Apple imacg5_HD17_DIY_EDU Disque dur, ATA parallèle Instructions de remplacement
Apple sur FNAC.COM
TELECHARGER LE PDF :
http://manuals.info.apple.com/fr/imacg5_HD17_DIY_EDU.pdf
Voir également d'autres Guide APPLE :
Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites
Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites
Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation
Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation
Apple-Manuel_de_l_utilisateur_d_Utilitaire_de_reponse_d_impulsion
Apple-Aperture_2_Raccourcis_clavier
AppleTV_Setup-Guide
Apple-livetype_2_user_manual_f
Apple-imacG5_17inch_harddrive
Apple-macbook_air_guide_de_l_utilisateur
Apple-MacBook_Early_2008_Guide_de_l_utilisateur
Apple-Keynote-2-Guide-de-l-utilisateur
Apple-PowerBook-User-s-Guide-for-PowerBook-computers
Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide-5200CD-and-5300CD
Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide
Apple-Workgroup-Server-Guide
Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites
Apple-iPad-User-Guide-For-iOS-5-1-Software
Apple-Boot-Camp-Guide-d-installation-et-de-configuration
Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation
Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE
Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE
Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE
Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE
Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID
Guide de l'Utilisateur Logic Studio
Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE
Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE
Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE
Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE
Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID
Guide de l'Utilisateur Logic Studio
Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 5.1
PowerBook G4 Premiers Contacts APPLE
Guide de l'Utilisateur iphone pour le logiciel ios 5.1 APPLE
Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 4,3
Guide de l’utilisateur iPod nano 5ème génération
Guide de l'utilisateur iPod Touch 2.2 APPLE
Guide de l’utilisateur QuickTime 7 Mac OS X 10.3.9 et ultérieur Windows XP et Windows 2000
Guide de l'utilisateur MacBook 13 pouces Mi 2010
Guide de l’utilisateur iPhone (Pour les logiciels iOS 4.2 et 4.3)
Guide-de-l-utilisateur-iPod-touch-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE
Guide-de-l-utilisateur-iPad-2-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE
Guide de déploiement en entreprise iPhone OS
Guide-de-l-administrateur-Apple-Remote-Desktop-3-1
Guide-de-l-utilisateur-Apple-Xserve-Diagnostics-Version-3X103
Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802.11n-5e-Generation
Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802-11n-5e-Generation
Guide-de-l-utilisateur-Capteur-Nike-iPod
Guide-de-l-utilisateur-iMac-21-5-pouces-et-27-pouces-mi-2011-APPLE
Guide-de-l-utilisateur-Apple-Qadministrator-4
Guide-d-installation-Apple-TV-3-eme-generation
User-Guide-iPad-For-ios-5-1-Software
Power Mac G5
Guide de l’utilisateur
Inclut les informations de configuration,
d’extension et de dépannage pour votre
ordinateur Power Mac G5?Apple Computer Inc.
© 2004 Apple Computer Inc. Tous droits réservés.
Ce manuel est protégé par la loi du 11 mars 1957 sur la
propriété littéraire et artistique, complétée par la loi du
3 juillet 1985 et par toutes les conventions
internationales applicables aux droits d’auteurs. En vertu
de ces lois et conventions, aucune reproduction totale ni
partielle de ce manuel n’est autorisée, sauf
consentement écrit préalable d’Apple.
Le logo Apple est une marque d’Apple Computer Inc.,
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En
l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à
des fins commerciales de ce logo via le clavier (Option +
1) pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou de
concurrence déloyale.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations
présentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est
pas responsable des erreurs de reproduction ou
d’impression.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, AirPort, Apple Store, AppleShare,
AppleTalk, DVD Studio Pro, Final Cut Pro, FireWire, iCal,
iMovie, iTunes, Mac, Mac OS, Macintosh, Power Mac,
Power Macintosh, QuickTime et Sherlock sont des
marques d’Apple Computer Inc. déposées aux États-Unis
et dans d’autres pays.
Finder, le logo FireWire, iDVD, iPhoto, iPod, Safari et
SuperDrive sont des marques d’Apple Computer, Inc.
AppleCare est une marque de service
d’Apple Computer, Inc., déposée aux États-Unis
et dans d’autres pays.
.Mac est une marque de service d’Apple Computer, Inc.
ENERGY STAR est une marque déposée aux États-Unis.
PowerPC et le logo PowerPC sont des marques
d’International Business Machines Corporation, utilisées
sous licence.
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété
de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence
par Apple Computer, Inc.
Ce produit inclut le logiciel développé par l’Université
de Californie, Berkeley et ses collaborateurs.
Les autres noms de produits et de sociétés sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits
commercialisés par des entreprises tierces ne sont
mentionnés que pour information, sans aucune
intention de préconisation ni de recommandation.
Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation
et au fonctionnement de ces produits.
Publié simultanément aux États-Unis et au Canada. 3
1 Table des matières
Chapitre 1 5 Installation
5 Positionnement de l’ordinateur et du moniteur
6 Branchement de l’ordinateur
10 Utilisation d’un clavier d’une souris sans fil
10 En cas de problème
10 Réglage de votre moniteur
11 Et ensuite ?
12 Procédure à suivre lorsque vous avez fini de travailler
14 Familiarisation avec votre ordinateur
16 Ports et connecteurs : extension des capacités de votre ordinateur
18 Intérieur de votre Power Mac G5 : options d’extension interne
de votre ordinateur
Chapitre 2 21 Utilisation de votre ordinateur
22 Utilisation de votre clavier Apple
23 Utilisation de votre souris Apple Mouse
23 Branchement d’un second moniteur
24 Connexion d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de tout autre appareil vidéo
26 Utilisation de l’Universal Serial Bus (USB)
28 Utilisation de FireWire
30 Utilisation des périphériques audio
32 Utilisation de appareils Bluetooth
34 Utilisation de votre lecteur optique
36 Utilisation de votre modem
37 Connexion à un réseau Ethernet
39 Accès sans fil à Internet et à votre réseau local via AirPort
41 Suspension de l’activité de l’ordinateur pour économiser l’énergie
42 Transfert d’informations entre deux ordinateurs Macintosh
Chapitre 3 43 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
44 Ouverture de l’ordinateur
49 Installation de mémoire
56 Installation d’unités de stockage internes4 Table des matières
64 Installation d’une carte d’extension PCI ou remplacement de la carte AGP
69 Installation d’une carte AirPort Extreme
70 Remplacement de la pile
Chapitre 4 73 Dépannage
75 Problèmes de logiciels
76 Problèmes de moniteur
77 Utilisation de Apple Hardware Test
78 Installation de logiciels sur votre ordinateur
80 Optimisation des performances Ethernet
80 Localisation du numéro de série de votre produit
Annexe A 81 Caractéristiques
Annexe B 87 Environnement de travail, sécurité et entretien
87 Consignes de sécurité importantes
90 Entretien général
91 Informations importantes sur l’organisation de l’espace de travail et la santé
Annexe C 93 Connexion à Internet
95 Collecte des informations nécessaires
96 Saisie de vos informations
97 Modem téléphonique avec connexions PPP (Point-To-Point Protocol)
99 Connexions à Internet par ligne DSL, modem câble ou réseau LAN
105 Connexion sans fil AirPort Extreme
108 Dépannage de votre connexion
111 Communications Regulation Information1
5
1 Installation
Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel ordinateur
Power Mac G5 à hautes performances. Ce chapitre
contient des instructions pour l’installation de
l’ordinateur et du moniteur.
Votre Power Mac G5 est doté de la dernière technologie informatique, notamment d’un
processeur 64 bits évolué, de la mémoire rapide, d’une carte graphique AGP 8X Pro
pour des effets visuels impressionnants et d’un stockage interne Serial ATA, le tout
réuni dans un châssis en aluminium anodisé avec accès facile aux éléments internes.
Positionnement de l’ordinateur et du moniteur
Soulevez l’ordinateur par ses deux poignées en utilisant des techniques de levage
adaptées. Si votre moniteur est lourd, veillez à utiliser également des techniques
de levage correctes lorsque vous le mettez en place. Placez le moniteur et l’écran
de sorte que :
• ils reposent sur une surface plane et robuste ;
• les fiches des câbles d’alimentation ne soient coincées ni contre un mur ni contre
tout autre objet ;
• rien n’obstrue la circulation d’air devant, derrière ou au-dessous du moniteur
ou de l’ordinateur ;
• le plateau du lecteur optique dispose d’assez d’espace pour s’ouvrir.
Avertissement : Apple vous recommande d’utiliser votre Power Mac G5 en position
verticale avec le panneau latéral placé correctement. L’ordinateur ne fonctionne pas
correctement lorsqu’il est placé sur le côté ou lorsque le panneau latéral n’est pas en
place.6 Chapitre 1 Installation
Le seul moyen de couper totalement l’alimentation de votre ordinateur et de votre
moniteur consiste à débrancher leur fiche de la source d’alimentation électrique.
Assurez-vous que les câbles d’alimentation de votre ordinateur et de votre moniteur
soient facilement accessibles, pour pouvoir débrancher l’ordinateur ou le moniteur
en cas de besoin.
Branchement de l’ordinateur
1 Enlevez tout film protecteur à l’intérieur du panneau latéral. Vous trouverez des
instructions pour ouvrir le panneau latéral dans la section “Ouverture de l’ordinateur” à
la page 44.
2 Enfoncez le câble d’alimentation fermement et complètement dans la prise encastrée
au dos de l’ordinateur et branchez l’autre extrémité dans une prise de courant ou
multiprise avec mise à la terre.
Fiche du câble d’alimentation
Prise du câble d’alimentationChapitre 1 Installation 7
3 Connectez les câbles du moniteur comme illustré ci-dessous :
Important : en fonction de votre moniteur, vous devrez connecter un seul ou plusieurs
câbles. Vérifiez les instructions fournies avec le moniteur pour d’autres informations sur
sa configuration.
La carte d’affichage à l’intérieur de votre ordinateur est dotée des ports suivants :
• Un port de connecteur ADC (Apple Display Connector) pour connecter des
moniteurs Apple à écran plat ;
• Un port DVI (Digital Visual Interface) pour connecter des écrans numériques pourvus
de connecteurs VI.
• Pour connecter un moniteur VGA, utilisez un adaptateur DVI vers VGA (fourni avec
votre ordinateur) afin de pouvoir connecter le moniteur au port DVI.
• Pour connecter un deuxième moniteur ADC, utilisez un adaptateur DVI-ADC
(non inclus) pour relier le moniteur au port DVI.
• Pour connecter une télévision, un magnétoscope ou un autre appareil vidéo, utilisez
un adaptateur DVI vers Vidéo (non inclus) pour relier l’appareil au port DVI.
Pour plus d’informations sur la connexion d’un second moniteur, consultez les
instructions du le chapitre 2, “Utilisation de votre ordinateur”.
Ports d’écran Ports USB Câble de l’écran
Port de moniteur DVI Port de moniteur ADC8 Chapitre 1 Installation
4 Pour accéder à Internet ou à un réseau, connectez votre ordinateur à un modem DSL
ou câble, branchez votre modem à une ligne téléphonique analogique, ou connectezvous à un réseau Ethernet.
Port modem
Port EthernetChapitre 1 Installation 9
5 Connectez le câble du clavier à l’un des ports USB ( ) situés sur l’ordinateur ou sur le
moniteur. Branchez le câble de la souris sur l’un des ports USB du clavier.
Remarque : si le câble du clavier n’est pas assez long pour atteindre un port USB de
votre ordinateur, employez le câble d’extension clavier fourni avec votre ordinateur.
6 Allumez votre ordinateur en appuyant sur le bouton d’alimentation (®) en façade.
Avec certains moniteurs Apple, vous pouvez également allumer l’ordinateur à l’aide
du bouton d’alimentation du moniteur. Si votre moniteur doit être allumé séparément,
faites-le en appuyant sur son bouton d’alimentation.
Clavier Souris
Branchez la souris sur
l'un des ports USB à
l'arrière du clavier.
Si vous voyez des bouts de film plastique
à l'intérieur du panneau latéral (utilisés
comme protection lors du transport),
ouvrez le panneau latéral et enlevez-les.
Câble d’extension clavier Apple Keyboard10 Chapitre 1 Installation
Utilisation d’un clavier d’une souris sans fil
Si vous avez fait l’acquisition d’un clavier Apple Wireless Keyboard et d’une souris Apple
Wireless Mouse avec votre Power Mac G5, consultez les instructions fournies avec ces
périphériques pour les configurer avec votre ordinateur.
En cas de problème
Si rien n’apparaît à l’écran après quelques instants ou si vous pensez que votre
ordinateur n’a pas démarré correctement, effectuez les vérifications suivantes afin
de tenter d’identifier la cause du problème :
• L’ordinateur est-il connecté à une source d’alimentation ? S’il est connecté à une
multiprise munie d’un interrupteur, est-elle allumée ?
• Le câble d’alimentation est-il branché sur la prise située à l’arrière de l’ordinateur
et correctement enclenché ?
• Les câbles du clavier et du moniteur sont-ils correctement connectés ?
• Le moniteur est-il allumé ? Les contrôles de luminosité et de contraste du moniteur
sont-ils correctement réglés ? Si votre moniteur est muni de tels contrôles, réglez-les.
• Redémarrez votre ordinateur. Appuyez sur le bouton de mise en marche de
l’ordinateur et maintenez-le enfoncé pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que
l’ordinateur s’éteigne. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour allumer l’ordinateur.
• Si un point d’interrogation clignote à l’écran ou que le voyant d’état émet une série
de clignotements lorsque vous allumez l’ordinateur, consultez le le chapitre 4,
“Dépannage”, à la page 73.
Réglage de votre moniteur
Pour ajuster les réglages de votre moniteur, sélectionnez le menu Pomme (K) >
Préférences Système et cliquez sur Moniteurs.
Pour plus de détails sur le dépannage de votre moniteur, consultez la section “Problèmes
de moniteur” à la page 76. Pour plus de détails sur l’entretien de votre moniteur, consultez
la section “Entretien de votre moniteur” à la page 90. L’Aide Mac OS contient des
informations supplémentaires sur l’utilisation de votre moniteur. Chapitre 1 Installation 11
Et ensuite ?
Vous avez à présent accompli toutes les tâches nécessaires pour rendre votre
Power Mac G5 opérationnel. la première fois que vous démarrez votre ordinateur,
l’Assistant réglages se met en route. L’Assistant réglages vous aide à saisir les informations
relatives à Internet et à votre courrier électronique ainsi qu’à configurer votre compte sur
votre ordinateur. Si vous possédez déjà un autre ordinateur Mac, l’Assistant réglages peut
également vous aider à transférer des fichiers, des applications et d’autres informations
de votre ancien Mac vers votre nouveauPower Mac G5.
Transfert d’informations vers votre Power Mac G5
Vous pouvez utiliser l’Assistant réglages pour transférer automatiquement des
informations d’un autre Mac vers votre nouveau Power Mac G5. Pour transférer des
informations, assurez-vous des points suivants :
• Vous devez disposer d’un câble FireWire 6 broches vers 6 broches.
• L’autre ordinateur Mac dont vous disposez doit Mac OS X 10.1 ou ultérieur installé.
• Votre autre ordinateur Mac doit disposer d’un port FireWire intégré et prendre en
charge le mode disque FireWire.
L’Assistant réglages vous guide tout au long du processus de transfert d’informations ;
il vous suffit de suivre les instructions à l’écran. Le transfert d’informations vers votre
Power Mac G5 n’affecte pas les informations se trouvant sur votre autre Mac. Vous
pouvez transférer :
• les comptes d’utilisateur, y compris les préférences et le courrier électronique ;
• les réglages de réseau, pour que votre nouvel ordinateur soit automatiquement
configuré avec les mêmes réglages de réseau que votre autre Mac ;
• les applications*, pour que toutes les applications que vous utilisiez sur votre autre
ordinateur Mac soient désormais sur votre nouveau Power Mac G5 ;
• les fichiers et dossiers qui se trouvent sur votre disque dur et sur vos partitions. Cela
vous permet d’accéder facilement aux fichiers et dossiers que vous utilisiez sur votre
ancien Mac.
*Il est possible que vous ayez à réinstaller des applications que vous transférez.
Si vous n’utilisez pas l’Assistant réglages pour transférer des informations lorsque vous
démarrez l’ordinateur pour la première fois, vous pouvez le faire plus tard. Allez dans
le dossier Applications, ouvrez Utilitaires et double-cliquez sur “Assistant réglages”.12 Chapitre 1 Installation
Configuration de votre Power Mac G5 pour Internet
Si vous n’avez pas transféré les informations concernant le compte d’utilisateur et les
réglages de réseau, l’Assistant réglages vous guide tout au long de la configuration de
votre ordinateur et vous assiste en vue de la connexion à Internet. Pour les particuliers,
l’accès à Internet requiert généralement l’ouverture d’un compte auprès d’un fournisseur
d’accès à Internet (FAI) (payant dans certains cas).
• Si vous ne disposez d’aucun compte Internet, l’assistant vous facilitera son obtention.
• Si vous disposez déjà d’un compte Internet, consultez l’annexe C, “Connexion à
Internet”, à la page 93 pour savoir quelles sont les informations à saisir.
Procédure à suivre lorsque vous avez fini de travailler
Lorsque vous avez terminé de travailler avec votre Power Mac G5, suspendez l’activité
de votre ordinateur ou éteignez-le.
Suspension de l’activité de votre Power Mac G5
Cette option convient si vous n’utilisez pas votre Power Mac G5 pendant une période
limitée. Lorsque l’ordinateur est en mode de suspension d’activité, son écran est noir.
Vous pouvez le réactiver rapidement sans passer par la procédure de démarrage.
Pour suspendre rapidement l’activité de votre ordinateur, sélectionnez l’une
des méthodes suivantes :
• Choisissez menu Pomme (K) > Suspendre l’activité.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation.
Pour remettre votre ordinateur en activité :
m Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier.
Pour en savoir plus sur la suspension d’activité, consultez la section “Suspension de
l’activité de l’ordinateur pour économiser l’énergie” à la page 41. Chapitre 1 Installation 13
Éteindre votre Power Mac G5
Cette option est préférable si vous ne comptez pas utiliser votre Power Mac G5
pendant un jour ou deux.
Pour éteindre votre ordinateur :
m
Choisissez menu Pomme (K) > Éteindre.
Avertissement : n’éteignez jamais votre ordinateur via l’interrupteur d’une multiprise
ou en débranchant sa fiche d’alimentation, sauf si vous ne parvenez pas à l’éteindre
d’une autre manière. Toute extinction incorrecte de l’ordinateur risque d’endommager
vos fichiers ou logiciels système.
Avertissement : éteignez votre Power Mac G5 avant de le déplacer. Tout déplacement
de votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager
ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir
du disque dur.14 Chapitre 1 Installation
Familiarisation avec votre ordinateur
Lecteur optique
Prise pour casque
d'écoute
f
®Bouton d'alimentation
Témoin d'alimentation
Port USB 2.0
Port FireWire 400Chapitre 1 Installation 15
Lecteur optique
Votre ordinateur possède une unité combinée ou Combo (DVD-ROM/CD-RW), ou un SuperDrive
(DVD-R/CD-RW). Ces deux unités peuvent lire les disques DVD, les films DVD, les CD-ROM, les CD
photos, les CD de musique, les disques audio standard et d’autres types de supports. Ils peuvent tous
deux graver de la musique, des documents et d’autres types de fichiers numériques sur des disques
CD-R et CD-RW vierges. Le graveur SuperDrive peut également enregistrer sur des disques DVD-R
vierges. Pour ouvrir le lecteur optique, appuyez sur la touche d’éjection ( ) située sur votre clavier
Apple.
Voyant d’état
Une lumière blanche indique que l’ordinateur est en activité, une lumière clignotante indique que
l’ordinateur est en suspension d’activité.
® Bouton d’alimentation
Appuyez sur ce bouton pour allumer votre Power Mac G5, suspendre son activité ou la lui faire
reprendre. Pour redémarrer votre ordinateur, maintenez ce bouton enfoncé pendant environ 5
secondes jusqu’à ce que l’ordinateur s’éteigne, puis appuyez dessus une nouvelle fois pour allumer
l’ordinateur.
Avec certains moniteurs Apple, vous pouvez également toucher ou enfoncer le bouton d’alimentation
du moniteur pour allumer l’ordinateur ou suspendre son activité.
Port FireWire 400
Connectez votre Macintosh à des périphériques FireWire tels que l’iPod, des caméras vidéo
numériques, des scanners et des disques durs. FireWire permet un transfert de données grande
vitesse à tous ces périphériques. Le port FireWire 400 supporte des vitesses de transfert de 100, 200
et 400 mégabits par seconde (Mbps).
f Prise pour casque d’écoute
Connectez des écouteurs à votre Macintosh via la prise pour écouteurs. Lorsqu’une prise est insérée
dans la prise pour écouteurs, le haut-parleur interne est désactivé.
Port USB 2.0
Connectez votre Macintosh à des périphériques USB tels que claviers, souris, imprimantes, scanners,
haut-parleurs, microphones et concentrateurs. Il est également possible que votre écran soit doté de
ports USB.16 Chapitre 1 Installation
Ports et connecteurs : extension des capacités de votre ordinateur
Loquet Capots d’accès aux
logements d’extension PCI
Port de moniteur DVI
Port d’antenne AirPort
Port d’antenne Bluetooth
Port de modem interne
(sur certains modèles)
Port optique de sortie
audio numérique
Port optique d’entrée
audio numérique
Prise d'alimentation
Port de moniteur ADC
Ports USB 2.0 (2)
Port FireWire 400
W
-
v
Port FireWire 800 G Port Ethernet
Port de sortie audio
Port d’entrée audioChapitre 1 Installation 17
s
Ç Loquet
Soulevez le loquet pour ouvrir le panneau latéral et accéder aux éléments internes de votre
Power Mac G5. Il est aussi possible de placer un verrou sur ce loquet pour empêcher l’accès
aux éléments internes.
Port de moniteur DVI
Branchez un moniteur qui utilise un connecteur Digital Visual Interface (DVI). Vous pouvez également
utiliser l’adaptateur DVI-VGA, fourni avec l’ordinateur, afin de connecter ce dernier aux moniteurs
dotés d’un connecteur VGA.
Port d’antenne Airport Extreme
Branchez l’antenne AirPort Extreme sur ce port si une carte optionnelle AirPort Extreme est installée
dans votre Macintosh.
Port d’antenne Bluetooth
Si votre ordinateur est doté d’un module Bluetooth optionnel, branchez votre antenne Bluetooth®
.
Ports USB 2.0
Connectez votre Macintosh à des périphériques USB tels que claviers, souris, imprimantes, scanners,
haut-parleurs, microphones et concentrateurs USB. Votre clavier Apple et votre moniteur peuvent
également être équipés de ports USB.
Ports FireWire 400 et 800
Le port FireWire 400 supporte des vitesses de transfert de 100, 200 et 400 Mbps. Le port FireWire 800
supporte des vitesses de transfert de 100, 200, 400 et 800 Mbps.
Prise d’alimentation
Branchez-y le câble d’alimentation de l’ordinateur.
Capots d’accès aux logements d’extension PCI (3)
Étendez les capacités de votre Macintosh en installant jusqu’à 3 cartes PCI (Peripheral Component
Interconnect) dans les logements couverts numérotés 2, 3 et 4.
Port de moniteur ADC
Branchez un moniteur équipé d’un connecteur Apple Display Connector (ADC).
Port optique de sortie audio numérique
Reliez votre Macintosh à un récepteur ou à d’autres périphériques audio numériques.
Port optique d’entrée audio numérique
Reliez votre Macintosh à des périphériques audio numériques, tels que lecteurs CD et minidisque.
- Port analogique de sortie audio
Il permet de connecter des équipements MP3, CD et autres matériels audio à votre Macintosh.
v Port analogique d’entrée audio
Il permet de connecter des microphones et autres matériels audio à alimentation externe à votre
Macintosh.
G Port Ethernet paire torsadée 10/100/1000
Connectez votre Macintosh à un réseau Ethernet grande vitesse pour accéder à Internet ou à des
ressources du réseau tels que des imprimantes ou des serveurs et partager des informations à travers
le réseau.
W Port de modem interne
Connectez à une ligne téléphonique ordinaire si votre Macintosh est doté d’un modem interne
56K V.92 optionnel.18 Chapitre 1 Installation
Intérieur de votre Power Mac G5 : options d’extension interne
de votre ordinateur
Baie de disque dur inférieure
Lecteur optique Baie de disque dur supérieure
Logement 1 :
logement AGP 8X Pro
(graphics card installed)
Logements SDRAM DDR
(4 ou 8 logements,
selon le modèle)
Logements 2–4 :
logements PCI ou PCI-X
(selon le modèle)
Pile
Connecteur de
carte AirPort ExtremeChapitre 1 Installation 19
Lecteur optique
Votre ordinateur possède soit un lecteur Combo (DVD-ROM/CD-RW) soit un lecteur-graveur
SuperDrive (DVD-R/CD-RW). Pour plus d’informations sur le lecteur optique, voir “Utilisation de votre
lecteur optique” à la page 34.
Pile
Votre ordinateur utilise une pile qu’il n’est nécessaire de remplacer que très rarement. Si votre
ordinateur a des problèmes au démarrage ou que la date et l’heure du système sont souvent
incorrectes, c’est qu’il est peut-être souhaitable que vous remplaciez la pile. Pour plus
d’informations, consultez la section “Remplacement de la pile” à la page 70.
Connecteur de la carte AirPort Extreme
Connectez la carte AirPort Extreme, qui permet à votre ordinateur de communiquer avec un réseau
sans fil. Pour en savoir plus, reportez-vous à la “Installation d’une carte AirPort Extreme” à la page 69.
Logements de mémoire SDRAM DDR
Augmentez la mémoire de votre ordinateur jusqu’à 4 ou 8 giga-octets (Go), selon votre modèle
d’ordinateur. L’ajout se fait par insertion de paires de modules DIMM DDR SDRAM dans les logements
mémoire. Pour plus d’informations, consultez la section “Installation de mémoire” à la page 49.
Baies de disque dur
Votre ordinateur est fourni avec un disque dur, installé dans la baie de disque dur supérieure. Vous
pouvez installer un disque dur supplémentaire dans la baie de disque dur inférieure. Votre ordinateur
accepte jusqu’à deux disques Serial ATA. Pour plus d’informations, consultez la section “Installation
d’unités de stockage internes” à la page 56.
Logements PCI ou PCI-X
Selon le modèle, votre ordinateur dispose de logements d’extension PCI ou PCI-X, avec un total
de trois logements. Vous pouvez installer des cartes PCI dans les logements 2 à 4 pour étendre
les possibilités de votre ordinateur. Pour plus d’informations, consultez la section “Installation d’une
carte d’extension PCI ou remplacement de la carte AGP” à la page 64.
Logement de carte AGP 8X Pro
Connectez votre moniteur à la carte insérée dans le logement AGP 8X Pro (advanced graphics port),
qui fournit la puissance nécessaire au traitement rapide des graphiques. Vous pouvez aussi connecter
un moniteur muni d’un connecteur de moniteur Apple (ADC) ou d’un connecteur d’interface visuelle
numérique (DVI). 20 Chapitre 1 Installation
Informations supplémentaires
Pour obtenir davantage d’informations, consultez les sections suivantes :
Pour en savoir plus sur... Consultez la section...
L’extinction ou la suspension
d’activité de votre ordinateur
“Procédure à suivre lorsque vous avez fini de travailler” à la page 12.
Utilisation d’une caractéristique
matérielle spécifique de votre
Power Mac G5
le chapitre 2, “Utilisation de votre ordinateur”, à la page 21.
Installation de disques durs,
de lecteurs, de mémoire et
de cartes supplémentaires
ou remplacement de la pile
le chapitre 3, “Interventions à l’intérieur de l’ordinateur”, à la
page 43.
Que faire en cas de problème
vous empêchant d’utiliser votre
ordinateur
le chapitre 4, “Dépannage”, à la page 73.
Installation de la gestion
de Classic pour utiliser
les applications Mac OS 9
avec votre ordinateur
le chapitre 4, “Dépannage”, à la page 73
Connexion de votre ordinateur
à Internet
l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 93.2
21
2 Utilisation de votre ordinateur
Ce chapitre fournit des instructions concernant
l’utilisation des fonctions importantes de votre
ordinateur Power Mac G5, notamment le clavier,
la souris, les ports FireWire, USB, audio, la technologie
sans fil Bluetooth et la mise en réseau.
Ce chapitre fournit des explications sur les sujets suivants :
• “Utilisation de votre clavier Apple” à la page 22
• “Utilisation de votre souris Apple Mouse” à la page 23
• “Branchement d’un second moniteur” à la page 23
• “Connexion d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de tout autre appareil vidéo” à la
page 24
• “Utilisation de l’Universal Serial Bus (USB)” à la page 26
• “Utilisation de FireWire” à la page 28
• “Utilisation des périphériques audio” à la page 30
• “Utilisation de appareils Bluetooth” à la page 32
• “Utilisation de votre lecteur optique” à la page 34
• “Utilisation de votre modem” à la page 36
• “Connexion à un réseau Ethernet” à la page 37
• “Accès sans fil à Internet et à votre réseau local via AirPort” à la page 39
• “Suspension de l’activité de l’ordinateur pour économiser l’énergie” à la page 41
• “Transfert d’informations entre deux ordinateurs Macintosh” à la page 4222 Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur
Utilisation de votre clavier Apple
Votre clavier Apple Keyboard dispose de touches de fonction préréglées pour les
tâches récurrentes. Appuyez sur la touche d’éjection de disque ( ) pour éjecter les
disques du lecteur optique. Appuyez sur les touches de hausse et de baisse du volume
pour régler le son ou sur la touche Silence pour l’activer ou le désactiver. Utilisez les
touches d’augmentation et de réduction de la luminosité pour régler la luminosité
d’un moniteur Apple.
Remarque : appuyez sur la touche F12 sur un clavier qui n’est pas de la marque
Apple pour éjecter les disques du lecteur optique.
Le clavier Apple est doté de deux ports Universal Serial Bus (USB) 1.1. Vous pouvez
brancher le câble de votre souris ou d’autres périphériques USB dans les ports USB
à l’arrière du clavier.
Remarque : si vous avez acheté un clavier Apple Wireless Keyboard avec votre
Power Mac G5, consultez les instructions livrées avec votre clavier pour obtenir
de plus amples informations.
Informations supplémentaires à propos de votre clavier
Des informations supplémentaires sur votre clavier sont disponibles dans l’Aide
Mac OS. Choisissez Aide > Aide Mac, puis recherchez “clavier”.
Touches de fonction
Touche de baisse du volume
-Touche d’augmentation du volume
Touche de baisse de la luminosité
Touche d’augmentation de la luminosité
— Touche Silence
Touche d’éjection de disque
Câble clavier
Ports USB Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur 23
Utilisation de votre souris Apple Mouse
Votre souris Apple Mouse utilise un système de repérage optique. Pour positionner le
pointeur à l’aide de votre souris, déplacez celle-ci sur n’importe quelle surface adaptée,
telle que le bureau, le tapis de souris ou toute autre surface granuleuse (certaines
surfaces lisses et brillantes ne permettent pas un contrôle du pointeur aussi performant
que d’autres). Pour cliquer sur un objet, appuyez une fois sur le corps de la souris
jusqu’à ce que vous ressentiez un clic. Pour double-cliquer sur un élément, appuyez
deux fois successivement et rapidement.
Remarque : si vous avez acheté une souris Apple Wireless Mouse avec votre
Power Mac G5, consultez les instructions livrées avec votre souris pour obtenir
de plus amples informations.
Informations supplémentaires à propos de votre souris
Des informations supplémentaires sur votre souris sont disponibles dans l’Aide Mac OS.
Choisissez Aide > Aide Mac, puis recherchez “souris”.
Branchement d’un second moniteur
Vous pouvez connecter deux moniteurs à votre carte graphique et les utiliser
simultanément. Si un deuxième moniteur est connecté, vous pouvez soit afficher la
même image sur les deux moniteurs (mode miroir), soit utiliser le deuxième écran pour
étendre la taille de votre bureau Mac OS X (mode bureau étendu). Il est nécessaire de
disposer du câble approprié pour chaque moniteur à connecter.
Pour utiliser plusieurs moniteurs :
1 Éteignez les moniteurs et votre ordinateur.
2 Branchez le câble vidéo de chaque moniteur au port approprié de la carte graphique.
3 Allumez les moniteurs et démarrez votre ordinateur.
Pour régler les moniteurs, sélectionnez menu Pomme (K) > Préférences Système et
cliquez sur Moniteurs.
Si vous êtes en bout de course faute de place
mais que vous voulez conserver le clic lorsque
vous soulevez la souris, cliquez, puis
appuyez sur les côtés avec le pouce
et les doigts tandis que vous soulevez.24 Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur
Par défaut, votre ordinateur démarre en mode bureau étendu. Pour travailler en mode
miroir, sélectionnez Pomme (K) > Préférences Système, cliquez sur Moniteurs et
sélectionnez En miroir.
Pour en savoir plus sur les moniteurs
Pour obtenir des informations sur la connexion de votre moniteur, lisez les instructions
d’installation dans le chapitre 1, “Installation”.
L’Aide Mac OS fournit des informations supplémentaires sur l’utilisation et la
configuration d’un moniteur externe. Choisissez Aide > Aide Mac, puis recherchez
“moniteur”.
Connexion d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de
tout autre appareil vidéo
Vous pouvez connecter votre Power Mac G5 à une télévision, un magnétoscope, un
projecteur ou un autre périphérique vidéo externe grâce à l’adaptateur DVI vers Vidéo,
conçu pour être employé avec un Power Mac G5. Vous trouverez un adaptateur DVI
vers Vidéo chez votre revendeur agréé Apple, dans un centre de distribution Apple
ou en ligne sur Apple Store à l’adresse www.apple.com/store.
Pour connecter un périphérique vidéo :
1 Éteignez le périphérique vidéo et votre ordinateur.
2 Connectez l’extrémité DVI de l’adaptateur DVI vers Vidéo au port DVI de la carte
graphique de votre Power Mac G5.
3 Connectez l’autre extrémité de l’adaptateur au port vidéo composite (RCA) ou S-vidéo
du téléviseur, du magnétoscope ou du projecteur.
4 Allumez le périphérique vidéo et démarrez votre ordinateur.Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur 25
Pour ajuster l’image, sélectionnez menu Pomme (K) > Préférences Système, puis
cliquez sur Moniteurs.
Port d’affichage DVI
Port de sortie S-vidéo
Adapteur DVI vers Vidéo
Port de sortie vidéo Composite26 Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur
Utilisation de l’Universal Serial Bus (USB)
Votre Power Mac G5 est équipé de trois ports USB 2.0 ; un en façade et deux à l’arrière.
Votre clavier Apple Keyboard possède également deux ports USB 1.1. Ces ports USB
permettent de connecter de nombreux types de périphériques, notamment des
imprimantes, des scanners, des appareils photo numériques, des microphones, des
manettes de jeu, des claviers, des souris et des unités de stockage. La technologie USB
facilite la connexion de périphériques externes. Dans la plupart des cas, vous pouvez
connecter et déconnecter un périphérique USB pendant que l’ordinateur fonctionne.
Vous pouvez utiliser les périphériques dès leur branchement, sans avoir à redémarrer
votre ordinateur.
Utilisation de périphériques USB
Apple fournit d’origine des logiciels compatibles avec de nombreux périphériques
USB. Dans la plupart des cas, il n’est pas nécessaire d’installer le pilote fourni avec
le périphérique. Si vous connectez un périphérique USB et que votre Power Mac G5
ne trouve pas le pilote approprié, vous pouvez soit installer le pilote fourni avec le
périphérique, soit vous adresser au fabricant du périphérique pour trouver, télécharger
et installer le pilote approprié.
Ports USB 2.0Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur 27
Connexion de plusieurs périphériques USB
Pour connecter plus de trois périphériques USB, vous pouvez vous procurer un
concentrateur USB. Ce dernier se connecte à un port disponible de votre ordinateur
et offre des ports USB supplémentaires (généralement quatre ou sept).
Remarque : pour utiliser certains périphériques USB, il se peut que vous ayez besoin
d’un concentrateur USB.
Informations supplémentaires sur la technologie USB
L’Aide Mac OS fournit des informations supplémentaires sur la technologie USB.
Choisissez Aide > Aide Mac, puis recherchez “USB”. Vous trouverez d’autres informations
sur le site Web USB d’Apple, à l’adresse www.apple.com/usb.
Pour obtenir des informations concernant les périphériques USB disponibles pour votre
ordinateur, consultez le Guide des produits Macintosh à l’adresse www.apple.com/guide.
Concentrateur USB28 Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur
Utilisation de FireWire
FireWire est un système de transfert de données à haute vitesse qui vous permet de
connecter et déconnecter aisément des périphériques tels que l’iPod, les caméras
vidéonumériques (DV), les imprimantes, les scanners et les disques durs. Vous pouvez
connecter et déconnecter des périphériques FireWire sans redémarrer votre ordinateur.
Votre ordinateur est équipé de trois ports FireWire externes.
• Deux ports FireWire 400, un en façade et un à l’arrière, acceptent un taux de transfert
de données maximal de 400 mégabits par seconde (Mbps).
• À l’arrière, un port rapide FireWire 800 accepte un taux de transfert de données
maximal de 800 mégabits par seconde (Mbps).
Le port FireWire 800 de votre Power Mac G5 peut transférer des données depuis des
périphériques FireWire 800 Mbps bien plus rapidement qu’auparavant. Ce port est
équipé d’un connecteur à 9 broches et est compatible avec les premiers périphériques
FireWire, qui ont des connecteurs de 4 ou 6 broches.
Avec un câble approprié, le port 9 broches est parfaitement compatible avec tous les
périphériques FireWire. Des câbles sont disponibles pour connecter le port 9 broches
à des périphériques 4, 6 ou 9 broches.
Ports FireWire 400
Port FireWire 800
FireWire 400 (6 broches) FireWire 400 (4 broches) FireWire 800 (9 broches)Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur 29
Utilisation de périphériques FireWire
La technologie FireWire vous permet de :
• Connecter une caméra vidéo numérique FireWire et capturer ou transférer directement
de la vidéo de haute qualité vers ou à partir de votre ordinateur, puis d’utiliser ensuite
un logiciel de montage vidéo tel que iMovie pour monter vos images vidéo.
• Connecter un disque dur FireWire externe pour faire une copie de sauvegarde des
données ou transférer des fichiers. Une unité de disque avec icône FireWire apparaît
sur votre bureau une fois que vous connectez le disque dur à votre Power Mac G5.
Certains disques durs FireWire sont alimentés via le câble FireWire, ce qui vous
dispense de les brancher sur une source d’alimentation externe.
• Si une défaillance empêche votre ordinateur de démarrer ou de transférer des
fichiers, il est possible de connecter votre Power Mac G5 à un autre ordinateur via
FireWire afin que votre Power Mac G5 apparaisse comme un disque dur externe
sur l’autre ordinateur (fonctionnalité appelée mode disque cible FireWire). Consultez
ci-dessous la section “Mode disque cible FireWire” pour plus d’informations.
Pour utiliser un périphérique FireWire, connectez-le à l’ordinateur et installez les pilotes
éventuellement fournis avec le périphérique. Votre ordinateur détecte automatiquement
la connexion d’un nouveau périphérique.
Pour démarrer à partir d’un disque dur FireWire sur lequel est installé Mac OS X,
sélectionnez menu Pomme (K) > Préférences Système, cliquez sur Disque de
démarrage et sélectionnez le disque dur FireWire.
Si votre disque dur FireWire ne figure pas dans la liste ou que vous ne pouvez pas le
sélectionner, contactez votre revendeur pour obtenir des pilotes mis à jour.
Pour déconnecter votre disque dur FireWire en toute sécurité, faites glisser son icône
dans la Corbeille avant de déconnecter le câble FireWire.
Mode disque cible FireWire
Si vous souhaitez transférer des fichiers de votre Power Mac G5 vers un autre
ordinateur équipé de la technologie FireWire, ou que vous êtes confronté à un
problème qui empêche le démarrage de votre ordinateur, utilisez le mode disque
cible FireWire pour connecter votre Power Mac G5 à un autre ordinateur.
Remarque : pour que votre Power Mac G5 puisse fonctionner en mode disque cible
FireWire, l’ordinateur associé doit disposer de n’importe quelle version de Mac OS X ou
de Mac OS 9 et de FireWire version 2.3.3 ou ultérieure. Utilisez Informations Système,
dans les répertoires Applications/Utilitaires, pour vérifier la version de FireWire installée.
Si l’autre ordinateur dispose d’une version antérieure, vérifiez s’il existe une mise à jour
sur le site Web AppleCare Support à l’adresse www.apple.com/support. 30 Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur
Pour connecter votre Power Mac G5 en mode disque cible FireWire :
1 Éteignez votre Power Mac G5.
2 Utilisez un câble FireWire muni de connecteurs appropriés à 6 ou 9 broches à chaque
extrémité pour connecter votre ordinateur à un autre ordinateur équipé de FireWire.
3 Démarrez ou redémarrez votre Power Mac G5 et maintenez immédiatement la touche T
enfoncée.
Le moniteur de votre Power Mac G5 affiche l’indicateur de mode du disque FireWire
et l’icône du disque dur interne du Power Mac G5 apparaît sur le bureau de l’autre
ordinateur.
4 Lorsque vous avez terminé le transfert de fichiers : sur l’autre ordinateur, glissez l’icône
du disque dur Power Mac G5 jusqu’à la Corbeille pour démonter le disque.
5 Appuyez sur le bouton d’alimentation du Power Mac G5 pour éteindre ce dernier,
puis déconnectez le câble FireWire.
Informations supplémentaires sur la technologie FireWire
Des informations supplémentaires relatives à FireWire sont disponibles sur le site Web
FireWire d’Apple à l’adresse www.apple.com/firewire. Vous trouverez également des
informations dans l’Aide Mac OS. Choisissez Aide > Aide Mac, puis recherchez “FireWire”.
Pour obtenir des informations sur les périphériques FireWire disponibles pour votre
ordinateur, consultez le Guide des produits Macintosh à l’adresse www.apple.com/guide.
Utilisation des périphériques audio
Votre Power Mac G5 est doté de nombreux dispositifs audio, notamment une prise
casque en façade, ainsi que des ports de sortie audio numérique, entrée audio
numérique optique, sortie audio analogique et entrée audio analogique à l’arrière.
Ports audio numérique optique
Un câble numérique optique ou Toslink permet de connecter un lecteur Digital Audio
Tape (DAT) ou un lecteur CD au port d’entrée audio numérique optique, pour enregistrer
et mixer votre propre musique. Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur 31
Vous pouvez également brancher un récepteur audio ou audiovisuel (AV) au port
de sortie audio numérique optique pour construire un système home cinema à partir
du Power Mac G5.
Prise pour écouteurs
Sur l’ordinateur, la prise pour écouteurs est prévue pour brancher des écouteurs.
Lorsqu’une prise y est insérée, votre haut-parleur intégré est désactivé.
Important : ne branchez pas de périphériques de sortie dans la prise pour écouteurs.
Utilisez pour cela le port de sortie analogique à l’arrière.
Ports audio analogique
Au dos de l’ordinateur, les mini-jacks d’entrée et sortie analogique permettent de
connecter un microphone externe ou d’autres équipements audio.
Pour sélectionner le périphérique audio d’entrée ou de sortie à employer, utilisez la
fenêtre Son des Préférences Système.
Port optique
d’entrée
audio numérique
Port optique
de sortie
audio numérique
Câble optique numérique
Câble optique numérique
Récepteur AV
Vers haut-parleurs
ou autres sorties
Lecteur CD ou autre source numérique32 Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur
Utilisation de appareils Bluetooth
Votre Power Mac G5 peut se connecter et transférer des informations vers des
périphériques exploitant la technologie sans fil Bluetooth®
, comme le clavier et la souris
sans fil d’Apple, des téléphones portables, des assistants numériques personnels (PDA)
et des imprimantes, ce qui permet ainsi d’éliminer les câbles servant traditionnellement
à relier les périphériques. Les périphériques Bluetooth peuvent communiquer entre eux
dans un rayon de 10 mètres.
Si votre ordinateur est fourni avec un module Bluetooth intégré, assurez-vous de
branchez l’antenne Bluetooth accompagnant votre ordinateur dans le port d’antenne
Bluetooth ( ) à l’arrière de l’ordinateur. La petite antenne cylindrique Bluetooth permet
la réception des périphériques Bluetooth.
Insérez l’antenne Bluetooth
dans le port prévu à cet effet.Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur 33
Voici quelques activités réalisables avec la technologie sans fil Bluetooth :
• Utiliser un clavier Apple Wireless Keyboard ou une souris Apple Wireless Mouse avec
votre Power Mac G5.
• Communiquer avec votre assistant personnel (PDA). Exécuter une opération HotSync
sans fil ou transmettre votre carte de visite ou encore des événements de calendrier
directement sur le PDA d’un collègue.
• Utiliser votre Power Mac G5 pour communiquer avec un téléphone mobile compatible
avec la technologie Bluetooth. Utiliser iSync pour mettre à jour votre téléphone avec
les informations de contact du Carnet d’adresses de votre Macintosh.
Si votre Power Mac G5 n’est pas équipé d’un module Bluetooth, vous pouvez télécharger
le logiciel Bluetooth et connecter un adaptateur USB Bluetooth externe d’une autre
marque à l’un des ports USB disponibles sur votre ordinateur.
Pour plus d’informations sur la technologie sans fil Bluetooth
Si votre ordinateur a été livré avec un module Bluetooth intégré, vous pouvez obtenir
de l’aide sur l’utilisation de la technologie Bluetooth en ouvrant l’application Échange
de fichiers Bluetooth (dans le répertoire Applications/Utilitaires) et en sélectionnant
Aide Bluetooth dans le menu Aide. Vous trouverez d’autres informations sur le site
Web Bluetooth d’Apple, à l’adresse www.apple.com/bluetooth.
Important : les modules Bluetooth ne peuvent pas être installés par l’utilisateur. Si
vous avez acheté un Power Mac G5 sans module Bluetooth, vous pouvez acheter un
adaptateur externe Bluetooth USB chez votre revendeur agréé Apple, dans un centre
de distribution Apple ou en ligne sur Apple Store à l’adresse www.apple.com/store.34 Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur
Utilisation de votre lecteur optique
Votre lecteur optique permet d’installer ou d’exécuter des applications à partir de CD
ou DVD. Il permet également de lire des données multimédia à partir de CD, d’écouter
de la musique à partir de CD audio, de graver de la musique, des documents et autres
fichiers numériques sur des disques CD-R ou CD-RW. Vous pouvez également lire des
films DVD et utiliser la plupart des disques DVD. Si votre ordinateur est équipé d’un
graveur SuperDrive, vous pouvez enregistrer des informations sur disques DVD-R
(DVD enregistrables) vierges.
Remarque : si vous disposez de logiciels anciens stockés sur disquettes, contactez les
éditeurs concernés pour savoir s’il existe des versions disponibles sur CD ou achetez un
lecteur de disquettes USB externe adapté à votre Power Mac G5 chez votre distributeur
agréé Apple, dans un centre de distribution Apple ou sur le site Apple Store à l’adresse
www.apple.com/store.
Insertion d’un disque
Pour installer ou utiliser des programmes à partir de CD ou de DVD :
1 L’ordinateur étant allumé, ouvrez le lecteur en appuyant sur la touche d’éjection
de disque ( ) de votre clavier Apple Pro Keyboard.
2 Placez un disque sur le plateau en veillant à le poser bien à plat, étiquette vers le haut.
3 Appuyez à nouveau sur la touche d’éjection de disque ( ) ou poussez doucement
le plateau afin de le fermer.
Dès que l’icône du disque s’affiche à l’écran, le disque est prêt à être utilisé.
Éjection d’un disque
Vous pouvez éjecter un disque soit en glissant son icône dans la Corbeille, soit en
appuyant sur la touche d’éjection de disque ( ) de votre clavier Apple. Vous pouvez
également éjecter un disque en maintenant le bouton de la souris enfoncé lors du
redémarrage de votre ordinateur.Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur 35
Enregistrement d’informations sur CD
Votre lecteur optique permet de graver vos morceaux de musique, programmes
et fichiers favoris sur des disques CD-R et CD-RW. Créez vos propres CD de musique
et écoutez-les sur n’importe quel lecteur audio standard. Vous pouvez également
enregistrer des fichiers informatiques, tels que des applications, des documents
ou autres fichiers numériques sur un CD enregistrable.
Avec les disques enregistrables CD-R (CD enregistrable), vous ne pouvez enregistrer les
informations qu’une seule fois. Bien que vous ne puissiez pas modifier les informations
enregistrées, vous avez peut-être la possibilité d’ajouter des informations jusqu’à ce
que le disque soit plein, selon l’application utilisée. Pour obtenir des informations
spécifiques concernant l’enregistrement sur votre disque CD-R, reportez-vous à la
documentation fournie avec votre application. Il est préférable d’utiliser des disques
CD-R pour graver des CD audio, car il se peut que votre lecteur CD ne puisse pas lire
les disques CD-RW (disques réenregistrables).
Avec les disques CD-RW, vous pouvez sauvegarder et modifier des informations sur
un même CD à l’infini. Toutefois, certains logiciels conçus pour enregistrer des fichiers
multimédia sur CD ne peuvent enregistrer qu’une seule fois des données sur un disque.
Pour enregistrer de la musique provenant de la bibliothèque iTunes sur un CD-R :
1 Ouvrez iTunes (cliquez sur son icône dans le Dock).
2 Sélectionnez la liste de lecture à enregistrer.
3 Insérez un disque CD-R vierge.
4 Cliquez sur le bouton Graver le CD, en haut de la fenêtre iTunes.
Pour enregistrer des données sur un CD-R à partir du Finder :
1 Insérez un disque CD-R vierge.
2 Dans la boîte de dialogue qui apparaît, attribuez un nom au disque et sélectionnez
le format souhaité. Une icône correspondant au CD apparaît sur le bureau.
3 Double-cliquez sur l’icône du CD, puis glissez-y des fichiers et des dossiers.
4 Choisissez Fichier > Graver le disque ou sélectionnez le disque, puis glissez-le sur
l’icône “Graver le disque” située dans le Dock.
Pour savoir comment faire afin d’enregistrer des fichiers musicaux sur un CD avec
iTunes, consultez l’Aide iTunes. Ouvrez iTunes (dans Applications) et sélectionnez
Aide > Aide iTunes et Music Store.36 Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur
Enregistrement d’informations sur un DVD
Si vous disposez d’un SuperDrive, vous pouvez enregistrer un DVD interactif avec vos
propres films numériques sur un disque DVD-R (DVD enregistrable) vierge. Vous pouvez
également enregistrer d’autres types de données numériques sur les disques DVD-R
afin, par exemple, de sauvegarder des fichiers. Toutefois, une fois que vous avez
enregistré des informations sur un disque DVD-R, elles ne peuvent plus être écrasées.
Avec les applications telles que iDVD ou DVD Studio Pro, vous pouvez créer votre
propre projet DVD personnalisé, le graver sur un disque DVD-R et le lire sur la plupart
des lecteurs DVD standards.
Pour graver un disque avec iDVD :
1 Ouvrez iDVD ainsi que votre projet DVD final.
2 Cliquez sur le bouton Graver le DVD.
3 Insérez un disque DVD-R vierge dans le graveur dès qu’un message vous y invite.
4 Cliquez de nouveau sur le bouton Graver le DVD.
Pour graver des données sur un DVD-R à partir du Finder :
1 Insérez un disque DVD-R vierge dans le graveur.
2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, attribuez un nom au disque et sélectionnez
le format souhaité. Une icône représentant le DVD apparaît sur le bureau.
3 Double-cliquez sur l’icône du DVD, puis glissez-y des fichiers et des dossiers.
4 Choisissez Fichier > Graver le disque ou sélectionnez le disque, puis glissez-le
sur l’icône “Graver le disque” située dans le Dock.
Pour plus d’informations sur iDVD, ouvrez iDVD (dans Applications) et sélectionnez
l’Aide iDVD dans le menu Aide.
Utilisation de votre modem
Votre Macintosh peut être fourni avec un modem interne 56 K Apple. Pour connecter le
modem interne 56K Apple, branchez l’une des extrémités du câble modem ou du câble
RJ-11 sur le port du modem qui se trouve à l’arrière de l’ordinateur et l’autre extrémité
sur une prise téléphonique RJ-11 standard.
Port modem
Icône du port modemChapitre 2 Utilisation de votre ordinateur 37
Important : veillez à connecter le modem interne à une ligne téléphonique analogique
(type le plus répandu chez les particuliers). S’il est branché sur une ligne téléphonique
numérique, le modem ne fonctionnera pas et risquera même d’être endommagé.
Pour obtenir des informations sur la manière d’établir une connexion à Internet, consultez
l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 93. Des informations supplémentaires à
propos du modem interne sont également disponibles dans l’Aide Mac OS.
Connexion à un réseau Ethernet
Votre ordinateur comprend des fonctionnalités intégrées de mise en réseau Ethernet
par câbles à paires torsadées à un débit de 10/100/1000 mégabits par seconde (Mbps).
Vous pouvez les utiliser pour vous connecter à un réseau, à un modem câble ou à un
modem DSL.
La connexion à un réseau vous donne accès à d’autres ordinateurs Elle vous permet
de stocker et de récupérer des informations, d’utiliser les imprimantes d’un réseau et
une messagerie électronique ou de vous connecter à Internet. Vous pouvez également
utiliser Ethernet pour partager des fichiers entre deux ordinateurs ou établir un petit
réseau.
Si vous vous connectez à un réseau existant, vous pouvez obtenir des renseignements
sur le réseau lui-même et sur les logiciels nécessaires à son utilisation auprès de
l’administrateur de réseau qui supervise son fonctionnement. Avant de commencer,
identifiez votre administrateur de réseau.
Suivez les instructions ci-après lorsque vous choisissez un câble pour votre réseau :
Connexion à un réseau Ethernet à paires torsadées
Vous pouvez vous connecter directement à un réseau Ethernet 10/100/1000
à paires torsadées.
Remarque : vous pouvez également connecter votre ordinateur à un réseau Ethernet
utilisant des câbles coaxiaux fins. Pour cela, procurez-vous un adaptateur coaxial fin
RJ-45 (disponible auprès d’autres fabricants). Adressez-vous à votre revendeur agréé
Apple pour plus d’informations sur les adaptateurs de support Ethernet.
Avertissement : par temps d’orage, déconnectez votre modem de la prise
téléphonique pour éviter qu’il ne soit endommagé par une surcharge de tension.
Type de port Ethernet
à paires torsadées
Types de câbles
à paires torsadées à utiliser
10 Mbps Classe 3, 5 ou 6
100/1000 Mbps Classe 5 ou 638 Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur
Pour connecter votre Macintosh à un réseau centralisé Ethernet 10/100/1000
à paires torsadées :
1 Connectez l’extrémité d’un câble à paire torsadée RJ-45 au port Ethernet de votre
Macintosh.
2 Connectez l’autre extrémité à une prise murale RJ-45 ou à un concentrateur externe
Ethernet RJ-45 relié à un réseau Ethernet à paires torsadées.
Après avoir démarré l’ordinateur, vous devez configurer votre logiciel de connexion au
réseau. Votre administrateur de réseau peut vous fournir les informations nécessaires.
Vous pouvez également obtenir de l’aide pour la configuration de votre logiciel de
réseau en consultant l’Aide Mac OS dans le menu Aide.
Pour configurer les réglages Réseau :
1 Sélectionnez menu Pomme (K) > Préférences Système puis cliquez sur Réseau.
2 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Ethernet intégré.
3 Cliquez sur l’onglet TCP/IP et saisissez les informations concernant votre réseau.
Par défaut, le réglage est Configurer : Via DHCP.
4 Cliquez sur Appliquer.
Port Ethernet
(Ethernet à
paire torsadée)
Prise murale RJ-45
Câble Ethernet
à paire torsadée
Commutateur ou
concentrateur EthernetChapitre 2 Utilisation de votre ordinateur 39
Informations supplémentaires sur l’utilisation d’Ethernet
Des informations supplémentaires, y compris sur la configuration d’un réseau Ethernet
ou le transfert de fichiers via Ethernet, sont disponibles dans l’Aide Mac OS. Choisissez
Aide > Aide Mac, puis recherchez “Ethernet” ou “réseau”.
Pour plus d’informations sur la mise en réseau de votre Power Mac G5, consultez le
Support AppleCare à l’adresse www.apple.com/support.
Pour des informations sur les produits de mise en réseau que vous pouvez utiliser
avec votre Power Mac G5, consultez le Guide des Produits Macintosh à l’adresse
www.apple.com/guide.
Accès sans fil à Internet et à votre réseau local via AirPort
AirPort constitue une méthode simple et peu coûteuse pour établir un accès sans fil
à Internet à partir de n’importe quel endroit dans une maison, un bureau ou une salle
de classe. Au lieu de faire appel à des câbles classiques, AirPort utilise la technologie
de réseau local (LAN) sans fil permettant une communication sans fil entre plusieurs
ordinateurs. Un réseau sans fil vous permet d’établir un accès à Internet, de transférer
des fichiers, de jouer à plusieurs, etc.
Votre Power Mac G5 est préconfiguré pour l’utilisation d’AirPort. La seule chose que
vous avez à ajouter est une carte AirPort Extreme. Voir “Installation d’une carte AirPort
Extreme” à la page 69. Vous devez installer cette dernière dans un logement à l’intérieur
de l’ordinateur, la connecter directement à l’extrémité d’un fil d’antenne intégré et
installer une antenne AirPort. Pour obtenir des instructions sur l’utilisation de votre carte
AirPort Extreme, consultez la brochure fournie avec votre carte et intitulée À propos de
votre carte AirPort Extreme .
Connexions sans fil à un réseau
En installant une carte AirPort Extreme, vous pourrez :
• Connecter votre ordinateur à un réseau disposant d’un accès sans fil.
• Utiliser votre ordinateur pour permettre à d’autres ordinateurs d’accéder au réseau
à l’aide de cartes de communication sans fil.
• Établir une connexion sans fil et partager des données avec un autre ordinateur
équipé d’une carte AirPort, une carte sans fil 802.11b ou une carte sans fil 802.11g.
Pour plus d’informations sur la zone de couverture du point d’accès sans fil au réseau,
adressez-vous à l’administrateur de réseau.
Si votre ordinateur a été fourni avec une carte AirPort Extreme ou que vous en installez
une, vous devez également installer dans le port d’antenne AirPort l’antenne AirPort
fournie avec votre ordinateur( ) à l’arrière de l’ordinateur. Pour toute information
supplémentaire, consultez la section “Installation d’une carte AirPort Extreme” à la page 69.Fonctionnement de l’accès sans fil à Internet via AirPort
Le système AirPort permet d’établir une connexion sans fil avec un appareil appelé
borne d’accès qui dispose, lui, d’une connexion physique à Internet. La technologie
AirPort fonctionne comme un téléphone sans fil. Le combiné du téléphone établit
une connexion sans fil avec la base qui est reliée à la ligne téléphonique. De même,
votre ordinateur établit une connexion sans fil avec la borne qui est connectée à la
ligne téléphonique ou à votre réseau Ethernet.
Remarque : la carte Airport Extreme est compatible avec toutes les versions de la
borne d’accès Airport.
Important : plusieurs types d’objets placés près de l’ordinateur peuvent provoquer
des interférences. Pour des informations sur la façon d’éviter les interférences, reportezvous aux instructions accompagnant la carte AirPort Extreme ou la borne d’accès
AirPort Extreme. Pour plus d’informations, rendez-vous sur le site d’assistance
AppleCare à l’adresse www.apple.com/support.
Borne d’accès AirPort Extreme
Connexion téléphonique ou Ethernet Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur 41
Informations supplémentaires sur AirPort
Pour acheter une carte ou une borne d’accès AirPort Extreme, rendez-vous dans
un centre de distribution Apple, contactez votre distributeur agréé Apple ou consultez
le site Apple Store à l’adresse www.apple.com/store.
Pour plus d’informations sur AirPort, recherchez le terme “AirPort” dans l’Aide Mac OS.
Vous pouvez également trouver des informations sur le site Web AirPort d’Apple à
l’adresse www.apple.com/airport.
Suspension de l’activité de l’ordinateur pour économiser
l’énergie
Les ordinateurs Power Mac G5 sont configurés de manière à suspendre leur activité
après une période d’inactivité. La suspension d’activité permet à votre ordinateur de
consommer un minimum d’énergie. L’activité de l’ordinateur peut être suspendue à
tout moment.
Remarque : les ordinateurs Power Mac G5 sont réglés pour suspendre leur activité
automatiquement après 15 minutes d’inactivité. Vous pouvez toutefois modifier les
réglages de suspension d’activité automatique dans Préférences Système.
À la réactivation de l’ordinateur, vos programmes, documents et réglages d’ordinateur
réapparaissent exactement tels que vous les aviez laissés. Pour économiser davantage
d’énergie, éteignez votre ordinateur lorsqu’il n’est pas utilisé.
Vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes pour mettre votre ordinateur
en veille :
• Appuyez sur le bouton d’alimentation situé à l’avant de l’ordinateur.
• Choisissez menu Pomme (K) > Suspendre l’activité.
• Sélectionnez menu Pomme (K) > Préférences Système, cliquez sur Économiseur
d’énergie et choisissez un délai de suspension d’activité.
Lorsque l’activité de l’ordinateur est suspendue, le témoin d’alimentation situé sur le
panneau avant clignote.
Pour réactiver l’ordinateur, appuyez sur le bouton d’alimentation en façade ou appuyez
sur une touche du clavier. Vous pouvez également appuyer sur le bouton d’alimentation
de certains moniteurs Apple pour suspendre l’activité de l’ordinateur ou le réactiver.
Les cartes PCI ou les cartes de rechange AGP ne sont pas toutes conformes aux normes
de consommation électrique de l’ordinateur. Si vous installez une carte non-conforme,
l’ordinateur pourra toujours suspendre son activité, mais il se peut que les économies
d’énergie obtenues ne soient pas optimales.
Pour plus d’informations sur les options d’économie d’énergie, consultez l’Aide Mac OS.42 Chapitre 2 Utilisation de votre ordinateur
Transfert d’informations entre deux ordinateurs
Macintosh
Si deux ordinateurs Macintosh ne sont pas connectés via un réseau Ethernet, AirPort
ou Bluetooth, vous pouvez transférer des informations de l’un à l’autre en les reliant
à l’aide d’un câble Ethernet Cat 5 standard (créant ainsi un mini réseau constitué de
deux ordinateurs). Ce type de câble est disponible auprès d’un revendeur agréé Apple.
Branchez le câble sur chaque port Ethernet de votre ordinateur et activez le partage
de fichiers sur les deux ordinateurs. Vous pouvez également configurer les réglages
Ethernet sur les deux ordinateurs pour créer un petit réseau.
Vous devez d’abord activer le partage de fichiers sur les deux ordinateurs :
1 Choisissez menu Pomme (K) > Préférences Système.
2 Cliquez sur Partage, puis sur Démarrer.
3 Ouvrez les préférences Réseau, sélectionnez AppleTalk, puis Activer AppleTalk”
Ensuite, procédez comme suit sur un seul ordinateur :
1 Choisissez Aller > “Se connecter au serveur”.
2 Cliquez sur Réseau local.
3 Sélectionnez l’ordinateur auquel vous souhaitez avoir accès.
Pour plus d’informations sur la configuration Ethernet, recherchez “Ethernet“
dans l’Aide Mac OS.
Si vous disposez d’un réseau sans fil Bluetooth ou AirPort, vous pouvez aussi transférer
des informations entre deux ordinateurs Macintosh. Pour plus d’informations sur les
réseaux sans fil AirPort ou Bluetooth, recherchez “AirPort” ou “Bluetooth” dans l’Aide
Mac OS.
Vous pouvez également connecter deux ordinateurs Macintosh à l’aide d’un câble
FireWire. Cela vous permet d’utiliser le mode disque cible FireWire pour transférer des
fichiers d’un ordinateur à l’autre. Pour plus d’informations, consultez la section “Mode
disque cible FireWire” à la page 29.
Si vous disposez d’une connexion à Internet, vous pouvez également transférer des
fichiers via le Web vers votre iDisk .Mac, d’où ils peuvent être téléchargés par vous
ou par un autre utilisateur .Mac.3
43
3 Interventions à l’intérieur de
l’ordinateur
Vous pouvez personnaliser et accroître les capacités
de votre Power Mac G5 selon vos besoins.
Ce chapitre fournit des informations et des instructions sur les interventions à l’intérieur
de votre ordinateur et présente les procédures suivantes :
• “Ouverture de l’ordinateur” à la page 44
• “Installation de mémoire” à la page 49
• “Installation d’unités de stockage internes” à la page 56
• “Installation d’une carte d’extension PCI ou remplacement de la carte AGP” à la
page 64
• “Installation d’une carte AirPort Extreme” à la page 69
• “Remplacement de la pile” à la page 70
Avertissement : Apple recommande de faire appel à un technicien agréé Apple
pour l’installation de modules de mémoire, de cartes d’extension PCI et d’unités
de stockage internes. Consultez les informations relatives à l’assistance et à la
maintenance fournies avec l’ordinateur pour savoir comment joindre un fournisseur
de services agréé Apple. Si vous tentez d’installer vous-même ces composants, vous
risquez d’endommager votre système et les dommages ne seront pas couverts par
la garantie limitée de votre ordinateur. Adressez-vous à un revendeur ou à un centre
de maintenance agréé Apple pour toute information complémentaire sur l’étendue
de la garantie.44 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
Ouverture de l’ordinateur
1 Avant d’ouvrir votre ordinateur, éteignez-le en sélectionnant le menu Pomme (K) >
Éteindre.
2 Patientez 5 à 10 minutes, le temps que les composants internes de l’ordinateur
refroidissent.
3 Touchez les couvercles métalliques d’accès PCI de l’arrière de l’ordinateur pour décharger
l’énergie statique que peut emmagasiner votre corps.
Important : veilllez à toujours vous décharger de l’électricité statique que vous êtes
susceptible d’avoir accumulé avant de toucher ou d’installer tout composant à l’intérieur
de l’ordinateur. Pour éviter de générer de l’électricité statique, ne vous déplacez pas
dans la pièce avant d’avoir achevé l’installation du composant concerné et d’avoir
refermé l’ordinateur.
Avertissement : veillez à toujours éteindre votre Power Mac G5 avant de l’ouvrir pour
éviter d’endommager ses composants internes ou les composants à installer. N’ouvrez
pas votre ordinateur et n’essayez pas d’y installer des composants s’il est allumé.
Avertissement : même une fois votre ordinateur éteint, les composants internes
peuvent être très chauds. Laissez refroidir l’ordinateur avant de continuer.
Touchez la partie
métallique des capots
d’accès aux ports PCI.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 45
4 Débranchez tous les câbles de l’ordinateur, excepté le câble d’alimentation.
5 Tenez le panneau latéral et soulevez le loquet à l’arrière de l’ordinateur.
Avertissement : débranchez toujours votre Power Mac G5 pour éviter d’endommager
ses composants internes ou ceux que vous souhaitez installer. N’essayez pas d’installer
des composants dans l’ordinateur quand il est branché.
Tout en maintenant le
panneau latéral, soulevez
la languette.46 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
6 Enlevez le panneau latéral.
Important : lorsque vous ôtez le panneau latéral, tenez-le fermement.
Écartez la partie supérieure du panneau de l’ordinateur
et soulevez-la pour l’extraire.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 47
7 Démontez le déflecteur d’air et placez-le sur un tissu doux et propre.
Important : n’oubliez pas de replacer le déflecteur d’air à la fin de l’intervention
à l’intérieur de l’ordinateur. Votre ordinateur ne fonctionnera pas correctement
sans le déflecteur d’air.
Pour retirer l’extracteur d’air
de l’ordinateur, soulevez-le
et ôtez-le en tirant au niveau
de l’alvéole.48 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
8 Tirez le ventilateur de façade par la poignée pour l’enlever de l’ordinateur. Mettez-le
de côté.
Remarque : il est inutile de démonter le ventilateur de façade pour installer des disques
durs, des cartes PCI et AGP, ou pour remplacer la pile.
Retirez le ventilateur
de l’ordinateur.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 49
Installation de mémoire
Selon le modèle, votre Power Mac G5 est doté de quatre ou huit logements pour
modules DIMM de mémoire SDRAM DDR. Votre ordinateur est fourni avec au minimum
256 Mo de mémoire RAM, installée sous forme d’une paire de modules DIMM de 128 Mo
dans deux des logements DIMM. Vous pouvez installer des paires supplémentaires de
DIMM dans les logements DIMM disponibles sur la carte mère de votre ordinateur.
Les modules DIMM doivent être installées par paires de capacité identique et se
conformer aux caractéristiques suivantes :
• 400 MHz, PC 3200 DIMM
• 2,5 volts (V)
• Module 184 broches
• Nombre maximal d’éléments de mémoire sur la SDRAM DDR : 16
• Sans parité
• Sans code de correction d’erreurs
• Sans tampon ; n’utilisez pas de SDRAM DDR enregistrée ou avec tampon.
Important : il se peut que la mémoire provenant d’anciens ordinateurs Macintosh
ne soit pas compatible avec votre Power Mac G5.
Remarque : lorsque vous achetez de la mémoire SDRAM DDR pour ordinateurs
Macintosh, assurez-vous qu’elle est conforme aux spécifications JEDEC (Joint Electron
Device Engineering Council). Vérifiez auprès de votre vendeur que la mémoire SDRAM
DDR gère les modes d’horloge adéquats et que la fonction SPD (Serial Presence Detect)
a été correctement programmée, conformément aux spécifications JEDEC. Pour vérifier
la comptabilité de vos modules DIMM SDRAM DDR, consultez le guide des produits
Macintosh sur le site Web d’Apple, à l’adresse www.apple.com/guide. Vous pouvez
acheter de la mémoire de marque Apple sur le site Web Apple Store, à l’adresse
store.apple.com.50 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
Pour installer de la mémoire :
1 Ouvrez votre ordinateur, démontez le panneau latéral, le déflecteur d’air et le
ventilateur en suivant les instructions commençant la page 44.
2 Localisez les logements DIMM dans l’ordinateur.
Important : installez toujours les DIMM par paires de capacité égale et dans l’ordre
indiqué par l’illustration ci-dessus.
Quel que soit le nombre de logements
de mémoire SDRAM fourni avec votre
ordinateur, les modules DIMM SDRAM
doivent être installés par pair (un DIMM
par banque).
Des modules DIMM sont déjà installés dans ces deux logements.
Installez d’abord les modules
supplémentaires dans les deux
logements suivants.
Si des logements sont disponibles et
que vous désirez plus de mémoire, installez les modules DIMM
supplémentaires de la même manière : par pairs, un par banque,
du centre vers l’extérieur.
Banque 1
Banque 2Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 51
3 Ouvrez les éjecteurs des logements DIMM en les écartant.
4 Placez une main à l’arrière de l’ordinateur pour le maintenir, positionnez le premier
DIMM dans le logement et poussez les deux extrémités du DIMM vers le bas jusqu’à ce
que les languettes soient en position verticale et que les éjecteurs reprennent leur place.
Important : ne touchez pas aux connecteurs du module DIMM. Manipulez le module
DIMM en le tenant uniquement par les bords.
5 Positionnez le second DIMM dans le logement opposé et poussez jusqu’à ce que les
éjecteurs reprennent leur place.
Modules DIMM DDR SDRAM
(La forme et les composants des modules DIMM
peuvent varier.)
L'insertion des modules DIMM DDR SDRAM dans le
logement ne s’effectue que de la manière suivante :
alignez l’entaille du module DIMM avec l’épaulement
situé à l’intérieur du logement, puis une fois les
éjecteurs ouverts (comme illustré ci-contre),
enfoncez le module DIMM jusqu'à ce qu'il se
mette en place. Les éjecteurs se ferment
alors automatiquement.
Connecteurs Entaille Logement DDR SDRAM
Éjecteurs
(Ils doivent être enfoncés vers l’extérieur, comme
indiqué ci-dessus, pour être en position fermée.)
Pour vous assurer que les modules DIMM sont correctement
installés dans leur logement, maintenez d’une main l’ordinateur
afin d’empêcher tout mouvement de ce dernier, puis enfoncez
fermement avec l’autre main le module DIMM dans son logement.
Votre ordinateur est équipé de 4 ou 8
logements DDR SDRAM, selon le modèle.
Épaulement
(à l’intérieur du logement)52 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
6 Replacez le ventilateur de façade en le repoussant fermement dans l’ordinateur
via la poignée, jusqu’à connexion.
Important : vérifiez que le ventilateur est inséré dans le connecteur sous peine que
votre ordinateur ne fonctionne pas correctement. Tirez légèrement sur le ventilateur
pour voir s’il est correctement connecté. S’il résiste et reste en place, c’est qu’il est
correctement branché.
Glissez la saillie en plastique du ventilateur
dans la partie découpée de la cloison métallique
située à l’intérieur de l’ordinateur. Le ventilateur
doit être inséré dans ce connecteur.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 53
7 Replacez le déflecteur d’air.
Important : n’oubliez pas de replacer le déflecteur d’air. Votre ordinateur ne fonctionnera
pas correctement si le déflecteur d’air n’est pas en place.
Insérez les trois languettes du déflecteur d’air dans les
logements prévus à cet effet, puis mettez-le en place.54 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
8 Replacez le panneau latéral.
Important : replacez toujours le panneau latéral avant de démarrer votre ordinateur.
Votre ordinateur ne fonctionnera pas correctement si le panneau latéral n’est pas
en place.
Insérez le panneau latéral dans le logement de l’ordinateur
prévu à cet effet, puis remettez en place le panneau latéral.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 55
9 Poussez le loquet vers le bas pour verrouiller le panneau latéral.
Important : lorsque vous replacez le panneau latéral, maintenez-le bien de façon
qu’il reste bien en place lorsque vous abaissez le loquet.
Tout en maintenant le panneau latéral
contre l’ordinateur, abaissez le loquet
jusqu’à ce qu’il soit bien fixé à l’arrière
de l’ordinateur.
Pour verrouiller le panneau latéral ou
par mesure de sécurité, abaissez la languette
de verrouillage avant de fermer le loquet,
de manière à pouvoir fixer un verrou ou
un câble à la boucle métallique.56 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
Installation d’unités de stockage internes
Votre Macintosh dispose de trois baies d’unités internes : une baie de lecteur optique
et deux baies de disque dur. Dans la plupart des configurations, un disque dur occupe
la baie de disque dur du haut et un lecteur optique se trouve dans la baie de lecteur
optique de devant.
Vous pouvez ajouter un disque dur Serial ATA dans le logement vide de la baie
de disque dur. Les disque durs doivent respecter les spécifications suivantes :
• Type : serial ATA
• Largeur : 102 mm (3,9 pouces)
• Profondeur : 147 mm (5,7 pouces)
• Hauteur : 25,4 mm (1 pouce)
Important : utilisez les câbles Apple d’origine fournis avec votre Macintosh quand
vous installez des disque durs ATA ou des lecteurs optiques.
Pour plus d’informations sur les conditions requises et les périphériques compatibles,
consultez votre distributeur agréé Apple et la section d’assistance technique du site
Web Apple sur www.apple.com/support.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 57
Installation de disques durs Serial ATA
Votre Macintosh peut accueillir un disque dur Serial ATA supplémentaire d’une hauteur
de 25,4 mm (1 pouce ) dans la baie de disque dur, soit un total de deux disques durs.
Votre ordinateur est fourni avec un disque dur Serial ATA, généralement dans la baie
de disque dur du haut. Vous pouvez installer un deuxième disque dur Serial ATA dans
la baie de disque dur inférieure.
1 Ouvrez votre ordinateur et ôtez le panneau latéral en suivant les instructions
commençant la page 44.
2 Dévissez les quatre guides de disque dur du côté gauche de la baie de disque dur
et vissez-les sur les côtés du disque dur comme illustré ci-dessus.
Important : si la carte à circuit imprimé est visible au-dessous du disque dur, tenez le
disque par ses côtés. Pour éviter d’endommager le disque dur, ne touchez pas le circuit
imprimé pendant l’installation.
Insérez les quatre guides
de l’unité dans quatre des trous
taraudés sur les côtés de celle-ci.
Utilisez, si possible, les trous situés
aux coins.
Pour pouvoir relier les câbles d’alimentation
et de données, l’unité doit être dotée
de ces connecteurs en forme de lame.
Certaines unités peuvent également
être équipées de connecteurs en forme
de broche. Ceux-ci ne permettent pas
la connexion de câbles.
Les quatre guides de l’unité
se trouvent sur la cloison
en plastique à côté des baies
de disque dur.58 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
3 Pour installer un disque dur supplémentaire, glissez-le dans la baie de disque inférieure,
en insérant les guides du disque dur dans les rails du bas, et poussez doucement le
disque dur jusqu’à ce qu’il soit en place.
4 Pour remplacer le disque dur dans la baie de disque supérieure, retirez de celle-ci le
disque dur d’origine et faites-le glisser légèrement vers le bas jusqu’à ce que la baie
de disque soit vide. Faites glisser le disque de remplacement dans la baie de disque
supérieure, en insérant les guides du disque de devant dans le rail du milieu.
Enclenchez les guides du disque de derrière dans le rail supérieur à mesure que le
disque s’emboîte dans la baie de disque. Poussez doucement le disque dans la baie
jusqu’à ce qu’il soit en place.
Insérez les guides du disque dur dans le rail inférieur
et glissez le disque jusqu'à ce qu’il soit en place.
Guides du disque durChapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 59
Remarque : si un disque dur est installé dans la baie de disque inférieure, retirez-le
avant de remplacer le disque dur de la baie de disque supérieure.
5 Abaissez la languette de la baie de disque pour verrouiller le disque dur.
6 Reliez au disque dur le câble d’alimentation et le câble de données Serial ATA.
7 Replacez le panneau latéral en suivant les instructions qui commencent la page 54.
Pour installer un lecteur de remplacement dans la baie supérieure du disque
dur, placez les guides avant dans les rails du milieu et enfoncez le lecteur.
Les guides arrière doivent suivre les rails supérieurs au fur et à mesure de son
installation dans la baie. Glissez le lecteur jusqu'à ce qu’il se mette en place et
consolidez son installation à l’aide de la languette de la baie supérieure.
Guides du disque dur
Connectez le câble d’alimentation et le câble de données
au lecteur du disque dur.
Afin de consolider l’installation du disque dur,
rabaissez la patte des baies jusqu'à ce qu'elle soit
en position fermée (horizontale).
Reliez le câble d’alimentation et celui des données
au disque dur. 60 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
Remplacement du lecteur optique
Votre ordinateur est fourni avec un lecteur optique, de type SuperDrive ou Combo.
Suivez ces instructions pour replacer le lecteur optique dans la baie de lecteur optique.
Important : pour savoir si votre lecteur est réglé pour le mode de sélection par câble,
adressez-vous au fabricant ou visitez son site Web. Avant l’installation, réglez le lecteur
sur la sélection par câble si cela n’a pas été fait par le fabricant.
1 Ouvrez votre ordinateur et ôtez le panneau latéral en suivant les instructions qui
commencent la page 44.
2 Débranchez le câble en nappe du lecteur optique de la carte mère.
3 Relevez les leviers du lecteur optique pour le libérer.
Avant d’extraire le lecteur optique, déconnectez
ce câble de la carte mère.
Ouvrez les deux leviers du lecteur optique.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 61
4 Glissez soigneusement une partie du lecteur en dehors de la baie.
5 Débranchez le câble en nappe au dos du lecteur d’origine et tirez doucement sur le
câble via l’ouverture dans la cloison métallique à l’arrière de la baie de lecteur optique.
6 Insérez deux ou trois doigts dans l’ouverture à l’arrière de la baie de lecteur optique
et repoussez le lecteur légèrement pour pouvoir le retirer de l’ordinateur.
7 Débranchez le câble d’alimentation du lecteur.
8 Dévissez les quatre tenons de guidage situés au-dessous du lecteur optique d’origine
et positionnez-les au-dessous du lecteur de remplacement.
9 Retirez la protection métallique à l’avant du lecteur et positionnez-la à l’avant
du lecteur de remplacement.
Retirez la protection métallique
du lecteur optique.
Retirez les quatre tenons
de guidage métalliques
du lecteur optique situés
au-dessous de celui-ci.
Retirez le câble
d’alimentation de l’arrière
du lecteur optique.
Retirez le lecteur de la baie en insérant deux doigts
dans l’ouverture du câble en nappe et en poussant
sur le lecteur.
Retirez le câble en nappe de l’arrière du lecteur
optique. Glissez l’autre extrémité du câble à travers
l’ouverture de la cloison métallique située
à l’intérieur de l'ordinateur.62 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
10 Débranchez soigneusement le câble en nappe du haut du lecteur d’origine et
rebranchez-le sur le lecteur de remplacement.
Important : placer de la bande adhésive réutilisable sur le dessous du câble en nappe
permet de maintenir le câble sur le lecteur. Lors de la déconnexion du câble du lecteur
d’origine, veillez à conserver la bande avec le câble.
11 Branchez le connecteur du câble en nappe et le câble d’alimentation à l’arrière du
lecteur de remplacement.
12 Insérez partiellement le lecteur dans la baie de disque, pliez l’extrémité libre du câble
en nappe, et passez-la dans l’ouverture de la cloison métallique à l’arrière de la baie
de lecteur optique.
Installez la protection métallique
sur le lecteur optique.
Insérez les quatre tenons de guidage
métalliques du lecteur optique
dans la partie inférieure de celui-ci.
Reliez le câble d’alimentation à la partie
arrière du lecteur optique.
Reliez le câble en nappe à la partie arrière du
lecteur optique. Glissez l’autre extrémité
de ce câble (vers le bas) à travers l’ouverture
de la cloison métallique située à l’intérieur de
l’ordinateur. Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 63
13 Glissez le reste du lecteur dans la baie de disque en l’alignant avec les tenons de
guidage, et poussez doucement le lecteur en place.
14 Lorsque le lecteur est installé correctement, les leviers du lecteur optique se referment.
S’ils ne se referment pas, appuyez doucement dessus.
15 Reliez le câble en nappe du lecteur optique à son connecteur sur la carte mère.
16 Replacez le panneau latéral en suivant les instructions qui commencent la page 54.
Pour installer le lecteur optique, enfoncez-le de sorte
à ce que les broches d’alignement s’insèrent dans les quatre
logements de l’ordinateur. Une fois l’installation terminée,
fermez les leviers du lecteur optique.
Reliez à nouveau le câble au connecteur
de la carte mère. 64 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
Installation d’une carte d’extension PCI ou remplacement
de la carte AGP
Vous pouvez accroître les capacités de votre Power Mac G5 en installant des cartes
dans ses logements d’extension. Votre Power Mac G5 dispose de quatre logements de
cartes d’extension : trois réservés aux cartes PCI (Peripheral Component Interconnect)
et un destiné à accueillir une carte AGP (Advanced Graphics Port).
Les cartes AGP et PCI étant munies de connecteurs différents, vous ne pouvez pas
insérer une carte PCI dans un logement destiné à une carte AGP.
À propos des cartes AGP
Votre carte AGP, installée dans le logement 1, contient l’unité de processeur graphique
(GPU - graphics processor unit) et fournit les ports du moniteur de l’ordinateur. Le
logement 1 est spécialement conçu pour accueillir les cartes AGP. Ce logement à 533
mégahertz (MHz) abrite les cartes AGP à 1,5 volt (V) (voir l’illustration la page 67).
Vous pouvez remplacer la carte fournie avec votre ordinateur par une carte AGP 8X
ou AGP 8X Pro. Les cartes AGP de rechange doivent disposer de pilotes compatibles
Mac OS X.
À propos des cartes d’extension PCI
Votre Macintosh compte trois logements d’extension (numéros 2, 3 et 4) qui acceptent
des cartes d’une longueur maximale de 30 mm (12 pouces). Selon le modèle de votre
Power Mac G5, vous pouvez installer des cartes PCI ou PCI-X.
Type de carte prise en charge Logement Vitesse de la carte
PCI1
logements 2, 3 et 4 64 bits, 33 MHz
PCI-X logements 2 et 3
logement 4
64 bits, 100 MHz
64 bits, 133 MHz
1
Les logements PCI peuvent contenir des cartes de différentes tensions (5,0 V, 12 V ou 3,3 V), mais uniquement en
signalisation 3,3 V, avec des tailles de données de 32 ou 64 bits et une fréquence de 33 MHz. Vous pouvez installer
une carte cadencée à 66 MHz dans un logement PCI 33 MHz si la carte fonctionne également à la fréquence
inférieure de 33 MHz.
Avertissement : n’installez pas dans les logements PCI 33 MHz de cartes PCI ne
fonctionnant qu’à 66 MHz : cela risquerait d’endommager votre matériel. Si vous avez
une carte PCI fonctionnant à 66 MHz, vérifiez auprès de son fabricant qu’elle peut
également fonctionner à 33 MHz.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 65
La quantité totale d’énergie consommée par les quatre logements d’extension (les trois
cartes d’extension PCI et la carte AGP) ne doit pas excéder 90 watts (W).
Pour savoir si votre ordinateur dispose de logements PCI ou PCI-X, lisez l’étiquette
d’identification, située sur le côté de l’ordinateur, en bas, sous le déflecteur d’air. Vous
pouvez aussi identifier votre modèle en fonction du nombre de logements DIMM. Les
ordinateurs dotés de 4 logements DIMM ont des logements PCI 33 MHz ; les ordinateurs
dotés de 8 logements DIMM disposent de logements PCI-X 100 et 133 MHz.
L’étiquette d’identification
de votre ordinateur vous
propose des informations
sur la configuration matérielle.
Elle contient des codes et
présente la même forme que
l’étiquette illustrée ci-dessous.
Si votre ordinateur est équipé
de logements PCI-X, il sera
répertorié dans la présente
liste. Dans le cas contraire,
il est alors doté de logements
PCI. 66 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
Installation de votre carte
Vous pouvez installer une carte AGP uniquement dans le logement 1. Le logement AGP
accepte des cartes AGP ou AGP Pro standard. Vous pouvez indifféremment installer des
cartes PCI ou PCI-X dans les logements PCI 2, 3 et 4. Voir le tableau de la page 64.
1 Ouvrez votre ordinateur et ôtez le panneau latéral et le déflecteur d’air en suivant les
instructions de la page 44.
2 Enlevez la vis du capot d’accès aux ports, retirez le capot et mettez-le de côté.
Remarque : pour éviter que les vis du capot d’accès PCI tombent dans le boîtier,
employez un tournevis magnétique, disponible dans la plupart des magasins
d’électronique. Attention à ne pas placer le tournevis magnétique près des
disques durs ou de support tels que CD ou DVD.
Avertissement : éteignez et débranchez toujours votre Power Mac G5 pour éviter
d’endommager ses composants internes ou ceux que vous souhaitez installer.
Attendez 5 ou 10 minutes pour qu’il refroidisse. N’essayez pas d’y installer des
composants quand il est branché.
Capot d’accès aux ports
Enlevez la vis qui maintient
en place le capot d’accès
aux ports.
Si vous devez retirer la carte
du logement AGP, faites en sorte
de libérer la languette de retenue.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 67
3 Sortez la carte à installer de son sachet antistatique en la tenant par les coins
et en veillant à ne toucher ni le connecteur en or, ni aucun des composants.
4 Alignez le connecteur de la carte sur le logement d’extension, puis appuyez vers le bas
jusqu’à ce que le connecteur soit enclenché.
Si vous installez une carte de 30 mm (12 pouces), assurez-vous que la carte est engagée
dans le guide approprié.
Ouverture d’accès au port
Logement PCI
Remettez la vis afin de
consolider l’installation
de la carte.
Si vous installez une
carte PCI pleine longeur
(12 pouces), veillez à
ce qu’elle tienne dans
l’un des guides de la carte.68 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
Appuyez sur la carte délicatement mais fermement jusqu’à ce que le connecteur soit
complètement enclenché.
• Ne balancez pas la carte d’un côté à l’autre. Enfoncez-la verticalement dans le
logement.
• Insérez la carte sans forcer. En cas de résistance, retirez la carte. Vérifiez si le
connecteur et le logement sont endommagés ou obstrués, puis essayez à nouveau.
• Tirez légèrement sur la carte pour voir si elle est correctement connectée. Si elle
résiste, reste en place et que ses connecteurs en or sont à peine visibles, la carte
est connectée.
5 Réinsérez la vis du capot d’accès aux ports, puis serrez-la afin de maintenir la carte
en place.
6 Replacez le déflecteur d’air et le panneau latéral, en suivant les instructions la page 53.
Avertissement : si vous retirez une carte sans en installer une autre, veillez à recouvrir
le logement vide au moyen d’un capot d’accès aux ports. Les capots permettent
d’empêcher l’entrée d’objets étrangers dans l’enceinte. Un logement non couvert
peut affecter la circulation d’air qui refroidit les composants internes de l’ordinateur
et causer des dommages.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 69
Installation d’une carte AirPort Extreme
AirPort permet d’accéder sans fil à Internet en toute simplicité ; cela sans vous ruiner et
n’importe où, que ce soit chez vous, au bureau ou dans un établissement scolaire. Vous
pouvez installer une carte AirPort Extreme sur votre Power Mac G5.
Important : vous devez installer une carte AirPort Extreme. Les anciennes cartes Airport
ne fonctionnent pas dans le Power Mac G5.
1 Ouvrez votre ordinateur conformément aux instructions de la page 44.
2 Positionnez la carte Airport Extreme avec le logo Apple vers le haut, insérez la carte
dans le logement et enfoncez-la fermement dans le connecteur.
3 Connectez avec soin le câble coaxial de l’antenne au port de l’extrémité de la carte
AirPort Extreme.
Insérez la carte AirPort
Extreme (le logo Apple vers
le haut) dans le logement
prévu à cet effet. Enfoncez-la
fermement dans le connecteur.
Branchez le câble de
l’antenne dans l’orifice
situé à l’extrémité de
la carte AirPort Extreme.
Le logement de la carte
AirPort Extreme se trouve
sous la cloison métallique.
Le câble de l’antenne de la carte
AirPort Extreme est fixé sous la cloison
métallique à l’aide d’une agraphe.
Retirez-la avant de relier le câble
à la carte.70 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
4 Replacez le ventilateur, le déflecteur d’air et le panneau latéral, en suivant les instructions
la page 52.
5 Reliez l’antenne AirPort Extreme au port d’antenne Airport ( ) sur le panneau arrière.
Pour régler la réception, faites pivoter l’antenne.
Remplacement de la pile
Votre ordinateur dispose d’une pile au lithium de 3,6 V placée sur la carte mère.
Si vous constatez des problèmes intermittents de démarrage de l’ordinateur ou des
changements aléatoires de date et d’heure, il est peut-être temps de changer cette pile.
Achetez une pile de rechange chez un revendeur agréé Apple.
Important : les piles contiennent des substances chimiques dont certaines sont
néfastes pour l’environnement. Veillez à respecter les directives et la législation en
vigueur dans votre pays en matière de protection de l’environnement lorsque vous
vous débarrassez des piles usagées.
Avertissement : les règlements FCC prévoient que l’opérateur ou toute autre
personne soit à plus de 1 centimètre (0,4 pouce) de l’antenne AirPort Extreme
pendant la transmission. De plus, l’antenne AirPort Extreme ne doit pas être située
près d’un autre transmetteur ou d’une autre antenne, à l’exception du modèle
d’antenne Apple Bluetooth A1067.
Installez l’antenne AirPort
dans le port prévu à cet effet.
Vous pouvez la faire pivoter
sur 360°.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 71
Pour remplacer la pile :
1 Ouvrez votre ordinateur conformément aux instructions de la page 44.
2 Si une carte PCI est installée à côté de la pile, retirez la carte.
3 Enlevez la pile de son réceptacle en notant le sens des pôles. (Un signe plus figure
sur le réceptacle ou à côté de ce dernier.)
Si nécessaire, écartez les languettes qui retiennent la pile afin de pouvoir la retirer.
Écartez les languettes doucement pour ne pas les casser.
4 Introduisez la pile neuve dans le réceptacle en vous assurant que le signe plus
de la pile coïncide avec le signe plus du réceptacle.
5 Replacez le déflecteur d’air et le panneau latéral, en suivant les instructions qui
commencent à la page 53.
Sortez la pile de son réceptacle
en la tirant vers le haut. Il peut
s’avérer nécessaire d’écarter
légèrement ces languettes.
Avertissement : une mise en place incorrecte de la pile peut provoquer une explosion.
Assurez-vous de respecter la position des pôles. Utilisez uniquement une pile du
même type ou une pile équivalente approuvée par le fabricant de la pile d’origine.4
73
4 Dépannage
En cas de problèmes de fonctionnement de l’ordinateur,
voici quelques suggestions susceptibles d’y remédier.
Si l’ordinateur ne répond pas ou que le pointeur est bloqué.
Assurez-vous tout d’abord que la souris et le clavier sont connectés.
• Débranchez puis rebranchez les connecteurs et vérifiez qu’ils sont correctement
insérés.
Essayez ensuite d’annuler l’opération en cours.
• Appuyez simultanément sur les touches Commande (x) et Q pour essayer de fermer
l’application en cours d’exécution.
• Appuyez simultanément sur les touches Commande (x) et point. Si une boîte de
dialogue apparaît, cliquez sur Annuler.
• Sous Mac OS X, sélectionnez menu Pomme (K) > “Forcer à quitter”, puis sélectionnez
l’application que vous souhaitez fermer. Redémarrez l’ordinateur en allant dans le
menu Pomme (K) > Redémarrer pour être sûr que le problème est complètement
résolu. Il est aussi possible de forcer l’application à quitter en appuyant
simultanément sur les touches Échap + Option + Commande (x).
• Sous Classic, appuyez simultanément sur les touches Échap + Option + Commande
(x) pour forcer une application à quitter.
• Si cela ne fonctionne pas, maintenez appuyé durant 5 secondes le bouton
d’alimentation de la face avant de l’ordinateur. Après la mise hors tension de
l’ordinateur, appuyez à nouveau sur ce bouton pour redémarrer.
• En dernier recours, débranchez le câble d’alimentation pour éteindre l’ordinateur,
puis rebranchez-le à nouveau et utilisez le bouton d’alimentation de la face avant
pour redémarrer l’ordinateur.
• Si le problème ne survient que lorsque vous utilisez un programme en particulier, vérifiez
auprès de son fabricant s’il est compatible avec votre ordinateur.
• Si le problème survient fréquemment, sélectionnez Aide > Aide Mac.
• Sous Mac OS X, recherchez “dépannage”.
• Dans Classic, consultez la section expliquant comment éviter et résoudre les
problèmes. Envisagez également le problème des conflits d’extension.74 Chapitre 4 Dépannage
L’ordinateur ne démarre pas ou ne s’allume pas.
Assurez-vous que le câble d’alimentation est branché sur une prise électrique en état
de fonctionnement. La fiche du câble d’alimentation doit être totalement insérée dans
la prise de l’ordinateur pour que celui-ci fonctionne correctement.
Réinitialisez ensuite la mémoire vive des réglages de l’ordinateur (PRAM). Allumez
l’ordinateur et maintenez immédiatement les touches Commande (x)+ Option + P + R
enfoncées jusqu’à ce que vous entendiez une deuxième fois le signal sonore de démarrage.
Définissez ensuite votre disque dur comme disque de démarrage de l’ordinateur.
m
Sélectionnez menu Pomme (K) > Préférences Système et cliquez sur Disque de démarrage,
puis sélectionnez votre disque dur.
Le voyant d’état clignote et l’ordinateur ne démarre pas.
• Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, une carte d’extension PCI ou tout
autre composant interne, assurez-vous qu’il est correctement installé et compatible
avec votre ordinateur. Essayez de l’enlever pour savoir si l’ordinateur peut démarrer.
• Si le voyant d’état continue à clignoter, déterminez le nombre de clignotements pour
identifier le problème :
• 2 clignotements : RAM absente
• 3 clignotements : RAM installée incompatible
• 4 clignotements : banques DIMM incorrectes
• 5 ou 6 clignotements : contactez un fournisseur de services agréé Apple.
Impossible d’éjecter un disque.
Un fichier est peut-être en cours d’utilisation sur ce disque. Quittez toutes les
applications ouvertes, puis essayez à nouveau.
Si cela ne fonctionne pas, sélectionnez menu Pomme (K) > Redémarrer et maintenez
enfoncé soit le bouton de la souris soit la touche d’éjection ( ) de votre clavier
Apple Keyboard.
Si le problème persiste :
1 Éteignez l’ordinateur.
2 Appuyez doucement sur le panneau protégeant le plateau du lecteur et repérez
le petit orifice situé sous le plateau.
3 Insérez avec précaution l’extrémité d’un grand trombone déplié dans cet orifice.
4 Poussez fermement jusqu’à ce que le plateau s’ouvre.
5 Tirez sur le plateau pour l’ouvrir, retirez le disque et repoussez le plateau pour le fermer.Chapitre 4 Dépannage 75
Problèmes de logiciels
Important : pour utiliser les applications Mac OS 9 avec votre ordinateur, vous devez
installer la gestion de Classic (voir “Installation de la gestion de Classic et d’autres
applications” à la page 79). Pour démarrer l’environnement Classic, ouvrez une
application Mac OS 9 ou double-cliquez sur un document qui en nécessite une.
Classic fonctionne en arrière-plan pour permettre l’accès aux fonctionnalités et
applications Mac OS 9.
Vous rencontrez un problème avec une application.
• Utilisez la mise à jour de logiciels afin de vous assurer que vous disposez des tous
derniers pilotes, débogueurs et autres mises à jour.
• Pour les problèmes liés aux logiciels provenant d’éditeurs tiers, contactez l’éditeur
concerné.
Vous rencontrez un problème de fonctionnement de votre ordinateur ou de
Mac OS X.
• Consultez l’Aide Mac OS (dans le menu d’Aide) pour obtenir des instructions
et des informations de dépannage.
• Pour obtenir les informations de dépannage et les mises à jour de logiciels les plus
récentes, rendez-vous sur le site Web de l’assistance Apple à l’adresse suivante :
www.apple.com/support.
Vous éprouvez des difficultés à utiliser la communication sans fil AirPort.
• Vérifiez que vous avez correctement configuré le logiciel en respectant les
instructions fournies avec la carte AirPort Extreme ou la borne d’accès AirPort.
• Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est
activé et dispose d’un point d’accès sans fil.
• Assurez-vous que l’autre ordinateur ou le point d’accès au réseau se trouve dans
la zone de couverture de l’antenne de votre ordinateur. Des appareils électroniques
ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les
communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez
éventuellement améliorer la réception en réorientant l’ordinateur.
• Vérifiez la puissance du signal AirPort. Il est possible que l’icône d’état AirPort de la
barre des menus indique quatre barres.
• Pour plus d’informations, veuillez lire les instructions fournies avec votre périphérique
sans fil ou effectuer une recherche “AirPort” dans l’Aide Mac OS.76 Chapitre 4 Dépannage
Problèmes de moniteur
Aucune image ne s’affiche à l’écran.
• Assurez-vous que le moniteur et l’ordinateur sont sous tension.
• Vérifiez que les câbles sont correctement connectés à l’ordinateur et au moniteur.
• Assurez-vous que votre ordinateur n’est pas en veille. Appuyez sur le bouton
d’alimentation ou sur n’importe quelle touche pour voir si cela réactive l’ordinateur.
• Assurez-vous que la luminosité et le contraste du moniteur sont réglés correctement.
Certains moniteurs disposent de commandes de luminosité et de contraste situées
sur ou sous leur face avant.
• Réinitialisez la mémoire des paramètres (PRAM) en redémarrant l’ordinateur tout en
maintenant les touches Commande (x) + Option + P + R enfoncées, jusqu’à ce que
vous entendiez une deuxième fois le signal de démarrage. Démarrez alors en
utilisant le disque d’installation du logiciel fourni avec l’ordinateur.
L’image à l’écran est sombre ou vacillante.
• Réglez la luminosité et le contraste. Certains moniteurs disposent de commandes
de luminosité et de contraste situées sur ou sous leur face avant. Si besoin est,
vous pouvez ajuster la luminosité ou le contraste de votre moniteur dans la fenêtre
Moniteurs des Préférences Système.
• Calibrez le moniteur en sélectionnant menu Pomme (K) > Préférences Système.
Cliquez sur Moniteurs, sélectionnez Couleur puis cliquez sur Calibrer.
• Il se peut que le vacillement soit dû à des interférences provoquées par la proximité
d’une ligne électrique, d’une lampe fluorescente ou d’un appareil électrique tel qu’une
radio, un four à micro-ondes ou un autre ordinateur. Essayez de trouver un autre endroit
pour les appareils électriques situés à proximité ou de déplacer le moniteur
et l’ordinateur.
Les couleurs n’apparaissent pas à l’écran ou présentent un aspect inhabituel.
• Assurez-vous que le moniteur est correctement connecté à l’ordinateur.
• Calibrez votre moniteur comme décrit précédemment. Consultez l’Aide Mac OS
pour en savoir plus sur les couleurs et sur votre moniteur.
• Ouvrez la fenêtre Moniteurs des Préférences Système et vérifiez que votre moniteur
est réglé pour afficher les couleurs. Consultez l’Aide Mac OS pour en savoir plus sur
les couleurs et sur votre moniteur.
Avertissement : si vous rencontrez un problème avec votre moniteur Apple Display
et que vous ne parvenez pas à le résoudre à l’aide de ce manuel, sollicitez l’assistance
d’un fournisseur de services agréé Apple ou d’Apple. Si vous tentez de le réparer
vous-même, les dommages éventuels ne seront pas couverts par la garantie limitée
de votre moniteur. Adressez-vous à un revendeur ou à un centre de maintenance
agréé Apple pour toute information complémentaire sur l’étendue de la garantie.Chapitre 4 Dépannage 77
Les icônes du bureau changent de place après la modification de la résolution
d’écran.
Toute modification de la résolution d’écran affecte l’affichage des informations à l’écran.
Une fois la résolution d’écran modifiée, le système d’exploitation est susceptible de
réorganiser les icônes.
Écran figé.
• Forcer l’application bloquée à quitter. Allez dans le menu Pomme (K), cliquez sur
“Forcer à quitter” puis sélectionnez l’application à fermer.
• Si cela ne fonctionne pas, forcez l’ordinateur à redémarrer en enfonçant environ 5
secondes le bouton d’alimentation de sa face avant.
Le voyant situé sur la face avant du moniteur clignote.
Sur certains moniteurs à écran plat Apple, le témoin d’alimentation clignote
rapidement pendant quelques instants lorsqu’une erreur a été détectée.
• Si vous voyez une séquence répétée de trois flashs courts, cela signifie que le moniteur
détecte une entrée dont le format vidéo est incorrect. Assurez-vous que votre
moniteur est compatible avec la carte graphique et que vous avez installé le bon
pilote (si le moniteur a été livré avec un logiciel d’installation).
• Si vous voyez une séquence répétée de deux flashs courts et un flash long, le moniteur
détecte un problème de lampe de rétro-éclairage. Contactez un revendeur ou un
centre de maintenance agréé Apple.
Utilisation de Apple Hardware Test
Apple Hardware Test vous aide à déterminer s’il existe un problème matériel
sur votre ordinateur.
Pour utiliser Apple Hardware Test :
1 Déconnectez tous les périphériques de votre ordinateur sauf le clavier et la souris.
Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le.
2 Insérez le disque “Logiciels supplémentaires et Apple Hardware Test” fourni avec votre
ordinateur.
3 Puis redémarrez votre ordinateur en maintenant la touche C enfoncée lors du
démarrage. Une liste de volumes de démarrage disponibles apparaît alors. Cliquez
sur Apple Hardware Test, puis sur la flèche droite.
4 Lorsque l’écran principal Apple Hardware Test apparaît environ 45 secondes plus tard,
suivez les instructions affichées à l’écran.
5 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur.
Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si Apple
Hardware Test ne détecte pas de panne de matériel, il est probable que le problème
soit lié aux logiciels.78 Chapitre 4 Dépannage
Pour en savoir plus sur Apple Hardware Test, consultez le fichier Ouvrez-moi À propos de
Apple Hardware Test sur le disque “Logiciels supplémentaires et Apple Hardware Test”.
Installation de logiciels sur votre ordinateur
Les disques d’installation de logiciels fournis avec votre ordinateur permettent
d’installer Mac OS X, les applications livrées avec votre ordinateur et Classic Support.
Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur
avant de procéder à la restauration du logiciel. Apple décline toute responsabilité en
cas de perte de données.
Installation de Mac OS X et des applications
Pour installer Mac OS X et les applications fournies avec votre ordinateur, veuillez
procéder comme suit :
1 Sauvegardez vos fichiers essentiels si cela est possible.
2 Insérez le disque 1 d’installation de Mac OS X livré avec votre ordinateur.
3 Double-cliquez sur “Install Mac OS X and Bundled Software”.
4 Suivez les instructions à l’écran.
5 Après avoir sélectionné le disque de destination pour l’installation, suivez les
instructions à l’écran. Il se peut que votre ordinateur redémarre et vous demande
d’insérer le disque 2 d’installation de Mac OS X.
Remarque : si vous souhaitez rétablir les réglages d’origine du logiciel sur votre
ordinateur, cliquez sur Options dans la sous-fenêtre “Sélectionner une destination”
du programme d’installation, puis choisissez “Effacer et installer”.
Important : nous vous conseillons de sauvegarder vos fichiers essentiels avant
d’installer Mac OS X et les autres applications car l’option “Effacer et installer” efface
votre disque de destination.Chapitre 4 Dépannage 79
Installation des applications
Pour installer uniquement les applications fournies avec votre ordinateur, veuilles
procéder comme suit. Mac OS X doit déjà être installé sur votre ordinateur.
1 Sauvegardez vos fichiers essentiels si cela est possible.
2 Insérez le disque 1 d’installation de Mac OS X livré avec votre ordinateur.
3 Double-cliquez sur “Install Bundled Software Only.”
4 Suivez les instructions à l’écran.
5 Après avoir sélectionné le disque de destination pour l’installation, suivez les instructions
à l’écran. Il se peut que votre ordinateur redémarre et vous demande d’insérer le disque
2 d’installation de Mac OS X.
Remarque : pour installer iCal, iChat AV, iMovie, iPhoto, iSync, iTunes et Safari, suivez
les instructions du paragraphe “Installation de Mac OS X et des applications” ci-dessus.
Installation de la gestion de Classic et d’autres applications
Utilisez le disque “Logiciels supplémentaires et Apple Hardware Test” pour installer la
gestion de Classic ainsi que d’autres applications qui ne sont pas incluses sur le disque 1
d’installation de Mac OS X. Installez la gestion de Classic si vous souhaitez utiliser des
applications de Mac OS 9 avec votre ordinateur.
Procédez comme suit pour installer la gestion de Classic ou d’applications
supplémentaires :
1 Sauvegardez vos fichiers essentiels si cela est possible.
2 Insérez le disque “Logiciels supplémentaires et Apple Hardware Test” fourni avec votre
ordinateur.
3 Double-cliquez sur “Installer les logiciels complémentaires Test”.
4 Suivez les instructions à l’écran.
5 Après avoir sélectionné le disque de destination pour l’installation, suivez les instructions
à l’écran pour une installation standard, ou cliquez sur “Personnaliser” pour choisir les
applications que vous désirez installer. 80 Chapitre 4 Dépannage
Optimisation des performances Ethernet
Votre ordinateur fonctionne de façon optimale lorsque le port Ethernet auquel il est
connecté est réglé sur la négociation automatique. Demandez à votre administrateur
de réseau de vérifier ce réglage.
Important : si vous rencontrez des problèmes de connexion sur votre réseau, vérifiez,
si possible, que le commutateur de réseau est réglé sur la négociation automatique.
Si le port du commutateur ne fonctionne pas en négociation automatique, votre
ordinateur détectera la vitesse appropriée, mais se réglera par défaut sur le mode semiduplex. Si le port du commutateur à l’autre extrémité de la liaison est configuré en
mode bidirectionnel simultané (full duplex), un grand nombre d’événements retardés
peuvent se produire sur la liaison. S’il n’est pas possible de régler le commutateur sur
la négociation automatique, réglez alors le port du commutateur sur semi-duplex.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation fournie avec le
commutateur Ethernet.
Remarque : si vous connectez votre ordinateur directement à un commutateur
Ethernet configurable, demandez à votre administrateur de réseau de désactiver
l’arborescence sur ce port. Dans le cas contraire, il se peut que votre ordinateur
duplique l’adresse AppleTalk d’un autre ordinateur du même réseau, ce qui rendrait
instables les deux connexions au réseau.
Localisation du numéro de série de votre produit
Le numéro de série de votre Power Mac G5 se trouve sur l’étiquette de configuration,
à l’intérieur du panneau latéral, directement sous le déflecteur d’air. Vous le trouverez
également dans les Informations Système. Ouvrez les Informations Système (dans
Applications/Utilitaires) et cliquez sur l’onglet Informations Système. 81
A Annexe
A Caractéristiques
Caractéristiques techniques du processeur et de la mémoire
Processeur
• Processeur PowerPC avec 512 Ko de mémoire cache sur puce L2 par processeur
Mémoire vive (RAM)
• Mémoire dynamique synchrone (SDRAM) à double vitesse de transfert (DDR)
• Toute la mémoire SDRAM DDR est fournie sous forme de modules DIMM
(Dual Inline Memory Modules)
• Modules DIMM installés par paires de capacité égale
• Quatre ou huit logements DIMM sont disponibles pour la mémoire PC 3200
SDRAM DDR à 400 MHz, en fonction du modèle de votre ordinateur
Les modules DIMM de 256 Mo doivent être conformes à la technologie 128 ou
256 mégabits (Mbits), les modules DIMM de 512 Mo à la technologie 256 Mbits
et les modules DIMM de 1 Go à la technologie 512 Mbits.
• 2,5 volts (V) sans tampon
• 184 broches
• Sans code de correction d’erreurs
• Sans parité
Les Informations Système, dans le répertoire Applications/Utilitaires, fournissent
des informations sur votre ordinateur et notamment sur la quantité de mémoire.
Contrôleur graphique
• Carte graphique AGP 8X Pro munie d’un connecteur ADC (Apple Display Connector)
et d’un connecteur DVI (Digital Visual Interface). Compatible AGP 3.0 ou AGP Pro.
Modes d’affichage vidéo
Pour les caractéristiques techniques de votre moniteur :
• Moniteurs Apple : rendez-vous sur le site Internet Apple et vérifiez les caractéristiques
de votre produit sur www.apple.com/displays.
• Moniteurs de tierce partie : rendez-vous sur www.apple.com/guide.82 Annexe A Caractéristiques
Caractéristiques techniques de l’unité Combo (DVD-ROM/CD-RW)
• Diamètres de disque gérés : 12 cm et 8 cm
Formats de données
• CD-ROM
• CD Audio
• CD-R
• CD-RW
• CD-I
• CD-I Bridge
• CD Extended (CD étendu)
• CD Mixed Mode (CD en mode mixte)
• CD Photo
• CD Vidéo
• CD Extra
• DVD vidéo
• DVD-ROM
• DVD-R (lecture seule)
Caractéristiques techniques de l’unité SuperDrive (DVD-R/CD-RW)
• Diamètres de disque gérés : 12 cm et 8 cm
Formats de données
• CD-ROM
• CD Audio
• CD-R
• CD-RW
• CD-I
• CD-I Bridge
• CD Extended (CD étendu)
• CD Mixed Mode (CD en mode mixte)
• CD Photo
• CD Vidéo
• CD Extra
• DVD vidéo
• DVD-ROM
• DVD-R Annexe A Caractéristiques 83
Caractéristiques techniques des ports USB
• Gestion d’Universal Serial Bus (USB) 2.0 et 1.1
• Cinq ports USB externes Type A
• Un port USB 2.0 en façade
• Deux ports USB 2.0 à l’arrière
• Deux ports USB 1.1 intégrés au clavier Apple
• Chaque port arrière se trouve sur un canal USB distinct de 480 mégabits par seconde
(Mbps).
• Intensité disponible pour chaque port USB de 500 milliampères (mA) à 5 V, pour un
total de 1,5 ampère
Caractéristiques techniques de FireWire
• Gestion de FireWire 400 et FireWire 800
• Trois ports FireWire externes
• Un port FireWire 400 en façade
• Un port FireWire 400 et un port FireWire 800 à l’arrière
• Vitesse de transfert de données :
• FireWire 400 : 100, 200 et 400 Mbps
• FireWire 800 : 100, 200, 400 et 800 Mbps
Puissance
• Plage de tension de sortie : environ 13 à 25 V
• Plage de puissance de sortie : jusqu’à 15 W
Caractéristiques techniques du réseau Ethernet
• Conforme à la directive IEEE 802.3
• Longueur maximale du câble : 100 mètres (m)
• Protocoles : Open Transport, AppleShare, AppleTalk, NetWare pour Macintosh, TCP/IP
• Connecteur : RJ-45 pour 10Base-T, 100Base-TX et 1000Base-T
• Support, 10Base-T : câble UTP de catégorie 3 ou supérieure sur 2 paires jusqu’à 100 m
• Support, 100Base-TX : câble UTP de catégorie 5 sur 2 paires jusqu’à 100 m
• Support, 1000Base-T : câble UTP de catégorie 5 et 6 sur 4 paires jusqu’à 100 m
• Vitesses de canal : auto-négociation IEEE de 10Base-T, 100Base-TX et 1000Base-T
Caractéristiques techniques du modem
• Norme de transmission de données : K56Flex et V.92
• Vitesse : 53 kilobits par seconde (Kbps)
• Norme de télécopie : ITU V.17
Caractéristiques Bluetooth (facultatif)
• Vitesse de transfert de données sans fil : jusqu’à 1 Mbps
• Portée : jusqu’à 10 mètres (le débit de transmission de données peut varier
en fonction des conditions ambiantes)
• Bande de fréquences : 2,4 gigahertz (GHz)84 Annexe A Caractéristiques
Caractéristiques AirPort Extreme Card (facultatif)
• Vitesse de transfert de données sans fil : jusqu’à 54 Mbps
• Portée : jusqu’à 45,72 mètres (le débit de transmission de données peut varier
en fonction des conditions ambiantes)
• Bande de fréquences : 2,4 gigahertz (GHz)
• Puissance de sortie radio : 15 dBm (nominal)
Compatibilité
• Norme 802.11 DSSS (Direct Sequence Spread Spectrum) 1 et 2 Mbps
• standard 802.11b 11 Mbps
• standard 802.11b 54 Mbps
Caractéristiques Audio numérique optique
• Format de données : Protocole Sony/Phillips Digital Interface (S/PDIF) (IEC60958-3)
• Type de connecteur : Optique Toslink (IEC60874-17)
• Bits par échantillon : 16 bits ou 24 bits
Sortie audio numérique optique
Basé sur situation typique, avec lecture d’une onde sinusoïdale 1 kHz, -1 dBFS 24 bits,
fréquence d’échantillonnage en sortie de 44,1 kHz, sauf indications contraires cidessous.
• Fréquence d’échantillonnage en sortie : 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz
• Rapport signal-bruit : Supérieur à 130 dB
• Total distorsion harmonique + bruit : Inférieur à -130 dB (0,00001 pour cent)
Entrée audio numérique optique
Basé sur situation typique, avec lecture d’une onde sinusoïdale 1 kHz, -1 dBFS 24 bits,
sauf indications contraires ci-dessous.
• Fsi–fréquence d’échantillonnage d’entrée (mode horloge externe) : 32 kHz, 44,1 kHz
ou 48 kHz
• Fsi–fréquence d’échantillonnage d’entrée (mode horloge interne) : 16 kHz à 96 kHz
• Rapport signal sur bruit (mode horloge externe) : Supérieur à 130 dB
• Rapport signal sur bruit (mode horloge interne, 16 kHz < Fsi < 96 kHz) : Inférieur
à -112 dB
• Total distorsion harmonique + bruit (mode horloge externe) : Inférieur à -130 dB
(0,00001 %)
• Total distorsion harmonique + bruit (mode horloge interne, 16 kHz < Fsi < 96 kHz) :
Inférieur à -112 dB (0,0003 %)Annexe A Caractéristiques 85
Caractéristiques audio analogique
• Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz
• Type de jack : Mini-jack 3,5 mm
• Bits par échantillon : 16 bits ou 24 bits
• Réponse en fréquence : 20 Hz à -20 kHz, +0,5 dB/-3 dB
Sortie audio via la prise d’écouteurs
• Tension de sortie : 1,4 volts (valeur efficace) (Vrms
) (+4 dbu)
• Impédance de sortie : 24 ohms
• Puissance de sortie : 20 milliwatts (mW)
• Rapport signal-bruit : supérieur à 90 dB
• Distorsion harmonique totale : inférieure à -80 dB (0,01 pour cent)
• Séparation des voies : supérieure à 65 dB
Entrée audio analogique
• Tension d’entrée maximale : 2 volts (valeur efficace) (Vrms
) (+8 dbu)
• Impédance d’entrée : supérieure à 47 kilohms
• Rapport signal-bruit : supérieur à 90 dB
• Distorsion harmonique totale : inférieure à -85 dB (0,006 percent)
• Séparation des voies : supérieure à 75 dB
Sortie audio analogique
• Tension de sortie : 1,4 volts (valeur efficace) (Vrms
) (+4 dbu)
• Impédance de sortie : 24 ohms
• Rapport signal-bruit : supérieur à 90 dB
• Distorsion harmonique totale : inférieure à -80 dB (0,01 pour cent)
• Séparation des voies : supérieure à 65 dB
Alimentation
Entrée de ligne CA
• Gamme de tensions : Courant alternatif (AC) de 100 à 240 V
• Intensité : 7,5 ampères (A) monoprocesseur ou 9,5 ampères (A) double processeur
• Fréquence : 50-60 Hz
Sortie du moniteur DC
• 4,0 A maximum pour un courant continu (CC) de tension nominale 25 V provenant
du connecteur ADC (Apple Display Connector)86 Annexe A Caractéristiques
Alimentation requise pour les périphériques que vous pouvez
connecter
Cartes d’extension
• La quantité maximale et totale d’énergie consommée par les cartes AGP et PCI
est de 90 W.
Périphériques USB
• Chacun des ports USB intégrés dispose de 500 mA.
Périphériques FireWire
• L’ordinateur peut fournir un total de 15 W aux ports FireWire.
Horloge et pile du système
• Circuit CMOS personnalisé avec pile longue durée au lithium. Vous pourrez remplacer
la pile de l’ordinateur (voir “Remplacement de la pile” à la page 70) par une nouvelle
pile que vous pouvez acheter auprès d’un distributeur agréé Apple.
Dimensions et conditions de fonctionnement
Dimensions
• Poids : 17,84 kg (39.32 lb)
Le poids dépend du modèle. Le poids indiqué ci-dessus correspond au modèle
de base : monoprocesseur, un lecteur optique et un disque dur. Le poids peut être
plus élevé si des périphériques optionnels sont installés.
• Hauteur : 511 mm (20,12 pouces)
• Largeur : 206 mm (8,11 pouces)
• Profondeur : 475 mm (18,70 pouces)
Conditions de fonctionnement
• Température de fonctionnement : 10 °C à 35 °C (50 °F à 95 °F)
• Température de stockage : 40 °C à 47 °C (40 °F à 116 °F)
• Humidité relative : 5 % à 95 % (sans condensation)
• Altitude : 0 à 3 048 mètres (0 à 10,000 pieds) 87
B Annexe
B Environnement de travail, sécurité
et entretien
Cette annexe contient des informations importantes
concernant les consignes de sécurité et l'entretien
ainsi que des remarques sur l'organisation de l'espace
de travail pour l'utilisation de votre ordinateur et
de votre moniteur.
Consignes de sécurité importantes
Le seul moyen de couper totalement l'alimentation de votre ordinateur consiste
à débrancher le câble d'alimentation de la source d'alimentation principale. Pour
déconnecter complètement votre moniteur, vous devez également débrancher le câble
d'alimentation qui le raccorde à l'ordinateur ou à la source d'alimentation. Assurez-vous
qu'au moins une des extrémités du câble d'alimentation du périphérique peut être
atteinte facilement de manière à pouvoir débrancher l'ordinateur ou le moniteur
quand cela est nécessaire.
Pour votre propre sécurité et celle de votre matériel, respectez toujours les
consignes suivantes.
Si l'un des cas suivants se présente, débranchez la fiche d'alimentation (en tirant sur
la fiche et non sur le câble) de l'ordinateur ou du moniteur et débranchez le câble
du téléphone :
• Le câble ou la fiche d'alimentation est usé(e) ou endommagé(e).
• Vous avez renversé quelque chose dans le boîtier de l'ordinateur.
• L'ordinateur ou le moniteur a été exposé à la pluie ou à tout autre type d'humidité
excessive.
• L'ordinateur ou le moniteur est tombé ou son boîtier a été endommagé.
• Vous pensez que l’ordinateur ou le moniteur doit faire l’objet d’une révision ou
d’une réparation.
• Vous voulez nettoyer l’écran ou le boîtier de l’ordinateur ou du moniteur.
• Vous remarquez une fuite du liquide de refroidissement à l’intérieur ou à l’extérieur
de votre ordinateur (pour les modèles de Power Mac G5 équipés d’un système de
refroidissement liquide)88 Annexe B Environnement de travail, sécurité et entretien
Si vous avez l’intention de ranger votre ordinateur pour une période prolongée, retirez
la batterie.
Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager votre ordinateur ou votre
moniteur, veillez à toujours observer les consignes suivantes :
• Maintenez votre ordinateur éloigné de toute source de liquide et d’humidité.
• Ne placez aucun objet sur le dessus de l’ordinateur ou du moniteur.
• Veillez à ce que les grilles d’aération de l’ordinateur et du moniteur ne soient
pas obstruées.
• N’enlevez jamais le boîtier du moniteur et n’ouvrez pas l’ordinateur quand il est
allumé. Vous risquez de recevoir une décharge électrique.
• Lorsque le temps est orageux, déconnectez votre modem de la prise téléphonique
afin d’éviter qu’une surcharge de tension n’endommage ce dernier.
Déplacez avec soin votre ordinateur et votre moniteur. Pour soulever l’appareil, veillez
à suivre la procédure recommandée qui consiste à fléchir les jambes. Quand vous
transportez le moniteur, assurez-vous que vous faites face à l’écran. Ne le transportez
pas en le saisissant par le socle.
Système de refroidissement liquide
Certains modèles de Power Mac G5 utilisent un système de refroidissement liquide
pour contrôler la température à l’intérieur de l’ordinateur. Le système de refroidissement
liquide est scellé et conçu pour être ouvert uniquement par un fournisseur de services
agréé Apple (Apple Authorized Service Provider ou AASP).
Avertissement : votre Macintosh est équipé d’une prise de mise à la terre à trois fils,
c’est-à-dire une prise munie d’une troisième broche reliée à la terre. Il s’agit d’une
mesure de sécurité. Ne modifiez pas la fiche pour pouvoir l’insérer dans une prise
non reliée à la terre. Faites appel à un électricien agréé pour installer une prise
correctement reliée à la terre. Ne dérogez en aucun cas à cette consigne.
Avertissement : le matériel électrique peut s’avérer dangereux s’il n’est pas utilisé
correctement. L’utilisation de ce produit par un enfant doit toujours être supervisée
par un adulte. Ne permettez pas aux enfants de toucher les composants internes
de tout appareil électrique, ni de manipuler des câbles électriques.
Avertissement : n’essayez pas d’ouvrir ou de réparer le système de refroidissement
liquide. L’ouverture du système de refroidissement liquide peut endommager votre
matériel, et de tels dommages ne sont pas forcément couverts par la garantie limitée
de votre ordinateur.Annexe B Environnement de travail, sécurité et entretien 89
Pour des réparations ou des questions liées à votre garantie, contactez un fournisseur de
services agréé Apple (Apple Authorized Service Provider) ou Apple. La documentation
fournie avec votre ordinateur contient des informations relatives à l’assistance et
à la maintenance.
Apple et l’environnement
Apple reconnaît sa responsabilité en matière de minimisation de l’impact de ses
opérations et de ses produits sur l’environnement.
Pour plus d’informations
Rendez-vous sur le site Web www.apple.com/about/environment.
Avertissement : utilisez toujours votre ordinateur en position verticale. Au cas
improbable où le liquide fuirait à l’intérieur ou à l’extérieur de votre ordinateur,
déconnectez toute alimentation électrique de votre ordinateur et ne le redémarrez
pas. Contactez un fournisseur de services agréé Apple (Apple Authorized Service
Provider) ou contactez Apple pour obtenir des informations sur la réparation de
votre ordinateur.
Après avoir déconnecté l’alimentation électrique, vous pouvez nettoyer le liquide
de refroidissement avec un tissu absorbant. Évitez toute inhalation ou tout contact
direct avec la peau : le liquide peut entraîner une légère irritation de la peau. En cas
de contact avec la peau, laver abondamment au savon et à l’eau. En cas de contact
avec les yeux, rincer abondamment à l’eau. Les matériaux ayant servi au nettoyage
doivent être recyclés ou traités conformément aux lois, normes et directives locales.
Le liquide de refroidissement peut être nocif s’il est avalé. Des fiches toxicologiques
(Material Safety Data Sheets ou MSDS) sont disponibles sur le site
www.apple.com/about/environment/use/lcs.html.90 Annexe B Environnement de travail, sécurité et entretien
Entretien général
Pour nettoyer votre ordinateur ou le moniteur de manière plus complète, procédez
comme suit :
1 Éteignez l’ordinateur et le moniteur.
2 Déconnectez le câble d’alimentation de l’ordinateur au niveau de la prise ou multiprise
électrique. Si votre moniteur est branché sur une prise, débranchez-le également.
3 Débranchez les câbles du moniteur au niveau de l’ordinateur.
4 Nettoyez l’écran du moniteur à l’aide d’un papier absorbant ou d’un tissu doux et
non pelucheux imbibé d’eau légèrement savonneuse.
5 Nettoyez délicatement le boîtier de l’ordinateur ou du moniteur à l’aide d’un chiffon
propre, doux et humide.
Important : n’utilisez pas d’alcool, d’aérosols ni de produits solvants ou abrasifs
susceptibles d’endommager la finition du boîtier.
Protection de votre lecteur optique
Pour garantir le bon fonctionnement de votre lecteur optique :
• Placez votre ordinateur de sorte que le plateau du lecteur ne heurte aucun obstacle
lors de son ouverture.
• Laissez le lecteur fermé lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Ne placez aucun objet sur le plateau du lecteur lorsqu’il est ouvert.
• Ne touchez pas la lentille du lecteur optique avec vos doigts. N’essuyez pas la lentille
du lecteur avec un mouchoir en papier ni aucune autre matière abrasive. Si vous
devez la nettoyer, procurez-vous les produits adéquats auprès d’un fournisseur de
services agréé Apple.
• Maintenez votre ordinateur éloigné de toute source d’humidité.
Entretien de votre moniteur
Pour entretenir votre moniteur et en garantir la longévité :
• N’appuyez pas sur la surface de l’écran.
• N’écrivez pas sur l’écran et ne le touchez pas avec un objet tranchant.
• Si vous comptez ne pas utiliser le moniteur ni l’ordinateur pendant au moins
une journée, éteignez-les ou utilisez les réglages Économiseur d’énergie.
• En cas d’inactivité prolongée de votre ordinateur, éteignez l’écran, baissez la
luminosité ou utilisez un programme d’économie d’écran qui assombrit ou
modifie l’image affichée.
Avertissement : ne vaporisez pas de liquide directement sur l’écran du moniteur. Une
partie de ce liquide pourrait s’infiltrer à l’intérieur et provoquer une décharge électrique.Annexe B Environnement de travail, sécurité et entretien 91
Informations importantes sur l’organisation de l’espace
de travail et la santé
Voici quelques conseils permettant d’adapter votre environnement de travail à votre
morphologie et prévenir la fatigue oculaire.
• Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise
confortables. Réglez la hauteur du siège de manière à ce que vos cuisses soient
légèrement inclinées et que vos pieds soient posés à plat sur le sol.
Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire, c’est-à-dire la partie
inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de sorte que le réglage
du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie.
• Lorsque vous utilisez le clavier de l’ordinateur, vos épaules doivent être détendues.
Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, ou presque, et votre main doit
être dans le prolongement du poignet.
Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient
placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent
plus à plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Si vous
disposez d’un bureau modulaire, vous pouvez abaisser le niveau du plan de travail
pour éviter l’emploi d’un repose-pied. Une troisième solution consiste à utiliser un
bureau dont le poste de saisie est situé plus bas que le plan de travail.
• Veillez à ce que la souris se trouve à hauteur du clavier. Prévoyez également un
espace suffisant pour pouvoir la manipuler commodément.
• Placez le moniteur de manière à ce que le haut de l’écran soit légèrement en dessous
du niveau de vos yeux quand vous êtes assis au clavier. Il vous appartient de juger
de la meilleure distance entre vos yeux et l’écran. Elle se situe en général entre 45
et 70 cm. 92 Annexe B Environnement de travail, sécurité et entretien
• Positionnez le moniteur de façon à éviter d’être ébloui par la réflexion sur ce dernier
de l’éclairage au plafond ou de la lumière des fenêtres de la pièce. Si possible, utilisez
un pied de moniteur inclinable. Le pied vous permet de régler le meilleur angle de
vision et de réduire ou d’éliminer l’éblouissement causé par les sources lumineuses
impossibles à déplacer.
Pour plus d’information sur l’hygiène, la sécurité et la maintenance, consultez la page
Internet d’Apple sur l’ergonomie à l’adresse www.apple.com/about/ergonomics.
Cuisses légèrement inclinées
Épaules détendues
Écran orienté de manière
à réduire les reflets
Mains dans le
prolongement
des avant-bras
Avant-bras à l’horizontale
ou légèrement relevés
Dossier soutenant
la région lombaire
Pieds à plat sur le sol
ou sur un repose-pied
Haut de l’écran au niveau
des yeux ou légèrement
en dessous. (Vous devrez
peut-être ajuster la hauteur
du moniteur en surélevant
votre plan de travail ou le
moniteur lui-même.)
Espace dégagé sous
le plan de travail
45–70 cm 93
C Annexe
C Connexion à Internet
Votre ordinateur vous permet de naviguer sur le Web,
d’échanger du courrier électronique avec vos amis et
votre famille ou de dialoguer en temps réel via Internet.
Suivez les instructions de ce guide détaillé pour vous
connecter à Internet.
Pour utiliser Internet, vous avez besoin d’un compte auprès d’un FAI. L’Assistant
réglages peut en configurer un pour vous. Dans certains pays, l’Assistant réglages
ne peut pas vous configurer un compte auprès d’un FAI. Vous devez donc contacter
un FAI pour obtenir un compte. Utilisez ensuite les informations contenues dans cette
annexe pour configurer votre connexion
Si vous n’avez pas utilisé l’Assistant réglages pour configurer votre connexion à
Internet, vous pouvez l’utiliser maintenant. Ouvrez Préférences Système, puis cliquez
sur Réseau. Cliquez sur le bouton “Assistez-moi” pour ouvrir l’Assistant réglages de
réseau. Si vous ne souhaitez pas utiliser cet Assistant, vous pouvez réaliser votre
connexion manuellement à l’aide des informations données dans cet annexe.
Il existe quatre types de connexion à Internet :
• Connexion par ligne téléphonique : l’ordinateur est relié à une prise téléphonique
murale via un câble téléphonique (pour les ordinateurs comprenant un modem).
• Connexion via un modem câble ou DSL à haut débit : l’ordinateur est relié via
un câble Ethernet à un modem spécial fourni par un FAI.
• Connexion sans fil AirPort Extreme : votre ordinateur est connecté sans fil
à Internet via une borne d’accès AirPort Extreme.
• Réseau local (LAN) : l’ordinateur est connecté à un réseau local via un câble
Ethernet. C’est le type de connexion habituellement utilisé dans les entreprises.94 Annexe C Connexion à Internet
Avant de vous connecter à Internet :
1 Procurez-vous les informations de connexion auprès de votre FAI ou de votre
administrateur réseau. Consultez la section suivante, “Collecte des informations
nécessaires”, pour savoir quelles sont les informations dont vous avez besoin pour
chaque type de connexion.
Si un autre ordinateur se trouvant au même emplacement est déjà connecté à Internet,
vous pouvez probablement utiliser ses réglages.
Pour accéder aux réglages sur un ordinateur Mac OS X :
• Ouvrez la fenêtre Réseau des Préférences Système.
• Dans le menu local Afficher, sélectionnez votre mode de connexion.
• Copiez les informations concernant votre connexion.
Pour accéder aux réglages sur un ordinateur Mac OS 9 :
• Ouvrez le tableau de bord TCP/IP.
• Rechercher le mode de connexion dans le menu local “Connexion”.
• Recherchez la configuration dans le menu local Configurer.
• Notez l’adresse IP, le masque de sous-réseau et l’adresse du routeur figurant
dans les champs correspondants.
Pour accéder aux réglages sur un PC Windows :
Les informations de connexion d’un PC Windows se trouvent à deux endroits.
• Pour trouver l’adresse IP et le masque de sous-réseau, ouvrez le tableau de bord
“Connexions réseau et Internet”.
• Pour accéder aux informations relatives aux comptes d’utilisateurs, ouvrez le tableau
de bord Comptes d’utilisateurs.
Vous pouvez écrire ces informations directement sur les pages suivantes, puis les saisir
dans l’Assistant réglages.
2 Si vous utilisez un modem téléphonique, branchez un câble téléphonique (inclus avec
la plupart des ordinateurs Macintosh) sur le port modem de votre ordinateur et sur une
prise téléphonique murale. Si vous disposez d’un modem DSL ou câble, connectez-le
à votre ordinateur en suivant les instructions incluses.Annexe C Connexion à Internet 95
Collecte des informations nécessaires
Vous pouvez noter sur ces pages les informations obtenues auprès de votre Fournisseur
d’Accès à Internet (FAI), de votre administrateur réseau ou de votre autre ordinateur,
puis les saisir dans l’Assistant réglages de réseau.
Pour configurer une connexion téléphonique classique, procurez-vous
les informations suivantes :
• Nom du fournisseur d’accès
• Nom d’utilisateur ou de compte
• Mot de passe
• Numéro de téléphone du FAI
• Numéro de téléphone de remplacement
• Préfixe pour obtenir une ligne extérieure
Pour configurer une connexion DSL, modem câble, LAN ou sans fil
AirPort Extreme :
m
Choisissez d’abord votre méthode de connexion (en cas de doute, consultez votre
administrateur système ou votre FAI) :
• Manuellement
• Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle
• Via DHCP
• Via BootP
• PPP
Si vous ne savez pas quelle méthode utiliser, il est recommandé d’activer l’option
“Via DHCP”, car le réseau fournit alors la plupart des informations requises
automatiquement.
Si vous avez sélectionné “Manuellement” ou “Utilisation de DHCP avec une adresse
manuelle” procurez-vous les informations suivantes :
• Adresse IP
• Masque de sous-réseau
• Adresse du routeur
Remarque : si vous avez sélectionné “Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle”,
vous n’avez pas besoin d’un masque de sous-réseau ni d’adresse de routeur.96 Annexe C Connexion à Internet
Si vous avez sélectionné “Via DHCP”, procurez-vous les informations suivantes
facultatives (le cas échéant, consultez votre FAI) :
• ID client DHCP
• serveurs DNS
Si vous avez sélectionné “PPP” (pour des connexions PPPoE), procurez-vous les
informations suivantes :
• Fournisseur d’accès
• Nom du compte
• Mot de passe
• Nom du service PPPoE
Les informations ci-dessous sont facultatives. Consultez votre FAI ou votre
administrateur système si nécessaire.
• serveurs DNS
• Nom de domaine
• Serveur proxy
Saisie de vos informations
Après vous être procuré les informations de configuration spécifiques auprès de votre
FAI ou de votre administrateur réseau, vous pouvez soit cliquer sur le bouton “Assistezmoi” dans la fenêtre des préférences Réseau pour ouvrir l’Assistant réglages de réseau,
soit saisir les informations manuellement.
Pour saisir vos informations manuellement, suivez les étapes correspondant à votre
mode de connexion.
• Modem téléphonique avec connexion PPP (Point-to-Point Protocol) (voir la page 97)
• Connexion via modem câble, DSL ou réseau LAN (la page 100) avec les
configurations suivantes :
• Manuelle
• DHCP
• PPPoE
• Connexion sans fil AirPort Extreme (voir la page 105)Annexe C Connexion à Internet 97
Modem téléphonique avec connexions PPP (Point-To-Point
Protocol)
Le modem téléphonique constitue la manière la plus courante de se connecter
à Internet. Votre modem utilise une méthode appelée PPP (Point-to-Point Protocol)
pour se connecter à un FAI.
Assurez-vous que votre modem est branché sur une ligne téléphonique et que vous
disposez des informations fournies par votre FAI (voir la page 95).
Pour configurer l’utilisation du port de modem interne dans les préférences
Réseau :
1 Dans la barre des menus, sélectionnez le menu Pomme (K) > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau.
3 Choisissez Configuration des ports réseau dans le menu local Afficher, puis cochez la
case Activé à côté de Modem interne.
4 Faites glisser Modem interne en haut de la liste Configurations de port pour en faire
l’interface réseau préférée ou principale.
5 Choisissez Modem interne dans le menu local Afficher et cliquez sur PPP. 98 Annexe C Connexion à Internet
6 Saisissez les informations fournies par votre FAI, puis cliquez sur Appliquer.
Pour tester votre configuration Internet :
1 Ouvrez l’application Connexion à Internet (dans le dossier Applications).
2 Cliquez sur l’icône Modem interne si nécessaire.
3 Tapez le numéro de téléphone de connexion de votre FAI, votre nom de compte
et votre mot de passe, si nécessaire.
4 Cliquez sur Se connecter.
L’application Connexion à Internet compose le numéro de votre FAI et établit
une connexion.Annexe C Connexion à Internet 99
Pour vous connecter automatiquement dès que vous ouvrez une application
TCP/IP, telle qu’un navigateur Web ou une messagerie électronique, procédez
de la manière suivante :
1 Cliquez sur Options PPP (dans la fenêtre PPP des préférences Réseau).
2 Cochez la case “Se connecter automatiquement si nécessaire”.
3 Cliquez sur OK, puis sur Appliquer.
Connexions à Internet par ligne DSL, modem câble ou
réseau LAN
Si vous vous connectez à Internet soit à l’aide d’un modem DSL ou câble, soit via un
réseau LAN Ethernet, demandez à votre FAI ou à votre administrateur réseau comment
vous devriez configurer votre connexion à Internet :
• Manuellement : dans le cas d’une configuration manuelle, votre FAI ou administrateur
réseau vous indique une adresse IP statique et d’autres informations que vous devez
saisir dans les préférences Réseau.
• Via le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). avec une configuration
DHCP, le serveur DHCP saisit automatiquement les informations à votre place.
• Via le protocole PPPoE (Point-to-Point Protocol over Ethernet). si vous utilisez un
modem DSL et que vous avez besoin d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe
pour vous connecter à Internet, vous devrez éventuellement configurer votre réseau
pour qu’il utilise le protocole PPPoE.
Lors de la configuration de votre réseau, veillez à garder les informations fournies
par votre FAI à portée de main (voir la page 95).100 Annexe C Connexion à Internet
Pour configurer les Préférences réseau pour le port Ethernet intégré :
1 Dans la barre des menus, sélectionnez le menu Pomme (K) > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau.
3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau.
4 Sélectionnez Ethernet intégré.
5 Faites glisser Ethernet intégré en haut de la liste Configurations de port pour en faire
l’interface réseau préférée ou principale.
Suivez ensuite les instructions de configuration manuelle de votre réseau, via DHCP
ou PPPoE, selon les recommandations de votre FAI ou de votre administrateur réseau.Annexe C Connexion à Internet 101
Configuration manuelle
Ayez à portée de main votre adresse IP statique, l’adresse du routeur et le masque
de sous-réseau fournis par votre FAI (voir la page 95).
Pour effectuer une configuration manuelle :
1 Dans préférence Réseau, sélectionnez Ethernet intégré dans le menu local Afficher.
2 Cliquez sur TCP/IP, si nécessaire.
3 Dans le menu local Configurer IPv4, choisissez Manuellement.
4 Remplissez le reste des champs.
5 Cliquez sur Appliquer.
Votre connexion est prête dès que vous avez configuré votre réseau. Ouvrez votre
navigateur Web (ou une autre application TCP/IP) afin de tester votre connexion
à Internet.102 Annexe C Connexion à Internet
Configuration DHCP
Après avoir choisi une configuration DHCP, le serveur DHCP fournit automatiquement
vos informations de réseau.
Pour configurer DHCP :
1 Dans préférence Réseau, sélectionnez Ethernet intégré dans le menu local Afficher.
2 Cliquez sur TCP/IP, si nécessaire.
3 Choisissez Via DHCP dans le menu local Configurer IPv4.
4 Cliquez sur Appliquer.
Ouvrez votre navigateur Web (ou une autre application TCP/IP) afin de tester votre
connexion à Internet.
Remarque : sauf instructions contraires de votre FAI, ignorez les champs Client DHCP
et Domaines de recherche.Annexe C Connexion à Internet 103
Configuration PPPoE
Certains FAI recourant à la technologie DSL utilisent le protocole PPPoE (Point-to-Point
Protocol over Ethernet)). Si vous utilisez un modem DSL et que vous avez besoin d’un
nom d’utilisateur et d’un mot de passe pour vous connecter à Internet, contactez votre
FAI pour savoir si vous devez vous connecter via PPPoE.
Pour configurer une connexion PPPoE :
Ayez à portée de main le nom d’utilisateur, le mot de passe et, si cela est nécessaire,
l’adresse du serveur DNS fournis par votre FAI (voir la page 95).
1 Dans préférence Réseau, sélectionnez Ethernet intégré dans le menu local Afficher.
2 Cliquez sur PPPoE et sélectionnez “Se connecter via PPPoE”.
3 Remplissez le reste des champs. Si vous souhaitez que tous les utilisateurs de votre
ordinateur utilisent la même méthode de connexion, sélectionnez “Enregistrer le mot
de passe”.
Remarque : pour vous connecter automatiquement au démarrage d’une application
TCP/IP, telle qu’un navigateur Web ou une application de courrier électronique, cliquez
sur Options PPPoE, puis sélectionnez “Se connecter automatiquement si nécessaire”.104 Annexe C Connexion à Internet
4 Cliquez sur TCP/IP et sélectionnez Via PPP ou Manuellement dans le menu local
Configurer IPv4, selon les instructions de votre FAI. Si votre FAI vous a communiqué une
adresse IP statique, choisissez Manuellement et tapez l’adresse dans le champ Adresse
IP.
5 Saisissez les adresses des serveurs de noms de domaine (DNS) dans le champ
Serveurs DNS.
6 Cliquez sur Appliquer.
Votre connexion à Internet est prête dès que vous avez configuré votre réseau. Vous
pouvez alors ouvrir votre navigateur Web ou une autre application TCP/IP afin de tester
votre connexion.
Important : si vous n’avez pas sélectionné l’option de connexion automatique, vous
devez ouvrir l’application Connexion à Internet, choisir la configuration adéquate, puis
cliquer sur Se connecter. Pour plus d’informations, choisissez Aide > Aide Connexion à
Internet dans la barre des menus située en haut de l’écran. Annexe C Connexion à Internet 105
Connexion sans fil AirPort Extreme
Vous pouvez configurer votre réseau AirPort Extreme et votre connexion Internet à
l’aide de l’Assistant réglages AirPort, situé dans le dossier Utilitaires de votre dossier
Applications. L’assistant vous aide à configurer votre borne d’accès AirPort Extreme et
à régler votre ordinateur pour qu’il utilise AirPort Extreme. Pour en savoir plus sur votre
borne d’accès AirPort Extreme, consultez le Guide de configuration de la borne d’accès
AirPort Extreme livré avec votre borne d’accès.
Si votre borne d’accès AirPort Extreme est déjà configurée, votre carte AirPort Extreme
peut dans la plupart des cas y accéder immédiatement.
Pour vérifier l’accès au réseau AirPort Extreme :
m
Cliquez sur l’icône d’état AirPort dans la barre des menus et choisissez un réseau
AirPort dans la liste.
Si aucun réseau AirPort n’y figure, vous pouvez utiliser l’Assistant réglages AirPort
pour vérifier ou modifier vos réglages ou bien les changer via la fenêtre Réseau
des Préférences Système. 106 Annexe C Connexion à Internet
Configuration manuelle d’une connexion AirPort Extreme
Pour configurer une connexion manuelle utilisant des adresses spécifiques affectées
par avance pour vos serveurs et votre ordinateur, procurez-vous les informations
suivantes auprès de votre administrateur de système.
Si vous vous connectez via DHCP, la plupart de ces informations sont automatiquement
transmises à votre ordinateur via le réseau. Consultez votre administrateur de système
pour obtenir les renseignements nécessaires.
• Adresses des serveurs de noms de domaine (DNS), si nécessaire
• Configuration d’adresse IP manuelle ou via DHCP
• Adresse IP
• Adresse du routeur
• Masque de sous-réseau
• Mot de passe, si nécessaire
Assurez-vous ensuite que les options de connexion AirPort sont activées dans les
préférences Réseau.
Pour régler vos Préférences réseau pour un port AirPort Extreme :
1 Dans la barre des menus, sélectionnez le menu Pomme (K) > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau.
3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau.
4 Cochez la case Activé à côté d’AirPort.Annexe C Connexion à Internet 107
Suivez ensuite les instructions fournies par votre FAI ou votre administrateur réseau
pour configurer votre réseau manuellement ou via DHCP. Si vous configurez vousmême votre réseau, il est peut-être plus simple d’utiliser DHCP car le serveur attribue
automatiquement les adresses IP.
5 Choisissez AirPort dans le menu local Afficher.
6 Cliquez sur TCP/IP, si nécessaire.
7 Dans le menu local Configurer IPv4, choisissez Manuellement ou Via DHCP.
• Si vous choisissez Manuellement, saisissez les autres informations dans les champs
correspondants.
• Si vous choisissez Via DHCP, il est inutile de saisir d’autres informations, sauf
instructions contraires de votre administrateur de système.
8 Cliquez sur AirPort et sélectionnez les options requises pour vous connecter à un
réseau AirPort Extreme après le redémarrage ou lors de la réactivation de l’ordinateur
après une suspension d’activité.
9 Cliquez sur Appliquer.
Une fois les réglages AirPort configurés, vous êtes prêt à vous connecter.
Pour tester votre connexion AirPort Extreme :
m
Cliquez sur l’icône d’état AirPort dans la barre des menus et choisissez Activer AirPort.
Tout réseau AirPort Extreme situé dans la zone de couverture doit apparaître
dans le menu.108 Annexe C Connexion à Internet
Dépannage de votre connexion
Connexion à Internet par modem câble, ligne DSL et réseau LAN
Si vous ne parvenez pas à vous connecter à Internet à l’aide de votre modem câble
ou DSL ou via votre réseau local (LAN), suivez les étapes ci-après.
Important : les instructions relatives aux modems ne concernent pas les utilisateurs
de réseau LAN. Contrairement aux utilisateurs de modems câble et DSL, les utilisateurs
de réseau LAN peuvent disposer de concentrateurs, de commutateurs, de routeurs et
autres dispositifs de connexion. Ils doivent faire appel à leur administrateur réseau
plutôt qu’à un FAI.
Vérifiez les câbles et les sources d’alimentation
Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés, y compris
le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble
raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez les câbles et l’alimentation des routeurs
et des concentrateurs Ethernet.
Éteignez puis rallumez le modem et réinitialisez les composants matériels
du modem.
Éteignez votre modem DSL ou votre modem câble pendant quelques minutes puis
rallumez-le. Certains FAI conseillent de débrancher le câble d’alimentation du modem.
Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez l’actionner avant
ou après avoir éteint puis rallumé le modem.Annexe C Connexion à Internet 109
Connexions PPPoE
Si vous n’arrivez pas à vous connecter à votre FAI via PPPoE, commencez par vérifier
les câbles et l’alimentation, puis éteignez le modem et rallumez-le et réinitialisez le
matériel modem.
Vérifiez les réglages de Préférences Système
1 Dans la barre des menus, sélectionnez le menu Pomme (K) > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau.
3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau.
4 Sélectionnez Ethernet intégré, puis faites glisser cette configuration en haut de la liste
des configurations de ports.
5 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Ethernet intégré.
6 Cliquez sur PPPoE.
7 Sélectionnez Se connecter via PPPoE.
8 Vérifiez le champ Nom de compte pour vous assurer d’avoir tapé les informations
correctes fournies par votre FAI.
9 Si vous avez choisi d’enregistrer votre mot de passe, saisissez-le à nouveau afin d’être
sûr(e) qu’il est correct.
10 Cliquez sur TCP/IP. Assurez-vous d’avoir saisi dans cette fenêtre les informations
correctes fournies par votre FAI.
11 Cliquez sur Appliquer.110 Annexe C Connexion à Internet
Connexions au réseau
Si vous disposez de plusieurs ordinateurs tentant de partager une connexion à Internet,
assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre
FAI fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque
ordinateur.
Si une seule adresse IP est utilisée, vous devez disposer d’un routeur capable de
partager la connexion (on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de
“masquage d’adresse IP”). Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez
la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré
votre réseau. La borne d’accès AirPort Extreme peut être utilisée pour que plusieurs
ordinateurs partagent une adresse IP. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la
borne d’accès AirPort Extreme, consultez l’aide à l’écran ou rendez-vous sur le site
Web AirPort, à l’adresse www.apple.com/airport.
Si ces instructions s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés,
contactez votre FAI. 111
Communications Regulation Information
FCC Compliance Statement
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
If necessary, consult an Apple Authorized Service
Provider or Apple. See the service and support
information that came with your Apple product. Or,
consult an experienced radio/television technician
for additional suggestions.
Important: Changes or modifications to this product
not authorized by Apple Computer, Inc., could void
the EMC compliance and negate your authority to
operate the product.
This product was tested for EMC compliance under
conditions that included the use of Apple peripheral
devices and Apple shielded cables and connectors
between system components. It is important that
you use Apple peripheral devices and shielded
cables and connectors between system components
to reduce the possibility of causing interference to
radios, television sets, and other electronic devices.
You can obtain Apple peripheral devices and the
proper shielded cables and connectors through an
Apple Authorized Reseller. For non-Apple peripheral
devices, contact the manufacturer or dealer for
assistance.
Responsible party (contact for FCC matters
only): Apple Computer, Inc. Product Compliance, 1
Infinite Loop M/S 26-A, Cupertino, CA 95014-2084,
408-974-2000.
Industry Canada Statement
Complies with the Canadian ICES-003 Class B
specifications. Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
VCCI Class B Statement
Communauté Européenne
Conforme aux directives européennes 72/23/CEE,
89/336/CEE et 99/5/CEE.
Laser Information
Do not attempt to disassemble the cabinet
containing the laser. The laser beam used in this
product is harmful to the eyes. The use of optical
instruments, such as magnifying lenses, with this
product increases the potential hazard to your eyes.
For your safety, have this equipment serviced only
by an Apple Authorized Service Provider.
If you have an internal Apple CD-ROM, DVD-ROM, or
DVD-RAM drive in your computer, your computer is
a Class 1 laser product. The Class 1 label, located in a
user-accessible area, indicates that the drive meets
minimum safety requirements. A service warning
label is located in a service-accessible area. The
labels on your product may differ slightly from the
ones shown here.
Warning: Making adjustments or performing
procedures other than those specified in your
equipment’s manual may result in hazardous
radiation exposure.
Class 1 label Service warning label112
Laser Specifications
Laser on pickup unit (when reading a CD):
• Type: Semiconductor GaAlAs laser
• Wavelength: 790 nm
• Power out of objective lens: 3.3 mW
• Beam divergence: horizontal 12º vertical 35º
Exposure to Radio Frequency Energy
The radiated output power of the optional AirPort
Extreme Card is far below the FCC radio frequency
exposure limits. Nevertheless, it is advised to use the
wireless equipment in such a manner that the
potential for human contact during normal
operation is minimized.
Informations sur la souris et le clavier
La souris optique d’Apple est un appareil à diode
électroluminescente de catégorie 1. Ce produit est
conforme aux exigences des directives européennes
72/23/CEE et 89/336/CEE.
It also complies with the Canadian ICES-003 Class B
Specification.
Avertissement relatif aux activités à haut
risque
Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans
des installations nucléaires, pour la navigation ou la
communication aérienne, pour le contrôle du trafic
aérien, ni dans aucune autre situation où une panne
du système informatique pourrait entraîner la mort,
des blessures ou de graves dommages écologiques.
Conformité ENERGY STAR®
En tant que partenaire ENERGY STAR®
Apple a
configuré ce produit de telle sorte qu’il respecte les
recommandations d’économie d’énergie d’ENERGY
STAR®
. Le programme ENERGY STAR®
est un
partenariat avec les fabricants de matériel de bureau
visant à promouvoir une consommation efficace de
l’énergie. La réduction de la consommation
d’énergie des appareils de bureau permet de réaliser
des économies et contribue à réduire la pollution en
éliminant le gaspillage d’énergie.
Informations sur l’élimination
des piles usagées
Les batteries usagées doivent être recyclées ou
traitées conformément aux normes d’environnement
locales.
Nederlands
Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij
de chemokar of in een speciale batterijcontainer
voor klein chemisch afval (kca) worden
gedeponeerd.
Informations sur l’élimination
de l’ordinateur usagé
Votre Power Mac G5 doit être recyclé ou éliminé
conformément aux lois, normes et directives locales
pour les matériels électriques et électroniques.
Informations relatives au téléphone et
au modem Apple 56K
Informez votre opérateur téléphonique
Certains opérateurs téléphoniques exigent que vous
informiez votre agence locale lorsque vous raccordez
un modem à leur réseau.
Information You Need in the United States
The internal modem complies with Part 68 of the
FCC rules. On the back of this equipment is a label
that contains, among other information, the FCC
registration number and ringer equivalence number
(REN). If requested, provide this information to your
telephone company.
• Ringer equivalence number (REN) : 0.1B (part
numbers M9455 and M9457) and 0.6B (part
number M9454). The REN is useful for determining
the quantity of devices you may connect to your
telephone lines and still have all those devices ring
when your telephone number is called. In most,
but not all areas, the sum of the RENs of all devices
connected to one line should not exceed five (5.0).
To be certain of the number of devices you may
connect to your line, as determined by the REN,
you should contact your local telephone company
to determine the maximum REN for your calling
area.
• Telephone jack type: USOC, RJ-11 An FCC-compliant
telephone cord and modular plug are provided
with this equipment. This equipment is designed
to be connected to the telephone network or
premises wiring using a compatible modular jack
that complies with Part 68 rules. See the
installation instructions for details. 113
Telephone Line Problems
If your telephone doesn’t work, there may be a
problem with your telephone line. Disconnect the
modem to see if the problem goes away. If it doesn’t,
report the problem either to your local telephone
company or to your company’s telecommunications
department.
If disconnecting the modem eliminates the problem,
the modem itself may need service. Pour obtenir de
l’assistance, reportez-vous aux informations relatives
à l’assistance et à la maintenance fournies avec votre
produit Apple pour vous entrer en contact avec
Apple ou un fournisseur de services agréé Apple.
If you do not disconnect your modem when it is
adversely affecting the telephone line, the telephone
company has the right to disconnect your service
temporarily until you correct the problem. The
telephone company will notify you as soon as
possible. Also, you will be informed of your right to
file a complaint with the FCC.
The telephone company may make changes in its
facilities, equipment, operations, or procedures that
could affect the operation of your equipment. If this
happens, the telephone company will provide
advance notice in order for you to make the
necessary modifications to maintain uninterrupted
service.
The internal modem will not work with party lines,
cannot be connected to a coin-operated telephone,
and may not work with a private branch exchange
(PBX).
Telephone Consumer Protection Act
The Telephone Consumer Protection Act of 1991
makes it unlawful for any person to use a computer
or other electronic device to send any message via a
telephone fax machine unless such message clearly
contains, in a margin at the top or bottom of each
transmitted page or on the first page of the
transmission, the date and time it was sent and an
identification of the business, other entity, or
individual sending the message and the telephone
number of the sending machine of such business,
entity, or individual.
Information You Need in Canada
The Industry Canada (IC) label identifies certified
equipment. This certification means that the
equipment meets certain telecommunications
network protective, operational, and safety
requirements. The Department does not guarantee
the equipment will operate to a user’s satisfaction.
Before installing this equipment, make sure that you
are permitted to connect to the facilities of the local
telecommunications company. Be sure you use an
acceptable method of connection to install the
equipment. In some cases, you may extend the
company’s internal wiring for single-line individual
service by means of a certified telephone extension
cord. Be aware, however, that compliance with these
conditions may not prevent degradation of service
in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by
an authorized Canadian maintenance facility
designated by the supplier. Any equipment
malfunctions or repairs or alterations that you make
to this equipment may cause the
telecommunications company to request that you
disconnect the equipment.
In Canada, contact Apple at: 7495 Birchmount Road,
Markham, Ontario, L3R 5G2, 800-263-3394
Users should not attempt to make such connections
themselves, but should contact the appropriate
electric inspection authority or electrician.
• Load number: 0.1 (part numbers M9455 and
M9457) and 0.2 (part number M9454). The load
number (LN) assigned to each terminal device
denotes the percentage of the total load to be
connected to the telephone loop that is used by
the device, to prevent overloading. The
termination of a loop may consist of any
combination of devices, subject only to the
requirement that the sum of the load numbers of
all devices does not exceed 100.
• Telephone jack type: CA-11
Informations destinées aux utilisateurs canadiens
L’étiquette d’Industrie Canada identifie un matériel
homologué. Cette étiquette certifie que le matériel
est conforme à certaines normes de protection,
d’exploitation et de sécurité des réseaux de
télécommunications. Le Ministère n’assure toutefois
pas que le matériel fonctionnera à la satisfaction de
l’utilisateur.
Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit
s’assurer qu’il est permis de le raccorder au réseau de
l’entreprise locale de télécommunication. Le matériel
doit également être installé en suivant une méthode
acceptée de raccordement. Dans certains cas, le
câblage appartenant à l’entreprise utilisé pour un
service individuel à ligne unique peut être prolongé
au moyen d’un dispositif homologué de
raccordement (cordon prolongateur téléphonique).
Warning: Users should ensure for their own
protection that the electrical ground connections
of the power utility, telephone lines, and internal
metallic water pipe system, if present, are
connected together. This precaution may be
particularly important in rural areas. 114
L’abonné ne doit pas oublier qu’il est possible que la
conformité aux conditions énoncées ci-dessus
n’empêche pas la dégradation du service dans
certaines situations. De fait, les entreprises de
télécommunication ne permettent pas que l’on
raccorde un matériel aux prises d’abonnés, sauf dans
les cas précis prévus par les tarifs particuliers de ces
entreprises.
Les réparations de matériel homologué doivent être
effectuées par un centre d’entretien canadien
autorisé désigné par le fournisseur. La compagnie de
télécommunications peut demander à l’utilisateur de
débrancher un appareil suite à des réparations ou à
des modifications effectuées par l’utilisateur ou en
raison d’un mauvais fonctionnement.
Veuillez contacter Apple pour des informations
supplémentaires :
Apple Canada, Inc.
7495 Birchmount Road
Markham, Ontario
Canada L3R 5G2
Service clientèle d’Apple Canada : 800-263-3394
L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces
raccordements lui-même ; il doit avoir recours à un
service d’inspection des installations électriques ou à
un électricien, selon le cas.
• Numéro de charge : 0,2 L’indice de charge (IC)
assigné à chaque dispositif terminal indique, pour
éviter toute surcharge, le pourcentage de la
charge totale qui sera raccordée à un circuit
téléphonique bouclé utilisé par ce dispositif. La
terminaison du circuit bouclé peut être constituée
de n’importe quelle combinaison de dispositifs
pourvu que la somme des indices de charge de
l’ensemble des dispositifs ne dépasse pas 100.
• Type de prise téléphonique : CA-11
Information You Need in the United Kingdom
This terminal equipment is intended for direct
connection to the analogue Public Switched
Telecommunications Network and is approved for
use within the United Kingdom with the following
features:
• Modem facility
• Autocalling facility
• Autoanswer facility
• DTMF signaling
Operation in the absence of proceed indication or
upon detection of proceed indication
This product is in conformity with relevant
regulatory standards following the provisions of
European Council Directives 73/23/EEC (Low Voltage
Directive) and 89/336/EEC amended by 92/31/EEC
(EMC Directive).
Informationen für Deutschland
Diese Modem-Karte ist als Endeinrichtung
vorgesehen und muss an ein TAE mit F-Kodierung
angeschlossen werden. Diese Endeinrichtung ist in
Konformität gemäss Niederspannungsrichtlinie 73 /
23 / EWG sowie EMC-Richtlinien 89 / 336 / EWG und
92 / 31 / EWG.
Informations pour la France
Ce matériel est conforme aux normes applicables de
sécurité électrique d’après la directive 73/23/CEE et
aux normes applicables de comptabilité
électromagnétique d’après la directive 89/336/CEE,
modifiée par la directive 92/31/CEE.
Information You Need in Australia
All telecommunications devices are required to be
labelled as complying to the Australian
telecommunications standards, ensuring the health
and safety of the operator and the integrity of the
Australian telecommunications network. To provide
compliance with the Australian Communications
Authority’s technical standards, please ensure that
the following AT commands are maintained:
• ATB0 (ITU/CCITT operation)
• AT&G0 (no guard tone)
• AT&P1 (33/66 pulse dial make/break ratio)
• ATS0 = 0 or ATS0 = 1 (no answer or answer greater
than one ring)
• ATS6 = 95 (DTMF period between 70–255 ms)
• ATS11 = 95 (DTMF period between 70–255 ms)
For calls that are automatically generated, a total of
three call attempts are allowed to a telephone
number, with a minimum period between calls of 2
seconds. If the call does not connect after three
attempts, 30 minutes must expire before automatic
redialing may be initiated. Failure to set the modem
(and any associated communications software) to
the above settings may result in the modem being
non-compliant with Australian telecommunications
standards. Under these circumstances a user could
be subject to significant penalties under the
Telecommunications Act 1997.
Avertissement : Pour sa propre sécurité, l’utilisateur
doit s’assurer que tout les fils de mise à la terre du
secteur, des lignes téléphoniques et les
canalisations d’eau métalliques, s’il y en a, soient
raccordés ensemble. Cette précaution est
particulièrement importante dans les régions
rurales. 115
This modem must be properly secured in order for
you to use it. Telecommunications network voltages
exist inside the computer and the
telecommunications line connection must be
removed before opening the computer.
Information You Need in New Zealand
This modem is fully approved to operate on the New
Zealand telecommunications network under
Telepermit number PTC 211/04/002 (part numbers
M9455 and M9457) and PTC 211/01/062 (part
number M9454). All telecommunications devices are
required to hold a Telepermit and be labelled
accordingly with the approved Telepermit number to
comply with the New Zealand telecommunications
standards, ensuring the health and safety of the
operator and the integrity of the New Zealand
telecommunications network. To ensure compliance,
all calls that are automatically generated should not
make more than 10 call attempts to the same
number within any 30 minute period with a
minimum period between calls of 30 seconds.
Failure to adhere to these standards may result in
the modem being non-compliant with New Zealand
Telecom standards. Under these circumstances a
user could be subject to significant penalties.
Important: The grant of a Telepermit for any item of
terminal equipment indicates that only Telecom has
accepted that the item complies with minimum
conditions for connection to its network. It indicates
no endorsement of the product by Telecom, nor
does it provide any sort of warranty. Above all, it
provides no assurance that any item will work
correctly in all respects with another item of
Telepermitted equipment of a different make or
model, nor does it imply that any product is
compatible with all of Telecom’s network services.
Mac mini
Guide de
l’utilisateur
Inclut des informations
de configuration et de
dépannage pour votre
ordinateur Mac mini
F3188Q88.book Page 1 Friday, April 8, 2005 7:30 PMK Apple Computer, Inc.
© 2005 Apple Computer, Inc. Tous droits réservés.
Ce manuel est protégé par la loi du 11 mars 1957 sur
la propriété littéraire et artistique, complétée par la
loi du 3 juillet 1985 et par toutes les conventions
internationales applicables aux droits d’auteurs. En vertu
de ces lois et conventions, aucune reproduction totale ni
partielle de ce manuel n’est autorisée, sauf
consentement écrit préalable d’Apple.
Le logo Apple est une marque d’Apple Computer Inc.,
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En
l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation
à des fins commerciales de ce logo via le clavier
(Option + 1) pourra constituer un acte de contrefaçon
et/ou de concurrence déloyale.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations
présentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est
pas responsable des erreurs de reproduction ou
d’impression.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, AirPort, Final Cut, FireWire, iCal,
iLife, iMovie, iPod, iTunes, Mac, Macintosh, Mac OS et
QuickTime sont des marques d’Apple Computer, Inc.
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
AirPort Express, Finder, le logo FireWire, iSight, Mac mini,
Safari et Tiger sont des marques d’Apple Computer Inc.
AppleCare, Apple Store et iTunes Music Store sont des
marques de service d’Apple Computer, Inc. déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
.Mac est une marque de service d’Apple Computer, Inc.
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de
Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par Apple
Computer, Inc.
ENERGY STAR®
est une marque déposée aux États-Unis.
Les autres noms de produits et de sociétés sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits
commercialisés par des entreprises tierces ne sont
mentionnés que pour information, sans aucune
intention de préconisation ni de recommandation.
Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation
et au fonctionnement de ces produits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” et le logo double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels
F3188Q88.book Page 2 Friday, April 8, 2005 7:30 PM3
Table de matières
7 Chapitre 1 : Premiers contacts
8 Installer votre Mac mini
14 Et ensuite ?
16 Procédure au terme de l’utilisation de votre Mac mini
19 Chapitre 2 : Prise en main de votre Mac mini
20 Caractéristiques de base de votre Mac mini
23 À propos de Mac OS X
25 Personnalisation du bureau et réglage des préférences
26 Connexion à une imprimante
28 Lecture d’un CD et connexion d’un casque d’écoute
29 Maintien à jour de votre logiciel
30 Connexion d’une caméra ou d’autres périphériques FireWire
30 Connexion à un réseau
30 Utilisation d’Internet
31 Transfert de fichiers vers un autre ordinateur
32 Lorsqu’une application ne répond plus
33 Réponses à vos questions grâce à l’Aide Mac
F3188Q88.book Page 3 Friday, April 8, 2005 7:30 PM4 Table de matières
35 Utilisation des applications
37 Chapitre 3 : Utilisation de votre ordinateur
38 Connecter un moniteur ou un périphérique Video
39 USB (Universal Serial Bus)
42 FireWire
45 Mise en réseau sans fil AirPort Extreme
47 Technologie sans fil Bluetooth
51 Ethernet (10/100Base-T)
53 Support audio
54 Utilisation de votre lecteur optique
58 Protection de votre ordinateur
59 Chapitre 4 : Dépannage
60 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre ordinateur
62 Réinstallation des logiciels fournis avec votre ordinateur
64 Autres problèmes
67 Utilisation de Apple Hardware Test
68 En savoir plus, service et aide
70 Localisation du numéro de série de votre produit
71 Annexe A : Caractéristiques
73 Annexe B : Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité
F3188Q88.book Page 4 Friday, April 8, 2005 7:30 PMTable de matières 5
73 Nettoyage de votre Mac mini
74 Déplacement de votre Mac mini
74 Consignes de sécurité pour la configuration et l’utilisation de votre ordinateur
76 Connecteurs et ports
76 Adaptateur secteur
78 Prévention des dommages auditifs
78 Ergonomie
80 Apple et l’environnement
81 Annexe C : Connexion à Internet
84 Fiche technique Assistant réglages
87 Configuration manuelle de votre connexion à Internet
88 Connexion commutée
92 Connexions à Internet par ligne DSL, modem câble
ou réseau LAN
99 Connexion sans fil AirPort Extreme
104 Dépannage de votre connexion
107 Communications Regulation Information
F3188Q88.book Page 5 Friday, April 8, 2005 7:30 PMF3188Q88.book Page 6 Friday, April 8, 2005 7:30 PM7
1
1 Premiers contacts
Votre ordinateur Mac mini a été conçu pour être
configuré rapidement et être utilisé immédiatement.
Si vous n’avez jamais utilisé de Mac mini ou n’êtes pas familiarisé avec les ordinateurs
Macintosh, vous trouverez dans ce chapitre des instructions pour débuter. Si vous avez
déjà de l’expérience, peut-être êtes-vous déjà en mesure d’utiliser votre nouvel ordinateur.
Veillez néanmoins à consulter les informations du chapitre 2, “Prise en main de
votre Mac mini” pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de votre Mac mini.
Adaptateur
DVI-VGA
Câble CA Adaptateur secteur
F3188Q88.book Page 7 Friday, April 8, 2005 7:30 PM8 Chapitre 1 Premiers contacts
Installer votre Mac mini
Suivez ces étapes pour configurer votre Mac mini. Si un film protecteur enveloppe
l’ordinateur ou l’adaptateur secteur, retirez-le avant de configurer votre Mac mini.
1 Connectez le câble d’alimentation à l’adaptateur secteur. Connectez la prise de sortie
en courant continu de l’adaptateur secteur à la prise de l’ordinateur. Branchez le câble
d’alimentation sur une prise murale avec mise à la terre.
F3188Q88.book Page 8 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 1 Premiers contacts 9
2 Pour accéder à Internet, branchez un câble Ethernet ou un câble téléphonique.
F3188Q88.book Page 9 Friday, April 8, 2005 7:30 PM10 Chapitre 1 Premiers contacts
3 Connecter le câble USB de votre clavier et de votre souris
Votre Mac mini n’est pas livré avec un clavier et une souris, mais vous pouvez utiliser
presque n’importe quels clavier ou souris USB avec votre ordinateur. Si votre clavier
dispose d’un port USB, vous pouvez connecter votre souris au port de votre clavier.
Si ce n’est pas le cas, vous pouvez connecter la souris à un port USB situé à l’arrière
de l’ordinateur.
F3188Q88.book Page 10 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 1 Premiers contacts 11
Si vous utilisez un clavier USB qui n’est pas spécialement conçu pour Mac OS, il se peut
qu’il ne soit pas doté d’une touche Commande (x) ou Option, standard sur les claviers
Apple. La touche Commande (x) sur un clavier Apple correspond à la touche Windows
sur un clavier d’un autre fabricant (l’icône sur la touche ressemble au logo Windows).
La touche Option sur un clavier Apple correspond à la touche Alt sur un clavier d’un
autre fabricant.
Vous pouvez utiliser les préférences Clavier et souris pour modifier les équivalents
clavier. Pour ouvrir les préférences Clavier et souris, choisissez le menu Pomme () >
Préférences Système, cliquez sur Clavier et souris, puis sur Touches de modification,
et suivez les instructions à l’écran.
L’utilisation d’une souris ou d’un clavier USB provenant d’un autre fabricant peut
nécessiter des gestionnaires logiciels. Visitez le site Internet du fabricant pour trouver
les gestionnaires les plus récents.
Pour configurer un clavier Apple Wireless Keyboard et une souris Apple Wireless Mouse
sur votre Mac mini, suivez les instructions fournies avec le clavier et la souris.
F3188Q88.book Page 11 Friday, April 8, 2005 7:30 PM12 Chapitre 1 Premiers contacts
4 Connectez le câble DVI de votre moniteur au port vidéo. Pour connecter un moniteur
VGA, utilisez l’adaptateur Apple DVI-VGA fourni avec votre ordinateur. Pour en savoir
plus sur le branchement d’un moniteur, reportez-vous aux instructions dans
le chapitre 2, “Prise en main de votre Mac mini”.
Important : ne placez jamais d’objet sur votre Mac mini. Des objets placés dessus
pourraient provoquer des interférences avec le lecteur optique ou avec les signaux
sans fil AirPort ou Bluetooth®
, si vous avez installé la carte optionnelle AirPort Extreme
ou le module Bluetooth.
F3188Q88.book Page 12 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 1 Premiers contacts 13
5 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) situé à l’arrière de votre Mac mini pour
l’allumer.
®
F3188Q88.book Page 13 Friday, April 8, 2005 7:30 PM14 Chapitre 1 Premiers contacts
Et ensuite ?
Grâce à ces étapes, votre Mac mini est désormais opérationnel. Lorsque vous allumez
votre ordinateur pour la première fois, l’Assistant réglages démarre et vous aide à saisir
vos informations pour Internet et le courrier électronique et à configurer un utilisateur
pour votre ordinateur. Si vous possédez déjà un ordinateur Mac, l’Assistant réglages
peut également vous aider à transférer automatiquement des fichiers, des applications
et d’autres informations de votre ancien Mac vers votre nouveau Mac mini.
Transfert des informations sur votre Mac mini
Vous pouvez utiliser l’Assistant réglages pour transférer automatiquement des
informations d’un autre Mac sur votre nouveau Mac mini. Pour transférer des
informations, assurez-vous des points suivants :
 L’autre Mac doit être équipé d’une carte FireWire intégrée et doit prendre en charge
le mode disque cible FireWire.
 L’autre ordinateur Mac dont vous disposez doit Mac OS X 10.1 ou ultérieur installé.
 Il vous faut un câble FireWire pour relier les deux ordinateurs.
L’Assistant réglages vous guide tout au long du processus de transfert d’informations ;
il vous suffit de suivre les instructions à l’écran. Le transfert d’informations sur votre
Mac mini n’affecte pas les informations se trouvant sur votre autre Mac. Avec l’Assistant
réglages, vous pouvez transférer :
 les comptes d’utilisateur, y compris les préférences et le courrier électronique ;
 les réglages de réseau, pour que votre nouvel ordinateur soit automatiquement
configuré avec les mêmes réglages de réseau que votre autre Mac ;
F3188Q88.book Page 14 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 1 Premiers contacts 15
 votre dossier Applications, pour que les applications que vous utilisiez sur votre autre
Mac se trouvent à présent sur votre nouveau Mac mini (certaines des applications
transférées devront peut-être être réinstallées) ;
 des fichiers et dossiers stockés sur le disque dur. Cela vous permet d’accéder
facilement aux fichiers et dossiers que vous utilisiez sur votre ancien Mac.
Il peut s’avérer judicieux de retirer l’autorisation d’accès à votre ancien Mac pour
empêcher l’écoute de morceaux de musique d’iTunes Music Store ou de texte parlé
que vous avez achetés. Le cas échéant, indiquez également quels ordinateurs sont
autorisés à diffuser vos achats. Pour en savoir plus, sélectionnez Aide > Aide Mac, puis
Bibliothèque > Aide iTunes et Music Store et recherchez “Retirer l’autorisation d’accès”.
Si vous n’utilisez pas l’Assistant réglages pour transférer des informations lorsque vous
démarrez votre Mac mini pour la première fois, vous pouvez le faire ultérieurement à
l’aide de l’Assistant migration. Allez dans le dossier Applications, ouvrez le dossier
Utilitaires, puis double-cliquez sur l’icône de l’Assistant migration.
Remarque : si vous effectuez votre transfert d’informations à l’aide de l’Assistant
migration, veillez à ce que FileVault soit désactivé sur votre ancien ordinateur. Pour
désactiver FileVault, sélectionnez Pomme () > Préférences Système, cliquez sur
Sécurité, puis suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
F3188Q88.book Page 15 Friday, April 8, 2005 7:30 PM16 Chapitre 1 Premiers contacts
Configuration de votre Mac mini pour Internet
Si vous n’avez pas transféré vos réglages réseau, l’Assistant réglages peut vous guider
tout au long de la configuration de votre ordinateur en vue de sa connexion à Internet.
Pour les particuliers, l’accès à Internet requiert généralement l’ouverture d’un compte
auprès d’un fournisseur d’accès à Internet ou FAI (payant dans certains cas). Si vous
disposez d’un compte Internet, consultez l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page
81 pour savoir quelles sont les informations à saisir.
Procédure au terme de l’utilisation de votre Mac mini
Lorsque vous avez fini de travailler avec votre Mac mini, vous pouvez suspendre son
activité ou l’éteindre.
Suspendre l’activité de votre Mac mini afin d’économiser de
l’énergie
Si vous envisagez de ne pas utiliser votre Mac mini pendant une période inférieure
à quelques jours, suspendez-en l’activité. Lorsque l’activité de votre ordinateur est
suspendue, son écran est noir. Vous pouvez le réactiver rapidement sans passer par
la procédure de démarrage.
Pour suspendre rapidement l’activité de votre ordinateur, procédez de l’une des
façons suivantes :
 Choisissez le menu Pomme (?) > Suspendre l’activité.
 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) situé à l’arrière de l’ordinateur.
 Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système, cliquez sur Économiseur
d’énergie et indiquez un délai pour suspendre l’activité.
F3188Q88.book Page 16 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 1 Premiers contacts 17
Pour réactiver votre ordinateur, appuyez sur une touche quelconque du clavier.
À la réactivation de l’ordinateur, vos applications, documents et réglages d’ordinateur
réapparaissent exactement tels que vous les aviez laissés.
Éteindre votre Mac mini
Si vous ne comptez pas utiliser votre Mac mini avant plusieurs jours, éteignez-le.
m Choisissez le menu Pomme (?) > Éteindre.
Avertissement : éteignez votre Mac mini avant de le déplacer. Tout déplacement de
votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager
ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir
du disque dur.
F3188Q88.book Page 17 Friday, April 8, 2005 7:30 PMF3188Q88.book Page 18 Friday, April 8, 2005 7:30 PM19
2
2 Prise en main de
votre Mac mini
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations
élémentaires à propos de votre Mac mini.
La lecture de ce chapitre vous permettra d’avoir une vue d’ensemble sur les différents
éléments de votre ordinateur et Mac OS X, et des informations sommaires sur les
tâches basiques telles que personnaliser l’apparence du bureau, se connecter à une
imprimante, lire un CD, connecter un appareil photo numérique, utiliser Internet,
obtenir des réponses lorsque vous avez besoin d’aide, etc.
Pour obtenir les informations les plus récentes
Apple publiant fréquemment des nouvelles versions et mises à jour de ses logiciels
système, il est possible que les images de ce manuel soient légèrement différentes
de ce que vous voyez à l’écran.
Le site Web d’Apple, à l’adresse www.apple.com, vous donne accès aux informations,
téléchargements gratuits et catalogues en ligne des logiciels et du matériel Apple les
plus récents destinés à votre Mac mini.
Vous trouverez également les manuels de nombreux produits Apple, ainsi que
l’assistance technique pour tous les produits Apple, sur le site Web de service
et d’assistance d’Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support.
F3188Q88.book Page 19 Friday, April 8, 2005 7:30 PM20 Chapitre 2 Prise en main de votre Mac mini
Caractéristiques de base de votre Mac mini
Bouton
d’alimentation
Logement
de sécurité
Témoin
lumineux
d’alimentation
Lecteur optique
à chargement par fente
Port
secteur
®
Port
écouteurs
Port Ethernet
(10/100Base-T)
Port modem
(en option)
Port de
sortie vidéo
Ports USB (2)
Port
FireWire
F3188Q88.book Page 20 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 2 Prise en main de votre Mac mini 21
Lecteur de disque optique à chargement par fente
Votre Mac mini est équipé d’un lecteur Combo ou d’un lecteur SuperDrive. Chaque
lecteur peut lire les CD-ROM, les CD de photos et les disques audio standard. Le lecteur
Combo peut lire les DVD et les films, graver de la musique, des documents et autres
fichiers numériques sur des disques CD-R et CD-RW. Outre ces types de disques, le
lecteur SuperDrive peut aussi lire et graver sur des disques DVD±R et DVD±RW.
Témoin lumineux d’alimentation
Un témoin lumineux blanc indique que votre Mac mini est allumé ; un témoin clignotant
indique que son activité est suspendue.
® Bouton d’alimentation
Il permet d’allumer votre Mac mini ou de suspendre son activité. Maintenez ce bouton
enfoncé pour réinitialiser l’ordinateur lors des procédures de dépannage.
¯ Port secteur
Il permet de connecter le câble d’alimentation relié à l’adaptateur secteur.
G Port Ethernet (10/100Base-T)
Il permet de connecter à un réseau Ethernet 10/100Base-T ou à un modem câble ou DSL.
W Port modem (selon le modèle)
Ce port permet de connecter une ligne téléphonique standard directement au modem
interne 56K v.92.
£ Port vidéo
Il permet de connecter des moniteurs utilisant un connecteur DVI. Vous pouvez
également connecter des moniteurs utilisant un connecteur VGA grâce à l’adaptateur
DVI-VGA livré avec votre ordinateur.
F3188Q88.book Page 21 Friday, April 8, 2005 7:30 PM22 Chapitre 2 Prise en main de votre Mac mini
d Ports USB (Universal Serial Bus) 2.0
Ils permettent de connecter des périphériques USB comme des souris, des claviers,
des imprimantes, des scanneurs, des haut-parleurs amplifiés, des micros USB, des
concentrateurs USB, des Zip et autres disques durs, des caméras numériques, des
manettes de jeu, etc.
H Port FireWire 400
Ce port permet de connecter des périphériques à haute vitesse tels qu’un iPod, la caméra
iSight ou des caméras vidéo numériques.
f Port Ecouteurs
Il permet de connecter des écouteurs ou d’autres périphériques de sortie sonore, comme
les haut-parleurs amplifiés externes.
¥ Logement de sécurité
Vous pouvez y attacher un cadenas et un câble pour empêcher le vol (disponible sur
www.apple.com/francestore).
F3188Q88.book Page 22 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 2 Prise en main de votre Mac mini 23
À propos de Mac OS X
Votre ordinateur est livré avec Mac OS X, qui comporte une interface utilisateur
élégante, des capacités graphiques avancées, une meilleure stabilité et de meilleures
performances du système.
F3188Q88.book Page 23 Friday, April 8, 2005 7:30 PM24 Chapitre 2 Prise en main de votre Mac mini
Lorsque vous vous sentirez prêt à en apprendre d’avantage sur Mac OS X et les
applications iLife reconnues livrées avec votre ordinateur, consultez le livret Bienvenue
sur Tiger fourni également avec votre ordinateur. Vous trouverez un grand volume
d’informations pour les utilisateurs novices et expérimentés, et pour ceux qui passent
au Mac.
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de Mac OS X, reportez-vous aux
informations de dépannage au dos de ce manuel ou allez dans la barre des menus en
haut de l’écran et sélectionnez Aide > Aide Mac. Pour obtenir des informations sur la
compatibilité des applications avec Mac OS X ou pour en savoir plus sur Mac OS X
en général, consultez le site Web d’Apple à l’adresse www.apple.com/fr/macosx.
Remarque : si vous voulez utiliser les applications Mac OS 9 avec votre ordinateur,
vous devez installer Mac OS 9 (voir “Installation de Mac OS 9” à la page 63). Mac OS 9
ne peut pas être installé comme systèmed’exploitation principal sur votre Mac mini
et il n’est pas possible de démarrer l’ordinateur sous Mac OS 9. Si Mac OS 9 est installé
sur votre ordinateur, vous pouvez ouvrir et utiliser des applications Mac OS 9 dans
l’environnement Classic de Mac OS X.
F3188Q88.book Page 24 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 2 Prise en main de votre Mac mini 25
Personnalisation du bureau et réglage des préférences
Au moyen des Préférences Système, vous pouvez donner à votre bureau l’apparence
souhaitée sans perdre de temps. Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences
Système dans la barre des menus.
N’hésitez pas à changer et essayer ce qui suit :
 Bureau et économiseur d’écran : sélectionnez cette sous-fenêtre de préférences
pour changer la couleur et le motif du bureau ou pour la remplacer par la photo ou
l’image de votre choix. Vous pouvez également choisir un effet d’écran accrocheur
qui apparaîtra lorsque l’ordinateur reste inactif.
F3188Q88.book Page 25 Friday, April 8, 2005 7:30 PM26 Chapitre 2 Prise en main de votre Mac mini
 Dock : sélectionnez cette sous-fenêtre de préférences pour changer l’apparence,
l’emplacement et le comportement de votre Dock.
 Apparence : sélectionnez cette sous-fenêtre de préférences pour changer entre
autres les couleurs des boutons, menus, fenêtres et la couleur de contraste.
Tout en vous familiarisant avec votre ordinateur, découvrez progressivement les autres
préférences système. Les Préférences Système constitue le centre de contrôle de la
plupart des réglages de votre Mac mini. Pour plus d’informations, ouvrez l’Aide Mac
et recherchez “Préférences Système” ou la préférence que vous voulez changer.
Connexion à une imprimante
Lorsque vous connectez une imprimante USB ou FireWire, votre ordinateur peut
en général la détecter et l’ajoute alors à la liste des imprimantes disponibles. Il peut
s’avérer nécessaire de configurer une imprimante connectée à un réseau avant de
pouvoir lui envoyer des travaux à imprimer. Suivez les instructions livrées avec
l’imprimante pour installer les logiciels requis et connecter l’imprimante à votre
ordinateur.
Remarque : si une carte AirPort Extreme est installée sur votre Mac mini et que vous
possédez une borne d’accès AirPort Extreme ou AirPort Express, vous pouvez raccorder
une imprimante USB à la borne d’accès (au lieu de la raccorder à votre ordinateur) et
imprimer sans fil.
F3188Q88.book Page 26 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 2 Prise en main de votre Mac mini 27
Pour configurer une imprimante :
1 Ouvrez Préférences Système et cliquez sur l’icône Imprimantes et fax.
2 Cliquez sur Impression et sur le bouton Ajouter (+) afin d’ajouter une imprimante.
3 Sélectionnez l’imprimante que vous souhaitez ajouter.
4 Utilisez les boutons Ajouter (+) et Supprimer (–) pour choisir les imprimantes qui
doivent apparaître dans la liste d’imprimantes.
Remarque : si vous vous connectez à une imprimante via un réseau, il vous faudra
peut-être savoir le nom de réseau ou l’adresse de l’imprimante pour la sélectionner.
Contactez votre administrateur système.
F3188Q88.book Page 27 Friday, April 8, 2005 7:30 PM28 Chapitre 2 Prise en main de votre Mac mini
Contrôle de l’impression
Lorsque vous avez envoyé un document à l’impression, vous pouvez contrôler
l’impression, l’arrêter ou la mettre en attente temporairement.
Pour contrôler l’impression :
m Cliquez sur l’icône de l’imprimante dans le Dock pour ouvrir la fenêtre Liste des
imprimantes. Vous pourrez alors voir la liste des travaux d’impression et la file d’attente
sur lesquelles vous pouvez intervenir.
Plus d’informations
Pour plus d’informations, ouvrez l’Aide Mac et recherchez “impression”. Vous pouvez
également consulter le manuel fourni avec votre imprimante afin d’obtenir des
instructions spécifiques pour l’installation et la configuration.
Lecture d’un CD et connexion d’un casque d’écoute
Si vous souhaitez écouter de la musique pendant que vous travaillez sur votre
Mac mini, insérez un CD dans le lecteur optique. iTunes, un lecteur de musique
convivial, s’ouvre automatiquement. Vous pouvez connecter des écouteurs équipés
d’une prise mini-jack au port écouteurs de votre Mac mini pour une écoute privée.
Vous pouvez aussi connecter des haut-parleurs amplifiés au port écouteurs pour
écouter de la musique. Si vous avez installé une carte AirPort Extreme et AirPort
Express, vous pouvez diffuser de la musique en continu sans fil de votre Mac mini
vers votre chaîne stéréo.
F3188Q88.book Page 28 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 2 Prise en main de votre Mac mini 29
Pour en savoir plus sur iTunes :
m Ouvrez iTunes et choisissez Aide > Aide iTunes et Music Store.
Pour en savoir plus sur votre lecteur optique, consultez la section “Utilisation de votre
lecteur optique” à la page 54.
Maintien à jour de votre logiciel
Vous pouvez vous connecter à Internet et télécharger et installer automatiquement les
dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournies par Apple.
Une fois connecté à Internet, l’application Mise à jour de logiciels recherche dans les
serveurs d’Apple les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. Vous pouvez
configurer votre Mac mini afin qu’il recherche régulièrement dans le serveur Apple
des mises à jour de logiciels, puis qu’il les télécharge et les installe sur votre ordinateur.
Pour rechercher des logiciels mis à jour :
1 Choisissez le menu Pomme (?) > Mise à jour de logiciels. La fenêtre Mise à jour de
logiciels s’ouvre. Les mises à jour disponibles apparaissent dans une liste.
2 Cochez les cases situées en regard des éléments à installer, puis cliquez sur Installer.
Saisissez un nom et un mot de passe d’administrateur (utilisés lors de la configuration
initiale de votre ordinateur).
Une fois les mises à jour terminées, l’application Mise à jour de logiciels relance une
recherche de mises à jour. En effet, certaines mises à jour requièrent l’installation des
mises à jour précédentes. Pour plus d’informations, recherchez “Mise à jour de logiciels”
dans l’Aide Mac (consultez la page 33).
F3188Q88.book Page 29 Friday, April 8, 2005 7:30 PM30 Chapitre 2 Prise en main de votre Mac mini
Connexion d’une caméra ou d’autres périphériques FireWire
Si vous avez un iPod, une caméra iSight, un caméscope numérique FireWire ou un
autre périphérique équipé d’un connecteur FireWire, vous pouvez les connecter à votre
Mac mini. Suivez les instructions d’installation fournies avec votre appareil. Pour plus
d’informations à propos de FireWire, consultez “FireWire” à la page 42.
Connexion à un réseau
Si vous souhaitez connecter votre Mac mini à un réseau Ethernet, à un modem câble
ou DSL ou à un réseau sans fil, consultez “Ethernet (10/100Base-T)” à la page 51 et
“Mise en réseau sans fil AirPort Extreme” à la page 45 pour plus d’informations sur
la configuration d’une connexion Ethernet ou AirPort. Vous pouvez également ouvrir
l’Aide Mac (voir la page 34) et y rechercher “Ethernet” ou “AirPort”.
Utilisation d’Internet
Lors du réglage initial de votre Mac mini, des instructions vous ont été données
sur la manière de vous connecter à Internet. Pour utiliser une connexion de type
différent, telle que par modem DSL ou câble, réseau local (LAN) Ethernet ou réseau
AirPort Extreme, vous trouverez plus d’informations dans l’annexe C, “Connexion à
Internet”, à la page 81.
F3188Q88.book Page 30 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 2 Prise en main de votre Mac mini 31
Transfert de fichiers vers un autre ordinateur
Plusieurs solutions vous sont offertes pour transférer des fichiers ou des documents
de ou vers votre Mac mini :
 Il est facile de transférer des fichiers à l’aide de l’Assistant réglages lors de la première
configuration de votre ordinateur ou ultérieurement à l’aide de l’Assistant migration.
Pour plus d’informations, consultez la section “Transfert des informations sur votre
Mac mini” à la page 14.
 Vous pouvez transférer des fichiers via Internet en utilisant .Mac ou d’autres comptes
Internet. Pour plus d’informations, rendez-vous sur le site www.mac.com.
 Si votre ordinateur est connecté à un réseau Ethernet, vous pouvez transférer des
fichiers vers un autre ordinateur en réseau. Pour accéder à un autre serveur ou
ordinateur, ouvrez une fenêtre du Finder et cliquez sur Réseau. Si vous connaissez
le nom ou l’adresse réseau de l’ordinateur, choisissez Aller > Se connecter au serveur
dans la barre des menus du Finder.
 Vous pouvez créer un réseau Ethernet de petite taille en reliant votre Mac mini
au port Ethernet d’un autre ordinateur à l’aide d’un câble Ethernet. Pour plus
d’informations, ouvrez l’Aide Mac et recherchez “Connexion de deux ordinateurs”.
 Vous pouvez également vous connecter à un autre Mac au moyen d’un câble
FireWire. Votre Mac mini apparaît en tant que lecteur de disque sur l’autre ordinateur,
et vous pouvez alors transférer des fichiers de ou vers celui-ci. Pour en savoir plus sur
l’utilisation de FireWire pour transférer des fichiers, consultez la section “Mode disque
cible FireWire” à la page 44 ou ouvrez l’Aide Mac et recherchez “cible FireWire”.
F3188Q88.book Page 31 Friday, April 8, 2005 7:30 PM32 Chapitre 2 Prise en main de votre Mac mini
 Si votre ordinateur est équipé de la technolgie AirPort Extreme, vous pouvez
vous connecter à un réseau sans fil AirPort pour transférer des fichiers. Pour plus
d’informations, consultez la section “Mise en réseau sans fil AirPort Extreme” à la
page 45.
 Si vous disposez d’un lecteur de musique numérique iPod ou iPod mini, vous pouvez
transférer des fichiers vers votre iPod, puis connecter celui-ci à l’autre ordinateur.
Consultez le manuel accompagnant votre iPod pour en savoir plus.
Pour plus d’informations sur le transfert de fichiers et de documents, ouvrez l’Aide Mac
(voir la page 33) et recherchez “transfert de fichiers”.
Lorsqu’une application ne répond plus
Il est possible qu’une application se fige dans de rares occasions. Mac OS X permet de
quitter une application qui ne répond plus sans que vous deviez redémarrer votre
ordinateur, ce qui permet d’enregistrer le travail effectué dans d’autres applications
ouvertes.
Pour forcer une application à quitter :
1 Appuyez sur les touches Commande (x) + Option + Échap.
F3188Q88.book Page 32 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 2 Prise en main de votre Mac mini 33
La zone de dialogue Forcer des applications à quitter apparaît avec l’application
sélectionnée.
2 Cliquez sur Forcer à quitter.
L’application quitte, en laissant toutes les autres applications ouvertes.
Remarque : si besoin est, vous pouvez forcer la fermeture de l’environnement Classic,
ce qui fermera toutes les applications Classic. Vous pouvez également redémarrer le
Finder à partir de cette boîte de dialogue.
Si vous rencontrez d’autres difficultés, consultez le chapitre 4, “Dépannage”, à la page 59.
Réponses à vos questions grâce à l’Aide Mac
Vous pouvez trouver des réponses à la plupart de vos questions concernant l’utilisation
de votre ordinateur et de Mac OS X dans l’Aide Mac.
F3188Q88.book Page 33 Friday, April 8, 2005 7:30 PM34 Chapitre 2 Prise en main de votre Mac mini
Pour ce faire :
1 Cliquez sur l’icône du Finder dans le Dock.
2 Sélectionnez Aide > Aide Mac.
3 Tapez une question dans le champ “Posez une question”, puis appuyez sur la touche
Retour du clavier.
4 Double-cliquez sur l’un des éléments apparaissant dans la liste des rubriques d’aide.
F3188Q88.book Page 34 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 2 Prise en main de votre Mac mini 35
Utilisation des applications
Votre Mac mini est fourni avec des logiciels, incluant la suite logicielle iLife, qui vous
permettront d’envoyer des messages électroniques, de naviguer sur Internet, de
discuter en ligne, d’organiser vos morceaux de musique et vos photos numériques,
de créer des vidéos, etc.
Pour plus d’informations sur ces applications, consultez le livret Bienvenue sur Tiger
fourni avec votre ordinateur. Pour en savoir plus sur une application en particulier,
ouvrez-la, puis ouvrez son aide spécifique. La section “À propos de” constitue une
bonne manière de commencer.
F3188Q88.book Page 35 Friday, April 8, 2005 7:30 PMF3188Q88.book Page 36 Friday, April 8, 2005 7:30 PM37
3
3 Utilisation de votre ordinateur
Votre Mac mini comporte de nombreuses
fonctionnalités intégrées permettant de le
personnaliser selon vos besoins.
Voici quelques-unes des fonctionnalités et capacités de votre ordinateur :
 des ports USB 2.0 à haut débit pour la connexion de matériel supplémentaire, tel
qu’un lecteur de musique numérique iPod shuffle, des imprimantes, des scanneurs,
des manettes de jeu, des claviers, des appareils photo numériques et des lecteurs
de disque ;
 un port FireWire pour la connexion de périphériques à haut débit tels que les
lecteurs de musique numérique iPod iPod mini, la caméra iSight, des caméras
vidéo numériques et des disques durs externes ;
 la technologie Bluetooth®
optionnelle pour la connexion sans fil à des périphériques
numériques, comme le clavier Apple Wireless Keyboard ou la souris Apple Wireless
Mouse ;
 les technologies de communication, telles qu’un modem 56 K v.92 (sur certains
modèles), une carte Ethernet 10/100 Base-T et une connexion facultative à un
réseau sans fil AirPort Extreme ;
F3188Q88.book Page 37 Friday, April 8, 2005 7:30 PM38 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
 un port Écouteurs pour connecter des écouteurs, des haut-parleurs amplifiés ou
un équipement audio.
Pour en savoir plus sur les capacités de votre Mac mini, commencez par lire ce chapitre.
Vous trouverez plus d’informations dans l’Aide Mac et sur le site Web d’Apple à
l’adresse www.apple.com/fr/support/macmini.
Connecter un moniteur ou un périphérique Video
Vous pouvez connecter des moniteurs à votre Mac mini grâce à un connecteur DVI.
A l’aide de l’un des adaptateurs décrits ci-dessous, vous pouvez aussi connecter des
moniteurs ayant un connecteur VGA ou un autre périphérique vidéo.
Adaptateur DVI-VGA
Pour connecter un moniteur avec connecteur VGA, utilisez l’adaptateur Apple DVI-VGA
qui vous a été fourni avec votre ordinateur.
Adaptateur
DVI-VGA
Connecteur VGA
sur le câble
du moniteur
Port de sortie vidéo Port de sortie vidéo
Adaptateur
DVI-Vidéo
Ports de sortie vidéo
et de sortie S-vidéo
composite
F3188Q88.book Page 38 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 39
Adaptateur DVI-Vidéo
Vous pouvez également connecter une télévision, un magnétoscope ou un autre
périphérique vidéo à votre ordinateur grâce à l’adaptateur Apple DVI à Vidéo,
disponible sur l’Apple Store : www.apple.com/francestore.
Pour obtenir des informations sur la compatibilité avec les écrans d’autres fabricants,
consultez la documentation fournie avec l’écran ou contactez le fabricant de cet écran.
USB (Universal Serial Bus)
Votre Mac mini est équipé de deux ports USB situé à l’arrière, que vous pouvez utiliser
pour connecter de nombreux types de périphériques externes, notamment un lecteur
de musique numérique iPod shuffle, un clavier, une souris, des imprimantes, des
scanneurs, des caméras numériques, des pavés de commandes, des manettes de jeu,
des claviers, et des lecteurs de disquettes. La technologie USB facilite la connexion de
périphériques. Dans la plupart des cas, vous pouvez connecter et déconnecter un
périphérique USB pendant que l’ordinateur fonctionne. Vous pouvez utiliser les
périphériques dès leur branchement,
Ports USB
F3188Q88.book Page 39 Friday, April 8, 2005 7:30 PM40 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
Utilisation de périphériques USB
Pour utiliser un périphérique USB, il suffit de connecter le périphérique à l’ordinateur.
L’ordinateur charge le logiciel adéquat chaque fois que vous connectez un nouveau
périphérique.
Les ports USB 2.0 situés à l’arrière de l’ordinateur vous permettent de brancher
des périphériques USB 1.1 et USB 2.0 à haute vitesse. Les périphériques USB 1.1
ne bénéficieront pas du taux de transfert plus rapide de l’USB 2.0.
Remarque : Apple fournit d’origine des logiciels compatibles avec de nombreux
périphériques USB. Si votre Mac mini ne trouve pas le logiciel adéquat pour un
périphérique USB connecté, vous pouvez installer le logiciel fourni avec ce
périphérique ou consulter le site Web du fabricant pour en connaître les
dernières versions.
Utilisation simultanée de plusieurs périphériques USB
Si tous vos ports USB sont occupés et que vous souhaitez connecter davantage de
périphériques USB, vous pouvez vous procurer un concentrateur USB. Ce dernier se
connecte à un port USB disponible de votre ordinateur et vous permet de disposer de
ports USB supplémentaires (en général quatre ou sept). La plupart des concentrateurs
USB disposent d’un adaptateur secteur et doivent être branchés sur une prise électrique.
F3188Q88.book Page 40 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 41
Remarque : si vous utilisez une chaîne de périphériques et de concentrateurs USB,
certains d’entre eux risquent de ne pas fonctionner s’ils sont connectés via une
combinaison de concentrateurs USB 2.0 à haut débit et de concentrateurs USB 1.1 à
débit normal ou faible. Il se peut, par exemple, qu’aucun disque dur externe USB ne
s’affiche sur votre bureau. Pour éviter ce problème, ne connectez pas ensemble des
périphériques USB présentant des vitesses différentes. Connectez directement votre
concentrateur à haut débit à votre ordinateur, puis connectez-y des périphériques
à haut débit. Connectez les concentrateurs à débit normal ou faible directement à
votre ordinateur, puis connectez-y les périphériques à débit similaire.
Informations supplémentaires sur la technologie USB
L’Aide Mac fournit des informations supplémentaires sur la technologie USB.
Choisissez Aide > Aide Mac, puis recherchez “USB”. Vous trouverez d’autres
informations sur le site Web USB d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/usb.
Pour obtenir des informations sur les périphériques USB disponibles pour
votre ordinateur, consultez le Guide des produits Macintosh à l’adresse
www.apple.com/fr/guide.
F3188Q88.book Page 41 Friday, April 8, 2005 7:30 PM42 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
FireWire
Votre ordinateur dispose d’un port FireWire 400, qui vous permet de connecter et de
déconnecter facilement des périphériques externes à haut débit tels que les lecteurs
de musique numérique iPod ou iPod mini, une caméra iSight, des caméras vidéo
numériques, des imprimantes, des scanneurs et des disques durs, et ce sans redémarrer
votre ordinateur.
La liste ci-dessous répertorie certaines des opérations possibles avec FireWire :
 Vous pouvez connecter votre iPod et transférer des morceaux à partir d’iTunes
ou synchroniser vos adresses et les données de votre agenda à l’aide d’iSync.
Vous pouvez aussi utiliser votre iPod en tant que disque dur externe.
 Connecter une caméra iSight Apple et utiliser l’application iChat AV fournie pour
participer à une vidéoconférence avec vos amis ou votre famille via une connexion
Internet à haut débit.
 Connecter une caméra vidéo numérique pour capturer, transférer ou monter de
la vidéo de grande qualité directement sur votre ordinateur grâce à l’utilisation
de logiciels de montage vidéo comme iMovie ou Final Cut Express.
Port FireWire
F3188Q88.book Page 42 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 43
 Connecter un disque dur FireWire externe sur le port FireWire et l’utiliser pour
sauvegarder des données ou transférer des fichiers.
 Démarrer à partir d’un disque dur externe FireWire. Connectez un disque FireWire
externe (équipé d’un système d’exploitation valide), ouvrez la sous-fenêtre
Démarrage des Préférences Système, et cliquez sur le disque FireWire. Redémarrez
votre ordinateur.
Utilisation de périphériques FireWire
Pour utiliser un périphérique FireWire avec votre ordinateur, il suffit de connecter ce
périphérique à l’ordinateur. Apple fournit d’origine des logiciels compatibles avec de
nombreux périphériques FireWire. Si votre Mac mini ne trouve pas le logiciel adéquat
pour un périphérique FireWire connecté, vous pouvez installer le logiciel fourni avec
ce périphérique ou consulter le site Web du fabricant pour en connaître les dernières
versions.
Remarque : le port FireWire est conçu pour alimenter les périphériques FireWire (8
watts maximum). Il est possible de connecter plusieurs périphériques entre eux puis
de connecter les périphériques “en chaîne” au port FireWire de votre ordinateur. Dans
la plupart des cas, l’ordinateur ne doit pas alimenter plus de deux périphériques. Si
vous connectez plus de deux périphériques, les autres périphériques branchés ainsi en
cascade doivent être alimentés par des adaptateurs secteur séparés. Connecter plus de
deux périphériques FireWire alimentés par l’ordinateur peut provoquer des problèmes.
En cas de problème, éteignez l’ordinateur, déconnectez les périphériques FireWire, puis
redémarrez l’ordinateur.
F3188Q88.book Page 43 Friday, April 8, 2005 7:30 PM44 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
Mode disque cible FireWire
Si vous souhaitez transférer des fichiers de votre Mac mini vers un autre ordinateur
équipé de la technologie FireWire ou que vous êtes confronté à un problème qui
empêche le démarrage de votre ordinateur, vous pouvez utiliser le mode disque
cible FireWire pour vous connecter à un autre ordinateur.
Pour connecter votre Mac mini en mode disque cible FireWire, suivez les étapes
suivantes :
1 Assurez-vous que votre Mac mini est éteint.
2 Utilisez un câble FireWire muni d’un connecteur standard à 6 broches à chaque
extrémité pour connecter votre Mac mini à un autre ordinateur équipé d’un port
FireWire.
3 Démarrez votre Mac mini tout en maintenant la touche T enfoncée. L’écran de votre
Mac mini affiche alors le logo FireWire. L’écran de l’autre ordinateur affiche l’icône
du disque dur interne et celle d’un CD ou d’un DVD dans le lecteur optique.
4 Une fois le transfert des fichiers terminé, faites glisser l’icône du disque dur du Mac
mini et celle du CD ou du DVD vers la Corbeille.
5 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) du Mac mini pour l’éteindre, puis
déconnectez le câble FireWire.
Informations supplémentaires sur la technologie FireWire
Des informations supplémentaires sur la technologie FireWire sont disponibles
dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac, puis recherchez “FireWire”. Vous
trouverez d’autres informations sur le site Web FireWire d’Apple, à l’adresse
www.apple.com/fr/firewire.
F3188Q88.book Page 44 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 45
Mise en réseau sans fil AirPort Extreme
Si vous avez commandé la technologie AirPort Extreme (également appelée WiFi ou
802.11b/g) au moment de l’achat de votre Mac mini, elle est déjà installée. AirPort
permet d’accéder sans fil à Internet en toute simplicité et sans vous ruiner n’importe
où, que ce soit chez vous, au bureau ou dans un établissement scolaire. Au lieu de faire
appel à des câbles classiques, AirPort utilise la technologie de réseau local (LAN) sans
fil permettant une communication sans fil entre plusieurs ordinateurs. Un réseau sans
fil vous permet d’établir un accès à Internet, de transférer des fichiers, de jouer à
plusieurs, d’imprimer sans fil, etc.
Remarque : si vous n’avez pas commandé AirPort avec Mac mini, vous pouvez faire
installer un module par un fournisseur de services agréé Apple ou dans un Apple Store.
L’accès sans fil à Internet requiert la technologie AirPort Extreme. Il faut également une
borne d’accès AirPort Extreme ou AirPort Express, ainsi qu’un accès à Internet (qui peut
être payant). Certains fournisseurs d’accès à Internet ne sont pas encore compatibles
avec AirPort. La portée varie en fonction des conditions d’emplacement.
Fonctionnement de l’accès sans fil à Internet via AirPort
Le système AirPort permet d’établir une connexion sans fil avec un appareil appelé
borne d’accès qui dispose, lui, d’une connexion physique à Internet. La technologie
AirPort fonctionne comme un téléphone sans fil. La carte AirPort Extreme installée sur
l’ordinateur permet d’effectuer une connexion sans fil à une borne d’accès, elle-même
connectée à Internet via une ligne téléphonique ou un modem DSL ou câble.
F3188Q88.book Page 45 Friday, April 8, 2005 7:30 PM46 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
Borne d’accès AirPort Express et AirPort Extreme
Utilisez AirPort Express pour écouter sur votre chaîne stéréo ou au travers de
haut-parleurs amplifiés de la musique iTunes via votre réseau sans fil. Avec une
borne d’accès AirPort Extreme ou AirPort Express, vous pouvez également partager
une connexion Internet à haut débit avec un maximum de 10 utilisateurs et une
imprimante USB (l’impression sans fil via USB nécessite l’utilisation d’une
imprimante compatible).
Connexion
à Internet
AirPort Express Prise CA
Modem câble ou DSL
F3188Q88.book Page 46 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 47
Important : pour vous assurer de la présence d’un signal Airport adéquat, ne placer
aucun objet sur votre Mac mini. Des objets placés au-dessus de l’ordinateur peuvent
provoquer des interférences avec les signaux AirPort. Consultez les instructions fournies
avec votre borne d’accès AirPort Extreme ou AirPort Express pour savoir comment
éviter les interférences. Pour plus d’informations, rendez-vous sur le site de support
et de services Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support.
Informations complémentaires à propos d’AirPort
Pour acheter une borne d’accès AirPort Express ou AirPort Extreme, adressez-vous
à votre revendeur agréé Apple ou rendez-vous sur l’Apple Store en ligne à l’adresse
www.apple.com/francestore. Des informations supplémentaires sur AirPort sont
disponibles dans l’Aide AirPort. Sélectionnez Aide > Aide Mac, puis Bibliothèque >
Aide AirPort.
Technologie sans fil Bluetooth
Si vous avez commandé la technologie Bluetooth lors de l’achat de votre Mac mini,
elle est déjà installée. Avec la technologie Bluetooth, vous pouvez vous connecter à
des périphériques utilisant la technologie sans fil Bluetooth, tels que les téléphones
portables, les assistants personnels (PDA), les imprimantes, les claviers sans fil Apple
Wireless Keyboard et les souris sans fil Apple Wireless Mouse (en vente sur le site
www.apple.com/francestore).
F3188Q88.book Page 47 Friday, April 8, 2005 7:30 PM48 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
Remarque : si vous n’avez pas commandé la technologie Bluetooth pour votre
Mac mini, vous pouvez la faire installer par un fournisseur de services agréé Apple ou
dans un Apple Store. Vous pouvez également vous procurer un adaptateur Bluetooth
USB externe chez un revendeur agréé Apple, dans un centre de distribution Apple
Store, ou dans l’Apple Store en ligne à l’adresse at www.apple.com/francestore.
Si votre Mac mini est équipé de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez :
 Vous connecter à des téléphones portables prenant en charge la technologie
Bluetooth. Votre téléphone peut servir de modem pour vous connecter à un
fournisseur de services sans fil, à un débit de 56 kilobits par seconde (Kbps)
suffisant pour vous connecter à Internet.
 Échanger des fichiers entre ordinateurs et périphériques prenant en charge
Bluetooth, même entre Mac et PC. Apple recommande l’utilisation du réseau sans
fil AirPort Extreme pour le transfert de tous vos fichiers à l’exception des plus petits.
 Synchroniser des données entre votre ordinateur et un assistant numérique
personnel (PDA) prenant en charge la technologie Bluetooth. À l’aide d’iSync, vous
pouvez exécuter une opération HotSync sans fil ou transmettre votre carte de visite
ou encore des événements de calendrier directement sur le PDA d’un collègue.
 Utiliser un clavier ou une souris sans fil Bluetooth.
 Imprimer sur une imprimante prenant en charge la technologie Bluetooth.
 Utiliser un casque d’écoute Bluetooth.
Important : pour vous assurer de la présence d’un signal Bluetooth adéquat, ne placer
aucun objet sur votre Mac mini. Des objets placés au-dessus de l’ordinateur pourraient
provoquer des interférences.
F3188Q88.book Page 48 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 49
Configuration d’un périphérique Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser votre téléphone mobile pour accéder à Internet ou échanger
des informations de contact, partager des fichiers avec d’autres périphériques, ou
encore utilisez un clavier ou une souris Bluetooth, vous devez configurer le
périphérique pour qu’il fonctionne avec votre ordinateur. Une fois le périphérique
configuré, il est “jumelé” avec votre ordinateur et apparaît dans la sous-fenêtre
Périphériques des Préférences Bluetooth. Le jumelage du périphérique avec votre
ordinateur ne doit être effectué qu’une seule fois : les deux périphériques restent
jumelés tant que vous ne supprimez pas le jumelage.
Pour configurer un périphérique Bluetooth :
1 Vous pouvez également choisir “Configurer l’appareil Bluetooth” dans le menu d’état
Bluetooth (?) de la barre des menus.
2 Suivez les instructions affichées à l’écran pour le type de périphérique que vous
souhaitez configurer.
Important : si le menu d’état Bluetooth (?) n’apparaît pas dans la barre des menus,
ouvrez les Préférences Système et cliquez sur Bluetooth. Cliquez sur Réglages, puis
sélectionnez “Afficher l’état Bluetooth dans la barre des menus”.
Pour supprimer un jumelage avec un autre périphérique :
1 Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Bluetooth.
2 Cliquez sur Périphériques et sélectionnez le périphérique dans la liste.
3 Cliquez sur Supprimer le jumelage.
F3188Q88.book Page 49 Friday, April 8, 2005 7:30 PM50 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
Configuration de l’Échange de fichiers Bluetooth
Vous pouvez contrôler la manière dont l’ordinateur gère les fichiers échangés entre
appareils Bluetooth. Vous pouvez choisir d’accepter ou de refuser les fichiers envoyés
à votre ordinateur, dans quel dossier placer les fichiers reçus et acceptés, les dossiers
de votre ordinateur que les autres appareils Bluetooth peuvent consulter et les
applications à utiliser pour exploiter les fichiers acceptés.
Pour configurer l’Échange de fichiers Bluetooth :
1 Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Bluetooth.
2 Cliquez sur Partage.
3 Cochez la case Activé pour l’Échange de fichiers Bluetooth, puis utilisez les menus
locaux pour paramétrer les réglages.
Remarque : cochez la case “Exiger un jumelage pour la sécurité” afin de sécuriser les
transactions d’échanges de fichiers et d’exiger une authentification par mot de passe
pour pouvoir transférer les fichiers.
Envoi d’un fichier à un appareil Bluetooth
Votre ordinateur peut envoyer des fichiers vers d’autres appareils Bluetooth situés dans
la zone de couverture de votre ordinateur. Si votre ordinateur n’est pas jumelé avec
l’appareil, il est possible que deviez vous authentifier auprès de celui-ci avant de
pouvoir envoyer le fichier. Si vous avez déjà jumelé votre ordinateur avec l’appareil,
vous n’aurez peut-être pas à vous authentifier auprès de ce dernier.
Pour envoyer un fichier à un appareil Bluetooth :
1 Choisissez le menu État Bluetooth (?) > Envoyer un fichier.
2 Sélectionnez le fichier que vous voulez envoyer, puis cliquez sur Envoyer.
F3188Q88.book Page 50 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 51
3 Choisissez un appareil dans la liste d’appareils, puis cliquez sur Envoyer.
4 Si l’appareil ne se trouve pas dans la liste, cliquez sur Rechercher. Une fois l’appareil
retrouvé, vous pouvez l’ajouter à votre liste de favoris.
Pour plus d’informations sur la technologie sans fil Bluetooth
Pour accéder à l’aide Bluetooth, ouvrez l’applications Échange de fichiers Bluetooth
(dans le dossier Utilitaires du dossier Applications) et sélectionnez Aide > Aide
Bluetooth. Vous trouverez d’autres informations sur le site Web d’Apple, à l’adresse
www.apple.com/fr/bluetooth.
Ethernet (10/100Base-T)
Votre ordinateur est doté de la technologie de mise en réseau Ethernet 10/100 mégabits
par seconde (Mbps) Base-T (paire torsadée), qui permet de vous connecter à un réseau
ou à un modem câble ou DSL.
Port Ethernet
(10/100Base-T)
F3188Q88.book Page 51 Friday, April 8, 2005 7:30 PM52 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
La connexion à un réseau vous donne accès à d’autres ordinateurs. Vous pourrez
éventuellement stocker et récupérer des informations, utiliser des imprimantes d’un
réseau et des modems, envoyer des courriers électroniques, ou encore vous connecter
à Internet. Vous pouvez également partager des fichiers entre deux ordinateurs ou
établir un petit réseau.
Le port Ethernet de votre Mac mini détecte automatiquement les autres périphériques
Ethernet. Pour établir des connexions à d’autres périphériques Ethernet, il est inutile
d’utiliser un câble croisé.
 Utilisez un câble Ethernet de catégorie 3 (Cat 3) à deux paires pour vous connecter
à un réseau Ethernet 10 Base-T.
 Utilisez un câble Ethernet de catégorie 5 (Cat 5) à quatre paires pour vous connecter
à un réseau Ethernet 10 Base-T ou 100 Base-T.
Informations supplémentaires sur l’utilisation d’Ethernet
De plus amples informations, notamment sur le réglage d’un réseau Ethernet et le
transfert de fichiers via Ethernet, sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 33).
Choisissez Aide > Aide Mac, puis recherchez “Ethernet” ou “réseau”. Pour obtenir des
informations sur les produits réseau que vous pouvez utiliser avec votre Mac mini,
consultez le guide des produits Macintosh à l’adresse www.apple.com/fr/guide.
F3188Q88.book Page 52 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 53
Support audio
Votre Mac mini est livré avec un port écouteurs (f) afin que vous puissiez connecter
des écouteurs et écouter de la musique sans déranger les personnes qui vous
entourent. Vous pouvez également ajouter des haut-parleurs amplifiés ou diffuser
de la musique via votre chaîne stéréo en utilisant iTunes et AirPort Express.
Il est très facile de connecter votre Mac mini à une chaîne stéréo. Utilisez un câble
mini-jack de 3,5 mm-RCA (non fourni) pour connecter le port écouteurs (f) de votre
Mac mini aux ports d’entrée audio de votre chaîne stéréo.
Informations supplémentaires sur l’utilisation de l’audio
L’Aide Mac contient des informations supplémentaires sur l’utilisation de l’audio (voir
la page 33). Choisissez Aide > Aide Mac, puis recherchez “audio” ou “musique”. Pour
obtenir des informations sur les produits audio et musicaux que vous pouvez utiliser
avec votre Mac mini, consultez le guide des produits Macintosh à l’adresse
www.apple.com/fr/guide.
Port écouteurs
F3188Q88.book Page 53 Friday, April 8, 2005 7:30 PM54 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
Utilisation de votre lecteur optique
Votre lecteur optique permet d’installer ou d’exécuter des applications à partir de CD
et de DVD. Vous pouvez écouter de la musique à partir d’un CD audio et regarder des
films sur DVD. Vous pouvez également graver des CD de musique lisibles sur la plupart
des lecteurs de CD et enregistrer des documents et autres fichiers numériques sur des
CD-R et CD-RW.
Si votre Mac mini possède un lecteur SuperDrive, vous pouvez également graver vos
films maison afin de réaliser des DVD qui pourront être lus sur la plupart des lecteurs
de DVD domestiques, ou bien enregistrer des documents et autres fichiers numériques
sur des disques vierges DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW en utilisant le Finder.
Remarque : si vous possédez des logiciels anciens sur disquette, demandez à l’éditeur
s’ils sont disponibles sur CD ou téléchargeables en ligne ou achetez un lecteur de
disquette externe USB pour votre Mac mini auprès d’un distributeur Apple ou sur
le site Apple Store (www.apple.com/francestore).
F3188Q88.book Page 54 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 55
Insertion d’un CD ou d’un DVD
Pour installer ou utiliser des logiciels à partir d’un disque CD-ROM ou DVD-ROM,
procédez comme suit :
1 Insérez le disque dans le lecteur optique, en plaçant l’étiquette vers le haut.
2 Dès que son icône apparaît sur le bureau, le disque peut être utilisé.
Remarque : certains disques DVD ont deux faces gravées et aucune étiquette ne figure
sur chacune des faces.
Éjection d’un disque
Pour éjecter un disque, faites glisser l’icône du disque vers la Corbeille. Si vous ne
parvenez pas à éjecter le disque, fermez toutes les applications susceptibles d’utiliser
le disque et réessayez. Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur tout
en maintenant le bouton de la souris enfoncé.
Important : ne placez jamais d’objet sur votre ordinateur. Des objets placés au-dessus
de votre Mac mini pourraient empêcher l’éjection d’un disque.
F3188Q88.book Page 55 Friday, April 8, 2005 7:30 PM56 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
Lecture de DVD
Insérez le DVD que vous voulez lire. L’application Lecteur DVD s’ouvre
automatiquement et lance la lecture du disque.
Enregistrement de disques CD-R et CD-RW
Vous pouvez enregistrer des disques CD-R ou CD-RW directement à partir de votre
bibliothèque iTunes.
Pour graver de la musique sur un CD-R ou CD-RW via iTunes :
1 Cliquez sur l’icône d’iTunes dans le Dock.
2 Sélectionnez la liste de lecture à enregistrer.
3 Insérez un disque vierge CD-R ou CD-RW. (Pour une compatibilité optimale avec les
lecteurs CD, utilisez un CD-R.)
4 En haut de la fenêtre iTunes, cliquez sur l’option Graver le CD.
Pour enregistrer des fichiers et dossiers sur des disques CD-R et CD-RW à l’aide
du Finder :
1 Insérez un disque vierge dans le lecteur optique.
2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, attribuez un nom au disque. Une icône
correspondant au CD apparaît sur le bureau.
