Apple Manuel Premiers contacts avec votre PowerBook G4
Informations concernant la configuration, les possibilités d’extension
et le dépannage des ordinateurs PowerBook G4
Apple sur Fnac.com
- Pour voir la liste complète des manuels APPLE, cliquez ici
TELECHARGER LE PDF sur :
http://manuals.info.apple.com/fr_FR/F0342012.pdf
Commander un produit Apple sur Fnac.com
Voir également d'autres Guides APPLE :
Apple-Server_Administration_v10.5.pdf-Manuel
Apple-ipod_classic_features_guide.pdf-Manuel
Apple-Lecteur-Optique-Manuel
Apple-Carte-AirPort-Manuel
Apple-iPhone_Finger_Tips_Guide.pdf-Anglais-Manuel
Apple-Couvercle-Manuel
Apple-battery.cube.pdf-Manuel
Apple-Boitier-de-l-ordinateur-Manuel
Apple-Pile-Interne-Manuel
Apple-atacable.pdf-Manuel
Apple-videocard.pdf-Manuel
Apple-Guide_de_configuration_de_l_Airport_Express_5.1.pdf-Manuel
Apple-iMac_Mid2010_UG_F.pdf-Manuel
Apple-MacBook_13inch_Mid2009_F.pdf-Manuel
Apple-MacBook_Mid2007_UserGuide.F.pdf-Manuel
Apple-Designing_AirPort_Networks_10.5-Windows_F.pdf-Manuel
Apple-Administration_de_QuickTime_Streaming_et_Broadcasting_10.5.pdf-Manuel
Apple-Opstillingsvejledning_til_TimeCapsule.pdf-Danemark-Manuel
Apple-iPod_nano_5th_gen_Benutzerhandbuch.pdf-Manuel
Apple-iOS_Business.pdf-Manuel
Apple-AirPort_Extreme_Installationshandbuch.pdf-Manuel
Apple-Final_Cut_Express_4_Installation_de_votre_logiciel.pdf-Manuel
Apple-MacBook_Pro_15inch_2.53GHz_Mid2009.pdf-Manuel
Apple-Network_Services.pdf-Manuel
Apple-Aperture_Performing_Adjustments_f.pdf-Manuel
Apple-Supplement_au_guide_Premiers_contacts.pdf-Manuel
Apple-Administration_des_images_systeme_et_de_la_mise_a_jour_de_logiciels_10.5.pdf-Manuel
Apple-Mac_OSX_Server_v10.6_Premiers_contacts.pdf-Francais-Manuel
Apple-Designing_AirPort_Networks_10.5-Windows_F.pdf-Manuel
Apple-Mise_a_niveau_et_migration_v10.5.pdf-Manue
Apple-MacBookPro_Late_2007_2.4_2.2GHz_F.pdf-Manuel
Apple-Mac_mini_Late2009_SL_Server_F.pdf-Manuel
Apple-Mac_OS_X_Server_10.5_Premiers_contacts.pdf-Manuel
Apple-iPod_touch_2.0_Guide_de_l_utilisateur_CA.pdf-Manuel
Apple-MacBook_Pro_17inch_Mid2010_F.pdf-Manuel
Apple-Comment_demarrer_Leopard.pdf-Manuel
Apple-iPod_2ndGen_USB_Power_Adapter-FR.pdf-Manuel
Apple-Feuille_de_operations_10.4.pdf-Manuel
Apple-Time_Capsule_Installationshandbuch.pdf-Allemand-Manuel
Apple-F034-2262AXerve-grappe.pdf-Manuel
Apple-Mac_Pro_Early2009_4707_UG_F
Apple-imacg5_17inch_Power_Supply
Apple-Logic_Studio_Installieren_Ihrer_Software_Retail
Apple-IntroductionXserve1.0.1
Apple-Aperture_Getting_Started_d.pdf-Allemand
Apple-getting_started_with_passbook
Apple-iPod_mini_2nd_Gen_UserGuide.pdf-Anglais
Apple-Deploiement-d-iPhone-et-d-iPad-Reseaux-prives-virtuels
Apple-F034-2262AXerve-grappe
Apple-Mac_OS_X_Server_Glossaire_10.5
Apple-FRLogic_Pro_7_Guide_TDM
Apple-iphone_bluetooth_headset_userguide
Apple-Administration_des_services_reseau_10.5
Apple-imacg5_17inch_harddrive
Apple-iPod_nano_4th_gen_Manuale_utente
Apple-iBook-G4-Getting-Started
Apple-XsanGettingStarted
Apple-Mac_mini_UG-Early2006
Apple-Guide_des_fonctionnalites_de_l_iPod_classic
Apple-Guide_de_configuration_d_Xsan_2
Apple-MacBook_Late2006_UsersGuide
Apple-sur-Fnac.com
Apple-Mac_mini_Mid2010_User_Guide_F.pdf-Francais
Apple-PowerBookG3UserManual.PDF.Anglais
Apple-Installation_de_votre_logiciel_Logic_Studio_Retail
Apple-Pages-Guide-de-l-utilisateur
Apple-MacBook_Pro_13inch_Mid2009.pdf.Anglais
Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2009
Apple-Installation_de_votre_logiciel_Logic_Studio_Upgrade
Apple-FRLogic_Pro_7_Guide_TDM
Apple-airportextreme_802.11n_userguide
Apple-iPod_shuffle_3rdGen_UG
Apple-iPod_classic_160GB_User_Guide
Apple-iPod_nano_5th_gen_UserGuide
Apple-ipod_touch_features_guide
Apple-Wireless_Mighty_Mouse_UG
Apple-Advanced-Memory-Management-Programming-Guide
Apple-iOS-App-Programming-Guide
Apple-Concurrency-Programming-Guide
Apple-MainStage-2-User-Manual-Anglais
Apple-iMacG3_2002MultilingualUserGuide
Apple-iBookG3_DualUSBUserGuideMultilingual.PDF.Anglais
Apple-imacG5_20inch_AirPort
Apple-Guide_de_l_utilisateur_de_Mac_Pro_Early_2008
Apple-Installation_de_votre_logiciel_Logic_Express_8
Apple-iMac_Guide_de_l_utilisateur_Mid2007
Apple-imacg5_20inch_OpticalDrive
Apple-FCP6_Formats_de_diffusion_et_formats_HD
Apple-prise_en_charge_des_surfaces_de_controle_logic_pro_8
Apple-Aperture_Quick_Reference_f
Apple-Shake_4_User_Manual
Apple-aluminumAppleKeyboard_wireless2007_UserGuide
Apple-ipod_shuffle_features_guide
Apple-Color-User-Manual
Apple-XsanGettingStarted
Apple-Migration_10.4_2e_Ed
Apple-MacBook_Air_SuperDrive
Apple-MacBook_Late2007-f
ApplePowerMacG5_(Early_2005)_UserGuide
Apple-iSightUserGuide
Apple-MacBook_Pro_Early_2008_Guide_de_l_utilisateur
Apple-Nouvelles-fonctionnalites-aperture-1.5
Apple-premiers_contacts_2e_ed_10.4.pdf-Mac-OS-X-Server
Apple-premiers_contacts_2e_ed_10.4
Apple-eMac_2005UserGuide
Apple-imacg5_20inch_Inverter
Apple-Keynote2_UserGuide.pdf-Japon
Apple-Welcome_to_Tiger.pdf-Japon
Apple-XsanAdminGuide_j.pdf-Japon
Apple-PowerBookG4_UG_15GE.PDF-Japon
Apple-Xsan_Migration.pdf-Japon
Apple-Xserve_Intel_DIY_TopCover_JA.pdf-Japon
Apple-iPod_nano_6thgen_User_Guide_J.pdf-Japon
Apple-Aperture_Photography_Fundamentals.pdf-Japon
Apple-nikeipod_users_guide.pdf-Japon
Apple-QuickTime71_UsersGuide.pdf-Japon
Apple-iMacG5_iSight_UG.pdf-Japon
Apple-Aperture_Performing_Adjustments_j.pdf-Japon
Apple-iMacG5_17inch_HardDrive.pdf-Japon
Apple-iPod_shuffle_Features_Guide_J.pdf-Japon
Apple-MacBook_Air_User_Guide.pdf-Japon
Apple-MacBook_UsersGuide.pdf-Japon
Apple-iPad_iOS4_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-Apple_AirPort_Networks_Early2009_H.pd-Norge-Norvege
Apple-iPod_classic_120GB_no.pdf-Norge-Norvege
Apple-StoreKitGuide.pdf-Japon
Apple-Xserve_Intel_DIY_ExpansionCardRiser_JA.pdf-Japon
Apple-iMacG5_Battery.pdf-Japon
Apple-Logic_Pro_8_Getting_Started.pdf-Japon
Apple-PowerBook-handbok-Norge-Norveg
Apple-iWork09_formler_og_funksjoner.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2010_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacPro_HardDrive_DIY.pdf-Japon
Apple-iPod_Fifth_Gen_Funksjonsoversikt.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_13inch_white_Early2009_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-GarageBand_09_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2009_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-imac_mid2011_ug_h.pdf-Norge-Norvege
Apple-iDVD_08_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Air_11inch_Late2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-iMac_Mid2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_13inch_Mid2009_H.pdf-Norge-Norvege
/Apple-iPhone_3G_Viktig_produktinformasjon_H-Norge-Norvege
Apple-MacBook_13inch_Mid2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-macbook_air_13inch_mid2011_ug_no.pdf-Norge-Norvege
Apple-Mac_mini_Early2009_UG_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-ipad2_brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPhoto_08_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Air_Brukerhandbok_Late2008.pdf-Norge-Norvege
Apple-Pages09_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_13inch_Late2009_UG_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPhone_3GS_Viktig_produktinformasjon.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_13inch_Aluminum_Late2008_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-Wireless_Keyboard_Aluminum_2007_H-Norge-Norvege
Apple-NiPod_photo_Brukerhandbok_N0190269.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Pro_13inch_Mid2010_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Pro_17inch_Mid2010_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-Velkommen_til_Snow_Leopard.pdf-Norge-Norvege.htm
Apple-TimeCapsule_Klargjoringsoversikt.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPhone_3GS_Hurtigstart.pdf-Norge-Norvege
Apple-Snow_Leopard_Installeringsinstruksjoner.pdf-Norge-Norvege
Apple-iMacG5_iSight_UG.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPod_Handbok_S0342141.pdf-Norge-Norvege
Apple-ipad_brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-GE_Money_Bank_Handlekonto.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Air_11inch_Late2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPod_nano_6thgen_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPod_touch_iOS4_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Air_13inch_Late2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Pro_15inch_Early2011_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-Numbers09_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-Welcome_to_Leopard.pdf-Japon
Apple-PowerMacG5_UserGuide.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPod_touch_2.1_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-Boot_Camp_Installering-klargjoring.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacOSX10.3_Welcome.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPod_shuffle_3rdGen_UG_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPhone_4_Viktig_produktinformasjon.pdf-Norge-Norvege
Apple_TV_Klargjoringsoversikt.pdf-Norge-Norvege
Apple-iMovie_08_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPod_classic_160GB_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-Boot_Camp_Installering_10.6.pdf-Norge-Norvege
Apple-Network-Services-Location-Manager-Veiledning-for-nettverksadministratorer-Norge-Norvege
Apple-iOS_Business_Mar12_FR.pdf
Apple-PCIDualAttachedFDDICard.pdf
Apple-Aperture_Installing_Your_Software_f.pdf
Apple-User_Management_Admin_v10.4.pdf
Apple-Compressor-4-ユーザーズマニュアル Japon
Apple-Network_Services_v10.4.pdf
Apple-iPod_2ndGen_USB_Power_Adapter-DE
Apple-Mail_Service_v10.4.pdf
Apple-AirPort_Express_Opstillingsvejledning_5.1.pdf
Apple-MagSafe_Airline_Adapter.pdf
Apple-L-Apple-Multiple-Scan-20-Display
Apple-Administration_du_service_de_messagerie_10.5.pdf
Apple-System_Image_Admin.pdf
Apple-iMac_Intel-based_Late2006.pdf-Japon
Apple-iPhone_3GS_Finger_Tips_J.pdf-Japon
Apple-Power-Mac-G4-Mirrored-Drive-Doors-Japon
Apple-AirMac-カード取り付け手順-Japon
Apple-iPhone開発ガイド-Japon
Apple-atadrive_pmg4mdd.j.pdf-Japon
Apple-iPod_touch_2.2_User_Guide_J.pdf-Japon
Apple-Mac_OS_X_Server_v10.2.pdf
Apple-AppleCare_Protection_Plan_for_Apple_TV.pdf
Apple_Component_AV_Cable.pdf
Apple-DVD_Studio_Pro_4_Installation_de_votre_logiciel
Apple-Windows_Services
Apple-Motion_3_New_Features_F
Apple-g4mdd-fw800-lowerfan
Apple-MacOSX10.3_Welcome
Apple-Print_Service
Apple-Xserve_Setup_Guide_F
Apple-PowerBookG4_17inch1.67GHzUG
Apple-iMac_Intel-based_Late2006
Apple-Installation_de_votre_logiciel
Apple-guide_des_fonctions_de_l_iPod_nano
Apple-Administration_de_serveur_v10.5
Apple-Mac-OS-X-Server-Premiers-contacts-Pour-la-version-10.3-ou-ulterieure
Apple-boot_camp_install-setup
Apple-iBookG3_14inchUserGuideMultilingual
Apple-mac_pro_server_mid2010_ug_f
Apple-Motion_Supplemental_Documentation
Apple-imac_mid2011_ug_f
Apple-iphone_guide_de_l_utilisateur
Apple-macbook_air_11inch_mid2011_ug_fr
Apple-NouvellesfonctionnalitesdeLogicExpress7.2
Apple-QT_Streaming_Server
Apple-Web_Technologies_Admin
Apple-Mac_Pro_Early2009_4707_UG
Apple-guide_de_l_utilisateur_de_Numbers08
Apple-Decouverte_d_Aperture_2
Apple-Guide_de_configuration_et_d'administration
Apple-mac_integration_basics_fr_106.
Apple-iPod_shuffle_4thgen_Guide_de_l_utilisateur
Apple-ARA_Japan
Apple-081811_APP_iPhone_Japanese_v5.4.pdf-Japan
Apple-Recycle_Contract120919.pdf-Japan
Apple-World_Travel_Adapter_Kit_UG
Apple-iPod_nano_6thgen_User_Guide
Apple-RemoteSupportJP
Apple-Mac_mini_Early2009_UG_F.pdf-Manuel-de-l-utilisateur
Apple-Compressor_3_Batch_Monitor_User_Manual_F.pdf-Manuel-de-l-utilisateur
Apple-Premiers__contacts_avec_iDVD_08
Apple-Mac_mini_Intel_User_Guide.pdf
Apple-Prise_en_charge_des_surfaces_de_controle_Logic_Express_8
Apple-mac_integration_basics_fr_107.pdf
Apple-Final-Cut-Pro-7-Niveau-1-Guide-de-preparation-a-l-examen
Apple-Logic9-examen-prep-fr.pdf-Logic-Pro-9-Niveau-1-Guide-de-preparation-a-l-examen
Apple-aperture_photography_fundamentals.pdf-Manuel-de-l-utilisateu
Apple-emac-memory.pdf-Manuel-de-l-utilisateur
Apple-Apple-Installation-et-configuration-de-votre-Power-Mac-G4
Apple-Guide_de_l_administrateur_d_Xsan_2.pdf
Apple-premiers_contacts_avec_imovie6.pdf
Apple-Tiger_Guide_Installation_et_de_configuration.pdf
Apple-Final-Cut-Pro-7-Level-One-Exam-Preparation-Guide-and-Practice-Exam
Apple-Open_Directory.pdf
Apple-Nike_+_iPod_User_guide
Apple-ard_admin_guide_2.2_fr.pdf
Apple-systemoverviewj.pdf-Japon
Apple-Xserve_TO_J070411.pdf-Japon
Apple-Mac_Pro_User_Guide.pdf
Apple-iMacG5_iSight_UG.pdf
Apple-premiers_contacts_avec_iwork_08.pdf
Apple-services_de_collaboration_2e_ed_10.4.pdf
Apple-iPhone_Bluetooth_Headset_Benutzerhandbuch.pdf
Apple-Guide_de_l_utilisateur_de_Keynote08.pdf
APPLE/Apple-Logic-Pro-9-Effectsrfr.pdf
Apple-Logic-Pro-9-Effectsrfr.pdf
Apple-iPod_shuffle_3rdGen_UG_F.pdf
Apple-iPod_classic_160Go_Guide_de_l_utilisateur.pdf
Apple-iBookG4GettingStarted.pdf
Apple-Administration_de_technologies_web_10.5.pdf
Apple-Compressor-4-User-Manual-fr
Apple-MainStage-User-Manual-fr.pdf
Apple-Logic_Pro_8.0_lbn_j.pdf
Apple-PowerBookG4_15inch1.67-1.5GHzUserGuide.pdf
Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2010_CH.pdf
Apple-LED_Cinema_Display_27-inch_UG.pdf
Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2009_RS.pdf
Apple-macbook_pro_13inch_early2011_f.pdf
Apple-iMac_Mid2010_UG_BR.pdf
Apple-iMac_Late2009_UG_J.pdf
Apple-iphone_user_guide-For-iOS-6-Software
Apple-iDVD5_Getting_Started.pdf
Apple-guide_des_fonctionnalites_de_l_ipod_touch.pdf
Apple_iPod_touch_User_Guide
Apple_macbook_pro_13inch_early2011_f
Apple_Guide_de_l_utilisateur_d_Utilitaire_RAID
Apple_Time_Capsule_Early2009_Setup_F
Apple_iphone_4s_finger_tips_guide_rs
Apple_iphone_upute_za_uporabu
Apple_ipad_user_guide_ta
Apple_iPod_touch_User_Guide
apple_earpods_user_guide
apple_iphone_gebruikershandleiding
apple_iphone_5_info
apple_iphone_brukerhandbok
apple_apple_tv_3rd_gen_setup_tw
apple_macbook_pro-retina-mid-2012-important_product_info_ch
apple_Macintosh-User-s-Guide-for-Macintosh-PowerBook-145
Apple_ipod_touch_user_guide_ta
Apple_TV_2nd_gen_Setup_Guide_h
Apple_ipod_touch_manual_del_usuario
Apple_iphone_4s_finger_tips_guide_tu
Apple_macbook_pro_retina_qs_th
Apple-Manuel_de_l'utilisateur_de_Final_Cut_Server
Apple-iMac_G5_de_lutilisateur
Apple-Cinema_Tools_4.0_User_Manual_F
Apple-Personal-LaserWriter300-User-s-Guide
Apple-QuickTake-100-User-s-Guide-for-Macintosh
Apple-User-s-Guide-Macintosh-LC-630-DOS-Compatible
Apple-iPhone_iOS3.1_User_Guide
Apple-iphone_4s_important_product_information_guide
Apple-iPod_shuffle_Features_Guide_F
Liste-documentation-apple
Apple-Premiers_contacts_avec_iMovie_08
Apple-macbook_pro-retina-mid-2012-important_product_info_br
Apple-macbook_pro-13-inch-mid-2012-important_product_info
Apple-macbook_air-11-inch_mid-2012-qs_br
Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_MainStage
Apple-Compressor_3_User_Manual_F
Apple-Color_1.0_User_Manual_F
Apple-guide_de_configuration_airport_express_4.2
Apple-TimeCapsule_SetupGuide
Apple-Instruments_et_effets_Logic_Express_8
Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_WaveBurner
Apple-Macmini_Guide_de_l'utilisateur
Apple-PowerMacG5_UserGuide
Disque dur, ATA parallèle Instructions de remplacement
Apple-final_cut_pro_x_logic_effects_ref_f
Apple-Leopard_Installationshandbok
Manuale Utente PowerBookG4
Apple-thunderbolt_display_getting_started_1e
Apple-Compressor-4-Benutzerhandbuch
Apple-macbook_air_11inch_mid2011_ug
Apple-macbook_air-mid-2012-important_product_info_j
Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites
Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites
Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation
Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation
Apple-Manuel_de_l_utilisateur_d_Utilitaire_de_reponse_d_impulsion
Apple-Aperture_2_Raccourcis_clavier
AppleTV_Setup-Guide
Apple-livetype_2_user_manual_f
Apple-imacG5_17inch_harddrive
Apple-macbook_air_guide_de_l_utilisateur
Apple-MacBook_Early_2008_Guide_de_l_utilisateur
Apple-Keynote-2-Guide-de-l-utilisateur
Apple-PowerBook-User-s-Guide-for-PowerBook-computers
Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide-5200CD-and-5300CD
Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide
Apple-Workgroup-Server-Guide
Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites
Apple-iPad-User-Guide-For-iOS-5-1-Software
Apple-Boot-Camp-Guide-d-installation-et-de-configuration
Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation
Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE
Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE
Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE
Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE
Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID
Guide de l'Utilisateur Logic Studio
Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE
Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE
Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE
Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE
Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID
Guide de l'Utilisateur Logic Studio
Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 5.1
PowerBook G4 Premiers Contacts APPLE
Guide de l'Utilisateur iphone pour le logiciel ios 5.1 APPLE
Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 4,3
Guide de l’utilisateur iPod nano 5ème génération
Guide de l'utilisateur iPod Touch 2.2 APPLE
Guide de l’utilisateur QuickTime 7 Mac OS X 10.3.9 et ultérieur Windows XP et Windows 2000
Guide de l'utilisateur MacBook 13 pouces Mi 2010
Guide de l’utilisateur iPhone (Pour les logiciels iOS 4.2 et 4.3)
Guide-de-l-utilisateur-iPod-touch-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE
Guide-de-l-utilisateur-iPad-2-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE
Guide de déploiement en entreprise iPhone OS
Guide-de-l-administrateur-Apple-Remote-Desktop-3-1
Guide-de-l-utilisateur-Apple-Xserve-Diagnostics-Version-3X103
Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802.11n-5e-Generation
Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802-11n-5e-Generation
Guide-de-l-utilisateur-Capteur-Nike-iPod
Guide-de-l-utilisateur-iMac-21-5-pouces-et-27-pouces-mi-2011-APPLE
Guide-de-l-utilisateur-Apple-Qadministrator-4
Guide-d-installation-Apple-TV-3-eme-generation
User-Guide-iPad-For-ios-5-1-Software
Premiers contacts avec votre
PowerBook G4
Informations concernant la configuration, les possibilités d’extension
et le dépannage des ordinateurs PowerBook G4K Apple Computer Inc.
© 2001 Apple Computer Inc. Tous droits réservés.
En application des lois et conventions en vigueur, aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée,
sauf consentement écrit préalable d’Apple.
Le logo Apple est une marque d’Apple Computer Inc., déposée aux État-Unis et dans d’autres pays. En l’absence
du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le clavier (Option-1) pourra
constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence déloyale.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations présentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas
responsable des erreurs d’impression ni de reproduction.
Apple Computer Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, AppleTalk, FireWire, Mac, Macintosh, le logo Mac OS, PowerBook, QuickTime et Sherlock sont
des marques d’Apple Computer Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
AirPort, The Apple Store et iMovie sont des marques d’Apple Computer Inc.
ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis.
Java est une marque de Sun Microsystems Inc.
PowerPC est une marque d’International Business Machines Corporation, utilisée sous licence.
Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits
commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information, sans aucune intention de
préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au fonctionnement
de ces produits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le logo double-D sont des marques déposées
de Dolby Laboratories. Ouvrages confidentiels inédits, © 1992–1997 Dolby Laboratories Inc. Tous droits réservés.
Le produit décrit dans le présent manuel intègre des technologies de protection de droits d’auteur elles-mêmes
protégées par divers brevets américains ainsi que d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à
Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de ces technologies de protection des droits
d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un cadre privé ou de visualisation
restreinte, sauf consentement de Macrovision Corporation . Tout démontage ou ingénierie inverse est interdit.
Numéros de brevets américains 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 sous licence à des fins de visualisation
limitée uniquement.
Remarque : Apple améliore continuellement les performances et le design de ses produits. Il se peut que certaines
illustrations de ce manuel soient légèrement différentes de votre version du logiciel.3
Table des matières
1 Premiers contacts 7
Branchement de l’ordinateur 8
Ouverture de l’écran 9
Mise sous tension de l’ordinateur 10
Déplacement d’éléments à l’écran 11
Réglage de l’écran intégré 12
Suite des opérations 14
Étalonnage d’une nouvelle batterie pour des performances optimales 14
Procédure à suivre en fin de travail 15
2 Familiarisation avec votre ordinateur 17
Si vous êtes un nouvel utilisateur de Mac 17
Face avant de votre PowerBook 18
Face arrière de votre PowerBook 20
Intérieur de votre PowerBook 22
À propos de Mac OS X 24
iTools : des services Internet gratuits pour les utilisateurs de Mac 26
Sherlock 2 : votre utilitaire de recherche sur Internet 28
Apple.com : votre point de départ sur le World Wide Web 30
QuickTime : audio et vidéo sur Internet 32
iMovie 2 : créez et montez vos propres films numériques 34
iTunes : Musique numérique pour votre Mac 36
Mise à jour automatique : maintenez automatiquement votre Mac à la pointe des
nouveautés 38
Utilisateurs multiples : transformez un seul Mac en plusieurs 40
Aide Mac : les réponses à toutes vos questions sur le Mac 424 Table des matières
3 Utilisation de votre ordinateur 43
USB (Universal Serial Bus) 44
FireWire 46
Cartes PC Card 48
Réseau et accès Internet sans fil AirPort 49
Ethernet (10/100/1000Base-T) 51
Infrarouge (IrDA) 52
Gestion vidéo externe ( VGA et S-Vidéo) 53
Batterie 56
Lecteur DVD-ROM 59
Lecteur de CD-RW optionnel 61
Commandes de clavier et touches de fonctions programmables 62
Logement de sécurité et verrou du clavier 64
4 Utilisation de votre système d’exploitation 67
À propos de Mac OS X 68
Utilisation de Classic sous Mac OS X 68
Passage d’un système d’exploitation à l’autre 69
Besoin d’aide ? 70
5 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 71
Installation de mémoire supplémentaire 71
Extraction du disque dur interne 80
Installation d’une carte AirPort 89
6 Dépannage 91
Objectif de ce chapitre 91
Problèmes qui vous empêchent d’utiliser votre ordinateur 92
Restauration du logiciel système de l’ordinateur 94
Autres problèmes 95
Localisation du numéro de série de votre produit 95
Annexe A
Caractéristiques 97
Informations système Apple 97
Caractéristiques du PowerBook 98Table des matières 5
Annexe B
Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité 101
Nettoyage de votre PowerBook 101
Transport de votre PowerBook 101
Stockage de votre PowerBook 101
Consignes de sécurité pour la configuration et l’utilisation de votre ordinateur 102
Consignes de sécurité générales 103
Ergonomie 1047
C H A P I T R E
1
1 Premiers contacts
Votre ordinateur PowerBook a été conçu de manière à vous permettre de le configurer
rapidement et de commencer à l’utiliser immédiatement. Si vous n’avez jamais utilisé de
PowerBook ou que vous n’êtes pas familiarisé avec les ordinateurs Macintosh, vous trouverez
dans ce chapitre des instructions pour commencer à l’utiliser ainsi que des renvois à des
informations complémentaires.
Si vous êtes un utilisateur expérimenté, peut-être êtes-vous déjà en mesure de commencer
à utiliser votre nouveau PowerBook. Veillez à prendre connaissance des informations
contenues dans la section le chapitre 2, intitulé “Familiarisation avec votre ordinateur”,
pour découvrir les nouvelles caractéristiques de ce PowerBook.
Remarque : votre ordinateur n’est peut-être pas équipé d’un connecteur CA.
Cordon téléphonique
Adaptateur secteur Câble d’alimentation
Connecteur CA
Câble vidéo composite/S-vidéo
Important Lisez attentivement toutes les instructions d’installation et consignes de sécurité
(voir la page 101) avant de brancher votre ordinateur sur une prise de courant.8 Chapitre 1
Branchement de l’ordinateur
Le branchement de l’adapteur secteur fournit à l’ordinateur du courant alternatif (CA) et
recharge sa batterie. Il est préférable de brancher l’adaptateur secteur car il est possible
que la batterie se soit déchargée pendant le transport et le stockage.
1 Branchez le connecteur CA de l’adaptateur secteur sur une prise.
Un témoin lumineux apparaît sur la fiche de l’adaptateur secteur. La lumière orange indique
que la batterie est en train de se recharger. La lumière verte indique que la batterie est
complètement rechargée.
2 Reliez le connecteur de l’adaptateur au port prévu à cet effet (identifié par le symbole ¯)
au dos de l’ordinateur.
Vous pouvez enrouler le surplus de câble de l’adaptateur autour des attaches qui sortent
de l’adaptateur secteur.
Remarque : il peut y avoir un léger espace entre le connecteur et l’adaptateur secteur.
Il est également possible de retirer le connecteur et de relier une extrémité du câble à
l’adaptateur et l’autre extrémité à une prise.
G ™ Æ W
Connecteur de Modem interne
l’adaptateur secteur
Connecteur CA ¯ Port de l’adaptateur
secteur
W
Cordon téléphonique
Câble CA Port de l’adaptateurPremiers contacts 9
Connexion du modem interne
Si vous souhaitez vous connecter à Internet immédiatement, branchez une extrémité du câble
téléphonique sur port du modem interne (identifié par l’icône W) et l’autre extrémité sur une
ligne téléphonique analogique (le type de ligne le plus fréquemment installé chez les particuliers).
Ouverture de l’écran
1 Poussez le bouton de déverrouillage de l’écran pour l’ouvrir.
2 Ouvrez l’écran et inclinez-le de façon à obtenir un angle de visualisation confortable.
Attention Ne branchez pas le modem sur une ligne numérique car cela pourrait
l’endommager. Mettez vous en contact avec votre fournisseur de services téléphoniques
si vous croyez être équipé d’une ligne numérique.
®10 Chapitre 1
Mise sous tension de l’ordinateur
Pour allumer l’ordinateur, appuyez sur le bouton d’alimentation (®). Lorsque vous allumez
l’ordinateur, il émet normalement un signal sonore. Sa mise en route prend quelques instants. Ceci
est normal. Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation, le PowerBook vérifie la mémoire
du système avant de démarrer. Plus il y a de mémoire installée, plus la vérification est longue.
® Bouton d’alimentation
®
Problèmes de mise sous tension de l’ordinateur
Rien ne se produit lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation.
m La batterie est peut-être déchargée. Vérifiez que l’adaptateur secteur est correctement
branché sur l’ordinateur et sur une prise électrique. Le connecteur de l’adaptateur
s’allume lorsqu’il est correctement connecté au dos du PowerBook.
m Si l’ordinateur ne démarre toujours pas lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation,
utilisez un trombone déplié pour appuyer sur le bouton de réinitialisation (voir la page 20)
situé au dos de l’ordinateur. Assurez-vous que le bouton reprenne ensuite sa position d’origine. Attendez quelques secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton d’alimentation.
m Si l’ordinateur ne démarre toujours pas, voir la page 93 pour obtenir davantage
d’instructions de dépannage.
Une icône de disquette ou de dossier sur lequel clignote un point
d’interrogation s’affiche à l’écran.
m Cette icône signifie généralement que l’ordinateur ne parvient pas à localiser le logiciel
système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe relié à l’ordinateur. Vous
devez peut-être réinstaller le logiciel système. Voir la page 92.Premiers contacts 11
Déplacement d’éléments à l’écran
Le trackpad de votre PowerBook vous permet de sélectionner et de déplacer des éléments à
l’écran de la même façon que la souris d’un ordinateur de bureau. Pour déplacer le pointeur
à l’écran, faites glisser l’index sur le trackpad. Pour sélectionner un élément, cliquer ou faire
un double-clic, utilisez le bouton du trackpad.
Remarque : au lieu d’utiliser le bouton du trackpad, vous pouvez cliquer et double-cliquer
directement sur le trackpad à l’aide de votre doigt. Cette option peut être activée dans le
tableau de bord Trackpad de Mac OS 9, ou dans le panneau Souris des Préférences Système
de Mac OS X.
®
Trackpad Bouton du trackpad12 Chapitre 1
Le trackpad est sensible à la vitesse de déplacement de votre doigt. Pour déplacer le pointeur
sur une courte distance, faites glisser l’index lentement sur le trackpad. Plus le déplacement
du doigt est rapide, plus la distance parcourue par le pointeur est grande.
Réglage de l’écran intégré
Avant de commencer à travailler avec votre nouveau PowerBook, il se peut que vous deviez
régler l’affichage de votre écran afin que l’image soit parfaitement nette.
Réglage de la luminosité
Les boutons portant le symbole ¤ vous permettent de régler la luminosité de votre écran.
Conseils d’utilisation du trackpad
Pour une utilisation efficace du trackpad, tenez compte de ces conseils :
m N’utilisez qu’un seul doigt. et non un stylo ou tout autre objet.
m Assurez-vous que votre doigt et le trackpad sont secs. Si l’humidité ou la condensation
provoque l’accumulation de buée sur le trackpad, essuyez-le avec un chiffon propre
avant de l’utiliser.
m N’utilisez jamais de produit nettoyant sur le trackpad de votre PowerBook.
Pour en savoir plus sur l’utilisation du trackpad, consultez l’Aide Mac ou l’Initiation
Mac disponibles dans le menu Aide.
®
¤ Réglages de la luminositéPremiers contacts 13
Réglage de la résolution de l’écran
Vous pouvez augmenter la taille des images affichées sur l’écran en choisissant une autre
résolution que la résolution standard. Pour régler la résolution de votre écran :
m Sous Mac OS 9, cliquez sur l’icône de résolution de la barre des réglages.
m Sous Mac OS X, cliquez sur le panneau Moniteurs des Préférences Système. Pour
contrôler vos réglages d’écran à partir de l’icône Moniteurs de la barre des menus,
cliquez sur Afficher moniteurs dans la barre des menus.
Résolutions gérées par l’écran intégré
Votre PowerBook possède un écran large, d’une résolution d’origine de 1 152 x 768, capable
de gérer également des résolutions standard telles que 1 024 x 768. Lorsque vous utilisez une
résolution standard, une bande noire apparaît autour de l’écran.
La plupart des applications utilisent automatiquement la résolution qui leur convient le mieux.
Il est recommandé d’utiliser une résolution standard soit lorsque vous êtes en mode Recopie
vidéo sur un moniteur externe, soit lorsque vous utilisez certaines applications (telles que
jeux vidéo ou logiciels de présentation) conçues pour ce type de résolution.
Pour éviter l’apparition des bandes noires quand vous utilisez une application conçue pour
une résolution standard, vous pouvez choisir la version “étirée” de la résolution afin que
l’image couvre la totalité de l’écran. Pour accéder à des résolutions étirées supplémentaires
dans Mac OS 9, maintenez la touche Contrôle enfoncée lorsque vous cliquez sur l’icône de
résolution de la barre des réglages.
Sous Mac OS X, vous pouvez choisir une résolution de 896 x 600 ou inférieure via l’icône
Moniteurs de la barre des menus. Ces résolutions réduites font apparaître les éléments de
l’écran plus grands, ce qui permet de les voir plus facilement. Ce type de résolution peut
toutefois s’avérer moins précis que la résolution d’écran d’origine.
Icône Résolution14 Chapitre 1
Suite des opérations
Vous avez à présent accompli tout ce qui était nécessaire pour rendre votre PowerBook
opérationnel. Lorsque vous allumez votre ordinateur pour la première fois, l’Assistant réglages
Macintosh vous guide à travers la procédure de configuration de votre ordinateur et d’Internet.
Pour tout complément d’information, consultez les sources suivantes :
Étalonnage d’une nouvelle batterie pour des performances
optimales
Pour bénéficier d’une durée de vie optimale, laissez la batterie se décharger complètement
pendant la première semaine d’utilisation de votre PowerBook. Rechargez-la ensuite
complètement en une fois. Pour cela, procédez comme suit :
1 Branchez l’adaptateur secteur et rechargez la batterie de votre PowerBook jusqu’à ce
que les voyants de la batterie et la jauge à l’écran (voir la page 57) indiquent qu’elle est
complètement rechargée.
2 Déconnectez l’adaptateur secteur et utilisez votre PowerBook jusqu’à ce qu’une zone de
dialogue vous avertissant du faible niveau de chargement de la batterie s’affiche à l’écran.
Pour en savoir plus sur Consultez
L’extinction ou la suspension d’activité de
votre ordinateur
“Procédure à suivre en fin de travail” à la
page 15
Ce que vous pouvez réaliser grâce aux
caractéristiques matérielles et logicielles de
votre PowerBook
Le chapitre 2, intitulé “Familiarisation avec
votre ordinateur”
Les informations supplémentaires disponibles
dans l’aide en ligne
“Aide Mac : les réponses à toutes vos
questions sur le Mac” à la page 42
L’utilisation d’une caractéristique particulière
de votre PowerBook
Le chapitre 3, intitulé “Utilisation de votre
ordinateur”
Installation de mémoire Le chapitre 5, intitulé “Interventions à
l’intérieur de l’ordinateur”
Ce qu’il faut faire en cas de problèmes avec
votre PowerBook
Le chapitre 6, intitulé “Dépannage”Premiers contacts 15
3 Connectez l’adaptateur secteur et laissez-le ainsi jusqu’à ce que la batterie soit à nouveau
complètement rechargée.
Procédure à suivre en fin de travail
Deux options s’offrent à vous lorsque vous cessez de travaillez avec votre PowerBook.
Suspension de l’activité de l’ordinateur
Suspendez l’activité de votre ordinateur lorsque vous ne l’utilisez pas pendant un court laps
de temps. Cette fonctionnalité vous permet de réactiver votre ordinateur sans avoir à passer
par tout le processus de démarrage. Lorsque l’activité de l’ordinateur est suspendue, son
écran est noir et un petit voyant blanc clignote en-dessous de l’écran.
Pour suspendre rapidement l’activité de votre ordinateur, choisissez l’une des méthodes
suivantes :
m Rabattez l’écran.
m Sélectionnez Suspendre l’activité soit dans le menu Spécial de Mac OS 9, soit dans le
menu Pomme (K) de Mac OS X.
Pour réactiver l’ordinateur :
m Si l’écran est rabattu, dépliez-le. Votre PowerBook se réactive automatiquement dès que
vous ouvrez l’écran. Vous pouvez désactiver cette option dans le tableau de bord
Économies d’énergie sous Mac OS 9.
m Si l’écran est déjà ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) ou sur une touche
quelconque du clavier.
Important Vous ne devez effectuer cette procédure qu’une seule fois pour étalonner votre
batterie. Après cela, vous pouvez connecter et déconnecter l’adaptateur secteur quel que soit
le niveau de charge de la batterie.
Attention Patientez quelques secondes jusqu’à ce que le voyant de suspension
d’activité se mette à clignoter (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et
que le disque dur a cessé de tourner) avant de déplacer votre PowerBook. Déplacer votre
ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce dernier,
provoquant des pertes de données ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur.16 Chapitre 1
Mise hors tension de l’ordinateur
Si vous ne comptez pas utiliser votre PowerBook pendant un jour ou deux, éteignez-le.
Choisissez l’une des deux opérations suivantes :
m Sélectionnez Éteindre soit dans le menu Spécial de Mac OS 9, soit dans le menu Pomme
(K) de Mac OS X.
m Appuyez sur le bouton d’alimentation et cliquer sur Éteindre dans la zone de dialogue qui
s’affiche à l’écran :
Si vous comptez stocker votre PowerBook pendant une durée prolongée, consultez
la section “Stockage de votre PowerBook” à la page 101 pour connaître les étapes
supplémentaires à suivre pour éviter que votre batterie ne se vide complètement.17
C H A P I T R E
2
2 Familiarisation avec votre ordinateur
Si vous êtes impatient de commencer et que vous désirez faire quelques essais sur votre
PowerBook, ce chapitre vous concerne. Il fournit un aperçu des caractéristiques matérielles et
logicielles de votre ordinateur ainsi que des services Internet exceptionnels mis à votre disposition.
Votre PowerBook est un ordinateur portable très complet. Il inclut les technologies informatiques
les plus récentes telles qu’un processeur PowerPC™ G4, les interfaces FireWire et USB ainsi que
la gestion du système AirPort d’accès sans fil à Internet et en réseau. La gestion de ce matériel
est assurée par le système d’exploitation Mac OS. De puissantes fonctionnalités, incluses avec
Mac OS, permettent d’utiliser Internet pour visionner de la vidéo, rechercher des infos, faire vos
achats ou mettre à jour automatiquement vos logiciels.
Avec votre PowerBook vous recevez également iMovie, une application de montage vidéo
très conviviale qui vous permet d’utiliser votre ordinateur pour créer de la vidéo numérique.
Il suffit simplement de connecter une caméra vidéonumérique au port FireWire de votre
PowerBook, d’ouvrir iMovie et vous êtes prêt à créer vos propres films.
En outre, votre PowerBook est fourni avec iTunes, le programme audio numérique vous permettant d’importer des morceaux de musique à partir de vos CD, de créer votre propre bibliothèque
iTunes, d’écouter des centaines de stations de radio sur Internet et de graver vos propres CD.
En plus de tout cela, Apple vous fournit des services Internet gratuits qui vous permettent de
bénéficier d’un espace de stockage sur Internet, d’une adresse électronique personnelle Mac.com,
d’outils pour créer facilement votre propre site Web ou salle de cinéma iMovie, et bien plus encore.
Si vous êtes un nouvel utilisateur de Mac
S’il s’agit de votre premier ordinateur Macintosh, suivez d’abord l’initiation Mac pour apprendre à
utiliser le trackpad afin de déplacer des éléments sur l’écran, à visiter un site Web, etc. Pour accéder
aux guides d’initiation sous Mac OS 9, choisissez Initiation Mac dans le menu Aide.
Remarque : comme Apple sort régulièrement de nouvelles versions et des mises à jour de
son logiciel système, de ses applications et de ses sites Internet, les illustrations présentes dans
ce manuel peuvent être légèrement différentes de ce qui apparaît sur votre écran.18 Chapitre 2
Face avant de votre PowerBook
®
Haut-parleur intégré
® Bouton
d’alimentation
Connecteur antivol
Fenêtre d’antenne
AirPort
Haut-parleur/
microphone intégré
Indicateur de
suspension
d’activité
Touche
Fonction)
Bouton du
Trackpad
Bouton de
déverrouillage
de l’écran
Trackpad Lecteur de DVD-ROM
à chargement par rainure
Réglages
du Volume
Taquet de déverrouillage
du clavier
¤ Réglages de
la luminosité
Verrou
du clavier
Touche de verrouillage
numérique
Taquet de
déverrouillage
du clavier
— Bouton
Silence
-
Touche
d’éjection
de disques
Touches
de fonctions
programmablesFamiliarisation avec votre ordinateur 19
¤ Boutons de réglage de la luminosité
Augmentez ou réduisez la luminosité de l’écran de votre PowerBook.
- Boutons de réglage du volume
Permet d’augmenter et de diminuer le volume du son provenant des haut-parleurs intégrés
et du port de sortie audio.
Verrou du clavier
Permet de protéger les composants internes de votre PowerBook en empêchant
l’ouverture facile du clavier.
Touche de verrouillage numérique
Permet d’activer et de désactiver le pavé numérique intégré au clavier du PowerBook.
Lorsque le pavé numérique est verrouillé, le témoin lumineux du clavier est vert.
Touche d’éjection de disques
Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un CD ou un DVD. Il est également possible
d’éjecter un disque en glissant son icône dans la corbeille.
® Bouton d’alimentation
Allume et éteint votre PowerBook ou en suspend l’activité.
Lecteur magnéto-optique à chargement par fente (DVD-ROM ou CD-RW en option)
Si votre PowerBook est muni d’un lecteur de DVD-ROM, il pourra lire des CD-ROM, des
Photo CD, des disques audio standard, des DVD, des films DVD et d’autres types de
supports. Si votre PowerBook est muni d’une unité CD-RW (en option), il pourra non
seulement lire des CD mais aussi graver de la musique, des documents ainsi que d’autres
fichiers numériques sur des disques CD-R et CD-RW.
Touche Fonction (Fn)
Maintenez cette touche enfoncée pour activer les touches de fonction (F1 à F12).
Taquets de déverrouillage du clavier
Lorsque vous devez accéder aux logements de mémoire interne, tirez ces taquets vers
le bas pour dégager le clavier du PowerBook.
Microphone
Ce microphone intégré (situé sous la grille du haut-parleur) permet d’enregistrer
directement des sons sur le disque dur de votre PowerBook. Vous pouvez en outre soit
connecter un microphone externe à l’un des ports USB, soit utiliser un microphone
professionnel qui se connecte à une carte PC Card.
Ç Connecteur antivol
Permet de protéger le PowerBook contre le vol en y reliant un câble de sécurité.20 Chapitre 2
Face arrière de votre PowerBook
Témoin lumineux de suspension d’activité
Un voyant blanc clignote lorsque le PowerBook est en suspension d’activité.
Trackpad
Permet de déplacer le pointeur sur l’écran du PowerBook. À l’aide du tableau de bord
Trackpad, vous pouvez régler le trackpad de manière à sélectionner des éléments ou
d’effectuer des double-clics sans utiliser le bouton du trackpad.
G ™ Æ W
Logement PC Card
Bouton d’éjection
des cartes PC Card
Fenêtre de
l’antenne AirPort
W Port du
modem interne
Port de
casque d’écoute
Cellule
infrarouge
Ports USB (2)
¯ Port
de l’adaptateur
secteur
™ Port de
moniteur externe
Port Ethernet
(10/100Base-T)
Bouton de
réinitialisation
G
Port
FireWire
Indicateur de
suspension d’activité
ÆPort de sortie TV
f
G ™ W
1 2Familiarisation avec votre ordinateur 21
Port FireWire
Permet de connecter des périphériques externes à haute vitesse tels que caméras
vidéonumériques, imprimantes et unités de stockage externes.
G Port Ethernet (10/100/1000 Base-T)
Permet de se connecter soit à un réseau Ethernet 10/100/1000 Base-T haute vitesse, soit à
un autre ordinateur et de transférer des fichiers. La fonction de détection automatique du
port Ethernet détecte les autres périphériques Ethernet. Pour établir des connexions à
d’autres périphériques Ethernet, il est inutile d’utiliser un câble croisé Ethernet.
Ports USB (Universal Serial Bus) (2)
Grâce à la technologie USB, vous pouvez connecter des périphériques supplémentaires
à votre ordinateur, tels qu’une imprimante, des périphériques de stockage externes, un
modem, un clavier ou une manette de jeu.
™ Port (VGA) de moniteur externe
Permet de relier le PowerBook à un moniteur externe ou un appareil de projection muni
d’un connecteur VGA.
Æ Port de sortie TV (sortie S-Vidéo)
Permet de relier le PowerBook à un téléviseur, à un magnétoscope ou à tout autre
périphérique vidéo. Vous pouvez utiliser le port de sortie TV pour effectuer des
présentations ou pour lire un film DVD sur votre téléviseur.
Bouton de réinitialisation du PowerBook
Redémarrez votre ordinateur à l’aide de ce bouton lorsque vous ne pouvez pas l’éteindre
avec le bouton d’alimentation ou lorsque le redémarrage ne peut s’effectuer correctement.
W Port du modem interne
Permet de relier une ligne téléphonique standard directement au modem interne.
Cellule infrarouge
La communication par infrarouge vous permet d’envoyer des fichiers à un autre ordinateur
muni d’une cellule infrarouge, d’imprimer sur une imprimante qui en est également
équipée ou d’accéder à un réseau infrarouge utilisant le protocole IrDA. Vous pouvez
également utiliser cette technologie pour vous synchroniser avec certains assistants
personnels de poche ou vous connecter à Internet à l’aide d’un téléphone portable
(si votre réseau le permet).
f Port de casque d’écoute
Permet de connecter des haut-parleurs, un casque d’écoute ou tout autre périphérique
de sortie audio.
Logement de cartes PC Card
Étendez les fonctionnalités de votre PowerBook à l’aide du logement de type II, qui gère
à la fois les formats PC Card et CardBus.22 Chapitre 2
Intérieur de votre PowerBook
Batterie
Numéro de série Identifiant Ethernet
®
Clavier
retourné
PowerBook dont le clavier est retourné et le logement de mémoire interne visible
PowerBook retourné dont le fond du boîtier a été enlevé
Logement
de mémoire
supérieur
Logement
de mémoire
inférieur (occupé)Familiarisation avec votre ordinateur 23
Logements de mémoire
Votre PowerBook est fourni avec deux logements de mémoire superposés. Le logement
inférieur contient le module de mémoire fourni avec votre PowerBook. Vous pouvez
installer un module de mémoire supplémentaire dans le logement supérieur. (Si vous avez
commandé un PowerBook équipé de mémoire supplémentaire, le logement supérieur est
peut-être déjà occupé.) La quantité maximale de mémoire vive (RAM) que vous pouvez
installer dans votre PowerBook est de 1 Go, ce qui correspond à un module de 512 Mo
dans chaque logement. Pour les instructions, consultez la section “Installation de mémoire
supplémentaire” à la page 71.
Disque dur amovible
Il est possible d’extraire le disque dur interne par mesure de sécurité ou d’entretien. Pour
les instructions, consultez la section “Extraction du disque dur interne” à la page 80.
Carte AirPort
La carte AirPort de votre ordinateur permet l’accès à un réseau sans fil.24 Chapitre 2
À propos de Mac OS X
Menu Apple
Passez par ce
menu pour modifier
des réglages, ouvrir
des éléments
utilisés récemment
et éteindre votre
ordinateur.
Boutons
des fenêtres
Cliquez sur ces
boutons pour
fermer la fenêtre,
la réduire dans le
Dock ou l’agrandir.
Barre d'outils
du Finder
Cliquez ici pour
ouvrir des dossiers
et fichiers et
accéder à des
raccourcis.
Dock
Pour ouvrir un élément ou l’activer,
cliquez sur son icône dans le Dock.
Certaines icônes du Dock indiquent
l’état de l’application.
Tableaux
Des tableaux de
sauvegarde et
d’impression
accompagnent les
fenêtres des
documents.
Bouton
Si un bouton
clignote, vous
pouvez appuyer
sur les touches
Entrée ou Retour
au lieu de cliquer
dessus.
Icônes d'état
Vérifiez l’état
des Préférences
système dans la
barre des menus.Familiarisation avec votre ordinateur 25
Possibilités
Mac OS X fournit à votre ordinateur une nouvelle interface utilisateur puissante et élégante.
Vous n’avez plus besoin de vous préoccuper de la quantité de mémoire à attribuer à une
application pour qu’elle fonctionne efficacement, ou de redémarrer votre ordinateur si l’une
d’elles pose problème. En plus des logiciels Mac OS X, vous pouvez continuer à exécuter les
versions Mac OS 9 de vos logiciels sous Mac OS X grâce à l’environnement Classic. Le chapitre 4,
intitulé “Utilisation de votre système d’exploitation”, à la page 67 explique le fonctionnement de
Classic en détails. Mac OS X gère également les logiciels basés sur Java™ et UNIX.
Marche à suivre
Préférences Système constitue votre centre de commandes pour tous les réglages que vous souhaitez
effectuer sur votre ordinateur : de la modification de l’apparence du bureau à la configuration des
informations d’accès aux réseaux. Le Finder et le Dock permettent d’accéder facilement aux dossiers,
applications, documents et autres éléments de votre ordinateur et de votre réseau.
Pour plus de détails sur les fonctionnalités de Mac OS X, consultez le manuel Bienvenue dans
Mac OS X fourni avec votre ordinateur ou sélectionnez Aide Mac dans le menu Aide de Mac OS X.
Conseils et astuces
Personnalisation du Finder
Vous pouvez sélectionner une image ou une couleur pour votre bureau dans le panneau
Bureau des Préférences Système. Vous pouvez également sélectionner et agencer à nouveau
les éléments de la barre d’outils du Finder. Pour cela, choisissez Personnaliser la barre
d’outils dans le menu Présentation et glissez les éléments voulus sur la barre d’outils.
Personnalisation du Dock
Il est possible de modifier la taille des icônes du Dock, d’activer l’agrandissement afin qu’elles
apparaissent plus grosses sous le pointeur de votre souris, et de positionner le Dock en bas, à droite ou à gauche de votre écran. Choisissez Dock dans le menu Pomme (K), puis Préférences de
Dock. Vous pouvez aussi ouvrir les Préférences Système de votre ordinateur et cliquer sur Dock.
Agencement de votre bureau
Évitez le désordre sur votre bureau en masquant les fenêtres ouvertes, ce qui les place dans
le Dock. Pour cela, double-cliquez sur leur barre de titre ou cliquez sur le bouton du milieu,
dans le coin supérieur gauche. Pour rouvrir les fenêtres, cliquez sur leur icône dans le Dock.
Certains réglages de système peuvent également être contrôlés à l’aide des icônes d’état
situées dans la barre des menus.
Pour en savoir plus
Pour des instructions sur la personnalisation de votre environnement Mac OS X et pour plus
d’informations sur son utilisation, consultez le manuel Bienvenue dans Mac OS X fourni avec
votre ordinateur.26 Chapitre 2
iTools : des services Internet gratuits pour les utilisateurs de Mac
Messagerie
Recevez votre propre adresse Mac.com.
D’usage facile, fonctionne avec vos
applications de messagerie favorites.
iDisk
Vous disposez de 20 Mo de stockage
gratuit sur les serveurs Internet d’Apple
pour partager vos photos, vos films et
tout autre fichier via Internet. Possibilité
d’acheter de l’espace de stockage
supplémentaire.
HomePage
Concevez votre propre site Web en trois
étapes simples. Créez un album photo,
publiez un iMovie, diffusez votre CV, etc.
Quiconque pourra consulter votre page
sur Internet.
iCards
Envoyez une iCard pour tout type d’occasion.
Choisissez une carte existante ou créez
une carte personnalisée à l’aide des photos
sur votre iDisk.Familiarisation avec votre ordinateur 27
Possibilités
iTools est une nouvelle classe de services Internet créés par Apple exclusivement à l’intention
des utilisateurs de Mac. Grâce à iTools, vous pouvez envoyer des messages électroniques ou
des cartes de voeux à vos amis et partager des photos et des films. Vous pouvez même créer
votre propre site Web.
Marche à suivre
1 Connectez-vous à Internet.
2 Rendez-vous sur www.apple.com
3 Cliquez sur l’onglet iTools, sur le bouton Continuer, puis sur le bouton “Free Sign Up”
(“Inscription gratuite”).
Conseils et astuces
Téléchargez des images sur votre espace iDisk afin de créer des cartes iCards
personnalisées
Vous pouvez envoyer des cartes iCards avec vos propres images personnalisées. Pour cela,
enregistrez vos images au format GIF ou JPEG, puis copiez-les dans le dossier Pictures de
votre iDisk. Elles apparaîtront comme options lorsque vous créerez une iCard dans la section
Create your own (créer votre propre carte).
Partez d’un modèle de page d’accueil de la section HomePage pour créer votre
propre page Web en quelques minutes
La section HomePage propose des modèles de pages Web que vous pouvez personnaliser
avec votre propre texte et vos propres images. Les enseignants peuvent par exemple se servir
des modèles consacrés à l’enseignement pour diffuser des nouvelles sur la classe,
communiquer les devoirs à faire, ou informer les parents. Vous pouvez également recourir à
l’album photo HomePage et aux modèles iMovie pour partager facilement vos images et films
avec vos amis et votre famille.
Vous pouvez ouvrir directement votre iDisk, sans utiliser un navigateur Web :
m Sous Mac OS 9, sélectionnez l’icône de votre iDisk et choisissez “Créer un alias” dans le
menu Fichier. Dès que vous souhaiterez accéder à votre iDisk, il vous suffira d’un doubleclic sur l’alias et de votre mot de passe.
m Sous Mac OS X, cliquez soit sur l’icône de l’iDisk dans la barre d’outils du Finder, soit sur
iDisk dans le menu Aller. 28 Chapitre 2
Sherlock 2 : votre utilitaire de recherche sur Internet
Bouton
Recherche
Après avoir tapé
ce que vous
recherchez, cliquez
ici pour lancer
la recherche.
Sites de
recherche
Moteurs de
recherche qu’utilise
Sherlock pour
examiner Internet.
Canaux Sherlock
Recherchez des personnes, faites
des achats, tenez-vous au courant de
l’actualité et informez-vous sur les
produits Apple grâce à Internet.
Icône Sherlock
Cliquez sur l’icône
Sherlock du Dock.Familiarisation avec votre ordinateur 29
Possibilités
Sherlock 2 remplit pour vous les fonctions de “détective” et d’acheteur personnel sur
Internet. Il constitue un moyen simple de rechercher des personnes, des sources d’actualités
ainsi qu’à peu près n’importe quoi. Il permet de se procurer des livres ou des disques, de
passer en revue les sites de ventes aux enchères, de dénicher les prix les plus avantageux, et
même de se renseigner sur la disponibilité des produits.
Marche à suivre
1 Connectez-vous à Internet.
2 Ouvrez Sherlock :
m Sous Mac OS 9, double-cliquez sur l’icône de Sherlock sur le bureau. Vous pouvez
également choisir Rechercher sur Internet dans le menu Fichier ou Sherlock dans le
menu Pomme (K).
m Sous Mac OS X, cliquez sur l’icône de Sherlock dans le Dock. Pour trouver des fichiers sur
votre ordinateur, vous pouvez également choisir Rechercher dans le menu Fichier.
3 Sélectionnez un canal de Sherlock.
4 Tapez ce que vous recherchez puis cliquez sur le bouton Rechercher.
Conseils et astuces
Créez votre propre canal de recherche Sherlock
1 Choisissez Nouveau canal dans le menu Canaux.
2 Sélectionnez un nom, un type de canal et une icône.
3 Téléchargez des modules Sherlock et placez-les dans la liste Sites de recherche. Vous pouvez
également maintenir la touche Option enfoncée et faire glisser des modules des autres listes
de recherche sur l’icône de votre nouveau canal.
Pour en savoir plus
Pour en apprendre davantage sur les capacités de Sherlock, ouvrez l’Aide Mac et recherchez
“Sherlock”. Pour télécharger des modules de recherche supplémentaires et découvrir
comment vous pouvez créer votre propre module Sherlock, visitez le site Web de Sherlock
sur www.apple.com/fr/sherlock 30 Chapitre 2
Apple.com : votre point de départ sur le World Wide Web
Logiciels pour Mac
guide.apple.com
ussoftware.lasso
Recherchez par catégorie de
logiciels Apple et de tierce
partie pour votre Mac.
Apple Store
store.apple.com
Achetez les matériels,
logiciels et accessoires
Apple le plus récents.
Guide des produits
Macintosh
www.apple.com/guide
Si vous recherchez du matériel et des logiciels
performants pour votre Mac, consultez ce site
et recherchez le symbole Mac.Familiarisation avec votre ordinateur 31
Apple Hot News
www.apple.com/fr/hotnews
Informations sur les mises
à jour de logiciels les plus
récentes pour votre Mac,
les logiciels de tierce partie,
les nouveautés QuickTime, et
tout ce qu’il faut savoir sur les
futurs évènements Apple.
Assistance Apple
www.apple.com/support
Toutes les informations sur
AppleCare Protection Plan,
les programmes de formation
et les autres formes
d'assistance relatives aux
produits, ainsi que sur
les mises à jour de logiciels,
Apple Knowledge Base, sans
oublier des infos techniques.
Mac OS X
www.apple.com/fr/macosx/
Les toutes dernières informations
sur le système d’exploitation le
plus avancé au monde.32 Chapitre 2
QuickTime : audio et vidéo sur Internet
Contrôle du volume
QuickTime TV
Cliquez ici pour
afficher les chaînes
QuickTime TV
auxquelles vous
pouvez accéder sur
votre ordinateur.
Icône QuickTime
Cliquez sur l’icône
QuickTime du Dock.Familiarisation avec votre ordinateur 33
Possibilités
Outre la lecture de fichiers vidéo et musicaux sur votre Mac, QuickTime vous permet de
regarder des émissions en direct ou en différé sur Internet. Stockez les chaînes que vous
regardez souvent en les glissant dans votre liste personnelle de signets QuickTime ( ).
Marche à suivre
1 Connectez-vous à Internet.
2 Ouvrez QuickTime Player :
m Sous Mac OS 9, double-cliquez sur l’icône de QuickTime Player sur le bureau.
Vous pouvez également ouvrir le dossier Applications, puis le dossier QuickTime,
et double-cliquer sur QuickTime Player.
m Sous Mac OS X, cliquez sur l’icône de QuickTime Player dans le Dock. Vous pouvez
également double-cliquer sur QuickTime Player dans le dossier Applications.
3 Sélectionnez une chaîne ou choisissez une option dans le menu QuickTime Player.
QuickTime TV utilise la diffusion en continu sur Internet pour vous permettre d’obtenir les
vidéos, la musique et les informations les plus récentes via Internet, et ce sans devoir stocker
des fichiers sur votre disque dur.
Vous pouvez voir vos signets QuickTime ( ) en choisissant Signets dans le menu QTV, puis
Afficher les signets dans le sous-menu.
Conseils et astuces
Ajoutez des chaînes QuickTime TV supplémentaires
Rendez-vous sur le site www.apple.com/fr/quicktime et cliquez sur le lien QuickTime TV.
Vous y trouverez la totalité des chaînes QuickTime disponibles. Vous pouvez regarder une
chaîne QuickTime TV (QTV ) et l’ajouter en un seul clic à votre liste de signets QuickTime.
Évoluez vers QuickTime Pro pour bénéficier des capacités suivantes :
m Lire des vidéos en plein écran et redimensionner des films.
m Créer des films à diffusion en continu.
m Manier plus de 30 formats audio, vidéo et graphiques, y compris Flash.
m La création, l’ouverture, la modification et l’enregistrement de films et de données audio
est aussi facile qu’un copier/coller.
Pour en savoir plus
La vidéo Internet n’est que l’une des facettes de QuickTime. Pour en découvrir davantage,
commencez par consulter l’Aide de QuickTime. Pour télécharger des chaînes supplémentaires ou
rechercher des informations sur la procédure à suivre pour configurer votre propre serveur de
diffusion en continu sur Internet, visitez le site Web de QuickTime, www.apple.com/fr/quicktime
♥
♥34 Chapitre 2
iMovie 2 : créez et montez vos propres films numériques
Moniteur
iMovie !
Prévisualisez votre
film ou visionnez
des vidéos
directement à
partir d’un
caméscope
vidéo-numérique
connecté.
Commandes
de lecture
Servent à visionner
un film dans iMovie.
Commutateur
de mode
Permet de passer
de l’importation
d’un caméscope
au montage.
Chronologie
Le visualiseur et la
chronologie sont
des repères visuels
qui permettent
d’assembler et de
monter un film.
Boutons de
montage
Cliquez dessus
pour ouvrir des
fenêtres de
réglage et de
sélection de sons,
d’effets vidéo,
de texte et de
transitions.
Cliquez sur le
bouton Clips pour
afficher le rayon.
Défileur
Permet de sélectionner
des passages d’une
vidéo.
Pistes audio
Permet de manipuler
les enregistrements,
la musique et les
effets sonores.
Tête de lecture
Indique l’emplacement
de l’image affichée dans
le moniteur iMovie.
Déplacez-la pour savoir
où apparaît chaque scène.
Piste vidéo
Permet de
manipuler l’audio
contenue dans
les clips vidéo.
Visualiseur
Rayon
Pour intégrer des
clips à votre film
après les avoir
importés, glissezles du rayon au
visualiseur. Familiarisation avec votre ordinateur 35
Possibilités
iMovie est une application de montage vidéo numérique conviviale et simple d’emploi.
À l’aide d’iMovie et d’un caméscope numérique, vous pouvez créer et monter vos propres films.
Ce logiciel vous permet d’importer de la vidéo du caméscope, de monter des clips et d’ajouter
des transitions, des titres, des effets sonores et de la musique. Vous pouvez ensuite copier le film
sur une cassette de caméscope ou créer un film QuickTime. Il vous est même possible de partager
vos séquences QuickTime en les publiant sur le Web, à l’aide d’iDisk ou de HomePage.
Votre ordinateur vous est fourni avec iMovie, optimisé pour Mac OS 9 et Mac OS X.
Marche à suivre
1 Filmez votre vidéo, puis connectez le caméscope au port FireWire de votre ordinateur.
2 Ouvrez iMovie à partir du dossier iMovie situé dans le dossier Applications.
3 Cliquez sur le bouton Importer pour importer les clips sur le rayon, puis ajoutez-les à votre
film en les faisant glisser sur le visualiseur de clips.
4 Assemblez et montez votre film dans le visualiseur de clips et dans la chronologie.
5 Ajoutez des transitions, le titrage, des effets sonores et de la musique.
6 Une fois que vous avez terminé, choisissez Exporter dans le menu Fichier.
Conseils et astuces
Partagez votre film iMovie avec vos amis et proches
Exportez votre film comme séquence Web QuickTime et copiez-le sur votre iDisk.
Ensuite, utilisez HomePage pour créer votre propre salle de cinéma iMovie afin que d’autres
personnes puissent visionner votre film sur Internet.
Pour en savoir plus
Pour plus d’informations sur l’utilisation d’iMovie, consultez l’initiation iMovie ou l’aide
iMovie. Pour les dernières informations concernant iMovie, notamment les mises à jour, les
modules supplémentaires et la liste des caméscopes numériques compatibles, consultez le
site Web iMovie : www.apple.com/fr/imovie. 36 Chapitre 2
iTunes : Musique numérique pour votre Mac
Bouton
d’éjection
de CD
Syntoniseur radio
Écoutez des
centaines de stations
de radio sur Internet :
Jazz, rock...
CD audio
Écoutez un
CD audio sur votre
ordinateur et importez
des morceaux dans
votre bibliohèque.
Musique portable!
Transférez des
morceaux sur un
lecteur MP3 en
les glissant à partir
de votre bibliothèque.
Bouton Nouvelle
Liste de lecture!
Créez des listes de lecture
personnalisées à l’aide de
morceaux tirés de votre
bibliothèque.
Recherche
Saisissez du
texte et iTunes
affiche les titres
des morceaux
correspondants.
Bouton des effets visuels
iTunes est capable d’afficher
des effets visuels étonnants
qui réagissent au rythme de la
musique. Des formes et des
couleurs différentes apparaissent
pour chaque nouvelle chanson.Familiarisation avec votre ordinateur 37
Possibilités
iTunes vous permet d’importer des morceaux au format de fichier MP3 à partir de CD audio,
de créer des listes de lecture, de transférer de la musique sur votre lecteur portable MP3, de
vous connecter à des centaines de stations radio sur Internet, et bien plus encore.
Marche à suivre
1 Ouvrez iTunes (situé dans le dossier Applications de votre disque dur).
2 Insérez un CD de musique dans le lecteur magnéto-optique de votre PowerBook.
3 Cochez les cases des chansons que vous souhaitez importer.
4 Cliquez sur le bouton Importer. Les chansons sont converties en fichiers MP3 et stockées
dans votre bibliothèque iTunes.
Conseils et astuces
Création de listes de lecture pour vos groupes de titres préférés
iTunes vous permet de créer des listes de lecture avec des titres de la bibliothèque. Une liste
de lecture est une liste de morceaux lus dans uordre donné. Utilisez les listes de lecture afin de
programmer votre musique en fonction d’ambiances, de chanteurs ou de thèmes particuliers.Cliquez
sur le bouton Nouvelle liste de lecture et faites glisser les titres de la bibliothèque à la liste de lecture.
Redimensionnement de la fenêtre iTunes ou accès à partir de la barre des
réglages
Vous pouvez réduire la fenêtre iTunes pour n’afficher que les commandes et l’état de la
lecture. Pour cela, cliquez sur la case située en haut à droite de la fenêtre iTunes. Vous
pouvez également accéder aux commandes d’iTunes à partir du module iTunes de la barre
des réglages sous Mac OS 9, ou à partir du Dock sous Mac OS X.
Recherche d’informations CD à partir de la base de données CDDB
iTunes se connecte automatiquement à la base de données de CDDB sur Internet pour
rechercher le nom de votre CD, les titres des chansons ou toute autre information relative
à ce CD. Si vous n’êtes pas connecté à Internet, vous pourrez rechercher les informations
sur les morceaux importés lors de votre prochaine connexion. Sélectionnez le morceau et
choisissez Obtenir les noms de pistes du CD dans le menu Avancés.
Connexion de votre PowerBook à votre chaîne stéréo
La connexion de votre PowerBook à votre chaîne stéréo se fait facilement. Connectez le port de cas-
que d’écoute (f) du PowerBook aux ports d’entrée audio de la stéréo avec un câble minifiche-RCA.
Pour en savoir plus
Pour obtenir plus d’informations sur l’emploi d’iTunes, consultez l’aide iTunes ou le site Web
d’iTunes : www.apple.com/fr/itunes38 Chapitre 2
Mise à jour automatique : maintenez automatiquement votre Mac à la pointe
des nouveautés
Mettre à jour maintenant
Cliquez ici pour rechercher
instantanément les mises à jour
de logiciels Apple disponibles.
Sélectionnez les logiciels
que vous désirez mettre à jour
dans la liste qui s’affiche.
Mise à jour des logiciels
Déterminez la fréquence
avec laquelle votre ordinateur
recherche d’éventuelles
mises à jour.Familiarisation avec votre ordinateur 39
Possibilités
Mise à jour de logiciels utilise Internet pour télécharger et installer automatiquement les
versions de logiciels, les gestionnaires et autres améliorations Apple les plus récents.
Employez Mise à jour de logiciels pour consulter en un instant les serveurs Internet Apple
et vérifier si une mise à jour est disponible pour vos logiciels Apple. Vous pouvez même
configurer votre Mac pour qu’il recherche régulièrement des mises à jour de logiciels sur
le serveur d’Apple pour les télécharger et les installer.
Marche à suivre
1 Connectez-vous à Internet.
2 Ouvrez Mise à jour de logiciels :
m Sous Mac OS 9, choisissez Tableaux de bord dans le menu Pomme (K), puis Mise à jour
de logiciels dans le sous-menu.
m Sous Mac OS X, ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Mise à jour de logiciels.
3 Cliquez sur Mettre à jour maintenant, sélectionnez les mises à jour souhaitées, puis cliquez
sur Installer.
Conseils et astuces
Programmez votre calendrier de mise à jour
Si vous disposez d’une connexion permanente à Internet, vous pouvez programmer votre
ordinateur pour qu’il vérifie à une certaine heure de certains jours si des mises à jour sont
disponibles. Si vous disposez d’une connexion par appel et que vous n’êtes pas connecté,
Mise à jour de logiciels effectuera la vérification lors de la prochaine connexion.
Installez automatiquement les nouveaux logiciels
Vous pouvez configurer votre Mac pour qu’il vérifie chaque semaine si des mises à jour sont
disponibles et qu’il les installe. Programmez le calendrier de recherche de mises à jour par
votre ordinateur, puis désactivez l’option Confirmation avant téléchargement.
Pour en savoir plus
Pour plus d’informations sur l’utilisation de Mise à jour de logiciels, consultez la rubrique
du même nom dans l’Aide Mac. Pour consulter les toutes dernières informations sur Mac OS,
visitez le site Web de Mac OS sur www.apple.com/fr/macos 40 Chapitre 2
Utilisateurs multiples : transformez un seul Mac en plusieurs
Utilisateurs
La fenêtre Utilisateurs
de Préférences Système
vous permet d'ajouter des
comptes d’utilisateurs.
Dossier Shared
Pour permettre l’accès
au dossier Shared, un
utilisateur peut activer le
partage de fichiers dans
les préférences Partage.
Départ
Chaque utilisateur
possède un dossier de
départ. Finder, Dock,
iTools, Mail et d’autres
préférences se trouvent
dans le dossier de départ
de chaque utilisateur,
ceux-ci pouvant
ainsi personnaliser
Mac OS X à leur gré.Familiarisation avec votre ordinateur 41
Possibilités
Plusieurs personnes peuvent partager un même ordinateur en se connectant avec leur compte
d’utilisateur respectif. Les utilisateurs peuvent sélectionner des réglages personnalisés, tels que des
signets et des présentations de bureau, et accéder à leur propre espace de stockage, appelé dossier de
départ. Les personnes partageant l’ordinateur peuvent aussi accéder à un dossier partagé commun.
Le premier compte d’utilisateur créé sur votre ordinateur est un compte d’administrateur.
Les administrateurs sont dotés d’autorisations spéciales : donner accès à l’ordinateur à de
nouveaux utilisateurs, installer des logiciels et modifier les réglages généraux de l’ordinateur.
Remarque : si vous oubliez le mot de passe d’administrateur, redéfinissez-le avec le CD Mac OS X.
Démarrez alors à partir de ce CD, puis choisissez Rétablir le mot de passe dans le menu Installer. Un
utilisateur muni de ce CD pouvant obtenir un accès limité à l’ordinateur, gardez-le en lieu sûr.
Marche à suivre
1 Créez un nouvel utilisateur :
m Sous Mac OS 9, choisissez Tableaux de bord dans le menu Pomme (K), puis Utilisateurs multiples
dans le sous-menu. Activez Comptes d’utilisateurs multiples puis cliquez sur Nouvel utilisateur.
m Sous Mac OS X, choisissez l’option Préférences Système du menu Pomme (K), cliquez
sur Utilisateurs, puis sur Nouvel utilisateur.
2 Tapez les données de l’utilisateur. Vous pouvez lui attribuer des autorisations administratives.
3 Fermez la fenêtre.
Conseils et astuces
Protection de votre ordinateur
Lorsque des utilisateurs ouvrent une session puis laissent l’ordinateur sans surveillance, vous
pouvez exiger qu’un mot de passe soit saisi pour accéder à l’ordinateur après l’apparition de
l’économiseur d’écran. Ouvrez Préférences Système, cliquez sur Économiseur d’écran, puis
sur Activation pour choisir la durée d’inactivité de l’ordinateur avant le déclenchement de
l’économiseur d’écran. Sélectionnez ensuite “Utiliser le mot de passe de mon compte”.
Configuration d’autorisations d’utilisateur
Sous Mac OS 9, les administrateurs sont habilités à spécifier les documents et applications
auxquels les utilisateurs peuvent accéder et configurer des réglages généraux tels que le
message de bienvenue et l’environnement de bureau par défaut. Pour plus de détails,
cherchez “Utilisateurs multiples” dans l’Aide Mac, sous Mac OS 9.
Pour en savoir plus
Pour plus d’informations sur la configuration de comptes d’utilisateurs sous Mac OS X,
cherchez le terme “utilisateurs” dans l’Aide Mac. 42 Chapitre 2
Aide Mac : les réponses à toutes vos questions sur le Mac
Recherche
Une question ?
Tapez-la ici et
cliquez sur
Demander.43
C H A P I T R E
3
3 Utilisation de votre ordinateur
Votre PowerBook comporte de nombreuses fonctionnalités et capacités d’extension
intégrées qui vous permettent de le personnaliser et de le faire évoluer selon vos besoins.
En voici la liste :
m Technologie USB (Universal Serial Bus) de connexion de matériel supplémentaire à votre
PowerBook, tel qu’imprimantes, scanners, manettes de jeu, claviers, appareils photo
numériques et lecteurs de disquettes.
m Technologie FireWire de connexion de périphériques haute vitesse, tels que caméras
numériques et disques durs externes.
m Les technologies les plus avancées en matière de communications telles qu’un modem
56K, un port infrarouge, Ethernet 10/100/1000Base-T et le système AirPort d’accès sans fil
à Internet et aux réseaux.
m La possibilité d’utiliser votre PowerBook avec un moniteur externe, un projecteur vidéo,
ou un téléviseur, y compris la gestion de la recopie vidéo et du bureau étendu. La gestion
vidéo intégrée de votre PowerBook vous permet de réaliser des présentations, de
travailler avec un moniteur externe, ou de lire des disques DVD-Vidéo sur votre téléviseur.
m Une batterie longue durée, un logement PC Card/CardBus type II, et bien plus encore.
Pour en savoir davantage sur les capacités de votre PowerBook, commencez par prendre
connaissance des informations de ce chapitre. Des informations supplémentaires sont
disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 42) ainsi que sur les nombreux sites Web d’Apple.44 Chapitre 3
USB (Universal Serial Bus)
Votre PowerBook est fourni avec deux ports USB que vous pouvez utiliser pour connecter
de nombreux types de périphériques, y compris des imprimantes, des scanners, des appareils
photo numériques, des manettes de jeu, des claviers, des souris et des lecteurs de disquettes.
La norme USB simplifie la procédure de connexion de matériel externe. Dans la plupart des
cas, vous pouvez connecter et déconnecter un périphérique USB pendant que l’ordinateur
fonctionne. Dès qu’un périphérique est connecté, il est prêt à servir. Il n’est pas nécessaire
de redémarrer ni de reconfigurer votre ordinateur.
Utilisation de périphériques USB
Pour utiliser un périphérique USB avec votre ordinateur, connectez simplement le
périphérique à votre ordinateur. Votre ordinateur charge automatiquement le logiciel
nécessaire dès que vous connectez un nouveau périphérique.
Remarque : Apple fournit d’origine des logiciels compatibles avec de nombreux
périphériques USB. Si vous connectez un périphérique USB et que votre PowerBook ne
trouve pas le gestionnaire approprié, vous pouvez soit installer le gestionnaire fourni avec
le périphérique, soit suivre les instructions affichées à l’écran pour utiliser Internet afin de
trouver, télécharger et installer le gestionnaire approprié.
Périphériques USB et alimentation par batterie
Les périphériques USB, tels que manettes de jeu et claviers, qui sont alimentés par la
connexion USB au lieu d’un adaptateur secteur distinct peuvent être utilisés avec votre
PowerBook. Toutefois, ces types de périphériques USB peuvent provoquer un déchargement
plus rapide de la batterie du PowerBook. Si vous devez connecter un périphérique pendant
une longue période de temps, il est recommandé de brancher l’adaptateur secteur.
1 2
G ™ Æ WUtilisation de votre ordinateur 45
Utilisation de plusieurs périphériques USB simultanément
Votre PowerBook comporte deux ports USB. Si vous souhaitez connecter plusieurs périphériques
USB sur le même port USB, procurez-vous un concentrateur USB. Le concentrateur USB se
connecte à un port disponible de votre ordinateur et fournit des ports USB supplémentaires
(normalement quatre ou sept).
Informations complémentaires sur la norme USB
Des informations supplémentaires sur la norme USB sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la
page 42). Pour les consulter, choisissez Aide Mac dans le menu Aide et recherchez “USB”. Des
informations sont également disponibles sur le site Web USB d’Apple, www.apple.com/fr/usb
Pour tout renseignement sur les périphériques USB disponibles pour votre ordinateur,
consultez le guide des produits Macintosh sur www.apple.com/guide
G ™ Æ W
Concentrateur USB46 Chapitre 3
FireWire
Votre ordinateur possède un port FireWire. FireWire vous permet de connecter et de
déconnecter aisément des périphériques tels que caméras vidéonumériques (DV ),
imprimantes, scanners et disques durs. Vous pouvez connecter et déconnecter des
périphériques FireWire sans redémarrer l’ordinateur.
La liste ci-dessous répertorie certaines des opérations possibles avec FireWire :
m Connecter une caméra vidéonumérique, puis capturer, transférer et monter de la vidéo
de haute qualité directement sur votre ordinateur à l’aide d’un logiciel de montage
vidéo tel qu’iMovie.
m Connecter un lecteur de disque dur FireWire externe et l’utiliser pour sauvegarder des
données ou transférer des fichiers. Une icône de disque dur FireWire s’affiche sur le
bureau dès que vous connectez le lecteur à votre PowerBook.
m Démarrer à partir d’un disque dur externe FireWire. Connectez un disque FireWire
externe (doté d’un Dossier Système valide) et procédez comme suit :
m Sous Mac OS 9, ouvrez le tableau de bord Disque de démarrage et cliquez sur le
disque FireWire.
m Sous Mac OS X, ouvrez le tableau Démarrage des Préférences Système et cliquez sur
le disque FireWire.
m Redémarrez votre ordinateur.
Utilisation de périphériques FireWire
Pour utiliser un périphérique FireWire avec votre ordinateur, connectez-le à l’ordinateur
et installez tout logiciel fourni avec le périphérique en question. Votre ordinateur détecte
automatiquement que vous connectez un nouveau périphérique.
G ™ Æ WUtilisation de votre ordinateur 47
Périphériques FireWire et alimentation par batterie
Les périphériques FireWire, tels que certains disques durs externes, qui sont alimentés par
la connexion FireWire au lieu d’un adaptateur secteur distinct peuvent être utilisés avec votre
PowerBook. Toutefois, ces types de périphériques FireWire peuvent provoquer un déchargement
plus rapide de la batterie du PowerBook. Si vous devez connecter un périphérique pendant une
longue période de temps, il est recommandé de brancher l’adaptateur secteur.
Mode disque cible FireWire
Si vous souhaitez transférer des fichiers entre votre PowerBook et un autre ordinateur
équipé de la technologie FireWire, ou si vous êtes confronté à un problème qui empêche le
démarrage de votre ordinateur, vous pouvez utiliser le mode disque cible FireWire pour vous
connecter à un autre ordinateur.
Pour connecter votre PowerBook en mode disque cible FireWire :
1 Assurez-vous que votre PowerBook est éteint.
2 Utilisez un câble FireWire muni d’un connecteur standard à 6 broches à chaque extrémité
pour connecter votre PowerBook à un autre ordinateur équipé de FireWire.
3 Démarrez votre PowerBook, puis maintenez immédiatement la touche T enfoncée. L’écran
de votre PowerBook affiche le logo FireWire et l’icône de disque dur interne PowerBook
apparaît sur le bureau de l’autre ordinateur.
4 Une fois le transfert de fichiers terminé, glissez l’icône de disque dur PowerBook dans la corbeille.
5 Appuyez sur le bouton d’alimentation du PowerBook pour l’éteindre, puis déconnectez le
câble FireWire.
Remarque : le port FireWire est conçu pour gérer l’alimentation des périphériques
FireWire (jusqu’à 7 watts maximum). Il est possible de connecter plusieurs périphériques
l’un à l’autre puis de connecter cette “chaîne” de périphériques au port FireWire de votre
ordinateur, à condition que seul l’un d’eux soit alimenté directement par l’ordinateur. Les
autres périphériques de la chaîne doivent alors être alimentés par des adaptateurs secteur
distincts. La connexion de plusieurs périphériques FireWire alimentés par l’ordinateur peut
provoquer des problèmes. En cas de problème, éteignez l’ordinateur, déconnectez les
périphériques FireWire, puis redémarrez l’ordinateur.
Important La version 2.3.3 ou ultérieure de FireWire doit être installée sur l’ordinateur
auquel vous connectez votre PowerBook. Utilisez Informations système Apple, application
située dans le menu Pomme de Mac OS 9 ou dans le dossier Utilities du dossier Applications
de Mac OS X, pour savoir quelle version de FireWire est installée sur votre ordinateur.48 Chapitre 3
Informations complémentaires sur la norme FireWire
Des informations supplémentaires sur FireWire sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 42).
Pour les consulter, choisissez Aide Mac dans le menu Aide et recherchez “FireWire”. Des informations sont également disponibles sur le site Web FireWire d’Apple : www.apple.com/fr/firewire.
Cartes PC Card
Vous pouvez étendre les fonctionnalités de votre ordinateur au moyen du logement de cartes
PC Card. Votre PowerBook possède un logement PC Card destiné aux cartes PCMCIA Type I
et Type II, y compris les cartes CardBus. Vous pouvez éjecter une carte PC Card que
l’ordinateur soit sous tension, éteint ou en suspension d’activité.
Insertion et éjection d’une carte PC Card
Lors de l’insertion d’une carte PC Card, veillez à ce que l’étiquette soit orientée vers le haut
et la carte horizontale. Une légère résistance se fait sentir lors de l’insertion de la carte. Dès
que la carte est fermement enclenchée dans le logement, un déclic se produit et l’icône
s’affiche sur le bureau. Vous pouvez éjecter une carte PC Card que l’ordinateur soit sous
tension ou éteint, mais pas en suspension d’activité.
Pour éjecter une carte PC Card :
1 Si l’ordinateur est allumé, glissez l’icône de la carte dans la corbeille.
G ™ Æ W
Logement de cartes PC Card
Bouton d’éjection
Important La carte AirPort d’Apple est installée dans un logement à l’intérieur de votre
ordinateur. Elle n’est pas destinée au logement PC Card, contrairement à de nombreuses cartes
de réseau sans fil non Apple. La carte AirPort d’Apple ne pourra fonctionner si elle est installée
dans le logement PC Card, où elle risque d’empêcher la bonne marche de votre ordinateur.Utilisation de votre ordinateur 49
2 Appuyez une fois sur le bouton d’éjection de la carte pour le libérer.
3 Appuyez une seconde fois sur ce bouton pour éjecter la carte.
4 Retirez la carte du logement, puis appuyez à nouveau sur le bouton pour le ramener
à sa position initiale.
Informations complémentaires sur les cartes PC Card
Pour tout renseignement sur les modèles de cartes PC Card disponibles pour votre
ordinateur, consultez le guide des produits Macintosh sur www.apple.com/guide
Réseau et accès Internet sans fil AirPort
Votre PowerBook est prêt pour AirPort. Il est équipé d’une antenne intégrée et peut-être
d’une carte AirPort. AirPort offre une façon simple et abordable d’accéder à Internet sans fil
n’importe où, que ce soit chez soi, au bureau ou dans un établissement scolaire. Au lieu
d’utiliser des câbles traditionnels, AirPort fait appel à la technologie de réseau local (LAN)
sans fil pour permettre la communication sans fil entre plusieurs ordinateurs. Grâce à un
réseau sans fil, vous pouvez configurer l’accès à Internet, transférer des fichiers, jouer à des
jeux multi-utilisateurs et bien d’autres choses encore.
Remarque : l’accès à Internet sans fil requiert une carte AirPort, une borne AirPort et
un compte d’accès à Internet (payant dans certains cas). Certains fournisseurs d’accès à
Internet, y compris America Online, ne sont pas encore compatibles avec AirPort. La portée
varie en fonction des conditions du lieu.50 Chapitre 3
Comment AirPort fournit l’accès à Internet sans fil
Le système AirPort permet d’établir une connexion sans fil avec un appareil appelé borne
d’accès qui dispose d’une connexion physique à Internet. La technologie AirPort fonctionne
de manière similaire à un téléphone sans fil. La carte AirPort de l’ordinateur établit une
connexion sans fil avec la base qui est, elle, connectée à la ligne téléphonique.
Informations complémentaires sur AirPort
Pour acquérir une borne d’accès AirPort, adressez-vous à votre distributeur agréé Apple ou
consultez le site Web “The Apple Store” sur www.apple.com/store.
Des informations supplémentaires sur AirPort sont disponibles dans l’Aide AirPort. Choisissez Centre
d’aide dans le menu Aide, puis cliquez sur le lien Aide AirPort. Vous pouvez également obtenir des
informations sur le site Web AirPort d’Apple à l’adresse suivante : www.apple.com/fr/airport
Borne d’accès AirPort
Connexion à Internet
Prise CA
®Utilisation de votre ordinateur 51
Ethernet (10/100/1000Base-T)
Votre ordinateur est équipé de fonctionnalités de réseau Ethernet à paires torsadées 10/100/
1000 Mbps intégrées que vous pouvez utiliser pour vous connecter soit à un réseau, soit à un
modem ou câble DSL.
La connexion à un réseau vous permet d’accéder à d’autres ordinateurs. Vous pouvez alors stocker
et récupérer des données, utiliser des imprimantes en réseau, des modems, une messagerie
électronique ou vous connecter à Internet. Ethernet vous permet également de partager des
fichiers entre deux ordinateurs ou d’établir un petit réseau. Le port Ethernet de votre PowerBook
détecte automatiquement les autres périphériques Ethernet. Pour établir des connexions à
d’autres périphériques Ethernet, il est inutile d’utiliser un câble croisé Ethernet.
m Utilisez un câble Ethernet de catégorie 3 à deux paires pour vous connecter à un réseau
Ethernet 10Base-T.
m Utilisez un câble Ethernet de catégorie 5 à deux paires pour vous connecter à un réseau
Ethernet 100Base-T.
m Utilisez un câble Ethernet de catégorie 5 à quatre paires pour vous connecter à un réseau
Ethernet 1000Base-T.
Informations complémentaires sur l’utilisation d’Ethernet
Des informations supplémentaires, y compris sur la configuration d’un réseau Ethernet et le
transfert de fichiers via Ethernet, sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 42). Pour les
consultez, choisissez Aide Mac dans le menu Aide et recherchez “Ethernet” ou “réseau”.
Pour tout renseignement sur les produits de réseau utilisables avec votre PowerBook,
consultez le guide des produits Macintosh sur www.apple.com/guide.
G ™ Æ W
G52 Chapitre 3
Infrarouge (IrDA)
Votre PowerBook étant doté de fonctionnalités infrarouge, vous pouvez échanger des fichiers
et des données sans utiliser de câbles. Le type de transfert par infrarouge employé est la
méthode de communication par infrarouge standard appelée IrDA.
La technologie infrarouge vous permet de partager des fichiers avec un autre ordinateur doté
de cette fonctionnalité, de communiquer avec d’autres appareils en étant pourvu, agendas
électroniques par exemple, de vous connecter à un réseau infrarouge, et même d’imprimer
sur une imprimante à infrarouge. Le partage de fichiers via infrarouge est identique au
partage via Ethernet, à la différence qu’AppleTalk et TCP/IP sont configurés sur Infrarouge au
lieu d’Ethernet. Le partage de fichiers et l’impression IrDA ne sont pas gérés par Mac OS X.
Remarque : il n’est pas possible de partager des fichiers avec un ordinateur gérant
uniquement le protocole IRTalk (protocole infrarouge non-standard utilisé par certains
ordinateurs plus anciens).
Établissement d’une connexion infrarouge
Pour vous connecter à un autre ordinateur via infrarouge :
1 Placez les cellules infrarouges des deux ordinateurs directement face à face et à moins
d’un mètre l’une de l’autre.
2 Configurez AppleTalk et TCP/IP pour communiquer via infrarouge.
3 Veillez à ce que le partage de fichiers soit activé dans le tableau de bord Partage de fichiers
sous Mac OS 9.
G ™ Æ WUtilisation de votre ordinateur 53
Informations complémentaires sur l’infrarouge
Des informations supplémentaires sur la configuration de Mac OS pour la communication via
infrarouge et la configuration du partage de fichiers sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la
page 42). Pour les consultez, choisissez Aide Mac dans le menu Aide, puis recherchez “infrarouge”
ou “partage de fichiers”.
Gestion vidéo externe (VGA et S-Vidéo)
Votre ordinateur est équipé d’un port moniteur qui vous permet de connecter directement, à l’aide
d’un adaptateur VGA, un moniteur ou d’autres appareils vidéo externes, un projecteur par exemple.
Le port de sortie TV (également appelé port de sortie S-Vidéo) de votre ordinateur vous permet
de le connecter à un téléviseur, un magnétoscope ou un système de projection vidéo à l’aide d’un
câble vidéo composite ou S-Vidéo (disponible chez votre revendeur de matériel électronique).
Ce port vous permet d’afficher des images sur un téléviseur, d’enregistrer des images numériques
sur un magnétoscope ou de lire des DVD-Vidéo sur votre téléviseur.
Si le périphérique à connecter ne dispose pas d’un port S-Vidéo, vous pouvez utiliser l’adaptateur
composite/S-Vidéo fourni avec votre PowerBook.
Une fois qu’un moniteur externe ou qu’un téléviseur est connecté, vous pouvez soit afficher
la même image sur l’écran intégré et sur le moniteur externe (mode recopie vidéo), soit
utiliser le moniteur externe pour étendre la taille du bureau Mac OS (mode bureau étendu).
G ™ Æ W
™ Port de moniteur externe
Æ Port de sortie TV
Câble de moniteur VGA
Câble vidéo composite/S-vidéo54 Chapitre 3
Remarque : en raison des limites des écrans de la plupart des téléviseurs, les images y
apparaissent avec une qualité inférieure à celle de l’écran intégré ou d’un écran externe.
Connexion d’un moniteur externe
Pour connecter un moniteur externe à votre ordinateur :
1 Éteignez le moniteur externe.
2 Connectez le câble du moniteur à votre PowerBook.
3 Allumez le moniteur externe.
4 Maintenez enfoncée la touche Commande (x) et appuyez sur la touche de luminosité/F2
( ) pour enclencher la détection automatique du nouveau moniteur.
5 Réglez la résolution du moniteur externe :
m Sous Mac OS 9, cliquez sur le module Résolution de la barre des réglages. Pour afficher
une liste de toutes les résolutions possibles, maintenez la touche Contrôle enfoncée
lorsque vous cliquez sur le module Résolution.
m Sous Mac OS X, cliquez sur l’onglet Moniteur dans la fenêtre Moniteurs des Préférences
Système ou passez par l’icône Moniteurs situé dans la barre des menus.
Pour des informations sur les résolutions de moniteur externe gérées, voir “Moniteur externe
en mode Bureau étendu ou Recopie vidéo” à la page 99.
Pour afficher la même image sur l’écran de votre PowerBook et sur le moniteur externe, activez
la recopie vidéo dans la barre des réglages sous Mac OS 9, ou en passant par l’icône Moniteurs de
la barre des menus sous Mac OS X. Vous pouvez passer d’un mode à l’autre en appuyant sur la
touche Commande (x) et sur la touche F1 de réduction de la luminosité ( ).
Important Pour des performances de recopie vidéo optimales, réglez l’écran intégré et
le moniteur externe sur la même résolution et la même profondeur de couleur.
Utilisation du PowerBook écran rabattu
Vous pouvez utiliser votre PowerBook écran rabattu à condition qu’il soit connecté
à un moniteur externe, un clavier, une souris et un adaptateur secteur.
Pour utiliser votre ordinateur de cette manière, procédez comme suit :
1 Connectez un clavier et une souris USB à votre PowerBook.
2 Rabattez l’écran du PowerBook afin d’en suspendre l’activité.
Profondeur Recopie vidéo
de couleur
RésolutionUtilisation de votre ordinateur 55
3 Connectez votre PowerBook à un moniteur externe en suivant les étapes décrites dans
la section précédente.
4 Attendez quelques secondes, puis appuyez sur n’importe quelle touche du clavier externe
pour réactiver le PowerBook.
Connexion d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de tout autre
périphérique vidéo
Pour connecter un périphérique au port de sortie TV externe :
1 Connectez un câble S-Vidéo au port de sortie TV externe (Æ) de votre PowerBook (ou connectez
un câble vidéo composite au moyen de l’adaptateur) et l’autre extrémité à votre périphérique.
2 Si vous souhaitez transmettre le son de votre PowerBook au périphérique, connectez un
câble minifiche-RCA (non inclus) au port de sortie audio (f) du PowerBook et aux ports
d’entrée audio du périphérique.
3 Allumez le périphérique externe.
4 Maintenez enfoncée la touche Commande (x) et appuyez sur la touche de luminosité/F2
( ) pour enclencher la détection automatique du moniteur du téléviseur.
5 Réglez l’affichage des images :
m Sous Mac OS 9, utilisez le module de recopie TV de la barre des réglages.
m Sous Mac OS X, utilisez la fenêtre Moniteurs des Préférences Système.
Informations supplémentaires sur l’utilisation d’un moniteur externe
ou d’un téléviseur
Des informations supplémentaires sur la configuration et l’utilisation d’un moniteur externe
sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 42). Pour les consulter, choisissez Aide Mac
dans le menu Aide et recherchez “moniteur”.
Recopie TV56 Chapitre 3
Batterie
Lorsque l’adaptateur secteur n’est pas connecté, votre ordinateur est alimenté par sa batterie.
Pour connaître le niveau de charge de votre batterie, vous pouvez observer les témoins de niveau
de charge sur celle-ci. Les témoins révèlent le niveau de charge de la batterie. Les témoins
demeurent allumés pendant quelques secondes après avoir appuyé sur le bouton. Vous pouvez
vérifier l’état de la charge, que la batterie soit dans le PowerBook ou qu’elle en soit retirée.
Retrait et remplacement de la batterie
Pour retirer la batterie :
Important Si un seul témoin clignote, le niveau de charge est très faible. Si aucun témoin
n’est allumé, c’est que la batterie est complètement vide, auquel cas l’ordinateur ne pourra
démarrer sans l’adapteur secteur. Branchez l’ordinateur sur l’adaptateur secteur pendant
quelques heures pour recharger la batterie.
Batterie
Voyants de la batterieUtilisation de votre ordinateur 57
m Éteignez votre PowerBook ou suspendez son activité. Retournez-le, puis localisez le loquet
servant à libérer la batterie. Faites glisser le loquet sur le côté, puis retirez doucement la
batterie.
Remplacement de batterie durant la suspension d’activité de
l’ordinateur
Si votre batterie tombe à plat pendant que vous travaillez, vous pouvez suspendre l’activité
de votre PowerBook afin d’installer une batterie chargée. La batterie de sauvegarde interne
fournit suffisamment d’énergie pour conserver le contenu de la mémoire vive pendant trois
minutes pendant le changement de la batterie.
Recharge d’une batterie
Dès que l’adaptateur secteur est connecté, la batterie se recharge, que l’ordinateur soit
éteint, allumé ou en suspension d’activité. Un témoin lumineux apparaît sur la fiche de
l’adaptateur secteur. La lumière orange indique que la batterie est en train de se recharger.
La lumière verte indique que la batterie est complètement rechargée.
La recharge sera plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en suspension d’activité. Vous
pouvez surveiller le niveau de charge de la batterie.
m Sous Mac OS 9, utilisez l’indicateur de niveau situé dans la barre des réglages.
m Sous Mac OS X, cliquez sur l’icône de la batterie situé dans la barre des menus.
Pour optimiser la longévité de votre batterie PowerBook, branchez l’adaptateur secteur
le plus souvent possible.
Batterie
Loquet
Indicateur du niveau de charge de la batterie58 Chapitre 3
Étalonnage d’une nouvelle batterie pour des performances optimales
Pour bénéficier de la longévité optimale d’une nouvelle batterie de PowerBook, laissez-la se
décharger complètement la première semaine d’utilisation, puis rechargez-la en une seule
fois. Pour cela, procédez comme suit :
1 Branchez l’adaptateur secteur et rechargez complètement votre batterie de PowerBook
jusqu’à ce que ses voyants et la jauge à l’écran indiquent qu’elle est complètement rechargée.
2 Déconnectez l’adaptateur secteur, puis utilisez votre PowerBook jusqu’à ce que la zone
de dialogue indiquant le premier signal de niveau de charge insuffisant apparaisse.
3 Connectez l’adaptateur secteur et laissez-le ainsi jusqu’à ce que la batterie soit à nouveau
complètement rechargée.
Conseils d’économie de la batterie
L’autonomie réelle de votre batterie dépend des périphériques connectés à votre ordinateur
ainsi que des mesures prises pour minimiser la consommation d’énergie.
Pour économiser l’énergie de la batterie, adoptez une ou plusieurs des mesures suivantes :
m Déconnectez tout périphérique USB ou FireWire alimenté par bus dès qu’ils ne sont pas utilisés.
m Quittez les applications ouvertes que vous n’utilisez plus.
m Retirez les CD-ROM et DVD-ROM inutilisés.
m Réduisez la luminosité de l’écran à l’aide des boutons de réglage de luminosité situés sur
le clavier du PowerBook.
m Suspendez l’activité de votre ordinateur chaque fois que votre travail est interrompu.
m Sous Mac OS 9, sélectionnez “Éteindre l’écran intégré au lieu de l’estomper” dans l’onglet
Réglages avancés du tableau de bord Économies d’énergie
Vous pouvez également :
m Configurer le disque dur afin qu’il réduise sa vitesse de rotation après un bref délai.
m Configurer votre PowerBook afin qu’il suspende son activité après un maximum de
cinq minutes.
Pour accéder aux réglages d’énergie de votre ordinateur :
m Sous Mac OS 9, utilisez le module des réglages d’énergie de la barre de réglages.
m Sous Mac OS X, utilisez le panneau Économies d’énergie des Préférences Système.
Important Vous ne devez effectuer cette procédure qu’une seule fois pour étalonner votre
batterie. Après cela, vous pouvez connecter et déconnecter l’adaptateur secteur quel que soit
le niveau de charge de la batterie.Utilisation de votre ordinateur 59
Informations complémentaires sur la batterie de votre PowerBook
Des informations supplémentaires sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 42).
Pour les consultez, choisissez Aide Mac dans le menu Aide et recherchez “batterie”.
Lecteur DVD-ROM
La totalité des logiciels nécessaires à l’utilisation de votre ordinateur et à la connexion à
Internet est déjà installée sur votre PowerBook. Il n’est nécessaire de recourir aux CD du
PowerBook fournis avec celui-ci qu’en cas de problèmes vous obligeant à réinstaller le
logiciel système. Cependant, si vous avez fait l’achat de logiciels supplémentaires avec votre
PowerBook, vous pouvez installer ou exécuter des programmes sur CD et DVD à l’aide du
lecteur optique DVD-ROM.
Remarque : si vous possédez des logiciels plus anciens fournis sur disquettes, contactez
leur fabricant pour savoir s’ils sont disponibles sur CD-ROM, ou procurez-vous un lecteur de
disquette externe de tierce partie (modèle LS120/SuperDisk par exemple) soit auprès de
votre distributeur Apple, soit sur le site “The Apple Store” (www.apple.com/store).
Insertion d’un CD ou d’un DVD
Pour installer ou utiliser des logiciels à partir d’un disque CD-ROM ou DVD-ROM, procédez
comme suit :60 Chapitre 3
1 L’ordinateur étant allumé, introduisez le disque (étiquette vers le haut) dans la fente de
chargement jusqu’à ce vous sentiez qu’il est happé par le lecteur.
2 Dès que son icône apparaît sur le bureau, le disque est prêt à être lu.
Éjection d’un disque
Un disque s’éjecte soit en glissant son icône dans la corbeille, soit en maintenant enfoncée
la touche d’éjection de disques ( ) du clavier.
Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque, essayez les solutions suivantes :
m Quittez toute application susceptible d’utiliser le disque et réessayez.
m Redémarrez votre ordinateur, puis maintenez le bouton du trackpad enfoncé pendant
le démarrage jusqu’à ce que le disque soit éjecté.
m Si cela ne marche pas, introduisez la pointe d’un trombone dans l’orifice d’éjection
manuelle (situé à l’extrême droite de la fente de chargement du lecteur) pour appuyer
sur le bouton qui s’y trouve. Votre PowerBook doit être allumé.
®
Orifice d’éjection
manuelle
Trombone
Important Le lecteur optique de DVD-ROM de votre PowerBook peut accueillir des
disques circulaires standard de 12 cm et 8 cm. Les disques de forme irrégulière et les disques
de moins de 8 cm ne peuvent pas être lus. Les disques non circulaires risquent de se bloquer
dans le lecteur.Utilisation de votre ordinateur 61
Lecture de DVD
Le lecteur de DVD vous permet également de lire des disque DVD-Vidéo sur votre
PowerBook. Insérez le disque DVD et procédez comme suit :
m Sous Mac OS 9, choisissez Lecteur DVD Apple dans le menu Pomme (K).
m Sous Mac OS X, utilisez l’application Lecteur DVD Apple située dans le dossier
Applications de votre disque dur.
Si vous utilisez S-Vidéo pour connecter votre PowerBook à un téléviseur (voir la page 53) afin
de visionner une vidéo DVD sur grand écran, sélectionnez 720 x 576 PAL (pour l’Europe et
autres pays) ou 720 x 480 NTSC (pour les États-Unis).
m Sous Mac OS 9, cliquez sur le module Résolution de la barre des réglages.
m Sous Mac OS X, allez à l’onglet Moniteur de la fenêtre Moniteurs des Préférences Système.
Remarque : lorsque votre PowerBook est connecté à un moniteur externe, la lecture DVD
n’est disponible qu’en mode Bureau étendu. La recopie vidéo ne peut pas être employée
pour la lecture DVD.
La connexion de votre PowerBook à votre chaîne stéréo se fait facilement. Connectez le port
de casque d’écoute (f) de votre PowerBook aux ports d’entrée audio de votre stéréo à
l’aide d’un câble minifiche-RCA.
Informations supplémentaires sur votre lecteur de DVD
Pour obtenir des instructions d’utilisation du logiciel Lecteur DVD Apple, ouvrez ce logiciel
et choisissez Aide Lecteur DVD Apple dans le menu Aide.
Lecteur de CD-RW optionnel
Si votre PowerBook vous a été fourni équipé d’un lecteur de CD-RW, vous pouvez
enregistrer de la musique, des programmes et des fichiers sur des disques CD-R et CD-RW.
Vous pouvez créer vos propres CD audio et les lire sur n’importe quel lecteur audio standard.
Vous pouvez également enregistrer sur CD des fichiers informatiques tels que des
applications, des documents ou autres fichiers numériques.
Un CD-R vous permet d’enregistrer des informations une seule fois. Vous ne pouvez plus
modifier les informations enregistrées mais vous pouvez en revanche, selon l’application
employée, ajouter des données jusqu’à ce que le disque soit rempli. Consultez la documentation
fournie avec votre application pour des informations détaillées concernant l’enregistrement sur
disques CD-R. Enregistrez vos CD audio de préférence sur des disques CD-R car la plupart des
lecteurs de CD ne lisent pas les disques CD-RW.
Les CD-RW vous permettent d’enregistrer et de modifier les informations de votre CD
plusieurs fois. Sachez cependant que certains logiciels d’enregistrement de fichiers sur CD,
tels que le graveur de disque d’iTunes, ne peuvent inscrire les données qu’une seule fois.62 Chapitre 3
Insertion d’un disque CD
Pour installer ou utiliser des logiciels à partir d’un disque CD, procédez comme suit :
1 L’ordinateur étant allumé, introduisez le disque (étiquette vers le haut) dans la fente de
chargement jusqu’à ce vous sentiez qu’il est happé par le lecteur.
2 Dès que son icône apparaît sur le bureau, le disque est prêt à être lu.
Pour toute information relative à l’utilisation d’iTunes pour l’enregistrement de fichiers
musicaux sur CD, consultez l’aide en ligne d’iTunes dans le Centre d’aide.
Éjection d’un disque
Un disque s’éjecte soit en glissant son icône dans la corbeille, soit en maintenant enfoncée la
touche d’éjection de disques ( ) du clavier.
Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque, essayez les solutions suivantes :
m Quittez toute application susceptible d’utiliser le disque et réessayez.
m Redémarrez votre ordinateur, puis maintenez le bouton du trackpad enfoncé pendant le
démarrage jusqu’à ce que le disque soit éjecté.
Commandes de clavier et touches de fonctions
programmables
Vous pouvez ajuster rapidement certains réglages tels que le volume et la luminosité ainsi
qu’éjecter un CD ou un DVD à l’aide des commandes de clavier.
Important Le lecteur optique de CD-RW de votre PowerBook peut accueillir des disques
circulaires standard de 12 cm. Les disques de forme irrégulière et les disques de moins de 12 cm
ne peuvent pas être lus. Les disques non circulaires risquent de se bloquer dans le lecteur.Utilisation de votre ordinateur 63
Votre PowerBook dispose de cinq touches supplémentaires, configurables en vue
d’ouvrir les applications ou les documents que vous utilisez fréquemment sous Mac OS 9.
Il s’agit des touches de fonctions programmables.Vous pouvez, par exemple, recourir à
ces touches pour ouvrir votre navigateur Web, votre traitement de texte ou votre jeu
préféré. Une fois que les applications sont ouvertes, vous pouvez utiliser ces touches
pour passer rapidement de l’une à l’autre.
Affectation des touches de fonctions programmables
Sous Mac OS 9, la première fois que vous appuyez sur l’une des touches de fonctions, une
zone de dialogue vous invite à affecter l’une quelconque des touches de fonctions à une
application. Ensuite, vous pouvez modifier les attributions des touches de fonctions à l’aide
du tableau de bord Frappe clavier.
Utilisation des touches de fonctions standard
Vous pouvez rapidement convertir en touche de fonction standard une touche de commande ou
une touche de fonction programmable en maintenant la touche Fn tout en appuyant sur l’autre
touche. Vous pouvez également ouvrir le tableau de bord Frappe clavier sous Mac OS 9 pour
inverser les touches afin que les touches de fonctions standard deviennent principales et que les
commandes d’écran et les touches de fonction programmables deviennent secondaires. (Vous
devriez par exemple maintenir enfoncée la touche Fn pour modifier la luminosité.) Sous Mac OS X,
allez au panneau Clavier des Préférences Système pour contrôler les touches de fonctions.
®
¤ Réglages
de la
luminosité
- Réglages
du volume
Touches de
fonction rapides
Touche d’éjection
de disques
Touche Fonction (Fn)64 Chapitre 3
Utilisation du pavé numérique incorporé
La plupart des claviers d’ordinateurs de bureau comportent un pavé numérique en plus des
touches de clavier normales. Le clavier de votre PowerBook est équipé d’un pavé numérique
incorporé aux touches normales. Les touches utilisées par le pavé numérique sont pourvues
d’une mention secondaire plus petite.
Pour utiliser le pavé numérique, appuyez sur la touche de verrouillage numérique du clavier.
Le voyant de cette touche s’allume pour signaler que le pavé est activé. Une fois que vous
avez terminé, appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage numérique pour la désactiver.
Remarque : tant que le pavé numérique est activé, les autres touches et raccourcis clavier
des commandes de menu (par exemple x-Q pour quitter) sont désactivés.
Informations complémentaires sur les commandes du clavier
Des informations supplémentaires sur la configuration des commandes du clavier et des
touches de fonctions programmables sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 42).
Pour les consultez, choisissez Aide Mac dans le menu Aide et recherchez “clavier”.
Logement de sécurité et verrou du clavier
Afin de protéger votre PowerBook contre le vol, vous pouvez vous procurer un câble et un
cadenas de sécurité. À l’aide de ces dispositifs, vous pouvez attacher votre ordinateur à un
bureau ou a une table.
®
Pavé numérique
Touche de
verrouillage
numériqueUtilisation de votre ordinateur 65
Le clavier de votre PowerBook comporte également un mécanisme de verrouillage intégré.
Lorsque le clavier est verrouillé, il est impossible de le soulever afin d’accéder aux composants
internes de l’ordinateur, y compris la mémoire.
Le mécanisme de verrouillage du clavier se trouve dans la petite languette en plastique située
à gauche de la touche Verr. Num., qui comprend également le voyant lumineux indiquant le
verrouillage numérique. Votre PowerBook est livré clavier déverrouillé.
Pour verrouiller le clavier, donnez un demi-tour à la vis dans le sens des aiguilles d’une
montre à l’aide d’un petit tournevis plat. Une petite languette empêche le retrait du clavier.
Remarque : la vis qui actionne cette petite languette est munie d’une encoche située sur le
côté qui permet de savoir si le clavier est verrouillé. Si l’encoche est en haut, le clavier est
déverrouillé. Si elle est en bas, il est verrouillé.
Informations supplémentaires sur les options de sécurité
Des informations supplémentaires sur les caractéristiques de sécurité logicielle de votre
PowerBook, y compris les mots de passe d’utilisateurs multiples et le cryptage de fichiers,
sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 42). Pour les consulter, choisissez Aide Mac
dans le menu Aide, puis recherchez “sécurité” ou “utilisateurs multiples”.
Remarque : si vous utilisez Mac OS 9, le tableau de bord Mot de passe utilisé sur les
ordinateurs plus anciens n’est pas compatible avec votre PowerBook et n’est pas installé sur
cet ordinateur.
®
Exemple de dispositif de
verrouillage relié à un
câble de sécurité
Connecteur
antivol67
C H A P I T R E
4
4 Utilisation de votre système
d’exploitation
Le système d’exploitation (ou OS, de l’anglais Operating System) est l’environnement
de bureau de votre ordinateur. Il détermine comment les éléments de votre bureau sont
représentés et comment vous interagissez avec eux. Chaque système possède un aspect
et un caractère propres.
Votre ordinateur est équipé par défaut du système d’exploitation Mac OS 9. La première fois que
vous le démarrez, il utilise Mac OS 9. Il est également fourni avec Mac OS X et l’environnement
Classic, une technologie vous permettant d’utiliser les applications Mac OS 9 sous Mac OS X.
Certaines applications n’ont pas encore été optimisées pour fonctionner sous Mac OS X
ou Classic. Elles offrent de meilleures performances sous Mac OS 9. Si vous n’utilisez que
des logiciels compatibles avec Mac OS 9 et que vous n’avez pas besoin des fonctionnalités
spéciales de Mac OS X, continuez à démarrer sous Mac OS 9. Ce chapitre décrit une partie
des fonctionnalités de Mac OS X et de Classic et vous explique comment passer d’un système
d’exploitation à l’autre.68 Chapitre 4
À propos de Mac OS X
Démarrez sous Mac OS X et découvrez ses technologies avancées, notamment son
élégante nouvelle interface, ses capacités graphiques incroyables, ainsi que la stabilité et les
performances renforcées de son système. Mac OS X gère les opérations de votre ordinateur
afin que vous puissiez vous concentrer sur votre travail. Nul besoin pour vous de redémarrer
votre ordinateur si une application pose problème. Mac OS X ne ferme que l’application
défaillante de sorte que vous puissiez continuer à travailler sans vous interrompre. Le
gestionnaire de mémoire virtuelle de Mac OS X alloue à vos applications la quantité de mémoire
qu’elles nécessitent pour fonctionner efficacement. Si vous souhaitez en apprendre davantage
sur Mac OS X, lisez Bienvenue dans Mac OS X. Ce manuel présente les fonctionnalités de Mac
OS X et explique aux utilisateurs de Mac OS 9 comment utiliser Mac OS X pour qu’il exécute des
opérations Mac OS 9 ordinaires. Si vous rencontrez des problèmes lors de votre apprentissage
de Mac OS X, reportez vous aux astuces de la section Dépannage, en fin de manuel, ou
sélectionnez Aide Mac dans le menu Aide de Mac OS X.
Informations sur les logiciels et Mac OS X
Pour des informations sur la compatibilité des applications avec Mac OS X et pour en savoir
plus sur ce système, rendez-vous sur le site Web d’Apple : guide.apple.com/fr/macosx/
Utilisation de Classic sous Mac OS X
En plus d’utiliser les applications Mac OS X, vous pouvez continuer d’employer les
applications Mac OS 9 dans l’environnement spécial Classic. Classic travaille en arrière-plan
pour accéder aux fonctionnalités et aux applications Mac OS 9. Lorsque vous démarrez
Classic, les logiciels Mac OS 9 fonctionnent sous Mac OS X de la même manière que sous
Mac OS 9, mais sans bénéficier des fonctionnalités de Mac OS X, telles que l’aspect de la
nouvelle interface. Ouvrez simplement une application Mac OS 9 ou double-cliquez sur un
document créé avec une application Mac OS 9. Si ce n’est pas encore le cas, Classic démarre.
Même si aucune application Mac OS 9 n’est ouverte, Classic fonctionne toujours en arrièreplan, permettant ainsi que les applications et les documents s’ouvrent plus rapidement et
plus facilement. Vous pouvez régler votre ordinateur de manière à ce qu’il démarre Classic
automatiquement lorsque vous ouvrez une session Mac OS X. Sélectionnez Préférences
Système dans le menu Pomme (K), cliquez sur Classic et sélectionnez “Démarrer Classic à
l’ouverture de session”.
Important Mac OS X étant déjà installé sur votre ordinateur, il est inutile que vous suiviez
les instructions d’installation de Bienvenue dans Mac OS X.Utilisez plutôt ce manuel pour
ouvrir une session et commencer à travailler sous Mac OS X. Utilisation de votre système d’exploitation 69
Pour quitter l’environnement Classic, cliquez sur Arrêter dans le panneau Classic des Préférences
Système. Vous pouvez sauvegarder les modifications apportées à vos documents Classic et
quitter Classic.
Passage d’un système d’exploitation à l’autre
Votre ordinateur est configuré pour utiliser Mac OS 9. Il est possible de passer de Mac OS 9
à Mac OS X et inversement. Une fois que vous avez configuré votre ordinateur de manière à
ce qu’il fonctionne sous Mac OS X, il démarrera toujours sous Mac OS X tant que vous ne le
réglerez pas pour utiliser Mac OS 9.
Pour configurer votre ordinateur de manière à démarrer sous Mac OS X :
1 Sous Mac OS 9, choisissez Tableaux de bord dans le menu Pomme (K) et sélectionnez Démarrage.
2 Dans le tableau de bord Démarrage, double-cliquez sur le disque dur contenant vos systèmes
d’exploitation et sélectionnez le dossier système Mac OS X comme disque de démarrage.
Vous pouvez cliquer sur le triangle à gauche de l’icône de disque dur pour voir quels sont les
dossiers système qui y sont installés.
Redémarrez votre ordinateur.
Remarque : comme Apple commercialise fréquemment de nouvelles versions et mises à jour de
ses systèmes d’exploitation, les numéros de version des systèmes Mac OS X et Mac OS 9 présentés
dans ce manuel sont susceptibles d’être différents de ceux installés sur votre ordinateur.
Important Ne supprimez pas le système d’exploitation Mac OS 9 de votre ordinateur.
En effet, pour que Classic fonctionne, Mac OS 9 doit être installé.70 Chapitre 4
Pour configurer votre ordinateur de manière à démarrer sous Mac OS 9 :
1 Choisissez Préférences Système dans le menu Pomme (K) et cliquez sur Démarrage.
2 Sélectionnez le dossier Mac OS 9 comme dossier système de démarrage. Si les icônes sont
estompées, cliquez sur l’icône de cadenas en bas du panneau et tapez les nom et mot de passe
d’utilisateur que vous avez créés dans l’Assistant réglages. Reportez-vous à Bienvenue dans
Mac OS X pour plus d’informations sur l’ouverture de session en tant qu’administrateur.
3 Redémarrez votre ordinateur.
Certaines opérations et applications requièrent un démarrage sous Mac OS 9. Vous pouvez
changer de système d’exploitation Mac aussi souvent que vous le souhaitez.
Besoin d’aide ?
Pour plus d’informations sur les fonctionnalités de votre Macintosh, choisissez Aide Mac dans
le menu Aide et cliquez sur les phrases soulignées en bleu qui vous intéressent. Vous pouvez
également taper une question dans le champ de recherche et appuyer sur la touche de
retour du clavier. 71
C H A P I T R E
5
5 Interventions à l’intérieur de
l’ordinateur
Ce chapitre vous offre des informations et des instructions destinées à vous guider
lors d’interventions à l’intérieur de votre ordinateur.
Vous y trouverez des instructions sur les opérations suivantes :
m “Installation de mémoire supplémentaire” à la page 71
m “Extraction du disque dur interne” à la page 80
m “Installation d’une carte AirPort” à la page 89
Installation de mémoire supplémentaire
Votre ordinateur est fourni avec deux logements de mémoire superposés accessibles en
retirant le clavier PowerBook. Le module de mémoire SDRAM (Synchronous Dynamic
Random-Access Memory) de 128 méga-octets (Mo) qui équipe votre ordinateur est installé
dans le logement inférieur. Le logement supérieur peut recevoir un module SDRAM
répondant aux caractéristiques suivantes :
m format SO-DIMM (Small Outline-Dual Inline Memory Module)
m 1,25 pouces ou inférieur
m 64, 128, 256 ou 512 Mo
m 144 broches
m Mémoire vive de type PC-133
Attention Apple recommande de faire appel à un technicien agréé par Apple pour
installer de la mémoire et retirer le disque dur interne. Consultez les informations sur
l’assistance technique fournies avec l’ordinateur pour savoir comment joindre la société
Apple. Si vous tentez d’effectuer vous-même ces opérations, les dommages éventuels ne
seront pas couverts par la garantie limitée de votre ordinateur.72 Chapitre 5
Tout module SDRAM provenant d’un ancien PowerBook peut être utilisé avec votre
PowerBook à condition de répondre à ces caractéristiques.
La quantité maximale de mémoire vive (RAM) que vous pouvez installer dans votre PowerBook
est de 1 Go, ce qui correspond à deux modules de 512 Mo, un dans chaque logement.
Installation de mémoire vive (RAM) supplémentaire
1 Éteignez votre ordinateur. Déconnectez l’adapteur secteur, le câble téléphonique et tout
autre câble connecté à l’ordinateur.
2 Retournez l’ordinateur et retirez la batterie.
Le retrait de la batterie permet d’empêcher l’allumage accidentel de l’ordinateur pendant
l’installation de la mémoire.
Batterie
Loquet
Attention Les composants internes de votre PowerBook risquent d’être chauds. Si vous
venez d’utiliser votre PowerBook, attendez 30 minutes après sa mise hors tension pour
leur permettre de refroidir avant de poursuivre.Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 73
3 Assurez-vous que la vis de verrouillage du clavier n’est pas en position verrouillée. Votre
nouveau PowerBook étant livré clavier déverrouillé, à moins que vous ou quiconque ne l’ait
verrouillé, vous pouvez ignorer cette étape.
4 Libérez le clavier en appuyant sur ses taquets de déverrouillage (situés à gauche des touches
F1 et F9), puis soulevez la partie supérieure du clavier.
®
®74 Chapitre 5
5 Soulevez légèrement la partie supérieure du clavier au niveau de la rangée de touches supérieure
en l’éloignant suffisamment pour dégager les petits taquets fixant le bas du clavier.
6 Rabattez le clavier en le posant sur les repose-poignets et le trackpad.
7 Touchez la surface métallique de l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute
électricité statique.
®
®Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 75
8 Localisez le logement supérieur d’extension de mémoire.
9 Présentez la carte d’extension mémoire en l’inclinant de 30 degrés et en alignant son encoche
sur le petit taquet du logement d’extension. Insérez ensuite la carte d’extension mémoire dans
le logement.
Il se peut que vous ressentiez une certaine résistance. En cas de problèmes, essayez d’insérer
la carte en poussant sur un côté à la fois.
®
Logement
de mémoire
RAM supérieur
Logement
de mémoire RAM
inférieur (occupé)
®
Introduisez la carte d’extension
RAM en l’inclinant de 30
o
30
O76 Chapitre 5
10 Appuyez délicatement sur la carte d’extension jusqu’à ce que les deux loquets situés de
chaque côté de celle-ci s’enclenchent.
11 Replacez le clavier dans son logement en insérant les petits taquets situés au bas du clavier
dans les encoches du boîtier prévues à cet effet.
®
®Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 77
12 Appuyez sur les taquets de déverrouillage du clavier (situés à gauche des touches F1 et F9)
vers le bas, puis appuyez sur la partie supérieure de ce dernier.
13 Relâchez les taquets de déverrouillage pour fixer le clavier.
14 Retournez le PowerBook, puis remettez la batterie en place.
15 Reconnectez l’adapteur secteur et tout autre câble connecté auparavant à l’ordinateur.
®78 Chapitre 5
Vérification de la reconnaissance de la nouvelle mémoire par votre
ordinateur
Après l’installation de mémoire supplémentaire dans votre PowerBook, vérifiez si ce dernier
la reconnaît. Procédez de la manière suivante :
1 Démarrez votre ordinateur.
2 Dès que le bureau Mac OS s’affiche, choisissez “À propos de votre ordinateur” dans le menu
Pomme (K).
Sous Mac OS 9
Sous Mac OS X
Mémoire totale installée
dans votre PowerBook
Mémoire totale installée
dans votre PowerBookInterventions à l’intérieur de l’ordinateur 79
Ce total inclut la quantité de mémoire installée d’origine plus la quantité que vous avez ajoutée.
Pour consulter un profil plus détaillé de la quantité de mémoire installée dans votre ordinateur,
utilisez Informations système Apple. Sous Mac OS 9, choisissez Informations système Apple dans
le menu Pomme (K). Sous Mac OS X, ouvrez le dossier Applications puis le dossier Utilities, et
double-cliquez sur l’application Information système Apple pour l’ouvrir.
Si la mémoire n’est pas reconnue ou si votre ordinateur ne démarre pas correctement,
éteignez-le et relisez les instructions afin d’être sûr que la mémoire installée est compatible
avec ce PowerBook et qu’elle est installée correctement. Si les problèmes persistent, retirez
la mémoire et consultez les informations sur les services et l’assistance fournies avec votre
ordinateur pour savoir comment contacter Apple. 80 Chapitre 5
Extraction du disque dur interne
Lorsque l’ordinateur est éteint, vous pouvez retirer le disque dur interne par mesure
d’entretien ou de sécurité.
1 Éteignez votre ordinateur. Déconnectez l’adapteur secteur, le câble téléphonique et tout
autre câble connecté à l’ordinateur.
2 Placez un chiffon doux et humide sur une table, en face de vous.
Il permettra de protéger le clavier et l’écran du PowerBook lorsque vous le retournerez.
Assurez-vous qu’il soit plus grand que votre PowerBook et qu’il pende de la table.
3 Avec précaution, retournez votre PowerBook ouvert et placez-le au bord la table. Faites en
sorte que le poids de l’ordinateur repose sur la table et non sur l’écran.
Chiffon doux Écran sur
vos genoux
Important N’ouvrez pas l’écran davantage que sur l’illustration ci-dessus.Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 81
4 Retirez la batterie en faisant glisser le loquet vers la gauche. Refermez bien le loquet en
le glissant complètement à droite.
5 À l’aide d’un tournevis Torx type T-8, retirez les huit vis qui maintiennent le fond du boîtier
du PowerBook, dans l’ordre figurant sur l’illustration ci-dessous.
Attention Les composants internes de votre PowerBook risquent d’être chauds. Si vous
venez d’utiliser votre PowerBook, attendez 30 minutes après sa mise hors tension pour leur
permettre de refroidir avant de poursuivre.
7
8
5
2
3
4
1
682 Chapitre 5
6 Faites prudemment glisser le fond du boîtier dans le sens indiqué par les flèches.
7 Ouvrez le fond du boîtier comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
8 Touchez la surface métallique de l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute électricité
statique.
Important Ne faites pas bouger le boîtier de gauche à droite. Faites glisser le fond du
boîtier complètement avant de le soulever. Si la moindre résistance se fait sentir lorsque vous
soulevez le boîtier, vérifiez que vous l’avez bien poussé jusqu’au bout et qu’il se dégage de
la fente du lecteur optique.Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 83
9 Déconnectez le câble du connecteur de la carte mère.
10 À l’aide d’un tournevis Torx T-8, enlevez les deux vis qui retiennent le support du disque dur
à la barre de fixation, puis retirez doucement le disque dur.
Câble du connecteur
Carte
AirPort84 Chapitre 5
Remise en place du disque dur et du fond du boîtier
Suivez les instructions de cette section pour remettre en place le disque dur.
1 Retirez la vis située sur le dessus de la barre de fixation du disque dur.
2 Soulevez la barre et faites-la pivoter légèrement à l’intérieur du logement de la batterie,
devant le premier taquet. Le taquet permet de retenir la barre afin qu’elle ne gêne pas.
Barre de
fixation
q
logement de la
batterie
Vis
Attention Soulevez-la juste assez pour libérer le taquet du logement de la batterie.
Si vous soulevez la barre plus haut que le taquet, celle-ci risque de s’endommager et
ce type de dommages n’est pas couvert par la garantie limitée de l’ordinateur.Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 85
3 Insérez les deux vis dans les deux embouts de caoutchouc et vissez-les dans la partie gauche
du lecteur. Veillez ensuite à ce que les côtés gauche et droit ainsi que le bas du lecteur soient
recouverts par le revêtement en Mylar.
4 Insérez d’abord le côté droit du lecteur, puis le gauche. Utilisez les orifices situés sur le
support pour aligner le lecteur et la barre de fixation.
Vis
Revêtement en Mylar Embout de caoutchouc86 Chapitre 5
5 Soulevez de nouveau la barre de fixation au-dessus du taquet de la batterie et remettez-la à sa
position originale. Remettez en place la vis de la barre de fixation en veillant à ne pas la visser
exagérément.
6 Connectez le câble du connecteur du disque dur à la carte mère.
Vis Barre de fixation
Câble du connecteurInterventions à l’intérieur de l’ordinateur 87
7 Mettez en place le fond du boîtier et remettez les huit vis dans l’ordre indiqué sur
l’illustration ci-dessous.
Alignez les encoches situées à droite et à gauche du boîtier. Ensuite, appuyez légèrement
pour fixer le boîtier. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’espace à la jointure entre le fond du boîtier
et le boîtier. Vérifiez les bords extérieurs et autour du logement de la batterie. Vérifiez
l’alignement des huit trous de vis pour veiller à ce que le fond du boîtier soit positionné
correctement.
8 Replacez la batterie, puis retournez l’ordinateur.
2
1
7
6
4
5
8
388 Chapitre 5
9 Examinez la fente du lecteur optique pour vous assurer que le boîtier est correctement refermé.
Si vous détectez un espace en dessous de la fente du lecteur optique, déplacez la fente vers
vous avec précaution de façon à ce que le lecteur soit bien attaché au boîtier et que l’espace
disparaisse.
10 Reconnectez l’adapteur secteur et tout autre câble connecté auparavant à l’ordinateur.
®
Rainure du
lecteur de DVDInterventions à l’intérieur de l’ordinateur 89
Installation d’une carte AirPort
Si votre ordinateur ne vous a pas été fourni avec une carte AirPort, faites-en l’achat auprès
d’un revendeur agréé Apple ou sur l’“Apple Store” à l’adresse www.apple.com/store, puis
installez-la vous-même ou confiez cette tâche à un centre de maintenance Apple.
Pour installer une carte AirPort dans votre PowerBook, retirez le panneau arrière de votre
ordinateur. Suivez les instructions de la section précédente, “Extraction du disque dur
interne” à la page 80, puis procédez comme suit :
1 Si votre carte AirPort vous a été fournie avec l’adaptateur AirPort, retirez l’attache métallique
et sortez la carte AirPort de l’adaptateur (vous n’aurez pas besoin de l’adaptateur ni de
l’attache métallique avec votre PowerBook).
2 Touchez la surface métallique de l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute électricité
statique.
3 Déconnectez l’antenne AirPort de son support.
4 Tenez la carte AirPort de façon à voir le numéro d’identification AirPort et le code barre et
glissez-la dans le connecteur.
Antenne
AirPort90 Chapitre 5
Veillez à enfoncer la carte jusqu’à ce que vous sentiez qu’elle est fermement attachée
au connecteur.
5 Connectez la carte AirPort au câble de l’antenne.
Assurez-vous que le connecteur placé à l’extrémité du câble de l’antenne est bien droit avant
de l’insérer dans la carte. Une fois le câble connecté, assurez-vous que son extrémité est
sécurisée pas la petite attache qui apparaît sur l’ illustration ci-dessous.
6 Pliez l’onglet en plastique de la carte AirPort sur le dessus de la carte.
Mettez en place le fond du boîtier. Suivez les instructions de la section précédente,
“Extraction du disque dur interne” en commençant à la page 85.
Carte AirPort
Attache de l'antenne
Important L’onglet en plastique doit être replié sur la carte. S’il n’est pas replié, vous ne
parviendrez pas à attacher fermement le fond du boîtier de l’ordinateur.91
C H A P I T R E
6
6 Dépannage
Il se peut parfois que vous rencontriez des problèmes lors de l’utilisation de votre
PowerBook. Cela est généralement dû au fait que vos logiciels ne sont pas correctement
configurés ou que vous utilisez des applications ou extensions incompatibles avec la version
de Mac OS (logiciel système) installée sur votre ordinateur. Parmi les autres sources, moins
probables, figurent les problèmes liés à Mac OS (que l’on peut généralement résoudre en
réinstallant ce dernier ou en effectuant une mise à jour de logiciels) ainsi que les problèmes
dus au matériel tel que la mémoire ou le disque dur.
En cas de problème avec votre ordinateur, il est important de se rappeler qu’il existe souvent
une solution simple et rapide. Lorsqu’un problème survient, récapitulez les circonstances qui
y ont abouti. Ce récapitulatif de la totalité des opérations effectuées avant que le problème
ne se produise contribue à restreindre les causes possibles et à trouver la solution. Les
informations à noter comprennent :
m Les applications que vous utilisiez lorsque le problème est survenu. (Les problèmes qui
ne surviennent qu’avec une application particulière peuvent signifier que cette dernière
n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur votre ordinateur.)
m Tout logiciel récemment installé, en particulier ceux susceptibles d’avoir ajouté des
éléments au Dossier Système. (Certaines applications installent des extensions non
compatibles avec la version de Mac OS installée sur votre ordinateur.)
m Tout nouvel élément matériel (tel que de la mémoire supplémentaire ou un
périphérique) que vous avez installé.
Objectif de ce chapitre
Ce chapitre présente des solutions aux problèmes qui vous empêchent de travailler avec
votre ordinateur, tels que blocages du système ou impossibilité de démarrer. Vous pouvez
trouver davantage d’instructions de dépannage dans l’Aide Mac (voir la page 42) et sur le site
Web d’assistance Apple : www.apple.com/support92 Chapitre 6
Problèmes qui vous empêchent d’utiliser votre ordinateur
Si l’ordinateur ne répond pas ou que le pointeur se bloque
m Appuyez simultanément sur les touches Commande (x) et point puis, si une zone
de dialogue s’affiche, cliquez sur Annuler.
m Si cela ne résout pas le problème, maintenez enfoncées les touches Option et Commande
(x), puis appuyez sur la touche d’échappement. Si une zone de dialogue s’affiche,
cliquez sur Quitter. Ensuite, enregistrez le travail de toute application ouverte puis
redémarrez l’ordinateur afin de vous assurez que le problème est entièrement écarté.
m Si vous ne parvenez pas à forcer la fermeture de l’application, maintenez le bouton
d’alimentation (®) enfoncé pendant quelques secondes pour éteindre l’ordinateur.
m Si le problème persiste, essayez de redémarrer en appuyant simultanément sur les
touches Commande (x) et Contrôle ainsi que sur la touche d’alimentation (®).
m Si cela ne résout toujours pas le problème, localisez le bouton de réinitialisation (voir la
page 20) situé au dos de votre ordinateur. Appuyez doucement sur ce bouton à l’aide
d’un trombone déplié. Assurez-vous que le bouton reprenne sa position d’origine puis
appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer votre ordinateur.
Suite à l’utilisation du bouton de réinitialisation, il se peut que vous deviez réinitialiser la date
et l’heure (à l’aide du tableau de bord Date et heure sous Mac OS 9, ou du panneau Date et
heure des Préférences Système de Mac OS X).
Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide Mac dans le menu Aide. Consultez la
rubrique sur la prévention et la résolution de problèmes. Il se peut que vous deviez vérifier
s’il existe des conflits d’extension ou réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Si le
problème ne survient que lorsque vous utilisez une certaine application, vérifiez auprès de
son fabricant si elle est compatible avec votre ordinateur.
Si l’ordinateur se bloque en cours de démarrage ou qu’un point d’interrogation
clignote à l’écran
m Sous Mac OS 9, désactivez vos extensions système en démarrant votre ordinateur tout en
maintenant enfoncée la touche des majuscules.
Mac OS X n’emploie pas d’extensions système. Pour désactiver les extensions dans
l’environnement Classic, procédez comme suit :
m Sous Mac OS X, sélectionnez Désactiver les extensions dans le menu local de l’onglet
Options avancées, situé dans le panneau Classic des Préférences Système. Cliquez sur
Redémarrer Classic.
m Si cela ne fonctionne pas, démarrez votre PowerBook tout en maintenant la touche C
enfoncée et, simultanément, insérez votre CD d’installation du système Mac OS 9 ou
Mac OS X. (vérifiez que la touche de verrouillage des majuscules n’est pas activée).Dépannage 93
Une fois que l’ordinateur a démarré, choisissez Aide Mac dans le menu Aide. Consultez la
rubrique sur la prévention et la résolution de problèmes. Il se peut que vous deviez vérifier
s’il existe des conflits d’extension ou réinstaller le logiciel système de votre ordinateur.
Si le recours au CD du logiciel système est la seule façon dont vous puissiez démarrer votre
PowerBook, vous devez réinstaller le logiciel système. Pour les instructions, consultez l’Aide
Mac ou ouvrez soit le logiciel d’installation, soit le programme de restauration, puis suivez les
instructions affichées.
Si l’ordinateur ne s’allume pas ou ne démarre pas
m Assurez-vous que l’adaptateur secteur est relié à l’ordinateur ainsi qu’à une prise
électrique en état de marche.
m Il se peut que votre batterie ait besoin d’être rechargée. Appuyez sur le petit bouton situé
sur la batterie (voir la page 56). Vous devriez voir apparaître un à quatre voyants indiquant
le niveau de charge de la batterie.
m Si cela ne résout pas le problème, localisez le bouton de réinitialisation (voir la page 20)
situé au dos de votre ordinateur. Appuyez délicatement dessus avec la pointe d’un crayon.
Assurez-vous que le bouton reprenne ensuite sa position d’origine.
Remarque : suite à l’utilisation du bouton de réinitialisation, il se peut que vous deviez
réinitialiser la date et l’heure (à l’aide du tableau de bord Date et heure sous Mac OS 9, ou
du panneau Date et heure des Préférences Système de Mac OS X).
m Si cela s’avère inefficace, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez
immédiatement les touches Commande (x), Option, P et R enfoncées jusqu’à ce que
vous entendiez une seconde fois le signal de démarrage.
m Si vous avez récemment installé de la mémoire supplémentaire, assurez-vous qu’elle est
correctement installée et compatible avec votre ordinateur. Vérifiez si son retrait permet à
l’ordinateur de démarrer.
m Si vous ne réussissez toujours pas à démarrer, consultez les informations sur les options de
services et d’assistance fournies avec votre PowerBook pour savoir comment contacter Apple.94 Chapitre 6
Restauration du logiciel système de l’ordinateur
Restauration Apple efface complètement le contenu de votre disque dur ou partition et en
restaure le contenu d’origine, dont le logiciel système d’origine, les réglages par défaut et les
applications fournies avec votre ordinateur.
Si vous devez restaurer le logiciel système de votre ordinateur, utilisez les CD de restauration
Apple fournis avec votre ordinateur. Si possible, commencez d’abord par sauvegarder vos
logiciels et fichiers essentiels.
Remarque : si vous ne souhaitez pas effacer le contenu de votre disque dur, vous pouvez
vous contenter de ne réinstaller que le logiciel système ou certaines applications à l’aide des
CD d’installation fournis avec votre ordinateur. Pour obtenir des instructions sur l’installation
de Mac OS 9 et Mac OS X, consultez le manuel Bienvenue dans Mac OS X.
1 Assurez-vous de disposer de tous les CD de restauration Apple fournis avec votre ordinateur.
2 Insérez le premier CD de restauration de logiciels dans le lecteur.
3 Redémarrez votre ordinateur tout en maintenant la touche C enfoncée afin qu’il démarre à
partir du CD.
4 Suivez les instructions à l’écran.
L’Assistant réglages s’ouvre pour vous aider à configurer le système Mac OS 9. La première
fois que vous redémarrez votre ordinateur sous Mac OS X, l’Assistant réglages s’ouvre afin de
vous aider à configurer les réglages Mac OS X. Dépannage 95
Autres problèmes
En cas de problèmes de logiciel
m S’il s’agit d’un logiciel autre qu’Apple, contactez l’éditeur concerné. Les éditeurs de logiciels
fournissent généralement des mises à jour sur leur site Web. Vous pouvez configurer votre
PowerBook de manière à ce qu’il recherche et installe automatiquement les derniers logiciels
Apple à l’aide, soit du tableau de bord Mise à jour de logiciels sous Mac OS 9, soit du panneau
du même nom dans les Préférences Système sous Mac OS X. Pour plus d’informations,
sélectionnez Aide Mac dans le menu Aide et recherchez “mise à jour de logiciels”.
Si vous rencontrez des problèmes de connexion Internet
m Assurez-vous que votre ligne téléphonique ou que votre câble de réseau est connecté
et qu’il fonctionne correctement.
m Si vous utilisez une connexion à Internet par appel, assurez-vous que votre câble
téléphonique est connecté au port du modem (identifié par le symbole W) et non au
port Ethernet (identifié par le symbole G).
m Ouvrez le menu Aide et choisissez Aide Mac. Vous y découvrirez comment localiser vos
réglages Internet ainsi que les coordonnées de votre fournisseur d’accès Internet (si vous
vous êtes servi de l’Assistant réglages pour établir votre compte Internet).
En cas de problèmes de fonctionnement de l’ordinateur ou de Mac OS
m Si les réponses à vos questions ne figurent pas dans ce manuel, recherchez dans l’Aide
Mac des instructions et informations de dépannage.
m Consultez le site Web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/support pour obtenir
les informations de dépannage et les mises à jour de logiciel les plus récentes.
Si vous suspectez un problème matériel
m Vous pouvez utiliser le CD “Apple Hardware Test” pour déterminer s’il existe un problème
dû à l’un des composants de votre ordinateur tel que la mémoire ou le processeur.
Localisation du numéro de série de votre produit
Le numéro de série de votre PowerBook est situé sur la paroi intérieure de la baie de la
batterie. Pour obtenir des instructions sur l’extraction de la batterie, consultez la section
“Retrait et remplacement de la batterie” à la page 56.97
A N N E X E
A
A Caractéristiques
Dans cette section figurent les caractéristiques techniques principales de votre ordinateur.
Des informations supplémentaires sont disponibles via l’application Informations système
Apple de votre disque dur ainsi que sur Internet : www.apple.com/powerbook et
www.apple.com/support
Informations système Apple
Informations système Apple fournit des informations détaillées sur votre modèle particulier
de PowerBook, telles que la quantité de mémoire intégrée, la taille du disque dur, les
périphériques connectés et le numéro de série du produit.
Pour accéder aux Informations système Apple :
m Sous Mac OS 9, choisissez Informations système Apple dans le menu Pomme (K).
m Sous Mac OS X, ouvrez Informations système Apple situé dans le dossier Utilities du
dossier Application.
Cliquez sur les triangles
pour afficher et
masquer les
informations des
différentes catégories.98 Annexe A
Caractéristiques du PowerBook
Processeur, mémoire et disque dur
m Processeur : PowerPC G4 à au moins 550 mégahertz (MHz)
m Mémoire : minimum de 128 méga-octets (Mo) ; maximum de 1 giga-octet (Go)
m Disque dur : minimum de 20 Go
Mémoire et contrôleur vidéo
m Mémoire vidéo : 16 Mo de mémoire DDR SDRAM
m Contrôleur graphique : Mobility Radeon d’ATI
Modem
m Caractéristiques du modem : K56flex et V90
m Vitesse : 56 kilobits par seconde (Kbps)
Remarque : la vitesse de téléchargement varie selon l’état de la ligne et les capacités
du modem de votre fournisseur d’accès à Internet. Les directives FCC limitent la vitesse
de transmission des fournisseurs à 53 Kbps aux États-Unis.
Carte AirPort
m Vitesse de transmission de données sans fil : jusqu’à 11 mégabits par seconde (Mbps)
m Portée : jusqu’à 45 mètres en usage intérieur normal (selon le type de bâtiment)
m Bande de fréquences : 2,4 gigahertz (GHz)
Adaptateur secteur :
m Entrée : 100–240 V CA, 50/60 hertz (Hz)
m Sortie : 24 V CC ; 1,875 A
Batterie
m Sortie : 14,4 V CC
m Capacité : 3840 milliampères/heure (mA/h)Caractéristiques 99
Moniteur externe en mode Bureau étendu ou Recopie vidéo
Avec l’écran réglé sur une résolution de 1152 x 768 en millions de couleurs, un moniteur
VGA externe gère les résolutions suivantes :
m Jusqu’à plusieurs millions de couleurs : 640 x 480, 640 x 870, 800 x 600, 832 x 624,
1024 x 768 et 1152 x 870
m Jusqu’à plusieurs milliers de couleurs : 1280 x 960, 1280 x 1024 et 1600 x 1200
Une résolution supérieure à 1152 x 768 en mode “recopie vidéo” entraîne une réduction de
l’image du moniteur externe (l’écran n’est pas rempli), qui s’adapte à la résolution 1152 x 768
de l’écran interne.
Moniteur externe en mode Écran rabattu
Lorsque l’écran du PowerBook est rabattu, un moniteur VGA externe gère les
résolutions suivantes :
m Jusqu’à plusieurs millions de couleurs : 640 x 480, 800 x 600, 1024 x 768, 1152 x 870,
1280 x 960, 1280 x 1024 et 1600 x 1200
m Jusqu’à plusieurs milliers de couleurs : 792 x 1344 et 1856 x 1392
S-vidéo externe ou télévision composite (NTSC)
Un appareil vidéo externe ou un téléviseur NTSC gèrent les résolutions suivantes :
m Jusqu’à plusieurs millions de couleurs : 640 x 480, 720 x 480 (NTSC seulement), 800 x
600, 832 x 624, et 1024 x 768 à 60 Hz100 Annexe A
S-vidéo externe ou télévision composite (PAL)
Un appareil vidéo externe ou un téléviseur PAL gèrent les résolutions suivantes :
m Jusqu’à plusieurs millions de couleurs : 640 x 480, 720 x 576, 800 x 600, 832 x 624,
et 1024 x 768 à 50 Hz
Remarque : la lecture de films DVD sur un moniteur ou un téléviseur externes diminue la
quantité de mémoire vidéo disponible pour l’affichage. À certaines résolutions plus élevées,
il se peut que le nombre de couleurs disponibles soit inférieur.
Dimensions et poids
m Épaisseur : 26 mm
m Largeur : 341 mm
m Profondeur : 241 mm
m Poids : 2,4 kg
Remarque : le poids varie en fonction de la configuration et des techniques de fabrication
utilisées.
Conditions ambiantes
m Température de fonctionnement : de 10˚C à 35˚C (de 50˚F à 95˚F)
m Température de stockage : de –25˚C à 60˚C (de –13˚F à 140˚F).
m Altitude : 3 000 m (10 000 pieds) maximum
m Altitude de transport : 10 500 m (35 000 pieds) maximum
m Humidité relative : de 20% à 80% sans condensation101
A N N E X E
B
B Consignes d’entretien, d’utilisation et
de sécurité
Nettoyage de votre PowerBook
Respectez les règles suivantes lors du nettoyage de votre ordinateur et de ses accessoires :
m Pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, utilisez un chiffon doux, humide et non
pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit.
m N’utilisez ni aérosols, ni dissolvant, ni abrasifs.
Nettoyage de l’écran de votre PowerBook
Pour nettoyer l’écran de votre PowerBook, procédez comme suit :
m Éteignez votre PowerBook.
m Humidifiez, à l’eau seulement, un chiffon ou du papier propre, doux et non pelucheux,
puis essuyez l’écran. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’écran.
Transport de votre PowerBook
Si vous transportez votre PowerBook dans un sac ou une mallette, assurez-vous qu’aucun
objet étranger (trombone ou pièce de monnaie) ne puisse pénétrer accidentellement dans
l’ordinateur à travers la rainure de chargement du lecteur de DVD.
Stockage de votre PowerBook
Si vous comptez stocker votre PowerBook pendant un délai prolongé, effectuez l’une des
opérations suivantes afin d’empêcher que la batterie ne se décharge complètement :
m Laissez l’adaptateur secteur branché.
m Chargez complètement la batterie avant de stocker l’ordinateur.102 Annexe B
m Rechargez complètement la batterie du PowerBook, puis retirez-la avant de stocker
l’ordinateur (en particulier si la période de stockage est supérieure à 5 mois).
Consignes de sécurité pour la configuration et l’utilisation de
votre ordinateur
Branchement de l’adaptateur secteur
Veillez à toujours laisser suffisamment d’espace autour de votre adaptateur secteur.
Ne l’utilisez pas dans un endroit où l’air ne circule pas. Veillez à toujours débrancher
l’adaptateur secteur et à retirer la batterie avant d’ouvrir l’ordinateur en vue d’opérations
telles que l’installation de mémoire ou le retrait du disque dur.
Connexion du modem interne à la ligne téléphonique
Veillez à toujours débrancher le câble téléphonique avant d’ouvrir l’ordinateur en vue
d’opérations telles que l’installation de mémoire ou l’extraction du disque dur.
Utilisation du PowerBook
Lorsque vous utilisez votre PowerBook ou que vous rechargez la batterie, il est normal
que la température du dessous du boîtier s’élève. Cette partie du boîtier sert de surface
de refroidissement permettant l’évacuation de la chaleur de l’ordinateur vers l’extérieur.
Le dessous du boîtier est légèrement surélevé pour permettre la circulation d’air afin
d’assurer à l’équipement une température de fonctionnement normale.
Attention Utilisez uniquement l’adaptateur fourni avec votre ordinateur PowerBook.
Les adaptateurs destinés à d’autres appareils électroniques (y compris à d’autres modèles
de PowerBook ou d’ordinateurs portables), même s’ils sont d’aspect similaire, risquent
d’endommager votre ordinateur. Si votre adaptateur secteur est équipé d’un câble muni
d’une fiche à trois broches, celle-ci ne s’adapte qu’à une prise électrique reliée à la terre.
S’il vous est impossible d’insérer la fiche dans la prise, faites appel à un électricien agréé
pour installer une prise reliée à la terre. Ne dérogez en aucun cas à cette consigne.
Attention Ne branchez pas le modem à une ligne numérique car cela pourrait l’endommager.
Attention Ne placez pas votre PowerBook allumé sur un oreiller ou sur toute autre
surface dans laquelle il pourrait s’enfoncer, car cela risque de bloquer les conduits d’air
et d’entraîner une surchauffe de l’ordinateur.
Attention N’allumez jamais l’ordinateur tant que tous ses composants internes ou
externes ne sont pas en place. L’utilisation de l’ordinateur lorsque son boîtier est ouvert
ou que certains composants ont été démontés peut être dangereuse et endommager
votre PowerBook. Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité 103
Consignes de sécurité générales
Pour votre propre sécurité et celle de votre matériel, veillez à toujours prendre les
précautions qui suivent.
Débranchez le cordon d’alimentation (en tirant sur la prise et non sur le cordon), retirez
la batterie principale et débranchez le câble téléphonique dans les situations suivantes :
m vous devez retirer des composants (laissez le cordon déconnecté tant que le clavier est
retiré) ;
m le cordon ou la prise d’alimentation est endommagé(e) ;
m un liquide a été renversé dans le boîtier ;
m votre ordinateur est exposé à une humidité excessive ou à la pluie ;
m votre ordinateur a subi une chute ou le boîtier a été endommagé de quelque autre façon ;
m votre ordinateur doit être inspecté ou réparé ;
m vous devez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions fournies
précédemment).
Observez toujours les consignes ci-dessous :
m Évitez de placer votre ordinateur à proximité d’un évier, d’un lavabo, d’une baignoire,
d’un bac à douche, etc.
m Protégez votre ordinateur des intempéries (neige, pluie...) et de l’humidité.
m Lisez soigneusement les instructions d’installation avant de brancher votre ordinateur
à une prise murale.
m Portez ces consignes à la connaissance de tous les utilisateurs.
m Suivez toutes les instructions et mises en garde concernant votre ordinateur.
Important La seule manière de couper complètement l’alimentation de l’ordinateur
consiste à débrancher le cordon d’alimentation et le câble téléphonique et à retirer les
batteries. Assurez-vous qu’au moins une extrémité du cordon d’alimentation se trouve à
portée de main afin de pouvoir débrancher l’ordinateur si nécessaire.
Attention Les appareils électriques peuvent être dangereux s’ils ne sont pas utilisés
correctement. L’utilisation de ce produit ou de tout produit similaire doit toujours être
supervisée par un adulte. Évitez que des enfants ne manipulent les composants internes
ou les câbles de ces appareils.
Attention N’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures du boîtier.
Ceci peut être dangereux et provoquer un incendie ou un choc électrique.104 Annexe B
Ergonomie
Clavier et trackpad
Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules doivent être
détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le
prolongement du poignet.
Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou que vous
utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes.
Modifiez fréquemment la position de vos mains. Après un effort continu et intensif, certains
utilisateurs ressentent des douleurs dans les mains, les poignets et les bras. Si ces douleurs
persistent, il y a lieu de consulter un spécialiste.
Siège
Optez pour un siège de bureau réglable offrant un dossier et une assise fermes et
confortables. Réglez la hauteur du siège de sorte que vos cuisses reposent à l’horizontale et
que vos pieds soient à plat sur le sol. Le dossier doit être orienté de façon à maintenir la
région lombaire. Suivez les instructions du fabricant pour effectuer correctement ce réglage.
Au besoin, rehaussez votre siège afin de placer correctement vos avant-bras et vos mains par
rapport au clavier. Si alors vos pieds ne reposent plus à plat sur le sol, utilisez un repose-pied.
Vous pouvez également abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un reposepied. Une autre solution consiste à utiliser un bureau doté d’un poste de saisie moins élevé
que le plan de travail.
Correct Incorrect
Correct Incorrect Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité 105
Souris
Si vous utilisez une souris, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier. Ménagez un
espace suffisant pour pouvoir la manipuler avec aisance.
Écran intégré
Orientez l’écran de manière à réduire le plus possible les reflets de l’éclairage électrique
et de la lumière du jour.
Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez l’ordinateur
ou que l’éclairage ambiant change.
Pour en savoir plus
Consultez le site Web www.apple.com/about/ergonomics (en anglais).Informations concernant la réglementation relative aux télécommunications,
téléphone et modem
Pour obtenir des informations sur la réglementation FCC, les interférences de radio et télévision, ainsi que sur le
téléphone et le modem relatives à ce produit, consultez les fichiers du dossier “Communications Regulations”,
situés dans le dossier Documents de votre disque dur.
Laser
Ne tentez pas de démonter le compartiment contenant le laser. Le faisceau laser de cet appareil est dangereux pour
les yeux. L’utilisation d’instruments d’optique tels que des lentilles grossissantes peut aggraver la nocivité du faisceau.
Pour votre propre sécurité, faites entretenir ce périphérique dans un centre de services techniques Apple.
Votre ordinateur entre dans la catégorie des produits à laser de la Classe 1. Une étiquette Classe 1, apposée sur le
lecteur, indique qu’il est conforme aux normes de sécurité minimales. Une étiquette de mise en garde contre le
rayonnement laser est située dans un endroit accessible en atelier. Les étiquettes figurant sur votre produit
peuvent différer légèrement des illustrations présentées dans le présent manuel.
Caractéristiques du laser
Laser du capteur (en lecture de CD)
m Type : Laser GaAlAs à semi-conducteur
m Longueur d’onde : 790 nm
m Puissance à la lentille : 3,3 mW
m Divergence du faisceau : horizontal 12° vertical 35°
Laser du capteur (en lecture de DVD)
m Type : Laser GaAs à semi-conducteur
m Longueur d’onde : 658 nm
m Puissance à la lentille : 6 mW
m Divergence du faisceau : horizontal 8.5° vertical 27°
Activités à risque élevé
Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la
communication aérienne, pour le contrôle du trafic aérien, ni aucune autre situation où une panne de
fonctionnement pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques.
Programme ENERGY STAR®
En tant que partenaire du programme ENERGY STAR®, Apple s’est assuré que les configurations standard de ce
produit utilisant le système d’exploitation Mac OS 9 étaient conformes aux normes de consommation d’énergie
fixées par ENERGY STAR®. Le programme ENERGY STAR® constitue un partenariat avec les fabricants de matériel
dans le but de promouvoir une consommation efficace de l’énergie. La réduction de la consommation d’énergie
des appareils de bureau permet de réaliser des économies et contribue à réduire la pollution en éliminant le
gaspillage d’énergie.
ATTENTION Il peut être dangereux de procéder à des réglages ou d’effectuer des opérations dont il n’est pas
fait mention dans le présent manuel.
Étiquette Classe 1 Étiquette de mise en garde
Composite AV Cable2 English
Composite AV Cable
Use the Composite AV Cable to connect your iPod, iPhone, or iPad to the composite
video port and analog audio ports on your TV, home theater receiver, or stereo receiver.
The Composite AV Cable has a USB connector that you can plug into a power source,
such as a computer or a USB Power Adapter.
Before you begin connecting components, turn off the power to all your components.
Remember to make all connections firmly to avoid humming and noise.
Important: Never force a connector into a port. If the connector and port don’t join
with reasonable ease, they probably don’t match. Make sure that the connector
matches the port and that you have positioned the connector correctly in relation to
the port.
To use the Composite AV Cable to connect iPod, iPhone, or iPad to your TV
or receiver:
1 Plug the yellow video connector into the video input port on your TV or receiver.
2 Plug the white and red audio connectors into the left and right analog audio input
ports, respectively, on your TV or receiver.
3 Plug the iPod Dock Connector into your iPod, iPhone, iPad, or Universal Dock.
4 Plug the USB connector into your computer or a USB Power Adapter to keep
your iPod, iPhone, or iPad charged.
5 Turn on iPod, iPhone, or iPad and your TV or receiver to start playing.English 3
Make sure you set your iPod, iPhone, or iPad to send a video signal out to your TV
or receiver. For more information, see the user guide for your iPod, iPhone, or iPad,
available on the web at www.apple.com/support/manuals.
USB port
Dock Connector
USB
connector
iPod
Television
Video (yellow)
Left audio (white)
Right audio (red)
Refer to the manual that came with your TV, receiver, or other device for the location of
its ports.
Note: If your iPod doesn’t support video, you can use the Composite AV Cable for
syncing content and charging.4
1
2
3
4
556 Français
Câble AV composite
Le câble AV composite vous permet de connecter votre iPod, votre iPhone ou votre
iPad au port vidéo composite et aux ports audio analogiques de votre téléviseur, du
récepteur de votre installation de cinéma à domicile ou de votre récepteur vidéo. Le
câble AV composite dispose d’un connecteur USB que vous pouvez brancher sur une
source électrique telle qu’un ordinateur ou un adapteur secteur USB.
Commencez par éteindre tous vos composants avant de les connecter. Assurez-vous
qu’ils sont tous fermement connectés pour éviter tout risque de bruits parasites.
Important : n’essayez jamais de forcer l’insertion d’un connecteur dans un port. Si vous
ne parvenez pas à connecter aisément un connecteur et un port, cela est probablement
dû au fait qu’ils ne concordent pas. Assurez-vous que le connecteur correspond au port
choisi et que vous l’avez correctement positionné par rapport au port.
Pour utiliser le câble AV composite afin de connecter un iPod, un iPhone ou un iPad
à votre récepteur ou téléviseur :
1 Branchez le connecteur vidéo jaune sur le port d’entrée vidéo de votre téléviseur ou de
votre récepteur.
2 Branchez les connecteurs audio blanc et rouge respectivement sur les ports d’entrée
de gauche et de droite de votre téléviseur ou de votre récepteur.
3 Branchez le connecteur iPod Dock Connector sur votre iPod, iPhone, iPad ou Dock
universel.
4 Branchez le connecteur USB sur votre ordinateur ou un adaptateur secteur USB pour
maintenir le niveau de charge de votre iPod, iPhone ou iPad.Français 7
5 Allumez l’iPod, l’iPhone ou l’iPad et votre téléviseur ou votre récepteur pour lancer
la lecture.
Veillez à régler votre iPod, iPhone ou iPad pour envoyer un signal vidéo à votre téléviseur
ou récepteur. Pour en savoir plus, consultez le guide de l’utilisateur de votre iPod, iPhone
ou iPad, disponible sur le web à l’adresse www.apple.com/fr/support/manuals.
Port USB
Connecteur Dock
Connecteur
USB
iPod
Télévision
Vidéo (jaune)
Audio gauche (blanc)
Audio droit (rouge)
Pour trouver l’emplacement des ports, référez-vous au manuel fourni avec le téléviseur,
le récepteur ou l’appareil concerné.
Remarque : si votre iPod ne dispose pas de capacités vidéo, vous pouvez utiliser
le câble AV composite pour la synchronisation des données et le chargement.8 Deutsch
Composite AV-Kabel
Verwenden Sie das Composite AV-Kabel, um Ihren iPod, Ihr iPhone oder iPad mit den
Composite-Video- und analogen Audioanschlüssen Ihres Fernsehgeräts bzw. Ihres
Heimkino- oder Stereoempfängers zu verbinden. Das Composite AV-Kabel besitzt
einen USB-Stecker, den Sie mit einer Stromquelle wie Ihrem Computer oder dem
mitgelieferten USB Power Adapter (Netzteil) verbinden können.
Bevor Sie die Komponenten miteinander verbinden, schalten Sie die Stromversorgung
aller Komponenten aus. Achten Sie darauf, alle Kabel fest anzuschließen, um
Störgeräusche zu vermeiden.
Wichtig: Versuchen Sie niemals, einen Stecker gewaltsam mit einem Anschluss zu
verbinden. Lässt sich der Stecker nicht problemlos mit dem Anschluss verbinden,
passen Stecker und Anschluss vermutlich nicht zueinander. Vergewissern Sie sich, dass
der Stecker zum Anschluss passt und dass Sie den Stecker korrekt mit dem Anschluss
ausgerichtet haben.
Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod mithilfe des Composite AV-Kabels an Ihr
Fernsehgerät oder Ihren Empfänger anzuschließen:
1 Schließen Sie den gelben Videostecker an den Videoeingang Ihres Fernsehgeräts oder
Empfängers an.
2 Schließen Sie den weißen und den roten Audiostecker an die linken und rechten
analogen Audioeingänge Ihres Fernsehgeräts oder Empfängers an.
3 Schließen Sie den iPod Dock-Stecker an Ihren iPod oder das Universal Dock an.
4 Verbinden Sie den USB-Stecker mit Ihrem Computer oder einem USB-Power Adapter
(Netzteil), damit die Batterie Ihres iPod, iPhone oder iPad aufgeladen bleibt.Deutsch 9
5 Schalten Sie den iPod, das iPhone oder iPad und das Fernsehgerät oder den Empfänger
ein, um die Wiedergabe zu starten.
Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihren iPod, Ihr iPhone oder iPad zum Senden eines
Videosignals an Ihr Fernsehgerät bzw. Ihren Empfänger konfiguriert haben. Weitere
Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch für Ihr iPod, iPhone oder iPad im
Internet unter: www.apple.com/de/support/manuals.
USBAnschluss
Dock Connector
USB
Stecker
iPod
Fernsehgerät
Video (gelb)
Audio links (weiß)
- Audio rechts (rot)
Beachten Sie die Hinweise in der Dokumentation zu Ihrem Fernsehgerät, Empfänger
oder anderem Gerät, um die passenden Anschlüsse zu finden.
Hinweis: Wenn Ihr iPod keine Videounterstützung bietet, können Sie das Composite
AV-Kabel zum Synchronisieren von Inhalten und zum Laden der Batterie verwenden.10 Español
Cable de A/V por componentes
Utilice el cable de A/V por componentes para conectar el iPod, iPhone o iPad al puerto
de vídeo por componentes y a los puertos de audio analógicos del televisor, receptor
de cine en casa o receptor estéreo. El cable de A/V por componentes incluye un
conector USB que puede conectar a una fuente de alimentación, como un ordenador
o un adaptador de corriente USB.
Antes de empezar a conectar componentes, desconecte la alimentación de todos los
componentes. Acuérdese de realizar todas las conexiones firmemente para evitar que
se produzcan zumbidos y ruidos.
Importante: No fuerce nunca un conector al enchufarlo en un puerto. Si la conexión
entre el conector y el puerto no es razonablemente fácil, seguramente no se
correspondan. Asegúrese de que el conector encaja con el puerto y que se ha
colocado en la posición correcta.
Para utilizar el cable de A/V por componentes para conectar el iPod, iPhone o iPad al
televisor o receptor:
1 Enchufe el conector de amarillo de vídeo al puerto de entrada de vídeo del televisor o
receptor.
2 Enchufe los conectores blanco y rojo de audio en los puertos de entrada de audio
analógicos izquierdo y derecho, respectivamente, del televisor o receptor.
3 Enchufe el conector iPod Dock Connector al iPod, iPhone, iPad o a la base de conexión
Universal Dock.Español 11
4 Enchufe el conector USB a un adaptador de corriente USB para que el iPod, iPhone o
iPad permanezca cargado.
5 Encienda el iPod, iPhone o iPad y el televisor o receptor para iniciar la reproducción.
Asegúrese de ajustar el iPod, iPhone o iPad de modo que envíe una señal de vídeo
de salida al televisor o receptor. Para obtener más información, consulte el manual
del usuario del iPod, iPhone o iPad, que encontrará en Internet en la dirección
www.apple.com/es/support/manuals.
Puerto USB
Conector Dock
Conector USB iPod
Televisor
Vídeo (amarillo)
Audio izquierdo
(blanco)
Audio derecho (rojo)
Consulte el manual que acompaña al televisor, receptor u otro dispositivo para localizar
sus puertos.
Nota: Si el iPod no admite vídeo, puede utilizar el cable de A/V por componentes para
sincronizar el contenido y recargar la batería.12 Italiano
Cavo AV composito
Utilizza il cavo AV composito per collegare iPod, iPhone o iPad alla porta video
composito e alle porte audio analogico del televisore, del ricevitore dell’home theater
o dello stereo. Il cavo AV composito è dotato di un connettore USB che puoi collegare
alla fonte di alimentazione, come un computer o un alimentatore di corrente USB.
Prima di collegare i componenti, disattiva l’alimentazione di tutti i componenti. Ricorda
di assicurarti che tutti i collegamenti siano ben saldi per evitare ronzio e altri rumori.
Importante: non forzare mai un connettore in una porta. Se il connettore non entra
con facilità nella porta, probabilmente non sono compatibili. Assicurati che lo spinotto
del connettore sia adatto alla porta e che il connettore sia posizionato correttamente
in relazione alla porta.
Per utilizzare il cavo AV composito per collegare iPod, iPhone o iPad al televisore
o al ricevitore:
1 Collega il connettore video (giallo) alla porta di ingresso video del televisore o del
ricevitore.
2 Collega i connettori audio (bianco e rosso) alle porte di ingresso audio analogico di
sinistra e di destra, rispettivamente, del televisore o del ricevitore.
3 Collega iPod Dock Connector ad iPod, iPhone, iPad o al Dock universale.
4 Collega il connettore USB al computer o all’alimentatore di corrente USB per
mantenere carichi iPod, iPhone o iPad.
5 Accendi iPod, iPhone o iPad e il televisore o il ricevitore per avviare la riproduzione.Italiano 13
Assicurati di aver impostato iPod, iPhone o iPad per inviare un segnale video in uscita
al televisore o al ricevitore. Per ulteriori informazioni, consulta il manuale utente di iPod,
iPhone o iPad, disponibile sul Web all’indirizzo www.apple.com/it/support/manuals.
Porta USB
Connettore Dock
Connettore
USB
iPod
Televisione
Video (giallo)
Audio di sinistra
(bianco)
Audio di destra (rosso)
Consulta il manuale fornito con il televisore, il ricevitore o un altro dispositivo per
individuarne le relative porte.
Nota: se iPod non supporta i video, puoi utilizzare il cavo AV composito per
sincronizzare contenuti e per caricare il dispositivo.14
Regulatory Compliance Information
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation. See instructions if interference to radio or
television reception is suspected.
Radio and Television Interference
The equipment described in this manual generates, uses, and
can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used
properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions
—it may cause interference with radio and television reception.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device in accordance with the
specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications
are designed to provide reasonable protection against such
interference in a residential installation. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
You can determine whether your computer system is causing
interference by turning it off. If the interference stops, it was
probably caused by the computer or one of the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to radio or
television reception, try to correct the interference by using one or
more of the following measures:
• Turn the television or radio antenna until the interference stops.
• Move the computer to one side or the other of the television
or radio.
• Move the computer farther away from the television or radio.
• Plug the computer into an outlet that is on a different circuit
from the television or radio. (That is, make certain the computer
and the television or radio are on circuits controlled by different
circuit breakers or fuses.)
If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or
Apple. See the service and support information that came with
your Apple product. Or, consult an experienced radio or television
technician for additional suggestions.
Important: Changes or modifications to this product not
authorized by Apple Inc. could void the FCC compliance and
negate your authority to operate the product.
This product was tested for FCC compliance under conditions that
included the use of Apple peripheral devices and Apple shielded
cables and connectors between system components.
It is important that you use Apple peripheral devices and shielded
cables and connectors between system components to reduce
the possibility of causing interference to radios, television sets, and
other electronic devices. You can obtain Apple peripheral devices
and the proper shielded cables and connectors through an Appleauthorized dealer. For non-Apple peripheral devices, contact the
manufacturer or dealer for assistance.
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Inc. Corporate Compliance
1 Infinite Loop, MS 26-A
Cupertino, CA 95014
Industry Canada Statements
Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry
Canada.
This Class B device meets all requirements of the Canadian
interference-causing equipment regulations.
Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences
du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
European Compliance Statement
This product complies with the requirements of European
Directives 72/23/EEC, 89/336/EEC, and 1999/5/EC.15
Korea Class B Statement
Taiwan Class B Statement
Disposal and Recycling Information
When this product reaches its end of life, please dispose of it
according to your local environmental laws and guidelines.
For information about Apple’s recycling programs, visit:
www.apple.com/environment/recycling
2010
Türkiyewww.apple.com
© 2010 Apple Inc. All rights reserved.
Apple, the Apple logo, iPhone, and iPod are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPad is a trademark of Apple Inc.
ZM034-5591-A
Printed in XXXX
Brazil—Disposal Information:
Brasil: Informações sobre eliminação e reciclagem
O símbolo indica que este produto e/ou sua bateria não devem
ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir descartar este
produto e/ou sua bateria, faça-o de acordo com as leis e diretrizes
ambientais locais. Para informações sobre o programa de
reciclagem da Apple, pontos de coleta e telefone de informações,
visite www.apple.com/br/environment.
Apple and the Environment
Apple Inc. recognizes its responsibility to minimize the
environmental impacts of its operations and products.
More information is available on the web at:
www.apple.com/environment
iPad
Guide de l’utilisateur
Pour le logiciel iOS 5.1Table des matières
9 Chapitre 1: En un coup d’œil
9 Vue d’ensemble
10 Boutons
12 Tiroir de carte micro-SIM
13 Écran d’accueil
17 Utilisation de l’écran Multi-Touch
19 Chapitre 2: Démarrage
19 Éléments nécessaires
19 Configuration de l’iPad
19 Configuration de Mail et d’autres comptes
20 Gestion du contenu de votre iPad
20 Utilisation d’iCloud
22 Synchronisation avec iTunes
23 Connexion de l’iPad à votre ordinateur
23 Visualisation du guide de l’utilisateur sur l’iPad
23 Batterie
25 Utilisation et entretien de l’iPad
26 Chapitre 3: Notions élémentaires
26 Utilisation des apps
28 Personnalisation de l’écran d’accueil
30 Saisie de texte
35 Recherche
36 Impression
38 Partage de fichiers
38 Notifications
39 Twitter
40 Utilisation d’AirPlay
40 Utilisation d’appareils Bluetooth
41 Fonctionnalités de sécurité
43 Chapitre 4: Safari
43 Affichage de pages web
44 Liens
44 Liste de lecture
45 Lecteur
45 Saisie de texte et remplissage de formulaires
45 Recherche
46 Signets et historique
46 Impression de pages web, de documents PDF et d’autres documents
46 Clips web
247 Chapitre 5: Mail
47 Relève de la boîte aux lettres et lecture du courrier électronique
48 Fonctionner avec plusieurs comptes
48 Envoi de courrier électronique
49 Utilisation des liens et données détectées
49 Consultation de pièces jointes
50 Impression de messages et de pièces jointes
50 Organisation du courrier électronique
51 Recherche dans le courrier électronique
51 Comptes de messagerie et réglages
53 Chapitre 6: Les messages.
53 Envoi et réception de messages
55 Envoi de messages à un groupe
55 Envoi de photos, vidéos, etc.
55 Modification de conversations
55 Recherche de messages
56 Chapitre 7: Appareil photo
56 À propos d’Appareil photo
56 Capture de photos et de vidéos
57 Visionnage, partage et impression
58 Modification de photos
58 Ajustement des vidéos
58 Téléchargement de photos et de vidéos sur votre ordinateur
59 Flux de photos
60 Chapitre 8: FaceTime
60 À propos de FaceTime
61 Passage d’un appel FaceTime
61 En cours d’appel FaceTime
62 Chapitre 9: Photo Booth
62 À propos de Photo Booth
62 Sélection d’un effet
63 Prise de photo
63 Affichage et partage de photos
63 Téléchargement de photos sur votre ordinateur
64 Chapitre 10: Photos
64 Visionnage de photos et de vidéos
65 Affichage de diaporamas
65 Organisation de photos et de vidéos
66 Partage de photos et de vidéos
66 Impression de photos
66 Utilisation du mode Cadre photo
67 Importation de photos et de vidéos
68 Chapitre 11: Vidéos
68 À propos de Vidéos
68 Lecture de vidéos
69 Visionnage de films en location
Table des matières 370 Visionnage de vidéos sur un téléviseur
71 Suppression de vidéos de l’iPad
71 Utilisation de Partage à domicile
72 Chapitre 12: YouTube
72 À propos de YouTube
72 Exploration et recherche de vidéos
73 Lecture de vidéos
74 Suivi des vidéos que vous appréciez
74 Partage de vidéos, commentaires et classements
74 Visionnage de vidéos YouTube sur un téléviseur
75 Chapitre 13: Calendrier
75 À propos de Calendrier
75 Affichage de vos calendriers
76 Ajout d’événements
76 Réponse à des invitations
77 Recherche dans les calendriers
77 Abonnement à des calendriers
77 Importation d’événements de calendrier depuis Mail
77 Synchronisation de calendriers
78 Comptes de calendrier et réglages
79 Chapitre 14: Contacts
79 À propos de Contacts
79 Synchronisation des contacts
80 Recherche de contacts
80 Ajout et modification de contacts
81 Comptes de Contacts et réglages
82 Chapitre 15: Notes
82 À propos de Notes
82 Rédaction et lecture de notes
83 Recherche dans les notes
83 Impression ou envoi de notes par courrier électronique
84 Chapitre 16: Rappels
84 À propos de Rappels
85 Configuration d’un rappel
85 Gestion des rappels en présentation par liste
86 Gestion des rappels en présentation par date
86 Gestion des rappels accomplis
86 Recherche dans les rappels
87 Chapitre 17: Plans
87 Recherche de lieux
88 Itinéraires
89 Obtenir et partager des informations sur un lieu
89 Affichage de l’état de la circulation
90 Affichages de plan
4 Table des matières91 Chapitre 18: Musique
91 Ajout de musique et d’audio
91 Lecture de morceaux et d’autre contenu audio
93 Affichage des pistes d’un album
93 Recherche de contenu audio
93 iTunes Match
94 Genius
94 Listes de lecture
95 Partage à domicile
96 Chapitre 19: iTunes Store
96 À propos de l’iTunes Store
96 Recherche de musique, vidéos, etc.
97 Achat de musique, livres audio et sons
97 Achat et location de vidéos
98 Suivi d’artistes et d’amis
98 Diffusion en continu ou téléchargement de podcasts
99 Vérification de l’état de téléchargement
99 Affichage des informations du compte
99 Vérification des téléchargements
100 Chapitre 20: App Store
100 À propos de l’App Store
101 Recherche et téléchargement d’apps
101 Suppression d’apps
102 Réglages du Store
103 Chapitre 21: Kiosque
103 À propos de Kiosque
104 Lecture des derniers numéros
105 Chapitre 22: iBooks
105 À propos d’iBooks
105 Utilisation de l’iBookstore
106 Synchronisation de livres et de documents PDF
106 Lecture de livres
108 Modification de l’apparence d’un livre
109 Notes d’étude et listes de vocabulaire
109 Interagir avec du contenu multimédia
109 Impression ou envoi par courrier d’un document PDF
110 Organisation de l’étagère
111 Chapitre 23: Game Center
111 À propos de Game Center
112 Connexion à Game Center
112 Achat et téléchargement de jeux
112 Jeux
112 Jeu avec des amis
113 Réglages Game Center
Table des matières 5114 Chapitre 24: Accessibilité
114 Fonctionnalités d’accès universel
115 À propos de VoiceOver
125 Triple clic sur le bouton principal
126 Zoom
126 Grande police
126 Blanc sur noir
126 Énoncer la sélection
127 Énonciation automatique
127 Audio mono
127 AssistiveTouch
128 Accès universel sous OS X
128 Taille minimale de police pour les messages Mail
128 Larges claviers à l’écran
128 Sous-titres codés
129 Chapitre 25: Réglages
129 Mode Avion
129 Wi-Fi
130 Notifications
131 Service de localisation
131 Données cellulaires
132 VPN
132 Partage de connexion
133 Luminosité et fond d’écran
133 Cadre photo
133 Général
139 Réglages des apps
140 L’annexe A: L’iPad en entreprise
140 L’iPad en entreprise
140 Utilisation de profils de configuration
141 Configuration de comptes Microsoft Exchange
141 Accès par VPN
141 Comptes LDAP et CardDAV
142 L’annexe B: Claviers internationaux
142 Ajout et suppression de claviers
142 Basculement entre les claviers
142 Chinois
144 Japonais
145 Saisie de caractères emoji
145 Utilisation de la liste des candidats
145 Utilisation des raccourcis
146 Vietnamien
147 L’annexe C: Assistance et autres informations
147 Site d’assistance iPad
147 L’image de batterie faible ou le message « Aucune recharge en cours » s’affiche
147 L’iPad ne répond pas
148 Redémarrage et réinitialisation de l’iPad
148 Le message « Cet accessoire n’est pas reconnu par l’iPad » s’affiche
6 Table des matières148 Une app ne remplit pas l’écran
148 Le clavier à l’écran ne s’affiche pas
148 Sauvegarde de l’iPad
150 Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPad
151 Impossible de passer ou de recevoir du courrier électronique
152 Son, musique et vidéo
153 iTunes Store et App Store
154 Informations relatives à la sécurité, aux réparations et à l’assistance
155 Informations concernant l’élimination et le recyclage
155 Apple et l’environnement
155 Température de fonctionnement de l’iPad
Table des matières 7En un coup d’œil
1
Lisez ce chapitre pour découvrir les fonctionnalités de l’iPad, l’utilisation des commandes, etc.
Vue d’ensemble
Écran
Multi-Touch
Écran
Multi-Touch
Appareil
photo frontal
Appareil
photo frontal
%RXWRQ¬SULQFLSDO %RXWRQ¬SULQFLSDO
,F{QHVG·$SS ,F{QHVG·$SS
%DUUHG·pWDW %DUUHG·pWDW
Haut-parleur Haut-parleur Connecteur Dock Connecteur Dock
Micro Micro Prise
G·pFRXWHXUV
Prise
G·pFRXWHXUV
Tiroir micro SIM
(sur certains
modèles)
Tiroir micro SIM
(sur certains
modèles)
Marche/Veille Marche/Veille
Appareil
SKRWRVLWXp
jO·DUULqUH
Appareil
SKRWRVLWXp
jO·DUULqUH
Boutons de
volume
Boutons de
volume
Commutateur
ODWpUDO
Commutateur
ODWpUDO
Il se peut les fonctionnalités et l’écran d’accueil de votre iPad soient différents selon le modèle
d’iPad dont vous disposez.
9Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec l’iPad :
$GDSWDWHXUVHFWHXU86%¬: Câble Connecteur Dock vers USB
Article Utilisation
Adaptateur secteur USB 10 W Utilisez l’adaptateur secteur USB de 10 W pour alimenter
l’iPad et recharger la batterie.
Câble Dock Connector vers USB Utilisez ce câble pour connecter l’iPad à l’adaptateur
secteur USB de 10 W pour le charger ou à votre ordinateur pour le synchroniser. Utilisez le câble avec la station
d’accueil iPad en option, ou connectez-le directement
à l’iPad.
Boutons
L’iPad est doté de quelques boutons qui permettent de facilement le verrouiller et ajuster le
volume.
Bouton Veille/Éveil
Vous pouvez verrouiller votre iPad en le plaçant en mode veille lorsque vous ne l’utilisez pas.
Lorsque vous verrouillez l’iPad, rien ne se passe si vous touchez l’écran, mais la lecture de la musique continue et vous pouvez utiliser les boutons de volume.
Bouton
Marche/Veille
Bouton
Marche/Veille
Verrouiller l’iPad Appuyez sur le bouton Veille/Éveil.
Déverrouiller l’iPad Appuyez sur le bouton principal ou sur le bouton Marche/Veille, puis
faites glisser le curseur.
Éteindre l’iPad Maintenez le bouton Veille/Éveil enfoncé pendant quelques secondes
jusqu’à ce que le curseur rouge apparaisse, puis faites glisser le curseur à
l’écran.
Allumer l’iPad Maintenez le bouton Veille/Éveil enfoncé jusqu’à ce que le logo Apple
apparaisse.
10 Chapitre 1 En un coup d’œilL’iPad se verrouille automatiquement si vous ne touchez pas l’écran pendant une minute ou deux.
Vous pouvez modifier de temps nécessaire au verrouillage de l’écran ou définir un code pour dé-
verrouiller l’iPad.
Définir la durée de Verrouillage auto. : Dans Réglages, accédez à Général > Verrouillage auto.,
puis réglez une durée pour le verrouillage automatique de l’iPad.
Définir un code : Dans Réglages, accédez à Général > Verrouillage par code, puis touchez pour
activer ou désactiver cette fonctionnalité.
Utilisez l’iPad Smart Cover, vendue séparément avec l’iPad 2 ou les modèles ultérieurs, pour déverrouiller automatiquement l’iPad lorsque vous ouvrez la Smart Cover et verrouiller l’iPad lorsque la
fermez.
Utiliser l’iPad Smart Cover : Dans Réglages, accédez à Général > Verrouillage en fermant l’étui,
puis touchez Activé.
Bouton principal
Le bouton principal vous permet de revenir à l’écran d’accueil à n’importe quel moment. Il fournit également d’autres raccourcis pratiques.
Atteindre l’écran d’accueil : Appuyer sur le bouton principal .
Sur l’écran d’accueil, touchez une app pour l’ouvrir. Consultez la section « Ouverture d’apps et
basculement entre apps » à la page 26.
Afficher la barre multitâche pour
voir les apps récemment utilisées
Lorsque l’iPad est déverrouillé, appuyez deux fois le bouton principal .
Afficher les commandes de lecture
audio
Lorsque l’iPad est verrouillé : Touchez deux fois le bouton principal .
Consultez la section « Lecture de morceaux et d’autre contenu audio » à la
page 91.
Lors de l’utilisation d’une autre app : Touchez deux fois le bouton principal
, puis balayez la barre multitâche de gauche à droite.
Boutons de volume
Utilisez les boutons de volume pour ajuster le volume audio des morceaux et autres contenus
multimédias, ainsi que les alertes et les effets sonores.
Boutons
de volume
Boutons
de volume
Commutateur
latéral
Commutateur
latéral
Augmenter le volume Appuyez sur le bouton d’augmentation du volume.
Diminuer le volume Appuyez sur le bouton de diminution du volume.
Régler un volume maximal Dans Réglages, accédez à Musique > Volume maximum.
Couper le son Maintenez le bouton de diminution du volume enfoncé.
AVERTISSEMENT : Pour obtenir des informations importantes sur la perte d’audition, consultez le Guide d’informations importantes sur le produit iPad à l’adresse support.apple.com/fr_FR/
manuals/ipad.
Chapitre 1 En un coup d’œil 11Bouton latéral
Vous pouvez utiliser le bouton latéral pour désactiver les alertes audio et les notifications. Vous
pouvez également l’utiliser pour verrouiller la rotation de l’écran et empêcher l’écran de l’iPad de
basculer entre les modes portrait et paysage.
Passer en mode silence les notifications, alertes et autres effets
sonores
Faites glisser le bouton latéral vers le bas pour passer les notifications,
alertes et autres effets sonores en mode silence. Ce bouton ne coupe pas
la lecture audio, telle que la musique, les podcasts, les films et les séries TV.
Consultez la section « Bouton latéral » à la page 137.
Verrouiller la rotation de l’écran Dans Réglages, accédez à Général > Le bouton latéral sert à, puis touchez
Verrouiller la rotation. Consultez la section « Bouton latéral » à la page 137.
Tiroir de carte micro-SIM
La carte micro-SIM de certains modèles 3G et 4G est utilisée pour les données cellulaires. Si votre
carte micro-SIM n’était pas préinstallée ou si vous changez d’opérateur de données cellulaires,
vous devrez installer ou remplacer la carte micro-SIM.
Carte micro SIM Carte micro SIM
Tiroir de
carte SIM
Tiroir de
carte SIM
2XWLOG·pMHFWLRQ
de la carte SIM
2XWLOG·pMHFWLRQ
de la carte SIM
Ouvrir le plateau SIM : Insérez l’extrémité de l’outil d’éjection de carte SIM dans l’orifice du tiroir
de carte SIM. Appuyez fermement sur l’outil en le tenant bien droit jusqu’à ce que le tiroir s’éjecte.
Extrayez le tiroir de carte SIM pour installer ou remplacer la carte micro SIM. Si vous ne disposez
pas d’un outil d’éjection de carte SIM, vous pouvez utiliser l’extrémité d’un trombone.
Pour en savoir plus, consultez la section « Données cellulaires » à la page 131.
12 Chapitre 1 En un coup d’œilÉcran d’accueil
Appuyez sur le bouton principal à tout moment pour accéder à l’écran d’accueil affichant vos
apps iPad. Touchez n’importe quelle icône pour ouvrir l’app correspondante. Consultez la section
« Utilisation des apps » à la page 26.
Icônes d’état
Les icônes de la barre d’état située en haut de l’écran proposent des informations concernant
l’iPad :
Icône d’état Signification
Mode Avion Indique que le mode Avion est activé : vous ne pouvez
pas accéder à Internet ni utiliser d’appareil Bluetooth®.
Les fonctionnalités qui ne sont pas liées au réseau sans fil
sont disponibles. Consultez la section « Mode Avion » à la
page 129.
LTE Indique que le réseau 4G LTE de votre opérateur (iPad WiFi + 4G) est disponible et que vous pouvez vous connecter à Internet via ce réseau.
4G Indique que le réseau 4G de votre opérateur (disponible
sur certains modèles d’iPad Wi-Fi + 4G) est disponible et
que vous pouvez vous connecter à Internet via ce réseau.
3G Indique que le réseau 3G de votre opérateur (modèles 4G
ou 3G) est disponible et que vous pouvez vous connecter
à Internet via ce réseau.
EDGE Indique que le réseau EDGE de votre opérateur (disponible sur certains modèles 4G ou 3G) est disponible et que
vous pouvez vous connecter à Internet via ce réseau.
GPRS Indique que le réseau GPRS de votre opérateur (disponible sur certains modèles 4G ou 3G) est disponible et que
vous pouvez vous connecter à Internet via ce réseau.
Wi-Fi Indique que l’iPad dispose d’une connexion Wi-Fi à
Internet. Le nombre de barres est proportionnel à la
qualité de la connexion. Consultez la section « Accès à un
réseau Wi-Fi » à la page 129.
Partage de connexion Indique que l’iPad offre un Partage de connexion à un
autre iPad, iPhone ou iPod touch. Consultez la section
« Partage de connexion » à la page 132.
Synchronisation Indique que l’iPad est en cours de synchronisation avec
iTunes. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22.
Activité Affiche entre autres l’activité du réseau. Certaines apps
tierces utilisent cette icône pour indiquer un processus
actif.
VPN Indique que vous êtes connecté à un réseau en utilisant un VPN (réseau privé virtuel). Consultez la section
« VPN » à la page 132.
Chapitre 1 En un coup d’œil 13Icône d’état Signification
Cadenas Indique que l’iPad est verrouillé. Consultez la section
« Bouton Veille/Éveil » à la page 10.
Verrou d’orientation de l’écran Indique que l’orientation de l’écran est verrouillée.
Consultez la section « Affichage en mode portrait ou paysage » à la page 16.
Service de localisation Indique qu’un élément utilise le Service de localisation. Consultez la section « Service de localisation » à la
page 131.
Lecture Indique qu’un morceau, un livre audio ou un podcast est
à l’écoute. Consultez la section « Lecture de morceaux et
d’autre contenu audio » à la page 91.
Bluetooth Icône blanche : le Bluetooth est activé et jumelé à un appareil, tel qu’un casque ou un clavier.
Icône grise : le Bluetooth est activé et jumelé à un appareil,
mais l’appareil est hors de portée ou désactivé.
Aucune icône : le Bluetooth est désactivé ou n’est pas
jumelé.
Consultez la section « Utilisation d’appareils Bluetooth » à
la page 40.
Batterie Indique le niveau de la batterie ou l’état de la charge.
Consultez la section « Recharge de la batterie » à la
page 23.
Apps iPad
L’iPad est doté des apps suivantes :
Safari
Explorez des sites web sur Internet. Faites pivoter l’iPad d’un quart de tour pour un affichage
grand écran. Touchez deux fois pour effectuer un zoom avant ou arrière. Safari adapte automatiquement la colonne de la page web à l’écran. Ouvrez plusieurs pages à l’aide des onglets.
Synchronisez vos signets avec Safari ou Microsoft Internet Explorer sur votre ordinateur. Ajoutez
des clips web Safari à l’écran d’accueil pour un accès rapide à vos sites web préférés. Enregistrez
des images dans votre Photothèque à partir de sites web. Imprimez des pages web à l’aide d’AirPrint. Consultez la section Chapitre 4, « Safari, » à la page 43.
Mail
Envoyez et recevez du courrier à l’aide de nombreux services de messagerie communs, de
Microsoft Exchange ou de la majorité des services standard de messagerie POP3 ou IMAP.
Envoyez et enregistrez des photos. Affichez des fichiers PDF et d’autres pièces jointes, ou ouvrezles dans d’autres apps. Imprimez des messages et des pièces jointes à l’aide d’AirPrint. Consultez
la section Chapitre 5, « Mail, » à la page 47.
Photos
Organisez en albums vos photos et vidéos préférées. Visionnez des diaporamas. Effectuez un
zoom pour les voir plus en détail. Modifiez des photos et imprimez-les à l’aide d’AirPrint. Utilisez
Flux de photos pour pousser les photos que vous prenez avec l’iPad vers vos appareils. Consultez
la section Chapitre 10, « Photos, » à la page 64.
14 Chapitre 1 En un coup d’œilMusique
Synchronisez votre bibliothèque iTunes, et écoutez vos morceaux, vos livres audio et vos podcasts sur l’iPad. Créez et gérez des listes de lecture On-The-Go ou utilisez la fonction Genius pour
créer des listes de lecture automatiquement. Écoutez les Mix Genius de morceaux extraits de
votre bibliothèque. Utilisez le partage à domicile pour lire de la musique à partir de votre ordinateur. Diffusez de la musique ou des vidéos sans fil sur une Apple TV ou un système audio compatible à l’aide d’AirPlay. Consultez la section Chapitre 18, « Musique, » à la page 91.
les messages.
Envoyez des messages via Wi-Fi à d’autres utilisateurs d’iOS 5, et joignez des photos, des vidéos
et d’autres informations. Vos messages sont chiffrés. Consultez la section Chapitre 6, « Les messages., » à la page 53.
Calendrier
Gardez votre calendrier à jour sur l’iPad ou synchronisez-le avec votre calendrier Mac OS X ou
Windows. Abonnez-vous aux calendriers d’autres personnes. Synchronisez sur Internet avec
des serveurs Microsoft Exchange ou CalDAV. Consultez la section Chapitre 13, « Calendrier, » à la
page 75.
Notes
Prenez des notes lors de vos déplacements : listes de courses, réflexions. Envoyez-les par courrier
électronique. Synchronisez vos notes avec Mail, Microsoft Outlook ou Outlook Express. Consultez
la section Chapitre 15, « Notes, » à la page 82.
Rappels
Organisez votre vie avec des échéances et des listes. Les rappels fonctionnent avec iCal et
Microsoft Outlook sur votre ordinateur. Vous pouvez garder vos rappels à jour sur l’ensemble
de vos appareils en utilisant iCloud ou un compte Microsoft Exchange. Consultez la section
Chapitre 16, « Rappels, » à la page 84.
Plans
Découvrez des vues standards, satellites, mixtes et du terrain de lieux dans le monde entier.
Effectuez un zoom avant pour regarder de plus près ou découvrez les vues Google Street View.
Déterminez votre lieu actuel. Les plans vous proposent des itinéraires routiers, en transport
en commun et à pied. Ils vous indiquent également les conditions de circulation autoroutière.
Recherchez un commerce à proximité. Consultez la section Chapitre 17, « Plans, » à la page 87.
YouTube
Visionnez des vidéos tirées de votre collection YouTube en ligne. Recherchez une vidéo ou
parcourez les vidéos sélectionnées, populaires, mises à jour récemment et les plus cotées. Configurez votre compte YouTube et ouvrez une session : évaluez des vidéos, synchronisez vos signets, affichez vos abonnements et bien plus encore. Consultez la section
Chapitre 12, « YouTube, » à la page 72.
Vidéos
Visionnez des films, des séries TV, des podcasts et des vidéos de votre bibliothèque iTunes
ou de votre collection de films. Achetez ou louez des films sur l’iPad à partir de l’iTunes Store.
Téléchargez des podcasts vidéo. Consultez la section Chapitre 11, « Vidéos, » à la page 68.
Contacts
Organisez votre carnet d’adresses sur l’iPad et gardez-le à jour sur tous vos appareils iOS avec
iCloud. Consultez la section Chapitre 14, « Contacts, » à la page 79.
Game Center
Découvrez de nouveaux jeux et faites part de vos expériences de jeu à vos amis. Invitez un ami
ou proposez une partie à un adversaire. Consultez les classements des autres joueurs. Gagnez
des points de réalisation. Consultez la section Chapitre 23, « Game Center, » à la page 111.
Chapitre 1 En un coup d’œil 15iTunes Store
Recherchez de la musique, des livres audio, des séries TV, des clips vidéo et des films dans
l’iTunes Store. Parcourez, écoutez des extraits, achetez et téléchargez les nouvelles sorties, les
meilleurs classements et bien plus encore. Louez ou achetez des films, et achetez des séries TV
pour les visionner sur l’iPad. Téléchargez des podcasts. Lisez des évaluations ou rédigez les vô-
tres sur vos articles préférés dans le Store. Consultez la section Chapitre 19, « iTunes Store, » à la
page 96.
App Store
Recherchez des apps à acheter et télécharger dans l’App Store. Lisez ou rédigez vos propres
évaluations pour vos apps préférées. Téléchargez et installez les apps sur votre écran d’accueil.
Consultez la section Chapitre 20, « App Store, » à la page 100.
Kiosque
Conservez dans un seul endroit la totalité de vos abonnements à des apps. Kiosque télécharge
automatiquement tout ce qui est nouveau pour chacun de vos abonnements à une app. Tout
cela s’exécute en arrière-plan : vous n’avez pas besoin d’interrompre vos activités. Consultez la
section Chapitre 21, « Kiosque, » à la page 103.
FaceTime
Passez des appels vidéo vers d’autres utilisateurs de FaceTime via Wi-Fi. Utilisez la caméra frontale pour parler en face à face, ou la caméra principale pour partager ce que vous voyez. Consultez
la section Chapitre 8, « FaceTime, » à la page 60.
Appareil photo
Prenez des photos et enregistrez des vidéos HD. Visionnez-les sur l’iPad, envoyez-les par courrier
électronique, ou téléchargez-les sur votre ordinateur ou Internet. Touchez pour régler l’exposition. Raccourcissez et enregistrez des clips vidéo. Téléchargez directement des vidéos vers
YouTube. Consultez la section Chapitre 7, « Appareil photo, » à la page 56.
Photo Booth
Utilisez la caméra de devant ou de derrière pour prendre un cliché. Ajoutez un effet spécial, tel
qu’un tournoiement ou un étirement, avant de prendre un cliché. Les clichés sont enregistrés
dans un album de l’app Photos. Consultez la section Chapitre 9, « Photo Booth, » à la page 62.
Réglages
Personnalisez depuis un seul endroit pratique les réglages de votre iPad : Réseau, Mail, Safari,
Musique, Vidéos, Photos, etc. Configurez Cadre photo, les comptes de messagerie, les contacts et
les calendriers. Gérez votre compte de données cellulaires. Activez le verrouillage automatique et
un code de sécurité. Consultez la section Chapitre 25, « Réglages, » à la page 129.
Remarque : Les fonctionnalités et la disponibilité des apps peuvent varier en fonction de la zone
géographique où vous achetez et utilisez l’iPad.
Affichage en mode portrait ou paysage
Vous pouvez afficher les apps intégrées de l’iPad en mode portrait ou paysage. Faites pivoter l’iPad
et l’affichage pivote également pour s’adapter automatiquement à la nouvelle orientation de
l’écran.
16 Chapitre 1 En un coup d’œilL’orientation paysage convient mieux à l’affichage de pages web dans Safari et à la saisie de texte,
par exemple. Les pages web se mettent automatiquement à l’échelle de l’écran plus large, ce qui
permet d’agrandir le texte et les images. Le clavier à l’écran devient également plus grand, ce qui
peut vous aider à taper plus vite et plus précisément. Verrouillez l’orientation de l’écran pour empêcher que l’affichage ne pivote.
Verrouiller l’écran en mode portrait ou mode paysage : Appuyez deux fois sur le bouton principal pour afficher la barre multitâche, puis feuilletez de gauche à droite. Touchez pour verrouiller l’orientation de l’écran.
Vous pouvez également régler le bouton latéral pour verrouiller l’orientation de l’écran plutôt
que de couper le son des effets sonores et notifications. Dans Réglages, accédez à Général > Le
bouton latéral sert à, puis touchez Verrouiller la rotation. Consultez la section « Bouton latéral » à
la page 137.
Utilisation de l’écran Multi-Touch
Les commandes de l’écran Multi-Touch changent en fonction des tâches que vous réalisez. Pour
contrôler l’iPad, utilisez vos doigts pour pincer, balayer, toucher et toucher deux fois.
Utilisation des gestes pour le multitâche
Vous pouvez utiliser des gestes pour le multitâche sur l’iPad pour revenir à l’écran d’accueil, afficher la barre multitâche ou basculer vers une autre app.
Revenir à l’écran d’accueil : Pincez avec quatre ou cinq doigts.
Afficher la barre multitâche : Balayez l’écran vers le haut avec quatre ou cinq doigts.
Basculer entre les apps : Balayez l’écran vers la gauche ou la droite avec quatre ou cinq doigts.
Activer ou désactiver les gestes pour le multitâche : Dans Réglages, accédez à Général > Gestes
pour le multitâche, puis touchez pour activer ou désactiver cette fonctionnalité.
Zoom avant ou arrière
Lorsque vous consultez des photos, pages web, courriers électroniques ou plans, vous pouvez les
agrandir ou les réduire. Pincez avec deux doigts ou écartez deux doigts. Pour les photos et les pages web, vous pouvez toucher deux fois (rapidement) pour effectuer un zoom avant, puis toucher
à nouveau deux fois pour effectuer un zoom arrière. Sur les plans, touchez deux fois pour effectuer
un zoom avant et touchez une fois avec deux doigts pour effectuer un zoom arrière.
Chapitre 1 En un coup d’œil 17La fonction Zoom est également une fonction d’accessibilité spéciale avec laquelle vous pouvez
agrandir l’écran de chaque app pour vous aider à mieux voir ce qui est affiché. Consultez la section « Zoom » à la page 126.
Réglage de la luminosité
Pour ajuster la luminosité de l’écran, appuyez deux fois le bouton principal pour afficher la
barre multitâche. Feuilletez de gauche à droite, puis faites glisser le curseur de luminosité.
Luminosité Luminosité
Utilisez la fonction Réglage automatique pour régler automatiquement la luminosité de
l’écran : dans Réglages, choisissez Luminosité et fond d’écran.
Consultez la section « Luminosité et fond d’écran » à la page 133.
Utilisation du clavier à l’écran
Le clavier à l’écran s’affiche automatiquement chaque fois que vous devez saisir du texte. Utilisez
le clavier pour saisir du texte, tel que des coordonnées, des courriers électroniques et des adresses
web. Le clavier corrige les erreurs d’orthographe, prédit ce que vous saisissez et apprend à mesure
que vous l’utilisez. Consultez la section « Saisie de texte » à la page 30.
Utilisation des listes
Certaines listes comportent un index sur le côté pour vous aider à naviguer rapidement.
Rechercher des éléments dans une liste indexée : Touchez une lettre pour passer directement
aux éléments commençant par cette lettre. Faites glisser votre doigt le long de l’index pour faire
rapidement défiler la liste.
Choisir un élément : Touchez un élément de la liste.
En fonction de la liste, le fait de toucher un élément peut entraîner différentes actions, par exemple l’ouverture d’une nouvelle liste, la lecture d’un morceau, l’ouverture d’un message électronique ou l’affichage des coordonnées d’une personne.
Revenir à une liste précédente : Touchez le bouton Précédent en haut à gauche.
18 Chapitre 1 En un coup d’œilDémarrage
2
Consultez ce chapitre pour découvrir comment configurer l’iPad, configurer des comptes de courrier électronique, utiliser iCloud, etc.
Éléments nécessaires
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de dommage corporel, lisez attentivement toutes les
instructions d’utilisation comprises dans ce guide, ainsi que les consignes de sécurité du Guide
d’informations importantes sur le produit de l’iPad à l’adresse support.apple.com/fr_FR/manuals/
ipad avant d’utiliser l’iPad.
·
Pour utiliser l’iPad, vous avez besoin des éléments suivants :
 un identifiant Apple pour certaines fonctionnalités, notamment iCloud, l’App Store et l’iTunes Store, et les achats en ligne ;
 une connexion Internet (haut débit recommandé).
Pour utiliser l’iPad avec votre ordinateur, vous avez besoin des éléments suivants :
 un Mac ou un PC équipé d’un port USB 2.0 et de l’un des systèmes d’exploitation suivants :
 Mac OS X version 10.5.8 ou ultérieure ;
 Windows 7, Windows Vista, Windows XP Édition Familiale ou Windows XP Professionnel avec
Service Pack 3 ou ultérieur ;
 iTunes 10,6 ou ultérieur, disponible à la page www.itunes.com/fr/download
Configuration de l’iPad
Pour configurer et activer l’iPad, allumez-le et suivez l’Assistant réglages. Les instructions à l’écran
de l’Assistant réglages vous guident lors de la configuration, notamment lors de la connexion à
un réseau Wi-Fi, la connexion à un identifiant Apple ou la création d’un identifiant Apple gratuit, la
configuration d’iCloud, l’activation de fonctionnalités recommandées telles que Service de localisation et Localiser mon iPad.
Au cours de la configuration, vous pouvez copier vos apps, vos réglages et votre contenu depuis
un autre iPad en effectuant une restauration depuis une sauvegarde iCloud ou à partir d’iTunes.
Consultez la section « Sauvegarde de l’iPad » à la page 148.
Configuration de Mail et d’autres comptes
L’iPad fonctionne avec iCloud, Microsoft Exchange et de nombreux fournisseurs de services de
messagerie, de contacts et de calendriers populaires.
Si vous ne possédez pas encore de compte de messagerie, vous pouvez créer un compte iCloud
gratuit lors de la configuration de votre iPad, ou en créer un ultérieurement en accédant à
Réglages > iCloud. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20.
19Configurer un compte iCloud : Accédez à Réglages > iCloud.
Configurer un autre compte : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier.
Vous pouvez ajouter des contacts à l’aide d’un compte LDAP ou CardDAV, si votre entreprise ou
votre organisation le prend en charge. Consultez la section « Synchronisation des contacts » à la
page 79.
Pour en savoir plus sur la configuration d’un compte Microsoft Exchange dans un environnement
d’entreprise, consultez la section « Configuration de comptes Microsoft Exchange » à la page 141.
Gestion du contenu de votre iPad
Vous pouvez transférer des données et des fichiers entre votre iPad et vos autres appareils iOS et
ordinateurs à l’aide d’iCloud ou d’iTunes.
 iCloud stocke du contenu, notamment de la musique, des photos, etc., et les transfère sans
fil sur vos autres appareils iOS et ordinateurs, de façon que toutes vos données soient à jour.
Consultez la section « Utilisation d’iCloud » ci-dessous.
 iTunes synchronise de la musique, des vidéos, des photos et bien plus entre votre ordinateur
et votre iPad. Les modifications apportées à un appareil s’appliquent à l’autre appareil lors de
la synchronisation. Vous pouvez aussi utiliser iTunes pour copier un fichier sur l’iPad et l’utiliser
dans une app, ou copier un document créé sur l’iPad sur votre ordinateur. Consultez la section
« Synchronisation avec iTunes » à la page 22.
Vous pouvez utiliser iCloud, iTunes ou les deux selon vos besoins. Par exemple, vous pouvez utiliser Flux de photos iCloud pour transférer automatiquement les photos que vous prenez avec
votre iPad sur vos autres appareils, et utiliser iTunes pour synchroniser les albums photo de votre
ordinateur avec votre iPad.
Remarque : Ne synchronisez pas des éléments de la sous-fenêtre Infos d’iTunes (tels que des
contacts, des calendriers et des notes) tout en utilisant iCloud pour maintenir ces données à jour
sur vos appareils. Autrement, vous risquez d’obtenir des données en double sur l’iPad.
Utilisation d’iCloud
iCloud stocke votre contenu, notamment votre musique, vos photos, contacts, calendriers et documents pris en charge. Le contenu stocké dans iCloud est transféré sans fil vers vos autres appareils iOS et ordinateurs, sur lesquels le même compte iCloud est configuré.
iCloud est disponible sur les appareils dotés d’iOS 5, sur les Mac dotés d’OS X Lion 10.7.2 ou d’une
version ultérieure et sur les ordinateurs Windows dotés du Panneau de configuration iCloud pour
Windows (Windows Vista Service Pack 2 ou Windows 7 requis).
Parmi les fonctionnalités d’iCloud figurent :
 iTunes dans le nuage : télécharger gratuitement vos précédents achats de musique et séries TV
iTunes vers l’iPad, au moment qui vous convient.
 Apps et livres : télécharger gratuitement les achats que vous avez précédemment effectués dans
l’App Store et l’iBookstore, au moment qui vous convient.
 Flux de photos : les photos que vous prenez avec un appareil apparaissent automatiquement sur
tous vos appareils. Consultez la section « Flux de photos » à la page 59.
 Documents dans le nuage : pour les apps compatibles avec iCloud, gardez les documents et données de vos apps à jour entre tous vos appareils.
20 Chapitre 2 Démarrage Mail, Contacts, Calendrier : gardez les contacts de votre messagerie, vos calendriers, notes et rappels à jour entre tous vos appareils.
 Sauvegarde : sauvegardez votre iPad dans iCloud automatiquement lorsque l’appareil est relié à
une source d’alimentation et connecté à un réseau Wi-Fi. Consultez la section « Copie de sauvegarde avec iCloud » à la page 149.
 Localiser mon iPad : localisez votre iPad sur un plan, affichez un message, faites sonner l’appareil, verrouillez l’écran ou effacez les données à distance. Consultez la section « Localiser mon
iPad » à la page 42.
 Localiser mes amis : suivez votre famille et vos amis (lorsque vous êtes connecté à un réseau WiFi ou cellulaire) grâce à l’app Localiser mes amis. Téléchargez l’app gratuite dans l’App Store.
 iTunes Match : lorsque vous êtes inscrit à iTunes Match, toute votre musique, y compris la musique importée de CD ou achetée ailleurs que sur iTunes, apparaît sur tous vos appareils et peut
être téléchargée et jouée à la demande. Consultez la section « iTunes Match » à la page 93.
iCloud vous donne accès à un compte de messagerie électronique gratuit et à 5 Go de stockage
pour vos courriers électroniques, documents et sauvegardes. Vos achats de musique, d’apps, de
séries TV et de livres, ainsi que votre Flux de photos, n’utilisent pas votre espace gratuit.
Remarque : iCloud n’est pas disponible dans toutes les régions, et ses fonctionnalités varient en
fonction de l’endroit. Pour en savoir plus sur iCloud, accédez à la page www.apple.com/fr/icloud.
Se connecter ou créer un compte iCloud : Accédez à Réglages > iCloud.
Si vous disposez d’un abonnement à MobileMe, vous pouvez effectuer un transfert vers iCloud à
partir d’un ordinateur Mac ou Windows à l’adresse www.me.com/move/fr, jusqu’au 30 juin 2012.
Activer ou désactiver les services
iCloud
Accédez à Réglages > iCloud.
Activer les sauvegardes iCloud Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde.
Localiser votre iPad Accédez à la page www.icloud.com/fr, connectez-vous avec votre identifiant
Apple, puis choisissez Localiser mon iPad.
Important : Sur votre iPad, dans Réglages > iCloud, la fonction Localiser
mon iPad doit être activée pour que votre iPad puisse être localisé.
Acheter davantage d’espace de
stockage iCloud
Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde, puis touchez
Acheter plus de stockage. Pour en savoir plus sur l’achat d’espace de stockage iCloud, consultez la section help.apple.com/fr/icloud.
Consulter et télécharger des achats
antérieurs dans l’iTunes Store
Accédez à l’iTunes Store, puis touchez Achats .
Consulter et télécharger des achats
antérieurs dans l’App Store
Accédez à l’App Store, puis touchez Achats .
Consulter et télécharger des achats
iBookstore antérieurs
Accédez à iBooks, touchez Store, puis touchez Achats .
Activer ou désactiver Flux de
photos :
Accédez à Réglages > iCloud > Flux de photos.
Activer les téléchargements automatiques pour la musique, les apps
ou les livres
Accédez à Réglages > Store.
Pour en savoir plus sur iCloud, accédez à la page www.apple.com/fr/icloud. Pour obtenir des informations d’assistance, consultez la page www.apple.com/fr/support/icloud.
Chapitre 2 Démarrage 21Synchronisation avec iTunes
La synchronisation avec iTunes copie des données à partir d’un ordinateur vers l’iPad, et vice
versa. Pour synchroniser, connectez l’iPad à votre ordinateur à l’aide du câble Dock Connector vers
USB ou configurez une synchronisation automatique d’iTunes par Wi-Fi. Vous pouvez régler iTunes
de manière à synchroniser votre musique, vos photos, vos vidéos, vos podcasts, vos apps, etc. Pour
en savoir plus sur la synchronisation de l’iPad avec un ordinateur, ouvrez iTunes puis sélectionnez
Aide iTunes dans le menu Aide.
Configurer la synchronisation iTunes sans fil : Connectez l’iPad à votre ordinateur à l’aide du
câble Dock Connector vers USB. Sur iTunes, activez « Synchroniser par connexion Wi-Fi » dans la
sous-fenêtre Résumé de l’appareil.
Lorsque la synchronisation Wi-Fi est activée, l’iPad se synchronise automatiquement chaque jour.
L’iPad doit être connecté à une source d’alimentation. L’iPad et votre ordinateur doivent être
connectés au même réseau sans fil, et iTunes doit être ouvert sur l’ordinateur. Pour en savoir plus,
consultez la section « Synchronisation Wi-Fi d’iTunes ».
Astuces pour la synchronisation avec iTunes
 Si vous utilisez iCloud pour stocker vos contacts, calendriers, signets et notes, ne les synchronisez pas également sur votre iPad à l’aide d’iTunes.
 Les achats effectués avec l’iPad dans l’iTunes Store ou l’App Store sont synchronisés vers votre
bibliothèque iTunes. Vous pouvez également acheter ou télécharger du contenu et des apps
depuis l’iTunes Store sur votre ordinateur, puis les synchroniser sur votre iPad.
 Dans la sous-fenêtre Résumé de l’appareil, configurez iTunes pour synchroniser automatiquement l’iPad lorsqu’il est connecté à votre ordinateur. Pour temporairement passer outre, maintenez enfoncées les touches Commande et Option (sur un Mac) ou Maj et Contrôle (sur un PC)
jusqu’à ce que l’iPad apparaisse dans la barre latérale.
 Dans la sous-fenêtre Résumé de l’appareil, sélectionnez « Chiffrer la sauvegarde » pour chiffrer
les informations stockées sur votre ordinateur au moment où iTunes crée une sauvegarde. Les
sauvegardes chiffrées sont identifiées par une icône de cadenas et un mot de passe est né-
cessaire pour restaurer les sauvegardes. Si vous ne sélectionnez pas cette option, les mots de
passe (tels que ceux pour les comptes de messagerie) ne sont pas inclus dans la sauvegarde et
doivent être saisis à nouveau si vous utilisez la sauvegarde pour restaurer l’iPad.
 Dans la sous-fenêtre Infos de l’appareil, lorsque vous synchronisez des comptes de messagerie,
seuls les réglages sont transférés de votre ordinateur vers l’iPad. Les modifications apportées à
un compte de messagerie sur l’iPad n’ont aucun effet sur le compte de votre ordinateur.
 Dans la sous-fenêtre Infos de l’appareil, cliquez sur Avancé pour sélectionner les options vous
permettant de remplacer, lors de la prochaine synchronisation, les informations qui se trouvent
sur l’iPad par celles qui se trouvent sur votre ordinateur.
 Si vous écoutez une partie d’un podcast ou d’un livre audio, l’endroit où vous vous êtes arrêté
est inclus lors de la synchronisation du contenu avec iTunes. Si vous avez commencé l’écoute
sur l’iPad, vous pouvez reprendre où vous vous êtes arrêté en utilisant iTunes sur votre ordinateur, et inversement.
 Dans la sous-fenêtre Photos de l’appareil, vous pouvez synchroniser des photos et des vidéos à
partir d’un dossier sur votre ordinateur.
22 Chapitre 2 DémarrageConnexion de l’iPad à votre ordinateur
Utilisez le câble Dock Connector vers USB inclus pour connecter l’iPad à votre ordinateur. La
connexion de l’iPad à votre ordinateur vous permet de synchroniser des données, de la musique
et d’autres contenus avec iTunes. Vous pouvez également effectuer une synchronisation sans fil
avec iTunes. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes ».
Sauf si l’iPad est en cours de synchronisation avec votre ordinateur, vous pouvez le déconnecter à
tout moment. Si vous le faites pendant une synchronisation, il se peut que certaines données ne
soient pas synchronisées jusqu’à la prochaine synchronisation entre l’iPad et votre ordinateur.
Annuler une synchronisation : Faites glisser le curseur sur l’iPad.
Visualisation du guide de l’utilisateur sur l’iPad
Vous pouvez consulter le Guide de l’utilisateur de l’iPad sur l’iPad dans Safari. Vous pouvez également installer l’app gratuite iBooks et télécharger le guide dans l’iBookstore.
Consulter le guide de l’utilisateur dans Safari : Dans Safari, touchez , puis le signet Guide de
l’utilisateur de l’iPad. Vous pouvez également consulter la page http://support.apple.com/fr_FR/
manuals/ipad.
Ajouter l’icône du guide de l’utilisateur à l’écran d’accueil : Touchez , puis touchez « Ajouter à
l’écran d’accueil ».
Consulter le guide de l’utilisateur dans iBooks : Si vous n’avez pas installé iBooks, ouvrez
l’App Store, recherchez « iBooks », puis installez l’app. Ouvrez iBooks et touchez Store. Recherchez
« Guide de l’utilisateur de l’iPad », puis sélectionnez et téléchargez le guide.
Batterie
L’iPad est doté d’une batterie interne rechargeable. Pour en savoir plus sur les batteries de l’iPad,
consultez la page www.apple.com/fr/batteries/ipad.html.
Recharge de la batterie
AVERTISSEMENT : Pour prendre connaissance des consignes de sécurité importantes concernant
la recharge de l’iPad, consultez le Guide d’informations importantes sur le produit iPad à l’adresse
support.apple.com/fr_FR/manuals/ipad.
L’icône représentant une batterie située en haut à droite de la barre d’état indique le niveau de
charge ou la progression de l’opération de charge de la batterie.
Pas de charge en cours Pas de charge en cours Charge en cours Charge en cours Chargé Chargé
Chapitre 2 Démarrage 23Recharger la batterie : La meilleure manière de recharger la batterie de l’iPad est de connecter
l’iPad à une prise de courant à l’aide du câble Dock Connector vers USB et de l’adaptateur secteur USB 10 W. Lorsque vous connectez l’iPad à un port USB 2.0 sur un Mac avec le câble Dock
Connector vers USB, l’iPad peut se charger lentement lors de la synchronisation.
Important : La batterie de l’iPad peut se décharger au lieu de se recharger si l’iPad est connecté à
un PC, à un ordinateur éteint, en mode veille ou en mode de suspension d’activité, à un concentrateur USB ou au port USB d’un clavier.
Si votre Mac ou PC ne fournit pas une alimentation suffisante pour recharger votre iPad, un message « Aucune recharge en cours » apparaît dans la barre d’état. Pour recharger l’iPad, déconnectez-le de votre ordinateur et connectez-le à une prise secteur à l’aide du câble Dock Connector
vers USB et de l’adaptateur secteur USB 10 W.
Important : Si le niveau de la batterie de l’iPad est très faible, une des images suivantes peut s’afficher afin d’indiquer que l’iPad ne pourra être utilisé qu’après vingt minutes de charge. Si l’alimentation de l’iPad est extrêmement faible, il se peut que l’écran reste éteint. Jusqu’à deux minutes
peuvent s’écouler avant qu’apparaisse l’une des images de faible charge.
ouou
Prolongation de la durée de vie de la batterie
L’iPad utilise une batterie au lithium-ion. Pour en savoir plus sur le prolongement de la durée de
vie de la batterie de votre iPad, consultez la page www.apple.com/fr/batteries/ipad.html.
Remplacement de la batterie
La batterie de l’iPad n’est pas remplaçable par l’utilisateur. Elle ne peut l’être que par un Centre de
Services Agréé Apple (CSAA). Le nombre de cycles de recharge des batteries rechargeables reste
limité et il peut s’avérer nécessaire de les remplacer. Les Centres de Services Agréés Apple recyclent également les batteries d’iPad selon la législation et la réglementation locales en vigueur.
Pour en savoir plus, consultez www.apple.com/fr/batteries/replacements.html.
24 Chapitre 2 DémarrageUtilisation et entretien de l’iPad
Il est important d’utiliser l’iPad dans une posture confortable et de prendre des pauses fréquentes.
Utilisez l’iPad sur vos genoux, une table, un étui ou une station d’accueil en guise de support.
Manipulez l’iPad avec précaution pour protéger son apparence. Pour éviter de rayer ou d’érafler
l’écran, vous pouvez utiliser l’un des nombreux étuis vendus séparément.
Pour nettoyer l’iPad, débranchez tous les câbles et éteignez l’iPad (maintenez le bouton Veille/
Éveil enfoncé jusqu’à l’apparition du curseur rouge, puis faites glisser le curseur à l’écran). Utilisez
un tissu doux, légèrement humide et sans peluche. Évitez toute pénétration d’humidité dans les
orifices de l’appareil. N’utilisez pas de produit lave-vitre, de détergent domestique, d’aérosol, de
solvant, d’alcool, d’ammoniac ni de produit abrasif pour nettoyer l’iPad. L’écran de l’iPad dispose
d’une protection oléophobe. Il vous suffit de l’essuyer avec un chiffon doux et non pelucheux
pour retirer les corps gras déposés par vos mains. Les propriétés oléophobes de ce film diminuent
avec le temps et une utilisation normale. Évitez de frotter l’écran avec un matériau abrasif, afin de
ne pas affecter davantage ses propriétés oléophobes et de ne pas le rayer.
Pour en savoir plus sur la manipulation de l’iPad, consultez le Guide d’informations importantes sur
le produit de l’iPad à l’adresse support.apple.com/fr_FR/manuals/ipad.
Chapitre 2 Démarrage 25Notions élémentaires
3
Lisez ce chapitre pour découvrir comment utiliser les apps sur l’iPad. Vous apprendrez également
à effectuer des recherches, imprimer, partager des fichiers, etc.
Utilisation des apps
L’écran Multi-Touch haute résolution et des gestes simples des doigts rendent facile l’utilisation
des apps de l’iPad. Ouvrez une app en touchant son icône. Vous pouvez basculer entre les apps,
modifier l’ordre des apps et les organiser dans des dossiers.
Ouverture d’apps et basculement entre apps
Ouvrir une app : Touchez son icône sur l’écran d’accueil.
Revenir à l’écran d’accueil : Appuyez sur le bouton principal ou pincez l’écran avec quatre ou
cinq doigts.
La fonctionnalité multitâche vous permet d’exécuter certaines apps en tâches de fond, de manière à pouvoir basculer entre les apps que vous utilisez.
Consulter les apps utilisées le plus récemment : Touchez deux fois le bouton principal .
Les apps utilisées le plus récemment apparaissent dans la barre multitâche située au bas de
l’écran. Feuilletez vers la gauche pour en voir davantage.
Forcer une app à quitter : Touchez l’icône de l’app et maintenez le doigt dessus jusqu’à ce qu’elle
se mette à bouger, puis touchez .
L’app est à nouveau ajoutée à la liste des apps récentes la prochaine fois que vous l’ouvrez.
Verrouiller l’orientation de l’écran ou utiliser les commandes de la musique : Appuyez deux fois
sur le bouton principal , puis feuilletez au bas de l’écran de gauche à droite.
26Le verrou d’orientation de l’écran, le curseur de luminosité et les commandes de la musique
apparaissent.
Luminosité Luminosité
Verrouillage de
O·RULHQWDWLRQGHO·pFUDQ
Verrouillage de
O·RULHQWDWLRQGHO·pFUDQ
Réglage de la
musique
Réglage de la
musique
Supprimer une app de l’écran d’accueil : Maintenez le doigt sur l’icône de l’app jusqu’à ce qu’elle se mette à bouger et que apparaisse. Touchez pour supprimer l’app, puis appuyez sur le
bouton principal .
Important : Lorsque vous supprimez une app de l’iPad, vous supprimez également les documents
et les données créés par cette app.
Défilement
Faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour faire défiler verticalement. Vous pouvez également faire défiler latéralement dans les apps telles que Safari, Photos et Plans.
Lorsque vous faites glisser votre doigt, vous ne choisissez et n’activez aucune fonction sur l’écran.
Feuilletez pour faire défiler rapidement.
Vous pouvez attendre que le défilement s’arrête ou toucher n’importe quel endroit de l’écran
pour l’arrêter immédiatement. Si vous touchez l’écran pour arrêter le défilement, vous ne risquez
pas de sélectionner ou d’activer des éléments affichés.
Chapitre 3 Notions élémentaires 27Pour faire défiler rapidement jusqu’au début d’une liste, d’une page web ou d’un message électronique, touchez la barre d’état en haut de l’écran.
Personnalisation de l’écran d’accueil
Vous pouvez personnaliser la disposition des icônes des apps sur l’écran d’accueil (y compris les
icônes du Dock du bas de l’écran).
Réorganisation des icônes
Vous pouvez créer des écrans d’accueil supplémentaires et organiser vos apps sur plusieurs écrans
d’accueil.
Modifier la disposition des icônes :
1 Maintenez le doigt sur n’importe quelle app de l’écran d’accueil jusqu’à ce qu’elle se mette à
bouger.
2 Réorganisez les apps en les faisant glisser.
3 Appuyez sur le bouton principal pour enregistrer votre disposition.
Déplacer une icône vers un autre
écran
Lorsque vous changez la disposition des icônes, faites en glisser une vers
l’extrémité droite de l’écran jusqu’à ce qu’un nouvel écran apparaisse. Vous
pouvez revenir à un écran précédent et faire glisser d’autres icônes vers le
nouvel écran.
Créer des écrans d’accueil
supplémentaires
Alors que vous changez la disposition des icônes, balayez jusqu’à l’écran
d’accueil le plus à droite et faites glisser une app vers le bord droit de
l’écran. Il est possible de créer jusqu’à 11 écrans d’accueil. Les points qui
apparaissent au-dessus du Dock indiquent le nombre d’écrans disponibles
et celui qui est actuellement affiché.
Accéder à un autre écran d’accueil Feuilletez l’écran vers la gauche ou la droite, ou touchez à gauche ou à
droite de la rangée de points.
Atteindre le premier écran d’accueil Appuyer sur le bouton principal .
Réinitialiser la disposition d’origine
de l’écran d’accueil
Dans Réglages, accédez à Général > Réinitialiser, puis touchez Réinitialiser
l’écran d’accueil. La réinitialisation de l’écran d’accueil supprime les dossiers
que vous avez créés et lui applique le fond d’écran par défaut.
Lorsque vous connectez l’iPad à votre ordinateur à l’aide du câble Dock Connector vers USB,
vous pouvez réorganiser les icônes de l’écran d’accueil, ainsi que l’ordre des écrans, sur iTunes.
Sélectionnez l’iPad dans la barre latérale d’iTunes, puis cliquez sur l’onglet Apps.
28 Chapitre 3 Notions élémentairesOrganisation à l’aide de dossiers
Vous pouvez utiliser des dossiers pour organiser les icônes sur l’écran d’accueil. Vous pouvez placer jusqu’à 20 icônes dans un dossier. L’iPad nomme automatiquement chaque dossier à sa création en fonction des icônes utilisées pour le créer, mais vous pouvez modifier le nom. Vous pouvez
modifier la disposition des dossiers en les faisant glisser sur l’écran d’accueil ou en les déplaçant
vers un nouvel écran d’accueil ou vers le Dock.
Créer un dossier : Touchez une icône de l’écran d’accueil et gardez le doigt dessus jusqu’à ce que
les icônes se mettent à bouger, puis faites glisser l’icône sur une autre.
L’iPad crée un nouveau dossier contenant les deux icônes et affiche le nom du dossier. Vous pouvez toucher le champ du nom pour saisir un autre nom.
Ajouter une icône à un dossier Lorsque les icônes bougent, faites glisser l’icône sur le dossier.
Supprimer une icône d’un dossier Pendant que vous modifiez la disposition des icônes, touchez pour ouvrir le
dossier puis faites glisser l’icône hors du dossier.
Ouvrir un dossier Touchez le dossier. Vous pouvez alors toucher une icône d’app pour ouvrir
l’app correspondante.
Fermer un dossier Touchez hors du dossier ou appuyez sur le bouton principal.
Supprimer un dossier Supprimez toutes les icônes du dossier.
Ce dernier est automatiquement supprimé lorsqu’il est vide.
Renommer un dossier Pendant que vous modifiez la disposition des icônes, touchez le nom du
dossier en haut et utilisez le clavier pour saisir un nouveau nom.
Lorsque vous avez terminé l’organisation de votre écran d’accueil, appuyez sur le bouton principal
pour enregistrer vos modifications.
De nombreuses apps, notamment Mail et l’App Store, affichent sur leur icône de l’écran d’accueil
une pastille dotée d’un numéro (pour indiquer le nombre d’éléments entrants) ou un point d’exclamation (pour indiquer un problème). Si l’app est contenue dans un dossier, la pastille apparaît également sur le dossier. Une pastille numérotée indique le nombre d’éléments dont vous
ne vous êtes pas encore occupé, par exemple des messages électroniques entrants et des mises
à jour d’applications à télécharger. Une pastille d’alarme indique la présence d’un problème lié à
l’app.
Changement de fond d’écran
Vous pouvez choisir les images ou les photos que vous souhaitez utiliser comme fond d’écran de
l’écran verrouillé et de l’écran d’accueil. Choisissez une image fournie avec l’iPad, ou une photo de
votre album Pellicule ou d’un autre album présent sur votre iPad.
Choisir le fond d’écran :
1 Dans Réglages, accédez à Luminosité et fond d’écran, touchez l’image des écrans de verrouillage
et d’accueil, puis touchez Fond d’écran ou Photos enregistrées.
2 Touchez pour choisir une image ou une photo. Si vous choisissez une photo, faites-la glisser ou
pincez-la pour la déplacer ou la redimensionner jusqu’à ce qu’elle ait l’aspect souhaité.
3 Touchez Écran verrouillé, Écran d’accueil ou Les deux.
Chapitre 3 Notions élémentaires 29Saisie de texte
Le clavier à l’écran s’affiche automatiquement chaque fois que vous devez saisir du texte. Utilisez
le clavier pour saisir du texte, tel que des coordonnées, des courriers électroniques et des adresses
web. Le clavier corrige les erreurs d’orthographe, prédit ce que vous saisissez et apprend à mesure
que vous l’utilisez.
Vous pouvez également taper du texte sur un clavier sans fil Apple. Lorsque vous utilisez un clavier externe, le clavier à l’écran ne s’affiche pas. Consultez la section « Utilisation d’un clavier sans
fil Apple » à la page 34.
Saisie de texte
Suivant l’app que vous utilisez, le clavier intelligent peut automatiquement suggérer des corrections pendant que vous tapez pour éviter les fautes d’orthographe.
Saisir du texte : Touchez un champ de texte, par exemple dans une note ou un nouveau contact,
pour activer le clavier, puis touchez des touches du clavier.
Si vous touchez la mauvaise touche, vous pouvez faire glisser votre doigt jusqu’à la bonne. La lettre n’est pas validée tant que vous n’éloignez pas votre doigt de la touche.
Supprimer le caractère précédent Touchez .
Saisir rapidement un point et une
espace
Touchez deux fois la barre d’espace. Pour désactiver cette fonctionnalité,
accédez à Réglages > Général > Clavier.
Écrire en majuscules Touchez la touche Maj avant de toucher une lettre. Vous pouvez également maintenir la touche Maj enfoncée, puis faire glisser votre doigt sur
une lettre.
Activer le verrouillage des
majuscules
Touchez deux fois la touche Maj . La touche Maj devient bleue et toutes
les lettres que vous tapez s’affichent en majuscules. Touchez la touche Maj
pour déverrouiller les majuscules.
Pour désactiver cette fonctionnalité, accédez à Réglages > Général > Clavier.
Saisir des chiffres, la ponctuation
ou des symboles
Touchez la touche des chiffres . Touchez la touche des symboles
pour afficher des signes de ponctuation et des symboles complémentaires.
Saisir des lettres accentuées ou
d’autres caractères secondaires
Maintenez le doigt sur la touche la plus proche, puis faites glisser pour choisir une variante.
Utiliser la correction automatique
pour saisir « votre »
Saisissez « vostre ». Par exemple, saisissez « vostre » pour obtenir « votre ».
30 Chapitre 3 Notions élémentairesRégler les options de saisie Accédez à Réglages > Général > Clavier.
Masquer le clavier à l’écran Touchez la touche Clavier .
Dictée
Sur un iPad prenant en charge la dictée, vous pouvez dicter du texte plutôt que de le saisir sur le
clavier à l’écran. Par exemple, vous pouvez dicter un message dans Mail ou une note dans Notes.
Pour utiliser la dictée, l’iPad doit être connecté à Internet.
Activer la dictée : accédez à Réglages > Général > Clavier > Dictée.
Touchez pour commencer la dictée. Touchez pour commencer la dictée.
Dicter du texte : Sur le clavier à l’écran, touchez , puis dictez. Lorsque vous avez fini, touchez à
nouveau .
Ajouter à un message : Touchez à nouveau et continuez la dictée.
Saisir des signes de ponctuation : Dites le signe de ponctuation.
Remarque : La fonction Dictée n’est pas disponible dans toutes les langues et toutes les régions,
et ses fonctionnalités peuvent varier selon les régions. Des frais de données cellulaires peuvent
s’appliquer.
Modification de texte
Avec l’écran Multi-Touch, il est facile de modifier le texte que vous saisissez. Une loupe à l’écran
vous aide à positionner le point d’insertion à l’endroit précis de votre choix. Des poignées vous
permettent de sélectionner plus ou moins de texte. Vous pouvez également couper, copier et coller du texte et des photos dans des apps ou d’une app à une autre.
Positionner le point d’insertion : Touchez l’écran et gardez le doigt dessus pour afficher la loupe,
puis faites glisser le doigt pour positionner le point d’insertion.
Chapitre 3 Notions élémentaires 31Sélectionner du texte : Touchez le point d’insertion pour afficher les boutons de sélection.
Touchez Sélectionner pour sélectionner le mot attenant ou Tout sélectionner pour sélectionner
tout le texte. Vous pouvez également toucher deux fois un mot pour le sélectionner. Faites glisser
les poignées pour sélectionner plus ou moins de texte. Dans les documents en lecture seule, tels
que les pages web ou les courriers électroniques que vous recevez, maintenez le doigt sur un mot
pour le sélectionner.
Points
G·DFFURFKH
Points
G·DFFURFKH
Couper ou copier du texte Sélectionnez du texte, puis touchez Couper ou Copier.
Coller du texte Touchez le point d’insertion, puis touchez Coller pour insérer le dernier
texte que vous avez coupé ou copié. Vous pouvez également sélectionner
du texte, puis toucher Coller pour le remplacer.
Annuler la dernière modification Secouez l’iPad.
Mettre du texte en gras, en italique
ou le souligner
Touchez (si l’icône est disponible), puis touchez B/I/U.
Trouver la définition d’un mot Touchez un mot pour le sélectionner, puis touchez Définition.
Trouver des mots alternatifs Touchez un mot, touchez Sélectionner, Suggérer, puis un des mots
suggérés.
Justifier du texte Le cas échéant, sélectionnez le texte que vous souhaitez justifier, puis toucher la flèche vers la droite ou la flèche vers la gauche.
Dispositions de clavier
Sur l’iPad, vous pouvez saisir sur un clavier dissocié qui se trouve en bas de l’écran ou un clavier
détaché situé au milieu de l’écran.
Utiliser un clavier dissocié Maintenez le doigt sur la touche Clavier , faites glisser votre doigt sur
Dissocier, puis relâchez.
Déplacer le clavier Maintenez le doigt sur , faites glisser le doigt sur Détacher pour déplacer
le clavier au milieu de l’écran, puis relâchez.
Revenir à un clavier complet Maintenez le doigt sur la touche Clavier , faites glisser votre doigt sur
Ancrer et réunir, puis relâchez.
Revenir à un clavier complet au bas
de l’écran
Maintenez le doigt sur la touche Clavier , faites glisser votre doigt sur
Ancrer, puis relâchez.
32 Chapitre 3 Notions élémentairesActiver et désactiver Clavier
dissocié
Accédez à Réglages > Général > Clavier > Clavier dissocié, puis touchez
pour activer ou désactiver cette fonctionnalité.
Vous pouvez utiliser Réglages pour définir les dispositions du clavier tactile et de vos claviers
matériels. Les dispositions disponibles dépendent de la langue choisie. Consultez la section
L’annexe B, « Claviers internationaux, » à la page 142.
Pour chaque langue, vous pouvez choisir des dispositions différentes pour le clavier logiciel à
l’écran et les claviers matériels externes. La disposition du clavier logiciel détermine la disposition
du clavier tactile de votre iPad. La disposition du clavier matériel détermine la disposition d’un
clavier sans fil Apple connecté à votre iPad. Consultez la section « Utilisation d’un clavier sans fil
Apple » à la page 34.
Sélectionner une disposition de
clavier matériel ou logiciel
Accédez à Réglages > Général > International > Claviers, touchez une langue, puis choisissez une disposition de clavier logiciel ou matériel.
Ajouter ou supprimer un clavier
international
Accédez à Réglages > Général > International > Claviers.
Utiliser un clavier international Maintenez le doigt sur la touche de globe sur le clavier à l’écran pour
afficher une liste des langues activées, puis faites glisser votre doigt pour
choisir une langue. Consultez la section L’annexe B, « Claviers internationaux, » à la page 142.
Correction automatique et vérification de l’orthographe
Pour de nombreuses langues, l’iPad corrige automatiquement les fautes d’orthographe ou fait des
suggestions à mesure de la saisie. Lorsque l’iPad suggère un mot, vous pouvez accepter la suggestion sans interrompre la saisie.
Accepter la suggestion : Saisissez une espace, un signe de ponctuation ou le caractère de retour.
Refuser une suggestion : Terminez de saisir le mot comme vous le souhaitez, puis touchez le
« X » à côté de la suggestion.
Chaque fois que vous rejetez une suggestion pour un même mot, il devient plus probable que
l’iPad accepte le mot.
L’iPad peut également souligner des mots que vous avez déjà saisis et qui pourraient être mal
orthographiés.
Chapitre 3 Notions élémentaires 33Remplacer un mot mal
orthographié
Touchez le mot, puis touchez l’une des autres orthographes.
Si le mot que vous souhaitez saisir n’apparaît pas, saisissez-le à nouveau.
Activer et désactiver la correction
automatique ou la vérification
orthographique
Accédez à Réglages > Général > Clavier.
Ajouter un mot au dictionnaire
clavier
Accédez à Réglages > Général > Clavier. Touchez Ajouter un raccourci.
Saisissez le mot dans le champ Expression, mais laissez le champ Raccourci
vide. Ainsi, le mot est ajouté au dictionnaire clavier et ne sera plus identifié
comme étant mal orthographié lorsque vous le saisirez.
Raccourcis
Les raccourcis vous permettent de ne saisir que quelques caractères au lieu d’un mot ou d’une
expression plus longs. Le texte complet apparaît dès que vous saisissez le raccourci. Par exemple,
le raccourci « bjr » saisit le texte complet « bonjour ».
Créer un raccourci : Accédez à Réglages > Général > Clavier, puis touchez Ajouter un raccourci.
Pour ajouter un mot ou une expression au dictionnaire clavier de façon que l’iPad n’essaye pas de
le corriger ou de le remplacer, laissez le champ Raccourci vide.
Modifier un raccourci : Accédez à Réglages > Général > Clavier, puis touchez le raccourci.
Utilisation d’un clavier sans fil Apple
En plus du clavier à l’écran, vous pouvez également utiliser un clavier sans fil Apple avec l’iPad.
Le clavier sans fil Apple se connecte à l’aide de Bluetooth. Vous devez donc le jumeler à votre iPad.
Consultez la section « Jumelage d’appareils Bluetooth » à la page 40.
Une fois le clavier jumelé avec l’iPad, il se connecte chaque fois que le clavier est à portée (jusqu’à
10 m). Vous savez que le clavier est connecté si le clavier tactile n’apparaît pas lorsque vous touchez un champ de texte.
Changer de langue pendant l’utilisation d’un clavier matériel : Maintenez le doigt sur la touche
Commande et touchez la barre d’espace pour afficher une liste des langues disponibles. Touchez à
nouveau la barre d’espace pour choisir une langue.
Déconnecter un clavier sans fil de l’iPad : Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation du clavier
jusqu’à l’extinction du voyant vert.
L’iPad déconnecte le clavier lorsqu’il est hors de portée.
Annuler le jumelage entre un clavier sans fil et l’iPad : Dans Réglages, accédez à Général >
Bluetooth, touchez à côté du nom du clavier, puis touchez « Oublier cet appareil ».
Vous avez la possibilité d’appliquer différentes dispositions à un clavier sans fil. Consultez les
sections L’annexe B, « Claviers internationaux, » à la page 142 et « Dispositions de clavier » à la
page 32.
34 Chapitre 3 Notions élémentairesRecherche
Vous pouvez effectuer des recherches dans les apps intégrées à l’iPad, notamment Mail, Calendrier,
Musique, Vidéos, Notes et Contacts. Effectuez une recherche dans une app particulière ou dans
toutes les apps à la fois à l’aide de Spotlight.
Accéder à la fonction Recherche : Depuis l’écran d’accueil, feuilletez vers la droite ou appuyez
sur le bouton principal . Sur la page Recherche, vous pouvez appuyer sur le bouton principal
pour revenir à l’écran d’accueil principal.
Effectuer une recherche sur l’iPad : Sur la page Recherche, saisissez du texte dans le champ
Recherche. Les résultats de la recherche apparaissent automatiquement à mesure que vous tapez.
Touchez Rechercher pour masquer le clavier et afficher plus de résultats.
Touchez un élément dans la liste des résultats pour l’ouvrir. Les icônes qui apparaissent à gauche
des résultats de la recherche indiquent l’app dont proviennent les résultats.
En haut de la liste, l’iPad affiche les meilleurs résultats en fonction des recherches précédentes. Au
bas de la liste, les résultats de recherche comprennent également des options pour rechercher sur
le Web ou dans Wikipedia.
La liste suivante présente les apps dans lesquelles s’effectue la recherche et le type d’informations
recherchées dans chaque app :
App Éléments recherchés
Contacts Le prénom, le nom et la raison sociale
Mail Les champs À, De et Objet de tous les comptes (le texte des messages est
ignoré)
Calendrier Le nom de l’événement, les invités, le lieu et les notes
Musique La musique (noms des morceaux, artistes et albums), ainsi que les titres des
podcasts, des vidéos et des livres audio
Notes Le texte des notes
les messages. Le titre et le texte des messages
Rappels Titres
Chapitre 3 Notions élémentaires 35Recherche effectue également une recherche dans le nom des apps intégrées et installées sur
l’iPad. Si vous disposez de nombreuses apps, vous pouvez utiliser Spotlight pour les rechercher et
les ouvrir.
Ouvrir une app à partir de Recherche : Saisissez une partie ou la totalité du nom de l’app, puis
touchez-la pour l’ouvrir.
Vous pouvez sélectionner les apps sur lesquelles doit porter la recherche et définir l’ordre dans
lequel elles sont traitées. Dans Réglages, accédez à Général > Recherche Spotlight.
Impression
L’iPad peut imprimer sans fil sur les imprimantes compatibles AirPrint. Vous pouvez imprimer à
partir des apps intégrées sur l’iPad suivantes :
 Mail : messages électroniques et pièces jointes affichables
 Photos et Appareil photo : photos
 Safari : pages web, fichiers PDF et pièces jointes affichables
 iBooks : fichiers PDF
 Notes : note actuellement affichée
 Plans : vue d’un plan affiché à l’écran
D’autres apps disponibles dans l’App Store prennent également en charge AirPrint.
Une imprimante compatible AirPrint ne requiert pas de logiciel d’imprimante. Elle doit seulement
être connectée au même réseau Wi-Fi que l’iPad. Si vous ne savez pas si votre imprimante est
compatible AirPrint, consultez sa documentation.
Pour en savoir plus sur AirPrint, consultez la page support.apple.com/kb/
HT4356?viewlocale=fr_FR.
Impression d’un document
AirPrint utilise votre réseau Wi-Fi pour envoyer sans fil des tâches d’impression à votre imprimante.
L’iPad et l’imprimante doivent être sur le même réseau Wi-Fi.
Imprimer un document :
1 Touchez ou (suivant l’app que vous utilisez), puis touchez Imprimer.
2 Touchez Sélection pour sélectionner une imprimante.
3 Configurez les options d’imprimante, telles que le nombre de copies et l’impression recto verso (si
votre imprimante la prend en charge). Certaines apps vous permettent de configurer un intervalle
de pages à imprimer.
36 Chapitre 3 Notions élémentaires4 Touchez Imprimer.
Si vous appuyez deux fois sur le bouton principal pendant l’impression d’un document, l’app
Impression apparaît comme app la plus récente. L’icône affiche une pastille indiquant combien de
documents, y compris le document en cours d’impression, sont prêts à imprimer.
Consulter le statut d’une tâche
d’impression
Appuyez deux fois sur le bouton principal , touchez l’icône Impression,
puis sélectionnez une tâche d’impression.
Annuler une tâche d’impression Appuyez deux fois sur le bouton principal , touchez l’icône Impression,
sélectionnez la tâche d’impression puis touchez Annuler l’impression.
Chapitre 3 Notions élémentaires 37Partage de fichiers
Partage de fichiers vous permet de transférer des fichiers avec un câble Dock Connector vers USB
entre l’iPad et votre ordinateur à l’aide d’iTunes. Vous pouvez partager des fichiers créés avec une
app compatible et enregistrés dans un format pris en charge.
Les apps qui prennent en charge le partage de fichiers figurent sur iTunes parmi la liste des apps
compatibles avec le partage de fichiers. Pour chaque app, la liste Fichiers affiche les documents
qui se trouvent sur l’iPad. Consultez la documentation de l’app pour obtenir des informations sur
le partage des fichiers. Toutes les apps ne prennent pas en charge cette fonctionnalité.
Transférer un fichier de l’iPad vers votre ordinateur : Sur iTunes, accédez à la sous-fenêtre
Applications de votre appareil. Dans la section Partage de fichiers, sélectionnez une app dans la
liste. Sur la droite, sélectionnez le fichier à transférer puis cliquez sur « Enregistrer dans ».
Transférer un fichier de votre ordinateur vers l’iPad : Sur iTunes, accédez à la sous-fenêtre
Applications de votre appareil. Dans la section Partage de fichiers, sélectionnez une application,
puis cliquez sur Ajouter. Le fichier est immédiatement transféré sur votre appareil pour être utilisé
avec l’app choisie.
Supprimer un fichier de l’iPad : Sur iTunes, accédez à la sous-fenêtre Applications de votre appareil. Sélectionnez le fichier dans la liste Fichiers de la section Partage de fichiers de la sous-fenêtre
Apps, puis appuyez sur la touche Supprimer.
Notifications
Le Centre de notifications affiche vos alertes dans un seul emplacement, notamment vos alertes
concernant les éléments suivants :
 Rappels
 Événements de calendrier
 Nouveaux courriers électroniques
 Nouveaux messages
 Demandes d’amis (Game Center)
Les alertes apparaissent également sur l’écran verrouillé, ou brièvement en haut de l’écran
lorsque vous utilisez l’iPad. Vous pouvez consulter toutes les alertes en cours dans le Centre de
notifications.
38 Chapitre 3 Notions élémentairesAfficher le Centre de notifications Balayez vers le bas depuis le haut de l’écran.
Répondre à une alerte dans le
Centre de notifications
Touchez l’alerte.
Répondre à une alerte sur l’écran
verrouillé
Balayez l’alerte de gauche à droite.
Supprimer une alerte du Centre de
notifications
Touchez , puis touchez Effacer.
Régler les options des notifications Accédez à Réglages > Notifications.
Twitter
Connectez-vous à votre compte Twitter (ou créez un compte) dans Réglages pour activer les
Tweets avec des pièces jointes provenant des apps suivantes :
 Appareil photo ou Photos : avec une photo de votre album Pellicule ;
 Safari : avec une page web ;
 Plans : avec un lieu ;
 YouTube : avec une vidéo.
Se connecter à un compte Twitter (ou en créer un) :
1 Accédez à Réglages > Twitter.
2 Saisissez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe pour un compte existant, ou touchez Créer
un compte.
Pour ajouter un autre compte, touchez Ajouter un compte.
Envoyer une photo, une vidéo ou
une page web par Twitter
Affichez l’élément, touchez , puis touchez Tweet. Si n’apparaît pas,
touchez l’écran.
Pour ajouter votre localisation, touchez Ajouter le lieu. Service de localisation doit être activé. Accédez à Réglages > Service de localisation.
Envoyer un lieu dans Plans par
Twitter
Touchez le repère, , Envoyer ce lieu, puis Tweeter. Service de localisation
doit être activé. Accédez à Réglages > Service de localisation.
Ajouter des noms d’utilisateur
Twitter et des photos à vos contacts
Accédez à Réglages > Twitter, puis touchez Actualiser les contacts.
Activer ou désactiver Twitter pour
Photos ou Safari
Accédez à Réglages > Twitter.
Ajouter votre
lieu actuel
Ajouter votre
lieu actuel Pièce jointe Pièce jointe
Caractères
disponibles restants
Caractères
disponibles restants
Chapitre 3 Notions élémentaires 39Lorsque vous rédigez un Tweet, le chiffre présent dans l’angle inférieur droit de l’écran Tweet indique le nombre de caractères restants à saisir. Les pièces jointes utilisent une partie des 140 caractères d’un Tweet.
Vous pouvez installer et utiliser l’app Twitter pour envoyer un Tweet, afficher votre chronologie,
rechercher des sujets tendance, etc. Dans Réglages, accédez à Twitter, puis touchez Installer. Pour
apprendre comment utiliser l’app Twitter, ouvrez l’app, touchez le bouton Autre (...), touchez
Comptes et réglages, Réglages, puis Manuel.
Utilisation d’AirPlay
Vous pouvez diffuser sans fil de la musique, des photos et des vidéos sur votre téléviseur HD ou
vos haut-parleurs en utilisant AirPlay et une Apple TV. Vous pouvez utiliser AirPlay pour diffuser de
l’audio sur une borne d’accès AirPort Express ou AirPort Extreme. D’autres récepteurs compatibles
avec AirPlay sont disponibles auprès de tiers. Consultez l’Apple Store en ligne pour obtenir des
détails.
L’iPad et l’appareil compatible avec AirPlay doivent se trouver sur le même réseau Wi-Fi.
Diffuser un contenu vers un appareil compatible AirPlay : Démarrez la vidéo, le diaporama ou la
musique, puis touchez et sélectionnez l’appareil AirPlay. Lorsque la diffusion commence, vous
pouvez quitter l’app qui lit le contenu.
Accéder rapidement aux commandes AirPlay
Lorsque l’écran est activé, appuyez deux fois sur le bouton principal et
faites défiler vers l’extrémité gauche de la barre multitâche.
Basculer la lecture vers l’iPad Touchez et choisissez l’iPad.
Vous pouvez effectuer une recopie vidéo de l’écran de l’iPad (iPad 2 ou ultérieur) sur un téléviseur
grâce à l’Apple TV. Tout ce qui se trouve sur l’écran de l’iPad apparaît sur le téléviseur.
Effectuer une recopie vidéo de l’écran de l’iPad sur un téléviseur : Touchez à l’extrémité
gauche de la barre multitâche, choisissez une Apple TV, et touchez le bouton Recopie vidéo qui
apparaît.
Une barre bleue apparaît dans la partie supérieure de l’écran de l’iPad lorsque la recopie vidéo
AirPlay est activée. Vous pouvez également effectuer une recopie vidéo de l’écran de l’iPad sur un
téléviseur à l’aide d’un câble. Consultez la section « Visionnage de vidéos sur un téléviseur » à la
page 70.
Utilisation d’appareils Bluetooth
Vous pouvez utiliser l’iPad avec le clavier sans fil Apple et d’autres appareils Bluetooth, notamment des oreillettes Bluetooth. Pour connaître les profils Bluetooth pris en charge, consultez la
page support.apple.com/kb/HT3647?viewlocale=fr_FR.
Jumelage d’appareils Bluetooth
Vous devez commencer par jumeler un appareil Bluetooth (par exemple un clavier ou des écouteurs) avec l’iPad avant de pouvoir l’utiliser.
Jumeler un appareil Bluetooth avec un iPad :
1 Suivez les instructions fournies avec l’appareil pour rendre celui-ci détectable.
2 Dans Réglages, touchez Général > Bluetooth et activez Bluetooth.
40 Chapitre 3 Notions élémentaires3 Sélectionnez l’appareil et tapez le code d’accès ou le code PIN qui vous est demandé, le cas
échéant. Consultez les instructions relatives au mot de passe ou au code personnel fournies avec
l’appareil.
Remarque : Avant de jumeler un clavier sans fil Apple, appuyez sur le bouton d’alimentation pour
le mettre sous tension. Vous ne pouvez jumeler qu’un clavier sans fil Apple à la fois avec votre
iPad. Pour jumeler un autre clavier, vous devez commencer par supprimer le jumelage en cours.
Une fois votre clavier jumelé avec l’iPad, le nom du produit et une icône Bluetooth apparaissent
sur l’écran.
Une fois vos écouteurs jumelés avec l’iPad, le nom du produit et une icône audio Bluetooth apparaissent à l’écran, avec les commandes de lecture audio ou vidéo. Touchez pour changer de
sortie audio (haut-parleur interne par exemple).
Pour utiliser à nouveau le clavier à l’écran, désactivez l’option Bluetooth dans Réglages >
Général > Bluetooth, ou appuyez sur la touche d’éjection du clavier Bluetooth.
État Bluetooth
L’icône Bluetooth apparaît dans la barre d’état de l’iPad en haut de l’écran :
 (blanche) : le Bluetooth est activé et jumelé à un appareil.
 (grise) : le Bluetooth est activé et jumelé à un appareil, mais l’appareil est hors de portée ou
désactivé.
 Pas d’icône Bluetooth : le Bluetooth est désactivé ou n’est jumelé à aucun appareil.
Suppression du jumelage d’un appareil Bluetooth avec l’iPad
Si vous jumelez l’iPad avec un appareil Bluetooth, puis souhaitez utiliser un autre appareil du
même type, vous devez d’abord supprimer le jumelage du premier.
Annuler le jumelage d’un appareil Bluetooth : Accédez à Réglages > Général > Bluetooth et activez Bluetooth. Choisissez l’appareil, puis touchez Oublier cet appareil.
Fonctionnalités de sécurité
Diverses fonctionnalités de sécurité protègent les informations qui se trouvent sur l’iPad contre
l’accès par des personnes non autorisées.
Codes secrets et protection des données
Par mesure de sécurité, vous pouvez configurer un code à saisir chaque fois que vous allumez ou
réactivez l’iPad.
Définir un code : Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code > Activer le code.
Saisissez un code à 4 chiffres, puis saisissez à nouveau le code, à titre de vérification. L’iPad vous
demande alors de saisir le mot de passe pour le déverrouiller ou afficher les réglages de verrouillage par code.
La configuration d’un code active la protection des données, qui utilise votre code comme clé de
chiffrement des messages électroniques et des pièces jointes stockées sur l’iPad. (Certaines apps
disponibles dans l’App Store peuvent également utiliser la protection des données.) Une mention
située au bas de l’écran Verrouillage par code dans Réglages indique que la protection des données est activée.
Pour augmenter la sécurité, désactivez Code simple (nombre à quatre chiffres) et utilisez un code
plus robuste combinant chiffres, lettres, signes de ponctuation et caractères spéciaux. Consultez la
section « Verrouillage automatique » à la page 135.
Chapitre 3 Notions élémentaires 41Localiser mon iPad
La fonctionnalité Localiser mon iPad peut vous aider à localiser un iPad perdu ou égaré en utilisant un iPhone, un iPod touch ou un autre iPad. Vous pouvez également utiliser Localiser mon
iPad à l’aide d’un Mac ou d’un PC avec un navigateur web connecté à www.icloud.com ou
www.me.com. Localiser mon iPad comprend les fonctions suivantes :
 Localiser sur un plan : affichez l’emplacement approximatif de votre iPad sur un plan en plein
écran
 Afficher un message ou émettre un son : composez un message qui s’affiche sur votre iPad ou
faites émettre un son pendant deux minutes.
 Verrouillage distant par code : verrouillez votre iPad à distance et configurez un code à 4 chiffres si vous ne l’avez pas encore fait.
 Effacement distant : protège votre confidentialité par l’effacement de la totalité des informations et fichiers multimédias de votre iPad en la restauration de la configuration d’usine de
votre iPad.
Important : Avant de pouvoir utiliser ces fonctionnalités, vous devez activer Localiser mon iPad
dans les réglages iCloud ou MobileMe sur votre iPad. Localiser mon iPad ne peut être activé que
dans un compte.
Activer Localiser mon iPad à l’aide
d’iCloud
Accédez à Réglages > iCloud et activez Localiser mon iPad.
Activer Localiser mon iPad à l’aide
de MobileMe
Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, touchez votre compte
MobileMe, puis activez Localiser mon iPad.
La fonction Localiser mon iPad utilise le réseau Wi-Fi pour localiser votre iPad. Si le mode Wi-Fi est
désactivé ou si votre iPad n’est pas connecté à un réseau Wi-Fi, Localiser mon iPad n’est pas en
mesure de le trouver. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20.
42 Chapitre 3 Notions élémentairesSafari
4
Affichage de pages web
Affichez vos signets ou
votre liste de lecture.
Affichez vos signets ou
votre liste de lecture.
Ouvrez une
nouvelle page.
Ouvrez une
nouvelle page.
Effectuez des recherches sur le
Web et dans la page actuelle.
Effectuez des recherches sur le
Web et dans la page actuelle.
Saisissez une
adresse web (URL).
Saisissez une
adresse web (URL).
Touchez deux fois un
élément ou pincez pour
agrandir ou réduire.
Touchez deux fois un
élément ou pincez pour
agrandir ou réduire.
Afficher une page web : Touchez le champ d’adresse (dans la barre de titre), saisissez l’adresse
web, puis touchez Aller.
Vous pouvez afficher les pages web en mode portrait ou paysage.
Effacer le texte dans le champ
d’adresse
Touchez .
Faire défiler une page web Faites glisser la page vers le haut, le bas ou le côté.
Faire défiler un cadre sur une page
web
Faites défiler avec deux doigts à l’intérieur du cadre.
Ouvrir une nouvelle page Touchez . Vous pouvez avoir jusqu’à neuf pages ouvertes simultanément.
43Accéder à une autre page Touchez un onglet en haut de la page.
Interrompre le chargement d’une
page web
Touchez dans le champ d’adresse.
Actualiser une page web Touchez dans le champ d’adresse.
Fermer une page Touchez sur l’onglet de la page.
Protéger vos informations privées
et bloquer le suivi de vos actions
pour certains sites web
Accédez à Réglages > Safari et activez Navigation privée.
Régler les options de Safari Accédez à Réglages > Safari.
Liens
Suivre un lien sur une page web : Touchez le lien.
Ouvrir un lien dans un nouvel
onglet
Maintenez le doigt sur le lien, puis touchez « Ouvrir dans un nouvel
onglet ».
Afficher l’adresse de destination
d’un lien
Touchez le lien et maintenez votre doigt dessus.
Les données détectées, telles que les numéros de téléphone et les adresses électroniques, peuvent également apparaître sous forme de liens dans les pages web. Maintenez le doigt sur un lien
pour afficher les options disponibles. Consultez la section « Utilisation des liens et données détectées » à la page 49.
Liste de lecture
La liste de lecture vous permet de recueillir des liens vers des pages web afin de les lire
ultérieurement.
Ajouter un lien vers la page actuelle à votre liste de lecture : Touchez , puis « Ajouter à la liste
de lecture ».
Ajouter un lien à votre liste de lecture : Maintenez le doigt sur le lien, puis choisissez « Ajouter à
la liste de lecture ».
Afficher votre liste de lecture Touchez , puis touchez Liste de lecture.
Utiliser iCloud pour maintenir votre
liste de lecture à jour sur vos appareils iOS et ordinateurs
Accédez à Réglages > iCloud, puis activez l’option Signets. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20.
44 Chapitre 4 SafariLecteur
Lecteur affiche des articles web sans publicité ni encombrement, pour que vous puissiez lire sans
être dérangé. Sur une page web avec un article, vous pouvez utiliser Lecteur pour afficher uniquement l’article.
Afficher un article dans Lecteur : Touchez le bouton Lecteur s’il apparaît dans le champ
d’adresse.
Ajuster la taille de la police Touchez .
Ajouter un article aux signets, à la
liste de lecture ou à l’écran d’accueil, ou le partager ou l’imprimer
Touchez .
Revenir à la présentation normale Touchez Lecteur.
Saisie de texte et remplissage de formulaires
Saisir du texte : Touchez un champ de texte pour activer le clavier.
Passer à un autre champ de texte Touchez le champ de texte, ou touchez Suivant ou Précédent.
Envoyer un formulaire Touchez Aller ou Rechercher, ou, le cas échéant, touchez le lien sur la page
pour envoyer le formulaire.
Pour activer la fonction Auto-remplissage qui vous aide à remplir les formulaires, accédez à
Réglages > Safari > Auto-remplissage.
Recherche
Le champ de recherche situé dans l’angle supérieur droit vous permet d’effectuer des recherches
sur le Web, et dans la page ou le document PDF actuel.
Effectuer des recherches sur le Web, et dans la page ou le document PDF recherchable actuel : Saisissez du texte dans le champ de recherche.
 Effectuer des recherches sur le Web : Touchez l’une des suggestions qui apparaissent, ou touchez
Rechercher.
 Trouver le texte recherché sur la page ou le document PDF actuel : Faites défiler vers le bas de
l’écran, puis touchez l’entrée située sous Sur cette page.
La première occurrence est surlignée. Pour rechercher les occurrences ultérieures, touchez .
Changer de moteur de recherche Accédez à Réglages > Safari > Moteur de recherche.
Chapitre 4 Safari 45Signets et historique
Lorsque vous enregistrez un signet, vous pouvez modifier son titre. Les signets sont normalement
enregistrés dans le dossier de plus haut niveau de Signets. Touchez Signets pour choisir un dossier
différent.
Ajouter un signet vers une page web : Ouvrez la page, touchez , puis touchez Ajouter un
signet.
Consulter les pages web précédentes (historique) : Touchez , puis touchez Historique. Pour
effacer l’historique, touchez Effacer.
Ouvrir une page web enregistrée
dans les signets
Touchez .
Afficher la barre de signets Touchez le champ d’adresse. Pour toujours afficher la barre des signets,
accédez à Réglages > Safari, sous Général.
Modifier un signet ou un dossier de
signets
Touchez , choisissez le dossier qui contient le signet ou le dossier que
vous souhaitez modifier, puis touchez Modifier.
Utiliser iCloud pour maintenir les
signets à jour sur vos appareils iOS
et vos ordinateurs
Accédez à Réglages > iCloud, puis activez l’option Signets. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20.
Synchroniser vos signets avec le
navigateur web présent sur votre
ordinateur
Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22.
Impression de pages web, de documents PDF et d’autres documents
Imprimer une page web, un document PDF ou un document Coup d’œil : Touchez , puis
Imprimer.
Pour en savoir plus, consultez la section « Impression d’un document » à la page 36.
Clips web
Vous pouvez créer des clips web, qui apparaissent sous forme d’icônes sur l’écran d’accueil.
Lorsque vous ouvrez un clip web, Safari effectue automatiquement un zoom sur la partie de la
page web affichée lorsque vous avez enregistré le clip web.
Ajouter un clip web : Ouvrez la page web et touchez . Touchez ensuite « Ajouter à l’écran
d’accueil ».
À moins que la page web dispose d’une icône personnalisée, cette image est également utilisée
pour l’icône du clip web sur l’écran d’accueil.
Les clips web sont sauvegardés par iCloud et iTunes, mais ne sont pas synchronisés par iTunes ni
MobileMe. Ils ne sont pas non plus transférés vers vos autres appareils par iCloud.
46 Chapitre 4 SafariMail
5
Relève de la boîte aux lettres et lecture du courrier électronique
Dans Mail, l’écran BAL vous fournit un accès rapide à toutes vos boîtes de réception et autres boî-
tes aux lettres.
Lorsque vous ouvrez une boîte aux lettres, Mail récupère et affiche les messages les plus récents.
Vous pouvez définir le nombre de messages récupérés dans les réglages Mail. Consultez la section
« Comptes de messagerie et réglages » à la page 51.
Balayez pour faire
apparaitre la liste
des messages.
Balayez pour faire
apparaitre la liste
des messages.
Relevez les nouveaux messages. Relevez les nouveaux messages.
Afficher la liste de messages En mode portrait, balayez de gauche à droite pour afficher la liste de messages pour la boîte aux lettres actuelle. Ensuite, touchez BAL pour accéder à la
liste des boîtes aux lettres.
Organiser les messages par fil de
discussion
Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier.
Si vous organisez vos messages par fil de discussion, les messages associés
apparaissent comme une seule entrée dans la boîte aux lettres. Consultez la
section « Comptes de messagerie et réglages » à la page 51.
Relever les nouveaux messages
électroniques
Choisissez une boîte aux lettres, ou touchez à tout moment.
Charger des messages
supplémentaires
Faites défiler jusqu’au bas de la liste de messages et touchez « Charger les
messages suivants ».
47Effectuer un zoom sur une partie
d’un message
Touchez deux fois une zone du message. Touchez à nouveau deux fois pour
effectuer un zoom arrière. Vous pouvez également pincer la zone pour la
réduire ou écarter les doigts pour l’agrandir.
Redimensionner une colonne de
texte afin de l’adapter à l’écran
Touchez deux fois le texte.
Afficher tous les destinataires d’un
message
Touchez Détails. Touchez un nom ou une adresse électronique pour afficher
les coordonnées du destinataire. Touchez un numéro de téléphone ou une
adresse électronique pour contacter la personne.
Ajouter un destinataire de courrier électronique à votre liste de
contacts
Touchez le message et, si nécessaire, touchez Détails pour afficher les destinataires. Touchez ensuite un nom ou une adresse électronique et touchez
« Créer un nouveau contact » ou « Ajouter à un contact ».
Signaler ou marquer un message
comme non lu
Ouvrez le message et, si nécessaire, touchez Détails. Touchez ensuite
Signaler.
Pour signaler plusieurs messages comme non lus, consultez « Organisation
du courrier électronique » à la page 50.
Ouvrir une invitation à une réunion Touchez l’invitation. Consultez la section « Réponse à des invitations » à la
page 76.
Fonctionner avec plusieurs comptes
Si vous configurez plusieurs comptes, la section Comptes de l’écran BAL vous permet d’accéder
à ces comptes. Vous pouvez également toucher Toutes les boîtes pour voir tous vos messages
entrants dans une seule liste. Pour en savoir plus sur l’ajout de comptes, consultez la section
« Comptes de messagerie et réglages » à la page 51.
Lors de la composition d’un nouveau message, touchez le champ De et sélectionnez le compte à
partir duquel envoyer le message.
Envoi de courrier électronique
Vous pouvez envoyer un message électronique à toute personne ayant une adresse électronique.
Rédiger un message : Touchez .
Ajouter un destinataire à partir de
Contacts
Tapez un nom ou une adresse électronique dans le champ À, ou touchez
.
Réorganiser les destinataires Pour déplacer un destinataire d’un champ à un autre, par exemple de À à
Cc, faites glisser le nom du destinataire sur le nouvel emplacement.