3 Glissez des fichiers et dossiers sur l’icône du disque.
4 Choisissez Fichier > Graver le disque ou sélectionnez le disque, puis glissez-le sur
l’icône “Graver le disque“ située dans le Dock.
F3188Q88.book Page 56 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 57
Enregistrement d’informations sur un DVD
Si votre Mac mini est équipé d’un lecteur SuperDrive, vous pouvez enregistrer vos films
maison sur un disque vierge DVD±R ou DVD±RW. Vous pouvez également enregistrer
d’autres types de données numériques (sauvegarder vos fichiers, par exemple).
Pour enregistrer des données sur un disque DVD-R à l’aide du Finder :
1 Insérez un disque vierge DVD±R ou DVD±RW dans le lecteur.
2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, attribuez un nom au disque et sélectionnez
le format souhaité. Une icône représentant le DVD apparaît sur le bureau.
3 Double-cliquez sur l’icône du DVD, puis glissez-y des fichiers et dossiers.
4 Choisissez Fichier > Graver le disque ou sélectionnez le disque, puis glissez-le sur
l’icône “Graver le disque“ située dans le Dock.
Vous pouvez également utiliser iDVD pour créer votre propre DVD personnalisé, le
graver sur un DVD vierge et le lire sur la plupart des lecteurs DVD standard. Pour plus
d’informations sur l’utilisation d’iDVD, ouvrez iDVD puis choisissez Aide > Aide iDVD.
Pour plus d’informations
Pour obtenir des informations sur l’enregistrement de fichiers de musique sur un
CD-R à l’aide d’iTunes, ouvrez iTunes et choisissez Aide > Aide iTunes et Music Store.
Pour obtenir des instructions sur l’utilisation de l’application Lecteur DVD, ouvrez le
Lecteur DVD et choisissez Aide >Aide Lecteur DVD.
F3188Q88.book Page 57 Friday, April 8, 2005 7:30 PM58 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
Protection de votre ordinateur
Insérez un câble de sécurité (disponible sur www.apple.com/francestore) dans le
logement intégré prévu à cet effet pour attacher votre Mac mini à un objet fixe.
Des informations supplémentaires sur les fonctionnalités logicielles de sécurité de
votre Mac mini, notamment les divers mots de passe d’utilisateur et le cryptage des
fichiers, sont disponibles dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac, puis recherchez
“sécurité” ou “utilisateurs multiples”.
Logement de sécurité
F3188Q88.book Page 58 Friday, April 8, 2005 7:30 PM59
4
4 Dépannage
En cas de problèmes d’utilisation de votre Mac mini,
vous trouverez dans ce chapitre des solutions
possibles.
Ce chapitre apporte des solutions aux problèmes qui vous empêchent de travailler
avec votre ordinateur, tels que le blocage du système ou de l’ordinateur. Vous
pouvez trouver plus d’informations sur la résolution de problèmes dans l’Aide
Mac (voir la page 33) ou sur le site Web d’assistance et de services d’Apple à
l’adresse www.apple.com/fr/support.
Lorsque vous rencontrez un problème avec votre ordinateur, sachez qu’il existe
généralement une solution simple et rapide. Dans un tel cas, essayez de noter
les opérations que vous avez effectuées avant que le problème ne survienne. Ce
récapitulatif permet de restreindre les causes possibles du problème et de trouver
la solution. Les éléments à noter comprennent :
 Les applications que vous étiez en train d’utiliser quand le problème est apparu. Les
problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer
que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur
votre ordinateur.
F3188Q88.book Page 59 Friday, April 8, 2005 7:30 PM60 Chapitre 4 Dépannage
 Tout logiciel installé récemment. Certaines applications installent des extensions qui
peuvent ne pas être compatibles avec l’environnement Classic.
 Tout nouveau matériel (comme par exemple un périphérique) que vous avez
connecté.
Problèmes vous empêchant d’utiliser votre ordinateur
Si l’ordinateur ne répond pas ou que le pointeur se fige
 Assurez-vous tout d’abord que la souris et le clavier sont connectés. Débranchez puis
rebranchez les connecteurs et vérifiez qu’ils sont correctement mis en place.
 Si cela ne donne pas de résultats, essayez de forcer la fermeture des applications posant
problème. Maintenez les touches Option et Commande (x) enfoncées, puis appuyez
sur Échap. Si une zone de dialogue apparaît, sélectionnez-y l’application et cliquez sur
Forcer à quitter. Ensuite, enregistrez le travail de toute application ouverte, puis
redémarrez l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé.
 Si vous ne parvenez pas à forcer la fermeture de l’application, maintenez pendant
cinq secondes le bouton d’alimentation (®) enfoncé qui se trouve à l’arrière de
l’ordinateur pour l’éteindre.
 Si cela reste sans effets, débranchez le câble d’alimentation de l’ordinateur.
Rebranchez-le, puis appuyez sur le bouton d’alimentation (®) de l’ordinateur
pour le rallumer.
Si le problème survient fréquemment lorsque vous utilisez une application particulière,
consultez le fabricant de cette dernière pour vérifier si elle est compatible avec votre
ordinateur.
F3188Q88.book Page 60 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 4 Dépannage 61
Pour l’assistance et les informations de contact relatives aux logiciels fournis avec votre
ordinateur, rendez-vous sur www.apple.com/fr/guide.
Si le problème se reproduit fréquemment, réinstallez éventuellement votre logiciel
système (voir “Réinstallation des logiciels fournis avec votre ordinateur” à la page 62).
Si l’ordinateur se bloque lors du démarrage ou si un point d’interrogation clignote
à l’écran
 Patientez quelques secondes. Si l’ordinateur ne démarre pas après un certain temps,
éteignez-le en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant 5
secondes, jusqu’à ce qu’il s’éteigne complètement. Maintenez ensuite la touche
Option enfoncée, puis appuyez de nouveau sur le bouton d’alimentation (®) pour
démarrer votre ordinateur. Lorsque votre ordinateur démarre, cliquez sur l’icône du
disque dur, puis sur la flèche droite.
 Une fois que l’ordinateur a démarré, ouvrez Préférences Système et cliquez sur
Démarrage. Sélectionnez un dossier Système Mac OS X.
 Si le problème se reproduit fréquemment, réinstallez éventuellement votre logiciel
système (voir “Réinstallation des logiciels fournis avec votre ordinateur”).
Si l’ordinateur ne s’allume pas ou ne démarre pas
 Assurez-vous que le câble d’alimentation est connecté à l’ordinateur et branché
sur une prise électrique en état de marche.
 Si le problème persiste, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez
enfoncées les touches Commande (x), Option, P et R jusqu’à entendre une seconde
fois le signal de démarrage.
F3188Q88.book Page 61 Friday, April 8, 2005 7:30 PM62 Chapitre 4 Dépannage
 Si cela reste sans effet, débranchez le câble d’alimentation et attendez au moins
30 secondes. Rebranchez-le, puis appuyez de nouveau sur le bouton d’alimentation
(®) de l’ordinateur pour le démarrer.
 Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer votre ordinateur, consultez les
informations d’assistance et de service à la page 68 pour savoir comment contacter
Apple pour obtenir de l’assistance.
Réinstallation des logiciels fournis avec votre ordinateur
Utilisez les disques d’installation fournis avec votre ordinateur pour réinstaller Mac OS X
et les applications livrées avec votre ordinateur ainsi que pour installer Mac OS 9 (si
vous souhaitez utiliser les applications Mac OS 9 sur votre ordinateur).
Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur
avant de procéder à la restauration du logiciel. Apple décline toute responsabilité en
cas de perte de données.
Installation de Mac OS X
Pour installer Mac OS X :
1 Sauvegardez vos fichiers importants si cela est possible.
2 Insérez le disque “Mac OS X Install Disc 1” livré avec votre ordinateur.
3 Double-cliquez sur “Install Mac OS X and Bundled Software”.
4 Suivez les instructions à l’écran.
5 Sélectionnez le disque de destination pour l’installation, puis continuez de suivre
les instructions à l’écran.
F3188Q88.book Page 62 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 4 Dépannage 63
Il se peut que votre ordinateur redémarre et vous demande d’insérer le prochain
disque d’installation de Mac OS X.
Important : l’option “Effacer et installer” efface votre disque de destination. Il est
conseillé d’effectuer une copie de sauvegarde de vos fichiers importants avant
d’installer Mac OS X.
Installation d’applications
Votre ordinateur doit être déjà équipé de Mac OS X pour pouvoir installer les
applications livrées avec votre ordinateur.
Pour réinstaller les applications livrées avec votre ordinateur :
1 Sauvegardez vos fichiers importants si cela est possible.
2 Insérez le disque “Mac OS X Install Disc 1” livré avec votre ordinateur.
3 Double-cliquez sur “Install Bundled Software Only”.
4 Suivez les instructions à l’écran.
5 Sélectionnez le disque de destination pour l’installation, puis continuez de suivre
les instructions à l’écran.
Pour installer iCal, iChat AV, iSync, iTunes et Safari, suivez les instructions de la section
Installation de Mac OS X.
Installation de Mac OS 9
À la livraison de votre Mac mini, Mac OS 9 n’est pas installé. Pour utiliser les
applications Mac OS 9 avec votre ordinateur, vous devez installer Mac OS X à partir
du disque d’installation 2 de Mac OS X.
F3188Q88.book Page 63 Friday, April 8, 2005 7:30 PM64 Chapitre 4 Dépannage
Pour installer Mac OS 9 :
1 Sauvegardez vos fichiers importants si cela est possible.
2 Insérez le disque “Mac OS X Install Disc 2” livré avec votre ordinateur.
3 Double-cliquez sur “Install Mac OS 9 System Support”.
4 Suivez les instructions à l’écran.
5 Sélectionnez le disque de destination pour l’installation, puis continuez de suivre
les instructions à l’écran.
Autres problèmes
En cas de problème avec une application
 Pour les problèmes liés aux logiciels provenant d’éditeurs tiers, contactez l’éditeur
concerné. Les éditeurs de logiciels proposent souvent des mises à jour de leurs
produits sur leurs sites Web. Vous pouvez utiliser la sous-fenêtre Mise à jour de
logiciels des Préférences Système pour configurer votre Mac mini afin qu’il recherche
et installe automatiquement les derniers logiciels Apple. Pour plus d’informations,
choisissez Aide > Aide Mac, puis recherchez “mise à jour de logiciels”.
En cas de problèmes avec les communications sans fil AirPort
 Vérifiez que vous avez correctement configuré le logiciel en respectant les
instructions fournies avec la carte AirPort Extreme ou la borne d’accès AirPort.
 Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est
activé et dispose d’un point d’accès sans fil.
F3188Q88.book Page 64 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 4 Dépannage 65
 Assurez-vous que l’autre ordinateur ou le point d’accès au réseau se trouve dans la
zone de couverture de l’antenne de votre ordinateur. Des appareils électroniques
ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les
communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez
éventuellement améliorer la réception en réorientant l’ordinateur.
 Vérifiez la puissance du signal AirPort. L’icône d’état AirPort de la barre des menus
affiche jusqu’à quatre barres.
 Assurez-vous qu’aucun objet n’est placé sur votre ordinateur. Des objets installés sur
votre ordinateur pourraient interférer avec le signal AirPort.
 Des problèmes de fonctionnement de réseau peuvent survenir si votre borne d’accès
est fréquemment utilisée à proximité d’un four micro-ondes, d’un téléphone sans fil
ou autres sources d’interférences. Pour minimiser les interférences, placez votre
borne d’accès loin de ces appareils.
 Pour plus d’informations sur l’utilisation et le dépannage de AirPort, sélectionnez
Aide > Aide Mac, puis choisissez Bibliothèque > Aide AirPort.
En cas de problèmes avec l’éjection d’un disque
 Quittez toutes les applications susceptibles de solliciter le disque et appuyez sur la
touche d’éjection de disque (C) de votre clavier Apple. Sur d’autres claviers, il se peut
que vous puissiez utiliser une combinaison de touches pour éjecter des disques.
Consultez le manuel d’utilisation livré avec votre clavier.
 Si cela ne fonctionne pas, ouvrez une fenêtre du Finder et cliquez sur l’icône
d’éjection à côté de celle de disque dans la barre latérale ou faites glisser l’icône
du disque du bureau jusqu’à la Corbeille.
F3188Q88.book Page 65 Friday, April 8, 2005 7:30 PM66 Chapitre 4 Dépannage
 Assurez-vous qu’aucun objet n’est placé sur votre ordinateur. Des objets placés sur
votre ordinateur pourraient empêcher l’éjection du disque.
 Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur tout en maintenant le
bouton de la souris enfoncé.
En cas de problèmes de connexion à Internet
 Assurez-vous que votre ligne téléphonique ou que votre câble réseau est connecté et
qu’il fonctionne correctement.
 Si vous utilisez une connexion Internet par appel commuté, vérifiez que votre câble
téléphonique est relié au port modem (représenté par le symbole W) et non au port
Ethernet (symbole G).
 Consultez “Connexion à Internet” à la page 81 pour en savoir plus sur la configuration
de votre ordinateur en vue de la connexion à Internet. Vous y découvrirez comment
localiser vos réglages Internet ainsi que les coordonnées de votre fournisseur d’accès
à Internet (si vous vous êtes servi de l’Assistant réglages pour établir votre compte
Internet).
 Consultez “Dépannage de votre connexion” à la page 104 en cas de problème de
connexion à Internet.
En cas de problèmes de fonctionnement de votre ordinateur ou de Mac OS
 Si les réponses à vos questions ne figurent pas dans ce manuel, recherchez des
instructions et des informations de dépannage complémentaires dans l’Aide Mac.
Sélectionnez Aide > Aide Mac.
 Pour obtenir les dernières informations de dépannage et des mises à jour de
logiciels, consultez le site Web d’assistance et de services d’Apple, à l’adresse
www.apple.com/fr/support.
F3188Q88.book Page 66 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 4 Dépannage 67
Si vos réglages de date et heure disparaissent régulièrement
 La pile de secours interne de votre ordinateur a peut-être besoin d’être remplacée.
Consultez les informations d’assistance et de service à la page 68 pour en savoir plus.
Utilisation de Apple Hardware Test
Apple Hardware Test vous aide à déterminer s’il existe un problème matériel sur votre
ordinateur.
Pour utiliser Apple Hardware Test :
1 Déconnectez tous les périphériques de votre ordinateur sauf le moniteur, le clavier
et la souris. Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le.
2 Insérez le disque “Mac OS X Install Disc 1” livré avec votre ordinateur.
3 Puis redémarrez votre ordinateur en maintenant la touche Option enfoncée lors du
démarrage. Une liste de volumes de démarrage disponibles apparaît alors. Cliquez
sur Apple Hardware Test, puis sur la flèche droite.
4 Lorsque l’écran principal Apple Hardware Test apparaît (environ 45 secondes plus tard),
suivez les instructions affichées à l’écran.
5 Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. En cas de
détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur. Si Apple
Hardware Test ne détecte pas de panne de matériel, il est probable que le problème
soit lié aux logiciels.
Pour en savoir plus sur Apple Hardware Test, consultez le fichier Ouvrez-moi d’Apple
Hardware Test sur le disque 1 d’installation de Mac OS X.
F3188Q88.book Page 67 Friday, April 8, 2005 7:30 PM68 Chapitre 4 Dépannage
En savoir plus, service et aide
Votre Mac mini ne contient aucune pièce accessible à l’utilisateur. Si vous avez besoin
d’assistance, apportez votre Mac mini à un fournisseur de services agréé Apple ou
contactez Apple pour un dépannage. Vous pouvez trouver plus d’informations sur
votre Mac mini via des ressources en ligne, l’aide à l’écran, les Informations Système
ou Apple Hardware Test.
Si vous n’avez pas commandé de dispositif de la technologie AirPort Extreme
ou Bluetooth avec votre Mac mini ou si vous souhaitez installer de la mémoire
supplémentaire, contactez un fournisseur de services agréé Apple ou un Apple Store.
Ressources en ligne
Pour des informations d’aide et de dépannage en ligne, rendez-vous sur le site
www.apple.com/fr/support. Choisissez votre pays dans le menu local. Vous pouvez
rechercher les informations dans la base de connaissance AppleCare, consulter les
mises à jour de logiciels ou obtenir de l’aide auprès des groupes de discussion Apple.
Aide à l’écran
Vous retrouverez souvent des réponses à vos questions, ainsi que des instructions
et informations de dépannage, dans l’Aide Mac. Sélectionnez Aide > Aide Mac.
Informations Système
Pour obtenir des informations sur votre ordinateur, utilisez les Informations Système.
Les Informations Système vous indique quel matériel et quels logiciels sont installés,
le numéro de série et la version du système d’exploitation, la quantité de mémoire
installée, etc. Pour ouvrir les Informations Système, choisissez le menu Pomme (?) >
À propos de ce Mac dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos.
F3188Q88.book Page 68 Friday, April 8, 2005 7:30 PMChapitre 4 Dépannage 69
Apple Hardware Test
Vous pouvez utiliser Apple Hardware Test pour effectuer le diagnostic de problèmes sur
votre Mac mini. Pour plus d’informations, consultez la section “Utilisation de Apple
Hardware Test” à la page 67.
Applecare : informations d’assistance et de service
Lorsque vous achetez un Mac mini, vous avez droit à 90 jours d’assistance
téléphonique et un an de garantie pour les services dans un centre de réparations
agréé Apple. Vous pouvez étendre cette garantie en souscrivant au contrat AppleCare
Protection Plan. Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site Web de votre pays indiqué
à la page 69.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, les techniciens du centre téléphonique
AppleCare peuvent vous aider à installer et ouvrir des applications et à résoudre
certains problèmes de base. Appelez le centre d’appel le plus près de chez vous
(pendant les 90 premiers jours, ce service est gratuit). Au moment de votre appel,
il vous faudra connaître la date d’achat de votre Mac mini et son numéro de série.
Remarque : la période de 90 jours d’assistance téléphonique gratuite démarre le
jour de l’achat ; des coûts de communication téléphoniques peuvent être facturés.
Pays Téléphone Site Web
Autriche (43) 0810 300 427 www.apple.com/at/support
Belgique (flamand)
(français)
(32) 070 700 772
(32) 070 700 773
www.apple.com/benl/support
www.apple.com/befr/support
F3188Q88.book Page 69 Friday, April 8, 2005 7:30 PM70 Chapitre 4 Dépannage
Pour obtenir la liste complète, rendez-vous sur la page en anglais
www.apple.com/contact/phone_contacts.html. Les numéros de téléphone
sont susceptibles de changer et des coûts téléphoniques locaux ou nationaux
peuvent s’appliquer.
Localisation du numéro de série de votre produit
Vous pouvez trouver le numéro de série inscrit sous votre Mac mini. Vous le trouverez
également dans les Informations Système. Pour y accéder, choisissez le menu Pomme (?) >
À propos de ce Mac dans la barre de menus, puis cliquez sur Plus d’infos. Cliquez sur le
triangle Matériel pour afficher le numéro de série.
France (33) 0825 888 024 www.apple.com/fr/support
Allemagne (49) 01805 009 433 www.apple.com/de/support
Luxembourg (352) 800 24550 www.apple.com/befr/support
Suisse (français)
(allemand)
(41) 0848 000 132
(41) 0848 000 132
www.apple.com/chfr/support
www.apple.com/chde/support
Pays Téléphone Site Web
F3188Q88.book Page 70 Friday, April 8, 2005 7:30 PM71
A Annexe
A Caractéristiques
Vous pouvez utiliser Informations Système pour
trouver des informations détaillées sur votre Mac
mini, telles que la quantité de mémoire intégrée, la
taille du disque dur, les périphériques connectés et
le numéro de série du produit.
Pour accéder aux informations dans Informations Système, sélectionner Pomme (?) >
À propos de ce Mac dans la barre des menus puis cliquer sur Plus d’infos.
F3188Q88.book Page 71 Friday, April 8, 2005 7:30 PM72 Annexe A Caractéristiques
Des informations supplémentaires sont disponibles sur les sites www.apple.com
et www.apple.com/fr/support.
Dans la fenêtre apparaissant, cliquez sur
les triangles pour afficher ou cacher le
contenu des différentes catégories.
F3188Q88.book Page 72 Friday, April 8, 2005 7:30 PM73
B Annexe
B Consignes d’entretien,
d’utilisation et de sécurité
Afin d’assurer votre propre sécurité et de préserver
votre matériel, veillez à observer les consignes
exposées dans cette annexe pour le nettoyage
et la manipulation de votre ordinateur, ainsi que
l’aménagement d’un espace de travail confortable.
Nettoyage de votre Mac mini
Respectez les règles suivantes lors du nettoyage de votre ordinateur et de ses
accessoires :
 Éteignez votre Mac mini et débranchez tous les câbles.
 Pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, utilisez un chiffon doux, humide et non
pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit.
Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’ordinateur.
 N’utilisez ni aérosols, ni dissolvant, ni abrasifs.
F3188Q88.book Page 73 Friday, April 8, 2005 7:30 PM74 Annexe B Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité
Déplacement de votre Mac mini
Avant de soulever ou de repositionner votre ordinateur, vous devez l’éteindre et
débrancher tous les câbles et les prises connectés dessus.
Consignes de sécurité pour la configuration et l’utilisation de
votre ordinateur
Pour votre propre sécurité et celle de votre matériel, respectez toujours les consignes
suivantes.
Débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche plutôt que sur le câble) et le
câble téléphonique si l’un des cas suivants se présente :
 Le câble ou la fiche d’alimentation est usé(e) ou endommagé(e).
 Vous avez renversé quelque chose dans le boîtier de l’ordinateur.
 votre ordinateur est exposé à la pluie ou à une humidité excessive ;
 votre ordinateur est tombé ou son boîtier a été endommagé de quelque autre façon ;
 votre ordinateur doit être inspecté ou réparé ;
 vous devez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions fournies
précédemment).
F3188Q88.book Page 74 Friday, April 8, 2005 7:30 PMAnnexe B Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité 75
Important : la seule manière de couper complètement l’alimentation de l’ordinateur
consiste à débrancher le câble d’alimentation et le câble téléphonique. Assurez-vous
qu’au moins une extrémité du câble d’alimentation se trouve à portée de main afin de
pouvoir débrancher l’ordinateur si nécessaire.
Observez toujours les consignes ci-dessous :
 Évitez de placer votre ordinateur à proximité d’un évier, d’un lavabo, d’une baignoire,
d’une douche, etc.
 Protégez votre ordinateur de l’humidité et des intempéries (neige, pluie...).
 Lisez soigneusement les instructions d’installation avant de brancher votre ordinateur
sur une prise murale.
 Gardez ces instructions dans un endroit facile d’accès pour vous et pour les
utilisateurs éventuels.
 Suivez toutes les instructions et mises en garde concernant votre système.
Avertissement : votre cordon d’alimentation CA est livré avec une fiche de terre à trois
broches (fiche équipée d’une troisième broche de mise à la terre). Cette fiche ne peut
être branchée que sur une prise CA reliée à la terre. Il est impératif que votre prise
électrique soit une prise de terre pour pouvoir brancher la fiche. Contactez un
électricien agréé pour remplacer votre prise électrique le cas échéant. Ne dérogez
en aucun cas à cette consigne.
F3188Q88.book Page 75 Friday, April 8, 2005 7:30 PM76 Annexe B Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité
Important : le matériel électrique peut s’avérer dangereux s’il n’est pas utilisé
correctement. L’utilisation de ce produit ou de tout produit similaire doit toujours être
supervisée par un adulte. Ne laissez pas les enfants toucher les composants internes de
tout appareil électrique, ni manipuler des câbles électriques.
Connecteurs et ports
Ne forcez jamais un connecteur dans un port. Si vous ne parvenez pas à brancher sans
forcer le connecteur sur le port, c’est qu’ils ne sont pas adaptés. Assurez-vous que le
connecteur est adapté au port et que vous l’avez positionné correctement par rapport
à ce dernier.
Adaptateur secteur
Suivez ces instructions pour utiliser l’adaptateur secteur :
 Assurez-vous que vous avez parfaitement bien inséré dans l’adaptateur secteur
le câble reliant l’ordinateur à l’adaptateur et le câble d’alimentation secteur.
 Laissez toujours de l’espace autour de l’adaptateur secteur et assurez-vous que
celui-ci est placé dans un endroit permettant la circulation d’air.
Avertissement : n’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures du
boîtier. Ceci peut s’avérer dangereux.
F3188Q88.book Page 76 Friday, April 8, 2005 7:30 PMAnnexe B Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité 77
 La seule façon de couper complètement l’alimentation consiste à débrancher le câble
d’alimentation en tirant sur la fiche, plutôt que sur le câble.
Important : l’adaptateur secteur de votre ordinateur est un composant haute tension et
ne doit en aucun cas être ouvert, même lorsqu’il est débranché. Ne laissez pas les
enfants toucher les composants internes de tout appareil électrique, ni manipuler des
câbles électriques. Si l’adaptateur secteur nécessite une réparation, reportez-vous au
chapitre “En savoir plus, service et aide” à la page 68.
Avertissement : utilisez exclusivement l’adaptateur secteur et le câble d’alimentation
secteur qui vous ont été fournis lors de l’achat de votre ordinateur. Les adaptateurs
secteur et les câbles d’alimentation d’autres appareils électroniques peuvent vous
sembler similaires ; cependant, leur utilisation peut affecter les performances de votre
ordinateur ou l’endommager. Votre câble d’alimentation secteur est livré avec une
fiche de terre à trois broches (fiche équipée d’une troisième broche de mise à la terre).
Cette fiche ne peut être branchée que sur une prise murale reliée à la terre. Il est
impératif que votre prise électrique soit une prise de terre pour pouvoir brancher
la fiche. Contactez un électricien agréé pour remplacer votre prise électrique le
cas échéant.
F3188Q88.book Page 77 Friday, April 8, 2005 7:30 PM78 Annexe B Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité
Prévention des dommages auditifs
Ergonomie
Siège
Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise
confortables. Réglez la hauteur du siège de sorte que vos cuisses reposent à
l’horizontale et vos pieds à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre
région lombaire, c’est-à-dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions
du fabricant de sorte que le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre
morphologie.
Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient
placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus
à plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Vous pouvez
également abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un repose-pied.
Enfin, vous pouvez utiliser un bureau équipé d’une tablette pour le clavier située plus
bas que le plan de travail.
Avertissement : l’utilisation d’écouteurs ou de casques d’écoute réglés sur un niveau
de volume trop élevé peut entraîner une perte durable de l’acuité auditive. Il est
possible de supporter petit à petit des volumes sonores de plus en plus élevés qui
peuvent sembler normaux à la longue, mais qui risquent néanmoins d’endommager
votre ouïe. Réglez le volume de votre Mac mini à un niveau normal avant que le
problème ne survienne. En cas de bourdonnements dans les oreilles, baissez le
volume ou cessez d’utiliser les écouteurs ou le casque d’écoute avec votre Mac mini.
F3188Q88.book Page 78 Friday, April 8, 2005 7:30 PMAnnexe B Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité 79
Écran
Placez le moniteur de manière à ce que le haut de l’écran soit légèrement en dessous
du niveau de vos yeux quand vous êtes assis au clavier. Il vous appartient de juger de la
meilleure distance entre vos yeux et l’écran. Elle se situe en général entre 45 et 70 cm.
Orientez l’écran de manière à ce qu’il reflète le moins possible la lumière provenant de
l’éclairage et des fenêtres.
Souris
Veillez à ce que la souris se trouve à hauteur du clavier. Ménagez un espace suffisant
pour la manipuler avec aisance.
Cuisses
légèrement
inclinées
Épaules
détendues
Écran positionné de
manière à éviter les reflets
Avants-bras
et mains
alignés
Avants-bras
à plat ou
légèrement
inclinés
Bas du dos
maintenu
Pieds à plat sur le sol
ou sur un respose-pied
Partie supérieure de l’écran
au niveau des yeux ou
légèrement en dessous
(vous devrez éventuellement
régler la hauteur de votre
moniteur en surélevant
ou en abaissant votre
surface de travail).
Espace dégagé sous
la surface de travail
45–70 cm
F3188Q88.book Page 79 Friday, April 8, 2005 7:30 PM80 Annexe B Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité
Clavier
Veillez à maintenir vos épaules relâchées lorsque vous utilisez le clavier. Le bras et
l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le prolongement
du poignet.
Adoptez un frappe légère, mains et doigts détendus. Évitez de replier les pouces à
l’intérieur des paumes.
Modifiez fréquemment la position de vos mains pour éviter la fatigue. Après un
effort continu et intensif, certains utilisateurs ressentent des douleurs aux mains,
aux poignets ou aux bras. Si ces douleurs persistent, consultez un spécialiste.
Pour plus d’informations
Rendez-vous sur le site Web www.apple.com/about/ergonomics.
Apple et l’environnement
Apple Computer, Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de réduction de l’impact
de ses produits et de ses activités sur l’environnement. Pour plus d’informations,
rendez-vous sur le site en anglais www.apple.com/environment/summary.html.
F3188Q88.book Page 80 Friday, April 8, 2005 7:30 PM81
C Annexe
C Connexion à Internet
Votre ordinateur vous permet de naviguer sur le
Web, d’échanger du courrier électronique avec vos
amis et votre famille ou de dialoguer en temps réel
via Internet. Suivez les instructions de ce guide
détaillé pour vous connecter à Internet.
Lors du premier démarrage de Mac OS X, l’Assistant réglages vous aide à saisir les
informations de votre configuration Internet. Si vous n’avez pas utilisé l’Assistant
réglages pour configurer votre connexion à Internet, vous pouvez toujours l’utiliser
maintenant. Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Réseau. Cliquez sur le bouton
“Assistez-moi” pour ouvrir l’Assistant réglages de réseau. Si vous ne souhaitez pas
utiliser l’Assistant réglages de réseau, vous pouvez utiliser les informations figurant
dans cette annexe pour configurer votre connexion manuellement.
Il existe quatre types de connexion à Internet :
 Connexion par ligne téléphonique : l’ordinateur est relié à une prise téléphonique
murale via un câble téléphonique (pour les ordinateurs comprenant un modem).
 Connexion via un modem câble ou DSL à haut débit : l’ordinateur est relié via un
câble Ethernet à un modem spécial fourni par un FAI.
F3188Q88.book Page 81 Friday, April 8, 2005 7:30 PM82 Annexe C Connexion à Internet
 Connexion AirPort Extreme ou AirPort Express sans fil : votre ordinateur est
connecté sans fil à Internet via une borne d’accès AirPort Extreme ou Airport Express.
 Réseau local (LAN) : l’ordinateur est connecté à un réseau local via un câble
Ethernet. C’est le type de connexion habituellement utilisé dans les entreprises.
Avant de vous connecter à Internet :
1 Procurez-vous un compte auprès d’un FAI si vous n’en possédez pas encore. Si vous
ne disposez pas encore d’un FAI, l’Assistant réglages peut vous assister dans cette
démarche. Si vous ne souhaitez pas utiliser le FAI suggéré par l’Assistant réglages, vous
pouvez en trouver un autre dans votre annuaire téléphonique. Consultez les rubriques
“accès Internet”, “services Internet” ou “en ligne”.
Remarque : si vous choisissez America Online, sautez l’étape Réglages Internet de
l’Assistant réglages. Ouvrez alors ce programme, puis suivez les instructions à l’écran
pour configurer AOL.
2 Procurez-vous les informations de connexion auprès de votre FAI ou de votre
administrateur réseau. Consultez la section “Fiche technique Assistant réglages” à la
page 84, pour savoir quelles sont les informations dont vous avez besoin pour chaque
type de connexion.
Dans certains cas, si un autre ordinateur se trouvant au même emplacement est
déjà connecté à Internet, vous pouvez probablement utiliser ses réglages.
Pour accéder aux réglages sur un ordinateur Mac OS X :
 Ouvrez la sous-fenêtre Réseau des Préférences Système.
 Dans le menu local Afficher, sélectionnez votre mode de connexion.
 Copiez les informations concernant votre connexion.
F3188Q88.book Page 82 Friday, April 8, 2005 7:30 PMAnnexe C Connexion à Internet 83
Pour accéder aux réglages sur un ordinateur Mac OS 9 :
 Ouvrez le tableau de bord TCP/IP.
 Rechercher le mode de connexion dans le menu local Connexion.
 Recherchez la configuration dans le menu local Configurer.
 Notez l’adresse IP, le masque de sous-réseau et l’adresse du routeur figurant dans
les champs correspondants.
Pour accéder aux réglages sur un PC Windows :
Les informations de connexion d’un PC Windows se trouvent à deux endroits.
 Pour trouver l’adresse IP et le masque de sous-réseau, ouvrez le tableau de bord
“Connexions réseau et Internet”.
 Pour accéder aux informations relatives aux comptes d’utilisateurs, ouvrez le tableau
de bord Comptes d’utilisateurs.
Vous pouvez écrire ces informations directement sur les pages suivantes, puis les saisir
dans l’Assistant réglages.
1 Si vous utilisez un modem téléphonique, branchez un câble téléphonique (inclus avec
la plupart des ordinateurs Macintosh) sur le port modem de votre ordinateur et sur une
prise téléphonique murale. Si vous disposez d’un modem DSL ou câble, connectez-le
à votre ordinateur en suivant les instructions incluses.
2 Allumez votre ordinateur et saisissez les informations dans l’Assistant réglages pour
configurer votre connexion à Internet.
Remarque : si vous avez déjà démarré votre ordinateur et configuré votre connexion à
Internet sans utiliser l’Assistant réglages, choisissez le menu Pomme (?) > Préférences
Système et cliquez sur Réseau. Puis cliquez sur “Assistez-moi”. L’Assistant réglages
s’ouvre.
F3188Q88.book Page 83 Friday, April 8, 2005 7:30 PM84 Annexe C Connexion à Internet
Fiche technique Assistant réglages
Vous pouvez noter sur ces pages les informations obtenues auprès de votre
Fournisseur d’Accès à Internet (FAI), de votre administrateur réseau ou de votre autre
ordinateur, puis les saisir dans l’Assistant réglages de réseau.
Sélectionnez la méthode utilisée par votre ordinateur pour se connecter à Internet.
Pour configurer une connexion par ligne commutée, entrez les informations
suivantes :
Modem téléphonique
Modem câble
Modem DSL
Réseau local (Ethernet)
Nom d’utilisateur
Mot de passe
Numéro de téléphone FAI
Préfixe pour obtenir la ligne externe
F3188Q88.book Page 84 Friday, April 8, 2005 7:30 PMAnnexe C Connexion à Internet 85
Pour configurer une connexion par modem câble ou DSL, ou via un réseau local :
1 Choisissez votre type de connexion. Renseignez-vous auprès de votre FAI.
2 Saisissez les informations fournies par votre FAI :
Si vous avez sélectionné “Manuellement” ou “Manuellement via le routeur DHCP”,
saisissez :
Si vous avez sélectionné “Via DHCP”, saisissez :
Manuellement
Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle
Via DHCP
Via BootP
PPP
Adresse IP
Masque de sous-réseau
Adresse du routeur
Numéro de client DHCP
F3188Q88.book Page 85 Friday, April 8, 2005 7:30 PM86 Annexe C Connexion à Internet
Remarque : le numéro de client DHCP est facultatif et il est possible qu’il ne soit pas
nécessaire. Demandez conseil à votre FAI.
Si vous avez sélectionné “PPP (pour les connexions PPPoE)”, saisissez :
Fournisseur d'accès (facultatif)
Nom de service PPPoE (facultatif)
Nom de compte
Mot de passe
F3188Q88.book Page 86 Friday, April 8, 2005 7:30 PMAnnexe C Connexion à Internet 87
Les informations ci-après sont facultatives. Demandez à votre FAI s’il est nécessaire
de les saisir.
Configuration manuelle de votre connexion à Internet
Lorsque vous avez accompli, à l’aide de l’Assistant réglages, les instructions des pages
précédentes, vous avez terminé la configuration de votre connexion à Internet. Si vous
ne souhaitez pas utiliser l’Assistant réglages ou si vous souhaitez simplement modifier
des parties spécifiques de votre configuration Internet, suivez les instructions suivantes
pour configurer manuellement votre connexion.
Pour saisir vos informations manuellement, suivez les étapes correspondant à votre
mode de connexion.
 Modem téléphonique avec connexion PPP (Point-to-Point Protocol) (voir la page 88)
 Connexion via modem câble, DSL ou réseau LAN avec les configurations suivantes :
Hôtes DNS (facultatif pour DHCP & BootP)
Nom de domaine (facultatif)
Serveur Proxy (facultatif)
F3188Q88.book Page 87 Friday, April 8, 2005 7:30 PM88 Annexe C Connexion à Internet
 Manuelle (voir la page 93)
 DHCP (voir la page 95)
 PPPoE (voir la page 96)
 Connexion sans fil AirPort Extreme (voir la page 99)
Connexion commutée
Un modem commuté est un moyen courant pour se connecter à Internet. Votre
modem utilise une méthode appelée PPP (Point-to-Point Protocol) pour se connecter
à un FAI.
Assurez-vous que votre modem est branché sur une ligne téléphonique et que vous
disposez des informations fournies par votre FAI (voir la page 84).
Pour configurer les préférences Réseau pour le port modem interne :
1 Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système dans la barre des menus.
2 Cliquez sur Réseau.
F3188Q88.book Page 88 Friday, April 8, 2005 7:30 PMAnnexe C Connexion à Internet 89
3 Choisissez Configuration des ports réseau dans le menu local Afficher, puis cochez
la case Activé à côté de Modem interne.
4 Faites glisser Modem interne en haut de la liste Configurations de port pour en faire
l’interface réseau préférée ou principale.
5 Choisissez Modem interne dans le menu local Afficher et cliquez sur PPP.
F3188Q88.book Page 89 Friday, April 8, 2005 7:30 PM90 Annexe C Connexion à Internet
6 Saisissez les informations fournies par votre FAI, puis cliquez sur Appliquer.
Pour tester votre configuration Internet :
1 Ouvrez l’application Connexion à Internet (dans le dossier Applications).
2 Cliquez sur l’icône Modem interne, si elle n’est pas encore sélectionnée.
3 Tapez le numéro de téléphone de connexion de votre FAI, votre nom de compte
et votre mot de passe, si nécessaire.
4 Cliquez sur Se connecter.
F3188Q88.book Page 90 Friday, April 8, 2005 7:30 PMAnnexe C Connexion à Internet 91
L’application Connexion à Internet compose le numéro de votre FAI et établit
une connexion.
Pour vous connecter automatiquement au démarrage d’une application Internet,
telle qu’un navigateur Web ou une application de courrier électronique :
1 Cliquez sur Options PPP (dans la sous-fenêtre PPP des préférences Réseau).
2 Cochez la case “Se connecter automatiquement si nécessaire”.
3 Cliquez sur OK, puis sur Appliquer.
F3188Q88.book Page 91 Friday, April 8, 2005 7:30 PM92 Annexe C Connexion à Internet
Connexions à Internet par ligne DSL, modem câble
ou réseau LAN
Si vous vous connectez à Internet soit à l’aide d’un modem DSL ou câble, soit via un
réseau LAN Ethernet, demandez à votre FAI ou à votre administrateur réseau comment
vous devriez configurer votre connexion à Internet :
 Manuellement : avec une configuration manuelle, votre FAI ou votre administrateur
réseau vous communique une adresse IP statique et d’autres informations à saisir
dans les préférences Réseau.
 Utilisation du protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) : avec une
configuration DHCP, le serveur DHCP saisit automatiquement les informations à
votre place.
 Utilisation du protocole PPPoE (Point-to-Point Protocol over Ethernet) : si vous
utilisez un modem DSL et que vous avez besoin d’un nom d’utilisateur et d’un mot
de passe pour vous connecter à Internet, vous devrez éventuellement configurer
votre réseau pour qu’il utilise le protocole PPPoE.
Lors de la configuration de votre réseau, veillez à garder les informations fournies par
votre FAI à portée de main (voir la page 84).
Pour configurer les préférences Réseau pour le port Ethernet intégré :
1 Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système dans la barre des menus.
2 Cliquez sur Réseau.
3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau.
F3188Q88.book Page 92 Friday, April 8, 2005 7:30 PMAnnexe C Connexion à Internet 93
4 Cochez la case Activé à côté d’Ethernet intégré.
5 Faites glisser Ethernet intégré en haut de la liste Configurations de port pour en faire
l’interface réseau préférée ou principale.
Suivez ensuite les instructions de configuration manuelle de votre réseau, via DHCP
ou PPPoE, selon les recommandations de votre FAI ou de votre administrateur réseau.
Configuration manuelle
Ayez à portée de main votre adresse IP statique, l’adresse du routeur et le masque de
sous-réseau fournis par votre FAI (voir la page 84).
F3188Q88.book Page 93 Friday, April 8, 2005 7:30 PM94 Annexe C Connexion à Internet
Pour effectuer une configuration manuelle :
1 Dans préférence Réseau, sélectionnez Ethernet intégré dans le menu local Afficher.
2 Cliquez sur TCP/IP, si cette option n’est pas encore sélectionnée.
3 Dans le menu local Configurer IPv4, choisissez Manuellement.
4 Remplissez le reste des champs.
5 Cliquez sur Appliquer.
Votre connexion est prête dès que vous avez configuré votre réseau. Ouvrez votre
navigateur Web (ou une autre application TCP/IP) afin de tester votre connexion à Internet.
F3188Q88.book Page 94 Friday, April 8, 2005 7:30 PMAnnexe C Connexion à Internet 95
Configuration DHCP
Une fois la configuration DHCP effectuée, le serveur DHCP saisit automatiquement
vos informations réseau.
Pour effectuer une configuration DHCP :
1 Dans préférence Réseau, sélectionnez Ethernet intégré dans le menu local Afficher.
2 Cliquez sur TCP/IP, si cette option n’est pas encore sélectionnée.
3 Choisissez Via DHCP dans le menu local Configurer IPv4.
4 Cliquez sur Appliquer.
F3188Q88.book Page 95 Friday, April 8, 2005 7:30 PM96 Annexe C Connexion à Internet
Ouvrez votre navigateur Web (ou une autre application TCP/IP) afin de tester votre
connexion à Internet.
Remarque : sauf instructions contraires de votre FAI, ignorez les champs Client DHCP et
Domaines de recherche.
Configuration PPPoE
Certains FAI s’appuyant sur la technologie DSL utilisent le protocole PPPoE (Point-toPoint Protocol over Ethernet). Si vous utilisez un modem DSL et que vous avez besoin
d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe pour vous connecter à Internet, contactez
votre FAI pour savoir si vous devez vous connecter via PPPoE.
Pour configurer une connexion PPPoE :
Pour configurer votre réseau, ayez à portée de main votre nom d’utilisateur, votre mot
de passe et, si cela est nécessaire, l’adresse du serveur de noms de domaine (DNS)
fournis par votre FAI (voir la page 84).
1 Dans préférence Réseau, sélectionnez Ethernet intégré dans le menu local Afficher.
F3188Q88.book Page 96 Friday, April 8, 2005 7:30 PMAnnexe C Connexion à Internet 97
2 Cliquez sur PPPoE et sélectionnez “Se connecter via PPPoE”.
3 Remplissez le reste des champs. Si vous souhaitez que tous les utilisateurs de votre
ordinateur utilisent la même méthode de connexion, sélectionnez “Enregistrer le mot
de passe”.
Remarque : pour vous connecter automatiquement au démarrage d’une application
TCP/IP, telle qu’un navigateur Web ou une application de courrier électronique, cliquez
sur Options PPPoE, puis sélectionnez “Se connecter automatiquement si nécessaire”.
F3188Q88.book Page 97 Friday, April 8, 2005 7:30 PM98 Annexe C Connexion à Internet
4 Cliquez sur TCP/IP et sélectionnez Via PPP ou Manuellement dans le menu local
Configurer IPv4, selon les instructions de votre FAI. Si votre FAI vous a communiqué
une adresse IP statique, choisissez Manuellement et tapez l’adresse dans le champ
Adresse IP.
5 Saisissez les adresses des serveurs de noms de domaine (DNS) dans le champ
Serveurs DNS.
6 Cliquez sur Appliquer.
F3188Q88.book Page 98 Friday, April 8, 2005 7:30 PMAnnexe C Connexion à Internet 99
Votre connexion à Internet est prête dès que vous avez configuré votre réseau. Vous
pouvez alors ouvrir votre navigateur Web ou une autre application TCP/IP afin de tester
votre connexion.
Important : si vous n’avez pas sélectionné l’option de connexion automatique, vous
devez ouvrir l’application Connexion à Internet, choisir la configuration adéquate, puis
cliquer sur Se connecter. Pour plus d’informations, choisissez Aide > Aide Connexion à
Internet dans la barre des menus située en haut de l’écran.
Connexion sans fil AirPort Extreme
Si une carte AirPort Extreme est installée sur votre Mac mini, vous pouvez configurer
votre réseau AirPort et votre connexion à Internet à l’aide de l’Assistant réglages AirPort
ou AirPort Extreme qui se trouve dans le dossier Applications/Utilitaires. L’assistant
vous aide à configurer votre borne d’accès d’une part, et configure votre ordinateur
pour l’utilisation d’une borne d’accès AirPort Extreme ou AirPort Express d’autre part.
Pour en savoir plus sur votre borne d’accès, consultez le guide de configuration
l’accompagnant. Si votre borne d’accès est déjà configurée, votre carte AirPort Extreme
devrait dans la plupart des cas y accéder immédiatement.
F3188Q88.book Page 99 Friday, April 8, 2005 7:30 PM100 Annexe C Connexion à Internet
Pour vérifier si vous avez accès à un réseau AirPort Extreme :
m Cliquez sur l’icône d’état AirPort dans la barre des menus et choisissez un réseau
AirPort dans la liste.
Si aucun réseau AirPort n’y figure, vous pouvez utiliser l’Assistant réglages AirPort pour
vérifier ou modifier vos réglages ou bien les changer via la sous-fenêtre Réseau des
Préférences Système.
F3188Q88.book Page 100 Friday, April 8, 2005 7:30 PMAnnexe C Connexion à Internet 101
Configuration manuelle d’une connexion AirPort Extreme
Demandez les informations suivantes à votre administrateur système si vous prévoyez
d’effectuer une connexion manuelle.
Si vous vous connectez via DHCP, la plupart de ces informations sont automatiquement
transmises à votre ordinateur via le réseau. Consultez votre administrateur de système
pour obtenir les renseignements nécessaires.
 Adresses des serveurs de noms de domaine (DNS), si nécessaire
 Configuration d’adresse IP manuelle ou via DHCP
 Adresse IP
 Adresse du routeur
 Masque de sous-réseau
 Mot de passe, si nécessaire
Assurez-vous ensuite que les options de connexion AirPort sont activées dans les
préférences Réseau.
Pour configurer les préférences Réseau pour une connexion AirPort Extreme :
1 Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système dans la barre des menus.
2 Cliquez sur Réseau.
3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau.
F3188Q88.book Page 101 Friday, April 8, 2005 7:30 PM102 Annexe C Connexion à Internet
4 Cochez la case Activé à côté d’AirPort.
Suivez ensuite les instructions fournies par votre FAI ou votre administrateur réseau
pour configurer votre réseau manuellement ou via DHCP. Si vous configurez vousmême votre réseau, il est peut-être plus simple d’utiliser DHCP car le serveur attribue
automatiquement les adresses IP.
1 Choisissez AirPort dans le menu local Afficher.
2 Cliquez sur TCP/IP, si cette option n’est pas encore sélectionnée.
F3188Q88.book Page 102 Friday, April 8, 2005 7:30 PMAnnexe C Connexion à Internet 103
3 Dans le menu local Configurer IPv4, choisissez Manuellement ou Via DHCP.
 Si vous choisissez Manuellement, saisissez les autres informations dans les champs
correspondants.
 Si vous choisissez Via DHCP, il est inutile de saisir d’autres informations, sauf
instructions contraires de votre administrateur de système.
F3188Q88.book Page 103 Friday, April 8, 2005 7:30 PM104 Annexe C Connexion à Internet
4 Cliquez sur AirPort et sélectionnez les options requises pour vous connecter à un
réseau AirPort Extreme après le redémarrage ou lors de la réactivation de l’ordinateur
après une suspension d’activité.
5 Cliquez sur Appliquer.
Une fois les réglages AirPort configurés, vous êtes prêt à vous connecter.
Pour tester votre connexion AirPort Extreme :
m Cliquez sur l’icône d’état AirPort dans la barre des menus et choisissez Activer AirPort.
Tout réseau AirPort Extreme situé dans la zone de couverture doit apparaître dans le
menu.
Dépannage de votre connexion
Connexion à Internet par modem câble, ligne DSL et réseau LAN
Si vous ne parvenez pas à vous connecter à Internet à l’aide de votre modem câble ou
DSL ou via votre réseau local (LAN), suivez les étapes ci-après.
Important : les instructions relatives aux modems ne concernent pas les utilisateurs de
réseau LAN. Contrairement aux utilisateurs de modems câble et DSL, les utilisateurs
de réseau LAN peuvent disposer de concentrateurs, de commutateurs, de routeurs
et autres dispositifs de connexion. Ils doivent faire appel à leur administrateur réseau
plutôt qu’à un FAI.
F3188Q88.book Page 104 Friday, April 8, 2005 7:30 PMAnnexe C Connexion à Internet 105
Vérifiez les câbles et les sources d’alimentation
Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés, y compris
le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble
raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez les câbles et l’alimentation des routeurs
et des concentrateurs Ethernet.
Allumez et éteignez le modem puis réinitialisez-le
Éteignez le modem câble ou DSL, puis rallumez-le après quelques minutes. Certains FAI
conseillent de débrancher le câble d’alimentation du modem. Si votre modem dispose
d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez l’actionner avant ou après avoir éteint puis
rallumé le modem.
Connexions PPPoE
Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre fournisseur d’accès Internet via
PPPoE, vérifiez d’abord les câbles et l’alimentation, éteignez et rallumez le modem,
puis réinitialisez-le.
Vérifiez les réglages des Préférences Système :
1 Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau.
3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau.
4 Sélectionnez Ethernet intégré, puis faites glisser cette configuration en haut de la liste
des configurations de ports.
5 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Ethernet intégré.
6 Cliquez sur PPPoE.
7 Sélectionnez Se connecter via PPPoE.
F3188Q88.book Page 105 Friday, April 8, 2005 7:30 PM106 Annexe C Connexion à Internet
8 Vérifiez le champ Nom de compte pour vous assurer d’avoir tapé les informations
correctes fournies par votre FAI.
9 Si vous avez choisi d’enregistrer votre mot de passe, tapez-le à nouveau afin d’être sûr
qu’il est correct.
10 Cliquez sur TCP/IP. Assurez-vous d’avoir saisi dans cette sous-fenêtre les informations
correctes fournies par votre FAI.
11 Cliquez sur Appliquer.
Connexions au réseau
Si vous disposez de plusieurs ordinateurs tentant de partager une connexion à
Internet, assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir
si votre FAI fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque
ordinateur.
Si une seule adresse IP est utilisée, vous devez disposer d’un routeur capable de
partager la connexion (on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de
“masquage d’adresse IP”). Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez
la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré
votre réseau. La borne d’accès AirPort Extreme peut être utilisée pour que plusieurs
ordinateurs partagent une adresse IP. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la
borne d’accès AirPort Extreme, consultez l’aide à l’écran ou rendez-vous sur le site Web
AirPort, à l’adresse www.apple.com/fr/airport.
Si ces instructions s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés,
contactez votre FAI.
F3188Q88.book Page 106 Friday, April 8, 2005 7:30 PM107
Communications Regulation Information
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation. See instructions if interference to radio or
television reception is suspected.
Radio and Television Interference
This computer equipment generates, uses, and can
radiate radio-frequency energy. If it is not installed and
used properly—that is, in strict accordance with Apple’s
instructions—it may cause interference with radio and
television reception.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device in accordance
with the specifications in Part 15 of FCC rules. These
specifications are designed to provide reasonable
protection against such interference in a residential
installation. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
You can determine whether your computer system is
causing interference by turning it off. If the interference
stops, it was probably caused by the computer or one of
the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to
radio or television reception, try to correct the
interference by using one or more of the following
measures:
 Turn the television or radio antenna until the
interference stops.
 Move the computer to one side or the other of the
television or radio.
 Move the computer farther away from the television or
radio.
 Plug the computer into an outlet that is on a different
circuit from the television or radio. (That is, make
certain the computer and the television or radio are on
circuits controlled by different circuit breakers or
fuses.)
If necessary, consult an Apple Authorized Service
Provider or Apple. See the service and support
information that came with your Apple product. Or,
consult an experienced radio/television technician for
additional suggestions.
This product has demonstrated EMC compliance under
conditions that included the use of compliant peripheral
devices and shielded cables between system
components. It is important that you use compliant
peripheral devices and shielded cables (including
Ethernet network cables) between system components
to reduce the possibility of causing interference to
radios, television sets, and other electronic devices.
Important: Changes or modifications to this product
not authorized by Apple Computer, Inc., could void the
EMC compliance and negate your authority to operate
the product.
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Computer, Inc.
Product Compliance
1 Infinite Loop, M/S 26-A
Cupertino, CA 95014-2084
408-974-2000
F3188Q88.book Page 107 Friday, April 8, 2005 7:30 PM108
Bluetooth Information
FCC Bluetooth Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be
colocated or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter subject to the conditions of the
FCC Grant.
Bluetooth Industry Canada Statement
This Class B device meets all requirements of the
Canadian interference-causing equipment regulations.
Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du
Canada.
Industry Canada Statement
Complies with the Canadian ICES-003 Class B
specifications. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
VCCI Class B Statement
Europe—UE Déclaration de conformité
Conforme aux directives européennes 72/23/EEC,
89/336/EEC et 1999/5/EC.
Laser Information
Do not attempt to disassemble the cabinet containing
the laser. The laser beam used in this product is harmful
to the eyes. The use of optical instruments, such as
magnifying lenses, with this product increases the
potential hazard to your eyes. For your safety, have this
equipment serviced only by an Apple Authorized
Service Provider.
Because of the optical disc drive in your computer, your
computer is a Class 1 laser product. The Class 1 label,
located in a user-accessible area, indicates that the drive
meets minimum safety requirements. A service warning
label is located in a service-accessible area. The labels on
your product may differ slightly from the ones shown
here.
Exposure to Radio Frequency Energy
The radiated output power of the optional AirPort
Extreme Card is far below the FCC radio frequency
exposure limits. Nevertheless, it is advised to use the
wireless equipment in such a manner that the potential
for human contact during normal operation is
minimized.
Warning: Making adjustments or performing
procedures other than those specified in your
equipment’s manual may result in hazardous radiation
exposure.
Class 1 label Service warning label
F3188Q88.book Page 108 Friday, April 8, 2005 7:30 PM109
Avertissement relatif aux activités
à haut risque
Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans
des installations nucléaires, pour la navigation ou la
communication aérienne, pour le contrôle du trafic
aérien, ni dans aucune autre situation où une panne
du système informatique pourrait entraîner la mort,
des blessures ou de graves dommages écologiques.
ENERGY STAR®
Compliance
As an ENERGY STAR®
partner, Apple has determined that
standard configurations of this product meet the
ENERGY STAR guidelines for energy efficiency. The
ENERGY STAR program is a partnership with office
product equipment manufacturers to promote energyefficiency. Reducing energy consumption of office
products saves money and reduces pollution by
eliminating wasted energy.
Disposal and Recycling Information
For information about Apple’s recycling program, go to
www.apple.com/environment/summary.html.
Élimination de la pile
Votre Mac mini contient une batterie au lithium-ion
conçue pour durer toute la vie du produit. Ne tentez pas
de changer la batterie. Seul un technicien agréé Apple
peut changer cette batterie.
Lorsque ce produit arrive en fin de cycle de vie, veuillez
l’éliminer en vous conformant aux directives
environnementales de votre pays.
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden
ingeleverd bij de chemokar of in een speciale
batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden
gedeponeerd.
Deutschland: Das Gerät enthält Batterien. Diese gehören
nicht in den Hausmüll. Sie können verbrauchte Batterien
beim Handel oder bei den Kommunen unentgeltlich
abgeben. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, kleben Sie die
Pole der Batterien vorsorglich mit einem Klebestreifen
ab.
Taiwan:
Informations relatives au téléphone
et au modem Apple 56K
Informez votre opérateur téléphonique
Certains opérateurs téléphoniques exigent que vous
informiez votre agence locale lorsque vous raccordez
un modem à leur réseau.
Information You Need in the United States
The internal modem complies with Part 68 of the FCC
rules. On the back of this equipment is a label that
contains, among other information, the FCC registration
number and ringer equivalence number (REN). If
requested, provide this information to your telephone
company.
F3188Q88.book Page 109 Friday, April 8, 2005 7:30 PM110
 Ringer equivalence number (REN): 0.1B The REN is useful
to determine the quantity of devices you may connect
to your telephone lines and still have all those devices
ring when your telephone number is called. In most,
but not all areas, the sum of the RENs of all devices
connected to one line should not exceed five (5.0). To
be certain of the number of devices you may connect
to your line, as determined by the REN, you should
contact your local telephone company to determine
the maximum REN for your calling area.
 Telephone jack type: USOC, RJ-11 An FCC-compliant
telephone cord and modular plug are provided with
this equipment. This equipment is designed to be
connected to the telephone network or premises
wiring using a compatible modular jack that complies
with Part 68 rules. See the installation instructions for
details.
Telephone Line Problems
If your telephone doesn’t work, there may be a problem
with your telephone line. Disconnect the modem to see
if the problem goes away. If it doesn’t, report the
problem either to your local telephone company or to
your company’s telecommunications people.
If disconnecting the modem eliminates the problem,
the modem itself may need service. See the service and
support information that came with your Apple product
for instructions on how to contact Apple or an Appleauthorized service provider for assistance.
If you do not disconnect your modem when it is
adversely affecting the telephone line, the telephone
company has the right to disconnect your service
temporarily until you correct the problem. The
telephone company will notify you as soon as possible.
Also, you will be informed of your right to file a
complaint with the FCC.
The telephone company may make changes in its
facilities, equipment, operations, or procedures that
could affect the operation of your equipment. If this
happens, the telephone company will provide advance
notice in order for you to make the necessary
modifications to maintain uninterrupted service.
The internal modem will not work with party lines,
cannot be connected to a coin-operated telephone, and
may not work with a private branch exchange (PBX).
Telephone Consumer Protection Act
The Telephone Consumer Protection Act of 1991 makes
it unlawful for any person to use a computer or other
electronic device to send any message via a telephone
fax machine unless such message clearly contains, in a
margin at the top or bottom of each transmitted page
or on the first page of the transmission, the date and
time it was sent and an identification of the business or
other entity, or individual sending the message and the
telephone number of the sending machine of such
business, entity, or individual.
Information You Need in Canada
The Industry Canada (IC) label identifies certified
equipment. This certification means that the equipment
meets certain telecommunications network protective,
operational, and safety requirements. The Department
does not guarantee the equipment will operate to a
user’s satisfaction.
F3188Q88.book Page 110 Friday, April 8, 2005 7:30 PM111
Before installing this equipment, make sure that you are
permitted to connect to the facilities of the local
telecommunications company. Be sure you use an
acceptable method of connection to install the
equipment. In some cases, you may extend the
company’s internal wiring for single-line individual
service by means of a certified telephone extension
cord. Be aware, however, that compliance with these
conditions may not prevent degradation of service in
some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an
authorized Canadian maintenance facility designated by
the supplier. Any equipment malfunctions or repairs or
alterations that you make to this equipment may cause
the telecommunications company to request that you
disconnect the equipment.
In Canada, contact Apple at:
7495 Birchmount Road, Markham, Ontario,
L3R 5G2, 800-263-3394
Users should not attempt to make such connections
themselves, but should contact the appropriate electric
inspection authority or electrician.
 Load number: 0.1 The load number (LN) assigned to
each terminal device denotes the percentage of the
total load to be connected to the telephone loop that
is used by the device, to prevent overloading. The
termination of a loop may consist of any combination
of devices, subject only to the requirement that the
sum of the load numbers of all devices does not
exceed 100.
 Telephone jack type: CA-11
Informations Destinées aux Utilisateurs Canadiens
L’étiquette d’Industrie Canada identifie un matériel
homologué. Cette étiquette certifie que le matériel est
conforme à certaines normes de protection,
d’exploitation et de sécurité des réseaux de
télécommunications. Le Ministère n’assure toutefois pas
que le matériel fonctionnera à la satisfaction de
l’utilisateur.
Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer
qu’il est permis de la raccorder au réseau de l’enterprise
locale de télécommunication. Le matériel doit
également être installé en suivant une méthode
acceptée de raccordement. Dans certains cas, le câblage
appartenant à l’enterprise utilisé pour un service
individuel à ligne unique peut être prolongé au moyen
d’un dispositif homologué de raccordement (cordon
prolongateur téléphonique).
L’abonné ne doit pas oublier qu’il est possible que la
conformité aux conditions énoncées ci-dessus
n’empêche pas la dégradation du service dans certaines
situations. De fait, les enterprises de télécommunication
ne permettent pas que l’on raccorde un matériel aux
prises d’abonnés, sauf dans les cas précis prévus par les
terifs particuliers de ces enterprises.
Warning: Users should ensure for their own protection
that the electrical ground connections of the power
utility, telephone lines, and internal metallic water pipe
system, if present, are connected together. This
precaution may be particularly important in rural
areas.
F3188Q88.book Page 111 Friday, April 8, 2005 7:30 PM112
Les réparations de matériel homologué doivent être
effectuées par un centre d’entretien canadien autorisé
désigné par la fournisseur. La compagnie de
télécommunications peut demander à l’utilisateur de
débrancher un appareil suite à des réparations ou à des
modifications effectuées par l’utilisateur ou en raison
d’un mauvais fonctionnement.
Veuillez contacter Apple pour des informations
supplémentaires:
Apple Canada, Inc.
7495 Birchmount Road
Markham, Ontario
Canada L3R 5G2
Service à la clientèle d’Apple Canada: 800-263-3394
L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces
raccordements lui-même; il doit avoir recours à une
service d’inspection des installations électriques ou à un
électricien, selon le cas.
 Numéro de charge: 0.1 L’indice de charge (IC) assigné à
chaque dispositif terminal indique, pour éviter toute
surcharge, le pourcentage de la charge totale qui sera
raccordée à un circuit téléphonique bouclé utilisé par
ce dispositif. La terminaison du circuit bouclé peut être
constituée de n’importe quelle combinaison de
dispositifs pourvu que la somme des indices de charge
de l’ensemble des dispositifs ne dépasse pas 100.
 Type de prise téléphonique: CA-11
Information You Need in the United Kingdom
This terminal equipment is intended for direct
connection to the analogue Public Switched
Telecommunications Network and is approved for use
within the United Kingdom with the following features:
 Modem facility
 Autocalling facility
 Autoanswer facility
 DTMF signaling
Operation in the absence of proceed indication or upon
detection of proceed indication
This product is in conformity with relevant regulatory
standards following the provisions of European Council
Directives 73/23/EEC (Low Voltage Directive) and 89/
336/EEC amended by 92/31/EEC (EMC Directive).
Informationen fur Deutschland
Diese Modem-Karte ist als Endeinrichtung vorgesehen
und muss an ein TAE mit F-Kodierung angeschlossen
werden. Diese Endeinrichtung ist in Konformität gemäss
Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EWG sowie EMCRichtlinien 89 / 336 / EWG und 92 / 31 / EWG.
Informations pour la France
Ce matériel est conforme aux normes applicables de
sécurité éléctrique d’après la directive 73 / 23 / CEE et
aux normes applicables de comptabilité
éléctromagnétique d’après la directive 89 / 336 / CEE,
modifié par la directive 92 / 31 / CEE.
Avertissement : Pour sa propre protection, l’utilisateur
doit s’assurer que tout les fils de mise à la terre du
secteur, des lignes téléphoniques et les canalisations
d’eau métalliques, s’il y en a, soient raccordés
ensemble. Cette précaution est particulièrement
importante dans les régions rurales.
F3188Q88.book Page 112 Friday, April 8, 2005 7:30 PM113
Information You Need in Australia
All telecommunications devices are required to be
labelled as complying to the Australian
telecommunications standards, ensuring the health and
safety of the operator and the integrity of the Australian
telecommunications network. To provide compliance
with the Australian Communications Authority’s
technical standards, please ensure that the following AT
commands are maintained:
 ATB0 (ITU/CCITT operation)
 AT&G0 (no guard tone)
 AT&P1 (33/66 pulse dial make/break ratio)
 ATS0 = 0 or ATS0 = 1 (no answer or answer greater
than one ring)
 ATS6 = 95
(DTMF period between 70–255 ms)
 ATS11 = 95
(DTMF period between 70–255 ms)
For calls that are automatically generated, a total of
three call attempts are allowed to a telephone number,
with a minimum period between calls of 2 seconds. If
the call does not connect after three attempts, 30
minutes must expire before automatic redialing may be
initiated. Failure to set the modem (and any associated
communications software) to the above settings may
result in the modem being non-compliant with
Australian telecommunications standards. Under these
circumstances a user could be subject to significant
penalties under the Telecommunications Act 1997.
This modem must be properly secured in order for you
to use it. Telecommunications network voltages exist
inside the computer and the telecommunications line
connection must be removed before opening the
computer.
Information You Need in New Zealand
This modem is fully approved to operate on the New
Zealand telecommunications network under Telepermit
number PTC 211/04/002. All telecommunications devices
are required to hold a Telepermit and be labelled
accordingly with the approved Telepermit number to
comply with the New Zealand telecommunications
standards, ensuring the health and safety of the
operator and the integrity of the New Zealand
telecommunications network. To ensure compliance, all
calls that are automatically generated should not make
more than 10 call attempts to the same number within
any 30 minute period with a minimum period between
calls of 30 seconds. Failure to adhere to these standards
may result in the modem being non-compliant with
New Zealand Telecom standards. Under these
circumstances a user could be subject to significant
penalties.
Important: The grant of a Telepermit for any item of
terminal equipment indicates that only Telecom has
accepted that the item complies with minimum
conditions for connection to its network. It indicates no
endorsement of the product by Telecom, nor does it
provide any sort of warranty. Above all, it provides no
assurance that any item will work correctly in all
respects with another item of Telepermitted equipment
of a different make or model, nor does it imply that any
product is compatible with all of Telecom’s network
services.
F3188Q88.book Page 113 Friday, April 8, 2005 7:30 PMF3188Q88.book Page 114 Friday, April 8, 2005 7:30 PM
Pour afficher le manuel, cliquez sur
une rubrique dans le volet latéral.
Pour afficher le manuel Instruments
et effets Logic Studio, cliquez sur le
lien ci-dessous.
m Instruments et effets Logic Studio
WaveBurner
Manuel de
l’utilisateur? Apple Inc.
© 2007 Apple Inc. Tous droits réservés.
En vertu des lois sur les droits d’auteur, ce manuel ne
peut être copié, en partie ou intégralement, sans l’autorisation écrite d’Apple. Vos droits sur le logiciel sont régis
par l’accord de licence qui l’accompagne.
Le logo Apple est une marque d’Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays. L’utilisation du logo
Apple sur un clavier (Option + 1) à des fins commerciales sans l’autorisation préalable écrite d’Apple peut constituer une contrefaçon de la marque et une concurrence
déloyale en violation des lois fédérales et nationales.
Tous les efforts nécessaires ont été mis en œuvre pour
que les informations contenues dans ce manuel soient
les plus exactes possibles. Apple n’est pas responsable
des erreurs d’écriture et d’impression.
Remarque : comme Apple met régulièrement sur le marché de nouvelles versions et des mises à jour de son logiciel système, de ses applications et de ses sites Internet,
les images qui illustrent le présent ouvrage peuvent diffé-
rer légèrement de ce que vous voyez à l’écran.
Apple Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, Logic, Mac, Macintosh et Mac OS sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Finder et SuperDrive sont des marques d’Apple Inc.
Les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés
ici sont des marques de leurs détenteurs respectifs. La
mention de produits tiers n’est effectuée qu’à des fins
informatives et ne constitue en aucun cas une approbation ni une recommandation. Apple n’assume aucune
responsabilité vis-à-vis des performances ou de l’utilisation de ces produits. 3
1 Table des matières
Préface 7 Introduction à WaveBurner
8 Création d’un CD avec WaveBurner
9 Présentation
Chapitre 1 11 Interface WaveBurner
12 Barre d’outils
13 Vue d’ensemble
13 Zone Vue onde
15 Liste des séquences
16 Liste des pistes
17 Fenêtre de module
18 Fenêtre Données de la séquence
21 Fenêtre Données de la piste
22 Fenêtre Données du point d’index
23 VU-mètre
23 Personnalisation de la barre d’outils
Chapitre 2 25 Premiers contacts avec WaveBurner
25 Éléments d’un projet
26 Création, ouverture et enregistrement de projets
26 Ajout de fichiers audio à un projet
27 Gestion des noms dans WaveBurner
27 Audition de projets et contrôle de la lecture
29 Navigation dans la zone Vue onde
Chapitre 3 31 Utilisation des séquences
31 Sélection de séquences
32 Copie de séquences
32 Réorganisation des séquences
32 Déplacement de séquences
33 Application de Trims aux séquences
33 Scission de séquences
34 Ajustement des niveaux
34 Recherche de la présence d’écrêtage dans une séquence4 Table des matières
35 Normalisation des séquences
37 Ajout et ajustement de fondus
39 Bounce d’une séquence
40 Changement de nom des séquences
40 Suppression de séquences
Chapitre 4 41 Utilisation des pistes
41 Liste des pistes
43 Fenêtre Données des pistes du CD
44 Bounce d’une piste
Chapitre 5 45 Utilisation de marqueurs
45 Types de marqueurs
46 Insertion et suppression de marqueurs
47 Déplacement de marqueurs
Chapitre 6 51 Utilisation des effets
51 Modules d’effet inclus dans WaveBurner
52 Utilisation de modules d’effet Audio Units
53 Ajout et suppression de modules
54 Dérivation de modules
54 Ajustement des paramètres des modules
55 Modification de l’ordre des modules
55 Utilisation du VU-mètre
Chapitre 7 57 Gravure d’un projet sur CD
57 Préparation à la gravure d’un CD
57 Graveurs de CD pris en charge
57 Définition des options du disque
59 Aperçu des transitions
60 Gravure du CD
Chapitre 8 61 Définition des préférences dans WaveBurner
61 Préférences générales
62 Préférences du gestionnaire audio
62 Préférences pour l’aperçu
63 Préférences pour la gravure
63 Préférences pour les bounces
64 Préférences SDII
65 Préférences pour les informationsTable des matières 5
Annexe 67 Raccourcis clavier de WaveBurner
67 Commandes de fichiers
67 Commandes d’édition
67 Exploitation des disques
68 Commandes de séquences
68 Commandes d’affichage
68 Exploitation des transports
69 Commandes de la zone d’affichage Onde
69 Commandes de fenêtres
69 Commandes d’aide 7
Préface
1 Introduction à WaveBurner
WaveBurner est une application qui vous permet d’assembler,
de mastériser et de graver des CD audio à l’aide du lecteur
SuperDrive ou du graveur de CD pris en charge par Mac OS X.
Les CD audio créés à l’aide de WaveBurner peuvent être lus sur n’importe quel lecteur
de CD audio et servir de prémasters pour la production de masse.
WaveBurner prend en charge toutes les options de la norme Livre rouge pour le stockage
des données de CD audio. Vous pouvez ajouter au maximum jusqu’à 99 pistes et 99 sousindex par piste allouable selon la norme Livre rouge, inclure des codes ISRC pour chaque
piste, définir des indicateurs d’anti-copie et de préaccentuation pour chaque piste, ainsi
qu’ajouter des codes UPC/EAN pour le CD. WaveBurner prend également en charge la
norme de texte du CD, ce qui vous permet d’ajouter des informations lisibles sur n’importe
quel lecteur CD compatible avec le texte du CD.
Vous créez un CD en ajoutant des fichiers audio à un projet WaveBurner. Ces fichiers
audio apparaissent sous forme de séquences dans la fenêtre du projet, dans laquelle
vous pouvez les modifier et les organiser graphiquement ou numériquement. Vous
pouvez ajouter des effets aux séquences individuelles ou au projet global en utilisant
les effets inclus ou les modules Audio Unit installés sur votre ordinateur. Vous pouvez
modifier les pauses entre les pistes et ajouter des fondus entrants, sortants et enchaî-
nés. Une fois votre projet terminé, vous pouvez le graver sur un CD.8 Préface Introduction à WaveBurner
Création d’un CD avec WaveBurner
WaveBurner facilite la création de CD audio de qualité professionnelle, de façon très simple. La rubrique suivante détaille le flux de travaux impliqué dans un projet WaveBurner
typique.
Étape 1 : Ajoutez des fichiers audio
Vous commencez par créer un projet et par y ajouter des fichiers audio. Lorsque vous
ajoutez un fichier audio, celui-ci est importé sous forme de séquence que vous pouvez
trier et modifier dans la zone Vue onde et la liste Séquence. Une piste est créée pour chaque nouvelle région. Vous pouvez la modifier dans la zone Vue onde et dans la liste Piste.
Étape 2 : Modifiez les séquences et les pistes
Vous pouvez modifier les séquences et les pistes de différentes façons : graphiquement
dans la zone Vue onde ou numériquement dans les listes Séquence et Piste. Vous pouvez
copier, réorganiser, diviser et normaliser les séquences, ainsi que régler leur gain ou leur
appliquer un Trim. Vous pouvez également combiner plusieurs séquences en une seule
piste ou créer plusieurs pistes avec une seule séquence. À mesure que vous travaillez, vous
pouvez lire tout ou partie du projet afin d’écouter immédiatement le résultat de vos
changements.
Étape 3 : Ajustez les fondus enchaînés
Lorsque vous ajoutez une séquence, WaveBurner crée une piste et ajoute des marqueurs
de piste pour définir la pause entre les pistes. Vous pouvez créer des fondus enchaînés entre
les séquences superposées et ajuster les fondus enchaînés dans la zone Vue onde. Vous
pouvez aussi insérer des marqueurs d’index pour créer des points d’index sur une piste.
Étape 4 : Ajoutez des effets
Vous pouvez ajouter des effets aux séquences individuelles et au mixage du projet global
afin d’amplifier et de mettre en forme le son. Un ensemble d’effets de mastérisation de
qualité professionnelle est livré avec WaveBurner, y compris l’égalisation (EQ), la compression, la limitation et la réduction du bruit, ainsi que des outils d’analyse qui vous aideront
à optimiser le mixage global. Vous pouvez ajuster les paramètres des effets, ainsi qu’enregistrer et réutiliser les réglages, y compris les chaînes d’effets et leurs réglages. Vous pouvez également utiliser des modules d’effet Audio Unit d’Apple ou de fabricants tiers.
Étape 5 : Gravez le projet sur CD
Vous gravez votre projet à l’aide d’un matériel de gravure de CD pris en charge qui est
connecté à (ou installé sur) votre Macintosh. Avant de graver le projet sur un CD, vous
pouvez utiliser le mode Test de gravure pour déterminer la vitesse maximale à laquelle
votre système peut écrire les données de façon fiable sur un CD-R.Préface Introduction à WaveBurner 9
Présentation
Vous pouvez graver rapidement un CD en utilisant des fichiers audio et des réglages
par défaut pour les pauses et les fondus enchaînés.
Pour graver rapidement un CD :
1 Ouvrez WaveBurner.
2 Choisissez Fichier > Nouveau pour créer un projet.
3 Faites glisser les fichiers audio souhaités vers la liste Séquence ou la zone Vue onde dans
l’ordre dans lequel vous souhaitez les voir apparaître sur le CD.
4 Cliquez sur le bouton Graver.
La zone de dialogue Graver s’affiche dans la partie supérieure de la fenêtre. Le nom du
graveur de CD s’affiche dans la zone de dialogue Graver. Si le plateau du graveur de CD
ne contient aucun disque vierge, la zone de dialogue Graver vous invite à en insérer un.
5 Insérez un CD-R vierge, si vous ne l’avez pas déjà fait.
6 Dans la zone de dialogue Graver, cliquez sur le bouton Graver.
WaveBurner lance immédiatement la gravure (l’écriture) de votre projet sur le CD vierge.
La zone de dialogue Graver affiche la progression du processus de gravure. Lorsque le processus d’écriture est terminé, le CD est éjecté du graveur et prêt à être lu.1
11
1 Interface WaveBurner
La création de projets s’effectue dans la fenêtre principale
de WaveBurner.
Vous pouvez ajouter des séquences à votre projet et les organiser, modifier graphiquement séquences, pauses et fondus enchaînés, lire le projet pour visionner un aperçu de
vos modifications et ajouter des modules d’effets dans la fenêtre WaveBurner.
L’interface WaveBurner se compose des principales zones suivantes :
 Barre d’outils personnalisable avec compteur (si visible) : vous pouvez personnaliser la barre
d’outils en y ajoutant un compteur et des boutons pour les commandes les plus
fréquemment utilisées. Reportez-vous à la rubrique « Personnalisation de la barre
d’outils » à la page 23 pour de plus amples informations.
 Vue d’ensemble : affiche le plan de montage de tout le projet, y compris l’ensemble
des séquences.
Barre d’outils
personnalisable
Vue d’ensemble
Zone Vue onde
Liste des séquences
Liste des pistes Listes Modules de séquences et Modules de mixage
Champ Durée, piste
et index12 Chapitre 1 Interface WaveBurner
 Zone Vue onde : affiche les séquences par ordre de durée. Vous pouvez modifier graphiquement séquences, marqueurs de piste, pauses et fondus enchaînés dans la zone
Vue onde.
 Champ Durée, piste et index : affiche le numéro de la piste en cours, son numéro d’index
et l’emplacement de la ligne de position.
 Liste des séquences : répertorie les séquences par ordre chronologique. La liste des
séquences vous permet d’ajouter des séquences et de les organiser.
 Liste des pistes : répertorie les pistes dans l’ordre dans lequel elles apparaîtront sur
le CD et affiche les informations relatives à chaque piste.
 Listes Modules de séquences et Modules de mixage : permet d’ajouter des modules
d’effets et de régler les paramètres de ces modules.
Remarque : vous pouvez librement ajuster la taille relative de chaque rubrique de
l’interface WaveBurner en cliquant sur les lignes parallèles aux extrémités des différents
panneaux et en les faisant glisser. Les bordures verticales peuvent être déplacées horizontalement, les bordures horizontales verticalement.
Barre d’outils
La barre d’outils de WaveBurner est personnalisable (reportez-vous à la rubrique
« Personnalisation de la barre d’outils » à la page 23). Elle contient un certain nombre
d’outils par défaut, parmi lesquels les boutons Importer, Contrôler l’écrêtage du disque, Normaliser séq., Graver, Bounce projet, Notes de mastérisation, Texte du CD et
Données de la séquence. Elle peut également disposer d’un compteur.
Compteur
Le champ Piste du Compteur affiche le numéro de la piste et, à droite, le marqueur
d’index. L’emplacement actuel de la ligne de position est indiqué en minutes et secondes dans le champ Durée. Le compteur se met à jour en temps réel à mesure qu’un
projet est lu. Il est conçu pour émuler l’affichage d’un lecteur CD. Un affichage plus
précis est disponible dans la règle temporelle.
Remarque : les informations affichées dans le compteur sont également visibles dans
les champs Durée, Piste et Index, en dessous de la zone Vue onde, ce qui vous permet
de ne pas afficher le compteur si vous le souhaitez.Chapitre 1 Interface WaveBurner 13
Vue d’ensemble
La Vue d’ensemble affiche la durée intégrale du projet. Un rectangle rouge dans la vue
d’ensemble indique la partie du projet actuellement visible dans la zone Vue onde. Vous
pouvez accéder à une autre partie du projet tout en effectuant un zoom avant ou arrière
sur la zone Vue onde, en faisant glisser le rectangle horizontalement (pour le déplacer) ou
verticalement (pour zoomer dessus).
Zone Vue onde
La zone Vue onde constitue l’espace de travail principal pour vos projets. Elle permet de
visualiser et de modifier graphiquement les séquences et les marqueurs. Les séquences
sont classées en alternance, entre la première et la dernière ligne de la zone Vue onde.
Fonctionnellement parlant, ces deux lignes sont identiques ; il n’en existe que deux afin
de simplifier l’édition des séquences qui se chevauchent.
Chaque séquence est affichée sous la forme d’un rectangle vert, contenant une forme
d’onde. Chaque séquence est également associée à une ligne de niveau de volume,
que vous pouvez ajuster. Les marqueurs de début de piste sont identifiés par des balises violettes, les marqueurs d’index par des balises marron.
Commande Zoom sur la
forme d’onde verticale
Règle temporelle Barre de marqueur
Ligne de
position
Boutons du mode d’édition Boutons de marqueurs Commandes de navigation Champs Durée, Piste et Index
Barre de marqueur
Commande Zoom
horizontal
Règle temporelle
Ligne de position14 Chapitre 1 Interface WaveBurner
La zone Vue onde est constituée des éléments suivants :
 Barres de marqueurs : ces barres, situées en haut et en bas de la zone Vue onde,
permettent d’ajouter et de trier les marqueurs.
 Règles temporelles : ces règles affichent les unités temporelles, ce qui vous permet de
placer précisément des séquences et des transitions à des emplacements bien spécifiques. Si vous cliquez sur le bouton fléché à droite de la commande Zoom, un menu
s’affiche, à partir duquel vous pouvez modifier le format des règles temporelles. Vous
pouvez également accéder à ce menu en cliquant sur les règles avec le bouton droit
de la souris ou en maintenant la touche Contrôle enfoncée. Si vous activez l’option
Durée de la piste du CD dans le menu, les règles temporelles affichent la durée de la
piste (et non celle du disque entier).
 Ligne de position : affiche la position actuelle dans le temps (si le projet est en cours
de lecture) ou le point de départ de la lecture (si le projet est arrêté).
 Boutons de navigation : ces boutons permettent de contrôler la lecture, de l’arrêter,
d’utiliser les fonctions d’avance et de rembobinage et de contrôler l’emplacement
de la ligne de position.
 Boutons du mode d’édition : cliquez sur un de ces boutons pour choisir l’un des modes
de pointeur d’édition, afin d’effectuer diverses tâches d’édition des séquences dans la
zone Vue onde. Appuyez sur Commande pour passer d’un mode de pointeur d’édition
à l’autre.
 Boutons de marqueurs : cliquez sur un de ces boutons pour sélectionner l’un des types
de marqueurs, pour ensuite l’ajouter à la barre de marqueurs. Appuyez sur Commande
pour passer d’un mode de pointeur d’édition à l’autre.
 Champs Durée, Piste et Index : ces champs indiquent l’emplacement actuel de la ligne
de position, la piste en cours et le point d’index actif (si le projet contient des marqueurs
d’index). Ces informations sont les mêmes que celles affichées dans le Compteur, ce qui
vous permet de masquer ce dernier si vous le souhaitez. Si vous cliquez sur l’icône repré-
sentant une horloge (en regard du champ Durée), cela ouvre un menu à partir duquel
vous pouvez opter pour l’un des formats de durée suivants : Temps écoulé de la piste,
Temps restant de la piste, Temps écoulé du disque, Temps restant du disque.
 Commande Zoom sur la forme d’onde verticale : cliquez sur cette commande pour définir le niveau de zoom appliqué sur l’écran de la forme d’onde verticale.
 Commande Zoom horizontal : cliquez sur cette commande pour faire glisser le curseur
et effectuer un zoom avant ou arrière.
 Barre de défilement : faites glisser cette barre pour changer la zone visible du projet.
Cliquez sur les boutons Défilement du zoom aux extrémités de la barre de défilement pour effectuer un zoom avant ou arrière sur l’écran afin de l’adapter à la taille
de la fenêtre.Chapitre 1 Interface WaveBurner 15
Liste des séquences
La liste des séquences vous permet d’ajouter des séquences à vos projets et de les
organiser. Les séquences sont classées par ordre chronologique (en fonction de leur
durée), de haut en bas. Lorsque vous sélectionnez une séquence dans la liste, elle est
également sélectionnée dans la zone Vue onde. Si vous cliquez sur l’icône de fichier
audio dans la première colonne tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé,
vous pouvez réorganiser les séquences en les faisant glisser vers le haut ou vers le bas.
Si vous faites glisser un nom de séquence en maintenant la touche Option enfoncée,
vous obtenez une copie de la séquence.
La liste des séquences affiche les informations suivantes concernant chaque séquence
et ses points de marqueur :
 Numéro
 Heure de début
 Titre
 Durée
 Commentaire
Le menu fléché disponible en haut à droite de la liste de séquences vous permet de
modifier le format de durée. Vous pouvez également déterminer si la durée des marqueurs doit être affichée sous forme de valeurs absolues (temps écoulé depuis le début
du CD) ou de valeurs relatives (temps écoulé depuis le début de la piste).
Vous pouvez librement changer la disposition des colonnes en cliquant sur le champ du
nom d’une colonne, en maintenant le bouton de la souris enfoncé et en faisant glisser
le champ vers la gauche ou vers la droite. Pour redimensionner la largeur des colonnes,
cliquez sur les lignes verticales qui séparent les champs des noms de colonne et faites-les
glisser. Si vous cliquez sur la ligne verticale entre la liste des séquences et la liste des pistes
et que vous la faites glisser, cela vous permet de régler la largeur de la liste des séquences
en affichant ou en masquant certaines colonnes. 16 Chapitre 1 Interface WaveBurner
Liste des pistes
La liste des pistes présente l’ordre des pistes tel qu’il apparaît sur le CD et affiche
des informations concernant chaque piste.
La liste des pistes contient les informations suivantes concernant chaque piste et ses
points de marqueur :
 Numéro
 Heure de début
 Titre
 Durée
 État de protection de la copie (SCMS)
 État de préaccentuation (PE)
 Code ISRC
 Heure de début de la pause
 Commentaires
Le menu fléché disponible en haut à droite de la liste de pistes vous permet de modifier
le format de durée. Vous pouvez également déterminer si la durée des marqueurs doit
être affichée sous forme de valeurs absolues (temps écoulé depuis le début du CD) ou
de valeurs relatives (temps écoulé depuis le début de la piste).
Vous pouvez librement changer la disposition des colonnes en cliquant sur le champ
du nom d’une colonne, en maintenant le bouton de la souris enfoncé et en faisant glisser le champ vers la gauche ou vers la droite. Pour redimensionner la largeur des colonnes, cliquez sur les lignes verticales qui séparent les champs des noms de colonne et
faites-les glisser. Si vous cliquez sur la ligne verticale entre la liste des séquences et
la liste des pistes et que vous la faites glisser, cela vous permet de régler la largeur de
la liste des pistes en affichant ou en masquant certaines colonnes. Chapitre 1 Interface WaveBurner 17
Listes Modules de séquences et Modules de mixage
Vous pouvez ajouter et organiser les différents modules dans les deux listes Modules.
La liste Modules de séquences contient les modules associés à la séquence actuellement
sélectionnée.
wwLa liste Modules de mixage contient les modules utilisés pour l’ensemble du projet.
Cliquez sur l’onglet correspondant pour sélectionner l’une des deux listes.
Le menu Ajouter un module vous permet de charger un module. Cliquez sur le menu
et accédez au nom du module souhaité. Cliquez sur le nom pour ajouter le module à
la liste, en dessous des modules existants, le cas échéant. Le menu Chaîne de modules
vous permet de charger et de configurer des chaînes de modules.
Fenêtre de module
Chaque module d’effet possède sa propre fenêtre, par le biais de laquelle vous pouvez
ajuster les paramètres du module en question. Les contrôles disponibles sont notamment
des curseurs, des boutons et des champs de valeurs, chacun étant libellé de façon à indiquer le paramètre contrôlé. Pour obtenir des informations sur les modules d’effet fournis
avec WaveBurner, reportez-vous au Guide des effets et des instruments Logic Studio .
Pour ouvrir la fenêtre d’un module :
m Double-cliquez sur le nom du module dans la liste Modules de séquences ou Modules
de mixage.18 Chapitre 1 Interface WaveBurner
Fenêtre Données de la séquence
La fenêtre Données de la séquence vous permet d’afficher et de modifier les informations relatives à la séquence actuellement sélectionnée et au fichier audio source associé.
Pour afficher la fenêtre Données de la séquence, effectuez l’une des opérations
suivantes :
 Sélectionnez une séquence, puis cliquez sur Séquence > Données de la séquence
(ou appuyez sur Commande + R).
 Double-cliquez sur la séquence souhaitée.
Les boutons Précédent et Suivant vous permettent de passer à la séquence précédente
ou suivante de la liste. Cela permet d’accélérer le processus d’édition d’un paramètre
donné au sein de plusieurs séquences.
Les boutons Annuler et OK permettent d’annuler ou d’exécuter les modifications
apportées dans la fenêtre Données de la séquence.
Remarque : le bouton Annuler ne fonctionne que pour la séquence actuellement
sélectionnée : si vous avez modifié une séquence, utilisé le bouton Précédent ou Suivant
pour passer à une autre séquence, puis cliqué sur Annuler, seules les modifications apportées à la séquence actuellement affichée seront annulées.
Onglet Général
L’onglet Général de la fenêtre Données de la séquence contient les informations suivantes :
 Nom de la séquence : double-cliquez et saisissez un nouveau nom pour modifier
cette valeur.
 Durée
 Écart avec séquence précédente : durée du blanc entre le début de la séquence sélectionnée et la fin de la séquence précédente. Une valeur négative fait référence à des
séquences qui se chevauchent, c’est-à-dire qu’une séquence donnée commence
avant la fin de la séquence précédente. Chapitre 1 Interface WaveBurner 19
 Début du Trim et Fin du Trim : ces deux valeurs indiquent les points au niveau desquels
la séquence commence (après le début du fichier audio) et finit (avant la fin du fichier
audio). Dès lors que la séquence couvre l’intégralité du fichier audio, les paramètres
Début du Trim et Fin du Trim ont une valeur égale à 0.
 Gain à gauche et Gain à droite : ces champs indiquent les paramètres de gain pour les
canaux audio de gauche et de droite. Pour les ajuster, cliquez sur les flèches de chaque
côté de la valeur numérique en maintenant le bouton de la souris enfoncé ou doublecliquez directement sur la valeur et saisissez-en une nouvelle.
 Position et niveau du pic de la séquence : indique la position (par rapport au début de la
séquence, pas du fichier audio) et le niveau du pic audio le plus élevé de la séquence.
Les éventuels changements de volume effectués dans WaveBurner (à l’aide de l’enveloppe de volume de la séquence, par exemple) ne sont pas pris en compte.
Onglet Fichier audio
L’onglet Fichier audio de la fenêtre Données de la séquence affiche les informations
suivantes concernant le fichier audio source de la séquence.
 Format du fichier audio, notamment la profondeur et la disposition des bits, la fréquence
d’échantillonnage et le type de fichier.
 Durée et taille du fichier.
 Dates de création et de modification.
 Position et niveau du pic.
 Emplacement du fichier audio sur le disque. Utilisez le bouton « Afficher dans le Finder »
pour afficher le fichier dans le Finder.20 Chapitre 1 Interface WaveBurner
Onglet Fondus
L’onglet Fondus de la fenêtre Données de la séquence vous permet de consulter et
d’éditer les informations de fondu suivantes pour les options Fondu entrant (en haut)
et Fondu sortant (en bas) de la séquence.
 Menu Fondu entrant et Fondu sortant : cliquez sur ce menu pour choisir un type de
fondu. Les options sont Pas de fondu, Disponible, Courbe en S et Concave/Convexe.
Cliquez sur le bouton Définir courbe linéaire pour réinitialiser les courbes de fondu
en une courbe linéaire (ligne droite).
 Durée du fondu : cliquez sur cette option pour indiquer la durée souhaitée pour le fondu.
 Forme : si un type de courbe de fondu autre que Disponible est sélectionné, le paramètre Forme vous permet de modifier les points de la courbe de fondu. Des valeurs
de forme peu élevées produisent une courbe peu profonde (la valeur zéro équivaut
à une ligne droite).
 Coordonnées x/y des points de la courbe : indique les positions des points sur l’enveloppe
de la courbe de fondu, telles qu’elles sont visibles dans la zone Vue onde. Si le type de
courbe est défini sur Disponible, vous pouvez modifier les coordonnées des points de
la courbe manuellement dans les champs de valeurs.
Onglet Commentaires
L’onglet Commentaires de la fenêtre Données de la séquence vous permet d’ajouter
des remarques et des informations concernant une séquence.Chapitre 1 Interface WaveBurner 21
Fenêtre Données de la piste
La fenêtre Données de la piste vous permet de consulter et de modifier les informations
relatives à la piste sélectionnée (dans la liste des pistes).
Pour afficher la fenêtre Données des pistes du CD, effectuez l’une des opérations
suivantes :
m Sélectionnez une piste dans la liste de pistes, puis cliquez sur Disque > Données des
pistes du CD (ou appuyez sur Commande + T).
m Cliquez sur le marqueur de début de la piste, puis sélectionnez Disque > Données de
la piste (ou appuyez sur Commande + T).
m Double-cliquez sur le marqueur de début de la piste.
Les boutons Précédent et Suivant vous permettent de passer à la piste précédente ou suivante de la liste. Cela permet d’accélérer le processus d’édition d’un paramètre donné au
sein de plusieurs pistes.
Les boutons Annuler et OK permettent d’annuler ou d’exécuter les modifications
apportées dans la fenêtre Données de la piste.
Onglet Général
L’onglet Général de la fenêtre Données de la piste vous permet de consulter ou de modifier
les informations suivantes :
 Numéro de piste
 Titre
 Durée de la pause : temps écoulé avant que la piste ne commence.
 Heure de début : heure de début de la piste telle qu’elle apparaîtra sur le CD.
 Durée de la piste
 Code ISRC
 SCMS (Serial Copy Management System)
 Pré-accentuation22 Chapitre 1 Interface WaveBurner
Onglet Texte du CD
L’onglet Texte du CD de la fenêtre Données de la piste vous permet de consulter
ou de modifier les informations suivantes :
 Numéro de piste
 Titre
 Interprète
 Parolier
 Compositeur
 Arrangeur
 Message
Remarque : le texte du CD peut être écrit sur votre disque uniquement si votre graveur
de CD prend en charge l’option Texte du CD et si l’option Écrire les données du texte du
CD est cochée dans WaveBurner > Préférences > Graver. Seuls les lecteurs de CD compatibles avec l’option Texte du CD affichent le texte en question.
Onglet Commentaires
L’onglet Commentaires de la fenêtre Données de la piste vous permet d’ajouter des remarques et des informations concernant une piste, à des fins de gestion. Ces commentaires
n’apparaîtront pas sur le CD.
Fenêtre Données du point d’index
La fenêtre Données du point d’index permet de consulter ou de modifier les informations
relatives au point d’index actuellement sélectionné.
Pour afficher la fenêtre Données du point d’index :
m Sélectionnez le marqueur d’index souhaité, puis cliquez sur Disque > Données du point
d’index (ou appuyez sur Commande + I).
m Double-cliquez sur le marqueur d’index souhaité.
Les boutons Précédent et Suivant vous permettent de passer aux points d’index précé-
dents ou suivants. Chapitre 1 Interface WaveBurner 23
Les boutons Annuler et OK permettent d’annuler ou d’exécuter les modifications
apportées dans la fenêtre Données du point d’index.
L’onglet Général de la fenêtre Données du point d’index contient les informations
suivantes :
 Nom du point d’index
 Numéro de piste
 Numéro du point d’index
 Position (du point d’index) par rapport à la piste
 Position (du point d’index) par rapport au disque
L’onglet Commentaires vous permet de saisir des remarques concernant le point d’index
sélectionné.
VU-mètre
La fenêtre VU-mètre affiche le niveau de volume des canaux de gauche et de droite
de votre projet, et ce en temps réel, au fur et à mesure de la lecture du projet.
Pour afficher la fenêtre VU-mètre :
m Cliquez sur Fenêtre > Ouvrir le VU-mètre (ou appuyez sur Commande + L).
Personnalisation de la barre d’outils
Vous pouvez personnaliser la barre d’outils de WaveBurner en y ajoutant des boutons
pour les commandes que vous utilisez le plus.
Pour personnaliser la barre d’outils de WaveBurner :
1 Cliquez sur la barre d’outils tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée (ou cliquez
avec le bouton droit si vous possédez une souris à deux boutons), puis sélectionnez Personnaliser la barre d’outils dans le menu contextuel.
2 Faites glisser les boutons souhaités de la boîte de dialogue Personnaliser la barre d’outils
vers une zone vide de la barre d’outils. Si vous faites glisser un bouton entre deux boutons existants, les boutons sont écartés afin de faire de la place au nouveau bouton.
3 Lorsque vous avez fini, cliquez sur Terminé.24 Chapitre 1 Interface WaveBurner
Remarque : vous pouvez également faire glisser l’intégralité du « jeu par défaut » situé au
bas de la boîte de dialogue Personnaliser la barre d’outils si les personnalisations apportées
ne vous conviennent pas.
Pour supprimer un élément de la barre d’outils :
m Cliquez sur l’icône souhaitée tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée (ou cliquez
avec le bouton droit si vous possédez une souris à deux boutons), puis sélectionnez Supprimer l’élément dans le menu.
Le menu contextuel et le menu Afficher de la boîte de dialogue vous permettent de visualiser les éléments de la barre d’outils sous la forme Icône et texte, Icône seulement ou
Texte seulement.2
25
2 Premiers contacts avec
WaveBurner
Vous assemblez des CD dans un projet WaveBurner. Un projet
contient des séquences audio et des pistes de CD qui sont
créées lorsque vous ajoutez des fichiers audio.
L’ensemble des modifications apportées aux séquences et aux pistes, des modules d’effet
et des marqueurs de piste et d’index est contenu dans le projet. Un projet peut également
inclure des informations sur le texte du CD, le disque et la mastérisation.
Les projets n’incluent les fichiers audio originaux, uniquement les références aux emplacements des fichiers sur le disque dur de votre ordinateur. Cela permet de limiter la taille
du fichier du projet. Les fichiers audio originaux ne sont pas modifiés lorsque vous apportez des modifications dans WaveBurner.
Remarque : si vous effectuez un bounce de votre projet, WaveBurner calcule le projet
complet hors ligne et de le restituer sous la forme d’un fichier audio continu. Le fichier
bounce est en fait un paquet Mac OS X qui contient un fichier audio continu, les données
du document et les informations de mastérisation.
Éléments d’un projet
Les éléments principaux d’un projet WaveBurner sont les fichiers audio, les séquences
et les pistes.
 Fichiers audio : les fichiers audio constituent le matériel source des séquences de
vos projets.
 Séquences : lorsque vous ajoutez un fichier audio à un projet, une séquence est créée.
Celle-ci peut inclure la totalité d’un fichier audio source ou une rubrique continue. Lorsque vous modifiez une séquence dans la zone Vue onde ou la liste Séquence, les modifications affectent uniquement la séquence et non le fichier audio source.
 Pistes : les pistes sont les sélections individuelles d’un CD, qu’une personne choisit à
l’aide du numéro de piste ou des boutons précédent/suivant du lecteur CD. Elles peuvent inclure plusieurs séquences et une séquence peut comporter plusieurs pistes.26 Chapitre 2 Premiers contacts avec WaveBurner
Création, ouverture et enregistrement de projets
La première étape pour élaborer un CD dans WaveBurner consiste à créer un projet.
Pour créer un nouveau projet :
m Choisissez Fichier > Nouveau (ou appuyez sur les touches Commande + N).
Un nouveau projet vide et sans nom apparaît. Vous pouvez lui donner un nom lorsque
vous l’enregistrez pour la première fois.
? Astuce : faites glisser les fichiers audio vers l’icône WaveBurner dans le Finder ou le Dock
pour créer un projet. Les fichiers audio sont automatiquement ajoutés au nouveau projet.
Pour ouvrir un projet existant :
1 Choisissez Fichier > Ouvrir (ou appuyez sur les touches Commande + O).
2 Recherchez et sélectionnez le projet dans la zone de dialogue Ouvrir, puis cliquez sur Ouvrir.
Remarque : vous pouvez ouvrir d’anciens documents WB 2 (Mac OS 9) dans
WaveBurner 1.5. Lorsque vous ouvrez ce type de document, son format est converti
au format WaveBurner 1.5. Lorsque vous enregistrez ce document pour la première
fois, une zone de dialogue du sélecteur de fichiers s’ouvre pour que l’ancien document
ne soit pas automatiquement écrasé. Une fois enregistré au format WB 1.5, un document
ne peut plus être ouvert dans les versions antérieures à 1.1.
Pour enregistrer un projet :
m Choisissez Fichier > Enregistrer (ou appuyez sur les touches Commande + S).
Remarque : vous pouvez définir des préférences pour différents aspects de WaveBurner
dans la fenêtre Préférences. Certaines préférences s’appliquent au projet en cours, d’autres
aux nouveaux projets. Avant de commencer à travailler sur vos projets, vous avez la possibilité de spécifier des préférences. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique
« Définition des préférences dans WaveBurner » à la page 61.
Ajout de fichiers audio à un projet
WaveBurner prend en charge les formats de fichiers audio suivants :
 AIFF
 WAV
 SDII
 AAC
 MP3
Les fichiers audio peuvent être de type mono, stéréo séparée ou stéréo entrelacée et
utiliser n’importe quelle combinaison parmi les fréquences d’échantillonnage et les
profondeurs de bits suivantes :
 Toutes les fréquences d’échantillonnage comprises entre 11 kHz et 192 kHz
 Profondeurs de bits de 8, 16 et 24Chapitre 2 Premiers contacts avec WaveBurner 27
Pour ajouter un ou plusieurs fichiers audio à un projet, procédez de l’une des façons
suivantes :
m Faites glisser les fichiers audio du Finder vers la liste Séquence ou la zone Vue onde.
m Faites glisser les fichiers audio vers l’icône WaveBurner dans le Finder ou le Dock. Les
fichiers sont insérés à la fin du projet.
m Choisissez Fichier > Importer fichier audio (ou appuyez sur les touches Commande + F),
sélectionnez les fichiers audio que vous souhaitez utiliser, puis cliquez sur Ajouter.
m Cliquez sur le bouton Importer dans le coin supérieur gauche de la liste Séquence,
puis choisissez le fichier audio dans le sélecteur de fichiers.
Gestion des noms dans WaveBurner
Il existe quatre types de nom dans WaveBurner : le nom du fichier, le nom de la séquence,
le nom de la piste et le nom du titre de la piste du texte du CD. Vous pouvez constater une
connexion entre le titre de la piste affiché dans la liste Piste et le panneau de titre des pistes du texte du CD dans la fenêtre Infos de piste. Il s’agit d’entités séparées, car vous pouvez choisir de disposer d’une autre entrée pour le texte du CD, affiché sur les lecteurs CD
appropriés. Par exemple, vous pouvez choisir d’établir une distinction entre une version
enregistrée en public (concert) et une version studio pour une piste particulière.
Audition de projets et contrôle de la lecture
Lorsque vous travaillez sur un projet, vous souhaitez pouvoir écouter les séquences, les
pistes, les pauses et les fondus enchaînés. Vous pouvez contrôler la lecture d’un projet
avec les boutons Transport ou en déplaçant la ligne de position.
Utilisation des boutons Transport
Vous pouvez contrôler la lecture du projet et définir l’emplacement de la ligne de position à l’aide des boutons Transport situés dans la partie inférieure de la zone Vue onde,
au centre.
Les boutons Transport sont les suivants, de gauche à droite :
 Aller au marqueur de début de piste précédent : déplace la ligne de position vers le
marqueur de début de piste précédent. Si le projet est en cours de lecture, celle-ci
continue à partir de ce point. Maintenez la touche Option enfoncée tout en cliquant
sur ce bouton pour déplacer la ligne de position vers le marqueur d’index précédent. 28 Chapitre 2 Premiers contacts avec WaveBurner
 Aller au marqueur de début de piste suivant : définit la ligne de position vers le marqueur
de début de piste suivant. Si le projet est en cours de lecture, celle-ci continue à partir
de ce point. Maintenez la touche Option enfoncée tout en cliquant sur ce bouton pour
déplacer la ligne de position vers le marqueur d’index suivant.
 Capture : active ou désactive le mode Capture. Lorsque le mode Capture est activé,
la partie visible de la zone Vue onde défile, garantissant ainsi que la ligne de position
reste toujours visible.
 Lecture/Pause : démarre la lecture à partir de l’emplacement de la ligne de position.
 Arrêt : interrompt la lecture.
 Précédent : retourne au début du projet (au moment où l’audio est diffusé). Cliquez
sur le bouton à utiliser et maintenez-le enfoncé.
 Avance : va à la fin du projet (au moment où l’audio est diffusé). Cliquez sur le bouton
à utiliser et maintenez-le enfoncé.
Pour lancer la lecture, effectuez l’une des opérations suivantes :
m Cliquez sur le bouton Lecture dans Transport (ou appuyez sur la barre d’espace).
m Double-cliquez sur l’une des règles de temps pour lancer la lecture à partir de ce point.
Pour arrêter la lecture, effectuez l’une des opérations suivantes :
m Cliquez sur le bouton Arrêt dans Transport (ou appuyez sur la barre d’espace). Si vous
appuyez une seconde fois sur le bouton Arrêt (ou sur la barre d’espace), la ligne de
position se déplace au début du projet.
m Double-cliquez sur l’une des règles de temps pour arrêter la lecture et déplacer la ligne
de position vers l’emplacement cliqué.
Déplacement de la ligne de position
Vous pouvez directement déplacer la ligne de position vers n’importe quel emplacement.
Pour déplacer la ligne de position, effectuez l’une des opérations suivantes :
m Cliquez une fois sur le point vers lequel vous souhaitez déplacer la ligne de position
sur l’une des règles de temps.
m Faites glisser la ligne de position vers le point voulu.
En sélectionnant une séquence, une piste ou un marqueur dans la liste Piste ou Séquence,
vous définissez la position de lecture au début de cette séquence, de cette piste ou de ce
marqueur.
Lecture en boucle
Vous pouvez réaliser des boucles (cycles) avec une section de votre projet, pour qu’elle
soit lue de façon répétée. Cette opération peut s’avérer utile lorsque vous modifiez une
partie du montage du projet et que vous souhaitez entendre les résultats de vos changements en temps réel. Vous pouvez lancer une lecture en boucle en définissant une
zone de lecture en boucle dans l’une ou l’autre des règles de temps.Chapitre 2 Premiers contacts avec WaveBurner 29
Pour définir une zone de lecture en boucle :
m Dans l’une des règles de temps, effectuez le glissement depuis la position de départ
souhaitée de la boucle vers le point d’arrêt de votre choix.
En cliquant sur les poignées de la zone de lecture en boucle et en les faisant glisser,
vous pouvez redimensionner une zone de lecture en boucle existante.
Pour supprimer la zone de lecture en boucle :
m Cliquez à n’importe quel endroit situé hors de la zone de lecture en boucle actuelle dans
la règle de temps. Notez que cette opération déplace la ligne de position vers le point
cliqué.
Navigation dans la zone Vue onde
La navigation dans la zone Vue onde s’effectue à l’aide des commandes de zoom et de
la barre de défilement. Vous pouvez également vous déplacer vers différentes parties
de la zone Vue onde en utilisant le rectangle de la vue d’ensemble.
Vous pouvez effectuer un zoom avant afin de réaliser des modifications précises ou effectuer un zoom arrière pour afficher une plus grande partie de votre projet.
Le curseur de commande de zoom utilise une échelle graduée. Un déplacement du curseur vers la gauche ou un clic sur la partie gauche de l’échelle entraînent un zoom avant,
permettant d’obtenir une vue agrandie d’une section de la Vue onde. Un déplacement du
curseur vers la droite ou un clic sur la partie droite de l’échelle entraînent un zoom arrière,
permettant d’obtenir une vue plus large. Vous pouvez également effectuer un zoom avant
ou arrière à l’aide des commandes de menu, en cliquant sur les boutons Défilement du
zoom et en les faisant glisser, ou en effectuant un glissement vertical dans le rectangle
de vue d’ensemble.
Pour effectuer un zoom avant, effectuez l’une des opérations suivantes :
m Faites glisser le curseur du zoom vers la gauche.
m Cliquez sur la partie gauche de la commande de zoom.
m Choisissez Vue > Zoom avant (ou appuyez sur la touche Flèche vers le bas).
m Cliquez et faites glisser vers le bas dans le rectangle rouge de la vue d’ensemble.
m Réduisez la barre de défilement en cliquant sur les boutons Défilement du zoom et en les
faisant glisser vers l’une des extrémités de la barre de défilement. Un clic sur les boutons
Défilement du zoom en appuyant sur la touche Maj et en les faisant glisser vous permet
d’effectuer un zoom avant sur un côté (d’une forme d’onde).
m Faites défiler la molette de la souris vers le bas.
Vous pouvez également choisir Vue > Zoom avant maximum (ou appuyer sur les touches
Option + Flèche vers le bas) pour définir l’affichage au niveau de zoom le plus élevé.30 Chapitre 2 Premiers contacts avec WaveBurner
Pour effectuer un zoom arrière, effectuez l’une des opérations suivantes :
m Faites glisser le curseur du zoom vers la droite.
m Cliquez sur la partie droite de la commande de zoom.
m Choisissez Vue > Zoom arrière (ou appuyez sur la touche Flèche vers le haut).
m Cliquez et faites glisser vers le haut dans le rectangle rouge de la vue d’ensemble.
m Agrandissez la barre de défilement en cliquant sur les boutons Défilement du zoom et en
les faisant glisser vers l’une des extrémités de la barre de défilement. Un clic sur les boutons
Défilement du zoom en appuyant sur la touche Maj et en les faisant glisser vous permet
d’effectuer un zoom arrière sur un côté (d’une forme d’onde).
m Faites défiler la molette de la souris vers le haut.
Vous pouvez aussi choisir Vue > Zoom arrière maximum (ou appuyer sur les touches
Option + Flèche vers le haut) pour afficher au maximum votre projet dans la zone
Vue onde.
Remarque : l’activation de l’option WaveBurner > Préférences > Général > Zoom vers
la ligne de position garantit que la ligne de position reste centrée dans la zone Vue onde
au moment du zoom.
Vous pouvez naviguer vers différentes parties de votre projet en faisant glisser la barre
de défilement horizontale ou le rectangle rouge de la vue d’ensemble, vers la gauche
ou vers la droite. Vous pouvez également utiliser plusieurs raccourcis clavier de transport.
Consultez la rubrique « Exploitation des transports » à la page 68.3
31
3 Utilisation des séquences
Les séquences constituent les éléments de base de vos projets WaveBurner. Elles peuvent inclure la totalité d’un fichier
audio source ou une section continue.
Les changements que vous apportez à une séquence ne modifient pas le fichier audio
source. Vous pouvez donc toujours revenir à l’état d’origine du fichier.
Lorsque vous ajoutez un fichier audio à un projet, une séquence est créée. Cette nouvelle
séquence apparaît dans la zone Vue onde et dans la liste Séquence. Les séquences sont
affichées par ordre chronologique dans la zone Vue onde, de gauche à droite. Elles sont
affichées en alternance dans la moitié supérieure ou inférieure de la zone Vue onde, ce
qui permet de voir plus facilement les zones superposées entre deux séquences. Elles
sont affichées par ordre chronologique, de haut en bas, dans la liste Séquence.
Une fois qu’une séquence est ajoutée au projet, un marqueur de début de piste lui est
automatiquement attribué. Ce dernier contient le numéro de la piste affiché par le lecteur CD lors de la lecture. Ce marqueur de début de piste est reflété par une piste nouvellement créée qui utilise la nouvelle séquence et apparaît dans la liste Piste.
Vous pouvez modifier les séquences de différentes façons. Vous pouvez copier, réorganiser et séparer les séquences, leur appliquer un Trim, ajuster leurs niveaux de volume,
les normaliser, ainsi qu’y ajouter des fondus entrants, sortants et enchaînés.
Sélection de séquences
Vous devez sélectionner une séquence avant de la modifier.
Pour sélectionner une séquence :
m Cliquez sur le nom de la séquence dans la liste Séquence ou cliquez sur la forme
d’onde dans la zone Vue onde.
Remarque : vous pouvez sélectionner plusieurs séquences en utilisant la touche Commande ou en cliquant et en appuyant sur la touche Maj (séquences consécutives) dans
les séquences souhaitées. Vous pouvez également utiliser la sélection par étirement pour
les séquences consécutives.
Les séquences sélectionnées apparaissent dans une couleur plus sombre dans la zone
Vue onde. 32 Chapitre 3 Utilisation des séquences
Copie de séquences
Vous pouvez copier une séquence dans la liste Séquence.
Pour copier une séquence :
m Maintenez la touche Option enfoncée et faites glisser l’icône de la séquence vers le haut
ou vers le bas dans la première colonne de la liste Séquence.
Lors de cette opération, une ligne horizontale noire indique l’emplacement où la copie
de la séquence sera placée.
Réorganisation des séquences
Les séquences sont affichées par ordre d’apparition dans le projet, à savoir de haut en
bas dans la liste Séquence et de gauche à droite dans la zone Vue onde. Vous pouvez
réorganiser les séquences dans la liste Séquence.
Pour réorganiser la position des séquences :
m Faites glisser l’icône de la séquence vers le haut ou vers le bas (dans la colonne de
gauche de la liste Séquence).
Déplacement de séquences
Vous pouvez déplacer une séquence, ainsi que ses marqueurs, vers une nouvelle position
d’heure en la faisant glisser vers la zone Vue onde.
Pour déplacer une séquence vers une nouvelle position d’heure :
m Faites glisser la séquence à gauche ou à droite dans la zone Vue onde.
Lors du glissement, toutes les séquences suivantes sont également déplacées. Si vous
souhaitez isoler la séquence sélectionnée, maintenez la touche Option enfoncée avant
de sélectionner la séquence et de la faire glisser. Toutes les séquences suivantes conservent leurs positions. Les blancs au début et à la fin de la séquence déplacée sont modifiés en conséquence.
Lorsque vous faites glisser une séquence vers la droite, la durée de la pause (intervalle
entre le marqueur de début de piste et le point de départ de la pause) augmente. Lorsque vous faites glisser une séquence vers la gauche de façon à superposer la séquence
précédente, la durée de la pause est définie à zéro ; en outre, des fondus sont automatiquement ajoutés à la séquence déplacée (fondu entrant) et à la séquence précédente
(fondu sortant), réalisant ainsi un fondu enchaîné de la zone superposée.
Vous pouvez ajuster les fondus enchaînés. Pour plus d’informations sur l’ajustement
des fondus enchaînés, reportez-vous à la rubrique « Ajout et ajustement de fondus » à la
page 37.Chapitre 3 Utilisation des séquences 33
Remarque : le comportement du marqueur de début de piste illustré plus haut n’est
valable que lorsque vous n’avez pas modifié celui-ci manuellement (reportez-vous à la
section « Positionnement automatique des marqueurs de début de piste », à la
page 49.)
Application de Trims aux séquences
Vous appliquez un Trim à une séquence (la raccourcir) en ajustant son point de départ
ou son point de fin, voire les deux.
Pour appliquer un Trim à un point de départ ou de fin :
1 Déplacez le pointeur sur le bord gauche ou droit de la séquence.
Le pointeur se transforme en pointeur de redimensionnement.
2 Faites glisser le bord de la séquence. Vous pouvez faire glisser le point de départ vers
la droite ou le point de fin vers la gauche.
Remarque : lors du glissement, un Trim est appliqué à la séquence et toutes les séquences suivantes sont déplacées, afin de conserver leurs positions relatives. Le fait d’appuyer
sur la touche Option pendant l’opération de glissement vous permet d’appliquer un Trim
à une séquence, sans déplacer les séquences adjacentes.
Important : notez que la position absolue du matériel audio change lorsque vous appliquez un Trim au point de départ de la séquence. Le fait de modifier le point de fin d’une
séquence n’a pas d’incidence sur sa position absolue. Seule la position absolue du point
de fin est modifiée.
Scission de séquences
Vous pouvez scinder une séquence en deux séquences distinctes. Cette opération est
utile si vous souhaitez supprimer une portion de séquence ou déplacer une partie de
la séquence vers un autre emplacement dans le projet.
Pour scinder une séquence :
1 Cliquez sur le bouton Scission (ciseaux).
? Astuce : vous pouvez également appuyer sur la touche Contrôle pour désactiver
temporairement le mode d’édition. 34 Chapitre 3 Utilisation des séquences
2 Dans la zone Vue onde, cliquez sur la position de scission souhaitée dans la séquence.
La séquence est scindée en deux et la partie de séquence qui suit le point de scission
apparaît dans la moitié opposée (supérieure ou inférieure) de la zone Vue onde. Par
défaut, un marqueur de piste est créé au début de la nouvelle séquence. Vous pouvez
appuyer sur Option lors du découpage d’une séquence afin d’empêcher l’insertion du
marqueur de piste.
Ajustement des niveaux
Une ligne horizontale, appelée enveloppe de niveau est placée sur la partie supérieure
de chaque séquence dans la zone Vue onde. La ligne indique le niveau de volume de la
séquence. Vous pouvez ajuster le niveau de volume de la séquence en la déplaçant vers
le haut ou vers le bas.
Pour ajuster le niveau d’une séquence :
1 Déplacez le pointeur sur l’enveloppe de niveau horizontale que vous voulez ajuster.
Le pointeur se transforme en ligne verticale, avec des flèches pointant vers le haut et vers
le bas.
2 Faites glisser l’enveloppe vers le haut ou vers le bas, jusqu’à une nouvelle valeur.
Remarque : le fait d’appuyer sur la touche Option pendant le glissement vous permet
de manipuler indépendamment le niveau pour chaque côté stéréo.
Recherche de la présence d’écrêtage dans une séquence
Vous pouvez vérifier la présence d’écrêtage dans les séquences.
Pour vérifier la présence d’écrêtage dans les séquences :
1 Sélectionnez les séquences dans la zone Vue onde ou dans la liste Séquence.
2 Choisissez Séquence > Rechercher l’écrêtage dans la séquence.Chapitre 3 Utilisation des séquences 35
Après avoir terminé le processus, un historique détaillé affiche les résultats de l’analyse
de l’écrêtage.
Normalisation des séquences
En règle générale, vous souhaitez que le niveau de volume des séquences audio soit
aussi élevé que possible, sans provoquer d’écrêtage. L’opération qui consiste à faire
passer une séquence au niveau maximum sans provoquer d’écrêtage est appelée normalisation.
Lorsqu’une séquence est normalisée, elle est amplifiée pour que le pic du signal atteigne
(mais ne dépasse pas) le niveau numérique défini (maximum : 0 dB, mais voir ci-dessous). Toutes les autres portions de la séquence sont amplifiées de la même façon, afin
que la plage dynamique originale de l’enregistrement soit maintenue. Cela permet de
faire en sorte que la séquence soit jouée au niveau maximum sans provoquer d’écrêtage.
? Astuce : ne choisissez pas la valeur 0 dB dans la zone de dialogue Normaliser, car cela est
susceptible d’engendrer un phénomène d’écrêtage si vous souhaitez augmenter le gain
de l’ensemble du signal par la suite, avec un EQ par exemple. Un autre problème est que
de nombreux lecteurs CD écrêtent les signaux qui atteignent 0 dB. Il est recommandé de
conserver au minimum 3 à 6 dB de « marge » pour d’autres tâches de traitement audio,
telles que le mixage, et pour le traitement des effets.
Pour normaliser les séquences :
1 Sélectionnez les séquences dans la liste Séquence ou dans la zone Vue onde.
2 Choisissez Séquence > Normaliser la séquence. 36 Chapitre 3 Utilisation des séquences
3 Dans la fenêtre Normaliser, définissez le niveau cible sur une valeur inférieure au niveau
de pic maximal (0 dB) si vous le souhaitez.
4 Si plusieurs séquences sont sélectionnées, vous pouvez procéder d’une des deux manières
suivantes :
 maintenir les volumes relatifs des séquences en désactivant la case à cocher « Normaliser
chaque séquence de manière individuelle » ;
 les normaliser de manière individuelle (en activant l’option « Chaque piste de manière
individuelle »).
Bien que cette dernière option engendre des niveaux de volume plus élevés, elle peut
aussi provoquer un changement dans les volumes relatifs entre les séquences.Chapitre 3 Utilisation des séquences 37
Ajout et ajustement de fondus
Les fondus entrants et sortants sont fréquemment utilisés au début et à la fin des morceaux en production musicale. Les albums enregistrés commercialement utilisent souvent ces types de modifications pour créer une impression de continuité lors du passage
d’une piste à l’autre.
Pour ajouter un fondu :
1 Déplacez le pointeur sur la poignée de fondu située sur l’enveloppe de volume, sur le côté
gauche de la séquence.
Le pointeur se transforme en flèche gauche-droite.
2 Faites glisser le point de l’enveloppe vers la droite pour définir la durée du fondu.
Lors du glissement, l’enveloppe se transforme pour afficher la durée du fondu.
Pour ajouter un fondu sortant :
1 Déplacez le pointeur sur la poignée de fondu sortant située sur l’enveloppe de volume,
sur le côté droit de la séquence.
Le pointeur se transforme en flèche gauche-droite.
2 Faites glisser le point de l’enveloppe vers la gauche pour définir la durée du fondu sortant.
Lors du glissement, l’enveloppe se transforme pour afficher la durée du fondu.
Lorsque vous faites glisser une séquence (dans la zone Vue onde) vers une position qui se
superpose à une séquence adjacente, les parties superposées des séquences réalisent aussitôt un fondu enchaîné. Un fondu sortant est automatiquement ajouté à la première
séquence, et un fondu entrant est ajouté à la séquence qui suit.
Remarque : cette fonction de fondu automatique s’applique uniquement si vous n’avez
pas déjà créé un fondu manuellement. 38 Chapitre 3 Utilisation des séquences
Pour réactiver le paramètre automatique d’un fondu modifié manuellement :
1 Déplacez la poignée de durée du fondu vers la position qui coïncide avec le début
(ou la fin) de l’autre séquence superposée.
2 Lorsque le curseur se transforme en icône représentant une chaîne, libérez la poignée
de durée du fondu.
La fonction automatique de fondu sera rétablie.
Si vous déplacez la séquence vers une position dans laquelle elle ne se superpose pas
à une autre séquence, puis déplacez la poignée de durée de fondu correspondante vers
la position zéro, la fonction de fondu automatique est réactivée.
Remarque : maintenez la touche Option enfoncée pour empêcher la réactivation du paramètre de fondu automatique au niveau de la position de la chaîne.
Vous pouvez ajuster les fondus entrants et sortants en faisant glisser les poignées de fondu
de l’enveloppe de la séquence. Par défaut, la courbe de fondu est linéaire, ce qui signifie
que le niveau augmente de façon régulière (linéaire) pendant la durée du fondu. Vous
pouvez ajuster la courbe de fondu pour augmenter le niveau plus rapidement ou plus
lentement à mesure que le fondu progresse.
Remarque : vous pouvez également modifier numériquement vos fondus dans l’onglet
Fondu de la fenêtre « Données de la séquence ». Pour plus d’informations, reportez-vous
à la rubrique relative à la fenêtre « Données sur la séquence » à la page 18.Chapitre 3 Utilisation des séquences 39
Bounce d’une séquence
Lorsque vous effectuez un bounce d’une séquence dans WaveBurner, son audio, y compris
les modifications que vous avez apportées (changements, fondus et Trims), et les effets de
tous les modules de la séquence sont restitués sous la forme d’un nouveau fichier audio.
Remarque : les modules des séquences sont inclus lorsque vous effectuez un bounce
d’une séquence, mais pas les modules de mixage.
En effectuant un bounce d’une séquence, vous économisez de la puissance au niveau
du traitement. L’ordinateur lit simplement le fichier audio sur lequel un bounce a été
effectué et n’a pas besoin de traiter les modifications ou les modules en temps réel.
Pour effectuer un bounce d’une séquence :
1 Sélectionnez la séquence dans la liste Séquence ou dans la zone Vue onde.
2 Choisissez Séquence > Effectuer un bounce de la séquence.
3 Dans la zone de dialogue Bounce, accédez à l’emplacement cible destiné à l’enregistrement du fichier sur lequel un bounce a été effectué et définissez les options de fichiers
souhaitées : Vous pouvez choisir le format de fichier (AIFF, SDII, WAV), la profondeur de
bits, le type de stéréo (entrelacée, séparée, canal gauche, canal droit) et le mode de tramage aléatoire, s’il est appliqué.
4 Cliquez sur Enregistrer.
Selon les options définies dans WaveBurner > Préférences > Bounce, la séquence originale peut être automatiquement remplacée par le fichier audio sur lequel un bounce
a été effectué.
Remarque : vous pouvez également effectuer un bounce du projet complet en choisissant Fichier > Effectuer un bounce du projet. Cette opération permet de calculer le projet
complet hors ligne et de le restituer sous la forme d’un seul fichier audio. Le fichier bounce
est en fait un paquet Mac OS X qui contient un fichier audio continu, les données du document et les informations de mastérisation.40 Chapitre 3 Utilisation des séquences
Changement de nom des séquences
Lors de leur création, les séquences se voient par défaut attribuer le nom du fichier
audio source. Vous pouvez renommer les séquences dans la liste Séquence.
Pour renommer une séquence :
m Double-cliquez sur le nom de la séquence dans la liste Séquence, puis saisissez un nouveau
nom.
Suppression de séquences
Vous pouvez supprimer une séquence du projet si vous décidez de ne plus l’inclure.
Pour supprimer une séquence :
m Sélectionnez la séquence, puis choisissez Édition > Supprimer (ou appuyez sur la touche
Suppr/Arrière).4
41
4 Utilisation des pistes
Les pistes correspondent aux sélections individuelles d’un CD,
que l’auditeur choisit à partir des numéros de piste ou des
boutons Avance et Retour d’un lecteur de CD.
Par défaut, une piste est créée pour chaque séquence d’un projet. Il est également possible
de combiner plusieurs séquences en une piste ou de créer plusieurs pistes à partir d’une
même séquence. Une piste est identifiée par un marqueur de début de piste et un point
de début de pause correspondant, automatiquement inséré lorsque vous ajoutez une
séquence. Vous pouvez placer ce marqueur ailleurs que sur sa position par défaut et insérer
des marqueurs supplémentaires. Pour plus d’informations sur l’insertion et le déplacement
de marqueurs, reportez-vous à la rubrique « Utilisation de marqueurs » à la page 45.
Liste des pistes
Les pistes sont affichées par ordre chronologique dans la liste des pistes, de haut en bas.
Si vous réorganisez les séquences présentes dans la liste de séquences, la liste des pistes
est mise à jour pour refléter le nouveau classement.
La liste des pistes affiche des informations concernant chaque piste, notamment son
nom, sa durée, son heure de début et le temps de pause entre deux pistes. Il est possible de modifier les informations d’une piste depuis cette liste. Vous pouvez en effet
insérer des commentaires, ajouter des codes ISRC et définir des filtres de préaccentuation pour une piste.
Ajout de commentaires
Les commentaires vous permettent d’enregistrer des remarques et des informations concernant une piste, à des fins de gestion. Ces commentaires sont spécifiques à WaveBurner
et n’apparaîtront pas sur le CD.
Pour ajouter des commentaires à une piste :
m Cliquez sur le champ Commentaires de la piste en question, puis saisissez le texte de
votre choix.42 Chapitre 4 Utilisation des pistes
Ajout de codes ISRC
Le code ISRC (International Standard Recording Code) est un code d’enregistrement
unique pour les enregistrements sonores et audiovisuels. La norme ISRC a été établie
en 1986 par l’organisme de normalisation ISO (International Standards Organization),
dans le document ISO numéro 3901. L’IFPI (International Federation of the Phonographic Industry) a été désignée en 1989 comme agence d’enregistrement internationale.
Cet organisme recommande à ses membres d’inclure le code ISRC dans le sous-code,
afin que tous les enregistrements numériques possèdent une « empreinte digitale ».
En 1992, toutes les sociétés membres ont reçu leur code de « détenteur principal ».
Le code ISRC est stocké de façon permanente dans le sous-code d’un enregistrement.
Lorsque ce dernier est modifié, un nouveau code ISRC doit être utilisé. Un code ISRC ne
peut être attribué qu’une fois. Le détenteur principal peut intégrer des codes ISRC dans
un système de codage existant, à condition que cela ne requière pas plus de cinq chiffres (code de désignation). Un code ISRC complet contient 12 caractères, par exemple :
DE-K22-05-256-12
 Code pays (conforme à la norme ISO 3166, ici, l’Allemagne)
 Code du détenteur principal (maison de disques, ici, Polydor)
 Année du code d’enregistrement (2 chiffres)
 Code de désignation (5 chiffres)
Le code ISRC est utilisé par les stations de radio pour archiver les enregistrements. Les
sociétés d’auteurs telles que la GEMA ou la MCPS/PRS utilisent également ce code pour
générer automatiquement des historiques de transmission, simplifiant ainsi la comptabilité liée aux droits de licence. Pour les enregistrements commerciaux, le code ISRC correspond simplement au code fourni par le label du disque. Si ce dernier n’a pas reçu de code
de détenteur principal, il convient de prendre contact avec l’IFPI.
Pour ajouter un code ISRC :
m Cliquez sur le champ ISRC d’une piste, puis saisissez le code ISRC.
Remarque : vous pouvez uniquement taper des chiffres. Le champ ISRC n’accepte ni
les espaces, ni les traits d’union.Chapitre 4 Utilisation des pistes 43
Fenêtre Données des pistes du CD
La fenêtre Données des pistes du CD est l’élément le plus pratique pour consulter et modifier les informations relatives aux pistes, notamment la protection des copies et les filtres
de préaccentuation.
Pour afficher la fenêtre Données des pistes du CD, effectuez l’une des opérations
suivantes :
m Sélectionnez une piste dans la liste de pistes, puis cliquez sur Disque > Données des
pistes du CD (ou appuyez sur Commande + T).
m Cliquez sur le marqueur de début de la piste, puis sélectionnez Disque > Données de
la piste (ou appuyez sur Commande + T).
m Double-cliquez sur le marqueur de début de la piste.
Réglage du bit d’interdiction de copie
Pour toute piste, vous pouvez définir un bit d’interdiction de copie. Lorsque le bit d’interdiction de copie d’une piste est défini, la piste en question ne peut pas être copiée plus
d’une fois au format numérique par des appareils d’enregistrement qui prennent en
charge un système SCMS (Serial Copy Management System). Ces appareils génèrent
automatiquement un bit d’interdiction de copie pour empêcher la réalisation de copies
de deuxième génération (de la piste).
En général, les enregistreurs DAT grand public (et un certain nombre d’enregistreurs professionnels) sont dotés d’un système SCMS. Étant donné le nombre d’appareils d’enregistrement n’incluant pas ce type de protection de la copie, le fait de définir le bit d’interdiction
ne garantit pas qu’il sera impossible d’effectuer plusieurs copies d’une piste. WaveBurner
fournit l’option de réglage du bit d’interdiction de copie afin d’être conforme à la norme
Livre rouge.
Pour définir l’option Bit d’interdiction de copie, effectuez l’une des opérations
suivantes :
m Dans la liste de pistes, sélectionnez Disponible, Original protégé ou Copie protégée
dans le menu local SCMS.
m Dans l’onglet Général de la fenêtre « Données de la piste du CD », sélectionnez Disponible,
Original protégé ou Copie protégée dans le menu local SCMS.44 Chapitre 4 Utilisation des pistes
Réglage de la préaccentuation des pistes
La préaccentuation a fait son apparition dès les origines de la reproduction sonore numérique, lorsque les convertisseurs A/N 14 bits sans suréchantillonnage étaient fréquemment
utilisés. Les hautes fréquences des enregistrements numériques étaient augmentées ou
« accentuées » lors de la conversion (comme avec le processus d’égaliseur RIAA pour les
disques vinyles), puis atténuées (désaccentuation) après la conversion A/N. Cette approche avait tendance à masquer les imprécisions du processus de conversion.
De nos jours, les nouvelles technologies d’enregistrement numérique recommandent
de laisser l’option de préaccentuation désactivée, car les convertisseurs modernes sont
capables de fournir des conversions linéaires produisant beaucoup moins d’erreurs que
les filtres de désaccentuation.
Remarque : WaveBurner prend en charge la préaccentuation uniquement pour que les
anciens enregistrements numériques (qui avaient été traités avec un algorithme de préaccentuation) puissent être identifiés comme tels. Le filtre Préaccentuation de WaveBurner est
exclusivement destiné au lecteur de CD et le mode de traitement des données audio n’est
absolument pas modifié lorsque vous gravez un CD.
Pour activer la préaccentuation, effectuez l’une des opérations suivantes :
m Cochez la case Préaccentuation dans la liste des pistes.
m Cochez la case Préaccentuation dans l’onglet Général de la fenêtre « Données de la piste
du CD ».
Bounce d’une piste
Vous pouvez effectuer le bounce d’une piste. Comme avec une séquence, le bounce d’une
piste présente deux avantages : il vous permet d’une part d’enregistrer une version traitée
de la piste (notamment ses modules), et d’autre part de faire des économies d’énergie.
Pour effectuer le bounce d’une piste :
1 Dans la liste des pistes, sélectionnez la piste souhaitée.
2 Cliquez sur Disque > Bounce d’une piste du CD.
3 Choisissez un dossier d’enregistrement et attribuez un nom à la piste dans la zone
de dialogue Enregistrer, puis cliquez sur OK.5
45
5 Utilisation de marqueurs
Les marqueurs font partie intégrante de la norme de format CD
audio Livre rouge.
Vous pouvez utiliser des marqueurs pour indiquer un point temporel spécifique sur le CD.
Types de marqueurs
WaveBurner utilise les types de marqueur suivants :
 Marqueurs de début de piste : indiquent le début d’une piste ; ils apparaissent sous
forme de numéros de piste sur l’affichage du lecteur CD et sont utilisés pour la navigation à l’aide des boutons Précédent, Suivant ou de numéro de piste d’un lecteur CD.
Les marqueurs de début de piste comportent un marqueur de début de piste effectif
(témoin violet pointant vers la droite) et le point de départ de la pause (témoin violet
pointant vers la gauche). Le point de départ de la pause indique la pause avant le point
de départ de la piste.
 Marqueurs d’index : indiquent la position des points d’index ; il s’agit de sous-marqueurs
supplémentaires dans une piste. Tous les lecteurs CD ne reconnaissent pas et ne signalent pas les points d’index.46 Chapitre 5 Utilisation de marqueurs
Insertion et suppression de marqueurs
Lorsque vous ajoutez un fichier audio à un projet, un marqueur de début de piste est
inséré au début de la séquence. Ce marqueur est associé à un point de départ de pause
inséré à la fin de la séquence précédente (y compris la première séquence du projet).La
durée de pause par défaut (le temps écoulé entre le point de départ de la pause et les
marqueurs de début de piste) dépendent à l’origine du paramètre Durée de la pause par
défaut, défini dans l’onglet Préférences générales. Pour plus d’informations sur le réglage
de la durée de la pause par défaut, reportez-vous à la rubrique « Préférences générales »
à la page 61. Vous pouvez utiliser le placement par défaut des marqueurs ou les déplacer
pour ajuster la durée de la pause.
Remarque : la fonction Disque > Définir la durée de la pause vous permet de modifier
les pauses existantes de pistes sélectionnées dans la liste des pistes. Si vous cochez la
case Ignorer les pistes sans vide, les bordures de titre sans pause ne seront pas modifiées. Si cette case est désactivée, la nouvelle durée de la pause est appliquée à toutes
les bordures de titre. Si vous cochez la case Décaler les séquences, les séquences seront
déplacées du fait du changement de la durée de la pause.
Vous pouvez insérer des marqueurs de début de piste manuellement. Les marqueurs
de début de piste insérés sont toujours accompagnés par un point de départ de pause
correspondant.
Pour insérer un marqueur de début de piste :
1 Cliquez sur le bouton « Marqueur de début de piste » (bouton de marqueur violet à gauche
des boutons Transport).
2 Cliquez sur la barre de marqueur (au-dessus ou en dessous de la séquence) au niveau
de la position à laquelle vous voulez insérer le marqueur de début de piste.
Un marqueur de début de piste et le point de départ de pause correspondant sont insérés
au niveau de la position cliquée. Pour modifier la durée de la pause qui précède le point de
départ de la piste, déplacez la portion gauche du marqueur (point de départ de la pause)
vers la gauche.
Les marqueurs d’index indiquent les sous-marqueurs, qui sont des positions d’heure
spécifiques sur une piste. Notez que tous les lecteurs CD ne peuvent pas reconnaître
les points d’index.
Bouton « Marqueur de
début de piste »Chapitre 5 Utilisation de marqueurs 47
Pour insérer un marqueur d’index :
1 Cliquez sur le bouton Marqueur d’index (bouton de marqueur orange à gauche des
boutons Transport).
2 Cliquez sur la barre de marqueur (au-dessus ou en dessous de la séquence) au niveau
de la position à laquelle vous voulez insérer le marqueur d’index.
Les marqueurs sont toujours « associés » à une séquence. Cela permet de s’assurer qu’ils
conservent leurs positions relatives. En d’autres termes, si la position d’une séquence de CD
est déplacée ultérieurement, les marqueurs associés à celle-ci sont également déplacés ; les
marqueurs associés à la séquence précédente conservent leur position absolue sur le CD. Si
vous insérez un marqueur à un emplacement dans lequel deux séquences se superposent,
vous pouvez déterminer celle à laquelle vous souhaitez associer le marqueur en le plaçant
dans la barre de marqueur appropriée (au-dessus/en dessous) dans la zone Vue onde.
Pour basculer entre deux pointeurs de marqueur :
m Tout en pointant sur la barre de marqueur, appuyez sur la touche Commande pour alterner
entre les pointeurs de marqueur de piste et de marqueur d’index.
Pour supprimer un marqueur :
m Cliquez sur le marqueur de piste ou d’index pour le sélectionner, puis appuyez sur
la touche Suppr.
Pour sélectionner plusieurs marqueurs, vous pouvez :
m Appuyez sur la touche Maj et cliquer sur les marqueurs dans la liste Piste.
m Cliquez sur l’arrière-plan de la ligne de marqueur et sélectionnez un groupe de marqueurs
par étirement.
Déplacement de marqueurs
Vous pouvez déplacer les marqueurs d’index et de début de piste dans la zone Vue onde.
Le marqueur de début de piste et le point de départ de pause peuvent être déplacés
ensemble ou séparément.
Bouton Marqueur
d’index48 Chapitre 5 Utilisation de marqueurs
Déplacement simultané du marqueur de début de piste et du point
de départ de la pause
Vous pouvez déplacer simultanément le marqueur de début de piste et le point de départ
de la pause pour modifier l’heure de début de la piste, tout en conservant la durée de
la pause.
Pour déplacer le marqueur de début de piste et le point de départ de la pause :
1 Placez le pointeur entre le point de départ de la pause et le marqueur de début de piste.
Le pointeur se transforme en flèche gauche-droite.
2 Faites glisser les marqueurs sur la position souhaitée.
Déplacement séparé du marqueur de début de piste et du point
de départ de la pause
Vous pouvez déplacer séparément le marqueur de début de piste et le point de départ
de la pause, ce qui a pour effet de modifier la durée de la pause.
Pour déplacer séparément un marqueur de début de piste et un point de départ
de pause :
1 Placez le pointeur directement sur le marqueur de piste que vous voulez déplacer.
Le pointeur se transforme en symbole de marqueur de piste divisé.
2 Faites glisser la portion de marqueur (de piste ou de pause) vers la position souhaitée.
Remarque : tant qu’aucune pause n’est définie (en d’autres termes, lorsque le marqueur de
piste est encore entier), le déplacement de la portion droite du marqueur entraîne le déplacement des deux marqueurs. Dans ce cas, déplacez la portion gauche vers la gauche : cela
a pour effet de diviser le marqueur de piste et de créer une pause. Une fois le marqueur de
piste divisé, chaque portion peut être déplacée séparément.Chapitre 5 Utilisation de marqueurs 49
Positionnement automatique des marqueurs de début de piste
Les marqueurs de début de piste sont repositionnés automatiquement lorsque les séquences sont déplacées : dans les séquences superposées, ceux-ci sont situés au centre de la
séquence superposée. Dans les séquences superposées, un début de pause est situé à la fin
de la première séquence et un début de piste est situé au début de la seconde séquence.
Si vous modifiez manuellement les positions des marqueurs, la fonction automatique
est désactivée.
Si vous avez modifié un marqueur de début de piste manuellement et que vous souhaitez
le déplacer vers la position automatique, libérez-le dès qu’une icône de « chaîne » apparaît
à la place du curseur de la souris.
Si vous souhaitez déplacer un marqueur de début de piste près de la position de
la « chaîne », mais que vous ne voulez pas que le positionnement soit automatique,
maintenez la touche Option enfoncée.6
51
6 Utilisation des effets
Vous pouvez ajouter des effets aux séquences individuelles
ou à l’ensemble du mixage d’un projet. Les effets vous permettent de modifier et de modeler le son des séquences
ou des projets de plusieurs façons différentes.
Vous ajoutez des effets au projet à l’aide de modules. WaveBurner inclut un ensemble
complet de modules d’effet de qualité professionnelle pouvant servir à mastériser un CD.
Vous pouvez aussi ajouter des modules d’effet de format Audio Unit, y compris ceux développés par des fournisseurs tiers. Vous pouvez librement ajuster les paramètres des modules d’effet pour obtenir le son exact recherché.
Modules d’effet inclus dans WaveBurner
WaveBurner inclut une suite complète d’effets à utiliser dans vos projets. Les effets livrés
avec WaveBurner sont les suivants :
 Modélisation d’ampli : Bass Amp, Guitar Amp Pro
 Effets retard : Delay Designer, Sample Delay, Stereo Delay, Tape Delay
 Effets de distorsion : Bitcrusher, Clip Distortion, Distortion, Distortion II, Overdrive,
Phase Distortion
 Dynamique : Adaptive Limiter, Compressor, DeEsser, Enveloper, Expander, Limiter,
Multipressor, Noise Gate, Silver Compressor, Silver Gate
 Égalisation : Channel EQ, DJ EQ, Fat EQ, High Cut, High Pass Filter, High Shelving, Linear
Phase EQ, Low Cut, Low Pass Filter, Low Shelving, Match EQ, Parametric EQ, Silver EQ
 Filtre : AutoFilter, EVOC 20 Filterbank, Fuzz-Wah, Spectral Gate
 Imagerie : Direction Mixer, Stereo Spread
 Mesure : BPM Counter, Correlation Meter, Level Meter, Multimeter, and Tuner
 Modulation : Chorus, Ensemble, Flanger, Microphaser, Modulation Delay, Phaser,
RingShifter, Rotor Cabinet, Scanner Vibrato, Spreader, Tremolo
 Tonalité : Pitch Correction, Pitch Shifter II, Vocal Transformer52 Chapitre 6 Utilisation des effets
 Réverbération : AVerb, Enverb, GoldVerb, PlatinumVerb, SilverVerb, Space Designer
 Effets spécialisés : Denoiser, Exciter, Speech Enhancer, SubBass
 Utilitaire : Gain
Reportez-vous au Guide des effets et des instruments de Logic Studio pour obtenir une
description complète de chaque effet.
Utilisation de modules d’effet Audio Units
Outre les modules d’effet inclus, vous pouvez ajouter des modules au format Audio Units.
Les modules Audio Units sont disponibles auprès d’Apple et d’autres fabricants. Lorsque
vous ajoutez des modules de fabricants tiers à votre ordinateur, prenez soin de lire la documentation, y compris les fichiers Ouvrez-moi et ceux d’installation accompagnant le
module.
Les modules Audio Unit d’Apple apparaissent dans le sous-menu Apple du menu local
Ajouter un module. Les modules Audio Unit de fabricants tiers apparaissent dans les sousmenus dans lesquels figure le nom du fabricant dans le menu local Ajouter un module.
Vous ajoutez des modules Audio Unit de la même manière que les effets inclus, en choisissant le module dans le sous-menu approprié du menu Ajouter un module. Vous ajustez les
paramètres des modules Audio Unit, vous affichez les fenêtres de module et supprimez
des modules de la même manière que vous le feriez avec les modules inclus.
Utilisation de l’Audio Units Manager
WaveBurner utilise l’outil de validation AU d’Apple pour garantir que seuls les modules
totalement compatibles avec la spécification Audio Unit sont utilisés. Cela permet de
limiter les problèmes provoqués par les modules Audio Unit de fabricants tiers lors de
l’exécution de WaveBurner.
Le processus de validation s’effectue automatiquement lorsque :
 WaveBurner est lancé pour la première fois,
 WaveBurner est mis à jour,
 vous installez de nouveaux modules Audio Unit ou mettez à jour ceux existant déjà,
vous pouvez voir les résultats de l’analyse dans l’Audio Units Manager.
Pour ouvrir l’Audio Units Manager :
m Choisissez WaveBurner > Audio Units Manager.
Les résultats du test s’affichent dans la colonne Compatibility (compatibilité). Les modules Audio Unit qui ont échoué peuvent être activés, mais sachez qu’ils peuvent poser
problème. L’utilisation de modules non validés risque de fausser les résultats des tests
d’autres modules analysés ou de provoquer des arrêts inopinés de WaveBurner, voire
des pertes de données (fichiers de morceau détruits).Chapitre 6 Utilisation des effets 53
Nous vous conseillons donc vivement de vous rendre sur le site web du fabricant pour
y télécharger les mises à jour des modules Audio Unit qui n’ont pas pu être validés.
L’Audio Units Manager permet également de désactiver les modules Audio Units que
vous ne souhaitez pas utiliser dans WaveBurner même s’ils sont validés. Pour désactiver
un module, il suffit de désélectionner la case à cocher correspondante dans la colonne
Use (utiliser). Pour enregistrer votre sélection de modules Audio Unit, cliquez sur OK.
Cliquez sur le bouton « Tout réinitialiser et réanalyser » pour effectuer un autre test de
validation après avoir installé les modules/mises à jour ou déplacé les composants dans
le Finder, WaveBurner ou l’Audio Units Manager étant ouverts.
Remarque : si vous appuyez sur les touches Contrôle + Maj au lancement de WaveBurner, le mode sans échec AU Safe Mode est alors utilisé : seuls les modules admis par le
test de validation seront disponibles ; les modules activés manuellement dont le test de
validation a échoué ne seront pas disponibles.
Ajout et suppression de modules
Vous ajoutez des modules aux séquences sélectionnées dans la liste Modules de
séquence ; vous ajoutez des modules au projet entier dans la liste Modules de mixage.
Pour ajouter un module à une séquence :
1 Cliquez sur l’onglet Modules de séquence pour afficher la liste Modules de séquence.
2 Dans la liste Séquence, cliquez sur la séquence cible à laquelle vous souhaitez ajouter
le module.
3 Choisissez la catégorie de module que vous souhaitez ajouter depuis le menu local
Ajouter un module, puis sélectionnez le module dans le sous-menu.
Ce module apparaît dans la liste Modules de séquence, en dessous de tout autre module
déjà ajouté à la séquence.
Pour ajouter un module au projet global :
1 Cliquez sur l’onglet Modules de mixage pour afficher la liste Modules de mixage.
2 Choisissez la catégorie de module que vous souhaitez ajouter depuis le menu local
Ajouter un module, puis sélectionnez le module dans le sous-menu.
Ce module apparaît dans la liste Modules de mixage, en dessous de tout autre module
déjà ajouté au projet.
Vous pouvez supprimer un module de la liste si vous ne souhaitez plus l’utiliser.54 Chapitre 6 Utilisation des effets
Pour supprimer un module :
m Sélectionnez le module dans la liste Modules de séquence ou Modules de mixage,
puis appuyez sur la touche Suppr/Arrière.
Remarque : vous pouvez copier les modules en appuyant sur la touche Option, en cliquant
sur le nom du module souhaité et en le faisant glisser en bas de la liste de modules.
Dérivation de modules
Vous pouvez dériver un module afin d’écouter la séquence ou le projet sans ce module,
sans perdre les modifications apportées aux paramètres du module.
Pour dériver un module :
m Cliquez sur la case située à droite de la ligne souhaitée dans la liste de modules. Cliquez
à nouveau sur la case pour entendre le module.
Ajustement des paramètres des modules
Chaque module contient un ensemble de paramètres contrôlant la façon dont il met
en forme le son. Vous pouvez afficher et ajuster les paramètres d’un module dans sa
fenêtre ou dans la liste de modules.
Pour accéder aux paramètres d’un module dans la liste de modules :
m Cliquez sur le triangle situé à gauche du nom du module dans la liste de modules. Cette
opération permet d’afficher les réglages de tous les paramètres du module. Les valeurs
des paramètres individuels peuvent être modifiées en cliquant sur la valeur affichée dans
la colonne Réglages et en la faisant glisser.
Remarque : vous pouvez charger des réglages de module existants en cliquant sur le nom
affiché dans la première colonne Réglages d’un module. Cette opération ouvre un menu
local qui vous permet de charger et d’enregistrer les réglages du module.
Pour accéder aux paramètres d’un module à partir de sa fenêtre :
m Double-cliquez sur le nom du module dans la liste de modules.
La fenêtre du module s’ouvre. Vous pouvez ajuster les paramètres du module en déplaçant
les curseurs ou les potentiomètres, en saisissant des valeurs dans les champs ou en cliquant
sur les boutons.
Le menu à flèche situé à droite de la fenêtre de la liste de modules vous permet d’ouvrir
et de fermer rapidement toutes les fenêtres de modules.
Remarque : tout changement apporté aux valeurs des paramètres d’un module dans
sa fenêtre ou dans la liste de paramètres (affichés dans la colonne Réglages) est reflété
dans l’autre.Chapitre 6 Utilisation des effets 55
Modification de l’ordre des modules
La modification de l’ordre des modules peut radicalement modifier le son de la séquence
ou du mixage en cours de traitement. L’alimentation d’une séquence via une chaîne de
type réverbération ? chorus ? retard offre des résultats d’une tonalité très différente au
fait d’alimenter la même séquence avec une chaîne de type retard ? chorus ? réverbé-
ration, même si des paramètres identiques sont utilisés pour chacun des trois effets. Cette
différence de tonalité est due au fait que des fréquences particulières de votre séquence
sont amplifiées/désamplifiées par chaque effet, puis intensifiées ou supprimées par les
processus suivants.
Pour modifier l’ordre des modules dans les listes de modules :
m Cliquez sur le nom du module, puis faites-le glisser vers la position souhaitée, vers le haut
ou vers le bas.
Utilisation des chaînes de modules
Vous pouvez enregistrer les chaînes de modules que vous avez définies dans les listes
de modules. Vous pouvez également charger les chaînes de modules enregistrées pré-
cédemment. Sélectionnez simplement la fonction appropriée dans le menu Chaîne de
modules à côté du menu Ajouter un module.
Utilisation du VU-mètre
Vous pouvez surveiller les niveaux de sortie audio de vos projets à l’aide du VU-mètre.
Pendant la lecture d’un projet, les niveaux de chaque canal stéréo changent constamment. Le VU-mètre affiche ces modifications sous la forme de barres bleues qui apparaissent de gauche à droite, celle située le plus à droite correspondant au niveau le plus
élevé pour ce canal. Les pics momentanés sont affichés sous la forme de barres jaunes
fines dans chaque canal.
Les barres du VU-mètre deviennent rouges si elles dépassent la valeur 0 dB, faisant ainsi
office d’indicateurs d’extraits.
Vous pouvez vérifier la présence d’écrêtage dans votre projet.
Pour vérifier la présence d’écrêtage dans votre projet :
m Choisissez Disque > Rechercher l’écrêtage sur le disque.7
57
7 Gravure d’un projet sur CD
Une fois votre projet terminé, vous pouvez le graver sur un CD.
Le CD audio qui en résulte respecte la norme Livre rouge et peut être lu sur n’importe
quel lecteur CD audio.
Préparation à la gravure d’un CD
Avant de graver votre projet sur un CD, vous devez effectuer plusieurs opérations :
 Vérifiez que le graveur de CD est connecté, activé et opérationnel.
 Vérifiez que WaveBurner reconnaît le graveur de CD.
 Définissez les options de disque du projet.
 Réalisez un aperçu des transitions entre les pistes.
Graveurs de CD pris en charge
WaveBurner fonctionne avec tous les graveurs de CD reconnus par Mac OS X, y compris
les lecteurs SuperDrive et les graveurs de CD de fabricants tiers.
Définition des options du disque
Vous pouvez définir de nombreuses options de disque pour un projet, notamment
les suivantes :
 Ajout d’un code UPC/EAN
 Définition des décalages pour les points de départ, les points de fin et les index
 Définition de la durée de la pause par défaut
 Ajout d’une période de silence à la fin du CD
 Ajout d’informations relatives au texte du CD, y compris le titre, l’interprète, l’auteur,
le compositeur et l’arrangeur, et d’un message de texte58 Chapitre 7 Gravure d’un projet sur CD
Ajout d’un code UPC/EAN
Les CD destinés à la vente incluent généralement un code universel des produits (UPC,
Universal Product Code) et une numérotation européenne des articles (EAN, European
Article Number). Ces données contiennent des informations sur la maison de disques
qui produit le CD, ainsi que d’autres informations éventuelles.
Pour ajouter un code UPC/EAN :
1 Choisissez Disque > Options du disque, puis cliquez sur l’onglet Général si nécessaire.
2 Saisissez le code dans le champ Code UPC/EAN.
3 Lorsque vous avez terminé, cliquez sur OK.
Définition des réglages
Vous pouvez modifier globalement la position des marqueurs de point de départ, de point
de fin et d’index en définissant un décalage. L’unité de valeur d’unité pour les décalages
est une image CDDA (1/75e de seconde). Lorsque vous définissez un décalage, les marqueurs sont immédiatement déplacés avant que le projet ne soit gravé sur CD, puis
replacés à leurs positions d’origine une fois le CD gravé.
Les décalages ont pour but de compenser la désynchronisation de certains lecteurs CD,
notamment les modèles anciens.
La fenêtre Options du disque inclut des champs de décalage pour le premier point de
départ, les autres points de départ, les points de fin et les points d’index, ce qui vous
permet de décaler tout ou partie de ces marqueurs.
Le premier point de départ est spécial, car la norme Livre rouge stipule qu’il doit y avoir une
pause de deux à trois secondes avant le début de la première piste. En saisissant une valeur
supérieure à 0 (zéro) dans le champ Premier point de départ, vous insérez un temps de
silence de valeur correspondante avant la première piste. Toutes les pistes suivantes sont
décalées du temps requis afin de maintenir ce temps de silence. La durée globale du CD
s’accroît en fonction du nombre d’images CDDA requises pour conserver la période de
silence initiale.
Pour définir des décalages :
1 Choisissez Disque > Options du disque, puis cliquez sur l’onglet Général si nécessaire.
2 Saisissez les décalages que vous souhaitez définir dans les champs « Premier point de
départ », « Autres points de départ », Points d’arrêt et Index. (En images CDDA).
3 Lorsque vous avez terminé, cliquez sur OK.Chapitre 7 Gravure d’un projet sur CD 59
Enregistrement des notes de mastérisation
Vous pouvez ajouter des remarques d’informations de mastérisation relatives à votre
projet dans WaveBurner au cas où vous en auriez besoin par la suite. Vous pouvez enregistrer des informations sur la session, le client, les modules et le tramage aléatoire utilisé, ainsi que sur chaque piste.
 Les informations de session incluent l’identifiant de la session, la date et l’heure,
la maison de disques, le studio, l’ingénieur, le média source, la profondeur de bits
et la fréquence d’échantillonnage.
 Les informations sur les clients incluent le titre du disque, le client, l’artiste, le producteur
et le copyright.
 Les commentaires vous permettent d’ajouter des notes et des informations sur
une session.
Pour ajouter des informations de mastérisation à un projet :
1 Choisissez Disque > Notes de mastérisation pour afficher la fenêtre correspondante.
2 Cliquez sur l’onglet Session ou Client, selon le cas.
3 Saisissez les informations souhaitées dans le champ approprié.
4 Cliquez sur Appliquer.
Aperçu des transitions
Avant de graver un CD, il est recommandé de vérifier l’aperçu des transitions pour
vous assurer que le résultat correspond à vos attentes.
Pour vérifier l’aperçu de toutes les transitions de piste :
1 Ouvrez l’onglet Aperçu de la fenêtre Préférences et définissez le nombre de secondes
qui doivent s’écouler au début (Pre-roll) et à la fin (Post-roll) d’un titre.
2 Sélectionnez Disque > Aperçu du disque. La fin et le début de chaque piste du CD
seront lus.
Remarque : la fonction Disque > Aperçu de la piste vous permet de vérifier l’aperçu
du début et de la fin d’une piste choisie dans la liste des pistes.60 Chapitre 7 Gravure d’un projet sur CD
Gravure du CD
Après avoir terminé les étapes détaillées dans la rubrique « Préparation à la gravure
d’un CD » à la page 57, vous êtes prêt à graver le projet sur un CD.
Pour graver un projet sur un CD, procédez comme suit :
1 Choisissez Graver > Graver le disque.
La zone de dialogue Graver apparaît, avec le nom du graveur de CD répertorié. Si vous
n’avez pas déjà inséré un CD-R vierge sur le plateau du graveur, la zone de dialogue Graver
vous invite à le faire.
2 Insérez un CD-R vierge sur le plateau du graveur, si tel n’est pas déjà le cas.
Remarque : le CD-R doit être vierge. WaveBurner ne prend pas en charge la gravure sur
un CD-R contenant déjà d’autres sessions CDDA, car la norme Livre rouge ne serait
alors pas respectée.
3 Dans la zone de dialogue Graver, cliquez sur Graver.
La zone de dialogue Graver affiche la progression du processus de gravure. Lorsque
le processus de gravure est terminé, le CD est éjecté.8
61
8 Définition des préférences dans
WaveBurner
Vous pouvez définir des préférences pour différents aspects
de WaveBurner dans la fenêtre Préférences.
Certaines préférences s’appliquent au projet en cours, d’autres aux nouveaux projets.
Avant de commencer à travailler sur vos projets, vous avez la possibilité de spécifier
plusieurs préférences.
Pour ouvrir la fenêtre Préférences :
m Choisissez WaveBurner > Préférences (ou appuyez sur les touches
Commande + virgule).
Préférences générales
 Au démarrage : définit le comportement par défaut lorsque vous ouvrez WaveBurner.
Vous avez le choix entre les options « Créer un nouveau document » (pour créer un
projet vierge), Ouvrir le document (pour afficher une zone de dialogue Ouvrir), « Ouvrir
le dernier document » (pour ouvrir le dernier document sur lequel vous travailliez à la
dernière fermeture de WaveBurner) ou Ne rien faire.
 Durée de la pause par défaut : définit la durée de la pause par défaut qui est insérée
lorsque vous ajoutez une séquence. La modification de la durée de la pause par défaut
n’a pas d’incidence sur les documents déjà ouverts. Elle s’applique uniquement aux
documents ouverts après la définition d’une nouvelle valeur.62 Chapitre 8 Définition des préférences dans WaveBurner
 Zoom vers la ligne de position : lorsqu’elle est activée, la ligne de position reste centrée
dans la zone Vue onde lors du zoom.
 Définir le format temporel de forme générale : lorsque cette option est activée, le fait
de changer le format temporel dans la liste Séquence, la liste Piste ou la zone Vue
onde entraîne le changement du format dans toutes les autres vues.
Préférences du gestionnaire audio
 Gestionnaire : choisissez le périphérique audio (de sortie) dans le menu local.
 Sortie : choisissez les canaux en sortie, ou canaux, dans le menu local. Le nombre de
canaux disponibles dépend du périphérique sélectionné dans le menu local Gestionnaire.
Préférences pour l’aperçu
Si la fonction d’aperçu est activée (Disque > Aperçu du disque ou Aperçu de la piste),
WaveBurner lit un court segment audio autour de chaque marqueur de piste, de façon
consécutive.
 Pre-roll : la durée de lecture (en secondes) qui précède un marqueur de pause de piste
(lecture des x dernières secondes de la piste précédente).
 Post-roll : la durée de lecture (en secondes) qui suit un marqueur de début de piste
(lecture des x premières secondes de la piste suivante).Chapitre 8 Définition des préférences dans WaveBurner 63
Préférences pour la gravure
 Écrire les données du texte du CD : activez cette option pour inclure le texte du CD
sur le CD.
 Écrire les points d’index : activez cette option pour inclure les informations relatives
aux points d’index sur le CD.
 Écrire le code UPC/EAN : activez cette option pour inclure le code UPC/EAN sur le CD.
 Écrire les codes ISRC : activez cette option pour inclure les codes ISRC sur le CD.
 Écrire la préaccentuation : activez cette option pour inclure les indicateurs de préaccentuation sur le CD.
 Écrire les données SCMS : activez cette option pour inclure les données SCMS sur le CD.
Remarque : le texte du CD peut uniquement être écrit sur votre disque si votre graveur
prend en charge le texte de CD. Seuls les lecteurs de CD compatibles avec l’option Texte
du CD affichent le texte en question.
Préférences pour les bounces
 Dithering : ce menu local vous permet de choisir le type de tramage aléatoire à appliquer lorsque vous effectuez un bounce du projet ou que vous le gravez. Les choix sont
les suivants : « POW-r #1 (tramage aléatoire) », « POW-r #2 (mise en forme du son) »,
« POW-r #3 (mise en forme du son) » et « Pas de tramage aléatoire ».
Pour plus d’informations sur l’utilisation du tramage aléatoire et les différences entre
les différents types de tramage aléatoire, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur
de Logic Pro 8.64 Chapitre 8 Définition des préférences dans WaveBurner
 Remplacer la séquence par le bounce : lorsque cette option est activée, le nouveau
fichier audio créé en choisissant Séquence > Effectuer un bounce de la séquence
remplace la séquence d’origine (cette opération est impossible si le fichier d’origine
est au format stéréo et le fichier sur lequel un bounce est effectué est au format
mono, car des informations seraient perdues lorsque le fichier stéréo a été remplacé
par le fichier mono).
 La détection de l’écrêtage arrête le bounce : lorsqu’elle est activée, le processus de
bounce est arrêté si un phénomène d’écrêtage est détecté dans la séquence ou
le projet sur lesquels un bounce est effectué.
Préférences SDII
WaveBurner peut importer des fichiers et des séquences au format SDII (Sound Designer II).
Les préférences SDII détermine la façon dont WaveBurner gère l’importation.
 Ajouter les séquences SDII en tant que séquences WaveBurner : si cette option est désactivée, un fichier SDII est importé sous forme de séquence WaveBurner unique. Activez
cette option pour ajouter plusieurs séquences SDII dans WaveBurner. Si le fichier SDII
ne contient aucune définition de séquence, une zone de dialogue vous invite à ajouter
le fichier entier en tant que séquence unique.
 Adopter la durée des pauses des séquences SDII : activez cette option pour utiliser
les durées de la pause des séquences SDII (du fichier d’origine) pour votre CD.
 Importer les marqueurs SDII en tant que : vous pouvez décider d’utiliser des marqueurs
SDII soit comme marqueurs d’index ou comme marqueurs de début de piste.
 Afficher la zone de dialogue d’importation SDII : si vous activez cette option, la zone
de dialogue Importation SDII apparaît chaque fois que vous importez une séquence SDII,
ce qui vous permet de changer les préférences d’importation SDII. Si la préférence
Afficher la zone de dialogue Importer SDII est désactivée, la zone de dialogue d’importation n’apparaît pas. Les fichiers sont importés comme spécifié par les préférences.
L’activation de l’option Ne plus afficher dans la zone de dialogue Importation SDII
désactive la préférence d’importation SDII.Chapitre 8 Définition des préférences dans WaveBurner 65
Préférences pour les informations
Cet onglet de préférence vous permet de définir le type d’informations de piste de CD à
inclure dans les informations de mastérisation. Vous pouvez activer ou désactiver l’heure
de début, le nom de la piste, la durée de la piste, l’arrêt de la piste, la pause de la piste, l’anticopie, la préaccentuation, le code ISRC, les commentaires de la piste et les points d’index. 67
Annexe
Raccourcis clavier de WaveBurner
Commandes de fichiers
Commandes d’édition
Exploitation des disques
Fonction Raccourci clavier
Nouveau Commande + N
Ouvrir Commande + O
Fermer Commande + W
Enregistrer Commande + S
Enregistrer sous Commande + Maj + S
Importer le fichier audio Commande + F
Graver le disque Commande + B
Fonction Raccourci clavier
Annuler Commande + Z
Rétablir Commande + Maj + Z
Couper Commande + X
Copier Commande + C
Coller Commande + V
Tout sélectionner Commande + A
Fonction Raccourci clavier
Aperçu du disque Commande + D
Aperçu de la piste Commande + K
Données des pistes du CD Commande + T
Données du point d’index Commande + I
Éjecter le disque Commande + E68 Annexe Raccourcis clavier de WaveBurner
Commandes de séquences
Commandes d’affichage
Exploitation des transports
Fonction Raccourci clavier
Données de la séquence Commande + R
Fonction Raccourci clavier
Zoom avant Flèche vers le bas
Zoom arrière Flèche vers le haut
Zoom arrière maximum Option + Flèche vers le bas
Zoom avant maximum Option + Flèche vers le haut
Fonction Raccourci clavier
Démarrer ou arrêter la lecture Barre d’espace, Retour
Retourner au début du disque Retour
Aller au début de la piste suivante Flèche droite
Aller au début de la piste précédente Flèche gauche
Aller au marqueur d’index suivant Option + Flèche droite
Aller au marqueur d’index précédent Option + Flèche gauche
Aller à la séquence suivante Option + Maj + Flèche droite
Aller à la séquence précédente Option + Maj + Flèche gaucheAnnexe Raccourcis clavier de WaveBurner 69
Commandes de la zone d’affichage Onde
Commandes de fenêtres
Commandes d’aide
Fonction Raccourci clavier
Basculer entre les outils Ciseaux et Pointeur Commande, lorsque le pointeur de la souris est sur
la séquence
Basculer entre les pointeurs de marqueur
de piste et de marqueur d’index
Commande, lorsque le pointeur de la souris est sur
la barre du marqueur
Insérer un marqueur de début de piste
à la ligne de position
T
Insérer un marqueur d’index à la ligne
de position
I
Aller au marqueur suivant Option + Flèche droite
Aller au marqueur précédent Option + Flèche gauche
Déplacer le début de la piste sans déplacer
le marqueur de début de pause quand le
marqueur de piste est fermé
Commande + Faire glisser le marqueur de début
de piste vers la droite
Appliquer un Trim à la fin de la séquence
sans incidence sur les séquences suivantes
Option + Faire glisser la fin de la séquence
Appliquer un Trim au début de la séquence
sans incidence sur les séquences suivantes
Option + Faire glisser le début de la séquence
Fonction Raccourci clavier
Placer dans le Dock Commande + M
Ouvrir le VU-mètre Commande + L
Fonction Raccourci clavier
Aide WaveBurner Commande + ? (point d’interrogation)
Logic Express 8
Instruments
et effets? Apple Inc.
© 2007 Apple Computer Inc.
En vertu des lois sur le copyright, il est interdit de copier
le présent manuel en tout ou partie sans l’autorisation
écrite d’Apple. Vos droits sur le logiciel sont régis par le
contrat de licence du logiciel annexé.
Le logo Apple est une marque d’Apple Computer, Inc.
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. L’utilisation du logo Apple « clavier » (Option + 1 ) à des fins
commerciales sans l’autorisation écrite préalable
d’Apple peut constituer une contrefaçon de marque et
une concurrence déloyale en violation des lois fédérales
et nationales.
Tous les efforts ont été mis en œuvre pour garantir
l’exactitude des informations contenues dans le présent
manuel. Apple Computer, Inc. ne saurait être tenu pour
responsable des coquilles, ni des erreurs d’écriture.
Remarque :Apple mettant fréquemment à disposition
de nouvelles versions et des mises à jour de son logiciel
système, de ses applications et de ses sites Internet,
les illustrations présentes dans ce manuel peuvent
présenter de légères différences avec ce qui apparaît
sur votre écran.
Apple Computer, Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, FireWire, Jam Pack, Logic, Mac,
Mac OS, Macintosh, QuickTime et Ultrabeat sont des
marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Finder et GarageBand sont des marques d’Apple Inc.
Tout autre nom de société et de produit mentionné
dans le présent manuel est une marque de son
détenteur respectif. La mention de produits tiers n’est
proposée que dans un souci d’information et ne constitue
en rien un cautionnement ou une recommandation.
Apple n’assume aucune responsabilité en ce qui concerne
les performances ou l’utilisation de ces produits. 3
1 Table des matières
Préface 9 Présentation des modules Logic Express
9 Effets et instruments Logic Express
Chapitre 1 13 Modelage d’amplificateur
13 Bass Amp
15 Guitar Amp Pro
Chapitre 2 21 Retard
22 Echo
22 Sample Delay
23 Stereo Delay
24 Tape Delay
Chapitre 3 27 Distortion
28 Bitcrusher
29 Clip Distortion
31 Distortion
31 Distortion II
32 Overdrive
33 Phase Distortion
Chapitre 4 35 Dynamique
37 Compressor
41 DeEsser
42 Ducker
44 Enveloper
46 Expander
48 Limiter
49 Noise Gate
52 Preset Multipressor
52 Silver Compressor
53 Silver Gate4 Table des matières
Chapitre 5 55 Égalisation
57 Channel EQ
61 DJ EQ
61 Fat EQ
63 Égaliseurs monobandes
64 Silver EQ
65 Plages de fréquences utilisées avec un égaliseur
Chapitre 6 67 Filtre
68 AutoFilter
72 EVOC 20 Filterbank
76 EVOC 20 TrackOscillator
87 Fuzz-Wah
90 Spectral Gate
Chapitre 7 93 Imaging
93 Direction Mixer
96 Stereo Spread
Chapitre 8 99 Metering
100 BPM Counter
100 Correlation Meter
101 Level Meter
101 Tuner
Chapitre 9 103 Modulation
104 Chorus
104 Ensemble
105 Flanger
106 Microphaser
106 Modulation Delay
107 Phaser
109 RingShifter
114 Rotor Cabinet
116 Scanner Vibrato
117 Spreader
117 TremoloTable des matières 5
Chapitre 10 119 Pitch
119 Pitch Correction
124 Pitch Shifter II
125 Vocal Transformer
Chapitre 11 129 Reverb
130 AVerb
131 EnVerb
132 GoldVerb
135 PlatinumVerb
138 SilverVerb
Chapitre 12 141 Modules spécialisés
142 Denoiser
144 Enhance Timing
145 Exciter
146 Grooveshifter
147 Speech Enhancer
148 SubBass
Chapitre 13 151 Utility
152 Gain
153 I/O
154 Test Oscillator
Chapitre 14 157 EVOC 20 PolySynth
158 Vocoder :Fondamentaux
158 Qu’est-ce qu’un vocoder?
158 Fonctionnement d’un vocoder
159 Fonctionnement d’une banque de filtres
160 Utilisation de l’EVOC 20 PolySynth
161 Paramètres EVOC 20 PolySynth
162 Paramètres de la section Synthesis
167 Paramètres de la section Sidechain Analysis
169 Paramètres Formant Filter
171 Paramètres de la section Modulation
173 Unvoiced/Voiced (U/V) Detection
176 Paramètres de la section Output
177 Schéma de principe
178 Conseils pour une meilleure intelligibilité des paroles
178 Modification des signaux d’analyse et de synthèse
179 Suppression des artefacts sonores
180 Obtenir les meilleurs signaux d’analyse et de synthèse
181 Histoire du vocoder6 Table des matières
Chapitre 15 183 EFM 1
184 Paramètres globaux
185 Modulator et Carrier
186 Paramètres FM
187 Section Output
189 Assignation de contrôleurs MIDI
Chapitre 16 191 ES E
Chapitre 17 193 ES M
Chapitre 18 195 ES P
Chapitre 19 197 ES1
197 Paramètres du module ES1
205 Liste des contrôleurs MIDI
Chapitre 20 207 ES2
208 Paramètres de l’ES2
209 Paramètres globaux
213 Paramètres des oscillateurs
221 Filtres
231 Partie dynamique (amplificateur)
232 Le Routeur
246 Les LFO
249 Les enveloppes (ENV 1 à ENV 3)
254 Le carré
255 L’enveloppe vectorielle
263 Processeur d’effets
264 Utilisation des contrôles et attribution de contrôleurs
265 Variations sonores aléatoires
269 Guides d’initiation
269 Atelier « son »
282 Modèles pour l’ES2
Chapitre 21 291 EXS24 mkII
293 À propos des instruments échantillonnés
295 Chargement d’instruments échantillonnés
297 Utilisation des réglages d’un instrument échantillonné
298 Gestion des instruments échantillonnés
299 Recherche d’instruments échantillonnés
300 Importation d’instruments échantillonnés
309 Fenêtre Parameters
328 Instrument EditorTable des matières 7
351 Réglage des préférences du Sampler
354 Configuration de la mémoire virtuelle
355 Utilisation de VSL Performance Tool
Chapitre 22 357 External Instrument
357 Paramètres du module External Instrument
358 Utilisation du module External Instrument
Chapitre 23 359 KlopfGeist
Chapitre 24 361 Ultrabeat
362 La structure d’Ultrabeat
363 Présentation d’Ultrabeat
364 Chargement et enregistrement de sons
365 La section d’assignation
371 Section Synthesizer
390 Modulation
400 Le séquenceur pas à pas
414 Création de sons de batterie dans Ultrabeat
Chapitre 25 429 Instruments GarageBand
430 Paramètres d’instruments GarageBand
Annexe 437 Notions élémentaires sur les synthétiseurs
437 Synthétiseur analogique et synthèse soustractive
438 Définition de la synthèse
439 Synthèse soustractive
Glossaire 445
Index 469 9
Préface
Présentation des modules
Logic Express
L’application de production musicale et audio Logic Express
comporte un ensemble complet de modules puissants.
Il s’agit de synthétiseurs innovants, de modules d’effets haute qualité et d’un échantillonneur puissant.
Ce manuel va vous présenter chacun des effets et des instruments ainsi que leurs paramètres. Tous les paramètres des modules sont abordés en détail. Les chapitres relatifs
aux instruments comprennent des didacticiels qui vous permettront de tirer le meilleur
parti de vos nouveaux instruments. Vous utiliserez plus facilement les modules si vous
connaissez bien les fonctions de base de chacune des applications de Logic Express.
Des informations sur celles-ci figurent dans le Manuel de l’utilisateur de Logic Express 8.
Effets et instruments Logic Express
Les tableaux suivants indiquent les effets et les instruments inclus dans Logic Express.
Catégorie d’effet Effets inclus
Distorsion  Bitcrusher (p. 28)
 Clip Distortion (p. 29)
 Distortion (p. 31)
 Distortion II (p. 31)
 Overdrive (p. 32)
 Phase Distortion (p. 33)
Dynamique  Compressor (p. 37)
 DeEsser (p. 41)
 Ducker (p. 42)
 Enveloper (p. 44)
 Expander (p. 46)
 Limiter (p. 48)
 Noise Gate (p. 49)
 Preset Multipressor (p. 52)
 Silver Compressor (p. 52)
 Silver Gate (p. 53)10 PréfacePrésentation des modules Logic Express
Égaliseur  Channel EQ (p. 57)
 DJ EQ (p. 61)
 Fat EQ (p. 61)
 Égaliseurs monobandes (p. 63)
 Silver EQ (p. 64)
Filtre  AutoFilter (p. 68)
 EVOC 20 Filterbank (p. 72)
 EVOC 20 TrackOscillator (p. 76)
 Fuzz-Wah (p. 87)
 Spectral Gate (p. 90)
Image  Direction Mixer (p. 93)
 Stereo Spread (p. 96)
Mesure  BPM Counter (p. 100)
 Correlation Meter (p. 100)
 Level Meter (p. 101)
 Tuner (p. 101)
Modelage d’amplificateur  Bass Amp (p. 13)
 Guitar Amp Pro (p. 15)
Modulation  Chorus (p. 104)
 Ensemble (p. 104)
 Flanger (p. 105)
 Microphaser (p. 106)
 Modulation Delay (p. 106)
 Phaser (p. 107)
 RingShifter (p. 109)
 Rotor Cabinet (p. 114)
 Scanner Vibrato (p. 116)
 Spreader (p. 117)
 Tremolo (p. 117)
Pitch  Pitch Correction (p. 119)
 Pitch Shifter II (p. 124)
 Vocal Transformer (p. 125)
Retard  Echo (p. 22)
 Sample Delay (p. 22)
 Stereo Delay (p. 23)
 Tape Delay (p. 24)
Réverbération  AVerb (p. 130)
 EnVerb (p. 131)
 GoldVerb (p. 132)
 PlatinumVerb (p. 135)
 SilverVerb (p. 138)
Catégorie d’effet Effets inclusPréface Présentation des modules Logic Express 11
Le tableau suivant présente les instruments inclus dans Logic Express.
Spécialisé Â Denoiser (p. 142)
 Enhance Timing (p. 144)
 Exciter (p. 145)
 Grooveshifter (p. 146)
 Speech Enhancer (p. 147)
 SubBass (p. 148)
Utilitaire  Gain (p. 152)
 I/O (p. 153)
 Test Oscillator (p. 154)
Catégorie d’effet Effets inclus
Catégorie d’instrument Instruments inclus
Synthétiseur  EFM 1 (p. 183)
 ES E (p. 191)
 ES M (p. 193)
 ES P (p. 195)
 ES1 (p. 197)
 ES2 (p. 207)
 KlopfGeist (p. 359)
Synthétiseur de batterie Ultrabeat (p. 361)
Logiciel échantillonneur EXS24 mkII (p. 291)
Synthétiseur vocodeur EVOC 20 PolySynth (p. 157)
Utilitaire External Instrument (p. 357)
Instruments GarageBand Analogique de base, Mono analogique, Nappe analogique, Tourbillon analogique, Synchro analogique, Basse, Numérique de base,
Mono numérique, Digital Stepper, Batteries, Clavicorde électrique,
Piano électrique, Guitare, Cors, Hybride de base, Métamorphose
hybride, Piano, Effets sonores, Cordes, Orgue à roues phoniques,
Percussion syntonisée, Voix, Instruments à vent (voir « Instruments
GarageBand » à la page 429)1
13
1 Modelage d’amplificateur
Vous pouvez ajouter le son d’une guitare et d’un amplificateur
de basse à vos enregistrements audio et instruments logiciels.
À l’aide d’une méthode appelée Modélisation de composants, vous pouvez émuler
le son et les fonctionnalités des amplificateurs d’instruments sous forme d’effets,
en particulier pour les guitares et les basses électriques. Ces effets recréent le son
des amplificateurs à tube comme des amplificateurs à semi-conducteurs et proposent
un ensemble très complet de commandes, notamment de réglage du pré-gain et de
la tonalité des graves, médiums et aigus, ainsi que du niveau de sortie. Ils permettent
de sélectionner un des nombreux modèles d’amplificateurs habituels fournis.
Les rubriques suivantes décrivent les différents modules fournis avec Logic Express.
 « Bass Amp » à la page 13
 « Guitar Amp Pro » à la page 15
Bass Amp
Le module Bass Amp (Ampli de basse) simule le son de plusieurs amplificateurs de
basse renommés. Vous pouvez traiter les signaux de guitare basse directement dans
Logic Express et reproduire le son des amplis de basse de haute qualité.
Vous pouvez également utiliser Bass Amp pour la conception sonore expérimentale.
Vous pouvez utiliser librement le module sur d’autres instruments, en fonction de vos
besoins, en appliquant le caractère sonore d’un ampli de basse à une partie vocale
ou de percussions, par exemple.14 Chapitre 1 Modelage d’amplificateur
Paramètres du module Bass Amp
 Menu local Model :sélectionnez l’un des neuf modèles d’amplis proposés. Les modèles
suivants sont disponibles :
Model Description
American Basic Modèle d’amplificateur de basses américain des années 70 équipé de
huit haut-parleurs de 10 pouces. Bien adapté aux enregistrements blues
et rock.
American Deep Dérivé du modèle American Basic avec une forte accentuation des
fréquences médium les plus faibles (à partir de 500 Hz). Bien adapté
aux enregistrements reggae et pop.
American Scoop Dérivé du modèle American Basic alliant les caractéristiques de fréquence
d’American Deep et American Bright, avec accentuation des fréquences
médium faibles (à partir de 500 Hz) et des médiums forts (à partir de
4,5 kHz). Bien adapté aux enregistrements funk et fusion.
American Bright Dérivé du modèle American Basic accentuant fortement les fréquences
des médiums les plus forts (au-delà de 4,5 kHz).
New American Basic Modèle d’ampli de basse américain des années 80, bien adapté aux
enregistrements blues et rock.
New American Bright Dérivé du New American Basic, ce modèle accentue fortement la plage
de fréquence au-delà de 2 kHz. Bien adapté aux enregistrements rock
et heavy metal.
Top Class DI Warm Simulation DI réputée, bien adaptée aux enregistrements reggae et pop.
Les médiums de la plage de fréquences large entre 500 et 5 000 Hz
sont réduits.Chapitre 1 Modelage d’amplificateur 15
 Curseur Pre Gain :détermine le niveau de préamplification du signal d’entrée.
 Curseurs Bass, Mid et Treble :ajustent respectivement les niveaux de graves, de
médiums et d’aigus.
 Curseur Mid Frequency :détermine la fréquence centrale de la bande moyenne
(comprise entre 200 Hz et 3 000 Hz).
 Curseur Output Level :détermine le niveau de sortie final de Bass Amp.
Guitar Amp Pro
Le module Guitar Amp Pro peut émuler le son d’une grande variété d’amplis de guitare
et d’enceintes/haut-parleurs utilisés avec ces derniers. Vous pouvez traiter les signaux de
guitare directement dans Logic Express, ce qui vous permet de reproduire le son des
systèmes d’amplification de guitare de haute qualité.
Guitar Amp Pro peut aussi être utilisé pour le traitement et la conception sonores expérimentaux. Vous pouvez utiliser librement le module sur d’autres instruments, en fonction
de vos besoins, pour appliquer le caractère sonore d’un amplificateur de guitare à une
partie de trompette ou vocale, par exemple.
Guitar Amp Pro comporte une grande variété de modèles d’amplificateurs, de hautparleurs et d’égaliseurs que vous pouvez combiner librement. Les égaliseurs sont
équipés des commandes de graves, de médiums et d’aigus habituels des amplis de
guitare. Pour les microphones, vous avez le choix entre deux types et positions de
micros différents. Pour arrondir le complément des paramètres, Guitar Amp Pro intègre
aussi des effets de guitare classique comme, par exemple, la réverbération, le vibrato
et le trémolo.
Top Class DI Deep Basé sur l’amplificateur Top Class DI Warm, ce modèle convient bien au
funk et à la fusion. Sa plage de fréquences médium est la plus forte autour
de 700 Hz.
Top Class DI Mid Basé sur l’amplificateur Top Class DI Warm, ce modèle comporte une plage
de fréquences plus ou moins linéaire n’accentuant aucune fréquence. Il est
adapté aux enregistrements blues, rock et jazz.
Model Description16 Chapitre 1 Modelage d’amplificateur
La fenêtre Guitar Amp Pro se compose de quatre sections principales.
 La section Amp contient les paramètres permettant de sélectionner le modèle
d’ampli (Amp), de haut-parleurs (Speaker) et d’égaliseur (EQ), ainsi qu’un ensemble
de commandes de tonalité, de gain et de niveau.
 La section Effects (FX) contient les commandes relatives aux effets de guitare intégrés.
En dessous se trouve la commande de sortie finale.
 La section Microphone Position permet de définir la position du micro sur le haut-parleur.
 La section Microphone Type permet de sélectionner le type de micro pour la capture
du son de l’ampli.
Section Amp
 Menu local Amp :sélectionnez le modèle d’ampli souhaité. Les modèles suivants sont
disponibles :
Section Amp
Section Effects
Section Microphone Position Section Microphone Type
Model Description
UK Combo 30W Son neutre convenant bien aux parties rythmiques au son clair ou un
peu mordant.
UK Top 50W Assez agressif dans les hautes fréquences, ce modèle convient bien aux
sons rock classiques.
US Combo 40W Son net convenant bien aux musiques de style funk et jazz.
US Hot Combo 40W Accentue les hauts-médiums, ce qui en fait le modèle idéal pour les solos.
US Hot Top 100W Produit des sons très gras, même avec des réglages Master bas qui donnent
des sons larges avec beaucoup de punch.
Custom 50W Convient bien aux sons lead assez doux avec un paramètre Presence
réglé sur 0.Chapitre 1 Modelage d’amplificateur 17
 Menu local Speaker :sélectionnez un des 15 modèles de haut-parleurs. Les modèles
suivants sont disponibles :
British Clean Simule les combos anglais classiques travaillant en classe A utilisés en
rock depuis les années 1960 sans avoir subi de modifications importantes.
Ce modèle convient très bien aux parties rythmiques claires ou mordantes.
British Gain Reproduit le son d’une tête à lampes anglaise, synonyme d’un son
typé rock, pour des rythmiques puissantes et des parties lead avec
un riche sustain.
American Clean Reproduit le son plein des combos à lampes, utilisés pour produire
des sons clairs et mordants.
American Gain Reproduit le son d’une tête d’amplification moderne réglée sur un
gain élevé convenant bien aux parties lead rythmiques avec beaucoup
de distorsion.
Clean Tube Amp Reproduit le son d’un modèle à lampes réglé sur un gain faible. La distorsion
n’apparaît que lorsque vous utilisez des niveaux d’entrée ou de réglages de
Gain/Master très élevés.
Model Description
Type de haut-parleurs Description
UK 1x12 open back Enceinte classique, ouverte et équipée d’un haut-parleur de 12".
Son neutre, bien équilibré, assez polyvalent.
UK 2x12 open back Enceinte classique ouverte, équipée de deux haut-parleurs de 12".
Son neutre, bien équilibré, assez polyvalent.
UK 2x12 closed Beaucoup de résonance dans les basses fréquences, convient donc bien
aux combos :possibilité de sons plus mordants avec des réglages de
commande de Bass (Graves) bas.
UK 4x12 closed slanted Lorsqu’il est utilisé en combinaison avec des micros décentrés, vous obtenez
une plage de médium intéressante. Il est le complément idéal des amplis à
gain élevé.
US 1x10 open back Peu de résonance dans les basses fréquences. Convient bien à l’harmonica
(blues).
US 1x12 open back 1 Enceinte ouverte d’un combo américain, son lead, un seul haut-parleur
de 12".
US 1x12 open back 2 Enceinte ouverte d’un combo américain pour son clair/légèrement saturé,
un seul haut parleur de 12".
US 1x12 open back 3 Enceinte ouverte d’un autre combo américain pour son clair/légèrement
saturé, un seul haut-parleur de 12".
US broad range Simulation d’une enceinte souvent utilisée sur un piano électrique classique.
Analog simulation Simulation du circuit de charge du haut-parleur interne d’un célèbre
préamplificateur anglais de 19".
UK 1x12 Amplificateur à lampes clos, anglais, classe A, un seul haut-parleur de 12".
UK 4x12 Enceinte close classique, équipée de quatre haut-parleurs de 12"
(série noire), convient au rock.18 Chapitre 1 Modelage d’amplificateur
 Menu local EQ :sélectionnez un des quatre modèles d’égaliseurs. Les modèles
suivants sont disponibles :British 1, British 2, American et Modern EQ.
 Bouton Amp–Speaker Link :lie les menus Amp et Speaker afin de charger automatiquement le haut-parleur associé à l’ampli choisi dans la section Model.
 Bouton Amp–EQ Link :lie les menus Amp et EQ afin de charger automatiquement
le modèle d’égaliseur associé à l’ampli choisi dans la section Model.
Chaque modèle d’ampli est associé à un modèle de haut-parleur et d’égaliseur.
C’est la combinaison d’un amplificateur, d’un haut-parleur et d’un égaliseur qui
permet de recréer un son de guitare connu. Vous pouvez toutefois combiner librement les modèles de haut-parleurs ou d’égaliseurs avec n’importe quel amplificateur
en désactivant ces deux boutons de lien.
 Potentiomètre Gain :détermine la quantité de préamplification appliquée au signal
d’entrée. Cette commande a un effet qui varie selon le modèle d’amplificateur sélectionné. Par exemple, lorsque vous utilisez le modèle d’amplificateur British Clean,
le réglage de gain maximum produit un son saturé puissant. Par contre, lorsque vous
utilisez les amplificateurs British Gain ou Modern Gain, les mêmes réglages de gain
produisent de très fortes distorsions qui conviennent aux solos.
 Potentiomètres Bass, Mids et Treble :ajustent les plages de fréquences des modèles
d’égaliseur de la même façon que les potentiomètres de tonalité des amplificateurs
matériels de guitare.
 Potentiomètre Presence :ajuste la plage des hautes fréquences. Le paramètre Presence
n’affecte que l’étage de sortie (Master) de Guitar Amp Pro.
 Potentiomètre Master :détermine le volume de sortie de l’ampli (en direction du
haut-parleur). En général, sur les amplificateurs à lampes, l’augmentation du niveau
de Master produit un son plus compressé et plus saturé, ce qui donne un signal plus
déformé et plus puissant (fort). Les réglages élevés peuvent produire une sortie
extrêmement forte. Dans Guitar Amp Pro, le paramètre Master modifie le caractère
sonique, tandis que le niveau de sortie final se définit à l’aide du paramètre Output
sous la section FX (pour plus d’informations, voir plus bas).
US 1x12 open back Enceinte ouverte d’un combo américain, son lead, un seul haut-parleur
de 12".
US 1x12 bass reflex Enceinte close, de type « bass reflex », un seul haut-parleur de 12".
DI Box Cette option permet de contourner la section de simulation de haut-parleur.
Type de haut-parleurs DescriptionChapitre 1 Modelage d’amplificateur 19
Section Effects
La section Effects contient les effets Reverb, Tremolo et Vibrato. Vous avez le choix
entre Tremolo (qui module l’amplitude ou le volume du son) ou Vibrato (qui module
la hauteur tonale) et pouvez utiliser la Reverb avec l’un ou l’autre, ou séparément.
Pour pouvoir utiliser ou ajuster un effet, vous devez l’activer en cliquant sur son bouton
On (pourvu d’une icône de mise sous tension). Le bouton On s’allume lorsque l’effet
est activé. Les boutons FX et Reverb On se trouvent à gauche des commandes des
différents effets.
Remarque :la section Effects se trouve devant la commande Master dans le flux
de signaux ;elle reçoit donc le signal préamplifié (en amont du master).
Paramètres FX
 Menu local FX :sélectionnez Tremolo ou Vibrato dans le menu.
 Potentiomètre Depth :détermine l’intensité de la modulation.
 Potentiomètre Speed :détermine la vitesse de modulation (en Hz). Les réglages bas
produisent un son doux et flottant alors que les réglages plus élevés produisent un
effet de rotor.
 Bouton Sync :lorsqu’il est activé, la vitesse est synchronisée avec le tempo du projet.
Si la synchronisation est activée, en ajustant le paramètre Speed, vous pouvez sélectionner différentes valeurs de notes de musique. Réglez le paramètre Speed sur la
valeur souhaitée et, quel que soit l’effet que vous avez sélectionné, il sera parfaitement
synchronisé avec le tempo du projet.
Paramètres Reverb
 Menu local Reverb :sélectionnez un des trois types de réverbération à ressort.
 Potentiomètre Level :détermine la quantité de réverbération appliquée au signal
préamplifié de l’amplificateur.
Sections Microphone Position et Microphone Type
Après avoir sélectionné un haut-parleur dans le menu Speaker, vous pouvez sélectionner
le type de micro à émuler et son emplacement par rapport au haut-parleur.
Paramètres Microphone Position
 Bouton Centered :place le micro au centre du cône du haut-parleur, c’est-à-dire dans
l’axe. Cette position produit un son plein et plus puissant qui convient aux sons de
guitare blues ou jazz.
 Bouton Off-Center :place le micro au bord du haut-parleur, c’est-à-dire de hors de
l’axe. Cette position produit un son plus clair et plus précis, mais aussi plus mince
qui convient aux sons de guitare rock ou rhythm and blues tranchants.
Lorsque vous sélectionnez l’un de ces deux boutons, l’écran de haut-parleur graphique
reflète le réglage en vigueur.20 Chapitre 1 Modelage d’amplificateur
Paramètres Microphone Type
 Bouton Condenser :émule le son d’un micro électrostatique de studio. Le son des
micros électrostatiques est fin, transparent et bien équilibré.
 Bouton Dynamic :émule le son d’un micro cardioïde dynamique. Ce type de micro
a un son plus clair et plus tranchant que les modèles électrostatiques. Par contre,
les médiums inférieurs sont moins prononcés, ce qui fait que ce modèle convient
mieux à l’enregistrement de guitares rock.
Remarque :dans la pratique, il peut s’avérer très intéressant de combiner les deux
types de micros. Dupliquez la piste de guitare et ajoutez Guitar Amp Pro comme
effet d’insertion sur les deux pistes. Sélectionnez des micros différents dans les deux
exemples Guitar Amp Pro tout en conservant des réglages identiques pour tous
les autres paramètres puis mixez les niveaux de signal des pistes. Vous pouvez,
bien entendu, faire varier les autres paramètres, si vous le souhaitez.
Output
En dessous de la section Effects se trouve le curseur Output, qui sert de commande
de niveau final pour la sortie de Guitar Amp Pro. Vous pouvez vous représenter le paramètre Output comme une commande de volume située en aval de l’enceinte et qui est
utilisée pour régler le niveau qui est envoyé vers les baies de modules suivants dans le
canal ou dans la sortie du canal.
Remarque :ce paramètre est distinct de la commande Master pour deux raisons :
pour la conception sonore et pour contrôler le niveau de la section Amp.2
21
2 Delay
Les effets Delay (de retard) enregistrent le signal d’entrée
et le conservent un court instant avant de l’envoyer à l’entrée
ou à la sortie de l’effet.
La plupart des retards vous permettent de renvoyer le pourcentage de signal retardé
à l’entrée et de créer ainsi un effet d’écho répétitif. Chaque répétition ultérieure est
légèrement plus faible que la précédente.
Le temps de retard peut être synchronisé avec le tempo du projet, via la mise en
correspondance de la résolution de grille du projet, généralement en valeur de
notes ou en millisecondes.
Vous pouvez utiliser les retards pour effectuer les opérations suivantes :
 doubler des sons isolés afin d’obtenir l’effet d’une même mélodie jouée par
un groupe d’instruments ;
 créer des effets d’écho et diffuser le son dans un espace indéfini ;
 améliorer la position stéréo des pistes d’un mixage.
Les effets de retard sont généralement utilisés comme insertion de canal ou effets
de bus. Il est plus rare d’en faire usage sur l’ensemble d’un mixage (dans un canal de
sortie), à moins que vous ne cherchiez à rendre un effet spécial, un peu « inquiétant ».
Le présent chapitre décrit les effets de retard proposés par Logic Express :
 Echo (reportez-vous à la rubrique ci-dessous)
 Sample Delay (reportez-vous à la rubrique « Sample Delay » à la page 22)
 Stereo Delay (reportez-vous à la rubrique « Stereo Delay » à la page 23)
 Tape Delay (reportez-vous à la rubrique « Tape Delay » à la page 24)22 Chapitre 2 Delay
Echo
Cet effet d’écho simple permet de synchroniser le temps de retard avec le tempo
du projet ;ainsi, vous pouvez créer rapidement des effets d’écho qui s’exécutent
« en rythme » avec votre composition.
Paramètres d’écho
 Time :définit la résolution de grille du temps de retard au niveau des longueurs
de notes, en fonction du tempo du projet. Les valeurs « T » représentent les triolets
et les « . » les notes pointées.
 Repeat :détermine la fréquence à laquelle l’effet de retard se répète.
 Color :définit le contenu harmonique (couleur) du signal de retard.
 Wet and Dry :chacune de ces options contrôle la valeur du signal original
et du signal d’effet.
Sample Delay
Sample Delay n’est pas vraiment un effet, mais plutôt un outil :vous pouvez l’utiliser
pour retarder un canal à l’aide de valeurs d’échantillons uniques. Si vous l’utilisez en
association avec les fonctionnalités d’inversion de phase de l’effet, Sample Delay est
parfaitement adapté à la correction des problèmes de synchronisation pouvant apparaître avec des micros multicanaux. Il peut également être utilisé dans le cadre de la
création, pour émuler l’effet de séparation de canaux des micros stéréo.
La version stéréo du module fournit des commandes séparées pour chaque canal.
Elle offre également une option Link L & R qui déplace les deux canaux du même
nombre d’échantillons.
Chaque échantillon (d’une fréquence de 44,1 kHz) correspond au temps nécessaire à
une onde sonore pour parcourir 7,76 millimètres. En d’autres termes :si vous retardez
le canal d’un micro stéréo de 13 échantillons, vous émulez une séparation acoustique
(micro) de 10 centimètres.Chapitre 2 Delay 23
Stereo Delay
Le fonctionnement de l’effet Stereo Delay est similaire à celui de Tape Delay
(voir ci-dessous) mais vous permet en outre de régler séparément les paramètres
Delay, Feedback et Mix pour le canal droit et le canal gauche.
Cet effet comprend également un potentiomètre d’intercommunication pour chaque
canal stéréo. Il détermine l’intensité du feedback, ou le niveau à partir duquel chaque
signal est acheminé vers le canal stéréo opposé.
Vous pouvez utiliser l’effet Stereo Delay librement sur les pistes ou sur les bus mono,
lorsque vous souhaitez créer des retards indépendants pour chacun des canaux stéréo.
Remarque :si vous utilisez cet effet sur des bandes de canal mono, la piste ou le bus
sera associé à deux canaux à partir du point d’insertion (tous les logements d’insertion
après le logement sélectionné seront stéréo).
Cette rubrique couvre uniquement les fonctionnalités supplémentaires que présente
l’effet Stereo Delay. Pour en savoir plus sur les paramètres communs avec l’effet Tape
Delay, reportez-vous à la rubrique correspondante ci-dessous.
 Left input et Right input :utilisez ces deux entrées pour choisir le signal d’entrée
des deux canaux stéréo. Vous pouvez choisir parmi les options Off (Désactivé),
Left (Gauche), Right (Droite), L+R (Gauche + Droite) et L-R ( Gauche - Droite).
 Bouton Feedback Phase :utilisez ce bouton pour inverser la phase du signal de
feedback pour le canal correspondant.
 Crossfeed Left to Right and Crossfeed Right to Left :utilisez cette option pour transférer
le signal de feedback du canal de gauche vers le canal de droite et inversement.
 Boutons Crossfeed Phase :utilisez ces boutons pour inverser la phase des signaux
de feedback d’intercommunication.24 Chapitre 2 Delay
Tape Delay
L’effet Tape Delay simule le son chaleureux des appareils à écho d’époque. Il a pour avantage de faciliter la synchronisation du temps de feedback avec le tempo de votre projet.
Tape Delay comporte des filtres passe-haut et passe-bas dans sa boucle de feedback,
afin de faciliter la création d’effets de « dub » (copie) authentiques. Il inclut également
un LFO pour la modulation du temps de retard. Le LFO produit une onde triangulaire
avec une intensité de vitesse et de modulation réglable. Vous pouvez l’utiliser pour
produire des effets de chœur agréables ou originaux, même sur les longs retards.
 Feedback :détermine la valeur du signal retardé et filtré qui est réacheminé vers
l’entrée de l’effet Tape Delay.
 Freeze :capture les répétitions de retard actuelles et les conserve jusqu’à ce que
le paramètre soit désactivé.
 Delay :définit le temps de retard actif en millisecondes (si vous synchronisez
le temps de retard avec le tempo du projet, ce paramètre est estompé).
 Tempo :définit le temps de retard actif en battements par minute (si vous synchronisez
le temps de retard avec le tempo du projet, ce paramètre est estompé).
 Bouton Sync :activez ce bouton pour synchroniser les répétitions du retard avec le
tempo du projet (y compris les modifications de tempo).
 Boutons Note :cliquez sur ces boutons pour définir la résolution de grille applicable
au temps de retard, en fonction de la durée des notes.
 Curseur Groove :détermine la proximité de chaque répétition de retard secondaire
par rapport à la position de grille absolue (c’est-à-dire l’éloignement de chaque
répétition de retard secondaire).
 Distortion Level (Extended Parameter) :détermine le niveau du signal déformé
(saturation de l’enregistrement).
 Low Cut and High Cut :les fréquences situées en dessous de la valeur Low Cut
(Passe-bas) et au-dessus de la valeur High Cut (Passe-haut) sont filtrées à partir
du signal source.
 LFO Speed :définit la fréquence (vitesse) du LFO.
 LFO Depth :définit le taux de modulation du LFO. Dans le cas d’une valeur nulle (0),
la modulation du retard est désactivée.Chapitre 2 Delay 25
 Flutter parameters :simule les irrégularités en termes de vitesse des mécanismes
d’entraînement utilisés dans les unités de retard analogiques. Flutter Rate (taux
de scintillement) ajuste la vitesse et Flutter Intensity (intensité du scintillement)
détermine l’ampleur de l’effet.
 Smooth :égalise le LFO et l’effet de scintillement.
 Dry and Wet :chacune de ces options contrôle la valeur du signal original et du
signal d’effet.
Réglage du feedback
Lorsque vous réglez le curseur Feedback sur la valeur la plus faible possible, l’effet Tape
Delay génère un écho simple. Si vous choisissez la valeur la plus haute, les échos sont
répétés à l’infini.
Remarque :les niveaux du signal initial et de ses taps (répétitions d’échos) ont tendance
à s’accumuler et risquent de causer des distorsions. Dans ce cas, le circuit de saturation
interne intervient pour résoudre le problème. Vous pouvez l’utiliser pour garantir que les
signaux de distorsion (overdrive) conservent un son satisfaisant.
Réglage de la valeur Groove
La valeur Groove détermine la proximité entre les répétitions de retard secondaires
et la position absolue sur la grille. Un Groove de 50 pour cent signifie que chaque
retard sera associé au même temps de retard. Avec un réglage inférieur à 50 pour
cent, le retard secondaire est joué plus tôt. Si le réglage est supérieur à 50 pour cent,
le retard secondaire intervient plus tard. Si vous souhaitez créer des valeurs de notes
pointées, déplacez le curseur Groove tout à droite (à 75 pour cent) ;pour les triolets,
choisissez le réglage 33,33 pour cent.
Filtrage de l’effet de retard
Vous pouvez ajuster le son des échos à l’aide des filtres passe-haut et passe-bas
intégrés. Ces filtres se trouvent dans le circuit de retour ;par conséquent l’effet de
filtre augmente en intensité à chaque répétition de retard. Si vous souhaitez obtenir
une tonalité de plus en plus « floue », déplacez le curseur du filtre High Cut vers la
gauche. Pour obtenir des échos encore plus « faibles », déplacez le curseur du filtre
Low Cut vers la droite.
Remarque :si vous ne parvenez pas à entendre l’effet souhaité, bien que votre configuration soit apparemment appropriée, assurez-vous que les commandes Dry/Wet sont
toutes deux activées et vérifiez les réglages de filtre :déplacez le curseur du filtre High
Cut (passe-haut) complètement à droite et le curseur du filtre Low Cut (passe-bas)
complètement à gauche.3
27
3 Distortion
Vous pouvez utiliser les effets Distortion pour recréer
le son de la distorsion analogique ou numérique et pour
transformer radicalement votre audio.
Les effets Distortion simulent la distorsion créée par les lampes à vide, les transistors ou
les circuits numériques. Les lampes étaient utilisées dans les amplificateurs audio avant
le développement de la technologie audio numérique et sont toujours utilisées dans
certains amplis d’instruments de musique de nos jours. Lorsqu’on les pousse, ils produisent un type de distorsion que de nombreuses personnes trouvent plaisante et qui est
devenue une caractéristique du son de la musique rock et pop. La distorsion de lampe
analogique ajoute au signal une chaleur particulière et une vivacité.
Il existe également des effets de distorsion qui génèrent intentionnellement un écrê-
tage (clipping) et une distorsion numérique du signal audio. Ils peuvent être utilisés
pour modifier des pistes vocales, musicales et autres afin de générer un effet intense
et artificiel, ou pour créer des effets sonores.
Les effets de distorsion comportent des paramètres pour la tonalité (tone), qui permettent de définir la façon dont la distorsion altère le signal (souvent sous la forme d’un
filtre de fréquences), et des paramètres pour le gain, qui permettent de contrôler
l’intensité de la distorsion pour le niveau de sortie du signal.
Les rubriques suivantes décrivent les différents effets fournis avec Logic Express.
 « Bitcrusher » à la page 28
 « Clip Distortion » à la page 29
 « Distortion » à la page 31
 « Distortion II » à la page 31
Avertissement :lorsqu’ils sont réglés sur des niveaux de sortie élevés, les effets de
distorsion peuvent endommager votre ouïe (et vos haut-parleurs). Lorsque vous
ajustez les réglages d’un effet, il est recommandé de baisser le niveau de sortie de
la piste et d’augmenter graduellement le niveau une fois que vous avez fini.28 Chapitre 3 Distortion
 « Overdrive » à la page 32
 « Phase Distortion » à la page 33
Bitcrusher
L’effet Bitcrusher est un effet de distorsion numérique de basse résolution. Vous pouvez
l’utiliser pour émuler le son des débuts des données audio numériques, créer du repliement artificiel en divisant la séquence d’échantillonnage ou déformer des signaux jusqu’à
ce qu’ils soient méconnaissables.
Paramètres de l’effet Bitcrusher
 Curseur et champ Drive :détermine le gain (en décibels) à appliquer au signal
d’entrée.
 Curseur et champ Resolution :détermine le débit binaire (entre 1 et 24 bits).
 Curseur et champ Downsampling :détermine de combien il faut réduire la fréquence
d’échantillonnage. La valeur 1 x laisse le signal inchangé, la valeur 2 x divise la fréquence
d’échantillonnage par deux et la valeur 10 x divise la fréquence d’échantillonnage
du signal original par dix (par exemple,si vous réglez le Downsampling sur 10 x, un signal
à 44,1 kHz sera échantillonné à exactement 4,41 kHz).
 Boutons Mode :cliquez sur l’un de ces boutons pour régler le mode de distorsion
sur Folded, Cut ou Displaced (ces modes sont décrits dans la section qui suit).
 Curseur et champ Clip Level :détermine le point en dessous du seuil normal auquel
vous voulez que le signal soit écrêté.
 Curseur et champ Mix (paramètre étendu) :détermine la balance entre les signaux
secs et humides.
Utilisation de l’effet Bitcrusher
En réglant le paramètre Résolution sur une valeur inférieure au débit binaire du
signal original, vous dégradez ce dernier en y introduisant de la distorsion numérique.
En effet, en baissant la valeur, vous augmentez le nombre d’erreurs d’échantillonnage,
ce qui génère plus de distorsion. Pour des débits binaires extrêmement bas, le niveau
de distorsion peut même devenir supérieur au niveau du signal utile.Chapitre 3 Distortion 29
Les boutons Mode déterminent si les crêtes de signal qui dépassent le niveau d’écrê-
tage doivent être repliées (Folded), coupées (Cut) ou déplacées (Displaced) (comme
représenté dans les icônes des boutons et la forme d’onde résultante dans l’affichage).
Le genre d’écrêtage qui se produit dans les systèmes numériques est généralement
plus proche du mode Cut (coupées). La distorsion interne peut produire un écrêtage
similaire aux types générés par les deux autres modes.
Augmenter le niveau de Drive tend aussi à augmenter la quantité d’écrêtage à la sortie
de l’effet Bitcrusher.
Clip Distortion
Clip Distortion est un effet de distorsion non linéaire qui produit un spectre imprévisible.
Vous pouvez l’utiliser pour simuler des sons chauds de saturation à lampes ou une
distorsion radicale.
L’effet Clip Distortion propose une combinaison inhabituelle de filtres connectés en
série. Le signal est d’abord amplifié selon la valeur du champ Drive, passe au travers
d’un filtre passe-haut, puis est soumis à une distorsion non linéaire contrôlée par le
paramètre Symétrie. Le signal passe ensuite au travers d’un filtre passe-bas. Le signal
ainsi modifié est alors mixé avec le signal original, puis envoyé au travers d’un autre
filtre passe-bas. Ces trois filtres ont une pente de 6 dB/octave.
Cette combinaison unique de filtres permet des blancs dans le spectre de fréquences qui
peuvent donner de bons résultats avec ce type de distorsion non linéaire. Le graphique
du circuit d’écrêtage représente visuellement tous les paramètres, à l’exception des paramètres du filtre High Shelving.
Paramètres de l’effet Clip Distortion
 Curseur et champ Drive :détermine le gain à appliquer au signal d’entrée. Après avoir été
amplifié par la valeur du champ Drive, le signal passe au travers d’un filtre passe-haut.
 Curseur et champTone :détermine la fréquence de coupure (en Hertz) du filtre passe-haut.
 Curseur et champ Symmetry :détermine la distorsion non linéaire (asymétrique)
à appliquer au signal.30 Chapitre 3 Distortion
 Curseur et champ Clip Filter :détermine la fréquence de coupure (en Hertz)
du premier filtre passe-bas au travers duquel le signal passe après la distorsion.
 Curseur Mix :détermine le rapport entre le signal soumis à l’effet (humide)
et le signal non soumis au filtre (sec) après le filtre d’écrêtage.
 Champ et curseur circulaire Sum LPF :détermine la fréquence de coupure (en Hertz)
du filtre passe-bas au travers duquel le signal mixé passe.
 Potentiomètre et champ High Shelving Frequency :détermine la fréquence (en Hertz)
du filtre de shelving haut.
 Potentiomètre et champ High Shelving Gain :détermine le gain à appliquer au signal
de sortie.
 Curseur et champ Input Gain (paramètre étendu) :détermine le gain à appliquer
au signal d’entrée.
 Curseur et champ Output Gain (paramètre étendu) :détermine le gain à appliquer
au signal de sortie.
Utilisation de l’effet Clip Distortion
Si vous réglez le paramètre High Shelving Frequency autour des 12 kHz, vous pouvez
l’utiliser comme contrôle des aigus sur une bande de canaux de mélangeur ou un amplificateur hi-fi stéréo. En revanche, contrairement à ces types de contrôles d’aigus, vous
pouvez amplifier ou couper le signal de jusqu’à ±30 dB à l’aide du paramètre Gain.Chapitre 3 Distortion 31
Distortion
Cet effet Distortion simule le son sale et lo-fi généré par un transistor bipolaire.
Vous pouvez l’utiliser pour simuler un instrument de musique au travers d’un
amplificateur fortement poussé ou pour créer des sons déformés uniques.
Paramètres de l’effet Distortion
 Curseur et champ Drive :détermine la saturation à appliquer au signal.
 Curseur et champ Tone :détermine la fréquence à laquelle le signal est filtré par un
filtre high cut. En filtrant un signal déformé riche en harmoniques, on obtient un son
plus doux légèrement moins râpeux.
 Curseur et champ Output :détermine le volume de sortie. Permet de compenser
les augmentations de contour provoquées par l’ajout de distorsion.
Distortion II
L’effet Distortion II émule l’effet de distorsion d’un orgue Hammond B3. Vous pouvez
l’utiliser sur des instruments de musique pour recréer cet effet classique ou l’utiliser
de façon plus créative dans le cadre de la conception sonore.
Paramètres de l’effet Distortion II
.
 Modulateur PreGain :détermine le gain à appliquer au signal d’entrée.
 Modulateur Drive :détermine la saturation à appliquer au signal.
 Modulateur Tone :détermine la fréquence à laquelle le signal est filtré. En filtrant
un signal déformé riche en harmoniques, on obtient un son plus doux légèrement
moins râpeux.
 Menu local Type :sélectionnez le type de distorsion à appliquer. Les modèles
suivants sont disponibles :Growl, Bity et Nasty.32 Chapitre 3 Distortion
 Growl :émule un amplificateur à lampe à deux niveaux semblable à celui que l’on
retrouve dans le modèle Leslie 122, souvent utilisé avec un orgue Hammond B3.
 Bity :émule le son d’un amplificateur de guitare blues (poussé).
 Nasty :produit une distorsion dure qui convient à la création de sons très agressifs.
Overdrive
L’effet Overdrive émule la distorsion générée par un transistor à effet de champ (FET),
généralement utilisée dans les amplificateurs d’instruments et les générateurs d’effets.
Lorsqu’ils sont saturés, les transistors à effet de champ génèrent une distorsion plus
chaleureuse que les transistors bipolaires.
Paramètres de l’effet Overdrive
 Curseur et champ Drive :détermine la saturation du transistor.
 Curseur et champ Tone :détermine la fréquence de coupure à laquelle le signal est
filtré. En filtrant un signal déformé riche en harmoniques, on obtient un son plus
doux légèrement moins râpeux.
 Curseur et champ Output :détermine le volume de sortie. L’utilisation du module
Overdrive tend à augmenter le niveau du signal original, mais vous pouvez compenser
cela en diminuant le niveau de sortie.Chapitre 3 Distortion 33
Phase Distortion
L’effet Phase Distortion s’appuie sur une ligne de retard modulée, similaire à un effet
de Chorus ou de Flanger (pour en savoir plus sur ces effets, consultez le chapitre 9,
« Modulation », à la page 103). En revanche, dans l’effet Phase Distortion, la durée du
retard n’est pas modulée par un oscillateur basse fréquence (LFO), mais par une version
à filtre passe-bas du signal d’entrée lui-même. Cela signifie que le signal module sa
propre position de phase. Le signal d’entrée ne passe que par la ligne de retard et n’est
affecté par aucun autre processus.
Paramètres de l’effet Phase Distortion
 Bouton Monitor :activez ce dernier pour n’entendre que le signal d’entrée
ou désactivez-le pour entendre le signal mixé.
 Champ et curseur circulaire Cutoff :détermine la fréquence de coupure du filtre
passe-bas résonnant au travers duquel passe le signal d’entrée.
 Champ et curseur circulaire Resonance :détermine la résonance du filtre passe-bas
résonnant au travers duquel passe le signal d’entrée.
 Curseur et champ Mix :ajuste le pourcentage de signal mixé soumis à l’effet
par rapport au signal original.
 Curseur et champ Max Modulation :détermine la durée du retard maximum.
 Curseur et champ Intensity :détermine la modulation à appliquer au signal.
 Menu local Phase Reverse (paramètre étendu) :choisissez On pour que les valeurs
d’entrée positives réduisent la durée du retard sur le canal droit. Disponible
uniquement pour les cas stéréo de l’effet Phase Distortion.34 Chapitre 3 Distortion
Utilisation de l’effet Phase Distortion
Le signal d’entrée ne passe que par la ligne de retard et n’est affecté par aucun autre
processus. Le paramètre Mix mélange le signal soumis à l’effet avec le signal original.
La durée du retard est modulée par un signal à chaîne latérale, en l’occurrence le signal
d’entrée. Le signal d’entrée passe au travers d’un filtre passe-bas résonnant possédant
une fréquence de coupure (Cutoff) dédiée et des commandes de résonance (Resonance).
Vous pouvez écouter la chaîne latérale filtrée (et non le signal mixé) en actionnant le
bouton Monitor. Pour définir la durée du retard maximum, utilisez le paramètre Max
Modulation. La quantité de modulation elle-même est contrôlée par le champ Intensité.
Sous les autres paramètres figure le paramètre Phase Reverse. Normalement, une valeur
d’entrée positive donne un temps de retard plus long. En activant le paramètre Phase
Reverse (Inversion de phase), les valeurs d’entrée positives engendrent une réduction
du temps de retard sur le canal droit uniquement. Cette fonctionnalité est uniquement
disponible dans les exemples stéréo de l’effet.4
35
4 Dynamique
Vous pouvez utiliser les effets de dynamique pour contrôler
le volume de vos données audio, donner plus d’intensité,
de « punch », à vos pistes et projets et optimiser la qualité
sonore de la lecture dans différentes situations.
La plage dynamique d’un signal audio correspond à l’intervalle entre la partie la plus basse
et la partie la plus forte du signal (en termes techniques, entre l’amplitude la plus faible et
l’amplitude la plus élevée). Grâce aux effets de dynamique, vous pouvez ajuster la plage
dynamique d’un fichier audio individuel, de plusieurs pistes ou de l’ensemble d’un projet,
afin d’augmenter le volume perçu et de mettre en valeur les sons les plus importants sans
pour autant rendre inaudibles les sons les plus doux. Les outils de dynamique sont les
compresseurs, les limiteurs et les portes de bruit.
Compresseurs
Un compresseur fonctionne comme une commande de volume automatique, qui réduit
ce volume dès qu’il dépasse un certain niveau, appelé seuil. Quel intérêt y a-t-il à réduire
l’amplitude de la dynamique ? En coupant les sections les plus fortes du signal (appelées
crêtes), le compresseur vous permet d’augmenter le niveau global de ce signal et ainsi
d’amplifier le volume sonore perçu. L’intensité du son est alors renforcée, dans la mesure
où les moments les plus forts prennent davantage de relief tout en empêchant que les
passages les plus doux en arrière-plan deviennent inaudibles. La compression a également pour effet de rendre le son plus vif, plus énergique, d’une part car les éléments
transitoires sont mis en valeur (en fonction des réglages d’attaque et de relâchement,
mais aussi parce que le volume maximal est plus rapidement atteint.
Par ailleurs, la compression peut contribuer à améliorer la qualité sonore d’un projet lors
de sa lecture dans différents environnements audio. Par exemple, la plage dynamique
des haut-parleurs d’un téléviseur ou d’un autoradio est bien moindre que celle d’une
salle de cinéma. La compression du mixage global permet d’amplifier et de clarifier le
son lors d’une lecture basse fidélité.36 Chapitre 4 Dynamique
Les compresseurs sont généralement utilisés sur des pistes vocales afin de mettre en
valeur la voix dans le mixage global. Ils peuvent également être utilisés sur les pistes
de musique et d’effets audio, mais rarement sur les pistes d’ambiance.
Certains compresseurs, appelés compresseurs multibandes, sont capables de diviser
le signal entrant en plusieurs bandes de fréquence, puis d’appliquer des réglages
de compression différents à chacune de ces bandes. Cette démarche, généralement
appliquée au mixage global du projet, permet d’obtenir un niveau optimal sans introduire d’effets de compression.
Expandeurs
Les expandeurs sont semblables aux compresseurs mais, lorsque le seuil fixé est atteint,
ils amplifient le signal au lieu de le réduire. Leur rôle est donc de rendre le signal audio
plus vivant.
Limiteurs
Les limiteurs (également appelés limiteurs de crête) fonctionnent de la même façon que
les compresseurs, dans la mesure où ils réduisent le signal audio lorsque celui-ci atteint
le seuil prédéfini. La différence est la suivante :alors qu’un compresseur réduit progressivement un signal dont le niveau est au-dessus du seuil, un limiteur ramène immédiatement un signal trop fort au niveau du seuil fixé. Le rôle principal d’un limiteur est
d’éviter l’écrêtage tout en préservant le niveau maximal du signal global.
Portes de bruit
Les portes de bruit modifient le signal de façon contraire au traitement appliqué par
les compresseurs ou les limiteurs. Alors qu’un compresseur réduit le niveau du signal
lorsque celui-ci franchit le seuil prédéfini, une porte de bruit réduit le signal lorsqu’il
est inférieur à ce seuil. Ainsi, les sons les plus forts passent la porte sans être modifiés,
alors que les sons plus faibles, tels que le bruit ambiant ou la chute d’une note tenue,
sont éliminés. Les portes de bruit servent à éliminer d’un signal audio les bruits parasites
et les bourdonnements basse fréquence.
Les sections suivantes décrivent les différents modules fournis avec Logic Express.
 « Compressor » à la page 37
 « DeEsser » à la page 41
 « Ducker » à la page 42
 « Enveloper » à la page 44
 « Expander » à la page 46
 « Limiter » à la page 48
 « Noise Gate » à la page 49
 « Preset Multipressor » à la page 52
 « Silver Compressor » à la page 53
 « Silver Gate » à la page 54Chapitre 4 Dynamique 37
Compressor
Le module Compressor est conçu pour émuler le son et la réponse d’un compresseur
(matériel) analogique professionnel. Il resserre vos données audio en réduisant les sons
qui excèdent un certain niveau de seuil, atténuant ainsi la dynamique et augmentant le
volume sonore global. La compression permet de mettre en valeur les moments clés
d’une piste ou d’un mixage, tout en évitant que les passages les plus doux deviennent
inaudibles. Avec l’égaliseur, il s’agit probablement de l’outil de traitement sonore le
plus polyvalent et le plus répandu dans le domaine du mixage.