Mettre du texte en gras, en italique
ou le souligner
Touchez le point d’insertion pour afficher les boutons de sélection, puis
touchez Sélectionner. Faites glisser les points pour sélectionner le texte
que vous souhaitez modifier. Touchez , puis touchez G/I/S. Touchez Gras,
Italique ou Souligné pour appliquer le style.
Envoyer une photo ou une vidéo
dans un message électronique
Dans Photos, choisissez une photo ou une vidéo, touchez , puis touchez
Envoyer par courrier. Vous pouvez également copier et coller des photos et
des vidéos.
Pour envoyer plusieurs photos ou vidéos, touchez pendant que vous
visualisez les vignettes d’un album. Touchez pour sélectionner les photos et
vidéos, touchez Partage et touchez Envoyer par courrier.
48 Chapitre 5 MailEnregistrer le brouillon d’un message à terminer ultérieurement
Touchez Annuler, puis Enregistrer. Le message est enregistré dans
Brouillons. Touchez et maintenez le doigt dessus pour y accéder
rapidement.
Répondre à un message Touchez , puis touchez Répondre. Les fichiers ou images joints au message initial ne sont pas renvoyés. Pour inclure les pièces jointes, transférez-le
plutôt que d’y répondre.
Citer une partie du message dans la
réponse ou le transfert
Touchez le texte et maintenez le doigt dessus pour le sélectionner. Faites
glisser les points d’accroche pour sélectionner le texte que vous souhaitez
inclure dans votre réponse, puis touchez .
Pour modifier l’indentation de texte cité, touchez le texte et maintenez le
doigt dessus pour le sélectionner, puis touchez . Touchez Indentation, puis
touchez Augmenter ou Diminuer.
Transférer un message Ouvrez un message et touchez , puis touchez Transférer.
Partager des coordonnées Dans Contacts, sélectionnez un contact, puis touchez Envoyer cette fiche en
bas de l’écran Informations.
Utilisation des liens et données détectées
L’iPad détecte les liens web, numéros de téléphone, adresses électroniques, dates et d’autres types
d’informations que vous pouvez utiliser pour ouvrir une page web, créer un courrier électronique
pré-adressé, créer un contact ou y ajouter des informations, ou réaliser toute autre action utile. Les
données détectées apparaissent sous forme de texte souligné en bleu.
Touchez les données pour utiliser l’action par défaut, ou maintenez votre doigt dessus pour voir
d’autres actions. Par exemple, dans le cas d’une adresse, vous pouvez afficher le lieu dans Plans ou
l’ajouter dans Contacts.
Consultation de pièces jointes
L’iPad affiche les images jointes dans les formats couramment utilisés (JPEG, GIF et TIFF) dans le
corps du texte des courriers électroniques. L’iPad peut restituer de nombreux types de pièces
audio jointes, notamment MP3, AAC, WAV et AIFF. Vous pouvez télécharger et afficher des fichiers
(notamment documents PDF, pages web, fichiers texte et documents au format Pages, Keynote,
Numbers, et Microsoft Word, Excel ou PowerPoint) joints aux messages que vous recevez.
Afficher un fichier joint : Touchez la pièce jointe pour l’ouvrir dans Coup d’œil. Vous devez attendre pendant son téléchargement avant de l’afficher.
Ouvrir un fichier joint Touchez la pièce jointe et maintenez votre doigt dessus, puis choisissez
une app pour l’ouvrir. Si ni vos apps ni Coup d’œil ne prennent en charge le
fichier, vous pouvez voir le nom du fichier, mais pas l’ouvrir.
Enregistrer une photo ou une vidéo
jointe
Touchez la photo ou la vidéo et maintenez votre doigt dessus, puis sélectionnez Enregistrer l’image ou la vidéo. L’élément est enregistré dans votre
album Pellicule de l’app Photos.
Coup d’œil prend en charge les types de documents suivants :
.doc, .docx Microsoft Word
.htm, .html Page web
.key Keynote
Chapitre 5 Mail 49.numbers Numbers
.pages Pages
.pdf Aperçu, Adobe Acrobat
.ppt, .pptx Microsoft PowerPoint
.rtf Format RTF
.txt Format texte
.vcf Coordonnées
.xls, .xlsx Microsoft Excel
Impression de messages et de pièces jointes
Vous pouvez imprimer des messages électroniques et des pièces jointes qui s’ouvrent dans Coup
d’œil.
Imprimer un message électronique : Touchez , puis Imprimer.
Imprimer une image dans le corps
du texte
Touchez l’image et maintenez votre doigt dessus, puis touchez Enregistrer
l’image. Ouvrez ensuite Photos et imprimez l’image à partir de votre album
Pellicule.
Imprimer une pièce jointe Touchez la pièce jointe pour l’afficher dans Coup d’œil, puis touchez et
Imprimer.
Pour en savoir plus, consultez la section « Impression » à la page 36.
Organisation du courrier électronique
Vous pouvez organiser vos messages dans n’importe quel dossier, boîte aux lettres ou fenêtre de
résultats de recherche. Vous pouvez supprimer ou signaler les messages comme lus. Vous pouvez
également déplacer des messages d’une boîte aux lettres ou d’un dossier à l’autre dans le même
compte, ou entre comptes. Vous pouvez ajouter, supprimer ou renommer les boîtes aux lettres et
les dossiers.
Supprimer des messages : Ouvrez le message et touchez .
Vous pouvez également directement supprimer un message dans la liste des messages de la boîte
aux lettres : passez le doigt sur le titre du message vers la gauche ou vers la droite puis touchez
Supprimer.
Certains comptes de messagerie prennent en charge l’archivage des messages et évitent la suppression. Lorsque vous archivez un message, il est déplacé de la boîte de réception vers Tous les
messages. Activez ou désactivez l’archivage dans Réglages > Mail, Contacts, Calendrier.
Récupérer un message Les messages supprimés sont placés dans la corbeille.
Pour changer le temps que passent les messages dans la corbeille avant
d’être définitivement supprimés, accédez à Réglages > Mail, Contacts,
Calendrier. Touchez ensuite Avancé.
Supprimer ou déplacer plusieurs
messages
Pendant la consultation d’une liste de messages, touchez Modifier, sélectionnez les messages que vous souhaitez supprimer, puis touchez Déplacer
ou Supprimer.
Déplacer un message vers une
autre boîte aux lettres ou un autre
dossier
Pendant la consultation d’un message, touchez , puis choisissez une boîte
aux lettres ou un dossier.
50 Chapitre 5 MailAjouter une boîte aux lettres Accédez à la liste des boîtes aux lettres, touchez Modifier, puis Nouvelle
boîte aux lettres.
Supprimer ou renommer une boîte
aux lettres
Accédez à la liste des boîtes aux lettres, touchez Modifier, puis touchez une
boîte aux lettres. Saisissez un nouveau nom ou emplacement pour la boîte
aux lettres. Touchez Supprimer la boîte aux lettres pour la supprimer avec
tout son contenu.
Signaler et marquer plusieurs messages comme lus
Pendant la consultation d’une liste de messages, touchez Modifier, sélectionnez les messages, puis touchez Signaler. Choisissez Marquer d’un drapeau ou Marquer comme lu.
Recherche dans le courrier électronique
Vous pouvez effectuer des recherches dans les champs À, De, Objet et le corps de texte des messages électroniques. Mail recherche le texte dans les messages téléchargés qui se trouvent dans
la boîte aux lettres actuelle. Pour les comptes iCloud, Exchange et certains comptes de courrier
électronique IMAP, vous pouvez aussi effectuer des recherches dans les messages qui se trouvent
sur le serveur.
Effectuer des recherches dans les messages électroniques : Ouvrez une boîte aux lettres, faitesen défiler le contenu jusqu’au début, puis saisissez du texte dans le champ de recherche. Touchez
De, À, Objet ou Tous pour choisir les champs dans lesquels vous souhaitez effectuer la recherche.
La recherche inclut les messages sur le serveur si cela est pris en charge par votre compte de
messagerie.
Les messages électroniques peuvent également être inclus dans les recherches effectuées à partir
de l’écran d’accueil. Consultez la section « Recherche » à la page 35.
Comptes de messagerie et réglages
Comptes
Pour les réglages de Mail et de vos comptes de messagerie, accédez à Réglages > Mail, Contacts,
Calendrier.
Vous pouvez configurer :
 iCloud
 Microsoft Exchange
 Gmail
 Contacts Yahoo!
 AOL
 Microsoft Hotmail
 MobileMe
 Autres systèmes de messagerie POP et IMAP
Certains réglages dépendent du type de compte que vous configurez. Votre prestataire de service
ou administrateur système peut vous fournir les informations nécessaires.
Modifier les réglages d’un compte : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez
un compte puis effectuez les modifications souhaitées.
Chapitre 5 Mail 51Arrêter d’utiliser un compte Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte, puis
désactivez un service (par exemple Mail, Calendrier ou Notes).
Lorsqu’un service de compte est désactivé, l’iPad n’affiche et ne synchronise
aucune information avec celui-ci tant que vous ne le réactivez pas. Il s’agit
d’un bon moyen d’arrêter de recevoir des messages professionnels en vacances, par exemple.
Stocker les brouillons, et les messages envoyés et supprimés sur l’iPad
Avec les comptes IMAP, vous pouvez modifier l’emplacement de stockage
de ces messages. Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez
un compte IMAP, puis touchez Avancé. Choisissez un emplacement pour
Brouillons, Messages envoyés et Messages supprimés.
Régler le délai de suppression permanente des messages dans Mail
Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte puis
touchez Avancé. Touchez Supprimer, puis choisissez un délai : jamais, après
un jour, après une semaine ou après un mois.
Ajuster les réglages de serveur de
courrier électronique
Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis choisissez un compte.
Demandez les réglages appropriés à l’administrateur de votre réseau ou à
votre fournisseur d’accès à Internet.
Ajuster les réglages SSL et les réglages de mot de passe
Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte puis
touchez Avancé. Demandez les réglages appropriés à l’administrateur de
votre réseau ou à votre fournisseur d’accès à Internet.
Activer ou désactiver Archiver les
messages
Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis choisissez un compte.
Consultez la section « Organisation du courrier électronique » à la page 50.
Supprimer un compte Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte, puis
faites défiler vers le bas et touchez Supprimer le compte.
Tous les messages électroniques et les informations sur les contacts, calendriers et signets synchronisés avec le compte sont supprimés de l’iPad.
Envoyer des messages signés et
chiffrés
Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte puis
touchez Avancé. Activez S/MIME puis sélectionnez les certificats pour signer
et chiffrer les messages envoyés.
Pour installer des certificats, demandez un profil de configuration à votre
administrateur système, téléchargez les certificats à partir du site web de
l’émetteur à l’aide de Safari ou recevez-les en pièces jointes dans Mail.
Configurer les réglages Push Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier > Nouvelles Données. Push
fournit de nouvelles informations lorsque l’iPad est connecté à Internet
(avec un certain décalage parfois). Vous pouvez désactiver le mode Push
pour suspendre la livraison de courrier électronique et autres informations
ou pour économiser la charge de la batterie. Lorsque le mode Push est dé-
sactivé, utilisez le réglage Nouvelles données pour indiquer la fréquence à
laquelle demander les données. Pour optimiser l’autonomie de la batterie,
privilégiez une fréquence basse.
Réglages de Mail
Pour modifier des réglages s’appliquant à l’ensemble de vos comptes, accédez à Réglages > Mail,
Contacts, Calendrier.
Modifiez les sons joués lorsque vous envoyez ou recevez un message : Accédez à Réglages >
Sons.
52 Chapitre 5 MailLes messages.
6
Envoi et réception de messages
Avec l’app Messages et le service iMessage intégré, vous pouvez envoyer des messages texte à
d’autres utilisateurs d’iOS 5 par le biais d’une connexion Wi-Fi ou de données cellulaires. Messages
peut inclure des photos, des vidéos et d’autres informations, vous permettre de voir quand l’autre
personne tape et faire en sorte que les autres personnes soient informées lorsque vous avez lu
leurs messages. Puisque les messages iMessage sont affichés sur tous vos appareils iOS 5 connectés au même compte, vous pouvez commencer une conversation sur l’un de vos appareils iOS et
la poursuivre sur un autre. Ces messages sont également chiffrés.
Remarque : Des frais de données cellulaires ou des frais supplémentaires peuvent s’appliquer.
Envoyer un message texte : Touchez , puis , et choisissez un contact, effectuez une recherche par nom dans vos contacts, ou saisissez un numéro de téléphone ou une adresse électronique manuellement. Saisissez votre message puis touchez Envoyer.
Remarque : Une pastille d’alerte s’affiche si un message ne peut pas être envoyé. Si l’alerte
apparaît dans le champ d’adresse, assurez-vous de saisir le nom, le numéro de téléphone ou
l’adresse électronique d’un autre utilisateur d’iOS 5. Dans une conversation, touchez l’alerte pour
essayer de renvoyer le message.
53Les conversations sont enregistrées dans la liste Messages. Un point bleu indique vos messages non lus. Touchez une conversation pour la consulter ou la poursuivre. Dans une conversation
iMessage, vos messages sortants sont surlignés en bleu.
Touchez le bouton
de modification
pour modifier ou
poursuivre une
conversation.
Touchez le bouton
de modification
pour modifier ou
poursuivre une
conversation.
Touchez le bouton
de composition
pour démarrer une
nouvelle
conversation.
Touchez le bouton
de composition
pour démarrer une
nouvelle
conversation.
Touchez le bouton
Joindre un fichier
pour inclure une
photo ou une vidéo.
Touchez le bouton
Joindre un fichier
pour inclure une
photo ou une vidéo.
Utiliser des caractères emoji Accédez à Réglages > Général > Clavier > Claviers internationaux > Ajouter
un clavier, puis touchez Emoji pour rendre ce clavier disponible. Pour saisir
des caractères emoji lors de la rédaction d’un message, touchez pour
faire apparaître le clavier Emoji. Consultez la section « Basculement entre les
claviers » à la page 142.
Masquer le clavier Touchez dans l’angle inférieur droit.
Reprendre une conversation Touchez la conversation dans la liste Messages, saisissez un message, puis
touchez Envoyer.
Afficher des messages précédents
de la conversation
Touchez la barre d’état pour faire défiler vers le haut, puis touchez Charger
les messages plus anciens.
Recevoir des messages iMessage à l’aide d’une autre adresse
électronique
Accédez à Réglages > Messages > Réception > Ajoutez une adresse
électronique.
Suivre un lien dans un message Touchez le lien. Un lien peut, par exemple, ouvrir une page web dans Safari
ou vous permettre d’ajouter un numéro de téléphone à vos contacts.
Transférer une conversation Sélectionnez une conversation, puis touchez . Sélectionnez les parties à
inclure, puis touchez Transférer.
Ajouter quelqu’un à votre liste de
contacts ou partager un contact
Touchez un numéro de téléphone ou une adresse électronique dans la liste
Messages, puis touchez .
Notifier d’autres personnes lorsque
vous avez lu leurs messages
Accédez à Réglages > Messages, et activez l’option Confirmations de
lecture.
Configurer d’autres options de
messages
Accédez à Réglages > Messages.
Gérer les notifications pour les
messages
Consultez la section « Notifications » à la page 130.
54 Chapitre 6 Les messages.Définir une alerte sonore pour les
messages texte entrants
Consultez la section « Sons » à la page 134.
Envoi de messages à un groupe
Les messages collectifs vous permettent d’envoyer un message à plusieurs destinataires.
Envoyer des messages à un groupe : Touchez , puis saisissez plusieurs destinataires.
Envoi de photos, vidéos, etc.
Vous pouvez envoyer des photos, des vidéos, des lieux, des coordonnées et des mémos vocaux.
Envoyer une photo ou une vidéo : Touchez .
La taille maximale des pièces jointes dépend de votre fournisseur de services. Si nécessaire, l’iPad
peut compresser les photos et les vidéos en pièces jointes.
Envoyer un lieu Dans Plans, touchez pour un lieu, touchez Envoyer ce lieu, puis touchez
Message.
Envoyer des coordonnées Dans Contacts, sélectionnez un contact, touchez Envoyer cette fiche (sous
Notes), puis touchez Envoyer un message.
Enregistrer une photo ou une vidéo
reçue dans votre album Pellicule
Touchez la photo ou la vidéo, touchez , puis touchez Enregistrer l’image.
Copier une photo ou une vidéo Touchez la pièce jointe et maintenez votre doigt dessus, puis sélectionnez
Copier.
Enregistrer des coordonnées reçues Touchez la bulle du contact, puis « Créer un nouveau contact » ou « Ajouter
à un contact ».
Modification de conversations
Si vous souhaitez ne conserver qu’une partie de conversation, vous pouvez supprimer les parties
qui ne vous intéressent pas. Vous pouvez également supprimer des conversations entières de la
liste Messages.
Modifier une conversation : Touchez Modifier, sélectionnez les parties à supprimer, puis touchez
Supprimer.
Effacer tout le texte et les fichiers
sans supprimer la conversation
Touchez Modifier, puis Tout effacer.
Supprimer une conversation Balayez la conversation, puis touchez Supprimer.
Recherche de messages
Vous pouvez également effectuer des recherches dans le contenu des conversations dans la liste
Messages.
Rechercher une conversation : Touchez le champ de recherche, puis saisissez le texte à
rechercher.
Vous pouvez également chercher des conversations à partir de l’écran d’accueil. Consultez la
section « Recherche » à la page 35.
Chapitre 6 Les messages. 55Appareil photo
7
À propos d’Appareil photo
Si vous disposez d’un iPad 2 ou ultérieur, vous pouvez à la fois prendre des photos et filmer des
vidéos. L’appareil est doté d’une caméra à l’arrière, ainsi que d’une à l’avant pour utiliser FaceTime
et faire des auto-portraits.
Visionnez les photos
et vidéos que vous
YHQH]G·HQUHJLVWUHU
Visionnez les photos
et vidéos que vous
YHQH]G·HQUHJLVWUHU
Lancez ou
DUUrWH]
O·HQUHJLVWUHPHQW
YLGpR
Lancez ou
DUUrWH]
O·HQUHJLVWUHPHQW
YLGpR
&RPPXWDWHXU
$SSDUHLO
SKRWR9LGpR
&RPPXWDWHXU
$SSDUHLO
SKRWR9LGpR
Si Service de localisation est activé, des données de localisation sont associées aux photos et vidéos, et elles peuvent être utilisées par certaines apps et certains sites web de partage de photos.
Consultez la section « Service de localisation » à la page 131.
Remarque : Si Service de localisation est désactivé lorsque vous ouvrez Appareil photo, il peut
vous être demandé de l’activer. Vous pouvez utiliser Appareil photo sans Service de localisation.
Capture de photos et de vidéos
Prendre une photo : Assurez-vous que le commutateur Photo/Vidéo est réglé sur , pointez
l’iPad et touchez . Vous pouvez également prendre une photo en appuyant sur le bouton
d’augmentation du volume.
Enregistrer une vidéo : Faites glisser le commutateur Photo/Vidéo sur , puis touchez pour
commencer ou arrêter l’enregistrement, ou appuyez sur le bouton d’augmentation du volume.
Lorsque vous prenez une photo ou lancez l’enregistrement d’une vidéo, l’iPad émet un bruit d’obturateur. Vous pouvez contrôler le volume avec les boutons de volume ou le bouton latéral.
56Remarque : Dans certaines régions, le son d’obturateur n’est pas coupé par le bouton latéral.
Un rectangle s’affiche brièvement pour indiquer la zone sur laquelle l’appareil photo fait la mise
au point et règle l’exposition. Lorsque vous photographiez des personnes, l’iPad (3e génération)
utilise la détection des visages pour faire automatiquement la mise au point et équilibrer l’exposition sur 10 visages au maximum. Un rectangle apparaît sur chaque visage détecté.
Zoom avant ou arrière Pincez l’écran (caméra de derrière, en mode photo uniquement).
Activer la grille Touchez Options.
Régler l’exposition Touchez la personne ou l’objet sur l’écran.
Verrouiller l’exposition Touchez l’écran et maintenez votre doigt jusqu’à ce que le rectangle clignote. Verrouillage AE apparaît sur l’écran, et l’exposition reste verrouillée
jusqu’à ce que vous touchiez à nouveau l’écran.
Prendre une copie d’écran Appuyez simultanément sur le bouton Veille/Éveil et le bouton principal ,
puis relâchez-les. La copie d’écran est ajoutée à votre album Pellicule.
Remarque : Sur un iPad sans appareil photo, les copies d’écran sont
ajoutées à votre album Photos enregistrées.
Visionnage, partage et impression
Les photos et vidéos que vous réalisez avec Appareil photo sont enregistrées dans votre album
Pellicule.
Consulter votre album Pellicule : Feuilletez de gauche à droite ou touchez la vignette qui se
trouve dans le coin inférieur gauche de l’écran. Vous pouvez également afficher votre album
Pellicule dans l’app Photos.
Pour capturer davantage de photos ou de vidéos, touchez Terminé.
Si Flux de photos iCloud est activé dans Réglages > iCloud, les nouvelles photos apparaissent également dans votre album Flux de photos et sont envoyées vers vos autres appareils iOS et ordinateurs. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20.
Pour en savoir plus sur l’affichage et le partage de photos et de vidéos, consultez les sections
« Partage de photos et de vidéos » à la page 66 et « Téléchargement de photos et de vidéos sur
votre ordinateur » à la page 58.
Afficher ou masquer les commandes lorsque vous regardez une
photo ou une vidéo en plein écran
Touchez l’écran.
Envoyer une photo ou une vidéo
par courrier électronique ou message texte
Touchez .
Envoyer une photo par Twitter Affichez la photo en plein écran, touchez , puis touchez Tweeter. Pour
publier un Tweet, vous devez être connecté à votre compte Twitter. Accédez
à Réglages > Twitter.
Pour ajouter votre localisation, touchez Ajouter le lieu.
Imprimer une photo Touchez . Consultez la section « Impression d’un document » à la
page 36.
Supprimer une photo ou une vidéo Touchez .
Chapitre 7 Appareil photo 57Modification de photos
Vous pouvez faire pivoter, améliorer et rogner les photos, ainsi que supprimer les yeux rouges
L’amélioration améliore la luminosité générale, la saturation des couleurs et d’autres qualités
d’une photo.
Amélioration Rogner Rogner
automatique
Amélioration
automatique
Pivoter Pivoter Supprimer les yeux rouges Supprimer les yeux rouges
Modifier une photo : Alors que la photo est en plein écran, touchez Modifier, puis choisissez un
outil.
Avec l’outil des yeux rouges, touchez chaque œil pour le corriger. Pour rogner, faites glisser les
angles de la grille, faites glisser la photo pour la repositionner, puis touchez Rogner. Vous pouvez
également toucher Imposer un format lorsque vous rognez une photo pour définir un rapport
particulier.
Ajustement des vidéos
Vous pouvez supprimer des images au début et à la fin de la vidéo que vous venez de prendre ou
de toute autre vidéo de votre album Pellicule. Vous pouvez remplacer la vidéo originale ou enregistrer la version raccourcie en tant que nouveau clip vidéo.
Raccourcir une vidéo : Lors de la lecture d’une vidéo, touchez l’écran pour afficher les commandes. Faites glisser l’une des deux extrémités du visualiseur d’image en haut de la vidéo, puis touchez Raccourcir.
Important : Si vous avez choisi Raccourcir l’original, les images supprimées de la vidéo d’origine
le sont de manière permanente. Si vous avez choisi « Nouvel extrait », un nouveau clip vidéo raccourci est enregistré dans votre album Pellicule. La vidéo d’origine n’est pas modifiée.
Téléchargement de photos et de vidéos sur votre ordinateur
Vous pouvez télécharger les photos et les vidéos que vous avez prises avec Appareil photo vers
des applications photo de votre ordinateur, comme iPhoto sur un Mac.
Télécharger des photos et des vidéos sur votre ordinateur : Connectez l’iPad à votre ordinateur
à l’aide du câble Dock Connector vers USB.
 Mac : sélectionnez les photos et vidéos souhaitées, puis cliquez sur le bouton Importer ou
Télécharger dans iPhoto ou toute autre application photo prise en charge sur votre ordinateur.
 PC : suivez les instructions fournies avec votre application photo.
Si vous supprimez les photos et vidéos de l’iPad lors du téléchargement sur l’ordinateur, celles-ci
sont supprimées de votre album Pellicule. Vous pouvez utiliser la sous-fenêtre de réglages Photos
d’iTunes pour synchroniser des photos et vidéos avec l’app Photos de l’iPad (les vidéos ne peuvent être synchronisées qu’avec un Mac). Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la
page 22.
58 Chapitre 7 Appareil photoFlux de photos
Grâce à Flux de photos, une fonctionnalité d’iCloud, les photos que vous prenez avec votre iPad
sont automatiquement chargées dans iCloud et envoyées à tous vos autres appareils sur lesquels
la fonction Flux de photos est activée. Les photos chargées dans iCloud à partir de vos autres
appareils et ordinateurs sont transférées dans l’album Flux de photo de votre iPad. Consultez la
section « Utilisation d’iCloud » à la page 20.
Activer Flux de photos : Accédez à Réglages > iCloud > Flux de photos.
Les photos que vous venez de prendre sont chargées dans Flux de photos lorsque vous quittez
l’app Appareil photo, dès que l’iPad est connecté à Internet via Wi-Fi. Toutes les autres photos
ajoutées à votre Pellicule (y compris les photos téléchargées à partir de courriers électroniques
et messages texte, ainsi que les images enregistrées provenant de pages web, Photo Booth ou
captures d’écran), sont également chargées dans Flux de photo et envoyées à vos autres appareils. Flux de photos peut partager jusqu’à 1 000 de vos photos les plus récentes entre vos
appareils iOS. Vos ordinateurs peuvent conserver toutes vos photos de Flux de photos de façon
permanente.
Enregistrer des photos de Flux de
photos sur l’iPad
Dans votre album Flux de photos, touchez , sélectionnez les photos que
vous souhaitez enregistrer, puis touchez Enregistrer.
Supprimer une photo d’iCloud Dans votre album Flux de photos, sélectionnez la photo, puis touchez .
Supprimer plusieurs photos
d’iCloud
Dans votre album Flux de photos, touchez , sélectionnez les photos que
vous souhaitez supprimer, puis touchez Supprimer.
Remarque : Pour supprimer des photos de Flux de photos, iOS 5.1 (ou version ultérieure) doit être
installé sur votre iPad et sur tous vos autres appareils iOS. Pour en savoir plus, consultez la page
support.apple.com/kb/HT4486?viewlocale=fr_FR.
Bien que les photos supprimées sont retirées de Flux de photos sur vos appareils, les photos originales restent dans l’album Pellicule (ou Photos enregistrées) sur l’appareil d’où elles proviennent.
Chapitre 7 Appareil photo 59FaceTime
8
À propos de FaceTime
FaceTime vous permet de passer des appels vidéo via Wi-Fi. Utilisez la caméra de devant pour parler en face à face, ou la caméra de derrière pour partager ce que vous voyez autour de vous.
Pour utiliser FaceTime, vous avez besoin d’un iPad 2 ou ultérieur et d’une connexion Wi-Fi à
Internet. Consultez la section « Réseau » à la page 134. Votre interlocuteur doit également disposer
d’un appareil iOS ou d’un ordinateur compatible FaceTime.
Remarque : FaceTime peut ne pas être disponible dans toutes les régions.
Faites glisser votre image
GDQVQ·LPSRUWHTXHOFRLQ
Faites glisser votre image
GDQVQ·LPSRUWHTXHOFRLQ
%DVFXOH]HQWUH
OHVFDPpUDV
%DVFXOH]HQWUH
OHVFDPpUDV
6LOHQFHYRXVSRXYH]
HQWHQGUHHWYRLU¬
O·LQWHUORFXWHXUSHXWYRLU
PDLVSDVHQWHQGUH
6LOHQFHYRXVSRXYH]
HQWHQGUHHWYRLU¬
O·LQWHUORFXWHXUSHXWYRLU
PDLVSDVHQWHQGUH
60Passage d’un appel FaceTime
Pour passer un appel FaceTime, choisissez quelqu’un parmi vos contacts, vos favoris ou votre liste
d’appels récents.
Lorsque vous ouvrez FaceTime, il est possible que vous soyez invité à vous connecter avec votre
identifiant Apple ou à créer un nouveau compte.
Appeler un contact : Touchez Contacts, choisissez un nom, puis touchez le numéro de téléphone
ou l’adresse électronique utilisée par la personne pour FaceTime. FaceTime doit être activé dans
Réglages > FaceTime.
Rappeler l’interlocuteur d’un appel
récent
Touchez Appels, puis choisissez l’appel dans la liste.
Ajouter un favori Touchez Favoris, touchez , choisissez un contact, et sélectionnez le numéro de téléphone ou l’adresse électronique utilisée par la personne pour
FaceTime.
Appeler un favori Touchez Favoris, puis touchez un nom ou un numéro dans la liste.
Ajouter un contact Touchez Contacts, puis touchez .
Si le contact est situé hors de votre région, assurez-vous de composer le
numéro complet, y compris le code du pays et de la zone géographique.
Régler les options de FaceTime Accédez à Réglages > FaceTime.
En cours d’appel FaceTime
Pendant que vous parlez à quelqu’un grâce à FaceTime, vous pouvez basculer entre les caméras,
changer l’orientation de l’iPad, passer votre microphone en mode silence, déplacer votre incrustation, ouvrir une autre app et mettre fin à l’appel.
Basculer entre la caméra de devant
et la caméra de derrière
Touchez .
Changer l’orientation de l’iPad Faites pivoter l’iPad. L’image que voit votre interlocuteur se modifie en
conséquence.
Pour éviter les modifications involontaires d’orientation pendant que
vous vous déplacez, verrouillez l’orientation de l’iPad. Consultez la section
« Affichage en mode portrait ou paysage » à la page 16.
Couper le son d’un appel Touchez . Votre interlocuteur peut toujours vous voir et vous pouvez toujours le voir et l’entendre.
Déplacer votre incrustation Faites glisser la fenêtre en incrustation vers n’importe quel coin.
Utiliser une autre app au cours d’un
appel
Appuyez sur le bouton principal , puis touchez une icône d’app. Vous
pouvez continuer à parler à votre interlocuteur, mais sans vous voir. Pour
revenir à l’appel, touchez la barre verte située en haut de l’écran.
Mettre fin à l’appel Touchez .
Chapitre 8 FaceTime 61Photo Booth
9
À propos de Photo Booth
L’iPad 2 ou ultérieur vous permet de prendre facilement des photos grâce à Photo Booth. Rendez
votre photo plus intéressante en appliquant un effet lors de sa prise. Photo Booth fonctionne avec
les caméras de devant et de derrière.
Sélection d’un effet
Avant de prendre une photo, vous devez sélectionner un effet à lui appliquer.
Sélectionner un effet : Touchez , puis touchez l’effet souhaité.
Appliquer une distorsion à une image : Si vous sélectionnez un effet de distorsion, faites glisser
votre doigt le long de l’écran pour modifier la distorsion. Vous pouvez également pincer, balayer
ou faire pivoter l’image pour modifier la distorsion.
62Prise de photo
Pour prendre une photo dans Photo Booth, il vous suffit de pointer votre iPad vers le sujet et de
toucher.
Prendre une photo : Pointez l’iPad et touchez .
Lorsque vous prenez une photo, l’iPad émet un son d’obturateur Vous pouvez utiliser les boutons
de volume situés sur le côté de l’iPad pour commander le volume sonore de l’obturateur. Vous
n’entendrez rien si le bouton latéral est réglé sur Silence. Consultez la section « Boutons » à la
page 10.
Remarque : Dans certaines régions, les effets sonores sont émis même si le bouton latéral est ré-
glé sur Silence.
Basculer entre la caméra frontale et la caméra de derrière : Touchez au bas de l’écran.
Examiner la photo que vous venez de prendre : Touchez la vignette de votre dernier cliché.
Balayez vers la gauche ou la droite pour afficher davantage de vignettes.
Si vous ne voyez pas les commandes, touchez l’écran pour les afficher.
Supprimer une photo : Sélectionnez une vignette, puis touchez .
Gérer les photos : Touchez une ou plusieurs vignettes. Touchez , puis touchez Envoyer, Copier
ou Supprimer.
Affichage et partage de photos
Les photos que vous prenez avec Photo Booth sont enregistrées dans votre album Pellicule dans
l’app Photos sur l’iPad.
Afficher des photos de votre album Pellicule : Dans Photos, touchez votre album Pellicule. Pour
faire défiler les photos, touchez le bouton de gauche ou de droite, ou balayez vers la gauche ou la
droite. Consultez la section « Visionnage de photos et de vidéos » à la page 64.
Vous pouvez utiliser Mail pour envoyer une photo Photo Booth dans un message électronique.
Envoyer une photo par courrier électronique : Touchez une vignette pour sélectionner la photo,
ou touchez à nouveau pour sélectionner plusieurs photos. Touchez , puis touchez le bouton
Envoyer au bas de l’écran.
Mail s’ouvre et crée un nouveau message auquel est jointe la photo.
Téléchargement de photos sur votre ordinateur
Téléchargez les photos prises avec Photo Booth vers des applications photo de votre ordinateur,
comme iPhoto sur un Mac.
Télécharger des images sur votre ordinateur : Connectez l’iPad à votre ordinateur à l’aide du
câble Dock Connector vers USB.
 Mac : Sélectionnez les photos souhaitées, puis cliquez sur le bouton Importer ou Télécharger
dans iPhoto ou toute autre application photo prise en charge sur votre ordinateur.
 PC : suivez les instructions fournies avec votre application photo.
Si vous supprimez les photos de l’iPad lors de leur téléchargement sur l’ordinateur, celles-ci sont
supprimées de votre album Pellicule. Vous pouvez utiliser la sous-fenêtre des réglages Photos sur
iTunes pour synchroniser des photos avec l’app Photo sur l’iPad.
Chapitre 9 Photo Booth 63Photos
10
Visionnage de photos et de vidéos
Photos vous permet de visionner des photos et des vidéos que vous capturez ou synchronisez sur
l’iPad dans :
 votre album Pellicule : les photos et vidéos que vous prenez avec l’appareil photo intégré, ou
que vous enregistrez à partir d’un courrier électronique, d’un message texte, d’une page web
ou d’une capture d’écran ;
 votre album Flux de photos : les photos provenant d’iCloud (consultez la rubrique « Flux de
photos » à la page 59) ;
 votre album Dernière import. : les photos et les vidéos importées à partir d’un appareil photo
numérique, un appareil iOS ou une carte mémoire SD (consultez la section « Importation de
photos et de vidéos » à la page 67) ;
 votre photothèque et d’autres albums synchronisés à partir de votre ordinateur (consultez la
rubrique « Synchronisation avec iTunes » à la page 22).
Remarque : Sur un iPad sans caméra, l’album Pellicule s’appelle Photos enregistrées.
Sélectionnez une photo à afficher. Sélectionnez une photo à afficher.
Modifiez la photo. Modifiez la photo. Visionnez un diaporama. Visionnez un diaporama.
Supprimez la photo. Supprimez la photo.
Diffusez un diaporama
vers un téléviseur HD à
O·DLGHG·$LU3OD\
Diffusez un diaporama
vers un téléviseur HD à
O·DLGHG·$LU3OD\
3DUWDJH]ODSKRWR
DVVLJQH]ODjXQ
FRQWDFWXWLOLVH]ODHQ
IRQGG·pFUDQRX
LPSULPH]OD
3DUWDJH]ODSKRWR
DVVLJQH]ODjXQ
FRQWDFWXWLOLVH]ODHQ
IRQGG·pFUDQRX
LPSULPH]OD
7RXFKH]O·pFUDQSRXU
afficher les
commandes.
7RXFKH]O·pFUDQSRXU
afficher les
commandes.
64Visionner des photos et des vidéos : Touchez l’un des boutons situés en haut de l’écran. Par
exemple, touchez Album, puis touchez un album pour voir ses vignettes. Touchez une vignette
pour afficher la photo ou la vidéo en plein écran.
Vous pouvez également pincer pour ouvrir ou fermer un album, afficher une photo ou une vidéo
en plein écran, ou revenir à l’affichage des vignettes.
Les albums que vous synchronisez avec iPhoto 8.0 (iLife ’09) ou une version ultérieure, ou
Aperture v3.0.2 ou une version ultérieure, peuvent être visionnés par événement ou par visage.
Vous pouvez également visionner les photos par lieu si elles ont été prises avec un appareil photo
prenant en charge la géolocalisation.
Afficher ou masquer les
commandes
Touchez la photo ou la vidéo en plein écran.
Visionner la photo ou la vidéo pré-
cédente ou suivante
Feuilletez vers la gauche ou la droite.
Zoom avant ou arrière Pincez ou touchez deux fois.
Effectuer un panoramique d’une
photo
Faites glisser la photo.
Lire une vidéo Touchez au centre de l’écran.
Diffuser une vidéo vers un téléviseur HD
Consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40.
Modifier des photos ou raccourcir
des vidéos
Consultez les sections « Modification de photos » ou « Ajustement des vidéos » à la page 58.
Affichage de diaporamas
Afficher un diaporama : Touchez Diaporama. Sélectionnez des options de diaporama, puis touchez Démarrer le diaporama.
Diffuser un diaporama vers un télé-
viseur HD
Consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40.
Arrêter un diaporama Touchez l’écran.
Régler des options supplémentaires Accédez à Réglages > Photos.
Organisation de photos et de vidéos
Vous pouvez créer, renommer et supprimer des albums sur l’iPad afin d’organiser vos photos et
vos vidéos.
Créer un album : Alors que vous visionnez des albums, touchez Modifier, puis Ajouter.
Sélectionnez les photos à ajouter au nouvel album, puis touchez OK.
Remarque : Les albums créés sur l’iPad ne sont pas synchronisés vers votre ordinateur.
Renommer un album Touchez Modifier, puis sélectionnez un album.
Réorganiser les albums Touchez Modifier, puis faites glisser vers le haut ou le bas.
Supprimer un album Touchez Modifier, puis touchez .
Chapitre 10 Photos 65Partage de photos et de vidéos
Envoyer une photo ou une vidéo dans un courrier électronique, un message texte ou un
Tweet : Choisissez une photo ou une vidéo, puis touchez . Si vous ne voyez pas , touchez
l’écran pour afficher les commandes.
Pour publier un Tweet, vous devez être connecté à votre compte Twitter. Accédez à Réglages >
Twitter.
La taille maximale des pièces jointes dépend de votre fournisseur de services. Si nécessaire, l’iPad
peut compresser les photos et les vidéos en pièces jointes.
Envoyer plusieurs photos ou vidéos Alors que les vignettes sont affichées, touchez , sélectionnez les photos
ou les vidéos, puis touchez Partager.
Copier une photo ou une vidéo Touchez , puis touchez Copier.
Copier plusieurs photos ou vidéos Touchez , sélectionnez les photos et les vidéos, puis touchez Copier.
Coller une photo ou une vidéo dans
un courrier électronique ou un
message texte
Maintenez le doigt sur l’emplacement où vous souhaitez placer la photo ou
la vidéo, puis touchez Coller.
Enregistrer une photo ou une vidéo
à partir d’un courrier électronique
Touchez l’écran pour télécharger l’élément si nécessaire, touchez la photo
ou maintenez le doigt sur la vidéo, puis touchez Enregistrer.
Enregistrer une photo ou une vidéo
à partir d’un message texte
Touchez l’image dans la conversation, , puis Enregistrer.
Enregistrer une photo à partir
d’une page web
Touchez la photo et maintenez votre doigt dessus, puis sélectionnez
Enregistrer l’image.
Les photos et les vidéos que vous recevez ou que vous enregistrez à partir d’une page web sont
enregistrées dans votre album Pellicule (ou dans Photos enregistrées sur un iPad sans caméra).
Impression de photos
Imprimer une photo : Touchez , puis Imprimer.
Imprimer plusieurs photos : Pendant que vous visionnez un album photo, touchez .
Sélectionnez les photos à imprimer puis touchez Imprimer.
Pour en savoir plus, consultez la section « Impression » à la page 36.
Utilisation du mode Cadre photo
Lorsque l’iPad est verrouillé, vous pouvez afficher un diaporama de la totalité de vos photos ou
d’albums sélectionnés.
Démarrer Cadre photo : Appuyez sur le bouton Veille/Éveil pour verrouiller l’iPad, appuyez à nouveau sur le bouton pour activer l’écran, puis touchez .
Mettre le diaporama en pause Touchez l’écran.
Arrêter le diaporama Mettez le diaporama en pause, puis touchez .
Régler les options de Cadre photo Accédez à Réglages > Cadre photo.
Désactiver Cadre photo Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code.
66 Chapitre 10 PhotosImportation de photos et de vidéos
Avec le kit de connexion d’appareil photo iPad (vendu séparément), vous pouvez importer des
photos et des vidéos directement depuis un appareil photo numérique, un autre appareil iOS avec
un appareil photo, ou une carte mémoire SD.
Importer des photos :
1 Insérez le lecteur de carte SD ou le connecteur d’appareil photo inclus dans le kit de connexion
d’appareil photo iPad dans le port de connexion Dock de l’iPad.
 Pour connecter un appareil photo ou un appareil iOS : Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil
photo ou l’appareil iOS, et connectez-le au port USB du connecteur d’appareil photo. Si vous
utilisez un appareil iOS, vérifiez qu’il est allumé et déverrouillé. Pour connecter un appareil
photo, vérifiez qu’il est allumé et réglé en mode transfert. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec l’appareil photo.
 Pour utiliser une carte mémoire SD : Insérez la carte dans le logement du lecteur de carte SD.
N’insérez pas la carte en force dans l’emplacement ; elle s’insère dans un sens uniquement.
Pour en savoir plus, consultez la documentation du kit de connexion d’appareil photo iPad.
2 Déverrouillez l’iPad.
3 L’app Photos s’ouvre automatiquement et affiche les photos et vidéos disponibles pour
l’importation.
4 Sélectionnez les photos et vidéos que vous souhaitez importer.
 Pour importer tous les éléments : Touchez Tout importer.
 Pour importer seulement certains des éléments : Touchez ceux que vous souhaitez inclure (une
coche doit apparaître sur chacun d’eux), touchez Importer, puis Importer la sélection.
5 Une fois que les photos et vidéos sont importées, conservez-les sur la carte, l’appareil photo ou
l’appareil iOS, ou supprimez-les.
6 Déconnectez le lecteur de carte SD ou le connecteur d’appareil photo.
Pour afficher les photos, ouvrez l’album Dernière import. Un nouvel événement contient toutes les
photos sélectionnées pour l’importation.
Pour transférer les photos vers votre ordinateur, connectez l’iPad à votre ordinateur et importez
les images avec une app de photo telle qu’iPhoto ou Adobe Elements.
Chapitre 10 Photos 67Vidéos
11
À propos de Vidéos
L’iPad vous permet de visionner des films, des clips vidéo, des podcasts vidéo et, si elles sont disponibles dans votre région, des séries TV. L’iPad prend également en charge des fonctionnalités
spéciales telles que les chapitres, les sous-titres, les autres sources audio et le sous-titrage codé.
Vous pouvez louer et acheter des vidéos dans l’iTunes Store, et utiliser un câble adaptateur vidéo
pour visionner des vidéos sur un téléviseur ou un projecteur. Si vous disposez d’une Apple TV,
vous pouvez utiliser AirPlay pour regarder des vidéos sans fil sur un téléviseur.
Lecture de vidéos
Visionner une vidéo : Touchez Vidéos, puis touchez une catégorie de vidéos, par exemple
Films. Touchez la vidéo que vous souhaitez regarder. Si la vidéo comporte des chapitres, touchez
Chapitres, puis touchez un titre de chapitre ou seulement .
&DUV¬ &DUV¬ © Disney/Pixar. © Disney/Pixar.
Faites glisser pour avancer ou reculer. Faites glisser pour avancer ou reculer.
Touchez la
vidéo pour
afficher ou
masquer les
commandes.
Touchez la
vidéo pour
afficher ou
masquer les
commandes.
Regardez la
vidéo sur un
téléviseur
avec une
$SSOH¬79
Regardez la
vidéo sur un
téléviseur
avec une
$SSOH¬79
Faites glisser
pour ajuster le
volume.
Faites glisser
pour ajuster le
volume.
Afficher ou masquer les commandes de lecture
Touchez l’écran lors de la lecture d’une vidéo.
Ajuster le volume Faites glisser le curseur de volume, ou utilisez les boutons de volume situés
sur le côté de l’iPad ou les boutons d’une oreillette compatible.
Visualiser en grand écran Faites pivoter l’iPad.
Afficher une vidéo en plein écran
ou l’adapter à la taille de l’écran
Touchez deux fois l’écran. Sinon, touchez pour afficher la vidéo en plein
écran ou pour l’adapter à la taille de l’écran.
68Mettre en pause ou reprendre la
lecture
Touchez ou , ou appuyez sur le bouton central (ou le bouton équivalent)
d’une oreillette compatible.
Reprendre depuis le début Si la vidéo contient des chapitres, faites glisser la tête de lecture tout à fait
vers la gauche sur la barre de défilement. Si la vidéo ne contient pas de
chapitres, touchez . Si la vidéo a débuté depuis moins de 5 secondes, la
vidéo précédente dans votre bibliothèque s’ouvre.
Passer à un autre chapitre Touchez OK, touchez Chapitres, puis choisissez un chapitre. (Cette option
n’est pas toujours disponible.)
Passer au chapitre suivant Touchez ou appuyez deux fois rapidement sur le bouton central (ou le
bouton équivalent) d’une oreillette compatible. (Cette option n’est pas toujours disponible.)
Passer au chapitre précédent Touchez ou appuyez trois fois rapidement sur le bouton central (ou le
bouton équivalent) d’une oreillette compatible. Si la vidéo a débuté depuis
moins de 5 secondes, la vidéo précédente dans votre bibliothèque s’ouvre.
(Cette option n’est pas toujours disponible.)
Effectuer un retour ou une avance
rapide
Maintenez le doigt sur ou .
Passer à n’importe quel endroit
d’une vidéo
Faites glisser la tête de lecture le long du défileur. Faites glisser votre doigt
vers le bas pour faire passer la vitesse de défilement de rapide à lente.
Interrompre une vidéo Touchez OK.
Lire une vidéo sur une Apple TV à
l’aide d’AirPlay
Touchez et choisissez une Apple TV. Consultez la section « Visionnage
de vidéos sur un téléviseur » à la page 70.
Sélectionner une autre langue
audio
Touchez , puis choisissez une langue dans la liste Audio. (Cette option
n’est pas toujours disponible.)
Afficher ou masquer les sous-titres Touchez , puis choisissez une langue ou désactivez l’option dans la liste
Sous-titres. (Cette option n’est pas toujours disponible.)
Afficher ou masquer les sous-titres
codés
Accédez à Réglages > Vidéo. (Cette option n’est pas toujours disponible.)
Visionnage de films en location
Vous pouvez louer des films en définition standard ou en haute définition dans l’iTunes Store et
les regarder sur votre iPad. Vous pouvez télécharger des films loués sur l’iPad ou les transférer
d’iTunes sur votre ordinateur vers l’iPad. (Les films en location ne sont pas disponibles dans toutes
les régions).
Un film doit être entièrement téléchargé avant que vous puissiez le visionner. Vous pouvez interrompre un téléchargement et le poursuivre ultérieurement. Les films loués expirent au bout d’un
nombre de jours donné ; une fois que vous avez commencé à visionner un film, vous disposez
d’un temps limité pour le terminer. Les films sont ensuite automatiquement supprimés à leur expiration. Avant de louer un film, consultez l’iTunes Store pour connaître son délai d’expiration.
Regarder un film loué : Touchez Films, touchez la vidéo que vous souhaitez regarder, puis sélectionnez un chapitre ou touchez simplement . Si la vidéo n’apparaît pas dans la liste, elle est peut-
être en cours de téléchargement.
Transférer des films loués vers l’iPad : Connectez l’iPad à votre ordinateur. Dans la barre laté-
rale iTunes, sélectionnez l’iPad, cliquez sur Films, puis choisissez les films en location à transférer.
Assurez-vous que votre ordinateur est connecté à Internet. Les films loués sur l’iPad ne peuvent
pas être transférés sur un ordinateur.
Chapitre 11 Vidéos 69Visionnage de vidéos sur un téléviseur
Vous pouvez également diffuser des vidéos sans fil sur un téléviseur en utilisant AirPlay et une
Apple TV, ou en connectant l’iPad à votre téléviseur à l’aide de l’un des câbles suivants :
 un adaptateur AV numérique Apple et un câble HDMI ;
 le câble composante AV Apple ;
 le câble AV composite Apple ;
 l’adaptateur VGA Apple et un câble VGA.
Les câbles Apple sont vendus séparément dans de nombreux pays. Consultez la page
www.apple.com/fr/store ou votre revendeur Apple local.
Diffuser des vidéos à l’aide d’AirPlay : Lancez la lecture de la vidéo puis touchez et choisissez
votre Apple TV dans la liste d’appareils AirPlay. Si n’apparaît pas ou si vous ne voyez pas votre
Apple TV dans la liste des appareils AirPlay, assurez-vous qu’elle se trouve sur le même réseau sans
fil que l’iPad. Pour en savoir plus, consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40.
Lors de la lecture de la vidéo, vous pouvez quitter Vidéos et utiliser d’autres applications. Pour revenir à la lecture sur votre iPad, touchez et choisissez l’iPad.
Diffuser des vidéos à l’aide d’un câble : Utilisez le câble pour connecter l’iPad à votre téléviseur
ou récepteur AV, et choisissez l’entrée correspondante.
Connexion à l’aide d’un adaptateur AV numérique Apple
Connectez l’adaptateur AV numérique Apple au connecteur Dock de l’iPad.
Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI de l’adaptateur à votre téléviseur ou récepteur. Pour conserver l’iPad chargé tandis que vous
regardez des vidéos, utilisez un câble Apple Dock Connector vers USB pour
connecter le port à 30 broches de l’adaptateur à l’adaptateur secteur USB
10 W de l’iPad.
Connexion à l’aide d’un câble AV Utilisez le câble Composante AV Apple, Composite AV Apple, ou tout autre
câble compatible iPad autorisé. Vous pouvez également utiliser ces câbles
avec la station d’accueil Apple Universal Dock pour connecter l’iPad à votre
téléviseur. Utilisez la télécommande de la station d’accueil pour contrôler la
lecture.
Connexion à l’aide d’un
adaptateur VGA
Connectez l’adaptateur VGA au connecteur Dock de l’iPad. Connectez
l’adaptateur VGA avec un câble VGA à un téléviseur, un projecteur ou un
écran VGA compatible.
Avec l’iPad 2 ou ultérieur, lorsque le câble est connecté à un téléviseur ou un projecteur, la recopie
vidéo de l’écran de l’iPad s’effectue automatiquement sur l’écran externe en résolution 1080p au
maximum, et les vidéos sont affichées en résolution 1080p au maximum. Certaines apps telles que
Keynote peuvent utiliser l’affichage externe comme second moniteur vidéo. Avec les précédents
modèles d’iPad, seules certaines apps (notamment YouTube, Vidéos et Photos) utilisent l’affichage
externe.
Avec l’iPad 2 ou ultérieur, vous pouvez également effectuer une recopie vidéo sans fil de l’écran
sur un téléviseur à l’aide de la fonctionnalité Recopie vidéo d’AirPlay et de l’Apple TV. Consultez la
section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40.
Si vous utilisez l’adaptateur AV numérique Apple ou le câble AV composants Apple, les vidéos en
haute résolution sont affichées en qualité HD.
70 Chapitre 11 VidéosSuppression de vidéos de l’iPad
Pour économiser de l’espace, vous pouvez supprimer des vidéos de l’iPad.
Supprimer des vidéos : Dans la liste des vidéos, touchez un film et maintenez le doigt dessus
jusqu’à ce que le bouton de suppression apparaisse, puis touchez . Touchez l’option Annuler ou
le bouton principal lorsque vous avez terminé la suppression des vidéos.
Lorsque vous supprimez une vidéo (autre qu’un film loué) de l’iPad, elle n’est pas supprimée de la
bibliothèque iTunes de votre ordinateur. Vous pouvez la synchroniser à nouveau vers votre iPad
ultérieurement. Si vous ne souhaitez pas synchroniser à nouveau la vidéo sur l’iPad, configurez
iTunes de manière à ne plus le faire. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la
page 22.
Important : Si vous supprimez un film loué de votre iPad, il est supprimé définitivement et ne
peut pas être transféré à nouveau vers votre ordinateur.
Utilisation de Partage à domicile
Le partage à domicile vous permet de lire de la musique, des films et des séries TV sur l’iPad à
partir de la bibliothèque iTunes de votre Mac ou PC. Consultez la section « Partage à domicile » à
la page 95.
Chapitre 11 Vidéos 71YouTube
12
À propos de YouTube
YouTube vous permet de regarder des vidéos de courte durée envoyées par des internautes du
monde entier. Certaines fonctionnalités de YouTube nécessitent un compte YouTube. Pour créer
un compte, accédez au site www.youtube.com.
Vous ne pouvez utiliser YouTube que lorsque l’iPad est connecté à Internet. Consultez la section
« Réseau » à la page 134.
Remarque : YouTube n’est pas disponible dans toutes les langues et dans tous les pays.
Exploration et recherche de vidéos
Explorer les vidéos : Touchez un bouton de navigation dans la partie inférieure de l’écran.
Rechercher une vidéo Touchez le champ de recherche, saisissez un mot ou une phrase, puis touchez Rechercher.
Pour afficher d’autres vidéos de cet
utilisateur YouTube
Lors de la lecture en plein écran, touchez l’écran pour afficher les commandes, puis touchez . Dans la barre latérale, touchez « Du même auteur ».
Vous devez avoir ouvert une session sur votre compte YouTube.
Afficher des vidéos similaires à
celle-ci
Dans la barre latérale, touchez « Similaires ».
72Lecture de vidéos
Regarder une vidéo : Touchez une vidéo pendant votre exploration. La lecture commence dès
qu’une quantité suffisante de la vidéo est téléchargée sur l’iPad. Touchez pour démarrer la vidéo
plus rapidement.
Faites glisser pour
avancer ou reculer.
Faites glisser pour
avancer ou reculer.
Touchez la vidéo pour afficher
ou masquer les commandes.
Touchez la vidéo pour afficher
ou masquer les commandes.
Faites glisser
pour ajuster le
volume.
Faites glisser
pour ajuster le
volume.
Affichez les informations
sur la vidéo, les vidéos
connexes et les
commentaires.
Affichez les informations
sur la vidéo, les vidéos
connexes et les
commentaires.
Ajoutez cette
vidéo à vos
favoris YouTube.
Ajoutez cette
vidéo à vos
favoris YouTube.
Afficher ou masquer les commandes vidéo
Touchez l’écran.
Ajuster le volume Faites glisser le curseur de volume, ou utilisez les boutons de volume de
l’iPad ou d’une oreillette compatible.
Visualiser en plein écran Faites pivoter l’iPad en orientation paysage Si vous voyez encore les informations sur la vidéo, touchez .
Basculer entre le plein écran et
l’ajustement à l’écran
Lorsque vous êtes en plein écran, touchez deux fois la vidéo. Vous pouvez
également toucher pour afficher la vidéo en plein écran ou pour
l’adapter à la taille de l’écran. Si vous ne voyez pas ces commandes, cela
signifie que la vidéo est déjà parfaitement adaptée à la taille de l’écran.
Mettre en pause ou reprendre la
lecture
Touchez ou . Vous pouvez également appuyer sur le bouton central (ou
le bouton équivalent) d’un casque compatible.
Reprendre depuis le début Touchez pendant la lecture de la vidéo. Si vous avez regardé moins de
cinq secondes de la vidéo, vous passez à la vidéo précédente de la liste.
Avance ou retour rapides Maintenez le doigt sur ou .
Passer directement à un endroit
quelconque
Faites glisser la tête de lecture le long du défileur. Faites glisser votre doigt
vers le bas pour faire passer la vitesse de défilement de rapide à lente.
Passer à la vidéo précédente ou
suivante dans une liste
Touchez pour passer à la vidéo suivante. Touchez deux fois pour
passer à la vidéo précédente. Si vous avez regardé moins de cinq secondes
de la vidéo, touchez une seule fois.
Interrompre une vidéo Touchez OK.
Lire une vidéo sur une Apple TV à
l’aide d’AirPlay
Touchez et choisissez Apple TV. Pour en savoir plus, consultez la section
« Utilisation d’AirPlay » à la page 40.
Chapitre 12 YouTube 73Suivi des vidéos que vous appréciez
Afficher les commandes pour la gestion des vidéos : Lors de la lecture d’une vidéo en plein
écran, touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture, puis touchez .
Ajouter une vidéo aux favoris Touchez Ajouter puis sélectionnez Favoris. Lorsque vous regardez la vidéo,
touchez .
Ajouter une vidéo à une liste de
lecture
Touchez Ajouter, puis sélectionnez la liste. Si vous ne voyez pas vos listes,
connectez-vous.
Vous abonner à des vidéos de cet
utilisateur YouTube
Touchez Autres vidéos, puis S’abonner. Vous devez avoir ouvert une session
sur votre compte YouTube.
Supprimer un favori Touchez Favoris, puis Modifier.
Supprimer une vidéo d’une liste ou
la totalité d’une liste
Touchez Listes, puis Modifier.
Signaler une vidéo Touchez .
Partage de vidéos, commentaires et classements
Afficher les commandes pour le partage, les commentaires et les évaluations : Lors de la lecture
d’une vidéo en plein écran, touchez l’écran pour afficher le contrôleur, puis touchez .
Noter une vidéo Touchez J’aime ou Je n’aime pas. Vous devez avoir ouvert une session sur
votre compte YouTube.
Ajouter un commentaire Touchez Commentaires, puis touchez le champ de commentaire. Vous devez avoir ouvert une session sur votre compte YouTube.
Ajouter une vidéo aux favoris ou à
une liste
Touchez Ajouter puis sélectionnez Favoris ou une liste.
Envoyer un lien vers une vidéo par
courrier électronique
Touchez Partager.
Signaler une vidéo Touchez le film pour afficher la barre d’outils, puis touchez .
Envoyer votre propre vidéo sur
YouTube
Ouvrez l’app Photos, sélectionnez la vidéo, puis touchez .
Visionnage de vidéos YouTube sur un téléviseur
Si vous disposez d’une Apple TV, vous pouvez utiliser AirPlay pour regarder des vidéos sur un télé-
viseur. Consultez la section « Lecture de vidéos » à la page 73.
Vous pouvez également utiliser un câble pour connecter l’iPad à votre téléviseur ou à un projecteur. Consultez la section « Visionnage de vidéos sur un téléviseur » à la page 70.
74 Chapitre 12 YouTubeCalendrier
13
À propos de Calendrier
Calendrier vous permet de facilement respecter votre planning. Vous pouvez afficher vos calendriers individuellement ou simultanément. Vous pouvez afficher vos événements par jour, par semaine, par mois ou dans une liste. Vous pouvez effectuer des recherches dans les titres, les invités,
les emplacements et les notes des événements de vos calendriers. Si vous saisissez des anniversaires pour vos contacts, vous pouvez les afficher dans Calendrier.
Vous pouvez également créer, modifier ou annuler des événements sur l’iPad, et les synchroniser
avec votre ordinateur. Vous pouvez vous abonner aux calendriers iCloud, Google, Yahoo! ou iCal. Si
vous disposez d’un compte Microsoft Exchange ou iCloud, vous pouvez recevoir des invitations et
y répondre.
Affichage de vos calendriers
Vous pouvez afficher vos calendriers individuellement ou sous forme de calendrier combiné. Cela
simplifie la gestion simultanée de vos calendriers professionnel et personnel.
Choisissez un mode de visualisation. Choisissez un mode de visualisation.
Ajoutez un événement. Ajoutez un événement.
Touchez et faites
glisser pour régler.
Touchez et faites
glisser pour régler.
Changer de présentation : Touchez Liste, Jour, Année ou Mois.
75Afficher le calendrier des
anniversaires
Touchez Calendriers, puis touchez Anniversaires pour inclure les anniversaires de vos contacts à vos événements.
Afficher les détails d’un événement Touchez l’événement. Vous pouvez toucher des informations sur l’événement pour obtenir des détails supplémentaires. Par exemple, si une adresse
est précisée pour le lieu, touchez-la pour ouvrir Plans.
Modifier ou supprimer un
calendrier
Touchez Calendriers, puis Modifier.
Sélectionner les calendriers à
afficher
Touchez Calendriers, puis touchez les calendriers que vous souhaitez afficher. Les événements de tous vos calendriers sélectionnés apparaissent
dans le même calendrier sur l’iPad.
Ajout d’événements
Vous pouvez ajouter et modifier des événements de calendrier directement sur l’iPad.
Ajouter un événement : Touchez et saisissez les informations sur l’événement, puis touchez
OK.
Vous pouvez également maintenir le doigt pour ajouter un nouvel événement à un emplacement
vide sur un calendrier. Faites glisser les poignées pour ajuster la durée de l’événement.
Régler une alerte Touchez Alerte, puis configurez une alerte entre cinq minutes et deux jours
avant l’événement.
Configurer une alerte par défaut
pour les événements
Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier > Notifications par défaut.
Mettre à jour un événement Touchez Modifier, puis modifiez les informations de l’événement.
Pour ajuster l’heure ou la durée d’un événement, maintenez le doigt sur
l’événement pour le sélectionner. Ensuite, faites-le glisser vers une nouvelle
heure ou faites glisser les poignées pour modifier sa durée.
Supprimer un événement Touchez l’événement, touchez Modifier, puis faites défiler vers le bas et touchez Supprimer l’événement.
Inviter d’autres personnes à un
événement
Touchez Invités pour sélectionner des personnes dans Contacts. Cette action nécessite un compte iCloud, Microsoft Exchange ou CalDAV.
Réponse à des invitations
Si vous disposez d’un compte iCloud ou Microsoft Exchange, ou d’un compte CalDAV pris en
charge, vous pouvez recevoir des invitations à des réunions envoyées par d’autres personnes de
votre société, et y répondre. Lorsque vous recevez une invitation, la réunion apparaît dans votre
calendrier avec une ligne pointillée autour et apparaît dans l’angle inférieur droit de l’écran.
Répondre à une invitation : Touchez une invitation à une réunion dans le calendrier, ou touchez
pour afficher l’écran Événement et touchez l’invitation.
Afficher les coordonnées de
l’organisateur
Touchez « Invitation de ».
Consulter les autres invités Touchez Invités. Touchez un nom pour afficher les coordonnées de la
personne.
Ajouter des commentaires dans la
réponse
Touchez Annoter. Vos commentaires peuvent être consultés par l’organisateur, mais pas par les autres participants. Les commentaires peuvent ne pas
être disponibles, en fonction du service de calendrier que vous utilisez.
76 Chapitre 13 CalendrierIndiquer votre disponibilité Touchez Disponibilité, et choisissez « occupé » ou « disponible ». Occupé
identifie l’heure comme réservée lorsque quelqu’un vous invite à une
réunion.
Recherche dans les calendriers
En présentation par liste, vous pouvez effectuer des recherches dans les champs de titres, d’invités,
d’emplacements et de notes des événements de vos calendriers. Calendrier effectue la recherche
dans les calendriers actuellement affichés.
Rechercher des événements : Touchez Liste, puis saisissez le texte recherché dans le champ de
recherche.
Les événements de calendrier peuvent également être inclus dans les recherches effectuées à partir de l’écran d’accueil. Consultez la section « Recherche » à la page 35.
Abonnement à des calendriers
Vous pouvez vous abonner à des calendriers au format iCalendar (.ics). De nombreux services à
base de calendrier, notamment iCloud, Yahoo!, Google et l’application iCal d’OS X, prennent en
charge les abonnements aux calendriers.
Les calendriers auxquels vous êtes abonné sont en lecture seule. Vous pouvez afficher les événements des calendriers auxquels vous êtes abonné sur l’iPad, mais vous ne pouvez pas les modifier,
ni créer de nouveaux événements.
S’abonner à un calendrier : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis touchez Ajouter
un compte. Touchez Autre, puis S’abonner à un calendrier.
Vous pouvez également vous abonner à un calendrier iCal (ou autre calendrier .ics) publié sur le
Web en touchant un lien vers ce calendrier.
Importation d’événements de calendrier depuis Mail
Vous pouvez ajouter des événements à un calendrier en important un fichier de calendrier à
partir d’un message électronique. Vous pouvez importer n’importe quel fichier de calendrier .ics
standard.
Importer des événements à partir d’un fichier de calendrier : Dans Mail, ouvrez le message et
touchez le fichier de calendrier.
Synchronisation de calendriers
Vous pouvez synchroniser Calendrier de l’une des manières suivantes :
 Sur iTunes : Utilisez la sous-fenêtre des réglages de l’appareil pour effectuer une synchronisation
avec iCal ou Microsoft Entourage sur un Mac, ou Microsoft Outlook 2003, 2007, 2010 sur un PC,
lorsque vous connectez l’iPad à votre ordinateur.
 Dans Réglages : Activez les calendriers de votre compte iCloud, Microsoft Exchange, Google
ou Yahoo! pour synchroniser les informations de votre calendrier via Internet, ou configurez
un compte CalDAV si votre société ou organisation prend cela en charge. Consultez la section
« Configuration de Mail et d’autres comptes » à la page 19.
Chapitre 13 Calendrier 77Comptes de calendrier et réglages
Plusieurs réglages sont disponibles pour Calendrier et vos comptes de calendrier. Accédez à
Réglages > Mail, Contacts, Calendrier.
Les comptes de calendrier sont également utilisés pour synchroniser les tâches pour les rappels.
Ajouter un compte CalDAV : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, touchez Ajouter un
compte, puis Autre. Sous Calendriers, touchez Ajouter un compte CalDAV.
Les options suivantes s’appliquent à tous vos calendriers :
Régler le son des alertes de
calendrier
Accédez à Réglages > Sons > Alertes de calendrier.
Synchroniser des événements
passés
Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier > Synchroniser, puis choisissez une période. Les événements futurs sont toujours synchronisés.
Configurer des alertes sonores
déclenchées à la réception d’une
invitation à une réunion
Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier et touchez « Alerte nouv.
invitation ».
Activer la prise en charge du fuseau
horaire dans Calendrier
Accédez à Réglages >Mail, Contacts, Calendrier > Heure locale, puis activez
cette fonction.
Définir un calendrier par défaut Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier > Calendrier par défaut.
Utiliser iCloud pour maintenir
Calendrier à jour sur vos appareils
iOS et vos ordinateurs
Accédez à Réglages > iCloud, puis activez Calendrier. Consultez la section
« Utilisation d’iCloud » à la page 20.
Important : Lorsque l’option Heure locale est activée, Calendrier affiche les dates et heures des
événements dans le fuseau horaire de la ville sélectionnée. Lorsque l’option Heure locale est dé-
sactivée, Calendrier affiche les dates et heures des événements dans le fuseau local de votre lieu
actuel, tel qu’indiqué par votre connexion Internet. Lorsque vous êtes en déplacement, l’iPad peut
ne pas afficher les événements ou faire sonner les alertes à la bonne heure locale. Pour régler manuellement la bonne heure, consultez la section « Date et heure » à la page 138.
78 Chapitre 13 CalendrierContacts
14
À propos de Contacts
Contacts vous permet d’accéder aisément à vos listes de contacts, et de les modifier, depuis vos
comptes personnels, professionnels et d’entreprise. Vous pouvez effectuer des recherches dans la
totalité de vos groupes. L’accès aux informations présentes dans Contacts est automatique, pour
que vous puissiez adresser des courriers électroniques rapidement et facilement.
Affichez dans Plans. Affichez dans Plans.
Ajoutez ou modifiez
des informations.
Ajoutez ou modifiez
des informations.
Recherchez des contacts. Recherchez des contacts.
Synchronisation des contacts
Vous pouvez ajouter des contacts des manières suivantes :
 Utilisez vos contacts iCloud. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20.
 Sur iTunes, synchronisez vos contacts depuis Google ou Yahoo!, ou synchronisez à partir d’applications installées sur votre ordinateur. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à
la page 22.
 Configurez un compte Microsoft Exchange sur l’iPad, avec Contacts activé. Consultez la section
« Comptes de Contacts et réglages » à la page 81.
 Configurez un compte LDAP ou CardDAV pour accéder à des répertoires d’entreprise ou d’école. Consultez la section « Comptes de Contacts et réglages » à la page 81.
 Saisissez des contacts directement sur l’iPad. Consultez la section « Ajout et modification de
contacts » à la page 80.
79Recherche de contacts
Vous pouvez effectuer une recherche sur le titre, le prénom, le nom et le nom de la société dans
vos contacts sur l’iPad. Si vous disposez d’un compte Microsoft Exchange, d’un compte LDAP ou
d’un compte CardDAV, vous pouvez également effectuer des recherches dans ces contacts.
Rechercher des contacts : Dans Contacts, touchez le champ de recherche, puis saisissez votre
recherche.
Rechercher dans une liste d’adresses globale
Touchez Groupes, puis Annuaires au bas de la liste et tapez ce que vous
recherchez.
Rechercher sur un serveur LDAP Touchez Groupes, le nom du serveur LDAP, puis tapez ce que vous
recherchez.
Rechercher sur un serveur CardDAV Touchez Groupes, puis le groupe CardDAV « recherchable » au bas de la
liste et tapez ce que vous recherchez.
Enregistrer des coordonnées depuis
un serveur GAL, LDAP ou CardDAV
Recherchez les contacts que vous souhaitez ajouter, puis touchez Ajouter
un contact.
Les contacts peuvent également être trouvés par le biais des recherches effectuées à partir de
l’écran d’accueil. Consultez la section « Recherche » à la page 35.
Ajout et modification de contacts
Ajouter un contact sur l’iPad : Touchez Contacts, puis . Si n’est pas visible, assurez-vous que
vous ne consultez pas une liste de contacts LDAP, CalDAV ou GAL. Vous ne pouvez pas y ajouter
des contacts.
Modifier des coordonnées : Choisissez un contact, puis touchez Modifier.
Ajouter un nouveau champ Touchez Ajouter un champ.
Ajouter le nom d’utilisateur Twitter
d’un contact
Touchez Ajouter un champ, puis touchez Twitter.
Modifier le libellé d’un champ Touchez le libellé et choisissez-en un autre. Pour ajouter un nouveau libellé,
faites défiler vers le bas de la liste et touchez Ajouter un libellé personnalisé.
Modifier la sonnerie ou le son SMS
pour le contact
Touchez le champ de sonnerie ou de son SMS, puis touchez un nouveau
son dans Réglages >Sons.
Supprimer un élément Touchez , puis touchez Supprimer.
Attribuer une photo à un contact En mode d’édition, touchez Ajouter une photo ou touchez la photo existante. Vous pouvez choisir de prendre une photo avec l’appareil photo ou
d’utiliser une photo existante.
Pour importer des photos depuis les profils Twitter de vos contacts, accédez
à Réglages > Twitter. Connectez-vous à votre compte Twitter, puis touchez
Actualiser les contacts.
Supprimer un contact Dans Contacts, choisissez un contact, puis touchez Modifier. Faites défiler
vers le bas et touchez Supprimer le contact.
80 Chapitre 14 ContactsComptes de Contacts et réglages
Vous pouvez ajouter des comptes de Contacts supplémentaires, et modifier la manière dont les
noms des contacts sont triés et affichés.
Ajouter un compte de Contacts : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis touchez
Ajouter un compte.
Pour modifier les réglages de Contacts, accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier afin d’accéder aux options suivantes :
Régler l’ordre des contacts Touchez Ordre de tri, et choisissez le tri par le prénom ou le nom de famille.
Régler l’affichage des contacts Touchez Ordre d’affichage, et choisissez l’affichage par le prénom ou le nom
de famille.
Définition de votre fiche Mes infos Touchez Mes Infos et sélectionnez la fiche de contact avec votre nom et vos
informations dans la liste.
La fiche Mes infos est utilisées par Safari et d’autres apps.
Définir un compte Contacts par
défaut
Touchez Compte par défaut, puis choisissez un compte. Les nouveaux
contacts que vous créez sans préciser un autre compte sont stockés ici.
Utiliser iCloud pour maintenir
Contacts à jour sur vos appareils
iOS et vos ordinateurs
Accédez à Réglages > iCloud, puis activez Contacts. Consultez la section
« Utilisation d’iCloud » à la page 20.
Chapitre 14 Contacts 81Notes
15
À propos de Notes
Avec son grand écran et son grand clavier à l’écran, l’iPad facilite la prise de notes. iCloud rend
disponibles sur tous vos autres appareils iOS et ordinateurs les notes que vous prenez sur l’iPad.
Vous pouvez lire et écrire des notes en mode portrait ou paysage. En mode portrait, touchez
Notes pour afficher une liste de vos notes. En mode paysage, la liste des notes s’affiche sur la gauche ; la note ouverte est entourée en rouge.
Rédaction et lecture de notes
Les notes sont classées par date de modification, la plus récente apparaissant en haut de la liste.
Les premiers mots de chaque note apparaissent dans la liste. Touchez une note dans la liste pour
la lire ou la modifier.
Ajouter une note : Touchez , saisissez la note, puis touchez OK.
Envoyez la note
par courrier
électronique ou
imprimez-la.
Envoyez la note
par courrier
électronique ou
imprimez-la.
Supprimez la
note.
Supprimez la
note.
Touchez la note à afficher. Touchez la note à afficher. Ajoutez une note. Ajoutez une note.
Affichez la note précédente ou suivante. Affichez la note précédente ou suivante.
Lire une note : Touchez la note dans la liste, ou touchez ou pour afficher la note précédente
ou suivante.
Modifier une note Touchez la note, n’importe où, pour activer le clavier. Modifiez la note, puis
touchez OK.
Changer de police Accédez à Réglages > Notes.
Supprimer une note Touchez au bas de la note.
82Utiliser iCloud pour maintenir vos
notes à jour sur vos appareils iOS et
ordinateurs Mac
Accédez à Réglages > iCloud et activez Notes (activé par défaut). Consultez
la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20.
Recherche dans les notes
Vous pouvez effectuer une recherche dans le texte des notes pour trouver une note donnée.
Rechercher des notes : Saisissez du texte dans le champ de recherche qui s’affiche en haut de la
liste des notes. En mode portrait, touchez Notes pour afficher la liste des notes.
Les résultats de la recherche apparaissent à mesure que vous tapez. Touchez le bouton du clavier
pour masquer le clavier et afficher plus de résultats. Pour afficher une note, touchez-la dans la liste
des résultats de la recherche.
Impression ou envoi de notes par courrier électronique
Impression ou envoi d’une note par courrier électronique : Touchez la note, puis .
Pour envoyer une note par courrier électronique, l’iPad doit être configuré pour le courrier électronique. Consultez la section « Envoi de courrier électronique » à la page 48.
Chapitre 15 Notes 83Rappels
16
À propos de Rappels
Rappels vous permet d’organiser votre vie, avec des échéances et des listes. Rappels fonctionne
avec vos comptes de calendrier. Ainsi, les modifications que vous apportez se mettent à jour automatiquement sur la totalité de vos appareils iOS et ordinateurs.
Marquez un
élément comme
terminé.
Marquez un
élément comme
terminé.
Ajoutez un rappel. Ajoutez un rappel.
Changez de présentation. Changez de présentation.
Basculer entre la présentation par liste et par date : En haut de l’écran, touchez Liste ou Date.
84Configuration d’un rappel
Ajouter un rappel : Dans Rappels, touchez , puis saisissez une description et touchez Fermer.
Lorsque vous ajoutez un rappel, vous pouvez ajuster ses réglages :
Définir un jour ou une heure pour
un rappel
Touchez le rappel, puis touchez M’avertir. Activez « À une date », puis définissez la date et l’heure du rappel. Les rappels arrivés à échéance apparaissent dans le Centre de notifications.
Ajouter des notes à un rappel Touchez le rappel, puis touchez Plus. Touchez Notes.
Déplacer un rappel vers une autre
liste
Touchez le rappel, puis touchez Plus. Touchez Liste et choisissez une autre
liste.
Pour créer ou modifier des listes, consultez « Gestion des rappels en présentation par liste » à la page 85.
Supprimer un rappel Touchez un rappel, Plus, puis Supprimer.
Modifier un rappel Touchez un rappel, puis touchez son nom.
Marquer un rappel comme
accompli
Touchez la case située en regard du rappel de manière à ce qu’une coche
apparaisse.
Les rappels accomplis sont présents dans la liste Accompli. Consultez la
section « Gestion des rappels accomplis » à la page 86.
Régler le son des rappels Accédez à Réglages > Son.
Utiliser iCloud pour maintenir
Rappels à jour sur vos appareils iOS
et vos ordinateurs
Accédez à Réglages > iCloud, puis activez Rappels. Consultez la section
« Utilisation d’iCloud » à la page 20.
Gestion des rappels en présentation par liste
Avec l’organisation des rappels dans des listes, vous pouvez facilement séparer vos tâches professionnelles, personnelles ou autres. Rappels dispose d’une liste pour les rappels actifs, plus une liste
intégrée pour les éléments accomplis. Vous pouvez ajouter d’autres listes personnalisées.
Créer une liste : En haut de l’écran, touchez Liste, puis Modifier.
Basculer entre les listes En présentation par liste, touchez la liste que vous souhaitez afficher.
Afficher les éléments accomplis En présentation par liste, touchez Accompli.
Changer l’ordre des listes En présentation par liste, touchez Modifier. Faites glisser situé à côté
d’une liste pour modifier l’ordre.
Vous ne pouvez pas déplacer une liste vers un autre compte et vous ne
pouvez pas modifier l’ordre des rappels dans une liste.
Supprimer une liste En présentation par liste, touchez Modifier. Touchez pour chaque liste
que vous souhaitez supprimer.
Lorsque vous supprimez une liste, tous les éléments présents dans celle-ci
sont supprimés.
Changer le nom d’une liste En présentation par liste, touchez Modifier. Touchez le nom que vous souhaitez modifier, puis saisissez un nouveau nom. Touchez OK.
Configurer une liste par défaut
pour les nouveaux rappels
Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis touchez Liste par dé-
faut sous le titre Rappels.
Chapitre 16 Rappels 85Gestion des rappels en présentation par date
Utilisez la présentation par date pour consulter et gérer les rappels possédant une échéance.
Afficher les rappels pour une date : En haut de l’écran, touchez Date pour afficher les rappels du
jour et les éléments non accomplis des jours précédents.
Gestion des rappels accomplis
Rappels garde la trace des éléments que vous avez marqués comme accomplis. Vous pouvez les
afficher en présentation par liste ou par date, ou utiliser la vue des éléments accomplis.
Afficher les éléments accomplis : Touchez le bouton Liste situé en haut de l’écran puis touchez
Accompli.
Marquer un rappel accompli comme non accompli
Touchez pour supprimer la coche. L’élément est automatiquement déplacé
vers son site d’origine.
Synchroniser des rappels antérieurs Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Ensuite, sous Rappels,
touchez Synchroniser. Ce réglage s’applique à tous vos comptes de rappel.
Pour obtenir des résultats optimaux, ne synchronisez pas plus d’éléments
antérieurs que nécessaire.
Recherche dans les rappels
Rechercher dans les rappels : Touchez le champ de recherche, puis saisissez une expression à
rechercher.
La recherche dans les rappels est effectuée par nom.
Vous pouvez également chercher des rappels à partir de l’écran d’accueil. Consultez la section
« Recherche Spotlight » à la page 135.
86 Chapitre 16 RappelsPlans
17
Recherche de lieux
AVERTISSEMENT : Pour obtenir des informations importantes sur la conduite et la navigation
en toute sécurité, consultez le Guide d’informations importantes sur le produit à l’adresse
support.apple.com/fr_FR/manuals/ipad.
3OXVG·LQIRUPDWLRQV 3OXVG·LQIRUPDWLRQV
7RXFKH]GHX[IRLVSRXU
HIIHFWXHUXQ]RRPDYDQWHW
WRXFKH]DYHFGHX[GRLJWV
SRXUHIIHFWXHUXQ]RRP
DUULqUH2XELHQSLQFH]
SRXUDJUDQGLURXUpGXLUH
7RXFKH]GHX[IRLVSRXU
HIIHFWXHUXQ]RRPDYDQWHW
WRXFKH]DYHFGHX[GRLJWV
SRXUHIIHFWXHUXQ]RRP
DUULqUH2XELHQSLQFH]
SRXUDJUDQGLURXUpGXLUH
5pJOH]OHVRSWLRQVWHOOHVTXH
O·DIILFKDJHGHODFLUFXODWLRQ
RXODYXH6DWHOOLWH
5pJOH]OHVRSWLRQVWHOOHVTXH
O·DIILFKDJHGHODFLUFXODWLRQ
RXODYXH6DWHOOLWH
*RRJOH'RQQpHV0DS*RRJOH *RRJOH'RQQpHV0DS*RRJOH
2EWHQH]XQLWLQpUDLUH
HQYRLWXUHHQWUDQVSRUW
SXEOLFRXjSLHG
2EWHQH]XQLWLQpUDLUH
HQYRLWXUHHQWUDQVSRUW
SXEOLFRXjSLHG 6DLVLVVH]OHWHUPHjUHFKHUFKHU 6DLVLVVH]OHWHUPHjUHFKHUFKHU
$IILFKH]O·HQGURLWRVH
WURXYHXQHHQWUHSULVHRX
XQHSHUVRQQHGHYRWUH
OLVWHGHFRQWDFWV
$IILFKH]O·HQGURLWRVH
WURXYHXQHHQWUHSULVHRX
XQHSHUVRQQHGHYRWUH
OLVWHGHFRQWDFWV
$IILFKH]YRWUH
HPSODFHPHQWDFWXHO
$IILFKH]YRWUH
HPSODFHPHQWDFWXHO
Trouver un lieu : Touchez Recherche, puis touchez le champ de recherche pour activer le clavier.
Saisissez une adresse ou d’autres informations, puis touchez Rechercher.
Vous pouvez effectuer une recherche avec des informations telles que :
 une intersection (« 8th et market ») ;
 un quartier (« greenwich village ») ;
 un repère (« guggenheim ») ;
 un code postal ;
 une entreprise ou un commerce (« cinémas », « restaurants san francisco ca », « apple inc new
york »).
87Vous pouvez également toucher pour trouver la position d’un contact.
Consulter le nom ou la description
d’un lieu
Touchez le repère.
Consulter une liste des commerces
trouvés au cours d’une recherche
Touchez .
Touchez un commerce pour voir son emplacement.
Déterminer votre lieu actuel Touchez .
Votre position actuelle est indiquée par un marqueur bleu. S’il n’est pas
possible de déterminer votre position de manière précise, un cercle apparaît autour du marqueur. Plus le cercle est petit, plus la position est précise.
Utiliser la boussole numérique Touchez à nouveau . L’icône devient alors et une petite boussole
apparaît à l’écran.
Marquer un lieu Maintenez le doigt sur le plan jusqu’à l’apparition du repère.
Important : Les apps cartographiques, géodépendantes ou proposant des itinéraires reposent
sur des services de données. Ces services de données sont susceptibles de changer et ne sont
pas disponibles dans toutes les zones, ce qui rend indisponibles, inexacts ou incomplets les plans,
itinéraires et informations dépendant de la position géographique. Comparez les informations
fournies par l’iPad à ce que vous voyez autour de vous et fiez-vous aux panneaux de signalisation
pour résoudre les divergences.
Si la fonctionnalité Service de localisation est désactivée lorsque vous ouvrez Plans, il peut vous
être demandé de l’activer. Vous pouvez utiliser Plans sans Service de localisation. Consultez la section « Service de localisation » à la page 131.
Itinéraires
Obtenir des itinéraires :
1 Touchez Itinéraire.
2 Entrez des lieux de départ et d’arrivée.
Touchez pour choisir un lieu dans Signets (notamment votre position actuelle ou le repère), un
lieu récent ou un contact.
3 Touchez Itinéraire, puis sélectionnez les indications en voiture ( ), en transport public ( ) ou à
pied ( ).
4 Effectuez l’une des opérations suivantes :
 Pour afficher un itinéraire étape par étape, touchez Démarrer, puis touchez pour afficher le
tronçon suivant de l’itinéraire.
 Pour afficher l’itinéraire sous la forme d’une liste, touchez Démarrer, puis touchez .
Touchez n’importe quel élément de la liste pour afficher un plan représentant ce tronçon du
trajet.
5 Si plusieurs itinéraires apparaissent, choisissez celui que vous souhaitez utiliser.
Si vous prenez les transports publics, touchez pour indiquer votre heure de départ ou d’arrivée,
et pour choisir l’horaire du voyage. Touchez l’icône d’un arrêt pour connaître l’heure de départ du
bus ou du train, et obtenir le lien d’accès aux coordonnées ou au site web de la compagnie de
transport correspondante (le cas échéant).
88 Chapitre 17 PlansObtenir un itinéraire à partir d’un
lieu sur le plan
Touchez le repère, , puis Itinéraire vers ce lieu ou Itinéraire à partir de ce
lieu.
Associer un signet à un lieu Touchez « Ajouter aux signets ».
Obtenir et partager des informations sur un lieu
Passez un appel
FaceTime (si disponible).
Passez un appel
FaceTime (si disponible).
Consultez le site web. Consultez le site web.
© 2012 Google. Données Map © 2012 Google. © 2012 Google. Données Map © 2012 Google.
Obtenir et partager des informations sur un lieu : Touchez le repère, puis .
Ajouter une entreprise à vos
contacts
Touchez « Ajouter aux contacts ».
Envoyer votre lieu par courrier électronique, message texte ou Tweet
Touchez Envoyer ce lieu.
Pour publier un Tweet, vous devez être connecté à votre compte Twitter.
Accédez à Réglages > Twitter.
Affichage de l’état de la circulation
Vous avez accès à l’état de la circulation sur les artères principales et les autoroutes sur le plan.
Afficher l’état de la circulation : Touchez ou faites glisser l’angle inférieur droit de l’écran, puis
activez Circulation.
Selon l’état de la circulation, une couleur est attribuée aux rues et aux autoroutes :
 gris : aucune donnée n’est disponible ;
 vert : limitation de vitesse publiée ;
 jaune : plus lent que la limitation de vitesse publiée ;
 rouge : circulation discontinue.
L’état de la circulation n’est pas disponible partout.
Chapitre 17 Plans 89Affichages de plan
© 2012 Google. Données Map © 2012 Google. © 2012 Google. Données Map © 2012 Google.
Afficher une vue standard, satellite, mixte ou terrain : Touchez ou faites glisser l’angle inférieur
droit de l’écran, puis sélectionnez la vue souhaitée.
Accéder à la présentation Google Street d’un lieu : Touchez . Feuilletez vers la gauche ou vers
la droite pour faire pivoter la vue panoramique sur 360° (l’encadré vous indique la présentation
active). Touchez une flèche pour avancer dans la rue. Pour revenir à l’affichage du plan, touchez
l’encadré du plan.
Touchez pour
revenir à
O·DIILFKDJHGH
ODFDUWH
Touchez pour
revenir à
O·DIILFKDJHGH
ODFDUWH
*RRJOH *RRJOH
Street View peut ne pas être disponible partout.
90 Chapitre 17 PlansMusique
18
Ajout de musique et d’audio
Pour obtenir de la musique et d’autres contenus audio sur votre iPad :
 Achetez et téléchargez du contenu dans l’iTunes Store sur l’iPad. Dans Musique, touchez Store
pendant la navigation. Consultez la section Chapitre 19, « iTunes Store, » à la page 96.
 Utilisez Téléchargement automatique pour télécharger automatiquement la nouvelle musique
achetée sur vos autres appareils iOS et ordinateurs. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à
la page 20.
 Synchronisez avec iTunes sur votre ordinateur. Vous pouvez synchroniser tous vos fichiers
multimédias, ou des morceaux sélectionnés et d’autres éléments. Consultez la section
« Synchronisation avec iTunes » à la page 22.
 Utilisez iTunes Match pour stocker votre bibliothèque musicale dans iCloud et y accéder sur
tous vos appareils iOS et ordinateurs. Consultez la section « iTunes Match » à la page 93.
Lecture de morceaux et d’autre contenu audio
AVERTISSEMENT : Pour obtenir des informations importantes sur la perte d’audition, consultez le
Guide d’informations importantes sur le produit à l’adresse support.apple.com/fr_FR/manuals/ipad.
Vous pouvez écouter l’audio par le biais du haut-parleur intégré, d’écouteurs connectés au port
écouteur ou d’une oreillette stéréo Bluetooh sans fil jumelée avec l’iPad. Lorsque des écouteurs
sont connectés ou jumelés, aucun son ne provient du haut-parleur.
Explorer votre collection : Touchez l’un des boutons situés au bas de l’écran. Vous pouvez explorer par liste de lecture, morceau, artiste ou album. Touchez Autre pour explorer par genre ou compositeur, ou pour voir vos podcasts.
Écouter un morceau ou un autre article : Touchez l’article.
Utilisez les commandes situées dans la partie supérieure de l’écran pour contrôler la lecture.
91Afficher l’écran À l’écoute : Touchez la vignette d’une pochette d’album en haut de l’écran.
Faites glisser pour
avancer ou reculer.
Faites glisser pour
avancer ou reculer.
Réglez le volume. Réglez le volume.
Retour Retour Parcourez vos
morceaux de
musique.
Parcourez vos
morceaux de
musique.
Liste de pistes Liste de pistes
Passez des morceaux
en cours de lecture au
navigateur.
Passez des morceaux
en cours de lecture au
navigateur.
Créez une liste de
lecture Genius.
Créez une liste de
lecture Genius.
Lecture/Pause Lecture/Pause
Répétition Répétition
Ordre
aléatoire
Ordre
aléatoire AirPlay AirPlay
Répéter les morceaux Touchez .
= répéter tous les morceaux de l’album ou de la liste
= ne répéter que le morceau en cours de lecture
= pas de répétition
Lecture de morceaux dans un ordre
aléatoire
Touchez .
= les morceaux sont lus aléatoirement
= les morceaux sont lus dans l’ordre
Passer à n’importe quel endroit
d’un morceau
Faites glisser la tête de lecture le long du défileur. Faites glisser votre doigt
vers le bas pour ralentir la vitesse de défilement.
Régler la vitesse de lecture des
podcasts
Touchez . Touchez à nouveau pour changer la vitesse.
= lire à double vitesse.
= lire à demi vitesse.
= lire à vitesse normale.
Répéter les 30 dernières secondes
d’un podcast
Touchez .
Parcourir les morceaux d’une liste à
l’aide de l’illustration
À partir de l’écran À l’écoute, feuilletez de la gauche vers la droite. La lecture
des morceaux commence automatiquement.
Utiliser Ping Consultez la section « Suivi d’artistes et d’amis » à la page 98.
Écoutez de la musique sur des
haut-parleurs AirPlay ou sur une
Apple TV.
Touchez . Consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40.
Configurer des options de Musique Accédez à Réglages > Musique.
92 Chapitre 18 MusiqueLorsque vous utilisez une autre app, vous pouvez afficher les commandes de lecture audio en cliquant deux fois sur le bouton principal , puis en feuilletant au bas de l’écran de gauche à droite.
Les commandes contrôlent l’app en cours d’exécution ou, si la musique est en pause, l’app la plus
récemment exécutée. L’icône de l’app apparaît sur la droite. Touchez-la pour ouvrir l’app.
Appuyez deux fois sur le bouton principal affiche également les commandes de lecture audio
lorsque l’écran est verrouillé.
Affichage des pistes d’un album
Afficher toutes les pistes de l’album contenant le morceau à l’écoute : À partir de l’écran À
l’écoute, touchez . (Touchez d’abord l’écran si les commandes n’apparaissent pas.) Touchez une
piste pour la lire. Touchez à nouveau pour revenir à l’écran À l’écoute.
En affichage de la liste des pistes, vous pouvez attribuer un classement aux morceaux. Utilisez les
classements lors de la création de listes de lecture intelligentes sur iTunes.
Recherche de contenu audio
Vous pouvez effectuer des recherches sur les titres, les artistes, les albums et les compositeurs de
morceaux, de podcasts et autres contenus audio présents sur l’iPad.
Rechercher de la musique : Pendant la navigation, saisissez du texte dans le champ de recherche
situé dans l’angle inférieur droit de l’écran.
Vous pouvez aussi chercher du contenu audio dans l’écran d’accueil. Consultez la section
« Recherche » à la page 35.
iTunes Match
iTunes Match stocke votre bibliothèque musicale dans iCloud (même les morceaux importés de
CD), et vous permet de profiter de votre collection à tout moment et en tous lieux sur votre iPad
et vos autres appareils iOS et ordinateurs. iTunes Match est disponible sous forme d’abonnement
payant.
Remarque : iTunes Match n’est pas disponible dans toutes les régions. Des frais de données
cellulaires peuvent s’appliquer lorsque l’option Données cellulaires est activée dans Réglages >
Musique.
S’abonner à iTunes Match : Sur iTunes sur votre ordinateur, accédez à Store > Activer iTunes
Match, puis cliquez sur le bouton S’abonner.
Une fois que vous êtes abonné, iTunes ajoute votre musique, vos listes de lecture et mix Genius
à iCloud. Vos morceaux correspondant à de la musique déjà présente dans l’iTunes Store deviennent automatiquement disponibles dans iCloud. Tout morceau restant est téléchargé. Vous pouvez
télécharger et lire les morceaux disposant de correspondances en qualité iTunes Plus (AAC sans
DRM à 256 kbit/s), même si votre original était de qualité inférieure. Pour en savoir plus, consultez
la page www.apple.com/fr/icloud/features.
Activer iTunes Match Accédez à Réglages > Musique.
L’activation d’iTunes Match supprime la musique synchronisée de votre
iPad et désactive les mix et listes de lecture Genius.
Chapitre 18 Musique 93Genius
Une liste Genius est une sélection de morceaux de votre bibliothèque qui s’accordent bien. Vous
pouvez créer des listes Genius sur iTunes et les synchroniser avec l’iPad. Vous pouvez également
créer et enregistrer des listes Genius directement sur l’iPad.
Un mix Genius est une sélection de morceaux du même type de musique, recréée à partir de votre bibliothèque chaque fois que vous écoutez le mix.
Pour utiliser Genius sur l’iPad, vous devez d’abord configurer Genius sur iTunes, puis synchroniser
l’iPad avec iTunes. Les mix Genius sont synchronisés automatiquement, sauf si vous gérez manuellement votre musique et que vous avez choisi les mix que vous voulez synchroniser sur iTunes.
Genius est un service gratuit, mais il requiert un identifiant Apple.
Lorsque vous synchronisez un mix Genius, iTunes peut sélectionner et synchroniser des morceaux
de votre bibliothèque que vous n’avez pas choisi de synchroniser.
Lire un Mix Genius : Touchez Listes, puis touchez l’un des Mix Genius en haut des listes.
Créer une liste Genius : Touchez un morceau, puis touchez dans la partie supérieure de l’écran.
La liste Genius est ajoutée à vos listes de lecture, après les mix Genius.
Enregistrer une liste Genius Affichez vos listes de lecture, touchez Liste Genius, puis touchez Enregistrer.
La liste de lecture est renommée avec le titre du morceau que vous avez
choisi.
Actualiser une liste Genius Dans la liste, touchez Actualiser.
Créer une liste Genius à partir d’un
morceau différent
Lancez la lecture d’un morceau, puis touchez .
Supprimer une liste Genius Touchez la liste, puis .
Les listes Genius créées sur un iPad sont copiées sur votre ordinateur lorsque vous effectuez une
synchronisation avec iTunes.
Remarque : Lorsqu’une liste Genius est synchronisée sur iTunes, vous ne pouvez pas la supprimer
directement sur l’iPad. Utilisez iTunes pour modifier le nom de la liste de lecture, arrêter la synchronisation ou supprimer la liste de lecture.
Listes de lecture
Vous pouvez créer et modifier vos propres listes de lecture sur l’iPad ou modifier des listes de lecture synchronisées à partir d’iTunes sur votre ordinateur.
Créer une liste de lecture : Affichez Listes de lecture, puis touchez Nouvelle vers le haut de
l’écran. Saisissez et enregistrez un titre, sélectionnez des morceaux et des vidéos à inclure, puis
touchez OK.
Lorsque vous créez une liste de lecture puis synchronisez l’iPad à votre ordinateur, la liste de lecture est synchronisée dans votre bibliothèque iTunes.
Modifier une liste de lecture : Affichez Listes de lecture et sélectionnez la liste de lecture. Touchez
Modifier, puis :
Pour ajouter d’autres morceaux : Touchez Nouveaux morceaux.
Pour supprimer un morceau : Touchez . Lorsque vous supprimez un morceau d’une liste de lecture, il n’est pas supprimé de l’iPad.
Pour déplacer un morceau vers le haut ou vers le bas dans la liste : Faites glisser .
94 Chapitre 18 MusiqueVos modifications sont copiées dans la liste de lecture de votre bibliothèque iTunes, soit lors de la
prochaine synchronisation entre votre iPad et votre ordinateur, soit sans fil, par le biais d’iCloud, si
vous êtes inscrit à iTunes Match.
Supprimer une liste de lecture Dans Listes, maintenez votre doigt sur la liste, puis touchez .
Supprimer un morceau de l’iPad Dans Morceaux, balayez le morceau, puis touchez Supprimer.
Le morceau est supprimé de l’iPad, mais pas de votre bibliothèque iTunes
sur votre Mac ou PC.
Partage à domicile
La fonction Partage à domicile vous permet de lire de la musique, des films et des séries TV sur
l’iPad à partir de la bibliothèque iTunes de votre Mac ou PC. L’iPad et votre ordinateur doivent se
trouver sur le même réseau Wi-Fi. Sur votre ordinateur, iTunes doit être ouvert, avec la fonction
Partage à domicile activée et une session ouverte avec le même identifiant Apple que Partage à
domicile sur l'iPad.
Remarque : Partage à domicile requiert iTunes 10.2 ou ultérieur, disponible à l’adresse
www.itunes.com/fr/download. Il est impossible de partager le contenu en prime, notamment
les livrets numériques et iTunes Extras.
Lire de la musique sur votre iPad à partir de votre bibliothèque iTunes de votre ordinateur :
1 Sur iTunes sur votre ordinateur, accédez à Avancé > Activer le partage à domicile.
2 Connectez-vous, puis cliquez sur Créer un partage à domicile.
3 Sur l’iPad, accédez à Réglages > Musique, puis ouvrez une session dans Partage à domicile à l’aide
des mêmes identifiant et mot de passe Apple.
4 Dans Musique, touchez Plus, puis touchez Partagé et choisissez la bibliothèque de votre
ordinateur.
Revenir au contenu de l’iPad Touchez Partagé et choisissez Mon iPad.
Chapitre 18 Musique 95iTunes Store
19
À propos de l’iTunes Store
Utilisez l’iTunes Store pour ajouter du contenu à l’iPad. Vous pouvez parcourir et acheter de la
musique, des séries TV, des livres audio et des sons d’alerte. Vous pouvez également acheter et
louer des films, ou télécharger et lire des podcasts ou des collections iTunes U. Vous avez besoin
d’un identifiant Apple pour acheter du contenu. Consultez la section « Réglages du Store » à la
page 102.
Remarque : L’iTunes Store n’est pas disponible dans toutes les zones géographiques, et son
contenu varie en fonction de l’endroit. Les fonctionnalités sont susceptibles d’être modifiées.
Pour accéder à l’iTunes Store, l’iPad doit disposer d’une connexion à Internet. Consultez la section
« Réseau » à la page 134.
Recherche de musique, vidéos, etc.
Choisissez une catégorie. Choisissez une catégorie.
Parcourir du contenu : Touchez l’une des catégories de contenu, par exemple Musique ou Vidéos.
96Rechercher du contenu Touchez le champ de recherche, saisissez un ou plusieurs mots, puis touchez Rechercher.
Acheter un article, le recommander
à un ami ou rédiger un avis
Touchez un élément de la liste pour afficher des détails dans son écran
Infos.
Explorer les recommandations d’artistes et de vos amis
Touchez Ping. Consultez la section « Suivi d’artistes et d’amis » à la page 98.
Achat de musique, livres audio et sons
Lorsque vous trouvez un morceau, un album, un son ou un livre audio qui vous plaît dans l’iTunes Store, vous pouvez l’acheter et le télécharger. Vous pouvez écouter un extrait de l’article avant
de l’acheter pour vous assurer qu’il s’agit bien de celui que vous voulez.
Écouter un extrait de morceau, de son ou de livre audio : Touchez l’article et suivez les instructions à l’écran.
Utiliser une carte-cadeau ou un
code
Touchez Musique, sélectionnez Télécharger au bas de l’écran, puis suivez les
instructions à l’écran. Lorsque vous êtes connecté à votre compte, le crédit
restant est affiché avec les informations de votre identifiant Apple au bas de
la plupart des écrans de l’iTunes Store.
Compléter un album Pendant que vous visualisez un album, touchez le prix réduit correspondant
aux morceaux restants, au-dessous de Compléter l’album (non disponible
dans toutes les régions). Pour afficher les offres de complétion d’autres albums, touchez Musique, puis touchez Offres Compléter l’album.
Télécharger un article acheté
précédemment
Touchez Achats.
Vous pouvez également télécharger un article lorsque vous naviguez. Il
vous suffit de toucher Télécharger là où vous voyez normalement le prix.
Télécharger automatiquement des
achats effectués sur d’autres appareils iOS et ordinateurs
Accédez à Réglages > Store, puis activez les types d’achats que vous souhaitez télécharger automatiquement.
Achat et location de vidéos
L’iTunes Store vous permet d’acheter et de télécharger des films, des séries TV et des clips vidéo.
Certains films peuvent également être loués pendant une période limitée. Le contenu vidéo peut
être disponible en définition standard (SD), en haute définition (HD), ou les deux.
Acheter ou louer une vidéo : Touchez Acheter ou Louer.
Dès que vous avez acheté un article, son téléchargement commence et il apparaît sur l’écran
Téléchargements. Consultez la section « Vérification de l’état de téléchargement » à la page 99.
Visionner un extrait de vidéo Touchez Aperçu.
Visualiser un extrait sur un téléviseur avec AirPlay et une Apple TV
Lorsque l’extrait commence, touchez et choisissez Apple TV. Consultez
la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40.
Chapitre 19 iTunes Store 97Suivi d’artistes et d’amis
Utilisez Ping pour vous connecter aux fans de musique les plus passionnés au monde. Suivez vos
artistes favoris pour découvrir leurs nouveautés, et leurs concerts et tournées à venir, profitez d’un
point de vue d’initié grâce à leurs photos et vidéos, et découvrez leurs influences musicales. Lisez
les commentaires de vos amis à propos de la musique qu’ils écoutent et découvrez ce qu’ils les
achètent et les concerts auxquels ils comptent assister. De plus, exprimez vos préférences musicales et publiez des commentaires pour ceux qui vous suivent.
Pour créer et explorer des connexions musicales, vous devez créer un profil Ping.
Créer un profil Ping : Ouvrez l’application iTunes sur votre Mac ou PC, cliquez sur Ping et suivez
les instructions à l’écran.
Suivre un artiste Touchez Suivre sur la page de profil de l’artiste.
Suivre un ami Touchez Personnes, saisissez le nom de votre ami dans le champ de recherche, puis touchez Suivre.
Lorsque vous suivez quelqu’un, il ne vous suit pas automatiquement. Dans
votre profil, vous pouvez choisir d’approuver ou décliner au fur et à mesure
les requêtes de suivi ou tout simplement accepter les nouvelles demandes
de suivi sans les vérifier (le comportement par défaut).
Faire part de vos pensées Tandis que vous explorez des albums et des morceaux, touchez Publier
pour commenter un article ou touchez J’aime pour indiquer qu’il vous plaît.
Vos amis verront ainsi vos pensées dans leur flux Activité Ping.
Communiquer vos plans de concert Touchez Concerts sur votre page de profil pour voir les concerts à venir des
artistes que vous suivez et savoir lesquels de vos amis vont à un concert
donné. Touchez Billets pour acheter une place ou touchez J’y vais pour
indiquer aux autres que vous y serez également. (Cette fonction n’est pas
disponible dans toutes les régions.)
Diffusion en continu ou téléchargement de podcasts
Vous pouvez écouter des podcasts audio ou regarder des podcasts vidéo diffusés en continu sur
Internet par le biais de l’iTunes Store. Vous avez également la possibilité de télécharger des podcasts vidéo et audio.
Diffusion en continu d’un podcast : Touchez Podcasts pour parcourir les podcasts dans
l’iTunes Store.
Les podcasts vidéo sont indiqués par une icône de vidéo .
Télécharger un podcast Touchez le bouton Gratuit, puis Télécharger. Les podcasts téléchargés apparaissent dans la liste de lecture Podcasts.
Écouter ou regarder un podcast
téléchargé
Dans Musique, touchez Podcasts, puis touchez le podcast. Les podcasts
vidéo apparaissent également dans votre liste de vidéos.
98 Chapitre 19 iTunes StoreVérification de l’état de téléchargement
Vous pouvez consulter l’écran Téléchargements pour voir l’état des téléchargements en cours et
planifiés, y compris les achats en pré-commande.
Afficher l’état des éléments en cours de téléchargement : Touchez Téléchargements.
Les éléments en pré-commande ne sont pas téléchargés automatiquement lors de leur sortie.
Retournez l’écran Téléchargements pour lancer le téléchargement.
Télécharger un article en pré-
commande
Touchez l’article, puis .
En cas d’interruption d’un téléchargement, celui-ci reprend la fois suivante où une connexion à
Internet est disponible. Sinon, lorsque vous ouvrez iTunes sur votre ordinateur, iTunes termine le
téléchargement dans votre bibliothèque iTunes (si votre ordinateur est connecté à Internet et que
vous vous êtes connecté avec le même identifiant Apple).
Affichage des informations du compte
Pour visualiser les informations iTunes Store pour votre identifiant Apple sur l’iPad, touchez votre
identifiant Apple (au bas de la plupart des écrans de l’iTunes Store). Sinon, accédez à Réglages >
Store, puis touchez Afficher l’identifiant Apple. Vous devez être connecté pour afficher les informations de votre compte. Consultez la section « Réglages du Store » à la page 102.
Vérification des téléchargements
Vous pouvez utiliser iTunes sur votre ordinateur pour vérifier que tous les morceaux, vidéos, apps
et autres articles que vous avez achetés dans l’iTunes Store ou l’App Store se trouvent dans votre
bibliothèque iTunes. Procédez ainsi si un téléchargement s’est interrompu.
Vérifier vos téléchargements : Sur iTunes sur votre ordinateur, accédez à Store > Rechercher les
téléchargements disponibles.
Pour voir tous vos achats, connectez-vous avec votre identifiant Apple, accédez à Store > Voir mon
compte, et cliquez sur Historique d’achats.
Chapitre 19 iTunes Store 99App Store
20
À propos de l’App Store
Vous pouvez directement rechercher, explorer, acheter et télécharger des apps à partir de
l’App Store sur votre iPad, ainsi que rédiger des avis.
Remarque : L’App Store n’est pas disponible dans tous les pays et régions, et son contenu varie en
fonction de l’endroit. Les fonctionnalités sont susceptibles d’être modifiées.
Pour pouvoir explorer l’App Store, l’iPad doit être connecté à Internet. Consultez la section
« Réseau » à la page 134. Pour acheter des apps, vous devez disposer d’un identifiant Apple.
Consultez la section « Réglages du Store » à la page 102.
Vérifiez les mises
à jour des apps.
Vérifiez les mises
à jour des apps.
100Recherche et téléchargement d’apps
Parcourez les sélections d’apps nouvelles, spéciales ou recommandées ou le Top 25 pour afficher
les apps les plus populaires. Si vous recherchez une app donnée, utilisez Recherche.
Explorer l’App Store : Touchez Sélection, Catégories ou Classements.
Explorer à l’aide de Genius Touchez Genius pour afficher une liste des apps recommandées en fonction
de ce qui se trouve dans votre collection d’apps. Pour activer Genius, suivez
les instructions à l’écran. Genius est un service gratuit, mais vous devez
disposer d’un identifiant Apple.
Rechercher des apps Touchez Recherche puis le champ de recherche, saisissez un ou plusieurs
mots, puis touchez Rechercher.
Envoyer un lien par courrier électronique vers la page d’information
d’une app sur iTunes
Touchez « Recommander à un ami ».
Envoyer une app en cadeau à
quelqu’un
Touchez « Offrir l’app », puis suivez les instructions à l’écran.
Signaler un problème Touchez « Signaler un problème ». Sélectionnez un problème dans la liste
ou tapez des commentaires facultatifs, et touchez Signaler.
Acheter et télécharger une app Touchez le prix (ou touchez Gratuit), puis touchez Acheter.
Si vous avez déjà acheté l’app, le mot « Installer » s’affiche à la place du prix
sur l’écran d’informations. Vous n’êtes pas facturé si vous la téléchargez à
nouveau.
Utiliser une carte-cadeau ou un
code
Touchez Code au bas de l’écran Sélection et suivez les instructions à l’écran.
Consulter le statut des
téléchargements
Lorsque vous commencez à télécharger une app, son icône s’affiche sur
l’écran d’accueil avec une barre de progression.
Télécharger une app achetée
précédemment
Touchez Achats, trouvez l’app dans la liste, puis touchez Télécharger.
Vous pouvez également télécharger un article lorsque vous naviguez. Il
vous suffit de toucher Télécharger là où vous voyez normalement le prix.
Télécharger automatiquement des
achats effectués sur d’autres appareils iOS et ordinateurs
Accédez à Réglages > Store, puis activez les types d’achats que vous souhaitez télécharger automatiquement.
Suppression d’apps
Vous pouvez supprimer des apps installées à partir de l’App Store. Si vous supprimez une app, les
données associées à cette app sont également supprimées.
Supprimer une app de l’App Store : Touchez l’icône de l’app sur l’écran d’accueil et maintenez le
doigt dessus jusqu’à ce que les icônes se mettent à bouger, puis touchez . Appuyez sur le bouton principal lorsque vous avez terminé la suppression des apps.
Pour obtenir des informations sur la réinitialisation de l’iPad afin d’effacer toutes les apps et la totalité de vos données et réglages, consultez la section « Réinitialisation » à la page 139.
Chapitre 20 App Store 101Réglages du Store
Utilisez les réglages Store pour vous connecter à l’aide d’un identifiant Apple, créer un nouvel
identifiant Apple ou en modifier un existant. Si vous disposez de plusieurs identifiants Apple, vous
pouvez utiliser les réglages Store pour vous déconnecter et vous connecter à l’aide d’un autre
identifiant Apple.
Consultez la page www.apple.com/fr/legal/itunes/ww/ pour connaître les conditions générales de
l’iTunes Store.
Se connecter à l’aide d’un identifiant Apple : Accédez à Réglages > Store, touchez Connexion,
puis touchez Utiliser votre identifiant, et saisissez votre identifiant Apple et votre mot de passe.
Consulter et modifier les informations relatives à votre compte
Accédez à Réglages > Store, touchez votre identifiant Apple, puis touchez
Afficher l’identifiant Apple. Touchez un élément pour le modifier. Pour modifier votre mot de passe, touchez le champ Identifiant Apple.
Se connecter avec un autre identifiant Apple
Accédez à Réglages > Store, touchez votre nom de compte, puis
Déconnexion.
Créer un nouvel identifiant Apple Accédez à Réglages > Store, touchez Connexion, touchez Créer un nouvel
identifiant Apple et suivez les instructions à l’écran.
Télécharger automatiquement les
achats
Accédez à Réglages > Store, puis activez les types d’achats, tels que
Musique ou Livres, que vous souhaitez télécharger automatiquement sur
l’iPad. Vous pouvez également désactiver la mise à jour automatique des
apps de Kiosque.
Télécharger les achats à l’aide du
réseau cellulaire
Accédez à Réglages > Store, puis activez ou désactivez Données cellulaires. Le téléchargement des achats sur le réseau cellulaire peut induire des
frais facturés par votre opérateur. Les apps de Kiosque ne se mettent à
jour que lorsque l’iPad est connecté à un réseau Wi-Fi. Consultez la section
Chapitre 21, « Kiosque, » à la page 103.
102 Chapitre 20 App StoreKiosque
21
À propos de Kiosque
Kiosque organise vos abonnements aux apps de magazines et journaux avec une étagère qui
vous permet d’accéder à vos publications rapidement et aisément. Les apps de Kiosque apparaissent sur l’étagère, et une pastille vous informe lorsque de nouveaux numéros sont disponibles. Ils
apparaissent automatiquement sur l’iPad.
Touchez une
publication et
maintenez le
doigt dessus pour
réorganiser.
Touchez une
publication et
maintenez le
doigt dessus pour
réorganiser.
Trouver des apps Kiosque : Touchez Kiosque pour afficher l’étagère, puis touchez Store.
Lorsque vous achetez une app de kiosque, elle est ajoutée à votre étagère pour que vous puissiez
y accéder facilement. Après le téléchargement de l’app, ouvrez-la pour consulter ses publications
et les options d’abonnement.
Les abonnements sont des achats intégrés, facturés au compte de votre identifiant Apple.
Consultez la section « Réglages du Store » à la page 102.
Les prix varient et les apps Kiosque peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et toutes
les régions.
103Lecture des derniers numéros
Lorsque paraît un nouveau numéro d’un journal ou d’un magazine, Kiosque le télécharge automatiquement lors d’une connexion Wi-Fi et vous informe en affichant une pastille sur l’icône de l’app.
Pour commencer la lecture, ouvrez Kiosque et cherchez les apps disposant d’une bannière qui
indique un nouveau numéro.
Chaque app dispose de sa propre méthode de gestion des numéros. Pour savoir comment supprimer, trouver ou travailler avec des numéros individuels, consultez la liste de l’App Store ou les
informations d’aide de l’app. Vous ne pouvez pas retirer une app Kiosque de l’étagère, ni placer
d’autres types d’apps sur cette dernière.
Désactiver les téléchargements automatiques : Accédez à Réglages > Store, et désactivez les
téléchargements automatiques pour la publication.
104 Chapitre 21 KiosqueiBooks
22
À propos d’iBooks
L’app iBooks est un excellent moyen de lire et d’acheter des livres. Téléchargez l’app iBooks gratuite dans l’App Store et procurez-vous, sur l’iBookstore intégré, des livres de tous les genres, des
grands classiques aux best-sellers. Une fois que vous avez téléchargé un livre, il s’affiche dans votre
étagère.
Pour télécharger l’app iBooks et utiliser l’iBookstore, vous devez disposer d’une connexion Internet
et d’un identifiant Apple. Si vous ne disposez pas d’un identifiant Apple ou que vous souhaitez
effectuer des achats avec un autre identifiant Apple, accédez à Réglages > Store. Consultez la section « Réglages du Store » à la page 102.
Remarque : L’app iBooks et l’iBookstore ne sont pas disponibles dans toutes les langues ni dans
toutes les régions.
Utilisation de l’iBookstore
Dans l’app iBooks, touchez Store pour ouvrir l’iBookstore. Vous pouvez ensuite parcourir les livres
sélectionnés ou les best-sellers, et rechercher des livres par auteur ou par sujet. Lorsqu’un livre
vous intéresse, vous pouvez l’acheter et le télécharger.
Remarque : Certaines fonctions de l’iBookstore peuvent ne pas être disponibles partout.
Acheter un livre : Trouvez un livre qui vous intéresse, touchez le prix, puis Acheter le livre ou, si le
livre est gratuit, Obtenir le livre.
Obtenir des informations sur un
livre
Vous pouvez lire un résumé du livre, consulter les avis et télécharger un
extrait du livre avant de l’acheter. Après avoir acheté le livre, vous pouvez
rédiger votre propre avis.
Télécharger un achat antérieur Touchez Achats, ou touchez Télécharger là où vous voyez normalement le
prix.
Télécharger automatiquement des
achats effectués sur d’autres appareils iOS et ordinateurs
Accédez à Réglages > Store, puis activez les types d’achats que vous souhaitez télécharger automatiquement.
105Synchronisation de livres et de documents PDF
Utilisez iTunes pour synchroniser vos livres et documents PDF entre l’iPad et votre ordinateur, et
acheter des livres dans l’iTunes Store. Lorsque l’iPad est connecté à votre ordinateur, la sous-fenê-
tre Livres vous permet de choisir quels éléments synchroniser. Vous pouvez également ajouter à
votre bibliothèque iTunes des livres ePub sans DRM et des documents PDF. Des livres au format
PDF et ePub sont disponibles sur le web.
Synchroniser un livre ou un document PDF avec l’iPad : Sur iTunes sur votre ordinateur, choisissez Fichier > Ajouter à la bibliothèque, puis sélectionnez un fichier .pdf, .epub ou .ibooks.
Connectez l’iPad à votre ordinateur, puis synchronisez-les.
Pour ajouter un livre ou un document PDF à iBooks sans effectuer de synchronisation, envoyez
le fichier sur votre messagerie électronique depuis votre ordinateur. Ouvrez le courrier électronique sur l’iPad, touchez la pièce jointe et maintenez le doigt dessus, puis choisissez « Ouvrir dans
iBooks » dans le menu qui apparaît.
Lecture de livres
Il est facile de lire un livre. Dans l’étagère, touchez le livre que vous souhaitez lire. Si vous ne voyez
pas le livre que vous recherchez, touchez Collections pour passer à d’autres collections.
Ajoutez un
signet.
Ajoutez un
signet.
Touchez deux fois
pour effectuer un
zoom.
Touchez deux fois
pour effectuer un
zoom.
Allez sur une autre page. Allez sur une autre page.
Lire un livre allongé : Utilisez le verrouillage de l’orientation pour que l’iPad ne fasse pas pivoter
l’écran lorsque vous inclinez l’iPad. Consultez la section « Affichage en mode portrait ou paysage » à la page 16.
Chaque livre dispose d’un ensemble de fonctionnalités spécifique, dépendant de son contenu et
de son format. Il se peut que certaines des fonctions décrites ci-dessous ne soient pas disponibles
dans le livre que vous lisez. Par exemple, l’impression n’est disponible qu’avec les documents PDF
et, si un livre n’inclut pas l’enregistrement du récit, vous ne verrez pas l’icône Lire à voix haute.
106 Chapitre 22 iBooksAfficher les commandes Touchez au centre de la page.
Tourner la page Touchez à proximité de la marge droite ou gauche d’une page, puis feuilletez vers la droite ou la gauche. Pour modifier la direction dans laquelle la
page tourne lorsque vous touchez la marge gauche, accédez à Réglages >
iBooks > Toucher marge gauche.
Afficher la table des matières Touchez . Dans certains livres, vous pouvez également pincer l’écran
pour consulter la table des matières.
Ajouter ou supprimer un signet Touchez . Vous pouvez avoir plusieurs signets.
Pour supprimer un signet, touchez-le.
Vous n’avez pas besoin d’ajouter de signet lorsque vous fermez un livre, car
iBooks enregistre automatiquement votre avancement.
Ajouter ou supprimer un surlignage Touchez deux fois un mot, utilisez les points d’accroche pour ajuster la sé-
lection, puis touchez Surlignage et choisissez une couleur.
Pour supprimer un surlignage, touchez le texte surligné, puis .
Pour souligner des mots, touchez .
Pour changer la couleur, touchez le texte surligné, puis sélectionnez une
couleur dans le menu.
Ajouter, supprimer ou modifier une
note
Touchez deux fois un mot, puis touchez Note. Lorsque vous avez fini de
rédiger la note, touchez un autre endroit de la page pour la fermer.
Pour consulter une note, touchez l’indicateur qui se trouve dans la marge à
proximité du texte surligné.
Pour supprimer une note, supprimez son texte. Pour supprimer une note et
son surlignage, touchez le texte surligné, puis .
Pour changer la couleur, touchez le texte surligné, puis sélectionnez une
couleur dans le menu.
Pour ajouter une note à un surlignage, touchez le texte surligné, puis .
Voir tous vos signets Touchez , puis choisissez un signet dans la liste.
Voir toutes vos notes Selon le livre, soit touchez puis touchez Notes, soit touchez . Consultez
la section « Notes d’étude et listes de vocabulaire » à la page 109.
Agrandir une image Touchez deux fois l’image pour effectuer un zoom avant ou, dans certains
livres, pincez l’écran pour agrandir l’image.
Ouvrir une page spécifique Utilisez les commandes permettant de naviguer dans la page, au bas de
l’écran. Autrement, touchez et entrez un numéro de page, puis touchez
le numéro de la page dans les résultats de la recherche.
Rechercher dans un livre Touchez .
Pour effectuer une recherche sur le web, touchez Web ou Wikipedia. Safari
s’ouvre et affiche les résultats.
Rechercher d’autres occurrences
d’un mot ou d’une expression
Touchez deux fois un mot, utilisez les points d’accroche pour ajuster la sé-
lection, puis touchez Rechercher dans le menu qui apparaît.
Rechercher un mot Touchez deux fois un mot, utilisez les points d’accroche pour ajuster la sé-
lection, puis touchez Définition dans le menu qui apparaît.
Les définitions ne sont pas disponibles dans toutes les langues.
Écouter un livre Touchez .
Cette fonctionnalité n’est pas disponible pour tous les livres.
Si vous êtes malvoyant, VoiceOver vous permet également d’écouter
la plupart des livres à haute voix. Consultez la section « À propos de
VoiceOver » à la page 115.
Chapitre 22 iBooks 107iBooks stocke vos collections, signets, notes et information sur la page en cours à l’aide de votre
identifiant Apple, de façon que vous puissiez jongler sans difficultés entre vos différents appareil iOS lorsque vous lisez un livre. iBooks enregistre ces informations pour tous vos livres dès que
vous ouvrez ou quittez l’app. Les informations concernant les livres individuels sont également
enregistrées lorsque vous ouvrez ou fermez ces derniers.
Activer ou désactiver la synchronisation : Accédez à Réglages > iBooks.
Certains livres peuvent accéder à du contenu audio ou vidéo du web.
Activer ou désactiver l’accès au contenu audio et vidéo en ligne : Accédez à Réglages >
iBooks > Audio et vidéo en ligne.
Remarque : Si l’iPad dispose d’une connexion de données cellulaires, la lecture de ces fichiers
peut engendrer l’application de frais par votre opérateur.
Modification de l’apparence d’un livre
Dans certains livres, vous pouvez modifier la police, la taille des caractères et la couleur des pages.
Pour modifier la luminosité : Touchez le centre de la page pour afficher les commandes, puis touchez . Si vous ne voyez pas , touchez d’abord .
Modifier la police ou la taille des
caractères
Touchez le centre de la page pour afficher les commandes, puis touchez
. Touchez Police pour sélectionner un style de caractères. Notez que le
changement de police fonctionne pour tous les livres.
Dans certains livres, vous pouvez modifier la taille des caractères uniquement lorsque l’iPad est en orientation portrait.
Changer la couleur des pages et
du texte
Touchez le centre de la page pour afficher les commandes, touchez ,
puis Thème. Ce réglage ne s’applique qu’aux livres qui le prennent en
charge.
Utiliser le mode plein écran pour
lire un livre
Touchez le centre de la page pour afficher les commandes, touchez ,
Thème, puis activez l’option Plein écran. Certains livres s’ajustent automatiquement à la taille de l’écran.
Activer ou désactiver la justification
et la césure
Accédez à Réglages > iBooks. Dans certains livres et documents PDF, le
texte ne peut pas être justifié ni inclure de traits d’union.
108 Chapitre 22 iBooksNotes d’étude et listes de vocabulaire
Dans les livres prenant en charge cette fonctionnalité, vous pouvez utiliser l’affichage des notes
pour consulter l’ensemble du contenu que vous avez surligné ainsi que vos notes sous forme de
fiches. Pour localiser rapidement vos notes, consultez-les par chapitre ou recherchez leur contenu.
Consulter vos notes : Touchez .
Consulter des notes par chapitre Les pastilles incluses dans la liste des chapitres indiquent le nombre de
notes et de contenus surlignés présents dans chaque chapitre. Si vous ne
voyez pas la liste des chapitres, touchez le bouton Chapitre.
Touchez un chapitre pour consulter les notes qu’il contient. Touchez un
élément de la liste pour afficher la note ou le contenu surligné en contexte.
Rechercher dans toutes les notes Dans l’affichage des notes, saisissez un mot ou une expression dans le
champ de recherche. Si vous ne voyez pas le champ de recherche, touchez
le bouton Chapitres. Les chapitres contenant des notes et des contenus
surlignés correspondant à votre recherche s’affichent. Touchez un chapitre
pour consulter les notes qu’il contient.
Consulter les notes et le vocabulaire sous forme de fiches
Touchez Fiches.
Le recto de chaque fiche présente le texte que vous avez surligné. Feuilletez
pour faire défiler les fiches. Si une fiche contient des notes, indiquées par
, touchez la fiche pour la retourner.
Touchez pour choisir les contenus surlignés à afficher ou pour présenter
les fiches dans un ordre aléatoire. Si le chapitre contient une liste de vocabulaire, vous pouvez également inclure cette liste dans vos fiches.
Envoyer vos notes par courrier
électronique
Lorsque vous consultez des notes, touchez . Sélectionnez les notes que
vous souhaitez partager, puis touchez Envoyer.
Supprimer des notes Lorsque vous consultez des notes, touchez . Sélectionnez les notes que
vous souhaitez supprimer, puis touchez Supprimer.
Interagir avec du contenu multimédia
Certains livres contiennent des éléments interactifs, tels que des films, des schémas, des présentations, des galeries, des objets en 3D et des résumés de chapitres. Pour interagir avec un objet multimédia, touchez-le, feuilletez-le ou pincez-le. Dans le cas d’une présentation par exemple, vous
pouvez toucher pour la lancer, puis touchez l’appareil pour afficher chaque écran. Pour visionner un élément en mode plein écran, écartez deux doigts sur l’écran. Lorsque vous avez terminé,
pincez l’écran pour fermer l’élément.
Impression ou envoi par courrier d’un document PDF
Vous pouvez utiliser iBooks pour envoyer une copie d’un document PDF par courrier électronique,
ou l’imprimer en totalité ou en partie sur une imprimante compatible.
Vous pouvez imprimer et envoyer les documents PDF par courrier électronique, mais pas les livres.
Envoyer un document PDF par courrier électronique : Ouvrez le document PDF, puis touchez
et choisissez Envoyer par courrier. Un nouveau message apparaît, avec le document PDF joint.
Lorsque vous avez terminé votre message, touchez Envoyer.
Imprimer un document PDF Ouvrez le document PDF, puis touchez et choisissez Imprimer.
Sélectionnez une imprimante, l’intervalle de pages et le nombre de copies,
puis touchez Imprimer. Consultez la section « Impression » à la page 36.
Chapitre 22 iBooks 109Organisation de l’étagère
Utilisez l’étagère pour explorer vos livres et documents PDF. Vous pouvez également organiser les
éléments dans des collections.
Touchez un livre et
maintenez le doigt
dessus pour
réorganiser.
Touchez un livre et
maintenez le doigt
dessus pour
réorganiser.
Disponible sur l’iBookstore. La disponibilité des titres peut varier. Disponible sur l’iBookstore. La disponibilité des titres peut varier.
Déplacer un livre ou un document PDF vers une collection : Accédez à l’étagère et touchez
Modifier. Sélectionnez les éléments que vous souhaitez déplacer, puis touchez Déplacer et sélectionnez une collection.
Lorsque vous ajoutez un livre ou un document PDF à votre étagère, il est placé dans votre collection Livres ou PDF. À partir de là, vous pouvez le déplacer dans une collection différente. Par
exemple, vous pouvez créer des collections pour le travail et la maison, ou pour les documents de
référence et la lecture de loisir.
Afficher une collection Touchez Collections, puis choisissez une nouvelle collection dans la liste qui
apparaît.
Gérer les collections Touchez Collections pour afficher la liste de collections. Pour modifier le
nom d’une collection, touchez Modifier.
Vous ne pouvez pas modifier ni supprimer les collections Livres et PDF
intégrées.
Trier la bibliothèque Touchez , puis sélectionnez une méthode de tri parmi les choix au bas
de l’écran.
Supprimer un élément de l’étagère Touchez Modifier, puis touchez chaque livre ou document PDF que
vous souhaitez supprimer de manière qu’une coche apparaisse. Touchez
Supprimer. Lorsque vous avez fini de supprimer, touchez Terminé.
Si vous supprimez un livre acheté, vous pouvez le télécharger à nouveau
depuis l’onglet Achats de l’iBookstore.
Rechercher un livre Accédez à l’étagère. Touchez la barre d’état pour faire défiler jusqu’en haut
de l’écran, puis touchez . La recherche prend en compte le titre et le nom
de l’auteur.
110 Chapitre 22 iBooksGame Center
23
À propos de Game Center
Découvrez de nouveaux jeux et faites part de vos expériences de jeu à vos amis du monde entier
dans Game Center. Invitez vos amis à jouer ou utilisez la fonction de match automatique pour
trouver d’autres adversaires de niveau similaire. Gagnez des points de bonus en atteignant des
réalisations spécifiques dans un jeu, affichez les réalisations de vos amis et consultez les classements pour savoir qui sont les meilleurs joueurs.
Remarque : Game Center n’est pas disponible dans toutes les régions, et la disponibilité des jeux
peut varier.
Pour utiliser Game Center, vous devez disposer d’une connexion Internet et d’un identifiant Apple.
Si vous disposez d’un compte iCloud, vous pouvez utiliser cet identifiant Apple avec Game Center.
Si vous n’avez pas d’identifiant Apple ou si vous souhaitez en utiliser un différent pour les jeux,
vous pouvez en créer un dans Game Center, comme décrit ci-dessous.
Indiquez votre
statut, modifiez
votre photo ou
déconnectez-vous.
Indiquez votre
statut, modifiez
votre photo ou
déconnectez-vous. Invitez des amis
à jouer à un jeu.
Invitez des amis
à jouer à un jeu.
Choisissez
un jeu.
Choisissez
un jeu.
Répondez à
une demande
G·DPLWLp
Répondez à
une demande
G·DPLWLp
111Connexion à Game Center
Vous connecter : Ouvrez Game Center. Si vous voyez votre surnom et votre photo en haut de
l’écran Moi, vous êtes déjà connecté. Sinon, saisissez votre identifiant Apple et votre mot de passe,
puis touchez Connexion. Vous pouvez également toucher Créer un compte pour créer un nouvel
identifiant Apple.
Ajouter votre photo Touchez la photo à côté de votre nom.
Déclarer votre statut Touchez Moi, touchez la barre d’état, puis saisissez votre statut.
Afficher les réglages de votre
compte
Touchez Moi, touchez la bannière du compte, puis choisissez Données du
compte.
Vous déconnecter Touchez Moi, la bannière du compte, puis Déconnexion. Vous n’avez pas
besoin de vous déconnecter chaque fois que vous utilisez Game Center.
Achat et téléchargement de jeux
Les jeux pour Game Center sont disponibles dans l’App Store.
Acheter et télécharger un jeu : Touchez Jeux, puis touchez un jeu recommandé, ou touchez
Rechercher des jeux de Game Center.
La section Game Center de l’App Store affiche des jeux qui fonctionnent avec Game Center.
Vous pouvez explorer cette section, et y acheter et télécharger des jeux. Consultez la section
Chapitre 20, « App Store, » à la page 100.
Acheter un jeu dont dispose votre
ami
Touchez Amis, puis le nom de votre ami. Touchez un jeu dans la liste des
jeux de votre ami, puis touchez le prix du jeu.
Jeux
Jouer à un jeu : Touchez Jeux, choisissez un jeu, puis touchez Jouer.
Consulter une liste des meilleurs
joueurs
Touchez Jeux, puis touchez le jeu et touchez Classement.
Afficher les réalisations que vous
pouvez essayer d’atteindre
Touchez Jeux, puis touchez un jeu et touchez Réalisations.
Revenir à Game Center après une
partie
Appuyez sur le bouton principal, puis touchez Game Center sur l’écran
d’accueil.
Jeu avec des amis
Game Center vous met en contact avec des joueurs du monde entier. Vous pouvez ajouter des
amis à Game Center en leur envoyant une demande ou en acceptant une demande envoyée par
un autre joueur.
Inviter des amis à jouer à un jeu multijoueur : Touchez Amis, choisissez un ami, choisissez un jeu
et touchez Jouer. Si le jeu autorise ou oblige la présence de joueurs supplémentaires, choisissez
des joueurs à inviter puis toucher Suivant. Envoyez votre invitation, puis attendez que les autres
acceptent. Lorsque tout le monde est prêt, commencez le jeu.
Si un ami n’est pas disponible ou s’il ne répond pas à votre invitation, vous pouvez toucher
Sélection auto. pour que Game Center trouve un autre joueur pour vous ou toucher Inviter un ami
pour essayer d’inviter un autre ami.
112 Chapitre 23 Game CenterEnvoyer une demande d’amitié Touchez Amis ou Demandes, touchez Ajouter des amis, et saisissez l’adresse
électronique ou le surnom Game Center de votre ami. Pour parcourir vos
contacts, touchez . Pour ajouter plusieurs amis dans une demande, touchez Retour après chaque adresse.
Répondre à une demande d’amitié Touchez Demandes, touchez la demande, puis touchez Accepter ou Ignorer.
Pour signaler un problème avec une demande, feuilletez vers le haut et
touchez « Signaler un problème ».
Voir les jeux auxquels un ami joue
et consulter ses scores
Touchez Amis, le nom de l’ami, puis Jeux ou Points.
Chercher quelqu’un dans votre liste
d’amis
Touchez la barre d’état pour faire défiler jusqu’en haut de l’écran, puis touchez le champ de recherche et commencez à taper.
Interdire les invitations Désactivez les invitations aux jeux dans vos réglages de compte Game
Center. Consultez la section « Réglages Game Center » à la page 113.
Maintenir la confidentialité de votre adresse électronique
Désactivez Me trouver par e-mail dans vos réglages de compte Game
Center. Consultez la section « Réglages Game Center » à la page 113.
Désactiver toutes les activités
multijoueurs
Accédez à Réglages > Général > Restrictions > Game Center, et désactivez
Jeux multijoueurs.
Supprimer l’autorisation des demandes d’amitié
Accédez à Réglages > Général > Restrictions > Game Center, et désactivez
Ajout d’amis.
Voir une liste des amis d’un ami Touchez Amis, touchez le nom de l’ami et touchez Amis juste sous sa photo.
Supprimer un ami Touchez Amis, touchez un nom, puis touchez Supprimer.
Signaler un comportement offensant ou inapproprié
Touchez Amis, touchez le nom de la personne, puis touchez Signaler un
problème.
Réglages Game Center
Certains réglages de Game Center sont associés à l’identifiant Apple que vous utilisez pour vous
connecter. D’autres se trouvent dans l’app Réglages de l’iPad.
Modifier les réglages de Game Center pour votre identifiant Apple : Connectez-vous à l’aide de
votre identifiant Apple, touchez Moi, touchez la bannière Compte, puis choisissez Compte.
Indiquer quelles notifications vous souhaitez pour Game Center : Accédez à Réglages >
Notifications > Game Center. Si Game Center n’apparaît pas, activez Notifications.
Modifier les restrictions concernant Game Center : Accédez à Réglages > Général >
Restrictions > Game Center.
Chapitre 23 Game Center 113Accessibilité
24
Fonctionnalités d’accès universel
L’iPad comporte de nombreuses fonctionnalités d’accessibilité, notamment :
 Lecteur d’écran VoiceOver
 Augmentation de l’agrandissement
 Grande police
 Blanc sur noir
 Énoncer la sélection
 Énonciation automatique
 Audio mono et balance
 AssistiveTouch
 Prise en charge des affichages Braille
 Lecture de contenu avec sous-titres codés
Les fonctionnalités Zoom, Blanc sur noir et Audio mono sont utilisables avec toutes les apps.
L’option Grande police fonctionne avec Mail et Notes. VoiceOver fonctionne avec les apps iPad intégrées et certaines apps tierces téléchargeables dans l’App Store. Le sous-titrage codé fonctionne
pour les vidéos et podcasts qui le prennent en charge.
Pour en savoir plus sur les fonctionnalités d’accessibilité de l’iPad, consultez la page
www.apple.com/fr/accessibility.
Vous pouvez activer ou désactiver chaque fonctionnalité d’accessibilité dans les réglages
Accessibilité sur l’iPad. Vous pouvez également activer ou désactiver certaines fonctionnalités sur
iTunes lorsque l’iPad est connecté à votre ordinateur.
Activer les fonctions d’accessibilité sur l’iPad : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité.
Activer les fonctions d’Accessibilité à l’aide d’iTunes : Connectez l’iPad à votre ordinateur et sé-
lectionnez l’iPad dans la liste des appareils d’iTunes. Cliquez sur Résumé, puis sur Configurer Accès
universel au bas de l’écran Résumé.
114À propos de VoiceOver
VoiceOver décrit vocalement le contenu de l’écran, ce qui permet d’utiliser l’iPad sans le voir.
VoiceOver décrit chaque élément que vous sélectionnez à l’écran. Lorsque vous sélectionnez un
élément, un rectangle noir (le curseur VoiceOver) l’entoure et VoiceOver énonce le nom de l’élé-
ment ou le décrit.
Touchez l’écran ou faites glisser vos doigts pour énoncer les différents éléments à l’écran.
Lorsque du texte est sélectionné, VoiceOver lit le texte. Si l’option Énoncer les conseils est activée,
VoiceOver peut vous renseigner sur le nom de l’élément ou vous fournir des instructions, par
exemple « toucher deux fois pour ouvrir ». Pour interagir avec des éléments de l’écran, tels que
des boutons et des liens, utilisez les gestes décrits dans « À propos des gestes de VoiceOver » à la
page 118.
Lorsque vous accédez à un nouvel écran, VoiceOver émet un son, puis sélectionne et lit automatiquement le premier élément de l’écran (généralement celui situé dans le coin supérieur gauche).
VoiceOver vous avertit également lorsque l’écran passe en orientation paysage ou portrait, ou
lorsque l’écran est verrouillé ou déverrouillé.
Remarque : VoiceOver parle dans la langue définie dans les réglages International, qui peut
dépendre du réglage Format régional (Réglages > Général > International > Format régional).
VoiceOver est disponible dans de nombreuses langues, mais pas toutes.
Configuration de VoiceOver
Important : VoiceOver change les gestes utilisés pour contrôler l’iPad. Lorsque VoiceOver est activé, vous devez utiliser des gestes VoiceOver pour contrôler l’iPad, même pour désactiver à nouveau VoiceOver et revenir au mode de fonctionnement standard.
Remarque : Les fonctionnalités VoiceOver et Zoom ne peuvent pas être utilisées en même temps.
Activer ou désactiver VoiceOver : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver. Vous
pouvez également régler la fonction Triple clic sur le bouton principal de manière à activer ou dé-
sactiver VoiceOver. Consultez la section « Triple clic sur le bouton principal » à la page 125.
Activer ou désactiver l’énonciation
des conseils
Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver. Lorsque l’option
Énoncer les conseils est activée, VoiceOver peut vous renseigner sur la fonction de l’élément ou vous fournir des instructions, par exemple « toucher
deux fois pour ouvrir ». Vous pouvez également ajouter la fonctionnalité
Conseils au rotor, puis balayer vers le haut ou le bas pour ajuster le réglage.
Consultez la section « Utilisation du rotor de contrôle de VoiceOver » à la
page 119.
Définir le débit vocal de VoiceOver Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver, et déplacez
le curseur Débit vocal. Vous pouvez également ajouter la fonction Débit
vocal au rotor, puis balayer vers le haut ou le bas pour ajuster le réglage.
Consultez la section « Utilisation du rotor de contrôle de VoiceOver » à la
page 119.
Changer le mode de lecture du
texte saisi
Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Énoncer la
saisie.
Utiliser l’alphabet radio dans la
lecture du texte saisi
Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Alphabet radio.
Le texte est lu caractère par caractère. VoiceOver commence par énoncer le caractère, puis son équivalent phonétique (par exemple, « f » puis
« foxtrot »).
Chapitre 24 Accessibilité 115Utiliser le changement de ton Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Changement
de ton. VoiceOver utilise une voix plus aiguë lors de la saisie d’un caractère
et plus grave lors de la suppression d’un caractère. VoiceOver utilise également une voix plus aiguë lorsqu’il énonce le premier élément d’un groupe
(par exemple liste ou tableau), et plus grave lorsqu’il en énonce le dernier.
Modifier les options du rotor pour
la navigation web
Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Rotor. Touchez
pour sélectionner ou désélectionner des options, ou faites glisser vers le
haut pour repositionner un élément.
Modifier la prononciation de
VoiceOver
Réglez le rotor sur Langue puis balayez vers le haut ou le bas. La position
du rotor de langue est disponible lorsque vous sélectionnez plusieurs
prononciations.
Sélectionner les prononciations
disponibles dans le rotor de langue
Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Rotor de langue. Pour changer la position d’une langue dans la liste, faites glisser
vers le haut ou le bas.
Changer la langue de l’iPad Accédez à Réglages > Général > International > Langue. Le réglage Format
régional, dans Réglages > Général > International > Format régional, peut
avoir un impact sur certaines langues.
Passer les images pendant la
navigation
Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Parcourir les
images. Vous pouvez choisir de passer toutes les images ou seulement celles qui ne possèdent pas de descriptions.
Lire les notifications lorsque vous
déverrouillez l’iPad
Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Lire les notifications. Si cette fonctionnalité est désactivée, l’iPad n’énonce que l’heure
lorsque vous le déverrouillez.
Utilisation de VoiceOver
Sélectionner des éléments à l’écran : Faites glisser votre doigt sur l’écran. VoiceOver identifie
chaque élément que vous touchez. Vous pouvez aussi passer systématiquement d’un élément à
l’autre en feuilletant l’écran vers la gauche ou la droite d’un seul doigt. Les éléments sont sélectionnés de la gauche vers la droite et de haut en bas. Feuilletez l’écran vers la droite pour passer à
l’élément suivant ou vers la gauche pour passer au précédent.
Activer la navigation verticale Ajoutez la navigation verticale au rotor, utilisez le rotor pour sélectionner
cette fonctionnalité, puis balayez vers le haut ou le bas pour passer à l’élé-
ment au-dessus ou au-dessous. Consultez la section « Utilisation du rotor de
contrôle de VoiceOver » à la page 119.
Sélectionner le premier ou le dernier élément à l’écran
Feuilletez l’écran vers le haut ou le bas avec quatre doigts.
Déverrouiller l’iPad Sélectionnez le bouton Déverrouiller, puis touchez deux fois l’écran.
Sélectionner un élément par son
nom
Touchez trois fois avec deux doigts n’importe où sur l’écran pour ouvrir le
Sélecteur d’élément. Saisissez ensuite un nom dans le champ de recherche
ou feuilletez vers la gauche ou vers la droite pour vous déplacer dans la
liste par ordre alphabétique, ou touchez l’index du tableau à droite de la
liste et feuilletez vers le haut ou le bas pour rapidement vous déplacer dans
la liste des éléments.
Renommer un élément à l’écran
pour le trouver plus facilement
Touchez l’écran avec deux doigts et maintenez-les appuyés.
Énoncer le texte de l’élément sélectionné : Feuilletez vers le haut ou le bas avec un doigt
pour lire le mot ou caractère suivant ou précédent (faites pivoter le rotor de contrôle pour choisir les caractères ou les mots). Vous pouvez inclure la lecture phonétique. Consultez la section
« Configuration de VoiceOver » à la page 115.
116 Chapitre 24 AccessibilitéInterrompre l’énonciation d’un
élément
Touchez une fois avec deux doigts. Vous pouvez toucher à nouveau avec
deux doigts pour reprendre l’énonciation. La lecture reprend automatiquement lorsque vous sélectionnez un autre élément.
Modifier le volume de l’énonciation Utilisez les boutons de volume de l’iPad, ou ajoutez le volume au rotor, puis
balayez vers le haut ou le bas pour ajuster le réglage. Consultez la section
« Utilisation du rotor de contrôle de VoiceOver » à la page 119.
Désactiver VoiceOver Touchez deux fois l’écran avec trois doigts. Répétez l’action pour réactiver la
fonction de lecture. Pour couper uniquement les sons VoiceOver, mettez le
bouton latéral sur Silence. Si un clavier externe est connecté, vous pouvez
également appuyer sur la touche Contrôle du clavier pour activer ou désactiver le son de VoiceOver.
Changer de voix d’énonciation Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Utiliser la voix
compacte.
Énoncer tout le contenu de l’écran
en partant du début
Feuilletez l’écran vers le haut avec deux doigts.
Énoncer l’écran depuis l’élément
courant jusqu’au bas de l’écran
Feuilletez l’écran vers le bas avec deux doigts.
Énoncer les informations sur l’état
de l’iPad
Touchez le haut de l’écran pour écouter l’heure, le niveau de charge de la
batterie, la puissance du signal Wi-Fi, etc.
« Toucher » l’élément sélectionné lorsque VoiceOver est activé : Touchez deux fois n’importe
quel endroit de l’écran.
« Toucher » deux fois l’élément
sélectionné lorsque VoiceOver est
activé
Touchez trois fois n’importe quel endroit de l’écran.
Régler un curseur D’un seul doigt, feuilletez vers le haut pour augmenter le réglage ou vers le
bas pour le diminuer.
Faire défiler une liste ou une zone
de l’écran
Feuilletez l’écran vers le haut ou le bas avec trois doigts. Feuilletez l’écran
vers le bas ou le haut pour parcourir la liste ou l’écran dans un sens ou
dans l’autre. Si vous faites défiler les pages d’une liste, VoiceOver énonce la
plage d’éléments affichée (par exemple, « affichage des lignes 5 à 10 »). Vous
pouvez également faire défiler une liste en continu plutôt que page après
page. Touchez deux fois et maintenez votre doigt sur l’écran. Lorsque vous
entendez une série de sons, vous pouvez déplacer votre doigt vers le bas
ou le haut pour faire défiler la liste. Le défilement continu s’arrête lorsque
vous retirez le doigt.
Utilisation d’un index de liste Certaines listes présentent un index alphabétique sur le côté droit. Vous ne
pouvez pas sélectionner l’index en balayant votre doigt entre les éléments ;
vous devez le toucher directement pour cela. Lorsque l’index est sélectionné, feuilletez vers le haut ou le bas pour faire défiler. Vous pouvez également toucher deux fois, puis faire glisser votre doigt vers le haut ou le bas.
Chapitre 24 Accessibilité 117Réorganiser une liste Il est possible de réordonner certaines listes, notamment Rotor et Rotor
de langue, dans les réglages Accessibilité. Sélectionnez à droite d’un
élément, touchez deux fois et maintenez votre doigt dessus jusqu’à entendre un son, puis faites glisser vers le haut ou le bas. VoiceOver énonce
l’élément déplacé vers le haut ou le bas en fonction de la direction de votre
glissement.
Personnaliser l’écran d’accueil Sur l’écran d’accueil, sélectionnez l’icône que vous souhaitez déplacer.
Touchez deux fois l’icône et maintenez votre doigt dessus, puis faites-la
glisser. VoiceOver énonce la position (ligne et colonne) à mesure que vous
faites glisser l’icône. Relâchez l’icône lorsqu’elle est placée où vous le souhaitez. Vous pouvez faire glisser d’autres icônes. Faites glisser un élément
vers le bord gauche ou droit de l’écran pour le déplacer vers une autre
page de l’écran d’accueil. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton
principal .
Activer ou désactiver le rideau
d’écran
Touchez trois fois de suite avec trois doigts. Lorsque le rideau d’écran est
activé, le contenu de l’écran est actif même si rien ne s’affiche.
Déverrouiller l’iPad Sélectionnez le commutateur Déverrouiller, puis touchez deux fois l’écran.
À propos des gestes de VoiceOver
Lorsque le mode VoiceOver est activé, les gestes standard effectués sur l’écran tactile donnent des
résultats différents. Ces gestes et d’autres permettent de se déplacer à l’écran et de contrôler les
éléments sélectionnés. VoiceOver comprend des gestes de toucher ou de feuillettement à deux
ou trois doigts. Pour de meilleurs résultats lors de l’utilisation de ces derniers, gardez les doigts
détendus et écartez-les un peu lorsqu’ils touchent l’écran.
Pour utiliser des gestes standard lorsque VoiceOver est activé, touchez deux fois l’écran et maintenez votre doigt dessus. Une série de sons indique que les gestes normaux sont activés. Ils demeurent activés jusqu’à ce que vous leviez votre doigt. Les gestes VoiceOver sont ensuite réactivés.
Il existe plusieurs techniques pour utiliser des gestes dans VoiceOver. Vous pouvez par exemple
utiliser deux doigts d’une main ou un doigt de chaque main pour toucher l’écran. Vous pouvez
également utiliser vos pouces. « Toucher en deux temps » est souvent considéré comme très
efficace : au lieu de sélectionner un élément puis de le toucher deux fois, vous pouvez toucher
l’élément d’un doigt et maintenir le doigt dessus, puis toucher l’écran d’un autre doigt. Essayez
différentes techniques pour découvrir celle qui vous convient le mieux.
Si vos gestes ne fonctionnent pas, essayez des mouvements plus rapides, notamment pour toucher deux fois et feuilleter l’écran. Pour ce dernier geste, essayez de feuilleter rapidement l’écran
d’un ou plusieurs doigts. Lorsque le mode VoiceOver est activé, le bouton Entraînement VoiceOver
apparaît pour vous permettre de vous entraîner aux gestes VoiceOver avant de continuer.
Apprendre les gestes : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver, puis touchez
Entraînement VoiceOver. Lorsque vous avez fini de vous exercer, touchez Terminé.
Si le bouton Entraînement VoiceOver n’est pas visible, assurez-vous que le mode VoiceOver est
activé.
Les principaux gestes VoiceOver sont :
Naviguer et lire
 Toucher : énonce l’élément à voix haute.
 Feuilleter vers la gauche ou la droite : sélectionne l’élément précédent ou suivant.
 Feuilleter vers le haut ou le bas : varie selon le réglage du rotor de contrôle. Consultez la section
« Utilisation du rotor de contrôle de VoiceOver » à la page 119.
 Toucher avec deux doigts : arrête d’énoncer l’élément en cours.
118 Chapitre 24 Accessibilité Feuilleter vers le haut avec deux doigts : lit tout depuis le haut de l’écran.
 Feuilleter vers le bas avec deux doigts : lit tout depuis la position actuelle.
 Gratter avec deux doigts : déplacer deux doigts rapidement en dessinant un « z » fait disparaître
une alerte ou revient à l’écran précédent.
 Toucher trois fois avec deux doigts : ouvre le Sélecteur d’élément.
 Feuilleter vers le haut ou le bas avec trois doigts : fait défiler page par page.
 Feuilleter vers la gauche ou la droite avec trois doigts : affiche la page précédente ou suivante (par
exemple l’écran d’accueil, Bourse ou Safari).
 Toucher avec trois doigts : énonce des informations supplémentaires, telles que la position dans
une liste ou si le texte est sélectionné.
 Toucher le haut de l’écran avec quatre doigts : sélectionne le premier élément de la page.
 Toucher le bas de l’écran avec quatre doigts : sélectionne le dernier élément de la page.
Activer
 Toucher deux fois : active l’élément sélectionné.
 Toucher trois fois : touche deux fois l’élément.
 Toucher en deux temps : au lieu de sélectionner un élément puis de le toucher deux fois, vous
pouvez toucher l’élément d’un doigt et maintenir le doigt dessus, puis toucher l’écran d’un
autre doigt pour l’activer.
 Toucher un élément avec un seul doigt et toucher brièvement l’écran avec un autre doigt (geste en
deux temps) : active l’élément.
 Toucher deux fois et maintenir la position pendant 1 seconde + geste standard : utilise un geste
standard.
Lorsque vous touchez deux fois l’écran et maintenez la position, cela indique à l’iPad que le
prochain geste doit être interprété comme un geste standard. Par exemple, touchez deux fois
l’écran et maintenez la position puis, sans soulever le doigt, faites-le glisser pour activer/désactiver un commutateur.
 Toucher deux fois avec deux doigts : lance la lecture ou la suspend dans Musique, Vidéos,
YouTube, Dictaphone ou Photos. Prend une photo (Appareil photo). Démarre ou suspend l’enregistrement dans Appareil photo ou Dictaphone. Lance ou arrête le chronomètre.
 Toucher deux fois avec deux doigts et maintenir la position : ouvre l’étiqueteuse d’élément.
 Toucher trois fois avec deux doigts : ouvre le Sélecteur d’élément.
 Toucher deux fois avec trois doigts : active ou désactive le son VoiceOver.
 Toucher trois fois avec trois doigts : active ou désactive le rideau d’écran.
Utilisation du rotor de contrôle de VoiceOver
Le rotor de contrôle est une molette virtuelle que vous pouvez utiliser pour modifier le résultat
obtenu lorsque vous feuilletez verticalement et que le mode VoiceOver est activé.
Utiliser le rotor : Effectuez un mouvement circulaire avec deux doigts sur l’écran de l’iPad autour
d’un point situé entre vos doigts.
Chapitre 24 Accessibilité 119Modifier les options incluses dans le rotor : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité >
VoiceOver > Rotor et sélectionnez les options dont vous souhaitez disposer dans le rotor.
Le rôle du rotor varie selon l’application ouverte. Lorsque vous lisez un courrier électronique, vous
pouvez utiliser le rotor pour passer de la lecture mot à mot à la lecture caractère par caractère ou
ligne par ligne en feuilletant vers le haut ou le bas. Lorsque vous parcourez une page web, vous
pouvez utiliser le réglage du rotor pour entendre tout le texte (mot à mot ou caractère par caractère) ou écouter seulement le texte d’un certain type, par exemple les titres ou les liens.
Lecture de texte
Sélectionner et écouter du texte par :
 Caractère, mot ou ligne
Énonciation
Ajuster la voix VoiceOver par :
 Volume ou débit
 Utiliser l’épellation, le changement de ton ou l’alphabet radio (à l’aide d’un clavier sans fil
Apple)
Consultez la section « Contrôle de VoiceOver à l’aide d’un clavier sans fil Apple » à la page 123.
Navigation
Sélectionner et écouter du texte par :
 Caractère, mot ou ligne
 En-tête
 Lien, lien consulté, lien non consulté ou lien interne
 Contrôle de formulaire
 Tableau ou rang (lors de la navigation dans un tableau)
 Liste
 Repère
 Image
 Texte statique
 Éléments du même type
 Boutons
 Champs de texte
 Champs de recherche
 Conteneurs (zones de l’écran telles que le Dock)
Zoom avant ou arrière
Saisie de texte
Déplacer le point d’insertion et écouter du texte par :
 Caractère, mot ou ligne
Sélectionner la fonction d’édition
Sélectionner la langue
Utilisation d’une commande
Sélectionner et écouter des valeurs par :
 Caractère, mot ou ligne
Ajustement de la valeur de l’objet de contrôle
120 Chapitre 24 AccessibilitéSaisie et édition de texte avec VoiceOver
Lorsque vous sélectionnez un champ de texte avec VoiceOver, vous pouvez utiliser le clavier à
l’écran ou un clavier externe connecté à l’iPad pour saisir du texte. Vous pouvez utiliser les fonctions d’édition de l’iPad pour couper, copier ou coller du texte dans le champ.
Vous pouvez saisir du texte de deux manières dans VoiceOver : saisie standard et saisie dactylographique. En saisie standard, sélectionnez une touche puis touchez deux fois l’écran pour saisir
le caractère. En saisie dactylographique, touchez pour sélectionner une touche et le caractère est
automatiquement saisi lorsque vous levez le doigt. La saisie dactylographique peut être plus rapide, mais elle demande plus de pratique que la saisie standard.
VoiceOver vous permet également d’utiliser les fonctions d’édition de l’iPad pour couper, copier
ou coller du texte dans un champ de texte.
Saisir du texte : Sélectionnez un champ de texte éditable, touchez deux fois pour afficher le point
d’insertion sur le clavier à l’écran, puis saisissez des caractères.
 Saisie standard : sélectionnez une touche du clavier en feuilletant vers la gauche ou la droite,
puis touchez deux fois pour saisir le caractère. Une autre solution consiste à faire glisser le doigt
sur le clavier pour sélectionner une touche, puis à maintenir le doigt dessus et à toucher l’écran
avec un autre doigt. VoiceOver énonce la touche lorsque vous la sélectionnez et de nouveau
lorsque le caractère est saisi.
 Saisie dactylographique : touchez une touche du clavier pour la sélectionner, puis levez votre
doigt pour saisir le caractère. Si vous touchez une touche incorrecte, déplacez votre doigt
jusqu’à sélectionner celle que vous souhaitez. VoiceOver énonce le caractère correspondant à la
touche que vous touchez, mais ne le saisit que lorsque vous levez le doigt.
Remarque : La saisie dactylographique ne fonctionne que pour les touches qui saisissent du
texte. Utilisez la saisie standard pour les autres touches, notamment Maj, Supprimer et Retour.
Déplacer le point d’insertion : Feuilletez vers le haut ou le bas pour déplacer le point d’insertion
vers l’avant ou l’arrière dans le corps du texte. Utilisez le rotor pour choisir si vous voulez déplacer
le point d’insertion d’un caractère, d’un mot ou d’une ligne à l’autre. VoiceOver émet un son lorsque le point d’insertion se déplace et énonce le caractère, le mot ou la ligne sur lesquels il passe.
Lorsque le déplacement est vers l’avant par mot, le point d’insertion est placé à la fin du mot traversé, avant l’espace ou le signe de ponctuation qui suit. Lorsque le déplacement est vers l’arrière,
le point d’insertion est placé à la fin du mot précédent, avant l’espace ou le signe de ponctuation
qui suit. Pour placer le point d’insertion après le signe de ponctuation suivant un mot ou une
phrase, utilisez le rotor pour basculer en mode caractère. Lorsque le point d’insertion est déplacé
ligne par ligne, VoiceOver énonce chaque ligne sur laquelle il passe. Lorsque le déplacement est
vers l’avant, le point d’insertion est placé au début de la ligne suivante (sauf lorsque vous avez
atteint la dernière ligne d’un paragraphe, auquel cas le point d’insertion est placé à la fin de la
ligne énoncée). Lorsque le déplacement est vers l’arrière, le point d’insertion est placé au début
de la ligne énoncée.
Chapitre 24 Accessibilité 121Choisir entre saisies standard et
dactylographique
Activez VoiceOver et sélectionnez une touche du clavier, puis utilisez le
rotor pour sélectionner Mode de saisie et feuilletez vers le haut ou le bas.
Supprimer un caractère Sélectionnez et touchez deux fois ou touchez en deux temps. Vous
devez effectuer cette opération même en saisie dactylographique. Pour
supprimer plusieurs caractères, touchez la touche Supprimer, maintenez le
doigt dessus, puis touchez une fois l’écran d’un autre doigt pour chaque
caractère à supprimer. VoiceOver énonce le caractère supprimé. Si vous
avez activé la fonction Changement de ton, VoiceOver énonce les caractè-
res supprimés d’une voix plus grave.
Sélectionner du texte Réglez le rotor sur Modifier, puis feuilletez vers le haut ou le bas pour choisir
Sélectionner ou Tout sélectionner, puis touchez deux fois l’écran. Si vous
choisissez Sélectionner, le mot le plus proche du point d’insertion est sélectionné lorsque vous touchez deux fois. Si vous choisissez Tout sélectionner,
le texte entier est sélectionné. Pincez ou écartez les doigts pour augmenter
ou réduire la sélection.
Couper, copier ou coller Assurez-vous que le rotor est réglé sur la modification. Sélectionnez du
texte, feuilletez vers le haut ou le bas pour choisir Couper, Copier ou Coller,
puis touchez deux fois.
Annuler Secouez l’iPad, feuilletez vers la gauche ou vers la droite pour choisir l’action à annuler, puis touchez deux fois.
Saisir un caractère accentué En mode de saisie standard, sélectionnez le caractère puis touchez-le deux
fois et maintenez le doigt dessus jusqu’à entendre un son indiquant l’apparition d’autres caractères. Faites glisser vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner et entendre les possibilités. Relâchez le doigt pour saisir
la sélection en cours.
Modifier la langue de saisie Réglez le rotor sur Langue puis feuilletez vers le haut ou le bas. Choisissez
« langue par défaut » pour utiliser la langue précisée dans les réglages
International. Le rotor de langue apparaît seulement lorsque vous sélectionnez plusieurs langues dans le réglage Rotor de langue de VoiceOver.
Consultez la section « Configuration de VoiceOver » à la page 115.
Utilisation de VoiceOver avec Safari
Lorsque vous effectuez des recherches sur Internet dans Safari avec le mode VoiceOver activé, les
éléments du rotor Résultats de la recherche vous permettent d’entendre la liste des phrases de
recherche suggérées.
Effectuer des recherches sur le Web : Sélectionnez le champ de recherche, saisissez votre recherche, puis sélectionnez Résultats de la recherche dans le rotor. Feuilletez vers la droite ou la gauche
pour avancer ou reculer dans la liste, puis touchez deux fois l’écran pour effectuer des recherches
sur le Web à l’aide de la phrase de recherche actuelle.
Utilisation de VoiceOver avec Plan
Avec VoiceOver, vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière, sélectionner des repères et obtenir des informations sur les lieux.
Effectuer un zoom avant ou arrière : Sélectionnez le plan, utilisez le rotor pour choisir le mode de
zoom, puis feuilletez vers le haut ou le bas pour effectuer un zoom avant ou arrière.
Sélectionner un repère : Touchez un repère ou feuilletez vers la gauche ou vers la droite pour
passer d’un élément à un autre.
Obtenir des informations sur une position géographique : Lorsqu’un repère est sélectionné,
touchez-le deux fois rapidement pour afficher l’écran d’informations. Balayez vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner le bouton d’expansion, puis touchez deux fois l’écran pour afficher
la page d’informations.
122 Chapitre 24 AccessibilitéContrôle de VoiceOver à l’aide d’un clavier sans fil Apple
Vous pouvez contrôler VoiceOver sur un iPad à l’aide d’un clavier sans fil Apple. Consultez la section « Utilisation d’appareils Bluetooth » à la page 40.
Les commandes VoiceOver au clavier vous permettent d’explorer l’écran, sélectionner des élé-
ments, lire le contenu de l’écran, ajuster le rotor et effectuer d’autres actions VoiceOver. Toutes ces
commandes (sauf une) comprennent les touches Contrôle + Option, représentées par « VO » dans
le tableau ci-dessous.
L’Aide VoiceOver énonce les touches ou commandes du clavier lorsque vous les tapez. Vous pouvez utiliser l’Aide VoiceOver pour apprendre la disposition du clavier et les actions associées aux
combinaisons de touches.
Commandes VoiceOver au clavier
VO = Contrôle + Option
Tout lire depuis la position actuelle VO + A
Lire à partir du haut VO + B
Passer à la barre d’état VO + M
Appuyer sur le bouton principal VO + H
Sélectionner l’élément précédent
ou suivant
VO + Flèche droite ou VO + Flèche gauche
Toucher un élément VO + Barre d’espace
Toucher deux avec deux doigts VO + Signe -
Choisir l’élément précédent ou suivant du rotor
VO + Flèche haut ou VO + Flèche bas
Choisir l’élément précédent ou suivant du rotor vocal
VO + Commande + Flèche gauche ou VO + Commande + Flèche droite
Ajuster l’élément du rotor vocal VO + Commande + Flèche haut ou VO + Commande + Flèche bas
Activer ou désactiver le son
VoiceOver
VO + S
Activer ou désactiver le rideau
d’écran
VO + Maj-S
Activer l’Aide VoiceOver VO + K
Revenir à l’écran précédent ou dé-
sactiver l’Aide VoiceOver
Échap
Navigation rapide
Activez Navigation rapide pour contrôler VoiceOver à l’aide des touches fléchées. Navigation rapide est désactivée par défaut.
Activer ou désactiver Navigation
rapide
Flèche gauche + Flèche droite
Sélectionner l’élément précédent
ou suivant
Flèche droite ou Flèche gauche
Sélectionner l’élément précédent
ou suivant indiqué par le réglage
du rotor
Flèche haut ou Flèche bas
Sélectionner le premier ou dernier
élément
Contrôle + Flèche haut ou Contrôle + Flèche bas
Chapitre 24 Accessibilité 123« Toucher » un élément Flèche haut + Flèche bas
Faire défiler vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite.
Option + Flèche haut, Option + Flèche bas, Option + Flèche gauche,
Option + Flèche droite
Modifier le rotor Flèche haut + Flèche gauche ou Flèche haut + Flèche droite
Navigation rapide à une lettre pour le web
Lorsque vous consultez une page web avec la fonctionnalité Navigation rapide activée, vous pouvez utiliser les touches suivantes du clavier pour naviguer rapidement sur la page. Lorsque vous
appuyez sur la touche, vous passez à l’élément suivant du type indiqué. Maintenez la touche Maj
lorsque vous appuyez sur la lettre pour passer à l’élément précédent.
H En-tête
L Lien
R Champ de texte
B Bouton
C Contrôle de formulaire
I Image
T Tableau
S Texte statique
W Repère ARIA
X Liste
M Élément du même type
1 En-tête de niveau 1
2 En-tête de niveau 2
3 En-tête de niveau 3
4 En-tête de niveau 4
5 En-tête de niveau 5
6 En-tête de niveau 6
Utilisation d’un afficheur braille avec VoiceOver
Vous pouvez utiliser un afficheur braille Bluetooth à rafraîchissement pour lire les sorties
VoiceOver en braille, et pouvez aussi utiliser un afficheur braille avec des touches de saisie et
d’autres commandes pour contrôler l’iPad lorsque le mode VoiceOver est activé. L’iPad fonctionne
avec la majorité des afficheurs braille sans fil communs. Pour obtenir la liste des afficheurs braille
pris en charge, consultez la page web www.apple.com/fr/accessibility/iphone/braille-display.html.
Configurer un afficheur Braille : Allumez l’afficheur, puis accédez à Réglages > Général >
Bluetooth et activez Bluetooth. Ensuite, accédez à Réglages > Général > Accessibilité >
VoiceOver > Braille et choisissez l’afficheur.
Activer ou désactiver l’option
Braille contracté
Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Braille.
Activer ou désactiver le braille à
huit points
Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Braille.
124 Chapitre 24 AccessibilitéPour en savoir sur les commandes en braille courantes permettant la navigation dans
VoiceOver et sur certains afficheurs en particulier, consultez la page web support.apple.com/kb/
HT4400?viewlocale=fr_FR.
L’afficheur Braille utilise la langue définie pour Contrôle vocal. Il s’agit normalement de la langue
définie pour l’iPad dans Réglages > International > Langue. Vous pouvez utiliser le réglage de langue VoiceOver pour définir une langue différente pour VoiceOver et les afficheurs Braille.
Régler la langue de VoiceOver : Accédez à Réglages > Général > International > Contrôle vocal,
puis sélectionnez la langue.
Si vous modifiez la langue de l’iPad, vous devrez peut-être réinitialiser celle de VoiceOver et de
votre afficheur Braille.
Vous pouvez configurer la cellule la plus à gauche ou la plus à droite de votre afficheur Braille de
manière à indiquer l’état du système et d’autres informations :
 L’historique des annonces contient un message non lu
 Le message actuel de l’historique des annonces n’a pas été lu
 VoiceOver est inaudible
 La charge de la batterie de l’iPad est faible (inférieure à 20 %).
 L’iPad est en orientation paysage
 L’écran est éteint
 La ligne actuelle contient du texte supplémentaire sur la gauche
 La ligne actuelle contient du texte supplémentaire sur la droite
Configurer la cellule la plus à gauche ou la plus à droite de manière à indiquer des informations sur l’état : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Braille > Cellule
d’état, puis touchez Gauche ou Droite.
Voir une description étendue de la cellule d’état : Sur votre afficheur Braille, appuyez sur le bouton du routeur de la cellule d’état.
Triple clic sur le bouton principal
Un moyen simple d’activer ou de désactiver certaines fonctionnalités d’accessibilité consiste à
appuyer rapidement sur le bouton principal à trois reprises. Vous pouvez régler le triple clic sur
le bouton principal de manière qu’il active ou désactive VoiceOver, active ou désactive Blanc sur
noir, active ou désactive le toucher, ou demande quelle fonction vous souhaitez voir sollicitée par
le triple clic sur le bouton principal :
 Activer ou désactiver VoiceOver
 Activer ou désactiver Blanc sur noir
 Activer ou désactiver le zoom
 Activer ou désactiver AssistiveTouch
Le triple clic sur le bouton principal est habituellement désactivé.
Régler la fonction Triple clic sur le bouton principal : Accédez à Réglages > Général >
Accessibilité > Triple clic sur le bouton principal, puis choisissez la fonction souhaitée.
Chapitre 24 Accessibilité 125Zoom
La fonctionnalité d’accessibilité Zoom vous permet d’agrandir l’écran entier pour vous aider à
mieux voir ce qui est affiché.
Activer ou désactiver le zoom : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > Zoom Sinon, utilisez Triple clic sur le bouton principal. Consultez la section « Triple clic sur le bouton principal » à la
page 125.
Zoom avant ou arrière Touchez l’écran deux fois de suite avec trois doigts. Le niveau d’agrandissement de l’écran est réglé par défaut sur 200 pour cent. Si vous modifiez
l’agrandissement manuellement (en utilisant le geste de toucher-glisser
décrit plus loin), l’iPad revient automatiquement à cet agrandissement lorsque vous effectuez un zoom avant en touchant l’écran deux fois avec trois
doigts.
Augmenter l’agrandissement Avec trois doigts, touchez l’écran, puis faites glisser les doigts vers le haut
de l’écran (pour augmenter l’agrandissement) ou vers le bas (pour le diminuer). Le geste du toucher-glisser est semblable au double toucher, sauf
que vous ne relevez pas vos doigts au second toucher, mais les faites glisser
sur l’écran. Une fois que vous commencez à faire glisser, vous pouvez le
faire avec un seul doigt.
Se déplacer à l’écran Lorsque vous avez fait un zoom avant, faites glisser ou feuilletez l’écran avec
trois doigts. Lorsque vous commencez à faire défiler l’écran, vous pouvez
utiliser un seul doigt pour voir le reste. Maintenez un seul doigt près du
bord de l’écran pour faire défiler l’écran dans cette direction. Rapprochez le
doigt du bord pour augmenter la vitesse du panoramique. Chaque fois que
vous ouvrez un nouvel écran, la fonction Zoom affiche toujours la partie
supérieure du milieu de l’écran.
Lorsque vous utilisez la fonction Zoom avec un clavier sans fil Apple, l’image de l’écran suit le
point d’insertion en le conservant au centre de l’écran. Consultez la section « Utilisation d’un clavier sans fil Apple » à la page 34.
Grande police
L’option Grande police vous permet d’agrandir le texte dans Mail et Notes. Vous pouvez choisir du
texte de 20, 24, 32, 40, 48 ou 56 points.
Sélectionner la taille du texte : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver >
Grande police.
Blanc sur noir
Utilisez la fonctionnalité Blanc sur noir pour inverser les couleurs de l’écran de l’iPad, ce qui peut
en faciliter la lecture. Lorsque la fonctionnalité Blanc sur noir est activée, l’écran ressemble à un
négatif photographique.
Inverser les couleurs de l’écran : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver >
Blanc sur noir.
Énoncer la sélection
Même lorsque VoiceOver est désactivé, l’iPad peut énoncer tout le texte que vous sélectionnez.
Activer Énoncer la sélection et ajuster la vitesse d’énonciation : Accédez à Réglages > Général >
Accessibilité > VoiceOver > Énoncer la sélection.
Se faire énoncer du texte Sélectionnez le texte, puis touchez Énoncer.
126 Chapitre 24 AccessibilitéÉnonciation automatique
La fonctionnalité Énonciation automatique énonce les corrections apportées au texte et les suggestions que l’iPad fait lors de la saisie.
Activer ou désactiver Énonciation auto : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité >
VoiceOver > Énonciation auto.
La fonction Énonciation automatique est également compatible avec les applications VoiceOver
et Zoom.
Audio mono
La fonctionnalité Audio mono combine le son des canaux gauche et droit en un seul signal mono
émis des deux côtés. Cela permet aux utilisateurs souffrant d’une perte auditive dans une oreille
d’entendre l’intégralité du signal sonore dans l’autre.
Activer ou désactiver Audio mono : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver >
Audio mono.
AssistiveTouch
AssistiveTouch vous aide dans votre utilisation de l’iPad si vous avez des difficultés à toucher
l’écran ou à appuyer sur les boutons. Vous pouvez utiliser un accessoire adaptatif compatible (tel
qu’une manette), ainsi qu’AssistiveTouch pour contrôler l’iPad. Vous pouvez également utiliser
AssistiveTouch sans accessoire pour effectuer des gestes qui vous sont compliqués.
Activer AssistiveTouch : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > AssistiveTouch. Vous
pouvez également régler la fonction Triple clic sur le bouton principal de manière à activer ou
désactiver AssistiveTouch : accédez à Réglages > Général > Accessibilité > Triple clic sur le bouton
principal.
Ajuster la vitesse de déplacement Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > AssistiveTouch > Vitesse de
touche.
Afficher ou masquer le menu
AssistiveTouch
Cliquez sur le bouton secondaire de votre accessoire.
Masquer le bouton de menu Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > AssistiveTouch > Toujours
afficher le menu.
Feuilleter ou faire glisser avec 2, 3, 4
ou 5 doigts
Touchez le bouton de menu, touchez Gestes, puis touchez avec le nombre
de doigts requis pour l’action. Lorsque le cercle correspondant apparaît
à l’écran, feuilletez ou faites glisser dans la direction requise par le geste.
Lorsque vous avez terminé, touchez le bouton de menu.
Pincer Touchez le bouton de menu, touchez Favoris, puis touchez Pincer. Lorsque
les cercles de pincement apparaissent, touchez l’écran pour les déplacer,
puis faites-les glisser vers l’intérieur ou l’extérieur pour effectuer un geste
de pincement. Lorsque vous avez terminé, touchez le bouton de menu.
Créer votre propre geste Touchez le bouton de menu, touchez Favoris, puis touchez un geste
fictif vide. Vous pouvez également accéder à Réglages > Général >
Accessibilité > AssistiveTouch > Créer un geste personnalisé.
Verrouiller ou faire pivoter l’écran,
ajuster le volume de l’iPad, utiliser
le bouton latéral ou simuler la secousse de l’iPad
Touchez le bouton de menu, puis touchez Appareil.
Simuler l’appui sur le bouton
principal
Touchez le bouton de menu, puis touchez Principal.
Chapitre 24 Accessibilité 127Déplacer le bouton de menu Faites-le glisser n’importe où sur l’écran.
Quitter un menu sans effectuer de
geste
Touchez en dehors du menu.
Accès universel sous OS X
Tirez parti des fonctionnalités d’accès universel d’OS X lorsque vous utilisez iTunes pour synchroniser des informations et des contenus de votre bibliothèque iTunes vers votre iPad. Dans le
Finder, choisissez Aide > Centre d’aide, puis recherchez « accès universel ».
Pour en savoir plus sur les fonctions d’accessibilité de l’iPad et d’OS X, consultez la page
www.apple.com/fr/accessibility.
Taille minimale de police pour les messages Mail
Pour augmenter la lisibilité, choisissez pour le texte des messages électroniques une taille de caractères minimum Grande, Très grande ou Géante.
Régler la taille de police minimale pour les messages : Accédez à Réglages > Mail, Contacts,
Calendrier > Taille des caractères.
Le réglage Très grande outrepasse cette taille de caractères minimale.
Larges claviers à l’écran
Toutes les apps intégrées de l’iPad affichent un plus grand clavier à l’écran lorsque vous faites pivoter l’iPad en mode paysage. Vous pouvez également taper du texte sur un clavier sans fil Apple.
Sous-titres codés
Activer le sous-titrage codé pour les vidéos : Accédez à Réglages > Vidéo > Accessibilité > Soustitres codés.
Tout le contenu vidéo ne contient pas des sous-titres codés.
128 Chapitre 24 AccessibilitéRéglages
25
Mode Avion
Le mode Avion désactive les fonctions sans fil de l’iPad pour réduire toute interférence potentielle
avec le fonctionnement de l’appareil et d’autres équipements électriques.
Activer le mode Avion : Touchez Réglages et activez le mode Avion.
Lorsque le mode Avion est activé, apparaît dans la barre d’état en haut de l’écran, et l’iPad
n’émet aucun signal Wi-Fi, cellulaire (modèles 4G ou 3G) ou Bluetooth. Vous ne pouvez alors pas
utiliser les apps ni les fonctionnalités qui dépendent de telles connexions.
Si l’opérateur de l’avion et les lois et réglementations en vigueur le permettent, vous pouvez
écouter votre musique, regarder des vidéos, consulter vos messages électroniques, vos calendriers
et des données précédemment reçues, et utiliser des apps qui n’ont pas besoin de connexion à
Internet.
Si le Wi-Fi est disponible et permis par l’opérateur de l’avion et les lois et réglementations en vigueur, accédez à Réglages > Wi-Fi pour l’activer. De même, vous pouvez activer Bluetooth dans
Réglages > Général > Bluetooth.
Wi-Fi
Accès à un réseau Wi-Fi
Les réglages Wi-Fi déterminent si l’iPad utilise des réseaux locaux Wi-Fi pour se connecter à
Internet. Lorsque l’iPad est connecté à un réseau Wi-Fi, l’icône Wi-Fi située dans la barre d’état
en haut de l’écran indique la puissance du signal. Le nombre de barres affichées est proportionnel
à la qualité du signal.
Une fois que vous avez rejoint un réseau Wi-Fi, l’iPad s’y connecte automatiquement chaque fois
que le réseau est à portée. Si plusieurs réseaux déjà utilisés se trouvent à portée, l’iPad se connecte au dernier réseau utilisé.
Si aucun réseau Wi-Fi n’est disponible, l’iPad (modèles 4G ou 3G) se connecte via votre réseau de
données cellulaire, si possible.
Vous pouvez également utiliser l’iPad pour configurer une borne d’accès AirPort qui fournit des
services Wi-Fi chez vous ou au bureau. Consultez la section « Configuration d’une borne d’accès
AirPort » à la page 130.
Activer et désactiver le mode Wi-Fi : Accédez à Réglages > Wi-Fi.
129Régler l’iPad de manière qu’il
confirme l’accès à un nouveau
réseau
Accédez à Réglages > Wi-Fi, puis activez ou désactivez « Confirmer l’accès ».
Si l’option « Confirmer l’accès » est désactivée, vous devez rejoindre manuellement un réseau pour vous connecter à Internet lorsqu’aucun réseau
déjà utilisé n’est disponible.
Oublier un réseau de sorte que
l’iPad ne s’y connecte plus
Accédez à Réglages > Wi-Fi, puis touchez situé à côté d’un réseau
auquel vous vous êtes connecté auparavant. Touchez ensuite « Oublier ce
réseau ».
Rejoindre un réseau Wi-Fi fermé Pour vous connecter à un réseau Wi-Fi ne figurant pas dans la liste des ré-
seaux découverts, accédez à Réglages > Wi-Fi > Autre, puis saisissez le nom
du réseau.
Vous devez connaître le nom du réseau, le mot de passe et le type de sécurité afin de vous connecter à un réseau fermé.
Ajuster les réglages de connexion à
un réseau Wi-Fi
Accédez à Réglages > Wi-Fi, puis touchez situé à côté d’un réseau. Vous
pouvez configurer un serveur proxy HTTP, définir les réglages de réseaux
statiques, activer BootP ou renouveler les réglages à partir d’un serveur
DHCP.
Configuration d’une borne d’accès AirPort
Une borne d’accès AirPort fournit une connexion Wi-Fi pour votre maison, votre école ou le réseau
d’une petite entreprise. Vous pouvez utiliser l’iPad pour configurer de nouvelles bornes d’accès
AirPort Express ou AirPort Extreme, ou un nouveau Time Capsule.
Utiliser l’Assistant réglages AirPort : Accédez à Réglages > Wi-Fi. Sous l’en-tête « Configurer une
borne d’accès AirPort », touchez le nom de la borne d’accès à configurer. Suivez ensuite les instructions à l’écran.
Certaines bornes d’accès AirPort plus anciennes ne peuvent pas être configurées à l’aide d’un appareil iOS. Pour obtenir les instructions de configuration, consultez la documentation fournie avec
la borne d’accès.
Si la borne d’accès que vous souhaitez configurer ne figure pas dans la liste, assurez-vous qu’elle
est alimentée, que vous êtes à portée et qu’elle n’a pas déjà été configurée. Vous ne pouvez configurer que de nouvelles bornes d’accès ou qui ont été réinitialisées.
Si votre borne d’accès AirPort est déjà configurée, l’app Utilitaire AirPort de l’App Store vous permet de changer ses réglages et de contrôler son statut.
Notifications
Les notifications Push apparaissent dans le Centre de notifications et vous préviennent de l’existence de nouvelles informations, même si une app n’est pas ouverte. Les notifications varient
d’une app à l’autre, mais il peut s’agir d’alertes texte ou sonores, et d’une pastille numérotée sur
l’icône de l’app, sur l’écran d’accueil.
Vous pouvez désactiver les notifications si vous ne souhaitez pas être averti, et vous pouvez modifier l’ordre d’apparition des notifications.
Activer ou désactiver les notifications : Accédez à Réglages > Notifications. Touchez un élément
de la liste, puis activez ou désactivez les notifications pour cet élément.
Les apps pour lesquelles les notifications sont désactivées apparaissent dans la liste Hors du
Centre de notifications.
130 Chapitre 25 RéglagesChanger le nombre des notifications récentes affichées
Accédez à Réglages > Notifications, puis choisissez un élément dans la
liste Dans le Centre de notifications. Touchez Afficher pour sélectionner
le nombre de notifications du type devant apparaître dans le Centre de
notifications.
Modifier les styles d’alerte Accédez à Réglages > Notifications, puis choisissez un élément dans la liste
Dans le Centre de notifications. Choisissez un style d’alerte, ou sélectionnez
Aucune pour désactiver les alertes et les bannières. Les notifications apparaîtront toujours dans le Centre de notifications.
Changer l’ordre des notifications Accédez à Réglages > Notifications, puis touchez Modifier. Faites glisser les
notifications pour les réorganiser. Pour désactiver une notification, faites-la
glisser dans la liste Hors du Centre de notifications.
Afficher des pastilles numérotées
sur les apps avec des notifications
Accédez à Réglages > Notifications, puis choisissez un élément dans la liste
Dans le Centre de notifications. Activez Pastille sur icône d’app.
Désactiver l’affichage des alertes
lorsque l’iPad est verrouillé
Accédez à Réglages > Notifications, puis choisissez une app dans la liste
Dans le Centre de notifications. Désactivez « Sur l’écran verrouillé » pour
masquer les alertes de l’app lorsque l’iPad est verrouillé.
Certaines apps possèdent des options supplémentaires. Par exemple, Messages permet de préciser le nombre de répétitions du son de l’alerte et si les aperçus de messages sont ou non inclus
dans la notification.
Service de localisation
Service de localisation permet aux apps telles que Rappels, Plans, Appareil photo et les apps tierces basées sur la localisation, de recueillir et d’utiliser des données indiquant votre position. Votre
position approximative est calculée à l’aide des informations disponibles provenant des données
du réseau cellulaire (modèles 4G ou 3G), et des réseaux Wi-Fi locaux (si la fonction Wi-Fi est activée). Pour économiser l’autonomie de la batterie, désactivez Service de localisation lorsque vous
ne l’utilisez pas.
Lorsqu’une app utilise Service de localisation, apparaît dans la barre d’état.
Chaque app et service système qui utilise Service de localisation apparaît dans l’écran de réglages
de Service de localisation, indiquant si la fonctionnalité est activée ou pas pour l’app ou le service.
Vous pouvez désactiver Service de localisation pour une partie ou la totalité des apps et services
si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction. Si vous désactivez Service de localisation, vous êtes
invité à le réactiver la prochaine fois qu’une app ou un service tente de l’utiliser.
Les données de localisation collectées par Apple ne vous identifient pas personnellement. Si vous
disposez sur l’iPad d’apps tierces qui utilisent Service de localisation, passez en revue les conditions générales et la politique de confidentialité de chaque app pour comprendre comment elles
utilisent vos données de localisation.
Activer ou désactiver Service de localisation : Accédez à Réglages > Service de localisation.
Données cellulaires
Utilisez les réglages Données cellulaires (sur les modèles prenant en charge les connexions cellulaires) pour activer le service de données cellulaires, activer ou désactiver l’utilisation des données
cellulaires ou ajouter un PIN pour verrouiller la carte micro SIM. Avec certains opérateurs, vous
pouvez également modifier votre forfait de données.
Activer, consulter ou modifier votre compte de données cellulaires : Accédez à Réglages >
Données cellulaires, puis touchez Afficher le compte. Suivez les instructions à l’écran.
Chapitre 25 Réglages 131Activer ou désactiver l’option
Données cellulaires
Accédez à Réglages > Données cellulaires. Si l’option Données cellulaires
est désactivée, tous les services de données utilisent uniquement le Wi-Fi,
y compris le courrier électronique, la navigation web, les notifications push
et les autres services. Si l’option Données cellulaires est activée, votre opé-
rateur peut vous facturer des frais. Par exemple, l’utilisation de certains services et fonctionnalités, tels que les données de transfert de Messages, peut
engendrer la facturation de frais sur votre forfait de données.
Activer et désactiver Données à
l’étranger
Accédez à Réglages > Données cellulaires. La désactivation de Données à
l’étranger évite les éventuels frais facturés par l’opérateur lors de l’utilisation
d’un réseau fourni par un autre opérateur.
VPN
Les connexions VPN utilisées au sein d’organisations vous permettent de communiquer des informations privées de manière sécurisée sur un réseau non privé. Vous pouvez être amené à configurer un réseau VPN, notamment pour accéder à votre compte de courrier électronique professionnel. Ce réglage apparaît lorsque vous avez configuré un réseau virtuel (VPN) sur l’iPad, ce qui vous
permet d’activer ou désactiver le mode VPN. Consultez la section « Réseau » à la page 134.
Partage de connexion
Avec les modèles d’(iPad Wi-Fi + 4G), vous pouvez utiliser le partage de connexion pour partager
une connexion Internet avec un ordinateur ou un autre appareil, tel qu’un iPod touch, un iPhone
ou un autre iPad, connecté à votre iPad via Wi-Fi. Vous pouvez également utiliser le partage de
connexion pour partager une connexion Internet avec un ordinateur connecté à votre iPad via
Bluetooth ou USB. Le partage de connexion fonctionne uniquement si l’iPad est connecté à
Internet par le biais du réseau de données cellulaire.
Remarque : Cette fonctionnalité peut ne pas être disponible partout. Des frais supplémentaires
peuvent s’appliquer. Contactez votre opérateur pour en savoir plus.
Partager une connexion Internet : Accédez à Réglages > Général > Réseau, et touchez Configurer
Partage de connexion (si l’option apparaît) pour configurer le service avec votre opérateur.
Après avoir activé Partage de connexion, d’autres appareils peuvent se connecter d’une des manières suivantes :
 Via W-Fi : sur l’appareil, choisissez votre iPad dans la liste des réseaux Wi-Fi disponibles.
 Via USB : connectez votre ordinateur à l’iPad à l’aide du câble Dock Connector vers USB. Dans
les préférences Réseau de votre ordinateur, choisissez l’iPad et configurez les réglages réseau.
 Via Bluetooth : Sur l’iPad, accédez à Réglages > Général > Bluetooth et activez le Bluetooth. Pour
jumeler et connecter votre iPad avec votre appareil, reportez-vous à la documentation fournie
avec votre ordinateur.
Une fois la connexion établie, une bande bleue apparaît en haut de l’écran de l’iPad. Le partage de
connexion demeure activé lorsque vous vous connectez via le port USB, même si vous n’utilisez
pas activement la connexion à Internet.
Remarque : L’icône Partage de connexion apparaît dans la barre d’état des appareils iOS qui
utilisent le partage de connexion.
132 Chapitre 25 RéglagesModifier le mot de passe Wi-Fi de
l’iPad
Accédez à Réglages > Partage de connexion > Mot de passe Wi-Fi, puis
saisissez un mot de passer d’au moins 8 caractères.
Contrôler l’utilisation du réseau de
données cellulaires
Accédez à Réglages > Général > Utilisation > Utilisation cellulaire.
Luminosité et fond d’écran
Utilisez les réglages Luminosité pour régler l’écran à un niveau confortable.
Régler la luminosité de l’écran : Accédez à Réglages > Luminosité et fond d’écran, puis faites
glisser le curseur.
Régler l’ajustement automatique
de la luminosité de l’iPad
Accédez à Réglages > Luminosité et fond d’écran, et activez ou désactivez
Réglage automatique. Si Réglage automatique est activé, l’iPad ajuste la luminosité de l’écran en fonction des conditions d’éclairage actuelles à l’aide
du capteur de lumière ambiante intégré.
Les réglages Fond d’écran permettent de définir une image ou une photo comme fond d’écran de
l’écran verrouillé ou de l’écran d’accueil. Consultez la section « Changement de fond d’écran » à la
page 29.
Cadre photo
Le mode Cadre photo transforme l’iPad en un cadre de photo animé. Choisissez la transition à utiliser entre les photos, la durée d’affichage de chaque photo et l’album à afficher. Choisissez si vous
souhaitez effectuer un zoom sur les visages ou choisir aléatoirement les photos.
Démarrer Cadre photo : Touchez sur l’écran verrouillé.
Supprimer le bouton Cadre photo
de l’écran verrouillé
Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code.
Général
Les réglages Général comprennent les réglages de réseau, de partage, de sécurité et d’autres ré-
glages du logiciel iOS. Ils permettent également d’obtenir des informations concernant l’iPad et
de réinitialiser différents réglages de l’iPad.
Informations
Accédez à Réglages > Général > Informations pour obtenir des informations sur votre iPad, notamment l’espace de stockage disponible, les numéros de série, les adresses réseau, et des informations légales et règlementaires. Vous pouvez également consulter les informations de diagnostic et désactiver leur envoi à Apple.
Modifier le nom de votre iPad : Accédez à Réglages > Général > Informations, puis touchez Nom.
Le nom apparaît dans la barre latérale lorsque l’iPad est connecté à iTunes. Ce nom est utilisé par
iCloud.
Chapitre 25 Réglages 133Mise à jour de logiciels
Mises à jour de logiciels vous permet de télécharger et installer les mises à jour d’iOS provenant
d’Apple.
Mettre à jour avec la dernière version du logiciel : Accédez à Réglages > Général > Mise à jour
de logiciels.
Si une nouvelle version d’iOS est disponible, suivez les instructions à l’écran pour la télécharger et
l’installer.
Remarque : Assurez-vous que l’iPad est connecté à une source d’alimentation pour que l’installation, qui peut prendre plusieurs minutes, se termine avec succès.
Utilisation
Vous pouvez consulter votre espace de stockage disponible, le pourcentage d’autonomie restante
de la batterie et, sur les modèles 4G ou 3G, l’utilisation cellulaire.
Afficher l’espace de stockage disponible : Accédez à Réglages > Général > Utilisation.
Gérer le stockage iCloud Accédez à Réglages > Général > Utilisation > Gérer le stockage. Vous pouvez consulter ou supprimer des sauvegardes, et désactiver la sauvegarde
de votre Pellicule. Vous pouvez également acheter davantage d’espace de
stockage iCloud.
Afficher l’espace de stockage des
apps
Accédez à Réglages > Général > Utilisation. L’espace de stockage total de
chaque app installée est indiqué. Pour obtenir davantage de détails, touchez le nom de l’app.
Consulter l’utilisation cellulaire Accédez à Réglages > Général > Utilisation > Utilisation cellulaire.
Disponible sur l’modèles 4G ou 3G.
Réinitialiser vos statistiques
d’utilisation
Accédez à Réglages > Général > Utilisation > Utilisation cellulaire, puis touchez Réinitialiser les statistiques pour effacer les statistiques de temps et de
données cumulées.
Afficher le niveau de la batterie Accédez à Réglages > Général > Utilisation et activez Niveau de la batterie.
Sons
Vous pouvez configurer l’iPad de manière à émettre un son lorsque vous recevez un nouveau
message, courrier électronique ou rappel. Vous pouvez également configurer des sons pour les
rendez-vous, l’envoi de message électronique, les touches sur le clavier et le verrouillage de l’iPad.
Régler le volume des alertes : Accédez à Réglages > Général > Sons, puis faites glisser le curseur.
Si l’option « Utiliser les boutons » est activée, utilisez les boutons de volume situés sur le côté de
l’iPad.
Remarque : Dans certaines régions, les effets sonores d’Appareil photo sont émis, même si l’iPad
est réglé sur silence.
Permettre aux boutons de volume
de modifier le volume des alertes
Accédez à Réglages > Général > Sons et activez l’option « Utiliser les
boutons ».
Modifier les alertes et les autres
sons
Accédez à Réglages > Général > Sons et sélectionnez les sons pour les élé-
ments de la liste.
Modifier le volume des autres sons Utilisez les boutons de volume situés sur le côté de l’iPad.
Réseau
Utilisez les réglages Réseau pour configurer une connexion VPN (réseau privé virtuel) et accéder
aux réglages Wi-Fi.
134 Chapitre 25 RéglagesAjouter une nouvelle configuration
VPN
Accédez à Réglages > Général > Réseau > VPN > Ajouter une configuration
VPN.
Demandez à votre administrateur réseau quels réglages utiliser. Dans la
plupart des cas, si vous avez configuré un VPN sur votre ordinateur, vous
pouvez utiliser les mêmes réglages VPN pour l’iPad. Consultez la section
« VPN » à la page 132.
Pour en savoir plus sur les réglages Wi-Fi, consultez la section « Wi-Fi » à la page 129.
Bluetooth
L’iPad peut se connecter sans fil aux appareils Bluetooth tels que des écouteurs. Vous pouvez
également connecter le clavier sans fil Apple via Bluetooth. Consultez la section « Utilisation d’un
clavier sans fil Apple » à la page 34.
Activer et désactiver le mode Bluetooth : Accédez à Réglages > Général > Bluetooth.
Établir une connexion avec un appareil Bluetooth
Touchez un appareil dans la liste Appareils, puis suivez les instructions à
l’écran pour vous y connecter. Consultez la documentation qui accompagne l’appareil pour plus d’informations sur le jumelage Bluetooth.
Synchronisation Wi-Fi d’iTunes
Vous pouvez synchroniser l’iPad avec iTunes sur un ordinateur connecté au même réseau Wi-Fi.
Activer la synchronisation Wi-Fi d’iTunes : Connectez l’iPad à votre ordinateur à l’aide du câble
Dock Connector vers USB. Sur iTunes, activez « Synchroniser par connexion Wi-Fi » dans la sous-fenêtre Résumé de l’appareil. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22.
Après la configuration de la synchronisation Wi-Fi, l’iPad se synchronise automatiquement avec
iTunes, une fois par jour, lorsqu’il est connecté à une source d’alimentation et que :
 l’iPad et votre ordinateur sont connectés au même réseau Wi-Fi ;
 iTunes est ouvert sur votre ordinateur.
Afficher l’état de la synchronisation
Wi-Fi
Accédez à Réglages > Général > Synchronisation Wi-Fi iTunes.
Synchroniser immédiatement avec
iTunes
Accédez à Réglages > Général > Synchronisation Wi-Fi iTunes, puis touchez
Synchroniser.
Recherche Spotlight
Le réglage Recherche Spotlight vous permet de déterminer les zones de contenu recherchées par
Recherche et de réordonner les résultats.
Définir le contenu sur lequel porte la recherche de Recherche : Accédez à Réglages > Général >
Recherche Spotlight, puis sélectionnez les éléments à rechercher.
Définir l’ordre des domaines de
recherche
Accédez à Réglages > Général > Recherche Spotlight. Touchez , situé à
côté d’un élément, et faites glisser pour déplacer l’élément dans la liste.
Verrouillage automatique
Le verrouillage de l’iPad désactive l’écran, économise votre batterie et empêche toute utilisation
de l’iPad par inadvertance.
Réglage de la durée de déclenchement du verrouillage de l’iPad : Accédez à Réglages >
Général > Verrouillage auto., puis choisissez une durée.
Chapitre 25 Réglages 135Si vous écoutez de la musique alors que l’écran est verrouillé, utilisez les boutons de volume pour
régler ce dernier.
Verrouillage par code
Par défaut, l’iPad ne requiert pas un code pour le déverrouiller.
Configurer un mode de passe active la protection des données. Consultez la section
« Fonctionnalités de sécurité » à la page 41.
Définir un code : Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code pour définir un code à
4 chiffres.
Si vous oubliez votre code, vous devez restaurer le logiciel de l’iPad. Consultez la section « Mise à
jour de l’iPad » à la page 150.
Désactiver le verrouillage par code
ou changer le code
Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code.
Régler le délai d’activation du verrouillage par code
Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code, puis saisissez votre
code. Touchez Exiger le code, puis sélectionnez le délai à appliquer entre le
moment où l’iPad est verrouillé et le moment où il vous invite à saisir votre
mot de passe pour le déverrouiller.
Activer ou désactiver l’option Code
simple
Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code.
Un code simple est un nombre à 4 chiffres. Pour augmenter la sécurité,
désactivez Code simple et utilisez un code plus long combinant chiffres,
lettres, signes de ponctuation et caractères spéciaux.
Effacer les données après dix tentatives de saisie infructueuses
Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code, puis touchez Effacer
les données.
Après dix tentatives de saisie infructueuses, vos réglages sont réinitialisés, et
toutes les informations et tout le contenu sont effacés par la suppression de
la clé de chiffrement des données.
Activer ou désactiver Cadre photo Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code. Consultez la section
« Cadre photo » à la page 133.
Verrouiller/déverrouiller l’étui de l’iPad
Vous pouvez automatiquement verrouiller ou déverrouiller l’iPad 2 ou ultérieur lorsque vous l’utilisez avec l’iPad Smart Cover (disponible séparément). Lorsque cette fonctionnalité est activée,
l’iPad se verrouille automatiquement et se met en veille lorsque vous fermez la Smart Cover, et
sort de veille lorsque vous l’ouvrez. Ce réglage apparaît lorsque vous positionnez l’iPad Smart
Cover.
Restrictions
Vous pouvez définir des restrictions pour l’utilisation de certaines apps et pour le contenu acheté.
Les parents peuvent ainsi restreindre dans les listes de lecture l’accès à la musique dont le contenu est explicite ou désactiver les Achats intégrés.
Activer des restrictions : Accédez à Réglages > Général > Restrictions, puis touchez Activer les
restrictions.
Important : Si vous oubliez votre code de restrictions, vous devez restaurer le logiciel de l’iPad.
Consultez la section « Restauration de l’iPad » à la page 151.
Vous pouvez configurer les restrictions suivantes :
136 Chapitre 25 RéglagesSafari Safari est désactivé et son icône est supprimée de l’écran d’accueil. Vous ne pouvez pas utiliser
Safari pour naviguer sur le Web ou accéder à des clips web.
YouTube YouTube est désactivé et son icône est supprimée de l’écran d’accueil.
Appareil photo Appareil photo est désactivé et son icône est supprimée de l’écran principal. Vous ne pouvez pas
prendre de photos.
FaceTime Vous ne pouvez pas passer ou recevoir d’appels vidéo FaceTime. L’icône FaceTime est supprimée
de l’écran d’accueil.
iTunes L’iTunes Store est désactivé et son icône est supprimée de l’écran d’accueil. Vous ne pouvez pas
écouter d’extrait, acheter ou télécharger de contenu.
Ping Vous ne pouvez pas accéder à Ping ni à aucune de ses fonctions.
Ajout d’apps L’App Store est désactivé et son icône est supprimée de l’écran d’accueil. Vous ne pouvez pas
installer d’apps sur l’iPad.
Suppression
d’apps
Vous ne pouvez pas supprimer d’apps de l’iPad. n’apparaît pas sur les icônes d’app lorsque
vous personnalisez l’écran d’accueil.
Dictée Vous ne pouvez pas utiliser la dictée de texte.
Langage
explicite
L’iPad essaie de remplacer les mots explicites dictés par des astérisques.
Lieu Désactivez le service de localisation pour des apps. Vous pouvez également verrouiller Service
de localisation pour qu’aucun changement de réglage ne puisse être opéré, dont l’autorisation
d’utilisation du service par d’autres apps.
Comptes Les réglages Mail, Contacts, Calendrier actuels sont verrouillés et vous ne pouvez pas ajouter,
modifier ou supprimer de compte.
Définir des
restrictions
relatives au
contenu
Touchez Classification, puis sélectionnez un pays dans la liste. Vous pouvez ensuite définir des
restrictions à l’aide du système de classification d’un pays pour la musique, les podcasts, les films,
les séries TV et les apps. Le contenu n’atteignant pas vos critères de sélection n’apparaît pas sur
l’iPad.
Achats intégrés Désactivez Achats intégrés. Lorsqu’elle est activée, cette fonction vous permet d’acheter
du contenu ou des fonctionnalités supplémentaires dans les apps téléchargées à partir de
l’App Store.
Exiger le mot
de passe
Exige que vous saisissiez un identifiant Apple pour les achats intégrés après une durée
spécifique.
Jeux
multijoueurs
Lorsque l’option Jeux multijoueurs est désactivée, vous ne pouvez pas demander de match, envoyer ou recevoir des invitations à jouer à des jeux ou ajouter des amis dans Game Center.
Ajout d’amis Lorsque la fonctionnalité Ajout d’amis est désactivée, vous ne pouvez ni envoyer ni recevoir de
demande d’amitié dans Game Center. Si la fonctionnalité Jeux multijoueurs est activée, vous
pouvez continuer à jouer avec des amis existants.
Bouton latéral
Vous pouvez utiliser le bouton latéral pour verrouiller l’orientation de l’écran ou pour faire passer
en mode silence les notifications et effets sonores.
Verrouiller l’écran en mode portrait ou mode paysage : Accédez à Réglages > Général > Le bouton latéral sert à, puis touchez Verrouiller la rotation.
Passer en mode silence les notifications et autres effets sonores : Accédez à Réglages >
Général > Le bouton latéral sert à, puis touchez Couper le son.
Le bouton latéral ne coupe pas le son de l’audio ou de la vidéo. Utilisez les boutons de volume
situés sur le côté de l’appareil pour ne plus entendre ces sons.
Chapitre 25 Réglages 137Gestes pour le multitâche
Les gestes pour le multitâche vous permettent de rapidement basculer entre les apps, afficher la
barre multitâche et accéder à l’écran d’accueil. Consultez la section « Utilisation des gestes pour le
multitâche » à la page 17.
Date et heure
Ces réglages s’appliquent à l’heure indiquée dans la barre d’état en haut de l’écran et dans les
horloges mondiales et calendriers.
Définir le format 24 heures ou 12 heures de l’iPad : Accédez à Réglages > Général > Date et
heure. (L’affichage 24 h peut ne pas être disponible dans tous les pays ou toutes les régions.)
Régler la mise à jour automatique
de la date et de l’heure de l’iPad
Accédez à Réglages > Général > Date et heure.
Si l’iPad est réglé pour mettre automatiquement l’heure à jour, il détermine
votre fuseau horaire d’après votre connexion à Internet et la met à jour
pour votre fuseau horaire. Si vous voyagez, l’iPad peut ne pas être en mesure de régler automatiquement l’heure locale.
Régler la date et l’heure
manuellement
Accédez à Réglages > Général > Date et heure, puis désactivez Réglage
automatique. Touchez Fuseau horaire pour définir votre fuseau horaire.
Touchez Date et heure, puis touchez Régler la date et l’heure, et saisissez la
date et l’heure.
Clavier
Vous pouvez activer des claviers pour écrire dans différentes langues et activer ou désactiver
des fonctionnalités de saisie telles que la correction orthographique. Pour en savoir plus sur les
options de clavier, consultez la section « Saisie de texte » à la page 30. Pour réinitialiser le dictionnaire clavier, consultez « Réinitialisation » à la page 139
Pour en savoir plus sur l’utilisation des claviers internationaux, consultez la section
L’annexe B, « Claviers internationaux, » à la page 142.
International
Utilisez les réglages International pour définir la langue de l’iPad, activer ou désactiver les claviers
de différentes langues et régler les formats de date, d’heure et de numéro de téléphone de votre
pays ou région.
Régler la langue de l’iPad : Accédez à Réglages > Général > International > Langue, choisissez la
langue souhaitée, puis touchez OK.
Régler le format du calendrier Accédez à Réglages > Général > International > Calendrier, puis choisissez
le format.
Régler les formats de date, d’heure
et de numéro de téléphone
Accédez à Réglages > Général > International > Format régional, puis choisissez votre région.
Le format régional détermine également la langue utilisée pour les jours et
les mois qui apparaissent dans les apps.
Accessibilité
Pour activer les fonctionnalités d’accessibilité, choisissez Accessibilité, puis sélectionnez les fonctionnalités souhaitées. Consultez la section Chapitre 24, « Accessibilité, » à la page 114.
Profils
Ce réglage apparaît lorsque vous installez un ou plusieurs profils sur l’iPad. Touchez Profils pour
afficher des informations sur les profils que vous avez installés. Pour en savoir plus sur les profils,
consultez la section L’annexe A, « L’iPad en entreprise, » à la page 140.
138 Chapitre 25 RéglagesRéinitialisation
Vous pouvez réinitialiser le dictionnaire clavier, les réglages réseau, la disposition de l’écran d’accueil et les alertes de localisation. Vous pouvez également effacer la totalité de vos contenus et
réglages.
Effacer tout le contenu et les réglages : Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez
Effacer contenu et réglages.
Après confirmation que vous souhaitez réinitialiser le contenu de l’iPad, la totalité de votre contenu, vos données personnelles et vos réglages sont supprimés. L’appareil ne peut pas être utilisé
tant qu’il n’a pas été configuré à nouveau.
Réinitialiser tous les réglages Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez Réinitialiser tous les
réglages.
Vos préférences et réglages sont tous réinitialisés.
Réinitialiser les réglages réseau Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez Réinitialiser les ré-
glages réseau.
Lorsque vous réinitialisez les réglages réseau, la liste des réseaux utilisés
précédemment et les réglages VPN qui ne sont pas installés par un profil
de configuration sont supprimés. Wi-Fi est désactivé puis réactivé : vous
êtes alors déconnecté de tout réseau, le cas échéant. Les réglages Wi-Fi et
« Confirmer l’accès » restent activés.
Pour supprimer les réglages VPN installés par un profil de configuration,
accédez à Réglages > Général > Profil, puis sélectionnez le profil et touchez
Supprimer. Cela supprime également les autres réglages et comptes du
profil.
Réinitialiser le dictionnaire clavier Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez Réinitialiser le dictionnaire clavier.
Vous ajoutez des mots au dictionnaire clavier en refusant les mots que
l’iPad suggère lors de la frappe. Touchez un mot pour rejeter la correction et
ajouter votre mot au dictionnaire clavier. La réinitialisation du dictionnaire
clavier efface tous les mots que vous avez ajoutés.
Réinitialiser la disposition de l’écran
d’accueil
Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez Réinitialiser l’écran
d’accueil.
Réinitialiser les alertes de
localisation
Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez Réinitialiser alertes
de localisation.
Les alertes de localisation sont des requêtes d’utilisation de Service de
localisation lancées par des apps. L’iPad émet une alerte de localisation
pour une app la première fois que celle-ci lance une telle requête. Si vous
touchez Annuler en réponse, la requête n’apparaîtra plus. Pour réinitialiser
les alertes de localisation et recevoir une requête pour chaque app, touchez
Réinitialiser alertes de localisation.
Réglages des apps
Consultez les autres chapitres pour en savoir plus sur les réglages des apps. Par exemple, pour les
réglages de Safari, consultez Chapitre 4, « Safari, » à la page 43.
Chapitre 25 Réglages 139L’iPad en entreprise
A L’annexe
L’iPad en entreprise
Avec la prise en charge de l’accès sécurisé aux répertoires, aux réseaux d’entreprise et à Microsoft
Exchange, l’iPad est prêt à vous suivre au travail. Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’iPad en
entreprise, consultez la page www.apple.com/fr/ipad/business.
Utilisation de profils de configuration
Dans un environnement d’entreprise, vous pouvez être amené à configurer des comptes et
d’autres éléments sur votre iPad en installant un profil de configuration. Les profils de configuration permettent à votre administrateur de configurer votre iPad pour utiliser les systèmes informatiques de votre société, votre école ou votre organisation. Par exemple, un profil de configuration
peut configurer l’accès de votre iPad aux serveurs Microsoft Exchange de votre bureau, ce qui permet à votre iPad d’accéder à votre courrier électronique, vos calendriers et vos contacts Exchange.
Un profil de configuration peut configurer de nombreux réglages différents sur l’iPad. Un profil de
configuration peut par exemple paramétrer votre compte Microsoft Exchange, votre compte VPN
et des certificats destinés à un accès sécurisé au réseau et aux informations de votre société. Un
profil de configuration peut également activer le Verrouillage par code, ce qui vous oblige à créer
et à saisir un code pour utiliser votre iPad.
Votre administrateur peut diffuser des profils de configuration par courrier électronique, sur une
page web sécurisée, ou via une installation directe sur votre iPad. Il se peut que votre administrateur vous demande d’installer un profil qui lie votre iPad à un serveur de gestion d’appareils mobiles, ce qui lui permet d’en configurer les réglages à distance.
Installer des profils de configuration : Sur votre iPad, ouvrez le message électronique ou télé-
chargez les profils de configuration à partir du site web fourni par votre administrateur. Lorsque
vous ouvrez le profil de configuration, l’installation débute.
Important : Il peut vous être demandé si le profil de configuration est fiable. En cas de doute,
consultez votre administrateur avant de l’installer.
Vous pouvez modifier les réglages d’un profil de configuration. Si vous souhaitez modifier les ré-
glages, vous devez d’abord supprimer le profil de configuration ou en installer un nouveau comprenant les nouveaux réglages.
Supprimer un profil de configuration : Accédez à Réglages > Général > Profil, puis sélectionnez
le profil de configuration et touchez Supprimer.
La suppression d’un profil de configuration supprime les réglages et toutes les autres informations
installées par le profil.
140Configuration de comptes Microsoft Exchange
Microsoft Exchange fournit une messagerie électronique, des tâches, des coordonnées et des informations de calendrier que vous pouvez automatiquement synchroniser sans fil avec l’iPad. Vous
pouvez configurer un compte Exchange directement sur l’iPad.
Configurer un compte Exchange sur l’iPad : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier.
Touchez Ajouter un compte puis Microsoft Exchange.
Votre prestataire de service ou administrateur peut vous fournir les réglages de compte
nécessaires.
Accès par VPN
La norme VPN (réseau privé virtuel, en anglais « Virtual Private Network ») permet un accès sécurisé via Internet à des réseaux privés, comme le réseau de votre entreprise ou école. Utilisez les
réglages Réseau sur l’iPad pour configurer et activer VPN. Demandez à votre administrateur quels
réglages utiliser.
Il est aussi possible de configurer VPN automatiquement à l’aide d’un profil de configuration.
Lorsqu’un réseau VPN est configuré à l’aide d’un profil de configuration, l’iPad peut l’activer
automatiquement chaque fois que cela est nécessaire. Pour en savoir plus, contactez votre
administrateur.
Comptes LDAP et CardDAV
Lorsque vous configurez un compte LDAP, vous pouvez afficher et rechercher des contacts sur le
serveur LDAP de votre entreprise ou de votre organisation. Le serveur apparaît sous la forme d’un
nouveau groupe dans Contacts. Étant donné que les contacts LDAP ne sont pas téléchargés sur
l’iPad, vous devez disposer d’une connexion Internet pour les consulter. Contactez votre administrateur au sujet des réglages de compte et autres configurations requises (telles que VPN).
Lorsque vous configurez un compte CardDAV, les contacts de votre compte sont synchronisés
sans fil avec l’iPad. Vous pouvez également rechercher des contacts sur le serveur CardDAV de votre société ou organisation.
Configurer un compte LDAP ou CardDAV : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis
touchez Ajouter un compte. Touchez Autre.
Votre prestataire de service ou administrateur peut vous fournir les réglages de compte
nécessaires.
L’annexe A L’iPad en entreprise 141Claviers internationaux
B L’annexe
Les claviers internationaux vous permettent de saisir du texte dans de nombreuses langues, y
compris les langues asiatiques et celles qui se lisent de la droite vers la gauche.
Ajout et suppression de claviers
Sur l’iPad, il est possible de saisir du texte dans différentes langues en utilisant différents claviers.
Par défaut, seul le clavier de la langue définie est disponible. Pour rendre disponibles les claviers
d’autres langues, utilisez les réglages Clavier. Une liste des claviers pris en charge par l’iPad se
trouve à la page www.apple.com/fr/ipad/specs.
Ajouter un clavier : Accédez à Réglages > Général > International > Claviers > Ajouter un clavier,
puis choisissez un clavier dans la liste. Répétez l’opération pour ajouter d’autres claviers.
Supprimer un clavier : Accédez à Réglages > Général > International > Claviers, puis touchez
Modifier. Touchez à côté du clavier que vous souhaitez supprimer, puis touchez Supprimer.
Modifier votre liste de claviers : Accédez à Réglages > Général > International > Claviers. Touchez
Modifier, puis faites glisser à côté d’un clavier vers une nouvelle position dans la liste.
Basculement entre les claviers
Pour saisir du texte dans une autre langue, changez de clavier.
Changer de clavier en cours de saisie : Maintenez le doigt sur la touche de globe pour afficher
tous les claviers activés. Pour choisir un clavier, faites glisser votre doigt sur le nom du clavier, puis
levez votre doigt. La touche de globe apparaît lorsque vous activez plusieurs claviers.
Vous pouvez également toucher . Lorsque vous touchez , le nom du clavier que vous venez
d’activer apparaît brièvement. Continuez à toucher cette touche pour accéder à d’autres claviers
activés.
De nombreux claviers proposent des lettres, chiffres et symboles non visibles sur le clavier luimême.
Saisir des lettres accentuées ou d’autres caractères secondaires : Touchez la lettre, le chiffre ou
le symbole le plus proche et maintenez le doigt dessus, puis faites glisser pour choisir une variante. Sur un clavier thaïlandais, par exemple, pour choisir des chiffres natifs, vous pouvez toucher
le chiffre arabe correspondant et maintenir le doigt dessus.
Chinois
Vous pouvez utiliser les claviers pour saisir du chinois en utilisant différentes méthodes, notamment Pinyin, Kanji, Wubihua et Zhuyin. Vous pouvez également utiliser votre doigt pour écrire des
caractères chinois à l’écran.
142Saisie en Pinyin
Utilisez le clavier AZERTY pour saisir du Pinyin simplifié ou traditionnel. Au fur et à mesure que
vous tapez, des suggestions de caractères apparaissent. Touchez un caractère pour le choisir ou
continuez à saisir du Pinyin pour afficher davantage d’options.
Si vous continuez à saisir du Pinyin sans espace, des suggestions de phrase apparaissent.
Saisie en Kanji
Construisez des caractères chinois à partir des touches Kanji de composants. Au fur et à mesure
que vous tapez, des suggestions de caractères apparaissent. Touchez un caractère pour le choisir
ou continuez à saisir jusqu’à cinq composants pour afficher davantage d’options.
Saisie avec des traits (Wubihua)
Utilisez le clavier numérique pour construire des caractères chinois en utilisant jusqu’à cinq traits
dans la séquence d’écriture correcte : horizontal, vertical, gauche vers le bas, droit vers le bas et
crochet. Par exemple, le caractère chinois 圈 (cercle) doit commencer par le trait vertical 丨.
Au fur et à mesure que vous tapez, les caractères chinois suggérés apparaissent (en commençant
par les plus communs). Touchez un caractère pour le choisir.
Si vous n’êtes pas sûr du trait, tapez un astérisque (*). Pour afficher davantage d’options de caractères, tapez un autre trait ou faites défiler la liste de caractères.
Touchez la touche correspondante (匹配) pour n’afficher que les caractères correspondant exactement à ce que vous avez tapé.
Saisie en Zhuyin
Utilisez le clavier pour taper des lettres Zhuyin. Au fur et à mesure que vous tapez, les caractères
chinois suggérés apparaissent. Touchez une suggestion pour la choisir ou continuez à saisir des
lettres Zhuyin pour afficher davantage d’options. Une fois la première lettre saisie, le clavier affiche
d’autres lettres.
Si vous continuez à saisir du Zhuyin sans espace, des suggestions de phrase apparaissent.
L’annexe B Claviers internationaux 143Dessin de caractères chinois
Lorsque les formats manuels de chinois simplifié ou traditionnel sont activés, vous pouvez dessiner ou écrire des caractères chinois directement sur l’écran avec votre doigt. Tandis que vous
tracez des traits, l’iPad les reconnaît et propose une liste de caractères correspondants classés par
ordre de similarité. Lorsque vous choisissez un caractère, ceux qui sont susceptibles de suivre apparaissent dans la liste en tant que choix supplémentaires.
Pavé tactile Pavé tactile
Certains caractères complexes tels que 鱲 (une partie du nom de l’aéroport international de Hong
Kong), 𨋢 (ascenseur) et 㗎 (particule utilisée en cantonnais) peuvent être saisis en écrivant à la
suite deux caractères composants ou davantage. Touchez le caractère pour remplacer les caractè-
res que vous avez saisis.
Les caractères romains sont également reconnus.
Conversion entre chinois simplifié et chinois traditionnel
Sélectionnez le ou les caractères à convertir, puis touchez Remplacer.
Japonais
Vous pouvez saisir du Japonais à l’aide des claviers Kana ou Romaji. Vous pouvez également saisir
des smileys.
Saisie de texte japonais en caractères kana
Utilisez le clavier Kana pour sélectionner des syllabes. Pour obtenir plus d’options de syllabes, touchez la flèche et sélectionnez une autre syllabe ou un autre mot dans la fenêtre.
144 L’annexe B Claviers internationauxSaisie de texte japonais en caractères romaji
Utilisez le clavier Romaji pour saisir des syllabes. D’autres choix apparaissent en haut du clavier,
touchez-en un pour le saisir. Pour obtenir plus d’options de syllabes, touchez la flèche et sélectionnez une autre syllabe ou un autre mot dans la fenêtre.
Saisie de smileys ou d’émoticônes
En utilisant le clavier japonais Kana, touchez la touche ^_^.
En utilisant le clavier japonais Romaji (AZERTY en disposition japonaise), touchez la touche de
nombre , puis la touche ^_^.
En utilisant le clavier chinois pinyin (simplifié ou traditionnel) ou zhuyin (traditionnel) , touchez la
touche des symboles , puis la touche ^_^.
Saisie de caractères emoji
Utilisez le clavier Emoji pour saisir des caractères picturaux. Vous pouvez également saisir des caractères emoji à l’aide d’un clavier japonais. Par exemple, saisissez はーと pour obtenir ♥.
Utilisation de la liste des candidats
Lorsque vous tapez sur des claviers chinois, japonais ou arabes, des suggestions de caractères ou
candidats apparaissent en haut du clavier. Touchez un candidat pour le saisir ou feuilletez vers la
gauche pour afficher davantage de candidats.
Utiliser la liste étendue des candidats : Touchez la flèche vers le haut située à droite pour afficher
la liste complète des candidats. Feuilletez vers le haut ou le bas pour faire défiler la liste. Touchez
la flèche vers le bas pour revenir à la liste restreinte.
Utilisation des raccourcis
Lors de l’utilisation de certains claviers chinois ou japonais, vous pouvez créer un raccourci pour
des mots et des paires d’entrées. Le raccourci est ajouté au dictionnaire personnel. Lorsque vous
tapez un raccourci en utilisant un clavier pris en charge, le mot ou la paire d’entrée associée est
substituée au raccourci. Les raccourcis sont disponibles pour les claviers suivants :
 Chinois simplifié (Pinyin)
 Chinois traditionnel (Pinyin)
 Chinois traditionnel (Zhuyin)
 Japonais (Romaji)
 Japonais (50 touches)
Activer ou désactiver les raccourcis : Accédez à Réglages > Général > Clavier > Raccourcis.
L’annexe B Claviers internationaux 145Vietnamien
Touchez un caractère et maintenez le doigt dessus pour afficher tous les signes diacritiques puis
faites glisser votre doigt pour choisir celui souhaité.
Vous pouvez également taper les séquences de caractères suivantes pour saisir des caractères
diacritiques :
 aa—â (a accent circonflexe)
 aw—ă (a caron)
 ee—ê (e accent circonflexe)
 oo—ô (o accent circonflexe)
 ow—ơ (o crochet)
 w—ư (u crochet)
 dd—đ (d trait)
 as—á (a accent aigu)
 af—à (a accent grave)
 ar—ả (a point d’interrogation)
 ax—ã (a accent ascendant)
 aj—ạ (a ton tombant)
146 L’annexe B Claviers internationauxAssistance et autres informations
C L’annexe
Site d’assistance iPad
Des informations d’assistance technique complètes sont disponibles en ligne à l’adresse
www.apple.com/fr/support/ipad. Vous pouvez également utiliser Express Lane pour une
assistance personnalisée (non disponible dans toutes les zones). Consultez la page
expresslane.apple.com/fr.
L’image de batterie faible ou le message « Aucune recharge en
cours » s’affiche
L’iPad n’est presque plus alimenté. Jusqu’à vingt minutes de charge peuvent être nécessaires
avant qu’il ne soit utilisable. Pour en savoir plus sur la recharge de l’iPad, consultez la section
« Recharge de la batterie » à la page 23.
ouou
 Lors de la recharge, utilisez l’adaptateur secteur USB 10 W fourni avec l’iPad ou le port USB d’un
Mac récent. La manière la plus rapide consiste à utiliser l’adaptateur secteur. Consultez la section « Recharge de la batterie » à la page 23.
 Pour une recharge plus rapide, éteignez l’iPad.
 Il est possible que l’iPad ne se recharge pas lorsqu’il est connecté au port USB d’un Mac plus
ancien, d’un PC, d’un clavier ou d’un concentrateur USB.
Si votre Mac ou PC ne fournit pas une alimentation suffisante pour recharger votre iPad, un message Aucune recharge en cours apparaît dans la barre d’état. Pour recharger l’iPad, déconnectez-le
de votre ordinateur et connectez-le à une prise secteur à l’aide du câble Dock Connector vers USB
et de l’adaptateur secteur USB 10 W.
L’iPad ne répond pas
 La batterie de l’iPad est peut-être faible. Connectez l’iPad à l’adaptateur secteur USB 10 W pour
le recharger. Consultez la section « Recharge de la batterie » à la page 23.
 Maintenez enfoncé le bouton Veille/Éveil pendant quelques secondes. Lorsqu’un curseur rouge
apparaît, maintenez enfoncé le bouton principal pour forcer la fermeture de l’app que vous
utilisiez.
 Si cela ne fonctionne pas, éteignez l’iPad, puis rallumez-le. Maintenez le bouton Veille/Éveil
enfoncé jusqu’à ce qu’un curseur rouge apparaisse, puis faites glisser ce curseur. Maintenez ensuite le bouton Veille/Éveil enfoncé jusqu’à ce que le logo Apple apparaisse.
147Â Si cela ne fonctionne pas, réinitialisez l’iPad. Maintenez enfoncés le bouton Veille/Éveil et le
bouton principal pendant au moins dix secondes, jusqu’à ce que le logo Apple apparaisse.
 Si l’écran ne pivote pas lorsque vous faites pivoter votre iPad, tenez l’iPad verticalement et vérifiez que le verrouillage de rotation de l’écran n’est pas activé.
Redémarrage et réinitialisation de l’iPad
En cas de mauvais fonctionnement, essayez de redémarrer l’iPad, de forcer la fermeture d’une app
ou de réinitialiser l’iPad.
Redémarrer l’iPad : Maintenez le bouton Veille/Éveil enfoncé jusqu’à ce que le curseur rouge apparaisse. Faites glisser votre doigt sur le curseur pour éteindre l’iPad. Pour rallumer l’iPad, appuyez
sur le bouton Veille/Éveil jusqu’à l’apparition du logo Apple.
Forcer une app à quitter : Maintenez enfoncé le bouton Veille/Éveil situé sur le dessus de l’iPad
pendant quelques secondes jusqu’à l’apparition d’un curseur rouge, puis maintenez le bouton
principal enfoncé jusqu’à la fermeture de l’app.
Si vous ne parvenez pas à éteindre l’iPad ou que le problème persiste, il est peut-être nécessaire
de réinitialiser l’iPad. Ne réinitialisez l’iPad que si son redémarrage ne permet pas de résoudre le
problème.
Réinitialiser l’iPad : Maintenez simultanément enfoncés le bouton Veille/Éveil et le bouton principal pendant au moins dix secondes, jusqu’à l’apparition du logo Apple.
Le message « Cet accessoire n’est pas reconnu par l’iPad » s’affiche
L’accessoire que vous avez connecté peut ne pas fonctionner avec l’iPad. Assurez-vous que le
câble Dock Connector vers USB est exempt de débris, et consultez la documentation livrée avec
l’accessoire.
Une app ne remplit pas l’écran
La plupart des apps iPhone et iPod touch sont utilisables sur l’iPad, mais ne sont pas forcément
optimisées pour l’écran large. Si c’est le cas, touchez pour agrandir l’app. Touchez pour revenir à la taille d’origine.
Vérifiez dans l’App Store s’il existe une version de l’app optimisée pour l’iPad ou une version universelle optimisée pour l’iPhone, l’iPod touch et l’iPad.
Le clavier à l’écran ne s’affiche pas
Si l’iPad est jumelé à un clavier Bluetooth, le clavier à l’écran n’apparaît pas. Pour faire apparaître le
clavier à l’écran, appuyez sur la touche d’éjection d’un clavier Bluetooth. Vous pouvez également
le faire apparaître en déplaçant le clavier Bluetooth hors de portée ou en l’éteignant.
Sauvegarde de l’iPad
Vous pouvez également utiliser iCloud ou iTunes pour sauvegarder automatiquement l’iPad. Si
vous choisissez la sauvegarde automatique à l’aide d’iCloud, vous ne pouvez pas également effectuer de sauvegarde automatique vers votre ordinateur à l’aide d’iTunes, mais vous pouvez utiliser
iTunes pour effectuer une sauvegarde manuelle vers votre ordinateur.
148 L’annexe C Assistance et autres informationsCopie de sauvegarde avec iCloud
Automatiquement, iCloud effectue chaque jour une sauvegarde vers l’iPad via Wi-Fi lorsqu’il est
connecté à une source d’alimentation et verrouillé. La date et l’heure de la dernière sauvegarde
apparaissent en bas de l’écran Stockage et sauvegarde. iCloud sauvegarde les éléments suivants :
 Achats de musique, de séries TV, d’apps et de livres
 Photos et vidéos dans votre Pellicule
 Réglages de l’iPad
 Données des apps
 Organisation de l’écran d’accueil et des apps
 Messages
Remarque : La musique achetée n’est pas sauvegardée dans toutes les régions et les séries TV ne
sont pas disponibles dans toutes les régions.
Si vous n’avez pas activé les sauvegardes iCloud lors de la première configuration de votre iPad,
vous pouvez l’activer dans les réglages iCloud. Lorsque vous activez la sauvegarde iCloud, l'iPad
n'effectue plus une sauvegarde automatique vers votre ordinateur lorsque vous réalisez une synchronisation avec iTunes.
Activer les sauvegardes iCloud Accédez à Réglages > iCloud, puis connectez-vous à l’aide de votre identifiant Apple et de votre mot de passe, si ceux-ci vous sont demandés.
Accédez à Stockage et sauvegarde, puis activez Sauvegarde iCloud.
Effectuer immédiatement une copie
de sauvegarde
Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde, puis touchez
Sauvegarder.
Gérer les copies de sauvegarde Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde, puis touchez Gérer
le stockage. Touchez le nom de votre iPad.
Activer ou désactiver la sauvegarde
de la Pellicule
Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde, puis touchez Gérer
le stockage. Touchez le nom de votre iPad, puis activez ou désactivez la
sauvegarde de la Pellicule.
Consulter les appareils sauvegardés Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde > Gérer le stockage.
Arrêter les sauvegardes automatiques iCloud
Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde, puis désactivez
Sauvegarde iCloud.
La musique qui n’a pas été achetée sur iTunes n’est pas sauvegardée dans iCloud. Vous devez utiliser iTunes pour sauvegarder et restaurer ce contenu. Consultez la section « Synchronisation avec
iTunes » à la page 22.
Important : La sauvegarde de la musique et des séries TV n’est pas disponible dans toutes les ré-
gions. Les achats antérieurs peuvent ne pas être disponibles s’ils ne sont plus présents dans l’iTunes Store, l’App Store ou l’iBookstore.
Le contenu acheté, ainsi que le contenu de Flux de photos, n’utilisent pas votre espace de stockage iCloud gratuit de 5 Go.
Copie de sauvegarde avec iTunes
iTunes crée une sauvegarde des photos de vos albums Pellicule ou Photos enregistrées, des messages texte, des notes, des contacts favoris, des réglages de son, etc. Les fichiers multimédias, tels
que les morceaux, et certaines photos, ne sont pas sauvegardés, mais peuvent être restaurés par
une synchronisation avec iTunes.
L’annexe C Assistance et autres informations 149Lorsque vous connectez l’iPad à l’ordinateur que vous utilisez habituellement pour la synchronisation, iTunes créer une sauvegarde chaque fois que vous effectuez l’une des actions suivantes :
 Synchroniser avec iTunes : iTunes synchronise l'iPad chaque fois que vous connectez l'iPad à
votre ordinateur. iTunes ne sauvegarde pas automatiquement un iPad qui n'est pas configuré
pour être synchronisé avec cet ordinateur. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22.
 Mettre à jour ou restaurer l'iPad : iTunes sauvegarde automatiquement l’iPad avant la mise à jour
et la restauration.
iTunes peut également chiffrer les sauvegardes de l'iPad pour protéger vos données.
Chiffrer les sauvegardes de l'iPad : Sélectionnez « Chiffrer la sauvegarde de l’iPad » dans l’écran
Résumé d’iTunes.
Restaurer les fichiers et les réglages de l’iPad : Connectez l’iPad à l’ordinateur que vous utilisez
habituellement pour la synchronisation, sélectionnez l’iPad dans la fenêtre iTunes et cliquez sur
Restaurer dans la sous-fenêtre Résumé.
Suppression d’une copie de sauvegarde iTunes
Vous pouvez supprimer une sauvegarde de l’iPad de la liste des sauvegardes sur iTunes. Utilisez
par exemple cette fonction si une sauvegarde a été créée sur un autre ordinateur que le vôtre.
Supprimer une sauvegarde :
1 Sur iTunes, ouvrez les Préférences iTunes.
 Mac : choisissez iTunes > Préférences.
 Windows : choisissez Édition > Préférences.
2 Cliquez sur Appareils (il n’est pas nécessaire que l’iPad soit connecté).
3 Sélectionnez la sauvegarde que vous souhaitez supprimer, puis cliquez sur Supprimer la
sauvegarde.
4 Cliquez sur Supprimer, pour confirmer que vous souhaitez supprimer la sauvegarde sélectionnée,
puis cliquez sur OK.
Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPad
Vous pouvez mettre à jour le logiciel de l’iPad dans Réglages ou à l’aide d’iTunes. Vous pouvez
également effacer l’iPad et utiliser iCould ou iTunes pour restaurer une copie de sauvegarde.
Les données supprimées ne sont plus accessibles via l’interface utilisateur de l’iPad, mais elles ne
sont pas effacées de votre iPad. Pour en savoir plus sur la manière d’effacer tout le contenu et les
réglages, consultez la section « Réinitialisation » à la page 139.
Mise à jour de l’iPad
Vous pouvez mettre à jour le logiciel de l’iPad dans Réglages ou à l’aide d’iTunes.
Mettre à jour sans fil sur l’iPad : Accédez à Réglages > Général > Mise à jour de logiciels. L’iPad
recherche les mises à jour de logiciels disponibles.
Mettre à jour le logiciel sur iTunes : iTunes recherche les mises à jour de logiciels disponibles
chaque fois que vous synchronisez l'iPad à l'aide d'iTunes. Consultez la section « Synchronisation
avec iTunes » à la page 22.
Pour en savoir plus sur la mise à jour du logiciel de l’iPad, consultez la page support.apple.com/
kb/HT4623?viewlocale=fr_FR.
150 L’annexe C Assistance et autres informationsRestauration de l’iPad
Vous pouvez utiliser iCloud ou iTunes pour restaurer l'iPad à partir d'une sauvegarde.
Restaurer à partir d’une sauvegarde iCloud : Réinitialisez l’iPad pour effacer tout le contenu
et les réglages. Connectez-vous à iCloud et choisissez Restaurer à partir d’une sauvegarde dans
Assistant réglages. Consultez la section « Réinitialisation » à la page 139.
Restaurer à partir d’une sauvegarde iTunes : Connectez l’iPad à l’ordinateur que vous utilisez
habituellement pour la synchronisation, sélectionnez l’iPad dans la fenêtre iTunes et cliquez sur
Restaurer dans la sous-fenêtre Résumé.
Lorsque le logiciel de l’iPad a été restauré, vous pouvez choisir de configurer votre appareil comme un nouvel iPad, ou d’y restaurer votre musique, vos vidéos, les données de vos apps et le reste
de votre contenu à partir d’une sauvegarde.
Pour en savoir plus sur la restauration du logiciel de l’iPad, consultez la page support.apple.com/
kb/HT1414?viewlocale=fr_FR.
Impossible de passer ou de recevoir du courrier électronique
Si l’iPad ne parvient pas à envoyer ou recevoir du courrier électronique, essayez cette procédure :
Impossible d’envoyer du courrier électronique
 Éteignez l’iPad, puis rallumez-le. Maintenez le bouton Veille/Éveil enfoncé pendant quelques
secondes jusqu’à ce qu’un curseur rouge apparaisse, puis faites glisser ce curseur. Maintenez
ensuite le bouton Veille/Éveil enfoncé jusqu’à ce que le logo Apple apparaisse.
 Dans Réglages, accédez à Mail, Contacts, Calendriers, puis sélectionnez le compte que vous
essayez d’utiliser. Touchez Données du compte, puis SMTP sous Serveur d’envoi. Vous pouvez
configurer des serveurs SMTP supplémentaires ou sélectionner celui d’un autre compte de
messagerie sur l’iPad. Contactez votre fournisseur d’accès à Internet pour obtenir les informations de configuration.
 Configurez votre compte de messagerie directement sur l’iPad au lieu de le synchroniser à partir de l’application iTunes. Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendriers, touchez Ajouter un
compte et saisissez les informations de votre compte. Si l’iPad n’est pas en mesure de localiser
les réglages de votre opérateur lorsque vous saisissez votre adresse électronique, consultez la
page support.apple.com/kb/HT4810?viewlocale=fr_FR pour obtenir de l’aide quant à la configuration de votre compte.
Pour obtenir plus d’informations de dépannage, consultez la page www.apple.com/fr/support/
ipad. Si vous ne parvenez toujours pas à envoyer du courrier électronique, vous pouvez utiliser Express Lane (ce service n’est pas disponible dans toutes les régions). Consultez la page
expresslane.apple.com/fr.
Impossible de recevoir du courrier électronique
 Éteignez l’iPad, puis rallumez-le. Maintenez le bouton Veille/Éveil enfoncé pendant quelques
secondes jusqu’à ce qu’un curseur rouge apparaisse, puis faites glisser ce curseur. Maintenez
ensuite le bouton Veille/Éveil enfoncé jusqu’à ce que le logo Apple apparaisse.
 Si vous utilisez un ou plusieurs ordinateurs pour consulter le même compte de messagerie, cela
pourrait verrouiller le compte. Pour en savoir plus, consultez la page http://support.apple.com/
kb/TS2621?viewlocale=fr_FR.
L’annexe C Assistance et autres informations 151Â Configurez votre compte de messagerie directement sur l’iPad au lieu de le synchroniser à partir de l’application iTunes. Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendriers, touchez Ajouter un
compte, puis saisissez les informations de votre compte. Si l’iPad n’est pas en mesure de localiser les réglages de votre opérateur lorsque vous saisissez votre adresse électronique, consultez
la page support.apple.com/kb/HT4810?viewlocale=fr_FR pour obtenir de l’aide quant à la configuration de votre compte.
 Si votre iPad 3G ou 4G utilise un réseau de données cellulaires, désactivez le Wi-Fi afin que
l’iPad se connecte à Internet via le réseau de données cellulaires. Accédez à Réglages > Wi-Fi,
puis désactivez Wi-Fi.
Pour obtenir plus d’informations de dépannage, consultez la page www.apple.com/fr/support/
ipad. Si vous ne parvenez toujours pas à envoyer du courrier électronique, vous pouvez utiliser
Express Lane (ce service n’est pas disponible dans tous les pays). Consultez la page
expresslane.apple.com/fr.
Son, musique et vidéo
Si l’iPad n’émet pas de son ou si la vidéo n’est pas lue, essayez cette procédure :
Pas de son
 Vérifiez que le haut-parleur de l’iPad n’est pas recouvert.
 Assurez-vous que le bouton latéral n’est pas en position Silence. Consultez la section « Boutons
de volume » à la page 11.
 Si vous utilisez un casque, débranchez-le puis rebranchez-le. Assurez-vous de bien enfoncer la
fiche.
 Vérifiez que le volume n’est pas complètement coupé.
 Il est possible que la musique sur l’iPad soit en pause. Si vous utilisez un casque avec un bouton
de lecture, appuyez sur ce bouton pour reprendre la lecture. Vous pouvez également accéder à
l’écran d’accueil, toucher Musique, puis toucher .
 Vérifiez si la limite du volume est activée. Dans Réglages, accédez à Musique > Volume
maximum.
 Si vous utilisez le port de sortie ligne sur la station d’accueil iPad en option, vérifiez que les
haut-parleurs ou la chaîne stéréo sont allumés, qu’ils sont branchés et fonctionnent correctement. Utilisez les commandes de volume des haut-parleurs externes ou de la chaîne stéréo, pas
celles de l’iPad.
 Si vous utilisez une app qui fonctionne avec AirPlay, vérifiez que l’appareil AirPlay auquel vous
envoyez le son est allumé et que le volume n’est pas au minimum. Si vous souhaitez entendre
le son par le haut-parleur de l’iPad, touchez et sélectionnez-le dans la liste.
Un morceau, une vidéo ou un autre article ne fonctionne pas
Le morceau, la vidéo, le livre audio ou le podcast est peut-être encodé dans un format que l’iPad
ne prend pas en charge. Pour en savoir plus sur les formats de fichiers audio et vidéo que l’iPad
prend en charge, consultez la page www.apple.com/fr/ipad/specs.
Si l’iPad ne prend pas en charge un morceau ou une vidéo de votre bibliothèque iTunes, essayez
d’effectuer une conversion dans un format pris en charge par l’iPad. iTunes pour Windows vous
permet par exemple de convertir les fichiers WMA non protégés dans un format que l’iPad prend
en charge. Pour en savoir plus, ouvrez iTunes et choisissez Aide > Aide iTunes.
152 L’annexe C Assistance et autres informationsAbsence de vidéo ou de son lors de l’utilisation d’AirPlay
Pour envoyer de la vidéo ou de l’audio à un appareil AirPlay tel qu’une Apple TV, l’iPad et l’appareil
AirPlay doivent être connectés au même réseau sans fil. Si vous ne voyez pas le bouton , l’iPad
n’est pas connecté au même réseau Wi-Fi que votre appareil AirPlay, ou l’app que vous utilisez
n’est pas compatible AirPlay.
 Lorsque du son ou de la vidéo est envoyé à un appareil AirPlay, l’iPad n’affiche pas de vidéo ou
ne restitue pas d’audio. Pour diriger le contenu vers l’iPad et déconnecter l’iPad de l’appareil
AirPlay, touchez et sélectionnez l’iPad dans la liste.
 Certaines apps ne peuvent lire que du contenu audio par le biais d’AirPlay. Si la vidéo ne fonctionne pas, assurez-vous que l’app que vous utilisez prend en charge l’audio et la vidéo.
 Si l’Apple TV a été configurée pour exiger un code, vous devez le saisir sur l’iPad lorsque vous y
êtes invité afin d’utiliser AirPlay.
 Assurez-vous que les haut-parleurs de l’appareil AirPlay sont activés et que le volume n’est pas
au minimum. Si vous utilisez une Apple TV, assurez-vous que la source d’entrée du téléviseur est
réglée sur l’Apple TV. Assurez-vous que le volume de l’iPad n’est pas réglé au minimum.
 Lorsque l’iPad diffuse à l’aide d’AirPlay, il doit rester connecté au réseau Wi-Fi. Si vous déplacez
l’iPad hors de portée, la lecture s’arrête.
 Suivant la vitesse de votre réseau, il se peut que la lecture ne commence qu’après 30 secondes
ou plus avec AirPlay.
Pour en savoir plus, consultez la page support.apple.com/kb/HT4437?viewlocale=fr_FR.
Aucune image sur le téléviseur ou le projecteur connecté à l’iPad
Lorsque vous connectez l’iPad à un téléviseur ou un projecteur à l’aide d’un câble USB, l’écran
connecté affiche automatiquement la même chose que l’écran de l’iPad. Certaines apps peuvent
prendre en charge l’utilisation de l’écran connecté en tant que deuxième moniteur. Vérifiez les
réglages et la documentation de l’app.
 Pour afficher les vidéos HD en haute résolution, utilisez l’adaptateur AV numérique Apple ou un
câble vidéo composante.
 Assurez-vous que le câble vidéo est fermement connecté aux deux extrémités et qu’il s’agit
d’un câble compatible. Si l’iPad est connecté à un boîtier ou un récepteur A/V, essayez plutôt de
le connecter directement au téléviseur ou au projecteur.
 Assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est sélectionnée sur votre téléviseur, par exemple
HDMI ou vidéo composante.
 Si aucune vidéo n’apparaît, appuyez sur le bouton principal, déconnectez puis reconnectez le
câble et réessayez.
iTunes Store et App Store
Vous ne pouvez utiliser l’iTunes Store ou l’App Store que lorsque l’iPad est connecté à Internet.
Consultez la section « Réseau » à la page 134.
L’iTunes Store ou l’App Store n’est pas disponible
Pour acheter du contenu dans l’iTunes Store ou l’App Store, vous devez disposer d’un identifiant
Apple. Vous pouvez configurer un identifiant Apple sur l’iPad. Accédez à Réglages > Store > Créer
un nouvel identifiant Apple.
Vous pouvez également configurer un identifiant Apple sur votre ordinateur : ouvrez iTunes et
choisissez Store > Créer un compte.
Remarque : L’iTunes Store et l’App Store ne sont pas disponibles dans tous les pays.
L’annexe C Assistance et autres informations 153Informations relatives à la sécurité, aux réparations et à l’assistance
Le tableau suivant explique où obtenir des informations sur l’iPad en matière de sécurité, de logiciel et de réparations.
Pour en savoir plus sur Procédez ainsi
Utilisation de l’iPad en toute sécurité Consultez le Guide d’informations importantes sur le produit iPad à l’adresse support.apple.com/fr_FR/manuals/
ipad pour obtenir les dernières informations en matière
de sécurité et de réglementation.
Les réparations et l’assistance, les conseils, les forums
de discussion et les téléchargements de logiciels
Apple pour l’iPad
Consultez la page www.apple.com/fr/support/ipad.
Les toutes dernières informations sur l’iPad Consultez la page www.apple.com/fr/ipad.
Gestion de votre compte à identifiant Apple Consultez la page appleid.apple.com/fr.
Utilisation d’iCloud Consultez la page www.apple.com/fr/support/icloud.
Utilisation d’iTunes Ouvrez iTunes et choisissez Aide > Aide iTunes. Un
didacticiel iTunes en ligne (non disponible dans toutes
les régions) est disponible à la page www.apple.com/fr/
support/itunes.
Utilisation d’iPhoto sous OS X Ouvrez iPhoto et choisissez Aide > Aide iPhoto.
Utilisation de Carnet d’adresses sous OS X Ouvrez Carnet d’adresses et choisissez Aide > Aide
Carnet d’adresses.
Utilisation d’iCal sous OS X Ouvrez iCal et choisissez Aide > Aide iCal.
Microsoft Outlook, Carnet d’adresses Windows, Adobe
Photoshop Album et Adobe Photoshop Elements
Consultez la documentation fournie avec ces apps.
Obtention de réparations sous garantie Commencez par suivre les conseils prodigués dans ce
guide. Consultez ensuite la page www.apple.com/fr/
support/ipad ou le Guide d’informations importantes
sur le produit iPad à l’adresse support.apple.com/fr_FR/
manuals/ipad.
Service de remplacement des batteries Consultez le site web www.apple.com/fr/batteries/
replacements.html.
Utilisation de l’iPad dans un environnement
d’entreprise
Consultez la page www.apple.com/fr/ipad/business.
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager
l'oreille de l'utilisateur.
Déclaration de Conformité : Utiliser cet iPad avec les écouteurs inclus ou les écouteurs actuellement commercialisés sous la marque Apple, sous la marque iPad ou revétus du logo Apple permet
d'assurer le respect de la puissance sonore maximale fixée par l'article L5232-1 du Code de la Santé
Publique français.
Pour en savior plus sur l'écoute sans risque consultez les directives de sécurité dans la documentation de l'iPad.
154 L’annexe C Assistance et autres informationsInformations concernant l’élimination et le recyclage
Respectez la législation et la réglementation locales en vigueur si vous devez vous débarrasser de
votre iPad. Comme l’iPad contient une batterie, il ne peut être mis au rebut avec les déchets mé-
nagers. Si votre iPad est arrivé en fin de cycle de vie, contactez Apple ou les autorités locales pour
en savoir plus sur les possibilités de recyclage.
Pour obtenir des informations sur le programme de recyclage d’Apple, accédez à la page
www.apple.com/fr/recycling.
Apple et l’environnement
Apple est conscient de la responsabilité qui est la sienne de limiter l’impact écologique
de ses produits et de son activité sur l’environnement. Pour en savoir plus, consultez la page
www.apple.com/fr/environment.
Température de fonctionnement de l’iPad
Si la température intérieure de votre iPad dépasse sa température normale de fonctionnement,
vous risquez d’observer les comportements suivants tandis qu’il tente de réguler sa température :
 la charge de l’iPad est interrompue ;
 l’écran devient plus sombre ;
 une fenêtre de mise en garde sur la température s’affiche.
Important : Vous ne pouvez pas utiliser l’iPad lorsque l’écran d’alerte de température est affiché.
Si l’iPad ne parvient pas à réguler sa température interne, il passe automatiquement en mode de
sommeil profond jusqu’à ce qu’il refroidisse. Déplacez l’iPad vers un endroit plus frais et attendez
quelques minutes avant d’essayer à nouveau d’utiliser votre iPad.
L’annexe C Assistance et autres informations 155K Apple Inc.
© 2012 Apple Inc. Tous droits réservés.
Apple, le logo Apple, AirPlay, AirPort, AirPort Express, AirPort
Extreme, Aperture, Apple TV, FaceTime, Finder, iBooks, iCal, iLife,
iPad, iPhone, iPhoto, iPod, iPod touch, iTunes, iTunes Extras,
Keynote, Mac, Mac OS, Numbers, OS X, Pages, Photo Booth,
Safari, Spotlight et Time Capsule sont des marques d’Apple Inc.
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
AirPrint, iMessage et Multi-Touch sont des marques d’Apple Inc.
Apple Store, Genius, iCloud, iTunes Plus, iTunes Store et
MobileMe sont des marques de service d’Apple Inc. déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
App Store, iBookstore et iTunes Match sont des marques de
service d’Apple Inc.
Adobe et Photoshop sont des marques ou des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
de Bluetooth SIG, Inc. dont l’utilisation par Apple Inc. est soumise à un accord de licence.
IOS est une marque ou une marque déposée de Cisco aux
États-Unis et dans d’autres pays, utilisée ici sous licence.
Ping est une marque déposée de Karsten Manufacturing
Corporation et est utilisée aux États-Unis sous licence.
Certaines apps ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
La disponibilité des apps est susceptible de changer.
Contenu disponible sur iTunes. La disponibilité du titre est susceptible de changer.
Les autres noms de sociétés et de produits mentionnés ici peuvent être des marques de leurs détenteurs respectifs.
La mention de produits tiers n’est effectuée qu’à des fins informatives et ne constitue en aucun cas une approbation ni une
recommandation. Apple n’assume aucune responsabilité vis-
à-vis des performances ou de l’utilisation de ces produits. Tout
arrangement, tout contrat ou toute garantie, le cas échéant,
est réalisé directement entre les fournisseurs et les futurs utilisateurs. Tous les efforts nécessaires ont été mis en œuvre pour
que les informations contenues dans ce manuel soient les plus
exactes possible. Apple ne peut être tenu responsable des erreurs d’impression et d’écriture.
F019-2266/2012-03
Developer Press
Apple Computer, Inc. 1995
ResEdit Reference
For ResEdit 2.1
Thi d t t d ith F M k 4 0 4Apple Computer, Inc.
1991, 1994 Apple Computer, Inc.
All rights reserved.
No part of this publication may be
reproduced, stored in a retrieval
system, or transmitted, in any form or
by any means, mechanical, electronic,
photocopying, recording, or otherwise,
without prior written permission of
Apple Computer, Inc.
The Apple logo is a trademark of
Apple Computer, Inc.
Use of the “keyboard” Apple logo
(Option-Shift-K) for commercial
purposes without the prior written
consent of Apple may constitute
trademark infringement and unfair
competition in violation of federal and
state laws.
No licenses, express or implied, are
granted with respect to any of the
technology described in this book.
Apple retains all intellectual property
rights associated with the technology
described in this book. This book is
intended to assist application
developers to develop applications only
for Apple Macintosh computers.
Every effort has been made to ensure
that the information in this manual is
accurate. Apple is not responsible for
typographical errors.
Apple Computer, Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014
408-996-1010
Apple, the Apple logo, APDA,
AppleLink, HyperCard, Macintosh,
MPW, and MultiFinder are trademarks
of Apple Computer, Inc., registered in
the United States and other countries.
Finder and ResEdit are trademarks of
Apple Computer, Inc.
Adobe Illustrator and Adobe
Photoshop are trademarks of Adobe
Systems Incorporated, which may be
registered in certain jurisdictions.
America Online is a registered service
mark of America Online, Inc.
CompuServe is a registered service
mark of CompuServe, Inc.
Internet is a trademark of Digital
Equipment Corporation.
MacDraw is a trademark of Claris
Corporation.
Microsoft is a registered trademark of
Microsoft Corporation.
Simultaneously published in the United
States and Canada.
Even though Apple has reviewed this
manual, APPLE MAKES NO WARRANTY
OR REPRESENTATION, EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, WITH RESPECT TO THIS
MANUAL, ITS QUALITY, ACCURACY,
MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. AS A RESULT,
THIS MANUAL IS SOLD “AS IS,” AND
YOU, THE PURCHASER, ARE ASSUMING
THE ENTIRE RISK AS TO ITS QUALITY
AND ACCURACY.
IN NO EVENT WILL APPLE BE LIABLE
FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM ANY
DEFECT OR INACCURACY IN THIS
MANUAL, even if advised of the possibility
of such damages.
THE WARRANTY AND REMEDIES SET
FORTH ABOVE ARE EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ALL OTHERS, ORAL OR
WRITTEN, EXPRESS OR IMPLIED. No
Apple dealer, agent, or employee is
authorized to make any modification,
extension, or addition to this warranty.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of implied warranties or liability
for incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not
apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
Thi d t t d ith F M k 4 0 4iii
Contents
Figures and Tables vii
Preface About This Book xi
Prerequisites xi
What This Manual Contains xi
How to Use This Manual xii
Conventions Used in This Book xii
Graphics xii
Where to Get Information xiii
About APDA xiii
Chapter 1 ResEdit Overview 1
Resources 2
New and Changed Resource Editors in ResEdit 2.1 3
Editing Resources in ResEdit 3
Uses 4
Extensibility 4
The Resource Development Cycle 5
Chapter 2 Getting Started 7
Invoking ResEdit 8
Working With Files 9
Resource Checking 9
Opening a File 10
Menus in ResEdit 12
The File Menu 12
File Information 15
The Edit Menu 16
The Resource Menu 16
The Window Menu 20
The View Menu 20
Starting an Editor 22
Resource ID Numbers 22
Thi d t t d ith F M k 4 0 4iv
Chapter 3 The Bit Editors 25
Overview of the Bit Editors 26
Tools 27
Menus 28
The Transform Menu 28
The Color Menu 28
Editing Cursors 30
Editing Icons 32
Editing 'cicn' Resources 32
The cicn Menu 32
Creating New Color Icons 33
Finder Icons 33
The Icon Menu 34
'ICON' Resources 35
'ICN#' Resources 36
List Resources 37
'SICN' Resources 37
Editing Patterns 38
Relative Patterns 38
Custom Patterns 39
'PAT' Resources 39
'PAT#' Resources 40
'ppat' Resources 40
'ppat' Relative Patterns 41
'ppt#' Resources 41
Desktop Pattern Lists 41
'ppt#' Relative Patterns 41
'FONT' Resources 42
Editing 'FONT' Resources 43
Chapter 4 Other Resource Editors 45
Using the Hexadecimal Editor 46
'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources 46
'DITL' Resources 52
'BNDL' Resources 57
'clut' and 'pltt' Resources 60
'INTL', 'itl0', and 'itl1' Resources 62
'KCHR' Resources 63
The Main 'KCHR' Editor 63
The Character Chart 63
The Table Chart 64
The Virtual Keycode Chart 64
The Keyboard Region 65
The Information Region 65v
Editing Dead Keys 65
The Dead-Key Editor 66
The Character Chart 66
The Nomatch Character 66
The Completion and Substitution Character Pair List 66
The Trash 67
The Information Region 67
The Menus 67
The KCHR Menu 67
The Font Menu 68
The Size Menu 69
'MENU' Resources 69
'TEXT' and 'styl' Resources 73
'vers' Resources 74
Chapter 5 ResEdit Templates 75
Template Characteristics 76
Editing 77
'PICT' Editing 77
Creating New Templates 78
Template Example 78
Chapter 6 ResEdit Tips 83
Hints and Kinks 84
The 'LAYO' Resource 87
'KCHR' Questions and Answers 91
Chapter 7 The Programmatic Interface 93
Pickers and Editors 94
Code-Containing Resources in the ResEdit Release 94
Samples 94
Sample Editor 95
Sample Picker 95
Sample LDEF 95
Building the Examples 95
Using ResEd 96
Writing a ResEdit Extension 96
ResEdit Menus 97
Pickers 97
ResEdit 2.0 Changes 97vi
ResEd Changes for the 2.0 Release 98
ResEdit 2.1 changes 99
Required Routines 101
The ResEd Interface 102
Data Structures 103
The Parent Record 103
The Picker Record 104
Other Routines 105
Window Utilities 105
Extended Resource Manager 108
Routines Used by Pickers 110
Routines Used by Editors 112
Routines Used to Start Pickers and Editors 112
Routines Used to Feed Events and Menus to the Appropriate
Picker or Editor 114
Miscellaneous Utilities 114
Pop-up Menus 120
Internal Routines 122
Appendix A The 'KCHR' Resource 127
Basic Theory of Keyboard Operation 127
Generating the Virtual Keycode 127
Exceptions to the Rule 127
Generating the Character Code 127
Dead Keys 127
The Structure of a 'KCHR' Resource 128
Appendix B The 'BNDL' Resource 131
The Structure of a 'BNDL' Resource 131
Definitions of the 'BNDL' and 'FREF' Resources 133
Appendix C Resource Types Defined for Rez and ResEdit 135
Appendix D The Macintosh Character Set 141
Index 143vii
Figures and Tables
Chapter 2 Getting Started 7
Figure 2-1 ResEdit’s startup display 8
Figure 2-2 ResEdit File Open dialog box 9
Figure 2-3 Add Resource Fork alert box 10
Figure 2-4 A ResEdit 2.1 file window 11
Figure 2-5 File menu 12
Figure 2-6 Open Special dialog box 13
Figure 2-7 A File Info window 13
Figure 2-8 A Folder Info window 14
Figure 2-9 Preferences dialog box 15
Figure 2-10 Edit menu 16
Figure 2-11 File window Resource menu with 'BNDL' type selected 16
Figure 2-12 The Resource menu with a picker open 17
Figure 2-13 There is no template for 'CODE' resources 18
Figure 2-14 An 'ICN#' Get Info window 18
Figure 2-15 A resource type window (with custom picker) 19
Figure 2-16 The Window menu 20
Figure 2-17 The View menu and a ResEdit 2.1 file window 21
Figure 2-18 The View menu and a resource type window 21
Figure 2-19 Showing type attributes 22
Chapter 3 The Bit Editors 25
Figure 3-1 Bit editor window layout 26
Figure 3-2 The Transform menu 28
Figure 3-3 The Color menu 29
Figure 3-4 'CURS' resource editor 31
Figure 3-5 Color cursor editing: mask examples 31
Figure 3-6 Color icon editor 32
Figure 3-7 Finder icon family editor 34
Figure 3-8 Icon menu 35
Figure 3-9 'ICON' resource editor 35
Figure 3-10 'ICN#' resource editor 36
Figure 3-11 'SICN' resource editor 37
Figure 3-12 Pattern Size dialog box 38
Figure 3-13 'PAT' resource editor 39
Figure 3-14 'PAT#' resource editor 40
Figure 3-15 'ppat' resource editor 40
Figure 3-16 'ppt#' resource editor 41
Figure 3-17 'FONT' resource editor 43
Thi d t t d ith F M k 4 0 4viii
Chapter 4 Other Resource Editors 45
Figure 4-1 'WIND' resource editor 47
Figure 4-2 MiniScreen menu 47
Figure 4-3 'ALRT' resource editor 48
Figure 4-4 'DLOG' resource editor 49
Figure 4-5 WIND menu 49
Figure 4-6 Setting 'WIND' characteristics 50
Figure 4-7 ALRT menu 50
Figure 4-8 'ALRT' Stage Info dialog box 51
Figure 4-9 DLOG menu 51
Figure 4-10 Setting 'DLOG' characteristics 52
Figure 4-11 'DITL' resource editor 53
Figure 4-12 'DITL' item editor 53
Figure 4-13 DITL menu 54
Figure 4-14 DITL menu View As dialog box 55
Figure 4-15 Alignment menu 56
Figure 4-16 Special parameter strings 56
Figure 4-17 'BNDL' resource editor, simple view 57
Figure 4-18 The Icon chooser 58
Figure 4-19 'BNDL' resource editor, extended view 59
Figure 4-20 'clut' resource editor 60
Figure 4-21 clut menu 61
Figure 4-22 Editing an 'itl0' resource 62
Figure 4-23 Editing an 'itl1' resource 62
Figure 4-24 Editing a 'KCHR' resource 63
Figure 4-25 Editing a dead key 66
Figure 4-26 The KCHR menu 67
Figure 4-27 Dead Key Edit Dialog Box 68
Figure 4-28 'MENU' resource editor 69
Figure 4-29 'MENU' line item edit 70
Figure 4-30 'MENU' Mark pop-up menu 71
Figure 4-31 'MENU' Icon Chooser dialog box 71
Figure 4-32 Editing a 'cmnu' resource 72
Figure 4-33 'MENU' ID dialog box 73
Figure 4-34 'TEXT' and 'styl' editor 73
Figure 4-35 Editing a 'vers' resource 74
Chapter 5 ResEdit Templates 75
Figure 5-1 The template editor for 'PICT' 77
Figure 5-2 'TMPL' definition for type 'STR#' 78
Figure 5-3 'STR#' template in use 79ix
Chapter 6 ResEdit Tips 83
Figure 6-1 'RMAP' resource 86
Figure 6-2 'LAYO' template, view 1 87
Figure 6-3 'LAYO' template, view 2 88
Figure 6-4 'LAYO' template, view 3 89
Figure 6-5 'LAYO' template, view 4 89
Figure 6-6 'LAYO' template, view 5 90
Appendix A The 'KCHR' Resource 127
Figure A-1 Modifier flag high byte 129
Appendix B The 'BNDL' Resource 131
Figure B-1 Six resources and their relationships 132
Appendix C Resource Types Defined for Rez and ResEdit 135
Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit 135
Appendix D The Macintosh Character Set 141
Figure D-1 Macintosh character set 141xi
P R E F A C E
About This Book
ResEdit, an extensible stand-alone resource editor for the Macintosh
computer, is a powerful tool you can use to speed your software development
process and to create icons, menus, and other resources for Macintosh
programs and files. This manual is a complete reference to ResEdit that
includes introductions to the various resource type editors included in the
program and a discussion of the framework that is provided so that you can
extend the capabilities of the program by adding your own resource pickers
and editors.
Prerequisites 0
To run ResEdit 2.1, the system you use must have at least 128 kilobytes of
ROM and at least 1 megabyte of RAM memory. That is, ResEdit 2.1 doesn’t
run on the Macintosh Plus or earlier machines.
ResEdit 2.1 works with system software version 6.0 and later. ResEdit is
compatible with (but does not require) 32-bit QuickDraw.
What This Manual Contains 0
Chapter 1 introduces the concepts behind ResEdit, starting with an overview
of Macintosh resources. Chapter 2 tells you about the user interface. Chapter 3
discusses the editors in ResEdit that handle various kinds of bitmap resources
(cursors, icons, and so on), and Chapter 4 discusses the other built-in editors.
Chapter 5 describes template editing and tells you how to build your own
templates. Chapter 6 contains “hints and kinks” — useful information that
will help you make efficient use of ResEdit. Chapter 7 describes the
programmatic interface to ResEdit and tells you what you need to know to
write your own picker or editor. Appendix A describes the inner workings of
the 'KCHR' editor, Appendix B describes the inner workings of the 'BNDL'
resource, Appendix C lists a number of extant resource types, and Appendix
D is a chart of the regular Macintosh character set.
Thi d t t d ith F M k 4 0 4xii
P R E F A C E
How to Use This Manual 0
If you have used previous versions of ResEdit, you will probably want to take
a quick look at Chapter 2, which describes the user interface in some detail.
The interface has been changed in version 2.0 and, to a lesser extent, in
version 2.1.
If you have never used ResEdit, you should probably read Chapters 1 and 2
and look over the rest of the book. Use the program for a while, and then look
at the book again. It will probably make a lot more sense after you’ve actually
played with ResEdit.
Conventions Used in This Book 0
The following visual cues are used throughout this book to identify different
types of information:
Note
A note like this contains information that is interesting but not essential
for an understanding of the main text. ◆
IMPORTANT
A note like this contains information that is essential. ▲
▲ W A R N I N G
A warning like this indicates potential problems. ▲
This manual uses courier type to represent code fragments and the names
of procedures.
Graphics 0
Most of the artwork in this book is taken directly from Macintosh screens.
Some illustrations show a condensed version of the screen with a sequence of
windows or some particular feature (such as a menu) evident. Others show
only an active window or an alert or dialog box.xiii
P R E F A C E
Where to Get Information 0
Apple
technical books published by Addison-Wesley, such as Inside
Macintosh, are available at commercial bookstores. Books and manuals
published by Apple are available through APDA
, the Apple Programmers
and Developers Association, at the address listed in the next section. Technical
notes and other materials of interest to Macintosh application developers are
also available from APDA.
About APDA 0
APDA is Apple’s worldwide source for hundreds of development tools,
technical resources, training products, and information for anyone interested
in developing applications on Apple platforms. Customers receive the APDA
Tools Catalog featuring all current versions of Apple development tools and
the most popular third-party development tools. APDA offers convenient
payment and shipping options, including site licensing.
To order products or to request a complimentary copy of the APDA Tools
Catalog, contact
APDA
Apple Computer, Inc.
P.O. Box 319
Buffalo, NY 14207-0319
Telephone 1-800-282-2732 (United States)
1-800-637-0029 (Canada)
716-871-6555 (International)
Fax 716-871-6511
AppleLink APDA
America Online APDAorder
CompuServe 76666,2405
Internet APDA@applelink.apple.comC H A P T E R 1
ResEdit Overview 1
Figure 1-0
Listing 1-0
Table 1-0
Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 1
ResEdit Overview
2 Resources
This chapter introduces the concept of resources as they are handled on the Macintosh
computer, and introduces ResEdit
, an interactive, graphics-oriented application for
manipulating resources in Macintosh files. Some Macintosh files don’t contain any
resources, but all applications and most of the System Folder files do.
Resources 1
One of the differences between Macintosh computers and other computers is the way
Macintosh machines handle resources (typefaces, icons, dialog boxes, and so on). In
the Macintosh world, resources are distinct from data (for example, the text in a
word-processing file). The Macintosh does not insist that resources reside in a central
pool; they may be placed in any file.
In most computers, a file consists of a sequence of bytes, perhaps beginning with a
header that contains some information about the structure of the data contained in the
file, and possibly ending with some sort of trailer. In any case, the file is one sequence of
bytes. In the Macintosh world, by contrast, the file structure is designed to include two
sequences of bytes, a data fork and a resource fork. Any file may contain only a data
fork, only a resource fork, or both. Although a plain HyperCard
stack, for example, has
only data in it, people commonly add icons and sounds to their stacks, creating resource
forks for those stacks in the process.
Resources are classified by type. Each type has its own name, which consists of exactly
four characters. Any characters in the Macintosh character set can occur in resource type
names, even unprintable ones, but typically they consist of lower and uppercase letters,
numerals, punctuation marks, and the space and Option-space characters. In this book,
resource type names are surrounded by single straight quotation marks (for example,
'itl0'). If you see a name that appears to be shorter than four characters (for example,
'snd'), the empty slots are probably filled with spaces. Some resource types are named
and described in Appendix C. There are many different types of resources, and you can
create your own resource types with ResEdit if you don’t find the type you need.
Note
Apple Computer, Inc., reserves all names that don’t contain any
uppercase letters. Any combination with at least one uppercase letter in
it is yours to use, though it is a good idea to avoid using any resource
type name that you know someone else has already used. ◆
Another feature of this system is that code is regarded as a resource. It even has its own
resource type name (very straightforwardly, 'CODE'). Any application, then, must have
a resource fork, which is where its code resides, along with various other resources, such
as menus.
ResEdit lets you copy and paste all resource types and lets you edit many of them.
('NFNT' is an exception and is discussed briefly in the section on 'FONT' editing in
Chapter 3.) ResEdit actually includes a number of different resource editors: There is a
general resource editor for editing any resource in hexadecimal and ASCII formats, and
there are individual resource editors for various specific resource types. There is also a C H A P T E R 1
ResEdit Overview
Editing Resources in ResEdit 3
template editor which lets you edit some kinds of resources in a dialog box format, with
fields that you can fill in as appropriate. There are predefined templates for quite a few
resources already built into ResEdit, and you can create others. For further information
on template editing and on generating your own templates, see Chapter 5.
New and Changed Resource Editors in ResEdit 2.1 1
ResEdit 2.1 includes new editors for the following resource types:
■ 'crsr'Color cursors
■ 'clut' and 'pltt'Color lookup tables, palettes
■ 'ppat' and 'ppt#'Color patterns and pattern lists
■ 'styl'/'TEXT'Styled text
■ 'vers'Version resource
The editors for the following resource types have been changed:
Finder
icon suite (includes 'ICN#', 'icl4', 'icl8', 'ics#', 'ics4', and
'ics8' resources).
Editing Resources in ResEdit 1
ResEdit provides three kinds or categories of resource editors: individual editors, a
template editor, and a hexadecimal editor.
Individual resource editors are described in some detail in Chapters 3 and 4. Several of
the resources ('CURS', 'FONT', 'ICON', 'PAT', and so on) that are edited with
individual editors are graphic or pictorial. To edit any of the pictorial resources except
'PICT', you use bit editors, which are discussed in Chapter 3. 'PICT' resources are
special. The individual editor for 'PICT' resources only displays them; it does not allow
you to change them.
Some resources are edited with templates. If you open a resource of this kind, you are
presented with a dialog box that contains various labeled fields. You can change the
'DITL' Dialog item list
'DLOG' Dialog box
'PAT' black-and-white pattern
'PAT#' black-and-white pattern list
'ICON' Icons (for instance, HyperCard icons)
'ICN#' Icons (original Finder icons)
'SICN' Small icons
'CURS' black-and-white cursors
'cicn' Color icons C H A P T E R 1
ResEdit Overview
4 Uses
contents of the fields. Information on existing templates and on generating your own
templates appears in Chapter 5, and an example of template editing appears in
Chapter 6.
To edit resources for which there is no template or individual editor, you must use the
hexadecimal editoreditors: hexadecimal; unless you write your own templates or editors
for them.
Uses 1
ResEdit is especially useful for creating and changing graphic resources, such as dialog
boxes and icons. For example, you can use ResEdit to try out different formats and
presentations of resources in the process of putting together a quick prototype of a user
interface. Anyone can quickly learn to use ResEdit for translating resources into
languages other than English without having to recompile programs. You can use
ResEdit to modify a program’s resources at any stage in the process of program
development. ResEdit is also useful for modifying the 'LAYO' (desktop layout control)
resource in a copy of the Finder so that you can reconfigure some aspects of the desktop
display. See Chapter 6 for more details about the 'LAYO' resource.
Extensibility 1
A key feature of ResEdit is its extensibility. Because it can’t anticipate the formats of all
the different types of resources that you may use, ResEdit is designed so that you can
teach it to recognize and parse new resource types.
There are two ways to extend ResEdit to handle new types:
■ You can create templates for your own resource types. ResEdit lets you edit most
resource types by filling in the fields of a dialog box; this is the way you edit the
Finder’s desktop layout control resource, for example. The ordering of the items in
these dialog boxes is determined by a template in ResEdit’s resource fork, and you
can add templates to ResEdit or to the ResEdit Preferences file yourself to edit new
resource types. Resource templates are described in Chapter 5, and the desktop layout
control resource is discussed in some detail in Chapter 6.
■ You can program your own special-purpose resource picker or editor (or both) and
add it to either ResEdit or to the ResEdit Preferences file. (The resource picker is the
code that displays all the resources of one type in the resource type window. The
editor is the code that displays and allows you to edit a particular resource. These
pieces of code are separate from the main code of ResEdit.) A set of Pascal or C
routines, called ResEd, is available for this purpose — see Chapter 7 for information.
The advantage of adding your code to the ResEdit Preferences file rather than to
ResEdit itself is that doing so facilitates updating to new versions of ResEdit as they
become available.C H A P T E R 1
ResEdit Overview
The Resource Development Cycle 5
The Resource Development Cycle 1
ResEdit is often used with Macintosh Programmer’s Workshop (MPW
) and other
program development systems. Once you have created or modified a resource with
ResEdit, you can use the MPW resource decompiler, DeRez, to convert the resource to a
textual representation that can be processed by the resource compiler, Rez. You can then
add comments to this text file or otherwise modify it with the MPW Shell or another text
editor. Rez and DeRez are fully described in the Macintosh Programmer’s Workshop
Reference (MPW Reference). It is not necessary to use Rez or DeRez unless you have some
specific need or desire to modify or comment the code that DeRez produces; the
resources generated by ResEdit are, in general, entirely acceptable.C H A P T E R 2
Getting Started 2
Figure 2-0
Listing 2-0
Table 2-0
Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 2
Getting Started
8 Invoking ResEdit
If you are new to ResEdit, you will want to proceed with some caution, as ResEdit is
quite powerful and can easily damage or destroy your files. If you are accustomed to
ResEdit versions prior to 2.0, you will notice that the user interface has been extensively
changed and now conforms more closely to the guidelines established by Apple
Computer, Inc.
Invoking ResEdit 2
ResEdit is a regular application, so if you are in the Finder or in HyperCard you can start
it up just as you would any other application. If you are using MPW, you can start
ResEdit by entering either of these commands in the MPW Shell:
ResEdit
ResEdit file1 file2 ...
The latter command causes ResEdit to open the named files automatically.
When ResEdit first starts up, it displays an animated startup display. Figure 2-1 shows
one of the stages of this animation.
Figure 2-1 ResEdit’s startup display
The animation continues until you click the mouse button or press any key. If you click
the mouse button or press an unmodified key, ResEdit presents a dialog box, shown in
Figure 2-2, that lets you create a new file or open an existing one. If you press a
Command-key combination, the startup display is dismissed and ResEdit performs the C H A P T E R 2
Getting Started
Working With Files 9
action you have requested. This is especially useful for Command-key combinations
assigned to the Open Special menu, described in this chapter. You can, if you wish, use
the Preferences command on the File menu to suppress the dialog box.
Figure 2-2 ResEdit File Open dialog box
You can select a filename by clicking it or by typing one or more characters of the
filename.
Working With Files 2
ResEdit provides facilities to let you open and create files and perform two levels of
verification on them; it also lets you create, move, and edit resources.
Resource Checking 2
Sometimes a resource file gets corrupted. This is typically the result of a crash occurring
while the file is being updated. In the past, ResEdit would occasionally crash when you
tried to open a damaged file with it. Versions of ResEdit starting with 2.0 provide
resource file checking facilities to help avoid crashes and to minimize loss of data. The
checking facility does not detect corrupted individual resources; it bases its tests on the
file’s resource map.
When you open a file, ResEdit performs a partial resource check on it. This test verifies
only that the resource map is located after the end of the resource data area, and that the
header, data, and map do not extend beyond the EOF (end-of-file mark) of the resource C H A P T E R 2
Getting Started
10 Working With Files
fork. If the file does not pass these initial tests, a full test is automatically performed. If
you choose “Verify files when they are opened” in the Preferences dialog box, ResEdit
performs a full test whenever you open a file.
If you want to invoke the full test yourself, choose Verify Resource File from the
File menu.
When it performs a full resource check, ResEdit goes through the entire resource map
and verifies that the type list, the reference lists, and the name list are consistent, that all
resource data areas can be located, and that they do not exceed the available file size. It
also checks for duplicate types, and for duplicate ID numbers within each type. ResEdit
has several techniques for locating the resource map, the existence and location of which
is critical to the process of recovering damaged resource files.
If damage is discovered, the user is offered a repair option. This procedure does not
change the damaged file. Instead, ResEdit creates a new file, extracts all the resources it
can find in the damaged file, and copies them to the new file. It then renames the old file
(with an extension of “(damaged)”. ResEdit also presents the user with status
information about the resources that were extracted.
There is one exception to the rule that the damaged file is not changed: minor damage
occurs whenever a resource file is not properly closed. ResEdit repairs this damage
without asking the user’s permission. (The actual process involved is quite simple:
ResEdit calls the Resource Manager to open the file, calls the UpdateResFile routine to
rewrite the resource map, and closes the file.) After performing the repair, it presents an
alert box to inform the user that it has done so.
Opening a File 2
To list the resource types in a file, select and open the filename from the list in the File
Open dialog box. If you try to open a file that does not have a resource fork, ResEdit
displays a dialog box, shown in Figure 2-3, that asks you whether you want to open the
file anyway. If you permit it to open the file, ResEdit extends the file by creating a
resource fork in it.
Figure 2-3 Add Resource Fork alert boxC H A P T E R 2
Getting Started
Working With Files 11
▲ W A R N I N G
You can edit any file shown in the window, including the System file
and ResEdit itself, though there are some restrictions (the Finder and the
Desktop file cannot be opened by ResEdit under MultiFinder
, for
example). It’s dangerous, though, to edit a file that’s currently in use. In
general, it is much wiser to edit a duplicate instead of the file itself ▲
When you open a file, a file window appears. This window displays a pictorial list of all
the resource types in that file (see Figure 2-4), unless you choose “by Type” from the
View menu (see Figure 2-18). If you do choose to view the resource list by resource type,
you can also choose to show the total size of each resource type.
Figure 2-4 A ResEdit 2.1 file window
When a file window is the active window, you can create new resource types, copy or
delete existing resources, and paste resources from other files into the currently active
one. Here, operations are performed on sets of resources. For example, selecting the
resource type 'ALRT' in a file causes all resources of type 'ALRT' in that file to be
selected as a group. Any operation you then perform on that group affects all 'ALRT'
resources in the file. To select more than one resource type, hold down the Command
key while clicking the individual items or click an item at the beginning of the range you
want to select, hold down the Shift key, and click the item at the end of the range. The
Shift key allows you to select the items in a rectangular area. You can then continue to
select or deselect individual resource types with the Command key pressed. (These
techniques also work for selecting individual resources within an open resource type.)
Note
Many applications put more than one resource type at a time into the
scrap when Copy is chosen. For example, when an object is copied in
MacDraw
, an 'MDPL' resource and a 'PICT' resource are put into the
scrap. When you paste into the file window in ResEdit, all resources that
are present are pasted. ◆C H A P T E R 2
Getting Started
12 Menus in ResEdit
Note
Starting with version 2.0, you can no longer use ResEdit to delete files;
also, ResEdit does not manipulate or read data forks (this means, for
example, that it cannot copy them). ◆
Menus in ResEdit 2
The structure of menus in ResEdit has been changed with the 2.1 release. Five main
menus (File, Edit, Resource, Window, View) are discussed here, and special menus
for particular resources are discussed in the sections on editing those resources, in
Chapters 3 and 4.
The File Menu 2
Figure 2-5 shows the File menu.
Figure 2-5 File menu
The File menu commands act as follows:
New… Brings up the New File dialog box.
Open… Brings up a File Open dialog box similar to the one shown in Figure 2-2,
but without a New button.
Open Special
Allows you to open files quickly. The Modify This Menu command,
which always appears at the bottom of the submenu, brings up the dialog
box shown in Figure 2-6. Use this dialog box to add and remove files and
Command-key combinations.C H A P T E R 2
Getting Started
Menus in ResEdit 13
Figure 2-6 Open Special dialog box
Close Closes the currently active window. (Using this command has the same
effect as clicking the close box.)
Save Saves the currently active file, if there is one. Dimmed if no changes have
been made.
Revert File Restores the currently active file, if there is one, to the last version you
saved. Dimmed if no changes have been made.
Get Info for This File
When no file is open, this command is dimmed and cannot be used.
When a file is open, the words This File are replaced by the filename, and
this command is enabled. It displays file information and allows you to
change it. The file information box is shown in Figure 2-7.
Figure 2-7 A File Info windowC H A P T E R 2
Getting Started
14 Menus in ResEdit
Get File/Folder Info…
Displays file or folder information and allows you to change it. Figure 2-7
shows a File Info window as it appears under system software
version 6.0. Figure 2-8 is a Folder Info window, also for system software version 6.0.
Figure 2-8 A Folder Info window
Verify Resource File…
Allows you to check the resource map of a file you specify.
Page Setup… Brings up the Page Setup dialog box.
Print… Allows you to print from almost any picker or editor. When no files are
open, this command is dimmed and cannot be used.
Preferences… Brings up the dialog box shown in Figure 2-9. This lets you specify
whether you want ResEdit to show its splash screen (Figure 2-1), whether
you want it to start up with a File Open dialog box, whether you want to
be warned if you attempt to open the System file or ResEdit itself, and
whether you want ResEdit to perform a verify operation on files when
you open them. It also allows you to set the sizes of type picker and
resource picker windows, or, if you prefer, to let ResEdit automatically fit
them to the size of your screen. If you have more than one monitor, it lets
you specify whether pickers and editors for color resources should open
on the deepest available display or on the main display if they are not
the same.C H A P T E R 2
Getting Started
Menus in ResEdit 15
Figure 2-9 Preferences dialog box
Quit Quits ResEdit and returns to the Finder (or the MPW Shell, HyperCard,
or whatever program launched ResEdit).
File Information 2
The File Info window contains the following information:
The name of the file; its type and creator; a pop-up menu that lets you set the color
in which the file is shown on the screen; two sets of checkboxes (above and below a
horizontal line); the creation and modification dates of the file; and the sizes of both forks.
The checkboxes above the horizontal line are known as Finder Flags. Please see
Macintosh Technical Note 40 and Chapter 9 of Inside Macintosh, Volume VI, for more
information about Finder Flags in general; Appendix B of this book contains information
about how the Bundle bit relates to the 'BNDL' resource.
The checkboxes below the line are as follows: the File Locked bit is the same one that you
find in the Finder’s Get Info box for the file. The Printer Driver Is MultiFinder
Compatible bit means exactly that, and is used only for printer drivers. The File Busy bit
is controlled by the operating system. The Resource Map Is Read Only bit can be set in
Rez, but not in ResEdit. ResEdit cannot change the File Protected bit.C H A P T E R 2
Getting Started
16 Menus in ResEdit
The Edit Menu 2
Figure 2-10 shows the Edit menu. It has only one unusual feature, the Select Changed
command on the last line. Choose this command to select only those items that have
been changed since the last time you saved your file.
Figure 2-10 Edit menu
The Resource Menu 2
The Resource menu is configured to provide the commands appropriate for the
frontmost window. The same items are always present on the menu, but their meanings
and wordings may change slightly, depending on the context. The wording of a given
menu item always reflects the action that is taken when you choose it. Figure 2-11 shows
the Resource menu with a resource type picker open and the 'BNDL' type selected.
Figure 2-11 File window Resource menu with 'BNDL' type selectedC H A P T E R 2
Getting Started
Menus in ResEdit 17
The Create New Resource command lets you create any resource type. The Open Picker
command invokes a picker for the particular kind of resource that is selected. This is
reflected in its name, which includes the name of the selected resource type. The Open
Picker by ID command opens the picker window showing the resources ordered by ID
number, regardless of what the last View choice was. This is useful if View by Special has
problems because of a corrupted resource. At this level, the only other command you can
use is the Revert Resources command, which restores the resources to their state in the
last saved version of the file. If you have made changes in individual resources of the
selected type since you last saved the file, you can undo those changes at this point.
Figure 2-12 shows the Resource menu again, this time with a resource picker open. Note
that it is now possible to open a resource with a resource editor or template (if one is
available) or with the hexadecimal editor.
Figure 2-12 The Resource menu with a picker openC H A P T E R 2
Getting Started
18 Menus in ResEdit
Figure 2-13 shows the result of attempting to use the Open Using Template command
on a 'CODE' resource. There is, in fact, no template for resources of this type. It is
generally not useful to open a resource of one type with a template for a resource of a
different type.
Figure 2-13 There is no template for 'CODE' resources
It is also possible to get information on the selected resource. Figure 2-14 shows the Get
Info window for a resource of type 'ICN#'. This dialog box lets you change the name
and ID number of the resource, and select or deselect some of its attributes.
■ System Heap: If this attribute is set, the resource is placed in the system heap unless it
is too large to fit. In that case, the resource is placed in the application heap, as if the
box were not checked. This attribute should not be set for an application’s resources.
Figure 2-14 An 'ICN#' Get Info windowC H A P T E R 2
Getting Started
Menus in ResEdit 19
■ Purgeable: If this attribute is set, the resource can be purged from memory if more
room is needed. It is typically a good idea to set this attribute.
■ Locked: If this attribute is set, the resource is locked in place in the heap and cannot
be moved. This attribute overrides the Purgeable attribute.
■ Protected: If this attribute is set, the Resource Manager cannot change the name or ID
number of the resource, modify its contents, or remove the resource from the file that
contains it. The toolbox routine that sets these attributes can be called, however, to
unset this one.
■ Preload: Setting this attribute causes the Resource Manager to load the resource into
memory immediately after opening the resource file.
Opening a resource type produces a window that lists each resource of that type in the
file. The list is generated by a resource picker and will take different forms, depending
on the particular resource picker that is displaying it. The general resource picker
displays the resources by type, name, ID number, or order in the file; pickers for specific
resource types generate displays that are appropriate for their type. Figure 2-15 shows a
picker for the 'ICN#' resource type.
You can also write your own pickers. For more information, see Chapter 7.
Figure 2-15 A resource type window (with custom picker)
When a resource type window is the active window, the Edit menu commands have the
following effects:
Undo Not usable.
Cut Removes the resources that are selected, placing them in the ResEdit
scrap. If only one resource is selected, it is placed on the Clipboard.
Copy Copies all the resources that are selected into the ResEdit scrap. If only
one resource is selected, it is copied to the Clipboard.
Paste Copies the resources from the ResEdit scrap (or from the Clipboard) into
the resource type window.C H A P T E R 2
Getting Started
20 Menus in ResEdit
Note
Only resources of the currently open type are copied
into the resource type window. ◆
Clear Removes the resources that are selected without placing them in the
ResEdit scrap.
Duplicate Creates a duplicate of the selected resources and assigns a unique
resource ID number to each new resource.
When you choose Open Using Template from the Resource menu, a list of templates is
displayed, and you can pick the one you want to use.
The Window Menu 2
The Window menu, shown in Figure 2-16, gives you an overview of what windows are
currently open and indicates the currently active window with a checkmark. It also lets
you select a new current window. Note that the Window menu is sorted by file rather
than by how close to the front a particular window is.
Figure 2-16 The Window menu
The View Menu 2
The View menu is configured to match the frontmost window. When a file window is
currently active, the View menu lets you show the resource types in a file by icon or type
name, and if you show them by type, it lets you show the size of each type (that is, the
sum of the sizes of all resources within the type). See Figure 2-17.C H A P T E R 2
Getting Started
Menus in ResEdit 21
Figure 2-17 The View menu and a ResEdit 2.1 file window
When a resource type window is the currently active window, the View menu lets you
choose among several viewing styles (see Figure 2-18) and lets you show some attributes
for each resource when you view by ID, Name, Size, or Order in File (see Figure 2-19).
Attributes can be displayed but cannot be edited when you use the Show Attributes
command.
Figure 2-18 The View menu and a resource type windowC H A P T E R 2
Getting Started
22 Starting an Editor
Figure 2-19 Showing type attributes
For some resources, the “by Special” line is changed to a type-specific alternate (for
example, “by cicn”, as shown in Figure 2-18). Attributes cannot be displayed in the
special views.
When an individual resource is open, the View menu is not shown.
Starting an Editor 2
To open an editor for a particular resource in a file, first open the picker for the resource
type. To do this, either double-click the resource type name or select it and choose Open
Picker from the Resource menu. (The command will actually name the resource type. For
example, Open ICON Picker.) Then double-click an individual resource, or select it and
choose Open Resource Editor from the Resource menu. When an editor is invoked, one
or more auxiliary menus may appear, depending on the type of resource you’re editing.
Some editors, such as the 'DITL' editor, allow you to open additional editors for the
elements within the resource. The editors vary in their appearance and function, as
explained in Chapters 3 and 4.
If you choose Open Using Template from the Resource menu or hold down the Option
and Command keys while opening a resource, a list of templates is displayed. You may
then select the template that is appropriate for the resource you are opening. For more
information on editing with templates, see Chapter 5.
Resource ID Numbers 2
Within a given resource type, resource ID numbers must be unique. Resources can, in
general, have any ID number between –32768 and +32767, but you should be aware of
the following restrictions which apply to most resources:
■ ID numbers from –32768 to –16385 are reserved. Do not use them!
■ ID numbers from –16384 to –1 are used for system resources that are owned by other
system resources. For example, a dialog box used by a desk accessory (the desk
accessory is, itself, a resource of type 'DRVR') would have a number in this range.C H A P T E R 2
Getting Started
Resource ID Numbers 23
■ ID numbers from 0 to 127 are used for system resources.
■ ID numbers from 128 to 32767 are available to you for your uses.
Some system resources own others. The “owner” contains code that reads the “owned”
resource into memory. For example, desk accessories can have their own patterns,
strings, and so on. Please see Chapter 5 of Inside Macintosh, Volume I, for more
information.
Fonts constitute a special case. For information about fonts, see the section on 'FONT'
resources in Chapter 3.C H A P T E R 3
The Bit Editors 3
Figure 3-0
Listing 3-0
Table 3-0
Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 3
The Bit Editors
26 Overview of the Bit Editors
Many important resources on the Macintosh are pictorial. These include cursors, icons,
patterns, and fonts. The ResEdit resource editors that handle pictorial resources are
discussed in this chapter. Other resource editors are discussed in Chapter 4. For
information on templates and resources that are edited via templates, please see
Chapter 5.
Overview of the Bit Editors 3
Pictorial resource types are edited with a bit or pixel editor. The bit editors in ResEdit 2.1
are all fundamentally alike except for the 'FONT' editor, which is a special case and is
discussed separately.
Figure 3-1 shows the layout of a typical bit editor window.
Figure 3-1 Bit editor window layout
The bit editor window contains these elements:
■ A tool palette at the left edge of the window.
■ A selector that brings up a tear-off palette of patterns and (in color editors) another
pair of selectors, below the tool palette, that allow you to select foreground and
background colors. These bring up tear-off color palettes.
■ A main editing view that shows an enlarged picture for “fat-bits” editing. The size of
this view varies from editor to editor.
■ Full-size images of the resource (in monochrome and, when appropriate, in color) and
its mask (if it has one), to the right of the main editing window.
■ In some of the bit editors, views of the resource on various backgrounds, at the right
edge of the window.C H A P T E R 3
The Bit Editors
Overview of the Bit Editors 27
When you open a resource that involves color, the editor window is placed on the
display with the largest number of colors or gray levels unless you choose otherwise in
the Preferences dialog box, shown in Figure 2-9.
Tools 3
The tools in the palette behave much as they do in familiar paint programs, with the
exception of the color-dropper and the pencil. The color-dropper lets you pick up the
color of any pixel in the main editing window.
When you are using other drawing tools (for example, the paint bucket), you can access
the color-dropper by holding down the Option key. This does not, however, work with
the eraser, the marquee, or the lasso.
The square containing the color-dropper is empty when you are editing a
black-and-white resource or the mask part or black-and-white image associated with a
color resource.
The middle square on the left side of the tool palette is special, and its content changes
from editor to editor; in Figure 3-1, which shows the 'crsr' editor, it allows you to
place the cursor’s hotSpot. This is discussed further in the section on cursor editing in
this chapter. In some of the editors this square is empty.
When you are editing a colored resource, the pencil tool behaves slightly differently than
you might expect if you have edited only in black and white previously. If you click a
pixel in the editing view, that pixel changes to the currently selected color. If it is already
the currently selected color, it becomes the background color instead.
Note
If you try to paste more bits than a resource can hold (for example, if
you try to paste a 40- by 40-bit area from a paint program into an
'ICON' resource, which can hold only a 32- by 32-bit area), ResEdit
pastes the selection centered into the active area, and the boundary of
the selection will be outside the active area of the editing window. You
can drag to reposition the selection. If a marquee selection is already
present in the active area when you perform a paste operation, the
'PICT' in the Clipboard is scaled into the selection. You cannot paste
into a lasso selection. ◆
If you cut or copy a marquee selection during editing, you can paste it into a file window
as a 'PICT' resource. The 'PICT' resource picker does not have to be open when you
cut, copy, or paste. When you paste a 'PICT' into a color bit editor, the 'PICT' is
drawn using colors from the resource being edited and the current color palette. If a
pasted 'PICT' is drawn with odd or unexpected colors, it is because some colors
present when the 'PICT' was cut or copied are missing from the current color palette.
You may want to select a more appropriate color palette and paste again.C H A P T E R 3
The Bit Editors
28 Overview of the Bit Editors
Menus 3
The bit editors have two menus in common: Transform and Color. (Strictly monochrome
resources are an exception; their editors do not have a Color menu.) Some of the editors
also have individual menus, which are discussed in the sections on those resources.
The Transform Menu 3
The Transform menu is shown in Figure 3-2. It allows you to transform selected regions
in several ways. The Flip Horizontal, Flip Vertical, and Rotate commands are familiar
from paint programs. The Nudge commands move the selected region by 1 pixel in the
indicated direction. (You can also nudge the selected region by using the arrow keys.)
The Flip and Rotate commands require a rectangular (marquee) selection.
Figure 3-2 The Transform menu
The Color Menu 3
The Color menu is shown in Figure 3-3. It contains a choice of color tables and two other
commands. The color table choice determines what appears in the color pop-up menu or
tear-off color palette. The choices include the standard set, shown in Figure 3-3 and
discussed in this section, as well as any 'clut' resources you have added to the ResEdit
Preferences file. C H A P T E R 3
The Bit Editors
Overview of the Bit Editors 29
Figure 3-3 The Color menu
The items on the Color menu include the following:
Apple Icon Colors
Lets you use a palette of Apple’s recommended colors for Finder icons.
Recent Colors
Lets you use the set of colors currently present in the resource. These may
come from several palettes. This set includes colors that you have selected
since the last time you closed the resource but haven’t used yet. (When
you close a resource, unused colors are automatically removed.)
Standard 256 Colors
Lets you use the standard 8-bit color palette.
Standard 16 Colors
Lets you use the standard 4-bit color palette.
Standard 16 Grays
Lets you use 4 bits of gray levels.
Standard 4 Grays
Lets you use 2 bits of gray levels.
Note
If you have custom entries, they appear between
Standard 4 Grays and Color Picker. ◆
Color Picker Lets you use the standard Color Picker, with which you can select any of
more than 16 million colors. Try ’em all!
Foreground <-> Background
Swaps foreground and background colors, without affecting the image.C H A P T E R 3
The Bit Editors
30 Editing Cursors
Recolor Using Palette
Merely selecting a palette does not change any of the colors in the
resource you’re editing. This command recolors the resource using
only colors in the current palette.
Palette choices are different for Finder icons. When you are editing 'icl8' or 'ics8'
resources, the only color choices available in the Finder icon editor are Apple’s
recommended icon colors and the standard 256-color (8-bit) palette. For 'icl4' and
'ics4' resources only the standard 16-color (4-bit) palette is available.
Note
ResEdit automatically removes any unused colors
from a resource when you close it. ◆
If you hold down the Command key and pick a new color, all pixels of the current
foreground (or background) color are changed to the new color.
Editing Cursors 3
Cursors are pictorial resources of types 'CURS' (B&W) and 'crsr' (color). Figure 3-4
shows the 'CURS' editor; the 'crsr' editor is shown twice in Figure 3-5. In each of
these editors, the middle part of the display has a large image for editing and two
smaller full-scale images (three in the case of 'crsr' resources). The upper small image
shows the cursor itself. The lower small image is the mask for the cursor, which affects
how the cursor appears on various backgrounds. The pixel in the editing window that is
marked with an X is the cursor’s hotSpot. (The hotSpot is the pixel in the cursor that the
Macintosh recognizes as the cursor’s location. The hotSpot of the familiar arrow cursor,
for example, is its point.) There is a special hotSpot tool on the palette. It is shaped like
an X, as you would expect. To place the hotSpot, click this tool and then click anywhere
in the main image in the editing window.
Along the right edge of the display, the cursor is drawn to scale on five different
background patterns. When the cursor is to be drawn, a hole is first made in the
background by turning off the pixels in the area of the screen covered by the mask. Then
the cursor is overlaid on the hole. (Figure 3-5 shows a pair of explanatory examples.)
Ordinarily, the mask should be just a filled-in outline of the cursor so that the cursor can
be seen clearly. To edit the cursor’s mask, click the small image labeled Mask. It is then
displayed in the editing window. Initially this image is blank; you can drag an upper
image to the Mask image to create a mask, or select the mask and paste an image into it.C H A P T E R 3
The Bit Editors
Editing Cursors 31
Figure 3-4 'CURS' resource editor
Figure 3-5 shows two almost identical 'crsr' editing windows. These illustrate the
difference between pasting the black-and-white image (labeled B&W) into the mask (left)
and dragging the black-and-white image to the mask (right). As you can see, the cursor
on the right is entirely opaque: nowhere does the background show through it. The
difference is most clearly visible in the Mask images and in the top-right corner images.
Figure 3-5 Color cursor editing: mask examples
The CURS and crsr menus contain the following command:
Try Pointer Lets you try out your handiwork by having it become the cursor in use
inside ResEdit, in place of the ordinary arrow cursor.C H A P T E R 3
The Bit Editors
32 Editing Icons
Editing Icons 3
ResEdit contains editors for all the common icon resource types.
Editing 'cicn' Resources 3
Ordinary color icons are pictorial resources of type 'cicn'. Figure 3-6 shows the
'cicn' editor. Please see the inside front cover for a color illustration of the
'cicn' editor.
You can transfer images among the three small framed views to the right of the main
editing window. These are labeled Color, B&W, and Mask. If you drag across any of
these small views, an outline will detach. You can then move that outline to another
small view. The destination becomes inverted to indicate that releasing the mouse button
will transfer the image. If you transfer the image to the mask, interior bits in the image
are set to black.
At the right edge of the editor display are color and black-and-white examples of how
the icon looks against the current background.
Figure 3-6 Color icon editor
The cicn Menu 3
The cicn menu allows you to choose a background for the display section at the right
edge of the window and to bring up a dialog box that lets you set the horizontal and
vertical sizes of the icon. These sizes are separate; that is, the icon does not have to be a
square. The minimum for both is 8 pixels, and the maximum is 64. The Delete B&W Icon
command is active only when the black-and-white icon is selected and is shown in the
main editing view.C H A P T E R 3
The Bit Editors
Editing Icons 33
It is possible to create a 'cicn' resource without a black-and-white image, but because
the system uses the image labeled B&W to display the icon on monitors that are set to
black and white or to 4 grays or colors, it is probably a good idea to include it.
Creating New Color Icons 3
When you create a new 'cicn' resource, you get the last color table you selected. The
Color menu, shown in Figure 3-3, lets you choose other color collections. The most
commonly used collection is Standard 256 Colors, which lets you pick colors from the
8-bit system color table. Apple recommends that you use colors in the standard 16- and
256-color collections and specifically the Apple Icon Colors, because these are typically
present when a 'cicn' icon is drawn.
Finder Icons 3
Finder icons, beginning with system software version 7.0, constitute a suite, or family, of
pictorial resources. These include small and large color icons in 16 and 256 colors (types
'ics4' and 'ics8' in the small size, 'icl4' and 'icl8' in the larger size) as well as
small and large monochrome icons, now types 'ics#' and the traditional 'ICN#',
which is discussed later in this chapter. The large icons are 32-by 32-pixels and effectively share the mask of the 'ICN#' type. The small icons are 16-by 16-pixels; they, too,
share a common mask in an 'ics#' resource.
When you use the color-dropper, remember that the color selection is tied to the depth of
the image. That is, using the color-dropper to pick up the color of a pixel in, for example,
the 'icl4' or 'ics4' image does not change the color selection in the 'icl8' and
'ics8' images (and vice versa), nor does it change the “color” selection (black or white)
in the 'ICN#' and 'ics#' images.
Opening any of these resources automatically invokes the Finder icon editor and
selects the particular resource type for editing, provided Color QuickDraw is present.
The 'ICN#' resource type still has its own individual editor but is typically edited in the
Finder icon editor with the other members of the suite. (Double-clicking a resource of
type 'ICN#' opens the 'ICN#' editor rather than the Finder icon editor if Color
QuickDraw is not present, or if you have installed an 'RMAP' resource in the ResEdit
Preferences file to override the Finder Icon editor. See Chapter 6 for details.)
Figure 3-7 shows the Finder icon editor during an 'icl8' edit. The other editing
windows are quite similar, all of them sharing the tool palette; here, as with the 'cicn'
editor, a monochrome illustration cannot fully represent the appearance of a color screen,
but the figure should give you some idea of the appearance of this editor. Please see the
inside front cover for a color illustration of the Finder icon editor.C H A P T E R 3
The Bit Editors
34 Editing Icons
Figure 3-7 Finder icon family editor
When you click one of the eight small views labeled with resource type names, the
corresponding icon is opened for editing. The display bar area on the far right shows the
icon in the form of three groups of images against the background that was selected from
the Icons menu. The groups are labeled Normal, Open, and Offline. The display shows
how the icons are drawn by the system software version 7.0 Finder. In each group, the
icon is shown unselected on the left and selected on the right.
The Icon Menu 3
The Icon menu is shown in Figure 3-8. It allows you to select a background for the
display section at the right edge of the window; it is useful to be able to check the icon
against several different backgrounds. The Delete command allows you to delete the
icon type currently being edited. If a mask is being edited, the Delete Resource command
allows you to delete the monochrome icon ('ICN#' or 'ics#') that contains the mask.C H A P T E R 3
The Bit Editors
Editing Icons 35
Figure 3-8 Icon menu
Note
Finder Icon family resources that don’t exist are drawn in gray, except
for masks, which are drawn as black squares. (This allows other family
members to appear in the display bar at the right edge of the editor
before appropriate masks are created for them.) ◆
'ICON' Resources 3
Icons that appear within a program (HyperCard is a good example) are typically
resources of type 'ICON'. The 'ICON' editor is shown in Figure 3-9. The 'ICON'
resource is relatively simple and consists of a 32- by 32-pixel square, in black and white.
It does not have a mask.
Figure 3-9 'ICON' resource editorC H A P T E R 3
The Bit Editors
36 Editing Icons
'ICN#' Resources 3
The 'ICN#' resource, part of the Finder Icon suite in system software version 7.0 and
later, has long been a common target for ResEdit. The icons that you see on the desktop
in system software version 6.0 and earlier, representing applications and their
documents, are all 'ICN#' icons, as are folder icons and even the Trash icon. The
'ICN#' resource type is edited either in the Finder icon editor, or with its own editor.
Both permit you to change any of the pixels in the icon, which are in a 32- by 32-pixel
square. When you double-click a resource of type 'ICN#', the specific 'ICN#' editor is
ordinarily activated only if Color QuickDraw is not present. If you want to edit a
resource of type 'ICN#' alone and you have Color QuickDraw, you need to generate an
'RMAP' resource in your ResEdit Preferences file to override the normal operation of
ResEdit. See Chapter 6 for details.
The 'ICN#' editor is shown in Figure 3-10.
Figure 3-10 'ICN#' resource editor
In recent versions of the Finder, 'ICN#' resources are displayed on the screen as
follows: First the mask is used to blank an area of the screen. Then an OR operation is
performed in the same screen area, using the icon as data. (When a highlighted icon is
displayed, the foreground and background “colors”—in this case black and white—are
swapped before the OR operation is performed on the data.) If the mask is not the same
shape as the outline of the icon, the results will in general be unaesthetic unless the
background is black.C H A P T E R 3
The Bit Editors
List Resources 37
List Resources 3
Some pictorial resources contain sets or lists of pictures. Together these pictures make up
an individual resource. Editors for list resources have two kinds of editing regions. The
first kind is a bit editor, familiar from the editors that have already been described in this
chapter. The second kind is used to manipulate the elements in the list.
As with the other bit editors, the picture currently being edited is shown in a box. To edit
a different picture, click it in the list on the right. You can drag elements to different
positions in the list, and commands on the Edit menu can be used to cut, copy, paste,
clear, or duplicate elements when the list is enabled. You can cut or copy list elements
only when the list is active. It is possible to paste more than one element at a time. Paste
inserts after the currently selected element, or at the end of the list if no element is
currently selected. If there are more elements in the list than will fit in the list display
area, the scroll bar is enabled.
'SICN' Resources 3
The small icon ('SICN') editor is shown in Figure 3-11, with the editing window
enabled.
You can add a new small-icon picture by choosing the Insert New SICN command from
the Resource menu.
Figure 3-11 'SICN' resource editor C H A P T E R 3
The Bit Editors
38 Editing Patterns
Editing Patterns 3
ResEdit 2.1 includes editors for four kinds of pattern resources: 'PAT' (black-and-white
patterns), 'PAT#' (black-and-white pattern lists), 'ppat' (color patterns), and 'ppt#'
(color pattern lists).
Each pattern editor has a menu; the PAT and PAT# menus have only one command, Try
Pattern. This command makes your pattern the desktop pattern.
The ppat and ppt# menus have two commands. The Pattern Size command brings up a
dialog box, shown in Figure 3-12, that lets you select the size of the basic cell of your
pattern. Patterns are replicated or truncated when resized, not scaled. Remember, the
black-and-white patterns are always 8-by 8-pixels. Only the color patterns are resized.
The Try Pattern command makes your pattern the desktop pattern. When you are in Try
Pattern mode, you can shift back and forth between color and black-and-white versions
of the patterns by clicking their respective pictures in the list area (see Figure 3-15 or
Figure 3-16).
Figure 3-12 Pattern Size dialog box
Relative Patterns 3
The 'ppat' and 'ppt#' editors support a subset of Relative Patterns. Relative Patterns
are used internally by ResEdit in the pattern palette. The editors support 1-bit patterns
with no color table entries. These patterns are edited in black and white; the current
foreground and background colors replace black and white respectively when the
pattern is actually used. For more information, see Inside Macintosh, Volume V, page 57.C H A P T E R 3
The Bit Editors
Editing Patterns 39
Custom Patterns 3
You can override the set of patterns provided by ResEdit by installing resources in the
ResEdit Preferences file.
To override the patterns available in the black-and-white bit editors, install a 'PAT#'
resource named Fill Patterns into the Preferences file. The first pattern in the list
is the default choice, and it is a good idea to make this a completely filled (that is,
black) pattern.
To override patterns available in the color bit editors, install a 'ppt#' resource named
Fill Patterns in the Preferences file. It is a good idea to create relative patterns that adopt
the current foreground and background colors. You may also include absolute colors in
your patterns. (ResEdit does not permit a single pattern to contain both relative and
absolute colors.) When you edit pictorial resource components that are inherently
colorless (masks, for example), black-and-white patterns are shown in the bit editor’s
pattern palette, but internally ResEdit uses the corresponding color patterns. For this
reason, you should make the black-and-white version of each pattern a monochrome
duplicate of the color pattern.
If you do install your own patterns, you should create similar 'PAT#' and 'ppt#'
resources for consistency.
'PAT' Resources 3
The 'PAT' resource (black-and-white pattern) editor is shown in Figure 3-13. It displays
two panels, with the editing area on the left and the pattern shown on the right. The
editing area is small, but it is possible to make some use of the marquee tool.
Figure 3-13 'PAT' resource editorC H A P T E R 3
The Bit Editors
40 Editing Patterns
'PAT#' Resources 3
The 'PAT#' resource (black-and-white pattern list) editor is much like the 'SICN'
editor; it is shown in Figure 3-14.
Figure 3-14 'PAT#' resource editor
'ppat' Resources 3
The 'ppat' resource (color pattern) editor is shown in Figure 3-15.
The black-and-white pattern is limited to 8-by 8-pixels and cannot be resized, although it
can be edited. It is displayed on the right edge of the editor window. Unless your color
pattern is also 8 pixels square, the black-and-white pattern probably won’t look quite
like it, as is evident in Figure 3-15.
Figure 3-15 'ppat' resource editorC H A P T E R 3
The Bit Editors
Editing Patterns 41
'ppat' Relative Patterns 3
In the 'ppat' resource picker, if you hold down the Option key before pulling down the
Resource menu, the first item changes to Create New Relative Pattern.
'ppt#' Resources 3
The 'ppt#' resource (color pattern list) editor is shown in Figure 3-16. There are three
displays in this editor. The display on the left is a color (or black-and-white) fat-bits
version for editing. The display in the middle shows the resulting pattern at full scale,
both in color and in black and white. The pattern labeled B&W is sized to match the
pattern labeled Color. The display on the right is the list area.
Figure 3-16 'ppt#' resource editor
Desktop Pattern Lists 3
Desktop patterns, that is, patterns you can select in the general control panel, are found
in the 'ppt#' resource with ID number 0 in the System file. These patterns are restricted
to 8-by 8-pixels in size and must contain exactly 8 colors. ResEdit will enforce these
restrictions if you edit your System file directly. If you edit 'ppt#' resource ID 0 from
any file other than your System file, ResEdit displays an alert box asking if the resource
is a desktop pattern list. You must answer yes if you want to use the resulting patterns in
your active System file. If you answer no, any changes you make are likely to cause the
number of colors in the pattern to change, and you won’t be able to use the result on
your desktop. There is no convenient way to create a new desktop pattern list. You
should begin with a copy of the 'ppt#' resource with ID 0 from the System file.
'ppt#' Relative Patterns 3
If you hold down the Option key before pulling down the Resource menu, the first
item changes to Insert Relative Pattern. You cannot insert relative patterns into a desktop
pattern list.C H A P T E R 3
The Bit Editors
42 'FONT' Resources
'FONT' Resources 3
The Font editor is a bit editor. It has not been changed from its state in previous versions
of ResEdit and will be familiar if you have used ResEdit before; if you need to edit fonts
extensively and especially if you need to create new fonts, you should probably use one
or more of the excellent third-party utilities that are now available.
The 'FONT' resource is one of two major ways of representing bitmap (screen) fonts for
the Macintosh. (The 'NFNT' resource, described briefly later in this section, is the other.)
The 'FONT' resource contains a series of pictures that typically represent items in the
Macintosh character set, though they need not do so. A chart of the Macintosh character
set is presented in Appendix D.
Because the Macintosh displays a character of type on its screen as a bitmap, however, it
is possible for the pictures to be just that—pictures. 'FONT' resources in the Macintosh
world can contain scanned images and other pictures just as easily as they can contain
the alphabet, numerals, and punctuation marks.
Macintosh computers can modify elements of a font—for example, they can embolden
fonts or cause them to slant for an approximation of italics. Print quality on dot-matrix
printers (and screen-display accuracy as well) can be improved, however, by providing
extra fonts that are constructed with those styles built into them. 'FONT' resources
typically come in families, so that it is possible to display text on the screen (and print it
on dot-matrix printers) in several styles, most commonly roman, bold, italic, and a
bold-italic combination, without taking processor time to calculate the way such styles
should look. These families can also correspond to downloadable PostScript
fonts for
laser printers and typesetters.
If you use ResEdit to examine a file of fonts from a recent Macintosh system software
version, you will find that it contains three kinds of resources: 'FOND', 'FONT', and
'vers'. (a record of the version number of the release). The 'FOND' resource “owns”
one or more sizes of a particular font and contains kerning tables and other important
information about the 'FONT' resources it owns. The 'FOND' resource has a unique ID
number, from which the ID numbers of its subsidiary 'FONT's are calculated. To find
the ID number of a particular 'FONT' resource, take the ID number of the parent
'FOND', multiply by 128, and add the point size of the 'FONT'. For example, 'FONT'
ID 268 corresponds to New York (family ID 2), in 12 point size.
The ID numbers of 'FOND' resources may be from 0 (Chicago, the default System font)
to 255, inclusive. Apple reserves ID numbers from 0 through 127. Unfortunately, there
are a great many bitmap fonts (vastly more, in fact, than 255), so occasional ID number
collisions are unavoidable. Version 3.8 and later versions of the Font/DA Mover attempt
to resolve such collisions, as do some third-party system-enhancer packages.
There is also another, newer kind of font resource, type 'NFNT'. Like 'FONT' resources,
'NFNT' resources are also owned by 'FOND' resources. ID numbering of 'NFNT' fonts
is, however, not keyed to the ID number of the parent 'FOND'. Arbitrary numbering of
'NFNT' resources helps avoid font ID number collisions and facilitates resolution of C H A P T E R 3
The Bit Editors
'FONT' Resources 43
conflicts when they do occur. 'NFNT' fonts, moreover, can contain and display more
than 1-bit per pixel and can be assigned absolute colors with a corresponding 'fctb'
resource, which is a color table record. (Font color table records are discussed in Inside
Macintosh, Volume V, in the section on the Color Manager. The Font Manager is
discussed in some detail in Inside Macintosh, Volumes IV and V.) ResEdit does not allow
you to edit 'NFNT' fonts, but you can use it to copy and move them. You can also use
version 3.8 and later versions of the Font/DA Mover. At least one third-party editor for
'NFNT' fonts is available.
Editing 'FONT' Resources 3
Fonts are edited with a bit editor that is a subset of the bit editors for other pictorial
resources. This editor has several of the tools you are probably familiar with from such
programs as MacPaint
.
The editing window for 'FONT' resources is divided into four panels: a characterediting panel, a sample text panel, a character-selection panel, and a typical set of
graphics tools. These panels are shown in Figure 3-17.
Figure 3-17 'FONT' resource editor
The character-editing panel;, on the left side of the window, shows an enlargement of
the selected character. You can edit it, as with the other bit editors for pictorial resources,
by clicking bits on and off with the pencil. Drag the black triangles at the bottom of the
character-editing panel to set the left and right bounds of the character (that is, the
character width). Two of the three triangles at the left side of the panel control the ascent
and descent of characters in the font. If you want to increase the ascent or descent, move
the appropriate triangle first. If you put pixels outside the indicated area and then move
the triangle, those pixels are wiped out.C H A P T E R 3
The Bit Editors
44 'FONT' Resources
▲ W A R N I N G
Changing the ascent or descent of a character changes
the ascent or descent for the entire font. ▲
The third triangle on the left shows the location of the i.‘'FONT' editor: baseline’;, which
is fixed and is displayed only for reference. Below the panel are the character number
(labeled ASCII), and the character’s offset, width, and location, all in decimal notation.
Note
The correspondence between the Macintosh character set number and a
real ASCII number is limited. Strictly speaking, ASCII is a set of 128
characters, numbered from 00 ($00, the NULL character) through 127
($7F, the DEL character), and is intended to represent a basic character
set rather than any font or typeface, in a relatively universally
understood form. Because the Macintosh character set is oriented
toward electronic publishing, which has more (and different)
requirements, it has twice as many possible character numbers. (See the
section on the 'KCHR' editor later in this chapter.) For ordinary text
fonts, characters 0 through 127 of a Macintosh font are the ASCII
character set. For Symbol, ITC Zapf Dingbats
, and the various pictorial
fonts, however, the correspondence with the ASCII character set is
minimal. The Macintosh character set is shown in Appendix D. ◆
The sample text panel, at the upper right, displays a sample of text in the font currently
being edited. (You can change this text by clicking in the text panel and using normal
Macintosh editing techniques.)
The character-selection panel is below the text panel. You can select a character to edit
by typing it (using the Shift and Option keys if necessary), or by clicking it in the row of
three characters shown. To move upward through the character number range, click the
right character in the row; to move downward, click the left character. The character you
select is boxed in the center of the row. (To scroll quickly, click the right or left character
and drag the pointer outside the selection panel, to the right or left.)
The graphics tools panel, directly below the character-selection panel, offers several
familiar graphics-manipulation tools, including the pencil, eraser, circles, and rectangles.
The filled shapes always use a solid black pattern. The 'FONT' editor also includes the
marquee tool and the lasso as panel selections.
Any changes you make in the character-editing panel are reflected in the text panel and
the character-selection panel, except on monitors displaying more than two colors or
gray levels.
You can also change the name of a font. The font name is stored in two places: as the
name of the 'FOND' resource of that font family, and as the name of the size 0 'FONT'
resource. To change the font name, select the individual 'FOND' resource with the name
you wish to change, and choose Get Info from the File menu. To maintain consistency,
you should also change the name of the 0 point 'FONT' resource. This resource does not
show up in the normal display of all fonts in a file. To display it, hold down the Option
key while you open the 'FONT' type from the file window. You will see a generic list of
fonts. Select the font with the name you wish to change, and choose Get Info.C H A P T E R 4
Other Resource Editors 4
Figure 4-0
Listing 4-0
Table 4-0
Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 4
Other Resource Editors
46 Using the Hexadecimal Editor
Many resources are not of an inherently pictorial nature. ResEdit’s editors for these
resources and its generalized (hexadecimal) editor are discussed in this chapter. For
information on editing template resources, please see Chapter 5.
Using the Hexadecimal Editor 4
The hexadecimal resource editor is invoked if you hold down the Option key while
opening a resource or choose Open Using Hex Editor from the Resource menu. It is also
invoked if you open a resource for which there is no individual editor or template. This
editor allows you to edit the resource as hexadecimal or ASCII data. The hex editor can
edit resources larger than 255Kb. If a resource is between 256Kb and 511Kb in size, each
click in the up or down scroll arrow causes a scroll of two lines; if between 512Kb and
767Kb, each click causes a scroll of three lines; and so on. (The scroll bars keep track of
position with an integer, which is a single byte and thus is limited to values between 0
and 255.)
If you enter hexadecimal text when you are using this editor, the editor maintains byte
alignment of the incoming data. Thus, if you type 2 into an empty byte, the editor
displays 02. If you then type A, the editor displays 2A.
The hex editor has a Search menu. It allows you to search for the occurrence of a pattern
in the resource being displayed and allows you to enter the pattern in either hexadecimal
or Macintosh character set notation, the latter being loosely described as ASCII, though it
is actually considerably larger than the true ASCII set. See Appendix D for a chart of the
Macintosh character set. The hex editor also allows you to move to a specified offset
from the beginning of the resource you’re editing.
'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources 4
These three resource types are edited with a tightly interrelated set of editors, so they are
considered here as a group.
'WIND' resources display windows on the screen. Figure 4-1 shows the 'WIND'
resource editor. At the top of the editing window is a pictorial list of the selectable
window styles. Below that is a miniscreen that shows a small picture of the window. You
can move and size the window in the miniscreen.
The MiniScreen menu, shown in Figure 4-2, contains a set of screen sizes for you to
choose from, and an Other command. It defaults to the dimensions of the Macintosh SE
monitor. The Other command lets you add one new size. If you want still more sizes,
you can add an appropriate menu to the ResEdit Preferences file.C H A P T E R 4
Other Resource Editors
'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources 47
Figure 4-1 'WIND' resource editor
Figure 4-2 MiniScreen menu
In Figure 4-1, Custom Color has been selected, and controls that allow you to select
colors for various parts of the window are visible. When you choose Custom Color,
ResEdit creates a 'actb', 'dctb', or 'wctb' resource that corresponds to the 'WIND',
'ALRT', or 'DLOG' resource you are editing. The first time you change a color, ResEdit
reminds you that you are creating a new resource and that if you remove the parent
resource you should also remove the extra 'actb', 'dctb', or 'wctb' that is left
behind.
'ALRT' and 'DLOG' resources display, respectively, alert and dialog boxes. Editing
'ALRT' and 'DLOG' resources is much like editing 'WIND' resources, except that the
corresponding 'DITL' resource is automatically opened if you double-click the picture
of the alert or dialog box after opening the resource. (See the next section.) You can select
a particular 'DITL' resource to go with a given 'ALRT' or 'DLOG' resource, but the
default is one that has the same ID number as the parent resource. 'ALRT' resources
have a fixed format, so you cannot select a window type, nor do you have the options of
selecting initial visibility or the presence of a close box. 'DLOG' resources do allow these
options.C H A P T E R 4
Other Resource Editors
48 'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources
Figure 4-3 shows an 'ALRT' resource open for editing. Just as with the 'WIND' resource
example, the editor displays a miniscreen view of the resource.
Figure 4-3 'ALRT' resource editor
Note
The first item in the 'DITL' associated with any 'ALRT' resource must
be a button. The system has no way of telling what is where, so it always
regards the first item as a button. Using the Set 'ALRT' Stage Info
command from the ALRT menu, you can specify either item 1 or item 2
as the default at any of the four stages of the alert. If item 1 is the
default, of course, item 2 need not be a button. By an informal convention in Macintosh programming, item 1 is the OK button and item 2 is
the Cancel button if there is a Cancel button. This convention is reflected
in the dialog box associated with the Set 'ALRT' Stage Info command. ◆
Figure 4-4 shows a 'DLOG' resource open for editing.C H A P T E R 4
Other Resource Editors
'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources 49
Figure 4-4 'DLOG' resource editor
When you display an individual 'WIND', 'ALRT', or 'DLOG' resource, a corresponding
menu appears. The WIND menu is shown in Figure 4-5, the ALRT menu in Figure 4-7,
and the DLOG menu in Figure 4-9. These menus are very similar.
Figure 4-5 WIND menu
They have the following commands in common:
Preview at Full Size
Displays the resource sized as it is in normal display. Click the mouse to
return to the editor.
Auto Position…
Allows System 7.0 to position the window automatically when it is drawn.
Show Height & Width
Changes the editable fields at the bottom of the window to show relative
size/position information.C H A P T E R 4
Other Resource Editors
50 'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources
Show Bottom & Right
Changes the editable fields at the bottom of the window to show absolute
size/position information.
Use Color Picker
Lets you use the Color Picker instead of the standard 256-color palette
when you set the colors of the various parts of the resource.
The WIND menu contains the following commands in addition to those already
discussed:
Set 'WIND' Characteristics
Brings up a dialog box, shown in Figure 4-6, that allows you to title the
window and set its refCon and procID. If the procID is not the one
associated with any of the pictures at the top of the main window, none of
the pictures is selected.
Figure 4-6 Setting 'WIND' characteristics
Never Use Custom 'WDEF' for Drawing
This command defaults to true. It causes the resource to be drawn with
the standard 'WDEF' resource from the System file regardless of the value
you assign to the procID.
Figure 4-7 ALRT menuC H A P T E R 4
Other Resource Editors
'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources 51
The ALRT menu contains the following command in addition to those already discussed:
Set 'ALRT' Stage Info
Brings up a dialog box, shown in Figure 4-8, that allows you to set the
display conditions for the resource at different stages. You can select how
many beeps you want to sound, up to three; whether the OK or Cancel
button (actually item 1 or item 2 of the associated 'DITL' resource) is the
default; and whether the alert box is to be drawn for each stage. The
stages correspond to successive occurrences of the alert condition,
although stage 4 is for four or more occurrences. Please see Inside
Macintosh, Volume I, page 409, for further information.
Figure 4-8 'ALRT' Stage Info dialog box
Figure 4-9 DLOG menu
The DLOG menu contains the following commands in addition to those already
discussed:
Set 'DLOG' Characteristics
Brings up a dialog box, shown in Figure 4-10, that allows you to title the
window and set its refCon and procID. If the procID is not the one
associated with any of the pictures at the top of the main window, none of
the pictures is selected.C H A P T E R 4
Other Resource Editors
52 'DITL' Resources
Figure 4-10 Setting 'DLOG' characteristics
Never Use Custom 'WDEF' for Drawing
This command defaults to true. It causes the resource to be drawn with
the standard 'WDEF' resource from the System file regardless of the value
you assign to the procID.
'DITL' Resources 4
The 'DITL' (dialog item list) resource editor can be invoked directly or from the
'ALRT' and 'DLOG' editors. When you first invoke it, it displays an image of the items
from the list just as they would be displayed in a dialog or alert box. When you select an
item, a dotted rectangle is drawn around it. The rectangle has a size box in its lower-right
corner so that you can change its size. If you choose Select All, ResEdit first deselects any
selected items, and then selects all items in their order in the item list. You can move an
item by dragging it.
The 'DITL' editor uses the Dialog Manager to display 'DITL' resources. This ensures
that they look the same when your application displays them as they do in the editor.
Figure 4-11 shows the 'DITL' corresponding to 'DLOG' resource ID 5120 from the
Finder. This is the Get Info box.C H A P T E R 4
Other Resource Editors
'DITL' Resources 53
Figure 4-11 'DITL' resource editor
To create a new item, drag the type you want from the item palette. To open an item,
either double-click it, or select it and press the Return key.
If you open an item, the item editor, shown in Figure 4-12, is invoked. If you hold down
the Option key while opening a 'CNTL', 'ICON', or 'PICT' resource, the hexadecimal
editor is invoked. If you hold down the Option and Command keys while opening a
'CNTL', 'ICON', or 'PICT' resource or if you choose the appropriate Open command
from the Resource menu, a specific editor for the particular resource is started. Some
dialog items are listed as User Items. These are defined in the application, rather than in
the Dialog Manager, and are actually built only when you run the application. The item
editor has one pop-up menu, which allows you to change the type of the item. Different
item types have slightly different editor windows; if another resource (a picture or icon,
for example) is referred to by the item, you can select it by ID number. That information
takes the place of the Text window in Figure 4-12.
Figure 4-12 'DITL' item editorC H A P T E R 4
Other Resource Editors
54 'DITL' Resources
Because they are linked, the 'DITL' resource is usually given the same ID number as
the parent 'DLOG' or 'ALRT' resource. This is not necessary, however, and you can
assign any 'DITL' resource to any 'ALRT' or 'DLOG' resource.
Figure 4-13 DITL menu
The DITL menu, shown in Figure 4-13, contains the following commands:
Renumber Items
Allows you to renumber items in the 'DITL' resource. Remember that
item number 1 in a 'DITL' used by an 'ALRT' must be a button.
Set Item Number…
Allows you to specify a new number for a selected item. Some of the
items may be renumbered when you do so.
Select Item Number…
Allows you to select an item by specifying its number. This is useful for
items that are obscured by other items or are outside the window. Once
you have selected an item, you can open it by pressing the Return key.
Show Item Numbers
Sets the display to show the number of each item in the 'DITL' resource.
If you hold down the Option key, the current setting of this command is
temporarily toggled.
Align To Grid
Aligns the items on an invisible grid, the size of which defaults to 10 by
10 pixels. If you change the location of an item while Align To Grid is on,
the location is adjusted such that the upper-left corner lies on the grid
point nearest to the location you gave. If you change an item’s size, it is
constrained to be a multiple of the current grid setting in each dimension.
Grid Settings…
Allows you to set the horizontal and vertical grid sizes. These both
default to 10 pixels.C H A P T E R 4
Other Resource Editors
'DITL' Resources 55
Show All Items
Adjusts the window size so that all items in the item list are visible in the
window (or makes the window as large as the current screen size allows,
if the screen is smaller). The window size that your program will use
when it displays the 'DITL' is actually stored in the parent 'ALRT' or
'DLOG' resource; this command is present solely for your convenience
when you are editing the dialog items.
Use Item’s Rectangle
This command is enabled only for 'CNTL', 'ICON', and 'PICT'
resources. When you choose it, the rectangle specified by the 'DITL'
item, rather than the default rectangle, is used when the 'DITL' resource
is displayed. This is important for pictorial resources in particular, so that
the whole picture, rather than some random part of the picture, is shown.
View As… Brings up a dialog box, shown in Figure 4-14, that allows you to set the
typeface and size in which Edit Text and Static Text items are displayed in
the editor. As you can see from the figure, this command does not actually
change the resource itself. It is useful if you are designing a dialog box
that is to be displayed using a different font from the default font of the
editor, which is 12-point Chicago.
Figure 4-14 DITL menu View As dialog box
Balloon Help…
Brings up a dialog box with items that relate to Balloon Help in system
software release 7.0. There are three types of Balloon Help items; they can
be added and deleted with this command. ResEdit always puts Balloon
Help items at the end of the item list.C H A P T E R 4
Other Resource Editors
56 'DITL' Resources
Figure 4-15 shows the Alignment menu. In this illustration, both of the items in the
'DITL' have been selected.
Figure 4-15 Alignment menu
The first six items are enabled only when two or more items are selected. The last
two items may pertain to one or more items at a time. Use of all of these items is
straightforward.
Any or all of four special items can be used in static text in a 'DITL' item or in a
'STR#' resource. Each is built of a caret (^) followed by a number from 0 to 3. The text
of these items can be set by calling the ParamText toolbox procedure. An example of a
'DITL' with these items is shown in Figure 4-16. Please see Inside Macintosh, Volume I,
page 421, for further information.
Figure 4-16 Special parameter stringsC H A P T E R 4
Other Resource Editors
'BNDL' Resources 57
'BNDL' Resources 4
To date, 'BNDL' resources have been mysterious, opaque, and difficult to learn about.
They are associated historically with a fairly complex set of concepts, but in fact their
only function is to bring together an application’s documents (including the application
file itself) and their icons for the Finder. Any application that has a distinct icon on the
desktop also contains a 'BNDL' resource. For more details on the structure and concept
of the 'BNDL' resource, please refer to Appendix C, “The 'BNDL' Resource.”
The 'BNDL' editor in ResEdit 2.1 helps you create a bundle consisting of the necessary
'BNDL', 'FREF', and Finder icon resources and saves you the trouble of dealing with
the internal workings of the bundle concept. The basic view you get when you first bring
up the 'BNDL' editor is shown in Figure 4-17. (The extended view is shown in
Figure 4-19.)
Figure 4-17 'BNDL' resource editor, simple view
The Finder bundles together documents, applications, and their icons with a fourcharacter signature, which must be unique for every application. All the necessary
resources to do this are stored in the so-called Desktop file (or in the desktop database in
system software version 7.0). This signature is shown in the first line of the window. All
characters in the Macintosh character set (see Appendix D) are allowed in the signature.
To register a unique signature for your own application, please contact Macintosh
Developer Technical Support at Apple Computer, Inc.
This signature is used as the creator code for all files that are part of the bundle (the
creator code is a property of every file and can be set using the Get File/Folder Info
command on the File menu). Every file on the Macintosh also has a file type, which
is another four-character field (several standard file types are defined: APPL for
application, TEXT for plain text document, PICT for picture files, and so on). This file
type is used not only to differentiate among different kinds of files but also to associate C H A P T E R 4
Other Resource Editors
58 'BNDL' Resources
distinct icons with different files having the same creator (that is, those that belong to the
same application). This is what the list in the bottom part of the 'BNDL' editor window
does. To create a new file type and its icon, choose Create New File Type from the
Resource menu. Enter the file type in the left column and open the Finder Icon field in
the right column by selecting Choose Icon from the BNDL menu or by double-clicking
the field.
Figure 4-18 shows the Icon chooser. Here you can either select an existing icon for your
file type, or you can create your own by pressing the New button. Note that even though
the 'BNDL' editor shows the entire Finder icon family, because of screen real estate
considerations you will see only a list of 'ICN#' resources in this window. Versions of
the Finder before system software release 7.0 use only 'ICN#' icons.
Figure 4-18 The Icon chooser
Once you have associated all your file types with distinct icons (remember to include the
file type APPL for your application itself), you need take only a few more steps to make
the Finder display your icons.
Choose either the Get File/Folder Info command or the Get Info for This File command
from the File menu, and select your application from the resulting list of files. Now set
the file type to APPL and the creator to the signature you have entered in the 'BNDL'
resource. Then set the Bundle bit and clear the Inited bit. This tells the Finder that your
application contains a 'BNDL' resource and that it hasn’t already seen your file. If the
Finder doesn’t immediately show your new icon, select your application and use the Get
Info command in the Finder.C H A P T E R 4
Other Resource Editors
'BNDL' Resources 59
Note
Once the Finder has seen your 'BNDL' resource and loaded the icons
into its Desktop file, it will never again look at your 'BNDL', even if you
clear the Inited bit.
In order to change the 'BNDL' resource or to change some icons, you
must either remove your 'BNDL' resource from the Desktop file
manually using ResEdit (this works, but is not recommended) or
recreate the Desktop file. To do this, hold down the Option and
Command keys while restarting your Macintosh computer. The Finder
will then ask you if you want to rebuild the Desktop file. Remember that
when you do this, you lose all comments you may have entered in the
Get Info windows in the Finder in system software previous to system
software version 7.0. ◆
If you want to move information from one file type to another within the 'BNDL'
resource you can do so by using the commands on the Edit menu. For copying
operations, all necessary information (including the Finder icons) is copied with the file
type. If you clear or cut a file type in the 'BNDL' resource, please note that for safety
reasons the Finder icons are not removed (because good icons are hard to design, it is
generally considered better to waste a few bytes than to delete one accidentally).
If you ever need to tinker with the internal workings of the 'BNDL' resource, you can
edit all information stored in the 'BNDL' and associated 'FREF' resources by choosing
Extended View from the BNDL menu. See Figure 4-19.
Figure 4-19 'BNDL' resource editor, extended view
For historical reasons the third line of the extended view, which displays the contents of
the signature resource, is labeled String. This is because before the introduction of the
'vers' resource to keep track of version information, the signature resource was used
to store such information. Today the Finder ignores the contents of the signature C H A P T E R 4
Other Resource Editors
60 'clut' and 'pltt' Resources
resource unless the 'vers' resources are missing. In that case the Finder displays the
contents in its Get Info window. The 'vers' resource and its editor are described in
detail in this chapter.
'clut' and 'pltt' Resources 4
The 'clut' (color look-up table) and 'pltt' (palette) resources are used to store color
and gray-scale information. They are largely interchangeable, but the 'pltt' resource
type contains usage information in addition to the information contained in a corresponding 'clut' resource. Palettes are associated with windows. For more information,
see the Palette Manager and Color Manager chapters in Inside Macintosh, Volume V.
ResEdit 2.1 includes an editor for 'clut' and 'pltt' resources, shown in its 'clut'
version in Figure 4-20.
Figure 4-20 'clut' resource editor
If you click any color patch, the editor draws a marquee around it to indicate that it is
selected. Shift-click to make an extended selection. When a single color patch is selected,
you can change its value by typing new numbers into the boxes labeled Red, Green, and
Blue at the bottom of the editing window, or by clicking the up or down arrows.
The arrows change the indicated value by the amount shown but cannot create a value
that is greater than 65535 or less than 0. For example, if the change size is set to 500 and
you attempt to decrease a value that is already less than 500 by clicking the corresponding down arrow, the value is set to 0. The default change size is 500, as shown in
Figure 4-20.
To create a new color patch, choose Insert New Color from the Resource menu or press
Command-K. To remove a color patch you must use Cut or Clear, because the Delete key
changes only the contents of the labeled boxes.C H A P T E R 4
Other Resource Editors
'clut' and 'pltt' Resources 61
Figure 4-21 clut menu
The clut menu, shown in Figure 4-21, contains the following commands:
Blend Generates a ramp, or blend, between the endpoints of a selected range of
colors. If only three color patches are selected, the middle color will be set
to a value halfway between the extremes. If fewer than three color patches
are selected, this command is dimmed and cannot be used.
Complement Changes the values of selected colors to the values of their complements.
Load Colors…
Brings up a dialog box that allows you to load colors and gray levels from
the available palettes and color look-up tables. These include the standard
8-bit (256-color) set, the standard 4-bit set, black-and-white, Apple’s
recommended colors for icons, and any others that are available in the
ResEdit Preferences file or in any other files you have open. Using this
command replaces the current colors with the new ones.
RGB Model
CMY Model
HSB Model
HLS Model These commands allow you to select from one of four models for
handling colors. The models are:
RGB: Red/Green/Blue
CMY: Cyan/Magenta/Yellow
HSB: Hue/Saturation/Brightness
HLS: Hue/Lightness/Saturation
RGB is the default model.
The pltt menu is identical to the clut menu except that it includes a Usage command that
brings up a dialog box in which you can specify usage information for the particular
'pltt' resource.
The Sort menu (not shown) allows you to sort by any of the three criteria of the current
model. That is, if you are using the RGB model, it lets you sort by amount of red, green,
or blue.
The Background menu (not shown) lets you choose white, gray, or black as the background color of the area of the editing window having no color patches, including the
border around the patches.i).‘editors: 'clut'’;C H A P T E R 4
Other Resource Editors
62 'INTL', 'itl0', and 'itl1' Resources
'INTL', 'itl0', and 'itl1' Resources 4
The 'INTL' resource combines the functionality of the 'itl0' and 'itl1' resources.
That is, 'INTL' “US” ID = 0 is the same as 'itl0' “US” ID = 0, and 'INTL' “US” ID =
1 is the same as 'itl1' “US” ID = 0. These resources are used in international localization. For further information, see Inside Macintosh, Volume V, Chapter 16. Each of these
resources (whether you edit them as 'INTL' or as 'itl0' and 'itl1') is shown as a
window with a set of boxes to be filled in and some buttons that can be clicked.
Figures 4-22 and 4-23 show the windows for 'itl0' and 'itl1' resources.
Figure 4-22 Editing an 'itl0' resource
Figure 4-23 Editing an 'itl1' resourceC H A P T E R 4
Other Resource Editors
'KCHR' Resources 63
'KCHR' Resources 4
The 'KCHR' resource controls keyboard mapping. The main 'KCHR' editing screen is
shown in Figure 4-24, with the Command and Shift keys pressed; the dead-key editor
is shown in Figure 4-25. Appendix A contains an in-depth discussion of the 'KCHR'
resource itself, and a short section of 'KCHR' questions and answers appears in
Chapter 6.
Figure 4-24 Editing a 'KCHR' resource
The Main 'KCHR' Editor 4
The display for the main 'KCHR' editor (Figure 4-24) is divided into five parts, which
are described in the sections that follow.
The Character Chart 4
The character chart is the large rectangle at the upper-left corner of the display.
This chart shows the 256 characters that make up the currently selected font. It displays
the character generated by the currently pressed key, by highlighting it. You can also
display a character by clicking with the mouse in either the keyboard region or the
virtual keycode chart. These characters can be assigned to keys on the keyboard. To C H A P T E R 4
Other Resource Editors
64 'KCHR' Resources
assign a character to a key, drag the character either to a keycap in the keyboard region
or to the virtual keycode chart. You cannot assign characters to the Command, Option,
Shift, Caps Lock, Control, Return, or Enter keys.
The Table Chart 4
The table chart is at the upper-right corner of the display.
The Shift, Caps Lock, Option, Command, and Control keys are considered to be modifiers.
No combination of modifier keys generates a character code unless some other key is
also pressed. The table chart shows which table is used by the currently depressed
modifier key combination.
Please note that although there are 256 possible combinations of modifier keys, most
versions of the 'KCHR' resource use only 8 tables, and very few ever use more than 16.
This is because similar modifier key combinations are frequently mapped to the same
table. For example, in the U.S. 'KCHR' resource, all combinations involving the Control
key point to Table 6. Also, the Caps Lock and Shift combination points to Table 1 (which
is pointed to by the Shift key) rather than Table 2 (which is pointed to by the Caps Lock
key on its own).
To change the table used by a modifier key combination, press that combination of
modifier keys and click a different table. The mapping is changed by the editor. This
feature is probably of very little use, and the information is included here for
completeness. Here is a listing of the tables as they are pointed to by various modifier
key combinations in the U.S. 'KCHR', as supplied:
■ Table 0 is shown when none of the modifier keys is pressed, or when the Command
key or Command and Shift keys are pressed.
■ Table 1 is shown when the Shift key or Caps Lock and Shift keys are pressed.
■ Table 2 is shown when the Caps Lock key is pressed.
■ Table 3 is shown when the Option key is pressed.
■ Table 4 is shown when the Shift and Option keys are pressed.
■ Table 5 is shown when the Caps Lock and Option keys are pressed.
■ Table 6 is shown when the Option and Command keys are pressed.
■ Table 7 is shown when the Control key (and any other keys) are pressed.
The Virtual Keycode Chart 4
The virtual keycode chart is at the top of the display, slightly to the right of center.
This chart shows all 128 keycodes in the current table and highlights the keycode that is
generated if you press a particular key with the current modifier key combination. These
keycodes come from the keyboard and are virtual in the sense that further translation
has to take place before a Macintosh character set number results and a character can be
displayed.C H A P T E R 4
Other Resource Editors
'KCHR' Resources 65
The Keyboard Region 4
The keyboard region occupies the bottom of the display, below the character chart and
the virtual keycode chart.
This area reflects a particular keyboard layout. You can choose a different keyboard for
displaying the virtual keycodes by using the View As command on the KCHR menu.
The Apple
Extended Keyboard and Extended Keyboard II have two sets of modifier
keys, and you can use the Uncouple Modifier Keys command, also on the KCHR menu,
to get access to the alternate modifier keys (the ones on the right side of the keyboard,
which are usually coupled with the ones on the left side). If you do not have the Apple
Extended Keyboard or Extended Keyboard II connected to your Macintosh, you cannot
choose the Uncouple Modifier Keys command.
Note that the modifier keys shown in the keyboard picture have a gray border. This
border has two purposes:
■ It reminds you that you cannot drag a character from the character chart onto a
modifier key.
■ It helps you find the modifier keys in the virtual keycode chart. (They have a gray
border there, too.)
Note also that if you press the Option key, some keys in the display are shown with solid
black borders. These are “dead” keys. If you click a dead key, the special editor for dead
keys is invoked. For more information on editing dead keys, see “Editing Dead Keys,”
later in this chapter.
The Information Region 4
The information region is at the right edge of the display, below the table chart.
This small box shows you the current character code and virtual keycode (if there are
any), both in hexadecimal form.
Editing Dead Keys 4
Some combinations of keys do not immediately specify a character. Because nothing
appears on the screen and the cursor does not move when these combinations are
pressed, they are called dead keys. They act to modify the next key that is pressed after
the dead key is released. The special editor for dead keys is shown in Figure 4-25.C H A P T E R 4
Other Resource Editors
66 'KCHR' Resources
Figure 4-25 Editing a dead key
The Dead-Key Editor 4
The display for the dead-key editor is divided into five functional sections.
The Character Chart 4
The character chart is on the left side of the editing window.
This chart displays the character codes and is used to assign a different character code to
either a completion character, a substitution character, or the nomatch character; you
assign a code by dragging the character to its new location. If you drag a character to one
of the empty slots (displayed in gray) in the completion and substitution character pair
list, you automatically add a new pair.
The Nomatch Character 4
If the character typed after the dead key doesn’t fit, a nomatch character is displayed,
followed by the character you have typed. For example, Option-E must be followed by a
vowel; it doesn’t make much sense to put an accent mark on a k. The nomatch character
for the current dead key is shown in the upper-right corner of the window.
The Completion and Substitution Character Pair List 4
The completion and substitution pair list is just to the right of the character chart.
This list shows the translation rules for the dead key that is currently selected. There are
two columns, allowing for a total of 32 dead keys. The left half of each column shows all
completion characters; the right half shows all substitution characters. If the character
typed after the dead key is one of the completion characters, the matching substitution
character is actually produced. For example, pressing Option-e and then e produces the
character é.C H A P T E R 4
Other Resource Editors
'KCHR' Resources 67
The Trash 4
To remove a completion/substitution character pair, just drag either character from that
pair in the completion/substitution pair list to the Trash icon in the lower-right corner of
the window.
The Information Region 4
The information region is on the right edge of the window, and contains the word Char:.
This area contains the character code in hexadecimal form whenever you click one of the
other parts of the editor.
The Menus 4
The 'KCHR' editor has three menus: KCHR, Font, and Size.
The KCHR Menu 4
This menu is shown in Figure 4-26.
Figure 4-26 The KCHR menu
The KCHR menu contains the following commands:
View As... If you have the Key Layout file (which has been part of the system
software since version 4.2) in your System Folder, you’ll be presented
with a list of keyboards to be used for displaying the virtual keycodes.
Note that you are not changing the layout of a particular keyboard, but
the 'KCHR' resource that is used by all keyboards and is based on the ISO
(International Standards Organization) Apple Desktop Bus (ADB)
keyboard.
Uncouple Modifier Keys
This command is enabled when you have an ADB extended keyboard
connected to your computer. It can be used to uncouple the right modifier
keys (see the note immediately following) and thus edit the tables used
by them. Please note that the 'KCHR' editor automatically recouples
them whenever you bring another window to the front or close the editor.C H A P T E R 4
Other Resource Editors
68 'KCHR' Resources
Note
When you choose the Uncouple Modifier Keys command, you must also
use the View As command to set the current keyboard to a keyboard
that supports uncoupled modifier keys. To avoid confusion, and because
not all keyboards support this decoupling, it is recommended that you
not make use of this command. ◆
New Table Creates a new empty table.
Duplicate Table
Creates an identical copy of the current table.
Remove Unused Tables
Looks for tables that are not used by any modifer key combination, and
removes them.
Remove Duplicate Tables
Checks for tables that are identical, reassigns modifier key combinations
as necessary to one table, and removes any duplicates.
Edit Dead Key...
Displays a dialog box (see Figure 4-27) containing a list of all dead keys
and lets you select one to edit. Note that there is a shortcut to edit dead
keys: You can either click a dead key on the screen, or press the dead key
on the keyboard. In either case the dead-key editor will automatically
appear.
Figure 4-27 Dead Key Edit Dialog Box
Convert To Dead Key
Whenever you hold down a key with any combination of modifier keys
and choose this menu command, the key will be converted to a dead key.
You can then use the Edit dead key command to define all valid
completion and substitution characters for the new dead key.
Remove Dead Key
This command is enabled only when a dead-key window is open. It
removes the dead key currently being edited from the dead-key list,
converting it into a live key in the process.
The Font Menu 4
This menu lets you choose a font for displaying the characters in the editor’s window.C H A P T E R 4
Other Resource Editors
'MENU' Resources 69
The Size Menu 4
This menu lets you choose a size for the characters displayed in the editor’s window. All
characters in the window are automatically resized.
Note
If you are editing 'KCHR' resources on a Macintosh SE, Macintosh Plus,
or Macintosh 512K enhanced, the 'KCHR' editor automatically sets the
size to 9 points so that the editing window fits on the screen. ◆
'MENU' Resources 4
Menus are an important part of the Macintosh user interface and are found in all
applications and many desk accessories. They are stored in resources of types 'MENU'
(regular menus), 'cmnu' (MacApp temporary menus; these are converted into 'MENU'
resources by PostRez during the MacApp build process, so you will never find one in an
application), 'CMNU' (MacApp permanent menus; these will be supported in future
versions of MacApp), and 'mctb' (menu color tables for any of the preceding types).
The 'cmnu' and 'CMNU' types differ from regular menus in that they have an additional command number field stored for each item in the menu. ResEdit 2.1 supports
editing of all these menu resource types with a new editor that automatically integrates
the color information stored in the 'mctb' resources and thereby allows editing of
menus in color. See the inside front cover for a color illustration of menu editing.
The display of the menu editor, shown in Figure 4-28, is divided into two sections. The
left side shows the entire menu, and the right side displays detailed information about
the item selected on the left side. To accommodate menus with many items, the box on
the left side has a scroll bar.
Figure 4-28 'MENU' resource editorC H A P T E R 4
Other Resource Editors
70 'MENU' Resources
If the title of the menu is selected, the editor not only allows you to change the title but
also displays some information about the entire menu. You can enable or disable the
entire menu and also select colors for the menu’s title, for the item text default, and for
the menu background. On machines capable of displaying color, the color patches are
pop-up menus that let you choose a color from a palette corresponding to the pixeldepth of the deepest device intersecting the window. Should you want or need to enter a
color in RGB values, you can choose Use Color Picker from the MENU menu and set the
color using the standard color picker. On monochrome machines the color picker is
opened whenever you click the color patch, because a palette cannot be displayed
adequately. Since the Apple character can’t easily be generated on some keyboards, there
is also a convenient radio button to make the menu title the Apple character instead of
text entered in the box. If you do enter the Apple character, the editor automatically
selects the radio button. In some typefaces there are two Apple characters, only one of
which causes the editor to select the radio button. You can enter it by typing Control-T.
The other Apple is Option-Shift-K.
When you create a new menu, there are no items to select in order to start the editing
process. You can choose Create New Item from the Resource menu, type Command-K, or
press the Return key.
When you choose an individual menu item, the display changes to the one shown in
Figure 4-29. You can either edit the text of the item directly or you can use the radio
button to make the item a separation line (which you can also do by entering a hyphen
in the text box). You can use the Style menu to select a different style (bold, italic, and so
on) for each item, and you can enable or disable the item with the checkbox in the
upper-right corner. For each item you can assign a Command-key equivalent (the Menu
Manager is not case sensitive, so for esthetic reasons and consistency you should use
only uppercase characters) and an item mark, which you can choose from an extensible
pop-up menu shown in Figure 4-30. Both the Command-key equivalent and the Mark
character can be displayed in color. If you want to do that, select a color from the
corresponding color palette pop-up menus.
Figure 4-29 'MENU' line item editC H A P T E R 4
Other Resource Editors
'MENU' Resources 71
Figure 4-30 'MENU' Mark pop-up menu
To make an important item look unique, you can put an icon in front of the item’s text.
Use the Choose Icon command from the MENU menu to get the dialog box shown in
Figure 4-31.
Figure 4-31 'MENU' Icon Chooser dialog box
Because of Menu Manager restrictions, the icon’s ID must be in the range of 257 to 511 in
order for it to be used in a menu. All other icons are displayed in gray. If a regular item
seems to be too large for your menu, you can select the Reduced Icons (ICON) radio
button to shrink the icon to a more convenient 16- by 16-pixel size or you can add a
small icon (resource type 'SICN') instead of a regular one. If you later want to remove
the icon from an item, choose Remove Icon from the MENU menu. So that the window C H A P T E R 4
Other Resource Editors
72 'MENU' Resources
will not appear cluttered, the menu on the left side of the editing window does not
show icons.
If you want to see how your menu looks in real life, you can try it out at the right edge of
the menu bar. Its title is outlined with a black border to show you that this is not a
regular menu but a sample of the menu you are editing.
Sometimes a menu may become overcrowded with items. That’s when you should start
to think about organizing the items in groups and making the menu hierarchical. The
menu editor helps you create submenus by providing you with the option to turn any
item into a submenu just by clicking a checkbox. To edit the items of the submenu, either
choose Open Submenu from the Resource menu or double-click on the item’s text.
If you happen to edit a 'cmnu' or 'CMNU' resource for inclusion in a MacApp program,
you will notice that an additional field in the item’s display lets you set the command
number for each item. This is shown in Figure 4-32, just to the right of center.
Figure 4-32 Editing a 'cmnu' resource
The menu editor also lets you rearrange the items in your menu. You can either use the
standard commands on the Edit menu, or you can put an item in a new position by
dragging it around in the menu on the left side of the window. As you move the item
around, a black line between items shows you where the item will move if you release
the mouse button.
Selecting colors from the various pop-up palettes actually modifies an 'mctb' resource
(menu color table), which is transparently generated and changed for you. If you want to
get rid of the colors you have set, you can reset the 'mctb' resource by choosing Use
Default Colors from the MENU menu.
The 'MENU' resource has two assigned ID numbers. One of these is the resource ID
number; it is set by getting information on the resource from the picker window or the
editor window. This is the ID number that always appears in the picker window. The
other is the menu ID number; it is set inside the editor and is returned by the Menu
Manager of the Macintosh toolbox in response to MenuSelect and MenuKey calls. C H A P T E R 4
Other Resource Editors
'TEXT' and 'styl' Resources 73
Keeping these two numbers the same, while not required, avoids confusion, and in fact
they default to the same number. See Chapter 6 for more information.
The corresponding 'MDEF' ID number is almost always 0. This refers to the standard
'MDEF' in the System file, which is generally appropriate. Some menus (palettes, for
example) do, however, need to be drawn differently. These could use separate 'MDEF'
resources and hence would not have 0 in this field. Figure 4-33 shows the 'MENU' and
'MDEF' ID number dialog box.
Figure 4-33 'MENU' ID dialog box
'TEXT' and 'styl' Resources 4
When styled text is copied to the clipboard or stored in a resource file by applications,
the style information pertaining to the text and the text itself are stored in two resources,
one of type 'TEXT', and one of type 'styl'. Previous versions of ResEdit have allowed
template editing of the 'TEXT' resource, but have not allowed access to 'styl'
information. The 'TEXT'/'styl' editor, shown in Figure 4-34, has menus for Font,
Size, and Style, and works much as you would expect a text editor to.
Figure 4-34 'TEXT' and 'styl' editorC H A P T E R 4
Other Resource Editors
74 'vers' Resources
If you attempt to open a 'styl' resource, the editor is invoked with the associated
'TEXT' resource. A 'styl' resource doesn’t make much sense without some text to
which it can be applied.
'vers' Resources 4
The 'vers' resource is typically part of a Macintosh application but can be found in
any file. It is defined as a general source of version information, but currently displays its
information in the Get Info window displayed by the Finder.
The 'vers' editor is shown in Figure 4-35. The “Version number” is displayed in three
parts, with a fourth “Non-release” part below. The allowable ranges for these numbers
are as follows: main number: 0–99; second part: 0–9; third part: 0–9; fourth part: 0–255.
The editor will reject numbers outside the allowable ranges, even though it appears to
accept and save them; if you close and reopen the resource, they show up as 0. If your
version number has letters in it, you should put the letters only in the short and long
version strings. The Release and Country Code items are pop-up menus. Release allows
you to select from Development, Alpha, Beta, and Final; Country Code is a longer list,
currently containing 54 countries. The short version string should, in general, contain
only the ordinary version number (for example, 2.1a5); the long version string can also
include copyright notices, authors’ names, release dates, and other relevant information.
It is displayed in the Get Info window.
Figure 4-35 Editing a 'vers' resourceC H A P T E R 5
ResEdit Templates 5
Figure 5-0
Listing 5-0
Table 5-0
Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 5
ResEdit Templates
76 Template Characteristics
One generic way of editing a resource is to fill in the fields of a dialog box. The contents
of the dialog box are specified by a template contained, typically, in ResEdit’s own
resource fork or in the ResEdit Preferences file. This chapter discusses template editing
and tells you how to create your own templates.
Template Characteristics 5
If you open an actual resource of any of the types listed in this chapter, you will find
yourself editing in a dialog box, the contents of which are specified by the template of
the same name as that resource type. (For example, the 'LAYO' resource, discussed
further in Chapter 6, is controlled by the 'TMPL' resource named LAYO in ResEdit.) The
template specifies the format of the resource and also specifies what labels should be put
beside the editText items in the dialog box used for editing the resource.
Note
A template can contain a maximum of 2048 fields. For the purpose of
enumerating, a field is defined as any item that is drawn on the screen.
That is, a label counts as a field, as does a separator, and so on. This
limiting number of 2048 is reached rather easily, particularly in resources
with repeating lists, as for example, 'pltt'. ◆
The 'TMPL' resource inside ResEdit is recursive, in the sense that the contents of each
of these named 'TMPL' resources is itself a template. (There is even, of course, one
for 'TMPL' itself.) As of late 1990, ResEdit contains 'TMPL' resources for these
resource types:
'actb' 'acur' 'ALRT' 'APPL' 'BNDL' 'cctb'
'clut' 'CMDK' 'CMNU' 'cmnu' 'CNTL' 'CTY#'
'dctb' 'DITL' 'DLOG' 'DRVR' 'FBTN' 'fctb'
'FDIR' 'finf' 'fld#' 'FOND' 'FONT' 'FREF'
'FRSV' 'fval' 'FWID' 'GNRL' 'hwin' 'icmt'
'inbb' 'indm' 'infa' 'infs' 'inpk' 'inra'
'insc' 'itlb' 'itlc' 'itlk' 'LAYO' 'MBAR'
'mcky' 'mctb' 'MENU' 'nrct' 'PAPA' 'PICK'
'PICT' 'pltt' 'POST' 'ppat' 'PRC0' 'PRC3'
'PSAP' 'qrsc' 'resf' 'RMAP' 'ROv#' 'RVEW'
'scrn' 'SIGN' 'SIZE' 'STR ' 'STR#' 'TEXT'
'TMPL' 'TOOL' 'vers' 'wctb' 'WIND' 'wstr'C H A P T E R 5
ResEdit Templates
Editing 77
Editing 5
When you are editing a template, the Tab key moves you forward from field to field
within the template. Shift-Tab moves you backward. Here, however, the term field means
an active area with an editable value in it. Fields are shown on the screen as boxes.
To add a new field to a repeating sequence in a template, select a separator, which is
usually a set of asterisks (*****), and choose Create New Field from the Resource menu.
Some templates control windows or resources that contain rectangles. Some of these
templates will have a Set button that lets you draw a rectangle on the screen to delimit
the resource. The pixel numbers for the rectangle are automatically copied to the appropriate fields in the template. There is a Set button in the 'LAYO' template, which is
discussed in Chapter 6; another is shown in Figure 5-1.
Values can be entered into numeric fields in either decimal or hexadecimal notation.
You can enter a hexadecimal number into any numeric field by preceding it with a dollar
sign ($).
'PICT' Editing 5
There is a custom editor for 'PICT' resources, but it only displays the resources at full
size, and does not permit you to alter them. You can edit 'PICT' resources with the
template that exists for them, which is shown in Figure 5-1, by choosing Open Using
Template from the Resource menu. If you click the Set button, you can then draw a
rectangle on the screen to define the size of the picture frame that is used when the
resource is displayed. Otherwise, you can define the size of the frame by entering values
in the fields as you would in any template.
Figure 5-1 The template editor for 'PICT'C H A P T E R 5
ResEdit Templates
78 Creating New Templates
For other examples of template editing, see the description of the 'STR#' resource
template in this chapter and the description of the 'LAYO' resource in Chapter 6.
Creating New Templates 5
You can generate templates for your own resource types. These templates, which are
resources of type 'TMPL', need not reside within ResEdit. The ResEdit Preferences file
in the System Folder is a good place to keep them.
Template Example 5
The 'TMPL' resource inside ResEdit with name STR# is shown in Figure 5-2. It is shown
here as a ready example of what 'TMPL' innards look like on the screen.
Figure 5-2 'TMPL' definition for type 'STR#'
Figure 5-3 shows the same template being used to edit an actual 'STR#' resource.
You can see the correspondence between the items in the 'TMPL' resource and the
resulting display.C H A P T E R 5
ResEdit Templates
Creating New Templates 79
Figure 5-3 'STR#' template in use
You can look through the other templates and compare them with the structures of their
corresponding resources to get a feel for how you might define your own resource
template. (If you use MPW, note that these templates are equivalent to the resource type
declarations contained in the {RIncludes} directory—refer also to the DeRez command in
the MPW Reference, and the appropriate chapters of Inside Macintosh.)
These are the types you may choose from for your editable data fields:
DBYT, DWRD, DLNG Decimal byte, decimal word, decimal long word
HBYT, HWRD, HLNG Hex byte, hex word, hex long word
AWRD, ALNG Word align, long align
FBYT, FWRD, FLNG Byte fill, word fill, long fill (with 0)
HEXD Hex dump of remaining bytes in resource (This can only be
the last type in a resource.)
PSTR Pascal string (length byte followed by the characters)
LSTR Long string (length long followed by the characters)
WSTR Same as LSTR, but a word rather than a long word
ESTR, OSTR Pascal string padded to even or odd length (needed for
DITL resources)
CSTR C string (characters followed by a null)
ECST, OCST Even-padded C string, or odd-padded C string (padded
with nulls)
BOOL Boolean (two bytes)C H A P T E R 5
ResEdit Templates
80 Creating New Templates
Note
Scrolling can become extremely slow if a template
contains many BBIT or BOOL items. ◆
ResEdit does the appropriate type checking for you when you put the editing dialog
window away.
The template mechanism is flexible enough to describe a repeating sequence of items
within a resource, as in 'STR#', 'DITL', and .'MENU' resources. You can also have
repeating sequences within repeating sequences, as in 'BNDL' resources. To terminate
a repeating sequence, put the appropriate code in the template as follows:
BBIT Binary bit (There must be 8 or an even multiple of 8 of
these; if fewer than 8 bits are defined, you must include
placeholder bits.)
TNAM Type name (four characters, like OSType and ResType)
CHAR A single character
RECT An 8-byte rectangle
Hnnn A 3-digit hex number; displays nnn bytes in hex format
Cnnn A C string that is nnn hex bytes long (The last byte is
always a 0, so the string itself occupies the first nnn-1 bytes.)
P0nn A Pascal string that is nn hex bytes long (The length byte
is not included in nn, so the string occupies the entire
specified length.)
LSTZ
LSTE List Zero–List End. Terminated by a 0 byte (as in 'MENU'
resources).
ZCNT
LSTC
LSTE Zero Count/List Count–List End. Terminated by a zero-based
word count that starts the sequence (as in 'DITL' resources).
OCNT
LSTC
LSTE One Count/List Count–List End. Terminated by a one-based
word count that starts the sequence (as in 'STR#' resources).
LSTB
LSTE List Begin–List End. Ends at the end of the resource. (As in
'acur' and 'APPL' resources.)C H A P T E R 5
ResEdit Templates
Creating New Templates 81
The LSTB (list-begin) code begins the repeating sequence of items, and the LSTE code is
the end. Labels for these codes are usually set to the string "*****". Both of these codes are
required. It is generally advisable to keep the beginning and ending labels identical to
each other and to have them be no more than five characters long.
Your template does not have to be inside ResEdit; it can be in any open file. (The preferred location is the ResEdit Preferences file in your System Folder.) Note that if more
than one currently open file contains a template for your resource type, the one in the
most recently opened file is used when you edit resources of your type. To create a
template, follow these steps:
1. Open the file into which you want to put your template.
2. Open the 'TMPL' type window. (If no resources of type 'TMPL' exist in the file,
choosing Create New Resource from the Resource Menu in the File window opens
both the picker and the editor, eliminating step 3.)
3. Choose Create New Resource from the Resource menu.
4. Select the (1)*****) list separator by clicking it.
5. Choose Insert New Field(s) from the Resource menu. You may now begin entering the
label, type pairs that define the template. Before closing the template editing window,
choose Get Info from the Resource menu and set the name of the template to the
four-character name of your resource type.
6. Close the file window and save changes.
The next time you try to edit or create a resource of the new type, you’ll get the dialog
box in the format you have specified.C H A P T E R 6
ResEdit Tips 6
Figure 6-0
Listing 6-0
Table 6-0
Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 6
ResEdit Tips
84 Hints and Kinks
As with any other utility, ResEdit takes some getting used to. This chapter presents a few
handy tips and a few “hints and kinks” to help you become more comfortable with the
capabilities of the program.
Hints and Kinks 6
Some of the examples and suggestions given here are oversimplified to help new users
of ResEdit and users who may not be fully familiar with the user interface of the
Macintosh computer.
■ At the risk of being slightly repetitive, and because these things can be important, it is
suggested once again that you edit resources in a copy of your target file, rather than
in the original.
■ If you choose Get Info for ResEdit (from the Finder), you will find that Application
Memory Size is set to 500K. If you are editing large resources 500K is not sufficient,
and you should give ResEdit more memory.
■ The following sequence of steps can be used to copy a 'PICT' resource from most
drawing or painting programs into another file:
1. Open the file that contains the graphic you want to turn into a 'PICT' resource.
2. Select and copy the part of the graphic you want.
3. Start ResEdit and open the file you want to store the 'PICT' resource in.
4. Open the 'PICT' picker for that file (if the file already has 'PICT' resources in it)
by double-clicking the 'PICT' type or by clicking the 'PICT' type and choosing
Open 'PICT' Picker from the Resource menu. If the file does not already contain
the 'PICT' resource type, create one, which opens the picker and the editor. Close
the editor and delete the new resource to get an empty (but open) picker.
5. Choose Paste from the Edit menu or use the Command-V key combination.
If you paste with the file window open instead of the 'PICT' picker window, you
will get both the 'PICT' and the application’s private resource type (for example,
'MDPL' if your 'PICT' is from MacDraw).
■ To add a picture to a 'DLOG' resource:
1. Get a picture. Add it to the 'PICT' resources in your file. (See the previous tip.)
2. Choose the Get Resource Info command from the Resource menu.
3. Choose Copy from the Edit menu to put the ID number of the new 'PICT' in
the scrap.
(Instead of steps 2, 3, and 7 here, you can read the ID number from the screen when
you copy the 'PICT' resource, and type it into the 'DITL' item yourself. ResEdit 2.1
displays the ID number of each 'PICT' resource.)
4. Go to the 'DITL' resource that belongs to the 'DLOG' resource you are adding the
picture to.
5. Drag a 'PICT' from the palette.
6. Choose Open as Dialog Item from the Resource menu or press the Return key. This
invokes the Dialog Item editor.C H A P T E R 6
ResEdit Tips
Hints and Kinks 85
7. Paste the ID number from the scrap.
8. Close the Dialog Item editor.
9. Choose Use Item’s Rectangle from the DITL menu.
10. Position the picture by dragging it.
■ When you make your own template resources, you may want them to display your
own icon instead of the question mark that ResEdit ordinarily displays. Here’s how
you do it:
1. Get or make an icon, of resource type 'ICON' for black and white or of resource
type 'icl4' if you want it to display in color.
2. Put it into the ResEdit Preferences file and give it the same name as your 'TMPL'
resource.
■ If you are using any of the bit editors and you make a selection with the marquee and
then cut or copy it, you can paste it into either a file window or the 'PICT' picker as
a 'PICT' resource.
■ There are keyboard equivalents for many operations you would ordinarily perform
with the mouse. Try selecting a file in the File Open dialog box by typing the first
letter or two, then opening it with the Return key; you can do the same with resource
types, and then with individual resources. (With individual resources, you can type
the ID number or the name.) The arrow keys also work—for example, in a file list, you
can go down the list with the down-arrow key.
■ There is a hidden Change Color command in the bit editors. If you hold down the
Command key and pick a new color, all pixels of the current foreground (or background) color are changed to the new color.
■ In general, it is a good idea to use the same ID for an 'ALRT' or 'DLOG' resource and
its associated 'DITL' resource, though this practice is not required.
■ Other shortcuts and handy items:
n In a resource picker: use Option–double-click for the Open Using Hex command.
n In a resource picker: use Option–Command–double-click for the Open Using
Template command.
n In the resource picker, Option–Command–Shift–double-click (or Shift–Open Using
Template) displays the template-type dialog box without the list of templates. (You
can enter the template type you want.) If you are operating from a floppy disk, this
can be a fast method.
n Option-Cut and Option-Copy append the cut or copied item to the scrap. At the
individual item editor level, holding down the Option key does not change the
action of the Cut or Copy command.
n In the 'DITL' editor: use Option–Command–double-click on any resource item to
open it using its normal editor rather than the 'DITL' item editor.
n Command-click in a picker for disjoint selection.
n Shift-click in a picker to extend a selection. (In a pictorial display such as the one
for 'ICON' resources, the selection will extend as a rectangle.)
n Using Shift–Create New Resource to create a new resource type gives you the “new
type” dialog box without the list of resources. You must, of course, enter the
resource type you want rather than selecting it from the list. If you are operating
from a floppy disk, this can be a fast method.C H A P T E R 6
ResEdit Tips
86 Hints and Kinks
n Option-Create New Resource normally creates a new resource and opens it using
the hexadecimal editor. If you are creating a 'ppat' or 'ppt#' resource, however,
it creates a new relative pattern.
■ If you hold down the Command, Option, and Shift keys while choosing About
ResEdit from the Apple menu, you can toggle a special stress-testing mode (“Pig
mode”). In this mode, ResEdit performs a compact-memory operation and a
purge-memory operation each time it receives an event from the queue, excepting null
events. This feature was designed as an aid to debugging ResEdit itself, and is clearly
something most people will never have any use for. It is suggested that you avoid
invoking this mode unless you are writing an editor and feel a need to stress-test it.
■ Because 'DITL' and 'ALRT' resources are ordinarily displayed where you put them
in the window, there is some chance that they may be mispositioned. That is, if you
don’t have your code display these resources exactly where you want them, they
could show up where you don’t want them. To be sure that a dialog box shows up
where you want it, mark it as invisible and reposition it exactly in your code. Have
your code mark it visible right after displaying it. (This avoids various
embarrassments.)
■ If you have Color QuickDraw, but you want to be able to open the 'ICN#' editor by
double-clicking a resource of type 'ICN#' (rather than opening the Finder icon
family editor), you can make a resource of type 'RMAP' in the ResEdit Preferences
file. This resource should look like the one shown in Figure 6-1. Notice that the name
of the 'RMAP' resource is the name of the resource you will be opening, and the
MapTo field contains the name of the editor you want to invoke. Set the name of the
'RMAP' resource as usual, with the Get Resource Info command from the Resource
menu. If you set Editor Only? to 1, the 'RMAP' is used for the editor but not for the
template, if one exists.
Figure 6-1 'RMAP' resource
■ If you hold down the Option and Command keys and choose About ResEdit from the
Apple menu, you get a list of credits that tells you who has worked on the program.C H A P T E R 6
ResEdit Tips
Hints and Kinks 87
■ Although under ordinary conditions the menu ID number and the 'MENU' resource
ID are kept identical to one another, there is one situation in which you may want to
make them different. If you are using an ordinary debugger to disassemble and walk
through the main event loop of your program, it is convenient to have the Menu
Manager return numbers like 1, 2, 3, 4, and 5 for the menus in your program. You
would therefore set the menu ID fields of your menus to consecutive integers. Then
you might create a 'MBAR' resource with ID 128 and list the 'MENU' resource IDs of
your menus in it. You need only call GetNewMBar (128) in your program to install
all of the menus. When you are debugging, a call to MenuSelect (for example)
returns a value of $00030004 if the fourth item in the third menu has been chosen. This
is rather more convenient than seeing $00820004 and having to translate $82 to 130
decimal, and then remembering that 130 was your third menu. If you use a high-level
debugger, this approach is unnecessary.
The 'LAYO' Resource 6
One of the resources inside the Finder is of particular interest, because in system
software release 6 it controls a number of defaults, most of which are part of the layout
of your desktop. It is the 'LAYO' resource. To open the Finder with ResEdit, you must be
running under the Finder itself (rather than under MultiFinder), or you must edit a copy
of the Finder. It is, of course, suggested that you edit a copy. If MultiFinder is running
and you try to open the currently active Finder, you get an error message telling you that
the Finder is already open from another application.
If you are in a risk-taking mood (or if you have done this a few hundred times already
and have become inured to it), boot without MultiFinder, open the Finder, and choose
the 'LAYO' resource type. There is only one 'LAYO' resource, ID number 128. Open it.
The first part of the template is shown in Figure 6-2.
Figure 6-2 'LAYO' template, view 1C H A P T E R 6
ResEdit Tips
88 Hints and Kinks
The first two items control the display font—that is, the font that prints out under the
icons on your desktop. The default is 9-point Geneva, as shown. If you dislike sans-serif
fonts, you can easily change the first two items to 2 and 9, for New York at 9 points, or to
20 and 10 (or even 12), for Times at 10 or 12 points; the 9-point version of Times is
very small.
The line of numbers labeled Window Rect in Figure 6-3 allows you to specify the default
folder (and disk) window size and location.
Figure 6-3 'LAYO' template, view 2
If you like, you can specify these defaults by clicking the Set button and then drawing a
rectangle on the screen. Please note that if MultiFinder is running when you edit the
'LAYO' resource in a copy of the Finder, and you try to start your rectangle in an area of
the screen that has something other than a ResEdit window in it, you will find yourself
summarily ejected from ResEdit into whatever you have clicked. The cure is straightforward: Move a ResEdit window to the area where you want to start drawing your
rectangle before you click the Set button, or use the number fields instead of the Set
button. You can also explicitly set the locations of the seven tab stops the Finder uses for
displaying information about files when you view them by name, date, size, or kind.
A bit further down the template are the numbers that control the placement of the icons
themselves, as shown in Figure 6-4.C H A P T E R 6
ResEdit Tips
Hints and Kinks 89
Figure 6-4 'LAYO' template, view 3
Some people dislike having icons with long names overlapping and obscuring the names
of other icons. One solution to this problem is to change the value of “Icon Vert. phase”.
Figure 6-4 shows some modified numbers, rather than the defaults supplied with the
system release.
▲ W A R N I N G
Do not set “Icon Vert. phase” to exactly half the value of “Icon Vert.
spacing” unless you like system crashes. ▲
Figure 6-5 shows some unused bits and three commands, the first of which (“Use zoom
Rects”) is on by default. If you set it to FALSE, the Finder will open and close windows
slightly faster, because it won’t use its “zoom” visual effect.
Figure 6-5 'LAYO' template, view 4C H A P T E R 6
ResEdit Tips
90 Hints and Kinks
“Skip trash warnings” prevents the system from asking whether you really want to
throw away applications or System files. Because you can avoid the warning by holding
down the Option key when you throw things into the Trash, this seems a bit extreme.
Moreover, it can be quite dangerous, depending on what you tend to throw out and how
attentive you are about it.
If you don’t like having to clean up your windows, try turning on “Always grid drags”.
This option makes the icons stick in place at the grid spacing specified in the part of the
template shown in Figure 6-4. Some people prefer to be able to put them anywhere and
therefore eschew this option.
The Watch Thresh setting (not visible in any of the figures) allows you to adjust how
long the Finder will wait during lengthy operations such as file copying before it
displays a wristwatch icon with animated hands. The time is expressed in 60ths of a
second. If you make it too short, the cursor will jitter and change shape too often. Some
older Finders do not make use of this option.
Figure 6-6 shows a few more unused bits and the end of the template.
Figure 6-6 'LAYO' template, view 5
Use Phys Icon is handy if you have a Macintosh II or Macintosh SE with two floppy disk
drives. If this option is on, the icon you get when you insert a floppy disk into your
machine indicates which drive the floppy disk is in. The disk location is certainly easy
enough to recall just after you put the disk in, but you may forget it later. Knowing
which drive a floppy disk is in may not be a major issue, but is certainly a pleasant
convenience. This option also includes distinctive icons for an external hard disk and a
CD-ROM drive.
Title Click lets you double-click the title bar of a folder’s window to bring the parent
folder’s window to the front (or to open it if it is not already open). This feature can be
quite handy.
When you create folders on an AppleShare
server, New Fold Inherit causes them to get
their privileges from the parent folder, and when you duplicate existing folders on an C H A P T E R 6
ResEdit Tips
Hints and Kinks 91
AppleTalk
server, Copy Inherit causes the copies to inherit their privileges from the
originals.
The “Max # of windows” field allows you to set the maximum number of windows the
Finder can have open at any one time. Increasing this number causes the Finder to need
more memory. Under MultiFinder, you may have to increase the memory allocation for
the Finder if you make this number much larger than the default.
Some of the items in the 'LAYO' template have not been discussed here. Of these, some
are not yet in use, and are so marked. Others are either arcane or self-evident.
'KCHR' Questions and Answers 6
■ How do I change the character generated by Shift-e?
Shift-e normally generates a capital E character. To make this key combination
generate a different character, simply hold down the Shift key and use the mouse to
drag a character from the character chart to the e key on the keyboard.
You will notice that when you press the Shift key, the table that is highlighted in
the table list changes. (For most key layouts, the highlight switches from Table 0 to
Table 1.) This change shows you that any character changes you make will be made
in the highlighted table. When you make Shift-e generate a different character, you
are changing every modifier key combination that uses the highlighted table. For
example, if Option-Shift used the same table as Shift, you would also have changed
the character generated by Option-Shift-e.
■ How do I change the behavior of a modifier key combination?
For example, suppose you wanted Option-Shift-a to generate a different character
from that generated by Option-Command-Shift-a. If you hold down the Option and
Shift keys and then press and release the Command key, you will notice that (for most
key layouts) the highlighted table does not change. If you want these two modifier
key combinations to be different, you need to create a new table for one of them. To do
this, you can use either the New Table command or the Duplicate Table command
from the KCHR menu. If you want to create only a few differences, you should use
the Duplicate Table command. In our example, we want only Option-CommandShift-a to be different, so we would do the following:
1. Press and hold down the Option, Command, and Shift keys.
2. Choose Duplicate Table from the KCHR menu.
3. Select the new table that was added to the end of the list (while still holding down
the modifier keys).
4. Choose OK in the alert box that appears.
5. Drag the character from the character chart to the key that you want to change
(while still holding down all of the modifier keys).
■ How do I remove a table that is no longer being used?
If you have reassigned a modifier key combination so that a table is no longer used,
you can remove the table by choosing “Remove unused tables” from the KCHR
menu. If there are unused or duplicate tables present when you close the editor, you
will be asked whether they should be removed.C H A P T E R 6
ResEdit Tips
92 Hints and Kinks
■ How do I create a dead key?
You can create a dead key (such as Option-e in most key layouts) by choosing
“Convert to dead key” from the KCHR menu while holding down the key. For
example, follow these steps to make Option-k into a dead key:
1. Press and hold down the Option and k keys.
2. Choose “Convert to dead key” from the KCHR menu.
3. Release the keys.
4. Once again, press Option and k to activate the dead-key editor.
■ How do I remove a dead key?
Follow these steps:
1. Select the dead key to display the dead-key editor.
2. Choose “Remove dead key” from the KCHR menu.
■ How do I create a new completion/substitution pair in the dead-key editor?
When the dead-key editor is active, you can drag characters from the character chart
to the completion/substitution pair list. The character on the left in the list is the
completion character, and the character on the right is the substitution character. For
example, Option-E followed by Shift-E produces the É character.
■ How do I delete a completion/substitution pair in the dead-key editor?
To delete a completion/substitution pair, drag either character from that pair in the
completion/substitution pair list to the Trash in the lower-right corner of the window.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface 7
Figure 7-0
Listing 7-0
Table 7-0
Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
94 Pickers and Editors
You may want to create and edit your own types of resources. You can write pickers and
editors as extensions to ResEdit in Pascal or C, and put them in the ResEdit Preferences
file in your System Folder. This chapter describes this process and discusses necessary
and optional functions and procedures.
Pickers and Editors 7
Pickers and editors are separate from ResEdit’s main code and therefore may be
supplied by user-written software.
The picker is given the resource type information and should display all resources of that
type in the current resource file, using a suitable display format. If the picker is given an
Open call and there is a suitable editor, it should launch that editor. You need not supply
your own picker; if a custom picker is not available, the standard picker is used to show
a list of resources with their names and IDs.
The editor is the code that displays and lets you edit a particular resource. The editor is
given a handle to the resource object and should open an edit window for you.
Code-Containing Resources in the ResEdit Release 7
ResEdit includes three different types of resources that contain code. Much of the code is
in the normal 'CODE' resources. The editors and pickers are found in the 'RSSC'
resources, and the LDEF (or list definition) procedures are found in the 'LDEF' resources.
The resource names of the pickers and editors are very important. The resource name of
the 'RSSC' resource for a picker should be the resource type that the picker will pick. The
resource name for an editor should be the resource type that the editor will edit, with a
commercial “at” sign (@) in front of it. Subeditors (described in the section “Routines
used to start pickers and editors” later in this chapter) should have a dollar sign ($) in
front of the resource type name. For example, the 'DITL' picker can be found in an
'RSSC' resource with the name DITL. The 'DITL' editor can be found in an 'RSSC'
resource with the name @DITL, and the 'DITL' subeditor in an 'RSSC' resource with
the name $DITL.
Samples 7
A sample resource editor, picker, and LDEF are included with ResEdit. The samples are
provided in both C and Pascal and use the MPW 3.2 environment, the MPW C or Pascal
Compiler, and the MPW Assembler. The appropriate build files and makefiles are
also provided.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
Code-Containing Resources in the ResEdit Release 95
Sample Editor 7
A sample ResEdit editor is provided in the file XXXX.Edit. In this sample, XXXX
represents your resource type. The sample editor will simply display a window and
invert its contents. Since the details of editing your resource are known only to you, it
is up to you to fill in the code necessary to make this sample into a real editor.
The sample editor is initialized by means of the EditBirth procedure when a resource
of type XXXX must be edited. EditBirth is passed two handles: a handle to the
resource to be edited (the same handle that would be received by using a GetResource
call) and a handle back to the picker that launched the editor.
The editor then creates a window and sets up any data structures needed to operate.
Because it may be loaded in and out of memory during any given session and because
it doesn’t have access to global variables, it creates a handle to a data structure to hold
all data that needs to be preserved between calls. Note that the handle to the edit data
structure is stored in the window’s refCon parameter. ResEdit uses this data structure
to identify which editor or picker is to receive a given event.
ResEdit determines which editor should receive which events, so you need to worry
only about events that affect your editor. During an update event, the BeginUpdate
and EndUpdate calls are done by ResEdit, not by the extension program.
Sample Picker 7
A sample ResEdit picker is provided in the file ICON.Pick. The sample picker is an
'ICON' picker. The 'ICON' LDEF (in the file ICON.LDEF) is included with this
example so that you can see the interaction between a picker and its LDEF. ResEdit
normally uses a 'PICK' resource for the 'ICON' picker. If you want to try the example
picker you will have to delete the 'PICK' resource named “ICON” from ResEdit.
Sample LDEF 7
A sample ResEdit LDEF is provided in the file ICON.LDEF. An LDEF is a list definition
procedure used to customize the way the List Manager draws and highlights cells. For
more information, see Inside Macintosh, Volume IV, Chapter 30, and Technical Introduction
to the Macintosh Family, Chapter 3. In ResEdit, LDEFs are used to customize the look of
the picker windows. LDEFs are generally very simple procedures that draw or highlight
a single cell of a list. The sample LDEF is the 'ICON' LDEF from ResEdit. This LDEF is
used to display a file’s icons.
Building the Examples 7
You can build the examples by using the build scripts provided in the folder appropriate
to the language that you are using. The build scripts assume that ResEdit and the
Examples folder will be found in the directory {boot}ResEdit:. If these files are located
elsewhere, the build script files should be modified accordingly.
If ResEdit is successfully located, the makefile instructions will install the editor, picker,
and LDEFs directly into ResEdit. When you experiment with changing any of these files, C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
96 Using ResEd
you may want to do your build into a duplicate copy of ResEdit rather than your
original. If anything goes wrong, you can easily make a fresh duplicate of ResEdit to
continue your experiments.
Using ResEd 7
The program you write must be a Pascal unit or C header file and library. Its interface
with ResEdit is established by the MPW unit ResEd, contained in the file ResEd.p or
ResEd.h. If your unit is written in Pascal, it must begin with a USES declaration for
this unit.
The assembly-language code that “opens up” ResEdit and activates your program is
contained in the file RSSC.a. It must be linked with your Pascal or C module. When
you open a resource of your type, ResEdit will call this code.
If your build script does not automatically install your editor or picker, place it in
ResEdit’s file by using ResEdit itself, with the type 'RSSC' and a unique ID number.
Please use an ID number between 2500 and 3000 to avoid future conflicts. Use a range of
ten numbers, starting with the number that is ten times your editor’s ID number for
other resources, such as 'DLOG' or 'MENU'. For example, if your editor has ID 2560,
your 'DLOG' should have ID 25600. Your editor’s name in the ResEdit file must be of the
form @ABCD, where ABCD is the name you have assigned to the new type it edits.
Install your picker (also of type 'RSSC') with the name ABCD (without the commercial
“at” sign).
Writing a ResEdit Extension 7
Here are two things to remember when writing a ResEdit extension:
■ Always know which resource you are requesting and where it will come from. The
ResEdit Preferences file is always the current resource file. This avoids inadvertently
loading resources from the file being edited. (For example, GetNewDialog could
load a 'CDEF' resource from the file being edited instead of from the System file.)
Always use ResEdit’s versions of the resource manager calls to be sure you get the
resource from the correct file.
■ Your editor may be called with an empty handle in order to create an entirely new
instance of the type you edit.
In all of these procedures, remember to lock any handle that is going to be dereferenced
(for example, in a Pascal with statement). For example, in Pascal, the first instructions in
the DoEvent procedure should be
BubbleUp(Handle(object));
HLock(Handle(object));C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
Writing a ResEdit Extension 97
It is important to call the BubbleUp procedure to avoid heap fragmentation. Remember
to unlock the object at the end of the procedure!
If any of these procedures will need access to the current port, especially EditBirth,
DoEvent, and DoMenu, call
SetPort (object^^.wind)
if you are writing in Pascal, or
SetPort ((*object)->wind)
if you are writing in C.
ResEdit Menus 7
ResEdit 2.1 guarantees the following conditions when an activate event is received:
File menu All items are enabled.
Edit menu All text is set to default strings except Select All and Select Changed. If a
picker window is being activated, all items are enabled. If an editor or
floating window is being activated, all but duplicate, select all and select
changed are enabled.
Resource menu
All text is set to default strings except Get Resource Info. If a picker
window is being activated, all items are enabled. If an editor or floating window is being activated, only Revert and GetInfo are enabled.
Pickers 7
It’s easy to create a new picker with ResEdit 2.1. All you need is a 'PICK' resource
and an 'LDEF' to draw and highlight the cells. You can use the 'PICK' template to
create a 'PICK' resource and create a new 'LDEF' using the example code. The
'PICK' resource contains the same fields that you would normally initialize in the
PickBirth procedure before you call DoPickBirth. You should put the same values
into the resource that you would store into the PickRec data structure.
ResEdit 2.0 Changes 7
Here’s what you have to do to upgrade an editor to ResEdit 2.0:
■ Change the name field of your parent record from STR64 to STR255.
■ Add AbleMenu for the Resource menu on activate:
AbleMenu (rsrcMenu, rsrcEditor);C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
98 Writing a ResEdit Extension
■ Change AbleMenu for the File menu to
AbleMenu (fileMenu, fileAll);
■ Add PrintItem to the DoMenu procedure:
printItem:
PrintWindow (NIL);
■ In DoMenu, change RevertItem to rsrcRevertItem and GetInfoItem to
rsrcGetInfoItem. Move them from the File menu to the Resource menu.
■ Add the IsThisYours function and be sure to make it public. See the example code
for details.
■ EditorWindSetup now requires a windowKind parameter and a dlogID
parameter; windowKind should be the resource ID of the editor or picker (returned
by ResEdID), and dlogID should be noDialog or the resource ID of a dialog box
to be used for the window.
■ WindOrigin now takes a ParentHandle parameter and requires that the
windowKind field of the argument window be set to the resource ID of the editor.
ResEd Changes for the 2.0 Release 7
Please note these changes:
■ PickRec was changed to remove some unused fields and add other fields for the
View menu.
■ ParentRec was changed to include an STR255 instead of STR64.
■ Menu and string constants were changed.
■ Several procedures have interface changes; these are the new interfaces:
FUNCTION EditorWindSetup (dlogID: INTEGER; colorkind: ColorType;
width, height: INTEGER; VAR windowTitle, windowName:
STR255; addFrom: BOOLEAN; windowKind: INTEGER; father:
ParentHandle): WindowPtr;
PROCEDURE WindOrigin (w: WindowPtr; dad: ParentHandle);
PROCEDURE PickMenu (tossOnClose: BOOLEAN; menu, item: INTEGER;
pick: PickHandle);C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
Writing a ResEdit Extension 99
ResEdit 2.1 changes 7
Here’s the information you need to update an editor from ResEdit 2.0 to ResEdit 2.1:
■ The ParentRec data structure has changed, as have all other derived structures. Five
new fields have been added. You should initialize them as follows:
windowType := editorWindow;
theResType := 'PAT '; { or whatever }
theResFile := HomeResFile (thing); { thing is the res handle
passed to EditBirth }
codeResID := ResEdID;
theResToEdit := thing;
■ You no longer have to start the name saved in ParentRec with an editorNameChr.
the windowType field of ParentRec now indicates that an editor owns the window.
■ The boolean color parameter of EditorWindSetup has changed to a tri-state
colorKind parameter. If you don’t need a color window, change FALSE to noColor.
■ You may no longer need to set and reset the menus when you receive activate and
deactivate events. See the section on ResEdit menus in this chapter.
■ Several procedure names were changed:
NewRes => RENewUniqueRes
AddNewRes => REAddNewRes
BeautifulUnique1ID => REBeautifulUnique1ID
ResEditGet1Resource => REGet1ResourceSpecial
RemoveResource => RERemoveAnyResource
Get1Res => REGet1Resource
Get1Index => REGet1IndResource
■ Several new procedures have been added:
n Window utilities
FloatingWindowSetup
n Extended resource manager
REAddResource
RECount1Resources
RECount1Types
REGet1IndType
REGet1NamedResource
n Routines used to feed events and menus to the appropriate picker or editor
CallDoEvent
PassEventC H A P T E R 7
The Programmatic Interface
100 Writing a ResEdit Extension
n Miscellaneous utilities
ChooseIcon
HandleCheck
StandardFilter
n Pop-up menus
DoPopup
DrawPopup
n Internal routines
CompressedResource
DoKeyScan
GetResEditScrapFile
■ The following procedures have been removed:
CurrentRes (use CurResFile instead)
Get1MapEntry
MyCalcMask
ScrapPaste
■ The following changes have been made for pickers:
n PickRec now includes three new fields:
minWindowWidth
minWindowHeight
optionCreateStr
n The following fields have been removed from PickRec:
rNum (replaced by theResFile)
drawProc (was unused)
scroll (was unused)
pickID (replaced by codeResID)
n In most cases, specific pickers are no longer needed, though you still need an LDEF.
A new resource type, 'PICK', specifies everything ResEdit needs to know about a
picker (in 20 bytes!). ResEdit 2.1 includes a template for editing 'PICK' resources.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
Writing a ResEdit Extension 101
Required Routines 7
Each picker and editor must contain a set of required procedures. Some of these
procedures are appropriate only for editors, and others are appropriate only for pickers,
but all of them must appear in all editors and pickers.
PROCEDURE EditBirth (theResource: Handle; dad: ParentHandle);
This procedure should initialize the editor data structure and create an editor window
for the given resource type. In a picker, this procedure will do nothing and should be
defined as
PROCEDURE EditBirth (theResource: Handle; dad: ParentHandle);
BEGIN
END;
PROCEDURE PickBirth (theType: ResType; dad: ParentHandle);
This procedure should initialize the picker data structure and create a picker window for
the given type. PickBirth is very similar to EditBirth except that it takes a resource
type as a parameter instead of a resource handle. The DoPickBirth procedure can
usually be used to take care of most initialization for a picker. In an editor, this procedure
will do nothing and should be defined as
PROCEDURE PickBirth (theType: ResType; dad: ParentHandle);
BEGIN
END;
PROCEDURE DoEvent(VAR evt: EventRecord; object: ParentHandle);
DoEvent handles all events for the picker or editor. The object parameter can be locally
defined as whatever type is appropriate (such as a PickHandle) instead of the generic
ParentHandle.
Editors will normally handle all of the events (except those described in the next
paragraph) themselves, whereas pickers should simply call PickEvent.
Many events are handled by the main part of the ResEdit code before the DoEvent
procedure is called. For mouse-down events, ResEdit handles the following events:
pulling down menus, dragging windows, switching between windows, and converting
double-clicks to open commands. Update events call BeginUpdate and EndUpdate
around the call to DoEvent. For key-down events, the DoMenu procedure is called if the
Command key was down (unless the key was Return, Enter, or an arrow key); DoEvent
is called otherwise. MultiFinder suspend and resume events are converted into the
appropriate activate or deactivate events.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
102 The ResEd Interface
PROCEDURE DoInfoUpdate(oldID, newID: INTEGER; object:
ParentHandle);
This procedure is called when information about a resource—for example, its ID
number—is changed in a Get Info window. (See the ShowInfo procedure, discussed
later in this chapter in the section “Miscellaneous Utilities.”) For editors, the
DoInfoUpdate procedure should recalculate the window title and the name stored in
the ParentHandle and pass the update on to its father by using the CallInfoUpdate
procedure as follows:
CallInfoUpdate(oldID, newID, LONGINT(object^^.father),
object^^.father^^.wind^.windowKind);
Pickers should simply call
PickInfoUp (oldID, newID, object);
PROCEDURE DoMenu(menu, item: INTEGER; object: ParentHandle);
DoMenu handles all menu events for the picker or editor. The object parameter can be
locally defined as whatever type is appropriate (such as a PickHandle) instead of the
generic ParentHandle.
The main part of the ResEdit code takes care of several of the menu-handling details. All
selections from the Apple menu are handled so that the editors and pickers do not need
to know anything about desk accessories. All commands in the File menu are also
handled for you. The Quit command displays the Save Changes dialog box and may
pass a Close command to all editors and pickers. If your editor needs to do some
cleaning up before the Quit command completes, it should do so when it receives a
Close or deactivate command. If “no” is chosen in the Save File dialog box, the frontmost
window receives a deactivate event. No events are passed to any other window. When
your editor receives a Close command, it can call CloseNoSave to see whether edit
checking should be performed. If the current file is being closed but the changes are not
being saved, CloseNoSave will return TRUE, and edit checking should not be
performed.
Pickers can simply call
PickMenu (menu, item, object);
The ResEd Interface 7
The ResEd unit contains data structures, procedures, and functions that you can access
from your extension program. They are described in the remainder of this chapter.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
The ResEd Interface 103
Data Structures 7
The ResEd unit declares the data structures described in this section, which provide
communication between extension programs and ResEdit. Each editor or picker has its
own object handle. The data structure has to start with a handle to its parent’s object,
followed by a unique name. The next field should be the window of the object that may
be used by the child to get back to the father through the refCon in the windowRec
record. The next field is the “rebuild” field, a flag used to indicate that a window’s
data (for example, a picker’s list) must be recalculated at the next opportunity. Next
is a resWasntLoaded flag, which should be set by calling WasItLoaded in the
EditBirth procedure. If the value of resWasntLoaded is FALSE, the resource being
edited should not be released. Next is WindowType, which indicates the type of the
window. The field TheResType is the type of the resource, TheResFile is the file
reference number of the file containing the resource, CodeResID is the ID of the 'RSSC'
resource containing the editor or picker, and TheResToEdit is the resource being
edited. For editors, the rest of the handle can have any format; pickers have additional
data, as described in this chapter. Editors and pickers typically declare additional fields
at the end of the predefined fields and can store in these additional fields global data that
they need to access from the DoEvent, DoInfoUpdate, and DoMenu procedures.
The name (in the ParentRecord) for a picker should be the name of the file. For
editors, the name should be the complete name (not the window’s title). An example
of a complete name is ALRT ID = -1234 from AFile. This name is used as a unique
identifier for a window. The window’s title is created by GetWindowTitle or
EditorWindSetup, described later in this chapter.
Note
It is important for editors and pickers to follow these conventions for
name and window title. For pickers, it is more important that the
window’s title be unique, and for editors, that the name be unique. The
AlreadyOpen procedure uses the window’s name and title to determine whether the window is open. Please refer to the description of
AlreadyOpen later in this chapter in the section “Window Utilities” for
complete information about how the name and title are used. ◆
The Parent Record 7
Here is the parent record:
PossibleWindowTypes =(typePickerWindow, resourcePickerWindow,
folderInfoWindow, fileInfoWindow,
resourceInfoWindow, editorWindow,
floatingWindow);
ParentPtr = ^ParentRec;
ParentHandle = ^ParentPtr;C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
104 The ResEd Interface
ParentRec = RECORD
father: ParentHandle;
name: str255;
wind: WindowPeek; { Owning window }
rebuild: BOOLEAN; { Flag set when window should
be rebuilt }
resWasntLoaded: BOOLEAN; { TRUE if the resource should
be released when the window
is closed }
windowType: PossibleWindowTypes;
theResType: ResType; { Type of the resource }
theResFile: INTEGER; { Home resfile of the res }
codeResID: INTEGER; { Resource ID of the RSSC
resource containing the
picker or editor }
theResToEdit:Handle;
END;
The Picker Record 7
The record for pickers is slightly different from the standard parent record. The first few
fields are the same as those in the parent record, but several extra fields have been added.
PickPtr = ^PickRec;
PickHandle = ^PickPtr;
ViewTypes = (viewById, viewByName, viewBySize,
viewByOrder, viewBySpecial);
PickRec = RECORD
father: ParentHandle; { Back ptr to dad }
fName: STR255;
wind: WindowPtr; { Picker window }
rebuild: BOOLEAN;
spare1: BOOLEAN; { Not used here}
windowType: PossibleWindowTypes;
theResType: ResType;{ Type of the resource }
theResFile: INTEGER; { Home resfile of the res }
codeResID: INTEGER; { Resource ID of the RSSC
resource containing the
picker or editor }
spare: Handle; { Not used here}
rType: ResType; { Type for picker. }
rSize: LONGINT; { Size of an empty resource }
minWindowWidth: INTEGER; { Used when window is grown }
minWindowHeight: INTEGER;C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
The ResEd Interface 105
instances: ListHandle; { List of instances }
nInsts: INTEGER; { Number of instances }
viewBy: ViewTypes; { Current view type }
showAttributes: BOOLEAN; { Show attrs in window?}
ldefType: ResType; { Which LDEF to use }
theViewMenu: MenuHandle; { The picker view menu }
viewMenuMask: LONGINT; { Which items are enabled? }
cellSize: Cell; { Cell size for special view }
optionCreateStr: STR255; { Create item menu text when
the option key is pressed }
END;
Other Routines 7
The required routines are called by ResEdit itself. Here are others you can use. These are
called by the editor or picker.
Window Utilities 7
FUNCTION AlreadyOpen (VAR windowTitle, windowName: STR255;
father: ParentHandle): BOOLEAN;
The AlreadyOpen routine checks whether the window is already open. If the window
is open, AlreadyOpen activates it and returns TRUE. The windowTitle and
windowName parameters are as defined in the note immediately below. You don’t need
to call this function if you are using the DoPickBirth, PickerWindSetup, or
EditorWindSetup procedure.
Note
You should call AlreadyOpen to avoid opening the same resource
twice. Correct functioning of AlreadyOpen depends on your setting
windowTitle and windowName correctly. For pickers, the window’s
title must uniquely identify the window. For editors, the name stored in
the parentRec data structure must uniquely identify the window. The
name is used for editors so that the window title can be simple and
short. For example, the window title for a dialog item might be Edit
DITL item #3, whereas its name would be Edit DITL item #3 •
DITL "" id = from . ◆C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
106 The ResEd Interface
FUNCTION EditorWindSetup (dlogID: INTEGER; colorKind: ColorType;
width, height: INTEGER; VAR windowTitle, windowName:
STR255; addFrom: BOOLEAN; windowKind: INTEGER; father:
ParentHandle): WindowPtr;
The EditorWindSetup function should be called by editors from the EditBirth
procedure to set up their windows. The windowTitle, windowName, and addFrom
parameters are passed directly to GetWindowTitle. Refer to the description of
GetWindowTitle for details about these parameters. The windowName parameter is
returned with the string that should be used for the name in ParentRecord. This
routine also takes care of constructing the windowTitle and windowName correctly so
that the window can be uniquely identified. Use the dlogID parameter if you want your
window to be a dialog; for normal windows, pass the constant noDialog. If dlogID is
not set to noDialog, the width and height parameters should be set to 0 if you want to
use the size stored in the 'DLOG' resource. The windowkind parameter is used to
initialize the window. Pass the result of a ResEdID call here. The colorKind parameter
can contain noColor, canColor, or requiresColor. If it’s set to RequiresColor,
the window won’t be activated if color is not available.
Note
NIL is returned if the window can’t be allocated for some reason or if
the window is already allocated (that is, an editor is already open). If
NIL is returned, the EditBirth procedure should be aborted. ◆
FUNCTION FloatingWindowSetup (WINDID: INTEGER;
fw: FloatingWindowHandle;
owner: ParentHandle;
where: Point): WindowPtr;
The FloatingWindowSetup function allocates a floating palette window (for example,
the one used by the 'DITL' editor). The WINDID parameter specifies the resource ID
of a 'WIND' resource that defines the floating window. The FloatingWindowHandle
parameter is the version of ParentHandle used by floating windows. The owner
parameter specifies the editor window that will control the floating window. The where
parameter specifies the location of the new floating window. If where is 0,0 the floating
window will be placed next to the owner window. NIL is returned if the window could
not be created.
PROCEDURE GetWindowTitle (VAR windowTitle, windowName: STR255;
addFrom: BOOLEAN; father: ParentHandle);
The GetWindowTitle procedure constructs the window title and name for an editor.
This routine should always be called in the DoInfoUpdate procedure, and should be
called in the EditBirth procedure if EditorWindSetup is not called. The value in
windowTitle should be used for the window’s title. The addFrom parameter determines whether the name of the file is added to the title. The value in windowName
should be saved in the name field of the editor’s data structure. This name is used later C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
The ResEd Interface 107
to identify the window uniquely. On input, windowTitle should contain only the title
or the resource (for example, 'ALRT'), and windowName should contain the resource
type (for example, 'ALRT'). If EditorWindSetup is not used, the following code
fragment can be used to ensure that the name and title are correct:
GetResInfo(myResource, theID, theType, windowTitle);
TypeToString (theType, windowTitle);
SetETitle(myResource, windowTitle);
windowName := windowTitle;
GetWindowtitle (windowTitle, windowName, TRUE, parent);
FUNCTION PickerWindSetup(colorKind: ColorType;
ShowTheWindow: BOOLEAN; width, height: INTEGER;
VAR windowTitle: STR255; windowKind: INTEGER;
dad: ParentHandle): WindowPtr;
The PickerWindSetup function should be called by pickers from the PickBirth
procedure. It is similar to the EditorWindSetup procedure. The ShowTheWindow
parameter specifies whether the window should be displayed after it is initialized.
PROCEDURE SetETitle (h: Handle; VAR title: STR255);
The SetETitle procedure concatenates the resource ID to the resource name and
appends the result to title. The h parameter is the handle to the resource. You can
use this routine when you are constructing a window’s name or title.
FUNCTION WindAlloc: WindowPtr;
The WindAlloc function returns a pointer to a window record to be used by your editor
or picker. Using this routine instead of allocating your own window pointer can help
reduce heap fragmentation. Because windows are pointers and must be nonrelocatable
objects in the heap, ResEdit uses this procedure to try to allocate WindowPtr pointers as
low in the heap as possible. When this procedure is called, it usually returns a
WindowPtr that it has previously allocated low in the heap.
PROCEDURE WindReturn (w: WindowPtr);
WindReturn returns a window pointer that was allocated by WindAlloc. Use this
procedure when you terminate your editor or picker and you are finished with its
window. The WindReturn procedure makes the memory used by the window available
to another picker or editor for use as a new window. This helps keep the nonrelocatable
window pointers as low in the heap as possible.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
108 The ResEd Interface
Extended Resource Manager 7
Because the current resource file is always left set to the ResEdit Preferences file (to
avoid loading code resources such as 'LDEF's and 'CDEF's from the wrong file), you
should always use the extended resource manager calls to get resources from the file
being edited.
FUNCTION REAddNewRes (resFile: INTEGER; hNew: Handle;
t: ResType; idNew: INTEGER; s: str255): BOOLEAN;
The REAddNewRes function has similar parameters to, and performs the same actions
as, the Macintosh procedure AddResource. If an error is detected, an alert box is
displayed and FALSE is returned; TRUE is returned otherwise. The resFile parameter
specifies the file to which the resource should be added.
PROCEDURE REAddResource(resFile: INTEGER; theResource: Handle;
theType: ResType;theID: INTEGER; name: Str255);
The REAddResource procedure is similar to the AddResource Toolbox procedure
except that it takes resFile as a parameter.
FUNCTION REBeautifulUnique1ID (resFile: INTEGER;
t: ResType): INTEGER;
This routine should be used instead of the Toolbox procedure Unique1ID. It returns the
first unused resource ID starting with ID 128 in the file specified by resFile.
FUNCTION RECount1Resources(resFile: INTEGER;
theType: ResType): INTEGER;
The RECount1Resources function is similar to the Count1Resources Toolbox
procedure except that it takes resFile as a parameter.
FUNCTION RECount1Types (resFile: INTEGER): INTEGER;
The RECount1Types function is similar to the Count1Types Toolbox procedure except
that it takes resFile as a parameter.
FUNCTION REGet1IndResource (resFile: INTEGER;
theType: ResType; index: INTEGER): Handle;
The REGet1IndResource function is similar to the Get1IndResource trap. The only
differences are that it takes resFile as a parameter, and that if the resource is not
found, it sets ResError to the resNotFound error and returns NIL.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
The ResEd Interface 109
PROCEDURE REGet1IndType(resFile: INTEGER;
VAR theType: ResType;index: INTEGER);
The REGet1IndType procedure is similar to the Get1IndType Toolbox procedure
except that it takes resFile as a parameter.
FUNCTION REGet1NamedResource(resFile: INTEGER;
theType: ResType; name: Str255): Handle;
The REGet1NamedResource function is similar to the Get1NamedResource Toolbox
procedure except that it takes resFile as a parameter.
FUNCTION REGet1Resource (resFile: INTEGER;
theType: ResType; theID: INTEGER): Handle;
The REGet1Resource function is similar to the Get1Resource trap. The only
differences are that it takes resFile as a parameter, and that if the resource is not
found, it sets ResError to the resNotFound error and returns NIL.
FUNCTION REGet1ResourceSpecial (resFile: INTEGER;
theType: ResType; ID: INTEGER; VAR wasLoaded: BOOLEAN;
VAR error: INTEGER): Handle;
The REGet1ResourceSpecial function should be used in place of the Toolbox routine
Get1Resource. It’s equivalent to Get1Resource except for the fact that it returns a
wasLoaded variable to indicate whether the resource is already in use. If the return
value of wasLoaded is TRUE, the caller should never free the resource with the
ReleaseResource procedure.
FUNCTION RENewUniqueRes (resFile: INTEGER; s: LONGINT;
t: ResType;): Handle;
Given a size, s, RENewUniqueRes allocates a new handle, clears it, adds it to the
specified resource file as a resource of type t with a unique ID, and returns a handle to
the new resource. If this function fails, it returns a NIL handle.
PROCEDURE RERemoveAnyResource (resFile: INTEGER;
theRes: Handle);
This procedure should always be used in place of the Toolbox call, RmveResource. It
correctly handles resources that have the protected attribute set, by unprotecting them
before removing them. The function of this routine is otherwise the same as that of the
RmveResource Toolbox procedure.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
110 The ResEd Interface
FUNCTION RevertThisResource (theObj: ParentHandle;
res: Handle): BOOLEAN;
The RevertThisResource function restores a resource being edited to its state before
editing started. The parameter res is a handle to the resource. The parameter theObj is
the ParentHandle from the current window. It is needed to determine whether the
resource was newly added. The RevertThisResource function returns a value of
FALSE if the resource was newly added by ResEdit (and, therefore, no longer exists after
the reversion), and TRUE otherwise. If the resource has not been changed (its
resChanged flag is not set), nothing is done.
Routines Used by Pickers 7
FUNCTION DefaultListCellSize:INTEGER;
The DefaultListCellSize function returns the height of a list cell with the
application font (ascent + descent + leading). This function should be used by pickers
that display resources as text strings when setting up their window.
FUNCTION DoPickBirth(colorKind: ColorType;
buildList: BOOLEAN; which: PICKERTYPE;
pickerResId: INTEGER; pick: PickHandle): BOOLEAN;
The DoPickBirth function takes care of just about everything needed to initialize a
picker. If the value of buildList is TRUE, the list of all of the resources will be created.
The pick parameter is the handle to a partially initialized PickHandle. The fields that
should be initialized before this procedure is called are: father, rType, viewBy,
cellSize, ldefType, minWindowWidth, and minWindowHeight. The example
picker shows how these fields should be initialized. The size of the picker’s window is
calculated automatically from cellSize.
PROCEDURE DrawLDEF (message: INTEGER; lSelect: BOOLEAN;
lRect: Rect; theRes: Handle; id: INTEGER;
title: STR255; maxH, maxV: INTEGER;
DrawResource: ProcPtr; lh: ListHandle);
The DrawLDEF procedure is a general-purpose drawing routine for graphic LDEFs such
as 'ICON', 'cicn', and so on. It should be called from an LDEF that is used by a
picker. If title is an empty string, id is converted to a string and used as the title. The
drawProc is of the form
PROCEDURE DrawResource (lRect: Rect; theRes: Handle).
Use of this procedure is shown in the example picker LDEF.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
The ResEd Interface 111
PROCEDURE GrowMyWindow (minWidth, minHeight: INTEGER;
windPtr: WindowPtr; lh: ListHandle);
Pickers use this procedure to change the size of their windows. The minWidth and
minHeight parameters determine the minimum size of the window; windPtr is the
window to be resized; lh is the list that is in the window.
The GrowMyWindow procedure takes care of everything that is necessary to change the
size of a picker’s window. If necessary, the list is resized and redrawn. Two-dimensional
lists (such as those used by the icon picker) are updated to fit as many cells as possible in
the window without requiring horizontal scrolling.
PROCEDURE PickEvent (VAR evt: EventRecord; pick: PickHandle);
The PickEvent procedure handles an event contained in evt for a standard picker
referenced by pick. This procedure should be called from your picker’s DoEvent
procedure. It is usually sufficient to call only this routine from DoEvent, with no other
special processing at all.
PROCEDURE PickInfoUp (oldID, newID: INTEGER;
pick: PickHandle);
The PickInfoUp procedure handles the update necessary when a resource’s ID is
changed in the Get Info window. This procedure should be called from your picker’s
DoInfoUpdate procedure. It is usually sufficient to call only this routine from
DoInfoUpdate, with no other special processing at all.
PROCEDURE PickMenu (menu, item: INTEGER; pick: PickHandle);
PickMenu handles menu commands for a standard picker referenced by pick. PickMenu
should be called from your picker’s DoMenu procedure. This routine handles all of the
standard menu commands. It is usually sufficient to call only this routine from DoMenu.
FUNCTION PickStdHeight: INTEGER;
This function returns the height in pixels that should be used when creating picker
windows. This value is obtained from the Preferences dialog box. A window of the
specified height is guaranteed to fit on the screen. Because the picker’s size is set by
DoPickBirth, you should not need to use this procedure.
FUNCTION PickStdWidth: INTEGER;
This function returns the width in pixels that should be used when creating picker
windows. This value is obtained from the Preferences dialog box. A window of the
specified width is guaranteed to fit on the screen. Because the picker’s size is set by
DoPickBirth, you should not need to use this procedure.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
112 The ResEd Interface
Routines Used by Editors 7
FUNCTION CloseNoSave: BOOLEAN;
The CloseNoSave function returns a Boolean value that indicates whether data
checking should be performed before closing. A return value of TRUE indicates that
checking should not be performed. For example, if the user is editing a template and
there are errors in the template when the Quit command is chosen, the template editor
should not perform edit checking if No was clicked in the Save Changes dialog box.
FUNCTION NeedToRevert (myWindow: WindowPtr; theRes: Handle):
BOOLEAN;
The NeedToRevert function should be called by all editors before they revert their
resource. If the editor’s window is frontmost and the resource has been changed, an alert
box is displayed asking the user to verify that he or she really wants to revert the
resource. If the user does want to revert the resource, the function returns a value of
TRUE. Otherwise it returns a value of FALSE. The myWindow parameter is a pointer to
the editor’s window. The theRes parameter is the handle of the resource that is to be
reverted.
PROCEDURE NoDoubleClickHere;
Call this procedure in your mouse-down processing code if you don’t want ResEdit to
convert a double-click at this location to an Open command. This should be used if a
double-click makes sense only in part of your window.
PROCEDURE SetResChanged (h: Handle);
The SetResChanged procedure sets the resChanged attribute for the specified
resource and also sets the mapChanged attribute for the resource file that contains the
resource. This procedure should be called whenever a resource is changed.
FUNCTION WasItLoaded: BOOLEAN;
The WasItLoaded function should be called by every editor in the EditBirth
procedure. The returned value should be saved in the ParentRec data structure. When
a Close command is received, the resource being edited should be released only if
WasItLoaded returned FALSE. If the returned value is TRUE, the resource may already
be in use by ResEdit or the system and therefore shouldn’t be released.
Routines Used to Start Pickers and Editors 7
PROCEDURE GiveEBirth (resHandle: Handle; pick: PickHandle);
The GiveEBirth procedure starts an editor. This routine is used when a picker wants to
start an editor or when an editor wants to start another editor (as when the 'DLOG'
editor starts the 'DITL' editor). If the user chooses Open Using Template, or if an editor C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
The ResEd Interface 113
is not found, the 'GNRL' (template) editor is started. If the user chooses Open Using
Hex Editor or if neither an editor nor a template is found, the hexadecimal editor
is started. A call to the appropriate editor’s EditBirth procedure is then generated,
as follows:
EditBirth (resHandle, pick)
In this call, resHandle is the handle of the resource to be edited, and pick is the
caller’s ParentHandle.
Note
When an editor is starting another editor, it is important to remember
that pick^^.rType must be set before this routine is called. The
editor’s ParentRec will need to be equivalent to a PickRec, at least
down to the rType field. The GiveEBirth procedure looks to the
PickHandle parameter for information (for example, the resource type)
that it needs to start up an editor. ◆
PROCEDURE GiveSubEBirth (resHandle: Handle; pick: PickHandle);
The GiveSubEBirth procedure starts an editor that edits a part of another type of
resource. For example, the 'DITL' editor uses GiveSubEBirth to start the dialog item
editor. The GiveSubEBirth procedure behaves exactly like GiveEBirth except that
the name of the resource that it looks for begins with a dollar sign ($) instead of a
commercial “at” sign (@). For example, the name of the 'DITL' editor resource is @DITL
and the name of the 'DITL' subeditor resource is $DITL. This distinction allows an
editor to use the standard method for editing multiple occurrences of a subtype within
the resource. For example, a dialog item list ('DITL') typically contains several dialog
items. Calling GiveSubEBirth lets the user open multiple dialog items and treat them
in the same way as any other windows.
PROCEDURE GiveThisEBirth (resHandle: Handle; pick: PickHandle;
openThisType:ResType);
The GiveThisEBirth procedure is similar to GiveEBirth, except that it lets the caller
specify the type of editor to open. The specified editor is opened even if the user chooses
Open Using Template or Open Using Hex Editor. If an editor of the specified type is not
found, a template of the specified type is opened. If a template is not found, the
hexadecimal editor is opened.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
114 The ResEd Interface
Routines Used to Feed Events and Menus
to the Appropriate Picker or Editor 7
PROCEDURE CallDoEvent (evt: EventRecord; theWindow:
WindowPtr);
The CallDoEvent procedure calls the DoEvent procedure of the specified window
with the specified event. You normally won’t need to use this procedure.
PROCEDURE CallInfoUpdate (oldID, newID: INTEGER;
refcon: LONGINT; id: INTEGER );
The CallInfoUpdate procedure passes an information update command to the
specified window. After updating its own window and data structures, each editor’s
DoInfoUpdate procedure should call this routine to pass the information update along
to its parent window. This call is necessary since the parent may be displaying data (such
as the ID or name in a picker window) that has been changed. An editor could pass this
information along by making the following call:
CallInfoUpdate (oldid, newid, longint(father),
father^^.wind^.windowkind);
PROCEDURE PassEvent (evt: EventRecord; father: ParentHandle);
The PassEvent procedure sends the specified event to all windows opened by the
window owned by the specified ParentHandle. You normally won’t need to use this
procedure.
PROCEDURE PassMenu (menu, item: INTEGER; father:
ParentHandle);
The PassMenu procedure passes menu commands on to any child pickers or editors that
you have started. For example, when your editor receives a Close command, it should
make this call to pass that command along to any subeditors or information windows
that it has opened:
PassMenu (fileMenu, closeItem, myObj)
Miscellaneous Utilities 7
PROCEDURE Abort;
The Abort procedure sets the abort flag, which will stop any command that is in
progress. The most common use of this command is in stopping the Quit command. For
example, if an error is detected in a template when its window is being closed, the
template editor calls Abort so that processing of the Quit command will stop and the
error can be corrected.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
The ResEd Interface 115
PROCEDURE AbleMenu (menu: INTEGER; enable: LONGINT);
The AbleMenu procedure enables or disables menu items. This procedure differs from
the Resource Manager routines EnableItem and DisableItem in that it acts on the
entire menu. The parameter menu is a menu ID; enable is a mask. Values used for the
mask can be found in the ResEd file.
PROCEDURE BubbleUp (h: Handle);
The BubbleUp procedure sets up the correct heap zone and then calls the Memory
Manager routine MoveHHI. For information about MoveHHi, see Inside Macintosh,
Volume II, Chapter 1. This routine should always be called, to avoid heap fragmentation,
before the Macintosh procedure HLock is called for any handle. Remember to unlock
any handle that you lock!
PROCEDURE CenterDialog (theType: ResType; dialog: INTEGER);
This procedure centers dialogs or alerts on the same screen as the current port, which is
assumed to be a window. If the dialog is in color, it is centered on the deepest screen on
which any portion of the current port appears. The ResType parameter can be “DLOG”
or “ALRT”; dialog is the resource ID of the dialog or alert. The 'DLOG' or 'ALRT'
resource is loaded into memory and its boundsRect is centered. When you use the
dialog or alert box (for example, in GetNewDialog), the resource will be found in
memory with the correct boundsRect.
FUNCTION CheckError (err, msgID: INTEGER): BOOLEAN;
The CheckError function displays an error alert if the value of err is not 0. This
routine has built-in alert messages for several errors (such as “disk write-protected”,
“out of memory”, and so on). If the value of msgId is negative, a fatal error message is
retrieved from the 'STR#' resource with ID of 128. This resource is preloaded into
memory and may be accessible even if a serious error has occurred. If the value of msgID
is nonnegative, an error message from the 'STR#' resource with ID of 129 is displayed.
If the error is not one that is built in, the string with an ID of msgID is displayed in the
alert box. TRUE is returned if err was 0; FALSE otherwise. When adding a new string
for use by CheckError, be sure to add it to the end of the existing list in the 'STR#'
resource.
FUNCTION ChooseIcon(EdHandle: ParentHandle;
VAR IconResID: integer; VAR IconKind: IconType;
dialogID: integer): BOOLEAN;
The ChooseIcon function displays the 'ICON' chooser used by the 'MENU' and
'BNDL' editors. The EdHandle parameter is the ParentHandle of the editor
displaying the dialog. Passing onlyICON in the IconKind parameter forces the
IconChooser to not allow reduced 'ICON's or 'SICN's. Passing onlyICNPound in the
IconKind parameter uses 'ICN#' resources instead of 'ICON's. Passing any other
value instructs the IconChooser to support regular 'ICON's, reduced 'ICON's, and C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
116 The ResEd Interface
'SICN's (as in the 'MENU' editor). The icon’s resource ID is returned in IconResID
(this field also specifies the icon to be selected). The dialogID field specifies the
resource ID of the dialog to be displayed. You should copy the 'MENU' or 'BNDL'
editor’s dialog and make minor changes. Don’t remove any of the existing fields. If you
don’t want some of the fields in your dialog, move them outside of the window bounds.
FUNCTION ColorAvailable (needColorQD: BOOLEAN): BOOLEAN;
The ColorAvailable function returns TRUE if color QuickDraw is available. If the
value of the needColorQD parameter is TRUE, an alert is displayed if color QuickDraw
is not available.
PROCEDURE ConcatStr (VAR str1: STR255; str2: STR255);
The ConcatStr procedure concatenates str2 to str1, leaving the result in str1.
▲ W A R N I N G
This routine does not check for aggregate string lengths
in excess of 255 characters. Please be careful! ▲
FUNCTION DisplayAlert (which: AlertType; id: INTEGER):
INTEGER;
The DisplayAlert function displays an alert box with the given id. This routine
assures that the alert resource is loaded from ResEdit and that the cursor is reset to
an arrow. The which parameter determines the kind of alert box that is displayed.
AlertType = (displayTheAlert, displayStopAlert, displayNoteAlert,
displayCautionAlert);
FUNCTION DisplaySTRAlert(which: AlertType; STRName: STR255;
STRIndex: INTEGER): BOOLEAN;
This function is similar to DisplayAlert except that a standard alert box is used and
the text is retrieved from a 'STR#' resource. If you want to display an alert box, just
create a 'STR#' resource in ResEdit and call this routine with the 'STR#' resource
name and the index in the string list of the string to be used. Whenever possible, this
routine should be used instead of DisplayAlert. TRUE is returned if the OK button
was pressed.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
The ResEd Interface 117
PROCEDURE DrawMBarLater (forceItNow: BOOLEAN);
The DrawMBarLater procedure should be used instead of the Toolbox DrawMenuBar
procedure. It will collect updates to the menu bar but actually draw the menu bar only
when no other events are pending. Using this procedure prevents the menu bar from
flashing as menus are added and removed. If the value of forceItNow is TRUE, the
menu bar is drawn immediately and any pending updates are cleared.
FUNCTION FindOwnerWindow (theRes: Handle): WindowPeek;
The FindOwnerWindow function checks all of ResEdit’s windows to see if an editor is
open for the specified resource. If you’re writing an editor that uses a resource that may
be in use by another editor (for example, two 'DLOG' resources may share the same
'DITL'), call FindOwnerWindow to determine whether the resource should be released.
PROCEDURE FixHand (s: LONGINT; h: Handle);
The FixHand procedure makes sure that the object to which h is a handle is s bytes
long. If it is longer, FixHand shortens it; if it’s shorter, FixHand expands it and fills the
extension with 0.
PROCEDURE FlashDialogItem (dp: DialogPtr; item: integer);
The FlashDialogItem procedure causes a dialog button to blink (inverts the button)
for 8 ticks to indicate that the button was selected. This procedure should be called from
a dialog’s filter procedure.
PROCEDURE FrameDialogItem (dp: DialogPtr; item: integer);
The FrameDialogItem procedure draws a frame around a dialog button to indicate
that it is the default button (the button that will be selected when either the Return or the
Enter key is pressed). The dp parameter is a pointer to the dialog record; item is the
item number of the button in the corresponding 'DITL'. This procedure should be
called when an update event is received by a dialog’s filter procedure.
PROCEDURE GetNamedStr(index: INTEGER; name: STR255;
VAR str: STR255);
The GetNamedStr procedure returns in str the indexth string in the 'STR#' resource
named name. All strings should be stored in either 'STR#' or 'STR' resources to
maintain the international localizability of ResEdit.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
118 The ResEd Interface
FUNCTION GetQuickDrawVars: pQuickDrawVars;
This function returns a pointer to the QuickDraw variables that are normally available to
Macintosh programmers. Because of the way that pickers and editors are implemented,
they do not normally have access to these variables. The following types are used with
this function:
pQuickDrawVars = ^QuickDrawVars;
QuickDrawVArs = RECORD
randSeed: LONGINT;
screenBits: BitMap;
arrow: Cursor;
dkGray: Pattern;
ltGray: Pattern;
gray: Pattern;
black: Pattern;
white: Pattern;
thePort: GrafPtr;
END; { QuickDrawVars }
FUNCTION GetScreenRect (roomForIcons: BOOLEAN;
wind: windowPtr): Rect;
The GetScreenRect function returns the rectangle of the screen containing most of the
specified window. If the value of roomForIcons is TRUE, the window is on the main
screen, and the screen is large, there is room for the Finder icons at the right edge. If the
window is on the main screen, the rectangle returned will not include the menu bar.
PROCEDURE GetStr (index, resID: INTEGER; VAR str: STR255);
The GetStr procedure returns, in str, string number index from ResEdit’s 'STR#'
resource with ID of resID. All strings should be stored in either 'STR#' or 'STR'
resources to maintain the international localizability of ResEdit.
FUNCTION HandleCheck (h: Handle; msgID: INTEGER): BOOLEAN;
The HandleCheck function checks to see if the handle h is NIL or empty. If it is either,
HandleCheck returns FALSE and displays an error alert, using string msgID from
ResEdit’s 'STR#' resource ID 129. If the handle ID is OK, HandleCheck returns TRUE.
PROCEDURE MetaKeys (VAR cmd, shift, opt: BOOLEAN);
The MetaKeys procedure returns the values of the modifier keys from the last event.
Some menu commands that have shortcut key combinations simulate the shortcut
modifier keys when the menu command is selected. For example, when the user chooses
Open Using Template from the Resource menu, MetaKeys indicates that the Command
and Option modifier keys were pressed. Because of these transformations, MetaKeys
should always be used to get the modifier values.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
The ResEd Interface 119
FUNCTION PrintSetup: Handle;
Use PrintSetup if you are doing your own printing instead of using PrintWindow.
Return type is actually THPrint. The following code can be used to set up your own
printing loop:
myPrintHandle := PrintSetup;
IF myPrintHandle <> NIL THEN
BEGIN
PrOpen;
IF PrError = noErr THEN
BEGIN
IF PrJobDialog( myPrintHandle ) THEN
BEGIN
printingPort := PrOpenDoc(myPrintHandle, NIL, NIL );
IF PrError = noErr THEN
BEGIN
{do the usual printing loop here (see TechNote #161)}
{Warning: be careful NOT to change the current resfile}
{ or the printing manager will fail}
PrCloseDoc( printingPort );
END;
END;
PrClose;
END;
END;
PROCEDURE PrintWindow (toPrint: PicHandle);
The PrintWindow procedure does just that. If you pass it NIL, it will print an image of
the current window. If you pass it a PicHandle, it will print the picture.
FUNCTION ResEdID: INTEGER;
The ResEdID function returns the resource ID of the calling picker or editor. This value
should be saved in the windowKind field of the editor’s window, and also in the
codeResID field of the ParentRec data structure.
PROCEDURE SetTheCursor (whichCursor: INTEGER);
The SetTheCursor procedure changes the cursor to the specified cursor resource. The
constant arrowCursor defined in the ResEd file should be used to set the cursor to the
arrow. The most common use of this routine is to set the cursor to a watch
(watchCursor) during a time-consuming operation.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
120 The ResEd Interface
PROCEDURE ShowInfo (h:Handle; father: ParentHandle);
The ShowInfo procedure puts up a Get Info window for the resource referenced by h
that belongs to the father object referenced by father. Your editor should call
ShowInfo when the user chooses Get Info from the File menu.
FUNCTION StandardFilter(theDialog: DialogPtr;
VAR theEvent: EventRecord; VAR itemHit: INTEGER): BOOLEAN;
The StandardFilter function can be used by any dialog to make the appropriate
responses when the user presses the Return, Enter, Esc, or Command-period keys. Cut,
Copy, and Paste are also supported if there are editable fields in the dialog.
PROCEDURE TypeToString (t: ResType; VAR s: Str255);
The TypeToString procedure returns a string consisting of the four characters that
make up the ResType t.
PROCEDURE UseAppRes;
The UseAppRes procedure sets the current resource file to be the ResEdit Preferences
file. If you need to call a Toolbox procedure that looks for resources starting with the
current resource file (GetNewDialog, for example), you need to call UseResFile with
the appropriate resource file before you call the Toolbox procedure. Use this routine to
restore ResEdit as the current resource file when you’re done.
FUNCTION WasAborted: BOOLEAN;
The WasAborted function returns the state of the aborted flag (set by the Abort
procedure previously described). This function is useful, for example, if you have just
called PassMenu with a Close command and you want to know if any of the windows
that were closed encountered a problem.
Pop-up Menus 7
FUNCTION ColorPalettePopupSelect( whichWindow: WindowPtr;
itemBox: Rect; VAR whichColor: RGBColor;
CQDishere: BOOLEAN; useColorPicker: BOOLEAN): BOOLEAN;
The ColorPalettePopupSelect function handles mouseDown events in the color
palette pop-up menu. Call this procedure whenever you receive a mouseDown event in
one of your color patches. The whichWindow parameter specifies the window
containing the pop-up palette, itemBox specifies which Rect is to be used to draw the
color patch, whichColor is the RGBColor to be used as default, and CQDishere is set
to TRUE when Color QuickDraw is available. If the value of useColorPicker is TRUE,
the color picker dialog is displayed rather than the color pop-up palette. On exit,
whichColor contains the RGBColor selected by the user.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
The ResEd Interface 121
PROCEDURE DeinstallColorPalettePopup( whichWindow: WindowPtr;
CQDishere: Boolean );
The DeinstallColorPalettePopup procedure removes the palette from the window.
See ColorPalettePopupSelect for an explanation of the parameters. Call this
procedure before closing the window.
PROCEDURE DoPopup(whichDialog: DialogPtr;
promptDialogItem, popupDialogItem: integer;
VAR menuItem: integer; whichMenu: MenuHandle);
The DoPopup procedure should be called in response to a mouseDown event in a pop-up
menu. The whichDialog parameter specifies the dialog containing the pop-up menu.
The promptDialogItem parameter specifies the item in the dialog containing the
pop-up menu’s prompt and popupDialogItem is the pop-up menu itself. The
menuItem parameter is the current setting and also returns the new setting; whichMenu
specifies the menu to be displayed.
PROCEDURE DrawColorPopup( whichWindow: WindowPtr; itemBox: Rect;
whichColor: RGBColor; CQDishere: BOOLEAN );
The DrawColorPopup procedure draws the color patch and a drop shadow indicating
that this is actually a pop-up menu. Call this procedure for every pop-up palette
whenever you need to update the window contents. The whichWindow parameter
specifies the window containing the pop-up palette, itemBox specifies the Rect to be
used to draw the color patch, whichColor is the RGBColor to be drawn, and
CQDishere is set to TRUE when Color QuickDraw is available.
PROCEDURE DrawPopup(whichDialog: DialogPtr; whichDialogItem,
whichMenuItem: integer; whichMenu: MenuHandle);
The DrawPopup procedure should be called when you receive an update event for a
pop-up menu. The whichDialog parameter specifies the dialog containing the pop-up
menu, whichDialogItem is the item number of the pop-up and whichMenuItem is
the current setting. The whichMenu parameter specifies the menu to be drawn.
PROCEDURE InstallColorPalettePopup( whichWindow: WindowPtr;
CQDishere, isActive: BOOLEAN );
The InstallColorPalettePopup procedure sets up a palette containing the
approprieate set of system colors for the deepest available device, and associates the
palette with the window specified by whichWindow. Call this procedure immediately
after opening your window and whenever you receive an update event. The CQDishere
parameter should be set to TRUE when Color QuickDraw is available, and isActive
should be set to TRUE only when the window is the frontmost one.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
122 The ResEd Interface
Internal Routines 7
FUNCTION BuildType (t: ResType; l: ListHandle): INTEGER;
Given a list that has been initialized with no rows, BuildType builds a list of all
resources of type t from the current resource file. (See the WindList routine described
in this chapter.) This function requires that the refCon field of the list contain the
ParentHandle of the window owning the list. If SetResLoad (FALSE) has not been
called, all of the resources will be loaded into memory. The BuildType function returns
a count of the number of instances that it adds to the list.
A picker that doesn’t use PickerWindSetup can set up its window with this sequence:
myList := WindList(myWindow, myListWidth, myCellSize, ResEdid);
myList^^.refCon := LongInt(myParentHandle);
LDoDraw(FALSE, myList); {draw it later}
NInsts := BuildType(myType, myList);
LSetSelect(TRUE, Cell(0), myList); {automatically select first cell}
LDoDraw(TRUE, myList); {ok to draw it next time}
FUNCTION CompressedResource(theResource: Handle): BOOLEAN;
The CompressedResource function returns TRUE if the specified resource is
compressed using the system software release 7.0 compression technique.
PROCEDURE DoKeyScan (var evt: EventRecord; offset: integer;
lh: ListHandle);
The DoKeyScan procedure is called for you by PickEvent and shouldn’t be used.
FUNCTION DupPick (h: Handle; c: cell; pick: PickHandle):
Handle;
The DupPick function is called from PickMenu and should normally not need to be
called from any other procedures.
PROCEDURE GetErrorText (error: INTEGER; VAR errorText:
STR255);
The GetErrorText procedure returns an error string for the given error. If no specific
error text is found, the text for an I/O error is returned.
FUNCTION GetResEditScrapFile: INTEGER;
The GetResEditScrapFile function returns the resource file number of the ResEdit
scrap file. You can use this procedure if you want to do your own scrap manipulation.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
The ResEd Interface 123
FUNCTION GetType (templatesOnly: BOOLEAN; VAR s: STR255):
BOOLEAN;
The GetType function displays a dialog box containing a list of the types of resources
that can be edited. The list contains all types for which there are templates. If the value of
templatesOnly is FALSE, the list also contains all the types for which there are editors.
The selected type is returned in s. TRUE is returned if a type was selected; FALSE is
returned otherwise.
FUNCTION MapResourceType (editor: BOOLEAN; theRes: Handle;
origResType: ResType): ResType;
This function checks the 'RMAP' resources in ResEdit and the ResEdit Preferences file to
see if the specified resource type should be treated as if it were of a different type.
FUNCTION PlaySyncSound(which: INTEGER; sndHandle: Handle):
BOOLEAN;
This function is used by the 'snd' picker to play sounds.
FUNCTION ResEditRes: INTEGER;
The ResEditRes procedure returns the resource file ID of ResEdit. This routine is rarely
needed. You can use this routine if you don’t want to release a resource that you have
been editing, if the resource came from ResEdit.
PROCEDURE ResourceIDHasChanged (theObj: ParentHandle;
theType: ResType; theOldId, theNewId: INTEGER);
Call this procedure if you have changed the ID of a resource. If you change a resource ID
and don’t call this routine, revert won’t work properly. The theObj parameter is a
handle to the parent record of the editor that is editing the changed resource; theType is
the resource type; theOldId and theNewId are the ID numbers involved in the change.
FUNCTION RestoreRemovedResources (pick: PickHandle): BOOLEAN;
This function reverts all resources of the type handled by the picker (pick^^.rType).
The pick parameter is a handle to the parent record of the picker. This function returns
TRUE if the list needs to be rebuilt.
PROCEDURE ScrapCopy (theType: ResType; VAR h: Handle );
The ScrapCopy procedure copies the handle h into the ResEdit scrap. A different
handle will be returned. If h isn’t a resource, it is added to the scrap with type theType.C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
124 The ResEd Interface
PROCEDURE ScrapEmpty;
The ScrapEmpty procedure empties the ResEdit and desktop scraps.
PROCEDURE SendRebuildToPicker (theType: ResType;
parent: ParentHandle);
This procedure is similar to SendRebuildToPickerAndFile except that it doesn’t
send the rebuild on to the file (what a surprise!).
PROCEDURE SendRebuildToPickerAndFile (theType: ResType;
parent: ParentHandle);
This procedure sends a rebuild (sets the rebuild flag in the window’s parentRecord) to
all open picker windows of the specified type. A rebuild is also sent to the file picker in
case a new resource type is being added. This routine is useful if an editor creates a
resource of another type. The theType parameter is the type of resource involved;
parent is a handle to the parent record of the object that has changed. Editors typically
pass their own parent record in this parameter (not the parent record of the picker that
launched the editor). This routine should be called to make sure that the resource picker
and the file picker are updated to reflect the addition of the new resource. For example,
this routine is called from the 'ALRT', 'DLOG', and 'DITL' editors.
FUNCTION SysResFile: INTEGER;
This function returns the resource file ID of the System file. It is often necessary to take
special precautions when accessing the System file. This function allows you to take
these precautions without hard-coding a value for the system resource file ID, which
may change in the future.
FUNCTION WindList (w: WindowPtr; nAcross: INTEGER;
cSize: Point; drawProc:INTEGER): ListHandle;
The WindList function creates a new empty list and returns a handle to that list.; it
should be used by pickers to allocate their lists. This function calls the LNew procedure to
allocate a list. The w parameter specifies the window in which the list will be created, and
nAcross specifies the number of cells across that the list should contain. The list is
allocated with 0 rows. The cSize parameter in this function is passed to LNew as its
cSize parameter, and drawProc is passed to LNew as its Proc parameter. For more
information on lists and a description of the LNew parameters, see the chapter on the List
Manager in Inside Macintosh, Volume IV.
PROCEDURE WindOrigin (w: WindowPtr; dad:ParentHandle);
The WindOrigin procedure moves the window pointed to by w to the correct location
on the screen. If w is a color window, the window is positioned on the deepest available
display device. This routine guarantees that, if possible, the entire window will be
visible. This procedure requires that the “windowkind” field of w be set to a ResEdit C H A P T E R 7
The Programmatic Interface
The ResEd Interface 125
value (for example by a call to ResEdID), and that the window size be set. If you are
using the PickerWindSetup or EditorWindSetup procedure, you don’t need to call
this procedure.
PROCEDURE WritePreferences (prefType: ResType;
prefId: INTEGER; prefName: STR255; prefHandle: Handle);
You can use WritePreferences to add your own preference resource to the ResEdit
Preferences file. The PrefType parameter is the resource type that you have chosen for
your preference resource. The prefId and prefName parameters are the ID and name
for the resource. The prefHandle parameter is a handle to the preference data itself. To
read your preferences you can use this code:
myPrefs:= Get1NamedResource(prefType, prefName);
To conform to ResEdit’s standard way of storing preferences, use a type of 'PREF' and
an ID number that’s ten times the ID number of your editor.A P P E N D I X A
Basic Theory of Keyboard Operation 127
The 'KCHR' Resource A
This appendix contains more information about the 'KCHR' resource, its structure, and
its function. The 'KCHR' resource controls mapping from the keyboard to the resulting
characters. This mapping process involves several areas of the Macintosh architecture.
Basic Theory of Keyboard Operation A
In order to appreciate fully the workings of the 'KCHR' editor, you really should be
aware of the process that it controls. Here is a summary.
Generating the Virtual Keycode A
Whenever a key on any type of keyboard is pressed, the operating system polls the key
information from the device. It then translates each raw keycode generated by the
keyboard into a virtual keycode and a combination of modifier keys by means of the
'KMAP' resource. The resulting virtual keycode is information about the key being
pressed that is independent of the keyboard type.
Exceptions to the Rule A
Some countries have different layouts for different keyboards, mostly for historical
reasons. To deal with those exceptions, the 'itlk' resource contains a table of translation rules from a virtual keycode generated by the actually connected keyboard to a
virtual keycode on the ISO ADB keyboard or to whatever keyboard is supported by the
'KCHR' resource for that country.
Generating the Character Code A
When the operating system has generated a virtual keycode, the KeyTrans() procedure
then translates the virtual keycode and the concurrently pressed modifier keys into
a Macintosh character set number based on the tables in the 'KCHR' resource. That
character number and the virtual keycode information are then stored in the event queue
and can be accessed by calling GetNextEvent().
Dead Keys A
When you press a dead key, the first thing you’ll notice is that nothing happens
immediately (that is, no event is fed into the queue). When you then press another key,
the Event Manager uses the character number generated by this new key and the
Figure A-0
Listing A-0
Table A-0
Thi d t t d ith F M k 4 0 4A P P E N D I X A
The 'KCHR' Resource
128 The Structure of a 'KCHR' Resource
previously pressed dead key to determine which character number should be put in the
event queue. This process is used, for example, to generate the German characters with
umlauts Ä, Ö, Ü, ä, ö, and ü. You have to press the dead key for a diaeresis (which is
Option-u in the U.S. 'KCHR') and then press one of the keys that generate the characters
A, O, U, a, o, or u. (You can also generate ï, and ë, which do not exist in German, but,
depending on the font, possibly not their uppercase equivalents.) If you press a key that
generates none of the defined character numbers for this dead key, the Event Manager
generates the nomatch character (which is, in the case discussed here, the umlaut alone).
The Dead Array contains a list of dead keys. For each dead key it defines the virtual
keycode and the table that is used to trigger the dead-key mechanism. It then lists pairs
of completion characters and substitution characters and, finally, the nomatch characters.
The whole dead-key mechanism can be described as follows:
1. Press a dead key on the keyboard.
2. Press any key that generates a character number that corresponds to a valid
completion character.
You get the corresponding substitution character in the event queue. (If you didn’t press
a valid completion character in step 2, you get the nomatch character.)
The Structure of a 'KCHR' Resource A
Here is the definition of a 'KCHR' for the resource compiler Rez. (This information can
also be found in the file SysTypes.r in the folder {RIncludes} in MPW.)
type 'KCHR' {
integer; /* Version */
wide array [$100] { /* Indexes */
byte;
};
integer = $$CountOf(TableArray);
array TableArray {
wide array [$80] { /* ASCII characters */
char;
};
};
integer = $$CountOf(DeadArray);
array DeadArray {
byte; /* Table number */
byte; /* Virtual keycode */
integer = $$CountOf(CompletorArray);
wide array CompletorArray {
char; /* Completing char */ A P P E N D I X A
The 'KCHR' Resource
The Structure of a 'KCHR' Resource 129
char; /* Substituting char */
};
char; /* No match char1 */
char; /* No match char2 */
};
};
Each table in the Table Array describes the virtual keycode-to-character number
translation for one complete layer of the keyboard (that is, for all 128 possible keys). The
Index Array defines the mapping of modifier key combinations to tables. The high byte
of the modifier flag (described in Inside Macintosh, Volume V, Chapter 10) is used as an
index to determine the number of the table to be used for translation. The information in
Inside Macintosh is, however, not complete, because the alternate modifier keys (the Shift,
Option, and Control keys on the right side of the ADB extended keyboard) are not
mentioned. Those keys are normally coupled with the corresponding keys on the left
side. It is possible to uncouple them by sending a command to the keyboard. (See
“Reassigning Right Key Code” in Inside Macintosh, Volume V, Chapter 10.) The correct bit
layout of the high byte is shown in Figure A-1.
Figure A-1 Modifier flag high byte
Suppose you hold down the Option key. This keypress will result in a value of 8 (bit 3 is
set) in the high byte of the modifier flag. Thus the Toolbox Event Manager takes the
value stored in IndexArray[8], which is 3 in the current U.S. 'KCHR', and therefore
uses Table 3 to translate the keycodes to character numbers.
1 if alternate Option key down
1 if alternate Shift key down
1 if Control key down
1 if Option key down
7 6 5 4 3 2 1 0
1 if alternate Command key down
1 if Caps Lock down
1 if Shift key down
1 if Command key downA P P E N D I X B
The Structure of a 'BNDL' Resource 131
The 'BNDL' Resource B
The 'BNDL' resource bundles together icons (resource types 'ICN#', 'ics#', 'icl4',
'icl8', 'ics4', 'ics8'), file type references (resource type 'FREF'), and the
“signature” resource (whose resource type is identical to the creator field of the application file) for the Finder. This enables the Finder to display distinct icons for an application and its documents, and also enables it to launch the appropriate application when
the user double-clicks a document.
The Structure of a 'BNDL' Resource B
The 'BNDL' resource contains a reference to the signature resource type and ID (for
historical reasons the ID must be 0) as well as a list of resource types (almost always only
'FREF' and 'ICN#', although other things are theoretically possible) and localID to
resourceID mapping tables. The term local ID is used, because this ID is used within
the 'BNDL' resource itself to tie together the file reference and its icons. When the Finder
copies the 'BNDL' resource and all its bundled resources to the Desktop file (or the
desktop database in System 7.0), it actually has to change the resource ID numbers to
avoid ID conflicts within the Desktop file. The local ID numbers remain unchanged.
The signature resource can contain anything you want, although, for historical reasons,
it typically contains some version and copyright information. The resource ID of the
signature resource needs to be 0. If you use the 'BNDL' editor in ResEdit 2.1, this
resource is transparently created and maintained for you.
For every file type that should be displayed with a distinct icon in the Finder, there needs
to be two entries in the 'BNDL' resource, which in turn refer to one 'FREF' resource, and
one 'ICN#' resource (or an entire Finder icon family for system software version 7.0).
The 'FREF' resource contains the four-character file type and a reference to a local ID for
an icon to be used for this file type. Even if you plan to include an entire icon family, you
only need to list the 'ICN#' resource in the 'BNDL' resource. The System 7.0 Finder
automatically recognizes and loads all the other parts of the Finder icon family. The
relationship of local ID numbers and resource ID numbers is shown in Figure B-1.
Figure B-0
Listing B-0
Table B-0
Thi d t t d ith F M k 4 0 4A P P E N D I X B
The 'BNDL' Resource
132 The Structure of a 'BNDL' Resource
Figure B-1 Six resources and their relationships
For the Finder to recognize a 'BNDL' resource these conditions must be met:
■ The bundle must be complete; that is, all the resources listed here must exist and their
relationships must be defined. If you use the 'BNDL' resource editor built into
ResEdit 2.1, you can be sure that this condition is met.
■ The file’s creator must be identical to the signature specified in the 'BNDL' resource
and the file’s file type must be one listed in the 'BNDL' (that is, it must have its own
'FREF' and corresponding 'ICN#'). Typically the file type will be 'APPL' for
128
128
128
128
128
put a length byte and that
many bytes of text here...
TTXT 0
Signature
BNDL 128
Must be 0
TTXT
0
Signature
0
1
128
129
ICN#
0
1
128
129
Local ID Resource ID
Local ID Resource ID
FREF 128
APPL
0
FREF 129
TEXT
1
ICN# 129
Resource ID
Aka Local ID 0
Resource ID
Aka Local ID 0
ics8
ics4
ics#
ic18
ic14
ICN# 128
File type
Icon’s Local ID
File type
Icon’s Local IDA P P E N D I X B
The 'BNDL' Resource
The Structure of a 'BNDL' Resource 133
application, although any file can contain 'BNDL' resources. Specific examples other
than 'APPL' are 'INIT' and 'CDEV'. Use the Get File/Folder Info command in the
File menu to change the file’s file type or creator.
■ The file’s Bundle bit must be set and the Inited bit must be cleared. The Finder always
sets the Inited bit whenever it finds a new file and reads in some information about it.
By clearing this bit you tell the Finder to reread that information. Use the Get File/
Folder Info command in the File menu to change the Bundle and Inited bits.
■ There must not already be a 'BNDL' resource with the same signature in the Desktop
file (or desktop database in System 7.0). If you want to change an existing bundle (to
modify the icons, for example), you will need to recreate the Desktop file by rebooting
while holding down the Option and Command keys. Note that by doing so, you will
lose all comments you may have entered in the Get Info windows in the Finder in
system software before version 7.0. Alternatively, you can remove the offending
'BNDL' from the Desktop file with ResEdit.
Definitions of the 'BNDL' and 'FREF' Resources B
Here are the definitions of the 'BNDL' and 'FREF' resources from the
MPW Types.R file:
/*-------------------------BNDL • Bundle------------------------------*/
type 'BNDL' {
literal longint; /* Signature */
integer; /* Version ID */
integer = $$CountOf(TypeArray) - 1;
array TypeArray {
literal longint; /* Type */
integer = $$CountOf(IDArray) - 1;
wide array IDArray {
integer; /* Local ID */
integer; /* Actual ID */
};
};
};
/*-------------------FREF • File Reference----------------------------*/
type 'FREF' {
literal longint; /* File Type */
integer; /* Icon ID */
pstring; /* Filename */
};A P P E N D I X C
135
Resource Types Defined for
Rez and ResEdit C
This appendix contains a list of some resource types in use at Apple Computer, Inc.,
current as of mid-1990. An attempt has been made to give pertinent information about
what each type is, how it is handled by the resource compiler, Rez, and how it is handled
by ResEdit. This list is neither formal nor exhaustive.
In some entries, a digit appears to the right of a resource type name. This indicates the
particular resource of that type with that ID number.
Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit
Type Definition Rez ResEdit
'actb' Alert color look-up table Types.r Template
'acur' Animated cursor resource Types.r Template
'ADBS' ADB driver loaded before 'INIT' 31 ----- -----
'ALRT' Alert template Types.r Template, Editor
'APPL' Application list (Desktop) ----- Template
'atpl' AppleTalk resource ----- -----
'bmap' Bitmap ----- -----
'BNDL' Bundle Types.r Template, Editor
'CACH' RAM cache control code ----- -----
'cctb' Control color look-up table Types.r Template
'CDEF' Code for drawing controls ----- -----
'cicn' Color icon Types.r Editor
'clut' Generic color look-up table Types.r Template
'CMDO' For MPW commando interface Cmdo.r -----
'cmnu' MacApp temporary menu resource MacAppTypes.r Editor
'CNTL' Control template Types.r Template
'CODE' 0 Jump table ----- -----
'CODE' Application code ----- -----
'crsr' Color cursor Types.r -----
'ctab' Cache tab (list of possible cache sizes) ----- -----
continued
Figure C-0
Listing C-0
Table C-0
Thi d t t d ith F M k 4 0 4A P P E N D I X C
Resource Types Defined for Rez and ResEdit
136
'CTY#' City list from MAP CDEV ----- Template
'CURS' Cursor Types.r Editor
'dctb' Dialog color look-up table Types.r Template
'DICL' (for MacWorkstation) ----- -----
'DITL' Dialog item list Types.r Template, Editor
'DLOG' Dialog template Types.r Template, Editor
'DRVR' Driver SysTypes.r Template
'DSAT' Startup alerts and code to display them ----- -----
'errs' MacApp error string MacAppTypes.r -----
'FBTN' MiniFinder button ----- Template
'fctb' Font color look-up table Types.r Template
'FCMT' GetInfo comments from Desktop file ----- Template
'FDIR' MiniFinder button directory ID ----- Template
'finf' Font information SysTypes.r Template
'FKEY' Function Key Code ----- -----
'fld#' List of folder names SysTypes.r Template
'FMTR' Format record ----- -----
'FOBJ' Information about folders ----- -----
'FOND' Font family description SysTypes.r Template
'FONT' Font description SysTypes.r Template, Editor
'FREF' File reference Types.r Template
'FRSV' ROM font resources ----- Template
'FWID' Font width table SysTypes.r Template
'gama' Gamma table (color correction
for screen)
----- -----
'GNRL' NBP timeout and retry info
for AppleTalk
----- -----
'ICON' Icon Types.r Editor
'ICN#' Icon list Types.r Editor
'ictb' Color dialog item list ----- -----
'INIT' Code that is run at system startup time ----- -----
'insc' Installer script SysTypes.r Template
continued
Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit
Type Definition Rez ResEditA P P E N D I X C
Resource Types Defined for Rez and ResEdit
137
'INTL' 0 International formatting information
(= 'itl0'; no longer used)
SysTypes.r Editor
'itl0' International formatting information SysTypes.r Editor
'INTL' 1 International date/time information
(= 'itl1'; no longer used)
SysTypes.r Editor
'itl1' International date/time information SysTypes.r Editor
'itl2' International string comparison
package hooks
SysTypes.r -----
'itl4' International tokenize SysTypes.r -----
'itlb' International script bundle SysTypes.r -----
'itlc' International configuration SysTypes.r -----
'itlk' International exception dictionary for
kchar
SysTypes.r Template
'KCAP' Physical layout of keyboard SysTypes.r Template
'KCHR' ASCII mapping (software) SysTypes.r Editor
'KEYC' old keyboard layout (used by old
'INIT' 0 and 1)
----- -----
'KMAP' Keyboard mapping (hardware) SysTypes.r Template
'kscn' Keyboard/script icon Types.r -----
'KSWP' Keyboard swapping SysTypes.r Template
'LAYO' Finder layout resource ----- Template
'LDEF' Code for drawing lists ----- -----
'mach' cdev filtering SysTypes.r -----
'MACS' Version # in system file ----- Template
'MBAR' Menu bar Types.r Template
'MBDF' Menu bar definition procedure (code) ----- -----
'mcky' Mouse tracking SysTypes.r Template
'mctb' Menu color look-up table Types.r Editor
'mcod' MacroMaker information ----- -----
'mdct' MacroMaker information ----- -----
'MDEF' Code for drawing menus ----- -----
'mem!' MacApp memory utilization MacAppTypes.r -----
continued
Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit
Type Definition Rez ResEditA P P E N D I X C
Resource Types Defined for Rez and ResEdit
138
'MENU' Menu Types.r Template, Editor
'minf' Macro info (MacroMaker) ----- Template
'mitq' Default queue sizes for MakeITable SysTypes.r -----
'mntb' MacApp menu table (relate
command # to menu)
----- -----
'mppc' MPP configuration resource SysTypes.r -----
'NBPC' NBP configuration (AppleTalk) ----- -----
'ncts' List of constants ----- -----
'NFNT' Font description SysTypes.r -----
'nrct' Rectangle position list SysTypes.r Template
'PACK' Packages of code used as ROM
extensions
----- -----
'PAPA' Printer access protocol address
(AppleTalk)
----- Template
'PAT ' QuickDraw pattern Types.r Editor
'PAT#' QuickDraw pattern List Types.r Editor
'PDEF' Code to drive printers ----- -----
'PICT' QuickDraw picture Types.r Template
'pltt' Color palette Types.r Template
'POST' PostScript (in Laser Prep file) ----- Template
'ppat' Pixel pattern Types.r Template
'ppt#' Array of 'ppat's ----- -----
'PREC' Printer driver’s private data storage ----- -----
'PRC0' Default page setup info for
printer ('PREC' 0)
----- Template
'PRC3' Print record ('PREC' 3) ----- Template
'PSAP' Just a string ----- Template
'PTCH' ROM patch ----- -----
'qrsc' System 7.0 query resource ----- Template
'res!' Resident MacApp segments MacAppTypes.r -----
'ROv#' ROM resource override SysTypes.r Template
'scrn' Screen configuration SysTypes.r Template
continued
Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit
Type Definition Rez ResEditA P P E N D I X C
Resource Types Defined for Rez and ResEdit
139
'seg!' MacApp memory management MacAppTypes.r -----
'SERD' RAM serial driver ----- -----
'SICN' Small icon Types.r Editor
'SIGN' ? ----- Template
'SIZE' MultiFinder size information Types.r Template
'snd' Sound SysTypes.r ----- (player)
'STR' Pascal-style string Types.r Template
'STR#' Pascal-style string list Types.r Template
'styl' Style information for TextEdit ----- Editor
'TEXT' Unlabeled string ----- Template, Editor
'tlst' Title list ----- -----
'TMPL' ResEdit template ----- Template
'vers' Version SysTypes.r Template
'view' MacApp view resource ViewTypes.r (ViewEdit, not
ResEdit)
'wctb' Window color look-up table Types.r Template
'WDEF' Code for drawing windows ----- -----
'WIND' Window template Types.r Template, Editor
'wstr' Query string used by 'qrsc' resource ----- Template
Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit
Type Definition Rez ResEditA P P E N D I X D
141
The Macintosh Character Set D
This appendix contains a chart (Figure D-1) that displays the regular character set for
Macintosh fonts. The first 128 characters correspond to the standard ASCII character
set. Please remember that not all fonts for the Macintosh have these standard characters
in them. Specific examples are Symbol and ITC Zapf Dingbats: there are also many
pictorial fonts available as bitmaps for dot-matrix printing.
Figure D-1 Macintosh character set
Figure D-0
Listing D-0
Table D-0
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
..
..
~
`
..
~
`
..
†
°
¢
£
§
•
¶
ß
®
©
™
´
¨
Æ
Ø
±
¥
µ
ª
º
æ
ø
¿
¡
¬
ƒ
~
…
A
A
O
Œ
œ
~
nbsp
`
~
~
-
—
“
”
‘
’
÷
y
Ÿ
/
¤
fi
fl
‡
˙
‚
„
‰
Â
Ê
Á
Ë
È
Í
Î
Ï
Ì
Ó
Ô
Ò
Ú
Û
Ù
ı
ˆ
˜
¯
˘
·
°
ˆ
sp
del
nbsp
The shaded characters cannot normally be generated
from the Macintosh keyboard or keypad.
Space
Delete —
nonbreaking space (Option-Space on U.S. keyboard)
The key labeled Delete on the U.S. keyboard actually
generates backspace (08) character.
`
≠
<
>
∂
π
≥
≥
∑
∏
Ω
ƒ
◊
″
∨
∨ ∨
∨
..
∨
∨
∇
√
nul dle
soh
stx
etx
eot
enq nak
ack syn
bel etb
bs can
ht em
lf sub
vt esc
ff fs
cr gs
so rs
si us
sp P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
^
_
@
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
>
?
!
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
,
-
.
/
`
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
{
|
}
~
del
`
~
..
..
`
`
..
~
`
`
Â
A
Å
Ç
E
N
O
U
a
a
a
a
a
å
ç
e
e
Â
`
Âe
e
i
i
i
n
o
o
o
o
o
u
u
u
u
`
`
Âl
..
Âu
Thi d t t d ith F M k 4 0 4143
Index
1)***** 81
A
@ABCD 96
AbleMenu procedure 115
Abort procedure 114
'actb' resource type 47
Align To Grid 54
AlreadyOpen function 105
ALRT menu 49, 51
'ALRT' resource editor 46–52
'ALRT' resource type 46, 54, 85
Application Memory Size 84
ascent 44
ASCII character set 44
Auto Position 49
B
Background menu 61
Balloon Help 55
bit editor 3, 26
bit editors 85
Blend 61
'BNDL' resource editor 57–60, 132
'BNDL' resource type 57, 131
BubbleUp procedure 115
BuildType function 122
Bundle bit 15, 58, 133
C
CallDoEvent procedure 114
CallInfoUpdate procedure 114
'CDEV' resource type 133
CenterDialog procedure 115
character-editing panel 43
characters
Option-space 2
unprintable 2
character-selection panel 44
character set
ASCII 44
Macintosh 2, 44
CheckError function 115
ChooseIcon function 115
cicn menu 32
'cicn' resource editor 32–33
'cicn' resource type 3, 32
Clear 20
Close 13
CloseNoSave function 112
clut menu 61
'clut' resource editor 60–61
'clut' resource type 3, 28, 60
'cmnu' resource editor 69
'cmnu' resource type 69
CMY Model 61
'CNTL' resource type 53
'CODE' resource type 2, 18, 94
ColorAvailable function 116
color-dropper tool 27
color-dropper tool 33
Color menu 28
ColorPalettePopupSelect
function 120
color table record 43
commands, menu. See individual
command name
Complement 61
CompressedResource
function 122
ConcatStr procedure 116
Convert To Dead Key 68
Copy 19
corrupted resource 9
crsr menu 31
'crsr' resource type 3
CURS menu 31
'CURS' resource editor 30
'CURS' resource type 3, 30
Cut 19
D
damaged resource 9
data fork 2, 12
'dctb' resource type 47
DefaultListCellSize
function 110
default System font 42
DeinstallColorPalettePopup
procedure 121
DeRez 5
descent 44
Desktop file 11
rebuilding 59
dialog box 4
User Items in 53
dialog item list 52
Dialog Manager 53
DisplayAlert function 116
DisplaySTRAlert function 116
DITL menu 54
'DITL' resource editor 22, 52–57,
85, 94
'DITL' resource type 3, 46, 52, 56,
84, 85
associated with 'ALRT' or
'DLOG' 47
DLOG menu 49, 51
'DLOG' resource editor 46–52
'DLOG' resource type 3, 46, 54, 84,
85
DoEvent procedure 96, 97, 101
DoInfoUpdate procedure 102
DoKeyScan procedure 122
DoMenu procedure 97, 102
DoPickBirth function 110
DoPopup procedure 121
DrawColorPopup procedure 121
DrawLDEF procedure 110
DrawMBarLater procedure 117
DrawPopup procedure 121
DrawResource procedure 110
'DRVR' resource type 22
Duplicate 20
Duplicate Table 68
DupPick function 122
E
EditBirth procedure 97, 101,
103, 113
Edit Dead Key... 68
Thi d t t d ith F M k 4 0 4I N D E X
144
Edit menu 16
editors
'ALRT' 46–52
bit 26, 85
'BNDL' 57–60, 132
'cicn' 32–33
'clut' 60
'CMNU' 69
'cmnu' 69
'CURS' 30
'DITL' 22, 52–57, 85, 94
'DLOG' 46–52
Finder icon family 33
'FONT' 42–44
hexadecimal 2
'ICN#' 35
'ICON' 35
'INTL' 62–63
'itl0' 62–63
'itl1' 62–63
'KCHR' 63–69
'KCHR' dead-key 63
'MENU' 69
'PAT ' 39–40
'pltt' 60–61
'ppat' 40
'SICN' 37
template 3
'TEXT '/'styl' 73–74
upgrading 97–100
'vers' 74
'WIND' 46–52
EditorWindSetup function 106
eraser tool 27
extensibility of ResEdit 4
F
'fctb' resource type 43
File attributes 15
File Busy bit 15
file info box
settable flags 15
File Locked bit 15
File menu 12–16
File Protected bit 15
files
Desktop 11
ICON.LDEF 95
ICON.Pick 95
ResEdit Preferences 28, 39, 81, 85
Resedit Preferences 96
Types.R 133
XXXX.Edit 95
file type 57, 132
file window 11
Finder 11, 87
Finder Flags 15
Finder icon family 33
Finder icon family resource
editor 33
FindOwnerWindow function 117
FixHand procedure 117
FlashDialogItem procedure 117
FloatingWindowSetup
function 106
folder icon 36
'FOND' resource type 42
Font/DA Mover 42, 43
Font Manager 43
FONT menu 68
'FONT' resource editor
ascent of character 44
descent of character 44
'FONT' resource editor 42–44
'FONT' resource type 23, 42
fork
data 2
resource 2
FrameDialogItem procedure 117
'FREF' resource type 57, 131
functions
AlreadyOpen 105
BuildType 122
CheckError 115
ChooseIcon 115
CloseNoSave 112
ColorAvailable 116
ColorPalettePopupSelect
120
CompressedResource 122
DefaultListCellSize 110
DisplayAlert 116
DisplaySTRAlert 116
DoPickBirth 110
DupPick 122
EditorWindSetup 106
FindOwnerWindow 117
FloatingWindowSetup 106
GetQuickDrawVars 118
GetResEditScrapFile 122
GetSScreenRect 118
GetType 123
HandleCheck 118
IsThisYours 98
MapResourceType 123
NeedToRevert 112
PickerWindSetup 107
PickStdHeight 111
PickStdWidth 111
PlaySyncSound 123
PrintSetup 119
REAddNewRes 108
REBeautifulUnique1ID 108
RECount1Resources 108
RECount1Types 108
REGet1IndResource 108
REGet1NamedResource 109
REGet1Resource 109
REGet1ResourceSpecial 109
RENewUniqueRes 109
ResEdID 119
ResEditRes 123
RestoreRemovedResources 1
23
RevertThisResource 110
StandardFilter 120
SysResFile 124
WasAborted 120
WasItLoaded 112
WindAlloc 107
WindList 124
G
general editor. See hexadecimal
editor
GetErrorText procedure 122
Get File/Folder Info 14
Get Info for This File 13
Get Info window 18
GetNamedStr procedure 117
GetNewDialog 96
GetQuickDrawVars
procedure 118
GetResEditScrapFile
function 122
GetStr function 118
GetStr procedure 118
GetType function 123
GetWindowTitle procedure 106
GiveEBirth procedure 112
GiveSubEBirth procedure 113
GiveThisEBirth procedure 113
graphical resource editor 26
graphic resource 4
graphics tools panel 44
Grid Settings 54
GrowMyWindow procedure 111I N D E X
145
H
HandleCheck procedure 118
hardware requirements xi
hexadecimal editor 4, 46
HLS Model 61
HSB Model 61
I, J
'icl4' resource type 3, 33
'icl8' resource type 3, 33
'ICN#' resource editor 33
'ICN#' resource picker 19
'ICN#' resource type 3, 35
icon 4
ICON.LDEF file 95
Icon menu 34
ICON.Pick file 95
'ICON' resource editor 35
'ICON' resource type 3, 27, 35, 53
icons
folder 36
monochrome 34
Trash 36
Icons menu 34
Icon Vert. phase 89
'ics4' resource type 3, 33
'ics8' resource type 3, 33
'ics#' resource type 3, 33
ID number
local 131
resource 131
ID number restriction 22
Inited bit 58
'INIT' resource type 133
Insert 37
InstallColorPalettePopup
procedure 121
'INTL' resource editor 62–63
'INTL' resource type 62
IsThisYours function 98
'itl0' resource editor 62–63
'itl0' resource type 62
'itl1' resource editor 62–63
'itl1' resource type 62
K
'KCHR' dead-key editor 63
KCHR menu 67, 91
'KCHR' resource editor 63–69
'KCHR' resource type 63, 91–92,
127–129, 133
'KCHR' with Macintosh SE,
Macintosh Plus, or Macintosh
512K enhanced 69
'KMAP' resource type 127
L
lasso tool 27
'LAYO' resource type 4, 76, 87
'LDEF' resource type 94
list separator 81
Load Colors 61
local ID number 131
M
MacApp
permanent menu 69
temporary menu 69
Macintosh character set 2, 44
Macintosh Programmer’s
Workshop 5
MapResourceType function 123
marquee tool 27
mask 34
'MBAR' resource type 87
'mctb' resource type 69
'MDEF' resource type 73
'MDPL' resource type 11, 84
memory requirements xi
'MENU' resource editor 69
'MENU' resource ID 87
'MENU' resource type 69
menus
ALRT 49, 51
Background 61
cicn 32
clut 61
Color 28
crsr 31
CURS 31
DITL 54
DLOG 49, 51
Edit 16
File 12–16
FONT 68
Icon 34
Icons 34
KCHR 67, 91
MiniScreen 46
PAT 38
pltt 61
ppat 38
ppt# 38
Resource 16
SIZE 69
Sort 61
Style 70
Transform 28
View 20–22
WIND 49, 50
Window 20
MetaKeys procedure 118
MiniScreen menu 46
monochrome icon 34
MPW DeRez command 79
MPW resource compiler and
decompiler 5
MultiFinder 11, 87
N
NeedToRevert function 112
Never Use Custom 'WDEF' for
Drawing 50, 52
New 12
New Table 68
'NFNT' resource type 2, 42
NoDoubleClickHere
procedure 112
O
Open 12
Open Special 12
Open Using Template 20
Option key 46, 53
Option-space character 2
P
Page Setup 14
paint bucket tool 27
ParamText procedure 56
PassEvent procedure 114
PassMenu procedure 114
Paste 19
PAT menu 38I N D E X
146
'PAT ' resource editor 39–40
'PAT ' resource type 3, 38, 39
pencil tool 27
PickBirth procedure 101
picker record definition 104
pickers 94
'ICN ' 19
'PICT' 85
PickerWindSetup function 107
PickEvent procedure 101, 111
PickInfoUp procedure 111
PickMenu procedure 111
'PICK' resource type 95, 97, 100
PickStdHeight function 111
PickStdWidth function 111
pictorial resource 3
pictorial resource editor 26
Pictorial resource type 26
'PICT' picker 85
'PICT' resource type 11, 27, 53,
77, 84, 85
Pig mode 86
pixel editor 26
PlaySyncSound function 123
pltt menu 61
'pltt' resource editor 60–61
'pltt' resource type 3, 60
PostRez 69
ppat menu 38
'ppat' resource editor 40
'ppat' resource type 3, 38, 40
ppt menu 38
'ppt#' resource editor 38, 41
'ppt#' resource type 41
Preferences 14
storing 125
'PREF' resource type 125
Preview at Full Size 49
Print 14
Printer Driver Is MultiFinder
Compatible bit 15
PrintSetup function 119
PrintWindow procedure 119
procedures
AbleMenu 115
Abort 114
BubbleUp 115
CallDoEvent 114
CallInfoUpdate 114
CenterDialog 115
ConcatStr 116
DeinstallColorPalettePopup
121
DoEvent 96, 97, 101
DoInfoUpdate 102
DoKeyScan 122
DoMenu 97, 102
DoPopup 121
DrawColorPopup 121
DrawLDEF 110
DrawMBarLater 117
DrawPopup 121
DrawResource 110
EditBirth 97, 101, 103, 113
FixHand 117
FlashDialogItem 117
FrameDialogItem 117
GetErrorText 122
GetNamedStr 117
GetStr 118
GetWindowTitle 106
GiveEBirth 112
GiveSubEBirth 113
GiveThisEBirth 113
GrowMyWindow 111
InstallColorPalettePopup
121
MetaKeys 118
NoDoubleClickHere 112
ParamText 56
PassEvent 114
PassMenu 114
PickBirth 101
PickEvent 101, 111
PickInfoUp 111
PickMenu 111
PrintWindow 119
REAddResource 108
REGet1IndType 109
RERemoveAnyResource 109
ResourceIDHasChanged 123
ScrapCopy 123
ScrapEmpty 124
SendRebuildToPicker 124
SendRebuildToPickerAndFile
124
SetETitle 107
SetResChanged 112
SetTheCursor 119
ShowInfo 120
TypeToString 120
UseAppRes 120
WindOrigin 124
WindReturn 107
WritePreferences 125
Q
Quit 15
R
RAM requirements xi
REAddNewRes function 108
REAddResource procedure 108
REBeautifulUnique1ID
function 108
rebuilding a Desktop file 59
RECount1Resources
function 99, 108
RECount1Types function 99, 108
REGet1IndResource
function 99, 108
REGet1IndType procedure 99,
109
REGet1NamedResource
function 99, 109
REGet1Resource function 99, 109
REGet1ResourceSpecial
function 99, 109
Relative Patterns 38
Remove Dead Key 68
Remove Duplicate Tables 68
Remove Unused Tables 68
RENewUniqueRes function 109
Renumber Items 54
RERemoveAnyResource
procedure 109
ResEd 4, 96
ResEdID function 119
ResEdit Preferences file 28, 39, 81,
85, 96
ResEditRes function 123
resource 4
resource file checking 9
resource fork 2
ResourceIDHasChanged
procedure 123
resource ID number 22, 131
Resource Map Is Read Only bit 15
Resource menu 16
resource picker 19
resources 2
corrupted 9
damaged 9
pictorial 3
signature 59
resource type name 2I N D E X
147
resource types 19
'actb' 47
'ALRT' 46, 54, 85
'BNDL' 57, 131
'CDEV' 133
'cicn' 3, 32
'clut' 3, 28, 60
'cmnu' 69
'CNTL' 53
'CODE' 2, 18, 94
'crsr' 3
'CURS' 3, 30
'dctb' 47
'DITL' 3, 46, 52, 56, 84, 85
'DLOG' 3, 46, 54, 84, 85
'DRVR' 22
'fctb' 43
'FOND' 42
'FONT' 23, 42
'FREF' 57, 131
'icl4' 3, 33
'icl8' 3, 33
'ICN#' 3, 35
'ICON' 3, 27, 35, 53
'ics#' 3, 33
'ics4' 3, 33
'ics8' 3, 33
'INIT' 133
'INTL' 62
'itl0' 62
'itl1' 62
'KCHR' 63, 91–92, 127–129, 133
'KMAP' 127
'LAYO' 4, 76, 87
'LDEF' 94
'MBAR' 87
'mctb' 69
'MDEF' 73
'MDPL' 11, 84
'MENU' 69
'NFNT' 2, 42
'PAT#' 3, 38, 39
'PICK' 95, 97, 100
'PICT' 11, 27, 53, 77, 84, 85
'pltt' 3, 60
'ppat' 3, 38, 40
'ppt#' 3, 38, 41
'PREF' 125
'RMAP' 33, 86
'RSSC' 94, 96, 103
'SICN' 3, 37, 71
'STR#' 56, 78
'styl' 3, 73
'TEXT' 73
'TMPL' 76, 78
'vers' 3, 42, 60, 74
'wctb' 47
'WIND' 46
RestoreRemovedResources
function 123
Revert File 13
RevertThisResource
function 110
Rez 5
RGB Model 61
'RMAP' resource type 33, 86
ROM requirements xi
'RSSC' resource type 94, 96, 103
S
sample text panel 44
Save 13
ScrapCopy procedure 123
ScrapEmpty procedure 124
Select Item Number 54
SendRebuildToPickerAndFile
procedure 124
SendRebuildToPicker
procedure 124
Set 'ALRT' Stage Info 51
Set 'DLOG' Characteristics 51
SetETitle procedure 107
Set Item Number 54
SetResChanged procedure 112
SetTheCursor procedure 119
Set 'WIND' Characteristics 50
Show All Items 55
Show Bottom & Right 50
Show Height & Width 49
ShowInfo procedure 120
Show Item Numbers 54
'SICN' resource editor 37
'SICN' resource type 3, 37, 71
signature resource 59
SIZE menu 69
software requirements xi
Sort menu 61
StandardFilter function 120
storing preferences 125
straight quotation mark 2
'STR#' resource type 56, 78
Style menu 70
'styl' resource type 3, 73
Subeditor 94, 113
SysResFile function 124
T
template 3, 4, 20
template editor 3
'TEXT' resource type 73
'TEXT'/'styl' resource
editor 73–74
'TMPL' resource type 76, 78
tools
color-dropper 27, 33
eraser 27
lasso 27
marquee 27
paintbucket 27
pencil 27
Transform menu 28
Trash icon 36
Try Pointer 31
type checking 80
Types.R file 133
TypeToString procedure 120
U
Uncouple Modifier Keys 67
Undo 19
unprintable character 2
UseAppRes procedure 120
Use Color Picker 50
Use Item’s Rectangle 55
USES declaration 96
V
Verify Resource File 10, 14
'vers' resource editor 74
'vers' resource type 3, 42, 60, 74
View As... 55, 67
View menu 20–22
W
WasAborted function 120
WasItLoaded function 112
'wctb' resource type 47
WindAlloc function 107
WindList function 124
WIND menu 49, 50
WindOrigin procedure 124I N D E X
148
Window menu 20
windows
file 11
Get Info 18
'WIND' resource editor 46–52
'WIND' resource type 46
WindReturn procedure 107
WritePreferences
procedure 125
X, Y, Z
XXXX.Edit file 95
Compressor 4
BenutzerhandbuchCopyright © 2012 Apple Inc. Alle Rechte vorbehalten
Alle weiteren Rechte an der Software sind in den
mitgelieferten Lizenzbestimmungen festgelegt. Der
Eigentümer oder berechtigte Benutzer eines rechtmäßig
erworbenen Exemplars der Compressor-Software darf
diese Veröffentlichung zum Zweck der Schulung in der
Verwendung dieser Software vervielfältigen. Das
Vervielfältigen oder Übertragen dieser Publikation oder
Teilen davon zu kommerziellen Zwecken, wie etwa zum
Verkauf von Kopien dieser Publikation oder zum Anbieten
entgeltlicher Support-Dienstleistungen, ist untersagt.
Das Apple-Logo ist eine in den USA und weiteren Ländern
eingetragene Marke der Apple Inc. Die Verwendung des
über die Tastatur erzeugten Apple-Logos
(Umschalt-Wahl-K) für kommerzielle Zwecke ohne
vorherige Genehmigung von Apple kann als
Markenmissbrauch und unlauterer Wettbewerb gerichtlich
verfolgt werden.
Ansprüche gegenüber Apple Inc. in Anlehnung an die in
diesem Handbuch beschriebenen Hard- oder
Softwareprodukte richten sich ausschließlich nach den
Bestimmungen der Garantiekarte. Apple übernimmt keine
Gewähr für die Richtigkeit des Inhalts dieses Handbuchs.
Hinweis: Da Apple häufig neue Versionen und
Aktualisierungen für Systemsoftware, Programme und
Internetseiten herausgibt, können sich die in diesem
Handbuch verwendeten Bilder geringfügig von Ihrer
Bildschirmanzeige unterscheiden.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014
408-996-1010
www.apple.com
Apple, das Apple-Logo, AppleScript, Apple TV, Bonjour,
DVD Studio Pro, Final Cut, Final Cut Pro, Finder, FireWire,
iPhone, iPod, iTunes, Mac, Mac OS, QuickTime, Shake und
Xsan sind Marken der Apple Inc., die in den USA und
weiteren Ländern eingetragen sind.
iPad und NetInfo sind Marken der Apple Inc.
AppleCare ist eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc.,
die in den USA und weiteren Ländern eingetragen ist.
“Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind
Marken der Dolby Laboratories. Confidential Unpublished
Works, © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.
UNIX ist eine eingetragene Marke von The Open Group.
Das YouTube-Logo ist eine Marke der Google Inc.
Die Rechte an anderen in diesem Handbuch erwähnten
Marken- und Produktnamen liegen bei ihren Inhabern
und werden hiermit anerkannt. Die Nennung von
Produkten, die nicht von Apple sind, dient ausschließlich
Informationszwecken und stellt keine Werbung dar. Apple
übernimmt hinsichtlich der Auswahl, Leistung oder
Verwendbarkeit dieser Produkte keine Gewähr.
Produktionsstandbilder des Films „Koffee House Mayhem“
freundlicherweise zur Verfügung gestellt von Jean-Paul
Bonjour. “Koffee House Mayhem“ © 2004 Jean-Paul
Bonjour. Alle Rechte vorbehalten.
http://www.jeanpaulbonjour.com
Produktionsstandbilder des Films „A Sus Ordenes“
freundlicherweise zur Verfügung gestellt von Eric Escobar.
“A Sus Ordenes“ © 2004 Eric Escobar. Alle Rechte
vorbehalten. http://www.kontentfilms.comVorwort 9 Compressor
9 Das Programm „Compressor“
10 Die Compressor-Dokumentation
10 Weitere Ressourcen
Kapitel 1 11 Schneller Einstieg
11 In Compressor verwendete Begriffe
12 Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen
17 Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren
24 Optionale Aufgaben, die Sie vor dem Senden eines Stapels ausführen können
Kapitel 2 27 Einsatzmöglichkeiten für Compressor
28 Typische Compressor-Szenarien
29 Leistungsmerkmale der Compressor-Software
Kapitel 3 33 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren
33 Compressor-Grundlagen und Terminologie
37 Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen
39 Wählen eines Ausgabeformats
40 Erstellen eines Compressor-Stapels
43 Anzeigen des Status beim Umcodieren
43 Optionale Compressor-Kurzbefehle
Kapitel 4 45 Die Benutzeroberfläche von Compressor
46 Compressor-Fenster und der Umcodierungs-Arbeitsablauf
47 Erstellen und Verwalten von Fensteranordnungen in Compressor
50 Arbeiten mit den Compressor-Fenstern
54 Fenster „Stapel“
58 Bereich „Voreinstellungen“
59 Bereich „Zielorte“
60 Fenster „Informationen“
70 Fenster „Verlauf“
71 Fenster „Vorschau“
73 Fenster „Apple Qmaster - Sharing“
3
Inhalt74 Share-Monitor
75 Droplet-Fenster
75 Informationen zum Ändern von Werten und Timecode-Einträgen
78 Kurzbefehle
Kapitel 5 79 Festlegen von Compressor-Einstellungen
79 Compressor-Einstellungen
82 Verwenden von Compressor-Einstellungen
Kapitel 6 85 Importieren von Ausgangsmedien
86 Das Fenster „Stapel“
89 Erstellen von Aufträgen durch Hinzufügen von Ausgangsmedien zu einem Stapel
99 Verwenden des Fensters „Informationen“ mit Ausgangsmediendateien
102 Tipps zum Importieren von Ausgangsmediendateien
Kapitel 7 105 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen
106 Der Bereich „Voreinstellungen“
110 Verwenden des Fensters „Informationen“ zum Arbeiten mit Einstellungen
111 Duplizieren von Voreinstellungen
112 Erstellen einer eigenen Voreinstellung
114 Suchen nach einer Voreinstellung
114 Anzeigen einer Voreinstellung in der Vorschau
116 Löschen von Voreinstellungen
117 Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen
119 Bereitstellen von Voreinstellungen
120 Beispiel: Erstellen eigener Gruppen und Voreinstellungen für eine DVD
Kapitel 8 123 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln
123 Zuweisen von Voreinstellungen
129 Zuweisen von Zielorten
132 Allgemeine Informationen über Aufträge und Ziele
134 Allgemeine Informationen über Stapel
141 Verwenden von Final Cut Pro und Motion in Verbindung mit Compressor
144 Verwenden der verteilten Verarbeitung mit Compressor
Kapitel 9 147 Erstellen von AIFF-Dateien
147 Erstellen von AIFF-Ausgabedateien
148 Bereich „Codierer“ für das Format „AIFF“
148 Dialogfenster „Toneinstellungen“
150 Sample-Größen und Abtastraten von QuickTime-Audiodateien
150 Auswählen eines Audio-Codecs für die Verteilung
150 Konfigurieren von AIFF-Einstellungen
4 InhaltKapitel 10 153 Erstellen von Dateien für gängige Audioformate
153 Erstellen von Dateien für gängige Audioformate
154 Bereich „Allgemeine Audioformate“
155 Konfigurieren der Voreinstellung „Allgemeine Audioformate“
Kapitel 11 157 Erstellen von Ausgabedateien im Format „DV-Stream“
157 Bereich „Codierer“ für das Format „DV-Stream“
158 Arbeitsablauf beim Umcodieren in das DV-Format
Kapitel 12 159 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“
160 Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“
166 Allgemeine Informationen über das Erstellen von Dolby Digital Professional-Dateien
168 Umwandeln von Stereo-Audiodateien in das Format „Dolby Digital Professional „
169 Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle Methode)
171 Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (automatische Methoden)
174 Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen mithilfe von Droplets
174 Optionen für räumliches Mischen
Kapitel 13 177 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“
178 Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“
182 Kapitel- und Podcast-Marker für Apple-Geräte
182 Seitenverhältnisse für Apple-Geräte
183 H.264-Arbeitsabläufe für Apple-Geräte
Konfigurieren von Einstellungen für Ausgabedateien mit dem Format „H.264 für
Apple-Geräte“
183
Kapitel 14 185 Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“
186 Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Blu-ray“
189 H.264-Arbeitsabläufe für optische Medien
Kapitel 15 191 Erstellen von Bildsequenzdateien
191 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Bildsequenz“
192 Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“
194 Konfigurieren von Voreinstellungen für das Format „Bildsequenz“
Kapitel 16 197 Erstellen von MP3-Ausgabedateien
197 Generelle Einsatzmöglichkeiten für MP3
198 Bereich „Codierer“ für das Format „MP3“
200 Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MP3-Format
Kapitel 17 201 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien
201 Generelle Einsatzmöglichkeiten für MPEG-1
202 Technische Daten von MPEG-1
Inhalt 5204 Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“
205 Der Bereich „Video“
206 Der Bereich „Audio“
207 Systemstreams und Elementarstreams
208 Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-1-Format
209 Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für das Internet
211 Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für DVDs
211 Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“
213 Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“
215 Optional—Erstellen einer Gruppe und eines Zielorts für „MPEG-1 für DVD“
Kapitel 18 217 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien
217 MPEG-2-Format (Standard Definition)
218 HD-Ausgangsdateien und MPEG-2
219 Elementar-, Transport- und Programmstreams
220 Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“
233 MPEG-2-Referenzinformationen
238 Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-2-Format
244 Beispiel für MPEG-2-Einstellungen
Kapitel 19 247 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien
247 MPEG-4 Part 2
248 Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4 Part 2“
253 Verwenden der standardmäßigen MPEG-4 Part 2-Einstellungen
254 Anpassen der MPEG-4 Part 2-Einstellungen
256 Arbeitsablauf beim Audio-Podcasting
260 Hinzufügen zusätzlicher Einstellungen und Voreinstellungen
Kapitel 20 261 Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer
261 Erstellen von Ausgabedateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer
262 Installieren von QuickTime-Export-Komponenten-Plug-Ins
262 iPod-Plug-In
263 Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Export-Komponenten“
263 Konfigurieren der Exporteinstellungen
Kapitel 21 265 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien
265 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien
266 Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“
273 Arbeitsablauf beim Umcodieren in das QuickTime-Format
277 Funktionsweise von Codecs
277 QuickTime-Video-Codecs
279 QuickTime-Audio-Codecs
6 InhaltKapitel 22 281 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung
281 Arbeiten mit Filtern
283 Bereich „Filter“
284 Bereich für „Video“
292 Bereich „Audio“
295 Bereich „Farbe“
295 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung
Kapitel 23 299 Arbeiten mit Bildsteuerungen
299 Bereich „Bildsteuerungen“
305 Hinzufügen von Bildsteuerungen zu einer Voreinstellung
306 Deinterlacing
307 Reverse Telecine-Funktion
310 Verwenden der Retiming-Steuerelemente
Kapitel 24 313 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen
313 Beschneiden, Skalieren und Padding
316 Bereich „Geometrie“
321 Geometrie-Anpassungen an einer Voreinstellung
Kapitel 25 325 Hinzufügen von Aktionen
325 Aktionen nach der Umcodierung
325 Hinzufügen von Aktionen für Voreinstellungen
327 Hinzufügen von Aktionen für Aufträge
Kapitel 26 343 Verwenden des Fensters „Vorschau“
343 Fenster „Vorschau“
351 Anzeigen eines Clips in der Vorschau
357 Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“
358 Arbeiten mit Markern und Posterbildern
366 Kurzbefehle im Fenster „Vorschau“
Kapitel 27 367 Erstellen und Ändern von Zielorten
368 Bereich „Zielorte“
369 Verwenden des Fensters „Informationen“ für Zielorte
370 Erstellen eines Zielorts
372 Warnsymbole
372 Löschen und Duplizieren eines Zielorts
Kapitel 28 375 Arbeiten mit Droplets
376 Erstellen von Droplets
378 Fenster „Droplet“
381 Überprüfen der Droplet-Einstellungen
Inhalt 7383 Verwenden eines Droplets zum Umcodieren von Ausgangsmedien
385 Verwenden von Droplets zur Erstellung von Aufträgen und Voreinstellungen in Compressor
386 Tipps zu Droplets
Kapitel 29 387 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung
387 Grundlagen der verteilten Verarbeitung
389 Grundlegende Komponenten des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung
397 Schneller Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“
399 Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“
401 Die Oberflächen des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung
408 Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor
413 Allgemeine Informationen zu Clustern
426 Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator
429 Einrichten der zeitweiligen verteilten Verarbeitung mit Shake
Anhang A 433 Tastaturkurzbefehle
433 Allgemeine Kurzbefehle in Compressor
434 Kurzbefehle des Fensters „Vorschau“
Anhang B 437 Fehlerbeseitigung
437 Ressourcen für die Fehlerbeseitigung
438 Lösungsvorschläge für häufig auftretende Probleme
439 Kontaktaufnahme mit dem AppleCare Support
Anhang C 441 Unterstützung für die Befehlszeile
441 Shell-Befehle für das Senden von Compressor-Aufträgen
8 InhaltCompressor spielt eine bedeutende Rolle bei der Videokomprimierung. Dank zahlreicher
Komprimierungseinstellungen und einer breiten Palette unterstützter Ausgabeformate
wird die Komprimierung damit zu einem schnellen, effizienten und unkomplizierten
Prozess.
Dieses Vorwort behandelt die folgenden Themen:
• Das Programm „Compressor“ (S. 9)
• Die Compressor-Dokumentation (S. 10)
• Weitere Ressourcen (S. 10)
Das Programm „Compressor“
Compressor wurde für Spezialisten im Bereich Videopostproduktion und -komprimierung
entwickelt, die Leistungsstärke und umfassende Steuerungsmöglichkeiten benötigen,
um den endgültigen digitalen Inhalt für das DVD-Authoring, für Streaming-Media-Server
und drahtlose Geräte vorzubereiten.
Compressor bietet Ihnen Optionen zum Ändern der Größe, zum Beschneiden und
Verarbeiten von Bildern, zum Codieren und zur Bereitstellung digitaler Inhalte. Außerdem
werden Funktionen für die Stapelverarbeitung und H.264-Codierung bereitgestellt ebenso
wie VBR-Optionen. Sie können u. a. Droplets und AppleScript verwenden, Voreinstellungen
für die Umcodierung angeben und sichern, Filter verwenden und Zielorte angeben.
Compressor bietet auch eine Vielzahl von Ausgabeformaten für Geräte von Apple, DVDs,
das Internet, CDs und Kiosksysteme.
Wichtig: Compressor 4 ist für die Zusammenarbeit mit Final Cut Pro X (und neuer) und
Motion 5 (und neuer) konzipiert und ist für die Funktion „An Compressor senden“
erforderlich. Alle Verweise auf Final Cut Pro und Motion in diesem Dokument beziehen
sich auf die genannten Versionen.
9
Compressor
VorwortDie Compressor-Dokumentation
Mit Compressor werden verschiedene Dokumente geliefert, die die Arbeit mit dem
Programm erleichtern und detaillierte Informationen darüber enthalten. (Zugriff auf die
Online-Hilfe für Compressor erhalten Sie, indem Sie Compressor öffnen und „Hilfe“ >
„Compressor-Hilfe“ wählen.)
• Compressor-Benutzerhandbuch: In diesem umfassenden Handbuch werden die
Benutzeroberfläche, Befehle und Menüs von Compressor beschrieben und schrittweise
Anleitungen für den Einsatz der Software für bestimmte Arbeiten gegeben. Es enthält
darüber hinaus Informationen zum Konfigurieren eines Apple Qmaster-Systems für die
verteilte Verarbeitung, das ein effizienteres Umcodieren und Rendern ermöglicht. Es
richtet sich an Benutzer aller Kenntnisstufen.
• Apple Qadministrator-Benutzerhandbuch: In diesem Dokument wird die manuelle
Konfiguration und Verwaltung von Clustern beschrieben, die in einem Apple
Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung eingesetzt werden.
• Apple Qmaster User Manual: In diesem Dokument wird erklärt, wie Apple Qmaster als
Client für das Senden von Renderaufträgen aus Shake, Maya und anderen Programmen
an ein System für die verteilte Verarbeitung eingesetzt wird.
• Share-Monitor-Benutzerhandbuch: Dieses Dokument beschreibt, wie mit dem
Share-Monitor der Status der Umcodierung von Stapeln und Aufträgen überwacht
werden kann.
Weitere Ressourcen
Neben der mit Compressor gelieferten Dokumentation gibt es eine Vielzahl anderer
Ressourcen, denen Sie Informationen über Compressor entnehmen können.
Website für Compressor
Allgemeine Informationen und Aktualisierungen sowie aktuelle Informationen zu
Compressor finden Sie hier:
• http://www.apple.com/de/finalcutpro/compressor
Service & Support-Website von Apple
Auf der Support-Website von Apple finden Sie Softwareaktualisierungen und Antworten
auf häufig gestellte Fragen zu allen Apple-Produkten. Außerdem haben Sie Zugriff auf
technische Daten zu Produkten, Referenz-Dokumentationen und technische Artikel zu
Produkten von Apple und Drittanbietern.
• http://www.apple.com/de/support
Softwareaktualisierungen, Dokumentation, Diskussionsforen und Antworten auf häufig
gestellte Fragen zu Compressor finden Sie auf folgender Seite:
• http://www.apple.com/de/support/compressor
10 Vorwort CompressorCompressor enthält zahlreiche vordefinierte Einstellungen, mit denen Sie unmittelbar
mit dem Umcodieren beginnen können. Sie können mit dem Umcodieren von
Mediendateien beginnen, sobald Sie Compressor installiert haben. Voraussetzung ist,
dass Sie mindestens eine Ausgangsmediendatei haben und dass die vorhandenen
Stapelvorlagen oder Voreinstellungen und Zielorte von Compressor Ihren
Umcodierungsanforderungen entsprechen.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• In Compressor verwendete Begriffe (S. 11)
• Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen (S. 12)
• Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren (S. 17)
• Optionale Aufgaben, die Sie vor dem Senden eines Stapels ausführen können (S. 24)
In Compressor verwendete Begriffe
In Compressor werden einige Begriffe verwendet, die Ihnen geläufig sein sollten, bevor
Sie beginnen, mit dem Programm zu arbeiten.
Im Mittelpunkt des Umcodierungsprozesses steht ein Stapel. Er enthält mindestens eine
Ausgangsmediendatei, also die Datei(en), die Sie in ein anderes Format umwandeln oder
umcodieren wollen. Zu jeder Ausgangsmediendatei wird ein eigener Auftrag erstellt. Ein
Stapel kann also mehrere Aufträge enthalten, wobei jeder Auftrag auf seiner eigenen
Ausgangsmediendatei basiert.
Außerdem hat jeder Auftrag mindestens ein Ziel. Die Ziele legen fest, welche Art von
Ausgabedatei durch den Umcodierungsprozess erstellt und wo die Datei gespeichert
werden soll. Einem Auftrag können mehrere Ziele zugewiesen sein, was bedeutet, dass
Sie auf einfache Weise mehrere Ausgabedateien erstellen können, von denen jede ein
unterschiedliches Format hat.
11
Schneller Einstieg
1Jedes Ziel besteht aus drei Komponenten.
• Voreinstellung: Die Komponente Voreinstellung eines Ziels definiert den zu
verwendenden Umcodierungsprozess, u. a. das Codierungsformat, sowie eine Vielzahl
von Filtern und Geometrieattributen.
• Zielort: Die Komponente Zielort eines Ziels legt fest, wo die Ausgabedatei gesichert
wird. Darüber hinaus definiert sie die Regeln, die beim Festlegen des Namens der
Ausgabedatei verwendet werden. Compressor umfasst eine vordefinierte Voreinstellung,
die es Ihnen ermöglicht, einen Standardzielort anzugeben.
• Name der Ausgabedatei: Sie können den Ausgabedateinamen (die dritte Komponente
des Ziels) ändern, wenn Sie nicht den Namen verwenden wollen, der auf der Basis des
Zielorts generiert wurde.
Hinweis: Sie können einen Auftrag erst umcodieren, nachdem ihm mindestens eine
Voreinstellung zugewiesen wurde.
Wenn Sie Ihre eigenen Voreinstellungen erstellen oder vorhandene (im Lieferumfang der
Compressor-Software enthaltene) Voreinstellungen ändern müssen, finden Sie
entsprechende Informationen unter Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren
und Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen.
Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von
Stapelvorlagen
Stapelvorlagen vereinfachen und beschleunigen den Umcodierungs-Arbeitsablauf. Der
folgende Arbeitsablauf zeigt eine schnelle und einfache Möglichkeit zur Verwendung
von Compressor mit Stapelvorlagen.
• Schritt 1: Auswahl einer Stapelvorlage
• Schritt 2: Hinzufügen einer Ausgangsmediendatei
• Schritt 3: Senden des Stapels
• Schritt 4: Verwenden von Aktionen, die nach der Umcodierung ausgeführt werden
• Schritt 5: Sichern eigener Stapelvorlagen - optional
Schritt 1: Auswahl einer Stapelvorlage
Damit Sie Compressor mit diesem Arbeitsablauf verwenden können, müssen Sie eine
Stapelvorlage auswählen.
Compressor öffnen und eine Stapelvorlage auswählen
1 Wählen Sie das Compressor-Symbol im Ordner „Programme“ durch Doppelklicken aus.
Compressor wird mit dem Auswahlfenster für Stapelvorlagen und einem leeren Stapel
ohne Titel mit einem Platzhalterauftrag angezeigt.
12 Kapitel 1 Schneller EinstiegHinweis: Das Auswahlfenster für Stapelvorlagen wird nicht angezeigt, wenn Sie zuvor
das Feld „Nicht erneut anzeigen“ markiert oder in den Einstellungen für Compressor die
Option „Leere Vorlage verwenden“ ausgewählt haben. Markieren Sie in den Einstellungen
für Compressor die Option „Vorlagenauswahl einblenden“, damit das Auswahlfenster für
Stapelvorlagen beim Erstellen neuer Stapel angezeigt wird. Sie können auch „Ablage“ >
„Neuer Stapel aus Vorlage“ wählen, damit beim Erstellen neuer Stapel das Auswahlfenster
für Stapelvorlagen eingeblendet wird.
Das Auswahlfenster für Stapelvorlagen enthält Optionen für die standardmäßigen
Apple-Stapelvorlagen (die in Schritt 2 beschrieben werden).
Es können auch eigene Stapelvorlagen hinzugefügt werden. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter Erstellen einer eigenen Stapelvorlage.
Hinweis: Wählen Sie im Menü „Fenster“ > „Anordnungen“ eine Standardanordnung der
Fenster, damit die Compressor-Benutzeroberfläche mit einer ähnlichen Anordnung
angezeigt wird wie in diesem Dokument.
Kapitel 1 Schneller Einstieg 132 Klicken Sie auf eine der Optionen im Auswahlfenster für Stapelvorlagen, um sie
auszuwählen.
Die Standard-Apple-Stapelvorlagen sind unten aufgeführt.
• Audio-Podcast erstellen: Mit dieser Vorlage kann eine für Podcasting verwendbare
AAC-Audiodatei erzeugt und der iTunes-Mediathek hinzugefügt werden.
• Blu-ray-Disc erstellen: Verwenden Sie diese Vorlage, um BD H.264-Videodateien und
Dolby Digital Professional-Audiodateien (.ac3) zu erstellen und sie automatisch auf eine
Blu-ray- oder AVCHD-DVD zu brennen (AVCHD-DVDs lassen sich mit Blu-ray-Disc-Playern
abspielen, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind).
• DVD erstellen: Mit dieser Vorlage kann eine SD-DVD (Standard Definition) mit Videodaten
im MPEG-2-Format (.m2v) und Audiodaten im Dolby Digital Professional-Format (.ac3)
erzeugt und automatisch gebrannt werden.
• HTTP-Live-Streaming: Mit dieser Vorlage können Sie eine Gruppe von Dateien erstellen,
die für das Streaming eines Films auf ein iPhone oder iPad, einen iPod touch oder einen
Mac mit einem normalen Server verwendet werden können.
• Auf Apple TV veröffentlichen: Mit dieser Vorlage kann eine für die Wiedergabe mit Apple
TV geeignete Videodatei erzeugt und der iTunes-Mediathek hinzugefügt werden.
• Auf YouTube veröffentlichen: Mit dieser Vorlage kann eine Videodatei, die auf YouTube
angezeigt werden kann, erzeugt und auf einen YouTube-Account geladen werden.
Hinweis: Welche Vorlage Sie wählen, hängt von der beabsichtigten Verwendung der
erstellten Ausgabemediendatei ab. Wenn keine geeignete Vorlage für den gewünschten
Arbeitsablauf vorhanden ist, können Sie das manuelle Verfahren verwenden. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles
Verfahren. Weitere Informationen zur Erstellung eigener Vorlagen finden Sie unter Erstellen
einer eigenen Stapelvorlage.
3 Klicken Sie auf „Auswählen“.
14 Kapitel 1 Schneller EinstiegCompressor wendet ein Ziel auf den Platzhalterauftrag an. Das Ziel enthält die geeignete
Umcodierungsvoreinstellung (auf der Basis der gewählten Vorlage), den Standardzielort
(Original) und einen Vorschlag für den Ausgabedateinamen auf der Basis des
Ausgangsdateinamens und des Namens der verwendeten Voreinstellung.
Standardmäßig verwenden Stapelvorlagen „Original“ (den gleichen Ordner, aus dem die
Ausgangsmediendateien stammen) als Zielort für die codierten Dateien. Weitere
Informationen zum Auswählen anderer Zielorte finden Sie unter Erstellen und Ändern
von Zielorten.
Schritt 2: Hinzufügen einer Ausgangsmediendatei
Bewegen Sie eine Ausgangsdatei aus dem Finder oder vom Schreibtisch zum
Platzhalterauftrag im Fenster „Stapel“.
Hinweis: Es kann nur eine einzige Ausgangsdatei hierher bewegt werden, weil
Stapelvorlagen lediglich einen Auftrag enthalten. Wenn Sie mehrere Dateien auf den
Auftrag bewegen, wird dem Auftrag nur die letzte Datei hinzugefügt und alle anderen
Dateien werden ignoriert.
Schritt 3: Senden des Stapels
Wenn für den Auftrag eine Ausgangsmediendatei, eine Voreinstellung, ein Zielort und
ein Ausgabedateinamen angegeben sind, kann er verarbeitet werden.
Stapel zur Verarbeitung senden
µ Klicken Sie auf die Taste „Senden“, um den Stapel mit Ihrem Auftrag zu senden.
Kapitel 1 Schneller Einstieg 15Daraufhin wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem Sie den aktuellen Sendevorgang
benennen können. Außerdem können Sie dort festlegen, ob eine verteilte Verarbeitung
erfolgen soll, und die Priorität für das Senden festlegen. In der Regel können Sie die
Einstellungen unverändert lassen und einfach auf „Senden“ klicken.
Weitere Informationen über das Dialogfenster „Senden“ finden Sie unter Senden eines
Stapels.
Nachdem Sie einen Stapel gesendet haben, können Sie im Verlaufsfenster von Compressor
oder im Programm „Share-Monitor“ den Status der Umcodierung Ihres Stapels überwachen.
Sie können auch in den Compressor-Einstellungen festlegen, dass das Programm
„Share-Monitor“ automatisch geöffnet wird.
Schritt 4: Verwenden von Aktionen, die nach der Umcodierung
ausgeführt werden
Fast jede Stapelvorlage enthält eine Aktion, die automatisch nach der Umcodierung
ausgeführt wird. Wenn Compressor die Umcodierung eines dieser Stapelvorlagenaufträge
in eine Ausgabemediendatei beendet hat, wird eine entsprechende automatische Aktion
wie das Laden der Datei auf einen YouTube-Account, das Ausführen eines
Automator-Arbeitsablaufs oder das Brennen einer DVD ausgeführt.
Weitere Informationen zu Aktionen für Aufträge finden Sie unter Bereich
„Auftragseigenschaft“ und unter Hinzufügen von Aktionen.
Im Folgenden sind die für die einzelnen Stapelvorlagen von Compressor nach der
Umcodierung standardmäßig ausgeführten Aktionen aufgeführt.
• Audio-Podcast erstellen: Compressor fügt die Datei zur iTunes-Mediathek hinzu.
• Blu-ray-Disc erstellen: Compressor erstellt eine Blu-ray-Disc.
• DVD erstellen: Compressor erstellt eine DVD.
• HTTP-Live-Streaming: Compressor bereit die Ausgabe für das HTTP-Live-Streaming vor.
• Auf Apple TV veröffentlichen: Compressor fügt die Datei zur iTunes-Mediathek hinzu.
• Auf YouTube veröffentlichen: Die Datei wird auf YouTube veröffentlicht.
16 Kapitel 1 Schneller EinstiegSchritt 5: Sichern eigener Stapelvorlagen - optional
Informationen über die optionale Erstellung von eigenen Vorlagen finden Sie unter
Erstellen einer eigenen Stapelvorlage.
Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren
Der folgende Arbeitsablauf zeigt eine einfache Möglichkeit zum manuellen Erstellen und
Verarbeiten eines Stapels in Compressor.
• Schritt 1: Hinzufügen von Ausgangsmediendateien
• Schritt 2: Zuweisen von Voreinstellungen und Zielorten
• Schritt 3: Senden des Stapels
Schritt 1: Hinzufügen von Ausgangsmediendateien
Wenn Sie Compressor verwenden wollen, müssen Sie zunächst Ausgangsmediendateien
im Fenster „Stapel“ hinzufügen.
Compressor öffnen und Ausgangsmediendateien im Fenster „Stapel“ hinzufügen
1 Wählen Sie das Compressor-Symbol im Ordner „Programme“ durch Doppelklicken aus.
Compressor wird mit dem Auswahlfenster für Stapelvorlagen und einem leeren Stapel
ohne Titel mit einem Platzhalterauftrag angezeigt.
2 Da dieser Arbeitsablauf auf das manuelle Verfahren ausgerichtet ist und nicht auf die
Verwendung einer Stapelvorlage, klicken Sie im Auswahlfenster für Stapelvorlagen auf
„Abbrechen“, um es zu schließen.
Kapitel 1 Schneller Einstieg 17Wenn Sie verhindern wollen, dass das Auswahlfenster für Stapelvorlagen künftig geöffnet
wird, markieren Sie das Feld „Nicht erneut an zeigen“ oder wählen Sie „Leere Vorlage
verwenden“ in den Compressor-Einstellungen.
Weitere Informationen zur Verwendung einer Stapelvorlage finden Sie unter
Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen.
In der nachfolgenden Abbildung sind die restlichen Fenster der Compressor-Oberfläche
dargestellt.
Hinweis: Wählen Sie im Menü „Fenster“ > „Anordnungen“ eine Standardanordnung der
Fenster, damit die Compressor-Benutzeroberfläche mit einer ähnlichen Anordnung
angezeigt wird wie oben abgebildet.
3 Bewegen Sie eine oder mehrere Ausgangsdateien aus dem Finder oder vom Schreibtisch
in einen leeren Bereich des Fensters „Stapel“ (in diesem Beispiel direkt unter den leeren
Auftrag).
Hinweis: Wenn Sie mehrere Dateien auf den leeren Auftrag bewegen, wird dem Auftrag
nur die letzte Datei hinzugefügt und alle anderen Dateien werden ignoriert.
18 Kapitel 1 Schneller EinstiegFür jede Ausgangsdatei, die Sie in den Stapel bewegt haben, wird jeweils ein neuer Auftrag
erstellt.
Each source file creates
a job in the batch.
Target area (empty in
this case) of a job Weitere Informationen zu den Steuerelementen im Fenster „Stapel“ finden Sie unter Das
Fenster „Stapel“.
Schritt 2: Zuweisen von Voreinstellungen und Zielorten
Sie müssen jedem für eine Ausgangsmediendatei erstellten Auftrag mindestens eine
Voreinstellung zuweisen, bevor Sie den Stapel zum Umcodieren senden können. Sie
können demselben Auftrag jedoch mehrere Voreinstellungen hinzufügen, um ihn in
mehrere Versionen der Mediendatei umzucodieren. Die Kombination aus Voreinstellung
und Zielort wird in Compressor als Ziel bezeichnet.
Kapitel 1 Schneller Einstieg 19Einem Auftrag eine Voreinstellung und einen Zielort zuweisen
1 Wählen Sie eine der folgenden Möglichkeiten, um den Aufträgen für die Ausgangsmedien
eine Voreinstellung zuzuweisen.
• Unterschiedliche Voreinstellungen unterschiedlichen Aufträgen zuweisen: Bewegen Sie
Voreinstellungen aus dem Bereich „Voreinstellungen“ auf einzelne Aufträge im Fenster
„Stapel“.
Select one or more
(two in this case) settings
to apply to the job.
A job with a source
media file in the
Batch window
• Einzelne Voreinstellung mehreren ausgewählten Aufträgen zuweisen: Wählen Sie die
Aufträge (Ausgangsmediendateien) im Fenster „Stapel“ aus und wählen Sie „Ziel“ >
„Neues Ziel mit Voreinstellung“. Daraufhin wird über dem Fenster „Stapel“ ein
Dialogfenster zur Auswahl der Voreinstellung angezeigt.
20 Kapitel 1 Schneller EinstiegClick Add to assign
the settings to the
selected jobs.
Select the settings
to apply to the
selected jobs.
Select the jobs in
the Batch window.
Wählen Sie mindestens eine Voreinstellung. Klicken Sie dabei auf die Dreiecksymbole,
um die einzelnen Voreinstellungen anzuzeigen, und anschließend auf „Hinzufügen“.
Die gewählten Voreinstellungen werden allen ausgewählten Aufträgen zugewiesen.
New targets are added
for each setting you
drag to the job.
Sie können auch mittels „Bearbeiten“ > „Alles auswählen“ alle Aufträge auswählen,
bevor Sie die Voreinstellungen anwenden. Weitere Informationen zu Voreinstellungen
finden Sie unter Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen. Weitere
Informationen zur Arbeit mit Aufträgen und Zielen finden Sie unter Fertigstellen von
Aufträgen und Senden von Stapeln.
Im nächsten Schritt wird der Zielort angegeben. Standardmäßig wird „Original“ als
Zielort verwendet. In diesem Fall werden die Ausgabedateien im gleichen Ordner wie
die zugehörigen Ausgangsmediendateien abgelegt. Sie können den Zielort ändern,
wenn Sie eine andere Ablagestruktur bevorzugen. Zudem haben Sie auch die
Möglichkeit, größere oder schnellere Festplatten zu verwenden.
Kapitel 1 Schneller Einstieg 21Hinweis: Sie können in Compressor im Fenster „Einstellungen“ einen Standardzielort
wählen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen von
Compressor-Einstellungen.
Legen Sie den Zielort für jedes einzelne Ziel oder für eine ausgewählte Gruppe von
Zielen fest.
2 Verwenden Sie eine der folgenden Möglichkeiten, um einen Zielort für die Ziele Ihres
Auftrags auszuwählen.
• Keine Aktion: Akzeptieren Sie den Standardzielordner „Original“ (derselbe Ordner, aus
dem die Ausgangsmedien stammen), der in der Spalte „Zielort“ angegeben ist.
• Kontextmenü des Ziels verwenden, um jeweils eine Einstellung zu ändern: Klicken Sie bei
gedrückter Taste „ctrl“ auf das Ziel, das Sie ändern wollen, und wählen Sie einen der
vordefinierten Zielorte, der im Untermenü „Zielort“ angeboten wird.
Use the target’s shortcut
menu to change the
destination for the
selected targets.
Sie können im Kontextmenü auch „Andere“ wählen. Daraufhin wird ein Dialogfenster
geöffnet, in dem Sie als Zielort einen beliebigen Speicherort wählen können, auf den Sie
mit Ihrem Computer zugreifen können.
Hinweis: Wenn Sie „Andere“ wählen, können Sie jede beliebige Umgebung wählen, die
von Ihrem Schreibtisch aus gerade zugänglich ist, einschließlich eines aktivierten
verfügbaren Volumes. Dieses Volume muss jedoch verfügbar bleiben, bis der Stapel
umcodiert ist.
Mit derselben Methode können Sie auch mehrere Ziele auswählen und deren Zielorte
alle auf einmal ändern. Darüber hinaus haben Sie die Möglichkeit, aus dem Kontextmenü
des Ziels einen Zielort auszuwählen oder einen Zielort aus dem Bereich „Zielorte“ zum
Ziel zu bewegen.
Weitere Informationen zu Zielorten finden Sie unter Erstellen und Ändern von Zielorten.
3 Sie können den Stapel benennen und anschließend sichern. Wählen Sie dazu „Ablage“
> „Sichern“.
Schritt 3: Senden des Stapels
Sobald jeder Mediendatei mindestens eine Voreinstellung und ein Zielort zugeordnet
sind, wird dies als Auftrag bezeichnet. Ihr Stapel kann nun gesendet werden.
22 Kapitel 1 Schneller EinstiegStapel zur Verarbeitung senden
µ Klicken Sie auf „Senden“.
Daraufhin wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem Sie den aktuellen Sendevorgang
benennen können. Außerdem können Sie dort festlegen, ob eine verteilte Verarbeitung
erfolgen soll, und die Priorität für das Senden festlegen. In der Regel können Sie die
Einstellungen unverändert lassen und einfach auf „Senden“ klicken.
Weitere Informationen über das Dialogfenster „Senden“ finden Sie unter Senden eines
Stapels.
Nachdem Sie einen Stapel gesendet haben, können Sie das Programm „Share-Monitor“
öffnen, um den Fortschritt beim Umcodieren Ihres Stapels zu überwachen. Sie können
auch festlegen, dass der Share-Monitor automatisch geöffnet wird (im Fenster mit den
Compressor-Einstellungen).
Hinweis: Sie können den Share-Monitor jederzeit durch Doppelklicken auf das
entsprechende Symbol im Dock öffnen. Sie können auch im Fenster „Stapel“ auf das
entsprechende Symbol klicken.
Kapitel 1 Schneller Einstieg 23Sie haben auch die Möglichkeit, den Fortschritt des Codierungsvorgangs im Fenster
„Verlauf“ zu überwachen.
Weitere Informationen zu Aufträgen und Stapeln finden Sie unter Fertigstellen von
Aufträgen und Senden von Stapeln.
Optionale Aufgaben, die Sie vor dem Senden eines Stapels
ausführen können
Die im vorherigen Abschnitt beschriebenen Schritte zeigen Ihnen die schnellste
Möglichkeit zum Umcodieren von Mediendateien. Obwohl Sie bei dieser Vorgehensweise
vorhandene Einstellungen ändern können, können Sie keine Vorschau Ihrer Dateien
anzeigen und auch keine Feinabstimmung der Einstellungen vornehmen.
In den folgenden Kapiteln werden zusätzliche Schritte genannt, die Sie auf der Basis der
Voreinstellung für einen beliebigen Auftrag durchführen können, bevor dieser gesendet
wird:
• Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen
• Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln
• Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung
• Arbeiten mit Bildsteuerungen
• Hinzufügen von Geometrieeinstellungen
• Hinzufügen von Aktionen
• Verwenden des Fensters „Vorschau“
• Erstellen und Ändern von Zielorten
Die folgenden Kapitel enthalten nähere Einzelheiten zu Einstellungen im Hinblick auf
Ausgabeformate und zu verschiedenen Optionen für das Umcodieren:
• Erstellen von AIFF-Dateien
• Erstellen von Dateien für gängige Audioformate
• Erstellen von Ausgabedateien im Format „DV-Stream“
• Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“
• Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“
24 Kapitel 1 Schneller Einstieg• Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“
• Erstellen von Bildsequenzdateien
• Erstellen von MP3-Ausgabedateien
• Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien
• Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien
• Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien
• Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer
• Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien
Kapitel 1 Schneller Einstieg 25Compressor ist eine leistungsstarke und flexible Software, mit der Sie die gewünschten
Ergebnisse auf viele Arten erreichen können.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Typische Compressor-Szenarien (S. 28)
• Leistungsmerkmale der Compressor-Software (S. 29)
27
Einsatzmöglichkeiten für
Compressor 2Typische Compressor-Szenarien
Die folgenden Szenarien sind typische Einsatzbereiche für Compressor.
• Konvertieren von Ausgangsmedien in ein oder mehrere unterschiedliche
Ausgabeformate: Mit Compressor können Sie eine oder mehrere Mediendateien in ein
oder mehrere unterschiedliche Ausgabeformate konvertieren. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren.
Apple TV DVD video CD-ROM
iPhone
iPad
iPod
iTunes
H.264
MP3
AC-3
MP3
MPEG-1
MPEG-4
QuickTime
AC-3
AIFF
H.264
MPEG-1
MPEG-2
AIFF
MP3
QuickTime
Blu-ray Disc
H.264
AC-3
Source media or
Final Cut Pro project
To web
QuickTime
movie
(for broadband
and lowband)
• Exportieren von Sequenzen oder Clips in ein oder mehrere Formate direkt aus anderen
Programmen: Compressor bietet Ihnen die Möglichkeit, Sequenzen oder Clips direkt
aus anderen Programmen, wie zum Beispiel Final Cut Pro, in eines oder mehrere
Dateiformate zu konvertieren. Dieser Arbeitsablauf ist derselbe, der detailliert unter
Senden eines Projekts zur Umcodierung beschrieben wird.
28 Kapitel 2 Einsatzmöglichkeiten für CompressorDiese Integration mit Final Cut Pro und Motion beschleunigt und vereinfacht die
Umcodierung (das Konvertieren von Dateien aus ihrem Originalformat in
Ausgabedateien, die in einem anderen Format bereitgestellt werden). Die Integration
spart auch Festplattenspeicher, da zwischengespeicherte Mediendateien nicht mehr
exportiert werden müssen, bevor sie verarbeitet werden können. Da bei einem Großteil
der Verarbeitungsschritte die Technologien für die Videoverarbeitung der anderen
Programme genutzt werden, wird die Qualität der codierten Bilder optimiert. Gleichzeitig
werden Qualitätsverluste aufgrund wiederholter Komprimierungs- und
Dekomprimierungsvorgänge vermieden.
• Erstellen DVD-kompatibler Dateien: Damit Sie Ihre vorhandenen Mediendateien in ein
DVD-Projekt umwandeln können, müssen Sie das Videomaterial in Dateien im Format
MPEG-1 (nur SD-Projekte), MPEG-2 (SD- und HD-Projekte) oder H.264 (nur HD-Projekte)
konvertieren. Compressor kann Audiodateien im Format „Dolby Digital Professional“
(auch AC-3 genannt) codieren. Dolby Digital Professional ist ein sehr gängiges
komprimiertes Audioformat für DVDs. Compressor bietet auch für die folgenden beiden
Sonderfälle Unterstützung:
• Wenn Sie HD-Material (High Definition) in Final Cut Pro bearbeiten und eine DVD im
SD-Format daraus erstellen möchten, bietet sich die Compressor-Funktion für die
Abwärtskonvertierung in hoher Qualität an. Aus HD-Ausgangsmaterial mit einer
Auflösung von 1080i oder 720p entstehen mithilfe einer Umcodierung
SD-MPEG-2-Videoausgabedateien in hoher Qualität.
• Für Fälle, bei denen Sie möglichst viel Videomaterial auf einer DVD unterbringen
müssen und keine TV-Qualität benötigt wird, bietet sich die Compressor-Funktion
zum Export von DVD-Video-kompatiblen MPEG-1-Dateien an.
Leistungsmerkmale der Compressor-Software
Compressor kann als eigenständiges Programm verwendet werden oder auch in die
Abläufe anderer Programme, wie zum Beispiel Final Cut Pro, integriert werden. Daher
akzeptiert Compressor die gleiche umfassende Palette an Dateitypen für Ausgangsmedien
wie Final Cut Pro. Compressor bietet folgende Funktionen.
• Stapelverarbeitung: Dieser hoch effiziente Prozess erlaubt es Ihnen, aus einzelnen
Ausgangsmediendateien mehrere Ausgabedateien zu erstellen.
• VBR-Optionen: Mithilfe des MPEG-2-Codierers können Sie für Ihre Ausgabedateien eine
variable Bitrate (VBR) entweder als 1-Pass-VBR oder als 2-Pass-VBR festlegen. Diese
Einstellung beeinflusst die Bildqualität der Videodatei.
Kapitel 2 Einsatzmöglichkeiten für Compressor 29• H.264-Codierung: H.264 produziert Videos in höherer Qualität mit niedrigeren Datenraten
für den universellen Einsatz - von Handys bis hin zu HD (High Definition). H.264 arbeitet
besonders gut mit dem Apple QuickTime Player zusammen. Compressor unterstützt
die H.264-Formate, die speziell für Blu-ray Discs, iTunes, iPhone, iPad, iPod und Apple
TV konzipiert sind.
• Droplets: Diese eigenständigen Programme können für Umcodierungsvorgänge per
Drag&Drop verwendet und direkt von Ihrem Schreibtisch aus gestartet werden. Sind
sie einmal erstellt, vereinfachen und automatisieren Droplets den Umcodierungsprozess.
Sie können sogar verwendet werden, ohne dass Compressor geöffnet ist.
• Voreinstellungen: Die Voreinstellungen enthalten alle notwendigen Dateiformat-, Filterund Geometrieeinstellungen, die beim Umcodieren benötigt werden. Sie können die
von Apple zur Verfügung gestellten Voreinstellungen anpassen und ändern oder neue
erstellen. So können Sie eine Bibliothek mit spezialisierten Voreinstellungen aufbauen
und sichern, die jederzeit wieder verwendet werden können.
• Filter: Die große Auswahl an Compressor-Filtern sichert Ihnen dynamische, kreative
Steuerungsmöglichkeiten beim Konvertieren Ihrer Ausgangsmedien in andere Formate.
So können Sie sicherstellen, dass das Endprodukt genau Ihren Vorstellungen entspricht.
Zu den verfügbaren Filtern gehören: Ein-/Ausblenden, Timecode-Überlagerungen,
Gamma-Korrektur, Entfernen von Rauschen, Letterbox, Wasserzeichen, Farbanpassung
und andere. Darüber hinaus gibt es Audiofilter zur Steuerung von Dynamikbereich,
Spitzenpegeln, Frequenzkurven-Entzerrung und Ein-/Ausblendungen.
• Vorschau: Sie können sich im Fenster „Vorschau“ eine Vorschau Ihrer Filtereinstellungen
in Echtzeit ansehen, während Sie diese im Fenster „Informationen“ anpassen. Damit
können Sie die Einstellungen so optimieren, dass sie Ihren Wünschen entsprechen,
bevor Sie die Ausgangsmediendatei umcodieren.
• Zielorte: Sie können Zielorte (Speicherorte) für Ihre Ausgabedateien definieren und
sichern. Diese können dann dem Ziel der Ausgangsmediendatei zugewiesen werden.
Als Zielorte können sogar FTP- und iDisk-Server festgelegt werden. Ein Zielort kann
auch die Konventionen für die Benennung von Dateien vorgeben.
• Geometrie: Sie können die Bildgröße mithilfe der Geometrie-Steuerelemente im Fenster
„Informationen“ und mit den grafischen Steuerelementen im Fenster „Vorschau“
anpassen. Mit diesen Funktionen können Sie unerwünschte Bildbereiche in Ihrer
Ausgangsmediendatei beschneiden und die Dateigröße reduzieren. Außerdem können
Sie mit Compressor die Bildgröße auch an andere Seitenverhältnisse wie z. B. 4:3, 16:9
und 2,35:1 anpassen, wenn die Bereitstellung der Mediendateien für andere Plattformen
wie DVD oder einen iPod erfolgt.
• Freigeben: Sie können Compressor verwenden, um Ausgabedateien auf einen QuickTime
Streaming Server oder andere Umgebungen für das DVD-Authoring zu laden.
30 Kapitel 2 Einsatzmöglichkeiten für Compressor• Verwendung von AppleScript-Skripten: Sie können zu jeder Ausgabedatei spezialisierte
Informationen in Form von AppleScript-Skripten hinzufügen. Dadurch haben Sie die
Möglichkeit, alle Arbeitsschritte nach der Codierung zu automatisieren und anzupassen.
• Interoperabilität: Compressor ist integraler Bestandteil anderer professioneller
Apple-Programme für die Videobearbeitung wie Final Cut Pro und Motion. Sie können
beispielsweise Sequenzen direkt aus Final Cut Pro in Compressor zum Umcodieren
exportieren.
• Umcodieren im Hintergrund: In Compressor muss die Umcodierung eines Stapels nur
gestartet werden. Die eigentliche Verarbeitung findet anschließend im Hintergrund
statt, sodass Sie gleichzeitig andere Aufgaben erledigen können.
• Benachrichtigung per E-Mail: Sie können Compressor so konfigurieren, dass das
Programm eine Benachrichtigung per E-Mail an eine bestimmte Adresse schickt, sobald
die Umcodierung des Stapels abgeschlossen ist.
• Verteilte Verarbeitung: Compressor bietet die Möglichkeit der verteilten Verarbeitung,
bei der die Arbeit auf mehrere zuvor ausgewählte Computer verteilt wird, sodass mehr
Verarbeitungsleistung zur Verfügung steht. Die Funktion für die verteilte Verarbeitung
ist auf Computer beschränkt, auf denen Compressor installiert ist. Weitere Informationen
finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung.
• Verwenden der Befehlszeile: Compressor verfügt über eine Reihe von
Befehlszeilen-Optionen für das Senden von Aufträgen, das Aktivieren und Deaktivieren
von Dienstknoten- und Cluster-Controller-Diensten sowie für das Überwachen von
Stapeln. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Unterstützung für die Befehlszeile.
Kapitel 2 Einsatzmöglichkeiten für Compressor 31Compressor macht es Ihnen leicht, Medien in mehrere Formate umzucodieren. Darüber
hinaus ist Compressor in Final Cut Pro und Motion integriert.
Bei einfachen Arbeitsabläufen oder solchen, die sich wiederholen, können Sie auch die
Funktion „Senden“ in Final Cut Pro und Motion verwenden. Mithilfe der Funktion „Senden“
können Sie per Mausklick Ihre Arbeit ohne genauere Kenntnisse über Umcodierung,
Sendeformate oder FTP-Protokolle an Kunden, Freunde und andere Personen schicken.
Im Fenster „Senden“ von Final Cut Pro und Motion können Sie sehr schnell
Ausgabemediendateien in Formaten für iPhone, iPod, Apple TV, DVD, Blu-ray-Disc und
YouTube erzeugen und bereitstellen, ohne dass Sie weitere Programme öffnen müssen.
Weitere Informationen über die Funktion „Senden“ erhalten Sie im Final Cut
Pro-Benutzerhandbuch und im Motion-Benutzerhandbuch.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Compressor-Grundlagen und Terminologie (S. 33)
• Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen (S. 37)
• Wählen eines Ausgabeformats (S. 39)
• Erstellen eines Compressor-Stapels (S. 40)
• Anzeigen des Status beim Umcodieren (S. 43)
• Optionale Compressor-Kurzbefehle (S. 43)
Compressor-Grundlagen und Terminologie
Nachfolgend finden Sie einige allgemeine Begriffe, die Ihnen bei der Arbeit mit Compressor
begegnen können.
33
Der grundlegende Arbeitsablauf
beim Umcodieren 3Die Abbildung unten illustriert den Standardablauf beim Umcodieren mit Compressor.
Die größte Komponente im Umcodierungsprozess ist ein Stapel. Der Stapel repräsentiert
alle Komponenten, die zum Umcodieren Ihrer aktuellen Medien benötigt werden. Er muss
mindestens einen Auftrag enthalten. Ein Auftrag besteht aus mindestens einer
Ausgangsmediendatei, der mindestens ein Ziel zugewiesen ist. Zu jedem Ziel gehört eine
Voreinstellung und ein Zielort. Wenn der Vorgang des Umcodierens abgeschlossen ist,
wird die resultierende Datei als Ausgabedatei bezeichnet. Für jede Voreinstellung, die
einer Ausgangsmediendatei zugewiesen ist, wird eine Ausgabedatei erstellt.
In der nachfolgenden Abbildung enthält der Stapel zwei Ausgangsmediendateien, von
denen jede einen Auftrag darstellt. Diese Aufträge enthalten wiederum je zwei Ziele
(Kombinationen aus einer Voreinstellung und einem Zielort). Insgesamt werden beim
Umcodieren dieses Stapels vier Ausgabedateien erstellt. Auftrag 1 erstellt zwei
Ausgabedateien, ebenso Auftrag 2.
Job 2
Job1
Output media file
(Job 1, Target 1)
Output media file
(Job 1, Target 2)
Output media file
(Job 2, Target 1)
Output media file
(Job 2, Target 2)
Source
media file
1
Source
media file
2
Target 1
Setting Destination
Target 2
Setting Destination
Target 1
Setting Destination
Target 2
Setting Destination
Batch
Machen Sie sich mit den folgenden Begriffen vertraut:
• Codec: Kurz für COmpression/DECompression. Ein mathematisches Modell zur
Reduzierung der Daten einer Ausgangsmediendatei.
• Dateiformat: Entspricht dem Ausgabeformat, das Sie zum Umcodieren Ihrer
Ausgangsmediendatei verwenden.
• Gruppe: Enthält zugewiesene Voreinstellungen, die in einem Ordner im Bereich
„Voreinstellungen“ abgelegt sind. Gruppen helfen Ihnen beim Strukturieren Ihrer
Voreinstellungen und können den Erstellungsprozess für Aufträge vereinfachen.
34 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren• Umcodieren: Der Prozess der Konvertierung von Dateien aus ihrem Originalformat in
Ausgabedateien, die in einem anderen Format weitergegeben werden können. Hängt
eng mit den Begriffen Komprimierung (Reduzierung von Daten) und Codieren (ähnlich
wie „Umcodieren“, allerdings ohne Schwerpunkt auf dem Konvertierungsprozess)
zusammen.
• Ausgangsmediendatei: Der Umcodierungsprozess beginnt immer mit einer
Ausgangsmediendatei (die Datei, die umcodiert werden soll, in ihrem Ausgangsformat).
Ausgangsmediendateien liegen immer in einer der folgenden Formen vor:
• Filme: Filme enthalten Video-, Audio- und andere Daten (wie Marker).
• Standbilder: Diese Mediendateien werden als Teil einer Sequenz von Standbildern
für bestimmte Videoproduktionen verwendet.
• QuickTime: QuickTime ist eine plattformübergreifende Multimedia-Technologie, mit
der Mac OS- und Windows-Programme Video- und Audiomaterial sowie Standbilder
aufnehmen und abspielen können. QuickTime-Dateien können viele verschiedene
Arten von Medien und Codecs enthalten. Über Codecs erhält QuickTime Anweisungen,
wie die Medien wiedergegeben werden sollen.
Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 35Bei einem typischen Umcodierungsprozess mit Compressor sind folgende Komponenten
und Einstellungen relevant.
• Voreinstellung: Nachdem Sie Ihre Ausgangsmediendatei importiert haben, müssen Sie
ihr mindestens eine Voreinstellung zuweisen. Eine Voreinstellung ist eine Kombination
aus Umcodierungsattributen (wie Ausgabeformat, Filter und Geometrieeinstellungen),
die während des Umcodierungsprozesses auf die Ausgangsmediendatei angewendet
werden.
• Ausgabe(datei)format: Entspricht dem Codierer, den Sie für die Konvertierung Ihrer
Ausgangsmediendatei wählen. Wählen Sie eines der folgenden Ausgabeformate -
je nachdem, welches die beabsichtigte Wiedergabemethode und -umgebung Ihrer
umcodierten Mediendatei ist: AIFF, Dolby Digital Professional, DV-Stream, H.264 für
Apple-Geräte (enthält Voreinstellungen für die Verwendung mit einem iPhone, iPad,
iPod oder Apple TV), Bildsequenz (unterstützt TIFF- und TARGA-Bilder), MPEG-1,
MPEG-2, MPEG-4, QuickTime-Film oder QuickTime-Export-Komponenten.
• Filter: Ermöglichen Ihnen das Anpassen verschiedener Merkmale Ihres Videos wie
Farbe, Helligkeit und Schärfe. Dadurch können Sie die Qualität Ihres Videos beim
Komprimieren der Datei optimieren.
• Geometrieeinstellungen: Ermöglichen Ihnen das Beschneiden von Bildern und das
Anpassen der Bildgröße.
• Aktionseinstellungen: Ermöglichen das Erstellen automatischer Aktionen zum
Ausführen nach der Umcodierung und ihr Anwenden auf Aufträge und Einstellungen.
Erstellen Sie ganz einfach Ausgabemediendateien und stellen Sie diese bereit. Senden
Sie E-Mail-Benachrichtigungen und führen Sie mit Automator Arbeiten nach der
Umcodierung aus.
• Zielort: Auch der Ausgangsmediendatei muss ein Zielort zugewiesen werden. Das ist
der Ort, an dem Ihre umcodierte Mediendatei gespeichert wird. Hierfür können Sie
entweder den Standard-Zielordner „Original“ verwenden (derselbe Ordner, in dem sich
die Ausgangsmediendatei befindet), oder Sie bestimmen einen beliebigen anderen
Speicherort, auf den Sie uneingeschränkt Zugriff haben. Sie können den Standardzielort
auch in den Compressor-Einstellungen ändern. Der Zielort bestimmt außerdem, wie
die umcodierte Mediendatei benannt wird.
• Ziel: Eine Vorlage für die Erstellung einer Ausgabemediendatei, die eine Voreinstellung,
einen Zielort und einen Ausgabedateinamen umfasst.
• Auftrag: Sobald Sie der Ausgangsmediendatei mindestens ein Ziel zuweisen, wird sie
zu einem Auftrag, der umcodiert werden kann.
• Stapel: Ein Stapel besteht aus einem oder mehreren Aufträgen, die gleichzeitig
verarbeitet werden. Alle Aufträge, die im Stapel enthalten sind, werden gemeinsam
gesendet, wenn Sie auf die Taste „Senden“ klicken.
36 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren• Ausgabedatei: Die umcodierten Mediendateien, die erstellt werden, nachdem der Stapel
gesendet und verarbeitet ist, werden als Ausgabedateien bezeichnet. Eine Ausgabedatei
ist das Ergebnis einer erfolgreichen Umcodierung einer Ausgangsmediendatei (die eine
Voreinstellung und einen Zielort enthält). Sie können jeweils so viele Ausgabedateien
erstellen, wie unterschiedliche Voreinstellungen auf die verschiedenen Ausgangsmedien
im Stapel angewendet sind.
Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit eigenen
Voreinstellungen
Compressor enthält zahlreiche vorkonfigurierte Einstellungen, mit denen Sie unmittelbar
mit dem Umcodieren beginnen können. Wenn Sie Ihre Ausgangsmediendateien sofort
umcodieren wollen, ohne eigene Voreinstellungen zu erzeugen, können Sie die Schritte
unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen ausführen.
Wenn zu Ihrem Arbeitsablauf keine passende Stapelvorlage vorhanden ist und Sie sofort
mit der Umcodierung beginnen wollen, können Sie auch die Schritte unter
Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren befolgen.
Wenn Sie jedoch Ihre eigenen Voreinstellungen und Zielorte erstellen wollen und weitere
Attribute (wie Einstellungen für Filter, Beschneiden, Ändern der Bildgröße und Aktionen)
anpassen möchten, folgen Sie bitte den weiter unten beschriebenen Schritten. Wenn die
eigenen Voreinstellungen, die Sie hier erstellen, allen Aspekten Ihrer
Umcodierungsanforderungen Rechnung tragen, müssen Sie die folgenden Anleitungen
nicht erneut ausführen. Wenn Sie jedoch für jedes Umcodierungsprojekt neue
Voreinstellungen oder Zielorte erstellen müssen, müssen auch die folgenden Schritte
jedes Mal wiederholt werden.
Schritt 1: Erstellen einer Voreinstellung
Falls Sie nicht eine der vorhandenen und mit Compressor gelieferten Voreinstellungen
oder Stapelvorlagen verwenden, müssen Sie Ihre eigenen Voreinstellungen erstellen.
Hierzu verwenden Sie den Bereich „Voreinstellungen“. Wählen Sie zunächst ein
Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ aus, das geöffnet wird, wenn Sie
im Bereich „Voreinstellungen“ auf die Taste „Hinzufügen“ (+) klicken. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter Wählen eines Ausgabeformats. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit,
Filter, Geometrieeinstellungen und Aktionen für die Nachbearbeitung der umcodierten
Dateien hinzuzufügen. Anschließend können Sie die Voreinstellung in einer Vorschau
ansehen, um sicherzustellen, dass sie Ihren Vorstellungen entspricht. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter Erstellen einer eigenen Voreinstellung.