Vous pouvez utiliser le module Compressor sur des pistes individuelles, y compris des
pistes vocales, instrumentales et d’effets, ou bien sur l’intégralité du mixage. Dans la
plupart des cas, vous devrez insérer directement le Compressor dans un canal.
Paramètres du module Compressor
 Curseur et champ Circuit Type :permettent de sélectionner le type de circuit émulé
par le module Compressor. Les options disponibles sont Platinum, Classic A_R,
Classic A_U, VCA, FET et Opto (optique).
 Écran Gain Reduction :indique le degré de compression appliqué au fur et à mesure
de la lecture des données audio.
 Potentiomètre et champ Attack :déterminent le temps d’attaque (temps que met
le compresseur à réagir lorsque le signal excède le seuil fixé).
 Potentiomètre et champ Release :déterminent le temps de relâchement (temps que
met le compresseur pour arrêter de réduire le signal une fois que celui-ci est repassé
en dessous du seuil fixé).
 Bouton Auto :lorsque ce bouton est sélectionné, le temps de relâchement s’ajuste
de façon dynamique en fonction des données audio.
 Écran Compression Curve :affiche la courbe de compression créée par les paramètres
Ratio et Knee, avec le signal d’entrée en abscisse et le signal de sortie en ordonnée.
 Curseur et champ Ratio :définissent le ratio de compression (selon lequel le signal est
réduit lorsqu’il dépasse le seuil fixé).
 Curseur et champ Knee :déterminent si le signal est compressé immédiatement ou
de façon progressive lorsque son niveau est proche du seuil.38 Chapitre 4 Dynamique
 Curseur et champ Compression Threshold :définissent le seuil pour le module
Compressor (niveau au-delà duquel le signal est réduit).
 Boutons Peak/RMS :activez l’un ou l’autre de ces boutons pour indiquer si le module
Compressor doit analyser le signal à l’aide de la méthode Peak ou RMS lorsqu’il utilise
le type de circuit Platinum.
 Curseur et champ Gain :détermine le gain à appliquer au signal de sortie.
 Menu local Gain :permet de sélectionner une valeur pour augmenter le niveau de
sortie afin de compenser la baisse du volume causée par la compression. Les options
possibles sont OFF, 0 dB et –12 dB.
 Curseur et champ Limiter Threshold :définissent le niveau de seuil du limiteur.
 Bouton Limiter :active ou désactive le limiteur intégré.
Paramètres étendus
 Menu local Output Distortion :permet d’indiquer si l’écrêtage doit être appliqué
au-dessus de 0 dB et de préciser le type d’écrêtage appliqué. Les valeurs possibles
sont off, soft, hard et clip.
 Curseur et champ Mix :détermine la balance entre les signaux sec et humide.
Filtre d’entrée latérale
 Menu local Activity :permet d’activer ou de désactiver l’entrée latérale du module
Compressor ou d’indiquer si elle doit être en mode d’écoute. Les options possibles
sont off, listen et on.
 Menu local Mode :permet d’indiquer le type de filtre utilisé pour l’entrée latérale.
Les options possibles sont BP (Band Pass, passe-bande), LP (Low Pass, passe-bas),
HP (High Pass, passe-haut), ParEQ (égaliseur paramétrique) et HS (High Shelving,
plateau d’aigus).
 Curseur et champ Frequency :définissent la fréquence pour le filtre d’entrée latérale.
 Curseur et champ Q :définissent la bande passante de la bande de fréquence affectée
par le filtre d’entrée latérale.
 Curseur et champ Gain :déterminent la quantité de gain appliquée au signal d’entrée
latérale.Chapitre 4 Dynamique 39
Utilisation du module Compressor
Les sections suivantes expliquent comment utiliser les principaux paramètres du
module Compressor.
Threshold et Ratio
Les paramètres les plus importants du module Compressor sont Threshold et Ratio.
Le paramètre Threshold correspond au niveau (en décibels) au-delà duquel le signal
doit être réduit de la valeur définie par le paramètre Ratio. Étant donné que cette
valeur Ratio correspond à un pourcentage du niveau global, la réduction du signal sera
proportionnelle au dépassement du seuil. Par exemple, si le paramètre Threshold est
défini sur -6 dB et le paramètre Ratio sur 4:1, une crête de -2 dB dans le signal (soit 4 dB
de plus que le seuil fixé) est réduite de 3 dB, de sorte qu’elle se retrouve juste à 1 dB
au-dessus du seuil ;en revanche, une crête de 6 dB (soit 4 dB au-dessus du seuil) sera
réduite de 1 dB pour se retrouver à 2 dB au-dessus du seuil. L’échelle de dynamique est
préservée mais les écarts entre les crêtes sont estompés.
Attaque et Relâchement
Après Threshold et Ratio, les autres paramètres les plus importants sont Attack et Release. Ils
permettent de mettre en forme la réponse dynamique du module Compressor.Le paramètre Attack définit le délai qui s’écoule entre le moment où le volume des données audio
dépasse le seuil fixé et celui où le module Compressor commence à réduire le signal. Pour
bon nombre de sons, notamment les voix et les instrumentaux, l’attaque initiale est essentielle pour définir le son. Par conséquent, opter pour une valeur Attack plus élevée permet
de s’assurer que l’attaque initiale ne sera pas modifiée. Pour maximiser le niveau d’un
mixage global, attribuez une valeur plus faible au paramètre Attack afin que le module
Compressor commence immédiatement à réduire le signal.
De même, le paramètre Release contrôle la vitesse avec laquelle le module Compressor
arrête de réduire le signal une fois qu’il repasse en dessous du seuil fixé. Si vous définissez
une valeur Release plus élevée, la différence de dynamique sera plus subtile, alors qu’une
valeur plus élevée est susceptible de rendre cette différence plus brusque. Un ajustement
correct des paramètres Attack et Release peut permettre d’éviter le phénomène de
« pompage », effet secondaire courant lié à la compression.40 Chapitre 4 Dynamique
Knee
Le paramètre Knee atténue l’effet du Compressor en contrôlant si le signal est légèrement compressé lorsqu’il s’approche du seuil. Si vous attribuez au paramètre Knee
une valeur proche de 0 (zéro), cela signifie que les niveaux juste en dessous du seuil
ne seront pas compressés du tout (ratio 1:1), alors que les niveaux ayant atteint le seuil
seront compressés en fonction de la valeur Ratio complète (4:1, 10:1 ou plus). C’est ce
type de compression que les ingénieurs du son qualifient de « hard knee », car elle
peut entraîner une transition brusque lorsque le signal atteint le seuil fixé. Si vous
augmentez la valeur du paramètre Knee, un degré de compression est appliqué au
signal à mesure qu’il se rapproche du seuil, d’où une transition bien plus subtile.
On parle alors de compression « soft knee ». Le réglage du paramètre Knee permet
de contrôler la forme de la compression autour du seuil, alors que les paramètres
Threshold et Ratio contrôlent son intensité.
Autres paramètres
Puisque le module Compressor a pour rôle de réduire les niveaux, le volume global
du signal de sortie se retrouve généralement plus bas que celui du signal d’entrée.
Vous pouvez néanmoins ajuster ce niveau de sortie à l’aide du curseur Gain.
Utilisez le paramètre Auto Gain pour compenser la réduction de gain engendrée par la
compression (12 dB ou 0 dB). Auto Gain permet de définir le niveau du gain (amplification) sur une valeur égale à T—(T/R), où T correspond au seuil (Threshold) et R au ratio.
Le paramètre Gain Reduction Meter affiche le degré de compression appliqué pendant
la lecture du signal. Il peut en effet s’avérer très pratique de regarder le niveau de compression de vos pistes et de vous assurer qu’elles ne font pas l’objet d’une compression
trop importante.
Lorsque vous utilisez le paramètre Platinum Circuit Type, le module Compressor peut
analyser le signal à l’aide de l’une des deux méthodes suivantes :Peak ou RMS (Root
Mean Square). La méthode Peak est plus précise techniquement parlant, mais la méthode
RMS fournit une indication plus poussée de la façon dont les gens percevront le signal.
Lorsque vous utilisez le module Compressor simplement comme un limiteur,sélectionnez
le bouton Peak. Si vous compressez des pistes individuelles, en particulier des pistes
musicales,sélectionnez le bouton RMS.
Si vous activez simultanément les options Auto Gain et RMS, le signal risque d’être
saturé. Si vous entendez la moindre distorsion, désactivez l’option Auto Gain et réglez
le curseur Gain jusqu’à ce que la distorsion ait disparu.Chapitre 4 Dynamique 41
DeEsser
Le module DeEsser est un compresseur spécifique de fréquences, conçu pour compresser
uniquement une bande de fréquence particulière au sein d’un signal audio complexe.
Il permet d’éliminer les sifflantes (également appelées « sibilance ») présentes dans le signal.
L’intérêt d’utiliser le DeEsser plutôt qu’un égaliseur pour couper les hautes fréquences
est que ce module compresse le signal de façon dynamique et non de façon statique.
Ainsi, lorsque aucune sibilance n’est détectée dans le signal, le son ne devient pas plus
sombre pour autant. Le DeEsser se caractérise par des temps d’attaque et de relâchement
extrêmement rapides.
Lorsque vous utilisez le DeEsser, vous pouvez définir la plage de fréquences compressée (fréquence Suppressor) indépendamment de celle analysée (fréquence Detector).
Ces deux plages apparaissent alors séparément dans la fenêtre DeEsser, ce qui permet
de les comparer facilement. Le module DeEsser effectue une réduction du gain sur
la plage de fréquences Suppressor jusqu’à ce que la fréquence Detector repasse en
dessous du seuil fixé.
DeEsser n’utilise pas de réseau de séparation des fréquences (cross-over utilisant des
filtres passe-haut et passe-bas). Au lieu de cela, il soustrait la bande de fréquence isolée
et ne modifie donc pas la courbe de la phase.
Paramètres du module DeEsser
Les paramètres Detector se trouvent sur le côté gauche de la fenêtre du DeEsser,
les paramètres Suppressor sur le côté droit. La partie centrale contient les écrans
Detector et Suppressor, ainsi que le curseur de lissage Smoothing.42 Chapitre 4 Dynamique
Section Detector
 Potentiomètre Detector Frequency :définit la plage de fréquences analysée par
DeEsser.
 Potentiomètre Detector Sensitivity :définit le degré de réponse au signal d’entrée.
Plus le ratio est élevé, plus la réponse du Detector est importante.
 Menu local Monitor :permet d’indiquer si l’élément à contrôler est le signal Detector
filtré (Det.), le signal Suppressor filtré (Sup.) ou le son supprimé du signal d’entrée en
réponse au paramètre Sensitivity (Sens.). Sélectionnez Off pour écouter le signal de
sortie DeEsser.
Section Suppressor
 Potentiomètre Suppressor Frequency :indique quelle bande de fréquence est réduite
lorsque le signal excède le seuil de sensibilité Detector.
 Potentiomètre Strength :règle l’importance de la réduction de gain autour de
la fréquence Suppressor.
Section centrale
 Écrans de fréquence Detector et Suppressor :l’écran du haut affiche la plage de
fréquences Detector, l’écran du bas la plage de fréquences Suppressor (en Hz).
 Curseur Smoothing :définit la vitesse de réaction des phases de début et de fin
de réduction du gain. Le curseur Smoothing contrôle à la fois le temps d’attaque
et le temps de relâchement (lors de leur utilisation par les compresseurs).
Ducker
L’atténuation (« ducking » en anglais) est une technique courante utilisée dans la diffusion radio et télé :lorsque le présentateur parle pendant la musique, le volume de
celle-ci est automatiquement réduit. Une fois l’annonce terminée, la musique reprend
automatiquement son niveau de volume original.
Le module Ducker offre un moyen simple d’effectuer ce processus. Il permet même
de réduire le niveau musical avant que le présentateur ne parle (même s’il en résulte un
léger temps de latence).Chapitre 4 Dynamique 43
Paramètres du module Ducker
 Intensity :définit le niveau de réduction du volume (de la piste musicale, ce qui
correspond en fait au signal de sortie).
 Threshold :détermine le niveau minimal qu’un signal d’entrée latérale doit atteindre
avant de commencer à réduire le niveau de sortie (du mixage musical), selon la
valeur définie à l’aide du curseur Intensity. Si le niveau du signal d’entrée latérale
n’atteint pas le seuil fixé, le volume de la piste (du mixage musical) reste inchangé.
 Attack :contrôle la vitesse avec laquelle le volume est réduit. Si vous souhaitez que
le signal (du mixage musical) soit légèrement atténué, réglez ce curseur sur une
valeur élevée. Cette valeur contrôle également si le volume doit être réduit avant
que le signal n’atteigne le seuil fixé (plus cela se produit tôt, plus le temps de latence
introduit est important). Il convient de noter que cela ne fonctionne que si le signal
d’atténuation n’a pas lieu « en direct » (autrement dit, le signal doit être un enregistrement existant) :Logic Expressdoit en effet analyser le niveau du signal avant de
le lire, afin d’anticiper quand débute l’atténuation.
 Hold :détermine le temps pendant lequel le volume de la piste (du mixage musical) est
réduit. Ce contrôle évite l’effet de broutement pouvant être provoqué par un niveau
d’entrée latérale évoluant rapidement. Si le niveau d’entrée latérale dépasse très légèrement le seuil, au lieu de le dépasser nettement ou de rester en deçà, configurez le paramètre Hold sur une valeur élevée afin de compenser les réductions rapides du volume.
 Release :contrôle la vitesse à laquelle le volume revient à son niveau d’origine.
Utilisez une valeur élevée si vous souhaitez que le volume du mixage musical
remonte progressivement une fois l’annonce terminée.44 Chapitre 4 Dynamique
Utilisation du module Ducker
Pour des raisons techniques, le module Ducker peut uniquement être inséré dans
les canaux de sortie et auxiliaires.
Pour utiliser le module Ducker :
1 Insérez le module Ducker dans une tranche de console audio ou auxiliaire.
2 Affectez à un bus toutes les sorties de piste devant être atténuées (concernées par
la réduction dynamique du volume de mixage), à l’aide d’un des effets d’envoi.
3 Sélectionnez le bus (c’est-à-dire la tranche de console auxiliaire) qui transporte le signal
d’atténuation (vocal) à l’aide du menu Side Chain du module Ducker.
Remarque :contrairement à tous les autres modules à entrée latérale, l’entrée latérale
du Ducker est mixée avec le signal de sortie une fois qu’elle est passée par le module.
Cela permet de garantir que le signal d’entrée latérale de l’atténuation (la voix off) sera
entendu en sortie.
4 Ajustez les paramètres du module Ducker.
Enveloper
Le module Enveloper est un outil plutôt inhabituel qui permet de mettre en forme les
éléments transitoires, c’est-à-dire les phases d’attaque et de relâchement d’un signal.
Vous disposez ainsi d’une fonctionnalité unique grâce à laquelle vous pouvez mettre en
forme un signal sonore et ainsi obtenir des résultats impressionnants, dont aucun autre
effet de dynamique n’est capable.
Paramètres du module Enveloper
Les commandes Gain et Time situées sur la gauche s’appliquent à la phase d’attaque
du signal, tandis que ces mêmes commandes disponibles à droite concernent la phase
de relâchement.
 Curseur et champ Threshold :fixent le seuil au-delà duquel les niveaux d’attaque et de
relâchement seront modifiés.
 Curseur et champ Gain (Attack) :définissent le gain pour la phase d’attaque du signal.
Lorsque le curseur est placé au centre (0), le signal reste inchangé.Chapitre 4 Dynamique 45
 Potentiomètre Time (Attack) :définit la durée de la période considérée comme
la phase d’attaque à partir du début du signal.
 Zone Display :affiche sous forme de graphique les courbes d’attaque et de
relâchement appliquées au signal.
 Potentiomètre Time (Release) :définit la durée de la période considérée comme
la phase de relâchement du signal.
 Curseur Gain (Release) :définit le gain appliqué à la phase de relâchement du signal.
Lorsque le curseur est placé au centre (0), le signal reste inchangé.
 Curseur Out Level :définit le niveau du signal de sortie.
 Champ et curseur Lookahead :déterminent la portée de l’analyse effectuée par le
module Enveloper sur le signal.
Utilisation du module Enveloper
Les paramètres les plus importants du module Enveloper sont les deux curseurs Gain,
situés de chaque côté de la zone d’affichage centrale et qui dirigent les phases Attack
(à gauche) et Release (à droite). Si vous augmentez la valeur Gain, la phase d’attaque
ou de relâchement associée est amplifiée ;si vous réduisez la valeur Gain, la phase
correspondante est atténuée.
Par exemple, si vous amplifiez l’attaque, un son de percussion présente davantage de
« mordant » et le son des cordes pincées (ou grattées) d’une guitare est alors amplifié.
Si au contraire vous coupez l’attaque, le volume des signaux percussifs augmentera
de façon plus douce. Vous pouvez également désactiver le son de l’attaque, afin de
la rendre virtuellement inaudible. Cet effet offre un autre avantage non négligeable,
celui de masquer la mauvaise synchronisation des instruments d’accompagnement.
Si vous amplifiez le relâchement, les effets de réverbération appliqués à la piste concernée deviennent également beaucoup plus intenses. Inversement, si vous atténuez la
phase de relâchement, les pistes jusqu’alors noyées dans la réverbération bénéficient
d’un son beaucoup plus vif. Ce traitement est particulièrement utile lorsque vous
travaillez avec des boucles de batterie, mais ses applications ne se limitent pas à ce
seul usage. Laissez parler votre imagination !
Lorsque vous utilisez le module Enveloper, définissez le paramètre Threshold sur la
valeur minimale et n’y touchez plus. Ce n’est que lorsque vous déciderez de remonter
de façon significative la phase de relâchement, entraînant ainsi une forte augmentation du niveau de bruit de l’enregistrement original, que vous devrez remonter légèrement le curseur Threshold. De cette façon, le champ d’action du module Enveloper est
limité pour que seule la partie utile du signal soit modifiée.
Une augmentation ou une réduction drastique de la phase d’attaque ou de relâchement est susceptible de modifier le niveau global du signal. Cela peut être compensé
en baissant le curseur Out Level.46 Chapitre 4 Dynamique
Les paramètres Time de l’attaque et du relâchement (en dessous de la zone d’affichage)
vous permettent d’accéder aux intervalles temporels interprétés par le module comme
correspondant aux phases d’attaque et de relâchement. En règle générale, des valeurs
d’environ 20 ms pour l’attaque et 1500 ms pour le relâchement constituent un bon
point de départ. Il vous suffit ensuite de les ajuster en fonction du type de signal que
vous traitez.
Le curseur Lookahead vous permet de définir la portée de l’analyse effectuée par le
module Enveloper sur le signal en vue d’anticiper les événements à venir. Normalement, vous n’aurez pas besoin de faire appel à cette fonctionnalité, à part peut-être
pour des signaux dont les éléments transitoires seraient très sensibles. Si toutefois
vous étiez amené à augmenter la valeur de Lookahead, vous devrez probablement
ajuster le temps d’attaque en conséquence.
Contrairement à un compresseur ou un expandeur, le module Enveloper agit indépendamment du niveau absolu du signal d’entrée, à condition que le curseur Threshold
soit réglé sur la valeur la plus basse possible.
Expander
Le module Expander est semblable à un compresseur, à cette différence près qu’il
amplifie la plage dynamique située au-dessus du niveau de seuil (au lieu de la réduire).
Vous pouvez utiliser l’Expander pour apporter plus de vie et de fraîcheur à vos données
audio, en particulier en accentuant les éléments transitoires des signaux faisant l’objet
d’une compression importante.
Paramètres du module Expander
 Curseur et champ Threshold :définissent le niveau au-dessus duquel l’Expander
accroît le signal.
 Curseur et champ Ratio :définissent le ratio selon lequel le signal est augmenté
lorsqu’il dépasse le seuil fixé.
 Potentiomètre et champ Attack :déterminent le temps que met l’expandeur à réagir
lorsque le signal excède le seuil fixé.Chapitre 4 Dynamique 47
 Potentiomètre et champ Release :déterminent le temps que met l’expandeur pour
arrêter d’amplifier le signal une fois que celui-ci est repassé en dessous du seuil.
 Curseur et champ Knee :indiquent si le signal doit être légèrement amplifié lorsque
son niveau est tout juste inférieur au seuil.
 Curseur et champ Gain :définit la quantité de gain de sortie.
 Bouton Auto Gain :lorsqu’il est sélectionné, le bouton Auto Gain a pour rôle de
compenser l’augmentation de gain produite par l’expansion.
 Écran Expansion :affiche la courbe d’expansion appliquée au signal.
 Boutons Peak/RMS :activez l’un ou l’autre de ces boutons pour indiquer si le module
Expander doit utiliser la méthode Peak ou RMS pour analyser le signal.
Étant donné que l’Expander est un véritable expandeur vers le haut (par opposition
à un expandeur vers le bas qui augmente la plage dynamique en dessous du seuil),
le curseur Ratio propose une gamme de valeurs comprises entre 1:1 et 0.5:1.
Lorsque vous utilisez le module Expander avec l’option Auto Gain activée, le signal
sonore paraît plus doux, même si le niveau de crête reste le même ;autrement dit,
l’expandeur réduit le niveau « subjectif » du son. Si vous modifiez de façon radicale
la dynamique d’un signal (en optant pour des valeurs Threshold et Ratio plus élevées),
vous serez peut-être contraint de réduire le niveau de sortie à l’aide du curseur Gain
pour éviter toute distorsion. Dans la plupart des cas, l’option Auto Gain ajuste le signal
au niveau approprié.48 Chapitre 4 Dynamique
Limiter
Le fonctionnement du module Limiter est très semblable à celui d’un compresseur,
à cette différence fondamentale près :alors qu’un compresseur réduit progressivement
le signal lorsque celui-ci excède le seuil fixé, un limiteur ramène toute crête trop élevée
au niveau du seuil fixé, limitant ainsi de façon effective le signal à ce niveau. Le module
Limiter est principalement utilisé comme outil de mastérisation.
Paramètres du module Limiter
 Compteur Gain Reduction :affiche l’importance de la limitation lors de la lecture
du signal.
 Curseur et champ Gain :détermine le gain à appliquer au signal d’entrée.
 Champ et curseur Lookahead :déterminent la portée (en millisecondes) de l’analyse
effectuée par le Limiter sur le signal audio.
 Curseur et champ Release :déterminent le délai qui s’écoule entre le moment où le
signal repasse en dessous du seuil et celui où le module Limiter arrête d’appliquer
une limitation.
 Potentiomètre et champ Output Level :définissent le niveau de sortie du signal.
 Bouton Softknee :lorsque ce bouton est sélectionné, le signal n’est limité qu’à
partir du moment où il atteint le seuil. Une fois le bouton activé, la transition vers
la limitation intégrale n’est pas linéaire, produisant ainsi un effet plus doux, moins
brusque, et réduisant les effets de distorsion qu’une limitation extrême est susceptible
de générer.
Le paramètre Lookahead permet au module Limiter d’anticiper les données audio,
de façon à pouvoir réagir rapidement aux volumes de crêtes en ajustant la réduction
appliquée. L’utilisation de ce paramètre entraîne un temps de latence, mais celui-ci n’est
pas perceptible lorsque vous employez le module Limiter comme outil de mastérisation
sur des données préalablement enregistrées. Attribuez des valeurs plus élevées au paramètre Lookahead si vous souhaitez que l’effet de limitation soit appliqué avant que le
niveau maximal soit atteint, créant ainsi une transition plus subtile.Chapitre 4 Dynamique 49
Généralement, le module Limiter est le dernier outil à appliquer dans la chaîne de
mastérisation d’un signal. Dans ce cas, il est utilisé pour augmenter le volume global
du signal, de façon à ce qu’il atteigne le seuil de 0 dB mais ne le dépasse pas.
Le module Limiter est conçu de telle sorte que,si les options Gain et Output Level
sont toutes les deux définies sur 0 dB, il ne produit aucun effet (sur un signal normalisé).
Si le signal doit être écrêté (ligne de gain rouge), le Limiter utilise ses réglages de base
et réduit le niveau avant que l’écrêtage puisse se produire (en revanche, le Limiter ne
peut pas « réparer » des données audio écrêtées lors de l’enregistrement).
Noise Gate
LE module Noise Gate est généralement utilisé pour supprimer les bruits indésirables
audibles lorsque le niveau du signal audio est faible. Vous pouvez l’utiliser, entre autres,
pour supprimer le bruit de fond, la diaphonie causée par d’autres sources de signal ou
encore le bourdonnement perceptible lorsque le volume est bas.
Voici comment fonctionne le Noise Gate :les signaux situés au-dessus du seuil fixé
sont autorisés à passer sans être altérés, alors que les signaux situés en dessous de
ce seuil sont réduits. Cela vous permet de supprimer les parties du signal dont le
niveau est le plus faible tout en autorisant le passage des zones audio que vous
souhaitez conserver.
Paramètres du module Noise Gate
Paramètres principaux
 Curseur et champ Threshold :définissent le niveau (en décibels) en dessous duquel
le signal doit être réduit.
 Curseur et champ Reduction :déterminent le degré de réduction du signal.
 Potentiomètre et champ Attack :déterminent le temps nécessaire pour que la porte
soit entièrement ouverte à partir du moment où le signal excède le seuil fixé.
 Potentiomètre et champ Hold :déterminent combien de temps la porte reste ouverte
une fois que le signal est repassé en dessous du seuil.50 Chapitre 4 Dynamique
 Potentiomètre et champ Release :déterminent le temps nécessaire pour que la porte
soit entièrement refermée une fois que le signal est repassé en dessous du seuil.
 Curseur et champ Hysteresis :définissent l’écart (en décibels) entre les valeurs de seuil
qui entraînent l’ouverture et la fermeture de la porte, afin d’éviter que celle-ci ne
s’ouvre ou ne se referme trop rapidement lorsque le signal d’entrée est proche du seuil.
 Champ et curseur Lookahead :déterminent la portée (en millisecondes) de l’analyse
effectuée par la porte de bruit sur le signal.
Paramètres d’entrée latérale
 Bouton Monitor :activez ce bouton pour afficher un aperçu du signal d’entrée
latérale, y compris l’effet des filtres High Cut et Low Cut.
 Curseur et champ High Cut :définissent la fréquence de coupure supérieure associée
au signal d’entrée latérale.
 Curseur et champ Low Cut :définissent la fréquence de coupure inférieure associée
au signal d’entrée latérale.
Lorsque aucune entrée latérale externe n’est sélectionnée, le signal d’entrée est utilisé
comme entrée latérale.
Utilisation du module Noise Gate
Le plus souvent, régler le curseur Reduction sur la valeur la plus basse possible permet
de s’assurer que les sons situés en dessous du seuil fixé seront intégralement supprimés.
Si vous optez pour une valeur plus élevée, les sons faibles seront atténués mais ils seront
toujours autorisés à passer. Vous pouvez également régler le curseur Reduction sur une
valeur supérieure à 0 (zéro) afin d’amplifier le signal de 20 dB maximum. Cette solution
est utile pour les effets d’atténuation.
Les trois potentiomètres rotatifs Attack, Hold et Release permettent de modifier la
réponse dynamique du Noise Gate. Si vous souhaitez que la porte s’ouvre très rapidement, par exemple pour les signaux percussifs tels que la batterie, réglez le potentiomètre Attack sur une valeur plus faible. Pour les autres sons (cordes, par exemple),
dont le signal augmente plus progressivement, attribuez une valeur plus élevée au
paramètre Attack afin d’obtenir un effet plus naturel. De même, lorsque vous utilisez
des signaux dont le volume diminue progressivement ou ayant une queue de réverbé-
ration plus longue, réglez le potentiomètre Release sur une valeur plus élevée pour que
le volume du signal augmente de façon naturelle.
Le potentiomètre Hold détermine la durée minimale pendant laquelle la porte reste
ouverte. Les changements brusques (appelés « broutement ») dus à une ouverture et
une fermeture trop rapides du Noise Gate sont ainsi évités.Chapitre 4 Dynamique 51
Le curseur Hysteresis permet lui aussi d’éviter le broutement, sans qu’il soit nécessaire
de définir une durée de maintien (Hold) minimale. Il vous permet de définir l’intervalle
entre les valeurs de seuil d’ouverture et de fermeture du Noise Gate, ce qui est particulièrement utile lorsque le niveau du signal « oscille » autour du seuil, c’est-à-dire qu’il
fluctue légèrement mais rapidement. Suite à ce phénomène, le Noise Gate ne cesse
de s’activer et se désactiver, d’où cet effet de cliquetis indésirable. À l’aide du curseur
Hysteresis, vous pouvez configurer le Noise Gate pour qu’il s’ouvre au niveau du seuil
et qu’il reste ouvert tant que le niveau ne passe pas en dessous d’un autre niveau plus
faible. Tant que l’écart entre ces deux valeurs est suffisamment important pour contenir
le niveau fluctuant du signal entrant, le Noise Gate peut fonctionner sans provoquer de
broutement. Cette valeur est toujours négative et, de manière générale, une valeur de
6 dB constitue une bonne base de départ.
Parfois, il peut arriver que les niveaux du signal que vous souhaitez conserver et les
niveaux de bruit soient si proches qu’il est difficile de les isoler. Par exemple, si vous
enregistrez un morceau de batterie et utilisez le Noise Gate pour isoler le son de la
grosse caisse, il est fort possible que la charleston entraîne elle aussi l’ouverture de
la porte. Pour résoudre ce genre de situation, vous pouvez utiliser les commandes
Sidechain pour isoler le signal souhaité à l’aide des filtres High Cut et Low Cut.
Pour utiliser les filtres Sidechain, cliquez sur le bouton Monitor pour activer le monitoring. Vous pouvez alors entendre l’impact des filtres High Cut et Low Cut sur le signal
entrant. Faites glisser les curseurs High Cut et Low Cut pour régler, respectivement, les
fréquences au-delà et en deça desquelles le signal doit être filtré. Ces filtres ne laissent
passer que les crêtes de signal les plus élevées. Dans notre exemple, vous pourriez
supprimer le signal de la charleston, dont la fréquence est plus élevée, à l’aide du filtre
High Cut, puis autoriser le passage du signal de la grosse caisse. Pour définir plus facilement un niveau de seuil adapté, désactivez le monitoring.52 Chapitre 4 Dynamique
Preset Multipressor
L’effet Preset Multipressor est une variante simple d’emploi au module Logic Pro Multipressor. Un compresseur multibande découpe le signal entrant en bandes de fréquence
avant l’application de la compression. Ces bandes de fréquence sont ensuite compressées indépendamment. Après compression, les bandes sont regroupées en un même
mixage puis envoyées par le module. L’avantage d’une compression distincte sur chaque
bande de fréquence est d’obtenir des niveaux élevés de compression sur les bandes le
nécessitant sans pour autant générer un effet de gonflement sur les autres bandes, géné-
ralement audible à des niveaux élevés de compression.
L’interface de l’effet Preset Multipressor propose un menu qui vous permet de choisir
parmi des réglages optimisés pour différents genres ;le nom des préréglages est relativement explicite. Testez les différents préréglages pour déterminer celui répondant au
mieux à vos besoins.Chapitre 4 Dynamique 53
Silver Compressor
Le module Silver Compressor est une version simplifiée du Compressor. Il possède
moins de paramètres et nécessite un processeur moins puissant.
Paramètres du module Silver Compressor
 Écran Gain Reduction :indique le degré de compression appliqué au fur et à mesure
de la lecture des données audio.
 Curseur et champ Threshold :définissent le seuil associé au module Compressor
(niveau au-delà duquel le signal est réduit).
 Potentiomètre et champ Attack :déterminent le temps d’attaque (temps que met
le compresseur à réagir lorsque le signal excède le seuil fixé).
 Potentiomètre et champ Release :déterminent le temps de relâchement (temps que
met le compresseur pour arrêter de réduire le signal une fois que celui-ci est repassé
en dessous du seuil fixé).
 Curseur et champ Ratio :définissent le ratio de compression (selon lequel le signal
est réduit lorsqu’il dépasse le seuil fixé).
Utilisation du module Silver Compressor
Les paramètres du Silver Compressor fonctionnent de la même façon que ceux du
Compressor. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Compressor » à la
page 37.
Silver Gate
Le module Silver Gate est une version simplifiée du Noise Gate. Il possède moins de
paramètres et nécessite un processeur moins puissant.54 Chapitre 4 Dynamique
Paramètres du module Silver Gate
 Champ t curseur Lookahead :déterminent la portée (en millisecondes) de l’analyse
effectuée par la porte de bruit sur le signal.
 Curseur et champ Threshold :définissent le niveau (en décibels) en dessous duquel le
signal doit être réduit.
 Potentiomètre et champ Attack :déterminent le temps nécessaire pour que la porte
soit entièrement ouverte à partir du moment où le signal excède le seuil fixé.
 Potentiomètre et champ Hold :déterminent combien de temps la porte reste ouverte
une fois que le signal est repassé en dessous du seuil.
 Potentiomètre et champ Release :déterminent le temps nécessaire pour que la porte
soit entièrement refermée une fois que le signal est repassé en dessous du seuil.
Utilisation du module Silver Gate
Les paramètres du Silver Gate fonctionnent de la même façon que ceux du Noise Gate.
Pour en savoir plus, reportez-vous au « Noise Gate » à la page 49.5
55
5 Égalisation
L’égalisation (ou EQ, abréviation du terme anglais
« Equalization ») vous permet de modeler le son de
vos données audio en modifiant le niveau de bandes
de fréquences spécifiques.
Il s’agit de l’un des effets audio les plus utilisés, que ce soit pour des projets musicaux
ou lors d’un travail de postproduction vidéo. Vous pouvez utiliser l’égalisation pour
modeler le son d’un fichier audio, d’une piste ou d’un projet en ajustant des fréquences
ou des plages de fréquences spécifiques. Grâce à l’égalisation, vous pouvez apporter au
son de vos projets des modifications plus ou moins flagrantes.
Les effets d’égalisation incluent divers filtres monobandes et égaliseurs multibandes.
Tous les effets d’égalisation utilisent des filtres dont le rôle est de permettre à certaines
fréquences de passer sans être altérées, tandis que d’autres fréquences seront augmentées ou diminuées (on parle également d’amplification ou de réduction des fréquences).
Un égaliseur peut servir d’outil global capable d’amplifier ou de réduire une plage de
fréquences importante ;certains (en particulier les égaliseurs paramétriques et multibandes) peuvent être utilisés davantage pour un travail plus précis.
Égaliseurs monobandes
Les effets d’égalisation les plus simples sont obtenus à l’aide d’égaliseurs monobandes
qui comprennent des égaliseurs coupe-haut et coupe-bas, passe-haut et passe-bas,
à plateau et paramétriques.
 Un égaliseur Low Cut (coupe-bas) atténue uniquement les fréquences inférieures à
une fréquence donnée, appelée fréquence de coupure, d’un nombre fixe de décibels
par octave, appelé pente. Un égaliseur High Cut (coupe-haut) atténue uniquement
les fréquences supérieures à la fréquence de coupure, selon une pente fixe.
 Un égaliseur Low Pass (passe-bas) atténue les fréquences supérieures à la fréquence
de coupure, alors qu’un égaliseur High Pass (passe-haut) diminue les fréquences
inférieures à cette fréquence de coupure. En outre, vous pouvez contrôler la pente
du filtre (la vitesse avec laquelle les fréquences au-delà de la coupure sont atténuées)
à l’aide du paramètre Order.56 Chapitre 5 Égalisation
 Un égaliseur High ou Low Shelving (à plateau de graves ou d’aigus) vous permet
de définir la fréquence de coupure et de contrôler le gain (degré d’amplification ou
de réduction), vous autorisant ainsi à modifier la valeur de ce gain selon une valeur
fixe et non en fonction d’une pente.
 Un égaliseur paramétrique amplifie ou réduit toutes les fréquences proches de
la fréquence centrale (qu’elles soient inférieures ou supérieures à cette dernière).
Vous pouvez définir la fréquence centrale, ainsi que la bande passante ou Q, ce qui
détermine l’étendue de la plage de fréquences affectée autour de la fréquence centrale.
Égaliseurs multibandes
Les égaliseurs multibandes vous permettent de contrôler un ensemble de filtres qui,
une fois réunis, couvrent une grande partie du spectre de fréquences. Sur les égaliseurs
multibandes, vous pouvez définir la fréquence, la bande passante et le facteur Q de
chaque bande de façon individuelle. Grâce à un égaliseur multibande (tel que le
Channel EQ ou le Fat EQ), vous pouvez modeler le son de toute source audio de façon
très élaborée. Les égaliseurs multibandes sont tout aussi utiles pour mettre en forme le
son d’une piste individuelle que pour modeler le son d’un mixage global.
Les rubriques suivantes décrivent les différents effets fournis avec Logic Express.
 « Channel EQ » à la page 57
 « DJ EQ » à la page 61
 « Fat EQ » à la page 61
 « Égaliseurs monobandes » à la page 63
 « High Cut et Low Cut Filter » à la page 63
 « High Pass et Low Pass Filter » à la page 63
 « High Shelving et Low Shelving EQ » à la page 63
 « Égaliseurs paramétriques » à la page 64
 « Silver EQ » à la page 64Chapitre 5 Égalisation 57
Channel EQ
Le module Channel EQ est un égaliseur multibande extrêmement polyvalent. Il propose
huit bandes de fréquence, incluant des filtres High Pass et Low Pass, des filtres High
Shelving et Low Shelving et quatre bandes paramétriques flexibles. Il comprend également un analyseur FFT (Transformée de Fourier rapide) intégré, grâce auquel vous pouvez
visualiser la courbe de fréquence des données audio à modifier et ainsi déterminer quelles
portions du spectre de fréquences doivent être amplifiées ou réduites.
Le Channel EQ peut être utilisé de diverses façons :pour modeler le son de pistes
ou de fichiers audio individuels ou bien pour modeler la tonalité d’un mix global.
Grâce à ses commandes graphiques et à l’Analyzer, il est très facile d’observer le
signal audio et d’y apporter des ajustements en temps réel.
Paramètres du module Channel EQ
Sur le côté gauche de la fenêtre Channel EQ se trouvent le bouton Gain et les paramè-
tres de l’Analyzer, tandis que la partie centrale de la fenêtre renferme l’écran graphique
et les paramètres permettant de modeler chaque bande de l’égaliseur.
 Curseur et champ Master Gain :définissent le niveau de sortie du signal. Après avoir
amplifié ou réduit des bandes de fréquence individuelles, vous pouvez utiliser le
curseur Master Gain pour ajuster le niveau de sortie.
 Bouton Analyzer :permet d’activer ou de désactiver l’Analyzer.
 Bouton Pre/Post EQ :lorsque le mode Analyzer est activé, ce bouton détermine
si l’Analyzer doit afficher la courbe de fréquence avant ou après application de
l’égalisation.
 Menu local Resolution :permet de sélectionner la résolution des échantillons pour
l’Analyzer. Les modèles suivants sont disponibles :une résolution faible (1024 points),
moyenne (2048 points) ou élevée (4096 points).58 Chapitre 5 Égalisation
Section de l’écran graphique
 Boutons Band on/off :boutons situés au-dessus de l’écran graphique. Le fait de
cliquer sur un bouton a pour effet d’activer ou de désactiver la bande correspondante. Chaque bouton est associé à une icône qui indique quel type d’égaliseur
il utilise :
 La bande 1 correspond à un filtre High Pass.
 La bande 2 correspond à un filtre Low Shelving.
 Les bandes 3 à 6 correspondent à des filtres paramétriques en cloche.
 La bande 7 correspond à un filtre High Shelving.
 La bande 8 correspond à un filtre Low Pass.
 Écran graphique :affiche la courbe de chaque bande de l’égaliseur.Vous pouvez ajuster
la fréquence de chaque bande en la faisant glisser vers la gauche ou vers la droite dans
la section de l’écran associée à la bande concernée, puis ajuster le gain de chaque
bande (à l’exception des bandes 1 et 8) en faisant glisser celle-ci vers le haut ou vers le
bas au sein de sa section. L’écran reflète immédiatement les modifications apportées.
Section Parameter
Sous l’écran graphique se trouvent les commandes qui permettent d’indiquer les
réglages et de les ajuster indépendamment pour chaque bande.
 Champs Frequency :permettent d’ajuster la fréquence de chaque bande.
 Champs Gain/Slope :permettent d’ajuster la quantité de gain pour chaque bande.
Pour les bandes 1 et 8, cette quantité modifie la pente du filtre.
 Champs Q :permettent d’ajuster le « facteur Q » ou la résonance de chaque bande
(plage de fréquences affectée autour de la fréquence centrale).
Le paramètre Q des bandes 1 et 8 n’a aucun effet lorsque la pente est définie sur
6 dB/oct. Lorsque le paramètre Q des bandes 3 à 6 est défini sur une valeur très
élevée (comme 100), ces filtres n’affectent qu’une bande de fréquence très étroite
et peuvent être utilisés comme filtres de rupture.
 Bouton Link :active le couplage Gain-Q, qui ajuste automatiquement le facteur Q
(bande passante) lorsque vous augmentez ou réduisez le gain sur l’une des bandes
de l’égaliseur, afin de préserver la bande passante perçue de la courbe en cloche.
Si vous réglez le paramètre Gain-Q-Couple sur strong, la bande passante perçue est
presque entièrement conservée, alors que les réglages light et medium permettent
quelques modifications lors de l’augmentation ou de la réduction du gain. Les réglages asymétriques entraînent un couplage plus fort pour les valeurs de gain négatives
que pour les valeurs positives, par conséquent la bande passante perçue est mieux
préservée lorsque vous réduisez le gain plutôt que lorsque vous l’amplifiez.
Remarque :si vous lancez l’automatisation du paramètre Q avec un réglage Gain-QCouple différent, les valeurs constatées du facteur Q sont alors différentes de celles
pendant l’enregistrement de l’automatisation.Chapitre 5 Égalisation 59
 Menu local Analyzer Mode (paramètre étendu) :permet de sélectionner la méthode
Peak ou RMS.
 Curseur et champ Analyzer Decay (paramètre étendu) :permettent d’ajuster le taux
de chute (en dB par seconde) de la courbe de l’Analyzer (chute de crête en mode
Peak ou chute moyenne en mode RMS).
 Menu local Gain-Q Couple Strength (paramètre étendu) :permet de sélectionner
le degré de couplage Gain-Q.
Utilisation du module Channel EQ
L’utilisation du Channel EQ dépend de vos données audio et de ce que vous souhaitez
faire. Néanmoins, voici un flux de travaux utile et applicable à bon nombre de
situations :lorsque le Channel EQ est réglé sur une réponse plane (aucune fréquence
amplifiée ou réduite), activez l’Analyzer et lancez la lecture des données audio tout en
observant l’écran graphique pour voir quelles portions du spectre de fréquences
présentent des crêtes fréquentes et quelles portions gardent toujours un niveau bas.
Notez en particulier les moments où le signal subit une distorsion ou un écrêtage.
Ensuite, à l’aide de l’écran graphique ou des commandes Parameter, ajustez les bandes
de fréquences comme vous le souhaitez pour obtenir le son recherché.
Vous pouvez atténuer les fréquences écrêtées afin de réduire ou d’éliminer la distorsion et
amplifier les zones calmes pour obtenir un son plus marqué. Ajustez la fréquence centrale
des bandes 2 à 7 pour affecter une fréquence spécifique (une que vous souhaitez
amplifier, telle que la note fondamentale de la musique, ou une que vous souhaitez éliminer, comme le bourdonnement ou tout autre bruit indésirable) ;ensuite, rétrécissez le
facteur Q de sorte que seule une plage de fréquences étroite soit affectée ou élargissez-le
pour modifier une plage plus large.
Dans l’écran graphique, chaque bande de l’égaliseur apparaît avec une couleur différente.
Vous pouvez ajuster la fréquence d’une bande dans le graphique en la faisant glisser horizontalement. Faites glisser la bande verticalement pour ajuster sa quantité de gain (pour les
bandes 1 et 8, les valeurs de pente peuvent uniquement être modifiées dans la zone de
paramètres, au-dessus de l’écran graphique). Chaque bande possède un point de pivot,
représenté par un petit cercle sur la courbe, au niveau de la fréquence de la bande ;vous
pouvez ajuster le facteur Q ou la largeur de la bande en faisant glisser ce point de pivot
verticalement.
Vous pouvez également ajuster l’échelle de décibels de l’écran graphique en faisant
glisser verticalement le bord gauche ou droit de l’écran (où figurent les valeurs dB)
lorsque l’Analyzer n’est pas activé. Lorsqu’il est activé et que vous faites glisser le bord
gauche, l’échelle de dB linéaire est ajustée ;si vous faites glisser le bord droit, c’est
l’échelle de dB de l’analyseur qui est ajustée.60 Chapitre 5 Égalisation
Pour augmenter la résolution d’affichage de la courbe d’égalisation dans la zone la plus
intéressante, voisine de la ligne du zéro, faites glisser vers le haut l’échelle de dB située
sur le côté gauche de l’écran graphique. Faites-la glisser vers le bas pour réduire la résolution. La plage globale est toujours de ±30, mais les valeurs faibles sont plus faciles à
reconnaître.
Lorsque vous travaillez avec le Channel EQ, vous pouvez désactiver toutes les bandes
que vous n’utilisez pas pour modeler le son. Les bandes inactives n’utilisent pas du
tout les ressources de l’ordinateur.
Utilisation de l’Analyzer
Si vous activez l’Analyzer, le module Channel EQ affiche une courbe en temps réel de
tous les composants fréquenciels du signal à mesure que les données audio sont lues.
Cette courbe est superposée aux courbes d’égalisation que vous définissez, à l’aide d’une
transformée de Fourier rapide (FFT). La courbe de l’Analyzer utilise la même échelle que
les courbes d’égalisation, ce qui vous permet de reconnaître les fréquences importantes
au sein des données audio et d’utiliser les courbes d’égalisation pour amplifier ou réduire
ces fréquences.
Dès que l’Analyzer est activé, vous pouvez modifier le paramètre Analyzer Top, qui
modifie la mise à l’échelle de l’analyseur FFT, sur le côté droit de l’écran graphique.
La zone visible représente une plage dynamique de 60 dB mais, si vous cliquez dessus
et la faites glisser verticalement en maintenant le bouton de la souris enfoncé, vous
pouvez régler la valeur maximale entre +20 dB et 40 dB. L’affichage de l’Analyzer est
toujours linéaire en dB.
Lorsque vous choisissez un paramètre Resolution dans le menu, n’oubliez pas que
plus la résolution est élevée, plus l’ordinateur sera sollicité. Une résolution élevée est
par exemple nécessaire lorsque vous avez besoin de résultats fiables dans les très
basses fréquences. Les bandes dérivées de l’analyse FFT sont divisées conformément
au principe linéaire de fréquence, ce qui signifie qu’il y a davantage de bandes dans
les octaves aiguës que dans les octaves graves.
Remarque :l’analyseur FFT sollicite davantage les ressources de l’ordinateur. En fait,
la quantité de ressources nécessaire augmente de façon significative avec des résolutions plus élevées. Il est donc recommandé de désactiver l’Analyzer ou de fermer la
fenêtre du Channel EQ lorsque vous lisez ou enregistrez le projet, après avoir défini
les paramètres d’égalisation souhaités. Ainsi, une partie des ressources de l’ordinateur
seront libérées pour d’autres tâches.Chapitre 5 Égalisation 61
DJ EQ
Le module DJ EQ associe des filtres High et Low Shelving, chacun caractérisé par une
fréquence fixe, et un égaliseur paramétrique pour lequel vous pouvez ajuster les paramètres Frequency, Gain et Q-Factor. L’une des caractéristiques spécifiques du DJ EQ est
qu’il permet de réduire le gain des filtres par pas allant jusqu’à – 30 dB.
Paramètres du module DJ EQ
 Champ et curseur High Shelf :déterminent la quantité de gain pour le filtre High Shelving.
 Champ et curseur Frequency :déterminent la fréquence centrale de l’égaliseur
paramétrique.
 Champ et curseur Q-Factor :déterminent la plage (bande passante) de l’égaliseur
paramétrique.
 Champ et curseur Gain :déterminent la quantité de gain pour l’égaliseur paramétrique.
 Champ et curseur LowShelf :déterminent la quantité de gain pour le filtre Low Shelving.
Fat EQ
Le module Fat EQ est un égaliseur multibande polyvalent pouvant posséder jusqu’à cinq
bandes de fréquence individuelles. Vous pouvez utiliser le Fat EQ pour des pistes individuelles ou des mixages globaux. Le Fat EQ comprend un écran graphique illustrant les
courbes d’égalisation, ainsi qu’un ensemble de paramètres pour chaque bande.
Paramètres du module Fat EQ
La partie principale de la fenêtre Fat EQ contient un écran graphique et une suite
de sections renfermant les paramètres de chaque bande de fréquence. À droite de
la section des paramètres figurent le curseur et le champ Master Gain.62 Chapitre 5 Égalisation
Section de l’écran graphique
 Boutons Band Type :boutons situés au-dessus de l’écran graphique. Pour les
bandes 1-2 et 4-5, cliquez sur l’une des paires de boutons pour sélectionner
le type d’égaliseur associé à la bande correspondante.
 Pour la bande 1, cliquez sur le bouton de filtre High Pass ou Low Shelving.
 Pour la bande 2, cliquez sur le bouton de filtre paramétrique ou Low Shelving.
 La bande 3 agit toujours comme une bande d’égaliseur paramétrique (cliquez
sur le bouton correspondant pour l’activer ou la désactiver).
 Pour la bande 4, cliquez sur le bouton de filtre paramétrique ou High Shelving.
 Pour la bande 5, cliquez sur le bouton de filtre Low Pass ou High Shelving.
 Écran graphique :affiche la courbe d’égalisation de chaque bande de fréquence.
Lorsque vous ajustez les réglages de chaque bande à l’aide des commandes de
la section Parameter, l’écran reflète immédiatement les modifications apportées.
Section Parameter
Sous l’écran graphique se trouvent les commandes qui, d’une part, indiquent les
réglages propres à chaque bande, d’autre part, vous permettent d’ajuster ces réglages.
 Champs Frequency :déterminent la fréquence de chaque bande.
 Potentiomètres Gain :déterminent la quantité de gain pour chaque bande.
 Champs Q/Order :déterminent le facteur Q ou la bande passante de chaque bande
(plage de fréquences affectée autour de la fréquence centrale). Pour les bandes 1
et 5, ces réglages modifient la pente du filtre.
 Boutons Band on/off :cliquez sur un bouton numéroté pour activer ou désactiver
la bande correspondante.
Les bandes inactives n’utilisent pas du tout les ressources de l’ordinateur.
Section Master Gain
 Curseur et champ Master Gain :éléments situés à droite de la section Parameter qui
définissent le niveau de sortie du signal. Après avoir amplifié ou réduit des bandes de
fréquence, vous pouvez utiliser le curseur Master Gain pour ajuster le niveau de sortie.
Utilisation du module Fat EQ
Les icônes situées au-dessus de l’écran graphique vous permettent de changer de type
d’égaliseur pour chaque bande, à l’exception de la bande 3, qui agit toujours comme
un filtre en cloche intégralement paramétrique. Vous pouvez utiliser les commandes de
la section Parameter pour régler la fréquence, le gain et le facteur Q de chaque bande,
ainsi que pour activer ou désactiver chacune des bandes.Chapitre 5 Égalisation 63
Si vous optez pour des valeurs Q faibles, l’égaliseur couvre une plage de fréquences
plus large, alors qu’avec des valeurs Q élevées, l’effet de la bande d’égalisation est
limité à une plage de fréquences très étroite. N’oubliez pas que la valeur Q peut avoir
un impact significatif sur le niveau d’audibilité de vos modifications :si vous travaillez
avec une bande de fréquence étroite, vous devrez généralement l’amplifier ou la
réduire de façon plus radicale pour constater une différence.
Égaliseurs monobandes
La rubrique ci-dessous décrit les différents effets disponibles dans le sous-menu
Single Band.
High Cut et Low Cut Filter
Comme leur nom l’indique, le Low Cut Filter (filtre coupe-bas) atténue la plage
de fréquences inférieure à la fréquence sélectionnée, tandis que le High Cut Filter
atténue la plage supérieure à cette fréquence. Chacun possède un paramètre
unique permettant de définir la fréquence de coupure.
High Pass et Low Pass Filter
Le High Pass Filter (filtre passe-haut) affecte la plage de fréquences inférieure à la fré-
quence définie. Le filtre laisse passer uniquement les fréquences supérieures à cette
dernière. Vous pouvez utiliser le High Pass Filter pour éliminer les basses situées en
dessous d’une fréquence donnée. Par opposition, le Low Pass Filter affecte la plage de
fréquences supérieure à la fréquence sélectionnée. Les deux modules Filter possèdent
les paramètres suivants :
 Champ et curseur Frequency :définissent la fréquence de coupure.
 Champ et curseur Order :définissent l’ordre de filtrage.
 Champ et curseur Smoothing :permettent d’ajuster le degré de lissage (en millisecondes).
High Shelving et Low Shelving EQ
Le Low Shelving EQ affecte uniquement la plage de fréquences inférieure à la fréquence
sélectionnée, tandis que le High Shelving EQ affecte uniquement la plage supérieure
à celle-ci. Chacun est associé à un paramètre Gain, qui permet d’amplifier ou de réduire
le niveau de la bande de fréquence sélectionnée, et à un paramètre Frequency, qui permet
de définir la fréquence de coupure.64 Chapitre 5 Égalisation
Égaliseurs paramétriques
Le module Parametric EQ est un simple filtre doté d’une fréquence centrale variable.
Il peut être utilisé pour amplifier ou réduire toute bande de fréquence du spectre
audio, soit avec une plage de fréquences étendue, soit sous la forme d’un filtre de
rupture associé à une plage très étroite. Ainsi, une plage de fréquences symétrique de
part et d’autre de la fréquence centrale est amplifiée ou réduite. Le module Parametric
EQ comprend les paramètres suivants :
 Champ et curseur Gain :définit la quantité de gain.
 Champ et curseur Frequency :définissent la fréquence de coupure.
 Champ et curseur Q-Factor :permettent d’ajuster le facteur Q (bande passante).
Silver EQ
Le module Silver EQ comporte trois bandes :un égaliseur High Shelving, un égaliseur
paramétrique et un égaliseur Low Shelving. Vous pouvez ajuster les fréquences de
coupure des égaliseurs High et Low Shelving ou ajuster la fréquence centrale, le gain
et le facteur Q de l’égaliseur paramétrique.
Paramètres du module Silver EQ
 Champ et curseur High Frequency :définissent la fréquence de coupure pour l’égaliseur
High Shelving.
 Champ et curseur Frequency :déterminent la fréquence centrale de l’égaliseur
paramétrique.
 Champ et curseur Q-Factor :permettent d’ajuster la plage (bande passante) de
l’égaliseur paramétrique.
 Champ et curseur Gain :déterminent la quantité de gain pour l’égaliseur paramétrique.
 Champ et curseur Low Frequency :définissent la fréquence de coupure pour l’égaliseur
Low Shelving.Chapitre 5 Égalisation 65
Plages de fréquences utilisées avec un égaliseur
Tous les sons peuvent être classés dans l’une des trois plages de fréquences de base
suivantes :les basses, les médiums et les aigus. Ces catégories peuvent elles-mêmes
être divisées en basses graves, hauts et bas médiums et hauts et bas aigus. Le tableau
ci-dessous décrit quelques-uns des sons faisant partie de chaque catégorie :
Remarque :les fréquences indiquées pour chaque plage sont approximatives.
La division du son en plages de fréquences présente un caractère quelque peu
arbitraire et ne constitue qu’une indication d’ordre général.
Nom
Plage de
fréquences Description
Hauts aigus 8–20 kHz Inclut les sons de cymbale et les harmoniques d’instruments
les plus aigus. Une légère augmentation des fréquences de
cette plage permet d’apporter plus d’intensité et de présence.
Aigus 5–8 kHz Cette plage correspond globalement à la commande de
tonalité des aigus sur une chaîne stéréo. L’amplification
des fréquences de cette plage permet d’augmenter la clarté
et l’éclat musical.
Bas aigus 2,5–5 kHz Inclut les harmoniques les plus aigus des voix et des instruments de musique. Cette plage est importante pour ajouter
de la présence. Une amplification excessive peut conférer à
la musique un son strident ou rauque.
Hauts médiums 1,2–2,5 kHz Inclut les consonnes des voix et les harmoniques aigus
des instruments de musique, en particulier des cuivres.
Une amplification excessive de cette plage peut produire
un son pincé et nasillard.
Médiums 750 Hz–1,2 kHz Inclut les voyelles des voix et les harmoniques des instruments
de musique qui créent la couleur tonale.
Bas médiums 250–750 Hz Inclut les harmoniques fondamentales et graves des voix
et des instruments de musique. Une égalisation minutieuse
de chacune peut les empêcher d’entrer en concurrence.
Une amplification excessive de cette plage peut donner
lieu à un son brouillé et trouble ;une atténuation excessive
peut au contraire générer un son trop clair.
Basse 50–250 Hz Correspond globalement à la commande de tonalité
des graves sur une chaîne stéréo. Inclut les fréquences
fondamentales des voix et des instruments de musique.
Une amplification excessive peut conférer à la musique
un son caverneux et sourd.
Basses graves 50 Hz et moins Également appelées sous-basses. Les sons de voix ou d’instruments de musique compris dans cette plage sont très
rares. De nombreux effets sonores utilisés dans les films,
tels que les explosions ou les tremblements de terre,
en font partie.6
67
6 Filtre
Outre les filtres des effets d’égalisation, vous pouvez en
utiliser pour changer le caractère de vos données audio
de façon habituelle ou plus insolite.
Le sous-menu Filtre contient divers effets s’appuyant sur des filtres permettant
de modifier vos données audio de façon libre, parmi lesquels des « autofilters »,
des banques de filtres, des vocoders, des effets wah-wah et une porte de bruit utilisant
la fréquence plutôt que l’amplitude (volume) comme critère de sélection de la partie
du signal autorisée à transiter.
Les rubriques suivantes décrivent les différents modules fournis avec Logic Express.
 « AutoFilter » à la page 68
 « EVOC 20 Filterbank » à la page 72
 « EVOC 20 TrackOscillator » à la page 76
 « Fuzz-Wah » à la page 87
 « Spectral Gate » à la page 9068 Chapitre 6 Filtre
AutoFilter
Le module AutoFilter est un effet de filtre polyvalent offrant plusieurs fonctions spécifiques. Vous pouvez l’utiliser pour créer des effets de synthétiseur analogique classique
ou comme outil de conception sonore créatif. La fréquence de coupure du filtre peut
être modulée de façon dynamique au moyen d’une enveloppe ADSR semblable à celle
d’un synthétiseur et d’un oscillateur sub-audio. En outre, vous pouvez choisir parmi une
variété de types et de pentes de filtres, contrôler le niveau de résonance, ajouter un
effet de distorsion pour obtenir des sons plus agressifs et mélanger le signal sec d’origine avec le signal traité.
Paramètres de l’AutoFilter
Les zones principales de la fenêtre Autofilter incluent les sections Enveloppe, LFO, Filter
et Distortion. Le contrôle Threshold général est situé dans l’angle supérieur gauche,
tandis que les contrôles Output figurent dans la partie droite de la fenêtre.
Curseur Threshold
Le curseur Threshold définit la fréquence de coupure qui s’applique à l’enveloppe et
à l’oscillateur LFO (sub-audio). Lorsque le niveau du signal d’entrée dépasse le seuil
Threshold, l’enveloppe et l’oscillateur sub-audio sont redéclenchés. Le paramètre
Threshold s’applique toujours à l’enveloppe. Il s’applique à l’oscillateur LFO uniquement si le bouton Retrigger est activé.
Section Enveloppe
 Potentiomètre et champ Attack :définissent le temps d’attaque de l’enveloppe.
 Potentiomètre et champ Decay :définissent le temps de chute de l’enveloppe.
 Potentiomètre et champ Sustain :définissent le temps de maintien de l’enveloppe.
 Potentiomètre et champ Release :définissent le temps de relâchement de l’enveloppe.Chapitre 6 Filtre 69
 Potentiomètre et champ Dynamic :définissent l’intensité de la modulation appliquée
par le signal d’entrée à la valeur crête de l’enveloppe.
 Curseur et champ Cutoff Mod. :définissent l’intensité de l’effet du signal de contrôle
sur la fréquence de coupure.
Section LFO
 Potentiomètres et champ Coarse/Fine Rate : utilisez conjointement ces paramètres
pour définir la fréquence de l’oscillateur sub-audio (LFO). Déplacez le curseur Coarse
pour définir la fréquence en Hertz de l’oscillateur sub-audio, puis utilisez le curseur
Fine pour régler plus précisément la fréquence au 1/000ème de Hertz.
 Bouton Beat Sync :lorsque ce bouton est sélectionné, l’oscillateur sub-audio est
synchronisé sur le tempo du séquenceur.
 Potentiomètre Phase : permet de décaler la relation de phase entre l’oscillateur
sub-audio et le séquenceur lorsque l’option Beat Sync est active.
 Potentiomètre Decay/Delay :indiquent le temps dont l’oscillateur sub-audio a besoin
pour passer de 0 à sa valeur maximale.
 Potentiomètre et champ Rate Mod. :définissent le taux de modulation de la fréquence
de l’oscillateur sub-audio, indépendamment du niveau du signal d’entrée. Lorsque le
signal d’entrée dépasse le seuil Threshold, la largeur de modulation de l’oscillateur
sub-audio passe de 0 à la valeur entrée pour Rate Mod.
 Potentiomètre et champ Stereo Phase :pour les instances stéréo de l’Autofilter,
définissent les relations de phase des modulations de l’oscillateur sub-audio sur
les deux canaux stéréo.
 Curseur et champ Cutoff Mod. :définissent l’intensité de l’effet du signal de contrôle
sur la fréquence de coupure.
 Bouton Retrigger :lorsque ce bouton est sélectionné, la forme d’onde commence à 0°
dès le dépassement du seuil Threshold.
 Boutons Waveform :cliquez sur un des boutons pour définir le type de forme d’onde
de l’oscillateur sub-audio.
 Curseur et champ Pulse Width :permettent de mettre en forme la courbe de la forme
d’onde sélectionnée.
Section Filter
 Potentiomètre Cutoff Freq. :définit la fréquence de coupure du filtre passe-bas.
 Potentiomètre Resonance :définit la largeur de la bande de fréquences voisine
de la fréquence de coupure qui est accentuée.
 Curseur et champ Fatness :règlent l’effet de « grossissement » du son (renforcement
des basses fréquences). Si vous définissez le paramètre Fatness sur sa valeur maximale,
le réglage de la résonance n’aura aucun effet sur les fréquences situées en deçà de la
fréquence de coupure.70 Chapitre 6 Filtre
 Boutons State Variable Filter : cliquez sur un des boutons pour indiquer si le filtre
est un filtre passe-haut (HP), passe-bande (BP) ou passe-bas (LP).
 Boutons 4-Pole Lowpass Filter:cliquez sur un des boutons pour définir la pente
du filtre passe-bas sur 6, 12, 18 ou 24 dB par octave.
Section Distortion
 Bouton Input : définit le niveau de la distorsion appliquée avant la section de filtre.
 Bouton Output : définit le niveau de la distorsion appliquée après la section de filtre.
Section Output
 Curseur et champ Dry Signal : définissent la portion de signal d’origine (sec) ajoutée
au signal filtré.
 Curseur et champ Main Out : définissent le volume de sortie final de l’Autofilter.
Utilisation de l’Autofilter
La présente section fournit des informations complémentaires sur l’utilisation des
paramètres de la fenêtre Autofilter.
Paramètres Filtre
Les paramètres les plus importants sont situés dans la partie droite de la fenêtre
Autofilter. Le bouton Filter Cutoff détermine le point à partir duquel le filtre entre
en action. Les fréquences plus élevées sont atténuées, tandis que les fréquences
plus basses sont autorisées à passer.
Le bouton Resonance contrôle la zone de fréquences voisine de la fréquence de coupure
qui est accentuée. Si vous affectez une valeur suffisante au paramètre Resonance, le filtre
lui-même commence à osciller à sa fréquence de coupure. Ce phénomène d’auto-oscillation commence avant que le paramètre Resonance ait atteint sa valeur maximale, tout
comme pour les filtres d’un synthétiseur Minimoog. Si vous augmentez la valeur de la
résonance, le filtre passe-bas provoque une chute des graves ;le signal se met à sonner
« plus maigre ». Vous pouvez compenser ce phénomène en utilisant le curseur Fatness.
Les paramètres Envelope et LFO permettent de moduler de façon dynamique la fréquence
de coupure. Le paramètre Threshold figurant dans l’angle supérieur gauche de la fenêtre
Autofilter s’applique aux deux sections et analyse le niveau du signal d’entrée. Si le niveau
du signal d’entrée dépasse le seuil Threshold, l’enveloppe et l’oscillateur sub-audio (LFO)
sont redéclenchés.Chapitre 6 Filtre 71
Paramètres d’enveloppe
Lorsque le signal d’entrée dépasse le seuil Threshold, le signal de contrôle est déclenché
à la valeur minimale. Après un délai dont la durée est déterminée par le paramètre
Attack, le signal atteint son niveau maximum Il diminue ensuite pendant la durée
définie par la valeur Decay, puis reste à un niveau constant pendant le laps de temps
correspondant à la valeur Sustain. Une fois que le niveau du signal tombe en dessous
de la valeur Threshold, il chute jusqu’à sa valeur minimale pendant la période déterminée par le paramètre Release. Si le signal d’entrée passe sous le niveau Threshold avant
que le signal de contrôle ait atteint le niveau Sustain, la phase Release est déclenchée.
Vous pouvez moduler la valeur crête de la section Envelope par le niveau du signal
d’entrée en ajustant le paramètre Dynamic. Le curseur Cutoff Mod. détermine l’intensité
de l’effet du signal de contrôle sur la fréquence de coupure.
Paramètres LFO
Vous pouvez définir la forme d’onde de l’oscillateur sub-audio (LFO) en cliquant sur
un des boutons Waveform. Les modèles suivants sont disponibles :dent de scie
descendante (saw down), dent de scie ascendante (saw up), triangle, onde d’impulsions ou forme d’onde aléatoire (valeurs aléatoires, mode Sample & Hold). Une fois
que vous avez sélectionné une forme d’onde, vous pouvez mettre en forme la courbe
avec le curseur Pulsewidth. Les potentiomètres Coarse et Fine Frequency permettent
de définir la fréquence de l’oscillateur sub-audio. Le potentiomètre Rate Mod. (Rate
Modulation) contrôle la modulation de la fréquence de l’oscillateur LFO indépendamment du niveau du signal d’entrée. Si le signal d’entrée dépasse le niveau Threshold,
la largeur de modulation de l’oscillateur passe de 0 à la valeur entrée pour Rate Mod.
Vous pouvez également définir le temps nécessaire à l’exécution de ce processus en
entrant la valeur souhaitée avec le potentiomètre Decay/Delay. Si le bouton Retrigger
est activé, la forme d’onde commence à 0° dès que le seuil Threshold est dépassé.
Pour les instances stéréo de l’AutoFilter, vous pouvez contrôler les relations de phase
des modulations de l’oscillateur sub-audio sur les deux canaux stéréo au moyen du
potentiomètre Stereo Phase.
L’activation de l’option Beat Sync permet de synchroniser l’oscillateur sub-audio (LFO) sur
le tempo du séquenceur. Les valeurs de vitesse sont exprimées en mesures, en triolets, etc.
Elles sont déterminées par le potentiomètre Rate situé juste en regard du bouton Beat
Sync. Utilisez Sync Phase pour décaler la relation de phase entre l’oscillateur sub-audio
et le séquenceur.
Paramètres de l’effet Distortion
Les paramètres Distortion Input et Output permettent de contrôler individuellement
la distorsion avant l’entrée et après la sortie. Même si ces deux modules de distorsion
fonctionnent de la même façon, leur position respective sur le parcours du signal,
respectivement avant et après le filtre, produit des sons très différents.72 Chapitre 6 Filtre
Paramètres Output
Le paramètre Dry Signal définit le niveau du signal d’effet (sec) qui est mélangé avec
le signal traité. Le paramètre Main Out permet de réduire le volume de sortie (jusqu’à
50 dB), de façon à compenser l’augmentation de niveau due à l’utilisation d’effets de
distorsion ou d’autres traitements.
EVOC 20 Filterbank
L’EVOC 20 FilterBank se compose de deux banques de filtres de formants, qui peuvent
également être utilisées dans le module de vocoder EVOC 20 PolySynth.
Le signal d’entrée traverse ces deux banques de filtres en parallèle. Chaque banque
dispose de curseurs de volume pour dix bandes de fréquences, vous permettant de
régler le volume de chaque bande indépendamment. En réglant un curseur sur sa
valeur minimale, vous supprimez complètement les formants de la bande correspondante. Vous pouvez contrôler la position et la largeur des bandes de filtre au moyen
des paramètres Formant Stretch et Formant Shift. En outre, vous avez également la
possibilité de réaliser un fondu enchaîné entre les deux banques de filtres.
Pour de plus amples informations sur les banques de filtres, reportez-vous à la section
« Fonctionnement d’une banque de filtres » à la page 159.
Paramètres de l’EVOC 20 FilterBank
La fenêtre EVOC 20 FilterBank est divisée en trois sections principales :la section
Formant Filter située au centre de la fenêtre, la section Modulation se trouvant dans
la partie centrale inférieure et la section Output figurant sur le côté droit.Chapitre 6 Filtre 73
Section Formant Filter
Les paramètres de cette section contrôlent les bandes de fréquences des deux banques
de filtres :la banque de filtres A et la banque de filtres B.
 Curseurs Frequency band:vous pouvez définir le volume de chaque bande de
fréquences de la banque de filtres A à l’aide des curseurs supérieurs (bleus) et
paramétrer le volume de chaque bande de fréquences de la banque de filtres
B au moyen des curseurs inférieurs (verts).
Vous pouvez facilement créer des courbes complexes en faisant glisser horizontalement une des lignes de curseurs. Cette méthode permet de modifier rapidement
et facilement plusieurs bandes de fréquences.
 Barre et champs de fréquences : la barre bleue située au-dessus de la ligne supérieure
de curseurs contrôle l’ensemble de la plage de fréquences des deux banques de filtres.
Faites glisser la barre pour déplacer toute la plage de fréquences, l’extrémité gauche
pour déplacer uniquement les fréquences inférieures (entre 75 et 750 Hz) ou bien
encore l’extrémité droite pour déplacer uniquement les fréquences supérieures (entre
800 et 8000 Hz). Vous pouvez également modifier les valeurs numériques directement
au-dessus de la barre (entre 80 et 8 000 Hz).
 Potentiomètre Formant Shift : déplace toutes les bandes des deux banques de filtres vers
le haut ou le bas de la plage de fréquences.Vous pouvez passer directement aux valeurs
–0,5, –1, 0,+0,5 or +1,0 en cliquant sur l’une d’elles sur le bord du potentiomètre.
 Champ de valeur Bands :définit le nombre de bandes de fréquences dans chaque
banque de filtres. Les valeurs possibles sont comprises entre 5 et 20 bandes.
Remarque :l’augmentation du nombre de bandes augmente également la charge
du processeur.
 Bouton Lowest :détermine si la bande la plus basse de chaque banque de filtres
fonctionne comme un filtre passe-bas ou passe-bande.
 Potentiomètre Resonance : contrôle le caractère sonore de base des deux banques
de filtres. L’augmentation de la valeur Resonance accentue les fréquences moyennes
de chaque bande. Des réglages faibles donnent un caractère plus doux, tandis que
des réglages élevés donnent un caractère plus abrupt.74 Chapitre 6 Filtre
 Potentiomètre Boost A : définit l’amplitude de l’amplification (ou de l’atténuation)
appliquée aux bandes de fréquences de la banque de filtres A. La plage est ±20 dB.
Cela permet de compenser la réduction de volume causée par la baisse du niveau
d’une ou de plusieurs bandes.
Boost est aussi très pratique pour régler les niveaux des deux banques de filtres l’une
par rapport à l’autre, de façon à ce que l’utilisation de Fade A/B (voir ci-dessous)
entraîne uniquement un changement de couleur sonore, mais pas un changement
de niveau.
 Bouton Highest :détermine si la bande la plus haute de chaque banque de filtres
fonctionne comme un filtre passe-haut ou passe-bande.
 Menu local Slope :détermine la valeur de la pente qui va être appliquée à tous les
filtres des deux banques. Valeurs possibles :1 (atténuation du filtre de 6 dB/oct.)
et 2 (atténuation du filtre de 12 dB/oct.). 1 sonne plus doux, 2 sonne plus serré.
 Potentiomètre Boost B :définit l’amplitude de l’amplification (ou de l’atténuation)
appliquée aux bandes de fréquences de la banque de filtres B. Valeurs possibles :
±20 dB. Cela permet de compenser la réduction de volume causée par la baisse
du niveau d’une ou de plusieurs bandes.
 Curseur Fade AB :applique un fondu enchaîné entre les banques de filtres A et B.
S’il est en position haute (0 %), seule la banque A est audible, tandis que s’il est en
position basse (100 %), seule la banque B est audible. Lorsque le curseur est en position intermédiaire (50 %), les banques sont mélangées de façon égale.
Section Modulation
Les paramètres de cette section contrôlent les oscillateurs sub-audio (LFO) qui modulent
respectivement les paramètres Formant Shift et Fade A/B de la section Formant Filter.
Les paramètres LFO Shift situés sur la gauche modulent le paramètre Formant Shift des
bandes de filtre, tandis que les paramètres LFO Fade figurant sur la droite modulent le
paramètre Fade AB.
 Curseur LFO Shift Intensity : définit l’intensité de la modulation appliquée par l’oscillateur sub-audio (LFO) au paramètre Formant Shift.
 Potentiomètre LFO Shift Rate :définit la vitesse de modulation du paramètre Formant
Shift. Les valeurs situées à gauche du centre sont synchronisées sur le tempo et
exprimées en mesures et d’autres valeurs musicales, tandis que les valeurs situées
à droite du centre sont des valeurs libres, exprimées en Hertz.Chapitre 6 Filtre 75
 BoutonsWaveform : sélectionnez les formes d’onde utilisées respectivement par les
paramètres d’oscillateurs sub-audio LFO Shift et LFO Fade.Du haut vers le bas, les formes
d’onde disponibles sont les suivantes :triangle, dent de scie (sawtooth) descendante
ou montante, dent de scie carrée montante ou descendante autour de zéro (bipolaire),
dent de scie carrée montante à partir de zéro (unipolaire),mode « sample and hold »
(forme d’onde aléatoire par palier) et forme d’onde « sample and hold » lissée.
 Curseur LFO Fade Intensity :définit l’intensité de la modulation appliquée par l’oscillateur sub-audio (LFO) au paramètre Fade AB.
 Potentiomètre LFO Fade Rate :définit la vitesse de modulation du paramètre Fade AB.
Les valeurs situées à gauche du centre sont synchronisées sur le tempo et exprimées
en mesures et d’autres valeurs musicales, tandis que les valeurs situées à droite du
centre sont des valeurs libres, exprimées en Hertz.
? Astuce : les modulations LFO Formant Shift et Fade sont à la base des sons les plus
extraordinaires de l’EVOC 20 Filterbank :veillez à configurer des courbes de filtre
complètement différentes ou complémentaires dans les deux banques de filtres.
Vous avez la possibilité d’utiliser un enregistrement rythmique, tel qu’une boucle
de batterie, comme signal d’entrée et de choisir des modulations synchronisées
sur le tempo avec des vitesses (Rates) différentes pour chaque oscillateur sub-audio.
Vous pouvez ensuite essayer le module Tape Delay synchronisé sur le tempo après
l’EVOC 20 FilterBank, afin d’obtenir des rythmes uniques.
Section Output76 Chapitre 6 Filtre
Les paramètres de cette section contrôlent la sortie générale de l’EVOC 20 FilterBank.
 Bouton Overdrive :permet d’activer ou de désactiver le circuit d’overdrive.
Remarque :pour entendre l’effet d’overdrive, vous devrez peut-être augmenter
le niveau d’une ou des deux banques de filtres.
 Curseur Level :définit le niveau du signal de sortie.
Menu local Stereo Mode :définit le mode d’entrée/sortie de l’EVOC 20 FilterBank.
Choix possibles :m/s (entrée mono vers sortie stéréo) et s/s (entrée stéréo vers
sortie stéréo).
Définissez Stereo Mode sur m/s si le signal d’entrée est monophonique et sur s/s si
le signal d’entrée est stéréophonique. En mode s/s, les canaux stéréo gauche et droit
sont traités par des banques de filtres séparées. Lorsque vous utilisez le mode m/s
sur un signal d’entrée stéréo, le signal est d’abord réduit en mono avant de passer
par les banques de filtres.
 Potentiomètre Stereo Width :contrôle la répartition des signaux de sortie des bandes
de filtre dans l’image stéréo.
 Lorsqu’il est positionné à gauche, la sortie de toutes les bandes est centrée.
 Lorsqu’il est en position centrale, la sortie de toutes les bandes passe de gauche
à droite.
 Lorsqu’il est positionné à droite, la sortie des bandes est répartie de façon égale
sur les canaux gauche et droit.
Le mode stéréo/stéréo (s/s) utilise une banque de filtres A/B par canal. Le positionnement des bandes de fréquences correspond à ce qui a été indiqué ci-dessus, mais les
bandes de chaque banque de filtres se déplacent dans des directions opposées,
de gauche à droite.
EVOC 20 TrackOscillator
L’EVOC 20 TrackOscillator est un vocoder équipé d’un oscillateur de suivi de la
hauteur tonale (pitch tracking oscillator) monophonique. L’oscillateur de suivi permet
à l’EVOC 20 TrackOscillator de contrôler la hauteur tonale d’un signal d’entrée monophonique. Par exemple, si ce signal est une mélodie chantée, chaque hauteur de note
chantée sera contrôlée et restituée par le moteur de synthèse.
L’EVOC 20 TrackOscillator comporte deux banques de filtres de formants :Analysis et
Synthesis. Chacune dispose de plusieurs paramètres d’entrée (configurables). Vous pouvez utiliser la piste dans laquelle l’EVOC est inséré comme source du signal Analysis ou
employer une autre piste audio comme source d’entrée via une entrée latérale (Side
Chain). La source Synthesis peut être la piste dans laquelle l’EVOC est inséré, une autre
piste audio ou l’oscillateur de suivi. Chaque bande de fréquences Analysis comporte
un suiveur d’enveloppe (« envelope follower ») qui contrôle le niveau de cette bande,
de façon à ce qu’elle puisse être remodelée plus précisément.Chapitre 6 Filtre 77
Le parcours du signal de l’EVOC 20 TrackOscillator est présenté dans le schéma de
principe à la page 177.
? Astuce :pour assurer un suivi correct de la hauteur tonale, il est essentiel d’utiliser
un signal monophonique (sans superposition de hauteurs) le moins traité possible.
Évitez absolument d’utiliser un signal comportant des bruits de fond. Par exemple,
l’utilisation d’un signal traité avec même un léger effet de réverbération donnera
des résultats plutôt étranges (et vraisemblablement indésirables). Des résultats encore
plus étranges seront obtenus lorsqu’un signal sans hauteur tonale audible (tel qu’une
boucle de batterie) est utilisé. Toutefois, il se peut que dans certains cas ce soit le
résultat recherché.
L’EVOC 20 TrackOscillator ne se limite pas à des effets de suivi de la hauteur tonale. Il peut
aussi agir sur un signal par lui-même, ce qui est très utile pour obtenir des effets de filtre
inhabituels. Essayez cette fonctionnalité avec différents réglages des paramètres Resonance, Formant Shift et Formant Stretch. Comme les deux signaux d’entrée d’analyse et
de synthèse sont disponibles, vous pouvez même « vocoder », par exemple, un orchestre
avec des bruits de train.
Pour en savoir plus sur les vocoders, consultez « Vocoder :Fondamentaux » à la
page 158.
Paramètres de l’EVOC 20 TrackOscillator
La fenêtre de l’EVOC 20 TrackOscillator est divisée en différentes sections, de gauche à
droite :Analysis In, Synthesis In, Tracking Oscillator, Formant Filter, LFO, U/V Detection
et Output.78 Chapitre 6 Filtre
Section Analysis In
Les paramètres de cette section contrôlent divers aspects du signal d’analyse.
 Potentiomètre Attack :détermine la vitesse à laquelle chaque suiveur d’enveloppe
(envelope follower) couplé à chaque bande de filtre Analysis réagit aux signaux
montants. Des temps d’Attack plus longs donneront une réponse plus lente du
suivi aux transitoires du signal d’entrée d’analyse.
Remarque :un temps d’attaque (Attack) long sur des signaux d’entrée de type
percussif (par exemple, des mots scandés ou un morceau de charleston) produira
un effet de vocoder moins articulé. Il convient de définir le paramètre Attack sur
une valeur la plus faible possible pour obtenir une articulation précise.
 Potentiomètre Release :détermine la vitesse à laquelle chaque suiveur d’enveloppe
(envelope follower) couplé à chaque bande de filtre Analysis réagit aux signaux
descendants. Des temps de relâchement (Release) plus longs prolongeront les
transitoires du son du signal d’entrée Analysis à la sortie du vocoder.
Remarque :un temps de relâchement (Release) long sur des signaux d’entrée
de type percussif produira un effet de vocoder moins articulé. Des temps Release
trop courts donneront des sons de vocoder bruts et granuleux. Des valeurs Release
comprises entre 8 et 10 ms représentent un bon point de départ.
 Bouton Freeze :lorsque ce bouton est sélectionné, le spectre du son actuellement
analysé est maintenu indéfiniment. Cela permet de capturer une caractéristique
particulière du signal source, qui sera ensuite imposée comme forme de filtre
complexe avec sustain sur la section Synthesis. Lorsque le bouton Freeze est sélectionné, la banque de filtres Analysis ignore la source d’entrée et les paramètres
Attack et Release n’ont aucun effet.
Ainsi, si vous utilisez une suite de mots parlés comme source, le paramètre Freeze
pourra capturer la phase d’attaque ou de fin d’un mot particulier (par exemple,
le son d’une voyelle).Chapitre 6 Filtre 79
Le paramètre Freeze peut également être utilisé pour compenser l’incapacité de
certains chanteurs à tenir longtemps une note sans reprendre leur souffle. Si le signal
Synthesis doit être tenu, alors que le signal source Analysis ne l’est pas, le paramètre
Freeze peut servir à bloquer les niveaux actuels du formant (d’une note chantée),
même pendant des interruptions de la partie vocale, comme il y en a entre les mots
d’une phrase vocale.
 Menu local Analysis In :définit le signal source Analysis. Les modèles suivants
sont disponibles :
 Track :définit la piste audio dans laquelle l’EVOC 20 TrackOscillator est inséré
en tant que signal Analysis.
 Side Chain :définit l’entrée latérale (une autre piste audio) comme signal Analysis.
Vous choisissez la piste source Side Chain dans le menu local Side Chain en haut
de la fenêtre de l’EVOC 20 TrackOscillator.
Remarque :si le paramètre Side Chain est sélectionné et qu’aucune piste Side Chain
n’est assignée, le signal de la piste est utilisé comme source Analysis.
Section Synthesis In
Les paramètres de cette section contrôlent divers aspects du signal de synthèse.
 Menu local Synthesis In :définit la source du signal Synthesis. Les modèles suivants
sont disponibles :
 Oscillator (Osc.) :définit l’oscillateur de suivi comme source Synthesis. L’oscillateur
suit la hauteur du signal d’entrée Analysis. La sélection du paramètre Osc. active
les autres paramètres de la section Synthesis. Si Osc. n’est pas sélectionné, FM
Ratio, FM Int et les autres paramètres de cette section n’auront aucun effet.
 Track :définit la piste audio dans laquelle l’EVOC 20 TrackOscillator est inséré en
tant que signal source Synthesis.
 Side Chain (SideCh) :définit l’entrée latérale (une autre piste audio) comme signal
source Synthesis. Vous choisissez la piste source Side Chain dans le menu local Side
Chain en haut de la fenêtre de l’EVOC 20 TrackOscillator.
Remarque :si le paramètre Side Chain est sélectionné et qu’aucune piste Side Chain
n’est assignée, le signal de la piste est utilisé comme source Synthesis.
 Champ de valeur Bands :détermine le nombre de bandes de fréquences utilisées
par les banques de filtres de l’EVOC 20 TrackOscillator. Les valeurs possibles vont de
5 à 20. Plus il y a de bandes, plus le son sera remodelé avec précision. L’augmentation
du nombre de bandes accroît aussi la charge du processeur.80 Chapitre 6 Filtre
Oscillateur de suivi
Les paramètres de la section Tracking Oscillator contrôlent différents aspects de
l’oscillateur de suivi.
Le générateur sonore FM de l’oscillateur de suivi est composé de deux oscillateurs,
chacun générant une onde sinusoïdale. La fréquence de l’oscillateur 1 (porteur) est
modulée linéairement par l’oscillateur 2 (modulateur), ce qui a pour effet de transformer
l’onde sinusoïdale de l’oscillateur 1 en une forme d’onde à la structure harmonique riche.
Le contrôle FM Int détermine si les oscillateurs de suivi délivrent une onde en dent
de scie ou le signal d’un générateur sonore FM.
 Potentiomètre FM Ratio : définit le rapport entre les oscillateurs 1 et 2, ce qui détermine
le caractère de base du son. Des valeurs paires (ou leurs multiples) produisent des sons
harmoniques, tandis que des valeurs impaires (ou leurs multiples) génèrent des sons
non harmoniques, perçus comme des sons métalliques.
 Un contrôle FM Ratio de 1 000 donne des résultats ressemblant à une forme
d’onde en dent de scie.
 Un contrôle FM Ratio de 2 000 donne des résultats ressemblant à une forme
d’onde carrée avec une largeur d’impulsion de 50 %.
 Un contrôle FM Ratio de 3 000 donne des résultats ressemblant à une forme
d’onde carrée avec une largeur d’impulsion de 33 %.
 Potentiomètre FM Int : sélectionne la forme d’onde de base et contrôle l’intensité
de la modulation FM.
 S’il est réglé sur 0, le générateur sonore FM est désactivé et une onde en dent
de scie est générée à la place.
 Pour des valeurs supérieures à 0, le générateur sonore FM est activé. Des valeurs
plus élevées produisent un son plus complexe et plus brillant.
 Champ de valeur Coarse Tune :définit le décalage de hauteur de l’oscillateur par
demi-tons, jusqu’à ±2 octaves.
 Champ de valeur Fine Tune :définit le décalage de hauteur par incréments d’un
cent. La valeur par défaut est le La de référence à 440 Hz. Les valeurs possibles
sont comprises entre 425 et 455 Hz.Chapitre 6 Filtre 81
Conjointement avec les touches de piano du clavier à l’écran, les contrôles Pitch
Quantize, Root/Scale et Max Track contrôlent la fonction de correction automatique
de la hauteur (Pitch Quantize) de l’oscillateur de suivi. Le contrôle Pitch Quantize peut
être utilisé avec les paramètres Root/Scale et Max Track pour limiter la hauteur de
l’oscillateur de suivi à une gamme ou un accord. Il permet d’obtenir des corrections
de hauteurs subtiles ou sauvages et peut aussi être employé de façon créative sur
des données dotées d’un contenu harmonique aigu mais dont la hauteur tonale n’est
pas déterminée, comme des cymbales et une charleston. Pour utiliser la quantification
de hauteur, le paramètre Strength doit être réglé sur une valeur supérieure à zéro et
au moins une des touches de piano du clavier à l’écran doit être activée.
 Curseur Pitch Quantize Strength :détermine l’amplitude de la correction automatique
de hauteur.
 Curseur Pitch Quantize Glide :détermine la durée de la correction de hauteur, ce qui
permet des transitions progressives vers les hauteurs quantifiées.
 Menu local et clavier Root/Scale :utilisez conjointement ces éléments pour définir
la ou les hauteurs sur lesquelles l’oscillateur de suivi est quantifié, comme indiqué
ci-dessous.
 Cliquez sur la valeur située sous le mot Scale pour afficher le menu local Root/Scale.
 Choisissez la gamme ou l’accord à utiliser comme base de la correction de hauteur
dans le menu local.
 Définissez la note fondamentale de la gamme ou de l’accord choisi en faisant
glisser verticalement le paramètre Root ou double-cliquez et entrez une note
fondamentale comprise entre Do et Si. Le paramètre Root n’est pas disponible
lorsque la valeur Root/Scale est définie sur chromatic (chromatique) ou user
(utilisateur).
 Vous avez la possibilité d’ajouter des notes à la gamme ou l’accord choisi en
cliquant sur les touches du petit et d’en supprimer en cliquant sur des notes
déjà sélectionnées. Les notes sélectionnées apparaissent en vert fluo. Lors de
la sélection d’une note, la valeur Root/Scale est définie sur user.
 Votre dernière modification est enregistrée. Si vous sélectionnez une nouvelle
gamme ou un nouvel accord, mais que vous n’apportez aucune modification,
vous pouvez revenir à la gamme user précédente.82 Chapitre 6 Filtre
Vous pouvez automatiser les paramètres Root et Scale ainsi que les touches du
clavier à l’écran de Logic Express.
 Champ de valeur Max Track :définit la fréquence au-delà de laquelle les fréquences
aiguës du signal Analysis sont coupées, ce qui rend la détection de hauteur plus
fiable. Si la détection de hauteur génère des résultats instables, réduisez la valeur
du paramètre Max Track en lui attribuant la valeur la plus faible possible.
Section Formant Filter
Les paramètres de cette section contrôlent les deux banques de filtres de formants
de l’EVOC 20 TrackOscillator.
 Affichage graphique Formant Filter : affiche les bandes de fréquences des paramètres
Analysis et Synthesis.
La fenêtre Formant Filter est divisée en deux sections par une ligne horizontale.
La partie supérieure concerne la section Analysis et la partie inférieure, la section
Synthesis. Les modifications apportées aux paramètres High/Low Frequency, Bands
ou Formant Stretch et Formant Shift entraîneront des changements visuels dans la
fenêtre Formant Filter. Vous disposez ainsi d’informations très précieuses décrivant ce
qui arrive au signal lorsqu’il passe à travers les deux banques de filtres de formants.
 Barre et champs de fréquences : la barre bleue située au-dessus de la ligne supérieure
de curseurs contrôle les fréquences les plus hautes et les plus basses des deux banques
de filtres. Faites glisser la barre pour déplacer à la fois la fréquence la plus haute et la
fréquence la plus basse, l’extrémité gauche pour déplacer uniquement la fréquence
la plus basse (la plage de valeurs possibles est comprise entre 75 et 750 Hz) ou bien
l’extrémité droite pour déplacer uniquement la fréquence la plus haute (la plage de
valeurs possibles est comprise entre 800 et 8000 Hz). Vous pouvez également modifier
les valeurs numériques directement au-dessus de la barre (entre 80 et 8 000 Hz).
 Bouton Lowest :détermine si la bande la plus basse de chaque banque de filtres
fonctionne comme un filtre passe-bas ou passe-bande.
 Bouton Highest :détermine si la bande la plus basse de chaque banque de filtres
fonctionne comme un filtre passe-haut ou passe-bande.Chapitre 6 Filtre 83
 Potentiomètre Formant Stretch :modifie la largeur et la répartition des bandes de
la banque de filtres Synthesis, de façon à étendre ou réduire la plage de fréquences
définie par la barre bleue (paramètres Low/High Frequency) pour la banque de
filtres Synthesis.
Si le paramètre Formant Stretch est défini sur 0, la largeur et la répartition des bandes
de la banque de filtres Synthesis seront équivalentes à la largeur des bandes de la
banque de filtres Analysis. Des valeurs faibles réduisent la largeur de chaque bande,
alors que des valeurs élevées l’augmentent. Les valeurs possibles sont comprises
entre 0,5 et 2 (par rapport à la bande passante totale).
Remarque :vous pouvez passer directement à la valeur 1 en cliquant sur celle-ci.
 Potentiomètre Formant Shift :déplace la position des bandes vers le haut ou le bas
dans la banque de filtres Synthesis. Lorsqu’il est défini sur 0, la position des bandes
dans la banque de filtres Synthesis est équivalente à celle des bandes de la banque
de filtres Analysis. Des valeurs positives déplaceront les bandes vers le haut, en terme
de fréquences, alors que des valeurs négatives les déplaceront vers les bas en fonction de la banque de filtres d’analyse. Vous pouvez passer directement aux valeurs
-0,5, -1, 0, +0,5 et +1 en cliquant sur celles-ci.
? Astuce :lorsqu’ils sont combinés, les paramètres Formant Stretch et Formant Shift
modifient la structure du formant du son de vocoder résultant, ce qui peut donner
des changements de timbre intéressants. Par exemple, utiliser des signaux vocaux
tout en réglant le paramètre Formant Shift plus haut produit un effet « Mickey Mouse ».
Les paramètres Formant Stretch et Formant Shift sont particulièrement utiles si le
spectre de fréquences du signal Synthesis ne complète pas celui du signal Analysis.
Par exemple, vous pouvez créer un signal Synthesis dans la plage de fréquences élevées à partir d’un signal Analysis qui module le son principalement dans une plage
de fréquences plus basses.
 Potentiomètre Resonance : contrôle le caractère sonore de base des deux banques de
filtres. L’augmentation de la valeur du paramètre Resonance accentue les fréquences
moyennes de chaque bande. Des réglages faibles donnent un caractère plus doux,
tandis que des réglages élevés donnent un caractère plus abrupt.
Remarque :l’utilisation individuelle ou combinée des paramètres Formant Stretch et
Formant Shift peut provoquer la génération de fréquences résonantes inhabituelles
lorsque des valeurs élevées sont définies pour le réglage Resonance.84 Chapitre 6 Filtre
Section LFO
Les paramètres de cette section contrôlent l’oscillateur sub-audio (LFO) permettant de
moduler la fréquence (Pitch) de l’oscillateur de suivi (vibrato) ou le paramètre Formant
Shift (Shift) de la banque de filtres Synthesis.
Ils permettent une modulation synchrone ou asynchrone selon la mesure, le battement
(triolet) ou toute autre valeur.
 Boutons Wave : sélectionnez la forme d’onde utilisée par l’oscillateur sub-audio (LFO).
Les options suivantes sont disponibles :triangle, dent de scie (sawtooth) montante
ou descendante, dent de scie carrée montante ou descendante autour de zéro (bipolaire, idéale pour les trilles), dent de scie carrée montante à partir de zéro (unipolaire,
idéale pour les changements entre deux hauteurs définissables), une forme d’onde
aléatoire par palier (S&H) et une forme d’onde aléatoire lissée. Il suffit de cliquer sur
le bouton approprié pour choisir un type de forme d’onde.
 Curseur LFO Formant Shift Intensity :contrôle l’importance de la modification de
formant effectuée par l’oscillateur sub-audio (LFO).
 LFO Pitch Intensity :contrôle l’amplitude de la modulation (vibrato) appliquée
par l’oscillateur sub-audio (LFO).
 Potentiomètre et champ LFO Rate :définissent la vitesse de la modulation appliquée
par l’oscillateur sub-audio (LFO). Les valeurs situées à gauche des positions centrales
sont synchronisées sur le tempo du séquenceur et incluent notamment des valeurs
de mesure et de triolet. Les valeurs situées à droite des positions centrales sont asynchrones et affichées en Hertz (cycles par seconde).
Remarque :la possibilité d’utiliser des valeurs de mesure synchrones peut servir
à effectuer une modification de formant toutes les quatre mesures sur une partie
de percussion à une mesure reprise en cycle. Vous pouvez aussi effectuer la même
modification de formant (formant shift) sur chaque croche d’un triolet au sein d’une
même partie. Chaque méthode peut produire des résultats intéressants et apporter
de nouvelles idées ou donner un nouvel essor aux équipements audio existants.Chapitre 6 Filtre 85
Section U/V Detection
La section U/V Detection détecte les portions non vocales du son dans le signal Analysis, améliorant ainsi l’intelligibilité vocale. Reportez-vous à la section « Unvoiced/Voiced
(U/V) Detection » à la page 173 pour en savoir plus sur le principe de fonctionnement
de la détection de signaux voisés/non voisés (U/V Detection). Pour plus d’informations
sur l’intelligibilité vocale, consultez « Conseils pour une meilleure intelligibilité des
paroles » à la page 178.
 Potentiomètre Sensitivity :définit le degré de réactivité de la fonction de détection des
signaux voisés/non voisés (U/V detection). En tournant ce potentiomètre vers la droite,
davantage de parties non vocales distinctes seront reconnues dans le signal d’entrée.
Lorsque des réglages élevés sont utilisés, la sensibilité accrue aux signaux non
vocaux peut conduire à ce que la source U/V, déterminée par le paramètre Mode,
soit utilisée sur la majeure partie du signal d’entrée, en incluant les signaux vocaux.
Cela aura pour résultat un son ressemblant à un signal radio, détérioré et contenant
beaucoup de bruit de fond.
 Menu local Mode :choisissez la ou les sources sonores pouvant être utilisées pour
remplacer le contenu non vocal du signal d’entrée. Les modèles suivants sont disponibles :Off, Noise, Noise + Synth, ou Blend.
 Noise :utilise le bruit seul pour les parties non-vocales du son.
 Noise + Synth :utilise le bruit et le synthétiseur pour les parties non vocales du son.86 Chapitre 6 Filtre
 Blend :utilise le signal d’analyse après son passage à travers un filtre passe-haut,
pour les parties non-vocales du son. Ce signal d’analyse filtré est alors mélangé
avec le signal de sortie de l’EVOC 20 TrackOscillator. Le paramètre Sensitivity n’a
aucun effet sur ce réglage.
 Curseur Level :contrôle la quantité de signal (Noise, Noise + Synth ou Blend) utilisée
pour remplacer le contenu non vocal du signal d’entrée.
Section Output
 Menu interne Signal :choisissez le signal qui va être envoyé aux sorties principales
de l’EVOC 20 TrackOscillator. Les modèles suivants sont disponibles :Voc(oder),
Syn(thesis) et Ana(lysis). Pour entendre l’effet de vocoder, choisissez Voc. Les deux
autres réglages servent au monitoring.
 Curseur Level :définit le niveau du signal de sortie.
 Menu local Stereo Mode :définit le mode d’entrée/sortie de l’EVOC 20 FilterBank.
Choix possibles :m/s (entrée mono vers sortie stéréo) et s/s (entrée stéréo vers
sortie stéréo).
Définissez Stereo Mode sur m/s si le signal d’entrée est monophonique et sur s/s si
le signal d’entrée est stéréophonique. En mode s/s, les canaux stéréo gauche et droit
sont traités par des banques de filtres séparées. Lorsque vous utilisez le mode m/s
sur un signal d’entrée stéréo, le signal est d’abord réduit en mono avant de passer
par les banques de filtres.
Avertissement :faites très attention avec ce contrôle,surtout si vous utilisez une valeur
de Sensitivity élevée, afin d’éviter toute saturation interne de l’EVOC 20 TrackOscillator.Chapitre 6 Filtre 87
 Potentiomètre Stereo Width :contrôle la répartition des signaux de sortie des bandes
de filtre dans l’image stéréo.
 Lorsqu’il est positionné à gauche, la sortie de toutes les bandes est centrée.
 Lorsqu’il est en position centrale, la sortie de toutes les bandes passe de gauche
à droite.
 Lorsqu’il est positionné à droite, la sortie des bandes est répartie de façon égale sur
les canaux gauche et droit.
Le mode stéréo/stéréo (s/s) utilise une banque de filtres A/B par canal. Le positionnement des bandes de fréquences correspond à ce qui a été indiqué ci-dessus, mais les
bandes de chaque banque de filtres se déplacent dans des directions opposées,
de gauche à droite.
Fuzz-Wah
Le Fuzz-Wah émule des effets wah-wah classiques souvent utilisés avec un Clavinet
et ajoute des effets de compression et de distorsion (fuzz).
Paramètres du Fuzz-Wah
 Boutons Effect Order : indiquez si l’effet wah précède l’effet fuzz dans la chaîne du
signal (Wah-Fuzz) ou vice versa (Fuzz-Wah).
Le compresseur intégré précède toujours l’effet fuzz. Lorsque l’option Wah-Fuzz
est sélectionnée, le compresseur est placé entre les effets wah et fuzz ;inversement,
lorsque l’option Fuzz-Wah est sélectionnée, le compresseur est placé en premier dans
la chaîne du signal.88 Chapitre 6 Filtre
Section Wah
 Menu local Wah Mode :choisissez un des six modes disponibles, qui émulent divers
effets wah classiques et types de filtres ou sélectionnez off.
 Bouton Auto Gain :l’effet wah peut faire varier considérablement le niveau de sortie.
L’activation du paramètre Auto Gain permet de compenser cette tendance et de
maintenir le signal de sortie dans une plage plus stable.
 Potentiomètre Wah Level : définit le niveau du signal filtré par l’effet wah.
 Curseur Relative Q : règle l’intensité du balayage wah en augmentant ou en réduisant
la crête du filtre. Le réglage 0 (zéro) conserve le niveau de crête d’origine pour chaque
mode.
 Curseur Pedal Range :définit la plage de balayage exacte du filtre wah contrôlé au
moyen de la pédale MIDI, permettant de compenser la différence entre les possibilités mécaniques offertes par une pédale MIDI et celles d’une pédale wah classique.
Vous pouvez définir indépendamment les limites supérieure et inférieure de la plage
en faisant glisser les bords gauche et droit du curseur Pedal Range. Vous avez également la possibilité de déplacer en même temps la plage entière en faisant glisser la
section centrale du curseur. Appuyez sur le bouton de normalisation pour réinitialiser
la plage de valeurs acceptées pour la pédale sur ses valeurs par défaut.
Section AutoWah
 Potentiomètre Depth : définit la profondeur de l’effet autowah.
 Potentiomètre Attack :définit le temps nécessaire à l’ouverture complète du filtre wah.
 Potentiomètre Release :définit le temps nécessaire à la fermeture du filtre wah.
Section Fuzz
 Potentiomètre Comp (Compression) Ratio :définit le taux de compression du
compresseur intégré.
 Potentiomètre Fuzz Gain :définit le niveau de distorsion de l’effet fuzz entre
0 dB et 20 dB.
 Potentiomètre Fuzz Tone :règle la tonalité de l’effet fuzz entre 2 kHz et 20 kHz.
AutoWah Attack/Release
Ces paramètres permettent de définir le temps d’ouverture et de fermeture du filtre
wah. Valeurs possibles (en millisecondes) :10 à 10 000Chapitre 6 Filtre 89
Utilisation du Fuzz-Wah
Les sections ci-dessous traitent de divers aspects des paramètres du Fuzz-Wah.
Réglage du niveau de l’effet wah avec le paramètre Auto Gain
L’effet wah peut faire varier considérablement le niveau de sortie. L’activation du
paramètre Auto Gain permet de compenser cette tendance et de maintenir le signal
de sortie dans une plage plus stable.
Pour entendre la différence apportée par le paramètre Auto Gain :
1 Activez la fonction Auto Gain.
2 Augmentez le niveau de l’effet en le définissant sur une valeur située juste en dessous
de la limite d’écrêtage de la table de mixage.
3 Faites un balayage avec un réglage Relative Q élevé.
4 Désactivez la fonction Auto Gain et répétez le balayage.
AutoWah Depth
L’effet wah peut non seulement être contrôlé au moyen des pédales MIDI (voir ci-dessus),
mais également par le biais de la fonction Auto Wah. La sensibilité de l’Auto Wah peut être
réglée à l’aide du paramètre Depth.Valeurs possibles :de 0,00 à 100.
Relative Q
La qualité de la crête du filtre principal peut être augmentée/réduite, en fonction du
réglage du modèle, afin d’obtenir un balayage wah plus ou moins intense. Si ce paramètre est réglé sur 0, le réglage d’origine du modèle est actif. Valeurs possibles :-1,00
à +1,00 (0,00 est la valeur par défaut).
Réglage du paramètre Pedal Range
Les pédales MIDI usuelles offrent des possibilités mécaniques bien plus étendues que la
plupart des pédales wah classiques.
La plage de balayage exacte du filtre wah affecté par la pédale MIDI est définie par les
paramètres Pedal Range. Les valeurs extrêmes pouvant être atteintes par la pédale sont
représentées graphiquement par un crochet gris le long du curseur Pedal Position (qui
représente la position actuelle de la pédale wah). Vous pouvez définir les limites gauche
et droite en cliquant sur ce crochet et en le faisant glisser avec la souris. Vous avez la possibilité de déplacer les deux valeurs simultanément en cliquant au centre du crochet et
en déplaçant celui-ci vers la gauche ou la droite.
Avertissement :pendant ces manipulations, vos oreilles et votre système d’amplification peuvent être soumis à une pression sonore élevée.90 Chapitre 6 Filtre
Spectral Gate
Le module Spectral Gate sépare les parties du signal situées au-dessus et au-dessous
du niveau Threshold en deux plages de fréquences indépendantes pouvant être modulées individuellement. Il permet de produire des effets de filtre riches et inhabituels.
Paramètres du module Spectral Gate
 Curseur et champ Threshold :définissent le niveau du seuil à partir duquel la bande de
fréquences définie par les paramètres Center Freq. et Bandwidth est divisée en plages
de fréquences supérieure et inférieure.
 Curseur et champ Speed :déterminent la fréquence de modulation pour la bande
de fréquences définie.
 Curseur et champ CF (Center Frequency) Modulation : règlent l’intensité de la modulation
de la fréquence centrale.
 Curseur et champ BW (BandWidth) Modulation : définissent le niveau de la modulation
de la largeur de bande.
 Écran graphique :affiche la bande de fréquences définie par les paramètres Center
Freq. et Bandwidth.
 Potentiomètre et champ Center Freq. (Frequency) : définissent la fréquence centrale
de la bande de fréquences devant être traitée par le module Spectral Gate.
 Potentiomètre et champ Bandwidth :définissent la largeur de bande de la bande
de fréquences devant être traitée par le module Spectral Gate.
 Curseur et champ Low Level : mélangent les fréquences du signal d’origine situées
au-dessous la bande de fréquences sélectionnée avec le signal traité.
 Potentiomètre et champ Super Energy :contrôlent le niveau de la plage de fréquences
située au-dessus du seuil.
 Potentiomètre et champ Sub Energy : contrôlent le niveau de la plage de fréquences
située au-dessous du seuil.
 Curseur et champ High Level : mélangent les fréquences du signal d’origine situées
au-dessus de la bande de fréquences sélectionnée avec le signal traité.
 Curseur et champ Gain : règlent le niveau de gain du signal de sortie final.Chapitre 6 Filtre 91
Utilisation du module Spectral Gate
À l’aide des paramètres Center Freq. et Bandwidth, définissez la bande de fréquences
que vous souhaitez traiter avec le module Spectral Gate. La représentation graphique
indique visuellement la bande définie par ces deux paramètres.
Une fois la bande de fréquences définie, utilisez le paramètre Threshold pour déterminer
le niveau au-delà et en deçà duquel la bande de fréquences est divisée en plages supé-
rieure et inférieure. Utilisez le potentiomètre Super Energy ou Sub Energy pour contrôler
respectivement le niveau des fréquences situées au-dessus et au-dessous du seuil
Threshold.
Vous pouvez également mélanger avec le signal traité les fréquences issues du signal
d’origine qui se trouvent hors de la bande de fréquences définie par les paramètres
Center Freq. et Bandwidth. Utilisez le curseur Low Level pour effectuer cette opération
avec les fréquences graves situées au-dessous de la bande de fréquences définie et le
curseur High Level pour l’exécuter avec les fréquences situées au-dessus de cette
bande de fréquences.
Vous pouvez moduler la bande de fréquences définie à l’aide des paramètres Speed,
CF Modulation et BW Modulation. Speed détermine la fréquence de modulation,
CF (Center Frequency) Modulation définit l’intensité de la modulation de la fréquence
centrale et BW (Band Width) Modulation contrôle la modulation de la largeur de bande.
Une fois vos réglages effectués, vous pouvez utiliser le curseur Gain pour ajuster le
niveau de sortie final du signal traité.
Pour mieux vous familiariser avec le fonctionnement du module Spectral Gate, vous
pouvez commencer par utiliser une boucle de batterie. Définissez le paramètre Center
Freq.sur sa valeur minimale (20 Hz) et le paramètre Bandwidth sur sa valeur maximale
(20 000 Hz) (de façon à ce que la plage de fréquences entière soit traitée). Faites tourner
les potentiomètres Super Energy et Sub Energy l’un après l’autre, puis essayez différents
réglages pour le paramètre Threshold. Cela devrait vous donner un bon aperçu de la
façon dont les différents niveaux Threshold affectent le son dans les bandes contrôlées
par Super Energy et Sub Energy. Lorsque vous avez trouvé un son qui vous plaît ou qui
vous semble simplement utile, vous pouvez réduire considérablement la largeur de
bande (Bandwidth), augmenter progressivement la fréquence centrale ( Center Freq.),
puis utiliser les curseurs Low Level et High Level de façon à ajouter un peu d’aigus et de
basse provenant du signal d’origine. Pour des réglages bas du paramètre Speed,servezvous du potentiomètre CF Mod. ou BW Mod..7
93
7 Imaging
Vous pouvez utiliser les modules Imaging de Logic Express
pour étendre la base stéréo d’un enregistrement et modifier
les positions du signal perçues.
Ces effets permettent de rendre certains sons, ou la totalité du mixage plus larges et
plus amples. Vous pouvez aussi modifier la phase des sons individuels dans un mixage,
pour améliorer ou supprimer des éléments transitoires particuliers.
Les sections suivantes décrivent les modules Imaging inclus dans Logic Express :
 « Direction Mixer » à la page 93.
 « Stereo Spread » à la page 96.
Direction Mixer
Vous pouvez utiliser le module Direction Mixer pour décoder les enregistrements
audio MS (Middle and Side - milieu et côté) (voir la section « Explication sur MS » à la
page 95) ou pour diffuser la base stéréo d’un enregistrement (gauche/droit) et
déterminer sa balance.
 Boutons Input :utilisez les boutons LR ou MS pour déterminer si le signal d’entrée est
de type LR (Left Right - Gauche Droite) standard ou s’il s’agit d’un signal encodé MS
(Middle and Side - Milieu et côté).
 Curseur et champ Spread :détermine la diffusion de la base stéréo.
 Potentiomètre et champ Direction :détermine la direction depuis laquelle le centre du
signal stéréo enregistré va émettre depuis le mixage ou plus simplement, sa balance.94 Chapitre 7 Imaging
Utilisation de Direction Mixer
Direction Mixer est un module simple à utiliser car il ne comporte que deux
paramètres :Spread et Direction Chacun modifie le signal entrant de façon
différente lorsque les boutons d’entrée LR ou MS sont actifs.
Utilisation du paramètre Spread sur des signaux d’entrée LR
À la valeur neutre 1, le côté gauche du signal est positionné précisément sur la gauche
et le côté droit précisément sur la droite. Lorsque la valeur Spread baisse, les deux
côtés se rapprochent du centre de l’image stéréo. La valeur 0 génère un signal mono
(les deux côtés du signal d’entrée sont acheminés vers les deux sorties au même
niveau : un véritable signal central). Aux valeurs supérieures à 1, la base stéréo est
diffusée vers un point imaginaire au-delà des limites spatiales des haut-parleurs.
Remarque :en utilisant simplement le Direction Mixer pour répartir la base stéréo, la
compatibilité monaurale décroît avec des valeurs de Spread supérieures à 1. Si un signal
stéréo a été traité avec le réglage Spread maximal (à savoir, 2), il est alors annulé entiè-
rement en cas de lecture en mono ;en effet, G–D plus D–G ne donne absolument
aucun résultat audible.
Utilisation du paramètre Spread sur des signaux d’entrée MS
Lorsque vous modifiez les niveaux MS avec le paramètre Spread (au-dessus d’une
valeur de 1), le niveau du signal devient plus élevé que le signal du centre. À la valeur 2,
vous n’entendez que le signal latéral (sur la gauche vous pouvez entendre G-D et sur la
droite D-G).
Définition du paramètre Direction
Lorsque le paramètre Direction a la valeur 0, le centre de l’enregistrement stéréo sera
le point mort au sein du mixage. Si vous utilisez des valeurs positives, le point central
de l’enregistrement stéréo est déplacé vers la gauche. Des valeurs négatives déplacent
le point central vers la droite. Le mode de fonctionnement est le suivant :
 À 90 °, le point central de l’enregistrement stéréo est décalé de façon importante
à gauche.
 À l’inverse, à – 90 °, le point central de l’enregistrement stéréo est décalé de façon
importante à droite.
 Des valeurs plus élevées ramènent le point central vers le centre du mixage stéréo,
mais elles intervertissent également les côtés stéréo de l’enregistrement. Autrement
dit :aux valeurs 180 ° ou – 180 °, le point central de l’enregistrement est le point
mort du mixage, mais les côtés gauche et droit de l’enregistrement restent échangés.Chapitre 7 Imaging 95
Explication sur MS
Longtemps oubliée, la stéréo MS (milieu-côté par opposition à gauche-droite) a récemment connu une sorte de renaissance.
Réalisation d’un enregistrement MS
Deux micros sont positionnés le plus près possible l’un de l’autre (généralement sur un
pied ou accrochés au plafond du studio). L’un est un micro cardioïde (ou unidirectionnel)
qui fait directement face à la source sonore à enregistrer, dans un alignement droit.
L’autre est un micro bidirectionnel dont les axes pointent sur la gauche et la droite
(de la source sonore) à des angles de 90 °.
 Le micro cardioïde enregistre le signal central sur le côté gauche d’une piste stéréo.
 Le micro bidirectionnel enregistre le signal latéral sur le côté droit d’une piste stéréo.
Les enregistrements MS réalisés de cette façon peuvent être décodés par Direction Mixer.
Intérêt des enregistrements MS
L’avantage des enregistrements MS par rapport aux enregistrements XY (deux micros
cardioïdes dirigés vers un point à mi-chemin sur la gauche et la droite de la source
sonore) est que le centre stéréo est situé sur l’axe du faisceau principal (direction
d’enregistrement principale) du micro cardioïde. Cela signifie que les légères fluctuations de la réponse en fréquence qui se produit hors de l’axe du faisceau principal,
comme c’est le cas avec tous les micros, sont moins gênantes.
En principe, les signaux MS et LR sont équivalents et peuvent être convertis à tout
moment. Lorsque « – » signifie une inversion de phase, ce qui suit s’applique :
M = L+R
S = L–R
En outre, L peut aussi être dérivé de la somme de M et S et R de la différence entre M
et S.
Notez que les diffusions radiophoniques (FM) utilisent la stéréo M et S. Le signal MS est
converti en un signal adéquat pour les haut-parleurs gauche et droit par le récepteur.96 Chapitre 7 Imaging
Stereo Spread
Le module Stereo Spread est généralement utilisé pour la mastérisation. Il existe plusieurs
moyens d’étendre la base stéréo (ou perception de l’espace), notamment l’utilisation de
réverbérations et d’autres effets et la modification de la phase du signal. Ils peuvent tous
être très intéressants, mais ils risquent aussi d’affaiblir le son global de votre mixage en
annihilant les réponses des éléments transitoires, par exemple.
Le module Stereo Spread étend la base stéréo en distribuant un nombre (sélectionnable)
de bandes de fréquences depuis la plage de fréquences centrale vers les canaux gauche
et droit. Ceci est effectué tour à tour :les fréquences centrales vers le canal gauche, puis
vers le canal droit, etc. La perception de largeur stéréo en est grandement accrue sans
que le son perde sa qualité naturelle, particulièrement lors d’une utilisation sur des enregistrements mono.
Paramètres du module Stereo Spread
 Curseur et champ Lower Int.. :définit la quantité d’extension de base stéréo pour
les bandes de fréquences inférieures.
 Curseur et champ Upper Int. :définit la quantité d’extension de base stéréo pour
les bandes de fréquences supérieures.
Notez que lorsque vous définissez les curseurs d’intensité inférieure et supérieure,
l’effet stéréo est le plus visible dans les fréquences centrales et supérieures et que
la distribution de faibles fréquences entre les haut-parleurs gauche et droit réduit
de façon significative l’énergie de ceux-ci. Vous devez donc utiliser une intensité
inférieure plus faible et éviter d’utiliser moins de 300 Hz pour la fréquence inférieure.
 Écran graphique :montre le nombre de bandes constituant le signal et l’intensité
de l’effet Stereo Spread dans les bandes de fréquences supérieure et inférieure.
La section supérieure représente le canal gauche et la section inférieure, le canal
droit. L’échelle de fréquence affiche les fréquences par ordre croissant, de gauche
à droite.Chapitre 7 Imaging 97
 Curseur et champs Upper and Lower Freq. :permettent de déterminer les limites supé-
rieures et inférieures de la fréquence la plus haute et la bande la plus basse, à distribuer
dans l’image stéréo.
 Potentiomètre Order :définit le nombre de bandes de fréquences constituant
le signal. La valeur 8n est généralement suffisante pour la plupart des tâches,
mais vous pouvez utiliser jusqu’à 12 bandes.8
99
8 Metering
Vous pouvez utiliser les modules Metering de Logic Express
pour analyser l’audio de différentes façons.
Chaque module Metering permet de visualiser différentes caractéristiques d’un signal
audio. Exemples :BPM Counter affiche le tempo d’un fichier audio, Correlation Meter
affiche la relation de phase et Level Meter affiche le niveau d’un enregistrement audio.
Ce chapitre décrit les modules Metering inclus dans Logic Express :
 « BPM Counter » à la page 100
 « Correlation Meter » à la page 100
 « Level Meter » à la page 101
 « Tuner » à la page 101100 Chapitre 8 Metering
BPM Counter
Vous pouvez utiliser le module BPM Counter pour analyser le tempo d’une piste audio.
Insérez le module dans une piste pour analyser les événements dynamiques du signal
audio.
Le circuit de détection recherche les éléments transitoires dans le signal d’entrée.
Les éléments transitoires sont des événements sonores très rapides, non périodiques
dans la partie d’attaque du signal. Plus l’impulsion est nette, plus il est facile pour
le compteur BPM de détecter le tempo. Par conséquent, les pistes de percussion
et instrumentales (lignes de basse, par exemple) sont très bien adaptées à l’analyse
de tempo. Les sons feutrés ne constituent pas un bon choix.
Le voyant DEL indique l’état de l’analyse en cours. S’il clignote, il s’agit d’une mesure de
tempo. Lorsqu’il est allumé, l’analyse est terminée et le tempo s’affiche. La mesure va
de 80 à 160 battements par minute. La valeur mesurée est affichée avec une décimale.
BPM Counter détecte aussi la variation de tempo dans le signal et tente de l’analyser
de façon précise. Si le voyant DEL commence à clignoter au cours de la lecture, cela indique que BPM a détecté un tempo qui a dévié du dernier tempo reçu (ou défini). Dès
qu’un nouveau tempo constant est reconnu, le voyant DEL s’allume en continu.
Cliquez sur le voyant DEL pour réinitialiser BPM Counter.
Correlation Meter
Le module Correlation Meter affiche la relation de phase d’un signal stéréo.
 Une corrélation de +1 (plus un, la position la plus à droite) signifie que les canaux
gauche et droit sont à 100 % en corrélation (ils sont complètement en phase).
 Une corrélation de 0 (zéro, position centrale) indique la divergence gauche/droite
la plus large autorisée, souvent perçue comme un effet stéréo extrêmement large.
 Les valeurs de corrélation inférieures à zéro indiquent que du matériel hors phase
est détecté, ce qui peut conduire à des annulations de phase si le signal stéréo est
combiné en un signal monaural.Chapitre 8 Metering 101
Level Meter
Le module Level Meter affiche le niveau de signal en cours sur une échelle de décibels.
Le niveau du signal pour chaque canal est représenté par une mesure bleue. Lorsque le
niveau dépasse 0 dB, la partie de la mesure au-dessus du point 0 dB devient rouge.
Les instances stéréo de Level Meter montrent les mesures gauche et droite indépendantes, les instances mono n’affichant qu’une mesure.
Les valeurs de crête en cours sont affichées numériquement, superposées sur l’écran
graphique. Vous pouvez redéfinir ces valeurs en cliquant dans l’écran.
Le module Level Meter peut être défini afin d’afficher les niveaux via les caractéristiques
Peak, ou Peak & RMS. Sélectionnez simplement le réglage de votre choix dans le menu
local (en dessous de la représentation graphique). Les niveaux RMS apparaissent sous
forme de barres bleu foncé. Les niveaux Peak apparaissent sous forme de barres bleu
foncé. Vous pouvez également choisir de visualiser simultanément les niveaux Peak
et RMS.102 Chapitre 8 Metering
Tuner
Vous pouvez accorder les instruments de musique acoustiques et électriques branchés
sur votre système à l’aide du Tuner. Cette opération garantit que vos enregistrements
seront accordés avec les instruments logiciels, les échantillons ou les enregistrements
existants dans vos projets.
Paramètres du Tuner
 Écran Graphic tuning :lorsque vous jouez, la hauteur tonale de la note s’affiche dans
la zone semi-circulaire, centrée autour de la tonique. Si le trait se déplace par rapport
au centre vers la gauche, la note est trop basse. Si le trait tend vers la droite, la note
va trop dans les aigus. Les numéros autour du bord de l’écran montrent la variance,
en cents, avec la hauteur tonale cible.
 Écran Keynote/Octave :la zone Keynote en haut montre la hauteur tonale cible de la
note jouée (la hauteur tonale la plus proche par rapport à l’accord). La zone Octave
en bas indique l’octave à laquelle appartient la note. Cela correspond à l’échelle des
octaves MIDI, le Do au-dessus du Do central étant représenté par C4, et le Do central
représenté par C3.
 Potentiomètre et champ Tuning Adjustment :définit la hauteur tonale de la note utilisée
comme base pour réaliser l’accord. Par défaut, le Tuner est défini pour que la hauteur
tonale du La soit égale à 440 Hz. Tournez le potentiomètre vers la gauche pour baisser
la hauteur tonale correspondant à La ou vers la droite pour l’augmenter. La valeur en
cours est affichée dans la zone.
Utilisation du Tuner
Le Tuner est facile à utiliser.Votre instrument (ou votre micro enregistrant le son d’un
instrument acoustique) étant connecté au canal avec le Tuner, jouez une note et observez
l’écran. Si la note est accordée trop bas par rapport à la tonique, les segments à gauche du
centre sont mis en surbrillance, montrant de combien (en cents) la note est hors tonalité.
Si la note est trop aiguë, les segments à droite du centre sont mis en surbrillance. Accordez
votre instrument jusqu’à ce que le segment central soit mis en surbrillance (rouge).
Sur l’écran d’accord, la plage est marquée en étapes de demi-tons de ±6 cents près
du centre et en incréments plus importants d’un maximum de ±50 cents.9
103
9 Modulation
Les effets de modulation sont utilisés pour ajouter
du mouvement et de la profondeur à vos sons.
Parmi les effets de modulation on trouve, entre autres, le Chorus, le Flanger et le Phaser,
qui enrichissent les sons ou les animent. On obtient souvent ces effets en utilisant un
oscillateur basse fréquence (LFO) contrôlé avec des paramètres comme la vitesse,
la fréquence et la profondeur (également appelées largeur, la quantité ou l’intensité).
Vous pouvez aussi contrôler le rapport du signal soumis à l’effet (humide) et du signal
d’origine (sec). Certains effets de modulation comportent des paramètres de retour
qui remettent une partie de la sortie de l’effet dans l’entrée.
Logic Express contient les effets de modulation suivants :
 « Chorus » à la page 104
 « Ensemble » à la page 104
 « Flanger » à la page 105
 « Microphaser » à la page 106
 « Modulation Delay » à la page 106
 « Phaser » à la page 107
 « RingShifter » à la page 109
 « Rotor Cabinet » à la page 114
 « Scanner Vibrato » à la page 116
 « Spreader » à la page 117
 « Tremolo » à la page 117104 Chapitre 9 Modulation
Chorus
L’effet Chorus retarde le signal original. Le temps de retard est modulé à l’aide d’un
oscillateur basse fréquence (LFO). Le signal retardé et modulé est mixé avec le signal
original sec.
Vous pouvez utiliser l’effet Chorus pour enrichir le son et donner l’impression qu’il est
joué à l’unisson par plusieurs instruments ou voix. Les légères variations dans le temps
de retard générées par l’oscillateur basse fréquence simulent les différences subtiles de
durée et de hauteur tonale perceptibles lorsque plusieurs personnes jouent ensemble.
Le chorus confère en outre davantage d’ampleur et de richesse au signal et peut
augmenter le mouvement des sons graves ou soutenus.
 Curseur et champ Intensity :détermine la quantité de modulation.
 Potentiomètre et champ Rate :détermine la fréquence et donc la vitesse du LFO.
 Curseur et champ Mix :détermine la balance entre les signaux sec et humide.
Ensemble
L’effet Ensemble permet de combiner jusqu’à huit effets de chorus. Deux oscillateurs
standard et un oscillateur aléatoire (qui génère des modulations aléatoires) vous
permettent de créer des modulations complexes. Le graphique de l’effet Ensemble
représente visuellement les signaux traités.
 Curseur et champ Voices :détermine le nombre de chorus à utiliser simultanément et
donc le nombre de voix (ou signaux) à générer, en plus du signal original.Chapitre 9 Modulation 105
 Potentiomètres et champs Rate :utilisez les potentiomètres pour contrôler la fréquence
de chaque LFO.
 Curseurs et champsIntensity :utilisez ces derniers pour définir la quantité de modulation
des différents LFO.
 Potentiomètre et champ Phase :contrôle la relation de phase entre les différentes
modulations de voix. La valeur sélectionnée ici dépend du nombre de voix, c’est
pourquoi elle est représentée sous la forme d’un pourcentage plutôt qu’en degrés.
La valeur 100 (ou –100) correspond à la plus grande distance possible entre les
phases de modulation de toutes les voix.
 Curseur et champ Spread :utilisez ces derniers pour répartir les voix dans le champ
Stéréo. Avec la valeur 200 %, la base Stéréo est étendue artificiellement. Notez que
ce réglage peut nuire à la compatibilité monaurale.
 Curseur et champ Mix :détermine la balance entre les signaux sec et humide.
 Potentiomètre et champ Effect Volume :utilisez ces derniers pour déterminer le niveau
du signal de l’effet de manière indépendante. Cet outil s’avère très utile pour compenser
les modifications de volume provoquées par les changements du paramètre Voices.
Flanger
L’effet Flanger fonctionne un peu comme l’effet Chorus, si ce n’est qu’il utilise un temps
de retard nettement plus court. De plus, le signal de l’effet peut être renvoyé dans
l’entrée de la ligne de retard.
On utilise principalement l’effet Flanger pour donner un style « espace » ou
« subaquatique ».
 Potentiomètre et champ Rate :détermine la fréquence et donc la vitesse du LFO.
 Curseur et champ Intensity :détermine la modulation.
 Curseur et champ Feedback :détermine la quantité de signal d’effet renvoyée dans
l’entrée. Les valeurs négatives inversent la phase du signal renvoyé.
 Curseur et champ Mix :détermine la balance entre les signaux sec et humide.106 Chapitre 9 Modulation
Microphaser
L’effet Microphaser est un simple effet de modulation de phase qui permet de créer
rapidement des effets de « bruissement » et de phaser avec seulement trois paramètres.
 Curseur et champ LFO Rate :détermine la fréquence et donc la vitesse du LFO.
 Curseur et champ Feedback :détermine la quantité de signal d’effet renvoyée
dans l’entrée.
 Curseur et champ Intensity :détermine la quantité de modulation.
Modulation Delay
L’effet Modulation Delay reprend les mêmes principes que les effets Flanger et Chorus,
mais vous pouvez régler le temps du retard, ce qui permet de générer de l’effet Chorus
et Flanger. Il peut aussi être utilisé sans modulation pour créer des effets de résonance
ou de doublage. La section de modulation comprend deux oscillateurs basse fréquence
à fréquence variable.
 Curseur et champ Feedback :détermine la quantité de signal d’effet renvoyée dans
l’entrée. Pour des effets de Flanger radicaux, saisissez une valeur élevée. Pour un
doublage, ne définissez aucun feedback.
 Potentiomètre et champ Flanger-Chorus :détermine le temps de retard élémentaire.
Positionnez le curseur à l’extrême gauche pour créer des effets de Flanger, au centre
pour des effets de Chorus et à l’extrême droite pour entendre très nettement un retard.
 Curseur et champ Intensity :définit le taux de modulation.
 Bouton De-Warble :activez-le pour vous assurer que la hauteur tonale du signal
modulé reste constante.
 Bouton Constant Mod. (Modulation constante) :activez-le pour vous assurer que la
largeur de modulation reste constante, quelle que soit la fréquence de modulation.
Notez que lorsque cette option est activée, les fréquences de modulation hautes
réduisent la largeur de modulation.
 Curseur et champs LFO Mix :détermine la balance entre deux oscillateurs.Chapitre 9 Modulation 107
 Potentiomètres et champs LFO 1 et LFO 2 Rate :utilisez le potentiomètre gauche pour
régler la fréquence de modulation du canal stéréo gauche et le bouton droit pour
régler celle du canal stéréo droit. Le potentiomètre LFO Rate de droite n’est disponible
qu’en Stéréo et ne peut être réglé séparément que lorsque le bouton Left Right Link
n’est pas activé.
 Bouton LFO Left Right Link (disponible uniquement en Stéréo) :activez ce dernier pour
lier entre elles les fréquences de modulation des canaux stéréo gauche et droite.
 Potentiomètre et champ LFO Phase (disponible uniquement en Stéréo) :contrôlent la relation de phase entre les différentes modulations de canal. Sur 0°, les valeurs extrêmes de
la modulation sont atteintes en simultané sur tous les canaux. Les valeurs 180° et –180 °
correspondent aux plus grandes distances possibles entre les phases de modulation
des canaux. Le paramètre LFO Phase n’est disponible que si le bouton LFO Left Right
Link est actif.
 Curseur et champ Vol.Mod. (Modulation du volume) :utilisez ces derniers pour déterminer
l’incidence de la modulation du LFO sur l’amplitude du signal de l’effet.
 Curseur et champ Output Mix :détermine la balance entre les signaux sec et humide.
 Menu True Analog (paramètre étendu) :utilisez ce dernier pour introduire un filtre
passe-tout supplémentaire sur le parcours du signal. Un filtre passe-tout décale
l’angle de la phase d’un signal, ce qui influence son image stéréo.
 Curseurs et champs Analog Left et Analog Right (paramètre étendu) :contrôlent la
fréquence à laquelle le déphasage traverse 90 ° (le point à mi-chemin de 180 °)
pour chacun des canaux Stéréo.
Phaser
L’effet Phaser allie le signal original à une copie de l’original légèrement déphasée.
Cela signifie que l’amplitude des deux signaux atteint son point maximal et minimal
avec un léger décalage temporel. Le décalage entre les deux signaux est modulé par
deux LFO indépendants.
De plus, l’effet Phaser comprend un circuit de filtrage et un suiveur d’enveloppe intégré
qui détecte tout changement de volume dans le signal d’entrée et génère un signal de
contrôle dynamique.108 Chapitre 9 Modulation
 Bouton Filter :cliquez sur ce bouton pour activer la section de filtrage permettant
de traiter le signal de retour du déphaseur de hauteur tonale.
 Potentiomètres et champs LP et HP :utilisez ces derniers pour régler la fréquence
de coupure des filtres passe-haut et passe-bas.
 Curseur et champ Feedback :détermine la quantité de signal de l’effet renvoyée
dans l’entrée.
 Curseur et champs Ceiling and Floor :utilisez les poignées du curseur pour définir
la plage de fréquences sur laquelle les modulations du LFO doivent porter.
 Curseur et champ Order :vous permet de sélectionner un algorithme de modulateur
de phase. Plus un modulateur de phase a d’ordres, plus l’effet est fort.
 Curseur et champ Env Follow (section Sweep) :détermine la modulation de la plage
de fréquences (définie par les contrôles Ceiling and Floor) en fonction du signal
d’entrée.
 Potentiomètres et champs LFO 1 et LFO 2 Rate :utilisez ces derniers pour définir
la vitesse des différents oscillateurs de façon indépendante.
 Curseur et champs LFO Mix :détermine la balance entre deux oscillateurs.
 Curseur et champ Env Follow (section LFO) :utilisez ces derniers pour définir la
modulation de la vitesse du LFO 1 en fonction du signal d’entrée.
 Potentiomètre et champ Phase (disponible uniquement en Stéréo) :contrôlent la relation
de phase entre les différentes modulations de canal. Sur 0°, les valeurs extrêmes de la
modulation sont atteintes en simultané sur tous les canaux. Les valeurs 180° et –180 °
correspondent aux plus grandes distances possibles entre les phases de modulation
des canaux.
 Curseur et champ Output Mix :détermine la balance entre les signaux sec et humide.
Les valeurs négatives donnent un mixage de phase inversée de l’effet et un signal
direct (sec).
 BoutonWarmth :cliquez dessus pour activer un circuit de distorsion supplémentaire,
ce qui permet de créer des effets d’overdrive chauds.
Réglage des ordres de Phaser
Plus un modulateur de phase a d’ordres, plus l’effet est fort. Les réglages 4, 6, 8, 10 et 12
vous permettent d’accéder à cinq algorithmes de phaser différents reproduisant tous
les circuits analogiques sur lesquels ils sont modelés et tous conçus pour une application particulière. Rien ne vous empêche de sélectionner des réglages impairs (5, 7, 9,
11), mais ils ne génèrent pas de phasing à proprement parler. Les effets de filtrage en
peigne plus subtils produits par les réglages impairs peuvent toutefois s’avérer pratiques à l’occasion.Chapitre 9 Modulation 109
RingShifter
L’effet RingShifter combine un modulateur en anneau avec un effet de décaleur de
fréquence. Ces deux effets étaient populaires dans les années 70 et vivent une sorte
de renaissance.
 Le modulateur en anneau module l’amplitude du signal d’entrée à l’aide de l’oscillateur
intégré ou d’un signal de chaîne latérale. Le spectre de fréquence du signal d’effet qui
en résulte est égal à la somme et la différence des fréquences contenues dans les deux
signaux originaux. On dit souvent qu’il donne un son métallique. Le modulateur en
anneau fut beaucoup utilisé sur des enregistrements de jazz, de rock et de fusion au
début des années 70.
 Le décaleur de fréquence déplace le contenu de fréquence du signal d’entrée d’une
valeur fixe et, ce faisant, altère la relation de fréquence des harmoniques originales.
Les sons qui en résultent vont d’effets de phasing mélodieux et amples à des timbres
robotiques étranges. Il ne faut pas confondre le décalage de fréquence avec le décalage de hauteur tonale. Le décalage de hauteur tonale transpose le signal original sans
altérer sa relation de fréquence harmonique.
L’effet RingShifter est composé des groupes de paramètres suivants :
 Boutons Mode :déterminent si l’effet RingShifter doit fonctionner comme un décaleur
de fréquence ou un modulateur en anneau.
 Paramètres Oscillator :configurent l’oscillateur d’onde sinusoïdale interne qui module
l’amplitude du signal d’entrée, tant en mode décaleur de fréquence qu’en mode OSC
du modulateur en anneau.
 Paramètres du suiveur d’enveloppe et du LFO :la fréquence de l’oscillateur et le signal
de sortie peuvent être modulés à l’aide d’un suiveur d’enveloppe et d’un LFO.
Boutons Mode
Paramètres des
oscillateurs
Paramètres du suiveur
d’enveloppe
Paramètres LFO
Paramètres Delay Paramètres Output110 Chapitre 9 Modulation
 Paramètres Delay :utilisez ces derniers pour retarder le signal de l’effet.
 Paramètres Output :la section output de l’effet RingShifter comporte une boucle
de retour et des contrôles permettant de définir la largeur stéréo et la quantité de
signaux sec et humide.
Modes
Les quatre boutons de mode déterminent si l’effet RingShifter doit fonctionner comme
un décaleur de fréquence ou un modulateur en anneau.
 Bouton Single (Frequency Shifter) :le décaleur de fréquence génère un seul signal
d’effet, décalé. La commande Frequency de l’oscillateur détermine si le signal doit
être décalé vers le haut (valeur positive) ou vers le bas (valeur négative).
 Bouton Dual (Frequency Shifter) :le glissement de fréquence produit un signal d’effet
décalé pour chaque canal stéréo, l’un étant décalé vers le haut, l’autre vers le bas.
Le contrôle Frequency de l’oscillateur détermine la direction du décalage dans le
canal gauche ou droit.
 Bouton OSC (Ring Modulator) :le modulateur en anneau utilise l’oscillateur d’onde
sinusoïdale pour moduler le signal d’entrée.
 Bouton Side Chain (Ring Modulator) :le modulateur en anneau module l’amplitude
du signal d’entrée avec le signal audio attribué via l’entrée latérale. L’oscillateur d’onde
sinusoïdale est désactivé et les commandes Frequency ne sont pas accessibles
lorsque le mode Side Chain est actif.Chapitre 9 Modulation 111
L’oscillateur
Dans les deux modes du décaleur de fréquence et dans le mode OSC du modulateur
en anneau, l’oscillateur d’onde sinusoïdale interne est utilisé pour moduler l’amplitude
du signal d’entrée. La commande Frequency contrôle la fréquence de l’oscillateur
d’onde sinusoïdale.
 Dans les modes du décaleur de fréquence, ce paramètre contrôle le glissement
de fréquence (vers le haut et/ou vers le bas) à appliquer au signal d’entrée.
 Dans le mode OSC du modulateur en anneau, ce paramètre contrôle le contenu
de fréquence (timbre) de l’effet qui en résulte. Ce timbre va des effets de trémolo
subtils aux sons métalliques.
 Commande Frequency :définit la fréquence de l’oscillateur d’ondes sinusoïdales.
 Boutons Lin(éaire) et Exp(onentiel) :utilisez ces boutons pour changer l’échelle de
la commande Frequency :
 L’échelle exponentielle offre des incréments extrêmement petits autour du point 0,
ce qui est utile pour la programmation d’effets de phasing et de trémolo.
 En mode Lin (linéaire), la résolution de l’échelle est la même sur toute la plage de
la commande.
 Curseur et champ Env Follower :utilisez ceci pour définir la modulation de l’oscillateur
en fonction du signal d’entrée.
 Curseur et champ LFO :à utiliser pour déterminer la modulation d’oscillateur par le LFO.112 Chapitre 9 Modulation
Delay
Le signal de l’effet est routé après un retard, suivant l’oscillateur.
 Potentiomètre et champ Time :détermine le temps de retard.
 Bouton Sync :activez-le pour synchroniser le retard par rapport au tempo de votre
projet, en valeurs de notes de musique.
 Potentiomètre et champ Level :définit le niveau du retard à ajouter au signal
du modulateur en anneau ou de décalage de fréquence. Un niveau de 0 passe
le signal de l’effet directement à la sortie (dérivation).
Output
 Potentiomètre et champ Feedback :détermine le signal qui est renvoyé dans l’entrée
de l’effet.
 Potentiomètre et champ Stereo Width :détermine la largeur du signal de l’effet dans
le champ stéréo. La largeur stéréo n’affecte que le signal de l’effet RingShifter, pas le
signal d’entrée sec.
 Potentiomètre et champ Dry/Wet :détermine le ratio entre le signal d’entrée sec et
de signal d’effet humide pour le mixage.
 Curseur et champ Env Follower :à utiliser pour définir la modulation du paramètre
Dry/Wet en fonction du signal d’entrée.
 Curseur et champ LFO :détermine la profondeur de modulation du paramètre
Dry/Wet par rapport au LFO.Chapitre 9 Modulation 113
Configuration du Feedback
Le retour donne au son de l’effet RingShifter un petit quelque chose de plus et est très
utile pour une série d’effets spéciaux. Il produit un son de phasing riche lorsqu’il est
utilisé en combinaison avec un mouvement d’oscillateur lent. Les effets de filtrage
en peigne sont créés en utilisant un feedback élevé avec un retard de courte durée
(< 10 ms). L’utilisation de retards plus longs avec le feedback crée des effets de glissement de fréquence en spirale montant et descendant constamment.
Sources de modulation
La fréquence de l’oscillateur et les paramètres Dry/Wet peuvent être modulés à l’aide
du suiveur d’enveloppe et du LFO. La fréquence de l’oscillateur permet même la modulation au travers du point 0 Hz, ce qui permet de changer la direction des oscillations.
Envelope Follower
Envelope Follower analyse l’amplitude (volume) du signal d’entrée et l’utilise pour créer
un signal de contrôle changeant continuellement, une enveloppe de volume dynamique
du signal d’entrée. Ce signal de contrôle peut être utilisé pour la modulation.
 Bouton Power :active ou désactive le suiveur d’enveloppe.
 Curseur et champ Sens(ibilité) :détermine la réactivité du suiveur d’enveloppe par
rapport au signal d’entrée. Réglé sur des valeurs basses, il ne réagit qu’aux crêtes
de signal dominantes. Réglé sur des valeurs élevées, il suit le signal de plus près,
mais peut réagir de façon moins dynamique.
 Curseur et champ Attack :détermine le temps de réponse du suiveur d’enveloppe.
 Curseur et champ Decay :contrôle le temps que prend le suiveur d’enveloppe pour
passer d’une valeur élevée à une valeur basse.114 Chapitre 9 Modulation
LFO
Le LFO est la seconde source de modulation. Il produit des signaux de contrôle continus
et en cycle.
 Bouton Power :active ou désactive le LFO.
 Curseurs et champs Symmetry et Smooth :ces contrôles forment l’onde du LFO.
L’écran de forme d’onde du LFO donne un retour visuel.
 Potentiomètre et champ Rate :détermine la vitesse de cycle du LFO.
 Bouton Sync :activez-le pour synchroniser les cycles du LFO (fréquence du LFO)
avec le tempo du projet à l’aide de valeurs de notes de musique.
Rotor Cabinet
L’effet Rotor Cabinet émule le style « Leslie » de l’enceinte de haut-parleur rotative
d’un orgue Hammond. Il simule à la fois l’enceinte de haut-parleur rotatif avec et sans
déflecteurs et les microphones qui captent le son.
 Boutons Rotor speed :déterminent la vitesse du rotor. Chorale permet de sélectionner
un mouvement lent, Tremolo un mouvement rapide et Brake arrête le rotor.
 Menu Cabinet Type :vous avez le choix entre plusieurs tailles, formes et matériaux
de cabine.
 Curseur Horn Deflector :active ou désactive le déflecteur du double pavillon de
l’enceinte du rotor. La désactivation du déflecteur augmente la modulation de
l’amplitude, son activation diminue la modulation de fréquence.
 Menu Motor Control :permet de sélectionner un des modes qui définissent la vitesse
des contrôles de graves et d’aigus séparément.
 Curseur Rotor Fast Rate :à utiliser pour définir la vitesse de rotor maximum possible
pour le mode Tremolo. Pendant que vous déplacez le curseur, la vitesse de trémolo
(rotation) est affichée en Hertz.Chapitre 9 Modulation 115
 Curseur Acc/Dec Scale :détermine la vitesse à laquelle le moteur Leslie accélère les
rotors (le temps qu’il faut pour amener les rotors à une vitesse déterminée) et le
temps nécessaire pour ralentir.
 Curseur Mic Angle :modifie l’angle des microphones simulés. Un angle de 0° donne
un son mono tandis qu’un angle de 180° provoque des annulations de phase.
 Curseur Mic Distance :détermine la distance des microphones simulés par rapport à la
source sonore. Les valeurs élevées donnent des sons plus sombres et moins définis.
Sélection du type de cabine
Vous avez le choix entre les types de cabines suivants dans le menu Cabinet Type :
 Off :permet de désactiver le rotor. Pour désactiver l’effet du rotor, vous pouvez aussi
procéder comme suit :en mode Brake, les haut-parleurs ne tournent pas mais sont
toujours captés par les microphones simulés dans une position aléatoire (voir « Vitesse
du rotor » plus bas).
 Wood :simule une Leslie équipée d’une enceinte en bois et sonne comme les modèles
Leslie 122 ou 147.
 Proline :simule une Leslie équipée d’une enceinte plus ouverte semblable au modèle
Leslie 760.
 Single :simule le son d’une Leslie équipée d’un rotor simple full-range. Le son
ressemble au modèle Leslie 825.
 Split :le signal du rotor de graves est dirigé plus à gauche tandis que le signal
du rotor des aigus est dirigé vers la droite.
 Wood & Horn IR :ce réglage utilise une réponse d’impulsion (un enregistrement)
de Leslie équipée d’une enceinte en bois.
 Proline & Horn IR :ce réglage utilise une réponse d’impulsion de Leslie équipée
d’une enceinte plus ouverte.
 Split & Horn IR :ce réglage utilise une réponse d’impulsion de Leslie dont le signal
du rotor des graves est dirigé plus à gauche tandis que le signal du rotor des aigus
est dirigé plus à droite.
Sélection d’un mode de contrôle du moteur
Dans le menu Motor Control, vous pouvez sélectionner différentes vitesses pour
les rotors des graves et des aigus :
 Normal :les deux rotors utilisent la vitesse définie par les boutons de vitesse de rotor.
 Inv (mode inversé) :en mode Tremolo, le compartiment des graves tourne à grande
vitesse, alors que le compartiment du pavillon acoustique tourne lentement.
C’est l’inverse en mode Chorale. En mode Brake, les deux rotors sont arrêtés.116 Chapitre 9 Modulation
 910 :le 910, ou mode Memphis, arrête la rotation du tambour des graves à basse
vitesse, tandis que la vitesse du compartiment du pavillon acoustique peut être
réglée. Cela peut être utile si vous recherchez un son de graves solide, mais souhaitez conserver un peu de mouvement dans les aigus.
 Sync :l’accélération et la décélération du pavillon acoustique et du tambour de graves
sont pratiquement identiques. On a l’impression que les deux sont synchronisés, mais
ce n’est clairement audible que pendant l’accélération ou la décélération.
Remarque :si vous sélectionnez Single Cabinet dans le menu Cabinet Type, le réglage
Motor Ctrl est inopérant, parce qu’il n’y a pas de rotors de graves et d’aigus séparés
dans une enceinte acoustique simple.
Scanner Vibrato
L’effet Scanner Vibrato simule la section d’effet Scanner vibrato d’un orgue Hammond.
Vous avez le choix entre trois types de vibrato et de chorus. La version stéréo de l’effet
comporte deux paramètres supplémentaires :Stereo Phase et Rate Right. Ces derniers
permettent de régler la vitesse de modulation des canaux gauche et droite de façon
indépendante.
 Potentiomètre Vibrato :détermine les types de vibrato ou de chorus. Le réglage C0
désactive les effets de vibrato et de chorus.
 Potentiomètre Chorus Int :détermine l’intensité du type d’effet de chorus sélectionné.
Si vous avez choisi un effet de type vibrato, ce paramètre n’a pas d’effet.
 Potentiomètre Stereo Phase :s’il est réglé sur une valeur comprise entre 0 et 360 degrés,
il détermine la relation de phase entre les modulations du canal gauche et du canal
droit, ce qui donne des effets stéréo synchronisés. Si vous sélectionnez « free », vous
pouvez régler la vitesse de modulation du canal gauche et du canal droit séparément.
 Potentiomètre Rate Left :détermine la vitesse de modulation du canal gauche lorsque
Stereo Phase est réglé sur « free ». S’il est réglé sur une valeur comprise entre 0 et
360 degrés, Rate Left détermine la vitesse de modulation des canaux gauche et droit.
Rate Right est inopérant dans ce mode.
 Potentiomètre Rate Right :détermine la vitesse de modulation du canal droit lorsque
Stereo Phase est réglé sur « free ».
Les paramètres stéréo de la
version mono de l’effet Scanner
Vibrato sont masqués derrière
un cache transparent à droite.Chapitre 9 Modulation 117
Spreader
Vous pouvez utiliser l’effet Spreader pour élargir le spectre stéréo d’un signal.
L’effet décale périodiquement la plage de fréquences du signal d’origine de
façon non linéaire, ce qui modifie la largeur perçue du signal.
 Curseur et champ Intensity :détermine la modulation.
 Potentiomètre et champ Speed :détermine la fréquence et donc la vitesse du LFO.
 Curseur et champ Channel Delay :détermine la durée du retard en échantillons.
 Curseur et champ Mix :détermine la balance entre les signaux sec et humide.
Tremolo
L’effet Tremolo module l’amplitude d’un signal, ce qui donne des changements de volume
périodiques. On reconnaît parfois cet effet dans les vieux amplis mixtes de guitare (où on
l’appelle parfois à tort un vibrato). Le graphique montre tous les paramètres, à l’exception
de la fréquence.
 Curseur et champ Depth :détermine la modulation.
 Potentiomètre et champ Rate :détermine la fréquence et donc la vitesse du LFO.
 Potentiomètres et champs Symmetry et Smoothing :utilisez-les pour définir la forme
de la modulation.118 Chapitre 9 Modulation
 Potentiomètres et champs Phase (disponibles uniquement en Stéréo) :contrôlent la relation de phase entre les différentes modulations de canal. Sur 0°, les valeurs extrêmes
de la modulation sont atteintes en simultané sur tous les canaux. Les valeurs 180° et
–180 ° correspondent aux plus grandes distances possibles entre les phases de
modulation des canaux.
 Curseur et champ Offset (paramètre étendu) :détermine le décalage de la modulation
(cycle) vers la gauche ou vers la droite, ce qui donne des variations de trémolo subtiles
ou plus évidentes.
Symmetry et Smoothing
Si Symmetry est réglé sur 50 % et Smoothing sur 0 %, la modulation prend une forme
rectangulaire. Cela signifie que le timing du signal à plein volume est égal à celui du
signal à faible volume, et que le passage d’un état à l’autre se fait de façon abrupte.
Vous pouvez définir le rapport de temps entre le son et le silence à l’aide de Symmetry
et définir un fondu d’entrée ou de sortie à l’aide de Smoothing.10
119
10 Pitch
Vous pouvez utiliser les effets Pitch de Logic Express pour
transposer ou corriger la hauteur tonale des pistes audio.
Ces effets peuvent aussi être utilisés pour créer des parties à l’unisson ou légèrement
plus fournies ou même des voix harmoniques.
Logic Express inclut les effets de hauteur tonale suivants :
 « Pitch Correction » à la page 119
 « Pitch Shifter II » à la page 124
 « Vocal Transformer » à la page 125
Pitch Correction
Vous pouvez utiliser le module Pitch Correction pour corriger la hauteur tonale des pistes
audio. Une intonation incorrecte est un problème courant dans le cas de pistes vocales, par
exemple. Les artefacts acoustiques pouvant être introduits par le processus sont infimes et
peuvent être à peine entendus, tant que vos corrections restent modérées. La correction
fonctionne en accélérant et en ralentissant la vitesse de lecture, en vérifiant que le signal
d’entrée (le chant) correspond toujours à la hauteur tonale de note correcte. Si vous utilisez
l’algorithme pour corriger des intervalles plus importants, vous pouvez créer des effets
spéciaux. Les éléments naturels de la performance, comme la respiration,sont préservés.
Une gamme peut-être définie comme une grille de quantification de hauteur tonale.
Les notes dont l’intonation est incorrecte seront corrigées en fonction de cette grille.
Remarque :il n’est pas possible d’ajuster les enregistrements polyphoniques (choeurs sur
une piste) et les signaux hautement percussifs, constitués de parties fortes prédominantes,
en fonction d’une hauteur tonale spécifique.Que cela ne vous empêche pas de tenter
d’utiliser le module sur des pistes de batterie.120 Chapitre 10 Pitch
Paramètres du module Pitch Correction
 Boutons Normal et Low :déterminent le plage de hauteur tonale analysée (pour
les notes devant être corrigées).
 Bouton Use Global Tuning :permet d’utiliser les réglages Tuning du projet pour le
processus de correction de hauteur tonale. Si ce bouton est désactivé, vous pouvez
utiliser le champ Ref. Pitch pour définir l’accord de référence voulu, en cents.
 Champ Scale :cliquez pour choisir différentes grilles de quantification de hauteur
tonale dans le menu Scale.
 Champ Root :cliquez pour choisir la note d’origine de la gamme.
 Clavier :cliquez sur une tonalité pour exclure la note correspondant des grilles de
quantification de hauteur tonale. La tonalité est supprimée de la gamme, aboutissant
à des corrections de notes qui sont forcées vers la hauteur tonale (tonalité) disponible
la plus proche.
 Boutons Bypass :permettent d’exclure la note correspondante de la correction de
hauteur tonale. En d’autres termes, toutes les notes correspondant à cette hauteur
tonale ne seront pas corrigées. Cela est applicable aux grilles de quantification de
gammes utilisateur et prédéfinies. Le bouton Bypass All permet de comparer rapidement les signaux corrigés et d’origine ou peut être utilisé pour les modifications
d’automatisation.
 Boutons Show Input et Show Output :ces boutons permettent d’afficher la hauteur
tonale du signal d’entrée et de sortie, respectivement, sur les notes du clavier.
 Écran Correction Amount :indique le niveau de modification de la hauteur tonale.
Le marqueur rouge indique le niveau de correction moyen sur une longue période.
 Curseur et champ Response :déterminent la vitesse à laquelle la voix atteint la hauteur
tonale de destination corrigée.
 Curseur et champ Detune :désaccordent le signal entrant de la valeur définie.Chapitre 10 Pitch 121
Utilisation du module Pitch Correction
Vous pouvez utiliser les boutons Normal et Low pour déterminer la plage de hauteur
tonale où rechercher les notes à corriger. Normal est la plage par défaut, qui fonctionne
pour la plupart des morceaux audio. Low ne doit être utilisé que pour le morceau audio
contenant des fréquences extrêmement basses (sous 100 Hz), ce qui peut aboutir à
une détection de hauteur tonale inexacte. Ces paramètres n’ont aucun effet sur le son,
il s’agit simplement d’options de suivi pour la plage de hauteur tonale cible choisie.
Définition de la grille de quantification de hauteur tonale
Le menu Scale permet de choisir différentes grilles de quantification de hauteur tonale.
La gamme définie manuellement (avec le clavier) est appelée la gamme utilisateur.
Le réglage par défaut est la gamme chromatique. Les autres noms de gammes sont
explicites. Si vous n’êtes pas sûr des intervalles utilisés dans une gamme donnée,
faites votre choix dans le menu Scale et vérifiez les valeurs figurant sur le clavier.
Vous pouvez modifier toute note de la gamme en cliquant sur les touches du clavier.
De tels ajustements écraseront les réglages de la gamme utilisateur existante.
Il n’existe qu’une seule gamme utilisateur par projet. Vous pouvez cependant en créer
plusieurs et les enregistrer comme fichiers de réglages Pitch Correction.
? Astuce :la gamme Drone utilise une quinte comme grille de quantification, la gamme
Single définit une seule note. Ces deux gammes ne sont pas censées produire des voix
chantées réalistes, par conséquent, si vous recherchez des effets un peu spéciaux, vous
devriez les essayer.
Cliquez sur le champ Root pour choisir la note d’origine de la gamme dans un menu
local. Deux gammes sont exclues :les gammes utilisateur et chromatique—car il
n’existe pas de note d’origine (aucune). Vous pouvez transposer librement les gammes
majeures et mineures, ainsi que les gammes portant des noms d’accords.
Vous pouvez utiliser le clavier pour exclure des notes de la grille de quantification de
hauteur tonale. Lorsque vous ouvrez le module pour la première fois, toutes les notes
de la gamme chromatique sont sélectionnées. Cela signifie que chaque note entrante
sera modifiée pour correspondre à la prochaine étape de demi-ton de la gamme chromatique. Si l’intonation du chanteur est insuffisante, cela peut aboutir à une identification et donc à une correction incorrecte des notes. Par exemple, le chanteur peut avoir
eu l’intention de chanter un Mi, mais il est plus proche d’un Ré#. Si vous ne voulez pas
de Ré# dans le morceau, la touche Ré# peut être désactivée sur le clavier. Étant donné
que la hauteur tonale d’origine était plus proche d’un Mi que d’un Ré, elle sera corrigée
en Mi.
Remarque :les réglages sont valables pour toutes les plages d’octaves. Il n’existe pas
de réglages individuels pour les différentes octaves.122 Chapitre 10 Pitch
Exclusion de notes de la correction
L’utilisation des petits boutons bypass (byp) au-dessus des touches vertes (noires) et
sous les touches bleues (blanches) exclut les notes de la correction. Ceci est très utile
pour les notes caractéristiques du blues. Il s’agit de notes passant d’une hauteur tonale
à une autre, rendant la tonalité difficile à identifier comme étant majeure ou mineure.
Comme vous le savez peut-être, l’une des principales différences entre le Do mineur et
le Do majeur est le Mib (Mi bémol) et le Sib (Si bémol), au lieu du Mi et du Si. Les chanteurs de Blues glissent entre ces notes, créant un incertitude ou une tension entre les
gammes. L’utilisation des boutons bypass permet de laisser inchangées des tonalités
particulières
Si vous activez le bouton Bypass All, le signal d’entrée n’est ni traité ni corrigé. Ceci est
utile pour les corrections ponctuelles de hauteur tonale via l’utilisation de l’automatisation. Le bouton Bypass All est optimisé pour effectuer un contournement transparent
dans toutes les situations.
? Astuce :vous vous rendrez souvent compte qu’il vaut mieux ne corriger que les notes
ayant le plus de gravité harmonique. Par exemple, choisissez la gamme « sus 4 » et définissez la note d’origine en fonction de la tonalité du projet. Cela va limiter la correction
à la note d’origine, la quarte et la quinte de la gamme de tonalités. Mettez toutes les
autres notes en mode Bypass et seulement les notes les plus importantes et les plus
sensibles seront corrigées, le reste du chant restant inchangé.
Définition de l’accord de référence
Les réglages File > Project Settings > Tuning déterminent la référence d’accord pour
tous les instruments logiciel. Si vous employez“Use Global Tuning”dans la fenêtre Pitch
Correction, les réglages d’accord du projet seront utilisés pour le processus de la hauteur
tonale. Si ce paramètre est désactivé, vous pouvez utiliser le champ Ref. Pitch pour définir
l’accord de référence voulu.
Par exemple :l’intonation d’une ligne vocale est souvent légèrement trop haute ou
trop basse sur un morceau entier. Utilisez le paramètre Reference Pitch pour résoudre
ce problème à l’entrée du processus de détection de la hauteur tonale. Définissez la
Tonalité de référence pour refléter la déviation de tonalité constante en centièmes.
Cela permet une correction plus précise de la tonalité.
Remarque :des accords différents de l’accord des instruments logiciels peuvent être
intéressants, lorsque vous voulez corriger individuellement les notes des chanteurs d’un
choeur. Si toutes les voix étaient toutes corrigées individuellement et parfaitement à la
même hauteur tonale, l’effet du choeur serait partiellement perdu. Vous pouvez éviter
cela en (dés)accordant les corrections de hauteur tonale individuellement.Chapitre 10 Pitch 123
Définition de la réponse aux modifications de hauteur tonale
Utilisez le paramètre Response pour déterminer la vitesse à laquelle la voix atteint la hauteur
tonale (corrigée) de destination. Les chanteurs utilisent le portamenti et d’autres techniques de glissé. Si vous choisissez une valeur Response trop élevée, les portamenti transparents deviennent des glissandi sur demi-ton,mais l’intonation sera parfaite. Si la valeur de
réponse est trop faible, la hauteur tonale du signal de sortie ne changera pas assez vite.
La réponse aux modifications de hauteur tonale est indiquée en millisecondes. Le réglage
optimal pour ce paramètre dépend du style de chant, du tempo, du vibrato et de la qualité
des performances d’origine.
Présentation de l’écran Correction Amount
Le degré de hauteur tonale modifié est indiqué dans la mesure horizontale affichée
sous le clavier. Le marqueur rouge indique le niveau de correction moyen sur une
longue période.
Si vous consultez attentivement cet écran, vous pouvez l’utiliser pour deux tâches
importantes :pour mieux comprendre le fonctionnement interne de l’algorithme et
ajuster la réponse en conséquence. Vous pouvez aussi faire appel à cet écran lors de
discussions (et d’optimisations) relatives à l’intonation vocale avec un chanteur au
cours d’une session d’enregistrement.
Automatisation du module Pitch Correction
Ce module peut être entièrement automatisé. Cela signifie que vous pouvez automatiser
les paramètres Scale et Root afin qu’ils soient conformes aux harmonies du morceau.
Selon la qualité de l’intonation d’origine, la définition de la gamme de tonalités peut
suffire. Des intonations plus faibles peuvent nécessiter des modifications plus importantes
des paramètres Scale et Root.124 Chapitre 10 Pitch
Pitch Shifter II
Le module Pitch Shifter II offre un moyen simple de combiner une version du signal
dont la tonalité a été changée avec le signal d’origine.
Paramètres du module Pitch Shifter II
 Curseur et champ Semi Tones : définissent la valeur de changement de tonalité en
demi-tons.
 Curseur et champ Cents : contrôlent le désaccordage de la valeur de changement
de tonalité en cents (100èmes d’un demi-ton).
 Boutons Drums, Speech et Vocals :sélectionnez l’un des trois préréglages pour optimiser
le fonctionnement de Pitch Shifter II pour les types courants de morceau audio :
 Drums laisse le groove de la piste d’origine intact.
 Vocals conserve l’intonation de l’original sans changement. Ce bouton convient
donc bien pour les signaux harmoniques ou mélodieux par nature, comme les
nappes de cordes.
 Speech offre un compromis entre les deux en tentant de conserver les aspects
rythmiques et harmoniques du signal. Il convient bien pour les signaux complexes
comme les enregistrements parlés, le rap et d’autres signaux hybrides comme une
guitare rythmique.
 Curseur et champ Mix :définit la quantité de signal traité mixé avec le signal d’origine.
 Menu local Timing (paramètres étendus) :définit si le contrôle du temps est conforme
aux préréglages (Preset) sélectionnés, crée un préréglage en analysant le signal
entrant (auto), ou utilise les réglages des paramètres Delay, Crossfade et Stereo Link,
décrit ci-dessous (Manual).
Les trois paramètres suivants sont actifs uniquement lorsque l’option Manual est choisie
dans le menu local Timing
 Curseur et champ Delay :définissent le délai appliqué au signal d’entrée. Plus les
fréquences du signal d’entrée sont profondes, plus le délai défini doit être élevé
(long) afin de transposer réellement la hauteur tonale du signal.
 Curseur et champ Crossfade :définissent le degré de fondu enchaîné entre les deux
pointeurs qu’utilise Pitch Shifter afin d’analyser le signal d’entrée.Chapitre 10 Pitch 125
 Menu local Stereo Link :choisissez Inv. pour inverser les signaux des canaux stéréo,
le traitement pour le canal droit ayant lieu à gauche et vice versa. Choisir Normal
ne génère aucun changement du signal.
Utilisation de Pitch Shifter II
Définissez le degré de transposition (changement de tonalité) avec le paramètre Semi
Tones, puis définissez le degré de désaccordage via le paramètre Cents. Utilisez l’un
des trois préréglages (Drums, Vocals ou Speech) en fonction du morceau que vous
utilisez. Pour les autres types de morceau, vous pouvez essayer chacun des préréglages
(en commençant par Speech), comparer les résultats et utiliser celui qui convient le
mieux. Lors d’essais et de comparaisons de différents réglages, il est souvent utile de
définir temporairement le paramètre Mix sur 100 % pour entendre l’effet maximal du
traitement. N’oubliez pas que les effets de Pitch Shifter II sont beaucoup plus difficiles
à entendre si le paramètre Mix est défini sur un pourcentage inférieur.
Dans la présentation Controls du Pitch Shifter II, vous pouvez créer vos propres préréglages
à l’aide des paramètres Delay et Crossfade. Ces paramètres ne sont actifs que lorsque vous
sélectionnez l’option Manual dans le menu Timing.Vous pouvez aussi sélectionner l’option
Auto ;Pitch Shifter créera alors automatiquement des préréglages en analysant le signal
entrant. Le paramètre Stereo Link permet d’inverser les signaux des canaux stéréo, le traitement pour le canal droit ayant lieu à gauche et vice versa.
Vocal Transformer
Vocal Transformer permet de manipuler les pistes vocales de nombreuses façons diffé-
rentes. Vous pouvez l’utiliser pour transposer la hauteur tonale d’une ligne vocale, pour
augmenter ou réduire la plage de la mélodie ou même la réduire à une seule note,
afin de mettre en miroir les hauteurs tonales d’une mélodie. Quelle que soit la façon
dont vous modifiez les hauteurs tonales de la mélodie, les formants restent inchangés.
Vous pouvez modifier les formants de façon indépendante, ce qui signifie que vous
pouvez transformer une piste vocale en une voix de type « Mickey Mouse », tout en
conservant la hauteur tonale d’origine.
Vocal Transformer est bien adapté aux effets vocaux extrêmes. Les meilleurs résultats
sont obtenus avec les signaux monophoniques, y compris les pistes instrumentales
monophoniques. Le module n’est pas conçu pour les voix polyphoniques (un choeur
sur une seule piste, par exemple) ou d’autres pistes « choristiques ».126 Chapitre 10 Pitch
Paramètres Vocal Transformer
 Potentiomètre et champ Pitch :détermine le degré de transposition appliqué au
signal d’entrée.
 Glide (paramètre étendu) :détermine la durée de la transformation vocale, autorisant
des transitions par glissement vers la valeur Pitch définie.
 Potentiomètre et champ Formant :changent les formants du signal d’entrée.
 Menu Formants (paramètres étendus) :détermine si Vocal Transformer traite tous
les formants (réglage « Process always »), ou uniquement les ceux de type sonore
(réglage « Keep unvoiced formants »). L’option « Keep unvoiced formants » laisse
inchangé le bruit sifflant caractéristique d’une représentation vocale. Pour certaines
applications, ce réglage produit un effet de transformation avec une sonorité plus
naturelle.
 Bouton Robotize :cliquer sur ce bouton permet de faire passer Vocal Transformer
en mode Robotize. Le mode Robotize est utilisé pour augmenter, diminuer ou
mettre en miroir la mélodie.
 Curseur et boutons Tracking (uniquement disponible en mode Robotize) :contrôlent
la façon dont la mélodie est modifiée en mode Robotize.
 Curseur et champ Pitch Base (uniquement disponible en mode Robotize) :permettent
de transposer la note suivie par le paramètre Tracking.
 Curseur et champ Mix :définissent le rapport de niveaux entre les signaux d’origine
(secs) et d’effet.
 Champ et curseur Grain Size (paramètre étendu) :l’algorithme de Vocal Transformer
est basé sur une synthèse granulaire. Le paramètre Grain Size vous permet de définir
la taille des grains et affecte donc la précision du processus. Faites des essais afin de
déterminer le meilleur paramètre. Essayez d’abord Auto.
Définition des paramètres Pitch et Formant
Le paramètre Pitch transpose la hauteur tonale du signal jusqu’à deux octaves vers
le haut ou vers le bas. Les ajustements sont faits par étapes de demi-ton. Les hauteurs
tonales entrantes sont indiquées par une ligne verticale sous le champ Pitch Base.
Les transpositions d’une quinte vers le haut (hauteur tonale de + 7), une quarte vers
le bas (hauteur tonale de – 5) ou d’une octave (hauteur tonale de ± 12) sont les plus
utiles harmoniquement.Chapitre 10 Pitch 127
En modifiant le paramètre Pitch, vous remarquerez peut-être que les formants ne
changent pas.
Les formants sont des emphases caractéristiques de certaines plages de fréquences.
Ils sont statiques et ne changent pas avec la hauteur tonale. Les formants définissent
le timbre spécifique d’une voix humaine donnée.
Le paramètre Pitch est expressément utilisé pour modifier la hauteur tonale d’une voix,
pas son caractère. Si vous définissez des valeurs Pitch négatives pour une voix de
soprano féminine, vous pouvez la transformer en voix alto, sans modifier le caractère
spécifique de la voix de la chanteuse.
Le paramètre Formant change les formants, tout en conservant —ou en modifiant de
façon indépendante—la hauteur tonale. Si vous définissez ce paramètre sur des valeurs
positives, le chanteur a la voix de Mickey Mouse. En baissant la valeur du paramètre,
vous pouvez obtenir des voix similaires à celle de Dark Vador.
? Astuce :si Pitch est défini sur 0 demi-tons, Mix sur 50 % et Formant sur + 1 (Robotize
étant désactivé), vous pouvez véritablement rajouter un chanteur (avec une plus petite
tête) en parallèle au vrai chanteur. Ils chanteront tout deux avec la même voix, comme
un choeur de deux personnes. Cet effet de choeur est très convaincant et est facilement
contrôlé avec le paramètre Mix.
Utilisation du mode Robotize
Si vous activez le mode Robotize, Vocal Transformer peut augmenter ou diminuer
la mélodie. Vous pouvez contrôler l’intensité de cette distorsion avec le paramètre
Tracking.
Les quatre boutons -1, 0, 1 et 2 définissent le curseur Tracking sur les valeurs -100 %,
0 %, 100 % et 200 %, respectivement. Ces boutons ont un rôle pratique car ils permettent de définir plus simplement le paramètre Tracking sur les réglages les plus utiles.
 À une valeur de 100 % (bouton 1), la plage de la mélodie est conservée. Les valeurs
les plus élevées augmentent la mélodie et les valeurs les plus faibles la diminuent.
 Sur la valeur de 200 % (bouton 2) les intervalles sont doublés.
 La valeur 0 % (bouton 0) donne des résultats intéressants, chaque syllabe de la piste
vocale étant chantée à la même hauteur tonale. Les valeurs faibles transforment les
lignes chantées en énoncé parlé.
 À une valeur de -100 % (bouton -1), tous les intervalles sont mis en miroir.
Le paramètre Pitch Base est utilisé pour transposer la note suivie par le paramètre
Tracking. Par exemple :la note parlée, si Tracking est défini sur 0%.11
129
11 Reverb
Vous pouvez utiliser les effets de type Reverb (réverbération)
pour simuler le son d’environnements acoustiques tels que
des pièces, des salles de concerts, des cavernes ou le son d’un
espace infini.
Les sons rebondissent sur les surfaces ou les objets d’un espace donné, de manière
répétée, puis s’éteignent progressivement jusqu’à devenir inaudibles. Les ondes
sonores du bounce produisent un « schéma de réflexion », plus connu sous le nom
de réverbération (Reverb).
La première étape d’une réverbération consiste en un certain nombre de réflexions
séparées que vous pouvez distinguer clairement avant que l’apparition du champ diffus
(ou queue de réverbération). Ces réflexions précoces sont essentielles à la perception
que vous avez de l’espace d’une pièce. Toutes les informations relatives à la taille et à la
forme d’une pièce et qui peuvent être distinguées par l’oreille humaine sont contenues
dans ces réflexions précoces.
Signal Réflexions
séparées
Queue de réverbération diffuse
Motif de réflexion/réverbération
Durée130 Chapitre 11 Reverb
Effets de plateau et de réverbération numérique
La première forme de réverbération utilisée dans la production musicale était une
pièce spéciale dotée de surfaces rigides, appelée chambre d’écho. Elle était utilisée
pour ajouter des échos au signal. Des appareils mécaniques, y compris des planches
et des ressorts, étaient utilisés pour ajouter un effet de réverbération à la sortie des
instruments musicaux et des microphones.
Avec l’enregistrement numérique sont apparus les effets de réverbération numériques,
qui se composent de milliers de retards de longueur et d’intensité variables. L’intervalle
entre le signal d’origine et l’arrivée des réflexions précoces peut être ajusté par un paramètre généralement appelé un predelay (pré-retard). Le nombre moyen de réflexions
dans une période donnée est défini par le paramètre de densité. La régularité ou l’irré-
gularité de la densité est contrôlée par le paramètre de diffusion.
Le présent chapitre décrit les effets de réverbération inclus dans Logic Express :
 « AVerb » à la page 130
 « EnVerb » à la page 131
 « GoldVerb » à la page 132
 « PlatinumVerb » à la page 135
 « SilverVerb » à la page 138
AVerb
Le module AVerb est un effet de réverbération simple qui utilise un paramètre pour
contrôler à la fois les réflexions précoces de l’effet et le champ diffus :Density/Time.
Une valeur faible génère souvent des groupes de réflexions précoces clairement
perceptibles et crée un effet similaire à l’écho. L’utilisation de valeurs élevées produit
un effet similaire à la réverbération.
Le module AVerb constitue un outil rapide et facile permettant de créer toute une
gamme d’effets sonores intéressants « d’espace » et « d’écho ». Il ne représente
toutefois pas le choix idéal pour la simulation d’environnements acoustiques réels.
 Predelay :détermine l’intervalle de temps entre le signal d’origine et les réflexions
précoces du signal de réverbération.Chapitre 11 Reverb 131
 Reflectivity :définit le degré de réflexivité des murs, plafonds et sols imaginaires.
La rigidité d’un mur et sa composition (verre, pierre, bois, moquette, etc.), ont un
impact considérable sur la tonalité de la réverbération.
 Room Size :définit les dimensions des pièces simulées.
 Density/Time :détermine à la fois la densité et la durée de la réverbération.
 Mix :détermine la balance entre les signaux d’effet (mouillés) et directs (secs).
EnVerb
Le module EnVerb est un effet de réverbération polyvalent doté d’une fonctionnalité
unique :il vous permet d’ajuster librement l’enveloppe de la queue de réverbération
diffuse.
L’interface peut être divisée en trois zones :
 Paramètres Time :ces paramètres déterminent le temps de retard du signal d’origine
et de la queue de réverbération et modifient la queue de réverbération dans le
temps. L’écran graphique fournit une représentation numérique de l’enveloppe
de la réverbération.
 Paramètres Sound :cette zone vous permet de définir le son du signal de réverbération. Vous pouvez également utiliser le paramètre Crossover pour fractionner le
signal entrant en deux bandes et définir le niveau de la bande de fréquence basse.
 Paramètre Mix :détermine la balance entre les signaux d’effet (mouillés) et directs (secs).
Paramètres Time
 Dry Signal Delay :détermine le retard du signal d’origine. Vous ne pouvez entendre
le signal sec que lorsque le paramètre Mixage est défini sur une valeur autre que
100 pour cent.
 Predelay :définit l’intervalle de temps entre le signal d’origine et le point de départ
de la phase d’attaque de la réverbération (toute première phase de la première
réflexion).
 Attack :définit le temps nécessaire à la réverbération pour atteindre son niveau
le plus haut.132 Chapitre 11 Reverb
 Decay :définit le temps nécessaire pour que le niveau de réverbération passe du
point culminant au niveau de maintien (Sustain).
 Sustain :définit le niveau de réverbération qui reste constant tout au long de la
phase de maintien. Ce niveau est exprimé en pourcentage du volume total du signal
de réverbération.
 Hold :définit la durée de la phase de sustain.
 Release :définit le temps nécessaire à la réverbération pour se terminer en fondu,
une fois la phase de maintien terminée.
Paramètres du son
 Density :définit la densité de la réverbération.
 Spread :contrôle l’image stéréo de la réverbération. À une valeur de 0 pour cent,
l’effet génère une réverbération monophonique. À 200 pour cent, la base stéréo
est étendue de manière artificielle.
 High Cut :les fréquences situées au-dessus de la valeur définie sont filtrées à partir
de la queue de réverbération.
 Crossover :définit la fréquence à laquelle le signal d’entrée est fractionné en deux
bandes de fréquences pour qu’elles soient traitées séparément.
 Low Freq Level :détermine le niveau relatif de réverbération des fréquences situées
au-dessous de la fréquence de répartition. Dans la plupart des cas, on obtient des
résultats sonores plus satisfaisants en définissant des valeurs négatives pour ce
paramètre.
GoldVerb
Le module GoldVerb vous permet de modifier les réflexions précoces et les queues
de réverbération diffuses séparément, ce qui facilite l’émulation précise des environnements réels.
L’interface peut être divisée en quatre groupes de paramètres :
 Paramètres Early Reflections :cette section permet d’émuler les premières réflexions du
signal d’origine lorsqu’elles rebondissent sur les murs, le plafond ou le sol d’une pièce.
 Paramètres Reverb :cette section contrôle les réverbérations diffuses.Chapitre 11 Reverb 133
 Paramètre Balance ER/Reverb :contrôle la balance entre les sections Early Reflections
et Reverb. Lorsque vous placez le curseur sur l’une des extrémités, la section inutilisée
est désactivée.
 Paramètre Mix :détermine la balance entre les signaux d’effet (mouillés) et directs (secs).
Paramètres Early Reflection
 Predelay :détermine l’intervalle de temps entre le début du signal d’origine et l’arrivée
des réflexions précoces.
 Room Shape :définit la forme géométrique de la pièce. La valeur numérique
(entre 3 et 7) représente le nombre d’angles dans la pièce. L’écran graphique
fournit une représentation visuelle de ce réglage.
 Room Size :définit les dimensions de la pièce. La valeur numérique indique la longueur
des murs, c’est-à-dire la distance entre deux angles.
 Stereo Base :définit la distance entre les deux microphones virtuels que vous utilisez
dans la pièce simulée. Le fait d’éloigner légèrement les microphones d’une largeur
plus importante que la distance entre les deux oreilles offre généralement de
meilleurs résultats. Vous pouvez obtenir des résultats plus proches de la réalité si
vous choisissez d’utiliser la distance entre les deux oreilles. Ce paramètre n’est
disponible que pour les effets en stéréo.
Paramètres Reverb
 Initial Delay :détermine l’intervalle de temps entre le signal d’origine et la queue
de réverbération diffuse.
 Density :contrôle la densité de la queue de réverbération diffuse.
 Diffusion (paramètres étendus) :définit la diffusion de la queue de réverbération.
 Reverb Time :temps nécessaire pour que le niveau de réverbération diminue de
60 dB.
 High Cut : les fréquences situées au-dessus de la valeur définie sont filtrées à partir
du signal de réverbération.
 Spread :contrôle l’image stéréo de la réverbération. À une valeur de 0 pour cent,
l’effet génère une réverbération monophonique. À 200 pour cent, la base stéréo est
étendue de manière artificielle.
Réglage du pré-retard et du retard initial
En pratique, un pré-retard trop court a tendance à rendre difficile le repérage de la
position du signal. Il peut également colorer le son du signal original. Inversement,
un pré-retard trop long peut être perçu comme un écho non naturel. Cela peut également séparer le signal d’origine de ses réflexions précoces et faire apparaître un intervalle de temps audible.134 Chapitre 11 Reverb
Le réglage optimal du pré-retard dépend du type (ou de l’enveloppe) du signal.
Les signaux percussifs requièrent généralement des pré-retards plus courts que les
signaux pour lesquels les attaques diminuent progressivement. Il est recommandé
d’utiliser le pré-retard le plus long possible avant d’entendre des effets secondaires
indésirables, tels qu’un écho audible.
Si vous souhaitez obtenir une sonorité naturelle et une réverbération harmonieuse,
la transition entre les réflexions précoces et la queue de réverbération doit être aussi
fluide et transparente que possible. Réglez le retard initial de sorte qu’il soit le plus long
possible, sans qu’il soit possible de percevoir un intervalle de temps entre les réflexions
précoces et la queue de réverbération.
Réglage de la densité et de la diffusion
En règle générale, vous souhaitez que le signal soit aussi dense que possible. Toutefois,
le fait d’utiliser une valeur de Density faible signifie que l’effet consomme moins de puissance. Au-delà, dans de rares cas, une valeur haute peut colorer le son. Vous pouvez
résoudre ce problème en réduisant simplement la valeur de la densité. Inversement,
si vous sélectionnez une valeur trop faible, la queue de réverbération aura un son
granuleux.
Les valeurs de diffusion haute représentent une densité régulière, avec quelques
modifications en termes de niveau, de temps et de balance. Des valeurs de diffusion
basse génèrent une densité de réflexion irrégulière et granuleuse. Le spectre stéréo
est également modifié.
Réglage du temps de réverbération
Le temps de réverbération est souvent considéré comme le temps nécessaire pour que le
niveau d’un signal de réverbération diminue de 60 dB. C’est pourquoi le temps de réverbé-
ration indiqué est souvent RT60. La plupart des pièces réelles possèdent un temps de
réverbération compris entre une et trois secondes. Cette durée est réduite par les surfaces
absorbantes et les meubles. Pour un grand hall ou une grande église vide, ce temps peut
atteindre jusqu’à huit secondes, voire plus pour les lieux caverneux ou les cathédrales.
Réglage du High Cut
Les surfaces inégales ou absorbantes (papier peint, lambris, tapis, etc.) ont tendance
à mieux renvoyer les basses fréquences que les hautes. Le filtre High Cut reproduit cet
effet. Si vous définissez le filtre passe-haut de façon qu’il soit totalement ouvert, le son
de la réverbération sera proche du son d’une pièce en pierre ou en verre.Chapitre 11 Reverb 135
PlatinumVerb
Le module PlatinumVerb vous permet de modifier les réflexions précoces et les queues
de réverbération diffuse séparément, ce qui facilite l’émulation précise des environnements réels. La section Reverb à double bande divise le signal entrant en deux bandes,
chacune d’entre elles pouvant alors être traitée et modifiée séparément.
L’interface peut être divisée en quatre groupes de paramètres :
 Paramètres Early Reflections :émule les premières réflexions du signal d’origine
lorsqu’elles rebondissent sur les murs, le plafond ou le sol d’une pièce.
 Paramètres Reverb :contrôle les réverbérations diffuses.
 Paramètre Balance ER/Reverb :contrôle la balance entre les sections Early Reflections et
Reverb. Lorsque vous placez le curseur sur l’une des extrémités, la section inutilisée est
désactivée.
 Section Output :détermine la balance entre les signaux d’effet (mouillés) et directs (secs).
Paramètres Early Reflection
 Predelay :détermine l’intervalle de temps entre le début du signal d’origine et l’arrivée
des réflexions précoces.
 Room Shape :définit la forme géométrique de la pièce. La valeur numérique (entre 3
et 7) représente le nombre d’angles dans la pièce. L’écran graphique fournit une
représentation visuelle de ce réglage.
 Room Size :définit les dimensions de la pièce. La valeur numérique indique la longueur
des murs, c’est-à-dire la distance entre deux angles.136 Chapitre 11 Reverb
 Stereo Base (disponible uniquement dans les instances stéréos) :définit la distance entre
les deux microphones virtuels que vous utilisez dans la pièce simulée. Le fait d’éloigner
légèrement les microphones d’une largeur plus importante que la distance entre
les deux oreilles offre généralement de meilleurs résultats. Vous pouvez obtenir des
résultats plus proches de la réalité si vous choisissez d’utiliser la distance entre les
deux oreilles.
 ER Scale (paramètre étendu) :définit les réflexions précoces le long de l’axe temporel
et influence simultanément les paramètres de forme de la pièce, de taille de la pièce
et de base stéréo.
Paramètres Reverb
 Initial Delay :détermine l’intervalle de temps entre le signal d’origine et la queue
de réverbération diffuse.
 Spread :contrôle l’image stéréo de la réverbération. À une valeur de 0 pour cent,
l’effet génère une réverbération monophonique. À 200 pour cent, la base stéréo
est étendue de manière artificielle.
 Crossover :définit la fréquence à laquelle le signal d’entrée est fractionné en deux
bandes de fréquences pour qu’elles soient traitées séparément.
 Low Ratio :détermine le temps de réverbération de la bande basse par rapport au
temps de réverbération de la bande haute. Ce rapport est exprimé en pourcentage,
entre 0 et 200 pour cent.
 Low Freq Level : définit le niveau de la réverbération basse. À 0 dB, le volume des
deux bandes est identique.
 High Cut :les fréquences situées au-dessus de la valeur définie sont filtrées à partir
du signal de réverbération.
 Density :contrôle la densité de la queue de réverbération diffuse.
 Diffusion :définit la diffusion de la queue de réverbération.
 Reverb Time :détermine le temps de réverbération de la bande haute.
Paramètres Output
 Dry :détermine le taux du signal d’origine.
 Wet :détermine le taux du signal d’effet.
Réglage du pré-retard et du retard initial
En pratique, un pré-retard trop court a tendance à rendre difficile le repérage de la
position du signal. Il peut également colorer le son du signal original. Inversement,
un pré-retard trop long peut être perçu comme un écho non naturel. Cela peut également séparer le signal d’origine de ses réflexions précoces et faire apparaître un intervalle de temps audible.Chapitre 11 Reverb 137
Le réglage optimal du pré-retard dépend du type (ou de l’enveloppe) du signal.
Les signaux percussifs requièrent généralement des pré-retards plus courts que
les signaux pour lesquels les attaques diminuent progressivement. Il est recommandé
d’utiliser le pré-retard le plus long possible avant d’entendre des effets secondaires
indésirables, tels qu’un écho audible.
Si vous souhaitez obtenir une sonorité naturelle et une réverbération harmonieuse,
la transition entre les réflexions précoces et la queue de réverbération doit être aussi
fluide et transparente que possible. Réglez le retard initial de sorte qu’il soit le plus long
possible, sans qu’il soit possible de percevoir un intervalle de temps entre les réflexions
précoces et la queue de réverbération.
Réglage de la densité et de la diffusion
En règle générale, vous souhaitez que le signal soit aussi dense que possible. Toutefois,
le fait d’utiliser une valeur de Density faible signifie que l’effet consomme moins de
puissance. Au-delà, dans de rares cas, une valeur haute peut colorer le son. Vous pouvez
résoudre ce problème en réduisant simplement la valeur de la densité. Inversement,
si vous sélectionnez une valeur trop faible, la queue de réverbération aura un son
granuleux.
Les valeurs de diffusion haute représentent une densité régulière, avec quelques modifications en termes de niveau, de temps et de balance. Des valeurs de diffusion basse
génèrent une densité de réflexion irrégulière et granuleuse. Le spectre stéréo est également modifié.
Réglage du temps de réverbération
Le temps de réverbération est souvent considéré comme le temps nécessaire pour que
le niveau d’un signal de réverbération diminue de 60 dB. C’est pourquoi le temps de
réverbération indiqué est souvent RT60. La plupart des pièces réelles possèdent un
temps de réverbération compris entre une et trois secondes. Cette durée est réduite par
les surfaces absorbantes et les meubles. Pour un grand hall ou une grande église vide,
ce temps peut atteindre jusqu’à huit secondes, voire plus pour les lieux caverneux ou
les cathédrales.
Réglage du High Cut
Les surfaces inégales ou absorbantes (papier peint, lambris, tapis, etc.) ont tendance
à mieux renvoyer les basses fréquences que les hautes. Le filtre High Cut reproduit cet
effet. Si vous définissez le filtre passe-haut de sorte à ce qu’il soit totalement ouvert,
le son de la réverbération sera proche du son d’une pièce en pierre ou en verre.138 Chapitre 11 Reverb
Réglage du temps de réverbération et de la bande de fréquence basse
Vous pouvez utiliser le contrôle du faible rapport pour corriger le temps de réverbération de la bande de fréquence basse. À 100 pour cent, le temps de réverbération des
deux bandes est identique. Avec des valeurs moins élevées, le temps de réverbération
des fréquences situées en deçà de la fréquence de répartition est plus court. Avec des
valeurs supérieures à 100 pour cent, le temps de réverbération des fréquences basses
est plus long.
Ces deux phénomènes se produisent dans les environnements naturels. Dans la plupart
des mixages, il est préférable d’utiliser un temps de réverbération plus court. Par exemple,
si vous utilisez le module PlatinumVerb sur une boucle de batterie de type « kick and
snare », l’utilisation d’un temps de réverbération court pour le battement bas (kick) vous
permet de définir un signal mouillé beaucoup plus élevé.
Le curseur Low Freq Level vous permet d’augmenter ou d’atténuer le niveau de la
bande de fréquence basse. Dans la plupart des mixages, il est particulièrement
recommandé de définir le signal de réverbération de la fréquence basse à un niveau
inférieur. Cela vous permet d’augmenter le niveau de l’instrument grave et de le rendre
plus vivant. Les effets de masque de l’extrémité inférieure en sont par ailleurs atténués.Chapitre 11 Reverb 139
SilverVerb
Le module SilverVerb est similaire au module AVerb,mais il fournit un LFO supplémentaire
que vous pouvez utiliser pour moduler le signal résultant de la réverb. Il comprend également un filtre passe-haut et un filtre passe-bas qui vous permettent de filtrer les fréquences
à partir du signal de réverbération. Les fréquences hautes produisent généralement un
son peu agréable, altèrent l’intelligibilité des paroles ou masquent les accents du signal
d’origine. Les queues de réverbération longue dont l’extrémité est importante produisent
généralement un mixage « mou ».
 Predelay :détermine l’intervalle de temps entre le signal d’origine et le signal
de réverbération.
 Reflectivity :définit le degré de réflexivité des murs, plafonds et sols imaginaires.
 Room Size :définit les dimensions des pièces simulées.
 Density/Time :détermine à la fois la densité et la durée de la réverbération.
 High Cut :les fréquences situées au-dessus de la valeur définie sont filtrées à partir
du signal de réverbération. Notez que cela n’affecte que la tonalité de la réverbération, et non le signal source.
 Low Cut :les fréquences situées en dessous de la valeur définie sont filtrées à partir
de la queue de réverbération. Comme indiqué précédemment, cela affecte uniquement le signal de réverbération.
 Mod Rate :définit la fréquence (vitesse) du LFO.
 Modulation Phase :définit la phase de modulation entre les canaux gauche et droite
du signal de réverbération. À une valeur de 0°, les valeurs extrêmes (minimum ou
maximum) de la modulation sont atteintes simultanément sur les canaux gauche et
droite. À une valeur de 180°, les valeurs extrêmes opposées l’une à l’autre (le canal
de gauche au minimum et le canal de droite au maximum, ou inversement) sont
atteintes simultanément.
 Mod. Intensity :définit le taux de modulation. Dans le cas d’une valeur nulle ( 0),
la modulation du retard est désactivée.
 Mix :détermine la balance entre le signal d’effet et le signal sec.12
141
12 Modules spécialisés
Logic Express inclut un ensemble de modules spécialisés
conçus pour traiter les tâches récurrentes au cours de la
production audio.
Prenez connaissance de ces effets spécialisés si vous voulez effectuer l’une des
opérations suivantes :
 Éliminer ou réduire le bruit sous un niveau de seuil (voir la section « Denoiser »
à la page 142).
 Améliorer le contrôle du temps des enregistrements audio (voir la section
« Enhance Timing » à la page 144).
 Ajouter des enregistrements numériques plus vivants en ajoutant des composants
haute fréquence (voir la section « Exciter » à la page 145).
 Varier les enregistrements rythmiquement (voir la section « Grooveshifter »
à la page 146).
 Améliorer les enregistrements parlés effectués avec le micro interne de votre
ordinateur (voir la section « Speech Enhancer » à la page 147).
 Ajouter des signaux graves artificiels, dérivés du signal entrant (reportez-vous
à la rubrique « SubBass » à la page 148).142 Chapitre 12 Modules spécialisés
Denoiser
Le module Denoiser élimine ou réduit les bruits en dessous d’un niveau de volume seuil.
Paramètres du module Denoiser
 Curseur et champ Threshold : définissent le niveau de volume (le seuil) sous lequel
Denoiser réduit le signal.
 Curseur et champ Reduce :définissent la quantité de réduction de bruit appliquée aux
sons sous le seuil. Lors de la réduction du bruit, n’oubliez pas que chaque réduction
de 6 dB est équivalente à la réduction de moitié du niveau de volume (et chaque
augmentation de 6 dB correspond au doublement du niveau de volume).
Par exemple, si le bruit de fond de votre enregistrement est très élevé (supérieur à
68 dB), le réduire à un niveau compris entre 83 et 78 dB devrait suffire, si cela n’introduit pas d’effets secondaires audibles. Le bruit est réduit de plus de 10 dB, moins de
la moitié du volume (bruit) d’origine.
 Curseur et champ Noise Type :la valeur indiquée doit être appropriée pour le type
de bruit à réduire.
 La valeur 0 est égale à un bruit blanc (distribution de fréquences égales);
 Les valeurs positives changent le type de bruit en bruit rose (bruit harmonique,
plus grande réponse de basse);
 Les valeurs négatives changent le type de bruit en bruit bleu (bruit de bande de
type « souffle »).
 Potentiomètre Smoothing Frequency :ajuste la façon dont le lissage est appliqué aux
fréquences voisines. Lorsque le Denoiser reconnaît que seul du bruit est présent dans
une certaine bande de fréquences, plus le paramètre Frequency Smoothing est
élevé, plus il modifie également les bandes de fréquences voisines afin d’éviter le
bruit de verre.
 Potentiomètre Smoothing Time :définit combien de temps met le Denoiser pour
atteindre (ou déclencher) une réduction maximale. Il s’agit de la forme la plus simple
de lissage.Chapitre 12 Modules spécialisés 143
 Potentiomètre Smoothing Transition :ajuste la façon dont le lissage est appliqué aux
niveaux de volume voisins. Lorsque le Denoiser reconnaît que seul du bruit est pré-
sent dans une certaine plage de volumes, plus le paramètre Transition Smoothing
est élevé, plus il modifie également les valeurs de niveau similaires afin d’éviter le
bruit de verre.
 Écran graphique : montre comment les niveaux de volume les plus bas de votre
morceau audio (qui doit être majoritairement ou entièrement du bruit) sont réduits.
Les changements apportés aux paramètres sont instantanément pris en compte sur
cet écran, vous devez donc le consulter régulièrement.
Utilisation du Denoiser
Localisez une section du morceau audio où uniquement du bruit est audible et définissez
la valeur Threshold de sorte que seuls les signaux inférieurs ou égaux à ce niveau soient
filtrés. Lancez ensuite la lecture et définissez la valeur Reduce au fil de l’écoute de l’audio
de façon à réduire le bruit le plus possible sans pour autant réduire le signal voulu de trop.
Le Denoiser utilise l’analyse FFT (Fast Fourier Transform) pour reconnaître les bandes de
fréquences de volume plus faible et de structure harmonique moins complexe, puis les
réduit au niveau de dB voulu. En principe, cette méthode est complètement discrète,
les fréquences voisines étant aussi affectées.
Cependant, si vous utilisez le Denoiser de façon trop agressive, l’algorithme génère
alors des effets qui sont artificiels et sonnent donc moins bien que le bruit existant
dans la plupart des cas. Si l’utilisation du Denoiser génère ces effets, vous pouvez
utiliser les trois potentiomètres Smoothing pour les réduire ou les éliminer.144 Chapitre 12 Modules spécialisés
Enhance Timing
L’effet Enhance Timing améliore de façon non destructrice le contrôle du temps des
enregistrements audio.
Paramètres du module Enhance Timing
 Curseur et champ Intensity :détermine le degré d’amélioration du contrôle du temps.
Les éléments transitoires audio qui ne tombent pas sur les divisions de grille (déterminées par la valeur choisie dans le menu Grille) sont corrigées.
 Menu Grid :permet de choisir entre plusieurs divisions de grille. Comme décrit
ci-dessous, les divisions de grille servent de points de référence pour le processus
de correction de contrôle du temps.
Utilisation de l’effet Enhance Timing
Le module Enhance Timing est conçu pour « resserrer » la lecture (de l’audio enregistré)
dans une production. Il peut être utilisé sur divers morceaux et fonctionne en temps réel.
À l’évidence, ce type de quantification en temps réel présente certaines limitations.
Il ne fonctionne pas bien sur les enregistrements qui ont été lus avec trop de décalage
par rapport au rythme. Il en va de même pour les pistes de percussion très complexes,
à plusieurs couches. Il améliorera de façon notable le contrôle du temps sur les morceaux
percussifs et mélodiques raisonnablement serrés (lus sur la base de croches et de noires).
Si de nombreuses corrections du contrôle de temps sont requises et si les éléments transitoires sont modifiés trop avant, il se peut que vous remarquiez un certain nombre d’effets
audio. Il est donc important de tenter d’équilibrer la qualité du son et les améliorations du
contrôle du temps.
Important :pour des raisons techniques, le module Enhance Timing ne fonctionne
que sur les pistes audio et doit être inséré dans le logement d’insertion supérieur.
Astuce pour les triolets, essayez le réglage de note 1/12 pour les triolets de notes
d’un huitième.Chapitre 12 Modules spécialisés 145
Exciter
Exciter génère des composants haute fréquence qui ne font pas partie du signal d’origine, à travers un processus de distorsion non linéaire qui ressemble aux effets de type
Overdrive et Distortion. Cependant, contrairement à ces effets, Exciter transmet le
signal d’entrée par le biais d’un filtre passe-haut avant de l’intégrer dans le générateur
(de distorsion) à formant. Les harmoniques artificiels ajoutés au signal ont alors des
fréquences d’au moins une octave supérieure au seuil du filtre passe-haut. Le signal
distordu est mixé avec le signal sec d’origine.
Vous pouvez utiliser Exciter pour rendre plus vivants des enregistrements numériques.
Il convient particulièrement bien aux pistes audio ayant une plage de fréquences à
aigus faibles. Exciter est aussi utile pour améliorer les pistes de guitare.
Paramètres du module Exciter
 Curseur et champ Frequency :détermine la fréquence de coupure (en Hertz) du filtre
passe-haut. Le signal d’entrée passe par ce filtre avant que la distorsion (harmonique)
ne soit introduite.
 Écran Frequency :le graphique affiche la plage de fréquences utilisée comme signal
source pour le processus.
 Bouton Input : lorsqu’il est sélectionné, le signal d’origine (avant effet) est mixé au
signal avec effet. Si vous désactivez Input, seul le signal avec effet est entendu.
 Potentiomètre et champ Harmonics :définit la quantité du signal avec effet mixé
avec le signal d’origine (exprimé en pourcentage). Si le bouton Input est désactivé,
cela n’a aucun effet sur le signal. Dans la plupart des cas, des valeurs Frequency et
Harmonics plus élevées sont préférables, car l’oreille humaine ne peut pas facilement faire la distinction entre les hautes fréquences artificielles et d’origine.
 Boutons Color 1 et Color 2 : cliquez sur Color 1 pour générer un spectre de distorsion
harmonique moins dense. Cliquez sur Color 2 pour obtenir une distorsion plus
intense. Color 2 introduit aussi plus de distorsions intermodulation (indésirables).146 Chapitre 12 Modules spécialisés
Grooveshifter
L’effet Grooveshifter permet de varier rythmiquement les enregistrements, donnant
un feeling « swing » à la piste. Imaginez un solo de guitare joué en 1/8 ou 1/16 de
notes fixes. Grooveshifter est à même de réaliser ce solo franc et direct.
Le tempo de référence est celui du projet. Grooveshifter va automatiquement suivre
toutes les modifications du tempo du projet.
Remarque :Grooveshifter repose sur une mise en correspondance parfaite du tempo
du projet avec celui de l’enregistrement traité. Toute variation de tempo aboutira à un
résultat moins précis.
Paramètres de Grooveshifter
 Boutons Tonal et Beat :il s’agit de deux algorithmes, chacun optimisé pour différents
types de morceau audio.
 L’algorithme Beat est optimisé pour les morceaux d’entrée percussifs. Le curseur
Grain n’a aucun effet lorsque Beat est choisi.
 L’algorithme Tonal est optimisé pour les morceaux d’entrée tonaux. Cet algorithme
étant basé sur la synthèse granulaire, il offre un curseur Grain supplémentaire,
qui permet de définir la taille des grains et donc la précision de l’analyse.
 Curseur et champ Swing :déterminent de combien les battements pairs seront
retardés. Une valeur de 50 % n’introduit aucun swing, ce qui est typique de la
majeure partie des morceaux de pop et de rock. Plus la valeur est élevée, plus
l’effet swing est important.
 Boutons Grid :déterminent la division de battement utilisée comme référence
de contrôle du temps par l’algorithme pour analyser le morceau audio. Choisissez
1/8ème si le morceau audio contient principalement des croches et 1/16 s’il est
constitué principalement de doubles croches.
 Curseur et champ Accent :augmente ou réduit le niveau des battements pairs,
en les accentuant. Ces accents sont typiques de plusieurs styles rythmiques,
comme le swing ou le reggae.Chapitre 12 Modules spécialisés 147
Speech Enhancer
Vous pouvez utiliser l’effet Speech Enhancer pour améliorer les enregistrements
parlés effectués avec le micro interne de votre ordinateur (le cas échéant). Il combine
la réduction du bruit, la remodélisation avancée des fréquences du micro et la compression multibande.
 Curseur et champ Denoise :détermine le bruit de fond (votre estimation) dans votre
enregistrement et donc la quantité de bruit qui doit être éliminée. Les réglages vers
100 dB permettent de conserver davantage de bruit. Les réglages tendant vers 0 dB
suppriment plus avant le bruit de fond, mais augmentent aussi proportionnellement
les effets.
 Bouton Mic Correction :activez ce bouton pour améliorer la réponse en fréquence
des enregistrements effectués avec votre micro intégré. Cela donne l’impression
qu’un micro haut de gamme a été utilisé.
 Menu Mic Model :choisissez le modèle approprié de micro. Vous pouvez utiliser
l’effet Speech Enhancer avec d’autres micros, mais les modèles de correction de
micro sont uniquement proposés pour les micros Macintosh intégrés. Si un micro
non Macintosh est utilisé, le résultat sera meilleur si l’option Mic Correction a la
valeur « Generic ».
 Bouton Voice Enhance et menu Enhance Mode :l’activation de ce bouton entraîne celle
de la compression multibande de Speech Enhancer. Vous pouvez choisir entre quatre
réglages du menu Enhance Mode, afin de rendre la voix enregistrée plus audible et
intelligible. Choisissez le réglage offrant les meilleurs résultats dans votre situation
d’enregistrement.148 Chapitre 12 Modules spécialisés
SubBass
Le module SubBass génère des fréquences sous celles du signal d’origine, en d’autres
termes, une basse artificielle. Le plus simple consiste à utiliser SubBass comme diviseur
d’octaves, similaire aux pédales d’effet Octaver pour les guitares basses électriques.
Si de telles pédales peuvent uniquement traiter une source sonore d’entrée monophonique d’une hauteur tonale clairement définie, SubBass peut être utilisé avec des
signaux cumulés complexes. SubBass crée deux signaux graves, dérivés de deux
parties distinctes du signal entrant. Ils sont définis avec les paramètres High et Low.
Paramètres de SubBass
 Potentiomètre High Ratio :ajuste le rapport entre le signal généré et le signal
de bande supérieure d’origine.
 Potentiomètre High Center :définit la fréquence centrale de la bande supérieure.
 Potentiomètre High Bandwidth :définit la bande passante de la bande supérieure.
 Écran graphique :affiche les bandes de fréquences supérieure et inférieure sélectionnées.
 Curseur et champ Mix :ajuste le rapport de mixage entre les bandes de fréquences
supérieure et inférieure.
 Potentiomètre Low Ratio :ajuste le rapport entre le signal généré et le signal de
a bande inférieure d’origine.
 Potentiomètre Low Center :définit la fréquence centrale de la bande inférieure.
 Potentiomètre Low Bandwidth :définit la bande passante de la bande inférieure.
Avertissement :SubBass peut générer des signaux de sortie extrêmement forts.
Choisissez des niveaux de monitoring modérés et n’utilisez que des haut-parleurs
pouvant reproduire les très basses fréquences générées. N’essayez jamais de forcer
un haut-parleur à émettre ces bandes de fréquences avec un égaliseur.Chapitre 12 Modules spécialisés 149
 Curseur et champ Dry : définit la quantité de signal (sans effet) sec.
 Curseur et champ Wet :définit la quantité de signal (avec effet) mouillé.
Utilisation de SubBass
Contrairement à un Pitch Shifter (appareil qui permet d’entendre la transposition d’une
note), la forme d’onde du signal généré par SubBass n’est pas basée sur celle du signal
d’entrée, mais est sinusoïdale (elle utilise une onde sinusoïdale). Étant donné que les
ondes sinusoïdales pures s’intègrent rarement bien dans des arrangements complexes,
vous pouvez contrôler la quantité (et l’équilibre entre) les signaux généré et d’origine
via les curseurs Dry et Wet.
Les deux bandes de fréquences (utilisées par SubBass pour générer des tons) sont
définies via les paramètres High et Low. High Center et Low Center définissent la
fréquence centrale de chaque bande ;High Bandwidth et Low Bandwidth définissent
la bande passante de chaque bande.
Les potentiomètres High Ratio et Low Ratio définissent de combien le signal généré
est transposé pour chaque bande. Ceci est exprimé sous la forme d’un ratio du signal
d’origine. Par exemple :Ratio = 2 transpose le signal d’une octave vers le bas.
Important :dans chaque bande de fréquences, le signal filtré doit avoir une hauteur
tonale raisonnablement stable pour être analysé correctement.
En général, des bandes passantes étroites génèrent les meilleurs résultats, car elles évitent
les intermodulations non souhaitées. Définissez High Center une quinte plus haut que Low
Center, ce qui signifie une facteur de 1,5 pour la fréquence centrale. Dérivez la sous-basse
à synthétiser depuis la partie grave existante du signal et transposez d’une octave dans les
deux bandes (Ratio = 2). Ne poussez pas trop le processus ou vous introduirez de la distorsion. Si vous entendez des écarts de fréquence, tournez l’un des potentiomètres Center
Frequency (ou les deux) ou élargissez un peu la bande passante (d’une ou des deux plages
de fréquences).
? Astuce :utilisez SubBass de façon raisonnable et comparez le contenu d’extrême basse
fréquence de vos mixages avec d’autres productions. Il est très facile de le surutiliser.13
151
13 Utility
Les modules Utility sont des outils pratiques pouvant vous
assister dans les tâches et les situations classiques générées
par la création musicale.
Il s’agit des tâches suivantes :
 Ajustement du niveau ou de la phase des signaux d’entrée (consultez « Gain »
à la page 152).
 Intégration d’effets audio externes dans Logic Express (voir « I/O » à la page 153).
 Génération d’une fréquence statique ou d’un balayage sinusoïdal (voir « Test
Oscillator » à la page 154).152 Chapitre 13 Utility
Gain
Gain permet d’amplifier (ou de réduire) le signal d’une certaine quantité de décibels.
Cela s’avère très utile lorsque vous utilisez des pistes automatisées au cours du posttraitement et souhaitez ajuster rapidement les niveaux. C’est le cas si vous avez inséré
un autre effet ne disposant pas de son propre contrôle de gain, ou quand vous voulez
modifier le niveau d’une piste pour une version remixée.
Paramètres du module Gain
 Curseur et champ Gain :définit la quantité de gain.
 Boutons Phase Invert (Left et Right) : ces boutons inversent la phase des canaux
de gauche et de droite, respectivement.
 Potentiomètre Balance :ajuste la balance du signal entrant entre les canaux de
gauche et de droite.
 Bouton Swap L/R (Left/Right) :permet d’échanger les canaux de sortie de gauche
et de droite. L échange a lieu après la balance dans le chemin de signal.
 Bouton Mono : émet le signal mono cumulé sur les canaux de gauche et de droite.
Remarque :le module Gain est disponible en configurations m ? m, m ? s et s ? s.
En modes m ? m et m ? s, un seul bouton Phase Invert est disponible. Dans la
version ? m, les paramètres Stereo Balance, Swap Left/Right et Mono sont désactivés.
Utilisation de l’inversion de phase
L’inversion de phase permet de combattre les problèmes de réglage de temporisation,
particulièrement ceux causés par l’enregistrement avec plusieurs micros en même
temps. Lorsque vous inversez la phase d’un signal entendu de façon isolée, il a le
même son que l’original. Mais, lorsque le signal est entendu conjointement avec
d’autres signaux, l’inversion de phase a un effet audible. Par exemple, si vous placez
des micros au-dessus et en dessous d’une caisse claire, vous devez inverser la phase
du signal du micro du bas afin qu’il soit « en phase » avec le signal du micro du haut.Chapitre 13 Utility 153
I/O
Le module I/O permet d’utiliser des unités d’effets audio externes de façon similaire
aux effets internes de Logic Express. Cela n’a de sens que si vous utilisez une interface
audio qui fournit des entrées et des sorties discrètes (analogiques ou numériques),
utilisées pour envoyer des signaux vers et depuis l’unité d’effets audio externes.
Paramètres du module I/O
 Curseur et champ Output Volume :ajuste le volume du signal de sortie.
 Menu Output :affecte la sortie respective (ou paire de sorties) de votre matériel
audio au module.
 Menu Input :affecte l’entrée respective (ou paire d’entrées) de votre matériel audio
au module.
 Curseur et champ Input Volume :ajuste le volume du signal d’entrée.
Utilisation du module I/O
La section suivante indique les étapes à suivre pour intégrer des effets audio externes
au chemin de signal Logic Express.
Pour intégrer et utiliser une unité d’effets externes dans Logic Express :
1 Connectez une sortie (ou paire de sorties) de votre interface audio à l’entrée
(paire d’entrées) de votre unité d’effets.
2 Connectez la sortie (ou paire de sorties) de votre unité d’effets à une entrée
(paire d’entrées) de votre interface audio.
Remarque :il peut s’agir aussi bien de connexions analogiques que numériques si
votre interface audio et l’unité d’effets sont équipées de l’une ou de l’autre, ou bien
des deux.
3 Cliquez sur un logement d’insertion du canal que vous souhaitez traiter avec l’unité
d’effets externes, puis choisissez Utilitaire > E/S.154 Chapitre 13 Utility
4 Dans la fenêtre du module I/O, choisissez les sortie (Output) et entrée (Input)
(indiquées sous la forme de numéros) auxquelles votre unité d’effets est connectée.
5 Ajustez le volume d’entrée ou de sortie si nécessaire.
Dès que la lecture commence, le signal du canal audio est traité par l’unité d’effets
externes.
Test Oscillator
Le module Test Oscillator génère une fréquence statique ou un balayage sinusoïdal.
Ce dernier est un balayage sonore du spectre de fréquences défini par l’utilisateur.
Paramètres du module Test Oscillator
 Boutons Waveform :permettent de sélectionner le type de forme d’onde à utiliser
pour la génération du bruit rose.
 Les formes d’onde Square Wave (onde carrée) et Needle Pulse (largeur très réduite)
sont disponibles en versions repliement ou anti-repliement. Cette dernière version
étant obtenue via le bouton Anti Aliased.
 Needle Pulse est une forme d’onde à une seule impulsion très réduite.
 Si le bouton Sine Sweep est actif, les réglages de l’oscillateur fixe dans la section
Waveform au-dessus sont désactivés.
 Frequency :détermine la fréquence de l’oscillateur (la valeur par défaut est 1 kHz).
 Level :détermine le niveau de sortie global de Test Oscillator.
 Bouton Sine Sweep :permet de générer un balayage d’onde sinusoïdale du spectre
de fréquences défini par l’utilisateur.
 Champ Time :détermine la durée du balayage.
 Champs Start Freq et End Freq :définissent la fréquence de l’oscillateur au début et
à la fin du balayage sinusoïdal.
 Sweep Mode (paramètre étendu) :choisissez une courbe de balayage de type Linear
ou Logarithmic.Chapitre 13 Utility 155
 Bouton Trigger :permet de déclencher un balayage sinusoïdal. Le comportement
du bouton Trigger peut être modifié via le menu ci-dessous :
 Single :cliquer sur le bouton Trigger déclenche le balayage une fois.
 Continuous :cliquer sur le bouton Trigger déclenche le balayage indéfiniment.
Utilisation du module Test Oscillator
Si vous insérez l’Oscillateur de test dans un logement d’insertion d’une voie audio,
vous devez transmettre l’audio via cette voie afin de générer un signal.
Pour utiliser le module Test Oscillator dans un logement d’insertion d’une voie audio :
1 Placez une région audio sur une piste.
2 Insérez le module Test Oscillator dans le canal de cette piste et lancez la lecture.
Vous pouvez également insérer le module Test Oscillator dans le logement Instrument
des tranches de console instrumentales. Test Oscillator commence à générer le signal
test dès qu’il est inséré. Vous pouvez le désactiver en l’ignorant.14
157
14 EVOC 20 PolySynth
L’EVOC 20 PolySynth combine un vocoder avec un synthétiseur
polyphonique, et peut être joué en temps réel.
L’EVOC 20 PolySynth est un vocoder sophistiqué, équipé d’un synthétiseur polyphonique,
capable de recevoir des notes MIDI entrantes. Il vous permet, par exemple, de jouer des
sons de chœur de vocoder classiques.Des notes et des accords isolés joués avec l’EVOC 20
PolySynth polyphonique sonneront avec l’articulation de la source audio d’analyse.Au cours
de ce processus, les caractéristiques sonores et les changements du signal audio arrivant à
l’entrée Analysis (c’est-à-dire la piste audio que vous avez sélectionnée comme Side Chain)
sont imposés au signal de sortie de synthétiseur intégré (section Synthesis).
Le parcours du signal de l’EVOC 20 PolySynth est présenté dans le schéma de principe à
la page 177.158 Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth
Vocoder :Fondamentaux
Si vous n’êtes pas familier des vocoders, vous êtes invité à lire cette section. Elle contient
les informations de base au sujet des vocoders et de leurs fonctionnalités.Vous y trouverez
également des astuces sur l’utilisation des vocoders, afin d’atteindre une bonne intelligibilité vocale.
Qu’est-ce qu’un vocoder?
Le terme vocoder est la contraction de VOice enCODER. Un vocoder analyse et transfère
le caractère sonore du signal audio arrivant à son entrée Analysis vers le signal audio
présent à son entrée Synthesis. Le résultat de ce processus est entendu à la sortie du
vocoder.
Le son classique du vocoder utilise la voix comme signal d’analyse et un son de synthétiseur comme signal de synthèse. Ce son classique a été popularisé à la fin des années 1970
et au début des années 1980. Vous le connaissez probablement grâce aux morceaux
« O Superman » de Laurie Anderson, « Funky Town » de Lipps Inc. et de nombreux morceaux de Kraftwerk, d’« Autobahn » à « Europe Endless », en passant par « The Robots »
et « Computer World ».
Outre ces sons de « robots chantants », le vocoder a également été utilisé dans de
nombreux films. Exemples :les Cylons dans Battlestar Galactica, et plus connue
encore, la voix de Dark Vador dans la Guerre des étoiles.
Le vocodage, en tant que processus, n’est pas strictement limité aux performances
vocales. Vous pouvez utiliser une boucle de batterie comme signal d’analyse afin de
former un son d’ensemble à corde arrivant à l’entrée Synthesis.
Fonctionnement d’un vocoder
L’analyseur et le synthétiseur vocaux mentionnés ci-dessus sont en fait deux banques de
filtres de type passe-bande. Les filtres passe-bande permettent à une bande de fréquence
(une tranche) d’un spectre de fréquences global de transiter sans être modifiée, et coupent
les fréquences qui ne font pas partie de la plage de la bande.
Dans les modules EVOC 20, ces banques de filtres sont nommées sections Analysis et
Synthesis. Elles disposent d’un nombre de bandes correspondantes identique. Si la
banque de filtres d’analyse dispose de cinq bandes (1, 2, 3, 4 et 5), il y aura un ensemble
correspondant de cinq bandes dans la banque de filtres de synthèse. La bande 1 de la
banque d’analyse est associée à la bande 1 de la banque de synthèse, la bande 2 à la
bande 2, et ainsi de suite.
Le signal audio qui arrive à l’entrée Analysis passe à travers la banque de filtres d’analyse,
où il est divisé en 20 bandes.Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth 159
Une enveloppe de type follower est couplée avec chaque bande de filtre. Chacune
de ces enveloppes piste (suit) toutes les modifications de volume dans la partie de
la source audio autorisée à passer par le filtre passe-bande associé. De cette façon,
l’enveloppe follower de chaque bande génère des signaux de contrôles dynamiques.
Ces signaux de contrôles sont alors envoyés vers la banque de filtre de synthèse où ils contrôlent les niveaux des bandes de filtres de synthèse correspondantes. Cela est effectué via
des VCA, amplificateurs commandés en tension. Cela permet d’imposer des modifications
de volume des bandes, et donc des modifications du son d’origine, de la banque de filtres
d’analyse sur les bandes correspondantes de la banque de filtres de synthèse.
Plus un vocoder offre de bandes, plus le caractère du son d’origine sera remodelé de
façon précise.
Fonctionnement d’une banque de filtres
Si vous supprimez tous les circuits responsables du transfert des caractéristiques sonores
du signal Analysis vers le signal de synthèse à partir d’un vocoder, et offrez la détection
de signaux vocaux ou non vocaux, il vous restera deux banques de filtres, les filtres d’analyse et de synthèse. Pour les utiliser à des fins musicales, vous devrez garantir que vous
pouvez contrôler le niveau de sortie de chaque filtre passe-bande. Avec ce niveau de
contrôle, vous pouvez appliquer des modifications considérables et uniques au spectre
de fréquences.
Source
audio
d'analyse
Source
audio de
synthèse
Bande 1-5 de
banque de
filtres d'analyse
Bande 1-5 de
banque de filtres
de synthèse
Suiveur
d'enveloppe
1-5
VCA
1-5
Signal de contrôle 1-5
Sortie audio
U/V
detection160 Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth
Utilisation de l’EVOC 20 PolySynth
Pour pouvoir utiliser l’EVOC 20 PolySynth, vous devez l’insérer dans un emplacement Instrument d’un canal d’instrument, et fournir un signal audio comme source audio d’analyse.
Pour cela, effectuez les étapes ci-dessous :
1 Sélectionnez ou créez une nouvelle piste audio dans la fenêtre Arrangement.
2 Insérez (ou enregistrez) un fichier audio (utilisez une partie vocale pour commencer)
dans cette piste audio.
? Astuce :il peut être utile de définir une zone de cycle dans la fenêtre Arrangement,
afin de lire en continu cette partie audio. Cela facilitera votre expérimentation.
3 Insérez l’EVOC 20 PolySynth dans l’emplacement Instrument d’un canal d’instrument.
4 Dans le menu Side Chain de l’EVOC 20 PolySynth, choisissez la piste audio qui contient
le fichier audio.
5 Vérifiez que la piste d’instrument correspondante est sélectionnée dans la fenêtre
Arrangement.
L’EVOC 20 PolySynth est à présent prêt pour accepter des données MIDI entrantes,
et a été assigné pour accueillir la sortie provenant de la piste audio sélectionnée via
un Side Chain.
6 Dans la table de mixage, désactiver le son de la piste audio (piste vocale) utilisée comme
entrée Side Chain.
7 Lancez la lecture.
8 Pendant que le fichier audio est relu, jouez sur votre clavier MIDI.
9 Dans la table de mixage, réglez les niveaux de volume de l’EVOC 20 PolySynth et la piste
audio utilisée comme Side Chain à votre convenance.
10 Faites quelques petites expérimentations avec les potentiomètres, les curseurs et autres
contrôles. Amusez-vous et n’hésitez pas à insérer davantage de modules d’effets dans
le canal ou les bus pour améliorer le son.Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth 161
Paramètres EVOC 20 PolySynth
L’interface de l’EVOC 20 PolySynth est divisée en six sections principales.
 Section Synthesis :contrôle le synthétiseur polyphonique de l’EVOC 20 PolySynth.
Reportez-vous à la rubrique « Paramètres de la section Synthesis » à la page 162.
 Section Sidechain Analysis :les paramètres de cette section définissent le comportement de l’EVOC 20 PolySynth face au signal Analysis. Reportez-vous à la rubrique
« Paramètres de la section Sidechain Analysis » à la page 167.
 Section Formant Filter :configure les banques de filtres d’analyse et de synthèse.
Reportez-vous à la rubrique « Paramètres Formant Filter » à la page 169.
 Section Modulation :la section Modulation dispose de deux LFPO pour contrôler
les paramètres Formant Shift et Pitch de l’EVOC 20 PolySynth. Reportez-vous à la
rubrique « Paramètres de la section Modulation » à la page 171.
 Section U/V Detection :détecte les portions non vocales du son dans le signal Analysis,
améliorant ainsi l’intelligibilité vocale. Reportez-vous à la rubrique « Unvoiced/Voiced
(U/V) Detection » à la page 173.
 Section Output :configure le signal de sortie de l’EVOC 20 PolySynth. « Paramètres
de la section Output » à la page 176.
Section Sidechain Analysis Section Formant Filter
Section Synthesis
Section Modulation Section U/V Detection
Section Output162 Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth
Paramètres de la section Synthesis
L’EVOC 20 PolySynth est équipé d’un synthétiseur polyphonique, capable de recevoir
des notes MIDI. Les paramètres de la section Synthesis sont décrits ci-dessous.
Boutons Mode
Ces boutons déterminent le nombre de voix utilisées par l’EVOC 20 PolySynth :
 Lorsque Poly est sélectionné, le nombre maximal de voix est défini via le champ
numérique situé à côté du bouton Poly.
Remarque :le fait d’augmenter le nombre de voies augmente aussi la charge
du processeur.
 Lorsque Mono ou Legato est sélectionné, l’EVOC 20 PolySynth est monophonique,
et utilise une seule voix.
 En mode Legato, la fonction Glide n’est active que sur les notes liées. Les enveloppes
ne sont pas redéclenchées lorsque les notes liées sont jouées (single trigger, un seul
déclenchement).
 En mode Mono, Glide est toujours actif et les enveloppes sont redéclenchées
par chacune des notes jouées (multi trigger, déclenchement multiple).
 Le bouton Unison permet d’activer ou de désactiver le mode Unison. Dans ce mode,
chaque voix de l’EVOC 20 PolySynth est doublée, ce qui réduit de moitié la polyphonie
(à un maximum de 8 voix) comme l’indique le champ numérique Voices. Les voix
doublées sont désaccordées selon la valeur du paramètre Analog.
 En mode Unison-Mono (les deux boutons Unison et Mono ou Legato sont engagés),
16 voix maximum peuvent être empilées et jouées monophoniquement. Dans ce mode,
le champ Voices indique le nombre de voix empilées qui jouent en même temps.
Avertissement :les voix empilées en mode Unison-Mono augmentent le volume de
sortie de l’EVOC 20 PolySynth. Pour éviter de saturer la sortie de canal d’instrument,
réglez en conséquence le curseur Level de l’EVOC 20 PolySynth.Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth 163
Section Oscillator
L’EVOC 20 PolySynth est équipé d’un synthétiseur numérique à deux oscillateurs
disposant d’un certain nombre de formes d’onde, et de la synthèse FM (Modulation
de fréquence). Outre ces générateurs sonores, la section Synthesis dispose également
d’un générateur de bruit indépendant.
Il existe deux modes de fonctionnement pour les oscillateurs.
 Dual :les deux oscillateurs emploient des formes d’onde numériques à un seul cycle
comme source(s) sonore(s) de synthèse.
 FM :un moteur FM à deux opérateurs, avec Oscillator 1 comme porteur d’onde
sinus, et Oscillator 2 comme modulateur. L’Oscillator 2 peut utiliser n’importe
quelle forme d’onde numérique à un seul cycle.
Vous pouvez passer du mode Dual au mode FM en cliquant sur le libellé Dual ou FM
situé en haut à gauche de la section représentée dans les captures d’écran ci-dessus.
Comme vous pouvez le constater, il existe de légères différences entre les deux modes.
Cette section décrit d’abord les paramètres communs, puis les options propres à chaque
mode.
Paramètres Wave 1
Les valeurs en pieds (footages) situées sous la mention Wave 1 dans les deux modes
nous renvoient aux orgues à tuyaux. Plus le tuyau est long, plus le son est profond.
Ceci s’applique également à Wave 1. Cliquez simplement sur les valeurs en pieds 16,
8 ou 4 pour sélectionner une plage dans laquelle Wave (oscillateur) 1 fonctionne.
Votre sélection sera mise en surbrillance.
La valeur numérique située à côté du libellé Wave 1 indique le type de forme d’onde
actuellement sélectionné. L’EVOC 20 PolySynth dispose de 50 formes d’onde avec
différentes caractéristiques sonores.
Cliquez ici pour
basculer entre
les modes Dual et FM.164 Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth
Pour passer d’une forme d’onde à l’autre, procédez comme suit :
m Cliquez, sans relâcher le bouton de la souris, sur le champ numérique relatif aux formes
d’onde et faites-le glisser vers le haut ou vers le bas.
Lorsque le numéro de la forme d’onde souhaité est visible, relâchez le bouton de la souris.
m Double-cliquez sur le champ numérique et entrez la valeur désirée.
Remarque :notez qu’en mode FM, la forme d’onde de Wave 1 est une onde sinus fixe.
Le paramètre Waveform de Wave 1 n’a aucun effet dans ce mode.
Paramètres Wave 2
La valeur numérique située à côté de Wave 2 indique le type de forme d’onde actuellement sélectionné. L’EVOC 20 PolySynth dispose de 50 formes d’onde numériques à un
seul cycle avec différentes caractéristiques sonores.
Pour passer d’une forme d’onde à l’autre, procédez comme suit :
m Cliquez,sans relâcher le bouton de la souris,sur le champ numérique relatif aux formes
d’onde et faites-le glisser vers le haut ou vers le bas.
Lorsque le numéro de la forme d’onde souhaité est visible, relâchez le bouton de la souris.
m Double-cliquez sur le champ numérique et entrez la valeur désirée.
Paramètres Noise
Le générateur de bruit (Noise) fournit une source sonore supplémentaire pouvant être
utilisée en plus des deux oscillateurs (Wave 1 et Wave 2).
 Potentiomètre Level :contrôle la quantité de bruit ajoutée aux signaux des deux
oscillateurs.
 Potentiomètre Color :contrôle le timbre du signal de bruit. Lorsque le potentiomètre
Color est tourné complètement à gauche, le générateur de bruit crée un bruit blanc
pur. Lorsqu’il est tourné complètement à droite, il génère un bruit bleu (filtré par un
filtre passe-haut). Le bruit blanc sert à créer des effets de pluie et de vent. Il a la
même énergie dans chaque intervalle de fréquence. Le bruit bleu sonne d’une
façon plus claire, car sa partie de basses est supprimée par un filtre passe-haut.Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth 165
Il est important de noter que le générateur de bruit de la section Oscillator est indépendant du générateur de bruit de la section U/V Detection. Pour plus d’informations sur
les signaux vocaux et non vocaux, reportez-vous à la rubrique « Unvoiced/Voiced (U/V)
Detection »,à partir de la page 173.
? Astuce :tournez Color complètement sur la droite et Level juste un petit peu pour
obtenir un signal de synthèse plus vivant et plus frais.
Paramètres Dual Mode
Les paramètres spécifiques au mode Dual se trouvent dans la section Wave 2,
plus le curseur Balance situé à droite.
 Paramètre Semi :définit l’accord du second oscillateur (Wave 2) par pas d’un demi-ton.
 Paramètre Detune :permet un accord précis de Wave 1 et Wave 2 en centièmes.
100 cents correspondent à un demi-ton. Ce paramètre permet de désaccorder
Wave 1 par rapport à Wave 2 autour du point d’accord zéro.
 Curseur Balance :permet de mélanger les signaux des deux oscillateurs (Wave 1
et Wave 2).
Paramètres FM Mode
Les paramètres propres au mode FM se trouvent dans la section Wave 2, plus le curseur
FM Int situé à droite.
 Paramètre Ratio c(oarse) :règle le rapport de fréquence approximatif du second
oscillateur en fonction du premier.166 Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth
 Paramètre Ratio f(ine) :règle le rapport de fréquence précis du second oscillateur en
fonction du premier.
 Curseur FM Int :détermine l’intensité de modulation de l’onde sinusoïdale de Wave 1
d’après celle de Wave 2. Des réglages FM Int supérieurs entraînent une forme d’onde
plus complexe présentant plus de sons dominants.
Lorsqu’ils sont combinés, les paramètres Ratio et FM Int donnent une forme d’onde FM
complexe et définissent donc leur contenu harmonique.
Paramètres Tuning et Pitch
 Potentiomètre Analog :simule l’instabilité des circuits analogiques dans des vocoders
vintages. Analog modifie la hauteur de chaque note de manière aléatoire. Ce comportement ressemble à celui des synthétiseurs analogiques polyphoniques. Le potentiomètre Analog contrôle l’intensité de ce désaccordage aléatoire.
 Tune :définit l’étendue du désaccordage.
 Glide :glide détermine le temps que met la hauteur pour glisser d’une note à l’autre
(portamento).
 Bend Range :détermine la fourchette de modulation, en demi-tons pour la modulation du Pitch Bend.
Cutoff et Resonance
 Cutoff :définit la fréquence de coupure du filtre passe-bas. Plus vous tournez ce
potentiomètre vers la gauche, plus il y aura de fréquences aiguës qui seront filtrées
du signal.Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth 167
 Resonance :augmenter la Resonance revient à accentuer la zone de fréquence
entourant celle qui a été définie par le paramètre Cutoff. Le filtre sert a effectué
un premier modelage du signal, avant que celui-ci ne soit articulé par les circuits
du vocoder.
? Astuce :réglez le paramètre Cutoff aussi élevé que possible, et poussez un petit peu
le paramètre Resonance pour obtenir un son agréable et clair.
Paramètres d’enveloppe
L’EVOC 20 PolySynth dispose d’un générateur d’enveloppes Attack/Release utilisé
pour contrôler le niveau dans la section Oscillator.
 Curseur Attack :détermine le temps que mettent les oscillateurs de la section
Synthesis pour atteindre leur niveau maximum.
 Curseur Release :détermine le temps que mettent les oscillateurs de la section
Synthesis pour atteindre leur niveau minimal.
Paramètres de la section Sidechain Analysis
Les paramètres de la section Sidechain Analysis contrôlent différents aspects du signal
d’analyse. Ils nécessitent un contrôle précis pour garantir le suivi et l’intelligibilité les
meilleurs possibles.
Attack
Le potentiomètre Attack détermine la vitesse à laquelle chaque enveloppe follower
(couplé à chaque bande de filtre d’analyse) réagit aux signaux montants. Des temps
d’Attack plus longs donneront une réponse plus lente du suivi aux transitoires du
signal d’entrée d’analyse.168 Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth
Remarque :un temps d’Attack long sur des signaux d’entrée de type percussif (des mots
scandés ou une partie de charley, par exemple) seront transformés en un effet de vocoder
moins articulé. Régler Attack sur une valeur aussi faible que possible pour renforcer une
articulation.
Release
Le paramètre Release détermine la vitesse à laquelle chaque enveloppe follower (couplé
à chaque bande de filtre d’analyse) réagit aux signaux descendants. Des temps de Release
plus longs prolongeront les transitoires du signal d’entrée Analysis en sortie du vocoder.
Remarque :un temps de Release long sur des signaux d’entrée de type percussif
(des mots scandés ou une partie de charley, par exemple) seront transformés en un
effet de vocoder moins articulé. Notez que des temps de Release qui sont trop courts
donneront des sons de vocoder bruts et granuleux. Les valeurs de Release autour de
8 à 10 ms ont prouvé qu’elles étaient de bons points de départ.
Freeze
Ce bouton Freeze permet de maintenir indéfiniment le spectre du son actuellement
analysé. Le signal d’analyse gelé peut capter une caractéristique particulière du signal
source qui sera ensuite imposée comme forme de filtre complexe avec sustain à la
section Synthesis. Si Freeze est activé, la banque de filtres d’analyse ignore la source
d’entrée, et les paramètres Attack et Release n’ont aucun effet.
Par exemple,si vous utilisez une suite de mots parlés comme source, le bouton Freeze
pourra capturer la phase d’attaque ou la fin d’un mot particulier, la voyelle a, par exemple.
Autre usage du paramètre Freeze (qui peut être automatisé) :compenser la tenue des
notes chantées par des chanteurs ne pouvant pas tenir trop longtemps une note sans
reprendre leur souffle. Si le signal de synthèse doit être tenu, alors que le signal source
d’analyse (partie vocale) ne l’est pas, Freeze peut servir à bloquer les niveaux actuels du
formant (d’une note chantée), même pendant des interruptions de la partie vocale, tel
qu’il y en a entre les mots d’une phrase vocale.
Bands
Le paramètre Bands détermine le nombre de bandes de fréquence utilisées par
l’EVOC 20 PolySynth.
Plus il y a de bandes, plus le son sera remodelé avec précision. Si vous réduisez le nombre
de bandes, la plage de fréquences du signal source sera divisée en moins de bandes et le
son résultant sera formé avec moins de précision par le moteur de synthèse.
Remarque :le fait d’augmenter le nombre de bandes augmente aussi la charge
du processeur.Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth 169
Il faut souvent trouver un compromis entre la précision sonore, qui permet aux signaux
reçus (paroles et chants, en particulier) de rester intelligibles, et l’usage des ressources
qui se trouve entre 10 et 15 bandes.
Paramètres Formant Filter
La fenêtre Formant Filter est divisée en deux sections par une ligne horizontale.
La partie supérieure concerne la section Analysis et la partie inférieure, la section
Synthesis. Les modifications apportées aux paramètres High/Low Frequency, Bands,
Formant Stretch et Shift provoqueront des changements visuels dans la fenêtre
Formant Filter. Vous disposez ainsi d’informations très précieuses décrivant ce qui
arrive au signal lorsqu’il passe à travers les deux banques de filtres de formants.
High/Low Frequency
La barre bleue située juste sous le logo EVOC 20 PolySynth est un contrôle qui sert à
déterminer les fréquences les plus hautes et les plus basses autorisées à passer par la
section du filtre. La longueur de cette barre bleue représente la plage des fréquences
pour l’analyse et la synthèse. Les fréquences de toute entrée audio se trouvant en
dehors de ces limites seront coupées. Toutes les bandes de filtre sont réparties réguliè-
rement sur l’ensemble de l’étendue définie par les valeurs High/Low Frequency.
 Pour régler la valeur de la fréquence basse, cliquez,sans relâcher le bouton de la souris,
sur le curseur argenté situé à gauche de la barre bleue puis faites-le glisser vers la droite
(ou la gauche). Les valeurs vont de 75 à 750 Hz.
 Pour régler la valeur de la fréquence aiguë, cliquez,sans relâcher le bouton de la souris,
sur le curseur argenté situé à droite de la barre bleue puis faites-le glisser vers la gauche
(ou la droite). Les valeurs vont de 800 à 8000 Hz.
Contrôle les hautes et
basses fréquences170 Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth
 Pour régler simultanément les deux curseurs, cliquer sur la zone située entre les deux
moitiés de curseur (directement sur la barre bleue) et faites-la glisser vers la gauche
ou la droite.
 Vous pouvez modifier les valeurs High/Low Frequency directement en éditant les
champs numériques en dessous de la barre bleue.
Lowest/Highest
Ces paramètres se trouvent dans deux petits champs situés de chaque côté de la
fenêtre Formant Filter. Ces commutateurs déterminent si les bandes de filtres les plus
basses et hautes seront des filtres passe-bande (comme toutes les autres bandes
intermédiaires), ou s’ils agissent respectivement comme des filtres passe-bas/passehaut. Cliquer dessus une fois pour passer d’une courbe à l’autre.
 Avec le réglage Bandpass, les fréquences situées au-dessous ou au-dessus des bandes
les plus basses et hautes sont ignorées pour l’analyse et la synthèse.
 Avec le réglage Highpass (ou Lowpass), toutes les fréquences au-dessous des bandes
les plus basses (ou au-dessus des plus hautes) seront considérées pour l’analyse et la
synthèse.
Formant Stretch
Ce paramètre modifie la largeur et la répartition de toutes les bandes de la banque de
filtres de synthèse, pour étendre ou resserrer la plage de fréquences définie par la barre
bleue (paramètres Low/High Frequency) pour la banque de filtre de synthèse.
Avec le paramètre Formant Stretch défini sur 0, la largeur et la répartition des bandes
de la banque de filtres de synthèse est égale à la largeur des bandes de la banque de
filtre d’analyse. Des valeurs faibles réduiront la largeur de chaque bande, alors que des
valeurs élevées l’élargiront. La plage de contrôle va de 0,5 à 2 (par rapport à la bande
passante totale).
Remarque :vous pouvez passer directement à la valeur 1 en cliquant sur ce nombre.
Formant Shift
Formant Shift déplace la position de toutes les bandes vers le haut et vers le bas dans
la banque de filtres de synthèse. Avec Formant Shift réglé sur 0, la position des bandes
de la banque de filtres de synthèse est la même que celle des bandes de la banque de
filtres d’analyse. Des valeurs positives déplaceront les bandes vers le haut, en terme de
fréquences, alors que des valeurs négatives les déplaceront vers les bas en fonction de
la banque de filtres d’analyse.
Remarque :vous pouvez passer directement aux valeurs –0,5, –1, +0,5 et +1 en cliquant
sur leurs nombres.Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth 171
Lorsqu’ils sont associés, Formant Stretch et Formant Shift modifient la structure du
formant du son de vocoder résultant, ce qui peut donner des changements de timbre
intéressants. Par exemple, utiliser des signaux vocaux tout en réglant le paramètre
Formant Shift plus haut produit un effet « Mickey Mouse ».
Les paramètres Formant Stretch et Formant Shift sont également très utiles si le spectre des
fréquences du signal Synthesis ne complète pas celui du signal Analysis.Vous pouvez créer
un signal Synthesis dans la plage haute des fréquences à partir d’un signal Analysis qui
module le son principalement dans la plage basse des fréquences, par exemple.
Resonance
Le paramètre Resonance est à la base du caractère sonore du vocoder :des valeurs
basses lui donneront un caractère doux, des valeurs élevées lui donneront un caractère
plus abrupte et plus criard. Le fait d’augmenter la valeur de Resonance accentue la
fréquence moyenne de chaque bande de fréquences.
Remarque :l’utilisation de l’un des paramètres Formant Stretch et Formant Shift,
voire des deux, peut provoquer la génération de fréquences résonnantes inhabituelles,
lorsque des valeurs élevées de Resonance sont utilisées.
Paramètres de la section Modulation
La section Modulation dispose de deux LFO pour contrôler les paramètres Formant
Shift et Pitch de l’EVOC 20 PolySynth. Ces LFO peuvent fonctionner librement ou être
synchronisés au tempo du morceau.
 Pitch LFO :contrôle la modulation de hauteur Pitch (Vibrato) des oscillateurs intégrés
au synthétiseur. Il est câblé pour accepter des données provenant de la molette
de modulation de votre clavier MIDI (ou des données MIDI correspondant) afin de
contrôler l’intensité de la modulation.
 Shift LFO :contrôle le paramètre Formant Shift de la banque de filtres Synthesis afin
de produire des effets de type phasing dynamiques.172 Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth
Boutons Wave
Les boutons Wave de cette section vous permettent de sélectionner le type de forme
d’onde utilisé par Pitch LFO et Shift LFO. Pour chaque LFO, vous avez le choix entre
les différentes formes d’onde suivantes :Triangle, Sawtooth (en dent de scie), Square
(carrée) montante et descendante autour de zéro (bipolaire, idéale pour les trilles),
Square (carrée) montante à partir de zéro (unipolaire, idéale pour les changements
entre deux hauteurs définissables), une forme d’onde aléatoire par palier (S&H),
et une forme d’onde aléatoire lissée.
Intensity et Int via Whl
Le curseur Intensity contrôle la valeur de la modulation Formant Shift modulation
par Shift LFO.
Le curseur Int via Whl de Pitch LFO permet de régler plusieurs paramètres. L’intensité de la
modulation de hauteur par le LFO peut être contrôlée par la molette de modulation d’un
clavier MIDI connecté. La partie supérieure du curseur détermine l’intensité lorsque la
molette de modulation est poussée au maximum, et la partie inférieure quand cette
molette est réglée au minimum. En cliquant et faisant glisser la souris dans la zone située
entre les deux segments du curseur, vous pouvez déplacer les deux simultanément.
Potentiomètres Rate
Ces potentiomètres déterminent la vitesse de la modulation. Les valeurs situées
à gauche des positions centrales sont synchronisées au tempo du séquenceur et
incluent des valeurs de mesure, de triolet et autres. Les valeurs situées à droite des
positions centrales sont asynchrones, et sont affichées en Hertz (cycles par seconde).Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth 173
Remarque :la possibilité d’utiliser des valeurs de mesure synchrones peut servir à
effectuer une modification de formant (formant shift) toutes les quatre mesures sur
une partie de percussion à une mesure reprise en cycle. Vous pouvez aussi effectuer
la même modification de formant (formant shift) sur chaque croche d’un triolet au sein
d’une même partie. Chacune de ces méthodes peut donner des résultats intéressants
et apporter de nouvelles idées ou un second souffle aux anciens équipements audio.
Unvoiced/Voiced (U/V) Detection
Le discours humain est constitué d’une série de sons vocaux (sons tonals) et de sons
non vocaux (bruits). La différence principale entre sons vocaux et non vocaux est que
les sons vocaux sont produits par une oscillation des cordes vocales, alors que les sons
non vocaux sont produits par des blocages et des restrictions imposés sur le flux d’air
par les lèvres, la langue, le palais, la gorge et le larynx.
Ce type de discours, contenant à la fois des sons vocaux et non vocaux, pourrait être
utilisé comme signal d’analyse d’un vocoder, mais le moteur de synthèse ne pourrait
pas les différencier, et il en résulterait un son sans relief. Pour éviter cela, la section
Synthesis du vocoder doit produire des sons différents pour les parties vocales et non
vocales du signal.
C’est pourquoi l’EVOC 20 PolySynth est équipé d’un détecteur non vocal/vocal (Unvoiced/
Voiced, U/V). Cette unité détecte les parties non vocales du son dans le signal d’analyse,
puis remplace les parties correspondantes dans le signal de synthèse par du bruit (Noise),
un mélange de bruit et de synthétiseur (Noise + Synth) ou par le signal d’origine (Blend).
Si le détecteur U/V identifie des parties vocales, il transmet ces informations à la section
Synthesis, qui utilise le signal de synthèse normal pour ces parties.174 Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth
? Astuce :l’intelligibilité d’un discours est fortement dépendante de son contenu en
fréquences aiguës, car l’ouïe humaine se base sur celles-ci pour déterminer les syllabes
composant les mots. Gardez cela à l’esprit lorsque vous utilisez l’EVOC 20 PolySynth,
et réglez soigneusement la fréquence de filtre dans les sections Synthesis et Formant
Filter. Pour contribuer à l’intelligibilité, il peut être intéressant de recourir à une égalisation afin d’accentuer certaines fréquences dans la plage de fréquences moyennes à
hautes, avant de traiter le signal avec l’EVOC 20 PolySynth. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Conseils pour une meilleure intelligibilité des paroles » à la
page 178.
Sensitivity
Ce paramètre détermine la sensibilité de la détection U/V. En tournant ce potentiomètre
vers la droite, davantage de parties non vocales distinctes seront reconnues dans le signal
d’entrée.
Lorsque des réglages élevés sont utilisés, la sensibilité accrue aux signaux non vocaux
peut conduire à ce que la source U/V, déterminée par le paramètre Mode, soit utilisée
sur la majeure partie du signal d’entrée, en incluant les signaux vocaux. Cela donnera
un son ressemblant à un signal radio, détérioré et contenant beaucoup de parasites
et de bruit de fond.
Mode
Le paramètre Mode permet de sélectionner des sources sonores pouvant être utilisées
pour remplacer le contenu non vocal du signal d’entrée. Les réglages disponibles sont
Off, Noise, Noise + Synth ou Blend.
 Noise :utilise le bruit seul pour les parties non vocales du son.
 Noise + Synth :utilise le bruit et le synthétiseur pour les parties non vocales du son.Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth 175
 Blend :utilise le signal d’analyse après son passage à travers un filtre passe-haut,
pour les parties non vocales du son. Ce signal d’analyse filtré est ensuite combiné
au signal de sortie de l’EVOC 20 PolySynth. Le paramètre Sensitivity n’a aucun effet
lorsque ce réglage est utilisé.
Level
Le potentiomètre Level contrôle le volume du signal (Noise, Noise + Synth ou Blend)
utilisé pour remplacer le contenu non vocal du signal d’entrée.
Avertissement :faites très attention avec ce contrôle, surtout si vous utilisez
une valeur de Sensitivity élevée, afin d’éviter toute saturation interne de
l’EVOC 20 PolySynth.176 Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth
Paramètres de la section Output
Cette section présente les différents paramètres disponibles dans la section Output
de l’EVOC 20 PolySynth.
Signal
Ce menu permet de choisir parmi les options Voc(oder), Syn(thesis) et Ana(lysis).
Ces réglages vous permettent de déterminer le signal que vous voulez envoyer vers
les sorties principales de l’EVOC 20 PolySynth. Pour entendre l’effet du vocoder, le paramètre Signal doit être réglé sur Voc. Les deux autres réglages servent au monitoring.
Ensemble
Les trois boutons Ensemble permettent d’activer ou de désactiver les effets d’ensemble.
Ensemble I est un effet de chorus spécial. Ensemble II est une variation, créant un son
plus rond et plus riche en utilisant une routine de modulation plus complexe.
Level
Le curseur Level contrôle le volume du signal de sortie de l’EVOC 20 PolySynth.
Stereo Width
Stereo Width répartit les signaux de sortie des bandes de filtre de la section Synthesis
dans l’image stéréo.
 Lorsqu’il est positionné à gauche, la sortie de toutes les bandes est centrée.
 Lorsqu’il est en position centrale, la sortie de toutes les bandes passe de gauche
à droite.
 Positionné à droite, la sortie des bandes est répartie, de manière alternative,
sur les canaux gauche et droit.Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth 177
Schéma de principe
Ce schéma de principe illustre le parcours du signal dans l’EVOC 20 TrackOscillator
(reportez-vous à « EVOC 20 TrackOscillator » à la page 76) et l’EVOC 20 PolySynth.
Source
d'analyse
Piste
------------
Entrée latérale
D G
Stéréo/mono
OS : analyse
de tonalité
Sensibilité
OS : Max./
Quant./Glissé
Section d'analyse
Section de synthèse
U/V
detection
SP:
MIDI
clavier
Bruit,
N + synth.
Source de
synthèse
SP EVOC20 :
synth. poly.
tonalité
Niveau
Gamme de fréquences de plus élevée
à moins élevée (1-5)
Suiveur
d'enveloppe
1-5
A
B
Freeze
Étirement
Résonance
Changement
Filter bank with five bands
(example)
Niveau
Largeur
stéréo
L
R
Entrée de
la banque
de filtres
Banque de filtres à cinq bandes
(exemple)
Oscillateur
commandé
en tension 1-5
LFO
EVOC20 OS :
Oscillateur de suivi;
Piste ou entrée latérale
Mélange
LFO
Contrôle des paramètres
Légende
Signal audio
Signal de contrôle178 Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth
Conseils pour une meilleure intelligibilité des paroles
L’effet classique du vocoder est très exigeant quant à la qualité des deux signaux
d’analyse et de synthèse. De plus, les paramètres du vocoder nécessitent un réglage
soigneux. Voici quelques conseils concernant ces deux points.
Modification des signaux d’analyse et de synthèse
La section suivante vous explique comment modifier les signaux d’analyse et de
synthèse pour obtenir une meilleure intelligibilité des paroles.
Compression du signal d’analyse
Moins le niveau change, meilleure sera l’intelligibilité du vocoder. Il est donc
recommandé de compresser le signal d’analyse dans la plupart des cas.
Améliorer l’énergie des fréquences élevées
D’une certaine façon, le vocoder génère toujours le point d’intersection des signaux
d’analyse et de synthèse. Autrement dit :s’il n’y a pas d’aigus dans le signal d’analyse,
la sortie résultante du vocoder manquera aussi d’aigus. C’est aussi le cas lorsque
le signal de synthèse présente beaucoup d’aigus. Cela se vérifie pour chaque bande
de fréquence. Ainsi, le vocoder nécessite un niveau stable dans toutes les bandes de
fréquence pour les deux signaux d’entrée, afin de donner de bons résultats.
Du fait des caractéristiques de l’ouïe humaine, l’intelligibilité de la parole est très liée
à la présence d’aigus. Pour aider à conserver un discours clair, il peut être utile d’utiliser
une égalisation pour accentuer ou réduire certaines fréquences dans les signaux d’analyse avant de les traiter via un vocoder.
Si le signal d’analyse comporte des voix ou un discours, un simple filtre de type shelving
sera suffisant. Il ne nécessite pas beaucoup de puissance de calcul et accentue efficacement les médiums et les aigus, ce qui est primordial pour l’intelligibilité des paroles.
Si le signal de synthèse manque d’énergie dans les aigus, celle-ci peut être générée à
l’aide d’un effet de distorsion. L’effet Overdrive est parfait pour cela (voir la rubrique
« Overdrive », à partir de la page 32).Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth 179
Suppression des artefacts sonores
Un problème apparaît fréquemment avec les sons de vocoder, il s’agit d’interruptions
soudaines du signal (sons hachés, interrompus) et d’apparitions rapides de bruits
pendant les pauses au cours du discours.
Paramètre Release de la section Analysis
Le paramètre Release définit la vitesse à laquelle une bande de fréquence de synthèse
donnée peut décroître en niveau, si le niveau du signal de la bande d’analyse correspondante décroît brutalement. Le son est plus régulier lorsque les niveaux décroissent
lentement. Pour obtenir ce caractère plus régulier, utilisez des valeurs de Release plus
élevées dans la section Analysis de l’interface. Des temps de relâchement plus longs
donneront un son insipide.
Des valeurs d’Attack courtes ne sont pas un problème. Elles peuvent, en fait, être souhaitables lorsqu’une réaction rapide du vocoder aux signaux d’impulsion est nécessaire.
Bloquer les bruits de fond dans le signal d’analyse
Si le signal d’analyse est compressé, ce qui est recommandé, le niveau de souffle,
de ronronnement et des bruits de fond augmentera. Ces bruits de fond peuvent
entraînerl’ouverture des bandes du vocoder, ce qui n’est pas souhaitable. Pour éliminer
ces bruits, il peut être judicieux d’utiliser un Noise Gate avant la compression et
l’accentuation des aigus. Si le signal d’analyse est correctement traité par le Noise
Gate, vous devrez peut-être réduire la valeur de Release de la section Analysis.
Lorsque des paroles et des voix sont traitées par un Noise Gate, le paramètre Hysteresis
devient important. Threshold définit un niveau de seuil au-delà duquel la porte
s’ouvrira. Hysteresis définit un niveau de seuil plus faible, au-dessous duquel la porte
se fermera. Cette valeur est relative au niveau de seuil (Threshold).
Le graphique ci-dessus montre un réglage de Threshold parfaitement adapté aux
paroles compressées. Un déclenchement intempestif par un bruit de fréquence
basse ou aiguë est évité par les filtres sidechain dédiés du Noise Gate. Les valeurs
Hold, Release et Hysteresis affichées sont adaptées à des niveaux d’enveloppe
typiques de la plupart des signaux vocaux et de discours.180 Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth
Obtenir les meilleurs signaux d’analyse et de synthèse
Pour une bonne intelligibilité du discours, veuillez garder à l’esprit ces quelques points :
 Le spectre des signaux d’analyse et de synthèse doivent se recouvrir presque complè-
tement. Les voix d’hommes basses avec des signaux de synthèse dans les aigus ne
fonctionnent pas très bien.
 Le signal de synthèse doit être constamment maintenu, sans interruption. La piste
doit être jouée legato, car des interruptions dans le signal de synthèse arrêteraient
la sortie du vocoder. Sinon, le paramètre Release du signal de synthèse (à ne pas
confondre avec le temps Release de la section Analysis) peut être réglé sur un temps
plus long. De jolis effets peuvent également être obtenus en utilisant un signal de
réverbération comme signal de synthèse. Notez que ces deux dernières méthodes
peuvent provoquer des superpositions harmoniques.
 Ne pas saturer le vocoder. Cela peut se produire facilement, ce qui entraînera de
la distorsion.
 Prononcer son discours clairement, si l’enregistrement doit être utilisé comme signal
d’analyse. Des paroles, à une hauteur relativement basse, fonctionnent mieux que
des voix chantées, même si la création d’un chœur de vocoder est votre objectif !
Prononcer correctement les consonnes. Un bel exemple :le R roulé de « We are the
Robots » de Kraftwerk, un classique du vocoder. Cette prononciation a été spécialement étudiée en fonction du vocoder.
Réglez les paramètres Formant à votre convenance. L’intelligibilité des paroles est étonnamment peu affectée par le décalage, l’étirement ou la compression des formants.
Même le nombre de bandes de fréquences utilisé a un impact minimal sur la qualité
de l’intelligibilité. Cela s’explique par notre aptitude à différencier intuitivement les voix
d’enfants, de femmes et d’hommes, dont la boîte crânienne et la gorge varient énormé-
ment par nature. De telles différences physiques provoquent des variations dans les
formants qui composent leur voix. Notre perception (identification) des paroles est
basée sur une analyse des relations entre ces formants. Dans les modules EVOC 20,
ceux-ci restent intacts, même lorsque des réglages de formant extrêmes sont utilisés.Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth 181
Histoire du vocoder
Vous serez sans doute surpris d’apprendre que les voder et vocoder datent respectivement
des années 1939 et 1940.
Homer Dudley, un chercheur en physique des Laboratoires Bell, New Jersey (USA) a
développé le Voice Operated reCOrDER comme machine de recherche. Il a été conçu à
l’origine pour tester des schémas de compression pour la sécurisation de la transmission
de signaux vocaux sur des lignes téléphoniques en cuivre.
Il était composé d’un dispositif associant un analyseur et un synthétiseur de voix
artificielle. Il s’agissait des :
 Parallel bandpass vocoder (vocoder à bande-passante parallèle) :un analyseur de
paroles et un resynthétiseur, inventé en 1940.
 Vocoder speech synthesizer (synthétiseur de paroles vocoder) :modèle de reproduction
vocal inventé en 1939, dirigé par un opérateur humain. Cette machine, pilotée par
des soupapes, était dotée de deux claviers, de boutons pour recréer les consomnes,
d’une pédale pour le contrôle de la fréquence de l’oscillateur et d’une manette pour
activer et désactiver le son des voyelles.
L’analyseur détectait les niveaux d’énergie des échantillons sonores successifs mesurés
sur l’ensemble du spectre des fréquences audio via une série de filtres à bande étroite.
Les résultats de cette analyse pouvaient être visualisés graphiquement sous forme de
fonctions de fréquence évoluant dans le temps.
Le synthétiseur inversait le processus en scannant les données fournies par l’analyseur
et en donnant ces résultats à un certain nombre de filtres analytiques reliés à un
générateur de bruit. Cette combinaison produisait alors des sons.
Le voder a été présenté à l’Exposition Universelle de 1939, où il fit sensation. Lors de
la Seconde Guerre Mondiale, le vocoder (il s’appelle désormais VOice enCODER) a fait
preuve de son importance cruciale, en brouillant les conversations transocéaniques
entre Winston Churchill et Franklin Delanore Roosevelt.
Werner Meyer-Eppler, directeur de Université de phonétique de Bonn, a reconnu la
pertinence des machines pour produire de la musique électronique, après que Dudley
lui eût rendu visite à l’université en 1948. Meyer-Eppler se servit du Vocoder comme
base de ses travaux publiés qui, à leur tour, devinrent l’inspiration du mouvement
allemand « Elektronische Musik ».
Dans les années 1950, quelques enregistrements suivront.
En 1960, le synthétiseur Siemens a été développé à Munich. Parmi ses nombreux
oscillateurs et filtres, il comportait un circuit de vocoder à lampes.182 Chapitre 14 EVOC 20 PolySynth
En 1967, une société appelée Sylvania créait un certain nombre de machines numériques
utilisant l’analyse temporelle des signaux d’entrée, plutôt que l’analyse basée sur des filtres
passe-bande.
En 1971, après avoir étudié la machine de Dudley, Bob Moog et Wendy Carlos modifiaient
un certain nombre de modules de synthétiseurs pour créer leur propre vocoder pour la
bande originale du film Orange mécanique.
La société « EMS » de Peter Zinovieff, basée à Londres, a développé un vocoder autonome, et donc davantage portable. Cette société est probablement plus connue pour
ses synthétiseurs « Synthi AKS » et VCS3. Le Vocoder proposé par EMS Studio fût la
première machine au monde, en 1976, à être proposée sur le marché. Il fût plus tard
renommé EMS 5000. Ses utilisateurs comptent parmi Stevie Wonder et Kraftwerk.
Stockhausen, le pionnier allemand du mouvement « Elektronische Musik », utilisait
également un vocoder EMS.
Sennheiser met en vente le VMS 201 en 1977, et EMS lance l’EMS 2000, qui était une
version simplifiée de son frère aîné.
1978 voit les débuts de l’usage intensif du vocoder, qui gagne en popularité grâce à la
musique de Herbie Hancock, Kraftwerk, et quelques autres artistes. Parmi les fabricants
qui sont passés à la production de vocoders cette année-là, on trouve :Synton/Bode,
Electro-Harmonix et Korg, avec le VC-10.
En 1979, Roland lance le VP 330, un ensemble vocoder/clavier.
La fin des années 1970 et le début des années 1980 voient l’apogée du vocoder.
Les artistes qui l’utilisent se nomment :ELO, Pink Floyd, Eurythmics, Tangerine Dream,
Telex, David Bowie, Kate Bush et bien d’autres encore.
Côté production, les vocoders étaient (et sont toujours) assemblés pour pas cher
sous forme de kits vendus par les magasins d’électronique.
Depuis les années 1980 et jusqu’à aujourd’hui, EMS au Royaume-Uni, Synton en
Hollande et PAiA aux USA sont toujours les principaux étendards du vocoder.
En 1996, Doepfer en Allemagne et Music & More ont rejoint la grande famille des
fabricants de vocoders.
Au cours des années 1990, sont apparus de nombreux vocoders autonomes basés
sur des logiciels.15
183
15 EFM 1
L’EFM1 à 16 voix est un synthétiseur à la fois simple et
performant qui s’appuie sur la modulation de fréquence.
Il produit les sonorités numériques et les sons de cloche riches typiques de la synthèse
par modulation de fréquence, plus communément appelée synthèse FM.
Au cœur du moteur de l’EFM1, se trouvent un oscillateur à ondes multiples modulator
et un oscillateur sinusoïdal carrier. Le rôle de l’oscillateur Modulator est de moduler la
fréquence de l’oscillateur Carrier au sein du spectre audio, produisant ainsi de nouvelles
harmoniques. Ces harmoniques sont connus sous le nom de bandes latérales.184 Chapitre 15 EFM 1
Le module EFM 1 se divise en plusieurs parties.
 La partie supérieure contient les paramètres globaux Transpose, Tune, Glide, Voices
et Unison.
 Le moteur FM se compose des paramètres Modulator et Carrier (sections plus sombres,
en relief) et des commandes FM, notamment l’enveloppe de modulation (Modulation
Env) et l’oscillateur basse fréquence (LFO) figurant dans la zone centrale en forme de
champignon.
 La partie inférieure renferme la section Output, composée des paramètres Sub Osc
Level et Stereo Detune, ainsi que des commandes Volume Envelope, Main Level et
Velocity. Dans le coin inférieur droit figure également un champ Randomize.
 Le panneau des paramètres étendus (accessible en cliquant sur le triangle d’affichage
en bas à gauche) vous permet d’assigner des contrôleurs MIDI aux paramètres FM
Amount (profondeur FM) et Vibrato.
Paramètres globaux
Ces paramètres ont un impact sur le son instrumental global produit par l’EFM 1.
Transpose
La tonalité de base est déterminée par le paramètre Transpose. Vous pouvez transposer
l’EFM 1 de ±2 octaves.
Tune
Le paramètre Tune permet d’accorder avec précision l’EFM 1 à ± 50 cents. Un cent
équivaut à 1/100e d’un demi-ton.
Unison
Lorsque vous activez le bouton Unison, deux voix EFM 1 complètes sont superposées ;
le son de l’EFM 1 devient alors plus lourd et plus épais. En mode Unison, l’EFM 1 peut
être joué avec une polyphonie de 8 voix.
Voices
Le nombre de voix pouvant être jouées simultanément (polyphonie) est déterminé
par le paramètre Voices. Les valeurs possibles sont :Mono (une voix), Legato (une voix)
et de 2 à 16 voix. En mode monophonique Legato, la lecture de notes superposées ne
redéclenche pas les enveloppes de l’EFM 1.
Glide
Le paramètre Glide permet d’introduire une modulation de hauteur continue entre deux
notes consécutives. La valeur Glide (en ms) détermine le temps que met la hauteur tonale
pour passer d’une note jouée à la suivante. Vous pouvez utiliser le paramètre Glide en
mode monophonique Mono ou Legato, ainsi qu’en mode polyphonique (de 2 à 16 voix).Chapitre 15 EFM 1 185
Randomize
La fonction Randomize (disponible dans l’angle inférieur droit de l’interface) génère
de nouveaux sons chaque fois que vous cliquez sur le bouton correspondant. Le degré
de randomisation (ou variance par rapport au son d’origine) est déterminé par la valeur
indiquée dans le champ numérique. Il est conseillé d’utiliser des valeurs inférieures
à 10 % si vous souhaitez juste modifier légèrement le son actuel.
Modulator et Carrier
Les paramètres Modulator et Carrier sont expliqués ci-après.
Harmonic
En synthèse FM, la structure harmonique de base est déterminée par la relation d’accord
entre le Modulator et le Volume envelope. Cette relation est souvent appelée rapport
d’accord. Dans le module EFM 1, ce rapport est établi à l’aide des commandes Harmonic
du Modulator et du Carrier. L’accord peut également être réglé par le biais des paramètres
Fine (Tune).
Vous pouvez accorder le Modulator et Volume envelope sur l’un des 32 premiers
harmoniques. La relation (ou rapport) d’accord modifie de façon considérable le son
de base de l’EFM 1, c’est pourquoi il est préférable de régler ce paramètre à l’oreille.
En règle générale, voici ce que l’on peut dire :les rapports d’accord pairs ont tendance
à produire un son plus harmonique ou plus musical, tandis que les rapports impairs
produisent des sonorités beaucoup moins mélodieuses, parfaites pour les sons de
cloche et les bruits métalliques.
Par exemple,si vous réglez le Modulator et le Volume envelope sur le premier harmonique
(rapport de 1:1), vous obtiendrez un son en dent de scie. Si vous réglez le Modulator sur
le deuxième harmonique et le Volume envelope sur le premier (rapport 2:1), la tonalité
produite vous fera penser à une onde carrée. Le rapport d’accord peut, par conséquent,
être comparé au sélecteur de forme d’onde d’un synthétiseur analogique.
Fine
Le paramètre Fine permet d’ajuster l’accord entre deux harmoniques adjacents (tel qu’il
est déterminé par la commande Harmonic). Cette commande a une plage de ±0,5 harmonique. Selon le degré de désaccord, cela peut soit créer un « battement » subtil du timbre,
soit,si un effet de désaccord important est utilisé, ajouter de nouvelles notes, harmoniques
et inharmoniques
En position centrale (0), le paramètre Fine n’a aucun effet. Vous pouvez facilement
le centrer en le réglant sur 0.186 Chapitre 15 EFM 1
Modulator Wave
En synthèse FM classique, les sinusoïdes sont utilisées en tant que formes d’onde pour
le Modulator et le Carrier. Pour étendre ses capacités acoustiques, l’oscillateur Modulator
de l’EFM 1 fournit un certain nombre de formes d’onde numériques supplémentaires.
Lorsque le bouton est tourné complètement vers la gauche, le Modulator produit une
sinusoïde. Si vous tournez le paramètre Wave dans le sens des aiguilles d’une montre,
vous verrez défiler une suite de formes d’onde numériques complexes. Ces formes
d’onde offrent une dimension harmonique supplémentaire aux sons FM obtenus.
Bouton Fixed Carrier
Ce bouton vous permet de déconnecter la fréquence porteuse des modulations du
clavier, de la hauteur tonale et du LFO.
Paramètres FM
Ces paramètres concernent les aspects de modulation de fréquence du module EFM 1.
FM (Intensity)
L’oscillateur Modulator a pour effet de moduler la fréquence du Volume envelope, ce
qui génère de nouvelles bandes latérales et donc de nouveaux harmoniques. Si vous
augmentez la valeur FM (Intensity) à l’aide du gros bouton central, le nombre d’harmoniques augmente et le son devient plus clair. Le paramètre FM (Intensity) est parfois
appelé FM Index.
Remarque :bien que la technologie sous-jacente soit très différente, le paramètre FM
(Intensity) peut être comparé au paramètre Filter Cutoff d’un synthétiseur analogique.
Modulation Env(elope)
Pour contrôler le paramètre FM (Intensity) de façon dynamique, l’EFM 1 fournit une
enveloppe de modulation ADSR (FM), composée de quatre curseurs :A (Attack, temps
d’attaque), D (Decay, temps de chute), S (Sustain, niveau de tenue) et R (Release, temps
de relâchement). L’enveloppe Modulation Env se déclenche dès qu’elle reçoit une note
MIDI. Le curseur Attack détermine le temps nécessaire pour atteindre le niveau d’enveloppe maximal. Le curseur Decay détermine le temps nécessaire pour atteindre le
niveau de tenue (lui-même déterminé par le curseur Sustain). Le niveau Sustain est
maintenu jusqu’à ce que la note MIDI soit relâchée. Le curseur Release détermine le
temps nécessaire pour atteindre le niveau zéro une fois que la note MIDI a été relâchée.
FM Depth
La force, ou impact, de l’enveloppe Modulation Env sur l’intensité FM est déterminée
par la commande FM Depth.Chapitre 15 EFM 1 187
Si vous tournez le bouton FM Depth dans le sens des aiguilles d’une montre, l’effet de
l’enveloppe de modulation augmente. Si vous tournez ce même bouton dans le sens
contraire, l’effet de l’enveloppe de modulation est inversé, ce qui signifie que l’enveloppe descend lors de la phase d’attaque et remonte pendant les phases de chute et
de relâchement.
En position centrale (0), l’enveloppe n’a aucun effet. Vous pouvez facilement centrer
le bouton FM Depth en le réglant sur 0.
Modulator Pitch
L’impact de l’enveloppe de modulation sur la tonalité de l’oscillateur Modulator est
déterminé par la commande Modulator Pitch.
Si vous tournez le bouton Modulator Pitch dans le sens des aiguilles d’une montre,
l’effet de l’enveloppe de modulation augmente. Si vous tournez ce même bouton dans
le sens contraire, l’effet de l’enveloppe de modulation est inversé, ce qui signifie que
l’enveloppe descend lors de la phase d’attaque et remonte pendant les phases de
chute et de relâchement.
En position centrale (0), l’enveloppe n’a aucun effet. Vous pouvez facilement centrer
le bouton Modulator Pitch en le réglant sur 0.
LFO
Le LFO (Low Frequency Oscillator, oscillateur basse fréquence) sert de source de modulation cyclique pour les paramètres FM Intensity ou Vibrato. Si vous tournez le bouton
LFO dans le sens des aiguilles d’une montre, l’effet du LFO sur l’intensité FM augmente.
Si vous le tournez dans le sens inverse, cela introduit un vibrato.
En position centrale (0), le LFO n’a aucun effet. Vous pouvez facilement centrer le bouton
LFO en le réglant sur 0.
Rate
Le rapport vitesse/fréquence des cycles du LFO est défini à l’aide du paramètre Rate.
Section Output
Le module EFM1 fournit plusieurs commandes de niveau, présentées ci-après.
Sub Osc Level
Pour obtenir une meilleure réponse dans les basses, l’EFM 1 comprend un oscillateur
sinusoïdal secondaire. Celui-ci agit une octave en dessous du moteur FM (selon la
valeur déterminée par le paramètre Transpose). Si vous montez le bouton Sub Osc
Level, la sinusoïde de l’oscillateur secondaire est mélangée à la sortie du moteur FM
de l’EFM 1.188 Chapitre 15 EFM 1
Stereo Detune
Stereo Detune ajoute un effet de chorus riche et varié au son de l’EFM 1. Pour cela,
la voix de l’EFM 1 est doublée à l’aide d’un second moteur FM désaccordé. Pour régler
le degré de désaccord, utilisez le bouton Stereo Detune. Un effet stéréo de grande
ampleur est également ajouté, ce qui augmente la « dimension spatiale » et la
« largeur » de votre son.
Vol(ume) Envelope
L’enveloppe de volume (Volume Envelope) détermine la forme globale du volume. Elle est
constituée de quatre curseurs :Attack (temps d’attaque), Decay (temps de chute), Sustain
(niveau de tenue) et Release (temps de relâchement). L’enveloppe de volume se déclenche
dès qu’elle reçoit une note MIDI. Le curseur Attack détermine le temps nécessaire pour
atteindre le niveau de volume maximal. Le curseur Decay détermine le temps nécessaire
pour atteindre le niveau de tenue (lui-même déterminé par le curseur Sustain). Le niveau
Sustain est maintenu jusqu’à ce que la note MIDI soit relâchée. Le curseur Release détermine le temps nécessaire pour atteindre un niveau de volume égal à zéro une fois que la
note MIDI a été relâchée.
Main Level
Le bouton Main Level permet d’ajuster le niveau de sortie global de l’EFM 1. Si vous
le tournez dans le sens des aiguilles d’une montre, le volume de sortie de l’EFM 1 augmente. Tournez-le dans le sens inverse et le volume de sortie diminuera.
Velocity
Le module EFM 1 est capable de répondre à la vélocité MIDI ;il réagit au moyen de
changements dynamiques de son et de volume. Ainsi, plus votre jeu est puissant, plus
le son sera fort et clair. La sensibilité de l’EFM 1 en réponse aux informations de vélocité entrantes est déterminée par le paramètre Velocity.
Tournez le bouton Velocity complètement vers la gauche si vous souhaitez que l’EFM 1
ne réagisse pas à la vélocité des notes. Plus vous tournez le bouton vers la droite, plus
la sensibilité à la vélocité augmente et, par la même occasion, les changements de son
dynamiques que l’EFM 1 est capable de produire.Chapitre 15 EFM 1 189
Assignation de contrôleurs MIDI
La section des paramètres étendus de l’EFM 1 vous permet d’assigner le contrôleur
MIDI de votre choix aux paramètres suivants :
 FM Intensity
 Vibrato
Sélectionnez simplement le contrôleur souhaité dans les menus Ctrl FM et Ctrl Vibrato,
puis réglez le degré de modulation ou de vibrato à l’aide des curseurs associés.
Remarque :le module EFM 1 répond également aux données de modulation de
hauteur :cette dernière est liée à la hauteur globale de l’EFM1.16
191
16 ES E
Ce chapitre présente le synthétiseur ES E polyphonique
huit voix.
L’ES E (ES Ensemble) est conçu pour les sons de nappe et d’ensemble. Il permet
d’ajouter des effets atmosphériques à votre musique, et requiert un temps système
faible. Tous les paramètres de l’ES E sont présentés dans la section ci-dessous.
 Boutons 4, 8 et 16 :détermine la transposition d’octaves de l’ES E.
 Potentiomètre Wave :si vous réglez le paramètre Wave complètement à gauche,
les oscillateurs produisent des signaux en dent de scie, qui peuvent être modulés
en fréquence par l’oscillateur sub-audio (LFO) intégré. Pour toute la plage restante,
les oscillateurs produisent des ondes pulsées dont la largeur moyenne d’impulsion
est définie par le paramètre Wave.
 Potentiomètre Vib/PWM :si le paramètre Wave est réglé sur une onde en dent de scie,
ce paramètre permet de définir l’amplitude de modulation de fréquence, donnant un
effet de vibrato ou de « sirène », selon l’intensité et la vitesse de l’oscillateur sub-audio
(LFO). S’il est réglé sur une onde pulsée, il contrôle l’amplitude de la modulation de la
largeur d’impulsion (PWM). Lorsque la largeur d’impulsion devient très réduite, le son
semble être « interrompu ». Compte tenu de cet effet potentiel, il convient de régler
l’intensité PWM avec précaution et de choisir la position centrale (équivalent à midi
sur le cadran d’une montre) du paramètre Wave (rectangulaire à 50 %) pour la largeur
d’impulsion, si vous souhaitez obtenir une plage de modulation maximale.
 Potentiomètre Speed :contrôle la fréquence de modulation de la tonalité (dent de scie)
ou de la largeur d’impulsion.192 Chapitre 16 ES E
 Potentiomètre Cutoff :définit la fréquence de coupure du filtre passe-bas dynamique
à résonance.
 Potentiomètre Resonance :définit la résonance du filtre passe-bas dynamique de l’ES E.
 Potentiomètre AR Int :l’ES E possède un générateur d’enveloppe pour chaque voix,
et comporte les paramètres Attaque et Relâchement. Le paramètre AR Int définit
l’amplitude de la modulation de la fréquence de coupure appliquée par le générateur d’enveloppe.
 Potentiomètre Velo Filter :détermine la sensibilité à la vélocité de la modulation de
la fréquence de coupure appliquée par le générateur d’enveloppe. Ce paramètre
n’a aucune incidence si le paramètre AR Int est défini sur 0.
 Curseur Attack :détermine le temps d’attaque du générateur d’enveloppe.
 Curseur Release :détermine le temps de relâchement du générateur d’enveloppe.
 Potentiomètre Velo Volume :contrôle la sensibilité à la vélocité, le volume sonore
de chaque note dépendant de la force avec laquelle elle a été créée.
 Potentiomètre Volume :définit le niveau de sortie de l’ES E.
 Bouton Chorus I, Chorus II et Ensemble :active/désactive l’une des trois variations
d’effets chorus/ensemble ES E.17
193
17 ES M
L’ES M monophonique (ES Mono) est un bon point de départ
si vous recherchez des sons de basse qui apportent plus
d’intensité à votre mixage.
Le synthétiseur compact ES M présente un mode de jeu portamento automatique,
facilitant le glissement de basses. Il comporte également un circuit de compensation
de filtre automatique qui offre des sons de basse riches et crémeux, même lors de
l’utilisation de valeurs de résonances plus importantes. Tous les paramètres de l’ES M
sont présentés dans la section ci-dessous.
 Boutons 8, 16 et 32 :détermine la transposition d’octaves de l’ES M.
 Potentiomètre Glide :l’ES M fonctionne en permanence dans un mode de jeu portamento, c’est-à-dire que les notes sont jouées en legato, ce qui permet de glisser
(effet portamento) d’une hauteur à l’autre. La vitesse du glissé est définie par le
paramètre Glide. S’il est réglé sur 0, aucun effet de glissé n’est utilisé.
 Potentiomètre Mix :effectue un fondu enchaîné entre une onde en dent de scie
et une onde rectangulaire à 50 %, qui sonne une octave plus bas.
 Potentiomètre Cutoff :définit la fréquence de coupure du filtre passe-bas dynamique
à résonance. Sa pente est de 24 dB/octave.194 Chapitre 17 ES M
 Potentiomètre Resonance :définit la résonance du filtre passe-bas dynamique.
L’augmentation de la valeur de résonance provoque une réjection des graves
(énergie dans les basses fréquences) lorsque vous utilisez des filtres passe-bas.
L’ES M compense en interne cet effet secondaire, de façon à produire un son
plus chargé en basses.
 Potentiomètre Int :l’ES M dispose de deux générateurs d’enveloppes très simples
offrant un seul paramètre Decay. Int permet la modulation de la fréquence de
coupure par l’enveloppe du filtre.
 Potentiomètre Decay (Filter) :détermine le temps de chute de l’enveloppe du filtre.
Il ne s’applique que si Int n’est pas défini sur 0.
 Potentiomètre Velo (Filter) :détermine la sensibilité à la vélocité de l’enveloppe du filtre.
Ce paramètre ne s’applique que si Int n’est pas défini sur 0.
 Potentiomètre Decay (Volume) :détermine le temps de chute de l’amplificateur
dynamique. Les temps d’attaque, de relâchement et de maintien du synthétiseur
sont réglés en interne sur 0.
 Potentiomètre Velo (Volume) :détermine la sensibilité à la vélocité de l’amplificateur
dynamique.
 Potentiomètre Vol :règle le volume général de l’ES M.
 Potentiomètre Overdrive :règle le niveau de saturation/distorsion de la sortie de l’ES
M. Attention :l’effet Overdrive augmente le niveau de sortie de façon significative.
 Curseurs Bender Range (paramètres étendus) :règle la sensibilité de la modulation
de hauteur par incréments d’un demi-ton.18
195
18 ES P
Ce chapitre présente le synthétiseur polyphonique 8 voix
ES P (ES Poly) de Logic.
Son fonctionnement, (à l’exception de sa sensibilité à la vélocité) rappelle un peu les
synthétiseurs polyphoniques abordables produits par les plus grands fabricants japonais dans les années 1980.Sa conception est facile à comprendre, il est capable de produire un grand nombre de sons utiles en musique et avec lui, vous aurez certainement
du mal à créer des sons qui ne puissent s’intégrer dans la plupart des styles musicaux.
Les sons classiques de cuivres synthétiques analogiques ne sont qu’une de ses nombreuses spécialités. Vous trouverez dans la section suivante, une description de chacun
des paramètres ES P.
 Boutons 4, 8 et 16 :les boutons 4, 8 et 16 servent à régler la transposition d’octave
de l’ES P.
 Curseurs de forme d’onde :les curseurs situés sur le côté gauche de la fenêtre vous
permettent de mélanger plusieurs formes d’onde, produites par les oscillateurs de
l’ES P. En plus des ondes triangulaires, en dent de scie et rectangulaires, des ondes
rectangulaires de deux sous-oscillateurs sont également disponibles. L’une d’elles
« sonne » une octave en dessous des oscillateurs principaux et l’autre, deux octaves
en dessous. La largeur d’impulsion de toutes les ondes rectangulaires est de 50 pour
cent. Le curseur situé tout à fait à droite permet d’ajouter du bruit blanc au mélange.
C’est la « matière première » des effets sonores classiques de synthétiseur, comme
ceux évoquant les vagues de l’océan, le vent et les hélicoptères.196 Chapitre 18 ES P
 Potentiomètre Vib/Wah :l’ES P dispose d’un LFO qui peut moduler soit la fréquence
des oscillateurs, pour un effet de vibrato, soit la fréquence de coupure du filtre
passe-bas dynamique, donnant un effet « Wah-Wah ». Tournez le bouton vers la gauche pour obtenir un vibrato ou vers la droite pour moduler le filtre de façon cyclique.
 Potentiomètre Speed :contrôle la vitesse de la modulation de la fréquence de l’oscillateur ou de la fréquence de coupure.
 Potentiomètre Frequency :définit la fréquence de coupure du filtre passe-bas
dynamique à résonance.
 Potentiomètre Resonance :définit la résonance du filtre passe-bas dynamique.
L’augmentation de la valeur de résonance provoque une réjection des graves
(énergie dans les basses fréquences) lorsque vous utilisez des filtres passe-bas.
L’ES P compense cet effet secondaire en interne, ce qui donne un son avec plus
de basses.
 Boutons 1/3, 2/3 et 3/3 :la fréquence de coupure peut être modulée par un numéro
de note MIDI (position sur le clavier) ;vous connaissez peut être ce paramètre sous
le nom de « Keyboard Follow » (Suivi du Clavier) sur d’autres synthétiseurs. Vous avez
le choix entre :pas de modulation, suivi sur un tiers, deux tiers ou sur la totalité du
clavier (3/3). Réglé sur 3/3, le contenu harmonique relatif de chaque note est le
même, indépendamment de la hauteur de celle-ci.
 Potentiomètre ADSR :l’ES P dispose d’un générateur d’enveloppe ADSR par voie.
ADSR Int règle la valeur de la modulation de la fréquence de coupure par le générateur d’enveloppe ADSR.
 Potentiomètre Velo Filter :la modulation de la fréquence de coupure par le générateur d’enveloppe ADSR est sensible à la vélocité. Le degré de sensibilité à la vélocité
est définit par le potentiomètre Velo Filter.
 Potentiomètre Volume :règle le volume général de l’ES P.
 Potentiomètre Velo Volume : contrôle la sensibilité à la vélocité, le volume de chaque
note dépendant de la force avec laquelle elle a été créée.
 Curseur A (Attack) :détermine le temps d’attaque du générateur d’enveloppe.
 Curseur D (Decay) :détermine le temps de chute du générateur d’enveloppe.
 Curseur S (Sustain) :détermine le niveau de maintient du générateur d’enveloppe.
 Curseur R (Release) : détermine le temps de relâchement du générateur d’enveloppe.
 Potentiomètre Chorus : règle l’intensité de l’effet chorus intégré.
 Potentiomètre Overdrive :règle le niveau de saturation/distorsion de la sortie de l’ES P.
Attention :l’effet Overdrive augmente le niveau de sortie de façon significative.19
197
19 ES1
Ce chapitre présente le synthétiseur analogique virtuel ES1.
Le système très flexible de génération sonore de l’ES1 et ses options de modulation
intéressantes mettent à votre disposition toute une palette de sons analogiques :
basses dynamiques, atmosphères, leads mordants et percussions marquées.
Paramètres du module ES1198 Chapitre 19 ES1
Boutons 2’, 4’, 8’, 16’, 32’
Ces valeurs de séquence permettent de changer de tonalité en passant d’une octave à
une autre. 32 pieds correspond au réglage le plus grave, 2 pieds au réglage le plus aigu.
L’utilisation du terme « pied » pour mesurer les octaves vient du fait que l’on employait
cette unité pour mesurer la longueur des tuyaux d’un orgue.
Wave
Le paramètre Wave vous permet de sélectionner la forme d’onde de l’oscillateur, sur
laquelle repose la couleur sonore de base du morceau. Vous pouvez choisir n’importe
quelle largeur d’impulsion comprise entre les symboles d’onde carrée et d’onde pulsée.
La largeur d’impulsion peut également être modulée via la section de modulation
(reportez-vous à la section « Router », à la page 202). Par exemple, une modulation de
la largeur d’impulsion à l’aide d’un LFO à cycle lent permet de rendre provisoirement
muets les sons de basses graves.
Sub
L’oscillateur secondaire (Sub) génère des ondes carrées (inférieures d’une ou deux octaves
par rapport à la fréquence de l’oscillateur principal), ainsi qu’une onde pulsée (inférieure
de deux octaves par rapport à la fréquence de l’oscillateur principal). Outre les ondes
carrées pures, le sélecteur de formes d’onde permet de choisir entre différents mixages
et différentes relations de phase entre ces ondes, ce qui produit des sons différents.
Vous pouvez également utiliser un bruit blanc ou mettre l’oscillateur secondaire en position OFF. Vous pouvez diriger un signal Side Chain (depuis n’importe quelle piste) dans
le filtre du synthétiseur (sélectionnez EXT). Pour sélectionner la piste source Side Chain,
cliquez sur le menu Side Chain situé en haut de la fenêtre du module.
Mix
Ce curseur définit la relation de mixage entre le signal de l’oscillateur principal et celui
de l’oscillateur secondaire. Lorsque l’onde de l’oscillateur secondaire est désactivée
(position OFF), son signal de sortie est totalement supprimé du mixage.
? Astuce :des valeurs de résonance élevées permettent de provoquer une auto-oscillation du filtre, ce qui peut être utile si vous souhaitez utiliser le filtre comme oscillateur.Chapitre 19 ES1 199
Paramètres Filter
Cette section décrit les paramètres de filtrage disponibles dans le module ES1.
Drive
Il s’agit d’une commande du niveau d’entrée associée au filtre passe-bas, qui vous permet
d’appliquer un effet d’Overdrive au filtre. Son utilisation modifie le comportement du
paramètre Resonance et le son la forme d’onde peut subir une distorsion.
Cutoff et Resonance
Le paramètre Cutoff contrôle la fréquence de coupure du filtre passe-bas de l’ES1.
Le paramètre Resonance accentue les portions du signal qui entourent la fréquence
définie par le paramètre Cutoff. Cette accentuation peut être définie de façon si intense
que le filtre commence à osciller par lui-même. Lorsqu’il atteint l’auto-oscillation, le filtre
génère une oscillation sinusoïdale (ou sinusoïde). Si le paramètre Key est réglé sur 1,
vous pouvez jouer le filtre de façon chromatique à partir d’un clavier MIDI.
Il existe un autre moyen de définir la fréquence de coupure :cliquez sur le mot Filter
(entouré par les sélecteurs de pente), maintenez le bouton de la souris enfoncé et
déplacez le curseur verticalement pour ajuster la fréquence de coupure. Déplacez la
souris horizontalement pour ajuster la résonance.
Boutons Slope
Le filtre passe-bas offre quatre pentes différentes de rejet de bandes au-dessus
de la fréquence de coupure.
 Le réglage « 24 dB classic » imite le comportement d’un filtre de type Moog :
si vous augmentez la résonance, la partie basse du signal est réduite.
 Le réglage « 24 dB fat » compense cette réduction du contenu basse fréquence.
Une augmentation de la résonance ne diminue pas la partie basse du signal ;
ce réglage est donc proche d’un filtre de type Oberheim.
 Le réglage 18 dB tend à faire ressembler le son du filtre à celui du TB-303 de Roland.
 Le réglage 12 dB produit un son doux et homogène qui rappelle celui des premiers
Oberheim SEM.
Key
Ce paramètre contrôle l’intensité de modulation de la fréquence de coupure en fonction de
la tonalité du clavier (numéro de note). Si le paramètre Key est réglé sur zéro, la fréquence
de coupure reste inchangée, quelle que soit la note jouée. Ainsi, les notes graves auront un
son relativement plus clair que celui des notes aiguës. Si le paramètre Key est réglé sur la
valeur maximale, le filtre suit la tonalité, afin que la relation entre la fréquence de coupure
et la tonalité soit constante.200 Chapitre 19 ES1
ADSR Via Vel
Le générateur d’enveloppe principal (ADSR) module la fréquence de coupure pendant
toute la durée d’une note. L’intensité de cette modulation peut avoir une valeur positive
ou négative et peut réagir aux informations de vélocité. Si vous jouez pianissimo
(Velocity = 1), la modulation aura lieu au niveau de la flèche du bas. Si vous jouez
vraiment fortissimo (Velocity = 127), la modulation aura lieu au niveau de la flèche
du haut. La barre bleue entre les flèches illustre la dynamique de cette modulation.
Vous pouvez ajuster simultanément l’étendue et l’intensité de la modulation en attrapant la barre et en déplaçant les deux flèches en même temps. En procédant ainsi,
vous pourrez constater que la distance relative entre les deux est préservée.
Level Via Vel
La flèche du haut agit comme une commande de volume principale pour le synthétiseur. Plus elle est éloignée de la flèche du bas (indiquée par les barres bleues), plus le
volume est affecté par les messages de vélocité entrants. La flèche du bas indique le
niveau lorsque vous jouez pianissimo (vélocité =1). Vous pouvez ajuster simultané-
ment l’étendue et l’intensité de la modulation en attrapant la barre et en déplaçant
les deux flèches en même temps. En procédant ainsi, vous pourrez constater que la
distance relative entre les deux est préservée. Afin de conserver la meilleure résolution
possible pour la sensibilité à la vélocité, même lorsque le volume est bas, le module
ES1 dispose d’un paramètre Out Level supplémentaire, accessible depuis la présentation Controls.
Sélecteur de l’enveloppe d’amplification
Les boutons AGateR, ADSR et GateR déterminent quelles commandes du générateur
d’enveloppe ADSR ont une incidence sur l’enveloppe d’amplification.
 AGateR :active les commandes de temps d’attaque et de relâchement mais permet de
conserver un niveau constant entre le moment où le niveau de crête est atteint et celui
où la note est relâchée, quels que soient les réglages de chute et de tenue définis.
 ADSR :active toutes les commandes de la section de l’amplificateur.
 GateR :définit le temps d’attaque de la section de l’amplificateur sur zéro, de sorte
que seule la commande de relâchement continue d’agir sur l’enveloppe de volume.Chapitre 19 ES1 201
Tous les paramètres ADSR resteront toujours actifs pour le filtre (ADSR via Vel). A correspond au temps d’attaque, R au temps de relâchement et Gate est le nom d’un signal de
contrôle utilisé dans les synthétiseurs analogiques, qui indique à un générateur d’enveloppe qu’une touche est pressée. Tant qu’une touche de synthétiseur analogique reste
enfoncée, le signal Gate garde une tension constante. Utilisé comme source de modulation dans l’amplificateur contrôlé en tension (et non dans l’enveloppe elle-même),
il crée une enveloppe de type orgue sans aucun paramètre d’attaque, de chute ou de
relâchement.
Glide
Le paramètre Glide définit la durée (portamento) appliquée à chaque note déclenchée.
Le comportement du déclencheur Glide dépend de la valeur définie pour le paramètre
Voices (reportez-vous à la section « Voices » à la page 204). La valeur 0 désactive la
fonction Glide.
LFO Waveform
Le LFO propose plusieurs formes d’onde :triangulaire, en dents de scie ascendantes
et descendantes, onde carrée, Sample & Hold (aléatoire) et une onde aléatoire décalée
dont la forme change en douceur. Vous pouvez également assigner un signal Side
Chain (toute piste audio) comme source de modulation (EXT). Sélectionnez la piste
source Side Chain via le menu Side Chain situé en haut de la fenêtre du module.
Rate
Ce paramètre définit la vitesse (fréquence) de modulation. Si vous choisissez des valeurs
situées à gauche du zéro, la phase du LFO est verrouillée sur le tempo du projet, avec
des durées de phase ajustables entre 1/96 de mesure et 32 mesures. Si vous optez pour
des valeurs situées à droite du zéro, la phase du LFO peut évoluer librement. S’il est
défini sur zéro, le LFO produit un niveau constant (et complet), ce qui vous permet
d’utiliser la roulette de modulation pour moduler, entre autres, la largeur d’impulsion :
un déplacement de la roulette de modulation modifie la largeur d’impulsion en fonction
du réglage « Int via Whl »,sans introduire de modulation du LFO.
Int Via Whl
La flèche du haut définit l’intensité de modulation du LFO si la roulette de modulation
(contrôleur MIDI 1) est réglée sur sa valeur maximale. La flèche du bas définit l’intensité de modulation du LFO si la roulette de modulation est réglée sur zéro. La distance
entre les flèches (représentée par une barre verte) indique la portée de la roulette de
modulation de votre clavier. Vous pouvez ajuster simultanément l’étendue et l’intensité de la modulation en attrapant la barre et en déplaçant les deux flèches en même
temps. En procédant ainsi, vous pourrez constater que la distance relative entre les
deux est préservée.202 Chapitre 19 ES1
Router
La section Router définit la cible pour la modulation du LFO et l’enveloppe de modulation. Une cible peut être définie pour le LFO, une autre pour l’enveloppe de modulation.
Vous pouvez moduler les éléments suivants :
 La tonalité (fréquence) de l’oscillateur.
 La largeur d’impulsion de l’onde pulsée.
 Le mixage entre l’oscillateur principal et l’oscillateur secondaire.
 La fréquence de coupure du filtre.
 La résonance du filtre.
 Le volume principal (amplificateur).
Les deux cibles suivantes sont uniquement disponibles pour l’enveloppe de modulation :
 Filter FM (intensité de modulation de la fréquence de coupure par l’onde triangulaire de
l’oscillateur) :les caractéristiques de la modulation ne sont pas linéaires. Par consé-
quent, vous pouvez obtenir une pseudo-distorsion des sons existants ou, si seule
l’auto-oscillation du filtre de résonance est perceptible, créer des sons métalliques,
de style FM. Pour ce faire, réglez l’option Sub sur off et l’option Mix sur Sub.
 LFO Amp (intensité globale de la modulation du LFO) :l’une des applications consiste à
créer un vibrato décalé en modulant l’intensité de la modulation du LFO,si le paramètre
Router du LFO est réglé sur Pitch. La forme de l’enveloppe de modulation contrôle
l’intensité du vibrato. Sélectionnez un réglage de style d’attaque (valeur élevée pour
l’option form).
Int Via Vel
La flèche vers le haut contrôle le réglage de l’intensité de modulation supérieure associée à l’enveloppe de modulation, si vous frappez une touche selon le paramètre fortissimo le plus élevé (vélocité = 127). La flèche vers le bas contrôle le réglage de l’intensité
de modulation inférieure associée à l’enveloppe de modulation, si vous frappez une
touche selon le paramètre pianissimo le plus doux (vélocité = 1). La barre verte entre
les flèches illustre l’impact de la sensibilité à la vélocité sur l’enveloppe de modulation
(ou sur l’intensité de cette dernière). Vous pouvez ajuster simultanément l’étendue et
l’intensité de la modulation en attrapant la barre et en déplaçant les deux flèches en
même temps. En procédant ainsi, vous pourrez constater que la distance relative entre
les deux est préservée.Chapitre 19 ES1 203
Mod Envelope
La section Mod Envelope (enveloppe de modulation) n’est constituée que d’un paramè-
tre. Vous pouvez définir une enveloppe de chute de type percussif (valeurs faibles) ou
des enveloppes de type attaque (valeurs élevées). Un réglage maximal de l’enveloppe
de modulation produit un niveau constant et maximal, ce qui est utile lorsque vous souhaitez qu’un paramètre soit modulé uniquement en fonction de la vélocité. Pour ce faire,
sélectionnez une destination de modulation (LFO Amplitude, par exemple), réglez l’enveloppe de modulation sur la valeur maximale et ajustez le paramètre Int via Vel de façon
appropriée afin d’obtenir un niveau de modulation LFO Amplitude sensible à la vélocité
mais ne variant pas au fil du temps.
ADSR
L’enveloppe ADSR affecte le filtre (ADSR via Vel) et l’amplificateur (s’il est réglé sur
ADSR). Les paramètres sont le temps d’attaque (A), le temps de chute (D), le niveau
de tenue (S) et le temps de relâchement (R). Si vous n’avez pas l’habitude de ces
paramètres :réglez l’amplificateur sur ADSR, le réglage Cutoff sur une valeur faible,
le réglage Resonance sur une valeur élevée et déplacez les deux flèches « ADSR via
Vel » vers le haut, afin de voir la fonction de ces paramètres.
Tune
Le réglage Tune définit la tonalité de l’ES1.
Analog
Le réglage Analog modifie légèrement la hauteur de chaque note, ainsi que la fréquence
de coupure, de façon aléatoire. Comme dans un synthétiseur analogique polyphonique,
les valeurs Analog supérieures à zéro permettent au cycle des oscillateurs de toutes les
voix déclenchées d’évoluer librement. Notez que si le réglage Analog a la valeur zéro,
les points de départ de chaque cycle d’oscillateur de toutes les voix déclenchées sont
synchronisés. Cela peut s’avérer utile pour les sons percussifs, lorsque vous cherchez à
obtenir une caractéristique d’attaque plus franche. Pour obtenir un son chaud de type
analogique, le paramètre Analog doit être défini sur des valeurs plus élevées, chaque
voix déclenchée sera alors associée à des variations plus subtiles.
Bender Range
Le réglage Bender Range permet de sélectionner la sensibilité du modulateur de hauteur
en demi-tons.
Out Level
Out Level correspond à la commande de volume principale du synthétiseur ES1.204 Chapitre 19 ES1
Voices
Le nombre affiché correspond au nombre maximal de notes pouvant être jouées simultanément. Chaque instance de l’ES1 offre une polyphonie de 16 voix maximum. Si vous
jouez moins de voix, vous aurez besoin de moins de ressources système.
Si vous réglez le paramètre Voices sur Legato, l’ES1 se comporte comme un synthétiseur
monophonique à déclencheur simple et avec la fonction Fingered portamento activée.
Cela signifie que, si vous jouez legato, un effet portamento correspondant au réglage
Glide se produira ;en revanche, si vous relâchez chaque touche avant d’appuyer sur la
suivante, il n’y aura aucun effet de portamento. L’enveloppe ne sera pas déclenchée par
la nouvelle note. Ainsi, vous obtenez des effets de modulation de hauteur sans vous
servir du modulateur. N’oubliez pas de sélectionnez une valeur Glide plus élevée lorsque vous utilisez le réglage Legato.
Chorus
L’ES1 offre des effets Chorus/Ensemble stéréo classiques.Quatre réglages sont disponibles :
Off, C1, C2 et Ens.
L’option Off désactive l’effet Chorus. C1 et C2 constituent des effets Chorus typiques.
C2 est une variante de C1, caractérisée par une modulation plus importante. En comparaison, l’effet Ensemble (Ens) fait appel à une routine de modulation plus complexe,
qui crée un son plus riche et plus dense.Chapitre 19 ES1 205
Liste des contrôleurs MIDI
Numéro de contrôleur Nom de paramètre
12 Boutons de tonalité de l’oscillateur
13 Forme d’onde de l’oscillateur
14 Curseur Mix
15 Forme d’onde de l’oscillateur secondaire
16 Curseur Drive
17 Curseur Cutoff
18 Curseur Resonance
19 Boutons Slope
20 ADSR via Vel :curseur inférieur
21 ADSR via Vel :curseur supérieur
22 Curseur Attack
23 Curseur Decay
24 Curseur Sustain
25 Curseur Release
26 Curseur Key
27 Boutons du sélecteur de l’enveloppe d’amplification
28 Level via Velocity :curseur inférieur
29 Level via Velocity :curseur supérieur
30 Paramètre Chorus
31 Cible de l’enveloppe de modulation
102 Curseur de forme de l’enveloppe de modulation
103 Enveloppe de modulation :paramètre Int via Vel :curseur inférieur
104 Enveloppe de modulation :paramètre Int via Vel :curseur supérieur
105 Fréquence du LFO
106 Forme d’onde du LFO
107 Cible de modulation du LFO
108 LFO :Int via Whl :curseur inférieur
109 LFO :Int via Whl :curseur supérieur
110 Curseur Glide
111 Paramètre Tune
112 Paramètre Analog
113 Paramètre Bender Range
114 Paramètre Out Level
115 Paramètre Voices20
207
20 ES2
Le synthétiseur ES2 associe un puissant moteur de synthèse
sonore à de nombreuses fonctionnalités de modulation.
L’ES2 fournit trois oscillateurs synchronisables. Ces derniers peuvent, en outre, utiliser
la fonction de modulation en anneau. La modulation par largeur d’impulsion est également possible. L’oscillateur 2 permet de moduler la fréquence de l’oscillateur 1 et ce
dernier vous permet de produire des sons de synthétiseur de style FM.
Outre les formes d’onde des synthétiseurs analogiques classiques, les oscillateurs de
l’ES2 fournissent 100 formes d’onde à cycle unique, connues sous le nom de Digiwaves.
Chacune a une couleur sonore totalement différente des autres. Vous pouvez même,
à l’aide de la matrice de modulation, réaliser des fondus enchaînés ou des pas entre
ces formes d’onde. Vous obtenez de cette manière des sons évoquant les synthétiseurs
à tables d’ondes.
La matrice de modulation (connue sous le nom de routeur) peut être utilisée en plus
d’un certain nombre de configurations de modulation câblées en dur. Le concept
d’association d’une source de modulation à une cible de modulation (pour effectuer des
processus) de modulation, est pratiquement aussi ancien que le synthétiseur lui-même.
Au centre de ce concept, il y a la possibilité d’insérer d’importants ensembles de cibles
et de sources de modulation dans des canaux de modulation. L’ES2 propose 10 canaux
dans le routeur.
Deux filtres multimodes dynamiques (utilisables en parallèle ou en série) peuvent
fournir des sons épais, proches de ceux des synthétiseurs analogiques.
Le mode Unison d’ES2 peut être utilisé à la fois en monophonique et polyphonique.
Il est ainsi facile de recréer, quasi à l’identique, les sons volumineux des synthétiseurs
analogiques classiques tels que le Roland Jupiter 8, le SCI Prophet V ou l’Oberheim OB 8.
Vous pouvez directement mixer une onde sinusoïdale (issue de l’oscillateur 1) dans
l’amplificateur dynamique afin d’épaissir le son.208 Chapitre 20 ES2
Des contrôles macros dédiés simplifient et accélèrent l’ajustement simultané de
plusieurs paramètres de génération de sons dans l’ES2. Pour régler ces contrôles,
vous pouvez utiliser la souris ou les potentiomètres et curseurs de votre clavier MIDI,
comme sur un vrai synthétiseur.
Dernière caractéristique, et non des moindres, les effets de type Distortion, Chorus,
Phaser et Flanger sont intégrés dans l’ES2.
Paramètres de l’ES2
Pour résumer le principe des synthétiseurs soustractifs, on pourrait s’exprimer ainsi :
l’oscillateur génère l’oscillation (ou forme d’onde), le filtre enlève les harmoniques
superflus (de la forme d’onde) et l’amplificateur dynamique règle le volume de
l’oscillation permanente (la forme d’onde filtrée) sur zéro tant qu’aucune touche
n’est appuyée.
Sur un synthétiseur analogique, ces trois sections sont communément appelées VCO,
VCF et VCA, VC correspondant à Voltage Controlled (contrôlé en tension), les autres
lettres signifiant respectivement Oscillateur, Filtre et Amplificateur.
Les paramètres élémentaires d’un synthétiseur sont contrôlés (modulés) par des tensions :
tonalité pour l’oscillateur, timbre pour le filtre, niveau sonore dans l’amplificateur.
Ces tensions sont générées par des sources de modulation. Dans l’ES2, le routeur
détermine quelles sources contrôlent quels paramètres.Chapitre 20 ES2 209
Pour terminer, il faut signaler que le son du synthétiseur est affiné par des effets
de type Distortion ou Chorus.
Le simple cheminement du signal est retracé ici pour présenter les différents modules
internes de l’ES2 et leurs paramètres.
Paramètres globaux
Ces paramètres affectent le son instrumental global produit par l’ES2. Les paramètres
globaux se trouvent sur la partie gauche des oscillateurs, et au-dessus de la section Filter.
Tune (Accord)
Ce paramètre permet de régler la tonalité de l’ES2 au cent près. 100 cents correspondent
à un demi-ton. Une valeur de 0 c (zéro cent),signifie que le La’ correspond à 440 Hz,soit
le diapason de concert.
Analog
Ce paramètre modifie la tonalité de chaque note, ainsi que la fréquence de coupure
de manière aléatoire. Comme avec les synthétiseurs analogiques polyphoniques,
les trois oscillateurs utilisés par chaque voix de synthétiseur conservent leur propre
déviation, mais sont décalés d’autant, aléatoirement. Des valeurs moyennes simulent
les instabilités d’accord typiques des circuits des synthétiseurs analogiques. Cela peut
être utile notamment pour reproduire cette chaleur très recherchée des vrais synthétiseurs analogiques.
Si l’ES2 est réglé en mono ou legato, le paramètre Analog n’est effectif que lorsque
le mode Unison est activé. Dans ce cas, le paramètre Analog permet de déterminer
l’ampleur du désaccord entre les différentes voix superposées (unisson).
Si les voix sont réglées sur 1 et que le mode Unison est désactivé, le paramètre Analog
n’a aucun effet.
Pour en savoir davantage sur ces paramètres, reportez-vous à la section « Mode clavier
(Poly/Mono/Legato) », à la page 210.
Paramètres globaux
Paramètres globaux210 Chapitre 20 ES2
CBD
Ce paramètre permet de désaccorder les oscillateurs 1, 2 et 3 au cent près (1/100 pour
cent d’un demi-ton). Cela engendre des battements (effet de phasing), dont la vitesse
est déterminée par la différence entre les fréquences (presque identiques) des deux
oscillateurs. Plus la hauteur tonale est haute, plus rapides sont les battements. Les notes
aiguës peuvent donc sembler plus désaccordées que les graves.
Le paramètre CBD (Constant Beat Detuning) recrée cet effet naturel en désaccordant
les basses fréquences selon un taux proportionnel aux fréquences élevées. Lorsqu’il
n’est pas désactivé, il est possible de lui affecter quatre valeurs différentes :25, 50, 75,
100 pour cent. Si vous choisissez 100 pour cent, les battements sont (presque) constants sur toute la gamme. Cette valeur peut toutefois se révéler trop élevée :les notes
graves peuvent être trop désaccordées, alors que tout se passe bien au niveau des plus
aiguës. Dans ce type de cas, essayez des valeurs plus faibles pour CBD (et réaliser un
désaccord, bien sûr).
La tonalité de référence pour CBD correspond à Do3 (Do central) :le désaccord de
cette note reste identique, quelle que soit la valeur de CDB.
Glide
Le paramètre Glide permet de définir la durée de portamento. Il s’agit du temps nécessaire
pour que la tonalité passe d’une note à une autre. Le comportement de ce paramètre
dépend du réglage des paramètres relatifs au mode clavier.
Si le mode clavier est réglé sur Poly ou Mono et que le paramètre Glide possède une
valeur autre que 0, le portamento est activé. Si le mode clavier est réglé sur Legato et
que Glide possède une valeur autre que 0, vous devez jouer legato (appuyer sur une
nouvelle touche tandis que l’autre est toujours enfoncée) pour activer le portamento.
Si vous ne jouez pas legato, le portamento est inactif. Ce comportement est également
appelé « fingered portamento ».
Bend Range
Bend Range permet de déterminer l’amplitude de la modulation de hauteur tonale
(pitch bend). L’amplitude est définie par ±36 demi-tons.Vous pouvez régler séparément le
pitch bend supérieur et le pitch bend inférieur, et utiliser un mode de couplage optionnel.
Mode clavier (Poly/Mono/Legato)
Lors de l’utilisation d’un instrument polyphonique, plusieurs notes peuvent être jouées
simultanément, comme le permettent notamment un orgue ou un piano.De nombreux
synthétiseurs sont monophoniques,surtout les plus anciens. Autrement dit, vous ne pouvez
jouer qu’une seule note à la fois, comme avec un instrument à vent (à embouchure ou à
anche). Ce n’est pas un inconvénient en soi :la monophonie autorise des styles de jeu
impossibles avec des instruments à clavier polyphoniques.Chapitre 20 ES2 211
Pour passer du mode monophonique au mode polyphonique, il suffit de cliquer sur
les boutons Poly et Mono. Le mode Legato est également monophonique, toutefois,
il présente une différence :les générateurs d’enveloppe sont redéclenchés uniquement
si vous jouez staccato. (Autrement dit,si vous relâchez chaque note avant de jouer la suivante.) Si vous jouez legato (c’est-à-dire,si vous appuyez sur une nouvelle touche tout en
maintenant l’ancienne enfoncée), les générateurs d’enveloppe ne sont déclenchés qu’à la
première note jouée et leurs courbes poursuivent leur évolution jusqu’à ce que vous relâ-
chiez la dernière note jouée legato. Si vous passez en Mono, un jeu legato ou staccato n’a
aucune influence :les générateurs d’enveloppe sont redéclenchés à chaque nouvelle note.
Remarque :si vous passez en mode Legato, il faut réellement jouer legato pour
entendre l’effet produit par le paramètre Glide.
Remarque :sur plusieurs synthétiseurs monophoniques, le comportement en mode
Legato est désigné par l’expression « déclenchement unique », alors que le mode
Mono est appelé « déclenchements multiples ».
Voices
Ce paramètre permet de définir le nombre maximal de notes pouvant être jouées
simultanément. La valeur maximale est 32.
La valeur de ce paramètre a un impact significatif sur les ressources consommées
par l’ES2 pour jouer en polyphonie maximale. Réduisez cette valeur au nombre de
voix dont vous avez effectivement besoin pour votre morceau. Si vous affectez une
valeur supérieure au paramètre, vous exigez davantage de votre processeur et
gaspillez ses ressources.
Unison
Le mode Unison est l’un des éléments clés des synthétiseurs analogiques. Traditionnellement, en mode Unison, les synthétiseurs analogiques polyphoniques fonctionnent
en monophonie, tous leurs oscillateurs jouant alors simultanément la même note.
Comme ils ne sont jamais parfaitement accordés, il en résulte un son d’une épaisseur
incroyable, avec un effet de chorus et une grande profondeur. Faites passer l’ES2 en
mode Mono ou Legato et activez le mode Unison pour reproduire cet effet. L’intensité
de l’effet d’unisson dépend du nombre de voix sélectionnées. Gardez à l’esprit que
les ressources de traitement exigées sont directement proportionnelles au nombre
de voix. L’intensité du désaccord (déviation de la voix) se règle par l’intermédiaire
du paramètre Analog.212 Chapitre 20 ES2
Outre cet effet classique d’unisson monophonique, l’ES2 possède également un effet
d’unisson polyphonique. En mode Poly/Unison, chaque note jouée est effectivement
doublée, ou, plus exactement, la valeur de polyphonie du paramètre Voices est divisée
en deux. Les deux voix sont ensuite utilisées pour chaque note déclenchée.
En activant simultanément Poly et Unison, vous obtenez le même effet qu’en réglant
l’ES2 sur Mono, Unison et Voices = 2, sauf que vous pouvez jouer polyphoniquement.
Osc Start
Les oscillateurs peuvent fonctionner indépendamment ou avoir la même position de
début de phase dans le cycle de leur forme d’onde à chaque fois qu’une touche est
enfoncée (chaque fois qu’ES2 reçoit un message de début de note).
 Si Osc Start (Oscillator Start) est défini sur Free, le point de départ de la phase initiale
de chaque oscillateur est aléatoire, pour chaque note jouée. Le son est alors plus vivant
et moins statique, comme avec un vrai synthétiseur analogique. En contrepartie,
le niveau de sortie peut varier à chaque note jouée et l’attaque peut voir son impact
émoussé.
 Si vous réglez le paramètre Osc Start sur Soft, la phase initiale de chaque oscillateur
débute à un point de passage par zéro, à chaque fois qu’une note est jouée.
Cela imite le caractère acoustique d’un synthétiseur numérique ordinaire.
 Si vous réglez le paramètre Osc Start sur Hard, à chaque touche enfoncée, la phase
initiale de chaque oscillateur commence au niveau le plus élevé du cycle de la forme
d’onde. Cet effet est perceptible uniquement si une faible valeur est affectée au paramètre ENV3 Attack Time (ce qui correspond à une attaque très rapide). Un tel réglage
est particulièrement recommandé pour les sons de percussions électroniques et de
basses plutôt durs.
Remarque :le réglage d’Osc Start sur Soft ou Hard assure un niveau de sortie constant
de la phase initiale de l’oscillateur, à chaque fois que le son est rejoué. Ce comportement
peut être d’une importance particulière lorsque vous utilisez la fonction Bounce de
Logic Express à un niveau d’enregistrement proche du maximum.Chapitre 20 ES2 213
Paramètres des oscillateurs
La section suivante décrit les paramètres pouvant être définis pour chaque oscillateur.
Ces paramètres se situent dans la zone argentée,sur la droite de l’interface ES2.
Désactivation du son des oscillateurs
En cliquant sur les numéros verts à droite des oscillateurs, vous pouvez activer ou
désactiver leur son indépendamment. Cela permet d’économiser les ressources
de traitement.
Potentiomètres de fréquence
Les potentiomètres de fréquence permettent de régler la tonalité par pas d’un demi-ton
pour une plage de ±3 octaves. Une octave comprend 12 demi-tons, les réglages ±12, 24
et 36 représentent donc des octaves. Vous pouvez cliquer sur ces options pour définir
rapidement l’octave correspondante.
L’affichage des valeurs fonctionne comme suit :les chiffres à gauche indiquent les
demi-tons (s, pour semitone en anglais), les chiffres à droite indiquent les cents
(c, 1 cent = 1/100 de demi-ton). Vous pouvez ajuster ces deux valeurs séparément.
Par exemple :un oscillateur réglé sur 12 s et 30 c sonne une octave (12 demi-tons)
et 30 cents plus haut qu’un oscillateur réglé sur 0 s, 0 c.
Remarque :la quinte (qui équivaut à 7 demi-tons) et tous les réglages correspondant
aux harmoniques d’un oscillateur réglé sur 0 demi-ton (par exemple, 19 ou 28 demi-tons)
donnent des résultats harmoniques.214 Chapitre 20 ES2
Onde
Chacun des trois oscillateurs présente un potentiomètre rotatif permettant de sélectionner
une forme d’onde. Cela détermine le contenu harmonique de base et la couleur tonale
du son. Les oscillateurs 2 et 3 sont pratiquement identiques mais diffèrent de l’oscillateur 1.
L’oscillateur 1 est capable de générer une onde sinusoïdale, la fréquence servant à moduler
les sons de synthèse FM dans la plage audio. Les oscillateurs 2 et 3 sont synchronisables, ou
peuvent être modulés en anneau, avec l’oscillateur 1. Ils présentent également des ondes
rectangulaires, dont la largeur d’impulsion fixe est entièrement paramétrable, et sont dotés
de fonction de modulation de largeur d’impulsion (PWM, Pulse Width Modulation).Via le
routeur, les ondes rectangulaires et pulsées de l’oscillateur 1 peuvent être modulées en
largeur en association avec les ondes rectangulaires synchronisées et modulées en anneau
des oscillateurs 2 et 3.
Remarque :le bouton Filter permet de désactiver la totalité de la section de filtrage.
Cela permet d’écouter facilement les formes d’onde pures qui sont générées par les
oscillateurs.
Formes d’onde de l’oscillateur 1
L’oscillateur 1 génère des formes d’onde standard (impulsion, rectangle, dent de scie,
triangle) ou encore une des 155 Digiwaves disponibles. Il peut également générer une
onde sinusoïdale pure.
L’onde sinusoïdale peut être modulée en fréquence par l’oscillateur 2 dans la plage
de fréquences audio. Ce type de modulation de fréquence linéaire est au centre de la
synthèse FM. La synthèse FM a été généralisée par les synthétiseurs tels que le DX7
de Yamaha (dont l’architecture est bien plus complexe, en ce qui concerne la synthèse FM).
En cliquant sur son numéro, vous désactivez la sortie de l’oscillateur 1.
Remarque :toutefois, même dans ce cas, l’oscillateur 1 reste disponible comme source
de modulation et de synchronisation pour les oscillateurs 2 et 3.
Digiwaves
L’ES2 propose non seulement les formes d’onde les plus courantes, mais aussi
une sélection de 100 formes d’onde supplémentaires, appelées Digiwaves.Chapitre 20 ES2 215
Pour sélectionner une Digiwave :
m Sélectionnez la sinusoïde avec le potentiomètre de forme d’onde, puis effectuez l’une
des opérations suivantes :
 Cliquez sur l’étiquette de la forme sinusoïdale en maintenant la touche Ctrl enfoncée,
puis choisissez la forme d’onde souhaitée à partir du menu contextuel.
 Cliquez sur l’étiquette de la forme sinusoïdale et, tout en maintenant le bouton
de la souris enfoncé, déplacez la souris verticalement.
? Astuce :vous pouvez sélectionner la Digiwave en utilisant son numéro et la touche
Maj. enfoncée.
Le numéro de la Digiwave est un paramètre modulable. En modulant la cible OscWave,
vous déroulez la liste des DigiWaves. Choisissez une vitesse et une fréquence de modulation suffisamment faibles pour entendre le fondu enchaîné entre une DigiWave et la
suivante. Les Digiwaves des trois oscillateurs peuvent être modulées séparément ou
conjointement. Les cibles de modulation sont expliquées dans la section « OscWaves »,
à la page 235, jusqu’à la section « OscWaveB », à la page 236.
Grâce à cette fonction de modulation de DigiWave, l’ES2 peut produire des sons
ressemblant à ceux des célèbres synthétiseurs à tables d’ondes, comme les PPG,
Waldorf ou Wavestation de Korg.
Modulation de fréquence linéaire
Le principe de la synthèse par modulation de fréquence (FM) linéaire a été développé
vers la fin des années 60 et au début des années 70 par John Chowning. Cette technique
de synthèse sonore est si souple et puissante qu’elle a constitué la base de toute une
génération de synthétiseurs exploitant exclusivement la synthèse FM, le plus célèbre
d’entre eux étant,sans conteste, le DX7 de Yamaha. La synthèse FM a aussi été employée
dans d’autres modèles de la gamme DX et dans certains pianos électroniques Yahama.
En termes de synthèse FM pure, l’ES2 ne peut pas être comparé à ces synthétiseurs, mais
il est parfaitement capable de créer des sons relevant de cette signature caractéristique.216 Chapitre 20 ES2
Entre le réglage sinusoïdal (quand le symbole de forme sinusoïdale est sélectionné)
et le symbole FM du potentiomètre de l’oscillateur 1, une plage de contrôle permet
un réglage progressif de l’intensité de la modulation de fréquence. Ce paramètre est
également disponible comme cible de modulation.
Remarque :Osc1Wave est optimisé pour des sons de type FM subtils, utilisant des
intensités modérées pour la modulation de fréquence. Pour des modulations FM plus
extrêmes, le routeur propose la cible Osc1WaveB. Voir la section « Cibles de
modulation », à la page 234.
La fréquence de l’oscillateur 1 est modulable par le signal en sortie de l’oscillateur 2.
En émettant une tension positive, la fréquence de l’oscillateur 1 augmente. Quand elle
est négative, la fréquence de l’oscillateur 1 diminue.
L’effet est similaire à celui obtenu avec une modulation par oscillateur basse fréquence
(LFO, Low Frequency Oscillator) pour créer un vibrato (modulation périodique de la fré-
quence) ou un lent effet de sirène. Toutefois, comparé à un LFO, l’oscillateur 2 n’oscille
pas lentement. Dans la plage audio, il oscille même un peu plus rapidement que
l’oscillateur 1 lui-même. Ainsi, l’oscillation obtenue de l’oscillateur 1 s’accélère et ralentit
aussi en une seule phase, provoquant une distortion de la ligne sinusoïdale de base de
l’oscillateur 1. Cette distorsion présente l’avantage qu’un certain nombre de nouveaux
sons harmoniques deviennent audibles.
L’effet obtenu par la modulation de fréquence dépend à la fois de l’intensité (profondeur)
de la modulation et des rapports de fréquences entre les deux oscillateurs concernés.
Il dépend également de la forme d’onde utilisée par l’oscillateur de modulation (Oscillateur
2). Les effets obtenus par la modulation varient selon la forme d’onde sélectionnée pour
l’oscillateur 2, laquelle peut parfaitement être synchronisée à l’oscillateur 1.Vous disposez de
100 DigiWaves différentes et il existe d’innombrables combinaisons d’intensités de modulation et de rapports de fréquences modulateur/porteur :l’ES2 autorise donc une infinité de
spectres et de couleurs sonores.
Formes d’onde des oscillateurs 2 et 3
Les oscillateurs 2 et 3 offrent les mêmes choix de formes d’onde analogiques que
l’oscillateur 1 :sinusoïdales, triangulaires, en dents de scie et rectangulaires. La largeur
d’impulsion peut varier progressivement de 50 pour cent à presque rien, et être
modulée de diverses façons (voir la section « Modulation de la largeur d’impulsion », à
la page 217).
Les oscillateurs 2 et 3 proposent également :
 une onde rectangulaire, synchronisée sur l’oscillateur 1 ;
 une onde en dents de scie, synchronisée sur l’oscillateur 1 ;Chapitre 20 ES2 217
 un modulateur en anneau, alimenté par la sortie de l’oscillateur 1 et une onde carrée
issue de l’oscillateur 2 ;
 un bruit coloré pour l’oscillateur 3.
La synchronisation et la modulation en anneau permettent de créer des spectres
harmoniques très complexes et souples. Le principe de la synchronisation d’oscillateurs est décrit à la page 218 et celui de la modulation en anneau à la page 218.
Modulation de la largeur d’impulsion
Les oscillateurs 2 et 3 permettent d’attribuer n’importe quelle valeur à la largeur
d’impulsion. Or, le spectre et la couleur sonore générés par ces oscillateurs dépendent
de la largeur d’impulsion. Celle-ci peut d’ailleurs être modulée. Vous pouvez même
moduler la largeur d’impulsion des ondes carrées et pulsées de l’oscillateur 1, celle des
signaux pulsés synchronisés issus des oscillateurs 2 et 3, et même celle du signal carré
du modulateur en anneau de l’oscillateur 2.
Cette modulation de la largeur d’impulsion se contrôle dans le routeur (la matrice
de modulation). La largeur d’impulsion est définie par la position du potentiomètre
de forme d’onde. Le schéma ci-dessous montre une onde pulsée dont la largeur est
modulée par un LFO. Vous pouvez clairement observer l’évolution de la largeur
d’impulsion dans le temps.
Remarque :en modulant la largeur d’impulsion d’un signal par l’intermédiaire d’un
LFO générant un signal sinusoïdal, vous pouvez rendre le son d’un seul oscillateur plus
vivant, ondulant et riche en harmoniques. Au niveau sonore, le résultat évoque le
son obtenu en combinant les signaux de deux oscillateurs légèrement désaccordés.
Cela est particulièrement intéressant avec les sons de nappes et de basses tenus.
Définissez soigneusement l’intensité et la vitesse de la modulation. En effet, lorsque
les impulsions deviennent très étroites (largeur inférieure à 10 pour cent), le volume
général (et le niveau du premier partiel) diminue et un léger désaccord apparaît.
Les modulations de largeur d’impulsion via des générateurs d’enveloppe sensibles
à la vélocité engendrent un jeu particulièrement dynamique. Cet effet intéressant
convient tout spécialement aux sons percussifs de basses.218 Chapitre 20 ES2
Sync
Les formes d’onde rectangulaires et en dent de scie comportent également une option
Sync.Dans ce mode, la fréquence de l’oscillateur 2 (ou 3, respectivement) est synchronisée
sur la fréquence de l’oscillateur 1.
Cela ne signifie pas que leurs contrôles de fréquence sont tout simplement désactivés.
En fait, ils oscillent toujours aux fréquences sélectionnées, mais à chaque fois que
l’oscillateur 1 entame une nouvelle phase, l’oscillateur synchronisé est forcé de repartir
au début d’une phase. Entre les impulsions de l’oscillateur 1, l’oscillateur synchronisé
fonctionne indépendamment.
Les sons obtenus en synchronisant les oscillateurs sont particulièrement intéressants
lorsqu’on module la fréquence de l’oscillateur synchronisé par un générateur d’enveloppe. De cette façon, le nombre de phases contenues dans une section (phase) du
cycle de synchronisation change continuellement, et donc le spectre aussi. Les sons
typiques obtenus en synchronisant les oscillateurs ont tendance à être agressifs.
Ils donnent ces sons lead un peu criards dont les fabricants de synthétiseurs parlent
souvent.
Ring (Modulation en anneau)
Le sélecteur de forme d’onde de l’oscillateur 2 présente également une position Ring.
Dans le mode Ring, la sortie de l’oscillateur 2 est celle d’un modulateur en anneau.
Ce modulateur en anneau est alimenté par le signal en sortie de l’oscillateur 1 et une
onde carrée issue de l’oscillateur 2. La largeur de pulsation de cette onde carrée peut
être modulée.
Rappelons qu’un modulateur en anneau possède toujours deux entrées. À sa sortie,
vous obtenez la somme et la différence fréquentielle des signaux d’entrée. Si vous
utilisez la modulation en anneau sur une cible sinusoïdale de 200 Hz avec une source
sinusoïdale de 500 Hz, le signal de sortie du modulateur en anneau est caractérisé par
la somme des fréquences, soit 700 Hz, et une différence fréquentielle de 300 Hz.
Les fréquences négatives conduisent à un changement de polarité des signaux de
sortie. Avec des signaux en dents de scie et rectangulaires en entrée, la sortie est bien
plus complexe. En effet, les formes d’onde de départ, riches en harmoniques, produisent
un grand nombre de « bandes latérales » supplémentaires.Chapitre 20 ES2 219
Remarque :le modulateur en anneau est un puissant outil de création de sons métalliques et inharmoniques, car le spectre obtenu en sortie est inharmonique pour presque
tous les rapports de fréquences des signaux d’entrée. C’était un outil de choix pour les
sons de type cloche, dès les premiers synthétiseurs (voir section « RingShifter », à la
page 109).
Bruits blancs et colorés (sur l’oscillateur 3 uniquement)
Contrairement à l’oscillateur 2, l’oscillateur 3 ne peut générer ni signaux modulés en
anneau ni signaux sinusoïdaux. En revanche, sa palette sonore est élargie par l’inclusion d’un générateur de bruits. Par défaut, le générateur de bruits de l’oscillateur 3
génère un bruit blanc. Il s’agit d’un signal contenant toutes les fréquences (un nombre
infini) sonnant simultanément et avec la même intensité, sur une bande de fréquences
donnée. La largeur de la bande de fréquences se mesure en Hertz. On qualifie ce bruit
de « blanc » par analogie avec la lumière blanche qui contient, à parts égales, toutes les
longueurs d’ondes optiques (c’est-à-dire, toutes les couleurs de l’arc-en-ciel). En termes
sonores, le bruit blanc se situe entre le son de la consonne F et les vagues déferlantes
(surf). Pour synthétiser des bruits de vagues ou de vent, ou encore des sons de caisse
claire électronique, le bruit blanc est indispensable.
L’oscillateur 3 permet, certes, de générer ce bruit blanc qui est relativement neutre,
mais également de changer la « couleur » du bruit généré en un souffle ou un grondement. De plus, vous pouvez moduler la couleur du son en temps réel, sans utiliser les
principaux filtres de l’ES2.
Si la forme de l’oscillateur 3 est modulée (cible de modulation :Osc3Wave), la couleur
du bruit change. Le signal de sortie peut être filtré par un filtre passe-haut ou passe-bas
dédié avec une pente de 6 dB/octave. Avec des valeurs négatives, le son devient plus sombre (rouge) ;le filtre passe-haut peut être réglé sur 18 Hz avec un réglage de –1. Lorsque la
cible Osc3Wave est modulée de manière positive, le bruit devient plus lumineux (bleu) :
avec une valeur de +1 affectée à Osc3Wave, la fréquence de coupure du filtre passe-haut
est de 18 kHz. Ce filtrage du signal de bruit est effectué indépendamment des filtres
principaux de l’ES2 et peut être automatiquement modifié en temps réel.220 Chapitre 20 ES2
Zone de mixage des oscillateurs :le triangle
En faisant glisser le curseur dans le triangle, vous pouvez effectuer des fondus enchaînés
entre les signaux de sortie des trois oscillateurs. Le fonctionnement de cette zone de
mixage est assez intuitif. Par exemple, en déplaçant le curseur le long d’un des côtés
du triangle, vous effectuez un fondu enchaîné entre les sons de deux oscillateurs,
le troisième restant muet.
L’emplacement du curseur peut être contrôlé par l’enveloppe vectorielle, exactement
comme dans le cas du Track Pad (le carré), que nous expliquerons dans la section « Le
carré », à la page 254.
Veuillez noter que l’enveloppe vectorielle possède une fonction de boucle. Cette fonction étend ses capacités et vous pouvez la considérer comme un pseudo-LFO de luxe,
doté d’une forme d’onde programmable. Vous pouvez l’utiliser pour modifier l’emplacement des curseurs dans le triangle et dans le carré. Pour en savoir davantage à ce sujet,
consultez la section « Menu Vector Mode », à la page 254 et la section « L’enveloppe
vectorielle », à la page 255.
Valeurs du triangle dans la présentation des contrôles
En interne, l’emplacement du curseur dans le triangle est décrite par deux paramètres
(en réalité, des coordonnées) qui sont prises en compte lors de l’automation du mixage
des signaux issus des oscillateurs. Ces paramètres, appelés OscLevelX et OscLevelY,
figurent dans la présentation des contrôles. Attention à ne pas les confondre avec
les positions X et Y du carré.
Si vous souhaitez modifier une région de données d’automation du mixage dans
l’Hyper Editor, vous devez utiliser les valeurs de contrôleur MIDI suivantes. Lisez les
informations ci-dessous pour mieux comprendre leur fonctionnement.
Pour écouter uniquement l’oscillateur 1 :
m définissez OscLevelX sur 1,0 (MIDI :127) et OscLevelY sur 1,154 (MIDI :127).
Pour écouter uniquement l’oscillateur 2 :
m définissez OscLevelX sur 0,0 (MIDI :0) et OscLevelY sur 0,577 (MIDI :64).
Pour écouter uniquement l’oscillateur 3 :
m définissez OscLevelX sur 1,0 (MIDI :127) et OscLevelY sur 0,0 (MIDI :127).Chapitre 20 ES2 221
Pour écouter uniquement l’oscillateur 1 et le 2 :
m définissez OscLevelX sur 0,5 (MIDI :64) et OscLevelY sur 0,866 (MIDI :95).
Pour écouter uniquement l’oscillateur 1 et le 3 :
m définissez OscLevelX sur 1,0 (MIDI :127) et OscLevelY sur 0,577 (MIDI :64).
Pour écouter uniquement les oscillateurs 2 et 3 :
m définissez OscLevelX sur 0,5 (MIDI :64) et OscLevelY sur 0,288 (MIDI :32).
Pour régler tous les oscillateurs au même niveau :
m définissez OscLevelX sur 0,667 (MIDI :85) et OscLevelY sur 0,577 (MIDI :64).
Filtres
L’ES2 possède deux filtres dynamiques. Ils remplacent les filtres commandés en tension
(VCF, Voltage Controlled Filters) des synthétiseurs analogiques. Ces deux filtres ne sont
pas identiques. Le premier filtre propose plusieurs modes :passe-bas, passe-haut,
passe-bande, rejet de bande, pic. Le second, en revanche, fonctionne toujours en mode
passe-bas. En outre, le second filtre est le seul à offrir des valeurs de pente variables
(mesurées en dB/octave).
Le bouton Filter permet de contourner (désactiver) la totalité de la section de filtrage
de l’ES2. En désactivant les filtres, il est plus facile d’entendre les modifications apportées aux autres paramètres. En effet, les filtres influent énormément sur le son généré.
Si le mot Filter apparaît en vert, les filtres sont actifs. La désactivation des filtres permet
d’économiser les ressources de traitement.
Bouton Filter222 Chapitre 20 ES2
Cheminement du signal dans les filtres :configuration en série
ou en parallèle
Vous pouvez faire pivoter toute la partie circulaire relative aux filtres dans l’interface
utilisateur de l’ES2. Pour ce faire, cliquez sur le bouton libellé Parallel ou Series.
L’étiquette et la position/direction des contrôles de filtrage indiquent clairement
le cheminement actuel du signal.
Dans l’image de gauche, les filtres sont câblés en série. Le signal issu de la section
de mixage des oscillateurs (le triangle) passe donc d’abord dans le premier filtre,
puis ce signal filtré passe dans le second filtre, dans le cas où le paramètre Blend est
sur 0 (position médiane). Consultez la section « Utilisation du paramètre Blend des
filtres :application d’un fondu enchaîné aux filtres », à la page 223 pour obtenir
une description détaillée de ce paramètre.
Le signal mono en sortie issu du second filtre est ensuite transmis à l’entrée de
l’amplificateur dynamique (ce qui correspond à un VCA sur un synthétiseur analogique).
Il est alors placé dans le spectre stéréo, puis dirigé vers le processeur d’effets.
Dans l’image de droite, les filtres sont câblés en parallèle. Si le paramètre de filtrage
Blend est sur 0, vous entendez un mixage à 50/50 du signal source via le premier filtre
et via le second filtre. Le signal ainsi obtenu est ensuite envoyé vers l’entrée mono de
l’amplificateur dynamique. À ce stade, il est placé dans le spectre stéréo, puis dirigé
vers le processeur d’effets.
Cheminement du signal
du filtre Series
Cheminement du signal
du filtre ParallelChapitre 20 ES2 223
Utilisation du paramètre Blend des filtres :application d’un fondu
enchaîné aux filtres
Vous pouvez effectuer un fondu enchaîné entre les deux filtres. Lorsqu’ils sont en
parallèle, l’utilité de la fonction Blend est facile à voir et à comprendre :si le filtre
Blend est défini sur sa position maximale, seul le premier filtre est entendu. À l’inverse,
si le filtre Blend est défini sur sa position minimale, c’est alors le second filtre qui est
entendu. Entre ces deux positions, un fondu enchaîné est appliqué aux filtres.
Dans la majorité des cas, les filtres sont utilisés en série. Vous pouvez alors effectuer un
fondu enchaîné entre les sons filtrés. Pour ce faire, il faut utiliser des entrées latérales
(voies de contournement) contrôlables. Dans ce cas de figure, les circuits de distorsion,
contrôlés par le paramètre Drive, doivent également être pris en considération :
ils figurent avant ou entre les filtres, selon la valeur du paramètre Blend.
Remarque :le paramètre Blend peut être modulé de manière dynamique via le routeur.224 Chapitre 20 ES2
Blend et cheminement du signal
Que la configuration en série ou en parallèle soit choisie,si la valeur – 1 est affectée au
paramètre Blend,seul le son du premier filtre est audible. Le réglage d’un filtre Blend sur
+ 1 limite l’écoute au deuxième filtre. Ceci se reflète également dans l’interface utilisateur.
Si le circuit de distorsion/saturation (Drive) et une configuration en série sont utilisés,
le cheminement du signal dans l’ES2 est assez particulier. Les illustrations représentent
le cheminement du signal entre la zone de mixage des signaux des oscillateurs
(le triangle) et l’amplificateur dynamique, toujours contrôlé par le générateur ENV 3.
Le passage du signal à travers les filtres, les circuits de distorsion et les entrées latérales
dépend de la valeur du paramètre Blend.
Blend et configuration en série :Astuces
 Avec des valeurs positives affectées au réglage du filtre Blend, le premier filtre
est partiellement contourné.
 Avec des valeurs négatives affectées au réglage du filtre Blend, le second filtre
(passe-bas) est partiellement contourné.
 Si la valeur zéro et des valeurs positives sont affectées au paramètre Filter Blend,
un seul circuit de distorsion est employé pour les deux filtres.
 Dans les cas de valeurs négatives, un second circuit est utilisé :il permet d’effectuer
la distorsion du signal de sortie de la zone de mixage des oscillateurs, avant le transit
par le premier filtre, si Filter Blend = -1.
Remarque :si le paramètre Drive est défini sur 0, aucune distorsion n’est effectuée.
Mixage
Filtre 1
Disque
Filtre 2
Blend et mode Parallel.
Filtre 1
Filtre 1
Filtre 1
Disque
Disque
Disque
Disque
Disque
Filtre 1
Filtre 1
Filtre 2
Filtre 2
Filtre 2
Disque
Disque
Filtre 2
Filtre 2
+1:
–0,5:
+0,5:
–1:
0:
Blend et mode Series. Entre 0 et –1, deux circuits de distorsion sont
actifs, un avant chaque filtre. Blend permet de combiner en fondu
enchaîné jusqu’à trois lignes de contournement simultanément.Chapitre 20 ES2 225
Blend et configuration en parallèle :Astuces
Le circuit de distorsion/saturation (Drive) figure toujours après la zone de mixage des
oscillateurs et avant les filtres. Les filtres reçoivent un signal d’entrée mono en provenance du circuit de distorsion. Les sorties des deux filtres sont mixées en mono selon
le paramètre Blend.
Remarque :si le paramètre Drive est défini sur 0, aucune distorsion n’est effectuée.
Amplification (Drive)
Les filtres sont équipés de modules internes de distorsion/saturation (overdrive)
distincts. L’intensité de la distorsion est définie par le paramètre Drive. Si les filtres sont
en parallèle, la distorsion est réalisée avant le passage par les filtres. Si les filtres sont en
série, l’emplacement des circuits de distorsion dépend du paramètre Blend, comme
expliqué ci-dessus.
Distorsions polyphoniques réelles
L’ES2 propose, dans la section relative aux effets, une fonction fournissant un effet de
distorsion et équipée d’un réglage de tonalité. Aussi, vous vous demandez peut-être
quel est l’intérêt de la fonction Drive dans la section de filtrage ?
Le circuit de distorsion de la section des effets affecte la totalité du jeu au niveau de
la synthèse polyphonique. Par conséquent, des accords complexes (plus évolués que
les classiques accords parfaits, quintes et octaves parallèles) sonnent de façon un peu
rugueuse lorsque vous utilisez la distorsion. Tous les guitaristes rock connaissent ce
phénomène :à cause des distorsions d’intermodulation, ils doivent se limiter, lorsqu’ils
jouent saturé, à des accords comptant peu de notes ou à des quintes et à des octaves
parallèles.
Le paramètre Drive, en revanche, affecte chaque voix séparément. Or, chaque voix de
l’ES2 subissant sa propre saturation (comme si les guitaristes jouaient avec six pédales
de distorsion, une par corde), vous pouvez jouer les harmonies et accords les plus complexes sur toute l’étendue du clavier. Le son obtenu reste propre et n’est pas perturbé
par ces phénomènes d’intermodulation indésirables.
En outre, les différents réglages du paramètre Drive confèrent au son un caractère distinct. En effet, le comportement des filtres analogiques en cas de saturation est spécifique à la personnalité sonore du synthétiseur. Chaque modèle de synthétiseur est
unique dans ce domaine. L’ES2 est extrêmement souple à ce niveau et autorise aussi
bien le fuzz le plus subtil que les distorsions les plus marquées.226 Chapitre 20 ES2
Enfin, en mode série, la distorsion intervient toujours avant le filtre passe-bas (le second
filtre). Comme ce dernier peut atténuer les harmoniques apparus par distorsion,
la fonction Drive peut être considérée (et utilisée) comme un autre outil permettant
de déformer les formes d’onde issues des oscillateurs.
Pour comprendre le fonctionnement du circuit de distorsion situé entre les filtres,
programmez un son en procédant comme suit :
 Forme d’onde simple et statique (en dents de scie)
 Filtre réglé en mode Series
 Paramètre Blend réglé sur 0 (position centrale)
 Premier filtre réglé en mode Peak
 Premier filtre avec une valeur de résonance élevée
 Modulation de la fréquence de coupure du premier filtre (Cut) en manuel
ou viale routeur.
 Paramètre Drive défini à votre convenance.
 Filtrage (atténuation) des hautes fréquences via le second filtre, à votre convenance.
Le résultat sonore ressemble à l’effet obtenu par la synchronisation des oscillateurs.
Lorsque les valeurs de résonance sont élevées, le son devient un peu criard. Modulez,
si vous le souhaitez la valeur de résonance du premier filtre.
Paramètres Filter
Cette section explique en détail les paramètres de filtrage de l’ES2.
Coupure et résonance
Tout filtre passe-bas (dans l’ES2 :mode Lo pour le premier filtre et tous les modes
du second filtre) permet d’atténuer l’ensemble des plages de fréquences supérieures
à la fréquence de coupure (Cut). La fréquence de coupure permet d’agir sur la brillance
du son. Plus la fréquence définie est élevée, plus les fréquences des signaux autorisés
à passer par le filtre passe-bas sont élevées.
Remarque :le filtre passe-bas dynamique est le module interne essentiel de tout
synthétiseur soustractif. C’est la raison pour laquelle le second filtre fonctionne
toujours en mode passe-bas.Chapitre 20 ES2 227
Le paramètre de résonance (Res) accentue les plages du signal proches de la fréquence
de coupure. Cette accentuation peut être définie de manière si intense dans le second
filtre que le filtre lui-même se met à entrer en auto-oscillation. À ce stade, le signal en
sortie est une oscillation sinusoïdale (onde sinusoïdale). Cette auto-oscillation peut être
prise en charge par le paramètre Flt Reset. Pour en savoir davantage, consultez la section
« Réinitialisation du filtre (Flt Reset) » à la page 227.
? Astuce :si vous êtes novice en matière de synthétiseurs, essayez de produire une simple
onde en dents de scie à l’aide de l’oscillateur 1 et du second filtre seul (filtre passe-bas,
Filter Blend = +1). Testez les paramètres de fréquence de coupure et de résonance. Vous
apprendrez vite à émuler un certain nombre de sons reconnaissables et vous assimilerez
intuitivement les principes de base de la synthèse soustractive.
Les symboles de chaîne
Savoir jouer en temps réel sur les valeurs des paramètres de coupure et de résonance
est crucial pour la production de sons de synthétiseurs expressifs. Vous serez donc
heureux d’apprendre que vous pouvez contrôler simultanément deux paramètres
de filtrage :pour ce faire, il vous suffit de cliquer sur un des trois petits symboles
de chaîne situés dans la représentation graphique du filtre, et de le faire glisser.
 La chaîne située entre les paramètres Cut et Res du premier filtre permet de contrôler
simultanément la résonance (mouvements de souris horizontaux) et la fréquence de
coupure (mouvements de souris verticaux) de ce filtre.
 La chaîne située entre les paramètres Cut et Res du second filtre permet de contrôler
simultanément la résonance (mouvements de souris horizontaux) et la fréquence de
coupure (mouvements de souris verticaux) de ce filtre.
 La chaîne située entre les paramètres Cut du premier filtre et du second filtre permet
de contrôler simultanément la fréquence de coupure (mouvements de souris verticaux)
du premier filtre et la fréquence de coupure (mouvements de souris horizontaux) du
second filtre.
Réinitialisation du filtre (Flt Reset)
Si vous réglez le paramètre de résonance sur des valeurs plus élevées, le filtre entre en
auto-oscillation et commence à résonner seul. Une onde sinusoïdale est alors générée.
Vous êtes probablement familier de ce phénomène si vous avez déjà utilisé des synthé-
tiseurs soustractifs.228 Chapitre 20 ES2
Pour pouvoir initier ce type d’oscillation, le filtre nécessite un déclencheur. Dans un
synthétiseur analogique, le signal de déclenchement peut être le bruit de fond ou
la sortie de l’oscillateur. Dans le cadre numérique de l’ES2, le bruit de fond est quasi
éliminé. De ce fait, lorsque le son des oscillateurs est coupé, aucun signal d’entrée
n’est acheminé vers le filtre.
Toutefois, lorsque le mode de réinitialisation du filtre (Flt Reset) est activé, chaque note
commence avec un signal de déclenchement, qui sert à faire résonner immédiatement
le filtre. Le bouton Filter Reset se trouve dans la partie supérieure droite de l’interface
de l’ES2.
pente de filtre
Un filtre ne peut pas supprimer complètement les fréquences situées en-dehors de
la plage définie par la fréquence de coupure. La pente de la courbe du filtre, exprimée
en dB par octave, indique l’ampleur de l’atténuation apportée par le filtre passe-bas
(au-delà de la fréquence de coupure).
Le second filtre propose trois valeurs de pente différentes :12 dB, 18 dB et 24 dB par
octave. En d’autres termes, plus la valeur de pente est élevée, plus la pente est raide et
plus l’atténuation au-delà de la fréquence de coupure est marquée, pour chaque octave.
Épaisseur du son (Fat)
L’augmentation de la valeur de résonance provoque une réjection des graves (énergie
dans les basses fréquences) lorsque vous utilisez des filtres passe-bas. Le bouton Fat
(situé sous les boutons Pente de filtre) permet de compenser cet effet secondaire et
fournit un son plus riche.
Mode de filtrage (Lo, Hi, Peak, BR, BP)
Le premier filtre peut fonctionner dans plusieurs modes, ce qui permet d’atténuer
et/ou d’accentuer des plages de fréquences spécifiques.Chapitre 20 ES2 229
 Un filtre passe-bas laisse passer toutes les fréquences inférieures à la fréquence de
coupure. Réglé en mode Lo, le filtre fonctionne comme ce type de filtre. La pente
du premier filtre est de 12 dB/octave en mode Lo.
 Un filtre passe-haut laisse passer toutes les fréquences supérieures à la fréquence
de coupure. Réglé en mode Hi, le filtre fonctionne comme ce type de filtre. La pente
du premier filtre est de 12 dB/octave en mode Hi.
 Réglé en mode Peak, le premier filtre fonctionne comme un filtre de type Peak. Il permet
alors d’augmenter le niveau d’une bande de fréquences particulière, dont la largeur est
définie par le paramètre de résonance.
 L’abréviation BR signifie band rejection (réjection de bande). Dans ce mode, une
bande de fréquences proches de la fréquence de coupure est rejetée (atténuée)
tandis que les autres fréquences peuvent passer. Le paramètre de résonance définit
la largeur de la bande de fréquences à rejeter.
 L’abréviation BP signifie bandpass (passe-bande). Dans ce mode, seule la bande de
fréquences situées directement de part et d’autre de la fréquence de coupure peut
passer. Toutes les autres fréquences sont atténuées. Le paramètre de résonance sert,
cette fois, à définir la largeur de la bande de fréquences autorisée. Ce filtre est bipolaire et sa pente est de 6 dB/octave à chaque extrémité.
FM et second filtre
La fréquence de coupure du second filtre peut être modulée par l’onde sinusoïdale
de l’oscillateur 1. Cette modulation peut donc s’effectuer dans la plage des fréquences
audio.
L’effet de telles modulations de filtre sur le spectre audio reste difficilement prévisible.
Les résultats obtenus semblent, toutefois, toujours harmonieux tant que l’intensité
(profondeur) de la modulation reste modérée. Le paramètre FM détermine l’intensité
de la modulation de fréquence. Il peut être modulé en temps réel :dans le routeur,
cette modulation est désignée sous l’abréviation LPF FM.
La source de modulation utilisée est toujours un signal sinusoïdal pur, à la fréquence
de l’oscillateur 1.230 Chapitre 20 ES2
Remarque :ne confondez pas ce type de modulation de fréquence par filtre avec
la fonction FM de l’oscillateur 1, laquelle est modulable par l’oscillateur 2 tel qu’il est
décrit dans la section « Modulation de fréquence linéaire », à la page 215. Si une modulation de fréquence de l’oscillateur 1 par l’oscillateur 2 est utilisée, elle n’influe pas sur
le signal (sinusoïdal) permettant de moduler les fréquences de coupure.
Vous pouvez pousser le filtre 2 jusqu’à l’auto-oscillation. Si vous entrez une valeur très élevée pour le paramètre de résonance, le filtre génère alors une forme d’onde sinusoïdale.
Cette onde subit une auto-oscillation et sa distorsion correspond à la valeur de résonance
maximale. Si vous coupez le son (Mute) de tous les oscillateurs, vous n’entendez plus que
cette oscillation sinusoïdale. En modulant la fréquence de coupure, vous pouvez alors créer
des effets proches de ceux obtenus via la modulation de la fréquence de l’oscillateur 1 par
l’oscillateur 2.
Gestion économique de la puissance de traitement
La conception de l’ES2 vise à utiliser le plus efficacement possible la puissance de traitement de l’ordinateur hôte :les modules internes et fonctions non utilisés ne consomment pas de puissance de calcul. Ce principe vaut pour tous les éléments de l’ES2.
Exemples :si vous n’utilisez qu’un seul des trois oscillateurs et que le son des autres
est coupé (Mute), vous consommez moins de puissance. Si vous ne modulez pas les
DigiWaves ou si vous désactivez les filtres, vous économisez, là encore, les ressources
de traitement. En matière de filtrage, voici quelques astuces pour utiliser le plus efficacement possible les ressources :
 Si vous pouvez obtenir le même son filtré par passe-bas avec le premier et le second
filtre, préférez le premier. Il utilise moins de ressources et, bien qu’il produise un son
légèrement différent, il n’est pas du tout moins bon.
 Le filtre FM demande davantage de puissance. Si vous n’en avez pas besoin,
ne l’utilisez pas.
 La modulation du paramètre Blend nécessite pas mal de puissance supplémentaire,
dès lors qu’elle intervient au niveau du routeur.
 Le paramètre Drive demande également des ressources supplémentaires. Cela est
particulièrement vrai quand les filtres sont en série et que les réglages Blend utilisent
deux circuits de distorsion. Pour en savoir davantage, consultez la section « Blend et
cheminement du signal », à la page 224.Chapitre 20 ES2 231
Partie dynamique (amplificateur)
L’amplificateur dynamique définit le niveau, c’est-à-dire le volume sonore perçu, de la
note jouée. L’évolution du niveau sonore au fil du temps est définie par un générateur
d’enveloppe.
ENV 3 et l’amplificateur dynamique
Le générateur d’enveloppe ENV 3 est « câblé en dur » au niveau de l’amplificateur
dynamique. Il est utilisé en permanence pour contrôler le niveau sonore. Pour en savoir
davantage sur les paramètres d’enveloppe, consultez la section « Les enveloppes
(ENV 1 à ENV 3) », à la page 249.
Cible de modulation dans le routeur :Amp
La partie dynamique peut être modulée par n’importe laquelle des sources de modulation du routeur. La cible de la modulation est alors désignée par AMP dans le routeur.
Remarque :si vous sélectionnez AMP comme cible, LFO1 comme source, et que vous
n’activez pas le paramètre Via dans le routeur, le niveau sonore change périodiquement, selon la fréquence actuelle du LFO. Vous entendez alors un effet de trémolo.
Sine Level
Le potentiomètre Sine Level (situé en regard de la section du second filtre) permet de
mélanger une onde sinusoïdale (à la fréquence du premier oscillateur) directement lors
de la phase dynamique, indépendamment des filtres. Même si vous avez éliminé la
tonalité partielle fondamentale de l’oscillateur 1 via un filtre passe-haut, vous pouvez
la reconstituer ici en utilisant ce paramètre. Remarque :
 Lorsque l’oscillateur 1 est modulé en fréquence par l’oscillateur 2 (si vous avez activé
la fonction FM avec le sélecteur de forme d’onde), seule la forme d’onde sinusoïdale
est mixée dans l’amplificateur dynamique, et non la forme d’onde FM distordue.232 Chapitre 20 ES2
 Les modulations de basses fréquences pour la tonalité de l’oscillateur 1, réglées dans
le routeur, affectent la fréquence du signal sinusoïdal qui y est mixé.
Remarque :sine Level convient parfaitement pour ajouter de la chaleur et de la densité
dans les graves. Les sons légers peuvent se voir renforcer par l’intermédiaire de cette
fonction, l’oscillateur 1 jouant effectivement la tonalité de base de la note.
Le Routeur
L’ES2 possède une matrice de modulation, appelée le routeur. Si l’enveloppe vectorielle
est affichée, cliquez sur le bouton Routeur pour afficher ce dernier.
Toute source de modulation peut être associée à n’importe quelle cible de modulation,
un peu comme sur un ancien standard téléphonique ou un tableau de raccordement.
L’intensité de la modulation, c’est-à-dire à quel point la cible est influencée par la
source, est définie à l’aide du curseur vertical associé.
Remarque :pour régler l’intensité de la modulation sur zéro, il suffit de cliquer sur
le petit symbole avec un zéro (le petit cercle), en regard du paramètre via.
L’intensité de la modulation elle-même peut être modulée :le paramètre via permet
de déterminer encore une autre source de modulation, qui définit la profondeur ou
l’intensité de la modulation.
Il est possible d’effectuer dix modulations de type Source, Via et Target simultanément,
en plus de celles « câbles en dur » hors du routeur. Le paramètre de contournement
(b/p) permet d’activer/désactiver les différents chemins de modulation, sans perdre les
réglages.
Remarque :certaines modulations sont impossibles, pour des raisons techniques.
Par exemple, les durées d’enveloppe ne peuvent être modulées que par des paramètres
disponibles uniquement lors de messages de début de note. Par conséquent, il existe
des situations où les enveloppes ne sont pas disponibles en tant que cibles. Par ailleurs,
le LFO 1 ne peut moduler sa propre fréquence. Les valeurs non disponibles figurent
en grisé.Chapitre 20 ES2 233
Valeurs de Via
L’intensité de la modulation est définie à l’aide du curseur vertical. L’utilisation du curseur
est intuitive, tant que le curseur « via » est réglé sur Off. De ce cas, l’intensité de la modulation est constante,sauf si elle est affectée par un autre contrôleur (roulette de modulation ou aftertouch).
Dès que vous sélectionnez une valeur autre que Off pour le paramètre « via », le curseur
est divisé en deux sections. La section inférieure définit l’intensité minimale de la modulation, lorsque le contrôleur via a une valeur minimale. La section supérieure définit
l’intensité maximale de la modulation. Celle-ci est appliquée lorsque le contrôleur via
(roulette de modulation) se trouve à sa valeur maximale. La zone située entre les deux
sections de curseur définit la région contrôlée par le paramètre via.
Vous pouvez cliquer avec la souris sur la zone située entre les deux sections et ainsi
faire glisser simultanément les deux sections. Si cette zone est trop petite pour utiliser
la souris, il suffit de cliquer dans une partie libre de la course du curseur et de faire glisser
la souris vers le haut ou vers le bas pour déplacer la zone.
Dans l’exemple ci-dessous, la section inférieure du curseur définit l’intensité du vibrato
lorsque la roulette de modulation se trouve à sa valeur minimale (désactivée). La section
supérieure définit l’intensité du vibrato lorsque la roulette de modulation atteint sa valeur
maximale.
Remarque :pour inverser l’effet de la source de modulation via, il suffit d’activer
le paramètre « Via » invert (inv) dans le routeur.
Exemple de modulation
Supposons que vous ayez effectué les réglages suivants :
 Target :Pitch 123
 Via :Wheel
 Source :LFO1
 Intensité de la modulation :position du curseur, à votre convenance234 Chapitre 20 ES2
Dans cette configuration, la source de modulation, LFO1, est utilisée pour moduler la
fréquence (tonalité) des trois oscillateurs (Pitch 123). (Pitch 123) est la cible de la modulation dans notre exemple. Vous entendrez un vibrato (une modulation de la tonalité)
intervenant selon la fréquence du LFO 1. L’intensité de la modulation est contrôlée par
la roulette (de modulation), laquelle est déterminée par le paramètre via. Vous pouvez
donc contrôler la profondeur du vibrato (intensité de la modulation de tonalité) via la
roulette de votre clavier de commande. Ce type de configuration est utilisé pour bon
nombre de réglages (sonorités prédéfinies).
Vous pouvez utiliser n’importe lequel des dix canaux de routeur.
Vous pouvez sélectionner la même cible pour plusieurs canaux, en parallèle. Vous pouvez
utiliser librement, et aussi souvent que vous le désirez, les mêmes sources et les mêmes
contrôleurs via pour un ou plusieurs canaux de routeur.
Cibles de modulation
Les cibles suivantes sont disponibles pour la modulation en temps réel.
Remarque :ces cibles de modulation sont également disponibles au niveau des axes X
et Y du modulateur X/Y (le carré). Reportez-vous à la rubrique « Le carré » à la page 254.
Pitch 123
Cette cible permet de moduler en parallèle les fréquences (tonalités) des trois oscillateurs. Si vous sélectionnez un LFO comme source avec cette cible, des effets de sirène
ou de vibrato sont créés. Sélectionnez un des générateurs d’enveloppe avec une attaque nulle, une chute courte, un paramètre Sustain sur zéro et un temps de libération
court comme source pour les sons de tom et de grosse caisse.
Pitch 1
Cette cible permet de moduler la fréquence (tonalité) de l’oscillateur 1. Des modulations d’enveloppe de petite ampleur peut influencer sur le désaccordement sur la
durée, lorsque l’oscillateur 1 sonne à l’unisson avec un autre (non modulé). Cela peut
être utile avec des sons de cuivres synthétisés.
Pitch 2
Cette cible permet de moduler la fréquence (tonalité) de l’oscillateur 2.
Pitch 3
Cette cible permet de moduler la fréquence (tonalité) de l’oscillateur 3.
Detune
Cette cible permet de contrôler l’importance du désaccord entre les trois oscillateurs.Chapitre 20 ES2 235
Remarque :veuillez noter que la sensibilité de toutes les cibles décrites ci-dessus
dépend de l’intensité de la modulation. Cette gradation de la sensibilité autorise aussi
bien des vibratos très délicats, dont l’amplitude se compte en cents (rappelons qu’un
cent = 1/100 de demi-ton), que des sautes de hauteur tonale très prononcées, d’une
ou plusieurs octaves.
 Intensité de modulation de 0 à 8 :les pas sont de 1,25 cents.
 Intensité de modulation de 8 à 20 :les pas sont de 3,33 cents.
 Intensité de modulation de 20 à 28 :les pas sont de 6,25 cents.
 Intensité de modulation de 28 à 36 :les pas sont de 12,5 cents.
 Intensité de modulation de 36 à 76 :les pas sont de 25 cents.
 Intensité de modulation de 76 à 100 :les pas sont de 100 cents.
Il en résulte les réglages d’intensité de modulation suivants.
 À une intensité de modulation de 8, on obtient une modification de la tonalité
de 10 cents.
 À une intensité de modulation de 20, on obtient une modification de la tonalité
de 50 cents, soit un quart de ton.
 À une intensité de modulation de 28, on obtient une modification de la tonalité
de 100 cents, soit un demi-ton.
 À une intensité de modulation de 36, on obtient une modification de la tonalité
de 200 cents, soit deux demi-tons.
 À une intensité de modulation de 76, on obtient une modification de la tonalité
de 1 200 cents, soit une octave.
 À une intensité de modulation de 100, on obtient une modification de la tonalité
de 3 600 cents, soit trois octaves.
OscWaves
Selon les formes d’onde définies pour les trois oscillateurs, cette cible peut servir
à moduler :
 la largeur d’impulsion des formes d’onde rectangulaires et pulsées,
 l’intensité de la modulation de fréquence (oscillateur 1 uniquement),
 la couleur du bruit (oscillateur 3 uniquement),
 la position des Digiwaves.
La cible OscWaves affecte l’ensemble des oscillateurs. En revanche, les cibles Osc1Wave,
Osc2Wave et Osc3Wave n’affectent que l’oscillateur correspondant. Consultez les paragraphes suivants pour comprendre l’effet de la modulation sur les trois oscillateurs.236 Chapitre 20 ES2
Pour en savoir plus sur les effets de ces modulations, veuillez lire la section
« Modulation de la largeur d’impulsion », à la page 217. La section « Modulation
de fréquence linéaire », à la page 215, « Bruits blancs et colorés (sur l’oscillateur 3
uniquement) », à la page 219 et la section « Digiwaves », à la page 214 peuvent
également s’avérer utiles.
Osc1Wave
Selon la forme d’onde sélectionnée, vous pouvez agir sur la largeur d’impulsion des
formes d’onde rectangulaires et pulsées de l’oscillateur 1, l’intensité de la modulation
de fréquence (l’oscillateur 1 jouant le rôle de porteur et l’oscillateur 2, le rôle du modulateur) ou la position de la DigiWave. Par conséquent, la largeur d’impulsion des formes
d’onde rectangulaires et pulsées n’est pas restreinte à deux valeurs fixes pour l’oscillateur 1.
Remarque :dans les synthétiseurs FM classiques, l’intensité de la modulation de
fréquence est contrôlée en temps réel par des générateurs d’enveloppe sensibles
à la vélocité. Sélectionnez un des générateurs ENV comme source pour générer ce
type de son.
Osc2Wave
Cette cible fonctionne comme Osc1Wave, sauf que l’oscillateur 2 ne présente pas la
fonction FM. Veuillez noter que la modulation de largeur d’impulsion s’applique également aux formes d’onde rectangulaires synchronisées et à celles modulées en anneau.
Osc3Wave
Cette cible fonctionne comme Osc1Wave et Osc2Wave, sauf que l’oscillateur 3 ne
présente ni la fonction FM ni la modulation en anneau. Il propose, en revanche, la
fonction Noise, dont la couleur peut être modulée à l’aide de ce paramètre.
OscWaveB
Les transitions entre DigiWaves lors d’une modulation par table d’ondes sont toujours
progressives. Selon l’intensité de la modulation, vous pouvez utiliser une cible OscWaveB
supplémentaire pour moduler en permanence la forme des transitions, et ainsi passer de
transitions progressives à brutales. Cela est possible avec tous les oscillateurs.
Osc1WaveB
Si vous avez activé la modulation par table d’ondes pour une DigiWave via Osc1Wav,
vous pouvez utiliser cette cible pour moduler la forme de la transition.
Mode Osc1 FM :l’Osc1-FM câblé en dur et la cible de modulation Osc1Wave offrent
une intensité FM nettement moins élevée que la cible de modulation Osc1WaveB.
Osc2WaveB
Si vous avez activé la modulation par table d’ondes pour une DigiWave via Osc2Wav,
vous pouvez utiliser cette cible pour moduler la forme de la transition.Chapitre 20 ES2 237
Osc3WaveB
Si vous avez activé la modulation par table d’ondes pour une DigiWave via Osc3Wav,
vous pouvez utiliser cette cible pour moduler la forme de la transition.
SineLevl
SineLevl (niveau sinusoïdal) permet de moduler le niveau de l’onde sinusoïdale de
l’oscillateur 1, qui peut être mixée directement en entrée de l’amplificateur dynamique,
sans transiter par les filtres. Ce paramètre définit le niveau de la tonalité fondamentale
(premier partiel) de l’oscillateur 1. Voir la section « Sine Level », à la page 231.
OscLScle
OscLScle (échelle du niveau des oscillateurs) permet de moduler les niveaux des trois
oscillateurs simultanément. Une valeur de modulation de 0 coupe le son de tous les
oscillateurs, tandis qu’une valeur de 1 augmente le gain du signal mixé de 12 dB.
La modulation est appliquée avant l’étape de distorsion (Overdrive), autorisant ainsi
les distorsions dynamiques.
Osc1Levl
Osc1Levl (niveau de l’oscillateur 1) permet la modulation du niveau de l’oscillateur 1.
Osc2Levl
Osc2Levl (niveau de l’oscillateur 2) permet de moduler le niveau de l’oscillateur 2.
Osc3Levl
Osc3Levl (niveau de l’oscillateur 3) permet la modulation du niveau de l’oscillateur 3.
Cutoff 1
Cette cible permet la modulation de la fréquence de coupure du premier filtre.
Voir la section « Coupure et résonance » à la page 226.
Reso 1 (résonance 1)
Cette cible permet la modulation de la résonance du second filtre. Voir la section
« Coupure et résonance » à la page 226.
Cutoff 2
Cette cible permet la modulation de la fréquence de coupure du second filtre.
Reso2 (résonance 2)
Cette cible permet la modulation de la résonance du second filtre.
LPF FM
Un signal sinusoïdal, présentant la même fréquence que l’oscillateur 1, peut moduler
la fréquence de coupure du second filtre (qui opère en permanence en tant que filtre
passe-bas). Le paramètre LPF FM (Lowpass Filter Frequency Modulation, modulation
de fréquence du filtre passe-bas) permet de moduler l’intensité de la modulation FM
du second filtre. Il est présenté plus en détail dans la section « FM et second filtre » à la
page 229.238 Chapitre 20 ES2
Cut 1+2
Cut 1+2 (coupure 1 et 2) modulate les fréquences de coupure des filtres en parallèle,
exacteemnt comme si vous appliquiez la même modulation aux paramètres Cutoff 1
et Cutoff 2 dans deux canaux Router.
Cut1inv2
Cut1inv2 (coupure 1 normale et coupure 2 inversée) permet de moduler simultanément
les fréquences de coupure du premier et du second filtre, de façon inverse (dans des
directions opposées). Autrement dit, lorsque la valeur de la fréquence de coupure du
premier filtre augmente, la coupure du second filtre diminue, et vice versa.
Remarque :si vous combinez en mode série le premier filtre (paramétré en mode
passe-haut) et le second (toujours en mode passe-bas), les deux constituent un filtre
passe-bande. Dans cette configuration, la modulation du paramètre cible Cut1 inv 2
provoque une modulation de la largeur de bande du filtre passe-bande ainsi créé.
FltBlend
FltBlend (Filter Blend) permet de moduler le mélange des sons issus des filtres
(fondu enchaîné entre les deux filtres), comme expliqué dans la section « Blend
et cheminement du signal » à la page 224.
Remarque :si le paramètre FilterBlend est défini comme cible dans un ou plusieurs
canaux du routeur, les données de modulation sont calculées même si FilterBlend
a une valeur de 1,0 ou +1,0. Par conséquent, soyez vigilant lorsque vous définissez
ce paramètre comme cible de modulation car il risque de solliciter davantage votre
système.
Amp
Cette cible module l’amplificateur dynamique, autrement dit le niveau ou le volume
de la voix. Si vous sélectionnez Amp comme cible et que vous la modulez avec un LFO
comme source, le niveau change régulièrement et vous entendez un effet de trémolo.
Pan
Si vous définissez la balance (Pan) en tant que cible, le positionnement du son dans
le spectre stéréo est modulé. Si vous modulez la balance avec un LFO, vous obtenez
un trémolo stéréo (également appelé panoramique automatique ou autopan).
En mode Unison, les différentes voix utilisées se voient réparties sur toute la largeur
du spectre stéréo. Vous pouvez néanmoins encore moduler le paramètre Pan :
les différents positionnements sont alors modifiés en parallèle.
Lfo1Asym
Lfo1Asym (asymétrie Lfo1) peut moduler la forme d’onde sélectionnée pour LFO 1.
S’il s’agit d’une onde carrée, l’effet modifie sa largeur de pulsation. Pour une onde
de forme triangulaire, il fait évoluer la forme entre triangles et dents de scie. Enfin,
s’il s’agit d’une onde en dents de scie, il change son point de passage par zéro.Chapitre 20 ES2 239
Lfo1Curve
Cette cible permet de moduler le lissage de la forme d’onde d’un signal carré vers un
signal aléatoire. Dans le cas d’un signal triangulaire ou en dents de scie, elle modifie les
courbes, en les faisant passer par les stades convexes, linéaires et concaves.
Modulations démultipliées
L’ensemble des cibles suivantes subissent une modulation par démultiplication.
Cela signifie que les valeurs de modulation ne sont pas simplement ajoutées à la valeur
de paramètre de la cible, mais que cette valeur cible est multipliée. Le fonctionnement
de cette fonction peut s’expliquer de la manière suivante :une valeur de modulation
de 0,0 n’a aucun effet alors qu’une valeur de modulation de +1,0 revient à multiplier
par 10 et une valeur de modulation de -1,0 revient à multiplier par 0,04.
LFO1Rate
Cette cible permet de moduler la fréquence (vitesse, taux) du LFO 1.
Remarque :prenons pour exemple que vous avez créé un effet de vibrato à travers
un autre canal Router en modulant la hauteur tonale cible 123 par le biais du LFO 1.
Au besoin, vous pouvez accélérer ou ralentir automatiquement le LFO 1 (en d’autres
termes, la vitesse du vibrato). Pour ce faire, modulez le paramètre cible LFO1Rate avec
un des générateurs d’enveloppe (ENV). Sélectionnez LFO 2 comme source et diminuez
la valeur Rate, afin que le vibrato accélère et ralentisse régulièrement.
Env2Atck
Le paramètre Env2Atck (attaque de l’enveloppe 2) module le temps d’attaque du
deuxième générateur d’enveloppe.
Env2Dec
Le paramètre Env2Dec (chute de l’enveloppe 2) module le temps de chute du
deuxième générateur d’enveloppe.
Si vous avez sélectionné ENV2 Dec comme cible et Velocity comme source, le temps
de chute de la note jouée dépend de la force avec laquelle vous avez appuyé sur cette
note. Si vous sélectionnez Keyboard comme source, les notes aiguës ont une chute
plus rapide (ou plus lente).
Env2Rel
Le paramètre Env2Rel (libération de l’enveloppe 2) module le temps de libération
du deuxième générateur d’enveloppe.
Env2Time
Env2Time (tous les temps de l’enveloppe 2) module l’ensemble des paramètres de
temps de l’ENV2 :temps d’attaque, temps de chute, temps de maintien et temps
de libération.240 Chapitre 20 ES2
Env3Atck
Le paramètre Env3Atck (attaque de l’enveloppe 3) module le temps d’attaque du
troisième générateur d’enveloppe.
Env3Dec
Le paramètre Env3Dec (chute de l’enveloppe 3) module le temps de chute du troisième
générateur d’enveloppe.
Env3Rel
Le paramètre Env3Rel (libération de l’enveloppe 3) module le temps de libération
du troisième générateur d’enveloppe.
Env3Time
Le paramètre Env3Time (tous les temps de l’enveloppe 3) module l’ensemble des paramètres de temps de l’ENV3 :temps d’attaque, temps de chute, temps de maintien et
temps de libération.
Glide
Cette cible module la durée de l’effet Glide (portamento).
Remarque :si vous modulez l’effet Glide en utilisant Velocity comme source, la vélocité
(force du jeu) détermine la durée nécessaire pour que les notes jouées atteignent leur
tonalité. Voir la section « Glide » à la page 210.
Sources de modulation
Certaines sources de modulation sont unipolaires, c’est-à-dire que les valeurs qu’elles
produisent sont comprises entre 0 et 1. D’autres sont bipolaires, c’est-à-dire que leurs
valeurs en sortie se situent entre – 1 et + 1. Les sources de modulation suivantes sont
disponibles :
LFO1
Le LFO 1 est décrit dans la section « Les LFO » à la page 246.
LFO2
Le LFO 2 est décrit dans la section « Les LFO » à la page 246.
ENV1
Le premier générateur d’enveloppe est décrit dans la section « Les enveloppes
(ENV 1 à ENV 3) », à la page 249.
ENV2
Le second générateur d’enveloppe est décrit dans la section « Les enveloppes
(ENV 1 à ENV 3) », à la page 249.
ENV3
Le troisième générateur d’enveloppe est décrit dans la section « Les enveloppes
(ENV 1 à ENV 3) », à la page 249.Chapitre 20 ES2 241
Remarque :le troisième générateur sert toujours à contrôler le niveau sonore global.
Pad-X, Pad-Y
Ces sources de modulation vous permettent de définir les axes du carré en vue d’une
utilisation avec la cible de modulation sélectionnée. Vous pouvez déplacer le curseur
n’importe où au sein du carré, soit manuellement, soit via le contrôle d’une enveloppe
vectorielle. Voir les sections « Le carré » à la page 254 et « L’enveloppe vectorielle » à la
page 255.
Max
Si vous sélectionnez Max en tant que source, la valeur de cette source sera définie
sur +1 de façon permanente. Cela offre des options intéressantes avec via, car les
valeurs disponibles possibles pour via contrôlent l’intensité de la modulation.
Kybd
Le paramètre Kybd (Keyboard, clavier) correspond à la touche enfoncée sur le clavier
(numéro de note MIDI). La note centrale correspond à Do3 (valeur de sortie 0). Si on se
place cinq octaves plus bas ou plus haut, les valeurs de sortie correspondantes sont –1
et, respectivement.
Remarque :ce paramètre peut servir à contrôler les fréquences de coupure des filtres
selon les touches du clavier :lorsque vous montez ou descendez la gamme sur le
clavier, les fréquences de coupure changent. Pour ce faire, modulez la cible Cut 1+2
avec le clavier comme source. Avec une intensité de modulation de 0,5, les fréquences
de coupure augmentent proportionnellement aux tonalités jouées au clavier.
Velo
Si vous sélectionnez le paramètre de vélocité (Velo), la sensibilité à la vélocité sert
de source de modulation.
Bender
Si le paramètre Bender est sélectionné, le levier « pitch bend » sert de source de
modulation bipolaire. Cela est également possible lorsque le paramètre Bend Range
des oscillateurs est sur 0.
ModWhl
Si le paramètre ModWhl est sélectionné, la roulette de modulation est une source
de modulation unipolaire.
Remarque :dans la plupart des applications standard, vous utilisez la roulette comme
contrôleur via. Traditionnellement, elle permet de contrôler l’intensité des modulations
périodiques produites par le LFO. Dans notre cas précis, vous pouvez l’employer pour
des modulations directes et statiques, notamment pour le contrôle des fréquences de
coupure des filtres (Target = Cut 1+2).242 Chapitre 20 ES2
Remarque :la roulette de modulation s’utilise également avec le contrôleur LSB
(Least Significant Byte, octet dont le poids est le plus faible).
Touch (Toucher)
Le paramètre Aftertouch peut servir de source de modulation. L’ES2 réagit aux messages
d’aftertouch polyphonique (poly pressure). Il utilise la somme de la pression de canal
(channel pressure) et de la valeur d’aftertouch polyphonique spécifique à la note.
Remarque :si vous définissez comme cible le paramètre Cut 1+2, les fréquences de
coupure augmentent et diminuent, selon la force du jeu après la première note jouée
sur le clavier MIDI sensible au toucher.
Whl+To
La roulette de modulation et le paramètre Aftertouch sont utilisés comme sources
de modulation.
Contrôleurs MIDI A–F
Les contrôleurs MIDI disponibles dans la matrice de modulation sont nommés Ctrl A
à F. Ils peuvent être assignés à des numéros de contrôleurs arbitraires (via les menus
d’assignation de contrôleurs MIDI situés en bas de l’interface de l’ES2).
Remarque :les anciennes versions de l’ES2 proposaient comme sources de modulation les éléments suivants :messages Control Change MIDI(16 à 19), Expression et
Breath. Ces contrôleurs MIDI correspondent aux valeurs d’assignation par défaut et
garantissent une compatibilité descendante.
Les valeurs des menus d’assignation des contrôleurs MIDI ne sont mises à jour que si le
réglage par défaut est chargé ou si un réglage sauvegardé avec un projet particulier est
chargé. Si vous passez simplement le curseur sur ces réglages, les valeurs d’assignation
restent inchangées.
Les menus d’assignation des contrôleurs MIDI vous permettent d’affecter vos contrôleurs
MIDI favoris à des valeurs telles que Ctrl A, Ctrl B, etc.
Tous ces menu disposent d’une option Learn. Si elle est sélectionnée, le paramètre est
automatiquement assigné par le premier message entrant de données MIDI approprié.
Le mode d’apprentissage présente une fonction de délai de 20 secondes :si l’ES2
ne reçoit aucun message MIDI dans les 20 secondes, l’assignation de contrôleur MIDI
initiale est rétablie.
Remarque :si aucun contrôleur (Ctrl A–F) n’est assigné au paramètre Expression,
le message Expression CC (Ctrl #11) contrôle le volume de sortie.
Remarque :par exemple, le Vector Stick (manette) du synthétiseur Korg Wavestation
génère les messages des contrôleurs 16 et 17. Si vous utilisez cet instrument comme
clavier maître, vous pouvez contrôler directement n’importe quelle paire de paramètres
ES2 avec la manette.Chapitre 20 ES2 243
Remarque :dans la norme MIDI, pour tous les contrôleurs dont le numéro est compris
entre 0 et 31, un contrôleur LSB est également défini (avec un numéro compris entre
32 et 63). Ce contrôleur Least Significant Byte permet une résolution de 14 bits au
lieu de 7. L’ES2 reconnaît correctement ces messages de modification de contrôleur
(Control Change), par exemple, pour un contrôleur Breath (souffle) ou Expression.
RndN01
Le paramètre RndNO1 (Note On Random1) génère une valeur de modulation aléatoire
comprise entre -1,0 et 1,0 (même plage de valeurs qu’avec un LFO). Cette valeur change à
chaque déclenchement ou redéclenchement de note. La modulation (aléatoire) par note
entrée reste constante pendant toute la durée de la note jouée, jusqu’au déclenchement
de note suivant.
Remarque :en mode legato, aucun changement de valeur n’intervient lorsque vous
jouez legato.
RndN02
Le comportement du paramètre RndNO2 (Note On Random2) est similaire à celui de
Note On Random1, sauf que ce paramètre permet de glisser vers la nouvelle valeur
générée aléatoirement selon le temps Glide défini (comprenant la modulation).
Autre différence avec le paramètre NoteOnRandom1 :en mode legato, la valeur
issue de la modulation aléatoire change lorsque vous jouez en mode legato.
SideCh
Le paramètre SideCh (Side Chain) utilise une entrée latérale (pistes, entrées, bus)
pour créer le signal de modulation. Vous pouvez sélectionner la source à utiliser
comme entrée latérale dans la zone grisée située en haut de la fenêtre. Le signal
correspondant est envoyé vers le suiveur d’enveloppe interne. Ce dernier crée une
valeur de modulation en fonction du niveau actuel du signal Side Chain.
Via :Contrôle de l’intensité de la modulation
Certaines sources de modulation sont unipolaires, c’est-à-dire que les valeurs qu’elles
produisent sont comprises entre 0 et 1. D’autres sont bipolaires, c’est-à-dire que leurs
valeurs en sortie se situent entre – 1 et + 1. Les sources suivantes peuvent être utilisées
pour faire varier l’intensité de la modulation.
LFO1
Le LFO1 contrôle l’intensité de la modulation en fonction de la vitesse et de la forme
d’onde de son signal.
LFO2
Le LFO2 contrôle l’intensité de la modulation en fonction de la vitesse et de la forme
d’onde de son signal.
ENV1
L’ENV1 contrôle l’intensité de la modulation.244 Chapitre 20 ES2
ENV2
L’ENV2 contrôle l’intensité de la modulation.
ENV3
L’ENV3 (l’enveloppe de niveau) contrôle l’intensité de la modulation.
Pad-X, Pad-Y
Les deux axes du carré (l’enveloppe vectorielle) sont également utilisables comme
sources via. Vous pouvez donc contrôler l’intensité de la modulation avec le carré.
Kybd
Le paramètre Kybd (Keyboard, clavier) correspond à la touche enfoncée sur le clavier
(numéro de note MIDI). La note centrale correspond à Do3 (valeur de sortie 0). Si on se
place cinq octaves plus bas ou plus haut, les valeurs de sortie correspondantes sont –1
et +1, respectivement.
Si vous sélectionnez Pitch 123 comme cible, que vous la modulez avec LFO1 comme
source, et que vous utilisez Kybd comme valeur via, la profondeur du vibrato varie
selon la note jouée. Autrement dit, l’intensité du vibrato est différente lorsque des
notes plus aiguës ou plus graves que le positionnement Kybd défini sont jouées.
Velo
Si vous sélectionnez le paramètre de vélocité (Velo) comme valeur via, l’intensité
de la modulation dépend de la vélocité. La modulation est plus ou moins accentuée
selon la rapidité (force) du jeu.
Bender
Le levier « pitch bend » contrôle l’intensité de la modulation.
ModWhl
Si vous sélectionnez ModWhl (Modulation Wheel) comme valeur via, l’intensité
de la modulation est contrôlée par la roulette de modulation de votre clavier MIDI.
La roulette de modulation s’utilise également avec le contrôleur LSB (Least Significant Byte).
Touch (Toucher)
Si vous sélectionnez le paramètre Touch (Aftertouch) comme valeur via, l’intensité de
la modulation dépend de la force utilisée pour appuyer sur les touches du clavier MIDI
sensible au toucher, une fois la première note jouée. (L’aftertouch est également connu
sous l’expression « sensibilité à la pression ».)
Whl+To
Lorsque ce paramètre est sélectionné, la roulette de modulation et l’aftertouch
contrôlent tous deux la modulation.Chapitre 20 ES2 245
Contrôleurs MIDI A–F
Les contrôleurs MIDI disponibles dans la matrice de modulation sont nommés Ctrl A
à F, au lieu de Expression, Breath et General Purpose 1–4. (Les messages MIDI Control
Change de 16 à 19 sont aussi appelés General Purpose Slider 1/2/3/4). Ces contrôleurs
peuvent être assignés à des numéros de contrôleurs arbitraires via les menus d’assignation de contrôleurs MIDI situés en bas de l’interface. (Appuyez sur le bouton MIDI pour
accéder aux menus à A à F.)
Les valeurs par défaut de ces assignations garantissent la compatibilité descendante.
Les valeurs des menus d’assignation ne sont mises à jour que si le réglage par défaut est
chargé ou si un réglage sauvegardé avec un projet particulier est chargé. Si vous passez
simplement le curseur sur ces réglages, les valeurs d’assignation restent inchangées.
Cette fonction est particulièrement utile si vous souhaitez utiliser le Contrôleur n° 4
(pédale), par exemple, comme source de modulation. Elle vous permet, en effet,
d’assigner vos contrôleurs MIDI temps réel favoris à des valeurs telles que Ctrl A,
Ctrl B, etc.
Tous les paramètres vous permettant de sélectionner un contrôleur MIDI disposent
d’une option Learn (Apprendre). Si elle est sélectionnée, le paramètre est automatiquement assigné par le premier message entrant de données MIDI approprié. Le mode
d’apprentissage présente une fonction de délai de 20 secondes :si l’ES2 ne reçoit
aucun message MIDI dans les 20 secondes, l’assignation de contrôleur MIDI initiale
est rétablie.
Remarque :comme la nouvelle entrée est ajoutée en haut de la liste, les données
d’automation existantes sont incrémentées de un. Dans le cas d’assignations supplé-
mentaires, chaque nouvelle entrée entraîne une incrémentation de un.
Remarque :si aucun contrôleur (Ctrl A–F) n’est assigné au paramètre Expression,
le message Expression CC (Ctrl #11) contrôle le volume de sortie.
Remarque :par exemple, le Vector Stick (manette) du synthétiseur Korg Wavestation
génère les messages des contrôleurs 16 et 17. Si vous utilisez cet instrument comme
clavier maître, vous pouvez contrôler directement les intensités de modulation avec
la manette.
Remarque :dans la norme MIDI, pour tous les contrôleurs dont le numéro est compris
entre 0 et 31, un contrôleur LSB est également défini (avec un numéro compris entre 32
et 63). Ce contrôleur Least Significant Byte permet une résolution de 14 bits au lieu de
7. L’ES2 reconnaît correctement ces messages de modification de contrôleur (Control
Change), par exemple, pour un contrôleur Breath (souffle) ou Expression.
RndN01
RndN01 (NoteOnRandom1) contrôle l’intensité de la modulation (Voir RndNO1
à la page 243).246 Chapitre 20 ES2
RndN02
RndNO2 (NoteOnRandom2) contrôle l’intensité de la modulation (Voir RndNO2
à la page 243).
SideCh
Une source d’entrée latérale (pistes, bus) est utilisée pour créer le signal de modulation.
Les LFO
Le terme « oscillateur basse fréquence » est abrégé en LFO (Low Frequency Oscillator).
Sur les synthétiseurs analogiques, le LFO génère des signaux de modulation, dont la
fréquence est inférieure à la plage de fréquences audibles :leur bande passante se situe
entre 0,1 et 20 Hz ;parfois elle atteint 50 Hz. Le LFO sert à créer des effets de modulation cycliques. Si vous modulez légèrement la tonalité d’un oscillateur audio avec une
fréquence de LFO d’environ 3 à 8 Hz, vous entendez un effet de vibrato. Si vous modulez
la fréquence de coupure d’un filtre passe-bas, vous entendrez un effet wah-wah ;
si vous modulez l’amplificateur dynamique, vous obtenez un effet de trémolo.
L’ES2 possède deux LFO, dont les sorties peuvent servir de sources dans le routeur.
 Le LFO 1 est polyphonique :si vous l’utilisez pour moduler plusieurs voix, celles-ci ne
sont pas verrouillées en phase. Par ailleurs, il est synchronisé sur les touches :chaque
fois que vous enfoncez une touche, le signal LFO 1 de la voix associée repart de zéro.
Autrement dit, lorsqu’elle est utilisée sur une entrée polyphonique (un accord joué
sur le clavier), la modulation est indépendante pour chaque voix (note). La tonalité
d’une voix peut donc monter, celle d’une autre, descendre et celle d’une troisième,
atteindre sa valeur minimale.
 Le LFO 2 est monophonique :si vous modulez, par exemple, la tonalité des trois
oscillateurs (avec Pitch123 comme cible et LFO2 comme source), la hauteur tonale
de chaque note de l’accord monte ou baisse simultanément.
Les deux LFO offrent un certain nombre de formes d’onde différentes. Le LFO 1 permet
d’effectuer automatiquement des fondus entrants et sortants, sans recourir à un géné-
rateur d’enveloppe distinct. Les paramètres des LFO sont décrits ci-après :Chapitre 20 ES2 247
EG (LFO1)
Si le curseur EG a une position médiane (pour ce faire, cliquez sur le repère du milieu),
l’intensité de la modulation est statique :elle ne subit aucune variation (ni fondu
entrant, ni fondu sortant). Avec des valeurs positives, la modulation subit une fondu
entrant. Plus la valeur est élevée, plus le temps de retard est long. Avec des valeurs
négatives, elle subit un fondu sortant. Plus le curseur est bas (à l’écran), plus le temps
de chute est court.
Ce curseur est appelé EG car les fondus entrants et sortants sont effectués en interne
par un générateur d’enveloppe extrêmement simple.
Le plus souvent, il permet de retarder le vibrato. (De nombreux instrumentistes et
chanteurs tiennent de cette façon les notes longues.) Pour ce faire, montez le curseur
au niveau de la moitié supérieure (Delay) et modulez la cible Pitch123 avec la source
LFO1. Entrez une intensité de modulation modérée. Sélectionnez une valeur Rate de
5 Hz environ et une forme d’onde triangulaire pour le LFO.
? Astuce :si vous modulez rapidement, de façon chaotique, les fréquences des oscillateurs Pitch123 selon le signal LFO 1 avec Sample&Hold retardé comme forme d’onde,
une valeur Rate élevée et un fondu sortant court, la phase d’attaque de la note produit
un son Moog « rugueux », un peu comme dans le cas des cuivres.
Rate
Ce paramètre permet de définir la fréquence (vitesse) de la modulation. La valeur sélectionnée est indiquée en Hertz (Hz), sous le curseur.
Wave
La partie Wave vous permet de sélectionner la forme d’onde souhaitée pour le LFO.
Essayez l’effet obtenu avec chacune des formes, lorsque la modulation Pitch123 est
activée. Les symboles des diverses formes possibles sont assez significatifs.
Onde triangulaire
La forme d’onde triangulaire convient bien aux effets de vibrato.
Onde en dents de scie ou en dents de scie inversées
La forme d’onde en dents de scie convient bien aux effets sonores d’hélicoptères et
d’épées laser. Une modulation marquée des fréquences des oscillateurs avec une onde
en dents de scie inversée génère des sons de type bulle, ébullition ou environnement
sous-marin. Un modulation marquée, en dents de scie, au niveau des signaux issus des
filtres passe-bas (le second filtre, notamment) crée des effets rythmiques.248 Chapitre 20 ES2
Ondes rectangulaires
Les formes d’onde rectangulaires font varier régulièrement le signal LFO entre deux
valeurs. Une forme rectangulaire saillante évolue entre une valeur positive et zéro.
Une forme rectangulaire en creux évolue entre une valeur positive et une valeur
négative ;ces valeurs sont symétriques par rapport à zéro.
Remarque :vous pouvez obtenir un effet intéressant en modulant Pitch123 selon une
intensité appropriée, de façon à obtenir un intervalle de quinte. Pour ce faire, utilisez
l’onde rectangulaire saillante.
Sample & Hold
Les deux derniers réglages de forme d’onde pour le LFO génèrent des valeurs aléatoires.
Une valeur aléatoire est déterminée à intervalles réguliers, selon la fréquence du LFO.
L’avant-dernière forme d’onde fournit les pas aléatoires exacts. Avec la dernière,
en revanche, l’onde aléatoire est lissée ;les transitions entre les différentes valeurs
sont donc plus fluides.
L’expression Sample & Hold (abrégée en S & H) fait référence à la procédure qui consiste
à prendre des échantillons d’un signal de bruit à intervalles réguliers. La valeur de tension
de l’échantillon est ensuite maintenue jusqu’au prochain échantillon. Lors de la conversion
de signaux audio analogiques en signaux numériques, une procédure similaire est
utilisée :des échantillons de la tension du signal audio analogique sont prélevés selon
la fréquence d’échantillonnage.
? Astuce :une modulation aléatoire de Pitch123 permet de produire l’effet de génération
de modèle de tonalité aléatoire, communément appelé « sample and hold ». Essayez
cette modulation avec des notes très aiguës, à des fréquences et intensités très élevées,
vous reconnaîtrez cet effet sonore très populaire, présent dans des centaines films de
science fiction.
Rate (LFO 2)
Le contrôle LFO2 Rate (fréquence) permet l’exécution libre (dans la moitié supérieure de
la course du curseur) ou synchronisé sur le tempo du projet (dans la moitié inférieure)
du LFO 2. Ce taux est exprimé en Hertz ou en valeurs rythmiques, selon que la synchronization au tempo du projet est active ou non. La plage rythmique va de la quadruple
croche à 32 mesures. Les triolets et les notes pointées sont également possibles.
Le LFO 2 convient particulièrement aux effets rythmiques nécessitant une synchronicité
parfaite, même en cas de changement de tempo au sein du projet.Chapitre 20 ES2 249
Les enveloppes (ENV 1 à ENV 3)
Outre l’enveloppe vectorielle complexe, décrite dans la section « L’enveloppe
vectorielle », à la page 255, l’ES2 présente trois générateurs d’enveloppe par voix.
Sur l’interface utilisateur et dans la section source du routeur, ces générateurs sont
abrégés en ENV 1, ENV 2 et ENV 3.
Remarque :l’origine de l’expression générateur d’enveloppe et les fonctionnalités
élémentaires sont expliquées dans la section « Enveloppes », à la page 443.
Les fonctions disponibles dans l’ENV 2 et l’ENV 3 sont identiques. L’ENV 3 définit l’évolution du niveau de chaque note jouée. Autrement dit, ce générateur est « câblé en dur »
à la cible de modulation AMP dans le routeur.
Les paramètres de l’ENV 2 et de l’ENV 3 sont identiques ;toutefois, le générateur ENV 3
est toujours utilisé pour contrôler le niveau sonore.
Contrairement à la plupart des synthétiseurs, il n’existe dans l’ES2 aucune connexion
en dur entre un des générateurs d’enveloppe et les fréquences de coupure des filtres.
La modulation des fréquences de coupure doit être paramétrée séparément dans le
routeur. Cela est déjà le cas dans le réglage par défaut :dans le canal de routeur situé
juste en dessous du filtre (voir illustration).
Pour définir ce type de modulation, configurez un canal de routeur comme
suit :définissez la cible sur Cutoff 1, Cutoff 2 ou Cut 1+2, la source sur, par exemple,
ENV 2. Le curseur du canal Router fait alors office de paramètre du filtre EG Depth.
Remarque :ENV 2 et ENV 3 sont tous deux sensibles à la vélocité, il est donc inutile de
régler le paramètre via sur Velo dans le canal routeur :vous pouvez le laisser désactivé.250 Chapitre 20 ES2
Les paramètres de l’ENV 1
À première vue, le générateur ENV 1 semble assez rudimentaire. Ses quelques paramè-
tres s’avèrent, cependant, utiles pour de nombreuses fonctions de synthétiseur.
Modes de déclenchement :Poly, Mono et Retrig
En mode Poly, le générateur d’enveloppe se comporte comme sur n’importe quel
synthétiseur polyphonique :chaque voix dispose de sa propre enveloppe.
Avec les modes Mono et Retrig, un même générateur d’enveloppe module toutes
les voix en parallèle, c’est-à-dire, de manière identique.
 Si l’ENV 1 est réglé sur Mono, toutes les notes doivent être relâchées pour que l’enveloppe puisse être à nouveau déclenchée. Si vous jouez legato ou tant qu’une touche
reste enfoncée, l’enveloppe ne reprend pas sa phase d’attaque.
 En mode Retrig, l’enveloppe est déclenchée à chaque fois que vous enfoncez une
touche, qu’il y ait ou non des notes tenues dans le même temps. Toutes les notes
tenues sont affectées par le redéclenchement de l’enveloppe.
Dans les premiers synthétiseurs analogiques polyphoniques, toutes les voix des instruments polyphoniques transitaient par un seul et même filtre passe-bas. Ce choix de
conception était essentiellement motivé par des raisons économiques. Les exemples
les plus connus d’instruments polyphoniques sont le Moog Polymoog, le Yamaha SK20
et le Korg Poly 800. Le seul filtre passe-bas de ces instruments est contrôlé par un seul
générateur d’enveloppes. Pour reproduire un tel comportement, utilisez les modes
Mono ou Retrig.
Prenons l’exemple suivant :vous modulez la cible Cutoff 2 avec une source percussive
telle que l’ENV1 en mode Retrig. Si vous jouez une note grave et que vous tenez la
note, celle-ci subit un effet de filtre percussif à chaque fois qu’une nouvelle touche
est enfoncée. La nouvelle note jouée est également affectée par ce filtre. Lorsque vous
jouez un son configuré de la sorte, la sonorité obtenue est proche de celle d’un synthé-
tiseur polyphonique avec un seul filtre. et ce, même si les filtres ES2 sont toujours polyphoniques et peuvent donc être modulés simultanément par plusieurs sources
polyphoniques.
Menu Trigger Modes
Bouton Decay Release
Curseur Attack via VelocityChapitre 20 ES2 251
? Astuce :si vous désirez simuler l’effet percussif d’un orgue Hammond, vous devez
également utiliser les modes Mono ou Retrig.
Chute/libération
L’ENV 1 peut être configuré en tant que générateur d’enveloppe avec les paramètres
Temps d’attaque et Temps de chute ou Temps d’attaque et Temps de libération.
Pour basculer entre ces deux modes, il suffit de cliquer sur D (pour Decay en anglais,
chute) ou sur R (pour Release en anglais, libération) au-dessus du curseur ENV 1 de
droite.
 En mode attaque/chute, le niveau tombe à zéro une fois la phase d’attaque terminée, que la note soit tenue ou non. Le temps de chute est le même, même si vous
relâchez la note. Il est défini à l’aide du curseur de temps de chute, signalé par la
lettre D.
 En mode attaque/libération, le niveau de l’enveloppe reste à son maximum une fois
la phase d’attaque terminée, tant que la touche reste enfoncée. Une fois la touche
relâchée, son niveau descend progressivement selon la durée définie à l’aide du
curseur R (représentant le temps de libération).
Temps d’attaque et Attaque via Vel
Le curseur relatif au temps d’attaque est divisé en deux sections. La section inférieure
définit le temps d’attaque, lorsque la force du jeu est élevée (vélocité maximale).
La section supérieure détermine le temps d’attaque, à une vélocité minimale.
Vous pouvez cliquer avec la souris sur la zone située entre les deux sections et ainsi
faire glisser simultanément les deux sections. Si cette zone est trop petite pour utiliser
la souris, il suffit de cliquer dans une partie libre de la course du curseur et de faire
glisser la souris vers le haut ou vers le bas pour déplacer la zone.252 Chapitre 20 ES2
Les paramètres de l’ENV 2 et de l’ENV 3
Les fonctions disponibles dans les générateurs ENV 2 et ENV 3 sont identiques. Toutefois,
l’ENV 3 sert toujours à définir le niveau de chaque note, pour moduler l’amplificateur
dynamique. Vous pouvez aussi utiliser simultanément l’ENV 3 comme source dans le
routeur. Les paramètres temporels de l’enveloppe peuvent également être utilisés
comme cibles de modulation dans le routeur.
Remarque :pour en savoir davantage sur les fonctions élémentaires et la signification
des générateurs d’enveloppe, consultez la section « Enveloppes », à la page 443.
Attack Time
À l’instar du curseur d’attaque de l’ENV 1, les curseurs relatifs aux temps d’attaque de
l’ENV 2 et de l’ENV 3 sont divisés en deux sections. La section inférieure définit le temps
d’attaque, à une vélocité maximale. La section supérieure détermine le temps d’attaque,
à une vélocité minimale.
Vous pouvez cliquer avec la souris sur la zone située entre les deux sections et ainsi
faire glisser simultanément les deux sections. Si cette zone est trop petite pour utiliser
la souris, il suffit de cliquer dans une partie libre de la course du curseur et de faire
glisser la souris vers le haut ou vers le bas pour déplacer la zone.
Temps de chute (D)
Le paramètre relatif au temps de chute définit la durée nécessaire pour qu’une note
tenue atteigne le niveau Sustain défini, une fois la phase d’attaque terminée. Si le
niveau Sustain est réglé à son maximum, le paramètre de chute (Decay) n’a aucun effet.
En revanche, lorsqu’une valeur minimale est affectée, le paramètre Decay détermine la
durée du fond sortant de la note.
Le paramètre Decay figure comme cible de modulation dans le routeur. Une valeur
distincte peut être définie pour l’ENV 2 et l’ENV 3 (ENV2Dec, ENV3Dec).
? Astuce :sur les pianos et les instruments à cordes pincées, les notes aiguës résonnent
moins longtemps que les notes graves. Pour simuler cet effet, il suffit de définir le
temps de chute comme cible et Kybd comme source de modulation dans le routeur.
Le curseur du canal du routeur doit avoir une valeur négative.
Symbole au centre
Cliquez dessus pour régler le curseur
Sustain Time sur la valeur centrale.Chapitre 20 ES2 253
Notes tenues (S) et temps de maintien (Time)
Lorsque le paramètre de temps de maintien a une valeur médiane (cliquez sur le symbole
central indiqué ci-dessous pour ce faire), le niveau Sustain joue le rôle de tout paramètre
Sustain pour une enveloppe ADSR de synthétiseur.
À cette valeur, le niveau Sustain (abrégé par S) définit le niveau maintenu pendant tout
le temps où la touche reste enfoncée, une fois le temps d’attaque et le temps de chute
terminés.
Le curseur relatif au temps de maintien (Time) définit la durée nécessaire pour que le
niveau atteigne sa valeur maximum, ou tombe à zéro, une fois la phase de chute terminée. Les réglages effectués dans la section inférieure (Fall) déterminent la vitesse de la
chute, autrement dit, la durée nécessaire pour que le niveau passe de la valeur S à zéro.
Plus le curseur est bas, plus la chute est rapide. Les réglages effectués dans la section
supérieure (Rise) déterminent la vitesse de la hausse, autrement dit, la durée nécessaire
pour que le niveau passe de la valeur S à la valeur maximum. Plus le curseur est haut,
plus la hausse est rapide.
Temps de libération
Comme pour n’importe quelle enveloppe de synthétiseur de type ADSR, le paramètre
de temps de libération (R pour Release en anglais) définit la durée de chute nécessaire
pour que le niveau tombe à zéro une fois la touche relâchée.
Vel
Le paramètre Vel définit la sensibilité à la vélocité pour l’ensemble de l’enveloppe.
Lorsqu’il est à son maximum, l’enveloppe ne produit un niveau maximal que lorsque
vous frappez les touches très fort (vélocité maximale).254 Chapitre 20 ES2
Le carré
Le carré possède deux axes :X et Y. Tous deux possèdent des plages de valeurs négatives
et positives. On dit qu’ils sont bipolaires. En cliquant sur le curseur puis en le déplaçant
à l’aide de la souris, les valeurs des deux axes sont transmises en continu. En effet, vous
pouvez moduler un paramètre de votre choix sur X et un autre sur Y, et ainsi utiliser la
souris comme une manette de jeu.
Outre ce contrôle en temps réel, vous pouvez utiliser l’enveloppe vectorielle pour
moduler la position du curseur, exactement comme pour le mixage des signaux des
trois oscillateurs dans le triangle. La fonction de boucle du générateur d’enveloppe
vectorielle permet d’obtenir des mouvements cycliques. De nombreuses possibilités
s’offrent donc à vous, vous permettant d’obtenir un pseudo-LFO de qualité, travaillant
en deux dimensions, avec une forme d’onde programmable. Pour en savoir davantage,
consultez la section « L’enveloppe vectorielle », à la page 255.
Menu Vector Mode
Le menu Vector Mode situé sous le bouton Enveloppe vectorielle permet de désactiver
le contrôle du curseur carré via l’enveloppe vectorielle. Il permet également de définir
si le triangle (la table de mixage de l’oscillateur) doit être géré ou non par l’enveloppe
vectorielle.
 Off :l’enveloppe vectorielle n’affecte ni le triangle ni le carré. Elle est simplement
désactivée. Vous pouvez donc régler et contrôler les curseurs du triangle et du carré
en temps réel.
 Mix :l’enveloppe vectorielle contrôle le triangle (mixage des signaux des oscillateurs), mais pas le carré.
 XY :l’enveloppe vectorielle contrôle le carré, mais pas le triangle.
 Mix+XY :l’enveloppe vectorielle contrôle simultanément le carré et le triangle.
Menu Vector Mode
Paramètres Vector Intensity
Menus Vector Target
SquareChapitre 20 ES2 255
Remarque :à l’instar de tous les paramètres ES2, le déplacement des curseurs (triangle
et carré) peut être enregistré et automatisé dans Logic Express. Ces données d’automation peuvent ensuite être éditées et converties en boucles dans Logic Express. Ce fonctionnement est totalement indépendant des modulations cycliques déterminées par
l’enveloppe vectorielle. Pour ce faire, la modulation vectorielle doit être désactivée pour
le carré et le triangle (Vector Mode = Off).
Cible vectorielle et destinations de modulation
Les menus de cible Vector X et Vector Y déterminent l’effet des déplacements du curseur
dans le carré. Les cibles de modulation sont identiques à celles disponibles dans le routeur.
Veuillez consulter la section « Cibles de modulation », à la page 234 pour une description
de ces cibles. La position du curseur dans le carré est également disponible dans le routeur,
avec les options Source et Via :Pad-X et Pad-Y.
Vector Int (intensité de la modulation)
L’intensité maximale, la sensibilité et la polarité de la modulation se règlent par l’intermédiaire des paramètres Vector X Int et Vector Y Int.
L’enveloppe vectorielle
Le triangle et le carré sont les éléments les plus spécifiques et les plus particuliers de
l’interface graphique utilisateur de l’ES2. Alors que le triangle agit sur le mixage des
signaux issus des trois oscillateurs, les axes X et Y du carré peuvent moduler n’importe
quelle cible.
L’enveloppe vectorielle permet de contrôler en temps réel le déplacement des curseurs
dans le triangle et le carré. Chaque voix possède sa propre enveloppe vectorielle, dont
le déclenchement depuis son point de départ se produit à chaque nouvelle frappe de
touche (ou, plus précisément, à chaque message MIDI de début de note).
Triangle Square
Vector Envelope256 Chapitre 20 ES2
Les concepts d’enveloppe vectorielle, de carré et de triangle peuvent intriguer au
premier abord, mais lorsqu’ils sont combinés à d’autres options de synthèse d’ES2,
vous obtiendrez des sons totalement uniques et, en quelque sorte, prenants.
Enveloppe :Points, durées et boucles
L’enveloppe vectorielle comporte jusqu’à 16 points sur l’axe temporel. Chaque point
peut contrôler l’emplacement des curseurs du triangle et du carré.
Les points sont numérotés de façon séquentielle. Le point 1 est le point de départ.
Pour modifier un point, il suffit de le sélectionner en cliquant dessus.
Remarque :plusieurs commandes de modification de l’enveloppe vectorielle sont
rapidement accessibles via un menu contextuel. Cliquez en tout point de l’enveloppe
en maintenant la touche Ctrl enfoncée pour ouvrir ce menu.
Point Sustain
Tout point peut être défini comme point Sustain. En supposant que la note jouée soit
tenue suffisamment longtemps et qu’aucune boucle ne soit en cours, tout mouvement
d’enveloppe s’arrête lorsque le point Sustain est atteint. Le mouvement sera maintenu
jusqu’à ce que la note soit relâchée (commande MIDI de fin de note).
Pour définir un point en tant que point Sustain, cliquez sur le bandeau turquoise situé
au-dessus du point désiré. Le point sélectionné est indiqué par un S, figurant entre le
point et son numéro, sur le bande turquoise.Chapitre 20 ES2 257
Point Loop
Tout point peut être défini comme point Loop. En supposant que la note jouée soit
tenue suffisamment longtemps, l’enveloppe peut être répétée en boucle.
La région convertie en boucle se situe entre le point Sustain et le point Loop. Entre ces
deux points, vous pouvez définir plusieurs points décrivant le déplacement des curseurs
du carré et du triangle.
Pour définir un point comme point Loop, cliquez sur la bande turquoise située sous
ce point. Le point Loop est indiqué par la lettre L sur la bande.
Pour visualiser ou définir le point Loop, la fonction de boucle doit être activée.
Voir la section « Mode Loop », à la page 261.
? Astuce :une fois la fonction de boucle activée, l’enveloppe vectorielle fonctionne
comme un LFO multidimensionnel, polyphonique et à forme d’onde programmable.
Durées d’enveloppe vectorielle
Hormis le premier point, qui dépend du début de chaque note jouée, chaque point
dispose d’un paramètre Time. Ce paramètre définit la durée nécessaire au curseur
pour aller d’un point vers le suivant. Les durées sont généralement exprimées en
millisecondes (ms).
Pour modifier une durée, vous pouvez directement cliquer sur la valeur numérique
et utiliser votre souris en guise de curseur.258 Chapitre 20 ES2
Réglage par défaut de l’enveloppe vectorielle
Le réglage par défaut de l’enveloppe vectorielle comporte trois points. Le point 1 est
le point de départ, le point 2 est défini comme point Sustain et le point 3 est le point
final, désigné par défaut.
L’impact de l’enveloppe vectorielle sur le triangle de mixage des oscillateurs ou sur
le carré est désactivé par défaut. ES2 peut ainsi se comporter comme un synthétiseur
non doté de générateur d’enveloppe vectorielle. Cette configuration initiale classique
est plus pratique lorsque vous créez des sonorités entièrement nouvelles.
Il existe deux façons de désactiver l’enveloppe vectorielle :
 Vous pouvez activer le point Solo (paramètre décrit à la page 259). Lorsqu’il est
activé, seul le positionnement des curseurs du triangle et du carré pour le point
sélectionné est actif.
 Vous pouvez également désactiver l’enveloppe vectorielle dans son ensemble
(ou uniquement pour le triangle ou le carré), comme décrit dans la section « Menu
Vector Mode » à la page 254.
Création et suppression de points
Plus vous définissez de points, plus les mouvements d’enveloppe vectorielle peuvent
être complexes. Vous pouvez :
 Créer un nouveau point en cliquant entre deux points existants avec la touche Maj.
enfoncée. Le segment situé entre les deux anciens points est alors divisé à l’emplacement défini par le pointeur de la souris. La somme des durées de ces deux nouveaux
segments est égale à celle de l’ancien segment entier. De ce fait, les points conservent
leurs positions temporelles absolues. De plus, les emplacements des curseurs dans le
triangle et le carré sont fixes et la création de nouveaux points ne risque donc pas de
modifier les mouvements déjà définis.
 Supprimer des points en cliquant dessus tout en maintenant la touche Ctrl. enfoncée.
Réglage des durées d’enveloppe vectorielle
Pour modifier une durée sur l’enveloppe vectorielle, il suffit de cliquer sur une valeur
temporelle puis de déplacer la souris. La durée nécessaire à l’enveloppe pour aller du
point précédant cette valeur temporelle au point suivant est alors modifiée. Pour ce
faire, vous pouvez procéder de deux façons :
 Faites glisser simplement le paramètre temporel verticalement afin d’atteindre les
points ultérieurs plus tardivement (ou plus tôt, selon le cas).
 Faites glisser le paramètre avec la touche Ctrl enfoncée ;vous diminuez ou augmentez
alors d’autant la durée du point suivant. Vous êtes ainsi assuré que le point adjacent et
tous les points ultérieurs conservent leurs positions temporelles absolues.Chapitre 20 ES2 259
Rétablissement des valeurs d’un point
Vous pouvez revenir aux positions de curseur par défaut pour le triangle et le carré
de la manière suivante :
 Cliquez dans le triangle tout en maintenant la touche Option enfoncée. Tous les
oscillateurs ont alors le même niveau de sortie. Le curseur est placé au centre du
triangle.
 Cliquez sur le carré tout en maintenant la touche Option enfoncée. Le curseur est
alors situé au centre du carré. Les valeurs sont égales à zéro sur les deux axes.
Point Solo
Le bouton Point Solo désactive l’ensemble du générateur d’enveloppe vectorielle. Si
le point Solo est activé, aucune modulation dynamique n’est appliquée par l’enveloppe vectorielle. Dans ce cas, les positionnements actuellement visibles des curseurs
dans le triangle et le carré sont toujours en vigueur. Ils correspondent au point d’enveloppe vectorielle actuellement sélectionné.
Si vous sélectionnez un autre point de l’enveloppe vectorielle (en cliquant dessus), vous
activez immédiatement les emplacements de curseur correspondants dans le triangle
et le carré. Si le paramètre de point Solo est activé, le nouveau point sélectionné
devient le point solo.
Remarque :vous pouvez désactiver séparément la modulation vectorielle du carré
en réglant le paramètre Vector Mode sur off, comme décrit à la page 254.
Modes d’enveloppe :Normal et Finish
Si le menu Env Mode est défini sur Normal, la phase de libération (phase suivant le
point Sustain) commence dès que la touche est relâchée (fin de note). La phase de libé-
ration débute au point d’enveloppe vectorielle correspondant au moment où vous avez
relâché la touche.
 Si la fonction de boucle est désactivée et que l’enveloppe vectorielle atteint le point
Sustain (S), ce point est joué tant que vous maintenez la touche enfoncée.
 Si la fonction de boucle est activée (voir section « Mode Loop », à la page 261) et que
le point Loop est placé avant le point Sustain, la boucle est rejouée tant que vous
maintenez la touche enfoncée.
 Si la fonction de boucle est activée et que le point Loop est placé après le point
Sustain, la boucle est jouée une fois la touche relâchée.260 Chapitre 20 ES2
Lorsque le paramètre Env Mode est défini sur Finish, l’enveloppe vectorielle ne commence
pas immédiatement la phase de libération lorsque la touche est relâchée. Elle joue en
revanche tous les points (selon leur durée totale) jusqu’au dernier, que la touche soit
relâchée ou non.
 Si la fonction de boucle est désactivée, le point Sustain est ignoré. L’enveloppe
vectorielle se termine une fois son dernier point joué, que vous mainteniez la
touche enfoncée ou non.
 Si la fonction de boucle est activée, l’enveloppe vectorielle joue tous les points
jusqu’au point Loop, puis joue la boucle jusqu’à la fin du son. Dans ce cas, cela n’a
aucune importance que le point Loop figure avant ou après le point Sustain (S).
 Si la fonction de boucle est activée et que le paramètre Loop Count a une valeur
différente de « Infinite », l’enveloppe vectorielle poursuit avec les points suivants,
une fois le nombre de boucles sélectionné effectué. Si le paramètre Loop Count est
défini sur la valeur « Infinite », le nombre de segments postérieurs à la boucle n’a
aucune importance. Reportez-vous à la rubrique « Nombre de boucles », à la page 262.
Curve
Le paramètre Curve définit la forme de la transition entre les différents points. Vous
avez le choix entre neuf formes convexes et neuf concaves. Il existe également deux
formes extrêmes :« hold+step » et « step+hold », permettant une modulation par pas.
La forme « step+hold » permet de faire la transition au début, alors que « hold+step »
permet de le faire à la fin.
Remarque :vous pouvez utiliser « hold+step » pour créer des grooves vectoriels de
15 pas maximum.
Boucles d’enveloppe vectorielle
L’enveloppe vectorielle peut, comme toute enveloppe, fonctionner en mode exécution
unique (tant que la note est tenue). Elle peut aussi s’exécuter plusieurs fois ou selon un
cycle infini, un peu comme un LFO. Pour cela, vous devez utiliser des boucles.
Remarque :ces paramètres de boucle vous rappellent peut-être ceux disponibles au
niveau des échantillons. Pour plus de clarté, nous rappelons que l’enveloppe vectorielle
fournit uniquement des signaux de contrôle pour le positionnement du curseur dans
le triangle ou le carré. Les données audio de l’ES2 ne sont absolument pas converties
en boucle.Chapitre 20 ES2 261
Mode Loop
L’ES2 comporte les modes Loop suivants :
 Off :si le mode Loop est désactivé, l’enveloppe vectorielle fonctionne en mode
exécution unique, du début à la fin, en supposant que la note soit tenue suffisamment
longtemps. Tous les autres paramètres de boucle sont également désactivés.
 Forward :si le mode Loop est défini sur Forward, l’enveloppe va jusqu’au point de
Sustain, puis commence à répéter périodiquement la section comprise entre le point
de boucle et le point de Sustain, toujours vers l’avant.
 Backward :si le mode Loop est défini sur Backward, l’enveloppe va jusqu’au point de
Sustain, puis commence à répéter périodiquement la section comprise entre le point
de boucle et le point de Sustain, toujours vers l’arrière.
 Alternate :si le mode Loop est défini sur Alternate, l’enveloppe vectorielle va jusqu’au
point de Sustain et revient au point de boucle, puis repart jusqu’au point de Sustain,
périodiquement. Elle est donc parcourue de façon alternée en avant et en arrière.
Fréquence des boucles
De la même manière que chaque LFO dispose de son propre paramètre de fréquence
(ou Rate), le cycle des boucles peut être défini selon un paramètre Loop Rate. De plus,
toujours comme avec les LFO, la fréquence des boucles de l’enveloppe vectorielle peut
être automatiquement synchronisée au tempo du projet.
 Si vous définissez le paramètre sur As set, la durée du cycle d’une boucle est égale
à la somme des durées situées entre les points Sustain et Loop. Cliquez sur le champ
As set (sous le curseur Rate) pour sélectionner cette valeur.
 Si vous attribuez au paramètre Loop Rate une des valeurs rythmiques (Sync (moitié
gauche du curseur) ou 32 bars jusqu’à 64th Triplet Note), la fréquence des boucles
s’adapte au tempo du projet.
 Vous pouvez également définir la valeur Loop Rate dans le petit panneau à droite du
curseur (Free). La valeur indiquée correspond au nombre de cycles par seconde. Utilisez la souris en guise de curseur pour le réglage.
Remarque :si Loop Rate n’a pas la valeur « As set », et que la fonction de boucle est
activée (Loop Mode Forward, Backward ou Alternate), les durées des points situés entre
les points Loop et Sustain, ainsi que la valeur de Loop Smooth, sont exprimées comme
pourcentages de la durée de la boucle, plutôt qu’en millisecondes.262 Chapitre 20 ES2
Lissage des boucles
Lorsque Loop Mode est défini sur Forward ou Backward, inévitablement, à un moment
donné, une transition du point Sustain au point Loop a lieu. Pour éviter tout changement brutal de positionnement du curseur, le paramètre Loop Smooth permet de lisser cette transition.
 Si Loop Rate est défini sur Sync ou Free, la durée de lissage de la boucle est affichée
comme pourcentage de la durée du cycle de la boucle.
 Si Loop Rate est défini sur As set, la durée de lissage de la boucle est exprimée en
millisecondes (ms).
Nombre de boucles
Les cycles de boucles de l’enveloppe vectorielle ne sont pas nécessairement infinis,
vous pouvez définir un cycle de quelques boucles seulement. Une fois le nombre
de répétitions définies effectué, l’enveloppe vectorielle s’exécute à partir du point S
et se poursuit, comme lorsque Loop Mode est désactivé. Utilisez la souris en guise
de curseur pour définir la valeur Loop Count. Les valeurs possibles vont de 1 à 10
ou l’infini.
Mise à l’échelle
Vous pouvez étendre ou comprimer l’ensemble de l’enveloppe vectorielle. Par exemple, si vous désirez doubler la vitesse de l’enveloppe vectorielle, il n’est pas nécessaire
de réduire de moitié les valeurs temporelles de chaque point. Vous pouvez tout simplement définir le paramètre Time Scaling sur 50 pour cent.
 La plage de valeurs pour le paramètre Time Scaling s’étend de 10 à 1 000 pour cent.
selon une échelle logarithmique.
 Si Loop Rate est défini sur « As set », la mise à l’échelle a également une incidence
sur la boucle. À défaut (Loop Rate = Free ou Sync), le réglage n’est pas affecté par
le paramètre Time Scaling.
Fix Timing :Normalisation des paramètres Time Scaling et Loop Rate
Lorsque vous cliquez sur le bouton Fix Timing en regard du paramètre Time Scaling, la
valeur Time Scaling est multipliée par l’ensemble des valeurs des paramètres de temps
et le paramètre Time Scaling est à nouveau défini sur 100 pour cent. Aucune différence
audible ne peut être notée. Il s’agit simplement d’une procédure de normalisation, tout
à fait similaire à la fonction de normalisation des paramètres de lecture de régions dans
Logic Express.
Si vous utilisez une boucle synchronisée sur le tempo du projet (Loop Rate = sync),
en cliquant sur Fix Timing, vous définissez également Loop Rate sur « As set ». Cela
permet de respecter la valeur absolue de la fréquence.Chapitre 20 ES2 263
Processeur d’effets
L’ES2 possède un processeur d’effets intégré. Toute modification au niveau des réglages
de ces effets est enregistrée comme partie intégrante de chaque programme sonore.
Malgré l’intégration de ce processeur d’effets, n’hésitez pas à traiter les sons issus de
l’ES2 avec les autres modules d’effets inclus dans Logic Express. Les sons et les jeux
de paramètres du processeur intégré rappellent ceux des pédales d’effets des guitares
électriques. Sur scène, il était courant que les musiciens utilisent ce type de pédale
pour guitare sur des synthétiseurs analogiques.
Distorsion
En mode Soft, le circuit de distorsion se comporte comme une pédale d’overdrive à
lampe, tandis qu’en mode Hard, la sonorité est proche de celle d’une pédale fuzz entiè-
rement transistorisée. Le potentiomètre Distortion permet de définir l’intensité tandis
que le potentiomètre Tone agit sur les aigus de la sortie du processus de distorsion.
Chorus, Phaser, Flanger
Ces effets de modulation classiques et leurs paramètres (Intensity et Speed) simulent
le son d’effets du même genre, à une exception près :le bruit est nettement moindre.
 Un effet de chœur (chorus ) est basé sur une ligne à retard dont la sortie est mixée
avec le signal d’origine, pur. Le temps de retard est court, modulé de façon périodique,
provoquant ainsi des variations de tonalité. Ces variations, combinées à la tonalité
du signal initial, produisent l’effet de cœur.
 L’effet Flanger fonctionne de la même manière que l’effet Chorus. Cependant, les temps
de retard sont encore plus courts et le signal de sortie est réinjecté en entrée de la ligne
à retard.De cette façon, de nombreuses résonances harmoniques sont créées, évoluant
de manière cyclique sur le spectre et conférant un son métallique.264 Chapitre 20 ES2
 L’effet Phaser est basé sur un mixage du signal d’origine et d’un signal retardé.
Le retard est produit par un filtre passe-tout qui applique au signal un délai relatif
à la fréquence. Ce dernier est exprimé en tant qu’angle de phase. L’effet repose sur
un filtre en peigne. Il s’agit essentiellement d’une rangée de crans inharmoniques
(et non des résonances, comme avec l’effet Flanger), parcourant également le spectre
de fréquences.
Utilisation des contrôles et attribution de contrôleurs
La section au bas de l’interface ES2 propose trois modes, accessibles en cliquant
sur les boutons respectifs à gauche :
 Macro :propose un certain nombre de macro-paramètres qui affectent des groupes
de plusieurs autres paramètres.
 MIDI :permet d’assigner des contrôleurs MIDI à des canaux de routeur particuliers
(reportez-vous à la section « Contrôleurs MIDI A–F » à la page 242).
 Macro Only :remplace l’interface ES2 par une présentation dédiée (plus petite)
et limitée aux macro-paramètres.
Paramètres d’une macro
Les macro-paramètres fournissent un accès rapide à plusieurs paramètres liés
(et connexes). Lorsque vous modifiez les contrôles de ces macros, un, deux, voire
plusieurs paramètres de l’interface ES2 sont mis à jour en conséquence. Par exemple,
le réglage du contrôle macro Detune peut affecter simultanément les paramètres
Analog, Coarse et Fine Tune.
Important :l’impact de chaque contrôle macro dépend entièrement des valeurs de
paramètres du réglage actuel. Dans certaines sonorités, il est possible que plusieurs
contrôles macro n’aient aucun effet.
Un autre avantage des macro-paramètres est qu’ils sont compatibles avec les réglages
des instruments GarageBand basés sur l’ES2. Vous pouvez donc utiliser l’ES2 ou certains
réglages de synthétiseur GarageBand indifféremment.Chapitre 20 ES2 265
Variations sonores aléatoires
L’ES2 offre une fonction unique, permettant de faire varier les paramètres du son de
façon aléatoire. Vous pouvez définir l’amplitude de cette variation aléatoire et limiter
les variations à des éléments spécifiques du son. Ces variations seront, sans nul doute,
une source d’inspiration, voire d’amusement, et une aide pour la création de sons.
En cliquant sur le bouton RND (pour Random en anglais), vous altérez le son de manière
aléatoire. D’un simple clic vous pouvez donc lancer cette fonction et la réutiliser aussi
souvent que vous le souhaiter.
Remarque :attention, cette fonction n’a rien à voir avec les modulations aléatoires en
temps réel. Elle modifie les paramètres de manière aléatoire à chaque clic de souris sur
le bouton RND. Les modulations aléatoires en temps réel, en revanche, s’effectuent via
les formes d’onde aléatoires des LFO et avec le paramètre Analog, pour le réglage aléatoire de la tonalité.
Intensité des variations aléatoires
Le paramètre RND Int définit l’intensité de l’altération aléatoire. Plus vous faites glisser
le curseur vers la droite, plus vous augmentez l’amplitude de la variation aléatoire.
La fonction de variation aléatoire altère toujours les valeurs actuelles des paramètres,
non celles mémorisées dans le fichier de réglage. De ce fait, si vous cliquez plusieurs
fois de suite sur RND, le son devient de plus en plus éloigné de l’original. Lorsque vous
souhaitez comparer plusieurs légères altérations du même réglage actuel, vous pouvez
recharger le réglage initial après chaque variation aléatoire.266 Chapitre 20 ES2
Destination des variations aléatoires
Il est possible que certains aspects du son généré vous conviennent déjà parfaitement.
Dans ce cas, il est préférable de ne pas les altérer. Par exemple, si votre son a un côté
percussif plaisant et que vous avez envie d’essayer quelques variations de couleur
sonore tout en le préservant, vous pouvez éviter l’altération aléatoire des temps
d’attaque en limitant la variation aux paramètres d’oscillation et de filtrage, et en
excluant les paramètres d’enveloppe. Pour ce faire, il suffit de régler le paramètre
RND Destination sur Waves ou Filters.
Remarque :
 Les paramètres Master Level, Filter Bypass ainsi que les paramètres On/Off des trois
oscillateurs et les options de présentation Vector/Router ne subissent jamais de
variation aléatoire.
 Lorsqu’une variation aléatoire est appliquée à l’enveloppe vectorielle, le point Solo
est toujours désactivé.
Il est possible de restreindre les variations sonores aléatoires aux groupes de paramètres
répertoriés ci-dessous :
Tout
Tous les paramètres ES2, hormis ceux cités ci-dessus, sont altérés.
All except Router and Pitch
Tous les paramètres ES2, hormis ceux relatifs au routeur et à la tonalité de base (réglages
demi-tons des oscillateurs),sont altérés. L’accord fin des oscillateurssubit quand même la
variation, afin d’offrir des sons musicalement plus pertinents.
All except Vector Env
Tous les paramètres ES2, hormis les paramètres d’enveloppe vectorielle, sont altérés.
Cela permet de préserver le feeling rythmique d’un réglage donné.
Waves
Seuls les paramètres Wave et DigiWave des oscillateurs sont altérés. Les autres paramètres
des oscillateurs (accord, mixage et modulations dans le routeur) sont préservés.
DigiWaves
Les DigiWaves sont sélectionnées dans tous les oscillateurs. Le numéro Digiwave sera
modifié. Les autres paramètres des oscillateurs (accord, mixage et modulations dans
le routeur) sont préservés.Chapitre 20 ES2 267
Filters
Les paramètres de filtrage sont altérés. Les paramètres concernés sont les
suivants :Filter Structure (configuration en série ou en parallèle), Blend, Filter Mode,
Cutoff Frequency et Resonance pour les filtres 1 et 2, Fatness, Filter FM pour le filtre 2
uniquement.
Envs
Tous les paramètres des trois générateurs d’enveloppe (ENV 1, ENV 2 et ENV 3) sont
affectés. L’enveloppe vectorielle en est exclue.
LFOs
L’ensemble des paramètres de tous les LFO sont altérés.
Router
L’ensemble les paramètres de tous les canaux de routeur sont altérés par les paramètres
Intensity, Target, via et Source.
FX
Tous les paramètres relatifs aux effets subissent des variations aléatoires.
Vector Envelope
Tous les paramètres d’enveloppe vectorielle sont altérés, y compris les assignations
sur les axes XY du carré.
Vector Env Mix Pad
Les niveaux de mixage des oscillateurs (positionnement du curseur dans le triangle)
pour les points de l’enveloppe vectorielle sont altérés. En revanche, le rythme et le
tempo de la modulation (les paramètres temporels des points) ne sont pas modifiés.
Options Vector Env XY Pad
Le positionnement du curseur dans le carré pour les points de l’enveloppe vectorielle est
modifié. En revanche, les assignations sur les axes XY restent inchangées. Le rythme et le
tempo de la modulation (les paramètres temporels des points) ne sont pas modifiés.
Vous pouvez définir un sens d’altération unique en choisissant l’une des options
suivantes :
 Vector Env XY Pad X only
 Vector Env XY Pad Y only268 Chapitre 20 ES2
Vec Env Times
Seuls les paramètres temporels des points de l’enveloppe vectorielle sont altérés.
Vec Env Structure
La structure même de l’enveloppe vectorielle est altérée :tous les paramètres
temporels, le point Sustain (S), le nombre de points et tous les paramètres de boucle.
Vec Env Shuffle Times
Les temps de réorganisation de l’enveloppe vectorielle (au sein des boucles) sont
altérés :cela inclut la valeur Loop Smooth, si Loop Mode est réglé sur Forward ou
Backward.
Remarque :nous vous recommandons d’enregistrer, au fur et à mesure, tous les sons
intéressants obtenus avec la fonction RND. Enregistrez-les sous un nouveau nom dans
le menu Settings de la fenêtre du module.Chapitre 20 ES2 269
Guides d’initiation
Vous trouverez les réglages correspondants à ces guides d’initiation dans le dossier
Tutorial Settings du menu Settings (au niveau de l’en-tête de la fenêtre de l’ES2).
Atelier « son »
Cet atelier vous explique la création complète de sons courants. La section suivante
vous guide également au cours du processus de création de sons, mais à partir de
différents modèles.
Conception de sons à partir de zéro, réglage du filtrage et des
DigiWaves
Le réglage « Analog Saw Init » est conçu comme un point de départ pour la programmation de sons entièrement nouveaux. Les professionnels apprécient ce type de
réglage pour la programmation de sons nouveaux :un son non filtré avec une forme
d’onde en dents de scie, sans enveloppe, modulation ni gimmick. Ce type de réglage
s’avère également utile lorsque vous apprenez à utiliser un nouveau synthétiseur.
Vous pouvez, en effet, accéder à l’ensemble des paramètres sans vous soucier d’éventuelles valeurs préréglées.
 Nous allons commencer par nous attaquer aux filtres, au centre de tout synthétiseur
substractif. Testez les quatre types de filtre passe-bas 12 dB, 18 dB, 24 dB et fat
(filtre 2) avec différentes valeurs de coupure (Cutoff Frequency) et de résonance (Res).
Définissez Env 2 comme générateur d’enveloppe pour le filtre. Cette configuration de
modulation est prédéfinie dans le routeur.
 Placez le curseur Blend complètement à gauche. Vous pouvez ainsi entendre le son
issu du premier filtre seul. Dans de nombreux cas, vous préférerez certainement
utiliser le second filtre. Toutefois, le premier filtre a certains avantages. Outre le mode
passe-bas avec une pente de 12 dB/octaves (Lo), le second filtre dispose des modes
suivants :passe-haut, pic, passe-bande (BP) et réjection de bande (BR). Le passe-bas
du premier filtre semble « plus doux » si on le compare au deuxième filtre. Il est plus
adapté à des sons où l’effet du filtre est/doit être moins audible (par exemple, des
cordes, des sons FM). Les sons distordus de type TB-303 sont obtenus plus facilement avec le premier filtre.
 Ce réglage permet, en outre, d’observer les différentes formes d’onde des oscillateurs. Les formes d’onde analogiques se définissent dans la présentation Editor.
Pour sélectionner les DigiWaves, réglez le paramètre Osc 1 Wave sur DigiWave.270 Chapitre 20 ES2
Trois sons en dents de scie issus d’oscillateurs désaccordés
et mode Unison
Les sons de synthétiseur « épais » ont toujours été prisés et la tendance risque de
se poursuivre, si on considère les styles de musique moderne trance, techno, R n’ B,
et plus encore. Le réglage « Analog Saw 3 Osc » présente trois oscillateurs désaccordés
et génère un son particulièrement gras. Nous vous présentons ci-dessous quelques
outils supplémentaires permettant d’obtenir un son encore plus épais.
 Vérifiez le son de base obtenu avec les trois oscillateurs, en utilisant différents réglages
de filtre et d’enveloppe.
 Testez l’effet Chorus avec différentes intensités et vitesses.
 Lancez le mode Unison et affectez une valeur supérieure à Analog. Le son étant polyphonique, chaque note est doublée. Le nombre de notes jouables simultanément est
alors réduit de 10 à 5. Ceci enrichit et rend ainsi plus profond le son. En associant le
mode Unison à des valeurs Analog plus élevées, vous diffusez le son sur l’ensemble
du spectre stéréo.
Dans la plupart des réglages prédéfinis, le mode Unison est activé. Or, ce mode demande
énormément de puissance de traitement. Si votre ordinateur n’est pas assez puissant,
vous pouvez le désactiver et insérer un effet Ensemble sur un bus, en vue d’une utilisation avec plusieurs modules. Vous économisez ainsi les ressources de traitement.
Un autre moyen d’économiser les ressources consiste à appliquer la fonction Freeze
ou Bounce à plusieurs pistes d’instruments logiciels.
Sons analogiques, monophoniques et extrêmement désaccordés avec
application d’effets
Le réglage « Analog Unison » produit un son de base non filtré, gras et très désaccordé.
Comme dans l’exemple ci-dessus, trois oscillateurs en dents de scie sont utilisés, mais
leur désaccord est ici amplifié. L’association du mode Unison à une valeur Analog élevée
joue un rôle central,sauf que cette fois le mode monophonique est utilisé pour assembler dix voix. Sans ajout d’effets, le son obtenu est extrêmement chargé, comme dans les
innombrables productions dance et trance. À l’aide des réglages de filtre et d’enveloppe
appropriés, il est facile de définir les sons électroniques (convenant parfaitement pour
l’arpégiation et le séquençage).
 Définissez le réglage Cutoff Frequency (fréquence de coupure) du deuxième filtre
sur 0. Ceci permet d’activer l’enveloppe du filtre préréglée. N’hésitez pas à essayer
différents réglages d’enveloppe.
 Réglez l’oscillateur 1 pour obtenir un son une ou deux octaves plus bas.
 Augmentez la valeur du paramètre Drive ou Distortion.Chapitre 20 ES2 271
 Définissez le générateur Env 2 de sorte qu’il prenne en compte la vélocité du jeu.
Vous pouvez ainsi effectuer des modulations de filtre sensibles à la vélocité.
 Ajoutez un effet de retard à une bande de canal instrumental de l’ES2. Pour retarder
plusieurs canaux instrumentaux logiciels, vous souhaiterez peut-être ajouter l’effet
sur un bus, accessible via le paramètre Send de chaque canal.
Logic Express intègre les effets de réverbération et de retard essentiels à de nombreux
sons de synthétiseurs. Ces effets ne sont pas proposés dans l’ES2, évitant ainsi le
gaspillage des ressources de traitement.
Réglages d’un son de basse pur avec un seul oscillateur
Il n’est pas obligatoire d’utiliser plusieurs oscillateurs pour générer un son. De nombreux
sons simples et efficaces requiert uniquement un oscillateur. Les sons de basse synthétisés
en sont un exemple type :ils peuvent être créés rapidement et facilement avec le réglage
élémentaire « Analog Bass clean ».
Le son de base a une forme d’onde rectangulaire et il est transposé une octave en
dessous. Le son est alors filtré par le deuxième filtre. Ce que ce son a de particulier est
son association de Legato et de Glide (portamento). Lorsque le jeu est staccato, aucun
effet glissé n’est appliqué. Lorsque vous jouez legato, la tonalité passe délicatement
d’une note à une autre. Pour redéclencher les enveloppes, il faut relâcher toutes les
touches avant de jouer une nouvelle note.
 Essayez différents réglages pour le filtre et le générateur d’enveloppe.
 Remplacez la forme d’onde rectangulaire par un signal en dents de scie.
 Modifiez les valeurs du paramètre Glide.
Mieux vaut effectuer des modifications lorsqu’une ligne de basse est en cours de
lecture. Créez une région MIDI monophonique, la plupart des notes étant jouées
staccato et certaines, legato. Vous pouvez obtenir des résultats très intéressants
avec des glissés très longs.
Basse analogique distordue
Pour ce réglage « Analog Bass distorted », le premier filtre est activé avec des valeurs
élevées pour les paramètres Drive et Distortion. Ce filtre convient mieux à la création
de sons analogiques distordus que le second filtre.
 Essayez le second filtre en plaçant le curseur Blend totalement à droite. Vous pouvez
constater que le premier filtre est plus adapté aux sons distordus.
 Pour contrôler la modulation du filtre, déplacez les curseurs verts du premier canal
de modulation dans le routeur. Ce canal contrôle l’intensité de la modulation.272 Chapitre 20 ES2
Intensité FM et fréquence
Le réglage FM Start permet de vous habituer à la synthèse de modulation de fréquence
(FM) linéaire. Vous remarquerez alors un son sinusoïdal non modulé généré par l’oscillateur 1. L’oscillateur 2 est activé et réglé de façon à produire aussi une oscillation sinusoï-
dale, mais son niveau est défini sur 0 :déplacez le curseur vers le sommet supérieur
du triangle.
Dans l’ES2, l’oscillateur 1 est toujours le porteur et l’oscillateur 2, le modulateur.
En d’autres termes, l’oscillateur 2 module l’oscillateur 1.
 Réglez l’intensité de la fréquence de modulation en déplaçant doucement le sélecteur de forme d’onde de Sine vers FM. Vous entendez alors un spectre FM typique,
avec le porteur et le modulateur sur une même fréquence.
 Modifiez alors la fréquence du modulateur (oscillateur 2) en faisant passer le paramè-
tre Fine Tune de 0 c à 50 c. Il en résulte une modulation de fréquence très lente,
comparable à l’effet d’un LFO. Toutefois, cette modulation se produit au sein du
spectre audio. Elle est réglable par pas d’un demi-ton via le sélecteur de fréquence.
Vérifiez l’intégralité de la plage s’étendant de – 36 s à + 36 s pour l’oscillateur 2.
Vous pouvez alors entendre tout un spectre de sonsFM. Il est possible que certains
réglages vous évoquent certains sons classiques de synthétiseurs FM.
 Sélectionner d’autres formes d’onde pour l’oscillateur 2. La forme sinusoïdale est la
forme classique et standard en FM. Cependant, d’autres formes d’onde procurent
d’intéressants résultats, en particulier les DigiWaves.
 Il est possible de générer d’autres sons remarquables en modifiant la fréquence du
porteur (oscillateur 1). Essayez les diverses valeurs de la plage allant de –36 s à +36 s
demi-tons, là encore. Les intervalles impairs sont particulièrement étonnants.
Notez que la tonalité de base est alors modifiée.
Contrôle de l’intensité FM par une enveloppe et une mise à l’échelle FM
À partir du réglage FM Envelope, vous pouvez contrôler l’intensité FM à l’aide d’une
enveloppe générée par l’enveloppe 2. La cible de la modulation correspond à la plage
entre Sine et FM, définie dans le sélecteur d’onde de l’oscillateur. Pour ce faire, vous
utilisez le premier canal de routeur. Vous pouvez contrôler une plus grande plage
d’intensités en recourant à des modulations supplémentaires prédéfinies. Pour ce faire,
vous devez simplement attribuer des valeurs à ces modulations. Étant donné qu’elles
ne sont pas sensibles à la vélocité, vous pouvez les définir dans la présentation Editor,
en déplaçant à la fois les sections inférieures et supérieures des curseurs vers leurs
valeurs maximum.
 Réglez le second canal de modulation sur 1,0. Vous pouvez entendre la modulation
évoluée sur une plage sonore plus vaste.
 Réglez également les canaux de modulation 3 et 4 sur 1,0, puis écoutez l’élargissement
de plage sonore.Chapitre 20 ES2 273
 Suite à ces fortes augmentations de la plage de modulation, le son est inégalement
réparti sur le clavier. Au niveau des notes graves et médium, le son est agréable,
mais dans les aigus, l’intensité FM est trop prononcée. Vous pouvez compenser cet
effet en modulant la cible Osc 1 Wave grâce à la position définie sur le clavier (kybd),
dans les canaux de modulation 5 et 6. Ceci entraîne un échelonnement de l’intensité
FM issu du clavier.
 La plage sonore obtenue est tellement vaste (à cause des 4 modulations) qu’il est
nécessaire d’utiliser deux canaux de modulation. Abaissez au maximum les deux
sections de curseur inférieures. Une bonne mise à l’échelle au clavier est essentielle
à tout son FM.
FM avec distorsion et filtre FM
Le réglage FM Drive illustre comment vous pouvez modifier considérablement le
caractère des sons FM en définissant les paramètres Drive et Filter FM. Les sons ainsi
produits rappellent ceux des circuits à réinjection (feedback) des synthétiseurs FM
classiques.
 Testez différents réglages pour Drive et Filter FM.
 Réduisez la valeur du réglage Cutoff Frequency du deuxième filtre sur 0. L’enveloppe
2 module le deuxième filtre. Ce routage de la modulation est déjà présent dans le
réglage.
FM et Digiwaves
Dans le réglage « FM DigiWave », une DigiWave sert de modulateur FM. Il en résulte
un spectre sonore évoquant un son de cloche utilisant deux opérateurs seulement.
En général, lorsque vous utilisez une synthèse FM traditionnelle, ce type de timbre
est uniquement obtenu avec davantage d’oscillateurs sinusoïdaux.
Pour créer un son plus épais, évocateur et ondulant, le mode Unison polyphonique est
activé. Les enveloppes de filtre et d’amplitude ont été préréglées pour définir la forme
du son.
 Testez les nombreuses DigiWaves en tant que sources de modulation FM.
 Utilisez différentes valeurs pour le paramètre Analog.
FM avec tables d’ondes
Vous pouvez programmer des sons FM particulièrement colorés par métamorphose
de la source de modulation entre les différentes Digiwaves. Le morphing défini dans le
réglage FM Digiwave est contrôlé par le LFO 2. Le tempo du LFO 2 (et donc sa morphologie) dépend du tempo du séquenceur (dans notre cas, 2 mesures).
 Définissez différentes formes d’onde pour le LFO 2. La valeur Lag S/H (lissage aléatoire),
notamment, donne souvent des résultats amusants.274 Chapitre 20 ES2
 Essayez diverses intensités FM et fréquences d’oscillateur.
 Modifiez l’intensité de la modulation du premier canal de modulation (LFO2 modulant
Osc2 Wave) et la fréquence du LFO 2.
FM avec distorsion et mode Unison monophonique
Le réglage « FM Megafat » convient parfaitement aux sons de basse ou de guitare
distordus. Ce son devient assez « rude » dans les aigus. Or, il est impossible de contrebalancer cela par une mise à l’échelle des notes. Cependant, on ne cherche pas forcé-
ment à ne produire que des sons « agréables » sur tout le clavier.
 Essayez des désaccords extrêmes en modifiant le paramètre Analog.
 Testez ce son avec l’effet Flanger.
 Activez l’enveloppe de filtre en abaissant à 0 la fréquence de coupure du second filtre.
 Ajoutez un effet Glide aux sons lead.
 Comme toujours en FM, vous pouvez altérer considérablement le son en faisant varier
les fréquences des oscillateurs. N’oubliez pas de tester également les intervalles impairs.
FM avec spectre inhabituel
Si la tonalité n’a aucune importance, vous pouvez obtenir le spectre le plus étrange
qu’il soit grâce à des rapports de fréquences impairs (intervalles d’oscillateur).
Le réglage « FM Out of Tune » offre un son semblable à celui d’une cloche, évoquant
un modulateur en anneau. Il est obtenu avec les valeurs suivantes :30 s 0 c, le modulateur étant sur 0 s 0 c. Dans les années 80, les sons de ce type étaient très populaires.
Ils connaissent désormais un regain d’intérêt grâce aux styles modernes tels que la
musique d’ambiance et la trance.
Vous pouvez développer davantage ce son en appliquant des modulations de filtre
et d’enveloppe, ainsi que des effets. Il n’en reste pas moins, qu’hélas, il est désaccordé.
 Utilisez l’oscillateur 3 comme référence pour accorder le son FM, en déplaçant
le curseur dans le triangle.
 Vous constatez que le son est trop haut de 5 demi-tons (ou trop bas de 7,
respectivement).
 Transposez les oscillateurs 1 et 2 cinq demi-tons en dessous (500 c). Il n’est pas pratique
d’effectuer une transposition vers le haut. En effet, dans ce cas vous devez sélectionner
37 s 0 c pour l’oscillateur 1, alors que sa valeur maximale est 36 s 0 c.
 Il est important de conserver le rapport de fréquence (c’est-à-dire, l’intervalle)
entre les oscillateurs 1 et 2. En d’autres termes, l’oscillateur 1 émet son son à 25 s O c
tandis que l’oscillateur 2 le produit à – 5 s 0 c.Chapitre 20 ES2 275
Modulations d’impulsions lentes et rapides avec l’oscillateur 2
La modulation de la largeur d’impulsion (PWM, Pulse Width Modulation) est une des
fonctions essentielles de tout synthétiseur analogique sophistiqué.
 Choisissez le réglage « PWM Start » et sélectionnez tour à tour l’onde de forme
rectangulaire et celle pulsée dans la section Wave. Les deux symboles correspondants
sont verts. Ce que vous entendez alors est une modulation manuelle de la largeur
d’impulsion.
 Choisissez le réglage « PWM Slow ». À présent la source de la modulation de la largeur
d’impulsion est contrôlée par le LFO 1 et non manuellement. Le résultat doit être sensiblement identique.
 Augmentez la fréquence du LFO 1 en le faisant passer de sa valeur prédéfinie 0,230
à 4,400. Le résultat est une PWM rapide et classique.
 Dans ce réglage et le suivant, la PWM doit être définie de sorte qu’elle paraisse plus
lente dans le bas du clavier et plus rapide dans la partie haute. Cela est souhaitable
pour de nombreux sons, comme les sons de cordes synthétiques. Réduisez tout
d’abord la fréquence du LFO 1 à 3,800.