Sie können Ihren Arbeitsablauf auch optimieren, indem Sie Ihre Voreinstellungen in
Gruppen zusammenfassen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von
Gruppen mit Voreinstellungen.
Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 37Nachdem Sie eine Voreinstellung erstellt haben, können Sie diese mithilfe von Filtern
(zum Optimieren der Bildqualität oder zum Hinzufügen von Effekten wie Letterbox), einer
Änderung der Pixelgröße (Geometriewerte) und Nachbearbeitungsoptionen für die
umcodierten Dateien weiter anpassen. All diese zusätzlichen Anpassungen werden im
Fenster „Informationen“ vorgenommen. Weitere Informationen hierzu finden Sie in den
Kapiteln Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung, Arbeiten mit Bildsteuerungen,
Hinzufügen von Geometrieeinstellungen und Hinzufügen von Aktionen.
Schritt 2: Anzeigen einer Vorschau Ihrer Voreinstellung
Wenn Sie sich eine Vorschau Ihrer Voreinstellung ansehen, bevor Sie den Stapel senden,
können Sie unter Umständen viel Zeit sparen. Verwenden Sie dazu das Fenster „Vorschau“.
Auf diese Weise können Sie sicherstellen, dass die Qualität der Ausgabedatei Ihren
Vorstellungen entspricht. Das Fenster „Vorschau“ ist in zwei Hälften geteilt: in der einen
Hälfte wird der Originalinhalt Ihrer Ausgangsmediendatei angezeigt, in der anderen Hälfte
der Inhalt Ihrer Ausgabedatei.
Im Fenster „Vorschau“ können Sie folgende Aufgaben ausführen:
• Wiedergabe der Mediendatei
• Anzeige einer dynamischen Vorschau der Effekte (in Echtzeit)
• Ändern der Effekte von Filtern und Geometrieeinstellungen Ihrer Voreinstellung
• Vergleichen von Ausgangs- oder Ausgabeversionen
• Beschneiden der Bildgröße für die Ausgabedatei
• Ändern des Seitenverhältnisses
• Hinzufügen verschiedener Marker (Kompressions-, Kapitel- oder Podcast-Marker)
Hinweis: Für die Einstellungen im Bereich „Bildsteuerungen“ kann im Fenster „Vorschau“
keine Vorschau angezeigt werden. Führen Sie erst eine probeweise Umcodierung eines
kleinen Ausschnitts Ihrer Ausgangsmediendatei durch, um eine Vorschau der Einstellungen
für die Bildsteuerungen anzuzeigen. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“.)
Weitere Informationen finden Sie unter Anzeigen einer Voreinstellung in der Vorschau
und Verwenden des Fensters „Vorschau“.
Schritt 3: Erstellen eines Zielorts
Standardmäßig wird Ihre umcodierte Datei im selben Ordner gesichert wie Ihre
Ausgangsmediendatei (“Original“). Wenn Sie jedoch Ihre umcodierten Dateien an einem
anderen Ort speichern möchten, können Sie im Bereich „Zielorte“ einen neuen Zielort
erstellen. In diesem Bereich können Sie als Zielort jeden Ordner, jedes Volume oder jeden
entfernten Server wählen, auf das bzw. den Sie Zugriff haben. Außerdem können Sie
nützliche Dateikennungen für Ihre umcodierte Ausgabedatei hinzufügen. Wenn Sie alle
erforderlichen Zielorte erstellt haben, müssen Sie den Bereich „Zielorte“ nicht mehr öffnen.
38 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim UmcodierenWeitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen und Ändern von Zielorten.
Wählen eines Ausgabeformats
Bevor Sie eine Ausgangsmediendatei in ein anderes Ausgabeformat komprimieren,
müssen Sie die relevante Wiedergabeplattform (Geräte von Apple, DVD, Web, CD oder
Kiosksystem) auswählen. Wenn Sie sich für eine Plattform entschieden haben, können
Sie das geeignete Ausgabeformat für diese Plattform wählen.
Unabhängig vom Format Ihres digitalen Videomaterials in der Ausgangsmediendatei
können Sie die Datei mithilfe eines der vielen Codierer umcodieren, die zum Lieferumfang
von Compressor gehören. Die folgenden Standardformate werden unterstützt und
verfügen jeweils über eigene Attribute:
• AIFF: Vorgesehen für Audio (einschließlich DVD- oder CD-Authoring) mit angepassten
Einstellungen. Weitere Einzelheiten zum Format AIFF finden Sie unter Erstellen von
AIFF-Dateien.
• Allgemeine Audioformate: Vorgesehen für den einfachen Zugriff auf die meisten
gängigen Audioformate wie AIFF, Apple CAF-Dateien und WAVE. Weitere Informationen
finden Sie unter Erstellen von Dateien für gängige Audioformate.
• DV-Stream: Ein für SD-Projekte häufig verwendetes Format. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „DV-Stream“.
• Dolby Digital Professional: Auch bekannt als AC-3. Normalerweise für das DVD-Authoring
vorgesehen. Weitere Einzelheiten zum Format AC-3 finden Sie unter Erstellen von
Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“.
• H.264 für Apple-Geräte: Vorgesehen für das Erstellen von Videodateien, die für die
Wiedergabe mit iTunes, iPhone, iPad, iPod und Apple TV geeignet sind. Weitere
Informationen zum Format H.264 für Apple-Geräte finden Sie unter Erstellen von
Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“.
• H.264 für Blu-ray: Vorgesehen für die Erstellung von H.264-Voreinstellungen, die speziell
für Blu-ray-Discs konfiguriert sind. Weitere Informationen zum Format H.264 für
Blu-ray-Discs finden Sie unter Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“.
• Bildsequenz: Kompatibel mit zahlreichen Compositing- und
Bildverarbeitungsprogrammen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen
von Bildsequenzdateien.
• MP3: Vorgesehen für die Komprimierung von Audiomaterial. Das MP3-Format erzeugt
Audiodateien, die mit einer breiten Palette von Wiedergabegeräten kompatibel sind.
Weitere Einzelheiten zum Format MP3 finden Sie unter Erstellen von
MP3-Ausgabedateien.
Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 39• MPEG-1: Vorgesehen für das Internet, CD-ROMs und DVD-spezifische
Verwendungszwecke. Weitere Einzelheiten zum Format MPEG-1 finden Sie unter
Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien.
• MPEG-2: Vorgesehen für die Verwendung mit DVDs im SD- und HD-Format. Weitere
Einzelheiten zum Format MPEG-2 finden Sie unter Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien.
• MPEG-4, Part-2: Vorgesehen für zahlreiche Verwendungszwecke, beispielsweise im Web
oder für drahtlose Geräte. Weitere Einzelheiten zum Format MPEG-4 finden Sie unter
Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien.
• QuickTime-Export-Komponenten: Compressor nutzt die Komponenten-Plug-In-Architektur
von QuickTime und unterstützt so die Ausgabe in zahlreiche zusätzliche Codec-Optionen
und Formate von Drittanbietern wie Windows Media, RealPlayer, 3G und AVI. Die Option
„QuickTime-Export-Komponenten“ ermöglicht Ihnen die Steuerung der
Drittanbieter-Codierungs-Engine, ohne dass ein anderes Programm geöffnet werden
muss. Weitere Informationen zu QuickTime-Export-Komponenten finden Sie unter
Erstellen von Ausgabedateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer.
• QuickTime-Film: Vorgesehen für die Verwendung mit QuickTime in einer Vielzahl von
Wiedergabe-Umgebungen. Da QuickTime eine Multimedia-Technologie ist, die
plattformübergreifend arbeitet, können Sie damit sowohl mit Mac OS- als auch mit
Windows-basierten Programmen Video- und Audiomaterial sowie Dateien mit
Standbildern aufnehmen und abspielen. Weitere Einzelheiten zum Format QuickTime
finden Sie unter Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien.
Erstellen eines Compressor-Stapels
In diesem Abschnitt werden die Schritte zum manuellen Erstellen und Senden eines
vollständigen Compressor-Stapels beschrieben. Informationen zu einer schnelleren und
einfachen Methode, für die allerdings einige Einschränkungen gelten, finden Sie unter
Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen.
Sobald Ihnen die notwendigen Voreinstellungen und Zielorte zur Verfügung stehen,
können Sie damit beginnen, den Stapel zu erstellen, der umcodiert werden soll. Ein Stapel
enthält mindestens einen Auftrag. Ein Auftrag besteht aus einer Ausgangsmediendatei
mit mindestens einem Ziel, das wiederum die Voreinstellungen und Zielorte enthält.
Sie können einen Stapel erst zum Umcodieren senden, nachdem Sie jedem Auftrag (jeder
Ausgangsmediendatei) im Stapel mindestens ein Ziel (Voreinstellung und Zielort)
zugewiesen haben. Alle Aufträge, die sich im Stapel befinden, werden gemeinsam
gesendet. Stellen Sie sich Stapel als Dokumente vor, die gesichert, geschlossen und erneut
geöffnet werden können. Ähnlich wie bei den Projekten in Final Cut Pro befindet sich
jeder Compressor-Stapel in einem eigenen Bereich, der beliebig platziert werden kann.
40 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim UmcodierenSchritt 1: Importieren einer Ausgangsmediendatei in Compressor
Zum Importieren von Ausgangsmediendateien in einen Stapel verwenden Sie entweder
das Dialogfenster für die Dateiauswahl oder Sie bewegen die Dateien aus dem Finder in
das Fenster „Stapel“ in Compressor. Sie können Ausgangsmedien von jedem Ordner aus
importieren, auf den Sie Zugriff haben.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Importieren von Ausgangsmedien.
Schritt 2: Zuweisen einer Voreinstellung
Nachdem Sie Ihre Ausgangsmediendatei in das Fenster „Stapel“ importiert haben, müssen
Sie ihr mindestens eine Voreinstellung zuweisen. Dadurch entsteht ein Auftrag. Eine
Ausgangsmediendatei kann erst umcodiert werden, wenn ihr mindestens eine
Voreinstellung zugewiesen ist. Sie können einer Ausgangsmediendatei nur dann eine
Voreinstellung hinzufügen, wenn Sie entweder eine bereits vorhandene Voreinstellung
ausgewählt oder eine neue erstellt haben. Ihrer Voreinstellung muss ein
Ausgabedateiformat zugeordnet sein.
• Wenn Sie eine bereits vorhandene Voreinstellung auswählen: Das Ausgabedateiformat
wurde bereits zugewiesen.
• Wenn Sie eine eigene Voreinstellung erzeugen: Sie müssen ein Ausgabedateiformat aus
dem Einblendmenü „Dateiformat“ wählen, das Sie durch Klicken auf die Taste
„Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ öffnen.
Sie können eine Voreinstellung in einem Arbeitsschritt mehreren Aufträgen zuweisen.
Wählen Sie hierzu die Aufträge im Fenster „Stapel“ aus und wählen Sie eine Voreinstellung
aus dem Dialogfenster aus, das angezeigt wird, wenn Sie „Ziel“ > „Neues Ziel mit
Voreinstellung“ wählen. Alternativ können Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen der
ausgewählten Aufträge klicken, woraufhin ein Kontextmenü geöffnet wird. Wählen Sie
dort eine Voreinstellung aus dem Untermenü „Neues Ziel mit Voreinstellung“ aus.
Falls Sie eine bevorzugte Voreinstellung haben (ganz gleich, ob sie schon vorhanden war
oder ob Sie sie angepasst haben), können Sie Ihren Arbeitsablauf optimieren, indem Sie
ein eigenständiges Programm erstellen, das als Droplet bezeichnet wird. Ein solches
Droplet enthält mehrere Voreinstellungen und kann zum Senden von Stapeln verwendet
werden, ohne dass das Programm „Compressor“ geöffnet werden muss. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen eines Droplets im Bereich
„Voreinstellungen“.
Hinweis: Eine weitere Möglichkeit ist das Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen,
wodurch Sie schnell und bequem einer Ausgangsmediendatei mehrere Voreinstellungen
zuweisen können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Gruppen
mit Voreinstellungen.
Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 41Schritt 3: Anzeigen der Voreinstellung im Fenster „Vorschau“
Sie können entweder eine Vorschau der Ausgangsmediendatei oder der
Ausgangsmediendatei mitsamt der zugewiesenen Voreinstellung anzeigen. Im Fenster
„Vorschau“ können Sie eine dynamische Vorschau (in Echtzeit) anzeigen und die Effekte
von vorgenommenen Filter- und Geometrie-Anpassungen ändern. Ferner können Sie die
Mediendatei abspielen, sich Original- oder Ausgabeversionen ansehen, die Bildgröße der
Ausgabedatei beschneiden, das Seitenverhältnis ändern und diverse Marker hinzufügen,
die für die Dateiformate „MPEG-1“, „MPEG-2“ und „H.264 für Apple-Geräte“ von Bedeutung
sind.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Anzeigen einer Voreinstellung in der
Vorschau und Anzeigen eines Clips in der Vorschau.
Schritt 4: Zuweisen eines Zielorts
Sie können den Speicherort für Ihre Ausgabemediendateien festlegen, indem Sie jedem
Ziel einen Zielort zuweisen. Der Zielort definiert außerdem diverse Aspekte im Hinblick
darauf, wie die Ausgabemediendatei benannt wird. Der Bereich „Zielorte“ enthält mehrere
von Apple vordefinierte Zielorte, unter denen Sie wählen können. Sie können aber auch
eigene Zielorte festlegen. Sie können einen Zielort auf verschiedene Arten zuweisen:
Entweder Sie bewegen einen Zielort aus dem Bereich „Zielorte“ auf das Ziel eines Auftrags
oder Sie verwenden den Menübefehl „Ziel“ > „Zielort“ oder das Kontextmenü, das geöffnet
wird, wenn Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf ein Ziel klicken. Darüber hinaus haben Sie
die Möglichkeit, einen Speicherort zu wählen, der nicht als Zielort definiert ist. Wählen
Sie hierzu „Andere“ in den beiden zuvor genannten Menüs.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Zuweisen von Zielorten zu
Ausgangsmediendateien.
Schritt 5: Senden des Stapels zum Umcodieren
Sobald Sie alle Aufträge, die im Stapel enthalten sein sollen, erstellt haben und mit den
Voreinstellungen und der Qualität der Ausgabedateien zufrieden sind (nachdem Sie sich
eine Vorschau angesehen haben), können Sie den Stapel senden. Klicken Sie zu diesem
Zweck im Fenster „Stapel“ auf die Taste „Senden“.
Hinweis: Falls Sie einen großen Stapel umcodieren, sollten Sie den Bildschirmschoner
auf Ihrem Computer deaktivieren. Dies erhöht die Geschwindigkeit beim Umcodieren,
weil keine Ressourcen durch den Bildschirmschoner in Anspruch genommen werden.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Senden eines Stapels.
42 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim UmcodierenAnzeigen des Status beim Umcodieren
Verwenden Sie das Programm „Share-Monitor“ und das Fenster „Verlauf“, um den aktuellen
Status eines gesendeten Stapels und aller darin enthaltenen Aufträge anzuzeigen. Der
Share-Monitor ist ein eigenständiges Programm, das sowohl mit Compressor als auch
mit Droplets arbeiten kann. Dabei spielt es keine Rolle, ob Compressor geöffnet ist und
ob Sie etwas gesendet haben. Weitere Informationen über Droplets finden Sie unter
Erstellen eines Droplets im Bereich „Voreinstellungen“.
Schritt 1: Anzeigen des Status beim Umcodieren des Stapels
Nachdem Sie einen Stapel gesendet haben, können Sie das Fenster „Share-Monitor“
öffnen, um sich den Status beim Umcodieren Ihres Stapels anzusehen. Sie können so
leicht überwachen, wann der Umcodierungsprozess Ihres Stapels abgeschlossen ist und
ob während der Verarbeitung Fehler aufgetreten sind. Sie können in den
Compressor-Einstellungen festlegen, dass das Programm „Share-Monitor“ automatisch
geöffnet wird.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen
und im Share-Monitor-Benutzerhandbuch.
Alternativ können Sie sich das Fenster „Verlauf“ in Compressor ansehen. Neben einem
Fortschrittsbalken finden Sie hier auch Angaben dazu, ob ein gesendeter Stapel erfolgreich
umcodiert wurde (ähnlich wie im Share-Monitor).
Schritt 2: Bestätigen des Abschlusses der Umcodierung
Es ist ratsam, den Zielordner der umcodierten Mediendatei zu öffnen und sicherzustellen,
dass die Umcodierung der Mediendatei erfolgreich war und die Ausgabedatei an diesem
Ort gespeichert worden ist.
Optionale Compressor-Kurzbefehle
Bei der Konzeption von Compressor stand ein möglichst optimaler Arbeitsablauf im
Vordergrund. Abhängig von Ihren Anforderungen gibt es mehrere Möglichkeiten, den
Umcodierungsprozess mit Compressor zu beschleunigen.
Verwenden vorhandener Voreinstellungen
Compressor bietet zahlreiche vordefinierte Voreinstellungen, die eine sofortige
Umcodierung ermöglichen. Wenn diese vorhandenen Voreinstellungen für Ihre
Anforderungen geeignet sind, können Sie sofort mit dem Umcodieren Ihrer
Ausgangsmedien beginnen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick:
Manuelles Verfahren.
Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 43Selbst wenn es erforderlich ist, dass Sie angepasste Voreinstellungen erstellen, können
Sie diese in einer Gruppe zusammenfassen, sodass Sie sie leicht auf Ziele anwenden
können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen, Ansehen und Ändern
von Voreinstellungen.
Verwenden von Standardvoreinstellungen und -zielorten
Wenn Sie feststellen, dass Sie immer wieder die gleichen Voreinstellungen und Zielorte
auf Ausgangsmediendateien anwenden, können Sie in den Compressor-Einstellungen
festlegen, dass diese Voreinstellungen und Zielorte automatisch angewendet werden.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen.
Arbeiten mit Droplets
Mit Droplets können Sie schnell und bequem Material umcodieren, ohne dass Compressor
dabei geöffnet sein muss. Sie erstellen ein Droplet, indem Sie eine Voreinstellung oder
eine Gruppe von Voreinstellungen und Zielorten als ausführbares Symbol sichern. Sobald
Sie eine oder mehrere Ausgangsmedien auf dieses Symbol bewegen, startet das Droplet
automatisch den Umcodierungsprozess.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen eines Droplets im Bereich
„Voreinstellungen“.
44 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim UmcodierenDie Benutzeroberfläche von Compressor besteht aus einer Reihe von Fenstern, in denen
Sie einen Großteil der Vorbereitungsarbeiten für die Umcodierung ausführen.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Compressor-Fenster und der Umcodierungs-Arbeitsablauf (S. 46)
• Erstellen und Verwalten von Fensteranordnungen in Compressor (S. 47)
• Arbeiten mit den Compressor-Fenstern (S. 50)
• Fenster „Stapel“ (S. 54)
• Bereich „Voreinstellungen“ (S. 58)
• Bereich „Zielorte“ (S. 59)
• Fenster „Informationen“ (S. 60)
• Fenster „Verlauf“ (S. 70)
• Fenster „Vorschau“ (S. 71)
• Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ (S. 73)
• Share-Monitor (S. 74)
• Droplet-Fenster (S. 75)
• Informationen zum Ändern von Werten und Timecode-Einträgen (S. 75)
• Kurzbefehle (S. 78)
45
Die Benutzeroberfläche von
Compressor 4Compressor-Fenster und der Umcodierungs-Arbeitsablauf
Jedes Compressor-Fenster repräsentiert einen Teil des Umcodierungs-Arbeitsablaufs.
Settings and
Destinations tabs
Batch window
Preview
window
History
window
Inspector window
• Fenster „Stapel“: In diesem Fenster können Sie Ausgangsmedien importieren,
Voreinstellungen und Zielorte hinzufügen und dem Stapel einen Namen geben.
• Bereiche „Voreinstellungen“ und „Zielorte“: Im Bereich „Voreinstellungen“ können Sie an
einem zentralen Ort Apple-Voreinstellungen und angepasste Voreinstellungen verwalten.
Im Bereich „Zielorte“ können Sie Einstellungen für den Zielort erstellen, ändern oder
löschen, einen Standardzielort festlegen und den Dateinamen Ihrer Ausgabemedien
Dateikennungen hinzufügen.
• Fenster „Informationen“: In diesem Fenster können Sie bequem auf allgemeine
Steuerelemente für die Umcodierung und eine detaillierte Zusammenfassung der
Einzelheiten für jede Voreinstellung zugreifen. Sie können das Fenster „Informationen“
auch verwenden, um Informationen über Ausgangsclips zu sammeln und interaktiv im
Fenster „Vorschau“ dynamische Änderungen vorzunehmen.
• Fenster „Vorschau“: In diesem Fenster können Sie Ihre Ausgangsmediendatei im
Originalformat wiedergeben oder diese Datei mit den zugewiesenen Voreinstellungen
in der Vorschau anzeigen. Ferner können Sie die Effekte bestimmter Einstellungen (wie
Filter und Änderungen der Bildgröße) ansehen und Anpassungen an diesen Attributen
vornehmen, während eine Vorschau der Mediendatei in Echtzeit angezeigt wird.
Außerdem haben Sie im Fenster „Vorschau“ die Möglichkeit, verschiedene Arten von
Markern hinzuzufügen und anzusehen.
46 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor• Fenster „Verlauf“: Im Fenster „Verlauf“ können Sie sich ein vollständiges Protokoll aller
Stapel ansehen, die von Ihrem Computer aus gesendet wurden, einschließlich der
Fortschrittsbalken für Stapel, die gerade umcodiert werden. Außerdem können Sie
jeden im Protokoll aufgelisteten Stapel anhalten oder erneut senden.
• Fenster „Droplet“ (nicht abgebildet): In diesem Fenster können Sie eine oder mehrere
Voreinstellungen oder Gruppen von Voreinstellungen als Droplet sichern. Ein Droplet
ist eine eigenständige Voreinstellung, die in ein per Drag&Drop zu startendes Programm
integriert und als Symbol gesichert wird.
• Share-Monitor (nicht abgebildet): Hier sehen Sie den Status aller Stapel, die verarbeitet
werden. (Weitere Informationen hierzu finden Sie im Share-Monitor-Benutzerhandbuch.)
Erstellen und Verwalten von Fensteranordnungen in Compressor
Bei der Arbeit mit Compressor werden Sie feststellen, dass sich die Anordnung der diversen
Compressor-Fenster darauf auswirkt, wie komfortabel Sie das Programm nutzen können.
Hierbei spielt auch die jeweils anstehende Codierungsaufgabe, mit der Sie sich befassen,
eine Rolle. Zu Ihrer Unterstützung bietet Compressor darum Funktionen, mit denen Sie
die Anordnung von Fenstern konfigurieren und sichern können. Die Anordnungen
definieren, welche Fenster sichtbar sind, welche Größe und Position diese Fenster haben
und welche Symbole in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“ angezeigt werden.
Compressor enthält zwei Anordnungen, die Sie als Grundlage für die Erstellung eigener
Fensteranordnungen verwenden können.
Hinweis: Jede Anordnung ist in mehreren Größen verfügbar, sodass Sie die Größe wählen
können, die am besten für Ihren Monitor geeignet ist. Sie können jede beliebige
Anordnung ändern und dann als eigene, angepasste Anordnung sichern.
Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 47Standardanordnung
In der Standardanordnung werden alle Compressor-Fenster angezeigt, wobei die Bereiche
„Voreinstellungen“ und „Zielorte“ gemeinsam in einem Fenster angeordnet sind. Diese
Anordnung ist perfekt geeignet für den Fall, dass Sie eine einzelne Ausgangsmediendatei
umcodieren.
Stapelanordnung
Bei der Stapelanordnung liegt der Schwerpunkt auf dem Fenster „Stapel“. Diese Anordnung
ist perfekt geeignet für den Fall, dass Sie mehrere ähnliche Ausgangsmediendateien
umcodieren.
Wählen, Sichern und Verwalten von Anordnungen
In Compressor ist es denkbar einfach, eine Fensteranordnung zu wählen.
48 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorAnordnung wählen
µ Wählen Sie „Fenster“ > „Anordnungen“. Wählen Sie anschließend eine Anordnung aus
der angezeigten Liste aus.
Sobald Sie eine Fensteranordnung gewählt haben, passt sich die
Compressor-Benutzeroberfläche entsprechend an.
Sie können auch eigene, angepasste Anordnungen erstellen und sichern.
Anordnung sichern
1 Ordnen Sie die Fenster der Compressor-Benutzeroberfläche so an, wie Sie sie sichern
möchten.
Weitere Informationen zur Arbeit mit den verschiedenen Fenstern finden Sie unter Arbeiten
mit den Compressor-Fenstern.
2 Wählen Sie „Fenster“ > „Anordnung sichern“.
3 Geben Sie im daraufhin angezeigten Dialogfenster einen Namen für die Anordnung ein
und klicken Sie auf „Sichern“.
Die Anordnung wird gesichert und danach im Menü „Fenster“ > „Anordnungen“ angezeigt.
Sie können die Liste mit den Anordnungen verwalten, indem Sie vorhandene Anordnungen
löschen oder umbenennen.
Fensteranordnungen verwalten
1 Wählen Sie „Fenster“ > „Anordnungen verwalten“.
Das Dialogfenster „Fensteranordnungen verwalten“ wird angezeigt.
2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Anordnung umbenennen: Wählen Sie die Anordnung durch Doppelklicken aus und
geben Sie den neuen Namen ein.
• Anordnung löschen: Wählen Sie die Anordnung aus und klicken Sie auf die Taste
„Löschen“ (–) .
Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 49• Aktuelle Konfiguration der Benutzeroberfläche als neue Anordnung sichern: Klicken Sie
auf die Taste „Hinzufügen“ (+) und geben Sie einen Namen für die Anordnung ein.
• Anordnung auswählen und auf die aktuelle Compressor-Oberfläche anwenden: Wählen
Sie die Anordnung aus und klicken Sie auf die Taste „Anwenden“.
3 Klicken Sie auf „Fertig“, wenn Sie mit dem Verwalten der Fensteranordnungen fertig sind.
Das Fenster „Fensteranordnung verwalten“ wird geschlossen und die
Compressor-Benutzeroberfläche wird entsprechend der ausgewählten Anordnung
angepasst.
Hinweis: Genau genommen ist die Liste mit den Fensteranordnungen in zwei Abschnitte
unterteilt: Ein Abschnitt enthält die von Apple bereitgestellten Anordnungen, der zweite
diejenigen, die Sie selbst erstellt haben. Die von Apple bereitgestellten Anordnungen
können nicht umbenannt oder gelöscht werden. Die von Ihnen erstellten Anordnungen
werden in alphabetischer Reihenfolge aufgelistet. Denken Sie daran, beim Benennen
Ihrer Anordnungen Namen zu verwenden, die Ihnen ein leichtes Wiederauffinden in der
Liste ermöglichen.
Dateien für die Fensteranordnungen
Wenn Sie mehrere Workstations haben, auf denen Sie Compressor verwenden, ist es für
Sie möglicherweise von Vorteil, auf allen Systemen dieselben Fensteranordnungen zur
Verfügung zu haben.
Dies erreichen Sie, indem Sie die Dateien mit den Anordnungsinformationen von einem
System auf ein anderes kopieren. Achten Sie dabei darauf, die Dateien am richtigen
Speicherort abzulegen. Die Fensteranordnungen werden an folgendem Pfad gespeichert:
Benutzer/Benutzername/Library/Application Support/Compressor/Layouts. Alle Dateien
mit Informationen zur Fensteranordnung haben die Erweiterung „.moduleLayout“.
Wichtig: Anordnungsdateien dürfen nicht manuell hinzugefügt oder gelöscht werden,
während Compressor geöffnet ist. Compressor sucht beim Programmstart an dem
genannten Speicherort nach verfügbaren Anordnungseinstellungen. Sie müssen
Compressor neu starten, bevor die Software etwaige Änderungen, die Sie an diesen
Dateien vorgenommen haben, erkennt.
Arbeiten mit den Compressor-Fenstern
Die Fensteranordnungen für den Standard- und den Stapel-Arbeitsablauf präsentieren
die Benutzeroberfläche von Compressor als ein einzelnes großes Element. Tatsächlich
besteht sie jedoch aus einer Reihe von individuellen Fenstern, deren Position und Größe
Sie Ihren Anforderungen entsprechend anpassen können.
50 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorVerdeckte Fenster
Die Compressor-Benutzeroberfläche setzt sich aus einzelnen Fenstern zusammen. Wenn
Sie von Compressor zu einem anderen Programm und dann wieder zurück wechseln,
indem Sie auf eines der Compressor-Fenster klicken, kann es vorkommen, dass nur das
entsprechende Fenster eingeblendet wird, während die übrigen von anderen
möglicherweise geöffneten Fenstern verdeckt sind.
Alle Compressor-Fenster im Vordergrund anzeigen
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Nutzen Sie beim Wechseln zwischen Programmen die integrierte
Programmumschaltfunktion von Mac OS X. Drücken Sie die Tastenkombination
„Befehl-Tabulator“, um ein Dialogfenster für die Programmauswahl anzuzeigen. Halten
Sie die Befehlstaste gedrückt und wechseln Sie durch wiederholtes Drücken der
Tabulatortaste zwischen den gerade geöffneten Programmen, bis das Compressor-Symbol
ausgewählt ist. Lassen Sie dann die Befehlstaste los. Auf diese Weise stellen Sie sicher,
dass alle Compressor-Fenster angezeigt werden.
µ Wählen Sie „Fenster“ > „Alle nach vorne bringen“.
µ Klicken Sie auf das Compressor-Programmsymbol im Dock.
Hinweis: Mit der Compressor-Symbolleiste, die sich am oberen Rand des Fensters „Stapel“
befindet, ist es denkbar einfach, zu den wichtigsten Compressor-Fenstern und zum
Share-Monitor zu navigieren.
Ändern der Größe von Compressor-Fenstern
Mit Ausnahme des Fensters „Informationen“, dem eine feste Größe zugewiesen ist, können
Sie die Größe aller Compressor-Fenster ändern.
Jedes Fenster hat eine horizontale sowie eine vertikale Mindestgröße, die bestimmt, wie
stark Sie ein Fenster verkleinern können.
Größe eines Fensters ändern
µ Bewegen Sie die rechte untere Ecke des Fensters, um es horizontal oder vertikal zu
vergrößern bzw. zu verkleinern.
Drag this corner to resize
the window.
Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 51Hinweis: Wenn Sie die Position oder die Größe eines Fensters ändern, rastet das Fenster
an einem benachbarten Fenster ein, sobald Sie es in die Nähe des anderen Fensters
bewegen. Dies erleichtert Ihnen eine übersichtliche Anordnung der Fenster, ohne dass
Lücken entstehen oder sich Fenster überlappen.
Bereiche
Das Fenster „Stapel“ und die Fenster „Voreinstellungen“ und „Zielorte“ können mehrere
Titel (Bereiche) beinhalten.
• Das Fenster „Stapel“: Wenn Sie mit einem großen Bildschirm arbeiten und mehrere
Stapel geöffnet haben, möchten Sie vielleicht jeden Stapel in einem eigenen Fenster
anzeigen.
• Die Bereiche „Voreinstellungen“ und „Zielorte“: Standardmäßig befinden sich der Bereich
„Voreinstellungen“ und der Bereich „Zielorte“ im selben Fenster. Wenn Sie möchten,
können Sie jeden der beiden Bereiche in einem eigenen Fenster anzeigen oder einen
der Bereiche schließen. Sie haben sogar die Möglichkeit, dem Fenster andere Fenster
als zusätzliche Titel hinzuzufügen (dies gilt für alle Fenster mit Ausnahme des Fensters
„Stapel“).
In beiden Fällen können Sie die Reihenfolge, in der die Titel angeordnet sind, ändern.
Titel (bzw. Bereich) per Drag&Drop in ein eigenes Fenster bewegen
1 Bewegen Sie den Titel aus seiner aktuellen Position heraus.
52 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor2 Lassen Sie die Maustaste los, damit der Bereich in einem eigenen Fenster angezeigt wird.
Titel mithilfe des Kontextmenüs in ein eigenes Fenster bewegen
µ Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf den Titel und wählen Sie „Titel freistellen“ aus
dem Kontextmenü aus.
Der Titel bzw. Bereich wird in einem eigenen Fenster geöffnet.
Titel per Drag&Drop von einem Fenster in ein anderes bewegen
1 Bewegen Sie den Titel in den Titelbereich des Fensters, dem er hinzugefügt werden soll.
Der Fensterabschnitt, in dem die Titel angezeigt werden, wird optisch hervorgehoben.
Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 532 Lassen Sie die Maustaste los.
Daraufhin rastet der Titel im Bereich mit den Titeln ein und das Fenster, in dem er
ursprünglich angezeigt wurde, wird geschlossen.
Titel mithilfe des Kontextmenüs von einem Fenster in ein anderes bewegen
µ Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf die Stelle des Titelbereichs, an der das Fenster
erscheinen soll. Wählen Sie anschließend den Titel aus der im Kontextmenü angezeigten
Liste aus.
Hinweis: Dies ist die einzige Methode, die es Ihnen ermöglicht, dem Fenster die Titel
„Verlauf“, „Vorschau“ oder „Informationen“ hinzuzufügen.
Reihenfolge der Titel in ihrem aktuellen Fenster ändern
µ Bewegen Sie den Titel nach links oder rechts an seine neue Position.
Die anderen Titel werden entsprechend verschoben, um Platz zu schaffen.
Nachdem Sie die Compressor-Benutzeroberfläche Ihren Wünschen entsprechend
konfiguriert haben, können Sie die Einstellungen als Anordnung sichern. Auf diese Weise
können Sie die Anordnung leicht wiederherstellen oder zwischen dieser Anordnung und
anderen wechseln. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen und Verwalten
von Fensteranordnungen in Compressor.
Fenster „Stapel“
Beim ersten Öffnen von Compressor wird das Fenster „Stapel“ angezeigt. Im Fenster
„Stapel“ können Sie Ausgangsmedien für die Komprimierung importieren, Voreinstellungen
und Zielorte hinzufügen, dem Stapel einen Namen geben und wählen, wo er gesichert
werden soll. Das Fenster „Stapel“ ist der Ort, an dem Sie alle Ausgangsmedien platzieren,
während Sie deren Umcodierung vorbereiten.
Hinweis: Grundsätzlich wird das Fenster „Stapel“ immer angezeigt. Wenn Sie es schließen,
wird es erneut geöffnet, sobald Sie einen neuen Stapel erstellen (“Ablage“ > „Neuer
Stapel“) oder einen vorhandenen Stapel öffnen (“Ablage“ > „Öffnen“).
54 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorVerwenden Sie die Compressor-Menüleiste oder die Symbolleiste oben im Fenster „Stapel“,
um alle anderen Fenster zu öffnen. (Möglicherweise wird die Symbolleiste nicht angezeigt,
wenn Sie Compressor öffnen. Klicken Sie in diesem Fall auf die Taste in der rechten oberen
Ecke des Fensters „Stapel“, um die Symbolleiste einzublenden.)
Job area
Toolbar
Batch tabs
Batch status
Show/hide
toolbar button
Batch submission button Neben der Compressor-Symbolleiste und der Taste „Senden“ enthält das Fenster „Stapel“
die Bereiche für die geöffneten Stapel und einen Bereich, in dem die Aufträge eines
Stapels angezeigt und konfiguriert werden können. Weitere Informationen zum Hinzufügen
von Ausgangsmediendateien zu einem Stapel finden Sie unter Erstellen von Aufträgen
durch Hinzufügen von Ausgangsmedien zu einem Stapel. Weitere Informationen zur
Arbeit mit Aufträgen und Zielen finden Sie unter Fertigstellen von Aufträgen und Senden
von Stapeln.
Anpassen der Symbolleiste
Das Fenster „Stapel“ enthält eine Symbolleiste, die Sie Ihren Anforderungen entsprechend
anpassen können.
Hinweis: Möglicherweise wird die Symbolleiste nicht angezeigt, wenn Sie das Programm
„Compressor“ öffnen. Klicken Sie in diesem Fall auf die Taste in der rechten oberen Ecke
des Fensters „Stapel“, um die Symbolleiste einzublenden.
Symbolleiste im Fenster „Stapel“ anpassen
1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die Palette zum Anpassen der
Symbolleiste zu öffnen:
• Wählen Sie „Darstellung“ > „Symbolleiste anpassen“.
• Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf die Symbolleiste und wählen Sie „Symbolleiste
anpassen“ aus dem Kontextmenü aus.
• Klicken Sie in der Symbolleiste auf das Symbol „Anpassen“ (falls vorhanden).
Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 55Die Palette mit den verfügbaren Werkzeugen wird geöffnet.
2 Führen Sie beliebige der folgenden Schritte aus, um die Symbolleiste anzupassen:
• Objekte aus der Symbolleiste entfernen: Bewegen Sie die Objekte aus der Leiste heraus.
• Objekte zur Symbolleiste hinzufügen: Bewegen Sie die Objekte aus der Palette der
verfügbaren Werkzeuge an die gewünschte Position in der Symbolleiste.
• Objekte in der Symbolleiste neu anordnen: Bewegen Sie die Objekte von ihrer aktuellen
Position zur gewünschten neuen Position.
• Standardkonfiguration der Symbolleiste wiederherstellen: Bewegen Sie den Standardsatz
(am unteren Rand der Palette) in die Symbolleiste.
• Anzeige von Objekten in der Symbolleiste konfigurieren: Wählen Sie eine Option aus dem
Einblendmenü „Zeigen“ aus.
Sie können wählen, ob Symbol und Text, nur das Symbol oder nur der Text angezeigt
werden soll.
3 Klicken Sie auf „Fertig“, wenn Sie fertig sind.
Hinweis: Die Symbolleistenkonfiguration wird als Teil der Fensteranordnung gesichert.
Weitere Informationen zu Anordnungen finden Sie unter Erstellen und Verwalten von
Fensteranordnungen in Compressor.
56 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorSie können der Symbolleiste mehr Objekte hinzufügen, als vom Platz her angezeigt
werden können. In diesem Fall wird am rechten Rand der Symbolleiste ein Doppelpfeil
angezeigt. Durch Klicken auf diesen Pfeil können Sie eine Liste mit den Symbolen
einblenden, die nicht in die Symbolleiste passen.
Click these arrows
to see items that did
not fit in the toolbar.
Die Objekte der Symbolleiste
Die meisten Objekte, die Sie der Symbolleiste hinzufügen können, können nur einmal
hinzugefügt werden. Es gibt jedoch einige, die mehrfach hinzugefügt werden können,
wie z. B. die Trennlinie, der Zwischenraum und der flexible Zwischenraum.
• Neuer Stapel: Erstellt einen neuen Stapel ohne Titel.
• Stapel öffnen: Öffnet ein Dialogfenster, mit dessen Hilfe Sie einen gesicherten Stapel
finden und auswählen können, um ihn zu öffnen.
• Schließen: Schließt den aktuell ausgewählten Stapel.
Hinweis: Ein Stapel lässt sich nicht schließen, wenn es sich dabei um den einzigen
geöffneten Stapel handelt.
• Datei hinzufügen: Öffnet ein Dialogfenster, mit dessen Hilfe Sie eine
Ausgangsmediendatei oder mehrere Dateien finden und auswählen können, um sie
in den aktuellen Stapel zu importieren.
• Surround Sound hinzufügen: Öffnet das Dialogfenster für die Audiodateizuweisung, in
dem Sie jedem Audiokanal in einer Surround-Sound-Konfiguration manuell Dateien
zuweisen können.
• Bildsequenz hinzufügen: Öffnet ein Dialogfenster, in dem Sie den Ordner mit den
Ausgangsmedien für die Bildsequenzdateien suchen und auswählen können.
• Mit vorherigen Einstellungen senden: Sendet den Stapel unter Verwendung der
Einstellungen, die beim Senden vorheriger Stapel verwendet wurden. In diesem Fall
wird das Dialogfenster zum Senden übersprungen.
• Verlauf: Öffnet das Fenster „Verlauf“.
• Informationen: Öffnet das Fenster „Informationen“.
• Voreinstellungen: Öffnet den Bereich „Voreinstellungen“.
Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 57• Zielorte: Öffnet den Bereich „Zielorte“.
• Vorschau: Öffnet das Fenster „Vorschau“.
• Share-Monitor: Startet das Programm „Share-Monitor“.
• Droplet erstellen: Öffnet ein Dialogfenster zum Auswählen von Einstellungen für das
Droplet.
• Trennlinie: Fügt der Symbolleiste eine senkrechte Linie hinzu, die Sie zum Gruppieren
von Objekten verwenden können.
• Zwischenraum: Fügt der Symbolleiste einen Zwischenraum mit fester Breite hinzu.
• Flexibler Zwischenraum: Fügt der Symbolleiste einen Zwischenraum mit flexibler Breite
hinzu. Mithilfe des Zwischenraums können Sie Objekte an den linken und rechten Rand
der Symbolleiste verschieben. Dabei dehnt sich der Zwischenraum aus, um ungenutzte
Bereiche gleichmäßig zu füllen.
• Anpassen: Öffnet die Palette zum Anpassen der Symbolleiste.
Bereich „Voreinstellungen“
Im Bereich „Voreinstellungen“ können Sie an einem zentralen Ort Apple-Voreinstellungen
und angepasste Voreinstellungen verwalten. In den Bereichen „Voreinstellungen“ und
„Informationen“ erstellen und ändern Sie Voreinstellungen und entscheiden, welche
Voreinstellungen für das Umcodieren Ihrer Ausgangsmediendatei verwendet werden
sollen und in welches Ausgabeformat die umcodierte Datei konvertiert werden soll.
Bereich „Voreinstellungen“ öffnen
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Wählen Sie „Fenster“ > „Voreinstellungen“ (oder drücken Sie die Tastenkombination
„Befehl-3“).
µ Klicken Sie auf das Symbol „Voreinstellungen“ in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“
(falls vorhanden).
µ Klicken Sie auf den Titel „Voreinstellungen“ (falls vorhanden).
58 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorDer Bereich „Voreinstellungen“ enthält eine Liste der vorhandenen Voreinstellungen
sowie Tasten zum Hinzufügen, Löschen und Duplizieren einer Voreinstellung und zum
Erstellen von Gruppen und Droplets.
Weitere Informationen zum Erstellen, Verwalten und Auswählen von Voreinstellungen
im Bereich „Voreinstellungen“ finden Sie unter Erstellen, Ansehen und Ändern von
Voreinstellungen.
Bereich „Zielorte“
Im Bereich „Zielorte“ können Sie Einstellungen für den Zielort erstellen, ändern oder
löschen, einen Standardzielort festlegen und den Dateinamen Ihrer Ausgabemedien
Dateikennungen hinzufügen.
Bereich „Zielorte“ öffnen
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Wählen Sie „Fenster“ > „Zielorte“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-4“).
µ Klicken Sie auf das Symbol „Zielorte“ in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“ (falls
vorhanden).
Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 59µ Klicken Sie auf den Titel „Zielorte“ (falls vorhanden).
Weitere Informationen zum Konfigurieren von Zielorten zur Vereinfachung des
Compressor-Arbeitsablaufs finden Sie unter Erstellen und Ändern von Zielorten
Fenster „Informationen“
Das Fenster „Informationen“ bietet einfachen Zugriff auf häufig verwendete
Steuerelemente für den Codierungsprozess (zum Erstellen und Ändern von
Voreinstellungen und Zielorten), eine Übersicht mit allen Details zu jeder Voreinstellung
sowie Informationen zu den Ausgangsmediendateien, u. a. A/V-Attribute, Daten zu
erweiterten Untertiteln, Anmerkungen und Aktionen für Aufträge.
Fenster „Informationen“ öffnen
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Wählen Sie „Fenster“ > „Informationen einblenden“.
µ Klicken Sie auf das Symbol „Informationen“ in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“.
Hinweis: Im Gegensatz zu den anderen Compressor-Fenstern kann die Größe des Fensters
„Informationen“ nicht geändert werden.
60 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorAutomatische Einstellungen
Für viele Einstellungen steht ein optionaler automatischer Modus zur Verfügung. Wenn
der automatische Modus aktiviert ist, bestimmt Compressor den optimalen Wert für die
Einstellung.
The Automatic button is
dark when active, and its
item is dimmed.
The Automatic button is
dimmed when inactive,
and its item is selectable.
Generell gilt: Wenn der automatische Modus aktiviert ist, wird die Option im Einblendmenü
grau dargestellt und kann nicht geändert werden.
• Wurde eine Voreinstellung noch keiner Ausgangsmediendatei zugewiesen: Im Einblendmenü
für die betreffende Einstellung wird „Automatisch“ angezeigt. Eine Ausnahme bildet
der Bereich „Bildsteuerungen“ im Fenster „Informationen“, der so lange den Status
„unbestimmt“ hat, bis die Voreinstellung auf eine Ausgangsmediendatei angewendet
wurde.
• Wurde die Voreinstellung einer Ausgangsmediendatei zugewiesen: Die Option wird
weiterhin grau dargestellt, zeigt aber den Wert an, der verwendet wird.
Wenn der automatische Modus nicht aktiviert ist, wird die zugehörige Taste grau
dargestellt und Sie können wie gewohnt Werte aus den Einblendmenüs auswählen.
Sie können durch Klicken auf die Taste „Automatisch“ zwischen aktiviertem (Taste wird
dunkel) und deaktiviertem Modus (Taste wird heller) wechseln.
Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 61Tipp: Es empfiehlt sich, die Werte im Fenster „Informationen“ für diejenigen Einstellungen
zu prüfen, für die der automatische Modus aktiviert ist. Im Normalfall ist Compressor in
der Lage, die Werte korrekt festzulegen. Es kann jedoch vorkommen, dass nicht genügend
Informationen in der Ausgangsmediendatei vorliegen, um den richtigen Wert zu
bestimmen. So kann beispielsweise der Fall eintreten, dass für einige QuickTime-Clips
keine zugehörigen Metadaten vorliegen oder dass die Metadaten nicht korrekt sind.
Darüber hinaus ist es möglich, dass eine Ausgangsmediendatei keine standardmäßigen
Einstellungen verwendet (z. B. Videobildgröße oder Bildrate). In diesen Fällen wählt
Compressor den am ehesten zutreffenden Standardwert aus.
Ausgangsmediendateien und das Fenster „Informationen“
Wenn Sie einen Auftrag im Fenster „Stapel“ auswählen, zeigt das Fenster „Informationen“
Ihnen Informationen über die Ausgangsmediendatei des Auftrags und ermöglicht das
Hinzufügen von Anmerkungen, Dateien mit erweiterten Untertiteln und Aktionen für
Aufträge (Auftragseigenschaften).
Das Fenster „Informationen“ enthält drei Bereiche: “A/V-Attribute“, „Zusätzliche Infos“
und „Auftragseigenschaft“.
Bereich „A/V-Attribute“
Der Bereich „A/V-Attribute“ umfasst allgemeine Informationen über die
Ausgangsmediendatei und ist in drei Abschnitte unterteilt.
• Dateiinformationen: In diesem Abschnitt werden der Dateiname, der Speicherort und
der Dateityp angezeigt.
• Videoinformationen: In diesem Abschnitt werden gegebenenfalls alle videospezifischen
Angaben zur Datei angezeigt. Hierzu gehören Bildgröße, Bildrate und
Timecode-Informationen.
62 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor• Audioinformationen: In diesem Abschnitt werden gegebenenfalls alle audiospezifischen
Angaben zur Datei angezeigt. Hierzu gehören Sample-Größe und Abtastrate.
Bereich „Zusätzliche Infos“
Im Bereich „Zusätzliche Infos“ können Sie verschiedene Metadatenobjekte ansehen und
ändern, die möglicherweise in anderen Programmen wie Final Cut Pro oder QuickTime
hinzugefügt wurden. Hier können Sie der Ausgabemediendatei auch Metadatenobjekte
hinzufügen Außerdem können Sie der Datei eine Datei mit Untertiteln (erweiterte
Untertitel) zuordnen.
Weitere Informationen zum Verwalten von Dateien mit erweiterten Untertiteln und
Anmerkungen finden Sie unter Bereich „Zusätzliche Infos“.
• Feld „Erweiterte-Untertitel“: Zeigt den Namen der Datei mit erweiterten Untertiteln an,
die derzeit der Ausgangsmediendatei zugewiesen ist.
• Taste „Auswählen“: Mit dieser Taste öffnen Sie ein Dialogfenster zur Auswahl der Datei
mit erweiterten Untertiteln, die Sie der Ausgangsmediendatei zuweisen wollen.
• Taste „Löschen“: Verwenden Sie diese Taste, um die zugehörige Datei mit erweiterten
Untertiteln zu löschen.
• Tabelle „Anmerkungen“: Hier werden die aktuellen Anmerkungstypen und ihr
Anmerkungstext angezeigt.
• Einblendmenü „Anmerkung hinzufügen“: Aus diesem Einblendmenü wählen Sie den Typ
der Anmerkung aus, die Sie der Ausgangsmediendatei hinzufügen wollen.
• Taste „Entfernen“: Mit dieser Taste können Sie die ausgewählte Anmerkung entfernen.
Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 63Bereich „Auftragseigenschaft“
Der Bereich „Auftragseigenschaft“ erlaubt das Anwenden und Anpassen von Aktionen,
die nach der Umcodierung auf komplette Aufträge angewendet werden können. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Aktionen.
• Einblendmenü „Wenn Auftrag abgeschlossen“: Mit diesem Einblendmenü können Sie
nach einer Umcodierung eine Aktion für einen im Fenster „Stapel“ gewählten Auftrag
auswählen und darauf anwenden.
Bereiche mit Einstellungen
Wenn Sie im Bereich „Voreinstellungen“ eine Voreinstellung oder im Auftrag eines Stapels
ein Ziel auswählen, wird im Fenster „Informationen“ einer von sechs Bereichen angezeigt.
64 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorBereich „Übersicht“
Der Bereich „Übersicht“ enthält eine Übersicht, in der alle Einstellungen beschrieben sind
(Video- und Audioeinstellungen, Geometrie- und Filtereinstellungen), die der
Voreinstellung zugeordnet sind, die im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt ist. Die
Angaben in der Übersicht werden automatisch aktualisiert, sobald eine Voreinstellung
geändert wird.
Der Bereich „Übersicht“ enthält folgende Angaben:
• Name: Der Name der Voreinstellung, die im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt ist.
• Beschreibung: Eine Beschreibung der Voreinstellung, die im Bereich „Voreinstellungen“
ausgewählt ist.
• Suffix: Das Suffix (bzw. die Erweiterung), das der umcodierten Mediendatei zugewiesen
ist. Dies kennzeichnet, in welches Format Ihre Ausgangsmediendatei konvertiert wird.
• Geschätzte Größe: Ist die Voreinstellung einer Ausgangsmediendatei zugewiesen, wird
hier die geschätzte Gesamtgröße der Datei angezeigt. Ist die Voreinstellung keiner
Ausgangsmediendatei zugewiesen, wird hier eine geschätzte Größe pro Stunde der
Ausgangsmediendatei angezeigt.
Hinweis: Die geschätzte Gesamtgröße einer Datei ist nicht für alle Ausgabeformate
verfügbar.
• Audio-Codierer: Angaben zum Format der Audioausgabedatei sowie andere
Einstellungen für die Umcodierung, wie Abtastrate, Kanäle, Bit pro Sample und
Komprimierungsmethode.
Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 65• Video-Codierer: Angaben zum Format der Videoausgabedatei sowie andere Einstellungen
für die Umcodierung, wie Bildbreite und -höhe, Umfang des Beschnitts (in Pixeln),
Bildrate, Seitenverhältnis, Komprimierungsmethode, Pixeltiefe, Qualität der spationalen
Komprimierung, Mindestqualität der spationalen Komprimierung, Keyframe-Intervall,
Qualität der temporären Komprimierung, Mindestqualität der temporären
Komprimierung und Datenrate (in Bit pro Sekunde).
• Filter: Angaben zu allen oder einigen Compressor-Filtern (je nachdem, wie viele Filter
Sie im Bereich „Filter“ ausgewählt haben) bzw. keine Angabe zu Filtern.
Bereich „Codierer“
Verwenden Sie den Bereich „Codierer“, um die Einstellungen für das Ausgabedateiformat
und andere Einstellungen auszuwählen und zu konfigurieren. Die Optionen und Attribute
für das Dateiformat sind für jedes Format unterschiedlich.
• Dateiformat: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um ein Ausgabedateiformat
auszuwählen. Weitere Informationen zu den möglichen Ausgabeformaten finden Sie
unter Wählen eines Ausgabeformats.
• Feld „Suffix“: Die folgenden Dateisuffixe werden auf der Basis des Formats, das Sie im
Einblendmenü „Dateiformat“ ausgewählt haben, und wenn Video- und Audiospuren
aktiviert sind, in diesem Feld automatisch angezeigt. Ändern Sie den Inhalt dieses Felds
nach Möglichkeit nicht, da sonst unter Umständen Ihre Datei nicht mehr erkannt wird.
• aiff: Steht für das Format „AIFF“.
• ac3: Steht für das Format „Dolby Digital Professional“.
• caf: Steht für Apple CAF-Dateien.
• dv: Steht für das Videoformat „Digital Video“ (DV).
• mpg: Steht für MPEG-1-Multiplexed-Stream (Video und Audio gebündelt).
• m1v: Steht für MPEG-1-Videoelementarstream.
66 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor• m1a: Steht für MPEG-1-Audioelementarstream.
• m2v: Steht für MPEG-2-Videoelementarstream.
• m2t: Steht für MPEG-2-Transportstream.
• mpeg: Steht für MPEG-2-Programmstream.
• m4v: Steht für das Format „H.264 für Apple-Geräte“.
• mp4: Steht für das Format „MPEG-4“.
• mov: Steht für QuickTime.
• tga: Steht für das Format „TARGA“.
• tiff: Steht für das Format „TIFF“.
• Feld „Auftragssegmentierung erlauben“: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die
Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur relevant, wenn
Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit 2-Pass- oder Multi-Pass-Codierung
verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und
2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung.
Bereich „Bildsteuerungen“
Dieser Bereich des Fensters „Informationen“ bietet automatische und angepasste
Einstellungen für die erweiterte Bildanalyse bei der Skalierung und beim Retiming.
Das Skalieren der Bildgröße ist erforderlich, wenn eine Umcodierung von einem HD-Format
wie 1080i in ein SD-Format wie DV-NTSC erfolgt. Ein Beispiel für das Retiming (die
Änderung des Zeitverhaltens) ist die Umcodierung zwischen Videoformaten mit
unterschiedlichen Bildraten wie NTSC (29,97 fps) und PAL (25 fps). Weitere Informationen
zum Bereich „Bildsteuerungen“ erhalten Sie unter Bereich „Bildsteuerungen“.
Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 67Bereich „Filter“
Sie verwenden den Bereich „Filter“, um Ihrer Voreinstellung Filter hinzuzufügen. Hiermit
können Sie eine Gamma-Korrektur durchführen oder störendes Bildrauschen entfernen.
Wählen Sie die Markierungsfelder neben den Filtern aus, die Sie in eine bestimmte
Voreinstellung integrieren möchten. Verwenden Sie die Schieberegler oder die Pfeile für
den jeweiligen Filter, um die Einstellungen dieses Filters bei Bedarf anzupassen.
Die Filter werden in der Reihenfolge auf die Ausgangsmediendatei angewendet, in der
Sie sie in der Liste „Filter“ angeordnet haben. Sie können die Reihenfolge verändern,
indem Sie Filter in dieser Liste aufwärts oder abwärts bewegen.
Weitere Informationen zum Bereich „Filter“ erhalten Sie unter Bereich „Filter“.
68 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorBereich „Geometrie“
Verwenden Sie die Optionen im Bereich „Geometrie“, um die Mediendatei, die komprimiert
werden soll, zu beschneiden und Änderungen an der Größe vorzunehmen sowie um ihr
Seitenverhältnis festzulegen.
Der Bereich „Geometrie“ besteht aus drei Abschnitten:
• Original einsetzen (Beschneiden): Verwenden Sie die vier Felder, um die Anzahl der Pixel
einzugeben, um die die Größe der Ausgangsmediendatei reduziert werden soll.
Alternativ können Sie eine Einstellung aus dem Einblendmenü „Beschneiden auf“
auswählen, damit Compressor die Werte für das Beschneiden basierend auf dem
Videoinhalt der Ausgangsmediendatei festlegt.
• Abmessungen (Codierte Pixel): Verwenden Sie das Einblendmenü „Bildgröße“ bzw. die
zugehörigen Felder, um für die Ausgabedatei eine geeignete Bildgröße und ein
geeignetes Seitenverhältnis festzulegen. Verwenden Sie das Einblendmenü „Pixelformat“,
um die Werte für die Breite und Höhe so einzustellen, dass sie einem bestimmten
Pixelformat entsprechen.
• Ausgabebild anpassen (Padding): Sie verwenden das Einblendmenü „Rand“, um die
Werte für die Breite und Höhe in der Ausgabedatei zu berechnen. Ist die Option
„Anpassen“ aktiviert, können Sie in den Feldern Werte eingeben.
Weitere Informationen zum Bereich „Geometrie“ erhalten Sie unter Hinzufügen von
Geometrieeinstellungen.
Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 69Bereich „Aktionen“
Im Bereich „Aktionen“ können Sie E-Mail-Benachrichtigungen nach Abschluss der
Umcodierung aktivieren und einen Standardzielort für diese Voreinstellung festlegen.
• Markierungsfeld und Feld „E-Mail-Benachrichtigung an“: Tragen Sie hier die Adresse ein,
an die eine Benachrichtigung per E-Mail geschickt werden soll, wenn die Mediendatei
fertig umcodiert wurde bzw. ein Fehler aufgetreten ist.
• Standardziel: Wählen Sie aus dem Einblendmenü den Zielort aus, den diese
Voreinstellung als Standardspeicherort verwenden soll.
Weitere Informationen zum Bereich „Aktionen“ erhalten Sie unter Hinzufügen von
Aktionen.
Fenster „Verlauf“
Über das Fenster „Verlauf“ erhalten Sie schnellen Zugriff auf zuvor gesendete Stapel und
einige Informationen zu diesen Stapeln. Sie können hier einen Umcodierungsvorgang
anhalten, Stapel erneut senden, indem Sie sie in das Fenster „Stapel“ bewegen, oder
Sendedetails zu bestimmten Stapeln anzeigen. Zudem können Sie das Fenster verwenden,
um nach den Ausgabemediendateien von zuvor gesendeten Stapeln zu suchen.
Das Fenster „Verlauf“ enthält außerdem einen Fortschrittsbalken, mit dessen Hilfe Sie den
Status von bereits gesendeten Stapeln überwachen können.
Das Fenster „Verlauf“ öffnen und schließen
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Wählen Sie „Fenster“ > „Verlauf“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-1“).
70 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressorµ Klicken Sie in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“ auf die Taste „Verlauf“.
Hinweis: Das Fenster „Verlauf“ wird automatisch geöffnet, falls es geschlossen ist, wenn
Sie einen Stapel zum Umcodieren senden.
Das Fenster „Verlauf“ enthält Einträge, in denen Informationen zum Stapelnamen sowie
zu Datum und Uhrzeit der ursprünglichen Umcodierung angezeigt werden. Die Einträge
sind nach Datum geordnet, wobei der älteste Eintrag an erster Stelle steht. Wenn Sie
einen Stapel per Drag&Drop in das Fenster „Stapel“ bewegen, um ihn erneut zu senden,
wird dafür ein neuer Stapel ohne Titel erstellt (etwaige vorhandene Stapel bleiben davon
unberührt).
Weitere Informationen zu den Steuerelementen und Voreinstellungen im Fenster „Verlauf“
finden Sie unter Das Fenster „Verlauf“
Fenster „Vorschau“
Das Fenster „Vorschau“ ist in zwei Hälften unterteilt. Links zeigt es die ausgewählte
Ausgangsmediendatei in ihrer Originalform an und rechts eine Vorschau, wie Ihre
Ausgabedatei aussehen wird. Dadurch wird Ihnen ermöglicht, die Originalversion mit der
umcodierten Version zu vergleichen und bei Bedarf Ihre Einstellungen anzupassen. Mithilfe
der Optionen in diesem Fenster können Sie ein Bild beschneiden, Keyframes hinzufügen
und das Seitenverhältnis ändern.
Fenster „Vorschau“ öffnen
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Wählen Sie „Fenster“ > „Vorschau“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-2“).
Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 71µ Klicken Sie in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“ auf die Taste „Vorschau“.
Marker pop-up menu
button
Das Fenster „Vorschau“ enthält zusätzliche Funktionen, beispielsweise das Einblendmenü
„Marker“. Über dieses Einblendmenü können Sie Kapitellisten importieren oder
Kapitel-Marker (und Podcast-Marker) manuell hinzufügen. Das Hinzufügen von
Kompressions-Markern für eine höhere Komprimierungsqualität Ihrer Mediendatei ist
damit ebenfalls möglich.
Weitere Informationen zu den Steuerelementen und Einstellungen im Fenster „Vorschau“
finden Sie unter Fenster „Vorschau“
72 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorFenster „Apple Qmaster - Sharing“
Compressor umfasst eine Funktion für die verteilte Verarbeitung, die Sie verwenden
können, um Umcodierungsaufträge zu beschleunigen. Auf diese Weise können Sie sich
die Leistungsstärke mehrerer Computer in Ihrem lokalen Netzwerk zunutze machen und
die Aufgaben verteilen. Das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ wird geöffnet, wenn Sie
„Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“ wählen. Es enthält einen Großteil der
Steuerelemente, die zum Konfigurieren eines Systems für die verteilte Verarbeitung
erforderlich sind. Ausführliche Informationen zum Konfigurieren finden Sie unter Apple
Qmaster und die verteilte Verarbeitung.
Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 73Share-Monitor
Verwenden Sie das Programm „Share-Monitor“, um den Fortschritt beim Umcodieren
aller Stapel zu überwachen. Hier erhalten Sie auch geschätzte Angaben dazu, wie lange
der Umcodierungsprozess für alle Aufträge voraussichtlich noch dauert. Der Share-Monitor
ist ein separates Programm, das geöffnet werden kann, ohne Compressor zu öffnen.
Nähere Details zum Share-Monitor finden Sie im Share-Monitor-Benutzerhandbuch.
Share-Monitor öffnen
µ Klicken Sie auf die Taste „Share-Monitor“ in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“.
Sie haben auch die Möglichkeit, in den Compressor-Einstellungen festzulegen, dass das
Programm „Share-Monitor“ automatisch geöffnet wird, wenn Sie einen Stapel senden.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen.
Der Share-Monitor zeigt den Status aller gesendeten Stapel an (einschließlich der
Stapelnamen und weiterer Detailinformationen). Sie können Berichte über erfolgreiche
und fehlgeschlagene Aufträge im Share-Monitor oder auch im Fenster „Verlauf“ anzeigen.
Weitere Informationen zu den Steuerelementen und Einstellungen im Share-Monitor
finden Sie im Share-Monitor-Benutzerhandbuch.
74 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorDroplet-Fenster
Sie können eine oder mehrere Einstellungen oder Gruppen von Einstellungen als Droplet
sichern, d. h. als eigenständige Voreinstellung, die in ein per Drag&Drop zu startendes
Programm integriert und als Symbol gesichert wird. Anschließend können Sie die
Ausgangsmediendateien umcodieren (ohne Compressor zu öffnen), indem Sie sie ganz
einfach auf ein Droplet-Symbol bewegen. Weitere Informationen zur Erstellung und
Verwendung von Droplets finden Sie unter Arbeiten mit Droplets.
Drag selected source
media files to a Droplet
to transcode them.
Sie können jedes Droplet öffnen und in dessen Fenster alle Angaben über das zugehörige
Droplet einsehen.
Droplet-Fenster öffnen
µ Wählen Sie ein Droplet-Symbol durch Doppelklicken aus.
Weitere Informationen zu den Steuerelementen und Einstellungen im Fenster „Droplet“
finden Sie unter Fenster „Droplet“.
Informationen zum Ändern von Werten und Timecode-Einträgen
In Compressor stehen Ihnen mehrere Methoden zur Eingabe von Werten zur Verfügung.
Die meisten dieser Methoden beinhalten Funktionen, die das Ändern von Werten oder
Timecode-Feldern erheblich erleichtern.
Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 75Verwenden von Wertereglern
Es gibt zwei Methoden für die Eingabe von allgemeinen numerischen Werten: klassische
Schieberegler mit separaten numerischen Eingabefeldern und Werteregler, die Regler
und numerisches Eingabefeld miteinander verbinden.
Value slider with
combined slider and
numeric entry field
Separate slider and
numeric entry field Werteregler ermöglichen Ihnen, eine bestimmte Zahl im Wertefeld einzugeben oder den
Wert durch Bewegen des Zeigers bei gedrückter Maustaste im Wertefeld festzulegen. Bei
der Verwendung von Wertereglern können Sie durch gleichzeitiges Drücken einer
Sondertaste Anpassungen in unterschiedlich großen Schritten vornehmen. Wenn Sie den
Zeiger im mittleren Bereich bewegen (wo sich die Zahl befindet), verhält sich der
Werteregler wie ein normaler Schieberegler: Bewegen Sie die Maus nach rechts, erhöht
sich der Wert, bewegen Sie die Maus nach links, verringert sich der Wert. Zusätzlich haben
Sie die Möglichkeit, auf den Pfeil rechts oder links zu klicken, um den Wert schrittweise
zu ändern. Außerdem können Sie zur Angabe eines spezifischen Werts die Zahl selbst
durch Doppelklicken auswählen und eine neue Zahl im Wertefeld eingeben.
Werte in normalen Schritten ändern
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Bewegen Sie den Zeiger bei gedrückter Maustaste im Wertefeld nach links oder rechts.
µ Klicken Sie auf den Linkspfeil, um den Wert zu verringern, bzw. auf den Rechtspfeil, um
ihn zu erhöhen.
µ Falls Sie über eine Maus mit drei Tasten und Scrollrad verfügen, klicken Sie auf das
Wertefeld und ändern Sie den Wert mithilfe des Scrollrads.
Werte in kleinen Schritten ändern
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Bewegen Sie den Zeiger bei gedrückter Wahltaste innerhalb des Wertefelds.
µ Klicken Sie bei gedrückter Wahltaste auf den Linkspfeil, um den Wert zu verringern, bzw.
auf den Rechtspfeil, um ihn zu erhöhen.
µ Falls Sie über eine Maus mit Scrollrad verfügen, scrollen Sie bei gedrückter Wahltaste im
Wertefeld.
Werte in großen Schritten ändern
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Bewegen Sie den Zeiger bei gedrückter Umschalttaste innerhalb des Wertefelds.
76 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressorµ Klicken Sie bei gedrückter Umschalttaste auf den Linkspfeil, um den Wert zu verringern,
bzw. auf den Rechtspfeil, um ihn zu erhöhen.
µ Falls Sie über eine Maus mit Scrollrad verfügen, scrollen Sie bei gedrückter Umschalttaste
im Wertefeld.
Wenn ein Werteregler oder ein Wertefeld aktiv (hervorgehoben) ist, gelangen Sie durch
Drücken der Tabulatortaste zum nächsten Feld.
Verwenden von Wertereglern für den Timecode
Compressor verwendet Timecode-Werteregler für alle Felder, in denen Timecode
eingegeben wird. Neben der Möglichkeit, Timecode-Werte direkt einzugeben, können
Sie einen Timecode-Wert erhöhen oder verringern, indem Sie den Zeiger bei gedrückter
Maustaste im Regler bewegen.
Wenn Sie den Zeiger auf einem Segment des Timecodes positionieren, werden über und
unter diesem Segment kleine Pfeile eingeblendet.
Sie können den Wert im Segment erhöhen, indem Sie den Zeiger bei gedrückter Maustaste
im Segment nach oben oder nach rechts bewegen. (Springt der Wert im aktiven Segment
durch das Bewegen des Zeigers auf Null um, werden die Werte in den Segmenten links
neben dem aktiven Segment entsprechend erhöht.) Analog bewirkt ein Bewegen nach
unten oder nach links ein Verringern des Werts. Wenn Sie die Wahltaste beim Bewegen
des Mauszeigers gedrückt halten, ändert sich der Wert langsamer, wenn Sie die
Umschalttaste gedrückt halten, erfolgt die Änderung des Werts schneller.
Alternativ haben Sie die Möglichkeit, den Timecode-Wert zu erhöhen oder zu verringern,
indem Sie auf den Aufwärts- bzw. Abwärtspfeil klicken, der sich rechts bzw. links vom
Timecode-Feld befindet, oder indem Sie den Aufwärts- bzw. Abwärtspfeil auf der Tastatur
drücken.
Sie steuern, auf welches Segment sich das Drücken des Aufwärts- und Abwärtspfeils
auswirkt, indem Sie ein Segment auswählen, sodass darunter ein Caret-Zeichen ( ^ )
eingeblendet wird. Mithilfe des Linkspfeils und des Rechtspfeils auf der Tastatur können
Sie auch andere Segmente auswählen.
Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 77Kurzbefehle
Vollständige Listen der Compressor-Kurzbefehle finden Sie in den Abschnitten Allgemeine
Kurzbefehle in Compressor und Kurzbefehle des Fensters „Vorschau“.
78 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorMit den Compressor-Einstellungen können Sie viele Compressor-Funktionen konfigurieren.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Compressor-Einstellungen (S. 79)
• Verwenden von Compressor-Einstellungen (S. 82)
Compressor-Einstellungen
Im Fenster „Einstellungen“ von Compressor kann eine Vielzahl von Compressor-Funktionen
konfiguriert werden.
Das Fenster „Einstellungen“ von Compressor enthält folgende Steuerelemente:
79
Festlegen von
Compressor-Einstellungen 5Details des Fensters „Einstellungen“ von Compressor
• E-Mail-Adresse: Geben Sie hier die E-Mail-Adresse ein, die standardmäßig für die
E-Mail-Benachrichtigung verwendet werden soll.
• Server für ausgehende E-Mails: Weitere Informationen zur E-Mail-Benachrichtigung
finden Sie unter Aktionen nach der Umcodierung .
• Share-Monitor automatisch öffnen: Mit diesem Feld kann angegeben werden, ob der
Share-Monitor beim Senden eines Stapels automatisch geöffnet werden soll.
• Auftragsminiaturen anzeigen: Mit diesem Feld kann angegeben werden, ob Miniaturen
für Aufträge in einem Stapel angezeigt werden.
• Cluster-Optionen: Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um Cluster-Optionen
(Einstellungen zu Arbeitsvolumes für die verteilte Verarbeitung) zu steuern.
• Bei Bedarf Quellmaterial auf den Cluster kopieren: Weist Compressor an, die
Ausgangsdateien bei Bedarf auf die Arbeitsvolumes eines Clusters zu kopieren.
• Quellmaterial immer auf den Cluster kopieren: Weist Compressor an, die
Ausgangsdateien immer auf die Arbeitsvolumes eines Clusters zu kopieren.
• Quellmaterial nie auf den Cluster kopieren: Verhindert, dass Compressor die
Ausgangsdateien kopiert.
• Dateien nie von/auf Cluster kopieren: Verhindert, dass Compressor Dateien kopiert.
Entweder sind alle Dateien am richtigen Speicherort oder der Stapel schlägt fehl.
• Beim Senden kopieren (hohe Priorität): Mit diesem Feld wird gesteuert, ob Compressor
Ausgangsdateien sofort auf den Verarbeitungs-Cluster überträgt.
• Standardeinstellung: Verwenden Sie das Einblendmenü „Standardeinstellung“, um eine
Option aus der Liste der vorhandenen Einstellungen zu wählen.
• Standardziel: Verwenden Sie das Einblendmenü „Standardziel“, um eine Option aus
der Liste der vorhandenen Zielorte zu wählen.
• Für neue Stapel: Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um das beim Starten von
Compressor angezeigte Dialogfenster festzulegen.
• Vorlagenauswahl einblenden: Compressor wird beim Start mit dem Auswahlfenster
für Stapelvorlagen geöffnet.
• Leere Vorlage verwenden: Compressor wird gestartet und zeigt einen leeren, noch
unbenannten Stapel mit einem Platzhalter-Auftrag an.
• Verbindungen von anderen Computern erlauben: Verwenden Sie dieses Feld um zu
steuern, ob entfernte Computer, auf denen Share-Monitor ausgeführt wird, den
Auftragsstatus dieses Computers sehen können. Share-Monitor auf dem entfernten
Computer muss nur die IP-Adresse oder den Hostnamen kennen. (Es muss kein Kennwort
eingegeben werden.)
• IP-Adressen oder -Bereiche eingeben für manuell ausgewählte Computer: Diese Tabelle
enthält Informationen über entfernte Host-Computer.
80 Kapitel 5 Festlegen von Compressor-Einstellungen• Tasten „Hinzufügen“/“Entfernen“: Mit diesen Tasten können Sie Informationen über
entfernte Host-Computer hinzufügen oder entfernen.
Dialogfenster für die Hostadresse
Dieses Dialogfenster wird angezeigt, wenn Sie auf die Taste „Hinzufügen“/“Entfernen“ im
Fenster „Einstellungen“ von Compressor klicken. Hier können Sie IP-Adressen oder
-Adressbereiche für manuell ausgewählte Computer eingeben.
Das Dialogfenster enthält folgende Steuerelemente:
• Tasten „Host“/“Host-IP-Adressbereich“: Diese Tasten steuern, ob für das Dialogfenster
der IP-Adressmodus (in dem eine bestimmte Adresse eingegeben wird) oder der
IP-Adressbereichsmodus (in dem ein Adressbereich eingegeben wird) gilt.
• Host: In diesem Modus kann ein Hostname und eine IP-Adresse für einen bestimmten
entfernten Computer angegeben werden.
• Host-IP-Adressbereich: In diesem Modus kann ein Name und ein Bereich von Nummern
(Anfang/Ende des Bereichs) für einen Bereich entfernter IP-Adressen angegeben
werden.
Kapitel 5 Festlegen von Compressor-Einstellungen 81Verwenden von Compressor-Einstellungen
Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen, um Compressor-Einstellungen festzulegen.
Compressor-Einstellungen öffnen
µ Wählen Sie „Compressor“ > „Einstellungen“ oder drücken Sie die Tastenkombination
“Befehl-Komma“ ( , ).
Das Fenster „Einstellungen“ wird geöffnet.
E-Mail-Benachrichtigung konfigurieren
1 Geben Sie die E-Mail-Adresse ein, die standardmäßig verwendet werden soll, wenn die
E-Mail-Benachrichtigung aktiviert ist.
Sie können diese Adresse im Bereich „Aktionen“ des Fensters „Informationen“ ändern.
2 Geben Sie den Mail-Server an, der von diesem Computer für abgehende E-Mails verwendet
wird.
Weitere Informationen zur E-Mail-Benachrichtigung finden Sie unter Aktionen nach der
Umcodierung .
Automatisches Öffnen von Share-Monitor festlegen
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Markieren Sie das Feld „Share-Monitor automatisch öffnen“, damit der Share-Monitor
automatisch geöffnet wird, sobald Sie einen Stapel senden.
82 Kapitel 5 Festlegen von Compressor-Einstellungenµ Entfernen Sie die Markierung aus dem Feld „Share-Monitor automatisch öffnen“, um zu
verhindern, dass der Share-Monitor automatisch geöffnet wird. Sie können den
Share-Monitor weiterhin manuell über das Fenster „Stapel“ öffnen.
Anzeigen von Miniaturbildern für jeden Auftrag in einem Stapel festlegen
µ Wählen Sie „Auftragsminiaturen anzeigen“, damit diese Bilder in Compressor angezeigt
werden.
µ Deaktivieren Sie „Auftragsminiaturen anzeigen“, wenn diese Bilder in Compressor nicht
angezeigt werden sollen.
Cluster-Optionen (Einstellungen zu Arbeitsvolumes für die verteilte Verarbeitung)
steuern
µ Wählen Sie eine Option aus dem Einblendmenü „Cluster-Optionen“:
• Bei Bedarf Quellmaterial auf den Cluster kopieren: Weist Compressor an, die
Ausgangsdateien bei Bedarf auf die Arbeitsvolumes eines Clusters zu kopieren.
• Quellmaterial immer auf den Cluster kopieren: Weist Compressor an, die Ausgangsdateien
immer auf die Arbeitsvolumes eines Clusters zu kopieren.
• Quellmaterial nie auf den Cluster kopieren: Verhindert, dass Compressor die
Ausgangsdateien kopiert.
• Dateien nie von/auf Cluster kopieren: Verhindert, dass Compressor Dateien kopiert.
Entweder sind alle Dateien am richtigen Speicherort oder der Stapel schlägt fehl.
Ausgangsdateien sofort auf den Verarbeitungs-Cluster übertragen
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Aktivieren Sie die Option „Beim Senden kopieren (hohe Priorität)“, damit Compressor die
Ausgangsdateien sofort kopiert.
µ Deaktivieren Sie die Option „Beim Senden kopieren (hohe Priorität)“, um zu verhindern,
dass Compressor die Ausgangsdateien sofort kopiert.
Standardeinstellung definieren
µ Verwenden Sie das Einblendmenü „Standardeinstellung“, um eine Option aus der Liste
der vorhandenen Einstellungen zu wählen.
Die von Ihnen gewählte Einstellung wird als Standardvoreinstellung angezeigt, wenn Sie
im Fenster „Stapel“ eine neue Ausgangsdatei importieren.
Standardzielort ändern
µ Verwenden Sie das Einblendmenü „Standardziel“, um eine Option aus der Liste der
vorhandenen Zielorte zu wählen.
Der von Ihnen gewählte Zielort wird als Standardziel angezeigt, wenn Sie im Fenster
„Stapel“ eine neue Ausgangsdatei importieren.
Kapitel 5 Festlegen von Compressor-Einstellungen 83Beim Start von Compressor das Auswahlfenster für Stapelvorlagen anzeigen
µ Wählen Sie „Vorlagenauswahl einblenden“, damit das Auswahlfenster für Stapelvorlagen
beim Start angezeigt wird.
µ Wählen Sie „Leere Vorlage verwenden“, damit das Auswahlfenster für Stapelvorlagen
beim Start nicht angezeigt wird.
Anzeigen des Auftragsstatus durch andere Computer, auf denen Share-Monitor
ausgeführt wird, steuern
µ Markieren Sie das Feld „Verbindungen von anderen Computern erlauben“, damit entfernte
Computer, auf denen Share-Monitor ausgeführt wird, den Auftragsstatus dieses Computers
überwachen können.
Der entfernte Computer muss nur die IP-Adresse des Computers oder den Hostnamen
kennen. (Es gibt kein Kennwort.)
IP-Adressen oder -Bereiche für entfernte Host-Computer eingeben
1 Klicken Sie unten im Fenster „Einstellungen“ von Compressor auf die Taste „Hinzufügen“
(+).
Das Dialogfenster zur Eingabe von Host-Adressen wird angezeigt.
2 Führen Sie in diesem Dialogfenster einen der folgenden Schritte aus:
• Wählen Sie „Host“, füllen Sie die Felder „Hostname“ und „IP-Adresse“ aus und klicken
Sie auf „Host hinzufügen“.
Hinweis: Sie können auch nur den Hostnamen oder die IP-Adresse eingeben und die
Tabulatortaste drücken. Wird ein passender Hostname bzw. eine IP-Adresse gefunden,
wird der Eintrag automatisch in das Feld eingegeben.
• Wählen Sie „Host IP-Adressbereich“, füllen Sie die Felder für den Adressbereich aus und
klicken Sie auf „Bereich hinzufügen“.
Die Host-Computer oder Host-Bereiche werden in der Host-Tabelle im Dialogfenster
„Einstellungen“ angezeigt.
Wichtig: Änderungen der Compressor-Einstellungen werden erst dann aktiv, wenn Sie
auf „OK“ klicken. Klicken Sie auf „Abbrechen“, wenn Sie die vorgenommenen Änderungen
nicht verwenden möchten.
84 Kapitel 5 Festlegen von Compressor-EinstellungenBeim herkömmlichen Umcodieren mit Compressor muss zunächst mindestens eine
Ausgangsmediendatei in das Fenster „Stapel“ importiert werden.
Hinweis: Wenn Sie den Stapelvorlagen-Arbeitsablauf verwenden, muss als erster Schritt
eine Stapelvorlage ausgewählt werden. Weitere Informationen zum einfachen
Stapelvorlagen-Arbeitsablauf finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick:
Verwenden von Stapelvorlagen.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Das Fenster „Stapel“ (S. 86)
• Erstellen von Aufträgen durch Hinzufügen von Ausgangsmedien zu einem Stapel (S.
89)
• Verwenden des Fensters „Informationen“ mit Ausgangsmediendateien (S. 99)
• Tipps zum Importieren von Ausgangsmediendateien (S. 102)
85
Importieren von Ausgangsmedien
6Das Fenster „Stapel“
Das Fenster „Stapel“ ist der Ausgangspunkt für alle Umcodierungsfunktionen und
ermöglicht die schnelle Zuweisung von Voreinstellungen. Wenn Sie Compressor das erste
Mal öffnen, wird das Fenster „Stapel“ noch ohne Titel angezeigt. Stellen Sie sich Stapel
als Dokumente vor, die gesichert, geschlossen und erneut geöffnet werden können.
Verwenden Sie die Symbolleiste oben im Fenster „Stapel“, um alle anderen Fenster zu
öffnen.
Job area
Toolbar
Batch tabs
Batch status
Show/hide
toolbar button
Batch submission button Allgemeine Informationen zum Fenster „Stapel“
Innerhalb des Compressor-Arbeitsablaufs hat das Arbeiten mit Stapeln im Fenster „Stapel“
eine zentrale Bedeutung. Im Fenster „Stapel“ können mehrere Stapel gleichzeitig geöffnet
werden, wobei für jeden Stapel ein eigener Titel (Bereich) angezeigt wird.
Neuen Stapel erstellen
µ Wählen Sie „Ablage“ > „Neuer Stapel“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-N“).
Dem Fenster „Stapel“ wird ein neuer, noch unbenannter Stapel hinzugefügt. In
Abhängigkeit davon, wie Sie die Option „Für neue Stapel“ in den Compressor-Einstellungen
konfiguriert haben, wird das Auswahlfenster für Stapelvorlagen angezeigt.
Hinweis: Wählen Sie „Ablage“ > „Neuer Stapel aus Vorlage“ (oder drücken Sie die
Tastenkombination „Befehl-Umschalt-N“), um einen neuen Stapel mithilfe des
Auswahlfensters für Stapelvorlagen zu erstellen.
Each tab is for
a different batch.
The new batch’s tab
86 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienWeitere Informationen zu Stapeldateien finden Sie unter Sichern und Öffnen einer
Stapeldatei. Weitere Informationen zum Auswahlfenster für Stapelvorlagen finden Sie
unter Auswahlfenster für Stapelvorlagen.
Sie haben sogar die Möglichkeit, mehrere Fenster „Stapel“ zu öffnen, von denen jedes
einen anderen Stapel enthält. Bewegen Sie hierzu einfach den Titel eines Stapels an eine
andere Position auf dem Bildschirm. Weitere Informationen zum Bewegen von Titeln zum
Öffnen oder Schließen zusätzlicher Stapelfenster finden Sie unter Bereiche.
Das Fenster „Stapel“ enthält die Taste „Senden“, die sich rechts unten im Fenster befindet.
Mit dieser Taste starten Sie den Umcodierungsprozess für den aktuell ausgewählten
Stapel. In der linken unteren Ecke wird der Status des aktuellen Stapels angezeigt (wie
viele Aufträge er enthält und ob er gesendet wurde).
Auswahlfenster für Stapelvorlagen
Zur Vereinfachung gängiger Arbeitsabläufe bietet Compressor ein Auswahlfenster für
Stapelvorlagen, das eingeblendet werden kann, wenn ein neuer Stapel erstellt wird. Mit
der Einstellung „Für neue Stapel“ in den Compressor-Einstellungen wird festgelegt, ob
das Auswahlfenster für Stapelvorlagen angezeigt wird. Weitere Informationen zu dieser
Einstellung finden Sie unter Compressor-Einstellungen.
Das Auswahlfenster für Stapelvorlagen enthält eine Vielzahl von Optionen zum
Konfigurieren eines neuen Stapels.
Wenn Sie eine Vorlage auswählen, werden eine oder mehrere Voreinstellungen zum
Stapel hinzugefügt sowie eine Aktion, die ausgeführt wird, nachdem die Stapelausgabe
abgeschlossen ist.
Die Standard-Apple-Stapelvorlagen sind unten aufgeführt.
• Audio-Podcast erstellen: Mit dieser Vorlage kann eine für Podcasting verwendbare
AAC-Audiodatei erzeugt und der iTunes-Mediathek hinzugefügt werden.
Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 87• Blu-ray-Disc erstellen: Verwenden Sie diese Vorlage, um BD H.264-Videodateien und
Dolby Digital Professional-Audiodateien (.ac3) zu erstellen und sie automatisch auf eine
Blu-ray- oder AVCHD-DVD zu brennen (AVCHD-DVDs lassen sich mit Blu-ray-Disc-Playern
abspielen, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind).
• DVD erstellen: Mit dieser Vorlage kann eine SD-DVD (Standard Definition) mit Videodaten
im MPEG-2-Format (.m2v) und Audiodaten im Dolby Digital Professional-Format (.ac3)
erzeugt und automatisch gebrannt werden.
• HTTP-Live-Streaming: Mit dieser Vorlage können Sie eine Gruppe von Dateien erstellen,
die für das Streaming eines Films auf ein iPhone oder iPad, einen iPod touch oder einen
Mac mit einem normalen Server verwendet werden können.
• Auf Apple TV veröffentlichen: Mit dieser Vorlage kann eine für die Wiedergabe mit Apple
TV geeignete Videodatei erzeugt und der iTunes-Mediathek hinzugefügt werden.
• Auf YouTube veröffentlichen: Mit dieser Vorlage kann eine Videodatei, die auf YouTube
angezeigt werden kann, erzeugt und auf einen YouTube-Account geladen werden.
Hinweis: Welche Vorlage Sie wählen, hängt von der beabsichtigten Verwendung der
erstellten Ausgabemediendatei ab. Wenn keine geeignete Vorlage für den gewünschten
Arbeitsablauf vorhanden ist, können Sie das manuelle Verfahren verwenden. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles
Verfahren. Weitere Informationen zur Erstellung eigener Vorlagen finden Sie unter Erstellen
einer eigenen Stapelvorlage.
Erstellen einer eigenen Stapelvorlage
Sie können jeden Stapel als eigene Stapelvorlage speichern. Eigene Stapelvorlagen werden
zusammen mit den Standard-Stapelvorlagen von Apple im Auswahlfenster für
Stapelvorlagen angezeigt. Durch Verwendung eigener Stapelvorlagen können Sie
besonders bei häufig eingesetzten Arbeitsabläufen Zeit sparen.
Eigene Stapelvorlage erstellen
1 Führen Sie im Fenster „Stapel“ einen der folgenden Schritte aus, um einen Stapel mit den
Eigenschaften (Aufträge, Voreinstellungen, Ziele, Aktionen für Aufträge etc.) zu öffnen,
die in der Stapelvorlage enthalten sein sollen:
• Erstellen Sie einen neuen Stapel und nehmen Sie die benötigten Anpassungen vor.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Der grundlegende Arbeitsablauf beim
Umcodieren sowie Zuweisen von Voreinstellungen, Zuweisen von Zielorten und
Hinzufügen von Aktionen.
• Öffnen Sie einen gesicherten Stapel mit den Eigenschaften, die Sie für die Stapelvorlage
verwenden wollen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Sichern und Öffnen einer Stapeldatei.
2 Wählen Sie „Ablage“ > „Als Vorlage sichern“.
88 Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien3 Geben Sie im daraufhin angezeigten Dialogfenster einen Namen und eine Beschreibung
ein und klicken Sie auf „OK“.
Die eigene Stapelvorlage wird gesichert.
Sie können auch „Ablage“ > „Neuer Stapel aus Vorlage“ wählen, um das Auswahlfenster
für Stapelvorlagen zu öffnen und die neue eigene Stapelvorlage zu bestätigen oder zu
verwenden.
Die Symbolleiste im Fenster „Stapel“
Oben im Fenster „Stapel“ befindet sich eine Symbolleiste, die sich anpassen lässt. Sie
können die Symbolleiste ein- oder ausblenden, indem Sie auf die Taste in der rechten
oberen Ecke des Fensters klicken.
Show/hide toolbar
button (with the toolbar
hidden in this example)
Es steht eine Vielzahl von Objekten zur Verfügung, die Sie in der Symbolleiste anzeigen
können. Dazu gehören Objekte zum Öffnen, Sichern oder Schließen eines Stapels. Weitere
Informationen zu den Objekten, die hinzugefügt werden können, und zu diesem Vorgang
selbst finden Sie unter Anpassen der Symbolleiste.
Erstellen von Aufträgen durch Hinzufügen von Ausgangsmedien
zu einem Stapel
Damit Sie Ausgangsmedien Einstellungen für das Umcodieren hinzufügen können, müssen
Sie zuvor die Dateien in den Stapel im Fenster „Stapel“ importieren. Nach dem Import in
den Stapel erzeugen die Ausgangsmediendateien einen Auftrag. Dies ist der erste Schritt,
der die Dateien für das Umcodieren vorbereitet. Beim Import von
Surround-Sound-Ausgangsmedien ist eine spezielle Vorgehensweise erforderlich.
Hinzufügen von Standardausgangsmedien zu Stapeln
Im Folgenden finden Sie Einzelheiten dazu, wie Sie einem Stapel Standardausgangsmedien
(keine Surround-Sound-Medien oder Bildsequenzen) hinzufügen.
Ausgangsmedien zu einem Stapel hinzufügen
1 Öffnen Sie Compressor.
Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 89Das Fenster „Stapel“ wird geöffnet. Dort sehen Sie nun einen leeren Bereich mit einem
noch nicht benannten Titel.
Untitled batch tab
Empty batch area with
a placeholder job
Hinweis: Wenn das Auswahlfenster für Stapelvorlagen automatisch geöffnet wird, klicken
Sie auf „Abbrechen“, um das Fenster zu schließen. Soll das Fenster beim Starten von
Compressor nicht geöffnet werden, markieren Sie das Feld „Diesen Dialog nicht erneut
zeigen“ oder wählen Sie in den Compressor-Einstellungen „Für neue Stapel: Leere Vorlage
verwenden“.
2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Datei“ (oder drücken Sie die
Tastenkombination „Befehl-I“). Navigieren Sie zum gewünschten Mediendateiordner,
wählen Sie eine oder mehrere Ausgangsmediendateien aus und klicken Sie auf „Öffnen“.
• Klicken Sie auf die Taste „Datei hinzufügen“ (in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“,
falls verfügbar). Navigieren Sie nun zum gewünschten Mediendateiordner, wählen Sie
eine oder mehrere Ausgangsmediendateien aus und klicken Sie auf „Öffnen“.
• Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen Auftrag und wählen Sie „Quelle“ >
„Datei“ aus dem Kontextmenü aus.
• Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf eine leere Stelle im Stapel und wählen Sie
„Neuer Auftrag mit Datei“ aus dem Kontextmenü aus. Navigieren Sie nun zum
gewünschten Mediendateiordner, wählen Sie eine oder mehrere
Ausgangsmediendateien aus und klicken Sie anschließend auf „Öffnen“.
90 Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien• Öffnen Sie den Ordner mit Ihren Ausgangsmedien und bewegen Sie mindestens eine
Ausgangsmediendatei in den Stapel.
Hinweis: Sie können die eben beschriebenen Schritte kombinieren, indem Sie alle
Ausgangsmedien, die Sie umcodieren wollen, auswählen, bevor Sie Compressor öffnen.
Bewegen Sie die Dateien dann auf das Compressor-Programmsymbol. Dadurch wird
Compressor geöffnet und gleichzeitig werden die Mediendateien dem noch unbenannten
Standardstapel hinzugefügt.
3 Sichern Sie den Stapel, indem Sie „Ablage“ > „Sichern unter“ wählen (oder die
Tastenkombination „Befehl-Umschalt-S“ drücken).
4 Geben Sie in dem Fenster, das daraufhin angezeigt wird, einen Namen für den Stapel ein
und wählen Sie den gewünschten Speicherort.
5 Klicken Sie auf „Sichern“, wenn Sie fertig sind.
Der Titel im Fenster „Stapel“ zeigt nun den entsprechenden Namen an.
Hinweis: Falls Sie in den Einstellungen für den Finder festgelegt haben, dass die
Dateierweiterungen angezeigt werden sollen, erhält der Name im Titel das Suffix
„.compressor“.
Es ist nicht zwingend erforderlich, Stapel zu benennen und zu sichern. Wenn Sie einen
Stapel benennen und sichern, erleichtert Ihnen das allerdings ein erneutes Senden zu
einem späteren Zeitpunkt, falls die Ausgabedateien nicht Ihren Erwartungen entsprochen
haben oder falls sich Ihre Anforderungen ändern. Darüber hinaus lassen sich Stapel im
Fenster „Verlauf“ und im Share-Monitor leichter identifizieren, wenn Sie mehrere Stapel
innerhalb eines kurzen Zeitraums senden.
Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 91Der Stapel enthält nun Ihre ausgewählten Mediendateien, von denen jede in einem
eigenen Auftrag angezeigt wird. Ausgangsmediendateien mit Videoinhalten verfügen
außerdem über eine Miniatur mit einem Navigationsregler, mit der Sie durch das
Videomaterial navigieren können.
Drag the slider to scroll
through video files.
Click anywhere in the job
to see this file’s attributes
in the Inspector window.
Each source media
file creates a job.
The targets for this job
will appear in this area.
Sie können die Ausgangsmediendatei, die einem Auftrag zugewiesen ist, ändern.
Ausgangsmediendatei, die einem Auftrag zugewiesen ist, ändern
1 Wählen Sie den Auftrag aus, für den Sie die Ausgangsmediendatei ändern möchten.
2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Wählen Sie „Auftrag“ > „Quelle“ > „Datei“ und navigieren Sie zum gewünschten
Mediendateiordner. Wählen Sie dort mindestens eine Ausgangsmediendatei aus und
klicken Sie auf „Öffnen“.
• Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf den Auftrag und wählen Sie „Quelle“ aus dem
Kontextmenü aus. Navigieren Sie nun zum gewünschten Mediendateiordner, wählen
Sie eine oder mehrere Ausgangsmediendateien aus und klicken Sie anschließend auf
„Öffnen“.
• Bewegen Sie eine neue Ausgangsmediendatei in den Auftrag.
Sollten Sie bereits Ziele definiert haben, bleiben diese erhalten und werden auf die neue
Ausgangsmediendatei angewendet. Sie können bei Bedarf auch eine
Ausgangsmediendatei aus einem Auftrag entfernen.
Ausgangsmediendatei aus einem Auftrag entfernen
µ Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf den Auftrag und wählen Sie „Quelle löschen“
aus dem Kontextmenü aus.
92 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienAuftrag aus einem Stapel entfernen
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Wählen Sie den Auftrag aus und drücken Sie die Rückschritttaste.
µ Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf eine leere Stelle im Stapel und wählen Sie „Alle
Aufträge entfernen“ aus dem Kontextmenü aus.
Den im Stapel vorhandenen Aufträgen kann nun ein Ziel hinzugefügt werden.
Hinzufügen von Surround-Sound-Ausgangsmedien zu Stapeln
Es gibt zwei verschiedene Methoden, Audiodateien zu einem Stapel hinzuzufügen, um
einen Surround-Sound-Auftrag zu erstellen: eine automatische Methode, die sich beim
Zuordnen der Audiodateien zu den entsprechenden Kanälen auf die Dateibenennung
stützt, und eine manuelle Methode, die Ihnen ein manuelles Zuordnen der Audiodateien
zu den Kanälen ermöglicht.
Mit beiden Methoden wird ein Auftrag erstellt, dem Sie eine Voreinstellung hinzufügen
können, die die Surround-Sound-Audioausgabe unterstützt, wie z. B. Dolby Digital
Professional, AIFF und diverse Audio-Codecs im Ausgabeformat „QuickTime-Film“.
Wichtig: Einige der Ausgabeformate verfügen über mehrere Konfigurationen für die
Surround-Sound-Audiokanäle. Achten Sie unbedingt darauf, die Konfiguration zu
verwenden, die vom beabsichtigten Wiedergabegerät benötigt wird. Das Ausgabeformat
AIFF bietet zum Beispiel vier verschiedene Konfigurationen für 5.1-Audioausgänge (sechs
Kanäle). Die Konfigurationen unterscheiden sich jeweils in der Reihenfolge der Kanäle.
Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (automatische Methode)
Compressor bietet einige praktische Kanalzuweisungsverfahren, mit denen Sie Zeit sparen
können.
Dateien mit Kanal-IDs Surround-Kanälen zuweisen
1 Hängen Sie die Kanal-IDs des Ziel-Surround-Kanals an den Dateinamen aller
Ausgangsaudiodateien an. (Eine Liste der empfohlenen Kanal-IDs finden Sie in der
folgenden Tabelle.)
• -L: Kanal vorne links
• -R: Kanal vorne rechts
• -C: Kanal vorne Mitte
• -Ls: Surround-Kanal links
• -Rs: Surround-Kanal rechts
• -S: Surround-Kanal Mitte
• -LFE: LFE-Kanal (Low Frequency Channel, Subwoofer)
Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 93Wenn Sie z. B. eine AIFF-Datei dem linken Surround-Kanal zuweisen möchten, benennen
Sie die Datei um in Dateiname-Ls.aiff (wobei Dateiname der Name Ihrer Datei ist). (Die
Kanal-IDs müssen wie gezeigt einen Bindestrich enthalten.)
Hinweis: Mac OS X fügt möglicherweise ein Suffix wie .aiff hinzu. Dies hat keinen Einfluss
auf die Verwendung dieses Kanalzuweisungsverfahrens.
Diese Vorgehensweise funktioniert nur, wenn Sie Dateien per Drag&Drop in das Fenster
„Stapel“ bewegen. Wenn Sie die Dateien auf das Compressor-Programmsymbol bewegen,
werden sie als separate Ausgangsdateien (jede in einem eigenen Auftrag) angezeigt.
Hinweis: Wenn Sie Surround-Sound-Streams im Format „Dolby Digital Professional“ (AC-3)
erstellen, werden nicht alle aufgelisteten Kanäle gleichzeitig verwendet. Eine schematische
Darstellung der Dolby-Audio-Codierungsmodi finden Sie unter Einstellungen im Bereich
„Audio“.
2 Bewegen Sie die umbenannten Ausgangsaudiodateien in das Fenster „Stapel“.
Werden die folgenden Bedingungen erfüllt, reduziert Compressor die gesamte Dateigruppe
automatisch auf eine einzige Surround-Ausgangsmediendatei, die im Fenster „Stapel“
angezeigt wird:
• Die Dateien in der Gruppe müssen ordnungsgemäß benannt werden (vgl. Liste im
vorherigen Schritt).
• Die Gesamtanzahl der Dateien in der Gruppe muss weniger als sieben betragen.
Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle Methode)
Folgen Sie den hier genannten Schritten, wenn Sie einzelne Audiodateien manuell
Surround-Sound-Kanälen zuweisen wollen. Darüber hinaus können Sie zum
Surround-Sound-Auftrag auch eine Videodatei hinzufügen.
Ausgangsaudiodateien manuell Kanälen eines Surround-Sound-Streams zuweisen
1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um Ausgangsaudiodateien zu importieren:
• Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Surround Sound-Gruppe“ (oder drücken Sie
die Tastenkombination „Befehl-ctrl-I“).
• Klicken Sie auf die Taste „Surround Sound hinzufügen“ im Fenster „Stapel“.
• Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf den Stapel und wählen Sie „Neuer Auftrag
mit Surround Sound-Gruppe“ aus dem Kontextmenü aus.
Das Fenster zum Zuweisen von Kanälen wird geöffnet.
2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um eine Ausgangsaudiodatei einem
bestimmten Kanal zuzuweisen.
• Bewegen Sie die Ausgangsaudiodatei aus dem Finder auf das Symbol eines bestimmten
Kanals (z. B. „L“).
• Klicken Sie auf das Symbol des gewünschten Kanals (z. B. „L“) und suchen Sie mithilfe
des Dialogfensters „Öffnen“ die Ausgangsaudiodatei für diesen Kanal.
94 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienDie Datei wird dem Kanal „L“ (vorne links) zugewiesen.
3 Wiederholen Sie Schritt 2 für alle Ausgangsaudiodateien, die Sie in den Surround-Stream
aufnehmen möchten.
Hinweis: Wenn Sie Surround-Sound-Streams im Format „Dolby Digital Professional“ (AC-3)
erstellen, werden nicht alle aufgelisteten Kanäle gleichzeitig verwendet. Eine schematische
Darstellung der Dolby-Audio-Codierungsmodi finden Sie unter Einstellungen im Bereich
„Audio“.
4 Sie können auch auf „Video hinzufügen“ klicken, um eine Videodatei auszuwählen, die
zum Surround-Sound-Auftrag hinzugefügt werden soll.
5 Klicken Sie auf „OK“, wenn Sie die gewünschten Ausgangsaudio- und
Ausgangsvideodateien den entsprechenden Kanälen zugewiesen haben.
Die Gruppe der Surround-Dateien wird als einzelner Auftrag mit
Surround-Ausgangsmedien im Fenster „Stapel“ angezeigt.
Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 95Surround-Sound-Aufträge
Nach dem Erstellen eines Surround-Sound-Auftrags wird im Fenster „Stapel“ das
Surround-Sound-Symbol in der Miniatur für die Ausgangsmediendatei angezeigt (es sei
denn, zum Auftrag wurde eine Videodatei hinzugefügt). Im Fenster „Informationen“ sehen
Sie nun die Kanäle mit den zugewiesenen Dateien.
Click a channel’s icon to
change the file assigned
to that channel.
Alle Dateizuweisungen lassen sich im Fenster „Informationen“ ändern.
Zuweisung einer Surround-Sound-Datei ändern
1 Klicken Sie auf das Lautsprechersymbol des Kanals, den Sie ändern möchten.
Daraufhin wird ein Dateiauswahlfenster geöffnet.
2 Navigieren Sie zu der Datei, die Sie dem Kanal zuweisen möchten, und klicken Sie auf
„Öffnen“.
3 Sie können auch auf „Video hinzufügen“ klicken, um eine Videodatei zum Auftrag
hinzuzufügen, oder die Videodatei löschen, die bereits zugewiesen wurde. Klicken Sie
anschließend auf „Video hinzufügen“, um eine andere Videodatei auszuwählen.
Weitere Informationen zur Erstellung von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital
Professional“ finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital
Professional“.
96 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienHinzufügen von Bildsequenzen zu Stapeln
Sie können eine Sequenz mit Standbildern als Bildsequenzauftrag in Compressor
importieren und dann eine Ausgabebildrate und eine Audiodatei auf den Auftrag
anwenden. Von da an behandeln Sie den Auftrag wie jede andere
Compressor-Ausgangsmediendatei: Sie fügen Voreinstellungen, Ziele, Filter und Aktionen
nach der Umcodierung hinzu, um eine Ausgabemediendatei mit den gewünschten Videound Audioformaten und -eigenschaften zu erstellen.
Einem Stapel einen Auftrag für eine Standbildsequenz hinzufügen
1 Öffnen Sie Compressor.
Das Fenster „Stapel“ wird geöffnet. Dort sehen Sie nun einen leeren Bereich mit einem
noch nicht benannten Titel.
Untitled batch tab
Empty batch area with
a placeholder job
Hinweis: Wenn das Auswahlfenster für Stapelvorlagen automatisch geöffnet wird, klicken
Sie auf „Abbrechen“, um das Fenster zu schließen. Soll das Fenster beim Starten von
Compressor nicht geöffnet werden, markieren Sie das Feld „Diesen Dialog nicht erneut
zeigen“ oder wählen Sie in den Compressor-Einstellungen „Für neue Stapel: Leere Vorlage
verwenden“.
2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Klicken Sie auf die Taste „Bildsequenz hinzufügen“ und wählen Sie den Ordner aus, der
die Bildsequenzdateien enthält, die importiert werden sollen.
• Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Bildsequenz“ (oder drücken Sie die
Tastenkombination „Befehl-Wahl-I“) und wählen Sie den Ordner mit den
Bildsequenzdateien aus, die importiert werden sollen.
3 Wählen Sie den Ordner mit den zu importierenden Bildsequenzdateien aus.
4 Klicken Sie auf „Öffnen“.
Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 97Der neue Auftrag wird im Fenster „Stapel“ angezeigt.
5 Wählen Sie den Auftrag im Fenster „Stapel“ aus.
Im Fenster „Informationen“ wird der Bereich „A/V-Attribute“ mit Informationen und
Steuerelementen für den neuen Bildsequenzauftrag angezeigt.
6 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Überprüfen Sie die ausgewählten Bildsequenzdateien. (Klicken Sie auf die Infotaste
(“i“), damit eine vollständige Liste der Dateien angezeigt wird.)
• Überprüfen Sie die Videoformatinformationen im Abschnitt „Video“.
• Geben Sie im Einblendmenü „Native Halbbilddominanz“ die Halbbilddominanz der
Ausgangsdateien an. (Auswahlmöglichkeiten sind „Progressiv“, „Oben (ungerade)“ und
„Unten (gerade)“.)
• Im Einblendmenü „Bildrate“ können Sie die Bildrate für die Ausgangsdateien angeben,
indem Sie aus einer Liste von Standardwerten auswählen.
• Klicken Sie auf „Audio auswählen“, um eine Audiodatei zu suchen, auszuwählen und
dem Bildsequenzauftrag hinzuzufügen.
98 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienHinweis: Compressor unterstützt die folgenden Audiodateitypen für Bildsequenzen:
AIFF, MP3, MPEG-4 nur Audio (.m4a) und QuickTime-Film (.mov).
Hinweis: Sie können mit Compressor auch eine Bildsequenz ausgeben. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien im Format
„Bildsequenz“.
Verwenden des Fensters „Informationen“ mit
Ausgangsmediendateien
Wenn Sie den Auftrag eines Stapels auswählen, zeigt das Fenster „Informationen“ Angaben
zur Ausgangsmediendatei des Auftrags.
Das Fenster „Informationen“ enthält drei Bereiche: “A/V-Attribute“, „Zusätzliche Infos“
und „Auftragseigenschaft“.
Bereich „A/V-Attribute“
Der Bereich „A/V-Attribute“ umfasst allgemeine Informationen über die
Ausgangsmediendatei und ist in drei Abschnitte unterteilt.
• Abschnitt „Datei“: In diesem Abschnitt werden der Dateiname, der Speicherort und der
Dateityp angezeigt.
• Abschnitt „Video“: In diesem Abschnitt werden gegebenenfalls alle videospezifischen
Angaben zur Datei angezeigt. Hierzu gehören Bildgröße, Bildrate und
Timecode-Informationen.
• Abschnitt „Audio“: In diesem Abschnitt werden gegebenenfalls alle audiospezifischen
Angaben zur Datei angezeigt. Hierzu gehören Sample-Größe und Abtastrate.
Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 99Bereich „Zusätzliche Infos“
Im Bereich „Zusätzliche Infos“ können Sie verschiedene Metadatenobjekte ansehen und
ändern, die möglicherweise in anderen Programmen wie Final Cut Pro oder QuickTime
hinzugefügt wurden. Außerdem können Sie hier der Datei eine Datei mit erweiterten
Untertiteln zuordnen.
Der Ausgangsmediendatei eines Auftrags eine Datei mit erweiterten Untertiteln
zuordnen
1 Klicken Sie auf den Auftrag, um die Attribute der Ausgangsmediendatei im Fenster
„Informationen“ anzuzeigen.
2 Klicken Sie auf „Zusätzliche Infos“.
3 Klicken Sie auf „Auswählen“, suchen Sie die Datei mit den erweiterten Untertiteln (eine
Datei im Scenarist-Format, üblicherweise mit dem Suffix „.scc“) und klicken Sie auf „Öffnen“.
Hinweis: Erweiterte Untertitel werden von den Ausgabeformaten „H.264 für Apple-Geräte“,
„MPEG-2“ und „QuickTime-Film“ unterstützt.
Abhängig vom Ausgabeformat des Auftragsziels wendet Compressor die Datei mit den
erweiterten Untertiteln auf die Ausgabemediendateien an.
• Bei einer QuickTime-Ausgabe: Compressor fügt die Datei mit den erweiterten Untertiteln
der QuickTime-Ausgabedatei als eine Spur mit erweiterten Untertiteln hinzu. Sie können
sich die erweiterten Untertitel mithilfe des QuickTime Player (Version 7.2 oder neuer)
ansehen.
• Bei MPEG-2-Elementarstream-Ausgaben: Compressor integriert die erweiterten Untertitel
in einen elementaren MPEG-2-Videostream, sodass sie für das DVD-Authoring verwendet
werden können.
100 Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien• Bei MPEG-2-Programmstream- und Transportstream-Ausgaben: Compressor integriert
die erweiterten Untertitel unter Verwendung des EIA-708 ATSC-Protokolls in
MPEG-2-Programm- und Transportstreams.
Wichtig: Die Timecode-Werte in der Datei mit den erweiterten Untertiteln müssen
unmittelbar dem Timecode der Ausgangsmediendatei entsprechen. Sie können eine
Datei mit erweiterten Untertiteln im Programm „TextEdit“ öffnen, um die enthaltenen
Timecode-Werte anzuzeigen (der eigentliche Text ist codiert und kann nicht gelesen
werden).
Anmerkung hinzufügen
1 Klicken Sie auf den Auftrag, um die Attribute der Ausgangsmediendatei im Fenster
„Informationen“ anzuzeigen.
2 Klicken Sie auf „Zusätzliche Infos“.
3 Wählen Sie den Anmerkungstyp aus dem Einblendmenü „Anmerkung hinzufügen“ aus.
4 Wählen Sie das entsprechende Wertefeld durch Doppelklicken aus und geben Sie den
Text der Anmerkung ein.
5 Klicken Sie auf „Sichern“.
Hinweis: Die Funktion „Anmerkung hinzufügen“ wird von den Ausgabeformaten „H.264
für Apple-Geräte“, „MP3“ und „QuickTime-Film“ unterstützt.
Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 101Bereich „Auftragseigenschaft“
Der Bereich „Auftragseigenschaft“ erlaubt das Anwenden und Anpassen von Aktionen,
die nach der Umcodierung auf komplette Aufträge angewendet werden können.
Weitere Informationen zum Bereich „Auftragseigenschaft“ finden Sie unter Hinzufügen
von Aktionen für Aufträge.
Tipps zum Importieren von Ausgangsmediendateien
Nachfolgend finden Sie weitere Tipps zum Importieren von Ausgangsmediendateien.
Stark komprimierte Ausgangsdateien
Es wird dringend empfohlen, stark komprimierte Ausgangsdateien wie MPEG-Dateien
nicht als Ausgangsdateien zu verwenden, da diese unerwünschte Bildfehler im codierten
Video verursachen können.
QuickTime-Referenzfilme
Wenn Sie einen Referenzfilm für die verteilte Verarbeitung senden, kopiert das Apple
Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung die entsprechenden Mediendateien
automatisch auf den Verarbeitungs-Cluster. Eine optimale Leistung erzielen Sie, indem
Sie diese Dateiübertragung umgehen und dafür sorgen, dass von jedem Knoten des
Apple Qmaster-Clusters aus auf die im Referenzfilm angegebenen Mediendateien
zugegriffen werden kann. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Die Verteilung
von Stapeln durch das Apple Qmaster-System.
102 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienImportieren von MPEG-2-Dateien
Wenn Sie eine MPEG-2-Datei importieren, muss Compressor die Datei analysieren, bevor
Sie sie im Fenster „Vorschau“ abspielen können. Bei der Dateianalyse werden Bildstruktur
und andere notwendige Informationen zur Datei bestimmt. Da sich die Bildstruktur
innerhalb der Datei ändern kann, muss Compressor die gesamte Datei analysieren. Bei
großen Dateien kann dies einige Minuten dauern.
Bei MPEG-2-Elementardateien, die mit Compressor codiert wurden und für die das Feld
„DVD Studio Pro-Metadaten hinzufügen“ markiert wurde, ist dies nicht der Fall. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Extras“.
Ausgangsmediendateien im Format „Dolby Digital Professional“
Sie können Dolby Digital Professional AC-3-Audiodateien als Ausgangsmedien für Ihre
Aufträge verwenden. Es gibt zwei Gründe, aus denen dies sinnvoll sein kann:
• Zum Testen einer soeben codierten Datei: Da Sie sich keine Vorschau der Dolby Digital
Professional-Ausgabeeinstellungen ansehen können, können Sie eine codierte Datei
in einen Auftrag importieren, um sie abzuspielen und die Einstellungen zu überprüfen.
• Zum Umwandeln einer Dolby Digital-Audiodatei in ein anderes Format: Da nicht alle
Wiedergabegeräte über einen Decodierer für Dolby Digital verfügen, werden Sie
möglicherweise feststellen, dass Sie die Datei in ein anderes Format umcodieren müssen.
Compressor enthält einen Dolby Digital-Decodierer und verwendet diesen jedes Mal,
wenn Sie Dolby Digital-Audiodateien wiedergeben oder umcodieren. Auf diese Weise
können Sie die Dolby Digital Professional-Ausgabeeinstellungen einer zuvor codierten
Datei auf Ihrem System überprüfen, ohne dass Sie einen externen Dolby Digital-Decodierer
zur Verfügung haben müssen. Wenn Sie allerdings die Ausgabe in Surround-Sound hören
möchten, müssen Sie ein externes Surround-Sound-Gerät an den USB- oder
FireWire-Ausgang Ihres Computers angeschlossen haben. Beim Abspielen des
Audiomaterials über die Stereolautsprecher Ihres Systems wird die Audiowiedergabe auf
zwei Kanäle abgemischt.
Wichtig: Da die Audioausgabe bereits decodiert ist und nicht im Dolby Digital-Format
vorliegt, kann der optische Ausgang des Computers beim Abspielen von Dolby
Digital-Dateien aus Compressor nicht verwendet werden.
Tipp: Fügen Sie dem Dateinamen das Suffix „.ac3“ hinzu, falls Compressor Ihnen das
Hinzufügen der Datei zu einem Auftrag nicht gestattet.
Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 103Automatische Werte und nicht standardkonforme QuickTime-Dateien
Compressor verwendet unterschiedliche Methoden, um die richtigen Werte für
Einstellungen zu finden, für die der automatische Modus aktiviert ist. In der Regel enthalten
QuickTime-Dateien Metadaten, die die diversen Attribute der Datei angeben, wie etwa
die Bildrate und die Bildgröße. Es kann jedoch vorkommen, dass diese Metadaten nicht
vorhanden sind und Compressor gezwungen ist, diese Informationen selbst zu ermitteln.
In anderen Fällen sind die Metadaten möglicherweise nicht korrekt, was dazu führt, dass
Compressor falsche Werte für die automatischen Einstellungen generiert.
Darüber hinaus verwenden manche QuickTime-Dateien nicht standardisierte Einstellungen,
die es erforderlich machen, dass Compressor einen automatischen Wert wählt, der unter
Umständen nicht geeignet ist.
Aus diesen Gründen ist es ratsam, die Werte für die Einstellungen, für die der Modus
„Automatisch“ gewählt ist, im Fenster „Informationen“ zu überprüfen. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Automatische Einstellungen.
104 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienEine Voreinstellung ist ein Kombination aus Umcodierungsattributen (wie Ausgabeformat,
Filter und Geometrieeinstellungen), die Sie im Rahmen des Umcodierungsprozesses auf
die Ausgangsmediendatei anwenden.
Damit Sie eine Ausgangsmediendatei umcodieren können, müssen Sie ihr mindestens
eine Voreinstellung zuweisen. Wenn im aktuellen Stapel im Fenster „Stapel“ eine
Ausgangsmediendatei enthalten ist, können Sie für diese entweder eine vordefinierte
Voreinstellung auswählen oder über den Bereich „Voreinstellungen“ eine neue, angepasste
Voreinstellung erstellen.
Sobald alle erforderlichen Voreinstellungen verfügbar sind, müssen Sie den Bereich
„Voreinstellungen“ nicht mehr öffnen, da Sie die Voreinstellungen direkt aus dem Fenster
„Stapel“ auswählen können.
Hinweis: Eine Voreinstellung ist eine Form einer vordefinierten Compressor-Einstellung.
Sie können auch Zielort-Voreinstellungen erstellen, ändern, sichern oder löschen. Weitere
Informationen zu Zielorten erhalten Sie unter Erstellen und Ändern von Zielorten.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Der Bereich „Voreinstellungen“ (S. 106)
• Verwenden des Fensters „Informationen“ zum Arbeiten mit Einstellungen (S. 110)
• Duplizieren von Voreinstellungen (S. 111)
• Erstellen einer eigenen Voreinstellung (S. 112)
• Suchen nach einer Voreinstellung (S. 114)
• Anzeigen einer Voreinstellung in der Vorschau (S. 114)
• Löschen von Voreinstellungen (S. 116)
• Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen (S. 117)
• Bereitstellen von Voreinstellungen (S. 119)
• Beispiel: Erstellen eigener Gruppen und Voreinstellungen für eine DVD (S. 120)
105
Erstellen, Ansehen und Ändern von
Voreinstellungen 7Der Bereich „Voreinstellungen“
Im Bereich „Voreinstellungen“ können Sie Ihre Voreinstellungen verwalten. Zusammen
mit dem Fenster „Informationen“ bietet der Bereich „Voreinstellungen“ Detailinformationen
zu den einzelnen Voreinstellungen und stellt alle für die Umcodierung erforderlichen
Steuerelemente zur Verfügung.
Im Bereich „Voreinstellungen“ (in Verbindung mit dem Fenster „Informationen“) können
Sie Voreinstellungen erstellen, ändern oder löschen sowie Gruppenordner für mehrere
Voreinstellungen anlegen. Außerdem können Sie im Bereich „Voreinstellungen“ auch
Droplets erstellen.
Der Bereich „Voreinstellungen“ enthält eine Liste der vorhandenen Voreinstellungen
sowie Tasten zum Hinzufügen, Löschen und Duplizieren einer Voreinstellung und zum
Erstellen von Gruppen und Droplets.
Duplicate Selected
Setting button
Settings list
“Create a New
Setting Group” button
An example setting
Click the disclosure
triangles to show
or hide a setting
group’s contents.
“Save Selection
as Droplet” button
Delete Selected
Settings button
“Create a New
Setting” button
106 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenTasten im Bereich „Voreinstellungen“
Die folgenden Tasten finden Sie oben im Bereich „Voreinstellungen“.
• Neue Voreinstellungsgruppe erstellen: Klicken Sie auf diese Taste, um einen Ordner zu
erstellen, in dem Sie vorhandene Voreinstellungen gruppieren können. Auf diese Weise
können Sie die vorhandenen Voreinstellungen ordnen und behalten den Überblick
über den Bereich „Voreinstellungen“. Sobald die Voreinstellungen erstellt wurden,
können Sie eine ganze Gruppe von Voreinstellungen einer Ausgangsmediendatei
zuweisen (indem Sie sie auf die Ausgangsdatei im Fenster „Stapel“ bewegen). Alternativ
können Sie ein Droplet erstellen, das mehrere Voreinstellungen enthält. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen.
• Auswahl als Droplet sichern: Klicken Sie auf diese Taste, um ein Droplet aus einer
vorhandenen Voreinstellung oder einer Gruppe von Voreinstellungen zu erstellen. Mit
Droplets können Sie eine Mediendatei umcodieren, indem Sie eine oder mehrere
Ausgangsmediendateien auf das Droplet-Symbol bewegen. Wenn Sie Ihre Voreinstellung
oder Gruppe ausgewählt und auf die Taste „Auswahl als Droplet sichern“ geklickt haben,
werden Sie im Dialogfenster „Sichern“ aufgefordert, einen Namen für das Droplet
einzugeben. Wählen Sie einen Speicherort und anschließend einen Zielordner für die
entsprechenden Ausgabedateien. Sobald Sie die Angaben im Dialogfenster gemacht
und Ihr Droplet gesichert haben, können Sie das Droplet verwenden. Sie können beliebig
viele Dateien auf das Droplet-Symbol bewegen. Weitere Informationen über Droplets
finden Sie unter Arbeiten mit Droplets.
• Ausgewählte Voreinstellung duplizieren: Klicken Sie auf diese Taste, um eine ausgewählte
Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ zu duplizieren. Die Taste „Duplizieren“
bewirkt, dass die Voreinstellung, die derzeit im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt
ist, exakt in der vorliegenden Form kopiert wird. Mithilfe der Taste „Duplizieren“ können
Sie eine neue Voreinstellung erstellen, die auf einer vorhandenen basiert. Sie können
diese Voreinstellung anschließend an Ihre Anforderungen anpassen, anstatt eine völlig
neue eigene Voreinstellung zu erstellen.
• Suchfeld: Geben Sie den gewünschten Text ein, um in den Voreinstellungen nach
bestimmten Attributen zu suchen. Wenn Sie beispielsweise „iPod“ eingeben, wird eine
Liste mit Voreinstellungen angezeigt, die speziell für einen iPod konzipiert sind.
• Neue Voreinstellung erstellen (+): Klicken Sie auf diese Taste, um dem Bereich
„Voreinstellungen“ eine neue Voreinstellung hinzuzufügen. Es wird ein Dialogfenster
angezeigt, in dem Sie zur Auswahl eines Ausgabedateiformats (H.264 für Apple-Geräte,
MPEG-2, MPEG-4 und so weiter) aufgefordert werden.
• Ausgewählte Voreinstellungen löschen (–): Klicken Sie auf diese Taste, um eine
Voreinstellung aus dem Bereich „Voreinstellungen“ zu entfernen. Sie werden nicht
aufgefordert, Ihre Entscheidung zu bestätigen. Stellen Sie also sicher, dass Sie die
Voreinstellung wirklich entfernen wollen, bevor Sie auf diese Taste klicken.
Hinweis: Die Apple-Voreinstellungen können nicht gelöscht werden.
Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 107Liste mit den Voreinstellungen
Wenn Sie den Bereich „Voreinstellungen“ zum ersten Mal öffnen, enthält er eine Reihe
vordefinierter Voreinstellungen (von Apple), die mit Compressor bereitgestellt werden.
Im Bereich „Voreinstellungen“ werden die Namen (sowie eine Beschreibung) aller auf
dem Computer vorhandenen Voreinstellungen angezeigt.
The Apple setting group
with subgroups
New “Untitled” setting
Neue Voreinstellungen werden im Gruppenordner „Eigene“ mit dem Standardnamen
„Ohne Titel [Dateiformat]“ angezeigt. Hierbei steht „[Dateiformat]“ für das Dateiformat,
das Sie aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) auswählen. Es ist ratsam, den Namen
der Voreinstellung in einen aussagekräftigeren Namen zu ändern. Sie könnten hier
beispielsweise Detailangaben zu den Voreinstellungen oder zur Bereitstellungsmethode
angeben. Klicken Sie im Bereich „Voreinstellungen“ auf die gewünschte Voreinstellung,
um sie im Fenster „Informationen“ zu öffnen.
Click a setting to see it in
the Inspector window.
Enter the selected
setting’s name and
description in the
Inspector window.
108 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenGeben Sie in das Feld „Name“ im Fenster „Informationen“ einen Namen ein. In das Feld
„Beschreibung“ können Sie weitere Informationen zu jeder Voreinstellung eingeben.
Diese Informationen erscheinen nur im Bereich „Voreinstellungen“ und sorgen für einen
besseren Überblick, wenn sehr viele Voreinstellungen vorhanden sind.
Sie können Ihre Voreinstellungen auch verwalten, indem Sie sie gruppenweise in Ordnern
zusammenstellen. Sobald Sie einen solchen Gruppenordner erstellt und benannt haben,
können Sie ihre eigenen Voreinstellungen in diesen Ordner bewegen. Wird eine
Voreinstellung in eine Gruppe bewegt, wird sie von der ursprünglichen Position entfernt.
Sie können auch einzelne Voreinstellungen aus einer Gruppe zu einer
Ausgangsmediendatei bewegen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen
von Gruppen mit Voreinstellungen.
Auswählen eines Ziels
Wenn Sie das Ziel eines Stapels auswählen, wird dessen Voreinstellung sofort als
„Ausgewähltes Ziel“ im Feld „Name“ des Fensters „Informationen“ angezeigt. Hierbei
handelt es sich um eine temporäre Kopie der Voreinstellung, nicht um die Voreinstellung
selbst. Sie können also gezielt für diesen einen zu sendenden Stapel temporäre
Änderungen an der Voreinstellung vornehmen.
Select a target in the
Batch window to see
its settings in the
Inspector window.
The setting’s name
shows as “Selected
Target.”
Click the Save As button
to save this as a new
setting with any
changes you make.
Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 109Wenn Sie die Voreinstellung des Ziels ändern, wird die Taste „Sichern“ unten im Fenster
„Informationen“ aktiv. Klicken Sie auf „Sichern“, um die geänderte Voreinstellung unter
einem neuen Namen zu sichern. Die gesicherte Kopie wird dann im Bereich
„Voreinstellungen“ als Name der Voreinstellung-Kopie angezeigt. Außerdem wird sie im
Bereich „Voreinstellungen“ hervorgehoben angezeigt.
Verwenden des Fensters „Informationen“ zum Arbeiten mit
Einstellungen
Das Fenster „Informationen“ enthält die Bereiche, über die Sie alle Einstellungen in Bezug
auf die Ausgabemediendatei (wie Filter, Geometrie und Ausgabeformat) festlegen und
ändern können. Außerdem legen Sie im Fenster „Informationen“ die Namen für Ihre
Voreinstellungen fest und fügen Beschreibungen hinzu, die Auskunft über die
vorgenommenen Anpassungen geben.
• Bereich „Übersicht“: Bietet eine ausführliche Übersicht über die jeweils ausgewählte
Voreinstellung. Weitere Informationen über diesen Bereich finden Sie unter Bereich
„Übersicht“.
• Bereich „Codierer“: Ermöglicht Ihnen das Auswählen eines Ausgabedateiformats und
weiterer zugehöriger Video- und Audioeinstellungen. Weitere Informationen über die
Unterbereiche für die unterschiedlichen Codierer finden Sie in den folgenden
Abschnitten.
• Bereich „Codierer“ für das Format „AIFF“
• Erstellen von Dateien für gängige Audioformate
• Bereich „Codierer“ für das Format „DV-Stream“
• Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“
• Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“
• Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“
• Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“
• Erstellen von MP3-Ausgabedateien
• Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“
• Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“
• Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4 Part 2“
• Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Export-Komponenten“
• Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“
• Bereich „Bildsteuerungen“: Ermöglicht Ihnen das Anpassen von Änderungen der
Bildgröße, Bildrate oder Halbbilddominanz. (Weitere Informationen hierzu finden Sie
unter Arbeiten mit Bildsteuerungen.)
110 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen• Bereich „Filter“: Ermöglicht Ihnen das Hinzufügen von Filtern zu Ihrer Voreinstellung,
um die Qualität der Ausgabedateien zu optimieren. (Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter Bereich „Filter“.)
• Bereich „Geometrie“: Ermöglicht Ihnen das Beschneiden und Festlegen der Bildgröße
für Ihre Ausgabedatei. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von
Geometrieeinstellungen.)
• Bereich „Aktionen“: Ermöglicht Ihnen das Senden von E-Mail-Benachrichtigungen und
Zuweisen eines Standardzielorts zur Voreinstellung. (Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter Hinzufügen von Aktionen.)
Duplizieren von Voreinstellungen
Enthält eine Voreinstellung bestimmte Attribute, die Sie in einer anderen Voreinstellung
verwenden wollen, duplizieren Sie die vorhandene Voreinstellung und nehmen Sie die
erforderlichen Änderungen am Duplikat vor, anstatt eine völlig neue eigene Voreinstellung
zu erstellen. Wenn Sie eine der vordefinierten Apple-Voreinstellungen duplizieren und
anschließend an Ihre Anforderungen anpassen, können Sie auf einfache Weise eigene
Voreinstellungen erstellen.
Voreinstellung duplizieren
1 Wählen Sie die Voreinstellung, die Sie duplizieren wollen, im Bereich „Voreinstellungen“
aus.
2 Klicken Sie auf die Taste „Ausgewählte Einstellung duplizieren“.
Select the setting
to be duplicated.
Click the Duplicate
Selected Setting
button to duplicate
the selected setting.
Nun wird eine neue Voreinstellung im Ordner „Eigene“ angezeigt. Vor dem ursprünglichen
Namen wird Ohne Titel eingefügt.
3 Wählen Sie die neue Voreinstellung im Ordner „Eigene“ aus.
Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 1114 Öffnen Sie die folgenden Unterbereiche des Fensters „Informationen“, um die folgenden
Elemente zu ändern:
• Name und Beschreibung der Voreinstellung: Ändern Sie Name und Beschreibung so, dass
der Bestimmungszweck der Voreinstellung erkennbar ist.
• Bereich „Codierer“: Ändern Sie hier das Ausgabeformat sowie die Video- und
Audio-Codecs und ihnen zugeordnete Attribute.
• Bereich „Bildsteuerungen“: Im Bereich „Bildsteuerungen“ können Sie beliebige Attribute
ändern.
• Bereich „Filter“: Ändern Sie hier die Filterattribute. Klicken Sie auf das Markierungsfeld
neben einem Filter, um ihn der Voreinstellung hinzuzufügen. Deaktivieren Sie dieses
Feld, um den Filter aus der Voreinstellung zu entfernen.
• Bereich „Geometrie“: Ändern Sie beliebige Attribute im Bereich „Geometrie“.
• Bereich „Aktionen“: Ändern Sie beliebige Attribute im Bereich „Aktionen“.
5 Wenn Sie die Voreinstellung geändert haben, können Sie Ihre Änderungen mithilfe einer
der beiden folgenden Methoden sichern:
• Klicken Sie auf „Sichern“ unten im Fenster „Informationen“, um die Änderungen zu
sichern.
• Versuchen Sie, eine andere Voreinstellung auszuwählen.
Sie werden in einem Dialogfenster gefragt, ob Sie die geänderten Attribute sichern
möchten.
6 Klicken Sie auf „OK“, um Ihre Änderungen zu sichern, oder auf „Zurücksetzen“, um die
Änderungen zu verwerfen und zum Fenster „Informationen“ zurückzukehren.
Weitere Informationen zum Zuweisen von Voreinstellungen erhalten Sie unter Zuweisen
von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien.
Erstellen einer eigenen Voreinstellung
Wenn die vordefinierten Voreinstellungen Ihren Anforderungen an die Umcodierung
nicht entsprechen oder zusätzliche Voreinstellungen hinzugefügt werden sollen, können
Sie eigene Voreinstellungen erstellen.
112 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenHinweis: Das empfohlene Verfahren zum Erstellen eigener Voreinstellungen besteht
darin, eine vorhandene Apple-Voreinstellung zu duplizieren und die Kopie anschließend
an Ihre Anforderungen anzupassen. Weitere Informationen zum Duplizieren von
Voreinstellungen erhalten Sie unter Duplizieren von Voreinstellungen.
Voreinstellung erstellen
1 Klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ und wählen Sie
ein Ausgabeformat aus dem Einblendmenü aus.
Choose an output format
for the new setting
Eine neue, unbenannte Voreinstellung (“Ohne Titel“) wird im Ordner „Eigene“ des Bereichs
„Voreinstellungen“ angezeigt, wobei das gewählte Ausgabedateiformat an den Namen
angefügt wird (z. B. Ohne Titel MPEG-2).
The new Untitled setting Die Anzeige im Fenster „Informationen“ ändert sich, sodass die Parameter der
Voreinstellung zu sehen sind.
Hinweis: Sie können das Ausgabedateiformat für diese Voreinstellung jederzeit im Bereich
„Codierer“ des Fensters „Informationen“ ändern. Achten Sie dabei darauf, dass Sie den
Namen der Voreinstellung so ändern, dass er Aufschluss über das Ausgabedateiformat
gibt.
2 Öffnen Sie die folgenden Unterbereiche des Fensters „Informationen“, um die folgenden
Elemente zu ändern:
• Name und Beschreibung der Voreinstellung: Ändern Sie Name und Beschreibung so, dass
der Bestimmungszweck der Voreinstellung erkennbar ist.
Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 113• Bereich „Codierer“: Ändern Sie hier das Ausgabeformat sowie die Video- und
Audio-Codecs und ihnen zugeordnete Attribute.
• Bereich „Bildsteuerungen“: Im Bereich „Bildsteuerungen“ können Sie beliebige Attribute
ändern.
• Bereich „Filter“: Ändern Sie hier die Filterattribute. Klicken Sie auf das Markierungsfeld
neben einem Filter, um ihn der Voreinstellung hinzuzufügen. Deaktivieren Sie dieses
Feld, um den Filter aus der Voreinstellung zu entfernen.
• Bereich „Geometrie“: Ändern Sie beliebige Attribute im Bereich „Geometrie“.
• Bereich „Aktionen“: Ändern Sie beliebige Attribute im Bereich „Aktionen“.
3 Klicken Sie auf „Sichern“, um die Voreinstellung zu sichern.
Weitere Informationen zum Zuweisen von Voreinstellungen erhalten Sie unter Zuweisen
von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien.
Hinweis: Sie können Voreinstellungsgruppen erstellen, die dann in einem einzigen
Arbeitsschritt auf eine Mediendatei angewendet werden können. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen.
Suchen nach einer Voreinstellung
Der Bereich „Voreinstellungen“ enthält ein Suchfeld, das Sie verwenden können, um die
gewünschte Voreinstellung schnell zu finden. Wenn Sie beispielsweise den Suchbegriff
„iPhone“ eingeben, sehen Sie eine Liste mit Voreinstellungen, die den Begriff „iPhone“
enthalten.
Nach einer Voreinstellung suchen
µ Klicken Sie auf das Suchfeld und geben Sie den zu suchenden Begriff ein.
Sowohl der Name als auch die Beschreibung der Voreinstellungen werden nach dem von
Ihnen eingegebenen Begriff durchsucht. Klicken Sie auf das „X“ rechts im Suchfeld, um
den Suchbegriff zu entfernen und zur normalen Anzeige der Voreinstellungen
zurückzukehren.
Anzeigen einer Voreinstellung in der Vorschau
Im Fenster „Vorschau“ der Compressor-Software können Sie die Effekte Ihrer Voreinstellung
(wie Filter und Bildgrößenskalierung) ansehen und Anpassungen an diesen Attributen
vornehmen, während eine Vorschau der Mediendatei in Echtzeit angezeigt wird.
114 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenHinweis: Es ist nicht möglich, die Voreinstellung isoliert in einer Vorschau anzuzeigen.
Die Voreinstellung muss zuerst einem Auftrag mit einer Ausgangsmediendatei zugewiesen
werden. Für die Attribute in den Bereichen „Codierer“ und „Bildsteuerungen“ kann
außerdem keine Vorschau angezeigt werden. Wenn Sie sich die Effekte von Einstellungen,
die Sie in diesen beiden Bereichen vornehmen, ansehen möchten, können Sie mithilfe
des Fensters „Vorschau“ einen kleinen Teil der Ausgangsmediendatei auswählen, um
diesen umzucodieren. Anschließend können Sie sich die Ausgabedatei mit dem Ergebnis
ansehen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Tipp zum Testen von
Umcodierungsprozessen.
Voreinstellung im Fenster „Vorschau“ ansehen
1 Wenden Sie die Voreinstellung auf einen Auftrag in einem Stapel an.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Zuweisen von Voreinstellungen zu
Ausgangsmediendateien.
2 Wählen Sie das Ziel mit der Voreinstellung aus, von der Sie im Fenster „Stapel“ eine
Vorschau sehen möchten.
Hinweis: Unter Umständen müssen Sie im Fenster „Stapel“ auf die Taste „Vorschau“ klicken
(oder die Tastenkombination „Befehl-2“ drücken), damit das Vorschaufenster eingeblendet
wird.
Das erste Bild der ausgewählten Ausgangsmediendatei wird im Fenster „Vorschau“
angezeigt. Der Titel der ausgewählten Voreinstellung erscheint im Einblendmenü
„Stapelobjekt“. Die linke Hälfte des Bildschirms zeigt die Ausgangsmediendatei in ihrer
ursprünglichen Form (Originalversion). In der rechten Hälfte sehen Sie, wie das Ausgabebild
aussehen wird, wenn die ausgewählten Filter sowie die übrigen Attribute der
Voreinstellung angewendet werden (Ausgabeversion).
Output view
Batch Item
selection buttons
Source view
Batch Item pop-up menu
Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 1153 Nehmen Sie alle erforderlichen Anpassungen an Ihrer Voreinstellung vor, während Sie
im Fenster „Vorschau“ eine Vorschau der Mediendatei sehen.
This half of the
Preview window
shows the effects
of the Inspector
window changes.
Make adjustments while
previewing the media
file in the Preview
window.
Select the item you
want to change.
Hinweis: Damit Sie sehen können, welchen Effekt bestimmte Filter auf Ihre Mediendatei
haben, müssen Sie sich vergewissern, dass die entsprechenden Filter aktiviert sind.
Andernfalls erkennt das Fenster „Vorschau“ die Filter nicht und sie werden beim
Umcodieren nicht als Teil der Voreinstellungen für diesen Auftrag betrachtet. Weitere
Informationen zur Anzeige einer Vorschau Ihrer Voreinstellungen erhalten Sie unter
Verwenden des Fensters „Vorschau“. Weitere Informationen über Filter erhalten Sie unter
Bereich „Filter“.
Löschen von Voreinstellungen
Verwenden Sie die Taste „Ausgewählte Voreinstellungen löschen“, um eigene
Voreinstellungen zu löschen.
Hinweis: Die Apple-Voreinstellungen können nicht gelöscht werden.
Voreinstellung löschen
1 Wählen Sie die Voreinstellung aus, die Sie löschen wollen.
2 Klicken Sie auf die Taste „Löschen“ (–) oder drücken Sie die Rückschritttaste auf Ihrer
Tastatur.
116 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenAchtung: Beim Löschen einer Voreinstellung werden Sie nicht gewarnt. Zudem ist es
nicht möglich, den Löschvorgang rückgängig zu machen und die Voreinstellung
wiederherzustellen.
Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen
Wenn Sie eine Gruppe mit Voreinstellungen erstellen, können Sie einer
Ausgangsmediendatei sehr schnell mehrere Voreinstellungen zuzuweisen.
Gruppe mit Voreinstellungen erstellen
1 Klicken Sie im Bereich „Voreinstellungen“ auf die Taste „Neue Einstellungsgruppe“.
Daraufhin wird im Bereich „Voreinstellungen“ ein Ordner mit der Bezeichnung „Ohne
Titel“ und der Beschreibung „0 Voreinstellungen“ angezeigt. Den Inhalt dieses Felds
können Sie nicht ändern. Es zeigt die Anzahl der Voreinstellungen an, die in dieser Gruppe
enthalten sind.
A new untitled group
with 0 settings is created.
Enter a name for
the new group.
Click the Group button.
2 Geben Sie im Feld „Name“ des Fensters „Informationen“ einen geeigneten Namen für die
Gruppe ein.
3 Bewegen Sie dann die gewünschten Voreinstellungen per Drag&Drop in den
Gruppenordner.
Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 117Hinweis: Sie können auch Gruppenhierarchien erstellen (Gruppen innerhalb anderer
Gruppen). Bewegen Sie einfach einen Gruppenordner in einen anderen Gruppenordner.
This custom group
contains three other
custom groups, each
with its own settings.
Im Feld „Beschreibung“ wird die Anzahl der Voreinstellungen angezeigt, die in der Gruppe
enthalten sind. Sobald sich mindestens eine Voreinstellung in Ihrem Gruppenordner
befindet, können Sie auf das Dreiecksymbol neben dem Gruppenordner klicken, um den
Inhalt der Voreinstellungsgruppe ein- und auszublenden. Die vollständigen Angaben zu
den Voreinstellungen in jeder beliebigen Gruppe können Sie anzeigen, wenn Sie die
Gruppe auswählen und sich dann den Bereich „Übersicht“ im Fenster „Informationen“
ansehen.
Hinweis: Sie können Voreinstellungen von einer Gruppe in eine andere bewegen.
Dieselbe Voreinstellung mehr als einer Gruppe hinzufügen
1 Wählen Sie die Voreinstellung aus.
2 Klicken Sie auf die Taste „Duplizieren“, um eine Kopie zu erstellen.
3 Bewegen Sie die duplizierte Voreinstellung zu einem anderen Gruppenordner.
Sie können die Voreinstellung auch umbenennen und dabei beispielsweise das Wort
„Kopie“ entfernen.
118 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenBereitstellen von Voreinstellungen
Die neu erstellten Voreinstellungen werden im Benutzerordner unter
„/Benutzer/Benutzername/Library/Application Support/Compressor/Settings“ als
XML-Dateien gespeichert und haben das Suffix „.setting“. Sie können jede Ihrer selbst
erstellten Voreinstellungen auch anderen Benutzern bereitstellen, indem Sie die
entsprechenden Dateien auf jedem Computer, der die Voreinstellungen verwenden soll,
am selben Speicherort im Benutzerordner ablegen. Darüber hinaus können Sie die Dateien
auf die gleiche Weise übertragen wie andere Dateien auch, nämlich durch Senden als
Anhang einer E-Mail-Nachricht oder durch Bereitstellen auf einem Server.
Hinweis: Voreinstellungen, die mit Compressor 4 (oder neuer) erstellt wurden, sind mit
früheren Versionen von Compressor nicht kompatibel.
Sie können eine Voreinstellungsdatei schnell und einfach kopieren, indem Sie die Datei
per Drag&Drop aus dem Bereich „Voreinstellungen“ auf Ihren Schreibtisch oder in ein
Finder-Fenster bewegen. Dort können Sie sie als Anhang einer E-Mail versenden oder in
einen anderen Ordner oder auf ein anderes Volume kopieren.
Voreinstellung direkt von Compressor kopieren
µ Bewegen Sie eine oder mehrere Voreinstellungen aus dem Bereich „Voreinstellungen“ in
den Finder (z. B. auf den Schreibtisch).
Umgekehrt können Sie eine Voreinstellung zu Compressor hinzufügen, indem Sie die
Datei einfach aus dem Finder in diesen Bereich bewegen.
Voreinstellung vom Finder in Compressor anwenden oder hinzufügen
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Bewegen Sie Voreinstellungen vom Finder in die Gruppe „Eigene“ im Bereich
„Voreinstellungen“.
Diese Voreinstellungen werden in der Gruppe „Eigene“ des Bereichs „Voreinstellungen“
angezeigt.
µ Bewegen Sie Voreinstellungen vom Finder in einen leeren Bereich eines Auftrags im
Fenster „Stapel“.
Ein neuer Auftrag wird angezeigt und die Voreinstellungen erscheinen in einer oder
mehreren der Zielzeilen.
µ Bewegen Sie Voreinstellungen vom Finder in einen leeren Bereich eines Auftragsfelds im
Fenster „Stapel“.
Mindestens eine neue Zielzeile mit den Voreinstellungen wird im Auftrag angezeigt.
Sie können Voreinstellungen auch mit Droplets zu Compressor hinzufügen. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden von Droplets zur Erstellung von
Aufträgen und Voreinstellungen in Compressor.
Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 119Beispiel: Erstellen eigener Gruppen und Voreinstellungen für
eine DVD
Im folgenden Beispiel wird davon ausgegangen, dass Sie an einem HD-Projekt arbeiten,
das sowohl als HD- als auch als SD-DVD verfügbar sein soll. Zuvor müssen Sie jedoch
auch noch SD-DVDs der Tagesaufnahmen (Dailies) bereitstellen.
Hierfür können Sie zwei Gruppen von Voreinstellungen erstellen.
• Voreinstellungen für die Dailies: Diese Voreinstellungen würden einen AIFF-Audio-Codierer
umfassen (da die Codierung schnell erfolgen soll und ausreichend Speicherplatz zur
Verfügung steht) sowie einen MPEG-2-Codierer, der eine SD-Bildgröße verwendet, die
eine schnelle Codierung erlaubt (da Qualität nicht höchste Priorität hat). Dies könnte
auch ein HD-Codierer sein, falls Sie die Möglichkeit haben, eine HD-DVD problemlos
abzuspielen.
• Voreinstellungen für die endgültige DVD (für die finalen Medien): Diese Voreinstellungen
würden eine AC-3-Audiocodierung, eine H.264-HD-Videocodierung für DVD und eine
MPEG-2-Codierung umfassen (unter Verwendung der Bildsteuerungen, um eine hohe
Qualität der SD-Videoausgabedatei zu gewährleisten).
Sehr wahrscheinlich würden Sie eine dritte Voreinstellungsgruppe erstellen, die den
Namen des Projekts trägt und in der die beiden genannten Gruppen enthalten sind.
Gruppen für die Dailies und für die finalen Medien zu erstellen
1 Klicken Sie im Bereich „Voreinstellungen“ dreimal auf die Taste „Neue Erstellungsgruppe“,
um drei neue unbenannte Gruppen zu erstellen.
2 Wählen Sie die erste der neuen Gruppen aus und geben Sie ihr im Fenster „Informationen“
den Namen des Projekts.
3 Wählen Sie dann die zweite neue Gruppe aus und nennen Sie sie „Dailies“.
4 Wählen Sie schließlich die dritte neue Gruppe aus und nennen Sie sie „Finale Medien“.
5 Bewegen Sie die Gruppen „Dailies“ und „Finale Medien“ nun im Bereich „Voreinstellungen“
nach oben, bis ein schwarzer Rahmen um die Gruppe, die nach dem Projekt benannt ist,
angezeigt wird. Lassen Sie dann die Maustaste los.
Hinweis: Sie können mehrere Gruppen oder Voreinstellungen auswählen, indem Sie die
Umschalttaste gedrückt halten, während Sie auf die Gruppen bzw. Voreinstellungen
klicken.
6 Suchen Sie in den Voreinstellungen der Gruppe „Apple“ nach Voreinstellungen, die dem
Bestimmungszweck der einzelnen Voreinstellungen in den neuen Gruppen am nächsten
kommen.
7 Erstellen Sie durch Klicken auf die Taste „Ausgewählte Voreinstellung duplizieren“ eine
Kopie von jeder Voreinstellung.
120 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen8 Wählen Sie die kopierten Voreinstellungen nacheinander aus, benennen Sie die
Voreinstellungen und bewegen Sie diese dann in den gewünschten Ordner.
This custom group
contains the settings
used to create the dailies.
This custom group
contains the settings
used to create the
final disc.
This custom group
contains the other
custom groups, each
with its own settings.
Anschließend können Sie jede Voreinstellung auswählen und nach Bedarf ändern.
Sobald Sie die Ausgangsmediendateien importiert und deren Aufträge erstellt haben,
können Sie diesen einfach die entsprechende Gruppe (“Dailies“ oder „Finale Medien“)
zuweisen. Es werden dann alle zugehörigen Voreinstellungen auf die Ziele angewendet.
Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 121Ein Auftrag besteht aus einer Ausgangsmediendatei, der mindestens ein Ziel, bestehend
aus einer Voreinstellung und einem Zielort, zugewiesen wurde. Sie können Aufträge
erstellen, indem Sie die Ausgangsmediendateien importieren.
Ein Auftrag ist jedoch erst vollständig, wenn Sie ihm mindestens ein Ziel zugewiesen
haben. Erst dann kann er zum Umcodieren gesendet werden. Jedes Ziel besteht aus einer
Voreinstellung, die alle Aspekte der Umcodierung der Datei definiert, und aus einem
Zielort, der festlegt, wo die umcodierte Datei gesichert wird und wie sie benannt wird.
Für jedes Ziel können Sie außerdem manuell den Namen der Ausgabedatei eingeben.
Das Programm „Compressor“ bietet zahlreiche Optionen für die Zuweisung von
Voreinstellungen und Zielorten zu Zielen und für das Senden (und wiederholte Senden)
von Stapeln.
Hinweis: Weitere Informationen zum Erstellen von Voreinstellungen in diesen Fenstern
finden Sie in den Abschnitten Der Bereich „Voreinstellungen“ und Bereich „Zielorte“.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Zuweisen von Voreinstellungen (S. 123)
• Zuweisen von Zielorten (S. 129)
• Allgemeine Informationen über Aufträge und Ziele (S. 132)
• Allgemeine Informationen über Stapel (S. 134)
• Verwenden von Final Cut Pro und Motion in Verbindung mit Compressor (S. 141)
• Verwenden der verteilten Verarbeitung mit Compressor (S. 144)
Zuweisen von Voreinstellungen
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Voreinstellungen Ausgangsmediendateien
zuweisen und zugewiesene Voreinstellungen ersetzen oder ändern können.
123
Fertigstellen von Aufträgen und
Senden von Stapeln 8Zuweisen von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien
Es gibt verschiedene Methoden, mit denen Sie einem Auftrag Voreinstellungen zuweisen
können. Einige Methoden (wie das Bewegen der gewünschten Voreinstellung aus dem
Bereich „Voreinstellungen“) eignen sich besser für die Arbeit mit nur einem Auftrag.
Andere Methoden (z. B. die Verwendung des Kontextmenüs) sind zu bevorzugen, wenn
Sie einer Gruppe von Aufträgen die gleichen Voreinstellungen zuweisen wollen. Sie
können Voreinstellungen auch zuweisen, indem Sie Voreinstellungen oder Droplets vom
Finder bewegen.
Hinweis: Die folgenden Schritte setzen voraus, dass Sie einem Stapel bereits
Ausgangsmediendateien hinzugefügt haben, und somit die Aufträge, denen Sie die
Voreinstellungen hinzufügen wollen, schon vorhanden sind. Weitere Informationen zum
Importieren von Ausgangsmediendateien finden Sie unter Importieren von
Ausgangsmedien.
Tipp: Sie können bei gedrückter Wahltaste auf das Dreiecksymbol einer
Voreinstellungsgruppe klicken, um die Untergruppen dieser Gruppe einzublenden und
sämtliche darin enthaltenen Voreinstellungen anzuzeigen.
Einem Auftrag per Drag&Drop eine Voreinstellung zuweisen
1 Wählen Sie mindestens eine Voreinstellung oder Voreinstellungsgruppe im Bereich
„Voreinstellungen“ aus.
124 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln2 Bewegen Sie die Voreinstellungen in den Auftrag im Fenster „Stapel“.
Select one or more
(two in this case) settings
to apply to the job.
A job with a source
media file in the
Batch window
Für jede Voreinstellung, die Sie dem Auftrag des Stapels hinzugefügt haben, wird ein
neues Ziel erstellt.
New targets are added
for each setting you
drag to the job.
Hinweis: Sie können die Voreinstellungen nur auf einen einzelnen Auftrag anwenden,
wenn Sie sie per Drag&Drop zuweisen.
Einem Auftrag eine Voreinstellung mithilfe des Menüs „Ziel“ zuweisen
1 Wählen Sie mindestens einen Auftrag im aktuellen Stapel des Fensters „Stapel“ aus.
2 Wählen Sie „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“.
Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 125Daraufhin wird über dem Fenster „Stapel“ das Dialogfenster zur Auswahl der Voreinstellung
angezeigt.
Click Add to assign
the settings to the
selected jobs.
Select the settings
to apply to the
selected jobs.
Select the jobs in
the Batch window.
3 Wählen Sie mindestens eine Voreinstellung oder Voreinstellungsgruppe aus, die Sie den
Aufträgen zuweisen möchten. Klicken Sie anschließend auf „Hinzufügen“.
Die Voreinstellungen werden jedem der ausgewählten Aufträge zugewiesen.
Einem Auftrag eine Voreinstellung mithilfe des Kontextmenüs zuweisen
1 Wählen Sie mindestens einen Auftrag im aktuellen Stapel des Fensters „Stapel“ aus.
2 Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen der ausgewählten Aufträge und wählen
Sie „Neues Ziel mit Voreinstellung“ aus dem Kontextmenü aus.
Im Kontextmenü werden die Voreinstellungen nach ihren Gruppen geordnet aufgelistet.
Sie können zwar nicht direkt eine ganze Gruppe wählen, um diese zuzuweisen, aber jede
Gruppe enthält ein Objekt „Alle“, mit dem Sie alle Voreinstellungen der Gruppe auswählen
können.
Hinweis: Das Auswählen mehrerer einzelner Voreinstellungen ist mit dieser Methode
nicht möglich.
3 Wählen Sie entweder eine Voreinstellung oder „Alle“, um alle Voreinstellungen in einer
Gruppe zu wählen.
Die Voreinstellungen werden auf alle ausgewählten Aufträge angewendet.
126 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnEine Voreinstellung vom Finder zuweisen
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Bewegen Sie eine oder mehrere Voreinstellungen vom Finder in einen leeren Bereich des
Fensters „Stapel“.
Ein neuer Auftrag wird angezeigt und die Voreinstellungen erscheinen in einer oder
mehreren der Zielzeilen.
µ Bewegen Sie eine oder mehrere Voreinstellungen vom Finder in einen leeren Bereich in
einem Auftragsfeld im Fenster „Stapel“.
Mindestens eine neue Zielzeile mit den Voreinstellungen wird im Auftrag angezeigt.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereitstellen von Voreinstellungen.
Sie können Voreinstellungen auch mit Droplets zu Compressor hinzufügen. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden von Droplets zur Erstellung von
Aufträgen und Voreinstellungen in Compressor.
Ersetzen einer zugewiesenen Voreinstellung durch eine andere
Voreinstellung
Nachdem Sie einem Auftrag eine Voreinstellung zugewiesen haben, stellen Sie
möglicherweise fest, dass eine andere Voreinstellung noch besser geeignet wäre. Sie
beschließen darum, die Voreinstellung für das Ziel zu ändern und eine neue zuzuweisen.
Es gibt mehrere Möglichkeiten, die Voreinstellung für ein Ziel zu ändern. Bei allen
Vorgehensweisen bleiben die Einstellungen bezüglich Zielort und Ausgabedateiname
unberührt.
Voreinstellung ersetzen, die bereits einem Ziel mit einer anderen Voreinstellung
zugewiesen ist
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Wählen Sie „Ziel“ > „Voreinstellung ändern“. Daraufhin wird das Dialogfenster für die
Auswahl von Voreinstellungen angezeigt. Wählen Sie hier eine neue Voreinstellung und
klicken Sie auf „Hinzufügen“, um sie dem ausgewählten Ziel zuzuweisen.
µ Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf das Ziel und wählen Sie „Voreinstellung ändern“
aus dem Kontextmenü aus. Daraufhin wird das Dialogfenster für die Auswahl von
Voreinstellungen angezeigt. Wählen Sie hier eine neue Voreinstellung und klicken Sie auf
„Hinzufügen“, um sie dem ausgewählten Ziel zuzuweisen.
µ Wählen Sie die neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ aus und bewegen Sie
sie auf das Ziel.
Hinweis: Für alle oben genannten Methoden gilt Folgendes: Falls Sie mehrere
Voreinstellungen auswählen, wird jeweils nur die oberste dem Ziel zugewiesen.
Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 127Ändern einer zugewiesenen Voreinstellung
Sie können beliebige Komponenten einer Voreinstellung bearbeiten, die im Fenster
„Stapel“ bereits einer Ausgangsmediendatei zugewiesen wurde (im Fenster „Informationen“
wird in diesem Fall „Ausgewähltes Ziel“ als Name angezeigt).
Voreinstellung ändern, die im Fenster „Stapel“ bereits einer Ausgangsmediendatei
zugewiesen ist
1 Wählen Sie im Stapel das Ziel mit der Voreinstellung aus, die Sie ändern möchten.
Daraufhin wird die Voreinstellung im Fenster „Informationen“ angezeigt, wobei
„Ausgewähltes Ziel“ im Feld „Name“ zu sehen ist. Hierbei handelt es sich um eine
temporäre Kopie der Voreinstellung, nicht um die Voreinstellung selbst. Sie können also
gezielt für diesen einen zu sendenden Stapel temporäre Änderungen an der Voreinstellung
vornehmen.
Select a target in the
Batch window to see
its settings in the
Inspector window.
The setting’s name
shows as “Selected
Target.”
Click the Save As button
to save this as a new
setting with any
changes you make.
2 Nehmen Sie die Änderungen an der Voreinstellung vor.
Sobald Sie die Voreinstellung ändern, wird die Taste „Sichern“ unten im Fenster
„Informationen“ aktiviert.
3 Klicken Sie auf „Sichern“, um die geänderte Voreinstellung unter einem neuen Namen zu
sichern.
Die gesicherte Kopie wird dann im Bereich „Voreinstellungen“ als „Name der
Voreinstellung-Kopie“ angezeigt. Außerdem wird sie sofort im Bereich „Voreinstellungen“
hervorgehoben.
128 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnHinweis: Das Sichern der geänderten Voreinstellung ist zwar nicht erforderlich, aber
dennoch ratsam, falls Sie sie später noch einmal verwenden müssen.
Zuweisen von Zielorten
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Ausgabeziele und Ausgabedateinamen
festlegen können.
Zuweisen von Zielorten zu Ausgangsmediendateien
Wenn Sie Ihren Zielen Voreinstellungen zuweisen, wird dabei der Standardzielort
(Speicherort) ebenfalls automatisch zugewiesen. Sie können den Standardzielort mithilfe
der Compressor-Einstellungen festlegen. Wählen Sie hierfür „Compressor“ >
„Einstellungen“. Sie können einen von Compressor vorgeschlagenen Zielort oder einen
Zielort Ihrer Wahl zuweisen. Weitere Informationen zur Arbeit mit Zielorten finden Sie
unter Erstellen eines Zielorts.
Sie können den Standardzielort durch einen anderen beliebigen Zielort ersetzen oder
auch manuell einen Speicherort wählen, an dem die Ausgabedatei gesichert werden soll.
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, einer Ausgangsmediendatei einen Zielort zuzuweisen.
Wie beim Zuweisen von Voreinstellungen hat auch hier jede Methode ihre Vorteile.
Zielort per Drag&Drop zuweisen
1 Wählen Sie im Bereich „Zielorte“ einen Zielort aus.
Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 1292 Bewegen Sie den Zielort auf das Ziel im Fenster „Stapel“.
Drag the destination
to a job with a target
in the Batch window.
Select a destination
to apply to the target.
Der Abschnitt „Zielort“ des Ziels wird aktualisiert und enthält nun den neuen Zielort.
Hinweis: Sie können den Zielort nur auf einen einzelnen Auftrag anwenden, wenn Sie
ihn per Drag&Drop zuweisen. Außerdem können Sie mit dieser Methode keinen
temporären Zielort zuweisen.
Mithilfe der Drag&Drop-Methode können Sie auch ein neues Ziel (mit einer leeren
Voreinstellung) erstellen, indem Sie den Zielort an eine leere Stelle im Auftrag bewegen.
Zielort mithilfe des Menüs „Ziel“ oder mithilfe des Kontextmenüs zuweisen
1 Wählen Sie alle Ziele aus, für die Sie den Zielort festlegen möchten.
2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Wählen Sie „Ziel“ > „Zielort“ > [Zielort].
130 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln• Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf eines der Ziele und wählen Sie „Zielort“ >
[Zielort] aus dem Kontextmenü aus.
Use the target’s shortcut
menu to change the
destination for the
selected targets.
Nachdem Sie den Zielort ausgewählt haben, wird er im Abschnitt „Zielort“ des Ziels
angezeigt.
Hinweis: Mit der Option „Andere“ können Sie zudem einen temporären Zielort zuweisen.
Nun wird das Dialogfenster für die Dateiauswahl geöffnet. Hier können Sie einen neuen
Zielort auswählen, an den nur dieser Stapel gesendet werden soll. Dieser Zielort wird
nicht gesichert und gilt ausschließlich für den gesendeten Stapel.
Festlegen eines Namens für die Ausgabedatei
Zielorte definieren nicht nur, wo die Ausgabedatei gesichert wird, sondern sie legen auch
die Benennung der Ausgabedatei fest. Sobald Sie einen Zielort zugewiesen haben, ist
der Ausgabedateiname vollständig. Sie können diesen Namen entweder unverändert
übernehmen, ihn manuell ändern oder einen neuen Namen eingeben.
Namen für eine Ausgabedatei ändern bzw. neuen Namen eingeben
µ Klicken Sie auf das Feld mit dem Namen der Ausgabedatei und bearbeiten Sie den
vorhandenen Namen bzw. wählen Sie den vorhandenen Namen durch dreifaches Klicken
aus und geben Sie einen neuen Namen ein.
The output filename
Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 131Allgemeine Informationen über Aufträge und Ziele
Dieser Abschnitt enthält allgemeine Informationen über Aufträge und Ziele.
Ziele
Ein Ziel enthält jeweils folgende drei Objekte:
• Voreinstellung
• Zielort
• Name der Ausgabedatei
The setting The destination
The output filename
Drag the dividers
to expand a target’s
section and make it
easier to see the entry.
The target Add
and Delete buttons
Es gibt verschiedene Methoden, wie Sie einem Auftrag Ziele hinzufügen können. Die am
häufigsten verwendete Methode ist das Hinzufügen einer Voreinstellung oder eines
Zielorts zu einem Auftrag. Sie können aber auch eines der folgenden Verfahren verwenden.
Einem Auftrag ein leeres Ziel hinzufügen
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Wählen Sie mindestens einen Auftrag aus und wählen Sie „Ziel“ > „Neues Ziel“. Hierdurch
wird den Aufträgen ein leeres Ziel hinzugefügt.
µ Wählen Sie mindestens einen Auftrag aus und klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf
eine leere Stelle in einem dieser Aufträge. Wählen Sie anschließend „Ziel“ > „Neues Ziel“.
Hierdurch wird den Aufträgen ein leeres Ziel hinzugefügt.
µ Klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+) eines vorhandenen Ziels.
Sie können auch ein Ziel oder mehrere Ziele aus einem Auftrag in einen anderen kopieren.
Ziele per Drag&Drop in einen anderen Auftrag kopieren
1 Wählen Sie die zu kopierenden Ziele aus.
2 Drücken Sie die Wahltaste und bewegen Sie die Ziele in den gewünschten Auftrag.
132 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnZiele löschen
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Wählen Sie ein Ziel oder mehrere Ziele aus und drücken Sie die Rückschritttaste.
µ Klicken Sie in einem Ziel auf die Taste „Löschen“ (–) .
Hinzufügen und Kopieren von Aufträgen
In der Regel werden Aufträge dadurch erstellt, dass einem Stapel Ausgangsmediendateien
hinzugefügt werden. Es gibt aber auch etliche andere Methoden, die Sie zum Hinzufügen
von Aufträgen zu einem Stapel verwenden können. Darüber hinaus können Aufträge in
einem Stapel verkettet werden, um so die Reihenfolge festzulegen, in der die Dateien
nach dem Senden umcodiert werden.
Leeren Auftrag zu einem Stapel hinzufügen
µ Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag“.
Auftrag aus einem Stapel entfernen
µ Wählen Sie den Auftrag aus und drücken Sie die Rückschritttaste.
Aufträge von einem Stapel in einen anderen kopieren
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Öffnen Sie jeden Stapel in einem eigenen Fenster und bewegen Sie die Aufträge von
einem Fenster in das andere.
µ Wählen Sie die zu kopierenden Aufträge aus und drücken Sie die Tastenkombination
„Befehl-C“. Wählen Sie anschließend den Stapel aus, in den Sie die Aufträge kopieren
möchten, und drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-V“.
Verketten von Aufträgen
Das Verketten von Aufträgen ist dann sinnvoll, wenn Sie mehrere Voreinstellungen auf
eine Ausgangsmediendatei anwenden müssen, es aber wichtig ist, dass die einzelnen
Voreinstellungen nacheinander angewendet werden. Durch das Verketten können Sie
die Reihenfolge steuern, in der die Voreinstellungen die Ausgangsmediendatei verändern.
Ausgewählte Ziele mit neuen Aufträgen verketten
1 Wählen Sie die Ziele, deren Ausgaben Sie mit neuen Aufträgen verketten wollen.
2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Zielausgabe“.
• Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf eines der Ziele und wählen Sie „Neuer Job
mit Zielausgabe“ aus dem Kontextmenü aus.
Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 133Neue Aufträge werden zu dem Stapel mit dem Verkettungssymbol und dem Namen der
Ausgabedatei der Ziele, mit denen die Aufträge verkettet sind, hinzugefügt.
The chained job’s source
name is the output
filename of the target it
is chained to.
The chained job’s
thumbnail is this chain
link logo.
Falls erforderlich, können Sie mehrere Aufträge miteinander verketten. Ein Beispiel für
das Verketten von zwei Aufträgen finden Sie unter Weitere Aspekte im Zusammenhang
mit Reverse Telecine.
Allgemeine Informationen über Stapel
In diesem Abschnitt finden Sie allgemeine Informationen über das Senden, Sichern und
Öffnen von Stapeln.
Senden eines Stapels
Nachdem Sie die Aufträge und deren Ziele innerhalb eines Stapels konfiguriert haben,
können Sie den Stapel senden, damit er verarbeitet wird.
Stapel senden
1 Vergewissern Sie sich, dass der Stapel, den Sie senden möchten, im Fenster „Stapel“
ausgewählt ist.
2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Wählen Sie „Ablage“ > „Senden“.
• Klicken Sie im Fenster „Stapel“ auf die Taste „Senden“.
134 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnDas Dialogfenster zum Senden des Stapels wird angezeigt.
3 Prüfen Sie, ob der Stapelname im Feld „Name“ korrekt ist.
Sie können diesen Namen so ändern, dass er aussagekräftige Informationen über den
Stapel enthält. Dieser Name wird sowohl im Share-Monitor als auch im Fenster „Verlauf“
für den aktuellen Sendevorgang verwendet.
4 Verwenden Sie das Einblendmenü „Cluster“, um eine der folgenden Aufgaben auszuführen:
Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Cluster“ aus, welcher Computer oder Cluster den
Stapel verarbeiten soll.
• Auswählen der Option „Dieser Computer“: Compressor verwendet andere Computer nur
dann zur Verarbeitung des Stapels, wenn Sie die Option „Dieser Computer und“
ausgewählt haben. Dadurch wird ein Ad-hoc-Cluster gebildet der den mit „Dieser
Computer“ ausgewählten Computer und alle verfügbaren Dienstknoten umfasst.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Option „Dieser Computer und“ und nicht
verwaltete Dienste.
• Auswählen eines Clusters: Compressor sendet den Stapel zur Verarbeitung an den Cluster
(die Option „Dieser Computer und“ ist nicht verfügbar).
In Abhängigkeit von den ausgewählten Optionen müssen Sie sich unter Umständen
authentifizieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Apple Qmaster und die
verteilte Verarbeitung.
5 Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Priorität“ eine Prioritätsstufe für den Stapel aus.
6 Klicken Sie auf „Senden“ oder drücken Sie die Eingabetaste, um den Stapel zum Verarbeiten
zu senden.
Der Fortschritt der Stapelverarbeitung wird im Fenster „Verlauf“ angezeigt. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Das Fenster „Verlauf“.
Hinweis: Das Fenster „Verlauf“ wird automatisch geöffnet, falls es nicht bereits geöffnet
ist.
Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 135Sie können den Umcodierungsprozess auch mit dem Share-Monitor überwachen, indem
Sie im Fenster „Stapel“ auf das entsprechende Symbol klicken. Weitere Informationen
zum Share-Monitor finden Sie im Share-Monitor-Benutzerhandbuch, auf das Sie über das
Menü „Hilfe“ für den Share-Monitor zugreifen können.
Sie können auch in den Compressor-Einstellungen festlegen, dass das Programm
„Share-Monitor“ automatisch geöffnet wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Festlegen von Compressor-Einstellungen.
Hinweis: Wenn Sie größere Stapel senden (beispielsweise neun Ausgangsmedien, denen
jeweils drei Voreinstellungen zugewiesen wurden), entsteht nach dem Senden des Stapels
eine Verzögerung von etwa zehn Sekunden. Bitte warten Sie, bis Compressor den
umfangreichen Stapel vorbereitet hat, damit er ordnungsgemäß gesendet werden kann.
Falls Sie einen großen Stapel umcodieren, sollten Sie den Bildschirmschoner auf Ihrem
Computer deaktivieren. Dies erhöht die Geschwindigkeit beim Umcodieren, weil keine
Ressourcen durch den Bildschirmschoner in Anspruch genommen werden.
Sobald der Stapel gesendet wurde, wird im Stapel ein gelbes Dreieck mit Ausrufezeichen
angezeigt.
Click the warning
symbol to see an
explanation about
why it is there.
Compressor verwendet diese Warnsymbole immer dann, wenn ein Problem mit einem
Stapel vorliegt. Platzieren Sie den Zeiger auf dem Symbol, um einen Tipp einzublenden,
der den Grund für die Anzeige erklärt. Alternativ können Sie auf das Symbol klicken, um
ein Fenster mit der Begründung zu öffnen.
Im oben dargestellten Fall hat das Warnsymbol folgende Bedeutung: Da der Stapel bereits
gesendet wurde, ist nun an dem entsprechenden Zielort eine Datei mit diesem Namen
vorhanden. Sollten Sie den Stapel erneut senden, wird diese Datei überschrieben.
Beim Senden eines Stapels haben Sie auch die Möglichkeit, das entsprechende
Dialogfenster zu umgehen. Der gesendete Stapel verwendet dann automatisch die
Einstellungen des zuvor gesendeten Stapels.
136 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnStapel unter Verwendung der vorherigen Einstellungen senden
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Wählen Sie „Ablage“ > „Mit vorherigen Einstellungen senden“.
µ Klicken Sie auf die Taste „Mit vorherigen Einstellungen senden“ in der Symbolleiste im
Fenster „Stapel“ (falls vorhanden).
Weitere Informationen zur Verwendung des Fensters „Stapel“ finden Sie unter Das Fenster
„Stapel“.
Tipp zum Testen von Umcodierungsprozessen
Führen Sie vor Beginn eines langen Umcodierungsprozesses einen kurzen Test mit einem
kleinen Ausschnitt der Ausgangsmediendatei durch. Liegt ein Problem vor (etwa eine
falsche Einstellung oder eine Referenzdatei, deren zugehörigen Dateien nicht gefunden
werden), können Sie die erforderlichen Korrekturen vornehmen, ohne viel Zeit zu verlieren.
Ein solcher Test bietet Ihnen auch die Möglichkeit, Ergebnisse der Codierung und der
Bildsteuerungen anzusehen, die im Fenster „Vorschau“ nicht angezeigt werden. Eine
Beschreibung, wie Sie rasch einen kurzen Ausschnitt der Ausgangsmediendatei auswählen
können, finden Sie unter Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“.
Vergewissern Sie sich, dass der Testausschnitt für die angewendeten Voreinstellungen
spezifisch ist. Wählen Sie z. B. einen Ausschnitt mit viel Bewegung aus, wenn Sie eine
Konvertierung der Bildrate oder Halbbilddominanz mit den Bildsteuerungen ausführen.
Das Fenster „Verlauf“
Vom Fenster „Verlauf“ aus können Sie direkt auf alle zuvor gesendeten Stapel zugreifen.
So können Sie Stapel bequem erneut senden. Zu diesem Zweck bewegen Sie die
betreffenden Stapel einfach in das Fenster „Stapel“. Zudem können Sie die
Sendeinformationen ansehen. Daraus ersehen Sie, wann bestimmte Auftragsstapel von
Ihrem Computer aus gesendet wurden.
Click the disclosure
triangle to see the details
of that day’s submissions.
Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 137Die Einträge im Fenster „Verlauf“ sind nach dem Datum des Sendevorgangs geordnet.
Sie können diese Reihenfolge ändern. Klicken Sie hierzu auf die Taste
„Sortierungsreihenfolge ändern“, die sich am unteren Rand des Fensters „Verlauf“ befindet.
Sie haben auch die Möglichkeit, den Inhalt des Fensters „Verlauf“ zu löschen, indem Sie
auf die Taste „Löschen“ klicken. Sie können aber auch nur ausgewählte Einträge entfernen,
indem Sie sie auswählen und anschließend die Rückschritttaste drücken.
Im Fenster „Verlauf“ können Sie auch den Fortschritt einer gerade laufenden Umcodierung
eines Stapels anzeigen.
Click the disclosure
triangle to see the
details of each target
of this submission.
Click the Pause button
to temporarily pause
the transcode process.
Click it again to resume
transcoding.
The name of
this submission
Click the Cancel
button to end the
transcode process. Hinweis: Ist das Fenster „Verlauf“ geschlossen, wird es automatisch geöffnet, wenn Sie
einen Stapel senden.
Sobald die Umcodierung abgeschlossen ist, wird im Fenster „Verlauf“ eine Taste
hinzugefügt, die das Auffinden der codierten Dateien erleichtert.
A target from the
submitted batch
Click the “Reveal in
Finder” button to show
the encoded file in a
Finder window.
Clicking this disclosure
triangle shows the
submission details.
138 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnErneutes Senden eines Stapels
Sämtliche Informationen zu gesendeten Stapeln werden im Fenster „Verlauf“ gespeichert.
Dazu gehören Details zu allen Aufträgen und Zielen eines Stapels, einschließlich der ihnen
zugewiesenen Ausgangsmedien. Mithilfe dieser Informationen können Sie einen Stapel
erneut senden, indem Sie einen Eintrag aus dem Fenster „Verlauf“ wieder zurück in das
Fenster „Stapel“ bewegen.
Bereits gesendeten Stapel aus dem Fenster „Verlauf“ erneut senden
1 Verwenden Sie das Dreiecksymbol, um den Sendevorgang für den Stapel zu finden, den
Sie erneut senden möchten.
Hinweis: An dieser Stelle ist es hilfreich, wenn Sie dem Sendevorgang einen
aussagekräftigen Namen gegeben haben.
2 Bewegen Sie den gesendeten Stapel aus dem Fenster „Verlauf“ in das Fenster „Stapel“.
Wenn Sie einen Stapel aus dem Fenster „Verlauf“ in das Fenster „Stapel“ bewegen, erstellt
Compressor für diesen Stapel einen neuen unbenannten Titel im Fenster „Stapel“. Der
Stapel wird im neuen Bereich mit allen ursprünglichen Eigenschaften angezeigt
(Ausgangsmedien, Ziele, zugewiesene Voreinstellungen, Zielorte, Ausgabeformat und
Name des Stapels). Sie können nun am Stapel die ggf. notwendigen Änderungen
vornehmen und ihn dann erneut senden.
Sichern und Öffnen einer Stapeldatei
Es kann gelegentlich vorkommen, dass Sie eine Stapeldatei konfigurieren, sie jedoch nicht
sofort senden können. In solchen Fällen kann es sinnvoll sein, die Einstellungen der
Stapeldatei für später zu sichern.
Stapel sichern
1 Wählen Sie „Ablage“ > „Sichern unter“ (oder drücken Sie die Tastenkombination
„Befehl-Umschalt-S“).
Ein Dialogfenster wird geöffnet. Dort können Sie einen Namen für die Datei vergeben
sowie einen Zielort auswählen.
2 Geben Sie einen Namen für die Datei ein, wenn Sie den Standardnamen nicht verwenden
möchten.
3 Wählen Sie den Zielort der Datei aus.
4 Klicken Sie auf „Sichern“.
Bei Stapeldateien wird die Erweiterung „.compressor“ an den Dateinamen angehängt.
Hinweis: Das Suffix „.compressor“ wird nun in den Titeln des Fensters „Stapel“ angezeigt,
falls Sie in den Finder-Einstellungen definiert haben, dass alle Dateierweiterungen
angezeigt werden sollen.
Stapeldatei in Compressor öffnen
1 Wählen Sie „Ablage“ > „Öffnen“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-O“).
Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 139Ein Dialogfenster wird angezeigt. Wählen Sie die Stapeldatei aus, die Sie öffnen möchten.
2 Suchen Sie die betreffende Stapeldatei und wählen Sie sie aus.
3 Klicken Sie auf „Öffnen“.
Alternativ können Sie eine Stapeldatei auch durch Doppelklicken im Finder oder durch
Bewegen der Datei auf das Compressor-Symbol öffnen.
Hinweis: Kann Compressor keine der Ausgangsmediendateien finden, die in der
Stapeldatei aufgelistet sind, wird eine Fehlermeldung angezeigt. Nur
Ausgangsmediendateien, die das Programm findet, werden angezeigt.
Umcodieren verschiedener Clips aus einer Ausgangsmediendatei
Wenn Ihre Ausgangsmediendatei groß ist und Sie lediglich einige Abschnitte aus der
Datei umcodieren wollen, können Sie dies durch das Senden eines einzelnen Stapels
erledigen.
Verschiedene Clips aus derselben Ausgangsmediendatei umcodieren
1 Öffnen Sie das Fenster „Stapel“.
2 Importieren Sie die Ausgangsmediendatei mehrmals in einen Stapel (die Anzahl der
Importvorgänge muss der Anzahl der zu erstellenden Clips entsprechen).
Bei jedem Importvorgang der Ausgangsmediendatei wird ein neuer Auftrag erstellt.
3 Fügen Sie jedem Auftrag die gewünschten Voreinstellungen hinzu.
Für den Dateinamen der Ausgabedatei wird eine eindeutige Kennung vergeben. Anhand
dieser Kennung können Sie die einzelnen Clips nach der Umcodierung problemlos
erkennen.
Unique file identifiers
are automatically
applied to each job.
4 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um das Fenster „Vorschau“ zu öffnen:
• Wählen Sie „Fenster“ > „Vorschau“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-2“).
• Klicken Sie im Fenster „Stapel“ auf die Taste „Vorschau“.
Daraufhin wird das Fenster „Vorschau“ geöffnet.
140 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln5 Mit den Auswahltasten oder dem Einblendmenü für das Stapelobjekt können Sie zu jeder
Mediendatei wechseln, die Sie umcodieren wollen.
6 Bewegen Sie die In- und Out-Punkte zum ersten Abschnitt der Mediendatei, den Sie
verwenden wollen. Bewegen Sie anschließend für die nächste Mediendatei abermals die
zugehörigen In- und Out-Punkte zum nächsten Abschnitt der Mediendatei, den Sie
verwenden wollen.
Zudem können Sie die Marker mit den Tasten „I“ (In) und „O“ (Out) an die Stelle bewegen,
an der sich die Abspielposition gerade befindet.
The In point The Out point
7 Kehren Sie zum Fenster „Stapel“ zurück und klicken Sie dort auf „Senden“.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Fenster „Vorschau“.
Verwenden von Final Cut Pro und Motion in Verbindung mit
Compressor
Final Cut Pro und Motion verfügen über das Menü „Bereitstellen“, das zahlreiche bereits
vorkonfigurierte Umcodierungsoptionen enthält. Wenn Sie jedoch eine
Umcodierungsoption verwenden möchten, die von den vorkonfigurierten Optionen im
Menü „Bereitstellen“ nicht abgedeckt wird, oder eine der Optionen anpassen möchten,
können Sie den Befehl „An Compressor senden“ verwenden, um ein Projekt in Compressor
zu öffnen und individuell zu konfigurieren.
Wichtig: Compressor 4 muss auf demselben Computer installiert sein wie Final Cut Pro
X und Motion 5, damit diese Optionen funktionieren.
Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 141Senden eines Projekts zur Umcodierung
Sie können ein Final Cut Pro- oder Motion-Projekt entweder mit oder ohne zugewiesene
Voreinstellung an Compressor senden. In beiden Fällen wird das Projekt als Stapel
angezeigt, den Sie wie jeden anderen Stapel konfigurieren können.
Final Cut Pro- oder Motion-Projekt umcodieren
1 Öffnen Sie das Projekt, das umcodiert werden soll, in Final Cut Pro bzw. Motion und
wählen Sie es aus.
2 Wählen Sie die gewünschte Ausgabeoption im Menü „Bereitstellen“ von Final Cut Pro
bzw. Motion aus und konfigurieren Sie die Option.
In der Final Cut Pro- bzw. Motion-Hilfe finden Sie Informationen zu den verfügbaren
Optionen und Konfigurationsmöglichkeiten.
3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Wenn Sie die Option „An Compressor senden“ im Menü „Bereitstellen“ verwenden,
wird Compressor geöffnet und das Projekt wird als Auftrag in einem neuen Stapel ohne
zugewiesene Voreinstellungen angezeigt.
• Wenn Sie eine andere Option ausgewählt haben, klicken Sie auf „Erweitert“. Wählen
Sie anschließend „An Compressor senden“. Compressor wird geöffnet und das Projekt
wird als Auftrag in einem neuen Stapel angezeigt und ist mit der Option konfiguriert,
die Sie im Menü „Bereitstellen“ ausgewählt haben.
The Final Cut Pro project
name is used as the new
job’s name.
4 Weisen Sie dem Auftrag gegebenenfalls Voreinstellungen und Zielorte zu.
Weitere Informationen finden Sie in den folgenden Abschnitten:
• Zuweisen von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien
• Zuweisen von Zielorten zu Ausgangsmediendateien
5 Klicken Sie im Fenster „Stapel“ auf die Taste „Senden“.
Compressor beginnt mit der Umcodierung des Final Cut Pro-Projekts.
Hinweis: Wenn das Final Cut Pro- oder Motion-Projekt in Compressor geöffnet ist, können
Sie in Final Cut Pro bzw. Motion an diesem oder anderen Projekten weiterarbeiten.
142 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnErneutes Senden eines Projekts
Sie können das Fenster „Verlauf“ verwenden, um ein Final Cut Pro- oder Motion-Projekt
erneut zu senden. Hierbei gehen Sie genauso vor wie bei jedem anderen Stapel.
Compressor sendet das Projekt in der gleichen Form wie beim erstmaligen Senden. Das
bedeutet, dass alle Änderungen, die seit dem ersten Senden vorgenommen wurden,
ignoriert werden.
Details über die einzelnen Schritte dieses Prozesses werden unter Erneutes Senden eines
Stapels beschrieben.
Optimieren der verteilten Verarbeitung für Final Cut Pro und Motion
Es gibt zwei Standardsituationen, die die Funktionsweise der verteilten Verarbeitung mit
Final Cut Pro- und Motion-Medien beeinflussen:
• Die Medien befinden sich auf dem Final Cut Pro- oder Motion-Startvolume: Dies ist die
Standardverarbeitungsoption für die Medien. In diesem Fall steht als einzige Option
für die verteilte Verarbeitung „Dieser Computer und“ zur Verfügung. Apple Qmaster
muss zuerst die Ausgangsmedien auf die Computer kopieren, die die Dienste für die
verteilte Verarbeitung bereitstellen, was zu einer reduzierten Geschwindigkeit bei der
verteilten Verarbeitung führt.
• Die Medien befinden sich auf einem aktivierbaren Volume (nicht auf einem
Startvolume): Wenn Sie die Final Cut Pro- und Motion-Medien nicht auf dem Startvolume,
sondern auf einem anderen Volume des Computers speichern, bedeutet das, dass alle
Computer, die Dienste für die verteilte Verarbeitung zur Verfügung stellen, direkt auf
die Ausgangsmedien zugreifen können. In diesem Fall ist es nicht erforderlich, dass
Apple Qmaster die Medien auf die Dienstcomputer kopiert. Sie können das Projekt an
jeden verfügbaren Cluster senden. Bei dem Volume kann es sich um eine zweite interne
Festplatte, eine externe Festplatte oder ein Volume auf einem Netzwerkcomputer
handeln.
Verteilte Verarbeitung für Final Cut Pro und Motion optimieren
1 Stellen Sie sicher, dass alle in Ihrem Final Cut Pro-Projekt verwendeten Ereignisse (Events)
auf einem aktivierbaren Volume gespeichert sind, das für die Dateifreigabe konfiguriert
ist. Ausführliche Informationen zum Speichern von Final Cut Pro- und Motion-Medien
auf nicht standardmäßigen Volumes finden Sie in der Final Cut Pro-Hilfe und in der
Motion-Hilfe.
2 Aktivieren Sie auf jedem Computer des Apple Qmaster-Clusters die Festplatte, auf der
sich die Final Cut Pro-Ereignisse und andere Mediendateien befinden.
3 Wählen Sie in den Compressor-Einstellungen „Quellmaterial nie auf den Cluster kopieren“
aus dem Einblendmenü „Cluster-Optionen“.
Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 143Für Final Cut Pro- und Motion-Projekte, die entweder direkt einen Apple Qmaster-Cluster
verwenden oder über den Befehl „An Compressor“ einen Cluster auswählen, ist es nicht
mehr erforderlich, die Ausgangsdateien auf die Cluster-Computer zu kopieren. Dadurch
wird der Umcodierungsprozess wesentlich effizienter.
Verwenden der verteilten Verarbeitung mit Compressor
Sie können Geschwindigkeit und Produktivität erhöhen, indem Sie die Verarbeitung auf
mehrere Computer verteilen. Mit den Apple Qmaster-Funktionen von Compressor lässt
sich die Verarbeitungsgeschwindigkeit erhöhen, indem die Arbeiten verteilt, an die
Computer mit den meisten freien Ressourcen weitergeleitet und die Verarbeitung über
die jeweiligen Computer vorgenommen wird.
Umfassende Anleitungen zum Einrichten und Verwalten eines Apple Qmaster-Netzwerks
für die verteilte Verarbeitung finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte
Verarbeitung.
In diesem Abschnitt werden zwei spezielle Situationen behandelt, die Sie kennen sollten,
wenn Sie das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung mit Compressor
verwenden.
Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung
Wenn Sie den 2-Pass- oder den Multi-Pass-Modus wählen und die verteilte Verarbeitung
aktiviert haben, müssen Sie sich möglicherweise zwischen schnellerer Verarbeitung und
höchstmöglicher Qualität entscheiden.
Das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung beschleunigt die Verarbeitung
dadurch, dass es die Arbeit auf mehrere Verarbeitungsknoten (Computer) verteilt. Dies
geschieht u. a. durch Aufteilen der Gesamtanzahl der Bilder in einem Auftrag in kleinere
Segmente. Jeder der Verarbeitungscomputer bearbeitet dann ein anderes Segment. Da
die Knoten parallel arbeiten, ist der Auftrag schneller erledigt als bei der Verarbeitung
auf nur einem Computer. Bei einer 2-Pass-VBR- oder Multi-Pass-Codierung wird jedoch
jedes Segment individuell behandelt. Daher enthält die Zuordnung der Bitrate, die im
ersten Durchgang für jedes einzelne Segment generiert wird, keine Informationen zu
Segmenten, die auf anderen Computern verarbeitet werden.
Versuchen Sie zuerst, die Codierungskomplexität Ihrer Ausgangsmedien einzuschätzen.
Entscheiden Sie dann, ob Sie die Auftragssegmentierung zulassen möchten oder nicht
(Feld „Auftragssegmentierung erlauben“ oben im Bereich „Codierer“). Wenn einfache und
komplexe Bereiche der Medien innerhalb der gesamten Ausgangsmediendatei gleichmäßig
verteilt sind, erzielen Sie die gleiche Qualität unabhängig davon, ob die Segmentierung
aktiv ist oder nicht. In diesem Fall ist es ratsam, die Segmentierung zuzulassen, um die
Verarbeitung zu beschleunigen.
144 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnEs ist jedoch auch möglich, dass die komplexen Szenen innerhalb Ihrer
Ausgangsmediendatei ungleichmäßig verteilt sind. Angenommen, Sie haben einen
Sportbericht von zwei Stunden Länge. Während der ersten Stunde werden Interviews
gezeigt, sodass hauptsächlich die Köpfe der befragten Personen - also relativ statisches
Material - zu sehen sind. Im Gegensatz dazu wird in der zweiten Stunde der Wettkampf
selbst mit schnellen, actionreichen Szenen gezeigt. Wird nun dieses Ausgangsmaterial
gleichmäßig in zwei Segmente aufgeteilt, wäre es bei der Zuordnung der Bitrate nicht
möglich, dass das erste Segment einige seiner Bit für das zweite Segment „zur Verfügung
stellt“, da die Segmente auf unterschiedlichen Computern verarbeitet werden. Die Qualität
des komplexen zweiten Segments würde darunter leiden. Wenn Sie in diesem Fall die
höchstmögliche Qualität während des gesamten 2-stündigen Berichts sicherstellen
möchten, ist es sinnvoll, die Auftragssegmentierung nicht zuzulassen (durch Deaktivieren
des Markierungsfelds oben im Bereich „Codierer“). Hierdurch wird der Auftrag (und damit
auch die Zuordnung der Bitrate) auf nur einem Computer verarbeitet.
Hinweis: Das Feld „Auftragssegmentierung erlauben“ hat nur Auswirkungen auf die
Segmentierung einzelner Aufträge (Ausgangsdateien). Wenn Sie Stapel mit mehreren
Aufträgen übergeben, versucht das System für die verteilte Verarbeitung weiterhin, die
Verarbeitung zu beschleunigen, indem (unsegmentierte) Aufträge verteilt werden, auch
wenn die Auftragssegmentierung deaktiviert ist.
Weitere Informationen zur Codierung mit variabler Bitrate (VBR) finden Sie unter Bereich
„Qualität“. Zusätzliche Informationen zum Apple Qmaster-System für die verteilte
Verarbeitung finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung.
Option „Dieser Computer und“ und nicht verwaltete Dienste
Mit der Compressor-Funktion „Dieser Computer und“ können Sie die Möglichkeiten der
verteilten Verarbeitung einfacher nutzen, die durch das Programm „Apple Qmaster“
angeboten werden. Diese Funktion setzt keine speziellen Kenntnisse hinsichtlich der
Konfiguration von Clustern, dem Einrichten der Dateifreigabe usw. voraus.
Das Verwenden der Option „Dieser Computer und“ ist ein zweistufiger Prozess:
• Zunächst muss Compressor installiert und für die Bereitstellung von Diensten für die
verteilte Verarbeitung konfiguriert werden. Dies muss auf jedem Computer erfolgen,
der zum „Dieser Computer und“-Cluster gehören soll.
• Anschließend muss die Option „Dieser Computer und“ markiert werden, wenn Sie einen
Compressor-Stapel zur Verarbeitung senden.
Hinweis: Sie müssen sich unter Umständen authentifizieren. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung.
Diese zwei Schritte ermöglichen es Ihnen, sich die Verarbeitungsleistung einer beliebigen
Anzahl von Computern in Ihrem Netzwerk zunutze zu machen, ohne dass hierfür
zusätzliche Kenntnisse oder Aktivitäten erforderlich sind.
Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 145Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „Dieser
Computer und“.
146 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnSie können Compressor verwenden, um Audiomaterial im Format AIFF auszugeben.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Erstellen von AIFF-Ausgabedateien (S. 147)
• Bereich „Codierer“ für das Format „AIFF“ (S. 148)
• Dialogfenster „Toneinstellungen“ (S. 148)
• Sample-Größen und Abtastraten von QuickTime-Audiodateien (S. 150)
• Auswählen eines Audio-Codecs für die Verteilung (S. 150)
• Konfigurieren von AIFF-Einstellungen (S. 150)
Erstellen von AIFF-Ausgabedateien
Das Dateiformat „AIFF“ (Audio Interchange File Format) wurde von Apple zum Sichern
von Audiomaterial in hoher Qualität entwickelt. Es war ursprünglich für das DVD- und
CD-Authoring bestimmt und hat sich zu einem der gängigsten Audiodateiformate für
Mac OS entwickelt.
Hinweis: Wählen Sie nur dann die Option „AIFF“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“,
wenn Sie eine spezielle AIFF-Datei erstellen möchten. Wenn Sie eine standardmäßige
AIFF-Datei benötigen, wählen Sie die Option „Allgemeine Audioformate“.
147
Erstellen von AIFF-Dateien
9Bereich „Codierer“ für das Format „AIFF“
Die folgenden Optionen werden angezeigt, wenn Sie das Ausgabeformat „AIFF“ aus dem
Einblendmenü „Dateiformat“ im Bereich „Codierer“ des Fensters „Informationen“
auswählen.
File Extension field
QuickTime AIFF
Summary table
Click to open the Sound
Settings dialog.
Choose AIFF.
• Suffix: In diesem Feld wird automatisch die AIFF-Dateierweiterung (.aiff) angezeigt,
nachdem das AIFF-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem
Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde.
Dieses Feld darf nicht geändert werden.
• Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die
Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Da die
Auftragssegmentierung bei der Codierung von reinem Audiomaterial nicht verwendet
wird, ist dieses Feld bei Dateien im AIFF-Format nicht aktiv. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder
Multi-Pass-Codierung.
• Voreinstellungen: Wenn Sie auf diese Taste klicken, wird das Dialogfenster mit den
QuickTime-Toneinstellungen geöffnet. Wählen Sie in diesem Dialogfenster geeignete
Audio-Codecs aus und ändern Sie weitere Einstellungen für die Audiokomprimierung.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Dialogfenster „Toneinstellungen“.
• QuickTime-AIFF-Zusammenfassung: In dieser Übersicht werden detaillierte Informationen
zu dieser Voreinstellung angezeigt.
Dialogfenster „Toneinstellungen“
In diesem Dialogfenster können Sie die Einstellungen für die Audiokomprimierung sowohl
für das QuickTime- als auch für das AIFF-Ausgabeformat anpassen. Klicken Sie im Bereich
„Codierer“ (für AIFF oder QuickTime) auf die Taste „Einstellungen“, um das Dialogfenster
zu öffnen.
148 Kapitel 9 Erstellen von AIFF-DateienWenn eine bestimmte Audioeinstellung nicht geändert werden kann, wird sie grau
angezeigt. Einige Audio-Codecs erlauben Ihnen, zusätzliche Einstellungen vorzunehmen,
die in der unteren Hälfte des Dialogfensters „Toneinstellungen“ angezeigt werden. In
bestimmten Fällen steht auch die Taste „Optionen“ zur Verfügung. Klicken Sie auf diese
Taste, um zusätzliche Änderungen vorzunehmen.
Choose the number
of channels (the
selection varies based
on the codec).
Choose a rate that
provides the quality
and file size required.
Choose an audio codec.
Format-specific settings
based on the codec
Abhängig von dem aus dem Einblendmenü „Format“ ausgewählten Audio-Codec enthält
das Dialogfenster „Toneinstellungen“ die folgenden Elemente:
• Format: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü den Audio-Codec aus, den Sie zu Ihrer
Voreinstellung hinzufügen wollen.
• Kanäle: In Abhängigkeit vom ausgewählten Codec können Sie hier den gewünschten
Kanalausgangstyp wie Mono, Stereo oder einen bestimmten Mehrkanalausgang
auswählen.
• Rate: Wählen Sie die gewünschte Abtastrate für Ihre Mediendatei aus. Mit einer höheren
Abtastrate erzielen Sie eine bessere Audioqualität, allerdings wird die Datei entsprechend
größer. Das Laden einer größeren Datei nimmt mehr Zeit in Anspruch. Zudem wird
auch mehr Bandbreite benötigt.
• Erweiterte Einstellungen einblenden: Dieses Feld wird grau angezeigt, wenn der Codec,
den Sie aus dem Einblendmenü „Format“ ausgewählt haben, keine weiteren Optionen
anbietet. Wenn Sie weitere Informationen über Zusatzoptionen für Codecs benötigen,
wenden Sie sich bitte direkt an die Hersteller der betreffenden Codecs.
Kapitel 9 Erstellen von AIFF-Dateien 149Sample-Größen und Abtastraten von QuickTime-Audiodateien
Wenn Sie über ausreichenden Festplattenspeicher und ausreichende Bandbreite verfügen,
sollten Sie Ihr Audiomaterial nicht komprimieren. Für nicht komprimiertes Audiomaterial
werden in der Regel Abtastraten von 8 Bit (Telefon-Qualität) oder 16 Bit (CD-Qualität)
verwendet. Compressor unterstützt bis zu 64 Bit pro Sample (Floating Point) und eine
maximale Abtastrate von 192 kHz.
Auswählen eines Audio-Codecs für die Verteilung
MPEG-4 Audio (AAC) ist ein für allgemeine Zwecke geeigneter Audio-Codec, der mit einer
Vielzahl von Wiedergabegeräten kompatibel ist. Für langsamere Computer sollten Sie
weniger stark komprimierte Formate wie IMA oder völlig unkomprimierte Formate wie
AIFF auswählen, da diese weniger Prozessorleistung erfordern und somit mehr
Verarbeitungskapazität für den anspruchsvolleren Videostream zur Verfügung steht.
Konfigurieren von AIFF-Einstellungen
Wenn Sie AIFF als Ausgabeformat auswählen, können Sie ausschließlich Audioeinstellungen
festlegen (da dieses Format nur Audiomaterial unterstützt). Wenn Sie einen Audio-Codec
zu Ihrer AIFF-Voreinstellung hinzufügen wollen, öffnen Sie das Dialogfenster mit den
Audioeinstellungen und legen Sie die Einstellungen für Ihren Audio-Codec fest.
Voreinstellung mit dem AIFF-Audio-Codec erstellen
1 Führen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ einen der folgenden Schritte aus:
• Stellen Sie sicher, dass die korrekte Voreinstellung ausgewählt ist.
• Erstellen Sie eine neue Voreinstellung, indem Sie „AIFF“ aus dem Einblendmenü
„Hinzufügen“ (+) auswählen.
2 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf „Einstellungen“.
150 Kapitel 9 Erstellen von AIFF-DateienDas Dialogfenster „Toneinstellungen“ wird geöffnet.
Choose an audio codec
from the Format
pop-up menu.
3 Wählen Sie einen Audio-Codec aus dem Einblendmenü „Format“ aus. Akzeptieren Sie
entweder die Standardeinstellungen oder passen Sie die anderen Einstellungen (Format,
Kanäle, Rate und, falls verfügbar, erweiterte Einstellungen) entsprechend an. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Dialogfenster „Toneinstellungen“.
Hinweis: Sie können den aktuellen Inhalt Ihrer Voreinstellung detailliert in der
QuickTime-AIFF-Übersicht im Bereich „Codierer“ ansehen.
4 Klicken Sie auf „OK“, um Ihre Einstellungen zu sichern, und schließen Sie dieses
Dialogfenster.
Kapitel 9 Erstellen von AIFF-Dateien 151Sie können diese Voreinstellung verwenden, um Audiomaterial auf einfache Weise in
mehreren gängigen Audioformaten auszugeben.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Erstellen von Dateien für gängige Audioformate (S. 153)
• Bereich „Allgemeine Audioformate“ (S. 154)
• Konfigurieren der Voreinstellung „Allgemeine Audioformate“ (S. 155)
Erstellen von Dateien für gängige Audioformate
Mit der Voreinstellung „Allgemeine Audioformate“ können auf einfache Weise
Audiodateien in den folgenden Formaten erstellt werden:
• AIFF: Das Dateiformat „AIFF“ (Audio Interchange File Format) wurde von Apple zum
Sichern von Audiomaterial in hoher Qualität entwickelt. Es war ursprünglich für das
DVD- und CD-Authoring bestimmt und hat sich zu einem der gängigsten
Audiodateiformate für Mac OS entwickelt.
Hinweis: Verwenden Sie diese Option zum Erstellen standardmäßiger AIFF-Dateien.
Wählen Sie die Option „AIFF“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“, wenn Sie eine
spezielle AIFF-Dateien erstellen möchten.
• Apple CAF-Datei: Das von Apple entwickelte Format „Apple CAF“ (Core Audio Format)
ist leistungsstark und flexibel. Es lässt sich für die Aufzeichnung, Bearbeitung und
Wiedergabe von zukünftigem Ultra-High-Resolution-Audio skalieren. Das Format „Apple
CAF“ unterstützt Dateien beliebiger Größe sowie eine breite Palette von Metadaten.
• WAVE: Das Format „WAVE“ (WAVEform-Audiodateiformat) wird hauptsächlich auf
Windows-Computern verwendet.
153
Erstellen von Dateien für gängige
Audioformate 10Bereich „Allgemeine Audioformate“
Die folgenden Optionen werden angezeigt, wenn Sie das Ausgabeformat „Allgemeine
Audioformate“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ im Bereich „Codierer“ des Fensters
„Informationen“ auswählen.
The Automatic button
• Suffix: In diesem Feld wird das Dateisuffix angezeigt, nachdem Sie ein Audioformat aus
dem Einblendmenü „Dateityp“ ausgewählt haben.
• Feld „Auftragssegmentierung erlauben“: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die
Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Da die
Auftragssegmentierung bei der Codierung von reinem Audiomaterial nicht verwendet
wird, ist dieses Feld bei Dateien mit dem Dateiformat „Allgemeine Audioformate“ nicht
aktiv. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und
2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung.
• Dateityp: Wählen Sie den Audiodateityp, der erstellt werden soll.
• Automatisch: Ist die Taste „Automatisch“ aktiviert, bestimmt Compressor die Anzahl
der Kanäle, die Abtastrate und die Bit-Tiefe anhand der Ausgangsdatei und die
Einblendmenüs „Anordnung der Kanäle“, „Abtastrate“ und „Bit-Tiefe“ sind deaktiviert.
Ist die Taste „Automatisch“ nicht aktiviert, können Sie diese Einstellungen manuell
konfigurieren.
• Anordnung der Kanäle: Wählen Sie die Anzahl der Kanäle (Mono, Stereo oder 5.1).
• Abtastrate: Wählen Sie eine der verfügbaren Abtastraten (32000, 44100, 48000 oder
96000).
• Bit-Tiefe: Wählen Sie einen der verfügbaren Werte für die Bit-Tiefe (16, 24 oder 32).
154 Kapitel 10 Erstellen von Dateien für gängige AudioformateKonfigurieren der Voreinstellung „Allgemeine Audioformate“
Wenn Sie „Allgemeine Audioformate“ als Ausgabeformat auswählen, können Sie
ausschließlich Audioeinstellungen festlegen (da dieses Format nur Audiomaterial
unterstützt).
Voreinstellung „Allgemeine Audioformate“ erstellen
1 Führen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ einen der folgenden Schritte aus:
• Stellen Sie sicher, dass die korrekte Voreinstellung ausgewählt ist.
• Erstellen Sie eine neue Voreinstellung, indem Sie „Allgemeine Audioformate“ aus dem
Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) auswählen.
2 Wählen Sie ein Audioformat aus dem Einblendmenü „Dateityp“ im Bereich „Codierer“ für
das Format „Allgemeine Audioformate“.
3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Klicken Sie auf die Taste „Automatisch“, um diese zu aktivieren. Daraufhin werden die
Einstellungen in den Einblendmenüs „Anordnung der Kanäle“, „Abtastrate“ und
„Bit-Tiefe“ von Compressor automatisch konfiguriert.
• Klicken Sie auf die Taste „Automatisch“, um diese zu deaktivieren, und konfigurieren
Sie die Einstellungen in den Einblendmenüs „Anordnung der Kanäle“, „Abtastrate“ und
„Bit-Tiefe“ manuell.
Kapitel 10 Erstellen von Dateien für gängige Audioformate 155Compressor stellt Ihnen die Werkzeuge bereit, die Sie zum Erstellen von DV-Dateien
benötigen.
Aufgrund seiner geringen Kosten und der breiten Akzeptanz ist das digitale Videoformat
äußerst beliebt für die Videoaufnahme und -ausgabe in Standard Definition (SD).
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Bereich „Codierer“ für das Format „DV-Stream“ (S. 157)
• Arbeitsablauf beim Umcodieren in das DV-Format (S. 158)
Bereich „Codierer“ für das Format „DV-Stream“
Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die verschiedenen Einstellungen
innerhalb des Bereichs „Codierer“ für das Format „DV-Stream“ im Fenster „Informationen“.
Sie legen die DV-Einstellungen fest, indem Sie entweder eine vorhandene Voreinstellung
ändern oder eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen.
The Automatic buttons
for the Format, Aspect
Ratio, and Field
Order values
157
Erstellen von Ausgabedateien im
Format „DV-Stream“ 11Der Bereich „Codierer“ für das Format „DV-Stream“ enthält folgende Einstellungen:
• Suffix: In diesem Feld wird automatisch die DV-Dateierweiterung (.dv) angezeigt,
nachdem das DV-Stream-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder
dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde.
• Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die
Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder
Multi-Pass-Codierung.
• Format: Wählen Sie entweder „NTSC“ oder „PAL“ als Format für das Videoausgabe.
• Seitenverhältnis: Wählen Sie entweder „16:9“ oder „4:3“ als Seitenverhältnis für die
Videoausgabe.
Hinweis: Das Seitenverhältnis 16:9 verwendet anamorphotisches Video.
• Halbbilddominanz: Wählen Sie „Unteres Halbbild zuerst“ (obligatorisch für
DV-Videomaterial mit Zeilensprungverfahren; Interlacing) bzw. „Progressiv“ für
Ausgangsmedien mit progressivem Abtastverfahren.
Arbeitsablauf beim Umcodieren in das DV-Format
Wie Sie Compressor verwenden, um Ihr Videomaterial in Dateien im Format „DV-Stream“
umzucodieren, hängt von der geplanten Verwendung der Dateien ab. Die grundlegenden
Schritte sind nachfolgend aufgeführt.
Schritt 1: Erstellen eines Stapels
Wie bei jeder anderen Umcodierung beginnen Sie, indem Sie einen Stapel erstellen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Vorbereiten von Compressor zur
Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen.
Schritt 2: Erstellen von Aufträgen mit den Ausgangsvideodateien
Importieren Sie die Ausgangsvideodateien. Bewegen Sie dazu entweder die
entsprechenden Dateien aus dem Finder in den Stapel oder verwenden Sie den Befehl
„Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Datei“.
Schritt 3: Hinzufügen von Zielen zu allen Aufträgen mithilfe einer DV-Voreinstellung
Jeder Auftrag muss mindestens ein Ziel haben, in diesem Fall benötigen die Aufträge
Ziele mit einer DV-Stream-Voreinstellung. Sind mehrere Aufträge vorhanden, ist es am
einfachsten, wenn Sie alle Aufträge auswählen. Wählen Sie hierzu „Bearbeiten“ > „Alles
auswählen“ und anschließend „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“, um dieselbe
Voreinstellung auf alle Aufträge anzuwenden.
Schritt 4: Senden des Stapels zum Umcodieren
Klicken Sie auf die Taste „Senden“, um den Umcodierungsprozess zu starten. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Senden eines Stapels.
158 Kapitel 11 Erstellen von Ausgabedateien im Format „DV-Stream“Compressor stellt die Werkzeuge bereit, die Sie brauchen, um Audiodateien im Format
„Dolby Digital Professional“ (AC-3) zu codieren bzw. im Stapel zu codieren.
Das Format „Dolby Digital Professional“ (auch AC-3 genannt) ist ein sehr gängiges
komprimiertes Audioformat für DVDs. Compressor akzeptiert Mehrkanal-Audiodateien
und gibt Ihnen umfassende Kontrolle über den AC-3-Codierungsprozess. Dolby
Digital-Projekte können 5.1-Kanal-Surround-Sound mit fünf eigenständigen Kanälen
(Links, Mitte, Rechts, Links Surround und Rechts Surround) sowie einen sechsten Kanal
für Tieffrequenz-Effekte (LFE, auch als „Subwoofer“ bezeichnet) bereitstellen. Eine weitere
Surround-Option ist „Dolby Surround“ mit vier Kanälen (Links, Mitte, Rechts, Surround).
Aber nicht jedes AC-3-Audiomaterial bietet 5.1-Surround-Sound. Dolby Digital Professional
wird in der Regel verwendet, um Stereodateien zu codieren und ihre Dateigröße stark zu
reduzieren.
Weitere Informationen zur Erstellung von Surround-Sound-Audiodateien mit anderen
Ausgabeformaten erhalten Sie unter Hinzufügen von Surround-Sound-Ausgangsmedien
zu Stapeln.
Hinweis: Beachten Sie, dass Compressor nicht in der Lage ist, Stereo-Audiodateien in
5.1-Surround-Sound umzuwandeln. Wenn Sie eine 5.1-Surround-Sound Audiodatei im
AC-3-Format erstellen möchten, müssen Sie zuerst die erforderlichen sechs Audiokanäle
erstellen. Hierfür müssen andere Programme außerhalb von Compressor verwendet
werden.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ (S. 160)
• Allgemeine Informationen über das Erstellen von Dolby Digital Professional-Dateien
(S. 166)
• Umwandeln von Stereo-Audiodateien in das Format „Dolby Digital Professional „ (S.
168)
• Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle Methode) (S. 169)
• Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (automatische Methoden) (S. 171)
• Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen mithilfe von Droplets (S. 174)
159
Erstellen von Ausgabedateien im
Format „Dolby Digital
Professional“
12• Optionen für räumliches Mischen (S. 174)
Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“
Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen zu den Titeln, die im Bereich „Codierer“
für das Format „Dolby Digital Professional“ des Fensters „Informationen“ verfügbar sind.
Alle Einstellungen für das Format „Dolby Digital Professional“ werden in den nachfolgend
beschriebenen Bereichen vorgenommen. Dabei können Sie sowohl eine vorhandene
Voreinstellung ändern, als auch eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“
erstellen. Der Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ wird
standardmäßig mit dem Bereich „Audio“ im Vordergrund geöffnet. Der Bereich enthält
die folgenden Elemente: grundlegende Einstellungen, Einstellungen im Bereich „Audio“,
Einstellungen im Bereich „Bit-Stream“ und Einstellungen im Bereich „Vorbearbeitung“.
Grundlegende Einstellungen
Mit den folgenden grundlegenden Einstellungen können Sie einen Auftrag oder Stapel
für Dolby Digital Professional (AC-3) erstellen.
• Suffix: Dieses Feld zeigt das Dolby Digital Professional-Suffix (.ac3) automatisch an,
nachdem das Ausgabeformat „Dolby Digital Professional“ aus dem Einblendmenü
„Dateiformat“ oder aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich
„Voreinstellungen“ ausgewählt wurde.
• Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die
Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Da die
Auftragssegmentierung bei der Codierung von reinem Audiomaterial nicht verwendet
wird, ist dieses Feld bei Dateien im Dolby Digital Professional-Format nicht aktiv. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung
oder Multi-Pass-Codierung.
160 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“• Audio, Bit-Stream und Vorbearbeitung: Wenn Sie auf diese Titel klicken, öffnen Sie die
Fensterbereiche „Audio“, Bit-Stream“ und „Vorbearbeitung“, die nachfolgend beschrieben
werden.
Einstellungen im Bereich „Audio“
Die wichtigsten Einstellungen für Dolby Digital Professional sind unter „Audio“ verfügbar.
• Zielsystem: Compressor bietet nur Einstellungen an, die für das Zielsystem geeignet
sind. Wenn Sie für die Verwendung mit DVD Studio Pro codieren, wählen Sie „DVD
Video“. Wählen Sie „DVD-Audio“ nur dann, wenn Sie für die Verwendung mit einem
Authoring-Programm für DVD-Audio codieren. Sollen zusätzliche Einstellungen verfügbar
sein, können Sie „Allgemeines AC-3“ auswählen.
• Audio-Codierungsmodus: Hier werden die Audiokanäle des codierten Streams
angegeben. Darüber hinaus verfügt diese Einstellung über eine Taste zur Aktivierung
des automatischen Modus.
The Audio Coding Mode
Automatic button
Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 161Beispielsweise steht „3/2 (L, C, R, Ls, Rs)“ für die drei vorderen Kanäle (Links, Mitte,
Rechts) und die zwei hinteren Kanäle (Surround). “2/0 (L, R)“ ist eine standardmäßige
Stereodatei. Der Audio-Codierungsmodus hat Auswirkungen auf Einstellungen wie die
verfügbare Bandbreite und die Surround-Kanal-Vorverarbeitung. Wenn Sie auf die Taste
„Automatisch“ (neben dem Einblendmenü „Audio-Codierungsmodus“) klicken, wählt
Compressor auf der Basis der verfügbaren Ausgangsaudiodateien den am besten
geeigneten Audio-Codierungsmodus aus.
3/1 channels 3/0 channels
2/2 channels 2/1 channels 2/0 channels 1/0 channels
(LFE option not available) (LFE option not available)
3/2 channels
L C
LFE
LFE LFE
LFE LFE
LFE LFE
R
Ls Rs
L R
Ls Rs
L R L R
S
L C R
S
L C
C
R
Hinweis: Im Einblendmenü „Audio-Codierungsmodus“ steht „S“ für einen einzelnen
hinteren „Surround“-Kanal. „LFE“ in dieser Abbildung bedeutet „Tieffrequenz-Effekte“
(“Low Frequency Effects“, auch „Subwoofer“ genannt). Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle Methode)
and Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (automatische Methoden).
• Tieffrequenz-Effekte: Markieren Sie dieses Feld, um den LFE-Kanal in den codierten
Stream aufzunehmen (nicht verfügbar für 1/0 Mono oder 2/0 Stereo).
• Abtastrate: Hier wird die Abtastrate angegeben. Alle für das Video- und
Audio-DVD-Authoring vorgesehenen Dateien müssen gemäß DVD-Spezifikation eine
Abtastrate von 48 kHz aufweisen. Abtastraten von 32 kHz und 44,1 kHz sind nur möglich,
wenn für das Zielsystem „Allgemeines AC-3“ eingestellt ist.
162 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“• Datenrate: Die Auswahlmöglichkeiten richten sich nach dem Codierungsmodus und
dem Zielsystem. Je höher die Rate ist, desto besser ist die Qualität. AC-3-Streams besitzen
eine konstante Datenrate. Bei 448 kBit/s (der Standard für die 5.1-Codierung) belegt
eine Minute AC-3-Audiomaterial etwa 3,3 MB Speicherplatz. Mit Raten von 192 kBit/s
und 224 kBit/s, die bei der Stereocodierung typisch sind, werden in der Regel gute
Resultate erzielt.
• Bit-Stream-Modus: Gibt den Zweck des codierten Audiomaterials an. Diese Information
ist im fertiggestellten Datenstrom enthalten und kann von einigen
Decodierungssystemen gelesen werden.
• Dialog-Normalisierung: Gibt die durchschnittliche Lautstärke des Dialogs in Ihren
Audiodateien in dBFS (Dezibel Full Scale) an (relativ zur Vollaussteuerung). Das
Wiedergabegerät verwendet diese Informationen, um eine ähnliche Lautstärke bei
verschiedenen AC-3-Datenströmen zu erhalten. Ziel ist es, für alle AC-3-codierten
Audiodateien unabhängig von der Ausgangsdatei dieselbe Hörlautstärke zu erreichen.
Die korrekte Verwendung der Funktion „Dialog-Normalisierung“ ist besonders dann
wichtig, wenn Sie verschiedene Audiodateien (mit unterschiedlichen Lautstärkepegeln)
auf einer DVD verwenden wollen. Wenn Ihnen die durchschnittlichen Pegel der
einzelnen Dateien bekannt sind, geben Sie für jede Datei die entsprechenden Zahlen
im Feld „Dialog-Normalisierung“ ein. Liegt beispielsweise der Durchschnittspegel eines
Dialogs in einer Final Cut Pro-Sequenz bei ca. –12 dB (abgelesen in der
Audiopegelanzeige), geben Sie im Feld „Dialog-Normalisierung“ den Wert „–12“ ein.
Hinweis: Diese Normalisierung bezieht sich auf die Audio-Streams auf der DVD. Sie
wirkt sich nicht innerhalb des jeweiligen Audio-Streams selbst aus. Für solche
Normalisierungen verwenden Sie bitte ein Audioschnittsystem. Sie können Werte im
Bereich zwischen –1 dBFS und –31 dBFS eingeben. Die Differenz zwischen dem Wert,
den Sie eingeben, und 31 dBFS (was der normalen Hörlautstärke für Dialoge entspricht)
bestimmt den Umfang der Dämpfung für das Ausgangsaudiomaterial.
• Wenn Sie –31 dBFS eingeben: beträgt die Dämpfung 0 dB (31 dBFS–31 dBFS), d. h.,
die Lautstärke des Ausgangsaudiomaterials bleibt unverändert.
• Wenn Sie –27 dBFS eingeben: beträgt die Dämpfung 4 dB (31 dBFS–27 dBFS).
• Wenn Sie –12 dBFS eingeben: beträgt die Dämpfung 19 dB (31 dBFS–12 dBFS).
Je lauter die Ausgangsdatei, desto geringer ist der Wert, den Sie eingeben, und desto
größer ist die Dämpfung des Audiomaterials in der codierten Datei bei der Wiedergabe.
Wenn Ihnen der Audiopegel der Ausgangsdatei nicht bekannt ist oder Sie aus einem
anderen Grund sicherstellen möchten, dass sich der Codierer für das Format „Dolby
Digital Professional“ nicht auf die Lautstärkepegel auswirkt, geben Sie –31 als Wert für
die Dialog-Normalisierung ein und wählen Sie im Einblendmenü „Komprimierung“ (im
Bereich „Vorbearbeitung“) die Option „Ohne“ aus.
Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 163Wichtig: Die korrekte Einstellung für die Dialog-Normalisierung ist eine wichtige
Voraussetzung, falls Sie beabsichtigen, eine der Komprimierungsoptionen zu verwenden.
Die Optionen für „Komprimierung“ basieren auf der Annahme, dass das Audiomaterial
nach der Dialog-Normalisierung eine normale Hörlautstärke von 31 dBFS hat. Liegen
die Pegel konstant darüber, hat dies eine Verzerrung des Tons und starke
Lautstärkeschwankungen zur Folge.
Einstellungen im Bereich „Bit-Stream“
Diese Einstellungen werden im fertiggestellten Stream gespeichert und werden vom
Wiedergabegerät benötigt. Verwenden Sie die Standardwerte, es sei denn, der Wert muss
aus technischen Gründen geändert werden.
• Mitte abmischen, Surround abmischen: Wenn Ihr codiertes Audiomaterial über diese
Kanäle verfügt, der Player jedoch nicht, werden die Kanäle in der Stereoausgabe mit
der angegebenen Lautstärke abgemischt.
• Dolby Surround-Modus: Bei der Codierung im Modus „2/0“ (Stereo) gibt dieser Wert an,
ob das Signal „Dolby Surround“ (Pro Logic) verwendet.
• Copyright vorhanden: Markieren Sie dieses Feld, um anzugeben, dass für dieses
Audiomaterial ein Copyright existiert.
• Inhalt ist das Original: Markieren Sie dieses Feld, um anzugeben, dass dieses
Audiomaterial von der Originalquelle stammt und keine Kopie ist.
• Audio-Produktionsinformationen: Markieren Sie dieses Feld und füllen Sie die Felder
unten aus, um anzugeben, wie die codierten Audioinhalte abgemischt wurden. Die
Wiedergabegeräte können diese Informationen verwenden, um die
Ausgabeeinstellungen anzupassen.
• Spitzen-Mix Pegel: Dieser Wert gibt den Spitzenschalldruckpegel (SPL) (zwischen 80
dB und 111 dB) in der Produktionsumgebung an, in der dieser Mix gemastert wurde.
• Raumart: Hier können Angaben zum Aufnahmeraum ausgewählt werden.
164 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“Einstellungen im Bereich „Vorbearbeitung“
Die Optionen für die Vorbearbeitung werden vor der Codierung auf die Audiodaten
angewendet. Mit Ausnahme der Einstellung für „Komprimierung“ sollten Sie für alle
Einstellungen die Standardwerte verwenden, es sei denn, die Werte müssen aus
technischen Gründen geändert werden.
Komprimierung
• Komprimierung: Hier wird einer der in das Format „AC-3“ integrierten Verarbeitungsmodi
für dynamische Bereiche ausgewählt. Der Standardwert „Film, Standardkomprimierung“
sollte nur verwendet werden, wenn Sie einen für das Kino vorgesehenen Originalmix
codieren. In den meisten Fällen ist „Ohne“ der geeignete Wert.
Wichtig: Die korrekte Einstellung für die Dialog-Normalisierung im Bereich „Audio“ ist
eine wichtige Voraussetzung, falls Sie beabsichtigen, eine dieser Optionen für die
Komprimierung zu verwenden. Die Optionen für „Komprimierung“ basieren auf der
Annahme, dass das Audiomaterial nach der Dialog-Normalisierung eine normale
Hörlautstärke von 31 dBFS hat. Liegen die Pegel konstant darüber, hat dies eine
Verzerrung des Tons und starke Lautstärkeschwankungen zur Folge.
Hinweis: Wenn Sie eine Surround-Sound-DVD im Format „Dolby Digital Professional
5.1“ erstellen, verwenden Sie die Einstellung „Film, Standardkomprimierung“.
Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 165Allgemein
• Digitale Rückentzerrung: Gibt an, ob die Eingabeaudiodaten vorverzerrt wurden und
vor der Codierung entsprechend rückentzerrt werden müssen.
LFE-Kanal
• Low-Pass-Filter: Markieren Sie dieses Feld, um einen 120-Hz-Tiefpass-Filter auf den
LFE-Kanal (Tieffrequenz-Effekte) anzuwenden. Deaktivieren Sie diesen Filter, wenn das
in den LFE-Kanal eingespeiste Signal keine Informationen über 120 Hz enthält.
Kanal mit voller Bandbreite
• Low-Pass-Filter: Markieren Sie dieses Feld, um einen Tiefpass-Filter mit einer Eckfrequenz
(Cutoff-Frequenz) nahe der verfügbaren Bandbreite zu aktivieren, der auf die
Haupteingangskanäle angewendet wird. Wenn das digitale Signal, das in die
Haupteingangskanäle eingespeist wird, keine Informationen oberhalb der verfügbaren
Bandbreite enthält, können Sie diesen Filter deaktivieren. Compressor bestimmt die
verfügbare Bandbreite in diesem Fall automatisch.
• DC-Filter: Markieren Sie dieses Feld, um einen DC-Hochpass-Filter für alle Eingangskanäle
zu aktivieren und auf einfache Weise einen Gleichspannungsversatz (DC-Offset) zu
entfernen. Abgemischtes Audiomaterial enthält jedoch meistens keinen
Gleichspannungsversatz mehr.
Surround-Kanäle
• 90º Phasenverschiebung: Markieren Sie dieses Feld, um Mehrkanal-AC-3-Streams zu
generieren, die in einem externen 2-Kanal-Decodierer abgemischt werden können, um
eine echte Dolby Surround-kompatible Ausgabe zu erzeugen.
• 3 dB Abschwächung: Markieren Sie dieses Feld, um auf die Surround-Kanäle eines
Mehrkanal-Filmsoundtracks, der in ein Heimkinoformat konvertiert werden soll, eine
Dämpfung um 3 dB anzuwenden. Kino-Surround-Kanäle werden relativ zu den vorderen
Kanälen um 3 dB höher „hot“ abgemischt, um Verstärkereffekte im Kino zu
kompensieren.
Allgemeine Informationen über das Erstellen von Dolby Digital
Professional-Dateien
Die folgenden Abschnitte gehen auf einige Punkte ein, die Sie beim Konfigurieren und
Codieren von Dolby Digital Professional AC-3-Dateien berücksichtigen sollten.
Ausgangsmediendateien
Es gibt einige Richtlinien, die Sie beachten sollten, wenn Sie Ihre Ausgangsmediendateien
in Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ umwandeln.
166 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“Eine Datei enthält je nach Format einen einzigen Kanal (mono), zwei Kanäle (stereo) oder
mehrere Kanäle. Compressor unterstützt Dolby Digital Professional in allen diesen
Konfigurationen.
Audiodateien für die Dolby Digital Professional-Codierung müssen den folgenden Regeln
entsprechen:
• Alle Ausgangsdateien sollten gleich lang sein. (Ist das nicht der Fall, so passt Compressor
die Länge des AC-3-Streams an die Länge der längsten Datei an.)
• Alle Dateien müssen eine Abtastfrequenz von 48 kHz aufweisen (DVD-Spezifikation).
• AC-3 Streams müssen ein Mehrfaches von 1536 Samples aufweisen. Ist dies bei den
ausgewählten Eingangsdateien nicht der Fall, fügt Compressor am Ende der Dateien
„digitale Stille“ hinzu.
Hinweis: Compressor unterstützt beliebige Arten von Ausgangsdateien, die
Surround-Sound und hochauflösendes Audio mit bis zu 64 Bit pro Sample (Floating Point)
und Abtastfrequenzen von bis zu 192 kHz enthalten.
Vorschau der Codierungseinstellungen
Es ist nicht möglich, eine Vorschau der Einstellungen, die Sie im Bereich „Codierer“ für
das Format „Dolby Digital Professional“ festgelegt haben, anzuzeigen. Wenn Sie ein
externes Surround-Sound-Gerät an den USB-, FireWire- oder anderen Ausgang Ihres
Computers angeschlossen haben, können Sie sich zwar das den verschiedenen Kanälen
zugewiesene Audiomaterial anhören. Einstellungen, die Sie zum Beispiel zur
Dialog-Normalisierung oder zur Komprimierung definiert haben, werden dabei jedoch
nicht berücksichtigt.
Wichtig: Da die Audioausgabe nicht im Format „Dolby Digital“ erfolgt, kann der optische
Ausgang nicht verwendet werden, um das Audiomaterial zu prüfen, das den einzelnen
Kanälen zugewiesen ist.
Die einzige Möglichkeit, die Einstellungen zu prüfen, besteht darin, den Stapel zu senden
und sich das Ergebnis anzuhören. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Einstellungen
Sie wählen sollen, codieren Sie mithilfe des Fensters „Vorschau“ zum Testen zunächst
einen kurzen Abschnitt des Ausgangsmaterials.
Sie können eine AC-3-Datei als Ausgangsmediendatei in einen Compressor-Stapel
importieren. Compressor beinhaltet einen integrierten Dolby Digital-Decodierer, der zum
Decodieren von AC-3-Dateien verwendet wird. Dieser Decodierer wendet die von Ihnen
vorgenommenen Einstellungen im Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital
Professional“ korrekt an. Somit können Sie sich deren Effekte anhören, ohne dass Sie dafür
einen externen Dolby Digital-Decodierer benötigen. Sie haben auch die Möglichkeit, die
AC-3-Dateien in ein anderes Format umzucodieren.
Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 167Hinweis: In Surround-Sound aufgenommene AC-3-Dateien werden auf Stereo abgemischt,
wenn an den Computer kein externes Surround-Sound-System angeschlossen ist.
Umwandeln von Stereo-Audiodateien in das Format „Dolby
Digital Professional „
Führen Sie die nachfolgend beschriebenen Schritte aus, um eine
Stereo-Ausgangsmediendatei in einen Stereo-Stream (2/0 L,R) im Format „Dolby Digital
Professional“ (AC-3) umzuwandeln.
AC-3-Stream codieren
1 Fügen Sie Ausgangsaudiodateien zum Fenster „Stapel“ hinzu. (Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter Importieren von Ausgangsmedien).
2 Sichern Sie den Stapel, indem Sie „Ablage“ > „Sichern unter“ wählen (oder die
Tastenkombination „Befehl-Umschalt-S“ drücken). Geben Sie dann einen Namen für den
Stapel an, wählen Sie einen Speicherort und klicken Sie auf „Sichern“.
3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die passende Apple-Voreinstellung aus
der Kategorie „Dolby Digital Professional“ auf die Ausgangsaudiodatei anzuwenden:
• Wählen Sie „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“. Wählen Sie eine Voreinstellung aus
und klicken Sie auf „Hinzufügen“.
• Klicken Sie im Fenster „Stapel“ bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen leeren Teil des
Auftrags und wählen Sie „Neues Ziel mit Voreinstellung“ aus dem Kontextmenü aus.
Wählen Sie dann eine Voreinstellung und klicken Sie auf „Hinzufügen“.
• Bewegen Sie eine Voreinstellung aus dem Bereich „Voreinstellungen“ auf den Auftrag
der Ausgangsaudiodatei im Fenster „Stapel“.
4 Nehmen Sie gegebenenfalls im Bereich „Codierer“ des Fensters „Informationen“ weitere
Anpassungen an der Voreinstellung vor. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“.
Hinweis: Compressor nimmt eine intelligente Zuordnung der Kanäle vor. Hier einige
Beispiele:
• Wenn Sie eine Stereo-Ausgangsdatei importieren und den Audio-Codierungsmodus “Mono
1/0 (C)“ anwenden,: wird die Datei auf einen Monokanal abgemischt.
• Wenn Sie einen der Surround-Modi als Audio-Codierungsmodus auf die Stereodatei
anwenden,: werden die linken und rechten Kanäle den Kanälen links vorne (L) und
rechts vorne (R) zugeordnet. Die anderen Kanäle des Codierungsmodus bleiben ohne
Ton.
• Wenn Sie eine Stereodatei dem linken vorderen Kanal oder dem linken (hinteren)
Surround-Kanal zuweisen,: wählt Compressor den linken Kanal aus und ignoriert den
rechten.
168 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“5 Klicken Sie auf „Senden“.
Weitere Informationen zur Codierung von Surround-Sound-Dateien finden Sie unter
Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle Methode) sowie unter
Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (automatische Methoden). Unter
Vorschau der Codierungseinstellungen erhalten Sie außerdem Informationen darüber,
wie Sie Ihre AC-3-Audiodateien mit Compressor wiedergeben.
Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle
Methode)
Folgen Sie den hier genannten Schritten, wenn Sie einzelne Audiodateien manuell
Surround-Sound-Kanälen zuweisen wollen.
Ausgangsaudiodateien manuell Kanälen eines Surround-Sound-Streams zuweisen
1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um Ausgangsaudiodateien zu importieren:
• Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Surround Sound-Gruppe“ (oder drücken Sie
die Tastenkombination „Befehl-ctrl-I“).
• Klicken Sie auf die Taste „Surround Sound hinzufügen“ im Fenster „Stapel“.
• Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf den Stapel und wählen Sie „Neuer Auftrag
mit Surround Sound-Gruppe“ aus dem Kontextmenü aus.
Das Fenster zum Zuweisen von Kanälen wird geöffnet.
2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um eine Ausgangsaudiodatei einem
bestimmten Kanal zuzuweisen.
• Bewegen Sie die Ausgangsaudiodatei aus dem Finder auf das Symbol eines bestimmten
Kanals (z. B. „L“).
• Klicken Sie auf das Symbol des gewünschten Kanals (z. B. „L“) und suchen Sie mithilfe
des Dialogfensters „Öffnen“ die Ausgangsaudiodatei für diesen Kanal.
Die Datei wird dem Kanal „L“ (vorne links) zugewiesen.
Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 1693 Wiederholen Sie Schritt 2 für alle Ausgangsaudiodateien, die Sie in den Surround-Stream
aufnehmen möchten.
Hinweis: Wenn Sie Surround-Sound-Streams im Format „Dolby Digital Professional“ (AC-3)
erstellen, werden nicht alle aufgelisteten Kanäle gleichzeitig verwendet. Eine schematische
Darstellung der Dolby-Audio-Codierungsmodi finden Sie unter Einstellungen im Bereich
„Audio“.
4 Klicken Sie auf „OK“, wenn Sie die gewünschten Ausgangsaudiodateien den
entsprechenden Kanälen zugewiesen haben.
Die Gruppe der Surround-Dateien wird daraufhin als einzelner Auftrag mit
Surround-Ausgangsmediendateien im Fenster „Stapel“ angezeigt. Die Symbole sind auch
im Fenster „Informationen“ zu sehen.
Click a channel’s icon to
change the file assigned
to that channel.
Hinweis: Sie können im Fenster „Informationen“ auf das Symbol eines Kanals klicken, um
die ihm zugewiesene Datei zu ändern.
5 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die passende Apple-Voreinstellung aus
der Kategorie „Dolby Digital Professional“ auf die Ausgangsaudiodatei anzuwenden:
• Wählen Sie „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“. Wählen Sie eine Voreinstellung aus
und klicken Sie auf „Hinzufügen“.
• Klicken Sie im Fenster „Stapel“ bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen leeren Teil des
Auftrags und wählen Sie „Neues Ziel mit Voreinstellung“ aus dem Einblendmenü aus.
Wählen Sie dann eine Voreinstellung und klicken Sie auf „Hinzufügen“.
170 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“• Bewegen Sie eine Voreinstellung aus dem Bereich „Voreinstellungen“ auf den Auftrag
der Ausgangsaudiodatei im Fenster „Stapel“.
6 Nehmen Sie alle erforderlichen Anpassungen im Fenster „Informationen“ vor und klicken
Sie auf „Senden“.
Compressor erstellt einen AC-3-Surround-Audio-Stream. Informationen darüber, wie Sie
Ihre AC-3-Audiodateien mit Compressor wiedergeben, erhalten Sie unter Vorschau der
Codierungseinstellungen.
Sie können auch Surround-Audioausgangsdateien mit einer Videodatei kombinieren, um
einen einzelnen Compressor-Auftrag zu erstellen. Dies ist nützlich in Arbeitsabläufen für
die Audiopostproduktion, bei denen Surround-Audio-Stems (Submixe) getrennt vom
endgültigen Bildschnitt erstellt werden. Compressor behandelt die Videodatei und bis
zu sechs Audiodateien wie eine einzelne virtuelle Mediendatei. Auf diese Weise haben
Sie die Möglichkeit, die Aktion „DVD erstellen“ anzuwenden, um eine DVD mit
5.1-Kanal-Surround-Sound zu erstellen.
Videodatei mit Surround-Audiodateien zu einer einzelnen Ausgangsmediendatei
kombinieren
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 5 oben aus, um die Ausgangsaudiodateien manuell den
Kanälen eines Surround-Sound-Streams zuzuweisen.
2 Klicken Sie auf „Video hinzufügen“ und verwenden Sie das Fenster „Öffnen“, um die
Videodatei auszuwählen.
Hinweis: Diese Funktion unterstützt nur QuickTime-Ausgangsmediendateien.
Bildsequenzen werden nicht unterstützt.
3 Nehmen Sie alle erforderlichen Anpassungen im Fenster „Informationen“ vor und klicken
Sie auf „Senden“.
Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen
(automatische Methoden)
Compressor bietet einige praktische Kanalzuweisungsverfahren, mit denen Sie Zeit sparen
können.
Dateien mit Kanal-IDs Surround-Kanälen zuweisen
1 Hängen Sie die Kanal-IDs des Ziel-Surround-Kanals an den Dateinamen aller
Ausgangsaudiodateien an. (Eine Liste der empfohlenen Kanal-IDs finden Sie in der
folgenden Tabelle.)
• -L: Kanal vorne links
• -R: Kanal vorne rechts
• -C: Kanal vorne Mitte
Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 171• -Ls: Surround-Kanal links
• -Rs: Surround-Kanal rechts
• -S: Surround-Kanal Mitte
• -LFE: LFE-Kanal (Low Frequency Channel, Subwoofer)
Wenn Sie z. B. eine AIFF-Datei dem linken Surround-Kanal zuweisen möchten, benennen
Sie die Datei um in Dateiname-Ls.aiff (wobei Dateiname der Name Ihrer Datei ist).
Hinweis: Mac OS X fügt möglicherweise ein Suffix wie .aiff hinzu. Dies hat keinen Einfluss
auf die Verwendung dieser Kanalzuweisungsverfahren.
Diese Vorgehensweise funktioniert nur, wenn Sie Dateien per Drag&Drop in das Fenster
„Stapel“ bewegen. Wenn Sie die Dateien auf das Compressor-Programmsymbol bewegen,
erscheinen sie als separate Ausgangsdateien (jede in einem eigenen Auftrag).
Hinweis: Wenn Sie Surround-Sound-Streams im Format „Dolby Digital Professional“ (AC-3)
erstellen, werden nicht alle aufgelisteten Kanäle gleichzeitig verwendet. Eine schematische
Darstellung der Dolby-Audio-Codierungsmodi finden Sie unter Einstellungen im Bereich
„Audio“.
2 Bewegen Sie die umbenannten Ausgangsaudiodateien in das Fenster „Stapel“.
Werden die folgenden Bedingungen erfüllt, reduziert Compressor die gesamte Dateigruppe
automatisch zu einer einzigen Surround-Ausgangsmediendatei, die im Fenster „Stapel“
angezeigt wird:
• Die Dateien in der Gruppe müssen ordnungsgemäß benannt werden (vgl. oben
aufgeführte Kanal-IDs).
• Die Gesamtanzahl der Dateien in der Gruppe muss weniger als sieben betragen.
172 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“Im Fenster „Informationen“ können Sie sehen, welche Audiodateien den einzelnen Kanälen
zugewiesen sind.
Click a channel’s icon to
change the file assigned
to that channel.
Hinweis: Sie können im Fenster „Informationen“ auf das Symbol eines Kanals klicken, um
die ihm zugewiesene Datei zu ändern.
3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die entsprechende Apple-Voreinstellung
aus der Kategorie „Dolby Digital Professional“ auf den Auftrag der Ausgangsaudiodatei
anzuwenden:
• Wählen Sie „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“. Wählen Sie eine Voreinstellung aus
und klicken Sie auf „Hinzufügen“.
• Klicken Sie im Fenster „Stapel“ bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen leeren Teil des
Auftrags und wählen Sie „Neues Ziel mit Voreinstellung“ aus dem Kontextmenü aus.
Wählen Sie dann eine Voreinstellung und klicken Sie auf „Hinzufügen“.
• Bewegen Sie eine Voreinstellung aus dem Bereich „Voreinstellungen“ auf den Auftrag
der Ausgangsaudiodatei im Fenster „Stapel“.
4 Nehmen Sie alle erforderlichen Anpassungen im Fenster „Informationen“ vor und klicken
Sie auf „Senden“.
Compressor erstellt einen AC-3-Surround-Audio-Stream. Informationen darüber, wie Sie
Ihre AC-3-Audiodateien mit Compressor wiedergeben, erhalten Sie unter Vorschau der
Codierungseinstellungen.
Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 173Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen mithilfe
von Droplets
Sie können das Kanalzuweisungsverfahren weiter vereinfachen, indem Sie die oben
beschriebene „automatische“ Methode mithilfe eines Droplets ausführen.
Weitere Informationen über Droplets finden Sie unter Arbeiten mit Droplets.
Optionen für räumliches Mischen
Dieser Abschnitt bietet zusätzliche Informationen und Vorschläge für die Verwendung
der Kanäle in einem Dolby Digital Professional-Projekt.
Verwenden des mittleren Kanals
In einem Mehrkanalsystem gibt es drei Möglichkeiten, ein zentriertes Klangbild zu
erzeugen.
• Erstellen Sie eine „Phantom-Mitte“ (mischen Sie Audio gleichmäßig links und rechts, wie bei
Stereo): Gebräuchliche Vorgehensweise, es wird jedoch vorausgesetzt, dass der Zuhörer
genau in der Mitte zwischen den Lautsprechern sitzt. (Dies ist in Autos nicht möglich
und zu Hause nicht immer der Fall). Die Klangfarbe entspricht aufgrund von
Cross-Cancelation-Effekten nicht der eines direkten Lautsprechers.
• Verwenden Sie nur den mittleren Kanal: Dadurch wird ein äußerst stabiles zentrales
Klangbild für Zuhörer an beliebigen Positionen erstellt. (Der Nachhall kann auf die
linken und rechten Kanäle verteilt werden, um einen zu stark fokussierten oder engen
Klang zu verhindern.)
• Verwenden Sie die drei vorderen Kanäle gleichmäßig oder unterschiedlich stark: Diese
Methode ermöglicht eine bessere Steuerung der Wahrnehmung von räumlicher Tiefe
und Breite. Die Phantom-Mitte kann durch zusätzliche Signale im mittleren Kanal
verstärkt werden. Dieser Effekt kann durch eine Signalverteilung auf das linke/rechte
Kanalpaar noch optimiert werden. Der Nachteil ist, dass sich die Töne aus den drei
Lautsprechern möglicherweise nicht gut mischen oder nicht gleichzeitig beim Zuhörer
ankommen. Dies führt zu Nebeneffekten wie Kammfilterung, Veränderungen in der
Klangfarbe oder zu einem diffusen Klangbild (Smearing). Als Gegenmaßnahme können
Sie zuerst die zusätzlichen Signale verarbeiten, um deren räumliche Merkmale,
Klangfarbe oder Einfluss relativ zum Hauptsignal in der Mitte zu ändern.
Verwenden von Surround-Kanälen
Subtile Surround-Effekte können die Klangtiefe für den Zuhörer im Vergleich zu
konventionellem Stereosound bedeutend verbessern. Popmusik profitiert häufig von
einer kreativen Nutzung der Surround-Technologie. Allerdings ist beim Einsatz der
Surround-Effekte Zurückhaltung geboten. Die Richtlinie der Filmindustrie - keine
Surround-Effekte verwenden, die Zuschauer von der eigentlichen Story ablenken könnten
- trifft auch für die Musikbranche zu.
174 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“Einschränkungen des LFE-Kanals
Der LFE-Kanal (Low Frequency Effects) ist ein separates Signal mit einem begrenzten
Frequenzbereich. Er wird vom Toningenieur erstellt und zusammen mit den Hauptkanälen
abgemischt. Ein Tiefpass-Filter mit 120 Hz im Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby
Digital Professional“ begrenzt die Verwendung des LFE-Kanals auf die beiden unteren
hörbaren Oktaven. Dolby empfiehlt beim Audiomischen eine Begrenzung des Signals
auf 80 Hz.
Bei den meisten Musikproduktionen (mit einigen Ausnahmen, wie etwa der berühmten
Ouvertüre 1812 von Tschaikowsky, bei der echte Kanonen zum Einsatz kommen) wird
der LFE-Kanal nicht benötigt. Das LFE-Signal wird auch im Dolby Digital
Professional-Abmischverfahren entfernt, sodass kleine Stereosysteme nicht durch starke
Basssignale überlastet werden. Achten Sie darauf, keine wichtigen Informationen in den
LFE-Kanal aufzunehmen, die bei einer Mono-, Stereo- oder Pro Logic-Wiedergabe fehlen
würden.
Da LFE von anderen Kanälen getrennt ist, kann seine Fähigkeit, sich mit höheren
Frequenzen zu mischen, durch für die Erstellung des LFE-Signals verwendete Filter
beeinträchtigt werden. Das gesamte Signal sollte im Hauptkanal bzw. in den Hauptkanälen
gebündelt bleiben, damit ein homogenes Audiosignal sichergestellt ist.
Vermeiden Sie die Erstellung eines LFE-Kanals für Material, das ursprünglich ohne einen
solchen Kanals produziert wurde. Die fünf Dolby Digital Professional-Hauptkanäle arbeiten
bei vollem Frequenzgang und der LFE-Kanal erhöht den Frequenzbereich nicht. Dolby
Digital Professional-Decodierer bieten eine Basssteuerung, sodass tiefe Frequenzen an
einen Subwoofer oder andere geeignete Lautsprecher geleitet werden. Eine LFE-Spur
kann die Basssteuerung beeinträchtigen.
Anpassen an die Stereo-Wiedergabe
Trotz der Beliebtheit von 5.1-Systemen sollten Sie immer auch die Stereowiedergabe in
Betracht ziehen. Für die Stereowiedergabe gibt es drei grundlegende Vorgehensweisen:
• Erstellen Sie einen neuen Stereo-Mix aus den ursprünglichen mehrspurigen Elementen
(unter Verwendung von konventionellen Stereo-Mischverfahren).
• Erstellen Sie eine Studioversion aus dem Mehrkanal-Mix. Bei dieser Methode können
Sie sich die für das Mischen der 5.1-Version durchgeführten Arbeiten zunutze machen.
Da die Kanäle im fertigen Stereo-Mix ausgewogen aufeinander abgestimmt sind, wird
ein hohes Maß an Flexibilität erreicht.
• Lassen Sie den Decodierer eine Stereo-Abmischung auf der Grundlage von vordefinierten
Decodierer-Formeln erstellen. Abmischoptionen und Effekte für den Dynamikbereich
können im Produktionsstudio in einer Vorschau abgespielt und geändert werden.
Zudem sind zahlreiche Anpassungen möglich.
Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 175Prüfen Sie den Mix unbedingt immer auf einem preisgünstigen Surround-System, um
den Klang auf einem durchschnittlichen Wiedergabesystem einschätzen zu können.
Hinweis: Weitere Informationen über Dolby Digital Professional finden Sie unter
„Frequently Asked Questions about Dolby Digital Professional“ auf der Website von Dolby
Laboratories Inc. unter folgender Adresse: http://www.dolby.com.
176 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“Mit Compressor können Sie iTunes-kompatible H.264-Dateien erstellen. Diese können in
iTunes, auf einem iPhone, iPad oder iPod bzw. mit Apple TV wiedergegeben werden.
Aufgrund seiner Effizienz ist der H.264-Codierer besonders geeignet für das Erstellen von
Medien, die für die Verwendung mit iTunes und den zugehörigen Apple-Geräten bestimmt
sind. Compressor beinhaltet bereits konfigurierte Voreinstellungen, die anhand der
Einstellungen im Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ das Erstellen
geeigneter Mediendateien erleichtern.
Weitere Informationen zum Erstellen von H.264-Dateien für andere Zwecke als das
DVD-Authoring (wie Webvideos) finden Sie unter Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ (S. 178)
• Kapitel- und Podcast-Marker für Apple-Geräte (S. 182)
• Seitenverhältnisse für Apple-Geräte (S. 182)
• H.264-Arbeitsabläufe für Apple-Geräte (S. 183)
• Konfigurieren von Einstellungen für Ausgabedateien mit dem Format „H.264 für
Apple-Geräte“ (S. 183)
177
Erstellen von Ausgabedateien im
Format „H.264 für Apple-Geräte“ 13Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“
Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die Elemente im Bereich
„Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ im Fenster „Informationen“. Alle
H.264-Einstellungen werden in diesem Bereich festgelegt. Dabei können Sie sowohl eine
vorhandene Voreinstellung ändern, als auch eine neue Voreinstellung im Bereich
„Voreinstellungen“ erstellen.
Die Einstellungen für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ werden mithilfe der unten
beschriebenen Steuerelemente vorgenommen. Dabei können Sie entweder eine
vorhandene Voreinstellung duplizieren und ändern oder eine neue Voreinstellung im
Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. Der Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für
Apple-Geräte“ enthält die folgenden Elemente:
• Suffix: In diesem Feld wird automatisch die Dateierweiterung für das Format „H.264
für Apple-Geräte“ (.m4v) angezeigt, nachdem das Ausgabeformat „H.264 für
Apple-Geräte“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem Einblendmenü
„Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wird.
• Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die
Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant,
wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung
verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und
2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung.
• Gerät: Wählen Sie eine der folgenden Geräteoptionen aus dem Einblendmenü aus:
• iPod/iPhone (VGA): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite
von 640 Pixeln erzeugt.
• iPod/iPhone (Anamorphotisch): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit
einer Bildbreite von 640 Pixeln (anamorphotisch) erzeugt.
178 Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“• iPod/iPhone (QVGA): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer
Bildbreite von 320 Pixeln erzeugt.
• Apple TV SD: Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite
von 640 Pixeln und mit einem höheren Bitratenbereich erzeugt als bei der Option
„iPod/iPhone 640 (VGA)“.
• Apple TV SD (Anamorphotisch): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit
einer Bildbreite von 720 Pixeln (anamorphotisch) erzeugt.
• Apple TV HD: Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite
von 1280 Pixeln erzeugt, wenn das Seitenverhältnis nicht auf 4:3 festgelegt ist. In
diesem Fall haben die Videoausgabedateien eine Bildgröße von 960 x 720 Pixeln
(anamorphotisch) für Bildraten über 24 fps und 1280 x 720 Pixeln (quadratisch) für
niedrigere Bildraten.
• Apple TV 3.Generation: Diese Option, die für Apple TV-Modelle der 3. Generation
sowie für iPad-Modelle vorgesehen ist, erstellt Videoausgabedateien mit einer
Bildbreite von 1080 Pixeln.
• iPhone (Lokal/WiFi): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer
Bildbreite von 480 Pixeln erzeugt.
• iPhone (Funknetz): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite
von 176 Pixeln erzeugt.
• iPad/iPhone mit Retina-Display: Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit
einer Bildbreite von 1280 Pixeln erzeugt.
• Seitenverhältnis: Wählen Sie über das Einblendmenü „Seitenverhältnis“ die genaue
Pixelgröße der Ausgabemediendatei aus. Welche Optionen angeboten werden, hängt
von der ausgewählten Geräteoption ab. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Seitenverhältnisse für Apple-Geräte.
Darüber hinaus verfügt die Einstellung „Seitenverhältnis“ über eine Taste zur Aktivierung
des automatischen Modus. Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken, wählt der
Codierer das Seitenverhältnis, das der Ausgangsvideodatei entspricht.
Wichtig: Im automatischen Modus der Einstellung „Seitenverhältnis“ steht eine größere
Zahl von Werten zur Auswahl, aus denen der am besten auf die Ausgangsvideodatei
abgestimmte Wert ermittelt wird (die Werte werden ermittelt und angezeigt, wenn
dieses Ausgabeformat auf eine Ausgangsmediendatei angewendet wird). Zum Erzielen
bestmöglicher Ergebnisse wird die Verwendung des automatischen Modus für die
Einstellung „Seitenverhältnis“ empfohlen.
The Aspect Ratio
Automatic button
Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ 179Hinweis: Die Funktion „Bildsteuerungen“ ist standardmäßig auf „Automatisch“
eingestellt. Die Retiming-Steuerung der Bildsteuerungen wird nur aktiviert, wenn die
Ausgangsdatei das Zeilensprungverfahren verwendet.
• Bildrate: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü eine der unten beschriebenen Optionen
aus.
Darüber hinaus verfügt die Einstellung „Bildrate“ über eine Taste zur Aktivierung des
automatischen Modus. Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken, wählt der Codierer
eine für die Ausgangsvideodatei geeignete Bildrate.
The Frame Rate
Automatic button
• 29.97: Wird für NTSC-basiertes Videomaterial verwendet.
• 25: Wird für PAL-basiertes Videomaterial verwendet.
• 24: Wird für PAL-basiertes Videomaterial verwendet.
• 23.98: Wird für NTSC-basiertes Videomaterial verwendet.
• 15: Wird für webbasiertes Videomaterial verwendet.
• Bitrate: Wählen Sie mit diesem Schieberegler die Bitrate für das Ausgabevideo aus.
Alternativ können Sie auch einen Wert in das Textfeld eingeben. Die verfügbaren
Bereiche richten sich nach der Einstellung „Gerät“. Welche Einstellung Sie wählen sollten,
hängt von der beabsichtigten Verwendung der Ausgabedatei ab. Höhere Bitraten
verbessern zwar die Bildqualität, vergrößern jedoch auch die Ausgabedateien.
• Audio: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü eine der folgenden vier Optionen für die
Audiobitrate aus.
• Ohne: Mit dieser Option legen Sie fest, dass keine Audiodaten in die
Ausgabemediendatei aufgenommen werden.
• 24 kBit/s: Es wird ein Audio-Bitstream mit 24 kBit/s für die Geräteoption „iPhone
(Funknetz)“ erzeugt.
180 Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“• 128 kBit/s: Es wird ein Audio-Bitstream mit 128 kBit/s erzeugt.
• 256 kBit/s: Es wird ein Audio-Bitstream mit 256 kBit/s erzeugt.
• Frame-Sync: Der Wert „Frame-Sync“, der auch als Keyframe-Intervall bezeichnet wird,
gibt an, wie oft ein Keyframe in den H.264-Stream eingefügt wird. Je niedriger der Wert,
desto homogener lässt sich das Video per Scrubbing während der Wiedergabe
manipulieren (häufiger gesetzte Keyframes). Je höher der Wert, desto effizienter ist die
Komprimierung (weniger Keyframes). Der verfügbare Wertebereich liegt zwischen 2
und 10 Sekunden, Standardwert ist 5 Sekunden.
Darüber hinaus kann für die Einstellung „Frame-Sync“ der automatische Modus aktiviert
werden. Wenn Sie das Feld „Automatisch“ markieren, wählt der Codierer eine für die
Ausgangsvideodatei geeignete Frame-Sync-Rate.
• Mehrere Durchgänge: Ähnlich wie die MPEG-2-Codierung mit zwei Durchgängen (2-Pass)
bietet die Codierung mit mehreren Durchgängen (Multi-Pass) die höchstmögliche
Qualität. Deaktivieren Sie dieses Markierungsfeld für schnellere Codierungen (1-Pass).
Hinweis: Wenn Sie die verteilte Verarbeitung verwenden, empfiehlt es sich ggf., die
Auftragssegmentierung zu deaktivieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung.
• Inklusive Dolby 5.1: Verwenden Sie dieses Feld, um außer der standardmäßigen
AAC-Audiospur eine Audiospur im Dolby Digital Professional 5.1 Surround-Sound zur
Ausgabefilmdatei hinzuzufügen. Diese Funktion ist für das Erstellen von Ausgabedateien
aus Ausgangsdateien mit Surround-Sound-Audio gedacht. Die Dolby Digital
Professional-Audiospur wird von Apple TV nur wiedergegeben, wenn eine Verbindung
zu einem System mit einem geeigneten Dolby Digital-Decoder besteht. In allen andern
Fällen wird die AAC-Audiospur wiedergegeben.
Hinweis: Wenn Sie das Feld „Inklusive Dolby 5.1“ markieren, wird nur dann eine echte
Dolby Digital Professional 5.1 Surround-Sound-Audiospur erstellt, wenn die
Ausgangsdatei 5.1 Surround-Sound-Audio enthält. Enthält die Ausgangsdatei nur
Stereo-Audiomaterial, enthält die Dolby Digital Professional 5.1
Surround-Sound-Audiospur nur zwei Audiokanäle.
Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ 181Kapitel- und Podcast-Marker für Apple-Geräte
In Final Cut Pro erstellte Kapitel-Marker werden an andere Ausgabedateien übertragen,
die von QuickTime Player, iTunes (.m4v-Dateien) und Final Cut Pro erkannt werden.
Sie haben auch die Möglichkeit, der Ausgabedatei Podcast-Marker hinzuzufügen.
Podcast-Marker ähneln Kapitel-Markern (ihnen kann eine URL-Adresse und ein Bild
zugewiesen werden); allerdings kann der Betrachter nicht direkt zu ihnen navigieren. Sie
sind dafür konzipiert, eine Präsentationsfunktion für Audio-Podcasts zur Verfügung zu
stellen. Weitere Informationen zum Hinzufügen von Kapitel- und Podcast-Markern finden
Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern.
Seitenverhältnisse für Apple-Geräte
Ihre Wahl im Einblendmenü „Gerät“ bestimmt die Breite der codierten Datei. Ihre Wahl
im Einblendmenü „Seitenverhältnis“ bestimmt hingegen die Höhe der codierten Datei.
Compressor skaliert das Ausgangsvideo vertikal, um es der ausgewählten Höhe
anzupassen. Das bedeutet, dass das Ausgangsvideo anamorphotisch sein muss (Bilder
sind horizontal gestaucht), damit das Bild später so skaliert werden kann, dass es dem
gewünschten Seitenverhältnis entspricht. Nicht anamorphotisches Video, für das ein
anderes Seitenverhältnis eingestellt ist als das native, wird darum in der codierten Datei
verzerrt erscheinen.
Wichtig: Enthält das Ausgangsvideo Letterbox-Balken, sollten Sie ein Seitenverhältnis
verwenden, das dem gesamten Videobild entspricht (einschließlich der schwarzen Balken).
Andernfalls werden die Ausgabedateien verzerrt dargestellt. Sie können die
Letterbox-Balken mithilfe der Funktion für das automatische Beschneiden entfernen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Geometrieeinstellungen.
Folgende Auswahlmöglichkeiten sind im Einblendmenü „Seitenverhältnis“ für das im
Einblendmenü „Gerät“ ausgewählte Gerät verfügbar:
• 4:3
• 16:9
• 1,85:1
• 2,35:1
Jede Auswahl führt zu einer anderen Höhe des Bilds in der Ausgabemediendatei.
Beispielsweise führt die Option 4:3 mit der Einstellung „iPod/iPhone (VGA)“ zu einer Datei
mit einer Bildgröße von 640 x 480, während die Option 16:9 zu einer Datei mit einer
Bildgröße von 640 x 360 führt.
182 Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“Wenn die Ausgangsmediendatei in DV NTSC oder HDV vorliegt und Sie das Seitenverhältnis
der Ausgangsmediendatei nicht kennen, sollten Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken.
Dies bewirkt, dass das Seitenverhältnis der Ausgangsmediendatei analysiert wird, um die
geeignete Pixelgröße zu bestimmen.
H.264-Arbeitsabläufe für Apple-Geräte
Die Effizienz und Qualität von H.264 stellt zahlreiche Optionen für die Videoproduktion
für iPhone, iPad, iPod und Apple TV bereit. Mit den Optionen im Einblendmenü „Gerät“
können Sie eine Datei erstellen, die auf einer Vielzahl von Geräten wiedergegeben werden
kann, oder Sie können eine Datei für ein bestimmtes Gerät wie das iPhone 4 erstellen.
• Optionen, die mit allen Geräten kompatibel sind, führen nicht zu optimalen Ergebnissen,
wenn Sie auf Geräten mit einer höheren Auflösung (z. B. Apple TV) wiedergegeben
werden. Allerdings werden bei Auswahl dieser Optionen kleinere Dateien erstellt, was
vorteilhaft sein kann.
• Optionen, die für Geräte mit höheren Auflösungen konzipiert sind, erzielen auf diesen
Geräten sehr gute Ergebnisse, führen aber zu größeren Dateien.
Bei der Auswahl der Optionen sollten Sie Folgendes berücksichtigen: die Geräte, auf
denen das Video abgespielt werden soll, die Videoinhalte und die Art der Bereitstellung
des Videos.
Darüber hinaus können Sie im Vorschaufenster das Posterbild eines Clips zuweisen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen des Posterbilds. Bei Bedarf können
Sie das Posterbild (Titelbild) in iTunes ändern. Weitere Informationen hierzu finden Sie in
der iTunes-Hilfe.
Konfigurieren von Einstellungen für Ausgabedateien mit dem
Format „H.264 für Apple-Geräte“
Damit die Ausgabemediendateien iPhone-, iPad-, iPod- und Apple TV-kompatibel sind,
wird empfohlen, die Standardvoreinstellungen der Gruppe „Apple-Geräte“ im Bereich
„Voreinstellungen“ zu verwenden. Weitere Informationen zum Anwenden von
Voreinstellungen erhalten Sie unter Zuweisen von Voreinstellungen zu
Ausgangsmediendateien.
Sie können iPhone-, iPad-, iPod- und Apple TV-kompatible Mediendateien auch mithilfe
der Stapelvorlagen erstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen.
Hinweis: Mit iPhone- und -iPod-Voreinstellungen erzeugte Dateien können auch über
Apple TV wiedergegeben werden.
Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ 183Compressor bietet Ihnen die Möglichkeit, im Handumdrehen H.264-Voreinstellungen zu
erstellen, die speziell für Blu-ray- und AVCHD-DVDs konfiguriert sind.
Blu-ray, auch als Blu-ray Disc (BD) bezeichnet, ist ein Format, das zum Aufzeichnen,
Wiederbeschreiben und Abspielen von HD-Videos (High Definition) entwickelt wurde.
Das Format bietet die mehr als fünffache Speicherkapazität traditioneller DVDs und kann
bis zu 25 GB auf einer DVD mit einer Datenschicht (Single-Layer) und bis zu 50 GB auf
einer DVD mit zwei Datenschichten (Dual-Layer) aufnehmen.
Eine AVCHD-DVD ist eine vereinfachte Version einer HD-DVD, die auf Rotlasermedien
gebrannt wird. Die erzeugte DVD kann in Blu-ray-Disc-Playern abgespielt werden, die mit
dem AVCHD-Format kompatibel sind.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Blu-ray“ (S. 186)
• H.264-Arbeitsabläufe für optische Medien (S. 189)
185
Erstellen von Ausgabedaten im
Format „H.264 für Blu-ray“ 14Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Blu-ray“
Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die Elemente im Bereich
„Codierer“ für das Format „H.264 für Blu-ray“ im Fenster „Informationen“. Alle
H.264-Einstellungen für Blu-ray-Discs werden in diesem Bereich festgelegt. Dabei können
Sie sowohl eine vorhandene Voreinstellung ändern, als auch eine neue Voreinstellung
im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen.
Der Bereich enthält die folgenden Elemente:
• Feld „Suffix“: In diesem Feld wird automatisch die Erweiterung für das Format „H.264
für Blu-ray“ angezeigt (.264), nachdem das Ausgabeformat „H.264 für Blu-ray“ aus dem
Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich
„Voreinstellungen“ ausgewählt wurde.
• Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die
Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant,
wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung
verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und
2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung.
• Einblendmenü „Stream verwenden für“: Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Stream
verwenden für“ aus, wie Sie den H.264-Stream verwenden möchten. Compressor passt
die Einstellungen der Bitrate in Abhängigkeit vom ausgewählten Verwendungszweck
an.
• Blu-ray: Wählen Sie diese Option, wenn Sie mit dem Stream eine standardmäßige
Blu-ray Disc erstellen möchten.
186 Kapitel 14 Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“• AVCHD: Wählen Sie diese Option, wenn Sie mit dem Stream und der Aktion „Blue-ray
Disc erstellen“ eine AVCHD-DVD auf einem standardmäßigen DVD-Brenner brennen
möchten. Diese DVD kann mit Blu-ray-Disc-Playern abgespielt werden, die mit dem
AVCHD-Format kompatibel sind. Für AVCHD-Medien können bis zu 50 Kapitel-Marker
verwendet werden.
• Videoformat: Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Videoformat“ eine der folgenden
vier Optionen aus. Es handelt sich bei allen um progressive HD-Formate
Darüber hinaus verfügt die Einstellung „Videoformat“ über eine Taste zur Aktivierung
des automatischen Modus. Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken, wählt der
Codierer das für die Ausgangsvideodatei geeignete Videoformat.
The Video Format
Automatic button
• NTSC: Dieses Format wird auch als 480p bezeichnet. Es verwendet die Bildgröße 720
x 480 mit einem anamorphotischen 16 x 9-Format bei 59,94 fps.
• PAL: Dieses Format wird auch als 576p bezeichnet. Es verwendet die Bildgröße 720
x 576 mit einem anamorphotischen 16 x 9-Format bei 50 fps.
• 720p: Dieses Format verwendet eine Bildgröße von 1280 x 720 mit einem 16 x
9-Format bei entweder 59,94 fps für NTSC oder 50 fps für PAL.
• 1920x1080: Dieses Format wird auch als 1080p bezeichnet. Es verwendet eine
Bildgröße von 1920 x 1080 mit einem 16 x 9-Format bei entweder 59,94 fps für NTSC
oder 50 fps für PAL.
• Bildrate: Mit diesem Einblendmenü kann eine Bildrate für die Ausgabemediendatei
ausgewählt werden.
Darüber hinaus verfügt die Einstellung „Bildrate“ über eine Taste zur Aktivierung des
automatischen Modus. Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken, wählt der Codierer
eine für die Ausgangsvideodatei geeignete Bildrate.
The Frame Rate
Automatic button
Hinweis: Ihre Auswahl im Menü „Videoformat“ bestimmt die im Menü „Bildrate“
verfügbaren Optionen.
Kapitel 14 Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“ 187Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Bildrate“ eine der folgenden Optionen aus:
• 23.98: Wird für NTSC-basiertes Videomaterial verwendet.
• 25: Wird für PAL-basiertes Videomaterial verwendet.
• 29.97: Wird für NTSC-basiertes Videomaterial verwendet.
• 50: Wird für PAL-basiertes Videomaterial verwendet.
• 59.94: Wird für NTSC-basiertes Videomaterial verwendet.
• Schieberegler und Feld „Durchschnittliche Bitrate“: Wählen Sie mithilfe des Schiebereglers
eine mittlere Bitrate für das Ausgabevideo aus oder geben Sie einen Wert ein. Der
gültige Wertebereich für eine Blu-ray Disc liegt zwischen 5 und 30 MBit/s. Typische
Videobitraten für H.264 reichen von 7 bis 15 MBit/s (je nach verfügbarer Bitkapazität
der DVD und Typ der Ausgangsmedien). Der verfügbare Bereich für AVCHD-DVDs liegt
zwischen 5 und 15 MBit/s.
• Schieberegler und Feld „Maximale Bitrate“: Wählen Sie eine maximale Bitrate zwischen
6 und 35 MBit/s für eine Blu-ray-DVD oder zwischen 6 MBit/s und 17 MBit/s für eine
AVCHD-DVD aus. Sie können auch einen beliebigen Wert innerhalb dieser Bereiche in
die dazugehörigen Felder eingeben. Der Wert für „Maximale Bitrate“ darf nicht unter
dem Wert für „Durchschnittliche Bitrate“ liegen. Im Allgemeinen sollten Sie die maximale
Bitrate so festlegen, dass sie mindestens um 1 MBit/s höher ist als die durchschnittliche
Bitrate. Dadurch bleibt ein gewisser Spielraum für Schwankungen in der Bitrate und
Sie erzielen ein gleichbleibendes Qualitätsniveau.
• Mehrere Durchgänge: Mit diesem Feld können Sie die Multi-Pass-Codierung aktivieren:
Ähnlich wie die MPEG-2-Codierung mit zwei Durchgängen (2-Pass) bietet die Codierung
mit mehreren Durchgängen (Multi-Pass) die höchstmögliche Qualität. Deaktivieren Sie
dieses Markierungsfeld für schnellere Codierungen (1-Pass). Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder
Multi-Pass-Codierung.
188 Kapitel 14 Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“H.264-Arbeitsabläufe für optische Medien
Die Effizienz und Qualität von H.264 stellt zahlreiche Optionen für die Produktion optischer
Medien bereit:
• Von SD-DVDs unterstützte Videoauflösungen werden auch von Blu-ray-Discs unterstützt.