 Changez ensuite l’intensité de la modulation du second canal de routeur (Target =
LFO1 Rate, Source = Kybd) en lui affectant une valeur de 0,46. La mise à l’échelle de
la PWM est ainsi modifiée et le son semble plus rapide dans les aigus. Ce type d’effet
est également utilisé dans le réglage « PWM Scaled ».
? Astuce :évitez d’utiliser les paramètres Drive et Distortion avec les sons PWM.
Modulation de la largeur d’impulsion avec deux oscillateurs,
PWM Strings
Pour générer un son plus épais, ajoutez l’oscillateur 3, lequel peut également subir une
modulation de sa largeur d’impulsion. En fait, même le premier oscillateur peut fournir
une PWM. Avec le réglage PWM 2 Osc, les deux oscillateurs sont désaccordés de
manière plutôt significative. Développez votre propre son de cordes PWM en utilisant
ce réglage comme base de départ.
 Ajustez l’intensité du cœur (Chorus). Vous affecterez probablement des valeurs plus
élevées pour conférer davantage de largeur au son.
 Programmez le générateur Env 3 à votre guise. Vous devez, au moins, augmenter ses
temps d’attaque et de libération. Vous pouvez aussi le paramétrer en fonction de la
vélocité, si vous préférez. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser ce son uniquement
comme simple nappe, il peut être indiqué de définir un Temps de chute plus court
et un Temps de maintien de seulement 80 à 90 pour cent.
 Diminuez la fréquence de coupure et la résonance du premier filtre afin d’adoucir
le son.
 Enregistrez ce nouveau réglage.276 Chapitre 20 ES2
 Comparez le son obtenu avec celui du réglage PWM 2 Osc. Vous pouvez constater
que le son a considérablement évolué.
 Comparez-le au réglage PWM Soft Strings, lequel a été créé comme décrit ci-dessus.
Des ressemblances notables peuvent être observées.
Modulation en anneau
Un modulateur en anneau a deux signaux en entrée et produit en sortie leur somme
ainsi que leur rapport de fréquences.
Dans l’ES2, la sortie de l’oscillateur 2 peut jouer le rôle de modulateur en anneau.
Elle peut être alimentée par, d’une part, une onde de forme carrée produite par
l’oscillateur 2 et, d’autre part, par le signal de l’oscillateur 1, tandis que la forme
d’onde sélectionnée pour l’oscillateur 2 est Ring.
Les intervalles (rapports de fréquences) impairs entre les oscillateurs, en particulier,
créent des spectres de type son de cloche, rappelant ceux du réglage « RingMod Start ».
Comme expliqué dans la section relative au réglage « FM Out of Tune », à la page 274,
le troisième oscillateur peut être utilisé comme référence pour l’accord, afin de conserver un
certain accord fondamental. Il est possible que vous trouviez parfois qu’un son désaccordé
est utile, notamment comme source d’inharmoniques et d’harmoniques pour une autre
onde élémentaire, fournie par le troisième oscillateur.
Essayez de programmer un son de cloches atmosphérique. Ayez recours à votre
imagination, mais voici entre autres quelques conseils pouvant vous être utiles :
 Testez les différents rapports de fréquence des oscillateurs 1 et 2. Vous pourriez être
amené à utiliser le rapport 29 s 0 c/21 s 0 c, ce qui ne sonne pas désaccordé pour
autant. La modulation en anneau ne sert pas uniquement aux sons de type cloche,
elle permet également d’obtenir une grande diversité de spectres qui tendent à
paraître assez étonnants avec des basses fréquences. Essayez aussi de modifier
l’accord fin des oscillateurs.
 Pour l’effet Chorus, essayez une intensité de 50 pour cent et une valeur Rate équivalente à 2/3 environ de la valeur maximum.
 Réglez à votre guise les temps d’attaque et de libération du générateur Env 3.
 Utilisez les paramètre Drive et Filter FM, si vous aimez les sons un peu « débridés ».
 Pour le reste, à vous de jouer !Chapitre 20 ES2 277
Synchronisation des oscillateurs
Si vous sélectionnez les formes d’onde synchronisées carrées et en dents de scie pour
les oscillateurs respectifs 2 et 3, ces formes sont alors synchronisés avec l’oscillateur 1.
Dans le réglage Sync Start, seul l’oscillateur 2 s’entend alors que le son de l’oscillateur 3
est coupé.
Les sons synchronisés typiques présentent des balayages de fréquences dynamiques sur
de larges plages. Ces modulations de fréquence (ou balayages) peuvent être utilisées de
différentes manières.
 Essayez tout d’abord la modulation de tonalité préprogrammée, affectée à la roulette
de modulation.
 Dans le deuxième canal du routeur, un générateur d’enveloppe a été prédéfini
pour moduler la tonalité (Target = Pitch 2, Source = Env 1). En définissant 1,0
comme valeur minimum, on obtient une enveloppe synchronisée typique.
Essayez également des temps de chute plus courts pour le générateur Env 1.
 Pour éviter l’aspect stérile et sans vie (une fois la phase de chute de l’enveloppe
terminée), vous pouvez également moduler la fréquence de l’oscillateur avec un
LFO. Utilisez le troisième canal du routeur :définissez sur 0,50 la valeur minimale
de modulation appliquée par le LFO 1.
 Remplacez l’onde carrée avec synchronisation par l’onde en dent de scie avec
synchronisation, observez le résultat et voyez si celui-ci vous convient.
Remarque :la modulation par largeur d’impulsion est également disponible à travers
l’onde carrée synchronisée des oscillateurs 2 et 3. Une modulation des paramètres
d’onde (concernant ces deux oscillateurs) génère une modulation PWM lorsque l’onde
carrée synchronisée est sélectionnée.278 Chapitre 20 ES2
Premières étapes de la synthèse vectorielle
Cette section fournit des conseils utiles vous permettant de programmer des enveloppes vectorielles. Dans le réglage Vector Start, le mixage des sons issus des oscillateurs
est contrôlé par une enveloppe vectorielle. Chaque oscillateur a été défini avec une
forme d’onde différente.
 Passez de la présentation Router à la présentation Vector.
 Le réglage élémentaire (par défaut) de l’enveloppe vectorielle consiste en 3 points
d’enveloppe, le premier étant le point de départ, le deuxième, le point Sustain et le
troisième, la cible de la phase de libération. En cliquant sur ces points, vous pouvez
voir, dans le triangle, que le mixage est à chaque fois défini sur 100 pour cent pour
l’oscillateur 1.
 Cliquez sur Point 2 et placez le curseur Triangle sur Oscillateur 2. Vous entendez alors
une onde carrée au lieu d’une en dents de scie de l’oscillateur 1.
 Lancez l’enveloppe vectorielle en désactivant le paramètre Solo Point. En effet, tant
qu’il est activé, vous entendez uniquement le point sélectionné, sans modulation
dynamique. Une fois qu’il est désactivé, vous entendez le son osciller entre dents
de scie et carrés, à chaque déclenchement de note.
 Modifiez la durée préréglée de 498 ms, entre les points 1 et 2.
 Toute en maintenant la touche Maj enfoncée, cliquez sur entre les points 1 et 2.
Un Point 2 est alors créé et l’ancien point portant ce nom devient à présent le
Point 3. L’espace de temps total séparant le Point 1 du Point 3 est réparti entre
les Points 1 et 2, puis 2 et 3. Cette répartition s’effectue à l’endroit même du clic.
Si vous avez cliqué à mi-chemin exactement, les deux nouvelles sections sont alors
de durée égale.
 Cliquez sur le nouveau point 2 et, dans le triangle, déplacez le curseur vers
l’oscillateur 2.
 Faites glisser le curseur du Point 3 dans le Triangle sur Oscillateur 3. Écoutez la
morphologie sonore des trois oscillateurs, passant d’un son en dents de scie en
onde carrée, puis d’une forme carrée en une triangulaire, au point final de Sustain.
 Cliquez sur le point 4 (le point de fin) et, dans le triangle, déplacez le curseur vers
l’oscillateur 1 (si ce n’est pas déjà le cas). Une fois la touche jouée relâchée, vous pouvez
entendre le son revenir vers la forme d’onde en dents de scie de l’oscillateur 1.Chapitre 20 ES2 279
Synthèse vectorielle :Carré XY
Cet exemple d’enveloppe vectorielle reprend le résultat obtenu à l’exercice précédent.
Vous disposez donc d’une simple enveloppe vectorielle comprenant 4 points, définie
pour moduler le mixage des sons issus des oscillateurs (le triangle).
Dans cet exemple, l’enveloppe vectorielle sert à contrôler deux paramètres
supplémentaires :la fréquence de coupure du second filtre et le panorama. Ces deux
paramètres sont prédéfinis comme cibles X et Y dans le carré. La valeur 0,50 leur est
affectée à chacun.
 Activez le paramètre Solo Point pour entendre plus facilement les réglages de
chaque point.
 Cliquez sur Point 1. À ce stade, seule la forme en dents de scie de l’oscillateur 1
s’entend.
 Déplacez le curseur du carré complètement à gauche ;vous définissez ainsi une
faible fréquence de coupure pour l’oscillateur 2.
 Cliquez sur Point 2. C’est à présent l’onde rectangulaire de l’oscillateur 2 qui est émise.
 Déplacez le curseur du carré complètement vers le bas ;vous définissez ainsi
une position panoramique totalement à droite.
 Cliquez sur Point 3. L’onde passe à une forme triangulaire pour l’oscillateur 3.
 Déplacez le curseur du carré complètement vers le haut ;vous définissez ainsi
une position panoramique totalement à gauche.
 Activez Solo Point. Au départ le son a une forme d’onde en dents de scie, avec un
filtrage très marqué, puis il prend une forme carrée et sans filtrage. Il vient alors de
la droite, puis va vers la gauche à mesure que la métamorphose tend vers une onde
triangulaire. Une fois la note relâchée, un signal en dents de scie est perçu.280 Chapitre 20 ES2
Synthèse vectorielle :Boucles
Le son de base du réglage « Vector Loop » (sans l’enveloppe vectorielle) consiste en
trois éléments :
 L’oscillateur 1 génère un spectre FM de caractère métallique, modulé par la table
d’ondes de l’oscillateur 2.
 L’oscillateur 2 produit des DigiWaves avec fondu enchaîné (soit, une table d’ondes),
modulées par le LFO 2.
 L’oscillateur 3 joue un son PWM bien équilibré, selon la vitesse du LFO 1 et mis
à l’échelle au clavier.
L’utilisation des modes Unison et Analog confère corps et largeur au son.
Ces couleurs sonores plutôt hétérogènes servent de sources sonores à la boucle
vectorielle.
Une boucle de lecture en avant lente est prédéfinie. Elle passe de l’oscillateur 3 (son PWM,
point 1) à l’oscillateur 1 (son FM, point 2), puis de nouveau à l’oscillateur 3 (PWM, point 3)
et à l’oscillateur 2 (table d’ondes, point 4). Finalement, elle revient à l’oscillateur 3 (PWM,
point 5). Les points 1 et 5 sont identiques, empêchant toute transition depuis le point 5
vers le point 1, dans la boucle en avant. Il est possible d’adoucir ce genre de transition
à l’aide du paramètre Loop Smooth. Toutefois, cela complexifie la programmation des
éléments rythmiques.
Les distances entre les différents points de l’enveloppe vectorielle ont été définies pour
une rythmique exacte. Avec le paramètre Loop Rate activé, les valeurs temporelles ne
sont pas exprimées en ms, mais en pourcentages. On compte quatre valeurs temporelles (chacune de 25 pour cent), ce qui facilite la conversion en valeurs de notes.
 Pour désactiver l’enveloppe vectorielle, il suffit d’activer la fonction Solo Point.
Elle permet d’écouter un à un les différents points.
 Profitez-en pour déplacer le curseur du carré selon vos goûts. Comme dans l’exemple
précédent, les axes X/Y du carré contrôlent la fréquence de coupure du second filtre
ainsi que la position panoramique. Vous pouvez ajuster ces paramètres pour rendre
le son plus vivant.
 Pour activer l’enveloppe vectorielle, désactivez la fonction Solo Point. Écoutez
le résultat obtenu et affinez le positionnement du curseur dans le carré.
 Changez la valeur du paramètre Loop Rate en la passant de 0,09 (valeur prédéfinie)
à 2,00, maximum. Vous observez alors une modulation périodique, proche de celle
d’un LFO. À ce stade, la modulation n’est pas synchronisée au tempo du projet.
Pour synchroniser la lecture de la boucle avec le tempo du projet, placez le curseur
Rate complètement à gauche et entrez une valeur de note ou un nombre de mesure.
 Vous pouvez créer des valeurs de notes avec un rythme plus rapide en cliquant entre
deux points, puis en affectant le pourcentage 12,5, par exemple, aux nouvelles
valeurs temporelles (créées suite à la division en nouvelles sections).Chapitre 20 ES2 281
Grosse caisse avec filtre auto-oscillant et enveloppe vectorielle
Les sons de grosse caisse électroniques sont souvent créés en modulant des filtres autooscillants. L’ES2 permet de recourir à cette technique, notamment si vous utilisez l’enveloppe vectorielle comme source de modulation du filtre. Par rapport aux générateurs
d’enveloppe de type ADSR conventionnels, l’enveloppe vectorielle présente l’avantage
de pouvoir définir/fournir deux phases de chute distinctes et indépendantes. L’effet de
distorsion permet d’appliquer le « drive » approprié, sans pour autant perdre le caractère sonore original du son de batterie.
Remarque :pour ajouter un aspect plus incisif au réglage « Vector Kick », vous devez
activer le paramètre Flt Reset. Cette opération est nécessaire, car tous les oscillateurs
sont désactivés pour ce réglage, et le filtre met un certain temps avant de démarrer le
processus d’oscillation. Au début de chaque note, Flt Reset envoie une impulsion très
courte vers le filtre, de façon à ce qu’il oscille tout de suite.
En ajustant le réglage Vector Kick, vous pouvez très certainement arriver à produire
tous les sons de grosse caisse possibles pour enthousiasmer les pistes de danse.
Voici les paramètres à privilégier pour essayer des variantes efficaces et significatives :
 Pentes du second filtre (12 dB, 18 dB et 24 dB)
 Intensité de la distorsion (Soft/Hard)
 Temps de chute du générateur Env 3 (D)
 Enveloppe vectorielle :durée 1 > 2 (valeur prédéfinie :9,0 ms)
 Enveloppe vectorielle :durée 2 > 3 (valeur prédéfinie :303 ms)
 Mise à l’échelle de la durée vectorielle
Sons de synthétiseurs et de basses percussifs avec deux phases
de chute pour le filtre
Comme « Vector Kick », le réglage « Vector Perc Synth » utilise l’enveloppe vectorielle
pour contrôler la fréquence de coupure du filtre (avec deux phases de chute pouvant
être ajustées séparément). Cela est impossible à réaliser avec un générateur d’enveloppe
de type ADSR conventionnel. Essayez de créer d’autres sons percussifs de synthétiseur
et de basses en jouant sur les paramètres suivants :
 Enveloppe vectorielle :durée 1 > 2 (= Decay 1).
 Enveloppe vectorielle :durée 2 > 3 (= Decay 2).
 Mise à l’échelle de la durée vectorielle.
 Emplacements du curseur du carré pour les points 1, 2 et 3 (= Cutoff Frequency).
 Sélection d’autres formes d’onde.282 Chapitre 20 ES2
Modèles pour l’ES2
Voici une brève présentation de la programmation avec l’ES2.
Lors de la programmation des sons prédéfinis fournis avec l’ES2, un certain nombre
de testeurs, de programmeurs et d’autres personnes impliquées dans ce projet ont
émis le souhait de disposer de modèles pour leur travail de programmation, au lieu
de partir de zéro.
Inutile de le préciser, créer des modèles englobant tous les genres s’avère être mission
impossible. En vous familiarisant avec l’architecture de l’ES2, vous commencerez à comprendre pourquoi.
Nous avons toutefois inclus ce petit guide de la programmation avec l’ES2 dans la barre
d’outils afin de vous aider à connaître et comprendre l’architecture de l’ES2 par la pratique.
L’approche choisie est amusante.De plus, par le biais de quelques opérations simples, vous
allez découvrir qu’il est possible d’obtenir des résultats rapidement lorsque vous commencerez à créer votre bibliothèque personnelle de sons.
Une fois familiarisé avec l’ES2, l’utilité de tous ces paramètres et fonctions vous paraîtra
plus claire et vous pourrez créer vos propres modèles. Ils vous serviront de points de
départ pour la conception de nouveaux sons.
Clean Stratocaster (Slap Strat)
Le but avec ce préréglage était de s’approcher au maximum du son d’une guitare
électrique Stratocaster, avec le sélecteur (switch) entre chevalet et micro central en
position médiane (en phase). Celui-ci tente de reproduire les caractéristiques sonores
typiques de ce grattement de cordes criard.
Ce modèle peut être une bonne base de travail pour émuler des sons proches de ceux
produits par des instruments frettés, des clavecins ou des clavinets, notamment.
Commençons par décrire sa structure :
Les oscillateurs 1 et 3 fournissent la combinaison de formes d’onde de base, dans le cadre
de Digiwave. La modification des Digiwaves des deux oscillateurs (en combinaison) fournit de nombreuses variations basiques, dont certaines conviennent également bien aux
sons de type piano électrique.
L’oscillateur 2 ajoute des harmoniques, grâce à sa forme d’onde synchronisée.
Par conséquent, faites varier uniquement sa tonalité ou sa forme d’onde. Diverses
valeurs peuvent être modifiées afin d’obtenir un son plus équilibré et plus virulent.Chapitre 20 ES2 283
Nous avons usé d’un vieux stratagème pour avoir cette attaque vigoureuse que l’utilisation d’une onde nue ne permettrait pas d’obtenir, même avec les filtres les plus
perfectionnés et les plus rapides :une enveloppe (dans ce cas, l’enveloppe N° 1)
est utilisée pour donner une « poussée » rapide à une fenêtre de table d’ondes
(ou à toutes les tables d’ondes ensemble, le cas échéant).
Il faut ensuite configurer le temps de chute de l’enveloppe 1 en fonction de cette courte
poussée. Pour ce faire, déplacez les sélecteurs de formes d’onde de tous les oscillateurs
sur l’attaque. (En fait, cela n’a aucun intérêt au niveau du signal en dents de scie synchronisé du deuxième oscillateur, mais il s’agit de son mode de fonctionnement …)
Vous pouvez faire varier la vivacité du contenu avec les éléments suivants :
 La contribution d’Env 1 au bruit d’attaque global, selon la vitesse de chute :
une chute lente engendre une crête tandis qu’une longue produit un grondement,
puisque plusieurs ondes de la table sont alors lues.
 La destination de la modulation :vous pouvez toujours l’assigner à chacun des
oscillateurs séparément.
 Le point de départ :vous faites varier le début de la fenêtre de l’onde avec le potentiomètre minimum/maximum régissant la modulation EG1/ondes osc. ; des valeurs
négatives permettent d’avoir une onde de départ avant l’onde sélectionnée,
des valeurs positives permettent de commencer la lecture après l’onde sélectionnée
et de remonter la table…
 N’hésitez pas à tester cette astuce relative à la table d’onde. L’effet de grondement
fonctionne bien pour les sons de cuivres et certains sons d’orgues se révèlent
complètement en leur ajoutant un petit clic, obtenu en poussant la table d’onde.
Le générateur Env 2, qui contrôle le filtre, génère une légère attaque, utilisée pour
l’aspect « frappé » (slap). En lui affectant la valeur la plus rapide, vous éliminez l’attaque
de type wah (tout en gardant suffisamment de punch).
Au niveau du jeu, le LFO 2 est utilisé comme source de vibrato en temps réel. La roulette
de modulation et la force du jeu (pression) lui sont assignées.
N’accordez pas trop d’attention aux différents réglages de roulette et de pression.
N’hésitez pas à les modifier !284 Chapitre 20 ES2
Le paramètre de vélocité est configuré de façon à être très réactif :en effet, de nombreux
joueurs de synthétiseur n’appuient pas sur les touches à la manière d’un pianiste habitué
aux touches « lourdes ». C’est pourquoi nous vous recommandons de jouer cette sonorité
assez doucement,sous peine d’entendre l’aspect frappé glisser légèrement. À défaut, vous
pouvez ajuster la sensibilité à la vélocité pour la modulation du filtre afin qu’elle corresponde à votre jeu.
Par ailleurs, n’hésitez pas à entrer une valeur maximale pour le paramètre Voices ;
six cordes sont suffisantes pour des sons de guitare, toutefois, pour les notes tenues
ou suspendues, quelques voix supplémentaires peuvent être utiles.
Son tournant élémentaire (Wheelrocker)
Ce son d’orgue, assez ordinaire, ne recèle pas de grand secret de programmation :
les trois oscillateurs sont combinés, et leurs niveaux d’onde sont mixés. Vous découvrirez
vraisemblablement une combinaison différente, qui correspond davantage à l’idée que
vous vous faites d’un son d’orgue. Testez les Digiwaves.
Prêtez plus particulièrement attention aux répercussions de la roulette de
modulation :tenez un accord et faites tourner doucement la roulette vers le haut,
jusqu’à la valeur maximum.
La programmation de cette modulation (roulette) vise à simuler une enceinte rotative
Leslie accélérée.
La configuration de la modulation permet d’assurer les tâches suivantes :
 Modulation 1 (Cutoff 1) assigne le générateur Env 2 au premier filtre (le seul utilisé
dans ce son) et produit, avec l’enveloppe, un léger clic de touche d’orgue. Le filtre
est légèrement ouvert (avec Keyboard comme via) pour les aigus (avec la valeur
maximale).
 Modulation 2 et 3 (Pitch 2/Pitch 3) gèrent le vibrato du LFO 1 et les deux oscillateurs
sont modulés hors phase.
 Modulation 5 réduit le volume général ;le niveau de sortie d’un orgue ne doit pas
augmenter de façon trop prononcée lorsque toutes les modulations sont au maximum.
 Modulations 6 et 7 (Pitch 2/Pitch 3) désaccordent les oscillateurs 2 et 3 l’un par rapport
à l’autre, avec des valeurs symétriques. (Cela permet d’éviter des désaccords globaux
trop importants.) Là encore, tous deux travaillent hors phase avec les modulations 2 et
3 ;l’oscillateur 1 reste à une tonalité stable.
 Modulation 8 utilise le LFO 1 comme modulateur pour les déplacements à l’intérieur de
l’image stéréo (panorama) ;en effet, ce son passe de mono à stéréo. Si vous préférez un
vrai son stéréo, avec un effet Leslie lent au repos, entrez la valeur minimale de l’ampleur
désirée.Vous obtenez ainsi une rotation lente et continue.Vous pouvez, éventuellement,
essayer une valeur plus élevée, permettant d’atteindre une séparation des canaux plus
marquée.Chapitre 20 ES2 285
 Modulation 9 accélère la fréquence de modulation du LFO 2.
 Modulation 10 Une faible valeur Cutoff a été ajoutée au premier filtre, ce qui permet
d’augmenter l’intensité de l’effet tournant.
N’hésitez pas à définir vos propres valeurs. Gardez alors à l’esprit qu’il existe deux couples
de modulation, qui ne doivent être modifiés que de manière symétrique :Mod.2 et 3
fonctionnent comme des jumeaux, de même que Mod.6 et 7. Autrement dit,si vous abaissez la valeur de Pitch 2 (à une valeur négative), pensez à augmenter d’autant la valeur de
Pitch 3 (en affectant une valeur positive). La paire de modulation 6 et 7 fonctionne de la
même manière.
Vous pouvez également introduire le LFO 2 pour accroître la diffusion de la tonalité,
contre les mouvements panoramiques et la tonalité du LFO 1. Utilisez-le simplement
à la place du LFO 1 pour la modulation 2 et 3. Notez, cependant, qu’il n’y aura aucune
source de modulation pour l’accélération de l’effet Leslie. Vous devrez donc l’utiliser
de manière statique, en appliquant un fondu entrant uniquement. À défaut, vous
devrez sacrifier l’une des autres modulations au profit d’un second effet tournant.
Pour une autre modification stéréo du son au repos, vous pouvez utiliser le mode
Unison, avec un léger désaccord. (Pour ce faire, agissez sur le paramètre Analog.)
Son de type cuivres (Crescendo Brass)
Avant tout, les oscillateurs permettent d’effectuer les tâches suivantes :
 L’oscillateur 1 fournit l’onde de base pour les sons de cuivres ;elle est en forme
de dents de scie.
 L’oscillateur 2 fournit une forme d’onde de type « impulsion », un peu plus éloignée
du son d’un cuivre. Elle contribue à l’effet d’ensemble. Sa largeur d’impulsion est
modulée par le LFO 1 (modulation 4).
Remarque :le point majeur suivant doit être pris en compte lors de tout type de modulation. Il y a quatre (4) paramètres dont le comportement change complètement si l’un
d’eux est modifié. Par conséquent, il faut agir sur les quatre lorsque vous procédez à des
modifications :
 Vous pouvez modifier la largeur d’impulsion initiale en jouant sur le paramètre Wave
de l’oscillateur 2. Une position de son « épais » (fat), proche de l’onde carrée idéale,
a été choisie pour cette tonalité afin de programmer un son complet alliant des
effets de cuivres et de synthétiseur.
 La modulation 4 permet de régler l’intensité de la modulation, soit :l’étendue de la
plage de sons allant d’épais à étroit, lorsque la modulation de la largeur d’impulsion
est utilisée. Définissez-la avec le paramètre Minimum.
 La fréquence du LFO1 contrôle directement la vitesse du mouvement pour la modulation de la largeur d’impulsion. Avec ce réglage, les deux LFO sont utilisés pour
obtenir un effet de diffusion plus marqué à diverses vitesses de modulation.286 Chapitre 20 ES2
? Astuce :vous devez utiliser les LFO1 pour l’ensemble des modulations automatiques et
permanentes car vous pouvez retarder son impact à l’aide du paramètre EG. Le LFO 2
peut servir aux modulations en temps réel. Celles-ci sont accessibles via la roulette de
modulation, le paramètre de sensibilité à la force du jeu ou d’autres contrôles pendant
que vous jouez.
 Une assignation de clavier a été définie en tant que source de modulation 4. Cela est
dû au fait que les modulations par tonalité, ou par largeur d’impulsion, ont tendance
à provoquer un déréglage plus important dans les graves, alors que l’effet de diffusion
souhaité est obtenu pour les notes du milieu et les aigus. Lorsque vous utilisez le
clavier, il faut d’abord régler les paramètres pour la région des graves, jusqu’à atteindre
un effet de désaccord (résultant de la modulation) acceptable. Ensuite, vérifiez que
les modulations dans les aigus sont également satisfaisantes. Modifiez les relations entre
les valeurs d’intensité (Max) et de mise à l’échelle (Min).
L’oscillateur 3 génère une Digiwave suffisamment proche d’un son de cuivre lorsqu’elle
est incluse dans le mixage global. À la place d’une Digiwave, il est possible d’utiliser
une autre onde pulsée modulée pour prendre en charge l’ensemble ou une onde en
dents de scie pour obtenir un son « plus épais ». Pour ce faire, il faut la désaccorder par
rapport à l’onde en dents de scie de l’oscillateur 1.
Le principal objectif reste cependant d’obtenir un certain « grondement » à travers
une courte table d’onde, tel qu’il est décrit pour le patch Stratocaster (page 282).
Cette configuration s’opère dans Modulation 3 (onde de l’oscillateur 3 déplacée
parla chute de l’enveloppe 1).
Autres contrôles
L’enveloppe 1 influe également sur la tonalité de l’oscillateur 2 vis-à-vis de l’oscillateur
3. Les deux tonalités entrent alors en conflit l’une et l’autre, mais aussi avec celle stable
de l’oscillateur 1 (lors de la phase d’attaque du son).
La conception de l’enveloppe du filtre provoque une fermeture avec un court accident
lors de la phase d’attaque, puis le filtre s’ouvre de nouveau pour une phase de crescendo
plus lente.
Un autre crescendo en temps réel a été assigné à la roulette de modulation. Cela
provoque également une modulation de la tonalité globale, contrôlée par le LFO 2.
Enfin, nous avons programmé une modulation en temps réel (par pression) « contraire »,
qui ferme les filtres. Vous pouvez ainsi jouer avec un decrescendo supplémentaire,
commandé par la force du jeu. Essayez de sentir les réactions au niveau de la sonorité.
Vous pourrez constater que cela permet un certain contrôle sur l’expression :vélocité,
pression après début de note et pression à l’avance. Écoutez ce qui se passe lorsque
vous appuyez sur les touches avec la main gauche avant de plaquer un nouvel accord
de la main droite, en laissant le crescendo entrer.Chapitre 20 ES2 287
MW-Pad-Creator 3
Il s’agit de créer une sonorité capable de générer automatiquement de nouvelles
sonorités.
Les fondamentaux
Là encore, l’oscillateur 2 permet d’obtenir une modulation de la largeur d’impulsion,
afin de créer une impression d’ensemble prononcée (pour en savoir davantage,
consultez la section « Son de type cuivres (Crescendo Brass) », à la page 285).
Les oscillateurs 1 et 3 servent à la combinaison initiale des formes d’onde, avec leurs tables
Digiwave respectives.Vous pouvez,si vous le souhaitez, les modifier et commencer
d’emblée avec une autre combinaison de Digiwaves.
La modulation 3 « contrôle » les tables d’onde des trois oscillateurs, via la molette de
modulation. Autrement dit :vous pouvez faire défiler simultanément les tables d’onde
des oscillateurs 1 et 3, et modifier la largeur d’impulsion de l’oscillateur 2 en agissant
sur la molette de modulation.
Essayez de bouger, prudemment et très lentement, la roulette de modulation ;vous
entendez alors des modifications assez marquées dans la configuration des formes
d’onde. À chaque incrément de la roulette, un son de nappe numérique différent est
produit. Évitez de faire des mouvements rapides,sinon le son produit sera similaire
à celui d’une radio AM.
Un autre type de modification peut être réalisé par le biais de l’intensité de la modulation
des paramètres Wave des oscillateurs 1, 2 et 3. Comme nous l’avons déjà mentionné à
propos du réglage Stratocaster, la valeur du paramètre d’intensité définit à la fois la largeur
des pas et la direction suivie pour la lecture des tables d’ondes.Vous pouvez essayer de
modifier les valeurs, à l’aide de valeurs positives ou négatives.
Un effet secondaire provoqué par l’assignation FM au second filtre (modulation 4/filtre
passe-bas FM) survient lorsque la molette de modulation est déplacée vers les aigus :
la fréquence de modulation du filtre est augmentée, ce qui entraîne une accentuation
des battements cycliques (tonalités vibrantes, désaccords, largeur d’impulsion). Il en
résulte également une qualité rugueuse, « sifflante » du son émis.288 Chapitre 20 ES2
La FM offre un vaste champ d’expérimentation et vous avez le choix entre les modulations suivantes :
 Une FM initiale, via le paramètre FM du second filtre que vous pouvez remettre en
forme (en affectant une valeur de modulation négative comme maximum pour la
modulation 4) en plaçant la roulette de modulation tout en haut de sa course.
 Une FM permanente (et une autre configuration de modulation, enregistrée pour
une assignation différente). Vous pouvez également désactiver la FM, si vous trouvez
que l’effet produit donne un son trop « sale ».
Le contrôle en temps réel s’effectue via la pression pour un vibrato (modulation 10)
et aussi pour une légère ouverture de filtre (paramètre Cutoff) afin de mettre en valeur
la modulation (modulation 9).
Une autre approche de « Crybaby » (Wheelsyncer)
Les sons synchronisés ne sont jamais devenus obsolètes et ils connaissent même
aujourd’hui un renouveau avec les derniers styles de musique électronique populaires.
Les aspects techniques de la procédure permettant de forcer la synchronisation d’un
oscillateur sont décrits dans la section « Sync » à la page 218. Voici, en pratique, comment procéder :
Wheelsyncer est un son lead n’utilisant qu’un seul oscillateur. (Tous les autres sont
désactivés.)
Bien que l’oscillateur 2 soit le seul à générer activement un son, il dépend directement
de l’oscillateur 1.
Si vous modifiez la tonalité ou l’accord de l’oscillateur 1, la tonalité globale du son
devient fausse ou subit une transposition.
La tonalité de l’oscillateur 2 crée la couleur sonore (les harmoniques) du son synchronisé. Les changements de tonalité sont régis par la configuration de la modulation 7,
dans laquelle la tonalité de l’oscillateur 2 est définie par la roulette de modulation.
En faisant varier la roulette, vous pouvez explorer les différents spectres harmoniques
programmés pour les changements en temps réel. Toute modification apportée ici
commence par s’appliquer à la tonalité de l’oscillateur 2 lui-même. Ce dernier est réglé
trois demi-tons en dessous de la tonalité globale. N’hésitez pas à entrer une autre tonalité pour l’oscillateur 2 ;elle ne modifie pas l’accord du réglage.
La modification suivante peut porter, par exemple, sur l’intensité (ou l’intervalle) de la
modulation 7. La valeur maximale a été définie ;or, si celle-ci est trop extrême pour vos
besoins, n’hésitez pas à la diminuer.Chapitre 20 ES2 289
Une autre modification concerne la couleur tonale du son lead lui-même. L’oscillateur 1
est désactivé et la tonalité vous convient. Si vous l’activez, toutes les formes d’onde de
l’oscillateur 1 (Digiwaves, formes d’onde standard ou onde sinusoïdale pouvant être
davantage modulée par la FM) peuvent être utilisées.
Tous les contrôles en temps réel s’effectuent via la roulette de modulation :elle sert
alors à l’ouverture du filtre sur la modulation 6, à un mouvement de balance sur la
modulation 8, et à l’accélération d’un mouvement de balance sur la modulation 9.
Si vous cherchez à aller plus loin sur la manipulation de modulation, reportez-vous
à la rubrique « Son tournant élémentaire (Wheelrocker) » à la page 284 où une configuration similaire à la simulation d’un haut-parleur Leslie est reprise.21
291
21 EXS24 mkII
L’EXS24 mkII est un logiciel échantillonneur, c’est-à-dire qu’il
ne dispose pas de bloc sonore intégré mais lit simplement
les fichiers audio (appelés échantillons) que vous chargez.
Ces échantillons sont ensuite regroupés en collections accordées et organisées, appelées
instruments échantillonnés. L’EXS24 mkII permet de lire, d’éditer et de créer des instruments
échantillonnés. Il est possible d’attribuer certaines plages de notes et de vélocité aux échantillons (des instruments échantillonnés), puis de les traiter à l’aide des filtres et des modulateurs de l’EXS24 mkII. Les instruments échantillonnés étant basés sur des enregistrements
audio, ils conviennent parfaitement à l’émulation de vrais instruments.
L’EXS24 mkII est fourni avec une bibliothèque d’instruments échantillonnés, disponible au
format natif, EXS. Il est également possible d’importer des instruments échantillonnés aux
formats de fichiers d’échantillons AKAI S1000 et S3000, SampleCell, Gigasampler, DLS et
SoundFont2.292 Chapitre 21 EXS24 mkII
L’interface de l’EXS24 mkII est composée de deux fenêtres :
 Fenêtre des paramètres :elle offre de nombreuses options de traitement et de synthèse
d’échantillons, vous permettant de personnaliser les sons instrumentaux EXS.
 Instrument Editor :il permet de créer et d’éditer des instruments échantillonnés.Chapitre 21 EXS24 mkII 293
Lorsque vous travaillez avec l’EXS24 mkII, vous êtes généralement amené
à effectuer les étapes suivantes :
1 Charger ou importer un instrument échantillonné.
2 Modifier le son d’un instrument échantillonné dans la fenêtre des paramètres
de l’EXS24 mkII à l’aide des potentiomètres, des commutateurs et des curseurs.
Il est également possible d’automatiser ces contrôles, ce qui permet d’effectuer
des modifications dynamiques au fil du temps.
3 Éditer certains échantillons dans l’Instrument Editor. Les utilisateurs avancés peuvent
également créer de toutes pièces un instrument. Dans ce cas, ils commenceront par
cette étape, puis passeront à l’étape 2 ci-dessus.
À propos des instruments échantillonnés
Un instrument échantillonné correspond au type de fichier chargé pour lecture dans
l’EXS24 mkII. L’instrument échantillonné indique à l’EXS24 mkII les échantillons (fichiers
audio) à charger, ainsi que la façon dont ils doivent être organisés en zones et groupes.
L’EXS24 mkII vous permet de lire et d’enregistrer l’instrument comme vous le feriez
avec n’importe quel instrument logiciel.
Dans l’EXS24 mkII, le menu de l’instrument échantillonné permet de charger des instruments échantillonnés. Lorsque vous sélectionnez un instrument échantillonné, les fichiers
audio associés sont automatiquement trouvés sur le (ou les) disque(s) dur(s) et chargé(s)
dans la mémoire RAM de votre ordinateur.
Les instruments échantillonnés sont distincts des réglages du module, qui sont chargés
et enregistrés dans l’en-tête du module. Dans la hiérarchie de fichiers, les réglages du
module se situent au-dessus des instruments échantillonnés :un réglage contient un
pointeur vers un instrument échantillonné, et lorsqu’un nouveau réglage est sélectionné, l’instrument échantillonné vers lequel il pointe est chargé automatiquement.
Les réglages du module stockent tous les ajustements de paramètres réalisés dans
la fenêtre des paramètres. Ils ne font pas partie de l’instrument échantillonné en cours
de chargement.
Réglage de module
Réglage de
paramètre
Fichiers audio
L'instrument échantillonné
pointe sur les fichiers audio
Réglage
d'instrument
échantillonné294 Chapitre 21 EXS24 mkII
? Astuce :cette distinction vous permet d’utiliser des instruments échantillonnés tels que
des formes d’ondes dans un synthétiseur. Créez un réglage pour le module et définissez
l’enveloppe, la modulation et les autres paramètres correspondants en fonction de vos
besoins. Utilisez ensuite le menu de l’instrument échantillonné pour charger diverses
« formes d’ondes » et créer des sons « de synthétiseur ».
Vous avez cependant la possibilité de stocker les réglages actuels de la fenêtre Parameters dans un instrument échantillonné (pour en savoir plus, reportez-vous à la section
« Utilisation des réglages d’un instrument échantillonné » à la page 297). Les réglages
enregistrés dans l’instrument échantillonné sont alors annulés.
L’EXS24 mkII est compatible avec tous les formats de fichiers audio pris en charge par
Logic Express :AIFF,WAV, SDII, CAF. Chaque fichier audio est chargé dans l’EXS24 mkII
comme échantillon distinct. Une zone est ensuite automatiquement attribuée à chaque
fichier audio dans l’Instrument Editor de l’EXS24 mkII. Ces zones peuvent ensuite être
éditées et organisées en instruments échantillonnés. Pour obtenir de plus amples informations sur l’utilisation des fichiers audio dans les zones, reportez-vous à la section
« Édition de zones et de groupes ».
Notez que les fichiers audio eux-mêmes ne se trouvent pas dans l’instrument échantillonné. Ce dernier stocke uniquement les informations relatives au nom d’un fichier
audio, aux réglages des paramètres qui lui correspondent et à son emplacement sur
le disque dur. Si vous supprimez ou renommez un fichier audio, tous les instruments
échantillonnés utilisant ce fichier ne seront pas capables de le trouver. Pensez-y lorsque
vous travaillez sur des fichiers audio. Par contre, vous pouvez déplacer des fichiers audio
vers un autre emplacement au sein du système. L’EXS24 mkII pourra les retrouver une
fois les instruments échantillonnés chargés.Chapitre 21 EXS24 mkII 295
Chargement d’instruments échantillonnés
L’EXS24 mkII est fourni avec une bibliothèque d’instruments échantillonnés prête
à l’emploi.
Pour charger un instrument, procédez comme suit :
1 Cliquez sur le champ de l’instrument échantillonné qui se trouve juste au-dessus
du potentiomètre Cutoff, dans la fenêtre des paramètres de l’EXS24 mkII. Le menu
de l’instrument échantillonné s’ouvre alors.
2 Sélectionnez un instrument échantillonné.
Pour apparaître dans le menu de l’instrument échantillonné de l’EXS24 mkII, les instruments doivent être stockés dans le sous-dossier Sampler Instruments de l’un des dossiers
suivants :
 ~/Bibliothèque/Application Support/Logic :emplacement de stockage des instruments
édités ou définis par l’utilisateur.
 /Bibliothèque/Application Support/Logic :emplacement d’installation des instruments
EXS fournis par l’usine.
 /Applications/Logic 6 Series :emplacement de stockage des instruments EXS
de Logic 6 Series.
 …/Nom_projet :Logic Express recherche également les instruments EXS dans
le dossier du projet.
Remarque :les instruments échantillonnés peuvent être stockés dans n’importe quel
dossier des différents disques durs de votre ordinateur. Si vous créez un alias qui pointe
vers ce dossier dans le dossier Sampler Instruments (se trouvant lui-même dans l’un
des dossiers énumérés ci-dessus), les instruments s’affichent dans le menu de l’instrument échantillonné.296 Chapitre 21 EXS24 mkII
Pour atteindre l’instrument suivant ou précédent au sein de votre bibliothèque
d’instruments échantillonnés, effectuez l’une des opérations suivantes :
m Cliquez sur le bouton plus ou moins, de part et d’autre du menu de Sampler Instruments.
m Cliquez sur Next Instrument ou sur Previous Instrument dans le menu Sampler
Instruments (ou utilisez les raccourcis clavier correspondants).
Si la fenêtre EXS24 mkII est masquée, vous pouvez également utiliser les deux raccourcis
clavier suivants :
 Next Channel Strip ou Plug-In Settingoou EXS Instrument
 Previous Channel Strip ou Plug-In Setting ou EXS Instrument
? Astuce :vous pouvez également naviguer dans vos instruments échantillonnés à l’aide
du clavier MIDI. Dans la fenêtre Sampler Preferences, il existe deux préférences pour
Previous Instrument et pour Next Instrument. Elles vous permettent de choisir un événement MIDI (par exemple, une note MIDI), de contrôler ou programmer un changement,
etc., pour sélectionner l’instrument précédent ou suivant dans la liste des instruments
échantillonnés. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Réglage des préférences du Sampler ».
Le menu Instrument de l’Instrument Editor permet de charger manuellement des
instruments échantillonnés qui n’apparaissent pas dans le menu Sampler Instruments.
Pour charger des instruments échantillonnés à partir d’un autre emplacement,
procédez comme suit :
1 Ouvrez l’Instrument Editor en cliquant sur le bouton Edit en haut à droite de la fenêtre
des paramètres.Chapitre 21 EXS24 mkII 297
2 Sélectionnez Instrument > Open, puis recherchez l’instrument voulu dans le sélecteur
de fichiers qui s’affiche.
Il est fortement conseillé de copier sur vos disques durs tous les instruments échantillonnés EXS avec les fichiers audio qui leur sont associés. Vous aurez ainsi un accès
direct et immédiat à vos instruments échantillonnés, sans avoir à rechercher et insérer
des CD-ROM ou des DVD. Cela vous permet également d’organiser vos instruments
échantillonnés en fonction de vos besoins.
Pour copier des instruments échantillonnés sur vos disques durs, procédez
comme suit :
1 Copiez le fichier de l’instrument échantillonné dans le dossier ~/Bibliothèque/
Application Support/Logic/Sampler Instruments.
2 Copiez les échantillons associés dans un dossier Samples, dans le même répertoire
que celui dans lequel se trouve le dossier Sampler Instruments.
Utilisation des réglages d’un instrument échantillonné
Ne confondez pas les réglages du module, qui sont chargés et enregistrés dans l’en-tête
du module, et les instruments échantillonnés. Les réglages du module, qui peuvent être
stockés et récupérés dans la fenêtre Parameters de l’EXS24 mkII, ne font pas partie de
l’instrument échantillonné en cours de chargement. Ces réglages doivent être enregistrés et chargés comme des réglages de module standard dans l’en-tête du module.
Dans le menu Options de la fenêtre Parameters de l’EXS24 mkII, il existe cependant
quelques commandes qui vous permettent de définir et de récupérer des réglages
du module intégrés à votre instrument échantillonné. Ces méthodes sont les suivantes :
 Recall default EXS24 settings :rétablit le réglage neutre de tous les paramètres de la
fenêtre Parameters. Cela vous donne une bonne « base de départ »pour l’ajustement
des paramètres de votre instrument échantillonné.
 Recall settings from instrument :rétablit les réglages d’origine des paramètres de l’instrument échantillonné chargé. Ce paramètre s’avère très utile si vous avez fait preuve
d’excès de zèle dans vos modifications et que vous souhaitez revenir aux réglages
d’origine des paramètres de l’instrument échantillonné.
 Save settings to instrument :stocke les réglages actuels de la fenêtre Parameters
dans le fichier de l’instrument échantillonné. Ces réglages sont restaurés lorsque
l’instrument est rechargé.
 Delete settings from instrument :supprime les réglages stockés de l’instrument.298 Chapitre 21 EXS24 mkII
Gestion des instruments échantillonnés
La liste des instruments échantillonnés s’allonge au fur et à mesure que votre bibliothèque
d’échantillons grossit. Pour que la liste des instruments échantillonnés reste gérable,
l’EXS24 mkII offre une méthode de gestion simple mais élaborée.
Pour classer hiérarchiquement vos instruments échantillonnés, procédez comme suit :
1 Créez un dossier dans le Finder (Basses, par exemple) et faites-le glisser dans le dossier
Sampler Instruments voulu.
2 Faites glisser les instruments échantillonnés EXS24 mkII voulus dans le dossier qui vient
d’être créé.
La structure de leur menu est reproduite lorsque vous cliquez sur le menu des
instruments échantillonnés de l’EXS24.
Remarque :lorsque vous modifiez la hiérarchie des dossiers contenus dans le dossier
Sampler Instruments, vous devez cliquer sur l’option Refresh menu, dans le menu
Sampler Instruments.
Le menu affiche uniquement les sous-menus des dossiers qui contiennent des fichiers
d’instruments EXS. Les autres dossiers ne figurent pas dans le menu. Il est également
possible d’ajouter dans ce menu les alias pointant vers des dossiers (contenant des
fichiers d’instruments EXS) qui ne se trouvent pas dans les dossiers Sampler Instruments.
Même le dossier Sampler Instruments peut être lui-même l’alias d’un dossier qui se
trouve sur un autre lecteur ou à un emplacement différent.
Sauvegarde d’instruments
Vous pouvez utiliser le raccourci clavier « Backup audio files of all used and active instruments of current project » pour copier dans un fichier de votre choix les fichiers audio
et ceux des instruments échantillonnés de tous les instruments échantillonnés actifs du
projet. Les dossiers des fichiers audio associés à ces instruments échantillonnés sont créés
dans l’emplacement cible.Chapitre 21 EXS24 mkII 299
Il est ainsi plus aisé de conserver tous vos instruments échantillonnés et vos échantillons
audio à un seul endroit, et vous êtes assuré que chaque dossier de projet contient tous
les instruments échantillonnés et les fichiers audio dont vous aurez besoin, même si vous
n’avez pas accès à votre bibliothèque d’instruments échantillonnés.
? Conseil :vous pouvez arriver au même résultat en configurant votre projet de telle sorte
que les instruments échantillonnés et les échantillons de l’EXS24 soient copiés dans le
dossier de projet. Pour en savoir plus, reportez-vous au Logic Express 8 User Manual.
Recherche d’instruments échantillonnés
Pour que le nombre d’instruments échantillonnés affichés dans le menu Sampler Instruments ne soit pas trop important, vous pouvez utiliser la fonction Find. Apparaissent alors
dans le menu Sampler Instruments uniquement le nom des instruments échantillonnés
qui contiennent le mot recherché.
Pour rechercher des instruments échantillonnés, procédez comme suit :
1 Cliquez dans le champ Sample Instrument qui se trouve juste au-dessus du potentiomètre Cutoff, dans la fenêtre Parameters de l’EXS24 mkII, puis cliquez sur Find dans le
menu Sample Instruments.
2 Dans la fenêtre Filter, entrez la chaîne de caractères (terme) à rechercher.
Pour désactiver le filtre de recherche, procédez comme suit :
m Choisissez Clear Find dans le menu Sampler Instruments.
L’intégralité du menu Sampler Instruments s’affiche, mais le terme recherché entré
dans la fenêtre Filter n’est pas effacé. Pour revenir au menu restreint, sélectionnez le
réglage Enable Find dans le menu Sampler Instruments. Vous pouvez ainsi passer
de l’un à l’autre sans avoir à retaper le terme recherché.
Pour rechercher une autre chaîne de caractères, cliquez à nouveau sur l’option
Rechercher et entrez le terme à rechercher.300 Chapitre 21 EXS24 mkII
Importation d’instruments échantillonnés
L’EXS24 mkII est compatible avec les formats d’échantillons AKAI S1000 et S3000,
SampleCell, ReCycle, Gigasampler, DLS et SoundFont2, ainsi qu’avec Vienna Library.
Importation de fichiers SoundFont2, SampleCell, DLS et Gigasampler
L’EXS24 mkII reconnaît automatiquement les fichiers SoundFont2, SampleCell, DLS et
Gigasampler placés dans le dossier Sampler Instruments et les convertit en instruments
échantillonnés.
Pour importer des fichiers SoundFont2, SampleCell, DLS ou Gigasampler dans
l’EXS24 mkII, procédez comme suit :
1 Copiez ou déplacez vos fichiers SoundFont2, SampleCell, DLS ou Gigasampler dans
le dossier ~/Bibliothèque/Application Support/Logic/Sampler Instruments.
2 Cliquez sur le fichier SoundFont2, SampleCell, DLS ou Gigasampler dans le menu
Sampler Instruments de l’EXS24 mkII.
L’EXS24 mkII convertit automatiquement les fichiers SoundFont2, SampleCell, DLS
ou Gigasampler en instrument échantillonné EXS :
 Un fichier d’instrument EXS est créé dans le dossier Sampler Instruments qui contient
le fichier dans son format d’origine.
 Les échantillons bruts associés à l’instrument échantillonné sont placés dans l’un
des dossiers suivants (en fonction du format à convertir) :
 ~/Bibliothèque/Application Support/Logic/SoundFont Samples
 ~/Bibliothèque/Application Support/Logic/SampleCell Samples
 ~/Bibliothèque/Application Support/Logic/Gigasampler Samples
 ~/Bibliothèque/Application Support/Logic/DLS Samples
Instruments
échantillonnés
DLS Samples
(dossier)
SampleCell
Samples
(dossier)
Gigasampler
Samples
(dossier)
SoundFont
Samples
(dossier)
Sampler
Instruments
(dossier)
Logic
(dossier)
Instrument
échantillonné
Gigasampler
Instrument
échantillonné
DLS
Instrument
échantillonné
SampleCell
Instrument
échantillonné
SoundFontChapitre 21 EXS24 mkII 301
La procédure indiquée ci-dessus peut également être utilisée pour importer des
fichiers SoundFont2 et SampleCell Bank, qui contiennent plusieurs sons, en plus des
fichiers mono-instrumentaux. Si vous chargez un fichier SoundFont2 ou SampleCell
Bank dans l’EXS24 mkII, un dossier Bank et un dossier Samples sont créés, d’après le
nom du fichier SoundFont2/SampleCell Bank. Les termes « Bank » ou « Samples » sont
ajoutés à chaque nom de dossier.
Pour chaque son contenu dans le fichier Bank, un fichier d’instrument échantillonné EXS
est automatiquement créé et placé dans le nouveau dossier Bank. Dans l’EXS24 mkII,
le menu Sampler Instruments est automatiquement mis à jour pour reproduire la
nouvelle hiérarchie. Pour chaque échantillon associé au fichier Bank, un dossier Samples
est automatiquement créé dans le dossier SoundFont/SampleCell Samples.
Par exemple, si vous chargez dans l’EXS24 mkII un fichier SoundFont2 Bank nommé
Vintage Drums contenant plus de 50 batteries individuelles provenant de batteries
vintage différentes :
 Un nouveau dossier nommé Vintage Drums Bank est créé dans le dossier Sampler
Instruments, dans le dossier ~/Bibliothèque/Application Support/Logic.
 Un second dossier nommé Vintage Drums Samples est créé dans le dossier
SoundFont Samples, dans le dossier ~/Bibliothèque/Application Support/Logic.
 La hiérarchie du menu Sampler Instruments est mise à jour et l’entrée Vintage Drums
d’origine est remplacée par une entrée Vintage Drums.Bank. Cette nouvelle entrée est
un dossier contenant chaque instrument échantillonné. Elle peut être sélectionnée et
chargée normalement.
Une fois la conversion terminée, les fichiers source SoundFont2, SampleCell ou
Gigasampler d’origine peuvent être librement supprimés des disques durs.
Catégorie
d'instrument
échantillonné
Logic
(folder)
Instruments
échantillonnés
Sampler
Instruments
(dossier)
EXS
Samples
(dossier)
SoundFont
Samples
(dossier)
Basses
(dossier)
Vintage
Drums Bank
(dossier)
Acoustic Bass
(instrument
échantillonné)
Vintage Drums Kit 1
(instrument
échantillonné)
Exemples
de batterie
vintage
Exemples
de basse
acoustique302 Chapitre 21 EXS24 mkII
Remarque :les instruments échantillonnés importés peuvent être stockés dans n’importe
quel dossier des disques durs de votre ordinateur. Pour vous assurer que ces instruments
s’affichent bien dans le menu Sampler Instruments, vous devez créer un alias pointant
vers ce dossier, dans le dossier ~/Bibliothèque/Application Support/Logic/Sampler
Instruments.
Conversion de fichiers ReCycle en instruments EXS
ReCycle, un logiciel Propellerhead d’édition d’échantillons, permet de diviser un échantillon en petits segments (appelés coupes) en fonction des crêtes de la forme d’onde,
appelées éléments transitoires, dans un fichier audio. ReCycle est donc capable de
découper un fichier audio en coupes musicales pertinentes. ReCycle peut générer
un certain nombre de types de fichiers que Logic Express et l’EXS24 mkII peuvent lire.
L’EXS24 mkII prend en charge les types de fichiers ReCycle suivants :
 Fichier Old ReCycle:ce type de fichier possède l’extension .rcy Leur abréviation
est RCSO. Ils ne sont actuellement plus beaucoup utilisés.
 Fichier d’exportation Old ReCycle :ces fichiers ont pour suffixe .rex. Leur abréviation
est REX. Les anciennes bibliothèques d’échantillons prenant en charge les fichiers
REX ont souvent ce format.
 Fichier ReCycle 2.0 :ces fichiers ont pour suffixe .rx2. Leur abréviation est REX2.
Ils sont beaucoup utilisés par le logiciel Propellerheads Reason et de nombreuses
bibliothèques d’échantillons incluent ce format de fichier.Chapitre 21 EXS24 mkII 303
Génération d’une zone pour chaque coupe
La commande « Extract MIDI Region and Make New Instrument » permet de créer un
instrument EXS24 à partir d’un fichier ReCycle et de générer une zone indépendante
pour chaque coupe.
Pour créer un instrument EXS et attribuer chaque coupe à une zone, procédez
comme suit :
1 Dans l’Instrument Editor, sélectionnez Instrument > ReCycle Convert > « Extract MIDI
Region and Make New Instrument ».
2 Recherchez et sélectionnez le fichier ReCycle voulu dans le sélecteur de fichiers,
puis cliquez sur Open.
3 Entrez un facteur de vélocité dans la fenêtre Create MIDI Region.
Le facteur de vélocité détermine la façon dont le volume sonore de chaque coupe du
fichier ReCycle importé affecte les valeurs de vélocité de la note MIDI générée pour
déclencher cette coupe.
 Si vous entrez une valeur positive (jusqu’à 100), les coupes dont le volume est plus
fort génèreront des notes MIDI avec des valeurs de vélocité plus élevées.
 Si vous entrez une valeur négative, ces mêmes coupes génèreront des vélocités
de notes MIDI moins élevées.
4 Cliquez sur OK.
L’EXS24 mkII génère une zone pour chaque coupe du fichier ReCycle importé et attribue
ces zones à un groupe (pour obtenir de plus amples informations sur les zones et les groupes, reportez-vous à la section « Édition de zones et de groupes »). Le nouvel instrument
EXS portera le nom de la boucle ReCycle. S’il existe déjà un instrument EXS portant ce nom,
il sera suivi du symbole # et d’un numéro. Ainsi,si vous importez par exemple un fichier
ReCycle nommé « Tricky Backbeat » mais qu’un instrument échantillonné portant ce nom
existe déjà, l’instrument importé se voit alors attribué le nom de « Tricky Backbeat#2 » afin
que le nom de ce fichier soit unique dans le dossier Sampler Instruments.
Une région MIDI est également générée sur la piste sélectionnée, au niveau du projet
en cours (arrondi à la mesure). Cette région MIDI permet de déclencher les coupes au
moment défini par le fichier ReCycle. Vous pouvez librement modifier ou supprimer
cette région car il est possible d’en générer de nouvelles à tout moment à partir de
l’instrument EXS importé (voir la rubrique « Génération d’une région MIDI à partir d’un
instrument ReCycle », à partir de la page 304).304 Chapitre 21 EXS24 mkII
La commande « Extract MIDI Region and Add Samples to Current Instrument » permet
d’ajouter les coupes d’une boucle ReCycle à n’importe quel instrument EXS ouvert dans
l’Instrument Editor. Vous pouvez ainsi utiliser plusieurs boucles ReCycle différentes dans
un seul instrument échantillonné.
Attribution de toute la boucle ReCycle à une zone
La commande Instrument > ReCycle Convert > « Slice Loop and Make New Instrument »
permet de créer un instrument EXS à partir d’une boucle ReCycle dans laquelle chaque
zone lit la boucle jusqu’à la fin (au tempo du projet en cours), en commençant par les
points de coupe attribués au départ à chaque zone. La zone inférieure lira donc toute
la boucle, tandis que la zone supérieure lira uniquement la dernière coupe.
Ces techniques permettent de déclencher une boucle à l’ancienne, dans le style
« drum’n’bass », le point de départ de la boucle d’échantillonnage étant déterminé
en jouant les notes respectives au clavier.
La commande Instrument > ReCycle Convert > « Slice Loop and Add Samples to the
Current Instrument » permet d’ajouter les zones de la boucle découpée à l’instrument
échantillonné actif.
Collage de boucles à partir du Presse-papiers
La commande Edit > « Paste ReCycle Loop as New Instrument » permet de créer
un instrument EXS à partir d’une boucle ReCycle copiée dans le Presse-papiers via
la fonction Copy Loop de ReCycle.
Cette méthode de création d’instrument donne le même résultat que lorsque vous
utilisez la commande « Extract MIDI Region and Make New Instrument ».
La commande Edit > « Paste ReCycle Loop to Current Instrument » permet d’ajouter
les zones à l’instrument échantillonné actif.
Génération d’une région MIDI à partir d’un instrument ReCycle
Vous pouvez générer une région MIDI dans les instruments EXS à partir de fichiers
ReCycle importés, en déclenchant les coupes importées au moment défini par les
fichiers ReCycle.
Pour générer une nouvelle région MIDI à partir d’un instrument ReCycle, procédez
comme suit :
m Sélectionnez Instrument > ReCycle Convert > « Extract Region(s) from ReCycle
Instrument ».
Les régions MIDI sont créées sur la piste sélectionnée, au niveau du projet en cours
(arrondi à la mesure). Une région MIDI est générée pour chaque boucle ReCycle importée
dans l’instrument ouvert. Cette fonction nécessite également un facteur de vélocité
(voir ci-dessus).Chapitre 21 EXS24 mkII 305
Conversion de fichiers AKAI
L’EXS24 mkII permet d’importer des échantillons aux formats AKAI S1000 et S3000.
La fonction de conversion AKAI permet d’importer :
 l’intégralité d’un CD-ROM au format AKAI,
 une partition AKAI,
 un volume AKAI,
 un programme AKAI,
 un fichier audio seul (échantillon).
Pour convertir des fichiers AKAI, procédez comme suit :
1 Cliquez sur le bouton Options dans la fenêtre Parameters, puis sélectionnez
AKAI Convert dans le menu qui s’affiche.
La fenêtre AKAI Convert s’ouvre alors, avec le texte « Waiting for AKAI CD » apparaissant
sur les quatre colonnes.
2 Insérez un disque d’échantillon au format AKAI dans votre lecteur de CD-ROM.
Le contenu du CD-ROM s’affiche. La colonne Partition contient les informations :
Partition A, Partition B, etc.
3 Pour visualiser le contenu d’une partition, cliquez avec la souris sur l’entrée correspondante. Les informations relatives au volume contenu dans la partition s’affichent.306 Chapitre 21 EXS24 mkII
4 Pour naviguer dans l’architecture du CD-ROM, cliquez sur les entrées de volumes
pour afficher les programmes qu’ils contiennent, et sur les entrées de programmes
pour afficher les fichiers audio bruts (échantillons).
Pour écouter un fichier audio AKAI avant de décider de l’importer ou pas, cliquez sur
le bouton en dessous, en dessous de la colonne Audio File.
5 Vous pouvez régler en fonction de vos besoins un ou plusieurs des paramètres de
conversion AKAI supplémentaires, en bas de la fenêtre (voir ci-dessous la section
« Paramètres de conversion AKAI supplémentaires »).
6 Une fois que vous avez sélectionné une partition, un volume ou un programme, cliquez
sur le bouton Convert, sous la colonne correspondante. Pour convertir l’intégralité d’un
CD-ROM AKAI, cliquez sur le bouton « Convert entire CD », en bas à droite de la fenêtre
AKAI Convert.
La partition, le volume ou le programme sélectionné(e) est alors importé(e),
ainsi que tous les fichiers audio associés.
Logic
(dossier)
Instruments
échantillonnés
(dossier)
Instruments
échantillonnés
AKAI
AKAI
Samples
(dossier)
Fichiers audio
(exemples)Chapitre 21 EXS24 mkII 307
 Tous les fichiers audio importés sont stockés dans un dossier dont le nom correspond
à celui du volume. Ce dossier est créé dans le dossier ~/Bibliothèque/Application
Support/Logic/AKAI Samples.
 Le nom des instruments échantillonnés créés par importation est le même que celui
du programme correspondant. Ces instruments échantillonnés sont placés dans le
dossier ~/Bibliothèque/Application Support/Logic/Sampler Instruments, ou dans le
sous-dossier déterminé par le paramètre « Save converted instrument file(s) into sub
folder ». Les sous-dossiers (dont le nom correspond au volume) sont créés lors de la
conversion d’une partition. Si le volume ne contient qu’un seul programme, aucun
sous-dossier n’est créé. Les sous-dossiers dont le nom correspond à la partition sont
créés lors de la conversion de plusieurs partitions.
Les instruments convertis sont affichés dans le menu Sampler Instruments
de la façon suivante :
Paramètres de conversion AKAI supplémentaires
Les paramètres supplémentaires indiqués ci-dessous sont disponibles dans la fenêtre
AKAI Convert.
Paramètre « Save converted instrument file(s) into sub folder »
Ce paramètre peut être utile lorsque vous importez un CD entier. Il permet de créer un
dossier dont le nom correspond à celui du CD-ROM. Vous avez également la possibilité
d’enregistrer vos instruments convertis en fonction d’une catégorie, par exemple, Strings.
De cette façon,si votre CD AKAI est constitué d’échantillons d’instruments à cordes,
tous les programmes ou volumes importés seront ajoutés au sous-dossier Strings.
Pour entrer le nom d’un sous-dossier dans le champ de ce paramètre, cliquez dessus
avec la souris et saisissez un nom, puis appuyez sur la touche Retour. Tous les volumes
et programmes importés seront automatiquement ajoutés à ce dossier.308 Chapitre 21 EXS24 mkII
Remarque :si le nom utilisé existe déjà, l’instrument échantillonné importé est ajouté
au dossier. Ainsi, aucun nouveau dossier portant ce nom n’est créé.
Default instrument output volume (head room)
Au format AKAI, les sons de nappe de niveau constant et les instruments polyphoniques
ont généralement un niveau de sortie plus élevé qu’un « drum groove », par exemple.
Les niveaux de sortie de certains instruments AKAI convertis peuvent ainsi être beaucoup
plus élevés que ceux du reste de votre bibliothèque d’instruments échantillonnés
EXS24 mkII (les programmes convertis ont parfois un tel niveau sonore qu’ils se coupent).
Vous pouvez régler ce paramètre à votre convenance, de façon à limiter la réserve dynamique (le niveau de sortie) des réglages des paramètres de l’EXS24 mkII pour chaque
programme AKAI converti.
Pour trouver la valeur adéquate pour un CD AKAI, rien de tel que faire vous-même
quelques essais et d’apporter des corrections en fonction de vos besoins.Voici néanmoins
quelques suggestions qui pourront vous aider :
 Pour les CD de batterie, commencez soit sans rien changer (0 dB), soit avec une
réserve dynamique de –3 dB.
 Pour les CD de piano, cordes ou nappes, vous pouvez essayer une valeur de –9 dB.
 Pour les programmes très sonores, tels que ceux des synthétiseurs analogiques
superposés, vous pouvez même essayer avec –12 dB.
 Si vous ne savez pas trop quelle valeur de réserve dynamique sélectionner, commencez
par un réglage de –6 dB (valeur moyenne).
Merge programs (same MIDI cha. and prog. change number) into one EXS instrument
De nombreux CD-ROM créés pour les échantillonneurs AKAI proposent des programmes
contenant plusieurs couches de vélocité « élémentaires » par instrument. Les échantillonneurs AKAI exigent le chargement de tout le volume, ou de tous les programmes
« élémentaires » nécessaires, pour pouvoir jouer toutes les couches de vélocité.
Tous ces programmes sont automatiquement assignés au même canal MIDI et
réagissent au même numéro de changement de programme MIDI.
La fonction de conversion AKAI de l’EXS24 mkII vérifie intelligemment tous ces réglages et crée un unique instrument échantillonné EXS à partir de plusieurs programmes
« élémentaires ». En général, cette option doit être activée lors de l’importation de ce
type d’échantillons.
Le principe est le même pour les CD-ROM de batterie, dans lesquels des programmes
« élémentaires » contiennent un seul instrument d’une batterie complète (grosse
caisse, caisse claire, charleston, etc., sous forme d’entités séparées). Vous souhaiterez
probablement rassembler ces programmes AKAI « élémentaires » en un seul instrument échantillonné EXS, afin de constituer une batterie complète.Chapitre 21 EXS24 mkII 309
Il existe toutefois un certain nombre de CD AKAI dans lesquels un seul volume AKAI
issu d’un programme contient tout l’instrument et où les autres programmes du
même volume possèdent le même canal MIDI et le même numéro de changement
de programme MIDI préréglés. Pour ce type de CD, il n’est pas souhaitable d’utiliser
le paramètre Merge programs. L’option doit donc être désactivée.
Create interleaved stereo files whenever possible
Il est conseillé de garder cette option toujours activée, car les fichiers entrelacés offrent
de meilleures performances avec l’EXS24 mkII. Lors de la conversion d’échantillons au
format AKAI, certains fichiers audio sont créés comme fichiers stéréo séparés et comme
fichiers stéréo entrelacés.
Ce sont les informations stockées avec le programme AKAI et les fichiers audio qui
permettent de savoir s’il est possible ou non de créer un fichier entrelacé. Les fichiers
correspondant aux canaux droit et gauche doivent disposer de réglages identiques,
sinon ils ne peuvent pas être utilisés pour créer un fichier entrelacé.
Fenêtre Parameters
Les réglages de la fenêtre des paramètres déterminent la façon dont l’EXS24 mkII traite
l’intégralité de l’instrument échantillonné chargé.
Cette fenêtre contient les groupes de paramètres suivants :
 Paramètres General :paramètres permettant de sélectionner et de configurer
les instruments échantillonnés, les fondus enchaînés, de déterminer le nombre
de voix que l’EXS24 mkII jouera en même temps et de configurer les échantillons
en tant que destinations de modulation.
Matrice de modulation
Paramètres Pitch
Paramètres General
Paramètres Volume
et Pan
Paramètres LFO
Paramètres Filter
Paramètres General
Filtre et enveloppes d’amplitude
Paramètres General310 Chapitre 21 EXS24 mkII
 Paramètres Pitch :permettent d’ajuster l’accord, la transposition, la modulation
de hauteur tonale, etc.
 Paramètres Filter :permettent d’activer et de configurer des paramètres contrôlant
la résonance, la pente, l’amplification et l’enveloppe du filtre de l’EXS24 mkII.
 Paramètres Volume et Pan :permettent d’ajuster le volume, l’enveloppe du volume
et la balance de l’instrument échantillonné chargé.
 Paramètres LFO :permettent d’ajuster les trois LFO disponibles, qui peuvent être
utilisés comme modulateurs.
 Matrice de modulation :permet de régler jusqu’à dix parcours de modulation complexes,
afin de sélectionner un paramètre de source de modulation pour moduler un paramètre
de destination ;il est même possible de moduler la source de modulation, à l’aide du
paramètre via.
Paramètres généraux
Vous trouverez dans cette section une description des paramètres généraux de
l’EXS24 mkII.
Boutons Legato/Mono/Poly
Ces boutons permettent de déterminer le nombre de voix utilisées par l’EXS24 mkII
(c’est-à-dire combien de notes peuvent être jouées simultanément) :
 Lorsque Poly est sélectionné, le nombre maximum de voix est fixé par le champ numé-
rique situé à droite du bouton Poly. Pour modifier la valeur, cliquez avec la souris et
faites glisser le curseur vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer la polyphonie. En général, ce sont les instruments qui permettent de jouer des accords
(le piano ou la guitare, par exemple) qui sont polyphoniques et se prêtent particulièrement à ce mode.
 Lorsque Mono ou Legato est sélectionné, l’EXS24 mkII passe en mode monophonique,
n’utilisant alors qu’une seule voix. En général, ce sont les instruments qui ne jouent
qu’une seule note à la fois (la flûte ou le synthétiseur monophonique Moog,
par exemple) qui se prêtent au mode Mono ou Legato.Chapitre 21 EXS24 mkII 311
 En mode Legato, la fonction Glide n’est active que sur les notes liées. Les enveloppes
ne sont pas redéclenchées lorsque vous jouez des notes liées (en d’autres termes,
lorsque plusieurs notes liées sont jouées, il n’y a qu’un seul déclenchement d’enveloppe). Pour en savoir plus sur la fonction Glide, reportez-vous à la section « Glide » à
la page 317.
 En mode Mono, la fonction Glide est toujours active et les enveloppes sont redé-
clenchées à chaque note jouée.
Voices
Ce paramètre détermine le nombre de voix (polyphonie) que l’EXS24 mkII doit jouer.
Le champ used indique le nombre de voix effectivement utilisées. Si les deux champs
ont tendance à indiquer en permanence la même valeur (provoquant sans doute
une perte audible d’échantillons), il est souhaitable de régler une valeur plus élevée
pour Voices.
Mode Unison
En mode Unison, plusieurs voix d’EXS24 mkII sont jouées à chaque fois que vous
enfoncez une touche :
 En mode Poly, deux voix par note.
 En mode Mono ou Legato, vous pouvez définir le nombre de voix par note grâce
au paramètre Voices.
Les différentes voix sont équitablement réparties dans le champ du panorama et sont
désaccordées de façon symétrique, en fonction de la valeur du potentiomètre Random.
Remarque :le nombre de voix effectivement utilisées par note augmente proportionnellement au nombre de zones comprenant des superpositions d’échantillons.
Menu Sampler Instruments
Cliquez dans le menu Sampler Instruments pour charger un instrument échantillonné
dans l’EXS24 mkII. Pour obtenir de plus amples informations sur ce menu, reportezvous à la section « Chargement d’instruments échantillonnés ».312 Chapitre 21 EXS24 mkII
Bouton Edit
Ce bouton, situé à droite du menu Sampler Instruments de l’instrument échantillonné,
permet d’ouvrir l’instrument échantillonné chargé dans Instrument Editor dans
EXS24 mkII. Si aucun instrument échantillonné n’est chargé, l’Instrument Editor s’ouvre
pour vous permettre de créer un nouvel instrument échantillonné. Pour en savoir plus
sur l’Instrument Editor, reportez-vous à la section « Instrument Editor ».
Bouton Options
Le fait de cliquer sur le bouton Options permet d’ouvrir un menu dans lequel figurent
les options suivantes :
 Recall default EXS24 settings :rétablit le réglage neutre de tous les paramètres de la
fenêtre Parameters. Cela vous donne une bonne « base de départ » pour l’ajustement
des paramètres de votre instrument échantillonné.
 Recall settings from instrument :rétablit les réglages d’origine des paramètres de l’instrument échantillonné chargé. Ce paramètre s’avère très utile si vous avez fait preuve
d’excès de zèle dans vos modifications et que vous souhaitez revenir aux réglages
d’origine des paramètres de l’instrument échantillonné.
 Save settings to instrument :stocke les réglages actuels de la fenêtre Parameters dans
le fichier de l’instrument. Lorsque l’instrument est rechargé, ces réglages sont restaurés
dans la fenêtre Parameters.
 Delete settings from instrument :supprime les réglages stockés de l’instrument.
 Rename instrument :ouvre une zone de dialogue de fichier dans laquelle vous
pouvez entrer un nouveau nom pour l’instrument. Le nom existant de l’instrument
est alors supprimé.
 Save instrument as :permet d’enregistrer l’instrument échantillonné ouvert sous
un autre nom. Lorsque vous appelez cette fonction, une zone de dialogue s’ouvre.
 Delete instrument :supprime l’instrument échantillonné ouvert.
 (Recall default EXS24 mkI settings) :destiné aux instruments échantillonnés qui ont été
créés avec la version précédente de l’EXS24. Les réglages des paramètres de la version
précédente sont rétablis pour l’instrument échantillonné, notamment ceux correspondant aux précédents parcours de modulation (voir la rubrique « Parcours de modulation de l’EXS24 mkI », à partir de la page 326). Pour les instruments échantillonnés
créés avec l’EXS24 mkII, ce paramètre est inutile.
 Extract MIDI Region(s) from ReCycle Instrument :permet d’extraire les régions contenues
dans un instrument ReCycle. Si aucun instrument ReCycle n’est sélectionné, cette
option apparaît en grisé.Chapitre 21 EXS24 mkII 313
 AKAI Convert :ouvre la fenêtre AKAI Convert (voir la section « Conversion de fichiers
AKAI » à la page 305).
 SoundFont Convert, SampleCell Convert, DLS Convert, Giga Convert :chacune de ces
commandes fait apparaître une zone de dialogue expliquant comment procéder
à ces conversions.
 Preferences :ouvre la fenêtre des préférences de l’EXS24 mkII (voir la rubrique
« Réglage des préférences du Sampler », à partir de la page 351).
 Virtual Memory :ouvre une fenêtre comprenant divers réglages pour la configuration
des fonctions de la mémoire virtuelle de l’EXS24 mkII. La mémoire virtuelle autorise
la lecture d’échantillons d’une durée quasiment illimitée, grâce à des flux de données
(audio) récupérés directement sur le disque dur en temps réel. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la section « Configuration de la mémoire virtuelle ».
Vel Offset
Le paramètre Vel Offset, qui se trouve en haut à gauche de l’interface de l’EXS24 mkII,
permet de décaler la valeur de la vélocité des notes MIDI entrantes de ±127. Ceci permet de limiter ou d’étendre la réponse dynamique de l’EXS24 mkII s’appliquant aux
événements de notes entrantes.
Hold via
Ce paramètre détermine la source de modulation qui déclenche la fonction de la pédale
Sustain (toutes les notes jouées sont alors maintenues et leur message de fin de note est
ignoré tant que la valeur de la source de modulation reste supérieure à 64). La valeur par
défaut est le numéro de contrôleur MIDI 64 (numéro de contrôleur standard MIDI pour
toutes les fonctions Hold). Vous pouvez la modifier si vous pensez qu’il faut désactiver
l’assignation de la fonction de Sustain au contrôleur continu (CC) 64, ou si vous voulez
déclencher la fonction de Sustain avec une autre source de modulation.
Paramètres Crossfade (Xfade)
Si vous maîtrisez le concept de superposition de zones d’échantillons par plage de
vélocité, les paramètres de fondu vous permettent de passer par fondu enchaîné
d’un échantillon à un autre dans une zone où plusieurs échantillons sont superposés,
avec des réglages de plage de vélocité adjacents. Si vous ne connaissez pas ce concept,
en voici une brève explication :314 Chapitre 21 EXS24 mkII
Lorsque vous assignez un échantillon à une zone, vous avez la possibilité de régler la
vélocité la plus basse et la vélocité la plus haute qui auront pour effet de déclencher
cette zone. La plage comprise entre ces deux valeurs est appelée « plage de vélocité »
de la zone. Les zones peuvent être superposées en les faisant déclencher par une
même touche, mais à des vélocités différentes.
Par exemple, supposons que vous possédez l’échantillon d’un battement léger non
centré sur une caisse claire, et qu’il est assigné à la zone n°1, ainsi qu’un échantillon
d’un frappement fort bien au centre de la caisse claire en direction de la zone n°2.
Si la plage de vélocité de la zone n°1 s’étend de 24 à 90, que celle de la zone n°2 va
de 91 à 127, et que ces deux zones sont assignées à la note MIDI A#2, ces zones sont
alors dites « en couches » sur A#2.
Dans cet exemple, la valeur supérieure de la plage de vélocité de la zone n°1 et la
valeur inférieure de celle de la zone n°2 sont adjacentes. À ce point, un changement
assez abrupt se fait sentir entre l’échantillon audio utilisé dans la zone n°1 et celui
utilisé dans la zone n°2. Les paramètres de fondu enchaîné permettent de passer d’un
échantillon à l’autre de façon moins abrupte. Lorsque vous disposez d’échantillons
audio très différents dans des zones adjacentes, le fondu enchaîné s’avère très utile
pour créer des instruments échantillonnés réalistes.
Les fondus enchaînés sont contrôlés par deux paramètres :Amount et Type.
Le paramètre Amount correspond à la plage des valeurs de vélocité dans laquelle intervient le fondu. En d’autres termes, le fondu est appliqué de façon symétrique autour de
chaque zone superposée, le niveau de fondu déterminant le chevauchement des deux
zones. Le réglage Velocity Range de toutes les zones se verra augmenté par cette valeur,
le fondu enchaîné intervenant dans la zone étendue. Lorsque le paramètre Amount est
réglé sur 0, l’EXS24 mkII passe d’une zone à une autre normalement, sans fondu.
Comme vous le verrez plus loin dans la section « Matrice de modulation », vous pouvez
également régler d’autres sources de modulation (par exemple, la roulette de modulation du contrôleur MIDI) pour moduler le paramètre Amount. Dans ce cas, le paramètre
Amount fonctionne toujours de la même façon, mais le fondu enchaîné n’est pas
déclenché par la vélocité mais par le modulateur choisi.Chapitre 21 EXS24 mkII 315
Le menu Type offre trois types de courbes de fondu différents pour le fondu enchaîné
par vélocité :
 dB lin (dB linear) :courbe logarithmique avec laquelle le fondu enchaîné est joué de
façon régulière des deux côtés.
 linear (gain linear) :courbe convexe avec laquelle le fondu enchaîné est joué comme
si rien ne se passait au début, puis avec un fondu rapide du volume vers la fin.
 Eq. Pow (equal power) :courbe non linéaire avec laquelle le volume augmente plus
rapidement au début, puis revient à la normale plus lentement. Ce paramètre est
utile lorsque l’intensité du volume d’un fondu enchaîné semble baisser au milieu.
Paramètres Pitch
Ces paramètres permettent d’ajuster l’accord et la transposition de l’instrument
échantillonné chargé.
Tune
Ce potentiomètre permet d’augmenter ou de diminuer la hauteur tonale des échantillons chargés, par incréments de demi-tons. Lorsque le potentiomètre est réglé au
centre (en cliquant sur le petit bouton 0), la hauteur tonale reste inchangée.
Transpose
Ce paramètre vous permet également de transposer l’EXS2 mkII par incréments de
demi -tons. Contrairement au paramètre Tune, le paramètre Transpose intervient
non seulement au niveau de la hauteur tonale, mais déplace également les zones
en fonction de la façon dont il est réglé.
Random
Ce potentiomètre rotatif permet de doser le désaccord aléatoire appliqué à chaque
note jouée.
Le paramètre Random (detune) est très utile pour simuler les dérives de l’accord des
synthétiseurs analogiques. Il est également très efficace pour retrouver un certain
« feeling naturel » pour certains instruments à cordes.316 Chapitre 21 EXS24 mkII
Fine
Ce paramètre permet d’accorder l’instrument échantillonné chargé par incréments
de cents. Vous pouvez l’utiliser pour corriger des échantillons qui sont légèrement
désaccordés ou pour créer un effet de style solo d’instrument soliste complet.
Pitch Bend Up
Ce paramètre détermine la limite supérieure de la modulation de hauteur (en demi-tons)
pouvant être définie en plaçant la roulette Pitch Bend en bout de course supérieure.
La plage de ce paramètre s’étend de 0 demi-ton (la roulette Pitch Bend placée en bout
de course supérieure n’augmente pas du tout la tonalité) à 12 demi-tons (la roulette
Pitch Bend placée en bout de course supérieure augmente la tonalité d’une octave).
Pitch Bend Down
Ce paramètre détermine la limite inférieure de la modulation de hauteur (en demi-tons)
pouvant être définie en plaçant la roulette Pitch Bend en bout de course inférieure.
La plage de ce paramètre s’étend de 0 demi-ton (la roulette Pitch Bend placée en bout
de course inférieure ne diminue pas du tout la tonalité) à 36 demi-tons (la roulette
Pitch Bend placée en bout de course inférieure diminue la tonalité de trois octaves).
Lorsque Linked est sélectionné, c’est la valeur Pitch Bend Up qui est utilisée.
Remote
Ce paramètre permet d’intervenir en temps réel sur la hauteur tonale d’instruments
EXS24 mkII complets. Pour ce faire, réglez le paramètre Remote sur la touche de votre
clavier MIDI que vous souhaitez utiliser comme hauteur tonale d’origine. Toutes les
touches voisines situées à ±1 octave autour de cette touche redéfinissent alors la
hauteur de tout l’instrument, au lieu de le déclencher. Cette plage de deux octaves
est similaire à la fonction Pitch Bend, mais quantifiée en demi-tons.
Notez que les 2 octaves des touches distantes ne permettent alors plus de déclencher
l’instrument, elles servent exclusivement à l’accorder par demi-tons.Chapitre 21 EXS24 mkII 317
Glide
L’effet de ce curseur dépend du réglage du curseur Pitcher :lorsque ce dernier est
centré, le paramètre Glide détermine la durée nécessaire à la tonalité pour glisser d’une
note à l’autre (ce que l’on appelle le portamento). Lorsque le paramètre Pitcher est
réglé au-dessus de la valeur centrale, le paramètre Glide détermine la durée nécessaire
à la tonalité pour repasser de cette valeur supérieure à la valeur normale. Lorsque le
paramètre Pitcher est réglé en dessous de la valeur centrale, le paramètre Glide détermine la durée nécessaire à la tonalité pour repasser de cette valeur inférieure à la
valeur normale.
Pitcher
Le curseur Pitcher fonctionne conjointement avec le curseur Glide :lorsque le curseur
Pitcher est réglé au centre (en cliquant sur le petit bouton Port(amento)), le paramètre
Glide détermine la durée du portamento. Lorsque le curseur Pitcher est réglé sur une
valeur supérieure ou inférieure, une enveloppe de hauteur tonale est activée. Dans cette
situation, le paramètre Glide détermine la durée nécessaire à la tonalité pour repasser de
ce réglage tonal supérieur ou inférieur à la valeur d’origine.
Le paramètre Pitcher peut voir sa valeur modulée par la vélocité :la moitié supérieure du
curseur détermine le réglage correspondant à la valeur maximale de vélocité, la moitié
inférieure celui qui correspond à la valeur minimale de vélocité. Pour agir simultanément
sur les deux, cliquez puis faites glisser le curseur de la souris dans la zone située entre les
deux segments de curseur.
Notez que la moitié supérieure du curseur Pitcher peut être amenée au-dessus de la
position centrale, et la moitié inférieure en dessous de la position centrale. Lorsque les
curseurs Pitcher sont réglés de cette façon, les valeurs de vélocité basses font remonter la
tonalité vers la hauteur d’origine de la note, tandis que les valeurs de vélocité élevées font
retomber la tonalité à la hauteur d’origine. En d’autres termes, il est possible de modifier
la polarité de l’enveloppe de hauteur tonale en fonction des valeurs de vélocité.318 Chapitre 21 EXS24 mkII
Lorsque les deux moitiés du curseur Pitcher sont réglées en dessous ou au-dessus de
la position centrale, une vélocité basse ou élevée fera glisser la tonalité vers le haut
ou vers le bas par rapport à la hauteur tonale d’origine. Selon la position des moitiés
supérieure et inférieure du curseur par rapport à la position centrale, la durée nécessaire pour le glissement vers le haut ou vers le bas jusqu’à la hauteur tonale d’origine
de la note peut être définie de façon indépendante pour les vélocités modérées et les
vélocités élevées.
Paramètres Filtre
Ces paramètres permettent de contrôler la section de filtrage de l’EXS24 mkII.Vous pouvez
configurer le type de filtre,sa résonance,sa fréquence de coupure,son amplification et le
nombre de touches concernées, ainsi qu’ajuster son enveloppe ADSR (Attack Decay Sustain
Release ;en français :attaque, chute,soutien, relâchement).
Bouton Filter On/Off
Ce bouton permet d’activer ou de désactiver la section du filtre. Notez que les potentiomètres et boutons du panneau argenté et l’enveloppe de filtre ne sont actifs que
lorsque le filtre est activé (On). Lorsque la section du filtre est désactivée (Off),
l’EXS24 mkII consomme beaucoup moins de ressources processeur.
Lowpass (LP)
Cliquez sur l’un des quatre boutons sous le sigle LP pour activer la pente lowpass voulue.
Le trait orange au-dessus du bouton indique la pente lowpass sélectionnée.Quatre réglages différents permettent de définir la valeur de pente (efficacité du filtrage) du filtre
lowpass :24 dB (4 pôles), 18 dB (3 pôles), 12 dB (2 pôles) et 6 dB (1 pôle). La valeur 24 dB
est tout à fait adaptée pour des effets spectaculaires de balayage, par exemple une coupe
ne laissant subsister que quelques notes, ou pour la création de sons graves profonds, en ne
laissant que les harmoniques vraiment nécessaires. La pente de 6 dB par octave est très utile
pour obtenir un son légèrement plus chaud, dénué de tout effet drastique de filtrage,
par exemple pour lisser des échantillons au son « trop brillant ».Chapitre 21 EXS24 mkII 319
Fat (Fatness)
Cliquez sur le bouton Fat pour activer la fonction Fatness. Cette fonction est indépendante du réglage de la pente et peut donc être utilisée avec toutes les valeurs de
pente. La fonction Fatness respecte la réponse dans les graves, même avec des valeurs
élevées de résonance. Notez que ce paramètre s’applique uniquement dans le cas de
filtres lowpass. Il n’a aucune fonction avec les filtres de type highpass ou bandpass.
Highpass (HP)
Cliquez sur le bouton sous le sigle HP pour activer le filtre highpass. Il s’agit d’un filtre
à 2 pôles (12 dB/octave). Son rôle est d’atténuer les fréquences situées en dessous de
la fréquence de coupure. Il s’avère utile pour supprimer la basse et la grosse caisse dans
un échantillon par exemple, ou pour créer des effets classiques de balayage de filtre
highpass.
Bandpass (BP)
Cliquez sur le bouton sous le sigle BP pour activer le filtre bandpass. Il s’agit d’un filtre
à 2 pôles (12 dB/octave). Son rôle est de ne laisser passer que les bandes de fréquences
situées de part et d’autre de la valeur de fréquence de coupure. Les fréquences situées
à l’extérieur de ces bandes de fréquences sont coupées.
Drive
Ce potentiomètre permet de saturer l’entrée du filtre. Si vous tournez le potentiomètre
Drive vers le haut, vous obtenez un signal saturé, plus dense, faisant apparaître des
harmoniques supplémentaires.
Cutoff
Ce potentiomètre permet de régler la fréquence de coupure du filtre. Plus vous le
tournez vers la gauche, plus le nombre de hautes fréquences atténuées par filtrage
est élevé. La valeur Cutoff sert également de point de départ pour toute modulation
faisant intervenir le filtre.
Resonance
L’augmentation de la valeur Resonance a pour effet d’accentuer la bande de fréquences
située de part et d’autre de la fréquence définie par la valeur du paramètre Cutoff.
Pour des valeurs de résonance très élevées, un phénomène d’auto-oscillation apparaît
et le filtre se met à produire un signal sinusoïdal qui lui est propre.320 Chapitre 21 EXS24 mkII
Contrôle simultané des paramètres Cutoff et Resonance
Pour contrôler simultanément les valeurs des paramètres Cutoff et Resonance, cliquez
sur le symbole de chaîne situé entre les potentiomètres correspondants et faites-le
glisser :déplacez la souris verticalement pour modifier les valeurs de coupure ou
horizontalement pour agir sur les valeurs de résonance. Vous pouvez ainsi tester les
différentes coupures et résonances du filtre tout en conservant la relation entre ces
deux paramètres.
Key
Ce potentiomètre définit l’évolution de la fréquence de coupure du filtre en fonction
du numéro de note. Lorsque le potentiomètre Key est tourné complètement vers la
gauche, la fréquence de coupure n’est pas modifiée par le numéro de note :elle reste
identique quelle que soit la note jouée. Lorsque le potentiomètre Key est tourné
complètement vers la droite, la fréquence de coupure suit le numéro de note dans
un rapport 1:1 (c’est-à-dire que si vous jouez une octave plus haut, la fréquence de
coupure se voit elle aussi décalée d’une octave). Ce paramètre est très utile pour éviter
de filtrer de façon excessive les notes aiguës.
Filter Envelope
Dans la partie inférieure de l’interface de l’EXS24 mkII, le paramètre ENV1 correspond
au générateur d’enveloppe ADSR du filtre. Cette enveloppe permet de contrôler l’évolution du filtre dans le temps. Il offre les paramètres Attack, Decay, Sustain et Release.Chapitre 21 EXS24 mkII 321
Faites glisser les curseurs A, D, S et R en fonction du paramètre que vous souhaitez
configurer. Le temps d’attaque peut se voir réduit en fonction de la vélocité :la moitié
supérieure du curseur détermine le temps correspondant à la valeur minimale de v élocité, la moitié inférieure celui qui correspond à la valeur maximale de vélocité.
Pour déplacer les deux curseurs simultanément, cliquez puis faites glisser le curseur
de la souris dans la zone située entre les deux segments de curseur.
Time Curve
Ces curseurs s’appliquent aux enveloppes de filtre (ENV1) et de volume (ENV2) ;le curseur
de gauche peut être utilisé pour dimensionner (raccourcir ou allonger) les intervalles des
deux enveloppes. Notez que la position C3 est le point central ;la longueur des intervalles
de toutes les zones affectées aux touches au-dessus de C3 peut être réduite avec ce curseur. Tous les intervalles des zones affectées aux touches sous C3 peuvent être allongés.
Le curseur (Attack) Curve détermine la forme de l’attaque de l’enveloppe.
Paramètres Volume et Pan
Vous trouverez dans cette section une description des paramètres Volume et Pan de
l’EXS24 mkII.
Level via Vel
Ce curseur permet de contrôler le niveau du son. Le paramètre Level peut voir sa valeur
modulée par la vélocité :la moitié supérieure du curseur détermine le volume correspondant à la valeur maximale de vélocité, la moitié inférieure celui qui correspond à la
valeur minimale de vélocité. En cliquant et en faisant glisser la zone entre les deux segments du curseur, vous pouvez les déplacer simultanément.
Volume
Ce potentiomètre correspond au volume principal de l’EXS24 mkII. Réglez ce potentiomètre pour trouver l’équilibre approprié entre l’apparition de distorsions et l’obtention
de la meilleure résolution (la plus haute) possible sur l’équilibreur de canal et sur le
curseur Level via Vel.322 Chapitre 21 EXS24 mkII
Key Scale
Ce paramètre permet de moduler le niveau du son en fonction du numéro de note
(c’est-à-dire en fonction de l’emplacement sur le clavier de la touche jouée). Pour des
valeurs négatives, le niveau des notes graves augmente. Pour des valeurs positives,
c’est le niveau des notes aiguës qui augmente.
Amp Envelope (ENV 2)
Il s’agit d’un générateur d’enveloppe de type ADSR, permettant de contrôler l’évolution
du niveau du son dans le temps. Il offre les paramètres Attack, Decay, Sustain et Release.
Faites glisser les curseurs A, D, S et R en fonction du paramètre que vous souhaitez
configurer. Le temps d’attaque peut se voir réduit en fonction de la vélocité :la moitié
supérieure du curseur détermine le temps correspondant à la valeur minimale de
vélocité, la moitié inférieure celui qui correspond à la valeur maximale de vélocité.
Pour déplacer les deux curseurs simultanément, cliquez puis faites glisser le curseur
de la souris dans la zone située entre les deux segments de curseur.
Paramètres LFO
L’EXS24 mkII intègre trois LFO (oscillateurs basse fréquence) qui peuvent servir de
sources de modulation. Les paramètres des LFO sont expliqués dans cette section.
LFO 1 EG
Ce potentiomètre permet de diminuer le volume sonore du LFO 1 (lorsqu’il est réglé
dans la zone Decay) ou de l’augmenter (lorsqu’il est réglé dans la zone Delay ). Lorsque
le potentiomètre est réglé au centre (en cliquant sur le petit bouton 0), l’intensité du
LFO est constante.Chapitre 21 EXS24 mkII 323
LFO 1 Rate
Il s’agit de la fréquence de LFO 1. Ses valeurs peuvent être saisies sous forme de notes
(zone de gauche) ou de Hertz (zone de droite). Lorsque le potentiomètre est réglé au
centre (en cliquant sur le petit bouton 0), le LFO est arrêté et génère une valeur de
modulation constante, à niveau nominal (DC = Direct Current).
Forme d’onde pour LFO 1 et LFO 2
Ces deux colonnes de boutons radio permettent de choisir le type de forme d’onde
utilisé respectivement par le LFO 1 et le LFO 2. Pour chaque LFO, les formes disponibles
sont un triangle, une dent de scie descendante et une ascendante, un signal carré
ascendant et un descendant, une forme d’onde aléatoire par paliers et une forme
d’onde aléatoire lissée.
Le LFO 1 est un LFO polyphonique avec fonction de synchronisation de touches. Autrement dit, lorsque le LFO 1 est utilisé, chaque voix de l’EXS24 dispose de son propre LFO
séparé. Dès qu’une note est jouée, le LFO correspondant à cette voix entame son cycle.
Ce principe de fonctionnement signifie que les cycles de LFO de chaque voix jouée ne
sont pas synchronisés et évoluent indépendamment les uns des autres, ce qui ouvre un
grand nombre de possibilités. Par exemple, à un instant donné, le LFO d’une voix pourrait générer la valeur de modulation maximale, tandis que le LFO assigné à une autre
voix pourrait générer sa valeur minimale. Cette approche extrêmement souple peut
donner des modulations très vivantes.
À l’inverse, le LFO 2 est un LFO monophonique, dépourvu de fonction de synchronisation de touches. Autrement dit, le LFO 2 fonctionne en permanence et n’est pas redé-
marré à chaque nouvelle note. Toutes les voix sont modulées par un même LFO,
le degré de modulation à un instant donné est donc le même pour toutes les voix.
Cela donne des modulations assez synthétiques à l’oreille.
Optimisez ces différentes caractéristiques pour personnaliser le son en fonction de
vos besoins.
LFO 2 Rate
Ce potentiomètre correspond à la fréquence du LFO 2. Vous pouvez entrer des valeurs
de note (zone de gauche) ou des valeurs en Hertz (zone de droite). Lorsque le potentiomètre est réglé au centre (en cliquant sur le petit bouton 0), le LFO est arrêté et génère
une valeur de modulation constante, à niveau nominal (DC = Direct Current).
LFO 3 Rate
Il existe un troisième LFO, qui utilise toujours une forme d’onde triangulaire. Le LFO 3
peut osciller librement entre 0 et 35 Hz, ou peut se synchroniser au tempo, pour des
valeurs comprises entre 32 mesures et un triolet d’octuple croche (1/128).324 Chapitre 21 EXS24 mkII
Matrice de modulation
La matrice de modulation est la bande horizontale sur fond sombre apparaissant au
centre de l’interface de l’EXS24 mkII. Elle est constituée de dix parcours de modulation,
chacun mettant en relation une source de modulation (l’élément qui effectuera la
modulation) avec une destination de modulation (le paramètre sonore à moduler).
Ce concept est similaire à l’utilisation des cordons de patch d’un synthétiseur modulaire, mais avec une possibilité supplémentaire de contrôler l’intensité de modulation
via une autre source de modulation (appelée via).
Pour créer un parcours de modulation, procédez comme suit :
1 Choisissez d’abord la destination de modulation dans le menu Dest(ination).
2 Choisissez ensuite la source de modulation souhaitée dans le menu Src (Source).
3 Réglez l’intensité de modulation à l’aide du curseur triangulaire vert situé à droite
de chaque parcours de modulation.
Dans l’exemple ci-dessus, le paramètre LFO 1 Speed est modulé par les messages
de pression (Pressure) par canal, ou « aftertouch », émis par un clavier MIDI.
Vous avez la possibilité d’insérer une autre source de modulation dans l’emplacement
du milieu intitulé « via ». La source de modulation via ne module pas directement la
destination, mais la source (en fait, on peut dire qu’elle module le modulateur).Chapitre 21 EXS24 mkII 325
Dans ce cas de figure, le curseur triangulaire vert se fend et vous permet de définir une
valeur pour l’intensité de modulation. L’étendue de la modulation dépend des valeurs
autorisées par la source de modulation via.
Dans l’exemple ci-dessous, le numéro de touche sur le clavier MIDI (Key) détermine
dans quelle mesure l’Aftertouch contrôle le paramètre LFO1 Speed. Les utilisateurs plus
expérimentés s’exprimeraient ainsi :« Pressure vers LFO1 Speed via numéro de touche
(Key) ».
Inversion des sources
Vous pouvez également inverser l’influence de l’effet de la source sur l’intensité
de modulation. Pour ce faire, cliquez sur le bouton inv (à droite du mot Src ou via),
selon la source dont vous désirez inverser l’influence.
Dans l’exemple ci-dessous, la source de modulation via est inversée. Remarquez que les
triangles vert et orange ont interverti leurs emplacements. Le triangle orange indique
toujours l’intensité de modulation correspondant à la valeur maximale de la source via,
tandis que le triangle vert indique toujours l’intensité de modulation correspondant
à la valeur minimale de la source via. Ils se retrouvent intervertis si vous inversez la
modulation.326 Chapitre 21 EXS24 mkII
Contournement des parcours de modulation
Le bouton b/p (pour « bypass ») situé en regard du terme « Dest » permet de désactiver
provisoirement tout le parcours de modulation.
Dans notre exemple, les deux sources de modulation (Pressure et Key) sont déconnectées
de la destination de la modulation, LFO1 Speed. Si vous cliquez à nouveau sur le bouton
b/p, le parcours de modulation est reconstitué et les anciennes valeurs d’intensité de modulation sont rétablies.
Modulations de second ordre
L’EXS24 permet également d’utiliser des destinations de modulation de second ordre :
 Une mêmesource peut être utilisée aussi souvent que vous le voulez pour contrôler
différentes destinations.
 Une même destination peut être contrôlée par différentes sources. Les diverses
valeurs entrées se cumulent.
Parcours de modulation de l’EXS24 mkI
De nombreux parcours de modulation câblés auparavant directement accessibles sous
forme de curseurs sur l’EXSP24 d’origine (mkI) font désormais partie de la matrice de
modulation. Pour reconstituer les curseurs de modulation de la version mkI, cliquez sur
le bouton Options en haut à droite, puis sur (« Recall default EXS24 mkI settings ») dans
le menu local. Les parcours de modulation de la version mkI sont chargés dans la
matrice de la façon suivante :
 Velocity vers Sample Select
 LFO 1 vers Pitch via ModWheel (= Ctrl#1)
 Velocity vers Sample Start (inv)
 LFO 2 vers Filter Cutoff via ModWheel
 Velocity vers Filter Cutoff
 Envelope 1 vers Filter Cutoff via Velocity
 LFO 2 vers Pan via ModWheel
Vous pouvez bien entendu modifier le réglage de ces parcours de modulation en
fonction de vos besoins, par exemple en remplaçant certaines sources de modulation
par des sources qui n’étaient pas disponibles dans l’EXS24 mkI (voir la liste complète
des sources et des destinations ci-après).Chapitre 21 EXS24 mkII 327
Remarque :pour des raisons d’ordre technique, les réglages de la matrice de
modulation ne peuvent pas s’appliquer à l’EXS24 mkI.
Sources et destinations de modulation disponibles
Voici les différentes sources et destinations de modulation disponibles dans l’EXS24 mkII :
Sources de modulation :
 Side Chain (level)
 Maximum
 Env 1
 Env 2 (Amp)
 LFO 1, LFO2 et LFO 3
 Release Velocity
 Pressure
 Modulation de hauteur
 Key
 Velocity
 Control Nr. 1 - Control Nr. 120
Destinations de modulation :
 Sample Select
 Sample Start
 Glide Time
 Pitch
 Filter Drive, Filter Cutoff et Filter Resonance
 Volume
 Pan
 Relative Volume
 LFO 1 Dcy./Dly (LFO 1 Decay/Delay)
 LFO 1 Speed, LFO 2 Speed, LFO 3 Speed
 Env 1 Attack, Env 1 Decay, Env 1 Release
 Env 2 Attack, Env 2 Decay, Env 2 Release
 Time
 Hold
Remarque :les contrôleurs n° 7 et 10 sont repérés comme (non disponibles).
Logic Express utilise ces contrôleurs pour l’automation du volume et de la balance des
bandes de canaux audio. Le contrôleur n° 11 est repéré comme (Expression). Il dispose
d’une connexion fixe à cette fonctionnalité mais peut également être utilisé pour
contrôler d’autres sources de modulation.328 Chapitre 21 EXS24 mkII
Sample Select
Cette destination de modulation mérite une explication un peu plus approfondie.
Par défaut, la destination Sample Select est contrôlée par la vélocité, par l’intermédiaire
du parcours de modulation par défaut Velocity vers Sample Select. C’est donc la valeur
de vélocité de la note reçue qui détermine la zone écoutée, parmi les zones superposées
avec différents réglages de plage de vélocité.
La vélocité n’est pas le seul moyen de déterminer l’échantillon joué :si vous assignez
d’autres sources de modulation que Velocity à la destination de modulation Sample
Select (par exemple, la roulette de modulation, ModWheel), vous pouvez déterminer
l’échantillon en cours de lecture autrement qu’à l’aide de la vélocité. La matrice de
modulation vous permet même d’utiliser plusieurs sources, telles que Velocity associée
à ModWheel, par exemple.
Cependant, lorsque vous utilisez plusieurs sources de modulation (ou toute autre
source que Velocity ou Key), n’oubliez pas que toutes les couches de vélocité risquent
alors de fonctionner simultanément, utilisant autant de voix qu’il y a de zones superposées. Ce phénomène peut également se produire lorsque les zones sont inaudibles au
niveau de contrôle sélectionné. Dans ce cas, le processeur est très sollicité, car même
si vous ne les entendez pas, toutes les couches de vélocité sont actives en mémoire.
Le choix d’un contrôleur continu, tel que ModWheel, pour moduler la destination
Sample Select vous permet de franchir les couches de vélocité pendant la lecture.
Dans ce cas, les paramètres de fondu enchaîné (XFade) sont essentiels à la réalisation
de transitions douces entre chaque point de séparation de la vélocité.
Instrument Editor
L’Instrument Editor de l’EXS24 mkII permet de créer et d’éditer des instruments
échantillonnés.
Un instrument échantillonné est constitué de zones et de groupes :
 Une zone est un emplacement dans lequel un échantillon unique (ou fichier audio,
si vous préférez ce terme) peut être chargé à partir du disque dur ou d’un CD-ROM.
 Les zones peuvent être assignées à des groupes, qui offrent plusieurs paramètres
de contrôle simultané de toutes les zones assignées. Vous pouvez définir autant de
groupes que vous le souhaitez. Les paramètres de groupe peuvent être édités en
mode d’affichage Group.Chapitre 21 EXS24 mkII 329
Pour ouvrir Instrument Editor :
m Cliquez sur le bouton Edit, en haut à droite de la fenêtre des paramètres de l’EXS24 mkII
(ou utilisez le raccourci clavier Open EXS24 Instrument Editor).
L’Instrument Editor présente deux modes d’affichage :Zones et Groups. L’affichage
Zones présente les zones et leurs paramètres, dans la section des paramètres. En mode
d’affichage Zones, la section au-dessus du clavier s’intitule Zones et affiche les barres
correspondant aux zones créées. L’affichage Groups présente les groupes et leurs paramètres. En mode d’affichage Groups, la section au-dessus du clavier s’intitule Groups
et affiche les barres correspondant aux groupes créés. Les éléments généraux (menus,
boutons, etc.) sont visibles dans les deux modes d’affichage.
La capture d’écran ci-dessous montre l’Instrument Editor en mode d’affichage Zones.
Cliquez pour basculer
entre les vues Zones et
Groups
Colonne Zone
Section Zones/Groups
Section Parameters
Clavier
Section Velocity330 Chapitre 21 EXS24 mkII
 Colonne Zones :affiche tous les groupes de zones de l’instrument. Les groupes All
Zones et Ungrouped Zones existent par défaut pour chaque instrument. Cliquez s
ur un groupe pour afficher les zones associées dans la section des paramètres.
Vous pouvez également sélectionner et afficher plusieurs groupes de zones à la
fois (uniquement si le groupe All Zones n’est pas sélectionné).
 Section des paramètres :affiche les paramètres du groupe de zones sélectionné
dans la colonne Zones.
 Section de la vélocité :affiche la plage de vélocité de la zone sélectionnée.
 Section des zones/groupes :affiche les zones ou les groupes qui apparaissent graphiquement au-dessus du clavier.
 Clavier :permet de déclencher des notes pour l’EXS24 mkII, dans la piste sélectionnée.
Le clavier sert également de référence visuelle pour le placement des zones ou des
groupes dans la section des zones ou des groupes.
Pour passer en mode d’affichage Groups, cliquez sur le bouton Groups, en haut à
gauche. Pour passer en mode d’affichage Zones, cliquez sur le bouton Zones, en haut
à gauche. Vous pouvez également utiliser le raccourci clavier Toggle Zones/Groups
View pour passer d’un mode d’affichage à l’autre.
Le bouton EXS24 en haut à droite de l’Instrument Editor permet d’ouvrir à nouveau une
fenêtre des paramètres de l’EXS24 mkII fermée. Ce bouton ne permet pas d’amener la
fenêtre des paramètres au premier plan lorsqu’elle se trouve masquée par d’autres
fenêtres flottantes.
Instrument Editor dans
la vue GroupsChapitre 21 EXS24 mkII 331
Création d’instruments, de zones et de groupes
Vous pouvez soit ajouter des zones et des groupes à des instruments chargés, soit créer
un nouvel instrument et y intégrer des zones et des groupes.
Pour créer un instrument, procédez comme suit :
m Dans le menu Instrument Editor, sélectionnez Instrument > New.
Pour en savoir plus sur le chargement d’instruments échantillonnés existants, reportezvous à la section « Chargement d’instruments échantillonnés » à la page 295.
Zones
Une zone est un emplacement dans lequel un échantillon unique (ou fichier audio,si vous
préférez ce terme) peut être chargé. L’échantillon chargé dans la zone réside en mémoire,
c’est-à-dire qu’il utilise la mémoire RAM de votre ordinateur. Une zone offre divers paramè-
tres permettant de contrôler la lecture de l’échantillon. Chaque zone vous permet de
déterminer la plage de notes sur laquelle l’échantillon doit être écouté (plage de touches)
ainsi que la note fondamentale (la note à laquelle l’échantillon est à sa hauteur tonale
d’origine). Plusieurs autres paramètres, tels que le début, la fin de l’échantillon, les points
de boucle ou le volume (entre autres) peuvent être ajustés dans la zone. Vous pouvez
définir autant de zones que vous le souhaitez. Chaque zone nécessite au moins une voix
EXS24 mkII lors de la lecture.
Pour créer une zone et y assigner un échantillon, procédez comme suit :
1 Sélectionnez Zone > New Zone (ou utilisez le raccourci clavier correspondant).
Une nouvelle entrée de zone apparaît dans l’Instrument Editor.
2 Effectuez l’une des opérations suivantes :
 Cliquez sur la flèche dans la colonne Audio File, puis sélectionnez Load Audio Sample
dans le menu local (ou utilisez le raccourci clavier correspondant).
 Double-cliquez sur la zone vide dans la colonne des fichiers audio.
3 Sélectionnez le fichier audio voulu dans la zone de dialogue de sélection de fichier.
Si vous cochez la case « Hide used Audio Files », les fichiers utilisés par l’instrument EXS
chargé apparaissent en grisé.332 Chapitre 21 EXS24 mkII
4 Appuyez sur le bouton Play pour avoir un aperçu du fichier audio :
 Cliquez sur le bouton Play pour lire en boucle le fichier d’échantillon sélectionné.
 Cliquez une deuxième fois sur ce bouton pour arrêter la lecture.
 Pour écouter plusieurs fichiers à la suite, appuyez une fois sur Play, puis passez d’un
fichier à l’autre.
L’option « Preview audio file in EXS instrument » replace temporairement les fichiers
d’échantillons dans la zone sélectionnée. La zone n’est pas directement déclenchée par
cette option, mais elle peut être déclenchée par des notes MIDI lorsque vous sélectionnez différents fichiers dans la zone de dialogue de sélection de fichier. L’échantillon
sélectionné peut être écouté en tant que partie intégrante de la zone avec le traitement du synthétiseur appliqué dans son intégralité (c’est-à-dire incluant l’application
de filtres, d’effets de modulation, etc.).
5 Une fois que vous avez choisi l’échantillon à inclure, cliquez sur Open pour le charger.
Une fois chargé, le nom de l’échantillon s’affiche dans le champ grisé.
Création de zones par glisser-déposer
Vous pouvez également créer une zone (et un instrument, si aucun n’apparaît dans
l’éditeur) en faisant glisser un fichier sur l’une des touches du clavier affiché à l’écran.
La note de début, la note de fin et la note fondamentale sont toutes les trois accordées
sur la note sur laquelle le fichier est déposé. Cette fonctionnalité de glisser-déposer est
valable pour les fichiers audio provenant des sources suivantes :navigateur, chutier
audio et Finder.
Vous pouvez également créer une zone (et un instrument, si aucun n’apparaît dans
l’éditeur) en faisant glisser un fichier directement dans la section Zone.
La note fondamentale de la zone correspond à la note à laquelle l’échantillon est joué à
sa hauteur tonale enregistrée. Cette information est inscrite dans l’en-tête de l’échantillon. Si aucune note fondamentale n’est définie dans l’en-tête de l’échantillon, la note
Do3 est utilisée par défaut.Chapitre 21 EXS24 mkII 333
Remarque :si vous faites glisser un fichier audio dans une zone existante, le fichier
référencé par cette zone est remplacé par le nouveau (le fichier déposé). Le curseur
de la souris se transforme alors en flèche de repositionnement.
Si vous faites glisser un échantillon unique dans la partie vide en dessous de la section
Ungrouped Zones, une zone et un groupe par défaut sont créés, la nouvelle zone par
défaut étant placée dans le groupe par défaut.
Il est également possible de charger plusieurs échantillons à la fois. Dans ce cas,
l’Instrument Editor crée automatiquement de nouvelles zones, dans lesquelles
il place les échantillons chargés.
Pour charger plusieurs échantillons à la fois en une seule opération, procédez
comme suit :
1 Dans l’Instrument Editor,sélectionnez Zone > « Load Multiple Samples in the Instrument
Editor » (ou utilisez le raccourci clavier correspondant).
2 Accédez à l’emplacement souhaité, puis utilisez les boutons Add, Add All, Remove
ou Remove All pour sélectionner les échantillons voulus.
3 Lorsque vous avez fini, cliquez sur le bouton Done.
4 Choisissez l’un des trois modes de mappage automatique dans la zone de dialogue
Load Multiple Samples :
 « Assignation Auto » en lisant la note d’origine du fichier audio :utilise la note fondamentale stockée dans les fichiers audio et place les échantillons (en tant que zones) sur la
plage correspondante du clavier. Le nombre de notes constituant une zone est déterminé de façon « intelligente » en fonction du placement des zones avoisinantes.
 « Baterie » zone sans limite, note originale du fichier audio :utilise la note fondamentale stockée dans les fichiers audio. Chaque zone contient une note unique sur le clavier, déterminée d’après la note fondamentale.334 Chapitre 21 EXS24 mkII
 Zones contigües :ignore toutes les informations sur la note fondamentale indiquées
dans les fichiers audio et place les échantillons sur le clavier par ordre chromatique.
Le champ « Zone width » vous permet d’indiquer la largeur des nouvelles zones géné-
rées. Le champ Start Note définit la note de début des nouvelles zones générées.
Vous pouvez également charger plusieurs échantillons en les faisant glisser dans l’Instrument Editor. Lorsque vous faites glisser plusieurs échantillons dans un dossier de
groupes, chacun d’entre eux est assigné à son groupe respectif. Lorsque vous faites
glisser plusieurs échantillons en dessous de la section Ungrouped Zones, les fichiers
audio sont assignés à un nouveau groupe par défaut.
Si vous faites glisser plusieurs fichiers sur l’une des touches du clavier, la zone de
dialogue Load Multiple Samples n’inclut pas le champ Start Note, puisque la note
de début, la note de fin et la note fondamentale sont toutes les trois accordées sur
la note sur laquelle le fichier est déposé.
Groupes
Imaginons par exemple qu’une batterie vient d’être créée, à l’aide d’un certain nombre
d’échantillons utilisés dans plusieurs zones, répartis sur l’ensemble du clavier. Dans de
nombreuses situations musicales, il serait appréciable de pouvoir traiter les paramètres
d’édition du son indépendamment pour chaque échantillon (pour modifier la chute de
la caisse claire, ou pour utiliser une valeur de coupure différente pour les échantillons
de charleston, par exemple).
C’est dans ce cas de figure qu’intervient la fonctionnalité Groupes de l’EXS24 mkII.
Les groupes permettent une grande souplesse d’organisation des échantillons.
Vous pouvez définir un nombre illimité de groupes et chaque zone peut être assignée
à l’un de ces groupes. Dans le cas d’une batterie, par exemple, vous pouvez assigner
toutes les grosses caisses au groupe 1, toutes les caisses claires au groupe 2, toutes les
charlestons au groupe 3, et ainsi de suite.
À quoi cela sert-il ?
Un groupe permet, par exemple, de définir une plage de vélocité pour toutes les zones
assignées. Vous pouvez ainsi spécifier une fenêtre de vélocité dans laquelle les zones
groupées doivent être jouées. Chaque groupe offre également des paramètres de
décalage des valeurs de l’enveloppe d’amplitude et du filtre entrées dans la fenêtre
des paramètres.
Il est également possible de lire toutes les zones sans définir ni assigner un seul groupe.
Dans ce cas, les valeurs des paramètres s’appliquent de manière identique à tous les
échantillons de toutes les zones.Chapitre 21 EXS24 mkII 335
Pour créer un groupe, procédez comme suit :
m Dans l’Instrument Editor, sélectionnez Group > New Group (ou utilisez le raccourci
clavier correspondant).
Un nouveau groupe apparaît dans la colonne Zones, dans la partie gauche de
l’Instrument Editor.
Pour assigner une zone à un groupe, effectuez l’une des opérations suivantes :
m Sélectionnez un groupe dans le menu Group de la zone.
m Sélectionnez une zone dans l’Instrument Editor EXS, le Finder, le chutier audio ou le
navigateur et faites-la glisser vers l’un des groupes affichés dans la colonne Zones.
m Pour faire passer à un nouveau groupe l’assignation de groupe d’une zone (ou d’une
sélection de plusieurs zones), faites-la glisser hors du groupe et déposez-la dans un autre.
m Pour faire passer à « unassigned » l’assignation de groupe d’une zone (ou d’une sélection de plusieurs zones), faites-la glisser hors du groupe et déposez-la dans la section
Ungrouped Zones.
m Pour créer un groupe contenant la ou les zone(s) déposée(s), faites glisser une zone
non groupée (ou une sélection de plusieurs zones) dans la partie vide en dessous de
la section Ungrouped Zones.
m Pour créer un groupe contenant la ou les zone(s) déposée(s), faites glisser une zone
(ou une sélection de plusieurs zones) hors d’un dossier de groupes vers la partie vide
en dessous de la section Ungrouped Zones.
? Astuce :pour copier les zones sélectionnées, cliquez sur Option tout en faisant glisser
les zones vers un autre groupe.
Les paramètres de groupe affecteront désormais l’échantillon qui se trouve dans la zone.
Pour supprimer tous les groupes qui ne disposent pas d’assignation de zone,
procédez comme suit :
m Dans l’Instrument Editor, sélectionnez Group > Delete Unused Groups.336 Chapitre 21 EXS24 mkII
Édition de zones et de groupes
Zones et groupes disposent d’un certain nombre de paramètres que vous pouvez
éditer pour personnaliser votre instrument échantillonné. Les paramètres de hauteur
tonale, de plage de vélocité, de panorama, de boucle, ainsi que ceux d’autres fonctions
des zones peuvent être édités. Vous pouvez également éditer, entre autres, les paramè-
tres de groupe concernant la vélocité, la sortie et les filtres et enveloppes de décalage.
Alors que certaines techniques d’édition (édition graphique, options de menu, modification de valeurs par simple clic, etc.) sont similaires, les zones et les groupes disposent
de paramètres distincts, qui seront abordés plus loin dans cette documentation.
Techniques d’édition générales
Le menu Edit gère toutes les opérations de base relatives à l’édition d’instruments
échantillonnés, telles que la copie de zones, l’annulation d’opérations d’édition, etc.
 Undo :permet d’annuler la modification la plus récente apportée à l’instrument
échantillonné.
 Redo :annule la dernière commande Undo.
 Cut, Copy, Paste :commandes classiques permettant de couper, copier et coller
des valeurs. Vous pouvez aussi couper, copier et coller des zones ou des groupes
sélectionnés. Lorsque vous procédez à la copie de groupes en mode d’affichage
Zones, les groupes sélectionnés ainsi que les zones qui y sont associées sont copiés.
Les assignations de groupe des zones sont conservées. Lorsque vous procédez à la
copie de groupes en mode d’affichage Groups, seuls les groupes eux-mêmes sont
copiés, sans les zones qui y sont associées.
 Delete :supprime la zone ou le groupe sélectionné(e).
Sélection de zones et de groupes
Il existe plusieurs façons de sélectionner des zones et des groupes pour les éditer.
Tout d’abord, le menu Edit comporte des commandes spécifiques à la sélection de
zones et de groupes EXS24 mkII :
 Select All :permet de sélectionner toutes les zones et tous les groupes de l’instrument échantillonné chargé.
 Toggle Selection (également disponible en raccourci clavier) :permet d’inverser la sélection entre les zones ou groupes sélectionnés et les zones ou groupes non sélectionnés.
Vous pouvez également cliquer sur les zones et les groupes dans la section des
paramètres :
 Cliquez sur les paramètres d’une zone ou d’un groupe pour sélectionner cette zone
ou ce groupe.
 En mode d’affichage Zones, si vous cliquez sur deux zones tout en appuyant sur la
touche Maj., toutes celles qui se trouvent entre ces deux zones sont sélectionnées.
 Si vous cliquez sur plusieurs zones tout en maintenant la touche Commande enfoncée,
toutes les zones sur lesquelles vous cliquez sont sélectionnées.Chapitre 21 EXS24 mkII 337
Pour sélectionner la zone ou le groupe suivant(e) ou précédent(e), vous pouvez également utiliser les touches Flèche vers le haut et Flèche vers le bas.
Sélection de la zone de la dernière note jouée
Si vous sélectionnez l’élément de menu « Select Zone of Last Played Key », dans le
menu Zone, vous pouvez passer d’une zone à l’autre en appuyant simplement sur
une touche, sur un clavier MIDI connecté. Même lorsque cette fonction est activée,
vous pouvez toujours sélectionner des zones en cliquant dessus dans l’éditeur.
Réglage des paramètres de zone
Les paramètres de zone offrent un large contrôle sur chaque zone (échantillon)
de votre instrument échantillonné.
Zone Name
Les nouvelles zones sont numérotées de façon consécutive. Double-cliquez sur
le numéro d’une zone pour entrer un nom à la place du numéro.
Audio File
Le fichier audio d’une zone s’affiche dans cette colonne. Lorsque vous passez la souris
sur un fichier audio, une info-bulle apparaît avec des informations complémentaires
sur ce fichier (format, profondeur de bits, fréquence d’échantillonnage, etc.). Si vous
appuyez sur la touche Commande avant que l’info-bulle apparaisse, celle-ci indique
alors également le chemin d’accès complet au fichier audio. Cliquez sur la flèche pour
ouvrir un menu contextuel proposant les commandes suivantes :
 Load Audio Sample :ouvre une zone de sélection de fichier, dans laquelle vous pouvez
sélectionner un fichier audio. Consultez « Zones » à la page 331 pour de plus amples
informations.
 Open in Sample Editor :ouvre l’échantillon sélectionné dans l’Éditeur des échantillons
de Logic Express (ou dans l’éditeur d’échantillons choisi dans la zone de préférence
Open External Sample Editor), pour poursuivre l’édition.
 Reveal in Finder : affiche le fichier audio (chargé) dans le Finder.
? Astuce :double-cliquer sur la colonne Audio File (lorsqu’un fichier audio est chargé)
permet d’ouvrir le fichier audio dans l’Éditeur des échantillons. Lorsqu’il n’y a pas de
fichier audio chargé, le sélecteur de fichiers audio s’ouvre.
Groupe
Indique l’assignation de groupe d’une zone. Pour en savoir plus, reportez-vous
à la section « Groupes ».338 Chapitre 21 EXS24 mkII
Paramètres Pitch
La colonne Key permet de déterminer la note fondamentale de l’échantillon (c’est-à-dire
la note à laquelle l’échantillon est à sa hauteur tonale d’origine. Les colonnes Coarse et
Fine permettent d’accorder l’échantillon par incréments de demi-tons et de cents.
Key Range
Les deux paramètres Key Range permettent de définir une plage de notes pour la zone.
 Lo(w) :règle la note la plus basse à laquelle la zone est jouée.
 Hi(gh) :règle la note la plus haute à laquelle la zone est jouée.
Les notes jouées en dehors de cette plage n’auront pas pour effet de déclencher
l’échantillon assigné à cette zone.
Velocity Range
Cochez la case Velocity Range pour définir une plage de vélocité pour la zone. La valeur
Lo(w) définit la vélocité la plus basse à laquelle la zone est jouée, la valeur Hi(gh) la
vélocité la plus haute. Les notes jouées en dehors de cette plage n’auront pas pour
effet de déclencher l’échantillon assigné à cette zone.
Paramètres Output
La colonne Vol permet de régler le volume de la zone.
La colonne Pan permet de régler la balance de la zone. Ce paramètre fonctionne
uniquement lorsque l’EXS24 mkII est utilisé en stéréo.
Pour des valeurs négatives du paramètre Scale, les notes plus basses que l’emplacement
défini par la note fondamentale sonneront plus fort que les notes plus hautes, tandis
que pour des valeurs positives, vous obtiendrez l’effet inverse. Ce paramètre permet
d’équilibrer le volume d’un échantillon tout au long de la plage de notes sélectionnée.
Le paramètre Routing détermine les sorties qu’utilise la zone. Vous avez le choix
entre des sorties principales et des canaux jumelés 3 et 4, 5 et 6, 7 et 8, puis 9 et 10,
ou encore des sorties autonomes allant de 11 à 16. Ceci permet à des zones d’être acheminées indépendamment des canaux auxiliaires d’une instance EXS24 mkII multisortie.
Note fondamentaleChapitre 21 EXS24 mkII 339
Paramètres Playback
Cochez la case Pitch pour permettre à l’échantillon de modifier sa hauteur tonale en fonction des différentes touches qui le déclenchent. Lorsque cette case est décochée, l’échantillon est toujours joué à sa hauteur tonale d’origine, quelle que soit la note jouée.
Lorsque la case 1Shot est cochée, la zone ne tient pas compte de la durée des notes
jouées pour déclencher l’échantillon. Celui-ci est toujours joué jusqu’au bout. Cette
option s’avère utile dans le cas d’échantillons de batterie, pour lesquels il n’est le plus
souvent pas souhaitable que la durée de la note MIDI soit prise en compte pour la
lecture de l’échantillon.
Cochez la case Rvrs (Reverse) pour lire l’échantillon à l’envers, de la fin au début.
Début et fin de l’échantillon
Les paramètres Sample Start et End permettent de régler respectivement le point de
début et le point de fin de l’échantillon. Si vous cliquez sur les deux valeurs tout en
maintenant la touche Contrôle enfoncée, un menu contextuel s’affiche, permettant
d’ouvrir l’échantillon dans l’Éditeur des échantillons de Logic Express. Dans cet Éditeur,
vous avez la possibilité de définir graphiquement les points de début et de fin de
l’échantillon. Reportez-vous à la section « Édition d’échantillons dans Sample Editor »
ci-dessous.
Paramètres Loop
Lorsque vous déclenchez la lecture d’un échantillon audio, l’EXS24 mkII peut lire en
boucle tout ou partie de cet échantillon. En d’autres termes, l’échantillon est lu en
boucle lorsque des notes MIDI soutenues sont reçues.
 Case Loop On :cochez cette case pour que les autres paramètres de bouclage
puissent être édités.
 Loop Start, Loop End :vous pouvez définir des points de début et de fin de bouclage
discrets dans ces champs, pour pouvoir lire une partie d’un fichier audio en boucle.
Cliquez sur le petit bouton E entre les deux valeurs pour ouvrir le fichier audio dans
l’Éditeur des échantillons de Logic Express et définir graphiquement les points de
début et de fin de la lecture en boucle : le marqueur LS (Loop Start) indique le point
de début de la boucle et le marqueur LE (Loop End) sont point de fin. Reportez-vous
à la section « Édition d’échantillons dans Sample Editor » ci-dessous. 340 Chapitre 21 EXS24 mkII
 Tune :permet d’affiner l’accord de la partie du fichier audio lue en boucle,
par incréments de cents.
 Xfade (Crossfade) :dans une boucle avec fondu enchaîné, il n’y a aucune coupure
brutale entre le point de fin et le point de début de la boucle : la transition est progressive, grâce au fondu enchaîné. Cette fonction s’avère particulièrement pratique
pour les échantillons difficiles à lire en boucle, pour lesquels surviendraient des clics
au point de jonction de la boucle. Le champ XFade permet de déterminer le moment
du fondu enchaîné. Plus la valeur est élevée et plus la transition entre les points de
début et de fin de boucle est progressive.
 Case E. Pwr (Equal Power) :permet d’appliquer au fondu enchaîné une forme d’onde
exponentielle, créant une augmentation du volume sonore de 3 dB au milieu du
fondu enchaîné. Dans ce cas, la fin et le début de la boucle sont lus de façon à
maintenir un volume sonore constant.
Remarque :les valeurs parfaites des paramètres régissant le fondu enchaîné dépendent
des particularités de l’échantillon. Une boucle se lisant déjà sans discontinuité trop marquée constitue un point de départ idéal pour obtenir une boucle parfaite avec un fondu
enchaîné, mais, à l’inverse, ce n’est pas parce que vous lui appliquez un fondu enchaîné
qu’un raccord de boucle sonne forcément mieux. Faites plusieurs essais de valeurs de
paramètres et vous découvrirez rapidement par vous-même de quelle façon, à quels
moments et à quels endroits elles fonctionnent le mieux.
Édition d’échantillons dans Sample Editor
La façon la plus intuitive de régler les points de début et de fin d’un échantillon et
d’une boucle consiste à disposer d’une représentation visuelle de la forme d’onde,
qui vous aidera à déplacer graphiquement les points sur la courbe en fonction de vos
besoins. Vous obtiendrez ainsi les valeurs voulues de façon bien plus précise et plus
rapide que si vous deviez entrer des valeurs numériques sans guide visuel. Chapitre 21 EXS24 mkII 341
L’Instrument Editor n’offre pas de représentation graphique de la forme d’onde d’un
échantillon. Pour définir les points de début et de fin de boucle d’un échantillon dans
l’Instrument Editor, il faut donc d’abord entrer des valeurs numériques. Si vous cliquez
sur les paramètres des points de début et de fin de bouclage tout en maintenant la
touche Contrôle enfoncée, un menu contextuel s’affiche, qui vous permet d’ouvrir
l’échantillon sélectionné dans l’Éditeur des échantillons de Logic Express (ou dans
l’éditeur d’échantillons externe défini dans les préférences). Cela vous permet d’éditer
les limites de l’échantillon et les points de la boucle de manière graphique. Vous n’avez
alors plus qu’à enregistrer l’échantillon et les nouvelles valeurs sont retranscrites dans
l’en-tête du fichier audio pour être utilisées par l’EXS24 mkII.
Une fois enregistré un échantillon édité dans l’Éditeur des échantillons de Logic Express
ou dans un éditeur d’échantillons tiers, il est probable que lorsque vous l’ouvrez à nouveau, les points de début et de fin ou les points de bouclage de la section des paramè-
tres ne soient plus exacts. La commande « Update Selected Zone(s) Info from Audio
File » (du menu Zone), lit les valeurs de bouclage et les points de début et de fin
contenus dans le fichier audio et met à jour les réglages de la zone en conséquence.
La fenêtre de l’Éditeur des échantillons offre également les fonctions Edit > Sample
Loop ? Selection, Edit > Selection ? Sample Loop et Edit > Write Sample Loop to
Audio File.342 Chapitre 21 EXS24 mkII
Pour utiliser les commandes Sample Editor Loop :
1 Choisissez les commandes de sélection dans le menu Edit de l’Éditeur des échantillons :
 Sample Loop ? Selection : la zone de la boucle (définie par les points de début
et de fin de la boucle) permet de sélectionner une partie du fichier audio.
 Selection ? Sample Loop : la zone sélectionnée permet de définir les points de début
et de fin de la boucle.
2 Après avoir sélectionné la zone de votre choix à l’aide de l’une des commandes
ci-dessus, choisissez Edit > Write Sample Loop to Audio File.
Les nouvelles valeurs de la boucle seront inscrites dans l’en-tête du fichier audio.
Réglage des paramètres de groupe
Les groupes offrent plusieurs paramètres pour le contrôle simultané de toutes les zones
assignées.
Key Range
Les deux paramètres Key Range permettent de définir une plage de notes pour
le groupe.
 Lo(w) :règle la note la plus basse à laquelle le groupe est joué.
 Hi(gh) :règle la note la plus haute à laquelle le groupe est joué.
Les notes jouées en dehors de cette plage n’auront pas pour effet de déclencher
les zones assignées à ce groupe.
Velocity Range
Les deux paramètres Velocity Range permettent de configurer une plage de vélocité
pour le groupe. Servez-vous en pour les sons pour lesquels vous désirez mélanger ou
choisir plusieurs échantillons de façon dynamique, selon que vous appuyez plus ou
moins fort sur les touches de votre clavier MIDI (par exemple, dans le cas de superpositions de sons, ou encore pour passer d’un échantillon de percussion à un autre).
La valeur Low définit la vélocité la plus basse à laquelle le groupe est joué, la valeur
High la vélocité la plus haute. Les notes jouées en dehors de cette plage n’auront pas
pour effet de déclencher l’échantillon assigné à ce groupe.
Le cas échéant, ces réglages sont prioritaires par rapport à ceux des zones : lorsque la
plage de vélocité d’une zone est supérieure à celle autorisée par le réglage défini pour
le groupe, elle se voit limitée de fait par ce dernier.Chapitre 21 EXS24 mkII 343
Paramètres Output
 Volume :permet de régler le volume du groupe, et donc simultanément le volume
de toutes les zones assignées. Ce paramètre fonctionne de façon similaire au curseur
du volume d’un sous-groupe sur une console de mixage.
 Pan :permet de régler la balance du groupe (la balance stéréo dans le cas d’échantillons stéréo), et donc simultanément la balance de toutes les zones assignées.
 Routing :détermine les sorties utilisées par le groupe. Vous avez le choix entre des
sorties principales et des canaux jumelés 3 et 4, 5 et 6, 7 et 8, puis 9 et 10, ou encore
des sorties autonomes allant de 11 à 16. Ceci permet à des groupes d’être acheminés
indépendamment des canaux auxiliaires d’une instance EXS24 mkII multisortie.
Paramètres Voices
 Poly. (Polyphony) :détermine le nombre de voix que le groupe est autorisé à utiliser.
Application pratique : le mode charleston classique à l’intérieur d’une batterie complète, dont les sons sont répartis sur toute l’étendue du clavier. Vous pouvez dans ce
cas assigner deux échantillons, un de charleston ouvert et un fermé, à un groupe,
puis définir le paramètre Voices du groupe sur 1. Dans cet exemple, l’échantillon
déclenché le plus récemment entre les deux charlestons coupe le son de l’autre puisque une seule voix n’est autorisée pour le groupe. Ce comportement est conforme
à la réalité : un son de charleston ne peut être à la fois ouvert et fermé. Lorsque les
échantillons se trouvant dans des zones sont assignés à un autre groupe, les autres
sons de batterie peuvent toujours être joués de façon polyphonique. L’option Max
permet de s’assurer que le groupe utilise le nombre maximum de voix autorisé par
le paramètre Voices de la fenêtre des paramètres.
 Menu Trigger :détermine si les zones pointant sur ce groupe sont déclenchées en
appuyant sur une touche (réglage Key Down) ou en relâchant une touche (réglage
Key Release). Ce paramètre est utile pour simuler les « clics » de touches d’un orgue,
par exemple : dans ce cas vous pouvez vouloir déclencher une note en appuyant sur
une touche, mais déclencher un « clic » en relâchant une touche.
 Case Dc (Decay) :cochez cette case pour accéder au paramètre Decay Time.
 (Decay) Time :détermine la durée de chute du volume d’un échantillon déclenché
par le relâchement d’une touche. N’oubliez pas que les paramètres de Decay fonctionnent uniquement lorsque Trigger est défini sur Key Release.
Filter Offsets
Ce paramètre permet de décaler séparément pour chaque groupe les réglages Cutoff
et Resonance de la fenêtre des paramètres. Il peut s’avérer utile si vous souhaitez que
l’impact initial d’une note ne soit pas filtré pour un groupe, mais qu’il le soit pour
les autres.344 Chapitre 21 EXS24 mkII
Paramètres Envelope 1 et Envelope 2 Offsets
Ces paramètres permettent de décaler séparément pour chaque groupe les réglages
de l’enveloppe, à partir de la fenêtre des paramètres. Il peut s’avérer utile si vous
souhaitez que les enveloppes de filtre ou de volume affectent les échantillons
d’un groupe après l’impact initial des sons déclenchés.
Remarque :lorsque le paramètre Trigger est défini sur Key Release, c’est le paramètre
Decay Time qui détermine la chute du volume, et non le paramètre Envelope 2
(l’enveloppe de volume). Ainsi, lorsque le paramètre Trigger est défini sur Key Release,
le paramètre Envelope 2 Offsets n’a aucun effet.
Le paramètre H (Hold) détermine la période pendant laquelle l’enveloppe sera conservée
au niveau d’attaque maximum, avant le début de la phase de chute.
Select Group By
Les paramètres de cette colonne permettent de définir un événement de sélection
spécifique pour sélectionner un groupe. Dès que l’événement de sélection défini est
déclenché, les zones pointant vers ce groupe peuvent être lues, tandis que les autres
groupes (sélectionnés à l’aide d’un événement de sélection différent) ne sont pas lus.
L’événement défini n’est lui-même pas déclenché, il sert simplement de commande
à distance pour la sélection du groupe en question.
Cette fonctionnalité peut être utilisée pour les événements MIDI (notes, contrôleurs,
modulations, canal MIDI) et les groupes, une fois que vous avez défini le numéro de
groupe qui permet de lancer la commande Select By. Par la suite, lorsque vous sélectionnez ce groupe, seules les zones pointant vers ce groupe sont lues (les autres
groupes ne sont pas lus).
Par exemple, si vous souhaitez que l’EXS24 mkII bascule automatiquement entre deux
groupes d’échantillons d’instruments à cordes, l’un pour les échantillons en staccato
et l’autre pour ceux en legato, vous pouvez utiliser pour les notes MIDI la sélection de
menu Select Group By, et assigner une note MIDI différente pour le déclenchement de
chaque groupe. Vous pouvez ainsi utiliser une note que vous ne jouez pas pour choisir
un des deux groupes et basculer automatiquement d’un groupe à l’autre en jouant sur
le clavier. Pour consulter un autre exemple d’utilisation de cette fonction pour basculer
automatiquement d’un groupe à l’autre, reportez-vous à la section « Réassociation des
événements des roulettes de Pitch Bend et de modulation » ci-dessous.
Cliquez sur l’icône plus située en haut à gauche de la colonne « Select Group By » pour
affiner les conditions de sélection d’un groupe. Cliquez sur l’icône moins pour supprimer
une condition Select Group By et élargir les critères de sélection d’un groupe.Chapitre 21 EXS24 mkII 345
Réassociation des événements des roulettes de Pitch Bend et
de modulation
Pour créer des performances réalistes de manière simple et intuitive, les instruments
Jam Pack 4 (orchestre symphonique) utilisent la roulette de modulation pour basculer
entre les articulations (legato, staccato, etc.) et la roulette de Pitch Bend pour changer
l’expression (crescendo, diminuendo, etc.). Vous trouverez davantage d’informations
à ce sujet dans la documentation de Jam Pack 4.
Ceci s’obtient en remappant en interne les événements du Pitch Bend au contrôleur
MIDI 11 et les événements de la molette de modulation au contrôleur MIDI 4.
Pour assurer la compatibilité avec les instruments Jam Pack 4, l’EXS24 mkII utilise
automatiquement ce type de remappage aux instruments Jam Pack 4.
Vous pouvez également utiliser ce modèle de réassociation pour d’autres instruments en activant le réglage « Map Mod & Pitch Wheel to Ctrl 4 & 11 » dans le menu
Instrument.
L’EXS24 mkII réassocie alors respectivement les événements entrants de la roulette de
Pitch Bend et ceux de la roulette de modulation au contrôleur n°11 ou au contrôleur
n°4. Les fonctionnalités par défaut des molettes de Pitch Bend et de modulation ne
peuvent pas être utilisées.346 Chapitre 21 EXS24 mkII
Édition graphique de zones et de groupes
L’édition des zones et des groupes ne se fait pas uniquement dans la section des paramètres. Vous pouvez aussi éditer graphiquement certains paramètres de zone et de
groupe, dans la zone d’affichage Zones ou la zone d’affichage Groups, au-dessus du
clavier de l’Instrument Editor.
Pour déplacer une zone ou un groupe :
1 Placez le curseur de la souris sur une zone ou un groupe existant(e).
La flèche du curseur se dédouble.
2 Cliquez sur la zone ou le groupe et maintenez le bouton de la souris enfoncé tout
en faisant glisser la zone ou le groupe jusqu’à l’emplacement souhaité.
Remarque :vous pouvez également changer la note fondamentale d’une zone :
pour ce faire, appuyez simultanément sur les touches Option et Commande tout
en faisant glisser la zone.
Pour déplacer plusieurs zones ou groupes en même temps, vous pouvez les sélectionner
soit par étirement, soit en appuyant simultanément sur la touche Maj., soit en appuyant
simultanément sur la touche Commande.Chapitre 21 EXS24 mkII 347
Pour modifier la note de début ou de fin d’une zone ou d’un groupe, procédez
comme suit :
1 Placez le curseur de la souris au début ou à la fin d’une zone ou d’un groupe.
La flèche du curseur se dédouble.
2 Cliquez sur le point de début ou de fin de la zone ou du groupe et maintenez le bouton
de la souris enfoncé tout en faisant glisser le point jusqu’à l’emplacement souhaité.
Vous pouvez également déplacer une zone vers la gauche ou vers la droite, à l’aide
de l’un des deux raccourcis clavier suivants :
 Déplacer la ou les zones/le ou les groupes sélectionné(e)s vers la gauche : Option +
touche Flèche vers la gauche
 Déplacer la ou les zones/le ou les groupes sélectionné(e)s vers la droite : Option +
touche Flèche vers la droite
Pour déplacer la note fondamentale de la zone en même temps que la zone elle-même,
utilisez l’un des deux raccourcis clavier suivants :
 Déplacer la ou les zones/le ou les groupessélectionné(e)s versla gauche (avec note fondam.) :
Maj. + Option + touche Flèche vers la gauche
 Déplacer la ou les zones/le ou les groupes sélectionné(e)s vers la droite (avec note fondam.) :
Maj. + Option + touche Flèche vers la droite348 Chapitre 21 EXS24 mkII
Pour éditer la plage de vélocité d’une zone ou d’un groupe, procédez comme suit :
1 Cliquez sur le bouton Show Velocity, tout en haut à droite de l’Instrument Editor
(ou utilisez le raccourci clavier correspondant).
La zone d’affichage de la vélocité s’ouvre au-dessus de la zone d’affichage des zones
ou des groupes.
2 Dans la zone d’affichage, cliquez sur un(e) ou plusieurs zones ou groupes.
Les barres de vélocité des zones sélectionnées apparaissent en surbrillance dans
la zone d’affichage de la vélocité.
3 Cliquez sur la valeur haute ou la valeur basse de la barre de vélocité de la zone
ou du groupe à éditer et maintenez le bouton de la souris enfoncé.
4 Faites glisser le paramètre vers le haut pour augmenter la valeur, ou vers le bas
pour la diminuer.Chapitre 21 EXS24 mkII 349
Tri de zones et de groupes
Pour trier des zones et des groupes dans l’Instrument Editor EXS24 mkII, il suffit de
cliquer sur l’en-tête de la sous-colonne de référence du tri. Par exemple, pour trier
les zones par nom, cliquez sur l’en-tête de sous-colonne Name. Les zones seront
alors triées par ordre alphabétique en fonction de leur nom.
Par exemple, pour trier des groupes par ordre croissant de vélocité de départ
(de la plus basse à la plus haute), cliquez sur l’en-tête de sous-colonne Low, dans
la colonne Velocity Range. Les groupes sont alors triés, en commençant par celui
dont la plage de vélocité de départ est la plus faible.
Affichage/masquage des paramètres Zone et Group
Le menu View vous permet de déterminer les paramètres de zone et de groupe que
vous souhaitez voir apparaître dans la section des paramètres de l’Instrument Editor :
 View All :affiche toutes les colonnes et sous-colonnes disponibles (raccourci clavier
correspondant : View : View All).
 Individual Group and Zone display settings :permet d’afficher les colonnes et souscolonnes de votre choix. Les entrées de zones sont disponibles en mode d’affichage
Zones, les entrées de groupes en mode d’affichage Groups.
? Astuce :si vous appuyez sur la touche Option et que vous sélectionnez une colonne
de zone ou de groupe désactivée, seule la colonne sélectionnée s’affiche.
 Restore to Default :permet de revenir à l’affichage par défaut (raccourci clavier correspondant : View : Restore to Defaults).
 Save as Default :enregistre les paramètres de zone et de groupe en cours comme
présentation par défaut pour chaque ouverture de l’Instrument Editor EXS24 mkII.350 Chapitre 21 EXS24 mkII
Enregistrer, supprimer, renommer et exporter des instruments
Toutes les opérations de base relatives aux instruments échantillonnés sont accessibles
via le menu Instrument de l’Instrument Editor.
Save
Enregistre l’instrument échantillonné chargé. Lors de la création d’un instrument, lorsque
vous l’enregistrez pour la première fois, le système vous demande de lui attribuer un
nom. Si vous éditez un instrument échantillonné existant et que vous l’enregistrez à l’aide
de cette commande, c’est le nom du fichier existant qui est utilisé et l’ancien instrument
est remplacé. Vous pouvez aussi utiliser le raccourci clavier Save Instrument.
Save As
Cette commande permet aussi d’enregistrer l’instrument échantillonné chargé. Lorsque
vous utilisez l’option Save As, le système vous demande d’attribuer un nom au fichier.
Utilisez cette commande pour enregistrer une copie ou plusieurs versions d’un instrument échantillonné édité, au lieu d’écraser la version d’origine.
Rename
Cette commande permet de renommer l’instrument échantillonné chargé. La version
renommée remplace la précédente sur le disque dur.
Export Sampler Instrument and Sample Files
Copie dans un autre dossier de votre choix, l’instrument échantillonné sélectionné et
les fichiers audio associés. Lorsque vous utilisez cette commande, une boîte de dialogue
standard de navigation dans les fichiers du système d’exploitation s’ouvre. En fonction
de vos besoins, vous pouvez utiliser un dossier existant ou en créer un avec un nouveau
nom. Vous pouvez également utiliser le raccourci clavier correspondant (par défaut :
Contrôle + C).Chapitre 21 EXS24 mkII 351
Réglage des préférences du Sampler
L’EXS24 mkII offre une fenêtre séparée Sampler Preferences, qui permet de configurer
diverses préférences relatives au fonctionnement et à l’échantillon même : qualité de
la conversion de la fréquence d’échantillonnage, réactivité de la vélocité, stockage des
échantillons, paramètres de recherche, etc.
Pour ouvrir la fenêtre Sampler Preferences, effectuez l’une des opérations suivantes :
m Cliquez sur le bouton Options dans la fenêtre des paramètres, puis sélectionnez
Preferences dans le menu local.
m Dans l’Instrument Editor, sélectionnez Edit > Preferences.
Sample Rate Conversion
Choisissez la qualité d’interpolation utilisée par l’EXS24 mkII. Lorsque le paramètre
Sample Rate Conversion est réglé sur Best, la transposition des échantillons fait
intervenir la meilleure qualité sonore possible.
Sample Storage
Ce paramètre permet de choisir le format auquel les données des échantillons chargés
vont être gérées par l’EXS24 mkII. Lorsqu’il est réglé sur Original, les échantillons sont
chargés dans la RAM à leur résolution originale et sont ensuite convertis, au moment de
la lecture, au format interne de Logic Express, 32 bits virgule flottante. Lorsque l’option
32 Bit Float est sélectionnée, les échantillons sont stockés et chargés dans ce format.
Il n’est alors plus nécessaire de réaliser une conversion en temps réel, ce qui permet à
l’EXS24 mkII de gérer les données des échantillons de façon plus efficace et de lire un
plus grand nombre de voix en simultané. Notez cependant que les échantillons 16 bits
requièrent deux fois plus de RAM et les échantillons 24 bits un tiers de plus.
Velocity Curve
Ce paramètre détermine la manière dont l’EXS24 mkII répond aux valeurs de vélocité
reçues depuis votre clavier MIDI. Les valeurs négatives accentuent la réponse aux
frappes douces sur les touches, tandis que les valeurs positives la modèrent.352 Chapitre 21 EXS24 mkII
Search Samples On
Ce paramètre définit l’emplacement auquel rechercher les échantillons d’instruments.
Vous pouvez choisir soit les lecteurs généralement utilisés par le système d’exploitation,
soit des lecteurs SCSI externes, FireWire ou USB, accessibles directement ou via le réseau.
Les lecteurs peuvent être sélectionnés individuellement ou par groupes, comme suit :
 Local Volumes : supports de stockage internes (disques durs et CD-ROM) reliés à
l’ordinateur ou directement installés dessus.
 External Volumes : supports de stockage externes accessibles via le réseau.
 All Volumes : tous les supports, internes et en réseau, sont explorés pour rechercher
les données appropriées.
Remarque :si vous sélectionnez External Volumes ou All Volumes, le temps nécessaire
à l’EXS24 mkII pour rechercher et charger les instruments échantillonnés et les fichiers
peut augmenter de façon spectaculaire.
Read Root Key From
Permet de déterminer la façon dont l’EXS24 mkII définit la note fondamentale des
fichiers audio chargés. Vous pouvez choisir entre les options suivantes :
 File/filename :lors du chargement d’un fichier audio dans une zone, l’EXS24 mkII
consulte d’abord les informations relatives à la note fondamentale contenues dans
le fichier lui-même (dans l’en-tête du fichier AIFF ou WAVE). Si ce type d’information
ne figure pas dans l’en-tête du fichier, une analyse intelligente du nom du fichier
peut aider à retrouver la note fondamentale. Si cette seconde méthode ne donne
aucun résultat utile, c’est la note Do3 qui est utilisée par défaut comme note fondamentale dans la zone.
 Filename/file :comme pour l’option précédente, mais inversée. La recherche de la
note fondamentale s’effectue d’abord dans le nom du fichier, puis dans l’en-tête.
 Filename only :recherche uniquement à partir du nom de fichier. Si aucune information
n’est trouvée sur la note fondamentale, c’est la note Do3 qui est automatiquement
assignée à la zone comme note fondamentale.
 File only :recherche uniquement à partir de l’en-tête du fichier. Si aucune information
n’est trouvée sur la note fondamentale, c’est la note Do3 qui est automatiquement
assignée à la zone comme note fondamentale.
Root Key at File Name Position
Normalement, l’EXS24 mkII détermine de façon intelligente la note fondamentale
à partir de l’en-tête du fichier audio chargé. Il peut cependant parfois arriver que vous
souhaitiez contrôler ce paramètre manuellement, si vous pensez que la note fondamentale n’est pas déterminée correctement. Dans ce cas, utilisez le paramètre Root
Key at File Name Position. Les options proposées dans le menu local sont Auto,
ou des valeurs numériques allant de 1 à 30.Chapitre 21 EXS24 mkII 353
La valeur recommandée est Auto. Elle effectue une analyse intelligente des chiffres et
des notes éventuellement présents dans le nom du fichier. Un chiffre est reconnu dans
un nom de fichier, quel que soit son format (« 60 » et « 060 » sont tous les deux valides,
par exemple). Les autres nombres valides s’étendent de 21 à 127. Les valeurs numériques
dépassant ces données ne correspondent généralement qu’à des numéros de version.
Un numéro de touche exprimé à l’anglaise (C3, C 3, C_3, A–1, A –1 ou #C3, C#3, par
exemple) est également une valeur reconnue. Les valeurs possibles s’échelonnent
de C–2 à G8.
Remarque :dans certains cas, le concepteur sonore a intégré plusieurs valeurs dans le
nom du fichier : c’est souvent le cas pour les boucles, où une valeur indique le tempo
(par exemple, « loop60-100.wav »). Dans ce cas, il n’est pas toujours évident de savoir
à quoi correspondent ces valeurs : 60 ou 100 peuvent par exemple indiquer le numéro
de fichier dans une collection, le tempo, la note fondamentale, etc. Vous pouvez définir
la valeur « 8 » pour lire la note fondamentale à la position (lettre/caractère) huit du
nom du fichier (dans notre exemple, 100, soit Mi6). De même, si vous définissez la
valeur 5, c’est la valeur 60 (soit Do3) qui est définie comme position de la note
fondamentale.
Previous Instrument et Next Instrument
Les préférences Previous Instrument et Next Instrument permettent de déterminer
le type d’événement MIDI (et la valeur de données) qui sera pris en compte pour
la sélection de l’instrument précédent ou suivant.
Choisissez un type d’événement MIDI dans les menus Previous Instrument et Next
Instrument. Vous avez le choix entre Note, Poly Pressure, Control Change, Program
Change, Channel Pressure et Pitch Bend.
Le champ en regard des menus vous permet d’entrer soit le numéro de note,
soit la valeur du premier octet de données. Lorsque le paramètre Control Change
est sélectionné, la valeur entrée dans le champ définit le numéro de contrôleur.
Giga convert includes release trigger
Ce paramètre permet de déterminer si la fonction de déclencheur de relâchement
du format Gigasampler est exécutée ou non par l’EXS24 mkII. 354 Chapitre 21 EXS24 mkII
Ignore release velocity
Cette option se rapporte également à la fonction de déclencheur de relâchement du format Gigasampler et doit toujours être activée si vous utilisez ce dernier. Que votre clavier
soit ou non capable d’envoyer des messages de vélocité de relâchement, vous pouvez
alors faire en sorte que les échantillons joués par la fonction de déclencheur de relâchement soient plus forts ou moins forts que l’échantillon original, ou que les échantillons
soient toujours lus au même niveau de volume sonore, quelle que soit la vélocité initiale.
À l’inverse, lorsque vous jouez avec la fonction de déclencheur de relâchement, vous
pouvez disposer d’une valeur de vélocité de relâchement identique à la valeur de vélocité initiale. Pour ce faire, vous pouvez désactiver la vélocité de relâchement.
Keep common samples in memory when switching projects
Ce paramètre permet de définir si les échantillons utilisés en commun par deux fichiers
de projets ouverts doivent être rechargés lorsque vous passez d’un projet à l’autre.
Configuration de la mémoire virtuelle
Nombre de bibliothèques d’échantillons contiennent maintenant plusieurs gigaoctets
d’échantillons audio, afin de créer des instruments échantillonnés les plus précis possible.
Ces bibliothèques d’échantillons sont souvent trop imposantes pour être entièrement
intégrées dans la mémoire RAM de votre ordinateur. Pour vous permettre d’accéder à ces
gigantesques bibliothèques d’échantillons, l’EXS24 mkII peut utiliser une portion de votre
disque dur comme mémoire virtuelle. Lorsque vous activez la mémoire virtuelle de
l’EXS24 mkII, seules les attaques initiales des échantillons audio sont chargées dans la RAM
de votre ordinateur, le reste de l’échantillon est diffusé en continu en temps réel à partir du
disque dur.
La fonction de mémoire virtuelle de l’EXS24 mkII peut être configurée dans la fenêtre
Virtual Memory.
Pour ouvrir la fenêtre Virtual Memory, procédez comme suit :
m Cliquez sur le bouton Options dans la fenêtre des paramètres, puis sélectionnez Virtual
Memory dans le menu local.
 Case Active :cochez cette case pour activer la fonction de mémoire virtuelle de
l’EXS24 mkII.Chapitre 21 EXS24 mkII 355
 Disk Drive Speed :il s’agit de la vitesse de votre disque dur. Si vous disposez d’un
disque cadencé à au moins 7200 RPM pour vos échantillons audio, sélectionnez le
réglage Fast. Si vous utilisez un ordinateur portable cadencé à 5400 RPM pour vos
échantillons audio, sélectionnez Medium. Avec les Macintosh modernes, vous n’aurez
généralement pas l’occasion d’utiliser le réglage Slow.
 Hard Disk Recording Activity :indique la proportion d’enregistrements et de diffusion
en continu de fichiers audio non échantillonnés. Par exemple, si vous enregistrez des
batteries entières avec plus d’une douzaine de micros, en diffusant des guitares et
des basses live en continu, en enregistrant des chœurs, etc., réglez le paramètre Hard
Disk Recording Activity sur High. Par contre, si vos projets sont principalement constitués d’instruments logiciels, avec éventuellement un(e) ou deux instruments ou voix
enregistré(e)s, réglez le paramètre Hard Disk Recording Activity sur Low. Si vous
n’êtes pas sûr, laissez ce paramètre sur Average.
 Champ Requires Constant RAM Allocation of :indique la quantité de mémoire nécessaire aux deux paramètres mentionnés ci-dessus. Plus votre disque dur est lent et
plus votre activité d’enregistrement du disque est élevée, plus vous aurez besoin
d’allouer de RAM à la mémoire virtuelle.
 Section Performance :indique le trafic d’E/S sur le disque et les données non lues à
temps. Si ces valeurs augmentent, l’EXS24 mkII risque de rencontrer des problèmes
pour diffuser vos échantillons en continu à partir du disque par rapport à vos performances. Si vous remarquez que ces valeurs atteignent des niveaux trop élevés, il est
conseillé de modifier les réglages généraux afin de libérer de la RAM supplémentaire
pour la mémoire virtuelle. Si le problème persiste, il est conseillé d’installer de la
mémoire RAM supplémentaire sur votre Macintosh.
Utilisation de VSL Performance Tool
L’EXS24 mkII intègre une interface complémentaire pour le logiciel Vienna Symphonic
Library Performance Tool. Pour y accéder, vous devez installer le logiciel Performance
Tool de VSL. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation de VSL.22
357
22 External Instrument
Vous pouvez utiliser le module External Instrument pour faire
passer les données de vos générateurs de sons MIDI externes
à travers la table de mixage de Logic Express, de façon à pouvoir les traiter avec des effets Logic Express.
L’idéal serait d’utiliser une interface audio à plusieurs entrées et sorties, pour éviter
d’avoir à constamment modifier le raccordement des périphériques. Le module
External Instrument peut être inséré dans les canaux d’instruments logiciels à la
place d’un instrument logiciel.
Paramètres du module External Instrument
 Menu MIDI Destination :choisissez l’objet Instrument MIDI souhaité dans votre
environnement.
 Menu Input :choisissez les entrées du matériel audio auxquelles le générateur
de sons MIDI est connecté.
 Curseur et champ Input Volume :déterminent le niveau du signal entrant.358 Chapitre 22 External Instrument
Utilisation du module External Instrument
La section ci-dessous décrit la procédure à suivre pour faire passer les données de
vos générateurs de sons MIDI externes à travers la table de mixage de Logic Express.
Pour traiter des instruments MIDI externes avec des effets :
1 Connectez la sortie (ou paire de sorties) de votre module interne MIDI à une entrée
(paire d’entrées) de votre interface audio.
Remarque :il peut s’agir aussi bien de connexions analogiques que numériques si
votre interface audio et l’unité d’effets sont équipées de l’une ou de l’autre, ou bien
des deux.
2 Créez un canal d’instrument.
3 Cliquez sur le logement Instrument et choisissez External Instrument dans le menu
local.
4 Choisissez la destination MIDI dans le menu de la fenêtre External Instrument.
5 Choisissez l’entrée (de votre interface audio) à laquelle le générateur de son MIDI
est connecté dans le menu local Entrée.
6 Ajustez le volume d’entrée, si nécessaire.
7 Insérez les effets voulus dans les logements d’insertion du canal.
Étant donné que la piste est acheminée vers un canal d’instrument (qui est destiné à
un module de son MIDI externe), elle se comporte comme une piste d’instrument logiciel standard, ce qui signifie que vous pouvez y enregistrer et y lire des régions MIDI.
Cela présente les avantages suivants :
 Vous pouvez tirer parti des sons et du moteur de synthèse de votre module MIDI,
sans augmenter la charge du processeur de votre Macintosh (à part les effets utilisés
sur le canal).
 Vous pouvez, bien entendu, utiliser des effets d’insertion, mais pouvez également
utiliser des effets d’envoi (Send) en acheminant le canal Instrument vers des canaux
auxiliaires.
 Vous pouvez effectuer un bounce en temps réel des parties d’instrument MIDI
externe, avec ou sans les effets, dans un fichier audio. Cela permet de créer un mixage,
avec tous les périphériques et pistes internes et externes, en une seule étape.
Autres points à prendre en compte
Si vous utilisez des sources sonores MIDI multitimbrales, n’oubliez pas que chaque
module External Instrument exige une sortie audio séparée.
La fonction Freeze n’est pas possible sur une piste External Instrument, comme pour
toute opération de bounce impliquant du matériel MIDI.23
359
23 KlopfGeist
KlopfGeist est un instrument optimisé pour fournir
le battement d’un métronome dans Logic Express.
KlopfGeist est inséré sur le canal d’instrument 128 par défaut et utilisé pour générer
le battement du métronome MIDI.
En théorie, tout autre instrument logiciel de Logic Express ou tiers est utilisable comme
source de son du métronome, sur le canal instrumental 128. De même, le Klopfgeist peut
s’insérer sur n’importe quel autre canal instrumental pour l’utiliser en tant qu’instrument.
Une étude des paramètres de KlopfGeist va toutefois clairement démontrer qu’il
s’agit d’un synthétiseur conçu pour créer le son du battement d’un métronome.
 Boutons Trigger Mode :permettent de faire fonctionner KlopfGeist comme un
instrument monophonique ou polyphonique (4 voix).
 Potentiomètre et champ Tune :accordent KlopfGeist par étapes de demi-ton.
 Potentiomètre et champ Detune : permettent de réaliser un accord fin du KlopfGeist
en centièmes.
 Curseur et champ Tonality :modifient le son de KlopfGeist, qui passe d’un bref battement
à un son de percussion ayant une tonalité, comme un bloc de bois ou des claves. 360 Chapitre 23 KlopfGeist
 Curseur et champ Damp :contrôlent le temps de libération. Le temps de libération
le plus court est atteint lorsque Damp a sa valeur maximale (1,00).
 Curseur et champs Level Via Vel :déterminent la sensibilité de KlopfGeist en matière
de vélocité. La moitié supérieure du curseur (qui compte deux parties) détermine
le volume pour la vélocité maximale, la moitié inférieure pour la vélocité minimale.
En cliquant et en faisant glisser la zone entre les deux segments du curseur, vous
pouvez les déplacer simultanément.24
361
24 Ultrabeat
Ultrabeat est un synthétiseur de sons rythmiques,
équipé d’un séquenceur pas à pas.
Le moteur de synthèse d’Ultrabeat est optimisé pour créer des sons de percussions
ou de batterie acoustiques et électroniques. Il regroupe un large éventail de technologies de synthèse sonore : modulation de phase, lecture d’échantillon, modulation
de fréquence (FM) et modélisation physique. Vous pouvez même utiliser une entrée
latérale audio comme source sonore.
Ultrabeat propose un séquenceur pas à pas intégré que vous pouvez utiliser pour créer
des grooves rythmiques composés d’assemblages de motifs (patterns). Le séquenceur
affiche des commandes de style « défilement de LED » comme sur les boîtes à rythmes
classiques. Il offre également des fonctions d’automatisation pas à pas, permettant
de varier le timbre du son selon la dynamique du jeu ou des rythmes programmés.
Le séquenceur joue un rôle important dans la mise en forme dynamique des rythmes
et des sons produits avec le module Ultrabeat.
Ultrabeat permet de charger des échantillons audio ainsi que ses propres réglages,
mais aussi d’importer des instruments EXS. Vous avez ainsi accès à davantage d’options
de traitement des rythmes et de conception des sons pour les instruments EXS.
Vous pouvez également utiliser la présentation intuitive « drum mixer » d’Ultrabeat
pour jouer les kits de batterie EXS.
Enfin, Ultrabeat offre une très large gamme de fonctions de modulation : quasiment
tous ses composants peuvent être modulés.362 Chapitre 24 Ultrabeat
La structure d’Ultrabeat
La plupart des synthétiseurs logiciels présentent un synthétiseur par occurrence
de module. Ultrabeat, en revanche, vous propose 25 synthétiseurs indépendants.
Ces synthétiseurs, appelés drum voices (voix de batterie) dans Ultrabeat, sont adaptés
à la création de sons de batterie et de percussions.
La répartition des sons de batterie sur le clavier MIDI est simple et s’explique facilement
de la manière suivante : chacune des 24 premières touches du clavier MIDI (en partant
du bas) est affectée à un son de batterie unique. Le 25e son de batterie constitue une
exception ; il peut être joué chromatiquement.
Ultrabeat peut être comparé à une boîte à rythmes composée de 24 pads de batterie
et d’un clavier intégré.
Ces 24 pads de batterie sont affectés aux 24 premières touches du clavier MIDI standard
(Notes MIDI C1-B2 soit Do1-Si2). La correspondance avec les notes MIDI est compatible
avec celle de la configuration clavier standard Roland GM. Le clavier chromatique du
25e synthétiseur commence au Do3 ou C3 (la note la plus grave de sa tessiture).
Remarque :si votre clavier MIDI n’est pas assez large ou ne prend pas en charge la
transposition d’octave pour utiliser les octaves inférieures et supérieures d’Ultrabeat,
vous pouvez définir le paramètre de transposition dans l’Inspecteur Logic Express pour
décaler les notes MIDI suivantes.
Pour des raisons de simplicité (et pour maintenir l’analogie avec une boîte à rythmes),
nous désignerons chaque synthétiseur indépendant (voix de batterie) par le terme son.
Leur combinaison forme un kit de batterie Ultrabeat.
Voix de batterie 1 à 24
La 25e voix de batterie
peut être jouée de façon
chromatiqueChapitre 24 Ultrabeat 363
Présentation d’Ultrabeat
L’interface utilisateur d’Ultrabeat comporte trois sections fonctionnelles.
 Section d’assignation :elle affiche tous les sons d’un kit de batterie ; vous pouvez
ainsi les sélectionner, les renommer ou les organiser. Cette section comporte également une petite table de mixage que vous pouvez utiliser pour ajuster le volume
et la balance de chaque son.
 Section synthétiseur : la majeure partie de l’interface utilisateur d’Ultrabeat est consacrée à la création et à la mise en forme de sons de batterie distincts ; c’est-à-dire
à la fonction Ultrabeat de synthétiseur. Les paramètres du son de batterie sélectionné
dans la section d’assignation s’affichent dans cette section synthétiseur.
 Séquenceur pas à pas: dans cette section, vous pouvez créer et contrôler des séquences
et des patterns. Une séquence déclenche un son de batterie particulier et peut inclure
jusqu’à 32 pas. Un pattern contient la totalité des séquences des 25 sons. Vous pouvez
vous servir du séquenceur pas à pas à la place des notes MIDI ou en complément de
celles-ci, en allant dans Ultrabeat (à partir de Logic Express) pour contrôler les sons.
Une description plus complète de séquenceur pas à pas figure dans la rubrique section
« Le séquenceur pas à pas », à la page 400.
Section Assignment
Séquenceur pas à pas
Section synthétiseur364 Chapitre 24 Ultrabeat
Chargement et enregistrement de sons
Vous pouvez procéder de la même manière qu’avec tous les autres instruments
Logic Express pour enregistrer et charger des réglages dans Ultrabeat. Pour en savoir
plus, consultez le Manuel de l’utilisateur Logic Express 8.
Un réglage Ultrabeat comporte les éléments suivants :
 Le kit de batterie, incluant 25 sons et comprenant les réglages d’assignation
et de mixage correspondants.
 La totalité des réglages des paramètres des 25 sons.
 Les réglages du séquenceur et la totalité des 24 patterns, y compris l’automatisation
pas à pas ainsi que les rangées de déclencheurs, de vélocité et porte (durée des
notes) des 25 sons.
Remarque :le rappel de l’ensemble de ces données lors du chargement d’un réglage
Ultrabeat est particulièrement utile. En effet, l’effet musical des patterns, notamment
de ceux incluant des paramètres séquencés de vélocité et de porte, est souvent étroitement lié aux sons utilisés.Chapitre 24 Ultrabeat 365
La section d’assignation
La section d’assignation affiche la totalité des sons de batterie inclus dans un kit
de batterie et présente une petite table de mixage. Cette section vous permet de :
 sélectionner, organiser et nommer des sons de batterie,
 importer des sons de batterie à partir d’autres réglages Ultrabeat ou d’autres
instruments EXS,
 mixer des sons de batterie.
Sélection de sons
Les 25 sons d’un kit de batterie Ultrabeat sont associés au clavier représenté dans
la partie gauche de la fenêtre Ultrabeat. L’ordre des sons sur le clavier correspond
aux notes du clavier MIDI connecté, en commençant par C1 (Do1) pour le premier
son (le plus bas à l’écran).
Cliquez sur le nom du son dans la section d’assignation pour sélectionner le son
de batterie souhaité. Les paramètres du son s’affichent dans la section synthétiseur,
à droite.
Vérifiez que le son joué via le clavier MIDI correspond à celui que vous modifiez : vous
pouvez identifier le son sélectionné par le cadre gris qui entoure son nom dans la
zone d’assignation. La touche correspondante sur la représentation du clavier à l’écran,
à gauche du nom du son, devient bleue selon les données MIDI envoyées. Vous pouvez
également cliquer sur ces touches pour jouer le son.
Dans cet exemple, le son de batterie 2 est joué (touche bleue) alors que le son
de batterie 4 est sélectionné (cadre gris).
Vous pouvez également sélectionner des sons en entrant des notes MIDI. Pour ce
faire, activez le bouton Voice Auto Select dans le coin supérieur gauche de la fenêtre
Ultrabeat.366 Chapitre 24 Ultrabeat
Remarque :il est fort probable qu’à certains moments Ultrabeat reçoive de nombreuses
notes à partir de Logic Express ou du séquenceur pas à pas intégré. Dans ce cas, la sélection automatique de sons provoquerait des changements incessants dans l’affichage des
paramètres, rendant leur visualisation difficile. Pour éviter cela, la fonction de sélection
de voix Voice Select est automatiquement désactivée lors d’un enchaînement rapide
de notes.
Désignation et organisation des sons
Si vous double-cliquez sur le nom d’un son de batterie, le champ de saisie de texte
correspondant s’ouvre et vous pouvez alors lui affecter un nom. Appuyez sur la touche
Retour ou cliquez en dehors du champ de saisie afin de continuer.
La permutation ou la copie de sons de batterie au sein d’un kit Ultrabeat peut s’effectuer
par une opération de glisser-déposer ou en utilisant un menu contextuel.
Pour permuter ou copier un son de batterie avec la fonction glisser-déposer :
1 Cliquez sur le son de batterie souhaité dans la section d’assignation (et non sur
un bouton ou un menu) et maintenez le bouton de la souris enfoncé.
2 Faites ensuite glisser le nom jusqu’à l’emplacement voulu.
 Une opération de glisser-déposer simple permet de permuter deux sons de batterie
(dont les réglages Mixer suivants : volume, panoramique, activation et désactivation
du son, solo et configuration de la sortie). Les séquences ne sont pas permutées.
 Si vous maintenez la touche Commande enfoncée durant cette opération, les deux
sons de batterie permutent. Les séquences sont permutées.
 Si vous maintenez la touche Option enfoncée durant l’opération, le son est copié.
Les séquences ne sont pas copiées.
 Si vous maintenez les touches Option + Commande enfoncées durant l’opération,
le son est copié. Les séquences sont copiées.Chapitre 24 Ultrabeat 367
Pour permuter ou copier un son de batterie via un menu contextuel :
1 Cliquez en maintenant la touche Contrôle enfoncée ou cliquez avec le bouton droit
de la souris sur un son de batterie dans la section d’assignation.
2 Un menu contextuel s’affiche, dans lequel vous sélectionnez la commande souhaitée :
 Copy (Voice & Seq) : cette commande copie le son sélectionné, y compris les séquences et les réglages Mixer, dans le Presse-papiers.
 Paste Voice : cette commande remplace le son sélectionné par le son figurant dans
le Presse-papiers, sans modifier les séquences associées.
 Paste Sequence > (sous-menu) :le sous-menu Paste Sequence permet de remplacer
la totalité des séquences du son de batterie cible ou seulement certaines de ses
séquences. Cette opération n’affecte pas les paramètres du son de batterie. Si une seule
séquence est collée, elle vient remplacer la séquence actuellement active (identifiée
dans le menu Pattern) du son de batterie cible. Vous avez ainsi la possibilité de coller
des séquences dans chacun des 24 emplacements possibles de pattern.
 Swap with Clipboard : cette commande remplace le son sélectionné par le son
du Presse-papiers et place l’ancien son dans le Presse-papiers.
 Init > (sous-menu) :le sous-menu Init contient quelques sons servant de points de
départ (Init). Si vous en sélectionnez un, il vient remplacer le son de batterie cible.
L’échantillon Init initialise le filtre ainsi que les paramètres de tonalité selon des
réglages neutres. Il s’agit du point de départ pour la programmation de sons de
batterie basés sur des échantillons.
Remarque :les commandes Paste et Swap with Clipboard du menu contextuel
nécessitent bien évidemment une opération de copie préalable (afin de placer
les données appropriées dans le Presse-papiers) avant de pouvoir les utiliser.
Elles n’affectent que le son de batterie sélectionné ; toutes les données de séquence
et les données audio des 24 autres sons de batterie restent inchangées. 368 Chapitre 24 Ultrabeat
Importation de sons de batterie et d’instruments EXS
Vous pouvez importer des sons de batterie et des séquences à partir d’autres réglages
Ultrabeat vers votre kit de batterie actif. Vous avez également la possibilité d’importer
des sons provenant d’autres instruments EXS : Ultrabeat reproduit la présentation EXS
aussi fidèlement que possible. Les zones EXS formatées sont configurées en tant que
sons de batterie formatés, en utilisant le mode de lecture d’échantillons de l’Osc 2.
Pour ouvrir un réglage Ultrabeat ou un instrument EXS dans la liste d’importation :
1 Cliquez sur le champ Import dans la partie supérieure gauche de la fenêtre Ultrabeat.
2 Naviguez jusqu’au réglage Ultrabeat ou jusqu’à l’instrument EXS à partir duquel vous
souhaitez importer des sons, sélectionnez-le, puis cliquez sur Open.
Une liste de tous les sons issus du réglage ou de l’instrument EXS sélectionné s’affiche
en regard de la section relative au mixage. Chapitre 24 Ultrabeat 369
Remarque :dans le cas d’importations d’instrument EXS qui comportent plus de
25 sons, vous pouvez parcourir des jeux de 25 sons à l’aide des flèches vers le haut
et le bas situées à gauche et à droite du nom de l’instrument EXS en question, en haut
de la liste d’importation.
Deux méthodes permettent de transférer des sons à partir de la liste d’importation
vers la section d’assignation. La méthode la plus simple consiste à faire glisser les
sons depuis la liste d’importation vers la section relative au mixage. Le maintien de
la touche Commande pendant cette opération permet d’inclure toutes les séquences.
Vous pouvez également utiliser un menu contextuel.
Pour transférer des sons à l’aide d’un menu contextuel :
1 Dans la liste d’importation, cliquez en maintenant la touche Contrôle enfoncée
(ou cliquez avec le bouton droit de la souris) sur le nom du son désiré.
2 Dans le menu contextuel qui s’affiche, sélectionnez Copy (Voice & Seq).
Le son sélectionné et ses séquences sont alors copiés dans le Presse-papiers.
3 Cliquez en maintenant la touche Contrôle enfoncée (ou cliquez avec le bouton droit
de la souris) sur le son à remplacer dans le kit de batterie ouvert, puis, dans le menu
contextuel, utilisez l’une des commandes suivantes :
 Paste Voice :remplace le son de batterie cible, sans changer ses séquences.
 Paste Sequence > (sous-menu) :permet de remplacer la totalité des séquences du son
de batterie cible ou seulement certaines séquences. Cette commande n’affecte pas le
son de batterie cible. Si une seule séquence est collée, elle vient remplacer la séquence
actuellement active (identifiée dans le menu Pattern) du son de batterie cible.
Cela vous permet d’importer des séquences de son de batterie vers l’un des
24 emplacements possibles de pattern. Ces commandes affectent uniquement
le son de batterie sélectionné ; toutes les données de séquence et les données
audio des 24 autres sons de batterie restent inchangées.
 Swap with Clipboard :remplace le son de batterie cible par le contenu du Presse-papiers
et place l’ancien son dans le Presse-papiers. La permutation porte à la fois sur le son de
batterie et les données de séquence ; cette commande est donc particulièrement utile
pour réorganiser un kit de batterie.370 Chapitre 24 Ultrabeat
Faire glisser des instruments EXS dans la section d’assignation
Vous pouvez également faire glisser un instrument EXS directement dans la section
d’assignation pour importer la totalité de l’instrument. Cette méthode ne permet pas
de parcourir les sons inclus dans l’instrument EXS (si ce dernier comporte plus de
25 sons de matériel d’échantillon). Seules ces couches et zones d’échantillon seront
mises en correspondance dans la tessiture de son de batterie d’Ultrabeat, entre C1
et C3 (Do1 et Do3), le reste.
Le mixage
La section d’assignation comporte une table de mixage pour les 25 sons figurant dans
le kit de batterie Ultrabeat. Elle permet d’ajuster le volume et la balance de chaque son.
Elle comporte, en outre, les boutons Mute et Solo.
Volume
Le volume de chaque son est représenté par une barre bleue ; vous pouvez ainsi visualiser
un aperçu complet des divers niveaux au sein du kit. Vous avez la possibilité d’ajuster le
volume du son, selon le niveau de sortie global dans Ultrabeat, en faisant glisser la barre
bleue sous le nom du son. Le contrôle (de volume) principal figure au-dessus du 25e son
de batterie et permet de régler le niveau de tous les sons de batterie du kit : autrement dit,
il agit sur le niveau de mixage global de tous les sons de batterie.
Mute
Vous pouvez rendre muets certains des sons d’un kit de batterie en cliquant sur
le bouton Mute (M), situé à droite du nom du son en question.
Solo
Vous pouvez écouter certains sons séparément en cliquant sur le bouton Solo (S),
à côté du bouton Mute.
Pan
Le potentiomètre rotatif, à droite des boutons Mute et Solo, contrôle le positionnement
du signal dans le champ stéréo (Panorama).
Bouton Mute
Curseur de volume
Volume principal Potentiomètre Pan
Menu Output Selection
Bouton SoloChapitre 24 Ultrabeat 371
Sorties individuelles
Ultrabeat présente huit sorties stéréo et mono distinctes qui peuvent être insérées en
tant qu’instrument à sorties multiples. Dans ce cas, chaque son de batterie peut être
envoyé séparément vers une sortie particulière (ou des paires de sorties) en paramétrant
le menu de sélection de sortie, figurant à côté du potentiomètre Panorama. Les sons de
batterie acheminés vers une paire de sorties autre que la principale sont automatiquement supprimés des sorties principales. Le contrôle des paires de sorties autres que 1–2
s’effectue via des canaux auxiliaires.
Section Synthesizer
La section synthétiseur est au cœur d’Ultrabeat. Comme nous l’avons indiqué précé-
demment, chaque son de batterie dispose de sa propre section synthétiseur. Le nombre de paramètres de synthétiseur Ultrabeat présentés dans une seule fenêtre du
module est, certes, impressionnant ; toutefois, le cheminement du signal est assez
facile à comprendre.
Le cheminement du signal
Le moteur de synthèse d’Ultrabeat est basé sur les règles de la synthèse soustractive
classique.
Oscillateur 1
Oscillator 2
Noise Generator
Filtre
Bouton Signal flow Modulateur en anneau
Bouton Signal flow Bouton Signal flow372 Chapitre 24 Ultrabeat
Si vous observez la section synthétiseur de gauche à droite, vous reconnaîtrez la
structure traditionnelle et le cheminement du signal d’un synthétiseur soustractif.
Tout d’abord, le matériel sonore de base est créé par les oscillateurs et le générateur
de bruit. Un filtre permet ensuite de supprimer certaines fréquences du son brut, puis
une mise en forme du volume (avec des enveloppes) est effectuée. L’interface en trois
dimensions permet d’avoir une présentation claire des détails et de l’importance des
diverses fonctions Ultrabeat. Elle permet, en outre, d’identifier les différents niveaux,
du premier au dernier.
La section relative au filtre se situe au milieu. Il s’agit d’un gros dispositif de contrôle
rond. Son emplacement et sa représentation sont à la fois symboliques et pratiques.
La section de filtrage joue, en effet, un rôle central dans Ultrabeat.
Le filtre reçoit les signaux en provenance des sources sonores suivantes : oscillateur 1,
oscillateur 2, générateur de bruit et modulateur en anneau. Leurs sections de sortie
sont représentées par quatre dispositifs entourant le filtre (trois objets ronds et un
plus petit, rectangulaire et situé à droite du filtre, pour le modulateur en anneau).
En dessous, vous trouverez les éléments de contrôle de ces sources sonores.
Pour chaque dispositif, vous pouvez voir un petit bouton signalant le parcours du signal
et indiquant en rouge si les signaux doivent transiter par le filtre ou aller directement
à la section de sortie du synthétiseur. Dans le parcours de droite vers la sortie, le signal
transite par deux égaliseurs et une phase d’expansion stéréo ou de modulation du
panoramique.
Le signal de sortie du son de batterie passe ensuite par la table de mixage intégrée
à la section d’assignation (voir la section « Le mixage », à la page 370).
Paramètres communs aux oscillateurs 1 et 2
Pour utiliser l’oscillateur 1 (ou 2), vous devez d’abord l’activer. Pour ce faire, utilisez le
bouton On/Off situé complètement à gauche de la section Osc 1 ou Osc 2. Une fois
activé, le bouton devient rouge.
Remarque :lors de la programmation d’un son de batterie, vous pouvez activer ou
désactiver des sources sonores particulières à l’aide des boutons On/Off. Cela vous
permet, en outre, d’écouter certaines composantes sonores séparément et de les
supprimer, si nécessaire.Chapitre 24 Ultrabeat 373
Le volume de l’oscillateur 1 ou 2 est contrôlé via le potentiomètre Volume correspondant, situé complètement à droite. Le volume peut être modulé par les sources figurant dans les menus Mod et Via. Pour en savoir plus, consultez « Modulation » à la
page 390.
Les curseurs incurvés à gauche des potentiomètres Volume contrôlent la tonalité des
oscillateurs par demi-ton. En appuyant sur la touche Maj, vous pouvez ajuster la tonalité par centièmes.
La valeur de la tonalité apparaît à gauche du curseur. Pour la modifier, cliquez dessus,
puis, sans relâcher le bouton de la souris, déplacez la souris vers le haut.
La tonalité peut également être modulée par les sources figurant dans les menus Mod
et Via.
Vous trouverez un bouton permettant de contrôler le parcours du signal entre chaque
oscillateur et la section Filter (bouton de contournement du filtre). En cliquant sur
ce bouton une ou deux fois, vous pouvez diriger le signal de l’oscillateur vers le filtre
(le bouton de contournement devient rouge), ou l’envoyer directement vers la section
de l’égaliseur (le bouton reste grisé).
La direction de la flèche sur ce bouton de contournement du filtre illustre le parcours
du signal.
Remarque :le bouton de contournement détermine simplement le sens du signal.
Il n’agit pas sur le fonctionnement de l’oscillateur. Utilisez le bouton On/Off pour
activer ou désactiver l’oscillateur (comme expliqué précédemment).374 Chapitre 24 Ultrabeat
Propriétés propres à l’oscillateur 1
Cet oscillateur peut utiliser trois types de technologies de synthèse différentes :
modulation de phase, modulation de fréquence et chaîne latérale (entrée audio
externe). Pour utiliser l’une ou l’autre, il suffit de cliquer sur le bouton approprié
dans la partie supérieure de la section Osc 1.
Phase Oscillator
Une onde de modulation de phase onde peut être déformée en fonction des paramètres
relatifs à la pente (Slope), à la Saturation et à l’asymétrie (Asymmetry), et prendre la forme
de quasiment toute onde élémentaire de synthétiseur. Les effets de ces paramètres sont
illustrés par l’affichage de la forme d’onde dans la section de l’oscillateur. Si vous affectez
la valeur zéro à ces trois paramètres, une onde sinusoïdale sera représentée.
 Slope : cette valeur détermine la pente ou l’inclinaison de la forme d’onde. Plus elle
est élevée, plus la forme d’onde est inclinée. Le son prend alors un caractère d’autant
plus « nasal » que la pente est inclinée.
 Saturation : si les valeurs de la saturation augmentent, cela se traduit par un écrêtage
et la forme d’onde prend un aspect plus rectangulaire. Les harmoniques de rang
impair sont alors plus nombreuses.
 Asym (Asymétrie) :l’onde a une forme en dent de scie, le son étant alors plus agressif.
L’asymétrie peut être modulée par les sources figurant dans les menus Mod et Via.
Cela permet de créer des changements sonores plus dynamiques au niveau de
l’oscillateur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Modulation » à la
page 390.
Remarque :les formes d’onde élémentaires des synthétiseurs analogiques classiques
peuvent être facilement reproduites grâce à la modulation de phase : les ondes sinusoïdales, rectangulaires ou en dents de scie résultent des différentes combinaisons de
valeurs affectées aux paramètres Slope, Saturation et Asym. Ainsi, si vous définissez
des valeurs de pente et de saturation maximales et une valeur d’asymétrie minimale,
vous obtenez une onde carrée classique. Si la pente est définie à –0,20, la saturation
au minimum et l’asymétrie au maximum, vous obtenez une onde en dents de scie. Chapitre 24 Ultrabeat 375
FM (Modulation de fréquence)
En mode FM, l’oscillateur 1 génère une onde sinusoïdale. Sa fréquence est modulée
par la forme d’onde de l’oscillateur 2. N’oubliez pas d’activer ce dernier au préalable.
Lors du processus FM, plus la forme d’onde de l’oscillateur 2 est complexe, plus le
nombre de partiels est important (en augmentant la valeur FM Amount). Vous pouvez
visualiser l’onde sinusoïdale à l’écran et observer son évolution vers une forme de plus
en plus complexe.
Le paramètre FM Amount peut être modulé par les sources figurant dans les menus
Mod et Via. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Modulation » à la
page 390.
Remarque :Phase Oscillator convient parfaitement aux simulations de formes d’ondes
analogiques et de sons de style analogique. Le mode FM, en revanche, offre des sonorités numériques de type sonnerie et des sons métalliques.
Side Chain
En mode Side Chain, Ultrabeat utilise l’entrée Side chain externe comme source de
l’oscillateur 1. Cela revient à dire que n’importe quel canal audio, auxiliaire ou d’entrée
live est envoyé aux filtres, aux enveloppes, au LFO et au séquenceur pas à pas d’Ultrabeat.
Une fois le mode Side Chain sélectionné pour l’oscillateur 1, vous devez sélectionner
le canal à utiliser en tant qu’entrée latérale. Comme pour tout autre module disposant
d’une entrée latérale, vous devez, pour ce faire, choisir le canal souhaité à partir du
menu Side Chain dans Ultrabeat.376 Chapitre 24 Ultrabeat
Le mode Side Chain vous offre un large éventail d’options de création avec Ultrabeat.
Vous pouvez utiliser une entrée audio pour l’oscillateur 1 et le moteur de synthèse pour
l’oscillateur 2 afin de créer un son de batterie en partie en audio direct et en partie synthé-
tisé. Les autres sons de batterie et le séquenceur Ultrabeat continuent de fonctionner
normalement, vous pouvez donc associer des programmations de batterie analogiques
à un traitement d’entrée latérale, par exemple, en définissant un groove programmé et
un son de batterie ajouté via le filtre d’une entrée audio externe.
Remarque :un signal d’entrée latérale, seul, ne suffit pas au déclenchement des traitements Ultrabeat. Pour entendre le signal d’entrée latérale audio, Ultrabeat doit être
déclenché via le clavier MIDI ou son séquenceur pas à pas intégré.
Propriétés propres à l’oscillateur 2
Cet oscillateur peut utiliser trois types de technologies de synthèse différentes :
modulation de phase, échantillonnage et modélisation. Pour utiliser l’une ou l’autre,
il suffit de cliquer sur le bouton approprié dans la partie inférieure de la section Osc 2.
Phase Oscillator
L’oscillateur de phase 2 fonctionne de façon presque identique à celui de l’oscillateur 1.
La différence réside dans le mode Phase Oscillator, où la saturation est modulable dans
l’oscillateur 2 plutôt que l’asymétrie dans l’oscillateur 1. En d’autres termes, quand les deux
oscillateurs sont en mode Phase Oscillator, ils peuvent alors produire des sons différents.
Pour en savoir davantage sur le mode Phase Oscillator, consultez le paragraphe intitulé
« Phase Oscillator » dans la rubrique « Propriétés propres à l’oscillateur 1 ».
Sample
En mode Sample, l’oscillateur 2 utilise un fichier audio en tant que source sonore.
En cliquant sur la flèche située dans la partie gauche de l’affichage de la forme d’onde,
un menu s’ouvre. Il permet de charger et de décharger des échantillons ou d’afficher
l’échantillon chargé dans le Finder.
La flèche Reverse permet de changer la direction de lecture de l’échantillon
(avant/arrière).Chapitre 24 Ultrabeat 377
Les deux curseurs horizontaux Min/Max (Velocity) déterminent le point de départ de
l’échantillon, selon la dynamique du jeu. Le curseur Min identifie le point de départ de
l’échantillon au niveau de vélocité minimal (vélocité = 1), le curseur Max, au niveau
maximal (vélocité = 127). Si les curseurs Min et Max ont la même valeur, le point de
départ de l’échantillon est un paramètre statique.
Les échantillons Ultrabeat fournis ainsi que les sons importés depuis des instruments EXS
sont généralement constitués de plusieurs couches sélectionnées par le paramètre de
vélocité, selon la dynamique du jeu. La couche d’échantillon particulière à laquelle les
valeurs de vélocité entrées permettent d’accéder est déterminée par le petit curseur
Vel Layer situé à droite. Ce curseur indique la couche déclenchée au niveau minimal
(vélocité = 1). L’autre petit curseur, à gauche cette fois, signale la couche utilisée au
niveau maximum (vélocité = 127). Si vous n’avez chargé qu’un échantillon contenant
une seule couche, les réglages du curseur Vel Layer n’ont aucun effet.
Pour charger un fichier audio :
1 Cliquez sur la flèche située dans la partie supérieure de l’affichage de la forme d’onde,
puis choisissez Load Sample depuis le menu local.
2 Dans la fenêtre Load Sample, localisez et sélectionnez le fichier audio souhaité.
Une sélection d’échantillons de sons de percussions ou de batterie multicouches spécifiquement créés pour Ultrabeat est fournie. Vous pouvez, par ailleurs, charger vos propres échantillons dans un format stéréo entrelacé (AIFF, WAV, CAF ou SDII). Cependant,
sachez que la fonction relative aux couches de vélocité n’est pas disponible pour ce
type d’échantillons.378 Chapitre 24 Ultrabeat
Le bouton Play de la fenêtre Load Sample vous permet d’obtenir un aperçu des fichiers
audio (AIFF, WAV, SD2, CAF, UBS) avant leur chargement.
 Appuyez sur le bouton Play pour lire en boucle le fichier échantillon actuellement
sélectionné. L’échantillon est lu directement à partir du disque dur, sans autre opération nécessaire : les filtres, égaliseurs, enveloppes et autres paramètres de synthétiseur sont ignorés.
 La lecture s’interrompt si vous cliquez de nouveau sur le bouton.
Vous pouvez écouter plusieurs fichiers à la suite en cliquant une fois sur Play, puis en
passant d’un fichier à l’autre.
Remarque :dans le cas de fichiers USB multicouches, l’échantillon est lu avec une
vélocité fixe de 75 %. L’écoute indépendante de toutes les couches n’est pas possible.
Seule la couche concernée par cette valeur Velocity est lue.
La fonction Preview Sample dans l’option Ultrabeat Voice remplace temporairement les
fichiers échantillons dans le son de batterie actuellement sélectionné. Le son de batterie
n’est pas directement déclenché lorsque vous activez cette option. En revanche, il peut
toujours être activé via les notes MIDI (notes jouées, événements de la région MIDI ou
événement du séquenceur Ultrabeat) tandis que la fenêtre Load Sample est ouverte et
que des fichiers différents y sont sélectionnés. L’échantillon sélectionné peut être écouté
au sein du son de batterie actif, en prenant en compte l’ensemble des traitements du
synthétiseur. Une fois que vous avez choisi l’échantillon à inclure, cliquez sur Open pour
le charger. Cliquez sur Cancel pour revenir à l’échantillon précédemment chargé.
Important :les effets ajoutés via le canal d’instrument Ultrabeat affectent les aperçus.
Si vous enregistrez un kit de batterie à l’aide du menu Settings, l’emplacement de
l’échantillon est stocké dans le paramètre. Ultrabeat n’enregistre pas les fichiers audio
à proprement parler —il garde seulement la référence de leur emplacement. Si vous
chargez un réglage qui comporte une référence à un échantillon qui a été déplacé ou
supprimé, Ultrabeat affiche une zone de dialogue dans laquelle il vous demande de le
localiser. Pour éviter cela, il est fortement recommandé d’utiliser un dossier d’échantillons
Ultrabeat dédié.
Model
Ce type d’oscillateur propose le modèle physique d’un instrument à cordes pour créer
des sons percussifs. Les paramètres dont vous disposez correspondent aux propriétés
physiques d’une vraie corde.Chapitre 24 Ultrabeat 379
Deux exciteurs distincts, chacun avec des caractéristiques sonores bien particulières,
sont disponibles. Vous pouvez passer de l’un à l’autre en utilisant leurs boutons respectifs (Type 1 et Type 2).
Remarque :dans le modèle pour l’oscillateur 2 Ultrabeat, un exciteur est un agent ou
un dispositif de déclenchement utilisé pour initier la vibration d’une corde. Il ne faut
pas le confondre avec le module à effets du même nom.
Dans le graphique Material Pad, vous pouvez définir les paramètres de corde Inner Loss
et Stiffness. Ils déterminent les caractéristiques matérielles du modèle physique.
Inner Loss définit l’amortissement de la corde. Ce phénomène dépend, dans la réalité,
de la matière qui constitue la corde (acier, verre, nylon ou bois). L’amortissement touche
principalement les hautes fréquences et produit un son plus étouffé et plus doux lors de
la phase de chute (decay).
Le paramètre Stiffness agit sur la rigidité de la corde. Encore une fois, ce phénomène
dépend, dans la réalité, de la matière qui constitue les cordes, mais aussi de leur diamètre
(ou, plus précisément : de la vitesse de vibration ou de réponse suite à leur pincement,
par exemple). Des cordes rigides créent des vibrations inharmoniques ; en effet, elles ne
représentent pas des multiples de nombres entiers dans la fréquence fondamentale.
Elles sont, en fait, légèrement plus aiguës. Des valeurs élevées de rigidité (raideur) transforment, au final, la corde en tige métallique.
L’axe des abscisses du graphique Material Pad représente les valeurs possibles du paramètre Stiffness, l’axe des ordonnées, les valeurs d’Inner Loss. Pour ajuster ces paramètres
de manière graphique, cliquez sur le losange et, tout en maintenant le bouton de la
souris enfoncé, déplacez-le à l’endroit souhaité.
Remarque :si vous souhaitez rétablir les valeurs par défaut des paramètres, cliquez sur
le losange tout en maintenant la touche Option enfoncée.
À droite du graphique Material Pad, vous pouvez voir le paramètre Resolution. Contrairement aux autres paramètres gérant l’oscillateur Model, la résolution ne reproduit pas
une propriété réelle et prédéfinie du modèle physique. En revanche, elle influe sur
le processus de modélisation même : des valeurs élevées améliorent la résolution
au niveau des calculs, augmentant ainsi le nombre d’harmoniques. Des valeurs plus
faibles réduisent la précision des calculs. Par conséquent, le nombre d’harmoniques
diminue et, en général, le spectre évolue vers davantage d’inharmoniques.380 Chapitre 24 Ultrabeat
Ring Modulator
Le modulateur en anneau fonctionne comme sa propre source sonore ; son signal
peut transiter à travers le filtre ou non, indépendamment des oscillateurs 1 et 2.
Il est, en outre, possible de régler son volume. Les deux oscillateurs doivent être
activés pour que le modulateur soit utilisable.
Le son issu du modulateur en anneau dépend fortement des deux oscillateurs.
En effet, il module les signaux de sortie de chacun des oscillateurs. La modification
des paramètres, et en particulier, la relation avec le réglage de chaque oscillateur,
a un impact direct sur le son issu du modulateur en anneau. En revanche, le volume
de chacun des oscillateurs n’influence pas le traitement au niveau de la modulation
en anneau.
Le modulateur en anneau ne dispose pas d’un bouton On/Off comme les oscillateurs.
Il est activé en cliquant directement sur l’étiquette Ring Model elle-même. Une fois
activé, son nom s’affiche rouge. Lorsqu’il est éteint, son nom est grisé.
Remarque :le modulateur en anneau a besoin des signaux des deux oscillateurs
pour produire le son de sortie. Si l’un d’eux est éteint, le modulateur reste silencieux.
Si vous souhaitez écouter le signal du modulateur séparément (pour un meilleur
réglage), baissez temporairement le volume des oscillateurs à 0.
Le curseur permet d’ajuster le volume de la sortie au niveau du modulateur en anneau.
Il peut être modulé par les sources figurant dans les menus Mod et Via. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la rubrique « Modulation » à la page 390.
Entre le modulateur en anneau et la section de filtrage, vous trouverez un bouton
permettant de contrôler le parcours du signal (bouton Filter Bypass). En cliquant
dessus une ou deux fois, vous pouvez diriger le signal vers le filtre (le bouton devient
rouge), ou l’envoyer directement vers la section EQ de l’égaliseur (le bouton reste
grisé). La direction de la flèche sur ce bouton de contournement du filtre illustre
le parcours du signal.
Remarque :le bouton Filter Bypass détermine simplement le sens du signal. Il n’agit pas
sur le fonctionnement du modulateur. Cliquez sur le champ Ring Mod pour l’activer ou
le désactiver (voir détails ci-dessus).Chapitre 24 Ultrabeat 381
Noise Generator
Le quatrième moteur de synthèse est le générateur de bruit.
Par bruit, on désigne (au sens technique) l’ensemble des fréquences sonores ;
c’est pourquoi, il nous est impossible d’identifier, à l’oreille, une tonalité particulière
dans un signal de bruit. Toutefois (ou plutôt, en conséquence), le bruit est essentiel
pour créer des sons de batterie. C’est pourquoi, le générateur de bruit d’Ultrabeat
fournit de nombreuses fonctionnalités.
Pour utiliser Noise Generator, vous devez d’abord l’activer. Pour ce faire, cliquez su
r le bouton On/Off. Une fois activé, le bouton devient rouge.
Le volume du générateur de bruit est contrôlé via le potentiomètre Volume. Il peut
être modulé par les sources figurant dans les menus Mod et Via. Pour en savoir plus,
consultez la rubrique « Modulation » à la page 390
Le générateur de bruit dispose de son propre filtre, indépendant du filtre multimode
Ultrabeat. Les quatre boutons LP, HP, BP et Byp permettent de passer d’un mode de
filtrage à un autre (passe-bas, passe-haut ou passe-bande) ou de le désactiver
(Contournement).
Les noms des types de filtrage indiquent leur rôle : le filtre passe-bas (LP) autorise
les fréquences inférieures à la fréquence de coupure (voir détails ci-après). Ce type de
filtrage atténue les fréquences supérieures, le son étant alors moins aigu et moins clair.
Le filtre passe-haut (HP) produit exactement l’effet inverse. Il filtre les fréquences infé-
rieures, sans affecter les fréquences supérieures.382 Chapitre 24 Ultrabeat
Le filtre passe-bande (BP) n’autorise qu’une certaine fourchette de fréquences (une bande
de fréquences) définie par rapport à la fréquence de coupure. Ce filtre peut être utilisé à la
fois dans la partie supérieure et la partie inférieure du spectre de fréquences afin de diminuer les aigus et les graves pour un même son.
Le potentiomètre Cut détermine la valeur de la fréquence de coupure. Il définit le point
dans le spectre de fréquences à partir duquel le filtre s’applique. Selon le type de filtrage
choisi, vous pouvez rendre le son plus sombre (LP), plus fin (HP) ou plus nasal (BP) en
modifiant la valeur Cut.
La coupure (Cutoff) peut être modulée par les sources figurant dans les menus Mod et
Via. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Modulation » à la page 390.
L’augmentation de la résonance accentue les fréquences proches de la fréquence de
coupure. La fourchette de résonance s’étend de 0 (aucune accentuation) jusqu’aux plus
hautes valeurs permettant l’auto-oscillation du filtre.
Remarque :l’auto-oscillation est typique des circuits de filtrage analogiques. Elle se
produit avec des valeurs de résonance élevées, lorsque le filtre fonctionne en boucle
fermée et commence à osciller à sa fréquence naturelle.
Dirt est un paramètre conçu spécifiquement pour Noise Generator. À mesure que vous
tournez le potentiomètre de poussière, le son blanc et pur de départ évolue vers
davantage de granulosité.
Remarque :les effets du paramètre Dirt sont d’autant plus marqués que les valeurs de
résonance sont élevées.
Entre le générateur de bruit et la section de filtrage, vous trouverez un bouton permettant
de contrôler le parcours du signal (bouton Filter Bypass). En cliquant dessus une ou deux
fois, vous pouvez diriger le signal vers le filtre (le bouton devient rouge), ou l’envoyer directement vers la section EQ de l’égaliseur (le bouton reste grisé). La direction de la flèche sur
ce bouton de contournement du filtre illustre le parcours du signal.
Remarque :le bouton Filter Bypass détermine simplement le sens du signal. Il n’agit
pas sur le fonctionnement du générateur. Il faut utiliser le bouton On/Off pour activer
ou désactiver le générateur (voir ci-dessus).
Le bouton Filter Bypass ne concerne pas le filtre intégré au générateur de bruit.
Ce dernier est désactivé en cliquant sur le bouton Byp dans la section de filtrage
du générateur de bruit.
Il est donc possible de filtrer le signal du générateur de bruit deux fois. Toutefois dans
la majorité des cas, il vaut probablement mieux éviter que le signal du générateur de
bruit passe par le filtre principal pour ne pas surcharger le filtre (composant essentiel
pour la programmation des sons de batterie).Chapitre 24 Ultrabeat 383
La section Filter
Les signaux de sortie des deux oscillateurs, du modulateur en anneau et du générateur
de bruit passent par la section de filtrage centrale d’Ultrabeat (sauf s’ils la contournent
via les boutons de contournement du filtre). La section de filtrage offre un filtre multimode et une unité de distorsion.
L’ordre de passage des sons dans le filtre et l’unité Distortion est contrôlé par la flèche
située au centre de la section Filter. En cliquant dessus, vous pouvez en changer le sens
et l’ordre de passage : flèche vers le haut (distorsion, puis filtre) et flèche vers le bas
(filtre, puis distorsion).
Remarque :la suite de ce document donne une description des paramètres de filtrage
d’Ultrabeat et des concepts fondamentaux relatifs à la synthèse soustractive et aux filtres
analogiques. Si vous n’êtes pas familier avec les synthétiseurs, reportez-vous à la section
« Notions élémentaires sur les synthétiseurs » à la page 437 pour plus d’informations.
Filtre multimode
En cliquant sur Filter dans la partie supérieure de la section centrale, vous activez ou
désactivez le filtre multimode. S’il est désactivé (c’est-à-dire, s’il apparaît en grisé et
non en rouge, comme lorsqu’il est activé), aucun signal issu du moteur de synthèse
n’est traité par le filtre. Dans ce cas, les signaux sont directement transmis à l’unité
de distorsion.
Le filtre multimode présente plusieurs types de filtrage : passe-bas (LP), passe-haut
(HP), passe-bande (BP) et rejet de bande (BR).
Filtre multimode
Unité Distortion384 Chapitre 24 Ultrabeat
Vous pouvez passer d’un type de filtrage à un autre en cliquant sur les boutons correspondants (situés directement sous le mot Filter).
Les noms des types de filtrage indiquent leur rôle : un filtre passe-bas (LP) autorise
les fréquences inférieures à la fréquence de coupure. Il supprime (coupe) les aigus,
rendant le son plus sombre et moins clair.
Le filtre passe-haut (HP) autorise les fréquences supérieures à la fréquence de coupure.
Les graves sont coupés.
Le filtre de passe-bande (BP) autorise une fourchette de fréquences supérieures et
inférieures à la fréquence de coupure. Les autres fréquences (inférieures et supérieures
mais non comprises dans la bande) sont éliminées. Le son obtenu contient alors essentiellement des fréquences moyennes.
L’abréviation BR correspond au filtre de rejet de bande. Ce mode de filtrage permet
d’éliminer la zone (la bande de fréquences, pour être exact) autour de la fréquence de
coupure et de garder uniquement les autres fréquences, plus éloignées (de la fréquence
de coupure). Les fréquences moyennes sont ainsi atténuées tandis que les hautes et
basses fréquences restent inchangées.
Sous les boutons de type de filtre se trouvent deux autres boutons portant la mention
12 et 24. Ceux-ci vous permettent de sélectionner la pente d’un filtre. Chaque type de
filtre Ultrabeat propose, en effet, une pente de 12 ou de 24 dB/octave.
Remarque :les filtres ne suppriment pas totalement les parties du signal à éliminer et
s’appliquent toujours avec une précision limitée sur la bande sélectionnée. L’inclinaison
ou la pente est mesurée en décibels par octave (dB/oct). Les fréquences à proximité de
la fréquence de coupure sont généralement moins atténuées que celles plus éloignées.
Plus la valeur de la pente augmente, plus la différence de niveau entre les fréquences
devient frappante entre les fréquences proches de la coupure et celles plus distantes.
Le potentiomètre Cut indique la fréquence de coupure du filtre.
Remarque :en jouant sur la valeur de la fréquence de coupure, vous pouvez rendre
un son plus sombre (LP), plus fin (HP), plus nasal (BP) ou plus transparent (BR), selon le
type de filtre choisi.
La coupure (Cutoff) peut être modulée par les sources figurant dans les menus Mod et
Via. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Modulation » à la page 390. Chapitre 24 Ultrabeat 385
L’augmentation de la résonance accentue les fréquences proches de la fréquence de
coupure. La fourchette de résonance s’étend de 0 (aucune accentuation) jusqu’aux plus
hautes valeurs permettant l’auto-oscillation du filtre. La résonance peut, en outre, être
modulée par les sources figurant dans les menus Mod et Via.
Remarque :l’auto-oscillation est typique des circuits de filtrage analogiques. Elle se
produit avec des valeurs de résonance élevées, lorsque le filtre fonctionne en boucle
fermée et commence à osciller à sa fréquence naturelle.
Distortion Unit
La flèche située au centre de la section de filtrage détermine l’ordre de traitement :
les signaux transitent par l’unité de distorsion (Distortion Unit) avant ou après leur
passage dans le filtre multimode. Un effet de grésillement (Bitcrusher) ou de distorsion
est alors créé.
L’effet souhaité est activé en cliquant sur le bouton Crushou Distort. L’effet activé figure
en rouge. Si aucun bouton n’apparaît en rouge, cela signifie que l’unité de distorsion
n’est pas du tout utilisée.
L’effet de distorsion est modélisé à partir d’une unité de distorsion analogique, qui fonctionne par augmentation du niveau du signal jusqu’à écrêtage. L’effet de grésillement
est réalisé de manière numérique : en réduisant volontairement la résolution numérique
du son (mesurée en bits), on obtient une coloration numérique intentionnelle du son.
Ces deux effets conduisent à des distorsions dont la tonalité diffère autant que les deux
approches utilisées. La distorsion offre un caractère plus analogique tandis que le
Bitcrusher ne peut dissimuler ses origines numériques (il aurait du mal à les cacher !).
Ces deux effets sont contrôlés à l’aide des trois mêmes potentiomètres :
 Drive :si vous augmentez la valeur de ce paramètre, le degré de distorsion augmente.
 Color : détermine le son de base de la distorsion. Des valeurs élevées permettent
d’obtenir un son plus clair, tandis que des valeurs plus faibles donnent une sonorité
plus sombre et plus chaude.
 Level/Clip : en mode Distortion, cette valeur (Niveau) correspond au volume de la
sortie. En mode Bitcrusher, ce potentiomètre détermine le niveau initial requis pour
la distorsion (Clip).386 Chapitre 24 Ultrabeat
Section Output
Selon la position des différents boutons de contournement du filtre, les signaux de
sortie des deux oscillateurs, du modulateur en anneau et du générateur de bruit vont
directement vers la section de sortie d’Ultrabeat ou transitent par la section de filtrage.
La section de sortie envoie les signaux dans deux égaliseurs (EQ) et dans la section pan
modulation/stereo spread (selon un ordre défini préalablement) avant la définition du
niveau final. Le comportement de déclenchement (des signaux) est alors ajusté.
Égaliseur deux bandes
Les deux bandes de l’égaliseur ont des caractéristiques quasiment identiques.
Leur configuration est expliquée en combinant leurs paramètres, mais vous pouvez,
bien évidemment, ajuster la bande 1 (l’égaliseur du haut dans la section Output)
et la bande 2 séparément.
Pour activer ou désactiver un égaliseur (EQ), il suffit de cliquer respectivement sur
la bande 1 ou la bande 2. Si la bande est active, son nom figure en rouge. Si aucun
égaliseur n’est activé, le signal ne subit aucun traitement à ce stade.
Il est possible de passer d’un type d’égaliseur à un autre en utilisant les boutons
suivants : shelving et peak.
En mode shelving, toutes les fréquences supérieures ou inférieures à la fréquence
définie sont accentuées ou atténuées. En mode peak, seules les fréquences proches
de la fréquence définie sont traitées.
Parmi les deux boutons d’égaliseur, celui du haut active le mode shelving. Le bouton
du bas active le mode peak.
La bande 1 propose un shelving bas et la bande 2, un shelving haut. Le shelving bas
n’affecte que les fréquences inférieures à la fréquence définie. Le shelving haut ne traite
que les fréquences supérieures à celle définie.Chapitre 24 Ultrabeat 387
Remarque :le shelving de l’égaliseur a un fonctionnement semblable aux filtres passebas et passe-haut du synthétiseur. La principale différence est la suivante : alors que les
filtres passe-bas et passe-haut permettent uniquement d’atténuer certaines fréquences,
le plateau permet également leur accentuation.
Le potentiomètre Gain de l’égaliseur est bipolaire. Les valeurs positives amplifient
une certaine fourchette de fréquences (identifiée par le type EQ et les réglages Hz).
À l’inverse, les valeurs négatives ont un effet d’atténuation. Si le potentiomètre Gain
est réglé sur 0, l’égaliseur n’a aucun effet (position neutre).
Remarque :pour revenir à cette position neutre, vous pouvez cliquer dessus en maintenant la touche Option enfoncée. Vous pouvez également cliquer sur le petit 0 audessus du potentiomètre Gain.
La fréquence est définie en cliquant sur le paramètre Hz et en le faisant glisser vers le
haut, jusqu’à la valeur souhaitée. Cela détermine la fourchette de fréquences à accentuer ou à atténuer.
Remarque :si vous cliquez sur le paramètre Hz tout en appuyant sur la touche Option,
le paramètre Hz revient à une position neutre. Cette position correspond à 200 Hz pour
la première bande et 2 000 Hz, pour la seconde. Le choix de ces fréquences par défaut
a été effectué en fonction des différentes caractéristiques de shelving pour chaque
bande de fréquences. La bande 1 est conçue pour filtrer les basses fréquences et la
bande 2, les hautes.
Le facteur Q est géré en cliquant sur le paramètre correspondant, puis en le faisant
glisser vers le haut, jusqu’à la valeur souhaitée. L’effet de ce facteur sur le son dépend
largement du choix du type d’égaliseur :
 Avec les filtres shelving, si la valeur Q augmente, la zone autour de la fréquence-seuil
devient plus accentuée.
 Avec l’égaliseur peak, la valeur Q détermine la largeur de la bande de fréquences
à traiter : les valeurs basses sélectionnent une bande large et les valeurs élevées,
une bande étroite, à amplifier ou à atténuer avec le contrôle Gain.
Modification graphique des bandes de l’égaliseur
Chaque bande dispose de sa propre représentation graphique signalant les modifications sur la courbe de réponse en fréquence. Cette représentation permet d’accéder
directement aux paramètres Gain, Hz et Q. Cliquez simplement sur la courbe à l’aide de
la souris, puis modifiez-la en la déplaçant verticalement ou horizontalement. Les déplacements horizontaux modifient la fréquence de l’égaliseur, et les verticaux, le gain.
Le sommet de la courbe (point le plus élevé) présente une poignée permettant de
modifier le facteur Q en fonction de son déplacement vertical. 388 Chapitre 24 Ultrabeat
Pan Modulation et Stereo Spread
Le signal de sortie de l’égaliseur transite par la section Pan Modulation/Stereo Spread.
Dans cette section, le positionnement du son dans le champ stéréo (défini dans la table
de mixage de la section d’assignation) peut être modulé (mode Pan Modulation). Il est
également possible d’élargir la base stéréo du son (mode Stereo Spread). Activez le
mode souhaité en cliquant sur le bouton approprié (Pan Mod ou Spread).
Si aucun de ces modes n’est activé, le signal ne subit aucun traitement à ce stade.
Pan Modulation
La modulation de balance (Pan modulation) modifie la position du panorama du son
de batterie en fonction d’une source Mod ou Via. La modulation définie ici est relative
à la position du panorama indiquée dans la table de mixage Ultrabeat.
La position du panorama dans la table de mixage est représentée dans cette
section par une fine ligne rouge. À gauche et à droite de la ligne, de petits curseurs
(et les menus associés) permettent d’ajuster les processus de modulation Mod et Via.
Remarque :dans cette section, vous ne pouvez pas cliquer sur la ligne rouge et la
déplacer ainsi directement. Pour ce faire, vous devez tourner le potentiomètre Pan
dans la section de la table de mixage.
Bouton Pan Mod
Bouton SpreadChapitre 24 Ultrabeat 389
Diffusion stéréo
La diffusion stéréo élargit l’image stéréo, augmentant ainsi la sensation d’espace.
Le paramètre pour les fréquences graves applique l’effet de diffusion aux basses
fréquences : plus la valeur est élevée, plus l’effet est marqué. Le paramètre pour les
fréquences aiguës permet, quant à lui, d’appliquer l’effet aux hautes fréquences.
Voice Volume
Ce potentiomètre rotatif permet de régler le volume de sortie des différents sons de
batterie. Pour être plus exact, vous contrôlez le volume voix avec Env 4. Vous ajustez
ainsi le volume maximal atteint après la phase d’attaque d’Env 4.
L’effet de l’enveloppe sur le volume voix peut, en outre, être modulé par la source Via.
Remarque :l’étape de réglage pour le volume voix est antérieure à celle des curseurs
de mixage. Vous pouvez ainsi commencer à ajuster le volume de chaque son de batterie,
un par un, indépendamment de leurs niveaux relatifs dans le mixage du kit de batterie.
Menus Trigger et Group
Le mode de traitement dans Ultrabeat d’une succession de notes entrantes est défini
pour chaque son individuellement. Les paramètres correspondants se trouvent dans
la section Output, sous le potentiomètre Voice Volume.
Pour ouvrir le menu Trigger, cliquez sur le bouton figurant sous ce nom de menu.
Choisissez ensuite entre les modes Single et Multi trigger.
 Single : le déclenchement (trigger) d’une nouvelle note coupe la (même) note
actuellement jouée.
 Multi : lorsqu’une nouvelle note est jouée, les notes précédentes (actuellement
jouées) poursuivent leur chute selon les réglages de leur enveloppe d’amplitude
respective (Env 4).390 Chapitre 24 Ultrabeat
Pour ouvrir le menu Group, cliquez sur le bouton figurant sous ce nom de menu.
Choisissez ensuite de désactiver la fonction associée ou sélectionnez un groupe de
1 à 8. Si deux sons différents sont affectés au même groupe, ils se coupent mutuellement.
En général, cette fonction est utilisée pour la programmation de sons charlestons :
lorsque vous jouez un vrai charleston, la note charleston de fermeture coupe net le
charleston ouvert. Cette fonction est souvent désignée par « hi-hat group ».
Remarque :en mode Single Trigger, seule la note (du même son) sonnant actuellement
est coupée. En revanche, si le son est affecté à un groupe, il coupe tous les autres sons
du groupe (quelle que soit la note).
Pour activer ou désactiver la fonction Gate, cliquez sur le bouton du même nom. Si elle
est active, le son est coupé dès que la note MIDI n’est plus enfoncée (relâchement de la
note MIDI), indépendamment des réglages de l’enveloppe.
Remarque :la fonction Gate permet d’empêcher qu’un son donné continue d’être joué
au-delà d’un événement de relâchement de note, comme défini dans le séquenceur.
Le paramètre Gate Length du séquenceur pas à pas d’Ultrabeat permet d’indiquer la
définition rythmique correspondant à la durée exacte du relâchement de la note.
Le séquenceur Logic Express vous permet de quantifier les événements de relâchement
de note et de les modifier manuellement avec précision. La longueur des notes peut
être un élément créatif important lors de la programmation des pistes rythmiques.
Modulation
De nombreux paramètres de son peuvent être contrôlés dynamiquement (modulés)
dans Ultrabeat. Ultrabeat fournit deux puissants oscillateurs basse fréquence (LFO),
quatre générateurs d’enveloppe, un contrôleur de vélocité et quatre contrôleurs MIDI
librement définissables en tant que sources de modulation. Le réglage des processus
de modulation suit un principe universel (présenté dans la suite de ce chapitre).
Principle des processus de modulation
Les processus de modulation Ultrabeat reposent sur trois composantes clés :
 le paramètre du synthétiseur à moduler (la cible de modulation),
 la source de la modulation (la source de modulation),
 une autre source de modulation affectant l’intensité de la première modulation
(appelée modulation Via).
Modulations Mod et Via
Avec le paramètre Mod, vous pouvez moduler un paramètre de son à l’aide d’une
valeur ajustable (nommée profondeur de modulation). Les sources de modulation
disponibles sont les suivantes : deux LFO, quatre générateurs d’enveloppe et Max.Chapitre 24 Ultrabeat 391
Via permet de préciser davantage l’effet de modulation. En d’autres termes, la profondeur de la première modulation (Mod) peut être modulée par une source distincte et
autonome. L’intensité de l’effet est indiquée à l’aide du paramètre Via. Les sources des
modulations Via comprennent le contrôleur de vélocité et quatre contrôleurs MIDI
pouvant être définis librement.
Généralement, la fonction Via permet d’augmenter la vitesse de balayage de la tonalité si
la vélocité du jeu est élevée, par exemple. Pour ce faire, une enveloppe (Env) est choisie
comme source Mod pour la tonalité de l’oscillateur utilisé et la vélocité (Vel) sert de source
Via. Plus la touche est enfoncée fermement, plus le son généré est élevé (en termes de
hauteur tonale) : c’est typique, notamment, des sons de toms synthétisés.
Fonctions de modulation particulières
La conception des options de modulation Mod et Via est très innovante, si on compare
Ultrabeat aux autres synthétiseurs, plus traditionnels. En effet, dans les options Mod et
Via d’Ultrabeat, l’utilisateur indique une valeur cible à atteindre par la modulation des
paramètres cible respectifs. Il ne définit pas la modulation ou l’intensité de l’effet par
un pourcentage. Le résultat de ce processus de modulation (l’effet minimal et maximal
à appliquer sur le paramètre à moduler) peut donc être défini simplement et visualisé
rapidement ; l’utilisation de modulations primaires et secondaires devient alors une
opération tout à fait intuitive.
Voici un exemple permettant de mieux en comprendre le fonctionnement :
La valeur moyenne (par défaut) du paramètre Cut (Coupure) est 0,50. Ce paramètre
n’est pas encore modulé car aucune source de modulation n’a été sélectionnée,
que ce soit dans le menu rouge, Mod, ou le menu bleu, Via, (actuellement sur Off).392 Chapitre 24 Ultrabeat
Dès qu’une source de modulation est sélectionnée dans le menu Mod (Env 1, par
exemple), l’anneau autour du potentiomètre rotatif devient actif. À l’aide de la souris,
vous pouvez utiliser cet anneau pour définir la valeur cible du paramètre devant être
amplifié par la source Mod (0,70 par exemple).
Dès qu’une source de modulation est sélectionnée dans le menu Via (Vel, par exemple),
un curseur apparaît sur l’anneau Mod. Vous pouvez le déplacer à l’aide de la souris afin
de définir la valeur de modulation maximale à atteindre avec la source Via (0,90 par
exemple).
Les réglages sont à présent terminés. Que signifient les repères figurant autour du
potentiomètre Cut ? Que se passe-t-il au niveau du son ?
Les contrôles Mod et Via indiquent les valeurs minimale et maximale que le paramètre
modulé peut atteindre (par rapport à sa valeur moyenne) ; autrement dit, le résultat de
la modulation. Ces contrôles n’indiquent pas un pourcentage d’intensité, comme c’est
généralement le cas sur les autres synthétiseurs, mais énoncent clairement : « les valeurs
minimale et maximale possibles pour le paramètre modulé ».
Revenons à notre exemple ; la valeur moyenne de 0,50 est affectée à la fréquence
du filtre. Lorsque la source Mod Env 1 est utilisée, le générateur d’enveloppe Env 1
augmente la valeur Cut de 0,50 à 0,70 (lors de la phase Attack) et la redescend à 0,50
(lors de la phase Decay).
Remarque :les valeurs exactes figurent dans les info-bulles qui s’affichent lorsque
vous cliquez sur la poignée propre à chacun des paramètres.Chapitre 24 Ultrabeat 393
Si la source Via Ctrl A est également utilisée, les interactions suivantes se produisent :
si la valeur minimale de Ctrl A est utilisée, aucun changement ne se produit (pour le
moment) ; la coupure (Cutoff) est toujours modulée entre 0,50 et 0,70 par l’enveloppe.
En revanche, la valeur maximale de Ctrl A conduit le générateur d’enveloppe à faire
varier le paramètre entre 0,50 (la valeur moyenne) et 0,90 (l’amplitude Via).
Vous pouvez, en un coup d’œil, estimer le degré d’influence maximal des sources de
modulation Mod et Via sur les paramètres élémentaires : la zone située entre les points
Mod et Via montre jusqu’où la profondeur de modulation peut être (encore plus) affectée par la source de modulation Via. Dans notre exemple, la coupure peut atteindre les
valeurs comprises entre 0,70 et 0,90, selon la valeur transmise par Ctrl A.
Voici un autre exemple :
La coupure est de nouveau définie à 0,50, mais Env 1 descend désormais la valeur
à 0,25 et une valeur maximale Ctrl A réduit la fréquence de coupure à 0.
L’exemple suivant illustre la facilité d’utilisation et la rapidité des options de modulation
Ultrabeat :
Dans cet exemple, vous ne changez pas simplement l’intensité de la modulation appliquée par Env 1 (qui affecte la coupure) selon la dynamique de votre jeu (Vel), vous allez
également contrôler sa direction. Essayez d’effectuer ces réglages dans Ultrabeat afin
de créer des sons particulièrement intéressants.394 Chapitre 24 Ultrabeat
Configuration du processus de modulation
En cliquant sur Mod, vous ouvrez le menu du même nom. Vous pouvez alors sélectionner
l’un des oscillateurs basse fréquence (LFO) ou des générateurs d’enveloppe (Env) comme
source de modulation.
Le paramètre Off désactive le processus de modulation ; il n’est alors plus possible
d’utiliser l’anneau Mod. Dans un tel cas de figure, aucune modulation Via ne peut être
effectuée (en effet, il n’existe aucune cible de modulation Via). En outre, le curseur Via
est masqué.
Remarque :le réglage Max conduit à une modulation statique, au plus haut niveau.
Dans ce cas, le paramètre Via est affecté directement à la cible de modulation. La vélocité peut alors être utilisée comme source de modulation directe, même si elle n’est pas
disponible en tant que source dans le menu Mod.
Un autre exemple de réglage consiste à définir une unité de contrôle MIDI externe avec
Ctrl A, B, C ou D (voir ci-après). Vous pouvez alors utiliser l’élément Max dans le menu
Mod pour affecter la source Via (Ctrl A, B, C ou D) au paramètre que vous souhaitez
contrôler à l’aide de l’un des curseurs de votre console de contrôle MIDI.
Cliquez sur Via pour ouvrir le menu du même nom. Dans ce menu, vous pouvez choisir
Vel ou les paramètres Ctrl A à Ctrl D.
Vel représente la vélocité.
Ctrl A à Ctrl D représentent les quatre contrôleurs continus pouvant être affectés aux
quatre contrôleurs MIDI externes. Cette correspondance est effectuée dans la zone
d’assignation de contrôleur MIDI, située dans la partie supérieure droite de la fenêtre
Ultrabeat (voir ci-dessous). Les correspondances définies s’appliquent à l’ensemble
des sons dans l’instance de module Ultrabeat active.Chapitre 24 Ultrabeat 395
Contrôleurs MIDI A–D
Dans la zone d’assignation de contrôleur MIDI (dans la partie supérieure de la fenêtre
Ultrabeat), vous pouvez attribuer un contrôleur MIDI standard à chacun des quatre
logements de contrôleur : Ctrl A, B, C ou D. Ctrl A, B, C et D peuvent servir de source
de modulation Via dans Ultrabeat.
Utilisez ces correspondances pour configurer votre matériel de contrôleur MIDI externe
afin qu’il fonctionne avec Ultrabeat, Exemples : pour utiliser l’aftertouch ou la mollette
de modulation de votre clavier MIDI.
Remarque :chaque menu d’assignation de contrôleur MIDI comporte une option Learn.
Si vous la sélectionnez, le paramètre actif est automatiquement attribué au premier
message de données MIDI entrant approprié. Le mode d’apprentissage présente une
fonction de délai de 20 secondes : si Ultrabeat ne reçoit pas un message MIDI dans les
20 secondes suivantes, le paramètre est de nouveau attribué au contrôleur MIDI initial.
LFO 1/2
Parmi les sources de modulation possibles, deux LFO sont disponibles dans le menu Mod
Le terme LFO est utilisé pour l’oscillateur basse fréquence. Le signal LFO est utilisé
comme source de modulation. Avec un synthétiseur analogique, la fréquence LFO
se situe généralement entre 0,1 et 20 Hz (au-delà du spectre de fréquences audibles).
Remarque :la fréquence du LFO Ultrabeat peut atteindre 100 Hz. Une telle fréquence offre
un grand nombre de possibilités, en comparaison avec les synthétiseurs analogiques.
Ultrabeat présente deux LFO dotés d’un ensemble de fonctions identiques. Leurs paramètres sont décrits de manière indissociée ; toutefois, vous pouvez, bien évidemment,
régler LFO 1 et LFO 2 de manière totalement indépendante.
Les boutons indiquant 1 et 2 permettent de sélectionner le LFO correspondant ;
vous pouvez ensuite régler les paramètres du LFO sélectionné. Le bouton bleu On/Off
permet d’activer ou de désactiver le LFO sélectionné.396 Chapitre 24 Ultrabeat
La section LFO affiche la forme d’onde de l’oscillateur. Elle est gérée à l’aide du curseur
Shape, situé directement en dessous. En le déplaçant vers la gauche ou la droite, vous
pouvez faire évoluer progressivement la forme d’onde vers une courbe sinusoïdale,
un triangle et, enfin, un carré (avec une largeur d’impulsion variable), ce qui comprend
également l’ensemble des variations intermédiaires. Si le curseur est placé complètement
à droite, le LFO génère des formes d’onde aléatoires.
La vitesse du LFO (Rate) peut être définie de manière indépendante (bouton Free) ou
synchronisée (bouton Sync) par rapport au tempo du morceau Logic Express. En cliquant
une fois sur l’un de ces deux boutons, vous activez le mode correspondant.
Le potentiomètre Rate permet de fixer la vitesse du LFO. Selon le réglage Free/Sync,
elle s’affiche en Hz, ou en unités musicales (de mesure).
Avec le potentiomètre Ramp, vous déterminez si un fondu en entrée ou en sortie est
utilisé pour le signal de sortie du LFO. Ce potentiomètre est bipolaire : si vous le tournez
vers la droite, vous augmentez la durée de l’attaque, vers la gauche, vous diminuez le
temps de chute (decay). En position médiane, il n’a aucun effet sur le LFO. La valeur
Ramp est indiquée en millisecondes dans le champ correspondant au paramètre.
Normalement, un LFO oscille en permanence. Cependant, pour les signaux percussifs,
il peut être intéressant de limiter les cycles du LFO à un nombre déterminé. Ultrabeat
vous permet d’indiquer le nombre de cycles LFO dans le paramètre Cycles. Une fois ce
nombre défini atteint, le LFO cesse d’osciller. Essayez avec des valeurs de cycle faibles
et utilisez le volume de l’oscillateur pour créer des effets de claquements de mains et
de roulement typiques.
La plage de valeurs de Cycle s’étend de 1 à 100. Tourner le potentiomètre jusqu’à sa valeur
maximale (complètement à droite) entraîne une oscillation permanente (c’est-à-dire un
nombre de cycles infini). Une valeur de cycle de 1 permet au LFO de fonctionner comme
un générateur d’enveloppe supplémentaire (mais simple).
Le paramètre Cycle peut également déterminer si le LFO (forme d’onde) commence en
partant du point initial (zéro) à chaque déclenchement de note, ou s’il continue simplement d’osciller. La valeur de cycle Inf (Infini) force le LFO à osciller librement. Il n’est pas
réinitialisé à chaque message de note MIDI entrante. Lorsque des valeurs inférieures à
100 sont affectées au Cycle, le LFO est réinitialisé à chaque nouveau message de note
MIDI entrante (réinitialisation à chaque nouvelle note).
Le choix de déclencher un cycle LFO à partir du même point ou de laisser le LFO osciller
librement, indépendamment de la phase n’est qu’une question de goût. La partie
aléatoire dans la libre oscillation des LFO peut alourdir de nombreux sons. Toutefois,
cela peut nuire à l’attaque des sons percussifs ; ce qui est souvent indésirable dans
le cadre d’un synthétiseur de batterie.Chapitre 24 Ultrabeat 397
Remarque :vous pouvez, bien sûr, tirer avantages des légères déviations de la phase
LFO (avec la valeur Cycle définie sur Infini), en ajoutant un caractère analogique au son
de batterie, par exemple.
Env 1 à 4
Parmi les autres sources de modulation dont vous disposez dans le menu Mod, il existe
quatre générateurs d’enveloppe dotés de spécifications identiques. Les paramètres
d’enveloppe sont décrits dans cette rubrique.
Remarque :outre ses relations potentielles avec les menus Mod des différents paramè-
tres de son, Env 4 dispose d’une connexion permanente avec Voice Volume. Autrement
dit, Ultrabeat dispose d’un générateur d’enveloppe de volume bien connecté.
Structure des générateurs d’enveloppe
Le réglage par défaut des générateurs d’enveloppe est appelé mode Envelope à déclenchement unique : lorsqu’on appuie sur une touche (message à chaque note), les enveloppes
suivent leur cours, quelle que soit la durée pendant laquelle la touche est maintenue
enfoncée. Ce réglage convient parfaitement aux signaux percussifs car il permet d’émuler
simplement le comportement des sons de percussion naturels. Dans des cas particuliers,
par exemple, pour des sons de cymbales soutenus, vous pouvez activer le mode Sustain.
Les enveloppes suivent alors la durée des notes jouées.
Modification graphique des enveloppes
Avant d’aborder chacun des paramètres, prenez le temps de vous familiariser avec
la représentation graphique d’une enveloppe, illustrée ci-dessous.
L’écran relatif aux enveloppes d’Ultrabeat fournit un nouveau mode de conception
d’enveloppes, incluant des courbes de Bézier dans lesquelles deux segments, l’attaque
et la chute (decay), constituent l’enveloppe.
Dans la représentation d’une enveloppe, vous pouvez distinguer plusieurs points de
jonction de deux tailles différentes. Les deux poignées les plus larges sur l’axe des
abscisses (l’axe horizontal ou l’axe du temps) contrôlent les temps d’attaque et de
chute (decay), respectivement. Une ligne verticale part de la première des deux
poignées et divise l’enveloppe en phase d’attaque et de chute. Les deux segments
contiennent chacun deux points de jonction de courbe. Vous pouvez les déplacer
dans n’importe quelle direction afin de déformer le contour de l’enveloppe et définir
librement son amplitude.398 Chapitre 24 Ultrabeat
Pour déplacer les points de jonction de courbe, cliquez simplement dessus et faites
les glisser jusqu’à l’emplacement souhaité. Essayez de déplacer les différents points
de jonction. Vous réaliserez rapidement que leur manipulation est très intuitive.
Vous pouvez, en outre, cliquer directement sur un angle de la courbe et le faire glisser
en maintenant le bouton de la souris enfoncé.
Paramètres d’enveloppe
Pour modifier les paramètres d’une enveloppe, sélectionnez tout d’abord l’enveloppe
en cliquant sur le bouton approprié parmi les quatre disponibles. Les paramètres de
l’enveloppe sélectionnée peuvent à présent être directement modifiés dans la fenêtre
d’affichage des enveloppes.
Attack Time
Attack time définit le temps que met l’enveloppe à atteindre sa valeur maximale.
Cette durée est calculée à partir du moment où vous appuyez sur une touche
(nouvelle note). Elle correspond à la phase d’attaque.
À l’aide de la souris, cliquez sur le point de jonction de l’attaque (la poignée la plus
à gauche parmi celles situées sur l’axe des abscisses), puis déplacez-le pour raccourcir
ou prolonger la durée de l’attaque.
Remarque :pour modifier la forme de l’enveloppe lors de la phase d’attaque, vous
pouvez déplacer les deux points de jonction figurant dans ce segment. Vous pouvez
également cliquer sur la courbe et la modifier.
Decay Time
La durée de chute détermine le temps que met l’enveloppe à redescendre vers une
amplitude zéro, après avoir atteint sa valeur maximale (définie dans la phase d’attaque).
Si vous déplacez le second point de jonction le long de l’axe des abscisses, vous raccourcissez ou prolongez la phase de chute.
Remarque :pour modifier la forme de l’enveloppe lors de la phase de chute, vous pouvez
déplacer les deux points de jonction figurant dans ce segment. Vous pouvez également
cliquer sur la courbe et la modifier.
Modulation d’enveloppe
La durée et la forme des enveloppes peuvent être modulées par la vélocité. En cliquant
sur le champ situé sous les boutons 1 à 4, vous ouvrez le menu Mod Env. Choisissez
Time ou Shape de la phase (A)ttack ou (D)ecay comme cible de modulation.
L’intensité de la modulation est réglée à l’aide du curseur mod, sous l’affichage de
l’enveloppe.
Remarque :lorsque vous modulez le paramètre Shape, de faibles valeurs de vélocité
font « fléchir » la forme de l’enveloppe, tandis que des valeurs élevées font « saillir »
le segment d’enveloppe sélectionné.Chapitre 24 Ultrabeat 399
Remarque :lorsque vous modulez la durée, l’augmentation des valeurs de vélocité
conduit au raccourcissement de la longueur du segment considéré. Des valeurs de
vélocité faibles, à l’inverse, augmentent la longueur du segment.
Sustain
Si vous activez le bouton Sustain, une poignée rouge (et une ligne verticale) apparaît
sur l’axe des abscisses. Vous pouvez déplacer la poignée horizontalement, mais uniquement au sein de la zone du segment de chute. L’amplitude atteinte par l’enveloppe au
niveau du point de jonction Sustain est prolongée jusqu’à ce que la note MIDI soit relâ-
chée. Une fois la commande de relâchement de la note MIDI reçue, l’enveloppe poursuit son évolution pendant la durée de chute restante.
Remarque :si le bouton Sustain n’est pas activé, l’enveloppe utilise le mode
« déclenchement unique », et la longueur de la note (commande de relâchement MIDI)
n’est pas prise en compte.
Zoom ( to fit)
En cliquant sur le bouton Zoom, vous augmentez la taille de l’enveloppe pour qu’elle
remplisse la totalité de la largeur de l’affichage. Il vous est ainsi plus facile d’ajuster les
points de jonction et les courbes. Après la modification des valeurs Attack et Decay, le
nouveau graphique s’affiche rapidement.
Remarque :lorsque la fonction Zoom est sélectionnée, le point de jonction de chute
peut être déplacé complètement à droite de la zone d’affichage, afin d’augmenter le
délai de chute. Lorsque vous relâchez le bouton de la souris, le graphique de l’enveloppe est automatiquement redimensionné en fonction de la zone d’affichage.
Zoom A/D
Le bouton Zoom A permet de montrer uniquement la phase d’attaque sur la totalité
de la zone d’affichage et le bouton Zoom D, uniquement la phase de chute (Decay).
Vous pouvez ainsi modifier les formes d’enveloppe (shape) plus facilement et plus
précisément (jusqu’à des valeurs en millisecondes).400 Chapitre 24 Ultrabeat
Affichage de la cible de modulation des LFO et des enveloppes
L’interface d’Ultrabeat comporte une fonction qui accélère la recherche des cibles de
modulation des LFO et des enveloppes : appuyez simplement sur le champ numérique de
la source de modulation souhaitée afin de sélectionner toutes ses cibles de modulation.
Le séquenceur pas à pas
Le séquenceur pas à pas intégré permet de combiner tous les sons Ultrabeat en
séquences, selon des patterns. Sa conception et son utilisation (entrée de programmation pas à pas) sont basées sur ces prédécesseurs analogiques. Cependant, contrairement à eux, vous pouvez également y programmer des changements automatiques
pour quasiment la totalité des paramètres du synthétiseur.
Selon vos goûts personnels et votre style de musique préféré, vous souhaiterez, pour la
programmation de rythmes, contrôler Ultrabeat via le séquenceur pas à pas intégré ou
à partir de Logic Express. Il est également possible de combiner les deux séquenceurs.
En effet, ils peuvent être activés en même temps. Dans ce cas, ils se synchronisent automatiquement. Le tempo Logic Express détermine alors le tempo du séquenceur pas à
pas interne d’Ultrabeat.
Si vous ne connaissez pas le concept de « séquencement pas à pas », voici une brève
présentation de l’avènement du séquenceur. Cela vous aidera à comprendre la conception du séquenceur pas à pas Ultrabeat.
Le principe du séquenceur pas à pas
Le principe de base au cœur des séquenceurs pas à pas analogiques était de configurer
une progression de tensions de contrôle et de les « sortir » pas à pas. Au départ, trois
tensions de contrôle étaient généralement créées par pas, permettant ainsi de gérer
différents paramètres. En général, elles concernaient le contrôle de la tonalité (pitch),
de l’amplitude et du timbre (cutoff) du son pour chaque pas.
Cible de modulation
sélectionnée pour
l’enveloppe 1
Cliquez ici pour sélectionner toutes les
cibles de modulation de l’enveloppe 1.Chapitre 24 Ultrabeat 401
La surface de contrôle des séquenceurs analogiques présentait souvent trois rangées
de potentiomètres (ou boutons) les unes au-dessus (ou à côté) des autres ; chaque
rangée comprenait 16 pas. Chaque rangée avait, en outre, sa propre sortie de tension
de contrôle et le paramètre ainsi contrôlé était déterminé par la sortie de contrôle
(du synthétiseur) à laquelle il était relié. Une impulsion de déclenchement (trigger)
définissait le tempo des pas. Un défilement à LED (succession de diodes électroluminescentes) indiquait le pas joué. Ce principe permettait de créer un style de musique
électronique dont l’attrait résidait dans l’effet hypnotisant de la répétition des patterns.
Le concept de programmation à défilement à LED a, par la suite, été utilisé dans
les boîtes à rythmes. Les plus connues de ces boîtes à rythmes étaient les Roland
de la série TR, très répandues à l’époque.
L’introduction de la norme MIDI et l’utilisation croissante des ordinateurs personnels
pour faire de la musique ont conduit à un rapide déclin du séquenceur pas à pas et des
technologies associées. Le concept de programmation pas à pas semblait alors désuet
tandis que le principe de pattern était en vogue.
Toutefois, les séquenceurs pas à pas n’ont pas totalement disparu. Les Groove Box
autonomes ont même connu un net regain de popularité ces dernières années. Grâce
à leur maniement intuitif, ce sont désormais des outils de programmation rythmique
extrêmement précieux.
Ultrabeat propose un séquenceur pas à pas intégré totalement innovant, qui conjugue
les avantages de ces prédécesseurs analogiques au présent. Il forme avec Logic Express
un « duo dynamique » et porte la programmation rythmique à un niveau jamais atteint.
Séquencement pas à pas avec Ultrabeat
Le séquenceur pas à pas Ultrabeat comporte 24 séquences, chacune incluant 32 pas.
Le séquenceur est divisé en trois sections.
 Paramètres globaux : ces paramètres contrôlent de manière globale les patterns
et les sons, quelles que soient leurs caractéristiques individuelles.
 Paramètres de Pattern : contrôlent le pattern actuellement sélectionné.
Paramètres de Pattern Grille des pas
Paramètres globaux Paramètres de Pattern402 Chapitre 24 Ultrabeat
 Step Grid : c’est ici que s’effectue le séquencement à proprement parler. Un pattern
de 32 pas est indiqué pour chaque son. La grille de pattern du son actuellement
sélectionné dans la section d’attribution s’affiche. Vous pouvez ajouter des éléments
dans la grille, ou en supprimer, en cliquant simplement sur l’emplacement du pas
concerné. Les valeurs des paramètres de chaque pas sont modifiées en cliquant
dessus et en les déplaçant à l’aide de la souris.
Paramètres globaux
Les paramètres s’appliquant de manière globale à tous les patterns sont décrits ci-après.
Bouton On/Off
Ce bouton permet d’activer ou de désactiver le séquenceur pas à pas.
Bouton Edit Mode
Bouton permettant de passer du mode Voice au mode Step, et vice versa.
 Mode Voice (par défaut) :dans ce mode, la modification des paramètres d’un son
de batterie définit les paramètres du son de batterie lui-même.
 Mode Step : vous permet d’automatiser un paramètre de son d’un pas vers le suivant.
Les valeurs sont décalées, et non définies : l’ensemble de vos réglages de son de
batterie initiaux restent intacts. Les modifications effectuées dans le cadre de l’automatisation pas à pas n’affectent les paramètres que lorsque le séquenceur est activé.
Ces changements au niveau des paramètres se produisent individuellement, par pas.
Cela signifie que si le séquenceur est désactivé, vous entendez toujours le son initial.
Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Mode Step » à la page 409.
Bouton Transport
Le bouton Transport lance et arrête le pattern du séquenceur. Vous pouvez ainsi analyser
le motif du séquenceur pas à pas alors que Logic Express est arrêté, par exemple.
Le séquenceur pas à pas est toujours synchronisé sur le tempo Logic Express.
Remarque :si le bouton Transport est bleu, le séquenceur considère les notes MIDI
entrantes (situées entre C1 et B0 soit Do1 et Si0) comme des informations d’interprétation. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Utilisation de MIDI pour contrôler le
séquenceur », à partir de la page 413.
Swing
Ce potentiomètre rotatif détermine globalement l’intensité du swing pour tous les sons
dont la fonction Swing est activée (voir « Activation du paramètre Swing » à la
page 404). Chapitre 24 Ultrabeat 403
La fonction Swing modifie la distance entre les notes : celles se trouvant sur des pas
impairs restent inchangées, tandis que celles se trouvant sur des pas pairs subissent un
léger décalage. La fonction Swing n’est pas activée si son réglage est sur 0, c’est-à-dire
si le potentiomètre est complètement à gauche. Si vous le tournez vers la droite, les
notes affectées sont décalées vers la note suivante.
Remarque :la fonction de Swing n’est active que pour des résolutions de grille
de 1/8 et 1/16.
Paramètres de Pattern
Un pattern contient un nombre maximum de 32 pas et inclut l’ensemble des événements
de chacun des 25 sons. Tout en bas de la fenêtre Ultrabeat, vous pouvez sélectionner un
des 24 patterns et définir les paramètres de chacun pour la totalité des sons.
Menu Pattern
Il vous permet de choisir un pattern parmi les 24 disponibles.
Paramètre Length
Ce paramètre définit la durée d’un pattern. La longueur de la grille peut être ajustée en
déplaçant la valeur du paramètre Length ou la barre située sous les boutons Swing.
Resolution
Ce paramètre détermine la résolution du pattern. Il définit l’unité métrique utilisée pour
une mesure représentée par des pas distincts.
Par exemple : si la résolution est de 1/8, chaque pas de la grille représente une croche.
Si la durée du pattern est de 32 pas, le pattern s’exécute sur 4 mesures (32 ÷ 8).
Le paramètre Resolution s’applique à la totalité de la grille, et donc, à tous les sons de
la même manière.
Remarque :si vous utilisez conjointement les paramètres Length et Resolution, vous
pouvez créer différents types de mesures. Voici quelques exemples : les valeurs Length
= 14 et Resolution = 1/16 donnent une mesure à 7/8, Length = 12 et Resolution = 1/16,
une mesure à 3/4, et Durée = 20 et Résolution = 1/16, une mesure à 5/4.404 Chapitre 24 Ultrabeat
Accent
Des pas particuliers peuvent être fortement appuyés ou accentués.
Pour activer la fonction Accent, cliquez sur le voyant bleu à droite du curseur du même
nom. Le curseur détermine le volume global des accentuations programmées.
Si vous voulez programmer une accentuation pour un pas donné, cliquez sur le voyant
bleu situé au-dessus du pas en question. Ce pas sera alors joué plus fort.
Remarque :pour chaque son de batterie, vous pouvez activer ou désactiver le réglage
de l’accentuation. Vous pouvez ainsi, activer l’accentuation des cymbales, mais désactiver
celle de la grosse caisse.
Activation du paramètre Swing
Si vous activez le bouton Swing bleu sous le bouton Accent, la grille du son actuellement
sélectionné est jouée conformément au réglage du potentiomètre Swing.
Seuls les pas pairs sont affectés par le paramètre Swing ; pour savoir exactement
à quels temps ils correspondent, il faut prendre en compte le réglage du paramètre
Resolution, comme expliqué dans l’exemple suivant.
Avec une résolution de 1/8 et une durée de 8, les notes des pas 1, 3, 5 et 7 représentent
des noires sur la mesure. Elles ne sont pas affectées par ces modifications. Seules les
croches intermédiaires (pas 2, 4 et ainsi de suite) sont décalées par la fonction Swing.
L’ampleur du décalage est fonction de l’intensité du swing (voir la rubrique « Swing » à
la page 402).
Remarque :la fonction Swing n’est active que sur des résolutions de grille de 1/8
(croche) et 1/16 (double croche).Chapitre 24 Ultrabeat 405
Grille des pas
Dans la grille des pas, le pattern est représenté par plusieurs rangées et pas. Les rangées
correspondent toujours au son actuellement sélectionné dans la zone d’assignation.
Si vous choisissez un autre son, l’affichage du séquenceur change afin de représenter
les rangées du nouveau son sélectionné.
La zone de la grille des pas contient deux rangées, comprenant chacune 32 champs.
 Rangée Trigger : en cliquant sur l’un des boutons de cette rangée vous activez
ou désactivez le son pour le battement correspondant.
 Rangée Velocity/Gate : ici, vous définissez la longueur (gate time) et la vélocité des
notes entrées dans la rangée trigger. Ces deux paramètres sont représentés sous
la forme d’une barre graphique unique. La hauteur de la barre indique la vélocité et
sa longueur, la durée de la note.
Rangée Trigger
Dans cette rangée, constituée des boutons 1 à 32, les événements de déclenchement
sont placés sur les pas correspondants. En d’autres termes, c’est ici que vous indiquez
quand (sur quel battement) le son sélectionné doit être joué.
En cliquant sur l’un de ces 32 boutons, vous activez ou désactivez le son pour
le battement correspondant. Dans l’exemple précédent, les pas concernés étaient
les pas 1, 4, 8, 9 et 14.
Remarque :en faisant glisser le curseur de la souris sur les boutons, vous pouvez rapidement activer ou désactiver les déclencheurs correspondants.
Menu xontextuel Trigger
Cliquez en maintenant la touche Ctrl enfoncée (ou cliquez avec le bouton droit
de la souris) sur l’un des boutons de déclenchement pour ouvrir le menu Trigger.
Ce menu propose les commandes suivantes :
 Copy :copie l’ensemble des déclencheurs activés dans le Presse-papiers.
 Paste :colle l’ensemble des déclencheurs à partir du Presse-papiers.
 Clear :désactive l’ensemble des déclencheurs activés.
Rangée Trigger
Rangée Velocity/Gate406 Chapitre 24 Ultrabeat
 Add Every Downbeat :ajoute des déclencheurs pour chaque temps frappé (downbeat),
jusqu’à ce que la séquence soit complète. La définition exacte des pas à frapper
dépend de la résolution de la grille. Par exemple, si la résolution est de 1/16, Add Every
Downbeat crée un déclencheur à chaque quatrième pas. Si le premier temps frappé
est joué sur le pas 1, des événements de déclencheur sont alors définis pour les pas 5,
9, 13 et ainsi de suite. Cette commande n’affecte pas les événements de déclencheur
déjà existants, elle ne fait qu’en ajouter.
 Add Every Upbeat : ajoute des déclencheurs pour chaque temps levé (upbeat),
jusqu’à ce que la séquence soit complète. La définition exacte des pas à lever
dépend de la résolution de la grille. Par exemple, si la résolution est de 1/16, « Add
Every Upbeat » crée un déclencheur à chaque quatrième pas. Si le premier temps
levé est joué sur le pas 3, des événements de déclencheur sont alors définis pour
les pas 7, 11, 15 et ainsi de suite. Cette commande n’affecte pas les événements de
déclencheur déjà existants, elle ne fait qu’en ajouter.
 Alter Existing Randomly : réorganise les pas du séquenceur de façon aléatoire,
en gardant les mêmes numéros de déclencheurs activés.
 Reverse Existing :inverse l’ordre des pas actuels du séquenceur.
 Shift Left by 1 Step :décale les données du séquenceur un pas vers la gauche.
 Shift Left by 1 Beat : décale les données du séquenceur d’un battement vers la gauche.
Le nombre exact de pas inclus dans un battement dépend de la résolution actuelle de
la grille. Par exemple, avec une résolution de 1/16, un battement équivaut à quatre
pas ; avec une résolution de 1/8, un battement équivaut à deux pas et ainsi de suite.
 Shift Left by 1/2 Beat : décale les données du séquenceur d’un demi battement vers la
droite. Le nombre exact de pas inclus dans un demi battement dépend de la résolution actuelle de la grille. Par exemple, avec une résolution de 1/16, un battement
équivaut à quatre pas, et donc un demi battement, à deux pas ; avec une résolution
de 1/8, un battement équivaut à deux pas, et donc un demi, à un pas, etc.
 Shift Right by 1 Step : décale les données du séquenceur d’un pas vers la droite.
 Shift Right by 1 Beat : décale les données du séquenceur d’un battement vers la droite.
Le nombre exact de pas inclus dans un battement dépend de la résolution actuelle de
la grille. Par exemple, avec une résolution de 1/16, un battement équivaut à quatre
pas ; avec une résolution de 1/8, un battement équivaut à deux pas et ainsi de suite.
 Shift Right by 1/2 Beat : décale les données du séquenceur d’un demi battement vers
la droite. Le nombre exact de pas inclus dans un demi battement dépend de la résolution actuelle de la grille. Par exemple, avec une résolution de 1/16, un battement
équivaut à quatre pas, et donc un demi battement, à deux pas ; avec une résolution
de 1/8, un battement équivaut à deux pas, et donc un demi, à un pas, etc.
 Create & Replace Randomly : efface puis crée aléatoirement de nouveaux déclencheurs
de séquence ; autrement dit, une toute nouvelle séquence est créée. Le nombre de
créations dépend de la résolution de la grille.Chapitre 24 Ultrabeat 407
 Create & Replace Few : semblable à « Create & Replace Randomly », toutefois, seulement
quelques événements de déclencheur sont créés. Le nombre de créations dépend de
la résolution de la grille.
 Create & Replace Some : semblable à « Create & Replace Randomly », toutefois, le
nombre d’événements de déclencheur créés est inférieur. Le nombre de créations
dépend de la résolution de la grille.
 Create & Replace Many : semblable à « Create & Replace Randomly », toutefois, le
nombre d’événements de déclencheur créés est supérieur, augmentant le nombre
d’événements dans le séquenceur.
Ragée Velocity/Gate
Dans cette rangée, vous définissez la longueur (gate time) et la vélocité des notes
entrées dans la rangée de déclencheurs. Ces deux paramètres sont représentés sous
la forme d’une barre graphique unique. La hauteur de la barre indique la vélocité et
sa longueur, la durée de la note.
En cliquant sur la barre appropriée et en la faisant glisser, vous pouvez modifier les
valeurs de vélocité et de longueur de chaque pas.
La durée de gate est divisée en quatre parties égales. Il est ainsi plus facile de définir
la durée rythmique précise des notes. Pour que l’enveloppe à déclenchement unique
fonctionne avec le gate time, il faut activer la fonction Gate au niveau du son lui-même
(voir la rubrique « Menus Trigger et Group » à la page 389) ou utiliser les enveloppes en
mode Sustain (voir la rubrique « Sustain » à la page 399), en association avec des
durées de chute (decay time) rythmiquement utiles (courtes).
Reset
Le bouton Reset, situé à gauche de la rangée Velocity/Gate, rétablit les valeurs par
défaut des paramètres Velocity/Gate (valeur de vélocité par défaut : 75 pour cent ;
valeur de porte par défaut : les quatre sections sont actives).
Menu contextuel Velocity/Gate
Cliquez en maintenant la touche Ctrl enfoncée (ou cliquez avec le bouton droit de
la souris) sur des pas dans la rangée velocity/gate pour accéder au menu contextuel
proposant les commandes suivantes :
 Alter Vel(ocities) : modifie aléatoirement les valeurs de vélocité de l’ensemble des
pas, en gardant les mêmes battements sélectionnés (la rangée de déclencheurs
reste inchangée).408 Chapitre 24 Ultrabeat
 Alter Gate (Time) : modifie aléatoirement la longueur des notes de l’ensemble des
pas, en gardant les mêmes battements sélectionnés (la rangée de déclencheurs reste
inchangée).
 Randomize Vel(ocities) : identique à Alter Velocities, toutefois, le critère aléatoire
est renforcé.
 Randomize Gate (Time) : identique à Alter Gate, toutefois, le critère aléatoire
est renforcé.
Affichage de la grille des pas en plein écran
Si vous cliquez sur le bouton Full View dans la partie inférieure droite d’Ultrabeat,
les contrôles du synthétiseur apparaissent dans une grande grille contenant les boutons
de déclenchement. Cette grille affiche les 32 boutons de déclenchement pour chacun des
25 sons de batterie simultanément, indépendamment du son actuellement sélectionné.
Le son sélectionné est toujours visible dans le séquenceur pas à pas. Vous pouvez donc
définir les paramètres velocity et gate time pour chaque pas ainsi que des décalages en
mode Pas à pas. La voie du séquenceur pour le son de batterie sélectionné est repré-
sentée à la fois dans la grille en plein écran et dans la voie du séquenceur. La grille et
la voie du séquenceur sont toutes deux activées pour le son de batterie sélectionné.
Vous pouvez donc, par exemple, créer rapidement des événements de déclencheur
dans la grille, puis définir des accentuations dans la voie du séquenceur.Chapitre 24 Ultrabeat 409
Mode Step
L’activation du bouton Edit Mode en mode Step lance la fonction d’automatisation pas
à pas Ultrabeat. Elle permet de programmer des modifications de paramètre par pas,
pour chaque son de batterie. Vous pouvez automatiser tous les paramètres disponibles
dans la fonction d’automatisation que vous souhaitez.
Les paramètres de son qui peuvent être modifiés par pas incluent l’ensemble des
fonctions de la section synthétiseur, hormis les menus (processus de modulation, etc.),
les boutons (boutons de type d’oscillateur, boutons de la section trigger/group) et les
paramètres Pan/Spread.
Tous les paramètres que vous automatisez s’affichent dans un menu local, au-dessus
de la rangée Parameter offset (voir la rubrique « Rangée Parameter offset » ci-après).
Lorsque vous lancez le mode Step, l’affichage de l’interface Ultrabeat est le suivant :
 Des cadres jaunes entourent tous les paramètres de la section synthétiseur disponibles
pour l’automatisation. Les autres paramètres sont toujours visibles, mais désactivés.
 La rangée Velocity/Gate dans la grille des pas affiche désormais la rangée
Parameter offset.
Menu Offset Rangée Parameter Offset410 Chapitre 24 Ultrabeat
Rangée Parameter offset
Dans cette rangée, vous pouvez voir et saisir des valeurs de décalage par pas pour
chaque paramètre de la section synthétiseur encadré en jaune. La modification des paramètres eux-mêmes est faite, comme avant, à l’aide des contrôles figurant dans la section
synthétiseur. En outre, vous pouvez modifier les valeurs de décalage directement dans la
rangée offset.
Remarque :ces valeurs affectent uniquement le paramètre actuel. En d’autres termes,
une valeur saisie dans la rangée offset est soit ajoutée à la valeur définie dans la section
synthétiseur (si la valeur de décalage est positive) soit soustraite (si elle est négative).
Saisie de valeurs de décalage
En cliquant sur la rangée Parameter offset, vous sélectionnez le pas pour lequel vous
souhaitez saisir une valeur. Toutes les modifications effectuées ensuite sur les paramètres
du synthétiseur sont enregistrées comme valeurs de décalage pour ce pas dans la rangée
Parameter offset. Pour une présentation plus claire, les décalages des paramètres de la
section synthétiseur sont indiqués par une fourchette de valeurs apparaissant en jaune.
Pour saisir un décalage pour un nouveau paramètre, cliquez sur le paramètre (encadré
en jaune) souhaité et faites-le glisser.
Une fois le décalage créé, il est représenté de deux manières. Tout d’abord, une ligne jaune
est ajoutée, allant du paramètre d’origine vers le nouveau. Dans la rangée Parameter offset,
le décalage du paramètre d’origine est indiqué par une ligne jaune, partant du point zéro et
augmentant progressivement vers des valeurs de décalage positives ou descendant vers
des valeurs négatives.Chapitre 24 Ultrabeat 411
Menu Parameter de la rangée Parameter Offset
Tous les paramètres modifiés en mode Step sont automatiquement ajoutés au menu
Parameter de la rangée Parameter offset. Vous pouvez également sélectionner d’autres
paramètres dans ce menu et ainsi afficher les enregistrements de leurs valeurs de
décalage :
Vous pouvez modifier ces valeurs de deux manières :
 En utilisant simplement la souris, vous pouvez modifier ou ajouter des valeurs
de décalage.
 En cliquant sur un pas donné dans la rangée Parameter offset et en cliquant sur le
contrôle correspondant dans la section synthétiseur et en le déplaçant, vous pouvez
modifier la valeur de décalage du paramètre affiché.
Remarque :si vous déplacez un élément de contrôle de la section synthétiseur alors
que sa valeur n’a pas encore été modifiée en mode Step, une entrée supplémentaire
est ajoutée dans le menu de décalage.
Boutons de la rangée Parameter offset
La rangée Parameter offset possède trois boutons : Mute, Solo et Reset.
Les fonctions de ces boutons sont les suivantes :
 Mute : rend silencieux les décalages du paramètre sélectionné.
 Solo : permet d’écouter les décalages séparément pour le paramètre sélectionné.
 Reset : affecte la valeur zéro à tous les décalages du paramètre sélectionné (aucun
décalage). Si vous cliquez de nouveau sur ce bouton, le paramètre est supprimé du
menu Parameter.
Passage du mode Step au mode Voice
Lors de la création de décalages en mode Step, il est possible que vous décidiez de
faire une modification rapide sur le son de batterie initial. Pour une simple modification,
il est inutile de basculer d’un mode à l’autre ; en effet, vous pouvez appuyer sur Option
et Commande pour accéder temporairement au mode Voice dans Ultrabeat.412 Chapitre 24 Ultrabeat
Copie et réorganisation des patterns
Vous pouvez réorganiser les 24 patterns d’un son dans le menu Pattern, par des
opérations de copier-coller.
Pour copier un pattern à l’aide d’un menu contextuel :
1 Sélectionnez un pattern dans le menu Pattern.
2 Cliquez en maintenant la touche Ctrl enfoncée (ou cliquez avec le bouton droit
de la souris) sur le menu Pattern, puis choisissez Copy dans le menu contextuel.
3 Choisissez le pattern cible dans le menu Pattern.
4 Cliquez en maintenant la touche Ctrl enfoncée sur le menu Pattern, puis choisissez
Paste dans le menu contextuel.
Vous pouvez également utiliser des raccourcis clavier pour copier des patterns.
Pour copier un pattern en utilisant un raccourci clavier :
1 Sélectionnez le pattern souhaité dans le menu Pattern.
2 Appuyez sur Option, ouvrez le menu Pattern et sélectionnez un autre pattern Ultrabeat.
Le pattern cible est alors remplacé.
Toutes les données de séquenceur présentes dans le nouveau numéro de pattern sont
remplacées. Si vous changez d’avis en cours de processus, sélectionnez le numéro du
pattern source.
Pour sélectionner un pattern :
1 Sélectionnez le motif musical souhaité dans le menu Pattern.
2 Cliquez en maintenant la touche Ctrl enfoncée (ou cliquez avec le bouton droit
de la souris) sur le menu Pattern, puis choisissez Clear dans le menu contextuel.
Exportation des patterns en tant que régions MIDI
Les patterns programmés dans le séquenceur pas à pas interne d’Ultrabeat peuvent
être exportés en tant que régions MIDI dans la zone Arrange de Logic Express.
Pour exporter un pattern Ultrabeat dans la zone Arrange :
1 Sélectionnez le motif souhaité dans le menu Pattern d’Ultrabeat.
2 Cliquez sur la zone à gauche du menu Pattern et maintenez le bouton enfoncé.
3 Faites glisser le pattern jusqu’à l’emplacement voulu sur la piste Ultrabeat correspondante. Chapitre 24 Ultrabeat 413
Une région est créée, contenant tous les événements MIDI, y compris les réglages
Swing et Accent. Les accentuations sont interprétées comme des événements de
pression polyphonique.
Remarque :pour éviter un double déclenchement lors de la lecture de la région MIDI
exportée, vous pouvez désactiver le séquenceur interne d’Ultrabeat.
Remarque :toute automatisation créée en mode Step est également exportée dans la
région MIDI.
Utilisation de MIDI pour contrôler le séquenceur
Le jeu du pattern peut être influencé par les notes MIDI entrantes. Vous pouvez ainsi
interagir librement avec le séquenceur pas à pas et Ultrabeat peut alors parfaitement
être utilisé comme instrument pour des performances en direct. Le mode de réaction
d’Ultrabeat par rapport au contrôle MIDI est déterminé par les modes Pattern, Playback
et Voice Mute.
Mode Pattern
Si ce mode est activé, vous pouvez changer de pattern et lancer les différents patterns
à l’aide de commandes de notes MIDI entrantes.
Le bouton Transport devient bleu pour indiquer qu’il est désormais prêt à recevoir
les commandes de contrôle.
Les notes MIDI C1 à B0 (Do1 à Si0) permettent de passer d’un pattern à l’autre :
C–1 (Do1) sélectionne le pattern 1, C#–1 (Do#1) sélectionne le pattern 2, etc.
jusqu’au pattern 24, sélectionné par la note MIDI B0 (Si0).
Mode Playback
La réponse au niveau des patterns face aux notes MIDI entrées est définie dans le menu
du mode Playback. Dans ce menu, vous trouverez les options suivantes :
 One Shot Trigger : la réception d’une note MIDI lance le pattern. Il est alors joué une
fois dans sa totalité, puis s’arrête. Si la note suivante est reçue avant la fin du pattern,
elle stoppe la lecture du premier et le second commence à être joué immédiatement
(il peut s’agir d’un pattern différent ou du même pattern, selon la note MIDI reçue).
 Sustain : la réception d’une note MIDI lance le pattern. Il est alors joué en boucle
indéfiniment jusqu’à ce que la note MIDI correspondante soit relâchée.
 Toggle : la réception d’une note MIDI lance le pattern. Il est alors joué en boucle
indéfiniment jusqu’à ce que la note suivante soit reçue. S’il s’agit de la même note,
le pattern s’arrête immédiatement. S’il s’agit d’une autre note, le séquenceur passe
immédiatement au nouveau pattern.414 Chapitre 24 Ultrabeat
Remarque :en mode Toggle, vous pouvez changer de pattern au milieu d’une mesure
sans crainte : le séquenceur garde le rythme et saute automatiquement au battement
correspondant dans le nouveau pattern. Ce n’est pas le cas en mode One Shot Trigger.
En effet, dans ce mode, dès que vous changez de pattern, le nouveau est joué depuis
le début.
 Toggle on Step 1 : le comportement est le même qu’en mode Toggle sauf que l’arrêt
du pattern ou le changement ne se produit que lorsque le prochain battement 1 est
atteint : au début du prochain cycle du pattern en cours.
Mode Voice Mute
Lorsque le mode Voice Mute est activé, si vous jouez une note MIDI (C1 ou Do1 et
au-dessus), le son correspondant est tu dans la table de mixage Ultrabeat. Une autre
note MIDI de même pitch permet de rétablir le son.
Ce mode convient parfaitement pour l’arrangement libre de patterns préprogrammés
et permet de taire certains éléments d’un pattern sans avoir à les supprimer. Cela s’avère
particulièrement utile dans le cadre de performances en direct, mais pas seulement.
Le déclenchement du séquenceur pas à pas via les notes MIDI ouvre un large champ
de possibilités de remixage. Enfin, la totalité des options créatives concernant les changements de motifs (présentées dans cette rubrique) sont réalisées en utilisant des
messages de notes MIDI et peuvent donc facilement être enregistrées, modifiées,
arrangées et automatisées dans Logic Express.
Création de sons de batterie dans Ultrabeat
La rubrique suivante présente certaines astuces spécifiques à la création de sons.
Prenez le temps d’explorer les nombreuses possibilités qu’offrent Ultrabeat, en utilisant
les astuces suivantes comme point de départ. Vous découvrirez qu’il n’existe pratiquement aucun son de batterie électronique ne pouvant être créé aisément à l’aide
d’Ultrabeat.
Remarque :dans le dossier Ultrabeat’s Settings > Factory > Tutorial Settings, vous trouverez un kit de batterie nommé Tutorial Kit. Il contient tous les sons de batterie utilisés
dans le cadre de l’initiation. Il comprend également un son de batterie appelé Standard
Tut(orial), qui correspond à un jeu par défaut de paramètres neutres fournissant un très
bon point de départ pour la plupart des exemples suivants.Chapitre 24 Ultrabeat 415
Création d’une grosse caisse
Les sons de grosse caisse créés électroniquement sont basés essentiellement sur
un signal sinusoïdal de fréquence très grave.
Pour programmer un son de grosse caisse dans Ultrabeat :
1 Chargez le son de base Standard Tutorial.
Notez que l’oscillateur 1 est en mode Phase Oscillator.
2 Trouvez le pitch souhaité dans les octaves inférieures en écoutant en solo la grosse
caisse avec d’autres éléments de tonalité importants du morceau (un son de basse ou
de pad, par exemple). Utilisez le curseur Pitch de l’oscillateur 1 pour régler la tonalité.
3 Utilisez Env 4 pour mettre en forme le volume de la grosse caisse.
Pour un tempo plus lent, vous augmentez la phase de chute (decay), alors que pour
un tempo plus rapide, vous la raccourcissez. La phase d’attaque d’Env 4 doit être très
courte dans tous les cas (zéro, dans la plupart des cas) ; sinon, le son perd de son
caractère percussif et devient moins reconnaissable une fois mixé.
Pour le moment, le son est encore très doux et rappelle un peu le célèbre son de
grosse caisse de la boîte à rythmes Roland TR-808. Il lui manque encore une attaque
clairement définie.
Pour y remédier, contrôlez la tonalité (pitch) avec une enveloppe :
1 Vérifiez qu’Env 1 est bien sélectionnée dans le menu Mod du paramètre Pitch de
l’oscillateur 1.
2 Définissez le degré de modulation en déplaçant le curseur Mod bleu d’environ 3
ou 4 octaves au-dessus de la tonalité initiale.
3 Définissez la phase d’attaque dans Env 1 sur zéro en déplaçant complètement à gauche
les deux points de jonction figurant le plus à gauche sur l’axe des abscisses.416 Chapitre 24 Ultrabeat
4 Modifiez la phase de chute (decay) en déplaçant les deux points de jonction figurant
le plus à droite sur l’axe des abscisses ; vous constaterez que plus les valeurs de chute
sont élevées (en déplaçant la poignée de Bézier à droite), plus le son s’approche des
toms synthétisés, tandis que si les valeurs de chute sont plus faibles (déplacement vers
la gauche), on obtient l’aspect incisif recherché.
5 Modifiez de nouveau la modulation (le contrôle Mod bleu) du paramètre Pitch de
l’oscillateur 1 (voir étape 1).
L’interaction entre ce paramètre et la phase de chute de l’enveloppe permet diverses
mises en forme du caractère percussif ou incisif du son de grosse caisse.
Remarque :le son de grosse caisse claire simple est appelé Kick 1 dans le kit d’initiation
(note C1 = Do1).
Suppression d’une tonalité
Les sons de grosse caisse basés sur un signal sinusoïdal ont l’avantage de pouvoir être
réglés précisément pour correspondre au morceau. L’inconvénient est qu’iln’est pas
toujours souhaitable de disposer d’une tonalité reconnaissable. Ultrabeat propose
diverses méthodes pour diminuer la tonalité d’un son. Il existe notamment un outil
très performant : l’égaliseur deux bandes.
Pour diminuer la tonalité à l’aide de l’égaliseur deux bandes :
1 Pour la bande 1, sélectionnez le mode Shelving avec une fréquence de 80 Hz environ,
une valeur Q élevée et une valeur Gain négative.
2 Pour la bande 2, sélectionnez le mode Peak avec une fréquence de 180 Hz environ,
une valeur Q moyenne et une valeur Gain, là encore, négative.
Sur le graphique de l’égaliseur, vous observez l’accentuation des fréquences proches
de 80 Hz et l’atténuation des autres.
3 Modifiez la fréquence de la bande 2 (facilement reconnaissable dans la partie bleue
sur le graphique de l’égaliseur) afin de régler la tonalité du son de grosse caisse.
Une autre méthode pour diminuer la tonalité d’un son de batterie riche en harmoniques
consiste à utiliser un filtre passe-bas. Dans l’exemple suivant, vous allez contrôler la
fréquence de coupure du filtre via une enveloppe.Chapitre 24 Ultrabeat 417
Pour diminuer la tonalité à l’aide d’un filtre passe-bas :
1 Chargez de nouveau le son de base Standard Tutorial, sélectionnez un Pitch A#0 (La#0)
dans l’oscillateur 1 et modulez-le (comme indiqué dans l’exemple page 415) en utilisant
Env 1.
2 Augmentez la valeur du paramètre Saturation pour souligner les harmoniques du son
de batterie.
Notez que, lorsque le bouton de contournement de filtre est activé (entre Osc 1
et lefiltre), la sortie de l’oscillateur 1 est envoyée vers le filtre.
3 Effectuez les réglages indiqués ci-dessous dans la section filter :
 Filter type : LP 24
 Valeur Cutoff : 0,10
 Source Mod pour Cut : Env 3
 Ampleur Mod pour Cut : 0,60
 Resonance : 0,30
4 Affectez la valeur zéro à Attack time de l’Env 3. Utilisez le Decay time de l’Env 3 pour
mettre en forme le son filtré de la grosse caisse.
5 Vous pouvez également choisir de contrôler avec une enveloppe la résonance du filtre.
Veillez à n’utiliser qu’une seule enveloppe pour ce faire (dans ce cas, utilisez l’Env 2
comme source Mod pour Res.) Fixez l’ampleur de la modulation de la résonance
(Mod de Res) autour de 0,80. Sélectionnez une valeur Decay time plus longue dans
l’Env 2 que dans l’Env 3 et écoutez attentivement le son de grosse caisse obtenu qui
devient plus lourd et atonal (à cause d’une plus grande résonance du filtre).
Remarque :le son de grosse caisse décrit dans l’exemple ci-dessus est appelé Kick 2
dans le kit d’initiation (C#1=Do1). Il présente aussi un réglage d’égalisation intéressant
(reportez-vous au paragraphe ci-dessous).
Davantage de graves
Utilisez le son de grosse caisse filtré Kick 2 comme point de départ et essayez les autres
paramètres disponibles dans Phase Oscillator. Vous pourrez alors observer, par exemple,
que des valeurs de saturation élevées génèrent un son plus rond et plus grave. Le caractère
du son utilisé pour cet exemple commence à se rapprocher de celui d’un son de TR-909.418 Chapitre 24 Ultrabeat
Davantage d’impulsion
Pour que le son s’approche encore de celui d’une TR-909, utilisez le réglage d’égaliseur
indiqué ci-après. Le point de pression dans les basses fréquences (situé à 60 Hz environ,
dans la zone rouge sur le graphique de l’égaliseur) ainsi que l’impulsion ou l’impact
puissant (dans la zone bleue, au-dessus de 460 Hz) d’un son de grosse caisse 909 sont
renforcés. (Ce réglage de l’égaliseur est déjà effectué dans le Kick 2.)
Davantage de contour
Cet exemple utilise les quatre enveloppes. Prenez le temps d’essayer diverses formes
d’enveloppe, sans modifier les réglages Attack et Decay. Déplacez les points de jonction
de la phase decay sur les différentes enveloppes pour vous familiariser avec les options
permettant la mise en forme du son. Commencez par la phase de chute de l’Env 4 qui
contrôle le volume de l’oscillateur 1, ainsi que la résonance du filtre. Vous pouvez ainsi
observer l’effet des modifications de la forme « ventrue » de l’enveloppe sur le caractère
du son : de net et court, il devient rond et volumineux.
La grosse caisse Ultrabeat
Les nombreuses fonctionnalités d’Ultrabeat permettent de créer des sons de grosse
caisse spécifiquement « Ultrabeat ». Effectuez la modulation de la tonalité avec un LFO,
par exemple, plutôt que via une enveloppe.
Pour créer un son de grosse caisse modulé par LFO :
1 Utilisez le son de base Standard Tutorial correspondant à la note A#0 (Pitch de
l’oscillateur 1), puis sélectionnez LFO 1 comme source Mod dans la section Pitch d’Osc 1.
2 Réglez le degré de la modulation en déplaçant le contrôle Mod bleu vers la valeur
A3 (La3).
3 Indiquez pour LFO 1 : un nombre de Cycles réduit (entre 25 et 35), un Rate élevé
(supérieur ou égal à 70 Hz) et une valeur moyenne de Decay (potentiomètre Ramp
sur -190 environ).
4 En modifiant la forme d’onde LFO, vous pouvez constater qu’il est possible de nuancer
le caractère de l’attaque de la grosse caisse.
5 Modulez le paramètre Asym (Asymétrie) avec le même LFO et faites varier également
les valeurs de Slope et de Saturation. Chapitre 24 Ultrabeat 419
Vous pouvez ainsi créer des sons de grosse caisse très différents avec un seul oscillateur,
un LFO et une enveloppe (pour le volume). Le son peut prendre toutes les nuances
de caractère, allant de doux à incisif, et vous pouvez choisir la hauteur tonale selon
vos goûts.
Remarque :le son de grosse caisse décrit est appelé Kick 3 dans le kit d’initiation
(D1 = Ré1).
Utilisez le second oscillateur (avec un réglage identique ou en mode Sample) ou le filtre
associé au modulateur en anneau. Tout est possible, laissez libre cours à votre imagination et créez le prochain son de batterie à la mode.
Remarque :vous trouverez une émulation de la légendaire grosse caisse 808 sous
le nom Kick 4 dans le kit d’initiation (note D#1 = Ré#1).
Création d’une caisse claire
Le son d’une caisse claire acoustique est essentiellement composé de deux éléments
sonores : le son du fût lui-même et celui du timbre. Essayez de reproduire ce son dans
Ultrabeat avec un seul oscillateur et le générateur de bruit.
Pour créer un son de caisse claire basique :
1 Chargez le son de base Standard Tutorial. Désactivez l’oscillateur 1 et activez
l’oscillateur 2 (en mode Phase Oscillator).
2 Pour éliminer la courbe sinusoïdale (qui n’est pas vraiment souhaitable pour un
son de caisse claire, contrairement au cas de la grosse caisse), modulez le pitch de
l’oscillateur 2 avec un LFO oscillant rapidement et une valeur moyenne de Ramp Decay.
Pour ce faire, sélectionnez LFO 1 dans le menu Mod du Pitch de l’oscillateur 2. Le pitch
de cet oscillateur doit se situer autour de G#2 (Sol#2) et la modulation (réglée avec le
contrôle Mod bleu) doit être supérieure de 3 ou 4 octaves.
3 Indiquez un Rate élevé pour LFO 1. Définissez le nombre de Cycles sur 20 et affectez la
valeur -20 au paramètre Ramp. Le paramètre Waveform du LFO doit avoir une valeur
avoisinant 0,58 ce qui correspond à une onde carrée.
4 À l’aide d’Env 1, contrôlez le volume de l’oscillateur 2 en affectant la plus petite valeur
possible (-60 dB) à Vol, en sélectionnant Env 1 dans le menu Mod et en réglant l’intensité de la modulation sur un point en dessous de sa valeur maximale.420 Chapitre 24 Ultrabeat
La capture d’écran montre les réglages d’Osc 2 et d’Env 1 correspondants aux étapes 2
et 3.
5 Modifiez les valeurs Slope et Asym pour donner un caractère plus ou moins électronique
au son.
6 Activez le générateur de bruit et réglez son volume avec les mêmes réglages rapides
d’enveloppe que ceux utilisés pour le volume de l’oscillateur 2.
7 Utilisez les paramètres de filtrage du générateur de bruit pour salir, épurer ou éclaircir
le bruit composant le son de caisse claire. Sélectionnez un filtre de type LP et essayez
une fréquence de filtre comprise entre 0,60 et 0,90. Effectuez ensuite la modulation
avec LFO 1 (déjà utilisé pour contrôler le pitch de l’oscillateur 2).
Remarque :le son de caisse claire est appelé Snare 1 dans le kit d’initiation
(note E1 = Mi1).
Pour épurer le son de caisse claire en utilisant la synthèse FM :
1 Activez le mode FM de l’oscillateur 1. Utilisez Env 1 pour contrôler le volume
de l’oscillateur 1 également.
2 Choisissez une hauteur tonale pour l’oscillateur 1, d’environ une octave inférieure
à celle de l’oscillateur 2. Faites en sorte d’éviter des intervalles strictement égaux entre
les oscillateurs ; désaccordez-les légèrement les uns des autres. Par exemple, essayez le
pitch F#2 (Fa#2) pour Osc 2 et E1 (Mi1) pour Osc 1, puis réglez Osc 1 quelques centiè-
mes plus haut en maintenant la touche Maj enfoncée pendant que vous déplacez le
curseur Pitch.
3 Jouez sur le niveau FM et ajoutez, selon vos goûts, un aspect plus « tonal » (niveau FM
faible) ou « bruité » (niveau FM plus élevé). Essayez également de moduler le niveau FM
avec un réglage rapide pour le LFO.
Remarque :vous trouverez un exemple de son de caisse claire utilisant la FM dans le kit
d’initiation (note F1 = Fa1). Il s’appelle Snare 2.
Un niveau FM plus élevé augmente considérablement le nombre d’harmoniques et
accentue le caractère électronique du son. Si vous souhaitez obtenir un son plus acoustique, envoyez les sorties de l’oscillateur 1 (et, éventuellement, de l’oscillateur 2) vers le
filtre principal. Utilisez les réglages suivants pour commencer : mode LP 24, Cutoff de
0,60 environ.Chapitre 24 Ultrabeat 421
La caisse claire 808
Le célèbre son de la caisse claire 808 utilise deux filtres de résonance et un générateur
de bruit, le signal transitant ensuite par un filtre passe-haut. Il est possible d’ajuster la
combinaison des deux filtres et du volume du générateur de bruit. Ultrabeat ne permet
pas de répliquer cette structure totalement.
Pour cloner le son de la caisse claire 808 :
1 Chargez le son de base Standard Tutorial.
2 Reproduisez les filtres de résonance de la 808 par deux Phase Oscillators bien
programmés :
 Affectez-leur des valeurs de Slope légèrement différentes et désaccordez-les d’une
octave quasiment.
 Leurs tonalités doivent également différer (E3 (Mi3) et F2 (Fa2), par exemple).
3 Contrôlez le volume de chaque oscillateur avec une enveloppe distincte. L’enveloppe
de l’oscillateur accordé sur un son plus grave doit avoir une phase de chute plus longue
que le réglage d’enveloppe très punchy de l’oscillateur accordé sur un son plus aigu.
4 Envoyez la sortie de chacun des oscillateurs vers le filtre principal d’Ultrabeat et creusez
le son avec un filtre passe-haut. Pour ce faire, activez le bouton de contournement du
filtre pour les deux oscillateurs. Réglez le filtre sur HP 12, puis définissez une valeur
approximative de Cutoff de 0,40 et une résonance de 0,70 environ.
Vous venez d’émuler d’une façon ingénieuse les deux filtres de résonance de la 808.
En outre, en modifiant la tonalité des oscillateurs, vous simulez le comportement du
contrôle de Tone de la 808.
Pour ajouter du bruit afin de compléter l’émulation :
1 Activez le générateur de bruit et le mode passe-haut de son filtre (HP). Définissez une
valeur de Cutoff de 0,65 environ ainsi qu’une résonance de 0,35 et augmentez la valeur
du paramètre Dirt (autour de 0,06).
2 Le générateur de bruit produit un son de caisse claire soutenu. Pour obtenir un son r
essemblant à celui de la 808, le signal doit être mis en forme par sa propre enveloppe,
indépendamment des phases de chute des deux oscillateurs. En modifiant le volume
du générateur de bruit, vous pouvez reproduire le claquement de la 808.
Remarque :le son de caisse claire de type 808 est appelé Snare 3-808 dans le kit
d’initiation (note F1 = Fa1). Il présente aussi un réglage d’égalisation intéressant. 422 Chapitre 24 Ultrabeat
Dynamique et vélocité
Utilisez les sons de caisse claire 808 du kit d’initiation pour étudier les possibilités
offertes par Ultrabeat en matière de vélocité.
Pour mettre en pratique la vélocité :
1 Sélectionnez le son Snare 3-808.
2 Cliquez sur Off sous le potentiomètre Volume de l’oscillateur 1.
3 Dans le menu Via qui s’affiche, sélectionnez Vel.
Un curseur apparaît sur la bague entourant le potentiomètre.
4 Faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque vous cliquez sur
le curseur, une info-bulle indique sa valeur. Déplacez le curseur sur -0 dB.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour l’oscillateur 2 et le générateur de bruit.
Vous pouvez désormais jouer les sons dynamiquement en utilisant la vélocité.
Pour augmenter la dynamique du jeu :
1 Baissez les volumes individuels de chacun des oscillateurs et du générateur de bruit en
utilisant les potentiomètres appropriés. Observez comment la bague Mod et les curseurs
Via reviennent, eux aussi, en arrière. Modifiez les positions des curseurs Via, jusqu’à ce
que les trois potentiomètres Volume aient le même aspect que sur la capture d’écran
suivante :Chapitre 24 Ultrabeat 423
En utilisant des intensités différentes pour chaque potentiomètre Volume à l’étape 1,
vous pouvez définir des réactions distinctes face à la vélocité pour chacune des composantes du son.
2 Augmentez la dynamique globale du son en réglant le potentiomètre Voice Volume
comme suit :
Vous disposez à présent d’un son de caisse claire type 808 particulièrement réactif à
la vélocité. Comme vous le savez peut-être, une telle réactivité était impossible avec
la 808 originale ; et même avec un échantillon de la 808, il est impossible de contrôler
le volume des différentes composantes sonores de façon dynamique comme nous
venons de le faire avec Ultrabeat. En effet, un échantillon permet simplement d’obtenir
une copie du son dans sa globalité, mais pas de chacun de ses éléments constitutifs.
Dans l’étape suivante, vous allez utiliser la vélocité pour contrôler le caractère du son
(individuellement, pour chaque composant) ainsi que le volume, bien évidemment :
3 Dans le menu Saturation Mod de l’oscillateur 2, sélectionnez Max, puis Velocity dans
le menu Via correspondant.
4 Définissez le contrôle supplémentaire comme illustré ci-dessous, afin de contrôler
le caractère du son en fonction de la vélocité :424 Chapitre 24 Ultrabeat
5 Répétez cette procédure pour les autres paramètres de l’oscillateur 2, ainsi que le pitch :
6 Modulez le générateur de bruit comme suit :
 Paramètre Cut : indiquez Max pour la source de modulation, puis réglez le contrôle
de modulation comme indiqué ci-après.
 Paramètre Dirt : sélectionnez LFO 2 comme source de modulation, puis définissez
le contrôle de modulation comme indiqué ci-après.
Le son ne ressemble absolument plus à celui d’une caisse claire de type 808 ; notre but
est donc atteint. Continuez à changer les valeurs de vélocité et déterminez les cas où il
est opportun de s’en servir comme source de modulation directe ou indirecte, dans sa
forme positive ou négative.
Remarque :le son de caisse claire de type 808 dynamique est appelé Snare 4—Vel
dans le kit d’initiation, (note G1 = Sol1).
Caisse claire Kraftwerk
Un autre son de caisse claire électronique classique est celui obtenu par un filtre
passe-bas de synthétiseur analogique, très résonant, qui se termine par un claquement
caractéristique. Ce son est très utilisé chez Kraftwerk.
Pour reproduire le son d’une caisse claire Kraftwerk avec Ultrabeat :
1 Sélectionnez le son Snare 1.
2 Envoyez les signaux des deux oscillateurs et du générateur de bruit vers le filtre principal.
3 Modulez le Cutoff avec Env 1 (qui module déjà le volume du générateur de bruit).
4 Modulez la résonance du filtre avec Env 2.
5 Modifiez les paramètres décrits aux étapes 1 à 5 (notamment ceux des enveloppes) et
utilisez l’égaliseur. Vous constaterez ainsi l’étendue des possibilités offertes par ces trois
réglages élémentaires.Chapitre 24 Ultrabeat 425
Remarque :un son présenté en exemple intitulé Snare 5—KW dans le kit d’initiation
(note G1 = Sol1). Analysez-le puis comparez-le à votre création.
Création de toms et autres sons de percussion
Les sons de percussion tonals tels que les toms ou congas sont relativement faciles à
émuler électroniquement à l’aide d’oscillateurs à ondes sinusoïdales ou triangulaires.
Phase Oscillator d’Ultrabeat offre un large éventail de sons élémentaires pouvant servir
de points de départ. Contrôlez le pitch des oscillateurs avec des enveloppes et utilisez
les techniques de programmation expliquées dans les sections relatives à la grosse
caisse et à la caisse claire pour modifier la tonalité. Vous devriez être en mesure de
créer facilement une palette étendue de sons de toms ou assimilés.
Remarque :les notes allant de A1 (La1) à B0 (Si0) dans le kit d’initiation correspondent
aux sons de toms 808 typiques. Analysez ces sons et modifiez-les à votre convenance.
Expérimentez avec le mode Model de l’oscillateur 2 avant d’aller plus loin. Tentez de
vous familiariser avec l’effet produit par chaque paramètre, et créez des sons de percussion de votre propre cru, allant des tambourins tabla aux maracas de verre.
Remarque :les sons Tabla et Glass (verre) correspondant aux notes C2 et C#2 (Do2 et
Do#2) du kit d’initiation combinent le mode Model de l’oscillateur 2 et la FM. Ce sont
également de bons exemples de l’usage complexe de la vélocité comme source de
modulation.
Création de sons de charleston et de cymbales
La création des sons de charleston électroniques est très rapide avec Ultrabeat.
Pour créer un son de charleston dans Ultrabeat :
1 Chargez le son de base Standard Tutorial.
2 Désactivez l’oscillateur 1 et activez le générateur de bruit.
3 Effectuez les réglages suivants pour le générateur de bruit :
Dan la capture d’écran ci-dessus, vous pouvez voir que le paramètre Cutoff est modulé
par Env 1. La modulation est négative car la position du curseur Mod est inférieure à la
valeur du paramètre de base.
4 Préférez des valeurs decay faibles pour Env 1 et Env 4.426 Chapitre 24 Ultrabeat
5 Affectez la valeur 0 à Attack time (temps d’attaque) de l’Env 4. Le temps d’attaque de
l’enveloppe 1 doit également être court, mais pas pour autant égal à zéro.
Remarque :vous trouverez un son créé avec la même méthode dans le jeu d’initiation.
Il se nomme HiHat 1 (note F2 = Fa2). Vous pouvez également analyser le son HiHat 2
(note F#2 = Fa#2).
Les sons de charleston et de cymbales sont très proches : la principale différence est
la longueur de leur phase de chute (decay time). Pour produire des sons de cymbales
différents, il est essentiel d’affecter correctement les enveloppes.
Sélectionnez les sons Cym 1 et Cym 2 dans le kit d’initiation et essayez différentes affectations d’enveloppe et divers réglages pour les paramètres Cutoff et Volume du générateur de bruit, du filtre principal, etc.
Sons métalliques
Si vous souhaitez créer des sons métalliques dans Ultrabeat, le modulateur en anneau
et le mode Model de l’oscillateur conviennent parfaitement.
Pour utiliser le modulateur en anneau :
1 Chargez le son de base Standard Tutorial.
2 Activez un oscillateur en mode Phase Oscillator et un autre en mode Model. Définissez
le pitch de chaque oscillateur au-dessus de C3 (Do3), de sorte qu’un léger intervalle de
désaccord soit créé.
3 Dans le graphique Material Pad de l’oscillateur Model, choisissez un réglage incluant
de nombreuses harmoniques, comme illustré ci-après.
4 Affectez une valeur de -60 dB à chaque oscillateur et activez le modulateur en anneau
en cliquant sur son nom.
Vous venez de créer un son semblable à celui d’une cloche. Vous pouvez le filtrer
(avec une valeur de résonance élevée) si nécessaire.
Remarque :le même type de son, appelé Ring Bell figure dans le kit d’initiation
(note A2 = La2).Chapitre 24 Ultrabeat 427
Création de clics et de réglages extrêmes
Ultrabeat présente des générateurs d’enveloppe extrêmement rapides et des LFO d’une
puissance peu commune. Utilisez ces sources de modulation pour réaliser des modulations extrêmes au niveau des paramètres d’oscillation et de filtrage. Pour créer des sons
« sortant de l’ordinaire », vous devez essayer de moduler autant de cibles que possible
et ne pas hésiter à faire des réglages excessifs : utilisez une enveloppe rapide pour conduire le filtre à l’auto-oscillation pendant une fraction de seconde, définissez certains
cycles LFO à un taux bien plus élevé ou jouez avec les paramètres Dirt ou Bitcrusher.
Programmation par blocs
Plus vous vous familiariserez avec la programmation de sons rythmiques, plus vous
aurez tendance à penser directement en termes de blocs de construction. Autrement
dit, vous intégrerez dès le départ le fait que les sons de batterie sont généralement
la combinaison de plusieurs éléments. Une fois la liste de ces éléments dressée, vous
pouvez essayer d’émuler chaque composant contribuant au caractère du son en utilisant les différents générateurs de sons disponibles dans Ultrabeat. En affectant des
enveloppes (amplitudes) dédiées à certains composants, vous pouvez contrôler leur
comportement dans le temps séparément. Par exemple : vous pouvez émuler le fût
d’une batterie avec l’oscillateur 1, le son de la baguette frappant la peau (transitoire)
avec le générateur de bruit et les harmoniques supplémentaires peuvent être fourn
ies pas l’oscillateur 2 ou le modulateur en anneau. Lorsque vous être capable de penser
la création de sons de
batterie en termes de couches ou de blocs constitutifs, le rôle des potentiomètres de
volume au niveau des différents générateurs de son devient plus clair. Ce sont, en effet,
les outils nécessaires à la combinaison, à l’équilibrage et au contrôle des différents blocs.25
429
25 Instruments GarageBand
Les instruments GarageBand sont automatiquement installés
avec Logic Express. Vous pouvez les insérer comme n’importe
quel autre instrument logiciel.
Les instruments GarageBand sont des modules d’instruments logiciels utilisés dans
l’application GarageBand d’Apple. Leur inclusion permet d’importer sans problème
des fichiers GarageBand dans Logic Express.
Les instruments GarageBand sont en fait des versions moins consommatrices en ressources processeur (CPU) et en mémoire que les modules d’instruments Logic Express
ou Logic Pro équivalents. Dans le cas de sons de synthétiseurs, l’ES2 représente le
« grand frère » des instruments GarageBand. Dans le cas de sons d’orgue, c’est l’EVB3
qui joue ce rôle, tandis que pour les sons de piano électrique, il s’agit de l’EVP88, et
ainsi de suite avec le Clavinet (EVD6) ou d’autres sons (alors, l’EXS24 mkII).
L’interface des instruments GarageBand consiste en un simple panneau d’aspect
« métal brossé » contenant un certain nombre de curseurs de paramètres et de champs
de valeurs associés. Par exemple, l’instrument Digital Stepper est présenté ci-dessous.430 Chapitre 25 Instruments GarageBand
De nombreux paramètres GarageBand sont en fait des macros intervenant sur plusieurs
paramètres spécifiques et utiles de l’EXS24 mkII, l’ES2 (ou tout autre instrument
Logic Express équivalent).
Il en résulte deux avantages principaux :
 Étant donné que les modules d’instruments GarageBand consomment moins de
ressources processeur (CPU) et de mémoire, ils se chargent plus rapidement que
les instruments logiciels Logic Express équivalents.
 Le fait de se limiter à un nombre réduit de paramètres puissants simplifie considérablement l’utilisation des instruments. Explorez les différents paramètres disponibles
pour découvrir comme il est facile d’obtenir des sons spectaculaires !
Les curseurs de macro-paramètres disponibles sont différents pour chaque Instrument
GarageBand. En effet, les paramètres de l’instrument Logic Express équivalent peuvent
être différents ou inutiles : pas besoin d’inclure un paramètre de tirettes d’orgue sur
un instrument piano GarageBand Piano par exemple (à moins d’avoir une imagination
fertile et des dons de bricolage sur Steinway !).
Paramètres d’instruments GarageBand
De nombreux instruments GarageBand utilisent les mêmes paramètres, qui fonctionnent
de façon identique pour chacun d’eux. La section suivante présente ces paramètres
universels, tandis que les sections portant des noms spécifiques fournissent des informations sur un instrument GarageBand donné et décrivent les paramètres ou les fonctions
qui lui sont propres. Notez que tous les instruments GarageBand ne contiennent pas
l’ensemble des macro-paramètres décrits ci-dessous.
Paramètres d’instruments GarageBand universels
 Volume :définit le niveau général de l’instrument.
 Accord :définit la tonalité générale de l’instrument.
 Mix :mixe deux tonalités en les modulant.
 Cutoff :permet de faire passer un son amplifié (valeur haute) ou atténué (valeur basse),
qui devient ainsi plus clair ou plus sourd.
 Resonance :détermine l’emplacement d’une crête aiguë dans la plage de fréquences.
 Attack :fait démarrer le son plus lentement ou plus rapidement. Avec un réglage
rapide, le son est « frappé » comme une touche de piano tandis qu’avec un réglage
lent, il s’apparente à la vibration d’une corde de violon sous l’effet d’un archet.
 Decay :maintient la partie harmonique du son (clarté) plus longtemps à des valeurs
plus faibles.Chapitre 25 Instruments GarageBand 431
 Sustain :détermine la durée pendant laquelle une note va être maintenue à son
volume maximum.
 Release :détermine la vitesse à laquelle le volume sonore des notes rapides diminue
une fois que vous avez relâché les touches du clavier.
Analogique de base
Le son Analogique de base est basé sur l’ES2. Il correspond au son d’un synthétiseur
analogique simple, utile pour divers styles musicaux.
Basse
Le son Basse est basé sur un échantillon. Il offre divers sons de basse, accessibles à partir
du menu Réglages et peut être utilisé pour une variété de styles musicaux. Les basses
Fingerstyle, Fretless, Muted et Slapped Electric sont incluses, ainsi qu’une basse Upright Jazz.
Batteries
Les sons Batteries sont basés sur des échantillons. Le menu Réglages offre diverses
batteries, et notamment Dance, Hip-Hop, Jazz, Pop, Rock et Techno.
Clavicorde électrique
Le son Clavicorde électrique est basé sur l’EVD6. Il émule le Clavinet Hohner D6.
Il offre le paramètre spécifique suivant :
 Atténuation :modifie la tonalité du Clavinet, la rendant moins soutenue et renforçant
l’effet « sonorité boisée » à mesure que vous progressez vers la valeur haute.
Cors
Le son Cors est basé sur un échantillon. Il émule une Section Cors, une Section Cors
Pop et une Section Trompette, accessibles via le menu Réglages.
Digital Stepper
Le son Digital Stepper est basé sur l’ES2. Il correspond à un son de synthétiseur numérique
qui passe par différents niveaux de tonalités, de façon à créer un motif rythmique.
Paramètres spécifiques :
 Balance :définit l’équilibre entre un son plus dur et plus aigu (numérique) et un son
plus chaud et plus doux (analogique).
 Modulation :accélère (valeur haute) ou ralentit (valeur basse) les étapes tonales.
 Harmoniques:épaissit (valeur supérieure) ou affine (valeur inférieure) légèrement le son.
 Étapes harmoniques :rend les étapes tonales plus ou moins perceptibles, selon
qu’elles sont larges ou petites.
 Étapes de coupure :définit l’importance de la coupure appliquée à chaque étape.
Une valeur élevée (étape large) accentue l’effet de coupure.
 Durée :définit la longueur des étapes.432 Chapitre 25 Instruments GarageBand
Guitare
Le son Guitare est basé sur un échantillon. Il offre les sons de guitare Acoustique classique,
Son clair et Cordes métalliques qui sont accessibles à partir du menu Réglages.
Hybride de base et métamorphose hybride
Hybride de base et Métamorphose hybride sont des synthétiseurs basés sur des
échantillons, capables de créer des sons spectaculaires. Paramètres spécifiques :
 Forme d’onde :choisissez le jeu d’échantillons utilisé pour générer le son du synthétiseur de base. Chaque onde du synthétiseur Métamorphose hybride est basée sur
deux couches d’échantillons.
 Métamorphose :contrôle les fondus entre les deux couches d’échantillons.
 Enveloppe de métamorphose :permet de contrôler la métamorphose au fil du temps.
Par exemple, si vous définissez le paramètre Métamorphose sur B et son enveloppe
Métamorphose sur « De A à B », la forme de l’onde du son se modifie de la valeur A
à la valeur B selon les réglages d’enveloppe ADSR.
 Type de coupure :ce menu contient diverses courbes de filtres prédéfinies. Essayez-les
et testez les paramètres Coupure et Résonance.
Remarque :si vous réglez le paramètre Métamorphose sur A et l’enveloppe Métamorphose sur « De A à B », certains réglages ADSR n’entraîneront aucun son. Dans ce cas,
vous pouvez obtenir des résultats intéressants en utilisant le contrôle de modulation
afin de faire décaler la valeur du paramètre Métamorphose lors de représentations
en direct.
Dans le synthétiseur Hybride de base, utilisez les curseurs concernant la Molette pour
vibrato et la Molette pour Coupure afin de déterminer les paramètres propres au
contrôle de modulation.
Instruments à vent
Le son Instruments à vent est basé sur un échantillon. Il reproduit le son des instruments à vent, tels que les flûtes et les saxophones.
Mono analogique
Il correspond au son principal (lead) d’un synthétiseur analogique monophonique
(pouvant jouer une seule note à la fois). Macro-paramètres spécifiques :
 Glissé :détermine le temps nécessaire pour qu’une note soit remplacée par une
autre (par un effet de « glissement »).
 Richesse :détermine la complexité de la texture du son, de façon à enrichir ce dernier.Chapitre 25 Instruments GarageBand 433
Mono numérique
L’instrument Mono numérique est basé sur l’ES2. Il correspond au son principal (lead)
d’un synthétiseur numérique monophonique. Paramètres spécifiques :
 Harmoniques:épaissit (valeur supérieure) ou affine (valeur inférieure) légèrement le son.
 Timbre :change la couleur du son (de sombre à brillant).
 Enveloppe de timbre :change la couleur du son, en fonction de la force avec laquelle
les touches du clavier sont frappées. Si un niveau bas est sélectionné, la couleur du
son ne change pas beaucoup, quelle que soit la force avec laquelle vous frappez
les touches. Si un niveau élevé est sélectionné, le son change de façon dynamique,
selon que le jeu est plus ou moins affirmé.
 Richesse :désaccorde légèrement les notes jouées les unes par rapport aux autres,
de façon à épaissir le son à mesure que des valeurs plus élevées sont utilisées.
 Distorsion :déforme le son général, de façon à le rendre très désagréable et agressif.
Notez toutefois que ce paramètre amplifie considérablement le son.
Nappe analogique
La fonction Nappe analogique est basée sur l’ES2. Il correspond à une nappe de
synthétiseur analogique aux sonorités chaudes, utile pour divers styles musicaux.
Paramètres spécifiques :
 Modulation :accélère ou ralentit le mouvement de balayage de nappe.
 Caractère :détermine si le son est doux ou aigu.
 Env. fréq. coupure :détermine où la coupure de l’enveloppe est positionnée dans
la plage de fréquences.
 Durée :détermine la durée du mouvement de balayage.
 Animation :détermine le nombre d’animations ajoutées à la nappe par l’enveloppe.
Numérique de base
L’instrument Numérique de base est basé sur l’ES2. Il correspond à un son de synthétiseur
numérique de base, utile pour divers styles musicaux. Paramètres spécifiques :
 Harmoniques:modifie sensiblement le son à mesure que de nouveaux harmoniques
(partiels) sont ajoutés. L’impact de ce paramètre étant difficile à décrire, il est préférable
que vous l’expérimentiez vous-même.
 Timbre :change la couleur du son (de sombre à brillant).
Orgue à roues phoniques
Le son Orgue à roues phoniques est basé sur l’EVB3. Il émule l’orgue Hammond B3.
Cet instrument étant capable de générer une grande variété de sons d’orgue, nous
vous conseillons d’essayer les divers paramètres disponibles. Paramètres spécifiques :
 Tirettes :épaissit (valeur supérieure) ou affine (valeur inférieure) légèrement le son.
 Niveau de percussion :ajoute un deuxième ou troisième harmonique au son, ce qui
change à la fois la couleur et le timbre d l’instrument.434 Chapitre 25 Instruments GarageBand
 Temps de percussions :maintient le deuxième ou le troisième harmonique lorsqu’il est
défini sur une valeur longue. Si une valeur courte est sélectionnée, l’harmonique ne
sera entendu que lors de la frappe initiale.
 Clic :introduit un clic dans la frappe. Sélectionnez un niveau élevé si vous souhaitez
entendre distinctement ce son.
 Distorsion :rend le son grossier et bruyant. Ce paramètre est parfaitement adapté
si vous souhaitez faire des reprises de Deep Purple !
 Enceinte à effet Leslie :ces commutateurs permettent d’effectuer une sélection parmi
trois effets de haut-parleur différents. L’option Choral donne un effet
« tourbillonnant » au son. L’option Frein donne initialement un effet
« tourbillonnant » au son, puis ralentit le mouvement. L’option Trémolo fait
« trembler » le son.
Percussion syntonisée
Le son Percussion syntonisée est basé sur un échantillon. Il émule un vibraphone.
Piano électrique
Le son Piano électrique est basé sur l’EVP88. Il s’apparente à celui du piano électrique
Fender Rhodes. Ses macro-paramètres sont les suivants :
 Modèle :un son s’apparentant à celui d’une cloche est obtenu lorsque le bouton
Lamelles est sélectionné.
 Decay :une valeur courte produira un son « pincé », tandis qu’un réglage long
maintiendra le son tant que les touches sont enfoncées.
Piano, effets sonores et cordes
Les sons Piano, Effets sonores et Cordes sont basés sur des échantillons. Comme pour
les autres instruments GarageBand, le menu Réglages offre plusieurs variantes.
Synchro analogique
L’instrument Synchro analogique est basé sur l’ES2. Il émule les tonalités de synthétiseurs
analogiques qui produiraient leur son en synchronisant deux oscillateurs. L’instrument
Synchro analogique est tout particulièrement utile pour générer les sons principaux
(lead) très marqués des synthétiseurs analogiques. Paramètres spécifiques :
 Sync :détermine la synchronisation (ou la perte de synchronisation) entre les deux
oscillateurs et par conséquent, la rugosité du son.
 Modulation de synchro. :détermine l’intensité de modulation de la synchronisation
des deux oscillateurs, ce qui engendre des tonalités plus complexes (et plus dures).
 Enveloppe de synchro. :détermine dans quelle proportion les paramètres de l’enveloppe influent sur le son.Chapitre 25 Instruments GarageBand 435
Tourbillon analogique
L’instrument Tourbillon analogique est basé sur l’ES2. Il correspond à une nappe
de synthétiseur analogique aux sonorités chaudes produisant un effet de chorus
tourbillonnant. Il offre un paramètre spécifique :
 Modulation :accélère ou ralentit le mouvement de balayage de nappe.
Voix
Le son Voix est basé sur un échantillon. Il émule un chœur mixte. 437
Annexe
Notions élémentaires sur
les synthétiseurs
Si vous êtes novice dans le monde des synthétiseurs,
vous êtes invité à lire ce chapitre.
Il aborde des faits importants sur les synthétiseurs et explique la différence entre les
synthétiseurs analogiques, numériques et analogiques virtuels. Des termes importants
tels que fréquence de coupure (cutoff ), résonance, enveloppe ou forme d’onde sont
aussi expliqués.
Synthétiseur analogique et synthèse soustractive
Un signal de synthétiseur est un signal électrique, mesuré en volts. Pour faire une brève
comparaison avec une technologie qui vous est probablement plus familière, étudions
les haut-parleurs. Les membranes des haut-parleurs bougent lorsque la tension, amplifiée
par un amplificateur de puissance et arrivant au haut-parleur, change. Lorsque la tension
monte, la membrane du haut-parleur avance et elle recule lorsque la tension baisse.
Dans un synthétiseur numérique, le flux du signal est numérique. Il s’agit de descriptions
binaires du signal (une suite de zéros et de uns) qui passent d’un algorithme à un autre.
Cette distinction est importante. Ce n’est pas le signal lui-même qui arrive d’un oscillateur
virtuel pour passer à un filtre virtuel et ainsi de suite.
Un synthétiseur analogique virtuel est un synthétiseur numérique qui imite l’architecture et reprend les particularités d’un synthétiseur analogique. Il dispose d’une face
avant avec tous les contrôles, qui permettent accès direct à tous les paramètres de
génération sonore.
L’ES1 de Logic Express est un exemple de synthétiseur analogique virtuel. Son flux de
signal virtuel ressemble à celui des synthétiseurs analogiques. Il inclut même certaines
particularités intéressantes des circuits analogiques, qui peuvent parfois donner un
joli son, tels que des niveaux d’oscillateur élevés saturant le filtre. L’ES1 dispose d’une
surface de contrôle graphique à l’écran. Le traitement du signal (dont les oscillateurs
virtuels etc.) est réalisé par l’unité centrale (CPU) de votre ordinateur.438 Annexe Notions élémentaires sur les synthétiseurs
Les phénomènes indésirables propres aux synthétiseurs analogiques, tels que leur
tendance à se désaccorder complètement, ne sont pas simulés par les synthétiseurs
analogiques virtuels. Vous pouvez toutefois régler les voix de l’ES1 sur un désaccordage aléatoire, ce qui rendra le son du synthétiseur plus vivant. Contrairement à ses
homologues analogiques, l’ES1 est aussi complètement programmable (vous pouvez
sauvegarder vos réglages de sons), peut être entièrement automatisé (vous pouvez
enregistrer et relire les mouvements de l’équilibreur), il est polyphonique (vous pouvez
lire jusqu’à 16 notes en même temps), il est multitimbral (vous pouvez lire différents
sons en même temps sur différents canaux d’instruments), et il est sensible à la
vélocité.
Il s’agit d’atouts importants, dont ne disposaient pas les anciens synthétiseurs,
plus limités. Si vous pensez qu’il est plus stimulant de ne pas utiliser ces fonctions,
vous pouvez toujours les désactiver.
Définition de la synthèse
La synthèse, dans ce contexte, est la (re)production d’un son qui émule ou synthétise
le son d’un autre instrument, d’une voix, d’un hélicoptère, d’une voiture, l’aboiement
d’un chien, ou tout autre son.
La reproduction synthétique d’autres sons est la fonction principale du synthétiseur,
d’où son nom. Il va sans dire que les synthétiseurs peuvent aussi générer des sons qui
n’existent pas dans la réalité. Cette capacité à générer des sons qui ne peuvent pas être
créés d’une autre façon fait du synthétiseur un outil musical unique. Son impact sur
la musique moderne a été énorme et continuera à l’être dans le futur, bien qu’il soit
probable qu’il existera sous une forme virtuelle plutôt que matérielle.Annexe Notions élémentaires sur les synthétiseurs 439
Synthèse soustractive
La synthèse soustractive fait appel à des filtres. Tous les synthétiseurs analogiques et
analogiques virtuels utilisent la synthèse soustractive pour générer des sons. Dans les
synthétiseurs analogiques, le signal audio de chaque voix est généré par un oscillateur.
L’oscillateur génère un courant alternatif, utilisant une sélection de formes d’onde
contenant des quantités diverses (plus ou moins) d’harmoniques. La fréquence fondamentale du signal détermine principalement la hauteur tonale perçue, sa forme d’onde
est responsable de la couleur sonore de base du son, et l’amplitude (niveau) détermine
le volume perçu.
Fréquence de coupure et résonance, illustrées à l’aide d’une onde
en dent de scie
Cette illustration montre un aperçu d’une onde en dent de scie (a = 220 Hz). Le filtre
est ouvert avec sa fréquence de coupure réglée à son maximum, sans résonance.
Cette capture d’écran montre le signal de sortie de l’ES1 de Logic Express, acheminé
vers un canal de sortie Logic Express monophonique. L’enregistrement a été effectué
à l’aide de la fonction Bounce de ce canal et il est affiché dans l’Éditeur des échantillons
avec un réglage de zoom élevé.
? Astuce :la documentation classique sur les synthétiseurs conseille l’utilisation de l’onde
en dent de scie pour créer un son similaire à celui d’un violon. Le son chaud et dense de
l’onde en dent de scie en fait la forme d’onde de synthétiseur la plus utilisée. Elle sert de
base pour créer des sons de cordes et de cuivres synthétiques. Elle est aussi pratique pour
créer des sons graves synthétiques. 440 Annexe Notions élémentaires sur les synthétiseurs
Lorsqu’il lui a été demandé comment il allait faire pour sculpter un lion dans un bloc de
pierre, Michel-Ange a répondu « Je vais juste enlever tout ce qui ne ressemble pas à un
lion ». C’est le principe même de la synthèse soustractive : il s’agit simplement de filtrer
(supprimer) les composants du son qui ne doivent pas être émis ; en d’autres termes,
des parties du spectre du signal de l’oscillateur sont soustraites. Après avoir été filtrée,
une onde en dent de scie sonnant de manière brillante devient un son adouci, chaud
et sans aigus agressifs. Les synthétiseurs analogiques et analogiques virtuels ne sont pas
les seuls appareils qui font usage des techniques de synthèse soustractive. Les échantillonneurs et les lecteurs d’échantillons l’utilisent également, mais emploient des
modules internes qui lisent les enregistrements numériques (échantillons) à la place
des oscillateurs, qui fournissent les formes d’onde en dent de scie et autres.
L’illustration ci-dessous montre une onde en dent de scie avec le filtre à moitié fermé
(24 dB/Fat). L’effet du filtre ressemble un peu à celui d’un égaliseur graphique avec un
équilibreur réglé sur la fréquence de coupure donnée (la fréquence la plus haute autorisée
à passer), poussé à fond (réjection totale), afin que les aigus soient atténués. Avec ce
réglage, les pointes de l’onde en dent de scie sont arrondies, ce qui la fait ressembler
à une onde sinusoïdale.
La longueur de l’onde ici n’est pas vraiment plus élevée, c’est le réglage du zoom qui l’est.
Théorème de Fourier et harmoniques
« Chaque onde périodique peut être considérée comme la somme des ondes sinusoï-
dales ayant certaines longueurs et amplitudes d’onde, dont les longueurs d’onde ont
des relations harmoniques (rapports de petits nombres) ». C’est ce que l’on appelle le
Théorème de Fourier. Si l’on traduit en termes plus musicaux, cela signifie que tout son
ayant une certaine hauteur tonale peut être considéré comme un mélange de sons
sinusoïdaux partiels. Ceux-ci étant composés du son fondamental de base et de ses
harmoniques. (sons dominants). Par exemple : l’oscillation de base (le premier son
partiel) est un La à 220 Hz. Le second partiel a une fréquence double (440 Hz),
le troisième oscille trois fois plus vite (660 Hz), et les suivants 4 et 5 fois plus vite
et ainsi de suite.Annexe Notions élémentaires sur les synthétiseurs 441
Vous pouvez accentuer les partiels situés autour de la fréquence de coupure grâce à
des réglages élevés des valeurs de résonance. L’illustration ci-dessous montre une onde
en dent de scie ES1 avec un réglage élevé de résonance et une fréquence de coupure
de 60% environ. Vous obtenez ainsi un intervalle d’une octave et d’une quinte plus
élevé que le son de base. Il apparaît qu’exactement trois cycles du son dominant ayant
été fortement accentué tiennent dans un cycle de l’onde de base.
L’effet du filtre résonant est comparable à celui d’un égaliseur graphique ayant tous
ses équilibreurs supérieurs à 660 Hz complètement baissés, avec seulement le 660 Hz
(Fréquence de coupure) en position maximum (résonance). Les équilibreurs des fréquences
inférieures à 660 Hz restant au milieu (0 dB).
Si vous coupez le signal de l’oscillateur, un réglage de résonance maximum fera entrer
le filtre en auto-oscillation. Ce qui génère une onde sinusoïdale.442 Annexe Notions élémentaires sur les synthétiseurs
Autres formes d’onde d’oscillateur
Les formes d’onde sont nommées sawtooth (dent de scie), square (carrée), pulse
(impulsion) ou triangular (triangulaire) à cause de leur forme représentée par un
oscillogramme (comme dans l’Éditeur des échantillons de Logic Express). Voici par
exemple l’onde triangulaire :
L’onde triangulaire a peu d’harmoniques, ce qui semble évident du fait qu’elle ressemble
plus à une onde sinusoïdale qu’à une onde en dent de scie. Cette onde ne contient que
des harmoniques de rangs impaires, c’est-à-dire pas d’octaves.
La documentation classique sur les synthétiseurs conseille l’utilisation de l’onde triangulaire pour la création de sons de type flûte. Cependant à l’ère de l’échantillonnage,
il est assez improbable que qui que ce soit souhaite utiliser une onde triangulaire pour
créer un son de flûte.
La capture d’écran ci-dessus montre une onde rectangulaire. Elle contient toutes
les harmoniques impaires, dont les amplitudes diminuent proportionnellement avec
leur nombre. La rectangularité peut être définie sur toute valeur et sert d’adresse de
modulation.
La documentation classique sur les synthétiseurs apparente l’onde rectangulaire au son
d’une clarinette, celle-ci ne comportant pas non plus d’harmoniques paires dans une
certaine plage de fréquences.Annexe Notions élémentaires sur les synthétiseurs 443
Enveloppes
Que signifie le terme enveloppe dans ce contexte ? Dans cette illustration, vous voyez
l’oscillogramme d’un son percussif. On voit clairement comment le niveau monte
immédiatement à son maximum et comment il décroît. Si vous aviez dessiné une ligne
autour de la moitié supérieure de l’oscillogramme, celle-ci s’appellerait l’enveloppe du
son : un graphique représentant le niveau comme une fonction de temps. C’est ce que
fait le générateur d’enveloppe pour définir la forme de l’enveloppe.
Cette capture d’écran montre l’enregistrement d’un son d’ES1 créé avec ce réglage
des paramètres ADSR (temps d’attaque, temps de chute, niveau de Sustain et temps de
relâchement) : attaque aussi courte que possible, valeur moyenne pour la chute, zéro
pour le Sustain, valeur moyenne pour le relâchement.
Lorsque vous utilisez une touche, l’enveloppe passe de zéro au niveau maximum pendant
le temps d’attaque, redescend de ce niveau maximum jusqu’au niveau de Sustain dans le
temps de chute, puis reste au niveau de Sustain tant que la touche reste enfoncée. Lorsque
la touche est relâchée, l’enveloppe descend du niveau de Sustain à zéro pendant le temps
de relâchement. L’enveloppe de type cuivre ou cordes du son suivant (l’enveloppe ellemême n’est pas représentée dans ce graphique) a des temps d’attaque et de relâchement
plus longs et un niveau de Sustain plus élevé.444 Annexe Notions élémentaires sur les synthétiseurs
Le générateur d’enveloppe peut aussi contrôler la montée et la descente de la fréquence
de coupure. Vous pouvez également utiliser les générateurs d’enveloppe pour moduler
d’autres paramètres. Dans ce contexte, la modulation peut être considérée comme une
commande à distance d’un certain paramètre. Bien d’autres sources peuvent servir de
sources de modulation : par exemple la hauteur tonale (numéro de note), la sensibilité
à la vélocité ou la molette de modulation. 445
Glossaire
Glossaire
AACAbréviation d’Advanced Audio Codec. Algorithme de compression/décompression
et format de fichier pour données audio.
AAFAbréviation d’Advanced Authoring Format. Format de fichier permettant
d’échanger des projets entre plates-formes. Il permet d’importer plusieurs pistes
audio, avec références aux pistes, positions temporelles et automatisation du volume.
accelerandoAccélération graduelle du tempo (voir tempo).
ADATAbréviation d’Alesis Digital Audio Tape. Magnétophone multipiste numérique à
huit pistes faisant appel à une cassette vidéo S-VHS pour enregistrer des données audio
en 16 ou 20 bits.
ADAT optiqueInterface optique pour la transmission en parallèle de huit canaux audio
via un câble à fibre optique. Il s’agit d’une norme sûre pour les interfaces numériques
multicanaux.
AES/EBUAbréviation d’Audio Engineering Society/European Broadcasting Union.
Cette association dispose d’un format de transmission standard pour les signaux audio
numériques stéréo professionnels, appelée AES/EBU. Ce format est similaire au format
S/P-DIF mais fait appel à des pseudo-modems dont la tension équilibrée est plus élevée. Selon le type de périphériques utilisé, les interfaces coaxiales AES/EBU et S/P-DIF
peuvent communiquer directement.
affichage ContrôlesTous les modules de Logic Express (et les Audio Units) offrent une
autre solution, non graphique, pour l’affichage des paramètres d’effets et d’instruments
dans l’Éditeur. Pour accéder à la présentation Contrôles, utilisez l’option Contrôles du
menu Présentation dans l’en-tête du module, dans la partie supérieure de la fenêtre de
chaque module. Cette présentation permet d’accéder à des paramètres supplémentaires
tout en utilisant moins de place à l’écran.
affichage ÉditeurPratiquement tous les modules de Logic Express (et les Audio Units)
proposent une présentation graphique des paramètres d’effets et d’instruments.
L’éditeur est la présentation par défaut mais il est possible d’y accéder via l’option
Éditeur du menu Présentation, dans la partie supérieure de chaque fenêtre de module,
si c’est la présentation Contrôles qui est affichée.446 Glossaire
affichage verticalAutre terme pour plage dynamique. Voir plage dynamique.
aftertouchMessage MIDI généré lors de la pression exercée sur une touche, une fois
jouée la note correspondant à cette touche. Il en existe deux types : l’aftertouch par
canal, dont la valeur se mesure à l’aide d’un capteur sur toute la longueur du clavier,
et qui concerne toutes les notes jouées ; l’aftertouch polyphonique (rare), mesuré et
transmis individuellement pour chaque touche. L’Aftertouch est également appelé
« key pressure » (pression sur une touche) ou « pressure sensitivity » (sensibilité à la
pression).
AIFFAbréviation d’Audio Interchange File Format. Format de fichier multi-platesformes pris en charge par de nombreuses applications d’édition numérique audio et
vidéo. Le format audio AIFF peut utiliser plusieurs profondeurs de bits, généralement
16 et 24 bits.
aigusDésigne des sons, ou des composants d’un son, dont la fréquence est très élevée.
Voir fréquence.
AKAIFormat de données d’échantillon standard, compatible avec l’EXS24 mkII.
ALACAbréviation d’Apple Lossless Audio Codec, un algorithme de codage/décodage
offrant une compression audio sans perte.
aliasPointeur vers une région MIDI, dans la zone Arrangement. Un alias ne contient
aucune donnée, il pointe simplement vers les données de la région MIDI d’origine.
Pour créer un alias, faites glisser la région MIDI d’origine vers l’emplacement voulu tout
en maintenant les touches Majuscule et Option enfoncées. Un alias ne peut pas être édité
directement. Toute modification apportée à la région d’origine est répercutée dans l’alias.
amplificateurAppareil permettant d’augmenter le niveau d’un signal.
amplificationAction d’augmenter le niveau audio (voir l’entrée réduire).
amplitudeCe terme décrit l’intensité d’un signal. Pour un signal audio, l’amplitude
se rapporte au volume sonore, mesuré en décibels (dB).
ASCIIAcronyme d’American Standard Code for Information Interchange. Jeu de caractè-
res standard permettant aux ordinateurs de traiter les caractères textuels. Lorsque vous
entrez des caractères ASCII au clavier, l’ordinateur les interprète comme s’il s’agissait de
caractères binaires, afin de pouvoir les lire, les manipuler, les stocker et les récupérer.
Voir également code scan.
attaquePhase de départ d’un événement acoustique. Également partie d’une
enveloppe (voir enveloppe).
atténuerAction de diminuer le niveau d’un signal audio (voir amplifier et réduire).Glossaire 447
Audio MIDI Setup (AMS)L’utilitaire Configuration audio et MIDI (utilitaire AMS)
permet de configurer les périphériques d’entrée et de sortie audio et MIDI connectés
à votre ordinateur.
Audio Units (AU)Audio Units est le format Mac OS X standard pour les modules en
temps réel. Il peut être utilisé pour des effets audio, des instruments logiciels et des géné-
rateurs. Le format Audio Unit est intégré au système d’exploitation ; les modules Audio
Unit installés sont accessibles simultanément par tous les programmes appropriés.
auto-oscillationL’auto-oscillation est une caractéristique des circuits de filtrage analogiques. Elle se produit, à des valeurs de résonance élevées, lorsque le filtre fonctionne
en boucle fermée et commence à osciller à sa fréquence naturelle.
automatisationL’automatisation désigne la capacité à enregistrer, éditer et lire les
mouvements de tous les potentiomètres, contrôles et boutons (notamment curseurs
de volume, panoramique, égaliseur et effet d’envoi aux), ainsi que la plupart des paramètres d’effets et d’instruments du module.
balancePlacement des signaux audio mono dans le champ stéréo, par réglage
des différents niveaux des deux côtés (voir Balance).
bande de canaux de sortieDans la table de mixage, type de bande de canaux qui
contrôle le niveau de sortie et la fonction de pan/balance de chaque sortie physique
de votre interface audio.
bande de canaux masterBande de canaux de la table de mixage permettant une
atténuation distincte en modifiant le gain de toutes les bandes de canaux de sortie,
sans altérer les relations de niveaux qui existent entre elles.
barre de défilementBarre grise s’étendant sur le côté d’une fenêtre. Un curseur permet
d’y sélectionner la rubrique du projet affichée dans la fenêtre.
barre de menus locauxMenu d’une fenêtre ne contenant que les fonctions relatives
à cette fenêtre.
barre principale de menusBarre située dans la partie supérieure de l’écran, qui offre
des fonctions générales telles que l’ouverture, l’enregistrement, l’exportation ou
l’importation de projets. Cette barre de menus n’offre pas d’accès aux fonctions
de fenêtre locale.
basculerPasser d’un état à un autre. Exemple : activer/désactiver (fenêtres, valeurs
de paramètres, etc.).
BasseInstrument de musique. Ce terme fait également référence à des sons
ou composants d’un son basse fréquence. Voir fréquence.448 Glossaire
battementIntervalle de temps, correspondant à la pulsation rythmique régulière
d’une composition musicale. Il correspond généralement à un quart de note.
battements par minuteVoir bpm.
boucleFichier audio contenant des éléments musicaux rythmiques récurrents
ou des éléments propices à la répétition.
boucles Apple LoopsFormat de fichier audio, généralement utilisé pour des éléments
musicaux rythmiques récurrents ou des éléments propices à la répétition. Les boucles
Apple Loops contiennent des balises et des éléments transitoires auxquels Logic Express
fait appel pour les tâches d’étirement temporel et de changement de tonalité. Ces balises
permettent également de retrouver rapidement des fichiers par instrument, genre ou
ambiance dans le navigateur de boucles.
bouncePour traiter des régions MIDI ou audio avec des effets appliqués, tels que
le délai ou la compression, et les combiner dans un même fichier audio.
bouton LierBouton situé dans le coin supérieur gauche de la plupart des fenêtres
de Logic Express, sur lequel est représenté une chaîne. Il permet de contrôler les liens
entre différentes fenêtres.
bpmAbréviation de battements par minute, mesure du tempo d’un morceau de
musique. Par exemple : 120 bpm signifie qu’en une minute il y aura 120 battements
musicaux (quarts de notes).
Broadcast WaveVoir Wave.
bruit blancType de bruit comportant toutes les fréquences (nombre infini) émises
simultanément, de même intensité, sur une bande de fréquences donnée. On qualifie
ce bruit de « blanc » par analogie avec la lumière blanche qui contient, à parts égales,
toutes les longueurs d’ondes optiques (c’est-à-dire, toutes les couleurs de l’arc-en-ciel).
En termes sonores, le bruit blanc se situe entre le son de la consonne F et les vagues
déferlantes (surf). Pour synthétiser des bruits de vagues ou de vent, ou encore des sons
de caisse claire électronique, le bruit blanc est indispensable.
bruit bleuSon blanc filtré par passe-haut, qui ressemble au sifflement de ruban.
bruit roseType de bruit harmonique qui contient plus d’énergie dans la plage de
fréquences basses.
bulle d’aidePetite fenêtre de texte qui s’affiche lorsque le curseur de la souris se
trouve sur un élément de l’interface. Elle précise le nom ou la valeur de l’élément. Lors
de certaines opérations d’édition, telles que le déplacement ou le découpage d’une
région, une bulle d’aide un peu plus grande apparaît en temps réel au niveau de la
position (de début) en cours de la région ou de la fonction.Glossaire 449
busLes bus permettent d’envoyer des données audio aux bandes de canaux auxiliaires,
pour traitement ou sous-mixage.
cadreUnité de temps. Dans le cadre de la norme SMPTE, une seconde est divisée en
images fixes uniques d’un fichier ou d’une bande vidéo.
CAFAbréviation de Core Audio Format. Ce format de fichier peut être utilisé comme
conteneur pour des fichiers audio compressés ou non, quelles que soient leur taille,
fréquence d’échantillonnage ou profondeur de bits. Le format CAF peut gérer des
enregistrements audio d’environ 3 heures (pour une fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz, et des enregistrements moins longs pour des fréquences d’échantillonnage
plus élevées).
canal d’instrumentLogic Express prend en charge les instruments logiciels. Les modules
des instruments logiciels sont insérés dans le logement correspondant des canaux d’instruments.
canal MIDIUn canal MIDI est une sorte de « tube » de données MIDI, qui circule par
les ports MIDI. Il peut y avoir simultanément jusqu’à 16 canaux MIDI différents par port.
Les pistes enregistrées dans Logic Express peuvent être dirigées vers différents tubes
(canaux), qui peuvent contenir diverses informations et jouer différents sons, assignés
à chaque canal. Exemple : canal 1 pour lepiano, canal 2 pour lesbasses, canal 3 pour
les cordes, etc. Cela suppose que les périphériques récepteurs sont capables de recevoir des données sur plusieurs canaux et de jouer des sons différents simultanément
(voir multi-timbre).
casePetite case sur laquelle vous pouvez cliquer pour cocher ou décocher (activer ou
désactiver) une option.
CD AudioAbréviation de Compact Disc audio. Norme relative aux CD musicaux
stéréo : fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et profondeur de 16 bits.
centDivision d’accord d’un demi-ton : centième partie d’un demi-ton. De nombreux
instruments logiciels Logic Express contiennent un paramètre Fin qui permet d’accorder
les sons par incréments de cents.
chemin de modulationUn chemin de modulation détermine quel paramètre cible
sera affecté par un modulateur précis (source de modulation).
chuteParamètre d’enveloppe qui détermine la durée nécessaire à un signal pour
passer du niveau d’attaque maximum au niveau de maintien. Voir enveloppe.
clicMétronome, ou son du métronome.450 Glossaire
code d’analyseSur un clavier d’ordinateur, un code scan est associé à chaque touche,
à la place d’un symbole ASCII. Par exemple : les touches « plus » et « moins » du pavé
numérique et les touches correspondantes au-dessus du clavier ont un code scan diffé-
rent, mais utilisent le même symbole ASCII.
CompressorEffet qui restreint la plage dynamique d’un signal audio (voir également
expander).
contrôle du tempsMesure de la capacité à jouer des notes au moment voulu. Ce concept peut également se rapporter à la synchronisation d’événements, de régions et de
périphériques.
contrôleurType de données MIDI. Exemples : curseurs, pédales ou paramètres standard
(volume ou panoramique, par exemple). Le type de commande est encodé dans le
premier octet de données, et la valeur envoyée ou reçue dans le second.
Convertisseur AD ou ADCConvertisseur analogique-numérique ; dispositif permettant
de convertir un signal analogique en signal numérique.
convertisseur de la fréquence d’échantillonnageDispositif ou algorithme qui
convertit une fréquence d’échantillonnage en une autre.
Core AudioSystème de gestion audio normalisé pour tous les ordinateurs Macintosh
fonctionnant sous Mac OS X version 10.2 ou ultérieure. Core Audio fait partie intégrante
de Mac OS X, ce qui permet d’accéder à toutes les interfaces audio compatibles avec
Core Audio.
Core MIDISystème de gestion MIDI normalisé pour tous les ordinateurs Macintosh
fonctionnant sous Mac OS X version 10.2 ou ultérieure. Core MIDI fait partie intégrante
de Mac OS X, ce qui permet les connexions à tous les périphériques MIDI compatibles
avec Core MIDI.
correctionVoir égaliseur.
coupe (cut)Action d’abaisser un niveau ou une fréquence, lors de l’utilisation de
l’égaliseur ou d’autres filtres. Également utilisé pour décrire l’action de diviser et de
supprimer physiquement des rubriques de fichiers, de régions, etc. (voir amplifier et
atténuation).
courbe de BezierCourbe créée à partir d’une ligne contenant deux points. Ces points
ont un effet direct sur la ligne, permettant d’en faire une courbe. Dans une application
informatique, les courbes de Bézier sont créées en déplaçant des poignées au niveau
de ces deux points pour ajuster la forme de la courbe. Nommée d’après Pierre Bézier,
qui découvrit la formule mathématique de ces courbes.
crénelageArtefact numérique qui se produit quand l’échantillon contient des
fréquences supérieures de moitié à la fréquence d’échantillonnage. Glossaire 451
crête1) Niveau le plus élevé d’un signal audio. 2) Partie d’un signal audio numérique
dépassant 0 dB, ce qui génère un écrêtage.
crête d’amplitudePoint auquel l’intensité sonore d’un signal audio est la plus forte.
DACConvertisseur numérique-analogique ; dispositif permettant de convertir un
signal numérique en signal analogique.
DAWAcronyme de Digital Audio Workstation. Ordinateur utilisé pour l’enregistrement,
le mixage et la production de fichiers audio.
dBAbréviation de décibel, unité de mesure décrivant les relations entre niveaux de
tension, intensité ou puissance, en particulier dans les systèmes audio.
débit binairePour des fichiers MP3, il s’agit du débit de transfert auquel les fichiers
sont encodés. En langage courant, ce terme décrit généralement la qualité relative
d’un fichier, un faible débit entraînant une moins bonne qualité audio.
décalage CCErreur pouvant entraîner la superposition d’un courant continu (CC) par
dessus le signal audio, aboutissant à un décalage vertical de la forme d’onde affichée
dans l’Éditeur des échantillons.
décompteBattements audibles avant le début d’un enregistrement (ou d’une lecture).
deesserProcesseur audio qui élimine les sifflements des signaux audio.
demi-tonPlus petit intervalle séparant deux hauteurs tonales dans la gamme diatonique
standard, égal à la moitié d’un ton. Également appelé demi-mesure.
destructifUn traitement audio destructeur implique un changement complet
des données d’un fichier audio, par opposition à une simple édition des paramètres
périphériques ou de lecture.
DFSAbréviation de Digital Full Scale (niveau maximal d’enregistrement numérique),
parfois exprimée sous la forme « 0 dB DFS ». Il s’agit du niveau théorique maximum
qu’un signal numérique peut atteindre avant l’écrêtage et d’autres types de distorsion
peuvent être introduites.
Digital Full ScaleVoir DFS.
distorsionEffet produit lorsque la limite de reproduction correcte d’un signal numérique
est dépassée, aboutissant à un son aigu crépitant.
DSP (digital signal processing)Le traitement mathématique des informations
numériques en vue de modifier un signal. Par exemple, le logement Insert des bandes
de canaux Logic Express attribue des effets DSPtels que la compression dynamique
et un retard de signal de canaux. Même des opérations toutes simples comme la modification du volume et de la balance sont calculées par DSP.452 Glossaire
dynamiqueSe rapporte aux modifications du volume, ou aux autres aspects d’un
morceau de musique, au fil du temps.
échantillonEnregistrement numérique d’un son à un instant donné.
échantillonnageProcessus de conversion des données audio analogiques en informations numériques. La fréquence d’échantillonnage d’un flux audio indique le nombre
d’échantillons capturés par seconde (voir fréquence d’échantillonnage). Plus la fréquence
d’échantillonnage est élevée, plus les données audio sont de bonne qualité.
échantillonneurDispositif permettant de réaliser des échantillons. Dans Logic Express,
il s’agit généralement du logiciel EXS24 mkII.
échelleGroupe de notes musicales liées (ou hauteurs tonales) qui constitue la base
de la mélodie et de l’harmonie d’un morceau de musique. Les plus courantes sont la
gamme majeure et la gamme mineure.
écrêtage (d’enregistrement numérique)Génération d’un signal trop fort par une
bande de canaux, qui dépasse la limite de reproduction sonore correcte et provoque
un son distordu dénommé écrêtage.
effetType d’algorithme logiciel qui modifie le son d’un signal audio de différentes façons.
Logic Express inclut un ensemble d’effets de type égaliseur, dynamique, temporels, modulation et distorsion.
effet chorusEffet obtenu par la superposition de deux sons identiques avec un retard
et une légère modulation du temps de retard de l’un ou des deux. Le signal audio
produit par l’effet semble plus dense, donnant l’impression que plusieurs voix jouent
en même temps.
effet d’envoiAbréviation d’effets d’envoi auxiliaires. Sur un périphérique audio, sortie
permettant d’acheminer une quantité donnée du signal vers un autre périphérique.
Les effets d’envoi servent souvent à envoyer plusieurs signaux ayant le même effet,
ce qui est particulièrement utile pour les effets demandant beaucoup de ressources
processeur, tels que la réverbération.
effet de filtrageLes filtres sont des effets destinés à atténuer l’énergie d’une certaine
fréquence dans un signal. Le nom de chaque filtre indique sa fonction. Par exemple :
le filtre passe-bas laisse passer les fréquences inférieures à la fréquence de coupure
(voir fréquence de coupure).
effet de filtre en peigneOn nomme généralement « filtre en peigne » le léger retard
du retour qui amplifie certaines harmoniques d’un signal. Ce nom est lié à l’apparence
du graphique spectral des fréquences, qui fait penser aux dents d’un peigne.
égaliseurLes égaliseurs permettent d’accentuer ou d’atténuer les fréquences d’un
signal audio. Les applications Logic Express offrent plusieurs types d’égaliseur. Glossaire 453
élément transitoirePosition d’un enregistrement audio à laquelle le signal devient
beaucoup plus fort sur une durée très courte (pointe de signal). Les éléments transitoires
se retrouvant beaucoup dans les enregistrements de batterie, ils peuvent être utilisés
pour indiquer l’emplacement des battements dans un signal audio.
enregistrementOpération de capture d’une performance en tant que données audio
ou MIDI. Ce terme est aussi généralement utilisé pour désigner les données elles-mêmes
(dans Logic Express, les termes région ou fichier permettent de faire la distinction).
enveloppeL’enveloppe est une représentation graphique de la variation que présente
un son au fil du temps. Utilisée comme dispositif de contrôle, une enveloppe permet
de déterminer la façon dont un son débute, se poursuit et se termine. Les enveloppes
de synthétiseurs comportent généralement quatre phases : attack (attaque), decay
(chute), sustain (soutien) et release (relâchement).
événementCommande MIDI distincte. Exemple : commande de début de note.
Les mouvements continus de certains contrôleurs (par exemple, la roulette de modulation) produisent une succession rapide d’événements individuels, ayant chacun une
valeur absolue.
expanderEffet qui permet d’élargir la plage dynamique d’un signal audio.
C’est l’inverse de l’effet de compression (voir Compressor).
exporterCréer dans un autre format une version d’un fichier (un projet Logic Express
par exemple) que d’autres applications pourront diffuser et utiliser.
Facteur QTerme généralement associé aux égaliseurs. Le facteur Q est le facteur de
qualité de l’égalisation et permet de sélectionner une plage de fréquences plus étroite
ou plus large dans le spectre sonore global du signal entrant.
fenêtre de moduleFenêtre qui s’ouvre à l’insertion d’un module, ou lorsque vous
double-cliquez sur le logement d’insertion ou d’instrument. Elle permet l’interaction
avec les paramètres du module.
fenêtre flottanteVoir type de fenêtre.
fichier audioTout enregistrement numérique d’un son, stocké sur votre disque dur.
Les fichiers audio peuvent être stockés aux formats AIFF, WAV, Sound Designer II (SDII)
et CAF dans Logic Express. Tous les fichiers WAV enregistrés et ceux ayant subi un
bounce sont au format Broadcast Wave.
filmVoir vidéo.
filtre allpassFiltre permettant le passage de toutes les fréquences, fournissant uniquement un décalage de phase ou un délai de phase sans modifier notablement la caractéristique d’amplitude.454 Glossaire
filtre coupe-bandeCe filtre coupe la bande de fréquences la plus proche de la
fréquence de découpe, tout en autorisant le passage de toutes les autres fréquences.
filtre de réjection de bandeCe filtre coupe la bande de fréquences centrée autour
de la fréquence de coupure, tout en autorisant le passage des fréquences éloignées.
Les fréquences moyennes sont ainsi atténuées tandis que les hautes et basses
fréquences restent inchangées.
filtre high cutUn filtre high cut est un filtre passe-bas qui n’offre aucun contrôle
d’inclinaison ou de résonance. Comme son nom l’indique, il atténue les fréquences
au-dessus de la coupure.
filtre Low CutUn filtre Low Cut est un filtre passe-haut qui n’offre aucun contrôle
d’inclinaison ou de résonance. Il atténue toutes les fréquences qui se trouvent sous
la coupure définie.
filtre passe-hautUn filtre passe-haut laisse passer toutes les fréquences supérieures
à la fréquence de coupure. Un filtre passe-haut est un filtre qui n’offre aucun contrôle
d’inclinaison ou de résonance et qui est dénommé filtre Low Cut.
FireWireNom commercial attribué par Apple à la norme IEEE 1394. Il s’agit d’une interface série rapide et polyvalente, généralement utilisée pour connecter à des ordinateurs des interfaces audio et des unités de traitement audio. FireWire convient
parfaitement aux applications gérant des données très volumineuses et permet de
connecter disques durs, scanners ou d’autres types de périphériques informatiques.
Il existe deux versions de FireWire : FireWire 400 et FireWire 800. Cette dernière est une
variante plus rapide utilisant un autre type de connecteur. Il est possible d’utiliser des
dispositifs FireWire 400 sur un port FireWire 800 grâce à un câblage spécifique, mais
tous les périphériques connectés sur ce port verront alors leur bande passante réduite
de moitié (voir également M-LAN).
flangerL’effet flanger est proche de l’effet chorus : un signal légèrement retardé
(mais plus court que dans le cas d’un chorus) est renvoyé à l’entrée de la ligne de
retard. Avec le « flanging », le son est plus épais et légèrement déphasé.
focus du clavierDans Logic Express, la fenêtre qui est sélectionnée est dite « active ».
En d’autres termes, elle a le « focus principal ». La plupart des raccourcis clavier ne fonctionnent que dans la fenêtre qui a le « focus principal ». La rubrique Inspecteur est également mise à jour en fonction de cette fenêtre pour afficher les paramètres
appropriés.
fonction d’annulationFonction qui annule l’opération de modification précédente. Glossaire 455
fonction FreezeLa fonction Freeze effectue des processus de bounce hors ligne individuels pour chaque piste à laquelle a été appliquée la fonction Freeze, réalisant de cette
manière une économie proche de 100% des ressources processeur destinées aux
modules d’instruments logiciels et d’effets. L’ensemble des modules de la piste
(dont les modules d’instruments logiciels, le cas échéant, ainsi que toutes les données
d’automation qui s’y rapportent) sont alors rendus sous forme de fichier de Freeze.
forme d’ondeReprésentation visuelle d’un signal audio. Les graphiques de formes
d’ondes évoluent de la gauche vers la droite et sont centrés sur une ligne horizontale.
Dans une forme d’onde, les portions où le son est plus fort (crêtes d’amplitude) sont
indiquées sous forme de pics ou de courbes plus hautes.
fréquenceNombre de fois par seconde où un signal sonore vibre. La fréquence se
mesure en cycles par seconde, ou Hertz (Hz).
fréquence d’échantillonnageLors de la conversion d’un signal audio analogique en
signal numérique, ce terme désigne le nombre de fois par seconde où le fichier audio
est échantillonné.
fréquence de coupureFréquence à laquelle le signal audio passant par un filtre
passe-bas ou passe-haut est atténué de 3 dB.
fusionnerCombiner au moins deux événements ou régions MIDI en un seul
événement ou une seule région.
gestionnaireLes gestionnaires sont des programmes logiciels qui permettent à différents
matériels et logiciels d’être reconnus par les applications informatiques. Si le gestionnaire
correspondant à votre matériel audio n’est pas correctement installé, votre ordinateur
risque de ne pas reconnaître ce dernier ou de ne pas fonctionner correctement avec lui.
Voir onglet Périphériques.
glisser-déposerFait de saisir des objets à l’aide de la souris, de les déplacer, puis de
relâcher le bouton de la souris.
GMAbréviation de General MIDI. Norme des modules sons externes MIDI, qui attribue
un ensemble uniformisé de sons d’instruments aux 128 numéros de programmes,
normalise les définitions de touches pour les sons de batterie et de percussion sur le
canal MIDI 10, classe les performances multitimbrales en 16 familles et au moins 24 voix
de polyphonie. La spécification GM vise à assurer la compatibilité entre les divers dispositifs MIDI. Toute séquence musicale générée par un instrument GM doit pouvoir être lue
correctement sur n’importe quel autre synthétiseur ou module sons externe GM.
GSExtension de la norme GM développée par Roland Inc.456 Glossaire
horlogeImpulsion électrique de synchronisation, transmise à chaque 1/96e de note.
Utilisée dans les anciennes boîtes à rythmes, avant l’avènement de l’interface MIDI
(l’horloge MIDI est l’implémentation moderne des signaux d’horloge simples ; elle
fonctionne à 24 ppqn -pulses per quarter note, c’est-à-dire le nombre d’impulsions
par noire- ou 96 impulsions par note).
Horloge de référenceSignal de référence temporelle nécessaire aux interfaces audio
numériques pour assurer la synchronisation des fréquences d’échantillonnage des
différents périphériques connectés. Lorsque deux périphériques sont connectés via
une interface audio numérique standard (telle que S/P-DIF ou ADAT optique), le signal
Horloge de référence est transmis via le circuit audio. Pour que plus de deux périphériques audio numériques communiquent entre eux, vous devrez généralement utiliser
des ports Horloge de référence distincts pour la synchronisation.
horloge MIDIMessage MIDI court pour les signaux d’horloge, Ces messages fournissent
une impulsion temporelle entre les différents matériels MIDI. Sa précision est de 24 ppqn
(pulses per quarter note, c’est-à-dire le nombre d’impulsions par noire), mais certains
périphériques réalisent une interpolation de ces valeurs d’impulsion, offrant un signal
d’horloge plus précis, à condition que chacun des périphériques soit en mesure d’interpréter correctement cette information complémentaire. Voir égalementSPP.
icônePetit symbole graphique. Dans Logic Express, une icône différente peut être
assignée à chaque piste.
importationProcessus d’insertion de fichiers de différents types dans un projet.
Les fichiers importés peuvent être créés dans une autre application, capturés à partir
d’un autre périphérique ou extrait d’un autre projet.
inactifPermet de désactiver un module. Les modules contournés n’utilisent pas de
ressources système. In
inclinaison de filtreLa pente de filtre correspond à la raideur de courbe de l’atténuation du filtre, c’est-à-dire à l’efficacité du filtrage. Exemples : avec une pente de filtre de
6 dB par octave, la sonorité sera bien plus douce qu’avec une pente de filtre de 12 dB
par octave.
indicateur de crêteLevel meter audio numérique qui affiche le volume absolu
d’un signal audio pendant la lecture de ce dernier. Baptisé ainsi en raison du fait
que chaque crête du signal est tout à fait visible.
Insérer SlotPanneau apparaissant dans les bandes de canaux Logic Express, dans lequel
vous pouvez insérer un module d’effet.Glossaire 457
InspecteurZone figurant dans la partie gauche de la fenêtre Arrange de Logic Express
et des éditeurs, contenant les options de paramètres et les bandes de canaux (Arrange)
de la piste sélectionnée. Voir également zones de paramètres. La rubrique Inspecteur
est mise à jour en fonction de la fenêtre qui a le « focus principal », afin d’afficher les
paramètres appropriés.
instrument logicielÉquivalent logiciel d’échantillons matériels ou de modules de
synthétiseurs, ou encore de sources sonores acoustiques, tels que des percussions
ou des guitares. Les sons générés par les instruments logiciels sont calculés par le
processeur de l’ordinateur et lus via les sorties de l’interface audio. Également familièrement appelé synthé logiciel.
interface1) Composant matériel, tel qu’un périphérique MIDI ou audio permettant
à vos applications Logic Express d’établir une connexion avec le monde extérieur.
Une interface audio ou MIDI est nécessaire pour faire entrer ou sortir du son de votre
ordinateur. Voir également interface audio. 2) Terme décrivant des éléments graphiques
dans vos applications Logic Express avec lesquels vous pouvez interagir. Par exemple, la
fenêtre Arrange de Logic Express contient des éléments d’interface graphique, tels que
des régions, avec lesquels vous pouvez créer un projet dans l’interface globale
Logic Express.
interface audioDispositif permettant de faire entrer et sortir du son de votre ordinateur.
Une interface audio convertit les données audio numériques envoyées par votre ordinateur en signaux analogiques, pouvant être diffusés par les haut-parleurs. Dans l’autre
sens, une interface audio convertit les signaux analogiques (par exemple, une performance vocale) en données audio numériques, pouvant être traitées par votre ordinateur.
latenceIl se peut que vous remarquiez un léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur les touches du clavier et celui où vous entendez le son produit. Il s’agit
d’un temps de latence. Ce phénomène est dû à un certain nombre de facteurs, parmi
lesquels l’interface audio utilisée et les gestionnaires audio et MIDI. Vous pouvez cependant agir sur l’un de ces facteurs : la taille de la mémoire tampon E/S, que vous pouvez
régler dans les préférences des périphériques.
lectureAction de lire une région audio ou MIDI, un fichier audio ou tout un arrangement, pour vous permettre de l’écouter.
legatoTechnique de performance musicale qui permet de lier harmonieusement
les notes entre elles.
level meterDispositif de contrôle du niveau d’entrée et de sortie audio de votre ordinateur. Vous pouvez utiliser les VU-mètres dans vos applications Logic Express lors de
l’enregistrement, de l’arrangement et du montage de fichiers audio et lors de la création d’un mixage. 458 Glossaire
LFOAbréviation de Low Frequency Oscillator. Oscillateur qui génère des signaux
de modulation, dont la fréquence est inférieure à la plage de fréquences audibles :
leur bande passante se situe entre 0,1 et 20 Hz et atteint parfois 50 ou 400 Hz.
longueur de motVoir profondeur de bits.
M-LANVariante de l’interface FireWire, conçue par Yamaha. Elle permet aux tables de
mixage numériques et aux autres périphériques Yamaha de se connecter directement
à un port FireWire Macintosh (voir FireWire).
matrice de modulationEXS24 mkII et quelques autres instruments Logic Express contiennent une grille permettant de faire varier un certain nombre de paramètres cible,
tels que la hauteur tonale, avec un certain nombre de modulateurs (sources de modulation). Cette grille est connue sous le nom de matrice de modulation dans EXS24 mkII.
mémoire virtuelleZone du disque dur que l’ordinateur utilise comme extension de
la mémoire RAM. L’inconvénient est que le temps d’accès à la mémoire virtuelle est très
lent, par rapport à celui de la mémoire physique RAM.
menu hiérarchiqueMenu structuré ouvrant des sous-menus en cascade lorsqu’une
entrée individuelle est sélectionnée à un niveau supérieur.
menu RéglagesMenu de l’en-tête gris figurant dans la partie supérieure de toutes les
fenêtres de module Logic Express. Il permet d’enregistrer, de charger, de copier et de
coller les réglages, c’est-à-dire les valeurs des paramètres d’effets et d’instruments logiciels.
message de hauteur tonaleMessage MIDI transmis à la roulette de hauteur tonale
(pitch bend) d’un clavier MIDI.
message MIDIMessage transmis via MIDI, constitué d’un octet de statut et de zéro,
un, deux ou plusieurs octet(s) de données (avec commandes « system exclusive »).
Voir événement.
mesureEn notation musicale, une mesure est une unité contenant un certain nombre
de battements, qui établit la structure rythmique d’un morceau de musique.
métadonnéesLes métadonnées constituent les informations descriptives complémentaires qui sont stockées dans l’en-tête d’un certain nombre de types de fichiers (AAF,
par exemple). Elles permettent de faire référence à des données multimédia externes
afin, entre autres, de simplifier les recherches.
métronomeAppareil produisant un son qui marque les battements. Dans Logic Express,
il peut être configuré dans la fenêtre de réglages Métronome.Glossaire 459
MIDIAbréviation de Musical Instrument Digital Interface. Interface normalisée asynchrone de type série, orientée événements, pour le matériel aussi bien que pour les
logiciels d’instruments musicaux électroniques. La norme industrielle MIDI permet
à des appareils tels que synthétiseurs et ordinateurs de communiquer entre eux.
Elle contrôle, entre autres caractéristiques, la hauteur tonale, la durée et le volume
d’un événement de note musicale.
mixTerme couramment employé pour désigner le résultat obtenu suite à la réalisation
d’un bounce (voir bounce) ou d’une fusion de pistes (voir fusionner).
mixageMise en forme du son général d’un projet à l’aide de divers réglages (volume,
balance), de l’ajout d’égaliseurs et d’autres effets, et au recours à l’automation pour
altérer, entre autres, ces aspects de façon dynamique.
mode Local OffMode opérationnel d’un clavier MIDI qui consiste à ne pas déclencher
directement le générateur de sons intégré au clavier. Pratique lorsque le clavier est utilisé comme clavier principal de vos applications Logic Express.
mode multi MIDIMode opérationnel multitimbral d’un module sons MIDI, grâce auquel
il est possible de contrôler différents sons (en polyphonie) sur différents canaux MIDI.
Un module sons en mode multi se comporte comme plusieurs modules sons polyphoniques. La norme General MIDI décrit un mode multi 16 timbres (c’est-à-dire la capacité
à contrôler indépendamment 16 timbres différents). La plupart des générateurs audio
actuels prennent en charge le mode multi. Dans Logic Express, les modules sons en
mode multi sont adressés via des objets multi instrument. Ce mode MIDI, ainsi que les
modules sons en mode multi, sont généralement décrits comme étant multitimbraux
(voir multitimbral).
mode Multi TriggerCe terme est associé aux synthétiseurs tels que l’ES1. Dans ce
mode, une enveloppe de synthétiseur est généralement redéclenchée par chaque
événement de note entrante.
mode Single TriggerCe terme est associé aux synthétiseurs tels que l’ES1. Dans ce
mode, les enveloppes ne sont pas redéclenchées lorsque des notes liées (legato)
sont jouées.
modèleProjet contenant les réglages et les paramètres que vous avez définis.
Les modèles servent de point de départ pour les nouveaux projets (tâches de sonorisation, projets audio uniquement, projets MIDI uniquement, etc., selon vos besoins).
Tous les projets peuvent servir de modèle et il est possible de créer et d’enregistrer
plusieurs modèles.
ModulationGénéralement, modification variable continue et légère. La plupart des
effets Logic Express et des synthétiseurs contiennent des modulateurs. 460 Glossaire
moduleApplication logicielle qui améliore les fonctionnalités du programme principal
(dans le cas présent, l’une de vos applications Logic Express).
monoReproduction monophonique d’un son. Action de mixer des canaux audio en
une seule piste, en utilisant la même quantité de signaux dans les canaux audio droite
et gauche. Contraire de stéréo.
MP3Abréviation de MPEG-2 Audio Layer 3. Format de fichier audio compressé,
fréquemment utilisé lors de la transmission de fichiers audio sur Internet.
MTCVoir MIDI Time Code.
MTC (MIDI Time Code)Traduction d’un signal de code temporel SMPTE en signal de
code temporel standard MIDI. Le MTC permet de synchroniser Logic Express avec les
périphériques MIDI, d’autres séquenceurs, bandes vidéo et audio ou disques durs prenant en charge le code temporel MIDI. Le MTC définit les positions temporelles absolues
et prend en charge les messages indiquant lorsqu’il faut démarrer, arrêter ou continuer.
MuetPermet de désactiver la sortie audio d’un canal ou d’une piste. Pour désactiver
le son d’une piste ou d’un canal, cliquez sur le bouton Silence dans la liste des pistes
ou en bas de la bande de canaux.
multi-timbreCe terme désigne un instrument ou autre dispositif capable de jouer
plusieurs sons différents en même temps, via plusieurs canaux MIDI. Voir mode
multi MIDI.
natifCe terme fait référence au traitement appliqué aux effets et aux instruments
logiciels à partir de l’hôte dans Logic Express. C’est le processeur de l’ordinateur qui
calcule en natif les effets et les instruments. Le terme « natif » désigne également le
format de module interne à Logic Express, qui diffère du format d’Audio Unit.
Les modules natifs Logic Express fonctionnent uniquement avec Logic Express.
niveau de zoomLe degré d’agrandissement du contenu d’une fenêtre. Un zoom avant
de haut niveau permet de réaliser des modifications plus précises. À l’inverse, vous
pouvez effectuer un zoom arrière complet pour visualiser le projet dans son ensemble
et travailler sur de grandes rubriques.
normaliserCette fonction permet d’appliquer les réglages de la zone des paramètres
aux événements MIDI sélectionnés (par modification de ces éléments) et de supprimer
les réglages existants. En ce qui concerne l’audio, une autre fonction Normaliser permet
d’augmenter jusqu’au niveau numérique maximum le volume d’un fichier audio enregistré, sans modifier son contenu dynamique.
numériqueDescription de données stockées ou transmises sous la forme d’une
séquence de uns et de zéros. Plus communément, se rapporte aux données binaires
représentées par des signaux électroniques ou électromagnétiques. Tous les fichiers
utilisés dans les applications Logic Express sont numériques. Voir également analogique.Glossaire 461
numéro de noteHauteur tonale d’une note MIDI, contrôlée par le premier octet de
données d’un événement de note MIDI.
objet instrumentObjet de l’environnement Logic Express destiné à communiquer
avec un dispositif MIDI monocanal. Un objet instrument représente un dispositif physique
ou virtuel qui gère des informations MIDI. Voir également objet multi instruments.
objet multi instrumentObjet de l’environnement Logic Express, qui représente un
périphérique matériel ou logiciel multitimbral réagissant à l’interface MIDI. Il équivaut
à 16 objets instrument réunis en un seul objet. Chacun d’entre eux, appelé sous-instrument, dispose d’un canal MIDI fixe. Tous les sous-canaux utilisent le même port MIDI.
Tous les autres paramètres peuvent être réglés séparément. On utilise en général
les objets multi instrument pour adresser des périphériques MIDI multi-canaux qui
peuvent recevoir des données MIDI (et jouer des sons différents) sur des canaux MIDI
distincts.
octet de statutPremier octet d’un message MIDI, qui définit le type de message.
octets de donnéesIls définissent le contenu d’un message MIDI. Le premier octet
de données représente la note ou le numéro de contrôleur, le second la vélocité ou
la valeur du contrôleur.
OpenTLAbréviation d’Open Track List. Ce format de fichier, généralement utilisé pour
l’échange de données avec des enregistreurs sur disque dur Tascam, tels que le MX 2424,
peut être importé et exporté par Logic Express. Seul l’échange de données audio
(régions audio, avec informations de position de piste) est pris en charge par ce format
de fichier. Les données MIDI et les données d’automation sont ignorées lorsque vous
utilisez la fonction d’exportation OpenTL de Logic Express.
optionChoix dans une fonction, apparaissant souvent sous forme de case à cocher,
ou parfois sous forme d’entrée de menu.
OptionTouche de modification, également appelée touche Alt dans MS Windows.
oscillateurUn synthétiseur génère un courant alternatif, utilisant une sélection
de formes d’onde contenant des quantités diverses d’harmoniques.
par défautValeur préréglée pour un paramètre.
paramètre SwingModifie la temporisation stricte d’une grille de quantification en
retardant une note sur deux d’un laps de temps défini, dans une subdivision donnée.
passe-bande, filtreCe filtre permet uniquement le traitement de la bande de fréquences
centrée autour de la fréquence de coupure, alors que les fréquences plus éloignées
(fréquences basses et fréquences hautes) sont écartées. Il en résulte un son contenant
de nombreuses fréquences moyennes. Voir également filtre. 462 Glossaire
passe-bas, filtreLe filtre passe-bas définit la fréquence maximale d’un son sans altération
de celui-ci ; ce filtre contrôle la clarté du son. Tout signal au-dessus de cette fréquence
sera coupé. Plus la fréquence de coupure est élevée, plus les fréquences admissibles le sont
également. Un filtre passe-bas qui n’offre aucun contrôle d’inclinaison ou de résonance est
un filtre High Cut.
pédale sustainPédale d’interruption connectée aux claviers MIDI. Elle transmet
le contrôleur MIDI 64, qui est enregistré et lu par Logic Express.
plage dynamiqueLa plage dynamique correspond à la différence de niveau entre le
pic du signal le plus élevé pouvant être reproduit par un système audio (ou tout dispositif du système) et l’amplitude du composant spectral le plus élevé du bruit de fond.
En d’autres termes, la plage dynamique correspond à la différence entre le signal le
plus fort et le signal le plus faible que le système peut reproduire. Elle se mesure en
décibels (dB). Voir décibels.
point d’ancragePoint de départ d’un fichier audio sur lequel se base une région
audio. Voir également Éditeur des échantillons.
point zéroDans un fichier audio, point au niveau duquel la forme d’onde passe sur
l’axe de l’amplitude zéro. Si vous coupez un fichier audio au moment d’un passage
à zéro, il n’y aura pas de clic au point de coupure.
porteuseDans la synthèse FM, la porteuse est l’équivalent de l’oscillateur de synthétiseur
analogique qui produit une onde sinusoïdale. La fréquence de porteuse est modulée par
le modulateur.
post-équilibreurDans les mélangeurs analogiques, les envois sont positionnés avant
(pré) ou après (post) l’équilibreur. « Post-équilibreur » implique un positionnement
après le curseur du volume dans le cheminement du signal, ce qui signifie que le
niveau envoyé à l’effet d’envoi varie en fonction des mouvements du curseur.
pré-équilibreurSur les tables de mixage analogiques, les effets d’envoi sont positionnés
soit avant (pré), soit après l’équilibreur (post). « Pré-équilibreur » implique un positionnement avant le curseur du volume dans le cheminement du signal, ce qui signifie que le
niveau envoyé à l’effet d’envoi demeure constant, quels que soient les mouvements du
curseur.
préréglageEnsemble de valeurs de paramètres d’un module, qu’il est possible de
charger, enregistrer, copier ou coller via le menu Réglages, dans l’en-tête de la fenêtre
du module. Voir réglage et menu Réglages.
Presse-papiersLe Presse-papiers est une partie invisible de la mémoire, dans laquelle
vous pouvez couper ou copier des données sélectionnées, à l’aide du menu Édition.
Les données stockées dans le Presse-papiers peuvent être collées dans différents
emplacements. Glossaire 463
pressionVoir aftertouch
prisesUne prise est tout simplement un enregistrement. Logic Express permet
de créer plusieurs prises, l’une après l’autre, sans quitter le mode d’enregistrement.
Ces prises peuvent ensuite être compilées en une seule (voir compilation).
profondeur de bitsNombre de bits utilisés par un enregistrement ou un périphérique
numérique. Le nombre de bits de chaque échantillon détermine la plage dynamique
maximale (théorique) des données audio, quelle que soit la fréquence d’échantillonnage.
PWMModulation de la largeur d’impulsion (PWM, Pulse Width Modulation). Les synthétiseurs implémentent souvent cette fonction, dans laquelle une forme d’onde
carrée est déformée par sa largeur d’impulsion. Une forme d’onde carrée correspond
généralement à un son caverneux, alors qu’une forme d’onde carrée modulée correspond à un son nasillard.
quantificationCorrection temporelle des positions des notes en les déplaçant vers
le point le plus proche sur une grille sélectionnable.
quantité de modulationForce ou intensité de modulation.
QuickTimeNorme multi-plates-formes d’Apple pour la lecture et l’encodage de
données vidéo numériques compressées.
raccourci clavierFonction pouvant être exécutée à l’aide d’une ou plusieurs touches
du clavier de votre ordinateur ou du contrôleur MIDI.
RAMAbréviation de random-access memory. Capacité mémoire de l’ordinateur,
mesurée en méga-octets (Mo), qui définit la quantité de données que l’ordinateur
peut traiter et stocker temporairement à tout moment.
ReCycleReCycle est le nom d’une application éditée par Propellerhead, qui sert principalement d’outil de production et d’édition des boucles (échantillons audio répétés).
ReCycle fait appel à des formats de fichiers spécifiques (.REX), qui peuvent être importés
dans Logic Express.
régionLes régions figurent dans les pistes Arrange de Logic Express : il s’agit de ligatures
rectangulaires qui servent de conteneurs pour les données audio ou MIDI. Il en existe trois
types : régions audio, régions MIDI et régions dossier (généralement simplement appelées
dossiers). Voir égalementrégion audio, région MIDI et dossier.
réglage1) Valeur d’un paramètre. 2) Ensemble de valeurs des paramètres d’un module
pouvant être chargé, enregistré, copié ou collé via le menu Réglages. On dit aussi d’un
réglage de module qu’il est préréglé. Voir également préréglage et menu Réglages.
repérageMonitoring (lecture) pendant l’avance rapide ou le rembobinage.464 Glossaire
résolution binaireAutre terme pour « profondeur de bits ». Voir les entrées profondeur
de bits et débit.
résonanceTerme généralement associé aux filtres, en particulier à ceux des synthétiseurs. La résonance amplifie la plage de fréquences autour de la fréquence de coupure.
Voir fréquence de coupure.
réverbérationLa réverb(ération) est la persistance d’un son, c’est-à-dire la réflexion
des ondes sonores, dans un espace physique. Par exemple, un frappement dans les
mains dans une cathédrale fait réverbération tant que les ondes sonores rebondissent
sur les surfaces de la pierre de l’espace. Un frappement de main dans un espace réduit
produit peu de réverbération car les ondes sonores atteignent les murs et rebondissent
si rapidement que la réverbération est pratiquement inaudible.
ReWireTechnologie de diffusion et de synchronisation audio propre aux logiciels
Propellerhead. Les données en sortie des applications ayant subi une opération ReWire
peuvent être transmises à la table de mixage Logic Express, qui va ensuite pouvoir
les traiter. Logic Express peut également contrôler les opérations de transport des programmes ayant subi une opération ReWire. Outre ces fonctions, les pistes d’instrument
de Logic Express peuvent piloter les instruments logiciels des applications ReWire.
ritardandoRalentissement graduel du tempo (voir tempo).
roue de modulationContrôleur MIDI qui se trouve sur la plupart des claviers MIDI.
routageCe terme désigne généralement la façon dont les données audio sont
envoyées aux unités de traitement. Il qualifie aussi souvent des assignations d’entrée
ou de sortie spécifiques.
S/P-DIFAbréviation de Sony/Philips Digital Interface, norme de format de transmission
pour les signaux audio numériques stéréo professionnels. Il s’agit d’un format similaire
à AES/EBU, mais utilisant des câbles et connecteurs coaxiaux ou optiques de 75 ohms.
Selon le type de périphériques utilisé, les interfaces coaxiales AES/EBU et S/P-DIF peuvent communiquer directement. La plupart des interfaces audio numériques actuelles
intègrent des connecteurs S/P-DIF.
saisir (un objet)Positionner le curseur de la souris sur un objet et maintenir le bouton
de la souris enfoncé.
saturationTerme généralement associé à une légère distorsion de bande ou aux
caractéristiques des amplificateurs à tubes. Il désigne un gain de volume sonore très
élevé aboutissant à une légère distorsion du signal entrant, qui donne un son arrondi
et chaud.Glossaire 465
SDIIFormat de fichier audio Sound Designer II, dont la structure est similaire à celle du
format de fichier AIFF.
sélection par étirementTechnique de sélection de régions, objets ou événements consécutifs en cliquant sur le bouton de la souris, en le maintenant enfoncé, puis en faisant
glisser le curseur de la souris autour des éléments souhaités. Une enveloppe de sélection par étirement (contour) s’étend alors à partir de la position de départ du curseur
de la souris. Tous les objets touchés ou entourés par cette enveloppe sont sélectionnés.
séquenceurDe nos jours, un séquenceur est considéré comme une application
informatique permettant d’enregistrer des données audio et MIDI numériques et de
fusionner les sons dans une console de mixage. Il y a quelques décennies, un séquenceur contrôlait des synthétiseurs via une série de portes et tensions de contrôle, ou uniquement via MIDI. Aucun enregistrement ni contrôle audio n’était possible.
séquenceur pas à pasTandis que tous les séquenceurs, y compris Logic Express, parcourent une série d’événements, ce terme permet de décrire un périphérique depuis
les origines des synthétiseurs analogiques. les potentiomètres (généralement 8) étaient
disposés sur deux rangées et l’on réglait chacun séparément pour contrôler le temps
de maintien (durée de la note) et la hauteur tonale d’un synthétiseur connecté.
Le séquenceur traitait ces réglages soit en une seule fois, soit régulièrement. Bon nombre d’instruments logiciels actuels, notamment les synthétiseurs de batterie, intègrent
un séquenceur pas à pas synchronisé sur la lecture de Logic Express. Ultrabeat intègre
un séquenceur pas à pas infiniment plus souple que ses anciens cousins analogiques.
shelving EQType EQ permettant d’augmenter ou de réduire la plage de fréquences
au-dessus ou au-dessous de la fréquence spécifiée.
side chainAutre signal d’entrée (généralement acheminé dans un effet) servant à contrôler un paramètre d’effet. Exemple : vous pouvez utiliser une piste avec entrée laté-
rale contenant une boucle de batterie comme signal de contrôle pour une porte
insérée dans une piste avec atténuateur constant, créant ainsi un effet de déclenchement rythmique du son de l’atténuateur.
signal analogiqueDescription de données consistant en un niveau de tension variable sans fin qui représente les informations audio. Les signaux numériques doivent être
numérisés ou capturés pour être utilisés dans une application Logic Express. Contraire
de numérique.
signal mouillé/secDésigne le rapport entre un signal sur lequel des effets ont été
ajoutés (mouillé) et le signal d’origine, non traité (sec).
SMFVoir Standard MIDI File. 466 Glossaire
SMPTEAbréviation de Society of Motion Picture and Television Engineers. Il s’agit de
l’organisme responsable de l’établissement d’un système de synchronisation qui divise
le temps en heures, minutes, secondes, images et sous-images (code temporel SMPTE).
Le code temporel SMPTE permet également de synchroniser différents périphériques.
L’équivalent MIDI du code temporel SMPTE est le MTC (MIDI Time Code). Voir MTC.
soloMise en évidence temporaire d’un(e) ou plusieurs piste(s), région(s) ou événement(s),
pour pouvoir les écouter indépendamment.
sous-imageSubdivision d’une image SMPTE, correspondant à chaque bit. Une image
est constituée de 80 bits.
SPPAbréviation de Song Position Pointer, sous-message d’horloge MIDI indiquant la
position de lecture dans le morceau de musique en cours (projet). Ce sous-message est
adapté aux mesures (et aux battements pour certains périphériques) mais ne l’est pas
en tant que code MTC (MIDI Time Code).
Standard MIDI File (SMF)Format de fichier standard pour l’échange de morceaux
entre différents séquenceurs ou lecteurs de fichiers MIDI. Les fichiers MIDI standard ne
sont pas spécifiques à un programme de séquenceur, un type d’ordinateur ou un périphérique en particulier. N’importe quel séquenceur doit être capable d’interpréter au
moins le format de fichier MIDI de type 0. Les fichiers MIDI standard contiennent des
informations relatives aux événements MIDI, notamment les positions temporelles et les
assignations de canaux, le nom de chaque piste, le nom des instruments, les données
de contrôleur, les changements de tempo, etc.
stéréoReproduction sonore stéréophonique de deux canaux audio différents.
Contraire de mono.
synchronisationMéthode qui permet que plusieurs périphériques d’enregistrement
ou de lecture s’exécutent en même temps. Dans quasiment toutes les configurations
synchronisées, il y a un périphérique principal et un ou plusieurs périphérique(s)
secondaire(s), qui règle(nt) leur horloge de synchronisation par rapport à celle du
périphérique principal.
synchroniseurUnité centrale utilisée pour le contrôle de la synchronisation de
plusieurs périphériques.
synthétiseurPériphérique (matériel ou logiciel) utilisé pour générer des sons. Ce terme
vient des toutes premières tentatives d’émulation (ou synthétisation) de sons d’instruments musicaux, de voix, de chants d’oiseaux, etc., à l’aide de machines mécaniques et
électroniques. Logic Express comprend plusieurs synthétiseurs logiciels, tels que ES1,
ES2, EFM1, ES E, ES P et ES M.Glossaire 467
SysExAbréviation de données System Exclusive. Les données SysEx constituent le
niveau supérieur de la hiérarchie des commandes MIDI. Ces messages disposent d’un
numéro d’identification pour chaque fabricant (ID fabricant SysEx). Le contenu de ces
commandes MIDI dépend du fabricant. Les données SysEx servent souvent à transférer
des programmes sonores ou des réglages système individuels, ou à adresser des paramètres de génération de sons ou de traitement de signaux.
tempoVitesse de lecture d’un morceau de musique, mesurée en battements par minute.
tickPlus petite unité de résolution temporelle dans un séquenceur MIDI. Dans
Logic Express, il s’agit d’1/3 840e de note. Logic Express est capable de zoomer jusqu’à
un échantillon simple pour les opérations d’édition et de positionnement, mais le protocole MIDI n’est pas suffisamment rapide pour prendre en charge une telle précision.
timecodeFormat (et signal) permettant d’assigner une unité temporelle séquentielle
unique à chaque image d’une position de lecture dans une vidéo ou un projet.
Au format SMPTE, ce timecode est exprimé en heures : minutes: secondes: images
et sous-images.
tonalitéGamme utilisée pour un morceau de musique, centrée sur une hauteur tonale
spécifique, appelée note fondamentale. On parle également de « hauteur tonale ».
tonalité Différence de hauteur (aigu/grave) d’un son musical. Correspond à la
fréquence de l’onde sonore.
touche de modificationTouches du clavier de l’ordinateur qui, utilisées en association
avec des touches alphabétiques, permettent de modifier une fonctionnalité. Il s’agit
notamment des touches Contrôle, Majuscule, Option et Commande.
TranspositionLa transposition consiste à modifier la hauteur tonale d’une région
(ou d’un événement) audio ou MIDI d’un certain nombre de demi-tons.
triangle d’affichagePetit triangle sur lequel vous cliquez pour afficher ou masquer
certains détails de l’interface utilisateur.
type de fenêtreÉtat d’une fenêtre : flottante ou normale. Les fenêtres flottantes se
trouvent toujours au premier plan, les fenêtres normales ne peuvent pas les masquer.
Voir aussi fenêtre flottante.
unicodeLes ordinateur traitent essentiellement des chiffres. Chaque lettre ou autre
caractère est stocké(e) en lui assignant un numéro. Le protocole Unicode offre un
numéro unique pour chaque caractère, quels que soient la plate-forme, le programme
ou la langue.468 Glossaire
utilitaire de boucles Apple LoopsL’utilitaire de boucles Apple Loops vous permet de
créer vos propres boucles Apple Loops. Pour l’utiliser, sélectionnez une région audio
dans la zone Arrangement, puis sélectionnez Audio > Ouvrir dans l’utilitaire de boucles
Apple Loops.
vélocitéForce avec laquelle une MIDI note est jouée. La vélocité est contrôlée par
le second octet de données d’un événement de note.
VU-mètreDe l’anglais Volume Unit meter. Compteur analogique permettant de
contrôler le niveau sonore audio.
WAV, WAVEPrincipal format de fichier audio utilisé par les ordinateurs compatibles
Windows. Dans Logic Express, tous les fichiers WAV enregistrés et tous ceux sur lesquels
un bounce a été effectué sont au format Broadcast Wave, qui permet de stocker des
informations de positionnement avec un horodatage haute résolution, ce qui facilite
l’intégration de ces fichiers dans d’autres applications audio et vidéo.
zone de dialogueFenêtre contenant une requête ou un message. Vous devez
y répondre (en appuyant sur un bouton) avant de continuer.
XGExtension de la norme General MIDI propre à Yamaha, compatible avec Roland GS.
zoomOpération de grossissement (zoom avant) ou de rétrécissement (zoom arrière)
de l’affichage dans une fenêtre.
469
Index
Index
A
acheminement, description 464
aigus, plage de fréquences 65
AKAI
importation de fichier avec EXS24 mkII 305–309
AKAI, fichier
description 446
aliasing
description 450
allpass, filtre 453
amplifier 446
amplitude, description 446
Analogique de base (instrument GarageBand) 431
atténuation 446
audio
amélioration des enregistrements parlés 147
amélioration du contrôle du temps 144
amplification 152
application de la distorsion 27
correction de la hauteur tonale 119
feeling swing 146
rendre des enregistrements numériques plus
vivants 145
rythmes variables 146
transformation des pistes vocales 125
transposition 119
transposition de la hauteur tonale 124
Audio Unit, module 447
AutoFilter 68–72
curseur Seuil 68
paramètres de l’effet Distortion 70, 71
paramètres Envelope 68, 71
paramètres Filter 69, 70
paramètres LFO 69, 71
paramètres Output 70, 72
automatisation 447
AVerb 130
B
balayage sinusoïdal 154
bande de fréquence
analyse 60
réglage 55
bande passante (Égaliseur) 56
banque de filtres 159
base stéréo, extension 93, 96
Bass Amp 13–15
basse (instrument GarageBand) 431
basse, génération artificielle 148
basses, plage de fréquences 65
battement 448
battement de métronome. Voir KlopfGeist
battements par minute 448
batteries (instrument GarageBand) 431
Bitcrusher 28
boîte de dialogue 451
Bounce, description 448
bpm. Voir battements par minute
bruit
description 381
réduction 142
suppression 49
bruit blanc 219, 448
bruit bleu 448
bruit coloré 219
bruit rose 448
bus (table de mixage), description 449
C
CAF (fichier), description 449
Carlos, Wendy 182
case à cocher 449
cent 449
chambre d’écho 130
Channel EQ 57–60
activation d’Analyzer 57
écran graphique 58
section Parameter 58
utilisation 59
utilisation d’Analyzer 60
Chorus (module d’effet) 104
clavinet électrique (instrument GarageBand) 431
Clip Distortion 29
compresseur
décrit 35–36470 Index
description 450
spécifique de fréquences 41
Compressor 37–40
menu Circuit Type 40
paramètre Auto Gain 40
utilisation 39
vue d’ensemble des paramètres 37
Compteur BPM 100
contrôle du temps
amélioration 144
description 450
contrôleur, description 450
cordes (instrument GarageBand) 434
Core Audio 450
Core MIDI 450
Correlation Meter 100
cors (instrument GarageBand) 431
courbe de Bézier 450
crête, description 451
crête, limiteurs 36
D
débit 451
décaleur de fréquence 109
décibel 451
DeEsser 41
section Detector 42
section Suppressor 42
Denoiser 142–143
utilisation 143
vue d’ensemble des paramètres 142
densité (effet de réverbération) 130
désactivation du son, description 460
diffusion (effet de réverbération) 130
Digital Signal Processing 451
Digital Stepper (instrument GarageBand) 431
Digiwave 214
Direction Mixer 93–95
Distortion (module d’effet) 31
Distortion II (module d’effet) 31
DJ EQ (module d’effet) 61
DLS, importation de fichier 300
doublage, effet 106
DSP. Voir Digital Signal Processing
Ducker 42
utilisation 44
vue d’ensemble des paramètres 43
Dudley, Homer 181
dynamique, effets 35–53
E
échantillonnage 452
Echo (module d’effet) 22
écrêtage 27, 452
effet audio externe, intégration dans la table de
mixage Logic 153
effet de « dub » 24
effet de chœur, décrit 263, 452
effet de distorsion numérique 28
effet de filtre en peigne 108, 452
effets, inclus dans Logic Express 9
effets d’égalisation
monobandes 55
Effets d’égaliseur 55–65
multibande 56
effets d’égaliseur
plages de fréquences utilisées 65
effets Delay (de retard) 21–25
effets Distortion 27–34
effets du modelage d’amplificateur 13–20
effets Imaging 93–97
effets sonores (instrument GarageBand) 434
effets spécialisés 141–149
effet XG 468
EFM 1 183–189
EFM1
Assignation d’un contrôleur MIDI 189
bouton Fixed Carrier 186
bouton Unison 184
formes d’onde 186
LFO 187
paramètre Glide 184
paramètre Randomize 185
paramètres carrier 185
paramètres de sortie 187
paramètres FM 186
paramètres modulator 185
paramètre Transpose 184
paramètre Tune 184
paramètre Voices 184
potentiomètre FM 186
potentiomètre FM Depth 186
potentiomètre Main Level 188
potentiomètre Modulator Pitch 187
potentiomètre Modulator Wave 186
potentiomètre Rate 187
potentiomètres Fine 185
potentiomètres Harmonic 185
potentiomètre Stereo Detune 188
potentiomètre Sub Osc Level 187
potentiomètre Velocity 188
potentiomètre Vol Envelope 188
section Modulation Env 186
Égaliseurs monobandes 55
égaliseurs multibandes 56
égaliseur Voir Effets d’égaliseur
élément transitoire
description 453
mise en forme 44
Enhance Timing (module d’effet) 144Index 471
enregistrement parlé, amélioration 147
Ensemble (module d’effet) 104
Enveloper 44–46
utilisation 45
vue d’ensemble des paramètres 44
enveloppe 443, 453
attaque 443
chute 443
relâchement 443
Sustain 443
EnVerb 131
ES1 197–205
2’, 4’, 8’, 16’, 32’, boutons 198
acheminement de la modulation 202
ADSR via la section Vel 200
Analog, paramètre 203
Assignation d’un contrôleur MIDI 205
Bender Range, paramètre 203
Chorus, paramètre 204
curseur Cutoff 199
curseur Drive 199
curseur Glide 201
curseur Int via Vel 202
curseur Int via Whl 201
curseur Key 199
curseur Mix 198
curseur Resonance 199
Enveloppe de volume, commandes 203
Level via la section Vel 200
LFO Waveform 201
Mod Envelope, commande 203
modulation de la fréquence de coupure 200
oscillateur secondaire (Sub) 198
Out Level, paramètre 203
Rate, commande 201
réglage de la fréquence de coupure 199
router 202
sélecteur de l’enveloppe de volume 200
slope, boutons 199
transposition d’octaves 198
Tune, paramètre 203
Voices, paramètre 204
Volume, commande 200
Wave, potentiomètre 198
ES2 207–289
acheminement du filtre en parallèle 222
acheminement du filtre en série 222
Amp, cible de modulation 231, 238
amplificateur 231
Blend. Voir Filter Blend, curseur
bouton BP 228
bouton BR 228
bouton Chorus 263
bouton D (ENV 1) 251
bouton Fat 228
bouton Fix Timing 262
bouton Flanger 263
bouton Flt Reset 227
bouton Hi 228
bouton inv (Router) 233
bouton Legato 210
bouton Lo 228
bouton Mono 210
bouton Peak 228
bouton Phaser 263
bouton Poly 210
bouton R (ENV 1) 251
bouton RND 265
boutons Wave 247
bouton Unison 211
bruit 219
carré 254
chaîne, symbole 227
cible de modulation 234
cible de modulation démultipliée 239
Env2Atck 239
Env2Dec 239
Env2Rel 239
Env2Time 239
Env3Atck 240
Env3Dec 240
Env3Rel 240
Env3Time 240
Glide 240
LFO1Rate 239
contournement de la modulation 232
curseur Attack via Vel (ENV 1) 251
curseur Attack via Vel (ENV 2 et 3) 252
curseur Chute (ENV 2 et 3) 252
curseur EG (LFO 1) 247
curseur Libération 253
curseur Rate (LFO 1) 247
curseur Rate (LFO 2) 248
curseur RND Int 265
curseurs Notes tenues et Temps de maintien 253
curseur Vel 253
Cut 1+2, cible de modulation 238
Cut1inv2, cible de modulation 238
Cutoff 1, cible de modulation 237
Cutoff 2, cible de modulation 237
désactivation du son des oscillateurs 213
Detune, cible de modulation 234
Digiwave 214
distorsion 225
dynamique, partie 231
ENV 1 250
ENV 2 252
ENV 3 252
enveloppes 249–253
enveloppe vectorielle 255–262
désactivation 258
mise à l’échelle 262472 Index
exemple de modulation 233
Filter Blend, curseur 223
filtrage
mode 228
filtre 221–230
acheminement 222
fondu enchaîné 223
modulation 229
pente 228
réinitialisation 227
FltBlend, cible de modulation 238
FM (modulation de fréquence) 215
fondu enchaîné aux filtres 223
fondu enchaîné entre les signaux des
oscillateurs 220
forme d’onde LFO 247
formes d’onde de l’oscillateur 1 214
formes d’onde des oscillateurs 2 et 3 216
guide d’initiation 269–289
enveloppe vectorielle 279
réglage Analog Bass clean 271
réglage Sync Start 277
inversion de la modulation via 233
LFO 246–248
Lfo1Asym, cible de modulation 238
Lfo1Curve, cible de modulation 239
LPF FM, cible de modulation 237
matrice de modulation 232–246
menu CBD 210
menu Curve 260
menu Env Mode 259
menu Mode Loop 261
menu Osc Start 212
menu RND Destination 266
menus Vector X et Y Target 255
menu Vector Mode 254
menu via (Router) 233
modèles 282
modes de déclenchement de l’enveloppe 250
modulation en anneau 218
option Sync 218
Osc1Levl, cible de modulation 237
Osc1Wave, cible de modulation 236
Osc1WaveB, cible de modulation 236
Osc2Levl, cible de modulation 237
Osc2Wave, cible de modulation 236
Osc2WaveB, cible de modulation 236
Osc3Levl, cible de modulation 237
Osc3WaveB, cible de modulation 237
oscillateur
désactivation du son 213
réglage 213
synchronisation 218
OscLScle, cible de modulation 237
OscWaveB, cible de modulation 236
OscWaves, cible de modulation 235
Pan, cible de modulation 238
paramètre Bend Range 210
paramètre Loop Count 262
paramètre Loop Rate 261
paramètre Loop Smooth 262
paramètres 208–268
paramètres des oscillateurs 213–221
paramètres globaux 209–212
paramètres OscLevelX et OscLevelY 220
paramètres Vector X et Y Int 255
paramètre Time Scaling 262
paramètre Tune 209
paramètre Voices 211
Pitch 1, cible de modulation 234
Pitch 123, cible de modulation 234
Pitch 2, cible de modulation 234
Pitch 3, cible de modulation 234
point d’enveloppe vectorielle
modification 258
réglage 258
rétablissement 259
point d’une enveloppe vectorielle 256
point Loop (enveloppe vectorielle) 257
point Solo (enveloppe vectorielle) 259
point sustain (enveloppe vectorielle) 256
potentiomètre Analog 209
potentiomètre Cut (fréquence de coupure) 226
Potentiomètre de fréquence 213
potentiomètre Distortion 263
potentiomètre Drive 225
potentiomètre FM (second filtre) 229
potentiomètre Glide 210
potentiomètre Intensity 263
potentiomètre Res (résonance) 227
potentiomètre Sine Level 231
potentiomètre Speed 263
potentiomètre Tone 263
potentiomètre Wave 214
processeur d’effets 263
puissance de traitement, gestion
économique 230
PWM 217
Random, fonction 265
réglage par défaut de l’enveloppe vectorielle 258
réglage Ring 218
Reso 1, cible de modulation 237
Reso 2, cible de modulation 237
routeur 232–246
SineLevl, cible de modulation 237
source de modulation 240
Bender 241
contrôleurs MIDI A–F 242
ENV1 240
ENV2 240
ENV3 240
Kybd 241Index 473
LFO1 240
LFO2 240
Max 241
ModWhl 241
Pad-X 241
Pad-Y 241
RndNO1 243
RndNO2 243
SideCh 243
Touch 242
Velo 241
Whl+To 242
source via 243
Bender 244
ENV1 243
ENV2 244
ENV3 244
Kybd 244
LFO2 243
ModWhl 244
Pad-X 244
Pad-Y 244
RndNO1 245
RndNO2 246
SideCh 246
Touch 244
Velo 244
Whl+To 244
Stratocaster 282
synthèse à tables d’ondes 215
Target. Voir cible de modulation 234
triangle (zone de mixage des oscillateurs) 220
utilisation de la souris comme manette de
jeu 254
via la source
LFO1 243
vibrato retardé 247
vue Macro 264
vue MIDI 264
ES E 191–192
ES M 193–194
ES P 195–196
événement aftertouch 446
événement MIDI, description 453
événement SysEx 467
EVOC 20 Filterbank 72–76
EVOC 20 PolySynth
Formant Filter, fenêtre 169
EVOC 20 Filterbank
paramètres de banque de filtres 73
paramètres LFO 74
section Output 75
EVOC 20 PolySynth 157–180
Analog, potentiomètre 166
Attack, curseur (enveloppe) 167
bande de fréquence la plus basse/la plus haute
définition du type de filtre 170
détermination de la valeur 169
bandes d’analyse 168
Bands, paramètre 168
barre bleue 169
Bend Range, paramètre 166
Cutoff, potentiomètre 166
détecteur U/V 173
Dual, mode 163, 165
Ensemble, boutons 176
enveloppe, paramètres 167
FM (Frequency Modulation), mode 163, 165
Formant Shift, paramètre 170
Formant Stretch, paramètre 170
gel du spectre du son analysé 168
générateur de bruit 164
Glide, potentiomètre 166
insertion 160
intelligibilité, augmentation 168, 178–180
Int via Whl, curseur 172
Legato, bouton 162
Level, curseur (section Output) 176
LFO, forme d’onde 172
menu Mode (section U/V Detection) 174
modulation, paramètres 171
Mono, bouton 162
nombre de bandes de fréquence 168
oscillateur, paramètres 163
paramètres 161–176
paramètres LFO 171
Pitch LFO, curseur 171
Poly, bouton 162
potentiomètre Level (section U/V Detection) 175
Rate, potentiomètres (modulation) 172
Release, curseur (enveloppe) 167
Resonance (Formant Filter), paramètre 171
Resonance, potentiomètre 167
schéma de principe 177
Sensitivity, potentiomètre 174
Shift LFO, curseur 171
Sidechain Analysis In, section 167
signal de sortie 176
Stereo Width, potentiomètre 176
synthétiseur 162
Tune, paramètre 166
Tuning 166
Unison, bouton 162
utilisation des ressources de l’UC, diminution 168
voix 162
Wave 1, paramètres 163
Wave 2, paramètres 164
EVOC 20 TrackOscillator 76–87
correction de hauteur 81
paramètres de banque de filtres 82
paramètres de l’oscillateur de suivi 80
paramètres LFO 84474 Index
schéma de principe 177
section Analysis In 78
section Output 86
section Synthesis In 79
section U/V 85, 173
source du signal Analysis, définition 79
source du signal Synthesis, définition 79
Exciter (module d’effet) 145
Expander (module d’effet) 46
expandeurs 36
EXS24 mkII 291–355
AKAIfenêtre Convert 307
boutons Wave (LFO 1, LFO 2) 323
curseur Glide 317
curseur Level via Vel 321
curseur Pitcher 317
désactivation du filtre de recherche 299
destinations de modulation 327
dossiers de l’instrument échantillonné 295
échantillon. Voir fichier audio
Edit, bouton 312
fichier audio
aperçu 332
chargement 331, 337
formats pris en charge 294
note fondamentale 338
Filter Envelope 320
Filter On/Off, bouton 318
filtre bandpass 319
groupe 334
création 335
déplacement 346
déterminer la sortie 343
édition 336
édition de la plage de vélocité 348
édition graphique 346
réglage du volume 343
sélection 336
suppression 336
suppression des groupes inutilisés 335
tri 349
instrument à sortie multiple 343
instrument échantillonné 293
attribution d’un nouveau nom 350
chargement 295
création 331
enregistrement 350
gestion 298
importation 300–309
recherche 299
sauvegarde 298
Instrument Editor 328–350
ouverture 329
View, menu 349
inversion de la source de modulation 325
matrice de modulation 324–328
modulation de second ordre 326
Options, bouton 312
paramètre Hold via 313
paramètre Remote 316
paramètres Pitch Bend 316
paramètres zone
colonne Audio File 331, 337
paramètre Transpose 315
paramètre Vel Offset 313
paramètre Xfade 313
parcours de modulation 324
parcours de modulation de l’EXS24 mkI 326
pentes de filtre highpass 319
pentes de filtre lowpass 318
potentiomètre Cutoff 319
potentiomètre Drive 319
potentiomètre Fine 316
potentiomètre Key 320
potentiomètre Random 315
potentiomètre Resonance 319
potentiomètre Tune 315
potentiomètre Volume 321
Preferences 351–354
réassociation des événements des roulettes de
Pitch Bend et de modulation 345
sources de modulation 327
symbole chaîne (filtre) 320
Zone
création 331–334
zone 331
assignation de fichier audio 331
attribution de noms 337
déplacement 346
édition 336
édition de la plage de vélocité 348
édition graphique 346
sélection 336
suppression 336
tri 349
EXS24 mkII
Amp Envelope 322
bouton b/p (matrice de modulation) 326
bouton Fat 319
bouton inv (matrice de modulation) 325
bouton Legato 311
bouton Mono 310
bouton Poly 310
bouton Show Velocity 348
bouton Unison 311
case à cocher 1Shot 339
case à cocher Pitch (zone) 339
case à cocher Rvrs (Reverse) 339
commande Clear Find 299
commande Enable Find 299
commande Extract MIDI Region and Add Samples
to Current Instrument 304Index 475
commande Extract MIDI Region and Make New
Instrument 303
commande Extract Region(s) from ReCycle
Instrument 304
commande Load Multiple Samples 333
commande Paste ReCycle Loop as New
Instrument 304
commande Paste ReCycle Loop to Current
Instrument 304
commande Slice Loop and Add Samples to the
Current Instrument 304
commande Slice Loop and Make New
Instrument 304
contrôle simultané des paramètres Cutoff et
Resonance 320
conversion de fichier AKAI 305–309
curseurs Time Curve 321
Destination de modulation Sample Select 328
enregistrer les réglages des paramètres dans
l’instrument échantillonné 297
ENV 1 320
ENV 2 322
fenêtre Parameters 309–328
fichier audio
chargement de plusieurs fichiers en une seule
fois 333
hauteur tonale de lecture 338
ouverture dans Sample Editor 337, 340
fichier DLS 300
fichier Gigasampler 300
fichier SampleCell 300
fichier SoundFont2 300
forme d’onde LFO 323
groupe
assignation à une zone 335
modification du point de début/fin 347
réglage de la balance 343
ignorer le parcours de modulation 326
importation
fichier AKAI 305–309
fichier DLS 300
fichier Gigasampler 300
fichier ReCycle 302–304
fichier SampleCell 300
fichier SoundFont2 300
importation de fichier ReCycle 302–304
instrument échantillonné
copie sur le disque dur 297
création depuis un fichier ReCycle 303–304
exportation avec les fichiers audio 350
Instrument Editor
configuration de l’affichage de la zone des
paramètres 349
mémoire virtuelle 354
menu Dest(ination) (matrice de modulation) 324
menu Sampler Instruments 295
actualisation 298
organisation 298
menu Src (Source) (matrice de modulation) 324
menu via (matrice de modulation) 324
note fondamentale 338
paramètre Amount (section Xfade) 314
paramètre Key Scale 322
paramètre Pan (zone) 338
paramètre Scale 338
paramètres de filtre 318–321
paramètres de groupe 342–344
paramètres de l’instrument échantillonné 297
paramètres de zone 337–342
paramètres généraux 310–315
paramètres Key Range (groupe) 342
paramètres Key Range (zone) 338
paramètres LFO 322
paramètres Loop 339
paramètres Pitch (fenêtre Parameters) 315–318
paramètres Pitch (zone) 338
paramètres Sample Start et End 339
paramètres Velocity Range 338
paramètres Voices (groupe) 343
paramètres Volume 321
paramètre Type (section Xfade) 315
paramètre Voices (fenêtre Parameters) 311
potentiomètre EG (LFO 1) 322
potentiomètre Rate (LFO 1) 323
potentiomètre Rate (LFO 2) 323
potentiomètre Rate (LFO 3) 323
réglage Map Mod & Pitch Wheel to Ctrl 4 &
11 345
rétablissement des paramètres de
l’instrument 297
rétablissement du paramètre par défaut 297
suppression des réglages de l’instrument 297
Vienna Symphonic Library Performance Tool 355
zone
assignation à un groupe 335, 337
balance 338
création de plusieurs fichiers à la fois 333
création par glisser-déplacer 332
modification du point de début/fin 347
zones superposées de fondu 313
External Instrument 357
Input Volume 357
MIDI Destination 357
F
Facteur Q (Égaliseur) 56
Fat EQ 61–63
utilisation 62
vue d’ensemble des paramètres 61
feeling swing, application au signal audio 146
fenêtre de module 453476 Index
fichier AIFF 446
fichier numérique 460
filtre 440
fréquence de coupure 440
résonance 441
filtre, effets 67–91, 452
Flanger 263
Flanger (module d’effet) 105
formant
description 127
transposition 125
forme d’onde 442
Freeze, fonction 455
fréquence d’échantillonnage 455
fréquence de coupure 55, 440
Fuzz-Wah 87–89
fonction Auto Gain 89
Pedal Range 89
vue d’ensemble des paramètres 87
G
Gain (module d’effet) 152
gamme, description 452
General MIDI. Voir norme GM
gestionnaire 455
Gigasampler, importation de fichier 300
GoldVerb 132–134
densité et diffusion 134
Early Reflection, paramètres 133
High Cut, paramètre 134
Initial Delay, paramètre 134
Predelay, paramètre 133
Reverb, paramètres 133
temps de réverbération 134
Grooveshifter 146
Guitar Amp Pro 15–20
Amp, section 16
curseur Output 20
Effects, section 19
microphone position 19
microphone type 20
vue d’ensemble 16
guitare (instrument GarageBand) 432
H
hauteur tonale
correction 119
transposition 124
High Cut Filter (module d’effet) 63
High Pass Filter (module d’effet) 63
High Shelving EQ (module d’effet) 63
hybride de base (instrument GarageBand) 432
hysteresis 51
I
inactivation, description 456
Inspecteur, description 457
instrument à vent (instrument GarageBand) 432
instrument GarageBand
effets sonores 434
percussion syntonisée 434
instruments, inclus dans Logic Express 11
Instruments GarageBand 429–432
instruments GarageBand
analogique de base 431
basse 431
batteries 431
Clavicorde électrique 431
cordes 434
cors 431
Digital Stepper 431
guitare 432
hybride de base 432
instrument à vent 432
macro-paramètres 430
métamorphose hybride 432
mono analogique 432
mono numérique 433
nappe analogique 433
numérique de base 433
orgue à roues phoniques 433
paramètres universels 430
piano 434
piano électrique 434
synchro analogique 434
tourbillon analogique 435
voix 435
vue d’ensemble 429
interface, description 457
inversion de phase 152
K
KlopfGeist 359
L
legato 457
Level Meter (module) 101
LFO 246, 458
Lier (bouton), description 448
Limiter (module) 48
limiteurs 36
longueur de mot. Voir profondeur de bits
Low Cut Filter (module d’effet) 63
Low Pass Filter (module d’effet) 63
Low Shelving EQ (module d’effet) 63
M
médiums, plage de fréquences 65
mesure, description 458Index 477
métamorphose hybride (instrument
GarageBand) 432
Metering, modules 99–102
Meyer-Eppler, Werner 181
Microphaser 106
MIDI Time Code, description 460
mode de déclenchements multiples 211, 459
mode de déclenchement unique 211, 459
modélisation de composants 13
modulateur en anneau 109
modulation, description 444
modulation, effets 103–118
modulation de fréquence 183, 215
modulation de la fréquence 185–187
oscillateur Carrier 183
oscillateur Modulator 183
relation entre les accords 185
Modulation de la largeur d’impulsion (PWM) 217,
463
Modulation Delay 106–107
module d’Entrée/Sortie 153
mono analogique (instrument GarageBand) 432
mono numérique (instrument GarageBand) 433
montage destructif, description 451
Moog, Bob 182
MS (Middle Side), enregistrement stéréo 95
multitimbral 460
N
nappe analogique (instrument GarageBand) 433
niveau
ajustement 152
analyse 101
Noise Gate (module d’effet) 49–51
curseur Hysteresis 51
utilisation 50
vue d’ensemble des paramètres 49
norme GM, description 455
numérique de base (instrument GarageBand) 433
O
onde rectangulaire 442
onde triangulaire 442
orgue à roues phoniques (instrument
GarageBand) 433
oscillateur 461
oscillateur Carrier 183
oscillateur de suivi 76
oscillateur Modulator 183
oscillation autoentretenue 447
Overdrive (module d’effet) 32
P
Parallel Bandpass Vocoder 181
Parametric EQ (module d’effet) 64
passe-bande, filtre 382
passe-bas, filtre 381
passe-haut, filtre 381, 454
pente 55
pente de filtre 384, 456
percussion syntonisée (instrument GarageBand) 434
phase d’attaque (enveloppe) 443, 446
Phase Distortion (module d’effet) 33
Phaser (module d’effet) 107–108
Phaser, effet 264
piano (instrument GarageBand) 434
piano électrique (instrument GarageBand) 434
Pitch, effets 119–127
Pitch Correction 119–123
automatisation 123
définition de la grille de quantification de hauteur
tonale 121
écran Correction Amount 123
exclusion de notes de la correction 122
référence, accord 122
Root, champ 121
Scale, menu 121
temps de réponse 123
vue d’ensemble des paramètres 120
Pitch Shifter II 124–125
utilisation 125
vue d’ensemble des paramètres 124
plage dynamique 462
augmentation 46
compression 37
limitation 48
lissage 37
plages de fréquences 65
PlatinumVerb 135–138
bande de fréquence basse, paramètres 138
densité et diffusion 137
Early Reflection, paramètres 135
High Cut, paramètre 137
Initial Delay, paramètre 137
Output, paramètres 136
Predelay, paramètre 136
Reverb, paramètres 136
temps de réverbération 137
point zéro, description 462
portes de bruit 36
post-équilibreur 462
pré-équilibreur 462
pré-retard (effet de réverbération) 130
présentation Contrôles (module) 445
présentation Éditeur (module) 445
problèmes de synchronisation, correction 22
profondeur de bits, description 463478 Index
Q
queue de réverbération, ajustement de
l’enveloppe 131
R
réflexions précoces 129
relation de phase, analyse 100
repliement
création artificielle 28
résolution en bits. Voir profondeur de bits
résonance 441, 464
résonance, effet 106
retard de canaux à l’aide de valeurs
d’échantillonnage 22
Reverb, effets 129–139, 464
réverbération 129
RingShifter 109–114
Delay, section 112
LFO, section 114
mode de fonctionnement 110
Oscillator, section 111
Output, section 112
sources de modulation 113
suiveur d’enveloppe 113
vue d’ensemble 109
Rotor Cabinet 114
rythme, variation 146
S
Sample & Hold 248
SampleCell, importation de fichier 300
Sample Delay 22
saturation 464
Scanner Vibrato 116
sélection par étirement 465
séquenceur, description 465
séquenceur pas à pas 400
seuil (compresseur) 35
sibilance, élimination 41
Side Chain (fonction), description 465
sifflante, élimination 41
signal analogique 465
Silver Compressor 52
Silver EQ 64
Silver Gate 53
SilverVerb 138
sons vocaux/non vocaux 173
SoundFont2, importation de fichier 300
Spectral Gate 90–91
Speech Enhancer 147
Spreader 117
Stereo Delay 23
Stereo Spread 96–97
SubBass 148–149
utilisation 149
vue d’ensemble des paramètres 148
synchro analogique (instrument GarageBand) 434
synthèse 438
FM. Voir modulation de fréquence
soustractive 439
synthèse soustractive 439
synthétiseur
analogique 437
analogique virtuel 437
description 466
notions élémentaires 437–444
numérique 437
synthétiseur analogique 437
synthétiseur analogique virtuel 437
synthétiseur numérique 437
T
Tape Delay 24–25
ajustement du son 25
feedback 25
réglage de la valeur Groove 25
tempo
analyse 100
description 467
temps de latence 457
temps de réverbération 134, 137
Test Oscillator 154
Théorème de Fourier 440
tick 467
timecode, description 467
tonalité
description 467
touche de modification 467
tourbillon analogique (instrument GarageBand) 435
traitement natif 460
transistor à effet de champ 32
transitoire
analyse 100
transposition
description 467
signal audio 119, 124, 125
Tremolo (module d’effet) 117
Tuner (module) 101
U
Ultrabeat 361–427
Accent, curseur 404
assignation, section 363, 365–371
augmentation de la dynamique des
performances 422
automatisation des pas
saisie des décalages 410
automatisation du séquenceur pas à pas Voir
automatisation pas à pas
automatisation pas à pas 409–411Index 479
désactivation des décalages du paramètre 411
passage rapide au mode Voice 411
sélection du paramètre d’automatisation 411
Band 1/2, boutons 386
caisse claire 419
caisse claire 808 421
caisse claire Kraftwerk 424
charleston 425
cheminement du signal (section Filter) 383
cheminement du signal (section Synthesizer) 371
clics et réglages extrêmes 427
Clip, potentiomètre 385
Color, potentiomètre 385
Crush, bouton 385
curseur Asym (modulation de phase) 374
curseur Resolution 379
curseur Saturation (modulation de phase) 374
curseurs Min/Max (Velocity) 377
curseur Vel Layer 377
Cut, potentiomètre (section Filter) 384
Cycles, potentiomètre 396
découvrir les assignations de contrôleur MIDI 395
Dirt, potentiomètre 382
distorsion 385
Distort, bouton 385
Drive, potentiomètre 385
drum mixer 370
Mute, bouton 370
Pan, potentiomètre 370
Solo, bouton 370
sorties individuelles 371
Volume fader 370
drum voice 362
échantillon
aperçu 378
inversion 376
égaliseur
activer/désactiver 386
facteur Q 387
gain 387
modification graphique 387
plage de fréquences 387
type 386
élargissement de l’image stéréo 389
entrée audio 376
enveloppe 397–399
Attack, paramètre 398
Decay, paramètre 398
déclenchement unique 397
modification graphique 397
modulation 398
sélection 398
Sustain, bouton 399
zoom 399
Zoom, bouton 399
enveloppe de volume 397
EQ 386
fichier audio. Voir échantillon
Filter, section 383–385
bouton en forme de flèche 383
cheminement du signal 383
Slope, boutons 384
Type, boutons 383
flèche Reverse 376
formes d’onde de base 374
Full View, bouton 408
Gate, bouton 390
générateur de bruit
activer/désactiver 381
boutons de filtrage 381
parcours du signal vers le filtre 382
réglage du volume 381
grille des pas 405
grosse caisse 415
Group, menu 390
guide d’initiation 414–427
importation
sons d’instrument EXS 368–370
sons Ultrabeat 368–370
instrument à sorties multiples 371
interface 363
kit de batterie 362
Length, menu 403
Level, potentiomètre 385
LFO 395
cycles 396
forme d’onde 396
on/off 395
Ramp, potentiomètre 396
taux 396
Material Pad 379
MIDI Controller Assignment, menu 395
mode FM (oscillateur 1) 375
Model, bouton 378
mode Side Chain 375
modulateur en anneau
activer/désactiver 380
parcours du signal vers le filtre 380
réglage du volume 380
modulation 390–400
acheminement 394
Mod, paramètre 390
principe de base 390
sélection de la cible 400
Via, paramètre 391
modulation de fréquence 375
modulation de phase (oscillateur 2) 376
modulation de phase (oscillator 1) 374
Mute, bouton 370
Noise Generator 381–382
oscillateur
activer/désactiver 372480 Index
parcours du signal vers le filtre 373
Pitch, paramètre 373
Volume, paramètre 373
oscillateur 1 374–376
oscillateur 2 376–379
Output, section 386–390
Pan, potentiomètre 370
Pan Mod, bouton 388
Parameter Offset, menu 411
paramètre Inner Loss 379
paramètres de l’oscillateur 372–379
paramètre Stiffness 379
pattern 403
accentuation des étapes individuelles 404
choix 403
copie 412
définition de la longueur 403
effacement 412
exportation en tant que région MIDI 412
intensité de swing 402, 404
réglage de la durée et de la vélocité d’un
son 407
résolution 403
son déclencheur 405
Pattern, menu 403
Pattern Mode, bouton 413
percussion tonale 425
performances en direct 413
Playback Mode, menu 413
potentiomètre Cut (générateur de bruit) 382
potentiomètre FM Amount 375
potentiomètre Res(onance) (générateur de
bruit) 382
potentiomètre Slope (modulation de phase) 374
Ramp, potentiomètre 396
Rate, potentiomètre (LFO) 396
réglage 364
Res(onance), potentiomètre (section Filter) 385
Reset, bouton 407
Resolution, menu 403
Ring Modulator 380
sample
loading 376, 377
Sample, mode 376
séquenceur pas à pas 400–414
affichage simultané des boutons de
déclenchement de tous les sons 408
ajout d’un déclencheur sur chaque temps
frappé/levé 406
automatisation Voir automatisation pas à pas
copies de déclencheurs dans le Pressepapiers 405
décalage des déclencheurs 406
Edit Mode, bouton 402
effacement des déclencheurs 405
inversion des déclencheurs 406
lancement/interruption 402
MIDI, contrôle 413
on/off 402
paramètres globaux 402
passage au plein écran 408
principe 400
réglage de la durée et de la vélocité d’un
son 407
remplacement aléatoire des déclencheurs 406
réorganisation aléatoire des déclencheurs 406
son déclencheur 405
Swing, potentiomètre 402
Solo, bouton 370
son de batterie
automatisation des paramètres dans un
séquenceur pas à pas. Voir automatisation pas
à pas
copie 366–367
déclenchement 405
désignation 366
importation 368–370
organisation 366–367
paste 367
permutation 366–367
réglage du volume 389, 397
sélection par saisie de note MIDI 365
sons de batterie
sélection 365
sons métalliques 426
sources de modulation 395–399
Spread, bouton 389
Step, mode. Voir automatisation pas à pas
step automation
décalages du paramètre, solo 411
réinitialisation des décalages du
paramètre 411
Swing, bouton 404
Swing, potentiomètre 402
Synthesizer, section 371–390
toms 425
Trigger, menu 389
Trigger, menu contextuel 405
Trigger, rangée 405
Type, boutons (section Model) 379
Velocity/Gate, rangée 407
Voice, mode 402
Voice Auto Select, fonction 365
Voice Mute Mode, bouton 414
Voice Volume, contrôle 389
Volume fader 370
vue d’ensemble 362
Utility, effets 151–155
V
vélocité, description 468Index 481
Vocal Transformer 125–127
Pitch Base 127
Robotize, mode 127
vue d’ensemble des paramètres 126
Vocoder
éviter les artefacts sonores 179
signaux d’analyse/de synthèse adaptés 180
vocoder 158
avec oscillateur de suivi 76
Carlos, Wendy 182
Dudley, Homer 181
fonctionnement 158
histoire 181
intelligibilité des paroles 178
Meyer-Eppler, Werner 181
Moog, Bob 182
Parallel Bandpass Vocoder 181
Unvoiced/Voiced, détecteur 173
voder 181
Zinovieff, Peter 182
voder 181
voix (instrument GarageBand) 435
volume
augmentation 37
contrôle à l’aide du signal d’entrée latérale 42
volume sonore, augmentation 37
VU-mètre, description 468
Z
Zinovieff, Peter 182
zoom 468
Nouvelles fonctionnalités de Logic Pro 8
Ce document vous offre une vue d’ensemble sur toutes les nouvelles fonctionnalités
de Logic Pro 8. Pour en savoir plus sur ces fonctionnalités et leur utilisation,
consultez les divers documents mentionnés dans les rubriques suivantes.
Modifications apportées à Logic Pro 8
Cette rubrique décrit brièvement les nouvelles fonctions, ainsi que les améliorations
apportées à Logic Pro 8. Pour en savoir plus sur ces fonctions et leur utilisation,
consultez le Manuel de l’utilisateur de Logic Pro 8.
Interface
L’interface utilisateur de Logic Pro 8 a subi une véritable refonte, comprenant des transformations graphiques d’ordre général visant à améliorer la visibilité et à simplifier l’utilisation des divers éléments de l’interface. Ces transformations concernent également les
fenêtres et les zones de dialogue, dont plusieurs ont été repensées et d’autres ajoutées.
Par ailleurs, les préférences et les réglages du projet ont été simplifiés. Quant aux structures des menus, elles ont aussi été modifiées pour garantir un usage plus simple.
Ces modifications de l’interface ont entraîné la nouvelle appellation de nombreux élé-
ments à l’écran, réglages et autres préférences. La documentation tient évidemment
compte de ces changements. Pour en savoir plus sur les principales évolutions, consultez
la rubrique « Nouvelle appellation de fonctions et d’éléments » à la page 6.
Nouvelle fenêtre Arrangement
Le changement majeur apporté à Logic Pro 8 concerne la nouvelle fenêtre Arrangement,
qui intègre désormais toutes les fenêtres des éditeurs, la table de mixage, plusieurs nouvelles fenêtres ainsi que de nouveaux éléments à l’écran :
 Zone Média ou Listes : il est possible d’afficher cette nouvelle zone sur la droite de
la fenêtre Arrangement. Elle comporte tous les éditeurs de listes, le chutier Audio,
le navigateur de boucles, la Bibliothèque et le Navigateur. Reportez-vous à la rubrique « Zone Média et Listes » à la page 2.2
 Inspecteur : cet Inspecteur remplace la zone Paramètres affichée dans les précédentes
versions de Logic. Reportez-vous à la rubrique « Inspecteur » à la page 4.
 Barres d’outils et de transport : une barre d’outils personnalisable s’affiche dorénavant
en haut de la fenêtre Arrangement. Elle contient des boutons permettant d’ouvrir et
de fermer les différentes zones de la fenêtre Arrangement, ainsi que plusieurs boutons
activant des fonctions. Quant à la barre de transport, elle occupe la partie inférieure de
la fenêtre Arrangement. Reportez-vous à la rubrique « Barres d’outils et de transport
personnalisables dans la fenêtre Arrangement » à la page 4.
 Zone d’édition : il vous suffit de cliquer sur l’un des boutons situés juste au-dessus de la
barre de transport pour ouvrir la Table de mixage, l’Éditeur des échantillons, l’Éditeur
Clavier, l’Éditeur de partition et l’Hyper Editor directement dans la fenêtre Arrangement.
L’intégration entre l’ensemble de ces fenêtres et éléments facilite votre flux de travaux.
À titre d’exemple, vous avez la possibilité de créer une nouvelle piste (et la tranche de console de canal correspondante) en faisant tout simplement glisser des fichiers audio depuis
le Navigateur vers la fenêtre Arrangement ou d’insérer un instrument et divers effets dans
une tranche de console (réglages compris) d’un simple clic dans la Bibliothèque.
Ces fonctions offrent un autre avantage : il n’est généralement plus nécessaire de
passer par la fenêtre Environnement pour des tâches telles que la création de canaux
et le routage. En réalité, la configuration a été simplifiée à un tel point (par rapport
aux versions précédentes) que l’Assistant réglages Logic et plusieurs préférences ont
purement et simplement été supprimés.
D’ailleurs, comme dans les versions précédentes, vous pouvez toujours ouvrir des fenêtres
indépendamment les unes des autres et utiliser des screensets (auxquels vous pouvez
désormais attribuer un nom). Toutefois, les fonctions offertes dans la nouvelle fenêtre
Arrangement vont très certainement modifier votre approche.
Remarque :les screensets des projets créés dans Logic Pro 7 vont être « adaptés » pour
vous permettre de tirer parti des nouvelles fonctionnalités de l’interface.
Zone Média et Listes
Le côté droit de la fenêtre Arrangement peut dorénavant afficher les zones Média et Listes.
Pour ouvrir la zone Listes, il vous suffit de cliquer sur le bouton Listes dans la barre d’outils
de la fenêtre Arrangement. Cette zone contient quatre sous-fenêtres accessibles en cliquant sur l’onglet correspondant situé dans la partie supérieure :Liste des événements,
Liste des marqueurs, Liste des tempos et Liste des altérations. D’un point de vue esthétique, ces sous-fenêtres sont légèrement différentes des fenêtres affichées par les anciennes
versions de Logic. Elles présentent quelques petites améliorations liées à leur utilisation
mais elles restent, dans l’ensemble, d’un fonctionnement identique.3
Accessible via le bouton Média dans la barre d’outils de la fenêtre Arrangement, la zone
Média affiche tous les fichiers de médias au sein du projet ou sur tout périphérique de
stockage connecté à votre ordinateur, y compris les disques en réseau local. Vous avez
ainsi directement accès depuis la fenêtre Arrangement à tous les fichiers audio, boucles Apple Loops, bibliothèques d’échantillons, etc. disponibles. La zone Média vous
permet d’accéder aux quatre sous-fenêtres suivantes :
Chutier Audio
Il s’agit d’un catalogue de tous les fichiers audio (et régions) du projet, qui équivaut à la
fenêtre Audio affichée par les versions antérieures de Logic.Vous avez la possibilité d’ouvrir
une version étendue du chutier Audio,sous forme de fenêtre indépendante, pour procéder
à des opérations directes de modification des régions.
Navigateur de boucles
Vous pouvez y consulter et y rechercher toutes les boucles Apple Loops (et les autres
formats de fichiers de boucles, comme les fichiers ReCycle), puis les ajouter à votre
arrangement. Il s’agit d’une version améliorée du Navigateur de boucles présent dans
les versions antérieures de Logic.
Bibliothèque
La Bibliothèque est une nouveauté de Logic Pro 8. Elle permet d’accéder à tous les
fichiers de réglages pour l’ensemble des tranches de console, effets et modules d’instruments (y compris les instruments EXS). Elle intègre également les périphériques MIDI
et les applications ReWire (actives), offrant ainsi un accès rapide aux sous-canaux MIDI
et aux instruments ReWire.
Cette Bibliothèque est étroitement liée aux tranches de console de Logic Pro 8. Elle est
d’ailleurs mise à jour pour refléter le type actuel de la tranche de console (audio, instrument logiciel ou MIDI externe) et de l’élément sélectionné (menu Réglages des tranches de console, Insérer slot ou instrument). Vous pouvez donc facilement modifier les
réglages des tranches de console et des modules depuis la fenêtre Arrangement, ce qui
s’avère particulièrement pratique dans le cas des instruments logiciels.
Navigateur
Le Navigateur vous offre un accès direct à tous les fichiers de médias pris en charge (à
l’exception des fichiers de réglages auxquels vous accédez plus facilement via la Bibliothè-
que) et situés sur tout périphérique de stockage connecté à votre ordinateur, y compris les
disques en réseau local. Il bénéficie de fonctions de recherche étendue, ce qui simplifie la
recherche des fichiers, même dans les bibliothèques de fichiers de médias les plus volumineuses. Seuls les fichiers pris en charge par Logic sont affichés : projets Logic, fichiers OMF,
AAF, OpenTL, XML (Final Cut Pro), audio (SDII, AIFF,Wave, CAF, Apple Lossless, AAC, MP3,
boucles Apple Loops), fichiers MIDI, SysEx (SYX) et films. Le Navigateur remplace le Gestionnaire de projet des précédentes versions de Logic Pro.4
Inspecteur
Vous pouvez afficher l’Inspecteur en cliquant sur le bouton Inspecteur dans la barre
d’outils de la fenêtre Arrangement. Il remplace avec efficacité la zone Paramètres affichée
dans les précédentes versions de Logic. En effet, le contenu de l’Inspecteur dépend de la
zone active,qu’il s’agisse de la fenêtre Arrangement ou d’une des nombreuses zones
d’édition (il vous suffit de cliquer sur une zone, une région, un événement, la barre de titre
d’une zone, un menu, un onglet ou tout autre élément pour qu’il soit considéré comme
l’élément actif). Logic Pro 8 offre également un certain nombre de nouveaux raccourcis
clavier que vous pouvez utiliser pour passer rapidement d’une zone ou d’une fenêtre à
l’autre. Par exemple,appuyez sur la touche de tabulation ou sur Maj + Tab pour parcourir
les diverses zones de la fenêtre Arrangement :la touche Tabulation les passe en revue
l’une après l’autre, alors que la combinaison Maj + Tabulation les parcourt en sens inverse.
En fait, l’Inspecteur est constitué de la zone Paramètres de la fenêtre active, ainsi que
des tranches de console de la fenêtre Arrangement (voir ci-dessous). Si la fenêtre active
ne dispose d’aucune zone Paramètres (Table de mixage, Éditeur des échantillons, Éditeur
Clavier, tous les onglets des zones Média et Listes), l’Inspecteur affiche les paramètres
de la zone Arrangement.
Si le projet en cours contient un fichier de film, la partie supérieure de l’Inspecteur de
la zone Arrangement (au-dessus du cadre Paramètres de région) peut alors afficher une
petite fenêtre de film.
Tranches de console de la fenêtre Arrangement
Une seconde tranche de console a été ajoutée à l’Inspecteur de la zone Arrangement.
Elle affiche la tranche de console de destination primaire de la tranche de console de la
piste. Vous pouvez ainsi modifier les réglages du bus (tranche de console auxiliaire), de
la sortie ou de la tranche de console master associé à une piste/un canal, sans être
obligé de quitter la fenêtre Arrangement.
Barres d’outils et de transport personnalisables dans la fenêtre Arrangement
Une barre d’outils personnalisable s’affiche dorénavant en haut de la fenêtre Arrangement.
Elle contient des boutons permettant d’ouvrir ou de fermer les différentes zones de la fenê-
tre Arrangement (Média, Inspecteur, etc.), ainsi que d’autres boutons pour accéder directement aux fonctions principales. Vous pouvez modifier cette barre d’outils pour qu’elle
corresponde davantage à votre méthode de travail.
Quant à la barre de transport, elle occupe la partie inférieure de la fenêtre Arrangement.
Elle est totalement personnalisable et affiche un nouveau curseur Niveau du master, qui
sert de télécommande au curseur Master présent dans la Table de mixage. Elle comporte
d’autres améliorations, notamment des indicateurs de charge (UC/DD) intégrés et un
bouton Mode de faible latence (voir « Instruments logiciels en mode Live » à la page 25).
Cliquez sur la barre d’outils ou la barre de transport tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Personnaliser la barre de transport/d’outils dans le menu
contextuel pour accéder aux options de personnalisation et les modifier à votre gré.5
Fonctions étendues de la règle Mesure
Il est désormais possible de modifier l’apparence de la règle Mesure en cliquant sur la
petite icône représentant une note située à l’extrême droite. Un menu est alors ouvert.
Il vous propose d’autres réglages d’affichage de la mesure et du temps (SMPTE), y compris les nouvelles présentations linéaires du temps.Vous avez ainsi la garantie que les lignes
de la grille et les longueurs des régions sont modifiées par les changements de tempo.
(Les présentations linéaires de mesure proposées par les anciennes versions de Logic Pro
espaçaient de manière uniforme les lignes de la grille et les longueurs des régions, même
si le projet contenait des changements de tempo.)
Pour activer une présentation linéaire du temps :
m Choisissez Temps ou Temps et mesure dans le menu.
Pour activer une présentation linéaire de mesure :
m Choisissez Mesure ou Mesure et temps dans le menu.
Ce menu vous propose également le réglage Outil Sélecteur. Si vous activez cette
option, une fine ligne apparaît en haut de la règle Mesure (voir « Fonctionnement de
l’outil Sélecteur » à la page 7).
Modification du fonctionnement du bouton Lien
La fonction Lien au contenu est désormais activée en cliquant sur le bouton Lien tout en
maintenant la touche Option enfoncée (vous pouvez également double-cliquer dessus).
Vous devez alors cliquer sur le bouton tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée
(ou cliquer dessus et maintenir le bouton de la souris enfoncé) pour accéder à un menu
contextuel qui vous propose les modes suivants : Pas de lien, Lien de même niveau et
Lien au contenu.
Éditeur Clavier
Le bouton Lien de l’Éditeur Clavier dispose dorénavant de deux états :Activé et Désactivé.
Une fois activé :
 Si vous sélectionnez une seule région dans la zone Arrangement, l’Éditeur Clavier
affiche uniquement le contenu de cette région, avec les marqueurs de début et de
fin indiqués sur la règle Mesure.
 Si vous sélectionnez plusieurs régions dans la zone Arrangement, l’Éditeur Clavier
affiche le contenu de toutes ces régions.
Les boutons Hiérarchie et Afficher les régions sélectionnées uniquement de
l’Éditeur Clavier étant devenus obsolètes, ils ont tout simplement été supprimés.6
Hyper Editor
Le bouton Lien de l’Hyper Editor dispose dorénavant de deux états : Activé et Désactivé.
Si vous l’activez, vous activez également la fonction Lien au contenu : l’Hyper Editor affiche toujours le contenu de la région sélectionnée dans la zone Arrangement. L’affichage
est mis à jour en fonction de la sélection actuelle.
De ce fait, le bouton Hiérarchie de l’Hyper Editor est devenu obsolète et a donc
été supprimé.
En dehors de ces évolutions, la présentation par niveau de l’arrangement dans l’Éditeur
Clavier et l’Hyper Editor a été supprimée, car elle ne présentait plus aucun intérêt dans
cette nouvelle interface.
Nouvelle appellation de fonctions et d’éléments
Les modifications apportées à l’interface ont entraîné un certain nombre de changements
terminologiques. Plusieurs fonctions, commandes, préférences, réglages et zones de
dialogue d’avertissement ont été repensés afin de les rendre plus simples et plus clairs.
Le tableau suivant répertorie les principaux changements relatifs aux éléments à l’écran:
Ancien terme Nouveau terme
objet audio tranche de console
instrument audio instrument logiciel
instrument logiciel multicanal instrument logiciel multi-sortie
zone Paramètres Inspecteur
Éditeur de matrice Éditeur Clavier
fenêtre Audio chutier Audio
mixeur de pistes/mélangeur audio table de mixage
présentation Globale (mixeur de pistes) présentation Tout
couche Audio (Environnement) couche Table de mixage
trait de position dans le morceau tête de lecture
morceau projet
enregistrement Drop enregistrement Punch
valeur de format (barre de transport) valeur de division
outil Réticule (Hyper Editor) outil Ligne
jeu d’instruments (Éditeur de partition) jeu de partitions
style de partition style de portée7
Arrangement
Hormis sa nouvelle apparence, la fenêtre Arrangement offre plusieurs nouvelles fonctions qui facilitent les opérations d’édition. Consultez la rubrique « Améliorations
générales concernant les modifications » à la page 9, qui couvre l’ensemble des modifications à l’échelle de l’application (concernant également la fenêtre Arrangement).
Modification précise des échantillons dans la fenêtre Arrangement
La fenêtre Arrangement vous permet désormais de procéder à des modifications
précises des régions d’échantillons grâce aux menus Niveau de zoom et Alignement.
Pour faire preuve de la plus grande précision :
 Sélectionnez un niveau de zoom élevé.
 Choisissez Intelligent ou Échantillons dans le menu Alignement.
Dans le même domaine, une autre amélioration concerne la possibilité d’aligner les
modifications d’automation à un échantillon près et l’ajout d’une fonction de décalage
de l’automation (voir « Alignement des nœuds d’automation sur les valeurs de la grille »
à la page 19).
Fonctionnement de l’outil Sélecteur
Le nouvel outil Sélecteur de la règle Mesure peut servir d’outil de sélection, mais aussi
de navigation. Une fois qu’il est activé, une fine bande de sélection apparaît en haut de
la règle Mesure. Il vous suffit alors de faire glisser le pointeur sur cette zone pour créer
un rectangle de sélection.
Pour activer l’outil Sélecteur :
m Cliquez sur l’icône représentant une note à droite de la règle Mesure, puis choisissez
Sélecteur dans le menu.
Pour créer un rectangle de sélection :
m Cliquez dans la bande de sélection, puis faites glisser le pointeur pour tracer un rectangle
de sélection (également affiché sur les pistes sélectionnées dans la fenêtre Arrangement).
Pour supprimer un rectangle de sélection :
m Cliquez en dehors du rectangle de sélection.
Pour ajouter des pistes au rectangle de sélection ou en supprimer :
m Cliquez sur des noms de pistes dans la liste des pistes.
Accès direct à un élément transitoire
Vous pouvez allonger ou réduire la longueur du rectangle de sélection en déplaçant ses
points de départ et de fin vers :
 des éléments transitoires dans des régions audio,
 des positions de notes activées et désactivées dans des régions MIDI,
 des points de début et de fin de régions.8
Pour modifier le point de départ ou de fin du rectangle de sélection :
m Appuyez sur la touche Flèche gauche/droite pour accéder directement au point de fin
du rectangle de sélection.
Il s’agit des raccourcis clavier par défaut Sélectionner la région ou l’événement précédent
(suivant), dont le fonctionnement est décrit ci-dessus en fonction du type de région sélectionnée (lorsque la bande de sélection est visible).
m Maintenez enfoncée la touche Maj tout en utilisant les touches fléchées pour déplacer
le point de départ du rectangle de sélection.
Il s’agit des raccourcis clavier par défaut Basculer sur région/événement précédent (suivant), dont le fonctionnement correspond à la description lorsque la bande de sélection
est visible.
Pour déplacer l’intégralité du rectangle de sélection, procédez de l’une des manières
suivantes :
m Appuyez simultanément sur les touches Maj + Début (raccourci clavier par défaut
pour Sélectionner Premier).
m Appuyez simultanément sur les touches Maj + Fin (raccourci clavier par défaut pour
Sélectionner Dernier).
Étirement temporel graphique des régions audio
La fenêtre Arrangement vous permet désormais d’étirer dans le temps ou de compresser
directement une région audio : pour ce faire, faites simplement glisser sa fin vers l’emplacement choisi tout en maintenant la touche Option enfoncée. Ce traitement recourt à
l’algorithme Time Machine actuellement sélectionné.
Nouvel outil Jonction
Activé automatiquement, le nouvel outil Jonction vous permet de redimensionner rapidement deux régions adjacentes : il vous suffit de positionner le pointeur au-dessus de l’angle
supérieur droit d’une région suivie d’une région adjacente (ou au-dessus de l’angle supé-
rieur gauche d’une région précédée par une région adjacente). Faites ensuite glisser le
pointeur vers la gauche ou la droite pour redimensionner simultanément la région sélectionnée et la région adjacente.
Curseur Zoom de forme d’onde
Le nouveau bouton Zoom de forme d’onde (en regard du curseur de zoom horizontal)
vous permet d’accéder au curseur Zoom de forme d’onde de la fenêtre Arrangement. Ce
curseur effectue un zoom vertical automatique sur la forme d’onde au sein des régions
audio,sans pour autant redimensionner les régions correspondantes, ce qui facilite grandement les opérations de modification précise des échantillons.9
Améliorations générales concernant les modifications
Plusieurs des améliorations apportées ont pour but de simplifier l’accès aux outils d’édition
et de faciliter les opérations. Associés à ces diverses évolutions, les nouveaux réglages du
menu Alignement vous permettent d’effectuer des modifications avec plus de précision et
de rapidité.
Ajouts au menu Alignement
Le menu Alignement vous propose trois nouveaux réglages :
 Aligner sur la valeur absolue : active l’alignement sur une valeur absolue (en non sur
une valeur relative), ce qui permet de se caler au début d’une mesure, par exemple,
si vous avez choisi Mesure dans le menu Alignement.
 Échantillons (fenêtre Arrangement uniquement) : active l’alignement à un échantillon
près. La précision de ce type de modifications est directement liée au niveau de zoom.
En d’autres termes, vous devez effectuer un zoom avant avec un niveau de grossissement suffisant (à l’aide des curseurs de zoom) pour pouvoir procéder à un alignement
à un échantillon près. Si le grossissement est trop faible, l’alignement utilise automatiquement la résolution la plus élevée possible, en fonction du niveau de zoom.
 Aligner l’automation : active l’alignement des nœuds d’automation des pistes et
Hyper Draw (basés sur les régions) sur les positions de la grille. Les modifications
apportées aux données d’automation s’alignent toujours sur une position absolue,
que l’option « Aligner sur la valeur absolue » soit activée ou non.
Menus contextuels
Dans toute l’application, cliquez au sein des diverses zones d’édition (ainsi que dans
d’autres zones, telles que la règle Mesure et la liste des pistes) tout en maintenant la touche
Contrôle enfoncée ou avec le bouton droit de la souris pour dérouler des menus contextuels. Ces menus vous permettent d’accéder rapidement à un certain nombre de fonctions
propres à une fenêtre ou à une zone.D’ailleurs, ils sont mis à jour pour afficher les opérations possibles en fonction du ou des éléments sélectionnés dans la fenêtre. À titre d’exemple, les options disponibles dans la zone Arrangement sont différentes si une région est ou
n’est pas sélectionnée.
Remarque :vous pouvez modifier le fonctionnement du bouton droit de la souris
via l’onglet Logic Pro > Préférences > Globales > Édition. Par défaut, il est réglé
sur « Ouvre le menu contextuel ». Vous avez néanmoins le choix entre les options
suivantes : « Est assignable à un outil » ou « Ouvre le menu Outil ».10
Menus Outil
Des menus Outil sont désormais à votre disposition dans l’angle supérieur droit des fenê-
tres pour sélectionner les outils. Il vous suffit de cliquer sur l’icône appropriée dans ces
menus pour changer l’outil actuellement activé. Le pointeur change de forme en fonction
de l’outil choisi, ce qui vous permet de le reconnaître plus facilement.
Vous pouvez également sélectionner un deuxième outil, en cliquant dessus tout en
maintenant la touche Commande enfoncée. Il est ensuite disponible si vous appuyez
sur la touche Commande tout en procédant à vos modifications. Par ailleurs, vous avez
la possibilité d’assigner un troisième outil au bouton droit de la souris (si vous utilisez
une souris à plusieurs boutons), ce qui vous permet d’utiliser trois outils au sein de
chaque fenêtre :
 Outil accessible via un clic gauche : choisissez-le dans le menu Outil de gauche.
 Outil accessible via clic + Commande : choisissez-le dans le menu Outil de droite
(ou du milieu, voir ci-dessous).
 Outil accessible via un clic droit : choisissez-le dans le menu Outil de droite.
Remarque :le troisième menu Outil apparaît uniquement si la préférence Logic Pro >
Globales > Édition > Bouton droit de la souris est réglée sur « Est assignable à un outil ».
Par défaut, cette préférence est réglée sur « Ouvre le menu contextuel ».
Comme dans les versions précédentes, appuyez sur la touche Échap de votre clavier
pour afficher un menu Outil flottant à la position actuelle du pointeur et accéder ainsi
rapidement aux outils.
Création et configuration améliorées des pistes
Logic Pro 8 vous offre un grand nombre de fonctions qui facilitent la création des pistes
et des tranches de console.
Création des régions, pistes et canaux en une seule étape
Faites tout simplement glisser un fichier de média sur une section vierge de la zone
Arrangement pour créer une nouvelle piste et la tranche de console correspondante.
 Les fichiers audio standard et les boucles audio Apple Loops créent de nouvelles
pistes audio et leurs tranches de console.
 Les boucles d’instrument logiciel Apple Loops créent une nouvelle piste instrumentale
et sa tranche de console mais insèrent également un réglage de tranche de console
adapté (un module d’instrument et généralement quelques modules d’effets).
Dans ces deux cas, une nouvelle région audio ou MIDI est créée à la position de dépôt
sur la nouvelle piste.11
Boutons et zone de dialogue Nouvelles pistes
Deux nouveaux boutons sont maintenant affichés en haut de la liste des pistes de la fenê-
tre Arrangement. Le bouton de gauche (+) ouvre la zone de dialogue Nouvelles pistes,
qui vous permet de créer autant de pistes audio, d’instruments (logiciels) ou MIDI externes que nécessaire. Les tranches de console correspondantes (les destinations des pistes) sont créées automatiquement. La zone de dialogue Nouvelles pistes vous propose
également des options avancées pour configurer le format ainsi que d’autres aspects de
la tranche de console (mono,stéréo, active pour l’enregistrement, instruments multitimbraux, etc.). Vous pouvez également accéder à cette zone de dialogue en choisissant
Piste > Nouvelle dans la zone Arrangement (ou à l’aide du raccourci clavier correspondant).
Le bouton de droite crée une nouvelle piste vide qui utilise la même affectation de tranche de console et les mêmes réglages que la piste sélectionnée. De cette manière, vous
pouvez créer facilement et rapidement la copie d’une piste et d’une tranche de console
existantes,sans avoir à recopier les données dans la nouvelle piste.
Nouvelle zone de dialogue de configuration de l’en-tête de piste
Une seule zone de dialogue permet dorénavant de définir l’apparence de l’en-tête de
piste (les informations affichées dans la liste des pistes), y compris les options d’attribution de nom, les boutons affichés, les icônes, etc. Cliquez dans la liste des pistes tout en
maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez « Configurer l’en-tête de piste ».
Méthode modifiée de réassignation des pistes
La fonction de réassignation des pistes des versions précédentes (cliquer sur l’icône d’une
piste tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé) a été modifiée. Cliquez désormais
dans la liste des pistes tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez
« Réassigner l’objet de piste » pour ouvrir une liste hiérarchique de toutes les destinations
de pistes disponibles (ports ou sous-canaux MIDI, voire toute tranche de console disponible dans la Table de mixage).
Enregistrement
Logic Pro 8 introduit un grand nombre de nouvelles fonctions d’enregistrement plus
performantes, ce qui inclut notamment l’enregistrement de prises MIDI ou audio et
l’apparition d’un nouveau bouton Monitoring de l’entrée pour les pistes audio.
Prises et accompagnement
Logic Pro 8 met à votre disposition des fonctionnalités avancées de gestion des prises.
Une prise est un morceau (tel qu’un solo de guitare) joué et enregistré plusieurs fois.
Grâce aux prises, vous pouvez par exemple enregistrer plusieurs versions consécutives
d’un solo et conserver la meilleure. Les prises sont créées à l’aide d’un enregistrement
en mode cyclique ou d’un simple enregistrement dans les régions existantes. Vous
pouvez aussi bien enregistrer des prises MIDI qu’audio.12
Les prises apparaissent sous forme de dossiers situés sur une seule piste. Vous pouvez
ensuite ouvrir un dossier de prises pour modifier la moindre région de prise contenue à
l’intérieur. En réalité, l’enregistrement d’une prise (audio) est constitué d’un seul fichier
audio.
Les prises audio représentent également la base des tâches de comping (ou d’accompagnement). Vous utilisez alors les meilleures performances (extraites de différentes prises)
pour compiler une seule « super prise ». La toute nouvelle fonction « Comping rapide par
glissement » vous permet de cliquer sur une section particulière et de la faire glisser au
sein d’une région de prise. Cette section est désélectionnée dans toutes les autres prises.
Cet accompagnement sert alors de version finale pour votre prise. Vous ne pouvez pas
créer d’accompagnements MIDI.
Commandes d’enregistrement modifiées
Comme dans les versions précédentes, la commande par défaut Enregistrement lance
l’enregistrement. Toutefois, si vous l’utilisez en cours d’enregistrement, elle n’a aucun effet
et l’enregistrement continue. Pour obtenir le même résultat qu’avec l’ancienne commande
Enregistrement (qui supprimait l’enregistrement si elle était utilisée en cours d’enregistrement), choisissez plutôt « Enregistrement/Répétition d’enregistrement » dans Logic Pro 8.
Pour définir le comportement du bouton Enregistrement, cliquez dessus dans la barre de
transport tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée. Choisissez alors Enregistrement
(par défaut), Activation-Désactivation de l’enregistrement ou Répétition d’enregistrement
dans le menu.
Le nouveau raccourci clavier « Abandonner l’enregistrement et revenir à la dernière
position de lecture » arrête l’enregistrement en cours, supprime les fichiers correspondants du chutier Audio et replace la tête de lecture sur la dernière position de lecture.
La différence entre cette commande et la fonction Enregistrement/Répétition de l’enregistrement est qu’elle ne lance pas automatiquement et immédiatement un nouvel
enregistrement. Les communications rétroactives sont ainsi autorisées quand Logic Pro
est arrêté. Vous devez ensuite lancer manuellement un nouvel enregistrement (avec
n’importe quelle commande d’enregistrement). Par défaut, le raccourci clavier équivalent est le suivant : Commande + Point.
Monitoring de l’entrée
Vous pouvez utiliser les nouveaux boutons Monitoring de l’entrée pour contrôler les pistes audio qui ne sont pas armées. Activez simplement le bouton Monitoring de l’entrée
sur une piste audio (ou sur une tranche de console dans la fenêtre Arrangement ou Table
de mixage). Cette fonction est activée que Logic Pro soit arrêté ou en cours de lecture.13
La nouvelle préférence Logic Pro > Préférences > Audio > Appareils > Core Audio > Niveau
de monitoring indépendant (pour les tranches de console où l’enregistrement est activé)
permet de déterminer si un niveau de monitoring indépendant est disponible pour les
canaux audio où l’enregistrement est activé (ce qui était toujours le cas dans les anciennes
versions de Logic Pro).
Remarque :le bouton Monitoring de l’entrée n’est pas disponible pour les tranches de
console DAE. En effet, l’enregistrement doit être activé sur les tranches de console DAE
pour pouvoir activer le monitoring de l’entrée.
Prise en charge des fichiers CAF
Le menu « Type de fichier enregistré » des préférences Logic Pro > Préférences > Audio >
Générales propose un nouveau réglage, les fichiers CAF. Ces fichiers sont capables de gérer
des enregistrements audio d’une taille supérieure à 4 Go.
Compatibilité totale avec le format Surround
Les fonctions Surround de Logic Pro 8 intègrent dorénavant les possibilités suivantes :
 Importation, enregistrement et bounce de fichiers Surround (dans tous les principaux
formats Surround). Vous pouvez même effectuer le bounce d’un fichier directement
vers le format DVD-A.
 Mixage et traitement des modules Surround : plusieurs des modules intégrés d’instruments et d’effets disposent maintenant de versions réellement Surround. Les autres
modules proposent des versions multicanaux qui s’adaptent automatiquement
au format Surround du projet. Pour en savoir plus sur chaque effet et instrument,
consultez les rubriques suivantes de ce document.
 Onglet En-tête et configuration de module multicanal (pour en savoir plus,
voir « Modifications apportées aux instruments et aux effets » à la page 25).
 Fenêtre Panoramique Surround améliorée.
 Mesure des niveaux Surround.
 Possibilité d’encoder des fichiers Surround grâce à l’application intégrée Compressor.
Compressor comprend également un certain nombre d’outils de conversion et de
traitement par lot.
 Nouvelle tranche de console Surround master.14
Mixage
Du fait de l’extension des fonctions Surround et de la nouvelle interface, les options
de mixage proposées par Logic Pro 8 ont évolué de différentes manières.
Nouvelle fenêtre Table de mixage
Logic Pro 8 regroupe les fonctions Mixeur de pistes et Table de mixage de l’environnement
en une seule fenêtre Table de mixage.
Des tranches de console sont automatiquement générées lors de la création de nouvelles
pistes (bien qu’il soit activé par défaut, vérifiez que le réglage Fichier > Réglages du projet
> Audio > Gestion automatique des objets dans les tranches de console est bien activé).
La fenêtre Table de mixage offre également une méthode rapide pour créer de nouvelles
tranches de console auxiliaires : cliquez sur le bouton représentant le signe plus (à gauche de la fenêtre) ou choisissez Options > Créer des tranches de console auxiliaires. Ces
deux méthodes ouvrent une zone de dialogue qui vous permet de saisir (et générer) le
nombre voulu de tranches de console auxiliaires.
Nouvelles présentations de la fenêtre Table de mixage
La fenêtre Table de mixage met à votre disposition trois nouveaux boutons correspondant
à des présentations différentes : Simple, Arrangement et Tout. Recourez à ces diverses pré-
sentations pour limiter l’affichage aux tranches de console dont vous avez réellement
besoin pour votre opération de mixage.