Eine Blu-ray-Disc kann also für den eigentlichen Inhalt, etwa einen Spielfilm, eine Datei
mit HD-Videoauflösung verwenden, und für weitere Elemente wie einen Nachspann
und ein Making-of entsprechende Videodateien mit SD-Auflösung einsetzen.
• Die Aktion „Blu-ray-Disc erstellen“ bietet die Möglichkeit, eine AVCHD-DVD auf einem
Rotlasermedium zu brennen. Eine AVCHD-DVD bietet die Möglichkeit, H.264-Video mit
Blu-ray-Disc-Playern abzuspielen, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Blu-ray-Disc erstellen.
• Da das H.264-Format HD-Video mit SD-Bitraten bereitstellen kann, passt auf eine
standardmäßige DVD-5 mehr HD-Inhalt als dies bei AVCHD-DVDs zu erwarten wäre.
Kapitel 14 Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“ 189Sie können mit Compressor eine Bildsequenz ausgeben, die für die Verwendung durch
Compositing-Programme bestimmt ist. In diesem Kapitel werden die Bildsequenzen
behandelt, die Compressor basierend auf Ihren Ausgangsmediendateien ausgeben kann.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Erstellen von Ausgabedateien im Format „Bildsequenz“ (S. 191)
• Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ (S. 192)
• Konfigurieren von Voreinstellungen für das Format „Bildsequenz“ (S. 194)
Erstellen von Ausgabedateien im Format „Bildsequenz“
Das Ausgabeformat „Bildsequenz“ erstellt aus den Bildern des Ausgangsvideomaterials
eine Gruppe von Standbilddateien. Mit diesem Codierer können Sie einen Videoclip in
eine Bildsequenz umwandeln und in Compositing-Programmen verwenden, die mit dem
QuickTime-Format nicht kompatibel sind.
Hinweis: Sie können mit Compressor auch eine Bildsequenz importieren. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Bildsequenzen zu Stapeln.
Das Ausgabeformat „Bildsequenz“ unterstützt die folgenden Standbildformate:
• TIFF (Tagged Image File Format): TIFF ist eines der gebräuchlichsten und flexibelsten
Standbildformate. Es wurde zum Erstellen eines Standarddateiformats zum Speichern
und Austauschen von digitalen Grafiken konzipiert, die für das Desktop Publishing
verwendet werden. TIFF ist mit zahlreichen Compositing- und
Bildverarbeitungsprogrammen kompatibel.
• TARGA (Truevision Advanced Raster Graphics Adapter): TARGA, oft auch als TGA bezeichnet,
ist ein Rastergrafikformat, das häufig von Animations- und Videoprogrammen verwendet
wird.
• DPX: DPX ist ein gängiges Dateiformat für Digital Intermediate (DI) und visuelle Effekte
und stellt eine ANSI-/SMPTE-Norm dar (268M-2003).
191
Erstellen von Bildsequenzdateien
15• IFF (Interchange File Format): IFF ist ein generisches Dateiformat, das 1985 von Electronic
Arts in Kooperation mit Commodore-Amiga eingeführt wurde, um die Übertragung
von Daten zwischen den Softwareprodukten unterschiedlicher Hersteller zu erleichtern.
• JPEG (Joint Photographic Experts Group): JPEG ist ein gängiges Standbildformat.
• OpenEXR: OpenEXR ist ein HDR-Bilddateiformat (High Dynamic-Range), das von Industrial
Light & Magic für die Verwendung in Bildbearbeitungssoftware entwickelt wurde.
Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“
Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die Elemente des Bereichs
„Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ im Fenster „Informationen“. Alle Einstellungen
für das Format „Bildsequenz“ werden in diesem Bereich festgelegt. Dabei können Sie
sowohl eine vorhandene Voreinstellung ändern, als auch eine neue Voreinstellung im
Bereich „Voreinstellungen“ erstellen.
Choose Image Sequence.
Choose an image type.
Choose a frame rate
from the Frame Rate
pop-up menu or click
the Automatic button.
Der Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ enthält folgende Elemente, mit denen
Sie Ihre Ausgabedateien erstellen können:
• Suffix: In diesem Feld wird automatisch die TIFF-Dateierweiterung (.tiff) angezeigt,
nachdem das Ausgabeformat „Bildsequenz“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“
oder dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt
wurde. Dieses Feld darf nicht verändert werden. Sie können das Ausgabeformat mit
dem Einblendmenü „Bildart“ ändern. Das Feld wird automatisch mit dem von Ihnen
ausgewählten Ausgabeformat aktualisiert.
• Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die
Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant,
wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung
verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und
2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung.
192 Kapitel 15 Erstellen von Bildsequenzdateien• Bildart: In diesem Einblendmenü können Sie einen von sechs Bildsequenztypen für die
Ausgabemedien auswählen. Beschreibungen der Ausgabetypen finden Sie unter
Erstellen von Ausgabedateien im Format „Bildsequenz“.
• Bildrate (in fps): Wählen Sie aus diesem Einblendmenü die Bildrate aus, mit der die
Standbilder erstellt werden sollen, oder geben Sie den gewünschten Wert in das Feld
ein. Wenn Sie eine höhere Bildrate wählen, wird eine größere Anzahl an Standbildern
erstellt. Zudem benötigen die Ausgabedateien in diesem Fall mehr Speicherplatz. Wenn
Sie beispielsweise 30 fps auswählen, erstellt Compressor 30 Standbilder für jede Sekunde
des Videoclips, den Sie gerade umcodieren. Wenn Sie eine Bildrate von 8 fps auswählen,
erstellt Compressor jedoch nur 8 Standbilder pro Sekunde.
• Eindeutigen Ausgabeordner erstellen: Durch Markieren dieses Feldes legen Sie fest, dass
ein Ordner für die erstellten Ausgabedateien angelegt werden soll. Der Ordner erhält
denselben Namen wie die Mediendatei. Die Dateien werden in diesem Ordner als
Bild-nnn. gespeichert. Wenn Sie beispielsweise Test als Name der Ausgabedatei
auswählen, lautet der Pfad wie folgt: Ziel/Test/Bild-nnn.
Wenn Sie diese Option nicht markieren, werden die Ausgabedateien auf der obersten
Ebene des Zielordners unter dem Namen Dateiname-nnn anstatt unter dem Namen
Bild-nnn angelegt. Beachten Sie, dass selbst bei einer niedrigen Bildrate von 8 fps eine
große Anzahl an Dateien erstellt wird, wenn Sie Ihre Dateien in dieses Ausgabeformat
umcodieren. Somit ist das Erstellen eines Ausgabeordners eine gute Möglichkeit, Ihre
Dateien zu verwalten.
• Führende 0-Ziffern zu Bildnummern hinzufügen: Markieren Sie dieses Feld, um führende
Nullen zur Bildnummer hinzuzufügen. Wenn Sie dieses Verfahren wählen, bestehen
alle Ausgabedateien aus mehrstelligen Dateinamen, wie zum Beispiel Bild-000001 (bzw.
Dateiname-000001, wenn diese Dateien nicht in einem eindeutigen Ausgabeordner
gesichert werden). Wenn Sie diese Option nicht markieren, wird für jede Datei ein
herkömmlicher Dateiname verwendet, wie zum Beispiel Bild-1 (bzw. Dateiname-1, wenn
diese Dateien nicht in einem eindeutigen Ausgabeordner gesichert werden).
• Beim Skalieren des Bilds Seitenverhältnis beibehalten: Diese Option hat nur Auswirkungen
auf Videomedien mit nichtquadratischen Pixeln (wie NTSC und PAL) und wird nur
angewendet, wenn Sie unabsichtich die Videobildgröße ändern. Markieren Sie dieses
Feld, um die Ausgabedateien zu skalieren, damit quadratische Pixel verwendet werden
und das ursprüngliche Seitenverhältnis erhalten bleibt (dabei kommt es zu einer
Erhöhung bzw. Reduzierung der Anzahl horizontaler und vertikaler Pixel). Ist das Feld
nicht markiert (dies ist die Standardeinstellung), verwenden die Ausgabedateien dasselbe
Pixelformat und haben die gleiche Anzahl horizontaler und vertikaler Pixel wie das
Originalvideo.
Kapitel 15 Erstellen von Bildsequenzdateien 193Konfigurieren von Voreinstellungen für das Format
„Bildsequenz“
Verwenden Sie das Ausgabeformat „Bildsequenz“, wenn Sie einen Videoclip in eine Reihe
von Standbildern umcodieren wollen.
Voreinstellung für das Format „Bildsequenz“ erstellen
1 Führen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ einen der folgenden Schritte aus:
• Stellen Sie sicher, dass die korrekte Voreinstellung ausgewählt ist.
• Erstellen Sie eine neue Voreinstellung, indem Sie „Bildsequenz“ aus dem Einblendmenü
„Hinzufügen“ (+) auswählen.
2 Wenden Sie die Voreinstellung auf einen Auftrag im Fenster „Stapel“ an.
3 Stellen Sie sicher, dass das Ziel für die Bildsequenz ausgewählt wurde.
4 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf den Titel „Codierer“ und wählen Sie
„Bildsequenz“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ aus.
Der Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ wird geöffnet.
5 Im Einblendmenü „Bildart“ können Sie einen von sechs Bildsequenztypen für die
Ausgabemedien auswählen. Beschreibungen der Ausgabetypen finden Sie unter Erstellen
von Ausgabedateien im Format „Bildsequenz“.
• TIFF
• TARGA
• DPX
• IFF
• JPEG
• OpenEXR
6 Geben Sie einen Wert in das Feld „Bildrate (fps)“ ein, wählen Sie eine Bildrate aus dem
Einblendmenü aus oder klicken Sie auf die Taste „Automatisch“.
7 Wenn Sie die Option „Eindeutigen Ausgabeordner erstellen“ markieren, werden Ihre
Bildsequenz-Dateien in einem eigenen Unterordner im Zielordner abgelegt.
8 Wenn Sie die Option „Führende 0-Ziffern zu Bildnummern hinzufügen“ markieren, werden
Ihre Bildsequenz-Ausgabedateien nach dem Schema 0000nn durchnummeriert.
Wichtig: Verwenden Sie FTP-Ssoftware, um die Bildsequenz auf entfernte Server zu laden.
194 Kapitel 15 Erstellen von BildsequenzdateienDa alle Standbildtypen quadratische Pixel (Pixelformat 1,0) haben müssen, ändert
Compressor unter Umständen die Pixelgröße eines Bildsequenzauftrags. Zum Anzeigen
oder Anpassen dieser Parameter wählen Sie das Ziel im Fenster „Stapel“ aus. Klicken Sie
anschließend im Fenster „Informationen“ auf den Titel „Geometrie“. Wenn Sie die
Bildsequenz in einem Programm verwenden werden, in dem eine bestimmte Größe und
ein Pixelformat angegeben werden kann (wie beispielsweise Motion), müssen Sie vor der
Codierung die entsprechenden Änderungen im Bereich „Geometrie“ vornehmen.
Pixelformat eines Bildsequenzauftrags vor der Umcodierung anpassen
1 Wählen Sie das Ziel für die Bildsequenz im Fenster „Stapel“ aus.
2 Verwenden Sie das Einblendmenü „Bildgröße“ im Bereich „Geometrie“ des Fensters
„Informationen“, um die entsprechende Ausgabegröße für die Bildsequenz festzulegen
(720x480, 1920x1080 usw.).
Das Menü „Pixelfomat“ ist nun verfügbar.
3 Wählen Sie im Einblendmenü „Pixelformat“ im Bereich „Geometrie“ das entsprechende
Pixelfomat für Ihre Bildsequenz.
Weitere Informationen zum Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ finden Sie
unter Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“. Weitere Informationen zum Bereich
„Geometrie“ finden Sie unter Bereich „Geometrie“.
Hinweis: Sie können den aktuellen Inhalt Ihrer Voreinstellung im Bereich „Übersicht“ des
Fensters „Informationen“ ansehen.
Kapitel 15 Erstellen von Bildsequenzdateien 195Compressor stellt Ihnen die Werkzeuge bereit, die Sie zum Erstellen hochwertiger
MP3-Dateien benötigen.
MP3 ist eine spezielle MPEG-Codierung (offiziell MPEG Audio Layer 3). MP3 nutzt eine
wahrnehmungsgesteuerte Audiocodierung und eine psychoakustische Komprimierung,
um alle überflüssigen Informationen zu entfernen (speziell die redundanten und
irrelevanten Teile eines Tonsignals, die vom menschlichen Gehör nicht wahrgenommen
werden können). Die Originalaudiodaten einer CD (mit einer Datenrate von 1411,2 Kilobit
pro 1 Sekunde Stereomusik) werden bei der MP3-Codierung um den Faktor 12 verkleinert
(auf 112 - 128 kBit/s), ohne dass die Audioqualität merklich darunter leidet. Die Verfechter
von MP3 vertreten sogar die Auffassung, dass sich die Audioqualität gar nicht
verschlechtert, Profis können den Unterschied bei Verwendung guter Geräte jedoch meist
hören.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Generelle Einsatzmöglichkeiten für MP3 (S. 197)
• Bereich „Codierer“ für das Format „MP3“ (S. 198)
• Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MP3-Format (S. 200)
Generelle Einsatzmöglichkeiten für MP3
MP3 ist ein weit verbreiteter Standard für komprimierte Audiodateien und lässt sich auf
die unterschiedlichste Art und Weise verwenden, z. B. für Musik und Podcasts.
Musik
Fast jedes tragbare Gerät zum Abspielen digitaler Musik unterstützt das Audioformat
MP3. Durch die Verwendung der höheren Bitraten (z. B. 256 kBit/s) kann eine
ausgezeichnete Qualität der Audiodatei bei wesentlich geringerer Dateigröße erzielt
werden, als dies mit nicht komprimiertem Audiomaterial möglich ist.
Sie können der Musikdatei auch Metadaten hinzufügen, sodass beim Öffnen der
Ausgabemediendatei mit zahlreichen Player-Programmen (z. B. iTunes) allgemeine
Informationen wie Künstler, Album usw. angezeigt werden.
197
Erstellen von MP3-Ausgabedateien
16Podcasts
Aufgrund der zahlreichen Bitraten, die vom MP3-Format unterstützt werden, ist dieses
Format hervorragend für Podcasts geeignet, die in unterschiedlichen Qualitätsstufen
bereitgestellt werden. Auf diese Weise können Benutzer die für sie am besten geeignete
Dateigröße und Qualität wählen.
Hinweis: Die meisten Optionen stehen Ihnen beim Erstellen von anspruchsvollen
Audio-Podcasts zur Verfügung, wenn Sie das Ausgabeformat MPEG-4 verwenden. Sie
können der Ausgabedatei Kapitel- und Podcast-Marker mit URLs und Episodenbildern
hinzufügen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von
MPEG-4-Ausgabedateien.
Bereich „Codierer“ für das Format „MP3“
Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die verschiedenen Einstellungen
innerhalb des Bereichs „Codierer“ für das Format „MP3“ im Fenster „Informationen“. Sie
legen die MP3-Einstellungen fest, indem Sie eine vorhandene Voreinstellung ändern oder
eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen.
Der Bereich „Codierer“ für das Format „MP3“ enthält folgende Einstellungen:
• Suffix: In diesem Feld wird automatisch die MP3-Dateierweiterung (.mp3) angezeigt,
nachdem das MP3-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem
Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde.
• Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die
Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant,
wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung
verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und
2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung.
198 Kapitel 16 Erstellen von MP3-Ausgabedateien• Einblendmenü „Datenrate (Stereo)“: Je höher die hier angegebene Datenrate ist, desto
besser ist die Audioqualität. Allerdings wird die Datei bei höheren Datenraten auch
entsprechend größer. Die am häufigsten verwendete Bitrate für Stereo-MP3-Dateien
liegt zwischen 128 kBit/s und 192 kBit/s. Niedrigere Bitraten eignen sich besser für
Audiodateien mit Sprachaufnahmen (im Gegensatz zu Musik).
Nachfolgend finden Sie einige Beispiele für Einstellungen und Verwendungszwecke:
• 32 kBit/s: Qualität ähnlich dem Radioempfang über Mittelwelle, geeignet für
Sprachaufnahmen mit mittlerer Qualität
• 96 kBit/s: Qualität ähnlich dem Radioempfang über UKW, geeignet für hochwertige
Sprachaufnahmen oder Musikaufnahmen mit mittlerer Qualität
• 128 kBit/s: Geeignet für Musik mit guter Qualität
• 256 kBit/s und 320 kBit/s: Geeignet für Musik mit CD-ähnlicher Audioqualität
• Codierung mit variabler Bitrate (VBR): Wird dieses Feld markiert, erfolgt das Speichern
der Musik mit einer variablen Bitrate, die sich nach der Komplexität der Musik richtet.
Auf diese Weise kann die Dateigröße verringert werden.
• Einblendmenü „Abtastrate“: Hier wird festgelegt, wie häufig die Signale pro Sekunde
digital abgetastet werden. Mit einer höheren Abtastrate erzielen Sie eine bessere
Qualität. Allerdings wird die Datei entsprechend größer. Wählen Sie keine Abtastrate,
die höher ist als die Rate, die ursprünglich zum Speichern der Musik verwendet wurde,
da Sie sonst nur Speicherplatz verschwenden. Die CD-Qualität liegt beispielsweise bei
44,100 kHz. Darum ist es unnötig, eine höhere Rate zu wählen, wenn Sie Musik von
einer CD codieren.
• Einblendmenü „Kanäle“: Wenn Sie keine Stereolautsprecher angeschlossen haben oder
Ihre Audiodateien in Mono aufgenommen wurden, wählen Sie „Mono“ (Monodateien
sind etwa halb so groß wie Stereodateien). Wenn Sie sich die MP3-Dateien auf einer
Stereoanlage anhören möchten, wählen Sie „Stereo“.
• Stereo (Joint): Ist diese Option deaktiviert, enthalten Ihre MP3-Dateien je eine Spur für
den rechten und eine für den linken Stereokanal. Meist enthalten die beiden Kanäle
ähnliche Informationen. Wenn das Feld „Stereo (Joint)“ markiert ist, enthält ein Kanal
die Informationen, die auf beiden Kanälen identisch ist, während der andere die einmalig
vorkommenden Informationen enthält. Bei Bitraten von 160 kBit/s und darunter kann
dies die Tonqualität Ihres umgewandelten Audiomaterials verbessern.
• Intelligente Codierungsanpassung: Wählen Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass
Compressor Ihre Codierungseinstellungen und die Musikquelle analysiert und
anschließend die Einstellungen anpasst, damit eine optimale Qualität erzielt wird.
• Frequenzen unter 10 Hz filtern: Das Herausfiltern von nicht hörbaren Frequenzen führt
zu kleineren, effizienteren Dateien ohne wahrnehmbaren Qualitätsverlust.
Kapitel 16 Erstellen von MP3-Ausgabedateien 199Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MP3-Format
Wie Sie Compressor verwenden, um Ihr Audiomaterial in MP3-Dateien umzucodieren,
hängt von der beabsichtigten Verwendung der Dateien ab. Die grundlegenden Schritte
sind nachfolgend beschrieben.
Schritt 1: Erstellen eines Stapels
Wie bei jeder anderen Umcodierung beginnen Sie, indem Sie einen Stapel erstellen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Vorbereiten von Compressor zur
Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen.
Schritt 2: Erstellen von Aufträgen mit den Ausgangsaudiodateien
Importieren Sie die Ausgangsaudiodateien. Bewegen Sie dazu entweder die
entsprechenden Dateien aus dem Finder in den Stapel oder verwenden Sie den Befehl
„Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Datei“.
Schritt 3: Hinzufügen von Anmerkungen (falls erforderlich)
Falls Sie beabsichtigen, die MP3-Dateien mit einem bestimmten Gerät oder einem
Programm wie iTunes abzuspielen, haben Sie die Möglichkeit, eine Vielzahl von
Anmerkungen hinzuzufügen (z. B. Künstler, Album, Titel usw.), die gelesen und angezeigt
werden können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Zusätzliche Infos“.
Schritt 4:Hinzufügen von Zielen zu allen Aufträgen mithilfe einer MP3-Voreinstellung
Jeder Auftrag muss mindestens ein Ziel haben. In diesem Fall benötigen die Aufträge
Ziele mit einer MP3-Voreinstellung. Sind mehrere Aufträge vorhanden, ist es am
einfachsten, wenn Sie alle Aufträge auswählen. Wählen Sie hierzu „Bearbeiten“ > „Alles
auswählen“ und anschließend „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“, um dieselbe
Voreinstellung auf alle Aufträge anzuwenden.
Schritt 5: Senden des Stapels zum Umcodieren
Klicken Sie auf die Taste „Senden“, um den Umcodierungsprozess zu starten. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Senden eines Stapels.
200 Kapitel 16 Erstellen von MP3-AusgabedateienMit den Werkzeugen von Compressor können Sie hochwertige MPEG-1-Ausgabedateien
erstellen.
MPEG-1 ist ein international anerkannter Komprimierungsstandard, der von der Motion
Picture Experts Group (MPEG) entwickelt wurde. Mit MPEG-1 können Sie Videodateien in
VHS-Qualität erstellen. Dieses Verfahren unterstützt Videomaterial, das mit progressiver
Abtastung aufgenommen wurde, in SIF-Auflösung (Standard Interface Format) mit relativ
niedrigen Bitraten (Compressor unterstützt 0,5 MBit/s bis 2 MBit/s). Zudem können Sie
auf diesem Weg komprimiertes 1-Kanal und 2-Kanal-Audiomaterial erstellen.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Generelle Einsatzmöglichkeiten für MPEG-1 (S. 201)
• Technische Daten von MPEG-1 (S. 202)
• Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ (S. 204)
• Der Bereich „Video“ (S. 205)
• Der Bereich „Audio“ (S. 206)
• Systemstreams und Elementarstreams (S. 207)
• Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-1-Format (S. 208)
• Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für das Internet (S. 209)
• Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für DVDs (S. 211)
• Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“ (S. 211)
• Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“ (S. 213)
• Optional—Erstellen einer Gruppe und eines Zielorts für „MPEG-1 für DVD“ (S. 215)
Generelle Einsatzmöglichkeiten für MPEG-1
MPEG-1 ist ein weithin akzeptierter Standard und eignet sich für viele Verteilungszwecke
wie optische Medien, das Internet und reine Audiodateien.
201
Erstellen von
MPEG-1-Ausgabedateien 17DVD, VCD und CD-ROM
MPEG-1 ist das Videokomprimierungsformat für Video-CDs (VCD) und kann auch für DVDs
verwendet werden, da alle DVD-Player mit Hardwarekomponenten für die Wiedergabe
im Format MPEG-1 ausgestattet sind. MPEG-1 wird häufig für Videos verwendet, die auf
CD-ROM bereitgestellt werden. Seine niedrige Bitrate und die geringen Dateigrößen sind
nützlich, wenn Sie mehrere Stunden lange Videos auf einer DVD unterbringen möchten
und die TV-Qualität der MPEG-2-Codierung nicht benötigen. Eine DVD kann auch eine
Mischung von Videomaterial in den Formaten MPEG-2 und MPEG-1 enthalten.
Internet
Als einer der ersten allgemein akzeptierten Komprimierungsstandards ist MPEG-1 mit
den meisten „Media Player“-Programmen kompatibel. Aus diesem Grund ist MPEG-1 für
die Nutzung im Internet attraktiv, wenn maximale Kompatibilität mit relativ hoher Qualität
kombiniert werden soll.
Reine Audiodateien
Sie können die MPEG-1 Layer 2-Audiokomprimierung als Alternative zur Dolby Digital
Professional- oder DTS-Komprimierung verwenden. Diese Version von Compressor bietet
zwar keine von Apple vordefinierte Voreinstellung für reine MPEG-1-Audiodateien, Sie
können jedoch mühelos selbst eine solche Voreinstellung erstellen. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für DVDs.
Technische Daten von MPEG-1
Compressor unterstützt alle Spezifikationen des MPEG-1-Standards für Bildgrößen,
Bildraten, Videocodierung und Audiocodierung.
MPEG-1-Bildgrößen und -Bildraten
Je nach Verwendungszweck kann Compressor Videomaterial mit voller Bildrate (25 fps
und 29,97 fps für DVD sowie 23,976 fps, 25 fps und 29,97 fps für das Internet) und
SIF-Auflösungen erstellen.
• Internet: 320 x 240
• NTSC: 352 x 240
• PAL: 352 x 288
Obwohl die für NTSC und PAL verfügbaren Auflösungen nur etwa der Hälfte der vollen
Auflösung von MPEG-2-Video entsprechen, werden sie bei der Wiedergabe auf einem
DVD-Player automatisch so erhöht, dass der gesamte Bildschirm ausgefüllt ist.
202 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-AusgabedateienMPEG-1-Dateiformatspezifikationen
Der Prozess für die Codierung von MPEG-1-Videomaterial ähnelt weitgehend dem der
MPEG2-Codierung (sowohl hinsichtlich der verwendeten Terminologie als auch in Bezug
auf die Einstellungen). In Compressor gelten folgende Codierungseinstellungen.
• Codierungsmodus: 1-Pass
• GOP-Struktur: Offen
• GOP-Muster: BBIBBP
• GOP-Länge: 15 Bilder für NTSC, 12 Bilder für PAL
Diese Einstellungen sind vordefiniert und gelten für alle
Compressor-MPEG-1-Videoausgabedateien. Weitere Informationen über GOP-Einstellungen
(Group Of Pictures) finden Sie unter Bereich „GOP“. Weitere Informationen über den
Codierungsmodus finden Sie unter Bereich „Qualität“.
Bei MPEG-1-Ausgabedateien können bei bestimmten Bildern gezielt I-Bilder verankert
werden, indem Kompressions-Marker gesetzt werden. Diese Marker können mithilfe von
Final Cut Pro in der Ausgangsmediendatei oder auch manuell im Fenster „Vorschau“
hinzugefügt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Markern
und Posterbildern.
Benannte Kapitel-Marker werden im MPEG-1-Format nicht unterstützt.
Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 203Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“
Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die verschiedenen Bereiche
innerhalb des Bereichs „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ im Fenster „Informationen“.
Sie legen alle MPEG-1-Einstellungen in diesen Bereichen fest. Dabei können Sie entweder
eine vorhandene Voreinstellung ändern oder eine neue Voreinstellung im Bereich
„Voreinstellungen“ erstellen.
Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ enthält die folgenden Elemente (der
Bereich „Video“ wird standardmäßig angezeigt):
• Suffix: In diesem Feld wird automatisch die MPEG-1-Dateierweiterung (.mpg) angezeigt,
nachdem das MPEG-1-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder aus
dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde.
Das Suffix ändert sich in die Erweiterung für reine Videodaten (.m1v), wenn der Bereich
„Audio“ deaktiviert ist, oder in die Erweiterung für reine Audiodaten (.m1a), wenn der
Bereich „Video“ deaktiviert ist.
• Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die
Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant,
wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung
verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und
2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung.
• Titel „Video“ und „Audio“: Über diese Titel gelangen Sie zu den nachfolgend
beschriebenen Bereichen „Video“ und „Audio“.
204 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-AusgabedateienDer Bereich „Video“
Im Bereich „Video“ können Sie Einstellungen für das Videoformat festlegen.
The Automatic button
• Markierungsfeld „Aktiviert“: Vergewissern Sie sich, dass dieses Feld markiert ist, wenn
das MPEG-1-Ausgabeformat die Einstellungen aus dem Bereich „Video“ enthalten soll.
• Einblendmenü „Bildrate“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü die Bildrate für das
Video aus, das Sie gerade codieren.
• Wenn als Verwendung „Internet“ angegeben wird: Es kann zwischen 23,976, 25
(PAL-Bildrate), 29,97 (NTSC-Bildrate) und „Automatisch“ gewählt werden.
• Wenn als Verwendung „DVD“ angegeben wird: Es kann zwischen 25 (PAL-Bildrate),
29,97 (NTSC-Bildrate) und „Automatisch“ gewählt werden.
• Taste „Automatisch“: Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken, legt der Codierer
automatisch die für das Ausgangsmedium am besten geeignete Bildrate fest.
Hinweis: Wenn Sie den automatischen Modus bei nicht standardmäßigen Bildraten
verwenden, entsprechen die Bildraten der Ausgabedatei eventuell nicht der
gewünschten Videobildrate. Hier ein Beispiel: Die Bildrate des Ausgangsmaterials beträgt
15 fps und als Verwendungszweck wurde „DVD“ festgelegt. In diesem Fall wird im
automatischen Modus 25 (PAL) als Bildrate ausgewählt. Wenn Sie die Ausgabedatei
für eine DVD im NTSC-Format verwenden möchten, müssen Sie eine Bildrate von 29,97
einstellen.
• Verwendung: Über diese Option wählen Sie den Verwendungszweck für die
Ausgabedateien aus.
• Internet: Unabhängig von der ausgewählten Bildrate wird hier eine Auflösung von
320 x 240 festgelegt.
Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 205• DVD: Die Auflösung wird durch die Auswahl im Feld „Bildrate“ vorgegeben. Bei der
Bildrate 29,97 ist die Auflösung 352 x 240. Bei der Bildrate 25 ist die Auflösung 352
x 288.
• Bitrate: Verwenden Sie diesen Regler, um die Bitrate für das Ausgabevideo festzulegen.
Alternativ können Sie auch einen Wert in das Textfeld eingeben. Sie können Werte von
0,5 MBit/s bis 2,0 MBit/s einstellen. Welche Einstellung tatsächlich sinnvoll ist, hängt
vom Verwendungszweck der Ausgabedatei ab. Höhere Bitraten verbessern zwar die
Bildqualität, vergrößern jedoch auch die Ausgabedateien.
• Für Internetprojekte: Es sollte eine Bitrate gewählt werden, mit der ein ausgewogenes
Verhältnis zwischen Bildqualität, Dateigröße und den Ladegeschwindigkeiten erreicht
wird.
• Für VCD-Projekte: Es wird eine Videobitrate von 1,15 MBit/s empfohlen. Die Bitrate
für den Systemstream (Multiplex-Stream aus Video und Audio in derselben Datei)
würde in diesem Fall weniger als 1,3944 MBit/s betragen.
• Für DVD-Projekte: Die typische Videobitrate beträgt 1,15 MBit/s und die maximal
zulässige Rate 1,856 MBit/s.
Der Bereich „Audio“
Im Bereich „Audio“ können Sie Einstellungen für das Audioformat festlegen.
• Markierungsfeld „Aktiviert“: Vergewissern Sie sich, dass dieses Feld markiert ist, wenn
das MPEG-1-Ausgabeformat die Einstellungen aus dem Bereich „Audio“ enthalten soll.
• Einblendmenü „Abtastrate“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü die Abtastrate der
Audioausgabe aus.
• 48 kHz: Für DVDs.
• 44,1 kHz: Für Audio-CDs. Diese Abtastrate wird am häufigsten unterstützt.
206 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien• Kanäle: Wählen Sie die gewünschte Einstellung (Stereo oder Mono) für die Ausgabedatei.
• Stereo: Aktivieren Sie diese Taste, wenn eine Stereoaudiodatei erzeugt werden soll.
• Mono: Aktivieren Sie diese Taste, wenn eine Monoaudiodatei erzeugt werden soll.
• Einblendmenü „Bitrate“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü aus, welche Bitrate für
die Audioausgabe verwendet werden soll. 64 kBit/s, 128 kBit/s, 192 kBit/s, 224 kBit/s
und 384 kBit/s werden als Auswahlmöglichkeiten angeboten. Höhere Bitraten verbessern
zwar die Tonqualität, führen jedoch auch zu größeren Ausgabedateien.
Hinweis: Die Einstellungen „224 kBit/s“ und „384 kBit/s“ stehen nicht zur Verfügung,
wenn für „Kanäle“ die Option „Mono“ ausgewählt wurde.
Systemstreams und Elementarstreams
Mit Compressor können Sie Systemstreams oder Elementarstreams im Format MPEG-1
erstellen.
Systemstreams
Systemstreams, auch Multiplexed-Streams genannt, kombinieren Video- und
Audiokomponenten in derselben Datei. Dieser Stream-Typ wird am häufigsten in
Webprogrammen verwendet.
Compressor erstellt automatisch einen Systemstream, wenn Sie die Option „Aktiviert“
sowohl im Bereich „Video“ als auch im Bereich „Audio“ auswählen.
Elementarstreams
Elementarstreams entsprechen separaten Dateien für Video- und Audiokomponenten.
Einige Programme erfordern Elementarstreams.
Compressor erstellt automatisch einen Elementarstream, wenn nur in einem der beiden
Bereiche „Video“ oder „Audio“ die Option „Aktiviert“ markiert ist. Zum Erstellen von
Elementarstreams für Videomaterial und Audiomaterial müssen Sie zwei Voreinstellungen
verwenden. Bei der einen Voreinstellung muss die Option „Aktiviert“ im Bereich „Video“
markiert sein und die Dateierweiterung „.m1v“ verwendet werden, bei der zweiten
Voreinstellung muss die Option „Aktiviert“ im Bereich „Audio“ markiert sein und die
Dateierweiterung „.m1a“ verwendet werden.
Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 207Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-1-Format
Dieser Abschnitt enthält schrittweise Anleitungen, die Ihnen bei der Festlegung der
MPEG-1-Einstellungen helfen sollen, bevor Sie MPEG-1-Ausgabedateien mit Compressor
erstellen. Legen Sie die MPEG-1-Einstellungen im Bereich „Codierer“ für das Format
„MPEG1“ fest, indem Sie entweder eine vorhandene Voreinstellung ändern oder eine
neue Voreinstellung erstellen. Im Folgenden sind einige gängige Einstellungen für das
MPEG-1-Ausgabedateiformat beschrieben.
Codieren für das Internet
Mit den unten beschriebenen Einstellungen können Sie MPEG-1-Systemstreams für das
Internet codieren.
Bereich „Video“:
• Bildrate: Automatisch
• Verwendung: Internet
• Bitrate: Verwenden Sie eine möglichst niedrige Bitrate, die eine für Ihre Zwecke
akzeptable Bildqualität bietet.
Bereich „Audio“:
• Abtastrate: 44,1 kHz
• Kanäle: Stereo bei 2-Kanal-Audioquellen; Mono bei 1-Kanal-Audioquellen
• Bitrate: Verwenden Sie eine möglichst niedrige Bitrate, die eine für Ihre Zwecke
geeignete Audioqualität bietet. Wählen Sie eine höhere Bitrate, wenn Sie
Stereoaudiomaterial codieren.
Codieren für DVD
Konfigurieren Sie mithilfe der folgenden Angaben zwei Voreinstellungen zum Codieren
von MPEG-1-Elementarstreams für das DVD-Authoring.
Einstellungen für Videoelementarstream (Bereich „Video“)
• Bildrate: 29,97 für NTSC oder 25 für PAL
• Verwendung: DVD
• Bitrate: 1,15 MBit/s
Einstellungen für Videoelementarstream (Bereich „Audio“)
• Markierungsfeld „Aktiviert“: Deaktiviert
Einstellungen für Audioelementarstream (Bereich „Video“)
• Markierungsfeld „Aktiviert“: Deaktiviert
208 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-AusgabedateienEinstellungen für Audioelementarstream (Bereich „Audio“)
• Abtastrate: 48 kHz
• Kanäle: Stereo bei 2-Kanal-Audioquellen; Mono bei 1-Kanal-Audioquellen
• Bitrate: 192 kBit/s oder 224 kBit/s
Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für das Internet
In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie Sie das MPEG-1-Ausgabedateiformat
für das Internet konfigurieren können. Bei diesem Vorgang erstellen Sie einen einzelnen
MPEG-1-Systemstream.
• Schritt 1: Auswählen der Videoeinstellungen
• Schritt 2: Auswählen der Audioeinstellungen
Schritt 1: Auswählen der Videoeinstellungen
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie MPEG-1-Videoeinstellungen für das Internet
erstellen können.
Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ öffnen und Einstellungen für das
Videoformat auswählen
1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“ und wählen Sie dann „MPEG-1“ aus dem
Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) aus.
Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ wird im Fenster „Informationen“ geöffnet
und die Standardeinstellungen im Bereich „Video“ werden angezeigt.
2 Nennen Sie die neue Voreinstellung „MPEG-1 für Internet“.
Click the Automatic
button or choose
a frame rate.
Select Web to set the
resolution to 320 x 240.
Choose the bit rate.
Select to enable
the Video tab.
3 Markieren Sie die Option „Aktiviert“.
4 Klicken Sie auf die Taste „Automatisch“ neben dem Einblendmenü „Bildrate“.
Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 209Sofern Sie die Bildrate des Ausgangsvideos kennen, können Sie im Einblendmenü „Bildrate“
auch „23,976“, „29,97“ oder „25“ wählen.
5 Klicken Sie auf „Internet“.
Damit wird für die Ausgabedatei eine Auflösung von 320 x 240 eingestellt.
6 Wählen Sie die gewünschte Bitrate mit dem Schieberegler „Bitrate“ aus. Alternativ können
Sie auch direkt einen Wert eingeben.
Schritt 2: Auswählen der Audioeinstellungen
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie MPEG-1-Audioeinstellungen für das Internet
erstellen können.
Bereich „Audio“ öffnen und Audioeinstellungen auswählen
1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Audio“, um den Bereich „Audio“ zu öffnen.
Select to enable
the Audio tab.
Choose the sample rate.
Select the number
of audio channels.
Choose the bit rate.
2 Markieren Sie die Option „Aktiviert“.
3 Wählen Sie „44,1 kHz“ aus dem Einblendmenü „Abtastrate“ aus.
4 Wenn Sie 2-Kanal-Audioquellen verwenden, wählen Sie „Stereo“. Für 1-Kanal-Audioquellen
verwenden Sie hingegen „Mono“.
5 Wählen Sie die gewünschte Bitrate aus dem Einblendmenü „Bitrate“ aus.
6 Klicken Sie auf „Sichern“ (rechts unten im Fenster „Informationen“), um diese Voreinstellung
zu sichern.
210 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-AusgabedateienKonfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für DVDs
In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie Sie das MPEG-1-Ausgabedateiformat
für DVDs konfigurieren können. Bei diesem Prozess werden zwei Voreinstellungen erstellt
(eine Voreinstellung für das Video- und eine zweite Voreinstellung für das Audiomaterial).
In beiden Fällen werden Elementarstreams erzeugt.
Schritt 1: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“
Erstellen Sie die Voreinstellung für eine MPEG-1-Elementar-Videoausgabedatei, die für
DVD geeignet ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen der
Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“.
Schritt 2: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“
Erstellen Sie die Voreinstellung für eine MPEG-1-Elementar-Audioausgabedatei, die für
DVD geeignet ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen der
Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“.
Schritt 3: (Optional) Erstellen einer Gruppe und eines Zielorts für „MPEG-1 für DVD“
Optional können Sie Ihre neu erstellten Voreinstellungen in einer eigenen Gruppe mit
dem Namen „MPEG-1 für DVD“ ablegen und einen eigenen Zielort definieren. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Optional—Erstellen einer Gruppe und eines Zielorts
für „MPEG-1 für DVD“.
Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“
In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie die Voreinstellung für eine
MPEG-1-Elementar-Videoausgabedatei, die für DVD geeignet ist, erstellt werden kann.
• Schritt 1: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“
• Schritt 2: Konfigurieren der Videoeinstellungen
• Schritt 3: Erstellen eines elementaren Videostreams
Schritt 1: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie MPEG-1-Videoeinstellungen für DVDs
erstellen können.
Bereich „Voreinstellungen“ öffnen und neue Voreinstellung erstellen
1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“ und wählen Sie dann „MPEG-1“ aus dem
Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) aus.
Nun wird eine neue Voreinstellung zur Liste der vorhandenen Voreinstellungen
hinzugefügt.
2 Nennen Sie die neue Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen einer eigenen Voreinstellung.
Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 211Schritt 2: Konfigurieren der Videoeinstellungen
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie MPEG-1-Videoeinstellungen für DVDs
konfigurieren können.
Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ öffnen und Videoeinstellungen für DVD
konfigurieren
1 Klicken Sie auf das Symbol „Codierer“. Wählen Sie dann „MPEG-1“ aus dem Einblendmenü
„Dateiformat“ aus.
2 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Video“, um den Bereich „Video“ zu öffnen.
Select to enable
the Video tab.
Choose the frame rate.
The file extension
changes to .m1v once
the Audio tab is disabled.
Choose the bit rate.
Select DVD to set the
resolution to match
the frame rate.
3 Markieren Sie die Option „Aktiviert“.
4 Wählen Sie die Bildrate, die zu Ihrem Ausgangsvideo passt, aus dem Einblendmenü
„Bildrate“ aus. Als Optionen werden „29,97“ oder „25“ angeboten.
5 Klicken Sie auf „DVD“.
Nun wird die Auflösung der Ausgabedatei entsprechend der ausgewählten Bildrate
eingestellt.
6 Wählen Sie die passende Bitrate mit dem Schieberegler „Bitrate“ aus. Alternativ können
Sie auch direkt einen Wert eingeben.
Die typische Bitrate für DVD-Projekte beträgt 1,15 MBit/s und die maximal zulässige Rate
1,856 MBit/s.
Schritt 3: Erstellen eines elementaren Videostreams
Damit die Ausgabemediendatei ein elementarer Videostream ist, müssen Sie die
Audioeinstellung deaktivieren.
Audio in der Videovoreinstellung deaktivieren
1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Audio“, um den Bereich „Audio“ zu öffnen.
2 Deaktivieren Sie das Markierungsfeld „Aktiviert“.
212 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-AusgabedateienSo wird sichergestellt, dass diese Voreinstellung lediglich einen elementaren Videostream
erstellt und die Dateierweiterung „.m1v“ lautet.
Deselect to disable
the Audio tab.
3 Klicken Sie auf „Sichern“ (rechts unten im Fenster „Informationen“), um diese Voreinstellung
zu sichern.
Die Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“ wird gesichert.
Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“
In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie die Voreinstellung für eine
MPEG-1-Elementar-Audioausgabedatei, die für DVD geeignet ist, erstellt werden kann.
• Schritt 1: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“
• Schritt 2: Erstellen eines elementaren Audiostreams
• Schritt 3: Konfigurieren der Audioeinstellungen
Schritt 1: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie MPEG-1-Audioeinstellungen für DVDs
erstellen können.
Bereich „Voreinstellungen“ öffnen und neue Voreinstellung erstellen
1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“ und klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+).
Nun wird eine neue Voreinstellung zur Liste der vorhandenen Voreinstellungen
hinzugefügt.
2 Nennen Sie die neue Einstellung „MPEG-1-Audio für DVD“.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen einer eigenen Voreinstellung.
Schritt 2: Erstellen eines elementaren Audiostreams
Damit die Ausgabemediendatei ein elementarer Audiostream ist, müssen Sie die
Videoeinstellung deaktivieren.
Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 213Videoeinstellung deaktivieren
1 Klicken Sie auf das Symbol „Codierer“. Wählen Sie dann „MPEG-1“ aus dem Einblendmenü
„Dateiformat“ aus.
2 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Video“, um den Bereich „Video“ zu öffnen.
Deselect to disable
the Video tab.
The file extension
changes to .m1a once
the Video tab is disabled.
3 Deaktivieren Sie das Markierungsfeld „Aktiviert“.
So wird sichergestellt, dass diese Voreinstellung lediglich einen elementaren Audiostream
erstellt und die Dateierweiterung „.m1a“ lautet.
Schritt 3: Konfigurieren der Audioeinstellungen
Erstellen Sie mithilfe der folgenden Einstellungen eine MPEG-1-Audiodatei für DVD.
Bereich „Audio“ öffnen und Audioeinstellungen für DVD konfigurieren
1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Audio“, um den Bereich „Audio“ zu öffnen.
2 Markieren Sie die Option „Aktiviert“.
Choose the 48 kHz
sample rate.
Choose the bit rate.
Select to enable
the Audio tab.
Select either Stereo
or Mono.
3 Wählen Sie „48 kHz“ aus dem Einblendmenü „Abtastrate“ aus.
214 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien4 Wenn Sie 2-Kanal-Audioquellen verwenden, wählen Sie „Stereo“. Für 1-Kanal-Audioquellen
verwenden Sie hingegen „Mono“.
5 Wählen Sie die gewünschte Bitrate aus dem Einblendmenü „Bitrate“ aus.
192 kBit/s und 224 kBit/s werden als typische Werte für DVD-Projekte verwendet.
6 Klicken Sie auf „Sichern“ (rechts unten im Fenster „Informationen“), um diese Voreinstellung
zu sichern.
Die Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“ wird gesichert.
Optional—Erstellen einer Gruppe und eines Zielorts für „MPEG-1
für DVD“
Sie können eine Voreinstellungsgruppe mit dem Namen „MPEG-1 für DVD“ erstellen und
auf diese Weise die Verwendung der beiden MPEG-1-Voreinstellungen für eine
Ausgangsmediendatei vereinfachen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen.
Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 215Mit den Werkzeugen von Compressor können Sie hochwertige MPEG-2-Dateien erstellen.
MPEG-2 ist ein international anerkannter Komprimierungsstandard, der von der Motion
Picture Experts Group (MPEG) entwickelt wurde. Mit MPEG-2 können Sie Videodateien in
TV-Qualität erstellen. Bei der Entwicklung wurde darauf Wert gelegt, dass Videomaterial
mit hoher Auflösung und hoher Bitrate unterstützt wird. MPEG-2 ist das
Videokomprimierungsformat, das für qualitativ hochwertige Videos auf DVD, für die
Ausstrahlung von HD-Programmen sowie für handelsübliche TV-Satellitensysteme
verwendet wird. Alle DVD-Player sind mit der notwendigen Hardware ausgestattet, um
Videomaterial im Format MPEG-2 abzuspielen.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• MPEG-2-Format (Standard Definition) (S. 217)
• HD-Ausgangsdateien und MPEG-2 (S. 218)
• Elementar-, Transport- und Programmstreams (S. 219)
• Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ (S. 220)
• MPEG-2-Referenzinformationen (S. 233)
• Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-2-Format (S. 238)
• Beispiel für MPEG-2-Einstellungen (S. 244)
MPEG-2-Format (Standard Definition)
Das Format MPEG-2 (Standard Definition) unterstützt die volle Bildrate (23,98-29,97 fps)
und die Vollbildauflösung (720 x 480 für NTSC und 720 x 576 für PAL). MPEG-2 besitzt
folgende Eigenschaften:
• Unterstützung für Interlaced-Video (Video mit Zeilensprungverfahren): MPEG-2 unterstützt
sowohl Videomaterial mit Zeilensprungverfahren (Halbbildverfahren) als auch
progressives Videomaterial (Vollbildverfahren). Da MPEG-2-Streams im Allgemeinen
über ein lokales DVD-Laufwerk wiedergeben werden (und nicht über ein Netzwerk mit
variabler Bandbreite), bleibt die Videobildrate gewöhnlich konstant. Die Videoanzeige
ist in der Regel sehr homogen.
217
Erstellen von
MPEG-2-Ausgabedateien 18• Keine Streaming-Unterstützung: MPEG-2 ist für das Streaming von Videodateien über
das Internet nicht geeignet, da es eine hohe Bitrate erfordert (2 bis 9 MBit/s), wenn
eine akzeptable Bildqualität gewährleistet sein soll.
Der MPEG-2-Codierer von Compressor ist in der Lage, MPEG-2-Videostreams für das
Format „DVD-Video“ zu erstellen. Zum Erstellen von DVDs im Format „DVD-Video“ können
Sie ein DVD-Authoring-Programm in Verbindung mit Compressor verwenden oder die
Aktion „DVD erstellen“ verwenden, die Teil der Vorlage „DVD erstellen“ ist. Weitere
Informationen hierzu finden Sie in den Abschnitten Optionen im Bereich
„Auftragseigenschaft“ und Auswahlfenster für Stapelvorlagen.
HD-Ausgangsdateien und MPEG-2
Compressor bietet mehrere Optionen und Arbeitsabläufe für das Umcodieren von
HD-Ausgangsvideodateien in MPEG-2-Dateien.
HD auf Blu-ray
Compressor kann MPEG-2-Dateien für die Erstellung von Blu-ray-Discs mit HD-Auflösung
entweder aus HD- oder SD-Ausgangsmedien erstellen. Beim Umcodieren in MPEG-2
können die verschiedenen Bildgrößen und Bildraten von HD-Video beibehalten werden.
Zudem unterstützt Compressor die höheren Bitraten, die für das Blu-ray-Format erforderlich
sind. Weitere Informationen zur Erstellung von Ausgabedateien für Blu-ray-Discs finden
Sie unter Einblendmenü „Stream verwenden für“. Unter Optionen im Bereich
„Auftragseigenschaft“ finden Sie Informationen zum Hinzufügen von Blu-ray-Aktionen
zu einem Auftrag.
Hinweis: Die andere Option für Ausgabedateiformate für Blu-ray-Discs ist H.264, auch als
MPEG-4 Part 10 bezeichnet.
Abwärtskonvertierung von HD in SD
Wenn Sie HD-Material in Final Cut Pro bearbeiten und eine DVD im SD-Format daraus
erstellen möchten, bietet sich die Compressor-Funktion für die Abwärtskonvertierung in
hoher Qualität an. Die Compressor-Software speichert bei der Skalierung so viele Details
wie möglich und behält bei der Umcodierung in MPEG-2 für DVD auch die progressiven
und Interlaced-Formate bei.
Auflösung sowie Bildrate des Ausgangsmaterials anzeigen
1 Importieren Sie die Ausgangsmediendatei in das Fenster „Stapel“.
2 Klicken Sie im Fenster „Stapel“ auf den Namen der Ausgangsmediendatei.
Die Auflösung, die Bildrate sowie die Abspieldauer der Ausgangsmediendatei werden
unten links im Fenster „Vorschau“ angezeigt.
218 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienElementar-, Transport- und Programmstreams
Es gibt drei gängige Arten von MPEG-2-Streams, die zum Bereitstellen von
MPEG-2-codierten Videodaten verwendet werden.
• Elementarstreams: Diese Streams enthalten nur einen Kanal mit MPEG-2-Inhalt und
keine Audiodaten.
• Transportstreams: Diese Streams können mehrere Kanäle mit MPEG-2-Inhalt und das
dazugehörige Audiomaterial enthalten. Dabei werden alle Kanäle in einem
Multiplex-Stream gebündelt, sodass der Receiver die abzuspielenden Kanäle wählen
kann. Compressor unterstützt das Erstellen von Transportstreams mit einem Kanal, die
optional auch das zugehörige Audiomaterial enthalten können.
Zudem sind Transportstreams robust und können Unterbrechungen im Datenstrom
kompensieren. Aus diesem Grund eignen sie sich besonders für Broadcast- und
Streaming-Programme, bei denen Störsignale oder überlastete Netzwerke zu
Unterbrechungen führen können.
• Programmstreams: Diese Streams enthalten nur einen Kanal mit MPEG-2-Inhalt und
das dazugehörige Audiomaterial. Programmstreams erfordern eine fehlerfreie
Übertragung und werden vor allem für die Speicherung oder Verarbeitung innerhalb
eines Computersystems verwendet.
Standardmäßig generiert der MPEG-2-Codierer von Compressor elementare
MPEG-2-Streams. Sie können den MPEG-2-Codierer so einstellen, dass er Transport- oder
Programmstreams erstellt und im Bereich „Extras“ festlegen, ob die Streams Audiodaten
beinhalten sollen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Extras“.
Hinweis: Mit den Optionen „SD DVD“ und „Blu-ray“ im Einblendmenü „Stream verwenden
für“ werden nur Elementarstreams ausgegeben. Wenn Sie eine dieser Optionen auswählen
und anschließend festlegen, dass die Ausgabe entweder als Transport- oder als
Programmstream erfolgen soll, wird der Verwendungszweck in „Generisch“ geändert.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einblendmenü „Stream verwenden für“.
Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 219Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“
Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die verschiedenen Bereiche
innerhalb des Bereichs „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ im Fenster „Informationen“.
Sie legen alle MPEG-2-Einstellungen in diesen Bereichen fest. Dabei können Sie entweder
eine vorhandene Voreinstellung ändern oder eine neue Voreinstellung im Bereich
„Voreinstellungen“ erstellen.
Grundlegende Einstellungen im Bereich „Codierer“
Der Bereich „Codierer“ enthält die folgenden Elemente (der Bereich „Video“ wird
standardmäßig angezeigt):
• Feld „Suffix“: In diesem Feld wird automatisch die MPEG-2-Dateierweiterung (.m2v)
angezeigt, nachdem MPEG-2 als Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“
ausgewählt wurde.
• Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die
Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant,
wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung
verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und
2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung.
• Einblendmenü „Stream verwenden für“: In diesem Einblendmenü können Sie auswählen,
wie Sie den MPEG-2-Stream voraussichtlich verwenden werden. Compressor passt die
verfügbaren Optionen und Bitratenbereiche an (in Abhängigkeit vom ausgewählten
Verwendungszweck). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einblendmenü
„Stream verwenden für“.
• Titel „Videoformat“, „Qualität“, „GOP“ und „Extras“: Über diese Titel öffnen Sie die Bereiche
„Videoformat“, „Qualität“, „GOP“ und „Extras“. Die Einstellungen in diesen Bereichen
werden in den folgenden Abschnitten erläutert.
220 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienEinblendmenü „Stream verwenden für“
Durch das Wählen einer Einstellung aus dem Einblendmenü „Stream verwenden für“
stellen Sie sicher, dass der codierte MPEG-2-Stream für Ihren beabsichtigten
Verwendungszweck geeignet ist.
Das Einblendmenü „Stream verwenden für“ enthält unter anderem folgende Optionen:
• Generisch: Die Option „Generisch“ ermöglicht Ihnen den uneingeschränkten Zugriff
auf alle MPEG-2-Codierungsoptionen. Dies ist die einzige Option, die das Videoformat
MPEG-2 640 x 480 zusätzlich zu den SD- und HD-Videoformaten unterstützt. Außerdem
ist es die einzige Option, die das Erstellen von Transport- und Programmstreams
unterstützt. Der komplette Bitratenbereich von 2,0 MBit/s bis 40,0 MBit/s wird unterstützt.
• SDDVD: Die Option „SD DVD“ schränkt die Codierungsoptionen auf diejenigen ein, die
gemäß SD DVD-Spezifikation zulässig sind. Hierzu zählen die NTSC- und
PAL-Videoformate und ein Bitratenbereich von 2,0 MBit/s bis 9,0 MBit/s.
• Blu-ray: Die Option „Blu-ray“ schränkt die Codierungsoptionen auf diejenigen ein, die
für Blu-ray-Video-DVDs zulässig sind. Hierzu zählen die SD- und HD-Videoformate und
ein Bitratenbereich von 10,0 MBit/s bis 40,0 MBit/s.
Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 221Bereich „Videoformat“
Im Bereich „Videoformat“ nehmen Sie Einstellungen hinsichtlich des Videoformats, der
Bildraten, des Seitenverhältnisses, der Halbbilddominanz und des Timecodes vor. Mit
Ausnahme der Timecode-Einstellung können alle Einstellungen so konfiguriert werden,
dass sie basierend auf dem Videomaterial, das codiert wird, automatisch bestimmt werden.
Folgende Steuerelemente befinden sich im Bereich „Videoformat“.
• Einblendmenü „Videoformat“: Sie haben beim Ausgabeformat der Videodatei die Wahl
zwischen NTSC, PAL, 720p, HD 1440 x 1080, HD 1920 x 1080 oder diversen Varianten
der Formate mit einer Breite von 640 Pixeln. Welche dieser Formate tatsächlich verfügbar
sind, richtet sich nach der Einstellung „Stream verwenden für“. Wenn Sie ein Videoformat
auswählen, werden für die anderen Einstellungen in diesem Bereich entweder
automatisch die Standardwerte angezeigt oder die Einstellungen werden grau
dargestellt (in diesem Fall gibt es keine Optionen für die betreffende Einstellung). Die
Optionen „NTSC“ und „PAL“ beziehen sich auf SD-Einstellungen für die NTSC- und
PAL-TV-Standards. NTSC wird in Nordamerika und Japan verwendet, während PAL in
Europa sehr verbreitet ist.
Generell sollte das Videoformat für die Ausgabe dem des Ausgangsmediums
entsprechen. Wählen Sie für Videomaterial, das mit einem klassischen NTSC- oder
PAL-Camcorder im Zeilensprungverfahren aufgezeichnet wurde, „NTSC“ bzw. „PAL“
aus diesem Einblendmenü aus. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welches Videoformat
Ihre Ausgangsmediendatei hat, können Sie hier „Automatisch“ wählen. Bei dieser
Einstellung wird die Bildrate des Ausgangsmedienclips analysiert, um das korrekte
Videoformat zu bestimmen.
222 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienWenn Sie für die Bestimmung des Videoformats den automatischen Modus aktivieren
(Taste „Automatisch“), wird die GOP-Größe auf 12 bzw. 15 Bilder beschränkt (je nachdem,
ob das Videomaterial in PAL oder NTSC vorliegt). Es wird ein geschlossenes IBBP-Muster
verwendet. Sie können die Einstellung für die Bildrate in diesem Bereich oder die
GOP-Einstellungen im Bereich „GOP“ nicht ändern, wenn Sie den automatischen Modus
aktiviert haben. Weitere Informationen zu GOPs finden Sie unter Konzept von GOPs
und Bildtypen.
Video Format Automatic
button
Hinweis: Da MPEG-2 feste Videobildgrößen verwendet (vgl. MPEG-2-Videobildgrößen
und -formate), setzt Compressor die Werte für die Bildgröße der Ausgabedatei im
Bereich „Geometrie“ auf der Basis des von Ihnen gewählten Videoformats automatisch
ein.
Das von Ihnen ausgewählte Videoformat bestimmt die Optionen für die zugehörigen
Eigenschaften wie Bildgröße und Bildrate, Seitenverhältnis und Halbbilddominanz.
Hinweis: Die normale Bildgröße für digitales Video im SD-NTSC-Format ist 720 x 486.
Wenn Sie die Originaldatei umcodieren wollen und dabei die Einstellung „NTSC“
verwenden möchten, beschneidet Compressor die Datei so, dass die für MPEG-2
benötigte Bildgröße von 720 x 480 erzielt wird. Dies passiert jedoch nur dann, wenn
Sie noch keine Attribute für das Beschneiden in Ihrer Voreinstellung festgelegt haben.
Haben Sie nichts festgelegt, schneidet Compressor zwei Zeilen mit Pixeln vom oberen
Rand und vier vom unteren Rand ab. Das Attribut für das Beschneiden gilt nur
vorübergehend und wird nicht in der Voreinstellung gesichert. Sie können die
Auswirkungen des Beschneidens sehen, indem Sie die Voreinstellung im Auftrag durch
Doppelklicken auswählen, damit das Fenster „Vorschau“ geöffnet wird.
Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 223• Einblendmenü „Bildrate“: Wählen Sie die für die MPEG-2-Ausgabedatei vorgesehene
Bildrate aus. Bei Filmaufnahmen und mit einigen Video-Camcordern können Sie
progressives Material mit 24 fps (bzw. 23,98 fps für die NTSC-Variante) aufzeichnen. Die
Bezeichnung „24p“ impliziert zwar, dass es sich um Videomaterial mit einer Bildrate
von 24 fps handelt, aber die Bildrate liegt normalerweise bei 23,976 fps (gerundet auf
23,98) fps. Wenn Sie dieses Ausgangsmaterial für die DVD-Wiedergabe auf
NTSC-Fernsehgeräten umcodieren möchten, wählen Sie die Einstellung „23,98“. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Bildrate 24p (23,98p).
Hinweis: Die NTSC-Bildrate wird häufig mit 29,97 fps (frames per second - Bilder pro
Sekunde) angegeben. In ähnlicher Weise wird die „NTSC-Version“ von 24 fps als 23,98
fps angegeben. Beide Werte sind jedoch Näherungswerte der exakten Werte 30/1,001
und 24/1,001 bzw. 29,97003 und 23,97602, wenn man mehr Dezimalstellen
berücksichtigt. Aus diesen Zahlen ist ersichtlich, dass 29,97 ein guter Näherungswert
für 30/1,001 ist (die Abweichung beträgt lediglich 3 Bilder in 100.000 Sekunden). Der
Wert 23,976 wäre jedoch noch genauer als 23,98. Obwohl der Wert 23,98 in der
Compressor-Hilfe und auf der Compressor-Benutzeroberfläche angegeben wird, arbeitet
Compressor intern mindestens mit einer Präzision von 23,976. Das gleiche gilt auch
allgemein für QuickTime. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bildrate 24p
(23,98p).
• Einblendmenü „Seitenverhältnis“: Wählen Sie das Seitenverhältnis für Ihre Videodatei
aus. Die Standardeinstellung ist „4:3“. Die Option „16:9“ wird für anamorphotische DVDs
verwendet. Über das Seitenverhältnis legen Sie fest, wie das Bild den Fernsehbildschirm
ausfüllt. Wird eine DVD mit dem Format 16:9 (Breitbild) auf einem regulären
4:3-Fernsehbildschirm angesehen, wird das Bild im so genannten Letterbox-Format
dargestellt (mit schwarzen Balken am oberen und unteren Bildschirmrand). Wird jedoch
eine Breitbild-DVD auf einem Breitbild-Fernsehgerät (16:9) angesehen, ist der Bildschirm
ausgefüllt.
224 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien• Einblendmenü „Halbbilddominanz“: Wählen Sie mit diesem Einblendmenü aus, ob das
obere oder das untere Halbbild der Interlaced-Ausgangsmediendatei das dominante
(erste) Halbbild in der Ausgabedatei im MPEG-2-Format sein soll. Wenn Sie die Option
„Automatisch“ (die Standardeinstellung) wählen, analysiert Compressor das
Ausgangsvideo und versucht, die Halbbilddominanz automatisch zu bestimmen. Bei
DV-Video ist das untere Halbbild das dominante Halbbild. Diese Einstellung hat für das
Videoformat 720p keine Bedeutung, da dieses Format das progressive Abtastverfahren
verwenden muss.
Hinweis: Beim Zeilensprungverfahren wird das obere Halbbild auch als ungerades
Halbbild bezeichnet. Analog dazu wird das untere Halbbild auch gerades Halbbild
genannt.
• Markierungsfeld und Feld „Start-Timecode auswählen“: Wenn Sie das Markierungsfeld
deaktiviert lassen (Standardeinstellung), integriert Compressor den vorhandenen
Timecode der Ausgangsmediendatei in die Ausgabedatei. Wenn Sie jedoch das
Markierungsfeld auswählen, haben Sie die Möglichkeit, den vorhandenen Timecode
aus der Ausgangsmediendatei außer Kraft zu setzen. Sie können dann einen neuen
Timecode im Feld „Timecode“ eingeben. Das Feld bleibt grau, es sei denn, Sie wählen
das Markierungsfeld aus. Lassen Sie das Feld leer, wird für die Ausgabemediendatei
der Standard-Timecode „00:00:00:00“ verwendet.
• Markierungsfeld „Drop-Frame“: Wenn Sie das Markierungsfeld „Start-Timecode
auswählen“ bereits aktiviert haben und wollen, dass der Timecode im Modus
„Drop-Frame“ (und nicht „Non-Drop-Frame“) verwendet wird, müssen Sie dieses
Markierungsfeld ebenfalls auswählen.
Mithilfe des Timecodes werden die Bilder innerhalb einer Videosequenz nummeriert
und gekennzeichnet. Der Timecode für Videomaterial mit 30 fps hat einen Bildzähler,
der von 0 bis 29 zählt und dann den Sekundenzähler um eins erhöht. Danach kehrt er
auf 0 zurück. Dieser Timecode-Typ – der auch als Non-Drop-Frame-Timecode bezeichnet
wird – misst die Dauer von echten 30-fps-Videos mit hoher Genauigkeit. NTSC hat
jedoch eine Bildrate von 29,97 fps. Darum wurde der Drop-Frame-Timecode definiert,
mit dem eine genauere Messung der Dauer von NTSC-Videos möglich ist. Der
Drop-Frame-Timecode überspringt die Bildnummern 0 und 1 einmal pro Minute (jeweils
zur vollen Minute), außer nach jeder zehnten Minute. Beispielsweise folgt auf den
Timecode 01:08:59;29 im Drop-Frame-Modus der Timecode 01:09:00;02. Die Timecodes
01:09:00;00 und 01:09:00;01 werden also übersprungen.
Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 225Hinweis: Der Drop Frame-Timecode findet nur Anwendung bei
Interlaced-NTSC-Videomaterial.
Bereich „Qualität“
Der Bereich „Qualität“ enthält Optionen, mit denen Sie die Bitrate für Ihr Video so festlegen
können, dass nach der Umcodierung sowohl die Dateigröße als auch die Qualität
akzeptabel sind.
Zusätzlich zu den Steuerelementen wird unten im Bereich eine Schätzung angezeigt.
Hier können Sie ablesen, wie viele Minuten eines Videofilms auf einer 4,7-GB-DVD
gespeichert werden können, wenn die aktuellen Einstellungen verwendet werden. Diese
Zeitangabe basiert auf der Annahme, dass ein einzelner AIFF-Audiostream mit dem
MPEG-2-Stream verwendet wird.
Folgende Steuerelemente befinden sich im Bereich „Qualität“:
Mode pop-up menu
Time estimate for a 4.7
GB disc with a stereo
AIFF audio stream
Motion Estimation
pop-up menu
• Einblendmenü „Modus“: Hier können Sie einen der folgenden MPEG-2-Codierungsmodi
wählen. Für HD-Qualität eignen sich die Modi „1-Pass-VBR, optimal“ oder „2-Pass-VBR,
optimal“.
• 1-Pass CBR: Wenn Sie diesen Modus verwenden, wird die Bitrate des
MPEG-2-Videostreams von einer GOP zur nächsten in etwa konstant gehalten. Dies
ist der schnellste Codierungsmodus für MPEG-2 in Compressor. Gleichzeitig liefert
dieses Verfahren gute bis sehr gute Qualität, besonders bei Bitraten zwischen 5 und
9 MBit/s.
226 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien• 1-Pass-VBR: Bei diesem Codierungsmodus mit variabler Bitrate (VBR) steht eine
konstante Qualität der umcodierten Videodatei im Vordergrund (zu Lasten einer
konstanten Bitrate). Das bedeutet, dass das Programm „Compressor“ in Szenen, die
reich an Details oder schnellen Bewegungen sind, eine höhere Bitrate zulässt als an
Stellen des Streams, an denen weniger Details oder unbewegte Bilder vorkommen.
Trotz dieser Variationen in der Bitrate sorgt das Programm „Compressor“ dafür, dass
die von Ihnen angegebene durchschnittliche Bitrate genau erreicht wird und die
maximale Bitrate nicht überschritten wird. Im Gegensatz zum Modus „2-Pass“ führt
der Codierer im Modus „1-Pass-VBR“ vor der Codierung keine Analyse der
Ausgangsmedien durch. Die Bitzuteilung ist deswegen weniger optimiert als im
Modus „2-Pass-VBR“. Dennoch liefert dieser Modus für die meisten SD-Mediendateien
mit Bitraten von 3,5 MBit/s (und mehr) eine gute bis ausgezeichnete Qualität.
Außerdem erfolgt das Umcodieren sehr schnell.
• 1-Pass-VBR, optimal: Dieser Modus ähnelt dem Modus „1-Pass-VBR“, das Programm
„Compressor“ optimiert jedoch die internen Verarbeitungsschritte. Im Modus
„1-Pass-VBR, optimal“ dauert das Umcodieren zwar etwas länger als im Modus
„1-Pass-VBR“, die SD-Videoqualität bei Bitraten zwischen 3 und 3,5 MBit/s (und
darüber) ist jedoch sehr gut bis hervorragend. Die Bitraten für HD-Medien im Format
MPEG-2 können durchschnittlich von 10 bis 29 MBit/s und maximal von 12 bis 29
MBit/s reichen. Verglichen mit „1-Pass-VBR“ liefert der Modus „1-Pass-VBR, optimal“
qualitativ bessere Ergebnisse, besonders bei anspruchsvollem Material mit niedrigen
Bitraten. Wenn Sie für kurze Streams mit einer Dauer von 1 bis 2 Minuten oder weniger
die Codierungsmodi „1-Pass-VBR“ oder „1-Pass-VBR, optimal“ verwenden, kann es
geschehen, dass die durchschnittliche Bitratengenauigkeit um 10 bis 30 Prozent
vermindert wird.
Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 227• 2-Pass-VBR: In diesem Modus liest Compressor die gesamte Ausgangsvideodatei
zweimal. Im ersten Durchgang analysiert Compressor den gesamten
Ausgangsvideostream, bevor mit dem Umcodieren begonnen wird. Dabei wird für
jede Szene die Komplexität der Codierung bestimmt. Anschließend wird ein Schema
für die Bitratenzuteilung erstellt, bei dem komplexen Szenen höhere Bitraten und
einfachen Szenen niedrigere Bitraten zugewiesen werden. Dabei entspricht die
durchschnittliche Bitrate dem Wert, den Sie angegeben haben. Gleichzeitig wird
sichergestellt, dass die angegebene maximale Bitrate nicht überschritten wird. Im
zweiten Durchgang nimmt Compressor die eigentliche Komprimierung vor. Die
Erstellung der Ausgabevideodatei in MPEG-2 erfolgt dabei auf der Grundlage der
ermittelten Bitratenzuteilung. Wie bei „1-Pass-VBR“ steht auch bei „2-Pass-VBR“ eine
konstante Qualität im Vordergrund (anstelle einer konstanten Bitrate). Im Gegensatz
zu „1-Pass-VBR“ kann der Codierer im Modus „2-Pass-VBR“ zunächst ein Schema
erstellen, wie die Bits innerhalb der gesamten Ausgangsmediendatei am besten
zugeteilt werden, bevor der eigentliche Codierungsprozess beginnt. Allerdings dauert
die Umcodierung im Vergleich zum Modus „1-Pass-VBR“ fast doppelt so lang. Obwohl
die Qualität nicht doppelt so hoch ist wie bei „1-Pass-VBR“, wird insgesamt eine
konstantere Qualität erzielt. Dies gilt besonders für Ausgangsmedien, bei denen der
Unterschied zwischen den komplexen und weniger komplexen Szenen beträchtlich
ist.
• 2-Pass-VBR, optimal: In diesem Modus werden die internen Verarbeitungsschritte im
Vergleich zum Modus „2-Pass-VBR“ optimiert. Das Codieren im Modus „2-Pass-VBR,
optimal“ dauert zwar länger als im Modus „2-Pass-VBR“, dafür erhalten Sie aber die
beste Qualität, die der Compressor-MPEG-2-Codierer zu bieten hat. Dieser Modus
bietet eine hervorragende Qualität bei Bitraten von 3 bis 3,5 MBit/s (und höher) für
SD-Videomaterial. Weitere Informationen zur Verwendung des 2-Pass-Modus mit
Auftragssegmentierung finden Sie unter Auftragssegmentierung und
2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung.
• Schieberegler und Feld „Durchschnittliche Bitrate“: Wählen Sie eine durchschnittliche
Bitrate, indem Sie den Schieberegler bewegen oder im Feld daneben einen Wert
eingeben. Der verfügbare Bereich richtet sich dabei nach der im Einblendmenü „Stream
verwenden für“ ausgewählten Option. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Einblendmenü „Stream verwenden für“. Darüber hinaus gibt es die Taste „Automatisch“,
die Sie verwenden können, wenn Compressor die geeignete durchschnittliche und
maximale Bitrate automatisch ermitteln soll.
Hinweis: Die Einstellung für die durchschnittliche Bitrate wirkt sich unmittelbar auf die
Größe der codierten Datei aus. Die Einstellung für die maximale Bitrate hat keine
Auswirkungen auf die Größe der codierten Datei.
228 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien• Schieberegler und Feld „Maximale Bitrate“: Wählen Sie eine maximale Bitrate, indem Sie
den Schieberegler bewegen oder im Feld daneben einen Wert eingeben. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Informationen zum Wählen von Bitraten. Der
verfügbare Bereich richtet sich dabei nach der im Einblendmenü „Stream verwenden
für“ ausgewählten Option. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einblendmenü
„Stream verwenden für“.
Hinweis: Der Schieberegler ist nur für die VBR-Modi verfügbar und kann nicht auf einen
Wert unterhalb des Werts für die durchschnittliche Bitrate gesetzt werden. Er ist ebenfalls
nicht verfügbar, wenn die Taste „Automatisch“ aktiviert ist.
• Einblendmenü „Bewegungsschätzung“: Dieses Menü bietet Optionen, mit denen Sie
zwischen Bildqualität und Verarbeitungszeit abwägen können. Dies kommt besonders
bei Ausgangsdateien mit hohem Bewegungsanteil zum Tragen. Die drei Optionen in
diesem Menü werden nachfolgend beschrieben.
• Gut: Diese Einstellung erfordert am wenigsten Verarbeitungszeit. Selbst bei Material
mit hohem Bewegungsanteil zwischen den Bildern können gute Ergebnisse erzielt
werden, sofern die Bewegungsdifferenz zwischen den aufeinander folgenden
Halbbildern (Interfield Motion) nur gering ist. So enthält beispielsweise Material, das
durch Konvertieren der Bildrate oder Anwenden von Effekten bearbeitet wurde, in
der Regel wenig Bewegung zwischen den aufeinander folgenden Halbbildern. Im
Allgemeinen sollte die Einstellung „Gut“ für die 1-Pass-Codierung verwendet werden.
• Besser: Diese Einstellung ist eine Art Universaleinstellung für die Bewegungsschätzung.
Im Modus „Besser“ erzielen Sie auch bei komplexen Bewegungen zwischen den
Halbbildern gute Ergebnisse. Der Modus „Besser“ eignet sich für fast alle Arten von
Videodaten, die im Zeilensprungverfahren aufgezeichnet wurden - sogar für Material,
das mit einem handelsüblichen Camcorder ohne Stativ aufgenommen wurde. Generell
wird empfohlen, die Option „Besser“ für „1-Pass-VBR“ und für „2-Pass-VBR“ zu
verwenden. Wenn Sie ein progressives Videoformat (Vollbildverfahren) verwenden,
wird im Modus „Besser“ die Bewegungsschätzung nur auf Basis der Vollbilder und
nicht der Halbbilder durchgeführt, da dies bei progressivem Videomaterial nicht
relevant ist. In diesem Fall ist die Verarbeitung im Modus „Besser“ etwas schneller.
• Optimal: Diese Einstellung für die Bewegungsschätzung bietet die höchste Qualität
und sollte bei anspruchsvollen und sehr komplexen Bewegungen zwischen den
Halbbildern verwendet werden. Dieser Modus ist langsamer als der Modus „Besser“.
Generell wird empfohlen, dass Sie den Modus „Optimal“ verwenden, um die Qualität
zu optimieren, wenn Sie mit „1-Pass-VBR, optimal“ oder „2-Pass-VBR, optimal“ arbeiten.
Bereich „GOP“
Im Bereich „GOP“ (Group of Pictures) können Sie ein GOP-Format, ein GOP-Muster sowie
eine GOP-Größe auswählen. Verwenden Sie hierfür die nachfolgend beschriebenen
Steuerelemente. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Konzept von GOPs und
Bildtypen.
Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 229Hinweis: Wenn Sie im Bereich „Videoformat“ eines der HD-Videoformate wählen, können
die Einstellungen im Bereich „GOP“ nicht verändert werden und es wird standardmäßig
eine geschlossene IBBP-GOP-Struktur mit einer Größe von entweder 12 Bildern (für PAL)
oder 15 Bildern (für NTSC) festgelegt.
• Einblendmenü „GOP-Muster“: Die in diesem Einblendmenü ausgewählte GOP-Struktur
legt fest, ob zwischen den Referenzbildern innerhalb einer GOP zwei, ein oder kein
B-Bild enthalten sein soll. Die GOP-Struktur bestimmt zusammen mit der GOP-Größe,
wie viele I-Bilder (Intra-Frames), P-Bilder (Predictive Frames) und B-Bilder (Bidirectional
Frames) innerhalb einer GOP während der Codierung verwendet werden sollen. Wählen
Sie eine der folgenden Optionen:
Hinweis: Soll eine MPEG-2-Codierung für DVDs erfolgen, können Sie in den meisten
Fällen die Option „IBBP“ für das GOP-Muster (GOP-Struktur) und eine GOP-Größe von
15 für NTSC bzw. 12 für PAL auswählen. Mit diesen Einstellungen können in der Regel
die besten Ergebnisse erzielt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
GOP-Muster.
• IP: Bei dieser Einstellung werden keine B-Bilder verwendet. Wählen Sie die Option
„IP“ nur, wenn Ihre Medien schnelle Bewegungen enthalten, die bei Verwendung
einer IBBP- oder IBP-Struktur nicht mit akzeptabler Qualität codiert würden.
• IBP: Im Modus „IBP“ wird ein B-Bild zwischen den Referenzbildern (I-Bildern und
P-Bildern) verwendet. Wählen Sie diese Einstellung nur, wenn Ihre Medien schnelle
Bewegungen enthalten, die bei Verwendung einer IBBP-Struktur nicht mit akzeptabler
Qualität codiert würden.
• IBBP: Die Option „IBBP“ ist für die meisten MPEG-2-Codierungen geeignet. Sie
verwendet eine GOP-Größe von 15 Bildern für NTSC oder von 12 Bildern für PAL. Bei
dieser Option werden zwei B-Bilder zwischen den Referenzbildern verwendet.
230 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien• Optionen „Offen“ und „Geschlossen“: Geschlossene GOPs enthalten kein Bild, das sich
auf ein Bild in der vorigen oder nächsten GOP bezieht. Offene GOPs hingegen beginnen
mit mindestens einem B-Bild, das sich auf das letzte P-Bild der vorigen GOP bezieht.
Geschlossene GOPs, die mithilfe des Compressor-MPEG-2-Codierers erstellt wurden,
beginnen mit einem I-Bild. Wählen Sie den GOP-Typ (offen oder geschlossen) in
Abhängigkeit davon, ob und in welcher Form Sie Kapitel-Marker für das DVD-Authoring
erstellen wollen bzw. abhängig davon, ob Sie Videos mit mehreren Kameraperspektiven
verwenden wollen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Offene und
geschlossene GOPs.
• Offen: Wählen Sie diese Option, um offene GOPs zu erzeugen.
• Geschlossen: Wählen Sie diese Option, um geschlossene GOPs zu erzeugen.
• Einblendmenü „GOP-Größe“: Wählen Sie in diesem Einblendmenü aus, wie viele Bilder
in einer GOP enthalten sein sollen (abhängig von der ausgewählten GOP-Struktur). Die
maximale GOP-Größe, die Sie in Compressor wählen können, ist 15 Bilder für NTSC
oder 12 Bilder für PAL und 720P. Die kleinste GOP-Größe für alle Videoformate beträgt
6 Bilder bei geschlossener GOP oder 7 Bilder bei offener GOP. Das GOP-Muster ergibt
sich aus der Beziehung zwischen GOP-Struktur und GOP-Größe. Weitere Informationen
hierzu finden Sie in den Abschnitten Konzept von GOPs und Bildtypen und GOP-Größe.
• Feld „Muster“: Der Wert in diesem Feld kann nicht geändert werden. Hier wird das
tatsächliche GOP-Muster basierend auf der ausgewählten GOP-Struktur und der
GOP-Größe angezeigt.
Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 231Bereich „Extras“
Im Bereich „Extras“ können Sie festlegen, welche spezifischen MPEG-2-Informationen für
das Authoring integriert bzw. nicht integriert werden sollen. Der Bereich „Extras“ umfasst
die folgenden Steuerelemente:
• DVD Studio Pro-Metadaten hinzufügen: Ist dieses Feld ausgewählt, kann Compressor
bestimmte MPEG-2-Authoring-Informationen während des Umcodierungsprozesses
analysieren. Dadurch wird der Importvorgang in DVD Studio Pro beschleunigt. Diese
MPEG-2-Dateien sind jedoch mit DVD Studio Pro 1.5 (oder früheren Versionen) nicht
kompatibel. Wenn Sie das Feld nicht markieren, bedeutet dies, dass die Analyse der
Informationen später in DVD Studio Pro stattfindet.
Hinweis: MPEG-2-Streams mit zusätzlichen DVD Studio Pro-Metadaten sind nur
kompatibel mit DVD Studio Pro 2 (oder neuer). MPEG-2-Streams, für die dieses Feld
aktiviert ist, sind nicht mit Versionen vor DVD Studio Pro 2 bzw. mit anderen
DVD-Authoring-Programmen kompatibel. Dieses Feld ist bei allen
Apple-Voreinstellungen standardmäßig aktiviert. Um eine Kompatibilität Ihrer
MPEG-2-Dateien mit anderen DVD-Authoring-Programmen zu erreichen, müssen Sie
dieses Feld deaktivieren und die Voreinstellung danach sichern.
• Nur Kapitel-Marker miteinbeziehen: Wenn Sie dieses Feld markieren, werden unbenannte
Kompressions-Marker aus dem Stream ausgeschlossen. Die Kapitel-Marker bleiben
jedoch erhalten. Bleibt das Feld unmarkiert, können alle Marker in der
Ausgabemediendatei erkannt werden. Weitere Informationen zu Kapitel-Markern finden
Sie unter Hinzufügen von Kompressions- oder Podcast-Markern zu einem Clip.
• YUV 4:2:2-Farbcodierung (nicht für DVDs): Mit diesem Feld können Sie die
4:2:2-Farbcodierung aktivieren. Diese Option wird bei der Erstellung von Elementar-,
Programm- und Transport-MPEG-2-Streams unterstützt, aber sie ist nur verfügbar, wenn
im Einblendmenü „Stream verwenden für“ die Option „Generisch“ ausgewählt wurde.
• Multiplex MPEG-1-/Layer 2 Audio: Markieren Sie dieses Feld, um einen Multiplex-Stream
anstelle eines Elementarstreams zu erstellen. Die Ausgabedatei kann entweder als
Transportstream oder als Programmstream erstellt werden. Weitere Informationen zu
den Unterschieden zwischen verschiedenen Streamtypen finden Sie unter Elementar-,
Transport- und Programmstreams.
232 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienDas Audiomaterial in diesem Stream hat das Format MPEG-1 Layer 2, mit einer Abtastrate
von 44,1 kHz bzw. 48 kHz (abhängig von der Quelle) und einer Bitrate von 384 kBit/s.
Informationen zum Erstellen eines reinen Audio-Elementarstreams (MPEG-1/Layer 2
Audio) finden Sie unter Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“.
Wichtig: Die Option „Generisch“ ist die einzige Einstellung im Einblendmenü „Stream
verwenden für“, die sowohl Transport- als auch Programmstreams unterstützt. Bei
Markieren des Felds „Multiplex MPEG-1/Layer 2 Audio“ wird Ihr
Stream-Verwendungszweck automatisch auf „Generisch“ gesetzt, falls diese Einstellung
nicht bereits ausgewählt war.
MPEG-2-Referenzinformationen
Die folgenden Abschnitte enthalten nützliche Informationen zur Erstellung von
MPEG-2-Ausgabemediendateien.
Informationen zum Wählen von Bitraten
Wenn Sie die durchschnittliche und maximale Bitrate für die standardmäßige
DVD-Wiedergabe bestimmen, ist es wichtig, auch die Bitrate für die Audiospur sowie die
Bitrate für das Format MPEG-2 zu berücksichtigen.
Die Summe der durchschnittlichen sowie der maximalen Audio- und Videobitraten muss
unter 10,08 MBit/s liegen, denn dies ist die maximale Übertragungsrate, die von
handelsüblichen DVD-Playern gewährleistet wird. Da DVD-kompatible Audioformate
konstante Bitraten (CBR) haben, brauchen Sie sich um die maximale Audiobitrate keine
Gedanken zu machen.
Wenn Sie also beispielsweise Audiomaterial in AIFF mit 1,5 MBit/s verwenden, sollten
sowohl der durchschnittliche als auch der maximale Wert der Videobitrate unter 8,5 MBit/s
liegen. Normalerweise wird die durchschnittliche Bitrate darunter liegen (z. B. 3,5 MBit/s
für 2 Stunden Material auf DVD). Die maximale Bitrate muss jedoch ebenfalls unterhalb
dieses Werts bleiben. Eine maximale Bitrate von 8,0 MBit/s wird empfohlen, um einen
Spielraum zu haben, falls Probleme auftreten (z. B. wenn Sie Streams mit Untertiteln
unterbringen müssen). Wenn Sie ein DVD-kompatibles komprimiertes Audioformat wie
Dolby Digital oder MPEG-1/Layer-2 verwenden, kann Ihre Audiobitrate unter Umständen
nur bei 0,2 bis 0,4 MBit/s liegen. In diesem Fall können Sie Ihre maximale Bitrate auf 1
MBit/s und höher einstellen.
Im Allgemeinen sollten Sie die maximale Bitrate so festlegen, dass sie mindestens um 1
MBit/s höher ist als die durchschnittliche Bitrate. Dadurch gewähren Sie einen gewissen
Spielraum für Schwankungen in der Bitrate und erzielen somit ein gleichbleibendes
Qualitätsniveau.
Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 233MPEG-2-Videobildgrößen und -formate
Da MPEG-2 feste Videobildgrößen verwendet, setzt Compressor die Werte für die Bildgröße
der Ausgabedatei im Bereich „Geometrie“ auf der Basis des von Ihnen gewählten
Videoformats automatisch ein.
Das von Ihnen im Einblendmenü „Videoformat“ ausgewählte Videoformat bestimmt die
Optionen für die zugehörigen Eigenschaften wie Bildgröße und Bildrate, Seitenverhältnis
und Halbbilddominanz. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich
„Videoformat“.
Bildrate (in fps) Seitenverhältnis Abtastverfahren
Bildgröße (in
Videoformat Pixeln)
Interlaced,
progressiv
23,98 (nur 4:3 oder 16:9
progressiv); 29,97
NTSC 720 x 480
Interlaced,
progressiv
PAL 720 x 576 25 4:3 oder 16:9
23,98; 25; 29,97; 16:9 Progressiv
50; 59,94
720p 1280 x 720
Interlaced,
progressiv
23,98 (nur 16:9
progressiv); 25;
29,97
HD 1440 x 1080 1440 x 1080
Interlaced,
progressiv
23,98 (nur 16:9
progressiv); 25;
29,97
HD 1920 x 1080 1920 x 1080
Interlaced,
progressiv
640 x 480 (1,33) 640 x 480 23,98; 25; 29,97 4:3 oder 16:9
Interlaced,
progressiv
640 x 360 (1,78) 640 x 360 23,98; 25; 29,97 4:3 oder 16:9
Interlaced,
progressiv
640 x 352 (1,82) 640 x 352 23,98; 25; 29,97 4:3 oder 16:9
Interlaced,
progressiv
640 x 384 (1,67) 640 x 384 23,98; 25; 29,97 4:3 oder 16:9
Interlaced,
progressiv
640 x 320 (2,00) 640 x 320 23,98; 25; 29,97 4:3 oder 16:9
234 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienKonzept von GOPs und Bildtypen
Ein wichtiges Leistungsmerkmal der MPEG-2-Codierung besteht darin, dass Redundanzen
entfernt werden können, und zwar nicht nur innerhalb eines Bildes, sondern auch innerhalb
einer Gruppe von Bildern. MPEG-2 verwendet bei der Wiedergabe von Videomaterial drei
Bildtypen (I-, P- und B-Bilder). Eine GOP-Einstellung (GOP - Group of Pictures) definiert
dabei das Muster der drei verwendeten Bildtypen. Die drei Bildtypen sind wie folgt
definiert:
• Intra (I): Wird auch als Keyframe bezeichnet. Jede GOP enthält ein I-Bild. Das I-Bild ist
der einzige MPEG-2-Bildtyp, der komplett dekomprimiert werden kann und keine
Referenzen auf vorherige oder nachfolgende Bilder enthält. I-Bilder sind datenintensiv
und erfordern daher den meisten Speicherplatz. Wenn Sie bei einem Szenenwechsel
oder an einer anderen wichtigen Stelle ein I-Bild platzieren möchten, müssen Sie dieses
manuell einfügen. Verwenden Sie hierfür das Fenster „Vorschau“. Dies wird auch als
erzwungenes I-Bild bezeichnet. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten
mit Markern und Posterbildern.
• Prädiktiv (P): P-Bilder werden „prädiktiv“ codiert, d. h., es wird die Differenz zum
vorherigen I- oder P-Bild codiert. P-Bilder benötigen normalerweise wesentlich weniger
Speicherplatz als I-Bilder, weil sie ein vorheriges I- oder P-Bild innerhalb der GOP als
Referenz nutzen.
Hinweis: Sowohl I-Bilder als auch P-Bilder werden häufig als Referenzbilder bezeichnet,
da sich ein B-Bild auf einen oder beide dieser Bildtypen beziehen kann.
• Bidirektional (B): B-Bilder werden auf der Basis einer Interpolation von vorherigen und
nachfolgenden Referenzbildern codiert, bei denen es sich entweder um I-Bilder oder
um P-Bilder handeln kann. B-Bilder sind der speichereffizienteste MPEG-2-Bildtyp, da
sie am wenigsten Speicherplatz erfordern.
Durch die Verwendung von B- und P-Bildern ist es möglich, dass MPEG-2 zeitliche
Redundanzen entfernt und Videomaterial sehr effizient komprimiert.
Kriterien bei der Wahl von GOP-Einstellungen
Bei der Wahl von GOP-Einstellungen sollten Sie die folgenden Aspekte berücksichtigen.
GOP-Muster
Die ausgewählte GOP-Struktur (Einblendmenü „GOP-Muster“) legt fest, ob zwischen den
Referenzbildern innerhalb einer GOP zwei, ein oder kein B-Bild enthalten sein soll. Die
GOP-Struktur bestimmt zusammen mit der GOP-Größe, wie viele I-, P- und B-Bilder
während der Umcodierung verwendet werden.
Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 235Die Wahl der GOP-Struktur hängt davon ab, wie weit die P-Bilder voneinander entfernt
sein sollen. Da ein P-Bild durch eine prädiktive Codierung aus dem vorherigen Referenzbild
entsteht (dies kann ein I-Bild oder ein P-Bild sein), muss die prädiktive Codierung im Falle
des Vorhandenseins von zwei B-Bildern zwischen den P-Bildern die Distanz berücksichtigen,
um die sich die Objekte während der Dauer von zwei bis drei Bildern bewegen.
Prinzipiell gilt: Je geringer die Bewegungsdifferenz zwischen einem Bild und dem nächsten
ist, desto weiter können die P-Bilder auseinander liegen und desto mehr kann die Datei
komprimiert werden. Die IBBP-Struktur ist für die meisten Videodateien geeignet. Enthält
das Videomaterial jedoch über die gesamte Sequenz ungewöhnlich schnelle Bewegungen,
ist unter Umständen eine IBP- oder IP-Struktur besser geeignet. In solchen Fällen dürfte
eine relativ hohe Bitrate (6 bis 8 MBit/s für SD-Video) erforderlich sein, um eine gute
Qualität zu erzielen.
GOP-Größe
Die ausgewählte GOP-Größe (Einblendmenü „GOP-Größe“) gibt an, wie viele Bilder in
einer GOP enthalten sind. Da in jeder GOP genau ein I-Bild vorkommt, lassen sich
GOP-Strukturen mit höheren Werten für die GOP-Größe (längere Muster) in der Regel
stärker komprimieren, da B- und P-Bilder kleiner sind als I-Bilder.
Für die meisten Medien führt ein Abstand von einer halben Sekunde zwischen den
I-Bildern zu guten Ergebnissen. Dies entspricht einer GOP-Größe von 15 Bildern für NTSC
und 12 Bildern für PAL. Die DV-Video-Spezifikation lässt keine GOP-Größen zu, die
wesentlich über diese Werte hinausgehen. Kürzere GOP-Größen sind im Allgemeinen nur
für Material von Vorteil, das häufige Szenenwechsel im Abstand von weniger als einer
halben Sekunde enthält.
Offene und geschlossene GOPs
Offene GOPs sind sehr effizient, da sie ein zusätzliches B-Bild im GOP-Muster zulassen.
Offene GOPs beginnen mit einem B-Bild, das sowohl das letzte P-Bild aus der vorherigen
GOP als auch das erste I-Bild der eigenen GOP als Referenzbild verwenden kann.
:06 :07 :08 :09
:09
:04 :05 :10 :11 :12 :13 :14 :15 :16 :17 :18 :19 :20 :21
Open GOP
(IBBP, 15 frames)
P B B I B B P B B P B B P B B P B B I
:03
:04 :05 :06 :07 :08 :10 :11 :12 :13 :14 :15 :16 :17 :18
Closed GOP
(IBBP, 15 frames)
I B B P B B P B B P B B P B P
236 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienPer Definition darf eine geschlossene GOP kein Bild enthalten, das sich auf ein Bild in der
vorherigen oder nachfolgenden GOP bezieht. Im Gegensatz dazu beginnen offene GOPs
mit einem oder mehreren B-Bildern, die sich auf das letzte P-Bild der vorherigen GOP
beziehen. Mit Compressor erstellte geschlossene GOPs beginnen stets mit einem I-Bild.
Offene GOPs lassen sich im Allgemeinen etwas besser komprimieren als geschlossene
GOPs derselben Struktur und Größe. Die Abbildung weiter oben zeigt, dass eine
geschlossene GOP ein P-Bild mehr enthält als eine offene GOP derselben Länge. Da
P-Bilder üblicherweise mehr Bit erfordern als B-Bilder, ist die offene GOP etwas besser
komprimierbar.
Es gibt einige Einschränkungen in Bezug auf die Verwendung von offenen GOPs für DVDs
mit dem Format „DVD-Video“, die mit einem DVD-Authoring-Programm erstellt werden.
Eine Einschränkung besteht darin, dass innerhalb von MPEG-2-Streams, die für Multi-Angleoder Mixed-Angle-DVDs verwendet werden, nur geschlossene GOPs zulässig sind.
Eine weitere Einschränkung ist, dass DVD-Kapitel-Marker nur am Anfang einer
geschlossenen GOP gesetzt werden können. Am besten ist es, wenn Sie die Kapitel-Marker
definieren, bevor Sie mit der Umcodierung in MPEG-2 beginnen. Wenn Sie beispielsweise
die Kapitel-Marker in Final Cut Pro festlegen, können Sie Compressor so einstellen, dass
die Codierung in MPEG-2 mit offenen GOPs vorgenommen wird. Compressor veranlasst
dann, dass eine geschlossene GOP jeweils nur an den festgelegten Kapitel-Markern
beginnen darf. Alle anderen GOPs werden zu offenen GOPs. Das gleiche Ergebnis können
Sie erzielen, indem Sie „erzwungene I-Bilder“ im Fenster „Vorschau“ von Compressor
definieren. Geben Sie diesen dann einen Kapitelnamen, der vom DVD-Authoring-Programm
verwendet werden soll.
Wenn Sie jedoch Kapitel-Marker an einer beliebigen GOP-Grenze einfügen wollen,
nachdem Ihr Videomaterial in das Format MPEG-2 umcodiert wurde, sollten Sie nur
geschlossene GOPs verwenden. Beachten Sie dabei, dass Sie Kapitel-Marker nur an
GOP-Grenzen einfügen können und nicht an jedem beliebigen Bild im Videomaterial.
Bildrate 24p (23,98p)
Im Zusammenhang mit DVD-Authoring und Codierung bezieht sich 24p auf eine
Videosequenz, die 24 progressive Bilder (Vollbilder) pro Sekunde enthält. Dabei wird eine
NTSC-SD-Bildgröße verwendet (720 x 480 für MPEG-2). Auf Film aufgezeichnetes
Videomaterial (im Gegensatz zu auf Band aufgezeichnetem Videomaterial) hat eine native
Bildrate von 24 fps. Da das MPEG-2-Format in der Lage ist, Videomaterial intern mit 24
fps wiederzugeben, werden viele kommerzielle Film-DVDs auf diese Weise codiert.
Allerdings wird bei der Verwendung von NTSC-Video die Bildrate von Material, das von
Film übertragen wurde, von 24 fps auf 23,976 fps (gerundet auf 23,98) reduziert. Außerdem
wird ein 2:3:2:3-Pulldown hinzugefügt. Die exakte Bezeichnung für die Bildrate „24p“ wäre
also eigentlich 23,98p.
Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 237Compressor kann dieses Verfahren auch auf 24p-Ausgangsvideodateien anwenden. Für
solches Material komprimiert die Bildratenoption „23,98“ (im Bereich „Videoformat“) jedes
Originalbild eins zu eins. Bildwiederholungen oder Halbbilder werden dabei nicht
komprimiert, damit eine Wiedergaberate von 29,97 fps erreicht wird. Das Ergebnis ist
eine höhere Qualität bei einer niedrigeren Bitrate bei der Komprimierung als dies möglich
wäre, wenn das 24p-Material vor dem Umcodieren in 29,97 fps konvertiert würde.
Compressor setzt darüber hinaus die internen MPEG-2-Bildmarkierungen (Flags) korrekt,
sodass DVD-Player den 3:2-Pulldown-Prozess richtig anwenden, wenn das Material mit
29,97 fps auf NTSC-Fernsehbildschirmen im Zeilensprungverfahren angezeigt wird.
Hinweis: Hat Ihr Ausgangsvideo eine Bildrate von 24,00 fps anstatt 23,98 fps, überspringt
Compressor pro 1000 Bilder im Ausgangsmaterial je ein Bild. Liegt das 24p-Ausgangsvideo
mit einer Bildrate von 23,98 fps vor, codiert Compressor alle Ausgangsbilder um, ohne
dass Bilder ausgelassen (oder wiederholt) werden.
Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-2-Format
Dieser Abschnitt enthält schrittweise Anleitungen, die Ihnen bei der Festlegung der
MPEG-2-Einstellungen helfen sollen, bevor Sie MPEG-2-Ausgabedateien mit Compressor
erstellen. Legen Sie die MPEG-2-Einstellungen im Bereich „Codierer“ für das Format
„MPEG-2“ fest, indem Sie entweder eine vorhandene Voreinstellung ändern oder eine
neue Voreinstellung erstellen.
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um mit dem MPEG-2-Ausgabedateiformat zu
arbeiten. Beispielwerte für diese Einstellungen finden Sie unter Beispiel für
MPEG-2-Einstellungen.
• Schritt 1: Auswählen von Einstellungen für das Videoformat
• Schritt 2: Auswahl der Qualitätseinstellungen
• Schritt 3: Auswählen von GOP-Voreinstellungen
• Schritt 4: Auswählen zusätzlicher Einstellungen
Schritt 1: Auswählen von Einstellungen für das Videoformat
Es ist sehr wichtig, dass die Einstellungen für Videoformat, Seitenverhältnis und
Halbbilddominanz mit denen Ihrer Ausgangsmediendatei übereinstimmen. Eine genauere
Beschreibung der einzelnen Einstellungen finden Sie unter Bereich „Videoformat“.
Hinweis: Sie können am einfachsten sicherstellen, dass die Einstellungen mit denen der
Ausgangsmediendatei übereinstimmen, indem Sie den automatischen Modus aktivieren
(Taste „Automatisch“). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Automatische
Einstellungen.
238 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienBereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ öffnen und Einstellungen für das
Videoformat auswählen
1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“ und wählen Sie dann „MPEG-2“ aus dem
Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) aus.
Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ wird im Fenster „Informationen“ geöffnet
und im Bereich „Videoformat“ werden die Standardeinstellungen angezeigt.
Manually configure these
settings if you do not
intend to match the
source media file.
Select the Automatic
buttons to have the
encoder match the
source media file.
Choose the type
of MPEG-2 stream
to create.
2 Wählen Sie die Einstellung aus dem Einblendmenü „Stream verwenden für“ aus, die dem
Verwendungszweck für das codierte Videomaterial entspricht. Damit stellen Sie sicher,
dass die Optionen für die MPEG-2-Codierung auf diejenigen beschränkt sind, die für den
Verwendungszweck unterstützt werden. Unter anderem sind folgende Optionen verfügbar:
• Generisch
• SD DVD
• Blu-ray
3 Wählen Sie ein Format aus dem Einblendmenü „Videoformat“ aus oder klicken Sie auf
die zugehörige Taste „Automatisch“:
• NTSC (Standard)
• PAL
• 720p
• HD 1440 x 1080
• HD 1920 x 1080
• 640 x 480
Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 239• 640 x 360
• 640 x 352
• 640 x 384
• 640 x 320
4 Wählen Sie ein Seitenverhältnis aus dem Einblendmenü „Seitenverhältnis“ aus oder klicken
Sie auf die zugehörige Taste „Automatisch“:
Bevor Sie das Seitenverhältnis wählen, müssen Sie festlegen, ob das Ausgabevideo im
Format 4:3 (normal) oder 16:9 (Breitbild) angezeigt werden soll.
5 Wählen Sie basierend auf dem Typ Ihres Ausgangsmediums eine Einstellung für die
Halbbilddominanz aus dem Einblendmenü „Halbbilddominanz“ aus. Für DV sollten Sie
beispielsweise die Option „Unten“ wählen. Oder klicken Sie auf die Taste „Automatisch“,
um die Einstellung durch Compressor vornehmen zu lassen.
6 Wenn Sie den Timecode aus Ihrem Ausgangsvideo verwenden wollen, lassen Sie das Feld
„Start-Timecode auswählen“ unmarkiert. Wenn nicht, markieren Sie das Feld und geben
Sie einen neuen Timecode ein.
7 Wenn Sie das Feld „Start-Timecode auswählen“ markiert haben und Ihr Videoformat NTSC
ist, wählen Sie das Markierungsfeld „Drop-Frame“ aus, wenn Sie den Drop-Frame-Timecode
(und nicht den Non-Drop-Frame-Timecode) verwenden wollen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Videoformat“.
Schritt 2: Auswahl der Qualitätseinstellungen
Im Bereich „Qualität“ legen Sie die Attribute für die MPEG-2-Codierung fest, durch die die
Qualität der MPEG-2-Videoausgabedatei am stärksten beeinflusst werden:
Codierungsmodus, durchschnittliche und maximale Bitrate sowie Art der
Bewegungsschätzung.
Bereich „Qualität“ öffnen und Einstellungen für die Qualität auswählen
1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Qualität“, um den Bereich „Qualität“ zu
öffnen.
Choose a Motion
Estimation setting.
Choose a mode that
fits your time and
quality requirements.
Choose bit rates that
fit your file size and
quality requirements.
2 Wählen Sie eine Option aus dem Einblendmenü „Modus“ aus.
240 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienWählen Sie „1-Pass-VBR, optimal“ oder „2-Pass-VBR, optimal“, um die beste Bildqualität
zu erhalten. Wählen Sie „1-Pass-VBR“ oder „2-Pass-VBR“, um eine ausgezeichnete
Bildqualität bei schnellerer Codierung zu erhalten. Für HD-Ausgangsmedien wählen Sie
entweder „1-Pass-VBR, optimal“ oder „2-Pass-VBR, optimal“.
Im 2-Pass-Modus wird die Ausgangsmediendatei im ersten Durchgang analysiert und im
zweiten Durchgang umcodiert. Dabei werden die Bitraten auf den jeweiligen Inhalt des
Videomaterials abgestimmt. Bei den 1-Pass-Modi erfolgt die Codierung hingegen schneller.
Die Zuteilung der Bits ist jedoch nicht optimiert wie bei den entsprechenden Modi mit
zwei Durchgängen.
Hinweis: Wenn Sie 2-Pass-VBR bei aktivierter verteilter Verarbeitung verwenden, empfiehlt
es sich, das Feld „Auftragssegmentierung erlauben“ im Bereich „Codierer“ zu deaktivieren.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und
2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung.
3 Stellen Sie mithilfe des Schiebereglers „Durchschnittliche Bitrate“ bzw. mit dem
zugehörigen Feld die durchschnittliche Bitrate ein oder klicken Sie auf die Taste
„Automatisch“.
Wählen Sie eine geeignete Bitrate aus (basierend auf dem Inhalt und der Länge Ihres
Ausgangsvideos und der gewünschten Größe (in Byte) Ihrer Ausgabedatei). Beim
DVD-Authoring muss das gesamte Videomaterial auf eine DVD passen. Darum gilt: je
niedriger die Bitrate, desto mehr Daten können Sie speichern. Andererseits gilt auch
Folgendes: je höher die Bitrate, desto besser die Bildqualität.
Wenn Sie den Wert für die durchschnittliche Bitrate (mithilfe des Schiebereglers oder des
Felds) ändern, zeigt der Bitratenrechner unten im Bereich „Qualität“ die maximale
Videodauer auf einer DVD-5 an (in Minuten). Der Rechner geht dabei von einer Bitrate
von 1,5 MBit/s für Audio (2-Kanal-AIFF) aus.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige durchschnittliche Bitraten mit der
zugehörigen Videodauer für eine DVD mit 4,7 GB:
4 Verwenden Sie den Schieberegler oder das Feld „Maximale Bitrate“ zum Festlegen einer
maximalen Bitrate (falls verfügbar).
Da SD-DVD-Player Spitzenraten von bis zu 10,08 MBit/s für Video- und Audiomaterial
unterstützen, sollten Sie die maximale Videobitrate zwischen 8,0 und 8,5 MBit/s festlegen,
falls Sie eine Audiospur mit 1,5 MBit/s (2-Kanal AIFF) verwenden.
Hinweis: Damit Sie optimale Ergebnisse erzielen, vergewissern Sie sich, dass für die
maximale Bitrate ein Wert eingestellt ist, der um mindestens 1 MBit/s über der
durchschnittlichen Bitrate liegt. Größere Unterschiede zwischen beiden Werten können
zu besseren Ergebnissen führen.
Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 2415 Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen aus dem Einblendmenü
„Bewegungsschätzung“ aus:
• Gut: Diese Einstellung erfordert am wenigsten Verarbeitungszeit und ist ausreichend,
wenn die Bewegungsunterschiede zwischen den einzelnen Bildern relativ gering sind.
• Besser: Diese Einstellung ist eine Art Universaleinstellung, die auch bei komplexen
Bewegungen zwischen den Halbbildern sehr gute Ergebnisse liefert.
• Optimal: Diese Einstellung bietet die höchste Qualität und sollte für Material mit
anspruchsvollen und komplexen Bewegungen zwischen den Halbbildern verwendet
werden. Die Verarbeitung erfolgt etwas langsamer als im Modus „Besser“.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Qualität“.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige durchschnittliche Bitraten mit der
zugehörigen Videodauer für eine DVD mit 4,7 GB:
Durchschnittliche Bitrate: Geschätzte Videodauer auf einer DVD mit 4,7 GB
1
3,5 MBit/s 121 Minuten
5,0 MBit/s 94 Minuten
6,0 MBit/s 82 Minuten
7,5 MBit/s 68 Minuten
8,0 MBit/s 65 Minuten
1 Für einen DVD-Clip mit Video, Audio und Subpictures (Einblendungen): Für Audio (2-Kanal-AIFF) wird eine Bitrate
von 1,5 MBit/s angenommen.
Hinweis: Wenn Sie „1-Pass-VBR“ oder „1-Pass-VBR, optimal“ für sehr kurze Clips (weniger
als eine bis zwei Minuten) wählen, entspricht die Größe der resultierenden
MPEG-2-Ausgabedatei unter Umständen nicht genau der durchschnittlichen Bitrate, die
Sie angegeben haben. Ist die Ausgabedatei in MPEG-2 größer als gewünscht, können Sie
versuchen, sie erneut mit einer niedrigeren durchschnittlichen Bitrate umzucodieren.
Schritt 3: Auswählen von GOP-Voreinstellungen
Wählen Sie eine geeignete GOP-Struktur und eine geeignete Größe aus und entscheiden
Sie, ob die GOPs offen oder geschlossen sein sollen.
Hinweis: Diese Einstellungen lassen sich nicht ändern, wenn Sie im Bereich „Videoformat“
ein HD-Videoformat gewählt haben.
242 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienBereich „GOP“ öffnen und GOP-Einstellungen auswählen
1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „GOP“, um den Bereich „GOP“ zu öffnen.
Choose a GOP structure
to control how many
B-frames are used.
Choose open or
closed GOPs.
Choose a GOP size.
2 Wählen Sie eine GOP-Struktur aus dem Einblendmenü „GOP-Muster“ aus.
Für die meisten Codierungsaufträge in MPEG-2 sollten Sie für das DVD-Authoring die
GOP-Struktur „IBBP“ wählen.
3 Wählen Sie eine GOP-Größe aus dem Einblendmenü „GOP-Größe“ aus.
Für die meisten Codierungsaufträge in MPEG-2 sollten Sie für das DVD-Authoring die
GOP-Größe 15 für NTSC bzw. die GOP-Größe 12 für PAL und 24p wählen.
Welche Optionen in diesem Menü verfügbar sind, hängt davon ab, welche GOP-Struktur
Sie wählen und ob die GOP offen oder geschlossen sein soll.
4 Entscheiden Sie, ob das GOP-Muster offen oder geschlossen sein soll, und klicken Sie auf
die entsprechende Option.
Arbeiten mit I-Bildern in MPEG-2
Das Fenster „Vorschau“ in Compressor bietet Ihnen zusätzliche Flexibilität beim Codieren
von MPEG-2-Formaten, denn hier können Sie I-Bilder (auch „Referenzbilder“ oder
„Keyframes“ genannt) manuell in Ihre MPEG-2-Ausgabedatei einfügen. Dies ist an jeder
beliebigen Bildposition möglich, unabhängig davon, welches GOP-Muster und welche
GOP-Größe Sie gewählt haben. Diese I-Bilder werden als erzwungene I-Bilder bezeichnet
und können sehr nützlich sein, wenn Sie die Qualität der MPEG-2-Datei bei einem
Szenenwechsel verbessern möchten. Weitere Informationen zu I-Bildern finden Sie unter
Konzept von GOPs und Bildtypen.
Zusätzlich erhalten Sie durch das Hinzufügen von I-Bildern zu Ihrem Clip die Möglichkeit,
Kapitel-Marker zu erstellen, die von DVD-Authoring-Programmen erkannt und verwendet
werden können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Markern
und Posterbildern und Hinzufügen von Kompressions- oder Podcast-Markern zu einem
Clip.
Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 243Weitere Informationen zu GOPs finden Sie unter Konzept von GOPs und Bildtypen, Kriterien
bei der Wahl von GOP-Einstellungen und Bereich „GOP“.
Schritt 4: Auswählen zusätzlicher Einstellungen
Im Bereich „Extras“ können Sie angeben, welche spezifischen MPEG-2-Informationen für
das Authoring integriert bzw. nicht integriert werden sollen.
Bereich „Extras“ öffnen und zusätzliche Einstellungen vornehmen
1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Extras“, um den Bereich „Extras“ zu öffnen.
2 Markieren Sie das Feld „DVD Studio Pro-Metadaten hinzufügen“, wenn Sie möchten, dass
die Analyse bestimmter Authoring-Informationen für MPEG-2 von Compressor ausgeführt
wird, und nicht später in DVD Studio Pro stattfinden soll.
Wichtig: Das Markieren dieses Felds kann zur Folge haben, dass Ihre MPEG-2-Dateien
zwar mit DVD Studio Pro 2 (oder neuer), aber nicht mit anderen Programmen für das
DVD-Authoring kompatibel sind.
3 Markieren Sie das Feld „Nur Kapitelmarker miteinbeziehen“, wenn Sie automatische
Kompressions-Marker aus dem Stream ausschließen möchten, Kapitel-Marker aber
beibehalten werden sollen.
4 Markieren Sie das Feld „Multiplex MPEG-1/Layer 2 Audio“ nur, wenn Sie Transport- oder
Programmstreams erstellen müssen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Elementar-, Transport- und Programmstreams.
Weitere Informationen zu den Einstellungen im Bereich „Extras“ finden Sie unter Bereich
„Extras“.
Beispiel für MPEG-2-Einstellungen
Die folgenden MPEG-2-Einstellungen sind für die meisten MPEG-2-Codierungen geeignet.
Öffnen Sie den Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ und klicken Sie auf die
jeweiligen Titel, um die entsprechenden Bereiche zu öffnen.
244 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienHinweis: Bitte beachten Sie, dass viele der Einstellungen, die in diesem Beispiel verwendet
werden, nicht für alle Videoeingabeformate und nicht für alle Codierungsanforderungen
geeignet sind. Einige alternative Einstellungen werden in Klammern angegeben. In den
Abschnitten am Anfang dieses Kapitels finden Sie genauere Angaben dazu, wie und wann
andere Einstellungen verwendet werden sollten.
Bereich „Videoformat“
• Videoformat: NTSC (PAL, 720p, HD 1440 x 1080, HD 1920 x 1080 oder eine der Varianten
mit einer Breite von 640 Pixeln)
• Seitenverhältnis: 4:3 (16:9 für anamorphotische oder HD-Breitformat-Bildschirme)
• Halbbilddominanz: Automatisch (Nicht verfügbar für 720p)
Bereich „Qualität“
• Modus: “1-Pass-VBR, optimal“ (andere 1-Pass- und 2-Pass-Einstellungen)
• Durchschnittliche Bitrate: 5 MBit/s (2 bis 9 MBit/s) für Standard-DVD- bzw. 18 MBit/s für
HD-Videoformate (Bereich variiert)
Hinweis: Die Wahl der Bitrate kann durch mehrere Faktoren beeinflusst werden. Dazu
gehören die Komplexität Ihres Ausgangsvideos, das Format und die Anzahl der
Audio-Streams sowie die Gesamtdauer aller Videoclips, die auf Ihre DVD passen sollen.
• Maximale Bitrate: 8,0 MBit/s für Standard-DVD- bzw. 27 MBit/s für HD-Videoformate
• Bewegungsschätzung: Optimal
Bereich „GOP“
• GOP-Muster: IBBP
• GOP-Größe: 15 (12 für PAL und 50i, 50p und 24p HD-Formate)
• GOP-Typ: Offen (Geschlossen)
Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 245Mit den Werkzeugen von Compressor können Sie hochwertige MPEG-4-Dateien erstellen.
MPEG-4 Part 2 (in QuickTime 6 auch MPEG-4 Video) spielt eine wichtige Rolle bei der
Entwicklung von Standards für das Internet und Wireless Multimedia. In diesen Bereichen
verfügt das Format bereits über eine hohe Akzeptanz.
Verwenden Sie MPEG-4 Part 2, wenn Sie Kompatibilität mit MPEG-4 Part 2-Geräten oder
-Playern erreichen möchten. Dazu gehören u. a. eine Vielzahl von Smartphones und
Digitalbildkameras, die Videos im Format MPEG-4 Part 2 aufnehmen und wiedergeben
können.
Bei H.264, auch bekannt als MPEG-4 Part 10, handelt es sich um eine neuere Technologie
als MPEG-4 Part 2. Im Vergleich zu Videomaterial, das mit MPEG-4 Part 2 codiert wird,
bietet dieses Format nahezu die vierfache Bildgröße. Ebenso wie die Formate MPEG-1
und MPEG-2 wird MPEG-4 Part 2 auch in Zukunft weiterhin zum Einsatz kommen.
Hinweis: MPEG-4 Part 2 ist sowohl ein QuickTime-Codec (MPEG-4 Video) als auch ein
Ausgabeformat. Dieses Kapitel beschreibt MPEG-4 Part 2 als Ausgabeformat.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• MPEG-4 Part 2 (S. 247)
• Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4 Part 2“ (S. 248)
• Verwenden der standardmäßigen MPEG-4 Part 2-Einstellungen (S. 253)
• Anpassen der MPEG-4 Part 2-Einstellungen (S. 254)
• Arbeitsablauf beim Audio-Podcasting (S. 256)
• Hinzufügen zusätzlicher Einstellungen und Voreinstellungen (S. 260)
MPEG-4 Part 2
MPEG-4 Part 2 bietet folgende Vorteile.
• Konformität mit Standards: Die Ausgabe erfolgt auf MPEG-4 Part 2-Geräten und anderen
standardbasierten Geräten, die den ISMA-Standard unterstützen (z. B. Mobiltelefone).
247
Erstellen von
MPEG-4-Ausgabedateien 19• Video in hoher Qualität: Ein vielseitiger Transcoder, für den eine Ziel-Datenrate festgelegt
werden kann und der unter Verwendung einer 1-Pass-Codierung mit variabler Bitrate
(VBR) Ausgabedateien in höchster Qualität bzw. mit maximaler
Verarbeitungsgeschwindigkeit liefert und Umcodierungen mit hoher Geschwindigkeit
ermöglicht.
• AAC-Audioformat (Advanced Audio Coding): MPEG-4-Audio kann Audiomaterial aus
vielen unterschiedlichen Quellen verwenden. Dieses Format ermöglicht echte
VBR-Audiocodierung für QuickTime. Es verwendet den AAC-Codec, der bei gleicher
Bitrate und kleineren Dateien (bzw. gleicher Dateigröße und höherer Qualität) einen
klareren Sound liefert als MP3-Audio. Zudem können Sie Podcasting-Informationen
wie Kapitel- und Podcast-Marker mit Bildern und URL-Adressen sowie eine Vielzahl von
Textanmerkungen hinzufügen.
• Streaming mit Steuerspur: Mithilfe von Steuerspuren wird bestimmt, wie ein Videostream
in streamfähige Teile untergliedert wird. Zum Erstellen eines Streaming-Videos benötigt
der Streaming-Server Informationen darüber, welche Daten zu welchem Zeitpunkt
gesendet werden sollen. Zu diesem Zweck müssen eine maximale Paketgröße sowie
eine maximale Paketdauer definiert werden. Die Informationen, die zum Streamen der
Ausgabedatei benötigt werden, sind in einer Steuerspur enthalten. Eine Steuerspur
wird für jede streamfähige Medienspur in der Ausgabedatei (Video und Audio) erstellt.
Mithilfe der Steuerspur kann der Streaming-Server die Medien in Echtzeit-Streams
umwandeln.
Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4 Part 2“
Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4 Part 2“ bietet zahlreiche Optionen für das
Streaming.
248 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienGrundlegende Einstellungen im Bereich „Codierer“
Der Bereich „Codierer“ enthält die folgenden Elemente:
• Feld „Suffix“: In diesem Feld wird die MPEG-4 Part 2-Dateierweiterung mp4 angezeigt,
nachdem das MPEG-4-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder aus
dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde.
• Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die
Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant,
wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung
verwenden. Da das Format MPEG-4 Part 2 mit einer 1-Pass-VBR-Codierung arbeitet,
können Sie dieses Feld markiert lassen, um durch die verteilte Verarbeitung eine
zusätzliche Beschleunigung des Umcodierungsprozesses zu erreichen. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung
oder Multi-Pass-Codierung.
• Titel „Video“, „Audio“ und „Streaming“: Wenn Sie auf diese Titel klicken, werden die
zugehörigen Bereiche „Video“, „Audio“ und „Streaming“ geöffnet, die nachfolgend
beschrieben werden.
• Erweiterter Podcast (m4a-Datei): Markieren Sie dieses Feld, um sicherzustellen, dass
Podcasting-Anmerkungen und Metadaten in die Ausgabemediendatei geschrieben
werden. Diese Option steht nur für Audiodateien zur Verfügung. Deaktivieren Sie das
Markierungsfeld „Video aktiviert“ oben im Bereich „Video“, damit diese Option verfügbar
wird.
• Marker-Bilder anpassen an: Verwenden Sie diese Option, um die Breite und Höhe der
Podcast-Marker-Bilder beim Erstellen eines Audio-Podcasts festzulegen. Wenn Sie auf
die Taste „Automatisch“ klicken, werden die Felder von Compressor ausgefüllt. Diese
Option ist nur verfügbar, wenn das Feld „Video aktiviert“ oben im Bereich „Video“
deaktiviert ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schritt 5: Erstellen und
Konfigurieren der Marker für die Ausgabemediendatei.
Bereich „Video“
Im Bereich „Video“ können Sie Einstellungen für die Qualität (ISMA-Profil), die Bildrate
pro Sekunde (fps), das Keyframe-Intervall sowie die Bitrate Ihrer MPEG-4 Part
2-Ausgabedatei vornehmen.
Either enter a number in
the Bit Rate field or use
the slider to set the bit
rate.
Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 249Der Bereich enthält folgende Steuerelemente:
• Feld „Video aktiviert“: Vergewissern Sie sich, dass diese Option markiert ist, wenn Sie
die Videoeinstellungen des MPEG-4 Part 2-Ausgabeformats anwenden wollen.
• Videokomprimierung: Wählen Sie das zu verwendende MPEG-4-Komprimierungsformat.
• MPEG-4-Standard: Wählen Sie diese Einstellung, damit die Wiedergabe auf allen
MPEG-4 Part 2-Geräten unterstützt wird.
• MPEG-4 Verbessert: Diese Einstellung liefert eine höhere Ausgabequalität, sie ist jedoch
mit älteren MPEG-4 Part 2-Geräten nicht kompatibel.
• H.264 Hauptprofil: Diese Einstellung ähnelt dem H.264 Baseline-Profil, unterstützt
aber SD-Videoanforderungen.
• H.264 Baseline-Profil: Diese Einstellung ist primär für Videokonferenzen und mobile
Programme gedacht.
• Bildrate (fps): Wählen Sie einen Wert aus oder geben Sie eine Bildrate in das Feld ein,
um die Bildrate für die Ausgabedatei festzulegen. Sie können auch auf die Taste
„Automatisch“ klicken, damit Compressor die geeignete Bildrate auswählt.
• Feld „Keyframe-Intervall“: Geben Sie einen Wert ein (Anzahl der Bilder), mit dem Sie
bestimmen, wie häufig Keyframes in Ihrer Ausgabedatei erstellt werden sollen. Sie
können auch auf die Taste „Automatisch“ klicken, damit Compressor das geeignete
Keyframe-Intervall auswählt (ist der automatische Modus aktiviert, wird der Wert 0
angezeigt; der tatsächliche Wert wird während des Codierungsprozesses bestimmt).
• Mehrere Durchgänge: Wählen Sie diese Option, wenn Ergebnisse mit höherer Qualität
erforderlich sind. In diesem Fall muss jedoch mit längeren Codierungszeiten gerechnet
werden. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie im Einblendmenü
„Videokomprimierung“ eine der H.264-Optionen ausgewählt haben.
• Schieberegler und Feld für die Bitrate: Bewegen Sie den Schieberegler, um die Videobitrate
für Ihre Ausgabedatei festzulegen. Alternativ können Sie auch einen Wert in das
zugehörige Feld eingeben.
Bereich „Audio“
Im Bereich „Audio“ nehmen Sie Einstellungen für die Qualität der Audiospur, die Abtastrate
sowie die Qualität und die Bitrate der MPEG-4-Ausgabedatei vor.
Sample Rate pop-up
menu
Bit Rate slider
250 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienMit den folgenden Steuerelementen können Sie genaue Anpassungen vornehmen:
• Feld „Audio aktiviert“: Vergewissern Sie sich, dass diese Option markiert ist, wenn Sie
die Audioeinstellungen des MPEG-4 Part 2-Ausgabeformats anwenden wollen.
• Kanäle: Wählen Sie als Einstellung für den Audiokanal der Ausgabedatei entweder
„Mono“ oder „Stereo“ aus.
• Mono: Wählen Sie diese Option für Monoausgabe.
• Stereo: Wählen Sie diese Option für Stereoausgabe.
• Einblendmenü „Abtastrate“: Wählen Sie eine der folgenden Abtastraten aus diesem
Einblendmenü aus: 8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 oder 48 kHz. Sie können auch
die Option „Empfohlen“ wählen. In diesem Fall wählt Compressor eine Abtastrate, die
auf die Einstellungen „Kanäle“ und „Bitrate“ abgestimmt ist.
Hinweis: Wenn Sie „Empfohlen“ wählen, wird die Abtastrate erst bestimmt, wenn der
eigentliche Umcodierungsvorgang beginnt.
• Einblendmenü „Qualität“: Wählen Sie eine der folgenden Optionen für die Audioqualität
Ihrer Ausgabedatei aus diesem Einblendmenü aus:
• Gering: Wenn Sie diese Option auswählen, können Sie die Datei in kürzester Zeit
umcodieren. Die Qualität der Ausgabedatei ist jedoch nicht sehr hoch.
• Mittel: Mit dieser Option erzielen Sie eine bessere Qualität als mit der Option „Gering“.
Allerdings nimmt die Umcodierung mehr Zeit in Anspruch.
• Hoch: Mit dieser Option können Sie die höchste Audioqualität erzielen. Verwenden
Sie diese Einstellung, wenn die Audioqualität für die Ausgabedatei wichtig ist und
es keine Rolle spielt, wie lange die Umcodierung dauert.
• Schieberegler und Feld für die Bitrate: Stellen Sie mit dem Schieberegler eine Audiobitrate
für Ihre Ausgabedatei im Bereich zwischen 16 kBit/s (2 KB/s) und 320 kBit/s (40 KB/s)
ein. Alternativ können Sie auch eine Zahl in das Feld neben dem Schieberegler eingeben.
Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 251Bereich „Streaming“
In diesem Bereich können Sie Steuerspuren für Ihre Ausgabedatei erstellen. Zudem legen
Sie hier die maximale Paketgröße und Paketdauer der MPEG-4 Part 2-Ausgabedatei fest.
In diesem Bereich können Sie die Ausgabedatei auch so konfigurieren, dass sie mit älteren
QuickTime Streaming Server-Versionen (4.1 oder älter) kompatibel ist.
Der Bereich „Streaming“ enthält folgende Steuerelemente:
• Feld „Streaming mit Steuerspur aktivieren“: Vergewissern Sie sich, dass diese Option
markiert ist, wenn Sie die Streaming-Einstellungen des MPEG-4 Part 2-Ausgabeformats
anwenden wollen.
• Feld „QuickTime Streaming Server-Kompatibilität (pre 4.1)“: Wenn Sie diese Option
markieren, funktioniert Ihre Ausgabedatei später auch mit älteren Versionen von
QuickTime Streaming Server (Version 4.1 oder älter). Wenn Sie mit einer neueren Version
der QuickTime-Software arbeiten, müssen Sie dieses Feld nicht markieren, da es in
diesem Fall keine Kompatibilitätsprobleme im Zusammenhang mit dem Streaming
gibt.
• Paket-Maximum-Größe: Geben Sie in diesem Feld einen Wert für die maximal zulässige
Dateigröße (in Byte) für ein Streaming-Paket in Ihrer Ausgabedatei ein. Wählen Sie in
jedem Fall eine Paketgröße, die nicht größer als das größte Paket ist, das in einem
Netzwerk zwischen dem Streaming-Server und dem Ausgabegerät verwendet wird.
• Paket-Maximum-Dauer: Geben Sie in diesem Feld einen Wert für die maximal zulässige
Dauer (in Millisekunden) für ein Streaming-Paket in Ihrer Ausgabedatei ein. Der Wert
für die Dauer gilt nur für MPEG-4 Part 2-Audio. Er begrenzt die maximale Menge an
Audiomaterial (in Millisekunden) in einem Paket. Dadurch kann auch die Dauer von
Aussetzern während der Wiedergabe verringert werden, die entstehen, wenn ein Paket
verloren geht.
252 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienVerwenden der standardmäßigen MPEG-4 Part 2-Einstellungen
Wenn Sie die Video- und Audioeinstellungen Ihrer MPEG-4 Part 2-Datei nicht anpassen
müssen, können Sie Ihre Ausgangsmedien im Schnellverfahren umcodieren. Dabei werden
die Standardeinstellungen für das MPEG-4 Part 2-Ausgabeformat unverändert
übernommen.
Standardeinstellungen des Bereichs „Video“
Dies sind die Standardvideoeinstellungen für MPEG-4 Part 2-Ausgabemediendateien.
• Video aktiviert: Die Option ist markiert.
• Videokomprimierung: H.264 Baseline-Profil
• Bildrate: 29,97 fps
• Keyframe-Intervall: 30 Bilder
• Bitrate: 1000 kBit/s
Either enter a number in
the Bit Rate field or use
the slider to set the bit
rate.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Video“.
Standardeinstellungen des Bereichs „Audio“
Dies sind die Standardaudioeinstellungen für MPEG-4 Part 2-Ausgabemediendateien.
• Audio aktiviert: Die Option ist markiert.
• Kanäle: Stereo
• Abtastrate: 44.100 kHz
• Qualität: Hoch
• Bitrate: 128 kBit/s
Sample Rate pop-up
menu
Bit Rate slider
Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 253Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Audio“.
Standardeinstellungen des Bereichs „Streaming“
Dies sind die Standard-Streaming-Einstellungen für MPEG-4 Part 2-Ausgabemediendateien.
• Streaming mit Steuerspur aktivieren: Die Option ist markiert.
• Paket-Maximum-Größe: 1.450 Byte
• Paket-Maximum-Dauer: 100 Millisekunden
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Streaming“.
Wenn diese Einstellungen für Sie akzeptabel sind, müssen Sie keine weiteren Arbeitsschritte
durchführen. Sie können sofort mit dem Umcodieren der Ausgangsmedien beginnen.
Anpassen der MPEG-4 Part 2-Einstellungen
Wenn Sie die Einstellungen des MPEG-4 Part 2-Dateiformats anpassen wollen, müssen
Sie zusätzliche Arbeitsschritte zur Umcodierung durchführen.
• Schritt 1: Anpassen der MPEG-4-Videoeinstellungen
• Schritt 2: Anpassen der MPEG-4-Audioeinstellungen
• Schritt 3: Anpassen der MPEG-4-Streaming-Einstellungen
Schritt 1: Anpassen der MPEG-4-Videoeinstellungen
Sie passen die MPEG-4-Videoeinstellungen im Bereich „Codierer“ an.
Bereich „Codierer“ öffnen und MPEG-4-Videoeinstellungen anpassen
1 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol „Codierer“. Wählen Sie dann die
Option „MPEG-4“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ aus.
254 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienNun wird der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4“ geöffnet. Im Feld „Suffix“ wird
„mp4“ angezeigt und standardmäßig wird der Bereich „Video“ angezeigt.
2 Passen Sie die MPEG-4-Videoeinstellungen mit den verfügbaren Steuerelementen an.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Option „Video aktiviert“ markiert ist.
Weitere Informationen zu MPEG-4 Part 2-Videoeinstellungen finden Sie unter Bereich
„Video“.
Wenn Sie keine weiteren Einstellungen ändern wollen, können Sie die
MPEG-4-Voreinstellung jeder Ausgangsmediendatei wie gewohnt zuweisen. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit
eigenen Voreinstellungen. Andernfalls fahren Sie nun mit dem nächsten Arbeitsschritt
fort und passen Sie die MPEG-4-Audioeinstellungen an.
Schritt 2: Anpassen der MPEG-4-Audioeinstellungen
Die MPEG-4-Audioeinstellungen werden im Bereich „Audio“ angepasst.
Bereich „Audio“ öffnen und MPEG-4-Audioeinstellungen anpassen
1 Klicken Sie auf „Audio“, um den Bereich „Audio“ zu öffnen.
Sample Rate pop-up
menu
Bit Rate slider
2 Passen Sie die MPEG-4-Audioeinstellungen mit den verfügbaren Steuerelementen an.
Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 255Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Feld „Audio aktiviert“ markiert ist.
Weitere Informationen zu MPEG-4-Audioeinstellungen finden Sie unter Bereich „Audio“.
Wenn Sie keine weiteren Einstellungen ändern wollen, können Sie die
MPEG-4-Voreinstellung jeder Ausgangsmediendatei wie gewohnt zuweisen. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit
eigenen Voreinstellungen. Andernfalls fahren Sie nun mit den nächsten Arbeitsschritt
fort und passen Sie die Streaming-Einstellungen an.
Schritt 3: Anpassen der MPEG-4-Streaming-Einstellungen
Sie können die MPEG-4-Streaming-Einstellungen im Bereich „Streaming“ anpassen.
Bereich „Streaming“ öffnen und Streaming-Einstellungen anpassen
1 Klicken Sie auf „Streaming“, um den Bereich „Streaming“ zu öffnen.
2 Markieren Sie die Option „QuickTime Streaming Server-Kompatibilität (pre 4.1)“ wenn Sie
Ihren Film über einen QuickTime Streaming Server einer älteren Version als 4.1 bereitstellen
möchten.
3 Geben Sie andere Werte in die Felder „Paket-Maximum - Größe“ und „Paket-Maximum -
Dauer“ ein und stellen Sie sicher, dass die Option „Streaming mit Steuerspur aktivieren“
markiert ist.
4 Weitere Informationen zu MPEG-4 Part 2-Streaming-Einstellungen finden Sie unter Bereich
„Streaming“.
Arbeitsablauf beim Audio-Podcasting
Mit Compressor können Sie auf einfache Weise einen erweiterten Audio-Podcast auf der
Basis des MPEG-4-Ausgabeformats erstellen. Zu einem erweiterten Audio-Podcast gehören
Podcasting-Informationen wie Kapitel- und Podcast-Marker mit Bildern und URL-Adressen
sowie eine Vielzahl von Textanmerkungen. Sie können gemäß den folgenden Anweisungen
einen Audio-Podcast erstellen.
• Schritt 1: Konfigurieren der MPEG-4-Ausgabe für die reine Audioausgabe
256 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien• Schritt 2: Integrieren von Podcasting-Informationen
• Schritt 3: Anwenden der Voreinstellung auf das Ziel einer Ausgangsmediendatei
• Schritt 4: Eingeben von Anmerkungen für die Ausgabemediendatei
• Schritt 5: Erstellen und Konfigurieren der Marker für die Ausgabemediendatei
• Schritt 6: Senden des Auftrags und Prüfen der Ausgabemediendatei
Schritt 1: Konfigurieren der MPEG-4-Ausgabe für die reine Audioausgabe
Führen Sie die nachfolgenden Schritte aus, um die MPEG-4-Einstellungen für die reine
Audioausgabe (wie Podcasts) zu konfigurieren.
Bereich „Codierer“ öffnen und für reine Audioausgabedateien konfigurieren
1 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol „Codierer“. Wählen Sie dann die
Option „MPEG-4“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ aus.
2 Klicken Sie auf „Video“, um den Bereich „Video“ zu öffnen.
3 Entfernen Sie die Markierung aus dem Feld „Video aktiviert“.
4 Klicken Sie auf „Audio“, um den Bereich „Audio“ zu öffnen.
5 Markieren Sie das Feld „Audio aktiviert“.
Hierdurch wird die MPEG-4-Ausgabe als reine Audiodatei (.m4a) konfiguriert. Sie können
auch die anderen Einstellungen im Bereich „Audio“ bei Bedarf anpassen.
Schritt 2: Integrieren von Podcasting-Informationen
Führen Sie die nachfolgenden Schritte aus, um Podcasting-Informationen zu integrieren.
Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 257MPEG-4-Ausgabe für das Integrieren von Podcasting-Informationen konfigurieren
1 Markieren Sie das Feld „Erweiterter Podcast (m4a-Datei)“ unten im Fenster „Informationen“.
Deselect this checkbox
to activate the “Allow
Podcasting information”
checkbox.
Select this checkbox
to include podcasting
information in the
output media file. Dieses Feld ist nur verfügbar, wenn das Feld „Video aktiviert“ im Bereich „Video“ nicht
markiert ist. Durch Markieren dieses Felds stellen Sie sicher, dass ggf. hinzugefügte
Anmerkungen sowie etwaige Kapitel- und Podcast-Marker und alle zugehörigen Bilder
und URL-Adressen in die Ausgabedatei integriert werden.
2 Sichern Sie die angepasste Voreinstellung, damit sie auf das Ziel der Ausgangsmediendatei
angewendet werden kann.
Schritt 3: Anwenden der Voreinstellung auf das Ziel einer
Ausgangsmediendatei
Sie müssen die Voreinstellung auf das Ziel einer Ausgangsmediendatei anwenden, bevor
Sie die Podcasting-Informationen konfigurieren können, die Sie mithilfe dieser
Voreinstellung zur Ausgabemediendatei hinzufügen können. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter Zuweisen von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien.
Schritt 4: Eingeben von Anmerkungen für die Ausgabemediendatei
Sie können bei Bedarf Anmerkungen (wie einen Abspann, Schlüsselwörter und
Copyright-Hinweise) hinzufügen.
Bereich „Zusätzliche Infos“ öffnen und Anmerkungen eingeben
1 Klicken Sie in dem Auftrag, der von der Ausgangsmediendatei erstellt wurde, auf eine
Stelle außerhalb des Ziels.
258 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienIm Fenster „Informationen“ werden die Bereiche „A/V-Attribute“, „Zusätzliche Infos“ und
„Auftragseigenschaft“ angezeigt.
2 Klicken Sie auf „Zusätzliche Infos“.
3 Im Bereich „Zusätzliche Infos“ können Sie Anmerkungen wie „Titel“ oder „Künstler“ zur
Ausgabemediendatei hinzufügen.
Choose items from this
pop-up menu to include
them as annotations in
the output media file.
4 Wählen Sie eine Option aus Einblendmenü „Anmerkung hinzufügen“ aus, um sie der
Ausgabemediendatei hinzuzufügen.
Die ausgewählte Anmerkung wird daraufhin in der Spalte „Anmerkung“ angezeigt.
5 Wählen Sie die Spalte „Wert“ der jeweiligen Anmerkung durch Doppelklicken aus, um
den zugehörigen Text einzugeben.
6 Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle Anmerkungen, die Sie zur Ausgabemediendatei
hinzufügen möchten.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden des Fensters „Informationen“
mit Ausgangsmediendateien.
Während der Auftrag ausgewählt ist, können Sie mit dem Bereich „Auftragseigenschaft“
die Ausgabemediendatei automatisch einer Wiedergabeliste in der iTunes-Mediathek
hinzufügen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Aktionen und
Optionen im Bereich „Auftragseigenschaft“.
Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 259Schritt 5: Erstellen und Konfigurieren der Marker für die
Ausgabemediendatei
Sie können das Fenster „Vorschau“ zum Hinzufügen und Konfigurieren von Kapitel- und
Podcast-Markern in der Ausgabemediendatei verwenden. Die Marker können manuell
hinzugefügt oder über eine Liste mit Kapitel-Markern importiert werden. Sie können
jeden Kapitel- und Podcast-Marker benennen sowie eine URL-Adresse und ein Standbild
hinzufügen.
Zum Steuern der Größe von Marker-Bildern können Sie auch Werte in das Feld
„Marker-Bilder anpassen an“ eingeben. Dieses Feld befindet sich unten im Fenster
„Informationen“ für MPEG-4.
Wenn die Datei wiedergegeben wird, wird das Bild zusammen mit der URL-Adresse
angezeigt. (Der Betrachter kann die URL-Adresse durch Klicken in einem Webbrowser
öffnen.)
Ausführliche Informationen zum Hinzufügen und Konfigurieren von Markern im Fenster
„Vorschau“ finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern.
Schritt 6: Senden des Auftrags und Prüfen der Ausgabemediendatei
Sobald Sie dem Auftrag die Anmerkungen und Marker hinzugefügt haben, können Sie
ihn senden und auf diese Weise die Ausgabemediendatei erstellen.
Nachdem der Codierungsprozess abgeschlossen ist, können Sie die Ausgabemediendatei
im QuickTime Player öffnen, um zu prüfen, ob alle Marker, URL-Adressen und Bilder wie
gewünscht angezeigt werden.
Hinzufügen zusätzlicher Einstellungen und Voreinstellungen
Obwohl die Voreinstellung für das Ausgabeformat den wichtigsten Bestandteil des
Compressor-Arbeitsablaufs bildet, können Sie auch weitere Einstellungen und
Voreinstellungen hinzufügen (wie zum Beispiel Filter, Beschnitte, Anpassungen der
Bildgröße, Aktionen und Zielorte). Die folgenden Kapitel erläutern weitere Arbeitsschritte,
mit denen Sie diese Einstellungen vornehmen können:
• Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung
• Arbeiten mit Bildsteuerungen
• Hinzufügen von Geometrieeinstellungen
• Hinzufügen von Aktionen
• Erstellen und Ändern von Zielorten
260 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienSie können mit Compressor eine Vielzahl zusätzlicher Formate ausgeben. Verwenden Sie
dazu die QuickTime-Option für Komponenten.
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die QuickTime-Plug-Ins für den Export nutzen
können, die eine breite Palette zusätzlicher Dateiformate zur Verfügung stellen, in die
Compressor Ihre Ausgangsmediendateien konvertieren kann.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Erstellen von Ausgabedateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer (S.
261)
• Installieren von QuickTime-Export-Komponenten-Plug-Ins (S. 262)
• iPod-Plug-In (S. 262)
• Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Export-Komponenten“ (S. 263)
• Konfigurieren der Exporteinstellungen (S. 263)
Erstellen von Ausgabedateien mit dem
QuickTime-Export-Komponenten-Codierer
Compressor und QuickTime können so erweitert werden, dass sie zusätzliche
Codec-Optionen und Drittanbieterformate unterstützen. In diesem Abschnitt wird das
QuickTime-Export-Plug-In für Komponenten beschrieben, mit dem das Exportieren seltener
Dateiformate möglich ist, die dann auf Geräten und Betriebssystemen von Drittanbietern
abgespielt werden können, wie z. B. auf Mobiltelefonen. Anders als standardmäßige
QuickTime-Filme können diese exportierten Dateien nicht mit dem QuickTime Player
oder anderen QuickTime-basierten Programmen wiedergegeben werden. (Informationen
zum nativen Dateiformat „QuickTime-Film“ finden Sie unter Erstellen von
QuickTime-Ausgabedateien.)
261
Erstellen von Dateien mit dem
QuickTime-Export-Komponenten-Codierer 20Bisher waren für diese Art von Dateien mehrere Arbeitsschritte und verschiedene
Betriebssysteme erforderlich: Die Datei musste exportiert, auf einen Computer mit einer
anderen Plattform übertragen und anschließend mithilfe eines anderen
Softwareprogramms codiert werden. Die Option „QuickTime-Export-Komponenten“
ermöglicht Ihnen die Steuerung der Drittanbieter-Codierungs-Engine, ohne dass ein
anderes Programm geöffnet werden muss. Dies optimiert den Arbeitsablauf und spart
Ihnen Zeit, da es nicht erforderlich ist mit verschiedenen Betriebssystemen und
Softwarepaketen zu arbeiten.
Installieren von QuickTime-Export-Komponenten-Plug-Ins
Ohne zusätzliche Drittanbietersoftware unterstützt Compressor gegenwärtig das
Umcodieren in 3G, AVI und für den iPod. Die Funktion „Export-Komponenten“ in
Compressor wurde so konzipiert, dass später weitere Export-Plug-Ins hinzugefügt werden
können. Sie installieren einfach die Software des Drittanbieters und wählen das
entsprechende Ausgabedateiformat im Einblendmenü „Codierer-Typ“ im Bereich „Codierer“
für das Format „QuickTime-Export-Komponenten“ des Fensters „Informationen“.
Weitere Informationen zu den derzeit verfügbaren Plug-Ins und
Softwareaktualisierungen
µ finden Sie auf der Support-Website für Compressor unter
http://www.apple.com/de/support/compressor.
iPod-Plug-In
Das Ausgabeformat „QuickTime-Export-Komponenten“ umfasst den Codierer-Typ „iPod“.
Dieser Codierer erstellt eine Ausgabedatei, die für die Wiedergabe auf einem iPod geeignet
ist. Hierbei wird für das Videomaterial ein H.264-Codierer verwendet und für das
Audiomaterial ein AAC-Codierer. Sämtliche Einstellungen (Bildgröße, Bildrate usw.) werden
dabei automatisch festgelegt.
Im Vergleich zum Ausgabeformat „H.264 für Apple-Geräte“ hat die Verwendung dieses
Plug-Ins jedoch auch Nachteile. Hierzu gehört, dass die Funktion der verteilten
Verarbeitung nicht genutzt werden kann, dass Sie keine Kapitel-Marker verwenden können
und dass auch der Bereich „Bildsteuerungen“ nicht verwendet werden kann.
Unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ finden Sie weitere
Informationen dazu, wie Sie Ausgabemediendateien für den iPod erstellen.
262 Kapitel 20 Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-CodiererBereich „Codierer“ für das Format
„QuickTime-Export-Komponenten“
Die folgenden Einstellungen werden angezeigt, wenn Sie das Ausgabeformat
„QuickTime-Export-Komponenten“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ im Bereich
„Codierer“ des Fensters „Informationen“ auswählen:
File Extension field
Choose QuickTime
Export Components.
Click to see the options
for the encoder plug-in.
Choose an encoder
plug-in.
• Suffix: In diesem Feld wird die Dateierweiterung für das im Menü „Codierer-Typ“
ausgewählte Ausgabeformat angezeigt.
• Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die
Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant,
wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung
verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und
2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung.
• Codierer-Typ: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü eines der verfügbaren
Ausgabeformate (Plug-Ins) aus.
• Optionen: Klicken Sie auf diese Taste (falls aktiv), um das Fenster mit den Einstellungen
für das aus dem Einblendmenü „Codierer-Typ“ ausgewählte Ausgabedateiformat zu
öffnen.
Konfigurieren der Exporteinstellungen
Wenn Sie „QuickTime-Export-Komponenten“ als Ausgabeformat wählen, können nur für
bereits installierte Export-Plug-Ins Einstellungen festgelegt werden.
Voreinstellung für das Ausgabeformat „QuickTime-Export-Komponenten“ erstellen
1 Führen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ einen der folgenden Schritte aus:
• Stellen Sie sicher, dass die korrekte Voreinstellung ausgewählt ist.
Kapitel 20 Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer 263• Erstellen Sie eine neue Voreinstellung, indem Sie „QuickTime-Export-Komponenten“
aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) auswählen.
2 Wählen Sie ein Ausgabedateiformat aus dem Einblendmenü „Codierer-Typ“ aus.
3 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf die Taste „Optionen“ (falls aktiv).
Das Dialogfenster mit den Einstellungen für das ausgewählte Ausgabedateiformat wird
geöffnet.
Configure settings
for the QuickTime export
component.
Wichtig: Verwenden Sie die Benutzeroberfläche des Exportmoduls des jeweiligen
Drittanbieters, um Breite, Höhe und Bildrate für die Ausgabedatei im Detail festzulegen.
Übernehmen Sie nicht die Standardwerte für Breite, Höhe und Bildrate des
Drittanbieter-Exportmoduls.
4 Klicken Sie auf „OK“, um Ihre Einstellungen zu sichern, und schließen Sie dieses
Dialogfenster.
Hinweis: Die Funktion „Bildsteuerungen“ steht in Compressor nicht zur Verfügung, wenn
Sie als Ausgabeformat „QuickTime-Export-Komponenten“ verwenden.
264 Kapitel 20 Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-CodiererCompressor stellt Ihnen die Werkzeuge bereit, die Sie zum Erstellen von
QuickTime-Mediendateien benötigen.
QuickTime ist eine plattformübergreifende Multimedia-Technologie, mit der Mac
OS-Programme Video- und Audiomaterial sowie Standbilder aufnehmen und abspielen
können. QuickTime unterstützt zahlreiche Codecs und kann so erweitert werden, dass
weitere Codec-Optionen sowie Codecs von Drittanbietern unterstützt werden. Unter
Erstellen von Ausgabedateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer finden
Sie weitere Informationen über zusätzliche Optionen für den QuickTime-Export.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien (S. 265)
• Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ (S. 266)
• Arbeitsablauf beim Umcodieren in das QuickTime-Format (S. 273)
• Funktionsweise von Codecs (S. 277)
• QuickTime-Video-Codecs (S. 277)
• QuickTime-Audio-Codecs (S. 279)
Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien
QuickTime ist ein offener Standard mit zahlreichen integrierten Codecs und sowohl eine
Multimedia- als auch eine Streaming-Media-Architektur. QuickTime wird für
Authoring-Funktionen und auch für Bereitstellungsfunktionen eingesetzt. Viele
Videoschnitt- und Compositing-Programme verwenden QuickTime als Basisformat. Zu
QuickTime gehören zahlreiche Video- und Audio-Codecs, die für verschiedene
Anwendungen vom Video-Streaming bis zum Erstellen von DVDs eingesetzt werden
können. Die QuickTime-Architektur unterstützt neben den QuickTime-Filmen auch andere
Dateiformate wie beispielsweise AVI-Dateien und 3G-Streams. Weitere Informationen
über das Erstellen dieser Formattypen finden Sie unter Erstellen von Dateien mit dem
QuickTime-Export-Komponenten-Codierer.
265
Erstellen von
QuickTime-Ausgabedateien 21QuickTime-Mediendateien für das Internet
Sie können Ihre Ausgabedateien mit QuickTime über das Internet wiedergeben, nachdem
Sie diese zuvor auf eine Datenrate komprimiert haben, von der Sie annehmen, dass Sie
den meisten Benutzern zur Verfügung steht. Hierfür erstellen Sie entweder
QuickTime-Schnellstart-Filme (Start der Wiedergabe, während die Dateien noch geladen
werden) oder QuickTime-Streaming-Filme.
Mit Compressor können Sie verschiedene Streaming-Optionen über das Einblendmenü
„Streaming“ im Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ auswählen. Weitere
Informationen zum Streamen von QuickTime-Mediendateien über das Internet finden
Sie im Abschnitt über das Einblendmenü „Streaming“.
Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“
Folgende Optionen sind verfügbar, wenn Sie „QuickTime-Film“ aus dem Einblendmenü
„Dateiformat“ auswählen:
Summary table
File Extension field
Options button (dimmed
unless Hinted Streaming
is selected)
Streaming pop-up
menu
Clean aperture selection
Grundlegende Einstellungen im Bereich „Codierer“
Mit den nachfolgend beschriebenen, grundlegenden Optionen können die spezifischen
Einstellungen für QuickTime-Filme festgelegt werden.
• Feld „Suffix“: In diesem Feld wird automatisch die QuickTime-Dateierweiterung (.mov)
angezeigt, nachdem das QuickTime-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü
„Dateiformat“ oder dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“
ausgewählt wurde.
266 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien• Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die
Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant,
wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung
verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und
2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung.
• Videoeinstellungen und Audioeinstellungen: Mit diesen Tasten können Sie die
Dialogfenster mit den Standardeinstellungen für die QuickTime-Komprimierung sowie
für die Audioeinstellungen öffnen. Wählen Sie in diesen Dialogfenstern geeignete
Codecs aus und passen Sie die Einstellungen für die Video- bzw. Audiokomprimierung
gegebenenfalls an. Weitere Informationen zu diesen Dialogfenstern finden Sie in den
Abschnitten Dialogfenster „Toneinstellungen“ und Dialogfenster „Standardeinstellungen
für Videokomprimierung“.
• Aktiviert/Deaktiviert/Durchreichen: Verwenden Sie diese Einblendmenüs, um Video- und
Audioeinstellungen zu aktivieren oder zu deaktivieren. Aktiviert bedeutet, dass die
Video- bzw. Audiospur im Ausgabefilm enthalten sein wird. Deaktiviert bedeutet, dass
die Video- bzw. Audiospur im Ausgabefilm nicht enthalten sein wird. Durchreichen (nur
Audiomaterial) bedeutet, dass Compressor die Audiodaten in den Ausgabefilm kopiert,
ohne sie zu ändern. Sie können beispielsweise HD-Dateien mit mehrspurigen Audiodaten
in SD-Dateien (Standard Definition) konvertieren, ohne dass die Audiospuren hiervon
betroffen sind.
Hinweis: Wenn Sie eine Sequenz aus Final Cut Pro in Compressor exportieren (“Ablage“
> „Exportieren“ > „Mit Compressor“) und eine Voreinstellung mit aktivierter Option
„Durchreichen“ anwenden, ändert sich der Audioteil der Voreinstellung in eine
PCM-Voreinstellung, die die Einstellungen und Kanalanzahl der Sequenz beibehält,
aber nur eine Spur in der Ausgabedatei erstellt. Wenn Sie die Funktion „Durchreichen“
für eine Final Cut Pro-Sequenz nutzen möchten, exportieren Sie einen QuickTime-Film
(“Ablage“ > „Exportieren“ > „QuickTime-Film“) und importieren Sie diesen Film dann
in Compressor.
Wichtig: Ist für eine Voreinstellung die Option „Durchreichen“ aktiviert, sind die
Audiofilter des Bereichs „Filter“ nicht verfügbar. Darüber hinaus führen die
Retiming-Einstellungen im Bereich „Bildsteuerungen“ keine Korrekturen am
Audiomaterial durch, was zu Synchronisierungsfehlern beim Videomaterial führen kann.
• Streaming: Wählen Sie eine QuickTime-Streaming-Option aus dem Einblendmenü aus:
• Ohne: Wenn Sie diese Einstellung (Standard) auswählen, kann die Ausgabedatei nicht
per Streaming über das Internet bereitgestellt werden.
• Schnellstart: Wenn Sie diese Einstellung auswählen, wird die Ausgabedatei angezeigt,
bevor sie vollständig vom zugehörigen Server geladen wurde.
• Schnellstart – Komprimierter Header: Mit dieser Einstellung erzielen Sie dieselben
Ergebnisse wie mit der Option „Schnellstart“ (die Ausgabedatei wird angezeigt, bevor
sie vollständig vom Server geladen wurde). Die Ausgabedateien sind jedoch kleiner.
Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 267• Stream mit Steuerspur: Wenn Sie diese Einstellung auswählen, können Sie Steuerspuren
in der Ausgabedatei hinzufügen, damit die Datei mit einem QuickTime Streaming
Server verwendet werden kann.
• Optionen: Diese Taste wird grau angezeigt, bis die Option „Stream mit Steuerspur“ aus
dem Einblendmenü „Streaming“ ausgewählt wird. Wenn Sie auf diese Taste klicken,
wird das Dialogfenster „Einstellungen für Steuerspuren“ von QuickTime angezeigt, das
zusätzliche Einstellungen für die Steuerspur enthält.
• Feld „Informationen über saubere Blende hinzufügen“: Über dieses Feld (standardmäßig
markiert) können Sie angeben, ob Informationen hinzugefügt werden, die die saubere
Blende (den Teil des Bildes, in dem keine der Artefakte und Verzerrungen auftreten) in
der Ausgabedatei definieren.
Hinweis: Dieses Feld hat keine Auswirkungen auf die eigentlichen Pixel in der
Ausgabedatei. Es steuert lediglich, ob Informationen zur Datei hinzugefügt werden
sollen, die ein Player dazu verwenden kann, unsaubere Ränder des Bilds auszublenden.
• Das Feld ist markiert: Die Informationen werden zur Ausgabedatei hinzufügt. Dadurch
wird definiert, wie viele Pixel ausgeblendet werden, damit gewährleistet ist, dass es
entlang der Bildkanten keine unerwünschten Artefakte gibt. Wird die Ausgabedatei
mit QuickTime Player wiedergegeben, kann diese Einstellung dazu führen, dass das
Pixelformat geringfügig verändert wird.
• Das Feld ist nicht markiert: Die Informationen werden nicht zur Ausgabedatei
hinzugefügt. Dies war die Standardeinstellung in Compressor 3.0.5 (und früheren
Versionen).
• Übersicht: Hier werden detaillierte Informationen über die Voreinstellung angezeigt.
QuickTime-Video- und Audioeinstellungen
Die Tasten für die QuickTime-Video- und Audioeinstellungen werden im Bereich „Codierer“
angezeigt, wenn Sie als Ausgabedateiformat „QuickTime-Film“ gewählt haben. (Die Taste
für die Audioeinstellungen ist auch verfügbar, wenn Sie die Option „AIFF“ aus dem
Einblendmenü „Dateiformat“ auswählen.) Mit diesen Tasten öffnen Sie das Dialogfenster
mit den Standardeinstellungen für die Komprimierung bzw. mit den Audioeinstellungen
(Toneinstellungen). In diesen beiden Dialogfenstern können Sie den Video- bzw.
Audio-Codec (und die entsprechenden Einstellungen) auswählen, den Sie der im Bereich
„Voreinstellungen“ ausgewählten Voreinstellung hinzufügen wollen.
Standardmäßig sind sowohl die Taste für die Videoeinstellungen als auch die Taste für
die Audioeinstellungen aktiviert. Sie können jedoch eine der beiden Tasten deaktivieren,
indem Sie die entsprechende Option auswählen.
Video-Codec-Einstellungen
Die Taste „Video: Einstellungen“ erlaubt den Zugriff auf die z. Zt. installierten
QuickTime-Video-Codecs.
268 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienWeitere Informationen über das Anpassen von Video-Codec-Einstellungen finden Sie
unter Schritt 2: Hinzufügen eines QuickTime-Video-Codecs.
Obwohl alle Codecs mit QuickTime kompatibel sind, werden folgende Codecs empfohlen,
wenn Sie die Ausgabedatei mit dem QuickTime Player abspielen wollen:
• H.264
• Foto-JPEG
Audio-Codec-Einstellungen
Die Taste „Audio: Einstellungen“ erlaubt den Zugriff auf die z. Zt. installierten
QuickTime-Audio-Codecs.
Weitere Informationen über das Anpassen von Audio-Codec-Einstellungen finden Sie
unter Schritt 3: Hinzufügen eines QuickTime-Audio-Codecs.
Obwohl alle Codecs mit QuickTime kompatibel sind, werden folgende Codecs empfohlen,
wenn Sie die Ausgabedatei mit dem QuickTime Player abspielen wollen:
• AAC
• IMA 4:1
Weitere Informationen zu Audio-Codecs finden Sie unter QuickTime-Audio-Codecs.
Kapitel- und Podcast-Marker für die QuickTime-Ausgabe
In Final Cut Pro erstellte Kapitel-Marker werden an andere Ausgabedateien übertragen,
die von QuickTime Player, iTunes (.m4v-Dateien) und Final Cut Pro erkannt werden.
Weitere Informationen zum Hinzufügen von Kapitel- und Podcast-Markern finden Sie
unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern.
Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“
Im Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ können Sie die
Video-Codec-Einstellungen für das QuickTime-Ausgabeformat anpassen. Klicken Sie im
Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ auf die Taste „Video: Einstellungen“,
um das Dialogfenster zu öffnen.
Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 269Wenn eine bestimmte Einstellung nicht geändert werden kann, wird sie grau angezeigt.
Bei einigen Video-Codecs (wie Foto-JPEG) können weitere Einstellungen vorgenommen
werden. In diesem Fall ist die Taste „Optionen“ verfügbar. Klicken Sie auf diese Taste,
wenn Sie weitere Änderungen vornehmen wollen.
Choose a frame rate
from this pop-up menu.
Click the Options button for
more configuration settings.
Select a compression
type from this pop-up
menu.
Die im Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ verfügbaren
Elemente hängen von dem aus dem Einblendmenü „Komprimierungsart“ ausgewählten
Codec ab
Auswahl der Komprimierung
Die Auswahl der Komprimierung erfolgt oben im Fenster und definiert, welche
Einstellungen in den anderen Abschnitten des Fensters aktiviert sind.
• Komprimierungsart: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü den Video-Codec aus, den
Sie Ihrer Voreinstellung hinzufügen wollen.
270 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienEinstellungen für Motion
Die Einstellungen für Motion sind nur für einige Codec aktiv.
• Bildrate: Mithilfe dieses Felds und des zugehörigen Einblendmenüs können Sie die
Bildrate der Originaldatei reduzieren, damit die Größe der komprimierten Datei ebenfalls
reduziert wird. Höhere Bildraten sorgen für homogene Bewegungen, benötigen jedoch
auch mehr Bandbreite. Sie können im Einblendmenü „Bildrate“ eine beliebige andere
Bildrate auswählen, sollten aber berücksichtigen, dass die besten Ergebnisse erzielt
werden, wenn Sie einen Wert eingeben, durch den die Rate der Originaldatei einfach
geteilt werden kann. Wenn die Bildrate der Originaldatei beispielsweise 30 fps betrug,
sollten Sie eine Bildrate von 10 fps oder 15 fps verwenden. Wenn Sie eine Bildrate von
24 fps auswählen, werden Bewegungen ungleichmäßig dargestellt und es kann sogar
zu Bildauslassungen kommen, da sich die Zahl 30 nicht glatt durch 24 teilen lässt.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen: 8, 10, 12, 15, 23,98, 24, 25, 29,97, 30,
59,94, 60 fps. Wählen Sie „Eigene“, um einen eigenen Wert einzugeben.
• Keyframes: Wenn der von Ihnen ausgewählte Codec es zulässt, geben Sie in das Feld
„Keyframe alle X Bilder“ die Anzahl der Bilder ein, die sich zwischen Ihren Keyframes
befinden sollen. Codecs, die mit einer zeitbasierten Komprimierung arbeiten, verwenden
Keyframes. Ein Keyframe dient als Referenz für die nächste Bildsequenz, sodass
redundante Daten zwischen dem Keyframe und den nachfolgenden Bildern entfernt
werden können. Zwischen den Keyframes befinden sich die weniger detailreichen
Delta-Bilder. Sie müssen Keyframes in Ihrer gesamten Mediendatei einfügen, da sich
der Inhalt ändert. Bei einigen Video-Codecs können Sie einen Keyframe jeweils nach
einer bestimmten Anzahl von Bildern einfügen, während andere Video-Codecs natürliche
Keyframes verwenden. Zu diesem Zweck durchsuchen diese Codecs die gesamte Datei
nach wesentlichen Ähnlichkeiten und Unterschieden und fügen die Keyframes
dementsprechend ein.
Wenn Ihre Mediendatei sehr viel Bewegung enthält, benötigen Sie mehr Keyframes als
für statische Darstellungen, wie zum Beispiel für eine Sequenz mit einem Redner.
Einstellungen für die Datenrate
Die Einstellungen für die Datenrate sind nur für einige Codecs aktiv.
• Datenrate: In diesem Feld können Sie die Datenrate für Ihre Mediendatei in Kilobit pro
Sekunde (kBit/s) einstellen. Diese Einstellung ist nützlich, wenn Sie eine bestimmte
Bitrate (z. B. bei einer DSL-Verbindung) oder Speicherplatzgröße (z. B. für eine DVD
oder CD-ROM) berücksichtigen müssen. Die Datenrate, die Sie hier auswählen, sollte
für Ihr Ausgabemedium geeignet sein. Wählen Sie im Rahmen der geltenden
Beschränkungen die höchstmögliche Datenrate. Die festgelegte Datenrate hat Vorrang
vor anderen Qualitätseinstellungen des Codecs, da der Codec die Datei so weit
komprimiert, wie dies basierend auf der Datenrate erforderlich ist.
Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 271Denken Sie daran, dass sich die Datenrate nur auf die Videospur einer Mediendatei
bezieht. Wenn Ihre Mediendatei auch Audiomaterial enthält, müssen Sie für dieses
Material ebenfalls freien Speicherplatz vorsehen.
Compressor
Die Einstellungen für Compressor ändern sich in Abhängigkeit von dem im Einblendmenü
„Komprimierungsart“ ausgewählten Codec.
• Optionen: Diese Taste wird grau angezeigt, wenn der Codec, den Sie aus dem
Einblendmenü „Komprimierungsart“ ausgewählt haben, keine Optionen anbietet. Wenn
Sie weitere Informationen über Zusatzoptionen benötigen, die für solche Codecs
angeboten werden, wenden Sie sich bitte direkt an die Hersteller der betreffenden
Codecs.
Vorschau
Der Vorschaubereich wird nicht verwendet.
Dialogfenster „Toneinstellungen“
In diesem Dialogfenster können Sie die Einstellungen für die Audiokomprimierung
entweder für das QuickTime- oder das AIFF-Ausgabeformat ändern. Klicken Sie im Bereich
„Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ oder „AIFF“ auf die Taste „Audio: Einstellungen“.
Nun wird das zugehörige Dialogfenster angezeigt.
Wenn eine bestimmte Audioeinstellung nicht geändert werden kann, wird sie grau
angezeigt. Die meisten Audio-Codecs ermöglichen die Angabe zusätzlicher Einstellungen.
In diesem Fall werden spezielle Tasten und Steuerelemente angezeigt. Mit diesen können
Sie weitere Änderungen vornehmen.
Format pop-up menu
Rate field and pop-up
menu
Show Advanced Settings
checkbox
272 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienAbhängig von dem aus dem Einblendmenü „Format“ ausgewählten Audio-Codec enthält
das Dialogfenster „Toneinstellungen“ die folgenden Elemente:
• Format: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü den Audio-Codec aus, den Sie zu Ihrer
Voreinstellung hinzufügen wollen.
• Kanäle: In Abhängigkeit vom ausgewählten Codec können Sie hier den gewünschten
Kanalausgangstyp wie Mono, Stereo oder einen bestimmten Mehrkanalausgang
auswählen.
• Rate: Wählen Sie die gewünschte Abtastrate für Ihre Mediendatei aus. Mit einer höheren
Abtastrate erzielen Sie eine bessere Audioqualität, allerdings wird die Datei entsprechend
größer. Das Laden einer größeren Datei nimmt mehr Zeit in Anspruch. Zudem wird
auch mehr Bandbreite benötigt.
• Erweiterte Einstellungen einblenden: Dieses Feld wird grau angezeigt, wenn der Codec,
den Sie aus dem Einblendmenü „Format“ ausgewählt haben, keine weiteren Optionen
anbietet. Wenn Sie weitere Informationen über Zusatzoptionen benötigen, die für
solche Codecs angeboten werden, wenden Sie sich bitte direkt an die Hersteller der
betreffenden Codecs.
Sample-Größen und Abtastraten von QuickTime-Audiodateien
Wenn Sie über ausreichenden Festplattenspeicher und ausreichende Bandbreite verfügen,
sollten Sie Ihr Audiomaterial nicht komprimieren. Für nicht komprimiertes Audiomaterial
werden in der Regel Abtastraten von 8 Bit (Telefon-Qualität) oder 16 Bit (CD-Qualität)
verwendet. Compressor unterstützt bis zu 64 Bit pro Sample (Floating Point) und eine
maximale Abtastrate von 192 kHz.
Auswählen eines Audio-Codecs
AAC ist ein Universal-Audio-Codec, der mit einer Vielzahl von Wiedergabegeräten
kompatibel ist. Für QuickTime-Filme, die auf langsameren Computer abgespielt werden,
sollten Sie IMA 4:1 auswählen, da dieser Codec weniger Prozessorleistung erfordert und
somit mehr Verarbeitungskapazität für den anspruchsvolleren Videostream zur Verfügung
steht. Weitere Informationen zu Audio-Codecs finden Sie unter QuickTime-Audio-Codecs.
Arbeitsablauf beim Umcodieren in das QuickTime-Format
Die folgenden Abschnitte beschreiben, wie Sie Dateien umcodieren, um Ausgabedateien
im QuickTime-Format zu erstellen:
• Schritt 1: Öffnen des Bereichs „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“
• Schritt 2: Hinzufügen eines QuickTime-Video-Codecs
• Schritt 3: Hinzufügen eines QuickTime-Audio-Codecs
Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 273Schritt 1:Öffnen des Bereichs „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“
In Compressor können Sie zwischen zahlreichen verschiedenen QuickTime-Video- und
Audio-Codecs wählen. Sie können die Codecs in den Dialogfenstern
„Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ und „Toneinstellungen“ auswählen,
die Sie über den Bereich „Codierer“ öffnen, indem Sie auf die Taste „Video: Einstellungen“
bzw. „Audio: Einstellungen“ klicken.
Voreinstellung für QuickTime-Filme bestätigen oder erstellen
1 Führen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ einen der folgenden Schritte aus:
• Stellen Sie sicher, dass die korrekte Voreinstellung ausgewählt ist.
• Erstellen Sie eine neue Voreinstellung, indem Sie „QuickTime-Film“ aus dem
Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) auswählen.
2 Öffnen Sie im Fenster „Informationen“ den Bereich „Codierer“.
Nun wird der Bereich „Codierer“ mit den Standardeinstellungen angezeigt. Dort finden
Sie Tasten für die Video- und Audioeinstellungen, Einblendmenüs zum Aktivieren von
Optionen, das Einblendmenü „Streaming“ sowie die Taste „Optionen“ (grau angezeigt)
und eine Übersicht. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Codierer“ für
das Format „QuickTime-Film“.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass in den Einblendmenüs neben den Tasten „Video:
Einstellungen“ und „Audio: Einstellungen“ die Option „Aktiviert“ ausgewählt ist, wenn
die angezeigten Einstellungen bei der Umcodierung berücksichtigt werden sollen.
Schritt 2: Hinzufügen eines QuickTime-Video-Codecs
Wenn Sie Ihrer Voreinstellung einen QuickTime-Video-Codec hinzufügen möchten, müssen
Sie zunächst das Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ öffnen.
Wählen Sie dort einen Video-Codec aus dem Einblendmenü „Komprimierungsart“ aus.
274 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienHinweis: Wenn Sie keine Video-Voreinstellungen verwenden werden, sollten Sie
„Deaktiviert“ aus dem Einblendmenü auswählen.
Bereich „Codierer“ öffnen und Video-Codec anwenden
1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf die Taste „Video: Einstellungen“.
Das Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ wird angezeigt.
Choose a video codec
from the Compression
Type pop-up menu.
2 Wählen Sie einen Video-Codec aus dem Einblendmenü „Komprimierungsart“ aus und
verwenden Sie entweder die Standardwerte oder passen Sie die Einstellungen an (in den
Abschnitten „Motion“, „Datenrate“ und „Compressor“). Weitere Informationen zu
Video-Codecs finden Sie in den folgenden Abschnitten:
• Video-Codec-Einstellungen
• Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“
• QuickTime-Video-Codecs
Hinweis: Sie können den aktuellen Inhalt Ihrer Voreinstellung im Fensterbereich „Übersicht“
ansehen.
3 Klicken Sie auf „OK“, um Ihre Änderungen zu sichern und dieses Dialogfenster zu schließen.
Schritt 3: Hinzufügen eines QuickTime-Audio-Codecs
Wenn Sie einen Audio-Codec zu Ihrer Voreinstellung hinzufügen wollen, öffnen Sie das
Dialogfenster „Toneinstellungen“ und wählen Sie die Einstellungen für den gewünschten
Audio-Codec aus.
Hinweis: Wenn Sie keine Audio-Voreinstellungen verwenden werden, sollten Sie
„Deaktiviert“ aus dem Einblendmenü auswählen.
Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 275Bereich „Codierer“ öffnen und Audio-Codec anwenden
1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf die Taste „Audio: Einstellungen“.
Das Dialogfenster „Toneinstellungen“ wird geöffnet.
Choose an audio codec
from the Format
pop-up menu.
2 Wählen Sie einen Audio-Codec aus dem Einblendmenü „Format“ aus. Akzeptieren Sie
entweder die Standardeinstellungen oder passen Sie die anderen Einstellungen (Format,
Kanäle, Rate und, falls verfügbar, weitere Optionen) entsprechend an.
Weitere Informationen zu Audio-Codecs finden Sie in den folgenden Abschnitten:
• Audio-Codec-Einstellungen
• Dialogfenster „Toneinstellungen“
• QuickTime-Audio-Codecs
Hinweis: Sie können den aktuellen Inhalt Ihrer Voreinstellung im Fensterbereich „Übersicht“
ansehen.
3 Klicken Sie auf „OK“, um Ihre Einstellungen zu sichern, und schließen Sie dieses
Dialogfenster.
276 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienHinzufügen zusätzlicher Einstellungen und Voreinstellungen
Obwohl die Voreinstellung für das Ausgabeformat den wichtigsten Bestandteil des
Compressor-Arbeitsablaufs bildet, können Sie auch weitere Einstellungen und
Voreinstellungen hinzufügen (wie zum Beispiel Filter, Beschnitte, Anpassungen der
Bildgröße, Aktionen und Zielorte). Die folgenden Kapitel erläutern weitere Arbeitsschritte,
mit denen Sie diese Einstellungen vornehmen können:
• Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung
• Arbeiten mit Bildsteuerungen
• Hinzufügen von Geometrieeinstellungen
• Hinzufügen von Aktionen
• Erstellen und Ändern von Zielorten
Funktionsweise von Codecs
Der Begriff „Codec“ steht für Compressor (CO)/Decompressor (DEC). Für verschiedene
Wiedergabeverfahren werden unterschiedliche Codecs verwendet (wie zum Beispiel für
die Wiedergabe im Internet oder über eine DVD). Aus diesem Grund sollten Sie zunächst
das Wiedergabeverfahren festlegen und anschließend den geeigneten Codec auswählen.
Welcher Codec am besten geeignet ist, hängt vor allem vom erforderlichen
Komprimierungsgrad ab. Dieser wiederum wird von der zulässigen Datenrate und der
gewünschten Wiedergabequalität bestimmt.
In den folgenden Abschnitten werden Aspekte der Komprimierung behandelt, die Sie
bei der Auswahl eines Video- oder Audio-Codecs berücksichtigen sollten.
QuickTime-Video-Codecs
Jeder Codec hat bestimmte Vor- und Nachteile. Einige Codecs sind z. B. zum Speichern
bestimmter Medientypen besonders gut geeignet, während andere eine höhere Anzahl
von Bildfehlern generieren. Einige Codecs komprimieren langsam, während das
Dekomprimieren weniger Zeit in Anspruch nimmt. Andere Codecs wiederum komprimieren
und dekomprimieren mit der gleichen Geschwindigkeit. Manche Codecs können eine
Datei auf 1/100 der Originalgröße komprimieren, während mit anderen nur eine geringe
Komprimierung erzielt wird. Einige Codecs benötigen ein bestimmtes Betriebssystem,
während andere einen bestimmten Prozessor benötigen. Wieder andere Codecs erfordern
eine bestimmte QuickTime-Version für die Wiedergabe.
Beim Auswählen eines Codecs sollten Sie folgende Aspekte berücksichtigen:
• Möglichst minimale Systemvoraussetzungen für die Wiedergabe
• Ausgangsmaterial
Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 277• Qualität der komprimierten Mediendatei
• Größe der komprimierten Mediendatei
• Dauer der Komprimierung bzw. Dekomprimierung der Mediendatei
• Streaming-Anforderungen der Mediendatei
Zum Lieferumfang des Programms „Compressor“ gehören die Standard-Video-Codecs
von QuickTime und die zusätzlichen Codec-Optionen von QuickTime Pro. Wenn Sie nicht
wissen, ob Ihre Zielgruppe einen bestimmten Codec installiert hat, sollten Sie einen der
QuickTime-Standard-Codecs verwenden, damit eine möglichst umfassende Kompatibilität
gewährleistet ist.
Hinweis: Weitere Informationen über das Auswählen von Video-Codecs finden Sie in der
QuickTime-Dokumentation. Dort können Sie nachlesen, wie Sie mit den
Video-Codec-Einstellungen optimale Ergebnisse erzielen.
Es gibt zwei Arten Video-Codecs:
• Verlustfreie Codecs: Wenn Sie verlustfreie Codecs verwenden, bleiben die komprimierten
Daten vollständig erhalten. Diese Art von Codecs werden in der Regel zum Übertragen
von Material von einem Videobearbeitungsprogramm zu einem anderen verwendet.
Bei verlustfreien Codecs sind unter Umständen höhere Datenraten und
High-End-Computer mit spezieller Hardware erforderlich. Beispiele für verlustfreie
Codecs: Animation, Unkomprimiertes 8-Bit, Unkomprimiertes 10-Bit.
• Verlustbehaftete Codecs: Im Vergleich zu verlustfreien Codecs lassen sich bei Verwendung
von verlustbehafteten Codecs die Daten nicht vollständig und fehlerfrei rekonstruieren.
Diese Art von Codecs werden in der Regel dazu verwendet, das fertige Video für den
Endbenutzer bereitzustellen. Wie hoch die Informationsverluste sind, hängt von der
Qualitätseinstellung des jeweiligen Codecs ab. In der Regel muss ein Kompromiss
zwischen der Ausgabequalität des Codecs und dem erreichbaren Komprimierungsgrad
gefunden werden. Mit einigen Codecs kann ein Komprimierungsverhältnis von
mindestens 5:1 erzielt werden, ohne dass sichtbare Qualitätseinbußen entstehen.
Beispiel für einen verlustbehafteten Codec: Foto-JPEG.
Durch eine verlustbehaftete Komprimierung mit niedriger Qualität entstehen
unnatürliche, visuelle Bildfehler in Ihrem Film, die in vielen Fällen auch mit bloßem
Auge erkennbar sind. Wenn Sie einen verlustbehafteten Codec auswählen, sollten Sie
Ihre Mediendatei nur einmal komprimieren, da es durch mehrfaches Komprimieren
einer Datei zu weiteren Bildfehlern kommen kann.
278 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienQuickTime-Audio-Codecs
Wenn Sie über ausreichend Festplattenspeicher und Bandbreite verfügen, sollten Sie Ihr
Audiomaterial nicht komprimieren. Für nicht komprimiertes Audiomaterial werden in der
Regel Abtastraten von 8 Bit (Telefon-Qualität) oder 16 Bit (CD-Qualität) verwendet.
(Compressor unterstützt bis zu 64 Bit pro Sample (Floating Point) und eine maximale
Abtastrate von 192 kHz.) Sollten jedoch Beschränkungen hinsichtlich der
Festplattenkapazität und der Bandbreite bestehen, müssen Sie Ihr Audiomaterial
komprimieren. Audiomaterial beansprucht weniger Speicherplatz als Videomaterial. Somit
ist für Audiomaterial eine geringere Komprimierung erforderlich als für Videomaterial.
Die wichtigsten Komponenten eines Audio-Codecs sind die Abtastrate und die
Sample-Größe. Die Abtastrate bestimmt die Klangqualität und die Sample-Größe bestimmt
den Dynamikbereich des Klangs. Mit QuickTime-Audio-Codecs können Sie die Abtastrate
und auch die Sample-Größe für Ihre Ausgangsmediendatei bestimmen.
Abtastraten für Audiodaten
Digitalisierter Ton setzt sich aus einzelnen Samples zusammen, die mit unterschiedlichen
Abtastraten aufgezeichnet werden. Je höher die Zahl der Samples pro Sekunde ist, desto
höher ist die Klangqualität. Audio-CDs verwenden beispielsweise eine Abtastrate von
44,1 kHz. Im Gegensatz dazu beträgt die Abtastrate von DVDs 48 kHz, wohingegen
Telefonnetze Abtastraten von 8 kHz verwenden. Die verwendete Abtastrate richtet sich
nach der jeweiligen Klangart. Für Musik wird eine höhere Abtastrate als für gesprochenen
Text benötigt, da Musik einen breiteren Frequenzbereich umfasst. Da die menschliche
Sprache einen kleineren Frequenzbereich hat, können Sie eine geringere Abtastrate
auswählen und erzielen dennoch eine akzeptable Audioqualität. In den meisten Fällen
ist es sinnvoll, die höchste verfügbare Abtastrate auszuwählen.
Durch Verringern der Abtastraten kann eine Mediendatei mit einem Faktor von bis zu 5:1
komprimiert werden. Die Audioqualität wird dabei gemindert, jedoch keinesfalls in dem
Ausmaß wie beim 8-Bit-Sampling. Die Tabelle unten zeigt gebräuchliche Abtastraten und
nennt die zu erwartende Qualität für die einzelnen Abtastraten:
Abtastrate Audio-Gerätequalität
48 kHz DAT/DV/DVD
44 kHz CD
22 kHz Radio (UKW)
8 kHz Telefon
Sample-Größen
Die Sample-Größe bestimmt den Dynamikbereich des Klangs. Beim 8-Bit-Sampling lassen
sich 256 unterschiedliche Werte definieren, während beim 16-Bit-Sampling sogar mehr
als 65.000 Werte möglich sind.
Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 279Die 16-Bit-Option ist für Musik geeignet, in der sowohl laute als auch leise Passagen
vorkommen, wie zum Beispiel bei Orchestermusik. Für gesprochenen Text oder Musik
mit einem relativ konstanten Lautstärkepegel können auch mit der 8-Bit-Option gute
Ergebnisse erzielt werden.
Für Mediendateien, deren Größe Sie reduzieren müssen, können Sie statt der Option „16
Bit“ auch „8 Bit“ verwenden. Die Dateigröße wird auf diese Weise um die Hälfte verringert,
allerdings verschlechtert sich auch die Audioqualität.
280 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienCompressor bietet eine Vielzahl von Filtern (z. B. Filter für die Farbkorrektur und das
Entfernen von Bildrauschen), die Sie verwenden können, um Details Ihres Projekts beim
Umcodieren anzupassen.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Arbeiten mit Filtern (S. 281)
• Bereich „Filter“ (S. 283)
• Bereich für „Video“ (S. 284)
• Bereich „Audio“ (S. 292)
• Bereich „Farbe“ (S. 295)
• Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung (S. 295)
Arbeiten mit Filtern
Vor der Umcodierung können Sie verschiedene Filter auf Ihre Ausgangsmedien anwenden
und auf diese Weise die Ausgabequalität Ihres Video- und Audiomaterials optimieren. In
diesem Zusammenhang ist es ratsam, dass Sie Ihre Ausgangsmediendatei ansehen und
anhören und dann den Filter auswählen, der für den Inhalt dieser Datei am besten geeignet
ist.
281
Hinzufügen von Filtern zu einer
Voreinstellung 22Vorschau von Filtern
Im Fenster „Vorschau“ können Sie eine Vorschau eines Clips anzeigen, der Ihre aktuellen
Filtereinstellungen enthält. Klicken Sie hierzu im Fenster „Stapel“ auf das Ziel, um es im
Fenster „Vorschau“ zu öffnen. Während der Vorschau sehen Sie in der einen Hälfte der
Anzeige die Originalversion Ihrer Mediendatei und in der anderen Hälfte die umcodierte
Version. So können Sie prüfen, wie sich Ihre Filtereinstellungen auf die Datei auswirken,
bevor Sie den Stapel zur Verarbeitung senden (vorausgesetzt, das Feld für den betreffenden
Filter ist markiert).
Adjustments you make
can be viewed in the
Preview window.
Dies kann hilfreich sein, wenn Sie mehrere Filter anwenden, da es manchmal schwierig
abzuschätzen ist, welche Wechselwirkungen zwischen den einzelnen Filtern bestehen.
Wichtig: Die Reihenfolge der Filter in der Filterliste legt die Reihenfolge fest, in der sie
auf das Video- bzw. Audiomaterial angewendet werden. Falls Sie im Fenster „Vorschau“
Ergebnisse sehen, die nicht Ihren Erwartungen entsprechen, sollten Sie versuchen, die
Reihenfolge der Filter zu ändern.
Sobald Sie mit den Einstellungen zufrieden sind, empfiehlt es sich, den gesamten Film
anzusehen. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass sich Ihre Änderungen nicht negativ
auf einige Szenen auswirken.
Hinweis: In Abhängigkeit vom verwendeten System, vom Typ der Ausgangsmediendatei
und von der Zahl der angewendeten Filter wird das Fenster „Vorschau“, in dem die
angewendeten Filtereinstellungen zu sehen sind, unter Umständen mit einer geringeren
Bildrate als der Bildrate der Ausgangsdatei aktualisiert.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden des Fensters „Vorschau“.
282 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer VoreinstellungFarbräume
Das Programm „Compressor“ unterstützt folgende Farbräume: YUV (R408), 2VUY, RGBA,
ARGB und YUV (v210). Manche Filter erfordern eine Farbraumkonvertierung, während
andere Filter unterschiedliche Farbräume verarbeiten können. Für jede Mediendatei wählt
Compressor den Farbraum aus, der die besten Ergebnisse im Hinblick auf die Ausgabe
und die Leistung liefert. Die Auswahl erfolgt auf der Basis des Farbraums der folgenden
drei Attribute: Format der Ausgangsmedien, Format der Ausgabedatei sowie ausgewählte
Filter. Sie können den Farbraum für die Ausgabemediendatei auch manuell über das
Einblendmenü „Ausgabefarbraum“ (im Bereich „Farbe“) festlegen.
Weitere Informationen zur Angabe von Farbräumen finden Sie unter Bereich „Farbe“.
Bereich „Filter“
Im Bereich „Filter“ befinden sich drei Titel, über die die zugehörigen Bereiche geöffnet
werden können: Video, Audio und Farbe. Der Bereich „Filter“ bietet Zugriff auf alle Filter,
die in Compressor verwendet werden können.
Filter controls
Choose video, audio,
or color filters
Filters list
Mit den Optionen im Bereich „Filter“ des Fensters „Informationen“ können Sie Filter
auswählen und anpassen, die Sie Ihren Voreinstellungen zuweisen wollen.
Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 283Hinweis: Wenn Sie einen Filter anpassen, wird das zugehörige Markierungsfeld automatisch
aktiviert. Wenn Sie einen Filter nicht mehr verwenden wollen, deaktivieren Sie das
Markierungsfeld des betreffenden Filters vor der Umcodierung.
• Filterliste: Markieren Sie das Feld neben den Filtern, die Sie zu Ihren Voreinstellungen
hinzufügen wollen. Ihre Filtereinstellungen werden im Bereich „Übersicht“ angezeigt.
Sie können die Reihenfolge der Filter in der Liste verändern, indem Sie Filter in der
Filterliste weiter nach oben oder unten bewegen. Da diese Filter während der
Umcodierung nacheinander verarbeitet werden (beginnend mit dem ersten Eintrag in
der Liste), ist es wichtig, die Filter in der richtigen Reihenfolge anzuordnen. Der Filter
„Textüberlagerung“ sollte etwa sinnvollerweise ganz am Ende der Filterliste stehen,
damit die ausgewählte Textfarbe nicht von einem anderen Filter verändert wird.
• Steuerelemente für Filter: Die verfügbaren Steuerelemente hängen von dem in der
Filterliste ausgewählten Filter ab. Mithilfe von Schiebereglern können Sie die Werte in
großen Schritten ändern, während Sie mithilfe der Pfeile eine Feinanpassung in
Einzelschritten vornehmen können. Der aktuelle Wert der Einstellung wird in dem Feld
zwischen dem Schieberegler und den Pfeilen angezeigt.
Bereich für „Video“
Compressor enthält folgende Videofilter:
Schwarz/Weiß-Pegel einstellen
Mit diesem Filter können Sie festlegen, dass Schwarztöne in reinem Schwarz und Weißtöne
in reinem Weiß wiedergegeben werden, ohne dass die anderen Farben im Bild
beeinträchtigt werden. Auf diese Weise sorgen Sie dafür, dass Bereiche mit reinem Schwarz
oder Weiß (Luminanz) im Bild wie etwa Hintergründe besser komprimiert werden können.
Mit den beiden Schiebereglern können Sie getrennte Werte für Schwarz und Weiß im
Bereich zwischen 0 und 100 einstellen. Unter Farbräume finden Sie weitere Informationen
zur Bedeutung von Farbräumen für Filter.
• Schwarz: Angabe eines Werts von 0 bis 100 für Schwarz.
• Weiß: Angabe eines Werts von 0 bis 100 für Weiß.
284 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer VoreinstellungHelligkeit und Kontrast
Mit diesem Filter können Sie die Farb- und Luminanzwerte Ihrer Ausgabedatei heller oder
dunkler einstellen. Einige QuickTime-Codecs lassen Ihre Videodatei dunkler erscheinen.
Mit diesem Filter können Sie solche Effekte kompensieren. Wählen Sie einen beliebigen
Wert zwischen -100 und 100 aus. Extreme Einstellungen sollten Sie jedoch vermeiden,
da die Farben Ihrer Videobilder ansonsten sehr verschwommen wirken.
• Helligkeit: Angabe eines Werts von –100 bis 100 für die Helligkeit.
• Kontrast: Angabe eines Werts von –100 bis 100 für den Kontrast.
Farbkorrektur der Lichter (Höchstwerte), Mitteltöne (Mittelwerte) oder Schatten
Je nachdem, welchen dieser Filter Sie wählen, werden ungenaue Weißbalance-Werte
korrigiert und Farbeffekte auf die hellen, mittleren und dunklen Bereiche Ihres Clips
angewendet. Sie können die Werte für die Farben Rot, Grün und Blau unabhängig
voneinander im Bereich zwischen -100 und 100 einstellen.
• Rot: Angabe eines Werts von –100 bis 100 für Rot.
• Grün: Angabe eines Werts von –100 bis 100 für Grün.
• Blau: Angabe eines Werts von –100 bis 100 für Blau.
Deinterlacing
Mit dem Filter „Deinterlacing“ können Kamm- bzw. Latteneffekte entfernt werden.
Es wird empfohlen, für das Deinterlacing anstelle des Legacy-Filters „Deinterlacing“ die
Funktion „Bildsteuerungen“ zu verwenden, mit der auf jeden Fall eine höhere Qualität
erzielt wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Bildsteuerungen.
Weitere Informationen über das Deinterlacing finden Sie unter Deinterlacing.
Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 285Folgende Legacy-Deinterlacing-Methoden sind im Einblendmenü „Algorithmus“ verfügbar:
• Algorithmus: Wählen Sie eine von vier Deinterlacing-Methoden.
• Weichzeichnen: Die Halbbilder mit ungeraden und geraden Zeilen werden kombiniert.
Bei dieser Einstellung steht der zeitliche Aspekt im Vordergrund und die Bewegungen
bleiben erhalten. Da jedoch die einzelnen Bilder eigentlich aus zwei Halbbildern
bestehen, ist der optische Eindruck weniger gut, wenn die Wiedergabe angehalten
wird.
• Gerade: Halbbilder mit geraden Zeilen bleiben erhalten und Halbbilder mit ungeraden
Zeilen werden ignoriert, um Bewegungsunschärfen zu vermeiden.
• Ungerade: Halbbilder mit ungeraden Zeilen bleiben erhalten und Halbbilder mit
geraden Zeilen werden ignoriert, um Bewegungsunschärfen zu vermeiden.
• Scharfzeichnen: Diese Einstellung wirkt sich auf beide Halbbilder aus und alle Kanten
werden schärfer dargestellt. Der Schwerpunkt liegt hier auf dem räumlichen Aspekt.
Ein-/Ausblenden
Dieser Filter fügt am Anfang und am Ende des Clips eine Überblendung von bzw. zu einer
Maskenfarbe hinzu.
• Einblenddauer: Mit dieser Option legen Sie die Einblenddauer fest.
• Ausblenddauer: Mit dieser Option legen Sie die Einblenddauer fest.
• Einblenddeckkraft: Mit dieser Option legen Sie die Deckkraft des ersten Videobilds fest.
Bei einem Wert von 0,0 wird das Videobild des Clips völlig mit der Maskenfarbe
überdeckt. Bei einem Wert von 0,5 wird der Clip zu 50 Prozent mit der Maskenfarbe
überdeckt.
286 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung• Ausblenddeckkraft: Mit dieser Option legen Sie die Deckkraft des letzten Videobilds
fest. Bei einem Wert von 0,0 wird das Videobild des Clips völlig mit der Maskenfarbe
überdeckt. Bei einem Wert von 0,5 wird der Clip zu 50 Prozent mit der Maskenfarbe
überdeckt.
• Überblendfarbe: Mit dieser Option legen Sie die Farbe für die Maske fest. Wenn Sie auf
das Farbfeld klicken, wird das Fenster „Farben“ geöffnet. Hier können Sie die Farbe
auswählen, zu der bzw. von der überblendet werden soll. (Für das Ein- und Ausblenden
muss jeweils dieselbe Farbe gewählt werden.)
Gamma-Korrektur
Verwenden Sie diesen Filter, um die Helligkeit eines Bilds auf der Basis des
Ausgabemonitors zu steuern. Zu diesem Zweck können Sie hier den Gammawert der
Mediendatei anpassen. Mit diesem Filter können Sie Details aus einem unterbelichteten
Clip entfernen oder die Sättigung eines überbelichteten Clips auf ein akzeptables Niveau
reduzieren, ohne dass das Bild zu verschwommen wirkt. Computer, auf denen verschiedene
Betriebssysteme verwendet werden, haben unterschiedliche Monitoreinstellungen. Eine
Korrektur des Gammawerts verbessert die Bildqualität bei Filmen, die auf verschiedenen
Plattformen angezeigt werden sollen.
• Gamma: Wählen Sie für den Gammawert eine Einstellung zwischen 0,1 und 4,0.
Letterbox
Dieser Filter skaliert das Bild und zeigt es zwischen horizontalen schwarzen Balken an.
• Art: In diesem Einblendmenü können Sie den zu verwendenden Letterbox-Typ
auswählen. Durch Auswahl der Einstellung „Skalieren“ wird das Video so komprimiert,
dass es zwischen die schwarzen Balken passt. Durch Auswahl der Einstellung „Maske“
wird das Video an den Stellen beschnitten, an denen sich die Letterbox-Balken befinden.
Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 287• Position: Mit diesem Einblendmenü können Sie die Position des Videos bestimmen.
Wenn Sie „Mitte“ auswählen, werden schwarze Balken ober- und unterhalb des Videos
platziert. Diese Balken sorgen dafür, dass das Video zentriert bleibt. “Unten“ positioniert
das Video am unteren Rand des Bildschirms. Oberhalb des Videos ist ein einzelner
schwarzer Balken zu sehen. Wenn Sie die Option „Oben“ auswählen, wird das Video
am oberen Bildschirmrand positioniert. In diesem Fall wird unterhalb des Videos ein
einzelner schwarzer Balken angezeigt.
• Ausgabe: In diesem Einblendmenü können Sie das gewünschte Seitenverhältnis für
den Filter „Letterbox“ bestimmen. Hinter jeder Einstellung steht in diesem Feld ein
Wert, der das Verhältnis von Höhe und Breite für die jeweilige Einstellung angibt. Die
Einstellung „Academy“ hat beispielsweise ein Seitenverhältnis von 1,85:1. Das Bild ist
somit 1,85 Mal breiter als hoch. “Manuell“ aktiviert den zugehörigen Schieberegler,
über den Sie das Seitenverhältnis manuell anpassen können.
• Schieberegler „Manuell“: Dieser Schieberegler steht zur Verfügung, wenn zuvor „Manuell“
aus dem Einblendmenü „Ausgabe“ ausgewählt wurde. Damit können Sie das
Seitenverhältnis manuell einstellen. Der Schieberegler funktioniert jedoch nicht, wenn
Sie eine andere Option als „Manuell“ aus dem Einblendmenü „Ausgabe“ ausgewählt
haben.
• Farbfeld „Hintergrund“: Mithilfe dieses Farbfelds können Sie die Farbe für die
Letterbox-Balken auswählen. Klicken Sie auf das Farbfeld und wählen Sie eine Farbe
aus dem Fenster „Farben“ aus.
Rauschen entfernen
Mit diesem Filter kann zufällig auftretendes Bildrauschen entfernt werden. Einige Codecs
generieren fehlerhafte Pixel in der Videodatei, die Sie mit dem Filter „Rauschen entfernen“
beseitigen können. Sie können die Bildqualität verbessern und Ihr Material effizienter
räumlich komprimieren, indem Sie besonders feine Details entfernen.
288 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer VoreinstellungMit dem Filter zur Reduzierung des Bildrauschens können Sie Bereiche mit geringem
Kontrast weichzeichnen, während Ränder mit hohem Kontrast weiterhin scharf bleiben.
Dieses Verfahren wird auch adaptive Reduzierung des Bildrauschens genannt. Die Ergebnisse
sind für das menschliche Auge nicht wahrnehmbar, optimieren jedoch die Komprimierung
der Ausgangsmedien. Für Live-Videos ist dieser Filter besonders wichtig.
• Anwenden auf: In diesem Einblendmenü können Sie auswählen, aus welchen Kanälen
Sie Störungen herausfiltern möchten. Die Standardeinstellung lautet „Alle Kanäle“. In
diesem Fall wird das Bildrauschen aus allen Kanälen einschließlich des Alpha-Kanals
herausgefiltert. Alternativ können Sie die Option „Chroma-Kanäle“ verwenden, bei der
das Bildrauschen nur aus den beiden Chroma-Kanälen (U und V) im AYUV-Farbraum
(“R408“ in Final Cut Pro) herausgefiltert wird.
• Wiederholung: Mit den Optionen in diesem Einblendmenü können Sie das Bildrauschen
glätten. Geben Sie an, wie oft (1 bis 4 Mal) der ausgewählte Algorithmus auf die
Ausgangsmediendatei angewendet werden soll. Das geänderte Bild wird jeweils als
Ausgangspunkt für den Algorithmus verwendet. Je mehr Wiederholungen verwendet
werden, desto verschwommener wirkt das Bild.
• Algorithmus: Wählen Sie einen der folgenden Algorithmen aus dem Einblendmenü
„Algorithmus“ aus: “Durchschnitt“ (die Farbe jedes Pixels wird an eine Durchschnittsfarbe
der umgebenden Pixels angepasst, wobei der Farbwert des betreffenden Pixels
berücksichtigt wird). „Ersetzen“ (die Farbe jedes Pixels wird an eine Durchschnittsfarbe
der umgebenden Pixels angepasst, wobei der Farbwert des betreffenden Pixels ignoriert
wird). „Zusammenfügen“ (die Farbe jedes Pixels wird entsprechend einem gewichteten
Durchschnitt der umgebenen Pixel, einschließlich des betreffenden Pixels, angepasst.
Der eigene Farbwert des betreffenden Pixels hat dabei ein größeres Gewicht).
Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 289Scharfzeichnen
Dieser Filter erhöht den Bildkontrast an den Kanten von Objekten. Einige Codecs lassen
Videobilder verschwommen wirken. Dieser Filter kann dem Weichzeichnungseffekt
entgegenwirken, der beim Entfernen von fehlerhaften Pixeln (Bildrauschen) oder aufgrund
von verschwommenem Ausgangsmaterial entsteht. Wird dieser Filter verwendet, wirkt
das Bild schärfer. Wenn Sie extreme Werte für diesen Filter einstellen, kann die
Ausgabedatei grobkörnig wirken. Wählen Sie eine beliebige Zahl zwischen 0 und 100.
• Stärke: Wählen Sie für die Schärfe eine Einstellung zwischen 0,0 und 100,0.
Textüberlagerung
Mit dieser Option können Sie das Bild mit Text überlagern. Dieses Werkzeug ist von
Nutzen, wenn Sie Ihre Ausgabedatei mit wichtigen Textinformationen überlagern wollen.
Mit den nachfolgend beschriebenen Steuerelementen können Sie Text anordnen, eine
Farbe und eine Schrift auswählen sowie die Deckkraft anpassen.
• Position: Mit diesem Einblendmenü können Sie Text im Bildclip wunschgemäß anordnen.
Es stehen 13 Positionen zur Auswahl, z. B. „Mitte“, „Unten links“, „Unten links -
Titelbereich“ und andere.
• Alpha: Mit diesem Schieberegler können Sie die Deckkraft des Texts bestimmen. Wählen
Sie einen Wert zwischen 0 und 1. Der Wert 0 bewirkt, dass der Text völlig transparent
ist, während der Wert 1 ihn vollständig deckend macht.
• Text: Geben Sie den gewünschten Text in dieses Feld ein.
• Textfarbe: Klicken Sie auf das Farbfeld und wählen Sie eine Textfarbe aus dem Fenster
„Farben“ aus.
• Schrift auswählen: Mit dieser Taste öffnen Sie das Fenster „Schriften“, in dem Sie die
Schriftart, den Schriftstil und die Schriftgröße auswählen können.
290 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer VoreinstellungTimecode-Ersteller
Mit diesem Filter können Sie das Bild mit dem Timecode-Text des Clips überlagern. Sie
können dem Timecode-Text auch ein Etikett hinzufügen.
• Position: Mit dieser Option können Sie Timecode-Text im Bildclip wunschgemäß
anordnen. Es stehen 13 Positionen zur Auswahl, z. B. „Mitte“, „Unten links“, „Unten links
- Titelbereich“ und andere.
• Alpha: Mit diesem Schieberegler können Sie die Deckkraft des Timecode-Texts
bestimmen. Wählen Sie einen Wert zwischen 0 und 1. Der Wert 0 bewirkt, dass der Text
völlig transparent ist, während der Wert 1 ihn vollständig deckend macht.
• Etikett: Geben Sie hier den Text ein, der ggf. links neben der Timecode-Zahl angezeigt
werden soll.
• Feld „Timecode bei 00:00:00:00 starten“: Wählen Sie dieses Feld, damit der Timecode bei
00:00:00:00 startet. Wenn diese Option nicht ausgewählt ist, wird der Timecode des
Clips verwendet.
• Textfarbe: Klicken Sie auf dieses Feld und wählen Sie eine Farbe für den Timecode-Text
aus dem Fenster „Farben“ aus.
• Schrift auswählen: Mit dieser Taste öffnen Sie das Fenster „Schriften“, in dem Sie die
Schriftart, den Schriftstil und die Schriftgröße auswählen können.
Wasserzeichen
Dieser Filter überlagert das Bild mit einem Wasserzeichen. Auf diese Weise können Sie
ein Logo in die Ausgabedatei integrieren. Mit dem Filter „Wasserzeichen“ lassen sich
entweder Standbilder oder Filme als Wasserzeichen auf Ihre Ausgabemediendatei
anwenden.
Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 291Mit den folgenden Einblendmenüs, Feldern und Schiebereglern können Sie das
Wasserzeichen positionieren sowie seine Größe und Deckkraft anpassen.
• Einblendmenü „Position“: Mit diesem Einblendmenü können Sie die Position des
Wasserzeichens im Bildclip bestimmen. Es stehen 13 Positionen zur Auswahl, z. B.
„Mitte“, „Unten links“, „Unten links - Titelbereich“ und andere.
• Skalieren: Mit diesem Schieberegler können Sie die Größe des Wasserzeichenbilds
einstellen.
• Alpha: Mit diesem Schieberegler können Sie die Deckkraft des Wasserzeichens
bestimmen. Wählen Sie einen Wert zwischen 0 und 1. Der Wert 0 bewirkt, dass das
Wasserzeichen völlig transparent ist, während der Wert 1 es vollständig deckend macht.
• Feld „Wiederholen“: Wenn Sie einen Clip als Wasserzeichen wählen und dieses Feld
markieren, wird der Wasserzeichen-Clip in einer Endlosschleife wiederholt. Wird das
Feld nicht markiert, wird der Wasserzeichen-Clip bis zum Ende abgespielt und erscheint
anschließend nicht mehr.
• Taste „Auswählen“: Klicken Sie auf diese Taste, um das Dialogfenster für die Dateiauswahl
zu öffnen. Wählen Sie dann einen gespeicherten Film oder ein Standbild als
Wasserzeichen aus.
Bereich „Audio“
Compressor enthält folgende Audiofilter:
Wichtig: Die Audiofilter sind nicht verfügbar, wenn für das Audiomaterial „Durchreichen“
in den QuickTime-Einstellungen eingestellt ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie
unter Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“.
Dynamischer Bereich
Dieser Filter ermöglicht die dynamische Steuerung der Audiopegel eines Clips, indem
die Lautstärke für leise Abschnitte erhöht und für lautere Abschnitte reduziert wird. Dies
wird auch als Lautstärkekomprimierung bezeichnet.
• Glätten oberhalb: Audio mit einer Lautstärke über diesem Wert wird auf den für
„Master-Pegel“ eingestellten Wert reduziert.
292 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung• Schwellenwert für Rauschen: Diese Einstellung legt fest, ab welchem Pegel ein Signal
als Rauschen eingestuft wird. Audio mit diesem Pegel und darüber wird dynamisch auf
den für „Master-Pegel“ eingestellten Wert angepasst. Audiomaterial mit niedrigerem
Pegeln bleibt davon unberührt.
• Master-Pegel: Mit dieser Einstellung legen Sie den Durchschnittspegel des dynamisch
komprimierten Audiomaterials fest.
Spitzenbegrenzer
Mit diesem Filter kann die höchste zulässige Lautstärke des Audiomaterials in Ihrem Clip
eingestellt werden.
• Pegel (dB): Mit dieser Einstellung legen Sie den Pegel fest, ab dem Lautstärkespitzen
reduziert werden.
Apple: AUGraphicEQ
Mit diesem Filter können Sie mithilfe des Plug-Ins „AUGraphicEQ“ eine Vielzahl von
Frequenzen aus dem gesamten hörbaren Frequenzbereich anpassen. Hierbei können Sie
zwischen einer 31-Band- und einer 10-Band-Variante wählen.
• Optionen: Öffnet das Fenster „Apple: AUGraphicEQ“.
Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 293• Apple: AUGraphicEQ: Verwenden Sie ein Einblendmenü des Equalizers, um die 31- bzw.
die 10-Band-Version des Equalizers zu wählen. Sie können mit dem Schieberegler den
Wert jedes Bands auf eine beliebige Zahl zwischen -20 dB und 20 dB einstellen oder
ein Band auswählen und eine Zahl in das Feld „dB“ eingeben. Zum Auswählen mehrerer
Bänder bewegen Sie den Zeiger bei gedrückter Maustaste über die Bänder. Sie können
auch die Taste „ctrl“ gedrückt halten und den Mauszeiger über die Bänder bewegen
und dabei sozusagen eine Entzerrungskurve „zeichnen“. Klicken Sie auf „EQ
zurücksetzen“, um für alle Bändern den Wert „0,0 dB“ festzulegen.
Ein-/Ausblenden
Dieser Filter fügt am Anfang und am Ende des Clips eine Überblendung von bzw. zu Stille
hinzu (bzw. von oder zu dem von Ihnen eingestellten Pegel).
Hinweis: Wenn Sie sowohl den Filter „Ein-/Ausblenden“ als auch den Filter „Dynamischer
Bereich“ verwenden, müssen Sie sicherstellen, dass der Filter „Dynamischer Bereich“ in
der Filterliste über dem Filter „Ein-/Ausblenden“ steht.
• Einblenddauer: Mit dieser Einstellung wird die Dauer der Überblendung vom
angegebenen Pegel bis zur normalen Lautstärke am Beginn des Clips festgelegt.
• Ausblenddauer: Mit dieser Einstellung wird die Dauer der Überblendung von der
normalen Lautstärke bis zum angegebenen Pegel am Ende des Clips festgelegt.
• Einblendaussteuerung: Mit dieser Einstellung wird der Pegel festgelegt, bei dem die
Überblendung beginnt. Der Wert -100,0 entspricht dabei Stille, während der Wert 0,0
das Audiomaterial unverändert wiedergibt.
294 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung• Ausblendaussteuerung: Mit dieser Einstellung wird der Pegel festgelegt, bei dem die
Überblendung endet. Der Wert -100,0 entspricht dabei Stille, während der Wert 0,0 das
Audiomaterial unverändert wiedergibt.
Bereich „Farbe“
Sie können den Farbraum für die Ausgabemediendatei manuell im Einblendmenü
„Ausgabefarbraum“ festlegen.
Der Bereich „Farbe“ enthält folgende Steuerelemente:
• Einblendmenü „Ausgabefarbraum“: Legen Sie anhand der folgenden Optionen fest,
welche Eigenschaften der Farbraum in der Ausgabemediendatei haben soll.
• Standardcodierung: Verwendet den Standardfarbraum für das Zielformat.
• Quelle beibehalten: Behält den Farbraum der Ausgangsmediendatei bei.
• SD (601): Verwendet den Standardfarbraum für SD-Mediendateien.
• HD (709): Verwendet den Standardfarbraum für HD-Mediendateien.
Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung
Mithilfe des Bereichs „Filter“ im Fenster „Informationen“ können Sie Filter zu Ihren
Voreinstellungen hinzufügen.
Filter zu einer Voreinstellung hinzufügen
1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“.
Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 2952 Wählen Sie die Voreinstellung aus, die Sie ändern wollen. (Oder wählen Sie eine
Voreinstellung aus, die im Fenster „Stapel“ bereits auf eine Ausgangsmediendatei
angewendet wurde. Auf diese Weise können Sie das Fenster „Vorschau“ öffnen und so
die Effekte Ihrer Filteranpassungen prüfen.)
3 Klicken Sie auf das Symbol „Filter“ im Fenster „Informationen“.
4 Passen Sie alle Filter an, die Sie Ihrer Voreinstellung hinzufügen wollen.
Hinweis: Das Markierungsfeld des betreffenden Filters wird automatisch aktiviert, sobald
Sie Änderungen an den Einstellungen des Filters vornehmen.
Any changes you make
to a filter’s settings
apply to the currently
selected filter.
The filter is automatically
selected if you make any
adjustments to it.
5 Bewegen Sie die Filter in der Filterliste weiter nach unten oder oben. So legen Sie die
Reihenfolge fest, in der die Filter während der Umcodierung auf Ihre Ausgangsmediendatei
angewendet werden sollen.
Drag filters up or down
to set the order in which
you want them to be
applied to the source
media file.
296 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer VoreinstellungDa diese Filter während der Umcodierung nacheinander verarbeitet werden (beginnend
mit dem ersten Eintrag in der Liste), ist es wichtig, die Filter in der richtigen Reihenfolge
anzuordnen. Der Filter „Textüberlagerung“ sollte etwa sinnvollerweise ganz am Ende der
Filterliste stehen, damit die ausgewählte Textfarbe nicht von einem anderen Filter
verändert wird.
Wenn Sie einen Filter bewegen, müssen Sie das zugehörige Markierungsfeld aktivieren,
damit Compressor erkennt, dass der Filter der betreffenden Voreinstellung hinzugefügt
werden soll. Als zusätzliche Erinnerung wird das Dialogfenster „Sichern“ angezeigt, sobald
Sie den Filter auswählen, den Sie zuvor bewegt haben, und versuchen, eine andere
Voreinstellung auszuwählen. Eine Meldung im Dialogfenster fordert Sie auf, die
Änderungen an der Voreinstellung zu sichern oder rückgängig zu machen. Standardmäßig
werden die ausgewählten Filter am Anfang der Liste angezeigt.
Hinweis: Die Details der Voreinstellungen können Sie im Bereich „Übersicht“ des Fensters
„Informationen“ sehen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Filter“.
Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 297Mithilfe der Bildsteuerungen kann eine erweiterte Bildanalyse durchgeführt werden, um
anspruchsvolle Videoeffekte wie Retiming, Videoskalierung u. ä. zu realisieren.
Mithilfe der Bildsteuerungen ermöglicht Compressor eine hochwertige Umcodierung
von zahlreichen unterschiedlichen Ausgangsformaten in viele Zielformate unter
Verwendung einer erweiterten Bildanalyse.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Bereich „Bildsteuerungen“ (S. 299)
• Hinzufügen von Bildsteuerungen zu einer Voreinstellung (S. 305)
• Deinterlacing (S. 306)
• Reverse Telecine-Funktion (S. 307)
• Verwenden der Retiming-Steuerelemente (S. 310)
Bereich „Bildsteuerungen“
Mit den Bildsteuerungen können die folgenden Funktionen nun mit einem Qualitätsniveau
ausgeführt werden, das bislang nur mit kostspieligen Hardwarelösungen erreichbar war:
• Konvertieren von Videodateien zwischen internationalen Fernsehstandards wie PAL in
NTSC oder NTSC in PAL.
• Abwärtskonvertieren von HD-Ausgangsvideo in SD-Video oder Aufwärtskonvertieren
von SD in HD.
• Konvertieren eines progressiven Streams in einen Interlaced-Stream bzw. eines
Interlaced-Streams in einen progressiven Stream.
• Anspruchsvolle Bildratenanpassungen (einschließlich komplexer Zeitlupeneffekte).
• Automatisches Entfernen von Pulldown-Effekten, die durch Telecine entstehen (“Reverse
Telecine“).
Die Voreinstellungsgruppe „Weitere Konvertierungsformate“ im Bereich „Voreinstellungen“
ist für die Arbeit mit Bildsteuerungen besonders wichtig.
299
Arbeiten mit Bildsteuerungen
23Wichtig: Für die Einstellungen im Bereich „Bildsteuerungen“ kann im Fenster „Vorschau“
keine Vorschau angezeigt werden. Führen Sie erst eine probeweise Umcodierung eines
kleinen Ausschnitts Ihrer Ausgangsmediendatei durch, um eine Vorschau der Einstellungen
für die Bildsteuerungen anzuzeigen. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“.)
Verwenden Sie die folgenden Funktionen im Bereich „Bildsteuerungen“ des Fensters
„Informationen“, um Attribute für die Bildsteuerungen auszuwählen und anzupassen, die
Sie Ihren Voreinstellungen zuweisen möchten.
Resizing controls
Retiming controls
Frame Controls pop-up
menu
Automatic button
Einblendmenü „Bildsteuerungen“
Mit diesem Einblendmenü kann die Funktion „Bildsteuerungen“ aktiviert oder deaktiviert
werden. Mit der entsprechenden Taste „Automatisch“ können Sie den automatischen
Modus aktivieren oder deaktivieren.
Frame Controls
Automatic button
• Einblendmenü „Bildsteuerungen“: Mit diesem Einblendmenü kann der Bereich
„Bildsteuerungen“ aktiviert oder deaktiviert werden.
• Aus: Dies ist die Standardeinstellung für die meisten Apple-Voreinstellungen. Wählen
Sie „Aus“, wenn Ihr Compressor-Projekt keine Änderungen an der Bildgröße, Bildrate
oder Halbbilddominanz erfordert.
• Ein: Ermöglicht das manuelle Anpassen aller Attribute im Bereich „Bildsteuerungen“.
• Taste „Automatisch“: Wenn diese Taste ausgewählt ist, analysiert Compressor den
Umcodierungsauftrag (die Ausgangsmediendatei und die angewendete Voreinstellung)
und bestimmt dann automatisch die geeigneten Attribute für die Bildsteuerungen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Automatische Einstellungen.
300 Kapitel 23 Arbeiten mit BildsteuerungenIm automatischen Modus werden die Bildsteuerungen nur für die folgenden zwei Arten
von Umcodierungen verwendet:
• Für Umcodierungen von HD-Ausgangsmaterial in SD-MPEG-2-Ausgabedateien
• Für Umcodierungen von Interlaced-Ausgangsmedien in das Format „H.264 für
Apple-Geräte“ (progressiv)
Abschnitt „Steuerung der Größe“
Wählen Sie mit den Steuerelementen in diesem Bereich den Algorithmus aus, mit dem
die Skalierung der Bilder erfolgt.
• Einblendmenü „Größe des Filters anpassen“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü eine
der folgenden Skalierungsoptionen aus. Hierbei müssen Sie bei Projekten, bei denen
eine Änderung der Auflösung erforderlich ist, zwischen einer höheren
Verarbeitungsgeschwindigkeit und einer höheren Ausgabequalität abwägen.
• Schnell (nächstes Pixel): Diese Option bietet die kürzesten Verarbeitungszeiten.
• Besser (linearer Filter): Diese Option bietet einen ausgewogenen Kompromiss zwischen
Verarbeitungsgeschwindigkeit und Ausgabequalität.
• Optimal (statistische Vorhersage): Diese Option bietet eine optimale Ausgabequalität,
benötigt aber mehr Zeit.
• Einblendmenü „Ausgabefelder“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü das
Abtastverfahren für die Ausgabedatei aus (entweder die Halbbilddominanz oder eine
Umwandlung in progressive Abtastung).
• Wie Quellmaterial: Das Abtastverfahren wird nicht geändert.
• Progressiv: Ein Abtastverfahren, das mit Vollbildern (nicht in Halbbilder unterteilt)
arbeitet; verwenden Sie diese Einstellung anstelle des Filters „Deinterlacing“ von
Compressor (ein Legacy-Filter im Bereich „Filter“), da damit immer eine bedeutend
höhere Qualität erzielt wird.
• Oben (ungerade): Hier wird die Reihenfolge der Halbbilder (Halbbilddominanz)
festgelegt. Das obere Halbbild wird auch als Halbbild 2 oder ungerades Halbbild
bezeichnet.
Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 301• Unten (gerade): Hier wird die Reihenfolge der Halbbilder (Halbbilddominanz)
festgelegt. Das untere Halbbild wird auch als Halbbild 1 oder gerades Halbbild
bezeichnet.
• Einblendmenü „Deinterlace“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü das gewünschte
Deinterlacing-Verfahren aus. Hierbei müssen Sie zwischen einer höheren
Verarbeitungsgeschwindigkeit und einer höheren Qualität beim Deinterlacing von
bewegten Bereichen eines Bilds abwägen. Eine Deinterlacing-Option mit höherer
Qualität führt in jedem Fall zu gleichwertigen oder besseren Ergebnissen als die
nächstniedrige Qualitätsoption. Erfolgt jedoch gleichzeitig eine Abwärtsskalierung, sind
die Qualitätsverbesserungen möglicherweise nicht erkennbar. Unter diesen Umständen
bieten die Optionen „Schnell“ oder „Besser“ wahrscheinlich eine ausreichend hohe
Qualität (abhängig vom Skalierungsgrad).
Weitere Informationen über das Deinterlacing finden Sie unter Deinterlacing.
Wichtig: Wird für alle Einstellungen die höchste Qualitätsstufe gewählt, kann dies zu
einer unerwartet langen Verarbeitungsdauer führen. Wenn Sie zusätzlich zum
Deinterlacing auch eine Videoskalierung durchführen, bieten in der Regel die
Einstellungen „Schnell“ oder „Besser“ eine ausreichend hohe Qualität (je nach
Skalierungsgrad).
Hinweis: Das Einblendmenü „Deinterlace“ ist zwar immer aktiv, Compressor führt jedoch
nur bei den Aufgaben ein Deinterlacing aus, die dies auch erfordern. (Wird
Ausgangsmaterial im Zeilensprungverfahren verwendet und ist das Einblendmenü
„Ausgabefelder“ auf „Progressiv“ eingestellt, führt Compressor ein Deinterlacing aus.
Wird jedoch eine progressive Ausgangsmediendatei verwendet, führt Compressor kein
Deinterlacing aus.)
• Schnell (Zeilen-Durchschnittsbestimmung): Mit dieser Option, die auch als „Bobbing“
bezeichnet wird, werden benachbarte Zeilen in einem Bild interpoliert.
• Besser (an die Bewegung anpassen): Mit dieser Option erzielen Sie gute Ergebnisse
beim Deinterlacing von bewegten Bereichen eines Bilds.
• Optimal (Bewegung kompensieren): Mit dieser Option erzielen Sie sehr gute Ergebnisse
beim Deinterlacing von bewegten Bereichen eines Bilds.
302 Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen• Reverse Telecine: Diese Option entfernt die zusätzlichen Halbbilder, die beim
Telecine-Prozess hinzugefügt werden, um die Datenrate des Films (24 fps) in die
Datenrate des NTSC-Standards (29,97 fps) umzuwandeln. Wenn Sie diese Option
auswählen, werden dadurch alle anderen Optionen im Bereich „Bildsteuerungen“
deaktiviert. Weitere Informationen zum 3:2-Pulldown und zur Verwendung der Reverse
Telecine-Funktion finden Sie unter Reverse Telecine-Funktion.
• Adaptive Details: Markieren Sie dieses Feld, um mithilfe einer erweiterten Bildanalyse
zwischen Kantenbereichen und Bildrauschen zu unterscheiden.
• Anti-Aliasing: Stellen Sie mit diesem Schieberegler eine Stufe für die Kantenglättung
ein (von 0 bis 100). Mit dieser Option wird die Konvertierungsqualität für Medien
verbessert, auf die eine Aufwärtsskalierung angewendet wird. Bei einer Umcodierung
von SD-Video in HD werden mit der Option „Anti-Aliasing“ z. B. gezackte Ränder
geglättet, die möglicherweise im Bild auftreten.
• Detailstufe: Stellen Sie mit diesem Schieberegler die Kantenschärfe ein (von 0 bis 100).
Mit diesem Steuerelement zum Scharfzeichnen können Sie einem vergrößerten Bild
wieder mehr Detailinformationen hinzufügen. Im Gegensatz zu anderen
Scharfzeichnungsverfahren kann die Einstellung „Detailstufe“ zwischen Bildrauschen
und Details im Bild unterscheiden. Die Körnung wird dabei im Allgemeinen nicht
verstärkt. Durch eine Erhöhung dieses Parameters kommt es unter Umständen zu
gezackten Rändern, die sich durch eine Erhöhung der Einstellung für „Anti-Aliasing“
entfernen lassen.
Hinweis: Die Einstellungen „Adaptive Details“, „Anti-Aliasing“ und „Detailstufe“ betreffen
nur die Skalierung von Bildern, nicht das Deinterlacing.
Abschnitt „Retiming-Steuerung“
Verwenden Sie diese Steuerelemente, um einen Algorithmus für die Anpassung der
Bildraten auszuwählen.
Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 303Hinweis: Wenn Sie die Geschwindigkeit des Videos mithilfe der Retiming-Steuerelemente
ändern, passt Compressor auch den Audioteil der Ausgabemediendatei an, sodass dieser
mit dem Video synchron bleibt. Die Retiming-Steuerung wirkt sich nicht auf die Tonhöhe
des Audiomaterials aus. Weitere Informationen zur Verwendung dieser Optionen finden
Sie unter Verwenden der Retiming-Steuerelemente.
• Einblendmenü „Konvertierung der Rate“: Wählen Sie über dieses Einblendmenü eines
der folgenden Verfahren zum Ändern der Bildrate und somit zur Änderung des
Zeitverhaltens (Retiming) von Bildern aus. Hierbei müssen Sie zwischen einer höheren
Verarbeitungsgeschwindigkeit und einer höheren Ausgabequalität abwägen. Mit der
Einstellung „Besser“ ist in vielen Fällen eine Konvertierung mit ausreichend hoher
Qualität und gleichzeitig einer bedeutend kürzeren Verarbeitungszeit im Vergleich zur
Einstellung „Optimal“ möglich.
Wichtig: Wird für alle Einstellungen die höchste Qualitätsstufe gewählt, kann dies zu
einer unerwartet langen Verarbeitungsdauer führen. Mit der Einstellung „Besser“ ist
eine Bildratenkonvertierung mit ausreichend hoher Qualität und gleichzeitig einer
bedeutend kürzeren Verarbeitungszeit im Vergleich zur Einstellung „Optimal“ möglich.
• Schnell (Nächstes Bild): Es wird keine Bildüberblendung angewendet. Compressor
verwendet einfach eine Kopie des nächsten verfügbaren Bilds und füllt damit die
dazwischenliegenden Bilder.
• Gut (Bildüberblendung): Benachbarte Bilder werden interpoliert, um neue Bilder zu
generieren, die zwischen den ursprünglichen Bildern eingefügt werden.
• Besser (Bewegung kompensieren): Interpoliert Bilder durch eine Analyse des optischen
Flusses und liefert Ergebnisse mit hoher Qualität.
• Optimal (Bewegung kompensieren, hohe Qualität): Interpoliert Bilder durch eine Analyse
des optischen Flusses. Diese Option eignet sich besonders für Umcodierungen, bei
denen die Bildraten erhöht werden (z. B. von 23,98 fps auf 59,94).
304 Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen• Dauer festlegen auf: Wählen Sie eine der drei Optionen, um die Clipdauer in die
gewünschte Dauer umzuwandeln.
Selection pop-up menu
• Prozentwert in Bezug auf Original (Quelle): Geben Sie in diesem Feld einen Prozentwert
ein, um die Geschwindigkeit des Clips zu verändern, oder wählen Sie eine der
verfügbaren Optionen aus dem Einblendmenü aus. Weitere Informationen zu diesen
Optionen finden Sie unter Eingeben eines Prozentwerts.
• Gesamtdauer: Wählen Sie hier eine Dauer für den Clip. Weitere Informationen zu
diesen Optionen finden Sie unter Eingeben einer Clipdauer.
• Bildrate mit [Bildrate] fps abspielen: Verwenden Sie diese Option, wenn die Bildrate
der Ausgangsmediendatei nicht mit der Bildrate im Bereich „Codierer“ übereinstimmt
(die als Bildrate für die Ausgangsdatei angezeigt wird). Weitere Informationen zu
diesen Optionen finden Sie unter Abspielen des Videos mit der im Bereich „Codierer“
festgelegten Einstellung für „Bildrate“.
Hinzufügen von Bildsteuerungen zu einer Voreinstellung
Sie verwenden den Bereich „Bildsteuerungen“ im Fenster „Informationen“, um
Anpassungen der Retiming- und Skalierungseinstellungen zu Ihren Voreinstellungen
hinzuzufügen.
Automatische Anpassungen der Bildsteuerungen zu einer Voreinstellung hinzufügen
1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“.
2 Wählen Sie die Voreinstellung aus, die Sie ändern wollen. (Oder wählen Sie im Fenster
„Stapel“ eine Voreinstellung aus, die bereits auf eine Ausgangsmediendatei angewendet
wurde.)
3 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol für die Bildsteuerungen.
4 Klicken Sie auf die Taste „Automatisch“ neben dem Einblendmenü „Bildsteuerungen“.
Compressor analysiert den Umcodierungsauftrag (die Ausgangsmediendatei und die
angewendete Voreinstellung) und bestimmt dann automatisch die geeigneten Attribute
für die Bildsteuerungen.
Im automatischen Modus werden die Bildsteuerungen nur für die folgenden zwei Arten
von Umcodierungen verwendet:
• Für Umcodierungen von HD-Ausgangsmaterial in SD-MPEG-2-Ausgabedateien
Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 305• Für Umcodierungen von Interlaced-Ausgangsmedien in das Format „H.264 für
Apple-Geräte“ (progressiv)
Eigene Anpassungen der Bildsteuerungen zu einer Voreinstellung hinzufügen
1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“.
2 Wählen Sie die Voreinstellung aus, die Sie ändern wollen. (Oder wählen Sie im Fenster
„Stapel“ eine Voreinstellung aus, die bereits auf eine Ausgangsmediendatei angewendet
wurde.)
3 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol für die Bildsteuerungen.
4 Wählen Sie „Ein“ aus dem Einblendmenü „Bildsteuerungen“ aus.
Wenn Sie die Option „Ein“ wählen, ermöglicht Ihnen dies das manuelle Anpassen aller
Attribute im Bereich „Bildsteuerungen“.
Hinweis: Ist die Taste „Automatisch“ aktiviert, müssen Sie diese zuerst durch Klicken
deaktivieren.
5 Nehmen Sie an beliebigen der Attribute im Bereich „Bildsteuerungen“ Anpassungen vor.
(Weitere Informationen zu diesen Steuerungen finden Sie unter Bereich „Bildsteuerungen“.)
6 Klicken Sie auf „Sichern“, um Ihre Änderungen zu sichern.
Deinterlacing
Mit der Funktion „Bildsteuerungen“ in Compressor kann ein Deinterlacing von Videomedien
durchgeführt werden.
Die Videomodi „NTSC“ und „PAL“ arbeiten mit dem Zeilensprungverfahren (Interlacing).
Dies bedeutet, dass jedes Videobild aus zwei Halbbildern (mit einem Abstand von 1/60
Sekunde) besteht, wobei in einem Halbbild die ungeraden Bildzeilen und im anderen die
geraden Zeilen enthalten sind. Die Unterschiede zwischen diesen beiden Halbbildern
lassen den Eindruck von Bewegung entstehen. Das menschliche Auge kombiniert diese
beiden Bilder zu einem Bild mit einer fließenden, realistischen Bewegung und einer
Bildrate von 30 fps in SDTV (Standard Definition Television). Aufgrund der hohen
Geschwindigkeiten bei der Halbbildaktualisierung (1/60 Sekunde) ist der Zeilensprung
nicht sichtbar.
306 Kapitel 23 Arbeiten mit BildsteuerungenDa durch das Zeilensprungverfahren (Interlacing) zwei Halbbilder für jedes Bild erstellt
werden, sind in Bereichen mit schnellen Bewegungen gezackte Linien erkennbar (Kammoder Lattenzauneffekt). Sie können Ihr Ausgangsmaterial Bild für Bild betrachten und
dabei prüfen, ob an den Rändern von bewegten Objekten Zacken erkennbar sind. Sollte
dies der Fall sein, müssten Sie das Ausgangsmaterial mithilfe von Deinterlacing in ein
vollbildbasiertes Format konvertieren.
Interlacing creates
a “comb” effect that
should be removed.
Wenn Sie Ihre Ausgangsmediendatei in ein Format konvertieren müssen, das auf
Vollbildern basiert, müssen Sie die Kammeffekte entfernen, die durch das
Zeilensprungverfahren entstehen. Wenn Sie ein Video mit Zeilensprungverfahren auf
einem Computerbildschirm wiedergeben, wirken Teile Ihres Videos, in denen sehr schnelle
Bewegungen vorkommen, möglicherweise unscharf. Deshalb ist das Deinterlacing
besonders wichtig, wenn QuickTime-Filme für die Wiedergabe auf einem Desktop-System
oder über das Internet konzipiert sind. Sie können das obere Halbbild (ungerade Zeilen)
oder untere Halbbild (gerade Zeilen) aus einer Videodatei mit Zeilensprungverfahren
entfernen. Allerdings kann dies dazu führen, dass Bewegungen im Clip eventuell weniger
homogen wirken. Mit diesem Filter können Sie auch Flimmereffekte beseitigen, die in
Standbildern mit dünnen vertikalen Linien durch das Zeilensprungverfahren entstehen
(z. B. Titelseiten mit klein geschriebenem Text). Zum Erstellen eines Vollbilds werden die
übrigen Halbbilder interpoliert. Auf diese Weise entsteht ein insgesamt homogeneres
Bild.
Reverse Telecine-Funktion
Das Einblendmenü „Deinterlace“ enthält auch die Option „Reverse Telecine“.
Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 307Reverse Telecine-Funktion
Die gängigste Methode, die 24 Bilder pro Sekunde (fps) des Filmmaterials auf die 29,97
Bilder pro Sekunde des NTSC-Videoformats zu „strecken“, ist das so genannte 3:2-Pulldown
(auch 2:3:2:3-Pulldown). Wenn Sie abwechselnd zwei Halbbilder aus einem Filmbild und
anschließend drei Halbbilder aus einem Filmbild erzeugen, füllen die 24 Bilder, die in 1
Sekunde auf Film aufgezeichnet wurden, anschließend die 30 Bilder des Videoformats
aus.
A A B B B C C D D D
A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D
A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D
A B C D
A A B B B C C D D D
Field
1
Field
2
Field
1
Field
2
Field
1
Field
2
Field
1
Field
2
Field
1
Field
2
3:2 Pull-Down
One second
Before (23.98 fps)
After (29.97 fps)
Wie in der hier dargestellten Grafik zu sehen, wiederholt sich das 3:2-Muster (eigentlich
ein 2:3:2:3-Muster, da Bild A zwei Halbbildern zugeordnet wird, gefolgt von Bild B, das
drei Halbbildern zugeordnet wird) nach vier Filmbildern. Nahezu alle hochwertigen
Werbesendungen, Kinofilme und nicht live aufgezeichneten Fernsehshows verwenden
diesen Prozess vor der Ausstrahlung.
Damit sich das Videomaterial besser schneiden lässt und Effekte besser angewendet
werden können, ist es oft wünschenswert, die zusätzlichen Halbbilder zu entfernen und
die ursprüngliche Bildrate des Videos von 23,98 fps wiederherzustellen. Ein weiterer
Vorteil, der sich aus der Wiederherstellung der ursprünglichen Bildrate von 23,98 fps
ergibt, ist, dass damit eine Umwandlung in das PAL-Format mit einer Bildrate von 25 fps
vereinfacht wird.
308 Kapitel 23 Arbeiten mit BildsteuerungenDie niedrigere Bildrate hat außerdem den Vorteil, dass weniger Bilder pro Sekunde Video
benötigt werden. Dies wirkt sich in kleineren Dateigrößen aus. Mit der Reverse
Telecine-Funktion ist dies problemlos möglich.
A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D
A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D
A B C D
A A B B C C D D
Field
1
Field
2
Field
1
Field
2
Field
1
Field
2
Field
1
Field
2
D
Field
2
B
Field
1
Before (29.97 fps)
After (23.98 fps)
One second
3:2 Pull-Down Removal
Pulldown-Kadenz
Wenn Filmmaterial unter Verwendung des Telecine-Prozesses in das NTSC-Videoformat
übertragen wird, weist es eine konstante Pulldown-Kadenz auf, d. h., das 3:2-Muster ist
konsistent und nicht unterbrochen. Es ist relativ einfach, den Telecine-Effekt aus einem
Clip mit konstanter Kadenz zu entfernen, da Sie das Muster nur einmal bestimmen müssen.
Wenn Sie nun diese Clips, auf die die Telecine-Funktion angewendet wurde, als NTSC-Video
bearbeiten möchten, erhalten Sie eine Videodatei, die eine unterbrochene Kadenz mit
inkonsistentem 3:2-Muster hat. Es ist wesentlich schwieriger, den Telecine-Pulldown aus
diesem Clip zu entfernen, da Sie ständig die Kadenz überprüfen müssen, um
sicherzustellen, dass Sie beim Erstellen des Videomaterials mit 23,98 fps nicht aus Versehen
die falschen Halbbilder wählen.
Die im Lieferumfang des Programms „Compressor“ enthaltene Reverse Telecine-Funktion
erkennt automatisch unterbrochene Kadenzen und passt die Verarbeitung ggf.
entsprechend an.
Weitere Aspekte im Zusammenhang mit Reverse Telecine
Es gibt einige weitere Aspekte, die Sie bei der Verwendung der Reverse Telecine-Funktion
berücksichtigen sollten.
Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 309Alle anderen Attribute der Bildsteuerungen sind deaktiviert
Da mit der Reverse Telecine-Funktion progressives Videomaterial mit 23,98 fps erzeugt
werden soll, sind alle anderen Attribute im Bereich „Bildsteuerungen“ deaktiviert, wenn
Sie die Option „Reverse Telecine“ ausgewählt haben.
Reverse Telecine und segmentierte Codierung
Da der Verarbeitungsverlauf beim Entfernen des Telecine-Pulldown nicht vorhersehbar
ist, wird die segmentierte Codierung nicht so effizient ausgeführt wie in Fällen, in denen
die Reverse Telecine-Funktion nicht verwendet wird.
Anhalten des Umcodierungsprozesses
Falls Sie den Umcodierungsprozess anhalten, muss mit der Umcodierung von vorn
begonnen werden, wenn Sie den Prozess wieder starten.
Erstellen von PAL-Video während des Reverse Telecine-Prozesses
Sehr häufig wird Videomaterial mit 23,98 fps oder 24 fps in PAL-Video mit 25 fps
konvertiert, indem die Wiedergabegeschwindigkeit um 4 Prozent erhöht wird. Wenn Ihr
Ausgangsmaterial im NTSC-Format mit 29,97 fps vorliegt (im Anschluss an einen
Telecine-Prozess), können Sie es mithilfe von zwei Aufträgen in das PAL-Videoformat
umwandeln.
• Erster Auftrag: Wenden Sie auf den Auftrag eine Voreinstellung an, die den Reverse
Telecine-Prozess durchführt und als Ergebnis eine NTSC-Videodatei mit 23,98 fps liefert.
Hinweis: Sie könnten eine Voreinstellung anwenden, die das Videomaterial gleichzeitig
in das PAL-Format konvertiert. Die Formatkonvertierung erfolgt in diesem Fall jedoch
nicht mithilfe der Bildsteuerungen und die Qualität ist unter Umständen nicht
zufriedenstellend.
• Zweiter Auftrag: Erstellen Sie den zweiten Auftrag, indem Sie den ersten Auftrag
auswählen und anschließend „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Zielausgabe“ wählen. Auf
diese Weise wird ein Auftrag erzeugt, der mit der Ausgabe des ersten Auftrags verkettet
ist. Nun können Sie eine Voreinstellung anwenden, die als Ausgabeformat PAL festlegt.
Verwenden Sie die Funktion „Bildsteuerungen“, um eine hohe Qualität der Ausgabedatei
zu gewährleisten.
Weitere Informationen zur Verkettung von Aufträgen finden Sie unter Hinzufügen und
Kopieren von Aufträgen.
Verwenden der Retiming-Steuerelemente
Die Retiming-Steuerelemente werden häufig für die folgenden beiden Zwecke eingesetzt
• Konvertieren der Bildrate des Videomaterials: In der Regel betrifft dies die Umwandlung
von NTSC- in PAL-Bildraten oder von PAL- in NTSC-Bildraten. Diese Funktion verwendet
nur die Einstellung im Einblendmenü „Konvertierung der Rate“ und wird bei Bedarf
automatisch konfiguriert.
310 Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen• Konvertieren der Geschwindigkeit des Videomaterials: Diese Art der Konvertierung ist
erforderlich, wenn die vorhandenen Bilder mit einer anderen Bildrate wiedergegeben
werden sollen oder wenn (im Falle eines Zeitlupeneffekts) Zwischenbilder generiert
werden müssen.
Falls die Ausgangsmediendatei Audiomaterial enthält, wird in allen Fällen auch die
Audiogeschwindigkeit geändert. Dabei wird die Tonhöhe des Audiomaterials so korrigiert,
dass es genau wie das Original klingt und eine andere Geschwindigkeit aufweist. Auf
diese Weise ist sichergestellt, dass die Synchronität zwischen Video- und Audiomaterial
erhalten bleibt.
Wenn Sie sich eine Voreinstellung, die Retiming-Steuerungen verwendet, in der Vorschau
ansehen, wird das Video mit der neuen Bildrate bzw. Geschwindigkeit abgespielt. Da es
aber noch nicht mit den für die Bildsteuerungen festgelegten Einstellungen verarbeitet
wurde, ist die Qualität schlechter als in der endgültigen codierten Ausgabedatei. Die
Tonhöhe des Audiomaterials wird bei der Vorschau der Einstellung korrigiert.
Wichtig: Wenn Sie die Retiming-Steuerelemente in Verbindung mit einer Voreinstellung
verwenden, die das Ausgabeformat „QuickTime-Film“ verwendet, und für die
Audioeinstellung die Option „Durchreichen“ wählen, wird die Audiogeschwindigkeit nicht
geändert und das Audiomaterial ist mit dem Videomaterial nicht mehr synchron. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“.
Konvertieren der Videogeschwindigkeit
Im Bereich „Retiming-Steuerung“ stehen drei verschiedene Optionen für die
Wiedergabegeschwindigkeit zur Auswahl.
Sie können die Wiedergabegeschwindigkeit der Ausgabemedien folgendermaßen
festlegen:
• Eingeben eines Prozentwerts
• Eingeben einer Clipdauer
• Abspielen des Videos mit der im Bereich „Codierer“ festgelegten Einstellung für „Bildrate“
Eingeben eines Prozentwerts
Wenn Sie die Clipdauer durch Eingabe eines Prozentwerts festlegen, stehen zwei Optionen
zur Verfügung:
• Eingabe eines Prozentwerts
• Auswahl eines vordefinierten Werts
Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 311Die vordefinierten Werte gelten jeweils für spezifische Ausgangssituationen.
• 24 @ 25: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das
eine Bildrate von 24 fps verwendet und im PAL-Format mit 25 fps bereitgestellt werden
soll.
• 23,98 @ 24: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das
eine Bildrate von 23,98 fps verwendet und in 24 fps konvertiert werden soll.
• 23,98 @ 25: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das
eine Bildrate von 23,98 fps verwendet und im PAL-Format mit 25 fps bereitgestellt
werden soll.
• 30 @ 29,97: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das
eine Bildrate von 30 fps verwendet und in 29,97 fps konvertiert werden soll.
• 29,97 @ 30: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das
eine Bildrate von 29,97 fps verwendet und in 30 fps konvertiert werden soll.
• 24 @ 23,98: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das
eine Bildrate von 24 fps verwendet und im NTSC DVD-Format mit 23,98 fps bereitgestellt
werden soll.
Bei all diesen Optionen sind keine Zwischenbilder erforderlich, die vorhandenen Bilder
werden lediglich schneller oder langsamer wiedergegeben.
Eingeben einer Clipdauer
Im zugehörigen Feld wird die aktuelle Clipdauer angezeigt. Sobald Sie die Dauer ändern,
wird der Prozentwert angepasst, um dieser Änderung Rechnung zu tragen.
Diese Option eignet sich besonders für Ausgangsmediendateien, deren Dauer etwas
länger oder kürzer ist als erforderlich. In diesem Fall ist es einfacher, die
Wiedergabegeschwindigkeit der Datei zu ändern als Videobilder hinzuzufügen oder zu
entfernen.
Bei dieser Methode werden bei Bedarf Zwischenbilder im Videomaterial erstellt.
Abspielen des Videos mit der im Bereich „Codierer“ festgelegten Einstellung für
„Bildrate“
Verwenden Sie diese Option, wenn Ihre Ausgangsmediendatei eine andere Bildrate
verwendet, als in der Einstellung „Bildrate“ im Bereich „Codierer“ festgelegt ist.
312 Kapitel 23 Arbeiten mit BildsteuerungenMit dem Bereich „Geometrie“ im Fenster „Informationen“ können Sie erweiterte
Anpassungen an Ihren Voreinstellungen vornehmen.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Beschneiden, Skalieren und Padding (S. 313)
• Bereich „Geometrie“ (S. 316)
• Geometrie-Anpassungen an einer Voreinstellung (S. 321)
Beschneiden, Skalieren und Padding
Der Bereich „Geometrie“ bietet Ihnen drei verschiedene Bearbeitungsmethoden, mit
denen Sie das Ausgabebild anpassen können.
Beschneiden
Beim Beschneiden eines Bilds entfernen Sie Videoinhalte. Bei diesen Inhalten handelt es
sich meist um nicht benötigte Bildbereiche (wie zum Beispiel einen Overscan-Bereich,
der für die TV-Wiedergabe, nicht jedoch für Computer benötigt wird). Dadurch können
die verbleibenden Bildbereiche unter Beibehaltung der Bildgröße größer angezeigt
werden.
Für das Beschneiden gibt es darüber hinaus die Einstellung „Letterbox-Bereich der Quelle“,
bei der die Bildränder erkannt und automatisch geeignete Werte für den Beschnitt ermittelt
werden. Dies ist besonders hilfreich, wenn Sie den Letterbox-Bereich einer
Ausgangsmediendatei entfernen wollen.
Wenn Sie die Einstellungen für das Beschneiden anpassen, gibt es zwei Möglichkeiten,
wie sich dies auf die Bildgröße der Ausgabevideodatei auswirkt:
• Die Bildgröße bleibt unverändert, wenn Sie im Einblendmenü für die Bildgröße eine
andere Einstellung als „100% des Originals“, „50% des Originals“ oder „25% des Originals“
gewählt haben. (Sie finden dieses Einblendmenü im Bereich „Geometrie“ unter
„Abmessungen (Codierte Pixel)“.) Das bedeutet, dass das Ausgangsvideobild vergrößert
wird, damit es der Bildgröße der Ausgabevideodatei entspricht. Dies führt zu größeren
Pixeln und zu einer allgemein schlechteren Bildqualität.
313
Hinzufügen von
Geometrieeinstellungen 24• Die Bildgröße wird um die Beschnittgröße reduziert, wenn Sie im Einblendmenü für
die Bildgröße die Einstellung „100% des Originals“, „50% des Originals“ oder „25% des
Originals“ gewählt haben. (Sie finden dieses Einblendmenü im Bereich „Geometrie“
unter „Abmessungen (Codierte Pixel)“.) Dies kann zu nicht standardkonformen
Bildgrößen führen.
Die Einstellungen für das Beschneiden befinden sich unter „Original einsetzen
(Beschneiden)“ des Bereichs „Geometrie“.
Skalieren
Durch eine Skalierung können Sie die Bildgröße der Ausgabevideodatei ändern, ohne
Teile des Originalbilds zu entfernen. In den meisten Fällen wird beim Skalieren die Größe
Ihres Ausgabemedienbilds verringert, um Speicherplatz zu sparen oder die Bitrate zu
reduzieren.
Compressor bietet vier grundlegende Methoden, die Bildgröße einer Ausgabemediendatei
zu skalieren.
• Wählen Sie einen Prozentwert der Originalgröße: Für die Skalierung des Originalbilds auf
der Basis eines Prozentwerts stehen drei Einstellungen zur Auswahl (“100% des
Originals“, „50% des Originals“ und „25% des Originals“). Die Werte für das Beschneiden
wirken sich nicht nur auf die Bildgröße des Originalbilds, sondern auch auf die
tatsächliche Bildgröße des Ausgabevideomaterials aus.
• Wählen Sie eine maximale Bildgröße: Mithilfe der sechs verfügbaren Einstellungen wird
das Originalbild so skaliert, dass das ursprüngliche Seitenverhältnis gewahrt bleibt und
das Bild so groß wie möglich ist, ohne dass die ausgewählte Größe überschritten wird.
• Wählen Sie eine vordefinierte Bildgröße: Sie können unter mehreren Einstellungen für
Standardbildgrößen wählen, z. B. 720x486, 720x576 und so weiter. Wenn Sie eine dieser
Einstellungen wählen, entspricht die Bildgröße der Ausgabevideodatei der hier
ausgewählten Bildgröße.
• Geben Sie einen eigenen Wert ein: Sie können auch eine eigene Bildgröße angeben.
Darüber hinaus können Sie festlegen, dass die von Ihnen eingegebene Bildgröße an
ein gängiges Seitenverhältnis wie 4:3 oder 16:9 angepasst wird. Wenn Sie eine eigene
Bildgröße eingeben, entspricht die Bildgröße der Ausgabevideodatei dieser Einstellung.
Zusätzlich besteht die Möglichkeit, das Seitenverhältnis des Ausgabebilds in Pixeln zu
definieren. Hierfür steht ein entsprechendes Einblendmenü mit gängigen Einstellungen
zur Verfügung.
Hinweis: Die Skalierungseinstellungen sind nur aktiviert, wenn Sie „MPEG-4“,
„QuickTime-Film“ oder „Bildsequenz“ als Ausgabeformat für die Codierung verwenden.
Die Einstellungen für das Skalieren befinden sich unter „Abmessungen (Codierte Pixel)“
des Bereichs „Geometrie“.
314 Kapitel 24 Hinzufügen von GeometrieeinstellungenPadding
Beim Padding handelt es sich um eine Technik, mit der sich das Bild auf eine kleinere
Größe skalieren lässt, gleichzeitig aber die Bildgröße des Ausgabebilds erhalten bleibt.
Dabei werden die nicht benötigten Bereiche mit Schwarz „aufgefüllt“. Im Gegensatz zum
Beschneiden werden beim Padding keine Inhalte aus dem Originalbild entfernt. Vielmehr
wird das Bild durch Skalieren um den Padding-Wert verkleinert.
Padding ist hilfreich, wenn die Originalbildgröße kleiner ist als die Ausgabebildgröße und
Sie verhindern möchten, dass das Originalbild auf die Größe des Ausgabebilds skaliert
wird. Durch Hinzufügen des korrekten Padding-Werts behält das Originalbild im
Ausgabebild seine ursprüngliche Größe, während der restliche Bildbereich mit Schwarz
aufgefüllt wird.
Padding wird automatisch angewendet, wenn das Originalvideobild in nicht
komprimiertem NTSC-Format (720x486) vorliegt und das Ausgabebild das Format 720x480
hat.
Es stehen mehrere gängige Padding-Einstellungen zur Verfügung (z. B. „16x9“ und
„Panavision“). Anhand dieser Einstellungen kann Compressor auf einfache Weise
Padding-Werte ermitteln, die sicherstellen, dass das Originalbild sein ursprüngliches
Seitenverhältnis beibehält.
Die Einstellungen für das Padding finden Sie unter „Ausgabebild anpassen (Padding)“
des Bereichs „Geometrie“.
Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 315Bereich „Geometrie“
Im Bereich „Geometrie“ können Sie Einstellungen für das Beschneiden und die
Größenanpassung vornehmen. Zudem können Sie die Größe Ihrer Ausgabedatei sowie
das Seitenverhältnis (d. h. das Verhältnis zwischen der Breite und der Höhe eines Bilds)
anpassen
Cropping
Scaling
Padding
Einstellungen unter „Original einsetzen (Beschneiden)“
Mit den Optionen im Einblendmenü „Auf“ können Sie das Ausgabebild zentriert
beschneiden oder Einstellungen zum Beschneiden in den unten aufgeführten Feldern
eingeben.
• Einblendmenü „Auf“: Wählen Sie eine der folgenden Optionen für manuelles Beschneiden
oder automatisches, zentriertes Beschneiden.
Die tatsächlichen numerischen Werte für den Beschnitt werden festgelegt, nachdem
eine Zieleinstellung auf den Auftrag angewendet wird.
316 Kapitel 24 Hinzufügen von GeometrieeinstellungenHinweis: Wenn Sie eine SD-Ausgangsmediendatei in Normalgröße (720 x 486) mithilfe
einer MPEG-2-NTSC-Voreinstellung umcodieren wollen, wird Ihre Ausgabedatei
automatisch beschnitten (um zwei Pixel von oben und vier Pixel von unten), damit die
für das Format MPEG-2 erforderliche Abmessung von 720 x 480 erreicht werden kann.
Dies gilt nur dann, wenn Sie nicht bereits zuvor Einstellungen zum Beschneiden für
Ihre Voreinstellung festgelegt haben. Das Attribut für das Beschneiden gilt nur
vorübergehend und wird nicht in der Voreinstellung gesichert. Sie können das Ergebnis
des automatischen Beschneidens wie gewohnt anzeigen, indem Sie durch Doppelklicken
auf die Voreinstellung im Auftrag das Fenster „Vorschau“ öffnen. Weitere Informationen
zum Einblendmenü „Videoformat“ finden Sie unter Bereich „Codierer“ für das Format
„MPEG-2“.
• Anpassen: Mit dieser Option können Sie manuell Werte in die Felder für den Beschnitt
„Links“, „Rechts“, „Oben“ und „Unten“ eingeben. Sie können diese Werte aber auch
ändern, indem Sie die roten Begrenzungslinien in der Vorschau bewegen. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Geometrie-Anpassungen an einer
Voreinstellung.
• 4:3 (1,33:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten (mit einem
Seitenverhältnis von 4:3).
• 16:9 (1,78:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten (mit einem
Seitenverhältnis von 16:9).
• Panavision (2,35:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten (mit
einem Seitenverhältnis von 2,35:1).
• Standard (Europa) (1,66:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten
(mit einem Seitenverhältnis von 1,66:1).
• Standard (UK) (1,75:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten (mit
einem Seitenverhältnis von 1,75:1).
• Academy (1,85:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten (mit einem
Seitenverhältnis von 1,85:1).
• Letterbox-Bereich der Quelle: Ist diese Option markiert, kann Compressor erkennen,
ob die Ausgangsmediendatei ein Letterbox-Format verwendet. Falls ja, werden Werte
für das Beschneiden festgelegt, um die Letterbox-Balken zu entfernen.
Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 317• Links, Rechts, Oben, Unten: Mit den vier Feldern zum Beschneiden (“Links“, „Oben“,
„Rechts“ und „Unten“) können Sie das Bild Ihrer Ausgangsmediendatei in Schritten von
jeweils einem Pixel beschneiden. Die meisten Broadcast-Videodateien besitzen
Overscan-Bereiche. Wenn die Ausgabedatei ausschließlich auf einem
Computerbildschirm und nicht auf einem Fernsehbildschirm angezeigt werden soll,
können Sie die Bildränder problemlos beschneiden, ohne dass dies Auswirkungen auf
den sichtbaren Bildbereich hat. Die Werte geben den Abstand (in Pixeln) zwischen dem
Rand des Originalbilds und dem beschnittenen Bild an. Der Standardwert für alle Felder
ist 0.
Hinweis: Der normale Overscan-Bereich (“Sichtbarer Bereich“ oder „Action-Safe“-Bereich)
ergibt sich durch ein Beschneiden um fünf Prozent an allen vier Seiten. Wenn Sie das
Bild um weitere fünf Prozent beschneiden, ergibt sich der Titelbereich (Bereich, in dem
alle Titel und Schrifteinblendungen sichtbar sind, auch „Title-Safe“-Bereich“ genannt).
Sie können also einen beliebigen Teil zwischen fünf und zehn Prozent Ihres äußeren
Bildbereichs beschneiden, ohne dass grundlegendes Videomaterial verloren geht.
Einstellungen im Abschnitt „Abmessungen (Codierte Pixel)“
Die Einstellungen im Abschnitt „Abmessungen (Codierte Pixel)“ sind nur aktiviert, wenn
Sie „MPEG-4“, „QuickTime-Film“ oder „Bildsequenz“ als Ausgabeformat für die Codierung
verwenden. Bei anderen Formaten werden die Einstellungen grau dargestellt, enthalten
aber die Werte, die beim Senden des Stapels verwendet werden.
• Felder „Breite“ und „Höhe“ für Bildgröße: Mit diesen Textfeldern und dem zugehörigen
Einblendmenü können Sie die Bildgröße und das Seitenverhältnis Ihrer
Ausgabemediendatei anpassen. Geben Sie einen Wert in das Feld „Breite“ oder „Höhe“
ein oder wählen Sie eine Option aus dem entsprechenden Einblendmenü.
• Einblendmenü „Bildgröße“: Die entsprechenden Abmessungen der Ausgabegröße
werden ausgehend von Ihrer Auswahl aus dem Einblendmenü automatisch in die Felder
„Breite“ und „Höhe“ übernommen.
• 100 % des Originals: Die Abmessungen der Ausgabe sind mit den Abmessungen der
Ausgangsmedien identisch. (Die Abmessungen werden unverändert beibehalten.)
• 50 % des Originals: Die Abmessungen der Ausgabe werden auf genau 50 % des
Originals skaliert.
318 Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen• 25 % des Originals: Die Abmessungen der Ausgabe werden auf genau 25 % des
Originals skaliert.
• Bis zu 1920x1080: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine
Bildgröße von 1920x1080 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis
wird beibehalten).
• Bis zu 1280x720: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine
Bildgröße von 1280x720 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis
wird beibehalten).
• Bis zu 960x540: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine Bildgröße
von 960x540 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis wird
beibehalten).
• Bis zu 854x480: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine Bildgröße
von 854x480 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis wird
beibehalten).
• Bis zu 428x480: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine Bildgröße
von 428x240 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis wird
beibehalten).
• Bis zu 214x120: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine Bildgröße
von 214x120 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis wird
beibehalten).
• 320x240: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 320x240.
• 640 x 480: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 640x480.
• 720x480: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 720x480.
• 720x486: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 720x486.
• 720x576: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 720x576.
• 1280x720: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 1280x720.
• 1920x1080: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 1920x1080.
• Anpassen: Sie können die Einstellungen manuell festlegen. Geben Sie die für Ihre
Anforderungen geeigneten Werte für die Breite und Höhe ein. Das Seitenverhältnis
unterliegt keinen Beschränkungen.
• Eigene (4:3): Diese manuelle Einstellung ist an das Seitenverhältnis 4:3 gebunden.
Geben Sie entweder in das Feld „Breite“ oder in das Feld „Höhe“ einen Wert ein. Der
jeweils andere Wert wird automatisch ergänzt.
• Eigene (16:9): Diese manuelle Einstellung ist an das Seitenverhältnis 16:9 gebunden.
Geben Sie entweder in das Feld „Breite“ oder in das Feld „Höhe“ einen Wert ein. Der
jeweils andere Wert wird automatisch ergänzt.
Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 319• Eigene (1,85:1): Diese manuelle Einstellung ist an das Seitenverhältnis 1,85:1 gebunden.
Geben Sie entweder in das Feld „Breite“ oder in das Feld „Höhe“ einen Wert ein. Der
jeweils andere Wert wird automatisch ergänzt.
• Eigene (2,35:1): Diese manuelle Einstellung ist an das Seitenverhältnis 2,35:1 gebunden.
Geben Sie entweder in das Feld „Breite“ oder in das Feld „Höhe“ einen Wert ein. Der
jeweils andere Wert wird automatisch ergänzt.
• Feld „Pixelformat“: Sie können „Anpassen“ im Einblendmenü Feld „Pixelformat“ wählen
und einen beliebigen Wert in dieses Feld eingeben. Das Pixelformat bezeichnet die
Form der Pixel im Digitalbild. Dies ist für einige Filter besonders wichtig. Hier ein Beispiel:
Die Grafik, die Sie für den Wasserzeichen-Filter einsetzen, enthält einen Kreis. Damit
Sie sicher sein können, dass das Endergebnis immer noch wie ein Kreis (und nicht wie
ein Oval) aussieht, müssen Sie die Einstellung für das Pixelformat auswählen, die dem
ausgewählten Ausgabeformat entspricht.
• Einblendmenü „Pixelformat“: Legen Sie über dieses Einblendmenü das Pixelformat der
Ausgabemediendatei fest. Auf diese Weise entspricht das Pixelformat immer dem
ausgewählten Ausgabeformat. Es stehen folgende Optionen zur Verfügung.
• Anpassen: Mit dieser Option können Sie manuell Werte in das Feld „Pixelformat“
eingeben.
• Standardeinstellung für Größe: Das Pixelformat wird auf die Werte für die Breite und
Höhe festgelegt, die standardmäßig für die ausgewählte Voreinstellung gelten. Die
Werte 720 x 480 oder 720 x 486 sind beispielsweise Standardwerte für NTSC CCIR
601/DV NTSC.
• Quadratisch: Verwenden Sie diese Option, wenn die Ausgabedatei auf Computern
angezeigt werden soll.
• NTSC CCIR 601/DV: Das Pixelformat wird auf 4:3 (720 x 480 Pixel) festgelegt.
• NTSC CCIR 601/DV (16:9): Das Pixelformat wird auf 16:9 (720 x 480 Pixel) festgelegt.
• PAL CCIR 601: Das Pixelformat wird auf 4:3 (720 x 576 Pixel) festgelegt.
• PAL CCIR 601 (16:9): Das Pixelformat wird auf 16:9 (720 x 576 Pixel) festgelegt.
• HD (960x720): Das Pixelformat wird auf 16:9 (1280 x 720 Pixel) festgelegt.
• HD (1280x1080): Das Pixelformat wird auf 16:9 (1920 x 1080 Pixel) festgelegt.
• HD (1440x1080): Das Pixelformat wird auf 16:9 (1440 x 1080 Pixel) festgelegt.
320 Kapitel 24 Hinzufügen von GeometrieeinstellungenEinstellungen im Abschnitt „Ausgabebild anpassen (Padding)“
Mit folgenden Einstellungen kann ein Padding angewendet und angepasst werden.
• Einblendmenü „Rand“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü eine der folgenden
Optionen aus.
• Anpassen: Erlaubt das manuelle Eingeben von Werten in den Feldern „Links“, „Rechts“,
„Oben“ und „Unten“.
• Seitenverhältnis der Quelle beibehalten: Das Padding wird so auf das Bild angewendet,
dass das ursprüngliche Seitenverhältnis beibehalten wird.
• 4 x 3 1,33:1: Das Seitenverhältnis 4x3 wird verwendet.
• 16 x 9 1,78:1: Das Seitenverhältnis 16x9 wird verwendet.
• 4 x 3 1,33:1: Das Seitenverhältnis 4x3 wird verwendet.
• Panavision 2,35:1: Das Seitenverhältnis 2,35:1 wird verwendet.
• Standard (Europa) 1,66:1: Das Seitenverhältnis 1,66:1 wird verwendet.
• Standard (UK) 1,75:1: Das Seitenverhältnis 1,75:1 wird verwendet.
• Academy 1,85:1: Das Seitenverhältnis 1,85:1 wird verwendet.
• Felder „Links“, „Rechts“, „Oben“, „Unten“: Geben Sie in diesen Feldern an, wie viele Pixel
an den Rändern des Bilds zum „Auffüllen“ verwendet werden sollen. Padding ist
gewissermaßen die Umkehrfunktion des Beschneidens. Wenn sich die Bildgröße der
Ausgabemediendatei von der der Ausgangsmediendatei unterscheidet, empfiehlt es
sich unter Umständen, das jeweilige Bild „aufzufüllen“, anstatt es zu skalieren.
Geometrie-Anpassungen an einer Voreinstellung
Im Bereich „Geometrie“ des Fensters „Informationen“ können Sie die in einer Voreinstellung
festgelegten Einstellungen für das Seitenverhältnis, den Beschnitt und die Skalierung
eines Bilds ändern.
Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 321Einstellungen für den Beschnitt, die Skalierung und das Seitenverhältnis zu Ihrer
Voreinstellung hinzufügen
1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“.
2 Wählen Sie die Voreinstellung aus, die Sie ändern wollen. (Oder wählen Sie im Fenster
„Stapel“ eine Voreinstellung aus, die bereits auf eine Ausgangsmediendatei angewendet
wurde.)
3 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol „Geometrie“.
4 Geben Sie im Abschnitt „Original einsetzen (Beschneiden)“ die gewünschten Werte für
den Beschnitt ein. Wählen Sie unter „Abmessungen (Codierte Pixel)“ die Ausgabegröße
aus dem Einblendmenü „Bildgröße“ aus und legen Sie unter „Ausgabedatei anpassen
(Padding)“ die erforderlichen Padding-Einstellungen fest.
Sie können die Änderungen an Ihrer Voreinstellung im Bereich „Übersicht“ sehen.
322 Kapitel 24 Hinzufügen von GeometrieeinstellungenHinweis: Die Bildgröße kann auf zwei verschiedene Arten angepasst werden. Sie können
Werte in die Felder für den Beschnitt eingeben oder die roten Begrenzungslinien in der
Vorschau bewegen. Wenn Sie die Begrenzungslinien bewegen, werden die Werte in den
Feldern für den Beschnitt dynamisch aktualisiert, sodass Sie auch die exakten
Abmessungen des beschnittenen Bilds ablesen können. Halten Sie die Umschalttaste
gedrückt, um das Beschneiden entweder auf das Ausgangsseitenverhältnis, die
Ausgangshöhe oder die Ausgangsbreite zu beschränken.
Drag the red frame
bars (by the handles)
to adjust the output
file frame size.
If you select a batch’s target,
any resizing in the Preview
window is reflected in the
Geometry pane. You can also
directly enter numbers into
these cropping fields. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Anzeigen eines Clips in der Vorschau oder
Bereich „Geometrie“.
Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 323Sie können Aktionen erstellen, die nach Umcodierungen automatisch auf Aufträge und
Voreinstellungen (und dadurch auch auf individuelle Ziele) angewendet werden. Aktionen
nach Umcodierungen vereinfachen Routineabläufe und erleichtern das Bereitstellen Ihrer
Ausgabemedien. Sie können Ausgabemediendateien für iPhone, iPad, iPod, Apple TV,
DVD, Blu-ray-Disc, Internet und YouTube schnell erstellen und bereitstellen, ohne
zusätzliche Programme öffnen zu müssen. Darüber hinaus haben Sie die Möglichkeit,
automatisch generierte E-Mails zu versenden, wenn bestimmte Ausgabedateien fertig
sind. Auch Automator-Arbeitsabläufe für einzelne Aufträge und AppleScript-Dokumente
für bestimmte Ziele können gestartet werden.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Aktionen nach der Umcodierung (S. 325)
• Hinzufügen von Aktionen für Voreinstellungen (S. 325)
• Hinzufügen von Aktionen für Aufträge (S. 327)
Aktionen nach der Umcodierung
Compressor unterstützt Aktionen für Aufträge und Aktionen für Voreinstellungen. Aktionen
für Aufträge beziehen sich auf ganze Aufträge. Sie werden oft Stapelvorlagen zugewiesen.
(Weitere Informationen über Stapelvorlagen finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf
im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen.) Aktionen für Voreinstellungen gelten für
einzelne Voreinstellungen (und dadurch auch für einzelne Ziele). Sie können
Voreinstellungen, denen solche Aktionen zugewiesen sind, als angepasste Voreinstellungen
zur zukünftigen Verwendung speichern.
Hinzufügen von Aktionen für Voreinstellungen
Sie können festlegen, dass Compressor nach Abschluss der Umcodierung eine E-Mail an
einen bestimmten Empfänger sendet (ein Empfänger pro angewendete Voreinstellung).
Für diese Einstellung kann auch ein Standardziel festgelegt werden.
325
Hinzufügen von Aktionen
25Bereich „Aktionen“
Sie können den Bereich „Aktionen“ im Fenster „Informationen“ verwenden, um Optionen
für E-Mail-Benachrichtigungen nach Abschluss der Umcodierung und für Standardziele
festzulegen.
Der Bereich „Aktionen“ enthält folgende Elemente:
• E-Mail-Benachrichtigung an: Wenn Sie benachrichtigt werden wollen, wenn eine
bestimmte Umcodierung beendet ist, markieren Sie diese Option und tragen Sie die
gewünschte E-Mail-Adresse in das Feld ein. (Sie können nur eine E-Mail-Adresse
eingeben). Diese Option ist nützlich, wenn Sie eine besonders große
Ausgangsmediendatei umcodieren und dieser Vorgang viele Stunden in Anspruch
nehmen kann. Anstatt immer wieder nachzusehen, ob die Umcodierung beendet ist,
müssen Sie nur auf die E-Mail warten.
Hinweis: Sie müssen zuerst eine E-Mail-Adresse und einen Server für ausgehende
E-Mails in den Compressor-Einstellungen festlegen, um diese E-Mail-Funktion aktivieren
zu können. Wählen Sie hierfür „Compressor“ > „Einstellungen“.
• Einblendmenü „Standardziel“: Mit diesem Einblendmenü können Sie einer Voreinstellung
einen Zielort hinzufügen. (Dies ist nicht identisch mit der Zuweisung eines Standardziels
für alle Voreinstellungen in den Compressor-Einstellungen.) Weitere Informationen
über die Einstellung eines Standardziels für alle Voreinstellungen in den
Compressor-Einstellungen finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen.
Anleitungen zum Hinzufügen von Aktionen für Voreinstellungen
Mithilfe des Bereichs „Aktionen“ im Fenster „Informationen“ können Sie Optionen für
Aktionen im Anschluss an die Umcodierung Ihrer Ausgabemediendatei festlegen. Hierzu
gehört beispielsweise das Senden einer E-Mail-Benachrichtigung.
326 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenE-Mail-Benachrichtigung zu Ihrer Voreinstellung hinzufügen
1 Wählen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ eine eigene Voreinstellung aus oder öffnen Sie
einen Stapel mit einem Auftrag, auf den eine Voreinstellung angewendet wurde.