 Présentation Simple : l’affichage de la table de mixage est limité à la piste d’arrangement
sélectionnée et au cheminement de son signal.
 Présentation Arrangement : la table de mixage affiche toutes les tranches de console qui
correspondent aux pistes (audio, instruments ou MIDI externes) utilisées dans la fenê-
tre Arrangement, ainsi que le cheminement de leurs signaux. Les tranches de console
de cheminement de signaux ne sont affichées que si le réglage « Ajouter des tranches
de console pour le cheminement du signal » est activé dans le menu Présentation.
 Présentation Tout : la table de mixage affiche toutes les tranches de console qui correspondent aux pistes d’instruments MIDI, d’instruments logiciels, audio, auxiliaires et
master présentes dans votre projet.
Nouvelle relation entre les boutons Muet et Solo
Le menu « Muet/Solo de la piste » des préférences Audio générales vous propose deux
choix qui ont un impact sur la relation entre les boutons Muet/Solo des pistes et des
tranches de console :
 Non intensive (réaction lente) : les boutons Muet et Solo peuvent présenter des états
indépendants pour les pistes et les tranches de console (comme dans les précédentes versions de Logic Pro).
 Rapide (tranches de console distantes) : il s’agit du réglage par défaut. Les boutons
Muet et Solo présentent toujours le même état pour les pistes et les tranches de console, ce qui inclut toutes les pistes acheminées vers la même destination (la même
tranche de console d’instrument, par exemple).15
Tranches de console auxiliaires étendues
Les tranches de console auxiliaires étendues de Logic Pro 8 regroupent les fonctions
précédemment disponibles dans les canaux ReWire et du bus. Ces types de canaux ne
sont plus utilisés dans Logic Pro 8 (mais ils sont toujours disponibles pour assurer la
compatibilité avec les projets créés dans des versions antérieures de Logic).
 Les bus sont disponibles pour servir de source d’entrée aux tranches de console auxiliaires. Lors de la création d’un bus (en utilisant un envoi sur n’importe quelle tranche
de console), une tranche de console auxiliaire est générée automatiquement, la plage
du bus servant de source d’entrée auxiliaire.
 Tous les bus ReWire (flux audio en provenance d’une application esclave ReWire activée) sont répertoriés comme des sources d’entrée possibles pour les tranches de console auxiliaires.
Remarque :les morceaux/projets importés (créés dans des versions antérieures de Logic)
qui contiennent des objets bus ou ReWire ne sont pas modifiés. Ces types de canaux sont
utilisés « tels quels » dans Logic Pro 8 (sans aucune conversion).
Amélioration des VU-mètres
Le nouveau menu Logic Pro > Préférences > Affichage > Générales > Échelle vous permet d’activer au choix une échelle dB-linéaire de section ou exponentielle pour les VUmètres. L’échelle exponentielle offre une meilleure résolution d’affichage dans la plage
supérieure. L’échelle dB-linéaire de section fournit la meilleure résolution possible sur
toute la plage de niveaux.
Les préférences Affichage vous permettent également de modifier l’ordre des VU-mètres
multicanaux (Surround). Vous avez le choix entre Interne (l’ordre par défaut du format
Surround d’un projet), ITU, Centré et Groupé par LCR.
Fenêtre Configuration audio supprimée
La fenêtre Configuration audio est remplacée par la fenêtre Étiquettes E/S d’une utilisation bien plus simple. Elle vous propose toutes les options nécessaires pour travailler
avec des étiquettes de tranches de console personnalisées.
L’amélioration des fonctions d’importation rend les options de conversion des anciennes
versions totalement superflues : en effet, les projets importés (avec une configuration audio
native) utilisent automatiquement le modèle de gestionnaire natif activé. Pour en savoir
plus sur l’importation de projets à gestionnaires natifs vers des configurations Direct
TDM/DAE, consultez le document Guide TDM Logic Pro 8.
Nouveau réglage proposé par le menu Envoi
Le menu Envoi vous propose désormais le réglage Post-balance :si vous optez pour ce
réglage, le signal est non seulement en post-curseur, mais aussi en post-balance. Autrement dit, la position panoramique du signal d’envoi sur l’auxiliaire (qui doit être un canal
réglé sur stéréo ou multicanal) suit la position Pan/Balance ou Panoramique Surround de
la tranche de console.16
Un codage par couleur facilite l’identification de la position/de l’acheminement d’envoi.
 Les logements d’envoi post-curseur sont affichés en bleu.
 Les logements d’envoi pré-curseur sont affichés en vert.
 Les logements d’envoi post-balance sont affichés en orange.
Module Balance binaurale et post-traitement
Le menu Sortie des tranches de console audio et d’instruments propose désormais le
réglage Binaural :si vous activez cette option, la commande Pan/Balance des tranches de
console est remplacée par une Balance binaurale. Cette Balance binaurale est un processeur psycho-acoustique capable de simuler des positions de sources sonores arbitraires (y
compris les informations montantes et descendantes) par le biais d’un signal stéréo standard. Ce processus imite l’oreille humaine qui est capable d’interpréter des informations
de position (d’où arrive un son), malgré le fait que seuls deux « récepteurs » (vos oreilles)
sont utilisés pour capturer le son.
Le module de post-traitement binaural n’est disponible qu’avec les tranches de console auxiliaires et de sortie. Il s’insère comme tout autre module (via le sous-menu Imagerie). Ce module vous permet d’appliquer différents modes de compensation sur un bus
ou une sortie stéréo, à travers lesquels plusieurs, voire tous les signaux de canaux à
balance binaurale sont acheminés. Vous économisez ainsi la puissance de traitement et
basculez facilement d’un mode de compensation à l’autre.
Nouvelles commandes dans le menu Réglage de tranche de console
Le menu Réglage de tranche de console propose les deux nouvelles commandes
suivantes :
 Réinitialiser la tranche de console.
 Supprimer le réglage de tranche de console.
Modèles et gestion des projets
La gestion des projets a été optimisée dans Logic Pro 8, pour vous garantir rapidité
et simplicité lors de la création et de la gestion de vos projets, qu’ils soient nouveaux
ou existants.
Modèles
Très facile à utiliser, une nouvelle zone de dialogue Modèles est maintenant disponible.
Un grand nombre de modèles prédéfinis vous est proposé. Ils peuvent vous servir de
point de départ pour différents types de projets. Qui plus est, vous pouvez enregistrer
n’importe quel projet comme un modèle.17
Nouveau menu Action de démarrage
Vous pouvez configurer Logic Pro de telle sorte qu’il ouvre ou crée automatiquement
des projets au démarrage, en choisissant une action de démarrage dans l’onglet
Logic Pro > Préférences > Globales > Gestion du projet.
 Ne rien faire : comme son nom l’indique, si vous choisissez cette option, rien ne se
produit lorsque vous ouvrez Logic Pro. Vous devez alors créer un projet ou ouvrir
un projet existant ou un modèle pour commencer à travailler.
 Ouvrir le projet le plusrécent :ouvre automatiquement le dernier projet ouvert la dernière
fois que vous avez quitté Logic Pro.
 Ouvrir un projet existant : affiche automatiquement la zone de dialogue Ouvrir, dans
laquelle vous pouvez rechercher un projet existant.
 Créer un projet d’après un modèle :ouvre automatiquement la zone de dialogue Modèles.
 Créer un projet vide : charge automatiquement un projet vide et ouvre la zone de dialogue Enregistrer sous, dans laquelle vous pouvez nommer et enregistrer votre projet.
 Créer un projet via un modèle par défaut : ouvre automatiquement le modèle par défaut
et la zone de dialogue Enregistrer sous, dans laquelle vous pouvez nommer et enregistrer votre projet. Vous avez la possibilité de définir n’importe quel projet comme le
modèle « par défaut ». Cette option correspond à la commande Chargement automatique proposée par les anciennes versions de Logic.
Remarque :le morceau par défaut chargé par les versions antérieures (un projet Plain
Vanilla) est toujours accessible. Il vous suffit de maintenir la touche Option enfoncée
alors que vous choisissez Fichier > Nouveau. Dans Logic Pro 8, un nouveau projet vide
est alors généré et la zone de dialogue Nouvelles pistes est automatiquement affichée.
Suppression du Gestionnaire de projet
En raison des améliorations apportées à Logic Pro 8, le Gestionnaire de projet des précé-
dentes versions a été supprimé. Il est remplacé par le Navigateur (voir « Navigateur » à la
page 3), la Bibliothèque (voir « Bibliothèque » à la page 3) et les options étendues d’enregistrement des projets.
Meilleure gestion des ressources des projets
Vous avez la possibilité d’enregistrer l’une ou l’intégralité des ressources des types suivants
dans le dossier de projet :tous les fichiers audio, instruments EXS (et échantillons), échantillons Ultrabeat, réponses d’impulsion SpaceDesigner et fichiers de film enregistrés
(et importés).
Ces options vous sont proposées dans la zone de dialogue standard Enregistrer ou Enregistrer sous d’un projet. Cochez simplement la case Inclure les ressources, puis cochez les cases
correspondant à vos besoins dans les Options avancées. Ces ressources sont également
disponibles sous forme de réglages de projet.
Vous pouvez modifier et enregistrer à tout moment les ressources d’un projet.18
Durée prolongée des projets
Logic Pro 8 intègre un nouveau format d’horloge interne pour les événements qui autorise
des projets d’une durée nettement supérieure. À un tempo normal, cette durée équivaut
approximativement à 12 heures.
Compatibilité des projets
Les projets enregistrés dans Logic Pro 8 ne sont pas compatibles avec les versions anté-
rieures de Logic (du fait du nouveau format d’horloge interne).
Les projets enregistrés au format Logic 5.x, 6.x ou 7.x peuvent être importés dans
Logic Pro 8.
Les morceaux plus anciens (enregistrés dans Logic version 4.x ou antérieure) doivent
être ouverts dans Logic 5, 6 ou 7, puis enregistrés afin de pouvoir être ouverts dans
Logic Pro 8.
Modification du fonctionnement de la sauvegarde automatique
Lorsque vous enregistrez un projet, Logic Pro 8 effectue automatiquement une copie
de sécurité (une sauvegarde) du fichier du projet. Les fichiers de sauvegarde sont placés dans le dossier du projet et portent le même nom que le projet, suivi du caractère
« ~ ». La préférence relative à la sauvegarde automatique a donc été supprimée.
Modification du fonctionnement à la fermeture des fenêtres
La fermeture de toutes les fenêtres ouvertes ferme désormais automatiquement le projet
en cours. Une zone de dialogue vous invite alors à enregistrer et quitter le projet, à quitter
le projet (sans enregistrer) ou à annuler l’opération.
Ouverture de fichiers MIDI
Lorsque vous ouvrez un fichier MIDI, Logic Pro 8 crée automatiquement des pistes
d’instruments logiciels pour chaque piste MIDI et affecte à chacune un instrument
GarageBand approprié.
Si vous souhaitez utiliser des pistes/appareils MIDI externes pour chaque piste MIDI (au
lieu des instruments GarageBand), appuyez sur la touche Option alors que vous ouvrez
le fichier MIDI.
Automation
Logic Pro 8 améliore les fonctions d’automation disponibles dans les précédentes versions
de diverses façons :
Création de nœuds au bord d’une région
Le menu Options > Automation de piste propose deux commandes supplémentaires
pour la création de nœuds d’automation au niveau du bord d’une région :
 Créer 2 nœuds au bord de la région.
 Créer 4 nœuds au bord de la région.19
Alignement des nœuds d’automation sur les valeurs de la grille
Une nouvelle option du menu Alignement vous permet d’aligner les nœuds d’automation des pistes et Hyper Draw (basés sur les régions) sur les positions de la grille. Pour
ce faire, il vous suffit de choisir Aligner l’automation dans le menu Alignement.
Remarque :les modifications apportées aux données d’automation s’alignent toujours sur
une position absolue, que l’option « Aligner sur la valeur absolue » soit activée ou non.
Décalage des données d’automation
Le nouveau paramètre Décalage d’alignement affiché par les préférences Automation
vous permet d’avancer ou de reculer légèrement dans le temps les données d’automation (en ticks), si l’option Aligner l’automation est activée. Vous pouvez également activer ce paramètre directement via le menu Alignement.
Suite à l’activation du paramètre Décalage d’alignement, toutes les données d’automation
créées à partir de cet instant sont décalées du nombre de ticks défini (sur les pistes ou dans
les régions contenant des données d’automation Hyper Draw).
Modifications de l’outil Automation
Vous pouvez maintenant accéder aux deux modes de l’outil Automation sous forme
de deux outils distincts :
 L’outil Sélection d’automation remplace l’ancien mode Sélection de l’outil Automation.
 L’outil Courbe d’automation remplace l’ancien mode Courbe de l’outil Automation.
Création automatique de pistes
Si vous activez l’un des modes Write d’automation sur une tranche de console qui n’est utilisée par aucune piste de la fenêtre Arrangement, une nouvelle piste est créée (ainsi qu’une
voie d’automation).
Amélioration des fonctions relatives aux pistes globales
Les pistes globales ont été améliorées comme suit :
Nouvelle zone de dialogue de configuration
Les réglages des pistes globales affichés dans le menu Présentation des anciennes versions
de Logic Pro ont été déplacés. En effet, tous les réglages de présentation de ces pistes sont
dorénavant accessibles via la commande Présentation > Configurer les pistes globales (ou
en cliquant sur la zone d’en-tête des pistes globales avec le bouton droit de la souris). La
zone de dialogue Configurer les pistes globales apparaît alors. Elle met à votre disposition
des cases à cocher pour chaque type de piste globale, ainsi que des boutons Tout activer
et Tout désactiver.20
Nouvelle zone de dialogue Table des battements
Le menu Sensibilité (Détection) situé dans l’en-tête des pistes de la Table des battements
vous propose des valeurs comprises entre 0 et 99. Cliquez dans la zone d’en-tête, puis faites glisser le pointeur à la verticale ou double-cliquez, puis saisissez une nouvelle valeur.
Vous obtenez ainsi une plus grande précision, ce qui améliore d’autant les résultats de
l’analyse.
Cliquez sur le bouton « Battements issus de la région » pour ouvrir une nouvelle zone
de dialogue. Vous pouvez y choisir la valeur de la note, comme dans les précédentes
versions, mais aussi y sélectionner l’un des deux algorithmes disponibles pour l’analyse
de la région.
 Tolérer les événements manquants ou supplémentaires : ce nouvel algorithme porte bien
son nom car il procède tel qu’indiqué. Utilisez-le pour les régions audio.
 Utiliser exactement toutes les notes existantes : cet algorithme détecte tous les éléments
transitoires. Utilisez-le (comme dans les versions antérieures) pour les régions MIDI qui
attribuent une note à chaque élément transitoire.
Marqueurs et altérations alternatifs
La zone d’en-tête des pistes globales des marqueurs et des altérations contient maintenant un menu Alternative. Il fonctionne de manière très semblable au menu Tempo alternatifs, en vous permettant de créer jusqu’à neuf pistes discrètes de marqueurs et altérations
alternatifs, chacune contenant un ensemble différent de marqueurs ou d’altérations.
Partage de données Logic Pro sur un réseau
Grâce à Logic Pro 8, vous pouvez partager et sauvegarder les types de données suivants
sur un réseau :
 réglages des modules,
 réglages des tranches de console,
 jeux de raccourcis clavier.
Vous pouvez ainsi collaborer en toute simplicité avec d’autres utilisateurs de Logic Pro.
Pour partager ou sauvegarder vos données, procédez de l’une des manières suivantes :
 via un réseau local, grâce à Bonjour,
 sur Internet, grâce à .Mac (un compte .Mac est alors nécessaire).
Traitement audio distribué (nœuds)
La gestion des nœuds a été grandement simplifiée. Une fois que vous avez configuré un
nœud et activé son utilisation sur un hôte, vous pouvez couper la connexion réseau ou
éteindre le nœud,sans causer le moindre problème du côté de l’hôte. Dès que le nœud
est redémarré, il établit automatiquement sa connexion avec l’hôte et est prêt à être utilisé.
Un nouvel état a été ajouté au bouton « Sync en attente » pour indiquer les cas où
la synchronisation des données entre l’hôte et le nœud n’est pas terminée.21
Traitement des effets Audio Unit
Logic Pro 8 autorise le traitement d’effets Audio Unit sur les ordinateurs nœuds.
Remarque :les modules d’effets Audio Unit doivent être installés correctement (y compris
les mécanismes de protection contre la copie) sur tous les ordinateurs nœuds.
Vous pouvez désactiver le traitement des nœuds pour des effets Audio Unit incompatibles,
via Audio Units Manager.
Notation
L’Éditeur de partition offre plusieurs nouvelles fonctions.
Nouvelles appellations d’éléments existants
Les ensembles d’instruments s’appellent désormais des jeux de partitions. Quant aux
styles de partition, il s’agit maintenant de styles de portée.
Fenêtre Style de portée : paramètre Plage de notes
La nouvelle fenêtre Style de portée vous permet de définir une plage de notes correspondant à un style de portée : les notes situées en dehors de cette plage ne sont pas
affichées dans l’Éditeur de partition. Vous pouvez ainsi masquer les notes utilisées pour
les opérations de changements de clé (par exemple, les bibliothèques d’échantillons
VSL chargées dans le module EXS24 mkII).
Redimensionnement d’un indicateur de portée
Le nouveau paramètre Taille présent dans l’onglet Clés et altérations des réglages de
partition pour le projet vous permet de modifier l’apparence de l’indicateur sur la portée (souvent en le rendant plus large à des fins de conduite). Il est exprimé sous forme
de valeurs standard et de pourcentages. Dans les systèmes simples, les deux nombres
sont affichés (par exemple, 4/4). Dans les systèmes doubles, le nombre supérieur est
affiché sur le système supérieur, le nombre inférieur sur le système inférieur.
Définition de la valeur de quantification de la partition
Vous pouvez utiliser les commandes Fonctions > Quantification > Fixer la position des
notes affichées et Fixer la position et la durée des notes affichées pour « figer » la quantification de l’affichage de tous les événements MIDI du projet. Ces commandes peuvent
être utiles pour l’exportation de projets (accompagnés des réglages de quantification de
l’affichage) vers d’autres programmes de notation qui ne bénéficient pas d’une option de
quantification de l’affichage.22
Symboles de saut de page et de fin de ligne
La palette des symboles inclut un nouveau groupe de symboles, notammentles évé-
nements Fin de ligne, Saut de page, Pas de fin de ligne et Pas de saut de page. Une fois
insérés, il est impossible de les déplacer automatiquement (lorsque vous modifiez les
réglages de présentation du projet, redimensionnez la fenêtre, etc.).
Vous pouvez toutefois annuler l’emplacement des événements Fin de ligne, Saut de page,
Pas de fin de ligne et Pas de saut de page à l’aide de l’outil Mise en page.
Vous pouvez déterminer les fins de ligne et les marges de portées individuelles pour
chaque jeu de partitions, ainsi que pour chaque partie extraite.
Importation de styles de texte
Vous pouvez désormais utiliser la fonction Importer réglages pour importer des styles
de texte de partition. Il vous suffit de choisir Fichier > Réglages du projet > Importer
réglages, puis de cocher la case Styles de texte en bas de la fenêtre Importer réglages.
Épaisseur de hampe et de liaison
Les paramètres Épaisseur de hampe et de liaison (onglet Fichier > Réglages du projet >
Partition > Style) sont dorénavant affectés par le paramètre Échelle des jeux de partitions
et le paramètre Taille des styles de portée.
Fenêtre Triolets optimisée
La fenêtre Triolet contient désormais une case à cocher Accepter les demi-valeurs. Si cette
case est cochée, les N-triolets peuvent posséder des valeurs de notes deux fois moins longues que la valeur de triolet standard.
Modification des raccourcis clavier
Il existe un certain nombre de nouveaux raccourcis clavier dans Logic Pro 8pour les
nouvelles fonctions et opérations, ainsi que pour répondre aux évolutions de l’interface. Il va sans dire que plusieurs raccourcis clavier existants ont changé de nom pour
correspondre aux éléments, fonctions et commandes modifiées dans l’application.
Suppression de la fonction d’apprentissage des commandes MIDI
La fonction d’apprentissage des commandes MIDI (présente dans la fenêtre Raccourci
clavier des versions précédentes) a été supprimée. L’assignation des événements ou
des données MIDI aux commandes de Logic Pro 8 se fait maintenant dans la fenêtre
Assignation de contrôleur.
Préréglages et exportation
Un sous-menu Préréglages a été ajouté au menu Options pour vous permettre de faire
une sélection rapide parmi tous les jeux de raccourcis clavier enregistrés dans le dossier
~Bibliothèque/Application Support/Logic/Key Commands.
Grâce à la nouvelle commande Exporter, vous pouvez très simplement exporter le jeu
de raccourcis clavier actuel vers l’emplacement de votre choix.23
Prise en charge des surfaces de contrôle
Cette rubrique offre une vue d’ensemble des fonctionnalités de Logic Pro 8 en matière de
prise en charge des surfaces de contrôle. Pour en savoir plus sur ces fonctionnalités et
leur utilisation, consultez le manuel Prise en charge des surfaces de contrôle de Logic Pro 8.
Nouvelles appellations
 Les présentations Multicanal et Tranche de console s’appellent aujourd’hui les présentations Table de mixage et Canal.
 Le mode Pistes est maintenant appelé le mode Tranches de console.
 Le menu Mode de visualisation de piste a été renommé en Mode de présentation
des tranches de console. Ce mode offre trois nouvelles présentations pour la table
de mixage : Simple, Arrangement et Tout, en plus des pistes (l’ancien mode de
présentation Arrangement).
Contournement des surfaces de contrôle
Vous pouvez à l’heure actuelle ignorer temporairement vos surfaces de contrôle en
choisissant Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Ignorer toutes les surfaces
de contrôle. Cette option s’avère particulièrement utile pour faire taire momentanément
les curseurs motorisés des surfaces de contrôle lorsque vous enregistrez dans la même
pièce. Elle est également très pratique pour résoudre des erreurs de données MIDI ou
pour réduire la bande passante MIDI nécessaire.
La nouvelle préférence Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Préférences >
Ignorer tout à l’arrière-plan vous permet même de partager votre surface de contrôle
avec d’autres applications, lorsque Logic Pro 8 n’est plus le programme activé.
Nouvelle case à cocher « Cliquer sur le curseur sélectionne la piste »
L’onglet Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Générales comporte une nouvelle case à cocher intitulée « Cliquer sur le curseur sélectionne la piste » :si cette case est
cochée, vous sélectionnez la piste correspondante dès que vous cliquez sur un curseur de
la surface de contrôle.
Remarque :cette fonction n’est disponible qu’avec les appareils comportant des curseurs
sensibles aux clics.
Simplification accrue de la présentation Simple
La présentation Simple de la fenêtre Assignation de contrôleur a été mise à jour pour
simplifier et accélérer davantage les tâches d’assignation de base sur les surfaces de
contrôle.24
Prise en charge du matériel audio
Les paragraphes suivants détaillent les changements survenus au niveau de la prise
en charge du matériel audio dans Logic Pro 8.
Prise en charge optimisée du matériel Apogee
Le tableau de bord Apogee dédié proposé par Logic Pro 8 a été amélioré. Outre le
matériel Ensemble, vous pouvez maintenant contrôler du matériel Duet d’Apogee.
Consultez le document Utilisation d’Apogee Logic Pro 8 pour en savoir plus.
Choix du matériel de lecture
L’Éditeur des échantillons, le chutier Audio et la Navigateur vous autorisent à écouter
vos données audio par le biais d’un matériel particulier. Par défaut, il s’agit de Core
Audio. Cliquez sur le bouton Pré-écoute (icône représentant un haut-parleur) tout en
maintenant la touche Contrôle enfoncée pour changer le matériel affecté à la sortie.
D’un point de vue technique, une nouvelle tranche de console de pré-écoute est créée
dans la table de mixage (avec un numéro plus élevé que toutes les tranches de console déjà présentes dans le projet). Si vous effectuez votre pré-écoute sur du matériel
DAE, la tranche de console portant le numéro le plus élevé (possible avec la configuration matérielle actuelle) est utilisée.
Environnement
La nouvelle interface n’a introduit que quelques modifications mineures dans la fenêtre
Environnement.
 La couche Audio s’appelle dorénavant la couche Table de mixage.
 Une nouvelle commande Présentation > Fenêtre flottante sans cadre a été ajoutée.
Elle vous sert à configurer une couche Environnement redimensionnée, que vous
pouvez par la suite ouvrir sous la forme d’une fenêtre flottante (généralement de
petite taille) au sein d’un screenset. Les barres de menus et d’autres éléments sont
alors supprimés de la fenêtre flottante Environnement, ce qui vous permet de libérer
de l’espace à l’écran. Le tableau de bord MMC constitue un parfait exemple d’utilisation de cette nouvelle commande.
 L’élément de menu Nouveau > Objet audio a été remplacé par l’élément de sous-menu
Tranche de console. Vous pouvez donc créer de nouvelles tranches de console audio
(audio, instruments logiciels, auxiliaires, etc.) en choisissant l’option appropriée. En
règle générale, vous n’aurez pas besoin de procéder de la sorte, du fait des nouvelles
fonctions de création de pistes/tranches de console disponibles dans la fenêtre Arrangement. Vous pouvez toujours créer les tranches de console du bus et d’entrée
(objets) via ce menu. D’un point de vue fonctionnel, ces commandes sont identiques
aux précédentes versions. Elles ont uniquement été conservées pour assurer la compatibilité avec des projets créés dans des versions antérieures à Logic Pro 8. Toutefois,
les fonctions qu’elles offrent sont aujourd’hui directement accessibles dans les tranches de console audio et auxiliaires, ce qui vous garantit une plus grande flexibilité.25
Vidéo
Une nouvelle option Suivre Tempo a été ajoutée aux réglages vidéo pour le projet. Lorsque
cette case est cochée, vous pouvez définir un tempo de base dans le champ numérique
situé en dessous. Comme son nom l’indique, cette option permet à la vidéo de suivre les
changements de tempo survenant dans Logic Pro 8.
Modifications apportées aux instruments et aux effets
Cette rubrique offre une vue d’ensemble des fonctionnalités de Logic Pro 8 en matière
d’instruments et d’effets. Pour en savoir plus sur ces fonctionnalités et leur utilisation,
consultez le manuel Instruments et effets de Logic Studio. Les modifications d’ordre
général ayant un impact sur l’utilisation des modules dans toute l’application sont
décrites dans le Manuel de l’utilisateur de Logic Pro 8.
Généralités
Cette rubrique décrit les nombreuses modifications affectant l’utilisation de tous les modules d’effets et d’instruments dans Logic Pro 8.
Utilisation d’instruments multi-sortie
La configuration des instruments multi-sortie a été simplifiée dans Logic Pro 8 : lorsque
vous insérez un module d’instrument multi-sortie dans un canal d’instrument, un bouton
+ apparaît en dessous de la tranche de console.
Cliquez sur ce bouton et une tranche de console auxiliaire est affichée à droite du canal
d’instrument précédemment assigné à l’instrument multi-sortie inséré. Répétez cette
étape pour créer d’autres tranches de console auxiliaires (assignées automatiquement),
jusqu’au nombre maximal autorisé par le module d’instrument.
Suite à la création de la première tranche de console auxiliaire pour l’instrument multi-sortie, un bouton « – » apparaît à côté du bouton « + ». Cliquez sur ce bouton « – » pour supprimer des canaux auxiliaires.
Instruments logiciels en mode Live
Les instruments logiciels en mode Live (prêts pour la lecture) requièrent beaucoup plus
de ressources que ceux qui se contentent de lire des régions existantes. Pour un usage
moins intensif de la puissance de traitement, la sélection de la piste d’un instrument
logiciel dans Logic Pro 8 n’active pas immédiatement le mode Live. En fait, il n’est activé
qu’après la réception d’un événement MIDI en Live. Le bouton Enregistrement activé
des pistes d’instruments reflète l’état actuel.
Remarque :si vous lancez un enregistrement, l’instrument passe immédiatement en
mode Live (comme dans Logic Pro 7). Vous avez également la possibilité de cliquer sur
le bouton Enregistrement activé d’une piste d’instrument pour activer le mode Live.26
Nouveau mode de faible latence
Le mode de faible latence vous permet de limiter le délai maximal occasionné par l’utilisation des modules. Les modules sont alors ignorés, afin de s’assurer que le retard maximal éventuellement subi (sur l’intégralité du cheminement du signal de la piste actuelle)
reste inférieur à la valeur sélectionnée. Le mode de latence faible s’avère extrêmement
utile lorsque vous devez jouer d’un instrument logiciel (ou le contrôler via un canal audio)
et que des modules impliquant des temps de latence élevés sont utilisés, quel que soit
l’emplacement sur le cheminement du signal pour la piste ou le canal sélectionné.
Vous définissez le retard maximal lié aux modules dans l’onglet Générales des préférences
Audio. Cliquez sur le bouton Mode de faible latence de la barre de transport ou cochez la
case du même nom dans l’onglet Générales des préférences Audio pour activer ce mode.
Nouvelles interfaces pour les effets
L’interface utilisateur de tous les modules d’effets différenciés par la couleur bleue a été
améliorée afin de les rendre plus faciles à utiliser. L’interface de Multipressor a également
été optimisée pour un usage plus simple.
Nouvel en-tête pour les modules
L’en-tête de tous les modules a été repensé. Il est désormais plus facile à lire et comporte
des boutons Précédent et Suivant (réglage de module). Un bouton Comparer a également
été ajouté dans le but de simplifier l’accès aux états des paramètres des modules modifiées/
non modifiés.
L’en-tête des modules en versions Surround multicanaux affiche un groupe supplémentaire de boutons. Ces boutons vous permettent d’accéder aux options d’acheminement
et de configuration Surround du module concerné.
Menu Module simplifié
Deux niveaux ont été supprimés dans la hiérarchie du menu Module afin d’accélérer
la recherche et la sélection des modules. Vous pouvez dorénavant directement cliquer
sur le nom d’un module pour l’insérer, plutôt que d’avoir à choisir entre mono et sté-
réo. Le module est alors automatiquement inséré dans une variante qui correspond
au mieux au format du canal (entrée et sortie).
Éditeur d’instruments EXS24 mkII modifié
Le nouvel Éditeur d’instruments EXS24 mkII offre une interface utilisateur plus intuitive,
ce qui facilite son utilisation. Les fonctions relatives aux notes incluent la possibilité de
modifier graphiquement les plages de vélocité des groupes et des zones.27
Ultrabeat
La nouvelle version de Logic Pro 8 assure à Ultrabeat son lot de nouvelles fonctions et
d’améliorations.
Automation pas à pas
En mode Édition, un nouveau commutateur vous permet d’enclencher le mode d’automation pas à pas d’Ultrabeat. Ce mode d’automation vous sert à programmer plusieurs
modifications de paramètres, pas à pas, pour chaque son de percussion. Vous pouvez
ainsi automatiser autant des paramètres disponibles que vous le souhaitez, en procédant
pas à pas. Vous avez la possibilité de modifier tous les paramètres sonores intégrés aux
fonctions de la section Synthétiseur, à l’exception des menus (modulation, routages, etc.),
des boutons (types d’oscillateurs, boutons de la section Déclencheur/Groupe) et des
paramètres Balance/Diffusion.
Grille du séquenceur en présentation complète
Cliquez sur le bouton Présentation complète dans l’angle inférieur droit d’Ultrabeat pour
activer/désactiver l’affichage des commandes du synthétiseur sur une large grille, remplie
par les boutons des déclencheurs. Indépendamment du son actuellement sélectionné,
cette grille affiche 32 boutons de déclencheurs, pour chacun des 25 sons de percussion.
Importation d’instruments EXS
Vous pouvez désormais utiliser la fonction Importer d’Ultrabeat pour importer des sons
issus d’instruments EXS : Ultrabeat reproduit ensuite au plus près le style EXS. Les zones
EXS multicouches sont configurées comme des sons de percussion en plusieurs couches
grâce au mode de lecture des échantillons de l’Oscillateur 2.
Source sonore Side Chain pour l’Oscillateur 1
L’Oscillateur 1 propose un nouveau mode Side Chain : lorsque ce mode est activé, Ultrabeat utilise une entrée externe Side Chain comme source de l’Oscillateur 1.Vous pouvez
ainsi envoyer le signal de tout canal audio, auxiliaire ou entrée en mode Live vers les filtres,
les enveloppes, l’oscillateur sub-audio et le séquenceur pas à pas d’Ultrabeat.
Accent par voix
Le séquenceur pas à pas d’Ultrabeat affiche maintenant un bouton Accent (identique au
bouton Swing) qui vous permet d’activer et de désactiver le réglage Accent à l’échelle de
chaque son de percussion. Vous pouvez alors accentuer les cymbales,sans influencer la
grosse caisse, par exemple.
Commandes supplémentaires de génération de pas
Cliquez sur l’un des boutons des déclencheurs tout en maintenant la touche Contrôle
enfoncée (ou avec le bouton droit de la souris) dans la rangée des déclencheurs du
séquenceur pas à pas pour ouvrir le menu contextuel Déclencheur. Ce menu vous propose un certain nombre de commandes de création de pas et de réorganisation, y
comprisdes commandes pour ajouter un pas sur chaque temps faible ou fort, pour
rendre aléatoires les pas existants ou pour décaler des pas d’un montant défini.28
Nouveau son d’initialisation des échantillons
Le menu contextuel Son de percussion (ouvert si vous cliquez avec le bouton droit de
la souris ou tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée sur un son de percussion
dans la section Assignation) propose un nouveau son d’initialisation des échantillons.
Ce son initialise les paramètres du filtre et de la tonalité (avec des réglages neutres), ce
qui correspond à des conditions idéales pour commencer à créer des sons de percussion
basés sur des échantillons.
ES2
La nouvelle version de Logic Pro 8 intègre à ES2 des nouvelles fonctions et des
améliorations.
Fonctions Surround
Lorsqu’ils sont insérés comme une instance Surround, les paramètres étendus ES2
comportent les paramètres Plage Surround et Diversité du Surround :
 Plage Surround :détermine la plage de l’angle Surround, comprise entre 0 et 360 °.
Autrement dit, ce paramètre définit la largeur de la trame Surround.Vous pouvez
moduler le mouvement des sons, au sein de cette plage Surround, en utilisant la cible
Diversité du Routeur.
 Diversité du Surround : détermine la répartition du signal de sortie entre vos haut-parleurs
Surround. Si vous choisissez une valeur égale à 0,seuls les haut-parleurs situés au plus
près de la position du signal d’origine transmettent le signal. Une valeur de diversité
égale à 1 répartit uniformément le signal sur tous les haut-parleurs.
Présentation Macro
La section située en bas de l’interface ES2 vous permet de basculer entre deux présentations Macro :
 Macro : affiche un certain nombre de paramètres de macro qui ont un impact sur
des groupes d’autres paramètres.
 Macro uniquement : remplace l’interface ES2 par une présentation dédiée (et bien
plus petite) limitée aux paramètres de macro.
En présentation Macro, des commandes réservées aux macros vous permettent de régler
rapidement et en toute simplicité plusieurs paramètres de génération de sons ES2 simultanément. Vous pouvez utiliser votre souris ou les boutons et les curseurs de votre clavier
MIDI, comme si vous disposiez d’un vrai synthétiseur.
Amélioration des enveloppes de vecteurs
Vous pouvez dorénavant ajouter jusqu’à 16 points à l’axe temporel d’une enveloppe de
vecteur.Vous avez également accès à un nouveau menu contextuel en cliquant n’importe
où dans l’enveloppe de vecteur tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée.29
Nouveaux groupes aléatoires
ES2 vous offre quatre nouvelles destinations aléatoires :
 Vector Env XY Pad X only.
 Vector Env XY Pad Y only.
 Vector Env Shuffle Times.
 Vector Env Shuffles Times.
Sculpture
La nouvelle version de Logic Pro 8 assure à Sculpture de nouvelles fonctions et des
améliorations.
Fonctions Surround
Lorsqu’ils sont insérés comme une instance Surround, les paramètres étendus Sculpture comportent les paramètres Plage Surround et Diversité du Surround :
 Plage Surround : détermine la plage de l’angle Surround. Autrement dit, ce paramètre
définit la largeur de la trame Surround. Pour comprendre encore plus facilement l’utilisation de ce paramètre, imaginez un oscillateur sub-audio routé vers la position de
balance d’un capteur d’une valeur de 1,0. Si vous choisissez une forme d’onde en dents
de scie pour l’oscillateur sub-audio et que la Plage Surround est réglée sur 360, vous
obtenez un mouvement circulaire de la sortie vocale (autour de l’ensemble du cercle
Surround). Le paramètre Plage Surround influence de la même façon la diffusion des
notes et du capteur.
 Diversité du Surround : détermine la répartition du signal de sortie entre vos haut-parleurs
Surround. Si vous choisissez une valeur égale à 0,seuls les haut-parleurs situés au plus
près de la position du signal d’origine transmettent le signal. Une valeur de diversité
égale à 1 signifie que tous les haut-parleurs transmettent la même proportion du signal.
De plus, la nouvelle cible de modulation Diversité vous permet de contrôler dynamiquement la répartition de la sortie vocale sur les canaux Surround (tout comme si vous étiez
en train de régler le paramètre Diversité dans le Panoramique Surround).
Qui plus est, les instances Surround garantissent un vrai délai Surround : la nappe
Temps de retard est convertie en nappe purement « groove » dans le but de contrôler
le retard entre :
 les canaux Droite et Gauche (haut-parleurs) à l’horizontale,
 les canaux Avant et Arrière (haut-parleurs) à la verticale.
Vous pouvez accéder séparément au paramètre Diffusion sous la forme d’un champ
d’édition situé à gauche de la nappe.30
La commande Intercommunication contrôle toujours le retour croisé entre les lignes
de retard, mais elle offre en plus d’autres modes d’intercommunication. Vous pouvez
y accéder dans la section Paramètres étendus de Sculpture :
 Gauche-Droite.
 Avant-Arrière.
 Sens des aiguilles d’une montre.
 Sens inverse des aiguilles d’une montre.
 Zig-zag.
Effacement et copie des paramètres Retard
Vous pouvez désormais cliquer sur la nappe Temps de retard tout en maintenant la
touche Contrôle enfoncée pour accéder à un menu contextuel contenant les commandes Effacer, Copier et Coller pour les réglages de retard. Utilisez ces commandes pour
copier et coller des réglages de retard entre plusieurs instances Sculpture ou entre des
réglages chargés à la suite. La commande Effacer vous permet de réinitialiser les réglages de retard en cours.
Nouveau mode Sustain
Le menu « Mode Sustain de l'enveloppe de métamorphose » propose le nouveau mode
Analyser via CtrlB : lorsque ce mode est activé, la position du plan de montage au sein
de l’enveloppe est « déconnectée » du temps réel et vous pouvez alors « analyser »
l’ensemble de la plage de temps en utilisant le contrôleur MIDI choisi pour Ctrl + B.
EFM 1
Les paramètres étendus d’EFM 1 proposent dorénavant des fonctions d’assignation du
contrôleur MIDI. Vous avez toute latitude pour assigner n’importe quel contrôleur MIDI
(et le niveau de modulation correspondant) aux deux paramètres suivants :
 Intensité FM.
 Vibrato.
Nouveau Delay Designer
Logic Pro 8 intègre Delay Designer, un retard multi-tap qui assure jusqu’à 26 taps (points
de lecture). Delay Designer vous permet de contrôler les aspects suivants de chaque tap :
 Niveau et balance.
 Filtres passe-haut et passe-bas.
 Transposition de tonalité de deux octaves (vers le haut ou le bas).
Parmi les autres paramètres ayant un impact sur l’effet dans son ensemble figurent
la synchronisation, la quantification, le retour, etc.31
Delay Designer vous offre une large palette en matière de conception de sons.Vous pouvez d’ailleurs l’utiliser dans la quasi-totalité des cas, du simple effet d’écho au séquenceur
de motif audio. Il peut vous servir à créer des rythmes complexes et fluctuants en synchronisant le positionnement des taps, puis en combinant judicieusement la transposition de
la tonalité et le filtrage. Comme vous le feriez avec la commande Retour dans le cas d’un
retard simple, vous pouvez définir plusieurs taps comme de simples « répétitions » d’autres
taps mais vous disposez alors d’un contrôle individuel sur chaque répétition.
Vous avez la possibilité d’utiliser Delay Designer avec des canaux dotés d’entrées et/ou
de sorties mono, stéréo ou Surround.
Nouvel effet Echo
Logic Pro 8 comprend le module d’effet Echo d’une extrême simplicité. Cet effet
synchronise toujours le retard sur le tempo du projet, ce qui vous permet de créer
rapidement des échos sur la durée de votre composition.
Nouvel effet Microphaser
Logic Pro 8 comporte un effet très simple, appelé Microphaser, qui vous permet de créer
rapidement des effets de « swooshing » et de phases avec seulement trois paramètres.
Amélioration de Space Designer
La nouvelle version de Space Designer assure une compatibilité totale avec le format
Surround :
 Space Designer prend maintenant en charge le format de réponse d’impulsion
jusqu’à 7.1 (y compris le format B).
 La bibliothèque de réponses d’impulsion a été enrichie et propose des impulsions
Surround de sites très populaires, comme le clocher Münster de la cathédrale d’Ulm
ou les studios Bavaria Film.
 Les instances Surround de Space Designer proposent quatre curseurs de sortie.
Ensemble, ils constituent une petite table de mixage de sortie Surround.
 Dans les instances Surround, le curseur Entrée laisse la place au curseur LFE vers réverbé-
ration. Il détermine la proportion du signal LFE mixée avec les signaux Surround alimentant la réverbération.
Space Designer comporte également un nouveau filtre d'égalisation à 4 bandes : deux
bandes moyennes de paramétrage, une low shelving (inférieure) et une high shelving
(supérieure).Vous pouvez activer l’ancien affichage Enveloppe pour observer la courbe EQ.
Vous êtes alors en mesure de modifier graphiquement la bande EQ SpaceDesigner,
comme s’il s’agissait de Channel EQ ou de Linear Phase EQ.32
Application Deconvolver séparée de Space Designer
Les fonctions Deconvolver de Space Designer ont été étendues et sont désormais regroupées dans une application distincte, accessible via le dossier Applications/Utilitaires.
Le bouton Déconvolutionner a été supprimé de Space Designer et vous ne pouvez donc
plus ouvrir l’application DeConvolver à partir de Logic Pro 8.
L’application Deconvolver est un programme d’enregistrement audio multipiste et de
déconvolution. Il vous permet de créer vos propres réponses d’impulsion mono, stéréo
et Surround pour la réverbération dans Space Designer. Pour en savoir plus, consultez
le Manuel de l’utilisateur Deconvolver.
Amélioration de la compression stéréo
La version modifiée de Stereo Compressor vous permet d’intervertir le circuit entre divers
modèles, y compris : Platinum, Classic A_R, Classic A_U, VCA, FET et Opto (optique).
Cette nouvelle version intègre également un limiteur qui est déclenché par la sortie (après
le contrôle du gain). Les informations du déclencheur servent à adapter de manière dynamique la compression (pour obtenir l’effet de limitation). Il en résulte une transition musicale et fluide entre la compression et la limitation.
Le bouton Auto est également une nouveauté spéciale. Si vous cliquez dessus, le temps
de libération s’adapte automatiquement au matériel audio.
D’autres fonctions avancées, telles que le filtrage Side Chain et certains paramètres de
coloration/overdrive par type analogique, ont été ajoutées aux paramètres étendus. Un
nouveau paramètre Mixage est également disponible.
Nouveaux effets Surround
Logic Pro 8 intègre des versions réellement Surround des modules d’effets suivants :
 DownMixer.
 MultiMeter.
 VU-mètre.
 Compressor.
 Gain.
 SpaceDesigner.
 Delay Designer.
 Effets de modulation (Chorus, Flanger, Microphaser, Ensemble, Modulation Delay,
Phaser, Tremolo).33
Match EQ
La version Surround de l’effet Match EQ vous permet de filtrer séparément les réponses par canal grâce à des modèles multicanaux. Chaque canal peut donc être modifié
individuellement. Si la configuration des canaux (du signal audio analysé et mis en correspondance) est incompatible, la somme mono de tous les canaux des modèles est
utilisée. Le bouton Gestion LFE vous permet d’ignorer le canal LFE.
Effets de modulation
Logic Pro 8 comprend également les versions Surround des effets de modulation suivants :
Chorus, Flanger, Microphaser, Ensemble, Modulation Delay, Phaser et Tremolo.
Les phases des cycles de l’oscillateur sub-audio de ces effets sont verrouillées et réparties
uniformément parmi les canaux Surround.
Dans le cas des effets Modulation Delay, Tremolo et Phaser, vous pouvez contrôler le
comportement Surround à l’aide des paramètres suivants :
 Paramètre Phase de l’oscillateur sub-audio : contrôle le rapport des phases entre les
différentes modulations des canaux. À 0°, des valeurs extrêmes de modulation sont
obtenues simultanément sur tous les canaux. À 180° ou -180°, la distance possible
entre les phases de modulation des canaux est la plus grande.
 Menu Répartition : définit de quelle manière le décalage de phase entre les différents
canaux est réparti dans la trame Surround. Vous avez le choix entre une répartition
Circulaire, Aléatoire, Avant <> Arrière et Gauche <> Droite. Si vous chargez un
réglage utilisant l’option Aléatoire, la valeur enregistrée pour le décalage de phase
est récupérée. Si vous souhaitez ajouter un caractère aléatoire au réglage de phase,
choisissez « Rendre à nouveau aléatoire » dans le menu Répartition.
L’effet Ensemble met à votre disposition le paramètre Diffusion qui vous permet de
répartir les voix au sein de la trame Surround.
Remarque :l’effet Ensemble convertit le signal d’entrée en mono avant de le traiter. Par
conséquent, il est inséré comme un effet multicanal en Surround dans les canaux Surround.
Pour accéder aux paramètres Surround de l’effet Ensemble, vous devez insérer cet effet
comme une instance Mono vers Surround ou Stéréo vers Surround.
Down Mixer
Grâce au nouveau module Down Mixer, vous pouvez régler le format d’entrée de la
tranche de console Surround master, ce qui vous permet de vérifier rapidement le
mixage Surround en stéréo, par exemple.Linear Phase EQ et Channel EQ
Les effets Linear Phase EQ et Channel EQ proposent tous les deux un nouveau bouton
Lien. Ce bouton active le couplage Gain-Q, qui règle automatiquement le Q (la bande
passante) lorsque vous augmentez ou diminuez le gain sur n’importe quelle bande EQ,
afin de préserver la bande passante perçue de la courbe en cloche.
La section Paramètre étendu affiche désormais le menu Intensité de Gain-Q :si vous
réglez le couple Gain-Q sur fort, vous préservez la quasi-totalité de la largeur de bande
perçue, alors que si vous choisissez léger et médium vous autorisez des fluctuations
lorsque vous augmentez ou diminuez le gain. Des réglages asymétriques permettent
d’obtenir un couple plus fort avec des valeurs de gain négatives qu’avec des valeurs
positives. Vous préservez donc mieux la bande passante perçue lorsque vous réduisez
le gain plutôt qu’en l’accentuant.
Match EQ
Match EQ affiche un nouveau menu Extrêmes du fondu parmi ses paramètres étendus :
choisissez Activé pour lisser la courbe du filtre aux extrémités supérieure et inférieure
du spectre de fréquences.
AutoFilter
Totalement modifiée, l’interface AutoFilter met à votre disposition trois nouveaux boutons
d’état du filtre, qui vous permettent d’activer au choix AutoFilter en mode Passe-haut,
Passe-bande, et Passe-bas.
© 2007 Apple Inc. Tous droits réservés. Apple, le logo Apple, Bonjour, Final Cut, Final Cut Pro, Logic, Mac et Ultrabeat sont
des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. GarageBand est une marque déposée d’Apple Inc.,
alors que .Mac est une marque de service d’Apple Inc.
Raccourcis clavier Raccourcis clavierA
F
D
C
G
B
H
E
A Visualiseur B Bandeau d’outils C Inspecteur de projets D Inspecteur de métadonnées
E Inspecteur des ajustements F Navigateur G Palette de requête H Barre d’outilsPrésentations
alt W
Permuter la position
du navigateur
maj W
Faire pivoter
la position
du navigateur
V
Passer au mode de
présentation suivant
A Visualiseur
Y
Afficher/Masquer
les métadonnées
du visualiseur
maj Y
Passer à la
présentation suivante
des métadonnées
du visualiseur
J
Préférences
des métadonnées
maj alt H
Mettre les zones
dynamiques
et statiques
en surbrillance
P
Aperçu rapide
maj O
Ouvrir avec
un éditeur externe
B Bandeau d’outils
M
Afficher l'image
originale
Z
Réduire/agrandir
le visualiseur
alt U
Visualiseur plusieurs
images
alt R
Visualiseur une seule
image
alt H
Visualiseur Par trois
alt O
Visualiseur Comparer
alt T
Visualiseur En pile
alt M
Visualiseur secondaire
Miroir
alt A
Visualiseur secondaire
Alterner
alt S
Visualiseur secondaire
Étendu
alt B
Visualiseur secondaire
Désactivé
alt X
Visualiseur secondaire
BureauOutils d’ajustement
A
Outil de sélection
R
Outil de rotation
R R
Passer d’un outil de
rotation à l’autre
O
Outil de prélèvement
maj O
Outil d’application
G
Outil de redressement
C
Outil de rognage
X
Outil de retouche
E
Outil yeux rouges
Inspecteurs
I
Afficher/Masquer
l’inspecteur
W
Onglet suivant
de l’inspecteur
C Inspecteur de projets
Q
Placer le focus
dans l’inspecteur
de projets
alt L
Nouvel album
vide
L
Nouvel album
à partir de la
sélection
maj L
Nouvel album
intelligent
N
Nouveau projet
maj N
Nouveau dossierD Inspecteur de métadonnées
ctrl K
Afficher l’onglet
Mots-clés
ctrl E
Afficher l’onglet EXIF
ctrl I
Afficher l’onglet IPTC
ctrl O
Afficher l’onglet Autre
ctrl R
Afficher l’onglet
Archive
E Inspecteur des ajustements
ctrl H
Tons clairs
et tons foncés
ctrl C
Couleur
ctrl M
Mélangeur
monochrome
ctrl N
Réduction du bruit
ctrl S
Renforcement de la
netteté des contours
ctrl V
Vignette
F Navigateur
ctrl F
Présentation
Pellicule
ctrl G
Présentation Grille
ctrl L
Présentation Liste
alt -
Diminuer
la taille des
vignettes
alt +
Augmenter
la taille des
vignettes
W
Fermer l’onglet
U
Afficher/Masquer
les métadonnées
du navigateur
maj U
Passer au mode
de présentation
suivant des
métadonnées
du navigateur
maj S
Exporter
les originaux
maj E
Exporter les
copies de travailContrôles de sélection
Naviguer
<
Faire pivoter vers
la gauche
maj <
Faire pivoter vers
la droite
A
Tout sélectionner
maj A
Tout
désélectionner
R
Inverser la
sélection
maj
Sélectionner
jusqu’au début
maj
Sélectionner
jusqu’à la fin
Précédent dans
la sélection
'
Suivant dans
la sélection
Contrôles des copies de travail
alt G
Créer une copie
de travail à partir
de l’original
alt J
Créer une copie
de travail à partir
du JPEG original
alt V
Créer une copie
de travail
dupliquée
maj alt G
Créer une copie
de travail à partir
de l’original
et ajouter
à la sélection
maj alt J
Créer une copie
de travail à partir
du JPEG original
et ajouter à la
sélection
maj alt V
Créer une copie
de travail
dupliquée et
ajouter à la
sélectionG Palette de requête
F
Afficher/masquer
la palette de requête
ctrl
Afficher tous les
éléments non classés
ou meilleurs
ctrl &
Afficher tous les
éléments +1
ou meilleurs
ctrl é
Afficher tous les
éléments +2
ou meilleurs
ctrl "
Afficher tous les
éléments +3
ou meilleurs
ctrl '
Afficher tous les
éléments +4
ou meilleurs
ctrl (
Afficher le classement
Sélectionner (+5)
uniquement
ctrl §
Tout afficher
ctrl è
Afficher les éléments
non classés
uniquement
ctrl '
Afficher les éléments
rejetés uniquement
Contrôles de classement
+
Améliorer le
classement
-
Abaisser le
classement
ç
Rejeter
*
Sélectionner
ctrl ç
Rejeter et passer à
l’élément suivant
ctrl –
Abaisser le
classement et passer
à l’image suivante
ctrl +
Améliorer le
classement et passer
à l’image suivante
ctrl *
Sélectionner et
passer à l’élément
suivant
&
é
"
'
(
Appliquer un
classementH Barre d’outils
maj T
Afficher/Masquer
la barre d’outils
maj H
Afficher/Masquer la
palette de mots-clés
I
Importer
H
Afficher/Masquer
la palette de
l’inspecteur
P
Imprimer les images
maj S
Diaporama
Plein écran
F
Entrer/Quitter le
mode Plein écran
J
Déplacer vers
la gauche
K
Arrêter le
déplacement
L
Déplacer vers
la droite
Loupe
Afficher/masquer
la loupe
maj alt +
Augmenter
le diamètre
de la loupe
maj alt -
Diminuer
le diamètre
de la loupe
maj +
Augmenter le
grossissement
de la loupe
maj -
Diminuer le
grossissement
de la loupe
Table lumineuse
N
Navigateur
maj X
Découvrir
maj A
Adapter
espace
Panoramique
maj P
Remettre sélectionContrôles de la pile
K
Créer un
élément
ouvert
de la pile
maj K
Défaire
la pile
`
Définir
comme
extrait
de pile
alt $
Élever
l’élément
de la pile
alt maj $
Abaisser
l’élément
de la pile
alt K
Scinder
la pile
maj K
Ouvrir/
Fermer
une seule
pile
alt
Fermer
toutes
les piles
alt '
Ouvrir
toutes
les piles
alt A
Empiler
automatiquement
alt
Pile précédente
alt
Pile suivante
E
Tout sélectionner
dans la pile
maj E
Réduire la sélection
à la sélection
principale
Barre des commandes
D
Afficher/Masquer
la barre des
commandes
alt &
alt é
alt "
alt '
alt (
alt §
alt è
alt !
Appliquer
les mots-clés
prédéfinis attribués
à ces touchesSupprimer
les mots-clés
prédéfinis
attribués
à ces touches
maj alt &
maj alt é
maj alt "
maj alt '
maj alt (
maj alt §
maj alt è
maj alt !
Contrôles de comparaison
retour
Définir l’élément
de comparaison
Sélectionner
l’élément de
comparaison
retour
Désélectionner
l’élément de
comparaison
Classer la sélection
de comparaison
Classer le rejet
de comparaison
Abaisser le classement
de l’élément de
comparaison
Améliorer
le classement
de l’élément
de comparaison
Faire pivoter vers
la gauche l’élément
de comparaison
Faire pivoter vers
la droite l’élément de
comparaison
Personnalisation des raccourcis clavier
L’éditeur de commandes d’Aperture permet de
personnaliser les raccourcis clavier et rationnaliser votre méthode de travail.
Pour activer l’éditeur de commandes dans
Aperture :
n Choisissez Aperture > Commandes >
Personnaliser.
alt –
alt +
Copyright © 2008 Apple Inc. Tous droits réservés.
Apple et le logo Apple sont des marques d’Apple Inc.
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Aperture est une marque d’Apple Inc.
alt <
alt >
alt retour
alt *
alt ç
Utilitaire de réponse
d’impulsion
Manuel de
l’utilisateur? Apple Inc.
© 2007 Apple Inc. Tous droits réservés.
Conformément aux lois relatives au droit d’auteur, toute
copie, complète ou partielle, du présent manuel est
interdite sans le consentement écrit d’Apple. Vos droits
concernant le logiciel sont régis par le contrat de licence
accompagnant ce dernier.
Le logo Apple est une marque d’Apple Inc. déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays. L’utilisation de ce logo
via le clavier (Option + 1) à des fins commerciales sans le
consentement écrit préalable d’Apple pourra constituer
un acte de contrefaçon et de concurrence déloyale puni
par les lois américaines en vigueur.
Tous les efforts nécessaires ont été mis en œuvre pour
que les informations contenues dans ce manuel soient
les plus exactes possibles. Apple n’est pas responsable
des erreurs d’écriture et d’impression.
Remarque : comme Apple met régulièrement sur le
marché de nouvelles versions et des mises à jour de son
logiciel système, de ses applications et de ses sites Internet, les images qui illustrent le présent ouvrage peuvent différer légèrement de ce que vous voyez à l’écran.
Apple Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Logic, Mac et Mac OS sont des marques d’Apple Inc.
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés
ici sont des marques de leurs détenteurs respectifs. La
mention de produits tiers n’est effectuée qu’à des fins
informatives et ne constitue en aucun cas une approbation ni une recommandation. Apple n’assume aucune
responsabilité vis-à-vis des performances ou de l’utilisation de ces produits. 3
Utilisation de l’Utilitaire
de réponse d’impulsion
L’Utilitaire de réponse d’impulsion est une application de déconvolution et d’enregistrement audio multipiste. Il vous permet de créer vos propres réponses d’impulsion mono,
stéréo et Surround pour Space Designer, l’effet de réverbération à convolution de
Logic Studio.
Tous les paramètres et toutes les fonctions dont vous avez besoin pour créer des réponses
d’impulsion sont réunis dans un même écran.
L’interface de l’Utilitaire de réponse d’impulsion est divisée en quatre zones :
 Zone Hardware I/O Assignment : comprend des menus locaux permettant de sélectionner l’entrée et la sortie audio.
 Section du Monitor and Sweep Generator : offre des paramètres de monitoring et de
génération de balayage sinusoïdal, ainsi que des boutons permettant de déconvoluer
vos pistes audio en une réponse d’impulsion et d’écouter cette dernière.
 Section Inputs/Track : répertorie toutes les pistes audio utilisées pour vos enregistrements de réponse d’impulsion.
 Zone Editing : affiche les informations audio de la piste audio sélectionnée.4
La déconvolution est le processus utilisé pour créer des réponses d’impulsion à partir de
balayages sinusoïdaux audio à large bande (enregistrés). La rubrique ci-dessous traite de la
déconvolution et de son rôle dans le processus de création des réponses d’impulsion. Les
rubriques suivantes présentent le matériel nécessaire à l’enregistrement des réponses
d’impulsion et expliquent comment utiliser l’Utilitaire de réponse d’impulsion pour créer
vos propres fichiers de réponse d’impulsion Space Designer (.sdir).
La déconvolution et l’Utilitaire de réponse d’impulsion
Space Designer combine, ou convolue, la réponse d’impulsion d’un espace acoustique
avec un signal audio. Cela a pour effet de placer votre audio « dans » l’espace acoustique,
représenté par cette réponse d’impulsion. Une réponse d’impulsion peut être vue
comme la somme des échos (réflexions) produits dans un espace physique donné après
le pic initial d’un signal. Le fichier de réponse d’impulsion est en fait un enregistrement
audio réalisé dans un espace contenant ces échos.
Enregistrement d’une réponse d’impulsion
Deux méthodes pratiques peuvent être utilisées pour enregistrer une réponse
d’impulsion.
Utilisation d’un enregistrement d’élément transitoire
La première méthode consiste à enregistrer une impulsion dans un espace à l’aide,
par exemple, d’un pistolet de starter. Le coup de feu constitue l’impulsion, et le fichier
audio que vous enregistrez capture à la fois cette impulsion et la réponse de la pièce.
L’avantage de cette méthode est que le fichier audio enregistré peut être utilisé dans
Space Designer sans être traité auparavant. Vous pouvez utiliser l’Utilitaire de réponse
d’impulsion pour enregistrer les impulsions de votre pistolet de starter, puis les combiner dans un fichier de réponse d’impulsion Space Designer (.sdir) (et un fichier de
réglage Space Designer).
L’inconvénient de cette méthode est qu’il est extrêmement difficile de réaliser un enregistrement parfait de coup de feu sans distorsion. Cela s’explique par la très forte intensité
sonore de l’élément transitoire initial du coup de feu. L’autre problème est que les coups
de feu d’un pistolet de starter contiennent très peu d’informations de basse ou haute fré-
quence, ce qui limite la plage de fréquences utilisable de la réverbération convoluée. 5
Utilisation d’un balayage sinusoïdal à large bande
La seconde méthode (recommandée) permettant de créer des réponses d’impulsion consiste à lire un balayage sinusoïdal audio à large bande dans un espace et à enregistrer ce
balayage (ainsi que la réponse de l’espace) à des niveaux d’enregistrement optimaux. Un
balayage sinusoïdal couvrant la totalité de la plage de fréquences audible est utilisé, ce
qui permet d’obtenir une réponse d’impulsion bien souvent de meilleure qualité avec
une plage de fréquences étendue.
Le fichier audio du balayage sinusoïdal enregistré ne peut pas être utilisé directement
comme réponse d’impulsion. Il contient en effet tous les échos et toutes les réflexions,
c’est-à-dire la réponse, de l’espace, et ce sur toute la longueur du balayage sinusoïdal, ce
qui est très différent de l’approche avec le pistolet de starter, où la réponse est contenue
au début du fichier dans une impulsion.
Lorsque vous utilisez un balayage sinusoïdal, l’Utilitaire de réponse d’impulsion utilise un
processus appelé déconvolution pour réaliser un alignement temporel et de niveau de
toutes les réflexions enregistrées, qui sont présentes sur la totalité du balayage sinusoïdal
enregistré, au tout début du fichier. Cela produit une réponse d’impulsion que Space
Designer peut utiliser pour combiner, ou convoluer, avec votre signal audio. L’Utilitaire
de réponse d’impulsion peut ensuite générer un fichier de réglage .sdir à partir de cette
réponse d’impulsion.
Configuration de votre système d’enregistrement
de réponse d’impulsion
Avant de pouvoir utiliser l’Utilitaire de réponse d’impulsion pour créer une réponse
d’impulsion, vous devez configurer votre matériel d’enregistrement pour qu’il puisse lire
et enregistrer le balayage sinusoïdal généré par l’Utilitaire de réponse d’impulsion.
Dans l’idéal, vous devez disposer des éléments suivants :
 Un haut-parleur pour chaque emplacement (de haut-parleur) requis par le format choisi,
si vous prévoyez de générer des balayages d’onde sinusoïdale. Exemples : si vous enregistrez une vraie réponse d’impulsion stéréo, il vous faut deux haut-parleurs. Si vous
enregistrez une réponse d’impulsion Surround à six canaux, il vous en faut six, etc.
Si vous ne générerez pas de balayages d’onde sinusoïdale, vous n’avez pas besoin de
haut-parleurs pour les lire (le son est généré par le pistolet de starter).
Remarque : dans la plupart des cas, vous pouvez vous contenter d’enregistrer
une seule position de haut-parleur (mais toutes les positions de micro requises par
le format de réponse d’impulsion choisi) et de créer une réponse d’impulsion discrète
mono/omni. Cela permet d’obtenir une réponse d’impulsion nécessitant moins de
puissance de l’unité centrale dans le format requis. Voir « Enregistrement d’une
réponse d’impulsion à 5 canaux Mono vers Omni » à la page 33.6
 Un ou plusieurs micros pour enregistrer l’audio résultant produit par chaque hautparleur (ou par le coup de feu) combiné avec ses échos/réflexions. Le nombre de
micros dont vous avez besoin dépend du format de réponse d’impulsion choisi.
Exemples : si vous enregistrez une réponse d’impulsion Surround à six canaux,
il y a six positions de micro, vous devez donc dans l’idéal disposer de six micros. Si
vous enregistrez une réponse d’impulsion encodée au format B à six canaux, pour
laquelle une seule position de micro et quatre pistes sont nécessaires, il vous en faut
moins, etc. Voir « Encodage Surround au format B » à la page 29 pour en savoir plus.
 Une interface audio dotée de suffisamment de sorties pour envoyer un balayage sinusoï-
dal audio à large bande à chaque haut-parleur (en cas d’utilisation de balayages sinusoï-
daux) et de suffisamment d’entrées pour enregistrer l’audio résultant de chaque position.
Remarque : vous pouvez également avoir besoin de préamplificateurs de micro supplé-
mentaires si vos micros ne sont pas en mesure de capturer un signal suffisamment fort
ou si votre interface audio ne dispose pas d’assez d’entrées avec préamplificateur de micro.
Il est possible de créer des réponses d’impulsion multipiste discrètes, même si vous
n’avez pas suffisamment de haut-parleurs ou de micros. Dans la mesure où vous n’enregistrerez qu’un seul balayage sinusoïdal à la fois, vous pouvez installer les haut-parleurs
dont vous disposez, les enregistrer dans l’Utilitaire de réponse d’impulsion, puis les placer sur de nouvelles positions et répéter la procédure. Imaginez par exemple que vous
n’ayez qu’une seule paire de haut-parleurs stéréo, mais que vous souhaitiez créer une
réponse d’impulsion quadriphonique, ce qui nécessite l’enregistrement de quatre pistes dans quatre positions de haut-parleur différentes. Vous pourriez dans ce cas installer votre paire de moniteurs, enregistrer leur sortie, puis les déplacer pour enregistrer
l’autre paire de pistes dans les deux autres positions de haut-parleur.
Exemple de haut-parleurs et de micros configurés pour la capture d’une réponse d’impulsion
Ordinateur
Interface audio
Système
de micros
Surround
C
L R
Ls Rs7
Cette méthode de création de réponses d’impulsion prend évidemment plus de temps, et
le fait de ne pas pouvoir installer tous vos haut-parleurs en même temps rend leur positionnement optimal l’un par rapport à l’autre difficile. Avec du temps et une planification
minutieuse, vous pouvez toutefois obtenir les mêmes résultats.
? Astuce : vous pouvez également créer des réponses d’impulsion à plusieurs canaux
dans l’Utilitaire de réponse d’impulsion en utilisant le format « Mono to Omni Discrete ».
Ce format ne nécessite l’enregistrement que d’un seul haut-parleur par autant de micros
« canal » que nécessaire (pour le format choisi). La réponse d’impulsion obtenue nécessite
moins de puissance de l’unité centrale. Voir « Enregistrement d’une réponse d’impulsion
à 5 canaux Mono vers Omni » à la page 33.
Si vous avez suffisamment de moniteurs mais pas assez de micros, vous pouvez installer
les haut-parleurs requis et vous contenter de déplacer les micros disponibles de l’un
à l’autre. Cette méthode rend le positionnement optimal des micros l’un par rapport
à l’autre difficile, mais vous conservez tout de même l’avantage du positionnement idéal
des haut-parleurs (et il faut bien avouer qu’il est beaucoup plus facile de déplacer des
micros que des haut-parleurs !).
Si votre interface audio n’offre pas suffisamment d’entrées et de sorties pour le nombre
de haut-parleurs et de micros que vous utilisez pour créer votre réponse d’impulsion,
vous pouvez tout de même installer tous les micros et haut-parleurs. Lors de l’enregistrement des différentes pistes dans l’Utilitaire de réponse d’impulsion, vous devrez déconnecter/reconnecter les haut-parleurs et les micros à tour de rôle.
Vous trouverez une présentation plus détaillée des haut-parleurs et des micros convenant à la création des réponses d’impulsion, ainsi que des suggestions concernant leur
positionnement, dans la rubrique « Recommandations relatives aux micros et hautparleurs » à la page 23.
Création de réponses d’impulsion dans l’Utilitaire
de réponse d’impulsion
Les étapes nécessaires à la création d’une réponse d’impulsion dans l’Utilitaire
de réponse d’impulsion sont les suivantes :
Étape 1 : création d’un projet de réponse d’impulsion
Configurez votre projet Utilitaire de réponse d’impulsion pour le nombre de pistes
nécessaire au format de réponse d’impulsion choisi.
Étape 2 : définition des paramètres de l’Utilitaire de réponse d’impulsion
Définissez les paramètres d’entrée et de sortie matérielles, du moniteur et du balayage
pour l’enregistrement de vos pistes audio.8
Étape 3 : enregistrement
Utilisez l’Utilitaire de réponse d’impulsion pour enregistrer les pistes audio nécessaires à
votre réponse d’impulsion.
Étape 4 : déconvolution de vos enregistrements audio
Si vous avez enregistré des balayages sinusoïdaux, cliquez sur Déconvoluer une fois toutes
les pistes audio enregistrées. L’Utilitaire de réponse d’impulsion génère alors une
réponse d’impulsion à partir de vos pistes.
Étape 5 : édition et écoute
Coupez les parties de silence, appliquez des fondus, etc., pour optimiser votre réponse
d’impulsion.
Étape 6 : création d’un réglage Space Designer
Cliquez sur « Create Space Designer » une fois toutes les étapes ci-dessus terminées. Cela
ajoute la réponse d’impulsion créée à votre liste de réglages Space Designer disponibles.
Les sous-rubriques suivantes décrivent chaque étape en détail.
Création de votre projet
Lorsque vous ouvrez l’Utilitaire de réponse d’impulsion pour la première fois, la zone de dialogue « New Impulse Response Project » s’affiche. Il s’agit de la première étape de la
création d’un projet de réponse d’impulsion. Vous pouvez également créer un projet en
choisissant File > New Project (ou en appuyant sur Commande + N).
L’Utilitaire de réponse d’impulsion propose divers formats allant des formats conventionnels stéréo, véritable stéréo (où chaque canal est traité individuellement) et quadriphoniques, aux formats Surround à cinq, six ou sept canaux. Ces derniers peuvent être de deux
types : multipiste standard ou avec encodage au format B. Voir « Encodage Surround au
format B » à la page 29 pour en savoir plus.
Vous pouvez également créer des réponses d’impulsion à plusieurs canaux dans
l’Utilitaire de réponse d’impulsion en utilisant le format « Mono to Omni Discrete ».
Ce format ne nécessite l’enregistrement que d’un seul haut-parleur par autant de micros
« canal » que nécessaire (pour le format choisi). La réponse d’impulsion obtenue nécessite
moins de puissance de l’unité centrale. Voir « Enregistrement d’une réponse d’impulsion
à 5 canaux Mono vers Omni » à la page 33.9
Pour créer un projet de réponse d’impulsion :
1 Choisissez le format de réponse d’impulsion souhaité dans le menu Configuration.
Dans la fenêtre située sous le menu Configuration, la zone de dialogue affiche le nombre
de positions de haut-parleur et de micro requis par le format sélectionné.
2 Cliquez sur OK.
La zone de dialogue « New Impulse Response Project » se ferme et le nombre de pistes
requis (déterminé par le format choisi) s’affiche dans la section Inputs/Tracks.
Définition des paramètres de l’Utilitaire de réponse
d’impulsion
Après avoir créé un projet de réponse d’impulsion, vous devez assigner le périphérique
d’entrée et de sortie audio et définir les réglages du moniteur et du générateur de balayage.
Assignation du matériel d’entrée et de sortie
Vous devez configurer le périphérique d’entrée et de sortie audio dans la zone « Hardware
I/O Assignment » avant de pouvoir utiliser l’Utilitaire de réponse d’impulsion.
La sélection de l’entrée audio détermine le périphérique audio utilisé pour enregistrer
les pistes audio. La sélection de la sortie audio détermine le périphérique audio utilisé
pour contrôler le signal enregistré et lire le balayage sinusoïdal généré.
Pour sélectionner un périphérique d’entrée audio :
m Dans le menu Audio Input, choisissez le pilote d’interface audio souhaité.
Pour sélectionner un périphérique de sortie audio :
m Dans le menu Audio Output, choisissez le pilote d’interface audio souhaité.
Modification de la fréquence d’échantillonnage
La zone « Hardware I/O Assignments » affiche également la fréquence d’échantillonnage
actuelle. Vous ne pouvez pas modifier la fréquence d’échantillonnage de votre projet de
réponse d’impulsion dans l’Utilitaire de réponse d’impulsion. Si vous souhaitez enregistrer
vos pistes audio à une autre fréquence d’échantillonnage, vous devez la modifier dans
l’utilitaire Configuration audio et MIDI ou dans le logiciel de votre interface audio (le cas
échéant). En cas de doutes, reportez-vous à la documentation de votre interface audio.10
Configuration des commandes du moniteur
Après avoir enregistré des pistes de balayage sinusoïdal dans l’Utilitaire de réponse
d’impulsion, vous pouvez les contrôler via la sortie stéréo de votre choix. Les commandes
du moniteur déterminent le canal et le niveau de ce dernier. Vous pouvez également
désactiver le son de la section du moniteur.
Pour sélectionner les canaux de sortie du moniteur stéréo :
m Choisissez la paire de sorties stéréo souhaitée dans le menu Monitor Channel.
Pour ajuster le niveau de sortie du signal contrôlé :
1 Cliquez dans le champ Monitor Level.
2 Effectuez l’une des opérations suivantes :
 Faites glisser le pointeur vers la gauche (ou le bas) pour réduire le volume ou vers
la droite (ou le haut) pour l’augmenter.
 Saisissez une valeur numérique pour le niveau du moniteur (toute valeur supérieure
à 0 dB règle le niveau du moniteur sur 0 dB).
Important : pour éviter l’effet de Larsen pendant l’enregistrement, veillez à désactiver
le son de la sortie du moniteur.
Pour désactiver le son de la sortie du moniteur :
m Cochez la case Monitor Mute.
Configuration du générateur de balayage
Le générateur de balayage produit une onde sinusoïdale balayant progressivement
la plage de fréquences de 20 Hz à 20 kHz. Les paramètres du générateur de balayage
définissent la sortie matérielle, le volume, la longueur, le temps de réverbération et le
pre-roll du balayage sinusoïdal.11
Pour définir le canal de sortie matérielle du balayage sinusoïdal :
m Choisissez le canal de sortie souhaité dans le menu Sweep Channel.
Pour définir le niveau de sortie du balayage sinusoïdal :
1 Cliquez dans le champ Sweep Level.
2 Effectuez l’une des opérations suivantes :
 Faites glisser le pointeur vers la gauche (ou le bas) pour réduire le volume ou vers
la droite (ou le haut) pour l’augmenter.
 Saisissez une valeur numérique pour le niveau du balayage (toute valeur supérieure
à 0 dB règle le niveau du balayage sur 0 dB).
Longueur du balayage
Trois options de longueur sont disponibles pour le balayage sinusoïdal :
 10 s : balayage sinusoïdal de dix secondes.
 50 s : balayage sinusoïdal de cinquante secondes.
 Désactivé : aucun balayage sinusoïdal. Choisissez ce réglage si vous enregistrez
une impulsion de pistolet de starter.
Dans l’idéal, l’onde sinusoïdale doit être courte. Cela permet d’éviter les artefacts dus au
déplacement d’air, au bruit de la pièce et aux autres bruits ambiants dans votre enregistrement. Un balayage sinusoïdal de 10 secondes est donc un choix judicieux. Malheureusement, les balayages courts peuvent ne pas produire un rapport signal/bruit suffisamment
élevé dans certaines situations d’enregistrement. Si vous estimez que les résultats obtenus à
partir d’un enregistrement de 10 secondes ne sont pas satisfaisants, essayez avec une durée
de 50 secondes.
Pour définir la longueur du balayage sinusoïdal :
m Choisissez la longueur de balayage souhaitée dans le menu Sweep Length.
Reverb Time
Le paramètre Reverb Time détermine la durée d’enregistrement maximale de chaque
piste. Pour capturer avec précision les propriétés acoustiques d’un espace, vous devez
définir un temps suffisamment long pour capturer la phase de rétablissement de toutes
les réverbérations et de tous les échos.
Si vous utilisez le générateur de balayage, le temps de réverbération commence lorsque
le balayage sinusoïdal se termine. Si vous avez réglé le paramètre Sweep Length sur
Désactivé (en vue d’enregistrer la réponse d’impulsion d’un coup de pistolet de starter),
le paramètre Reverb Time détermine la longueur totale de l’enregistrement.12
Pour définir le temps de réverbération :
1 Cliquez dans l’affichage Reverb Time.
2 Effectuez l’une des opérations suivantes :
 Faites glisser le pointeur vers la gauche (ou le bas) pour réduire le temps
ou vers la droite (ou le haut) pour l’augmenter.
 Saisissez une valeur numérique pour le temps de réverbération.
Preroll
Le but est de s’assurer qu’aucun bruit d’opérateur, tels que les bruits de frappe ou encore
ceux dus au réajustement des micros, n’est enregistré. Pour ce faire, vous pouvez définir
un preroll. L’enregistrement ne débutera pas immédiatement, ce qui vous laissera le
temps de terminer la frappe, de corriger la position des micros au dernier moment si
nécessaire, etc. La durée du preroll est identique à celle définie pour le paramètre Reverb
Time.
Pour activer/désactiver le preroll :
m Cochez la case Preroll.
Générateur de signal de test
L’Utilitaire de réponse d’impulsion inclut un générateur de signal d’onde sinusoïdale
tenue (c’est-à-dire, sans balayage) intégré permettant d’étalonner vos sorties matérielles.
Plusieurs fréquences sont disponibles : 100 Hz, 1 kHz, 5 kHz et 10 kHz. Utilisez ce signal de
test pour vérifier que le canal de sortie matérielle est correctement connecté et que vos
haut-parleurs peuvent reproduire la fréquence d’onde sinusoïdale sélectionnée.
Pour définir la fréquence du signal de test :
m Choisissez la fréquence souhaitée dans le menu Test Tone.
Pour activer/désactiver le signal de test :
m Cliquez sur la case On.
Lorsque la case est cochée, vous entendez immédiatement le signal de test via le canal
de balayage sélectionné.
Remarque : le niveau du signal de test est déterminé par le paramètre Sweep Level.13
Enregistrement audio dans l’Utilitaire de réponse d’impulsion
Après avoir sélectionné vos assignations matérielles et configuré le moniteur ainsi que le
générateur de balayage sinusoïdal, vous pouvez commencer à enregistrer vos pistes audio.
L’enregistrement dans l’Utilitaire de réponse d’impulsion se fait en trois étapes :
1 Sélectionnez une piste audio dans la section Inputs/Tracks.
2 Configurez la piste audio pour l’enregistrement.
3 Répétez cette étape pour chaque piste requise par le format choisi.
4 Cliquez sur le bouton Sweep/Record pour lancer l’enregistrement.
Si vous utilisez le générateur de balayage, vous entendrez le balayage d’onde sinusoïdale
sur toute sa plage de fréquences. L’Utilitaire de réponse d’impulsion enregistre le résultat
sur la ou les pistes audio sélectionnées.
Si vous avez désactivé le générateur de balayage, cliquez sur Enregistrement et tirez un
coup de pistolet de starter. L’Utilitaire de réponse d’impulsion enregistre la réponse
d’impulsion résultante sur la piste audio sélectionnée.
Pour sélectionner une piste audio, effectuez l’une des opérations suivantes :
m Cliquez dans la bande de piste souhaitée.
m Utilisez les touches Flèche vers le haut et Flèche vers le bas pour parcourir la liste des pistes.
Configuration des pistes audio pour l’enregistrement
La section Inputs/Tracks affiche automatiquement le nombre de pistes requis pour l’enregistrement de la réponse d’impulsion en fonction de vos sélections dans la zone de dialogue « New Impulse Response Project ». Chaque bande de piste de la section Inputs/Tracks
présente un certain nombre de paramètres. Certains d’entre eux sont automatiquement
configurés par l’Utilitaire de réponse d’impulsion, les autres doivent être définis par l’utilisateur avant l’enregistrement.
Paramètres des pistes
 Menu Speaker Position : permet de choisir l’étiquette de position du haut-parleur pour
la piste sélectionnée. L’Utilitaire de réponse d’impulsion et Space Designer utilisent tous
deux ces étiquettes pour identifier et traiter les fichiers audio composant une réponse
d’impulsion stéréo ou Surround multicanal. L’Utilitaire de réponse d’impulsion définit
automatiquement l’étiquette de position du haut-parleur pour chaque piste, mais vous
pouvez en sélectionner une autre (parmi celles disponibles dans le format de réponse
d’impulsion actuel) si vous le souhaitez.14
 Menu Mic Position : permet de choisir l’étiquette de position du micro pour la piste sélectionnée. L’Utilitaire de réponse d’impulsion et Space Designer utilisent tous deux ces étiquettes pour identifier, et traiter, les fichiers audio composant une réponse d’impulsion
stéréo ou Surround multicanal. L’Utilitaire de réponse d’impulsion définit automatiquement l’étiquette de position du micro pour chaque piste, mais vous pouvez en sélectionner une autre (parmi celles disponibles dans le format de réponse d’impulsion actuel) si
vous le souhaitez.
 Menu Input : permet de définir l’entrée physique de chaque piste. Veillez à sélectionner la
bonne entrée avant l’enregistrement.
 Bouton S[olo] : cliquez dessus pour activer ou désactiver le mode Solo pour la piste sélectionnée. Lorsque le bouton Solo est activé (jaune), le signal d’entrée est acheminé vers la
section du moniteur et le niveau d’entrée est affiché dans le VUmètre (voir « VU Meter »
ci-dessous). Vous ne pouvez mettre qu’une seule piste à la fois en mode Solo.
 Bouton R[ecord-Enable] : met la piste sélectionnée en mode « Prêt pour
l’enregistrement ». Le bouton E devient rouge lorsqu’il est activé. Le fait de cliquer
sur ce bouton active également le bouton Solo pour la piste sélectionnée, ce qui
vous permet de contrôler le signal d’entrée avant l’enregistrement. Vous pouvez
activer plusieurs pistes à la fois pour un enregistrement multicanal. Lorsque vous
cliquez sur le bouton Sweep/Record, un enregistrement est réalisé sur
toutes les pistes activées pour l’enregistrement.
 Bouton L[ock] : verrouille les paramètres Sweep Length et Reverb Time pour garantir
que tous les enregistrements suivants utilisent les mêmes valeurs.
 Peak : affiche la valeur du niveau de crête en dB. Si le niveau vient à dépasser 0 dB,
la valeur de crête est conservée jusqu’à ce qu’elle soit effacée. Le fait de cliquer sur
l’en-tête de la colonne Crête réinitialise la mesure Crête de toutes les pistes.
 Level : affiche le VU Meter de chaque piste. Ce VU Meter affichent toujours
le niveau actuel des entrées physiques.
Mode de verrouillage et générateur de balayage
Lorsqu’une piste est verrouillée, les paramètres du générateur de balayage le sont également. Cela permet de garantir que tous les enregistrements suivants utilisent les mêmes
réglages de balayage. Chaque piste doit en effet utiliser un balayage sinusoïdal identique
pour pouvoir produire une réponse d’impulsion multicanal avec une phase cohérente et
une sonorité précise.15
VU Meter
L’Utilitaire de réponse d’impulsion offre un VU Meter mesurant soit le niveau du signal au
niveau de l’entrée de la piste (mise en mode Solo), soit la sortie du générateur de
balayage. Pendant la lecture de l’audio enregistré, le VU Meter affiche le niveau de la piste
sélectionnée. Un message d’état affiché sous le VU Meter indique son mode de fonctionnement actuel. L’échelle du VU Meter va de 0 à 100 %, où 100 % représente 0 dB.
Enregistrement
Après avoir configuré et activé les pistes souhaitées pour l’enregistrement, cliquez sur
le bouton Sweep/Record. Si vous utilisez le générateur de balayage, le bouton indique
« Sweep ». Si vous n’utilisez pas le générateur de balayage (paramètre Longueur du
balayage réglé sur Off), le bouton indique « Record ».
 Le fait de cliquer sur Sweep lance automatiquement l’enregistrement et génère
le balayage sinusoïdal (en utilisant les paramètres du générateur de balayage choisis).
Le VU Meter affiche automatiquement la sortie du générateur de balayage.
 Le fait de cliquer sur Record lance automatiquement l’enregistrement. Tirez un coup
de pistolet de starter et l’Utilitaire de réponse d’impulsion enregistrera
la réponse d’impulsion.
L’enregistrement se poursuit jusqu’à ce que la durée définie pour le balayage sinusoïdal
(si le générateur de balayage est utilisé) et le paramètre Reverb Time soit écoulée. Il
s’arrête automatiquement. Vous pouvez également l’arrêter manuellement
en cliquant sur le bouton Sweep/Record.
Remarque : le bouton Sweep/Record est désactivé si aucune piste n’est
activée pour l’enregistrement.
Enregistrement automatique des projets
L’Utilitaire de réponse d’impulsion enregistre l’audio dans la mémoire RAM plutôt que
sur le disque dur. Cela signifie que l’audio enregistré n’est pas sauvegardé tant
que vous n’avez pas enregistré votre projet.
Pour plus de commodité, l’Utilitaire de réponse d’impulsion enregistre automatiquement
votre projet sur disque après chaque enregistrement audio. 16
Si vous n’avez pas encore enregistré votre projet, la zone de dialogue Enregistrer s’ouvre
pour vous permettre de lui attribuer un nom et de choisir un emplacement sur votre disque dur. Si vous l’avez déjà enregistré auparavant, l’enregistrement se fait automatiquement. Voir « Enregistrement et ouverture des projets » à la page 22 pour en savoir plus.
Déconvolution de votre réponse d’impulsion
Si vous utilisez le générateur de balayage, vous devez déconvoluer vos enregistrements
audio pour pouvoir les utiliser comme réponse d’impulsion.
Pour déconvoluer vos pistes audio, effectuez l’une des opérations suivantes :
m Cliquez sur le bouton Deconvolve.
m Choisissez Edit > Deconvolve (ou appuyez sur Maj + Commande + D).
Après la déconvolution, vos pistes audio ne forment plus qu’une seule et même réponse
d’impulsion que vous pouvez écouter, éditer et convertir en fichier de réglage .sdir.
Remarque : bien qu’il soit possible de déconvoluer chaque piste audio après son enregistrement, cela ne présente aucun intérêt. Il est beaucoup plus efficace d’attendre que toutes
les pistes soient enregistrées avant de les déconvoluer.
Édition et écoute de votre réponse d’impulsion
Après avoir enregistré (ou déconvolué vos pistes audio en) une réponse d’impulsion,
vous pouvez utiliser la zone Editing pour la « retoucher ». Vous pouvez également utiliser
la fenêtre Audition IR pour écouter le résultat obtenu lorsqu’elle est appliquée à un fichier
audio test.
Édition de votre réponse d’impulsion
Une fois vos pistes audio enregistrées, il se peut que vous constatiez trop de silence
au début ou à la fin, qu’elles ne s’atténuent pas suffisamment tôt, etc. Pour corriger
ces problèmes mineurs, l’Utilitaire de réponse d’impulsion vous permet de couper, de
tronquer et d’appliquer un fondu à vos fichiers audio dans la zone Editing.17
Pour afficher un fichier audio dans la zone Editing :
m Sélectionnez le fichier audio.
Il apparaît alors automatiquement dans la zone Editing.
Vous pouvez choisir l’un des trois modes d’affichage disponibles dans la zone Editing :
 Waveform : affiche l’audio enregistré sous la forme d’une forme d’onde standard.
L’axe horizontal affiche le temps écoulé. L’axe vertical affiche le niveau sonore sous
forme de pourcentage.
 Energy : affiche la répartition de l’énergie acoustique dans le temps. L’axe horizontal
affiche le temps écoulé. L’axe vertical affiche les niveaux sonores en dB.
 Spectrogram : affiche la répartition des fréquences dans le temps. L’axe horizontal
affiche le temps écoulé. L’axe vertical affiche les fréquences, qui sont colorées en
fonction de la plage de décibels. La légende des couleurs dans le coin supérieur droit
de la zone Editing indique le système de couleurs utilisé.
Ces modes d’affichage vous permettent d’analyser efficacement vos formes d’onde
et d’identifier facilement les parties à couper ou à tronquer, ou celles nécessitant un
fondu. Le mode Spectrogramme, qui affiche simultanément la fréquence, le niveau et
le temps, est particulièrement bien adapté à une analyse très détaillée de votre audio.18
Boutons de transport
La zone Editing contient deux boutons de transport :
 Play : lance ou arrête la lecture de la piste audio sélectionnée. Vous pouvez également
utiliser la barre d’espace à cette fin.
 Cycle : active/désactive le mode Cycle. Lorsque ce mode est activé (bouton assombri),
la piste sélectionnée est lue en boucle.
Fonctions d’édition
L’Utilitaire de réponse d’impulsion offre trois fonctions d’édition utilisables à l’aide des
deux boutons d’édition situés en haut à gauche de la fenêtre Editing : Cut, Crop, et Fade.
Toutes les fonctions d’édition sont utilisables de la même manière :
1 Cliquez et faites glisser le pointeur sur une portion de l’audio dans la zone Editing.
2 Cliquez sur le bouton de la fonction d’édition de votre choix.
 Crop : si vous effectuez une sélection n’incluant ni le début ni la fin de l’audio,
le bouton d’édition de gauche active la fonction Crop. Le fait de cliquer sur ce bouton
supprime l’audio se trouvant à droite et à gauche de votre sélection, sans affecter
l’audio sélectionné. Vous pouvez également choisir Editing > Crop (ou appuyer sur
Commande + X) à cette fin.
 Cut : si vous effectuez une sélection incluant le début ou la fin de l’audio, le bouton
d’édition de gauche active la fonction Cut. Le fait de cliquer sur ce bouton supprime la
sélection sans affecter l’audio non sélectionné. Vous pouvez également choisir
Editing > Cut (ou appuyer sur Commande + X) à cette fin.
 Fade : si vous effectuez une sélection incluant le début ou la fin de l’audio, vous pouvez sélectionner la fonction Fade. Le fait de cliquer sur ce bouton crée un fondu progressif sur toute la longueur de la zone sélectionnée. Vous pouvez également choisir
Editing > Fade (ou appuyer sur Commande + F).
Remarque : pour préserver la cohérence de phase entre toutes les pistes de votre réponse
d’impulsion, les opérations d’édition sont appliquées de la même manière à toutes les pistes. Pour que votre réponse d’impulsion ne comporte aucune piste éditée de manière diffé-
rente, vous ne pouvez plus enregistrer d’autres pistes après une session d’édition.19
Écoute de votre réponse d’impulsion
Pour vous faire une idée du son de votre réponse d’impulsion lorsqu’elle sera utilisée
dans Space Designer, vous devez pouvoir l’écouter en contexte. L’Utilitaire de réponse
d’impulsion inclut à cette fin une fenêtre Écoute dans laquelle vous pouvez convoluer la
réponse d’impulsion chargée avec des fichiers audio test. La fenêtre Audition est divisée
en trois sections : la zone Impulse Response, la zone Monitor et la zone Audio Test File.
L’Utilitaire de réponse d’impulsion permet de charger/d’utiliser jusqu’à cinq fichiers
audio comme sources lors de l’écoute de votre réponse d’impulsion. La fenêtre Audition
comprend également quatre fichiers sources de test intégrés.
Pour ouvrir la fenêtre Audition :
m Cliquez sur le bouton Audition IR.
La fenêtre Audition s’ouvre. Toutes les fonctions d’édition sont désactivées lorsque
cette fenêtre est ouverte.
La fenêtre Audition comporte les paramètres suivants :
 Case Enable : permet d’activer ou de désactiver les différents enregistrements de
réponse d’impulsion. Utilisez ces cases pour sélectionner le ou les fichiers à écouter.
 Étiquette Input ID : identifie le fichier de réponse d’impulsion à l’aide de ses positions
de haut-parleur > micro.
 Menu Output Channel : permet de sélectionner le canal de sortie physique utilisé
pour la lecture de la réponse d’impulsion sélectionnée.
 Champ Mix : détermine le rapport signal source test sec/signal d’effet.20
 Champ Monitor Level : permet de définir le niveau d’écoute global.
 Boutons Test Audio File : permet de lire l’un des quatre fichiers audio sources
de test intégrés.
 Boutons Ouvrir : cliquez dessus pour charger un fichier audio à utiliser comme source
de test. Vous pouvez utiliser n’importe quel fichier audio non compressé.
 Boutons Play : cliquez dessus pour lire le fichier audio sélectionné combiné avec
le ou les fichiers de réponse d’impulsion activés.
Réponses d’impulsion en format B
L’apparence de la fenêtre Audition change légèrement lorsque vous utilisez une
réponse d’impulsion en format B. La fenêtre Audition du format B supprime le paramè-
tre Output Channel de la zone Piste et comprend une zone Loudspeaker :
La zone Loudspeaker comprend les paramètres suivants :
 Number of Loudspeakers : permet de définir le nombre de haut-parleurs utilisés par
l’Utilitaire de réponse d’impulsion pour décoder la réponse d’impulsion. Cliquez sur les
flèches pour augmenter ou diminuer le nombre de haut-parleurs, ou double-cliquez
sur le nombre affiché et saisissez une nouvelle valeur.
 Loudspeaker Angle : permet de configurer l’angle de chaque haut-parleur. Le décodage du format B prend ce paramètre en compte pour recréer l’espace enregistré.
 Output Channel : permet de définir le canal de sortie physique du haut-parleur sélectionné.21
Création d’un réglage Space Designer
Lorsque vous êtes satisfait de votre réponse d’impulsion, vous pouvez générer un fichier
.sdir, ainsi qu’un réglage de module. Une fois cette opération réalisée, vous pourrez utiliser
votre nouvelle réponse d’impulsion dans Space Designer.
Pour créer un réglage Space Designer, effectuez l’une des opérations suivantes :
m Cliquez sur le bouton Create Space Designer Setting.
m Choisissez File > Create Space Designer Setting.
L’Utilitaire de réponse d’impulsion génère un fichier .sdir de votre réponse d’impulsion et
l’enregistre dans le répertoire suivant : ~/Bibliothèque/Application Support/Logic/Impulse
Responses.
Il génère également un fichier de réglage de module pour votre réponse d’impulsion et
l’enregistre dans le répertoire suivant : ~/Bibliothèque/Application Support/Logic/
Plug-In Settings/Space Designer.
La prochaine fois que vous ouvrirez Logic, votre nouvelle réponse d’impulsion
sera disponible dans la Bibliothèque, ainsi que dans l’interface de Space Designer.22
Enregistrement et ouverture des projets
Comme indiqué précédemment, l’Utilitaire de réponse d’impulsion enregistre automatiquement votre projet dès que vous effectuez un enregistrement audio. Vous pouvez toutefois
l’enregistrer manuellement à tout moment. Vous pouvez également ouvrir un projet pré-
cédemment enregistré ou revenir à la dernière version enregistrée du projet ouvert.
Pour enregistrer votre projet en utilisant son nom et son emplacement actuels :
m Choisissez File > Save Project (ou appuyez sur Commande + S) pour enregistrer votre projet de réponse d’impulsion sous son nom actuel dans son emplacement actuel.
Pour enregistrer votre projet en utilisant un nouveau nom ou un nouvel emplacement :
m Choisissez File > Save As (ou appuyez sur Commande + Maj + S).
Le fichier de projet de réponse d’impulsion est un paquet Mac OS X contenant
tous les fichiers associés au projet.
Ouverture des projets
Si vous souhaitez poursuivre votre travail sur un projet précédemment enregistré,
vous devez d’abord l’ouvrir.
Pour ouvrir un projet, effectuez l’une des opérations suivantes :
m Choisissez File > Open Project (ou appuyez sur Commande + O), puis recherchez votre
fichier de projet.
m Choisissez File > Open Recent pour ouvrir un menu hiérarchique des fichiers de projet
récemment ouverts.
Retour à la version enregistrée
Si vous n’êtes pas satisfait des modifications ou des enregistrements effectués dans
le projet en cours et que vous avez déjà enregistré ce dernier, vous pouvez utiliser
la commande File > Revert to Saved. Cela permet de revenir à la dernière version
enregistrée du projet.
Remarque : lorsque vous utilisez la commande Revert to Saved, vous perdez toutes
les modifications non enregistrées.23
Recommandations relatives aux micros et haut-parleurs
La réponse d’impulsion d’un espace n’est jamais uniquement la réponse d’impulsion de
cet espace. La réponse d’impulsion enregistrée est toujours la réponse de l’ensemble du
système, c’est-à-dire de chaque élément de l’équipement que vous utilisez pour réaliser
vos enregistrements. Cela inclut, dans l’ordre du trajet du signal : le convertisseur numé-
rique-analogique, l’amplificateur et les haut-parleurs (ou les haut-parleurs amplifiés),
les caractéristiques de la pièce, le ou les micros et, enfin, le préamplificateur du micro
et le convertisseur analogique-numérique. Par conséquent, avant de quitter votre studio
pour aller enregistrer la réponse d’impulsion d’un espace, vous devez penser à l’équipement que vous allez emporter. De nos jours, même les convertisseurs bon marché
offrent une qualité acceptable, votre attention devra donc se porter sur la sélection
des haut-parleurs et des micros.
Recommandations pour la sélection des micros
et des haut-parleurs
Il n’existe aucune règle quant à la marque de micro ou de haut-parleur qui permettra
d’obtenir la meilleure réponse d’impulsion. Un bon point de départ consiste à utiliser des
haut-parleurs et des micros ayant une réponse linéaire (ce qui signifie qu’ils produisent un
signal égal à toutes les fréquences). Vous trouverez des micros et des haut-parleurs offrant
des réponses relativement linéaires à pratiquement tous les prix. Les micros à lampe, géné-
ralement appréciés pour la « couleur » qu’ils ajoutent au signal, ne constituent pas nécessairement la meilleure option pour l’enregistrement de réponses d’impulsion. Les micros
utilisés comme micros d’ambiance sont généralement de bons candidats. 24
Recommandations pour le positionnement des haut-parleurs
et des micros
L’endroit où vous placez vos haut-parleurs et vos micros dans l’espace d’enregistrement
a un impact important sur les échos et les réflexions particuliers capturés par votre réponse
d’impulsion. Il va sans dire que la créativité est la clé du succès et que tout repose sur
l’expérimentation.
Il existe toutefois quelques recommandations et principes généraux qui pourront vous
aider à prendre un bon départ.
Recommandation générale pour le positionnement dans les environnements présentant
des sols durs faits de matériaux tels que le béton : il se peut qu’un son strident soit enregistré au début de votre réponse d’impulsion. Ce son est en fait le balayage sinusoïdal
généré transmis par le sol et capté par le micro. Le son se propage en effet beaucoup plus
vite dans les sols et le béton que dans l’air, ce qui produit une réponse pré-impulsionnelle
avant celle que vous souhaitez enregistrer. Pour éviter ce problème potentiel, vous pouvez
utiliser des pieds de batterie de « studio » et des suspensions de micro spéciaux dotées de
puissants absorbeurs acoustiques intégrés. Si vous ne pouvez pas emmener de pieds de
batterie ou si vous n’avez pas les moyens d’acheter des supports de micro onéreux, essayez
de placer un tapis épais sous les haut-parleurs et le ou les pieds de micro.
Vous trouverez ci-dessous certaines approches spécifiques que vous pouvez essayer lors de
la création de réponses d’impulsion. Gardez à l’esprit qu’il ne s’agit que de suggestions. Il
n’existe aucune règle quant à la distance à laquelle les haut-parleurs doivent être éloignés
de la batterie de micros, aux angles optimaux, à la distance idéale entre les haut-parleurs et
les micros, etc. Vous pouvez essayer différentes techniques et différents positionnements
pour trouver la configuration idéale. La création de réponses d’impulsion est un art !
Approche de l’auditeur virtuel
Il s’agit sans doute de la technique la plus courante pour positionner les haut-parleurs
et les micros en vue de créer des réponses d’impulsion. L’objectif est de capturer
l’effet des échos et des réflexions produits par tout l’espace, tels qu’ils sont entendus
à la position d’écoute. Dans cette approche, les haut-parleurs sont installés sur les côtés
de la pièce et le micro est placé à la position d’écoute. 25
La réponse d’impulsion résultante (lorsque vous l’utilisez plus tard dans Space Designer
pour ajouter de la réverbération à votre signal) doit donner l’impression que votre audio
provient des différentes positions de haut-parleur dans l’« espace ». Il n’est pas nécessaire
d’avoir plusieurs micros pour cette méthode ; un seul micro peut être dirigé tour à tour
vers chacun des haut-parleurs et plusieurs enregistrements audio peuvent être réalisés
depuis le même emplacement. L’image ci-dessous illustre l’approche de l’auditeur virtuel
pour positionner cinq haut-parleurs (pour une réponse d’impulsion Surround à cinq
canaux), avec un micro placé au centre de l’espace.
Cette méthode permet de donner l’impression que le signal audio est complètement
immergé dans l’espace simulé.
C
L R
Ls Système Rs
de micros
Surround26
Approche de l’auralisation
L’auralisation est une autre méthode courante pour le positionnement des haut-parleurs
et des micros dans un espace. Cette technique consiste à essayer de capturer les réflexions
depuis la position de l’interprète. Installez un ou plusieurs haut-parleurs à la position de
l’interprète (ou d’une autre source audio) et placez un micro à la position d’écoute. La
réponse d’impulsion résultante (lorsque vous l’utilisez dans Space Designer) doit donner
l’impression que votre audio provient de l’endroit précis où les haut-parleurs sont positionnés. Vous pouvez utiliser la technique de l’auralisation pour créer, par exemple, une réponse
d’impulsion stéréo d’une scène particulière. Lorsque vous utilisez cette réponse d’impulsion dans Space Designer, votre audio doit donner l’impression qu’il provient de cette
scène. L’image ci-dessous illustre l’utilisation de la technique de l’auralisation pour positionner vos haut-parleurs et vos micros en vue de créer une réponse d’impulsion stéréo
véritable.
Pour capturer une réponse d’impulsion Surround donnant l’impression d’être « dans le
public » d’un espace, installez deux haut-parleurs à la position de l’interprète comme
illustré ci-dessus, mais placez un ensemble Surround de micros autour de la pièce. Cela
permet de créer l’impression (et l’effet) réaliste d’être « dans le public », comme si l’interprétation avait lieu face à vous. Vous pouvez ainsi créer un effet Surround à partir d’un
enregistrement stéréo en direct.
Scène
Public
L R27
Approche de la chambre d’échos virtuelle
Une bonne alternative à l’approche de l’auralisation consiste à placer vos haut-parleurs et
vos micros de façon à créer un espace virtuel ressemblant à une chambre d’échos réelle.
Pour créer ce genre de réponse d’impulsion, orientez les haut-parleurs vers deux coins de
la pièce et les micros vers les coins opposés. C’est ainsi que seraient positionnés les
micros dans une chambre d’échos réelle. Cela élimine tout chemin direct entre le hautparleur et le micro et permet de capturer davantage de réflexions. L’image ci-dessous illustre la façon dont vous pouvez positionner deux haut-parleurs et deux micros pour créer
une réponse d’impulsion stéréo à l’aide de cette approche de chambre d’échos virtuelle.
Vous pouvez ainsi mixer la réverbération avec le signal sec sans problèmes d’annulation
de phase causés par les premières réflexions ou les signaux directs. Cette approche fonctionne particulièrement bien si vous souhaitez conserver un signal pratiquement sec, non
altéré ni coloré par la réverbération, tout en ajoutant une pointe de réverbération haute
fidélité à votre audio.
Vous pouvez également utiliser cette méthode pour créer des réverbérations Surround
ou à plusieurs canaux. Le principal concept à garder à l’esprit est que les haut-parleurs
doivent être orientés vers le mur afin d’éliminer tout chemin direct entre ces derniers et
les micros. L’illustration ci-dessous présente une disposition possible pour une chambre de réverbération à cinq canaux. Les haut-parleurs, positionnés en cercle, sont dirigés vers les murs, et l’ensemble de micros est placé au centre du cercle.
L R
Système
de micros
Surround
C
L R
Ls Rs28
Enregistrement de réponses d’impulsion de haut-parleurs de
guitare et de périphériques matériels
Vous n’êtes pas limité à la création de réponses d’impulsion de pièces et d’espaces.
Vous pouvez créer une réponse d’impulsion de tout appareil permettant de lire un
balayage sinusoïdal à large bande (et d’enregistrer le résultat). Voici deux exemples :
les enceintes acoustiques de guitare et les périphériques de traitement matériels tels
que les égaliseurs à lampes et les unités de réverbération.
Le son d’une guitare électrique émis par un amplificateur de guitare est très influencé par
la réponse en fréquence et la couleur de l’enceinte acoustique. Si vous créez une réponse
d’impulsion d’une enceinte acoustique de guitare et que vous combinez ensuite un
signal d’amplificateur de guitare direct avec cette réponse d’impulsion dans Space Designer (avec l’effet réglé à 100 %), le signal direct sonnera comme s’il était émis par l’enceinte.
Vous devez toujours disposer d’un micro et d’une interface audio pour créer une réponse
d’impulsion d’une enceinte acoustique de guitare, mais vous n’avez pas besoin d’un
haut-parleur de monitoring supplémentaire pour le balayage sinusoïdal à large bande
dans la mesure où celui-ci est lu via le haut-parleur/l’amplificateur de guitare lui-même.
Si votre amplificateur de guitare est doté d’un retour d’effets, vous pouvez l’utiliser pour
créer la réponse d’impulsion. S’il en est dépourvu, vous pouvez utiliser un boîtier de
« ré-amplification » (qui augmente l’impédance de la sortie de ligne de votre interface
audio au niveau requis par l’entrée de votre amplificateur de guitare) ou un amplificateur
de niveau de ligne en lieu et place de votre amplificateur de guitare (pour amplifier le
balayage sinusoïdal via l’enceinte acoustique de guitare).
Vous pouvez tester plusieurs positionnements de micro tout comme vous le feriez pour
la prise de son d’un espace physique, mais sachez que le positionnement le plus courant
est la « prise de son de proximité », qui consiste à placer votre micro très près du hautparleur (jusqu’à 2,5 cm). L’illustration ci-dessous montre comment vous pouvez installer
votre enceinte acoustique de guitare pour créer votre réponse d’impulsion.
Ampli de guitare
avec micro
Interface audio Ordinateur29
Imaginons que vous souhaitiez créer une réponse d’impulsion de votre préamplificateur de micro à lampe favori pour pouvoir appliquer sa couleur unique à votre audio.
Vous pourriez ainsi combiner un signal avec cette réponse d’impulsion dans Space
Designer (avec l’effet réglé à 100 %) en vue d’ajouter la couleur de votre préamplificateur de micro à ce signal.
Ce scénario ne nécessite ni haut-parleurs ni micros. Il suffit de brancher la sortie de
votre interface audio sur l’entrée de votre périphérique matériel et de lire le balayage
sinusoïdal via ce dernier. Branchez ensuite la sortie de votre périphérique matériel sur
l’entrée de votre interface audio pour enregistrer le signal dans l’Utilitaire de réponse
d’impulsion. Vous pouvez utiliser cette méthode pour créer des réponses d’impulsion
d’unités de réverbération, d’unités multi-effets ou encore d’égaliseurs matériels.
Vous devez être prudent lors de la création de réponses d’impulsion de périphériques
d’effets matériels incluant des effets de modulation. Les modulations telles que les rotophaseurs, les chorus, etc. interfèrent avec le balayage sinusoïdal lui-même, ce qui rend
la déconvolution difficile, voire impossible. Cela vaut également pour certaines unités
de réverbération telles que les périphériques de réverbération matériels Lexicon classiques,
dans lesquels les queues de réverbération sont modulées. Dans ces cas, il est préférable
d’envoyer une impulsion enregistrée (telle qu’un pic ou un coup de feu) au périphérique
d’effets matériel plutôt qu’un balayage sinusoïdal.
Encodage Surround au format B
Le format B est une technique spéciale d’encodage d’informations spatiales. Il représente
l’espace à l’aide de quatre flux audio : un pour capturer la pression acoustique (W) et trois
pour capturer les coordonnées X (avant vers arrière), Y (gauche à droite) et Z (haut vers bas)
de la pièce. L’illustration ci-dessous montre comment ces quatre flux audio interagissent
entre eux pour créer une image spatiale en trois dimensions.
Hauteur
Z
Avant
X
Droite
Y
Z
Y
Gauche
X
Arrière
W30
Space Designer peut décoder et convoluer ces quatre flux audio en réverbérations dans
tous les formats Surround pris en charge. Space Designer offre une bibliothèque complète
de réponses d’impulsion au format B utilisant les quatre flux (W, X, Y et Z). Dans la
mesure où les réponses d’impulsion n’utilisent pas les informations de l’axe Z, l’Utilitaire de
réponse d’impulsion n’enregistre et n’encode que les informations des signaux W, X et Y,
ce qui permet d’économiser de l’espace disque et les ressources de l’unité centrale. L’Utilitaire de réponse d’impulsion permet d’encoder tous les formats de réponse d’impulsion Surround pris en charge au format B.
Avantages de l’encodage Surround au format B
L’un des avantages du format B est qu’il permet de capturer une image Surround avec
moins de fichiers audio. En temps normal, vous devez enregistrer chaque position de
haut-parleur depuis chaque position de micro pour enregistrer correctement toutes les
informations Surround. Avec le format B, ces quatre (ou trois, dans l’Utilitaire de réponse
d’impulsion) flux audio sont tout ce dont vous avez besoin pour capturer l’audio de chaque haut-parleur.
Imaginons par exemple que vous utilisiez une installation à cinq canaux et que vous souhaitiez créer une réponse d’impulsion à cinq canaux à l’aide de l’Utilitaire de réponse d’impulsion. Avec les méthodes classiques, vous devriez enregistrer les cinq haut-parleurs
depuis les cinq positions de micro, ce qui générerait 25 fichiers audio. Si vous choisissez de
créer un projet de réponse d’impulsion à cinq canaux au format B, vous n’aurez à enregistrer que 15 fichiers audio, soit trois enregistrements audio (W, X et Y) pour chacune des cinq
positions de haut-parleur. Comme vous pouvez le constater, les réponses d’impulsion Surround encodées au format B nécessitent beaucoup moins de fichiers audio, ce qui signifie
moins d’espace disque, et également moins de mémoire RAM et de cycles d’unité centrale
lors du décodage dans Space Designer.
Un autre avantage de l’encodage au format B est la cohérence de phase lors de l’utilisation
simultanée de plusieurs micros. Lorsque vous utilisez plusieurs micros, les différences de
temps nécessaire au son pour atteindre chacun d’eux peuvent produire des annulations
de phase et des déphasages, ce qui peut affecter la qualité de votre réponse d’impulsion.
Dans la mesure où le point de référence est toujours le même avec l’encodage au
format B, il n’y a pas de problèmes de phase, même lorsque vous utilisez plusieurs micros
pour enregistrer votre réponse d’impulsion.31
Micros recommandés pour l’enregistrement au format B
Les meilleurs micros pour l’enregistrement au format B sont probablement les micros
Surround de marque SoundField. Ces micros contiennent toutes les capsules dont vous
avez besoin pour réaliser un enregistrement de référence complet au format B en une seule
prise et incluent les composants matériels nécessaires à l’envoi des flux d’axe distincts aux
différentes pistes de l’Utilitaire de réponse d’impulsion. Il suffit de faire pivoter le micro une
fois en direction de chaque position de haut-parleur et le matériel du micro et de traitement s’occupe du reste. Pour les personnes ne pouvant pas investir dans des micros
SoundField, l’Utilitaire de réponse d’impulsion offre d’autres options de micro pour
l’enregistrement au format B.
La capture du signal W (pression acoustique) nécessite un micro omnidirectionnel. La
capture des signaux d’axe X et Y nécessite un micro bidirectionnel (pour capturer le signal
à l’avant et à l’arrière du micro). Ainsi, vous pouvez enregistrer chaque position de hautparleur en une seule prise à l’aide de deux micros bidirectionnels, l’un étant dirigé directement vers la source du haut-parleur (X) et l’autre placé perpendiculairement (Y), et d’un
micro omnidirectionnel pour la pression acoustique (W). Veillez à positionner les micros de
façon à ce que leurs capsules soient aussi proches que possible l’une de l’autre, l’idéal étant
d’avoir un point de référence unique compact pour chaque position de haut-parleur.
Vous devrez faire pivoter chaque micro bidirectionnel vers chaque position de haut-parleur.
Il n’est pas nécessaire de déplacer le micro omnidirectionnel car sa capsule capte le son
à 360 degrés.
Même si votre budget est trop limité pour acquérir trois micros différents, vous pouvez
toujours créer des réponses d’impulsion au format B en enregistrant chaque flux audio
séparément dans l’Utilitaire de réponse d’impulsion. Il vous suffit pour cela de disposer
d’un micro permettant de basculer entre une courbe omnidirectionnelle et une courbe
bidirectionnelle. De nombreux micros performants (à tous les prix) offrent cette possibilité. Vous devrez souvent basculer d’une courbe de directivité à une autre et faire pivoter
les micros, mais cela est faisable.
Guide d’initiation
Cette rubrique vous guide tout au long du processus de création d’une réponse d’impulsion, de la création du projet à la génération du réglage Space Designer final. Pour ce guide
d’initiation, imaginons que vous ayez l’autorisation d’enregistrer dans une salle de concert
locale ayant une acoustique particulièrement bonne. Dans la mesure où cette opportunité
ne se présentera probablement plus jamais, vous avez décidé d’enregistrer une réponse
d’impulsion Surround à cinq canaux distincts.32
Création d’une réponse d’impulsion Surround à cinq canaux
Suivez les étapes présentées ci-dessous pour créer une réponse d’impulsion Surround à
cinq canaux distincts.
Étape 1 : préparation : installation des micros et des haut-parleurs
La première étape consiste à installer vos haut-parleurs et vos micros. Imaginons que vous
ayez décidé d’utiliser l’approche de l’auditeur virtuel, qui nécessite cinq haut-parleurs et au
moins un micro placé au centre que vous pouvez orienter tour à tour vers chacun des hautparleurs. Vous devriez idéalement disposer de cinq moniteurs amplifiés identiques. Cela
vous fera gagner du temps lors de l’enregistrement et vous permettra de voir tous les hautparleurs à la fois, de vous assurer qu’ils sont tous à la même distance des coins et des
murs, etc. Une fois tous les haut-parleurs positionnés, vous devez installer votre micro au
centre de la salle. Vérifiez que tous les composants sont correctement connectés à votre
interface audio.
Étape 2 : création d’un projet
L’étape suivante consiste à ouvrir l’Utilitaire de réponse d’impulsion et à créer un projet de
réponse d’impulsion à cinq canaux. La zone de dialogueNew Impulse Response Project
vous informe que ce format nécessite cinq positions de haut-parleur et de micro. Lorsque
vous fermez la zone de dialogue, vingt-cinq pistes audio s’affichent dans la section Inputs/
Tracks, une pour chaque position de haut-parleur depuis chaque position de micro.
Étape 3 : configuration des paramètres de l’Utilitaire de réponse d’impulsion
Orientez votre micro vers le haut-parleur à enregistrer (celui situé devant à gauche, par
exemple). Configurez la section Monitor, le générateur de balayage et l’entrée pour la
piste sélectionnée.
Étape 4 : enregistrement
Activez la piste sélectionnée pour l’enregistrement, puis cliquez sur le bouton Sweep.
L’Utilitaire de réponse d’impulsion vous invite à saisir un nom pour le nouveau projet et à
l’enregistrer une fois le premier enregistrement terminé.
Faites pivoter le micro vers la deuxième position Surround, activez la piste pour l’enregistrement, puis cliquez sur le bouton Sweep. Une fois l’enregistrement terminé, le projet est
automatiquement enregistré en arrière-plan. Si vous le souhaitez, vous pouvez lire la piste
dans la zone Editing pour contrôler l’enregistrement.
Répétez cette procédure vingt-trois fois de plus jusqu’à ce que vous ayez enregistré les
vingt-cinq pistes audio nécessaires à la capture de toutes les combinaisons de positions
de micro et de haut-parleur possibles.
Étape 5 : déconvolution
Cliquez sur le bouton Deconvolve après avoir enregistré (et contrôlé) les fichiers audio
pour chaque position. À ce stade, vous devriez enregistrer manuellement le projet.33
Étape 6 : édition et écoute
Si vous constatez la présence de silence superflu au début ou à la fin de votre réponse
d’impulsion, utilisez la zone Editing pour le supprimer. Utilisez la fenêtre Audition pour
écouter des données de test combinées avec votre réponse d’impulsion pour vous assurer que le résultat est bien celui escompté. Si le résultat n’est pas satisfaisant, continuez
d’éditer votre réponse d’impulsion. Si vous n’êtes toujours pas satisfait du résultat, recommencez à partir de l’étape deux ou trois.
Étape 7 : création d’un réglage Space Designer
Lorsque vous êtes entièrement satisfait de votre réponse d’impulsion, vous pouvez cliquer sur Create Space Designer Setting. L’Utilitaire de réponse d’impulsion génère alors
les fichiers .sdir et de réglages Space Designer. Votre nouvelle réponse d’impulsion sera
disponible à la prochaine ouverture de Space Designer.
Ce processus de base est toujours le même, quel que soit le format de réponse
d’impulsion ou l’approche de positionnement des micros et des haut-parleurs que vous
choisissez. Il n’y a rien d’autre à faire !
Enregistrement d’une réponse d’impulsion à 5 canaux Mono
vers Omni
La procédure ci-dessus décrit l’enregistrement d’une véritable réponse d’impulsion Surround. Bien souvent, vous pouvez vous contenter d’enregistrer une seule position de
haut-parleur pour créer une réponse d’impulsion mono/omni discrète. Les réponses
d’impulsion mono/omni discrètes sont non seulement plus faciles et plus rapides
à enregistrer, mais elles nécessitent également moins de puissance de l’unité centrale.
Pour créer une réponse d’impulsion à 5 canaux Mono vers Omni :
1 Choisissez le modèle de canaux Mono/Omni to 5 dans la zone de dialogue New Projects.
Vous verrez que les projets de réponse d’impulsion mono/omni discrète ne nécessitent
qu’un seul haut-parleur.
2 Orientez votre haut-parleur vers le plafond ou vers un mur situé derrière.
3 Orientez votre micro vers la première position Surround : devant à gauche, par exemple.
4 Enregistrez le balayage.
5 Répétez cette procédure pour toutes les autres positions de micro.
Vous regardez Apple TV.
Tout un programme.
Ce guide contient toutes les informations nécessaires
de la configuration... à votre fauteuil.Table des matières
1. Connectez
2. Configurez
7 Inclus dans le pack
8 Avant toute chose
10 Apple TV – Vue d’ensemble
13 Branchement de votre Apple TV
20 Configuration du réseau
21 Connexion à iTunes 24 Utilisation de votre télécommande Apple Remote
25 Fonctions élémentaires de la télécommande
26 Jumelage de l’Apple TV et d’une télécommande
27 Déjumelage de l’Apple TV et de la télécommande
28 Comment changer la pile de la télécommande
29 Location de films
32 Dépannage
38 Voyant d’état
39 Service et assistance
40 Numéro de série
40 Précautions d’emploi et entretien
3. Installez-vous, le spectacle va commencer
4. Un problème ? Pas de problème1
1 Connectez.
www.apple.com/fr/support/appletv6 Chapitre 1 Connectez.
Apple TV vous permet de louer des films ou acheter des programmes télévisés, de
la musique et des clips vidéo depuis l’iTunes Store, ainsi que regarder des podcasts
et des vidéos YouTube, le tout tranquillement depuis votre canapé. Visualisez avec plaisir
vos photos numériques en haute définition depuis votre galerie web .Mac, Flickr ou
votre ordinateur Mac ou PC. Vous pouvez visualiser tout contenu depuis votre ordinateur
Mac ou PC à tout moment.
Utilisez les informations qui vous sont données dans ce chapitre pour commencer
à utiliser l’application.
Pour en savoir plus sur Reportez-vous à la section
Ce dont vous avez besoin au préalable « Avant toute chose » à la page 8
Installation « Branchement de votre Apple TV » à la page 13
Configuration de votre connexion réseau « Configurez. » à la page 19
Utilisation de la télécommande Apple Remote « Installez-vous, le spectacle va commencer. »
à la page 23
Dépannage de l’Apple TV « Un problème ? Pas de problème. »
à la page 31Chapitre 1 Connectez. 7
Inclus dans le pack
Remarque : il se peut que le câble d’alimentation dont vous disposez soit légèrement
différent du câble illustré ici.
Sécurité et garantie Apple TV Guide d’informations importantes sur le produit
Apple TV
Pour en savoir plus sur Reportez-vous à la section
Câble d’alimentation secteur Télécommande Apple Remote
MENU8 Chapitre 1 Connectez.
Avant toute chose
Pour pouvoir utiliser votre Apple TV, vous devez disposer des éléments suivants :
Téléviseur à écran large
Téléviseur à écran large, de définition améliorée ou de haute définition, et acceptant
au moins l’une des résolutions suivantes :
 1080p
 1080i
 720p
 576p
 480p
Câblage
 Un câble HDMI – ou
 Des câbles vidéo en composantes et des câbles audio analogiques ou audio optiques
Réseau
 Un réseau câblé ou sans fil
 Une connexion Internet haut débit (DSL, câble, réseau local)
 Votre mot de passe d’accès au réseau sans fil (le cas échéant)Chapitre 1 Connectez. 9
Équipement informatique et logiciel
Pour reproduire le contenu sur Apple TV à partir d’un Mac ou d’un PC, votre ordinateur
doit satisfaire la configuration requise suivante :
 Un Mac doté de Mac OS X 10.3.9, Mac OS X 10.4.7 ou ultérieur
 Un PC doté de Windows XP Home ou Professional (SP2), ou une version 32 bits de
Windows Vista
 iTunes 7.6 ou ultérieur
 Un compte iTunes Store10 Chapitre 1 Connectez.
Apple TV – Vue d’ensemble
optical
audio
£ d G audio video R L
Récepteur à
infrarouge
Voyant d’état
£
d
Port
secteur
Port
HDMI
Ports vidéo
en composantes
Ports audio
analogiques
Port
USB
Port audio
numérique
optique
G Port
EthernetChapitre 1 Connectez. 11
Récepteur à infrarouge
À utiliser avec la télécommande Apple Remote incluse pour contrôler l’Apple TV.
Voyant d’état
Le voyant d’état émet une lumière jaune ambre clignotante au démarrage
de l’Apple TV. Une fois l’Apple TV allumé, ce voyant devient blanc et ne clignote plus.
Pour plus d’informations concernant le voyant d’état, reportez-vous à la section
« Voyant d’état » à la page 38.
d Port USB
Destiné à la maintenance et aux diagnostics.
= Port secteur
Utilisez-le pour brancher le câble d’alimentation secteur sur l’Apple TV.
G Port Ethernet
Si vous vous connectez à votre réseau via Ethernet, branchez-y un câble Ethernet.
£ Port HDMI
Permet de brancher l’Apple TV soit par un câble HDMI sur un téléviseur à écran
large doté d’un port HDMI, soit par un câble HDMI/DVI sur un téléviseur à écran
large doté d’un port DVI.12 Chapitre 1 Connectez.
Ports vidéo en composantes
Utilisez-les pour brancher l’Apple TV sur un téléviseur à écran large doté de ports
vidéo en composantes (Y, Pb et Pr) au moyen d’un câble vidéo en composantes
à connecteurs rouge, bleu et vert.
Ports audio analogiques
Permettent de connecter, au moyen d’un câble audio analogique, l’Apple TV
à un téléviseur à écran large ou à un récepteur home cinéma doté de ports
audio analogiques (rouge et blanc).
Port audio numérique optique
Utilisez ce port pour connecter, au moyen d’un câble audio numérique optique
(également appelé S/PDIF ou TOSLINK), l’Apple TV à un récepteur de home
cinéma doté d’un port audio numérique optique.
Z Connectivité sans fil Wi-Fi/AirPort intégrée
Connectez l’Apple TV à votre réseau sans fil.Chapitre 1 Connectez. 13
Branchement de votre Apple TV
Apple TV se branche sur votre téléviseur par un port HDMI transmettant l’audio
et la vidéo à votre téléviseur, ou par des ports vidéo en composantes et audio séparés.
Avant tout branchement, regardez les ports situés à l’arrière de votre téléviseur pour
vous assurer que vous possédez les bons câbles.
Pour commencer :
 Connectez les câbles audio et vidéo à l’Apple TV et à votre téléviseur à écran large.
 Connectez l’Apple TV à votre réseau sans fil ou Ethernet.
 Installez la dernière version d’iTunes sur votre ordinateur si vous cherchez à lire
du contenu depuis votre ordinateur sur Apple TV.
Vous pouvez connecter l’Apple TV à un téléviseur à écran large disposant :
 d’un port HDMI, à l’aide d’un câble HDMI pour la vidéo et l’audio ;
 de ports vidéo en composantes (Y, Pb et Pr), à l’aide d’un câble vidéo en composantes
doté de connecteurs vert, bleu et rouge, et d’un câble audio.
Vous pouvez aussi brancher Apple TV sur un récepteur de home cinéma ou sur un
téléviseur possédant un port DVI à l’aide d’un câble adaptateur HDMI-DVI pour la vidéo
et d’un câble audio.
Important : avant de brancher Apple TV sur une prise de courant, lisez attentivement
toutes les instructions d’installation suivantes et les informations relatives à la sécurité
dans le Guide d’informations importantes sur le produit inclus.14 Chapitre 1 Connectez.
Étape 1 : Connexion des câbles
Choisissez la configuration correspondant aux ports de votre téléviseur ou de votre
récepteur.
Pour connecter un téléviseur à écran large doté d’un port HDMI :
1 Branchez une extrémité du câble HDMI sur la partie arrière de votre téléviseur.
2 Branchez l’autre extrémité sur le port situé à l’arrière de l’Apple TV.
Si le port HDMI votre téléviseur est utilisé par un autre appareil ou si votre téléviseur
n’est pas doté de port HDMI, vous pouvez le connecter à l’Apple TV par le biais de
vidéo en composantes et d’audio séparés.
optical
audio
G £ d audio video R L
Apple TV
TV
Port HDMI
Port HDMI
Câble HDMIChapitre 1 Connectez. 15
Pour connecter un téléviseur à écran large doté d’un port vidéo en composantes
et d’un port audio analogique :
1 Branchez les connecteurs vert, bleu et rouge de l’une des extrémités d’un câble vidéo
en composantes sur les ports Y, Pb et Pr de votre téléviseur, et les connecteurs de
l’autre extrémité sur votre Apple TV.
2 Reliez l’Apple TV et le téléviseur à l’aide d’un câble audio analogique avec connecteurs
rouge et blanc.
optical
audio
G £ d audio video R L
Câble
vidéo en
composantes
Câble audio
analogique
Apple TV
TV
Audio gauche
(blanc)
Entrée vidéo (Y, Pb, Pr)
Audio droit
(rouge)16 Chapitre 1 Connectez.
Remarque : les composants Wi-Fi 802.11 intégrés connectent l’Apple TV à votre réseau
sans fil. Si votre réseau est un réseau Ethernet, reliez l’Apple TV à votre réseau à l’aide
d’un câble Ethernet (vendu séparément).
Étape 2 : Connexion du câble d’alimentation
Branchez une extrémité du câble d’alimentation sur l’arrière de l’Apple TV et l’autre
extrémité sur une prise de courant.
Important : veillez à ne rien déposer sur l’Apple TV. Les objets placés sur l’appareil risquent
de provoquer des interférences avec le signal sans fil.
Port
secteur
optical
audio
£ d G audio video R LChapitre 1 Connectez. 17
Étape 3 : Allumez votre téléviseur et sélectionnez l’entrée
Lorsque vous utilisez l’Apple TV pour la première fois, une série d’étapes vous guide
pour effectuer le choix de la langue, la sélection d’un réseau, la configuration de
l’Apple TV pour que l’appareil fonctionne avec votre réseau (le cas échéant) et la
connexion à iTunes. Reportez-vous à la section chapitre 2, « Configurez. » à la page 19.
Remarque : si vous voyez apparaître un écran noir la première fois que vous utilisez
l’Apple TV, assurez-vous que l’entrée sélectionnée sur votre téléviseur correspond à
l’entrée sur laquelle vous avez branché les câbles sur le téléviseur ou sur le récepteur.
Si les entrées concordent, il se peut que vous deviez sélectionner une résolution d’écran
prise en charge par votre téléviseur. Pour obtenir des informations sur les différentes
entrées de votre téléviseur, consultez la rubrique « Un problème ? Pas de problème. »
à la page 31 et lisez la documentation fournie avec votre téléviseur.2
2 Configurez.
www.apple.com/fr/support/appletv20 Chapter 2 Configurez.
Apple TV vous permet de sélectionner et de configurer votre connexion au réseau sans
fil et, si vous cherchez à regarder ou écouter du contenu de votre bibliothèque iTunes,
de vous connecter à iTunes sur votre ordinateur.
Configuration du réseau
Gardez à portée de main votre mot de passe réseau (si vous en avez un) et votre télé-
commande Apple Remote pour configurer votre Apple TV. Assurez-vous que rien ne se
trouve entre la télécommande et l’Apple TV. Reportez-vous au chapitre « Installez-vous,
le spectacle va commencer. » à la page 23 pour en savoir plus sur l’utilisation de votre
télécommande.
 Si vous vous connectez à un réseau Ethernet câblé, l’Apple TV détecte automatiquement
votre réseau.
 Si vous vous connectez à un réseau sans fil, l’Apple TV vous aide à sélectionner
et à configurer votre connexion réseau.
Connexion à votre réseau sans fil
L’Apple TV vous aide à vous connecter à votre réseau sans fil. Si un mot de passe
est établi pour accéder au réseau, vous devez le connaître. Utilisez la télécommande
Apple Remote pour :
 sélectionner votre réseau dans une liste ou saisir le nom du réseau s’il s’agit d’un
réseau caché ;
 saisir votre mot de passe (le cas échéant) ;
 indiquer votre adresse IP, le masque de sous-réseau, le routeur et l’adresse DNS
(si vous configurez manuellement votre réseau).Chapter 2 Configurez. 21
Si vous ne vous connectez pas via DHCP, vous devrez peut-être saisir votre adresse IP,
le masque de sous-réseau, le routeur et les adresses DNS.
Pour terminer la configuration de la connexion à votre réseau, suivez les instructions
à l’écran.
Connexion à iTunes
Pour accéder au contenu de votre bibliothèque iTunes sur l’Apple TV, vous devez disposer
sur votre ordinateur d’iTunes 7.6 ou ultérieur. Reportez-vous à la rubrique « Équipement
informatique et logiciel » à la page 9 pour retrouver la liste complète reprenant la configuration informatique requise.
Mise à jour de votre logiciel iTunes
Vous pouvez télécharger la dernière version d’iTunes à l’adresse
www.apple.com/fr/itunes/download.
Sur un Mac, vous pouvez également utiliser l’application « Mise à jour de logiciels »
pour effectuer la mise à jour à l’aide de la version la plus récente d’iTunes. Pour utiliser
« Mise à jour de logiciels », choisissez le menu Pomme (?) > Mise à jour de logiciels.
Pour utiliser iTunes 7.6 sur un Mac, vous devez mettre à jour votre logiciel système à
Mac OS 10.3.9 ou 10.4.7 ou ultérieur et installer la mise à jour de QuickTime 7.4 ou ultérieur.
Sur un ordinateur Windows, vous pouvez également accéder à l’Aide iTunes pour effectuer la mise à jour avec la version la plus récente du logiciel. Ouvrez iTunes, puis choisissez Aide > Rechercher les mises à jour.22 Chapter 2 Configurez.
Pour utiliser iTunes 7.6 sur un ordinateur Windows, vous devez disposer de Windows XP
ou ultérieur.
Jumelage avec une télécommande
Une fois votre connexion réseau configurée, l’écran de votre téléviseur affiche un code
composé de cinq chiffres que vous devez saisir dans iTunes pour synchroniser du contenu
avec l’Apple TV ou diffuser du contenu vers ce dernier.
Pour configurer l’Apple TV avec votre bibliothèque iTunes :
1 Ouvrez iTunes sur votre ordinateur.
2 Sélectionnez dans la liste Appareils l’icône Apple TV en regard de laquelle se trouve
la mention « Cliquer pour configurer ».
3 Saisissez le code à cinq chiffres affiché sur l’écran du téléviseur.
Après avoir saisi votre code, vous pouvez attribuer un nom à votre Apple TV et configurer
iTunes pour qu’il gère votre contenu.
Pour en savoir plus sur iTunes, ouvrez iTunes puis choisissez Aide > Aide iTunes.3
3 Installez-vous, le spectacle
va commencer.
www.apple.com/fr/support/appletv24 Chapitre 3 Installez-vous, le spectacle va commencer.
La lecture de ce chapitre vous permettra d’en savoir plus sur le jumelage et l’usage
de votre télécommande avec l’Apple TV.
Utilisation de votre télécommande Apple Remote
Utilisez la télécommande Apple Remote pour contrôler les réglages de l’Apple TV
et parcourir votre contenu. Assurez-vous que rien ne se trouve entre la télécommande
et l’Apple TV.
Suivant/avance rapide
Sélection/lecture/pause
Logement de la pile
Menu haut/défilement Fenêtre IR
Menu bas/défilement
Précédent/rebobinage
Menu
MENUChapitre 3 Installez-vous, le spectacle va commencer. 25
Fonctions élémentaires de la télécommande
Votre télécommande Apple Remote possède les fonctions élémentaires décrites ci-dessous.
Remarque : les touches ? et D sur la télécommande Apple Remote ne servent pas
à contrôler le volume de votre téléviseur ou de votre récepteur. Utilisez la
télécommande livrée avec votre téléviseur ou votre récepteur pour influer sur le
volume.
Pour : procédez ainsi :
se déplacer parmi les options du menu appuyez sur ? ou D
sélectionner une option de menu appuyez sur ’
retourner au menu précédent appuyez sur »
retourner au menu principal maintenez » enfoncé
mettre l’Apple TV en mode veille maintenez ’ enfoncé durant environ
six secondes
réinitialiser l’Apple TV maintenez simultanément » et D enfoncés
pendant environ six secondes
jumeler l’Apple TV et une télécommande maintenez simultanément » et ‘ enfoncés
pendant environ six secondes26 Chapitre 3 Installez-vous, le spectacle va commencer.
Jumelage de l’Apple TV et d’une télécommande
La télécommande Apple Remote est compatible avec le récepteur à infrarouge intégré
à l’Apple TV. Vous pouvez configurer l’Apple TV afin qu’il fonctionne exclusivement
avec la télécommande incluse, en jumelant l’Apple TV et cette télécommande.
Pour jumeler l’Apple TV avec la télécommande incluse :
1 Choisissez Réglages dans le menu principal de l’Apple TV.
2 Choisissez Jumeler la télécommande.
Vous pouvez également maintenir simultanément enfoncés » et ‘ pendant six
secondes pour jumeler l’Apple TV et la télécommande.
Une fois que vous avez jumelé votre télécommande Apple Remote, l’Apple TV affiche
un symbole en forme de chaîne ( ) au-dessus de l’image représentant une télécommande. L’Apple TV fonctionne désormais exclusivement avec la télécommande jumelée. Chapitre 3 Installez-vous, le spectacle va commencer. 27
Déjumelage de l’Apple TV et de la télécommande
Si vous égarez la télécommande Apple Remote que vous avez jumelée avec l’Apple TV,
vous pouvez utiliser n’importe quelle télécommande Apple Remote pour annuler
le jumelage entre l’Apple TV et la télécommande égarée, en maintenant simultané-
ment enfoncés les boutons » et ] pendant six secondes. Vous pouvez également
suivre les étapes décrites ci-dessous.
Pour déjumeler l’Apple TV et son ancienne télécommande :
1 Choisissez Réglages dans le menu principal de l’Apple TV.
2 Choisissez « Annuler le jumelage de la télécommande ».
Une fois que vous avez déjumelé la télécommande égarée, l’Apple TV affiche un symbole
en forme de chaîne brisée ( ) au-dessus de l’image représentant une télécommande.
Vous pouvez dès lors jumeler l’Apple TV et une autre télécommande Apple.28 Chapitre 3 Installez-vous, le spectacle va commencer.
Comment changer la pile de la télécommande
Si la pile de votre télécommande Apple Remote arrive en fin d’usage, l’Apple TV affiche
l’image d’une télécommande et le symbole d’avertissement (·). Il vous faut alors remplacer la pile par une nouvelle pile de type CR2032.
Pour remplacer la pile :
1 Ouvrez le logement de la pile en appuyant sur le bouton à l’aide d’un petit objet
jusqu’à ce que le logement soit partiellement éjecté.
2 Faites sortir le logement et retirez la pile.
3 Insérez la nouvelle pile, le signe plus (?) tourné vers le haut.
4 Replacez le logement de la pile dans la télécommande.
5 Débarrassez-vous de la pile usagée conformément aux lois et directives relatives
à la protection de l’environnement de votre pays.
Appuyez sur ce bouton à l’aide d’un petit objet.
Borne positive (+)
vers le haut.
Retirez le logement
de la batterie.
MENUChapitre 3 Installez-vous, le spectacle va commencer. 29
Location de films
Vous pouvez louer des films à définition standard avec son stéréo ou des films à haute
définition avec son Surround Dolby Digital 5.1, directement à partir de l’Apple TV. Vous
disposez de 30 jours pour lancer la lecture d’un film après le début de sa location. Une
fois que vous avez appuyé sur Lecture, vous disposez de 24 heures pour terminer de
regarder un film avant son expiration.
Le menu Films en location affiche la date d’expiration prévue de vos films. Lorsqu’un
film expire, il est supprimé afin d’économiser de l’espace sur l’Apple TV.
Remarque : les films en location ne sont pas disponibles partout. 4
4 Un problème ?
Pas de problème.
www.apple.com/fr/support/appletv32 Chapitre 4 Un problème ? Pas de problème.
Vous pourrez résoudre la plupart des problèmes de l’Apple TV si vous suivez les conseils
de ce chapitre. Pour retrouver des astuces complémentaires et de plus amples informations sur le dépannage, rendez-vous à la page d’assistance Apple TV à l’adresse
www.apple.com/fr/support/appletv.
Dépannage
Il existe généralement une solution simple et rapide à tout problème rencontré avec
l’Apple TV. Vous devez tout d’abord vous assurer que :
 les câbles audio et vidéo reliant l’Apple TV et votre téléviseur sont fermement connectés ;
 les câbles d’alimentation de l’Apple TV et de votre téléviseur sont correctement branchés
sur une source électrique en état de fonctionnement ;
 votre téléviseur est allumé et réglé sur la bonne entrée ;
 l’Apple TV est connecté à votre réseau (allez dans le menu Réglages sur l’Apple TV,
sélectionnez Réseau, puis vérifiez si l’Apple TV possède une adresse IP) ;
 vos connexions au réseau et à Internet sont activées et fonctionnent correctement.
Si les problèmes persistent, vous pouvez essayer de réinitialiser votre matériel en
débranchant l’Apple TV, votre téléviseur, votre matériel de réseau sans fil ou votre
borne d’accès AirPort et votre routeur de leur source électrique. Attendez 30 secondes,
puis branchez à nouveau le matériel.Chapitre 4 Un problème ? Pas de problème. 33
Si la télécommande ne fonctionne pas :
 Si vous avez jumelé une télécommande Apple Remote avec l’Apple TV, assurez-vous
que vous utilisez bien la télécommande jumelée.
 Si vous utilisez la télécommande jumelée et que le voyant d’état de l’Apple TV
émet une lumière blanche clignotante lorsque vous appuyez sur les boutons de
la télécommande, le problème ne provient alors pas de la télécommande. Reportez-vous à la rubrique « Si vous obtenez une image, mais que l’Apple TV ne répond
plus » à la page 35.
 Si vous utilisez une télécommande qui n’a pas été jumelée, le voyant d’état
de l’Apple TV émet une lumière jaune ambre clignotante.
 Si vous avez jumelé l’Apple TV avec une télécommande Apple Remote et que vous
ne parvenez pas à retrouver la télécommande jumelée, réglez l’Apple TV pour qu’il
fonctionne avec n’importe quelle télécommande en maintenant les boutons »
et ] enfoncés pendant six secondes.
 Dirigez bien la télécommande sur l’Apple TV.
 Assurez-vous que le récepteur à infrarouge situé à l’avant de l’Apple TV n’est pas obstrué
par un objet quelconque.
 Si l’Apple TV affiche l’image d’une télécommande et le symbole d’avertissement (·),
vous devez remplacer la pile de la télécommande. Reportez-vous à la rubrique
« Comment changer la pile de la télécommande » à la page 28.34 Chapitre 4 Un problème ? Pas de problème.
Si l’Apple TV n’arrive pas à accéder au réseau
 Vérifiez l’adresse IP que l’Apple TV utilise. Si elle commence par 169.x.x.x, il se peut
que la borne d’accès ou le routeur ne soit pas configuré correctement. Vérifiez que
l’accès DHCP est fonctionnel, ou configurez Apple TV de façon à utiliser une adresse
IP manuelle.
 Vérifiez que rien n’obstrue la réception de la borne d’accès ou de l’Apple TV et changez
son emplacement au besoin.
 Si le réseau est sécurisé, désactivez temporairement la sécurité sur la borne d’accès
et tentez de vous reconnecter.
 Apple TV ne peut pas se connecter à un réseau sans fil contenant des caractères
de valeur élevée (étendus) ASCII ou codés sur deux octets (Unicode), comme c’est
le cas pour le japonais, le coréen ou le chinois, dans leur nom ou leur mot de passe.
 Si votre réseau est sécurisé, assurez-vous d’avoir saisi le bon mot de passe.
Si vous constatez que l’écran de votre téléviseur est noir ou brouillé :
 Assurez-vous que vous utilisez les bons câbles vidéo et qu’ils sont correctement branchés
à l’Apple TV et à votre téléviseur.
 Assurez-vous que le réglage d’entrée choisi sur le téléviseur correspond à l’entrée sur
laquelle vos câbles vidéo sont branchés. Pour plus d’informations, lisez la documentation
fournie avec votre téléviseur.
Si l’écran de votre téléviseur demeure noir ou brouillé, vous devez peut-être sélectionner
un mode vidéo pris en charge par votre téléviseur.Chapitre 4 Un problème ? Pas de problème. 35
Pour sélectionner un mode vidéo :
1 Appuyez simultanément sur les boutons » et ? de la télécommande Apple Remote
pendant environ six secondes.
2 Appuyez sur le bouton ? ou D de la télécommande Apple Remote pour passer d’une
résolution d’écran à l’autre.
3 Une fois que l’Apple TV a trouvé une résolution d’écran acceptable et que vous voyez
apparaître à l’écran le message « Si vous pouvez voir le logo Apple, cliquez sur OK »,
appuyez sur le bouton ’ .
Si vous obtenez une image, mais que l’Apple TV ne répond plus
 Maintenez enfoncé le bouton » de la télécommande Apple Remote pour revenir
au menu principal de l’Apple TV.
 Vérifiez que votre téléviseur est allumé et qu’il fonctionne correctement. Pour plus
d’informations, lisez la documentation fournie avec votre téléviseur.
 Si vous avez jumelé une télécommande Apple Remote avec l’Apple TV, assurez-vous
que vous utilisez bien la télécommande jumelée. Reportez-vous à la rubrique
« Jumelage de l’Apple TV et d’une télécommande » à la page 26.
 Réinitialisez l’Apple TV en le débranchant de son alimentation électrique, attendez
environ cinq secondes, puis rebranchez-le. Vous pouvez également maintenir simultanément enfoncés les boutons » et D de la télécommande Apple Remote pendant
environ six secondes pour réinitialiser l’Apple TV. Vos films et tous les éléments demeureront sur l’Apple TV.36 Chapitre 4 Un problème ? Pas de problème.
Si l’Apple TV ne répond toujours pas, essayez de régler le problème en rétablissant
les réglages d’origine de l’appareil
 Maintenez simultanément enfoncés les boutons » et D de la télécommande Apple
Remote pendant six secondes ou jusqu’à ce que le voyant d’état émette une lumière
jaune ambre clignotante.
 Choisissez une langue.
 Choisissez « Rétablir les réglages d’origine ».
Pendant la restauration des réglages d’origine, l’indicateur de progression (une roue
d’engrenage en action) peut tourner pendant un certain temps. Soyez patient.
 Si votre réseau n’exploite pas DHCP, choisissez Configurer TCP/IP puis saisissez
la configuration TCP/IP.
 Si vous ne retrouvez toujours pas l’Apple TV dans la liste Source d’iTunes, accédez
à la page d’assistance d’Apple TV pour en savoir plus, à l’adresse suivante :
www.apple.com/fr/support/appletv.
Si vous n’obtenez aucun son
 Si l’Apple TV est connecté à un récepteur A/V, assurez-vous que ce dernier est allumé.
 Assurez-vous que le réglage d’entrée choisi sur le récepteur correspond à l’entrée sur
laquelle vos câbles audio sont branchés. Pour plus d’informations, lisez la documentation fournie avec votre récepteur.
 Assurez-vous que le volume de votre téléviseur ou de votre récepteur est suffisamment
élevé et qu’il n’est pas désactivé.
 Assurez-vous d’utiliser le bon câble audio (reportez-vous à la page 14) et vérifiez s’il
est correctement branché sur l’Apple TV et sur votre téléviseur.Chapitre 4 Un problème ? Pas de problème. 37
 Si vous utilisez le port HDMI du téléviseur et de l’Apple TV, assurez-vous que le téléviseur accepte l’audio à travers son port HDMI. Les ports HDMI de certains modèles de
téléviseurs anciens ne prennent en charge que la vidéo.
Si l’Apple TV n’apparaît pas dans iTunes
 Assurez-vous que l’Apple TV est allumé et connecté à votre réseau. Allez dans le menu
Réglages sur l’Apple TV, sélectionnez Réseau, puis vérifiez si l’Apple TV possède une
adresse IP.
 Choisissez Préférences dans iTunes, cliquez sur Apple TV et assurez-vous que l’option
« Rechercher les Apple TV » n’est pas sélectionnée.
 Si le coupe-feu est activé (dans la sous-fenêtre Partage des Préférences Système),
assurez-vous que « Partage Apple TV » est sélectionné pour autoriser la diffusion
du contenu à travers le coupe-feu.
Si iTunes affiche régulièrement d’autres Apple TV dans la liste Appareils
 Cela signifie que l’application a détecté d’autres Apple TV sur votre réseau. Pour éviter
cela, choisissez Préférences dans iTunes, cliquez sur Apple TV et assurez-vous que l’option
« Rechercher les Apple TV » n’est pas cochée.
Si Apple TV n’affiche pas vos albums photo ou vos diaporamas
 Assurez-vous qu’il existe des photos dans votre photothèque ou dans un dossier
de votre ordinateur.38 Chapitre 4 Un problème ? Pas de problème.
Voyant d’état
L’Apple TV possède, à l’avant, un voyant d’état qui fournit des indications sur l’état
de l’appareil.
Si l’Apple TV Le voyant d’état
est allumée émet une lumière blanche continue
est éteinte ou en veille est éteint
est en cours de démarrage émet une lumière jaune ambre
accepte une commande provenant
de la télécommande
clignote une seule fois en émettant
une lumière blanche
refuse une commande provenant
de la télécommande
(vous avez jumelé une télécommande avec
l’Apple TV, mais vous utilisez une télécommande
qui n’est pas jumelée)
clignote une seule fois en émettant
une lumière jaune ambre
rencontre des problèmes alterne entre une lumière blanche
et une lumière jaune ambreChapitre 4 Un problème ? Pas de problème. 39
Service et assistance
Vous trouverez plus d’informations sur l’utilisation de l’Apple TV dans l’aide à l’écran
et sur le web. Le tableau suivant décrit où trouver de plus amples informations sur
les services et les logiciels.
Pour en savoir plus sur : procédez ainsi :
le service et l’assistance, les forums de
discussions, les guides d’initiation (didacticiels)
et les téléchargements de logiciels Apple
Accédez à www.apple.com/fr/support/appletv.
l’utilisation d’iTunes Ouvrez iTunes et choisissez Aide > Aide iTunes.
Pour obtenir le guide d’initiation iTunes
à l’écran (uniquement disponible dans certains
pays), consultez la page
www.apple.com/fr/support/itunes
l’utilisation d’iPhoto (sous Mac OS X) Ouvrez iPhoto et sélectionnez Aide > Aide iPhoto.
les toutes dernières informations sur l’Apple TV Accédez à www.apple.com/fr/support/appletv.
les informations sur la sécurité et les normes
à appliquer
Reportez-vous au Guide d’informations importantes sur le produit fourni avec l’Apple TV.
l’obtention de services dans le cadre
de la garantie
Suivez d’abord les conseils qui figurent dans
le présent manuel, le Guide d’informations
importantes sur le produit, l’aide à l’écran et
les ressources en ligne. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas, rendez-vous sur
www.apple.com/fr/support/appletv pour obtenir
des informations sur le service de garantie.
l’enregistrement de l’Apple TV Accédez à www.apple.com/register40 Chapitre 4 Un problème ? Pas de problème.
Numéro de série
Le numéro de série est imprimé en dessous de l’Apple TV. Il est également mentionné
dans le menu des réglages de l’Apple TV. Sur l’Apple TV, choisissez Réglages > À propos de.
Précautions d’emploi et entretien
Utilisation des connecteurs et des ports
Ne forcez jamais un connecteur dans un port. Vérifiez que rien ne bloque l’entrée
au port. Si le connecteur et le port ne s’assemblent pas facilement, c’est probablement
parce qu’ils ne sont pas compatibles. Assurez-vous que le connecteur est compatible
avec le port et que vous l’avez positionné correctement par rapport à ce dernier.
Maintien de l’Apple TV à des températures normales
Utilisez l’Apple TV dans un endroit où la température est toujours comprise entre
0º et 40º C.
AVIS: tout manquement aux présentes instructions concernant l’entretien et les mesures
de précaution peut endommager l’Apple TV ou d’autres éléments en relation.Chapitre 4 Un problème ? Pas de problème. 41
Entretien de l’extérieur de l’Apple TV
Pour nettoyer l’Apple TV, débranchez le câble d’alimentation et tous les autres câbles.
Utilisez ensuite un chiffon doux non pelucheux. Évitez toute pénétration d’humidité
dans les orifices de l’appareil. N’utilisez pas de produits pour le nettoyage des vitres,
de produits d’entretien ménager, d’aérosols, de solvants, d’alcool, d’ammoniac ou
d’abrasifs pour nettoyer l’Apple TV.
Respect des consignes en matière d’élimination pour l’Apple TV
Pour obtenir des informations sur la mise au rebut de l’Apple TV, y compris d’importantes
informations sur le respect des normes en vigueur, reportez-vous au Guide d’informations
importantes sur le produit.K Apple Inc.
aux États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence du
consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le clavier (Option + 1) pourra
constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence
déloyale.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations pré-
sentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas
responsable des erreurs de reproduction ou d’impression.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, AirPort, Apple TV, iLife, iPhoto,
iTunes, Mac, Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des
marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Apple Store et .Mac sont des marques de service
d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
iTunes Store est une marque de service d’Apple Inc.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby »,
« Pro Logic » et le symbole double-D sont des marques
de Dolby Laboratories. Ouvrages confidentiels inédits,
© 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
Le produit décrit dans ce manuel inclut une technologie
de protection de droits d’auteur protégée par des
réclamations de méthodes de certains brevets et
d’autres droits de propriété intellectuelle aux États-Unis,
détenus par Macrovision Corporation et d’autres
titulaires. L’utilisation de cette technologie de protection
des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision
Corporation et est conçue uniquement pour un usage
familial et autres usages limités, sauf autorisation de
Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse et le
désassemblage sont interdits.
Réclamations d’appareils des brevets (États-Unis)
numéro 4631603, 4577216, 4819098 et 4907093 autorisés
pour un usage limité uniquement.
Les autres noms d’entreprises et de produits mentionnés ici sont des marques de leurs détenteurs respectifs.
Les produits commercialisés par des entreprises tierces
ne sont mentionnés que pour information, sans aucune
intention de préconisation ni de recommandation.
Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation
et au fonctionnement de ces produits.
F034-4570-B
LiveType 2
Vos droits quant à ce logiciel sont régis par le contrat
de licence accompagnant le logiciel. Le propriétaire
ou l’utilisateur autorisé d’une copie valide du logiciel
Final Cut Studio peut reproduire cette publication dans
le but d’apprendre à utiliser ce logiciel. Aucune partie
de cette publication ne pourra être reproduite ou
transmise à des fins commerciales telles que la vente
de copies de cette publication ou la fourniture de
services d’assistance rémunérés.
Le logo Apple est une marque d’Apple Inc., déposée
aux États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence du
consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins
commerciales de ce logo via le clavier (Option + 1)
pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou de
concurrence déloyale.
Tous les efforts ont été fournis afin d’assurer la précision
des informations contenues dans ce manuel. Apple
n’est pas tenu responsable des erreurs d’impression
ou d’écriture.
Remarque : Apple publie fréquemment de nouvelles
versions et des mises à jour de ses logiciels système,
applications et sites Internet ; par conséquent, les
images affichées dans ce manuel peuvent varier
légèrement de celles que vous visualisez à l’écran.
Apple Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014–2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, AppleWorks, Final Cut, Final Cut Pro,
Final Cut Studio, FireWire, Keynote, LiveType, Mac,
Macintosh et QuickTime sont des marques d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Finder est une marque d’Apple Inc. AppleCare est une
marque de service d’Apple Inc., déposée aux États-Unis
et dans d’autres pays.
Helvetica est une marque déposée d’Heidelberger
Druckmaschinen AG, disponible auprès de Linotype
Library GmbH.
Tous les autres noms de produits sont des marques de
leurs propriétaires respectifs. Les produits commercialisés
par des entreprises tierces ne sont mentionnés qu’à titre
d’information, sans aucune intention de préconisation ni
de recommandation. Apple décline toute responsabilité
quant aux performances et à l’utilisation de ces produits. 3
1 Table des matières
Préface 7 Introduction à LiveType
7 Comment fonctionne le titrage ?
8 Un nouveau monde de créativité
9 Procédure de création de titres
10 À propos de ce guide
10 Guide de l’utilisateur LiveType à l’écran
11 Sites Web Apple
Chapitre 1 13 L’interface LiveType
14 Canevas
20 Inspecteur
25 Navigateur média
26 Timeline
29 Fichiers média LiveType
Chapitre 2 31 Configuration d’un projet
31 Modèles
33 Démarrage d’un projet et définition des réglages par défaut
34 Réglage des attributs du projet
Chapitre 3 41 Ajout d’un fond
41 Sélection d’une couleur de fond
42 Ajout d’une texture de fond
43 Importation d’un film ou d’une image fixe comme fond
45 Instructions de rendu du fond
Chapitre 4 47 Manipulation de pistes
49 Positionnement de pistes dans le Canevas
50 Création d’angles et de courbes
52 Liaison d’extrémités
53 Ajout, copie et suppression de pistes
54 Manipulation de pistes dans la Timeline4 Table des matières
Chapitre 5 59 Manipulation de texte
59 Insertion de texte
62 Réglage du chronométrage des LiveFonts
63 Formatage du texte
70 Amélioration du texte avec des styles
74 Création d’un remplissage
79 Modification de caractères individuels
80 Désactivation de polices dans Mac OS X
Chapitre 6 81 Manipulation d’objets, de textures et d’éléments importés
82 Manipulation d’objets LiveType
83 Manipulation de textures LiveType
84 Importation de graphismes, d’images et de films
85 Transformation d’objets, de textures et d’éléments importés
Chapitre 7 89 Manipulation d’effets et animation d’images clés
90 Effets prédéfinis
90 Application d’effets prédéfinis
92 Réglage du chronométrage d’un effet
95 Changer l’ordre des effets
95 Duplication des effets et des pistes
95 Modification d’un effet prédéfini
106 Création d’un effet en partant de zéro
Chapitre 8 111 Aperçu et rendu total de votre film de titrage
111 Aperçu de votre travail
114 Optimisation des performances d’aperçu
115 Rendu, enregistrement et exportation de votre film de titrage
Chapitre 9 121 Techniques avancées de conception
121 Imbrication de mots
123 Déformation d’ombres et d’éclats
125 Pistes courbes
127 Emploi créatif de caractères spéciaux
130 LiveFonts et couches
132 Création de défilements et de glissementsTable des matières 5
Annexe A 135 Solutions aux problèmes fréquents et assistance client
135 Foire aux questions
137 Page Apple destinée aux développeurs d’applications professionnelles
138 Contact de l’assistance AppleCare
Annexe B 139 Création et modification d’EffectScripts
139 En-tête
139 Chronométrage par défaut
140 Images clés
144 Exemples d’EffectScripts
Glossaire 147
Index 153 7
Préface
Introduction à LiveType
Bienvenue dans LiveType, une application de composition de titres avec effets spéciaux, particulièrement
puissante, conviviale et polyvalente (qu’il s’agisse de
créer des titres de films, des génériques, des publicités
radiophoniques et télévisées ou des bannières Web).
La création de titres vidéo dynamiques et percutants peut demander une bonne dose
d’efforts : l’opération impliquant des réglages manuels et les images clés s’accumulant,
au point de rebuter plus d’un animateur, même expérimenté. LiveType vous permet
d’obtenir en un rien de temps des résultats stupéfiants dans le format désiré.
Comment fonctionne le titrage ?
En général, le titrage désigne l’ajout de texte à un film. L’évolution des graphismes
numériques et des technologies vidéo a élargi la définition, laquelle porte désormais
sur toute combinaison de texte et d’images ajoutée à un film. Le titrage correspond
au processus de création d’un repère numérique ajouté aux images montées dans
votre éditeur non linéaire ou programme de composition. LiveType représente le studio
de création dans lequel vous générez des titres que vous importez ensuite dans
Final Cut Pro.
La technique du canal alpha sert de base au titrage. La plupart des programmes de
composition et d’animation vous permettent de créer vos propres oeuvres à l’aide d’un
canal alpha. Par ailleurs, les éditeurs non linéaires emploient le plus souvent des canaux
alpha qu’il détectent dans une image ou un film afin de placer l’élément à l’endroit
approprié dans la vidéo.8 Preface Introduction à LiveType
Un canal alpha se compose de huit bits de pixels d’informations en niveaux de gris
dans un fichier 32 bits. Les huit bits en niveaux de gris déterminent les parties de
l’image à superposer à d’autres couches. Les pixels blancs rendent l’image superposée
totalement opaque alors que les pixels noirs la rendent transparente ou invisible. Les
niveaux de gris correspondent aux divers niveaux d’opacité.
LiveType crée automatiquement un canal alpha pour votre projet au moment d’un
rendu avec un fond transparent.
Un nouveau monde de créativité
LiveType a révolutionné la composition de titres. En premier lieu, une nouvelle
approche de l’animation de texte a été développée grâce aux polices LiveFonts
32 bits, dans lesquelles chaque caractère constitue une séquence d’animation
distincte. De plus, LiveType gère mieux les effets et les animations que d’autres
applications de titrage.
Animation de polices, d’objets et de textures
LiveType inclut trois types d’éléments animés :
 Les objets LiveType sont des graphismes animés.
 Les textures LiveType sont des images animées servant à orner les fonds, le texte
ou les objets.
 Les LiveFonts correspondent à des jeux de caractères animés.
Tous ces éléments sont en soi animés, avant même de leur appliquer des chemins
d’animation et des effets spéciaux.
LiveType est fourni avec des dizaines de LiveFonts et des centaines d’objets et de
textures. En outre, vous pouvez créer vos propres polices animées à l’aide de l’utilitaire
LiveType FontMaker, en créant des caractères via un objet graphique, à partir d’animations 3D, d’images créées dans Photoshop ou de plans vidéo, et leur appliquer des
effets comme s’il s’agissait de mots.
Gestion d’effets
Dans LiveType, les effets sont gérés comme des entités distinctes (ou « packages »)
intégrant des paramètres de mouvement, de transformation et de chronométrage
applicables à un nombre illimité d’éléments du Canevas. À votre disposition se trouvent plus de 100 effets personnalisables fournis avec LiveType, parmi lesquels fondus,
zooms, rotations et chemins d’animation. Vous pouvez également créer vos propres
styles en modifiant les effets existants ou en créant intégralement de nouveaux effets. Préface Introduction à LiveType 9
Du point de vue de l’animation, LiveType est plus abordable que les autres applications
de titrage, sachant qu’un seul marqueur d’image clé contient l’ensemble des paramè-
tres d’un élément à un moment donné, ce qui évite l’accumulation d’images clés.
Par ailleurs, de puissantes fonctions de chronométrage vous permettent de contrôler
tous les aspects d’une animation. Outre les fonctions de base telles que boucle, vitesse
et durée, LiveType vous permet de séquencer vos effets. Grâce au séquençage, vous
pouvez animer individuellement des caractères d’une ligne de texte possédant leurs
propres éléments de chronométrage ; vous n’êtes ainsi pas limité à des animations de
blocs de texte solidaires.
Que votre production soit le fruit de la combinaison d’éléments existants ou de la
création pure, vous pouvez obtenir des compositions originales et percutantes sans
déployer beaucoup d’efforts.
Procédure de création de titres
La production vidéo est généralement envisagée en termes de couches d’arrière vers
l’avant, du tournage et du montage d’images à la génération d’effets, puis à l’application de titres et de son. La création de titres doit être plus ou moins abordée de la
même façon. Le processus de conception étant libre, il n’existe pas d’instructions
strictes. La procédure ci-après vous donne tout de même une idée de ce qu’implique
généralement la réalisation d’un projet donné.
Étape 1 : Configurez l’environnement de travail
 Choisissez la résolution, la vitesse de défilement et d’autres Attributs du projet.
 Configurez la grille, les guides et les règles du Canevas selon vos préférences
de travail.
Étape 2 : Appliquez un fond si nécessaire
Étape 3 : Créez un par un les éléments (texte ou objets) dans le Canevas
 Choisissez la position et la forme d’une piste pour l’élément.
 Ajoutez un élément à cette piste.
 Sélectionnez une police.
 Adaptez les attributs et appliquez des styles à l’élément.
Étape 4 : Animez les éléments
 Fixez la durée du film.
 Appliquez des effets et réglez le chronométrage.
 Personnalisez l’animation en réglant les images clés.10 Preface Introduction à LiveType
Étape 5 : Réalisez un aperçu et une mise au point du film
Étape 6 : Rendez le film final pour une composition dans votre vidéo
Étape 7 : Exportez le film dans un autre format, si nécessaire
Vous pouvez gagner beaucoup de temps grâce aux modèles LiveType : il s’agit de
fichiers de projet fournis avec le logiciel qui donnent des exemples de formats de titres.
Il se peut que l’un d’eux ne requière que quelques changements pour répondre à vos
besoins ou que certains de ses éléments puissent vous être utiles en les copiant dans
votre projet. Pour en savoir plus sur les modèles, reportez-vous au chapitre 2,
« Configuration d’un projet », à la page 31.
À propos de ce guide
LiveType étant un outil de création, la documentation ne peut pas aller plus loin que la
présentation de ses possibilités. Ce guide offre une description détaillée de l’interface,
des caractéristiques et des fonctions de LiveType tout en vous initiant aux ressources
et modèles que le produit inclut pour en saisir la souplesse. Votre seule limite est votre
créativité. Il ne vous reste qu’à vous plonger dans LiveType et à créer vos projets.
Ce guide commence par présenter l’interface, puis comporte une série de chapitres
expliquant les tâches à effectuer et diverses techniques avancées.
Remarque : ce guide s’adresse aux personnes possédant des bases rudimentaires en
matière de production vidéo. La terminologie employée sera déjà familière aux utilisateurs plus expérimentés. Les autres remarqueront que la plupart des termes sont
abordés en contexte et que le glossaire en fin de guide peut s’avérer utile.
Guide de l’utilisateur LiveType à l’écran
Le guide de l’utilisateur LiveType à l’écran vous donne la possibilité d’accéder aux
informations, directement à l’écran, pendant que vous travaillez dans LiveType.
Pour visualiser ce guide, choisissez Aide > Guide de l’utilisateur LiveType. Le guide
de l’utilisateur à l’écran offre une version du guide dotée d’hyperliens et assortie
de nombreuses fonctions facilitant la recherche d’informations.
 La page d’accueil offre un accès rapide à diverses fonctionnalités, dont les
Informations de dernière minute, l’index et le site Web de LiveType.
 Une liste complète de signets vous permet de choisir rapidement les éléments
à afficher et de les consulter en un simple clic.Préface Introduction à LiveType 11
Outre ces outils de navigation, le guide de l’utilisateur à l’écran vous donne les moyens
de rechercher rapidement des informations :
 Toutes les références croisées dans le texte sont liées. Vous pouvez cliquer sur l’une
d’elles pour passer immédiatement à son contenu. Utilisez ensuite le bouton « Page
précédente » de la barre de navigation pour revenir à la page où vous avez cliqué sur
la référence croisée.
 La table des matières et l’index sont également dotés de liens. Si vous cliquez sur
l’entrée d’une section, vous passez directement à cette dernière dans le guide de
l’utilisateur.
 Vous pouvez également utiliser la zone de dialogue Rechercher pour localiser une
expression ou une phrase déterminée.
L’Aide LiveType comporte également des informations sur les logiciels de tierce partie
et les problèmes connus. Ces informations se trouvent dans la section Informations de
dernière minute de l’Aide LiveType.
Pour accéder aux informations de dernière minute :
m Choisissez Aide > Infos de dernière minute.
Remarque : vous devez être connecté à Internet pour télécharger le fichier des Infos
de dernière minute.
Par ailleurs, l’Aide LiveType contient un lien vers le fichier PDF consacré à la création
de LiveFonts (Creating LiveFonts). Ce document détaille le processus de création de
polices LiveFonts personnalisées, pour une utilisation dans LiveType.
Pour accéder au fichier PDF de création de LiveFonts :
m Choisissez Aide > Création de LiveFonts.
Sites Web Apple
Vous trouverez une série de forums de discussion et de ressources pédagogiques se
rapportant à LiveType.
Site Web LiveType
Pour obtenir des informations générales et des mises à jour, ainsi que les informations
de dernière minute sur LiveType consultez :
 http://www.apple.com/fr/finalcutpro/livetype.html12 Preface Introduction à LiveType
Site Web de service et d’assistance Apple
Pour obtenir des mises à jour et des réponses aux questions les plus fréquemment
posées sur tous les produits Apple, dont LiveType, consultez :
 http://www.apple.com/fr/support
Vous pouvez également accéder aux caractéristiques des produits, à la documentation
de référence et à des articles techniques sur des produits Apple et de tierce partie.
Pour des informations d’assistance sur LiveType, consultez :
 http://www.apple.com/fr/support/livetype/index.html
Autres site Web Apple
Rendez-vous à la page d’accueil d’Apple pour obtenir les dernières informations sur
les produits Apple.
 http://www.apple.com/fr
QuickTime est la technologie d’Apple devenue une norme dans la manipulation de
vidéo, de son, d’animation, de graphismes, de texte, de musique et de réalité virtuelle
à 360°. QuickTime offre un niveau élevé de performances, de compatibilité et de qualité
en termes de vidéo numérique. Visitez le site Web QuickTime pour en savoir plus sur les
types de supports gérés, découvrir l’interface et les caractéristiques de QuickTime.
 http://www.apple.com/fr/quicktime
FireWire est l’un des protocoles les plus rapides pour périphériques, notamment ceux
multimédias tels que caméscopes et disques durs externes haut débit. Visitez ce site
Web pour des informations sur la technologie FireWire et sur les produits FireWire
disponibles auprès d’autres fabricants :
 http://www.apple.com/fr/firewire
Pour des informations sur les séminaires, les événements et les outils d’autres fournisseurs utilisés dans le domaine de l’édition sur Internet, de la création et de l’impression,
de la musique et de l’audio, de la vidéotique, de l’image numérique et des arts médiatiques, consultez :
 http://www.apple.com/fr/pro
Pour rechercher des ressources, des anecdotes et des informations sur des projets
développés par des utilisateurs évoluant dans le domaine de l’éducation à l’aide de
logiciels Apple, dont LiveType, consultez :
 http://www.apple.com/fr/education
Visitez l’Apple Store pour acheter directement auprès d’Apple des logiciels, du matériel
et des accessoires et pour y découvrir des promotions spéciales, notamment sur le
matériel et les logiciels d’autres fabricants :
 http://www.apple.com/f/store1
13
1 L’interface LiveType
L’interface LiveType est composée de quatre fenêtres
primaires : le Canevas, l’Inspecteur, le Navigateur média
et la Timeline.
 Canevas : l’emplacement où les projets prennent forme. Il vous sert à positionner du
texte et des objets, à créer des chemins d’animation et à vérifier le résultat obtenu au
fur et à mesure.
 Inspecteur : une boîte à outils de réglages et de paramètres, incluant quasiment
toutes les options de création et de personnalisation de titres.
 Navigateur média : cette zone vous permet d’accéder à l’ensemble des polices,
textures, objets et autres effets pour créer vos titres.
Canevas Inspecteur Navigateur média
Timeline14 Chapitre 1 L’interface LiveType
 Timeline : c’est l’espace de gestion image par image de vos projets de titrage.
Les images clés sont créées et positionnées dans la Timeline, ce qui vous permet
d’organiser le mouvement des titres.
Ces quatre fenêtres sont autonomes : elles peuvent être déplacées et redimensionnées
selon vos préférences.
Pour restaurer la disposition par défaut de LiveType :
m Choisissez Fenêtre>Appliquer le modèle par défaut.
Canevas
Le Canevas est un environnement de création reflétant les dimensions de sortie que
vous configurez dans la zone de dialogue Attributs du projet. (Reportez-vous à la
section « Réglage des attributs du projet » à la page 34.) Le Canevas est conçu pour
vous aider à organiser et à consulter facilement votre projet de titrage, qu’il se trouve
au format HDTV, NTSC, PAL ou autre.
À propos de l’interface Canevas
Les différents éléments et commandes d’interface du Canevas sont présentés
ci-dessous.
Fond (transparent) Instructions d’action sécurisée
Piste, affichant
plusieurs lignes de
texte sur une piste
Menu local Zoom
Instructions de titre sécurisé
Commandes de lectureChapitre 1 L’interface LiveType 15
Fond
À la première ouverture de LiveType, le modèle damier par défaut dans le Canevas
représente un fond transparent, ce qui permet aux titres de canal alpha de recouvrir les
données vidéo lors d’une composition dans un éditeur non linéaire tel que Final Cut Pro.
Le fond peut être le résultat de n’importe quelle combinaison des éléments suivants :
 transparent
 couleur opaque
 texture ou objet animés
 image fixe
 film
Les fonds occupent souvent l’intégralité du Canevas. Toutefois, si vous choisissez la fonction de remplissage de l’onglet Attributs de l’Inspecteur, l’élément semble « traverser »
un autre sous-jacent afin de dévoiler la couleur, l’image ou le film en fond. Reportezvous à la section « Création d’un remplissage » à la page 74 pour en savoir plus sur
cette fonction.
Pistes
La ligne horizontale de couleur bleue qui se trouve dans le Canevas est une piste. Les
pistes sont essentielles à toute composition avec LiveType. Chaque élément d’un projet
est placé sur une piste. Les pistes déterminent :
 la position du texte et des objets dans le Canevas ;
 la superposition des éléments ;
 dans certains cas, le chemin suivi pour déplacer des éléments.
Les pistes possèdent deux extrémités et peuvent être dotées d’un nombre illimité
de « points de contrôle », à savoir des noeuds créant des angles et des courbes sur la
piste. Lorsque le Canevas comporte plusieurs pistes, seules les extrémités de la piste
sélectionnée (active) sont visibles. Ce mode d’identification est fort utile lorsque vous
appliquez des attributs à une piste.
Guides d’action sécurisée et de titre sécurisé
Les contours de couleur verte dans le Canevas délimitent les zones « action sécurisée »
et « titre sécurisé ». La zone d’action sécurisée, démarquée par la ligne externe, repré-
sente la portion de l’écran où l’image est encore visible, selon la courbe du tube
cathodique. La zone de titre sécurisé, délimitée par la ligne interne, marque quant à
elle la frontière au-delà de laquelle le texte ne se lit pas facilement.
Pour activer ou désactiver les guides d’action sécurisée et de titre sécurisé :
m Choisissez Présentation>Titre sécurisé.16 Chapitre 1 L’interface LiveType
Menu local Zoom Canevas
En bas du Canevas figure un menu local permettant de changer le grossissement du
Canevas.
Pour changer le zoom du Canevas, procédez de l’une des façons suivantes :
m Ouvrez le menu local Zoom Canevas au bas de la fenêtre et choisissez l’une des options
de grossissement.
m Dans ce même menu, choisissez Adapter à la fenêtre, puis redimensionnez la fenêtre
selon un nouveau grossissement.
m Choisissez Présentation > Zoom avant ou Zoom arrière.
m Lorsque le Canevas est actif, utilisez le raccourci clavier Commande + Z pour Ajuster
à la fenêtre.
m Lorsque le Canevas est actif, utilisez le raccourci clavier Commande suivie respectivement d’un + (plus) ou d’un - (moins) pour effectuer un zoom avant ou arrière.
Contrôles de transport
Les contrôles de transport vous permettent de générer un aperçu RAM de votre projet,
afin de pouvoir visualiser votre titrage à l’intérieur même du Canevas. Lorsque vous
cliquez sur le bouton Lecture, LiveType rend chaque image dans la mémoire RAM.
Cette caractéristique est appelée aperçu RAM.
Menu local Zoom
Canevas
Image précédente
Lecture Image suivante
BoucleChapitre 1 L’interface LiveType 17
Pour rendre l’aperçu RAM de votre projet dans le Canevas :
1 Cliquez sur le bouton Lecture (ou appuyez sur la barre d’espace lorsque le Canevas
ou la Timeline sont actifs).
L’aperçu rend chaque image avant de défiler en temps réel.
2 Arrêtez l’aperçu en cliquant n’importe où dans le Canevas.
L’icône Lecture se transforme en Pause lorsque l’aperçu RAM est en cours. Le bouton
Boucle permet de basculer d’une lecture unique à la répétition en boucle de l’aperçu.
Reportez-vous au chapitre 8, « Aperçu et rendu total de votre film de titrage », à la
page 111 pour en savoir plus sur l’affichage d’un aperçu de votre travail.
Personnalisation du Canevas
La plupart des réglages du Canevas peuvent être personnalisés dans le menu Présentation, ce qui permet de configurer les guides et le grossissement et de choisir les
éléments apparaissant dans le Canevas. La grille, les règles et les guides sont utiles
pour aligner et positionner avec exactitude les éléments dans le Canevas.
Pour afficher les règles ou la grille :
m Choisissez Présentation > Règles.
m Choisissez Présentation > Quadrillage.
Vous pouvez définir le nombre de pixels entre chaque ligne de la grille dans la zone
de dialogue Attributs du projet.
Grille
Règle pour des
guides verticaux
Règle pour des
guides horizontaux18 Chapitre 1 L’interface LiveType
Pour personnaliser la grille :
1 Choisissez Édition > Attributs du projet.
2 Entrez une nouvelle valeur dans le champ Largeur de la grille au bas de la zone Réglages
de la règle et de la grille.
Pour ajouter un guide au Canevas :
m Cliquez dans l’une des règles pour insérer un guide identifié par sa position horizontale
ou verticale de pixels.
Pour ajouter des réticules au Canevas :
m Cliquez dans l’une des règles et placez le pointeur dans le Canevas.
Pour supprimer des guides du Canevas, procédez de l’une des façons suivantes :
m Glissez les marqueurs du guide au-delà de l’une des extrémités de la règle.
m Choisissez Présentation > Effacer les guides pour effectuer une suppression globale.
Vous pouvez isoler une piste et afficher tous les autres éléments comme des cadres de
délimitation (contours illustrant grossièrement la taille, la position et l’orientation d’un
élément). Cette option est utile pour « nettoyer » le Canevas lorsque vous travaillez sur
une seule piste. Elle permet par ailleurs de gagner du temps lors du rendu de l’aperçu
car un seul élément de votre composition est alors rendu.
Marqueur du guide montrant
la position des pixels
Guide réticulesChapitre 1 L’interface LiveType 19
Pour isoler une piste dans le Canevas :
m Sélectionnez la piste à isoler et choisissez Présentation > Sélectionné seulement.
Revenez à la vue normale en choisissant à nouveau Présentation > Sélectionné
seulement.
L’option Image proxy seulement du menu Présentation (qui ne s’applique que lorsque
vous utilisez des données LiveType installées) rend les LiveFonts, les textures et les
objets sous forme d’images proxy dans le Canevas, ce qui fige leur animation.
Dans le cas d’un élément animé dont le contenu varie énormément d’une image à
l’autre (par exemple, les objets Particle, qui contiennent peu ou pas de pixels dans les
images de début et de fin), il est plus facile d’utiliser l’image proxy car elle offre une
forme plus représentative de l’objet, quelle que soit la position de la tête de lecture.
Les cadres de délimitation montrent
la taille et la position des éléments
non sélectionnés.
Choisissez Présentation > Sélectionné
seulement pour afficher uniquement
le contenu de la piste sélectionnée.20 Chapitre 1 L’interface LiveType
Inspecteur
l’Inspecteur est votre boîte à outils pour transformer des éléments (texte, objets ou
images). Il existe un nombre illimité de combinaisons de paramètres et d’attributs pour
créer des titres dynamiques et originaux.
l’Inspecteur se compose d’une zone de saisie de texte et d’un aperçu filaire animé dans
sa partie supérieure, ainsi que de cinq onglets de paramètres. Les réglages de l’Inspecteur s’appliquent toujours à la piste, au caractère ou à l’effet sélectionné dans
le Canevas ou la Timeline.
Zones de saisie de texte
Deux zones de l’Inspecteur vous permettent d’ajouter du texte à une piste. L’une se
trouve dans le coin supérieur gauche de la fenêtre. Du fait qu’elle est toujours visible,
quel que soit l’onglet sélectionné, elle permet d’identifier la piste active et d’ajouter
ou de modifier le texte sur une piste car vous pouvez le saisir directement. L’autre zone,
plus grande, est située au bas de l’onglet Texte ; par sa taille, elle permet de saisir une
quantité de texte plus importante.
Les zones de saisie de texte vous permettent également de sélectionner des lettres ou
des mots déterminés sur une piste. Lorsque vous mettez du texte en évidence dans ces
zones, les caractères sont sélectionnés dans le Canevas. Cette opération est pratique si
vous voulez modifier du texte masqué par d’autres éléments dans le Canevas.
Zone de saisie de texte
Aperçu filaire animé
Onglets de l’Inspecteur
Zone de saisie de texte
(uniquement dans l’onglet Texte)Chapitre 1 L’interface LiveType 21
Aperçu filaire animé
Dans le coin supérieur droit de l’Inspecteur, l’aperçu filaire animé lit en continu votre
titre, de petits cadres de délimitation illustrant le mouvement de chaque caractère ou
objet. Cette fonction permet de vérifier rapidement l’impact de vos changements sur
l’animation sans devoir rendre chaque fois l’aperçu complet.
Pour figer ou activer l’aperçu filaire animé :
m Cliquez dans la zone d’aperçu.
Onglets de l’Inspecteur
l’Inspecteur comporte cinq onglets.
 Onglet Texte : vous permet de saisir du texte et de modifier la taille, l’alignement
et l’espacement du texte d’une piste active.
Tête de lecture de l’aperçu
De petits cadres de délimitation
illustrent le mouvement
des éléments du Canevas.
Cliquez ici pour activer
ou désactiver l’aperçu.
Réglages de l’onglet Texte22 Chapitre 1 L’interface LiveType
 Onglet Style : cet onglet offre les options de traitement Ombre, Éclat, Contour et
Volume applicables au texte et aux objets. Elles servent souvent à ajouter de la
profondeur et à mettre le texte ou l’objet en évidence, même si une large gamme
d’effets graphiques sont également possibles.
 Onglet Effets : cet onglet répertorie les effets appliqués à la piste active et permet
d’afficher et de modifier des paramètres n’importe où dans votre titre. Les effets sont
des combinaisons de mouvement et de transformation applicables aux pistes. La
colonne Activé de l’onglet des Effets vous permet d’activer ou de désactiver un effet
pour des caractères individuels sur la piste.
Réglages onglet Style
Onglet EffetsChapitre 1 L’interface LiveType 23
 Onglet Chronométrage : les paramètres de chronométrage des pistes et des effets
sont contrôlés dans cet onglet. La Timeline fournit un graphique image par image
des pistes et des effets, ainsi que des images clés associées. Pour sa part, l’onglet
Chronométrage permet de régler le chronométrage d’ensemble et de modifier les
paramètres de votre animation.
Certains réglages sont plus faciles à réaliser en déplaçant les éléments dans la Timeline qu’en saisissant des valeurs dans l’onglet Chronométrage. Toutefois, cet onglet
vous offre l’accès à toute la gamme des variables et à des paramètres d’effets qui
vous permettent de peaufiner votre animation.
Onglet Chronométrage24 Chapitre 1 L’interface LiveType
 Attributs : vous permet d’affecter une série d’ attributs (opacité, flou, échelle, décalage, rotation et couleur) aux éléments du Canevas. Les attributs s’appliquent
à des pistes entières ou seulement à certains caractères d’une piste.
L’onglet Attributs offre également des options pour créer un effet de remplissage,
c’est-à-dire qu’un élément apparaît sous forme de fenêtre découpée révélant
l’élément en dessous. Par exemple, une ligne de texte peut « prélever » un plan, qui
« remplit » le texte. L’option Prélever dans Texture vous permet de remplir le
contenu des pistes (même s’il s’agit de caractères individuels) avec une texture
animée, sans devoir ajouter celle-ci au projet sous forme d’élément distinct.
Les réglages de remplissage
sont des variables permettant
de créer des découpes et des
remplissages avec texture.
Les réglages de glyphe
incluent des attributs
tels que forme, couleur
et position du texte et
des objets.
Onglet Attributs dans la
sous-fenêtre Remplissage
Onglet Attributs dans la
sous-fenêtre GlypheChapitre 1 L’interface LiveType 25
Navigateur média
La plupart des ressources installées disponibles pour vos projets de titrage se trouvent
dans le Navigateur média (à l’exception des modèles, images et films LiveType importés
d’autres sources). Différents onglets représentant différents éléments sont installés sur
votre ordinateur : LiveFonts, polices système, textures, objets et effets. À l’aide du Navigateur média, vous pouvez faire défiler et visualiser des représentations de tous ces
éléments avant de les appliquer à votre projet.
L’aperçu du Navigateur média est le seul moyen de savoir comment les données de
LiveType (LiveFonts, textures et objets) se déplacent et évoluent tant que vous n’avez
pas installé le fichier de données sur votre ordinateur. Lorsque vous appliquez pour
la première fois l’un de ces éléments dans le Canevas, une image représentative apparaît, et non la séquence animée entière. L’installation du fichier de données vous
permet d’obtenir une représentation réelle de la LiveFont dans chaque image du film.
Voir « Fichiers média LiveType » à la page 29 pour en savoir plus sur la gestion de
fichiers LiveType.
Aperçu du navigateur
Onglets de données (média) et d’ effets26 Chapitre 1 L’interface LiveType
Timeline
La Timeline illustre l’organisation image par image de votre projet de titrage et fournit
divers outils pour choisir le mouvement et le chronométrage des titres. La Timeline
vous permet d’effectuer ce qui suit :
 définir le chronométrage et la durée des pistes et des effets ;
 gérer l’ordre des pistes, ou les couches ;
 regrouper des pistes pour conserver leur position les unes par rapport aux autres ;
 activer et désactiver des pistes et des effets ;
 employer des images clés pour personnaliser votre animation ;
 sélectionner des images à afficher ou à modifier ;
 placer des marqueurs pour rendre uniquement une partie du film, soit dans le cadre
d’aperçus, soit dans le cadre de la sortie finale.
À propos de l’interface Timeline
Les éléments et les contrôles de l’interface pour la Timeline sont présentés ci-dessous :
Onglets de projets
Les onglets dans le coin supérieur gauche de la Timeline indiquent quels projets sont
ouverts et lequel est actif.
Tête de lecture, timecode et règle d’image
La tête de lecture et le timecode sur la règle d’image indiquent quelle image s’affiche
dans le Canevas. Lors de la lecture d’un projet, la tête de lecture glisse le long de la
règle. Vous pouvez la placer sur n’importe quelle image.
Tête de lecture
Curseur de zoom
de la Timeline
Onglet du projet
Boutons de
regroupement
Image clé Barre de fond
Timecode
Boutons Activer/
Désactiver
Piste
Effet
Règle de
l’image
Point de sortie du
rendu de la sélectionChapitre 1 L’interface LiveType 27
Pour afficher une image donnée, procédez de l’une des façons suivantes :
m Glissez la tête de lecture à l’image souhaitée.
m Cliquez sur une image dans la règle d’image.
Le Canevas indique toujours l’image qui se trouve sous la tête de lecture.
Marqueurs de sélection de rendu
Les marqueurs des points d’entrée et de sortie dans la règle de l’image vous permettent
de délimiter la partie du film à rendre. Grâce à ces marqueurs, vous pouvez :
 gagner du temps lors du rendu d’aperçus si vous n’avez pas besoin de visualiser le
film dans son intégralité ;
 choisir le nombre exact d’images à inclure dans le projet final.
Pour changer la sélection de rendu, procédez de l’une des façons suivantes :
m Glissez à l’endroit désiré les marqueurs des points d’entrée et de sortie dans la règle
de l’image.
m Placez la tête de lecture sur ce point et appuyez sur la touche I pour définir le point
d’entrée de la sélection de rendu, ou sur la touche O pour définir son point de sortie.
La Timeline doit être active pour que ces raccourcis fonctionnent.
Lorsque vous limitez le nombre d’images à rendre, la zone d’information dans le coin
supérieur gauche de la Timeline indique la nouvelle durée et le nouveau nombre
d’images.
Remarque : pour repérer rapidement le marqueur du point de sortie lorsqu’il se trouve audelà de la fin de la Timeline, placez le curseur de zoom de la Timeline à l’extrême droite.
Pistes et effets
Les pistes sont numérotées dans la colonne de gauche de la Timeline selon leur niveau
de superposition (couche). La piste 1 correspond toujours à celle du dessus.
Les effets apparaissent sous forme de barres distinctes en dessous de la piste à laquelle
ils s’appliquent. Un effet peut s’appliquer à toute la durée de la piste ou seulement à un
passage. Plusieurs effets peuvent être appliqués à une piste. Ils peuvent soit se suivre,
soit se chevaucher.
Barre de fond
Tout élément tombant sous la barre de fond constitue un élément du fond. Vous
pouvez déplacer verticalement la barre de fond entre les pistes de la Timeline. Pour
en savoir plus, consultez « À propos de la barre de fond » à la page 43.28 Chapitre 1 L’interface LiveType
Images clés
Les images clés sont les éléments de base de l’animation numérique. Elles contiennent
les paramètres que les éléments du Canevas illustrent à un point donné dans le temps.
Au moment de rendre un film, LiveType intercale le mouvement des éléments entre les
images clés pour donner une animation fluide. Lorsque la longueur d’un effet est
augmentée, les images clés s’adaptent à ce changement et l’effet prend plus de temps
pour s’exécuter. Reportez-vous au chapitre 7, « Manipulation d’effets et animation
d’images clés », à la page 89 pour en savoir plus sur les images clés.
Boutons de regroupement
Les boutons de regroupement vous permettent de rassembler des pistes dans le
Canevas (en verrouillant leur position les unes par rapport aux autres) et de déplacer
le groupe comme un bloc solidaire.
Boutons Activer/Désactiver
Ces boutons permettent d’Activer/Désactiver les pistes et les effets. Lorsqu’une piste
est désactivée, son contenu est supprimé du Canevas même si la ligne bleue demeure.
Les pistes désactivées ne sont rendues ni dans les aperçus, ni dans le projet final.
De la même façon, les effets peuvent être désactivés.
Contrôles de zoom de la Timeline
Les contrôles de zoom de la Timeline servent à ajuster le temps représenté dans la
Timeline. Ceci est particulièrement utile lorsque vous travaillez sur le chronométrage
d’une composition longue et complexe.
Le curseur de zoom de la Timeline représente le principal contrôle de zoom. Lorsque
vous faites glisser le curseur, celui-ci effectue un zoom avant et arrière autour de la tête
de lecture.
Vous pouvez aussi utiliser le raccourci clavier Commande associé au signe + ou
Commande associé au signe – pour effectuer un zoom avant ou arrière sur la tête de
lecture lorsque la Timeline est active. La commande Maj + Z est une autre commande
utile, puisqu’elle positionne la Timeline de manière à afficher en une seule fois
l’ensemble du projet.
Raccourcis clavier
L’interface LiveType présente de nombreuses options de menu et raccourcis pour une
utilisation simple et efficace de l’application. Notez que la fonction de ces options
dépend de la fenêtre LiveType active.
Par exemple, lorsque le Canevas est actif, les touches fléchées déplacent progressivement la piste active. Toutefois, lorsque la Timeline est active, les touches fléchées vers
la droite et vers la gauche font avancer ou reculer la tête de lecture d’une image.Chapitre 1 L’interface LiveType 29
Fichiers média LiveType
LiveType comprend des centaines de fichiers média et effets, qui constituent les
ressources mises à votre disposition à travers les navigateurs média et modèles. Les
fichiers animés incluent les LiveFonts, les objets et les textures. Les effets et les modè-
les prédéfinis, comme bien d’autres ressources LiveType, sont également fournis avec
l’application. Ces fichiers sont regroupés sous le nom de fichiers média LiveType.
LiveType utilise désormais un seul format de fichier pour des médias comme les
LiveFonts, les textures et les objets, mais les médias utilisant le format précédent
« pair format » est encore pris en charge.
Recherche des fichiers média LiveType
Lorsque vous installez LiveType, une hiérarchie de dossiers est créée à l’emplacement
suivant : /Bibliothèque/Application Support/LiveType/. C’est à cet emplacement que
LiveType recherche d’abord les fichiers média comme les LiveFonts, les objets, les
textures, les effets, les images, les films et les modèles. Les fichiers média LiveType
peuvent aussi être installés sur d’autres disques durs, notamment un serveur réseau.
Vous pouvez affecter n’importe quel emplacement aux fichiers média via la zone de
dialogue des Préférences.
À propos de l’installation des fichiers média LiveType
Le processus d’installation de LiveType vous permet d’installer les fichiers média
LiveType à l’emplacement de votre choix. Pour en savoir plus sur l’installation
de LiveType et sur les fichiers média LiveType, consultez le document Installation
de votre logiciel, fourni avec les disques d’installation.
Types de fichiers média Noms des fichiers média Contenu des fichiers média
Effects LTFX Fichiers d’effets et extraits pour
chaque effet
LiveFonts LTLF Caractères de polices animés
Objects .LTOB Animations pré-rendues avec
un canal alpha
Templates LTTM Projets LiveType
Textures LTTX Fonds animés plein écran. Ces
animations peuvent aussi être
incorporées à n’importe quel
caractère de police ou élément
du Canevas LiveType.30 Chapitre 1 L’interface LiveType
Gestion des fichiers média LiveType
Chaque élément des onglets LiveFonts, Textures, Objets et Effets du Navigateur média
possède un fichier média correspondant qui contient les composants permettant
de travailler avec LiveType. Lorsque ces fichiers média sont installés dans le dossier
/Bibliothèque/Application Support/LiveType, vous pouvez les déplacer vers un
disque différent.
Pour utiliser les fichiers média LiveType qui sont situés en dehors du dossier
support de l’application :
m Affectez l’emplacement des fichiers média depuis LiveType à l’aide de la zone de
dialogue des Préférences. Choisissez LiveType > Préférences.
Remarque : pour utiliser les fichiers média LiveType situés en dehors du dossier
support de l’application, affectez leur emplacement depuis LiveType à l’aide de la
zone de dialogue des Préférences. Si vous aviez déjà installé des médias pour une
version précédente de LiveType, le Navigateur média indique « Oui » ou « Non » dans
la colonne Installé pour ce média, indiquant ainsi si les fichiers média sont installés ou
non. Cette convention s’applique uniquement aux formats précédents « file pair ». De
nouveaux contenus sont repérés par des fichiers média qui apparaissent dans le Navigateur média avec un double tiret dans la colonne Installé, indiquant ainsi qu’ils sont
installés. Les boutons Installer et Désinstaller dans l’angle inférieur gauche du Navigateur média ne s’appliquent pas aux contenus les plus récents, mais seulement aux
fichiers média LiveType des versions précédentes de l’application.
Création de catégories personnalisées pour les fichiers
média LiveType
Vous pouvez créer des catégories personnalisées pour les fichiers média LiveType
en créant simplement un nouveau dossier à l’intérieur du dossier Média, comme par
exemple LiveFont/Mon dossier/Ma police.
LiveType reconnaît uniquement un niveau de dossier après la catégorie média d’origine.
Vous pouvez déplacer des fichiers média « file pair » de versions précédentes de
LiveType vers un autre disque, mais ceux-ci doivent conserver une arborescence identique à celle de leur emplacement précédent.
Utilisation des fichiers importés
Lorsque vous utilisez des graphismes ou des films provenant d’autres sources dans
votre projet, LiveType doit se référer aux fichiers sources de ces éléments externes. Par
conséquent, après avoir placé une image ou un film, il est préférable de ne pas déplacer
ou renommer son fichier source. Le dossier Images dans l’arborescence de LiveType est
l’emplacement idéal pour stocker des images associées à vos projets.2
31
2 Configuration d’un projet
L’étape la plus importante au début d’un projet LiveType
consiste à configurer les propriétés de ce dernier.
Même s’il est tentant de commencer sans attendre à concevoir vos titres, vous devez
d’abord choisir vos paramètres et enregistrer le projet sur le disque afin que vos titres
soient générés à la taille et à la résolution de votre choix.
Si vous créez directement un titre sans d’abord configurer le projet, vous vous exposez
à des difficultés. Même si ces réglages sont à tout moment modifiables, une composition de titrage créée pour une diffusion standard par exemple ne remplira qu’une partie
de l’écran si sa définition est augmentée.
Vous devez d’abord ouvrir un nouveau projet. Pour ce faire, deux options sont possibles :
 Commencer avec un modèle LiveType.
 Commencer avec un projet LiveType existant.
Modèles
LiveType inclut des dizaines de modèles correspondant à des fichiers de projets LiveType
organisés par catégorie. Vous pouvez utiliser ces modèles de diverses manières :
 comme point de départ pour vos propres créations ;
 comme référentiels d’éléments préconfigurés que vous pouvez coller dans vos projets ;
 comme ressource pour stimuler l’imagination et découvrir les possibilités offertes
par LiveType.
Les modèles comportent divers types de projets préétablis, tous étant adaptables
à vos besoins.32 Chapitre 2 Configuration d’un projet
Pour ouvrir un modèle :
1 Choisissez Fichier > Ouvrir le modèle.
2 Explorez les catégories de modèles dans le navigateur modèles.
3 Dans le Navigateur média, choisissez NTSC, PAL, ou HD à partir du menu local Format.
4 Choisissez un modèle puis cliquez sur OK.
Chaque fois que vous ouvrez un modèle, assurez-vous de définir immédiatement les
attributs du projet. Reportez-vous à la section « Réglage des attributs du projet » à la
page 34.
Vous pouvez enregistrer vos projets sous forme de modèles afin de pouvoir y accéder
via le navigateur de modèles.
Pour enregistrer votre projet comme modèle :
1 Placez le fichier de projet (.ipr) dans un dossier à cet emplacement : /Bibliothèque/
Application Support/LiveType/Templates.
2 Générez un petit film QuickTime du projet (avec le même nom mais avec l’extension
de film appropriée, comme .mov ou .mp4).
Le modèle apparaît alors dans la fenêtre d’aperçu du navigateur modèles.
Le navigateur modèlesChapitre 2 Configuration d’un projet 33
Démarrage d’un projet et définition des réglages
par défaut
À l’ouverture de LiveType, un projet par défaut sans titre s’affiche dans l’interface.
Si vous voulez démarrer un nouveau projet lorsque LiveType est déjà ouvert, vous
devez ouvrir un autre projet par défaut.
Pour ouvrir un nouveau projet :
m Choisissez Fichier > Nouveau.
Un nouveau projet au Canevas vide apparaît et un onglet de projet « Sans nom » est
ajouté à la Timeline.
Remarque : au moins un projet LiveType doit être à tout moment ouvert ; ainsi, à la
fermeture de l’unique projet ouvert, un autre par défaut s’ouvre automatiquement.
Vous pouvez configurer l’interface LiveType et enregistrer vos réglages comme valeurs
par défaut. Les réglages par défaut concernent, entre autres, les Propriétés du projet,
les choix de polices et des données, les options du Canevas, les onglets visibles à
l’écran. Ils permettent notamment d’enregistrer votre format préféré, ce qui vous
évite de devoir reconfigurer les propriétés chaque fois que vous ouvrez un projet.
Pour enregistrer vos réglages par défaut :
1 Configurez un projet LiveType avec les réglages et la configuration de votre choix.
2 Choisissez LiveType > Réglages > Mémoriser les réglages.
Désormais, à chaque ouverture d’un nouveau projet ou de LiveType, ces réglages par
défaut s’appliqueront. Les éléments du projet d’origine ne sont en revanche pas enregistrés comme contenu du projet par défaut.
La configuration par défaut de votre choix peut très bien ne pas vous plaire ou compliquer vos tâches. Il est très facile d’effacer vos réglages et de revenir aux réglages
LiveType d’origine.
Pour supprimer vos réglages de projet :
m Choisissez LiveType > Réglages > Effacer les réglages.34 Chapitre 2 Configuration d’un projet
Réglage des attributs du projet
Après l’ouverture d’un nouveau projet et son enregistrement sur le disque, vous devez
déterminer le résultat escompté. Tous les réglages importants s’effectuent dans la zone
de dialogue Propriétés du projet.
Pour ouvrir la zone de dialogue Propriétés du projet :
1 Choisissez Édition > Propriétés du projet.
2 Effectuez les modifications souhaitées, puis cliquez sur OK.
Pour des informations plus détaillées, consultez la section suivante, « Réglages dans la
zone de dialogue Propriétés du projet ».
La zone de dialogue
Propriétés du projetChapitre 2 Configuration d’un projet 35
Réglages dans la zone de dialogue Propriétés du projet
Différents menus locaux, réglages et couleurs peuvent être sélectionnés lorsque vous
spécifiez les attributs de votre projet.
Préréglages
Ceux-ci déterminent la largeur, la hauteur, la vitesse et l’aspect des pixels selon le format
sélectionné.
 Préréglages : ce menu local répertorie les formats de sortie les plus fréquents. Après avoir
sélectionné un préréglage différent, vous remarquerez comment sont modifiés les
réglages. Vous pouvez également en vérifier l’impact sur la forme et la taille du Canevas.
Si aucun préréglage ne correspond à votre projet, vous pouvez configurer manuellement les dimensions et la vitesse. « Personnalisé » apparaîtra alors automatiquement
dans le champ Préréglages.
Remarque : les options multimédia et de bannière Web figurent parmi les préré-
glages, sachant que LiveType permet de créer des animations pour le Web et
pour Keynote, qui importe directement les séquences QuickTime. Pour rappel,
les bannières Web sont généralement créées au format GIF. Pour créer un GIF,
vous devez utiliser un autre programme afin de convertir votre sortie LiveType.
 Largeur : il s’agit de la largeur, en pixels et en centimètres.
 Hauteur : il s’agit de la hauteur, en pixels et en centimètres.
 Vitesse : il s’agit de la fréquences, en images par seconde.
Les propriétés de préréglages définissent
automatiquement la résolution du projet,
la vitesse, etc., et ce pour les formats de
sortie les plus fréquents.36 Chapitre 2 Configuration d’un projet
 Priorité de trame : lorsque votre projet est prévu pour une sortie vidéo entrelacée,
choisissez soit Supérieure (impaire) ou Inférieure (paire) pour l’animation la plus lisse.
Une fois la bonne option choisie, LiveType effectue un rendu des trames, avec la
trame du bas ou la trame du haut en premier. Choisissez Aucun pour des images non
entrelacées. Les images numériques sont généralement trame en bas en premier,
tandis que certaines cartes de capture vidéo peuvent avoir besoin d’un rendu avec
l’option Supérieure (impaire). Dans tous les cas, utilisez l’option correspondant à vos
réglages système vidéo. Pour en savoir plus à ce sujet, consultez « Sélection de
l’ordre de rendu des trames » à la page 38.
 Aspect des pixels : le rapport entre la largeur et la hauteur d’un pixel, c’est-à-dire sa
proportion, varie d’un format à l’autre. La proportion des pixels dépend des propriétés prédéfinies, même si vous pouvez indiquer une valeur de votre choix.
 Début : vous pouvez faire correspondre l’heure de début de votre projet avec un
point précis de votre vidéo montée, ce qui facilite les superpositions au moment de
la composition. Les unités de l’heure de début illustrent le format temporel saisi dans
le champ de droite.
 Format temporel : ce réglage détermine comment la position des données audio
et vidéo est indiquée dans le temps. Plusieurs choix sont possibles : Images, SMPTE,
et SMPTE Drop.
Champ de description
Le champ de description est pratique pour garder des notes sur le projet ainsi que la
description de tout paramètre de sortie non standard que vous avez configuré et que
vous réutiliserez.
Réglages de qualité
Les réglages de qualité peuvent faire énormément varier le temps consacré à un projet.
Au fil de la conception de votre animation et de l’application d’effets, vous devez
consulter à plusieurs reprises un aperçu de votre film. Chaque fois, votre système doit
effectuer un rendu image par image.
Options de format temporel
Options de qualité pour
le Canevas, rendus et
aperçus de filmsChapitre 2 Configuration d’un projet 37
Ces réglages dans cette zone vous permettent de configurer la qualité de trois
éléments distincts :
 Canevas : un aperçu RAM dans le Canevas
 Rendu : un rendu séquence complet
 Aperçu : un aperçu standard accessible à partir du menu Fichier
Le mode d’aperçu de votre film dépend de votre avancement dans la conception. Vous
devrez parfois changer plusieurs fois ces réglages lors de la création de titres, notamment dans le cas de compositions complexes demandant un temps de rendu important.
L’aperçu filaire, qui affiche les cadres de délimitation de chaque caractère, permet un
temps de rendu très court. Lorsque vous vous attachez à l’animation des éléments du
Canevas plutôt qu’à leurs attributs visuels, l’aperçu filaire s’avère fort efficace. Les réglages
Fil de fer, Brouillon, Normale rendent votre projet avec des niveaux croissants de résolution.
Réglages du fond
Ces réglages vous permettent de sélectionner une couleur du Canevas et son niveau
d’opacité.
 Couleur : vous permet de choisir une couleur de fond dans le Canevas.
 Opacité : ce réglage reflète l’opacité de la couleur sélectionnée ci-dessus. Un niveau
d’opacité de 0 équivaut à l’absence de couleur et le Canevas affiche alors le modèle
damier indiquant un fond transparent.
 Rendre le fond : quand cette case est sélectionnée, toute couleur de fond, ainsi que les
autres éléments du fond sont rendus dans les aperçus ou dans les films achevés.
Important : la case Rendre le fond s’applique à tous les éléments se trouvant en
dessous de la barre de fond dans la Timeline, ainsi qu’à la couleur du fond, absente
de la Timeline. Si cette case n’est pas cochée, la couleur du fond et les autres
éléments de fond ne sont pas rendus dans les aperçus et le projet final. Pour plus
d’informations, consultez le chapitre 3, « Ajout d’un fond », à la page 41 qui présente
une explication complète sur la façon de travailler avec les fonds dans LiveType.
Réglages des règles et de la grille
Vous pouvez afficher ou masquer les règles et la grille du Canevas, ainsi que choisir
l’espace séparant les lignes de la grille au bas de la zone de dialogue Propriétés du
projet. Reportez-vous à la section « Personnalisation du Canevas » à la page 17 pour
en savoir plus sur les règles et la grille.
La fréquence des lignes, à
savoir la largeur de la grille,
est définie dans la zone de
dialogue Propriétés du projet.38 Chapitre 2 Configuration d’un projet
Sélection de l’ordre de rendu des trames
Vous pouvez effectuer un test pour savoir quel est l’ordre le plus approprié à votre
système. Lorsque vous créez un film, l’ordre de rendu (commençant par la trame
la plus haute ou la plus basse) doit correspondre à la méthode employée par votre
équipement pour éviter que les images soient déformées.
Remarque : l’ordre des trames dans lesquelles vous enregistrez avec votre équipement
vidéo est modifiable en changeant le matériel ou les logiciels de votre configuration
de production. Par exemple, le changement de votre carte vidéo, du logiciel de contrô-
le de périphérique ou du magnétoscope une fois l’ordre établi peut inverser ce dernier.
Ainsi, chaque fois que vous modifiez votre configuration, vous devez effectuer ce test
pour l’ordre de rendu des trames.
Pour tester votre système, réalisez le rendu de deux projets LiveType, l’un avec la trame
du dessus en premier, l’autre avec celle du bas.
Important : il est conseillé de vous familiariser avec les fonctions de base de LiveType
avant de suivre cette procédure.
Pour tester l’ordre de rendu des trames :
1 Démarrez un nouveau projet LiveType.
2 Choisissez Édition > Propriétés du projet.
3 Dans la zone de dialogue des Propriétés du projet, effectuez les actions suivantes :
a Choisissez un réglage NTSC ou PAL dans le menu local Préréglages.
b Choisissez Inférieure (paire) dans le menu local Priorité de trame.
Ne choisissez pas Supérieure (impaire). Dans ce cas, vous effectuez le rendu à partir
de la trame du bas.
4 Dans l’Inspecteur, effectuez les actions suivantes :
a Saisissez la lettre capitale « O » dans une police système sur la Piste 1.
b Augmentez sa taille pour remplir l’ensemble du Canevas.
c Choisissez la couleur rouge pour la lettre, puis le noir pour le fond.
5 Appliquez un effet de déplacement rapide à la piste (tel que Jumpy) dans la catégorie
d’effet Caricature dans le Navigateur média.
6 Dans l’onglet Chronométrage, optez pour une vitesse de 100 %.
7 Choisissez Fichier > Rendre le film.
8 Nommez le fichier lower.mov dans le champ Enregistrer sous, puis cliquez sur
Enregistrer.
Le film est rendu à l’emplacement que vous avez choisi.
9 Prenez à présent le bleu comme couleur de la lettre O. Cochez alors Supérieure (impaire)
dans la zone de dialogue Propriétés du projet.Chapitre 2 Configuration d’un projet 39
10 Enregistrez le fichier, en le nommant upper.mov.
11 Rendez le deuxième film.
12 Importez les fichiers rendus dans Final Cut Pro, puis effectuez la lecture des deux films
sur un moniteur NTSC.
L’un d’eux apparaît déformé, l’autre se lit correctement et ses bords sont nettement
marqués. Chaque fois que vous rendez un film LiveType pour ce système, employez
les réglages de celui non déformé à l’écran.3
41
3 Ajout d’un fond
Dans LiveType, les fonds jouent généralement l’un de
ces deux rôles : soit ils forment partie intégrante de la
composition du titre, soit ils sont utilisés pour aider à
positionner des éléments et à adapter le chronométrage
du film de titrage.
Même si tout peut servir de fond, il s’agit en général d’une couleur uniforme, d’une
texture animée, d’une image fixe ou d’un film remplissant le Canevas. Même si les
images de fond, les films et les textures ont tendance à remplir le Canevas et ne sont
pas particulièrement modifiés, ils peuvent être dimensionnés, positionnés et transformés de différentes manières. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 6,
« Manipulation d’objets, de textures et d’éléments importés », à la page 81.
Sélection d’une couleur de fond
Le fond le plus simple est une couleur couvrant toute la surface du Canevas et qu’il est
impossible de modifier, à part son niveau d’opacité. Mieux vaut envisager la couleur de
fond comme une propriété de projet, et non un élément déplaçable ou modifiable.
Par défaut, l’opacité du fond est de 0 % et le Canevas affiche alors un fond transparent
symbolisé par le modèle damier gris et blanc.
Réglages de fond dans la zone
de dialogue Propriétés du projet42 Chapitre 3 Ajout d’un fond
Pour choisir une couleur de fond :
1 Choisissez Édition > Propriétés du projet.
2 Cliquez sur le bouton Couleur dans la zone de dialogue Propriétés du projet.
3 Dans la fenêtre Couleurs, choisissez une couleur, puis fermez la fenêtre.
Remarque : assurez-vous de toujours fermer cette fenêtre après avoir sélectionné
une couleur.
4 Glissez le curseur d’opacité ou entrez dans le champ une valeur supérieure à 0 %.
Cliquez sur OK.
La couleur de fond apparaît dans le Canevas.
Ajout d’une texture de fond
Les textures LiveType créent des fonds animés et dynamiques. Elles sont aussi souvent
employées avec la fonction de remplissage, ce qui permet d’appliquer un remplissage
avec texture à du texte ou un objet. Reportez-vous au chapitre 5, « Manipulation de
texte », à la page 59 pour en savoir plus sur la création d’un remplissage.
Pour créer un fond texturé :
1 Cliquez sur l’onglet Textures dans le Navigateur média.
2 Explorez les catégories de textures et sélectionnez une texture.
3 Cliquez sur le bouton Appliquer à la nouvelle piste.
La texture remplit le Canevas et apparaît sous forme de piste de fond dans la Timeline.
Texture sélectionnée
Menu local Catégorie
Texture de fond (colorée
ou éclairée)Chapitre 3 Ajout d’un fond 43
Importation d’un film ou d’une image fixe comme fond
Vous pouvez importer des images ou des films d’autres sources et les utiliser comme
fonds pour votre projet de titre. Pour tous vos projets, utilisez l’un des éléments ci-après :
 une image ou un plan vidéo comme fond temporaire afin de définir avec exactitude
la position et la durée de l’action de vos titres ;
 un film à incorporer dans vos titres ;
 une image ou un graphisme statique.
LiveType peut importer des éléments de fond dans divers formats :
 AVI
 BMP
 DV
 GIF
 JPEG
 MPEG-2 et MPEG-4
 Photoshop
 PICS
 PICT
 PLS
À propos de la barre de fond
La couleur de fond se distingue des éléments de fond. Ces derniers sont présents
dans la Timeline et manipulables de diverses manières. Un projet peut comprendre
plusieurs éléments (ou aucun). L’unique façon de distinguer un élément de fond, qu’il
s’agisse d’un objet ou d’une texture LiveType, d’un film ou d’une image, consiste à
vérifier s’il se trouve en dessous de la barre de fond dans le Canevas.
Vous pouvez déplacer verticalement la barre de fond entre les pistes de la Timeline.
Le comportement de tous les éléments se trouvant en dessous de la barre de fond
dépend de l’option Rendre le fond de la zone de dialogue Propriétés du projet.
Barre de fond Texture de fond44 Chapitre 3 Ajout d’un fond
 PNG
 fichier d’images QuickTime
 film QuickTime
 SGI
 Targa
 TIFF
Pour importer un film de fond :
1 Choisissez Fichier > Placer un film en fond.
2 Recherchez et sélectionnez le fichier de séquence à placer et cliquez sur Ouvrir.
Remarque : lorsque vous importez un film de fond, les dimensions et la vitesse s’adaptent automatiquement. Il est conseillé de vérifier les Propriétés du projet lorsque vous
importez un nouveau film de fond.
Pour importer une image de fond :
1 Choisissez Fichier > Placer.
2 Recherchez et sélectionnez le fichier à placer dans le Canevas, puis cliquez sur Ouvrir.
3 Dans la Timeline, procédez de l’une des façons suivantes :
 Glissez la piste d’image en dessous de la barre de fond.
 Glissez la barre de fond au-dessus de la piste d’image.
Remarque : le placement d’une image ou d’un film à l’aide de l’option Fichier > Placer
est sans incidence sur la résolution et la vitesse du projet. En effet, l’image ou le film
respecte les attributs du projet.
Film de fond placéChapitre 3 Ajout d’un fond 45
Importation d’un film de fond avec des marqueurs
de chronométrage
Final Cut Pro vous permet d’enregistrer des films comportant des marqueurs de chronométrage, ce qui s’avère utile pour déterminer avec exactitude le chronométrage de vos
titres. Lorsque vous placez un film Final Cut Pro dans LiveType, les marqueurs apparaissent dans la règle de l’image de la Timeline. Les marqueurs ne sont pas déplaçables dans
la Timeline. Cliquez toutefois dessus pour déplacer la tête de lecture à l’image marquée.
Instructions de rendu du fond
Vous êtes libre de rendre ou non le fond de votre projet. Les réglages du fond de
la zone de dialogue Propriétés du projet (Couleur, Opacité et Rendre le fond) offrent
plusieurs options modifiant l’environnement de travail et le résultat final.
Si vous créez une animation indépendante, une bannière Web ou un composant multimédia, par exemple, il est préférable d’incorporer un fond complet comme élément de
votre film. Si vous créez une superposition de titres, il est le plus souvent inutile de
rendre le fond.
Prenez ce qui suit en compte :
 Pour inclure une image, un film ou une texture animée comme fond dans le film final,
conservez une opacité de couleur de 0 % et cochez la case Rendre le fond.
 Pour obtenir un fond d’une couleur unie opaque ou à moitié transparente, choisissez
une couleur et un niveau d’opacité et cochez la case Rendre le fond.
 Si vous ne voulez aucun élément de fond dans votre film final, désactivez la case Rendre
le fond. Vous pouvez alors effectuer ce qui suit :
 Importer un film ou une image comme fond pour référence de placement et de
chronométrage seulement, sans devoir l’incorporer au titre créé.
 Déterminer une couleur de Canevas autre que le modèle damier par défaut, selon
vos préférences de travail.
Marqueur importé en tant que
partie d’un film Final Cut Pro4
47
4 Manipulation de pistes
Pour toute création dans LiveType, vous devez maîtriser
le concept de pistes. Tout élément d’une composition de
titrage appartient à une piste, chacune d’elles pouvant
contenir une ou plusieurs lignes de texte, une image, un
film, un objet ou une texture animés.
Les pistes sont des « conteneurs » illustrés par des lignes bleu foncé dans le Canevas
et des barres correspondantes dans la Timeline. Une piste comporte toutes les informations sur son contenu :
 position, forme et ligne standard
 attributs tels que couleur, ombre, police et espacement
 effets et chronométrage48 Chapitre 4 Manipulation de pistes
Le présent chapitre explique comment les pistes sont déplacées et formées dans le
Canevas, ainsi que leur mode de manipulation dans la Timeline. Les trois chapitres
suivants exposent en détail l’application de texte, d’objets et d’effets à des pistes afin
d’assembler votre composition.
Piste videChapitre 4 Manipulation de pistes 49
Positionnement de pistes dans le Canevas
À la première ouverture de LiveType, le Canevas par défaut contient une piste vide avec
deux extrémités.
La forme d’une piste détermine l’interligne par défaut sur lequel se trouve son contenu.
Les pistes sont manipulables à tout moment, qu’elles contiennent ou non des éléments.
Si vous créez une piste sur laquelle placer du texte ou si vous voulez que le texte
s’adapte à une forme précise, il est préférable de modeler et de positionner la piste
avant d’ajouter ce dernier.
Pour positionner une piste :
m Pour déplacer une piste dans le Canevas ou l’en sortir partiellement, glissez-la.
Les pistes peuvent déborder des limites du Canevas, ce qui permet aux éléments
d’entrer et de sortir de la zone de visualisation.
Pour incliner ou redimensionner une piste :
m Glissez l’une des extrémités de la piste.
Remarque : maintenez la touche Maj enfoncée lorsque vous positionnez un élément
dans le Canevas afin d’en forcer la position horizontale, diagonale ou verticale. Cette
opération est valable pour les pistes, les extrémités, les objets et les caractères.
Piste active débordant
du Canevas
Extrémité
Limite du titre sécurisé
Limite de l’action sécurisée
Fond blanc du Canevas
Menu local Zoom
Canevas réglé sur 50 %
Pistes50 Chapitre 4 Manipulation de pistes
Création d’angles et de courbes
Les pistes peuvent suivre n’importe quel chemin linéaire. Vous pouvez également relier
les extrémités d’une piste afin que l’élément se déplace selon une boucle continue.
Pour créer un angle sur une piste, vous devez la doter d’un point de contrôle. Le nombre
de points de contrôle possibles sur une piste est illimité.
Pour créer un angle sur une piste :
1 En maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur la piste à l’endroit où vous
souhaitez créer l’angle, puis choisissez Ajouter un point de contrôle dans le menu
contextuel.
2 Glissez le nouveau point et les extrémités pour créer l’angle souhaité.
Les points de contrôle servent également à créer des courbes. Si vous connaissez les
courbes de Bézier, l’opération sera un jeu d’enfant. Dans le cas contraire, il est probable
que vous deviez recommencer plusieurs fois.Chapitre 4 Manipulation de pistes 51
Pour créer une piste courbe :
1 Répétez les étapes 1 et 2 précédentes.
2 En maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le point de contrôle, puis
choisissez Courbe intérieure dans le menu contextuel.
3 Glissez la poignée de Bézier de manière à obtenir la courbe souhaitée.
4 En maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le même point de contrôle,
puis choisissez Courbe extérieure dans le menu contextuel.
Une autre poignée apparaît et la courbe s’adoucit au point de contrôle.
Une poignée de Bézier
apparaît sous forme de
point sur la piste, près
du point de contrôle.52 Chapitre 4 Manipulation de pistes
Remarque : vous pouvez également appliquer une courbe à une extrémité. Dans ce
cas, seule l’une des deux options (Courbe intérieure ou Courbe extérieure) sera disponible car la piste part dans une seule direction à partir de ce point.
Liaison d’extrémités
Le paramètre Glisser, utile dans divers effets prédéfinis, permet au texte de se déplacer
le long d’une piste. Si les extrémités sont liées, le texte se déplace alors selon une boucle
continue. Reportez-vous au chapitre 7, « Manipulation d’effets et animation d’images
clés », à la page 89 pour en savoir plus sur les effets et les chemins d’animation.
Pour créer un chemin d’animation en forme de boucle continue, vous devez relier
les extrémités de la piste. Il est inutile que les extrémités se chevauchent. En fait, elles
peuvent être liées même si elles se trouvent de chaque côté du Canevas. La liaison
d’extrémités permet au texte ou aux objets de passer immédiatement de la fin au
début d’une piste (lecture en boucle) lorsqu’un effet utilisant le paramètre Glisser leur
est appliqué.
Pour relier les extrémités d’une piste :
m En maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur l’une des extrémités d’une piste,
puis choisissez Relier les extrémités dans le menu contextuel.
De la même façon, vous pouvez délier des extrémités.Chapitre 4 Manipulation de pistes 53
Ajout, copie et suppression de pistes
L’ajout de pistes au Canevas peut s’effectuer de plusieurs façons.
Pour ajouter une piste vide, procédez de l’une des façons suivantes :
m Choisissez Piste > Nouvelle Piste de texte (ou appuyez sur les touches Commande + T).
m Choisissez une police dans le Navigateur média puis sélectionnez Appliquer à la
nouvelle piste.
Il est parfois utile de créer une piste en double, identique à une piste déjà créée du
point de vue de la position, de la forme, du contenu, du chronométrage et des effets.
Pour créer un double de piste :
1 Sélectionnez la piste en question.
2 Choisissez Piste > Dupliquer la piste (ou appuyez sur les touches Commande + D).
Le double se superposant exactement à la piste d’origine, sa création ne peut se vérifier que par l’ajout d’une nouvelle piste dans la Timeline. La superposition de pistes
com-portant des éléments identiques mais des effets et paramètres différents permet
de produire des animations très sophistiquées. Séparez le double de la piste d’origine
pour que les deux soient visibles.
Pour supprimer une piste :
1 Sélectionnez la piste en question.
2 Procédez de l’une des façons suivantes :
 Choisissez Piste > Supprimer la piste.
 Appuyez sur la touche Suppr.
Vous pouvez également copier dans votre projet en cours une piste d’un autre projet,
tel qu’un modèle LiveType ou un projet créé auparavant.
Pour copier une piste d’un projet dans un autre :
1 Ouvrez les projets source et cible.
Un onglet apparaît pour chacun d’eux dans la Timeline.
2 Dans le projet source, sélectionnez la piste à copier puis choisissez Édition > Copier.
3 Cliquez sur l’onglet du projet cible dans la Timeline puis choisissez Édition > Coller.54 Chapitre 4 Manipulation de pistes
Manipulation de pistes dans la Timeline
Lorsque vous ajoutez des pistes dans le Canevas, elles apparaissent sous forme de
barres numérotées dans la Timeline. Si des effets sont appliqués aux pistes, ils apparaissent alors sous forme de barres non numérotées en dessous des pistes.
Réglage du chronométrage d’une piste
Lorsque vous ajoutez une piste au Canevas, elle commence par défaut à l’image désignée par la tête de lecture. La durée d’une piste varie en fonction de son contenu. Une
piste comportant du texte dans une police système ou une image statique dure par
défaut deux secondes. La durée d’une piste contenant quant à elle des données
LiveType ou tout film importé est fonction de la durée de ce dernier.