Apple-Voreinstellungen können nicht geändert werden. Sie können eine
Apple-Voreinstellung aber kopieren und die Kopie bearbeiten.
2 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol „Aktionen“.
3 Markieren Sie die Option „E-Mail-Benachrichtigung an“. Tragen Sie anschließend die
gewünschte E-Mail-Adresse in das Feld neben der Option ein.
Hinweis: Sie müssen zuerst eine E-Mail-Adresse und einen Server für ausgehende E-Mails
in den Compressor-Einstellungen festlegen, um diese E-Mail-Funktion aktivieren zu
können. (Wählen Sie hierfür „Compressor“ > „Einstellungen“. Unter Umständen müssen
Sie Compressor schließen und erneut öffnen, damit die Änderungen an den
E-Mail-Einstellungen aktiviert werden.)
4 Sie können auch auf „Sichern“ oder „Sichern unter“ klicken, um die E-Mail-Konfiguration
in dieser Einstellung zu speichern.
Standardziel für diese Einstellung auswählen
1 Wählen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ eine eigene Voreinstellung aus oder öffnen Sie
einen Stapel mit einem Auftrag, auf den eine Voreinstellung angewendet wurde.
Apple-Voreinstellungen können nicht geändert werden. Sie können eine
Apple-Voreinstellung aber kopieren und die Kopie bearbeiten.
2 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol „Aktionen“.
3 Wählen Sie im Einblendmenü „Standardziel“ ein Ziel aus.
Im Einblendmenü werden die Apple-Zielorte sowie alle von Ihnen erstellten eigenen
Zielorte angezeigt.
4 Sie können auch auf „Sichern“ oder „Sichern unter“ klicken, um den Standardzielort in
dieser Einstellung zu speichern.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Aktionen“.
Hinzufügen von Aktionen für Aufträge
Mit den Aktionen für Aufträge kann der Arbeitsablauf beim Umcodieren automatisiert
werden. Beispielsweise können Ausgabedateien automatisch auf Streaming-Websites
wie YouTube geladen, DVDs und Blu-ray-Discs gebrannt, Automator-Arbeitsabläufe
initiiert, Ausgabedateien an iTunes übertragen, Ausgabedateien in anderen Programmen
geöffnet und Web-Referenzfilme erstellt werden. Aktionen für Aufträge sind Voraussetzung
für das Funktionieren von Stapelvorlagen.
(Weitere Informationen über Stapelvorlagen finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf
im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen.)
Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 327Der Bereich „Auftragseigenschaft“
Mithilfe des Bereichs „Auftragseigenschaft“ können Sie Aktionen für Aufträge im Fenster
„Informationen“ anwenden und anpassen. Wenn Sie den Bereich „Auftragseigenschaft“
verwenden wollen, müssen Sie zunächst einen Auftrag im Fenster „Stapel“ auswählen.
Bereich „Auftragseigenschaft“ öffnen
1 Fügen Sie eine Ausgangsmediendatei im Fenster „Stapel“ hinzu, damit mindestens ein
Auftrag im Fenster „Stapel“ vorhanden ist.
2 Wählen Sie einen Auftrag im Fenster „Stapel“ aus.
Das Fenster „Informationen“ wird geöffnet. Der Bereich „A/V-Attribute“ ist ausgewählt.
Wenn das Fenster „Informationen“ nicht geöffnet wurde, klicken Sie auf die Infotaste oder
wählen Sie „Fenster“ > “Informationen einblenden“, um es zu öffnen.
3 Klicken Sie auf „Auftragseigenschaft“, um den Bereich zu öffnen.
Der Bereich „Auftragseigenschaft“ enthält das Einblendmenü „Wenn Auftrag
abgeschlossen“. Die nachfolgende Liste zeigt die Funktion der Optionen im Einblendmenü.
Eine detaillierte Beschreibung der einzelnen Optionen finden Sie unter Optionen im
Bereich „Auftragseigenschaft“.
• Einblendmenü „Wenn Auftrag abgeschlossen“: Mit diesem Einblendmenü können Sie
eine Aktion nach einer Umcodierung für einen im Fenster „Stapel“ gewählten Auftrag
auswählen und anwenden.
• Keine Aktion: Wählen Sie diese Option, um den Bereich „Auftragseigenschaft“ zu
deaktivieren.
• Zur iTunes-Mediathek hinzufügen: Compressor fügt die Ausgabedatei einer
iTunes-Wiedergabeliste hinzu.
328 Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen• DVD erstellen: Compressor erstellt eine DVD (Standard Definition) mit Videodaten im
MPEG-2-Format (.m2v) und Audiodaten im Dolby Digital Professional-Format (.ac3)
und brennt sie automatisch auf eine DVD.
• Blu-ray-Disc erstellen: Compressor erstellt und brennt automatisch eine Blu-ray-Disc
oder eine AVCHD-DVD mit Video- und Audiomaterial, das mit der Blu-ray-Technologie
kompatibel ist.
• Web-Referenzfilm erstellen: Compressor erstellt einen Referenzfilm, der es einem
Webbrowser und einem Server ermöglicht, je nach Gerät oder
Verbindungsgeschwindigkeit ohne Benutzerinteraktion automatisch den richtigen
Film auszuwählen.
• Mit Programm öffnen: Compressor öffnet die Ausgabedatei mit einem bestimmten
Programm.
• Für HTTP-Live-Streaming vorbereiten: Compressor erzeugt eine Reihe von Videodateien,
die für die Verwendung auf einem HTTP-Live-Streaming-Server geeignet sind.
• Automator-Arbeitsablauf ausführen: Diese Option öffnet ein Dialogfenster zum Suchen
und Auswählen eines Automator-Skripts, das Compressor nach Beendigung der
Umcodierung automatisch ausführt.
• Auf YouTube veröffentlichen: Compressor erzeugt eine Videodatei, die auf YouTube
angezeigt werden kann, und lädt sie auf einen YouTube-Account.
• Auf Facebook veröffentlichen: Compressor erzeugt eine Videodatei, die auf Facebook
angezeigt werden kann, und lädt sie auf einen Facebook-Account.
• Auf Vimeo veröffentlichen: Compressor erzeugt eine Videodatei, die auf Vimeo
angezeigt werden kann, und lädt sie auf einen Vimeo-Account.
• Im CNN iReport veröffentlichen: Compressor erzeugt eine Videodatei, die in CNN
iReport angezeigt werden kann, und lädt sie auf einen CNN iReport-Account.
• E-Mail senden: Compressor sendet eine E-Mail und verwendet dafür die hier
eingegebenen Informationen.
Optionen im Bereich „Auftragseigenschaft“
Dieser Abschnitt beschreibt die unterschiedlichen Aktionen für Aufträge.
Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 329Zur iTunes-Mediathek hinzufügen
Mit dieser Aktion können Sie Ausgabedateien automatisch zur iTunes-Mediathek
hinzufügen.
• Einblendmenü „Wiedergabeliste“: Mit dem Einblendmenü „Wiedergabeliste“ kann die
Ausgabedatei einer Wiedergabeliste Ihrer iTunes-Mediathek hinzugefügt werden.
Hinweis: Wenn Sie diese Funktion zum ersten Mal verwenden, enthält das Einblendmenü
keine Einträge. Um Wiedergabelisten aus der iTunes-Mediathek in dieses Menü zu
integrieren, wählen Sie im Einblendmenü „ Wiedergabeliste“ die Option „Aktualisieren“.
• Titel: Geben Sie den Text ein, der in der iTunes-Mediathek als Titel der Datei angezeigt
werden soll.
DVD erstellen
Mit dieser Aktion können Informationen und Einstellungen für die zu brennende DVD
angegeben werden.
• Einblendmenü „Ausgabegerät“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um das
Ausgabegerät auszuwählen. Im Einblendmenü erscheint eine Liste geeigneter
Ausgabegeräte einschließlich optischer Laufwerke und der Festplatte des Computers.
Wählen Sie „Festplatte“, um eine Image-Datei (.img) zu erstellen, die Sie später mit dem
Festplatten-Dienstprogramm (im Ordner „Dienstprogramme“) auf DVD brennen können.
Andere Einstellungen können sich je nach ausgewähltem Gerät ändern.
330 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenWichtig: Befindet sich neben dem ausgewählten Ausgabegerät eine Fortschrittsanzeige,
müssen Sie einen Moment warten, bis die Liste der verfügbaren Geräte aktualisiert ist.
Dieser Fall kann eintreten, wenn Sie eine CD/DVD einlegen oder auswerfen bzw. ein
optisches Laufwerk ein- oder ausschalten.
• Taste „Auswerfen“: In Abhängigkeit vom Typ des verwendeten optischen Laufwerks
klicken Sie auf diese Taste, um das optische Medium aus dem Laufwerk auszuwerfen
bzw. um das Medienfach zu öffnen.
• Einblendmenü „Ebenen“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um den Typ des zu
erstellenden Mediums anzugeben.
• Automatisch: Verwenden Sie diese Option, damit der Typ des Mediums, das Sie
einlegen, automatisch erkannt wird. Diese Option funktioniert nur, wenn Sie die DVD
einlegen, bevor Sie auf „Brennen“ klicken. Darüber hinaus wird mit der Option
„Automatisch“ immer eine einschichtige Image-Datei (Single-Layer) erstellt, wenn
als Ausgabegerät eine Festplatte ausgewählt wird.
• Einschichtig: Verwenden Sie diese Option, um das Medium als einschichtige DVD zu
kennzeichnen. Dadurch kann erreicht werden, dass eine zweischichtige DVD wie
eine einschichtige DVD behandelt wird.
• Zweischichtig: Verwenden Sie diese Option, um das Medium als zweischichtige DVD
zu kennzeichnen. Dadurch kann erreicht werden, dass die Image-Datei für eine
zweischichtige DVD (Double-Layer) formatiert wird, wenn Sie als Ausgabegerät eine
Festplatte auswählen. Wenn Sie bei Verwendung einer einschichtigen DVD die Option
„Zweischichtig“ verwenden, kann es zu Fehlern kommen, wenn Sie die DVD brennen
(abhängig von der Länge des Projekts).
• Einblendmenü „Vorlage für Medium“: Mit diesem Einblendmenü können Sie eine
Menüvorlage für die DVD auswählen.
• Feld „Titel“: In diesem Feld können Sie einen Namen für das Programm auf der DVD
angeben.
• Einblendmenü „Beim Laden des Mediums“: Mit diesem Einblendmenü wird ausgewählt,
was geschieht, wenn das Medium in den Player eingelegt wird.
• Menü einblenden: Wählen Sie diese Option, damit das Menü der DVD angezeigt wird.
• Film wiedergeben: Wählen Sie diese Option, damit der Film wiedergegeben wird.
• Feld „Kapitelmarker-Text als Untertitel verwenden“: Durch Auswahl dieses Feldes können
Sie Marker-Text als Untertitel verwenden. Dies ist besonders nützlich, wenn Sie kurze
Filmmuster auf DVD brennen möchten. Hierdurch können Sie eine Reihe von Clips oder
Szenen aneinanderreihen und jede von ihnen mit einem Marker-Untertitel kennzeichnen.
• Taste „Hintergrund“: Über diese Taste wird ein Dialogfenster geöffnet, in dem Sie ein
Einzelbild als Hintergrund für das Menü suchen und auswählen können.
Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 331• Vorschau von Hauptmenü und Kapitel-Menü: Mit den Tasten „Hauptmenü“ und
„Kapitel-Menü“ können Sie eine Vorschau der Menüs in der ausgewählten Vorlage
anzeigen.
Blu-ray-Disc erstellen
Mit dieser Aktion können Informationen und Einstellungen für die zu brennende
Blu-ray-Disc angegeben werden. Außerdem können Sie basierend auf diesen Einstellungen
eine AVCHD-DVD brennen.
Eine AVCHD-DVD ist eine vereinfachte Version einer HD-DVD, die auf Rotlasermedien
gebrannt wird. Die erzeugte DVD kann in Blu-ray-Disc-Playern abgespielt werden, die mit
dem AVCHD-Format kompatibel sind. Sie können also mithilfe eines standardmäßigen
DVD-Brenners eine DVD mit HD-Videomaterial und einigen einfachen Menüfunktionen
brennen und diese DVD mit kompatiblen Blu-ray-Disc-Playern abspielen. Informationen
zum Erstellen von H.264-Streams, die für Blu-ray- und AVCHD-DVDs geeignet sind, finden
Sie unter Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Blu-ray“.
Wichtig: DVDs mit Blu-ray-Material können auf einem Mac-Computer nicht abgespielt
werden.
332 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenMit Ihrer Auswahl im Einblendmenü „Ausgabegerät“ legen Sie fest, ob Sie eine Blu-rayoder eine AVCHD-DVD brennen möchten. Den nachfolgenden Beschreibungen zur
jeweiligen Einstellung können Sie entnehmen, welche Elemente für AVCHD-DVDs nicht
gelten.
• Einblendmenü „Ausgabegerät“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um das
Ausgabegerät auszuwählen. Im Einblendmenü erscheint eine Liste geeigneter
Ausgabegeräte einschließlich optischer Laufwerke und der Festplatte des Computers.
Am Zusatz „Blu-ray“ oder „AVCHD“ der Geräte können Sie erkennen, welche Art DVD
damit erstellt wird. Wählen Sie „Festplatte“, um eine Image-Datei (.img) zu erstellen,
die Sie später mit dem Festplatten-Dienstprogramm (im Ordner „Dienstprogramme“)
auf eine Blu-ray-Disc brennen können. Andere Einstellungen können sich je nach
ausgewähltem Gerät ändern.
Wichtig: Befindet sich neben dem ausgewählten Ausgabegerät eine Fortschrittsanzeige,
müssen Sie einen Moment warten, bis die Liste der verfügbaren Geräte aktualisiert ist.
Dieser Fall kann eintreten, wenn Sie eine CD/DVD einlegen oder auswerfen bzw. ein
optisches Laufwerk ein- oder ausschalten.
Hinweis: Wenn Sie einen standardmäßigen DVD-Brenner auswählen, wird die DVD im
AVCHD-Format formatiert. Alle anderen Geräte formatieren die DVD im Blu-ray-Format.
• Taste „Auswerfen“: In Abhängigkeit vom Typ des verwendeten optischen Laufwerks
klicken Sie auf diese Taste, um das optische Medium aus dem Laufwerk auszuwerfen
bzw. um das Medienfach zu öffnen.
Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 333• Einblendmenü „Ebenen“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um den Typ des zu
erstellenden Mediums anzugeben.
• Automatisch: Verwenden Sie diese Option, damit der Typ des Mediums, das Sie
einlegen, automatisch erkannt wird. Diese Option funktioniert nur, wenn Sie die DVD
einlegen, bevor Sie auf „Brennen“ klicken. Darüber hinaus wird mit der Option
„Automatisch“ immer eine einschichtige Image-Datei (Single-Layer) erstellt, wenn
als Ausgabegerät eine Festplatte ausgewählt wird.
• Einschichtig: Verwenden Sie diese Option, um das Medium als einschichtige DVD zu
kennzeichnen. Dadurch kann erreicht werden, dass eine zweischichtige DVD wie
eine einschichtige DVD behandelt wird.
• Zweischichtig: Verwenden Sie diese Option, um das Medium als zweischichtige DVD
zu kennzeichnen. Dadurch kann erreicht werden, dass die Image-Datei für eine
zweischichtige DVD (Double-Layer) formatiert wird, wenn Sie als Ausgabegerät eine
Festplatte auswählen. Wenn Sie bei Verwendung einer einschichtigen DVD die Option
„Zweischichtig“ verwenden, kann es zu Fehlern kommen, wenn Sie die DVD brennen
(abhängig von der Länge des Projekts).
• Einblendmenü „Vorlage für Medium“: Mit diesem Einblendmenü können Sie eine
Menüvorlage für die Blu-ray-Disc auswählen.
• Feld „Titel“: In diesem Feld können Sie einen Namen für das Programm auf der
Blu-ray-Disc angeben.
• Einblendmenü „Beim Laden des Mediums“: Mit diesem Einblendmenü wird ausgewählt,
was geschieht, wenn das Medium in den Player eingelegt wird.
• Menü einblenden: Wählen Sie diese Option, damit das Menü der DVD angezeigt wird.
• Film wiedergeben: Wählen Sie diese Option, damit der Film wiedergegeben wird.
• Feld „Kapitelmarker-Text als Untertitel verwenden“: Durch Auswahl dieses Feldes können
Sie Marker-Text als Untertitel verwenden. Dies ist besonders nützlich, wenn Sie kurze
Filmmuster auf Blu-ray-Disc-Medien brennen möchten. Hierdurch können Sie eine
Reihe von Clips oder Szenen aneinanderreihen und jede von ihnen mit einem
Marker-Untertitel kennzeichnen.
Hinweis: Untertitel werden von AVCHD-DVDs nicht unterstützt.
• Feld „Taste für Filmendlosschleife einschließen“: Durch das Aktivieren dieser Option
können Sie eine Taste für die Filmwiedergabe als Endlosschleife zum Menü hinzufügen.
Diese Option ist nicht auf allen Vorlagen verfügbar.
• Hintergrund: Wenn Sie auf die Taste „Hinzufügen“ klicken, wird ein Dialogfenster
geöffnet, mit dessen Hilfe Sie eine Hintergrundgrafik suchen und auswählen können.
• Logografik: Wenn Sie auf die Taste „Hinzufügen“ klicken, wird ein Dialogfenster geöffnet,
mit dessen Hilfe Sie eine Logografik suchen und auswählen können.
334 Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen• Titelgrafik: Wenn Sie auf die Taste „Hinzufügen“ klicken, wird ein Dialogfenster geöffnet,
mit dessen Hilfe Sie eine Titelgrafik suchen und auswählen können.
• Vorschau von Hauptmenü und Kapitel-Menü: Mit den Tasten „Hauptmenü“ und
„Kapitel-Menü“ können Sie eine Vorschau der Menüs in der ausgewählten Vorlage
anzeigen.
Hinweis: Blu-ray- und AVCHD-Menüs eignen sich am besten für die Anzeige der
Auflösungen 1080i oder 1080p. Die Benutzer müssen sicherstellen, dass Player und
Bildschirm entsprechend eingestellt sind.
Web-Referenzfilm erstellen
Mit dieser Aktion wird ein Referenzfilm erstellt, der es einem Webbrowser und einem
Server ermöglicht, je nach Gerät oder Verbindungsgeschwindigkeit ohne
Benutzerinteraktion automatisch den richtigen Film auszuwählen.
• Feld „Zielort für Web-Referenzfilm“ und Taste „Auswählen“: Mit diesem Feld und der
dazugehörigen Taste „Auswählen“ können Sie einen Zielordner für den zu erstellenden
Web-Referenzfilm festlegen. Klicken Sie auf die Taste, um ein Dialogfenster zum Suchen
und Auswählen des Ordners zu öffnen.
• Feld „“Bitte lesen“-Datei mit Beispiel-HTML erstellen“: Mit diesem Feld können Sie festlegen,
ob Compressor ein Textdokument mit vollständigen Anweisungen und einer
Beispieldatei im HTML-Format erstellt, mit denen erläutert wird, wie der
Web-Referenzfilm in eine Website integriert wird.
• Feld „Posterbild erstellen“: Mit diesem Feld können Sie festlegen, ob Compressor eine
Miniatur zum Integrieren des Web-Referenzfilms in eine Website erstellt.
Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 335Mit Programm öffnen
Mit dieser Aktion kann ein Programm angegeben werden, mit dem die Ausgabedatei
geöffnet wird.
• Einblendmenü „Öffnen mit“: Mit diesem Menü kann das Programm, mit dem die
Ausgabedatei geöffnet wird, ausgewählt oder bestätigt werden.
336 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenFür HTTP-Live-Streaming vorbereiten
Mit dieser Aktion können Sie eine Gruppe von Dateien erstellen, die für das Streaming
von Audio und Video auf ein iPad oder iPhone, einen iPod touch oder einen Mac mit
einem normalen Webserver verwendet werden können. Das HTTP-Live-Streaming ist
speziell für hohe Mobilität ausgelegt und kann die Filmwiedergabe dynamisch an die
verfügbare Geschwindigkeit eines kabelgebundenen und drahtlosen Netzwerks anpassen.
Somit eignet es sich besonders gut für die Bereitstellung von Streaming-Medien für eine
iOS-basierte App oder eine HTML5-basierte Website. Ausführliche Informationen zur
Implementierung von HTTP-Live-Streaming finden Sie auf der Apple Developer HTTP live
streaming-Website.
• Taste „Auswählen“: Klicken Sie auf „Auswählen“, um ein Dialogfenster zum Auswählen
eines Zielorts für die HTTP-Live-Streaming-Medien zu öffnen.
• Feld „Segmentdauer“: Geben Sie einen Wert (in Sekunden) ein, um die Segmentlänge
für die Medien zu definieren. Dieser Wert legt fest, in welche Einheiten Videostreams
aufgeteilt werden. Die Segmentierung definiert, wann der Webserver während des
Streamings auf ein Gerät mit variierenden Netzwerkgeschwindigkeiten zwischen den
verschiedenen Videoformaten umschalten kann. Bei kleinen Werten kann der Server
schneller auf sich verändernde Verbindungsgeschwindigkeiten reagieren.
• Feld „“Bitte lesen“-Datei mit Beispiel-HTML erstellen“: Markieren Sie dieses Feld, um eine
Datei mit grundlegenden Nutzungsdaten für das HTTP-Live-Streaming zu integrieren.
Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 337Automator-Arbeitsablauf ausführen
Verwenden Sie diese Aktion, um das auszuführende Automator-Skript auszuwählen.
• Automator-Arbeitsablauf auswählen: Durch Klicken auf „Auswählen“ öffnet sich ein
Dialogfenster zum Suchen und Auswählen eines Automator-Skripts, das Compressor
nach Beendigung der Umcodierung automatisch ausführt.
Auf YouTube veröffentlichen
Mit dieser Aktion können Sie Informationen über Filme angeben, die Sie in einem
YouTube-Account im Web veröffentlichen wollen.
Hinweis: Wenn Sie mehrere YouTube-Ausgabemediendateien in einem Stapel laden
möchten, müssen Sie für jede Ausgabemediendatei einen eigenen Auftrag erstellen.
Wichtig: Für einen erfolgreichen Ladevorgang müssen alle Felder ausgefüllt werden.
• Benutzername: In diesem Feld geben Sie einen YouTube-Benutzernamen an.
338 Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen• Kennwort: In diesem Feld geben Sie ein YouTube-Kennwort an.
• Titel: In diesem Feld wird der Name des zu veröffentlichenden Films eingegeben.
• Beschreibung: In diesem Feld wird eine Beschreibung des zu veröffentlichenden Films
eingegeben.
• Attribute: In diesem Feld geben Sie Schlagwörter an, die Ihren Film beschreiben. Dies
sind Suchbegriffe, anhand derer Ihre Zielgruppe den Film in YouTube suchen könnte.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in der YouTube-Hilfe.
• Einblendmenü „Kategorie“: Mit diesem Einblendmenü wählen Sie eine YouTube-Kategorie
für Ihren Film aus. In YouTube kann ein Film zu einer Kategorie (einem Themenbereich)
zugeordnet werden.
• Feld „Film als privat festlegen“: Mit diesem Feld kann der Zugriff auf den von Ihnen
veröffentlichten Film kontrolliert werden. Wenn Sie einen Film in YouTube als privat
festlegen, haben Sie die Möglichkeit, einer Anzahl ausgewählter Benutzer aus beliebigen
für Ihren Account angelegten Kontaktlisten den Zugriff darauf zu gestatten. Weitere
Informationen hierzu finden Sie in der YouTube-Hilfe.
Auf Facebook veröffentlichen
Mit dieser Aktion können Sie Informationen über Filme angeben, die Sie in einem
Facebook-Account im Web veröffentlichen wollen.
Hinweis: Wenn Sie mehrere Facebook-Ausgabemediendateien in einem Stapel laden
möchten, müssen Sie für jede Ausgabemediendatei einen eigenen Auftrag erstellen.
Wichtig: Für einen erfolgreichen Ladevorgang müssen alle Felder ausgefüllt werden.
• E-Mail: Geben Sie hier die E-Mail-Adresse für einen Facebook-Account ein.
• Kennwort: In diesem Feld geben Sie ein Facebook-Kennwort an.
• Titel: In diesem Feld wird der Name des zu veröffentlichenden Films eingegeben.
Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 339• Beschreibung: In diesem Feld wird eine Beschreibung des zu veröffentlichenden Films
eingegeben.
• Einblendmenü „Datenschutz“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um festzulegen,
wer den Film wiedergeben darf. Sie können zwischen den Optionen „Nur ich“, „Freunde“,
„Freunde von Freunden“ und „Jeder“ wählen. .
Auf Vimeo veröffentlichen
Mit dieser Aktion können Sie Informationen über Filme angeben, die Sie in einem
Vimeo-Account im Web veröffentlichen wollen.
Hinweis: Wenn Sie mehrere Vimeo-Ausgabemediendateien in einem Stapel laden
möchten, müssen Sie für jede Ausgabemediendatei einen eigenen Auftrag erstellen.
Wichtig: Für einen erfolgreichen Ladevorgang müssen alle Felder ausgefüllt werden.
• E-Mail: Geben Sie hier die E-Mail-Adresse für einen Vimeo-Account ein.
• Kennwort: In diesem Feld geben Sie ein Vimeo-Kennwort an.
• Titel: In diesem Feld wird der Name des zu veröffentlichenden Films eingegeben.
• Beschreibung: In diesem Feld wird eine Beschreibung des zu veröffentlichenden Films
eingegeben.
• Attribute: In diesem Feld geben Sie Schlagwörter an, die Ihren Film beschreiben. Dies
sind Suchbegriffe, anhand derer Ihre Zielgruppe den Film in Vimeo suchen könnte.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Vimeo-Hilfe.
• Einblendmenü „Sichtbar für“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um festzulegen, wer
den Film wiedergeben darf. Sie können zwischen den Optionen „Alle“, „Meine Kontakte“
und „Niemand sonst“ wählen.
340 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenIm CNN iReport veröffentlichen
Mit dieser Aktion können Sie Informationen über Filme angeben, die Sie in einem CNN
iReport-Account im Web veröffentlichen wollen.
Hinweis: Wenn Sie mehrere CNN iReport-Ausgabemediendateien in einem Stapel laden
möchten, müssen Sie für jede Ausgabemediendatei einen eigenen Auftrag erstellen.
Wichtig: Für einen erfolgreichen Ladevorgang müssen alle Felder ausgefüllt werden.
• E-Mail: Geben Sie hier die E-Mail-Adresse für einen CNN iReport-Account ein.
• Kennwort: In diesem Feld geben Sie ein CNN iReport-Kennwort an.
• Betreff: In diesem Feld wird der Name des zu veröffentlichenden Films eingegeben.
• Text: In diesem Feld wird eine Beschreibung des zu veröffentlichenden Films
eingegeben.
Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 341E-Mail senden
Verwenden Sie diese Aktion, um den Text für eine E-Mail einzugeben, die nach Abschluss
des Auftrags zusammengestellt wird. Diese E-Mail enthält die eigentliche Ausgabedatei
und wird im Programm „Mail“ geöffnet, damit Sie den Inhalt der E-Mail weiter bearbeiten
bzw. Einstellungen ändern können. Wenn Sie die Bearbeitung der E-Mail beendet haben,
können Sie auf „Senden“ klicken.
• Senden an: Geben Sie die E-Mail-Adresse des Empfängers ein. Sie können auch mehrere
E-Mail-Adressen (durch Kommas getrennt) eingeben.
• Senden von: Geben Sie die E-Mail-Adresse des Absenders ein.
• Betreff: Verwenden Sie dieses Feld, um den Betreff der E-Mail einzugeben.
• Text: Verwenden Sie dieses Feld, um den Text der E-Mail einzugeben.
342 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenDas Fenster „Vorschau“ wird in erster Linie für zwei Aufgaben verwendet: zum
Wiedergeben Ihrer Ausgangsmediendatei im Originalformat oder zum Anzeigen dieser
Datei mit beliebigen zugewiesenen Voreinstellungen in der Vorschau.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Fenster „Vorschau“ (S. 343)
• Anzeigen eines Clips in der Vorschau (S. 351)
• Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“ (S. 357)
• Arbeiten mit Markern und Posterbildern (S. 358)
• Kurzbefehle im Fenster „Vorschau“ (S. 366)
Fenster „Vorschau“
Wenn Sie im Fenster „Vorschau“ die Originalversion des Clips mit der später
auszugebenden Version vergleichen, können Sie Änderungen in Echtzeit durchführen
und anzeigen. Anhand eines solchen Vergleichs können Sie prüfen, wie sich die
Voreinstellungen auf Ihre Datei auswirken, bevor Sie Zeit und Systemressourcen für die
Umcodierung aufwenden. Prüfen Sie auf diesem Weg die Qualität Ihrer Ausgabedatei.
Scaled, cropped, and
filtered version of the clip
Original version
of the clip
343
Verwenden des Fensters
„Vorschau“ 26Zudem können Sie die Anzeigegröße des Fensters „Vorschau“ ändern, manuell I-Bilder
(nur bei MPEG-1 und MPEG-2) hinzufügen sowie einen Bereich Ihrer Mediendatei mithilfe
von In- und Out-Punkten für die Umcodierung auswählen.
Im Fenster „Vorschau“ können Sie Stapelobjekte wiedergeben, bevor Sie sie zum
Umcodieren senden. Zudem können Sie hier unterschiedliche Versionen Ihres Clips
vergleichen. So stellen Sie sicher, dass die Qualität der Ausgabedatei Ihren Anforderungen
genügt.
In and Out controls
Preview scale selection
Source/Setting selection
Preview screen area
Batch Item selection
controls
Timeline controls
Marker pop-up menu
Source/Output
information
Transport controls
Folgende Elemente befinden sich im Fenster „Vorschau“:
• Auswahl der Skalierung für die Vorschau: Mit diesem Einblendmenü können Sie die
Anzeigegröße der Vorschau anpassen. Die drei verfügbaren Einstellungen sind 100 %,
75 % und 50 %. Alternativ können Sie auch die Größeneinstellung des Fensters
„Vorschau“ bewegen und so dessen Größe anpassen.
• Tasten für Original-/Ausgabeversion: Mit diesen Tasten können Sie das ausgewählte
Stapelobjekt mit dem Seitenverhältnis und der Größe der Ausgangsdatei oder der
Voreinstellung in der Vorschau anzeigen. Die Taste für die Originalversion stellt zudem
einen Beschnittrahmen zur Verfügung, mit dem Sie die zu beschneidende(n) Kante(n)
festlegen können. Durch Klicken auf die Taste zum Festlegen der Ansicht wird die
beschnittene Version der Mediendatei angezeigt, die entsprechend ihrer Einstellungen
für das Seitenverhältnis und die Größe skaliert wurde.
344 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“• Original-/Ausgabeinformationen: Die Bildgröße und Bildrate des Clips werden unten
links im Fenster „Vorschau“ angezeigt. Die Clipdauer (vom In-Punkt bis zum Out-Punkt)
wird unten rechts eingeblendet. Nachdem Sie auf die Taste für die Originalversion
geklickt haben, werden die Bildgröße und Bildrate des jeweiligen Ausgangsmedienclips
angezeigt. Nachdem Sie auf die Taste für die Ausgabeversion geklickt haben, werden
die Bildgröße und Bildrate des jeweiligen Stapelobjekts angezeigt.
Hinweis: Wenn Sie die Gesamtdauer des Clips anzeigen möchten (ohne In- und
Out-Punkte), wählen Sie die Ausgangsdatei im Fenster „Stapel“ aus und öffnen Sie das
Fenster „Informationen“ („Fenster“ > „Informationen einblenden“).
Steuerelemente für die Auswahl von Stapelobjekten
Mit den Steuerelementen für die Auswahl von Stapelobjekten können Sie bestimmte
Objekte aus dem Fenster „Stapel“ auswählen und in der Vorschau anzeigen.
Batch Item selection
buttons
Batch Item pop-up menu
• Auswahltasten für Stapelobjekte: Mit diesen Tasten können Sie in der Liste mit den
Ausgangsmedien und Clips, denen Voreinstellungen zugewiesen sind und für die eine
Vorschau möglich ist, vor- und zurückblättern. Beim Blättern durch die Liste wird das
jeweils ausgewählte Stapelobjekt im Einblendmenü „Stapelobjekt“ angezeigt.
• Einblendmenü „Stapelobjekt“: Wählen Sie die Ausgangsmediendatei, die Sie in der
Vorschau anzeigen wollen, aus diesem Einblendmenü aus. Sie können hier
Ausgangsmedien mit und ohne zugewiesene Voreinstellungen auswählen.
Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 345Steuerelemente für In- und Out-Punkt
Nachdem Sie das Stapelobjekt ausgewählt haben, können Sie mithilfe der Steuerelemente
für die In- und Out-Punkte die Timecode-Informationen der In- und Out-Punkte anzeigen
und anpassen.
Sets In point to current
playhead position.
Sets Out point to current
playhead position.
In point timecode Out point timecode
• Timecode-Felder für In- und Out-Punkt: In diesen Feldern wird präzise angezeigt, an
welchen Stellen sich die In- und Out-Punkte befinden. Es wird das standardmäßige
Timecode-Format hh:mm:ss:ff verwendet. Sie können diese Felder manuell bearbeiten,
indem Sie ein Feld auswählen und neue Werte eingeben. Wird ein anderer Wert
eingegeben, bewegt sich der jeweilige In- oder Out-Punkt in der Timeline an den
festgelegten Punkt im aktuellen Stapelobjekt.
Hinweis: Wenn für Ihre Ausgangsmediendatei eine Timecode-Spur mit einem speziellen
Timecode vorhanden ist, werden der Start- und der End-Timecode des Clips in den
Timecode-Feldern des In-Punkts und des Out-Punkts angezeigt. In allen anderen Fällen
startet der Timecode mit 00:00:00:00.
• Tasten für In- und Out-Punkt: Bewegen Sie die Taste für den In-Punkt (nach rechts
weisender Pfeil) oder die Taste für den Out-Punkt (nach links weisender Pfeil) in der
Timeline, um einen neuen In- oder Out-Punkt zu definieren. Sie können die In- und
Out-Punkte auch mithilfe der Tasten zum Einstellen der In- und Out-Punkte (neben
den Timecode-Feldern) festlegen.
346 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Vorschaubereich
Das aktuell ausgewählte Stapelobjekt wird im Vorschaubereich angezeigt.
Cropping boundary
Cropping handle for
the lower-right corner
Split screen slider
Cropping dimensions
(also seen in Source
Inset fields in the
Geometry pane)
Der Vorschaubereich enthält die folgenden Elemente:
• Schieberegler zum Teilen der Anzeige: Bewegen Sie den Schieberegler am oberen Rand
der Vorschauanzeige beliebig weit zur Seite, um die Ausgangsmediendatei (auf der
linken Seite) und die Ausgabedatei (auf der rechten Seite) miteinander zu vergleichen.
Die Aufteilung erfolgt an der Stelle, an der der Schieberegler am oberen Rand der
Anzeige positioniert wird und wird durch eine weiße Trennlinie gekennzeichnet.
• Beschnittrahmen: Der Beschnittrahmen ist nur für die Originalversion verfügbar. Mit
den Aktivpunkten können Sie die roten Begrenzungslinien und Eckpunkte des Rahmens
in die gewünschte Richtung bewegen und Ihre Ausgabedatei wie gewünscht
beschneiden. Mit dem Aktivpunkt in der Mitte können Sie das Bild als Ganzes in jede
beliebige Richtung bewegen. Die Abmessungen des Bilds bleiben dabei erhalten. Die
neuen Werte (für links, oben, rechts und unten) werden dynamisch in der Vorschau
angezeigt, während Sie das Bild beschneiden. Wenn Sie zusätzlich das Fenster
„Informationen“ geöffnet und dort das Ziel des Stapels ausgewählt haben, können Sie
auch in den Feldern zum Beschneiden im Bereich „Geometrie“ verfolgen, wie sich diese
Werte ändern. Wählen Sie die Ausgabeversion aus und zeigen Sie die Ergebnisse an,
die Sie durch die Anpassung des Beschnittrahmens erzielt haben.
Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 347Steuerelemente für die Timeline
Mit den Steuerelementen für die Timeline können Sie Informationen über den Clip
anzeigen. Hierzu gehören unter anderem alle zugehörigen Marker sowie die aktuellen
Einstellungen des In- und Out-Punkts. Zudem können Sie mithilfe der Timeline die
Abspielposition an einem bestimmten Bild positionieren sowie In- und Out-Punkte setzen.
Playhead timecode
Playhead
Marker
In point Out point
• Timecode der Abspielposition: Hier wird der Timecode der Abspielposition in der Timeline
angezeigt. Es wird das standardmäßige Timecode-Format hh:mm:ss:ff verwendet. Sie
können einen neuen Wert eingeben und auf diese Weise die Abspielposition präzise
in der Timeline platzieren.
Hinweis: Wenn für Ihre Ausgangsmediendatei eine Timecode-Spur mit einem speziellen
Timecode vorhanden ist, wird hier der Timecode des Clips angezeigt. In allen anderen
Fällen startet der Timecode mit 00:00:00:00.
• In- und Out-Punkte: Verwenden Sie diese Elemente, wenn Sie einen Ausschnitt Ihrer
Ausgangsmediendatei und nicht die gesamte Datei umcodieren wollen. Bewegen Sie
die Pfeilsymbole und bestimmen Sie so die Anfangs- und Endpunkte des Ausschnitts
der Ausgangsmediendatei, der umcodiert werden soll. Die Timecode-Felder für den
In- und Out-Punkt unten im Fenster „Vorschau“ werden aktualisiert, während Sie diese
Punkte bewegen. (Sie können auch auf die Tasten zum Festlegen der In- und Out-Punkte
klicken, um die Punkte an der aktuellen Abspielposition auszurichten.)
Wichtig: Die In- und Out-Punkte bleiben nicht erhalten, nachdem eine Umcodierung
beendet wurde. Wenn Sie einen Stapel aus dem Fenster „Verlauf“ erneut umcodieren
wollen, müssen Sie diese Punkte Ihrem Clip neu zuweisen. In- und Out-Punkte werden
der Ausgangsmediendatei und nicht der Voreinstellung zugewiesen. Somit gelten alle
In- und Out-Punkte, die Sie erstellen, auch für alle anderen Voreinstellungen, die diese
Ausgangsmediendatei im aktuellen Stapel betreffen.
• Abspielposition: Die Abspielposition gibt die Position des angezeigten Bilds innerhalb
des Clips an. Sie können die Abspielposition bewegen, um schnell zu einer bestimmten
Position im Clip zu navigieren.
• Marker: Marker bieten einen visuellen Anhaltspunkt dafür, an welcher Stelle ein Marker
im Clip platziert wurde. Die Farbe zeigt den Typ des jeweiligen Markers an:
• Blau: Kompressions-Marker (hierbei handelt es sich um manuell hinzugefügte
Kompressions-Marker).
• Lila: Kapitel-Marker (hierbei handelt es sich um benannte Marker, die in der
Ausgabemediendatei für die Navigation zwischen Kapiteln oder als Episodenbild
dienen sollen).
348 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“• Rot: Podcast-Marker (hierbei handelt es sich um benannte Marker, die in der
Ausgabemediendatei für die Navigation zwischen Kapiteln oder als Episodenbild
dienen sollen).
• Grün: Bearbeitungs-/Schnitt-Marker (hierbei handelt es sich um Kompressions-Marker,
die in der Final Cut Pro-Sequenz automatisch an den Schnittmarken hinzugefügt
werden).
• Graue Linie mit Punkt in der Mitte: Posterbild (diese Linie zeigt das Bild, das als
Posterbild für diese Datei ausgewählt wurde)
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern.
Transportsteuerungen
Mit diesen Tasten können Sie die Abspielposition in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung
genau zur Position des nächsten Markers bzw. zum nächsten In- und Out-Punkt bewegen.
So können Sie mühelos zwischen vorhandenen Markern hin- und herwechseln. Zudem
können Sie mit diesen Tasten die Abspielposition rasch zum Anfang bzw. zum Ende des
Clips bewegen.
Move to previous marker
Play/Pause
Fast Backward
Move to next marker
Fast Forward
Playback Loop button
• Taste „Wiedergabe/Pause“: Mit dieser Taste lässt sich die Wiedergabe eines Clips starten
oder anhalten. Wenn Sie die Wiedergabe anhalten, bleibt die Abspielposition an ihrer
aktuellen Position. Damit Sie an den Clipanfang zurückkehren können, müssen Sie die
Abspielposition wieder an den Anfang bewegen. Alternativ können Sie auch auf das
Steuerelement „Zum vorherigen Marker“ klicken.
• Tasten „Zum vorherigen Marker“ und „Zum nächsten Marker“: Mit diesen Tasten können
Sie die Abspielposition zum vorherigen oder nächsten Marker (den In- und Out-Punkten)
bzw. zum Anfang oder Ende des Clips bewegen (wenn keine Marker mehr vorhanden
sind).
• Tasten „Schneller Rücklauf“ bzw. „Schneller Vorlauf“: Mit diesen Tasten können Sie Ihren
Clip in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung mit der doppelten Geschwindigkeit abspielen.
Wenn Sie während der Wiedergabe auf diese Tasten klicken, können Sie durch erneutes
Klicken auf eine der Tasten zur normalen Wiedergabegeschwindigkeit zurückkehren.
• Taste „Endlosschleife“: Klicken Sie auf diese Taste, um die Mediendatei in einer
Endlosschleife abzuspielen.
Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 349Einblendmenü „Marker-Einstellungen ändern“
Über das Einblendmenü „Marker-Einstellungen ändern“ können Sie die Marker eines Clips
verwalten. Marker können zwar für alle Voreinstellungen verwendet werden, sie
beeinflussen die Ausgabedatei jedoch nur, wenn die Voreinstellung die
Ausgabedateiformate „MPEG-1“, „MPEG-2“, „MPEG-4“ (bei Konfiguration für Podcasting),
„H.264 für Apple-Geräte“ oder „QuickTime-Film“ verwendet. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern.
Wählen Sie Optionen im Einblendmenü „Marker-Einstellungen ändern“, wenn Sie Marker
oder Posterbilder hinzufügen, löschen, anzeigen, ausblenden und bearbeiten wollen.
• Kapitelliste importieren: Öffnet ein Dialogfenster für den Dateiimport, das Ihnen
ermöglicht, eine Datei mit einer Liste zu importieren. Diese Liste enthält die Timecodes
für die in der Ausgangsmediendatei vorhandenen Kapitel-Marker. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Kompressions- oder Podcast-Markern zu einem
Clip.
• Marker hinzufügen/entfernen: Die Bezeichnung dieser Menüoption hängt davon ab, ob
die Abspielposition auf einem Marker platziert wurde oder nicht.
• Wenn die Abspielposition nicht auf einem Marker platziert wurde: Wenn Sie auf „Marker
hinzufügen“ klicken, wird ein neuer Marker an der aktuellen Abspielposition in der
Timeline platziert.
• Wenn die Abspielposition auf einem Marker platziert wurde: Der aktuelle Marker wird
gelöscht, wenn Sie auf „Marker entfernen“ klicken.
• Bearbeiten: Diese Menüoption ist nur dann verfügbar, wenn die Abspielposition zuvor
auf einem Marker platziert wurde. Wenn Sie auf „Bearbeiten“ klicken, wird ein
Dialogfenster auf dem Bildschirm angezeigt, in dem Sie den Marker konfigurieren
können. In dem Dialogfenster haben Sie ferner die Möglichkeit, den Marker-Typ
festzulegen und dem Marker eine URL-Adresse und ein Bild zuzuweisen. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Kompressions- oder
Podcast-Markern zu einem Clip.
• Kapitel-/Podcast-Marker anzeigen: Mit dieser Option steuern Sie, ob Kapitel- und
Podcast-Marker (d. h. Marker mit Namen) in der Timeline angezeigt werden. Ein Häkchen
weist darauf hin, dass diese Marker angezeigt werden.
350 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“• Kompressions-Marker einblenden: Mit dieser Menüoption bestimmen Sie, ob
Kompressions-Marker (d. h. Marker ohne Namen) in der Timeline angezeigt werden.
Ein Häkchen weist darauf hin, dass diese Marker angezeigt werden.
• Bearbeitungs-/Schnitt-Marker einblenden: Hier können Sie steuern, ob Marker, die von
einem anderen Programm (z. B. Final Cut Pro) automatisch an jeder Schnittmarke
platziert werden, in der Timeline angezeigt werden. Ein Häkchen weist darauf hin, dass
diese Marker angezeigt werden.
• Posterbild festlegen: Wählen Sie diese Option, um das aktuelle Bild zum Posterbild zu
machen. Ein Posterbild ist ein Standbild, das eine Video- oder Audiomediendatei oder
eine Podcast-Episode in Programmen wie iTunes und dem Finder darstellt.
Standardmäßig ist das erste Bild in einer Videodatei ein Posterbild.
• Posterbild löschen: Der Marker für das Posterbild wird gelöscht.
• Posterbild anzeigen: Die Abspielposition wird zum Posterbild bewegt.
Anzeigen eines Clips in der Vorschau
Sie können sich entweder eine Vorschau der Original-Ausgangsmediendatei oder der
Datei mit einer darauf angewendeten Voreinstellung ansehen. Die Ausgangsmediendateien
werden im Einblendmenü „Stapelobjekt“ mit ihren Dateinamen angezeigt. Wurden auf
eine Ausgangsmediendatei Voreinstellungen angewendet, werden diese direkt unter
dem Namen der jeweiligen Datei aufgelistet. Außerdem sind sie zum leichteren Erkennen
eingerückt. Je nachdem, ob Sie sich dafür entscheiden, die Original-Ausgangsmediendatei
oder die Ausgangsmediendatei mit einer darauf angewendeten Voreinstellung anzusehen,
werden unterschiedliche Optionen im Fenster „Vorschau“ angezeigt.
Wichtig: Für Einstellungen, die Sie im Bereich „Codierer“ und im Bereich „Bildsteuerungen“
vornehmen, können Sie keine Vorschau ansehen. Eine Vorschau kann nur für Einstellungen
angezeigt werden, die in den Bereichen „Filter“ und „Geometrie“ festgelegt werden.
Informationen zu einer alternativen Methode, mit der Sie Einstellungen aus den Bereichen
„Codierer“ und „Bildsteuerungen“ vorab prüfen können, erhalten Sie unter Umcodieren
eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“
Ausgangsmediendatei in der Vorschau anzeigen
1 Öffnen Sie das Fenster „Vorschau“.
Hinweis: Sie können Ihre Datei in einem Arbeitsschritt im Fenster „Vorschau“ anzeigen.
Wählen Sie zu diesem Zweck die Ausgangsmediendatei im jeweiligen Auftrag im Fenster
„Stapel“ durch Doppelklicken aus.
Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 3512 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Wählen Sie eine Ausgangsmediendatei aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus (Sie
erkennen sie am Dateinamen).
A setting applied to the
source media file “Nancy
at table CU 5.” The
checkmark indicates
that this is currently
being viewed in the
Preview window.
The original source
media file “Nancy
at table CU 5.”
Selects the default
color bars image.
• Klicken Sie so oft auf die Auswahltasten für Stapelobjekte, bis die Ausgangsmediendatei
im Einblendmenü zu sehen ist.
• Wählen Sie die Ausgangsmediendatei im zugehörigen Auftrag im Fenster „Stapel“ aus.
Lediglich die Taste für die Originalversion ist aktiviert (die Taste für die Ausgabeversion
wird hingegen grau angezeigt). Dies liegt daran, dass Sie eine normale
Ausgangsmediendatei ausgewählt haben. Somit wird der Originalclip ohne Trennlinie
zur Aufteilung der Anzeige und ohne Beschnittrahmen angezeigt.
3 Wählen Sie eine Größe für die Vorschauanzeige aus dem Einblendmenü für die
Vorschauskalierung aus. Alternativ können Sie auch die Größeneinstellung des Fensters
„Vorschau“ bewegen und auf diesem Weg die gewünschte Größe einstellen.
Die Darstellungsgröße der eigentlichen Ausgabedatei wird hierdurch nicht beeinflusst.
Diese Größe können Sie nur im Bereich „Geometrie“ des Fensters „Informationen“
einstellen.
4 Klicken Sie auf die Taste „Wiedergabe“, um die gewählte Ausgangsmediendatei in der
Vorschau anzuzeigen.
Die Timeline zeigt Marker an, die in Ausgangsmedien (wie etwa Dateien aus Final Cut
Pro) bereits hinzugefügt wurden. Für die Marker stehen darüber hinaus auch einige
Verwaltungsfunktionen zur Verfügung. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Arbeiten mit Markern und Posterbildern.
Vorschau eines Clips mit einer zugewiesenen Voreinstellung anzeigen
1 Öffnen Sie das Fenster „Vorschau“.
352 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Hinweis: Sie können den Clip in einem Arbeitsschritt im Fenster „Vorschau“ öffnen. Wählen
Sie hierfür das (die Voreinstellung enthaltende) Ziel eines Auftrags im Fenster „Stapel“
durch Doppelklicken aus.
2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Wählen Sie eine Voreinstellung aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus (die
eingerückten Voreinstellungsnamen, nicht die Ausgangsdateinamen).
• Klicken Sie so oft auf die Auswahltasten für das Stapelobjekt, bis der Clip mit der
zugehörigen Voreinstellung im Einblendmenü zu sehen ist.
• Wählen Sie die Voreinstellung des Clips im zugehörigen Auftrag im Fenster „Stapel“
aus.
Nun sind die Tasten für die Original- und Ausgabeversion aktiviert und Sie können
zwischen diesen beiden Anzeigen hin- und herwechseln. Da Sie zuvor eine Voreinstellung
ausgewählt haben, können Sie den Schieberegler zum Teilen der Anzeige sowie den
Beschnittrahmen im Fenster „Vorschau“ verwenden.
3 Klicken Sie auf die Taste für die Ausgabeversion oben rechts im Fenster „Vorschau“.
4 Wählen Sie eine Größe für die Vorschauanzeige aus dem Einblendmenü für die
Vorschauskalierung aus. Alternativ können Sie auch die Größeneinstellung des Fensters
„Vorschau“ bewegen und auf diesem Weg die gewünschte Größe einstellen.
Die Darstellungsgröße der eigentlichen Ausgabedatei wird hierdurch nicht beeinflusst.
Diese Größe können Sie nur im Bereich „Geometrie“ des Fensters „Informationen“
einstellen.
Hinweis: Wenn Sie die Bildgröße einer Voreinstellung anpassen (im Bereich „Geometrie“),
während Sie diese im Fenster „Vorschau“ anzeigen, wird die Bildgröße möglicherweise
nicht korrekt geändert. Sollte dies der Fall sein, wählen Sie „Beispielfilm“ oder ein anderes
Ziel aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus. Wählen Sie anschließend dieses ZieI
erneut. Es zeigt nun die korrekte Bildgröße an.
5 Bewegen Sie den Schieberegler zum Teilen der Anzeige nach links oder rechts (der Regler
ist am oberen Bildschirmrand zu sehen). Hierdurch bewegen Sie die Trennlinie zum Teilen
der Anzeige über einen größeren oder kleineren Bereich des umcodierten Clips.
Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 3536 Passen Sie die Darstellungsgröße Ihrer Ausgabedatei mithilfe des Beschnittrahmens an.
Cropping boundary
and handles
Split screen slider
Split screen divider
Cropping dimensions
(also seen in Source
Inset fields in the
Geometry pane)
Source and Setting
View buttons
Batch Item
pop-up menu
7 Klicken Sie auf die Tasten für die Original- und Ausgabeversion. Nun können Sie prüfen,
ob die Darstellung des Clips nach dem Beschneiden Ihren Vorstellungen entspricht.
Hinweis: Je stärker Sie ein Clipbild durch Beschneiden verkleinern, desto größer ist der
Skalierungsfaktor der Ausgabedatei (da die Bildgeometrie auf den Einstellungen für das
Größenverhältnis der Ausgabedatei und nicht auf den Einstellungen für die
Ausgangsmediendatei basiert). Dieser Effekt wirkt sich ähnlich wie das Einzoomen bei
einem Bild aus, d. h. die Pixel werden größer und die Qualität des gesamten Bilds nimmt
ab. Achten Sie daher darauf, dass Sie das Bild nicht so sehr beschneiden, dass es über
seine Originalgröße hinaus vergrößert wird (relativ zur Originalgröße des Bilds).
Source and Setting
View buttons
8 Wählen Sie den Filter aus, den Sie anpassen wollen. Im nächsten Schritt können Sie die
erforderlichen Änderungen vornehmen.
354 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Hinweis: Das Markierungsfeld des Filters, den Sie auswählen, muss in der Filterliste mit
einem Häkchen versehen sein. Andernfalls wird der Filter nicht auf die Voreinstellung
angewendet.
Selected filter settings
are displayed in the
Preview window.
Setting selection
9 Wenn Sie zum Anzeigen Ihrer Ausgabedatei eine andere Darstellungsgröße als für Ihre
Ausgangsmediendatei auswählen wollen, öffnen Sie den Bereich „Geometrie“ im Fenster
„Informationen“. Wählen Sie dort einen vordefinierten Wert aus dem Einblendmenü
„Bildgröße“ aus. Alternativ können Sie auch Werte für die Ausgabegröße in die zugehörigen
Felder eintragen.
Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 355Hinweis: Für das Format „MPEG-2“ können nur vordefinierte Darstellungsgrößen verwendet
werden, die den MPEG-2-Spezifikationen entsprechen. Daher sind hier keine
Ausgabegrößen verfügbar.
Cropping dimensions
(also displayed in the
Inspector window when
you drag cropping bars)
10 Klicken Sie im Fenster „Vorschau“ auf die Taste „Wiedergabe“. Nun können Sie den Clip
ansehen.
Weitere Informationen finden Sie unter Fenster „Vorschau“.
356 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Abspielen von Dolby Digital Professional-Dateien (AC-3-Dateien) im
Fenster „Vorschau“
Sie können im Fenster „Vorschau“ Dolby Digital Professional-Dateien (AC-3-Dateien)
wiedergeben. Compressor umfasst einen Dolby Digital-Decodierer. Damit können Sie
eine AC-3-Ausgangsmediendatei über die Lautsprecher Ihres Computers anhören, wenn
Sie eine solche Datei einem Stapel hinzufügen und abspielen. Bei den Lautsprechern
bestehen keine Einschränkungen, sodass alle Varianten verwendet werden - von
integrierten Stereolautsprechern, die eine abgemischte Version der AC-3-Datei
wiedergeben, falls sie mehr als zwei Kanäle enthält, bis hin zu externen
Surround-Sound-Lautsprechern, die an einen USB- oder FireWire-Ausgang angeschlossen
sind.
Wichtig: Da das Programm „Compressor“ die Decodierung der Dolby
Digital-Audiodateien durchführt, können Sie nicht den optischen Ausgang Ihres
Computers verwenden, um sich das Dolby Digital-Audiomaterial vorab anzuhören.
Diese Funktion ist für die Verwendung des Dolby Digital Professional-Codierers wichtig,
weil Sie die Einstellungen des Codierers nicht in Echtzeit im Fenster „Vorschau“ ansehen
können. Stattdessen können Sie die codierten AC-3-Dateien zu einem Stapel hinzufügen
und abspielen, um so zu prüfen, ob die Codierungs-Einstellungen zu den gewünschten
Ergebnissen geführt haben. Weitere Informationen dazu, wie Sie zu diesem Zweck einen
kurzen Testclip erstellen, finden Sie unter Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster
„Vorschau“.
Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“
Die Anpassungen für Geometrie (Beschneiden und Skalieren) und Filter werden im Fenster
„Vorschau“ sofort angezeigt, die Einstellungen aus den Bereichen „Codierer“ und
„Bildsteuerungen“ dagegen nicht. Führen Sie eine probeweise Umcodierung eines kleinen
Teils Ihrer Ausgangsmediendatei durch, um eine Vorschau der Einstellungen aus den
Bereichen „Codierer“ und „Bildsteuerungen“ anzuzeigen.
Im Fenster „Vorschau“ können Sie In- und Out-Punkte setzen. Damit haben Sie die
Möglichkeit, nur einen Ausschnitt Ihrer Mediendatei anstelle der gesamten Datei
umzucodieren.
Ausschnitt Ihrer Mediendatei zum Umcodieren auswählen
1 Öffnen Sie das Fenster „Vorschau“.
2 Wählen Sie einen Clip aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus. Alternativ können Sie
auch auf die zugehörigen Auswahltasten klicken, bis der gewünschte Clip im
Einblendmenü angezeigt wird.
Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 3573 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Bewegen Sie den In-Punkt an die gewünschte Position.
• Bewegen Sie die Abspielposition an die Stelle, an der die Umcodierung beginnen soll.
Klicken Sie dann auf die Taste zum Festlegen des In-Punkts.
Playhead
Out point
In point
Set In Point button Set Out Point button 4 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Bewegen Sie den Out-Punkt an die gewünschte Position.
• Bewegen Sie die Abspielposition an die Stelle, an der die Umcodierung enden soll.
Klicken Sie dann auf die Taste zum Festlegen des Out-Punkts.
Nun wird ausschließlich der Ausschnitt Ihrer Mediendatei umcodiert, der sich zwischen
den beiden Punkten befindet, die Sie zuvor definiert haben. Der Rest des Clips wird nicht
umcodiert.
Wichtig: Wenn Sie die In- und Out-Punkte dazu verwenden, einen Ausschnitt der
Ausgangsmediendatei anzugeben, den Sie umcodieren möchten, wirken sich diese Marker
auf alle Ziele aus, die dem Auftrag der Datei zugewiesen sind. Sie können einem Stapel
eine Ausgangsmediendatei mehrfach hinzufügen und so mehrere Aufträge erstellen, in
denen Sie jeweils unterschiedliche In- und Out-Punkte setzen können.
Arbeiten mit Markern und Posterbildern
Compressor kann mehrere verschiedene Marker-Typen importieren und erstellen. Darüber
hinaus bietet Compressor eine Funktion zum Importieren kompletter Listen mit
Kapitel-Markern. Compressor unterstützt auch das Festlegen eines Posterbilds für einen
Clip.
358 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Ausgabedateiformate, die Marker unterstützen
Nicht alle Ausgabedateiformate unterstützen Marker. Nachfolgend werden die
unterstützenden Formate aufgelistet.
• MPEG-2
• MPEG-4 bei Konfiguration für Podcasting (nur Audiomaterial, wenn das Feld „Erweiterter
Podcast“ ausgewählt ist)
• QuickTime-Film
• H.264 für Apple-Geräte
Sie können zwar Marker für andere Ausgabedateiformate setzen und konfigurieren, diese
sind jedoch in der codierten Ausgabedatei nicht enthalten.
Marker-Typen
Compressor kann die folgenden Marker-Typen importieren und erstellen:
• Kapitel-Marker: Kapitel-Marker ermöglichen den einfachen Zugriff auf Indexpunkte
einer DVD, eines QuickTime-Films oder eines Video-Podcasts. Der QuickTime Player
kann Textspuren mit Zeitmarken als Kapitelspur interpretieren. Sie haben außerdem
die Möglichkeit, einem Kapitel-Marker ein Bild und eine URL-Adresse zuzuweisen, die
dann beim Abspielen eines Podcasts angezeigt werden.
Diese Marker werden in der Timeline des Fensters „Vorschau“ violett dargestellt. Sie
gehören zu dem Marker-Typ, der erstellt wird, wenn Sie mit Compressor manuell Marker
hinzufügen.
• Podcast-Marker: Einem Podcast-Marker können (wie einem Kapitel-Marker) Bilder und
eine URL-Adresse zugewiesen werden. Allerdings können Sie mithilfe von
Podcast-Markern nicht auf Bilder innerhalb des Clips zugreifen und sie werden in
QuickTime auch nicht als Kapitel-Marker angezeigt.
Sie können mithilfe von Podcast-Markern eine Präsentation (mit URL-Adressen)
bereitstellen, die sich Benutzer beim Abspielen von Audio-Podcasts ansehen können.
In der Timeline des Fensters „Vorschau“ werden diese Marker rot dargestellt.
• Kompressions-Marker: Kompressions-Marker werden auch manuelle Kompressions-Marker
genannt. Diese Marker können im Vorschaufenster von Compressor hinzugefügt werden,
um die Stellen anzugeben, an denen Compressor während der Komprimierung ein
MPEG I-Bild generieren soll. Weitere Informationen zu I-Bildern finden Sie unter Konzept
von GOPs und Bildtypen.
In der Timeline des Fensters „Vorschau“ werden diese Marker blau dargestellt.
Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 359• Bearbeitungs-/Schnitt-Marker: Bearbeitungs-/Schnitt-Marker werden auch als
automatische Kompressions-Marker bezeichnet. Diese Marker werden an jeder Schnittoder Übergangsmarke in einer Sequenz erstellt. Bei der Umcodierung verwendet
Compressor Bearbeitungs-/Schnitt-Marker, um an diesen Punkten MPEG-I-Bilder zu
erzeugen und so die Komprimierungsqualität zu erhöhen.
In der Timeline des Fensters „Vorschau“ werden diese Marker grün dargestellt.
Manuelles Hinzufügen und Entfernen von Markern
Das Fenster „Vorschau“ bietet umfassende Funktionen, die das Arbeiten mit Markern
unterstützen. So können Sie darin z. B. Marker verwalten, die der Ausgangsmediendatei
bereits hinzugefügt wurden, Marker manuell hinzufügen und entfernen sowie Listen mit
Kapitel-Markern importieren. Wenn Sie einen Marker zu einem Clip hinzufügen, wird er
standardmäßig als Kapitel-Marker angezeigt. Sie können den Marker ggf. in einen
Kompressions- oder Podcast-Marker ändern (weitere Informationen hierzu finden Sie
unter Hinzufügen von Kompressions- oder Podcast-Markern zu einem Clip).
Kapitel-Marker zu Ihrem Clip hinzufügen
1 Öffnen Sie das Fenster „Vorschau“.
2 Wählen Sie im Einblendmenü „Marker“ die Option „Kapitel-/Podcast-Marker anzeigen“
aus (neben der Option muss sich ein Häkchen befinden).
3 Wählen Sie einen Clip aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus. Alternativ können Sie
auch auf die Auswahltaste für das Stapelobjekt klicken, bis der gewünschte Clip im
Einblendmenü angezeigt wird.
4 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die Platzierung von Markern festzulegen:
• Bewegen Sie die Abspielposition an die Stelle, an der Sie einen Marker hinzufügen
wollen.
• Geben Sie einen bestimmten Timecode-Wert in das Timecode-Feld der Abspielposition
ein.
5 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um einen Marker hinzuzufügen:
• Klicken Sie auf die Taste „Marker-Einstellungen ändern“. Wählen Sie dann die Option
„Marker hinzufügen“ aus dem Einblendmenü aus.
• Drücken Sie die Taste „M“.
360 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Ein violetter Kapitel-Marker wird in der Timeline angezeigt.
A purple marker appears
under the playhead after
the marker is added.
6 Wählen Sie „Bearbeiten“ im Einblendmenü „Marker“ (oder drücken Sie die
Tastenkombination „Befehl-E“).
Daraufhin wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem Sie den Marker bearbeiten können.
7 Geben Sie einen Namen für den Kapitel-Marker in das Feld „Name“ ein.
Bei Kapitel-Markern wird dieser Name in der Ausgangsmediendatei angezeigt und ist in
QuickTime Player und auf Wiedergabegeräten sichtbar.
8 Wenn Sie dem Kapitel-Marker ein Bild zuweisen möchten, können Sie eine der folgenden
Optionen aus dem Einblendmenü „Bild“ wählen:
• Ohne: Dem Marker wird kein Bild zugeordnet.
• Bild in der Quelle: Standardmäßig ist das angezeigte Bild das Bild, bei dem der Marker
platziert wird. Geben Sie einen anderen Timecode-Wert ein, wenn ein anderes Bild
verwendet werden soll.
Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 361• Aus der Datei: Bewegen Sie ein Bild in das Bildfeld. Sie können auch auf „Auswählen“
klicken, um ein Dialogfenster zum Auswählen einer Datei zu öffnen. Wählen Sie die
Standbilddatei aus, die dem Marker zugewiesen werden soll.
9 Klicken Sie auf „OK“, um das Fenster zu schließen.
Sie können einen Kapitel-Marker in einen Kompressions-Marker oder Podcast-Marker
umwandeln. Verwenden Sie hierfür die Option „Bearbeiten“ im Einblendmenü „Marker“.
Marker aus Ihrem Clip entfernen
1 Klicken Sie auf das Steuerelement „Zum vorherigen Marker“ oder „Zum nächsten Marker“.
So können Sie die Abspielposition zu dem Marker bewegen, den Sie entfernen wollen.
2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um einen Marker zu entfernen:
• Klicken Sie auf die Taste „Marker-Einstellungen ändern“. Wählen Sie dann die Option
„Marker entfernen“ aus dem Einblendmenü aus.
• Drücken Sie die Taste „M“.
Der Marker wird nicht mehr angezeigt.
Liste mit Kapitel-Markern importieren
1 Öffnen Sie das Fenster „Vorschau“.
2 Wählen Sie einen Clip aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus. Alternativ können Sie
auch auf die Auswahltaste für das Stapelobjekt klicken, bis der gewünschte Clip im
Einblendmenü angezeigt wird.
3 Wählen Sie „Kapitelliste importieren“ aus dem Einblendmenü „Marker“ aus.
Daraufhin wird ein Dialogfenster für die Dateiauswahl geöffnet. Hier können Sie nach der
Datei mit den Kapitel-Markern für die entsprechende Ausgangsmediendatei suchen und
diese auswählen.
4 Wählen Sie die Datei mit den Kapitel-Markern aus und klicken Sie auf „Öffnen“.
Die Marker werden importiert und der Timeline im Fenster „Vorschau“ hinzugefügt.
Hinweis: Alle Marker, die über eine Kapitel-Marker-Liste importiert werden, werden
zunächst als Kapitel-Marker konfiguriert. Sie können jedoch das Dialogfenster zum
Bearbeiten von Markern verwenden, um sie in Podcast- oder Kompressions-Marker
umzuwandeln. Darüber hinaus können Sie diesen Markern bei Bedarf URL-Adressen und
Bilder hinzufügen.
Wichtig: Die Timecode-Werte in der Liste müssen auf dem Timecode der
Ausgangsmediendatei basieren.
362 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Hinzufügen von Kompressions- oder Podcast-Markern zu einem Clip
Wenn Sie einem Clip einen Kompressions- oder Podcast-Marker manuell hinzufügen
möchten, fügen Sie zunächst einen Kapitel-Marker hinzu (wie im vorigen Abschnitt
beschrieben) und bearbeiten Sie diesen Marker anschließend.
Hinweis: Ein Podcast kann sowohl Kapitel- als auch Podcast-Marker enthalten. Der einzige
Unterschied liegt darin, dass der Betrachter direkt zu einem Kapitel-Marker navigieren
kann, nicht aber zu einem Podcast-Marker. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Marker-Typen.
Kompressions- oder Podcast-Marker manuell zu einem Clip hinzufügen
1 Wählen Sie „Kapitel-/Podcast-Marker anzeigen“ und „Kompressions-Marker einblenden“
aus dem Einblendmenü „Marker“ aus (neben den Optionen muss sich ein Häkchen
befinden).
2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die Platzierung von Markern festzulegen:
• Bewegen Sie die Abspielposition an die Stelle, an der Sie einen Marker hinzufügen
wollen.
• Geben Sie einen bestimmten Timecode-Wert in das Timecode-Feld der Abspielposition
ein.
3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um einen Marker hinzuzufügen:
• Klicken Sie auf die Taste „Marker-Einstellungen ändern“. Wählen Sie dann die Option
„Marker hinzufügen“ aus dem Einblendmenü aus.
• Drücken Sie die Taste „M“.
Ein violetter Kapitel-Marker wird in der Timeline angezeigt.
4 Wählen Sie „Bearbeiten“ im Einblendmenü „Marker“ (oder drücken Sie die
Tastenkombination „Befehl-E“).
Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 363Daraufhin wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem Sie den Marker bearbeiten können.
5 Wählen Sie „Kompression“ oder „Podcast“ aus dem Einblendmenü „Typ“ aus.
6 Geben Sie einen Namen für den Marker in das Feld „Name“ ein.
Bei Podcast-Markern wird dieser Name für den Betrachter nicht angezeigt.
7 Optional können Sie eine URL-Adresse im Feld „URL“ eintragen.
Diese URL-Adresse ist nur für Podcasts relevant. Der Name des Markers wird über dem
Bild angezeigt, sodass der Betrachter ihn durch Klicken auswählen kann. Daraufhin wird
die durch die URL-Adresse angegebene Website in einem Webbrowser geöffnet.
8 Wenn Sie dem Kapitel-Marker ein Bild zuweisen möchten, können Sie eine der folgenden
Optionen aus dem Einblendmenü „Bild“ wählen:
• Ohne: Dem Marker wird kein Bild zugeordnet.
• Bild in der Quelle: Standardmäßig ist das angezeigte Bild das Bild, bei dem der Marker
platziert wird. Geben Sie einen anderen Timecode-Wert ein, wenn ein anderes Bild
verwendet werden soll.
• Aus der Datei: Bewegen Sie ein Bild in das Bildfeld. Sie können auch auf „Auswählen“
klicken, um ein Dialogfenster zum Auswählen einer Datei zu öffnen. Wählen Sie die
Standbilddatei aus, die dem Marker zugewiesen werden soll.
9 Klicken Sie auf „OK“, um das Fenster zu schließen.
Der Marker in der Timeline wird nun blau angezeigt, falls es sich um einen
Kompressions-Marker handelt, bzw. rot, falls es sich um einen Podcast-Marker handelt.
Mit den Tasten „Zum vorherigen Marker“ und „Zum nächsten Marker“ können Sie weitere
Marker in der Timeline auswählen, um sie zu bearbeiten.
364 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Sie haben auch die Möglichkeit, eine Liste mit Kapitel-Markern zu importieren. Listen mit
Kapitel-Markern können entweder das QuickTime TeXML-Format verwenden (ein
XML-basiertes Format zum Erstellen von 3GPP-konformen, zeitlich abgestimmten
Textspuren in einer QuickTime-Filmdatei) oder als reine Textdatei mit der Kapitelliste
erstellt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Listen mit
Kapitel-Markern im Nur-Text-Format.
Erstellen von Listen mit Kapitel-Markern im Nur-Text-Format
Sie können eine Liste mit Timecode-Werten erstellen, die Compressor importieren und
in Marker umwandeln kann. Dabei müssen die Timecode-Werte mit dem Timecode des
Videoclips in dieser Spur übereinstimmen. Die Liste der Timecode-Werte muss als reine
Textdatei vorliegen. Diese können Sie mithilfe von TextEdit erstellen (achten Sie darauf,
die Datei im Format „Nur Text“ zu sichern). Falls Sie die Liste mithilfe eines komplexeren
Textverarbeitungsprogramms erstellen, stellen Sie sicher, dass Sie die Datei im ASCII-Format
als reine Textdatei ohne Formatierungen sichern.
Folgende Regeln müssen für die Textdatei beachtet werden:
• Jeder Marker muss in einer eigenen Zeile stehen, die mit einem Timecode-Wert im
Format „00:00:00:00“ beginnt. Der Timecode-Wert gibt die Position des Markers an.
• Nach dem Timecode-Wert können Sie einen Namen für den Marker angeben. Als
Trennzeichen zwischen Timecode-Wert und dem Namen des Markers können Sie ein
Komma, ein Leerzeichen oder ein Tabulatorzeichen verwenden
• Zeilen, die nicht mit einem Timecode-Wert beginnen, werden ignoriert. Dies erleichtert
Ihnen das Einfügen von Kommentaren in die Liste.
• Die Timecode-Werte müssen nicht chronologisch geordnet sein.
Festlegen des Posterbilds
Sie können mit Compressor das Posterbild für einen Film festlegen. Dies ist das Bild, das
in iTunes für den Film angezeigt wird. Wenn Sie kein Posterbild festlegen, verwendet
iTunes das Bild 10 Sekunden nach dem ersten Bild des Films.
Posterbild festlegen
1 Platzieren Sie die Timeline im Vorschaufenster so, dass das gewünschte Posterbild
angezeigt wird.
2 Wählen Sie „Posterbild festlegen“ aus dem Einblendmenü „Marker“ aus.
Eine vertikale Linie mit einem Punkt in der Mitte wird in der Timeline angezeigt.
Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 365Abspielposition zum Posterbild bewegen
µ Wählen Sie „Posterbild anzeigen“ im Einblendmenü „Marker“.
Hinweis: Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn kein Posterbild festgelegt wurde.
Posterbild entfernen
µ Wählen Sie „Posterbild löschen“ aus dem Einblendmenü „Marker“ aus.
Hinweis: Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn kein Posterbild festgelegt wurde.
Kurzbefehle im Fenster „Vorschau“
Eine komplette Liste der Kurzbefehle für das Fenster „Vorschau“ finden Sie unter
Kurzbefehle des Fensters „Vorschau“ unter Tastaturkurzbefehle.
366 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Compressor bietet Ihnen die Möglichkeit, einen Speicherort für Ihre umcodierten Dateien
auszuwählen.
Wenn Sie keinen Zielort ausgewählt haben, wird die Ausgabedatei in demselben Ordner
wie die Ausgangsmediendatei gesichert. Möglicherweise erfüllt diese Vorgehensweise
Ihre Anforderungen. Wenn jedoch mehrere entfernte Server verwendet werden, um
Daten zu laden, oder wenn Sie eine bestimme Art von Ausgabedatei an einem bestimmten
Speicherort sichern wollen, müssen Sie diesen als Zielort angeben.
Ist ein Volume auf Ihrem Schreibtisch geöffnet, wird dieses Volume wie ein lokaler Zielort
behandelt, sodass Sie Ausgabemedien direkt sichern können. Zusätzliche Arbeitsschritte
wie bei entfernten Zielorten, z. B. das Eingeben eines Hostnamens, Benutzernamens und
Kennworts, sind in diesem Zusammenhang nicht erforderlich. Wenn Sie einen entfernten
Zielort auswählen, können Sie in allen Ordnern im Benutzerverzeichnis dieses entfernten
Computers Dateien sichern.
Sobald Sie alle erforderlichen Zielorte angelegt haben, müssen Sie den Bereich „Zielorte“
nicht mehr öffnen. Alle Zielorte, die Sie zuvor angelegt haben, können Sie direkt im Fenster
„Stapel“ auswählen. Darüber hinaus können Sie beim Erstellen eigener Voreinstellungen
einen Standardzielort zuordnen, der automatisch verwendet wird. Ausführliche
Informationen finden Sie unter Hinzufügen von Aktionen für Voreinstellungen.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Bereich „Zielorte“ (S. 368)
• Verwenden des Fensters „Informationen“ für Zielorte (S. 369)
• Erstellen eines Zielorts (S. 370)
• Warnsymbole (S. 372)
• Löschen und Duplizieren eines Zielorts (S. 372)
367
Erstellen und Ändern von Zielorten
27Bereich „Zielorte“
Sie verwenden den Bereich „Zielorte“ gemeinsam mit dem Fenster „Informationen“, um
Ihre Einstellungen für Zielorte zu erstellen, zu ändern oder zu entfernen. Zudem fügen
Sie hier eine Dateikennung (Identifizierung) zu den Dateinamen Ihrer Ausgabemedien
hinzu.
Custom destinations
Default
destinations
Duplicate
button Add and Remove buttons
Default filename
identifiers
Filename Template
pop-up menu
Sample filename line
Der Bereich „Zielorte“ enthält die folgenden Elemente:
• Liste „Zielorte“: Die Liste „Zielorte“ enthält die Namen und Pfadnamen der Zielorte.
Im Ordner „Apple“ gibt es vier voreingestellte Zielorte: „Cluster-Speicher“ ist der
Speicherort auf dem Arbeitsvolume des Clusters, „Schreibtisch“ ist der
Schreibtisch-Ordner des Benutzers, „Quelle“ ist der Ordner, aus dem die
Originalmediendatei stammt, und der Ordner „Benutzerfilme“ befindet sich im Ordner
„Filme“ des Benutzerordners.
Hinweis: Der Ordner „Cluster-Speicher“ kann nur für Installationen von Compressor
verwendet werden, für die die verteilte Verarbeitung aktiviert ist.
• Taste „Hinzufügen“ (+): Klicken Sie auf diese Taste, um ein Ziel zu erstellen. Ein
Dialogfenster für die Dateiauswahl wird angezeigt, in dem Sie einen Zielordner
auswählen können.
• Taste „Duplizieren“: Mit dieser Taste kann eine Kopie des ausgewählten Zielorts im
Ordner „Eigene“ erstellt werden. Anschließend können Sie einen neuen Zielort aus dem
bereits vorhandenen Zielort erstellen und an Ihre Anforderungen anpassen. Somit
müssen Sie den Zielort nicht völlig neu anlegen.
368 Kapitel 27 Erstellen und Ändern von Zielorten• Löschen (–): Wenn Sie auf diese Taste klicken, wird der ausgewählte eigene Zielort
sofort aus dem Bereich „Zielorte“ entfernt. Sie werden nicht aufgefordert, diesen
Arbeitsschritt zu bestätigen. Bevor Sie auf diese Taste klicken, sollten Sie sicherstellen,
dass Sie den Zielort wirklich entfernen wollen.
Hinweis: Die Zielorte im Ordner „Apple“ können nicht gelöscht werden.
Verwenden des Fensters „Informationen“ für Zielorte
Wenn Sie im Bereich „Zielorte“ einen Zielort (durch Doppelklicken) auswählen, wird das
Fenster „Informationen“ geöffnet. Hier finden Sie folgende Elemente:
• Name: Ändern Sie in diesem Feld den Namen des Zielorts.
• Vorlage für Ausgabedatei-Name: Fügen Sie über dieses Einblendmenü Dateikennungen
zu Ihrer Ausgabemediendatei hinzu. Das Feld lässt sich auch manuell bearbeiten. Wenn
Sie eine der folgenden Dateikennungen auswählen, wird die betreffende Kennung zum
Dateinamen Ihrer Ausgabedatei hinzugefügt.
• Datum: Das Datum der Umcodierung der Datei im Format TT.MM.JJ.
• Name der Voreinstellung: Der Name der Voreinstellung, die zum Umcodieren des
Auftrags verwendet wird.
• Name des Ausgangsmediums: Der Name der Ausgangsmediendatei ohne Suffix
(Dateierweiterung)
• Suffix des Ausgangsmediums: Das Suffix der Ausgangsmediendatei.
Kapitel 27 Erstellen und Ändern von Zielorten 369• Beispiel aus der definierten Vorlage: In diesem Feld wird ein Beispiel für den Namen
der Ausgabedatei mit allen hinzugefügten Dateikennungen angezeigt. Sie können
diese Zeile nicht bearbeiten. Basierend auf den Dateikennungen, die Sie hinzufügen
oder löschen, ändert sie sich jedoch dynamisch.
• Pfad: Hier wird der Pfad zum Zielordner angezeigt.
Erstellen eines Zielorts
Sie verwenden den Bereich „Zielorte“ gemeinsam mit dem Fenster „Informationen“, um
einen Zielort zu erstellen und zuzuweisen und Dateikennungen zu Ihrer Ausgabedatei
hinzuzufügen.
Sie können folgende Zielorte erstellen:
• Lokal: Wählen Sie ein beliebiges Verzeichnis auf Ihrem eigenen Computer aus.
• Geöffnetes Volume: Hiermit wählen Sie ein beliebiges, freigegebenes Volume aus, das
auf Ihrem Schreibtisch geöffnet ist.
Hinweis: Der Zielort für die Ausgabemediendatei ist standardmäßig der gleiche Ordner,
in dem sich auch Ausgangsmediendateien befinden. Sie können den standardmäßigen
Zielort ändern und eine beliebige andere Einstellung für den Zielort verwenden. Wählen
Sie „Compressor“ > „Einstellungen“ und wählen Sie aus dem Einblendmenü „Standardziel“
eine der aufgeführten Einstellungen für den Zielort aus.
Zielort erstellen
1 Öffnen Sie den Bereich „Zielorte“.
2 Klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+).
Das Dialogfenster zum Auswählen eines Zielorts wird angezeigt.
3 Navigieren Sie in diesem Fenster zum Ordner des gewünschten Zielorts oder zu einem
geöffneten, aktivierten Volume. Klicken Sie anschließend auf „Öffnen“.
Ein neuer Zielort mit dem Namen des Ordners wird nun im Ordner „Eigene“ des Bereichs
„Zielorte“ angezeigt. Zudem sehen Sie hier den Pfad zu dem Ordner, den Sie gerade
zugewiesen haben.
370 Kapitel 27 Erstellen und Ändern von Zielorten4 Wählen Sie den neuen Zielort im Bereich „Zielorte“ durch Doppelklicken aus.
Das Fenster „Informationen“ wird geöffnet und zeigt wichtige Informationen zum neuen
Zielort an.
5 Führen Sie im Fenster „Informationen“ einen der folgenden Schritte aus:
• Ändern Sie den Namen des neuen Zielorts im Feld „Name“.
• Ändern Sie den Pfadnamen des neuen Zielorts, indem Sie auf „Auswählen“ klicken, um
das Dialogfenster zum Auswählen des Zielorts zu öffnen und zu einem neuen Ordner
zu navigieren.
6 Mit dem Einblendmenü im Feld „Vorlage für Ausgabedateiname“ können Sie
Dateikennungen zum Namen Ihrer Ausgabedatei hinzufügen.
Filename Template
pop-up menu
Sie können dieses Feld auch durch einen der folgenden Schritte manuell bearbeiten:
• Bewegen Sie die Dateikennungen im Feld, um deren Reihenfolge zu ändern.
• Klicken Sie neben die Dateikennungen, um zusätzlichen Text einzugeben.
• Verwenden Sie die Rückschritttaste Ihrer Tastatur, um beliebige der Dateikennungen
zu entfernen.
Das Feld „Beispiel aus der definierten Vorlage“ im Fenster „Informationen“ zeigt ein Beispiel
des Namens der Ausgabedatei mit den ausgewählten Dateikennungen. Die
standardmäßige Kombination von Dateiname und Kennung lautet „Name des
Ausgangsmediums-Name der Voreinstellung“.
Hinweis: Wenn Sie Ihre Vorlagen für Dateinamen anpassen wollen, sollte der zugehörige
Eintrag nicht mit einem Punkt (.) beginnen. Die entstehende Datei ist dann nur in der
Befehlszeile sichtbar und wird nicht im Finder von Mac OS X angezeigt.
Weitere Informationen finden Sie unter Bereich „Zielorte“.
Standardzielort ändern
1 Wählen Sie „Compressor“ > „Einstellungen“.
2 Verwenden Sie das Einblendmenü „Standardziel“, um eine Option aus der Liste der
vorhandenen Zielorte zu wählen.
Der von Ihnen gewählte Zielort wird als Standardziel angezeigt, wenn Sie im Fenster
„Stapel“ eine neue Ausgangsdatei importieren.
Kapitel 27 Erstellen und Ändern von Zielorten 371Warnsymbole
Ein gelbes Warnsymbol wird angezeigt, wenn ein Problem mit Ihrem Zielort vorliegt.
Damit die Umcodierung erfolgreich verläuft, muss dieses Problem zuerst behoben werden.
Warnsymbole werden im Bereich „Zielorte“ angezeigt, wenn kein Zugriff auf den Zielort
besteht oder keine Daten geschrieben werden können. Im Fenster „Stapel“ sind diese
Symbole zu sehen, wenn:
• bereits eine identische Datei am Zielort vorhanden ist
• zwei Zielorte denselben Namen haben
• nicht auf den Zielort zugegriffen werden kann bzw. keine Daten geschrieben werden
können
Das Warnsymbol wird auf der Ebene angezeigt, auf der das Problem entstand
(Voreinstellung, Auftrag oder Stapel). Das Symbol wird ggf. auch auf übergeordneten
Ebenen angezeigt. Wenn das Problem auf der Ebene der Voreinstellung auftritt, werden
somit Warnsymbole neben der Voreinstellung und dem Auftrag angezeigt.
Wenn Sie den Zeiger einige Sekunden lang über dem Warnsymbol platzieren, wird ein
Tipp mit Informationen über die Art des Problems angezeigt. Sobald Sie das Problem
beseitigt haben, wird das Warnsymbol wieder ausgeblendet und Sie können mit der
Umcodierung fortfahren.
Click the warning
symbol to see an
explanation about
why it is there.
Löschen und Duplizieren eines Zielorts
Nachfolgend finden Sie einige Verwaltungsfunktionen für Zielorte. Löschen Sie Zielorte,
die Sie nicht mehr benötigen, und erstellen Sie neue Zielorte auf der Grundlage bereits
vorhandener Zielorte.
Zielort löschen
1 Öffnen Sie den Bereich „Zielorte“.
2 Wählen Sie den Zielort, den Sie entfernen wollen, im Bereich „Zielorte“ aus. Klicken Sie
anschließend auf die Taste „Entfernen“ (–) oder drücken Sie die Rückschritttaste.
372 Kapitel 27 Erstellen und Ändern von ZielortenWichtig: Da Sie diese Aktion nicht bestätigen müssen, sollten Sie sich ganz sicher sein,
dass Sie den Zielort wirklich entfernen wollen, bevor Sie auf diese Taste klicken.
Remove button
Zielort duplizieren
1 Öffnen Sie den Bereich „Zielorte“.
2 Wählen Sie den Zielort, den Sie kopieren wollen, aus dem Bereich „Zielorte“ aus. Klicken
Sie anschließend auf die Taste „Duplizieren“.
Duplicate button
Kapitel 27 Erstellen und Ändern von Zielorten 373Nun wird ein neuer Eintrag im Bereich „Zielorte“ angezeigt. Die Kennung - Kopie wird an
den Namen des betreffenden Eintrags angehängt. Abgesehen von diesem Namenszusatz
ist der Zielort mit dem Original identisch. Benennen Sie den duplizierten Zielort wie
erforderlich um.
The duplicated
destination
374 Kapitel 27 Erstellen und Ändern von ZielortenMit Compressor können Sie eine oder mehrere Voreinstellungen oder Gruppen von
Voreinstellungen in einem Droplet sichern. Ein Droplet ist eine eigenständige
Voreinstellung, die als Drag&Drop-Programm von Compressor erstellt und als Symbol
gesichert wird.
Wenn Sie Ausgangsmedien auf das Symbol eines Droplets bewegen, werden sie
automatisch zum Umcodieren gesendet. Hierbei werden die angegebenen, integrierten
Voreinstellungen verwendet. Die Umcodierung beginnt unabhängig davon, ob Compressor
geöffnet ist oder nicht.
Drag selected source
media files to a Droplet
to transcode them.
Sie können beliebig viele Mediendateien auf ein Droplet bewegen. Sie können ein Droplet
durch Doppelklicken öffnen und die darin enthaltenen Voreinstellungen ansehen.
Hinweis: Das Programm „Compressor“ muss bereits auf dem Computer installiert sein,
auf dem Sie Droplets verwenden wollen.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Erstellen von Droplets (S. 376)
• Fenster „Droplet“ (S. 378)
• Überprüfen der Droplet-Einstellungen (S. 381)
• Verwenden eines Droplets zum Umcodieren von Ausgangsmedien (S. 383)
• Verwenden von Droplets zur Erstellung von Aufträgen und Voreinstellungen in
Compressor (S. 385)
• Tipps zu Droplets (S. 386)
375
Arbeiten mit Droplets
28Erstellen von Droplets
Droplets lassen sich schnell und einfach erstellen und bieten Ihnen die Möglichkeit,
Ausgangsmedien in kürzester Zeit zum Umcodieren zu senden. Compressor bietet zwei
Methoden zur Erstellung von Droplets. Jede hat ihre eigenen Vorteile. Im Bereich
„Voreinstellungen“ steht Ihnen die Taste „Auswahl als Droplet sichern“ zur Verfügung. Im
Menü „Ablage“ können Sie zudem den Befehl „Droplet erstellen“ verwenden.
Erstellen eines Droplets im Bereich „Voreinstellungen“
Wenn Sie bereits im Bereich „Voreinstellungen“ arbeiten und wissen, aus welcher
vorhandenen Voreinstellung ein Droplet erstellt werden soll, können Sie dies mit der
Taste „Auswahl als Droplet sichern“ tun.
Droplet mit der Taste „Auswahl als Droplet sichern“ im Bereich „Voreinstellungen“
erstellen
1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“.
2 Wählen Sie eine oder mehrere Voreinstellungen oder Gruppen von Voreinstellungen zum
Sichern als Droplet.
• Klicken Sie auf die Taste „Auswahl als Droplet sichern“.
“Save Selection as
Droplet” button
• Oder klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf die ausgewählten Einstellungen und
wählen Sie „Als Droplet sichern“ aus dem Kontextmenü aus.
Das Dialogfenster „Sichern“ wird angezeigt.
Hinweis: Durch Klicken bei gedrückter Umschalttaste oder Befehlstaste können Sie einem
Droplet mehrere Voreinstellungen und/oder Gruppen von Voreinstellungen hinzufügen.
In diesem Fall wird jede Ausgangsmediendatei mit jeder Voreinstellung im Droplet
umcodiert. Wenn Sie beispielsweise zwei Ausgangsmedien an ein Droplet senden, das
drei Voreinstellungen enthält, erstellt Compressor sechs verschiedene Ausgabedateien.
3 Geben Sie im Dialogfenster „Sichern“ einen Namen für das Droplet in das Feld „Sichern
unter“ ein. Wählen Sie anschließend den Speicherort für das Droplet aus dem
Einblendmenü „Ort“ aus.
376 Kapitel 28 Arbeiten mit DropletsSie können Ihr Droplet an einem beliebigen Speicherort auf Ihrem Computer sichern. Es
ist jedoch empfehlenswert, das Droplet auf Ihrem Schreibtisch zu sichern, damit Sie
Ausgangsmedien bequem auf das Droplet bewegen können.
4 Im Einblendmenü „Wählen Sie ein Ort für die Droplet-Ausgabe“ können Sie einen
Zielordner für die vom Droplet erstellten Ausgabemediendateien wählen.
Allerdings können Sie nur solche Zielorte auswählen, die bereits im Bereich „Zielorte“
erstellt wurden. Wurden keine eigenen Zielorte erstellt, werden nur die vier
standardmäßigen Apple-Zielorte im Einblendmenü für die Auswahl des Zielorts angezeigt.
Weitere Informationen über Zielorte finden Sie unter Erstellen eines Zielorts.
5 Klicken Sie auf „Sichern“.
Ihr neu erstelltes Droplet wird als Symbol an dem Speicherort angezeigt, den Sie
ausgewählt haben. Nun können Sie es zum Umcodieren verwenden.
Erstellen eines Droplets mithilfe des Menüs „Ablage“
Sie können in Compressor jederzeit den Befehl „Droplet erstellen“ im Menü „Ablage“
verwenden.
Droplet mit dem Befehl „Droplet erstellen“ im Menü „Ablage“ erstellen
1 Wählen Sie „Ablage“ > „Droplet erstellen“.
Das Dialogfenster „Sichern“ wird angezeigt.
2 Wählen Sie eine oder mehrere Voreinstellungen oder Gruppen von Voreinstellungen zum
Sichern als Droplet.
Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets 377Durch Klicken bei gedrückter Umschalttaste oder Befehlstaste können Sie einem Droplet
mehrere Voreinstellungen und/oder Gruppen von Voreinstellungen hinzufügen. In diesem
Fall wird jede Ausgangsmediendatei mit jeder Voreinstellung im Droplet umcodiert. Wenn
Sie beispielsweise zwei Ausgangsmedien an ein Droplet senden, das drei Voreinstellungen
enthält, erstellt Compressor sechs verschiedene Ausgabedateien.
3 Geben Sie einen Namen für das Droplet in das Feld „Sichern unter“ ein. Wählen Sie
anschließend den Speicherort für das Droplet aus dem Einblendmenü „Ort“ aus.
Sie können Ihr Droplet an einem beliebigen Speicherort auf Ihrem Computer sichern. Es
ist jedoch empfehlenswert, das Droplet auf Ihrem Schreibtisch zu sichern, damit Sie
Ausgangsmedien bequem auf das Droplet bewegen können.
4 Im Einblendmenü „Zielort für die vom Droplet erzeugten Dateien“ können Sie einen
Zielordner für die vom Droplet erstellten Ausgabemediendateien wählen.
Allerdings können Sie nur solche Zielorte auswählen, die bereits im Bereich „Zielorte“
erstellt wurden. Wurden keine eigenen Zielorte erstellt, werden nur die vier
standardmäßigen Apple-Zielorte im Einblendmenü für die Auswahl des Zielorts angezeigt.
Weitere Informationen über Zielorte finden Sie unter Erstellen eines Zielorts.
5 Klicken Sie auf „Sichern“.
Ihr neu erstelltes Droplet wird als Symbol an dem Speicherort angezeigt, den Sie
ausgewählt haben. Nun können Sie es zum Umcodieren verwenden.
Drag selected source
media files to a Droplet
to transcode them.
Fenster „Droplet“
Sie können jedes Droplet öffnen, um seine Detailinformationen anzuzeigen und
Einstellungen sowie Ausgangsmediendateien hinzuzufügen, zu löschen und zu ändern.
Mit der Vorlage für Dateinamen können Sie auch die Namen und den Zielordner für die
Ausgabemediendateien ändern.
378 Kapitel 28 Arbeiten mit DropletsWeitere Informationen zu Dateikennungen finden Sie unter Bereich „Zielorte“.
Destination
pop-up field
“Show window on
startup” checkbox
Submit button
Source files table
Individual jobs
Jobs table
Job Type Filename Template
Action checkbox
(only present for some
job types)
Job type identifier
Show Info button
Add Output and Remove
Output buttons
Das Fenster „Droplet“ enthält die folgenden Elemente:
• Zielort: In diesem Feld wird der Zielspeicherort für die Ausgabemediendatei angezeigt.
Sie können den Zielort ändern, indem Sie darauf klicken und einen in Compressor
definierten Zielort auswählen. Sie können auch auf „Auswählen“ klicken, um das
Dialogfenster „Speicherort“ zu öffnen, und einen Ordner auswählen.
• Quelldateien: Eine Liste aller Aufträge im Stapel, die gesendet werden sollen. Wenn die
Option „Fenster beim Start anzeigen“ markiert ist, wird das Fenster „Droplet“ geöffnet,
nachdem Sie Ihre Ausgangsmedien auf das Symbol des Droplets bewegt haben. Zudem
werden alle Ausgangsmedien in der Liste „Quelldateien“ angezeigt. Sie können eine
oder mehrere Ausgangsmediendateien in diese Liste bewegen. Die Dateien werden
zusammen umcodiert, wenn Sie den Stapel senden. Dieser Vorgang funktioniert genau
wie das übliche Senden von Stapeln aus dem Fenster „Stapel“.
Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets 379• Einblendmenü für den Auftragstyp: In diesem Einblendmenü können Sie den Typ der
Ausgabemediendatei auswählen. Folgende Optionen stehen zur Verfügung: Apple TV,
Blu-ray, DVD, iPhone, iPod, YouTube und Andere. Die Option „Andere“ öffnet ein
Dialogfenster, in dem Sie aus einer Liste vorhandener Compressor-Einstellungen
auswählen können. Eine Beschreibung aller Auftragstypen finden Sie in den Abschnitten
Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen und Optionen
im Bereich „Auftragseigenschaft“.
• Auftragsliste: Jeder Auftrag in dieser Liste stellt eine separate Mediendatei dar, die von
den Objekten in der Liste der Ausgangsdateien erzeugt wird.
• Vorlage für Dateinamen: Compressor fügt automatisch einen Dateinamen für die
Ausgabemediendatei in dieses Feld ein. Der erste Teil des Dateinamens basiert auf dem
Ausgangsdateinamen. Compressor fügt automatisch eine Kennung für den Ausgabetyp
(z. B. „iPod“ oder „YouTube“) am Ende des Dateinamens an. Durch Doppelklicken auf
die einzelnen Teile des Dateinamens können Sie diese bearbeiten.
• Kennung des Auftragstyps: Compressor fügt automatisch eine Kennung für den
Ausgabetyp (z. B. „iPod“ oder „YouTube“) am Ende jedes Dateinamens an. Durch
Doppelklicken auf die einzelnen Kennungen des Auftragstyps können Sie diese
bearbeiten.
• Tasten zum Hinzufügen/Löschen von Ausgabeformaten: Klicken Sie auf die Taste zum
Hinzufügen von Ausgabeformaten, um weitere Ausgaben hinzuzufügen. Um bestimmte
Ausgaben zu löschen, klicken Sie auf die entsprechende Taste zum Löschen.
• Infotaste: Klicken Sie auf diese Taste, um ausführliche Informationen über die aktuelle
Voreinstellung und die Ausgabemediendatei anzuzeigen. Wenn Sie mehrere
Quellendateien umcodieren, können Sie Informationen über jede einzelne Mediendatei
anzeigen.
• Feld für zusätzliche Aktion: Aktivieren Sie dieses Feld, um Aktionen nach der
Umcodierung, die über die Erstellung der Ausgabemediendatei hinausgehen, zu
aktivieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Aktionen für
Aufträge.
• Feld „Fenster beim Start anzeigen“: Ist dieses Feld markiert, so wird das Fenster „Droplet“
geöffnet, bevor der Stapel gesendet wird, wenn Sie Ausgangsmedien auf das Symbol
des Droplets bewegen. Auf diese Weise können Sie die Voreinstellungen prüfen, die
in einem Droplet enthalten sind. Wenn diese Option jedoch nicht markiert ist, wird der
Stapel gesendet, sobald er auf das Symbol des Droplets bewegt wird (sofern keine
Fehler auftreten). Das Fenster wird in diesem Fall nicht geöffnet.
380 Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets• Senden: Klicken Sie auf diese Taste, um das Dialogfenster zum Senden zu öffnen und
den Stapel zu senden. Weitere Informationen über das Senden finden Sie in den
Abschnitten Senden eines Stapels und Verwenden eines Droplets zum Umcodieren
von Ausgangsmedien. Dieser Arbeitsschritt ist nur dann erforderlich, wenn die Option
„Fenster beim Start anzeigen“ markiert ist. Andernfalls wird der Stapel automatisch
gesendet.
Überprüfen der Droplet-Einstellungen
In diesem Abschnitt werden verschiedene Vorgehensweisen beschrieben, wie
Droplet-Einstellungen überprüft und angepasst werden können.
Feld „Fenster beim Start anzeigen“
Mit dem Markierungsfeld „Beim Starten einblenden“ am unteren Rand des Fensters
„Droplet“ können Sie bestimmen, ob ein Droplet-Fenster geöffnet wird, wenn Sie einen
Stapel auf ein Droplet-Symbol bewegen. Ist das Feld markiert, so wird das Fenster „Droplet“
geöffnet, wenn Sie einen Stapel auf das Droplet-Symbol bewegen. Anschließend können
Sie die Einstellungen des Droplets ansehen.
Wenn Sie diese Option nicht markiert haben, wählen Sie das Droplet-Symbol durch
Doppelklicken aus, um das zugehörige Fenster zu öffnen und die Einstellungen anzusehen.
“Show window
on startup” button
Show Details button
Weitere Informationen zu Droplet-Voreinstellungen finden Sie unter Fenster „Droplet“.
Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets 381Taste „Details einblenden“/“Details ausblenden“
Mit dieser Taste können Sie das Aktionsfach für einen bestimmten Auftrag öffnen oder
schließen. Mit dem Aktionsfach können Sie Aktionen anwenden und anpassen. Weitere
Informationen zu Aktionen, die nach der Umcodierung ausgeführt werden, erhalten Sie
in Abschnitt Hinzufügen von Aktionen für Aufträge.
Show/Hide Details button DVD Action drawer
Infotaste
Klicken Sie auf die Infotaste eines Auftrags, damit detaillierte Informationen über die
erzeugte Ausgabemediendatei angezeigt werden.
“Show info for”
pop-up menu
Hinweis: Wenn Sie mehrere Ausgangsdateien umcodieren, können Sie mit dem
Einblendmenü „Infos anzeigen für“ in diesem Dialogfenster auswählen, für welche
Ausgangsmediendatei Details angezeigt werden sollen.
382 Kapitel 28 Arbeiten mit DropletsVerwenden eines Droplets zum Umcodieren von
Ausgangsmedien
Nachdem Sie ein Droplet erstellt haben, können Sie Ausgangsmedien umcodieren, indem
Sie sie auf das Symbol des Droplets bewegen.
Ausgangsmedien mithilfe eines Droplets umcodieren
1 Bewegen Sie die Ausgangsmedien, die Sie zuvor ausgewählt haben, auf das
Droplet-Symbol.
Der Status des Felds „Fenster beim Start anzeigen“ am unteren Rand des Fensters „Droplet“
bestimmt, was als Nächstes geschieht.
• Wenn das Feld „Fenster beim Start anzeigen“ nicht markiert ist: Das Droplet beginnt sofort
mit der Umcodierung der Ausgangsmedien.
• Wenn das Feld „Fenster beim Start anzeigen“ markiert ist: Das Fenster „Droplet“ wird
geöffnet und die Ausgangsmedien werden in der Liste „Quelldateien“ angezeigt. Fahren
Sie mit Schritt 2 fort und senden Sie Ihren Stapel.
Wenn das Fenster „Droplet“ geöffnet wird, können Sie alle Angaben sehen und
Einstellungen sowie Ausgangsmediendateien hinzufügen, löschen und ändern. Sie
können auch die Namen (im Feld „Dateinamen“) und den Zielordner für die
Ausgabemediendateien ändern, die vom Droplet erstellt werden.
2 Klicken Sie auf „Senden“, wenn alle Einstellungen Ihren Vorstellungen entsprechen.
Das Dialogfenster zum Senden des Stapels wird angezeigt. Weitere Informationen zum
Dialogfenster „Senden“ finden Sie unter Senden eines Stapels.
Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets 3833 Geben Sie einen Namen für den Stapel in das Feld „Name“ ein.
Dies ermöglicht die Identifizierung des Stapels im Share-Monitor.
4 Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Cluster“ aus, welcher Computer oder Cluster den
Stapel verarbeiten soll.
Die standardmäßige Cluster-Einstellung lautet „Dieser Computer“. Bei Verwendung dieser
Einstellung bezieht Compressor keine anderen Computer in die Verarbeitung des Stapels
ein. Sie können einen beliebigen der in dieser Liste aufgeführten Cluster auswählen.
Weitere Informationen zum Einrichten eines Apple Qmaster-Netzwerk für die verteilte
Verarbeitung finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung.
5 Markieren Sie das Feld „Dieser Computer und“, um einen Ad-hoc-Cluster zu erstellen, der
diesen Computer und alle verfügbaren Dienstknoten umfasst.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Option „Dieser Computer und“ und nicht
verwaltete Dienste.
6 Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Priorität“ eine Prioritätsstufe für den Stapel aus.
7 Klicken Sie auf „Senden“ oder drücken Sie die Eingabetaste, um den Stapel zum Verarbeiten
zu senden.
Bei der Verarbeitung der einzelnen Ausgangsmedien wird die in einem Droplet vorhandene
Voreinstellung bzw. die Gruppe der Voreinstellungen angewendet.
8 Öffnen Sie den Share-Monitor, wenn Sie den Status der Verarbeitung Ihrer
Ausgangsmedien prüfen wollen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie im Share-Monitor-Benutzerhandbuch.
Wenn ein Droplet-Fenster geöffnet ist, können Sie Ihre Ausgangsmedien direkt in die
Liste „Quelldateien“ bewegen und zum Umcodieren senden.
Ausgangsmedien mithilfe eines geöffneten Droplets umcodieren
1 Öffnen Sie das Droplet-Symbol durch Doppelklicken.
384 Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets2 Suchen Sie im Finder nach den Ausgangsmedien und bewegen Sie die Dateien dann in
die Liste „Quelldateien“ des Droplets.
3 Ändern Sie ggf. Ihre Droplet-Einstellungen und klicken Sie anschließend auf „Senden“.
Bei der Verarbeitung der einzelnen Ausgangsmedien wird die in einem Droplet vorhandene
Voreinstellung bzw. die Gruppe der Voreinstellungen angewendet. Wenn Sie beispielsweise
zwei Ausgangsmedien an ein Droplet senden, das drei Voreinstellungen enthält, erstellt
Compressor sechs verschiedene Ausgabedateien.
4 Öffnen Sie den Share-Monitor, wenn Sie den Status der Verarbeitung Ihrer
Ausgangsmedien prüfen wollen.
Verwenden von Droplets zur Erstellung von Aufträgen und
Voreinstellungen in Compressor
Sie können Droplets vom Finder in das Fenster „Stapel“ von Compressor bewegen, um
einen kompletten Auftrag/ein komplettes Ziel auf der Basis des Droplets zu erstellen oder
um Ziele (Voreinstellungen und Zielorte) auf vorhandene Aufträge im Fenster „Stapel“
anzuwenden.
Neue Aufträge mit Droplets erstellen
µ Bewegen Sie ein Droplet in einen leeren Bereich im Fenster „Stapel“.
Es wird ein neuer Auftrag erstellt, der mindestens eine Zielzeile enthält. Die Werte in
dieser Zeile stammen aus den Eigenschaften des Droplets und umfassen alle
Voreinstellungen und Zielorte.
Neue Ziele mit Droplets erstellen
µ Bewegen Sie ein Droplet in einen leeren Bereich eines Auftragsfelds im Fenster „Stapel“.
Für den Auftrag wird mindestens eine neue Zielzeile angezeigt. Die Werte in dieser Zeile
stammen aus den Eigenschaften des Droplets und umfassen alle Voreinstellungen und
Zielorte.
Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets 385Tipps zu Droplets
Nachfolgend finden Sie weitere Tipps zur Verwendung von Droplets zur Umcodierung
von Ausgangsmediendateien.
Droplets und Verarbeitungsdienste von Compressor
Wenn Sie Dateien auf das Symbol eines Droplets bewegen, ohne zuvor das Programm
oder ein Droplet zu öffnen, zeigt Compressor u. U. eine Warnmeldung an (“Dieser
Computer ist nicht verfügbar“). Dies dient als Hinweis dafür, dass die Verarbeitungsdienste
von Compressor noch nicht im Hintergrund gestartet wurden. Klicken Sie unten im Fenster
des Droplets auf „Senden“. Die Verarbeitungsdienste von Compressor werden gestartet
und die Dateien werden umcodiert.
Droplets und eine große Anzahl Ausgangsmediendateien
Wenn Sie eine große Anzahl Ausgangsmediendateien (etwa 200 oder mehr) mithilfe eines
Droplets senden, kommt es zwischen der Anzeige der Warnmeldung „Bearbeitung wird
vorbereitet“ und der Anzeige des Dialogfensters, das den Sendevorgang des Auftrags
bestätigt, möglicherweise zu einer Verzögerung von ungefähr 1 Minute. Sie vermeiden
diese Verzögerung, indem Sie die Anzahl der Ausgangsdateien verringern, die Sie jeweils
mithilfe eines Droplets senden.
386 Kapitel 28 Arbeiten mit DropletsDas Umcodieren oder Verarbeiten mehrerer großer Dateien erfordert viel Prozessorleistung
und ist auf einem Desktop-Computer zeitaufwändig. Sie können Geschwindigkeit und
Produktivität erhöhen, indem Sie die Verarbeitung auf mehrere Computer verteilen.
Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt:
• Grundlagen der verteilten Verarbeitung (S. 387)
• Grundlegende Komponenten des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung
(S. 389)
• Schneller Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“ (S. 397)
• Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“ (S. 399)
• Die Oberflächen des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung (S. 401)
• Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor (S. 408)
• Allgemeine Informationen zu Clustern (S. 413)
• Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator (S. 426)
• Einrichten der zeitweiligen verteilten Verarbeitung mit Shake (S. 429)
Grundlagen der verteilten Verarbeitung
Die verteilte Verarbeitung ermöglicht eine schnellere Verarbeitung, da die Arbeit auf
mehrere zuvor ausgewählte Computer verteilt wird und so mehr Verarbeitungsleistung
zur Verfügung steht. Sie können Stapel mit Aufträgen an das Apple Qmaster-System
senden, das diese Aufträge dann so effizient wie möglich anderen Computern zuweist.
(Eine ausführlichere Beschreibung hierzu finden Sie unter Die Verteilung von Stapeln
durch das Apple Qmaster-System.)
387
Apple Qmaster und die verteilte
Verarbeitung 29Computer, die Stapel an das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung senden,
werden Clients genannt. Bei einem Auftrag handelt es sich um eine Verarbeitungsaufgabe,
z. B. ein Compressor-Dateipaar mit Voreinstellungen und Ausgangsmaterial oder eine
Shake-Datei bzw. andere Dateien oder Befehle, die Einstellungen wie Renderanweisungen,
Dateispeicherorte und Zielorte anhand von UNIX-Befehlen angeben.
Batch of
processing jobs
Client computer
Jobs are submitted.
Destination folder
Files are placed at
specified destination.
Processed
files
Apple Qmaster cluster
Processing is
performed by cluster.
Network
Ein Stapel besteht aus einem oder mehreren Aufträgen, die zu einem bestimmten
Zeitpunkt zur Verarbeitung gesendet werden. Der Prozess verläuft analog zum Drucken
mehrseitiger Dokumente aus einem Textverarbeitungsprogramm, d. h., die Dateien
werden im Spool-Betrieb im Hintergrund verarbeitet. Ein Stapel kann zwar auch nur einen
Auftrag enthalten, in den meisten Fällen werden jedoch mehrere Aufträge gleichzeitig
verarbeitet. Das Apple Qmaster-System kann auch von mehreren Personen gleichzeitig
genutzt werden. In diesem Fall senden mehrere Client-Computer Stapel zur gleichen Zeit.
Die Stapel werden von dem Computer verwaltet und verteilt, der als Apple
Qmaster-Cluster-Steuerung (Controller) dient. Eine Beschreibung hierzu finden Sie im
nächsten Abschnitt.
Es gibt drei Ansätze zur Einrichtung eines Systems für die verteilte Verarbeitung:
• Verwenden der Option „Dieser Computer und“: Die Verwendung der Option „Dieser
Computer und“ ist der einfachste Ansatz zum Erstellen eines Systems für die verteilte
Verarbeitung. Hierfür müssen Sie lediglich Compressor auf allen Computern, die
Verarbeitungsaufgaben übernehmen sollen, installieren (als Dienstknoten konfiguriert).
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „Dieser
Computer und“.
• Erstellen eines QuickCluster: Wenn Sie einen QuickCluster erstellen, können Sie einen
einzelnen Computer als Cluster konfigurieren, indem Sie anhand der verfügbaren
CPU-Kerne die Anzahl der Instanzen auswählen, die er unterstützen soll. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“.
388 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung• Manuelles Erstellen eines Clusters: In großen Computerumgebungen können verwaltete
Cluster für die Client-Computer manuell erstellt werden. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator.
Wichtig: Wird die verteilte Verarbeitung genutzt („Dieser Computer und“, QuickCluster
und verwaltete Cluster) werden Sie unter Umständen aufgefordert, sich zu authentifizieren.
Das liegt daran, dass Apple Qmaster einen Ordner mit Links zu den Mediendateien
freigeben muss (über die NFS-Freigabe), damit die Verarbeitungscomputer auf die
Mediendateien zugreifen können. Dadurch steht der Ordner allen Computern zur
Verfügung, die seine IP-Adresse kennen. Wird die verteilte Verarbeitung bei vertraulichen
Medien eingesetzt, sollten Sie sich vergewissern, dass die Computer durch eine Firewall
geschützt sind.
Weitere Informationen zu den unterschiedlichen Komponenten, aus denen sich ein System
für die verteilte Verarbeitung zusammensetzt, finden Sie unter Grundlegende
Komponenten des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung.
Grundlegende Komponenten des Apple Qmaster-Systems für
die verteilte Verarbeitung
Obwohl die Apple Qmaster-Software verschiedene Programme (vgl. Die Oberflächen des
Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung) umfasst, stellt sie als Ganzes einen
Teil eines vernetzten Systems dar, zu dem die folgenden Komponenten zählen.
Hinweis: Innerhalb eines Systems für die verteilte Verarbeitung müssen die
Versionsnummern von Compressor, QuickTime und Mac OS übereinstimmen.
• Client(s): Der oder die Computer, die mithilfe von Compressor oder Apple Qmaster
Aufträge für die verteilte Verarbeitung senden. Zu den Programmen, die Apple
Qmaster-Dienste für die Verarbeitung verwenden können, zählen Compressor, Shake,
Autodesk Maya und zahlreiche UNIX-Befehlszeilenprogramme. Die Computer, auf denen
Final Cut Pro und Motion ausgeführt werden, können ebenfalls Clients sein.
• Ein Apple Qmaster-Cluster: ein Apple Qmaster-Cluster enthält:
• Dienstknoten: Die Computer, die die Verarbeitung von Stapeln ausführen, die über
Compressor oder Apple Qmaster gesendet wurden. Ein Stapel kann einen oder
mehrere Aufträge enthalten.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 389• Cluster-Steuerung: Die Software, die auf einem Computer mithilfe des Fensters „Apple
Qmaster - Sharing“ in Compressor aktiviert wird. Sie teilt Stapel auf, bestimmt die
Dienstknoten, die Aufträge erhalten, und verfolgt und steuert die Prozesse.
Cluster controller manages the
distribution of client’s jobs across the cluster
Service node
processes jobs
Cluster
(can contain multiple service nodes, but only one cluster controller)
Client computer from
which users send jobs to the cluster
Service node
processes jobs
Service node
processes jobs
Service node
processes jobs
Client-Computer, Dienstknoten und Cluster-Steuerung befinden sich häufig auf
unterschiedlichen (jedoch vernetzten) Computern, wodurch eine schnellstmögliche
Verarbeitung erzielt wird. Die Cluster-Steuerung kann sich jedoch auch auf einem
Client-Computer oder Dienstknoten befinden. Weitere Informationen hierzu finden Sie
unter Verwenden eines Computers mit zwei Funktionen bei der verteilten Verarbeitung.
Nachfolgend werden die Aufgaben der einzelnen Komponenten im Apple Qmaster-System
näher beschrieben.
Clients
Die Client-Computer senden Stapel zur verteilten Verarbeitung. Jeder Computer mit
installierter Compressor-Software, der sich im gleichen Netzwerk (Teilnetzwerk) wie die
Cluster-Steuerung befindet, kann als Client-Computer verwendet werden. In einem
Teilnetzwerk können mehrere Client-Computer vorhanden sein, die den gleichen Cluster
zur Verarbeitung für verschiedene Programme verwenden.
Sie verwenden Compressor oder Apple Qmaster zum Senden von Stapeln, die für einen
Client verarbeitet werden sollen. Weitere Informationen finden Sie unter Der grundlegende
Arbeitsablauf beim Umcodieren und im Apple Qmaster User Manual finden Sie Näheres
zur Verwendung dieser Programme.
390 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungCluster
Wenn ein Client Stapel an das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung sendet,
wird die gesamte Verarbeitung und das nachfolgende Bewegen von Ausgabedateien
von einer Gruppe von Computern ausgeführt, die für Apple Qmaster konfiguriert sind.
Diese Gruppe wird als Cluster bezeichnet. Sie können einen oder mehrere
Dienstknoten-Cluster mit einer Cluster-Steuerung pro Cluster erstellen. Jeder Computer
im Cluster ist über eine Netzwerkverbindung mit den anderen Computern im Cluster
verbunden.
Cluster
controller
Service
node
Service
node
Service
node
Example of a cluster
Hinweis: In dieser Abbildung wird nur ein einfaches Beispiel eines Clusters dargestellt.
Weitere Möglichkeiten werden unter Beispiele für ein Netzwerk für die verteilte
Verarbeitung beschrieben.
Dienstknoten
Die Dienstknoten sind die Komponenten, in denen die Verarbeitung stattfindet. Wenn
Sie einem Cluster eine Gruppe von Dienstknoten zuweisen, funktionieren diese als ein
extrem leistungsfähiger Computer, da alle Ressourcen gemeinsam verwendet werden.
Ist ein Dienstknoten überlastet oder kann aus einem anderen Grund nicht darauf
zugegriffen werden, wird ein anderer Dienstknoten verwendet.
Sie machen einen Computer als Dienstknoten verfügbar, indem Sie ihn im Fenster „Apple
Qmaster - Sharing“ konfigurieren, das Sie in Compressor durch Auswahl von „Diesen
Computer freigeben“ im Menü „Apple Qmaster“ öffnen.
Einige Grundregeln
Dies sind die Grundregeln für das Einrichten eines Netzwerks mit verteilter Verarbeitung:
• Ein Cluster muss einen (und nur einen) Computer enthalten, der als Cluster-Steuerung
fungiert, und mindestens einen Computer, der die Rolle eines Dienstknotens übernimmt.
(Dabei kann es sich um den gleichen Computer handeln, wie unter Verwenden eines
Computers mit zwei Funktionen bei der verteilten Verarbeitung erklärt wird.)
• Die Client-Computer und die Computer in jedem sie unterstützenden Cluster müssen
sich im gleichen Netzwerk befinden.
• Das Netzwerk muss die in Mac OS X integrierte Apple-Netzwerktechnologie unterstützen.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 391• Jeder Computer in einem Cluster benötigt Lese- und Schreibrechte für alle Computer
(oder Massenspeichergeräte), die als Ausgabeziele für Dateien definiert werden.
Beispiele für ein Netzwerk für die verteilte Verarbeitung
Eine sehr kleine Konfiguration mit verteilter Verarbeitung könnte sich aus nur zwei
Computern zusammensetzen:
• Ein Computer, der mit dem Client verbunden und so konfiguriert ist, dass er sowohl
als Dienstknoten als auch als Cluster-Steuerung fungiert
• Ein Client-Computer
Client Service node with
cluster controller enabled
Minimum setup for distributed processing
Obwohl dies eine sehr einfache Konfiguration ist, ist sie in einem kleineren Netzwerk
nützlich, weil sie es dem Client-Computer ermöglicht, einen großen Teil der zu
verarbeitenden Daten auszulagern.
Verwenden eines Computers mit zwei Funktionen bei der verteilten
Verarbeitung
Damit Ihre Ressourcen optimal genutzt werden, empfiehlt es sich, einige Computer für
mehrere Funktionen bei der verteilten Verarbeitung einzusetzen.
• Dienstknoten und Cluster-Steuerung: In einer klein bemessenen Konfiguration kann
einer der Dienstknoten in einem Cluster auch als Cluster-Steuerung dienen, sodass
er beide Funktionen übernimmt. In einem Cluster mit einer Vielzahl von Dienstknoten
sind die Verarbeitungsanforderungen an die Cluster-Steuerung jedoch u. U. so groß,
dass die gleichzeitige Verwendung eines Computers als Dienstknoten und
Cluster-Steuerung nicht effizient wäre.
• Client-Computer und Cluster-Steuerung oder Dienstknoten: Sie können einen
Client-Computer außerdem so konfigurieren, dass er als Cluster-Steuerung oder als
Dienstknoten in einem Cluster fungiert. Auch hier gilt es, Folgendes zu bedenken: Je
größer die verfügbare Verarbeitungsleistung eines Computers ist, desto schneller
kann dieser Computer Aufträge verwalten oder verarbeiten.
392 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungDie folgende Konfiguration gilt für eine Umgebung mit Desktop-Computern. Die
Verarbeitung wird als „zeitweilig“ bezeichnet, weil jeder Computer als Client-Computer
für einen Benutzer fungiert, zugleich aber auch Teil des Clusters für die verteilte
Verarbeitung ist. Der Großteil der Verarbeitungsaufträge kann mit Compressor oder Apple
Qmaster am Ende des Tages gesendet werden, sodass die Computer eine lange Liste von
Stapeln für die verteilte Verarbeitung verarbeiten, nachdem die Benutzer gegangen sind.
(Weitere Informationen zur Planung der Verfügbarkeit von Dienstknoten finden Sie unter
Erweiterte Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ und Planen der
Dienstverfügbarkeit im Dialogfenster „Arbeits-Zeitplan“.)
Network
FireWire
drive
FireWire
drive
FireWire
drive
FireWire
drive
FireWire
drive
Each computer acts as both
a client that submits jobs for processing and
a service node that performs the processing.
All source and output files are stored on the FireWire drives.
In der hier gezeigten Beispielkonfiguration dienen fünf Computer sowohl als Clients
(Client-Computer, von denen Benutzer Aufträge für die verteilte Verarbeitung senden)
als auch als Cluster-Computer (führen die Verarbeitungen aus). Jeder Computer besitzt
ein zusätzliches Volume, wie z. B. ein FireWire-Laufwerk, das für Medien vor und nach
dem Rendervorgang sowie für die verknüpften Dateien verwendet wird.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 393Für anspruchsvolle Renderaufgaben könnte ein Netzwerk eine Anzahl von
Client-Computern in einem LAN umfassen, die über einen Hochgeschwindigkeits-Switch
mit einem Cluster verbunden sind. Ein Rack mit Servern plus ein freigegebenes
Massenspeichergerät, die zusammen als Cluster fungieren, würde ein besonders
leistungsfähiges Render-Modul darstellen. Die Dienstknoten hätten jeweils eine lokale
Kopie der erforderlichen Client-Programmsoftware, sodass sie die Renderaufträge
verarbeiten könnten.
Client Client Client Client
Example of a network setup for distributed rendering
High-speed switches (chained together)
Rack of servers containing
cluster controller and service nodes,
plus rack-mounted shared storage device
LAN
Die Verteilung von Stapeln durch das Apple Qmaster-System
Die Apple Qmaster-Cluster-Steuerung ermittelt die effizienteste Nutzung der
Cluster-Ressourcen. Sie bestimmt dies auf Grundlage der Verfügbarkeit jedes Dienstknotens
und der Anzahl der trennbaren Teile (nachfolgend beschrieben) des Stapels.
Da Apple Qmaster einzelne Stapel auf verschiedene Dienstknoten verteilt, wird die Arbeit
geteilt und schneller ausgeführt. Weil mit dieser Methode alle Dienstknoten bestmöglich
genutzt werden, vermeiden Sie eine zu geringe Auslastung Ihrer Ressourcen.
394 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungStapel können auf eine oder beide der folgenden Weisen von der Cluster-Steuerung an
einen Cluster verteilt werden. (Apple Qmaster bestimmt, welche Vorgehensweise abhängig
von den Umständen am effektivsten für den jeweiligen Stapel ist.)
• Der Stapel wird in Datensegmente unterteilt: Bei einem Renderstapel könnte die
Cluster-Steuerung die Bilder beispielsweise in Gruppen (Segmente) unterteilen. Jedes
Segment würde parallel auf den Dienstknoten im Cluster verarbeitet werden.
• Der Stapel wird in Aufgaben unterteilt: Bei einem Renderstapel könnte die
Cluster-Steuerung die zu rendernden Daten beispielsweise in verschiedene
Verarbeitungsaufgaben unterteilen. Die unterschiedlichen Aufgaben würden dann auf
unterschiedlichen Dienstknoten ausgeführt werden.
Anstelle Segmente tatsächlich zu bewegen, informiert Apple Qmaster die Dienstknoten
darüber, welche Segmente über das Netzwerk gelesen werden sollen, wo diese zu finden
sind und was damit geschehen soll. Unten finden Sie ein Beispiel dazu, wie ein Stapel in
einem Apple Qmaster-System verarbeitet werden könnte.
Batch submitted by
Compressor or
Apple Qmaster (job request
for frames 1–30)
Cluster controller
divides and distributes
job to available
service nodes
Service node 1 Service node 2 Service node 3
Instructions specifying
locations of source files
and frames 11–20
Instructions specifying
locations of source files
and frames 21–30
Instructions specifying
locations of source files
and frames 01–10
Processed file (frames 1-30)
placed in specified
destination
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 395Bei der Verteilung von Stapeln verwendet Apple Qmaster die in Mac OS X integrierte
Technologie zum Suchen von Diensten in einem Cluster im gleichen IP-Teilnetzwerk und
zum dynamischen Austauschen von Informationen. Da die Computer ihren aktuellen
Verfügbarkeitsstatus für die Verarbeitung fortlaufend übertragen können, kann Apple
Qmaster die Arbeit gleichmäßig im Cluster verteilen (Lastausgleich).
Andere mögliche Komponenten eines Netzwerks mit verteilter
Verarbeitung
Ein Netzwerk mit verteilter Verarbeitung kann aus nur einem oder zwei Computern
bestehen. Ein umfangreiches Netzwerk kann sich dagegen aus einer Vielzahl von
Computern, einem Xserve-System und Xserve-Cluster-Knoten in einem Rack sowie den
Komponenten für ein schnelles Netzwerk zusammensetzen. Sie können ein System für
die verteilte Verarbeitung bei gestiegenen Leistungsanforderungen erweitern, indem Sie
dem zugehörigen Netzwerk Funktionen und Geräte hinzufügen.
Es gibt viele Möglichkeiten, die Kapazität eines Netzwerks mit verteilter Verarbeitung zu
erweitern. Folgendes kann hinzugefügt werden:
• Hochgeschwindigkeits-Switch mit Kabeln: Ein 100BASE-T oder Gigabit-Ethernet-Switch
mit kompatiblen Kabeln, mit dem Ihre Daten mit Höchstgeschwindigkeit im LAN
übertragen werden können.
• Mehrere Clients: Mehrere Client-Computer können die Dienste des gleichen Clusters
verwenden. Außerdem können Sie mehrere Client-Programme, die den gleichen Cluster
verwenden, auf einem Computer installieren.
• Mehrere Cluster: Abhängig davon, wie umfangreich Ihr Netzwerk ist und wie viele Clients
integriert sind, möchten Sie die verfügbaren Computer vielleicht aufteilen und mehrere
Cluster erstellen, um Dienste für verschiedene Clients bereitzustellen. (Benutzer wählen
den Zielcluster für einen Stapel aus, wenn sie den Stapel senden.)
• Mehrere Dienstknoten: Im Allgemeinen bedeutet eine größere Zahl von Dienstknoten
eine größere Verarbeitungsleistung. Bei der Entscheidung, wie viele Dienstknoten ein
Cluster haben soll, sollten Sie das Verhältnis zwischen der
Datenübertragungsgeschwindigkeit und Verarbeitungsgeschwindigkeit berücksichtigen.
Wenn der Verarbeitungsbedarf größer ist als der Netzwerkbedarf für die Übertragung
der Auftragssegmente innerhalb des Clusters, wie dies z. B. beim Rendern der Fall ist,
empfiehlt sich eine größere Anzahl von Dienstknoten. Wenn der Verarbeitungsbedarf
pro Auftrag eher im Bereich des Netzwerkbedarfs liegt, ist eine kleinere Anzahl von
Dienstknoten pro Cluster u. U. die effizientere Lösung. Wenn Sie das Apple
Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung mit anderen Programmen als Shake oder
Compressor verwenden, lesen Sie bitte im Benutzerhandbuch des entsprechenden
Programms nach, wie die Anzahl an Dienstknoten optimiert werden kann.
396 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung• Massenspeichergerät: Ein Massenspeichergerät, wie z. B. ein entferntes Volume oder
eine Gruppe von Festplatten-Arrays, kann als Cluster-Arbeitsvolume verwendet werden.
Hierbei handelt es sich um einen Ort für die kurzzeitige Speicherung temporärer Daten,
die von der Cluster-Steuerung, von Clients und von Dienstknoten erzeugt werden. (Sie
können den Speicherort auf dem Arbeitsvolume im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“
in Compressor festlegen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erweiterte
Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ und Verwenden des
Cluster-Speichers.) Alternativ kann ein Massenspeichergerät als endgültiges Ziel für die
verarbeiteten Dateien verwendet werden.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Beispiele für ein Netzwerk für die verteilte
Verarbeitung.
Schneller Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“
Die in Compressor verfügbare Option „Dieser Computer und“ ermöglicht Ihnen auf
einfache Weise, die von Apple Qmaster angebotene verteilte Verarbeitung zu nutzen.
Die Funktion setzt kein umfangreiches Wissen hinsichtlich der Konfiguration von Clustern,
dem Einrichten der Dateifreigabe u. ä. voraus.
Das Verwenden der Option „Dieser Computer und“ ist ein zweistufiger Prozess:
• Erstellen von Apple Qmaster-Dienstknoten in Compressor auf den Netzwerkcomputern
• Auswählen der Option „Dieser Computer und“ beim Senden eines Compressor-Stapels
zur verteilten Verarbeitung
Diese zwei Schritte ermöglichen Ihnen, sich die Verarbeitungsleistung einer beliebigen
Anzahl von Computern in Ihrem Netzwerk zu Nutzen zu machen, ohne dass Sie dazu
noch etwas wissen oder tun müssen.
Hinweis: Innerhalb eines Systems für die verteilte Verarbeitung müssen die
Versionsnummern von Compressor, QuickTime und Mac OS übereinstimmen.
• Schritt 1: Erstellen von Dienstknoten
• Schritt 2: Senden von Compressor-Stapeln zur Verarbeitung
Schritt 1: Erstellen von Dienstknoten
Nachdem Sie Compressor auf einem Computer installiert haben, den Sie als Dienstknoten
verwenden möchten, müssen Sie den Computer im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“
konfigurieren.
Computer als Dienstknoten konfigurieren
1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“.
Das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ wird angezeigt.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 3972 Wählen Sie „Diesen Computer freigeben“ und „als nur Dienste“ aus.
3 Wählen Sie „Compressor“ im Abschnitt „Dienste“ aus. Vergewissern Sie sich, dass die
Option zur ausschließlichen Verwendung dieser Dienste in verwalteten Clustern nicht
markiert ist.
4 Klicken Sie auf „OK“.
Der Computer steht nun für Compressor zur Verfügung und kann als nicht verwalteter
Dienstknoten verwendet werden. Darüber hinaus kann er auch von Final Cut Pro und
Motion verwendet werden, wenn Sie „Dieser Computer und“ in einem der Menübefehle
des Menüs „Bereitstellen“ dieser Programme auswählen.
Schritt 2: Senden von Compressor-Stapeln zur Verarbeitung
Wenn Sie einen Compressor-Stapel zur Verarbeitung senden, wird ein Dialogfenster
angezeigt. Darin können Sie einen Namen für den Stapel vergeben und festlegen, welche
Computer den Stapel verarbeiten sollen. An dieser Stelle können Sie die
Verarbeitungsleistung sämtlicher Computer nutzen, die Sie in Schritt 1 als Dienstknoten
konfiguriert haben, um den Stapel zu verarbeiten.
Stapel mithilfe von „Dieser Computer und“ verarbeiten
1 Lassen Sie im Einblendmenü „Cluster“ die voreingestellte Auswahl (Dieser Computer)
unverändert.
2 Markieren Sie das Feld „Dieser Computer und“.
Compressor und Apple Qmaster stimmen die Verteilung der Verarbeitungsaufgaben
zwischen den verfügbaren Computern ab und legen die Ausgabedateien an dem bzw.
den von Ihnen in Compressor angegebenen Speicherort(en) ab.
398 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungSchneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“
QuickCluster bieten eine einfache und automatisierte Möglichkeit, Cluster zu erstellen
und zu konfigurieren. Außerdem stellen sie eine Alternative zur manuellen Erstellung und
Konfiguration von Clustern mit Apple Qadministrator dar. QuickCluster mit aktivierter
Unterstützung für nicht verwaltete Dienste konfigurieren sich automatisch selbst und
verwenden alle verfügbaren nicht verwalteten Dienste im gleichen lokalen Netzwerk
(Teilnetzwerk). QuickCluster suchen nach Ankündigungen nicht verwalteter Dienste und
markieren oder speichern diese möglicherweise für eine spätere Verwendung.
Das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung verfügt über
Standardeinstellungen, mit deren Hilfe Sie die verteilte Verarbeitung sofort einsetzen
können.
• Schritt 1: Installieren der Software
• Schritt 2: Konfigurieren eines QuickClusters
• Schritt 3: Hinzufügen von Dienstknoten zum Cluster
• Schritt 4: Erstellen und Senden eines Stapels
Schritt 1: Installieren der Software
Installieren Sie Compressor auf den Computern, die in Ihr Netzwerk für die verteilte
Verarbeitung aufgenommen werden sollen.
Software installieren
1 Installieren Sie Compressor als Client auf mindestens einem Computer in Ihrem Netzwerk.
Damit Aufträge und Stapel an das System für die verteilte Verarbeitung gesendet werden
können, müssen Sie Client- (Software (zum Senden) ausführen (Compressor oder Apple
Qmaster).
2 Installieren Sie Compressor auf jedem Computer, der für die verteilte Verarbeitung
verwendet werden soll. (Alle Computer müssen sich im gleichen Teilnetzwerk befinden.)
Hinweis: Innerhalb eines Systems für die verteilte Verarbeitung müssen die
Versionsnummern von Compressor, QuickTime und Mac OS übereinstimmen.
Schritt 2: Konfigurieren eines QuickClusters
Verwenden Sie das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“, um die Cluster-Steuerung und die
Dienstknoten-Computer zu konfigurieren.
Cluster-Steuerung und die Dienstknoten-Computer konfigurieren
1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“.
Das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ wird angezeigt.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 3992 Markieren Sie das Feld „Diesen Computer freigeben“.
Alle anderen Einstellungen in diesem Fenster müssten standardmäßig richtig sein:
• Die Option „als QuickCluster mit Diensten“ muss aktiviert sein.
• „Rendern“ darf nicht aktiviert sein.
• „Compressor“ muss aktiviert sein.
• Die Option zur ausschließlichen Verwendung dieser Dienste in verwalteten Clustern
darf nicht markiert sein.
• Im Textfeld „Diesen QuickCluster identifizieren als“ wird ein Standardname für diesen
QuickCluster angezeigt.
• Die Option „Inklusive nicht verwalteter Dienste von anderen Computern“ darf nicht
markiert sein.
• Die Option „Kennwort erforderlich“ darf nicht markiert sein.
Weitere Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie unter Grundlegende
Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“.
3 Klicken Sie auf „OK“.
Nun wird ein QuickCluster mit diesem Computer als Steuerung und mit einer Instanz der
Verarbeitungsdienste erstellt. Informationen zu mehreren Instanzen von Diensten finden
Sie unter Verwenden virtueller Cluster zur optimalen Nutzung von Multicore-Computern.
Schritt 3: Hinzufügen von Dienstknoten zum Cluster
Führen Sie die folgenden Schritte auf jedem Computer aus, der zu einem nicht verwalteten
Dienstknoten in Ihrem Cluster werden soll.
Dienstknoten zum Cluster hinzufügen
1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“.
Das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ wird angezeigt.
2 Wählen Sie „Diesen Computer freigeben“ und „als nur Dienste“ aus.
400 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungAlle anderen Einstellungen in diesem Fenster müssten standardmäßig richtig sein:
• „Rendern“ und „Compressor“ müssen aktiviert sein.
• Die Option zur ausschließlichen Verwendung dieser Dienste in verwalteten Clustern
darf nicht markiert sein.
• Alle anderen Einstellungen sind deaktiviert.
Weitere Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie unter Grundlegende
Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“.
3 Klicken Sie auf „OK“.
Auf diese Weise wird ein Dienstknoten erstellt, der automatisch Aufträge verarbeitet, die
an den im Abschnitt Schritt 2: Konfigurieren eines QuickClusters konfigurierten
QuickCluster gesendet wurden.
Schritt 4: Erstellen und Senden eines Stapels
Erstellen Sie im Fenster „Stapel“ in Compressor oder im Apple Qmaster-Fenster einen
Stapel mit einem oder mehreren Aufträgen. Weitere Informationen finden Sie unter
Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln oder im Apple Qmaster User Manual
.
Stapel senden
1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Wenn Sie Compressor verwenden: Klicken Sie im Fenster „Stapel“ von Compressor auf
„Senden“ und wählen Sie im daraufhin angezeigten Dialogfenster den Cluster, den Sie
in Schritt 2 erstellt haben, aus dem Einblendmenü „Cluster“ aus.
• Wenn Sie Apple Qmaster verwenden: Wählen Sie im Apple Qmaster-Fenster den Cluster,
den Sie in Schritt 2 erstellt haben, aus dem Einblendmenü „Senden an“ aus.
2 Klicken Sie auf „Senden“.
Das System für die verteilte Verarbeitung verarbeitet den Stapel.
Die Oberflächen des Apple Qmaster-Systems für die verteilte
Verarbeitung
Das Apple Qmaster-System besteht aus einer Reihe von Programmen, die gemeinsam
höchstmögliche Leistung und Flexibilität für die verteilte Verarbeitung bereitstellen. Die
Systemkomponenten können auf verschiedene Art und Weise entsprechend Ihren
Anforderungen kombiniert werden.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 401Im Allgemeinen verwenden Sie das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor
zum Konfigurieren von Dienstknoten und Cluster-Steuerungen sowie zum Erstellen von
Dienstknoten für „Dieser Computer und“ und QuickCluster-Systeme, die alle erforderlichen
Funktionen für die Benutzer bereitstellen. Systemadministratoren verwenden das
Programm „Apple Qadministrator“ für eine erweiterte Erstellung und Steuerung von
Clustern. Client-Computerbenutzer können Compressor oder Apple Qmaster zum Senden
von Aufträgen zur Verarbeitung senden. Administratoren und Client-Benutzer können
die Stapel mit dem Share-Monitor überwachen und verwalten.
Apple Qadministrator
Share Monitor
QuickCluster
Users: Administrators and client users
Use to: Monitor batches that have
been sent to clusters
Compressor
Users: Administrators
Use to: Create service nodes and
cluster controllers
Users: Administrators
Use to: Assemble clusters of service nodes
and cluster controllers
Compressor or Apple Qmaster
Users: Client users
Use to: Submit jobs to clusters
for processing
402 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungHinweis: Es ist auch möglich, ein einfaches (persönliches) System für eine verteilte
Verarbeitung zu erstellen und das Programm „Apple Qadministrator“ gar nicht zu
verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie in unter Schneller Einstieg mit der
Option „Dieser Computer und“ und Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“.
Weitere Informationen zu den erforderlichen Einstellungen finden Sie unter Fenster „Apple
Qmaster - Sharing“ in Compressor.
Apple Qadministrator
Verwenden Sie das Programm „Apple Qadministrator“ zum manuellen Erstellen und
Ändern von Apple Qmaster-Clustern. Apple Qadministrator kann auf jedem Computer
verwendet werden, der sich im gleichen Netzwerk wie der Cluster befindet, den Sie
verwalten möchten. Bei Verwendung des Administratorkennworts (falls eines erstellt
wurde) können Sie mit dem Programm „Apple Qadministrator“ zudem vorhandene Cluster
im Netzwerk anzeigen und ändern.
Hinweis: Die meisten Benutzer werden das Programm „Apple Qadministrator“ zum
Erstellen oder Verwalten von Clustern nicht benötigen, sondern stattdessen „Dieser
Computer und“ und „QuickCluster“ verwenden.
Use Apple Qadministrator to assemble clusters:
Drag available service
nodes to assign them
to a cluster.
Weitere Informationen zur Verwendung von Apple Qadministrator finden Sie im Apple
Qadministrator-Benutzerhandbuch.
Programm „Apple Qadministrator“ öffnen
µ Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Cluster verwalten“.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 403Das Apple Qadministrator-Fenster wird angezeigt. Wenn für den aktuell ausgewählten
Cluster ein Kennwort erstellt wurde, können Sie den Cluster erst sehen oder ändern, wenn
Sie auf das Schlosssymbol klicken und im angezeigten Dialogfenster das Kennwort
eingeben.
404 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungCompressor und Apple Qmaster als Client-Schnittstellen
Client-Computerbenutzer können entweder Compressor oder Apple Qmaster zum Senden
von Auftragsstapeln zur Verarbeitung verwenden.
Batch Batch
Batch Batch
Use Apple Qmaster to submit
a batch to a cluster:
Cluster A
Cluster B
Network
Use Compressor to submit
a batch to a cluster:
Verwenden des Programms „Compressor“
Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Cluster“ im Fenster „Stapel“ von Compressor einen
Cluster für einen beliebigen Stapel aus. Weitere Informationen zum Senden von Stapeln
mit Compressor finden Sie unter Senden eines Stapels.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 405Verwenden von Apple Qmaster
Sie können das Programm „Apple Qmaster“ zum Senden von Aufträgen für die verteilte
Verarbeitung von Software für digitale Effekte wie Shake, Autodesk Maya und
UNIX-Befehlszeilenprogrammen verwenden.
In Apple Qmaster können Sie einen der folgenden Arbeitsabläufe verwenden:
• Bei Shake-Verarbeitungsstapeln können Sie Shake-Dateien in das Apple Qmaster-Fenster
bewegen. Ein Standardskript für das Senden des Auftrags wird automatisch erstellt.
Anschließend können Sie in Apple Qmaster bestimmte Details festlegen (etwa den zu
verwendenden Cluster) und Anpassungen an bestimmten Einstellungen vornehmen.
• Für Maya-Stapel gibt es in Apple Qmaster ebenfalls eine spezielle Oberfläche zum
Senden und Anpassen von Maya-Aufträgen.
• Sie können den Befehl „Allgemeines Rendern“ in Apple Qmaster für die verteilte
Verarbeitung von Projekten aus anderen bildbasierten Renderprogrammen verwenden
(z. B. After Effects und LightWave).
Ausführliche Informationen über das Programm „Apple Qmaster“ finden Sie im Apple
Qmaster User Manual.
Programm „Apple Qmaster“ öffnen
µ Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Renderaufträge erstellen“.
Das Apple Qmaster-Fenster wird angezeigt.
406 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungShare-Monitor
Als Administrator können Sie mit dem Programm „Share-Monitor“ den Fortschritt der
gesamten Stapelaktivität für alle Cluster in Ihrem Netzwerk verfolgen. Sie können erkennen,
wie weit fortgeschritten jeder Auftrag ist, und weitere Details anzeigen. Außerdem haben
Sie die Möglichkeit, die Stapelverarbeitung abzubrechen, zu unterbrechen und wieder
aufzunehmen. Als Client-Benutzer können Sie mit dem Share-Monitor Ihre eigenen Stapel
anzeigen und verwalten.
Cluster
Use Share Monitor to see information about batches
that have been sent to specified clusters:
Status of
batches
Status of
batches
Cluster
Network
Ausführliche Informationen zum Share-Monitor finden Sie im
Share-Monitor-Benutzerhandbuch.
Share-Monitor öffnen
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
µ Senden Sie einen Stapel mit Compressor oder Apple Qmaster. Das Fenster „Share-Monitor“
wird abhängig von der gewählten Einstellung automatisch geöffnet.
µ Konfigurieren und senden Sie einen Auftrag unter Verwendung eines der Befehle im
Menü „Bereitstellen“ von Final Cut Pro oder Motion. Das Programm „Share-Monitor“ wird
im Dock angezeigt und kann nun geöffnet werden.
µ Klicken Sie auf die Taste „Share-Monitor“ im Apple Qmaster-Fenster oder im Fenster
„Stapel“ von Compressor.
µ Wählen Sie in Apple Qadministrator „Cluster“ > „Share-Monitor einblenden“.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 407Der Share-Monitor wird geöffnet.
Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor
Verwenden Sie das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor, um Apple
Qmaster-Cluster-Steuerungs- und Verarbeitungsdienste zu aktivieren, zu erstellen oder
Änderungen daran vorzunehmen (einschließlich Kennwörter und Speicherorte auf dem
Arbeitsvolume).
Use the Apple Qmaster Sharing window of Compressor
to configure service nodes and cluster controllers:
Service
node
Cluster
controller
Ausführliche Informationen zur Verwendung des Fensters „Apple Qmaster - Sharing“ in
Compressor finden Sie unter Optionen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in
Compressor.
408 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungWeitere Informationen finden Sie auch im Apple Qmaster User Manual Dieses Handbuch
enthält außerdem Anleitungen zur Erstellung eines Clusters mit erweiterten Knoten, auf
dessen Knoten Apple Qmaster nicht installiert ist.
Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor öffnen
1 Öffnen Sie Compressor.
2 Wählen Sie „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“.
Das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ wird angezeigt.
Nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen in den Bereichen „Konfiguration“ und
„Erweitert“ vor und klicken Sie auf „OK“, um die Einstellungen anzuwenden.
Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser
Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden
Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem
Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen.
Grundlegende Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“
Im Bereich „Konfiguration“ des Fensters „Apple Qmaster - Sharing“ können Sie Ihr System
für die verteilte Verarbeitung konfigurieren.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 409Einstellungen für die Freigabe
• Diesen Computer freigeben: Markieren Sie dieses Feld, um diesen Computer mit einer
der folgenden drei Optionen freizugeben. Entfernen Sie die Markierung, wenn dieser
Computer nicht freigegeben werden soll.
• Als QuickCluster mit Diensten: Wählen Sie diese Option, um sofort einen Cluster mit
nicht verwalteten Diensten zu erstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie
unter Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“.
• Als Dienste und Cluster-Steuerung: Markieren Sie dieses Feld, um diesen Computer
als Cluster-Steuerung zu definieren, wenn Sie in Apple Qadministrator einen Cluster
aufbauen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Clustern mit
Apple Qadministrator.
• Als nur Dienste: Wählen Sie diese Option, um Ihren Computer nur als Dienstknoten
zu verwenden. Dienstknoten dienen zur Verarbeitung von Stapeln. Sie können in
„Dieser Computer und“-Cluster, QuickCluster oder in verwaltete Cluster integriert
werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwaltete Dienste im Vergleich
zu nicht verwalteten Diensten.
Einstellungen im Abschnitt „Dienste“
• Rendern: Verwenden Sie dieses Feld, um den Dienst „Rendern“ zu aktivieren bzw. zu
deaktivieren. Klicken Sie auf die Taste „Optionen“, um ein Fenster zu öffnen, in dem Sie
die Anzahl der Instanzen eines Verarbeitungsdiensts anzupassen. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter Verwenden virtueller Cluster zur optimalen Nutzung von
Multicore-Computern.
• Compressor: Verwenden Sie dieses Feld, um den Dienst „Compressor“ zu aktivieren
bzw. zu deaktivieren. Klicken Sie auf die Taste „Optionen“, um ein Fenster zu öffnen, in
dem Sie die Anzahl der Instanzen eines Verarbeitungsdiensts anzupassen. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden virtueller Cluster zur optimalen
Nutzung von Multicore-Computern.
• Diese Dienste werden nur in verwalteten Clustern benötigt: Mithilfe dieses Felds können
Sie festlegen, ob ein freigegebener Dienst nicht verwaltet (Standardeinstellung) oder
verwaltet wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwaltete Dienste im
Vergleich zu nicht verwalteten Diensten.
Einstellungen für QuickCluster
• Diesen QuickCluster identifizieren als: In diesem Feld können Sie den Namen für einen
QuickCluster ändern. Weitere Informationen über QuickCluster finden Sie unter Schneller
Einstieg mit der Option „QuickCluster“.
410 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung• Inklusive nicht verwalteter Dienste von anderen Computern: Markieren Sie dieses Feld,
damit dieser QuickCluster automatisch die verfügbaren nicht verwalteten Computer
in Ihrem Netzwerk für die verteilte Verarbeitung verwendet. Weitere Informationen zu
dieser Option finden Sie unter Verwaltete Dienste im Vergleich zu nicht verwalteten
Diensten.
Einstellungen für die Sicherheit
• Kennwort erforderlich: Wenn Sie steuern möchten, wer einen bestimmten Dienstknoten
oder eine Cluster-Steuerung in einen Cluster integrieren kann, markieren Sie dieses
Feld und geben Sie im daraufhin angezeigten Dialogfenster ein Kennwort ein. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen eines Dienstkennworts für die
Integration eines Computers in einen Cluster.
Erweiterte Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“
Im Bereich „Erweitert“ des Fensters „Apple Qmaster - Sharing“ können Sie Ihr System für
die verteilte Verarbeitung weiter konfigurieren.
Erweiterte Diensteinstellungen
Planen Sie mithilfe dieser Funktionen die Wiederaufnahme und Verfügbarkeit der Dienste.
• Alle Dienste alle 24 Stunden neu starten: Mit dem Markierungsfeld „Alle Dienste alle 24
Stunden neu starten“ wird ein zuverlässiges System für die verteilte Verarbeitung
gewährleistet. Durch eine regelmäßige Aktualisierung der Dienste wird ein übermäßig
großer virtueller Speicher sowie unnötige Speichernutzung bei Software von
Drittanbietern vermieden.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 411• Zeitplan für nicht verwaltete Dienste festlegen: Wenn Sie nicht verwaltete Dienste aktiviert
haben, können Sie eine Kalenderoberfläche öffnen und die Verfügbarkeit dieser Dienste
für das System für die verteilte Verarbeitung planen. Informationen über die
Kalenderoberfläche finden Sie unter Planen der Dienstverfügbarkeit.
Gemeinsamer Cluster-Speicher
Konfigurieren Sie mit diesen Funktionen das Arbeitsvolume für die Cluster-Steuerung
dieses Computers. Weitere Informationen zum Cluster-Speicher finden Sie unter
Verwenden des Cluster-Speichers.
• Dateien löschen, die älter sind als N Tage: Geben Sie hier die Anzahl Tage ein, die
temporäre Prozessdateien auf dem Arbeitsvolume des Clusters verbleiben sollen, bevor
sie automatisch gelöscht werden. Wenn Sie erwarten, dass ein Umcodierungsvorgang
bis zu sieben Tage oder länger dauert, müssen Sie diesen Wert anpassen.
• Speicherort: Hier wird der temporäre Speicherort für den Cluster angezeigt. Klicken Sie
zum Auswählen eines lokalen Verzeichnisses auf „Einstellen“, um das Arbeitsvolume
für die temporären Prozessdateien des Clusters zu ändern. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter Verwenden des Cluster-Speichers.
Netzwerk
Konfigurieren Sie mit diesen Funktionen die Netzwerkeinstellungen.
• Über Bonjour sichtbar: Dieses Feld ist standardmäßig ausgewählt, damit das Apple
Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung die Bonjour-Netzwerktechnologie nutzt.
Sie können die Sicherheit erhöhen, indem Sie die Option „Über Bonjour sichtbar“
deaktivieren. Hierdurch wird verhindert, dass Ihr Computer über ein Bonjour-Netzwerk
erkannt wird. Für diese Funktion ist Mac OS X 10.4 (oder neuer) erforderlich.
• Netzwerkschnittstellen verwenden: Beschränken Sie die verteilte Verarbeitung auf eine
bestimmte Netzwerkschnittstellenkarte, indem Sie sie aus diesem Einblendmenü
auswählen. Wenn Sie dies auf einem Dienstknoten-Computer tun, verwenden Sie
einen anderen Computer zum Senden von Compressor-Aufträgen und Stapeln.
• Portbereich aktivieren: Mit dem Feld „Portbereich aktivieren“ und den zugehörigen
Textfeldern können Sie festlegen, welche Ports Apple Qmaster für Dienstankündigungen
verwenden soll. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Definieren von Ports für
Dienstankündigungen.
Extras
Konfigurieren Sie mit diesen Funktionen zusätzliche Einstellungen.
• Dienst-Aktivität in der Datei protokollieren: Ist diese Option ausgewählt, so wird ein
Aktivitätsprotokoll erstellt und regelmäßig mit Informationen über die Apple
Qmaster-Aktionen auf diesem Computer aktualisiert. Protokolle werden im Verzeichnis
„/Library/Application Support/Apple Qmaster/Logs“ abgelegt. Wenn Sie diese Funktion
deaktivieren möchten, entfernen Sie die Markierung aus dem Feld.
412 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungHinweis: Sie können auf diese Protokollinformationen auch über die Taste „Protokoll“
in Apple Qadministrator oder durch Klicken auf „Protokoll anzeigen“ im Fenster „Infos
einblenden“ von Share-Monitor zugreifen.
• Maximal aktive Ziele: Standardmäßig kann ein Cluster bis zu 40 Ziele gleichzeitig
verarbeiten. Wenn Sie die maximale Anzahl von Zielen, die gleichzeitig zwischen zwei
oder mehr Aufträgen verarbeitet werden können, ändern wollen, geben Sie eine Zahl
von 1 bis 999 ein.
• Diesen Computer bei Qadministrator identifizieren als: Ein Computer wird standardmäßig
anhand seines Computernamens im Netzwerk identifiziert (wie dieser in der
Systemeinstellung „Freigaben“ eingegeben wurde). Sie können diesen Namen falls
gewünscht in eine aussagekräftigere Bezeichnung ändern, da der Computer damit im
Programm „Apple Qadministrator“ identifiziert wird. Wenn Sie eine verwaltete
Cluster-Steuerung einrichten, wird dieser Name im Einblendmenü „Steuerung“ in Apple
Qadministrator angezeigt.
Allgemeine Informationen zu Clustern
Nach der Konfiguration Ihres Netzwerks und der Installation der erforderlichen
Komponenten können Sie mit der Erstellung von Clustern für eine verteilte Verarbeitung
beginnen.
Es gibt drei Ansätze zum Erstellen eines Clusters:
• Verwenden der Option „Dieser Computer und“: Die Verwendung der Option „Dieser
Computer und“ für die Clustererstellung ist der einfachste Ansatz zum Erstellen eines
Systems für die verteilte Verarbeitung. Hierfür müssen Sie lediglich Compressor auf
allen Computern, die Verarbeitungsaufgaben übernehmen sollen, installieren (als
Dienstknoten konfiguriert). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schneller
Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“.
• Erstellen eines QuickCluster: Wenn Sie einen QuickCluster erstellen, können Sie sehr
schnell ein System für die verteilte Verarbeitung definieren, das einen eigenen Computer
als Cluster-Steuerung verwendet (“Dieser Computer und“-Cluster verwenden den
Computer und, von dem der Stapel gesendet wird, auch als Cluster-Steuerung). Dies
ist besonders nützlich, wenn mehrere Clients Aufträge an den Cluster senden. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“.
• Manuelles Erstellen eines Clusters: In großen Computerumgebungen können Cluster für
die Client-Computer manuell erstellt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie
unter Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator.
Bei Fragen zu hier verwendeten Konzepten und Begriffen lesen Sie den Abschnitt
Grundlagen der verteilten Verarbeitung.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 413Hinweis: Wenn Sie ein Apple Qmaster-Benutzer sind und einen Cluster mit Computern
erstellen möchten, auf denen Apple Qmaster nicht installiert ist, finden Sie im Apple
Qmaster User Manual Anleitungen hierzu.
Optionen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor
Im Folgenden finden Sie optionale Einstellungen, die Sie verwenden können.
Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser
Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden
Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem
Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen.
Eine vollständige Liste aller Optionen und Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster -
Sharing“ in Compressor finden Sie unter Grundlegende Einstellungen im Fenster „Apple
Qmaster - Sharing“ und Erweiterte Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“.
Festlegen des Namens
Ein Computer wird standardmäßig anhand seines Computernamens im Netzwerk
identifiziert (wie dieser in der Systemeinstellung „Freigaben“ eingegeben wurde). Sie
können diesen Namen falls gewünscht in eine aussagekräftigere Bezeichnung ändern,
da der Computer damit im Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung identifiziert
wird. Wenn Sie einen QuickCluster einrichten, wird dieser Name im Einblendmenü „Cluster“
in Compressor oder im Einblendmenü „Senden an“ in Apple Qmaster angezeigt. Wenn
Sie eine verwaltete Cluster-Steuerung einrichten, wird dieser Name im Einblendmenü
„Steuerung“ in Apple Qadministrator angezeigt.
Namen für einen QuickCluster eingeben
µ Geben Sie den Namen für den neuen Cluster in das Feld „Diesen QuickCluster identifizieren
als“ ein.
Namen für eine Cluster-Steuerung für die Verwendung mit Apple Qadministrator
eingeben
1 Klicken Sie auf „Erweitert“, um den Bereich „Erweitert“ zu öffnen.
2 Geben Sie den neuen Namen in das Feld „Diesen Computer bei Apple Qadministrator
identifizieren als“ ein.
nicht verwalteten Diensten
Sie haben die Möglichkeit, nicht verwaltete Dienste für einen QuickCluster zu aktivieren.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwaltete Dienste im Vergleich zu nicht
verwalteten Diensten.
414 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungFestlegen des Kennworts
Wählen Sie das Feld „Kennwort erforderlich“ aus, um eine Kennwortanforderung
hinzuzufügen.
• Wenn Sie einen QuickCluster konfigurieren,: müssen andere Benutzer dieses Kennwort
eingeben, um Anforderungen an den Computer senden zu können.
• Wenn Sie einen Cluster für die Verwendung mit Apple Qadministrator einrichten,: muss ein
Administrator dieses Kennwort eingeben, um den Computer zu einem Cluster
hinzufügen zu können.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen eines Dienstkennworts für die
Integration eines Computers in einen Cluster. (Wird der Computer als Cluster-Steuerung
und Dienstknoten konfiguriert, wird das Kennwort für beides verwendet.)
Festlegen von Cluster-Massenspeicher
Im Bereich „Erweitert“ können Sie das standardmäßige Arbeitsvolume für die Verarbeitung
ändern, die auf diesem Computer ausgeführt wird. Weitere Informationen hierzu finden
Sie unter Verwenden des Cluster-Speichers.
Verwaltete Dienste im Vergleich zu nicht verwalteten Diensten
Sie können bei der Erstellung von Clustern für die verteilte Verarbeitung mit Compressor
oder Apple Qmaster flexibel vorgehen. Wenn Sie Verarbeitungsdienste konfigurieren,
können Sie diese wahlweise als verwaltete oder nicht verwaltete Dienste (Standard)
definieren.
Verwaltete Dienste
Verwaltete Dienste können einer bestimmten Cluster-Steuerung zugewiesen werden.
Nach der Zuweisung bleiben verwaltete Dienste ausschließlich für diesen Cluster reserviert,
bis sie mithilfe des Programms „Apple Qadministrator“ entfernt werden. QuickCluster
können keine verwalteten Dienste von anderen Knoten verwenden, außer im Fall von
Clustern mit erweiterten Knoten. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Apple
Qadministrator-Benutzerhandbuch. Im Apple Qmaster User Manual finden Sie weitere
Informationen über Cluster mit erweiterten Knoten.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 415nicht verwalteten Diensten
Nicht verwaltete Dienste ordnen sich automatisch dem ersten verfügbaren „Dieser
Computer und“-Cluster oder QuickCluster mit aktivierter Unterstützung für nicht verwaltete
Dienste zu. QuickCluster suchen nach Ankündigungen nicht verwalteter Dienste und
markieren oder speichern diese möglicherweise für eine spätere Verwendung. Ein nicht
verwalteter Dienst bleibt nur so lange seinem „Dieser Computer und“- oder
QuickCluster-Cluster zugeordnet, bis der aktuelle Auftrag abgeschlossen ist. Nach
Beendigung des aktuellen Auftrags wird der nicht verwaltete Dienst wieder unabhängig
und kündigt seine Verfügbarkeit allen „Dieser Computer und“-Clustern und QuickClustern
an.
Hinweis: Verwaltete Cluster (die mit Apple Qadministrator erstellten Cluster) können auch
nicht verwaltete Dienste verwenden. Wenn die Option für nicht verwaltete Dienste auf
einem verwalteten Cluster aktiviert wird, fügt der Cluster automatisch alle verfügbaren
nicht verwalteten Dienste zu seinen verwalteten Diensten hinzu (die mithilfe von Apple
Qadministrator explizit hinzugefügt wurden).
Aktivieren nicht verwalteter Dienste auf QuickClustern
Befolgen Sie diese Schritte, um nicht verwaltete Dienste auf QuickClustern zu aktivieren.
Nicht verwaltete Dienste auf QuickClustern aktivieren
1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“.
2 Markieren Sie das Feld „Diesen Computer freigeben“ und die Option „als QuickCluster
mit Diensten“, um einen QuickCluster zu erstellen.
3 Wählen Sie „Inklusive nicht verwalteter Dienste von anderen Computern“ aus.
4 Klicken Sie auf „OK“.
Weitere Informationen zum Erstellen von QuickClustern finden Sie unter Schneller Einstieg
mit der Option „QuickCluster“.
Aktivieren nicht verwalteter Dienste auf verwalteten Clustern
Befolgen Sie diese Schritte, um nicht verwaltete Dienste auf verwalteten Clustern zu
aktivieren.
Nicht verwaltete Dienste auf verwalteten Clustern aktivieren
1 Wählen Sie im Programm „Apple Qadministrator“ einen Cluster in der Liste „Cluster“ aus
oder klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+), um einen neuen Cluster hinzuzufügen.
2 Wählen Sie „Verwendung von nicht verwalteten Diensten erlauben“ aus.
416 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungWeitere Informationen zum Erstellen von verwalteten Clustern finden Sie unter Erstellen
von Clustern mit Apple Qadministrator.
Verwalten von Verarbeitungsdiensten
Befolgen Sie die Anleitungen unten, um Verarbeitungsdienste auf einem Computer im
Cluster zur verwalten.
Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser
Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden
Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem
Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen.
Verwaltete Verarbeitungsdienste einrichten
1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“.
2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Markieren Sie die Option zur ausschließlichen Verwendung dieser Dienste in verwalteten
Clustern, um diesen Computer nur in verwalteten Clustern zu verwenden.
• Deaktivieren Sie die Option zur ausschließlichen Verwendung dieser Dienste in
verwalteten Clustern, um diesen Computer sowohl in nicht verwalteten als auch in
verwalteten Clustern zu verwenden.
3 Klicken Sie auf „OK“.
Verarbeitungsdienste deaktivieren
1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“.
2 Führen Sie im Abschnitt „Dienste“ einen der folgenden Schritte aus:
• Compressor-Dienste deaktivieren: Deaktivieren Sie das Feld „Compressor“.
• Apple Qmaster-Dienste deaktivieren: Deaktivieren Sie das Feld „Rendern“.
3 Klicken Sie auf „OK“.
Aktivieren oder Deaktivieren von Cluster-Steuerungsdiensten
Verwenden Sie den Bereich „Dienste“ im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ von
Compressor, um die Cluster-Steuerung auf einem bestimmten Computer zu aktivieren
oder zu deaktivieren.
Cluster-Steuerungsdienste aktivieren
1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“, um das
Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ zu öffnen.
2 Markieren Sie das Feld „Diesen Computer freigeben“ und aktivieren Sie eine der folgenden
Optionen:
• Als QuickCluster mit Diensten: Wählen Sie diese Option, um sofort einen Cluster mit
nicht verwalteten Diensten zu erstellen.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 417• Als Dienste und Cluster-Steuerung: Wählen Sie diese Option, um einen Cluster mit Apple
Qadministrator zu erstellen. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen
von Clustern mit Apple Qadministrator.)
Im Abschnitt Verwaltete Dienste im Vergleich zu nicht verwalteten Diensten finden Sie
weitere Informationen hierzu.
3 Markieren Sie im Abschnitt „Dienste“ die Felder „Rendern“ und/oder „Compressor“.
4 Klicken Sie auf „OK“.
Der Cluster wird aktiviert, wodurch dieser Computer zu einer Cluster-Steuerung wird.
Cluster-Steuerungsdienste deaktivieren
1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“, um das
Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ zu öffnen.
2 Entfernen Sie die Markierung aus dem Feld „Diesen Computer freigeben“ und klicken Sie
auf „OK“.
Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser
Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden
Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem
Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen.
Wahlweise können Sie die Steuerung auch ganz ausschalten und den Knoten zum
Dienstknoten machen. Aktivieren Sie hierzu die Option „als nur Dienste“ im Abschnitt
„Diesen Computer freigeben“.
Verwenden virtueller Cluster zur optimalen Nutzung von
Multicore-Computern
Sie können die Anzahl der Instanzen eines Verarbeitungsdiensts anpassen, indem Sie
virtuelle Cluster auf einzelnen Computern einrichten. Bei prozessorintensiven Arbeiten
können mehrere Instanzen je nach Verarbeitungsprogramm zu einer erhöhten
Geschwindigkeit und Effizienz führen. Zu viele Instanzen können jedoch das Gegenteil
bewirken und die Geschwindigkeit und die Effizienz senken.
Im Allgemeinen gilt folgende Faustregel: für jede Instanz sollten zwei GB Speicher
vorgesehen werden. Wenn Sie einen Computer mit 8 GB Speicher haben, der im
Einblendmenü acht Instanzen anbietet, erreichen Sie in der Regel gute Ergebnisse, wenn
Sie vier Instanzen auswählen. Dieser Wert kann jedoch stark variieren und hängt davon
ab, ob der Computer auch für andere Aufgaben verwendet wird.
418 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungHinweis: Das Apple Qmaster-System erstellt standardmäßig eine Render-Dienstinstanz
für jeden Prozessor. Render-Dienste werden von Shake (mit Apple Qmaster), Autodesk
Maya und anderen UNIX-basierten Befehlszeilenprogrammen genutzt. Im Gegensatz dazu
sind Compressor-Dienste ausschließlich für die verteilte Verarbeitung in Compressor
bestimmt. In der mit dem jeweiligen Programm gelieferten Dokumentation finden Sie
Informationen darüber, ob die separate Verwendung jedes Prozessors empfehlenswert
ist.
Die Anzahl der Instanzen von Verarbeitungsdiensten auf einem Computer ändern
1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“.
2 Markieren Sie im Abschnitt „Dienste“ das Feld „Compressor“ oder „Rendern“ und klicken
Sie auf die Taste „Optionen“.
3 Wählen Sie im daraufhin angezeigten Dialogfenster die gewünschte Anzahl der Instanzen
aus dem Einblendmenü und klicken Sie auf „OK“.
Choose the number
of instances from
the pop-up menu.
4 Klicken Sie im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ auf „OK“.
Hinweis: Über das Dialogfenster „Dienstoptionen“ werden außerdem erweiterte Knoten
zu einem Cluster hinzugefügt. Dieser Vorgang wird im Apple Qmaster User Manual.
Festlegen eines Dienstkennworts für die Integration eines Computers
in einen Cluster
Wenn Sie steuern möchten, wer einen bestimmten Dienstknoten oder eine
Cluster-Steuerung in einen Cluster integrieren kann, können Sie ein so genanntes
Dienstkennwort für den Computer erstellen.
Hinweis: Ein Dienstkennwort kann im Schlüsselbund eines Benutzers gespeichert werden.
Dienstkennwort festlegen oder ändern
1 Öffnen Sie auf dem Computer, der als Dienstknoten oder Cluster-Steuerung verwendet
werden soll, Compressor und wählen Sie „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“.
2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Kennwort anfordern: Markieren Sie das Feld „Kennwort erforderlich“.
• Bestehendes Kennwort ändern: Klicken Sie auf „Kennwort ändern“.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 419Das Fenster für die Kennworteingabe wird geöffnet.
3 Geben Sie ein Kennwort ein und überprüfen Sie es. Klicken Sie dann auf „OK“.
4 Klicken Sie im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ auf „OK“, um diese Änderung
anzuwenden.
Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser
Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden
Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem
Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen.
Planen der Dienstverfügbarkeit
Wenn Sie nicht verwaltete Dienste aktiviert haben, können Sie eine Kalenderoberfläche
öffnen und die Verfügbarkeit dieser Dienste für das System für die verteilte Verarbeitung
planen.
Die Kalenderoberfläche im Fenster „Arbeits-Zeitplan“ bietet verschiedene nützliche
Funktionen.
420 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungMithilfe der folgenden Steuerelemente können Sie die Verfügbarkeit der nicht verwalteten
Dienste für jeden Tag der Woche einschränken.
• Einblendmenü „Ein/Aus“: Mithilfe dieses Einblendmenüs können Sie die Dienste für
einen bestimmten Tag in der Woche aktivieren bzw. deaktivieren.
• Ein: Diese Einstellung legt fest, dass die Dienste 24 Stunden an einen bestimmten
Tag zur Verfügung stehen. (Das ist die Standardeinstellung für alle sieben Tage der
Woche.)
• Aus: Durch Auswahl von „Aus“ ist der Dienst an diesem Tag der Woche nicht
verfügbar.
• Ein zwischen: Durch Auswahl dieser Option können Sie den Zeitraum angeben, in
dem der Dienst verfügbar ist.
• Aus zwischen: Durch Auswahl dieser Option können Sie den Zeitraum angeben, in
dem der Dienst nicht verfügbar ist.
• Feld „Startzeit“: Geben Sie eine Startzeit ein.
• Feld „Endezeit“: Geben Sie eine Endezeit ein.
Planen der Dienstverfügbarkeit im Dialogfenster „Arbeits-Zeitplan“
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Verfügbarkeit der nicht verwalteten Dienste
zu planen.
Dienstverfügbarkeit planen
1 Klicken Sie im Abschnitt „Erweiterte Diensteinstellungen“ des Bereichs „Erweitert“ der
Systemeinstellung „Apple Qmaster“ auf „Einstellen“.
Das Fenster für die Arbeitsplanung wird angezeigt.
2 Wenn Sie die Verfügbarkeit der Dienste einschränken möchten, wählen Sie eine Option
aus dem Einblendmenü neben einem bestimmten Wochentag aus. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter Planen der Dienstverfügbarkeit.
3 Geben Sie einen Zeitraum für die Einschränkung in die entsprechenden Felder für Startund Endezeiten ein.
Hinweis: Ihre Tages- und Zeitangaben müssen gültig sein. Innerhalb eines Eintrags ist es
nicht möglich, Zeitangaben zu machen, die in den nächsten Tag hineinreichen. Soll die
Zeitspanne nach Mitternacht enden, müssen Sie zwei Einträge vornehmen. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen der Verfügbarkeit von Sonntagnacht bis
Montagmorgen.
4 Klicken Sie auf „OK“, um die Einstellungen zu sichern, und schließen Sie das Dialogfenster.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 4215 Klicken Sie auf „OK“, um die Änderungen auf diesen Computer anzuwenden.
Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser
Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden
Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem
Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen.
Festlegen der Verfügbarkeit von Sonntagnacht bis Montagmorgen
Ihre Tages- und Zeitangaben müssen gültig sein. Innerhalb eines Eintrags ist es nicht
möglich, Zeitangaben zu machen, die in den nächsten Tag hineinreichen. Soll die
Zeitspanne nach Mitternacht enden, müssen Sie zwei Einträge vornehmen.
Wenn Sie beispielsweise die Verfügbarkeit von Sonntag 18:00 Uhr bis Montag 8:00 Uhr
festlegen möchten, führen Sie folgende Schritte aus.
Verfügbarkeit von Sonntagnacht bis Montagmorgen festlegen
µ Machen Sie beide Angaben:
• Sonntag: Ein zwischen 18:00 bis 24:00
• Montag: Ein zwischen 00:00 bis 8:00
Verwenden des Cluster-Speichers
Das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung sichert temporäre Prozessdateien
standardmäßig im Verzeichnis „/Library/Application Support/Apple Qmaster/Storage“
auf der Cluster-Steuerung. Sie können für dieses Arbeitsvolume auch einen beliebigen
anderen Speicherort auf einem lokalen Volume wählen. Die Computer im Cluster greifen
wie erforderlich auf diesen Speicherort zu.
Anpassen der Einstellungen für den Cluster-Speicher
Befolgen Sie die nachfolgend beschriebenen Schritte, um die Einstellungen des
Arbeitsvolumes für einen Cluster zu ändern.
Einstellungen für den Cluster-Speicher ändern
1 Öffnen Sie auf der Cluster-Steuerung Compressor und wählen Sie „Apple Qmaster“ >
„Diesen Computer freigeben“.
2 Klicken Sie auf „Erweitert“, um den Bereich „Erweitert“ zu öffnen.
3 Konfigurieren Sie die folgenden optionalen Einstellungen:
• Cluster-Speicherort ändern: Klicken Sie auf die Taste „Einstellen“ neben „Speicherort“,
navigieren Sie zum gewünschten Ordner und klicken Sie auf „Auswählen“.
Hinweis: Wenn Sie die Standardeinstellung „Dieser Computer“ im Einblendmenü
„Cluster“ im Compressor-Fenster „Stapel“ verwenden und „Cluster-Speicher“ als Zielort
auswählen, wird die Ausgabedatei an den Speicherort „Original“ kopiert.
422 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung• Häufigkeit ändern, mit der Cluster-Speicherdateien gelöscht werden: Geben Sie im Feld
„Dateien löschen, die älter sind als N Tage“ einen neuen Wert ein.
Click Set to open a
dialog for choosing
a new storage folder.
Enter a new number to
change how often cluster
storage files are deleted.
4 Klicken Sie auf „OK“, um die Änderungen anzuwenden.
Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser
Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden
Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem
Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen.
Cluster-Speicherkapazität
Wenn Sie umfangreiche Ausgangsmediendateien verarbeiten, die größer sind als der
verfügbare Speicherplatz auf dem Startvolume, ist auf dem Volume unter Umständen
nicht genug Speicherplatz vorhanden. Sie haben eine Reihe von Möglichkeiten, dieses
Problem zu lösen.
• Ändern Sie den Cluster-Speicherort in ein Volume mit mehr verfügbarem Speicherplatz.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Anpassen der Einstellungen für den
Cluster-Speicher.
• Konfigurieren Sie die Einstellungen für den Cluster-Speicher so, dass Dateien häufiger
gelöscht werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Anpassen der
Einstellungen für den Cluster-Speicher.
• Compressor-Benutzer können in den Einstellungen „Cluster-Optionen“ (wählen Sie
„Compressor“ > „Einstellungen“) die Option „Quellmaterial nie auf den Cluster kopieren“
wählen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen von
Compressor-Einstellungen.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 423Leeren des Cluster-Speichers
Wenn Sie einen Cluster-Speicher verwenden und es tritt ein Fehler auf, bleiben am
vorgesehenen Cluster-Speicherort unter Umständen unvollständige Dateien zurück.
Prüfen Sie den vorgesehenen Cluster-Speicherort, um sicherzustellen, dass dort keine
unvollständigen Mediendateien verbleiben. Falls Sie solche Mediendateien finden, löschen
Sie sie und senden Sie den Auftrag erneut.
QuickTime-Referenzfilme
Wenn Sie einen Referenzfilm für die verteilte Verarbeitung senden, kopiert das Apple
Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung die entsprechenden Mediendateien
automatisch auf den Verarbeitungs-Cluster. Eine optimale Leistung erzielen Sie, indem
Sie diese Dateiübertragung umgehen und dafür sorgen, dass von jedem Knoten des
Apple Qmaster-Clusters aus auf die im Referenzfilm angegebenen Mediendateien
zugegriffen werden kann.
Definieren von Ports für Dienstankündigungen
Sie können festlegen, welche Ports von Apple Qmaster für Dienstankündigungen
verwendet werden. Dies geschieht mithilfe des Markierungsfelds „Portbereich aktivieren“
und der Eingabefelder im Abschnitt „Netzwerk“ des Bereichs „Erweitert“ des Fensters
„Apple Qmaster - Sharing“ von Compressor.
Ports für Apple Qmaster-Dienstankündigungen definieren
1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“.
2 Klicken Sie auf „Erweitert“, um den Bereich „Erweitert“ zu öffnen.
3 Wählen Sie „Portbereich aktivieren“ aus.
4 Geben Sie im Feld „Von“ einen beliebigen ganzzahligen Wert zwischen 50.000 und 65.535
ein, um den Beginn des Bereichs festzulegen.
5 Geben Sie im Feld „Anzahl der Ports“ die Bereichsgröße ein (z. B. 1000).
Funktionen für Wiederherstellung und Fehlerbenachrichtigung
Das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung verfügt über zahlreiche integrierte
Funktionen speziell für Wiederherstellungsversuche im Falle von Problemen und für die
Ausgabe von Benachrichtigungen, wenn das System eine Wiederherstellung versucht.
Wiederherstellungsfunktionen
Die nachfolgend beschriebenen Wiederherstellungsschritte werden automatisch
ausgeführt, wenn es im Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung zu Ausfällen
kommt. Sie als Administrator müssen diese Funktionen nicht aktivieren oder konfigurieren.
424 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungWenn ein Dienst unerwartet beendet wird
Wird entweder der Dienst der Cluster-Steuerung oder die auf einem Dienstknoten aktivierte
Verarbeitung unerwartet beendet, startet das Apple Qmaster-System für die verteilte
Verarbeitung den Dienst neu. Das System startet den ausgefallenen Dienst höchstens
vier Mal neu, um ein fortlaufendes Beenden und erneutes Starten zu verhindern. Die
ersten beiden Male wird der Dienst sofort neu gestartet. Wird der Dienst ein drittes oder
viertes Mal unerwartet beendet, startet das System ihn nur dann neu, wenn der Dienst
vor der Unterbrechung mindestens 10 Sekunden lang ausgeführt worden ist.
Wenn ein Stapel unterbrochen wird
Wenn ein Dienst während der Verarbeitung eines Apple Qmaster-Stapels unvermittelt
beendet wird, sendet die Cluster-Steuerung den unterbrochenen Stapel auf eine spezielle
Weise erneut. Damit wird vermieden, dass Stapelsegmente, die vor Beendigung des
Dienstes vollständig waren, erneut verarbeitet werden. Die Cluster-Steuerung verzögert
die erneute Aufnahme des Stapels um ungefähr eine Minute ausgehend von dem
Zeitpunkt, als der Kontakt zum Dienst verloren ging.
Wenn die Verarbeitung eines Stapels fehlschlägt
Wenn der Dienst ausgeführt, ein Stapel jedoch nicht verarbeitet wird, kommt es zu einer
Dienstausnahme. In diesem Fall sendet die Cluster-Steuerung den Stapel sofort erneut.
Die Cluster-Steuerung sendet den Stapel höchstens zwei Mal. Schlägt der Auftrag beim
dritten Senden fehl, sendet das System für die verteilte Verarbeitung den Auftrag nicht
nochmals. Der Status des Auftrags wird in Share-Monitor als „Fehlgeschlagen“ angezeigt.
Fehlerbenachrichtigung
Es gibt zwei Möglichkeiten, wie das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung
Informationen über ein Problem bereitstellen kann.
E-Mail-Benachrichtigung
Wird ein Verarbeitungsdienst unerwartet beendet, sendet Apple Qmaster eine
Benachrichtigungs-E-Mail an die Adresse, die im Apple Qadministrator-Dialogfenster
„Einstellungen“ für diesen Cluster eingegeben wurde. Wurde hier keine Adresse
eingegeben, wird die E-Mail an die Adresse gesendet, die in den Interneteinstellungen
des Computers angegeben ist, auf dem die Cluster-Steuerung aktiviert ist.
Hinweis: Apple Qmaster bietet gegenwärtig keine Unterstützung für SMTP-Server, die
eine Authentifizierung verlangen.
Protokolldateien für einzelne Aufträge oder Stapel
Schlägt ein bestimmter Auftrag oder Stapel fehl, so wird eine Protokolldatei generiert,
die diesen Ausfall beschreibt. Sie können den Namen und den Speicherort dieser
Protokolldatei im Share-Monitor finden, indem Sie den Stapel bzw. Auftrag auswählen
und auf das Symbol für die Infotaste klicken. Klicken Sie anschließend auf „Protokoll
anzeigen“.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 425Etiketten für Benachrichtigungen und Protokolle
Die folgende Tabelle enthält eine Liste der Etiketten, die in den E-Mail-Benachrichtigungen
und Protokollen verwendet werden.
Art des Verarbeitungsdiensts Etikett für Benachrichtigungen
Lokaler Compressor-Dienst servicecontroller:com.apple.stomp.transcoder
Verteilter Compressor-Dienst servicecontroller:com.apple.stomp.transcoderx
Verteilter Apple Qmaster-Dienst servicecontroller:com.apple.qmaster.executor
Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator
Nach der Konfiguration verwalteter Dienstknoten oder Cluster-Steuerungen sind diese
in Apple Qadministrator sichtbar. Damit können Sie Apple Qmaster-Cluster erstellen und
ändern.
Bei der Erstellung eines verwalteten Clusters mit Apple Qadministrator gibt es zwei
grundlegende Schritte. Als Erstes erstellen Sie einen neuen Cluster und wählen die
Cluster-Steuerung aus. Anschließend fügen Sie Dienstknoten zum Cluster hinzu.
• Schritt 1: Erstellen eines neuen Clusters
• Schritt 2: Zuweisen von Dienstknoten
Schritt 1: Erstellen eines neuen Clusters
Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor, um einen Cluster mithilfe von Apple
Qadministrator zu erstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Apple
Qadministrator-Benutzerhandbuch.
Neuen Cluster erstellen
1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Cluster verwalten“, um Apple Qadministrator
zu öffnen. Gehen Sie anschließend wie folgt vor:
a Klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+).
426 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitungb Wählen Sie „Neuer Cluster“ aus und geben Sie einen Namen ein.
... then rename the
Untitled Cluster.
Click the Add button... 2 Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Steuerung“ eine Cluster-Steuerung aus den für das
Netzwerk verfügbaren Steuerungen aus.
Use this pop-up
menu to choose
a cluster controller.
Hinweis: Wurde im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ ein Kennwort für die
Cluster-Steuerung festgelegt, wird ein Dialogfenster zur Kennwortauthentifizierung
angezeigt.
3 Legen Sie optional Cluster-Kennwörter fest, indem Sie auf den Bereich „Sicherheit“ klicken
und die gewünschten Kennwörter auswählen und eingeben.
• Administratorkennwort: Wenn Sie dieses Kennwort festlegen, müssen Sie es den
Administratoren weitergeben, damit diese den Cluster ändern und die Stapel des
Clusters im Share-Monitor anzeigen können.
• Benutzerkennwort: Wenn Sie dieses Kennwort festlegen, müssen Sie es an die Benutzer
weitergeben, damit sie Stapel an diesen Cluster senden und diese Stapel im
Share-Monitor anzeigen können.
Schritt 2: Zuweisen von Dienstknoten
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um einem Cluster Dienstknoten zuzuweisen.
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 427Dienstknoten zum Cluster hinzufügen
1 Wenn der Qmaster-Dienst-Browser nicht bereits angezeigt wird, klicken Sie auf das
Dreiecksymbol, um ihn einzublenden.
Click this disclosure
triangle to see
available nodes.
2 Fügen Sie Dienstknoten zum neuen Cluster hinzu, indem Sie sie aus der Liste im
Qmaster-Dienst-Browser unten im Fenster nach oben in die Liste der Dienstknoten des
Clusters bewegen.
Wird neben einem Computernamen ein geschlossenes Schlosssymbol angezeigt, klicken
Sie auf das Schloss und geben Sie das Kennwort ein, das dem Computer im Fenster „Apple
Qmaster - Sharing“ in Compressor zugewiesen wurde. Andernfalls können Sie diesen
Dienstknoten nicht in den Cluster bewegen.
Dienstknoten, die bereits einem anderen Cluster zugewiesen wurden, werden nicht
angezeigt.
Drag nodes to this
list from the Service
Browser list.
Clicking this disclosure triangle
displays each instance of the
services set in the Apple Qmaster
Sharing window for this node.
428 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungHinweis: Die in der obersten Ebene der Spalte „Name“ angezeigten Computernamen
können je nach Ihrer Konfiguration in einem von drei unterschiedlichen Formaten
angezeigt werden: als Computername (z. B. „Lemur node“), als Apple-Netzwerkname (z.
B. „Lemur-node.local“) oder als Netzwerkadresse des Computers (z. B.
„02030b-dhcp45.company.com“).
3 Wenn Sie mit dem Hinzufügen von Dienstknoten fertig sind, klicken Sie auf „Anwenden“.
Nun kann Ihr Cluster Stapel verarbeiten.
Hinweis: Apple Qadministrator erlaubt Ihnen zwar gegenwärtig, einen Cluster mit nicht
verwalteten Diensten zu erstellen, aber gültige Cluster setzen mindestens einen
verwalteten Dienst voraus, damit der Cluster in Apple Qmaster, Compressor und
Share-Monitor angezeigt werden kann.
Einrichten der zeitweiligen verteilten Verarbeitung mit Shake
Wenn Sie nicht alle erforderlichen Quellendateien (Shake-Skripts, Mediendatei usw.) auf
einem einzelnen Cluster-Speichervolume unterbringen können, gehen Sie wie im
Folgenden beschrieben vor.
• Schritt 1: Deaktivieren der UNC-Einstellung für Shake
• Schritt 2: Aktivieren der Funktion „Persönliche Dateifreigabe“
• Schritt 3: Aktivieren aller Medienspeichervolumes
• Schritt 4: Senden von Verarbeitungsaufträgen in der Beispielkonfiguration für die
zeitweilige verteilte Verarbeitung
• Schritt 5: Festlegen von Speicherorten für Mediendateien und Skripts
Schritt 1: Deaktivieren der UNC-Einstellung für Shake
Damit die Schritte bei der gemeinsamen Nutzung und der Volumeaktivierung in dieser
Konfiguration verzögerungsfrei ablaufen, müssen Sie für Shake die UNC-Einstellung auf
jedem Computer deaktivieren. Diese Einstellung verwendet den gesamten Pfadnamen
der Datei mit der Netzwerkadresse, beginnend mit folgender Konvention
//ComputerName/DriveName/path. Diese Dateinamenskonvention sollte von Shake nicht
verwendet werden, da sie zu Konflikten mit der gemeinsamen Nutzung und der
Volumeaktivierung führt, die in dieser Konfiguration verwendet werden.
Hinweis: Alle Medienvolumes müssen denselben Namen haben.
In den drei unten aufgeführten Schritten nehmen Sie diese Änderung in einer der
Shake-Dateien startup .h vor. Wie in der Shake-Dokumentation beschrieben, werden die
Dateien startup .h, die sich im Ordner Start befinden, dazu verwendet, die
Shake-Einstellungen anzupassen (ähnlich dem Festlegen von Voreinstellungen).
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 429Die UNC-Einstellung bei jedem der Computer deaktivieren
1 Melden Sie sich als der Benutzer an, der Shake auf dem Computer verwenden wird.
2 Wählen Sie das Symbol „Terminal“ im Ordner „Programme/Dienstprogramme“ durch
Doppelklicken aus, um ein Terminal-Fenster zu öffnen.
3 Geben Sie diese zwei Befehlszeilen in das Terminal-Fenster ein und drücken Sie nach
jeder Befehlszeile den Zeilenschalter:
mkdir -p ~/nreal/include/startup/
echo 'script.uncFileNames = 0;' > ~/nreal/include/startup/UNC_off.h
Schritt 2: Aktivieren der Funktion „Persönliche Dateifreigabe“
Aktivieren Sie die Funktion „Persönliche Dateifreigabe“ auf jedem Computer. Auf diese
Weise können die Computer die Medienvolumes gemeinsam verwenden.
Persönliche Dateifreigabe aktivieren
1 Öffnen Sie die Systemeinstellungen.
2 Klicken Sie auf „Freigaben“.
3 Markieren Sie das Feld „Dateifreigabe“.
Schritt 3: Aktivieren aller Medienspeichervolumes
Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor, damit auf allen Computern alle
Medienvolumes im Cluster aktiviert sind.
Medienspeichervolumes aktivieren
1 Melden Sie sich bei jedem Computer als Administrator an. (Der erste Benutzeraccount,
den Sie beim Konfigurieren von Mac OS X anlegen, ist ein Administratoraccount.)
2 Verwenden Sie anschließend für jeden Computer in der Gruppe den Befehl „Mit Server
verbinden“ im Finder-Menü „Gehe zu“, um das jeweilige Medienvolume zu aktivieren.
3 Geben Sie den Namen eines anderen Computers im Dialogfenster „Mit Server verbinden“
ein.
4 Wählen Sie das zugehörige Medienvolume aus, um es zu aktivieren.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis alle Computer alle Medienvolumes im Cluster
aktiviert haben.
Schritt 4: Senden von Verarbeitungsaufträgen in der
Beispielkonfiguration für die zeitweilige verteilte Verarbeitung
Nachdem Sie den Schritt Schritt 3: Aktivieren aller Medienspeichervolumes abgeschlossen
haben, kann jeder dieser Computer dazu verwendet werden, Aufträge für die verteilte
Verarbeitung zu senden.
430 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungAufgrund dessen, wie der Zugriff im Abschnitt Einrichten der zeitweiligen verteilten
Verarbeitung mit Shake konfiguriert wurde, sind alle Dateipfadnamen konsistent und
lassen sich problemlos in Compressor, Shake-Skripts und Apple Qmaster angeben. Dabei
gelten folgende Voraussetzungen:
• Die Benutzer legen die Quellenmedien auf einem aktivierten Medienvolume (einem
der FireWire-Laufwerke) ab.
• Die Benutzer legen die Shake-Skripts auf einem aktivierten Medienvolume ab.
• Alle Benutzer besitzen Lese- und Schreibrechte für Ordner und Dateien auf den
gemeinsam verwendeten Medienvolumes (für „Eigentümer“, „Gruppe“ und „Andere“).
Sie können diese Zugriffseinstellung festlegen, indem Sie den Ordner oder die Datei
auswählen und „Ablage“ > „Information“ wählen.
Diese drei Voraussetzungen sind wichtig, da sie sicherstellen, dass alle Computer über
Lese- und Schreibrechte für alle Quellendateien und Ausgabeziele verfügen.
Schritt 5: Festlegen von Speicherorten für Mediendateien und Skripts
Die folgenden zusätzlichen Konfigurationsanweisungen gelten für alle Shake-Benutzer
(oder Benutzer beliebiger anderer UNIX-basierter Renderprogramme):
• Festlegen der Speicherorte für Mediendateien in Shake-Skripts: Wenn Sie die Anleitungen
im Abschnitt Einrichten der zeitweiligen verteilten Verarbeitung mit Shake befolgt
haben, sollten die Speicherorte für Quellenmedien (File In) und Ausgabeziele (File Out)
für Shake-Renderskripts wie folgt festgelegt sein: /Volumes/MediaDiskName/ (z. B.
/Volumes/Media3/).
• Festlegen der Speicherorte für Shake-Skripts in Apple Qmaster: Wenn Sie die Anleitungen
im Abschnitt Einrichten der zeitweiligen verteilten Verarbeitung mit Shake befolgt
haben, sollten alle Speicherorte für Shake-Skripts in Apple Qmaster wie folgt festgelegt
sein: /Volumes/MediaDiskName/ScriptFilename (z. B. /Volumes/Media3/Script.shk).
Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 431Mit Kurzbefehlen können Sie die Arbeit in Compressor beschleunigen.
Dieser Anhang behandelt die folgenden Themen:
• Allgemeine Kurzbefehle in Compressor (S. 433)
• Kurzbefehle des Fensters „Vorschau“ (S. 434)
Allgemeine Kurzbefehle in Compressor
Keyboard shortcut Function
Zeigt das Fenster „Verlauf“ im Vordergrund an.
1
Zeigt das Fenster „Vorschau“ im Vordergrund an.
2
Zeigt den Bereich „Voreinstellungen“ im Vordergrund an.
3
Zeigt den Bereich „Zielorte“ im Vordergrund an.
4
Schließt das aktuelle Fenster.
shift W
Blendet die Symbolleiste des Fensters „Stapel“ ein oder aus.
option T
Kehrt zur ursprünglichen Fensteranordnung zurück.
shift control U Öffnet das Fenster „Einstellungen“.
,
Erstellt einen neuen Stapel. Das Auswahlfenster für Stapelvorlagen
wird eingeblendet, sofern Sie es nicht deaktiviert haben.
N
Erstellt einen neuen Stapel und blendet automatisch das
Auswahlfenster für Stapelvorlagen ein, auch wenn diese Option
deaktiviert wurde.
shift N
Sichert den aktuellen Stapel.
S
Sichert den aktuellen Stapel als einen neuen Stapel.
shift S
433
Tastaturkurzbefehle
A AnhangKeyboard shortcut Function
Öffnet einen gesicherten Stapel.
O
Schließt den Bereich für den aktuellen Stapel.
W
Sichert den aktuellen Stapel als neue Vorlage.
option S
Importiert ein Ausgangsmedium zur Erstellung eines neuen Auftrags
im Stapel.
I
Öffnet das Dialogfenster zum Ersetzen der Ausgangsdaten des
aktuellen Auftrags.
shift I
Erstellt einen neuen Surround-Sound-Gruppenauftrag im Stapel.
control I
Erstellt einen neuen Auftrag für eine Bildsequenz im Stapel.
option I
Sendet einen Stapel aus einem geöffneten Droplet.
return
Löscht ein ausgewähltes Objekt aus dem Fenster „Stapel“, „Vorschau“
oder „Zielorte“.
delete
Navigiert in den Listen „Stapel“, „Zielorte“, „Voreinstellungen“ und
„Filter“ nach oben.
Navigiert in den Listen „Stapel“, „Zielorte“, „Voreinstellungen“ und
„Filter“ nach unten.
Navigiert durch Textfelder in allen Fensterbereichen.
tab
Öffnet das Dialogfenster „Cluster-Speicher aktivieren“.
shift M Öffnet die Compressor-Hilfe.
shift
?
Kurzbefehle des Fensters „Vorschau“
Keyboard shortcut Function
Startet den schnellen Rücklauf.
J
Startet den schnellen Vorlauf.
L
Bildweise Rückwärtsbewegung innerhalb des Clips.
Bildweise Vorwärtsbewegung innerhalb des Clips.
Startet bzw. stoppt die Wiedergabe des Clips.
space
434 Anhang A TastaturkurzbefehleKeyboard shortcut Function
Fügt einen Marker hinzu bzw. löscht einen Marker.
M Öffnet das Dialogfenster „Marker bearbeiten“, sofern sich die
Abspielposition an einem Marker befindet.
E
Legt einen In-Punkt für den Clip fest.
I
Legt einen Out-Punkt für den Clip fest.
O
Anhang A Tastaturkurzbefehle 435Wenn bei der Verwendung von Compressor Probleme auftreten, finden Sie hier
möglicherweise Antworten auf Ihre Fragen.
Dieser Anhang behandelt die folgenden Themen:
• Ressourcen für die Fehlerbeseitigung (S. 437)
• Lösungsvorschläge für häufig auftretende Probleme (S. 438)
• Kontaktaufnahme mit dem AppleCare Support (S. 439)
Ressourcen für die Fehlerbeseitigung
Sollten während der Arbeit mit dem Programm „Compressor“ Probleme auftreten, können
Sie auf mehrere Ressourcen zurückgreifen, um eine Lösung zu finden.
• Dieser Anhang: Dieser Anhang enthält Antworten auf einige der häufigsten Fragen, die
bei der Arbeit auftreten können.
• Aktuelle Informationen: Im Dokument „Aktuelle Informationen“, das über das Menü
„Hilfe“ geöffnet werden kann, finden Sie aktuelle Informationen, die nicht mehr in das
Compressor-Benutzerhandbuch aufgenommen werden konnten. Bitte lesen Sie dieses
Dokument, wenn Sie Compressor installieren oder aktualisieren.
• AppleCare Knowledge Base: Auf der Website des AppleCare Support haben Sie Zugriff
auf eine Datenbank mit allgemeinen Support-Themen. Diese Datenbank wird ständig
mit neuen Informationen aktualisiert und erweitert. Die Website ist eine ausgezeichnete
Ressource, die allen Benutzern von Compressor kostenlos zur Verfügung steht. Sie
greifen über die Webseite des AppleCare Support unter folgender Adresse auf die
AppleCare Knowledge Base zu: http://www.apple.com/de/support
• AppleCare Support: Compressor-Kunden stehen eine Vielzahl von Support-Optionen
zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie im Dokument „AppleCare Service &
Support“, das Sie mit Compressor erhalten haben.
437
Fehlerbeseitigung
B AnhangLösungsvorschläge für häufig auftretende Probleme
Sollten bei der Verwendung von Compressor Probleme auftreten, können die folgenden
Lösungsvorschläge nützlich sein.
QuickTime-Referenzfilme
Wenn Sie einen Referenzfilm für die verteilte Verarbeitung senden, kopiert das Apple
Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung die entsprechenden Mediendateien
automatisch auf den Verarbeitungs-Cluster. Für eine optimale Leistung können Sie diese
Dateiübertragung vermeiden, indem Sie dafür sorgen, dass von jedem Knoten des Apple
Qmaster-Clusters aus auf die im Referenzfilm angegebenen Mediendateien zugegriffen
werden kann. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Die Verteilung von Stapeln
durch das Apple Qmaster-System.
Cluster-Einstellungen für erweiterte Umcodierungsvorgänge
Wenn Sie erwarten, dass ein Umcodierungsvorgang bis zu sieben Tage oder länger dauert,
müssen Sie im Bereich „Erweitert“ der Einstellungen für Apple Qmaster eine Anpassung
vornehmen. Standardmäßig verbleiben temporäre Prozessdateien unter Umständen
sieben Tage auf dem Arbeitsvolume eines Clusters, bevor sie automatisch gelöscht werden.
Sie können diesen Wert (die Anzahl der Tage) im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in
Compressor erhöhen.
Leeren des Cluster-Speichers
Wenn Sie einen Cluster-Speicher verwenden und es tritt ein Fehler auf, bleiben am
vorgesehenen Cluster-Speicherort unter Umständen unvollständige Dateien zurück.
Prüfen Sie den vorgesehenen Cluster-Speicherort, um sicherzustellen, dass dort keine
unvollständigen Mediendateien verbleiben. Falls Sie solche Mediendateien finden, löschen
Sie sie und senden Sie den Auftrag erneut.
Verwendung von Apple Qmaster mit einem NFS-Server
Standardmäßig verwendet Apple Qmaster das Verzeichnis „/etc/exports“, um den Export
des Cluster-Speichers zu definieren. Dies kann zu einem Konflikt führen, falls Sie in Ihrer
lokalen Netinfo-Datenbank einen NFS-Export definiert haben. Wenn Sie mithilfe von Apple
Qmaster 2 (oder neuer) einen Controller aktivieren, verwendet Apple Qmaster das
Verzeichnis „/etc/exports“ statt der in Ihrer Netinfo-Datenbank definierten Einträge. Sie
können dieses Problem umgehen, indem Sie die Exporte entweder in das Verzeichnis
„/etc/exports“ bewegen oder indem Sie den Controller auf einen Computer bewegen,
der keine Exporte ausführt.
Verteilte Verarbeitung mit Apple Qmaster und Xsan
Hier finden Sie einige Tipps zur Verwendung des Apple Qmaster-Systems für die verteilte
Verarbeitung zusammen mit Xsan.
438 Anhang B FehlerbeseitigungNeustart von Apple Qmaster und Xsan
Wenn Sie frühere Versionen von Apple Qmaster für die verteilte Verarbeitung in einem
Xsan-System verwenden, kann es zu Aktivierungsproblemen kommen, wenn die Apple
Qmaster-Cluster-Steuerung für die verteilte Verarbeitung neu gestartet wird.
Reihenfolge beim Starten der Apple Qmaster- und Xsan-Computer:
1 Deaktivieren Sie die Cluster-Steuerung, indem Sie „Diesen Computer freigeben“
deaktivieren und im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ auf „OK“ klicken. Dieses Fenster
wird geöffnet, wenn Sie im Menü „Apple Qmaster“ in Compressor den Befehl „Diesen
Computer freigeben“ auswählen.
2 Starten Sie den Apple Qmaster-Cluster-Controller-Computer neu.
3 Warten Sie, bis das Xsan-Volume auf dem Schreibtisch aktiviert ist.
4 Wählen Sie für „Diesen Computer freigeben“ entweder „als QuickCluster mit Diensten“
oder „als Dienste und Cluster-Steuerung“ und klicken Sie im Fenster „Apple Qmaster -
Sharing“ auf „OK“, um die Cluster-Steuerung neu zu starten.
Xsan-Kompatibilität
Xsan 1.3 ist nicht mit Compressor und dem Apple Qmaster-System für verteilte
Verarbeitung kompatibel, wenn Xsan-Medienlaufwerke als Cluster-Speicher (Arbeitsvolume)
verwendet werden. Wenn Xsan mit Apple Qmaster 2.3 verwendet werden soll, muss es
auf Version 1.4 aktualisiert werden.
Xsan 1.4 laden und installieren
µ Rufen Sie folgende Website auf: http://www.apple.com/de/support/xsan.
Bei Verwendung von Compressor über die Befehlszeile ist eine
Anmeldung erforderlich
Es ist zwar möglich, ein Apple Qmaster-Netzwerk für verteilte Verarbeitung über die
Befehlszeile auszuführen, jedoch muss jeder Compressor-Dienstknoten (jeder Computer
mit Diensten für die verteilte Verarbeitung mit Compressor) angemeldet sein (mit einem
Mac OS X-Benutzernamen und Kennwort), damit alle Funktionen genutzt werden können.
Kontaktaufnahme mit dem AppleCare Support
Informationen über die verfügbaren Support-Optionen von Apple finden Sie auf der
AppleCare Support-Website unter http://www.apple.com/de/support/compressor.
Anhang B Fehlerbeseitigung 439Unabhängig davon, über welches Thema Sie mehr wissen wollen, sollten Sie die unten
genannten Informationen bereithalten. Je mehr dieser Informationen Sie dem
Support-Team mitteilen können, desto schneller können die Mitarbeiter Ihre Fragen
beantworten.
• Detaillierte Aufzeichnungen der Schritte, die ausgeführt wurden, bevor das Problem
aufgetreten ist. Es ist sehr wichtig, dass Sie die einzelnen Schritte aufschreiben, damit
die Support-Mitarbeiter das Problem verstehen und nachvollziehen können. Notieren
Sie den genauen Wortlaut von Fehlermeldungen, die angezeigt werden.
• Die Mac OS X-Version, die auf Ihrem Computer installiert ist. Diese Information finden
Sie im Menü „Apple“ unter der Option „Über diesen Mac“.
• Die Compressor-Version, die auf Ihrem Computer installiert ist, ggf. einschließlich aller
Aktualisierungen. Die Versionsnummer wird angezeigt, wenn Sie „Compressor“ > „Über
Compressor“ wählen.
• Das Computermodell, das Sie verwenden.
• Die Größe des Arbeitsspeichers, der in Ihrem Computer installiert ist, sowie die Größe
des für Compressor verfügbaren Arbeitsspeichers. Wie viel Arbeitsspeicher in Ihrem
Computer installiert ist, erfahren Sie im Menü „Apple“ unter der Option „Über diesen
Mac“.
• Das Format und die Spezifikationen von Mediendateien (Video, Audio oder Fotos), mit
denen Sie arbeiten (falls zutreffend).
• Die Hardwarekomponenten von Drittanbietern, die an Ihrem Computer angeschlossen
sind bzw. in Ihrem Computer installiert sind, sowie die Namen der Hersteller. Hierzu
gehören auch Festplatten und Grafikkarten usw.
• Die Plug-Ins von Drittanbietern oder andere Softwarekomponenten, die mit Compressor
installiert werden.
• Halten Sie die Seriennummer Ihres Computers bereit, wenn Sie sich an den Support
wenden. Die Support-Mitarbeiter benötigen die Seriennummer Ihres Computers, um
sich Ihr Systemprofil anzusehen. Diese Informationen werden angezeigt, wenn Sie im
Menü „Apple“ zuerst auf „Über diesen Mac“ und anschließend auf „Weitere
Informationen“ klicken. Wählen Sie „An Apple senden“ im Menü „Ablage“ des Programms
„System-Profiler“, um Apple diese Informationen zur Verfügung zu stellen.
Sie erreichen den AppleCare Support im Internet unter folgender Adresse:
http://www.apple.com/de/support/compressor.
Im Menü „Hilfe“ gibt es auch eine Option, die Sie direkt auf die AppleCare-Website bringt.
Aus Compressor heraus die AppleCare-Website aufrufen
µ Wählen Sie „Hilfe“ > “Service und Support“.
440 Anhang B FehlerbeseitigungIm Folgenden erfahren Sie, wie Sie Ihre Arbeit in Compressor mithilfe von Terminal-Shells
und der Befehlszeile ausführen.
Dieser Anhang behandelt die folgenden Themen:
• Shell-Befehle für das Senden von Compressor-Aufträgen (S. 441)
Shell-Befehle für das Senden von Compressor-Aufträgen
Sie können Compressor von der Befehlszeile aus ausführen, indem Sie den Befehl
Compressor in Verbindung mit mehreren Befehlszeilenoptionen für das Senden von
Aufträgen verwenden.
In den nachfolgenden Befehlszeilenbeschreibungen weisen spitze Klammern < > auf ein
zwingendes Argument in einem Befehl hin. Eckige Klammern [ ] weisen auf ein optionales
Argument hin.
Übersicht
Nachfolgend finden Sie eine Übersicht über den Befehl zum Senden eines Auftrags an
einen Cluster. Der Befehl Compressor befindet sich im Ordner
„/Programme/Compressor.app/Contents/MacOS/“.
Compressor [-clustername ][-clusterid
] [-batchfilepath ] [-batchname
] [-priority ] [-jobpath ] [-settingpath ]
[-destinationpath ] [-info ] [-timeout ] [-help] [-show]
In diesem Beispiel können -jobpath, -settingpath und -destinationpath (in dieser
Reihenfolge) wiederholt werden (in Abhängigkeit von der Anzahl der Aufträge, die
gesendet werden sollen).
Hinweis: Nicht alle Optionen sind erforderlich. Sie können den Cluster beispielsweise
anhand von -clustername oder -clusterid definieren. Sie müssen nicht beides angeben.
Werden beide Angaben gemacht, wird nur der Wert für -clusterid verwendet.
441
Unterstützung für die Befehlszeile
C AnhangBei Angabe von -batchfilepath sind die Einträge für -jobpath, -settingpath und
-destinationpath ebenfalls nicht notwendig, da die zuvor gesicherte Stapeldatei bereits
Informationen zu Auftrag, Voreinstellungen und Ziel enthält.
Beispiel für -batchfilepath:
Compressor -clustername "This Computer" -batchfilepath
"/Volumes/Hermione/SavedCompressorBatches/FreeChampagne.compressor"
Sobald der Auftrag erfolgreich gesendet wurde, zeigt dieser Befehl die Stapel-ID und
Auftrags-ID (Kennung) in der Shell an. Sie können dann den Fortschritt eines Stapels im
Share-Monitor überwachen.
Befehlsoptionen
Diese Tabelle enthält Informationen über alle Befehlsoptionen für das Senden von
Aufträgen.
Senden - Befehlsoptionen Beschreibung
Geben Sie hiermit den Namen des Clusters an, an den Sie den
Auftrag senden möchten. Compressor sucht anhand des
Clusternamens nach dem Cluster im Netzwerk, um diesen zu
verwenden.
-clustername
Das Benutzerkennwort für den durch -clusterid oder
-clustername angegebenen Cluster.
-password
Legen Sie einen Namen für den Stapel fest, sodass Sie ihn im
Share-Monitor leicht erkennen können.
-batchname
Sie können optional das Argument -clusterid verwenden, um
die Cluster-ID (IP-Adresse) und die Portnummer anzugeben (anstelle
des Arguments -clustername). (Wenn die Cluster-ID und die
Portnummer eingegeben werden, wird der Cluster schneller im
Netzwerk gefunden.) Geben Sie die IP-Adresse und die Portnummer
im folgenden Format ein:
“tcp://:“
Ist für Ihren Cluster die Eingabe eines Kennworts erforderlich,
müssen Sie das Kennwort eingeben, das im Fenster „Apple Qmaster
- Sharing“ in Compressor für QuickClusters festgelegt wurde. Für
manuell erstellte Cluster finden Sie das Kennwort in Apple
Qadministrator. Verwenden Sie folgendes Format: -clusterid
[Benutzername:Kennwort]@:. Der
Benutzername wird nicht geprüft, sodass es sich um einen
beliebigen Benutzernamen handeln kann. Das Kennwort muss
jedoch gültig sein. Sie können das Argument -password in
Verbindung mit -clusterid auch wie folgt verwenden:
-clusterid @: -password
Verwenden Sie Compressor -show, um die
IP-Adresse eines Clusters und die Portnummer (clusterid) anzuzeigen.
-clusterid
-priority Legt die Prioritätsstufe für einen Auftrag fest.
442 Anhang C Unterstützung für die BefehlszeileSenden - Befehlsoptionen Beschreibung
-jobpath Definiert den Speicherort der Ausgangsdatei.
-settingpath Definiert den Speicherort der Voreinstellungen des Auftrages.
-destinationpath Bestimmt die URL-Adresse der Zieldatei für den Auftrag.
-info Liefert ausführliche Informationen über einen Stapel oder Auftrag.
Legen Sie hiermit fest, nach wie vielen Sekunden Compressor die
Suche nach einem Cluster beenden soll. Der Standardwert ist 30.
Mit dem Wert 0 wird kein Zeitlimit festgelegt und Compressor sucht
so lange im Netzwerk, bis der Cluster gefunden wird.
-timeout
Zeigt die ID-Informationen für den Cluster an, die über
-clustername oder -clusterid festgelegt wurden. Wurde kein
Cluster ausgewählt, werden diese Informationen für alle Cluster
angezeigt.
-show
Zeigt Informationen zu den erforderlichen Parametern für den Befehl
Compressor an.
-help
Beispiele für Compressor-Befehle
Im Folgenden finden Sie einige Beispiele für gängige Compressor-Befehle.
Clusternamen und Cluster-IDs in einem lokalen Netzwerk
Mit dem folgenden Befehl werden alle Clusternamen und Cluster-IDs im lokalen Netzwerk
aufgelistet.
/Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -show -timeout 10
Dieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen:
• Gibt den Speicherort von Compressor an (die Anführungszeichen werden verwendet,
da „Final Cut Pro“ Leerstellen enthält).
• Zeigt alle gefundenen Clusternamen und Cluster-IDs.
• Legt fest, dass der Befehl nach einem Zeitlimit von 10 Sekunden abgebrochen wird.
Senden eines Auftrags ohne Kennwort
Mit dem folgenden Befehl wird ein Auftrag an einen Cluster übergeben, der durch einen
Namen identifiziert wird und kein Kennwort erfordert.
/Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -clustername MyCluster
-batchname "My First Batch" -jobpath ~/Movies/MySource.mov -settingpath
~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting
-destinationpath ~/Movies/MyOutput.mp4 -timeout 5
Dieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen:
• Gibt den Speicherort von Compressor an.
• Sendet diesen Auftrag an einen Cluster mit dem Namen „MeinCluster“.
Anhang C Unterstützung für die Befehlszeile 443• Weist den Stapelnamen „Mein erster Stapelauftrag“ zu (die Anführungszeichen sind
wegen der Leerzeichen im Namen erforderlich).
• Sucht nach der Datei „MySource.mov“ für den Auftrag unter „ ~/Movies/MySource.mov“.
• Verwendet die MPEG-4-Voreinstellung unter „~/Library/Application\
Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting“ (der umgekehrte Schrägstrich „\“ wird
in diesem Fall verwendet, damit das Leerzeichen zwischen „Application Support“
erhalten bleibt).
• Schreibt die Ausgabedatei mit dem Namen „MyOutput.mp4“ in den Ordner „~/Movies“.
• Bricht die Befehlsausführung ab, wenn der Cluster nach 5 Sekunden noch nicht gefunden
wurde.
Senden eines Auftrags mit Kennwort
Mit dem folgenden Befehl wird ein Auftrag an einen Cluster übergeben, der durch einen
Namen identifiziert wird und ein Kennwort erfordert.
/Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -clustername MyCluster
-password testpassword -batchname "My First Batch" -jobpath
~/Movies/MySource.mov -settingpath ~/Library/Application\
Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting -destinationpath
~/Movies/MyOutput.mp4 -timeout 5
Dieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen:
• Gibt den Speicherort von Compressor an.
• Sendet diesen Auftrag an einen Cluster mit dem Namen „MeinCluster“.
• Sendet das Kennwort „Testkennwort“.
• Weist den Stapelnamen „Mein erster Stapelauftrag“ zu.
• Sucht nach der Datei „MySource.mov“ für den Auftrag unter „ ~/Movies/MySource.mov“.
• Verwendet die MPEG-4-Voreinstellung unter „~/Library/Application\
Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting“.
• Schreibt die Ausgabedatei mit dem Namen „MyOutput.mp4“ in den Ordner „~/Movies“.
• Bricht die Befehlsausführung ab, wenn der Cluster nach 5 Sekunden noch nicht gefunden
wurde.
Senden eines Auftrags mithilfe einer Cluster-ID ohne Kennwort
Mit dem folgenden Befehl wird ein Auftrag an einen Cluster übergeben, der durch eine
IP-Adresse identifiziert wird und kein Kennwort erfordert.
/Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -clusterid
"tcp://192.168.1.148:62995" -batchname "My First Batch" -jobpath
~/Movies/MySource.mov -settingpath ~/Library/Application\
Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting -destinationpath
~/Movies/MyOutput.mp4 -timeout 5
444 Anhang C Unterstützung für die BefehlszeileDieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen:
• Gibt den Speicherort von Compressor an.
• Sendet diesen Auftrag an den Cluster mit der IP-Adresse tcp://192.168.1.148 an Port
62995.
• Weist den Stapelnamen „Mein erster Stapelauftrag“ zu.
• Sucht nach der Datei „MySource.mov“ für den Auftrag unter „ ~/Movies/MySource.mov“.
• Verwendet die MPEG-4-Voreinstellung unter „~/Library/Application\
Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting“.
• Schreibt die Ausgabedatei mit dem Namen „MyOutput.mp4“ in den Ordner „~/Movies“.
• Bricht die Befehlsausführung ab, wenn der Cluster nach 5 Sekunden noch nicht gefunden
wurde.
Senden eines Auftrags mithilfe einer Cluster-ID und eines Inline-Kennworts
Mit dem folgenden Befehl wird ein Auftrag an einen Cluster übergeben, der durch eine
IP-Adresse identifiziert wird und die Angabe eines Benutzernamens und eines
Inline-Kennworts erfordert.
/Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -clusterid
"tcp://username:testpassword@192.168.1.148:62995" -batchname "My First Batch"
-jobpath ~/Movies/MySource.mov -settingpath ~/Library/Application\
Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting -destinationpath
~/Movies/MyOutput.mp4 -timeout 5
Dieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen:
• Gibt den Speicherort von Compressor an.
• Sendet diesen Auftrag unter „Benutzername“ mit dem Kennwort „Testkennwort“ an
den Cluster mit der IP-Adresse tcp://192.168.1.148 an Port 62995.
• Weist den Stapelnamen „Mein erster Stapelauftrag“ zu.
• Sucht nach der Datei „MySource.mov“ für den Auftrag unter „ ~/Movies/MySource.mov“.
• Verwendet die MPEG-4-Voreinstellung unter „~/Library/Application\
Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting“.
• Schreibt die Ausgabedatei mit dem Namen „MyOutput.mp4“ in den Ordner „~/Movies“.
• Bricht die Befehlsausführung ab, wenn der Cluster nach 5 Sekunden noch nicht gefunden
wurde.
Senden eines Auftrags mithilfe einer Cluster-ID mit Kennwort
Mit dem folgenden Befehl wird ein Auftrag an einen Cluster übergeben, der durch eine
IP-Adresse identifiziert wird und die Angabe eines Kennworts, nicht aber eines
Benutzernamens erfordert.
Anhang C Unterstützung für die Befehlszeile 445/Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -clusterid
"tcp://192.168.1.148:62995" -password testpassword -batchname "My First
Batch" -jobpath ~/Movies/MySource.mov -settingpath ~/Library/Application\
Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting -destinationpath
~/Movies/MyOutput.mp4 -timeout 5
Dieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen:
• Gibt den Speicherort von Compressor an.
• Sendet diesen Auftrag an den Cluster mit der IP-Adresse tcp://192.168.1.148 an Port
62995 mit dem Kennwort „Testkennwort“.
• Weist den Stapelnamen „Mein erster Stapelauftrag“ zu.
• Sucht nach der Datei „MySource.mov“ für den Auftrag unter „ ~/Movies/MySource.mov“.
• Verwendet die MPEG-4-Voreinstellung unter „~/Library/Application\
Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting“.
• Schreibt die Ausgabedatei mit dem Namen „MyOutput.mp4“ in den Ordner „~/Movies“.
• Bricht die Befehlsausführung ab, wenn der Cluster nach 5 Sekunden noch nicht gefunden
wurde.
446 Anhang C Unterstützung für die Befehlszeile
Apple AirPort-netværk2
1 Indholdsfortegnelse
Kapitel 1 3 Introduktion
5 Konfigurere en trådløs Apple-enhed til Internetadgang vha. AirPort-værktøj
6 Udvide AirPort-netværkets rækkevidde
6 Dele en USB-harddisk, som er sluttet til en AirPort Extreme-base eller Time Capsule
7 Udskrive med en trådløs Apple-enhed
7 Dele computerens Internetforbindelse
Kapitel 2 9 AirPort-sikkerhed
9 Sikkerhed til AirPort-netværk i hjemmet
10 Sikkerhed til AirPort-netværk i virksomheder og klasseværelser
11 Wi-Fi Protected Access (WPA) og WPA2
Kapitel 3 14 AirPort-netværksdesign
15 Bruge AirPort-værktøj
17 Indstille AirPort Extreme-netværket
24 Konfigurere og dele Internetadgang
41 Vælge avancerede indstillinger
43 Udvide rækkevidden af et 802.11n-netværk
45 Sikre netværket
49 Dirigere netværkstrafik til en bestemt computer på netværket (portoverførsel)
51 Oprette logarkiver
52 Bruge Tilbage til min Mac på det trådløse netværk
53 Indstille IPv6
54 Dele og beskytte USB-harddiske på netværket
55 Bruge Time Capsule på netværket
55 Slutte en USB-printer til en trådløs Apple-enhed
56 Føje en trådløs klient til et 802.11n-netværk
57 Problemløsning
Kapitel 4 59 Bag kulisserne
59 Grundlæggende oplysninger om netværk
63 Forhold, der kan skabe forstyrrelser for AirPort
Ordliste 641
3
1 Introduktion
AirPort er den nemmeste metode til trådløst Internet
og netværk overalt i hjemmet, i klasseværelset eller
på kontoret.
AirPort er baseret på det nyeste udkast til 802.11n-specifikationen fra Institute of
Electrical and Electronics Engineers (IEEE) og sikrer hurtigt og stabilt trådløst netværk
i hjemmet, klasseværelset og det mindre kontor. Du kan nyde dataoverførselshastigheder, som er op til fem gange så høje som med 802.11g-standarden, og mere end
dobbelt så stor netværksrækkevidde.
Den nye AirPort Extreme-base og den nye Time Capsule er baseret på Simultaneous
Dual-Band-teknologi, så de bruger både 2,4 GHz og 5 GHz frekvensområdet samtidig.
Og de er 100% kompatible med ældre modeller, så Mac- og Windows-computere, der
bruger trådløse 802.11a-, 802.11b- og 802.11g-kort eller kort baseret på udkast til IEEEspecifikationen for 802.11n, kan oprette forbindelse til et trådløst AirPort-netværk.
De arbejder også problemløst sammen med AirPort Express ved trådløs streaming af
musik m.m. AirPort Extreme-basen og Time Capsule har tre ekstra 10/100/1000Base-T
Gigabit Ethernet-porte, så du får ikke brug for en ekstra router til dit netværk.
Du indstiller en AirPort Extreme-base, AirPort Express eller Time Capsule vha. AirPortværktøj, det brugervenlige program til indstilling og administration. AirPort-værktøj har
en enkel brugergrænseflade og giver adgang til alle softwareindstillingerne fra det
samme program. Det sikrer mulighed for bedre administration af trådløse Appleenheder og funktioner til overvågning af klienter og logoplysninger.4 Kapitel 1 Introduktion
Hvis du bruger AirPort-værktøj version 5.4 eller en nyere version, kan du indstille et
gæstenetværk, som bruger både 2,4 GHz og 5 GHz båndet, så gæster kan oprette
forbindelse til Internet via dit AirPort-netværk, samtidig med at dit private netværk er
beskyttet. Du kan også vælge at oprette gæstekonti, der udløber automatisk, til at give
gæster midlertidig adgang til netværket, så du ikke behøver at oplyse adgangskoden til
netværket, når du har weekendgæster i hjemmet eller kontoret. Du kan endda indstille
konti med tidsbegrænsninger, hvilket giver den bedst mulige børnesikring. AirPortværktøj understøtter IPv6 og Bonjour, så du kan “annoncere” netværkstjenester som
udskrivning og deling af en harddisk via Wide Area Network-porten (WAN).
Bemærk: Når de funktioner, der beskrives i dette dokument, findes både på AirPort
Extreme-basen, AirPort Express og Time Capsule, omtales alle enhederne som trådløse
Apple-enheder.
Med AirPort Extreme-base eller Time Capsule kan du tilslutte en USB-harddisk, så alle
på netværket kan sikkerhedskopiere, opbevare og dele arkiver. Alle Time Capsuleenheder har en intern AirPort-disk, så du behøver ikke at tilslutte en ekstern disk. Hvis
du vil, kan du slutte ekstra USB-diske til USB-porten på Time Capsule. Du kan også
slutte en USB-printer til USB-porten på en trådløs Apple-enhed, så alle brugere på
netværket kan bruge printeren eller samlingspunktet.
Alle trådløse Apple-enheder giver stor trådløs sikkerhed. De indeholder en indbygget
firewall og understøtter branchens standardteknologier til kryptering. Alligevel er det
nemt for godkendte brugere at oprette forbindelse til deres AirPort-netværk vha. det
enkle indstillingsværktøj og den effektive adgangskontrol.
Du kan bruge en trådløs Apple-enhed til at oprette en trådløs forbindelse til Internet
og til at bruge én fælles Internetforbindelse til flere computere på følgende måder:
 Indstil enheden som router, så den giver computere på netværket IP-adresser vha.
Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) og Network Address Translation (NAT).
Når den trådløse enhed er sluttet til et DSL- eller kabelmodem, som er forbundet
med Internet, modtager den websider samt Internet- og e-postindhold fra Internet
via Internetforbindelsen og sender det videre til de trådløse computere via det
trådløse netværk eller via Ethernet, hvis der er sluttet computere til Ethernet-portene.
 Indstil den trådløse Apple-enhed som en bro i et eksisterende netværk, som allerede
har forbindelse til Internet, og en router, der giver computerne IP-adresser. Enheden
fordeler IP-adresser til og deler Internetforbindelsen med AirPort- og andre trådløse
computere eller computere, som er tilsluttet den trådløse enhed via Ethernet. Kapitel 1 Introduktion 5
Dette dokument indeholder oplysninger om den nyeste AirPort Extreme-base, AirPort
Express og Time Capsule samt detaljerede oplysninger om design af 802.11n-netværk
med AirPort-værktøj til computere, der bruger Mac OS X v10.5 eller en nyere version
og Windows Vista eller Windows XP med Service Pack 2. Hvis du bruger ældre versioner
af Mac OS X eller indstiller ældre versioner af AirPort-enheder, kan du finde de
nødvendige oplysninger på www.apple.com/dk/support/airport.
Du kan indstille en trådløs Apple-enhed og oprette forbindelse til Internet trådløst
i løbet af få minutter. Men da trådløse Apple-enheder er fleksible og effektive
netværksprodukter, er det muligt at oprette et AirPort-netværk med mange flere
funktioner. Hvis du vil designe et AirPort-netværk, som giver computere uden AirPort
adgang til Internet via Ethernet, eller udnytte nogle af den trådløse Apple-enheds mere
avancerede funktioner, kan du i dette dokument læse mere om, hvordan du opbygger
og anvender netværket. Der findes mere generelle oplysninger om trådløse netværk
samt en oversigt over AirPort-teknologien i de ældre AirPort-dokumenter, som findes
på www.apple.com/dk/support/manuals/airport.
Bemærk: Billederne fra AirPort-værktøj i dette dokument er fra Mac OS X v10.5. Hvis du
bruger en Windows-computer, er billederne i dette dokument måske ikke helt magen
til de billeder, du ser på skærmen.
Konfigurere en trådløs Apple-enhed til Internetadgang vha.
AirPort-værktøj
Ligesom computeren skal trådløse Apple-enheder indstilles med de rette oplysninger
om hardware og IP-netværk for at kunne etablere forbindelse til Internet. Installer
AirPort-værktøj, som ligger på den cd, der fulgte med den trådløse enhed, og brug det
til at anføre oplysninger om Internetkonfiguration og andre netværksindstillinger.
AirPort-værktøj kombinerer brugervenligheden fra AirPort-indstillingsassistent med
kraften i AirPort-hjælpeværktøj. Programmet installeres i mappen Hjælpeprogrammer
i mappen Programmer på en Macintosh-computer med Mac OS X og i Start > Alle
programmer > AirPort på en computer med Windows. AirPort-værktøj fører dig
gennem indstillingsprocessen via en række spørgsmål, som afgør, hvordan enhedens
Internetforbindelse og øvrige grænseflader skal indstilles. Anfør de indstillinger til
Ethernet, PPP over Ethernet (PPPoE) eller lokalnetværket (LAN), som du har fået fra
Internetudbyderen eller netværksadministratoren, giv AirPort-netværket et navn og
en adgangskode, indstil en enhed som trådløs bro for at udvide rækkevidden af det
eksisterende AirPort-netværk, og vælg andre muligheder.
Når du er færdig med at anføre indstillinger, overfører AirPort-værktøj dem til den
trådløse enhed. Derefter opretter den forbindelse til Internet og deler sin
Internetforbindelse med de computere, som opretter forbindelse til dens trådløse
AirPort-netværk.6 Kapitel 1 Introduktion
Du kan også oprette et AirPort-netværk, som udnytter de mere avancerede
netværksfunktioner i trådløse Apple-enheder. Hvis du vil indstille mere avancerede
AirPort-muligheder, skal du bruge AirPort-værktøj til manuelt at indstille den trådløse
enheds konfiguration eller foretage hurtige justeringer af en konfiguration, du allerede
har indstillet. Nogle af de avancerede AirPort-netværksfunktioner kan kun konfigureres
vha. de manuelle indstillingsfunktioner i AirPort-værktøj.
Indstil den trådløse Apple-enhed manuelt vha. AirPort-værktøj, hvis:
 Du vil give de computere, som er sluttet til den trådløse enhed, adgang til Internet
via Ethernet.
 Du har allerede konfigureret enheden, men har behov for at ændre en indstilling,
f.eks. dine kontooplysninger.
 Du har brug for at konfigurere avancerede indstillinger som f.eks. kanalfrekvens,
avancerede sikkerhedsindstillinger, lukkede netværk, varighed af DHCP-lease,
adgangskontrol, WAN-anonymitet, regulering af sendestyrke, port eller andre
muligheder.
Der findes oplysninger om brug af AirPort-værktøj til manuel indstilling af den trådløse
enhed og netværket i “Bruge AirPort-værktøj” på side 15.
Udvide AirPort-netværkets rækkevidde
Du kan udvide netværkets rækkevidde ved at bruge AirPort-værktøj til at indstille
trådløse forbindelser mellem flere enheder på netværket eller til at tilslutte en enhed
via Ethernet, så du opretter et roaming-netværk. Der findes flere oplysninger om
udvidelse af netværkets rækkevidde i “Slutte flere trådløse enheder til AirPortnetværket” på side 41.
Dele en USB-harddisk, som er sluttet til en AirPort Extremebase eller Time Capsule
Hvis du bruger en AirPort Extreme-base eller Time Capsule, kan du tilslutte en USBharddisk, hvorefter de Macintosh- og Windows-computere, der er tilsluttet netværket –
via kabler eller trådløst – kan dele arkiver via harddisken. Alle Time Capsule-enheder
har en intern AirPort-disk, så du behøver ikke at tilslutte en ekstern disk. Hvis du vil, kan
du slutte ekstra USB-diske til USB-porten på Time Capsule. Se “Dele og beskytte USBharddiske på netværket” på side 54.Kapitel 1 Introduktion 7
Udskrive med en trådløs Apple-enhed
Hvis der er sluttet en kompatibel USB-printer til den trådløse Apple-enhed, kan
computere på AirPort-netværket bruge Bonjour (Apples netværksteknologi uden
konfiguration) til at udskrive til den pågældende printer. Der findes oplysninger om
udskrivning til en USB-printer fra en computer i “Slutte en USB-printer til en trådløs
Apple-enhed” på side 55.
Dele computerens Internetforbindelse
Hvis computeren er forbundet til Internet, kan du dele Internetforbindelsen med andre
computere, der bruger Mac OS X version 10.2 eller en nyere version eller Windows XP
med Service Pack 2. Det kaldes også at bruge computeren som en softwarebase.
Du kan dele Internetforbindelsen, så længe computeren er forbundet med Internet.
Hvis computeren går på vågeblus eller bliver startet igen, og hvis Internetforbindelsen
afbrydes, skal du starte Internetdeling igen.
Du starter Internetdeling på en computer med Mac OS X v10.5 eller en nyere
version på følgende måde:
1 Åbn Systemindstillinger, og klik på Deling.
2 Vælg den port, du vil bruge til at dele Internetforbindelsen, på lokalmenuen “Del
forbindelsen fra”.
3 Vælg den port, du vil bruge til at dele Internetforbindelsen, på listen “Til computere, der
bruger”. Du kan f.eks. vælge at dele Internetforbindelsen med computere udstyret med
AirPort eller computere med indbygget Ethernet.
4 Vælg Internetdeling på listen over tjenester.8 Kapitel 1 Introduktion
5 Hvis du vil dele Internetforbindelsen med computere vha. AirPort, skal du klikke
på AirPort-indstillinger for at give netværket et navn og en adgangskode.
Du starter Internetdeling på en computer med Windows på følgende måde:
1 Åbn Kontrolpanel via Startmenuen, og dobbeltklik derefter på “Netværk og Internet”.
2 Klik på “Netværks- og delingscenter”.
3 Klik på “Administrer netværksforbindelser” på listen Opgaver.
4 Højreklik på den netværksforbindelse, du vil dele, og klik derefter på Egenskaber.
5 Klik på Deling, og vælg derefter “Tillad andre brugere på netværket at oprette
forbindelse gennem denne computers Internetforbindelse”.
Bemærk: Hvis Internetforbindelsen og det lokale netværk bruger den samme port, f.eks.
indbygget Ethernet, skal du kontakte Internetudbyderen, før du slår Internetdeling til.
I nogle tilfælde, f.eks. hvis du bruger et kabelmodem, kan det have indflydelse på
netværksindstillingerne hos andre kunder hos udbyderen, og din tjeneste kan derfor
blive afbrudt af udbyderen for at forhindre driftsfejl i udbyderens netværk.
I de følgende kapitler beskrives AirPorts sikkerhedsindstillinger, design og indstilling af
AirPort-netværk samt andre avancerede muligheder.2
9
2 AirPort-sikkerhed
Dette kapitel indeholder en oversigt over
sikkerhedsfunktionerne i AirPort.
Apple har designet sine trådløse enheder til at yde sikkerhed på flere niveauer, så du
kan have fred i sindet, når du bruger Internet, udfører økonomiske transaktioner via
Internet eller sender og modtager e-post. AirPort Extreme-basen og Time Capsule har
også en plads til en sikkerhedslås som beskyttelse mod tyveri.
Der findes oplysninger om og instruktioner til indstilling af disse sikkerhedsfunktioner
i “Indstille AirPort Extreme-netværket” på side 17.
Sikkerhed til AirPort-netværk i hjemmet
Apple giver dig flere muligheder for at beskytte dit trådløse AirPort-netværk samt de
data, der overføres via netværket.
NAT-firewall
Du kan isolere det trådløse netværk ved at beskytte det med en firewall. Trådløse
Apple-enheder har en indbygget NAT-firewall (Network Address Translation), som
opstiller en forhindring mellem dit netværk og Internet, så dine data beskyttes mod
Internetbaserede IP-angreb. Denne firewall bliver automatisk slået til, når du indstiller
enheden til at dele en enkelt Internetforbindelse. Med computere, der bruger et kabel-
eller DSL-modem, kan AirPort faktisk yde bedre beskyttelse end en forbindelse med
kabler.
Lukket netværk
Hvis du opretter et lukket netværk, er netværkets navn og selve netværket skjult for
udenforstående. Brugere, der vil have adgang til netværket, skal kende netværkets
navn og adgangskoden. Brug AirPort-værktøj, som ligger i mappen Hjælpeprogrammer
i mappen Programmer på en Macintosh-computer og i Start > Alle programmer >
AirPort på en computer med Windows, til at oprette et lukket netværk.10 Kapitel 2 AirPort-sikkerhed
Beskyttelse med adgangskode og kryptering
AirPort bruger beskyttelse med adgangskode og kryptering til at opretholde et
sikkerhedsniveau, der svarer til sikkerheden på traditionelle netværk med kabler.
Brugerne kan blive bedt om at indtaste en adgangskode for at logge ind på AirPortnetværket. Ved transmission af data og adgangskoder bruger den trådløse enhed op til
128 bit kryptering via Wi-Fi Protected Access (WPA), WPA2 eller Wired Equivalent Privacy
(WEP) til at kode og beskytte data. Hvis du indstiller en 802.11n-baseret AirPort-enhed,
kan du også bruge WEP (Transitional Security Network), hvis både WEP-kompatible og
WPA/WPA2-kompatible computere skal oprette forbindelse til netværket.
Bemærk: WPA-sikkerhed kan kun bruges med trådløse AirPort Extreme-enheder, med
AirPort- og AirPort Extreme-klienter med Mac OS X 10.3 eller en nyere version og
AirPort 3.3 eller en nyere version samt med klienter fra andre producenter end Apple,
hvis de bruger andre trådløse 802.11-kort, der understøtter WPA. WPA2-sikkerhed
kræver firmwareversion 5.6 eller en nyere version til en AirPort Extreme-base,
firmwareversion 6.2 eller en nyere version til AirPort Express, firmwareversion 7.3 eller
en nyere version til Time Capsule og en Macintosh-computer med et trådløst
AirPort Extreme-kort, der bruger AirPort 4.2 eller en nyere version. Hvis computeren
bruger Windows XP eller Windows Vista, kan du i dokumentationen til computeren se,
om den understøtter WPA2.
Sikkerhed til AirPort-netværk i virksomheder og
klasseværelser
Virksomheder og skoler skal begrænse netværkskommunikationen til godkendte
brugere og beskytte data mod nysgerrige øjne. Derfor er de trådløse Apple-enheder
og softwaren udstyret med en række robuste sikkerhedsfunktioner. Brug AirPortværktøj til at indstille disse avancerede sikkerhedsfunktioner.
Kontrol over sendestyrke
Da radiobølger spredes i alle retninger, kan de nemt komme uden for en bestemt
bygnings grænser. Med indstillingen Sendestyrke i AirPort-værktøj kan du justere
sendestyrken og dermed rækkevidden af enhedens netværk. Det er kun brugere,
som er inden for netværkets rækkevidde, som har adgang til det.
Adgangskontrol vha. MAC-adresse
Alle AirPort- og andre trådløse kort har en entydig MAC-adresse (Media Access Control).
I forbindelse med AirPort- og AirPort Extreme-kort kaldes MAC-adressen også AirPortid. Med understøttelse af adgangskontrol vha. MAC-adresser kan administratorer
opstille en liste over MAC-adresser og begrænse adgangen til netværket til de brugere,
hvis MAC-adresser står på listen.Kapitel 2 AirPort-sikkerhed 11
RADIUS-understøttelse
Remote Authentication Dial-In User Service (RADIUS) gør det nemt at beskytte et stort
netværk. RADIUS er en protokol til adgangskontrol, som giver systemadministratorer
mulighed for at opstille en central liste over brugernavne og adgangskoder på
computere, som har adgang til netværket. Hvis denne liste anbringes på en central
server, kan mange trådløse enheder bruge listen, og det er nemt at opdatere den. Hvis
MAC-adressen på en brugers computer (alle trådløse 802.11-kort har deres egen MACadresse) ikke findes på listen over godkendte MAC-adresser, kan brugeren ikke oprette
forbindelse til netværket.
Wi-Fi Protected Access (WPA) og WPA2
Der har været voksende bekymring for sårbarheder i WEP. Derfor har Wi-Fi Alliance
i samarbejde med IEEE udviklet forbedrede, fleksible sikkerhedsstandarder kaldet Wi-Fi
Protected Access (WPA) og WPA2.
WPA og WPA2 bruger specifikationer, som kombinerer standardbaserede, fleksible
sikkerhedsmekanismer, der styrker databeskyttelse og adgangskontrol på trådløse
lokalnetværk betragteligt. WPA og WPA2 sikrer brugere af trådløse netværk en høj grad
af databeskyttelse og forhindrer, at uvedkommende får adgang til netværket.
Et trådløst netværk, som bruger WPA eller WPA2, kræver, at alle computere med
forbindelse til netværket understøtter WPA eller WPA2. WPA sikrer en høj grad af
databeskyttelse og kræver godkendelse af brugerne (med Enterprise-funktionen).
De primære standardbaserede teknologier, som indgår i WPA, inkluderer Temporal Key
Integrity Protocol (TKIP), 802.1X, Message Integrity Check (MIC) og Extensible
Authentication Protocol (EAP).
TKIP sikrer forbedret datakryptering ved at løse sårbarhederne ved WEP-kryptering,
inklusive den frekvens, hvormed nøglerne bruges til kryptering af den trådløse
forbindelse. 802.1X og EAP sikrer, at det er muligt at godkende en bruger på det
trådløse netværk.
802.1X er en portbaseret metode til netværksadgangskontrol på kabelnetværk
og trådløse netværk. IEEE tiltrådte 802.1X-standarden i august 2001.
Message Integrity Check (MIC) er designet til at forhindre angribere i at opfange
datapakker, ændre dem og sende dem igen. MIC er en stærk matematisk funktion,
og både modtageren og afsenderen beregner og sammenligner derefter MIC.
Hvis resultatet ikke er ens, antages det, at dataene er blevet ændret, og pakken
ignoreres. Hvis der opstår flere MIC-fejl, kan netværket iværksætte modforholdsregler.12 Kapitel 2 AirPort-sikkerhed
EAP-protokollen, der er kendt som TLS (Transport Layer Security), viser en brugers
oplysninger i form af digitale certifikater. En brugers digitale certifikater kan bestå
af brugernavne og adgangskoder, smart cards, sikre id'er og andre
identitetsgodkendelser, som it-administratoren er tryg ved at bruge. WPA bruger en
lang række standardbaserede EAP-implementeringer, inklusive EAP-Transport Layer
Security (EAP-TLS), EAP-Tunnel Transport Layer Security (EAP-TTLS) og Protected
Extensible Authentication Protocol (PEAP). AirPort Extreme understøtter også
Lightweight Extensible Authentication Protocol (LEAP), som er en sikkerhedsprotokol,
der bruges af Cisco-adgangspunkter til dynamisk at give alle brugere forskellige WEPnøgler. AirPort Extreme er kompatibel med Ciscos LEAP-sikkerhedsprotokol, så AirPortbrugere kan oprette forbindelse til trådløse netværk med en Cisco-vært vha. LEAP.
Ud over TKIP understøtter WPA2 krypteringsprotokollen AES-CCMP. AES-CCMP er
udviklet specielt til trådløse netværk og er baseret på den meget sikre nationale
standardkodning, AES, og avancerede kryptografiske teknikker. Ved skift fra WEP til
WPA2 kræves der ny firmware til AirPort Extreme-basen (version 5.6 eller en nyere
version) og til AirPort Express (version 6.2 eller en nyere version). Enheder, der bruger
WPA2-funktion, er ikke bagudkompatible med WEP.
WPA og WPA2 har to funktioner:
 Personal-funktion, som bruger TKIP eller AES-CCMP uden at kræve en
godkendelsesserver
 Enterprise-funktion, som bruger en separat server, f.eks. en RADIUS-server, til
brugergodkendelse
WPA og WPA2 Personal
 Til hjemmenetværk og SOHO-netværk (Small Office/Home Office) fungerer WPA
og WPA2 med Personal-funktion, da private hjem og mindre kontorer som regel
ikke har en godkendelsesserver. I stedet for godkendelse med en RADIUS-server skal
brugerne manuelt indtaste en adgangskode for at logge ind på det trådløse netværk.
Når en bruger indtaster adgangskoden korrekt, begynder den trådløse enhed at
kryptere vha. TKIP eller AES-CCMP. TKIP eller AES-CCMP tager den originale
adgangskode og udleder krypteringsnøgler ad matematisk vej fra
netværksadgangskoden. Krypteringsnøglen ændres regelmæssigt og roteres,
så den samme krypteringsnøgle aldrig bruges to gange. Ud over at indtaste
netværksadgangskoden skal brugeren ikke gøre noget for at bruge WPA eller
WPA2 Personal i hjemmet.Kapitel 2 AirPort-sikkerhed 13
WPA og WPA2 Enterprise
WPA er et undersæt af udkastet til IEEE 802.11i-standarden og opfylder effektivt
virksomheders sikkerhedskrav til trådløse lokalnetværk (WLAN). WPA2 er en fuld
implementering af den vedtagne IEEE 802.11i-standard. I en virksomhed med itpersonale bør WPA bruges sammen med en godkendelsesserver, f.eks. RADIUS,
for at sikre central adgangskontrol og administration. Med denne implementering
er der måske ikke behov for ekstra løsninger som f.eks. virtuelle private netværk
(VPN) – i hvert fald ikke til sikring af trådløse forbindelser i et netværk.
Der findes flere oplysninger om indstilling af et netværk beskyttet af WPA eller WPA2
i “Bruge Wi-Fi Protected Access” på side 45.3
14
3 AirPort-netværksdesign
Dette kapitel indeholder en oversigt over og instruktioner
til de typer af AirPort Extreme-netværk, som du kan
indstille, samt nogle af de avancerede muligheder med
AirPort Extreme.
Brug dette kapitel til at designe og indstille dit AirPort Extreme-netværk.
Konfiguration af en trådløs Apple-enhed ved implementering af et netværksdesign
kræver tre trin:
Trin 1: Indstille AirPort Extreme-netværket
Computere kommunikerer med den trådløse enhed via det trådløse AirPort-netværk.
Når du indstiller det AirPort-netværk, som oprettes af den trådløse enhed, kan du
navngive det trådløse netværk, definere en adgangskode, som kræves, før der kan
oprettes forbindelse til det trådløse netværk, og foretage andre indstillinger.
Trin 2: Konfigurere og dele Internetforbindelsen
Når computere bruger Internet via AirPort Extreme-netværket, opretter den trådløse
enhed forbindelse til Internet og overfører data til computerne via AirPort Extremenetværket. Du skal foretage de indstillinger, som passer til Internetudbyderen,
og konfigurere, hvordan den trådløse enhed deler forbindelsen med andre computere.
Trin 3: Vælge avancerede indstillinger
Disse indstillinger er valgfri for de fleste brugere. De inkluderer brug af trådløse Appleenheder som en bro mellem AirPort Extreme-netværket og et Ethernet-netværk, valg
af avancerede sikkerhedsindstillinger, udvidelse af AirPort-netværket til andre trådløse
enheder og finjustering af andre indstillinger.
Der findes instruktioner til alle disse trin i senere afsnit af dette kapitel.
Du kan udføre de fleste indstillings- og konfigurationsopgaver vha. AirPort-værktøj og
følge instruktionerne på skærmen til indtastning af oplysninger om Internetudbyderen
og netværket. Når du skal foretage avancerede indstillinger, skal du bruge AirPortværktøj til manuelt at indstille den trådløse Apple-enhed og AirPort-netværket.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 15
Bruge AirPort-værktøj
Når du vil indstille og konfigurere computeren eller den trådløse Apple-enhed til
at bruge grundlæggende trådløse netværksfunktioner og Internetadgang med
AirPort Extreme, skal du bruge AirPort-værktøj og besvare en række spørgsmål om
Internetindstillingerne og om, hvordan du vil indstille dit netværk.
1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer
på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer.
2 Vælg din enhed på listen til venstre, hvis der er mere end en enhed i netværket.
Klik på Fortsæt, og følg instruktionerne på skærmen for at indtaste oplysningerne fra
Internetudbyderen eller netværksadministratoren om den type netværk, du vil indstille.
På netværksdiagrammerne senere i dette kapitel kan du se, hvilke typer af netværk du
kan indstille med AirPort-værktøj.
Hvis du vil indstille et mere avanceret netværk eller foretage justeringer af et netværk,
som du allerede har indstillet, skal du bruge funktionerne til manuel indstilling
i AirPort-værktøj.
Vælge AirPort-indstillinger
Brug AirPorts indstillinger til at indstille den trådløse enhed, så den giver dig besked
om opdateringer til enheden. Du kan også indstille basen til at give dig besked, hvis
der bliver fundet problemer, og til at vise instruktioner i løsning af problemerne.
Du vælger AirPort-indstillinger på følgende måde:
1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer
på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer.
2 Gør et af følgende:
 På en Mac skal du vælge AirPort-værktøj > Indstillinger16 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
 På en Windows-computer skal du vælge Filer > Indstillinger
Vælg blandt følgende afkrydsningsfelter:
 Vælg “Søg efter opdateringer, når AirPort-værktøj starter” for automatisk at se efter
software- og firmwareopdateringer på Apples websted, hver gang du starter
AirPort-værktøj.
 Vælg afkrydsningsfeltet “Søg efter opdateringer”, og vælg derefter et interval på
lokalmenuen, f.eks. ugentligt, for at søge efter software- og firmwareopdateringer
i baggrunden. AirPort-værktøj starter, hvis der er tilgængelige opdateringer.
 Vælg “Overvåg trådløse Apple-enheder” for at undersøge problemer, som evt. får
enhedens statusindikator til at blinke orange. Når afkrydsningsfeltet er valgt, starter
AirPort-værktøj, hvis der bliver fundet et problem, og derefter vises instruktioner
som hjælp til at løse problemet. Denne mulighed overvåger alle trådløse enheder
på netværket.
 Vælg “Overvåg kun trådløse Apple-enheder, som jeg har konfigureret”, hvis du kun vil
overvåge de enheder, som er indstillet med denne computer.
Overvågning af enheder kræver en trådløs AirPort-enhed, som understøtter
firmwareversion 7.0 eller en nyere version.
Du indstiller den trådløse enhed manuelt på følgende måde:
1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer
på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer.
2 Vælg enheden på listen.
3 Vælg Base > Manuel indstilling, og indtast evt. adgangskoden. Som standard er
adgangskoden public.
Hvis den trådløse enhed ikke vises på listen:
1 Åbn AirPort-statusmenuen på menulinjen på en Mac, og kontroller, at der er oprettet
forbindelse til den trådløse enheds AirPort-netværk. På en Windows-computer skal du
holde markøren over symbolet for det trådløse netværk på proceslinjen for at
kontrollere, om computeren er tilsluttet det rigtige netværk.
Standardnavnet på en trådløs Apple-enhed er AirPort Network XXXXXX, hvor XXXXXX
erstattes med de sidste seks cifre i AirPort-id'en (eller MAC-adressen). AirPort-id'en er
trykt i bunden af den trådløse Apple-enhed.
2 Sørg for, at computerens netværks- og TCP/IP-indstillinger er konfigureret rigtigt.
På en computer med Mac OS X skal du vælge AirPort på lokalmenuen Vis i vinduet
Netværk i Systemindstillinger. Vælg derefter Bruger DHCP på lokalmenuen Konfigurer
IPv4 i vinduet TCP/IP. Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 17
På en computer med Windows skal du højreklikke på symbolet for den trådløse
forbindelse, der viser AirPort-netværket, og derefter vælge Status. Klik på Egenskaber,
marker Internetprotokol (TCP/IP), og klik derefter på Egenskaber. Sørg for, at
afkrydsningsfeltet “Hent automatisk en IP-adresse” er valgt.
Hvis du ikke kan åbne den trådløse enheds indstillinger:
1 Sørg for, at netværks- og TCP/IP-indstillingerne er konfigureret rigtigt.
På en computer med Mac OS X skal du vælge AirPort på listen over tjenester til
netværksforbindelser i vinduet Netværk i Systemindstillinger. Klik på Avanceret og vælg
derefter Bruger DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4 i vinduet TCP/IP.
På en computer med Windows skal du højreklikke på symbolet for den trådløse
forbindelse, der viser AirPort-netværket, og derefter vælge Status. Klik på Egenskaber,
marker Internetprotokol (TCP/IP), og klik derefter på Egenskaber. Sørg for, at
afkrydsningsfeltet “Hent automatisk en IP-adresse” er valgt.
2 Kontroller, at du har indtastet den rigtige adgangskode til den trådløse enhed.
Som standard er adgangskoden public. Hvis du har glemt adgangskoden til enheden,
kan du nulstille den til public ved at nulstille enheden.
Hvis du midlertidigt vil nulstille enhedens adgangskode til public, skal du holde
nulstillingsknappen nede i et sekund. Du nulstiller enheden til standardindstillingerne
ved at holde nulstillingsknappen nede i fem sekunder.
Hvis computeren er sluttet til et Ethernet-netværk med andre enheder eller
bruger Ethernet til at få forbindelse til enheden:
AirPort-værktøj scanner Ethernet-netværket for at oprette en liste over enheder. Derfor
kan du få vist enheder, som du ikke kan konfigurere, når du åbner AirPort-værktøj.
Indstille AirPort Extreme-netværket
Første trin i konfigurationen af den trådløse Apple-enhed er indstilling af enheden
og det netværk, den opretter. Du kan indstille de fleste funktioner vha. AirPort-værktøj
og indtaste oplysningerne fra Internetudbyderen eller netværksadministratoren som
beskrevet i instruktionerne på skærmen.
Hvis du vil konfigurere et netværk manuelt eller vælge avancerede indstillinger, skal
du åbne den trådløse enheds konfiguration i AirPort-værktøj og indstille enheden
og netværket manuelt.
1 Vælg netværket med den trådløse enhed, du vil konfigurere, på AirPort-statusmenuen
på en computer med Mac OS X eller via symbolet for den trådløse forbindelse på
proceslinjen på en Windows-computer.
2 Åbn AirPort-værktøj, og vælg den trådløse enhed på listen. Hvis du ikke kan se den
enhed, du vil konfigurere, skal du klikke på Søg igen for at søge efter tilgængelige
trådløse enheder og derefter vælge den ønskede enhed på listen. 18 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
3 Vælg Base > Manuel indstilling, og indtast evt. adgangskoden. Som standard er
adgangskoden public.
Du kan også dobbeltklikke på navnet på den trådløse enhed for at åbne dens
konfiguration i et separat vindue. Når du åbner vinduet til manuel indstilling, vises
vinduet Resume. Resumevinduet viser oplysninger om og status for den trådløse enhed
og netværket.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 19
Hvis den trådløse enhed rapporterer et problem, bliver symbolet for dens status gult.
Klik på Status for base for at vise problemet og løsningsforslag.
Indstillinger til trådløs enhed
Klik på knappen AirPort, og klik derefter på Base eller Time Capsule, afhængigt af
hvilken enhed du indstiller, for at indtaste oplysninger om den trådløse enhed.
Giv enheden et navn.
Giv enheden et navn, som er let at kende. På den måde er det nemmere for
administratorer at finde en bestemt enhed på et Ethernet-netværk med flere enheder.
Skift adgangskode til enheden
Adgangskoden beskytter enhedens konfiguration, så det kun er administratoren, der
kan foretage ændringer. Som standard er adgangskoden public. Det er en god ide at
ændre adgangskoden til enheden for at forhindre, at uvedkommende foretager
ændringer.
Hvis adgangskoden ikke ændres fra public, bliver du ikke bedt om en adgangskode,
når du vælger enheden på listen og klikker på Konfigurer.
Andre oplysninger
 Tillad konfiguration via WAN. På den måde kan du administrere den trådløse enhed
eksternt.
 Annoncer den trådløse enhed via Internet vha. Bonjour. Hvis du har en konto med
en dynamisk DNS-tjeneste, kan du oprette forbindelse til den via Internet.20 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
 Indstil tiden på enheden automatisk. Hvis du har adgang til en Network Time
Protocol-server på lokalnetværket eller Internet, skal du vælge den på lokalmenuen.
På den måde sikrer du, at den trådløse enheds tid er indstillet korrekt.
Vælg indstillinger til enhed
Klik på Baseindstillinger, og foretag følgende indstillinger:
 Skriv et kontaktnavn og en placering til den trådløse enhed. Navnet og placeringen
inkluderes i nogle logarkiver, som enheden opretter. Felterne Kontakt og Placering
kan være en hjælp, hvis der er mere end en trådløs enhed på netværket.
 Indstil statusindikatorens funktion til Altid til eller Blink ved aktivitet. Hvis du vælger
Blink ved aktivitet, blinker enhedens statusindikator, når der er netværkstrafik.
 Hvis den trådløse enhed understøtter det, skal du vælge “Søg efter
firmwareopdateringer” og vælge et interval på lokalmenuen, f.eks. dagligt.
Indstillinger til trådløst netværk
Klik på Trådløs, og skriv netværkets navn, radiofunktion samt andre oplysninger om det
trådløse netværk.
Indstille trådløs funktion
AirPort Extreme understøtter to trådløse funktioner:
 Opret et trådløst netværk Vælg denne mulighed, hvis du opretter et nyt
AirPort Extreme-netværk.
 Udvid et trådløst netværk. Vælg denne mulighed, hvis du planlægger at slutte en
anden trådløs Apple-enhed til det netværk, du opretter.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 21
Give AirPort Extreme-netværket et navn
Giv AirPort-netværket et navn. Dette navn bliver vist på AirPort-statusmenuen på
AirPort-computere, som er inden for AirPort-netværkets rækkevidde.
Vælge radiofunktion
Vælg 802.11a/n – 802.11b/g på lokalmenuen Radiofunktion, hvis computere med
trådløse 802.11a-, 802.11n-, 802.11g- eller 802.11b-kort skal oprette forbindelse til
netværket. Hver klientcomputer opretter forbindelse til netværket og transmitterer
netværkstrafik med den højest mulige hastighed.
Vælg 802.11n – 802.11b/g, hvis det kun er computere med 802.11n-, 802.11b- eller
802.11g-kompatible trådløse kort, der skal oprette forbindelse til netværket.
Bemærk: Hvis du ikke vil bruge 802.11n-radiofunktion, skal du holde Alternativtasten (z)
nede og vælge en radiofunktion, som ikke inkluderer 802.11n.
Skifte kanal
“Kanalen” er den radiofrekvens, som den trådløse enhed bruger til kommunikation.
Hvis du kun har en enhed i brug (f.eks. hjemme), behøver du højst sandsynligt ikke
at ændre kanalfrekvensen. Hvis du indstiller flere trådløse enheder på en skole eller
et kontor, skal du bruge forskellige kanalfrekvenser til enheder, der er mindre end
ca. 50 meter fra hinanden.
Hvis der er flere trådløse enheder i nærheden af hinanden, skal der være mindst 4 kanaler
imellem deres frekvenser. Hvis enhed A er indstillet til kanal 1, skal enhed B altså
indstilles til kanal 6 eller 11. Du opnår det bedste resultat, hvis du bruger kanal 1, 6 eller
11, når du bruger enheden i 2,4 GHz frekvensområdet.
Vælg Manuelt på lokalmenuen Valg til radiokanal, og klik derefter på Rediger for at
indstille kanalerne manuelt.
Computere med AirPort indstilles automatisk til den kanalfrekvens, som den trådløse
enhed bruger, når de opretter forbindelse til netværket. Hvis du ændrer
kanalfrekvensen, er det ikke nødvendigt at foretage ændringer på klientcomputerne.
Beskyt netværket med en adgangskode
Til beskyttelse af netværket med en adgangskode kan du vælge blandt en række
indstillinger til trådløs sikkerhed. Klik på Trådløs i vinduet AirPort i AirPort-værktøj,
og vælg en af følgende muligheder på lokalmenuen Trådløs sikkerhed:
 Ingen: Hvis du vælger denne mulighed, bliver al adgangskodebeskyttelse på
netværket slået fra. Alle computere med et trådløst modul eller kort kan oprette
forbindelse til netværket, medmindre netværket er indstillet til at bruge
adgangskontrol. Se “Indstille adgangskontrol” på side 47.22 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
 WEP: Hvis enheden understøtter det, skal du vælge denne mulighed og indtaste en
adgangskode for at beskytte netværket med en Wireless Equivalent Privacyadgangskode (WEP). Den trådløse Apple-enhed understøtter 40 og 128 bit
kryptering. Hvis du vil bruge 40 bit WEP, skal du ikke bruge en 802.11n-radiofunktion.
 WPA/WPA2 Personal: Vælg denne mulighed for at beskytte netværket med Wi-Fi
Protected Access. Du kan bruge en adgangskode på mellem 8 og 63 ASCII-tegn eller
en såkaldt Pre-Shared Key på nøjagtig 64 heksadecimale tegn. Computere, som
understøtter WPA eller WPA2, kan oprette forbindelse til netværket. Vælg WPA2
Personal, hvis det kun er computere, som understøtter WPA2, der skal kunne oprette
forbindelse til netværket.
 WPA/WPA2 Enterprise: Vælg denne mulighed, hvis du indstiller et netværk, som
inkluderer en godkendelsesserver, f.eks. en RADIUS-server, med individuelle
brugerkonti. Skriv IP-adressen og portnummeret til den primære og valgfri server, og
angiv en fælles, hemmelig nøgle (“shared secret”), som er adgangskoden til serveren.
Vælg WPA2 Enterprise, hvis det kun er computere, som understøtter WPA2, der skal
kunne oprette forbindelse til netværket.
 WEP (Transitional Security Network): Hvis enheden understøtter det, kan du bruge
denne mulighed til at give computere, der bruger WPA eller WPA2, lov til at oprette
forbindelse til netværket. Computere eller enheder, der bruger WEP, kan også oprette
forbindelse til netværket. WEP (Transitional Security Network) understøtter 128 bit
kryptering. Med denne mulighed bruger den trådløse enhed en 802.11nradiofunktion. Hold Alternativtasten (z) nede på tastaturet, mens du klikker på
lokalmenuen Trådløs sikkerhed for at bruge WEP (Transitional Security Network).
Der findes flere oplysninger og instruktioner til indstilling af WPA eller WPA2 på
netværket i “Bruge Wi-Fi Protected Access” på side 45.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 23
Foretage trådløse indstillinger
Klik på Trådløse indstillinger for at vælge flere indstillinger til netværket.
Vælge ekstra trådløse indstillinger
Brug vinduet Trådløse indstillinger til indstilling af følgende:
 Navn på 5 GHz netværk: Skriv et navn til 5 GHz-segmentet af Dual-Band-netværket,
hvis det skal have et andet navn end 2,4 GHz netværket.
 Land: Vælg det land, hvor netværket findes, på lokalmenuen Land.
 Multicasthastighed: Vælg en multicasthastighed på lokalmenuen. Hvis du vælger
en høj multicasthastighed, modtages data kun af klienter inden for netværkets
rækkevidde, hvis de kan modtage data med den valgte hastighed.
 Sendestyrke:Vælg en indstilling på lokalmenuen Sendestyrke for at indstille
netværkets rækkevidde (jo lavere procent, jo kortere rækkevidde har netværket).
 Timeout for WPA-gruppenøgle: Skriv et tal i tekstfeltet, og vælg et interval til
ændring af frekvensen for nøglerotation på lokalmenuen.
 Brug brede kanaler: Hvis du indstiller netværket til 5 GHz frekvensområdet, kan du
bruge brede kanaler til at sikre en større netværkskapacitet.
Bemærk: Brug af brede kanaler er ikke tilladt i alle lande.
 Opret et lukket netværk: Hvis du vælger et lukket netværk, skjules netværkets navn,
så brugerne skal skrive det nøjagtige navn og adgangskoden for at oprette
forbindelse til AirPort Extreme-netværket.
 Slå stabilitet til: Brug af Stabilitet kan løse problemer med forstyrrelse, der skyldes
andre enheder eller netværk.24 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
Se “Sikre netværket” på side 45, hvis du vil vælge mere avancerede
sikkerhedsindstillinger.
Indstille et gæstenetværk
Klik på Gæstenetværk, og skriv derefter navnet på netværket og andre indstillinger
til gæstenetværket. Når du indstiller et gæstenetværk, bliver en del af din
Internetforbindelse reserveret til “gæster”, dvs. trådløse klienter som kan oprette
forbindelse til gæstenetværket og Internet uden at have adgang til dit private netværk.
Vælg “Giv klienter på gæstenetværket mulighed for at kommunikere med hinanden”,
hvis klientcomputere skal kunne dele arkiver og tjenester med hinanden, mens de
er forbundet med gæstenetværket. Sørg for, at delingstjenester er indstillet på
klientcomputerne.
Konfigurere og dele Internetadgang
Næste trin er at konfigurere den trådløse enheds Internetforbindelse og derefter
dele Internetadgangen med klientcomputerne. I de følgende afsnit gennemgås
fremgangsmåden, som afhænger af, hvordan enheden etablerer forbindelse til Internet.
Med DSL- eller kabelmodem
I de fleste tilfælde kan du implementere dette netværksdesign vha. AirPort-værktøj
og indstille den trådløse enhed og netværket som beskrevet i instruktionerne på
skærmen. Du behøver kun at bruge AirPort-værktøj til at indstille enheden manuelt,
hvis du vil foretage eller justere valgfrie avancerede indstillinger.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 25
Sådan ser det ud
Sådan virker det
 Den trådløse Apple-enhed (i dette eksempel Time Capsule) opretter forbindelse til
Internet via sin Internet WAN-forbindelse (<) til et DSL- eller kabelmodem.
 Computere, som bruger AirPort eller er tilsluttet den trådløse enheds Ethernet LANport (G), opretter forbindelse til Internet via enheden.
 Enheden er indstillet til bruge en enkelt offentlig IP-adresse til at oprette forbindelse
til Internet og bruger DHCP og NAT til at dele Internetforbindelsen med computere
på netværket vha. private IP-adresser.
 Computere, der bruger AirPort og Ethernet, kan kommunikere med hinanden via den
trådløse enhed.
Vigtigt: Du må kun forbinde Ethernet-computere, som ikke er sluttet til Internet,
til enhedens LAN-port (G). Da enheden kan levere netværkstjenester, skal du sørge
for at indstille den, så den ikke forstyrrer andre tjenester på Ethernet-netværket.
Det skal du bruge til en DSL- eller kabelmodemforbindelse
DSL- eller kabelmodem
til Internet
til Ethernet-port
Time Capsule
< Ethernet WAN-port
2,4 eller 5 GHz
Komponenter Kontrol Kommentarer
Internetkonto hos en
Internetudbyder, der bruger
DSL- eller kabelmodem
Bruger Internetudbyderen
en statisk IP- eller DHCPkonfiguration?
Du kan få disse oplysninger
fra Internetudbyderen eller
i vinduet Netværk på den
computer, du bruger til
Internetforbindelsen
Trådløs Apple-enhed (en AirPort
Extreme-base Station, AirPort
Express eller Time Capsule)
Anbring enheden i nærheden
af DSL- eller kabelmodemmet.26 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
Du skal gøre følgende
Hvis du bruger AirPort-værktøj til at hjælpe dig med at konfigurere den
trådløse Apple-enhed til Internetadgang:
1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer
på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer.
2 Følg instruktionerne på skærmen, skriv de Internetindstillinger, du har fået af
Internetudbyderen, og indstil derefter enheden til at dele Internetforbindelsen med
computere på netværket.
Hvis du bruger AirPort-værktøj til manuel indstilling af den trådløse enhed:
1 Sørg for, at DSL- eller kabelmodemmet er sluttet til Ethernet WAN-porten (<) på den
trådløse Apple-enhed.
2 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer
på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. Vælg den
trådløse enhed, og vælg Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for
enheden på listen for at åbne konfigurationen i et separat vindue.
3 Klik på Internetknappen. Klik på Internetforbindelse, og vælg Ethernet eller PPPoE
på lokalmenuen “Forbind via”, afhængigt af hvilken metode Internetudbyderen bruger.
Hvis du har fået PPPoE-software fra Internetudbyderen, f.eks. EnterNet eller MacPoET,
skal du vælge PPPoE.
Bemærk: Hvis du etablerer forbindelse til Internet via en router, der bruger PPPoE,
og den trådløse Apple-enhed er tilsluttet via Ethernet, behøver du ikke at bruge PPPoE
på den trådløse enhed. Vælg Ethernet på lokalmenuen Forbind via i vinduet Internet,
og fravælg afkrydsningsfeltet “Distribuer IP-adresser” i vinduet Netværk. Kontakt
Internetudbyderen, hvis du ikke ved, hvilken mulighed du skal vælge.
4 Vælg Manuelt eller Bruger DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4, hvis du valgte
Ethernet på lokalmenuen Forbind via, afhængigt af hvordan Internetudbyderen leverer
IP-adresser.
 Hvis Internetudbyderen gav dig en IP-adresse og flere andre numre, da du blev
tilmeldt, skal du bruge disse oplysninger til at konfigurere den trådløse enheds IPadresse manuelt. Hvis du ikke er sikker på, hvad du skal gøre, kan du spørge
Internetudbyderen. Skriv oplysningerne om IP-adressen i felterne under lokalmenuen
Konfigurer IPv4.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 27
 Hvis du valgte PPPoE, leverer Internetudbyderen automatisk din IP-adresse vha.
DHCP.
Hvis Internetudbyderen beder om MAC-adressen på den trådløse enhed, skal du bruge
adressen på Ethernet WAN-porten (<), som findes på etiketten på undersiden af
enheden.
Hvis du allerede har brugt AirPort-værktøj til at indstille den trådløse enhed, indeholder
felterne under lokalmenuen Konfigurer IPv4 måske allerede de korrekte oplysninger
om Internetudbyderen.
Du kan ændre WAN Ethernet-hastigheden, hvis der stilles bestemte krav af det netværk,
du har oprettet forbindelse til. I de fleste tilfælde er de indstillinger, der er konfigureret
automatisk, korrekte. Internetudbyderen kan oplyse, om du skal ændre disse
indstillinger.
Hvis du ændrer WAN Ethernet-hastigheden, kan det have betydning for den måde,
den trådløse enhed kommunikerer med Internet på. Medmindre Internetudbyderen
har oplyst nogle specielle indstillinger, skal du bruge de automatiske indstillinger.
Hvis du bruger forkerte indstillinger, kan det påvirke netværkets ydeevne
Kontakt
Internetudbyderen for at
få de oplysninger, som
skal stå i disse felter.
Brug denne lokalmenu,
hvis du skal justere
Ethernet WAN-portens
hastighed.28 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
Hvis du konfigurerer TCP/IP vha. DHCP, skal du vælge Vha. DHCP på lokalmenuen
Konfigurer IPv4. IP-oplysningerne leveres automatisk af Internetudbyderen vha. DHCP.
5 Hvis du vælger PPPoE på lokalmenuen Forbind via, skal du skrive de PPPoE-indstillinger,
som Internetudbyderen har givet dig. Lad feltet Navn på tjeneste stå tomt, medmindre
Internetudbyderen kræver navnet på en tjeneste.
Bemærk: Det er ikke nødvendigt at bruge et tredjepartsprogram til PPPoE-tilslutning
med AirPort. Du kan etablere forbindelse til Internet med AirPort.
Internetudbyderen kan
bede om, at disse
felter udfyldes.
Kontakt Internetudbyderen for at få de
oplysninger, som skal
stå i disse felter.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 29
Hvis du etablerer forbindelse til Internet via en router, der bruger PPPoE til at oprette
forbindelse til Internet, og den trådløse enhed er tilsluttet routeren via Ethernet,
behøver du ikke at bruge PPPoE på enheden. Vælg Ethernet på lokalmenuen Forbind
via i vinduet Internet, og fravælg afkrydsningsfeltet “Distribuer IP-adresser” i vinduet
Netværk. Da routeren distribuerer IP-adresser, behøver den trådløse enhed ikke at gøre
det. Hvis der på et netværk er mere end en enhed, som leverer IP-adresser, kan der
opstå problemer.
6 Klik på PPPoE for at vælge PPPoE-indstillinger til forbindelsen.
 Vælg Altid til, Automatisk eller Manuel, afhængigt af hvordan du vil bestemme,
hvornår den trådløse enhed er forbundet med Internet.
Hvis du vælger Altid til, bevarer enheden forbindelsen til modemmet og Internet,
så længe modemmet er tændt. Hvis du vælger Automatisk, bevarer den trådløse
enhed forbindelsen til modemmet, som opretter forbindelse til Internet, når du
bruger et program, der kræver forbindelse til Internet, f.eks. et e-post-, chat- eller
webprogram. Hvis du vælger Manuel, skal du oprette forbindelse fra modemmet
til Internet, når du bruger et program, der kræver forbindelse til Internet.
Hvis du vælger Automatisk eller Manuel på lokalmenuen Forbindelse, skal du vælge
et interval, f.eks. “10 minutter”, på lokalmenuen “Afbryd hvis passiv”. Hvis du ikke
bruger en Internetforbindelse efter det angivne interval, afbrydes
Internetforbindelsen.
Bemærk: Hvis den trådløse enhed er tilsluttet modemmet via en Ethernet LAN-port,
og modemmet er forbundet med Internet via PPPoE, kan du måske ikke bruge den
manuelle indstilling.30 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
 Du skal også indtaste DNS-adresser (Domain Name System) og et bestemt
domænenavn, som den trådløse enhed skal bruge, når du opretter forbindelse
til Internet.
7 Klik på knappen Netværk, og vælg, hvordan den trådløse enhed skal dele sin
Internetadgang med computere, der er udstyret med AirPort og Ethernet.
Hvis du vælger Ethernet på lokalmenuen Forbind via, skal du på lokalmenuen Deling
af forbindelse vælge, hvordan den trådløse enhed skal dele Internetforbindelsen.
 Hvis du vil dele en enkelt Internetforbindelse med AirPort-computere og computere,
der er tilsluttet enheden med Ethernet via DHCP og NAT, skal du på lokalmenuen
Deling af forbindelse vælge “Del en offentlig IP-adresse”. Hvis du bruger DHCP og
NAT, kan den trådløse enhed automatisk og dynamisk tildele klientcomputere IPadresser, hvilket forenkler TCP/IP-konfigurationen af hver computer. Se “Vælge DHCP-
og NAT-indstillinger” på side 31.
Som standard gør den trådløse enhed det muligt for enheder og computere, der
bruger Ethernet, og computere, der bruger AirPort, at kommunikere indbyrdes via
andet end IP-protokoller, f.eks. AppleTalk. Hvis du vil slutte en AppleTalk Ethernetprinter til en trådløs Apple-enhed eller bruge AppleTalk mellem forbundne
computere, skal du sørge for, at enhederne er sluttet til Ethernet LAN-porten (G)
på enheden.
 Du distribuerer et udsnit af IP-adresser alene vha. DHCP ved at vælge “Distribuer et
udsnit af IP-adresser”. Se “Vælge indstillinger til DHCP alene” på side 33.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 31
 Hvis den trådløse enhed ikke skal dele sin IP-adresse, skal du vælge “Fra (brofunktion)”.
Hvis du indstiller enheden til brofunktion, får AirPort-computere adgang til alle
tjenester på Ethernet-netværket, og enheden deler ikke Internetforbindelsen.
Se “Med et eksisterende Ethernet-netværk” på side 37, hvis du vil have flere
oplysninger om indstilling af den trådløse enhed som en bro.
At bruge den trådløse enhed som bro, dvs. et forbindelsespunkt, er en måde at
håndtere evt. kompatibilitetsproblemer mellem enhedens funktioner til
Internetdeling og den forbindelsesmetode, som Internetudbyderen bruger.
Vælge DHCP- og NAT-indstillinger
Hvis du valgte “Del en offentlig IP-adresse” på lokalmenuen Deling af forbindelse,
kan du vælge DHCP- og NAT-indstillinger. Klik på DHCP.
 Vælg et udsnit af IP-adresser på lokalmenuen DHCP-udsnit. Vælg 10.0, 192.168 eller
172.16, og angiv derefter den første og sidste adresse i felterne "DHCP-adresser starter
med" og "DHCP-adresser slutter med", afhængigt af hvilke adresser den trådløse
enhed skal bruge.
 Skriv et tal i feltet DHCP-lease, og vælg derefter minutter, timer eller dage
på lokalmenuen.
 Skriv en velkomst i feltet DHCP-meddelelse. Denne meddelelse vises, når en
computer opretter forbindelse til netværket.
 Hvis netværket er indstillet til at bruge en Lightweight Directory Access Protocolserver (LDAP), kan du skrive adressen på serveren i feltet LDAP-server, hvorefter
computere på netværket vil have adgang til den.32 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
 Hvis du vil bruge bestemte IP-adresser til bestemte computere på det trådløse
netværk, skal du klikke på knappen Tilføj (+) under listen DHCP-reservationer og give
reservationen et navn samt reservere adressen vha. MAC-adresse eller Klient-id til
DHCP som beskrevet i instruktionerne på skærmen. Hvis du vælger MAC-adresse,
skal du klikke på Fortsæt og skrive MAC-adressen og en bestemt IP-adresse.
Derefter kan du vælge NAT-indstillinger til netværket. Klik på NAT.
 Du kan indstille en standardvært på netværket. En standardvært (også kaldet DMZ)
er en computer på netværket, som er forbundet med Internet og modtager al
indgående trafik. Det er praktisk at have en standardvært, hvis du bruger en
computer på AirPort-netværket til netværksspil eller vil dirigere al Internettrafik via
en enkelt computer.
 Du kan indstille NAT Port Mapping Protocol (NAT-PMP). NAT-PMP har status som
Internet Engineering Task Force Internet Draft og er et alternativ til den mere
almindelige Universal Plug and Play-protokol (UPnP), der anvendes i mange Network
Address Translation-routere (NAT). NAT-PMP gør det muligt for en computer på et
privat netværk (bag en NAT-router) automatisk at konfigurere routeren, så den
tillader parter uden for det private netværk at kontakte denne computer.
Protokollen inkluderer en metode til at finde en NAT-gateways offentlige IP-adresse,
så en klient kan vise denne offentlige IP-adresse og portnummeret til andre
computere, der vil kommunikere med den. Denne protokol anvendes i de aktuelle
Apple-produkter, inklusive Mac OS X 10.4 Tiger og nyere versioner, AirPort Extreme-,
AirPort Express- og TimeCapsule-netværksprodukter samt Bonjour til Windows.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 33
Du kan også indstille portoverførsel. Du skal angive en permanent IP-adresse til
serveren eller computeren og angive oplysninger om “indgående portoverførsel”
på den trådløse Apple-enhed for at sikre, at forespørgsler sendes korrekt til web-,
AppleShare- eller FTP-serveren. Se “Dirigere netværkstrafik til en bestemt computer på
netværket (portoverførsel)” på side 49.
Vælge indstillinger til DHCP alene
Hvis du valgte “Distribuer et udsnit af IP-adresser” på lokalmenuen Deling af forbindelse,
er den trådløse enhed indstillet til at bruge DHCP til fordeling af et udsnit af IP-adresser
udelukkende vha. DHCP. Du kan ikke bruge NAT, hvis du valgte denne mulighed. Klik på
DHCP, og skriv den første og den sidste adresse i det udsnit, der skal distribueres til
computere, som opretter forbindelse til dit trådløse netværk.
Du kan vælge flere DHCP-indstillinger, f.eks. DHCP-lease, DHCP-meddelelse m.m. som
beskrevet i instruktionerne ovenfor.
Indstille klientcomputere
Hvis du skal konfigurere TCP/IP på computere med Mac OS X v10.5:
1 Åbn Systemindstillinger på klientcomputeren, og klik derefter på Netværk.
2 Gør et af følgende:
a Hvis klientcomputeren bruger AirPort, skal du vælge AirPort på listen over tjenester
til netværksforbindelser og derefter klikke på Avanceret.34 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
Vælg derefter Vha. DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4.
b Hvis du slog en DHCP-server til, da du indstillede den trådløse enheds netværk,
og klientcomputeren bruger Ethernet, skal du vælge Ethernet på listen over tjenester
til netværksforbindelser og derefter vælge Bruger DHCP på lokalmenuen Konfigurer.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 35
c Hvis du valgte “Distribuer et udsnit af IP-adresser”, da du indstillede den trådløse
enheds netværk, kan du give klientcomputere, der bruger Ethernet, adgang til
Internet ved at indstille klienternes IP-adresser manuelt. Vælg Ethernet på listen
over tjenester til netværksforbindelser, og vælg derefter Manuelt på lokalmenuen
Konfigurer.
Når du manuelt konfigurerer Ethernet-klienter til den trådløse enhed, som leverer
NAT-tjenester via Ethernet, kan du bruge IP-adresser i området fra 10.0.1.2 til
10.0.1.200.
Skriv 255.255.255.0 i feltet Subnetmaske. Skriv 10.0.1.1 i feltet Router.
Skriv samme nameserveradresse og søgedomænenavne, som du skrev i den trådløse
enheds konfiguration.
Du konfigurerer TCP/IP på klientcomputere, der bruger Windows, på følgende
måde:
Sørg for, at det trådløse kort og den nødvendige software til indstilling af kortet
er installeret på computeren.
Du konfigurerer TCP/IP på klientcomputere på følgende måde:
1 Åbn Kontrolpanel via Startmenuen, og dobbeltklik derefter på “Netværk og Internet”.
2 Klik på “Netværks- og delingscenter”.
3 Klik på “Administrer netværksforbindelser” på listen Opgaver.
4 Højreklik på den trådløse forbindelse, du vil dele, og klik derefter på Egenskaber.
Skriv IP- og routeradressen fra
det udsnit, som enheden
leverer. Skriv om nødvendigt
DNS- og søgedomæneadresser.36 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
5 Klik på Internetprotokol version 4 (TCP/IPv4), og klik derefter på Egenskaber.
 Hvis du valgte “Del en offentlig IP-adresse” i vinduet Netværk i AirPort-værktøj, skal du
vælge “Hent automatisk en IP-adresse”.
 Hvis du valgte “Distribuer et udsnit af IP-adresser”, da du indstillede den trådløse enheds
netværk, kan du give klientcomputere adgang til Internet ved at indstille klienternes
IP-adresser manuelt. Vælg “Brug følgende IP-adresse”.
Når du konfigurerer klienter manuelt til en trådløs enhed, som leverer NAT-tjenesten,
skal du bruge IP-adresser i udsnittene fra 10.0.1.2 til 10.0.1.200, 172.16.1.2 til 172.16.1.200
eller 192.168.1.2 til 192.168.1.200.
Skriv 255.255.255.0 i feltet “Subnetmaske”. Skriv 10.0.1.1, 172.16.1.1 eller 192.168.1.1 i feltet
“Standardgateway”, afhængigt af hvilken type adressering du har brugt. Skriv samme
nameserveradresse og søgedomænenavne, som du skrev i den trådløse enheds
konfiguration.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 37
Med et eksisterende Ethernet-netværk
Du kan bruge AirPort-værktøj til nemt at indstille den trådløse Apple-enhed til
Internetadgang via et eksisterende Ethernet-netværk, som allerede har en router,
switch eller en anden netværksenhed, der leverer IP-adresser. Brug de manuelle
indstillingsfunktioner i AirPort-værktøj, hvis du skal justere de valgfrie, avancerede
indstillinger.
Sådan ser det ud
Sådan virker det
 Den trådløse Apple-enhed (i dette eksempel Time Capsule) bruger Ethernetnetværket til at kommunikere med Internet via Ethernet WAN-porten (<).
 AirPort- og Ethernet-klienter får adgang til Internet og Ethernet-netværket via den
trådløse Apple-enhed.
Det skal du bruge til en Ethernet-forbindelse
Router
til Internet
til Ethernet-port
Time Capsule
Alle programmer > AirPort på en Windows-computer.
2 Klik på Fortsæt, og følg instruktionerne på skærmen for at oprette forbindelse til
lokalnetværket (LAN).
Hvis du bruger AirPort-værktøj til manuel indstilling af den trådløse enhed:
1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer
på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer.
2 Vælg enheden, og vælg Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for
enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue.
3 Klik på Internet, og vælg Ethernet på lokalmenuen “Forbind via”.
4 Vælg Manuelt eller Bruger DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4, afhængigt af hvordan
der tildeles IP-adresser på Ethernet-netværket. Hvis du er i tvivl, skal du spørge
Internetudbyderen eller netværksadministratoren.
Hvis adresserne tildeles manuelt, skal du vælge Manuelt på lokalmenuen Konfigurer
IPv4. Skriv oplysningerne om IP-adressen i felterne under lokalmenuen Konfigurer IPv4.
Hvis du allerede har brugt AirPort-værktøj til at indstille den trådløse Apple-enhed,
indeholder felterne under lokalmenuen Konfigurer IPv4 måske allerede de korrekte
oplysninger.
Kontakt
netværksadministratoren
for at få de oplysninger,
som skal stå i disse felter.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 39
Hvis IP-adresserne tildeles af en DHCP-server, skal du vælge muligheden Vha. DHCP på
lokalmenuen Konfigurer IPv4.
5 Vælg Fra (brofunktion) på lokalmenuen Deling af forbindelse. Den trådløse enhed
fungerer som en “bro” eller et forbindelsespunkt mellem Ethernet-netværkets
Internetforbindelse og de computere, som er forbundet med enheden trådløst eller
via Ethernet.
Se “Indstille klientcomputere” på side 33, hvis du vil have oplysninger om, hvordan
du indstiller klientcomputere til at oprette forbindelse til Ethernet-netværket.40 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
Slutte flere enheder til AirPort Extreme-netværket
Slut en USB-printer til USB-porten på den trådløse Apple-enhed (i dette eksempel Time
Capsule), hvorefter alle på netværket kan udskrive til den. Slut et USB-samlingspunkt
til USB-porten på en AirPort Extreme-base eller Time Capsule, og tilslut derefter en
harddisk og en printer, så alle på netværket kan bruge dem.
Hvis du tilslutter Time Capsule, kan du bruge Time Machine i Mac OS X Leopard
(v10.5.2 eller en nyere version) til at sikkerhedskopiere Mac OS X Leopard-computere
på netværket.
Sådan ser det ud
Du skal gøre følgende
Følg instruktionerne i de forrige afsnit til indstilling af AirPort Extreme-netværket,
afhængigt af hvordan du opretter forbindelse til Internet og har indstillet det trådløse
netværk. Slut en USB-harddisk, -printer eller et -samlingspunkt til USB-porten på
AirPort Extreme-basen eller Time Capsule.
Bemærk: Hvis du bruger en AirPort Express på netværket, kan du slutte en USB-printer
til USB-porten, hvorefter alle på netværket kan udskrive til den. AirPort Express
understøtter ikke tilslutning af en USB-harddisk.
DSL- eller kabelmodem
USB-printer
Time Capsule
til Internet
Ethernet WAN-port
AirPort Extreme
<
2,4 eller 5 GHz
2,4 eller 5 GHz
2,4 eller 5 GHzKapitel 3 AirPort-netværksdesign 41
Bruge Apple TV på AirPort Extreme-netværket til at afspille indhold
fra iTunes
Når du forbinder Apple TV med AirPort Extreme-netværket trådløst eller via Ethernet
og derefter slutter Apple TV til et fjernsyn med bred skærm, kan du nyde dit
yndlingsindhold fra iTunes, inklusive film, tv-udsendelser, musik m.m.
(Dokumentationen til Apple TV indeholder en opstillingsvejledning.)
Vælge avancerede indstillinger
Slutte flere trådløse enheder til AirPort-netværket
Du kan tilslutte flere trådløse Apple-enheder for at udvide det trådløse netværks
rækkevidde. Du kan f.eks. tilslutte en AirPort Extreme-base eller Time Capsule via
Ethernet. Et netværk med enheder, der er forbundet via Ethernet, kaldes et roamingnetværk. Du kan også tilslutte trådløse Apple-enheder trådløst for at udvide netværket.
DSL- eller kabelmodem
til Internet
til Ethernet-port
< Ethernet WAN-port
Time Capsule
Apple TV
2,4 GHz
2,4 eller 5 GHz42 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
Indstille roaming
Flere AirPort Extreme-baser eller Time Capsule-enheder kan indstilles og bruges til at
oprette et enkelt trådløst netværk. Klientcomputere, som bruger AirPort, kan flyttes fra
enhed til enhed, uden at forbindelsen afbrydes (denne proces kaldes roaming).
Du indstiller roaming på følgende måde:
1 Slut alle AirPort Extreme-baserne og Time Capsule-enhederne til det samme subnet
på Ethernet-netværket.
2 Giv hver enkelt enhed et entydigt navn.
3 Giv hver enhed samme netværksnavn og adgangskode.
4 Indstil enhederne som forbindelsespunkter som beskrevet i det foregående afsnit.
Hvis en enhed skal tildele IP-adresser vha. DHCP, skal du også gøre følgende:
1 Indstil en enhed som DHCP-server.
2 Indstil de andre enheder som forbindelsespunkter som beskrevet i det foregående
afsnit.
Den enhed, der fungerer som DHCP-server, kan også modtage sin IP-adresse via DHCP
fra en server på et Ethernet-netværk eller fra et kabel- eller DSL-modem, der har
forbindelse til en Internetudbyder.
til Ethernet-port Ethernet LAN-porte til Internet
AirPort Extreme
DSL- eller kabelmodem
G
Time Capsule
< Ethernet WAN-port
2,4 eller 5 GHz
2,4 GHzKapitel 3 AirPort-netværksdesign 43
Udvide rækkevidden af et 802.11n-netværk
Det er nemmere at udvide rækkevidden af et 802.11n-netværk, hvis du tilslutter en
anden 802.11n-enhed. Hvis du tilslutter to trådløse 802.11n-enheder fra Apple, er WDSindstillingsprocessen enklere.
Du udvider rækkevidden af et 802.11n-netværk på følgende måde:
1 Åbn AirPort-værktøj, og vælg den enhed, der skal oprette forbindelse til Internet.
De forrige afsnit i dette dokument indeholder instruktioner til indstilling af den
trådløse enhed, afhængigt af Internetforbindelsen.
2 Vælg Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne
et separat konfigurationsvindue. Skriv evt. adgangskoden.
3 Klik på knappen AirPort, og klik derefter på Trådløs.
4 Vælg “Opret et trådløst netværk” på lokalmenuen Trådløs funktion, og vælg derefter
afkrydsningsfeltet “Tillad udvidelse af dette netværk”.
5 Vælg derefter den enhed, der skal udvide netværket, og vælg Base > Manuel indstilling,
eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne et separat konfigurationsvindue.
Skriv evt. adgangskoden.
6 Vælg “Udvid et trådløst netværk” på lokalmenuen Trådløs funktion, og vælg derefter
det netværk, der skal udvides, på lokalmenuen Navn på netværk.
7 Skriv netværkets navn og evt. adgangskoden.44 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
8 Klik på Opdater for at opdatere enheden med de nye netværksindstillinger.
Begrænse AirPort-netværkets rækkevidde
Du kan også begrænse AirPort-netværkets rækkevidde. Det kan f.eks. være nødvendigt,
hvis du vil sikre, at netværket kun kan bruges i et enkelt rum.
Du begrænser AirPort-netværkets rækkevidde på følgende måde:
1 Åbn AirPort-værktøj (ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer
på en Macintosh-computer og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer
med Windows).
2 Vælg den trådløse enhed, og vælg Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik
på symbolet for enheden for at åbne dens konfiguration i et separat vindue.
Skriv evt. adgangskoden.
3 Klik på knappen AirPort, og klik derefter på Trådløs.
4 Klik på Trådløse indstillinger, og vælg en procentindstilling på lokalmenuen
Sendestyrke. Jo lavere procenten er, desto kortere er rækkevidden.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 45
Sikre netværket
Netværket er beskyttet af den adgangskode, du tildeler det. Men du kan træffe flere
forholdsregler til beskyttelse af netværket.
Netværk, der administreres af SNMP-protokollen (Simple Network Management
Protocol), kan være sårbare over for hackerangreb. Ligeledes kan det være muligt for
uvedkommende brugere at ændre netværksindstillingerne, hvis du konfigurerer den
trådløse enhed via WAN-porten. Når ekstern konfiguration er slået til, publiceres
enhedens Bonjour-oplysninger (navnet på enheden og IP-adressen) via WAN-porten.
Hvis du slår ekstern konfiguration fra, giver det ekstra sikkerhed.
Du beskytter netværket og den trådløse enhed på følgende måde:
1 Åbn AirPort-værktøj, vælg enheden, og vælg Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik
på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt.
adgangskoden.
2 Klik på knappen Avanceret på værktøjslinjen, og klik på Logarkiver & SNMP.
3 Sørg for, at afkrydsningsfelterne Tillad SNMP-adgang og “Tillad SNMP over WAN” ikke
er valgt.
Bruge Wi-Fi Protected Access
AirPort Extreme understøtter sikkerhedsstandarderne WPA og WPA2 til trådløse netværk.
Med Mac OS X v10.3 eller en nyere version og Windows XP med Service Pack 2 og
funktioner til 802.1X-godkendelse sikrer WPA-sikkerhedsfunktionen mere avanceret
datakryptering end WEP samt brugergodkendelse, som var næsten umuligt med WEP.
Hvis der er installeret et trådløst AirPort Extreme-kort i computeren, kan du udnytte
sikkerhedsopdateringerne i WPA2, inklusive AES-CCMP-kryptering.
AirPort Extreme understøtter to WPA- og WPA2-funktioner: Enterprise-funktion,
som bruger en godkendelsesserver til brugergodkendelse, og Personal-funktion,
som bruger TKIP-funktioner til WPA og AES-CCMP-funktioner til WPA2, uden at der
er behov for en godkendelsesserver.
Enterprise er beregnet til store netværk, som indstilles og administreres af en uddannet
it-medarbejder. Før du kan indstille et WPA- eller WPA2 Enterprise-netværk, skal du
indstille en 802.1x-forbindelse i Netværk i Systemindstillinger på en Mac. Hvis du vil
indstille en 802.1x-forbindelse på en Windows-computer, henvises til den dokumentation,
der fulgte med computeren. 802.1x-forbindelsen kræver en godkendelsesprotokol,
f.eks. TTLS, LEAP eller PEAP.
Før du kan oprette et WPA- eller WPA2 Enterprise-netværk, skal du konfigurere
en godkendelsesserver, f.eks. en RADIUS-server, til administration og godkendelse
af oplysninger om netværksbrugerne, f.eks. brugernavn, adgangskode og
brugercertifikater. Dokumentationen til serveren indeholder oplysninger om indstilling. 46 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
Personal er beregnet til brug i hjemmenetværk og mindre kontornetværk og kan
indstilles og administreres af de fleste brugere. Personal kræver ikke en separat server
til godkendelse. Netværksbrugerne skal som regel kun skrive et brugernavn og en
adgangskode for at oprette forbindelse til netværket.
Bemærk: Hvis du ændrer et eksisterende WDS-netværk fra WEP til WPA, skal du nulstille
de trådløse enheder og indstille netværket igen. Der findes flere oplysninger om
nulstilling af den trådløse Apple-enhed i den dokumentation, der fulgte med enheden.
Du indstiller et WPA- eller WPA2 Enterprise-netværk på følgende måde:
På en computer med Mac OS X skal du først indstille en 802.1X-forbindelse.
1 Åbn Systemindstillinger, klik på Netværk, og klik derefter på AirPort.
2 Klik på Avanceret, og klik derefter på 802.1X.
3 Skriv indstillingerne til forbindelsen.
Bemærk: Nogle godkendelsesprotokoller kræver godkendelse af et digitalt certifikat
på serveren. Se i dokumentationen til serveren, hvordan du opretter og distribuerer
digitale certifikater.
4 Klik på OK for at arkivere forbindelsesindstillingerne.
Du bruger AirPort-værktøj til at indstille et WPA- eller WPA2 Enterprisenetværk på computere med Mac OS X og Windows XP på følgende måde:
1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel
indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen
i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden.
2 Vælg WPA/WPA2 Enterprise eller WPA2 Enterprise på lokalmenuen Trådløs sikkerhed,
afhængigt af hvilke funktioner der findes på de klientcomputere, som skal oprette
forbindelse til netværket.
3 Klik på Konfigurer RADIUS, og skriv IP-adressen, porten og den fælles nøgle (Shared
Secret) eller adgangskoden til den primære og sekundære RADIUS-godkendelsesserver.
Bed RADIUS-serverens administrator om de oplysninger, der skal skrives i disse felter.
Du indstiller et WPA- eller WPA2 Personal-netværk på følgende måde:
1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel
indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen
i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden.
2 Vælg WPA/WPA2 Personal eller WPA2 Personal på lokalmenuen Trådløs sikkerhed,
afhængigt af hvilke funktioner der findes på de klientcomputere, som skal oprette
forbindelse til netværket.
3 Skriv en adgangskode på 8 til 63 ASCII-tegn.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 47
Indstille adgangskontrol
Med Adgangskontrol kan du bestemme, hvilke AirPort-computere der kan sende
og modtage data via den trådløse enhed til det faste netværk.
Alle trådløse computere har en entydig MAC-adresse. Du kan begrænse adgangen
til netværket ved at oprette en liste med MAC-adresser på de computere, som har
adgang til det faste netværk.
Det er muligt at finde MAC-adressen (AirPort-id'en) på computerens AirPort-kort ved
at klikke på knappen AirPort i vinduet Netværk i Systemindstillinger.
Du indstiller adgangskontrollisten på følgende måde:
1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg Base > Manuel indstilling.
Skriv evt. adgangskoden.
2 Klik på knappen AirPort, og klik derefter på Adgang.
3 Vælg Tidsbaseret adgang eller RADIUS på lokalmenuen Adgangskontrol vha. MACadresse, afhængigt af hvilken enhed du indstiller.
 Hvis du vælger Tidsbaseret adgang, skal du klikke på knappen Tilføj (+) og skrive
MAC-adressen og en beskrivelse eller navnet på de computere, du giver adgang
til netværket. Du kan også klikke på Denne computer for at tilføje MAC-adressen
og navnet på den computer, du bruger til at indstille den trådløse enhed. Dobbeltklik
på computeren på listen, og vælg en mulighed på hver lokalmenu. Vælg en bestemt
ugedag eller hver dag på lokalmenuen med dage, og vælg “hele dagen” eller
“mellem” på den anden lokalmenu. Hvis du vælger “mellem”, kan du redigere
tidspunkterne på dagen ved at dobbeltklikke i tidsfelterne.48 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
 Hvis du vælger RADIUS, skal du skrive typen af RADIUS-tjeneste, RADIUS IPadresserne, den fælles nøgle (shared secret) og den primære port til den primære
RADIUS-server. Skriv oplysningerne om den sekundære RADIUS-server, hvis der er en.
Spørg serverens administrator, hvis du ikke har disse oplysninger.
Vigtigt: Med AirPort-adgangskontrol kan du forhindre, at computere, som ikke står
på adgangskontrollisten, får adgang til AirPort-netværket. Der findes oplysninger om,
hvordan du forhindrer ikke godkendte computere i at oprette forbindelse til AirPortnetværket, i “Indstille AirPort Extreme-netværket” på side 17.
Du kan også føje MAC-adressen på et trådløst 802.11-netværkskort fra en tredjepart
til listen over godkendte hardwareadresser. På de fleste kort fra tredjeparter står MACadressen på mærkaten på kortet.
Adgangskontrol er ikke kompatibel med WPA eller WPA2 Enterprise. Du kan bruge
adgangskontrol eller WPA Enterprise på et netværk, men du kan ikke bruge begge dele.
Brug en RADIUS-server
En RADIUS-server på netværket giver dig mulighed for at godkende MAC-adresser
(AirPort-id'er) på en separat computer, så MAC-adresserne på de computere, der har
adgang til netværket, ikke skal ligge på alle netværkets enheder. I stedet er alle
adresser gemt på en server, der er tilgængelig via en bestemt IP-adresse.
Du indstiller godkendelse med en RADIUS-server på følgende måde:
1 På serveren skal du skrive MAC-adressen på de computere, der skal have adgang
til netværket.
2 Når RADIUS-serveren er indstillet, skal du åbne AirPort-værktøj, vælge den trådløse
enhed og derefter vælge Base > Manuel indstilling eller dobbeltklikke på symbolet
for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden.
3 Klik på AirPort, klik på Adgang, og vælg derefter RADIUS på lokalmenuen
Adgangskontrol vha. MAC-adresse.
4 Vælg et format på lokalmenuen RADIUS.
Hvis du vælger Standard, formaterer den trådløse enhed MAC-adresserne som 010203-
0a0b0c, og de benyttes som brugernavne på RADIUS-serveren. Nøglen (shared secret)
er adgangskoden for brugere, der opretter forbindelse til netværket. Dette format
bruges ofte til Lucent- og Agere-servere.
Hvis du vælger Andet, formateres MAC-adresser som 0102030a0b0c og benyttes som
både brugernavn og adgangskode af brugere, der opretter forbindelse til netværket.
Dette format bruges ofte til Cisco-servere.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 49
5 Skriv IP-adressen, portnummeret og nøglen (Shared Secret) eller adgangskoden til den
primære og sekundære server.
Se den RADIUS-dokumentation, som fulgte med serveren, eller spørg
netværksadministratoren, hvis du vil have flere oplysninger om indstilling
af RADIUS-serveren.
Adgangskontrollisten og RADIUS arbejder sammen. Når en bruger forsøger at oprette
forbindelse til et netværk, som bruger adgangskontrol eller en RADIUS-server,
undersøger den trådløse enhed først adgangskontrollisten, og hvis MAC-adressen
er der, får brugeren adgang til netværket. Hvis MAC-adressen ikke står på
adgangskontrollisten, søger enheden på RADIUS-serveren efter den pågældende
MAC-adresse. Hvis adressen findes, kan computeren sluttes til netværket.
Bemærk: Adgangskontrol med RADIUS er ikke kompatibel med WPA- eller WPA2
Personal. Du kan bruge adgangskontrol med RADIUS eller WPA Enterprise på et
netværk, men du kan ikke bruge begge dele.
Dirigere netværkstrafik til en bestemt computer på netværket
(portoverførsel)
AirPort Extreme bruger NAT (Network Address Translation) til at dele en enkelt
IP-adresse med de computere, der er tilsluttet AirPort Extreme-netværket. Flere
computere får Internetadgang med én IP-adresse, da NAT tildeler hver computer
på AirPort Extreme-netværket private IP-adresser og herefter sammenligner disse
adresser med portnumrene. Den trådløse enhed opretter en port-til-privat-IP-adresse,
når en computer på AirPort-netværket (privat) sender en forespørgsel til Internet. 50 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
Hvis du bruger en web-, AppleShare-, eller FTP-server på AirPort Extreme-netværket,
påbegynder andre computere kommunikationen med serveren. Da den trådløse
Apple-enhed ikke har nogen tabeloplysninger, kan den ikke sende oplysningerne til
den rette computer på AirPort-netværket.
Du skal bruge en permanent IP-adresse til serveren og angive oplysninger om den
indgående port på den trådløse Apple-enhed for at sikre, at forespørgsler sendes
korrekt til Web-, AppleShare- eller FTP-serveren.
Indstille indgående portoverførsel:
1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel
indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen
i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden.
2 Klik på knappen Avanceret, og klik på Portoverførsel.
3 Klik på knappen Tilføj (+), og vælg en tjeneste, f.eks. Personlig arkivdeling,
på lokalmenuen Tjeneste.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 51
Skriv evt. flere nødvendige oplysninger i tekstfelterne.
Hvis du vil bruge portoverførsel, skal du konfigurere TCP/IP manuelt på den computer,
som afvikler web-, AppleShare- eller FTP-serveren.
Du kan også indstille en computer som standardvært for at give den en permanent IPadresse og anføre oplysninger om indkommende portoverførsel til AirPort Extremebasen eller AirPort Express. Dette kaldes også DMZ og er praktisk, når du spiller visse
netværksspil eller afholder videokonferencer.
Du indstiller en standardvært på følgende måde:
1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel
indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen
i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden.
2 Klik på knappen Internet, og klik derefter på NAT.
3 Vælg afkrydsningsfeltet “Slå standardvært til på”. IP-standardadressen er 10.0.1.253.
4 Angiv den samme IP-adresse på værtscomputeren.
Oprette logarkiver
Du kan indstille den trådløse enhed til at sende statusoplysninger til systemloggen
i Mac OS X eller til Syslog-programmet på en Windows-computer. Det kan være nyttigt,
når du skal løse problemer og overvåge en enheds funktion.
Du indstiller oprettelse af logarkiver på følgende måde:
1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel
indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen
i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden.
2 Klik på knappen Avanceret, og klik på Statistik.52 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
3 Indtast IP-adressen på den computer, som skal modtage logbeskeder, i feltet Syslogmodtageradresse.
4 Vælg et niveau på lokalmenuen Syslog-niveau.
Du skal tildele hver enkelt trådløs enhed en NTP-server (Network Time Protocol),
så logoplysningerne indeholder det nøjagtige klokkeslæt for statuslogarkiverne.
Du indstiller tiden automatisk på følgende måde:
1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel
indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen
i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden.
2 Klik på knappen AirPort, og klik på Base.
3 Vælg afkrydsningsfeltet “Indstil tid automatisk”, og vælg derefter en NTP-server
på lokalmenuen, hvis du har adgang til en på netværket eller på Internet.
Hvis du klikker på “Logarkiver og statistiske oplysninger”, kan du se og eksportere
logarkiver og se oplysninger om trådløse klienter og DHCP-klienter.
Hvis du eksporterer logarkiverne, skal du bruge programmet Konsol, som ligger
i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac eller i Start >
Alle programmer > AirPort på en Windows-computer, til at vise logarkiverne på den
computer, der modtager dem.
Bruge Tilbage til min Mac på det trådløse netværk
Hvis du har et betalt MobileMe-abonnement (ikke et gratis prøveabonnement), kan
du via Tilbage til min Mac få adgang til din AirPort-base eller Time Capsule. Du kan
få adgang til basen eller Time Capsule, så du kan overvåge netværket eller foretage
ændringer i indstillingerne til basen eller Time Capsule.
Du kan også få adgang til den indbyggede harddisk i Time Capsule eller en ekstern
USB-harddisk, der er tilsluttet basen eller Time Capsule.
Du indstiller Tilbage til min Mac på din trådløse enhed på følgende måde:
1 Klik på MobileMe i vinduet Avanceret.
2 Skriv dit MobileMe-brugernavn og adgangskoden.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 53
Indstille IPv6
IPv6 er en ny version af Internetprotokollen (IP). IPv6 bruges primært af
forskningsinstitutioner. Det er ikke nødvendigt at indstille eller bruge IPv6 med de
fleste computere.
Den største fordel ved IPv6 er, at adressernes størrelse øges fra 32 bit (den aktuelle
IPv4-standard) til 128 bit. En adressestørrelse på 128 bit gør det muligt at bruge mange
milliarder adresser. På den måde bliver der flere tilgængelige adresser eller
knudepunkter end i øjeblikket. IPv6 sikrer også flere metoder til indstilling af adressen
og enklere automatisk konfiguration.
IPv6 konfigureres som standard automatisk, og standardindstillingerne er tilstrækkelige.
Men hvis netværksadministratoren eller Internetudbyderen siger, at du skal konfigurere
IPv6 manuelt, skal du følge nedenstående instruktioner.
Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg Base > Manuel indstilling.
Skriv evt. adgangskoden. Klik på knappen Avanceret, og klik på IPv6.
Du indstiller IPv6 manuelt på følgende måde:
1 Vælg Knudepunkt eller Tunnel på lokalmenuen IPv6-funktion, afhængigt af hvilken
metode du har fået besked på at bruge.
2 Vælg Manuelt på lokalmenuen Konfigurer IPv6, og indtast de oplysninger, du har fået
af Internetudbyderen eller netværksadministratoren.
Tilpasse en IPv6-firewall
Hvis den trådløse enhed understøtter det, kan du bruge AirPort-værktøj til at justere
IPv6-firewallindstillinger.
Du justerer IPv6-firewallindstillinger på følgende måde:
1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer
på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer.
2 Vælg enheden på listen, og skriv adgangskoden.
3 Klik på knappen Avanceret, og klik på IPv6-firewall.
Som standard er mulighederne “Tillad Teredo-tunneller” og “Tillad indkommende
IPSec-godkendelse” valgt.
Du kan give computere uden for din IPv6-firewall adgang til bestemte enheder på dit
netværk ved at klikke på Tilføj (+) og skrive IPv6-adressen og/eller porten til enheden.
Hvis du vil bruge en IPv6 firewall, skal du have en trådløs 802.11n-enhed fra Apple.54 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
Dele og beskytte USB-harddiske på netværket
Hvis du slutter en USB-harddisk til en AirPort Extreme-base eller Time Capsule, kan de
computere, som er forbundet med netværket – trådløst eller via kabler, Mac- og
Windows-computere – bruge den til sikkerhedskopiering, lagring og deling af arkiver.
Hvis du bruger Time Capsule, behøver du ikke at tilslutte en harddisk. Alle Time
Capsule-enheder leveres med en intern AirPort-disk.
Du deler en harddisk på netværket på følgende måde:
1 Slut harddisken til USB-porten på bagsiden af AirPort Extreme-basen eller
Time Capsule.
2 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer
på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer.
3 Vælg AirPort Extreme-basen eller Time Capsule, og vælg derefter Base > Manuel
indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen
i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden.
4 Klik på knappen Diske, og klik på Arkivdeling.
5 Vælg “Med en adgangskode til en disk” eller “Med en adgangskode til en base”, hvis
du vil beskytte den fælles disk med en adgangskode, eller vælg “Med konti”, hvis du vil
beskytte disken vha. konti.
 Hvis du vælger at bruge konti, skal du klikke på Konfigurer konti. Klik derefter på
knappen Tilføj (+), og skriv et navn og en adgangskode til hver bruger, som skal
bruge disken.
6 Vælg “Ikke tilladt”, “Skrivebeskyttet” eller “Læse og skrive” for at give gæster adgang
til disken.
7 Vælg afkrydsningsfeltet “Del diske via Ethernet WAN-porten”, hvis du vil sikre ekstern
adgang til disken via WAN-porten.
Dataoverførselshastigheden kan variere afhængigt af netværket.
til Internet
DSL- eller kabelmodem
AirPort Extreme USB-harddisk
< Ethernet WAN-port
2,4 eller 5 GHz
2,4 eller 5 GHzKapitel 3 AirPort-netværksdesign 55
Bruge Time Capsule på netværket
Hvis du bruger Time Capsule og en computer med Mac OS X Leopard (v10.5.2 eller
en nyere version), kan du bruge Time Machine til automatisk at sikkerhedskopiere
alle de computere på netværket, som bruger Mac OS X Leopard. Andre Mac-computere
og Windows-computere kan bruge den interne AirPort-disk i Time Capsule til
sikkerhedskopiering, opbevaring og deling af arkiver.
Og fordi alle Time Capsule-enheder også er komplette 802.11n-baser, kan du indstille
Time Capsule til at dele en Internetforbindelse med computere på det AirPort-netværk,
den tilvejebringer.
Du kan få oplysninger om brug af Time Capsule med Time Machine i Mac OS X Leopard
ved at søge efter “Time Capsule” i Mac-hjælp.
Slutte en USB-printer til en trådløs Apple-enhed
Du kan slutte en kompatibel USB-printer til den trådløse Apple-enhed (en
AirPort Extreme-base, AirPort Express eller Time Capsule), så alle netværkets
brugere af Mac OS X v10.2.3 eller en nyere version, Windows XP med Service Pack 2
eller Windows Vista kan udskrive til printeren.
Du bruger en printer på netværket på følgende måde:
1 Slut printeren til USB-porten på den trådløse Apple-enhed.
2 Indstil klientcomputerne:
 På en computer med Mac OS X v10.5 eller en nyere version skal du åbne
Systemindstillinger og klikke på Udskriv & fax. Vælg printeren på listen Printere.
Hvis printeren ikke står på listen, skal du klikke på Tilføj (+) nederst på listen,
finde printeren og derefter klikke på Tilføj.
til Internet
DSL- eller kabelmodem
Time Capsule
< Ethernet WAN-port
2,4 eller 5 GHz
2,4 eller 5 GHz
2,4 GHz56 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
 På en computer med Mac OS X v10.2.3 eller en nyere version skal du åbne
Printerværktøj, som ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer,
og vælge printeren på listen. Hvis printeren ikke står på listen, skal du klikke på Tilføj
og vælge Bonjour på lokalmenuen. Vælg derefter printeren på listen.
 På en computer med Windows skal du installere Bonjour til Windows fra cd'en
AirPort Utility og tilslutte printeren som beskrevet i instruktionerne på skærmen.
Du kan efter eget valg give printeren et andet navn end standardnavnet.
Du ændrer navn på USB-printeren på følgende måde:
1 Åbn AirPort-værktøj, vælg din enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling, eller
dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue.
2 Klik på knappen Printer, og skriv et navn til printeren i feltet USB-printere.
Føje en trådløs klient til et 802.11n-netværk
Hvis den trådløse Apple-enhed understøtter det, og netværket er beskyttet af en
adgangskode vha. WPA Personal eller WPA/WPA2 Personal, kan du give trådløse klienter
adgang til netværket, uden at de skal angive netværksadgangskoden.
Når du giver en klient adgang til dit netværk, opbevares klientens navn og trådløse
MAC-adresse (eller AirPort-id) i adgangskontrollisten i AirPort-værktøj, indtil du fjerner
dem fra listen. Du kan give adgang i 24 timer, hvorefter klienten ikke længere har
adgang til netværket.
Når du giver en klient adgang til dit trådløse netværk, behøver klienten ikke at skrive
adgangskoden til netværket.
Du giver en klient adgang til dit netværk på følgende måde:
1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer
på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer.
2 Vælg den trådløse Apple-enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling.
Skriv evt. adgangskoden.
3 Vælg Tilføj trådløs klient på Basemenuen.
4 Vælg, hvordan klienten skal have adgang til netværket:
 Vælg PIN for at skrive det ottecifrede tal, der leveres af den klient, som anmoder
om adgang til netværket.
 Vælg “Første forsøg” for at give den første klient, der forsøger at oprette forbindelse,
adgang til netværket.
 Vælg “Begræns klienters adgang til 24 timer”, hvis du kun vil give adgang til netværket
i et døgn. Hvis du ikke vælger denne mulighed, har klienten adgang til netværket,
indtil du fjerner navnet fra listen.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 57
Problemløsning
Hvis du har problemer med at etablere forbindelse til Internet i et AirPort Extremenetværk, kan du prøve følgende:
På en computer med Mac OS X:
 Sørg for, at den trådløse enhed er forbundet til Internet. Computere på AirPortnetværket kan ikke etablere forbindelse til Internet, hvis enheden ikke er forbundet
til Internet.
 Afprøv Internetforbindelsen fra computeren. Hvis du ikke kan etablere forbindelse fra
computeren, er der muligvis et problem med forbindelsen til Internet.
 På en Mac med Mac OS X v10.5 skal du kontrollere de aktive netværkstjenester
i vinduet netværk i Systemindstillinger. Sørg for, at de porte, du skal bruge, er aktive.
 Åbn Netværk, og klik på AirPort. Sørg for, at computeren har forbindelse til det
AirPort-netværk, der er etableret af den trådløse enhed.
 Start computeren igen. På denne måde opdateres den IP-adresse, du modtager fra
den trådløse enhed. IP-adresserne bør ligge i udsnittene fra 10.0.1.2 til 10.0.1.200,
172.16.1.2 til 172.16.1.200 eller 192.168.1.2 til 192.168.1.200, afhængigt af hvordan den
trådløse enhed tildeler adresser.
 Hvis den trådløse enhed er indstillet som DHCP-server, skal du vælge “Del en offentlig
IP-adresse” på lokalmenuen Deling af forbindelse i vinduet Internetforbindelse
i AirPort-værktøjs Internetindstillinger.
 Hvis du bruger et kabelmodem, og den trådløse enhed ikke kan oprette forbindelse
til Internet, skal du slukke kabelmodemmet, vente et par minutter og derefter tænde
det igen.
På en computer, der bruger Windows:
 Sørg for, at den trådløse enhed er forbundet til Internet. Computere på AirPortnetværket kan ikke etablere forbindelse til Internet, hvis enheden ikke er forbundet
til Internet.
 Afprøv Internetforbindelsen fra computeren. Hvis du ikke kan etablere forbindelse
fra computeren, er der muligvis et problem med forbindelsen til Internet.58 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign
 Højreklik på symbolet for den trådløse forbindelse, og vælg derefter Status.
 Sørg for, at computeren har forbindelse til det AirPort-netværk, der er etableret
af den trådløse enhed.
 Start computeren igen. På denne måde opdateres den IP-adresse, du modtager
fra den trådløse enhed. IP-adresserne bør ligge i udsnittene fra 10.0.1.2 til 10.0.1.200,
172.16.1.2 til 172.16.1.200 eller 192.168.1.2 til 192.168.1.200, afhængigt af hvordan
enheden tildeler adresser.
 Hvis enheden er indstillet som DHCP-server, skal du sørge for, at afkrydsningsfeltet
“Hent en IP-adresse automatisk” er valgt i vinduet Generelt i Egenskaber for
Internetprotokol (TCP/IP). Højreklik på symbolet for den trådløse forbindelse, og klik
på Egenskaber. Klik på Internetprotokol (TCP/IP), og klik derefter på Egenskaber.
Flere oplysninger om AirPort
Her kan du finde flere oplysninger om AirPort:
 Hjælp til AirPort-værktøj
Hjælp til AirPort-værktøj indeholder oplysninger om, hvordan du opretter et
AirPort Extreme-netværk med en AirPort Extreme-base, AirPort Express eller Time
Capsule; ændrer indstillinger; undgår forstyrrelse, finder flere oplysninger på Internet
m.m. På en computer med Mac OS X skal du åbne AirPort-værktøj og vælge Hjælp >
Hjælp til AirPort-værktøj. På en computer med Windows skal du åbne AirPort-værktøj
og klikke på Hjælp.
 World Wide Web
Apples websted om AirPort på adressen www.apple.com/dk/airportextreme
Apples websted om support på www.apple.com/dk/support/airport4
59
4 Bag kulisserne
I dette kapitel forklares specielle udtryk og vendinger,
som bruges i forbindelse med computernetværk. Brug
kapitlet til at få en nærmere forståelse af, hvad der sker
bag kulisserne i det trådløse AirPort-netværk.
Grundlæggende oplysninger om netværk
Pakker og trafik
Oplysninger sendes gennem netværk i såkaldte pakker. Hver pakke indeholder en
overskrift, der viser, hvor pakken kommer fra, og hvor den skal hen – lige som adressen
på en konvolut, når du sender et brev. Disse pakkers bevægelse gennem netværket
kaldes trafik.
Hvordan når oplysninger frem til deres bestemmelsessted?
Hardwareadresser
Computeren “overvåger” al trafik på det lokale netværk og udvælger de pakker, som er
adresseret til den, ved at kigge på hardwareadressen (også kaldet Media Access Control
eller MAC-adressen) i pakkens overskrift. Hver computer har sin egen specielle adresse.
Alle hardwareenheder, som bruges i et netværk, skal have deres eget faste nummer.
AirPort-kortets nummer kaldes AirPort ID'en.
IP-adresser
Da Internet er et netværk bestående af mange netværk og forbinder flere millioner
computere, er hardwareadresser i sig selv ikke nok til at levere oplysninger via Internet.
Det ville være umuligt for computeren at finde alle sine pakker blandt hele verdens
netværkstrafik og umuligt for Internet at flytte al trafik til alle netværk.
Derfor har computeren en IP-adresse (Internet Protokol), som viser, hvor og i hvilket
netværk den er placeret. IP-adresser sørger for, at det lokalet Ethernet-netværk kun er
åbent for den trafik, som hører til på det. Ligesom det hierarkiske system til postnumre,
gadenavne og husnumre oprettes IP-adresser i henhold til et regelsæt, og tildelingen af
dem er underlagt streng kontrol.60 Kapitel 4 Bag kulisserne
Hardwareadressen er lige som dit navn – det er kun dig, der har det, og du vil altid
have det samme navn. Men det siger ikke noget om, hvor du befinder dig, så det er
kun brugbart i et nærmiljø. En IP-adresse er ligesom din adresse, som indeholder
oplysninger, der bruges, når du modtager breve og pakker.
Regler for forsendelse af oplysninger (protokoller)
En protokol er et regelsæt, som definerer, hvordan kommunikation skal finde sted.
En netværksprotokol definerer f.eks., hvilket format oplysninger skal have, og hvordan
disse oplysninger skal adresseres, ligesom der er nogle regler for, hvordan man
adresserer et almindeligt brev.
Bruge AirPort Extreme-basen
I dette afsnit beskrives AirPort Extreme-basens forskellige netværksgrænseflader
og de funktioner, som basen tilbyder.
Basens grænseflader
Du bruger AirPort Extreme-basen ved at konfigurere, hvordan dens
netværksgrænseflader skal bruges. AirPort Extreme-basen har fem
netværksgrænseflader til hardware:
 AirPort-grænseflade: AirPort-grænsefladen opretter et AirPort-netværk, som de
computere, der er udstyret med AirPort, kan etablere forbindelse til. Basen kan levere
IP-tjenester, f.eks. DHCP og NAT, vha. denne grænseflade. Basen kan ikke bruge
AirPort-grænsefladen til at etablere forbindelse til Internet.
 Ethernet WAN-grænseflade (<): Brug Ethernet WAN-grænsefladen til DSL-
og kabelmodemmer samt til at etablere forbindelse til Internet.
 Ethernet LAN-grænseflade (G): Hvis basen har en eller flere Ethernet LAN-porte,
kan du bruge dem til at levere IP-tjenester til lokale Ethernet-klienter.
 USB-grænseflade (d): Brug USB-grænsefladen til at slutte en USB-printer eller -
harddisk til AirPort Extreme-basen.
Bruge Time Capsule
I dette afsnit beskrives Time Capsule-enhedens forskellige netværksgrænseflader og de
funktioner, den tilbyder.
Statusindikator Ethernet WAN-port
Port til strømforsyning
USB-port
Ethernet-porte Nulstillingsknap
Plads til
sikkerhedslås
< G
¯
∏
dKapitel 4 Bag kulisserne 61
Time Capsule-grænseflader
Du bruger Time Capsule ved at konfigurere, hvordan dens netværksgrænseflader skal
bruges. Time Capsule har fem netværksgrænseflader til hardware:
 AirPort-grænseflade: AirPort-grænsefladen opretter et AirPort-netværk, som de
computere, der er udstyret med AirPort, kan etablere forbindelse til. Time Capsule
kan levere IP-tjenester, f.eks. DHCP og NAT, vha. denne grænseflade. Din Time
Capsule kan ikke bruge AirPort-grænsefladen til at etablere forbindelse til Internet.
 Ethernet WAN-grænseflade (<): Brug Ethernet WAN-grænsefladen til DSL-
og kabelmodemmer samt til at etablere forbindelse til Internet.
 Ethernet LAN-grænseflade (G): Time Capsule har tre Ethernet LAN-porte.
Dem kan du bruge til at levere IP-tjenester til lokale Ethernet-klienter.
 USB-grænseflade (d): Brug USB-grænsefladen til at slutte en USB-printer til
Time Capsule.
Bruge AirPort Express
I dette afsnit beskrives AirPort Express-basens forskellige netværksgrænseflader og de
funktioner, som basen tilbyder.
AirPort Express-grænseflader
Du indstiller AirPort Express-basen ved at konfigurere, hvordan dens netværksgrænseflader
bliver brugt. AirPort Express-basen har fire netværksgrænseflader til hardware:
 AirPort-grænseflade: AirPort-grænsefladen opretter et AirPort-netværk, som de
computere, der er udstyret med AirPort, kan etablere forbindelse til. Basen kan levere
IP-tjenester, f.eks. DHCP og NAT, vha. denne grænseflade. Basen kan ikke bruge
AirPort-grænsefladen til at etablere forbindelse til Internet.
 Ethernet WAN-grænseflade (<): Brug Ethernet WAN-grænsefladen til DSL-
og kabelmodemmer samt til at etablere forbindelse til Internet.
 USB-grænseflade (d): Brug USB-grænsefladen til at slutte en USB-printer
til AirPort Extreme-basen.
< G
≤ d ∏
Indikatorlampe Ethernet WAN-port
Port til strømforsyning Nulstillingsknap USB-port
Ethernet-porte
Plads til
sikkerhedslås62 Kapitel 4 Bag kulisserne
 Lydgrænseflade (-):Brug det analoge og optisk digitale minijackstik til lyd til at slutte
AirPort Express til et stereoanlæg eller forstærkede højttalere
Trådløs Apple-enheds funktioner
 Bro: Alle trådløse Apple-enheder er som standard konfigureret som et
forbindelsespunkt mellem det trådløse AirPort-netværk og det faste Ethernetnetværk. Hvis et AirPort-netværk sluttes til et Ethernet-netværk gennem enhedens
Ethernet LAN-port (G), forbindes det trådløse AirPort-netværk med det faste
Ethernet-netværk.
Vigtigt: Hvis du slutter et Ethernet-netværk til enhedens Ethernet LAN-port (G), skal
du sørge for, at Ethernet-netværket ikke har forbindelse til Internet.
 NAT-router: En af de mest markante funktioner i trådløse Apple-enheder er
muligheden for at dele en Internetforbindelse mellem flere computere. Enheden
fungerer som router, når den leverer denne tjeneste. Enheden kan konfigureres til
at fungere som bro og router samtidig.
 DHCP-server: Når du konfigurerer den trådløse enhed til at fungere som en DHCPserver, giver den IP-adresser til klientcomputere (tilsluttet trådløst eller via kabler),
som er indstillet til at modtage IP-adresser vha. DHCP. Med DHCP er det nemt at
konfigurere IP på klientcomputere, da der ikke skal skrives IP-oplysninger om hver
enkelt computer.
Statusindikator
Netstik USB-port
Ethernet-port Linjeudgang
(analogt og optisk digitalt
minijackstik til lyd)
Nulstillingsknap
G -
d ∏Kapitel 4 Bag kulisserne 63
Forhold, der kan skabe forstyrrelser for AirPort
Jo længere væk kilden til forstyrrelse er, desto mindre sandsynligt er det, at den skaber
problemer. Følgende elementer kan medføre forstyrrelse af AirPort-kommunikation:
 Mikrobølgeovne.
 DSS-radiosignaler (Direct Satellite Service)
 Det originale koaksiale kabel, der følger med visse typer parabolantenner. Kontakt
producenten af udstyret for at få nogle nyere kabler.
 Visse elektriske enheder, f.eks. højspændingsledninger, elektriske tog og kraftværker
 Trådløse 2,4 GHz telefoner. Hvis der er problemer med telefonen eller AirPortkommunikationen, kan du skifte kanal på basen.
 Andre AirPort-netværk og trådløse netværk
 Tilstødende baser, der bruger kanaler i nærheden. Hvis base A er indstillet til kanal 1,
skal base B altså indstilles til kanal 6 eller 11. Du opnår det bedste resultat, hvis du
bruger kanal 1, 6 eller 11, når du bruger basen i 2,4 GHz frekvensområdet.
 Mobile genstande, som midlertidigt anbringer metal mellem computeren og basenOrdforklaring
64
Ordforklaring
10Base-T Den mest almindelige kabelteknologi til Ethernet. 10Base-T opfylder kravene
til IEEE-standarden 802.3. Udviklet med henblik på at muliggøre datakommunikation
via uskærmede, parsnoede telefonledninger med hastigheder på op til 10 megabit pr.
sekund (Mbps) på afstande op til omkring 110 m inden for et netværkssegment.
10/100Base-T En netværksstandard, som understøtter dataoverførselshastigheder
på op til 100 Mbps. Da den er 10 gange hurtigere end Ethernet, kaldes den også
Fast Ethernet.
10/100/1000Base-T En betegnelse for forskellige teknologier til transmission af
Ethernet-pakker ved en hastighed på 1 gigabit pr. sekund. Kaldes også Gigabit Ethernet.
I 2000 var Apples Power Mac G4 og PowerBook G4 de første masseproducerede
personlige computere, der var udstyret med en 10/100/1000Base-T-forbindelse.
Teknologien blev hurtigt indbygget i mange andre computere.
802.11a En IEEE-standard for et trådløst netværk, der arbejder ved 5 GHz med
hastigheder på op til 54 Mbps.
802.11b En IEEE-standard for et trådløst netværk, der arbejder ved 2,4 GHz med
hastigheder på op til 11 Mbps.
802.11g En IEEE-standard for et trådløst netværk, der arbejder ved 2,4 GHz Wi-Fi med
hastigheder på op til 54 Mbps.
802.11n En specialgruppe under IEEE 802.11, der har til opgave at definere en standard
for høje overførselshastigheder på mindst 100 Mbps på trådløse netværk. Nogle af de
forslag, som specialgruppen har fremsat, inkluderer design med op til 540 Mbps MIMOteknologi (multiple-input multiple-output). Brug af flere modtagere og sendere på
både klienter og adgangspunkter for at forbedre ydeevnen forventes at danne
grundlag for de endelige specifikationer. Se Mbps, MIMO.
adgangskode En serie tegn, der bruges til at oprette en nøgle, som bruges af Wi-Fi
Protected Access (WPA). Se PSK, WPA.
adgangspunkt Kaldes også et trådløst adgangspunkt eller wireless access point (WAP).
En enhed, der forbinder trådløse enheder, så de danner et netværk.Ordforklaring 65
backbone Den centrale del af et stort netværk, som forbinder to eller flere subnetværk.
Dette backbone er den primære datatransmissionssti på store netværk, f.eks. tilhørende
virksomheder og netværksudbydere. Et backbone kan være trådløst eller med kabler.
base Inden for trådløse computernetværk er en base en radiomodtager/-sender, der
fungerer som samlingspunkt på det lokale trådløse netværk, og den kan også være
gateway mellem et kabelnetværk og det trådløse netværk. En base kan også kaldes
et adgangspunkt eller en router.
Bluetooth En teknologi til trådløs kommunikation med kort rækkevidde mellem
computerenheder og mobilprodukter, inklusive personlige computere og bærbare
computere, personlige digitale assistenter, printere og mobiltelefoner. Bluetooth er
beregnet til at erstatte korte kabler og gør det muligt at overføre tale og data på
2,4 GHz frekvensen inden for en rækkevidde på omkring 10 m.
bps Bit pr. sekund. Et mål for datatransmissionshastigheden via et netværk eller en
kommunikationskanal. Bps er det antal bit, der kan sendes eller modtages pr. sekund.
Måler den hastighed, data overføres med, og må ikke – som det ofte sker – forveksles
med byte pr. sekund. “Bit” er en måleenhed til transmissionshastighed, mens “byte” er
en måleenhed til lagringskapacitet. Se båndbredde, Mbps.
bredbånd En forholdsvis hurtig Internetforbindelse med tilstrækkelig båndbredde
til flere samtidige tale-, data- og videokanaler. Kabel, DSL og satellit betragtes som
bredbåndskanaler. De giver meget højere hastigheder end opkaldsforbindelser til
Internet via en telefonlinje. Se kabelmodem, DSL.
bredbåndsmodem En enhed, som forbinder en lokal computer eller et netværk med
en hurtig Internetforbindelse, f.eks. via DSL eller kabel. Se kabelmodem, DSL.
bro En trådløs enhed, som binder flere netværk sammen. Hvis et adgangspunkt bruges
som bro, bliver Network Address Translation (NAT) og DHCP-routing slået fra, og
tjenestens rækkevidde udvides simpelthen.
båndbredde En kommunikationskanals maksimale transmissionskapacitet på et givet
tidspunkt. Båndbredde måles som regel i bit pr. sekund (bps) og bestemmer, hvor
hurtigt der kan sendes oplysninger via et netværk. Hvis du sammenligner
kommunikationskanalen med et rør, repræsenterer båndbredden rørets bredde og
bestemmer, hvor mange data der kan strømme gennem røret på et givet tidspunkt.
Jo større båndbredde, jo hurtigere datastrøm. Se bps. 66 Ordforklaring
DHCP Dynamic Host Configuration Protocol. En protokol til dynamisk tildeling af IPadresser fra en fastsat liste til knudepunkter på et netværk. Når knudepunkterne logger
ind, modtager de automatisk en IP-adresse fra et udsnit af adresser, der leveres af en
DHCP-server. Denne DHCP-server tildeler (eller leaser) en IP-adresse til en klient i en
bestemt periode. Klienten anmoder automatisk om en fornyelse, når dens lease er ved
at udløbe. Hvis der ikke anmodes om fornyelse, og en lease udløber, bliver adressen
returneret til puljen af tilgængelige IP-adresser. Med DHCP til administration af IPadresser forenkles klientkonfigurationen, og IP-adresserne udnyttes mere effektivt.
Se IP-adresse.
DNS Domain Name System. En Internettjeneste, som oversætter alfanumeriske
domænenavne til tildelte IP-adresser og vice versa. Udtrykket bruges typisk til at
beskrive den server, som foretager oversættelsen. Alle websteder har deres egen
IP-adresse på Internet. DNS bruges typisk om en database med Internetnavne
og -adresser, hvor de alfanumeriske navne oversættes til tal i overensstemmelse
med den officielle Internet Protocol (IP) og vice versa. En DNS-server konverterer f.eks.
et navn som mitwebsted.com til en række tal som 107.22.55.26. Se IP, IP-adresse.
DSL Digital Subscriber Line. Et dedikeret digitalt kredsløb mellem en bygning eller
et firma og en telefoncentral. Gør det muligt at transmittere data, tale og video hurtigt
via eksisterende telefonledninger i form af almindelige, parsnoede kobberledninger.
Se bredbånd.
dual-band En enhed, som kan bruge to frekvenser. På et trådløst netværk kan enheder
af typen dual-band bruge 2,4 GHz (802.11b/g) eller 5 GHz (802.11a) båndet.
Ethernet Den mest populære internationale standardteknologi til lokalnetværk (LAN)
med kabler. Sikrer transmissionshastigheder fra 10 Mbps på enkle 10Base-T Ethernetnetværk til 100 Mbps på Fast Ethernet-netværk, 1000 Mbps på Gigabit Ethernet og
10.000 Mbps på 10 Gigabit Ethernet.
firewall Et software- og eller hardwaresystem anbragt mellem to netværk for at forhindre
uvedkommende brugere i at få adgang. Den mest almindelige brug af en firewall er
som en sikkerhedsforanstaltning mellem et lokalnetværk og Internet. Firewalls kan
forhindre, at et netværk er synligt på Internet, og kan blokere uvedkommende og
uønskede brugeres adgang til arkiver og systemer på netværket. Hardware- og
softwarefirewalls overvåger og kontrollerer datastrømmen ind og ud af computere
på netværk – trådløse og med kabler – i store virksomheder, mindre firmaer og private
hjem. De kan indstilles til at opfange, analysere og stoppe en lang række trusler fra
Internet og hackere.Ordforklaring 67
gateway I den trådløse verden er en gateway et adgangspunkt med ekstra
softwarefunktioner som f.eks. at levere NAT og DHCP. Gateways kan også levere VPNunderstøttelse, roaming, firewalls, forskellige sikkerhedsniveauer osv.
godkendelse Den proces, der findes sted, når der er etableret forbindelse, med henblik
på at kontrollere identiteten af en trådløs enhed eller en bruger og give adgang til
netværket. Se WPA, WPA2.
hotspot Et sted, hvor brugere kan få adgang til Internet vha. bærbare computere med
Wi-Fi og andre Wi-Fi-enheder. Det kan være gratis eller koste et vist beløb at benytte
forbindelsen. Disse trådløse adgangspunkter findes ofte i cafeer, butikker, hoteller,
lufthavne, togstationer, kongrescentre, benzintanke, rasteplader og på andre offentlige
steder. Firmaer og undervisningsinstitutioner tilbyder ofte trådløse adgangspunkter til
deres gæster. På nogle fly, tog og færger findes der også trådløse adgangspunkter.
IEEE 802.11 Den familie af specifikationer, som er udviklet af Institute of IEEEs (Electrical
and Electronics Engineers) 802.11-gruppe, der definerer standarder for trådløse
Ethernet-netværk. 802.11-standarderne definerer den trådløse grænseflade mellem
trådløse klienter og en base eller et adgangspunkt, som er forbundet med et
kabelnetværk via en fysisk forbindelse.
IP Internet Protocol. Den grundlæggende kommunikationsprotokol på Internet. Se IPadresse, TCP/IP.
IP-adresse Internet Protocol-adresse. IP Version 4, den mest benyttede
Internetprotokol, leverer et 32 bit tal, som identificerer afsenderen eller modtageren
af oplysninger, der sendes via Internet. En IP-adresse består af to dele: En identifikation
af det bestemte netværk på Internet og en identifikation af den bestemte enhed (som
kan være en server eller en arbejdsstation) på det pågældende netværk. Den nyere IP,
version 6, leverer 128 bit adressering til understøttelse af et meget større antal IPadresser. Se DHCP, DNS, IP.
IP-subnet Et IP-subnet er et lokalt netværk, defineret ved IP-numre. Hvis du etablerer
forbindelse til et subnet, skal du både oprette forbindelse til det rette hardwarenetværk
og konfigurere IP til det pågældende netværk.
kabelmodem En enhed, der bruges til bredbåndstjeneste via Internet med en
traditionel kabel-tv-forbindelse. Kabelmodemmer konverterer analoge data fra kabeltv-systemet til et digitalt format, der kan bruges af en computer. Se bredbåndsmodem.
kanal En del af det tilgængelige radiospektrum, som alle enheder på et trådløst
netværk bruger til at kommunikere. Evt. forstyrrelser kan måske afhjælpes, hvis du
ændrer kanal på adgangspunktet/routeren.68 Ordforklaring
klient En computer eller enhed, som er sluttet til et netværk og anmoder om arkiver
og tjenester (arkiv- og udskrivningsfunktioner) fra serveren eller andre enheder på
netværket. Udtrykket benyttes også om brugere.
kryptering En metode til at sikring af dataanonymitet. Se WPA, WPA2.
LAN Lokalnetværk. Et system af indbyrdes forbundne computere og andre enheder,
der findes på samme fysiske placering og deler ressourcer som Internetforbindelser,
printere, arkiver og diske. Når der bruges Wi-Fi til at forbinde enhederne, kaldes
systemet et trådløs lokalnetværk eller WLAN. Se WAN.
MAC-adresse Media Access Control-adresse. Et entydigt hardwarenummer, som
identificerer hver enhed på et netværk. En enhed kan være en computer, en printer osv.
En MAC-adresse kaldes også en AirPort-id.
Mbps Megabit pr. sekund. En måleenhed til datahastighed svarende til en million bit
pr. sekund.
MIMO Multiple-input multiple-output. En avanceret signalbehandlingsteknologi, som
bruger flere modtagere og sendere både på klienten og adgangspunktet til at opnå
hastigheder på op til 100 Mbps. Se 802.11n.
NAT Network Address Translation. En netværksfunktion, som gør det muligt for flere
computere dynamisk at dele en enkelt indkommende IP-adresse fra en opkalds-, kabel-
eller DSL-forbindelse. NAT oversætter en enkelt, indkommende offentlig IP-adresse til
en ny privat IP-adresse for hver klient på netværket. Se DHCP, IP-adresse.
netværksnavn Et navn, der bruges til at identificere et trådløst netværk. Se SSID.
NIC Network interface card (dvs. netkort). Et trådløst kort eller et kort med kabler, som
gør det muligt for klientcomputere at bruge netværksressourcer. De fleste netkort med
kabler arbejder ved 100 Mbps. Trådløse netkort arbejder ved datahastigheder, der
defineres af 802.11-standarder.
overførselskapacitet Måles som regel i bps, Kbps, Mbps eller Gbps og beskriver den
mængde data, der kan sendes fra et sted til et andet inden for et bestemt tidsrum.
Se bps, Mbps.
pakke En enhed af oplysninger, der overføres fra en enhed til en anden på et netværk.
En pakke indeholder typisk en overskrift med adresseoplysninger, data og en
checksumsfunktion, der sikrer dataintegriteten. Ordforklaring 69
PSK Pre-shared key. En funktion i Wi-Fi Protected Access (WPA)-Personal, som gør
det muligt at bruge manuelt anførte nøgler eller adgangskoder til WPA-sikkerhed.
Den fælles nøgle anføres på adgangspunktet eller den trådløse gateway i hjemmet
og på alle computere, som er tilsluttet Wi-Fi-netværket. Når adgangskoden er anført,
overtager Wi-Fi Protected Access automatisk. Det beskytter mod nysgerrige øjne og
ikke godkendte brugere, fordi alle enheder skal have den rigtige adgangskode.
Adgangskoden iværksætter også krypteringsprocessen, som i WPA er Temporal Key
Integrity Protocol (TKIP) og i WPA2 er Advanced Encryption Standard (AES). Se TKIP,
WPA-Personal, WPA2-Personal.
roaming (Wi-Fi) En funktion, som gør det muligt at bevæge sig fra et område med
Wi-Fi-dækning til et andet, uden at forbindelsen går tabt.
router En trådløs router er en enhed, som accepterer forbindelser fra trådløse enheder
til et netværk, inkluderer en firewall og leverer lokale netværksadresser. Se samlingspunkt.
samlingspunkt En enhed med flere porte, som gør det muligt at slutte klientenheder
til et Ethernet-netværk med kabler. Samlingspunkter kan have mange porte og kan
overføre data med hastigheder fra 10 til 1000 Mbps til alle portene. Et lille samlingspunkt
med kabler kan måske kun forbinde 4 computere; et stort samlingspunkt kan forbinde
48 eller flere. Se router.
server En computer, som leverer ressourcer eller tjenester til andre computere og
enheder på et netværk. Tjenestetyperne inkluderer udskrifts-, Internet-, post- og DHCPservere. En server kan også kombineres med et samlingspunkt eller en router. Se DHCP,
samlingspunkt, router.
SSID Service set identifier. Et entydigt netværksnavn eller en id på 32 tegn, som gør
det muligt at skelne mellem trådløse lokalnetværk. Alle adgangspunkter og klienter,
som prøver at oprette forbindelse til et bestemt trådløst lokalnetværk, skal bruge
den samme SSID. SSID'en kan være enhver alfanumerisk sekvens på maks. 32 tegn.
Se netværksnavn.
subnet Et udsnit af IP-adresser, som er en del af et større adresseudsnit. Subnet bruges
til at opdele netværksadresser på et større netværk i mindre netværk. Subnet opretter
forbindelse til andre netværk via en router. Hvert enkelt trådløse lokalnetværk bruger
typisk det samme subnet til alle sine klienter. Se IP-adresse, router.
TCP Transmission Control Protocol. Den transportprotokol, der bruges sammen med
Internet Protocol (IP) til at dirigere data via Internet. Se IP, TCP/IP.70 Ordforklaring
TCP/IP Den teknologi, der ligger til grund for Internetkommunikation. Mens IP
foretager den egentlige datalevering, sporer TCP datapakkerne, så en besked kan
dirigeres effektivt via Internet. Alle computere på et TCP/IP-netværk har deres egen
IP-adresse, som enten tildeles dynamisk ved start (se DHCP) eller tildeles permanent
som en fast adresse. Alle TCP/IP-beskeder indeholder adressen på modtagernetværket
samt adressen på modtagerstationen. På den måde kan TCP/IP-beskeder transmitteres
til flere netværk (subnet) inden for en bestemt organisation eller i hele verden. Når en
bruger f.eks. henter en webside, opdeler TCP arkivet med siden på webserveren i pakker,
nummererer pakkerne og sender dem enkeltvis til brugerens IP-adresse. Pakkerne kan
blive dirigeret ad forskellige stier, før de når frem til brugerens adresse. Hos modtageren
samler TCP de individuelle pakker igen, når de alle er modtaget, så de kan vises som et
enkelt arkiv. Se IP, IP-adresse, pakke, TCP.
trådløst netværk Enheder, der er tilsluttet et netværk vha. et centralt, trådløst
adgangspunkt. Se WLAN.
udskriftsserver En netværksenhed (ofte en computer), som er forbundet med mindst
en printer, så den kan deles mellem computerne på netværket.
USB Universal Serial Bus. En hurtig, tovejs seriel forbindelse, der bruges til at overføre
data mellem en computer og eksterne enheder som digitale kameraer og
hukommelseskort.
WEP Wired equivalent privacy. Den originale sikkerhedsstandard, som bruges
på trådløse netværk til kryptering af den trådløse netværkstrafik. Se WPA,
trådløst lokalnetværk.
Wi-Fi En term, der er udviklet af Wi-Fi Alliance til beskrivelse af trådløse
lokalnetværksprodukter (WLAN), som er baseret på teknologi fra Institute of Electrical
and Electronics Engineers.
Wi-Fi Certified Den certificeringsstandard, der bruges til IEEE 802.11-baserede trådløse
netværksprodukter (WLAN), som opfylder de testkrav til interoperabilitet, der er
udviklet og administreres af Wi-Fi Alliance.
WLAN Et datakommunikationsnetværk, som dækker store lokale, regionale, nationale
eller internationale områder og som regel udbydes af et offentligt selskab (f.eks. et
telefonselskab eller en tjenesteudbyder). Udtrykket bruges til at skelne mellem
telefonbaserede datanetværk og Wi-Fi-netværk. Telefonnetværk betragtes som WANnetværk, og Wi-Fi-netværk betragtes som trådløse lokalnetværk (WLAN-netværk).
Se LAN.Ordforklaring 71
WPA – Enterprise Wi-Fi Protected Access-Enterprise. En metode, der sikrer trådløs
sikkerhed med stærk databeskyttelse til flere brugere og store, administrerede netværk.
Bruger 802.1X-godkendelse med TKIP-kryptering og forhindrer uvedkommende
netværksadgang, fordi netværksbrugere bliver kontrolleret af en godkendelsesserver.
Se 802.1X.
WPA – Personal Wi-Fi Protected Access-Personal. En metode, der sikrer trådløs sikkerhed
med stærk databeskyttelse og forhindrer uvedkommende netværksadgang på små
netværk. Bruger TKIP-kryptering og beskytter mod uvedkommende netværksadgang.
WPA2 Wi-Fi Protected Access 2. Efterfølgeren til sikkerhedsmetoden WPA til trådløse
netværk sikrer bedre databeskyttelse og netværksadgangskontrol. Giver erhvervs-
og private Wi-Fi-brugere en høj grad af sikkerhed for, at det kun er godkendte brugere,
som har adgang til det trådløse netværk. På grundlag af den ratificerede IEEE 802.11istandard sørger WPA2 for sikring på samme niveau, som offentlige myndigheder
bruger, vha. AES-krypteringsalgoritmen, som er kompatibel med FIPS 140-2 fra National
Institute of Standards and Technology (NIST), og 802.1X-baseret godkendelse. Der er to
versioner af WPA2: WPA2-Personal og WPA2-Enterprise. WPA2-Personal beskytter mod
uvedkommende netværksadgang vha. en fastsat adgangskode. WPA2-Enterprise
kontrollerer netværksbrugeres identitet via en server. WPA2 er bagudkompatibel med
WPA. Ligesom WPA bruger WPA2 et 802.1X/EAP-framework som en del af den
infrastruktur, der sikrer central, gensidig godkendelse samt dynamisk
nøgleadministration og tilbyder en fælles nøgle ("pre-shared key") til brug i hjemmet
og mindre kontorer. Ligesom WPA er WPA2 designet til at beskytte alle versioner af
802.11-enheder, inklusive 802.11b, 802.11a og 802.11g til flere bånd og flere funktioner.
Se WPA2-Enterprise, WPA2-Personal.
WPA2 – Enterprise Wi-Fi Protected Access 2 – Enterprise. Efterfølgeren til
sikkerhedsmetoden WPA sikrer bedre databeskyttelse til flere brugere og store
administrerede netværk. Forhindrer uvedkommende netværksadgang ved at
kontrollere netværksbrugeres identitet via en godkendelsesserver. Se WPA2.
WPA2 – Personal Wi-Fi Protected Access 2 -Personal. Efterfølgeren til sikkerhedsmetoden
WPA sikrer bedre databeskyttelse og forhindrer uvedkommende netværksadgang til
mindre netværk. Se WPA2, PSK.www.apple.com/airportextreme
www.apple.com/airport
© 2009 Apple Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
Apple, Apple-logoet, AirPort, AirPort Extreme, AppleShare, AppleTalk, Back to My Mac, Bonjour, Mac og Mac OS
er varemærker tilhørende Apple Inc. og registreret i USA og andre lande. AirPort Express, AirTunes, Time Capsule
og Time Machine er varemærker tilhørende Apple Inc. Andre nævnte produkt- og firmanavne kan være
varemærker tilhørende deres respektive ejere.
DK019-1257
Félicitations, vous et votre MacBook Pro
êtes faits l’un pour l’autre.Caméra iSight intégrée
Réalisez des vidéoconférences avec
3 amis au maximum partout dans
le monde et en temps réel.
www.apple.com/fr/macbookpro
Front Row avec la
télécommande Apple Remote
Profitez de vos films, de votre
musique et de vos photos
depuis votre canapé.
Spotlight
Retrouvez n´importe quoi
sur votre système à l’instant
même où vous en saisissez le nom.
Aide Mac iSight
www.apple.com/fr/macosx
Aide Mac Spotlight
Aide Mac Front Row
Musique
www.apple.com/fr/macbookproAmusez-vous avec vos photos
Importez, organisez et partagez
jusqu’à 250 000 photos, puis
faites-en d’élégants albums de
photos.
Widgets de Dashboard
Obtenez les toutes dernières
informations instantanément.
Affichez l’état de la bourse, la météo,
les prochains vols d’avions et autres.
Podcasts
Enregistrez des podcasts dotés d’un
son professionnel grâce aux effets
sonores et aux jingles.
Des sites web en un clic
Créez des sites web et des
blogs en toute simplicité et
agrémentez-les de vidéos,
de podcasts et de photos.
Publier
www.apple.com/fr/macosx
Aide Mac Dashboard
Aide iPhoto photo
www.apple.com/fr/ilife/garageband
Aide GarageBand podcast
www.apple.com/fr/ilife/iweb
Aide iWeb site web
www.apple.com/fr/ilife/iphotoTable des matières 5
Table des matières
Chapitre 1 : Prêt, feu, configurez
9 Contenu de la boîte
9 Configuration du MacBook Pro
16 Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro
Chapitre 2 : Votre MacBook Pro au quotidien
22 Caractéristiques de base de votre MacBook Pro
24 Autres fonctionnalités de votre MacBook Pro
26 Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro
28 Ports présents sur votre MacBook Pro
30 Utilisation de la batterie du MacBook Pro
33 Comment obtenir des réponses à vos doutes
Chapitre 3 : Augmentez votre mémoire
39 Installation de mémoire supplémentaire
47 Reconnaissance de la nouvelle mémoire par le MacBook Pro
Chapitre 4 : À tout problème sa solution
50 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Pro
55 Utilisation d’Apple Hardware Test6 Table des matières
56 Problèmes de connexion à Internet
59 Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme
60 Maintien à jour de vos logiciels
60 Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro
62 Informations, services et assistance
64 Localisation du numéro de série de votre produit
Chapitre 5 : Dernières recommandations
66 Informations importantes concernant la sécurité
69 Informations importantes sur la manipulation
71 Ergonomie
73 Apple et l’environnement
74 Regulatory Compliance Information1
1Prêt, feu, configurez
www.apple.com/fr/macbookpro
Aide Mac Assistant Migration8 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez
Votre MacBook Pro est conçu pour pouvoir être configuré rapidement et utilisé immé-
diatement. Si vous n’avez jamais utilisé de MacBook Pro ou si vous n’êtes pas familiarisé avec les ordinateurs Macintosh, vous trouverez dans ce chapitre des instructions
qui vous aideront à débuter.
Important : lisez attentivement toutes les instructions d’installation (et les consignes de
sécurité débutant à la page 65) avant d’utiliser votre ordinateur pour la première fois.
Si vous êtes un utilisateur expérimenté, peut-être êtes-vous déjà en mesure d’utiliser
votre nouvel ordinateur. Veillez néanmoins à consulter les informations du chapitre 2,
« Votre MacBook Pro au quotidien », pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de
cet MacBook Pro.
Vous trouverez la plupart des réponses à vos questions dans l’Aide Mac. Pour en savoir
plus sur l’accès à l’Aide Mac, consultez la rubrique « Comment obtenir des réponses à vos
doutes » à la page 33. Comme Apple publie de temps à autres de nouvelles versions et
mises à jour de ses logiciels système, il est possible que les images de ce manuel soient
légèrement différentes de ce que vous voyez à l’écran. Certaines illustrations d’ordinateur peuvent être légèrement différentes selon le modèle de votre MacBook Pro.
Important : retirez le film protecteur qui entoure l’adaptateur secteur MagSafe 85 W
avant de configurer le MacBook Pro.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez 9
Contenu de la boîte
Configuration du MacBook Pro
Le MacBook Pro est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement.
Les pages suivantes contiennent des informations qui vous guideront tout au long
du processus de configuration, notamment des opérations suivantes :
 Le branchement de l’adaptateur secteur MagSafe 85 W.
 Le branchement des câbles et l’accès à un réseau.
 La mise sous tension du MacBook Pro et l’utilisation du trackpad.
Câble secteur
Télécommande Apple Remote
Adaptateur DVI
vers VGA
®
MENU
Adaptateur secteur
MagSafe de 85 W10 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez
 La configuration d’un compte d’utilisateur et d’autres paramètres via Assistant réglages.
 La configuration des préférences et du bureau Mac OS X.
Étape 1 : Branchez l’adaptateur secteur MagSafe 85 W pour alimenter
le MacBook Pro et recharger sa batterie.
Assurez-vous que la fiche secteur est complètement insérée dans l’adaptateur et que
les broches de la fiche sont complètement déployées. Branchez la fiche secteur de
votre adaptateur sur une prise secteur, puis branchez le connecteur MagSafe sur
le port secteur MagSafe. En approchant le connecteur MagSafe du port, vous ressentirez la force d’un aimant l’attirant.
Connecteur MagSafe ¯ Port secteur MagSafe
Câble secteur
? ®
Fiche
secteurChapitre 1 Prêt, feu, configurez 11
Pour rallonger le câble de l’adaptateur secteur, tirez d’abord sur la fiche CA pour la retirer de l’adaptateur. Connectez le câble d’alimentation secteur inclus à l’adaptateur, en
vous assurant qu’il est fermement connecté. Branchez l’autre extrémité sur une prise
de courant. Le câble d’alimentation secteur fournit une connexion avec mise à la terre.
Lorsque vous déconnectez l’adaptateur secteur d’une prise de courant ou de l’ordinateur, débranchez la prise et non le câble.
Remarque : la première fois que vous branchez l’adaptateur secteur sur le MacBook Pro,
la lampe témoin du connecteur MagSafe s’illumine. Si la lumière est orange, la batterie
est en cours de rechargement. Si elle est verte, la batterie est complètement rechargée
ou n’est pas installée. Si vous ne voyez pas de lampe témoin, vérifiez que le connecteur
est correctement branché.12 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez
Étape 2 : Pour accéder à Internet ou à un réseau, branchez une extrémité du câble
Ethernet sur le MacBook Pro et l’autre extrémité sur un modem câble, un modem
DSL ou un réseau.
Pour une connexion commutée, vous aurez besoin d’un modem Apple USB Modem
externe, disponible sur l’Apple Store en ligne à l’adresse www.apple.com/fr/store ou
auprès des revendeurs agréés Apple. Branchez le modem Apple USB Modem sur un
port USB du MacBook Pro, puis reliez le modem à une prise téléphonique à l’aide
d’un câble téléphonique (non inclus).
Câble ®
Ethernet
®
Port Ethernet Gigabit
(10/100/1000 Base-T)
GChapitre 1 Prêt, feu, configurez 13
Remarque : votre MacBook Pro est également équipé de la technologie AirPort Extreme
de mise en réseau sans fil. Pour en savoir plus sur la configuration d’une connexion sans
fil, choisissez dans la barre des menus Aide > Aide Mac, puis Bibliothèque > Aide AirPort.
Consultez la rubrique « Comment obtenir des réponses à vos doutes » à la page 33.
Étape 3 : Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer
votre MacBook Pro.
Votre ordinateur émet un signal sonore lorsque vous l’allumez.
Le démarrage du MacBook Pro prend quelques instants. Après le démarrage,
Assistant réglages s’ouvre automatiquement.
Si le MacBook Pro ne s’allume pas, consultez la rubrique « Si votre MacBook Pro ne
s’allume ou ne démarre pas » à la page 53.
®
Trackpad
Lampe témoin de
suspension d’activité
Bouton du
trackpad
® Bouton d’alimentation14 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez
Le trackpad du MacBook Pro permet de sélectionner et de déplacer des éléments
à l’écran de la même façon que la souris d’un ordinateur de bureau.
 Pour déplacer le pointeur à l’écran, glissez votre index sur le trackpad. Appuyez sur
le bouton du trackpad pour sélectionner un élément, cliquer ou faire un double-clic.
 Faites glisser deux doigts sur le trackpad pour faire défiler.
Pour plus d’informations, choisissez Aide > Aide Mac et recherchez « trackpad ».
Étape 4 : Configurez votre MacBook Pro à l’aide d’Assistant réglages
La première fois que vous démarrez votre MacBook Pro, l’Assistant réglages se met
en route. Il vous aide à saisir les informations de connexion à Internet et au courrier
électronique ainsi qu’à configurer un compte d’utilisateur sur votre MacBook Pro. Si
vous possédez déjà un ordinateur Macintosh, l’Assistant réglages peut vous aider à
transférer automatiquement les fichiers, les applications et d’autres informations de
votre ancien ordinateur.
Si vous ne comptez pas conserver ou utiliser votre autre Mac, il est préférable de
lui retirer son autorisation à lire la musique, les clips vidéo ou les livres audio achetés
sur l’iTunes Store. Le retrait de l’autorisation d’un ordinateur empêche la lecture par
un tiers de tout morceau, vidéo ou livre audio acheté et permet de libérer l’autorisation afin qu’elle puisse être utilisée. Pour en savoir plus sur le retrait de l’autorisation
d’accès, choisissez Aide iTunes dans le menu Aide de l’application iTunes.
Si vous n’utilisez pas l’Assistant réglages pour transférer vos informations lors du premier démarrage de l’ordinateur, vous pouvez le faire ultérieurement. Allez dans le dossier Applications, ouvrez le dossier Utilitaires, puis double-cliquez sur Assistant migration. Chapitre 1 Prêt, feu, configurez 15
Étape 5 : Personnalisez le bureau Mac OS X et réglez les préférences.
Barre des menus
Dock Icône des Préférences Système
Icône de recherche
de Spotlight
Menu Aide
Icône du Finder16 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez
Grâce aux Préférences Système, vous pouvez donner à votre bureau l’apparence souhaitée sans perdre de temps. Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans
la barre des menus. À mesure que vous vous familiarisez avec votre ordinateur, explorez
les Préférences Système, le centre de commandes de la plupart des réglages de votre
MacBook Pro. Pour en savoir plus, ouvrez l’Aide Mac et recherchez « Préférences Système »
ou la préférence que vous souhaitez modifier.
Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro
Lorsque vous avez terminé de travailler avec le MacBook Pro, suspendez son activité
ou éteignez-le.
Suspension de l’activité de votre MacBook Pro
Suspendez l’activité de votre MacBook Pro si vous ne comptez vous en éloigner que quelques instants. Vous pourrez ensuite le réactiver rapidement sans avoir à le redémarrer.
Pour suspendre l’activité de votre MacBook Pro, procédez de l’une des manières
suivantes :
 Rabattez l’écran.
 Choisissez Pomme () > Suspendre l’activité, dans la barre des menus.
 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Suspendre l’activité dans
la zone de dialogue qui apparaît.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez 17
 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, cliquez sur Économiseur
d’énergie et définissez un délai pour la minuterie de mise en veille.
 Maintenez enfoncé le bouton Lecture/Pause (’) de la télécommande Apple Remote
pendant 3 secondes.
Pour réactiver le MacBook Pro :
 Si l’écran est fermé, il suffit de l’ouvrir pour réactiver le MacBook Pro.
 Si l’écran est déjà ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®), sur l’une des touches du clavier ou sur l’un bouton de la télécommande Apple Remote.
À la réactivation de votre MacBook Pro, vos applications, vos documents et vos réglages sont conservés tels que vous les aviez laissés.
AVIS : patientez quelques secondes jusqu’à ce que la lampe témoin de suspension
d’activité clignote (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et que le
disque dur a cessé de tourner) avant de déplacer le MacBook Pro. Tout déplacement
de votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager
ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir
du disque dur.18 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez
Extinction de votre MacBook Pro
Si vous ne comptez pas utiliser votre MacBook Pro pendant un jour ou deux, il est pré-
férable de l’éteindre. La lampe témoin de suspension d’activité reste allumée quelques
instants au moment de l’extinction.
Pour éteindre le MacBook Pro, procédez de l’une des manières suivantes :
m Choisissez Pomme () > Éteindre, dans la barre des menus.
m Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Éteindre dans la zone
de dialogue qui apparaît.
Si vous comptez ranger votre MacBook Pro pour une durée prolongée, consultez la
rubrique « Informations importantes sur la manipulation » à la page 69 afin d’obtenir
des informations sur les mesures à prendre pour éviter que votre batterie ne se
décharge complètement.2
2Votre MacBook Pro
au quotidien
www.apple.com/fr/macosx
Aide Mac Mac OS XChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 21
Cette rubrique vous offre un aperçu des différentes parties et caractéristiques
de votre MacBook Pro.
Le site web d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/, vous donne accès aux actualités
Apple, à des téléchargements gratuits et des catalogues en ligne des logiciels et maté-
riaux Apple destinés à votre MacBook Pro.
Vous trouverez également les manuels de nombreux produits Apple, ainsi que l’assistance technique pour tous les produits Apple, sur le site web d’assistance Apple à
l’adresse www.apple.com/fr/support.22 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Caractéristiques de base de votre MacBook Pro
® Bouton
d’alimentation
Lampe témoin de
suspension d’activité
Batterie
(en dessous)
Trackpad
Bouton d'ouverture
de l'écran
Bouton du
trackpad
Lecteur optique
à chargement
par fente
®Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 23
® Bouton d’alimentation
Permet d’allumer, d’éteindre ou de suspendre l’activité du MacBook Pro.
Trackpad et bouton du trackpad
Permet de déplacer le pointeur sur l’écran du MacBook Pro avec l’index ; inclut également
une fonction de défilement en utilisant deux doigts sur le trackpad. Appuyez sur le bouton du trackpad pour cliquer ou double-cliquer.
Lecteur optique à chargement par fente
Ce lecteur optique permet de lire et de graver des CD et DVD de taille standard.
Bouton d’ouverture de l’écran
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir l’écran et le MacBook Pro.
Lampe témoin de suspension d’activité
Une lumière blanche clignote lorsque le MacBook Pro est en suspension d’activité.
Batterie
Utilisez le MacBook Pro en puisant l’énergie de la batterie lorsque vous n’êtes pas à proximité d’une prise de courant. 24 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Autres fonctionnalités de votre MacBook Pro
®
Haut-parleurs
stéréo integrés
Lampe témoin
de la caméra
Caméra iSight
Microphone
Récepteur à
infrarougeChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 25
Caméra iSight
Elle vous permet de réaliser des vidéoconférences avec d’autres utilisateurs grâce à
l’application iChat AV intégrée, de prendre des photos avec Photo Booth ou de capturer
des vidéos avec iMovie HD.
Lampe témoin de la caméra
La lampe témoin verte de la caméra brille lorsque la caméra iSight intégrée est en
fonctionnement.
Haut-parleurs stéréo intégrés
Permettent d’écouter de la musique, des films, des jeux et d’autres types de données
multimédias.
Microphone (situé sous la grille du haut-parleur de gauche)
Il vous permet de capturer des sons directement ou bien de discuter avec vos amis
en direct à travers une connexion à haut débit et iChat AV.
Récepteur à infrarouge
Associé à votre télécommande Apple Remote, le récepteur à infrarouge intégré vous
permet de contrôler, jusqu’à une distance de 9 mètres, les applications Front Row et
Keynote (vendue séparément) s’exécutant sur le MacBook Pro. 26 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro
Touches de
réglage du
volume
Touches de
réglage de
luminosité
Touche de
verrouillage
numérique
Touche
d’éjection
de disques
Touche
silence
Touche
de fonction
(Fn)
Touches de
fonction
standard
Touche de
bascule du
mode vidéo
Touches
d'éclairage
du clavier
esc
num
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12
lock
®
—
i C
- øChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 27
Touche de fonction (Fn)
Maintenez cette touche enfoncée pour activer les actions personnalisées affectées aux
touches de fonction (F1 à F12). Pour apprendre comment personnaliser les touches de
fonction, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez « touches
de fonction ».
¤ Touches de réglage de luminosité (F1, F2)
Permettent d’augmenter ( ) ou de réduire ( ) la luminosité de l’écran de votre MacBook Pro.
— Touche silence (F3)
Permet de désactiver le son provenant des haut-parleurs intégrés et du port de sortie casque.
- Touches de réglage du volume (F4, F5)
Permettent d’augmenter (-) ou de baisser (–) le volume du son provenant des hautparleurs intégrés et du port de sortie casque.
Touche de verrouillage numérique (F6)
Permet d’activer et de désactiver le pavé numérique intégré au clavier du MacBook Pro.
Lorsque le pavé numérique est activé, une lumière verte s’allume sur la touche.
i Touche de bascule du mode vidéo (F7)
Permet de passer du mode double-écran (affichage de votre bureau en mode étendu,
à la fois sur l’écran intégré et sur un écran externe) au mode de recopie vidéo (affichage
des mêmes informations sur les deux écrans), et vice versa.
o Touches d’éclairage du clavier (F8, F9, F10)
Permettent d’augmenter (o), de diminuer (ø) ou de désactiver (O) la luminosité de
l’éclairage du clavier.
Touches Exposé et Dashboard (F11, F12)
La touche F11 est présélectionnée pour ouvrir Exposé et la touche F12 ouvre Dashboard.
C Touche d’éjection de disque
Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un disque. Il est également possible
d’éjecter un disque en faisant glisser son icône dans la Corbeille.28 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Ports présents sur votre MacBook Pro
HPort FireWire 800 £ Port DVI
Port
FireWire 400
Logement H
de sécurité
Gauche
dPort USB 2.0
Port Ethernet Gigabit
(10/100/1000 Base-T)
G
Port
d’adaptateur
secteur
MagSafe
¯ Port d’entrée
de ligne audio/
audio numérique
optique
, Logement ExpressCard/34
Ports USB 2.0 (1 port sur
la gauche du modèle de 15 pouces)
d Port de sortie casque/audio
numérique optique
f
DroiteChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 29
¯ Port secteur MagSafe
Branchez-y l’adaptateur secteur MagSafe 85 W (inclus) pour recharger la batterie
du MacBook Pro.
d Ports haute vitesse USB (Universal Serial Bus) 2.0
Grâce à ses ports, vous pouvez brancher sur le MacBook Pro un modem, un iPod, une
souris, un clavier, une imprimante, un lecteur de disques, un appareil photo numérique,
une manette de jeu et plus encore. Vous pouvez également y brancher des périphériques USB 1.1.
, Port d’entrée de ligne audio/ audio numérique optique
Permet de connecter un micro ou un appareil audio numérique à votre MacBook Pro.
f Port de sortie casque/audio numérique optique
Il permet de connecter des haut-parleurs externes, un casque ou des appareils audio
numériques.
Logement ExpressCard/34
Développez les fonctionnalités de votre MacBook Pro grâce aux cartes ExpressCard standard de 34 mm. Pour éjecter une ExpressCard, appuyer doucement dessus pour activer
le ressort puis retirez-la du logement.30 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Utilisation de la batterie du MacBook Pro
Lorsque l’adaptateur secteur MagSafe n’est pas branché, le MacBook Pro est alimenté
par sa batterie. L’autonomie du MacBook Pro varie en fonction des applications utilisées et des périphériques externes qui y sont connectés. La désactivation de fonctions
sans fil telles qu’AirPort Extreme ou Bluetooth®
contribue à économiser l’énergie de
votre batterie.
Si votre batterie faiblit pendant que vous travaillez, branchez l’adaptateur secteur et laissez la batterie se recharger. Pour remplacer une batterie presque déchargée par une
autre rechargée lorsque votre ordinateur n’utilise pas d’adaptateur secteur, il est préférable d’éteindre l’ordinateur et de suivre les étapes décrites dans « Retrait de la batterie »
à la page 39
Logement de sécurité
Fixez-y un verrou et un câble antivol (disponibles sur le site www.apple.com/fr/store).
H Deux ports FireWire (FireWire 400 et FireWire 800)
Permettent de brancher sur l’ordinateur des périphériques externes à haute vitesse tels
que des caméras vidéo numériques et des périphériques de stockage.
G Port Gigabit Ethernet (10/100/1000Base-T)
Permet de se connecter à un réseau Ethernet haute vitesse, un modem câble ou DSL
ou encore un autre ordinateur. Le port Ethernet détecte automatiquement les périphériques Ethernet sans avoir besoin de câble croisé Ethernet.
£ Port DVI (moniteur externe)
Permet de brancher un moniteur externe, un projecteur ou un téléviseur équipé d’un connecteur DVI ou de raccorder un moniteur VGA en utilisant l’adaptateur DVI vers VGA inclus.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 31
Pour connaître le niveau de charge de votre batterie, vous pouvez observer les lampes
témoins de niveau de charge dont elle est dotée. Appuyez sur le bouton situé en
regard des témoins lumineux afin que ces derniers brillent brièvement pour indiquer
le niveau de charge de la batterie. Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la batterie qu’elle soit ou non insérée dans le MacBook Pro.
Important : si un seul témoin est allumé, le niveau restant est très faible. Si aucun témoin
n’est allumé, c’est que la batterie est complètement vide et que le MacBook Pro ne pourra
démarrer sans l’adaptateur secteur. Branchez l’adaptateur secteur et laissez la batterie
se recharger ou remplacez la batterie à plat par une batterie complètement rechargée
(voir « Remplacement de la batterie » à la page 46).
Batterie Témoins LED
de la batterie
Bouton32 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Vous pouvez également savoir quelle est la charge actuelle de la batterie en vérifiant
l’icône d’état de la batterie ( ), située dans la barre des menus. Le niveau affiché
dépend de la quantité d’énergie restant dans la batterie, mais aussi des applications
et des périphériques en cours d’utilisation, ainsi que des réglages actuels de votre système. Pour disposer de plus d’énergie, fermez des applications, déconnectez les périphériques non utilisés et réglez la fonction d’Économiseur d’énergie. Pour en savoir
plus sur l’économie de la batterie et obtenir des astuces pour améliorer ses performances, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/batteries/notebooks.html.
Recharge de la batterie
Lorsque l’adaptateur secteur fourni avec le MacBook Pro est connecté, la batterie se
recharge, que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en mode de suspension d’activité.
La recharge sera toutefois plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en mode de suspension d’activité.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 33
Comment obtenir des réponses à vos doutes
De plus amples informations sur l’utilisation du MacBook Pro sont disponibles
dans l’Aide Mac qui s’affiche sur votre ordinateur et sur Internet, à l’adresse
www.apple.com/fr/support/macbookpro.
Pour faire apparaître l’Aide Mac :
1 Cliquez sur l’icône du Finder dans le Dock (la barre des icônes située au bord de l’écran).
2 Choisissez Aide > Aide Mac (cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus puis
sélectionnez Aide Mac).
3 Cliquez dans le champ de recherche, tapez votre question et appuyez sur la touche
Retour du clavier.34 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Informations supplémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre MacBook Pro, consultez le tableau suivant :
Pour obtenir
des informations sur : Effectuez l’opération suivante :
L’installation de mémoire Consultez le chapitre 3, « Augmentez votre mémoire », à la page 37.
Le dépannage de votre
MacBook Pro en cas de
problème
Consultez le chapitre 4, « À tout problème sa solution », à la
page 49.
L’obtention de services et
d’une assistance pour votre
MacBook Pro
Consultez la rubrique « Informations, services et assistance » à la
page 62. Vous pouvez également vous rendre sur
le site web d’assistance Apple à l’adresse
www.apple.com/fr/support/macbookpro.
L’utilisation de Mac OS X Le site web de Mac OS X à l’adresse
www.apple.com/fr/macosx/overview. Vous pouvez également
consulter le document intitulé « Bienvenue dans Tiger », disponible dans le dossier /Bibliothèque/Documentation/User Guides
And Information de votre disque dur, ou encore rechercher
« Mac OS X » dans l’Aide Mac.
La migration depuis un PC vers
un Mac
Consultez l’article « How To Move To Mac » (Comment passer
au Mac) à l’adresse www.apple.com/fr/macosx/switch). Vous pouvez également cliquer sur le lien « Passage de Windows à Mac »,
qui se trouve dans la rubrique « Problèmes fréquemment rencontrés par les utilisateurs » de la page d’accueil de l’Aide Mac.
L’utilisation des applications
iLife
Visitez le site web d’iLife à l’adresse www.apple.com/fr/ilife. Vous
pouvez aussi ouvrir une application iLife, puis ouvrir l’Aide de
l’application et saisir une question dans le champ de recherche.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 35
La modification des Préférences Système
Ouvrez Préférences Système en choisissant le menu Pomme (K) >
Préférences Système. Vous pouvez également rechercher
« préférences système » dans l’Aide Mac.
L’utilisation de votre trackpad Recherchez « trackpad » dans l’Aide Mac ou bien ouvrez Préfé-
rences Système, cliquez sur Clavier et souris, puis sur Trackpad.
L’utilisation de la caméra iSight Recherchez « iSight » dans l’Aide Mac
L’utilisation de la technologie
sans fil AirPort Extreme
Visitez la page web d’assistance AirPort à l’adresse
www.apple.com/fr/support/airport.Vous pouvez également
ouvrir l’Aide AirPort en cliquant sur le bouton d’accueil (situé
en haut de la page de l’Aide Mac) et en le maintenant enfoncé,
puis en sélectionnant Aide AirPort dans la liste.
L’utilisation de la technologie
sans fil Bluetooth
Visitez la page web d’assistance Bluetooth à l’adresse
www.apple.com/fr/support/bluetooth. Vous pouvez aussi
ouvrir l’utilitaire Échange de fichiers Bluetooth (dans
le dossier Utilitaires du dossier Applications) et sélectionner
Aide > Aide Bluetooth.
L’entretien de la batterie Recherchez « batterie » dans l’Aide Mac
La connexion d’une imprimante Recherchez « impression » dans l’Aide Mac.
Les connexions FireWire et USB Recherchez « USB » ou « FireWire » dans l’Aide Mac,
La connexion à Internet Recherchez « Internet » dans l’Aide Mac.
La connexion d’un moniteur
externe
Recherchez « port de moniteur » dans l’Aide Mac.
La télécommande
Apple Remote
Recherchez « télécommande » dans l’Aide Mac.
Pour obtenir
des informations sur : Effectuez l’opération suivante :36 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Front Row Recherchez « Front Row » dans l’Aide Mac.
La gravure d’un CD ou DVD Recherchez « graver un disque » dans l’Aide Mac.
Les caractéristiques Visitez la page web concernant les caractéristiques, à l’adresse
www.apple.com/fr/support/specs. Vous pouvez également ouvrir
Informations Système en choisissant le menu Pomme (K) >
« À propos de ce Mac » dans la barre des menus, puis en
cliquant sur Plus d’infos.
Pour obtenir
des informations sur : Effectuez l’opération suivante :3
3Augmentez votre mémoire
mémoire RAM
www.apple.com/fr/store
Aide Mac38 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire
Ce chapitre fournit des informations et des instructions pour installer de la mémoire
supplémentaire et pour retirer et remettre en place la batterie de votre MacBook Pro.
Votre ordinateur est doté de deux logements de mémoire auxquels vous pouvez accéder
en retirant le cache de mémoire dans la baie de la batterie. Votre MacBook Pro est fourni
avec un minimum de 2 gigaoctets (Go) de mémoire DDR2 (Double Data Rate) SDRAM
(Synchronous Dynamic Random-Access Memory) à 667 MHz. Les deux logements de
mémoire peuvent accueillir un module SDRAM conforme aux spécifications suivantes :
 format DDR SO-DIMM (Double Data Rate Small Outline Dual Inline Memory Module)
 taille inférieure à 3,8 cm
 1 Go ou 2 Go
 à 200 broches
 mémoire RAM de type PC2-5300 DDR2 à 667 MHz
Vous pouvez ajouter deux modules de mémoire de 2 Go pour un total de 4 Go de
mémoire au maximum.
AVERTISSEMENT : Apple vous recommande de confier l’installation de mémoire à un
technicien agréé Apple. Consultez les informations sur le dépannage et l’assistance
qui accompagnent votre ordinateur pour savoir comment contacter Apple. Tout dommage causé à votre matériel en tentant d’installer vous-même de la mémoire n’est
pas couvert par la garantie limitée de votre ordinateur.Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 39
Installation de mémoire supplémentaire
Pour installer de la mémoire, il faut enlever la batterie puis la remettre en place.
La procédure suivante inclut des instructions sur le retrait de la batterie, l’ajout
de mémoire
et le remise en place de la batterie.
Étape 1 : Retrait de la batterie
1 Éteignez votre MacBook Pro. Débranchez l’adaptateur secteur, le câble Ethernet et tous
les autres câbles connectés au MacBook Pro afin d’éviter toute détérioration de ce dernier.
AVERTISSEMENT : soyez prudent lorsque vous manipulez la batterie. Consultez
les informations de sécurité sur la batterie à la page 68.40 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire
2 Retournez le MacBook Pro et repérez les loquets d’ouverture sur les côtés de la batterie.
Faites glisser les deux loquets vers le haut. La batterie se dégagera légèrement. Retirez-la.
AVERTISSEMENT : les composants internes de votre MacBook Pro risquent d’être
chauds. Si vous venez d’utiliser votre MacBook Pro, attendez 10 minutes après l’avoir
éteint afin de laisser aux composants internes le temps de se refroidir avant de continuer.Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 41
Étape 2 : Installation de la mémoire
1 À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme de taille 00, dévissez les vis qui fixent le
cache de la mémoire, puis détachez-le de la baie de la batterie de l’ordinateur. Selon
le modèle de votre MacBook Pro, vous aurez trois ou quatre vis.
MacBook Pro de 15 pouces
MacBook Pro de 17 pouces42 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire
2 Touchez la surface métallique de l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute
électricité statique que vous pouvez avoir emmagasinée.Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 43
3 Si vous devez retirer une carte mémoire insérée dans le logement, écartez les languettes du logement de manière à libérer les encoches de la carte mémoire. Cette dernière
se dégage alors légèrement. Inclinez la carte selon un angle de 25 degrés, puis retirezla doucement en la glissant hors du logement.
4 Insérez la carte mémoire selon un angle de 25 degrés. Alignez l’encoche de la carte
avec la petite languette du logement mémoire puis faites glisser la carte dans ce logement jusqu’à ce que le bord doré soit presque invisible. Poussez alors fermement la
carte mémoire dans le logement mémoire. Une légère résistance peut se faire sentir. 44 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire
5 Écartez doucement les petites languettes du logement mémoire pour les séparer des
encoches et appuyez sur la carte mémoire jusqu’à ce que les deux loquets latéraux
de la carte soient enclenchés fermement.
25
O
Bien
insérée
Mal
inséréeChapitre 3 Augmentez votre mémoire 45
Remarque : assurez-vous que la mémoire est installée comme indiqué sur cette
illustration ; les contacts dorés doivent être presque complètement insérés dans
le connecteur.
6 Insérez toute autre mémoire dans le deuxième logement.
7 Remettez le cache de la mémoire en place et assurez-vous qu’il est bien à plat avant
de resserrer les vis.
MacBook Pro de 15 pouces
MacBook Pro de 17 pouces46 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire
Étape 3 : Remplacement de la batterie
1 Placez le bord inférieur de la batterie dans son compartiment. Appuyez doucement
sur le bord supérieur de la batterie jusqu’à ce que les loquets soient bloqués.
2 Reconnectez l’adaptateur secteur et tout autre câble connecté auparavant à l’ordinateur.Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 47
Reconnaissance de la nouvelle mémoire par le MacBook Pro
Après avoir ajouté de la mémoire au MacBook Pro, vérifiez si elle est reconnue.
Pour vérifier la mémoire de votre ordinateur :
1 Démarrez votre MacBook Pro.
2 Lorsque le bureau Mac OS X apparaît, choisissez le menu Pomme () dans la barre
des menus, puis sélectionnez « À propos de ce Mac ».
La mémoire totale inclut la quantité de mémoire d’origine intégrée à votre ordinateur
et la mémoire que vous avez ajoutée. Pour plus de détails sur la quantité de mémoire
installée sur votre ordinateur, ouvrez Informations système en cliquant sur Plus d’infos
puis sur Mémoire.
Si le MacBook Pro ne reconnaît pas la mémoire ou ne démarre pas correctement, vérifiez que la mémoire est compatible avec le MacBook Pro et qu’elle est correctement
installée en la remettant en place.4
4À tout problème sa solution
www.apple.com/fr/support
Aide Mac aide50 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Vous pouvez rencontrer, à titre exceptionnel, des problèmes en utilisant le MacBook Pro.
Lisez ce chapitre pour trouver des idées de solution qui vous aideront à régler vos problèmes. Vous trouverez des informations supplémentaires concernant le dépannage
dans l’Aide Mac et sur le site web d’assistance consacré au MacBook Pro, à l’adresse
www.apple.com/fr/support/macbookpro.
Il existe généralement une solution simple et rapide aux problèmes que vous pouvez
rencontrer à l’utilisation du MacBook Pro. Réfléchissez aux conditions qui ont entraîné
l’apparition de ce problème. Ce récapitulatif de la totalité des opérations effectuées
avant que le problème ne survienne permet de restreindre les causes possibles et de
trouver la solution. Les éléments à noter comprennent:
 les applications que vous étiez en train d’utiliser quand le problème est apparu ; les
problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer
que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur
votre ordinateur ;
 les nouveaux logiciels installés, notamment ceux qui ont ajouté des éléments à votre
dossier Système ;
 Tout nouveau composant matériel installé (mémoire supplémentaire ou périphérique, par exemple).
Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Pro
Si votre MacBook Pro ne répond plus ou que le pointeur se fige
Il peut arriver, très rarement, qu’une application se « fige » à l’écran. Mac OS X permet
de quitter une application figée et d’enregistrer vos travaux dans d’autres applications
en cours d’exécution sans redémarrer votre ordinateur.Chapitre 4 À tout problème sa solution 51
Pour forcer une application à se fermer :
1 Appuyez sur les touches Commande (x) + Option + Échap ou choisissez le menu
Pomme () > Forcer à quitter dans la barre des menus.
La boîte de dialogue « Forcer à quitter des applications » apparaît. L’application est
sélectionnée.
2 Cliquez sur Forcer à quitter.
L’application se ferme, en laissant toutes les autres applications ouvertes.
Si nécessaire, vous pouvez également redémarrer le Finder à partir de cette zone
de dialogue.
Enregistrez ensuite votre travail dans les applications ouvertes, puis redémarrez l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé.
Si vous ne parvenez pas à forcer la fermeture d’une application, maintenez enfoncé
le bouton d’alimentation (®) durant quelques secondes pour éteindre l’ordinateur.
Attendez 10 secondes puis allumez l’ordinateur.
Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des
menus en haut de l’écran. Recherchez le mot « bloquer » pour obtenir de l’aide en
cas de blocage de l’ordinateur ou s’il ne répond pas.
Si le problème ne survient que lorsque vous utilisez une application particulière, vérifiez auprès de son éditeur si elle est compatible avec votre ordinateur. Pour obtenir
des informations de contact et une assistance concernant les logiciels fournis avec
le MacBook Pro, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/guide.52 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Si vous savez qu’une application est compatible, vous devrez peut-être réinstaller le
logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels
fournis avec le MacBook Pro » à la page 60.
Si le MacBook Pro se bloque au démarrage, si un point d’interrogation clignotant
apparaît ou si l’écran est éteint et que la lampe témoin de suspension d’activité
reste allumée (pas en mode de suspension d’activité)
Le point d’interrogation clignotant signifie généralement que l’ordinateur ne parvient
pas à localiser le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe
relié à l’ordinateur.
 Patientez quelques secondes. Si l’ordinateur ne démarre pas de suite, éteignez-le
en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant 8 à 10 secondes.
Débranchez tous les périphériques externes puis tentez de redémarrer l’ordinateur
en appuyant sur le bouton d’alimentation (®) tout en maintenant la touche Option
enfoncée. Lorsque votre ordinateur démarre, cliquez sur l’icône du disque dur, puis
sur la flèche droite. Une fois que l’ordinateur a démarré, ouvrez Préférences Système
et cliquez sur Démarrage. Sélectionnez un dossier Système local de Mac OS X.
 Si cela ne donne pas de résultats, tentez de réparer le disque à l’aide d’Utilitaire
de disque :
 Insérez le CD « Mac OS X Install Disc 1 » dans votre ordinateur.
 Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche C enfoncée lors
du démarrage.
 Choisissez Installation dans la barre des menus puis sélectionnez Ouvrir Utilitaire
de disque. Lorsque Utilitaire de disque s’ouvre, suivez les instructions de la sousfenêtre S.O.S pour savoir s’il est en mesure de réparer le disque.Chapitre 4 À tout problème sa solution 53
Si Utilitaire de disque ne résout pas le problème, vous devrez peut-être réinstaller
le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro » à la page 60.
Si votre MacBook Pro ne s’allume ou ne démarre pas
Tentez les opérations suivantes dans l’ordre jusqu’à ce que votre ordinateur s’allume :
 Assurez-vous que l’adaptateur secteur est connecté à l’ordinateur et branché sur une
prise de courant en état de marche. Veillez à utiliser l’adaptateur secteur MagSafe 85
W fourni avec le MacBook Pro. Si l’adaptateur secteur ne recharge plus l’ordinateur et
que la lampe témoin du connecteur MagSafe ne s’allume pas lorsque vous branchez
le câble d’alimentation, essayez de débrancher le câble puis de le brancher à nouveau afin de le réinitialiser ou essayer à partir d’une autre prise.
 Vérifiez si votre batterie à besoin d’être rechargée. Appuyez sur le petit bouton situé
sur la batterie. Vous devriez voir apparaître un à quatre voyants indiquant le niveau
de charge de la batterie. Si une seule lampe témoin de niveau de la batterie clignote,
branchez l’adaptateur secteur pour charger la batterie jusqu’à ce qu’au moins cette
lampe témoin reste allumée en permanence.
 Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le système de gestion de l’alimentation
du MacBook Pro en débranchant l’adaptateur secteur, en retirant la batterie puis en
maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant au moins 5 secondes.
 Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, assurez-vous qu’elle est correctement
installée et compatible avec votre ordinateur. Vérifiez si le retrait de cette mémoire
et la remise en place de l’ancienne permet à l’ordinateur de démarrer (consultez
la rubrique « Installation de mémoire supplémentaire » à la page 39). 54 Chapitre 4 À tout problème sa solution
 Pour réinitialiser la PRAM, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez
immédiatement les touches Commande (x), Option, P et R enfoncées jusqu’à ce
que vous entendiez une deuxième fois le signal sonore de démarrage.
 Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer le MacBook Pro, consultez la rubrique
« Informations, services et assistance » à la page 62 qui contient les informations
nécessaires pour prendre contact avec Apple.
Si l’écran devient subitement noir ou que votre MacBook Pro se bloque
Essayez de redémarrer votre MacBook Pro.
1 Débranchez tout périphérique connecté à votre MacBook Pro excepté l’adaptateur secteur.
2 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer le système.
3 Le niveau de charge de la batterie doit atteindre au moins 10 pour cent avant la connexion d’un périphérique et la reprise du travail.
Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, cliquez sur l’icône d’état de la batterie
( ) située dans la barre des menus.
Le moniteur pourrait également s’assombrir si les fonctions d’économie d’énergie de
la batterie sont en place.
Si vous avez oublié votre mot de passe
Vous pouvez réinitialiser votre mot de passe d’administrateur et les mots de passe de
tous les autres comptes.
1 Insérez le CD « Mac OS X Install Disc 1 ». Redémarrez ensuite votre ordinateur et
maintenez la touche C enfoncée pendant le démarrage.
2 Choisissez Utilitaires > « Réinitialiser le mot de passe » dans la barre des menus,
puis suivez les instructions à l’écran.Chapitre 4 À tout problème sa solution 55
En cas de problème à l’éjection d’un disque
 Fermez toutes les applications susceptibles d’utiliser le disque et essayez à nouveau.
Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur puis immédiatement maintenez le bouton du trackpad enfoncé.
Utilisation d’Apple Hardware Test
Si vous pensez qu’il y a un problème avec les composants matériels du MacBook Pro,
vous pouvez utiliser l’application Apple Hardware Test pour savoir si tel est le cas (les
composants affectés peuvent être la mémoire ou le processeur, par exemple).
Pour utiliser Apple Hardware Test :
1 Déconnectez tous les périphériques externes de votre ordinateur, sauf l’adaptateur secteur.
Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le.
2 Insérez le CD « Mac OS X Install Disc 1 » livré avec votre ordinateur.
3 Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche D enfoncée lors du
démarrage.
4 Lorsque l’écran principal d’Apple Hardware Test s’affiche, suivez les instructions à l’écran.
5 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur.
Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si
Apple Hardware Test ne détecte pas de panne matérielle, il est probable que le
problème soit lié aux logiciels.
Pour en savoir plus sur Apple Hardware Test, consultez le fichier « À propos de
Apple Hardware Test » présent sur le CD « Mac OS X Install Disc 1 ».56 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Problèmes de connexion à Internet
Le MacBook Pro est équipé de l’application Assistant réglages, destinée à vous aider
à configurer une connexion à Internet. Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur
Réseau. Cliquez sur le bouton « Assistant » pour ouvrir Assistant réglages de réseau.
En cas de problème avec votre connexion à Internet, vous pouvez essayer les méthodes exposées dans cette rubrique pour votre type de connexion ou vous pouvez utiliser Diagnostic réseau.
Pour utiliser Diagnostic réseau :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau puis cliquez sur « Assistant ».
3 Cliquez sur Diagnostic pour lancer Diagnostic réseau.
4 Suivez les instructions à l’écran.
Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci se situe peut-
être au niveau du fournisseur d’accès à Internet auquel vous essayez de vous connecter, du périphérique externe utilisé pour la connexion au fournisseur d’accès à Internet
ou du serveur auquel vous essayez d’accéder. Vous pouvez également tenter de réaliser
les opérations suivantes.
Connexions à Internet par modem câble, modem DSL ou réseau local (LAN)
Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés, y compris
le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble
raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez également les câbles et l’alimentation
de vos routeurs et concentrateurs Ethernet. Chapitre 4 À tout problème sa solution 57
Éteignez puis rallumez le modem et réinitialisez les composants matériels du modem.
Éteignez le modem câble ou DSL, puis rallumez-le après quelques minutes. Certains
fournisseurs d’accès à Internet conseillent de débrancher le câble d’alimentation du
modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez l’actionner avant ou après avoir éteint puis rallumé le modem.
Important : les instructions relatives aux modems ne concernent pas les utilisateurs de
réseau LAN. Contrairement aux utilisateurs de modems câble et DSL, les utilisateurs de
réseau LAN peuvent disposer de concentrateurs, commutateurs, routeurs et autres blocs
de connexion. Ils doivent faire appel à leur administrateur réseau plutôt qu’à un FAI.
Connexions PPPoE
Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre fournisseur d’accès à Internet via
PPPoE, assurez-vous que les informations que vous avez saisies dans les préférences
Réseau sont correctes.
Pour vérifier les réglages de vos préférences Réseau :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans la barre des menus.
2 Cliquez sur Réseau.
3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau.
4 Sélectionnez Ethernet intégré, puis faites glisser cette configuration en haut de la liste
des configurations de ports.
5 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Ethernet intégré.
6 Cliquez sur PPPoE.
7 Sélectionnez Se connecter via PPPoE.58 Chapitre 4 À tout problème sa solution
8 Vérifiez le champ Nom de compte pour vous assurer d’avoir tapé les informations correctes fournies par votre FAI.
9 Si vous avez choisi d’enregistrer votre mot de passe, saisissez-le à nouveau afin d’être
sûr qu’il est correct.
10 Cliquez sur TCP/IP. Assurez-vous d’avoir saisi dans cette sous-fenêtre les informations
correctes fournies par votre fournisseur d’accès à Internet.
11 Cliquez sur Appliquer.
Connexions au réseau
Assurez-vous que le câble Ethernet est branché sur le MacBook Pro et sur le réseau.
Vérifiez les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet.
Si vous disposez de plusieurs ordinateurs tentant de partager une connexion à Internet,
assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre FAI
fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque ordinateur.
Si une seule adresse IP est fournie, vous devez disposer d’un routeur capable de partager
la connexion ; on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de masquage
d’adresses IP. Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré votre réseau.
La borne d’accès AirPort peut être utilisée pour que plusieurs ordinateurs partagent une
adresse IP. Pour obtenir de plus amples informations sur l’utilisation d’une borne d’accès
AirPort, consultez l’Aide Mac ou rendez-vous sur le site web d’Apple consacré à AirPort
Extreme, à l’adresse www.apple.com/fr/support/airport.
Si ces méthodes s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés,
adressez-vous à votre fournisseur d’accès à Internet ou à votre administrateur réseau.Chapitre 4 À tout problème sa solution 59
Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme
En cas de problème avec les communications sans fil AirPort Extreme
 Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé
et dispose d’un point d’accès sans fil.
 Assurez-vous que le logiciel est correctement configuré conformément aux instructions incluses avec votre borne d’accès ou point d‘accès.
 Assurez-vous que l’autre ordinateur ou le point d’accès au réseau se trouve dans la
zone de couverture de l’antenne de votre ordinateur. Des appareils électroniques ou
des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez éventuellement améliorer la réception en tournant et en réorientant l’ordinateur.
 Vérifiez le menu d’état AirPort (Z) dans la barre des menus. Jusqu’à quatre barres
de mesure apparaissent pour afficher la puissance du signal. Si les barres ne s’affichent pas, tentez de déplacer l’appareil.
 Pour plus d’informations, consultez l’Aide AirPort (choisissez Aide > Aide Mac,
puis Bibliothèque > Aide AirPort dans la barre des menus) ainsi que les instructions
fournies avec votre appareil sans fil.60 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Maintien à jour de vos logiciels
Vous pouvez vous connecter à Internet pour télécharger et installer automatiquement les
dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournies par Apple.
Chaque fois que vous vous connectez à Internet, « Mise à jour de logiciels » consulte
les serveurs Internet d’Apple pour rechercher les mises à jour disponibles pour votre
ordinateur. Vous pouvez configurer votre MacBook Pro afin qu’il lance régulièrement
des recherches sur le serveur Apple, puis qu’il télécharge et installe les mises à jour
de logiciels trouvées.
Pour rechercher des logiciels mis à jour :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système.
2 Cliquez sur l’icône « Mise à jour de logiciels » et suivez les instructions à l’écran.
 Pour plus d’informations, recherchez « Mise à jour de logiciels » dans l’Aide Mac.
 Pour obtenir les toutes dernières informations sur Mac OS X, rendez-vous à l’adresse
www.apple.com/fr/macosx.
Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro
Les disques d’installation de logiciels fournis avec votre ordinateur permettent de réinstaller Mac OS X et les applications livrées avec votre ordinateur.
Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur
avant de procéder à la réinstallation de logiciels. Apple décline toute responsabilité en
cas de perte de données.Chapitre 4 À tout problème sa solution 61
Installation de Mac OS X et des applications
Pour installer Mac OS X et les applications qui accompagnent le MacBook Pro :
1 Sauvegardez vos fichiers essentiels.
Nous vous conseillons de sauvegarder vos fichiers essentiels avant d’installer Mac OS X
et d’autres applications car l’option Effacer et installer efface les données du disque dur.
2 Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement branché et que le témoin
est allumé.
3 Insérez le CD « Mac OS X Install Disc 1 » livré avec votre ordinateur.
4 Double-cliquez sur « Install Mac OS X and Bundled Software ». Pour n’installer que les
applications fournies avec l’ordinateur, double-cliquez sur « Bundled Software Only ».
Remarque : pour installer iCal, iChat AV, iSync, iTunes, Safari et les applications iLife,
double-cliquez sur « Install Mac OS X and Bundled Software ».
5 Suivez les instructions à l’écran.
6 Après avoir sélectionné le volume de destination pour l’installation, suivez les instructions à l’écran. Il se peut que votre ordinateur redémarre et vous invite à insérer le disque d’installation Mac OS X suivant.
Remarque : pour rétablir les réglages d’origine de Mac OS X sur votre ordinateur, cliquez sur Options dans la sous-fenêtre Sélectionner une destination du programme
d’installation, puis choisissez Effacer et installer.62 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Informations, services et assistance
L’utilisateur ne peut remplacer aucune pièce du MacBook Pro, excepté la mémoire.
Si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous à Apple ou portez votre
MacBook Pro chez un fournisseur de services agréé Apple. Vous trouverez de plus
amples informations sur le MacBook Pro en ligne, dans l’aide à l’écran, dans Informations Système et via Apple Hardware Test.
Informations en ligne
Pour obtenir des informations en ligne sur le service et l’assistance, rendez-vous sur
www.apple.com/fr/support. Choisissez votre pays dans le menu local. Vous pouvez faire
des recherches dans la base de données AppleCare Knowledge Base, vérifiez si de nouvelles mises à jour de logiciels sont disponibles ou obtenir de l’aide dans les forums de
discussion Apple.
Aide à l’écran
Vous trouverez bien souvent des réponses à vos questions ainsi que des instructions et
des informations concernant le dépannage dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac.
Informations Système
Pour obtenir des informations sur le MacBook Pro, servez-vous d’Informations Système.
Cette application vous fournit la liste des composants matériels et des logiciels installés,
le numéro de série et de version du système d’exploitation, la quantité de mémoire
installée, etc. Pour ouvrir Informations Système, choisissez le menu Pomme () >
« À propos de ce Mac » dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos.Chapitre 4 À tout problème sa solution 63
Service et assistance AppleCare
Votre MacBook Pro est fourni avec 90 jours d’assistance technique et 1 an de couverture pour les réparations de matériel effectuées dans les magasins Apple Store ou
les centres de réparations agréés Apple, tels que les fournisseurs de services agréés
Apple. Vous avez la possibilité d’étendre la durée de cette couverture en adhérant
à un programme AppleCare Protection Plan. Pour en savoir plus, rendez-vous sur
www.apple.com/fr/support/products ou bien visitez le site web de votre pays (dans
la liste ci-dessous).
Si vous avez besoin d’assistance, le personnel d’assistance par téléphone AppleCare
peut vous aider à installer et à ouvrir les applications et offre des services de dépannage élémentaires. Appelez le centre d’assistance le plus proche de chez vous (gratuit
pendant les 90 premiers jours). Gardez la date d’achat et le numéro de série de votre
MacBook Pro à portée de main lorsque vous appelez.
Remarque : la période de 90 jours d’assistance gratuite par téléphone débute à la date
d’achat. Des frais téléphoniques peuvent éventuellement s’appliquer.
Pays Téléphone Site web
Allemagne (49) 01805 009 433 www.apple.com/de/support
Autriche (43) 0810 300 427 www.apple.com/at/support
Belgique (flamand)
(français)
(32) 070 700 772
(32) 070 700 773
www.apple.com/benl/support
www.apple.com/befr/support
France (33) 0825 888 024 www.apple.com/fr/support
Luxembourg (352) 800 24550 www.apple.com/befr/support
Suisse (français)
(allemand)
(41) 0848 000 132
(41) 0848 000 132
www.apple.com/chfr/support
www.apple.com/chde/support64 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Les numéros de téléphone sont susceptibles d’être modifiés. Les tarifs téléphoniques
locaux et nationaux peuvent s’appliquer. Une liste complète est disponible sur Internet:
Localisation du numéro de série de votre produit
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour trouver le numéro de série de votre
ordinateur :
 Choisissez le menu Pomme () dans la barre des menus puis sélectionnez
« À propos de ce Mac ». Cliquez sur le numéro de version situé sous les mots
« Mac OS X ». Cliquez à cet endroit de façon répétitive pour afficher l’un après
l’autre la version de Mac OS X, le numéro de sous-version et le numéro de série.
 Cliquez sur l’icône du Finder puis ouvrez /Applications/Utilitaires/Informations Système.
Cliquez alors sur Matériel dans le panneau Contenu.
 Retirez la batterie. Le numéro de série de votre MacBook Pro se trouve dans la baie
de la batterie. Pour en savoir plus sur l’extraction de la batterie, consultez la page 39 .
www.apple.com/contact/phone_contacts.html5
5Dernières recommandations
www.apple.com/fr/environment
Aide Mac ergonomie66 Chapitre 5 Dernières recommandations
Afin d’assurer votre sécurité et de préserver votre matériel, veillez à observer ces
consignes concernant le nettoyage et la manipulation de votre MacBook Pro ainsi
que l’aménagement d’un espace de travail confortable. Gardez ces instructions dans
un endroit facile d’accès pour vous et pour les utilisateurs éventuels.
Informations importantes concernant la sécurité
Utilisation près de l’eau et dans des endroits humides Évitez de placer votre ordinateur à proximité d’un évier, d’un lavabo, d’une baignoire ou d’une douche, par exemple. Protégez votre ordinateur de l’humidité et des intempéries (neige, pluie, brouillard
par exemple).
Manipulation du MacBook Pro Installez le MacBook Pro sur un plan de travail stable qui
laisse convenablement circuler l’air sous l’ordinateur et autour de celui-ci. N’utilisez pas le
MacBook Pro en le posant sur un coussin ou tout autre objet de structure non solide car
cela pourrait empêcher les conduits d’aération de fonctionner correctement. Évitez également de placer des objets sur le clavier lorsque vous utilisez l’ordinateur. N’introduisez
jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures servant à la ventilation.
La partie inférieure du MacBook Pro peut chauffer au cours d’une utilisation normale de
l’appareil. S’il est posé sur vos genoux et que la chaleur qu’il émane vous gêne, posez-le
plutôt sur un plan de travail stable.
AVERTISSEMENT : ne pas suivre ces consignes pourrait déclencher un feu, occasionner des décharges électriques ou entraîner tout type de blessure ou dommage.Chapitre 5 Dernières recommandations 67
Utilisation de l’adaptateur secteur MagSafe 85 W Veillez à ce que la fiche CA ou le
câble d’alimentation secteur soit totalement inséré dans l’adaptateur secteur avant
de le brancher sur une prise de courant. N’utilisez que l’adaptateur secteur qui accompagne le MacBook Pro ou, au besoin, un adaptateur secteur agréé Apple compatible
avec ce produit. L’adaptateur secteur peut chauffer au cours d’une utilisation normale
de l’appareil. Branchez toujours l’adaptateur secteur directement sur la prise de courant ou posez-le par terre, dans un endroit correctement aéré.
Débranchez l’adaptateur secteur, retirez la batterie et débranchez tous les autres
câbles si l’un des cas suivants se présente :
 Vous souhaitez ajouter de la mémoire.
 Vous souhaitez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions
fournies à la page 70).
 La prise ou le câble d’alimentation est endommagé.
 Le MacBook Pro ou l’adaptateur secteur est exposé à la pluie ou à une humidité
excessive, ou du liquide a été versé dans le boîtier.
 Le MacBook Pro ou l’adaptateur secteur a subi une chute, le boîtier a été endommagé ou vous pensez qu’une réparation est nécessaire.
Le port secteur MagSafe contient un aimant qui peut effacer les données d’une carte
de crédit, d’un iPod ou d’autres appareils. Pour protéger vos données, ne placez pas de
matériaux ou d’appareils à sensibilité magnétique (comme ceux cités précédemment
ou autres) à moins de 25 mm de ce port.
Si des résidus quelconques se trouvent dans le port secteur MagSafe, enlevez-les doucement à l’aide d’un bâtonnet de coton.68 Chapitre 5 Dernières recommandations
Manipulation de la batterie Évitez de la faire tomber, de la démonter, de l’écraser, de
la brûler ou de l’exposer à des températures supérieures à 100° C. N’utilisez plus la batterie si elle est endommagée de quelque façon que ce soit. Ne remplacez la batterie
que par une batterie certifiée par Apple pour ce produit. Éliminez rapidement les batteries usagées conformément aux directives d’environnement locales en vigueur.
Prévention de la diminution de l’acuité auditive Vous risquez une perte d’audition irré-
parable si vous utilisez un casque ou des écouteurs à volume sonore élevé. L’oreille peut
s’adapter petit à petit à des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent sembler
normaux, mais qui risquent à la longue d’endommager votre système auditif. En cas de
sifflements ou de perte d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser le casque ou les écouteurs et
consultez un médecin. Plus le volume est élevé, plus votre audition risque d’être affectée
rapidement. Pour protéger votre système auditif, les spécialistes conseillent de prendre
les mesures suivantes :
 Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre casque
d’écoute.
 Évitez d’augmenter le volume afin de bloquer les bruits environnants.
 Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui parle à
côté de vous.
Activités à haut risque Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le contrôle
du trafic aérien, ni dans aucune autre situation où une panne du système informatique
pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques.Chapitre 5 Dernières recommandations 69
Informations concernant le laser pour lecteurs optiques
Le lecteur optique de votre ordinateur contient un laser qui est entièrement sans danger si l’on en fait un usage normal mais qui peut s’avérer dangereux pour les yeux s’il
est démonté. Afin d’assurer votre sécurité, ce dispositif ne doit être réparé que par un
fournisseur de services agréé Apple.
Informations importantes sur la manipulation
Mise sous tension de votre MacBook Pro N’allumez jamais le MacBook Pro tant que
tous ses composants internes ou externes ne sont pas en place. L’utilisation de l’ordinateur alors que certains composants manquent peut s’avérer dangereuse et risque de
l’endommager.
Transport du MacBook Pro Si vous transportez le MacBook Pro dans un sac ou dans
un attaché-case, assurez-vous que ce dernier ne contient pas d’objets non attachés (des
trombones ou des pièces de monnaie, par exemple) qui pourraient pénétrer accidentellement dans l’ordinateur par une ouverture (comme la fente du lecteur optique) ou se
coincer à l’intérieur d’un port. Maintenez également à l’écart du port secteur MagSafe
tout objet à sensibilité magnétique.
AVERTISSEMENT : la mise en place de réglages ou la réalisation d’opérations qui
ne sont pas spécifiés dans le manuel de votre appareil risque de vous exposer à
des rayonnements dangereux.
AVIS : ne pas suivre les présentes instructions sur la manipulation peut provoquer
des dommages à votre MacBook Pro ou à d’autres objets.70 Chapitre 5 Dernières recommandations
Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais un connecteur à entrer
dans un port. Lorsque vous branchez un appareil, assurez-vous que le port ne contient
aucun résidu quelconque, que le connecteur correspond bien au port et qu’il est placé
de manière à entrer correctement dans le port.
Utilisation du lecteur optique Le lecteur SuperDrive du MacBook Pro prend en charge
les disques de 12 cm. Les disques de forme irrégulière et de moins de 12 cm ne peuvent pas être lus.
Stockage du MacBook Pro Si vous décidez de ranger le MacBook Pro pendant une longue période, placez-le dans un endroit frais (idéalement, à 22° C) et déchargez la batterie jusqu’à 50 pour cent. Avant de ranger votre ordinateur pour une période de temps
supérieure à cinq mois, déchargez la batterie jusqu’à environ 50 pour cent, puis retirez-la
du MacBook Pro. Pour conserver les capacités de la batterie, rechargez la batterie jusqu’à
50 pour cent tous les six mois environ.
Nettoyage du MacBook Pro Lorsque vous nettoyez le boîtier de votre ordinateur et
ses composants, éteignez-le, débranchez l’adaptateur secteur et retirez la batterie. Puis,
pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, utilisez un chiffon doux, humide et non pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’ordinateur. N’utilisez ni aérosols, ni dissolvants,
ni abrasifs qui pourraient endommager les finitions de l’appareil.
Nettoyage du moniteur du MacBook Pro Pour nettoyer l’écran du MacBook Pro, éteignez tout d’abord l’ordinateur, débranchez l’adaptateur secteur, puis retirez la batterie.
Humidifiez ensuite, à l’eau seulement, un chiffon propre, doux et non pelucheux et
essuyez l’écran. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’écran.Chapitre 5 Dernières recommandations 71
Ergonomie
Voici quelques conseils pour la mise en place d’un environnement de travail sain.
Clavier et trackpad
Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules doivent être détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main
étant placée dans le prolongement du poignet.
Position
à éviter
Position
recommandée72 Chapitre 5 Dernières recommandations
Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou
que vous utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes.
Modifiez fréquemment la position de vos mains pour éviter la fatigue. Après un travail
continu et intensif sur ordinateur, certains utilisateurs peuvent ressentir des douleurs
aux mains, aux poignets ou aux bras. Si ces douleurs persistent, consultez un spécialiste.
Souris externe
Si vous utilisez une souris externe, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier.
Ménagez un espace suffisant pour la manipuler avec aisance.
Siège
Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables. Réglez la hauteur du siège de telle sorte que vos cuisses reposent à l’horizontale
et vos pieds à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire,
c’est-à-dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de
sorte que le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie.
Position
à éviter
Position
recommandéeChapitre 5 Dernières recommandations 73
Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient
placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus
à plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Si vous disposez d’un bureau modulaire, vous pouvez abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un repose-pied. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont
le poste de saisie est situé plus bas que le plan de travail.
Écran intégré
Orientez l’écran de manière à réduire le plus possible les reflets de l’éclairage électrique et de la lumière du jour. Ne forcez pas l’écran si vous rencontrez une résistance.
L’angle d’ouverture maximal de l’écran ne peut dépasser 130 degrés.
Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez l’ordinateur ou que l’éclairage ambiant change.
Vous trouverez d’autres informations concernant l’ergonomie sur Internet :
Apple et l’environnement
Apple Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de réduction de l’impact de ses
produits et de ses activités sur l’environnement.
Des informations supplémentaires sont disponibles sur Internet :
www.apple.com/about/ergonomics
www.apple.com/fr/environment74
Regulatory Compliance Information
Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation. See instructions if interference to radio or
television reception is suspected.
L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit étre prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si
ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Radio and Television Interference
This computer equipment generates, uses, and can
radiate radio-frequency energy. If it is not installed and
used properly—that is, in strict accordance with Apple’s
instructions—it may cause interference with radio and
television reception.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device in accordance
with the specifications in Part 15 of FCC rules. These
specifications are designed to provide reasonable
protection against such interference in a residential
installation. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
You can determine whether your computer system is
causing interference by turning it off. If the interference
stops, it was probably caused by the computer or one of
the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to
radio or television reception, try to correct the
interference by using one or more of the following
measures:
 Turn the television or radio antenna until the
interference stops.
 Move the computer to one side or the other of the
television or radio.
 Move the computer farther away from the television or
radio.
 Plug the computer into an outlet that is on a different
circuit from the television or radio. (That is, make
certain the computer and the television or radio are on
circuits controlled by different circuit breakers or fuses.)
If necessary, consult an Apple-authorized service provider
or Apple. See the service and support information that
came with your Apple product. Or consult an experienced
radio/television technician for additional suggestions.
Important: Changes or modifications to this product
not authorized by Apple Inc., could void the EMC
compliance and negate your authority to operate
the product.
This product has demonstrated EMC compliance under
conditions that included the use of compliant peripheral
devices and shielded cables (including Ethernet network
cables) between system components. It is important
that you use compliant peripheral devices and shielded
cables between system components to reduce the
possibility of causing interference to radios, television
sets, and other electronic devices.
Responsible party (contact for FCC matters only): Apple
Inc. Product Compliance, 1 Infinite Loop, M/S 26-A,
Cupertino, CA 95014-2084, 408-974-2000.75
Wireless Radio Use
This device is restricted to indoor use when operating in
the 5.15 to 5.25 GHz frequency band.
Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur.
Exposure to Radio Frequency Energy
The radiated output power of the AirPort Extreme
technology is below the FCC radio frequency exposure
limits. Nevertheless, it is advised to use the wireless
equipment in such a manner that the potential for
human contact during normal operation is minimized.
FCC Bluetooth Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be
colocated or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter subject to the conditions of the
FCC Grant.
Bluetooth Industry Canada Statement
This Class B device meets all requirements of the
Canadian interference-causing equipment regulations.
Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du
Canada.
Industry Canada Statement
Complies with the Canadian ICES-003 Class B
specifications. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device
complies with RSS 210 of Industry Canada.
Bluetooth Europe—EU Declaration of
Conformity
This wireless device complies with the specifications EN
300 328, EN 301-489, and EN 60950 following the
provisions of the R&TTE Directive.
Europe—EU Declaration of Conformity
The equipment complies with the RF Exposure
Requirement 1999/519/EC, Council Recommendation of
12 July 1999 on the limitation of exposure of the general
public to electromagnetic fields (0 Hz to 300 GHz. This
equipment meets the following conformance standards:
EN300 328, EN301 893, EN301 489-17, EN60950
Par la présente Apple Inc. déclare que l’appareil
802.11a/b/g Mini-PCIe card est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/EC.
Complies with European Directives
72/23/EEC, 89/336/EEC, 1999/5/EC
See http://www.apple.com/euro/compliance/.76
Korea Statements
Singapore Wireless Certification
Taiwan Wireless Statements
Taiwan Class B Statement
VCCI Class B Statement
Informations sur les modems USB
Si vous connectez votre MacBook Pro à une ligne
téléphonique par le biais d’un modem USB externe,
veuillez vous reporter aux informations fournies par
l’agence de télécommunications mentionnées dans
la documentation livrée avec votre modem.
ENERGY STAR®
Compliance
As an ENERGY STAR®
partner, Apple has determined
that standard configurations of this product meet the
ENERGY STAR®
guidelines for energy efficiency. The
ENERGY STAR®
program is a partnership with electronic
equipment manufacturers to promote energy-efficient
products. Reducing energy consumption of products
saves money and helps conserve valuable resources.
This computer is shipped with power management
enabled with the computer set to sleep after 10 minutes
of user inactivity. To wake your computer, click the
mouse or trackpad button or press any key on the
keyboard.
For more information about ENERGY STAR®, visit:
www.energystar.gov 77
Informations sur l’élimination et le recyclage
Ce symbole indique que vous devez suivre les normes
et la législation de votre pays pour jeter ce produit.
La lampe de rétro-éclairage du MacBook Pro de
17 pouces contient du mercure, vous ne pouvez donc
pas le mélanger avec les ordures ménagères. Lorsque
ce produit n’est plus utilisable, contactez Apple ou les
autorités locales pour en savoir plus sur les possibilités
de recyclage.
Pour en savoir plus sur le programme
de recyclage d’Apple, consultez le site
www.apple.com/fr/environment/recycling/.78
Informations sur l’enlèvement de la batterie
Jetez vos batteries usagées en respectant les lois et les
consignes environnementales de votre pays.
California: The coin cell battery in your product contains
perchlorates. Special handling and disposal may apply.
Refer to www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht
in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes
am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der
maßgeblichen gesetzlichen Regelungen.
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden
ingeleverd bij de chemokar of in een speciale
batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden
gedeponeerd.
Taiwan:
Union européenne—instructions concernant
l’élimination des déchets :
Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous
débarrasser de votre produit sans le mélanger avec les
ordures ménagères, selon les normes et la législation de
votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portezle dans un centre de traitement des déchets agréé par les
autorités locales. Certains centres acceptent les produits
gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de
votre produit lors de son élimination aideront à préserver
les ressources naturelles et à protéger l’environnement et
la santé des êtres humains.K Apple Inc.
© 2007 Apple Inc. Tous droits réservés.
En application des lois et conventions en vigueur,
aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est
autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations pré-
sentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas
responsable des erreurs de reproduction ou d’impression.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, AirPort, AirPort Extreme, Exposé,
FileVault, FireWire, iCal, iLife, iMovie, iPhoto, iPod, iSight,
iTunes, Keynote, Mac, MacBook, Macintosh, Mac OS et
SuperDrive sont des marques d’Apple Inc. déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
AirPort Express, Finder, the FireWire logo, MagSafe,
Safari, Spotlight et Tiger sont des marques d’Apple Inc.
AppleCare et Apple Store sont des marques de service
d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
iTunes Store est une marque de service d’Apple Inc.
ENERGY STAR®
est une marque déposée aux États-Unis.
Intel et Intel Core sont des marques d’Intel Corp. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
La marque et les logos Bluetooth®
sont la propriété
de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par
Apple Inc.
Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont
mentionnés que pour information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple
décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au
fonctionnement de ces produits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby »,
« Pro Logic » et le logo double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels
inédits. © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits
réservés.
Le produit décrit dans le présent manuel intègre des
technologies de protection de droits d’auteur ellesmêmes protégées par divers brevets américains ainsi
que d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs.
L’utilisation de ces technologies de protection des droits
d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un cadre privé ou de visualisation
restreinte, sauf consentement de Macrovision Corporation. Tout démontage ou ingénierie inverse est interdit.
Réclamations concernant l’appareillage aux États-Unis.
Brevets n˚ 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093
sous licence à des fins de visualisation limitée
uniquement.
Publié simultanément aux États-Unis et au Canada.
Félicitations. Vous et votre MacBook
êtes faits l’un pour l’autre.Bienvenue sur votre MacBook.
Pincer pour zoomer
Faire défiler vers
le haut ou vers le bas
Basculer entre les Afficher Mission Control
apps plein écran
Trackpad Multi-Touch
Utilisez ces gestes pour
contrôler votre Mac.
gestes Cliquer n’importe où
facetime
Passez des appels
vidéos vers les derniers
iPad, iPhone, iPod touch
ou Mac.
www.apple.com/fr/macbook
Caméra FaceTime
intégrée
Centre d’aide
Centre d’aide
Faire pivoter des images
MacBookMission Control
Une vue
d’ensemble de
tout ce qui tourne
sur votre Mac.
Centre d’aide
mission control
OS X Lion
www.apple.com/fr/macosx
Plein écran
Affichez les apps en
plein écran d’un
simple clic.
Centre d’aide
plein écran
Mac App Store
Le meilleur moyen
de découvrir et
télécharger des
apps Mac.
Centre d’aide
launchpad mac app store
Launchpad
Bénéficiez d’un
accès instantané et
simplifié à toutes
vos apps.
Centre d’aide
iPhoto
Organisez,
modifiez et
partagez vos
photos.
Aide iPhoto
photos
iMovie
Transformez vos
vidéos perso en
films cultes.
Aide iMovie
movie
GarageBand
Créez des
morceaux
sensationnels en
toute simplicité.
Aide GarageBand
record
Mail
Regroupez vos
messages par
conversations.
Centre d’aide
mail
HELLO FROM
CUPERTINO, CATable des matières 5
Table des matières
Chapitre 1 : À vos marques, prêts, configurez !
9 Contenu du coffret
9 Configuration du MacBook
16 Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook
Chapitre 2 : Votre MacBook au quotidien
20 Caractéristiques de base de votre MacBook
22 Fonctionnalités du clavier de votre MacBook
24 Ports présents sur votre MacBook
26 Utilisation du trackpad Multi-Touch
30 Utilisation de la batterie du MacBook
31 Obtenir des réponses
Chapitre 3 : Améliorez les performances de votre MacBook
37 Remplacement du disque dur
46 Installation de mémoire supplémentaire6 Table des matières
Chapitre 4 : À tout problème, sa solution
52 Une once de prévention
53 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook
56 Réparer, restaurer ou réinstaller des logiciels Mac OS X
62 Utilisation d’Apple Hardware Test
63 Problèmes de connexion à Internet
66 Problèmes de communication Wi-Fi
66 Maintien à jour de vos logiciels
67 Informations, services et assistance
70 Localisation du numéro de série de votre produit
Chapitre 5 : Dernières recommandations
72 Informations importantes concernant la sécurité
76 Informations importantes sur la manipulation
78 Comprendre l’ergonomie
81 Apple et l’environnementwww.apple.com/fr/macbook
Centre d’aide Assistant migration
À vos marques, prêts,
configurez !
18 Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez !
Votre MacBook est conçu pour pouvoir être configuré rapidement et utilisé
immédiatement. Si vous n’avez jamais utilisé de MacBook ou si vous n’êtes pas
familiarisé avec les ordinateurs Mac, vous trouverez dans ce chapitre des instructions
qui vous aideront à débuter.
Important : Lisez attentivement toutes les instructions d’installation (et les consignes
de sécurité à partir de la page 72) avant d’utiliser votre ordinateur pour la première fois.
Si vous êtes un utilisateur expérimenté, peut-être êtes-vous déjà en mesure d’utiliser
votre nouvel ordinateur. Veillez néanmoins à consulter les informations du chapitre 2,
« Votre MacBook au quotidien », pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de
ce MacBook.
Vous trouverez la plupart des réponses à vos questions dans le Centre d’aide. Pour
obtenir des informations sur l’utilisation du Centre d’aide, consultez la section « Obtenir
des réponses » à la page 31. Comme Apple publie régulièrement de nouvelles versions et
mises à jour de ses logiciels système, il est possible que les images de ce manuel soient
légèrement différentes de ce que vous voyez à l’écran.Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! 9
Contenu du coffret
Adaptateur secteur MagSafe de 60 W Câble secteur
Configuration du MacBook
Votre MacBook est conçu pour pouvoir être configuré rapidement et utilisé
immédiatement. Les pages suivantes contiennent des informations qui vous guideront
tout au long du processus de configuration, notamment des opérations suivantes :
 Le branchement de l’adaptateur secteur MagSafe 60 W.
 Le branchement des câbles et l’accès à un réseau.
 Le démarrage du MacBook et l’utilisation du trackpad.
 La configuration d’un compte d’utilisateur et d’autres paramètres via Assistant réglages.
 La configuration des préférences et du bureau Mac OS X.
Important : retirez le film protecteur qui entoure l’adaptateur secteur MagSafe 60 W
avant de configurer le MacBook.10 Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez !
Étape 1 : Branchez l’adaptateur secteur MagSafe 60 W pour alimenter le MacBook
et recharger sa batterie.
Assurez-vous que la fiche CA est complètement insérée dans l’adaptateur et que
les broches de la fiche sont complètement déployées. Branchez la fiche CA de votre
adaptateur sur une prise secteur, puis branchez le connecteur MagSafe sur le port
secteur MagSafe. En approchant le connecteur MagSafe du port, vous ressentirez la
force d’un aimant l’attirant.
Connecteur MagSafe
Câble secteur
Fiche secteur ¯Port secteur MagSafe
Pour rallonger le câble de l’adaptateur secteur, remplacez la fiche CA par le câble
d’alimentation secteur. Tirez sur la fiche CA pour la retirer de l’adaptateur, puis branchez
le câble d’alimentation secteur inclus sur l’adaptateur, en vous assurant que tout est
branché correctement.
Lorsque vous déconnectez l’adaptateur secteur d’une prise de courant ou de
l’ordinateur, débranchez la prise et non le câble.Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! 11
Lorsque vous branchez l’adaptateur secteur sur le MacBook, la lampe témoin du
connecteur MagSafe s’allume. Si le voyant lumineux est orange, la batterie est en cours
de chargement. Un voyant lumineux vert indique que la batterie est complètement
chargée. Si aucun voyant ne s’allume, assurez-vous que le connecteur est correctement
branché et que l’adaptateur secteur est branché sur une prise de courant.
Étape 2 : Connectez-vous à un réseau sans fil ou câblé.
 Pour utiliser un réseau sans fil à l’aide de la technologie Wi-Fi 802.11n intégrée,
assurez-vous que la borne d’accès sans fil est activée et que vous disposez du nom du
réseau. Après avoir allumé votre MacBook, l’Assistant réglages vous guide à travers le
processus de connexion. Pour obtenir des conseils de dépannage, consultez la page 66.
 Pour utiliser une connexion câblée, reliez votre MacBook et un modem câble, un
modem DSL ou un réseau à l’aide d’un câble Ethernet.
®
Câble
Ethernet
Port Ethernet Gigabit
(10/100/1000Base-T)
G12 Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez !
Étape 3 : Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer
votre MacBook.
Votre ordinateur émet un signal sonore lorsque vous l’allumez.
®
® Bouton d’alimentation
La mise en route de l’ordinateur prend quelques instants. Après le démarrage, Assistant
réglages s’ouvre automatiquement.
Si votre ordinateur ne s’allume pas, consultez la rubrique « Si votre MacBook ne
s’allume ou ne démarre pas » à la page 54.Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! 13
Étape 4 : Configurez votre MacBook avec Assistant réglages.
La première fois que vous démarrez votre MacBook, l’Assistant réglages se met en
route. Il vous aide à spécifier votre réseau Wi-Fi, à configurer un compte utilisateur ainsi
qu’à transférer des informations depuis un autre Mac ou PC. Vous pouvez également
transférer des informations à partir d’une copie de sauvegarde de Time Machine ou
d’un d’autre disque.
Si vous migrez depuis un autre Mac, vous devrez sans doute mettre à jour des logiciels
si l’autre Mac ne possède pas Mac OS X 10.5.3 ou ultérieur. Pour effectuer la migration
depuis un PC, téléchargez Assistant migration sur www.apple.com/fr/migrate-to-mac,
et installez-le sur le PC d’origine.
Une fois Assistant réglages lancé sur votre MacBook, vous pouvez, sans quitter cet
assistant, passer à l’autre ordinateur si vous devez mettre à jour ses logiciels, puis
revenir à votre MacBook pour terminer la configuration.
Remarque : Si vous ne passez pas par Assistant réglages pour transférer vos
informations lors du premier démarrage de votre MacBook, vous pouvez procéder
à cette opération ultérieurement. Ouvrez l’Assistant migration, situé dans le dossier
Utilitaires du Launchpad. Pour obtenir de l’aide sur l’Assistant migration, ouvrez le
Centre d’aide et rechercher le terme « Assistant migration ».14 Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez !
Pour configurer votre MacBook :
1 Dans l’Assistant réglages, suivez les instructions jusqu’à arriver à l’écran « Transférer des
données vers ce Mac ».
2 Effectuez une configuration de base, une configuration avec migration ou transférez
des informations à partir d’une copie de sauvegarde de Time Machine ou d’un d’autre
disque :
 Pour effectuer une configuration de base, sélectionnez « Ne pas transférer maintenant »,
puis cliquez sur Continuer. Suivez les invites restantes pour sélectionner votre réseau
câblé ou sans fil, configurer un compte puis quittez l’Assistant réglages.
 Pour effectuer une configuration avec migration, sélectionnez « À partir d’un autre Mac
ou d’un PC », puis cliquez sur Continuer. Suivez les instructions pour sélectionner le
Mac ou le PC à partir duquel vous souhaitez migrer. Votre Mac ou PC doit être sur le
même réseau câblé ou sans fil. Suivez les instructions pour la migration.
 Pour transférer des informations d’une copie de sauvegarde Time Machine ou d’un autre
disque, sélectionnez « À partir d’une sauvegarde Time Machine ou d’un autre disque »
et cliquez sur Continuer. Sélectionnez la copie de sauvegarde ou l’autre disque à
partir duquel vous souhaitez migrer. Suivez les instructions à l’écran.
Si vous ne comptez pas conserver ou utiliser votre autre ordinateur, il est préférable
de lui retirer son autorisation à lire la musique, les vidéos ou les livres audio achetés
sur l’iTunes Store. Le retrait de l’autorisation d’un ordinateur empêche la lecture par un
tiers de tout morceau, vidéo ou livre audio acheté et permet de libérer l’autorisation
afin qu’elle puisse être utilisée. Pour plus d’informations sur le retrait d’autorisation
d’accès, choisissez l’Aide iTunes dans le menu Aide d’iTunes.Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! 15
Étape 5 : Personnalisez le bureau Mac OS X et définissez les préférences.
Vous avez la possibilité de personnaliser rapidement l’apparence de votre bureau
grâce à Préférences Système, votre centre de commandes renfermant la plupart des
réglages de votre MacBook. Choisissez dans la barre des menus le menu Pomme () >
Préférences Système, ou cliquez sur l’icône Préférences Système située dans le Dock.
Barre des menus Menu Aide Icône de recherche de Spotlight
Icône du Finder Dock Icône des Préférences Système16 Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez !
Important : Vous pouvez configurer une option pour réinitialiser votre mot de passe
dans les préférences Utilisateurs et groupes, au cas où vous oublieriez votre mot de
passe d’ouverture de session. Pour obtenir de l’aide sur des préférences système,
ouvrez le Centre d’aide et recherchez « préférences système » ou la préférence
spécifique qui vous intéresse.
Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook
Lorsque vous avez terminé d’utiliser votre MacBook,suspendez son activité ou éteignez-le.
Suspension de l’activité de votre MacBook
Suspendez l’activité de votre MacBook si vous ne comptez vous en éloigner que quelques
instants. Vous pourrez ensuite le réactiver rapidement sans avoir à le redémarrer.
Pour suspendre l’activité de votre MacBook, procédez de l’une des manières suivantes :
 Rabattez l’écran.
 Dans la barre des menus, choisissez le menu Pomme () > Suspendre l’activité.
 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Suspendre l’activité dans la
zone de dialogue qui apparaît.
 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, cliquez sur Économiseur
d’énergie, puis définissez un délai pour la minuterie de mise en veille.
AVIS : Patientez quelques secondes jusqu’à ce que la lampe témoin de suspension
d’activité clignote (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et que le disque
dur a cessé de tourner) avant de déplacer le MacBook.Tout déplacement de votre
ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce dernier
et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur.Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! 17
Pour réactiver votre MacBook :
 Si l’écran est fermé, il suffit de l’ouvrir pour réactiver votre MacBook.
 Si l’écran est déjà ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) ou sur l’une des
touches du clavier.
Lorsque votre MacBook reprend après une veille, vous retrouvez vos applications,
documents et réglages tels que vous les aviez laissés.
Extinction de votre MacBook
Si vous ne comptez pas utiliser votre MacBook pendant un ou deux jours, il est
préférable de l’éteindre. La lampe témoin de suspension d’activité reste allumée
quelques instants au moment de l’extinction.
Pour éteindre votre MacBook, procédez de l’une des manières suivantes :
 Choisissez le menu Pomme () > Éteindre dans la barre des menus.
 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Éteindre dans la zone de
dialogue qui apparaît.
Si vous comptez ranger votre MacBook pour une durée prolongée, consultez la
rubrique page 77 pour obtenir des informations sur les mesures à prendre pour éviter
que votre batterie ne se décharge complètement.www.apple.com/fr/macosx
Centre d’aide Mac OS X
Votre MacBook au quotidien
220 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien
Caractéristiques de base de votre MacBook
®
® Bouton
d’alimentation
Lampe témoin
de la caméra
Caméra iSight
Haut-parleurs
stéréo
Micro intégré
Lampe témoin de
suspension d’activité
Trackpad
Batterie
intégrée
SuperDrive
à chargement
par fenteChapitre 2 Votre MacBook au quotidien 21
Caméra FaceTime intégrée et lampe témoin de la caméra
Utilisez l’application FaceTime pour passer des appels vidéo vers d’autres utilisateurs
de FaceTime (sur n’importe quel iPhone 4, iPad 2, nouvel iPod touch ou Mac dotés de
FaceTime), prendre des photos avec Photo Booth ou capturer de la vidéo avec iMovie.
La lampe témoin brille lorsque la caméra FaceTime fonctionne.
Micro intégré
Capturez des sons grâce au micro (situé au-dessus à gauche de la touche Esc de votre
clavier) ou discutez avec des amis sur Internet à l’aide des applications FaceTime ou iChat.
Haut-parleurs stéréo intégrés
Permettent d’écouter de la musique, des films, des jeux et d’autres types de données
multimédias.
Trackpad
Vous pouvez cliquer ou double-cliquer n’importe où sur le trackpad. Touchez le trackpad
avec un ou plusieurs doigts pour déplacer le pointeur ou utiliser les gestes Multi-Touch
(décrits à la page 26).
Batterie intégrée
Utilisez la batterie lorsque vous n’êtes pas à proximité d’une prise de courant.
Lampe témoin de suspension d’activité
Une lumière blanche clignote lorsque le MacBook est en suspension d’activité.
SuperDrive à chargement par fente
Ce lecteur optique peut lire et graver des CD et DVD de taille standard.
® Bouton d’alimentation
Permet d’allumer ou d’éteindre votre MacBook ou d’en suspendre l’activité.22 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien
Fonctionnalités du clavier de votre MacBook
®
Touche de fonction (Fn)
Touches de
réglage de
luminosité
Touche
Mission Control
Touche Launchpad Touches de réglage
du volume
Touche silence
Touche d’éjection
de disque
Touches
multimédiasChapitre 2 Votre MacBook au quotidien 23
Touche de fonction (Fn)
Maintenez cette touche enfoncée pour activer les actions personnalisées affectées aux
touches de fonction (F1 à F12). Pour apprendre comment personnaliser les touches
de fonction, choisissez Aide > Centre d’aide dans la barre des menus, puis recherchez
« touches de fonction ».
Touches de réglage de luminosité (F1, F2)
Permettent d’augmenter ( ) ou de réduire ( ) la luminosité de l’écran.
Touche Mission Control (F3)
Permet d’ouvrir Mission Control afin d’avoir une vue complète des éléments en cours
d’exécution sur votre MacBook, notamment le Dashboard, tous vos espaces et toutes les
fenêtres ouvertes.
Touche Launchpad (F4)
Permet d’ouvrir Launchpad afin d’afficher instantanément toutes les applications de
votre MacBook. Cliquez sur une application pour l’ouvrir.
’ Touches multimédias (F7, F8, F9)
Permettent de rembobiner ( ), lire, mettre en pause (’) ou faire avancer rapidement ( )
un morceau, une séquence ou un diaporama.
— Touche silence (F10)
Permet de désactiver le son provenant des haut-parleurs intégrés ou du port de sortie
audio.
- Touches de réglage du volume (F11, F12)
Permettent d’augmenter (-) ou de diminuer (–) le volume du son provenant des hautparleurs intégrés ou du port de sortie audio.
C Touche d’éjection de disque
Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un disque que vous n’utilisez pas. Il est
également possible d’éjecter un disque en faisant glisser son icône dans la Corbeille.24 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien
Ports présents sur votre MacBook
®
¯
Port Ethernet
Gigabit
G
Port de
sortie audio
Logement
de sécurité
f
Port Mini
DisplayPort
£
Ports
USB 2.0
Port d
d’adaptateur
secteur MagSafeChapitre 2 Votre MacBook au quotidien 25
¯ Port d’adaptateur secteur MagSafe
Connectez-y l’adaptateur secteur MagSafe 60 W (inclus) pour recharger la batterie
du MacBook.
G Port Gigabit Ethernet
Connectez-le à un réseau Ethernet haut débit, à un modem câble ou DSL ou encore à un
autre ordinateur. Le port Ethernet détecte automatiquement les périphériques Ethernet
et ne nécessite aucun câble croisé Ethernet.
£ Port Mini DisplayPort
Branchez un écran ou un système de projection externe muni d’un connecteur DVI ou
VGA. Vous pouvez également acheter un adaptateur pour les formats vidéo pris en charge.
d Deux ports USB 2.0 (Universal Serial Bus)
Grâce à ces ports, vous pouvez brancher entre autres un iPod, un iPhone, un iPad, une
souris, un clavier, une imprimante, un disque dur, un appareil photo numérique, une
manette de jeu, un modem sur votre MacBook.
f Port de sortie audio
Permet de connecter des haut-parleurs externes, un casque (y compris un iPhone)
ou tout autre périphérique audio numérique. Pour utiliser un micro ou un équipement
audio analogique, indiquez la ligne audio utilisée à l’aide des préférences Son.
Logement de sécurité
Ce logement vous permet de protéger votre ordinateur contre le vol en y fixant un
cadenas et un câble (disponible séparément).
Remarque : Les adaptateurs et les autres accessoires sont vendus séparément sur le
site www.apple.com/fr/store ou dans votre Apple Store local.26 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien
Utilisation du trackpad Multi-Touch
Le trackpad vous permet de déplacer le curseur et de réaliser divers gestes Multi-Touch.
Contrairement aux trackpads habituels, celui du MacBook fonctionne comme un
bouton en vous permettant de cliquer n’importe où sur sa surface. Pour activer les
gestes Multi-Touch, visionner des vidéos d’apprentissage des gestes et définir d’autres
options pour le trackpad, choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, puis
cliquez sur Trackpad.
Voici différentes manières d’utiliser le trackpad de votre MacBook :
 Le défilement à deux doigts vous permet de défiler rapidement vers le haut, le bas ou
latéralement dans la fenêtre active.Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 27
 Le clic secondaire ou « clic droit » vous permet d’accéder aux commandes du menu
contextuel.
• Pour configurer le clic secondaire à deux doigts n’importe où sur le trackpad,
sélectionnez « Clic secondaire » dans la sous-fenêtre Pointer et cliquer des
préférences Trackpad.
• Pour configurer une zone de clic secondaire à un doigt dans le coin inférieur gauche
ou droit du trackpad, sélectionnez « Clic secondaire » dans la sous-fenêtre Pointer et
cliquer des préférences Trackpad et choisissez une option dans le menu local.
zone de clic secondaire
Remarque : Vous pouvez également effectuer un clic secondaire en maintenant la
touche Contrôle enfoncée au moment où vous cliquez.28 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien
Les gestes de trackpad suivants fonctionnent dans certaines applications. Pour
effectuer ces gestes, faites glisser légèrement vos doigts sur la surface du trackpad.
Pour en savoir plus, reportez-vous aux préférences Trackpad ou choisissez Aide >
Centre d’aide, puis lancez une recherche sur le mot « trackpad ».
 Le pincement ou l’écartement de deux doigts vous permet d’effectuer un zoom avant
ou arrière dans les PDF, les images, les photos, etc.
 Le pivotement de deux doigts vous permet de faire pivoter des photos, des pages, etc.Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 29
 Le balayage à trois doigts fonctionne dans le Finder et dans toutes les applications.
Le balayage à trois doigts vers la gauche ou la droite vous permet de passer d’une
application plein écran à une autre. Le balayage à trois doigts vers le haut permet
d’ouvrir Mission Control. Vous pouvez aussi configurer ces options pour qu’elles
fonctionnent avec quatre doigts.
 Le pincement à quatre doigts affiche Launchpad lorsque vous rapprochez votre pouce
et vos trois doigts. Écartez ces mêmes doigts pour retourner sur le bureau.
Remarque : Vous pouvez définir d’autres fonctions pour de nombreux gestes. Pour en
savoir plus sur les gestes disponibles, choisissez le menu Pomme () > Préférences
Système, puis cliquez sur Trackpad. Cochez les cases pour activer les gestes et consultez
les menus locaux pour découvrir les options disponibles pour chaque geste.30 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien
Utilisation de la batterie du MacBook
Lorsque l’adaptateur secteur MagSafe n’est pas branché, le MacBook puise son
alimentation de sa batterie intégrée. L’autonomie du MacBook varie en fonction des
applications utilisées et des périphériques externes qui sont connectés à votre MacBook.
La désactivation de fonctions comme la technologie sans fil Wi-Fi ou Bluetooth® et la
réduction de la luminosité de l’écran peuvent contribuer à économiser la charge de la
batterie, lors des voyages en avion par exemple. De nombreuses Préférences Système
sont automatiquement réglées pour optimiser l’autonomie de la batterie.
Si votre batterie se décharge pendant que vous travaillez, branchez l’adaptateur secteur
pour recharger la batterie. Vous pouvez vérifier la charge restante de la batterie en
observant l’icône d’état ( ) de la batterie qui se trouve dans la barre des menus. Le
niveau affiché dépend de la quantité d’énergie restant dans la batterie, mais aussi des
applications et des périphériques en cours d’utilisation, ainsi que des réglages actuels de
votre système. Pour disposer de plus d’énergie, fermez des applications, déconnectez les
périphériques non utilisés et réglez la fonction d’Économiseur d’énergie.
Pour en savoir plus sur l’économie de la batterie et obtenir des astuces pour améliorer
ses performances, consultez la page www.apple.com/fr/batteries/notebooks.html.
Recharge de la batterie
Lorsque l’adaptateur secteur fourni avec le MacBook est branché, la batterie se
recharge, que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en suspension d’activité. La recharge
est toutefois plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en mode de suspension d’activité.
La batterie de votre MacBook ne peut être remplacée que par un Centre de Services
Agréé Apple ou dans un magasin Apple Store.Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 31
Obtenir des réponses
De plus amples informations sur l’utilisation du MacBook sont disponibles dans le Centre
d’aide qui s’affiche sur votre ordinateur et sur Internet, à l’adresse www.apple.com/fr/
support/macbook.
Pour ouvrir le Centre d’aide :
1 Cliquez sur l’icône Finder dans le Dock (la barre d’icônes située au bord de l’écran).
2 Cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus et effectuez l’une des opérations
suivantes :
a Saisissez une question ou un terme dans le champ de recherche, puis sélectionnez
une rubrique dans la liste des résultats ou sélectionnez « Afficher tous les résultats »
pour voir toutes les rubriques.
b Choisissez Centre d’aide pour ouvrir la fenêtre du Centre d’aide, dans laquelle vous
pouvez naviguer ou chercher des rubriques.32 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien
Renseignements supplémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre MacBook, consultez le tableau suivant :
Pour en savoir plus sur Consultez
L’installation de mémoire Chapitre 3, « Améliorez les performances de votre MacBook »
à la page 35.
Le dépannage de votre MacBook
en cas de problème
Chapitre 4, « À tout problème, sa solution » à la page 51.
L’obtention de services et d’une
assistance pour votre MacBook
« Informations,services et assistance » à la page 67.Vous pouvez
également consulter le site web d’assistance Apple à l’adresse
www.apple.com/fr/support/macbook.
L’utilisation de Mac OS X Le site web de Mac OS X à l’adresse www.apple.com/fr/
macosx. Vous pouvez également rechercher « Mac OS X »
dans le Centre d’aide.
Le passage d’un PC à un Mac « Pourquoi vous adorerez le Mac » à l’adresse www.apple.com/
fr/getamac/whymac.
L’utilisation des applications iLife Le site web iLife à l’adresse www.apple.com/fr/ilife. Vous
pouvez également ouvrir une application iLife, ouvrir l’Aide de
cette application, puis saisir une question ou un terme dans le
champ de recherche.
La modification des
Préférences Système
Préférences Système, en choisissant le menu Pomme (K) >
Préférences Système. Vous pouvez également rechercher
« préférences système » dans le Centre d’aide.
L’utilisation du trackpad Préférences Système et cliquez sur Trackpad.
L’utilisation du clavier Recherchez « clavier » dans le Centre d’aide.
L’utilisation de la
caméra FaceTime
Recherchez « FaceTime » dans le Centre d’aide.
L’utilisation de la technologie Wi-Fi Recherchez « wi-fi » dans le Centre d’aide.Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 33
Pour en savoir plus sur Consultez
L’utilisation de la technologie
sans fil Bluetooth
Page web d’assistance Bluetooth à l’adresse www.apple.com/
fr/support/bluetooth. Vous pouvez également ouvrir l’utilitaire
Échange de fichiers Bluetooth (dans le dossier Utilitaires du
Launchpad) et sélectionner Aide > Aide Bluetooth.
L’entretien de la batterie Recherchez « batterie » dans le Centre d’aide.
La connexion
d’une imprimante
Recherchez « impression » dans le Centre d’aide.
Les connexions USB Recherchez « USB » dans le Centre d’aide.
La connexion à Internet Recherchez « Internet » dans le Centre d’aide.
La connexion d’un moniteur
externe
Recherchez « port affichage » dans le Centre d’aide.
La gravure d’un CD ou DVD Recherchez « graver disque » dans le Centre d’aide.
Les spécifications La page web concernant les caractéristiques, à l’adresse
support.apple.com/fr_FR/specs. Vous pouvez également ouvrir
Informations système en choisissant le menu Pomme (K) > À
propos de ce Mac dans la barre des menus, puis en cliquant sur
Plus d’infos.
L’actualité Apple Le site web d’Apple à l’adresse www.apple.com/fr.
Les téléchargements
de logiciels
Le Mac App Store (disponible dans Mac OS X 10.6.6. ou ultérieur).
Les instructions, assistance
technique et manuels des
produits Apple
Le site web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/
fr/support.www.apple.com/fr/store
Centre d’aide RAM
Améliorez les performances de
votre MacBook
336 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook
Ce chapitre fournit des informations et des instructions pour l’installation d’un disque dur
plus performant et la mise en place de mémoire supplémentaire dans votre MacBook.
AVERTISSEMENT : Apple vous recommande de confier l’ajout de mémoire et la
mise en place d’un nouveau disque dur à un technicien agréé Apple. Consultez les
informations sur le dépannage et l’assistance qui accompagnent votre ordinateur
pour savoir comment contacter Apple. Tout dommage causé à votre matériel en
tentant d’installer vous-même de la mémoire ou un disque dur n’est pas couvert par
la garantie limitée de votre ordinateur.
Vous ne pouvez pas remplacer la batterie de votre MacBook vous-même. Si vous
pensez que votre batterie doit être changée, contactez un revendeur Apple ou un
Centre de Services Agréé Apple.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 37
Remplacement du disque dur
Vous pouvez remplacer le disque dur de votre MacBook par un modèle plus
performant. Vous trouverez le disque dur à côté de la batterie intégrée, une fois l’arrière
de votre MacBook ouvert. Le disque dur de remplacement doit être de 2,5 pouces et
doté d’un connecteur Serial ATA (SATA).
Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur
avant de l’enlever et de le remplacer. Apple décline toute responsabilité en cas de perte
de données.
Pour remplacer le disque dur de votre MacBook :
1 Éteignez votre MacBook. Débranchez l’adaptateur secteur, le câble Ethernet, les
câbles USB, le verrou de sécurité et tous les autres câbles connectés au MacBook afin
d’éviter toute détérioration de ce dernier.
AVERTISSEMENT : Les composants internes de votre MacBook risquent d’être chauds.
Si vous venez d’utiliser votre MacBook, attendez 10 minutes après l’avoir éteint, afin
de laisser aux composants internes le temps de se refroidir.38 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook
2 Retournez votre MacBook et retirez les huit (8) vis qui maintiennent le fond du boîtier.
Soulevez le boîtier du côté pourvu de charnières et mettez-le de côté.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 39
Important : Tout retrait du fond du boîtier expose les composants internes sensibles.
Évitez de toucher tout composant autre que le disque dur lorsque vous ôtez ou ajoutez
un disque dur.
3 Touchez une surface métallique à l’intérieur de l’ordinateur pour décharger l’électricité
statique présente dans votre corps.40 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook
4 Repérez l’attache qui se trouve au-dessus du disque dur. Utilisez un tournevis
cruciforme pour desserrer les deux vis imperdables qui maintiennent l’attache en place.
Rangez cette dernière en lieu sûr à portée de main.
5 À l’aide de la languette, soulevez doucement le disque de la baie.
Attache
LanguetteChapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 41
6 Tenez le disque dur par les côtés tout en tirant doucement sur le connecteur qui se
trouve sur le côté droit du disque afin de le déconnecter. N’écrasez pas le disque entre
vos doigts et évitez de toucher les circuits situés sur la face inférieure du disque.
Connecteur
Le connecteur est relié à un câble et demeure à l’intérieur de la baie de disque dur.42 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook
Important : Il y a quatre (4) vis de montage sur les côtés de votre disque dur. Si votre
nouveau disque dur n’est pas fourni avec des vis de montage, récupérez les vis de votre
ancien disque dur et montez-les sur le nouveau avant de l’installer.
Vis de montage
7 Branchez le connecteur sur la partie droite du nouveau disque dur.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 43
8 Insérez le nouveau disque dur en le tenant incliné et en vous assurant que les vis de
montage sont correctement placées.
9 Replacez l’attache et serrez les vis.44 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook
10 Remettez le fond du boîtier en place. Saisissez le boîtier de chaque côté, au milieu,
poussez d’abord avec un pouce puis l’autre pour verrouiller les fermoirs situés à
l’intérieur du boîtier.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 45
11 Replacez et serrez les huit vis ôtées à l’étape 2.
Pour obtenir des informations sur l’installation de Mac OS X et des applications incluses,
consultez la rubrique « Réparer, restaurer ou réinstaller des logiciels Mac OS X » à la
page 56.46 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook
Installation de mémoire supplémentaire
Votre ordinateur est doté de deux logements de mémoire auxquels vous pouvez
accéder en retirant le fond du boîtier. Le MacBook est doté d’une mémoire DDR3
(Double Data Rate) SDRAM (Synchronous Dynamic Random-Access Memory) à
1 066 MHz, d’un minimum de deux gigaoctets (2 Go). Chaque logement de mémoire
peut accueillir un module SDRAM conforme aux spécifications suivantes :
 Module DDR3 (Double Data Rate Small Outline Dual Inline Memory Module)
 30 mm
 204 broches
 1 Go ou 2 Go
 Mémoire RAM de type PC3-8500 DDR3 SO-DIMM à 1 066 MHz
Vous pouvez ajouter deux modules de mémoire de 2 Go pour un total de 4 Go
de mémoire au maximum. Pour des performances optimales, remplissez les deux
logements de mémoire en y installant des modules identiques.
Pour installer de la mémoire dans votre MacBook :
1 Suivez les étapes 1 à 3 à partir de la page 37.
Important : Tout retrait du fond du boîtier expose les composants internes sensibles.
Évitez de toucher tout composant autre que la mémoire lorsque vous ôtez ou ajoutez
de la mémoire.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 47
2 Repoussez vers l’extérieur les leviers qui se trouvent sur les côtés du module de
mémoire, afin de libérer le module du logement de la carte mémoire.
La carte mémoire se dégage alors en se soulevant légèrement d’un côté. Avant de la
retirer, assurez-vous que les encoches en demi-cercle sont bien visibles. Si ce n’est pas
le cas, réessayez en repoussant les languettes vers l’extérieur.
Encoches48 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook
3 Saisissez le module de mémoire en le tenant par ses encoches, puis retirez-le du
logement.
4 Retirez l’autre module de mémoire.
Important : Saisissez les modules de mémoire en les tenant par les côtés et en veillant
à ne pas toucher les connecteurs dorés.
5 Insérez le nouveau module de mémoire dans le logement :
a Alignez l’encoche du bord doré du module sur celle qui se trouve dans le logement
de mémoire inférieur.
b Inclinez la carte et poussez-la dans le logement.
c Utilisez deux doigts pour exercer une pression ferme et uniforme afin de pousser le
module de mémoire vers le bas. Vous devez entendre un clic indiquant que la
mémoire est correctement insérée.
d Répétez l’opération pour installer un module de mémoire supplémentaire dans le
logement supérieur. Appuyez sur le module pour vous assurer qu’il est bien de niveau.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 49
Encoches
6 Suivez les instructions de replacement du fond du boîtier, présentées aux étapes 10 et
11 aux page 44 et page 45.50 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook
Reconnaissance de la nouvelle mémoire par le MacBook
Après avoir ajouté de la mémoire au MacBook, vérifiez si elle est reconnue.
Pour vérifier la mémoire de votre ordinateur :
1 Démarrez votre MacBook.
2 Lorsque le bureau Mac OS X s’affiche, choisissez le menu Pomme () > À propos
de ce Mac. Pour en savoir plus sur la mémoire installée sur votre ordinateur, ouvrez
Informations système en cliquant sur Plus d’infos, puis cliquez sur Mémoire.
Si votre MacBook ne reconnaît pas la mémoire ou ne démarre pas correctement,
assurez-vous qu’elle est compatible avec votre MacBook et correctement installée.www.apple.com/fr/support
Centre d’aide aide
À tout problème, sa solution
452 Chapitre 4 À tout problème, sa solution
Vous pouvez rencontrer, à titre exceptionnel, des problèmes en utilisant le MacBook. Lisez
les astuces de Dépannage à essayer lorsque vous avez un problème. Vous trouverez des
informations supplémentaires concernant le dépannage dans le Centre d’aide et sur le site
web d’assistance consacré au MacBook, à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbook.
Si vous rencontrez un problème avec votre MacBook, il existe généralement une
solution simple et rapide. Réfléchissez aux conditions qui ont entraîné l’apparition
de ce problème. Ce récapitulatif de la totalité des opérations effectuées avant que le
problème ne survienne permet de restreindre les causes possibles et de trouver la
solution. Notez tout particulièrement :
 Les applications que vous étiez en train d’utiliser lorsque le problème a eu lieu. Les
problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer
que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur
votre ordinateur.
 Les nouveaux logiciels installés, notamment ceux qui ont ajouté des éléments à votre
dossier Système.
 Tout nouveau composant matériel installé (mémoire supplémentaire ou
périphérique, par exemple).
Une once de prévention
Si vous rencontrez un problème avec votre ordinateur ou un logiciel, des copies de
sauvegarde à jour permettront d’éviter de perdre des données. Si vous effectuez des
copies de sauvegarde Time Machine régulières, vous pouvez restaurer vos logiciels ainsi
que l’ensemble de vos données tels qu’ils se trouvaient au moment de la sauvegarde.
Même les problèmes les plus graves sont moins sérieux lorsque vous sauvegardez vos
informations avec Time Machine.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 53
Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook
Si votre MacBook ne répond plus ou que le pointeur se fige
Il peut arriver, très rarement, qu’une application se « bloque » à l’écran. Mac OS X offre un
moyen de fermer une application bloquée sans redémarrer votre ordinateur.
Pour forcer une application à se fermer :
1 Appuyez sur les touches Commande (x) + Option + esc ou choisissez le menu
Pomme () > Forcer à quitter dans la barre des menus. La boîte de dialogue « Forcer à
quitter des applications » apparaît. L’application est sélectionnée.
2 Cliquez sur Forcer à quitter.
L’application se ferme, en laissant toutes les autres applications ouvertes.
Si nécessaire, vous pouvez également redémarrer le Finder à partir de cette zone de dialogue.
Redémarrez ensuite l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé.
Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide > Centre d’aide dans la barre des
menus en haut de l’écran. Recherchez le mot « bloquer » pour obtenir de l’aide en cas de
blocage ou d’absence de réponse de l’ordinateur.
Si le problème survient uniquement lorsque vous utilisez une application particulière,
consultez le fabricant de cette application pour vérifier si elle est compatible avec votre
ordinateur. Pour obtenir des informations concernant les logiciels fournis avec votre
MacBook, consultez la page www.apple.com/fr/downloads.
Si vous savez qu’une application est compatible, vous devrez peut-être réinstaller
le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Réparer, restaurer ou
réinstaller des logiciels Mac OS X » à la page 56.54 Chapitre 4 À tout problème, sa solution
Si le MacBook se bloque au démarrage, si un point d’interrogation clignotant
apparaît ou si l’écran est éteint et que la lampe témoin de suspension d’activité
reste allumée (pas en mode de suspension d’activité)
Le point d’interrogation clignotant signifie généralement que l’ordinateur ne parvient
pas à localiser le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe
relié à l’ordinateur.
 Patientez quelques secondes. Si l’ordinateur ne démarre pas de suite, éteignez-le
en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant 8 à 10 secondes.
Débranchez tous les périphériques, puis tentez de redémarrer l’ordinateur en
appuyant sur le bouton d’alimentation (®) tout en maintenant la touche Option
enfoncée. Lorsque votre ordinateur démarre, cliquez sur l’icône du disque dur, puis
sur la flèche droite. Une fois que l’ordinateur a démarré, ouvrez Préférences Système
et cliquez sur Démarrage. Sélectionnez un dossier Système local de Mac OS X.
Si le problème se produit fréquemment, vous devez peut-être réinstaller le logiciel
système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Une once de prévention » à la
page 52.
Si votre MacBook ne s’allume ou ne démarre pas
Tentez les opérations suivantes dans l’ordre jusqu’à ce que votre ordinateur s’allume :
 Assurez-vous que l’adaptateur secteur est connecté à l’ordinateur et branché sur une
prise de courant en état de marche.Veillez à utiliser l’adaptateur secteur MagSafe 60 W
fourni avec le MacBook. Si l’adaptateur secteur ne recharge plus l’ordinateur et que la
lampe témoin de l’adaptateur secteur ne s’allume pas lorsque vous branchez le câble
d’alimentation, essayez de débrancher le câble puis de le brancher à nouveau afin de le
réinitialiser.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 55
 Si la lampe témoin du connecteur MagSafe est orange, il est possible que vous deviez
recharger la batterie. Laissez l’adaptateur secteur connecté pour recharger la batterie
lorsque l’ordinateur est éteint. Une lampe témoin verte indique que la batterie est
complètement chargée.
 Si le problème persiste, réinitialisez le système de gestion de l’alimentation du
MacBook (tout en préservant vos fichiers) en appuyant pendant cinq secondes
simultanément sur la touche Maj, la touche Option (alt) de gauche, la touche Contrôle
et le bouton d’alimentation (®), jusqu’au redémarrage de l’ordinateur.
 Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, assurez-vous qu’elle est correctement
installée et qu’elle est compatible avec votre ordinateur. Vérifiez si le retrait de cette
mémoire et la remise en place de l’ancienne permet à l’ordinateur de démarrer (voir
la page 46).
 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez immédiatement les touches
Commande (x), Option, P et R enfoncées jusqu’à entendre à nouveau le son de
démarrage. Cette action réinitialise la RAM des paramètres (PRAM).
 Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer le MacBook, consultez la rubrique
« Informations, services et assistance » à la page 67 qui contient les informations
nécessaires pour prendre contact avec Apple.
Si l’écran devient subitement noir ou que votre MacBook se bloque
Essayez de redémarrer votre MacBook.
1 Débranchez tout périphérique connecté à votre MacBook excepté l’adaptateur secteur.
2 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer le système.
3 Le niveau de charge de la batterie doit atteindre au moins 10 pour cent avant la
connexion d’un périphérique et la reprise du travail.56 Chapitre 4 À tout problème, sa solution
Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, regardez l’icône d’état de la batterie
( ) située dans la barre des menus.
L’écran pourrait également s’assombrir si les fonctions d’économie d’énergie de la
batterie sont en place.
Si un périphérique audio connecté au port audio ne fonctionne pas
Débranchez le périphérique audio. Choisissez le menu Pomme () > Préférences
Système et ouvrez les préférences Son. Dans la sous-fenêtre Entrée, indiquez si vous
souhaitez que le port soit utilisé pour l’entrée ou la sortie audio. Rebranchez le
périphérique audio.
Remarque : Si vous exécutez Windows sur votre MacBook, le port ne gérera que la
sortie audio.
En cas de problème à l’éjection d’un disque
 Fermez toutes les applications susceptibles d’utiliser le disque et essayez à nouveau.
 Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur tout en appuyant sur le
trackpad.
Réparer, restaurer ou réinstaller des logiciels Mac OS X
Mac OS X permet de réparer et de restaurer les utilitaires afin d’éliminer les problèmes
avec les logiciels ou le matériel Mac. Mac OS X peut également restaurer vos logiciels
avec les réglages d’origine (sortie d’usine). Vous pouvez accéder à ces utilitaires à
l’aide de l’application Utilitaires Mac OS X, même si votre ordinateur ne démarre pas
correctement.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 57
Utilisez les Utilitaires Mac OS X pour :
 restaurer vos logiciels et vos données à partir d’une copie de sauvegarde
Time Machine ;
 réinstaller Mac OS X et des applications Apple ;
 restaurer les réglages d’origine de votre ordinateur en effaçant son disque et en
réinstallant Mac OS X et vos applications Apple ;
 réparer le disque de votre ordinateur au moyen d’Utilitaire de disque.
Si votre ordinateur détecte un problème, l’application Utilitaires Mac OS X s’ouvre
automatiquement. Vous pouvez également l’ouvrir manuellement en redémarrant
votre ordinateur.58 Chapitre 4 À tout problème, sa solution
Pour ouvrir l’application Utilitaires Mac OS X :
m Redémarrez votre ordinateur en maintenant les touches Commande (x) et R enfoncées.
La sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X s’affiche.
Certains utilitaires de l’application Utilitaires Mac OS X nécessitent un accès à Internet et
au Mac App Store. Vous pouvez vous assurer que votre ordinateur est connecté à Internet
à l’aide de votre réseau Ethernet ou Wi-Fi.
Se connecter à l’aide d’un réseau Wi-Fi :
1 Choisissez un réseau dans le menu d’état Wi-Fi situé dans le coin supérieur droit de l’écran.
2 Le cas échéant, saisissez le mot de passe du réseau.
Pour vous connecter à un réseau fermé, choisissez « Se connecter à un autre réseau ».
Saisissez le nom du réseau et le mot de passe pour le réseau.
Réparation d’un disque à l’aide d’Utilitaire de disque
Si vous avez un problème avec votre ordinateur ou si, au démarrage, celui-ci affiche
l’application Utilitaires Mac OS X, une réparation du disque de votre ordinateur peut être
nécessaire.
1 Sélectionnez « Utilitaire de disque » dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, puis cliquez
sur Continuer.
2 Sélectionnez le disque ou la partition dans la liste de gauche, puis cliquez sur l’onglet
S.O.S.
3 Cliquez sur Réparer le disque.
Si l’Utilitaire de disque ne peut pas réparer le disque, sauvegardez la plus grande quantité
possible de données, puis suivez les instructions de la rubrique « Réparer, restaurer ou
réinstaller des logiciels Mac OS X » à la page 56.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 59
Pour obtenir des informations sur Utilitaire de disque et ses options, consultez le Centre
d’aide, ou ouvrez Utilitaire de disque (dans le dossier Utilitaires du Launchpad) et
choisissez Aide > Aide Utilitaire de disque.
Restauration de données à partir d’une copie de sauvegarde
Time Machine
Si vous avez précédemment créé une copie de sauvegarde Time Machine, utilisez
l’utilitaire Restaurer pour restaurer tous les éléments de votre ordinateur à leur état
précédent.
Utilisez la copie de sauvegarde Time Machine pour restaurer vos données uniquement
sur l’ordinateur qui est à la source de la sauvegarde. Si vous voulez transférer des
informations vers un nouvel ordinateur, utilisez l’Assistant migration (situé dans le
dossier Utilitaires du Launchpad).
1 Si votre copie de sauvegarde se trouve sur une Time Capsule, assurez-vous que votre
ordinateur est connecté à un réseau Ethernet ou Wi-Fi. (Pour vous connecter à un
réseau Wi-Fi, suivez les instructions de la page 58.)
2 Dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, sélectionnez « Restaurer à partir d’une
sauvegarde Time Machine », puis cliquez sur Continuer.
3 Sélectionnez le disque qui contient la copie de sauvegarde Time Machine, puis suivez
les instructions qui s’affichent à l’écran.60 Chapitre 4 À tout problème, sa solution
Réinstallation de Mac OS X et d’applications Apple
Il peut parfois s’avérer nécessaire de réinstaller Mac OS X et des applications Apple.
Vous pouvez effectuer cette réinstallation tout en conservant intacts vos réglages de
fichiers et d’utilisateur.
1 Assurez-vous que votre MacBook est connecté à Internet via un réseau Ethernet ou
Wi-Fi. (Pour vous connecter à un réseau Wi-Fi, suivez les instructions de la page 58.)
2 Dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, sélectionnez « Réinstaller Mac OS X », puis
cliquez sur Continuer.
3 Dans la sous-fenêtre dans laquelle vous êtes invité à sélectionner un disque,
sélectionnez votre disque Mac OS X actuel (il s’agit bien souvent du seul disque
disponible).
4 Afin de sélectionner ou de désélectionner des logiciels facultatifs, cliquez sur
Personnaliser.
5 Cliquez sur Installer.
Vous pouvez installer Mac OS X sans effacer le disque, ce qui sauvegarde vos fichiers
et vos réglages existants ou vous pouvez commencer par effacer le disque, ce qui
efface vos données et prépare l’ordinateur pour la réinstallation de Mac OS X et des
applications Apple.
Une fois Mac OS X installé, vous pouvez accéder au Mac App Store pour retélécharger
vos applications Apple.
Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données du disque avant de
procéder à la restauration des logiciels. Apple décline toute responsabilité en cas de
perte de données.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 61
Restauration des réglages d’origine de votre ordinateur
Quand vous restaurez votre ordinateur avec les réglages d’origine, tout est effacé sur
votre ordinateur (comptes utilisateurs, réglages réseau et tous vos fichiers et dossiers).
Avant d’effectuer la restauration, sauvegardez tous les fichiers que vous souhaitez
conserver en les copiant sur un autre disque. Notez vos réglages réseau sur un papier
depuis les préférences Réseau pour faciliter la reconnexion après la réinstallation
de Mac OS X.
1 Assurez-vous que vous êtes connecté à Internet via un réseau Ethernet ou Wi-Fi.
(Pour vous connecter à un réseau Wi-Fi, suivez les instructions de la page 58.)
2 Dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, sélectionnez Utilitaire de disque, puis cliquez
sur Continuer.
3 Sélectionnez le disque dans la liste à gauche, puis cliquez sur l’onglet Effacer.
4 Dans le menu local Format, sélectionnez « Mac OS étendu (journalisé) », saisissez un
nom pour le disque, puis cliquez sur Effacer.
5 Une fois le disque effacé, choisissez Utilitaire de disque > Quitter Utilitaire de disque.
6 Dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, sélectionnez « Réinstaller Mac OS X », puis
cliquez sur Continuer.
7 Pour réinstaller Mac OS X et vos applications, suivez les instructions du programme
d’installation de Mac OS X.
Une fois Mac OS X et vos applications Apple restaurés, vous pouvez restaurer de
façon sélective vos autres données et applications depuis une copie de sauvegarde
Time Machine.62 Chapitre 4 À tout problème, sa solution
Utilisation d’Apple Hardware Test
Si vous pensez qu’il y a un problème avec les composants matériels du MacBook, vous
pouvez utiliser l’application Apple Hardware Test pour savoir si tel est le cas
(les composants affectés peuvent être la mémoire ou le processeur, par exemple).
Pour utiliser Apple Hardware Test :
1 Déconnectez tous les périphériques externes de votre ordinateur, sauf l’adaptateur
secteur. Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le.
2 Redémarrez ensuite votre MacBook en maintenant la touche D enfoncée lors du
démarrage.
3 Lorsque l’écran de sélection d’Apple Hardware Test s’affiche, choisissez votre langue.
4 Appuyez sur la touche Retour ou cliquez sur le bouton Flèche droite.
5 Lorsque l’écran principal d’Apple Hardware Test s’affiche (après 45 secondes environ),
suivez les instructions à l’écran.
6 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur.
Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si
Apple Hardware Test ne détecte pas de panne matérielle, il est probable que le
problème soit lié aux logiciels.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 63
Problèmes de connexion à Internet
Votre MacBook dispose de l’application Assistant réglages pour vous aider tout au long
de la procédure de configuration d’une connexion à Internet. Ouvrez les Préférences
Système et cliquez sur Réseau. Cliquez sur le bouton « Assistant » pour ouvrir
Assistant réglages de réseau.
En cas de problèmes avec votre connexion à Internet, vous pouvez suivre les
recommandations de cette section, en commençant par Diagnostic réseau.
Pour utiliser Diagnostic réseau :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau puis cliquez sur « Assistant ».
3 Cliquez sur Diagnostic pour lancer Diagnostic réseau.
4 Suivez les instructions à l’écran.
Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci se situe
peut-être au niveau du fournisseur d’accès à Internet auquel vous essayez de vous
connecter, du périphérique externe utilisé pour la connexion au fournisseur d’accès à
Internet ou du serveur auquel vous essayez d’accéder. Vous pouvez également tenter
de réaliser les opérations suivantes.
Connexions à Internet par modem câble, DSL et réseau local (LAN)
Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés, y compris
le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble
raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez également les câbles et l’alimentation
de vos routeurs et concentrateurs Ethernet.64 Chapitre 4 À tout problème, sa solution
Éteignez votre modem câble ou DSL, puis rallumez-le après quelques minutes. Certains
fournisseurs d’accès à Internet (FAI) conseillent de débrancher le câble d’alimentation
du modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez
l’actionner avant d’avoir éteint puis rallumé le modem, ou après.
Important : Les instructions relatives aux modems ne concernent pas les utilisateurs de
réseau LAN. Contrairement aux utilisateurs de modems câble et DSL, les utilisateurs de
réseau LAN peuvent disposer de concentrateurs, commutateurs, routeurs et autres blocs
de connexion. Ils doivent faire appel à leur administrateur réseau plutôt qu’à un FAI.
Connexions PPPoE
Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre fournisseur d’accès à Internet via
PPPoE (Point to Point Protocol over Ethernet), assurez-vous que les informations que
vous avez saisies dans les préférences Réseau sont correctes.
Pour vérifier les réglages PPPoE :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau.
3 Cliquez sur Ajouter (+) à la fin de la liste de services de connexion réseau et choisissez
PPPoE dans le menu local Interface.
4 Choisissez une interface pour le service PPPoE dans le menu local Ethernet. Choisissez
Ethernet si vous vous connectez à un réseau câblé ou Wi-Fi si vous vous connectez à
un réseau sans fil.
5 Cliquez sur Créer.
6 Saisissez les informations que vous avez reçues de votre fournisseur d’accès, telles que
le nom du compte, le mot de passe et le nom du service PPPoE (si votre fournisseur
d’accès le demande).
7 Cliquez sur Appliquer pour activer les réglages.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 65
Connexions réseau
Assurez-vous que le câble Ethernet est branché sur le MacBook et sur le réseau.
Vérifiez les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet.
Si vous disposez de plusieurs ordinateurs partageant une connexion à Internet,
assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre
fournisseur d’accès à Internet fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit,
une pour chaque ordinateur.
Si une seule adresse IP est fournie, vous devez disposer d’un routeur capable de
partager la connexion ; on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de
masquage d’adresses IP. Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez
la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré
votre réseau. La borne d’accès AirPort peut servir à partager une adresse IP entre
plusieurs ordinateurs. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’une borne d’accès AirPort,
consultez le Centre d’aide ou le site web AirPort d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/
support/airport.
Si ces méthodes s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés,
adressez-vous à votre fournisseur d’accès à Internet ou à votre administrateur réseau.66 Chapitre 4 À tout problème, sa solution
Problèmes de communication Wi-Fi
En cas de problèmes avec les communications Wi-Fi :
 Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé
et dispose d’un point d’accès sans fil.
 Assurez-vous que le logiciel est correctement configuré conformément aux
instructions incluses avec votre borne d’accès ou point d‘accès.
 Assurez-vous que votre MacBook se trouve dans le champ de détection de
l’autre ordinateur ou du point d’accès au réseau. Des appareils électroniques
ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec
les communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez
éventuellement améliorer la réception en tournant et en réorientant l’ordinateur.
 Vérifiez l’icône d’état Wi-Fi (Z) dans la barre des menus. Jusqu’à quatre barres de
mesure apparaissent pour afficher la puissance du signal. Si l’intensité du signal est
faible, essayez de changer de place.
 Pour obtenir de l’aide en ligne, choisissez Aide > Centre d’aide et recherchez le terme
« wi-fi ». Pour plus d’informations, voir également les instructions fournies avec votre
périphérique sans fil.
Maintien à jour de vos logiciels
Vous pouvez connecter votre à MacBook Internet pour télécharger et installer
automatiquement les dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres
améliorations fournis par Apple.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 67
Chaque fois que vous connectez votre MacBook à Internet, « Mise à jour de logiciels »
consulte les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. Vous pouvez configurer
le MacBook afin qu’il recherche régulièrement des mises à jour et que vous puissiez
télécharger et installer les logiciels mis à jour.
Pour rechercher des logiciels mis à jour :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système.
2 Cliquez sur l’icône « Mise à jour de logiciels » et suivez les instructions à l’écran.
 Pour en savoir plus, recherchez « Mise à jour de logiciels » dans le Centre d’aide.
 Pour obtenir les toutes dernières informations sur Mac OS X, consultez la page
www.apple.com/fr/macosx.
Informations, services et assistance
Outre le disque dur et la mémoire, votre MacBook ne contient aucune pièce que vous
puissiez réparer vous-même. Si vous avez besoin de services de réparation, adressezvous à Apple ou déposez votre MacBook dans un Centre de Services Agréé Apple. Vous
trouverez de plus amples informations sur le MacBook en ligne, dans l’aide à l’écran,
dans Informations système et via Apple Hardware Test.
Ressources en ligne
Pour tout service ou assistance technique en ligne, consultez le site www.apple.com/
fr/support. Choisissez votre pays dans le menu local. Vous pouvez faire des recherches
dans la base de connaissances AppleCare, vérifier si de nouvelles mises à jour de
logiciels sont disponibles ou obtenir de l’aide dans les forums de discussion Apple.68 Chapitre 4 À tout problème, sa solution
Aide à l’écran
Vous pouvez chercher des réponses à vos questions ainsi que des instructions et des
informations concernant le dépannage dans le Centre d’aide. Choisissez Aide > Centre
d’aide.
Informations Système
Pour obtenir des informations sur votre MacBook, servez-vous d’Informations système.
Cette application vous fournit la liste des composants matériels et des logiciels installés,
le numéro de série et de version du système d’exploitation, la quantité de mémoire
installée, etc. Pour ouvrir Informations système, choisissez le menu Pomme () > À
propos de ce Mac dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos.
Service et assistance AppleCare
Votre MacBook bénéficie d’une assistance technique de 90 jours et d’un an de
couverture pour les réparations de matériel effectuées dans les magasins Apple Store
ou les centres de réparations agréés Apple, tels que les Centres de Services Agréé Apple
(CSAA). Pour étendre votre couverture, vous pouvez acheter le plan de protection
AppleCare Protection Plan. Pour en savoir plus, consultez la page www.apple.com/fr/
support/products ou le site web correspondant à votre pays (voir la liste ci-dessous).
Si vous avez besoin d’aide, les représentants de l’assistance téléphonique AppleCare
peuvent vous aider à installer et ouvrir des applications et à exécuter des dépannages
simples. Appelez le numéro du centre d’assistance le plus proche de chez vous (les
premiers 90 jours sont gratuits). Gardez la date d’achat et le numéro de série de votre
MacBook à portée de main lorsque vous appelez.
Remarque : Votre période de 90 jours d’assistance téléphonique gratuite commence à
la date d’achat. Des frais téléphoniques peuvent être applicables.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 69
Pays Téléphone site web
Allemagne (49) 01805 009 433 www.apple.com/de/support
Autriche (43) 0810 300 427 www.apple.com/at/support
Belgique (flamand)
(français)
(32) 070 700 772
(32) 070 700 773
www.apple.com/benl/support
www.apple.com/befr/support
France (Metropolitain)
(DOM-TOM)
(33) 0805 540 003 www.apple.com/fr/support
Luxembourg (352) 800 24550 www.apple.com/lu/support
Suisse (français)
(allemand)
(41) 0848 000 132
(41) 0848 000 132
www.apple.com/chfr/support
www.apple.com/chde/support
Les numéros de téléphone sont susceptibles de changer. Les tarifs de communication
locaux et nationaux sont applicables. Une liste complète est disponible sur le web :
www.apple.com/support/contact/phone_contacts.html70 Chapitre 4 À tout problème, sa solution
Localisation du numéro de série de votre produit
Pour trouver le numéro de série de votre MacBook, choisissez l’une des méthodes
suivantes :
 Retournez votre MacBook. Le numéro de série est gravé sur le fond du boîtier.
Numéro de série
 Choisissez le menu Pomme () > À propos de ce Mac, puis cliquez sur le numéro de
version sous « Mac OS X » pour passer du numéro de version de Mac OS X au numéro
de révision, puis au numéro de série.
 Ouvrez Informations système, dans le dossier Utilitaires du Launchpad.www.apple.com/fr/environment
Centre d’aide ergonomie
Dernières recommandations
572 Chapitre 5 Dernières recommandations
Afin d’assurer votre sécurité et de préserver votre matériel, veillez à observer ces
consignes concernant le nettoyage et la manipulation de votre MacBook ainsi que
l’aménagement d’un espace de travail confortable. Gardez ces instructions à portée de
main au cas où vous ou quelqu’un d’autre devriez les consulter plus tard.
AVERTISSEMENT : En cas de stockage ou d’utilisation incorrecte, la garantie du
fabricant peut être annulée.
Informations importantes concernant la sécurité
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces instructions de sécurité pourrait provoquer
un incendie, un choc électrique ou d’autres blessures et dommages.
Batterie intégrée Ne retirez pas la batterie de votre MacBook. La batterie doit être
remplacée uniquement par un Centre de Services Agréé Apple. Abandonnez toute
utilisation de votre MacBook après une chute ou s’il semble avoir été écrasé, plié, déformé
ou endommagé. N’exposez pas votre MacBook à des températures supérieures à 100 °C.
Manipulation correcte Installez le MacBook sur un plan de travail stable en veillant
à ce que l’air puisse circuler librement sous l’ordinateur et autour de celui-ci. N’utilisez
pas le MacBook en le posant sur un coussin ou tout autre objet de structure non rigide
car cela pourrait empêcher les conduits d’aération de fonctionner correctement. Évitez
également de placer des objets sur le clavier lorsque vous utilisez votre MacBook.
N’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures servant à la ventilation.
La partie inférieure du MacBook peut chauffer au cours d’une utilisation normale de
l’appareil. S’il est posé sur vos genoux et que la chaleur qu’il dégage vous gêne, posezle plutôt sur un plan de travail stable.Chapitre 5 Dernières recommandations 73
Eau et endroits humides Évitez de placer votre MacBook à proximité de sources de
liquide telles que des boissons, un évier, un lavabo, une baignoire ou une douche, par
exemple. Protégez votre MacBook de l’humidité et des intempéries (neige, pluie et
brouillard par exemple).
Adaptateur secteur MagSafe 60 W N’utilisez que l’adaptateur secteur qui
accompagne le MacBook ou, au besoin, un adaptateur secteur agréé Apple compatible
avec ce produit. Veillez à ce que la fiche ou le câble d’alimentation secteur CA soit
totalement enclenché dans l’adaptateur secteur avant de brancher ce dernier sur une
prise de courant.
L’adaptateur secteur peut chauffer au cours d’une utilisation normale de l’appareil.
L’adaptateur secteur MagSafe respecte les limites de température de surfaces
accessible à l’utilisateur définies par la norme IEC 6590-1 (International Standard for
Safety of Information Technology Equipment),
Pour réduire la possibilité de surchauffe de l’adaptateur secteur et de blessures liées à
la chaleur, effectuez l’une des actions suivantes :
 Branchez directement l’adaptateur secteur à une prise secteur.
Fiche CA Connecteur MagSafe
Adaptateur secteur MagSafe74 Chapitre 5 Dernières recommandations
 Si vous utilisez le câble d’alimentation secteur, placez l’adaptateur secteur sur un
bureau, une table ou le sol, dans un endroit bien ventilé.
Connecteur MagSafe
Adaptateur secteur MagSafe
Câble d’alimentation secteur
Débranchez l’adaptateur secteur et débranchez tous les autres câbles si l’un des cas
suivants se présente :
 Vous cherchez à ajouter de la mémoire ou à remplacer le disque dur.
 Vous souhaitez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions
fournies à la page 78).
 La prise ou le câble d’alimentation est endommagé.
 Le MacBook ou l’adaptateur secteur est exposé à la pluie ou à une humidité
excessive, ou du liquide a été versé dans le boîtier.
 Le MacBook ou l’adaptateur secteur a subi une chute, le boîtier a été endommagé ou
vous pensez qu’une réparation est nécessaire.
Le port secteur MagSafe contient un aimant qui peut effacer les données d’une carte
de crédit, d’un iPod ou d’autres appareils. Pour protéger vos données, ne placez pas de
matériaux ou d’appareils à sensibilité magnétique (comme ceux cités précédemment
ou autres) à moins de 25 mm de ce port.Chapitre 5 Dernières recommandations 75
Si des résidus quelconques se trouvent dans le port secteur MagSafe, enlevez-les
doucement à l’aide d’un bâtonnet de coton.
Spécifications de l’alimentation MagSafe :
 Fréquence : phase unique de 50 à 60 Hz
 Tension du secteur : de 100 à 240 V
 Tension de sortie : 16,5 V CC, 3,65 A
Diminution de l’acuité auditive Vous risquez une perte d’audition irréparable si vous
utilisez un casque ou des écouteurs à un volume sonore élevé. L’oreille peut s’adapter
petit à petit à des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent sembler
normaux, mais qui risquent à la longue d’endommager votre système auditif. En cas de
sifflements ou de perte d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser le casque ou les écouteurs
et consultez un médecin. Plus le volume est élevé, plus votre audition risque d’être
affectée rapidement. Pour protéger votre système auditif, les spécialistes conseillent de
prendre les mesures suivantes :
 Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre casque
d’écoute.
 Évitez d’augmenter le volume afin de bloquer les bruits environnants.
 Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui parle à côté
de vous.
Activités à haut risque Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des
installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le
contrôle du trafic aérien, ni dans aucune autre situation où une panne du système
informatique pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages
écologiques.76 Chapitre 5 Dernières recommandations
Informations concernant le laser pour lecteurs optiques
AVERTISSEMENT : opérer des réglages ou réaliser des procédures autres que
ceux spécifiés dans la documentation de votre équipement peut provoquer une
exposition à des rayons dangereux.
Le lecteur de disques optiques de votre ordinateur contient un laser qui est sûr lors
d’une utilisation normale, mais qui pourrait être dangereux pour vos yeux si vous le
démontez. Afin d’assurer votre sécurité, ce dispositif ne doit être réparé que par un
fournisseur de services agréé Apple.
Informations importantes sur la manipulation
AVIS : Ne pas suivre les présentes instructions sur la manipulation peut provoquer
des dommages à votre MacBook ou à d’autres objets.
Environnement d’utilisation L’utilisation de votre MacBook en dehors de ces plages
peut gêner son bon fonctionnement :
 Température de fonctionnement : de 10 à 35 °C
 Température de stockage : de -20 à 45 °C
 Humidité relative : de 5 % à 90 % (sans condensation)
 Altitude de fonctionnement : de 0 à 3 048 mètres
Mise sous tension de votre MacBook N’allumez jamais le MacBook tant que tous ses
composants internes ou externes ne sont pas en place. L’utilisation de l’ordinateur
alors que certains composants manquent peut s’avérer dangereuse et risque de
l’endommager.Chapitre 5 Dernières recommandations 77
Transport du MacBook Si vous transportez le MacBook dans un sac ou dans un
attaché-case, assurez-vous que ce dernier ne contient pas d’objets non attachés
(des trombones ou des pièces de monnaie, par exemple) qui pourraient pénétrer
accidentellement dans l’ordinateur par une ouverture (comme la fente du lecteur
optique) ou se coincer à l’intérieur d’un port. Maintenez également à l’écart du port
secteur MagSafe tout objet à sensibilité magnétique.
Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais un connecteur à entrer
dans un port. Lorsque vous branchez un appareil, assurez-vous que le port ne contient
aucun résidu quelconque, que le connecteur correspond bien au port et qu’il est placé
de manière à entrer correctement dans le port.
Utilisation du lecteur optique Le lecteur SuperDrive du MacBook prend en charge les
disques standard de 12 cm. Les disques de forme irrégulière et de moins de 12 cm ne
peuvent pas être lus.
Manipulation des parties en verre Votre MacBook contient des composants en verre,
notamment l’écran et le trackpad. Si elles sont abîmées, n’utilisez pas votre MacBook
tant qu’il n’a pas été réparé par un Centre de Services Agréé Apple.
Stockage du MacBook Si vous décidez de ranger le MacBook pendant une longue
période, placez-le dans un endroit frais (idéalement, à 22 °C), et déchargez la batterie
jusqu’à 50 pour cent. Avant de ranger votre MacBook pour une période de temps
supérieure à cinq mois, déchargez la batterie jusqu’à environ 50 pour cent. Pour
conserver les capacités de la batterie, rechargez la batterie jusqu’à 50 pour cent tous les
six mois environ.78 Chapitre 5 Dernières recommandations
Nettoyage du MacBook Pour nettoyer le boîtier de votre MacBook et de ses
composants, éteignez d’abord le MacBook et débranchez l’adaptateur secteur. Puis,
pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, utilisez un chiffon doux, humide et non
pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit. Ne
vaporisez jamais de liquide directement sur l’ordinateur. N’utilisez ni aérosols, ni
dissolvants, ni abrasifs qui pourraient endommager les finitions de l’appareil.
Nettoyage de l’écran du MacBook Pour nettoyer l’écran du MacBook, éteignez
d’abord le MacBook et débranchez l’adaptateur secteur. Humidifiez ensuite un chiffon
propre, avec de l’eau seulement, puis essuyez l’écran. Ne pulvérisez pas de liquide
directement sur l’écran.
Comprendre l’ergonomie
Voici quelques conseils pour vous aider à mettre en place un environnement de travail sain.
Clavier et trackpad
Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules
doivent être détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main
étant placée dans le prolongement du poignet.Chapitre 5 Dernières recommandations 79
Position
à éviter
Position
recommandée
Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou que
vous utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes.
Position
à éviter
Position
recommandée
Changez régulièrement la position de vos mains pour éviter de les fatiguer. Certains
utilisateurs d’ordinateur peuvent développer une gêne dans les mains, les poignets et
les bras après un travail intensif sans pause. Si vous commencez à ressentir des douleurs
chroniques dans les mains, les poignets ou les bras, consultez un spécialiste médical.80 Chapitre 5 Dernières recommandations
Souris externe
Si vous utilisez une souris externe, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier.
Ménagez un espace suffisant pour la manipuler avec aisance.
Siège
Privilégiez un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables.
Réglez la hauteur du siège de manière à garder les cuisses à l’horizontale et les pieds
posés bien à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire,
c’est-à-dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de telle
sorte que le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie.
Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient
placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à
plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Si vous disposez
d’un bureau modulaire, vous pouvez abaisser le niveau du plan de travail pour éviter
l’emploi d’un repose-pieds. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont le
poste de saisie est situé plus bas que le plan de travail.Chapitre 5 Dernières recommandations 81
Écran intégré
Orientez l’écran de manière à optimiser l’affichage dans votre environnement. Ne forcez
pas l’écran si vous rencontrez une résistance. L’angle d’ouverture maximal de l’écran ne
peut dépasser 135 degrés.
Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez
l’ordinateur ou que l’éclairage ambiant change.
De plus amples informations sont disponibles sur le web :
www.apple.com/about/ergonomics
Apple et l’environnement
Apple Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de minimisation de l’impact de son
exploitation et de ses produits sur l’environnement.
De plus amples informations sont disponibles sur le web :
www.apple.com/fr/environment82
Regulatory Compliance Information
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation. See instructions if interference to radio or
television reception is suspected.
Radio and Television Interference
This computer equipment generates, uses, and can radiate radiofrequency energy. If it is not installed and used properly—that
is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause
interference with radio and television reception.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device in accordance with the
specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications
are designed to provide reasonable protection against such
interference in a residential installation. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
You can determine whether your computer system is causing
interference by turning it off. If the interference stops, it was
probably caused by the computer or one of the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to radio or
television reception, try to correct the interference by using one or
more of the following measures:
• Turn the television or radio antenna until the interference stops.
• Move the computer to one side or the other of the television
or radio.
• Move the computer farther away from the television or radio.
• Plug the computer in to an outlet that is on a different circuit
from the television or radio. (That is, make certain the computer
and the television or radio are on circuits controlled by different
circuit breakers or fuses.)
In necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or
Apple. See the service and support information in this guide. Or,
consult an experienced radio/television technician for additional
suggestions.
Important: Les modifications à ce produit non autorisées par
Apple Inc. peuvent rendre nulle la déclaration de compatibilité
CEM et vous priver de votre autorité à utiliser le produit.
This product has demonstrated EMC compliance under conditions
that included the use of compliant peripheral devices and shielded
cables (including Ethernet network cables) between system
components. It is important that you use compliant peripheral
devices and shielded cables between system components to
reduce the possibility of causing interference to radios, television
sets, and other electronic devices.
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Inc. Corporate Compliance
1 Infinite Loop, MS 26-A
Cupertino, CA 95014
Wireless Radio Use
Cet appareil est restreint à un usage intérieur lorsqu’il fonctionne à
des bandes de fréquence de 5,15 à 5,25 GHz.
Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur.
Exposure to Radio Frequency Energy
The radiated output power of the Wi-Fi technology is below the
FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, it is advised to
use the wireless equipment in such a manner that the potential for
human contact during normal operation is minimized.
FCC Bluetooth Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be colocated or
operated in conjunction with any other antenna or transmitter
subject to the conditions of the FCC Grant.
Canadian Compliance Statement
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.83
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence,
y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
non souhaité de l’appareil.
Bluetooth Industry Canada Statement
This Class B device meets all requirements of the Canadian
interference-causing equipment regulations.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Industry Canada Statement
Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme à la norme RSS 210
d’Industry Canada.
Bluetooth Europe—EU Declaration of Conformity
This wireless device complies with the R&TTE Directive.
Europe : déclaration de conformité EU
Български Apple Inc. декларира, че това MacBook е в
съответствие със съществените изисквания и другите
приложими правила на Директива 1999/5/ЕС.
Česky Společnost Apple Inc. tímto prohlašuje, že tento MacBook
je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Dansk Undertegnede Apple Inc. erklærer herved, at følgende
udstyr MacBook overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Deutsch Hiermit erklärt Apple Inc., dass sich das MacBook in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befinden.
Eesti Käesolevaga kinnitab Apple Inc., et see MacBook vastab
direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
English Hereby, Apple Inc. declares that this MacBook is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Español Por medio de la presente Apple Inc. declara que
este MacBook cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE.
Ελληνικά Mε την παρούσα, η Apple Inc. δηλώνει ότι αυτή η
συσκευή MacBook συμμορφώνεται προς τις βασικές απαιτήσεις
και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ.
Français Par la présente Apple Inc. déclare que l’appareil
MacBook est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Islenska Apple Inc. lýsir því hér með yfir að þetta tæki MacBook
fullnægir lágmarkskröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum
Evróputilskipunar 1999/5/EC.
Italiano Con la presente Apple Inc. dichiara che questo
dispositivo MacBook è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Latviski Ar šo Apple Inc. deklarē, ka MacBook ierīce atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to
saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių Šiuo „Apple Inc.“ deklaruoja, kad šis MacBook atitinka
esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Magyar Alulírott, Apple Inc. nyilatkozom, hogy a MacBook
megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Malti Hawnhekk, Apple Inc., jiddikjara li dan MacBook
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Nederlands Hierbij verklaart Apple Inc. dat het toestel MacBook
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Norsk Apple Inc. erklærer herved at dette MacBook-apparatet
er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante
krav i EU-direktivet 1999/5/EF. 84
Polski Niniejszym Apple Inc. oświadcza, że ten MacBook są
zgodne z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Português Apple Inc. declara que este dispositivo MacBook
está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
Română Prin prezenta, Apple Inc. declară că acest aparat
MacBook este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu celelalte
prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE.
Slovensko Apple Inc. izjavlja, da je ta MacBook skladne z
bistvenimi zahtevami in ostalimi ustreznimi določili direktive
1999/5/ES.
Slovensky Apple Inc. týmto vyhlasuje, že toto MacBook spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Suomi Apple Inc. vakuuttaa täten, että tämä MacBook tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Svenska Härmed intygar Apple Inc. att denna MacBook står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
A copy of the EU Declaration of Conformity is available at:
www.apple.com/euro/compliance
This equipment can be used in the following countries:
Korea Warning Statements
Bૺૺ(ਜ਼ႜဧ෮ቛཅૺၴႁ)
ၦૺૺ௴ਜ਼ႜဧ(B) ႖ၴኒ႕ጁૺૺചച
ਜ਼ႜຫဧዻ௴ઇၕඛ႕ၒചዻඑ, ක౷ხ
ຫဧዾ༘ၰཀఁఋ.
෮ቛ၁ધགྷಋ൏ધხຫጃ
ጄఙඳ໓໕๗௴ဪဧთ႖ኒጯཅਜ਼ໜၦၰၗ
ၦૺૺ௴ၨྦ႖શഏౘ๗༺ຫဧዾ༘࿖ཀఁఋ
ఝዽූ ૬ႜ ෟ ა༘
Singapore Wireless Certification
Taiwan Wireless Statements
Taiwan Class B Statement
VCCI Class B Statement85
Russia
Informations sur le modem USB externe
Si vous connectez votre MacBook à une ligne téléphonique
par le biais d’un modem USB externe, veuillez vous reporter
aux informations fournies par l’agence de télécommunications
mentionnées dans la documentation livrée avec votre modem.
Conformité avec la norme ENERGY STAR
®
As an ENERGY STAR
®
partner, Apple has determined that standard
configurations of this product meet the ENERGY STAR
®
guidelines
for energy efficiency. The ENERGY STAR
®
program is a partnership
with electronic equipment manufacturers to promote energyefficient products. Reducing energy consumption of products
saves money and helps conserve valuable resources.
This computer is shipped with power management enabled with
the computer set to sleep after 10 minutes of user inactivity. To
wake your computer, click the mouse or trackpad button or press
any key on the keyboard.
For more information about ENERGY STAR
®
, visit:
www.energystar.gov
Informations sur l’élimination
Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser
correctement de votre produit en accord avec les normes et la
législation de votre pays. Lorsque votre produit n’est plus utilisable,
contactez Apple ou les autorités locales pour connaître les options
qui vous sont proposées en matière de recyclage.
Pour en savoir plus sur le programme de recyclage Apple,
consultez le site : www.apple.com/fr/recycling.
Union européenne — Informations sur la mise au rebut et le
recyclage
Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser
de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères,
selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit
n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de traitement des
déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent
les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé
de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les
ressources naturelles et à protéger l’environnement et la santé
des êtres humains.
Türkiye
EEE yönetmeliğine (Elektrikli ve Elektronik Eşyalarda Bazı Zararlı
Maddelerin Kullanımının Sınırlandırılmasına Dair Yönetmelik)
uygundur.
Brasil: Informações sobre descarte e reciclagem.
O símbolo acima indica que este produto e/ou sua bateria
não devem ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir
descartar este produto e/ou sua bateria, faça-o de acordo com
as leis e diretrizes ambientais locais. Para informações sobre o
programa de reciclagem da Apple, pontos de coleta e telefone de
informações, visite www.apple.com/br/environment.86
Informations sur la mise au rebut de la pile système
Jetez toute pile en respectant les lois et les directives locales en
matière d’environnement.
Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den
Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines
Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen
Regelungen.
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de
chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch
afval (kca) worden gedeponeerd.
China Battery Statement
Taiwan Battery StatementK Apple Inc.
© 2011 Apple Inc. Tous droits réservés.
En application des lois et conventions en vigueur, aucune
reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée, sauf
consentement écrit préalable d’Apple.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations présentées
dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des
erreurs de reproduction ou d’impression.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014
408-996-1010
www.apple.com
Le logo Apple est une marque d’Apple, Inc., déposée aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. En l’absence du consentement écrit
d’Apple, l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le
clavier (Option + 1) pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou
de concurrence déloyale.
Apple, le logo Apple, AirPort, FaceTime, Finder, GarageBand, iChat,
iLife, iMovie, iPhone, iPhoto, iPod, iPod touch, iTunes, Keynote, Mac,
MacBook, Mac OS, MagSafe, Photo Booth, Safari, Spaces, Spotlight,
SuperDrive, Time Capsule et Time Machine sont des marques
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
iPad et Multi-Touch sont des marques d’Apple Inc.
Apple, AppleCare, Apple Store et iTunes Store sont des marques de
service d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
App Store est une marque de service d’Apple Inc.
ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis.
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth
SIG, Inc. et sont concédés sous licence par Apple Inc.
Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de
leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des
entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information,
sans aucune intention de préconisation ni de recommandation.
Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au
fonctionnement de ces produits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby »,
« Pro Logic » et le logo double-D sont des marques déposées de
Dolby Laboratories. Travaux confidentiels inédits. © 1992–1997
Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
Publié simultanément aux États-Unis et au Canada.
Xserve RAID
Présentation technologique
Janvier 2004Sommaire
Page 3 Introduction
Page 4 Présentation du produit
Fonctionnalités clés
Une conception à haute disponibilité
Page 7 Principes de base de la technologie RAID
Techniques RAID
Niveaux RAID
Page 12 Déploiement de Xserve RAID
Applications Xserve RAID
Page 14 Gestion et monitoring
Configuration et gestion des matrices
Monitoring des systèmes Xserve RAID
Gestion des volumes
Page 17 Architecture système
Technologie et capacité de stockage sur disque
Chemin de données passif en plan médian
Contrôleurs RAID
Interconnexion Fibre Channel
Fonctionnalités à haute disponibilité
Page 23 Service, Support et options de formation
Page 25 Informations commande
Page 27 Caractéristiques techniques
Présentation technologique 2
Xserve RAIDIntroduction
L'an dernier, Apple a lancé Xserve RAID, une solution de stockage haute disponibilité et
hautes performances proposée à un prix exceptionnel. Doté d'une énorme capacité de
stockage et de fonctionnalités de gestion à distance hors pair, le tout dans un boîtier
3U compact, Xserve RAID met de puissantes fonctionnalités RAID à la portée de tous. Il
constitue la solution idéale pour le stockage "near-line" et de disque à disque, ainsi
que pour protéger les données d'entreprise de haute importance.
Le nouveau Xserve RAID s'appuie sur le succès de son prédécesseur, avec encore plus
de capacité de stockage, des connecteurs SFP standard et des fonctions de gestion
avancées. Apple a travaillé en collaboration avec les meilleurs fabricants d'infrastructures de stockage afin de certifier Xserve RAID pour l'intégration avec le matériel Fibre
Channel existant et les solutions de gestion de données. En outre, Xserve RAID est
désormais qualifié pour une utilisation dans les environnements Linux, Windows, Novel
et multiplate-forme.
2
Xserve RAID repose sur une architecture innovante conçue par Apple, avec 14 canaux de
disques durs hautes performances, deux contrôleurs RAID indépendants et une double
interface hôte Fibre Channel de 2 Gb. Ensemble, ils fournissent jusqu'à 3,5 To de capacité
de stockage
1
évolutive et un débit allant jusqu'à 400 mégaoctets par seconde.
3
Grâce
aux puissantes fonctionnalités de monitoring et de notification et aux composants
remplaçables à chaud, vos données sont en ligne et disponibles en permanence. En
outre, dotée d'outils intuitifs permettant une configuration rapide des volumes de
stockage protégés, cette solution RAID révolutionnaire jouit d’une simplicité d'emploi
que seul Apple peut vous offrir.
Le stockage hautes performances et haute disponibilité n'a jamais été aussi abordable.
Avec un prix contenu, une administration simplifiée, une maintenance simple et des
options de déploiement souples, Xserve RAID est conçu pour protéger les résultats de
votre entreprise, ainsi que vos données numériques.
Présentation technologique 3
Xserve RAID
Nouveautés
• Des modules disques durs plus gros
(250 Go) pour une capacité de stockage
encore supérieure – jusqu'à 3,5 To de stockage
par système composé de 14 disques durs
1
• Connecteurs SFP (Small Form-factor Pluggable)
standard pour une souplesse de déploiement
accrue dans les infrastructures optiques ou en
cuivre
• Des capacités avancées telles que le découpage
en tranches d'unité logique et l'expansion en
ligne
• Certification de la compatibilité par les meilleurs
fabricants d'infrastructures de stockage
• Qualification pour une utilisation dans les
environnements Linux, Windows, Novel et
multiplate-formePrésentation du produit
Fonctionnalités clés
Xserve RAID est une réponse économique aux besoins croissants en matière de stockage
qu’ont les entreprises et les administrations à travers le monde. Ses fonctionnalités hautes
performances et haute disponibilité incluent :
Une capacité de stockage exceptionnelle. Xserve RAID contient jusqu'à 14 Modules
Disques Durs Apple échangeables à chaud – offrant désormais une capacité de stockage
allant jusqu'à 3,5 To – dans un boîtier 3U optimisé pour le montage en rack. Chaque
disque dur de 250 Go se connecte à un canal de disque dur ATA dédié, éliminant ainsi
une source classique de goulots d'étranglement et optimisant le rendement de la
connexion Fibre Channel 400 Mo/s avec l'hôte. En ajoutant des systèmes Xserve RAID
supplémentaires, vous disposerez de capacités d'extension quasi illimitées : un rack 42U
standard peut contenir plus de 49 To d'espace de stockage Xserve RAID.
4
Protection supérieure des données. L'architecture haute disponibilité et l'association de
deux contrôleurs RAID indépendants assurent la prise en charge des niveaux RAID 0, 1, 3,
5 et 0+1. Xserve RAID prend aussi en charge les niveaux RAID hybrides 10, 30 et 50
lorsqu'il est associé à un système RAID logiciel géré par l'hôte.
Haut niveau de disponibilité. Afin de garantir la disponibilité des données vitales, Xserve
RAID a été conçu pour un fonctionnement en continu. Des blocs d’alimentation et des
modules de refroidissement redondants, remplaçables à chaud, garantissent un fonctionnement ininterrompu même en cas de défaillance d’un module. Tous les composants
actifs sont modulaires, ce qui permet de les remplacer facilement en quelques secondes
(généralement sans interruption de service) sans outils supplémentaires. En cas de
défaillance d'un disque, un module remplaçable à chaud permet de reconstituer automatiquement les données sans intervention de l'administrateur.
5
Accès rapide aux données. Avec un taux de transfert allant jusqu'à 336 Mo/s, l'architecture avancée de Xserve RAID fournit un accès rapide au stockage sans compromis en
matière d'intégrité des données.
6
Les deux contrôleurs RAID indépendants fournissent
un stockage protégé et des performances sans précédent. En fait, Xserve RAID peut se
targuer d'un débit au niveau RAID 5 suffisamment rapide pour prendre en charge le
montage vidéo 1080i haute définition (HD) en 10 bits.
Outils de gestion et de monitoring intuitifs. Des capacités de gestion à distance sophistiquées simplifient considérablement l'installation et la maintenance du système de
stockage RAID. L'application Java RAID Admin autorise la création d'ensembles RAID à la
volée, permettant aux administrateurs de mettre en ligne instantanément les données
protégées sans attendre l'initialisation. RAID Admin assure également la surveillance de
l'activité et de l'état du système. Si un problème est détecté, le logiciel de monitoring à
distance envoie automatiquement une notification par e-mail ou pager. Les administrateurs peuvent ainsi identifier les problèmes et prendre les mesures qui s'imposent sans
immobilisation du système ni perte de données.
Produits de support de classe serveur. Pour réduire les temps d'immobilisation, Apple
propose une suite de produits de support pour les entreprises qui incluent des réparations
matérielles sur site, un support logiciel avancé et des kits de pièces de rechange.
Présentation technologique 4
Xserve RAID
Xserve G5
Xserve RAID fonctionne en parfaite harmonie
avec le nouveau Xserve G5, le serveur 1U
haute densité d'Apple optimisé pour le
montage en rack. Equipé de mono ou biprocesseurs PowerPC G5, Xserve renferme une
puissance phénoménale et un vaste
ensemble de fonctionnalités dans un système
abordable et simple à déployer.
Xserve RAID
Xserve RAID associe des technologies de
pointe pour offrir une capacité de stockage,
des performances et un niveau de protection
hors pair.Une conception à haute disponibilité
Le boîtier Xserve RAID 3U est conçu en vue d’une fiabilité, d’une disponibilité et d’une
maintenance hors pair grâce à l'empreinte de haute qualité Apple. Des voyants LED
sur le panneau avant indiquent l'état du système et les niveaux d'activité ; et 14 baies
de disque dur prennent en charge des modules de disques durs remplaçables à
chaud. Le panneau arrière permet d'accéder facilement aux contrôleurs RAID redondants et aux modules d'alimentation, de refroidissement et de batterie remplaçables à
chaud eux-aussi. Il assure également la connectivité avec les ordinateurs hôtes et
jusqu'à deux unités d'alimentation sans coupure ("UPS").
Présentation technologique 5
Xserve RAID
Carte PCI Fibre Channel Apple
Xserve RAID se connecte à un système hôte
Xserve ou Power Mac à l'aide de la carte PCI
Apple Fibre Channel 2 Gb à deux ports (vendue
séparément) avec un débit allant jusqu'à
400 Mo/s.
3
La technologie d'interconnexion
Fibre Channel prend en charge de nombreux
environnements applicatifs à l'aide des topologies de point à point, en boucle et à structure
commutée.
1
3
4
5
6
2
Modules Disques Durs Apple. Xserve RAID contient jusqu'à 14 Modules Disques Durs
Apple remplaçables à chaud. Chaque disque dur de 250 Go se trouve sur un canal indé-
pendant pour optimiser le transfert des données et accroître la fiabilité du système. Les
témoins LED situés à l'avant de chaque module indiquent l'état et l'activité du disque.
Verrou système. Un verrou intégré protège les modules du système. L'application de
monitoring à distance indique l'état de la sécurité du boîtier et peut avertir l'administrateur en cas de déverrouillage.
Identificateur d'unité. Des boutons d'identification système dupliqués à l'avant et à
l'arrière peuvent être activés manuellement ou à l'aide du logiciel de monitoring à
distance, facilitant la localisation d'un Xserve RAID particulier dans un rack contenant
plusieurs unités. Ces boutons s'allument automatiquement lorsqu'un problème est
détecté sur le système.
Silencieux d'alarme. En cas de défaillance d'un composant, le système d'alarme est
déclenché automatiquement ; d'une simple pression sur ce bouton, l'alarme sonore est
mise en sourdine. Le logiciel de monitoring à distance donne des informations détaillées
sur le système affecté et avertit automatiquement l'administrateur par e-mail ou pager.
Indicateurs d'état du système. Ces voyants indiquent l'état des blocs d'alimentation,
des modules de refroidissement, des contrôleurs RAID et de la température du système.
Indicateurs d'activité du système. Quarante-six voyants LED bleus permettent de
contrôler d'un coup d'œil les niveaux d'activité de chaque canal hôte, tandis que les
indicateurs Fibre Channel donnent des informations sur l'état des liaisons.
Façade
2 3 4 5 6 5
1Présentation technologique 6
Xserve RAID
Des modules de remplacement pratiques
La résolution des problèmes se fait rapidement
avec les Kits de pièces de rechange AppleCare
pour Xserve RAID (vendus séparément).
Chaque kit contient un Module Disque Dur
Apple, un bloc d'alimentation, un module de
refroidissement et un module de contrôleur
RAID.
Panneau arrière
5 1 2 3 4 5
7
1
3
4
5
6
7
2
Contrôleurs RAID. Deux unités de processeur de stockage indépendantes gèrent les
fonctions RAID, les transferts de données et la protection contre les pannes pour chaque
ensemble de sept disques. Le coprocesseur de gestion de l'environnement intégré à
chaque contrôleur simplifie la configuration et la gestion des ensembles RAID.
Ports série. Des ports série DB-9 standard assurent la connectivité avec des unités d'alimentation sans coupure pour la protection contre les baisses et les pointes de tension.
Ports Ethernet. Les interfaces Ethernet 10/100BASE-T permettent la gestion, le suivi et
le diagnostic des systèmes Xserve RAID sur TCP/IP.
Ports Fibre Channel. Chaque processeur RAID est relié au système hôte via une interface Fibre Channel 2 Gbits fournissant une bande passante pouvant aller jusqu'à 200 Mo/s
par port.
3
Le débit est garanti, ce qui signifie que la bande passante reste constante
même en cas d'ajout d'autres unités dans une configuration commutée. Les connecteurs
SFP standard prennent en charge les infrastructures optiques et cuivre.
Batteries en option. Les batteries de sauvegarde du cache peuvent fournir plus de
72 heures d'alimentation de secours pour protéger l'intégrité des données dans le
cache des contrôleurs RAID en cas de coupure du courant.
Modules d'alimentation. Un seul des blocs d'alimentation redondants à partage de charge
peut alimenter Xserve RAID si l'autre bloc tombe en panne. En cas de défaillance, le
composant concerné peut être remplacé sans utiliser d'outil ni arrêter le système.
Modules de refroidissement. Des modules de refroidissement redondants, remplaçables
à chaud, assurent le refroidissement automatique d'avant en arrière des environnements
de type rack.
6Principes de base de la
technologie RAID
La technologie RAID ("Redundant Array of Independent Disks") consiste à regrouper
plusieurs disques durs physiques en une batterie ou ensemble RAID considéré comme
une unité de stockage logique unique par l'ordinateur hôte. L'utilisation de la technologie
RAID permet aux entreprises d'augmenter leur capacité de stockage tout en offrant des
niveaux de performances, de fiabilité et de protection des données impossibles à
atteindre avec un seul disque dur. Tous les disques de la batterie peuvent fonctionner
simultanément, permettant d'augmenter considérablement le débit global. Les systèmes
RAID optimisent également la disponibilité des données et la tolérance de pannes,
puisque les données redondantes peuvent être stockées sur plusieurs disques physiques.
Ainsi, même en cas de défaillance d'un disque, le système peut continuer à fonctionner
sans perte de données ni interruption de service.
Techniques RAID
La technologie RAID est basée sur trois pratiques : l'entrelacement pour améliorer les
performances de stockage et l'écriture miroir et la parité pour assurer la redondance des
données afin d'optimiser leur protection. La plupart des configurations RAID, ou niveaux
RAID, combinent ces techniques pour allier protection des données et performances.
Entrelacement
L'entrelacement des données permet d'optimiser les performances de stockage dans un
ensemble multidisque. Comme son nom l'indique, cette technique consiste à diviser un
disque logique en blocs de données, ou bandes, qui sont répartis sur la batterie de disques
physiques. Les données sont ensuite implantées selon les chemins d'accès aux bandes, de
sorte que chaque fichier est réparti sur plusieurs disques. L'entrelacement d'un ensemble
de disques optimise grandement les performances de stockage globales, puisque les
disques opèrent simultanément. Lorsqu'un disque est en cours d'écriture ou de lecture
d'un bloc de données, un autre recherche le bloc suivant en parallèle. Néanmoins, l'entrelacement seul, ou niveau RAID 0, n'offre aucune protection des données.
Ecriture miroir
Méthode la plus simple pour assurer la redondance des données, l'écriture miroir consiste
à écrire des copies identiques de toutes les données sur une paire de disques physiques.
Cela conduit à une très haute fiabilité des données : en cas de défaillance d'un disque, les
données sont toujours disponibles sur l'autre disque physique. Néanmoins, l'efficacité du
stockage est réduite de moitié puisque deux disques physiques sont nécessaires pour
atteindre la capacité d'un seul. L'écriture miroir seule correspond au niveau RAID 1.
Parité
Méthode plus sophistiquée de génération de redondance, la parité assure la protection
des données sur une batterie de disques sans nécessité de duplication complète du
contenu des disques. Les informations de parité peuvent être utilisées (avec les données
présentes sur les disques restants) pour reconstituer le contenu d'un disque défaillant. Les
données de parité peuvent être stockées sur un disque dédié, comme dans RAID 3, ou
réparties sur la batterie de disques, comme dans RAID 5. Dans un cas comme dans l'autre,
la parité offre une efficacité de stockage nettement supérieure à celle de l'écriture miroir
(jusqu'à 85 % pour un ensemble de sept disques).
Présentation technologique 7
Xserve RAID
RAID logiciel ou RAID matériel
La fonctionnalité RAID peut être implémentée
sous forme matérielle ou logicielle. Le système
RAID logiciel, inclus dans Mac OS X et
Mac OS X Server, permet d'entrelacer ou de
doubler les disques par écriture miroir, que ce
soit pour les configurations RAID 0 ou RAID 1
ou pour les configurations robustes utilisant
les niveaux RAID hybrides 10, 30 ou 50. Il
convient moins, néanmoins, pour les niveaux
RAID qui utilisent la parité, tels que RAID 3 et 5,
qui nécessitent des opérations gourmandes en
calculs susceptibles de surcharger le processeur
système.Niveaux RAID
Chaque niveau RAID offre un équilibre unique entre performances E/S, protection des
données et efficacité de stockage. Xserve RAID prend en charge les niveaux RAID les
plus courants. Ainsi, il vous est possible de sélectionner la configuration la mieux
adaptée à votre application et à votre budget.
Comparaison des niveaux RAID
Niveau RAID Nombre Efficacité Performances Performances Redondance
minimum de de stockage en lecture en écriture des données
disques requis
RAID 0 2 Supérieure Très haute Supérieure Non
RAID 1 2 Basse Haute Moyenne Oui
RAID 3 3 Haute à très haute Moyenne Moyenne Oui
RAID 5 3 Haute à très haute Haute Haute Oui
RAID 0+1 4 Basse Haute Haute Oui
RAID 10 4 Basse Haute Haute Oui
RAID 30 6 Haute à très haute Haute Haute Oui
RAID 50 6 Haute à très haute Supérieure Très haute Oui
Chaque niveau RAID offre un équilibre unique entre performances, protection des données et
efficacité des disques durs. L'efficacité des niveaux RAID avec parité augmente proportionnellement
au nombre de disques contenus dans une batterie.
RAID 0 : entrelacement
RAID 0 répartit harmonieusement les données en bandes horizontales sur une batterie
de disques. S'il assure une amélioration sensible de la vitesse de traitement, ce système
n'offre pas de protection des données : en cas de défaillance d'un disque, toutes ces
données sont perdues et tous les disques doivent être reformatés. RAID 0 garantit une
utilisation optimale de la capacité de disques, puisque aucun espace de stockage n'est
réservé aux données redondantes et aux informations de parité.
RAID 0, ou entrelacement de disques, scinde un fichier en blocs de données et les distribue
vers deux disques ou plus.
Stripe 10
. . .
Stripe 7
Stripe 4
Stripe 1
Stripe 11
. . .
Stripe 8
Stripe 5
Stripe 2
Disk 1 Disk 2
Stripe 12
Stripe 9
Stripe 6
Stripe 3
Disk 3
. . .
Présentation technologique 8
Xserve RAID
RAID 0RAID 1 : Ecriture miroir
RAID 1 crée une paire de disques redondants contenant exactement les mêmes données.
Il assure un haut niveau de disponibilité des données et offre une vitesse élevée en écriture grâce à l'utilisation simultanée des deux disques. Néanmoins, les vitesses d'écriture
sont plus basses, puisque toutes les données sont écrites deux fois (une fois sur chaque
disque). RAID 1 est également relativement onéreux à déployer, puisqu'il offre le niveau
d'efficacité de stockage le plus médiocre.
Les disques doublés par écriture miroir contiennent des ensembles de données identiques
pour garantir une redondance totale.
RAID 3 : Entrelacement avec parité
RAID 3 répartit les données sur plusieurs disques et stocke les données de parité sur un
disque dédié. En cas de défaillance d'un disque, les bits de parité redondants peuvent être
utilisés pour reconstituer les données sur n'importe quel disque. RAID 3 offre des hauts
débits de lecture et un haut niveau de disponibilité des données, avec une efficacité de
stockage supérieure à celle de RAID 1. Les performances en écriture avec RAID 3 sont plus
rapides qu'avec RAID 1, mais moins rapides qu'avec RAID 5, puisqu'elles dépendent de la
disponibilité d'un disque de parité distinct. RAID 3 nécessite au moins trois disques ; l'utilisation de quatre disques ou plus entraîne une accélération des performances et une
meilleure efficacité des disques.
RAID 3 répartit les données sur plusieurs disques et stocke les informations de parité sur un
disque dédié.
Stripe 10
. . .
Stripe 7
Stripe 4
Stripe 1
Stripe 11
. . .
Stripe 8
Stripe 5
Stripe 2
Disk 1 Disk 2
Stripe 12
. . .
Stripe 9
Stripe 6
Stripe 3
Disk 3
Parity 1–3
Parity 4–6
Parity 7–9
Parity 10 –12
Disk 4
Parity generation
. . . . . .
Stripe 4
. . .
Stripe 3
Stripe 2
Stripe 1
Stripe 4
. . .
Stripe 3
Stripe 2
Stripe 1
Disk 1 Disk 2
=
Présentation technologique 9
Xserve RAID
RAID 3
RAID 1RAID 5 : Entrelacement avec parité distribuée
RAID 5 répartit à la fois les données et les informations de parité sur une batterie de
disques, un bloc à la fois, chaque disque fonctionnant de manière indépendante. Cela
permet d'optimiser les performances en lecture lors de l'accès à des fichiers volumineux,
et les performances globales dans un environnement de traitement transactionnel. Les
performances en écriture sont également améliorées puisque les informations de parité
sont réparties entre les disques, ce qui supprime le goulot d'étranglement que représente
un unique disque de parité. RAID 5 est la configuration la plus couramment utilisée pour
le stockage protégé à haut débit. Comme RAID 3, RAID 5 requiert au moins trois disques,
l'utilisation de disques supplémentaires assurant des performances plus rapides et une
plus grande efficacité de stockage.
RAID 5 répartit les données et les informations de parité sur tous les disques d'une batterie.
RAID 0+1 : Entrelacement sur écriture miroir
Ce niveau RAID hybride est créé en répartissant les données sur plusieurs paires de
disques redondants. Avec Xserve RAID, l'entrelacement et l'écriture miroir sont réalisés
en matériel ; en d'autres termes, la batterie de disques peut fonctionner indépendamment
du processeur du serveur. RAID 0+1 offre un débit supérieur avec une configuration
moins complexe que les systèmes qui utilisent un RAID logiciel pour l'entrelacement,
comme RAID 10.
Xserve RAID offre un système RAID 0+1 matériel qui crée des paires de disques miroirs puis
répartit les données sur les ensembles redondants.
Stripe 7
. . .
Stripe 5
Stripe 3
Stripe 1
Stripe 7
. . .
Stripe 5
Stripe 3
Stripe 1
Disk 1 Disk 2
Mirrored pair
Striped pairs
Mirrored pair
=
Stripe 8
. . .
Stripe 6
Stripe 4
Stripe 2
Stripe 8
. . .
Stripe 6
Stripe 4
Stripe 2
Disk 3 Disk 4
=
Stripe 12
Stripe 9
. . .
Parity 10 –12
. . .
Stripe 7
Stripe 4
Stripe 1
Stripe 10
. . .
Parity 7–9
Stripe 5 Stripe 6
Stripe 2
Disk 1 Disk 2
Stripe 11
. . .
Stripe 8
Parity 4–6
Stripe 3
Disk 3
Parity 1–3
Disk 4
Parity
generation
. . .
Présentation technologique 10
Xserve RAID
RAID 0+1
RAID 5RAID 10, 30, et 50
Les niveaux RAID hybrides 10, 30 et 50 utilisent un système RAID matériel pour créer
plusieurs ensembles de niveaux RAID 1, 3 ou 5 et un système RAID logiciel pour répartir
les données sur ces ensembles. Cette méthode crée un volume de données unique et
offre le meilleur équilibre en termes de performances et de protection des données.
Dans le cas de Xserve RAID, vous pouvez combiner l'ensemble des 14 disques pour un
niveau de performances optimal à la capacité maximale.
Présentation technologique 11
Xserve RAID
Stripe 12
Stripe 9
Parity 10–12
. . .
Stripe 7
Stripe 4
Stripe 1
Stripe 10
. . .
Parity 7–9
Stripe 5 Stripe 6
Stripe 2
Disk 1 Disk 2
RAID 5 set
Striped sets
Stripe 11
. . .
Stripe 8
Parity 4–6
Stripe 3
Disk 3
Parity 1–3
Disk 4
Parity
generation
. . .
Stripe 12
Stripe 9
. . .
Parity 10 –12
. . .
Stripe 7
Stripe 4
Stripe 1
Stripe 10
. . .
Parity 7–9
Stripe 5 Stripe 6
Stripe 2
Disk 5 Disk 6
RAID 5 set
Stripe 11
. . .
Stripe 8
Parity 4–6
Stripe 3
Disk 7
Parity 1–3
Disk 8
Parity
generation
. . .
RAID 50
Cette configuration RAID 50 utilise un système RAID logiciel pour répartir les données sur deux ensembles RAID 5 créés à l'aide d'un
système RAID matériel.Déploiement de Xserve RAID
La croissance exponentielle constatée dans la création et la distribution de contenus
numériques exige des solutions de stockage de grande capacité. Les bases de
données volumineuses, les séquences vidéo numériques, les ensembles de données
scientifiques de volume considérable et les archives d'informations financières et
fichiers du personnel en expansion constante nécessitent des capacités de stockage
de plusieurs téraoctets. Parallèlement, la protection des données et l'accès quasi
instantané aux données sont des facteurs essentiels. Pour répondre à ces besoins, les
clients ont souvent dû faire des compromis en matière de protection des données, de
performances et de capacité – ou dépenser des centaines de milliers de dollars dans
des solutions de stockage haute technologie réunissant toutes ces fonctionnalités.
Xserve RAID est une solution de stockage révolutionnaire qui ne nécessite aucun
compromis. Doté d'une capacité de stockage hors pair et de fonctionnalités à haute
disponibilité uniquement fournies jusque là dans les systèmes de stockage beaucoup
plus onéreux, Xserve RAID offre une polyvalence sans égal à un prix exceptionnel. En
outre, il répond aux exigences les plus avancées, fournissant un débit constant allant
jusqu'à 336 Mo/s – soit le plus élevé de sa catégorie.
6
Ces capacités robustes font de
Xserve RAID la solution idéale pour la protection des données sensibles. Il reste
cependant abordable pour les déploiements de solutions de stockage "near-line" et
assez rapide pour les environnements de production multimédia.
Comparaison entre différentes solutions de stockage
Apple Dell IBM HP Sun
Xserve RAID EMC CX200 FASt200 StorageWorks StorEdge
3542-1R 1000 6120
Capacité 3,5 To 2,1 To 2,1 To 2,1 To 2,04 To
Taille 3U 3U 3U 3U Deux 3U
Prix* 10 999 € 35 000 € 56 959 € 14 487 € 51 500 €
Prix par Go 3,14 € 16,66 € 27,12 € 6,90 € 25,25 €
* D'après les données de recherche fournies le 23 juin 2004 par Context.
Comparé aux solutions de stockage les plus évoluées, Xserve RAID offre le meilleur prix par gigaoctet. En outre, il renferme davantage de gigaoctets dans un espace plus réduit – jusqu'à 3,5 To
dans un boîtier 3U.
1
Applications Xserve RAID
Que ce soit dans des environnements 100 % Apple ou dans des environnements hétérogènes, Xserve RAID s'adapte aux réseaux de stockage existants ou sert de base aux
nouveaux déploiements. L'interface standard Fibre Channel basée sur SFP prend en
charge les topologies de point à point, en boucle et à structure commutée afin
d'intégrer Xserve RAID aux infrastructures de stockage Fibre Channel. En outre, la
conception indépendante de la plate-forme et les outils d'administration basés sur Java
permettent une configuration et une administration simples depuis tout ordinateur
connecté à Internet. Certifié par les meilleurs fabricants de réseaux de stockage et
approuvé pour fonctionner avec les meilleurs systèmes d'exploitation, Xserve RAID
représente une solution flexible pour toute une gamme d'applications de stockage.
Présentation technologique 12
Xserve RAID
Xserve RAID : Un ensemble unique de
fonctionnalités
Un ensemble de puissantes fonctionnalités et
des options de déploiement très souples
permettent d'utiliser Xserve RAID dans une
grande variété d'environnements, dont :
• Les déploiements de solutions de stockage
de données sensibles, où les temps morts
doivent être quasi inexistants, quel que soit le
prix à payer
• Les déploiements de solutions de stockage
de données sensibles nécessitant de grandes
capacités et une haute disponibilité à un coût
raisonnable
• Les déploiements d'archives "near-line", qui
recherchent un équilibre entre grandes capacités, évolutivité et débit à un prix minimum
• Les déploiements de solutions de stockage
multimédia qui nécessitent un débit ultrarapide, une protection efficace des données
et une grande capacité de stockage, le tout à
un prix raisonnableStockage principal pour serveurs Mac, Windows et Linux
Avec des fonctionnalités haute disponibilité, comme les blocs d'alimentation et les
modules de refroidissement redondants, le stockage RAID protégé, des disques de
secours généraux et des composants remplaçables à chaud, Xserve RAID offre une capacité d'accès rapide et fiable aux données, répondant ainsi aux critères de déploiement
de stockage pour entreprises les plus sévères. Il offre également la capacité et la
souplesse de déploiement requises par les environnements HPC (High Performance
Computing). En outre, Xserve RAID offre une capacité de stockage hors pair, jusqu'à 3,5 To,
1
et peut prendre en charge des dizaines de serveurs en utilisant les fonctionnalités
avancées de découpage et de mappage LUN. Et qui plus est, cet ensemble exceptionnel
de fonctionnalités est disponible à un prix nettement inférieur à celui des produits de
stockage concurrents.
Stockage réseau proche (NAS)
Xserve RAID s'associe à Xserve G5, le serveur 1U simple à déployer d'Apple, pour fournir
une alternative abordable aux périphériques NAS traditionnels. Alliant la compatibilité
des standards ouverts à la gérabilité légendaire d'Apple, cette solution haute capacité,
hautes performances permet aux clients Mac, Windows et Linux de partager des
téraoctets d'informations – sans droits de licence d'utilisation par poste. Parallèlement,
Xserve RAID est doté de la souplesse nécessaire pour s'intégrer facilement aux réseaux
de stockage SAN (Storage Area Networks) multiplate-forme existants.
Archivage "near-line" et de disque à disque
Xserve RAID permet de valoriser les applications "near-line" tout en fournissant l'accès
rapide aux données exigé par de nombreuses réglementations publiques pour les
messageries électroniques et les dossiers du personnel. La connectivité Fibre Channel
offre une capacité de raccordement simple et flexible aux réseaux Fibre Channel et
aux infrastructures de stockage existants. Les utilisateurs de stockage "near-line" béné-
ficient d'un stockage haute capacité à prix modéré sans sacrifier la haute disponibilité
et la protection des données. Xserve RAID offre également un débit et une évolutivité
supérieurs par rapport aux autres systèmes utilisés pour le stockage "near-line". Avec
Xserve RAID, les entreprises et administrations peuvent réduire leurs coûts généraux
de stockage, ainsi que leur recours à des systèmes propriétaires peu flexibles.
Stockage multimédia
Avec une architecture optimisée pour la vidéo et une double interface Fibre Channel 2
Gb indépendante, Xserve RAID est le complément idéal à une station de travail de
montage vidéo Power Mac G5. Il fournit les performances rapides et constantes –
jusqu'à 336 Mo/s de débit constant – requises pour la post-production vidéo. En fait,
Xserve RAID offre une bande passante suffisamment large pour travailler en vidéo
haute définition (HD) ou prendre en charge des flux multiples de données vidéo en
définition standard non compressés avec des effets en temps réel. En outre, avec une
capacité de stockage en ligne allant jusqu'à 3,5 To, Xserve RAID permet de gérer
facilement plusieurs tâches vidéo. Même pour un montage au format HD 1080i non
compressé, ce robuste système de stockage peut contenir presque 16 heures de vidéo.
Par ailleurs, Xserve RAID est évolutif en termes de débit et de capacité : les utilisateurs
peuvent se contenter d'acheter le niveau de performances et les capacités qu’il leur
faut actuellement, avec la garantie que leur investissement sera protégé, même si leurs
besoins en matière d'applications et de stockage évoluent.
Présentation technologique 13
Xserve RAID
Certifications
Les plus grands fabricants d'infrastructures de
stockage ont certifié Xserve RAID pour une
intégration aux solutions de gestion matérielle
et logicielle Fibre Channel existantes, dont :
• Veritas
• QLogic
• Brocade
• Chaparral Network Storage
• ATTO
• Emulex
• Candera
En plus de Mac OS X et Mac OS X Server, les
fabricants ont certifié l’utilisation de Xserve
RAID sur les systèmes d'exploitation suivants :
• Windows Server 2003
• Red Hat Enterprise Linux v2.1 et v3
• Yellow Dog Linux v3
• Novel NetWare 5.0, 5.1, 6.0 et 6.5Administration et Monitoring
Xserve RAID est fourni avec RAID Admin, un logiciel d'administration à distance de
grande puissance qui simplifie considérablement la configuration et le monitoring de
plusieurs systèmes Xserve RAID. Cet outil Java offre une interface intuitive pour créer
des volumes de stockage protégés, gérer les préférences et surveiller le matériel de
stockage. De plus, il utilise un système d'authentification par mot de passe de grande
efficacité pour protéger les systèmes de stockage contre tout accès illicite.
L'application RAID Admin collabore avec le coprocesseur de gestion de l'environnement
de chaque contrôleur RAID pour surveiller en permanence l'activité et l'état du système.
Les coprocesseurs des contrôleurs RAID sont reliés au système hôte via Ethernet, ce qui
offre des capacités dédiées de gestion système hors bande. Comme les tâches d'administration et de monitoring n'entravent pas le débit des processeurs RAID ou de l'interface
Fibre Channel, un niveau de performances et de fiabilité optimal est garanti.
Configuration et gestion des matrices
RAID Admin vous permet de créer des matrices en trois étapes simples. Premièrement,
choisissez un niveau RAID pour obtenir des informations sur les avantages et les limites
de ce niveau. Ensuite, cliquez sur les disques que vous souhaitez attribuer à la matrice.
RAID Admin vous donne même des informations sur chacun des disques de votre
système Xserve RAID. Les disques restants sont attribués en tant que disques de secours
généraux pour chaque contrôleur. Enfin, choisissez une initialisation en arrière-plan pour
activer immédiatement la nouvelle matrice.
RAID Admin fournit une interface simple d'emploi pour créer instantanément des ensembles RAID.
Présentation technologique 14
Xserve RAID
Gestion à distance via RAID Admin
L'application RAID Admin basée sur Java
fonctionne sur TCP/IP, facilitant ainsi la configuration, la gestion et le suivi des systèmes
Xserve RAID depuis tout ordinateur connecté
à Internet.
Détection automatique avec Rendezvous
Grâce à la technologie Rendezvous d'Apple,
RAID Admin détecte automatiquement les
systèmes Xserve RAID présents sur votre
réseau. Vous pouvez ainsi les ajouter en toute
simplicité à votre fenêtre de gestion sans
avoir à saisir chaque adresse IP à la main.Extension des matrices
Une fois qu'une matrice est établie, vous pouvez facilement ajouter des disques supplé-
mentaires en utilisant RAID Admin. L'extension d'une matrice préserve la matrice existante
tout en donnant accès à la capacité des nouveaux disques. L'extension dans RAID Admin
fonctionne instantanément, de sorte que la capacité étendue est disponible en quelques
minutes.
Découpage des matrices
Afin de partager un même ensemble RAID sur différents serveurs, RAID Admin vous permet
de le diviser en segments plus petits, ou "tranches". Chaque tranche devient une unité
logique distincte, ce qui permet au système hôte de la gérer comme un volume distinct.
Au lieu de créer plusieurs petites matrices pour des serveurs individuels, cette technique
d'"assemblage et de distribution" permet aux administrateurs de tirer parti des capacités
de stockage d'une vaste matrice consolidée. RAID Admin peut découper jusqu'à huit unités
logiques par contrôleur RAID, soit jusqu'à 16 unités logiques par système Xserve RAID.
Mappage LUN
RAID Admin offre des fonctionnalités réseau Fibre Channel avancées telles que le mappage
et le masquage LUN. Lorsque vous connectez un Xserve RAID à plusieurs systèmes hôtes
sur un réseau Fibre Channel, vous pouvez établir une correspondance entre chaque unité
logique du système RAID et un même hôte et la masquer pour tous les autres hôtes. En
masquant les matrices et les tranches, vous êtes certain qu'un seul hôte pourra écrire des
données sur une matrice, évitant ainsi les risques de corruption de matrice ou la perte de
données.
Une interface intuitive permet de configurer le mappage des unités logiques, ainsi que d'autres
options de stockage.
Monitoring des systèmes Xserve RAID
Xserve RAID intègre une technologie robuste d'autosurveillance qui optimise la disponibilité du stockage tout en minimisant la pression sur les administrateurs système. Le logiciel
RAID Admin fournit instantanément les informations sur tous les systèmes Xserve RAID du
réseau avec des icônes vertes, jaunes ou rouges indiquant l'état de chaque sous-système.
Les administrateurs peuvent facilement accéder aux informations détaillées concernant
l'état et les performances de chaque composant. Si les conditions de fonctionnement d'un
sous-système dépassent les seuils prédéfinis, RAID Admin peut avertir automatiquement les
administrateurs par e-mail, pager ou téléphone mobile doté de capacités e-mail, ce qui leur
permet de surveiller les déploiements de systèmes de stockage et de résoudre les problèmes
sans temps mort ni perte de données.
Présentation technologique 15
Xserve RAIDLe logiciel RAID Admin affiche un résumé des informations d'état et d'activité correspondant aux
différents systèmes Xserve RAID.
Gestion des volumes
Les administrateurs peuvent utiliser les outils de gestion des volumes basés sur l'hôte
pour monter des volumes de stockage sur les systèmes hôtes. Dans Mac OS X ou Mac
OS X Server, ils peuvent utiliser l'Utilitaire de disque pour initialiser des matrices au
format de fichier Mac OS Extended ou UNIX ; activer la journalisation du système de
fichiers ; et configurer les matrices RAID logicielles.
L'Utilitaire de disque facilite l'utilisation du système RAID logiciel pour créer des niveaux RAID
hybrides 10, 30 et 50.
Présentation technologique 16
Xserve RAID
La journalisation du système de fichiers
dans Mac OS X Server
Une puissante fonctionnalité de journalisation
du système de fichiers dans Mac OS X et Mac
OS X Server permet d'améliorer la disponibilité
et la résistance aux pannes des serveurs et des
périphériques de stockage connectés aux
serveurs. La journalisation protège l'intégrité
du système de fichiers Mac OS Extended
(HFS+) en cas de panne imprévue ou de
coupure de courant et optimise le temps
d'activité en accélérant les procédures de
réparation des volumes lors du redémarrage
du système.Architecture système
Le taux de transfert et le niveau de disponibilité des données ont une importance
primordiale pour les systèmes de stockage dédiés. Voilà pourquoi Xserve RAID combine
les technologies de pointe que sont Fibre Channel, RAID et ATA dans une architecture
novatrice pour offrir un niveau supérieur de performances et de fiabilité. Des composants redondants remplaçables à chaud et un chemin de données passif en plan médian
protègent vos ressources numériques contre les défaillances ponctuelles, tandis que des
contrôleurs indépendants et 14 canaux de disque assurent un débit grande vitesse pour
la transmission des données au système hôte.
Présentation technologique 17
Xserve RAID
Architecture Xserve RAID
7
1
13
4
3
2
11
5 6 8 9 10
12
Modules Disques Durs Apple
Canaux de disque ATA indépendants
Contrôleurs de disques
Contrôleurs RAID
Mémoire cache
Deux processeurs RAID indépendants
Ports Fibre Channel
Coprocesseurs de gestion de l'environnement
redondants
Ports Ethernet
Ports série
Modules de refroidissement redondants
Blocs d'alimentation redondants
Batteries de sauvegarde du cache (en
option)
1
3
2
4
5
7
6
8
9
11
10
12
13Technologie et capacité de stockage sur disque
Plutôt que de dépendre de disques durs SCSI ou Fibre Channel onéreux, Apple a développé une architecture de stockage "ATA sur Fibre Channel" à haut débit offrant un
niveau supérieur de performances et de fiabilité à un coût nettement moins élevé.
Xserve RAID peut atteindre la capacité phénoménale de 3,5 To avec 14 Modules
Disques Durs Apple de 250 Go remplaçables à chaud. Les modules de disque ATA/100
haute capacité, 7200 tr/min, offrent une grande souplesse d'extension et de configuration en fonction de l'évolution des besoins.
Quatorze canaux de disque indépendants
L'architecture multithread du système Xserve RAID prévoit un canal de disque ATA/100
pour chacune des quatorze baies de disque. Cette configuration permet d'optimiser le
débit et la disponibilité en évitant les goulots d'étranglement. Puisque chaque disque
dur est isolé sur son propre bus, la défaillance d'un disque n'altère en rien l'accessibilité
ni les performances des disques restants. En outre, l'utilisation de canaux indépendants
réduit la complexité et le coût du stockage haute disponibilité, puisqu'il n'est plus nécessaire d'utiliser des circuits de redondance en boucle et des amplificateurs, comme dans
les configurations multidisque Fibre Channel et SCSI.
Modules Disques Durs Apple
Les Modules Disques Durs Apple remplaçables à chaud sont équipés d'une poignée de
conception exclusive pour une plus grande souplesse d'installation et d'un dispositif de
verrouillage mécanique qui les maintient fermement en place après insertion. Des
connecteurs sophistiqués appelés SCA II (Single Connector Attachment II) protègent les
broches de connexion contre les risques de déformation lors de l'insertion ou du retrait
d'un disque. Soigneusement testés et qualifiés pour garantir un niveau optimal de
performances et de fiabilité, les Modules Disques Durs Apple fonctionnent en parfaite
synergie avec RAID Admin, le logiciel novateur de monitoring à distance développé par
Apple pour Xserve RAID.
Cache sur disque
Chaque Module Disque Dur Apple est équipé d'une mémoire cache de 8 Mo qui permet
d'accélérer les vitesses de lecture et d'écriture dans les applications sensibles aux performances telles que le montage vidéo. Le cache sur disque, aussi appelé cache de "lecture
anticipée", permet au contrôleur de disque d'extraire un bloc de données avant qu'il ne
soit requis par le système hôte. Le contrôleur RAID fournit des instructions à chaque
disque d'une batterie, indiquant quel bloc de données est requis ensuite et permettant
aux contrôleurs de disque individuels de mettre les données en file d'attente pour une
disponibilité immédiate.
De façon similaire, le cache disque sert de "réservoir de retenue" pour les données en
cours d'écriture. Lorsque cette option est activée, le contrôleur RAID répartit les données
en écriture entre chaque disque et les stocke dans la mémoire cache – ce qui permet au
contrôleur de disque de signaler immédiatement au processeur RAID que la transmission a réussi ("écriture exécutée"). Cela libère le pipeline de stockage qui peut satisfaire
d'autres demandes pendant que les données sont en cours d'écriture à vitesse maximale
sur les plateaux du disque.
L'utilisation du cache disque présente un risque inhérent : en cas de défaillance d'un disque
en cours d'écriture, les données mises en mémoire cache risquent d'être perdues. C'est pour
cette raison qu'il est désactivé par défaut dans les configurations RAID protégées.
Capacités de remplacement à chaud
Les contrôleurs RAID matériels et le boîtier de disque conçu par Apple permettent un
véritable remplacement à chaud des Modules Disques Durs Apple. C'est ainsi qu'il est
effectivement possible de déposer et de remplacer un disque défaillant sans interruption de service ni perte de données. Le système continuera de fonctionner pendant que
le contenu du disque défectueux est transféré sur un disque de rechange en utilisant les
informations de parité ou redondantes. (Cette fonctionnalité ne concerne pas les configurations RAID 0, puisqu'elles n'assurent pas la protection des données.)
Présentation technologique 18
Xserve RAID
Modules Disques Durs Apple
Xserve RAID utilise des Modules Disques Durs
Apple fiables et hautes performances dotés
de véritables capacités de remplacement à
chaud.Monitoring des disques
Le matériel et les logiciels de gestion à distance de Xserve RAID travaillent de concert
pour offrir des fonctions d'alerte et d'administration à distance parmi les meilleures du
marché. Le contrôleur RAID lit automatiquement les données SMART (Self-Monitoring,
Analysis, Reporting Technology) en provenance de chaque disque dur. Ces données
permettent au système d'exploitation d'avertir l'administrateur d'une condition de
pré-défaillance. Il peut ainsi remplacer le disque dur avant sa défaillance effective.
Chaque module de disque est équipé de deux voyants LED pour le monitoring local
de l'activité et de la condition du disque.
Chemin de données passif en plan médian
L'architecture Xserve RAID est conçue pour éviter tout risque de panne générale due à
la défaillance d'un seul élément. Cela signifie que la défaillance d'un composant unique
ne peut conduire à une panne à l'échelle du système ni à une perte de disponibilité des
données. C'est dans cet objectif que Apple a développé Xserve RAID autour d'un plan
médian comprenant un chemin de données ("pipeline") passif pour une fiabilité accrue.
Le plan médian constitue le connecteur central entre les disques durs, les contrôleurs
RAID, les blocs d'alimentation et les modules de refroidissement. La plupart des systèmes
RAID se fondent sur le plan médian pour relayer les données et les jeux d'instructions
entre les unités de disque, et toute défaillance du plan médian peut entraver la disponibilité des données. Dans Xserve RAID, toutes les données passent par des canaux d'unité
indépendants, qui sont simplement maintenus en place par le plan médian. Cette
conception optimise la fiabilité du système et préserve la disponibilité des données
stockées.
Contrôleurs RAID
Xserve RAID comprend deux contrôleurs gérant indépendamment les opérations de
stockage pour un ensemble d'au plus sept disques. Cette configuration à deux contrô-
leurs indépendants permet un traitement simultané du stockage. Chaque contrôleur ne
doit gérer que sept disques, ce qui permet à Xserve RAID de fournir des performances
exceptionnelles qui évoluent avec l'extension des capacités. Ces contrôleurs modulaires
offrent une disponibilité et une gérabilité hors pair. Ils intègrent chacun un coprocesseur
de gestion de l'environnement, qui gère les fonctions RAID et surveille l'état et l'activité
des composants du système.
Processeur RAID
Chaque contrôleur Xserve RAID inclut un puissant processeur qui gère tous les transferts
de données entre les disques durs et l'ordinateur hôte. Il effectue les calculs de parité
complexes requis pour les niveaux RAID 3 et 5, générant les données de parité à la volée
tout en gérant simultanément les opérations d'écriture sur chaque disque de l'ensemble.
En cas de défaillance d'un disque, le processeur utilise les données redondantes pour
reconstituer les données du disque sur un disque de secours.
5
Xserve RAID prend en
charge les niveaux RAID 0, 1, 3, 5 et 0+1 à l'aide du processeur RAID, ainsi que les
niveaux RAID hybrides 10, 30 et 50 en combinant les capacités du système RAID matériel
avec le système RAID logiciel.
Le processeur RAID utilise un processus inédit pour s'assurer que les ensembles RAID
sont exempts d'erreurs et optimisés pour un débit maximal. Lors de la création d'un
ensemble RAID, Xserve RAID vérifie l'intégrité de la batterie de disques pour rechercher
des erreurs éventuelles dans chaque bloc sur chaque disque. En cas de détection d'un
bloc défectueux, il choisit simplement un autre bloc dans le voisinage immédiat du bloc
d'origine, éliminant ainsi tout déplacement inutile de la tête qui risquerait de compromettre les performances.
Pour maintenir un débit optimal, le processeur RAID applique une technique spéciale
consistant à extraire les données au cours de la première rotation de l'ensemble RAID.
Cela évite les tentatives de relance multiples, qui peuvent altérer les performances sur
les autres systèmes RAID, et permet à Xserve RAID de maintenir un débit pratiquement
Présentation technologique 19
Xserve RAIDconstant sur l'ensemble du plateau de chaque disque dur. Les performances sont pratiquement identiques sur les pistes interne et externe, garantissant un transfert rapide et
uniforme des données vers le système hôte. Il s'agit là d'un facteur crucial dans les applications à bande passante élevée telles que le montage vidéo HD, qui nécessitent un haut
débit de stockage pour une capture vidéo propre et une lecture fluide.
Mémoire cache
Chaque contrôleur RAID est équipé d'une mémoire cache de 128 Mo pour un débit de
stockage amélioré. Pour des performances de lecture optimales, les données transmises
en continu peuvent être mises en fil d'attente dans la mémoire cache. Des algorithmes
complexes mesurent l'utilisation des données et réaffectent dynamiquement le cache de
lecture pour optimiser encore le niveau de performance. En fonction des performances
d'écriture et des besoins en matière de protection des données, la mémoire cache peut
être configurée en tant que "cache à écriture différée" ou "cache à écriture immédiate".
Dans les deux cas, la configuration du cache d'écriture n'affecte pas les paramètres du
cache de lecture.
Cache à écriture différée. Pour les applications extrêmement sensibles aux performances,
il est possible d'utiliser la mémoire cache pour accélérer les vitesses d'écriture avec une
configuration appelée "cache à écriture différée". Dans ce mode, les données sont considé-
rées comme enregistrées, ou reçues avec succès, dès que le contrôleur RAID réécrit à l'hôte
que les informations ont été reçues dans la mémoire cache. Toutefois, comme le cache sur
disque, le cache à écriture différée affecte la récupérabilité des données en cas de sinistre.
Les données mises en mémoire cache sont stockées dans une mémoire SDRAM qui nécessite une alimentation continue. Une coupure de courant ou une défaillance majeure du
système pourrait résulter dans la perte des données mises en mémoire cache, puisqu'elles
n'ont pas encore été écrites sur le disque dur. Il est possible de minimiser ce risque en
connectant un système d'alimentation sans coupure (UPS) ou en utilisant des batteries de
sauvegarde du cache en option. Ces modules de batterie offrent un minimum de 72 heures
d'alimentation pour préserver le contenu du cache jusqu'à ce que l'alimentation du
système soit rétablie.
Cache à écriture immédiate. Lorsque ce mode de mémoire cache est activé, le contrôleur
RAID écrit les données directement sur les disques via le cache avant d'informer l'hôte que
l'opération d'écriture a été exécutée. Bien que ce processus ait un impact négatif sur les
performances, il est recommandé d'utiliser le cache à écriture immédiate pour un système
RAID protégé sans batterie ni unité UPS. Pour les applications haut débit ou lorsque plusieurs
serveurs sont reliés à Xserve RAID, il est recommandé d'utiliser un cache à écriture différée.
En cas de coupure de courant lors de l'utilisation d'un cache à écriture différée avec un
système d'alimentation sans coupure, Xserve RAID rétablit automatiquement le mode de
cache à écriture immédiate pour protéger les données en cas de défaillance de l'unité UPS.
Coprocesseurs de gestion de l'environnement
Chaque contrôleur Xserve RAID inclut un coprocesseur spécialisé qui surveille l'environnement du boîtier et gère la configuration des fonctions RAID du processeur principal.
Cette fonctionnalité novatrice simplifie l'administration et optimise la fiabilité en assurant
une remontée continue d'informations sur l'état et les niveaux d'activité des composants
système.
Chaque coprocesseur de gestion de l'environnement s'intègre de façon transparente
avec le logiciel RAID Admin et le processeur RAID pour fournir des capacités de haut
niveau, telles que RAID Now, pour l'initialisation en arrière-plan pendant la création du
système RAID. Chaque coprocesseur fonctionne sur un bus indépendant et communique
avec le système hôte via Ethernet. Tous les processus d'administration et de monitoring
sont traités "hors bande", ce qui signifie que la bande passante Fibre Channel n'est pas
spécifiée pour les tâches de gestion de routine.
Chaque coprocesseur communique avec les deux contrôleurs RAID et avec tous les
disques durs. En cas de défaillance de l'un des gestionnaires d'environnement RAID,
l'autre prend le contrôle des fonctions de monitoring et d'administration du système
afin d'éviter toute interruption de service. Bien entendu, il signale immédiatement à
l'administrateur la défaillance du composant.
Présentation technologique 20
Xserve RAIDComme les gestionnaires d'environnement RAID se connectent à l'ordinateur hôte via
Ethernet à l'aide de protocoles Internet standard, il est on ne peut plus simple de se
connecter aux systèmes Xserve RAID et de les surveiller à partir de n'importe quel ordinateur relié à Internet. Outre un port Ethernet, les deux gestionnaires d'environnement
RAID sont équipés d'un port série pour la connexion d'une unité d'alimentation sans
coupure facultative à titre de mesure de protection supplémentaire contre les surtensions et les coupures de courant.
Interconnexion Fibre Channel
Xserve RAID est équipé de deux ports Fibre Channel 2 Gbits indépendants pour un
transport ultra-rapide des données entre le système de stockage et l'ordinateur hôte.
Cette technologie d'interconnexion aux normes de l'industrie offre une bande passante,
une disponibilité et une souplesse de déploiement supérieures à celles de la technologie
SCSI. Afin de garantir l'interopérabilité, Xserve RAID utilise le protocole normalisé SCSI 3
pour les transferts de données. En outre, les connecteurs SFP (Small Form-factor
Pluggable) prennent en charge les câbles en cuivre à bas coût, les câbles optiques
longue distance ou les câbles en cuivre dotés d'émetteurs/récepteurs SFP intégrés et
sont compatibles avec les commutateurs Fibre Channel standard.
Débit de 400 Mo/s
Chaque port Fibre Channel 2 Gbits offre une bande passante de 200 Mo/s pour un débit
total pouvant aller jusqu'à 400 Mo/s.
3
Fibre Channel est la seule technologie de connectivité de stockage à offrir une bande passante garantie, l'ordinateur central recevant les
données au même débit que celui auquel elles sont envoyées par le système RAID.
Evolutivité supérieure
A la différence des technologies Ethernet Gigabit ou SCSI, l'ajout d'unités de stockage à
un réseau Fibre Channel n'entraîne pas de perte de données par congestion ni de
réduction de la bande passante globale. La technologie Fibre Channel est hautement
évolutive et peut adresser jusqu'à 126 unités par boucle, chacune d'entre elles recevant
les données au plein débit de 200 Mo/s. La technologie SCSI n'autorise qu'un maximum
de 15 unités par canal, les réseaux SCSI de grande taille étant d'autant plus complexes et
onéreux.
Connectivité longue distance
Xserve RAID se connecte à une carte PCI Fibre Channel 2 Gb de l'ordinateur hôte via un
câble en cuivre ou en fibre optique fin et souple. L'interface Fibre Channel fournit aussi la
prise en charge de distances beaucoup plus grandes entre les unités de stockage et le
système hôte qu'avec des câbles SCSI. La Carte PCI Fibre Channel Apple accepte les
émetteurs/récepteurs optiques, ce qui lui permet d'utiliser des câbles en fibre optique
qui peuvent atteindre 500 mètres – une possibilité particulièrement intéressante pour
les entreprises qui utilisent Xserve RAID pour sauvegarder ou archiver des données
sensibles. En outre, la connectivité longue distance fournit la protection d'une séparation
physique en cas de catastrophe.
Fonctionnalités à haute disponibilité
Grâce à sa conception modulaire et à ses composants redondants, Xserve RAID est la
solution de stockage idéale pour les applications où la disponibilité des données est un
facteur crucial. Son boîtier est conçu pour une haute aptitude au service. Tous les composants actifs sont remplaçables sur place, et la plupart le sont à chaud. Des voyants LED
sur les panneaux avant et arrière indiquent la condition de chaque composant : vert
signifie que le composant est OK, jaune indique un avertissement, rouge une défaillance.
En cas de défaillance d'un élément, le système de monitoring à distance notifie l'administrateur et les mesures correctives appropriées peuvent être prises en quelques secondes
(généralement sans avoir à arrêter le système).
Présentation technologique 21
Xserve RAID
Carte PCI Fibre Channel Apple
Xserve RAID se connecte à un système hôte
Xserve ou Power Mac à l'aide de la carte Fibre
Channel PCI 2 Gb Apple (vendue séparément).
Deux câbles en cuivre de 2,9 mètres sont
fournis avec la carte pour une connexion aux
deux contrôleurs RAID du système Xserve
RAID.Composants redondants
Le coprocesseur de gestion de l'environnement surveille le boîtier Xserve RAID et l'état
des composants du système. En cas de défaillance de l'un des blocs d'alimentation,
l'autre peut prendre la main et alimenter seul le système jusqu'au remplacement du
module défectueux. Les coprocesseurs eux-mêmes sont redondants ; ils surveillent
tous les deux l'ensemble du boîtier et enregistrent les informations d'état sur tous les
composants, initiant des ajustements automatiques et des notifications à distance le
cas échéant. En cas de défaillance d'un coprocesseur, l'autre peut prendre en charge le
monitoring du système.
Alimentation de secours
Un seul bloc d'alimentation Xserve RAID peut maintenir le système en état de fonctionnement en cas de coupure de courant ou de surtension. Chaque contrôleur RAID possède
son propre port série DB-9, permettant à Xserve RAID de se connecter à deux sources
d'alimentation sans coupure (UPS) et d'en assurer le monitoring. Lorsque le système
détecte que l'alimentation a été commutée sur une source UPS, il modifie automatiquement
le mode de cache d'écriture différée (plus rapide) à écriture immédiate (plus sûr), assurant
ainsi la protection des données en cas de défaillance de l'unité UPS. Si le système UPS est
capable de signaler un bas niveau d'alimentation, Xserve RAID peut alerter l'administrateur d'une telle condition, lui permettant de procéder à un arrêt manuel avant que la
capacité d'alimentation soit épuisée.
Modules de sauvegarde du cache
Grâce à l'intégration de modules de sauvegarde du cache à Xserve RAID, les transactions
de données dans le cache de chaque contrôleur RAID sont protégées pendant plus de
72 heures après une défaillance de l'alimentation d'entrée. Une fois le courant rétabli,
Xserve RAID écrit les transactions et commence à recharger les batteries. En cas de bas
niveau de charge des batteries, le système reste dans le mode de cache à écriture immé-
diate jusqu'à ce que la charge soit supérieure à 50 % et passe alors en mode d'écriture
différée.
Disques de secours
Xserve RAID peut être configuré avec un disque de secours global sur chaque contrôleur
RAID. En cas de défaillance d'un disque, le contrôleur RAID peut reconstituer automatiquement les données sur le disque de secours sans aucune intervention de l'administrateur. L'opération de reconstitution est exécutée en arrière-plan tandis que le contrôleur
continue à traiter les opérations normales d'écriture et de lecture sur l'hôte, évitant ainsi
toute interruption de service.
5
La vitesse de reconstitution s'adapte automatiquement
aux conditions de trafic ou de charge sur le contrôleur RAID pour offrir le meilleur compromis entre niveau de performances et vitesse de reconstitution. Dès que l'administrateur a remplacé le disque défectueux, Xserve le configure automatiquement comme un
nouveau disque de secours pour la batterie concernée.
Souplesse de maintenance
Les blocs d'alimentation, les modules de refroidissement, les contrôleurs RAID et les
disques durs peuvent être déposés et remplacés en quelques secondes, sans outils. En
outre, ces composants sont tous remplaçables à chaud, ce qui signifie qu'ils peuvent
être remplacés sans interrompre la disponibilité des données. Xserve RAID inclut une
fonctionnalité d'arrêt programmé qui permet de planifier la maintenance sans avoir à
épuiser les batteries de sauvegarde du cache. Cette fonctionnalité est également inté-
ressante en cas d'arrêt prolongé de Xserve RAID.
Présentation technologique 22
Xserve RAIDService, Support et options
de formation
Xserve RAID inclut en standard 90 jours d'assistance téléphonique gratuite et une garantie
limitée d'un an. En outre, le site Web AppleCare fournit de nombreuses informations sur les
produits, des formations sur l'installation et la configuration du matériel et des logiciels,
ainsi que des ressources techniques, dont l'AppleCare Knowledge Base, des forums de
discussion et des logiciels disponibles sur la page de téléchargement d'Apple.
Pour les déploiements de stockage de données sensibles, Apple propose aussi une
gamme complète d'options de services et de support pour Xserve, Xserve RAID et Mac
OS X Server. Pour en savoir plus sur ces produits AppleCare, rendez-vous à l'adresse
suivante : www.apple.com/fr/server/support.
AppleCare Premium Service and Support Plan
L'AppleCare Premium Service and Support Plan offre jusqu'à trois ans d'assistance professionnelle par téléphone et e-mail et un service de réparation matérielle sur site. Les
experts en support technique d'Apple sont disponibles 24 heures sur 24 pour aider les
clients à déterminer s'ils ont à faire face à une défaillance matérielle ou à un problème de
configuration RAID. Dans un cas comme dans l'autre, le personnel de support d'Apple
travaillera sans relâche pour remettre le système de stockage en ligne le plus rapidement
possible.
L'AppleCare Premium Service and Support Plan fournit une assistance par téléphone ou
par e-mail sous 30 minutes – 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Il couvre les réparations
matérielles et permet de bénéficier d'interventions sur site sous 4 heures pendant les
heures de bureau ou le jour suivant en dehors de celles-ci (soumis à conditions).
7
En
outre, les techniciens agréés Apple effectuent les réparations avec des pièces Apple
d'origine, pour une plus grande tranquillité d'esprit.
Les clients Xserve RAID peuvent acheter le AppleCare Premium Service and Support Plan
à tout moment tant que l'équipement est couvert par la garantie d'un an d'origine.
Néanmoins, comme la couverture prend fin trois ans après la date d'achat, l'avantage
sera optimal pour les clients s'ils achètent les deux produits en même temps.
Kits de pièces de rechange AppleCare
Xserve RAID est conçu pour un remplacement simple et rapide des éléments vitaux : aucun
outil ni certificat de formation n'est nécessaire. Grâce aux Kits de pièces de rechange
AppleCare, les administrateurs système disposent des composants essentiels pour résoudre
les problèmes matériels les plus courants. Lorsque les clients associent l'AppleCare Premium
Service and Support Plan à un Kit de pièces de rechanges AppleCare, les experts Apple
peuvent le plus souvent les aider à dépanner leur système par téléphone (de jour comme
de nuit) sans avoir à attendre l'intervention d'un technicien.
Présentation technologique 23
Xserve RAIDMac OS X Server Software Support
Apple propose aussi une assistance par téléphone et par e-mail pour les problèmes
d'intégration et de migration liés à Mac OS X Server, ainsi que pour la configuration
des lignes de commande. Trois niveaux de Mac OS X Server Software Support
7
sont
disponibles – Select, Preferred et Alliance – en fonction du nombre d'incidents pris en
charge et du délai de réponse souhaité. Chaque programme offre une garantie d'un
an.
Programmes de formation et de certification
Apple propose des formations complètes sur Mac OS X et Mac OS X Server, couvrant
des thèmes tels que la gestion de clients, le dépannage du système et la configuration
de réseaux multiplate-forme. Des cours, des démonstrations, ainsi que des exercices
pratiques sont dispensés par des formateurs certifiés Apple dotés d'une grande expé-
rience et d'excellentes capacités de présentation. Les cours se déroulent dans les
centres de formations agréés Apple, ainsi que dans les locaux des clients.
Une fois que les professionnels de l'informatique ont acquis les compétences
nécessaires, les programmes de certification Apple fournissent une preuve concrète de
leur expérience technique. Pour en savoir plus sur les programme de formation et de
certification Apple, rendez-vous à l'adresse : www.apple.com/fr/training.
Présentation technologique 24
Xserve RAIDInformations commande
Configurations standard
Les configurations Xserve RAID suivantes sont disponibles. Vous pouvez aussi
commander des systèmes RAID configurés à la demande équipés de Modules Disques
Durs Apple et de mémoire cache supplémentaires. .
Référence M9271F/A M9272F/A M9273F/A
Capacité de stockage totale
disponible - RAID 0 1 To1
1,75 To1
3,5 To1
Capacité de stockage utilisable - RAID 1 500 Go1
750 Go1
1.5To1
Capacité de stockage utilisable -
RAID 3 et 5 750 Go1
1,5 To1
3 To1
Modules Disques Durs Apple ATA/100 4 disques de 250 Go1
7 disques de 250 Go1
14 disques de 250 Go1
Cache sur disque 8 Mo par disque 8 Mo par disque 8 Mo par disque
Mémoire cache 128 Mo par contrôleur 128 Mo par contrôleur 128 Mo par contrôleur
Extension 14 baies de disque dur avec des canaux ATA 100 Mo/s indépendants
pour une capacité de stockage pouvant atteindre 3,5 To1
Egalement inclus Vis de montage avec filetage M5, M6 et 10/32 pouce ; écrous à cage ;
2 cordons d'alimentation de 3,7 mètres conformes aux normes
Logiciels CD Xserve RAID Admin Tools
Service et support 90 jours d'assistance téléphonique gratuite et garantie limitée d'un an ;
produits de service et de support étendus en option
Configuration système requise
Xserve RAID se connecte aux systèmes Apple suivants via une Carte PCI Fibre Channel
Apple (câbles fournis) :
• Xserve G5 ou Xserve avec Mac OS X v10.2.4, Mac OS X Server v10.2.4 ou ultérieur
• Power Mac G5 avec Mac OS X v10.2.7, Mac OS X Server v10.3 ou ultérieur
• Power Mac G4 (800 MHz ou plus rapide) avec Mac OS X v10.2.4, Mac OS X Server
v10.2.4 ou ultérieur
Xserve RAID se connecte aux systèmes basés Windows et Linux via une carte et des
câbles PCI compatibles Fibre Channel ; renseignez-vous auprès du fabricant pour plus
de détails.
Présentation technologique 25
Xserve RAIDProduits connexes
• Carte PCI Fibre Channel Apple avec deux câbles en cuivre SFP vers SFP
• Modules Disques Durs Apple Ultra ATA de 250 Go
• Batteries de sauvegarde du cache (deux)
• Xserve G5, disponible en configuration serveur mono ou biprocesseur et en configuration nœud de cluster biprocesseur
• AppleCare Premium Service and Support Plan
• Kits de pièces de rechange AppleCare
• Produits tiers : racks, câbles en fibre optique, émetteurs/récepteurs SFP et
commutateurs Fibre Channel
Pour obtenir les dernières informations sur les produits qui permettent d'améliorer les
déploiements Xserve RAID, rendez-vous à l'adresse : www.apple.com/fr/store ou
appelez au 0800 046 046.
Présentation technologique 26
Xserve RAIDCaractéristiques techniques
Stockage
• Quatorze baies de disques internes sur des canaux 100 Mo/s indépendants pour une
capacité de stockage pouvant atteindre 3,5 To1
• Quatre, sept ou quatorze Modules Disques Durs Apple ATA/100, 7200 tr/min de 250 Go
avec un cache disque de 8 Mo (configurations standard) ; les baies de disques vides
contiennent des modules vierges
• Prise en charge de la lecture des données SMART transmises par les Modules Disques
Durs Apple pour la notification pré-défaillance
Contrôleurs RAID et mémoire cache
• Deux contrôleurs indépendants, chacun avec un coprocesseur de gestion de l'environnement pour la gestion et la surveillance à distance hors bande
• 128 Mo de cache par contrôleur (256 Mo en tout) ; extensible jusqu'à 512 Mo par
contrôleur (1 Go au total)
• Batteries de sauvegarde du cache (vendues séparément) pour plus de 72 heures
d'autonomie
Exploitation RAID
• Prise en charge des niveaux RAID 0, 1, 3, 5, 0+1, 10, 30, 50 (les niveaux 10, 30 et 50 nécessitent un système RAID logiciel géré par l'hôte)
• Prise en charge d'ensembles RAID multiples, d'hôtes multiples et du masquage / mappage
des unités logiques
• Création d'ensembles RAID en arrière-plan ; reconstitution automatique des variables en
tâche de fond5
; expansion en ligne ; découpage en tranches d'unité logique ; secours
général par disques (pour chaque contrôleur RAID)
Connexion Fibre Channel entre le système de stockage et l'hôte
• Deux ports Fibre Channel 2 Gbits (SFP), débit de 200 Mo/s par canal avec bande passante
garantie (400 Mo/s en duplex intégral)
3
• Connectivité avec l'hôte basée sur une carte PCI Fibre Channel 2 Gbits (vendue séparé-
ment) ou une carte PCI tierce compatible
• Prise en charge des topologies de point à point, en boucle et à structure commutée
• Double interface Ethernet 10/100BASE-T pour la gestion à distance
Carte PCI Fibre Channel Apple (vendue séparément)
• Carte 64 bits, 66 MHz avec deux ports Fibre Channel SFP 2 Gbits ; compatible avec les
connecteurs PCI 32 bits, 66 MHz et les connecteurs PCI-X 64 bits 100 MHz ou 133 MHz
• Deux câbles cuivre Fibre Channel de 2,9 mètres avec émetteurs-récepteurs SFP intégrés ;
compatibles avec les câbles et les émetteurs-récepteurs fibre optique SFP
Refroidissement
• Modules de refroidissement redondants remplaçables à chaud à autorégulation de
vitesse et refroidissement de l'avant vers l'arrière
• Système de surveillance de l'environnement assurant automatiquement le maintien
d'une température ambiante optimale
Présentation technologique 27
Xserve RAIDCaractéristiques d'alimentation
• Blocs d'alimentation à répartition de charge redondants remplaçables à chaud (450 W) ;
entrée universelle (100 à 240 V en courant alternatif) à compensation de phase
• Intensité maximale du courant d'entrée : 7,6 A (100 V à 127 V) ou 3,6 A (200 V à 240 V)
• Consommation : puissance générale de 300 W en continu ; puissance maximale de 400 W
en continu
• Deux ports série DB-9 pour systèmes d'alimentation sans interruption
• Fréquence : 50 à 60 Hz, monophasé
Conditions d'ambiance
• Température de fonctionnement : 10 à 35°C
• Température de stockage : –40 à 47°C
• Humidité relative : 5 à 95 % sans condensation
• Dissipation thermique maximale : 1 365 BTU par heure
• Altitude maximale : 3 000 m
• Homologué FCC Classe A
Dimensions et poids
• Hauteur : 13,3 cm
• Largeur : 43,2 cm
• Profondeur : 46,7 cm
• S'adapte aux racks à quatre montants de 19 pouces standard conformes à la norme
EIA-310-D de 24 à 36 pouces d'épaisseur ; les racks plus profonds nécessitent l'utilisation d'une allonge de fabrication tierce
• 27 à 45 kg, selon la configuration
Présentation technologique 28
Xserve RAID
1
1 Go = 1 milliard d’octets et 1 To = mille milliards d’octets ; la capacité formatée est moindre. La capacité maximale de 3,5 To est
atteinte en utilisant quatorze Modules Disques Durs Apple de 250 Go. La capacité utilisable dépend de la configuration des disques
durs et du niveau RAID.
2
Rendez-vous à l'adresse www.apple.com/fr/xserve/raid pour obtenir des informations sur les certifications et
qualifications tierces.
3
Les débits réels peuvent varier selon la configuration et le niveau RAID.
4
Des restrictions s'appliquent en fonction
du système d’exploitation utilisé.
5
La reconstitution automatique nécessite un disque de secours désigné (fonction non disponible
pour le niveau RAID 0.
6
Débit basé sur les tests effectués par Apple en janvier 2004 en utilisant les tests de lecture séquentielle Iometer
(version 2003.05.10) avec des blocs de 4 Mo et 16 travailleurs. Xserve RAID a été configuré avec 14 disques durs et RAID 50 ; l'hôte était
un Power Mac G5 doté d'1 Go de mémoire SDRAM, de Mac OS X Server v10.3.1, du système de fichier (journalisé) HFS+ et d'une Carte
PCI Fibre Channel Apple.
7
Un AppleCare Premium Service and Support Plan doit être acheté pour chaque système Xserve RAID que
vous souhaitez couvrir. Pour pouvoir en bénéficier, votre système Xserve RAID doit toujours être couvert par la garantie standard d'un
an. La couverture prend fin au terme de trois années suivant la date d'achat de votre système Xserve RAID. La réactivité et la disponibilité du service sur site dépend de votre situation géographique ; visitez le site www.apple.com/fr/support/products/premium pour un
complément d'informations. Le support couvre aussi les solutions Xserve RAID certifiées Apple ; rendez-vous à l'adresse
www.apple.com/fr pour obtenir la liste des solutions tierces prises en charge. Des frais téléphoniques locaux peuvent s'appliquer ; les
numéros de téléphone peuvent varier et sont susceptibles d'être modifiés. Toutes les offres de support et de formation sont susceptibles d’être modifiées ou supprimées sans préavis. Les offres décrites ici peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et dans
toutes les langues.
© 2004 Apple Computer, Inc. Tous droits réservés. Apple, le logo Apple, Apple Store, Mac, Macintosh, Mac OS, Power Mac et Xserve sont
des marques d’Apple Computer, Inc déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Rendezvous est une marque d’Apple Computer, Inc.
AppleCare est une marque de service d’Apple Computer, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Java et toutes les marques
basées sur Java sont des marques ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. PowerPC
est une marque d'International Business Machines Corporation, utilisée sous licence. Les autres noms de produits et de sociétés
mentionnés dans ce document appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Les caractéristiques des produits sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis. Les informations contenues dans ce document sont données à titre indicatif uniquement ; Apple n’assume
aucune responsabilité quant à leur utilisation. Janvier 2004 L301297A-FR
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur Xserve RAID et les
autres solutions de serveur Apple, rendez-vous
à l’adresse suivante www.apple.com/fr/server.
Félicitations. Vous et votre MacBook Pro
étiez faits l’un pour l’autre.Dites bonjour à votre MacBook Pro.
www.apple.com/fr/macbookpro
Pincez et
agrandissez
Faites
pivoter
Faites défiler Feuilletez
MacBook Pro
Cliquez n’importe où
Caméra iSight intégrée avec iChat
Discutez en vidéo avec vos amis et
votre famille, où qu’ils soient dans
le monde.
Aide Mac
isight
finder
Finder
Parcourez vos fichiers
de la même manière
que vous naviguez
parmi vos morceaux
de musique avec
Cover Flow.
Aide Mac
Trackpad Multi-Touch
Faites défiler des fichiers,
ajustez des images et
agrandissez du texte rien
qu’avec vos doigts.
Aide Mac
trackpadTime Machine
Sauvegardez et
restaurez automatiquement vos fichiers.
Aide Mac
Spotlight
Trouvez tout ce que
vous recherchez
sur votre Mac.
Aide Mac
time machine spotlight
Safari
Profitez pleinement
du web grâce au
navigateur le plus
rapide du monde.
Aide Mac
safari
Coup d’œil
Prévisualisez vos
fichiers en un clin
d’œil.
Aide Mac
Mac OS X Snow Leopard
www.apple.com/fr/macosx
iLife ’11
www.apple.com/fr/ilife
iPhoto
Vos clichés avec ce
quelque chose en
plus.
Aide iPhoto
iMovie
Vos films
époustouflants en
quelques minutes.
Aide iMovie
GarageBand
Créez facilement
un morceau au son
peaufiné.
Aide GarageBand
coup d’œil
photos film enregistrementTable des matières 5
Table des matières
Chapitre 1 : Prêt, feu, configurez !
9 Contenu de la boîte
9 Configuration du MacBook Pro
17 Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro
Chapitre 2 : Votre MacBook Pro au quotidien
20 Caractéristiques de base de votre MacBook Pro
22 Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro
24 Ports présents sur votre MacBook Pro
26 Utilisation du trackpad Multi-Touch
30 Utilisation de la batterie du MacBook Pro
32 Comment obtenir des réponses à vos doutes
Chapitre 3 : Améliorez les performances de votre
MacBook Pro
39 Remplacement du disque dur
46 Installation de mémoire supplémentaire6 Table des matières
Chapitre 4 : À tout problème sa solution
53 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Pro
57 Utilisation d’Apple Hardware Test
58 Problèmes de connexion à Internet
61 Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme
62 Maintien à jour de vos logiciels
63 Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro
64 Utilisation d’Utilitaire de disque
65 Informations, services et assistance
68 Localisation du numéro de série de votre produit
Chapitre 5 : Dernières recommandations
70 Informations importantes concernant la sécurité
73 Informations importantes sur la manipulation
76 Ergonomie
78 Apple et l’environnement
79 Regulatory Compliance InformationAide Mac Assistant migration
www.apple.com/fr/macbookpro
Prêt, feu, configurez !
18 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Le MacBook Pro est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement.
Si vous n’avez jamais utilisé de MacBook Pro ou si vous n’êtes pas familiarisé avec
les ordinateurs Macintosh, vous trouverez dans ce chapitre des instructions qui vous
aideront à débuter.
Important : lisez attentivement toutes les instructions d’installation (et les consignes
de sécurité à partir de la page 70) avant d’utiliser votre ordinateur pour la première fois.
Si vous êtes un utilisateur expérimenté, peut-être êtes-vous déjà en mesure d’utiliser
votre nouvel ordinateur. Veillez néanmoins à consulter les informations du chapitre 2,
« Votre MacBook Pro au quotidien, » pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de ce
MacBook Pro.
Vous trouverez la plupart des réponses à vos questions dans l’Aide Mac. Pour en
savoir plus sur l’utilisation de l’Aide Mac, consultez la rubrique « Comment obtenir des
réponses à vos doutes » à la page 32. Comme Apple publie régulièrement de nouvelles
versions et mises à jour de ses logiciels système, il est possible que les images de ce
manuel soient légèrement différentes de ce que vous voyez à l’écran.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 9
Contenu de la boîte
Adaptateur secteur Câble secteur
MagSafe de 85 W
®
Configuration du MacBook Pro
Le MacBook Pro est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement.
Les pages suivantes contiennent des informations qui vous guideront tout au long du
processus de configuration, notamment des opérations suivantes :
 Le branchement de l’adaptateur secteur MagSafe 85 W.
 Le branchement des câbles et l’accès à un réseau.
 La mise sous tension du MacBook Pro et l’utilisation du trackpad.
 La configuration d’un compte d’utilisateur et d’autres paramètres via Assistant
réglages.10 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
 La configuration des préférences et du bureau Mac OS X.
Important : retirez le film protecteur qui entoure l’adaptateur secteur MagSafe 85 W
avant de configurer le MacBook Pro.
Étape 1 : Branchez l’adaptateur secteur MagSafe 85 W pour alimenter
le MacBook Pro et recharger sa batterie.
Assurez-vous que la fiche CA est complètement insérée dans l’adaptateur et que
les broches de la fiche sont complètement déployées. Branchez la fiche CA de votre
adaptateur sur une prise secteur, puis branchez le connecteur MagSafe sur le port
secteur MagSafe. En approchant le connecteur MagSafe du port, vous ressentirez
la force d’un aimant l’attirant.
Connecteur MagSafe
Câble secteur
Fiche CA ¯Port secteur MagSafeChapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 11
Pour rallonger le câble de l’adaptateur secteur, remplacez la fiche CA par le câble
d’alimentation secteur. Tirez d’abord sur la fiche CA pour la retirer de l’adaptateur, puis
branchez le câble d’alimentation secteur inclus sur l’adaptateur, en vous assurant que
tout est branché correctement.
Lorsque vous déconnectez l’adaptateur secteur d’une prise de courant ou de
l’ordinateur, débranchez la prise et non le câble.
La première fois que vous branchez l’adaptateur secteur sur le MacBook Pro, la
lampe témoin du connecteur MagSafe s’allume. Si la lumière est orange, la batterie
est en cours de rechargement. Une lampe témoin verte indique que la batterie est
complètement chargée. Si aucune lumière ne s’allume, assurez-vous que le connecteur
est correctement branché et que l’adaptateur secteur est branché sur une prise de
courant.12 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Étape 2 : Connectez-vous à un réseau sans fil ou câblé.
 Pour utiliser un réseau sans fil à l’aide de la technologie intégrée AirPort Extreme,
assurez-vous que la borne d’accès sans fil est activée et que vous disposez du nom
du réseau. Une fois le MacBook Pro allumé, l’Assistant réglages vous guide tout au
long du processus de connexion. Pour obtenir des conseils de dépannage, consultez
la page 61.
 Pour utiliser une connexion câblée, reliez votre MacBook Pro à un modem câble,
un modem DSL ou un réseau à l’aide d’un câble Ethernet.
®
Port Ethernet Gigabit
(10/100/1000Base-T)
G
Câble
EthernetChapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 13
Étape 3 : Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer
votre MacBook Pro.
Votre ordinateur émet un signal sonore lorsque vous l’allumez.
®
® Bouton d’alimentation
Le démarrage du MacBook Pro prend quelques instants. Après le démarrage, Assistant
réglages s’ouvre automatiquement.
Si votre MacBook Pro ne s’allume pas, consultez la rubrique « Si votre MacBook Pro ne
s’allume ou ne démarre pas » à la page 55.14 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Étape 4 : Configurez votre MacBook Pro à l’aide d’Assistant réglages.
La première fois que vous démarrez votre MacBook Pro, l’Assistant réglages se lance. Il
vous aide à saisir les informations de connexion à Internet et au courrier électronique,
et à configurer un compte utilisateur sur votre MacBook Pro. Si vous possédez
déjà un ordinateur Macintosh, l’Assistant réglages peut vous aider à transférer
automatiquement les fichiers, les applications et d’autres informations de votre ancien
ordinateur par une connexion Ethernet ou une connexion sans fil. Consultez la section
suivante, « Migration d’informations vers votre MacBook Pro, » pour en savoir plus.
Si vous ne comptez pas conserver ou utiliser votre autre Mac, il est préférable de lui
retirer son autorisation à lire la musique, les clips vidéo ou les livres audio achetés sur
l’iTunes Store. Le retrait de l’autorisation d’un ordinateur empêche la lecture par un
tiers de tout morceau, vidéo ou livre audio acheté et permet de libérer l’autorisation
afin qu’elle puisse être utilisée. Pour en savoir plus sur le retrait de l’autorisation d’accès,
dans iTunes, ouvrez Aide > Aide iTunes.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 15
Migration d’informations vers votre MacBook Pro
Vous pouvez suivre les messages d’invite de l’Assistant réglages pour faire migrer vos
comptes utilisateur, vos fichiers, vos applications et autres informations existants à
partir d’un autre ordinateur Mac. Pour cela, procédez de l’une des manières suivantes :
 Utilisez un câble FireWire pour brancher les deux ordinateurs ensemble et transférer
les informations
 Utilisez un câble Ethernet reliant directement les deux ordinateurs, ou connectez ces
derniers au même réseau
 Sans câble, directement entre les deux ordinateurs, ou en ayant les deux ordinateurs
sur le même réseau sans fil
Avant de procéder à la migration, faites une Mise à jour de logiciels sur votre autre Mac.
Assurez-vous que ce dernier possède une des versions suivantes de Mac OS X :
Mac OS X 10.4.11 ou Mac OS X 10.5.6 (ou ultérieur).
Vous pouvez choisir les éléments (comptes utilisateur, documents, séquences, musique,
photos, etc.) que vous souhaitez faire migrer vers votre MacBook Pro.
Important : n’utilisez pas l’autre Mac tant que la migration n’est pas terminée.
Si vous ne passez pas par l’Assistant réglages pour transférer vos informations lors
du premier démarrage de votre ordinateur, vous pouvez procéder ultérieurement. Si
la connexion est interrompue pendant la migration, vous pouvez reprendre celle-ci
ultérieurement en vous servant de l’Assistant migration de votre MacBook Pro et de
l’autre Mac. Allez dans le dossier Applications, ouvrez le dossier Utilitaires, puis doublecliquez sur Assistant migration.16 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Étape 5 : Personnalisez le bureau Mac OS X et définissez les préférences.
Barre des menus Menu Aide Icône de recherche Spotlight
Icône du Finder Dock
Icône Préférences SystèmeChapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 17
Vous pouvez rapidement personnaliser le bureau à l’aide des Préférences Système.
Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans la barre des menus
ou cliquez sur l’icône Préférences Système dans le Dock. Les Préférences Système
constituent votre centre de commande pour la plupart des réglages de votre
MacBook Pro. Pour en savoir plus, ouvrez l’Aide Mac et recherchez « Préférences
Système » ou la préférence que vous souhaitez modifier.
Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro
Lorsque vous avez terminé de travailler avec le MacBook Pro, suspendez son activité
ou éteignez-le.
Suspension de l’activité de votre MacBook Pro
Suspendez l’activité de votre MacBook Pro si vous ne comptez vous en éloigner
que quelques instants. Vous pourrez ensuite le réactiver rapidement sans avoir à
le redémarrer.
Pour suspendre l’activité de votre MacBook Pro, procédez de l’une des manières
suivantes :
 Rabattez l’écran.
 Choisissez le menu Pomme () > Suspendre l’activité dans la barre des menus.
 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Suspendre l’activité dans
la zone de dialogue qui apparaît.
 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, cliquez sur Économiseur
d’énergie, puis définissez un délai pour la suspension d’activité.18 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
AVIS : patientez quelques secondes jusqu’à ce que la lampe témoin de suspension
d’activité clignote (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et
que le disque dur a cessé de tourner) avant de déplacer le MacBook Pro. Tout
déplacement de votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque
d’endommager ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de
démarrer à partir du disque dur.
Pour réactiver le MacBook Pro :
 Si l’écran est fermé, il suffit de l’ouvrir pour réactiver le MacBook Pro.
 Si l’écran est déjà ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) ou sur l’une des
touches du clavier.
À la réactivation de votre MacBook Pro, vos applications, documents et réglages sont
tels que vous les aviez laissés.
Extinction de votre MacBook Pro
Si vous ne comptez pas utiliser votre MacBook Pro pendant deux jours ou plus, il
est préférable de l’éteindre. La lampe témoin de suspension d’activité reste allumée
quelques instants au moment de l’extinction.
Pour éteindre le MacBook Pro, procédez de l’une des manières suivantes :
m Choisissez le menu Pomme () > Éteindre dans la barre des menus.
m Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Éteindre dans la zone de
dialogue qui apparaît.
Si vous comptez ranger votre MacBook Pro pour une durée prolongée, consultez la
rubrique « Informations importantes sur la manipulation » à la page 73 pour obtenir des
informations sur les mesures à prendre pour éviter que votre batterie ne se décharge
complètement.www.apple.com/fr/macosx
Aide Mac Mac OS X
Votre MacBook Pro au
quotidien
220 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Caractéristiques de base de votre MacBook Pro
®
® Bouton
d’alimentation
Lampe témoin
de la caméra
Caméra iSight
Haut-parleurs
stéréo integrés
Lampes témoins
de la batterie (côté)
Microphone
Lampe
témoin de suspension
d’activité
Récepteur
à infrarouge
Trackpad
Lecteur optique
à chargement par fente
Logement
de sécuritéChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 21
Caméra iSight intégrée et lampe témoin
Cette caméra permet d’organiser des vidéoconférences à l’aide de l’application iChat,
de prendre des photos à travers Photo Booth ou de capturer de la vidéo avec iMovie.
La lampe témoin brille lorsque la caméra fonctionne.
Haut-parleurs stéréo intégrés
Permettent d’écouter de la musique, des films, des jeux et d’autres types de données
multimédias.
Micro intégré
Capturez des sons grâce au micro (situé au-dessus de la touche Échap de votre clavier)
ou discutez avec des amis en direct et en haut débit à l’aide de l’application iChat incluse.
Batterie intégrée et témoins de la batterie
Utilisez la batterie lorsque vous n’êtes pas à proximité d’une prise de courant. Appuyez
sur le bouton de la batterie pour activer les lampes témoins du niveau de charge.
Trackpad
Vous pouvez cliquer ou double-cliquer n’importe où sur le trackpad. Touchez le trackpad
avec un ou plusieurs doigts pour déplacer le pointeur ou utiliser les gestes Multi-Touch
(décrits à la page 26).
Lampe témoin de suspension d’activité
Une lumière blanche clignote lorsque le MacBook Pro est en suspension d’activité.
Récepteur à infrarouge
Associé à une télécommande Apple Remote (vendue séparément), le récepteur à
infrarouge vous permet de contrôler, jusqu’à une distance de 9 mètres, les applications
Front Row et Keynote sur votre MacBook Pro.
Logement de sécurité
Ce logement vous permet de protéger votre ordinateur contre le vol en y fixant un
cadenas et un câble (disponible séparément).
SuperDrive à chargement par fente
Ce lecteur optique permet de lire et de graver des CD et DVD de taille standard.22 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
® Bouton d’alimentation
Permet d’allumer, d’éteindre ou de suspendre l’activité du MacBook Pro.
Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro
®
Touche de
fonction (fn)
esc
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12
—
C
- Touches de
réglage du
volume
Touches de
réglage de
luminosité
Touche
d’éjection
de disques
Touche
silence
Exposé Dashboard Touches
multimédia
Touches d'éclairage
du clavier
’Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 23
Touche de fonction (Fn)
Maintenez cette touche enfoncée pour activer les actions personnalisées affectées
aux touches de fonction (F1 à F12). Pour apprendre comment personnaliser les touches
de fonction, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez
« touches de fonction ».
Touches de réglage de luminosité (F1, F2)
Permettent d’augmenter ( ) ou de réduire ( ) la luminosité de l’écran de votre
MacBook Pro.
Touche Exposé (F3)
Vous permet d’ouvrir Exposé pour accéder rapidement à toutes vos fenêtres ouvertes.
Touche Dashboard (F4)
Vous permet d’ouvrir le Dashboard pour accéder à vos widgets.
o Touches d’éclairage du clavier (F5, F6)
Permettent d’augmenter (o) ou de diminuer (ø) la luminosité de l’éclairage du clavier.
’ Touches multimédia (F7, F8, F9)
Vous permettent de rembobiner ( ), de lire ou de mettre en pause (’), ou encore
d’effectuer une avance rapide ( ) dans un morceau, une séquence ou un diaporama.
— Touche silence (F10)
Permet de désactiver le son provenant des haut-parleurs intégrés et du port de sortie
audio.
- Touches de réglage du volume (F11, F12)
Permettent d’augmenter (-) ou de baisser (–) le volume du son provenant des hautparleurs intégrés et du port de sortie casque.
C Touche d’éjection de disques
Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un disque que vous n’utilisez pas. Il est
également possible d’éjecter un disque en faisant glisser son icône dans la Corbeille.24 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Ports présents sur votre MacBook Pro
®
¯
Port
Ethernet Gigabit
G
Port de
sortie audio
f
Port
d’entrée audio
Port Mini ,
DisplayPort
£
Ports
USB 2.0
Port d
d’adaptateur
secteur MagSafe
Port
FireWire 800
H Logement
de carte SDChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 25
¯ Port d’adaptateur secteur MagSafe
Branchez-y l’adaptateur secteur MagSafe 85 W (inclus) pour recharger la batterie du
MacBook Pro.
G Port Gigabit Ethernet
Permet de se connecter à un réseau Ethernet haute vitesse, un modem câble ou DSL ou
encore un autre ordinateur. Le port Ethernet détecte automatiquement les périphériques
Ethernet sans avoir besoin de câble croisé Ethernet.
H Port FireWire 800
Ce port permet de brancher sur l’ordinateur des périphériques externes à haute vitesse
tels que des caméras vidéo numériques et des périphériques de stockage.
£ Port Mini DisplayPort (sortie vidéo)
Permet de connecter votre ordinateur à un écran ou à un système de projection externe
doté d’un connecteur DVI ou VGA. Vous pouvez acheter des adaptateurs correspondant
aux différents formats vidéo compatibles.
d Deux ports USB 2.0 (Universal Serial Bus) haut débit
Grâce à ces ports, vous pouvez brancher entre autres un iPod, un iPhone, une souris,
un clavier, une imprimante, un disque dur, un appareil photo numérique, une manette
de jeu, un modem sur votre MacBook Pro. Vous pouvez également y brancher des
périphériques USB 1.1.
, Port d’entrée audio
Permet de connecter un micro ou un appareil audio numérique à votre MacBook Pro.
f Port de sortie audio
Permet de connecter des haut-parleurs externes, un casque (y compris iPhone) ou tout
autre périphérique audio numérique.
Logement de carte SD
Transférez en toute simplicité des photos, de la vidéo et des données depuis ou sur votre
MacBook Pro par le biais d’une carte SD.26 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Remarque : les adaptateurs et autres accessoires sont vendus séparément sur
www.apple.com/fr/store et dans votre magasin Apple.
Utilisation du trackpad Multi-Touch
Le trackpad vous permet de déplacer le curseur et de réaliser divers gestes Multi-Touch.
Contrairement aux trackpads habituels, celui du MacBook Pro fonctionne comme un
bouton en vous permettant de cliquer n’importe où sur sa surface. Pour activer les
gestes Multi-touch, visionner des vidéos d’apprentissage des gestes et définir d’autres
options pour le trackpad, choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, puis
cliquez sur Trackpad.
Voici différentes manières d’utiliser le trackpad de votre MacBook Pro :
 Le défilement à deux doigts vous permet de défiler rapidement vers le haut, le bas ou
latéralement dans la fenêtre active. Cette option est activée par défaut. Vous pouvez
aussi activer ou désactiver le défilement dynamique. Lorsque cette option est activée,
l’écran continue de défiler un instant après que vous avez retiré vos doigts du trackpad.
Elle est particulièrement pratique pour naviguer dans de longs documents et listes.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 27
 Le clic secondaire ou « clic droit » vous permet d’accéder aux commandes du menu
contextuel.
• Pour configurer une zone de clic secondaire à un doigt dans le coin inférieur
gauche ou droit du trackpad, sélectionnez Clic secondaire sous l’option Un doigt
dans les préférences Trackpad.
Zone de clic secondaire
• Pour configurer le clic secondaire à deux doigts n’importe où sur le trackpad,
sélectionnez Clic secondaire sous l’option Deux doigts dans les préférences
Trackpad.
Remarque : vous pouvez également effectuer un clic secondaire en maintenant la
touche Contrôle (Ctrl) enfoncée au moment où vous cliquez.28 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Les gestes de trackpad suivants fonctionnent dans certaines applications. Pour
effectuer ces gestes, faites glisser légèrement vos doigts sur la surface du trackpad.
Pour en savoir plus, reportez-vous aux préférences Trackpad ou choisissez Aide >
Aide Mac, puis lancez une recherche sur le mot « trackpad ».
 En resserrant ou en écartant deux doigts vous pouvez effectuer un zoom avant
ou arrière dans les PDF, les images, les photos, etc.
 En pivotant deux doigts vous pouvez faire pivoter des photos, des pages, etc.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 29
 Le balayage à trois doigts vous permet de feuilleter rapidement un document, de
revenir à la photo précédente ou de passer à la suivante et bien plus encore.
 Le balayage à quatre doigts fonctionne dans le Finder et dans toutes les applications.
En balayant à quatre doigts vers la gauche ou la droite, vous activez Permutation
d’application, qui vous permet de passer d’une application ouverte à une autre.
Si vous balayez à quatre doigts vers le haut ou le bas, Exposé affiche le bureau ou
toutes les fenêtres ouvertes.
Pour activer ou désactiver un geste, sélectionnez le menu Pomme () > Préférences
Système, puis cliquez sur Trackpad. Cochez ou décochez les cases pour activer ou
désactiver les gestes.30 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Utilisation de la batterie du MacBook Pro
Lorsque l’adaptateur secteur MagSafe n’est pas branché, le MacBook Pro puise son
alimentation de sa batterie intégrée. L’autonomie du MacBook Pro varie en fonction
des applications utilisées et des périphériques externes qui sont connectés à votre
MacBook Pro.
La désactivation de fonctions comme AirPort Extreme ou la technologie sans fil
Bluetooth ® et la réduction de la luminosité de l’écran peuvent contribuer à économiser
la batterie lors des voyages en avion par exemple. De nombreuses Préférences Système
sont automatiquement réglées pour optimiser l’autonomie de la batterie.
Il est possible de déterminer la charge restante de la batterie en observant les huit
lampes témoins du niveau de la batterie, qui se trouvent sur le côté gauche de votre
MacBook Pro. Appuyez sur le bouton situé en regard des lampes témoins afin que ces
dernières s’allument brièvement pour indiquer la charge restante de la batterie.
Important : si un seul témoin est allumé, le niveau restant est très faible. Si aucun
témoin ne s’allume, c’est que la batterie est totalement vide et que le MacBook Pro ne
peut alors pas démarrer sans que l’adaptateur secteur ne soit branché sur une prise
de courant. Branchez l’adaptateur secteur pour permettre à la batterie de se recharger.
Pour en savoir plus sur les lampes témoins de la batterie, consultez la page 56.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 31
Vous pouvez également vérifier la charge restante de la batterie en observant l’icône
d’état ( ) de la batterie qui se trouve dans la barre des menus. Le niveau affiché
dépend de la quantité d’énergie restant dans la batterie, mais aussi des applications
et des périphériques en cours d’utilisation, ainsi que des réglages actuels de votre
système. Pour disposer de plus d’énergie, fermez des applications, déconnectez les
périphériques non utilisés et réglez la fonction d’Économiseur d’énergie. Pour en
savoir plus sur l’économie de la batterie et obtenir des astuces pour améliorer ses
performances, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/batteries/notebooks.html.
Recharge de la batterie
Lorsque l’adaptateur secteur fourni avec le MacBook Pro est branché, la batterie se
recharge, que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en suspension d’activité. La recharge
est toutefois plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en mode de suspension d’activité.
La batterie de votre MacBook Pro ne peut être remplacée que par un fournisseur de
service agréé Apple ou dans un magasin Apple Store.32 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Comment obtenir des réponses à vos doutes
De plus amples informations sur l’utilisation du MacBook Pro sont disponibles
dans l’Aide Mac qui s’affiche sur votre ordinateur et sur Internet, à l’adresse
www.apple.com/fr/support/macbookpro.
Pour faire apparaître l’Aide Mac :
1 Cliquez sur l’icône du Finder dans le Dock (la barre des icônes située au bord de l’écran).
2 Cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus et procédez de l’une des manières
suivantes :
a Saisissez une question ou un terme dans le champ de recherche, puis sélectionnez
une rubrique dans la liste des résultats ou sélectionnez « Afficher tous les résultats »
pour voir toutes les rubriques.
b Choisissez Aide Mac pour ouvrir la fenêtre de l’Aide Mac, qui vous permet de cliquer
sur des liens ou de saisir une question.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 33
Informations supplémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre MacBook Pro, consultez le tableau suivant :
Pour obtenir des
informations sur :
Reportez-vous aux sources suivantes :
L’installation de mémoire Le chapitre 3, « Améliorez les performances de votre MacBook Pro »
à la page 37.
Le dépannage de votre
MacBook Pro en cas de
problème
Le chapitre 4, « À tout problème sa solution » à la page 51.
L’obtention de services et
d’une assistance pour votre
MacBook Pro
« Informations, services et assistance » à la page 65. Vous pouvez
également vous rendre sur le site d’assistance Apple à l’adresse
www.apple.com/fr/support/macbookpro.
L’utilisation de Mac OS X Site web de Mac OS X à l’adresse www.apple.com/fr/macosx.
Vous pouvez également rechercher « Mac OS X » dans l’Aide Mac.
La migration depuis
un PC vers un Mac
« Pourquoi vous adorerez le Mac » à l’adresse
www.apple.com/fr/getamac/whymac.
L’utilisation des applications
iLife
Site web d’iLife à l’adresse www.apple.com/fr/ilife. Vous pouvez
également ouvrir une application iLife, ouvrir l’Aide de cette
application, puis saisir une question dans le champ de recherche.
La modification des
Préférences Système
Préférences Système, accessibles en choisissant le menu
Pomme (K) > Préférences Système. Vous pouvez également
rechercher « préférences système » dans l’Aide Mac.
Utilisation du trackpad Recherchez « trackpad » dans l’Aide Mac. Ou bien ouvrez
Préférences Système, puis cliquez sur Trackpad.
L’utilisation de la caméra iSight Recherchez « iSight » dans l’Aide Mac.
L’utilisation du clavier Recherchez « clavier » dans l’Aide Mac.34 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Pour obtenir des
informations sur :
Reportez-vous aux sources suivantes :
L’utilisation de la technologie
sans fil AirPort Extreme
Page web d’assistance AirPort à l’adresse
www.apple.com/fr/support/airport. Vous pouvez également
ouvrir l’Aide Mac et rechercher le terme « AirPort ».
L’utilisation de la technologie
sans fil Bluetooth
Page web d’assistance Bluetooth à l’adresse
www.apple.com/fr/support/bluetooth. Vous pouvez aussi
ouvrir l’utilitaire Échange de fichiers Bluetooth (dans le dossier
Utilitaires du dossier Applications) et sélectionner Aide >
Aide Bluetooth.
L’entretien de la batterie Recherchez « batterie » dans l’Aide Mac.
La connexion d’une
imprimante
Recherchez « impression » dans l’Aide Mac.
Les connexions FireWire et USB Recherchez « FireWire » ou « USB » dans l’Aide Mac.
La connexion à Internet Recherchez « Internet » dans l’Aide Mac.
La connexion d’un moniteur
externe
Recherchez « displayport » dans l’Aide Mac.
La télécommande Apple Recherchez « télécommande » dans l’Aide Mac.
Front Row Recherchez « Front Row » dans l’Aide Mac
La gravure d’un CD ou DVD Recherchez « graver disque » dans l’Aide Mac.
Les caractéristiques Page web des spécifications, à l’adresse support.apple.com/specs.
Vous pouvez également ouvrir Informations Système en choisissant
le menu Pomme (K) > « À propos de ce Mac » dans la barre des
menus, puis en cliquant sur Plus d’infos.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 35
Pour obtenir des
informations sur :
Reportez-vous aux sources suivantes :
Actualités, téléchargement
gratuits et catalogues en ligne
des logiciels et du matériel
Apple
Site web d’Apple à l’adresse www.apple.com/fr.
Instructions, assistance
technique et manuels
des produits Apple
Site web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support.Aide Mac Mémoire RAM
www.apple.com/fr/store
Améliorez les performances
de votre MacBook Pro
338 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro
Ce chapitre fournit des informations et des instructions pour l’installation d’un disque
dur plus performant et la mise en place de mémoire supplémentaire dans votre
MacBook Pro.
AVERTISSEMENT : Apple vous recommande de confier l’ajout de mémoire et la
mise en place d’un nouveau disque dur à un technicien agréé Apple. Consultez les
informations sur le dépannage et l’assistance qui accompagnent votre ordinateur
pour savoir comment contacter Apple. Tout dommage causé à votre matériel en
tentant d’installer vous-même de la mémoire ou un disque dur n’est pas couvert
par la garantie limitée de votre ordinateur.
Vous ne pouvez pas remplacer la batterie de votre MacBook Pro vous-même. Si vous
pensez que votre batterie doit être changée, contactez un revendeur Apple ou un
fournisseur de services agréé Apple.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 39
Remplacement du disque dur
Vous pouvez remplacer le disque dur de votre MacBook Pro par un modèle plus
performant. Vous trouverez le disque dur à côté de la batterie intégrée, une fois l’arrière
de votre MacBook Pro ouvert. Le disque dur de remplacement doit être de 2,5 pouces
et doté d’un connecteur Serial ATA (SATA).
Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur
avant de l’enlever et de le remplacer. Apple décline toute responsabilité en cas de perte
de données.
Pour remplacer le disque dur de votre MacBook Pro :
1 Éteignez votre MacBook Pro. Débranchez l’adaptateur secteur, le câble Ethernet, les
câbles USB, le verrou de sécurité et tous les autres câbles connectés au MacBook Pro
afin d’éviter toute détérioration de ce dernier.
AVERTISSEMENT : les composants internes de votre MacBook Pro risquent d’être
chauds. Si vous venez d’utiliser votre MacBook Pro, attendez 10 minutes après
l’avoir éteint, afin de laisser aux composants internes le temps de se refroidir.
2 Retournez votre MacBook Pro et retirez les dix (10) vis qui maintiennent le fond du
boîtier. Retirez les vis les plus courtes des angles, comme indiqué sur l’illustration.
Soulevez ce dernier et placez-le sur le côté.40 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro
Important : comme ces vis sont de longueurs différentes, prenez note de leur longueur
et de leur position respective pour pouvoir les replacer correctement. Rangez-les en
lieu sûr à portée de main.
Petit
GrandChapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 41
Important : en retirant le fond du boîtier, vous avez mis à nu des composants internes
fragiles. Ne touchez rien d’autre que la structure de montage du disque dur lorsque
vous retirez ou ajoutez un disque dur.
3 Touchez une surface métallique à l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger
toute électricité statique que vous pourriez avoir emmagasinée.42 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro
4 Repérez l’attache qui se trouve au-dessus du disque dur. Utilisez un tournevis
cruciforme pour desserrer les deux vis imperdables qui maintiennent l’attache en place.
Rangez cette dernière en lieu sûr à portée de main.
5 Tirez sur la languette prévue à cet effet pour soulever doucement le disque et l’extraire
de la baie.
Languette
AttacheChapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 43
6 Tenez le disque dur par les côtés tout en tirant doucement sur le connecteur qui se
trouve sur le côté gauche du disque afin de le déconnecter. N’écrasez pas le disque
entre vos doigts et évitez de toucher les circuits situés sur la face inférieure du disque.
Le connecteur est relié à un câble et demeure à l’intérieur de la baie de disque dur.
Important : il y a quatre (4) vis de montage sur les côtés de votre disque dur. Si votre
nouveau disque dur n’est pas fourni avec des vis de montage, récupérez les vis de
votre ancien disque dur et montez-les sur le nouveau avant de l’installer.
Vis de montage
7 Branchez le connecteur sur la partie gauche du nouveau disque dur.44 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro
8 Insérez le nouveau disque dur en le tenant incliné et en vous assurant que les vis
de montage sont correctement placées.
9 Replacez l’attache et serrez les vis.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 45
10 Remettez le fond du boîtier en place. Remettez à leur place respective et serrez les dix
vis que vous avez retirées à l’étape 2 après vous être assuré que les plus courtes étaient
dans les angles, comme indiqué sur l’illustration.
Petit
Grand
Pour obtenir des informations sur l’installation de Mac OS X et des applications incluses,
consultez la rubrique « Réinstallation deslogicielsfournis avec le MacBook Pro » à la page 63.46 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro
Installation de mémoire supplémentaire
Votre ordinateur est doté de deux logements de mémoire auxquels vous pouvez
accéder en retirant le fond du boîtier. Le MacBook Pro est doté d’une mémoire DDR3
(Double Data Rate) SDRAM (Synchronous Dynamic Random-Access Memory)
à 1066 MHz, d’un minimum de quatre gigaoctets (4 Go). Chaque logement de
mémoire peut accueillir un module SDRAM conforme aux spécifications suivantes :
 Module DDR3 (Double Data Rate Small Outline Dual Inline Memory Module)
 30 mm
 1 Go, 2 Go ou 4 Go
 204 broches
 Mémoire RAM de type PC3-8500 DDR3 à 1066 MHz
Vous pouvez ajouter deux modules de mémoire de 4 Go pour un total de 8 Go
de mémoire au maximum. Pour des performances optimales, remplissez les
deux logements de mémoire en y installant des modules identiques.
Pour installer de la mémoire dans votre MacBook Pro :
1 Suivez les étapes 1 à 3 à partir de la page 39.
Important : en retirant le fond du boîtier, vous avez mis à nu des composants internes
fragiles. Veillez à ne toucher que la structure de montage de la mémoire lorsque vous
retirez ou que vous ajoutez de la mémoire.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 47
2 Repoussez vers l’extérieur les leviers qui se trouvent sur les côtés du module de
mémoire, afin de libérer le module du logement de la carte mémoire.
La carte mémoire se dégage alors en se soulevant légèrement d’un côté. Avant de la
retirer, assurez-vous que les encoches en demi-cercle sont bien visibles. Si ce n’est pas
le cas, réessayez en repoussant les languettes vers l’extérieur.
Encoches48 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro
3 Saisissez le module de mémoire en le tenant par ses encoches, puis retirez-le du
logement.
4 Retirez l’autre module de mémoire.
Important : saisissez les modules de mémoire en les tenant par les côtés et en veillant
à ne pas toucher les connecteurs dorés.
5 Insérez le nouveau module de mémoire dans le logement :
a Alignez l’encoche du bord doré du module sur celle qui se trouve dans le logement
de mémoire inférieur.
b Inclinez la carte et poussez-la dans le logement.
c Utilisez deux doigts pour exercer une pression ferme et uniforme afin de pousser
le module de mémoire vers le bas. Vous devez entendre un clic indiquant que la
mémoire est correctement insérée.
d Répétez l’opération pour installer un module de mémoire supplémentaire dans
le logement supérieur. Appuyez sur le module pour vous assurer qu’il est bien de
niveau.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 49
Encoches
6 Suivez les instructions de replacement de la plaque du socle, présentées à l’étape 10
à la page 45.50 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro
Reconnaissance de la nouvelle mémoire par le MacBook Pro
Après avoir ajouté de la mémoire au MacBook Pro, vérifiez si elle est reconnue.
Pour vérifier la mémoire de votre ordinateur :
1 Démarrez votre MacBook Pro.
2 Lorsque le bureau Mac OS X apparaît, choisissez le menu Pomme () dans la barre
des menus, puis sélectionnez « À propos de ce Mac ».
Pour en savoir plus sur la quantité de mémoire installée sur votre ordinateur, ouvrez
Informations système en cliquant sur Plus d’infos, puis cliquez sur Mémoire.
Si votre MacBook Pro ne reconnaît pas la mémoire ou ne démarre pas correctement,
assurez-vous qu’elle est compatible avec votre MacBook Pro et correctement installée.Aide Mac Aide
www.apple.com/fr/support
À tout problème sa solution
452 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Vous pouvez rencontrer, à titre exceptionnel, des problèmes en utilisant le MacBook
Pro. Lisez la suite pour obtenir des conseils de dépannage utiles en cas de problème.
Vous trouverez des informations supplémentaires concernant le dépannage dans
l’Aide Mac et sur le site web d’assistance consacré au MacBook Pro, à l’adresse
www.apple.com/fr/support/macbookpro.
Il existe généralement une solution simple et rapide aux problèmes que vous pouvez
rencontrer lors de l’utilisation de votre MacBook Pro. Réfléchissez aux conditions qui
ont entraîné l’apparition de ce problème. Ce récapitulatif de la totalité des opérations
effectuées avant que le problème ne survienne permet de restreindre les causes
possibles et de trouver la solution. Les éléments à noter comprennent:
 les applications que vous étiez en train d’utiliser quand le problème est apparu ; les
problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer
que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur
votre ordinateur ;
 les nouveaux logiciels installés, notamment ceux qui ont ajouté des éléments à votre
dossier Système ;
 tout nouveau composant matériel installé (mémoire supplémentaire ou périphérique,
par exemple).Chapitre 4 À tout problème sa solution 53
Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Pro
Si votre MacBook Pro ne répond plus ou que le pointeur se fige
Il peut arriver, très rarement, qu’une application se « bloque » à l’écran. Mac OS X offre
un moyen de fermer une application bloquée sans redémarrer votre ordinateur.
Pour forcer la fermeture d’une application :
1 Appuyez sur les touches Commande (x) + Option + Échap ou choisissez le menu
Pomme () > Forcer à quitter dans la barre des menus.
La boîte de dialogue « Forcer à quitter des applications » apparaît. L’application est
sélectionnée.
2 Cliquez sur Forcer à quitter.
L’application se ferme, en laissant toutes les autres applications ouvertes.
Si nécessaire, vous pouvez également redémarrer le Finder à partir de cette zone
de dialogue.
Enregistrez ensuite votre travail dans les applications ouvertes, puis redémarrez
l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé.
Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des
menus en haut de l’écran. Recherchez le mot « bloquer » pour obtenir de l’aide en
cas de blocage ou d’absence de réponse de l’ordinateur.
Si le problème ne survient que lorsque vous utilisez une application particulière,
vérifiez auprès de son éditeur si elle est compatible avec votre ordinateur. Pour obtenir
des informations de contact et une assistance concernant les logiciels fournis avec le
MacBook Pro, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/guide.54 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Si vous savez qu’une application est compatible, vous devrez peut-être réinstaller le
logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels
fournis avec le MacBook Pro » à la page 63.
Si le MacBook Pro se bloque au démarrage, si un point d’interrogation clignotant
apparaît ou si l’écran est éteint et que la lampe témoin de suspension d’activité
reste allumée (pas en mode de suspension d’activité)
Le point d’interrogation clignotant signifie généralement que l’ordinateur ne parvient
pas à localiser le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe
relié à l’ordinateur.
 Patientez quelques secondes. Si l’ordinateur ne démarre pas de suite, éteignez-le
en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant 8 à 10 secondes.
Débranchez tous les périphériques externes puis tentez de redémarrer l’ordinateur
en appuyant sur le bouton d’alimentation (®) tout en maintenant la touche Option
enfoncée. Lorsque votre ordinateur démarre, cliquez sur l’icône du disque dur, puis
sur la flèche droite. Une fois que l’ordinateur a démarré, ouvrez Préférences Système
et cliquez sur Démarrage. Sélectionnez un dossier Système local de Mac OS X.
 Si cela ne donne pas de résultats, tentez de réparer le disque à l’aide d’Utilitaire de
disque :
• Insérez le DVD d’installation de Mac OS X dans votre ordinateur.
• Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche C enfoncée lors
du démarrage.
• Choisissez Installation dans la barre des menus puis sélectionnez Ouvrir Utilitaire de
disque. Lorsqu’Utilitaire de disque s’ouvre, suivez les instructions de la sous-fenêtre
S.O.S pour savoir s’il est en mesure de réparer le disque.Chapitre 4 À tout problème sa solution 55
Si Utilitaire de disque ne résout pas le problème, vous devrez peut-être réinstaller
le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Réinstallation des
logiciels fournis avec le MacBook Pro » à la page 63.
Si votre MacBook Pro ne s’allume ou ne démarre pas
Tentez les opérations suivantes dans l’ordre jusqu’à ce que votre ordinateur s’allume :
 Assurez-vous que l’adaptateur secteur est connecté à l’ordinateur et branché sur une
prise de courant en état de marche. Veillez à utiliser l’adaptateur secteur MagSafe 85 W
fourni avec le MacBook Pro. Si l’adaptateur secteur ne recharge plus l’ordinateur et que
la lampe témoin du connecteur MagSafe ne s’allume pas lorsque vous branchez le
câble d’alimentation, essayez de débrancher le câble puis de le brancher à nouveau
afin de le réinitialiser ou essayer à partir d’une autre prise.
 Vérifiez si votre batterie à besoin d’être rechargée. Appuyez sur le petit bouton qui
se trouve sur le côté gauche de votre ordinateur. Vous devez voir apparaître un à huit
témoins lumineux indiquant le niveau de charge de la batterie. Si une seule lampe
témoin est allumée, branchez votre adaptateur secteur pour recharger l’ordinateur.
Pour en savoir plus sur les lampes témoins de la batterie, consultez la page 56.
 Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le système de gestion de l’alimentation
du MacBook Pro en débranchant l’adaptateur secteur, puis en maintenant le bouton
d’alimentation (®) enfoncé pendant au moins 5 secondes.
 Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, assurez-vous qu’elle est correctement
installée et qu’elle est compatible avec votre ordinateur. Vérifiez si le retrait de cette
mémoire et la remise en place de l’ancienne permet à l’ordinateur de démarrer (voir
la page 46).56 Chapitre 4 À tout problème sa solution
 Pour réinitialiser la PRAM, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez
immédiatement les touches Commande (x), Option, P et R enfoncées jusqu’à ce que
vous entendiez une deuxième fois le signal sonore de démarrage.
 Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer le MacBook Pro, consultez la rubrique
« Informations, services et assistance » à la page 65 qui contient les informations
nécessaires pour prendre contact avec Apple.
Si l’écran devient subitement noir ou que votre MacBook Pro se bloque
Essayez de redémarrer votre MacBook Pro.
1 Débranchez tout périphérique connecté à votre MacBook Pro excepté l’adaptateur
secteur.
2 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer le système.
3 Le niveau de charge de la batterie doit atteindre au moins 10 pour cent avant
la connexion d’un périphérique et la reprise du travail.
Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, cliquez sur l’icône d’état de
la batterie ( ) située dans la barre des menus.
Le moniteur pourrait également s’assombrir si les fonctions d’économie d’énergie
de la batterie sont en place.
Si vous appuyez sur le bouton de la batterie et que toutes les lampes témoins
clignotent cinq fois de suite
Votre batterie doit être remplacée. Prenez contact avec un magasin Apple Store
ou un fournisseur de services agréé Apple (AASP).Chapitre 4 À tout problème sa solution 57
Si vous appuyez sur le bouton de la batterie et que les lampes témoins clignotent
cinq fois de suite de gauche à droite, puis de droite à gauche
Votre batterie n’est pas reconnue. Prenez contact avec un magasin Apple Store
ou un fournisseur de services agréé Apple.
Si vous oubliez votre mot de passe
Vous pouvez réinitialiser votre mot de passe d’administrateur et les mots de passe
de tous les autres comptes.
1 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X. Redémarrez ensuite votre ordinateur en
maintenant la touche C enfoncée lors du démarrage.
2 Choisissez Utilitaires > « Réinitialiser le mot de passe » dans la barre des menus, puis
suivez les instructions à l’écran.
En cas de problème à l’éjection d’un disque
Fermez toutes les applications susceptibles d’utiliser le disque et essayez à nouveau.
Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur, puis maintenez
immédiatement le bouton du trackpad enfoncé.
Utilisation d’Apple Hardware Test
Si vous pensez qu’il y a un problème avec les composants matériels du MacBook Pro,
vous pouvez utiliser l’application Apple Hardware Test pour savoir si tel est le cas (les
composants affectés peuvent être la mémoire ou le processeur, par exemple).
Pour utiliser Apple Hardware Test :
1 Déconnectez tous les périphériques externes de votre ordinateur, sauf l’adaptateur
secteur.58 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le.
2 Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche D enfoncée lors du
démarrage.
3 Lorsque l’écran de sélection d’Apple Hardware Test s’affiche, choisissez votre langue.
4 Appuyez sur la touche Retour ou cliquez sur la flèche droite.
5 Lorsque l’écran principal d’Apple Hardware Test s’affiche (après 45 secondes environ),
suivez les instructions à l’écran.
6 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur. Notez
le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si Apple Hardware Test
ne détecte pas de panne matérielle, il est probable que le problème soit lié aux logiciels.
Si la procédure ne donne rien, insérez le DVD d’installation des applications et
maintenez enfoncée la touche D pour lancer l’outil Apple Hardware Test.
Problèmes de connexion à Internet
Votre MacBook Pro dispose de l’application Assistant réglages de réseau pour vous
aider tout au long de la procédure de configuration d’une connexion à Internet. Ouvrez
Préférences Système, puis cliquez sur Réseau. Cliquez sur le bouton « Assistant » pour
ouvrir Assistant réglages de réseau.
En cas de problème avec votre connexion à Internet, vous pouvez essayer les méthodes
exposées dans cette rubrique pour votre type de connexion ou vous pouvez utiliser
Diagnostic réseau.Chapitre 4 À tout problème sa solution 59
Pour utiliser Diagnostic réseau :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau puis cliquez sur « Assistant ».
3 Cliquez sur Diagnostic pour lancer Diagnostic réseau.
4 Suivez les instructions à l’écran.
Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci se situe
peut-être au niveau du fournisseur d’accès à Internet auquel vous essayez de vous
connecter, du périphérique externe utilisé pour la connexion au fournisseur d’accès à
Internet ou du serveur auquel vous essayez d’accéder. Vous pouvez également tenter
de réaliser les opérations suivantes.
Connexions à Internet par modem câble, modem DSL ou réseau local (LAN)
Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés, y compris
le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble
raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez également les câbles et l’alimentation
de vos routeurs et concentrateurs Ethernet.
Éteignez puis rallumez le modem et réinitialisez les composants matériels du modem.
Éteignez le modem câble ou DSL, puis rallumez-le après quelques minutes. Certains
fournisseurs d’accès à Internet conseillent de débrancher le câble d’alimentation
du modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez
l’actionner avant ou après avoir éteint puis rallumé le modem.
Important : les instructions relatives aux modems ne concernent pas les utilisateurs de
réseau LAN. Contrairement aux utilisateurs de modems câble et DSL, les utilisateurs de
réseau LAN peuvent disposer de concentrateurs, commutateurs, routeurs et autres blocs
de connexion. Ils doivent faire appel à leur administrateur réseau plutôt qu’à un FAI.60 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Connexions PPPoE
Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre fournisseur d’accès à Internet via
PPPoE (Point to Point Protocol over Ethernet), assurez-vous que les informations que
vous avez saisies dans les préférences Réseau sont correctes.
Pour vérifier les réglages de vos préférences Réseau :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau.
3 Cliquez sur Ajouter (+) en bas de la liste des services de connexion réseau et choisissez
PPPoE dans le menu local Interface.
4 Choisissez une interface pour le service PPPoE dans le menu local Ethernet. Choisissez
Ethernet si vous vous connectez à un réseau câblé ou AirPort si vous vous connectez
à un réseau sans fil.
5 Saisissez les informations fournies par votre fournisseur d’accès, tel que le nom du
compte, le mot de passe et le nom du service PPPoE (si votre fournisseur d’accès le
demande).
6 Cliquez sur Appliquer pour activer les réglages.
Connexions au réseau
Assurez-vous que le câble Ethernet est branché sur le MacBook Pro et sur le réseau.
Vérifiez les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet.
Si vous disposez de plusieurs ordinateurs tentant de partager une connexion à Internet,
assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre FAI
fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque ordinateur.Chapitre 4 À tout problème sa solution 61
Si une seule adresse IP est fournie, vous devez disposer d’un routeur capable de
partager la connexion ; on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de
masquage d’adresses IP.
Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez la documentation fournie
avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré votre réseau. La borne
d’accès AirPort peut être utilisée pour que plusieurs ordinateurs partagent une adresse
IP. Pour obtenir des informations sur l’utilisation d’une borne d’accès AirPort, consultez
l’Aide Mac ou rendez-vous sur le site web AirPort Extreme, à l’adresse
www.apple.com/fr/support/airport.
Si ces méthodes s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés,
adressez-vous à votre fournisseur d’accès à Internet ou à votre administrateur réseau.
Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme
En cas de problème avec les communications sans fil AirPort Extreme
 Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est
activé et dispose d’un point d’accès sans fil.
 Assurez-vous que le logiciel est correctement configuré conformément aux
instructions incluses avec votre borne d’accès ou point d‘accès.
 Assurez-vous que l’autre ordinateur ou le point d’accès au réseau se trouve dans
la zone de couverture de l’antenne de votre ordinateur. Des appareils électroniques
ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec
les communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez
éventuellement améliorer la réception en tournant et en réorientant l’ordinateur.62 Chapitre 4 À tout problème sa solution
 Vérifiez l’icône d’état AirPort (Z) dans la barre des menus. Jusqu’à quatre barres de
mesure apparaissent pour afficher la puissance du signal. Si les barres ne s’affichent
pas, tentez de changer de place.
 Pour plus d’informations, consultez l’Aide AirPort (choisissez Aide > Aide Mac, puis
Bibliothèque > Aide AirPort dans la barre des menus) ainsi que les instructions
fournies avec votre appareil sans fil.
Maintien à jour de vos logiciels
Vous pouvez vous connecter à Internet pour télécharger et installer automatiquement les
dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournies par Apple.
Chaque fois que vous vous connectez à Internet, « Mise à jour de logiciels » consulte
les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. Vous pouvez configurer votre
MacBook Pro afin qu’il recherche régulièrement les mises à jour disponibles, pour
que vous puissiez ensuite télécharger et installer les mises à jour de logiciels.
Pour rechercher des logiciels mis à jour :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système.
2 Cliquez sur l’icône « Mise à jour de logiciels » et suivez les instructions à l’écran.
• Pour plus d’informations, recherchez « Mise à jour de logiciels » dans l’Aide Mac.
• Pour obtenir les toutes dernières informations sur Mac OS X, rendez-vous à l’adresse
www.apple.com/fr/macosx.Chapitre 4 À tout problème sa solution 63
Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro
Les disques d’installation de logiciels fournis avec votre MacBook Pro permettent
de réinstaller Mac OS X et les applications livrées avec votre ordinateur. Vous pouvez
installer Mac OS X sans effacer le volume cible, ce qui vous permet de conserver
vos fichiers et réglages, mais si vous le souhaitez, vous pouvez effacer le volume
pour supprimer toutes vos données avant de réinstaller Mac OS X et les applications.
Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur
avant de procéder à la restauration des logiciels. Apple décline toute responsabilité en
cas de perte de données.
Installation de Mac OS X
Pour installer Mac OS X :
1 Sauvegardez vos fichiers importants.
2 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X fourni avec votre ordinateur.
3 Double-cliquez sur Installation de Mac OS X.
4 Suivez les instructions à l’écran.
Remarque : pour restaurer les réglages d’origine de Mac OS X sur votre MacBook Pro,
vous devez d’abord effacer le volume cible. Pour ce faire, vous pouvez avoir recours
à Utilitaire de disque pendant l’installation. Pour savoir comment procéder,
consultez l’article correspondant de la base de connaissance à l’adresse
support.apple.com/kb/HT3910?viewlocale=fr_FR.
5 Une fois l’installation terminée, cliquez sur Redémarrer pour redémarrer votre ordinateur.
6 Suivez les instructions données par l’Assistant réglages pour configurer votre compte
utilisateur.64 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Si vous effacez votre disque dur pendant l’installation, vous devez réinstaller vos
applications ; consultez la rubrique suivante.
Réinstallation des applications
Si vous avez effacé votre disque dur lors de la réinstallation de Mac OS X, vous devez
également réinstaller les applications fournies avec votre MacBook Pro (comme les
applications iLife).
Pour installer les applications fournies avec votre MacBook Pro :
1 Sauvegardez vos fichiers importants.
2 Insérez le DVD d’installation des applications fourni avec votre MacBook pro.
3 Double-cliquez sur « Install Bundled Software ».
4 Suivez les instructions à l’écran.
5 Cliquez sur Fermer une fois l’installation terminée.
Utilisation d’Utilitaire de disque
Vous pouvez utiliser Utilitaire de disque pour réparer, vérifier ou effacer le disque dur
de votre MacBook Pro.
Pour utiliser Utilitaire de disque :
1 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X fourni avec votre ordinateur.
2 Double-cliquez sur Installation Mac OS X.
3 Après avoir sélectionné votre langue, choisissez Utilitaires > Ouvrir Utilitaire de disque,
puis suivez les instructions affichées dans la sous-fenêtre S.O.S. pour savoir si Utilitaire
de disque peut réparer votre disque.
4 Quittez le programme d’installation de Mac OS X.Chapitre 4 À tout problème sa solution 65
Si Utilitaire de disque ne résout pas le problème, essayez de réinstaller le logiciel
système de votre MacBook Pro. Consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels
fournis avec le MacBook Pro » à la page 63.
Informations, services et assistance
Outre le disque dur et la mémoire, votre MacBook Pro ne contient aucune pièce que
vous puissiez réparer vous-même. Si vous avez besoin de services de réparation,
adressez-vous à Apple ou portez votre MacBook Pro chez un fournisseur de services
agréé Apple. Vous trouverez de plus amples informations sur le MacBook Pro en
ligne, dans l’aide à l’écran, dans Informations Système et via Apple Hardware Test.
Informations en ligne
Pour obtenir des informations en ligne sur le service et l’assistance, rendez-vous sur
www.apple.com/fr/support. Choisissez votre pays dans le menu local. Vous pouvez
faire des recherches dans la base de données AppleCare Knowledge Base, vérifiez si de
nouvelles mises à jour de logiciels sont disponibles ou obtenir de l’aide dans les forums
de discussion Apple.
Aide à l’écran
Vous pouvez chercher des réponses à vos questions ainsi que des instructions et des
informations concernant le dépannage dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac.66 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Informations Système
Pour obtenir des informations sur le MacBook Pro, servez-vous d’Informations Système.
Cette application vous fournit la liste des composants matériels et des logiciels installés,
le numéro de série et de version du système d’exploitation, la quantité de mémoire
installée, etc. Pour ouvrir Informations Système, choisissez le menu Pomme () >
À propos de ce Mac dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos.
Service et assistance AppleCare
Votre MacBook Pro s’accompagne d’une assistance technique de 90 jours et d’un an de
couverture pour les réparations de matériel effectuées dans les magasins Apple Store
ou les centres de réparations agréés Apple, tel qu’un fournisseur de services agréé
Apple (AASP). Vous avez la possibilité d’étendre la durée de cette couverture en
adhérant à un programme AppleCare Protection Plan. Pour en savoir plus, rendez-vous
sur www.apple.com/fr/support/products ou visitez le site web correspondant à votre
pays (voir la liste ci-dessous).
Si vous avez besoin d’aide, le personnel d’assistance par téléphone AppleCare peut
vous aider à installer et à ouvrir les applications, et propose des services de dépannage
élémentaires. Appelez le centre d’assistance le plus proche de chez vous (gratuit
pendant les 90 premiers jours). Gardez la date d’achat et le numéro de série de votre
MacBook Pro à portée de main lorsque vous appelez.
Remarque : la période de 90 jours d’assistance gratuite par téléphone débute à la date
d’achat. Des frais téléphoniques peuvent éventuellement s’appliquer.Chapitre 4 À tout problème sa solution 67
Pays Téléphone Site web
Allemagne (49) 01805 009 433 www.apple.com/de/support
Autriche (43) 0810 300 427 www.apple.com/at/support
Belgique (flamand)
(français)
(32) 070 700 772
(32) 070 700 773
www.apple.com/benl/support
www.apple.com/befr/support
France (Metropolitain)
(DOM-TOM)
(33) 0805 540 003 www.apple.com/fr/support
Luxembourg (352) 800 24550 www.apple.com/befr/support
Suisse (français)
(allemand)
(41) 0848 000 132
(41) 0848 000 132
www.apple.com/chfr/support
www.apple.com/chde/support
Les numéros de téléphone sont susceptibles d’être modifiés. Les tarifs téléphoniques
locaux et nationaux peuvent s’appliquer. Une liste complète est disponible sur Internet :
www.apple.com/support/contact/phone_contacts.html68 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Localisation du numéro de série de votre produit
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour trouver le numéro de série de votre
ordinateur :
 Retournez votre MacBook Pro. Le numéro de série est gravé sur le boîtier, près
de la charnière.
Numéro de série
 Choisissez le menu Pomme () > À propos de ce Mac. Cliquez sur le numéro
de version sous « Mac OS X » pour passer du numéro de version de Mac OS X
au numéro de révision, puis au numéro de série.
 Cliquez sur l’icône du Finder, puis ouvrez /Applications/Utilitaires/Informations Système.
Cliquez ensuite sur Matériel dans la sous-fenêtre Contenu.Aide Mac Ergonomie
www.apple.com/fr/environment
Dernières recommandations
570 Chapitre 5 Dernières recommandations
Afin d’assurer votre sécurité et de préserver votre matériel, veillez à observer ces
consignes concernant le nettoyage et la manipulation de votre MacBook Pro ainsi
que l’aménagement d’un espace de travail confortable. Gardez ces instructions
dans un endroit facile d’accès pour vous et pour les utilisateurs éventuels.
AVERTISSEMENT : la garantie du fabricant pourra être annulée si votre ordinateur
a été utilisé ou stocké de manière impropre.
Informations importantes concernant la sécurité
AVERTISSEMENT : ne pas suivre ces consignes pourrait déclencher un feu, occasionner
des décharges électriques ou entraîner tout type de blessure ou dommage.
Batterie intégrée Ne retirez pas la batterie de votre MacBook Pro. La batterie doit
être remplacée uniquement par un fournisseur de services agréé Apple. Interrompez
l’utilisation de votre MacBook Pro s’il tombe ou semble cassé, tordu, déformé ou abîmé.
N’exposez pas l’ordinateur à des températures supérieures à 100 °C.
Manipulation correcte Installez le MacBook Pro sur un plan de travail stable en veillant
à ce que l’air puisse circuler librement sous l’ordinateur et autour de celui-ci. N’utilisez pas
le MacBook Pro en le posant sur un coussin ou tout autre objet de structure non solide
car cela pourrait empêcher les conduits d’aération de fonctionner correctement. Évitez
également de placer des objets sur le clavier lorsque vous utilisez votre MacBook Pro.
N’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures servant à la ventilation.Chapitre 5 Dernières recommandations 71
La partie inférieure du MacBook Pro peut chauffer au cours d’une utilisation normale
de l’appareil. S’il est posé sur vos genoux et que la chaleur qu’il émane vous gêne,
posez-le plutôt sur un plan de travail stable.
Eau et endroits humides Évitez de placer votre MacBook Pro à proximité de sources
de liquide telles que des boissons, un évier, un lavabo, une baignoire ou une douche,
par exemple. Protégez votre MacBook Pro de l’humidité et des intempéries (neige,
pluie et brouillard par exemple).
Adaptateur secteur MagSafe 85 W Veillez à ce que la fiche ou le câble d’alimentation
secteur CA soit totalement inséré dans l’adaptateur secteur avant de brancher ce
dernier sur une prise de courant. N’utilisez que l’adaptateur secteur qui accompagne
le MacBook Pro ou, au besoin, un adaptateur secteur agréé Apple compatible avec
ce produit. L’adaptateur secteur peut chauffer au cours d’une utilisation normale de
l’appareil. Branchez toujours l’adaptateur secteur directement sur la prise de courant
ou posez-le par terre, dans un endroit correctement aéré.
Débranchez l’adaptateur secteur et débranchez tous les autres câbles si l’un des cas
suivants se présente :
 Vous cherchez à ajouter de la mémoire ou à remplacer le disque dur.
 Vous souhaitez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions
fournies à la page 75).
 La prise ou le câble d’alimentation est endommagé.
 Le MacBook Pro ou l’adaptateur secteur est exposé à la pluie ou à une humidité
excessive, ou du liquide a été versé dans le boîtier.
 Le MacBook Pro ou l’adaptateur secteur a subi une chute, le boîtier a été endommagé
ou vous pensez qu’une réparation est nécessaire.72 Chapitre 5 Dernières recommandations
Le port secteur MagSafe contient un aimant qui peut effacer les données d’une carte
de crédit, d’un iPod ou d’autres appareils. Pour protéger vos données, ne placez pas de
matériaux ou d’appareils à sensibilité magnétique (comme ceux cités précédemment
ou autres) à moins de 25 mm de ce port.
Si des résidus quelconques se trouvent dans le port secteur MagSafe, enlevez-les
doucement à l’aide d’un bâtonnet de coton.
Spécifications de l’alimentation MagSafe :
 Fréquence : phase unique de 50 à 60 Hz
 Tension de secteur : de 100 à 240 V
 Tension de sortie : 18,5 V CC, 4,6 A
Diminution de l’acuité auditive Vous risquez une perte d’audition irréparable si vous
utilisez un casque ou des écouteurs à un volume sonore élevé. L’oreille peut s’adapter
petit à petit à des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent sembler
normaux, mais qui risquent à la longue d’endommager votre système auditif. En cas de
sifflements ou de perte d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser le casque ou les écouteurs et
consultez un médecin. Plus le volume est élevé, plus votre audition risque d’être affectée
rapidement. Pour protéger votre système auditif, les spécialistes conseillent de prendre
les mesures suivantes :
 Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre casque
d’écoute.
 Évitez d’augmenter le volume afin de bloquer les bruits environnants.
 Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui parle
à côté de vous.Chapitre 5 Dernières recommandations 73
Activités à haut risque Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des
installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le
contrôle du trafic aérien, ni dans aucune autre situation où une panne du système
informatique pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages
écologiques.
Informations concernant le laser pour lecteurs optiques
AVERTISSEMENT : la mise en place de réglages ou la réalisation d’opérations qui
ne sont pas spécifiés dans le manuel de votre appareil risque de vous exposer à
des rayonnements dangereux.
Le lecteur optique de votre ordinateur contient un laser qui est entièrement sans
danger si l’on en fait un usage normal mais qui peut s’avérer dangereux pour les yeux
s’il est démonté. Afin d’assurer votre sécurité, ce dispositif ne doit être réparé que par
un fournisseur de services agréé Apple.
Informations importantes sur la manipulation
AVIS : ne pas suivre les présentes instructions sur la manipulation peut provoquer
des dommages à votre MacBook Pro ou à d’autres objets.
Environnement d’utilisation L’utilisation de votre MacBook Pro en dehors de ces
plages peut gêner son bon fonctionnement :
 Température de fonctionnement : de 10 à 35 °C
 Température de stockage : de -20 à 45 °C
 Humidité relative : de 5 % à 90 % (sans condensation)
 Altitude de fonctionnement : de 0 à 3 048 mètres74 Chapitre 5 Dernières recommandations
Mise sous tension de votre MacBook Pro N’allumez jamais le MacBook Pro tant
que tous ses composants internes ou externes ne sont pas en place. L’utilisation de
l’ordinateur alors que certains composants manquent peut s’avérer dangereuse et
risque de l’endommager.
Transport du MacBook Pro Si vous transportez le MacBook Pro dans un sac ou dans
un attaché-case, assurez-vous que ce dernier ne contient pas d’objets non attachés
(des trombones ou des pièces de monnaie, par exemple) qui pourraient pénétrer
accidentellement dans l’ordinateur par un orifice d’aération ou la fente du lecteur
optique ou se coincer à l’intérieur d’un port. Maintenez également à l’écart du port
secteur MagSafe tout objet à sensibilité magnétique.
Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais un connecteur à entrer
dans un port. Lorsque vous branchez un appareil, assurez-vous que le port ne contient
aucun résidu quelconque, que le connecteur correspond bien au port et qu’il est placé
de manière à entrer correctement dans le port.
Utilisation du lecteur optique Le lecteur SuperDrive du MacBook Pro prend en charge
les disques standard de 12 cm. Les disques de forme irrégulière et de moins de 12 cm
ne peuvent pas être lus.
Manipulation des parties en verre Votre MacBook Pro contient des composants
en verre, notamment l’écran et le trackpad. Si elles sont abîmées, n’utilisez pas votre
MacBook Pro tant qu’il n’a pas été réparé par un fournisseur de services agréé Apple.Chapitre 5 Dernières recommandations 75
Stockage du MacBook Pro Si vous décidez de ranger le MacBook Pro pendant une
longue période, placez-le dans un endroit frais (idéalement, à 22 °C) et déchargez
la batterie jusqu’à environ 50 pour cent. Pour conserver les capacités de la batterie,
rechargez la batterie jusqu’à 50 pour cent tous les six mois environ.
Nettoyage du MacBook Pro Lorsque vous nettoyez le boîtier de votre MacBook Pro
et de ses composants, éteignez d’abord le MacBook Pro et débranchez-le du secteur.
Puis, pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, utilisez un chiffon doux, humide et non
pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit.
Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’ordinateur. N’utilisez ni aérosols,
ni dissolvants, ni abrasifs qui pourraient endommager les finitions de l’appareil.
Nettoyage de l’écran de votre MacBook Pro Pour nettoyer l’écran de votre
MacBook Pro, éteignez d’abord celui-ci et débranchez-le du secteur. Humidifiez
ensuite, à l’eau seulement, le chiffon fourni et essuyez l’écran. Ne vaporisez jamais
de liquide directement sur l’écran.76 Chapitre 5 Dernières recommandations
Ergonomie
Voici quelques conseils pour la mise en place d’un environnement de travail sain.
Clavier et trackpad
Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules
doivent être détendues.
Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le
prolongement du poignet.
Position
à éviter
Position
recommandée
Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou
que vous utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes.Chapitre 5 Dernières recommandations 77
Position
à éviter
Position
recommandée
Modifiez fréquemment la position de vos mains pour éviter la fatigue. Après un travail
continu et intensif sur ordinateur, certains utilisateurs peuvent ressentir des douleurs
aux mains, aux poignets ou aux bras. Si ces douleurs persistent, consultez un spécialiste.
Souris externe
Si vous utilisez une souris externe, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier.
Ménagez un espace suffisant pour la manipuler avec aisance.
Siège
Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables.
Réglez la hauteur du siège de telle sorte que vos cuisses reposent à l’horizontale et vos
pieds à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire, c’est-à-
dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de sorte que
le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie.78 Chapitre 5 Dernières recommandations
Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient
placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à
plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Si vous disposez
d’un bureau modulaire, vous pouvez abaisser le niveau du plan de travail pour éviter
l’emploi d’un repose-pied. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont
le poste de saisie est situé plus bas que le plan de travail.
Écran intégré
Orientez l’écran de manière à réduire le plus possible les reflets de l’éclairage électrique
et de la lumière du jour. Ne forcez pas l’écran si vous rencontrez une résistance. L’angle
d’ouverture maximal de l’écran ne peut dépasser 130 degrés.
Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez
l’ordinateur ou que l’éclairage ambiant change.
Vous trouverez d’autres informations concernant l’ergonomie sur Internet :
www.apple.com/about/ergonomics
Apple et l’environnement
Apple Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de réduction de l’impact de ses
produits et de ses activités sur l’environnement.
Des informations supplémentaires sont disponibles sur Internet:
www.apple.com/fr/environment79
Regulatory Compliance Information
Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation. See instructions if interference to radio or
television reception is suspected.
L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2)
l’utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
Radio and Television Interference
This computer equipment generates, uses, and can radiate radiofrequency energy. If it is not installed and used properly—that
is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause
interference with radio and television reception.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device in accordance with the
specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications
are designed to provide reasonable protection against such
interference in a residential installation. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
You can determine whether your computer system is causing
interference by turning it off. If the interference stops, it was
probably caused by the computer or one of the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to radio or
television reception, try to correct the interference by using one or
more of the following measures:
• Turn the television or radio antenna until the interference stops.
• Move the computer to one side or the other of the television
or radio.
• Move the computer farther away from the television or radio.
• Plug the computer into an outlet that is on a different circuit
from the television or radio. (That is, make certain the computer
and the television or radio are on circuits controlled by different
circuit breakers or fuses.)
If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or
Apple. See the service and support information that came with
your Apple product. Or consult an experienced radio/television
technician for additional suggestions.
Important: Changes or modifications to this product not
authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and
negate your authority to operate the product.
This product has demonstrated EMC compliance under conditions
that included the use of compliant peripheral devices and shielded
cables (including Ethernet network cables) between system
components. It is important that you use compliant peripheral
devices and shielded cables between system components to
reduce the possibility of causing interference to radios, television
sets, and other electronic devices.
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Inc. Corporate Compliance
1 Infinite Loop, MS 26-A
Cupertino, CA 95014
Wireless Radio Use
This device is restricted to indoor use when operating in the 5.15 to
5.25 GHz frequency band.
Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur.
Exposure to Radio Frequency Energy
The radiated output power of the AirPort Extreme technology is
below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, it is
advised to use the wireless equipment in such a manner that the
potential for human contact during normal operation is minimized.
FCC Bluetooth Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be colocated or
operated in conjunction with any other antenna or transmitter
subject to the conditions of the FCC Grant.
Bluetooth Industry Canada Statement
This Class B device meets all requirements of the Canadian
interference-causing equipment regulations.
Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences
du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.80
Industry Canada Statement
Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry
Canada.
Bluetooth Europe—EU Declaration of Conformity
This wireless device complies with the R&TTE Directive.
Europe—EU Declaration of Conformity
The equipment complies with the RF Exposure Requirement
1999/519/EC, Council Recommendation of 12 July 1999 on the
limitation of exposure of the general public to electromagnetic
fields (0 Hz to 300 GHz).
Hereby, Apple Inc. declares that this 802.11a/b/g/n Mini-PCIe card is
in compliance with the R&TTE Directive.
Complies with European Low Voltage and EMC Directives.
See: www.apple.com/euro/compliance
Korea Warning Statements
Singapore Wireless Certification
Taiwan Wireless Statements
Taiwan Class B Statement
VCCI Class B Statement81
External USB Modem Information
When connecting your MacBook Pro to the phone line using an
external USB modem, refer to the telecommunications agency
information in the documentation that came with your modem.
ENERGY STAR
®
Compliance
As an ENERGY STAR
®
partner, Apple has determined that standard
configurations of this product meet the ENERGY STAR
®
guidelines
for energy efficiency. The ENERGY STAR
®
program is a partnership
with electronic equipment manufacturers to promote energyefficient products. Reducing energy consumption of products
saves money and helps conserve valuable resources.
This computer is shipped with power management enabled with
the computer set to sleep after 10 minutes of user inactivity. To
wake your computer, click the mouse or trackpad button or press
any key on the keyboard.
For more information about ENERGY STAR
®
, visit:
www.energystar.gov
Türkiye 82
Informations sur l’élimination et le recyclage
Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser
de votre produit selon les normes et la législation de votre pays.
Lorsque votre produit n’est plus utilisable, contactez Apple ou les
autorités locales afin de connaître les possibilités de recyclage.
Pour en savoir plus sur le programme de recyclage Apple,
consultez le site www.apple.com/fr/environment/recycling.
Brazil—Disposal Information:
Brasil: Informações sobre descarte e reciclagem.
O símbolo indica que este produto e/ou sua bateria não devem
ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir descartar
este produto e/ou sua bateria, faça-o de acordo com as leis e
diretrizes ambientais locais. Para informações sobre o programa de
reciclagem da Apple, pontos de coleta e telefone de informações,
visite www.apple.com/br/environment.
Union européenne—instructions concernant l’élimination des
déchets :
Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser
de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères,
selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit
n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de traitement des
déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent
les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé
de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les
ressources naturelles et à protéger l’environnement et la santé
des êtres humains.
Informations sur l’enlèvement de la batterie
Jetez vos batteries usagées en respectant les lois et les consignes
environnementales de votre pays.
California: The coin cell battery in the optional Apple Remote
contains perchlorates. Special handling and disposal may apply.
Refer to: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den
Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines
Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen
Regelungen.
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de
chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch
afval (kca) worden gedeponeerd.
Taiwan:K Apple Inc.
© 2010 Apple Inc. Tous droits réservés.
En application des lois et conventions en vigueur, aucune
reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée, sauf
consentement écrit préalable d’Apple.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations présentées
dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des
erreurs de reproduction ou d’impression.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014
408-996-1010
www.apple.com
Le logo Apple est une marque d’Apple Inc. déposée aux États-Unis
et dans d’autres pays. En l’absence du consentement écrit d’Apple,
l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le clavier
(Option + 1) peut constituer un acte de contrefaçon et de
concurrence déloyale.
Apple, le logo Apple, AirPort, AirPort Extreme, Cover Flow, Exposé,
FileVault, FireWire, GarageBand, iCal, iChat, iLife, iMovie, iPhone,
iPhoto, iPod, iSight, iTunes, Keynote, Mac, MacBook, Macintosh,
Mac OS, MagSafe, Photo Booth, Safari, Snow Leopard, Spaces,
Spotlight, SuperDrive et Time Machine sont des marques
d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Finder, le logo FireWire et Multi-Touch sont des marques d’Apple Inc.
AppleCare, Apple Store et iTunes Store sont des marques de
service d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis.
Intel, Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth
SIG, Inc. et sont concédés sous licence par Apple Inc.
Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de
leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des
entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information,
sans aucune intention de préconisation ni de recommandation.
Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au
fonctionnement de ces produits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic »
et le logo double-D sont des marques déposées de Dolby
Laboratories. Ouvrages confidentiels inédits, © 1992–1997
Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
Publié simultanément aux États-Unis et au Canada.
AirPort Express
Opstillingsvejledning2
Indholdsfortegnelse
4 Kapitel 1: Introduktion
6 Om AirPort Express
7 Om AirPort-softwaren
8 Hvad du har brug for
9 Tilslutte AirPort Express
10 Statusindikatorerne på AirPort Express
11 Hvad er det næste?
12 Kapitel 2: Brug af AirPort Express
12 Bruge AirPort Express med en bredbåndsforbindelse til Internet
14 Bruge AirPort Express eller et eksisterende trådløst netværk og streame musik til
forstærkede højttalere eller stereoanlægget
16 Bruge AirPort Express til at dele en USB-printer
19 Kapitel 3: Indstille AirPort Express
20 Bruge AirPort-værktøj
22 Oprettelse af et nyt trådløst netværk
22 Konfiguration og deling af Internetadgang
23 Tilslutning til et eksisterende trådløst netværk
24 Give trådløse klienter adgang til dit netværk
25 Angivelse af avancerede indstillingerIndholdsfortegnelse 3
26 Kapitel 4: Tip og fejlfinding
32 Overvejelser ved placering af AirPort Express
33 Forhold, der kan skabe forstyrrelser for AirPort
34 Kapitel 5: Yderligere oplysninger, service og support
34 Kilder på Internet
34 Hjælp på skærmen
35 Garantiservice
35 Sådan finder du serienummeret på AirPort Express
36 Appendiks: Specifikationer for AirPort Express
37 Gode råd om sikkerhed til AirPort Express
38 Undgå våde steder
38 Foretag ikke selv reparationer
39 Regulatory Compliance Information4
1
1 Introduktion
Tillykke med købet af AirPort Express. Læs denne håndbog,
så du kan komme i gang med at bruge den.
AirPort Express er baseret på et udkast til en 802.11n-specifikation fra Institute of
Electrical and Electronics Engineers (IEEE) og har en bedre ydeevne og større
rækkevidde end tidligere IEEE 802.11-standarder. AirPort Express er kompatibel med
computere, der bruger 802.11b og 802.11g, samt med computere, der bruger de
trådløse 802.11a og 802.11n-standarder.
Du kan bruge AirPort Express til at dele din bredbåndsforbindelse til Internet med
trådløse computere på netværket, afspille iTunes-musik på stereoanlægget og dele
en USB-printer.
AirPort Express leveres med AirTunes, så du let kan afspille iTunes-musik på
eksterne højttalere.Kapitel 1 Introduktion 5
Med AirPort Express kan du:
 Oprette et trådløst netværk i dit hjem, oprette forbindelse til Internet og dele
forbindelsen med op til ti computere eller Wi-Fi-enheder som iPhone, iPod touch
og Apple TV. En hel familie kan have forbindelse til Internet på samme tid.
 Slutte AirPort Express til et stereoanlæg eller forstærkede højttalere og bruge
AirTunes til at afspille iTunes-musik på stereoanlægget fra en Macintosh med et
AirPort- eller AirPort Extreme-kort eller en kompatibel trådløs Windows XP- eller
Vista-computer.
 Indstille en trådløs forbindelse til dit Ethernet-netværk. AirPort- og AirPort Extremeudstyrede Macintosh-computere eller Windows XP- eller Vista-computere kan
derefter få adgang til hele netværket uden kabelforbindelser.
 Slutte en USB-printer til AirPort Express. Alle kompatible computere på AirPortnetværket – både trådløse og kabelforbundne – kan udskrive til printeren.6 Kapitel 1 Introduktion
Om AirPort Express
AirPort Express har tre porte, der er placeret i bunden:
 En Ethernet-port (G) til tilslutning af et DSL- eller kabelmodem eller til tilslutning
af et eksisterende Ethernet-netværk
 Analog og optisk digitalt minijackstik til lyd (-), så du kan slutte AirPort Express til
et stereoanlæg eller forstærkede højttalere
 En USB-port (d), så du kan slutte en kompatibel printer til AirPort Express
Ved siden af portene er der en nulstillingsknap, der bruges til fejlfinding af
AirPort Express. Statusindikatoren på siden af AirPort Express viser den aktuelle status.
Statuslampe
Nulstillingsknap
Linjeudgang
(Analogt og optisk
digitalt minijackstik)
Ethernet-port
USB-port
Netstik Kapitel 1 Introduktion 7
Om AirPort-softwaren
AirPort Express fungerer sammen med den AirPort-software, der findes på
AirPort Express-cd'en.
AirPort-værktøj
AirPort-værktøj hjælper dig med at indstille AirPort Express, så du kan oprette et
trådløst netværk, oprette forbindelse til Internet og dele en USB-printer. Du kan også
slutte AirPort Express til et eksisterende trådløst AirPort Extreme- eller AirPort Expressnetværk og udvide netværkets rækkevidde med WDS. Brug AirPort-værktøj til hurtigt
og let at indstille AirPort Express og det trådløse netværk.
AirPort-værktøj er også et avanceret værktøj til indstilling og administration af
AirPort Extreme- og AirPort Express-baser. Brug AirPort-værktøj, når du skal justere
netværks-, routing-, sikkerheds- og andre avancerede indstillinger.
AirPort-statusmenuen i menulinjen
Brug AirPort-statusmenuen til hurtigt at skifte mellem AirPort-netværk, overvåge
signalstyrken på det valgte netværk, oprette et computer til computer-netværk og slå
AirPort til og fra. Statusmenuen er tilgængelig på computere, der bruger Mac OS X.
Z8 Kapitel 1 Introduktion
Hvad du har brug for
Hvis du vil indstille AirPort Express med en Macintosh, skal du have følgende:
 En Macintosh-computer med et AirPort- eller AirPort Extreme-kort installeret
 Mac OS X v10.4 eller en nyere version
Hvis du vil indstille AirPort Express med en Windows-computer, skal du
have følgende:
 En Windows-computer med 300 MHz eller en højere processorhastighed med en
kompatibel trådløs 802.11a-, 802.11b-, 802.11g- eller 802.11n-tilslutningsenhed
 Windows Vista eller Windows XP med Service Pack 2
Du skal have iTunes for at afspille lyd fra computeren på et stereoanlæg, der er tilsluttet
AirPort Express. Du kan sikre dig, at du har den nyeste version af iTunes, hvis du besøger
www.apple.com/dk/itunes.
Du kan bruge AirPort Express med alle trådløse computere, der overholder standarderne IEEE 802.11a, 802.11b, 802.11g eller 802.11n. Hvis du vil indstille AirPort Express, skal
computeren opfylde de krav, der er anført herover.Kapitel 1 Introduktion 9
Tilslutte AirPort Express
Før du tilslutter AirPort Express, skal du forbinde de rigtige kabler med de porte, du vil
bruge, herunder Ethernet-kablet, der er forbundet med DSL- eller kabelmodemmet (hvis
du vil oprette forbindelse til Internet), lydkablet, der er forbundet med stereoanlægget
(hvis du vil bruge AirTunes til at afspille musik fra iTunes), og et USB-kabel, der er forbundet med en kompatibel USB-printer (hvis du vil udskrive til en USB-printer).
Så snart du har forbundet kablerne med de enheder, du har planlagt at bruge, skal du
sætte AirPort Express i en stikkontakt. Der er ingen afbryderknap.
Netstik10 Kapitel 1 Introduktion
Når du slutter AirPort Express-strømforsyningen til stikkontakten, blinker statusindikatoren grønt i et sekund, hvorefter den lyser orange, mens basen starter. Når den er
startet, blinker statusindikatoren orange, indtil basen er opdateret med de nye
indstillinger. Statusindikatoren lyser konstant grønt, når AirPort Express er korrekt
indstillet og forbundet med Internet eller et netværk.
Statusindikatorerne på AirPort Express
I følgende tabel forklares rækkefølgen af indikatorerne i AirPort Express og
deres betydning.
Indikator Status/beskrivelse
Slukket AirPort Express er ikke tilsluttet.
Blinker grønt AirPort Express starter. Lampen blinker i et sekund.
Lyser grønt AirPort Express er tændt og fungerer korrekt. Hvis du vælger
Blink ved aktivitet på lokalmenuen Statusindikator i vinduet Base
i AirPort-værktøj, blinker statusindikatoren måske grønt for at
vise normal aktivitet.Kapitel 1 Introduktion 11
Hvad er det næste?
Når du har tilsluttet AirPort Express, skal du bruge AirPort-værktøj til at indstille den til at
bruge Internetforbindelsen, stereoanlægget, USB-printeren eller et eksisterende netværk.
Se “Brug af AirPort Express” på side 12, hvis du vil se eksempler på alle de måder, du kan
bruge AirPort Express, samt oplysninger om, hvordan du indstiller det trådløse netværk.
Se derefter “Indstille AirPort Express” på side 19, hvis du vil vide mere om indstilling
af AirPort Express.
Blinker orange AirPort Express kan ikke oprette forbindelse til netværket via
Internet, eller der er opstået et problem. Kontroller, at du har
installeret AirPort-værktøj, og brug det til at få oplysninger om,
hvad årsagen til de blinkende statusindikatorer kan være. Se “Hvis
statusindikatoren på AirPort Express blinker orange” på side 29.
Lyser orange AirPort Express er ved at færdiggøre startsekvensen.
Blinker orange og grønt Måske er der et problem med at starte. AirPort Express
genstartes og prøver igen.
Lyser blåt Basen er klar til at give en trådløs klient adgang til netværket.
Se “Give trådløse klienter adgang til dit netværk” på side 24.
Indikator Status/beskrivelse12
2
2 Brug af AirPort Express
Dette kapitel indeholder beskrivelser af de forskellige måder,
du kan bruge AirPort Express på.
Dette kapitel indeholder eksempler på, hvordan din indstilling kan se ud, afhængigt af
hvordan du bruger AirPort Express. Det indeholder også en kort beskrivelse af, hvordan
du hurtigt får AirPort Express-netværket til at fungere.
Bruge AirPort Express med en bredbåndsforbindelse til Internet
Når du indstiller AirPort Express til at give netværks- og Internetadgang, kan Macintoshcomputere med AirPort- og AirPort Extreme-kort og computere, der er udstyret med
trådløs 802.11a-, 802.11b-, 802.11g- og 802.11n-teknologi, få adgang til det trådløse
AirPort-netværk, så du kan dele arkiver, spille spil og bruge Internetprogrammer, f.eks.
webbrowsere og e-postprogrammer.Kapitel 2 Brug af AirPort Express 13
Sådan ser det ud
Sådan indstilles det
1 Slut DSL- eller kabelmodemmet til AirPort Express via Ethernet-porten (G).
2 Brug AirPort-værktøj til at oprette et nyt netværk. (Se “Indstille AirPort Express” på
side 19, hvis du ønsker yderligere oplysninger).
Computere, der bruger AirPort, og computere, der bruger andre trådløse kort eller
moduler, opretter forbindelse til Internet gennem AirPort Express.
Trådløse computere kommunikerer med hinanden gennem AirPort Express.
DSL- eller kabelmodem
Ethernet-port
til Internet
G14 Kapitel 2 Brug af AirPort Express
Bruge AirPort Express eller et eksisterende trådløst netværk og
streame musik til forstærkede højttalere eller stereoanlægget
Du kan også slutte AirPort Express til et eksisterende trådløst netværk som en klient. Slut
AirPort Express til dit stereoanlæg eller forstærkede højttalere, og brug AirTunes til at
afspille musik fra iTunes. Hvis du slutter AirPort Express til det eksisterende netværk, kan
du også anbringe AirPort Express i et andet lokale inden for netværkets rækkevidde.
Sådan ser det ud
Forstærkede
højttalere
DSL- eller kabelmodem
til Internet
Linjeudgang
AirPort Extremebase
til Ethernet-portKapitel 2 Brug af AirPort Express 15
Sådan indstilles det
1 Slut AirPort Express til stereoanlægget eller eksterne højttalere via et digitalt fiberoptisk
kabel, analogt ministereo-til-dobbelt-RCA-kabel eller et ministereo-til-ministereokabel
(afhængigt af hvilken type stik der er på stereoanlægget) – stereoanlægget skal være
tilsluttet stereominijackstikket (-).
Bemærk: Du kan ikke bruge USB-højttalere med AirPort Express. Brug forstærkede
højttalere med et stereominijackstik.
2 Du opretter forbindelse til det trådløse netværk vha. AirPort-statusmenuen i menulinjen
på Macintosh. På en Windows-computer skal du holde markøren over symbolet for den
trådløse forbindelse, indtil du kan se AirPort-netværkets navn (SSID) og vælge det på
listen, hvis der er flere tilgængelige netværk. Skriv evt. adgangskoden til netværket.
3 Åbn iTunes på computeren, og vælg stereoanlæg eller højttalere på højttalerlokalmenuen i nederste højre hjørne af iTunes-vinduet.
Du kan streame iTunes-musik til flere AirPort Express-enheder ad gangen ved at vælge
Flere højttalere på lokalmenuen højttalere.
Trådløse computere, der er inden for rækkevidde af AirPort Express, kan streame musik
trådløst til den vha. iTunes 4.6 eller en nyere version. Der kan kun streames musik fra en
computer ad gangen til AirPort Express.
Slut ikke AirPort Express til jackstikket på stereoanlægget. 16 Kapitel 2 Brug af AirPort Express
Bruge AirPort Express til at dele en USB-printer
Hvis du slutter en USB-printer til AirPort Express, kan alle computere på netværket
udskrive til den.
Sådan ser det ud
DSL- eller kabelmodem
til Internet
til USB-port
Linjeudgang G Ethernet-port
Forstærkede højttalereKapitel 2 Brug af AirPort Express 17
Sådan indstilles det
1 Slut printeren til USB-porten (d) på AirPort Express vha. et USB-kabel.
2 Brug AirPort-værktøj til at oprette et nyt netværk eller oprette forbindelse til et
eksisterende netværk. (Se “Indstille AirPort Express” på side 19.)
Trådløse computere kan udskrive til printeren fra Mac OS X v10.2.7 eller en nyere
version og fra Windows Vista eller Windows XP.
Du bruger printeren med en computer, der bruger Mac OS X v10.3 eller v10.4,
på følgende måde:
1 Åbn Printerværktøj (ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer).
2 Vælg printeren på listen.
Hvis printeren ikke står på listen, skal du klikke på Tilføj og vælge Bonjour på
lokalmenuen. Vælg derefter printeren på listen.
Du bruger en printer fra en computer med Mac OS X v10.5 på følgende måde:
1 Vælg Apple > Systemindstillinger, og klik på Udskriv & fax.
2 Vælg printeren på listen. Hvis navnet på printeren ikke er på listen, skal du klikke på
knappen Tilføj (+) nederst på listen og derefter vælge den printer, du vil bruge.
Bruge printeren med en Windows-computer:
1 Installer Bonjour til Windows fra den cd, der fulgte med AirPort Express.
2 Tilslut printeren som beskrevet i instruktionerne på skærmen.18 Kapitel 2 Brug af AirPort Express
Ekstra lydkabel og netledning
Du kan købe AirPort Express-stereotilslutningssættet (ekstraudstyr), så du kan slutte
AirPort Express til stereoanlægget eller de forstærkede højttalere. Sættet omfatter analoge
mini-stereo-til-dual-RCA-stik, et digitalt fiberoptisk Toslink-kabel og en netledning.
 Slut det analoge kabel til stereoanlægget, hvis det bruger analoge standardkabler.
 Tilslut det digitale fiberoptiske kabel, hvis stereoanlægget har en digital Toslink-port.
 Tilslut netledningen, hvis du indstiller AirPort Express et stykke væk fra en stikkontakt.
Ministereo-til-RCA-kabel
Digitalt fiberoptisk kabel
(toslink-til-mini)
Netledning3
19
3 Indstille AirPort Express
Dette kapitel indeholder oplysninger om og vejledning
i brugen af AirPort-software til indstilling af AirPort Express.
Brug tegningerne i det foregående kapitel som en hjælp til at beslutte, hvor du vil
bruge AirPort Express, og hvilke funktioner du ønsker at indstille på AirPort-netværket.
Brug derefter vejledningen i dette kapitel til nemt at konfigurere AirPort Express og til
at indstille det trådløse netværk.
Med AirPort-værktøj kan du:
 Indstille et nyt netværk, som trådløse computere kan bruge til at kommunikere med
hinanden. Hvis du indstiller AirPort Express som en base og opretter forbindelse til
Internet, kan trådløse computere også dele Internetforbindelsen.
 Slutte AirPort Express til et eksisterende trådløst netværk, bruge AirTunes til at
afspille iTunes-musik på et stereoanlæg eller forstærkede højttalere og tilslutte
en USB-printer, som skal være fælles.
Du kan bruge AirTunes til at afspille musik fra iTunes og dele en USB-printer på enhver
type netværk, du indstiller, uanset om det er et nyt netværk, eller om du opretter
forbindelse til et eksisterende netværk.
Hvis du har mere end en AirPort Express, kan du f.eks. slutte en til stereoanlægget
i dagligstuen og en anden til de forstærkede højttalere i hobbyrummet. Med AirTunes 20 Kapitel 3 Indstille AirPort Express
kan du streame iTunes-musik til begge AirPort Express-baser, afhængig af hvor du er
i huset. Sørg for at vælge navnet på den AirPort Express, du vil bruge, på lokalmenuen
med højttalere i det nederste højre hjørne i iTunes-vinduet.Du kan også streame iTunes
til flere AirPort Express-enheder på samme tid.
Dette kapitel indeholder en oversigt over brugen af indstillingsassistenten i AirPortværktøj til indstilling af netværket og andre funktioner i AirPort Express. Hvis du ønsker
mere detaljerede oplysninger om trådløse netværk og de avancerede funktioner
i AirPort-værktøj, henvises du til dokumentet “Design af AirPort-netværk vha. AirPortværktøj (Mac OS X v10.5 + Windows)”, der findes på www.apple.com/dk/support/airport.
Dokumentet indeholder detaljerede oplysninger om nedenstående:
 Brug af AirPort-værktøj med AirPort Extreme 802.11n-basen
 Brug af AirPort-værktøj til at indstille AirPort Express 802.11g-basen
Bemærk: Du kan foretage de fleste netværksindstillings- og konfigurationsopgaver med
indstillingsassistenten i AirPort-værktøj. Hvis du vil foretage avancerede indstillinger,
skal du vælge Manuel indstilling på Basemenuen i AirPort-værktøj. Se “Angivelse af
avancerede indstillinger” på side 25.
Bruge AirPort-værktøj
Hvis du vil indstille og konfigurere AirPort Express til at bruge AirPort til trådløst
netværk og Internetadgang, skal du bruge indstillingsassistenten i AirPort-værktøj.
AirPort-værktøj installeres på din computer, når du installerer software fra cd'en
AirPort Express.Kapitel 3 Indstille AirPort Express 21
På en Macintosh-computer med Mac OS X v10.4 eller en nyere version:
1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer.
2 Vælg AirPort Express, og klik derefter på Konfigurer.
3 Følg vejledningen på skærmen for at indstille AirPort Express og det trådløse netværk.
På en computer med Windows XP (med Service Pack 2):
1 Åbn AirPort-værktøj, som ligger i Start > Alle programmer > AirPort.
2 Vælg AirPort Express, og klik derefter på Konfigurer.
3 Følg vejledningen på skærmen for at indstille AirPort Express og det trådløse netværk.
Indstillingsassistenten stiller en række spørgsmål om den type netværk, du vil bruge,
og de tjenester, du vil indstille. Indstillingsassistenten hjælper dig med at angive de
korrekte indstillinger til det netværk, du indstiller.22 Kapitel 3 Indstille AirPort Express
Hvis du bruger AirPort Express til at oprette forbindelse til Internet, skal du have en
bredbåndsforbindelse (med DSL- eller kabelmodem) og en konto hos en Internetudbyder
eller en Internetforbindelse via et eksisterende Ethernet-netværk. Hvis du har modtaget
bestemte oplysninger fra din Internetudbyder (f.eks. en fast IP-adresse eller brugernavn og
adgangskode til PPPoE), skal du måske angive dem i AirPort-værktøj. Du skal have disse
oplysninger klar, før du indstiller AirPort Express.
Oprettelse af et nyt trådløst netværk
Du kan bruge indstillingsassistenten i AirPort-værktøj til at oprette et nyt trådløst netværk.
Indstillingsassistenten fører dig gennem de trin, der er nødvendige for at navngive netværket, beskytte netværket med en adgangskode og angive andre indstillinger.
Hvis du planlægger at dele en USB-printer på netværket:
1 Slut printeren eller harddisken til USB-porten (d) på AirPort Express.
2 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på
en Macintosh og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows XP.
3 Følg vejledningen på skærmen, hvis du vil oprette et nyt netværk.
Konfiguration og deling af Internetadgang
Hvis du vil dele Internetforbindelsen med trådløse computere på netværket, skal du
indstille AirPort Express til at dele sin Internetforbindelse. Når AirPort Express er
indstillet, kan computere oprette forbindelse til Internet via AirPort-netværket.
AirPort Express opretter forbindelse til Internet og sender oplysninger til computere
over AirPort-netværket.Kapitel 3 Indstille AirPort Express 23
Før du bruger AirPort-værktøj til at indstille basen, skal du slutte DSL- eller
kabelmodemmet til Ethernet-porten (G) på AirPort Express. Hvis du bruger et
eksisterende Ethernet-netværk med Internetadgang til at oprette forbindelse til
Internet, kan du i stedet slutte AirPort Express til Ethernet-netværket.
Brug indstillingsassistenten i AirPort-værktøj til at angive Internetudbyderens indstillinger
og til at konfigurere, hvordan AirPort Express deler indstillingerne med andre computere.
Det er hurtigt og nemt at indstille basen og netværket med AirPort-værktøj. Hvis du vil
foretage yderligere indstillinger til netværket, f.eks. begrænse adgangen eller foretage
avancerede DHCP-indstillinger, kan du vælge Manuel indstilling på Basemenuen i
AirPort-værktøj.
Tilslutning til et eksisterende trådløst netværk
Du kan bruge AirPort-værktøj til at oprette forbindelse til et eksisterende trådløst
netværk. Når du slutter AirPort Express til dit stereoanlæg, kan computere på det
trådløse netværk bruge AirTunes til at afspille musik på stereoanlægget fra iTunes.
Hvis du slutter en USB-printer eller -harddisk til AirPort Express, kan alle computerne
på netværket udskrive til printeren og dele arkiver på harddisken.
Sørg for at slutte lydkablet til stereoanlægget og USB-kablet til printeren, før du bruger
AirPort-værktøj.
Du opretter forbindelse til et eksisterende netværk på følgende måde:
1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på
en Macintosh og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows.
2 Følg vejledningen på skærmen for at slutte AirPort Express til det trådløse netværk.24 Kapitel 3 Indstille AirPort Express
Give trådløse klienter adgang til dit netværk
Hvis dit netværk er beskyttet med en adgangskode vha. WPA Personal eller WPA/WPA2
Personal, kan du give trådløse klienter adgang til netværket, uden at de behøver skrive
adgangskoden til netværket.
Når du giver en klient adgang til dit netværk, opbevares klientens navn og trådløse
MAC-adresse (eller AirPort-id) i adgangskontrollisten i AirPort-værktøj, indtil du fjerner
klienten fra listen. Du kan også give adgang, der er begrænset til 24 timer, hvorefter
klienten ikke længere kan oprette adgang til dit netværk.
Når du giver en klient adgang til dit trådløse netværk, behøver klienten ikke at skrive
adgangskoden til netværket.
Du giver en klient adgang til dit netværk på følgende måde:
1 Åbn AirPort-værktøj, vælg din base, og vælg Manuel indstilling på Basemenuen.
Skriv evt. adgangskoden til basen.
2 Vælg Tilføj trådløs klient på Basemenuen.
3 Vælg, hvordan klienten skal have adgang til netværket:
 Vælg PIN for at skrive det ottecifrede tal, der leveres af den klient, som anmoder om
adgang til netværket.
 Vælg “Første forsøg” for at give adgang til netværket til den første klient, der forsøger
et oprette forbindelse til netværket.
4 Vælg “Begræns klienters adgang til 24 timer”, hvis du kun vil give adgang til netværket
i et døgn. Hvis du ikke vælger denne mulighed, har klienten adgang til netværket,
indtil du fjerner dens navn fra listen.Kapitel 3 Indstille AirPort Express 25
Angivelse af avancerede indstillinger
Hvis du vil foretage avancerede indstillinger, kan du bruge AirPort-værktøj til at indstille
AirPort Express manuelt. Du kan konfigurere avancerede baseindstillinger, f.eks. avancerede sikkerhedsindstillinger, indstillinger til lukkede netværk, varighed af DHCP-lease,
adgangskontrol, strømstyring, brugerkonti m.m.
Du foretager avancerede indstillinger eller foretager ændringer på et konfigureret
netværk på følgende måde:
1 Vælg det trådløse netværk, som skal ændres.
På Macintosh skal du bruge AirPort-statusmenuen i menulinjen. På en computer med
Windows XP skal du holde markøren over symbolet for den trådløse forbindelse, indtil
du kan se AirPort-netværkets navn (SSID) og derefter vælge det på listen, hvis der er
flere tilgængelige netværk.
Standardnavnet på en Apple-base er AirPort NetworkXXXXXX, hvor XXXXXX erstattes
med de sidste seks cifre i AirPort-id'en, også kaldet Media Access Control- eller MACadressen. AirPort-id er trykt på den side af AirPort Express, hvor det elektriske stik sidder.
2 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på
en Macintosh og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows XP.
3 Hvis der er mere end en base på listen, skal du vælge den base, du vil ændre. Hvis du
ikke kan se den base, du vil konfigurere, skal du klikke på Søg igen for at søge efter
tilgængelige baser og derefter vælge den ønskede base.
4 Vælg Manuel indstilling på Basemenuen. Indtast adgangskoden, hvis du bliver bedt
om det.26
4
4 Tip og fejlfinding
Du kan hurtigt løse de fleste problemer med AirPort Express
ved at følge de råd, der findes i dette kapitel.
Hvis AirPort Express-softwaren ikke kan finde den korrekte
AirPort-hardware
Sørg for, at der er installeret et AirPort-kort eller AirPort Extreme-kort i den computer,
du bruger. Hvis du for nylig har installeret et AirPort-kort, skal du slukke computeren og
sørge for, at det er korrekt installeret. Sørg for, at AirPort-antennen er sluttet korrekt til
kortet (du kan høre et klik, når antennen tilsluttes korrekt). Sørg for, at den anden ende
af kortet er sluttet korrekt til stikket i pladsen til AirPort-kortet.
Hvis du bruger en Windows-computer, skal du sørge for, at det trådløse kort eller
modul er installeret korrekt. Se i den dokumentation, der fulgte med computeren,
når du vil kontrollere forbindelsen.Kapitel 4 Tip og fejlfinding 27
Hvis du ikke kan afspille musik på dit stereoanlæg fra iTunes
Kontroller følgende:
 Kontroller, at AirPort Express er sat i en stikkontakt, er inden for din computers
rækkevidde, og at du har anvendt de rigtige kabler. Du skal eventuelt oprette
forbindelse til AirPort Express-netværket.
 Sørg for at vælge AirPort Express på lokalmenuen højttalere i det nederste højre
hjørne i iTunes-vinduet.
 Kontroller, at du bruger iTunes 4.6 eller en nyere version.
Hvis du ikke kan høre musikken blive afspillet
Hvis musikken afspilles (statuslinjen øverst i iTunes-vinduet flytter sig), men du ikke kan
høre noget, skal du kontrollere følgende:
 Hvis du forsøger at afspille musik gennem højttalere, der er tilsluttet en
AirPort Express, og du har valgt afkrydsningsfeltet “Slå justering af lydstyrke på
eksterne AirTunes-højttalere fra i iTunes” i vinduet Lyd i iTunes-indstillinger, skal du
sørge for, at de eksterne højttalerne er valgt på lokalmenuen nederst i iTunesvinduet, og at der ikke er skruet ned for lydstyrken på de eksterne højttalere.
Hvis du har glemt adgangskoden til netværket eller AirPort Express
Du kan nulstille adgangskoden til AirPort-netværket eller AirPort Express ved at nulstille
AirPort Express.
Du nulstiller adgangskoden på følgende måde:
1 Brug enden af en udrettet papirclips til at trykke på og holde nulstillingsknappen
inde i et sekund.
2 Vælg dit AirPort-netværk.28 Kapitel 4 Tip og fejlfinding
På en Macintosh:
 Brug AirPort-statusmenuen på menulinjen til at vælge det netværk, der er oprettet af
AirPort Express (netværksnavnet ændres ikke).
På en computer, der bruger Windows Vista eller Windows XP:
 Hold markøren over symbolet for den trådløse forbindelse, indtil du kan se AirPortnetværkets navn (SSID), og vælg det på listen, hvis der er flere tilgængelige netværk.
3 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på
en Macintosh og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows.
4 Vælg AirPort Express, og klik på Konfigurer.
5 Foretag følgende ændringer i den viste dialog:
 Nulstil AirPort Express-adgangskoden.
 Slå kryptering til, hvis du vil beskytte AirPort-netværket med en adgangskode. Hvis
du slår kryptering til, skal du skrive en ny adgangskode til AirPort-netværket.
6 Klik på OK.
AirPort Express genstartes for at indlæse de nye indstillinger.
Hvis AirPort Express ikke svarer
Prøv at trække stikket ud af stikkontakten, og sæt det i igen.
Hvis AirPort Express holder helt op med at svare, skal du måske nulstille den. Dette
sletter alle de indstillinger, som du har foretaget, og i stedet benyttes standardindstillingerne for AirPort Express. Kapitel 4 Tip og fejlfinding 29
Hvis statusindikatoren på AirPort Express blinker orange
Ethernet-kablet er måske ikke tilsluttet korrekt, AirPort Express er måske uden for et
AirPort-netværks rækkevidde, eller der kan være et problem med Internetudbyderen.
Hvis du har oprettet forbindelse til Internet via et DSL- eller kabelmodem, har modemmet måske tabt forbindelsen til netværket eller Internet. Selvom modemmet tilsyneladende fungerer korrekt, kan du prøve at afmontere modemmets strømforsyning,
vente et par sekunder og derefter tilslutte den igen. Sørg for, at AirPort Express er sluttet
direkte til modemmet via Ethernet, før du tilslutter modemmets strømforsyning igen.
Hvis du vil vide mere om, hvorfor lampen blinker orange, kan du åbne AirPort-værktøj,
vælge basen og derefter vælge Manuel indstilling på Basemenuen. Skriv om nødvendigt
adgangskoden til basen, og klik derefter på Status for base for at se oplysninger om den
blinkende lampe.
Du kan også vælge afkrydsningsfeltet “Overvåg baser” i AirPort-indstillinger. Hvis basen
har problemer, åbner AirPort-værktøj og hjælper dig med at løse problemerne.
Bemærk: Hvis AirPort Express er indstillet som en trådløs klient, og det netværk, som den
opretter forbindelse til, er beskyttet af en adgangskontrolliste (ACL), skal AirPort Express
stå på adgangskontrollisten for at kunne oprette forbindelse til netværket.
Du nulstiller AirPort Express til fabriksindstillingerne på følgende måde:
m Brug enden af en udrettet papirclips til at trykke på og holde nulstillingsknappen
inde i ti sekunder.
AirPort Express starter igen med følgende indstillinger:
 AirPort Express modtager IP-adressen vha. DHCP.
 Netværksnavnet er Apple Network XXXXXX (hvor X er et bogstav eller et tal).30 Kapitel 4 Tip og fejlfinding
 AirPort Express-adgangskoden nulstilles til public.
Hvis du brugte AirPort-værktøj til at oprette beskrivelser til AirPort Express, bevares de,
når du nulstiller AirPort Express.
Hvis du får brug for at nulstille AirPort Express til fabriksindstillingerne og fjerne
eventuelle beskrivelser, du har indstillet:
1 Tag AirPort Express ud af stikket.
2 Brug enden af en papirclips, der er foldet ud, til at trykke på og holde nulstillingsknappen inde, mens du tilslutter AirPort Express.
Vent, indtil statuslampen blinker, og nulstil derefter basen.
Hvis printeren ikke svarer
Hvis du har sluttet en printer til USB-porten på AirPort Express, og computerne på
AirPort-netværket ikke kan udskrive, kan du prøve at gøre følgende:
1 Sørg for, at printeren er tilsluttet og tændt.
2 Kontroller, at kablerne er sluttet korrekt til printeren og til USB-porten på AirPort Express.
3 Sørg for, at printeren er valgt på printerlisten på klientcomputerne.
Du vælger printeren med en computer, der bruger Mac OS X v10.3 eller v10.4,
på følgende måde:
 Åbn Printerværktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer.
 Klik på Tilføj, hvis printeren ikke står på listen.
 Vælg Bonjour på lokalmenuen.
 Vælg printeren, og klik på Tilføj.Kapitel 4 Tip og fejlfinding 31
Du vælger en printer fra en computer med Mac OS X v10.5 på følgende måde:
 Vælg Apple > Systemindstillinger, og klik på Udskriv & fax.
 Vælg printeren på listen. Hvis navnet på printeren ikke er på listen, skal du klikke på
knappen Tilføj (+) nederst på listen og derefter vælge den printer, du vil bruge.
Du vælger printer på en computer, der bruger Windows, på følgende måde:
 Åbn “Printere og faxenheder” i menuen Start.
 Vælg printeren. Hvis printeren ikke står på listen, skal du klikke på Tilføj printer og
derefter følge vejledningen på skærmen.
4 Sluk for printeren, vent nogle sekunder, og tænd den derefter igen.
Hvis du vil opdatere AirPort-softwaren
Apple frigiver regelmæssigt opdateringer til AirPort-softwaren.
Du opdaterer software i basen på følgende måde:
1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer.
2 Vælg “Søg efter opdateringer” på menuen AirPort-værktøj.
3 Klik på Hent for at hente alle tilgængelige firmwareopdateringer, eller klik på Vis info
for at vælge bestemt firmware til basen.
4 Når firmwaren er hentet, skal du klikke på Opdater for at installere den på basen. Hvis du
opdaterer flere baser, skal du klikke på Vis info for at vælge de baser, der skal opdateres.32 Kapitel 4 Tip og fejlfinding
Overvejelser ved placering af AirPort Express
Følgende anbefalinger kan hjælpe med til, at AirPort Express opnår den maksimale
trådløse rækkevidde og den optimale netværksdækning.
 Placer AirPort Express i et åbent område, hvor der er få forhindringer, som f.eks. store
møbler eller vægge. Anbring den ikke i nærheden af metalliske overflader.
 Hvis du anbringer AirPort Express bag møbler, skal der mindst være 2,5 cm frit
mellem AirPort Express og kanten af møblet.
 Undgå at lægge AirPort Express på siden.
 Undgå at anbringe AirPort Express på steder, der er omgivet af metaloverflader på tre
eller flere sider.
 Hvis du anbringer AirPort Express i et underholdningscenter med dit stereoudstyr, skal
du undgå at omgive AirPort Express fuldstændigt med lyd-, video- og strømkabler.
Anbring AirPort Express, så kablerne er på den ene side. Sørg for, at der er så meget
afstand som muligt mellem AirPort Express og kablerne.
 Hvis du anbringer AirPort Express bag stereoudstyret, skal du anbringe den på en af
siderne. Undgå at anbringe den lige bag ved stereoanlægget.
 Forsøg at anbringe AirPort Express mindst 8 m fra mikrobølgeovne og trådløse
2,4 GHz telefoner eller andre kilder til forstyrrelse.Kapitel 4 Tip og fejlfinding 33
Forhold, der kan skabe forstyrrelser for AirPort
Jo længere væk kilden til forstyrrelse er, desto mindre sandsynligt er det, at den skaber
problemer. Følgende elementer kan medføre forstyrrelse af AirPort-kommunikation:
 Mikrobølgeovne
 DSS-radiosignaler (Direct Satellite Service)
 Det originale koaksiale kabel, der fulgte med visse typer parabolantenner. Kontakt
producenten af udstyret for at få nogle nyere kabler.
 Visse elektriske enheder som højspændingsledninger, elektriske jernbanespor
og elværker.
 Trådløse telefoner, der virker inden for 2,4 GHz-båndet. Hvis der er problemer med
telefonen eller AirPort-kommunikationen, skal du ændre den kanal, som basen eller
AirPort Express bruger.
 Tilstødende baser, der bruger kanaler i nærheden. Hvis f.eks. base A er indstillet til
kanal 1, bør base B indstilles til kanal 4 eller højere.34
5
5 Yderligere oplysninger,
service og support
Du kan finde yderligere oplysninger om brugen af
AirPort Express på din harddisk, på Internet og i hjælpen
på skærmen.
Kilder på Internet
Du kan se de nyeste oplysninger om AirPort Express på:
www.apple.com/dk/airportexpress.
Hvis du vil registrere AirPort Express (hvis du ikke gjorde det, da du installerede
softwaren fra AirPort Express-cd'en), skal du gå til www.apple.com/register.
Oplysninger om support til AirPort, forskellige fora med produktoplysninger og feedback
samt den nyeste software fra Apple findes på www.apple.com/dk/support/airport.
På www.apple.com/support findes oplysninger om support uden for USA. Vælg land
på lokalmenuen.
Hjælp på skærmen
m Hvis du vil vide mere om brugen af AirPort, skal du åbne AirPort-værktøj og vælge
Hjælp > Hjælp til AirPort-værktøj.Kapitel 5 Yderligere oplysninger, service og support 35
Garantiservice
Hvis AirPort Express er beskadiget eller ikke fungerer korrekt, skal du følge
vejledningen i dette hæfte, i hjælpen på skærmen og i ressourcerne på Internet.
Hvis enheden stadig ikke fungerer, kan du på www.apple.com/dk/support få
oplysninger om, hvordan du får service i henhold til garantien.
Sådan finder du serienummeret på AirPort Express
Serienummeret er trykt på bagsiden af AirPort Express.36
Appendiks
Specifikationer for AirPort Express
Specifikationer for AirPort
 Frekvens: 2,4 eller 5 GHz
 Sendestyrke: 20 dBm (nominelt)
 Standarder: 802.11 DSSS 1 og 2 Mbps, 802.11a-, 802.11b-, 802.11g-specifikationer og
udkast til 802.11n-specifikation
Grænseflader
 RJ-45 Ethernet LAN-stik til indbygget 10/100Base-T (G)
 USB (Universal Serial Bus) (d)
 Analogt/digitalt optisk 3,5 mm stik
 AirPort Extreme
Specifikationer for omgivelser
 Driftstemperatur: 0° C til 35° C
 Opbevaringstemperatur: –25° C til 60° C
 Relativ luftfugtighed (drift): 20% til 80%
 Relativ luftfugtighed (opbevaring): 10% til 90%, ikke kondenserende
 Højde (drift): Maks. 3.048 m
 Højde (opbevaring): Maks. 4.572 mAppendiks Specifikationer for AirPort Express 37
Størrelse og vægt
 Højde: 94 mm
 Bredde: 75 mm
 Tykkelse: 28,5 mm
 Vægt: 215 gram
Hardware-adresser
AirPort Express har to hardwareadresser trykt på siden af kabinettet:
 AirPort-id: Adressen bruges til at identificere AirPort Express på et trådløst netværk.
 Ethernet-id: Dette er også kendt som MAC-adressen. Det kan være nødvendigt at
opgive denne adresse til din Internetudbyder for at slutte AirPort Express til Internet.
Gode råd om sikkerhed til AirPort Express
 Du kan kun afbryde strømmen til AirPort Express ved at tage den ud af stikkontakten.
 Når du tænder eller slukker for AirPort Express, skal du altid holde den i siderne. Sørg
for, at du ikke rører ved metalbenene på stikket.
 AirPort Express er en stærkstrømskomponent, og du bør under ingen omstændigheder
åbne den, heller ikke når AirPort Express er taget ud af stikket. Hvis du har brug for
service til AirPort Express, kan du se i “Yderligere oplysninger, service og support” på
side 34.
 Tving aldrig et stik ind i en port.Hvis stikket ikke kan sættes i porten uden besvær,
passer det sikkert ikke til porten. Sørg for, at du bruger det rigtige stik, og hold stikket
korrekt i forhold til porten.38 Appendiks Specifikationer for AirPort Express
 Hvis du bruger netledningen (ekstraudstyr), skal du sørge for, at AirPort Express ikke
hænger i netledningen.
 Når du bruger AirPort Express, vil kabinettet normalt blive varmt. AirPort Expresskabinettet fungerer som en kølende overflade, der overfører varme fra enhedens
inderside til den køligere luft uden for.
Undgå våde steder
 Hold AirPort Express væk fra væsker som f.eks. drikkevarer, håndvaske, badekar,
brusekabiner osv.
 Beskyt AirPort Express mod direkte sollys og regn eller anden fugt.
 Pas på ikke at spilde mad eller væske på AirPort Express. Hvis du gør det, skal du tage
AirPort Express ud af stikkontakten, før du fjerner det spildte.
Udstyret skal måske sendes til reparation hos Apple, afhængigt af hvad du har spildt, og
hvor megen væske der er kommet ind i udstyret. Se Kapitel 5, “Yderligere oplysninger,
service og support”, på side 34.
Foretag ikke selv reparationer
ADVARSEL: Reducer risikoen for elektrisk stød eller beskadigelse ved at undlade at
bruge AirPort Express i eller i nærheden af vand eller våde steder.
ADVARSEL: Forsøg ikke at åbne AirPort Express eller at skille enheden ad. Du risikerer
at få elektrisk stød, og at den begrænsede garanti ikke længere gælder. Udstyret
indeholder ingen komponenter, som brugeren selv kan reparere eller udskifte.39
Regulatory Compliance Information
Wireless Radio Use
This device is restricted to indoor use due to its
operation in the 5.15 to 5.25 GHz frequency range to
reduce the potential for harmful interference to cochannel Mobile Satellite systems.
Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur.
Exposure to Radio Frequency Energy
The radiated output power of this device is well below
the FCC radio frequency exposure limits. However, this
device should be operated with a minimum distance of
at least 20 cm between its antennas and a person’s body
and the antennas used with this transmitter must not be
co-located or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter subject to the conditions of the
FCC Grant.
FCC Declaration of Conformity
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation. See instructions if interference to radio or
television reception is suspected
Radio and Television Interference
This computer equipment generates, uses, and can
radiate radio-frequency energy. If it is not installed and
used properly—that is, in strict accordance with Apple’s
instructions—it may cause interference with radio and
television reception.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device in accordance
with the specifications in Part 15 of FCC rules. These
specifications are designed to provide reasonable
protection against such interference in a residential
installation. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
You can determine whether your computer system is
causing interference by turning it off. If the interference
stops, it was probably caused by the computer or one of
the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to
radio or television reception, try to correct the
interference by using one or more of the following
measures:
 Turn the television or radio antenna until the
interference stops.
 Move the computer to one side or the other of the
television or radio.
 Move the computer farther away from the television or
radio.
 Plug the computer into an outlet that is on a different
circuit from the television or radio. (That is, make
certain the computer and the television or radio are on
circuits controlled by different circuit breakers
or fuses.)
If necessary, consult an Apple Authorized Service
Provider or Apple. See the service and support
information that came with your Apple product.
Or, consult an experienced radio/television technician
for additional suggestions.
Important: Changes or modifications to this product not
authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance
and negate your authority to operate the product.40
This product was tested for FCC compliance under
conditions that included the use of Apple peripheral
devices and Apple shielded cables and connectors
between system components. It is important that you
use Apple peripheral devices and shielded cables and
connectors between system components to reduce the
possibility of causing interference to radios, television
sets, and other electronic devices. You can obtain Apple
peripheral devices and the proper shielded cables and
connectors through an Apple-authorized dealer. For
non-Apple peripheral devices, contact the manufacturer
or dealer for assistance.
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Inc., Corporate Compliance, 1 Infinite Loop M/S
26-A, Cupertino, CA 95014-2084.
Industry Canada Statement
This Class B device meets all requirements of the
Canadian interference-causing equipment regulations.
Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes
les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur
du Canada.
VCCI Class B Statement
Europa – erklæring om opfyldelse af EU-krav
Du kan læse mere på webstedet
www.apple.com/euro/compliance.
Den Europæiske Union – oplysninger om
bortskaffelse
Dette symbol betyder, at dit produkt bør bortskaffes
adskilt fra husholdningsaffald i henhold til nationale
love og regulativer. Når dette produkts livscyklus er
forbi, skal du aflevere det på en genbrugsplads, som
er godkendt af de lokale myndigheder. På nogle
genbrugspladser er det gratis at aflevere produkter.
Den indsamling og genbrug af dit produkt, som sker i
forbindelse med bortskaffelsen, hjælper med at bevare
naturens ressourcer, og sikrer, at produktet genbruges
på en måde, som beskytter vores sundhed og miljø.
Oplysninger om bortskaffelse og genbrug
Produktet har et internt batteri.Brugte batterier skal
genbruges eller destrueres i henhold til gældende
regler. Der findes oplysninger om Apples genbrugsprogram på www.apple.com/environment.
California: The coin cell battery in your product contains
perchlorates. Special handling and disposal may apply.
Refer to www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht
in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes
am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der
maßgeblichen gesetzlichen Regelungen.
Nederland: gebruikte batterijen kunnen worden
ingeleverd bij de chemokar of in een speciale
batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca)
worden gedeponeerd.41
Taiwan:
Apple og miljøet
Apple Inc. anerkender sit ansvar for at begrænse
de miljømæssige virkninger af sine handlinger og
produkter. Der er flere oplysninger på Internet på
adressen: www.apple.com/dk/environment.
Taiwan Warning Statements
Korea Warning Statements
© 2008 Apple Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
Apple, Apple-logoet, AirPort, AirPort Express, AirPort
Extreme, Apple TV, Bonjour, iTunes, Mac, Macintosh og
Mac OS er varemærker tilhørende Apple Inc. og er
registreret i USA og andre lande. AirTunes og iPhone er
varemærker tilhørende Apple Inc. Andre produkt- og
firmanavne nævnt heri kan være varemærker tilhørende
deres respektive ejere.www.apple.com/airport
www.apple.com/support/airport
DK019-1153
iPod photo
Benutzerhandbuch
D0269_UG.book Seite 1 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 152
Inhalt
3 Kurzübersicht
5 Was Sie benötigen
9 Vorbereiten des iPod photo zum Abspielen von Musik
14 Verwenden des iPod photo
14 Bedienelemente und Tasten des iPod photo
23 Herstellen und Trennen der iPod photo Verbindung zum Computer
28 Verwalten und Übertragen Ihrer Musik
37 Übertragen und Anzeigen digitaler Fotos
50 Anpassen der iPod photo Einstellungen
55 Die Zusatzfunktionen Ihres iPod photo
61 Aufladen der iPod photo Batterie
64 iPod photo Zubehör
68 Tipps und Fehlerbeseitigung
77 Weitere Informationen, Service und Support
79 Sicherheit und Pflege
D0269_UG.book Seite 2 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 153
1 Kurzübersicht
Mit dem Kauf Ihres iPod photo haben Sie eine gute
Wahl getroffen. Lesen Sie dieses Kapitel, um einen
schnellen Überblick über die Verwendung des iPod
photo zu erhalten.
Der iPod photo wird zusammen mit Ihrem Computer verwendet. Sie können Musiktitel
und Fotos auf Ihren Computer importieren, sie dort verwalten und dann auf den
iPod photo übertragen, um sie unterwegs anzuhören und anzuzeigen.
D0269_UG.book Seite 3 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 154 Kurzübersicht
Verwenden des iPod photo
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen, um Ihren iPod photo so vorzubereiten,
dass Sie umgehend Musik damit hören können. Ausführliche Informationen zum
Abspielen von Musik auf dem iPod photo und zum Verwenden der anderen Funktionen finden Sie im Abschnitt „Verwenden des iPod photo“ auf Seite 14.
Leistungsmerkmale des iPod photo
Der iPod photo ist ein Musik-Player und noch viel mehr. Mit dem iPod photo können Sie:
• Tausende von Musiktiteln von CDs oder aus Ihrer digitalen Musiksammlung speichern
und unterwegs hören
• Tausende digitaler Fotos speichern, um so eine Sicherungskopie zu erhalten oder um
sie unterwegs anzusehen
• Ihren iPod photo an ein Fernsehgerät anschließen, um Fotos in einer Diashow mit
Musikuntermalung anzuzeigen
• Audiobücher anhören, die Sie über den iTunes Music Store oder unter audible.com
erworben haben
• Ihre Musik in „On-The-Go“-Wiedergabelisten arrangieren
• Dateien und andere Daten speichern oder als Sicherungskopie ablegen, indem Sie
den iPod photo als externe Festplatte verwenden
• Equalizer-Einstellungen zur Optimierung der Musikwiedergabe ändern
• Kontakt- und Kalenderinformationen sowie Aufgabenlisten von Ihrem Computer
übertragen und synchronisieren
• Textnotizen speichern
• Weckfunktion aktivieren
• Mithilfe eines optionalen Mikrofons Sprachmemos aufzeichnen
• Mithilfe eines optionalen Fotokartenlesegeräts digitale Fotos speichern
D0269_UG.book Seite 4 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Kurzübersicht 5
• Computerspiele spielen und vieles mehr
Besuchen Sie die folgende Web-Site, um ein Mikrofon, ein Fotokartenlesegerät und
anderes iPod photo Zubehör zu erwerben: www.apple.com/store
Was Sie benötigen
Für die Verwendung des iPod photo mit einem Macintosh Computer benötigen Sie:
• Einen Macintosh mit integriertem FireWire oder High-Power USB 2.0 Anschluss
• Mac OS X v10.2.8 (oder neuer)
Mac OS X v10.3.4 (oder neuer) wird empfohlen (und ist für die Verwendung des
iPod photo mit USB 2.0 erforderlich)
• iTunes 4.7 oder neuer (iTunes befindet sich auf der iPod CD)
Besuchen Sie die Web-Site www.apple.com/de/itunes, um ganz sicher zu gehen,
dass Sie mit der aktuellsten Version von iTunes arbeiten.
• iPod Software (auf der iPod CD enthalten)
• iPhoto 4.0.3 oder neuer (wird für die Übertragung von Fotos und Alben auf den
iPod photo empfohlen)
6-poliger FireWire 400
Anschluss
High-Power USB 2.0 Anschluss
(mit Mac OS v10.3.4 oder neuer)
D0269_UG.book Seite 5 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 156 Kurzübersicht
Hinweis: iPhoto ist möglicherweise bereits auf Ihrem Mac installiert. Sehen Sie im
Ordner „Programme“ nach. iPhoto gehört außerdem zur Palette der so genannten
iLife Programme, die Sie unter der Adresse: www.apple.com/de/ilife erhalten. Wenn
Sie über iPhoto 4 verfügen, können Sie das Programm auf die neueste Version aktualisieren, indem Sie das Menü „Apple“ () > „Software-Aktualisierung“ wählen. Diese
Software ist optional. Der iPod photo kann auch digitale Fotos aus Ordnern auf der
Festplatte Ihres Computers importieren.
Für die Verwendung des iPod photo mit einem Windows PC benötigen Sie Folgendes:
• Windows PC mit 500MHz oder höherer Prozessorgeschwindigkeit
• Windows 2000 mit Service Pack 4 (oder neuer) oder Windows XP Home oder
Professional mit Service Pack 2 (oder neuer)
• Integrierten FireWire Anschluss oder installierte FireWire Karte bzw. integrierten
High-Power USB 2.0 Anschluss oder installierte High-Power USB 2.0 Karte
High-Power USB 2.0
Anschluss
6-poliger FireWire 400
Anschluss (IEEE 1394)
4-poliger FireWire 400 Anschluss
(mit optionalem Adapter)
D0269_UG.book Seite 6 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Kurzübersicht 7
• iTunes 4.7 oder neuer (iTunes befindet sich auf der iPod CD)
Besuchen Sie die Web-Site www.apple.com/de/itunes, um ganz sicher zu gehen, dass
Sie mit der aktuellsten Version von iTunes arbeiten.
Hinweis: Der iPod photo kann Fotoalben automatisch aus Adobe Photoshop Album 1.0
(oder neuer) sowie aus Adobe Photoshop Elements 3.0 (oder neuer) importieren. Diese
Programme sind erhältlich unter der Adresse: www.adobe.com. Diese Software ist
optional. Der iPod photo kann auch digitale Fotos aus Ordnern auf der Festplatte Ihres
Computers importieren.
D0269_UG.book Seite 7 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 158 Kurzübersicht
Ihr iPod photo wird mit folgenden Komponenten geliefert:
Hinweis: Eine iPod Transporttasche (nicht abgebildet) gehört ebenfalls zum
Lieferumfang.
iPod photo AV Cable (AV-Kabel) Apple Earphones (Ohrhörer)
iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabel
iPod Power Adapter (Netzteil)
iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 Kabel
iPod photo iPod photo Dock
D0269_UG.book Seite 8 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Kurzübersicht 9
Vorbereiten des iPod photo zum Abspielen von Musik
Zum Vorbereiten des iPod photo laden Sie die Batterie auf, installieren die Software von
der iPod CD und importieren Musiktitel von Ihrer CD-Sammlung oder aus dem iTunes
Music Store (nicht in allen Ländern verfügbar). Übertragen Sie dann die Musiktitel auf
den iPod photo, um sie unterwegs anzuhören.
Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Kapitel, um Fotos zu importieren und auf
dem iPod photo anzuzeigen. Fahren Sie dann mit dem Abschnitt „Übertragen und
Anzeigen digitaler Fotos“ auf Seite 37 fort.
Schritt 1: Aufladen der Batterie
Schließen Sie den iPod photo mithilfe des iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabels
an den iPod Power Adapter (Netzteil) an. In ca. drei Stunden ist die integrierte Batterie zu
80 Prozent aufgeladen. In etwa fünf Stunden ist die Batterie vollständig aufgeladen.
iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabel
D0269_UG.book Seite 9 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1510 Kurzübersicht
Schritt 2: Installieren der Software
Legen Sie die iPod CD in Ihren Computer ein und installieren Sie iTunes und
die iPod Software.
Schritt 3: Importieren von Musik auf Ihren Computer
Führen Sie diesen Schritt aus, wenn Sie noch keine Musik auf Ihren Computer übertragen haben. Sie können Musik von Ihren Audio-CDs importieren. Wenn Sie einen
Internet-Zugang besitzen, können Sie Musik über den iTunes Music Store auch online
kaufen und auf Ihren Computer laden. Hier haben Sie die Möglichkeit, aus vielen
tausend Musiktiteln zu wählen und in jeden Titel 30 Sekunden lang hineinzuhören.
Gehen Sie wie folgt vor, um Musik von einer Audio-CD zu importieren:
1 Legen Sie eine CD in Ihren Computer ein. iTunes wird automatisch geöffnet, und die
CD wird in der iTunes Liste „Quelle“ ausgewählt.
2 Entfernen Sie die Markierung vor Musiktiteln, die Sie nicht übertragen möchten, und
klicken Sie anschließend in „Importieren“.
3 Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle anderen CDs, von denen Sie Musiktitel importieren möchten.
Gehen Sie wie folgt vor, um Musik online zu kaufen:
1 Öffnen Sie iTunes und klicken Sie in der Liste „Quelle“ in „Music Store“.
2 Klicken Sie in die Taste „Account“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm,
um einen Benutzer-Account einzurichten oder die Daten Ihres bereits bestehenden
Apple Benutzer-Accounts oder AOL Accounts (America Online) einzugeben.
D0269_UG.book Seite 10 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Kurzübersicht 11
Schritt 4: Verbinden des iPod photo mit Ihrem Computer und Übertragen von Musik
Schließen Sie den iPod photo mit einem der beiden mitgelieferten Kabel an Ihren
Computer an. Achten Sie darauf, dass die Stecker des Kabels korrekt ausgerichtet sind.
Die Stecker können nur in einer bestimmten Ausrichtung eingesetzt werden.
Wenn Sie einen Mac oder Windows PC mit einem 6-poligen FireWire 400 Anschluss besitzen,
können Sie das iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabel verwenden.
Verfügt Ihr Computer über einen High-Power USB 2.0 Anschluss, verwenden Sie das
iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 Kabel.
Sie können alternativ auch das optionale iPod photo Dock verwenden (vgl. Seite 26).
Wenn Sie den iPod mit einem FireWire 400 Anschluss verbinden,
verwenden Sie das iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabel.
Wenn Sie den iPod mit einem High-Power USB 2.0 Anschluss verbinden, verwenden Sie das iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 Kabel.
D0269_UG.book Seite 11 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1512 Kurzübersicht
Gehen Sie wie folgt vor, um Musiktitel auf den iPod photo zu übertragen:
Wenn Sie Ihren iPod photo an den Computer anschließen, wird iTunes automatisch
geöffnet und überträgt die Musiktitel und Wiedergabelisten aus Ihrer Musikbibliothek
auf den iPod photo.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterie mithilfe des iPod Power Adapter (Netzteils) aufgeladen haben, bevor Sie Musiktitel auf den iPod photo übertragen. Weitere
Informationen finden Sie im Abschnitt „Aufladen der iPod photo Batterie“ auf Seite 61.
Wenn Ihr Windows PC nicht mit einem 6-poligen FireWire 400 (IEEE 1394) Anschluss oder
einem High-Power USB 2.0 Anschluss ausgestattet ist, stehen die folgenden Alternativen
zum Anschließen des iPod photo zur Verfügung:
• Erwerben Sie eine FireWire Karte oder eine USB 2.0 Karte und installieren Sie sie.
• Wenn Ihr Computer einen 4-poligen FireWire Anschluss besitzt, können Sie einen
optionalen 6–auf–4-poligen FireWire Adapter verwenden.
Hinweis: Es ist nicht möglich, den iPod photo über den Computer mithilfe eines
4-poligen FireWire Anschlusses aufzuladen.
D0269_UG.book Seite 12 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Kurzübersicht 13
Schritt 5: Abspielen von Musik
Wenn die Übertragung der Musik abgeschlossen ist, wird auf dem iPod photo die
Meldung „iPod kann getrennt werden“ angezeigt. Drücken Sie die Verriegelungen am
Stecker des Dock Connector Kabels leicht zusammen, um das Kabel vom iPod photo
abzuziehen.
Verwenden Sie dann das Click Wheel und die Taste „Auswählen“, um nach einem
Musiktitel zu suchen. Drücken Sie die Wiedergabetaste oder die Taste „Auswählen“
und genießen Sie die Musik!
Im Abschnitt „Übertragen und Anzeigen digitaler Fotos“ auf Seite 37 erfahren Sie, wie
Sie Fotos auf Ihren Computer importieren, auf den iPod photo übertragen und dann
auf dem iPod photo oder auf einem Fernsehgerät anzeigen können.
D0269_UG.book Seite 13 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1514
1 Verwenden des iPod photo
Im Folgenden erfahren Sie, wie Sie die Bedienelemente
des iPod photo verwenden, Musik übertragen, Fotos
übertragen und anzeigen, die Batterie aufladen und
die Zusatzfunktionen Ihres iPod photo verwenden.
Bedienelemente und Tasten des iPod photo
Durch Drücken einer beliebigen Taste schalten Sie den iPod photo ein. Das Hauptmenü wird angezeigt.
D0269_UG.book Seite 14 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 15
Verwenden Sie das Click Wheel und die Taste „Auswählen“ zum Navigieren durch die
Menüs auf dem Display, zum Abspielen von Musiktiteln, zum Ändern von Einstellungen sowie zum Anzeigen von Informationen. Bewegen Sie den Daumen leicht über das
Click Wheel, um eine Menüoption hervorzuheben. Drücken Sie die Taste „Auswählen“,
um die Option auszuwählen. Drücken Sie die Taste „Menu“ auf dem Click Wheel, um
zum vorherigen Menü zurückzukehren.
iPod Remote Anschluss
Taste „Menu“
Vorheriger Titel/
Zurückspulen
Click Wheel
Apple Earphones
Dock-Anschluss
Taste „Auswählen“
Nächster Titel/
Vorwärtsspulen
Taste „Start/Pause“
Kopfhörer- und AV-Anschluss Schalter „Hold“
D0269_UG.book Seite 15 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1516 Verwenden des iPod photo
iPod photo Bedienelemente
Zurücksetzen des iPod photo
(Für die Verwendung bei der
Fehlerbeseitigung)
Schieben Sie den Schalter „Hold“ hin und her
(setzen Sie ihn auf „Hold“ und dann wieder
zurück). Drücken Sie dann die Tasten „Menu“ und
„Auswählen“ gleichzeitig etwa 6 Sekunden lang,
bis das Apple Logo erscheint.
Einschalten des iPod photo Drücken Sie eine beliebige Taste.
Ausschalten des iPod photo Drücken Sie die Taste „Start/Pause“ und halten Sie
diese gedrückt.
Aktivieren/Deaktivieren der Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die Taste „Menu“ und halten Sie diese
gedrückt oder wählen Sie „Beleuchtung“ aus dem
Hauptmenü aus.
Auswählen einer Menüoption Blättern Sie zu einer Option, indem Sie Ihren
Daumen leicht um das Click Wheel führen und
dann die Taste „Auswählen“ drücken.
Zurückkehren zum vorherigen Menü Drücken Sie die Taste „Menu“.
Suchen nach einem Titel Wählen Sie „Musik“ aus dem Hauptmenü.
Abspielen eines Musiktitels Heben Sie den Musiktitel hervor und drücken Sie
die Taste „Auswählen“ oder „Start/Pause“. Der
iPod photo muss von Ihrem Computer ausgeworfen werden, damit Musik abgespielt werden kann.
Abspielen aller Musiktitel in einer Liste Heben Sie den Titel der Liste (z. B. einen Albumtitel oder den Titel einer Wiedergabeliste) hervor
und drücken Sie „Start/Pause“.
D0269_UG.book Seite 16 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 17
Ändern der Lautstärke Wenn auf dem Display „Sie hören“ angezeigt wird,
können Sie das Click Wheel verwenden. Sie
können in jeder Anzeige auch mit der optional erhältlichen iPod Remote Fernbedienung (verfügbar unter: www.apple.com/store) arbeiten.
Anhalten eines Musiktitels Drücken Sie die Taste „Start/Pause“, wenn kein
Musiktitel oder keine Liste hervorgehoben ist.
Sperren der Tasten des iPod photo
(damit Sie diese nicht aus Versehen drücken)
Setzen Sie den Schalter „Hold“ in die Hold-Position
(ein orangefarbener Balken wird angezeigt).
Springen zu einer Stelle in einem Musiktitel Drücken Sie die Taste „Auswählen“ in der Anzeige
„Sie hören“, um die Navigationsleiste anzuzeigen.
(Wenn CD-Cover angezeigt werden, drücken Sie
die Taste erneut.) Spulen Sie dann an eine beliebige Stelle in diesem Musiktitel.
Springen zum nächsten Musiktitel Drücken Sie die Taste „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“.
Erneutes Abspielen eines Musiktitels Drücken Sie die Taste „Vorheriger Titel/Zurückspulen“.
Abspielen des vorherigen Musiktitels Drücken Sie die Taste „Vorheriger Titel/Zurückspulen“ zweimal.
Schneller Vorlauf Drücken Sie die Taste „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“ und halten Sie diese gedrückt.
Schneller Rücklauf Drücken Sie die Taste „Vorheriger Titel/Zurückspulen“ und halten Sie diese gedrückt.
iPod photo Bedienelemente
D0269_UG.book Seite 17 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1518 Verwenden des iPod photo
Durchblättern von Fotos Mit dem Click Wheel können Sie in jeder Fotoanzeige zurück- oder weiterblättern.
Springen zur nächsten oder vorherigen
Fotoanzeige
Drücken Sie in einer Fotoanzeige die Taste
„Nächster Titel/Vorwärtsspulen“.
Starten einer Diashow Wählen Sie ein Foto oder Album aus und drücken
Sie die Taste „Start/Pause“. Oder wählen Sie ein
Foto aus, das die gesamte Anzeige ausfüllt, und
drücken Sie die Taste „Auswählen“.
Springen zum nächsten oder vorherigen
Foto in einer Diashow
Drücken Sie die Taste „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“ bzw. „Vorheriger Titel/Zurückspulen“.
iPod photo Bedienelemente
D0269_UG.book Seite 18 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 19
Sperren der iPod photo Tasten mit dem Schalter „Hold“
Wenn Sie den iPod photo in Ihrer Tasche tragen und die Tasten nicht aus Versehen
drücken bzw. das Gerät unabsichtlich einschalten wollen, können Sie die Tasten sperren.
n Setzen Sie den Schalter „Hold“ in die Position „Hold“.
Schieben Sie diesen Schalter zur
Mitte (sodass Sie den orangefarbenen Balken sehen können),
um die iPod Tasten zu sperren.
D0269_UG.book Seite 19 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1520 Verwenden des iPod photo
Erstellen von Wiedergabelisten auf dem iPod photo
Sie können den iPod photo so einstellen, dass Musiktitel in der von Ihnen gewünschten
Reihenfolge abgespielt werden. Wenn Sie eine Liste mit Musiktiteln auf Ihrem iPod photo
erstellen, werden diese Musiktitel in einer „On-The-Go“-Wiedergabeliste angezeigt.
Gehen Sie wie folgt vor, um eine „On-The-Go“-Wiedergabeliste zu erstellen:
1 Heben Sie einen Musiktitel hervor. Drücken Sie dann die Taste „Auswählen“ und halten
Sie diese gedrückt, bis der Musiktitel blinkt.
2 Wiederholen Sie Schritt 1 für andere Musiktitel, die Sie hinzufügen möchten.
3 Wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“ > „On-The-Go“, um eine Liste der Musiktitel
anzuzeigen.
Sie können auch ganze Listen von Musiktiteln auf einmal in solche Wiedergabelisten
aufnehmen. Wenn Sie zum Beispiel ein Album in eine Wiedergabeliste aufnehmen
möchten, heben Sie den Albumtitel hervor und drücken Sie die Taste „Auswählen“.
Halten Sie diese Taste gedrückt, bis der Albumtitel blinkt.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Musiktitel in der „On-The-Go“-Wiedergabeliste
abzuspielen:
n Wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“ > „On-The-Go“ und wählen Sie anschließend
einen Musiktitel aus.
Gehen Sie wie folgt vor, um einen Musiktitel aus der „On-The-Go“-Wiedergabeliste
zu entfernen:
n Heben Sie einen Musiktitel in der Wiedergabeliste hervor. Drücken Sie die Taste
„Auswählen“ und halten Sie diese gedrückt, bis der Musiktitel blinkt.
D0269_UG.book Seite 20 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 21
Gehen Sie wie folgt vor, um die gesamte „On-The-Go“-Wiedergabeliste zu löschen:
n Wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“ > „On-The-Go“ > „Wiedergabeliste löschen“.
Gehen Sie wie folgt vor, um „On-The-Go“-Wiedergabelisten auf Ihrem iPod photo
zu sichern:
n Wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“ > „On-The-Go“ > „Wiedergabeliste sichern“ >
„Wiedergabeliste sichern“.
Die erste Wiedergabeliste wird als „Neue Wiedergabeliste 1“ im Menü „Wiedergabelisten“ gesichert. Die „On-The-Go“-Wiedergabeliste wird gelöscht. Sie können beliebig
viele „On-The-Go“-Wiedergabelisten sichern.
Gehen Sie wie folgt vor, um „On-The-Go“-Wiedergabelisten auf Ihren Computer
zu übertragen:
n Wenn Sie eine „On-the-Go“-Wiedergabeliste erstellen und Ihr iPod photo so eingestellt
ist, dass er Musiktitel automatisch überträgt (vgl. Seite 32), wird die Wiedergabeliste
automatisch in iTunes übertragen, sobald Sie Ihren iPod photo an den Computer
anschließen. Die neue „On-The-Go“-Wiedergabeliste wird in iTunes in der Liste „Quelle“
angezeigt. Sie können die neue Wiedergabeliste genau wie jede andere Wiedergabeliste in iTunes umbenennen oder löschen.
Bewerten von Musiktiteln
Sie können Musiktiteln eine Bewertung hinzufügen (von 1 bis zu 5 Sternen), um anzugeben, wie sehr Ihnen ein Titel gefällt. Diese Bewertungen können Ihnen dabei helfen,
automatisch Wiedergabelisten in iTunes zu erstellen (vgl. „Über „intelligente“ Wiedergabelisten“ auf Seite 31).
D0269_UG.book Seite 21 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1522 Verwenden des iPod photo
Gehen Sie wie folgt vor, um einen Musiktitel zu bewerten:
1 Starten Sie die Wiedergabe des Musiktitels.
2 Wenn die Anzeige „Sie hören“ zu sehen ist, drücken Sie die Taste „Auswählen“ zwei oder
drei Mal, bis Sie die Anzeige für die Bewertung sehen (diese enthält entweder große
Punkte oder Sterne oder eine Kombination aus beiden).
3 Verwenden Sie das Click Wheel, um eine Bewertung auszuwählen.
Anzeigen von CD-Cover auf dem iPod photo
Sie können iTunes so konfigurieren, dass CD-Cover auf dem iPod photo angezeigt
werden können. Anschließend können Sie die übertragenen CD-Cover auf dem
iPod photo ansehen.
Gehen Sie wie folgt vor, um iTunes zum Anzeigen von CD-Cover auf dem iPod photo
zu konfigurieren:
1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die
Taste „Optionen“.
2 Wählen Sie die Option „Cover auf Ihrem iPod anzeigen“ aus.
Gehen Sie wie folgt vor, um CD-Cover auf Ihrem iPod photo anzuzeigen:
1 Spielen Sie einen Titel ab, zu dem ein CD-Cover verfügbar ist.
Taste „Optionen“
D0269_UG.book Seite 22 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 23
2 Drücken Sie die Taste „Auswählen“, wenn die Anzeige „Sie hören“ zu sehen ist. Wenn
kein Cover angezeigt wird, gibt es für diesen Titel entweder kein CD-Cover oder iTunes
ist nicht für das Anzeigen von CD-Cover auf dem iPod photo konfiguriert (vgl. oben).
Weitere Informationen zu CD-Cover können Sie anzeigen, indem Sie iTunes öffnen und
„Hilfe“ > „iTunes und Music Store Hilfe“ wählen.
Herstellen und Trennen der iPod photo Verbindung zum
Computer
Sie verbinden den iPod photo mit Ihrem Computer, um Musik und Fotos zu übertragen und häufig auch, um die Batterie aufzuladen.
• Wenn Sie einen Mac oder Windows PC mit einem 6-poligen FireWire Anschluss besitzen,
können Sie den iPod photo mithilfe des mitgelieferten iPod Dock Connector-aufFireWire Kabels anschließen.
• Wenn Ihr Computer einen High-Power USB 2.0 Anschluss besitzt, können Sie das mitgelieferte iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 Kabel verwenden. (Auf Seite 11 finden Sie
Abbildungen und weitere Informationen.)
Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo an Ihren Computer anzuschließen:
n Schließen Sie das entsprechende Kabel an einen FireWire oder High-Power USB 2.0
Anschluss Ihres Computers und das andere Ende des Kabels am iPod photo an. Achten
Sie darauf, dass Sie die Kabelstecker korrekt mit den Anschlüssen ausrichten. Es gibt
nur eine Möglichkeit, die Stecker anzuschließen.
D0269_UG.book Seite 23 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1524 Verwenden des iPod photo
n Wenn Sie ein iPod photo Dock verwenden (vgl. Seite 26), schließen Sie das entsprechende Kabel an einen FireWire oder High-Power USB 2.0 Anschluss Ihres Computers
und das andere Ende an das Dock an. Setzen Sie dann den iPod photo in das Dock.
Standardmäßig importiert der iPod photo Musiktitel automatisch, wenn Sie ihn an
Ihren Computer anschließen. Wenn diese automatische Übertragung abgeschlossen ist,
können Sie den iPod photo vom Computer trennen.
Trennen des iPod photo vom Computer
Sie sollten den iPod photo nicht vom Computer trennen, während Musikdateien übertragen werden. Anhand der angezeigten Meldungen und Symbole können Sie sehr
einfach feststellen, ob der iPod photo vom Computer getrennt werden kann.
Wird das Hauptmenü oder
ein großes Batteriesymbol
angezeigt, können Sie den
iPod photo von Ihrem
Computer trennen.
Wenn Sie diese Meldung
sehen, müssen Sie den
iPod photo auswerfen,
bevor Sie ihn vom Computer trennen.
D0269_UG.book Seite 24 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 25
Wenn Sie den iPod photo für eine manuelle Übertragung von Musiktiteln konfiguriert
haben (vgl. Seite 34) oder der iPod photo für die Verwendung als Festplatte aktiviert ist
(vgl. Seite 55), müssen Sie das iPod photo Symbol zunächst auswerfen, bevor Sie ihn
vom Computer trennen.
Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo auszuwerfen:
n Klicken Sie in die Taste „Auswerfen“ ( ) neben dem iPod photo in der iTunes
Liste „Quelle“.
Wenn Sie einen Mac verwenden, können Sie den iPod photo auch auswerfen, indem Sie
das iPod photo Symbol vom Schreibtisch in den Papierkorb bewegen.
Wenn Sie einen Windows PC verwenden, können Sie den iPod photo auswerfen, indem
Sie in das Symbol für das sichere Entfernen der Hardware im Windows Infobereich
klicken und anschließend den iPod photo auswählen.
Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo vom Computer zu trennen:
• Ist der iPod photo über ein iPod photo Kabel angeschlossen, drücken Sie die Verriegelungen am Stecker des Dock Connector Kabels leicht zusammen und ziehen Sie das
Kabel vom iPod photo ab.
• Befindet sich der iPod photo im Dock, nehmen Sie ihn einfach heraus.
Wichtig: Trennen Sie den iPod photo nicht vom Computer, wenn die Warnmeldung
„Bitte nicht trennen“ angezeigt wird. Hierdurch können Dateien auf dem iPod photo
beschädigen werden. Wenn Sie diese Meldung sehen, müssen Sie den iPod photo
auswerfen, bevor Sie ihn vom Computer trennen.
D0269_UG.book Seite 25 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1526 Verwenden des iPod photo
Anschließen des iPod photo mithilfe des iPod photo Dock
Das iPod photo Dock hält den iPod photo in einer aufrechten Position, während dieser
aufgeladen wird oder Musik überträgt. Verbinden Sie das Dock mit Ihrem Computer.
Verwenden Sie dazu das gleiche Kabel, das Sie auch mit dem iPod photo verwenden.
Alternativ können Sie das Dock mithilfe des FireWire Kabels und Netzteils auch an eine
Steckdose anschließen. Setzen Sie dann den iPod photo in das Dock.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Kabelstecker korrekt mit den Anschlüssen ausgerichtet sind. Es gibt nur eine Möglichkeit, die Stecker anzuschließen.
D0269_UG.book Seite 26 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 27
Das Dock im Überblick
Dock-Anschluss Verbinden Sie das Dock mithilfe des beiliegenden
USB 2.0 oder FireWire Kabels mit Ihrem Computer. Alternativ können Sie das Dock mithilfe des
FireWire Kabels auch an das Netzteil anschließen.
iPod Anschluss Setzen Sie den iPod photo in das Dock, um ihn
aufzuladen, Musiktitel zu übertragen, Fotos anzuzeigen und Musik zu hören.
Audioausgang (Line Out) Schließen Sie hier Lautsprecher mithilfe eines Audiokabels mit einem standardmäßigen 3,5-mm-Stereoministecker (vgl. Seite 28) an. Oder schließen Sie das
iPod photo AV-Kabel an, wenn Sie sich Fotos auf
einem Fernsehgerät ansehen wollen (vgl. Seite 37).
S-Videoausgang Schließen Sie ein S-Videokabel an, wenn Sie die
Fotos mit höherer Schärfe auf einem mit S-Video
ausgestatteten Fernsehgerät oder einem Videogerät anzeigen wollen (vgl. Seite 37). Möchten Sie
eine Diashow mit Musik zeigen, müssen Sie ein
Audiokabel verwenden.
Dock-Anschluss iPod Anschluss
Audioausgang S-Videoausgang
D0269_UG.book Seite 27 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1528 Verwenden des iPod photo
Wenn Sie das iPod photo Dock verwenden, können Sie Musik vom iPod photo über
externe Lautsprecher oder eine Stereoanlage anhören. Sie benötigen ein Audiokabel
mit einem standardmäßigen 3,5-mm-Stereoministecker (viele externe Lautsprecher
verfügen über ein solches Kabel).
Gehen Sie wie folgt vor, um Musik vom iPod photo mithilfe des Docks abzuspielen:
1 Setzen Sie den iPod photo in das Dock.
2 Schließen Sie die Lautsprecher oder Stereoanlage über ein Audiokabel mit 3,5-mmStereoministecker an den Audioausgang des Docks an.
3 Verwenden Sie die Bedienelemente des iPod photo, um einen Titel abzuspielen.
Wenn das Dock an eine externe Audioquelle angeschlossen ist, können Sie die Lautstärkeregler an dem externen Gerät verwenden, um die Lautstärke zu ändern.
Verwalten und Übertragen Ihrer Musik
Hinweise zum Abspielen von Musik auf dem iPod photo finden Sie unter „Vorbereiten
des iPod photo zum Abspielen von Musik“ auf Seite 9. Im Folgenden finden Sie Informationen zum Verwalten und Übertragen Ihrer Musik.
Über iTunes
iTunes ist das Softwareprogramm, mit dem Sie Musiktitel auf Ihrem Computer verwalten und auf den iPod photo übertragen. Wenn Sie Ihren iPod photo an den Computer
anschließen, wird iTunes automatisch geöffnet.
D0269_UG.book Seite 28 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 29
Es folgen einige Beispiele für die Verwendung von iTunes:
• Erwerben und Laden von Musiktiteln und Hörbüchern über den iTunes Music Store
• Anhören von CDs und digitalen Musiktiteln
• Hinzufügen von Musik auf CDs zu Ihrer Musikbibliothek, sodass sich die CD nicht im
Laufwerk befinden muss, damit Musik abgespielt werden kann
• Erstellen eigener CDs (wenn Ihr Computer über einen CD-Brenner verfügt)
• Veröffentlichen Ihrer Wiedergabelisten – genannt „iMixes“ – im iTunes Music Store
• Erstellen dynamischer „Party-Jukebox“-Wiedergabelisten
• Anhören von Internet-Radiosendern
Im vorliegenden Handbuch wird erläutert, wie Musiktitel mithilfe von iTunes auf den
iPod photo übertragen und verwaltet werden. Weitere Informationen zu anderen
iTunes Funktionen können Sie anzeigen, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes
und Music Store Hilfe“ wählen.
Über den iTunes Music Store
Mit iTunes können Sie im iTunes Music Store (nicht in allen Ländern verfügbar) kurz in
Ihre Lieblingstitel hineinhören, diese erwerben und laden. Hier werden mehrere hunderttausend Musiktitel zum Kauf angeboten. Sie können über einen Apple Account
Musiktitel im Music Store erwerben. Wenn Sie einen AOL Account (America Online)
besitzen, können Sie auch diesen Account verwenden.
Gehen Sie wie folgt vor, um nach dem gewünschten Titel zu suchen und ihn
zu erwerben:
1 Öffnen Sie iTunes und klicken Sie in der Liste „Quelle“ in „Music Store“.
D0269_UG.book Seite 29 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1530 Verwenden des iPod photo
2 Klicken Sie in die Taste „Account“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um einen Benutzer-Account einzurichten oder die Daten Ihres bereits bestehenden Apple Benutzer-Accounts oder AOL Accounts einzugeben.
Auf einen iPod photo kann nur Musik aus fünf verschiedenen Music Store Accounts
übertragen werden.
Weitere Informationen zum iTunes Music Store können Sie anzeigen, indem Sie iTunes
öffnen und „Hilfe“ > „iTunes und Music Store Hilfe“ wählen.
Vom iPod photo unterstützte Audiodatei-Formate
• AAC (M4A, M4B, M4P) (bis zu 320KB/Sek.)
• Apple Lossless (komprimiertes Format von hoher Qualität)
• MP3 (bis zu 320KB/Sek.)
• MP3 Variable Bit-Rate (VBR)
• WAV
• AA (gesprochener Text von audible.com, Formate 2, 3 und 4)
• AIFF
Ein im Apple Lossless Format codierter Musiktitel weist CD-Audioqualität auf, belegt
aber nur halb so viel Speicherplatz wie ein im AIFF- oder WAV-Format codierter Musiktitel. Derselbe Titel im AAC- oder MP3-Format benötigt sogar noch weniger Speicherplatz. Wenn Sie mit iTunes Musik von einer CD importieren, wird diese standardmäßig
in das AAC-Format konvertiert.
Wenn Sie iTunes für Windows verwenden, können Sie nicht geschützte WMA-Dateien in
das AAC- oder MP3-Format umwandeln. Dies ist besonders dann von Vorteil, wenn Sie
eine Bibliothek mit Musik im WMA-Format haben. Weitere Informationen können Sie
anzeigen, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes und Music Store Hilfe“ wählen.
D0269_UG.book Seite 30 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 31
Der iPod photo unterstützt weder Audiodateien im Format WMA, MPEG Layer 1 oder
MPEG Layer 2 noch das audible.com Format 1.
Über Wiedergabelisten
Mithilfe von iTunes können Sie Musiktitel in Wiedergabelisten zusammenstellen. So
können Sie beispielsweise eine Wiedergabeliste mit Titeln erstellen, die Sie beim Sport
hören oder die für eine besondere Stimmung geeignet ist.
Sie können beliebig viele Wiedergabelisten erstellen und dabei beliebig viele Titel aus
der Musikbibliothek Ihres Computers verwenden. Wenn Sie einen Titel in eine Wiedergabeliste aufnehmen, wird die Datei nicht aus der Musikbibliothek entfernt.
Wenn Sie Ihren iPod photo anschließen und aktualisieren, werden die Wiedergabelisten auf den iPod photo übertragen. Zum Durchblättern der Wiedergabelisten auf
dem iPod photo wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“.
Über „intelligente“ Wiedergabelisten
Mit iTunes können Sie automatisch eigene „intelligente“ Wiedergabelisten aus den
Titeln in Ihrer Musikbibliothek erstellen. Sie können eine intelligente Wiedergabeliste
erstellen, die nur bestimmte Musikrichtungen, Titel von bestimmten Interpreten oder
Titel enthält, die bestimmten Kriterien entsprechen. So können Sie beispielsweise eine
Wiedergabeliste erstellen, die nicht größer als 3 Gigabyte (GB) ist und nur die Titel enthält, die Sie mit 3 oder mehr Sternen bewertet haben (vgl. „Bewerten von Musiktiteln“
auf Seite 21).
Nachdem Sie eine „intelligente“ Wiedergabeliste erstellt haben, werden alle Musiktitel
auf Ihrem iPod photo, die den Kriterien dieser Wiedergabeliste entsprechen, automatisch zu der „intelligenten“ Wiedergabeliste hinzugefügt.
D0269_UG.book Seite 31 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1532 Verwenden des iPod photo
Erstellen von Wiedergabelisten auf Ihrem Computer
Gehen Sie wie folgt vor, um eine Wiedergabeliste zu erstellen:
n Klicken Sie in iTunes in die Taste „Hinzufügen“ (+) und geben Sie einen Namen für die
Wiedergabeliste ein. Bewegen Sie anschließend Musiktitel aus der Bibliothek oder aus
einer anderen Wiedergabeliste in die neue Wiedergabeliste.
Gehen Sie wie folgt vor, um eine „intelligente“ Wiedergabeliste zu erstellen:
n Wählen Sie in iTunes „Ablage“ > „Neue intelligente Wiedergabeliste“ und wählen Sie dann
die Kriterien für Ihre Wiedergabeliste aus. Alle Musiktitel aus Ihrer Bibliothek, die die
gewählten Kriterien erfüllen, werden automatisch zu der Wiedergabeliste hinzugefügt.
Automatisches Übertragen von Musiktiteln und Wiedergabelisten
auf den iPod photo
Standardmäßig aktualisiert der iPod photo Musiktitel automatisch, wenn Sie ihn an
Ihren Computer anschließen.
Gehen Sie wie folgt vor, um Musiktitel automatisch auf den iPod photo zu übertragen:
n Schließen Sie den iPod photo einfach mithilfe des beiliegenden FireWire oder USB 2.0
Kabels an Ihren Computer an.
Der iPod photo muss für die automatische Übertragung von Musik konfiguriert sein.
Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo so zu konfigurieren, dass Musiktitel
automatisch übertragen werden:
1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die
Taste „Optionen“.
D0269_UG.book Seite 32 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 33
2 Wählen Sie die Option „Alle Titel und Wiedergabelisten automatisch aktualisieren“.
iTunes aktualisiert die Musikbibliothek des iPod photo, sodass diese mit den Titeln und
Wiedergabelisten in der Musikbibliothek Ihres Computers übereinstimmen. Dabei
werden neue Titel auf den iPod photo übertragen und Titel vom iPod photo gelöscht,
die nicht mehr in Ihrer Musikbibliothek vorhanden sind.
Sie können den iPod photo auch so einstellen, dass er nur bestimmte Titel aus der
iTunes Bibliothek überträgt. Dies ist nützlich, wenn Sie auf Ihrem Computer mehr
Musiktitel gespeichert haben, als auf Ihren iPod photo passen.
Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo nur mit bestimmten Titeln zu
aktualisieren:
1 Markieren Sie in iTunes nur die Felder neben den Musiktiteln, die Sie übertragen möchten (standardmäßig sind alle Musiktitel markiert).
2 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die
Taste „Optionen“.
3 Wählen Sie „Nur markierte Titel aktualisieren“.
Taste „Optionen“
Taste „Optionen“
D0269_UG.book Seite 33 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1534 Verwenden des iPod photo
Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo so einzustellen, dass nur ausgewählte
Wiedergabelisten aktualisiert werden:
1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die
Taste „Optionen“.
2 Wählen Sie dann die Option „Nur ausgewählte Wiedergabelisten automatisch
aktualisieren“.
Manuelles Übertragen von Musiktiteln und Wiedergabelisten auf
den iPod photo
Sie können den iPod photo für ein manuelles Übertragen von Musiktiteln konfigurieren, sodass Sie einzelne Titel und Wiedergabelisten übertragen können. Dies bietet sich
an, wenn Sie den iPod photo mit mehr als nur einem Computer verwenden wollen.
Wenn der iPod photo für eine manuelle Übertragung konfiguriert ist, wird er von
iTunes nicht automatisch aktualisiert, wenn Sie ihn an Ihren Computer anschließen.
Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo so einzustellen, dass die Musiktitel
manuell übertragen werden:
1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die
Taste „Optionen“.
2 Wählen Sie dann „Titel und Wiedergabelisten manuell verwalten“.
Taste „Optionen“
D0269_UG.book Seite 34 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 35
Gehen Sie wie folgt vor, um einen Musiktitel oder eine Wiedergabeliste manuell auf
den iPod photo zu übertragen:
n Bewegen Sie in iTunes einen Musiktitel oder eine Wiedergabeliste auf den iPod photo
in der Liste „Quelle“.
Manuelles Löschen von Musiktiteln und Wiedergabelisten vom
iPod photo
Wenn Sie den iPod photo für eine manuelle Übertragung von Musiktiteln konfiguriert
haben (vgl. oben), können Sie einzelne Musiktitel und Wiedergabelisten von Ihrem
iPod photo löschen. Musiktitel, die Sie manuell vom iPod photo löschen, werden damit
nicht aus der iTunes Bibliothek gelöscht.
Gehen Sie wie folgt vor, um einen Musiktitel oder eine Wiedergabeliste vom
iPod photo zu löschen:
1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus.
2 Wählen Sie einen Musiktitel oder eine Wiedergabeliste aus und drücken Sie die
Rückschritttaste auf der Tastatur.
Wenn Sie eine Wiedergabeliste löschen, bleiben die Titel in der Wiedergabeliste auf
dem iPod photo erhalten.
Manuelles Ändern von Wiedergabelisten auf dem iPod photo
Wenn Sie den iPod photo auf das manuelle Übertragen von Musiktiteln eingestellt
haben (vgl. oben), können Sie neue Wiedergabelisten auf dem iPod photo erstellen
und Musiktitel zu Wiedergabelisten hinzufügen oder aus Wiedergabelisten löschen,
die sich bereits auf dem iPod photo befinden.
D0269_UG.book Seite 35 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1536 Verwenden des iPod photo
Gehen Sie wie folgt vor, um eine neue Wiedergabeliste auf dem iPod photo
zu erstellen:
1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die
Taste „Hinzufügen“ (+).
2 Bewegen Sie Musiktitel in die neue Wiedergabeliste.
Gehen Sie wie folgt vor, um eine Wiedergabeliste auf dem iPod photo zu ändern:
n Bewegen Sie einen Musiktitel in eine Wiedergabeliste auf dem iPod photo, um diesen
Titel hinzuzufügen. Wählen Sie einen Musiktitel in einer Wiedergabeliste aus und
drücken Sie die Rückschritttaste (Löschtaste) auf Ihrer Tastatur, um den Titel zu löschen.
Anhören gesprochener Audioinhalte
Sie können auch Hörbücher aus dem iTunes Music Store (nur in einigen Ländern verfügbar) oder bei audible.com erwerben und laden, um sie auf dem iPod photo anzuhören.
Verwenden Sie iTunes zum Übertragen der Hörbücher in derselben Weise, wie Sie auch
Musiktitel auf Ihren iPod photo übertragen.
Wenn Sie die Wiedergabe eines Hörbuchs auf Ihrem iPod photo unterbrechen, können
Sie sie später genau an dieser Stelle fortsetzen.
Sofern Sie keine Musiktitel innerhalb von Wiedergabelisten abspielen, überspringt der
iPod photo Hörbücher, wenn die Zufallswiedergabe aktiviert ist.
D0269_UG.book Seite 36 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 37
Festlegen der Lesegeschwindigkeit
Sie können Hörbücher schneller oder langsamer als mit der Normalgeschwindigkeit
abspielen.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Wiedergabegeschwindigkeit für ein Hörbuch
festzulegen:
n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Hörbücher“.
Das Festlegen der Lesegeschwindigkeit wirkt sich nur auf Hörbücher aus, die im
iTunes Music Store oder bei audible.com erworben wurden.
Ermitteln der Anzahl der Musiktitel und Fotos auf dem iPod photo
Wenn Sie sehen möchten, wie viele Musiktitel und Fotos auf dem iPod photo gespeichert sind, wie viel Festplattenspeicher noch zur Verfügung steht oder wenn Sie
andere Informationen anzeigen möchten, wählen Sie im iPod photo Hauptmenü
„Einstellungen“ > „Über“.
Übertragen und Anzeigen digitaler Fotos
Sie können digitale Fotos von einer Digitalkamera auf Ihren Computer importieren und
diese dann auf den iPod photo übertragen und dort auch ansehen. Sie können Ihren
iPod photo auch an ein Fernsehgerät anschließen, um Fotos in einer Diashow mit
Musikuntermalung anzuzeigen.
Importieren von Fotos auf Ihren Computer
Sie können Fotos von einer digitalen Kamera oder einem Fotokartenlesegerät
importieren.
D0269_UG.book Seite 37 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1538 Verwenden des iPod photo
Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos mithilfe von iPhoto auf einen Mac zu importieren:
1 Schließen Sie die Kamera oder das Fotokartenlesegerät an Ihren Computer an. Öffnen
Sie iPhoto, wenn dies nicht bereits automatisch erfolgt ist.
2 Klicken Sie in „Importieren“. Die Bilder aus der Kamera werden jetzt in iPhoto
importiert.
Sie können auch andere digitale Bilder in iPhoto importieren, wie beispielsweise Bilder
aus dem Internet. Weitere Informationen zum Importieren und Arbeiten mit Fotos und
anderen Bildern erhalten Sie, wenn Sie iPhoto öffnen und „Hilfe“ > „iPhoto Hilfe“ wählen.
iPhoto ist Bestandteil des iLife Softwarepakets, das Sie unter folgender Adresse erwerben können: www.apple.com/de/ilife. Möglicherweise ist iPhoto bereits auf Ihrem Mac
im Ordner „Programme“ installiert.
Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos mithilfe des Programms „Digitale Bilder“ auf einen
Mac zu importieren:
Wenn iPhoto nicht auf Ihrem Computer installiert ist, können Sie Fotos auch mit dem
Programm „Digitale Bilder“ importieren.
1 Schließen Sie die Kamera oder das Fotokartenlesegerät an Ihren Computer an.
2 Öffnen Sie das Programm „Digitale Bilder“ (im Ordner „Programme“), wenn es nicht
automatisch geöffnet wird.
3 Klicken Sie in „Einige laden“, um bestimmte Objekte zum Übertragen auszuwählen
oder klicken Sie in „Alle laden“, wenn Sie alle Objekte übertragen wollen.
Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos auf einen Windows PC zu importieren:
n Befolgen Sie die Anweisungen, die Sie mit Ihrer digitalen Kamera oder dem Fotoprogramm erhalten haben.
D0269_UG.book Seite 38 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 39
Übertragen von Fotos von Ihrem Computer auf den iPod photo
Sie können Fotos aus einem Ordner auf Ihrer Festplatte übertragen. Wenn Sie einen
Mac mit iPhoto 4.0.3 (oder neuer) haben, können Sie iPhoto Alben automatisch übertragen. Wenn Sie über einen Windows PC und Adobe Photoshop Album 1.0 (oder
neuer) oder Adobe Photoshop Elements 3.0 (oder neuer) verfügen, können Sie Fotosammlungen automatisch übertragen.
Die erste Übertragung von Fotos auf Ihren iPod photo kann etwas länger dauern
(möglicherweise über eine Stunde), je nachdem, wie viele Fotos sich in Ihrem Fotoarchiv befinden.
Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos mit iPhoto von einem Mac auf den iPod photo
zu übertragen:
1 Öffnen Sie iTunes und wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus.
Klicken Sie anschließend in die Taste „Optionen“.
2 Klicken Sie in „Fotos“ und wählen Sie „Fotos synchronisieren von“. Wählen Sie dann
„iPhoto“ aus dem Einblendmenü aus.
3 Wenn Sie all Ihre Fotos importieren wollen, wählen Sie „Alle Fotos kopieren“. Möchten
Sie nur Fotos aus bestimmten iPhoto Alben importieren, wählen Sie „Nur ausgewählte
Alben kopieren“ und wählen Sie anschließend die gewünschten Alben oder Fotosammlungen aus.
Taste „Optionen“
D0269_UG.book Seite 39 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1540 Verwenden des iPod photo
Bei jedem Anschließen des iPod photo an Ihren Computer werden die Fotos automatisch übertragen.
Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos von einem Windows PC mit Photoshop Album
oder Photoshop Elements auf den iPod photo zu übertragen:
1 Öffnen Sie iTunes und wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus.
Klicken Sie anschließend in die Taste „Optionen“.
2 Klicken Sie in „Fotos“ und wählen Sie „Fotos synchronisieren von“. Wählen Sie anschlie-
ßend „Photoshop Album“ oder „Photoshop Elements“ aus dem Einblendmenü aus.
3 Wenn Sie all Ihre Fotos importieren wollen, wählen Sie „Alle Fotos kopieren“. Möchten
Sie nur Fotos aus bestimmten Fotosammlungen in Photoshop Album oder Photoshop
Elements importieren, wählen Sie „Nur ausgewählte Alben kopieren“ und wählen Sie
anschließend die gewünschten Alben oder Fotosammlungen aus.
Hinweis: Einige Versionen der Programme Photoshop Album und Photoshop Elements
unterstützen keine Fotosammlungen. Aber auch mit diesen Versionen können Sie all
Ihre Fotos übertragen.
Bei jedem Anschließen des iPod photo an Ihren Computer werden die Fotos automatisch übertragen.
Taste „Optionen“
D0269_UG.book Seite 40 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 41
Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos aus einem Ordner auf Ihrer Festplatte auf den
iPod photo zu übertragen:
1 Bewegen Sie die gewünschten Bilder in einen Ordner auf Ihrem Computer.
Sollen Bilder in verschiedenen Fotoalben auf dem iPod photo abgelegt werden, erstellen Sie innerhalb des Hauptordners für Ihre Bilder weitere Ordner und bewegen Sie die
Bilder in die neuen Ordner.
2 Öffnen Sie iTunes und wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus.
Klicken Sie anschließend in die Taste „Optionen“.
3 Klicken Sie in „Fotos“ und wählen Sie „Fotos synchronisieren von“.
4 Wählen Sie „Ordner auswählen“ aus dem Einblendmenü aus und wählen Sie dann den
Ordner mit Ihren Bildern.
Gehen Sie wie folgt vor, um Bilddateien mit der vollen Auflösung zu übertragen:
Wenn Sie Fotos auf Ihren iPod photo übertragen, optimiert iTunes die Fotos für die
Anzeige. Dabei werden die Bilddateien nicht standardmäßig mit der vollen Auflösung
übertragen. Das Übertragen von Bilddateien mit voller Auflösung ist dann nützlich,
wenn Sie Ihre Bilder speichern oder von einem Computer auf einen anderen bewegen
möchten. Zur Anzeige der Bilder in bester Qualität auf dem iPod photo ist die volle
Auflösung dagegen nicht erforderlich.
Taste „Optionen“
D0269_UG.book Seite 41 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1542 Verwenden des iPod photo
1 Öffnen Sie iTunes und wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus.
Klicken Sie anschließend in die Taste „Optionen“.
2 Klicken Sie in „Fotos“ und wählen Sie „Inklusive Fotos mit voller Auflösung“.
iTunes kopiert die Versionen der Fotos mit voller Auflösung in den Ordner „Photos“ auf
Ihrem iPod photo. Zum Öffnen des Ordners „Photos“ müssen Sie den iPod photo für die
Verwendung als Volume aktivieren (vgl. Seite 55).
Anzeigen von Fotos
Auf dem iPod photo können Sie Fotos entweder manuell oder in einer Diashow anzeigen. Sie können Ihren iPod photo auch an ein Fernsehgerät anschließen und Fotos in
einer Diashow mit Musikuntermalung anzeigen.
Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos auf dem iPod photo anzuzeigen:
1 Wählen Sie auf dem iPod photo „Fotos“ > „Fotoarchiv“. Sie können auch das Menü
„Fotos“ und dann ein Fotoalbum auswählen, wenn Sie sich nur die Fotos aus diesem
Album ansehen wollen.
2 Heben Sie das gewünschte Foto hervor und drücken Sie die Taste „Auswählen“, um das
Foto in voller Größe anzuzeigen.
Mit dem Click Wheel können Sie in jeder Fotoanzeige blättern. Verwenden Sie die
Tasten „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“ und „Vorheriger Titel/Zurückspulen“, um zur
nächsten bzw. vorherigen Fotoanzeige zu blättern.
Taste „Optionen“
D0269_UG.book Seite 42 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 43
Anzeigen von Diashows
Sie können sich eine Diashow – auf Wunsch auch mit Musik und Übergängen – auf
dem iPod photo oder einem Fernsehgerät ansehen.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Einstellungen für die Diashow festzulegen:
n Wählen Sie „Fotos“ > „Diashow Einstellungen“ und befolgen Sie die unten stehenden
Anweisungen:
• Wollen Sie Diashows auf dem iPod photo anzeigen, wählen Sie für die Einstellung
„TV-Ausgang“ die Option „Fragen“ oder „TV aus“.
• Wollen Sie Diashows auf einem Fernsehgerät anzeigen, wählen Sie für die Einstellung „TV-Ausgang“ die Option „Fragen“ oder „TV ein“.
Wenn Sie für „TV-Ausgang“ die Option „Fragen“ festlegen, können Sie bei jedem Starten einer Diashow angeben, ob Sie Diashows auf einem Fernsehgerät oder auf dem
iPod photo ansehen wollen.
• Wollen Sie angeben, wie lange ein Dia in einer Diashow gezeigt werden soll, bevor
der Übergang zum nächsten Bild erfolgt, wählen Sie „Dauer pro Dia“ und dann eine
Zeitangabe.
• Zum Festlegen der Musik, die während der Diashows abgespielt werden soll, wählen
Sie „Musik“ und dann eine Wiedergabeliste. Wenn Sie iPhoto verwenden, können Sie
„Von iPhoto“ auswählen, um die Musikeinstellungen von iPhoto zu kopieren. Es
werden nur die Musiktitel abgespielt, die Sie auf den iPod photo übertragen haben.
• Sollen Dias wiederholt angezeigt werden, wählen Sie für die Einstellung „Wiederholen“ die Option „Ein“.
• Sollen Dias in zufälliger Reihenfolge angezeigt werden, wählen Sie für die Einstellung
„Zufällige Fotos“ die Option „Ein“.
D0269_UG.book Seite 43 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1544 Verwenden des iPod photo
• Möchten Sie die Dias mit weichen Übergängen anzeigen, wählen Sie für die Einstellung „Übergänge“ die Option „Ein“.
• Zur Anzeige der Dias auf PAL- oder NTSC-Fernsehgeräten wählen Sie für die Einstellung „TV-Signal“ die Option „PAL“ oder „NTSC“.
Hinweis: PAL und NTSC beziehen sich auf die Standards zur Fernsehübertragung.
Abhängig davon, in welchem Land Sie Ihr Fernsehgerät erworben haben, kann es
einen dieser beiden Standards verwenden. Sehen Sie ggf. in der Dokumentation zu
Ihrem Fernsehgerät nach, welchen Standard das Gerät verwendet.
Gehen Sie wie folgt vor, um eine Diashow auf dem iPod photo anzuzeigen:
n Wählen Sie ein Foto oder Album aus und drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Oder
wählen Sie ein Foto, das die gesamte Anzeige ausfüllt, und drücken Sie die Taste „Auswählen“. Zum Anhalten der Musik und der Diashow drücken Sie die Taste „Start/Pause“.
Wenn Sie eine Wiedergabeliste in „Fotos“ > „Diashow Einstellungen“ > „Musik“ ausgewählt haben, wird diese Wiedergabeliste automatisch abgespielt, sobald Sie die Diashow starten. Die Fotos werden automatisch nacheinander angezeigt, und zwar so, wie
Sie es im Menü „Diashow Einstellungen“ festgelegt haben. Wollen Sie manuell zum
nächsten oder vorherigen Foto wechseln, drücken Sie die Taste „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“ bzw. „Vorheriger Titel/Zurückspulen“.
Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo an ein Fernsehgerät anzuschließen:
Ihr Fernsehgerät muss über Cinch-Video- und -Audioanschlüsse bzw. über einen
S-Videoanschluss verfügen.
1 Schließen Sie das beiliegende iPod photo AV-Kabel an den Kopfhöreranschluss am
iPod photo an.
D0269_UG.book Seite 44 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 45
Sie können das iPod photo AV-Kabel auch an den Audioausgang (Line Out) am
iPod photo Dock anschließen und den iPod photo dann in das Dock setzen. Verwenden Sie bitte nur ein iPod photo Dock, andere iPod Docks funktionieren nicht.
Wichtig: Verwenden Sie nur Cinch-Kabel, die speziell für den iPod photo angefertigt
sind. Andere ähnliche Kabel funktionieren nicht.
2 Schließen Sie die Video- und Audiostecker wie gezeigt an die Anschlüsse Ihres
Fernsehgeräts an.
Videoeingang (gelb)
Köpfhörer- und AV-Anschluss am iPod photo
Linker Audioeingang (weiß)
Rechter Audioeingang (rot)
iPod photo AV-Kabel
Fernsehgerät
oder anderes
Videogerät
Fernsehgerät
oder anderes
Videogerät
Audioausgang am Dock
D0269_UG.book Seite 45 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1546 Verwenden des iPod photo
Anschließen des iPod photo über S-Video:
Für eine bessere Bildqualität können Sie Ihren iPod photo über ein S-Videokabel und
das iPod photo Dock auch an ein Fernsehgerät, einen Videoempfänger oder ein anderes Gerät mit S-Videoanschluss anschließen. Audio- und S-Videokabel erhalten Sie im
Apple Store unter der Adresse: www.apple.com/store
Wollen Sie zur Diashow Musik hören, müssen Sie ein Audiokabel an den Audioausgang am iPod photo Dock und an einen Audioeingang am Fernsehgerät oder Empfänger anschließen.
Videoeingang (gelb) wird
nicht verwendet
Audioausgang am Dock S-Videoausgang am Dock
Linker Audioeingang (weiß)
Rechter Audioeingang (rot)
S-Videoeingang
iPod photo S-Videokabel
(optional)
Fernsehgerät
oder anderes
Videogerät
iPod photo Audiokabel
(optional)
D0269_UG.book Seite 46 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 47
Gehen Sie wie folgt vor, um eine Diashow auf einem Fernsehgerät anzuzeigen:
1 Schließen Sie den iPod photo wie oben gezeigt an ein Fernsehgerät an.
2 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und stellen Sie es so ein, dass die Anzeige über die
Eingänge erfolgt, an die Ihr iPod photo angeschlossen ist. Nähere Informationen hierzu
finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Fernsehgerät.
3 Wählen Sie auf dem iPod photo ein Foto oder Album aus und drücken Sie die Taste
„Start/Pause“. Oder wählen Sie ein Foto aus, das die gesamte Anzeige ausfüllt, und
drücken Sie die Taste „Auswählen“. Zum Anhalten der Musik und der Diashow drücken
Sie die Taste „Start/Pause“.
Wenn Sie eine Wiedergabeliste in „Fotos“ > „Diashow Einstellungen“ > „Musik“ ausgewählt haben, wird diese Wiedergabeliste automatisch abgespielt, sobald Sie die Diashow starten. Die Fotos werden auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt, wobei die Fotoabfolge automatisch gemäß der Einstellungen erfolgt, die Sie im Menü „Diashow
Einstellungen“ festgelegt haben. Wollen Sie manuell zum nächsten oder vorherigen
Foto wechseln, drücken Sie die Taste „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“ bzw. „Vorheriger
Titel/Zurückspulen“.
D0269_UG.book Seite 47 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1548 Verwenden des iPod photo
Speichern digitaler Fotos von einem Fotokartenlesegerät
Hinweis: Mit einem optionalen Fotokartenlesegerät, das mit dem iPod photo kompatibel ist (erhältlich unter: www.apple.com/store), einer Standard-Digitalkamera und
einer Fotokarte können Sie Fotos auf Ihrem iPod photo speichern, die Fotos von der
Fotokarte löschen und weitere Bilder aufnehmen. Später können Sie die Fotos mithilfe
eines Standardprogramms für digitale Fotos (z. B. iPhoto auf einem Macintosh) von
Ihrem iPod photo auf Ihren Computer übertragen. Fotos, die direkt von einem Fotokartenlesegerät auf den iPod photo übertragen wurden, können nicht angezeigt werden.
Zum Anzeigen der Fotos auf dem iPod photo müssen Sie sie zuerst auf Ihren Computer übertragen und dann mit iTunes auf den iPod photo importieren.
Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos von einem optionalen Fotokartenlesegerät auf
dem iPod photo zu speichern:
1 Legen Sie eine Fotokarte in das Kartenlesegerät ein und schließen Sie es an den DockAnschluss Ihres iPod photo an.
2 Wählen Sie „Import“ aus.
Die Fotos werden auf dem iPod photo nach Filmnummer aufgelistet.
Hinweis: Die Funktionsweise einiger digitaler Fotospeichergeräte kann variieren.
Beachten Sie die Anweisungen, die Sie mit dem Gerät erhalten haben.
D0269_UG.book Seite 48 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 49
Gehen Sie wie folgt vor, um Informationen über die auf dem iPod photo gespeicherten Fotos anzuzeigen:
n Wählen Sie „Fotos“ > „Fotoimport“ und dann die Filmnummer.
Daraufhin werden die Art des Mediums, die Anzahl der Fotos und die Größe des Films
angezeigt. Es ist nicht möglich, sich die Fotos auf dem iPod photo anzusehen.
Hinweis: Das Menü „Fotoimport“ wird erst nach dem Anschließen eines Fotokartenlesers angezeigt.
Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos von einer Fotokarte zu löschen:
1 Importieren Sie Fotos von der Karte (vgl. oben).
2 Wählen Sie „Karte löschen“ aus. Alle Fotos werden von der Karte gelöscht.
Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos auf Ihren Computer zu übertragen:
n Schließen Sie den iPod photo an Ihren Computer an und öffnen Sie das Programm, das
Sie für die Übertragung der Fotos von Ihrer digitalen Kamera verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Programm.
Wenn Sie mit einem Macintosh arbeiten, können Sie für die Übertragung der Fotos das
Programm „iPhoto“ oder „Digitale Bilder“ verwenden.
Hinweis: Fotos werden auf Ihrem iPod photo im Ordner „DCIM“ (Digital Camera
Images) abgelegt. Sie können Bilder auch auf Ihren Computer übertragen, indem Sie
diesen Ordner öffnen und die Bilddateien auf den Schreibtisch bewegen. Hierzu muss
Ihr iPod photo als Festplatte aktiviert sein.
Weitere Informationen zum Verwenden eines mit dem iPod photo kompatiblen
Fotokartenlesegeräts finden Sie in den mit dem Lesegerät gelieferten Anweisungen.
D0269_UG.book Seite 49 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1550 Verwenden des iPod photo
Anpassen der iPod photo Einstellungen
Sie können Einstellungen direkt auf dem iPod photo im Menü „Einstellungen“ ändern.
Konfigurieren des iPod photo für die zufällige Wiedergabe von
Musiktiteln
Sie können den iPod photo so konfigurieren, dass Titel oder Alben in zufälliger Reihenfolge abgespielt werden (Shuffle-Funktion).
Gehen Sie wie folgt vor, um die Zufallswiedergabe für alle Musiktitel zu starten:
n Wählen Sie „Zufällige Titel“ aus dem iPod photo Hauptmenü.
Der iPod photo beginnt nun, die Musiktitel aus Ihrer gesamtem Musikbibliothek in
zufälliger Reihenfolge abzuspielen. Audiobücher werden hierbei nicht berücksichtigt.
Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo so zu konfigurieren, dass die Zufallswiedergabe von Musiktiteln oder Alben immer dann gestartet wird, wenn Sie einen
Musiktitel abspielen:
1 Wählen Sie „Einstellungen“ aus dem iPod photo Hauptmenü.
2 Wählen Sie für die Einstellung „Zufall“ die Option „Titel“ oder „Alben“.
Wenn Sie den iPod photo durch die Auswahl von „Einstellungen“ > „Zufall“ für die Zufallswiedergabe konfiguriert haben, gilt die Zufallswiedergabe für alle Titel in der Liste (z. B.
einem Album oder einer Wiedergabeliste), aus der die Titel abgespielt werden.
Wenn Sie den iPod photo so einstellen, dass Alben in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden, spielt der iPod photo die Titel eines Albums der Reihe nach ab und
wählt dann zufällig ein anderes Album aus der Liste aus, dessen Titel der Reihe nach
abgespielt werden.
D0269_UG.book Seite 50 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 51
Konfigurieren des iPod photo für wiederholtes Abspielen
Sie können den iPod photo so konfigurieren, dass ein Titel fortlaufend wiederholt wird
oder dass eine ganze Titelfolge wiederholt abgespielt wird. Dabei wiederholt der iPod
photo die Titel innerhalb der Liste, aus der die Musiktitel abgespielt werden.
Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo für das wiederholte Abspielen von Titeln
zu konfigurieren:
n Wählen Sie „Einstellungen“ aus dem iPod photo Hauptmenü.
• Wenn Sie alle Titel in einer Liste wiederholen möchten, wählen Sie „Wiederholen: Alle“.
• Wenn Sie einen Titel wiederholen möchten, wählen Sie „Wiederholen: Ein“.
Festlegen des Klicktons des Click Wheel
Sie können einstellen, dass beim Blättern in Menüs ein Klickton über den internen
Lautsprecher des iPod photo ausgegeben wird. Auf diese Weise hören Sie, wenn Sie
das Click Wheel verwenden. Sie können auch angeben, dass der Klickton stattdessen
über die Kopfhörer wiedergegeben oder ausgeschaltet wird.
Gehen Sie wie folgt vor, um festzulegen, wie der iPod photo den Klickton
ausgeben soll:
n Wählen Sie „Einstellungen“ aus dem iPod photo Hauptmenü.
• Soll der Klickton über die Kopfhörer ausgegeben werden, wählen Sie „Klicken“ >
„Kopfhörer“.
• Wollen Sie das Klicken ausschalten, wählen Sie „Klicken“ > „Aus“.
• Soll der Klickton über den internen iPod photo Lautsprecher ausgegeben werden, wählen
Sie „Klicken“ > „Lautsprecher“.
• Soll der Klickton sowohl über den internen iPod photo Lautsprecher als auch über den
Kopfhörer ausgegeben werden, wählen Sie „Klicken“ > „Beide“.
D0269_UG.book Seite 51 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1552 Verwenden des iPod photo
Einstellen, dass alle Titel mit derselben relativen Lautstärke abgespielt werden
iTunes kann die Lautstärke der Titel automatisch anpassen, sodass sie alle mit derselben relativen Lautstärke abgespielt werden. Sie können den iPod photo für die Übernahme der iTunes Lautstärkeeinstellungen konfigurieren.
Gehen Sie wie folgt vor, um iTunes so zu konfigurieren, dass alle Titel mit derselben
relativen Lautstärke abgespielt werden:
1 Wählen Sie in iTunes „iTunes“ > „Einstellungen“, wenn Sie einen Mac verwenden, oder
“Bearbeiten“ > „Einstellungen“, wenn Sie einen Windows PC verwenden.
2 Klicken Sie in „Effekte“ und wählen Sie „Lautstärke anpassen“ aus.
Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo für die Übernahme der iTunes
Lautstärkeeinstellungen zu konfigurieren:
n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Lautst. anpassen“.
Wenn Sie die Option „Lautstärke anpassen“ in iTunes nicht aktiviert haben, hat das
Einstellen dieser Option auf dem iPod photo keine Auswirkung.
Verwenden des Equalizers
Sie können die Voreinstellungen des Equalizers anpassen, um den Klang des iPod
photo so zu ändern, dass dieser einer bestimmten Musikrichtung entspricht. Wenn Sie
beispielsweise möchten, dass Rockmusik besser klingt, verwenden Sie die Equalizer
Einstellung „Rock“.
n Wählen Sie „Einstellungen“ > „EQ“ und wählen Sie eine Equalizer Einstellung aus.
D0269_UG.book Seite 52 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 53
Wenn Sie in iTunes einem Musiktitel eine Equalizer Einstellung zugewiesen haben und
der iPod photo Equalizer deaktiviert ist, wird für die Wiedergabe des Titels die iTunes
Einstellung verwendet. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der „iTunes und
Music Store Hilfe“.
Einstellen der Hintergrundbeleuchtung
Sie können festlegen, dass die Hintergrundbeleuchtung für eine bestimmte Zeitdauer
aktiviert wird, nachdem Sie eine Taste gedrückt oder das Click Wheel verwendet haben.
n Wählen Sie „Einstellungen > „Beleuchtungsdauer“ und wählen Sie dann die
gewünschte Zeitspanne aus.
Auch wenn Sie die Einstellung für die Hintergrundbeleuchtung nicht festlegen, können
Sie diese jederzeit aktivieren, indem Sie die Taste „Menu“ auf dem iPod photo drücken
und gedrückt halten oder „Beleuchtung“ aus dem Hauptmenü auswählen. Nach wenigen Sekunden wird die Hintergrundbeleuchtung wieder ausgeschaltet.
Hinzufügen oder Löschen von Optionen aus dem Hauptmenü
Sie können häufig verwendete Optionen zum iPod photo Hauptmenü hinzufügen. Sie
können beispielsweise eine Option „Musiktitel“ zum Hauptmenü hinzufügen, sodass Sie
nicht mehr „Musik“ wählen müssen, bevor Sie Musiktitel auswählen können.
Gehen Sie wie folgt vor, um Optionen zum Hauptmenü hinzuzufügen oder aus dem
Hauptmenü zu löschen:
n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Hauptmenü“.
D0269_UG.book Seite 53 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1554 Verwenden des iPod photo
Einstellen und Anzeigen von Datum und Uhrzeit
Gehen Sie wie folgt vor, um Datum und Uhrzeit einzustellen:
n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Datum & Uhrzeit“.
Gehen Sie wie folgt vor, um Datum und Uhrzeit anzuzeigen:
n Wählen Sie „Extras“ > „Uhr“.
Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo für die Anzeige der Uhrzeit in der
Titelleiste zu konfigurieren:
n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Datum & Uhrzeit“.
Wenn Sie den iPod photo so konfigurieren, dass die Uhrzeit in der Titelleiste angezeigt
wird, können Sie die Uhrzeit auf jeder Menüanzeige des iPod photo sehen.
Einstellen der Sprache
Der iPod photo kann für die Verwendung unterschiedlicher Sprachen eingestellt werden.
n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Sprache“ und dann die gewünschte Sprache.
D0269_UG.book Seite 54 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 55
Die Zusatzfunktionen Ihres iPod photo
Verwenden des iPod photo als externe Festplatte
Der iPod photo kann auch als externe Festplatte benutzt werden, um Daten und
Dateien zu speichern und zu übertragen.
Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo als eine Festplatte zu aktivieren:
1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die
Taste „Optionen“.
2 Klicken Sie in „Allgemein“ und wählen Sie „Verwendung als Volume aktivieren“.
Wenn Sie den iPod photo als Festplatte verwenden, wird das iPod photo Symbol auf
dem Schreibtisch des Mac angezeigt. Bei einem Windows PC wird der iPod photo unter
dem nächsten verfügbaren Laufwerksbuchstaben im Windows Explorer angezeigt.
Hinweis: Durch Klicken in „Musik“ und Auswählen der Option „Titel und Wiedergabelisten manuell verwalten“ im Fenster „Optionen“ wird der iPod photo ebenfalls für die
Verwendung als Festplatte aktiviert.
Hinweis: Zum Übertragen von Musikdateien auf Ihren iPod photo müssen Sie iTunes
verwenden. Musiktitel, die über iTunes übertragen werden, werden im Macintosh
Finder oder Windows Explorer nicht auf dem iPod photo Volume angezeigt. Wenn Sie
Musikdateien im Macintosh Finder oder Windows Explorer auf den iPod photo kopieren, können Sie die Musiktitel auf dem iPod photo nicht abspielen.
Taste „Optionen“
D0269_UG.book Seite 55 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1556 Verwenden des iPod photo
Verhindern, dass iTunes automatisch geöffnet wird
Wenn Sie Ihren iPod photo vornehmlich als Festplatte verwenden, können Sie verhindern, dass iTunes automatisch geöffnet wird, wenn Sie den iPod photo an Ihren Computer anschließen.
Gehen Sie wie folgt vor, um zu verhindern, dass iTunes beim Anschließen des
iPod photo an Ihren Computer automatisch geöffnet wird:
1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die
Taste „Optionen“.
2 Klicken Sie in „Allgemein“ und deaktivieren Sie die Option „Bei Verbindung iTunes öffnen“.
Einstellen des Ruhezustands
Sie können den iPod photo so einstellen, dass er nach dem Abspielen von Musik oder
nach einer Diashow nach einer gewissen Zeitspanne automatisch ausgeschaltet wird.
n Wählen Sie „Extras“ > „Uhr“ > „Ruhezustand“ und dann die gewünschte Zeit aus.
Wenn Sie die Zeitschaltung für den Ruhezustand festlegen, wird das Symbol einer Uhr
und die Anzahl der Minuten angezeigt, die noch verbleiben, bevor sich der iPod photo
ausschaltet.
Taste „Optionen“
D0269_UG.book Seite 56 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 57
Einstellen der Weckfunktion
Sie können den iPod photo auch als Wecker verwenden.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Weckfunktion einzustellen:
1 Wählen Sie „Extras“ > „Uhr“ > „Wecker“.
2 Wählen Sie die Option zum Einschalten der Weckfunktion.
3 Wählen Sie einen Weckton aus.
Wenn Sie den Ton „Beep“ gewählt haben, wird der Weckton über die internen Lautsprecher ausgegeben. Wenn Sie eine Wiedergabeliste gewählt haben, muss Ihr iPod photo
an Lautsprecher oder Kopfhörer angeschlossen sein, damit Sie hören können, wann die
Weckfunktion ausgelöst wird.
Importieren von Adressen, Telefonnummern, Kalenderereignissen
und Aufgabenlisten
Ihr iPod photo kann Kontaktinformationen, Kalenderereignisse und Aufgabenlisten
speichern, die Sie jederzeit abrufen können.
Wenn Sie einen Mac mit Mac OS X und iSync verwenden, ist dies ganz einfach möglich.
Für die Synchronisierung von Informationen mithilfe von iSync sind Mac OS X v10.2.8
(oder neuer), iSync 1.1 (oder neuer) und iCal 1.0.1 (oder neuer) erforderlich.
Gehen Sie wie folgt vor, um alle Informationen mit einem Mac und iSync zu
importieren:
1 Schließen Sie den iPod photo an Ihren Computer an.
2 Öffnen Sie iSync und wählen Sie „Geräte“ > „Gerät hinzufügen“. Dieser Schritt ist nur bei
der erstmaligen Nutzung von iSync in Verbindung mit dem iPod photo erforderlich.
D0269_UG.book Seite 57 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1558 Verwenden des iPod photo
3 Wählen Sie dann den iPod photo aus und klicken Sie in „Jetzt synchronisieren“.
iSync überträgt Informationen aus iCal und dem Mac OS X Adressbuch auf Ihren
iPod photo.
Wenn Sie den iPod photo dann das nächste Mal synchronisieren möchten, können Sie
einfach iSync öffnen und in “Jetzt synchronisieren“ klicken. Sie können auch festlegen,
dass der iPod photo automatisch synchronisiert wird, wenn Sie ihn an den Computer
anschließen.
Hinweis: iSync überträgt die Informationen von Ihrem Computer auf den iPod photo.
Sie können iSync allerdings nicht verwenden, um Informationen von Ihrem iPod photo
auf Ihren Computer zu übertragen.
Wenn Sie Windows verwenden oder diese Informationen nicht mithilfe von iSync
importieren möchten, können Sie die Informationen auch manuell auf den iPod photo
übertragen. Der iPod photo muss dafür als FireWire Festplatte aktiviert sein (vgl. „Verwenden des iPod photo als externe Festplatte“ auf Seite 55).
Gehen Sie wie folgt vor, um Kontaktinformationen manuell zu importieren:
1 Schließen Sie den iPod photo an Ihren Computer an und öffnen Sie das von Ihnen verwendete Programm für E-Mail oder Kontaktverwaltung. Sie können Kontaktinformationen aus Programmen wie Palm Desktop, Microsoft Outlook, Microsoft Entourage,
Eudora u. a. importieren.
2 Bewegen Sie Kontakte aus dem Adressbuch des von Ihnen verwendeten Programms in
den iPod photo Ordner „Contacts“.
D0269_UG.book Seite 58 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 59
Gehen Sie wie folgt vor, um Termine und andere Kalenderereignisse manuell zu
importieren:
1 Exportieren Sie Kalenderereignisse aus jedem beliebigen Kalenderprogramm, das mit
dem standardmäßigen iCalendar Format (Dateinamen besitzen die Endung .ics) oder
vCal Format (Dateinamen besitzen die Endung .vcs) arbeitet.
2 Bewegen Sie die Dateien in den Ordner „Calendars“ auf dem iPod photo.
Hinweis: Aufgabenlisten können Sie nur mit iSync und iCal auf den iPod photo
übertragen.
Gehen Sie wie folgt vor, um Kontaktinformationen auf dem iPod photo anzuzeigen:
n Wählen Sie „Extras“ > „Kontakte“.
Gehen Sie wie folgt vor, um Kalenderereignisse anzuzeigen:
n Wählen Sie „Extras“ > „Kalender“.
Gehen Sie wie folgt vor, um Aufgabenlisten anzuzeigen:
n Wählen Sie „Extras“ > „Kalender“ > „Aufgaben“.
Speichern und Lesen von Notizen und weiteren Informationen
Sie können Textnotizen auf dem iPod photo speichern und lesen. Der iPod photo
muss dazu für die Verwendung als Festplatte aktiviert sein (vgl. Seite 55).
1 Sichern Sie ein Dokument in einem beliebigen Textverarbeitungsprogramm als
Textdatei (.txt).
2 Bewegen Sie die Dateien in den Ordner „Notes“ auf dem iPod photo.
Gehen Sie wie folgt vor, um Notizen anzuzeigen:
n Wählen Sie „Extras“ > „Notizen“.
D0269_UG.book Seite 59 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1560 Verwenden des iPod photo
Aufzeichnen von Sprachmemos
Mit einem optionalen iPod photo kompatiblen Mikrofon (erhältlich unter der Adresse:
www.apple.com/store) können Sie gesprochene Notizen aufzeichnen. Sie können diese
Notizen auf Ihrem iPod photo speichern und auf Ihren Computer übertragen.
Gehen Sie wie folgt vor, um ein Sprachmemo aufzuzeichnen:
1 Schließen Sie ein Mikrofon an den Kopfhöreranschluss Ihres iPod photo an und wählen
Sie „Aufnahme“ aus, um mit der Aufzeichnung zu beginnen.
2 Halten Sie das Mikrofon nicht zu dicht an Ihren Mund und sprechen Sie hinein. Zum
Anhalten der Aufnahme wählen Sie „Pause“.
3 Wenn Sie mit der Aufnahme fertig sind, wählen Sie „Stopp und Sichern“. Ihre Aufnahme wird gesichert und mit Datum und Uhrzeit der Aufnahme aufgelistet.
Gehen Sie wie folgt vor, um eine Aufnahme abzuspielen:
n Wählen Sie „Extras“ > „Sprachmemos“ und dann Ihre Aufnahme.
Hinweis: Die Option „Sprachmemos“ wird erst nach dem Anschließen eines Mikrofons
angezeigt.
Gehen Sie wie folgt vor, um gesprochenen Text auf Ihren Computer zu übertragen:
Die Aufnahmen werden im Ordner „Recordings“ auf dem iPod photo im WAV-Dateiformat gesichert. Wenn Sie den Festplattenbetrieb des iPod photo aktiviert haben,
können Sie gesprochene Notizen aus dem Ordner bewegen, um sie zu kopieren.
D0269_UG.book Seite 60 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 61
Wenn Ihr iPod photo so eingestellt ist, dass er Musiktitel automatisch überträgt (vgl.
Seite 32) und Sie eine gesprochene Notiz aufzeichnen, wird der Text automatisch in
eine Wiedergabeliste in iTunes übertragen, wenn Sie den iPod photo an Ihren Computer anschließen. Die neue Wiedergabeliste „Sprachmemos“ wird in iTunes in der Liste
„Quelle“ angezeigt.
Spielen von Spielen
Der iPod photo wird mit verschiedenen Spielen geliefert.
Gehen Sie wie folgt vor, um ein Spiel zu öffnen:
n Wählen Sie „Extras“ > „Spiele“ und dann das gewünschte Spiel.
Aufladen der iPod photo Batterie
Der iPod photo hat eine interne Batterie, die vom Benutzer nicht entfernt werden kann.
Wenn der iPod längere Zeit nicht verwendet wird, muss die Batterie möglicherweise
aufgeladen werden.
In ca. drei Stunden ist die Batterie des iPod photo zu 80 Prozent aufgeladen. In etwa
fünf Stunden ist die Batterie vollständig geladen. Wenn Sie den iPod photo aufladen,
während Sie Dateien übertragen, Musik abspielen oder eine Diashow anzeigen, kann
der Ladevorgang länger dauern.
Sie haben zwei Möglichkeiten zum Aufladen der iPod photo Batterie:
• Wenn Sie einen Mac haben, können Sie die Batterie des iPod photo aufladen, indem
Sie ihn an Ihren Computer anschließen. Wenn Sie einen Windows PC haben, ist dies
in den meisten Fällen ebenfalls möglich.
• Ferner können Sie die iPod photo Batterie aufladen, indem Sie den iPod photo mit
dem Netzteil an eine Steckdose anschließen.
D0269_UG.book Seite 61 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1562 Verwenden des iPod photo
Gehen Sie wie folgt vor, um die Batterie mit Ihrem Computer aufzuladen:
n Schließen Sie den iPod photo mit dem entsprechenden Kabel an den 6-poligen
FireWire Anschluss oder den High-Power USB 2.0 Anschluss Ihres Computers an. Der
Computer muss eingeschaltet sein und darf sich nicht im Ruhezustand befinden. (Bei
einigen Macintosh Modellen kann das Laden der Batterie des iPod photo auch im
Ruhezustand erfolgen.)
Hinweis: Beim Übertragen von Musiktiteln, Fotos oder Dateien via USB 2.0 verbraucht
der iPod photo Batteriestrom. Werden Musiktitel oder Dateien übertragen, wenn die
Batterie des iPod photo nicht ausreichend aufgeladen ist, kann dies zu einer unvollständigen Übertragung führen, die übertragenen Daten können verloren gehen und
müssen u. U. wiederhergestellt werden (vgl. Seite 75). Es empfiehlt sich daher, den iPod
photo vor dem Übertragen von Musiktiteln oder Dateien über den iPod Power Adapter
(Netzteil) aufzuladen.
Wenn das Batteriesymbol oben rechts auf dem Display des iPod photo einen Blitz zeigt,
wird die Batterie aufgeladen. Wird an dieser Stelle ein Stecker angezeigt, ist die Batterie vollständig aufgeladen.
Wird kein Blitz oder Stecker angezeigt, müssen Sie die Batterie mithilfe des iPod Power
Adapter (Netzteils) aufladen.
D0269_UG.book Seite 62 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 63
Gehen Sie wie folgt vor, um die Batterie mithilfe des iPod Power Adapter aufzuladen:
1 Verbinden Sie den Netzteilstecker mit dem Netzteil (möglicherweise ist dies bereits
geschehen).
2 Schließen Sie ein Ende des iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabels an das Netzteil
und das andere Ende des Kabels an den iPod photo an.
3 Schließen Sie das Netzteil an einer funktionierenden Steckdose an.
Achtung: Stellen Sie sicher, dass das Netzteil korrekt zusammengesetzt ist, bevor Sie
es an das Stromnetz anschließen.
Netzteilstecker
Netzteil
iPod Dock Connectorauf-FireWire Kabel
D0269_UG.book Seite 63 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1564 Verwenden des iPod photo
Batterieanzeigen
Wenn der iPod photo nicht am Stromnetz angeschlossen ist, zeigt oben rechts im iPod
photo Display ein Batteriesymbol an, wie viel Ladekapazität noch vorhanden ist.
Ist der iPod photo am Stromnetz angeschlossen ändert sich das Batteriesymbol, wenn
die Batterie aufgeladen wird bzw. vollständig aufgeladen ist.
Es ist möglich, den iPod photo vom Computer zu trennen und ihn zu verwenden,
bevor die Batterie vollständig aufgeladen ist.
Hinweis: Die Anzahl der Ladezyklen bei wiederaufladbaren Batterien ist begrenzt.
Daher müssen diese Batterien gelegentlich ersetzt werden. Die Batterielaufzeit und die
Anzahl der Ladezyklen hängt von der Nutzung und den Einstellungen ab. Weitere
Informationen hierzu finden Sie auf der Web-Site: www.apple.com/batteries
iPod photo Zubehör
Der iPod photo wird mit einigen Zubehörteilen ausgeliefert. Zahlreiches weiteres Zubehör finden Sie im Apple Store unter der Adresse: www.apple.com/store
Die Batterie ist zu knapp 20% aufgeladen.
Die Batterie ist etwa halb aufgeladen.
Die Batterie wird aufgeladen.
Die Batterie ist vollständig aufgeladen.
D0269_UG.book Seite 64 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 65
iPod Remote Fernbedienung (separat erhältlich)
Wenn Sie die iPod Remote Fernbedienung verwenden möchten, schließen Sie diese an
den Anschluss für die Remote Fernbedienung des iPod photo an. Schließen Sie dann
die Apple Earphones (oder andere Kopfhörer) an die Fernbedienung an. Verwenden Sie
die Tasten auf der Fernbedienung in der gleichen Weise, in der Sie die Tasten des iPod
photo verwenden würden.
D0269_UG.book Seite 65 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1566 Verwenden des iPod photo
Verwenden Sie den Schalter „Hold“ auf der Fernbedienung, um die Tasten der Fernbedienung zu sperren. Der Schalter „Hold“ auf dem iPod photo und der auf der iPod
Remote Fernbedienung beeinflussen sich nicht gegenseitig.
Hinweis: Während einer Diashow können Sie die Fernbedienung zum Anpassen der
Lautstärke nicht aber zum Blättern zum nächsten bzw. vorherigen Foto verwenden.
Apple Earphones (Ohrhörer)
Der iPod photo wird mit zwei qualitativ hochwertigen Ohrhörern geliefert.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Ohrhörer zu verwenden:
n Verbinden Sie die Ohrhörer mit dem Kopfhöreranschluss. Setzen Sie dann die
Ohrstöpsel – wie in der Abbildung gezeigt – in Ihre Ohren ein.
Achtung: Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann
eine dauerhafte Schädigung des Gehörs zur Folge haben. Sie gewöhnen sich mit der
Zeit zwar an höhere Lautstärken, sodass diese für Sie normal erscheinen, Ihre Hörfähigkeit kann jedoch beeinträchtigt werden. Stellen Sie daher die Lautstärke Ihres
iPod photo nicht zu hoch ein. Treten Ohrgeräusche auf, reduzieren Sie die Lautstärke
oder verwenden Sie den iPod photo nicht mehr.
D0269_UG.book Seite 66 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 67
Verfügbares Zubehör
Wenn Sie Zubehör für den iPod photo kaufen möchten, besuchen Sie bitte die folgende Web-Site: www.apple.com/store
Zu den verfügbaren Zubehöroptionen gehören:
• iPod photo Dock
• iPod In-Ear Headphones (Ohrhörer)
• iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabel
• iPod Audio Cable (Audiokabel)
• iPod photo AV Cable (AV-Kabel)
• iPod Remote + Earphones (Fernbedienung + Ohrhörer)
• iPod Power Adapter (Netzteil)
• iPod Carrying Cases (Transporttaschen)
• Reise-Adapter-Kit
• Drittanbieter-Zubehör wie Lautsprecher, Kopfhörer, Mikrofone, Fotokartenleser,
Pufferbatterien, Autostereo-Adapter, Netzteile und vieles mehr
D0269_UG.book Seite 67 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1568
1 Tipps und Fehlerbeseitigung
Die meisten Probleme mit Ihrem iPod photo können
anhand der Informationen in diesem Kapitel schnell
gelöst werden.
Zurücksetzen des iPod photo
Die meisten Probleme mit dem iPod photo können durch das Zurücksetzen des Geräts
behoben werden.
Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo zurückzusetzen:
1 Schließen Sie den iPod photo mithilfe des iPod Power Adapter (Netzteils) an eine
Steckdose an.
2 Schieben Sie den Schalter „Hold“ hin und her (setzen Sie ihn auf „Hold“ und dann
wieder zurück).
3 Drücken Sie die Tasten „Auswählen“ und „Menu“ und halten Sie diese mindestens
6 Sekunden lang gedrückt, bis das Apple Logo angezeigt wird.
Ihr iPod photo lässt sich nicht einschalten bzw. reagiert nicht
• Stellen Sie sicher, dass der Schalter „Hold“ nicht festgestellt (auf „Hold“ gesetzt) ist.
• Wenn Sie die iPod Remote Fernbedienung verwenden, stellen Sie sicher, dass die
Verriegelung der Fernbedienung (der Schalter „Hold“) nicht festgestellt ist.
D0269_UG.book Seite 68 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Tipps und Fehlerbeseitigung 69
• Reagiert der iPod photo nicht, schließen Sie ihn an den iPod Power Adapter und
diesen an eine funktionierende Steckdose an. Möglicherweise muss die Batterie Ihres
iPod photo aufgeladen werden.
• Funktioniert dies nicht, muss Ihr iPod photo unter Umständen zurückgesetzt werden
(vgl. oben).
• Funktioniert auch dies nicht, müssen Sie die iPod photo Software möglicherweise
wiederherstellen. Beachten Sie dazu den Abschnitt „iPod photo Software-Aktualisierung und -Wiederherstellung“ auf Seite 75.
Sie wollen die Verbindung zum iPod photo trennen, auf dem Display
wird jedoch die Warnmeldung „Bitte nicht trennen“ angezeigt
• Wenn der iPod photo gerade Musik überträgt, warten Sie, bis die Übertragung
beendet ist.
• Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die
Taste „Auswerfen“.
• Wenn der iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ nicht mehr angezeigt wird, auf dem
Display des iPod photo aber immer noch die Meldung „Bitte nicht trennen“ erscheint,
können Sie die Verbindung zum iPod photo trennen.
• Wenn der iPod photo weiterhin in der iTunes Liste „Quelle“ angezeigt wird, bewegen
Sie das iPod photo Symbol vom Schreibtisch in den Papierkorb (wenn Sie einen Mac
verwenden) oder klicken Sie in das Symbol für das sichere Entfernen der Hardware
im Windows Infobereich und wählen Sie Ihren iPod photo aus (wenn Sie mit einem
Windows PC arbeiten). Wird die Meldung „Bitte nicht trennen“ immer noch angezeigt,
starten Sie Ihren Computer neu und werfen Sie dann den iPod photo erneut aus.
D0269_UG.book Seite 69 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1570 Tipps und Fehlerbeseitigung
Ihr iPod photo spielt keine Musik ab
• Stellen Sie sicher, dass der Schalter „Hold“ nicht festgestellt (auf „Hold“ gesetzt) ist.
• Wenn Sie die iPod Remote Fernbedienung verwenden, stellen Sie sicher, dass die
Verriegelung der Fernbedienung (der Schalter „Hold“) nicht festgestellt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Stecker der Kopfhörer fest im Anschluss sitzt.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke korrekt eingestellt ist.
• Funktioniert dies nicht, drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Möglicherweise wurde die
Wiedergabe gestoppt.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie iTunes 4.7 (befindet sich auf der iPod CD) oder neuer
verwenden. Musiktitel, die im iTunes Music Store mit früheren Versionen von iTunes
erworben wurden, können auf dem iPod photo erst nach der Aktualisierung von
iTunes und der Übertragung der Musiktitel wiedergegeben werden.
• Wenn Sie das iPod photo Dock verwenden, vergewissern Sie sich, dass der
iPod photo fest im Dock eingesetzt ist und alle Kabel korrekt angeschlossen sind.
• Wenn Sie den Audioausgang des Docks verwenden, stellen Sie sicher, dass die Lautstärke der externen Lautsprecher oder Stereoanlage nicht zu niedrig eingestellt ist
und dass die Geräte korrekt funktionieren.
Der iPod photo reagiert nicht, wenn Sie ihn an Ihren Computer
anschließen
• Stellen Sie sicher, dass die Software von der iPod CD installiert ist.
• Stellen Sie sicher, dass Sie den erforderlichen Computer und die erforderliche Software verwenden. Beachten Sie dazu den Abschnitt „Was Sie benötigen“ auf Seite 5.
• Ihr iPod photo muss unter Umständen zurückgesetzt werden (vgl. Seite 68).
• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Ziehen Sie das Kabel aus beiden Anschlüssen heraus. Stellen Sie sicher, dass sich in den FireWire oder USB-Anschlüssen keine
D0269_UG.book Seite 70 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Tipps und Fehlerbeseitigung 71
Fremdkörper befinden. Schließen Sie dann das Kabel erneut an und achten Sie darauf, dass es fest in den Anschlüssen sitzt. Verwenden Sie ausschließlich Apple
iPod photo Kabel. Achten Sie darauf, dass die Kabelstecker korrekt ausgerichtet sind.
Die Stecker können nur in einer bestimmten Ausrichtung angeschlossen werden.
• Wenn Sie den iPod photo mit dem iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 an einen Mobil-
oder Laptop-Computer anschließen, achten Sie darauf, zuerst den Computer mit
einer Steckdose zu verbinden, bevor Sie den iPod photo anschließen.
• Funktioniert dies nicht, starten Sie Ihren Computer neu.
• Funktioniert auch dies nicht, müssen Sie die iPod photo Software möglicherweise
wiederherstellen. Beachten Sie dazu den Abschnitt „iPod photo Software-Aktualisierung und -Wiederherstellung“ auf Seite 75.
Auf Ihrem Fernsehgerät werden keine Fotos angezeigt
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Fernsehgerät so eingestellt ist, dass die korrekte Eingabequelle für die Wiedergabe von Bildern verwendet wird. (Weitere Informationen hierzu
finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Fernsehgerät.)
• Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind (vgl. Seite 44).
• Achten Sie beim Verwenden des iPod photo AV-Kabels darauf, dass das gelbe Kabelende am Videoanschluss Ihres Fernsehgeräts angeschlossen ist.
Hinweis: Verwenden Sie nur Cinch-Kabel, die speziell für den iPod photo angefertigt
sind. Andere ähnliche Kabel können nicht verwendet werden.
• Wählen Sie auf dem iPod photo „Fotos“ > „Diashow Einstellungen“. Wählen Sie dann
für „TV-Ausgang“ die Option „TV ein“ und versuchen Sie es erneut.
• Funktioniert dies nicht, wählen Sie auf dem iPod photo „Fotos“ > „Diashow Einstellungen“ und für das TV-Signal „PAL“ oder „NTSC“, abhängig davon, welchen Fernsehgerätetyp Sie verwenden. Probieren Sie beide Einstellungen aus.
D0269_UG.book Seite 71 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1572 Tipps und Fehlerbeseitigung
Auf dem iPod photo Display wird ein Ordner mit einem Ausrufezeichen angezeigt
• Der iPod photo muss unter Umständen zurückgesetzt werden (vgl. Seite 68).
• Funktioniert dies nicht, muss Ihre iPod photo Batterie möglicherweise aufgeladen
werden. Schließen Sie den iPod photo an den iPod Power Adapter (Netzteil) und
diesen dann an eine funktionierende Steckdose an. Wird dieser Ordner weiterhin
angezeigt, setzen Sie Ihren iPod photo erneut zurück.
• Funktioniert dies nicht, müssen Sie die Software des iPod photo möglicherweise
aktualisieren oder die neuste Version wiederherstellen. Stellen Sie sicher, dass Sie die
Software von der iPod CD installiert haben oder besuchen Sie die folgende Web-Site,
um die neuste Softwareversion zu erwerben: www.apple.com/de/ipod. Befolgen Sie
dann die Anweisungen auf Seite 75, um die iPod photo Software zu aktualisieren
oder wiederherzustellen.
Musiktitel oder Daten werden über eine USB 2.0 Verbindung
langsamer übertragen
• Wenn Sie sehr viele Musiktitel oder Daten über eine USB 2.0 Verbindung übertragen
und die Ladung der iPod photo Batterie zur Neige geht, wechselt der iPod photo in
den Energiesparmodus. Die Übertragungsgeschwindigkeiten verringern sich beträchtlich. Dies ist normal.
D0269_UG.book Seite 72 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Tipps und Fehlerbeseitigung 73
• Soll die Übertragung mit höherer Geschwindigkeit erfolgen, können Sie die Übertragung stoppen, den iPod photo auswerfen und mithilfe des iPod Netzteils an das Stromnetz anschließen. Lassen Sie den iPod photo ungefähr eine Stunde lang aufladen und
schließen Sie ihn dann erneut an Ihren Computer an, um Musik zu übertragen.
Der mit einem USB-Anschluss verbundene iPod photo funktioniert
nicht einwandfrei
• Sie müssen den iPod photo an einen FireWire Anschluss oder einen USB 2.0
Anschluss anschließen. USB 1.1 wird nicht unterstützt und ist deutlich langsamer als
FireWire und USB 2.0. Wenn Ihr Windows PC keinen FireWire Anschluss oder USB 2.0
Anschluss besitzt, können Sie eine Windows zertifizierte FireWire Karte oder USB 2.0
Karte erwerben und installieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der
Web-Site: www.apple.com/de/ipod
• Wenn Sie den iPod photo mit dem iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 an einen Mobil-
oder Laptop-Computer anschließen, achten Sie darauf, zuerst den Computer mit
einer Steckdose zu verbinden, bevor Sie den iPod photo anschließen.
• Wenn Sie einen Mac oder Windows PC mit einem 6-poligen FireWire Anschluss besitzen, können Sie den iPod photo mithilfe des mitgelieferten FireWire Kabels an einen
FireWire Anschluss anschließen.
Sie haben den iPod photo versehentlich für eine Sprache konfiguriert,
die Sie nicht verstehen
Sie können die Spracheinstellung zurücksetzen.
1 Drücken Sie die Taste „Menu“ mehrfach, bis das Hauptmenü angezeigt wird.
2 Wählen Sie die vierte Menüoption (Einstellungen).
3 Wählen Sie die letzte Menüoption (Original-Einstellungen).
D0269_UG.book Seite 73 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1574 Tipps und Fehlerbeseitigung
4 Wählen Sie die zweite Menüoption (Zurücksetzen) und eine Sprache aus.
Andere Einstellungen des iPod photo, wie z. B. das Wiederholen von Musiktiteln,
werden ebenfalls zurückgesetzt.
Hinweis: Wenn Sie Optionen zum iPod photo Hauptmenü hinzugefügt oder aus
diesem gelöscht haben (vgl. Seite 53), befindet sich das Menü „Einstellungen“ unter
Umständen an einer anderen Position.
Ihre iPod Remote Fernbedienung funktioniert nicht
• Stellen Sie sicher, dass der Schalter „Hold“ nicht festgestellt (auf „Hold“ gesetzt) ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Fernbedienung fest mit dem iPod photo verbunden
ist und die Kopfhörer am Anschluss der Fernbedienung angeschlossen sind.
Die iPod Remote Fernbedienung wird mit einigen iPod photo Modellen geliefert und
kann separat unter der folgenden Adresse erworben werden: www.apple.com/store
Sie wollen Ihren iPod photo mit einem Mac und einem Windows PC
verwenden
Wenn Sie Ihren iPod photo mit einem Mac verwenden und ihn auch mit einem
Windows PC (oder umgekehrt) nutzen wollen, müssen Sie die iPod photo Software
wiederherstellen, damit Sie ihn mit dem jeweils anderen Computer verwenden
können. Verwenden Sie hierzu die iPod Software-Aktualisierung (vgl. „iPod photo
Software-Aktualisierung und -Wiederherstellung“ unten). Durch das Wiederherstellen
der iPod photo Software werden alle Daten einschließlich aller Musiktitel von Ihrem
iPod photo gelöscht.
Es ist nicht möglich, den iPod photo mit einem Mac und dann mit einem Windows PC
(oder umgekehrt) zu verwenden, ohne alle Daten auf dem iPod photo zu löschen.
D0269_UG.book Seite 74 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Tipps und Fehlerbeseitigung 75
iPod photo Software-Aktualisierung und -Wiederherstellung
Apple aktualisiert die iPod photo Software regelmäßig, um Leistungsverbesserungen
oder neue Funktionen bereitzustellen. Es wird empfohlen, dass Sie Ihren iPod photo
aktualisieren, sodass dieser mit der neuesten Software arbeitet.
Sie können die iPod photo Software entweder aktualisieren oder wiederherstellen.
• Wenn Sie die Software aktualisieren, hat dies keine Auswirkungen auf Ihre Einstellungen und Musiktitel.
• Wenn Sie die Software wiederherstellen, werden alle Daten auf Ihrem iPod photo
gelöscht, einschließlich Musiktitel, Dateien, Fotos, Kontakt- und Kalenderinformationen und alle weiteren vorhandenen Daten. Alle Einstellungen des iPod photo werden
auf den Originalzustand zurückgesetzt.
Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo mit der neuesten Software zu
aktualisieren oder wiederherzustellen:
1 Besuchen Sie die Web-Site www.apple.com/de/support/ipod und laden Sie die neuste
iPod Aktualisierung. Die Aktualisierung enthält die neuste Software für alle iPod
Modelle.
2 Wählen Sie die Datei für die Softwareinstallation durch Doppelklicken aus und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die iPod photo Aktualisierung zu
installieren.
3 Schließen Sie den iPod photo an Ihren Computer an und öffnen Sie iTunes. Nun wird
das iPod Aktualisierungsprogramm geöffnet.
Wenn Sie einen Windows PC verwenden und das iPod Aktualisierungsprogramm nicht
automatisch geöffnet wird, finden Sie das Programm unter „Start“ > „Programme“ >
„iPod“.
D0269_UG.book Seite 75 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1576 Tipps und Fehlerbeseitigung
4 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die iPod photo Software zu
aktualisieren bzw. wiederherzustellen.
Wenn Sie das iPod Aktualisierungsprogramm verwenden und dieses nicht erkennt,
dass Ihr iPod photo am Computer angeschlossen ist, setzen Sie den iPod photo zurück
(vgl. Seite 68).
Wenn Sie die iPod photo Software wiederherstellen möchten, aber keinen InternetZugang haben, können Sie auch das iPod Aktualisierungsprogramm verwenden, das
auf Ihrem Computer installiert worden ist, als Sie die Software von der iPod CD installiert haben.
Gehen Sie wie folgt vor, um die iPod photo Software mithilfe des Aktualisierungsprogramms wiederherzustellen, das sich auf Ihrer iPod CD befindet:
• Wenn Sie einen Mac verwenden, finden Sie das Aktualisierungsprogramm unter
„Programme/Dienstprogramme“.
• Wenn Sie einen Windows PC verwenden, finden Sie das Aktualisierungsprogramm unter
„Start“ > „Programme“ > „iPod“.
D0269_UG.book Seite 76 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1577
1 Weitere Informationen,
Service und Support
Weitere Informationen über die Verwendung Ihres
iPod photo finden Sie auf der iPod CD, in der Online-Hilfe
und im Internet.
Online-Hilfe
• Wenn Sie mehr über die Verwendung von iTunes erfahren möchten, öffnen Sie
iTunes und wählen Sie „Hilfe“ > „iTunes und Music Store Hilfe“.
• Weitere Informationen zum Verwenden von iPhoto (unter Mac OS X) zum Importieren, Bearbeiten und Verwalten von Fotos und anderen Bildern können Sie anzeigen,
indem Sie iPhoto starten und „Hilfe“ > „iPhoto Hilfe“ wählen.
• Wenn Sie mehr über die Verwendung von iSync (unter Mac OS X) erfahren möchten,
öffnen Sie iSync und wählen Sie „Hilfe“ > „iSync Hilfe“.
• Wenn Sie mehr über die Verwendung von iCal (unter Mac OS X) erfahren möchten,
öffnen Sie iCal und wählen Sie „Hilfe“ > „iCal Hilfe“.
Online verfügbare Ressourcen
Die aktuellsten Informationen über den iPod photo finden Sie auf dieser Web-Site:
www.apple.com/de/ipod
D0269_UG.book Seite 77 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1578 Weitere Informationen, Service und Support
Informationen zu Service und Support für den iPod photo, zu verschiedenen Foren mit
produktspezifischen Informationen und Meinungen sowie die aktuellste Apple Software zum Laden finden Sie auf dieser Web-Site: www.apple.com/de/support/ipod
Besuchen Sie zur Registrierung Ihres iPod photo (wenn dies nicht bereits während der
Installation der Software von der iPod CD geschehen ist) die folgende Web-Site:
www.apple.com/register
Eine iTunes Online-Einführung (nicht überall verfügbar) finden Sie unter:
www.apple.com/de/support/itunes
Hinweise zur Garantie
Wenn das Produkt beschädigt wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, beachten Sie bitte zunächst die Tipps und Informationen zur Fehlerbeseitigung in diesem
Handbuch, in der Online-Hilfe sowie in den Online-Ressourcen.
Können Sie das Problem nicht lösen und funktioniert das Gerät weiterhin nicht, besuchen Sie folgende Web-Site: www.apple.com/de/support. Hier finden Sie Hinweise zu
den durch die Garantie abgedeckten Service-Leistungen.
Die Seriennummer Ihres iPod photo
Die Seriennummer befindet sich auf der Rückseite Ihres iPod photo. Sie können die
Seriennummer auch anzeigen, indem Sie „Einstellungen“ > „Über“ wählen.
D0269_UG.book Seite 78 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1579
1 Sicherheit und Pflege
Im Folgenden finden Sie wichtige Sicherheitsrichtlinien
für die Verwendung sowie Hinweise zur Reinigung und
Pflege des iPod photo.
Wichtige Sicherheitsrichtlinien
Beachten Sie beim Inbetriebnehmen und Verwenden Ihres iPod photo bitte unbedingt
die folgenden Richtlinien:
• Lesen Sie alle Installationsanweisungen aufmerksam durch, bevor Sie den iPod Power
Adapter (Netzteil) an das Stromnetz anschließen.
• Bewahren Sie diese Anweisungen stets griffbereit auf.
• Befolgen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise gewissenhaft.
Achtung: Elektrische Geräte können bei unsachgemäßer Handhabung gefährlich sein.
Daher sollte der Umgang mit diesem oder einem ähnlichen Gerät stets von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden. Achten Sie darauf, dass Kinder keinen Zugang zu
den Bauteilen im Inneren eines elektrischen Geräts haben und dass sie nicht mit den
Kabeln spielen.
D0269_UG.book Seite 79 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1580 Sicherheit und Pflege
Vermeiden von Hörschäden
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Steuern eines Kraftfahrzeugs
Wichtig: Das Verwenden von Kopfhörern beim Steuern eines Kraftfahrzeugs wird nicht
empfohlen und ist in einigen Ländern verboten. Fahren Sie stets vorsichtig und konzentriert. Stoppen Sie die Wiedergabe Ihres iPod photo, wenn Sie hierdurch beim Steuern eines Kraftfahrzeugs oder bei anderen Tätigkeiten, die Ihre volle Aufmerksamkeit
erfordern, abgelenkt oder gestört werden.
Stecker und Anschlüsse
Versuchen Sie niemals, einen Stecker mit Gewalt in einen Anschluss zu stecken. Lässt
sich der Stecker nicht problemlos anschließen, passt er vermutlich nicht in den
Anschluss. Vergewissern Sie sich, dass Stecker und Anschluss zueinander passen und
dass Sie den Stecker korrekt mit dem Anschluss ausgerichtet haben.
Verwenden des iPod Power Adapter (Netzteils)
• Verwenden Sie ausschließlich das mit Ihrem iPod photo gelieferte Netzteil.
Netzteile anderer elektronischer Geräte können zwar ähnlich aussehen, können
Ihren iPod photo jedoch beschädigen.
Achtung: Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann
eine dauerhafte Schädigung des Gehörs zur Folge haben. Sie gewöhnen sich mit der
Zeit zwar an höhere Lautstärken, sodass diese für Sie normal erscheinen, Ihre Hörfähigkeit kann jedoch beeinträchtigt werden. Stellen Sie daher die Lautstärke Ihres
iPod photo nicht zu hoch ein. Treten Ohrgeräusche auf, reduzieren Sie die Lautstärke
oder verwenden Sie den iPod photo nicht mehr.
D0269_UG.book Seite 80 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Sicherheit und Pflege 81
• Die einzige Möglichkeit, die Stromzufuhr zum Netzteil komplett zu unterbrechen,
besteht darin, das Kabel des Netzteils vom Stromnetz zu trennen.
• Achten Sie darauf, dass um das Netzteil ausreichend Freiraum vorhanden ist. Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen keine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist, etwa in einer Aktentasche.
• Halten Sie das Netzteil an den Seiten, wenn Sie es vom iPod trennen oder an den
iPod anschließen. Achten Sie darauf, den Metallteil des Steckers nicht zu berühren.
• Stellen Sie vor dem Anschließen des FireWire Kabels an das Netzteil sicher, dass sich
im FireWire Anschluss des Netzteils keine Fremdkörper befinden.
• Beim Netzteil Ihres iPod photo handelt es sich um ein Hochspannungsbauteil, das Sie
unter keinen Umständen (auch nicht bei ausgeschaltetem iPod oder getrennter Verbindung zum Stromnetz) öffnen dürfen. Beachten Sie die Hinweise im Abschnitt
„Weitere Informationen, Service und Support“ auf Seite 77, wenn eine Reparatur
nötig sein sollte.
• Versuchen Sie niemals, einen Stecker mit Gewalt in den FireWire Anschluss des Netzteils zu stecken. Lässt sich der Stecker nicht problemlos anschließen, passt er vermutlich nicht in den Anschluss. Vergewissern Sie sich, dass Stecker und Anschluss zueinander passen und dass Sie den Stecker korrekt mit dem Anschluss ausgerichtet haben.
D0269_UG.book Seite 81 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1582 Sicherheit und Pflege
Hinweise zur Betriebs- und Lagertemperatur
• Betreiben Sie Ihren iPod photo nur in einem Temperaturbereich zwischen 0 °C und 35 ºC.
• Lagern Sie Ihren iPod photo nur in einem Temperaturbereich zwischen –20 ºC und
45 ºC. Lassen Sie Ihren iPod photo nicht im Auto liegen, denn in parkenden Autos
kann dieser Temperaturbereich leicht überschritten werden.
• Die Spieldauer des iPod photo kann bei niedrigen Temperaturen vorübergehend
verkürzt werden.
• Wenn Sie Ihren iPod photo verwenden oder die Batterie aufladen, erwärmt sich die
Unterseite. Die Unterseite des iPod photo Gehäuses fungiert als Wärmeableiter, der
die Wärme aus dem Inneren des Gehäuses nach außen in die kühlere Luft ableitet.
Vermeiden von Feuchtigkeit
• Verwenden oder lagern Sie Ihren iPod photo und das Netzteil nicht in der Nähe von
Feuchtigkeitsquellen wie Getränken, Waschbecken, Badewannen, Duschen etc.
• Schützen Sie Ihren iPod photo und das Netzteil vor direkter Sonneneinstrahlung,
Nässe, Feuchtigkeit und Witterungseinflüssen aller Art.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in den iPod photo oder das Netzteil gelangen. Ist dies dennoch einmal der Fall, trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen.
Unter Umständen ist es erforderlich, Ihre Geräte an Apple zur Wartung zu senden.
Vgl. „Weitere Informationen, Service und Support“ auf Seite 77.
Achtung: Verwenden Sie Ihren iPod photo niemals in der Nähe von Feuchtigkeitsquellen, um Kurzschlüsse oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
D0269_UG.book Seite 82 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Sicherheit und Pflege 83