Pour modifier ces paramètres de base de chronométrage dans la fenêtre Timeline, il
suffit d’allonger ou de déplacer les barres de pistes. Vous pouvez également choisir un
retard et la durée dans l’onglet Chronométrage de l’Inspecteur, à l’instar de nombreux
autres paramètres.
Piste 2
Piste 1
Piste 1
Piste 2Chapitre 4 Manipulation de pistes 55
Pour régler la durée d’une piste, procédez de l’une des façons suivantes :
m Glissez l’un des bords de la barre vers la droite ou vers la gauche.
Remarque : la modification de la durée des pistes contenant des films ou des données
LiveType entraîne celle de la vitesse à laquelle le film est lu. Si vous réduisez la durée
d’une piste LiveFont par exemple, celle-ci est lue plus rapidement.
m Sélectionnez la piste et procédez de l’une des façons suivantes :
 Pour un contenu statique, modifiez le paramètre Durée dans l’onglet Chronomé-
trage de l’Inspecteur.
 Dans le cas de films et de contenu animé, modifiez le paramètre Vitesse dans l’onglet
Chronométrage.
Si vous le souhaitez, vous pouvez faire apparaître le contenu de la piste après
la première image.
Pour retarder l’apparition d’une piste, procédez de l’une des façons suivantes :
m Cliquez à l’intérieur de la barre et glissez-la vers la droite.
m Sélectionnez la piste et déplacez le curseur Retard dans l’onglet Chronométrage
de l’Inspecteur.
Vous pouvez également repositionner plusieurs pistes à la fois, ce qui permet d’en
conserver la place relative au moment de changer leur temps de retard. Cette opération correspond à un glissement ripple.
Pour déplacer deux pistes ou plus à la fois dans la Timeline :
m Appuyez sur la touche Option et glissez la piste la plus à gauche (celle commençant
en premier) du groupe à déplacer.
Toutes les pistes à droite de celle sélectionnée (avec des heures de début ultérieures)
et les effets qui leur sont associés se déplacent en bloc.
Tête de lecture
Glissez l’une des extrémités
d’une piste pour en changer
la durée ou la vitesse.
Glissez une piste
pour changer son
heure de début.56 Chapitre 4 Manipulation de pistes
Couches et ordre des pistes
Sachant que des éléments du Canevas se chevauchent en permanence, il est important de gérer les couches de pistes. Lorsque vous créez une piste, elle devient toujours
la couche supérieure. Le contenu ajouté à cette piste se trouvera devant tous les autres
éléments du Canevas.
Remarque : dans la Timeline, les pistes sont affichées de l’avant vers l’arrière, la piste
1 étant en première position.
Pour changer la position avant/arrière de la piste, procédez de l’une des façons
suivantes :
m Cliquez à l’intérieur de la barre d’une piste dans la Timeline et déplacez-la verticalement vers une nouvelle position.
m Sélectionnez la piste à déplacer, que ce soit dans le Canevas ou dans la Timeline, puis
choisissez l’une des options du menu Disposition : Faire passer au premier plan, Faire
passer à l’arrière-plan, Avancer d’un plan [une couche] et Reculer d’un plan.
Les numéros de pistes changent pour refléter le nouvel ordre.
Piste 1 (couche
supérieure)
Boutons Activer/
DésactiverChapitre 4 Manipulation de pistes 57
Désactivation des pistes
Dans le fenêtre Timeline, vous pouvez désactiver des pistes et les effets qui leur sont
appliqués. Cette opération est utile pour réduire l’encombrement du Canevas et le temps
de rendu des aperçus si vous ne souhaitez visualiser que peu d’éléments. La désactivation d’éléments permet également de comparer diverses possibilités de conception.
Pour désactiver une piste ou un effet :
m Cliquez sur le bouton Activer/Désactiver juste à gauche d’une piste ou d’un effet dans
la Timeline.
La ligne bleue d’une piste désactivée demeure dans le Canevas mais son contenu n’y
apparaît plus, n’est plus représenté dans l’aperçu filaire animé de l’Inspecteur et n’est
pas rendu lors de la génération d’un aperçu ou du film final.
Regroupement de pistes
Il est souvent utile de regrouper deux pistes ou plus afin de conserver leurs positions
les unes par rapport aux autres dans le Canevas. Les pistes regroupées peuvent être
déplacées dans le Canevas mais restent solidaires. Dans le cas de piles de pistes, le
regroupement est le seul moyen de déplacer l’ensemble en un bloc.
Vous pouvez par exemple, vouloir créer un effet en deux couches, avec un mot disparaissant en fondu et révélant le même mot en dessous, doté d’une texture animée. Pour
ce faire, vous devez créer une piste se superposant exactement à celle d’origine à l’aide
de la commande Dupliquer la piste du menu Piste. Pour repositionner les pistes dans le
Canevas, vous devez alors les regrouper.
Pour regrouper deux pistes ou plus :
1 Assurez-vous que le Canevas comporte plusieurs pistes.
2 Sélectionnez-en une, dans le Canevas même ou dans la Timeline.
Il s’agit désormais de la piste active, le bouton de regroupement à son extrémité
gauche étant alors désactivé.
3 Cliquez sur le bouton de regroupement d’une autre piste.
L’icône de liaison apparaît et indique que la piste est associée à celle active
(sélectionnée à l’étape 2).
Piste active
Bouton de regroupement58 Chapitre 4 Manipulation de pistes
4 Dans le Canevas, déplacez l’une des pistes regroupées. Vous remarquez qu’elles se
déplacent ensemble.
5 Dans la Timeline, cliquez sur le bouton de regroupement d’une troisième piste.
Trois pistes sont à présent regroupées.
Pour dissocier des pistes :
m Sélectionnez l’une des pistes associées, puis cliquez sur son bouton de regroupement.
L’icône de liaison disparaît et les pistes peuvent alors se déplacer individuellement.
Remarque : même si les pistes regroupées conservent leur position relative, il est
possible d’en modifier et d’en déplacer le contenu. Si vous glissez une piste faisant
partie d’un groupe, les autres pistes du groupe la suivent. En revanche, si vous glissez
un glyphe se trouvant sur l’une des pistes du groupe, son déplacement est autonome.
Le paramètre Offset change, alors que la piste reste la même.5
59
5 Manipulation de texte
Les titres peuvent intégrer une série d’effets visuels, leur
fonction première restant toutefois l’affichage de texte.
Le présent chapitre explique comment insérer et formater
du texte, y compris comment manipuler individuellement les caractères d’une piste.
L’ajout de mouvement au texte (au-delà de l’animation propre aux LiveFonts) est traité
au chapitre 7, « Manipulation d’effets et animation d’images clés », à la page 89.
Insertion de texte
Comme tout élément du Canevas, le texte doit se trouver sur une piste. Trois méthodes
d’ajout de texte dans une police donnée sont possibles :
 Créez une piste, sélectionnez une police et ajoutez du texte à la piste.
 Créez une piste, ajoutez-lui du texte et appliquez ensuite une police.
 Commencez par choisir une police, cliquez sur le bouton Appliquer à la nouvelle
piste dans le Navigateur média et saisissez du texte.
Les étapes ci-après illustrent la première approche.
Pour ajouter du texte au Canevas :
1 Créez une nouvelle piste en choisissant Piste > Nouvelle piste de texte (ou appuyez
sur les touches Commande + T).
Remarque : une piste correspondante dans la Timeline apparaît.
2 Choisissez une police :
a Cliquez sur l’onglet LiveFonts ou Polices dans le Navigateur média. 60 Chapitre 5 Manipulation de texte
LiveType est livré avec un grand choix de polices LiveFonts. Cliquez sur le menu local
Catégorie pour accéder aux différents ensembles de polices LiveFonts, notamment
les LiveFonts d’autres fabricants et les polices personnalisées que vous pouvez créer.
b Sélectionnez une police système ou une LiveFont.
c Cliquez sur le bouton Appliquer.
3 Saisissez du texte dans la piste active en procédant de l’une des façons suivantes :
 Saisissez du texte dans l’une des zones de saisie de l’Inspecteur.
 Coupez et collez du texte d’une autre application dans une zone de saisie (le formatage depuis d’autres applications n’est pas conservé dans LiveType).
Remarque : si vous ajoutez du texte à une piste avant de choisir une police, il apparaît
dans le Canevas avec une police, une taille, une couleur et un espacement par défaut.
Pour changer la police d’une piste de texte :
1 Sélectionnez la piste de texte en question.
2 Choisissez une police dans l’onglet LiveFonts ou Polices du Navigateur média.
3 Procédez de l’une des façons suivantes :
 Cliquez sur le bouton Appliquer.
 Double-cliquez sur le nom de la police.
Remarque : l’option Appliquer ne gère pas les différents types de contenu. Aussi ne
pouvez-vous pas appliquer une texture ou un objet à une piste comportant déjà du
texte. De la même façon, vous ne pouvez pas appliquer une police à une piste contenant une texture, un objet, une image ou un film.
Onglet LiveFonts Onglet Polices
Options d’application
de policesChapitre 5 Manipulation de texte 61
Plusieurs lignes de texte peuvent cohabiter sur une même piste. Vous pouvez ainsi créer
un élément textuel assez long et défini par un ensemble de paramètres. Dans le cas
d’un générique par exemple, il est possible de copier le texte dans un autre programme,
d’effectuer un copier/coller dans la zone de saisie, puis de lui appliquer la police et les
attributs avec un effet de défilement.
Pour appliquer une autre police système à une piste :
1 Créez une piste de texte comportant un ou deux mots dans une police système.
2 Sélectionnez un ou plusieurs caractères sur la piste en les mettant en évidence dans
la zone de saisie ou en les sélectionnant dans le Canevas.
3 Choisissez une police système, autre que celle déjà employée, dans l’onglet Polices
du Navigateur média.
4 Cliquez sur le bouton Appliquer au bas de l’onglet Polices.
LiveFonts et polices système
Les deux types de polices disponibles dans LiveType sont fort différents. Les LiveFonts
sont plus dynamiques car elles sont dotées d’animations complètes. Les polices
système en revanche ressemblent davantage à des ardoises blanches adaptables pour
obtenir diverses apparences. Les deux types de polices peuvent être transformés
grâce aux paramètres décrits dans ce chapitre, mais certains de ces paramètres n’ont
pas un grand intérêt visuel s’ils sont appliqués à des LiveFonts.
Remarque : le bouton Utiliser les réglages par défaut dans l’onglet Texte de l’Inspecteur restaure la plupart des attributs originaux des LiveFonts, des objets et des
textures, dont le chronométrage, la couleur, etc. Cette option s’avère notamment utile
pour revenir à l’état d’origine de ces éléments LiveType lorsque vous essayez diverses
combinaisons de formatage.
Les LiveFonts et les polices système présentent également d’autres divergences dans
LiveType :
 Vous pouvez appliquer deux polices système ou plus à la même piste, mais une
seule LiveFont.
 Les LiveFonts sont des films numériques et possèdent en cela des options de chronométrage que vous pouvez contrôler dans l’onglet Chronométrage de l’Inspecteur.
Reportez-vous à la section « Réglage du chronométrage des LiveFonts » à la
page 62.
 Les polices système sont toujours basées sur des vecteurs, alors que les LiveFonts
peuvent être basées sur des trames ou sur des vecteurs. Il est donc possible
d’employer des LiveFonts d’une taille telle (plus de 500 points) que les bords ne
sont plus lisses.
 L’impact des LiveFonts sur les temps d’aperçus et de rendus est plus important.62 Chapitre 5 Manipulation de texte
Jeu de caractères LiveFont
Les LiveFonts incluses dans LiveType se composent de LiveType127 caractères pour
l’anglais, le français, l’allemand et l’espagnol :
Pour accéder à des caractères qui ne sont pas représentés sur votre clavier, utilisez le
Visualiseur de clavier, que vous pouvez sélectionner dans la fenêtre Menu saisie, après
avoir accédé à la fenêtre International des préférences Système.
Réglage du chronométrage des LiveFonts
Lorsque vous créez une piste de police système, sa durée par défaut est toujours de
deux secondes. Pour leur part, les LiveFonts sont de durées variables, comme le montre
la colonne du milieu dans l’onglet LiveFonts du Navigateur média.
Comme il s’agit de films, les LiveFonts sont fonction de plusieurs paramètres de
chronométrage disponibles dans l’onglet Chronométrage de l’Inspecteur.
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
! # $ % & ( ) , . < > @ + = : ; _ - ? “ ‘/ * 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Áá Àà Ââ Ää Çç Èè Éé Êê Ëë Îî Íí Ïï Ññ Ôô Öö Óó ß Üü Úú Ùù Ûû €
Réglages dans l’onglet
ChronométrageChapitre 5 Manipulation de texte 63
Réglages pour les LiveFonts dans l’onglet Chronométrage
 Aléatoire et Séquence : vous permet d’appliquer le film LiveFont à chaque caractère
de la piste dans un ordre différent, avec un délai variable entre chaque lettre.
 Vitesse : vous permet de lire le film LiveFont plus ou moins rapidement. Lorsque vous
changez la vitesse, la durée de la piste augmente ou diminue dans la Timeline. De la
même façon, si vous modifiez la durée de la piste dans la Timeline, le paramètre de
vitesse change dans l’onglet Chronométrage.
 Retard : vous permet de fixer l’heure de début de la piste.
 Boucle : détermine le nombre de fois que le film LiveFont est lu. Le réglage par défaut
est 1, c’est-à-dire qu’il n’y a qu’une seule lecture. La valeur 2 indique que le film est
lu deux fois. La durée de la piste est multipliée par deux, avec dans la plupart des cas
une valeur de boucle de 2.
Remarque : plusieurs LiveFonts, dont Burn Barrel, Cool et Gutter, profitent d’une
« animation segmentée » marquant les segments de début, de milieu et de fin du
film. Lorsque vous modifiez le paramètre Boucle pour ces polices, seul le segment
du milieu de l’animation passe en boucle.
 Durée : ne s’applique pas aux pistes LiveFont.
 Suspendre premier et Suspendre dernier : vous permet de faire apparaître la première
image de la LiveFont pour une durée donnée avant que la lecture du film ne
commence. L’option Suspendre dernier agit de la même façon, pour la dernière
image cette fois.
Formatage du texte
Une fois la police sélectionnée, vous disposez de multiples options de formatage disponibles via l’Inspecteur pour modifier l’apparence du texte. Lorsque vous changez les
paramètres de formatage, le contenu de la piste active change de façon dynamique
dans le Canevas, ce qui facilite vos tâches. Ces options peuvent s’appliquer à toute la
piste ou à un ou plusieurs caractères s’y trouvant.
Pour formater un élément dans le Canevas, vous devez d’abord sélectionner la piste
où il se trouve.64 Chapitre 5 Manipulation de texte
Pour sélectionner une piste entière, procédez de l’une des façons suivantes :
m Cliquez sur la ligne bleue dans le Canevas.
m Cliquez sur la piste correspondante dans la Timeline.
Remarque : si vous cliquez directement sur du texte, un cadre de délimitation se
dessine autour du caractère sur lequel vous avez cliqué et vos modifications n’affectent que ce dernier. Reportez-vous à la section « Modification de caractères
individuels » à la page 79.
Une fois la piste à formater sélectionnée, cliquez sur les onglets Texte, Style et Attributs
de l’Inspecteur pour indiquer les options d’alignement, de taille, de crénage, d’interligne
et de couleur.
Alignement, taille, crénage et interligne
Dans l’onglet Texte de l’Inspecteur, vous pouvez changer la taille, le crénage et l’interligne de la piste de texte, ainsi que son alignement horizontal et vertical. Les valeurs de
taille s’expriment en points, celles de crénage et d’interligne en pourcentage de l’espacement par défaut de la police.
Options de formatage
dans l’onglet Texte
de l’InspecteurChapitre 5 Manipulation de texte 65
 Alignement : les options d’alignement permettent la lecture horizontale ou verticale du
texte sur la piste. Les boutons d’alignement à gauche, au centre et à droite s’appliquent
aux deux orientations. La position de la piste n’est pas affectée par les réglages d’alignement. Les options d’alignement sont également importantes pour placer le texte
correctement lorsque la piste est utilisée avec un effet sollicitant le paramètre Glisser.
Par exemple, si vous souhaitez glisser du texte de gauche à droite, créez une piste
commençant du côté gauche du Canevas. Le texte doit être aligné à gauche pour
qu’il débute à l’extrémité gauche de la piste, en dehors du Canevas. Appliquez alors
l’effet Glisser à droite de la catégorie chemin d’animation.
 Dimensions : la taille du texte se change en glissant le curseur, en cliquant dans
la piste du curseur ou en entrant une valeur dans la case à droite du curseur.
Remarque : les LiveFonts étant des images à trame faites de pixels, leurs bords
perdent en précision dans de très grandes tailles (en général au-delà de 500 points).
Les polices système sont quant à elles vectorielles et conservent donc la même
qualité dans n’importe quelle taille.
 Crénage : le réglage de crénage permet de modifier l’espacement des caractères.
La valeur d’espacement normal est de 100 %. Un réglage de 110 % ajoute un petit
espace supplémentaire entre les lettres. Lorsque le crénage est de 0 %, tous les
caractères sont superposés.
 Interligne : il s’agit de l’espace entre la base d’une ligne de texte et la suivante.
Ce réglage ne s’applique qu’aux pistes comportant plusieurs lignes de texte, et non
à l’écart séparant des pistes. La valeur par défaut est de 100 %. Un interligne de 0 %
superpose toutes les lignes de texte d’une piste.66 Chapitre 5 Manipulation de texte
Couleur
Les options de couleur se trouvent dans la fenêtre Glyphe de l’onglet Attributs
de l’Inspecteur. La partie inférieure de l’onglet contient les contrôles de couleur.
 Couleur : le paramètre Couleur remplace les pixels de l’élément sélectionné par la
couleur indiquée dans la zone Couleur tout en conservant les mêmes valeurs de
luminosité. Un réglage de 100 % remplace complètement les couleurs existantes,
alors que celui de 20 % combine une partie de la nouvelle couleur avec celle
d’origine. Cliquez sur la zone Couleur pour en choisir une autre.
Remarque : une fois une couleur sélectionnée, fermez la fenêtre Couleurs. Vous
devez la rouvrir pour faire d’autres choix.
 Teinte, Saturation et Luminosité (HSL) : ces trois curseurs sont interdépendants pour
déterminer la couleur de l’élément sélectionné. La teinte définit, en degrés, le
changement de valeur de couleur sur un spectre de 360°. La saturation définit, en
pourcentage, l’intensité de la couleur. La luminosité définit, en pourcentage également, l’intensité selon un axe noir et blanc.
La couleur par défaut d’une police système est le noir, ce qui rend inutiles les curseurs
Teinte, Saturation et Luminosité. Les paramètres HSL et Couleur servent à modifier
des éléments basés sur des trames, tels que des LiveFonts, alors que des couleurs
doivent généralement être attribuées aux polices système et autres éléments basés
sur des vecteurs via la fonction Couleur.
 menu local Alpha : si vous avez un plan ou un graphisme importé dans une composition LiveType, vous pouvez choisir un type de canal alpha à partir de ce menu.
Choisissez entre Prémultiplier blanc, Prémultiplier noir ou Droit.
Réglages de couleurs
dans la fenêtre Glyphe
de l’onglet AttributsChapitre 5 Manipulation de texte 67
Pour modifier la couleur d’une police système :
1 Sélectionnez une piste contenant une police système noire.
2 Dans la fenêtre Glyphe de l’onglet Attributs, cliquez à l’intérieur de la zone Couleur
puis choisissez dans la fenêtre Couleurs une couleur (de préférence primaire et vive).
3 Optez pour un réglage de 100 %.
Le contenu de la piste prend cette couleur.
En général, les LiveFonts sont conçues avec des couleurs primaires, ce qui permet
d’utiliser les curseurs Teinte, Saturation et Luminosité, en plus du paramètre Couleur.
Transformation du texte
Au-delà du formatage standard du texte, LiveType permet d’appliquer de nombreux
autres traitements afin d’étirer, de rendre flou, de fondre, de repositionner et de faire
pivoter du texte. Toutes ces fonctions se trouvent dans la fenêtre Glyphe de l’onglet
Attributs.
Paramètres Glyphe
dans l’onglet Attributs
de l’Inspecteur68 Chapitre 5 Manipulation de texte
 Opacité : elle détermine dans quelle mesure le contenu sous-jacent est visible. Une
opacité de 0 rend le texte totalement transparent et, le plus souvent, un réglage de
100 le rend opaque. Lorsque l’attribut de flou est désactivé (valeur 0), un caractère
opaque à 50 % possède des bords nets et est légèrement transparent.
Remarque : LiveType permet de choisir des valeurs d’opacité supérieures à 100 %.
Elles peuvent s’avérer utiles avec des paramètres d’éclats (onglet Style) ou des LiveFonts et des éléments flous ou un peu transparents. Par exemple, la LiveFont Charge
laisse voir en partie le fond malgré une opacité de 100 %. À 150 % (valeur à entrer
dans le champ Opacité), la police laisse à peine entrevoir le fond.
 Flou : l’attribut de flou ressemble à celui d’opacité, sauf qu’il fond et étend les bords
externes comme si le texte était flou. Le flou peut s’appliquer, dans la même mesure
ou non, aux axes X et Y. Un réglage de 0 signifie que le flou est désactivé. La valeur
maximum est de 25.
 Échelle : l’échelle étire ou compacte le texte sur les axes X et Y, la valeur 100 correspondant à la taille du texte d’origine. Les paramètres d’échelle s’appliquent de façon
indépendante à chaque caractère autour de son point pivot, et non à la piste en
tant que bloc.
Remarque : contrairement au paramètre Échelle, le paramètre Taille de l’onglet Texte
agit sur le texte à partir de l’interligne et prend en compte le crénage.
Un glyphe dont la taille est
déterminée avec le paramètre
Dimensions conserve sa
ligne d’origine et s’aligne aux
caractères adjacents.
Un glyphe dont la taille est
déterminée avec le paramètre
Échelle s’étend autour de son
point pivot sans modifier la
position des autres glyphes
de la piste.Chapitre 5 Manipulation de texte 69
 Offset : ce réglage replace le texte à sa position d’origine sur la piste. Un décalage
de 0 ne suppose aucun changement de position sur cet axe.
 Rotation : grâce au disque de rotation, vous pouvez placer un élément dans la gamme
de 360° et configurer le nombre de tours dans le contexte d’un effet.
Par exemple, vous pouvez créer une première image clé à 45°, puis une autre à quatre
tours, plus 180°. Lorsque vous lisez le film, l’élément tourne quatre fois dans le sens
des aiguilles d’une montre, plus 135° entre ces deux images clés. Les valeurs positives
illustrent un mouvement dans le sens des aiguilles d’une montre, les valeurs négatives un déplacement en sens inverse. La manipulation d’images clés est présentée
en détail au chapitre 7, « Manipulation d’effets et animation d’images clés ».
Exemple de texte avec une
opacité de 35 % dans l’onglet
Attributs
Exemple de texte illustrant
les options de flou et d’échelle
dans l’onglet Attributs
Exemple de texte avec l’ombre
par défaut
Couleur de fond unie70 Chapitre 5 Manipulation de texte
Amélioration du texte avec des styles
L’onglet Style de l’Inspecteur fournit quatre options permettant d’enjoliver votre texte.
Les styles vous permettent d’ajouter de la profondeur à un texte (ou un objet) et de le
mettre en évidence. Pour ce faire, il est le plus souvent question de changer l’espace
autour de chaque caractère.
Les boutons Ombre, Éclat, Contour et Volume de l’onglet Style indiquent les réglages
disponibles pour ce traitement.
Ombre et éclat
Les styles Ombre et Éclat sont en fait deux variantes d’un même style et utilisent des
paramètres similaires pour des résultats assez différents.
 Caractère : ce réglage vous permet de rendre l’élément d’origine invisible en isolant le
traitement de style dans le Canevas. Cette opération peut s’avérer utile pour réduire
l’encombrement lors de la composition de votre traitement. Vous pouvez également
conserver l’élément d’origine invisible dans le produit fini.
 Activer : cette case à cocher permet d’activer ou de désactiver un style sans incidence sur les réglages choisis. Là encore, cette option est utile pour éliminer l’encombrement ou pour comparer des styles et combinaisons de styles divers.
 Couche : ce menu local vous permet de placer l’ombre ou l’éclat devant ou derrière
l’élément d’origine. Le réglage Seulement au premier plan cantonne l’effet d’ombre
ou d’éclat aux contours de l’élément d’origine, sans extension au-delà des bords des
lettres ou de l’objet.
Paramètres d’ombre dans
l’onglet Style de l’Inspecteur
Tout réinitialiser
Réinitialise les réglages
de déformationChapitre 5 Manipulation de texte 71
 Opacité : ce réglage définit l’intensité de l’ombre ou de l’éclat. Un réglage de 0 rend
l’ombre ou l’éclat totalement transparent (invisible), celui de 100 complètement
opaque (le fond ne se distingue pas). Si le flou est désactivé (valeur 0), une ombre
opaque à 50 % possède des bords nets correspondant à l’élément d’origine et tout
ce qui se trouve derrière elle se distingue à travers.
 Flou : ce paramètre s’apparente à celui d’opacité, sauf qu’il fond et étend les bords
externes comme si l’éclat ou l’ombre étaient flous. Un réglage de 0 signifie que le
flou est désactivé. La valeur maximum est de 25. Le flou s’applique aux axes X et Y
de façon indépendante. Un flou dans la direction Y donne une impression de déplacement vertical même si l’image est statique.
 Échelle : l’échelle étire ou compacte l’éclat ou l’ombre sur les axes X et Y, la valeur 100
correspondant à la taille de l’élément d’origine. Les paramètres d’échelle sont appliqués de façon indépendante à chaque caractère d’une piste, et non à l’ombre ou à
l’éclat en tant que bloc.
 Décalage : ce réglage repositionne l’ombre ou l’éclat par rapport à l’élément d’origine.
Un décalage de 0 ne suppose aucun changement de position sur cet axe.
 Couleur : cette zone permet de sélectionner la couleur de l’ombre ou de l’éclat.
 Déformation : cette zone permet d’étirer ou de reformer l’ombre ou l’éclat en glissant
les quatre angles, ou en insérant les coordonnées X et Y pour chacun d’eux. L’une des
possibilités de cette fonction consiste à étirer les ombres pour simuler différentes
situations d’éclairage.
Exemple de texte avec des options
d’éclat dans l’onglet Style
Exemple de texte avec un contour
et une ombre décalée agrandie
Exemple de texte avec le style
Volume
Couleur de fond unie72 Chapitre 5 Manipulation de texte
Contour
Ce style ajoute un contour au contenu d’une piste. Reportez-vous à la section antérieure pour connaître la définition des paramètres Opacité, Flou, Couleur et Déformation.
Cliquez sur le bouton Contour en haut de l’onglet pour modifier les réglages de contour.
 Épaisseur : cette valeur, qui détermine l’épaisseur du contour, est exprimée en pixels.
 Afficher contour seulement : cette option élimine l’élément d’origine et crée un effet
de contour qui rend le fond visible.
Remarque : cette option est employée avec le paramètre de caractère Visible. Sinon,
le contour et le caractère sont invisibles.
Paramètres de contour dans
l’onglet Style de l’InspecteurChapitre 5 Manipulation de texte 73
 Extrusion du contour : lorsque le texte a été vidé (voir ci-dessous), cochez cette case
pour étendre le contour autour de l’extrusion.
Volume
Les réglages de volume concernent la direction, la longueur et la couleur. Le réglage
de direction indique dans quel sens orienter le volume et celui de longueur, jusqu’à
quel point.
Exemple de texte avec les options
Afficher contour seulement et Extrusion
du contour dans l’onglet Style
Exemple de texte avec les options
d’échelle X et Y dans l’onglet Attributs
et doté d’un contour
Exemple de texte avec l’option de
caractère invisible et les styles Ombre
et Éclat dans l’onglet Style
Couleur de fond unie74 Chapitre 5 Manipulation de texte
 Durée totale: cette valeur est exprimée en pixels.
 Direction : cette valeur est exprimée en degrés, de 0 à 360.
 Couleur : cette case permet de sélectionner la couleur du volume.
Création d’un remplissage
Cette fonction de LiveType vous permet de révéler un élément du fond à travers un
élément du premier plan en « découpant » les couches intermédiaires. Lorsque vous
créez un remplissage, chaque pixel de l’élément au premier plan est remplacé par un
pixel correspondant de celui du fond. En d’autres termes, un remplissage s’apparente
à une fenêtre dans une autre couche.
LiveType vous offre trois options de création de remplissage se trouvant dans la fenêtre
Remplissage de l’onglet Attributs de l’Inspecteur. La première, intitulée Prélever dans
Fond, permet soit de remplir l’élément au premier plan avec un élément du fond, soit de
créer une fenêtre vide pouvant rester transparente lorsque vous rendez le film de titrage.
Pour créer un remplissage avec deux éléments :
1 Créez l’élément de fond en plaçant une texture, une image, un film ou un objet comme
couche inférieure dans la Timeline.
Reportez-vous au chapitre 3, « Ajout d’un fond », à la page 41 et au chapitre 6,
« Manipulation d’objets, de textures et d’éléments importés », à la page 81 pour en
savoir plus sur l’insertion de ce type d’éléments dans le Canevas.
2 Assurez-vous que le fond se trouve en dessous de la barre de fond dans la Timeline et
qu’aucun élément ne figure sous cette barre.
Barre de fond Texture de fondChapitre 5 Manipulation de texte 75
3 Créez une texture ou tout autre élément rendant le fond plus sombre.
4 Créez un élément au premier plan, à savoir du texte ou un objet que le fond doit
« remplir ».
5 Sélectionnez la piste au premier plan et cliquez sur le bouton Remplissage dans
l’onglet Attributs de l’Inspecteur.
6 Choisissez Fond dans le sous menu Prélever dans.
L’image de fond semble remplir l’élément au premier plan.
Pour créer une fenêtre dans un fond transparent :
1 Créez une texture ou toute combinaison d’éléments remplissant le Canevas.
Reportez-vous au chapitre 3, « Ajout d’un fond », à la page 41 et au chapitre 6,
« Manipulation d’objets, de textures et d’éléments importés », à la page 81 pour
en savoir plus sur l’insertion de textures et d’autres éléments dans le Canevas.
2 Créez un élément au premier plan, à savoir du texte ou un objet ayant la forme de
la fenêtre.
3 Si des éléments se trouvent en dessous de la barre de fond dans la Timeline, glissez
cette barre tout en bas (en dessous des éléments).
4 Sélectionnez la piste au premier plan et cliquez sur l’onglet Attributs de l’Inspecteur,
puis sur le bouton Remplissage.
5 Choisissez Fond dans le sous menu Prélever dans. 76 Chapitre 5 Manipulation de texte
Le Canevas transparent (ou couleur de fond si le choix est effectué dans la zone
de dialogue Propriétés du projet) semble remplir l’élément au premier plan.
Les deux autres options de remplissage, Prélever dans Film ou image et Prélever
dans Texture, sont différentes car le fond n’apparaît pas comme élément visible dans
la Timeline. Par ailleurs, il est inutile que le remplissage « transperce » la couche. À la
place, le contenu de la piste est simplement rempli avec l’image spécifiée.
Ces deux possibilités de remplissage font appel à des options d’échelle, de vitesse et de
séquence disponibles dans la fenêtre Remplissage. L’échelle modifie la taille de l’image
de fond, la vitesse définit la vitesse du film ou de la texture de fond et la séquence
permet de décaler le chronométrage du fond pour chaque lettre se trouvant sur la piste
au premier plan.
Remarque : lorsque vous remplissez un mot avec un film ou une image, LiveType
calcule la portion de l’image sous-jacente à chaque lettre pour donner l’effet d’une
véritable fenêtre dans une couche plus petite. Lorsque vous déplacez les lettres sur
la piste, leur contenu reste le même. Cette caractéristique peut donner un résultat
intéressant si vous appliquez un mouvement au texte, notamment si le remplissage
se fait avec un film.
Texture à l’échelle réduite
sur l’axe Y
Fond du Canevas
transparent
Piste de texte remplie
avec le fond transparentChapitre 5 Manipulation de texte 77
Pour remplir le contenu d’une piste avec une image ou un film :
1 Sélectionnez la piste contenant le texte ou l’objet à remplir avec une image ou un film.
2 Cliquez sur l’onglet Attributs de l’Inspecteur.
3 Sélectionnez Film ou Image dans le menu local Prélever dans de la fenêtre
Remplissage.
4 Recherchez le fichier dans la zone de dialogue Choisir séquence ou image, puis cliquez
sur Ouvrir.
Le contenu de la piste est rempli par le film ou l’image de fond.
Remarque : pour dévoiler une partie donnée de l’image ou du film dans votre élément
au premier plan, cette option n’est pas forcément appropriée car il est impossible de
modifier la position de l’image et de l’élément en question. Dans ce cas, vous devez
utiliser l’option Prélever dans Fond présentée auparavant, ce qui vous permet de positionner les deux composants indépendamment.
Piste de texte
remplie par un film78 Chapitre 5 Manipulation de texte
Pour remplir le contenu d’une piste avec une texture :
1 Sélectionnez une piste contenant le texte ou l’objet à remplir avec une texture.
2 Choisissez une texture dans le Navigateur média, puis cliquez sur Appliquer au remplissage.
La texture par défaut remplit le contenu de la piste active.
Remarque : un grand choix de remplissages est disponible dans l’onglet Objets du
Navigateur média dans le menu local Catégorie. Les zones bleues d’un remplissage
LiveType définissent la zone où s’effectuera la lecture de la texture. Le texte ou les
glyphe de la palette de caractères peuvent aussi être utilisés en tant que remplissages.
Remarque : les caractères individuels d’une même piste peuvent être remplis avec
différentes textures, séquences ou images. Reportez-vous à « Modification de
caractères individuels », à la section suivante.
Vous pouvez obtenir un résultat intéressant en associant la fonction de remplissage
et le style Contour.Chapitre 5 Manipulation de texte 79
Pour remplir le contour d’un élément invisible :
1 Créez ou sélectionnez une piste de texte.
2 Dans l’onglet Style de l’Inspecteur, cliquez sur le bouton Visible.
3 Dans ce cas, vérifiez que la case Activer n’est pas cochée pour les styles Ombre, Éclat
et Volume.
4 Cliquez sur le bouton Contour dans l’onglet Style et cochez la case Activer.
5 Cochez la case Afficher contour seulement et augmentez l’épaisseur du contour pour
qu’il soit assez épais.
6 Choisissez une texture pour remplir le contour, puis cliquez sur Appliquer
au remplissage.
Le contour est alors rempli avec la texture.
Modification de caractères individuels
Vous pouvez également affecter des attributs à des caractères d’une piste. Tous les
attributs abordés dans ce chapitre s’appliquent à un ou plusieurs caractères d’une
même piste.
Il s’agit d’une option importante de LiveType, car elle permet de repositionner des
caractères isolés (ou glyphes) sans modifier leur relation avec la piste.
Par exemple, ce type de modification permet de faire flotter un mot d’une phrase
au-dessus de la piste, de l’étendre et de lui attribuer un éclat, avant de le faire revenir à
la piste. Cette animation ne demande que très peu temps. De la même façon, plusieurs
caractères peuvent présenter des transformations similaires, l’un après l’autre.
Poignée de rotation
Poignée de redimensionnement
Tous les caractères appartiennent
à une même piste.
Cadre de délimitation du glyphe80 Chapitre 5 Manipulation de texte
Pour modifier un ou plusieurs caractères d’une piste, procédez comme suit :
1 Sélectionnez ou créez une piste contenant du texte.
2 Sélectionnez une ou plusieurs lettres en procédant de l’une des façons suivantes :
 Sélectionnez l’une des lettres dans le Canevas et, pour modifier plusieurs caractères
à la fois, maintenez la touche Maj enfoncée lorsque vous cliquez sur d’autres lettres
adjacentes. Un cadre de délimitation se dessine autour de la ou des lettres sélectionnées, avec une poignée à chaque coin supérieur.
 Mettez en évidence une ou plusieurs lettres dans l’une des zones de saisie de l’Inspecteur. Des cadres de délimitation apparaissent autour des lettres sélectionnées dans le
Canevas.
 Maintenez le bouton gauche de la souris enfoncée et glissez celle-ci pour faire apparaître un cadre de sélection autour d’une ou plusieurs lettres dans le Canevas. Toute
lettre en contact avec ce cadre est sélectionnée et possède un cadre de délimitation.
3 Cliquez à l’intérieur du cadre de délimitation et glissez la lettre n’importe où dans
le Canevas.
4 Glissez la poignée du coin supérieur gauche pour faire pivoter la lettre.
5 Glissez la poignée du coin supérieur droit pour changer la taille de la lettre.
Remarque : vous pouvez restaurer la taille et la position d’origine en choisissant
Disposition > Réinitialiser la position.
6 Changez les attributs de la lettre dans l’onglet Attributs ou Style de l’Inspecteur.
7 Cliquez dans le Canevas, en dehors de la piste.
Le cadre de délimitation autour du caractère disparaît, mais la piste demeure
sélectionnée.
8 Replacez la piste dans le Canevas et modifiez-en les attributs.
Remarque : ces modifications portent sur toute la piste, y compris la lettre que vous
venez de changer.
Désactivation de polices dans Mac OS X
Dans la version 10.3 de Mac OS X, vous pouvez utiliser l’application Font Book pour
désactiver les polices. Toutefois, LiveType nécessitant certaines polices (Geneva et
Helvetica), celles-ci ne devraient pas être désactivées. Si vous les désactivez, il se peut
que LiveType ait un comportement imprévisible. 6
81
6 Manipulation d’objets, de
textures et d’éléments importés
Les mots sont souvent les éléments clé des compositions
de titrage, mais toutes sortes de composants
supplémentaires viennent les encadrer, les améliorer
et les compléter.
Dans le présent guide, trois catégories d’éléments sont relevées :
 Objets inclus dans LiveType
 Textures incluses dans LiveType
 Les images statiques et les films provenant d’autres sources
Tous ces éléments se modifient et se déplacent de la même façon dans le Canevas.
Contrairement au texte, ils ne se trouvent pas sur une piste linéaire, sauf si vous ajoutez
plusieurs objets identiques à une piste (voir la section « Création de chaînes ou de piles
d’éléments » à la page 86). Si vous les sélectionnez, un cadre de délimitation apparaît
comme lorsque vous sélectionnez un caractère sur une piste de texte. Les deux angles
supérieurs des cadres de délimitation sont dotés de poignées de rotation et de
dimensionnement. 82 Chapitre 6 Manipulation d’objets, de textures et d’éléments importés
Manipulation d’objets LiveType
Dans LiveType, les objets sont des éléments graphiques possédant un canal alpha
et conçus pour encadrer du texte ou le mettre en valeur. La plupart sont animés et,
comme les LiveFonts, il est possible de les redimensionner, de les faire pivoter, de
leur appliquer de la couleur et de les étirer. Par ailleurs, vous pouvez leur ajouter une
ombre, un éclat ou un volume. Vous pouvez également appliquer des effets aux objets.
Les objets placés dans le Canevas sont symbolisés par des pistes dans la Timeline,
comme tous les autres éléments de titrage.
Pour ajouter un objet LiveType au Canevas :
1 Cliquez sur l’onglet Objets dans le Navigateur média.
2 Explorez les catégories d’objets visibles dans le menu local Catégorie, puis sélectionnez un objet dans la colonne Nom de l’onglet Objets.
3 Cliquez sur le bouton Appliquer à la nouvelle piste.
L’objet apparaît dans le Canevas ; une piste correspondante apparaît dans la Timeline.
Objets LiveType disponibles
dans le Navigateur médiaChapitre 6 Manipulation d’objets, de textures et d’éléments importés 83
Manipulation de textures LiveType
Les textures de LiveType sont des motifs colorés animés pouvant être utilisés en tant
que fond partiel ou plein écran, ou en tant que remplissage animé lorsqu’ils sont
couplés à la fonction remplissage, décrite dans le chapitre 5, « Manipulation de texte »,
à la page 59. Les textures sont facilement adaptables et peuvent être transformées de
la même manière que peuvent l’être les objets, particulièrement si la taille de la texture
est réduite pour couvrir uniquement une partie du Canevas.
Pour ajouter une texture au Canevas :
1 Cliquez sur l’onglet Textures du Navigateur média.
2 Explorez les catégories de textures affichées dans le menu local Catégorie et sélectionnez une texture dans la colonne Nom de l’onglet Textures.
3 Cliquez sur le bouton Appliquer à la nouvelle piste au bas de l’onglet Textures.
La texture remplit le Canevas et une piste apparaît dans la Timeline, juste au-dessus
de la barre de fond.
Textures disponibles
dans le Navigateur
média84 Chapitre 6 Manipulation d’objets, de textures et d’éléments importés
Importation de graphismes, d’images et de films
Des éléments graphiques de formats variés peuvent être intégrés à un projet LiveType.
Par ailleurs, des images, photos et illustrations scannées ainsi que des séquences et
des animations peuvent être employées dans votre composition de titrage. À l’instar
des objets et des textures, ces éléments graphiques peuvent être modifiés et placés à
votre guise.
LiveType peut importer des éléments dans des formats très variés.
Pour importer un graphisme, une image ou un film :
1 Choisissez Fichier > Placer.
2 Recherchez le fichier, sélectionnez-le et cliquez sur Ouvrir.
L’élément apparaît dans le Canevas et une piste correspondante apparaît dans
la Timeline.
Formats d’importation LiveType
AVI JPEG PICT séquence QuickTime
BMP MPEG-2 et MPEG-4 PLS SGI
DV Photoshop PNG Targa
GIF PICS fichier d’image
QuickTime
TIFF
Film importé, redimensionné,
avec rotation
Texture LiveType redimensionnée,
avec rotationChapitre 6 Manipulation d’objets, de textures et d’éléments importés 85
Transformation d’objets, de textures et d’éléments
importés
Les éléments importés peuvent être placés, modifiés et animés aussi facilement que
du texte. Vous pouvez par exemple faire rebondir une photo dans le Canevas, lui appliquer un fondu entrant ou sortant, la faire grossir ou rapetisser, ou encore la doter
d’une teinte pourpre.
Redimensionnement et positionnement d’objets, de textures
et d’éléments importés
Lorsque vous placez un film ou une texture dans le Canevas, sa position est par défaut
verrouillée. Ces types d’éléments sont souvent utilisés comme fonds remplissant l’écran
et ne requérant pas de changement de taille ni de position. Si vous souhaitez les modifier, il est facile de les déverrouiller.
Pour déverrouiller la position d’une texture ou d’un film importé :
1 Sélectionnez la piste à déverrouiller (il est parfois plus facile de réaliser l’opération dans
la Timeline).
2 Choisissez Disposition > Verrouiller la position.
La marque en regard de Verrouiller la position disparaît et les poignées du cadre de
délimitation autour de l’élément sont désormais actives.
Lorsque vous sélectionnez un élément non textuel dans le Canevas, un cadre de délimitation apparaît autour, identique à celui d’un caractère individuel sur une piste de
texte. Si vous sélectionnez un élément plein écran, il est plus facile d’en voir le cadre
de délimitation en effectuant un zoom arrière dans le Canevas.
Pour redimensionner, faire pivoter et repositionner un élément non textuel
dans le Canevas :
m Glissez le cadre de délimitation ou ses poignées (dans les coins supérieurs gauche
et droit).
Les éléments non textuels peuvent également être transformés avec les attributs
disponibles pour les caractères : ombre, couleur, flou, etc.86 Chapitre 6 Manipulation d’objets, de textures et d’éléments importés
Création de chaînes ou de piles d’éléments
D’une certaine façon, LiveType aborde les textures, les objets et les éléments importés
comme des types de glyphes ou des caractères. Plus précisément, les éléments individuels sont traités comme des polices dont le jeu de caractères se compose d’un glyphe
unique.
Vous pouvez ainsi effectuer une opération inhabituelle dans LiveType :créer des chaînes,
ou plusieurs copies, de ces éléments, ce qui équivaut en fait à une piste de texte. Tout
ce que vous pouvez faire avec une lettre est également valable avec des objets, des
textures et des éléments importés.
Remarque : les objets ne peuvent toutefois pas être formatés sous forme de lignes
multiples sur une piste.
Pour créer une chaîne d’éléments sur une piste :
1 Ajoutez un objet, une texture ou un élément importé au Canevas.
2 Donnez à l’objet une taille suffisamment petite pour le copier en plusieurs exemplaires
dans le Canevas :
a Cliquez sur l’onglet Attributs de l’Inspecteur puis sur le bouton Glyphe.
b Assurez-vous que l’icône de verrou en regard des curseurs Échelle est fermé pour
que la mise à l’échelle soit proportionnelle. S’il n’est pas fermé, cliquez sur l’icône
pour le verrouiller.
c Déplacez les curseurs Échelle ou entrez une valeur dans l’un des champs Échelle.
Un graphisme importé
et copié sur une pisteChapitre 6 Manipulation d’objets, de textures et d’éléments importés 87
3 Cliquez dans la zone de saisie située dans le coin supérieur gauche de l’Inspecteur.
Vous remarquez que la fenêtre comporte une seule puce symbolisant l’objet sous
forme de glyphe.
4 Lorsque le curseur clignote dans la zone de saisie, appuyez sur la barre d’espace ou
sur toute autre touche.
Une autre puce apparaît dans la zone de saisie et deux objets identiques se trouvent
sur une piste linéaire dans le Canevas. Ajoutez autant d’objets que désiré.
5 Modifiez l’alignement dans l’onglet Texte de l’Inspecteur, ainsi que tous les autres attributs applicables à une chaîne de lettres, y compris le formatage d’éléments individuels
sur la piste.
Modification des attributs et des styles
De la même façon que des éléments non textuels peuvent être traités comme des
glyphes, il est possible de leur affecter les mêmes styles et attributs disponibles pour
du texte. Le chapitre 5, « Manipulation de texte », à la page 59 décrit toutes les transformations disponibles dans l’Inspecteur.
Vous pouvez procéder comme suit dans le cas d’une image numérique ou d’un film :
 Réduisez la taille de l’image, placez-la dans le Canevas et faites-la pivoter de 20° à
l’aide des commandes Échelle, Décalage et Rotation de la fenêtre Glyphe de l’onglet
Attributs (dans l’Inspecteur).
 Ajoutez une ombre, un contour ou un volume à l’image grâce aux fonctions Style.
 Changez la couleur de l’image à l’aide des commandes Couleur de la fenêtre Glyphe
de l’onglet Attributs (dans l’Inspecteur).
 Appliquez un effet prédéfini à l’image ou animez-la en concevant un effet personnalisé. Le chapitre 7, « Manipulation d’effets et animation d’images clés », à la page 89
explique comment procéder.
D’autres éléments importés (logos, dessins, graphismes) sont encore plus facilement
adaptables. Ils peuvent se prêter à un remplissage, un éclat, un flou, voire un contour
où l’élément d’origine est rendu invisible. Les possibilités sont illimitées.
Remplacement de données dans une piste
À tout moment, vous pouvez facilement remplacer un film ou une image sur une piste
de la Timeline.
Pour remplacer un film ou une image par un nouveau contenu :
1 Cliquez sur la piste, tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez >
Relier les données dans le menu contextuel.
2 Allez vers le nouveau fichier dans la zone de dialogue Ouvrir, puis cliquez sur Ouvrir.
Le média existant est remplacé par la nouvelle séquence ou la nouvelle image.7
89
7 Manipulation d’effets
et animation d’images clés
Grâce aux effets, les éléments du Canevas se déplacent
et se transforment. Ils s’apparentent à des « paquets »
d’animation contenant les paramètres qui déterminent
l’animation et le chronométrage, ainsi que les attributs
des éléments de chaque image.
Les idées fondamentales relatives aux effets sont les suivantes :
 Toutes les animations et transformations intégrées au titrage sont contrôlées par
des effets, qu’ils soient de votre propre création ou déjà préconfigurés dans LiveType.
 Les effets sont appliqués à des pistes. Ils apparaissent dans la Timeline sous forme
de barres sous la piste à laquelle ils correspondent.
 Plusieurs effets sont applicables à une même piste, y compris de façon simultanée.
 Vous pouvez modifier un effet après son application à une piste et enregistrer un
effet modifié afin qu’il soit disponible pour d’autres pistes et projets.
 Lorsque les paramètres d’une piste et d’un effet sont incompatibles, ceux de l’effet
l’emportent. Par exemple, si un effet désactive le style Éclat, les réglages d’éclat de
la piste sont sans incidence.
 Lorsque les paramètres d’une piste et d’un effet sont complémentaires, ils se combinent. Par exemple, si vous appliquez à une piste d’une opacité de 50 % un effet
possédant la même valeur, l’opacité dans le Canevas sera de 25 %, soit la moitié
de celle de la piste.
 Vous pouvez modifier ou créer un effet en dehors de l’interface LiveType. Les
instructions d’écriture de code EffectScript se trouvent à l’annexe B, « Création et
modification d’EffectScripts », à la page 139.
 Les effets peuvent être appliqués à des caractères individuels sur une piste et gérés
à partir de l’onglet Effets dans l’Inspecteur.90 Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés
Effets prédéfinis
Le tableau ci-dessous donne la liste des 41 effets prédéfinis disponibles dans LiveType.
Ces effets sont situés dans l’onglet Effets du Navigateur média.
Application d’effets prédéfinis
Les effets prédéfinis dans LiveType rendent vos titres plus percutants et peuvent servir
à déterminer le ton de votre composition. Explorez les effets disponibles dans le Navigateur média pour vous faire une meilleure idée des résultats possibles.
Pour appliquer un effet prédéfini à une piste :
1 Créez une piste contenant du texte ou tout autre type d’élément. Veillez à ce que la
piste soit active.
2 Cliquez sur l’onglet Effets dans le Navigateur média.
Le menu local Catégorie présente les catégories d’effets installés correspondant aux
sous-dossiers situés dans /Bibliothèque/Application Support/LiveType/Effects.
Effets LiveType
Caricature
 Renversant
 Compression à
rebonds
 Rebond
 Rebondissant
 Élastique
 Essorage rapide
Fondus
 Cluster
 Premier plan
 Amoncellement
Fantaisie
 Envolée
 Dispersion
 Dilatation
 Idées
 Invention
 Au revoir
 Axe vertical
Éclats
 Éclat bleu
 Combustible
 Exhalation
 Dédoublé
 Impression
 Éclair entrant
 Éclair sortant
 Forme
 Paix
 Lever de soleil
 Défilé
 Spectral
 Zappeur
Grunge
 Parasites
Mécanique
 Assemblage
 Scie circulaire
 Extinction de
téléviseur
Chemin
d’animation
 Départ
 Fuite
 Séparation
 Chute aléatoire
 Glissade en
suspension
 Canal d’air
Ombré
 Arrêt au stand
Zooms
 BelvédèreChapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés 91
3 Choisissez un effet dans la colonne Nom de l’onglet Effets.
L’aperçu du navigateur illustre l’effet, la colonne Durée affiche sa longueur par défaut
et le champ Description répertorie des notes sur le meilleur moyen d’appliquer l’effet.
4 Procédez de l’une des façons suivantes :
 Sélectionnez le nom de l’effet et cliquez sur Appliquer.
 Double-cliquez sur l’effet.
 Faites glisser l’effet dans l’onglet Effets de l’Inspecteur.
Lorsque vous appliquez un effet, une barre portant le nom de l’effet apparaît sous
la piste active de la Timeline.
Si l’effet suppose une animation, vous voyez immédiatement le mouvement dans
l’aperçu filaire animé de l’Inspecteur.
Selon la position de la tête de lecture dans la Timeline, les changements observables
dans le Canevas sont variables. Déplacez la tête de lecture pour voir l’évolution des
éléments à différents points ou cliquez sur le bouton Lecture dans le Canevas pour
observer un rendu RAM.
L’effet apparaît également dans l’onglet Effets de l’Inspecteur. L’onglet Effets présente
une liste des effets appliqués à une piste. L’ordre est sans incidence sur la séquence ou
le chronométrage d’un effet.
L’onglet Effets
du Navigateur média92 Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés
Pour désactiver un effet :
m Cliquez sur le bouton Activer/Désactiver dans la Timeline, en regard de l’effet.
Pour désactiver un effet pour un ou plusieurs glyphes d’une même piste :
1 Sélectionnez la piste.
2 Sélectionnez le ou les caractères auxquels il ne faut pas appliquer l’effet en les mettant
en évidence dans la zone de saisie ou en les sélectionnant dans le Canevas.
Sachant qu’il est impossible de sélectionner en même temps des caractères non
adjacents, vous devrez éventuellement répéter ces étapes.
3 Dans l’onglet Effets de l’Inspecteur, décochez la case en regard de l’effet à désactiver
pour les caractères sélectionnés.
Réglage du chronométrage d’un effet
Tous les paramètres de chronométrage applicables aux pistes contenant des données
LiveType sont également valables pour les effets.
Les éléments du Canevas reflètent
l’image en cours, indiquée par la
position de la tête de lecture.
L’onglet Effets de l’Inspecteur
montre les effets appliqués
à la piste active.
Des effets prédéfinis
sont appliqués à partir
de l’onglet Effets du
Navigateur média.
Tête de lecture Effects PisteChapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés 93
Tout comme les pistes, vous pouvez glisser un effet dans la Timeline pour changer son
point de départ et sa durée. Les réglages de l’onglet Chronométrage de l’Inspecteur
conditionnent l’application d’un effet à chaque lettre d’une piste, sa vitesse d’exécution
et le nombre de fois où il est répété.
L’onglet Chronométrage présente une série d’options permettant de choisir le mouvement des éléments du Canevas. Les réglages de cet onglet concernent l’effet
sélectionné dans la Timeline.
Pour modifier les paramètres de chronométrage d’un effet :
1 Dans la Timeline, sélectionnez un effet appliqué à une piste.
2 Cliquez sur l’onglet Chronométrage de l’Inspecteur.
Les paramètres de chronométrage pour l’effet sélectionné sont présentés.
L’onglet Chronométrage présente les options suivantes :
 Aléatoire : avec cette option, un effet traite chaque caractère d’une piste de façon
distincte, contrairement aux paramètres s’appliquant à une piste dans son intégralité. Ainsi, l’effet transforme chaque caractère dans un ordre aléatoire et les sépare
par un nombre donné d’images ou de secondes. Le champ Graine permet de sélectionner jusqu’à 255 autres ordres aléatoires si celui choisi ne vous plaît pas.
L’onglet Chronométrage
de l’Inspecteur94 Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés
 Séquence : avec cette option, un effet commence par transformer un caractère, puis
passe au suivant, et ainsi de suite. La valeur 0 indique que l’effet est lu simultané-
ment pour tous les caractères. Avec une valeur de 25, la transformation du premier
caractère commence, et lorsque l’effet est à 25 % de la transformation, il passe au
caractère suivant, et ainsi de suite. Le menu local Début sous le curseur Séquence
détermine le sens de lecture de la séquence.
 Vitesse : vous pouvez modifier la vitesse d’un effet en saisissant un pourcentage
de celle par défaut. Plus un effet est rapide, plus sa durée est courte. Le menu local
Début sous le curseur Vitesse permet de lire l’effet à l’envers.
 Retard : ce réglage définit l’heure de début et de fin de l’effet par rapport au début
ou à l’extrémité de la piste. Il offre une alternative au placement d’un effet directement dans la Timeline.
 Boucle : ce réglage détermine le nombre de fois que l’effet est répété. Une valeur de
2 double la durée de l’effet. La case Jusqu’à la fin lit l’effet en boucle continue sur la
durée de la piste.
 Durée : ce réglage gère la durée d’une piste contenant un texte dans une police
système ou tout autre élément statique. La durée des effets et des pistes contenant
des éléments dynamiques (plan vidéo, LiveFont) se change à l’aide du curseur Vitesse.
 Suspendre premier : cette option permet aux paramètres de la première image d’un
effet d’être conservés pour la période de temps précédant le début de l’effet. Par
exemple, si vous voulez appliquer un fondu sortant à une piste après deux secondes, choisissez de suspendre pendant deux secondes (la piste est alors invisible,
c’est-à-dire d’une opacité nulle) avant que l’effet Fade In ne commence.
 Suspendre dernier : le fonctionnement est identique à l’option précédente, sauf qu’elle
agit à la fin d’un effet afin d’étendre les paramètres de l’image finale pendant un
temps donné.
Pour modifier le chronométrage d’un effet dans la Timeline, procédez de l’une
des façons suivantes :
 Glissez l’effet au milieu de la barre (mais pas sur une image clé) afin de le positionner
sans en changer la vitesse. La valeur Retard est alors modifiée, comme le montre
l’onglet Chronométrage de l’Inspecteur.
Remarque : vous pouvez positionner un effet afin de l’étendre au-delà des limites
d’une piste, auquel cas ses paramètres externes ne sont pas utilisés.
 Glissez l’un des bords de l’effet pour en modifier la vitesse. Un effet plus court
s’exécute plus rapidement.
Le redimensionnement à partir du bord gauche d’un effet, dont la valeur Lecture
temporisée est Depuis le début, modifie la vitesse et le délai de l’effet en question.
Il en va de même à partir du bord droit d’un effet dont la valeur est Depuis la fin.Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés 95
Repositionnement de groupes d’effets à l’intérieur d’une piste
pour régler le chronométrage
Si vous avez des effets multiples sur une seule piste, vous pouvez les déplacer à l’unisson
pour régler leur chronométrage.
Pour repositionner des groupes d’effets au sein d’une piste :
m Dans une piste ayant des effets multiples, maintenez la touche Option enfoncée tout
en faisant glisser un seul effet.
Les effets se déplacent à l’unisson vers le haut ou vers le bas de la Timeline. Tous les
effets sur la piste conservent leurs positions relatives mais apparaissent simplement
plus tôt ou plus tard.
Changer l’ordre des effets
Dans une piste comprenant plusieurs effets, vous pouvez modifier l’ordre (la position)
d’un effet en le faisant glisser verticalement. Si l’effet contient des informations de
chronométrage, il est possible d’ajuster sa position dans la nouvelle piste.
Pour modifier l’ordre d’un effet :
m Faites glisser l’effet vers le haut ou vers le bas sur la piste.
L’ordre des effets est désormais modifié.
Duplication des effets et des pistes
Vous pourrez facilement dupliquer les effets et les pistes, voire dupliquer un effet d’une
piste à l’autre.
Pour dupliquer un effet ou une piste :
Dans la Timeline, faites glisser l’effet ou la piste à son nouvel emplacement ou nouvelle
piste en maintenant la touche Option enfoncée. Le fait de maintenir la touche Option
enfoncée pendant que vous glissez un effet permet d’en faire une copie sur une
nouvelle piste d’effets.
Modification d’un effet prédéfini
Outre la modification des paramètres de chronométrage d’un effet, vous pouvez
changer le principe de l’effet, à savoir comment il transforme la piste concernée.
La modification d’un effet employé dans votre projet n’affecte pas l’effet prédéfini
d’origine. Une fois l’effet appliqué, vous pouvez le modifier, ces changements étant
enregistrés dans le projet.96 Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés
Images clés et marqueurs de séquence
L’animation sur ordinateur se fonde sur le concept d’images clés. Les créateurs d’animations fixent les paramètres de l’élément graphique (position, couleur, taille, forme, etc.)
à des intervalles réguliers, le logiciel interpolant ces paramètres pour chaque image
intermédiaire.
Dans la Timeline, les images clés sont symbolisées par des marqueurs en forme de
losange dans les effets. Lorsque vous sélectionnez une image clé, la tête de lecture
s’y déplace et le Canevas affiche l’état des éléments du projet à ce point précis.
Pour afficher les paramètres définis par une image clé :
1 Sélectionnez l’image clé dans la Timeline.
2 Cliquez sur l’onglet Effets dans l’Inspecteur.
Les paramètres définis par cette image clé apparaissent dans la fenêtre Paramètres actifs.
L’effet Clockwise, par exemple, possède un seul paramètre actif pour ses images clés.
Quels que soient les attributs d’une piste ou d’autres effets pouvant l’affecter, l’effet
Clockwise ne s’attache qu’à faire pivoter les lettres sur une piste. Le paramètre de chronométrage de séquence applique la rotation à chaque caractère de la piste, l’un après
l’autre et de gauche à droite.
Les marqueurs de séquence, les lignes verticales se trouvant dans la zone de couleur
violet clair d’une barre d’effet, signalent quand l’effet commence à agir sur chaque
glyphe. Le nombre de marqueurs de séquence, qui inclue la première image de l’effet
et l’image clé de début (demi-losanges), est toujours égal au nombre de glyphes sur
la piste.
Remarque : tous les effets ne suivant pas une lecture séquentielle ou aléatoire, certains
ne possèdent pas de marqueurs de séquence.
Marqueur de
séquence
Image cléChapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés 97
Modification des paramètres d’image clé
Pour changer l’action d’un effet, vous devez en modifier les images clés. L’onglet Effets
vous permet de changer les paramètres d’un effet en saisissant des valeurs numériques.
Il est toutefois plus facile d’apporter des modifications de façon visuelle, via l’interface
LiveType.
Pour modifier une image clé en changeant des paramètres dans l’Inspecteur :
1 Sélectionnez une image clé dans la Timeline.
La tête de lecture passe sur l’image clé et le Canevas montre l’apparence de la composition à cette image.
Remarque : si vous modifiez un paramètre d’effet lorsque la tête de lecture ne se
trouve pas sur une image clé, une nouvelle image clé est ajoutée à la position de
la tête de lecture.
2 Modifiez les attributs de la piste.
Les indicateurs LED dans l’Inspecteur montrent les attributs modifiables dans le contexte
d’un effet, tous se trouvant dans les onglets Texte, Style et Attributs de cette fenêtre.
3 Cliquez sur le bouton Lecture dans le Canevas pour observer les résultats de votre
modification.
Indicateurs LED
apparaissant lorsqu’un
effet est sélectionné.98 Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés
Pour modifier une image clé en changeant les paramètres dans le Canevas :
1 Sélectionnez une image clé dans la Timeline.
2 Cliquez sur une lettre ou un objet pour afficher son cadre de délimitation.
3 Manipulez le glyphe sélectionné pour en changer la position, la rotation ou l’échelle.
Lorsque vous glissez le glyphe, le mot entier se déplace et un chemin d’animation
se dessine en pointillés. Chaque point correspond au point pivot de la lettre sélectionnée pour chaque image du film. Si vous sélectionnez une autre lettre, un chemin
d’animation légèrement différent apparaît, illustrant la position centrale de la lettre
dans chaque image.
4 Cliquez sur le bouton Lecture dans le Canevas pour observer les résultats de votre
modification.
Indicateurs LED dans l’Inspecteur
Lorsque vous sélectionnez un effet ou une image clé, les onglets Texte, Style et Attributs de l’Inspecteur présentent des petits voyants ronds (LED) à gauche de tous les
attributs modifiables dans un effet. Les LED jouent trois rôles :
 Ils indiquent les paramètres de l’onglet actifs dans l’effet sélectionné, ce qui vous
permet de voir immédiatement les valeurs pertinentes.
 Ils permettent d’activer un nouveau paramètre pour un effet.
 Ils servent à appliquer un attribut de façon identique à toutes les images clés dans
l’effet. Vous pouvez ainsi réaliser des changements globaux sans devoir sélectionner
et modifier individuellement chaque image clé.
Pour appliquer un attribut de façon identique à toutes les images clés d’un effet :
1 Sélectionnez l’effet.
2 Changez un attribut dans l’onglet Texte, Style ou Attributs.
3 Maintenez la touche Option enfoncée et cliquez sur l’indicateur LED en regard
de l’attribut que vous venez de modifier.Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés 99
Paramètres actifs
La zone Paramètres actifs de l’onglet Effets de l’Inspecteur est fort utile pour identifier
les paramètres actifs dans un effet et les valeurs à chaque point donné dans le temps
(position de la tête de lecture).
Les paramètres actifs s’affichent avec les valeurs associées à l’image en cours. Leurs
variables sont exposées dans l’annexe B, « Création et modification d’EffectScripts », à
la page 139.
Pour changer la valeur d’un paramètre dans l’onglet Effets :
1 Sélectionnez une image clé.
2 Double-cliquez sur un paramètre dans la pile Paramètres actifs.
3 Entrez une valeur dans la zone de dialogue puis cliquez sur OK.
Remarque : si vous changez un paramètre lorsque la tête de lecture ne se trouve pas
sur une image clé, une nouvelle image clé est ajoutée à l’effet à la position de la tête
de lecture.
Le menu local Paramètre répertorie tous les paramètres d’image clé.
Pour ajouter un paramètre à la pile Paramètres actifs d’un effet :
1 Sélectionnez l’effet.
2 Procédez de l’une des façons suivantes :
 Cliquez sur l’indicateur LED en regard du paramètre dans l’onglet Texte, Style ou
Attributs de l’Inspecteur. Le LED sélectionné s’allume.
 Dans l’onglet Effets de l’Inspecteur, faites un choix parmi les options du menu local
Paramètre et cliquez sur le bouton +. Le paramètre apparaît dans la pile Paramètres
actifs.
 Changez le paramètre d’une image clé dans l’onglet Texte, Style ou Attributs de
l’Inspecteur.
 Ajoutez Décalage, Rotation ou Échelle à la pile en modifiant un glyphe de la piste
active grâce aux poignées du cadre de délimitation ou en déplaçant le glyphe par
glissement.100 Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés
Exemple : modification d’un effet
L’exemple ci-après démontre la facilité de changer un effet et d’obtenir un aspect
totalement différent. L’idée ici est d’ajouter une animation à l’effet Fade In.
1 Configurez un nouveau projet comme suit :
a Choisissez Fichier > Nouveau.
b Entrez « Aventure » dans l’une des zones de saisie de l’Inspecteur pour ajouter
le mot à la piste.
c Pour faire simple, appliquez une police système à la piste.
d Définissez le point de sortie de la sélection de rendu en plaçant la tête de lecture
à une seconde, puis en appuyant sur la touche O.
2 Appliquez l’effet de fondu entrant Fade In à la piste, qui se trouve dans la catégorie Fades
de l’onglet Effets du Navigateur média. Vous remarquez les changements suivants :
 L’effet apparaît immédiatement dans l’aperçu filaire animé de l’Inspecteur.
 Si la tête de lecture se trouve sur la première image, le texte disparaît dans le
Canevas lorsque vous appliquez l’effet. Ceci est dû au fait que l’effet Fade In
commence avec une opacité de 0.
Pour cet exemple, commencez
par une piste de texte dans une
police système.Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés 101
3 Si la tête de lecture ne se trouve pas sur la première image, placez-la à cet endroit.
4 Dans la zone de saisie de l’Inspecteur, mettez en évidence la lettre A du mot « Aventure ».
Même si le texte est invisible dans le Canevas, un cadre de délimitation apparaît pour
vous permettre d’ajuster le glyphe. Vous remarquez également que la première image
clé de l’effet se trouve à présent à la première image, les marqueurs de séquence étant
derrière elle pour représenter les autres lettres du mot.
5 Modifiez le glyphe dans le Canevas comme suit et observez les résultats au fur et à
mesure dans l’aperçu filaire animé :
a Glissez la poignée de dimensionnement du coin supérieur gauche du cadre de
délimitation pour agrandir le glyphe jusqu’à un tiers environ du Canevas.
b À l’aide de la poignée de rotation du coin supérieur droit du cadre de délimitation,
inclinez le glyphe de 45° dans le sens des aiguilles d’une montre.
Vérifiez que la
tête de lecture se
trouve sur la
première image.
Placez le point de sortie
de la sélection de rendu
à une seconde.
Marqueurs de séquence représentant
la fin de l’effet pour chaque autre
lettre du mot.
Durée de l’effet Fade
In sur le glyphe « A »102 Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés
c Glissez le glyphe afin que son point pivot se trouve dans le coin inférieur gauche
du Canevas, ce qui permet d’étendre une partie du glyphe en dehors du Canevas.
La pile (dans l’onglet Effets de l’Inspecteur) est automatiquement modifiée. Les paramètres Échelle, Rotation et Décalage s’appliquent désormais à cet effet, en plus du
paramètre Opacité d’origine.
6 Cliquez sur le bouton Lecture dans le Canevas ou appuyez sur la barre d’espace pour
lire un aperçu RAM.
Redimensionnez, faites
pivoter et repositionnez
le cadre de délimitation
du glyphe « A ».Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés 103
Déplacement, suppression, ajout et copie d’images clés
Plus vous manipulez des effets, plus vous souhaitez en créer et en modifier afin de
répondre à vos goûts. Par exemple, vous pouvez changer la place des images clés dans
un effet afin que celui-ci soit lu autrement. Vous pouvez également ajouter ou supprimer une image clé entière.
Pour déplacer une image clé dans la Timeline :
m Glissez son marqueur à gauche ou à droite dans la barre d’effet.
Pour supprimer une image clé :
1 Sélectionnez l’image clé à supprimer.
2 Choisissez Piste > Supprimer l’image clé.
Remarque : si vous sélectionnez une image clé et appuyez sur la touche Suppr, l’effet
est totalement supprimé.
Pour ajouter une image clé à un effet :
1 Sélectionnez l’effet auquel vous voulez ajouter une image clé.
2 Glissez la tête de lecture sur l’image où vous voulez insérer une image clé ou cliquez
à la position de cette image dans la règle.
3 Procédez de l’une des façons suivantes :
 Une fois la tête de lecture positionnée et l’effet sélectionné, choisissez Piste > Ajouter
une image clé (ou appuyez sur les touches Commande + K).
 Changez les paramètres souhaités dans l’onglet Texte, Style ou Attributs de l’Inspecteur ou modifiez un glyphe de la piste active à l’aide des poignées du cadre de
délimitation ou en le déplaçant par glissement.
Un marqueur d’image clé apparaît dans la barre d’effet.
Pour copier une image clé :
1 Sélectionnez l’image clé à copier et choisissez Édition > Copier.
2 Placez la tête de lecture sur l’image où vous voulez insérer l’image clé, puis choisissez
Édition > Coller.
Vous pouvez copier et coller des images clés à partir d’autres effets, voire d’autres projets.104 Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés
Copier-coller des images clés, effets et pistes d’un projet à l’autre
Vous pourrez copier et coller aisément des images clés, effets et pistes d’un projet
à l’autre.
Pour copier-coller une image clé d’un projet à l’autre :
1 Ouvrez le projet dans lequel se trouve l’image clé que vous voulez copier.
2 Dans la Timeline, procédez de l’une des façons suivantes :
 Sélectionnez une image clé, puis allez dans le menu Édition > Copier image clé
(ou appuyez sur Commande + C).
 Cliquez sur l’image clé tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis sélectionnez Copier piste, Copier effet ou Copier l’image clé dans le menu de raccourcis.
3 Ouvrez le deuxième projet et positionnez la tête de lecture dans la Timeline, à l’endroit
où vous voulez voir apparaître l’image clé.
4 Procédez de l’une des façons suivantes :
 Sélectionnez le menu Édition > Coller (ou appuyez sur Commande + V).
 Cliquez sur la piste tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis sélectionnez Coller dans le menu de raccourcis.
L’image clé est alors copiée dans le deuxième projet.
Pour copier-coller des effets ou pistes d’un projet à l’autre :
1 Ouvrez le projet dans lequel se trouve l’effet ou la piste à copier.
2 Dans la Timeline, procédez de l’une des façons suivantes :
 Sélectionnez un effet ou une piste, puis choisissez Édition > Copier (ou appuyez sur
Commande + C).
 Cliquez sur l’effet ou la piste tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis
sélectionnez Copier piste ou Copier effet dans le menu de raccourcis.
3 Ouvrez le deuxième projet, cliquez dans la Timeline et procédez comme suit :
 Sélectionnez le menu Édition > Coller (ou appuyez sur Commande + V).
 Cliquez sur la piste tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis sélectionnez Coller dans le menu de raccourcis.
L’effet ou la piste est alors copié(e) dans le deuxième projet.Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés 105
Changement du nom et enregistrement des effets modifiés
Lorsque vous changez un effet dans un projet LiveType, il ne possède plus les mêmes
attributs que celui prédéfini dans le Navigateur média. Il se peut que vous ayez
employé plusieurs versions du même effet prédéfini dans un projet. Le suivi de ces
modifications peut être réalisé de deux façons : en renommant les effets dans votre
projet afin de les distinguer de ceux prédéfinis d’origine ou en les enregistrant comme
nouveaux effets disponibles à tout moment.
Pour renommer un effet dans un projet :
1 Sélectionnez l’effet ou la piste à laquelle il est appliqué.
2 Cliquez sur l’onglet Effets de l’Inspecteur.
3 Sélectionnez l’effet dont vous souhaitez modifier le nom et attribuez-lui un
nouveau nom.
Le nouveau nom apparaît dans la Timeline.
Pour enregistrer un effet modifié :
1 Sélectionnez l’effet.
2 Choisissez Piste > Enregistrer l’effet.
3 Dans la zone de dialogue Enregistrer l’effet, nommez l’effet et sélectionnez la catégorie
dans laquelle l’enregistrer, ou créez une nouvelle catégorie.
L’effet apparaît dans l’onglet Effets du Navigateur média.
Remarque : pour que le Navigateur média affiche un aperçu de l’effet enregistré,
vous devez créer un plan d’aperçu de 160 x 120 pixels et le nommer comme l’effet
avec l’extension appropriée. Les plans d’aperçus peuvent se trouver dans n’importe
quel format QuickTime. Si vous prévoyez toutefois d’en créer un grand nombre,
le format MPEG-4 est conseillé car il occupe nettement moins d’espace disque.
Enregistrez les plans d’aperçus dans le dossier Effets (/Bibliothèque/Application
Support/LiveType), où les effets enregistrés sont stockés.106 Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés
Création d’un effet en partant de zéro
Il est parfois plus facile de créer l’effet en partant de zéro au lieu de tenter d’en modifier
un existant.
La procédure est la suivante :
1 Décidez à quel élément appliquer l’animation et comment le déplacer et le transformer.
2 Créez une piste contenant l’élément à animer, placé de préférence à la première image.
3 Configurez le chronométrage de la piste, à savoir son image de début et sa durée.
4 Ajoutez un effet vierge à la piste.
5 Ajoutez des images clés à l’effet et modifiez les paramètres de chacune d’elles.
6 Enregistrez l’effet si besoin est, pour l’utiliser plus tard avec d’autres pistes ou dans
d’autres projets.
Pour ajouter un effet vierge à une piste :
1 Sélectionnez la piste à laquelle ajouter l’effet.
2 Choisissez Piste > Ajouter un nouvel effet (ou appuyez sur les touches Commande + E).
Un nouvel effet apparaît dans la Timeline, sous la piste active.
3 Nommez-le, si vous le souhaitez, en double-cliquant sur le nom Nouvel effet dans
l’onglet Effets de l’Inspecteur.
Exemple : création d’un effet
L’exemple ci-après illustre comment créer un effet. Dans ce cas, une partie du texte
d’une piste rebondit dans le Canevas.
Cet exemple met en évidence comment les chemins d’animation sont générés dans
un effet.
1 Démarrez un nouveau projet par défaut et ajoutez quelques mots à une piste vide,
dans la police de votre choix. L’idée est que l’un de ces mots se déplace dans l’écran,
indépendamment des autres.Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés 107
2 Placez la piste où vous voulez dans le Canevas. Cette opération est sans incidence sur
le mouvement du mot animé.
3 Définissez la durée de la piste en glissant son extrémité droite dans la Timeline. Deux
ou trois secondes suffisent amplement.
4 Créez un effet vierge vous permettant d’appliquer un mouvement au texte. Attribuez
à l’effet la même durée que celle de la piste dans la Timeline.
5 Avant même de générer l’effet, appliquez-le à un seul mot de la piste. L’idée est de
désactiver l’effet, comme décrit à la section « Effets prédéfinis » à la page 90 plus tôt
dans ce chapitre, pour les mots devant rester statiques.
6 Ajoutez la première des trois ou quatre images clés réparties équitablement dans l’effet.
a Cliquez dans la règle pour positionner la tête de lecture.
b Une fois la tête de lecture positionnée et l’effet sélectionné, choisissez Piste > Ajouter
une image clé (ou appuyez sur les touches Commande + K).108 Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés
7 L’étape suivante consiste à placer le mot au point de son premier « rebond ». Vous
ajoutez alors des paramètres de décalage x et y à l’effet.
a Une fois l’image clé sélectionnée, choisissez l’une des lettres à déplacer. Un cadre
de délimitation apparaît autour.
b Glissez la lettre à un autre endroit dans le Canevas. Le mot entier, ou toutes les
lettres auxquelles l’effet s’applique dans ce cas de figure, se déplace avec la lettre
sélection-née. Vous remarquez que le chemin d’animation se dessine.
c Si vous le souhaitez, modifiez la taille, la couleur ou tout autre attribut du texte pour
cette image clé.
8 Créez une autre image clé et glissez le texte à un autre endroit. Le chemin d’animation prend alors la forme d’un triangle. Créez quelques « rebonds » supplémentaires
pour le mot.
Les chemins d’animation peuvent également être courbes. La procédure de création
de pistes courbes est similaire, comme décrit au chapitre 4, « Manipulation de pistes »,
à la page 47.
Point d’image clé
Chemin d’animation
du glyphe « u »Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés 109
9 Ajoutez des courbes au chemin d’animation en procédant comme suit :
a Une fois l’effet sélectionné dans la Timeline, cliquez sur une image clé ou déplacez
la tête de lecture sur cette dernière.
b Sélectionnez un glyphe dans le mot amené à « rebondir ».
c Maintenez la touche Contrôle enfoncée et glissez le point pivot du glyphe, qui se
trouve sur le point d’image clé dans le chemin d’animation.
d Des poignées de Bézier se dessinent à partir du point et permettent de modifier
la courbe.
10 Dans le Canevas, cliquez sur Lecture ou appuyez sur la barre d’espace pour observer
les résultats de l’opération.
Maintenez la touche Option enfoncée
et glissez un point d’image clé pour
tirer les poignées de Bézier, ce
qui crée un chemin d’animation
fait de courbes.110 Chapitre 7 Manipulation d’effets et animation d’images clés
Création d’effets pour les glyphes individuels
Une fonctionnalité unique et puissante de LiveType repose sur sa capacité à affecter
instantanément un effet à des groupes individuels ou sélectionnés de glyphes, de
caractères, sur une piste. Cette méthode peut être utilisée aussi bien avec les nouveaux
effets qu’avec les effets préréglés.
Pour attribuer un effet aux caractères individuels :
m Sélectionnez le caractère ou les caractères au(x)quel(s) vous voulez appliquer l’effet,
puis effectuez l’une des actions suivantes :
 Choisissez un effet prédéfini dans l’onglet Effets du Navigateur média, puis cliquez
sur Appliquer.
 Créez votre propre effet en choisissant Piste > Nouvel effet, puis appliquez les effets
à partir du menu paramètres dans l’onglet Effets de l’Inspecteur.
L’effet choisi est automatiquement désactivé pour tous les autres caractères non sélectionnés. Si la piste est sélectionnée mais qu’en revanche aucun caractère ne l’est, l’effet
s’appliquera à tout le groupe de caractères de la piste. Vous pouvez réaffecter tous les
caractères à un seul effet à tout moment.
Recherche des effets et médias via la Timeline
Grâce au menu de raccourcis de la Timeline, vous trouverez rapidement les effets,
séquences et images.
Pour rechercher des effets et médias via la Timeline :
m Dans la Timeline, cliquez sur une piste tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée,
puis procédez comme suit :
 Pour rechercher des effets, choisissez Réveler dans le Navigateur média dans le
menu contextuel.
 Pour rechercher des séquences ou des images, choisissez Réveler dans le Finder
dans le menu contextuel.
L’effet est sélectionné dans l’onglet adéquat du Navigateur média ou une fenêtre du
Finder s’affiche avec la séquence ou l’image sélectionnée.8
111
8 Aperçu et rendu total de
votre film de titrage
Au fil de l’élaboration de votre projet, vous pouvez
observer le résultat des modifications réalisées avant
de créer une sortie finale.
LiveType propose plusieurs modes et possibilités pour gérer le temps requis par
les aperçus de rendu.
Aperçu de votre travail
Pour afficher une image de votre film de titrage, rien de plus simple : il suffit de placer
la tête de lecture dans la Timeline sur un marqueur et d’observer les éléments du
Canevas. Mais il est également nécessaire de pouvoir visualiser l’action de votre film.
LiveType offre pour cela plusieurs approches.
Aperçu filaire animé
La fenêtre d’aperçu filaire animé, dans le coin supérieur droit de l’Inspecteur, lit en
continu votre animation, de petits cadres de délimitation indiquant le mouvement de
chaque caractère ou objet. Cette fonction vous donne à tout moment une indication
de l’animation et du chronométrage de votre projet.
Pour figer ou activer l’aperçu filaire animé :
m Cliquez dans la fenêtre d’aperçu filaire animé de l’Inspecteur.
Aperçu filaire animé
dans l’Inspecteur112 Chapitre 8 Aperçu et rendu total de votre film de titrage
Aperçu RAM dans le Canevas
Les contrôles de transport au bas du Canevas vous permettent de lire un aperçu de
votre film de titrage directement dans votre environnement de travail. Un aperçu RAM
affiche tous les éléments visibles et activés dans le Canevas, ainsi que les guides, les
règles, etc. de cette fenêtre. Le film d’aperçu donne une meilleure idée de la sortie
finale que l’aperçu RAM.
Pour exécuter un aperçu RAM, procédez de l’une des façons suivantes :
m Cliquez sur le bouton Lecture dans les contrôles de transport au bas du Canevas.
m Appuyez sur la barre Espace.
Les images sont d’abord rendues et chargées une par une en mémoire. Ensuite,
l’aperçu est lu en temps réel. Le bouton Pause est affiché pendant ce processus.
Le bouton Boucle, commande la plus à droite, permet de choisir entre la lecture uni-que
ou en boucle continue de l’aperçu RAM. Lorsque ce bouton est activé (de couleur bleue),
l’aperçu RAM défile en boucle tant que vous ne cliquez pas dans l’interface LiveType.
Pour arrêter la lecture en boucle d’un aperçu RAM :
m Cliquez n’importe où dans l’interface LiveType.
Pour suspendre un aperçu RAM :
m Cliquez sur le bouton Pause à tout moment au cours d’un aperçu RAM.
Le bouton Lecture apparaît et l’aperçu RAM s’arrête. L’aperçu RAM reprend lorsque
vous cliquez à nouveau sur le bouton Lecture.
Commandes de lectureChapitre 8 Aperçu et rendu total de votre film de titrage 113
Film d’aperçu
Un film d’aperçu correspond à un rendu restreint de votre film de titrage.
Pour rendre un film d’aperçu :
1 Choisissez Fichier > Aperçu du rendu, puis Fil de fer ou Normal.
Le réglage Normal rend votre aperçu au niveau défini dans la zone de dialogue
Propriétés du projet. LiveType recherche les fichiers .afd dans le dossier /Bibliothèque/
Application Support/LiveType/LiveType Data si vous utilisez des données LiveType dans
votre composition. Si les fichiers de données ne sont pas encore installés, la zone de
dialogue AFD manquant s’ouvre et vous permet d’installer les fichiers complets ou
d’utiliser les images proxy (des fichiers .afp correspondants) dans l’aperçu.
2 Procédez de l’une des façons suivantes :
 Sélectionnez Installer les données LiveType manquantes.
Vous pouvez ainsi installer les fichiers .afd à un emplacement autre que le dossier
LiveType Data, et y accéder pour le rendu des aperçus et des projets finaux.
Reportez-vous à la section « Gestion des fichiers média LiveType » à la page 30 pour
obtenir plus d’instructions.
 Sélectionnez « Utiliser les affiches pour les pistes comportant des données manquantes ».
L’aperçu apparaît dans une fenêtre distincte. Pour enregistrer un film d’aperçu,
choisissez Fichier > Enregistrer sous. Sinon, LiveType supprime le film d’aperçu
à la fermeture de la fenêtre.114 Chapitre 8 Aperçu et rendu total de votre film de titrage
Optimisation des performances d’aperçu
LiveType fonctionne avec des éléments pixelisés d’informations, contrairement aux
données vectorielles. Ce format rend possible la série d’effets disponible dans LiveType ;
toutefois, les fichiers sont volumineux et le temps de rendu d’un aperçu peut être long.
Le temps de rendu est fonction de la complexité de chaque couche ajoutée à un projet :
nombre d’éléments, taille, quantité d’effets appliqués à chacun d’eux et durée du film
(nombre d’images à rendre).
Réglages de qualité pour les aperçus et les projets finaux
LiveType permet quatre niveaux de qualité de rendu, définis dans la zone de dialogue
Propriétés du projet, afin de gérer le temps passé à la création d’aperçus. Une qualité
inférieure demandera évidemment un temps de rendu moindre.
Un aperçu de qualité filaire représente chaque élément par un cadre de délimitation
vide, comme dans l’aperçu filaire animé de l’Inspecteur. Les réglages Brouillon, Normale
et Haute se distinguent uniquement par la résolution de l’aperçu qu’ils offrent. Un canevas de qualité brouillon apparaît légèrement granuleux à un zoom de 100 %. Un film
d’aperçu de qualité brouillon apparaît de petite taille à l’écran.
Lors de la génération de votre projet, vous serez éventuellement amené à modifier
à plusieurs reprises les réglages de qualité en fonction de vos préférences.
Pour modifier les réglages de qualité afin d’afficher le Canevas, de générer
des films d’aperçu et de rendre un film final :
1 Choisissez Édition > Propriétés du projet.
2 Dans la zone Qualité de la zone de dialogue, choisissez le niveau de qualité pour chacun
des trois modes.Chapitre 8 Aperçu et rendu total de votre film de titrage 115
Stratégies d’amélioration des temps de rendu
Outre les réglages de qualité, LiveType fournit diverses stratégies pour réduire les temps
de rendu d’images et d’aperçus :
 Les marqueurs de la sélection de rendu dans la règle d’images de la Timeline restreignent le nombre d’images rendues dans les films d’aperçu et la sortie finale.
 L’option Sélectionné seulement du menu Présentation affiche uniquement le contenu
de la piste active dans le Canevas, dans les films d’aperçu et dans la sortie finale. Elle
s’avère utile si vous privilégiez le mouvement d’un seul élément.
 Les boutons Activer et Désactiver de la Timeline permettent de désactiver temporairement des effets et de supprimer des pistes du Canevas. Vous gagnez ainsi en
simplicité lorsque vous n’avez besoin que d’un aperçu partiel.
 La taille de fichier des éléments importés a une incidence sur les performances système.
Par exemple, au lieu d’importer un film volumineux comme fond pour créer des
images clés de titres, importez une image ou un plan de courte durée. Si un élément
importé doit être intégré à votre sortie finale, créez le fichier d’origine à la résolution
requise ou proche de celle-ci, au lieu de prendre une image de grande taille et de la
réduire dans LiveType.
 La quantité de mémoire RAM sur votre système peut être déterminante. Pour gagner
du temps, envisagez d’augmenter la RAM disponible.
Rendu, enregistrement et exportation de votre film
de titrage
Le rendu, la sauvegarde et l’exportation de votre projet LiveType, une fois terminé,
peuvent s’effectuer de différentes manières. De votre décision de travailler sur votre
projet avec Final Cut Pro ou avec une autre application, dépendra largement le choix
de la méthode la plus adaptée.
 Si vous travaillez avec Final Cut Pro, importez le projet LiveType directement dans
Final Cut Pro pour le rendu final.
 Si vous travaillez avec une autre application, effectuez le rendu dans LiveType en
premier, puis importez le film rendu dans l’application.116 Chapitre 8 Aperçu et rendu total de votre film de titrage
Importation d’un projet LiveType dans Final Cut Pro pour le rendu
Généralement, un fichier de projet LiveType enregistré est importé dans Final Cut Pro
pour le rendu. Cela permet de gagner du temps, puisque, contrairement aux autres applications, vous n’avez pas besoin de rendre le fichier dans LiveType avant de l’importer.
Pour importer un projet LiveType dans Final Cut Pro pour le rendu :
1 Choisissez Fichier > Importer > Fichiers (ou appuyez sur les touches Commande + I),
sélectionnez le fichier de projet LiveType, puis cliquez sur Choisir.
Le film LiveType est importé dans Final Cut Pro, apparaissant en tant que plan.
2 Éditez le plan dans une séquence Final Cut Pro.
3 Effectuez le rendu du film comme vous le feriez pour n’importe quel plan.
Apporter des modifications à un film LiveType à partir
de Final Cut Pro
Si vous avez importé un film LiveType dans Final Cut Pro et si vous avez besoin d’y
apporter des modifications, vous pouvez le faire dans LiveType et obtenir la version
mise à jour dans Final Cut Pro.
Pour effectuer des modifications dans un film LiveType déjà importé dans
Final Cut Pro :
1 Sélectionnez le plan LiveType dans la Timeline Final Cut Pro.
2 Cliquez sur la piste, tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez >
Ouvrir dans l’éditeur dans le menu contextuel.
LiveType s’ouvre avec le film prêt à être modifié.
3 Dans LiveType, effectuez les modifications désirées, puis choisissez Fichier > Enregistrer.
La modification est prise en compte immédiatement dans Final Cut Pro.
Remarque : vous devrez rendre à nouveau tous les changements effectués à l’intérieur
de Final Cut Pro.Chapitre 8 Aperçu et rendu total de votre film de titrage 117
Rendu d’un film LiveType pour l’exportation
Lorsque vous travaillez avec une autre application, il est nécessaire d’effectuer le rendu
de votre film dans LiveType avant de l’importer.
Pour rendre votre projet à une résolution maximale pour l’exportation :
1 Choisissez Fichier > Rendre le film.
2 Choisissez un nom de fichier et un emplacement dans la zone de dialogue Enregistrer,
puis cliquez sur Enregistrer.
3 Comme pour les films d’aperçu, LiveType requiert l’installation de tous les fichiers
de données LiveType manquants. Procédez de l’une des façons suivantes :
 Sélectionnez « Installer les données LiveType manquantes ».
Vous pouvez ainsi installer les fichiers média LiveType à un emplacement autre que
le dossier LiveType Data, et y accéder pour le rendu des aperçus et des projets finaux.
Reportez-vous à la section « Gestion des fichiers média LiveType » à la page 30 pour
obtenir plus d’instructions.
 Sélectionnez « Utiliser les affiches pour les pistes comportant des données manquantes ».
Remarque : par défaut, une séquence QuickTime avec un canal alpha est créée dans
le codec Animation. Si vous préférez un autre codec, utilisez plutôt les options Depuis
le fichier > Exporter le film.118 Chapitre 8 Aperçu et rendu total de votre film de titrage
Lorsque LiveType a terminé le rendu de votre projet, celui-ci apparaît dans une nouvelle
fenêtre.
Formats d’exportation de LiveType
LiveType produit des séquences QuickTime avec le codec Animation 32 bits pour insérer
correctement des images clés dans votre vidéo. Si votre éditeur non linéaire ou votre
programme de composition importe des séquences QuickTime 4 ou ultérieur, l’importation de celles-ci doit pouvoir se faire directement. Vous pouvez également exporter une
variété de formats d’animation et d’images fixes. Pour rappel toutefois, si vous souhaitez
conserver le canal Alpha, vous devez utiliser un format compatible avec celui 32 bits, tel
que Photoshop, Targa, TIFF ou AVI.
Votre film rendu apparaît
dans une fenêtre distincte.
(Dans cet exemple, le film
de fond a été rendu avec
les titres.)
Codecs QuickTime Codecs QuickTime
(suite)
Formats de séquence
d’images
Autres formats
Animation Motion JPEGA BMP AVI
BMP Motion JPEGB JPEG DV Stream
Cinepak Aucun (pas de
compression)
JPEG 2000 Image FLC
Component Video PhotoJPEG MacPaint Heuris MPEG
DV/DVCPRO-NTSC Planar RGB Photoshop MPEG-2
DVCPRO-PAL PNG PICT MPEG-4
Graphics Sorenson Video PNG
H.261 Sorenson Video 3 QuickTime image
H.263 TGA SGI image
Intel Indeo Video r3.2 TIFF TGA
Intel Raw Video TIFFChapitre 8 Aperçu et rendu total de votre film de titrage 119
Pour exporter une séquence LiveType rendue dans un nouveau format :
1 Ouvrez votre film afin qu’il s’affiche dans la fenêtre de visualisation.
Si vous venez d’effectuer le rendu de votre projet, la séquence QuickTime sera déjà
ouverte. Si vous avez rendu et enregistré le film auparavant, ouvrez-le en choisissant
Fichier > Ouvrir.
2 Choisissez Fichier > Exporter le film.
La zone de dialogue vous demande d’entrer un nouveau nom et un emplacement
pour le fichier et vous propose une série de formats d’exportation.
3 Dans le menu local Exporter, choisissez la catégorie de sortie à générer.
4 Dans le menu local Mode, choisissez le format de fichier ou protocole requis.
5 Cliquez sur le bouton Options pour accéder à d’autres réglages du format sélectionné.9
121
9 Techniques avancées
de conception
Une conception de titres réussie repose sur la
combinaison créative des fonctions et des données
de LiveType. Le présent chapitre apporte quelques
« recettes » intéressantes.
Les exemples ci-après supposent la maîtrise des fonctions de base de LiveType.
Chaque étape n’étant pas exposée en détail, vous devrez éventuellement vous
reporter aux chapitres antérieurs pour effectuer certaines tâches.
Imbrication de mots
L’option Prélever dans Fond peut servir à créer des compositions de titre fort intéressantes. Contrairement aux options Prélever dans Texture et Prélever dans Film ou
image, elle insère une « fenêtre » dans n’importe quel fond, même composé de
plusieurs éléments.
Par exemple, vous pouvez imbriquer des mots dans d’autres. Dans le cas présent, le
texte au premier plan dessine une fenêtre dans le texte de fond, qui défile de droite
à gauche derrière lui. Procédez comme suit :
1 Créez le texte au premier plan pour déterminer la forme du remplissage.
a Ajoutez une piste de texte dans une police système épaisse, Helvetica Bold par exemple.
b Tapez un mot dans la piste et choisissez une taille de façon à ce qu’il occupe toute
la largeur du Canevas.122 Chapitre 9 Techniques avancées de conception
2 Créez une couche intermédiaire pour rendre le fond plus sombre.
a Choisissez une texture dans le Navigateur média, puis cliquez sur Appliquer à la
nouvelle piste.
b Vérifiez que la texture se trouve sous le texte mais au-dessus de la barre de fond
dans la Timeline.
3 Créez un fond dynamique visible à travers la fenêtre créée par le mot au premier plan.
a Ajoutez une piste de texte au Canevas et entrez du texte dans une taille inférieure
à celle du mot créé à l’étape 1.
b Placez la piste sur le texte au premier plan et formatez le texte de fond comme
vous voulez.
c Appliquez un effet de défilement ou de glissement à la piste pour que le texte
se déplace de droite à gauche.
d Glissez la piste sous la barre de fond dans la Timeline.
e Dans la Timeline, désactivez temporairement la texture et la piste de texte
au premier plan.
f Définissez une couleur de fond dans la zone de dialogue Propriétés du projet
ou placez un fond différent derrière le texte de fond.
Texte au premier plan pour
déterminer la forme de
la « fenêtre » dans le fond
Texture pour assombrir
les éléments de fondChapitre 9 Techniques avancées de conception 123
g Activez la texture et la piste de texte de fond dans la Timeline.
4 Sélectionnez le texte au premier plan et choisissez Fond dans le menu local Prélever
dans de la fenêtre Remplissage (onglet Attributs de l’Inspecteur).
Déformation d’ombres et d’éclats
La fonction Déformation dans l’onglet Style de l’Inspecteur peut servir à créer une
incroyable variété de formes pour vos titres. Cette section explique comment l’effet
Needle Drop s’inspire du paramètre Déformation, associé à plusieurs autres, pour
donner un résultat unique.
1 Ouvrez un nouveau projet et saisissez du texte dans une police système sur la piste.
2 Dans la fenêtre Glyphe de l’onglet Attributs (Inspecteur), dotez le texte d’une couleur
vive, puis fermez la fenêtre Couleurs.
3 Dans la zone de dialogue Propriétés du projet, prenez le noir comme couleur de fond
avec une opacité de 100 %.
Éléments de fond
Éléments au premier plan
Le texte rempli dévoile un
mot animé dans le fond.124 Chapitre 9 Techniques avancées de conception
4 Appliquez l’effet Needle Drop à la piste, lequel se trouve dans la catégorie Éclats
de l’onglet Effets du Navigateur média.
5 Prenez une seconde comme durée de piste et d’effet et définissez à 1 seconde le point
de sortie de la sélection de rendu, puis cliquez sur le bouton Lecture pour rendre un
aperçu RAM.
6 Avec la tête de lecture sur l’effet dans la Timeline, cliquez sur l’onglet Effets de l’Inspecteur pour afficher les paramètres actifs.
Les principaux paramètres employés pour créer l’effet Needle Drop sont les suivants :
 Réglages de glyphe : à l’image clé de début, les glyphes sur la piste sont petits,
transparents et flous. À l’image clé de fin, les caractères sont normaux. L’image clé
intermédiaire agrandit simplement les lettres.
 Réglages d’éclat : à l’image clé de début, l’éclat est invisible avec une opacité de 0
et marque un décalage vertical de –200 pixels. À l’image clé intermédiaire, l’opacité
est de 500 %, avec quelques paramètres d’échelle et de flou, mais sans décalage.
À l’image clé de fin, l’éclat est de nouveau invisible, avec un décalage vertical de
200 pixels.
 Réglages d’ombre : l’ombre crée les « aiguilles ». L’ombre est de couleur blanche et
l’échelle est de 10 % sur l’axe X, ce qui rend les ombres très fines. Les réglages de
déformation accentuent les pointes des aiguilles. Le flou est de 2 %, ce qui est indispensable pour cet effet. À l’image clé de fin, l’ombre passe à une opacité nulle.
 Réglages de chronométrage : le paramètre Aléatoire de l’onglet Chronométrage sert
à appliquer cet effet à chaque glyphe dans un ordre aléatoire.
Effet Needle Drop appliqué
au texte sur un fond
de Canevas noirChapitre 9 Techniques avancées de conception 125
Une piste, un effet, trois images clés : cet effet est assez simple à reproduire. Du fait
qu’une image clé intègre tous les paramètres à un point donné, la Timeline LiveType
reste incroyablement dégagée malgré le nombre de paramètres sollicités.
Pour obtenir un autre exemple d’utilisation des paramètres de déformation, observez
l’effet Screech dans la catégorie Caricature de l’onglet Effets (Navigateur média). Cet
effet s’obtient en rendant les glyphes invisibles et en se servant du canal d’éclat pour
afficher les lettres, qui sont déformées à l’aide du paramètre de déformation.
Pistes courbes
L’effet Glisser appliqué à une piste courbe peut créer un effet en 3D.
L’exemple qui suit explique comment associer ces caractéristiques en quelques étapes
pour animer du texte en spirale.
1 Ouvrez un nouveau projet et entrez du texte sur la piste.
2 Justifiez le texte à gauche.
3 Déplacez la piste vers le haut du Canevas.
4 Ajoutez un point de contrôle au centre de la piste en maintenant la touche Contrôle
enfoncée et en cliquant sur la ligne de la piste dans le Canevas. Appuyez à nouveau sur
la touche Contrôle en cliquant sur le point de contrôle, et choisissez Courbe extérieure.
L’idée est de conserver la moitié gauche de la piste plus ou moins au même endroit
et de créer un chemin courbe descendant et tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre autour de ce point. Seuls quelques points de contrôle supplémentaires sont
requis pour cela. Reportez-vous au chapitre 4, « Manipulation de pistes », à la page 47
pour en savoir plus sur la création de pistes courbes.126 Chapitre 9 Techniques avancées de conception
5 Ajoutez un nouvel effet à la piste.
6 Sélectionnez l’image clé de fin de cet effet.
7 Dans l’onglet Effets de l’Inspecteur, ajoutez le paramètre Glisser à la pile Paramètres
actifs. Double-cliquez sur ce paramètre et entrez la valeur 100, à savoir le pourcentage
de la longueur de la piste.
Lorsque vous attribuez une valeur de glissement à l’image clé de fin, celle de début
possède par défaut la valeur 0.
8 Toujours pour l’image clé de fin, entrez 0 pour le paramètre Taille.
9 Dans l’onglet Chronométrage de l’Inspecteur, entrez 10 comme valeur de séquence
et choisissez À partir de la droite dans le menu local Début.
Ajoutez des paramètres à l’aide
du menu local et du bouton +.
Changez les valeurs de
paramètres en double-cliquant
sur un paramètre actif.Chapitre 9 Techniques avancées de conception 127
10 Modifiez la valeur Glisser de l’image clé de fin en fonction de la longueur de la piste
et du texte s’y déplaçant.
Emploi créatif de caractères spéciaux
Les symboles et autres caractères spéciaux peuvent être d’une grande utilité dans des
titres. Sachant qu’ils se basent sur des vecteurs, leur taille de fichier est très petite et ils
ne possèdent pas de limite de taille dans le Canevas. Par ailleurs, il est facile d’y accéder.
Le présent exemple illustre comment créer un quadrillage remplissant le Canevas, changeant de couleur de façon aléatoire et disparaissant en fondu pour dévoiler un message
ou une image.
1 Ouvrez un nouveau projet LiveType puis cliquez dans l’une des zones de saisie.
2 Ouvrez la palette de caractères.
 Si la palette de caractères est déjà activée dans vos Préférences Système Mac OS X,
son icône apparaît à droite du menu LiveType.
Le texte défile selon une spirale.128 Chapitre 9 Techniques avancées de conception
 Pour activer la palette de caractères, ouvrez les Préférences Système, cliquez sur
International puis sur le bouton Menu Saisie et cochez Palette de caractères.
 Dans LiveType, vous avez également la possibilité de cliquer, tout en maintenant la
touche Contrôle enfoncée, à l’intérieur de l’une des zones de saisie de l’Inspecteur.
Choisissez alors Police > Afficher les polices dans le menu local. La zone de dialogue
apparaît. Choisissez Caractères dans le menu local Compléments, situé dans l’angle
inférieur gauche de la zone de dialogue Police.
3 Choisissez un caractère carré plein puis cliquez sur Insérer afin de l’ajouter à la zone
de saisie. Insérez trois lignes de quatre cases sur la même piste de texte.
Activez la palette de
caractères dans vos
Préférences Système.Chapitre 9 Techniques avancées de conception 129
4 Réglez les paramètres Taille, Crénage et Interligne dans l’onglet Texte de l’Inspecteur
de manière à créer un panneau de carrés distribués uniformément.
5 Dans l’onglet Style, désactivez l’ombre et ajoutez un contour blanc suffisamment épais
pour que ceux des carrés se touchent et contrastent davantage avec le Canevas.
6 Ajoutez un effet et fixez la durée de la piste et de l’effet à une seconde dans la Timeline.
7 Sélectionnez l’image clé de début de l’effet et choisissez une couleur de glyphe dans
l’onglet Attributs de l’Inspecteur. Changez la couleur de l’image clé de fin. Placez ensuite
la tête de lecture à plusieurs points réguliers en changeant chaque fois la couleur.
Si vous modifiez un paramètre d’effet lorsque la tête de lecture ne se trouve pas sur
une image clé, une nouvelle image clé est automatiquement ajoutée à l’effet à la position de la tête de lecture. Cette étape montre comment l’insertion d’images clés peut
faire gagner du temps.
Première image clé image clé de fin130 Chapitre 9 Techniques avancées de conception
8 Pour le glyphe, prenez une opacité de 0 % à l’image clé de fin, afin que les cases disparaissent par fondu.
9 Dans l’onglet Chronométrage, entrez 15 pour le réglage Aléatoire.
10 Ajoutez derrière le panneau du texte ou tout autre élément qui apparaîtra au fur
et à mesure que les cases disparaîtront en fondu.
LiveFonts et couches
Plusieurs LiveFonts fournies avec LiveType sont conçues pour fonctionner avec d’autres
polices. L’une d’elles, nommée Nitro, donne l’impression que le texte subit une explosion. Cette procédure explique comment utiliser correctement ces polices.
Remarque : pour suivre cet exemple, vous devez installer le fichier de données Nitro.
Reportez-vous à la section « Gestion des fichiers média LiveType » à la page 30 pour
en savoir plus sur l’installation de données LiveType.
1 Créez une piste de texte et appliquez une police système avec un format classique
de votre choix.
2 Choisissez Piste > Dupliquer la piste pour créer une copie directement placée sur
la piste d’origine.
3 Dans la Timeline, verrouillez ces deux pistes à l’aide des boutons de regroupement.Chapitre 9 Techniques avancées de conception 131
4 Sélectionnez la piste 1 et appliquez la LiveFont Nitro.
5 Dans l’onglet Style de l’Inspecteur, désactivez l’ombre pour la piste 1.
6 Dans l’onglet Chronométrage, définissez la séquence à 5 % et réduisez la durée de la
piste, en glissant son extrémité dans la Timeline ou en modifiant le paramètre Vitesse.
7 Appliquez l’effet FadeOut à la piste 2 sachant que les lettres doivent disparaître après
explosion.
L’astuce est que les lettres doivent disparaître par fondu dès qu’elles ont explosé.
Sachant que l’explosion se produit en séquence, vous devez aligner le chronométrage
des marqueurs de séquence pour les deux pistes.
8 Prenez les marqueurs de séquence dans la Timeline comme référence et ajustez la
vitesse de l’effet FadeOut de manière à aligner ceux de la piste 1 et l’effet de la piste 2.
Alignez les marqueurs de
séquence de la LiveFont Nitro
et de l’effet FadeOut.
La combinaison de la couche supérieure
de texte dans la LiveFont Nitro et du texte
sous-jacent disparaissant en fondu fait
exploser les lettres de gauche à droite.132 Chapitre 9 Techniques avancées de conception
Création de défilements et de glissements
Les effets de défilement et de glissements permettent de créer des génériques ou de
déplacer des chaînes de texte dans l’écran, à l’instar d’un défilement de texte. Ces deux
types d’effets sollicitent le paramètre Décalage du Canevas afin de créer un chemin
d’animation vertical ou horizontal, suffisamment long pour déplacer du texte d’une
extrémité à l’autre du Canevas.
La valeur de décalage, qui équivaut à la taille du chemin d’animation, est fonction de la
longueur de l’élément à faire défiler ou glisser. Il est donc préférable de saisir et formater
le texte avant d’appliquer l’effet. Ainsi, vous n’aurez pas à repositionner à plusieurs reprises le point de départ de l’élément.
Remarque : en termes de conception, les défilements et les glissements s’accordent
mieux avec des polices système que des LiveFonts. Si votre choix porte toutefois sur
une LiveFont, il vous faudra régler les paramètres de chronométrage de la police, dont
la vitesse et les options Suspendre premier et Suspendre dernier de l’onglet Chronométrage (Inspecteur). Vous pourrez ainsi coordonner l’animation de la LiveFont et le
mouvement de défilement ou de glissement.
Pour créer un défilement de texte :
1 Entrez plusieurs lignes de texte sur une nouvelle piste, en vous servant de la touche
Retour pour insérer des sauts de ligne.
2 Formatez le texte en prenant soin de bien régler tout paramètre concernant la hauteur
totale des lignes (police, taille, interligne, etc.).
3 Appliquez un effet de défilement de la catégorie Défilements et glissements dans
l’onglet Effets du Navigateur média.
4 Réglez la vitesse de défilement, désormais visible dans l’aperçu animé en fil de fer, en
glissant le bord droit de la barre d’effet dans la Timeline ou en modifiant le réglage
Vitesse dans l’onglet Chronométrage de l’Inspecteur.
5 Dans la Timeline, glissez le bord droit de la piste pour lui donner la même durée
que l’effet.Chapitre 9 Techniques avancées de conception 133
6 Déplacez le texte jusqu’à sa position de départ.
a Vérifiez que la tête de lecture se trouve sur la première image dans la Timeline.
b Dans le Canevas, réglez le zoom sur 25 % afin de voir au-delà des limites de cette
fenêtre.
c Dans le Canevas toujours, glissez la piste pour déterminer le point de départ du texte
déroulant. (Tout texte au-delà du bord du Canevas est symbolisé par des rectangles
bleus de délimitation.) Maintenez la touche Maj enfoncée lors du glissement pour
forcer la position horizontale de la piste.
Si vous employez l’effet Défilement vers le haut par exemple, vous pouvez fixer le
point de départ de la première ligne de texte juste en dessous du bord inférieur
du Canevas.
Pour créer un glissement de texte :
1 Entrez quelques mots ou une ligne de texte sur une nouvelle piste.
2 Formatez le texte en prenant soin de bien régler tout paramètre concernant sa longueur
totale (police, taille, crénage, etc.).
3 Choisissez un effet de glissement de la catégorie Défilements et glissements dans
l’onglet Effets du Navigateur média.
4 Réglez la vitesse de glissement, désormais visible dans l’aperçu animé en fil de fer, en
glissant le bord droit de la barre d’effet dans la Timeline ou en modifiant le réglage
Vitesse dans l’onglet Chronométrage de l’Inspecteur.
5 Dans la Timeline, glissez le bord droit de la piste pour lui donner la même durée
que l’effet.
6 Si la tête de lecture sur trouve sur la première image, glissez la piste dans le Canevas
afin de déterminer sa position de départ. 135
A Annexe
A Solutions aux problèmes
fréquents et assistance client
Si vous rencontrez des problèmes dans LiveType, voici plusieurs ressources pour
trouver une solution.
 La présente annexe : elle offre des informations sur certains problèmes fréquents
rencontrés par les utilisateurs.
 Informations de dernière minute : il s’agit d’une page disponible via le menu Aide
LiveType et apportant des informations de dernière minute apparues après la publication de ce manuel. Pensez à consulter cette page dès que vous installez LiveType.
 AppleCare Knowledge Base : l’assistance AppleCare fournit une base de données de
problèmes courants, mise à jour et alimentée régulièrement. Il s’agit d’une ressource
gratuite d’une grande utilité pour les utilisateurs de LiveType. Pour accéder à AppleCare Knowledge Base, rendez-vous à la page d’assistance AppleCare à l’adresse
http://www.apple.com/fr/support.
 Assistance AppleCare : il existe une variété d’options d’assistance à la disposition
des utilisateurs de LiveType. Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide de service
et d’assistance des logiciels professionnels Apple fourni avec votre documentation
Final Cut Pro.
Foire aux questions
Certaines polices tremblent dans le film d’aperçu.
 Sachant que LiveType utilise un petit échantillonnage pour les aperçus de basse
qualité, des données de pixels donnant un mouvement plus fluide peuvent manquer
dans certaines images. Pour de meilleurs résultats, augmentez les réglages de qualité
dans la zone de dialogue Propriétés du projet.
Mes images apparaissent pixelisées.
 Si vous rendez un aperçu, le film s’affiche dans une résolution faible et apparaît légè-
rement pixelisé. Par ailleurs, si vous attribuez à des éléments une taille supérieure à
celle d’origine, une pixelisation peut aussi se produire.136 Annexe A Solutions aux problèmes fréquents et assistance client
LiveType ne s’ouvre plus.
 L’enregistrement de certains réglages par défaut peut empêcher l’ouverture
de LiveType. Essayez d’effacer votre fichier de réglages par défaut : /
Bibliothèque/Preferences/LiveType Pro Defaults.dat. Votre configuration est
restaurée aux réglages LiveType d’origine. L’opération revient à choisir
LiveType > Réglages > Effacer les réglages dans l’application.
L’animation n’est pas fluide sur mon moniteur NTSC.
 Utilisez l’option de trame pour une animation plus fluide.
Lorsque j’ouvre des titres dans mon éditeur non linéaire ou mon programme
de composition, les caractères apparaissent serrés ou leur aspect est incorrect.
 Choisissez des propriétés de projet dans LiveType en fonction de la taille et de
l’aspect des pixels quel’éditeurutilise. Certains éditeurs non linéaires requièrent une
taille exacte d’image même si le titre ne sollicite pas l’image entière. Les pixels carrés
correspondent à la valeur 1, les pixels NTSC à la valeur 0,9.
Une image clé est « bloquée » au début ou à la fin d’un effet et je ne peux pas
la sélectionner, la déplacer ou la supprimer.
 Augmentez le zoom de la Timeline afin de voir s’il est possible de sélectionner
et de glisser l’image clé à un autre endroit dans l’effet.
Sachant que les images clés de début et de fin ne peuvent être supprimées, vous
pouvez glisser une image clé interne à l’extrémité de fin de l’effet afin d’en éviter
la suppression, quel que soit le zoom appliqué à la Timeline.
Pour sélectionner une image clé recouverte, procédez de la manière suivante :
1 Sélectionnez l’image clé de début ou de fin recouvrant l’autre image clé.
2 Choisissez Présentation > Aller à > Image clé suivante (ou Image clé précédente)
afin de sélectionner l’image clé « perdue ».
3 Choisissez Édition > Couper.
4 Déplacez la tête de lecture et choisissez Édition > Coller.
Lorsque j’applique un effet avec une modification d’éclat ou d’ombre, je ne
vois pas de changement dans l’aperçu filaire animé de l’Inspecteur.
 Les cases filaires dans l’aperçu montrent la forme de base de chaque glyphe et ne
sont pas affectées par les réglages Style. D’autres options d’aperçu, telles que l’aperçu
RAM ou le film d’aperçu, offrent des ombres et des éclats.Annexe A Solutions aux problèmes fréquents et assistance client 137
Lorsque je change certains attributs d’une piste, ils ne semblent pas s’appliquer.
 Certains paramètres d’effets priment sur ceux de pistes, et il se peut que le paramètre que vous tentez de modifier soit celui qui est « remplacé ». Désactivez les
effets associés à cette piste pour voir si les attributs redeviennent actifs. Dans ce cas,
la solution passe par la modification des paramètres de l’effet.
Je ne parviens pas à sélectionner un élément ou un caractère.
 Vérifiez que l’option Verrouiller la position n’est pas sélectionnée dans le menu
Disposition. Lorsque vous ajoutez une texture ou un film de fond, cet élément est
par défaut verrouillé.
 Par ailleurs, vous pouvez cliquer sur un élément utilisant le Canevas dans son intégralité. Essayez de faire un zoom arrière pour voir au-delà du bord du Canevas et révéler
son cadre de délimitation.
 Prenez également en compte l’ordre des couches lorsque vous sélectionnez un
élément dans le Canevas. Si un élément vous gêne pour en choisir un autre, servezvous de la Timeline pour sélectionner la piste en dessous et mettez en évidence les
glyphes dans l’une des zones de saisie de l’Inspecteur.
Je sélectionne sans le vouloir comme image de fond la texture, l’image ou le
film créés sur une piste.
 Choisissez Disposition > Verrouiller la position pour empêcher qu’un élément ne
soit sélectionné.
Lorsque beaucoup d’éléments se trouvent dans le Canevas, l’ensemble
est plus lent.
 Reportez-vous au chapitre 8, « Aperçu et rendu total de votre film de titrage », à la
page 111 pour découvrir comment optimiser les performances d’aperçu.
Page Apple destinée aux développeurs d’applications
professionnelles
Le site Web Apple Developer Connection comporte une page Applications Apple sur
laquelle les développeurs créant des contenus ou des extensions pour des applications
professionnelles trouveront tout ce dont ils ont besoin. Sur cette page, les développeurs
ont accès aux informations de dernière minute et aux ressources techniques, notamment de la documentation pour développeurs, des articles spéciaux et des paquets de
développement logiciel (SDK). Les développeurs peuvent également s’inscrire à la
nouvelle liste de diffusion pour développeurs d’applications pro. L’URL est la suivante
http://developer.apple.com/appleapplications.138 Annexe A Solutions aux problèmes fréquents et assistance client
Contact de l’assistance AppleCare
LiveType inclut une documentation relative aux options d’assistance de la part d’Apple.
Plusieurs niveaux d’assistance existent en fonction de vos besoins.
Remarque : dans certains cas d’assistance technique, AppleCare demande des informations autant sur l’ordinateur que sur la configuration de l’application en question.
Sélectionnez Aide > Créer un profil d’assistance pour créer un fichier contenant les
informations nécessaires et pouvant être envoyé par courrier électronique à AppleCare.
Vous n’aurez normalement pas à utiliser cette fonctionnalité sauf sur demande d’un
représentant d’AppleCare.
Quel que soit le problème rencontré, il est conseillé d’avoir les informations ci-après
à disposition. Plus vous pouvez communiquer rapidement ces informations, plus vite
l’assistance technique peut traiter votre demande.
 Le numéro d’identification d’assistance que vous avez reçu avec Final Cut Pro. Il est
différent du numéro de série du logiciel utilisé pour activer votre copie de LiveType.
 La version de Mac OS X que vous avez installée. Cette information s’obtient en choisissant À propos de ce Mac dans le menu Pomme.
 La version de LiveType installée, dont les mises à jour éventuelles. Ce numéro de
version s’obtient en choisissant LiveType > À propos de LiveType.
 Le modèle d’ordinateur utilisé.
 La quantité de RAM installée sur votre ordinateur et celle disponible pour LiveType.
Pour connaître la quantité de RAM installée, choisissez À propos de ce Mac dans le
menu Pomme.
 Les équipements de tierce partie connectés à ou installés sur l’ordinateur et leurs
fabricants respectifs. Pensez aux disques durs, cartes vidéo, etc.
 Tout module de tierce partie ou logiciel installé avec LiveType.
L’assistance AppleCare peut être contactée en ligne à l’adresse
http://www.apple.com/fr/support/livetype/index.html. 139
B Annexe
B Création et modification
d’EffectScripts
Dans LiveType, les effets sont basés sur le langage EffectScript. Un effet correspond à
un fichier texte et représente une séquence QuickTime apparaissant dans le Navigateur
média de l’interface LiveType.
Chaque ligne d’un EffectScript comporte une commande, suivie d’un groupe d’arguments de commande. Tabulations et espaces sont ignorés. Dans toute commande,
deux tirets (--) peuvent être suivis d’un commentaire. Les commentaires sont ignorés
par l’interpréteur d’EffectScripts.
En-tête
Les commandes d’en-tête ci-après doivent figurer au début de chaque EffectScript.
EffectScript 1.0
• Prenez 1.0. comme numéro de version de spécification EffectScript.
Name « nom de l’effet »
• Nomme l’effet. Les guillemets peuvent correspondre à tout délimiteur hormis
l’espace (”, ’, /, etc.).
Desc « description »
• Décrit l’effet. Il peut s’agir d’une longue chaîne, le texte passant à la ligne à l’écran.
Chronométrage par défaut
Après l’en-tête, un EffectScript doit posséder des réglages de chronométrage par défaut.
DefOffset a b c
• a est une valeur numérique.
• b correspond à %, Secondes ou Images.
• c équivaut à Début ou Fin.
DefReverse a
• a équivaut à 0 pour Avancer, 1 pour Inverser.140 Annexe B Création et modification d’EffectScripts
DefSequence a b c
• a équivaut à 0 pour Off, 1 pour On.
• b est une valeur numérique de % et peut être à virgule flottante.
• c correspond à L pour la gauche d’abord, à R pour la droite d’abord.
DefRandStart a b c
• a équivaut à 0 pour Off, 1 pour On.
• b est une valeur numérique et peut être à virgule flottante.
• c correspond à %, Secondes ou Images.
DefLoop a
• a est une valeur numérique, doit être un entier (prenez un chiffre élevé tel que 9999
pour appliquer une boucle continue).
DefSpeed a
• a est une valeur numérique de % et peut être à virgule flottante.
Images clés
Après l’en-tête, un EffectScript détermine un nombre d’images clés. Une image clé
débute avec une commande Time :
Time t
• t est la durée de l’image clé en secondes.
Chaque commande Time est suivie de commandes de paramètres. Voici l’exemple
d’une image clé :
Time 0,0
Scale 50
Track -50
Cette image clé signifie qu’au temps zéro secondes, chaque glyphe est mis à l’échelle
de 50 % et son crénage diminue de 50 %.
La première image clé doit se trouver au temps 0,0 et être suivie d’au moins une autre
image clé. Toutes les images clés doivent être répertoriées dans l’ordre. Dans un effet
donné, toutes les images clés doivent posséder le même jeu de commandes de
paramètres.
Les commandes de paramètres ci-après sont valides dans une image clé :
Accelerate n
• n est un pourcentage d’accélération. Il a une incidence sur le mode d’interpolation
de toutes les autres valeurs de paramètres entre cette image clé et la suivante. 0
signale l’absence d’accélération, 100 % une accélération et -100 % un ralentissement.Annexe B Création et modification d’EffectScripts 141
Blur x [y]
• x est le rayon de flou en pixels. Si y est précisé, les quantités de flou horizontal et
vertical sont différentes.
CanvasOffset x y
• x et y sont les décalages horizontaux et verticaux, exprimés en pourcentage des
dimensions du Canevas.
Il s’agit du paramètre utilisé pour les défilements.
Color r g b [n]
• r, g et b sont des valeurs de couleur dans [0..255].
• n est facultatif et correspond à un pourcentage d’opacité.
DoExtrude x
• x a la valeur 0 en cas d’absence d’extrusion, 1 s’il y a un volume.
DoGlow n
• n a la valeur 0 pour Non, 1 pour Oui.
DoShadow n
• n a la valeur 0 pour Non, 1 pour Oui.
ExtrudeDirection n
• n correspond à un angle en degrés, 0 désignant le haut, 90 la droite, etc.
ExtrudeLength n
• n est la longueur d’extrusion exprimée en pixels.
ExtrudeColor r g b
• r, g et b sont les valeurs de couleur d’extrusion dans [0..255].
ExtrudeOutline n
• n a la valeur 0 pour l’absence de contour, 1 si un contour est appliqué à l’extrusion.
GlowBlur n
• n est le rayon de flou d’éclat en pixels.
GlowColor r g b
• r, g et b sont les valeurs de couleur d’éclat dans [0..255].
GlowLayer n
• n a la valeur 0 pour Derrière tout, 1 pour À l’arrière-plan, 2 pour Devant et 3 Devant
avec remplissage du glyphe.
GlowOffset x y
• x et y sont les décalages d’éclat en pixels.142 Annexe B Création et modification d’EffectScripts
GlowOpacity n
• n est le pourcentage d’opacité de l’éclat.
GlowScale x y
• x et y sont des pourcentages d’échelle d’éclat.
GlowWarp x1 y1 x2 y2 x3 y3 x4 y4
• les paires x, y correspondent aux quatre points de déformation.
HideChar n
• n a la valeur 0 pour afficher le glyphe avec des effets de luminosité (Contour, Ombre,
Éclat, Volume) ou 1 pour le masquer.
HSL h s l
• h correspond au réglage d’angle de teinte en degrés, la valeur 0 indiquant qu’aucun
changement n’a lieu.
• s est le réglage de saturation en pourcentage, la valeur 0 indiquant qu’aucun
changement n’a lieu.
• l est le réglage de luminosité en pourcentage, la valeur 0 indiquant qu’aucun
changement n’a lieu.
Leading n
• n est un pourcentage modifiant la position de la ligne suivante dans la piste (par
exemple, prenez 0 pour placer la ligne suivante sur celle-ci, 100 pour ne pas y toucher
ou 200 pour en faire un double).
Matte n
• n a la valeur 0 pour Off, 1 pour On.
Offset x y
• x et y sont des décalages horizontaux et verticaux en pixels.
Opacity n
• n est le pourcentage d’opacité. Il est multiplié par l’opacité du glyphe.
Outline n
• n est la largeur de pixel pour le contour.
Rotate n
• n est l’angle de rotation exprimé en degrés, dans le sens des aiguilles d’une montre.
Scale x y
• x et y sont des multiplicateurs de pourcentage d’échelle, en horizontal et en vertical.
La mise à l’échelle est effectuée au niveau du point pivot du glyphe.
SetOutlineColor r g b
• r, g et b sont de valeurs de couleur du contour dans [0..255].Annexe B Création et modification d’EffectScripts 143
SetOutlineBlur n
• n est un nombre en pixels.
SetOutlineOnly n
• n a la valeur 0 pour Non, 1 pour Oui.
SetOutlineWarp x1 y1 x2 y2 x3 y3 x4 y4
• les paires x, y correspondent aux quatre points de déformation.
ShadBlur n
• n est le rayon de flou d’ombre en pixels.
ShadColor r g b
• r, g et b sont de valeurs de couleur de l’ombre dans [0..255].
ShadLayer n
• n a la valeur 0 pour Derrière tout, 1 pour À l’arrière-plan, 2 pour Devant et 3 Devant
avec remplissage du glyphe.
ShadOffset x y
• x et y sont des décalages d’ombre en pixels.
ShadOpacity n
• n est le pourcentage d’opacité de l’ombre.
ShadScale x y
• x et y sont des pourcentages d’échelle d’ombre.
ShadWarp x1 y1 x2 y2 x3 y3 x4 y4
• les paires x, y correspondent aux quatre points de déformation.
Size n
• n est un modificateur en pourcentage pour la taille du glyphe. Il a une incidence sur
la taille du glyphe, ainsi que sur l’interligne et le crénage dépendant de cette taille.
Les glyphes sont dimensionnés par rapport au centre du glyphe sur la ligne.
Slide n
• n est la quantité de glissement d’un élément sur une piste, exprimée en pourcentage
de la longueur de cette piste.
Tracking n
• n est un pourcentage modifiant la position du glyphe suivant (par exemple, prenez 0
pour placer le glyphe suivant sur celui-ci, 100 pour ne pas y toucher ou 200 pour en
faire un double).144 Annexe B Création et modification d’EffectScripts
Exemples d’EffectScripts
Pour afficher un EffectScript, il suffit d’ouvrir l’un des fichiers d’effets se trouvant dans
le dossier Bibliothèque/Application Support/LiveType/Effects de votre disque dur. Voici
quelques EffectScripts simples :
Zoom avant
EffectScript 1.0
--------------------------------------------------------------------
-- exemple "Zoom avant"
Name "Zoom avant"
Desc "Faire un zoom avant de zéro à normal de chaque glyphe de façon
linéaire, en partant de son point pivot. Augmenter en parallèle le
crénage de zéro à normal".
DefOffset 0 % Début
DefSequence 0 0 L
DefRandStart 0 0 %
DefLoop 1
DefSpeed 100
Time 0,0
Tracking -100 -- crénage de -100%, c’est-à-dire nul.
Scale 0 0 -- échelle de 0%
Time 2,0
Tracking 0 -- crénage de 0%, c’est-à-dire normal.
Scale 100 100 -- échelle de 100%.
--------------------------------------------------------------------
Zoom arrière
EffectScript 1.0
--------------------------------------------------------------------
-- exemple "Zoom arrière"
Name "Zoom arrière"
Desc "Faire un zoom arrière de normal à zéro de chaque glyphe de façon
linéaire, en partant de son point pivot. Diminuer en parallèle le
crénage de normal à zéro".
DefOffset 0 % Fin
DefSequence 0 0 L
DefRandStart 0 0 %
DefLoop 1
DefSpeed 105
Time 0,0
Tracking 0
Scale 100 100
Time 2,0
Tracking -100
Scale 0 0
--------------------------------------------------------------------Annexe B Création et modification d’EffectScripts 145
Rotation avec teinte
EffectScript 1.0
--------------------------------------------------------------------
-- exemple "Rotation avec teinte"
Name "Rotation avec teinte"
Desc "Rotation de chaque glyphe autour de son point pivot à une vitesse de
1 retournement/sec. Pour vous amuser, jouez simultanément avec la
couleur".
DefOffset 0 % Début
DefSequence 0 0 L
DefRandStart 1 100 %
-- la valeur loopCount est élevée pour que la boucle soit active pendant
toute la durée.
DefLoop 9999
DefSpeed 100
Time 0
Color 255 0 0 -- Tint Red (R=255, G=0, B=0)
Rotate 0
Time 1
Color 0 255 0 -- Tint Green (R=0, G=255, B=0)
Rotate 120
Time 2
Color 0 0 255 -- Tint Blur (R=0, G=0, B=255)
Rotate 240
Time 3
Color 255 0 0 -- Tint Red (R=255, G=0, B=0)
Rotate 0
-------------------------------------------------------------------- 147
Glossaire
Glossaire
16:9 Proportion d’écran large pour la vidéo. Le rapport entre la largeur et la hauteur de
la zone visible de l’image vidéo, également nommé proportion de l’image, est de 16:9,
ou 1,78.
AVI Acronyme d’Audio-Video Interleaved, le format standard de Microsoft pour la
vidéo numérique.
aspect des pixels Rapport entre la hauteur et la largeur des pixels composants l’image.
Les pixels NTSC sont carrés (ratio 1:1), contrairement aux pixels D-1.
canal alpha Un canal d’images supplémentaire utilisé pour enregistrer des informations de composition. Les canaux alpha sont souvent de 8 bits, certaines applications
prenant toutefois en charge des canaux de 16 bits. Seuls certains formats, tels que PICT
et le code Animation QuickTime, prennent en charge des canaux alpha.
canaux Peut désigner des canaux de couleurs ou alpha. Les informations de couleurs
et de transparence relatives aux plans vidéo et graphiques sont divisées en canaux
individuels.
Canevas L’une des quatre fenêtres principales de l’interface LiveType, où vous placez
du texte et des objets, créez les chemins d’animation et observez le résultat obtenu
au fil de votre composition.
chutier Dans Final Cut Pro, fenêtre contenant vos plans, transitions, effets et générateurs. Le chutier permet d’organiser tous ces éléments, de les trier, d’y ajouter des
commentaires, de les renommer, etc.
CMYK Acronyme de Cyan Magenta Yellow Black. Espace de couleur généralement
utilisé pour des images imprimées avec des imprimantes jet d’encre à 4 couleurs ou
offset.
codec Abréviation de compresseur/décompresseur. Composant logiciel servant à
convertir la vidéo ou l’audio d’une forme décompressée à une forme compressée, dans
laquelle le stockage a lieu. Sorenson Video et Cinepak sont des codecs vidéo QuickTime courants. Également désigné par le terme compresseur.148 Glossaire
composition Processus de combinaison de deux images vidéo ou électroniques ou
plus dans une seule image. Ce terme peut également faire référence à la création de
divers effets vidéo.
compression Processus réduisant la taille de fichiers audio, vidéo ou graphiques en
supprimant les données redondantes ou de moindre importance. Voir aussi codec.
décompression Processus de création d’une image pouvant être lue à partir d’un
fichier audio, vidéo ou graphique compressé.
données LiveType Terme collectif désignant les LiveFonts, textures et objets dans
LiveType, tous étant conçus à l’aide du format .afd 32 bits pour les polices animées.
durée Temps durant lequel une piste ou un effet existe dans la Timeline.
DVD Un disque DVD s’apparente à un CD-ROM ou un disque audio, sauf qu’il emploie
des méthodes de stockage de densité supérieure afin d’offrir plus de possibilités.
écran large Le format écran large permet de tourner et de projeter un film sur un
écran de cinéma. Contrairement au ratio 4:3, les images d’origine ne sont pas coupées.
Avec l’avènement de la vidéo haute définition, la vidéo 16:9 écran large est devenue
très populaire.
effet Dans LiveType, ensemble de paramètres d’attributs et de chronométrage
animant un élément.
élément Dans LiveType, tout ce que vous placez sur une piste :un caractère, un bloc
de texte sur une seule piste, un objet, un film, une texture ou une image.
filaire Le mode d’aperçu basique de LiveType, représentant les caractères et les objets
sous forme de cadres de délimitation. L’intérêt des aperçus filaires est leur temps de
rendu très court pour montrer l’animation d’éléments.
FireWire Marque déposée d’Apple pour le standard IEEE 1394. FireWire est une interface rapide et versatile servant à connecter des caméras DV à des ordinateurs. FireWire
s’adapte parfaitement à des applications déplaçant de grandes quantités de données.
Il peut par ailleurs permettre de connecter des disques durs, des scanners et d’autres
types de périphériques.
format NTSC Le sigle NTSC correspond à National Television Standards Committee, une
organisation fixant les standards de diffusion aux États-Unis. Le terme « vidéo NTSC » se
rapporte au standard vidéo établi par ce comité. Il se caractérise par une gamme de
couleurs restreinte, un entrelaçage, sa taille de 720 x 480 pixels environ et une vitesse
de 29,97 ips.
format PAL Acronyme de format Phase Alternating Line. Format vidéo entrelacé
de 25 ips (625 lignes par image) largement utilisé en Europe.Glossaire 149
glyphe Caractère isolé sur une piste. Un glyphe correspond souvent à une lettre ou un
symbole, sachant qu’un objet, une texture ou un élément importé peuvent également
être désignés comme glyphes dans LiveType.
image La vidéo se compose d’un nombre d’images fixes donnant l’impression d’une
animation lorsqu’elles sont lues. La vidéo NTSC lit 29,97 images par seconde, la vidéo
PAL 25. Chaque image vidéo diffusée se compose de deux trames, ce qui diffère du
mode de gestion des images au format film. Une image film est une photographie et
ne possède pas deux trames distinctes.
image clé Marqueur spécial soulignant un changement de valeur pour l’un des paramètres d’un effet appliqué. Lorsque deux images clés sont définies dans LiveType,
l’application les utilise pour donner une transition fluide.
importation Processus d’insertion de divers types de fichiers dans un projet LiveType.
Les fichiers importés sont généralement créés ou capturés dans une autre application.
Inspecteur L’une des quatre fenêtres principales de l’interface LiveType, servant
à insérer du texte et à appliquer des attributs, des styles et des paramètres d’effets à
des éléments de titrage.
LiveFont Les LiveFonts sont des jeux de caractères 32 bits. La plupart des LiveFonts
sont des animations informatisées. Elles peuvent toutefois se composer de données
vidéo ou de photos.
marqueurs Dans Final Cut Pro, les marqueurs désignent les points de montage signalant le début et la fin d’un plan ou des points de référence indiquant des passages
intéressants dans les plans et séquences.
Navigateur média L’une des quatre fenêtres principales de l’interface LiveType, servant
à sélectionner des polices, des objets, des textures et des effets.
numérique Qualificatif de données stockées ou transmises sous forme de séquences
de 1 et de 0. Le plus souvent, il s’agit de données binaires représentées à l’aide de
signaux électroniques ou électromagnétiques. Les séquences QuickTime sont par
exemple numériques.
objet Dans LiveType, les objets sont des éléments de 32 bits. À l’instar des LiveFonts, il
peut s’agir d’animations informatisées, de vidéo ou de photographies, ainsi que
d’autres éléments tels que des sous-titres.
PICT Format de fichier d’image fixe développé par Apple. Les fichiers PICT peuvent
contenir des images vectorielles et bitmap, ainsi que du texte et un canal alpha. PICT
est un format très répandu sur les ordinateurs Mac OS.150 Glossaire
piste Dans LiveType, une piste contient un élément et ses attributs. Dans le Canevas,
une piste apparaît sous forme de ligne bleu foncé, généralement à la base du texte, de
l’objet ou de l’image qu’elle contient. Une piste peut être modifiée pour former un
chemin d’animation que suivra son contenu. Dans la Timeline, une piste est symbolisée par une barre numérotée, les effets appliqués se trouvant souvent en dessous.
pixel Point dans une vidéo ou une image fixe. Généralement, la résolution basse d’un
moniteur est de 640 pixels de largeur par 480 pixels de hauteur. Les vidéos numériques sont souvent de 320 x 240 pixels.
poignées de Bézier Poignées bidirectionnelles contrôlant ou modifiant la courbe d’un
segment de ligne entre la poignée et le point suivant, de l’un des deux côtés. Plus une
poignée est éloignée de son point de vertex, plus elle courbe le segment de ligne
concerné. Pour déplacer des poignées de direction, glissez-les.
police Jeu complet de caractères. Voir aussi LiveFont.
postproduction Processus de montage de film ou de vidéo après obtention des
données sources.
proportion Rapport entre la largeur et la hauteur d’une image vidéo sur votre écran.
La proportion la plus courante est le ratio 4:3 des écrans de téléviseurs.
QuickTime La technologie multimédia multi-plateforme d’Apple. Largement utilisée
pour les CD-ROM, la vidéo diffusée sur le Web, le montage, etc.
RAID Acronyme de Redundant Array of Independent Disks. Méthode dotant les éditeurs
non linéaires de plusieurs méga-octets de stockage de données à haute performance
en regroupant des disques durs meilleur marché, plus petits et plus lents.
RAM Acronyme de random-access memory. Capacité de mémoire de votre ordinateur,
exprimée en octets et déterminant la quantité de données pouvant être à tout
moment traitée et stockée temporairement.
rendu Dans LiveType, processus de combinaison d’éléments de projets à des effets
appliqués, image par image. Une fois rendue, la séquence de titrage peut être lue en
temps réel.
RGB RGB Abréviation de Red Green Blue. Espace de couleur généralement utilisé sur
les ordinateurs. Chaque couleur est décrite selon l’intensité de ses composants rouges,
verts et bleus. Cet espace de couleur convertit directement les phosphores rouges,
verts et bleus utilisés par les moniteurs. L’espace couleur RGB possède une immense
gamme pouvant ainsi offrir une large palette.
SECAM Acronyme de Sequential Couleur Avec Memoire. Standard télévisuel français
de lecture. Similaire à PAL, avec une vitesse de lecture de 25 ips.Glossaire 151
séquençage Traitement d’effet dans lequel chaque glyphe d’une piste est transformé
de façon individuelle. Un effet séquencé commence par transformer un caractère avant
de passer au suivant, et ainsi de suite.
texture Dans LiveType, les textures sont des animations plein écran servant de fonds,
de remplissages ou de bordures.
TIFF Acronyme de Tagged Image File Format. Format de fichier graphique pixelisé largement utilisé, développé par Aldus et Microsoft et gérant le monochrome, les tonalités
de gris et les couleurs 8 bits et 24 bits.
timecode Méthode associant chaque image de film ou vidéo dans un plan avec une
unité de temps séquentielle. Le format est heures:minutes:secondes:images.
Timeline L’une des quatre fenêtres principales de l’interface LiveType, affichant le chronométrage des éléments de projets et les effets qui leur sont appliqués.
trame La moitié d’une image vidéo entrelacée se compose de lignes paires, l’autre de
lignes impaires. Les trames vidéo s’alternent chaque 1/60e de seconde dans une vidéo
NTSC pour faire défiler 30 images par seconde. Il existe deux trames pour chaque
image, une supérieure, une inférieure.
vidéo numérique Fait référence à la capture, la manipulation et le stockage de vidéo,
à l’aide du format numérique, comme peut le faire QuickTime. Par exemple, un caméscope numérique est une caméra vidéo capturant et stockant des images sur un
support numérique tel que DV. La vidéo peut ainsi être facilement importée.
X Désigne la coordonnée X dans la géométrie cartésienne. Cette coordonnée correspond à l’emplacement horizontal.
Y Désigne la coordonnée Y dans la géométrie cartésienne. Cette coordonnée correspond à l’emplacement vertical dans des effets d’animation.
zone de titre sécurisé Partie de l’image vidéo qui apparaîtra toujours sur les téléviseurs. La zone de titre sécurisé occupe 80 % de l’écran.
153
Index
Index
A
aide, en ligne 10–11
alignement de pistes de texte 65
angles, piste 50
animation
animation segmentée LiveFont 63
images clés et 96
importation de fichiers 84
types d'éléments animés 8
animation segmentée LiveFont 63
aperçu d'éléments
aperçu filaire animé 20
aperçu RAM 17, 37, 112
aperçus figés 111
aperçus filaires 21, 37, 111, 136, 148
aperçus suspendus 112
effets 105
effets prédéfinis 91
films de titrage 111–113
aperçu filaire animé 20, 21, 111, 136, 148
aperçu RAM 17, 37, 112
aperçus filaires 21, 37, 111, 136, 148
AppleCare Knowledge Base 135
Apple Store 12
application FontBook 80
assistance AppleCare 135, 138
attributs
affectation 24
éléments importés 87
films 87
images numériques 87
objets 87
pistes 137
autres applications 117
B
bannières, Web 35
bannières Web 35
barre de fond 27, 43
boucle d'éléments
effets 94
bouton Boucle 112
boutons Activer/Désactiver 28
C
canaux 147
canaux alpha 8, 66, 82, 147
Canevas 14–19
ajout d'objets au 82
ajout de texte au 59–60
ajout de textures au 83
Aperçu RAM dans le 112
commandes de lecture 16
contrôles de zoom 16
couleur 37
description 13, 14, 147
fond. Voir fonds
grilles 18
guides 18
illustration 13, 14
isolement de pistes 19
personnalisation 17–19
positionnement de pistes 49
réglage d'images clés dans le 98
règles 17
utilisation de pistes dans 15, 150
caractères
affectation d'effets à des 110
chemins d'animation 98
effets caractères spéciaux 127–130
éléments comme des 86
ensembles de caractères 62
espacement 65
modification de caractères individuels 79–80
problèmes lors de la sélection de 137
réglages de style 70
serrés 136
supprimer les effets sur des 92
verrouillés 137
catégories
effets prédéfinis 90
Navigateur média 30
champ de description 36
champs
champ de description 36154 Index
chemins d'animation
ajout aux effets 106
défilement ou glissement de texte 132
description 98
non fluides 136
chutiers 147
codec Animation 117, 118
codec BMP 118
codec Cinepak 118
codec Component vidéo 118
codec DV 118
codec DVCPRO-NTSC 118
codec DVCPRO-PAL 118
codec Graphismes 118
codec Intel Raw 118
codec PhotoJPEG 118
codec Planar RGB 118
codec PNG 118
codecs
description 147
exportation de films et 117
QuickTime 118, 147
codecs H.261 et 263 118
codecs Motion JPEGA et JPEGB 118
codecs Sorenson Vidéo et Vidéo 3 118
codec TGA 118
codec TIFF 118
codec Vidéo 118
commande Réveler dans le Finder 110
commande Réveler dans le Navigateur média 110
composition 148
compresseurs. Voir codecs
compression 148
contours extrudés 73
contrôles de transport 16
contrôles de zoom
dans le Canevas 16
curseur de zoom de la timeline 28
EffectScripts pour les 144
coordonnée x 151
coordonnée y 151
copie d'éléments
effets 95, 104
images clés 103
pistes 53, 104
couches
affectation aux traitements de 70
piste 56
techniques avancées 130–131
trous dans les. Voir fonction de remplissage
couleur
attributs 24
Canevas 37
CMYK 147
éclat ou ombre 71
fond 37, 41, 43
images importées 87
réglages d'extrusion 74
RGB 150
texte 66–67
curseur de zoom de la timeline 28
curseur Retard 55
D
décalage d'éléments
paramètre de décalage du Canevas 132
décompression 148
défilement de texte 132
déformation d'éléments 71, 123–125
dépannage 135–138
défilement ou glissement de texte 132
désactiver des polices 80
LiveFonts dans des grandes tailles de texte 65
positions des images de remplissage et de
fond 77
problèmes fréquents 135–137
rendu des trames déformé 38
ressources de 135
déplacer des éléments
groupes d'effets 95
pistes regroupées 57
direction des extrusions 74
disques DVD 148
dissociation de pistes 58
données numériques 149
dossier Effects 29, 144
dossier Images 30
dossier LiveFonts 29
dossier Objects 29
dossiers 29–30
dossier Templates 29
dossier Textures 29
duplication d'éléments
chaînes d'éléments 86
effets 95, 104
images clés 103
pistes 104
durée
description 148
effets 91, 94
pistes 55
E
édition de films LiveType dans Final Cut Pro 116
EffectScript Rotation avec teinte 145
EffectScripts 139–145
EffectScript Zoom arrière 144
EffectScript Zoom avant 144
effet Fade In 100–102
effet Glisser 125
effet imbrication de mots 121Index 155
effet Needle Drop 123–125
effets
ajout d'images clés à des 103
aperçu 91, 105
application à des pistes 90–91
attribution d'un nouveau nom 105
utilisation de caractères ou glyphes
individuels 110
considérations 89
copie d'images clés dans les 103
création personnalisée 106–109
désactivation 28, 57, 92, 115
description 22, 89, 139, 148
duplication 95
durée des 148
enregistrement 105
exemples d' 100–102
fichiers d'effets 29
groupes d' 95
liste des 90
dans LiveType 8
modification 95–102
ordre des 95
prédéfinis. Voir effets prédéfinis
recherche 110
réglages du chronométrage 23, 92–94
séquencés 151
stockage 29, 144
dans la timeline 27
effet Screech 125
effets prédéfinis
Voir aussi effets
aperçu 91
application à des pistes 90–91
pour des caractères ou glyphes individuels 110
désactivation 92
liste des 90
modification 95–105
ordre des 95
réglages du chronométrage 92–94
effets séquencés 63, 94, 151
éléments
Voir aussi objets
création de chaînes d' 86–87
description 148
importés. Voir éléments importés
problèmes lors de la sélection d' 137
redimensionnement 85
repositionnement 85
rotation 69, 85
types d' 8
verrouillés 137
éléments cachés 79
éléments d'échelle
attributs pour 24
effets éclat ou ombre 71
éléments non textuels 85, 87
éléments textuels 68
éléments de décalage
attributs pour 24
éclat ou ombre 71
éléments non textuels 87
texte 69
éléments de regroupement
pistes 28, 57–58
éléments de remplissage. Voir fonction de
remplissage
éléments de rotation
attributs pour 24
éléments non textuels 87
éléments importés
Voir aussi éléments
considérations de taille 115
création de chaînes de 86–87
performances système et 115
redimensionnement 85
transformation 85–87
éléments invisibles 79
éléments passant en boucle
effets LiveFonts 63
éléments verrouillés
caractères 137
éléments 137
films 85
pistes 28
textures 85
ensembles de caractères 62
en-têtes dans EffectScripts 139
épaisseur du texte du contour 72
espace de couleur 147, 150
espace de couleur CMYK 147
espace de couleur RGB 150
espacement dans le texte 65
explosion des polices 131
exportation d'éléments 116, 117, 118–119
extension .afd 113
extension .afp 113
extension .ipr 32
extension .ltfx 29
extension .ltlf 29
extension .ltob 29
extension .lttm 29
extension .lttx 29
extrémités
liaison 52
pistes 15
F
FAQ (Foire aux questions) 135–137
fenêtre Glyphe 66–69
fenêtre Paramètres actifs 96156 Index
fichiers
données 30
fichiers d'effets 139
fichiers de projets 32
importés 30
inclus dans LiveType 29
profils d'assistance 138
fichiers de données 30
fichiers média
description 148
importation de 30
inclus dans LiveType 29
versions antérieures des 30
fichiers PICT 149
fichiers source 30
figer les aperçus 111
films
Voir aussi film de titrage
aperçu. Voir films d'aperçu
attributs 87
déverrouillage de la position de 85
fond. 43–45
importation 43–45, 84
lecture en boucle dans les 112
qualité de sortie 114
remplissage du contenu d'une piste avec des 77
rendu 117–119
styles 87
films d'aperçu
description 113
enregistrement 113
qualité des 114
rendu 113
films de fond 43–45
films de titrage
Voir aussi films
aperçu 111–113
rendu 117–119
Final Cut Pro
édition de films LiveType dans 116
importation de films LiveType 116
rendu de projets LiveType dans 116
FireWire 148
flou
attributs 24
éléments non textuels 87
éléments textuels 71
réglages 68
foire aux questions (FAQ) 135–137
fonction de remplissage 24, 74–79, 87, 121–123
fonds 41–45
ajout 41–45
à texture 42
couleur 37, 41, 43
importation d'images pour les 44
présentation 15
réglages 37
rendu 37, 45
révéler dans les remplissages 74
rôle des 41
transparents 75–76
fonds transparents 75–76
formatage du texte 63–74
format AVI 43, 84, 118, 147
format BMP 43, 84, 118
format d'image QuickTime 44, 84, 118
format de film QuickTime 44, 84, 117
format DV 43, 84
format écran large 148
format FLC 118
format Flux DV 118
format GIF 35, 43, 84
format Heuris MPEG 118
format image JPEG 2000 118
format Intel Indeo Vidéo r3.2 118
format JPEG 43, 84, 118
format MacPaint 118
format MPEG-2 43, 84, 118
format MPEG-4 43, 84, 105, 118
format NTSC 148
format PAL 148
format Photoshop 43, 84, 118
format PICS 43, 84
format PICT 43, 84, 118, 149
format PLS 43, 84
format PNG 44, 84, 118
formats
Voir aussi formats spécifiques
exportation 118–119
importation 43, 84
format SECAM 150
formats « file pair » 30
format SGI 44, 84, 118
format Targa 44, 84
format temporel SMPTE 36
format TGA 118
format TIFF 44, 84, 151
fréquences 35
G
glissement de texte 133
glissements ripple 55
glyphe
couleur 66–67
glyphes 136, 149
affectation d'effets à des 110
chemins d'animation 98
effets caractères spéciaux 127–130
éléments comme des 86
modification de glyphes individuels 79–80
options de transformation 67–69Index 157
supprimer les effets sur des 92
graphismes. Voir images
grille
affichage 17, 37
masquage 37
personnalisation 18
réglages 18, 37
grossissement de la vue. Voir contrôles de zoom
groupe d'éléments
effets 95
guides, Canevas 18
guides réticules 18
H
haute qualité 114
HSL (Teinte, Saturation et Luminosité) 66
I
IEEE 1394 (FireWire) 148
images
Voir aussi images clés
affichage dans la timeline 27
description 149
fixes 44
fond 44
images affiches 113
images proxy 19, 113
importation 44, 84
numériques 87
pixelisées 135
recherche 110
réglages temporels 36
remplissage du contenu d'une piste avec des 77
stockage 30
images affiches 113
images clés 96–98
affichage des paramètres 96
ajout à des effets 103
« bloquées » 136
cachées 136
copie d' 103
déplacement 103
description 28, 149
EffectScripts 140–143
modification de toutes les images clés 98
présentation 96
réglage de paramètres 97–98
rotation et 69
suppression 103
images clés cachées 136
images clés invisibles 136
images fixes 44
images numériques 87
Voir aussi images
images pixelisées 135
images proxy 19, 113
importation d'éléments
dans d'autres applications 117
description 149
fichiers de données 30
films 43–45, 84
films de fond 43–45
projets LiveType dans Final Cut Pro 116
formats pour l' 43, 84
images 44, 84
images de fond 44
images fixes 44
Inspecteur 20–24
aperçu filaire animé 21
description 13, 20, 149
illustration 13, 20
LED dans l' 98
onglets dans l' 21–24
options de formatage 64
zones de saisie de texte 20, 60
instructions d'action sécurisée 15
instructions de titre sécurisé 15
interligne, texte 65
L
largeur d'images GIF 35
LED, Inspecteur 98
liaison d'extrémités 52
lignes standard de texte 69
listes de diffusion pour les développeurs
d'applications Pro 137
LiveFont Nitro 131
LiveFonts
description 8, 149
ensembles de caractères 62
et polices système 61
réglage du chronométrage 62–63
techniques avancées 130–131
LiveType 114
aide en ligne 10–11
fichiers d'effets 29
fichiers média 29, 148
impossible d'ouvrir 136
introduction à 7–12
restauration de la disposition par défaut 14
site Web 11
longueur des extrusions 74
M
Mac OS, version de 138
marqueurs
chronométrage 45
description 149
point d'entrée 27
point de sortie 27158 Index
sélection de rendu 27, 115
séquence 96–98
marqueurs de chronométrage 45
marqueurs de la sélection de rendu 27, 115
marqueurs de séquence 96–98
marqueurs des points d'entrée et de sortie 27
matériel
à noter pour communication à l'assistance
technique 138
rendu des trames et 38
mémoire 115, 138, 150
menu local Alpha 66
menu local Paramètre 99
modèles 31–32
description 10
enregistrement de projets sous forme de 32
ouverture 32
stockage 29
moniteurs NTSC 136
N
Navigateur média
catégories dans 30
description 13, 25, 149
fichiers média dans 30
navigateur modèles 32
noms d'effets modifiés 105
O
objets
Voir aussi éléments
ajout au Canevas 82
animés 8
attributs 87
création de chaînes d' 86–87
description 8, 149
manipulation d' 82
redimensionnement 85
stockage 29
styles 87
traitements 22
transformation 85–87
objets Particles 19
onglet Attributs 24, 66
onglet Chronométrage 23, 62–63, 93–94
onglet Effets 22, 89
onglet Objets 82
onglets de projets, timeline 26
onglet Style 22, 70–74
onglet Texte 21, 64
onglet Textures 83
opacité
attributs 24
éclat ou ombre 71
fonds 41
remplissages. Voir fonction de remplissage
rendu des fonds et 45
texte transparent 68
option aléatoire
pour effets 93
pour effets LiveFonts 63
option extrusion du contour 73
option Priorité de trame 36
options de crénage pour le texte 65
options Suspendre premier et Suspendre dernier 63,
94
ordre des effets 95
P
palette de caractères 127
paramètre Couleur 66
paramètre de décalage du Canevas 132
paramètre Échelle 68
paramètre Glisser 52
paramètres
d'images clés 96
indicateurs LED 98
paramètres actifs 99
paramètres actifs 99
paramètre Taille 68
performances d’aperçu 114–115, 137
pistes 47–58
activation/désactivation 28
ajout 53
application d'effets prédéfinis à des 90–91
attributs 97, 137
chronométrage 23, 54–55
couches 56
courbes 51–52, 125–127
création de chaînes d'éléments sur des 86–87
déplacement 49, 55
désactivation 28, 57, 115
description 15, 47, 150
dissociation 58
duplication 53
duplication des effets sur des 95
durée 55, 148
extrémités 15
forme des 49
groupes d'effets dans 95
illustration 49
inclinaison 49
isolement dans le Canevas 19
liaison d'extrémités 52
manipulation dans la timeline 150, 54–58
manipulation du Canevas 15, 150
numérotation 27
points de contrôle 50–52
redimensionnement 49
regroupement 28, 57–58Index 159
remplacement d'éléments sur les 87
remplissage avec des films 77
remplissage avec des images 77
remplissage avec une texture 78
rendu d'aperçus 115
réorganisation 56
retarder l'apparition 55
saisie de texte sur 60
sélection 64
suppression 53
texte. Voir pistes de texte
verrouillage de la position 28
vides 53
pistes courbes 51–52, 125–127
pistes de texte
alignement 65
changement de polices 60
courbes 125–127
modification de caractères dans des 79–80
texte dans les 59
pixels 36, 136, 150
pixels carrés 136
pixels NTSC 136
plans vidéo, importation 43
poignées d'échelle 81
poignées de Bézier 51, 150
poignées de rotation 81
poignées pour les objets 81
points de contrôle 15, 50–52
polices
Voir aussi texte
animées 8
changement pour des pistes de texte 60
choix 59–60
couleur 66–67
désactiver 80
description 150
polices nécessaires 80
problèmes avec les 135
système 61, 62, 67
polices système
changement de la couleur de 67
pour le défilement ou le glissement de texte 132
description 61
durée des 62
contre LiveFonts 61
position des effets 95
préréglages, projet 35
procédures, création de titres 9
processus de postproduction 150
processus de titrage 7, 8
profils pour l'assistance 138
projets
chronométrage Voir réglages du chronométrage
configuration 31–37
démarrage 33
enregistrement de modèles sous forme de 32
fonds. Voir fonds
préréglages pour les 35
propriétés 31, 34–37
réglages de qualité 36
réglages par défaut 33
rendu 117–119
rendu dans Final Cut Pro 116
projets LiveType. Voir projets
proportion 136, 147, 150
proportion 16:9 147
proportion de l'image 147
proportion des pixels 36, 147
propriétés, projet 31, 34–37, 114
Q
qualité brouillon 114
qualité normale 114
QuickTime
codecs 118, 147
description 150
effets et 105
plans d'aperçu et 105
R
raccourcis clavier 28
RAM 115, 150
recherche d'éléments via la timeline 110
réglage Afficher contour seulement 72
réglage Rendre le fond 37
réglages de la hauteur pour GIF 35
réglages de qualité 36
réglages du chronométrage
contrôle 23
EffectScripts 139–140
effets 92–94
format temporel 36
heure de début 36
LiveFonts 62–63
dans l'onglet Chronométrage 62–63
réglage temporel SMPTE Drop 36
règle de l'image 26
règles
affichage 17, 37
masquage 37
réglages 37
remplacement d'éléments sur les pistes 87
rendu 117–119
amélioration de la vitesse de 115
changement de la sélection 27
critères temporels 114
description 150
films d'aperçu 113
dans Final Cut Pro 116
fonds 37, 45160 Index
ordre de rendu des trames 36, 38–39
qualité du 114
réglages de 114
réglages de la qualité 37
réordonner les effets 95
ressources
de dépannage 135
sites Web Apple 12
restaurer les positions des caractères 80
retard d'éléments
effets 94
effets LiveFonts 63
retarder des éléments
contenu de la piste 55
rotation d'éléments
EffectScript pour 145
éléments non textuels 85
texte 69, 80
S
sauvegarde des effets modifiés 105
scripts (EffectScripts) 139–145
séquences
recherche via la timeline 110
sites Web
AppleCare 135, 138
Apple Developer Connection 137
Apple Store 12
Applications Apple 137
FireWire 12
LiveType 11
service et assistance Apple 12
sites Web Apple 12, 135, 137
site Web Apple Developer Connection 137
site Web Applications Apple 137
stockage RAID 150
style Contour 22, 72–73, 87
style Éclat 22, 70–71, 87, 123–125, 136
style Ombre 22, 70–71, 87, 123–125, 136
styles
éléments importés 87
films 87
images numériques 87
objets 87
texte 70–74, 123–125
style Volume 22, 73–74, 87
suppression d'éléments
images clés 103
pistes 53
suppression de guides 18
Suspension d'aperçus 112
symboles 127–130
T
taille de fichier 115, 127
terminologie 147–151
test du rendu des trames 38
tête de lecture 26
texte 59–80
alignement 65
caractères spéciaux 127–130
couleur 66–67
crénage 65
défilements et glissements 132–133
déformation 71, 123–125
effet contour 72–73
effet éclat 70–71, 123–125
effet extrusion 73–74
effet imbrication de mots 121–123
effet ombre 70–71, 123–125
effet remplissage 24, 74–79, 121–123
formatage 63–74
insertion 59–61
interligne 65
lignes standard 69
modification de caractères 79–80
polices. Voir polices
rotation 69, 80
saisie et modification 21, 59–60
styles 70–74, 123–125
taille du 65, 68
traitements 22
transformation 67–69
textures
ajout au Canevas 83
animées 8
création de chaînes de 86–87
description 8, 151
déverrouillage de la position de 85
fonds 42
manipulation de 83
redimensionnement 85
remplissage du contenu d'une piste avec des 78
stockage 29
transformation 85–87
timecode 26, 151
Timeline 26–28
affichage d'images dans la 27
barre de fond 43
déplacement d'images clés dans la 103
description 14, 26, 151
effets dans la 27
illustration 13, 26
manipulation de pistes dans la 27, 54–58, 150
onglets de projets 26
recherche d'éléments avec la 110
tête de lecture 26
timecode 26
titrage de films
procédure de création 9
touches d'accès rapide 28Index 161
trames
description 151
ordre de rendu 36, 38–39
transformation d'éléments
éléments importés 85–87
texte 67–69
transparence
fond 41
rendu et 45
texte 68
trous dans les couches. Voir fonction de remplissage
U
utilitaire FontMaker 8
utilité de la touche Maj. Voir Visualiseur de clavier
V
valeurs de luminosité 66
valeurs de saturation 66
valeurs de teinte 66
vidéo
entrelacée 36
NTSC 149
numérique 151
PAL 149
vidéo entrelacée 36
vidéo NTSC 148, 149
vidéo numérique 151
vidéo PAL 149
visualiseur de clavier 62
vitesse
ajuster au contenu de la piste 55
des effets 94
films LiveFont 63
Z
zone de dialogue AFD manquante 113
zone de dialogue des Préférences 30
zone de dialogue Police 128
zone de dialogue Propriétés du projet 34–37, 114
zone de titre sécurisé 15, 151
zones de saisie de texte 20, 60
Suivez attentivement les instructions contenues dans cette fiche. Dans le cas contraire, vous prenez le risque
d’endommager votre équipement et d’annuler sa garantie.
Remarque : Des instructions sont disponibles en ligne à l’adresse http://www.apple.com/support/doityourself/.
Outils nécessaires
• Servez-vous de l'outil fourni ou d'un tournevis cruciforme n° 2, de préférence avec embout magnétisé.
• Tournevis à lame plate.
• Un bac à vis ou équivalent pour contenir les vis.
Emplacement de la pièce
iMac G5 (17-inch) - Hard Drive 1
Disque dur, 17 pouces
Instructions de remplacement
F033-2489 Rev. C
iMac G5À savoir
1. Toutes les vis pouvant être retirées par l’utilisateur sont de couleur laiton. Veillez à ne pas retirer
de vis qui ne soient pas de couleur laiton, sous peine d’annulation de la garantie.
2. Un tournevis cruciforme coudé en forme de “L” et magnétisé est fourni avec la pièce de rechange.
3. Veillez à vous relier à la terre lorsque vous effectuez une opération dans l’ordinateur. Dans cette fiche de
procédure, vous apprendrez comment vous relier à la terre.
4. Pour débrancher un élément, ne tirez pas sur les fils mais sur le connecteur.
5. Evitez la présence de boissons et autres liquides à proximité tandis que vous travaillez sur l’iMac.
6. Un tableau des vis est joint à la fin du présent document. Servez-vous en pour identifier les types de vis et
leurs emplacements.
2 iMac G5 (17-inch) - Hard Drive F033-2489 Rev. COuverture de l’ordinateur
Remarque : Les instructions suivantes concernent les modèles iMac G5 (17 pouces). Ces modèles
peuvent différer légèrement de ceux illustrés dans les figures de ce document. Cependant, la procé-
dure suivante s'applique aux deux modèles.
1. Éteignez votre ordinateur en sélectionnant l’option Éteindre dans le menu Pomme.
2. Débranchez tous les câbles et le cordon d’alimentation de votre ordinateur.
3. Placez un linge propre et doux sur le bureau ou sur votre ordinateur. En maintenant les bords de l’ordinateur,
inclinez doucement ce dernier pour le poser sur son écran (comme indiqué).
F033-2489 Rev. C iMac G5 (17-inch) - Hard Drive 34. Localisez les trois vis du boîtier (entourées ci-dessous). Soulevez le pied métallique pour localiser la vis du
milieu. Remarque : Ces vis sont des vis imperdables, ce qui signifie qu’elles s’intègrent à l’ensemble écran et
collerette et qu’elles ne peuvent pas être sorties entièrement.
À l’aide de l’outil fourni ou d’un tournevis cruciforme n° 2, dévissez les trois vis imperdables. Remarque :
tournez les vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elles cessent de tourner.
N'essayez pas de les dévisser au-delà du point d'arrêt.
5. En tenant le capot arrière par le pied métallique, soulevez-le et détachez-le de l’ordinateur. Placez le capot de
côté.
4 iMac G5 (17-inch) - Hard Drive F033-2489 Rev. CDépose du disque dur
1. Pour accéder au disque, vous devez tout d’abord retirer d’autres modules. Cette fiche de procédure décrit
comment retirer et remettre en place ces modules. Remarque : En retirant chaque module, déposez-le sur le
côté, accompagné des vis associées.
2. Important : Veillez à vous relier à la terre. Touchez la surface métallique (montrée ci-dessous) située à l’intérieur de l’ordinateur pour décharger l’électricité statique.
Avertissement : Veillez à décharger l'électricité statique avant de toucher ou d'installer tout composant à l'intérieur de l'ordinateur. Pour éviter la génération d'électricité statique, évitez au maximum de piétiner une moquette avant d'avoir terminé votre travail et fermé l'ordinateur.
F033-2489 Rev. C iMac G5 (17-inch) - Hard Drive 53. Identifiez le cache des ventilateurs situé dans la partie supérieure de l’ordinateur.
4. À l’aide de l’outil fourni ou d’un tournevis cruciforme n° 2, ôtez les deux vis du cache de ventilateurs.
Dissociez le cache de ventilateurs de l’ordinateur en le soulevant et mettez-le de côté.
6 iMac G5 (17-inch) - Hard Drive F033-2489 Rev. C5. Ecartez le câble vidéo noir (situé sur la gauche du disque dur) afin de pouvoir accéder à l'une des vis du
disque dur.
6. Enlevez les trois vis du disque dur et mettez-les de côté.
F033-2489 Rev. C iMac G5 (17-inch) - Hard Drive 77. Soulevez le disque dur de 2 centimètres environ. Débranchez les trois câbles du disque dur. Remarque :
Laissez les câbles branchés sur la carte mère.
8. Soulevez le disque dur pour le dissocier du midplane. Important : Renvoyez ce disque dur à Apple dans
l’emballage fourni.
8 iMac G5 (17-inch) - Hard Drive F033-2489 Rev. CInstallation du disque dur de remplacement
1. Sortez le disque dur de remplacement de son emballage.
2. Branchez les trois câbles (entourés) au disque dur.
3. Posez le disque dur en place et revissez les trois vis.
F033-2489 Rev. C iMac G5 (17-inch) - Hard Drive 94. Rangez le câble vidéo noir dans la zone indiquée par les flèches.
5. Coincez le câble vidéo dans l’emplacement prévu à cet effet dans le châssis du midplane.
10 iMac G5 (17-inch) - Hard Drive F033-2489 Rev. C6. Remettez en place les deux vis du cache de ventilateurs. La vis la plus grosse se fixe sur la gauche.
Remarque : Assurez-vous que la languette soit dressée à la verticale (comme indiqué) pour pouvoir tirer
dessus aisément.
F033-2489 Rev. C iMac G5 (17-inch) - Hard Drive 11Fermeture de l'ordinateur
1. Replacez le capot de telle façon que les fentes situées dans la partie supérieure du capot coïncident avec les
languettes du dessus de l’écran.
2. Fixez le capot en place en appuyant dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur l’ordinateur.
12 iMac G5 (17-inch) - Hard Drive F033-2489 Rev. C3. Revissez les trois vis imperdables en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne les serrez pas
excessivement.
4. Reconnectez le cordon d'alimentation à l'ordinateur posé sur son écran et replacez l'ordinateur en position
verticale. Allumez l'ordinateur.
F033-2489 Rev. C iMac G5 (17-inch) - Hard Drive 1314 iMac G5 (17-inch) - Hard Drive F033-2489 Rev. C
Réinstallation des logiciels fournis avec votre ordinateur
Servez-vous des CD d'installation livrés avec votre ordinateur pour installer Mac OS X et les applications fournies
avec votre ordinateur, et pour installer Mac OS 9.
Installation de Mac OS X et des applications
Pour installer Mac OS X et les applications qui étaient fournies avec votre ordinateur, procédez comme suit :
1. Si possible, sauvegardez vos fichiers les plus importants.
2. Introduisez le CD-ROM "Mac OS X Install Disc 1", fourni avec votre ordinateur, dans le lecteur optique.
3. Double-cliquez sur “Install Mac OS X and Bundled Software”.
4. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
5. Après avoir sélectionné le disque de destination pour l'installation, continuez à suivre les instructions à l'écran.
Il est possible que votre ordinateur redémarre et vous demande d'insérer le CD-ROM suivant, "Mac OS X
Install Disc 2".
Remarque : Si vous souhaitez rétablir les réglages d'origine de Mac OS X sur votre ordinateur, cliquez sur
Options dans la sous-fenêtre “Sélectionner une destination” du logiciel d'installation, et ensuite choisissez
“Effacer et installer”.
Installation des applications
Pour installer seulement les applications fournies avec votre ordinateur, procédez comme suit. Mac OS X doit
d'ores et déjà être installé sur votre ordinateur.
1. Si possible, sauvegardez vos fichiers les plus importants.
2. Introduisez le CD-ROM "Mac OS X Install Disc 1", fourni avec votre ordinateur, dans le lecteur optique.
3. Double-cliquez sur “Install Bundled Software Only.”
4. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
5. Après avoir sélectionné le disque de destination pour l'installation, continuez à suivre les instructions à l'écran.
Il est possible que votre ordinateur redémarre et vous demande d'insérer le CD-ROM suivant, "Mac OS X
Install Disc 2".
Remarque : Pour installer iCal, iChat AV, iMovie, iPhoto, iSync, iTunes et Safari, suivez les instructions de la
rubrique ci-dessus : “Installation de Mac OS X et des applications”.F033-2489 Rev. C iMac G5 (17-inch) - Hard Drive 15
Installation de Mac OS 9
Si vous souhaitez utiliser des applications Mac OS 9 sur votre ordinateur, servez-vous du CD-ROM “Logiciels supplémentaires et Apple Hardware Test” pour installer Mac OS 9.
Pour installer Mac OS 9, procédez comme suit :
1. Si possible, sauvegardez vos fichiers les plus importants.
2. Introduisez le CD-ROM “Logiciels supplémentaires et Apple Hardware Test” dans le lecteur optique.
3. Double-cliquez sur “Installer les logiciels complémentaires”.
4. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
5. Après avoir sélectionné le disque de destination pour l'installation, continuez à suivre les instructions à l'écran.16 iMac G5 (17-inch) - Hard Drive F033-2489 Rev. C
Emplacements des vis sur l’iMac G5 (17 pouces)
Onduleur (1 vis) Lecteur optique (3 vis)
Cache de ventilateurs (2 vis)
Câble vidéo (2 vis)
Midplane (6 vis)
Disque dur (3 vis)F033-2489 Rev. C iMac G5 (17-inch) - Hard Drive 17
Apple Computer, Inc.
© 2005 Apple Computer, Inc. Tous droits réservés.
Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur américaine et les traités internationaux. Aucune partie de
ce document ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite préalable d'Apple.
Apple ne saurait être tenue responsable des erreurs typographiques éventuelles.
Apple Computer, Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
USA
+ 1 408 996 1010
http://www.apple.com
Apple, le logo Apple, Mac, Macintosh et le logo Mac sont des marques d’Apple Computer Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Félicitations, vous et votre MacBook Air
êtes faits l’un pour l’autre.Caméra iSight intégrée
Réalisez des vidéoconférences avec
3 amis au maximum partout dans
le monde et en temps réel.
www.apple.com/fr/macbookair
Aide Mac isight
Finder
Parcourez le contenu
de votre ordinateur
à l’aide de Cover Flow.
www.apple.com/fr/macosx
Aide Mac finder
www.apple.com/fr/macosx
Aide Mac time machine
Time Machine
Sauvegardez automatiquement
vos fichiers sur un disque dur
externe.GarageBand
Créez de la musique en ajoutant
des musiciens sur une scène
virtuelle. Améliorez vos chansons
pour jouer comme un pro.
www.apple.com/fr/ilife/garageband
Aide GarageBand enregistrement
Aide Help photo
www.apple.com/fr/ilife/iphoto
iWeb
Créez de magnifiques sites
web avec photos, films, blogs,
podcasts et widgets web
dynamiques.
www.apple.com/fr/ilife/iweb
Aide iWeb site web
iPhoto
Organisez toutes vos photos
par événements. Publiez-les
sur une galerie web en
un seul clic.
iMovie
Rassemblez toutes vos vidéos
dans une seule vidéothèque.
Créez et partagez vos films
en quelques minutes.
Aide iMovie film
www.apple.com/fr/ilife/imovieTable des matières 5
Table des matières
Chapitre 1: Prêt, feu, configurez !
8 Bienvenue
9 Contenu de la boîte
10 Configuration du MacBook Air
16 Configuration de Partage de CD ou DVD
17 Migration d’informations vers votre MacBook Air
20 Pour obtenir des informations supplémentaires sur votre MacBook Air
23 Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Air
Chapitre 2: Votre MacBook Air au quotidien
28 Caractéristiques de base de votre MacBook Air
31 Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Air
33 Ports présents sur votre MacBook Air
35 Utilisation du trackpad et du clavier
37 Fonctionnement de votre MacBook Air sur batterie
39 Comment obtenir des réponses à vos questions6 Table des matières
Chapitre 3: À tout problème sa solution
45 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Air
49 Utilisation d’Apple Hardware Test
50 Réinstallation de logiciel à l’aide de Installation à distance de Mac OS X
56 Réinstallation de logiciel à l’aide du lecteur MacBook Air SuperDrive
57 Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme
58 Problèmes de connexion à Internet
59 Maintien à jour de vos logiciels
60 Informations, services et assistance
63 Localisation du numéro de série de votre produit
Chapitre 4: Dernières recommandations
66 Informations importantes concernant la sécurité
69 Informations importantes sur la manipulation
71 Ergonomie
73 Apple et l’environnement
75 Regulatory Compliance Information1
1 Prêt, feu, configurez !
www.apple.com/fr/macbookair
Aide Mac Assistant Migration8 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Bienvenue
Nous vous félicitons pour votre achat d’un MacBook Air. Votre MacBook Air est optimisé pour la portabilité et pour une expérience complètement sans fil. Lisez ce chapitre pour obtenir des conseils sur la configuration et l’utilisation de votre MacBook Air.
 Si vous savez que vous téléchargerez principalement des applications et du contenu
à partir d’Internet et n’effectuerez pas de migration d’information à partir d’un autre
Mac, vous pouvez suivre les instructions de base pour configurer rapidement votre
MacBook Air.
 Si vous souhaitez effectuer une migration des informations à partir d’un autre Mac ou
obtenir du contenu de vos CD ou DVD sur votre MacBook Air, vous pouvez identifier
un ou plusieurs ordinateurs Mac ou Windows qui fonctionneront en partenariat avec
votre MacBook Air.
Important : lisez attentivement toutes les instructions d’installation (et les consignes de
sécurité débutant à la page 65) avant d’utiliser votre ordinateur pour la première fois.
Vous trouverez la plupart des réponses à vos questions dans l’Aide Mac. Pour en savoir
plus sur l’accès à l’Aide Mac, consultez la section « Comment obtenir des réponses à
vos questions » à la page 39. Apple est susceptible de publier de nouvelles versions et
mises à jour de ses logiciels système, il est possible que les images de ce manuel soient
légèrement différentes de ce que vous voyez à l’écran.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 9
Contenu de la boîte
Important : retirez le film protecteur qui enveloppe l’adaptateur secteur MagSafe de
45W avant de configurer votre MacBook Air.
À propos des disques optiques
Bien que votre MacBook Air ne dispose pas de disque optique, il est fourni avec des DVD
qui comprennent des logiciels importants. En utilisant le lecteur de disque optique d’un
autre ordinateur Mac ou Windows, vous pouvez facilement accéder à ces logiciels, et installer des applications et accéder à des données à partir d’autres disques optiques. Vous
pouvez également utiliser le lecteur de disque optique externe MacBook Air SuperDrive
en option.
Câble secteur
®
Fiche
secteur
Adaptateur secteur MagSafe de 45 W
Adaptateur
Micro-DVI vers DVI
Adaptateur
Micro-DVI vers VGA10 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Configuration du MacBook Air
Votre MacBook Air est conçu pour pouvoir être configuré rapidement et utilisé immé-
diatement. Les pages suivantes contiennent des informations qui vous guideront tout
au long du processus de configuration, notamment des opérations suivantes :
 le branchement de l’adaptateur secteur MagSafe de 45W ;
 la mise sous tension du MacBook Air et l’utilisation du trackpad ;
 l’utilisation d’Assistant réglages pour accéder à un réseau et configurer un compte
utilisateur et d’autres réglages ;
 la configuration des préférences et du bureau Mac OS X.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 11
Étape 1: Branchez l’adaptateur secteur MagSafe de 45W pour alimenter
le MacBook Air et charger sa batterie.
Insérez la fiche secteur de votre adaptateur secteur dans une prise secteur et le connecteur MagSafe dans le port d’alimentation MagSafe sur le côté arrière gauche de
votre MacBook Air. En approchant le connecteur MagSafe du port, vous ressentirez
la force d’un aimant l’attirant.
Pour augmenter la portée de votre adaptateur secteur, remplacez la fiche secteur par
le cordon d’alimentation secteur. Commencez par tirer la prise secteur vers le haut
pour la retirer de l’adaptateur, puis attachez à l’adaptateur le cordon d’alimentation
secteur inclus, en vous assurant qu’il est fermement connecté. Branchez l’autre extré-
mité sur une prise de courant.
Lorsque vous déconnectez l’adaptateur secteur d’une prise de courant ou de l’ordinateur, débranchez la prise et non le câble.
¯
Câble secteur
Fiche
secteur
®
Connecteur MagSafe Port secteur MagSafe12 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
La première fois que vous branchez l’adaptateur secteur sur le MacBook Air, la lampe
témoin du connecteur MagSafe s’illumine. Une lumière orange indique que la batterie
est en charge. Une lumière verte indique que la batterie est complètement chargée. Si
aucune lumière n’apparaît, assurez-vous que le connecteur est fermement branché et
que l’adaptateur secteur est branché à une prise secteur.
Étape 2: Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer votre
MacBook Air.
Votre ordinateur émet un signal sonore lorsque vous l’allumez.
Sa mise en route prend quelques instants. Après le démarrage, Assistant réglages
s’ouvre automatiquement.
Si l’ordinateur ne s’allume pas, consultez la section « Si votre MacBook Air ne s’allume
ou ne démarre pas » à la page 47.
®
Trackpad Bouton du trackpad
® Bouton d’alimentationChapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 13
Étape 3: Configurez votre MacBook Air à l’aide d’Assistant réglages
La première fois que vous démarrez votre MacBook Air, Assistant réglages se met en
route pour vous aider à saisir les informations de connexion à Internet ainsi qu’à configurer un compte d’utilisateur sur votre MacBook Air. Vous pouvez également effectuer
une migration des informations à partir d’un autre Mac au cours de la procédure de
configuration.
Remarque : si vous n’utilisez pas Assistant réglages pour transférer vos informations
lors du premier démarrage de votre MacBook Air, vous pourrez le faire ultérieurement.
Accédez au dossier Applications, ouvrez le dossier Utilitaires, puis double-cliquez sur
Assistant migration.
Pour configurer votre MacBook Air :
1 Dans Assistant réglages, suivez les instructions à l’écran jusqu’à obtenir l’écran
« Possédez-vous déjà un Mac ? » .
2 Effectuez une configuration de base ou une configuration avec migration :
 Pour effectuer une configuration de base, sélectionnez « ne pas transférer mes données maintenant » et cliquez sur Continuer. Suivez le reste des indications à l’écran
pour sélectionner votre réseau sans fil, configurer un compte puis quitter Assistant
Réglages.
 Pour effectuer une configuration avec migration, commencez par configurer comme partenaire un autre Mac muni d’un lecteur de disque optique (voir la section « Configuration
de Partage de CD ou DVD » à la page 16). Consultez ensuite la page 17, « Migration
d’informations vers votre MacBook Air. » 14 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Remarque : si vous avez déjà lancé Assistant Réglages sur votre MacBook Air, vous
pouvez l’abandonner en cours de traitement sans quitter l’application, passer à l’autre
ordinateur pour y installer le logiciel de configuration Partage de DVD ou CD puis revenir à votre MacBook Air pour terminer la configuration. Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 15
Étape 4: Personnalisez le bureau Mac OS X et réglez les préférences.
Grâce aux Préférences Système, vous pouvez donner rapidement à votre bureau l’apparence souhaitée. Choisissez Pomme (?) > Préférences Système à partir de la barre des
menus ou cliquez sur l’icône Préférences Système dans le Dock. Préférences Système
représente votre poste de commande pour la plupart des réglages de votre MacBook Air.
Barre des menus
Dock Icône des Préférences Système
Menu Aide Icône de recherche de Spotlight
Icône du Finder16 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Configuration de Partage de CD ou DVD
Vous pouvez créer un « partenariat » entre votre MacBook Air et un autre ordinateur
Mac ou Windows équipé d’un lecteur de disque optique et situé sur le même réseau
câblé ou sans fil. Utilisez cet autre ordinateur pour :
 effectuer une migration des informations de votre MacBook Air, si l’autre ordinateur
est un Mac (voir « Migration d’informations vers votre MacBook Air » à la page 17) ;
 partager le contenu de DVD ou CD (voir « Partage de disques avec Partage de CD ou
DVD » à la page 20) ;
 installer Mac OS X à distance (voir « Réinstallation de logiciel à l’aide de Installation à
distance de Mac OS X » à la page 50) ou utiliser Utilitaire de disque (voir « Utilisation
d’Utilitaire de disque » à la page 55).
L’ordinateur équipé du lecteur optique peut être un Mac disposant de Mac OS X
v10.4.10 ou ultérieur ou un ordinateur Windows XP ou Windows Vista. Vous pouvez
créer des partenariats avec plusieurs ordinateurs.
Ordinateur Mac ou Windows MacBook AirChapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 17
Insérez le disque « Mac OS X Install Disc 1 » fourni avec votre MacBook Air pour installer le logiciel de configuration Partage de CD ou DVD, qui comprend l’Assistant migration et l’Installation à distance de Mac OS X :
 Si l’autre ordinateur est un Mac, double-cliquez sur le paquet de configuration
Partage de DVD ou CD sur le disque « Mac OS X Install Disc 1 ».
 Si l’autre ordinateur est un ordinateur Windows, choisissez « Partage de CD ou DVD »
à partir de l’Assistant d’installation qui démarre automatiquement.
Migration d’informations vers votre MacBook Air
Vous pouvez effectuer une migration de comptes utilisateur existants, fichiers, applications et autres informations à partir d’un autre ordinateur Mac.
Pour effectuer une migration d’informations vers votre MacBook Air:
1 Configurez l’autre Mac (voir page 16), puis assurez-vous qu’il est allumé et se trouve
sur le même réseau câblé ou sans fil que votre MacBook Air.
Vérifiez l’icône d’état AirPort (Z) dans la barre des menus en haut de l’écran de l’autre
Mac pour savoir à quel réseau sans fil vous êtes connecté. Choisissez le même réseau
pour votre MacBook Air durant la configuration.
2 Sur votre MacBook Air, suivez les instructions à l’écran d’Assistant réglages jusqu’à obtenir l’écran « Possédez-vous déjà un Mac ? ». Sélectionnez « d’un autre Mac » comme
source des informations à transférer. Sur l’écran suivant, choisissez votre réseau sans fil
puis cliquez sur Continuer.18 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
3 Lorsque l’écran « Connectez-vous à l’autre Mac » apparaît avec un mot de passe, suivez
le reste de la procédure sur l’autre Mac. Vous devrez saisir le mot de passe affiché dans
l’Assistant migration sur l’autre Mac.
4 Sur l’autre Mac, ouvrez Assistant migration (situé dans /Applications/Utilities/) puis
cliquez sur Continuer.
5 Lorsqu’une méthode de migration vous est demandée, sélectionnez « Vers un autre
Mac » puis cliquez sur Continuer.
6 Sur l’autre Mac, quittez toutes les autres applications ouvertes puis cliquez sur Continuer.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 19
7 Sur l’autre Mac, saisissez le code de six chiffres affiché dans Assistant configuration
sur votre MacBook Air.
8 Cliquez sur Continuer pour lancer la migration.
Important : n’utilisez l’ autre Mac pour rien d’autre jusqu’à la fin de la migration.20 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Pour obtenir des informations supplémentaires sur votre
MacBook Air
Votre MacBook Air est fourni avec plusieurs applications préinstallées, notamment
la suite iLife ’08. Vous pouvez télécharger de nombreuses autres applications à partir
d’Internet. Si vous souhaitez installer des applications tierces à partir de CD ou de DVD,
vous pouvez :
 installer des applications sur votre MacBook Air à l’aide du lecteur de disque optique
d’un autre ordinateur Mac ou Windows (si Partage de CD ou DVD est configuré est
activé) : consultez la section suivante pour plus d’informations ;
 connecter un lecteur MacBook Air SuperDrive (lecteur de disque optique USB
externe disponible séparément à la page www.apple.com/fr/store) au port USB
de votre MacBook Air, et y insérer votre disque d’installation.
Partage de disques avec Partage de CD ou DVD
Vous pouvez activer Partage de CD ou DVD sur un ordinateur Mac ou Windows de façon
que votre MacBook Air puisse partager les disques que vous insérez dans le lecteur de disque optique d’autre ordinateur . Certains disques, notamment DVD ou disques de jeu,
peuvent être protégés en copie et donc inutilisables par le biais de Partage de CD ou DVD.
Assurez-vous de commencer par installer le logiciel de configuration Partage de DVD
ou CD sur tout ordinateur Mac ou Windows avec lequel vous souhaitez créer un partenariat. Pour plus de renseignements, consultez la page 16.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 21
Pour activer Partage de CD ou DVD si votre autre ordinateur est un Mac :
1 Assurez-vous que l’autre Mac et votre MacBook Air sont sur le même réseau sans fil.
Vérifiez l’icône d’état AirPort (Z) dans la barre de menus pour savoir à quel réseau
vous êtes connecté.
2 Sur l’autre Mac, choisissez Pomme (?) > Préférences Système puis ouvrez Partage.
3 Dans la sous-fenêtre Partage, sélectionnez « Partage de CD ou DVD » dans la liste des services. Si vous souhaitez que les autres utilisateurs doivent demander la permission d’utiliser un DVD ou CD que vous partagez, cochez la case « Me demander avant d’autoriser
l’utilisation de mon lecteur DVD ».22 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Pour activer Partage de CD ou DVD, si votre autre ordinateur est un ordinateur
Windows :
1 Assurez-vous que votre MacBook Air et l’ordinateur Windows sont sur le même réseau
sans fil.
2 Sur l’ordinateur Windows, ouvrez le panneau de configuration Partage de CD ou DVD.
3 Sélectionnez « Activer le partage de CD ou DVD ». Si vous souhaitez que les autres utilisateurs doivent demander la permission d’utiliser un DVD ou CD que vous partagez,
cochez la case « Me demander avant d’autoriser l’utilisation de mon lecteur DVD ».
Pour utiliser un DVD ou CD partagé :
1 Sur l’autre ordinateur, insérez un DVD ou un CD dans le lecteur de disque optique.
2 Sur votre MacBook Air, sélectionnez le disque distant lorsqu’il apparaît dans Appareils dans
la barre latérale du Finder. Si le bouton « Demander à utiliser » apparaît, cliquez dessus.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 23
3 Sur l’autre ordinateur, lorsque vous y êtes invité, cliquez sur Accepter pour autoriser
votre MacBook Air à utiliser le DVD ou CD.
4 Sur votre MacBook Air, utilisez le disque de la manière habituelle lorsqu’il devient
disponible.
Si vous essayez d’éteindre l’autre ordinateur ou d’éjecter le DVD ou CD partagé pendant que votre MacBook Air l’utilise, un message vous indique que le disque est en
cours d’utilisation. Pour continuer, cliquez sur Continuer.
Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Air
Lorsque vous avez terminé de travailler avec le MacBook Air, suspendez son activité
ou éteignez-le.
Suspension de l’activité de votre MacBook Air
Suspendez l’activité de votre MacBook Air si vous ne comptez vous en éloigner que quelques instants. Vous pourrez ensuite le réactiver rapidement sans avoir à le redémarrer.
Pour suspendre l’activité de votre MacBook Air, procédez de l’une des manières
suivantes :
 Rabattez l’écran.
 Choisissez Pomme (?) > Suspendre l’activité, dans la barre des menus.24 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Suspendre l’activité dans
la zone de dialogue qui apparaît.
 Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système, cliquez sur Économiseur
d’énergie et définissez un délai pour la minuterie de mise en veille.
Pour réactiver le MacBook Air :
 Si l’écran est fermé, il suffit de l’ouvrir pour réactiver votre MacBook Air.
 Si l’écran est déjà ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) ou sur l’une des
touches du clavier.
À la réactivation de votre MacBook Air, vos applications, documents et réglages sont
conservés tels que vous les aviez laissés.
AVIS : avant de déplacer votre MacBook Air, patientez quelques secondes jusqu’à ce
que la lampe témoin de suspension d’activité située sur l’avant de votre MacBook Air
clignote (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et que le disque dur a
cessé de tourner). Tout déplacement de votre ordinateur lorsque le disque dur est en
train de tourner risque d’endommager ce dernier et d’entraîner une perte de données
ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 25
Extinction de votre MacBook Air
Si vous ne comptez pas utiliser votre MacBook Air pendant un jour ou deux, il est pré-
férable de l’éteindre. La lampe témoin de suspension d’activité reste allumée quelques
instants au moment de l’extinction.
Pour éteindre le MacBook Air, procédez de l’une des manières suivantes :
 Choisissez Pomme (?) > Éteindre dans la barre des menus.
 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Éteindre dans la zone de
dialogue qui apparaît.
Si vous comptez ranger votre MacBook Air pour une durée prolongée, consultez la section « Informations importantes sur la manipulation » à la page 69 afin d’obtenir des
informations sur les mesures à prendre pour éviter que votre batterie ne se décharge
complètement.2
2 Votre MacBook Air
au quotidien
www.apple.com/fr/macosx
Aide Mac Mac OS X28 Chapitre 2 Votre MacBook Air au quotidien
Caractéristiques de base de votre MacBook Air
®
® Bouton d’alimentation
Lampe témoin
de la caméra
Caméra iSight
Capteur de lumière
ambiante
Haut-parleur
mono (sous le clavier)
Microphone
Lampe témoin de
suspension d’activité
Récepteur à infrarouge
Trackpad
Batterie
(en dessous)
Bouton du trackpadChapitre 2 Votre MacBook Air au quotidien 29
Capteur de lumière ambiante
Le capteur de lumière ambiante ajuste la luminosité du clavier en fonction de la lumière
disponible dans votre environnement de fonctionnement.
Caméra iSight intégrée et lampe témoin de la caméra
Organisez une vidéoconférence avec d’autres personnes à l’aide d’iChat AV, prenez des
photos avec Photo Booth ou enregistrez de la vidéo avec iMovie. La lampe témoin s’illumine en vert lorsque la caméra iSight est en cours de fonctionnement.
Microphone intégré
Enregistrez directement du son à l’aide du micro (situé à droite de la caméra iSight)
ou profitez de l’application iChat AV incluse pour discuter en direct avec vos amis.
Haut-parleur mono intégré
Permettent d’écouter de la musique, des films, des jeux et d’autres types de données
multimédias.
Batterie rechargeable intégrée
Utilisez votre MacBook Air en puisant l’énergie de la batterie lorsque vous n’êtes pas
à proximité d’une prise de courant.30 Chapitre 2 Votre MacBook Air au quotidien
Trackpad et bouton du trackpad
Déplacez le pointeur, cliquez, double-cliquez, faites défiler, zoomez et plus en utilisant
un doigt ou plus sur le trackpad. Pour plus de détails, consultez la section « Utilisation du
trackpad et du clavier » à la page 35.
Lampe témoin de suspension d’activité
Une lumière blanche clignote lorsque votre MacBook Air est en suspension d’activité.
Récepteur infrarouge intégré
Utilisez une télécommande Apple Remote en option (disponible séparément à
www.apple.com/fr/store) avec le récepteur infrarouge pour contrôler Front Row
et Keynote sur votre MacBook Air.
® Bouton d’alimentation
Permet d’allumer ou d’éteindre votre MacBook Air, ou d’en suspendre l’activité. Appuyez
sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour redémarrer le MacBook Air lors des procé-
dures de dépannage.Chapitre 2 Votre MacBook Air au quotidien 31
Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Air
®
Touche
de fonction (Fn)
esc
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12
—
C
- Touches de
réglage du
volume
Touches de
réglage de la
luminosité
Touche
d’éjection
de disque
Touche
silence
Touche
Exposé
Touche
Dashboard Commandes
multimédias
Touches d’illumination
du clavier
’32 Chapitre 2 Votre MacBook Air au quotidien
Touche de fonction (Fn)
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour activer les actions personnalisées affectées aux touches de fonction (F1 à F12). Pour apprendre comment personnaliser les touches de fonction, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis
recherchez « touches de fonction ».
¤ Touches de réglage de luminosité (F1, F2)
Permettent d’augmenter ( ) ou de réduire ( ) la luminosité de l’écran de votre
MacBook Air.
Touche Toutes les fenêtres Exposé (F3)
Ouvre Exposé pour accéder rapidement à toutes vos fenêtres ouvertes.
Touche Dashboard (F4)
Ouvre Dashboard pour accéder à vos widgets.
o Touches d’illumination du clavier (F5, F6)
Permettent d’augmenter (o) ou de réduire (ø) l’illumination du clavier.
’ Touches multimédias (F7, F8, F9)
Permettent d’effectuer un retour rapide (]), de lire ou mettre en pause (’) ou
d’avancer (‘) un morceau, une séquence ou un diaporama.
— Touche Silence (F10)
Permet de désactiver le son provenant du haut-parleur intégré ou de la prise casque.
- Touches de réglage du volume (F11, F12)
Permettent d’augmenter (-) ou de diminuer (–) le volume du son provenant du
haut-parleur intégré ou de la prise casque.
C Touche d’éjection de disque
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour éjecter un disque à partir d’un
lecteur MacBook Air SuperDrive (disponible séparément à www.apple.com/fr/store). Il est
également possible d’éjecter un disque en faisant glisser son icône dans la Corbeille.Chapitre 2 Votre MacBook Air au quotidien 33
Ports présents sur votre MacBook Air
Trappe des ports
Port d’adaptateur
secteur MagSafe
d Port USB 2.0 £Port Micro-DVI
®
¯
f Prise casque34 Chapitre 2 Votre MacBook Air au quotidien
¯ Port d’adaptateur secteur MagSafe
Branchez l’adaptateur secteur MagSafe de 45W inclus pour recharger la batterie
du MacBook Air.
Trappe des ports
Ouvrez la trappe des ports pour utiliser la prise casque, le port USB 2.0 et le port
Micro-DVI.
f Prise casque
Permet de brancher des haut-parleurs externes ou un casque audio.
d Port USB (Universal Serial Bus) 2.0
Permet entre autres de brancher à votre MacBook Air lecteur de disque optique externe,
adaptateur USB vers Ethernet, modem, iPod, souris ou clavier. Vous pouvez également y
brancher des périphériques USB 1.1.
£ Port Micro-DVI (sortie vidéo)
Permet de brancher un moniteur externe, un projecteur ou un téléviseur équipé d’un
connecteur DVI, VGA, composite ou S-vidéo. Suivant le type d’appareil externe que vous
connectez, vous pouvez utiliser l’adaptateur Micro-DVI vers DVI ou l’adaptateur MicroDVI vers VGA inclus. L’adaptateur Micro-DVI vers vidéo, qui gère la vidéo composite et
S-video, est vendu séparément à l’adresse www.apple.com/fr/store.Chapitre 2 Votre MacBook Air au quotidien 35
Utilisation du trackpad et du clavier
Utilisez le trackpad pour déplacer le pointeur ainsi que pour faire défiler, cliquer, doublecliquer et faire glisser. Le déplacement du pointeur à l’écran est proportionnel à la vitesse
à laquelle vous déplacez votre doigt sur le trackpad. Pour effectuer un petit déplacement
du pointeur, décalez votre doigt lentement sur le trackpad. Plus vous bougerez votre
doigt rapidement, plus le déplacement du pointeur sera important. Pour régler avec plus
de précision la vitesse de déplacement et régler d’autres options du trackpad, choisissez
menu Pomme (?) > Préférences Système, cliquez sur Clavier et souris, puis sur Trackpad.
Voici quelques astuces et raccourcis pour le trackpad et le clavier :
 La suppression vers l’avant supprime des caractères situés à la droite du point d’insertion. La touche Suppr. élimine les caractères situés à gauche du point d’insertion.
Pour supprimer vers l’avant, maintenez enfoncée la touche de fonction (fn) tout en
pressant la touche Supprimer.
 Un clic secondaire ou « clic droit » vous permet d’accéder aux commandes du menu local.
Pour effectuer un clic secondaire, placez deux doigts sur le trackpad tout en cliquant
sur le bouton du trackpad. Si la fonction « toucher pour cliquer » est activée, il vous
suffit de toucher le trackpad avec deux doigts.36 Chapitre 2 Votre MacBook Air au quotidien
Vous pouvez également effectuer un clic secondaire en maintenant enfoncée la touche Contrôle tout en cliquant.
 Le défilement à deux doigts vous permet de faire défiler rapidement vers le haut, vers
le bas ou vers les côtés dans la fenêtre active. Cette option est activée par défaut.
Les gestes de trackpad suivants fonctionnent dans certaines applications, notamment
Aperçu ou iPhoto. Pour plus de renseignements, choisissez Aide > Aide Mac et recherchez le terme « trackpad ».
 Le pincement à deux doigts vous permet d’effectuer un zoom avant ou arrière sur
des fichiers PDF, des images, des photos, etc.Chapitre 2 Votre MacBook Air au quotidien 37
 La rotation à deux doigts vous permet de faire pivoter photos, pages et autres éléments.
 Le balayage à trois doigts vous permet de feuilleter rapidement des documents, de
passer à la photo précédente ou suivante, etc.
Fonctionnement de votre MacBook Air sur batterie
Lorsque l’adaptateur secteur MagSafe de 45W n’est pas branché, le MacBook Air est
alimenté par sa batterie rechargeable intégrée. L’autonomie du MacBook Air varie en
fonction des applications utilisées et des périphériques externes qui y sont connectés.
MacBook AirLa désactivation de fonctions sans fil telles qu’AirPort Extreme ou Bluetooth®
contribue à économiser l’énergie de votre batterie.
Si votre batterie faiblit pendant que vous travaillez, branchez l’adaptateur secteur livré
avec votre MacBook Air et laissez la batterie se recharger. Lorsque l’adaptateur secteur
fourni est connecté, la batterie se recharge, que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en
mode de suspension d’activité. La recharge sera toutefois plus rapide si l’ordinateur
est éteint ou en mode de suspension d’activité.38 Chapitre 2 Votre MacBook Air au quotidien
Pour déterminer si la batterie a besoin d’être rechargée, observez le témoin lumineux
du connecteur MagSafe. Si le témoin est orange, la batterie a besoin d’être rechargée.
Si le témoin est vert, la batterie est complètement chargée.
Vous pouvez également vérifier la charge actuelle de la batterie en observant l’icône
d’état de la batterie ( ) située dans la barre des menus. Le niveau affiché dépend
de la quantité d’énergie restant dans la batterie, mais aussi des applications et des
périphériques en cours d’utilisation, ainsi que des réglages actuels de votre système.
Pour disposer de plus d’énergie, fermez des applications, déconnectez les périphériques non utilisés et réglez la fonction d’Économiseur d’énergie. Pour en savoir plus sur
l’économie de la batterie et obtenir des astuces pour améliorer ses performances, consultez la page www.apple.com/fr/batteries/notebooks.html.
Important : seul un Centre de Maintenance Agréé Apple peut remplacer la batterie.Chapitre 2 Votre MacBook Air au quotidien 39
Comment obtenir des réponses à vos questions
De plus amples informations sur l’utilisation de votre MacBook Air sont disponibles
dans l’Aide Mac et sur Internet, à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbookair.
Pour faire apparaître l’Aide Mac :
1 Cliquez sur l’icône du Finder dans le Dock (la barre d’icônes située au bord de l’écran).
2 Cliquez sur le menu Aide dans la barre de menus et effectuez une des actions
suivantes :
a Tapez une question ou un terme dans le champ de recherche puis sélectionnez une
rubrique dans la liste de résultats ou sélectionnez Afficher tous les résultats pour voir
toutes les rubriques.
b Choisissez Aide Mac pour ouvrir la fenêtre Aide Mac. Vous pouvez alors cliquer sur
les liens ou saisir une question.40 Chapitre 2 Votre MacBook Air au quotidien
Informations supplémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre MacBook Air, consultez le tableau suivant :
Pour obtenir
des informations sur : Procédez ainsi
Le dépannage de votre
MacBook Air en cas de
problème
Consultez le chapitre 3, « À tout problème sa solution, » à la
page 43.
L’obtention de services et
d’assistance pour votre
MacBook Air
Consultez la section « Informations, services et assistance » à la
page 60. Vous pouvez également consulter le site web de support
Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbookair.
L’utilisation de Mac OS X Consultez le site web Mac OS X, à l’adresse www.apple.com/fr/macosx
ou recherchez « Mac OS X » dans l’Aide Mac.
La migration depuis un PC
vers un Mac
Reportez-vous aux instructions (en anglais) intitulées « How to
move to Mac » à la page www.apple.com/getamac/movetomac.
L’utilisation des applications iLife ’08
Consultez le site web d’iLife ’08 à l’adresse www.apple.com/fr/ilife.
Vous pouvez aussi ouvrir une application iLife ’08 puis ouvrir l’Aide
de l’application et saisir une question dans le champ de recherche.
La modification des
Préférences Système
Ouvrez Préférences Système en choisissant le menu Pomme (K)
> Préférences Système. Vous pouvez également rechercher
« préférences système » dans l’Aide Mac.
L’utilisation de votre trackpad Essayez différents gestes au sein d’une application donnée pour vérifier quelles sont les fonctionnalités gérées. Recherchez « trackpad »
dans l’Aide Mac ou ouvrez Préférences Système et cliquez sur Clavier
et souris, puis sur Trackpad.
L’utilisation de la caméra
iSight
Recherchez « iSight » dans l’Aide Mac.Chapitre 2 Votre MacBook Air au quotidien 41
L’utilisation de la technologie sans fil AirPort Extreme
Consultez la page web d’assistance AirPort à l’adresse
www.apple.com/fr/support/airport. Vous pouvez également ouvrir
l’Aide Mac et rechercher « AirPort ».
L’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Consultez la page web d’assistance Bluetooth à l’adresse
www.apple.com/fr/support/bluetooth. Vous pouvez également
ouvrir l’application Échange de fichiers Bluetooth (qui se trouve
dans le dossier Utilitaires du dossier Applications), puis choisir Aide
> Aide Bluetooth.
La connexion d’une
imprimante
Recherchez « impression » dans l’Aide Mac.
Les connexions USB Recherchez « USB » dans l’Aide Mac
La connexion à Internet Recherchez « Internet » dans l’Aide Mac.
La connexion d’un moniteur externe
Recherchez « port de moniteur » dans l’Aide Mac.
La télécommande Apple
Remote (vendue séparé-
ment à l’adresse
www.apple.com/fr/store)
Recherchez « télécommande » dans l’Aide Mac.
Front Row Recherchez « Front Row » dans l’Aide Mac.
Les caractéristiques Consultez la page web de caractéristiques techniques à l’adresse
www.apple.com/fr/support/specs. Vous pouvez également ouvrir
Informations Système en choisissant le menu Pomme (K) > « À propos de ce Mac » dans la barre des menus, puis en cliquant sur Plus
d’infos.
Pour obtenir
des informations sur : Procédez ainsi42 Chapitre 2 Votre MacBook Air au quotidien
L’actualité Apple, les télé-
chargements gratuits et les
catalogues de logiciel et de
matériel en ligne
Consultez le site web d’Apple à l’adresse www.apple.com/fr.
Les instructions, l’assistance technique et les
manuels des produits Apple
Consultez le site web de support Apple à l’adresse
www.apple.com/fr/support.
Pour obtenir
des informations sur : Procédez ainsi3
3 À tout problème sa solution
www.apple.com/fr/support
Aide Mac aide44 Chapitre 3 À tout problème sa solution
Il se peut que vous rencontriez des problèmes en utilisant le MacBook Air. Lisez ce chapitre pour trouver des idées de solution qui vous aideront à les régler. Vous trouverez
aussi des informations supplémentaires concernant le dépannage dans l’Aide Mac et
sur le site web d’assistance consacré au MacBook Air, à l’adresse
www.apple.com/fr/support/macbookair.
Il existe généralement une solution simple et rapide aux problèmes qui peuvent survenir au cours de l’utilisation de votre MacBook Air. Réfléchissez aux conditions qui ont
entraîné l’apparition de ce problème. Ce récapitulatif de la totalité des opérations effectuées avant que le problème ne survienne permet de restreindre les causes possibles
et de trouver la solution. Les éléments à noter comprennent :
 les applications que vous étiez en train d’utiliser quand le problème est apparu (les
problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer
que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur
votre ordinateur) ;
 les nouveaux logiciels installés, notamment ceux qui ont ajouté des éléments à votre
dossier Système.Chapitre 3 À tout problème sa solution 45
Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Air
Si votre MacBook Air ne répond plus ou que le pointeur se fige
Il peut arriver, très rarement, qu’une application se « fige » à l’écran. Mac OS X permet
de quitter une application figée sans redémarrer votre ordinateur. Vous pouvez ainsi
enregistrer le travail effectué dans d’autres applications ouvertes.
Pour forcer une application à se fermer :
1 Appuyez sur les touches Commande (x) + Option + Échap ou choisissez le menu
Pomme (?) > Forcer à quitter dans la barre des menus.
La boîte de dialogue « Forcer à quitter des applications » apparaît. L’application est
sélectionnée.
2 Cliquez sur Forcer à quitter.
L’application se ferme, en laissant toutes les autres applications ouvertes.
Si nécessaire, vous pouvez également redémarrer le Finder à partir de cette zone
de dialogue.
Enregistrez ensuite votre travail dans les applications ouvertes, puis redémarrez l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé.
Si vous ne parvenez pas à forcer la fermeture d’une application, maintenez enfoncé le
bouton d’alimentation (®) durant quelques secondes jusqu’à l’extinction de l’ordinateur. Attendez 10 secondes puis allumez l’ordinateur.
Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des
menus en haut de l’écran. Recherchez le mot « bloquer » pour obtenir de l’aide en
cas de blocage de l’ordinateur, ou s’il ne répond pas.46 Chapitre 3 À tout problème sa solution
Si le problème ne survient que lorsque vous utilisez une application particulière, vérifiez auprès de son éditeur si elle est compatible avec votre ordinateur. Pour obtenir des
coordonnées et une assistance relatifs aux logiciels fournis avec votre MacBook Air,
consultez la page www.apple.com/fr/guide.
Si vous savez qu’une application est compatible, vous devrez peut-être réinstaller le
logiciel système de votre ordinateur. Consultez « Réinstallation des logiciels fournis
avec votre MacBook Air » à la page 53.
Si le MacBook Air se bloque au démarrage, si un point d’interrogation clignotant
apparaît ou si l’écran est éteint et que la lampe témoin de suspension d’activité
reste allumée (lorsque l’ordinateur n’est pas en mode de suspension d’activité)
Le point d’interrogation clignotant signifie généralement que l’ordinateur ne parvient
pas à localiser le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe
relié à l’ordinateur.
 Patientez quelques secondes. Si l’ordinateur ne démarre toujours pas, éteignez-le en
appuyant sur le bouton d’alimentation (®) et en le maintenant enfoncé pendant 8 à 10
secondes. Débranchez tous les périphériques externes puis tentez de redémarrer l’ordinateur en appuyant sur le bouton d’alimentation (®) tout en maintenant la touche
Option enfoncée. Lorsque votre ordinateur démarre, cliquez sur l’icône du disque dur,
puis sur la flèche droite. Une fois que l’ordinateur a démarré, ouvrez Préférences Système et cliquez sur Démarrage. Sélectionnez un dossier Système local de Mac OS X.
 Si cela ne donne pas de résultats, tentez de réparer le disque à l’aide d’Utilitaire de
disque. Pour plus de renseignements, consultez la section « Utilisation d’Utilitaire de
disque » à la page 55.Chapitre 3 À tout problème sa solution 47
Si votre MacBook Air ne s’allume ou ne démarre pas
Tentez les opérations suivantes dans l’ordre jusqu’à ce que votre ordinateur s’allume :
 Assurez-vous que l’adaptateur secteur est connecté à l’ordinateur et branché sur une
prise de courant en état de marche. Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur secteur MagSafe de 45W fourni avec votre MacBook Air. Si l’adaptateur secteur ne recharge plus
l’ordinateur et que la lampe témoin de l’adaptateur secteur ne s’allume pas lorsque
vous branchez le câble d’alimentation, essayez de le débrancher puis de le brancher
à nouveau afin de le positionner correctement.
 Vérifiez si votre batterie a besoin d’être rechargée. Si le témoin de l’adaptateur secteur est orange, la batterie se recharge. Consultez la section « Fonctionnement de
votre MacBook Air sur batterie » à la page 37.
 Si le problème persiste, rétablissez les réglages par défaut de l’ordinateur en appuyant
sur les touches Maj, Option (Alt) gauche et Contrôle gauche tout en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant cinq secondes.
 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) puis relâchez-le et maintenez immédiatement les touches Commande (x), Option, P, et R enfoncées jusqu’à entendre une
deuxième fois le son du démarrage. Cette action réinitialise la mémoire PRAM (RAM
des paramètres).
 Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer le MacBook Air, consultez la section
« Informations, services et assistance » à la page 60 qui contient les informations
nécessaires pour prendre contact avec Apple.48 Chapitre 3 À tout problème sa solution
Si l’affichage devient subitement noir ou que votre MacBook Air se bloque
Essayez de redémarrer votre MacBook Air.
1 Débranchez tout périphérique connecté à votre MacBook Air excepté l’adaptateur secteur.
2 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer le système.
3 Le niveau de charge de la batterie doit atteindre au moins 10 pour cent avant la connexion d’un périphérique et la reprise du travail.
Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, observez l’icône d’état de la batterie
( ) située dans la barre des menus.
L’affichage pourrait également s’assombrir si les fonctions d’économie d’énergie de
la batterie sont en place.
Si votre MacBook Air ne parvient pas à se connecter au lecteur de disque optique
d’un autre odinateur
Pour utiliser les services tels qu’Assistant migration, Partage de CD ou DVD, Installation
à distance de Mac OS X et le partage de musique iTunes, votre MacBook Air et l’autre
ordinateur doivent être connectés au même réseau. Si votre MacBook Air est connecté
sans fil et que l’autre ordinateur est connecté à un routeur tiers par Ethernet, vérifiez la
documentation de votre routeur pour vérifier qu’il peut gérer le pontage entre connexions avec et sans fil.Chapitre 3 À tout problème sa solution 49
Utilisation d’Apple Hardware Test
Si vous pensez être en présence d’un problème lié aux composants matériels du
MacBook Air, vous pouvez utiliser l’application Apple Hardware Test pour savoir si tel est
le cas (les composants touchés peuvent être la mémoire ou le processeur, par exemple).
Pour utiliser Apple Hardware Test sur votre MacBook Air :
1 Déconnectez tous les périphériques externes de votre ordinateur, sauf l’adaptateur secteur.
2 Redémarrez votre MacBook Air tout en maintenant enfoncée la touche D.
3 Lorsque l’écran principal d’Apple Hardware Test s’affiche, sélectionnez la langue pour
votre zone géographique.
4 Appuyez sur la touche Retour ou cliquez sur le bouton Flèche droite.
5 Lorsque l’écran principal Apple Hardware Test apparaît (environ 45 secondes plus tard),
suivez les instructions affichées à l’écran.
6 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur.
Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si Apple
Hardware Test ne détecte pas de panne matérielle, il est probable que le problème
soit lié aux logiciels.
Pour plus d’informations à propos d’Apple Hardware Test, consultez le fichier Apple
Hardware Test Read Me sur le disque « Mac OS X Install Disc 1 ».50 Chapitre 3 À tout problème sa solution
Réinstallation de logiciel à l’aide de Installation à distance de
Mac OS X
Utilisez Installation à distance de Mac OS X sur l’ordinateur partenaire dont vous souhaitez partager le lecteur de disque optique (les instructions d’installation pour cela et
pour d’autres composants du logiciel de configuration Partage de DVD ou CD se trouvent à la page 16) lorsque vous souhaitez effectuer l’une des tâches suivantes sur votre
MacBook Air :
 Réinstaller Mac OS X et d’autres logiciels fournis avec votre MacBook Air.
 Réinitialiser votre mot de passe.
 Utiliser Utilitaire de disque pour réparer le disque dur de votre MacBook Air.
Remarque : vous pouvez également réaliser ces tâches à l’aide d’un lecteur
MacBook Air SuperDrive (disponible séparément à la page www.apple.com/fr/store).
Voir page 56.Chapitre 3 À tout problème sa solution 51
Pour utiliser Installation à distance de Mac OS X:
1 Insérez le CD « Mac OS X Install Disc 1 » dans le lecteur de disque optique de l’autre
ordinateur.
2 Si l’autre ordinateur est un Mac, ouvrez /Applications/Utilities/Installation à distance de
Mac OS X. Sous Windows, choisissez « Installation à distance de Mac OS X sur votre » à
partir de l’Assistant d’installation.
3 Lisez l’introduction puis cliquez sur Continuer.
4 Choisissez le disque d’installation que vous souhaitez utiliser puis cliquez sur Continuer.
5 Choisissez une connexion réseau : AirPort, si vous utilisez un réseau AirPort, ou Ethernet, si l’autre ordinateur se trouve sur un réseau Ethernet et que vous utilisez un adaptateur Apple USB Ethernet Adapter facultatif pour connecter votre MacBook Air sur ce
réseau. Cliquez sur Continuer.52 Chapitre 3 À tout problème sa solution
6 Redémarrez votre MacBook Air en maintenant la touche Option enfoncée jusqu’à
l’apparition de la liste des disques de démarrage disponibles.
7 Cliquez sur Continuer dans Installation à distance de Mac OS X.
8 Si vous avez choisi AirPort comme réseau à l’étape 5, sur votre MacBook Air, choisissez
votre réseau AirPort dans la liste locale.
Si le réseau est sécurisé, vous êtes invité à saisir un mot de passe. Pour saisir un nom
de réseau privé, choisissez les points de suspension (...) puis tapez le nom du réseau.
9 Si vous avez choisi AirPort comme réseau à l’étape 5, lorsque l’icône d’état AirPort indiquant la force du signal apparaît, cliquez sur Continuer dans Installation à distance de
Mac OS X.
10 Sur votre MacBook Air, cliquez sur le bouton en forme de flèche au-dessous de l’icône
du programme d’installation puis effectuez l’une des actions suivantes :
 Si vous souhaitez réinstaller Mac OS X ou les applications iLife ’08, consultez la section « Réinstallation des logiciels fournis avec votre MacBook Air » à la page 53.
 Si vous avez oublié votre mot de passe et avez besoin de le réinitialiser, consultez la
section « Réinitialisation de votre mot de passe » à la page 54.
 Si vous souhaitez exécuter Utilitaire de disque, consultez la section « Utilisation d’Utilitaire de disque » à la page 55.Chapitre 3 À tout problème sa solution 53
Réinstallation des logiciels fournis avec votre MacBook Air
Avant l’installation :
1 Sauvegardez vos fichiers essentiels.
Nous vous recommandons de sauvegarder les informations de votre disque dur avant
de procéder à la restauration du logiciel. Pour cela, vous pouvez connecter le lecteur
MacBook Air SuperDrive et graver les informations importantes sur des DVD ou CD, ou
connecter un disque dur externe au port USB de votre MacBook Air. Apple décline
toute responsabilité en cas de perte de données.
2 Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement branché.
Pour installer Mac OS X et les applications qui accompagnent votre MacBook Air en
utilisant un ordinateur partenaire :
1 Suivez la procédure d’utilisation d’Installation à distance de Mac OS X en commençant
à la page 51.
2 Cliquez sur Continuer dans Installation à distance de Mac OS X.
Des messages d’état apparaissent sur l’écran de l’autre ordinateur au cours de l’installation.
3 Cliquez sur Personnaliser pour sélectionner quoi installer (Mac OS X and Bundled
Software ou Bundled Software Only), ou cliquez sur Installer pour réaliser une installation de base.
Pour installer iCal, iChat AV, iSync, iTunes, Safari et les applications iLife ’08, vous devez
sélectionner « Install Mac OS X and Bundled Software ».
4 Suivez les instructions à l’écran, en sélectionnant votre MacBook Air comme volume de
destination pour l’installation.
Remarque : pour rétablir les réglages d’origine de Mac OS X sur votre ordinateur, cliquez sur Options dans la fenêtre Sélectionner une destination du programme d’instal-54 Chapitre 3 À tout problème sa solution
lation, puis choisissez Effacer et installer. Cette option efface le disque dur de votre
MacBook Air ; assurez-vous donc d’avoir sauvegardé les informations importantes.
5 Cliquez sur OK dans Installation à distance de Mac OS X puis, lorsque l’installation est
terminée, cliquez sur Quitter pour quitter Installation à distance de Mac OS X.
Réinitialisation de votre mot de passe
Vous pouvez réinitialiser votre mot de passe d’administrateur et les mots de passe de
tous les autres comptes.
Pour réinitialiser votre mot de passe si vous utilisez un ordinateur partenaire et l’Installation à distance de Mac OS X :
1 Suivez la procédure d’utilisation d’Installation à distance de Mac OS X en commençant
à la page 51.
2 Cliquez sur Continuer dans Installation à distance de Mac OS X.
3 Sur votre MacBook Air, choisissez Utilitaires > Réinitialiser le mot de passe dans la barre
des menus et suivez les instructions à l’écran. Une fois terminé, quittez le programme
d’installation de Mac OS X.
4 Sur l’autre ordinateur, cliquez sur Quitter pour quitter Installation à distance de Mac OS X.Chapitre 3 À tout problème sa solution 55
Utilisation d’Utilitaire de disque
Lorsque vous avez besoin de réparer, vérifier ou effacer le disque dur de votre
MacBook Air, utilisez Utilitaire de disque en partageant le lecteur de disque optique
d’un autre ordinateur.
Pour utiliser Utilitaire de disque à partir d’un ordinateur partenaire :
1 Suivez la procédure d’utilisation d’Installation à distance de Mac OS X en commençant
à la page 51.
2 Cliquez sur Continuer dans Installation à distance de Mac OS X.
3 Sur votre MacBook Air, choisissez Programme d’installation > Ouvrir Utilitaire de disque
puis suivez les instructions de la sous-fenêtre S.O.S. pour voir si Utilitaire de disque peut
réparer le disque. Une fois terminé, quittez le programme d’installation de Mac OS X sur
votre MacBook Air.
4 Sur l’autre ordinateur, cliquez sur Quitter pour quitter Installation à distance de
Mac OS X.
Si Utilitaire de disque ne résout pas le problème, essayez de réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Voir la section « Réinstallation des logiciels fournis avec votre
MacBook Air » à la page 53.56 Chapitre 3 À tout problème sa solution
Réinstallation de logiciel à l’aide du lecteur MacBook Air
SuperDrive
Pour installer Mac OS X et les applications qui accompagnent votre MacBook Air en
utilisant un lecteur SuperDrive :
1 Connectez le lecteur MacBook Air SuperDrive à votre MacBook Air et insérez le disque
« Mac OS X Install Disc 1 ».
2 Double-cliquez sur « Install Mac OS X and Bundled Software ». Pour installer seulement
les applications, sélectionnez « Install Bundled Software Only ».
Pour installer iCal, iChat AV, iSync, iTunes, Safari et les applications iLife ’08, vous devez
sélectionner « Install Mac OS X and Bundled Software ».
3 Suivez les instructions à l’écran, en sélectionnant votre MacBook Air comme volume
de destination pour l’installation.
Remarque : pour rétablir les réglages d’origine de Mac OS X sur votre ordinateur, cliquez sur Options dans la fenêtre Sélectionner une destination du programme d’installation, puis choisissez Effacer et installer.
Pour réinitialiser votre mot de passe à l’aide d’un lecteur MacBook Air SuperDrive :
1 Connectez le lecteur MacBook Air SuperDrive à votre MacBook Air et insérez le disque
« Mac OS X Install Disc 1 ».
2 Redémarrez votre MacBook Air en maintenant la touche C enfoncée lors du démarrage.
3 Dans la barre des menus, choisissez Utilitaires > Réinitialiser le mot de passe. Suivez les
instructions à l’écran.Chapitre 3 À tout problème sa solution 57
Pour utiliser Utilitaire de disque à partir d’un lecteur MacBook Air SuperDrive :
1 Connectez le lecteur MacBook Air SuperDrive à votre MacBook Air et insérez le disque
« Mac OS X Install Disc 1 ».
2 Redémarrez votre MacBook Air en maintenant la touche C enfoncée lors du démarrage.
3 Choisissez Installation > Ouvrir Utilitaire de disque. Lorsqu’Utilitaire de disque s’ouvre,
suivez les instructions de la sous-fenêtre S.O.S.
Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme
En cas de problèmes avec les communications sans fil AirPort Extreme :
 Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé
et dispose d’un point d’accès sans fil.
 Assurez-vous que le logiciel est correctement configuré conformément aux instructions fournies avec votre borne d’accès ou point d‘accès.
 Assurez-vous que vous êtes à portée de l’autre ordinateur ou du réseau. Des appareils électroniques ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent
interférer avec les communications sans fil et réduire la portée de votre antenne.
Vous pouvez éventuellement améliorer la réception en tournant et en réorientant
l’ordinateur.
 Vérifiez l’icône d’état AirPort (Z) dans la barre des menus. Jusqu’à quatre barres de
mesure apparaissent pour afficher la puissance du signal. Si l’intensité du signal est
faible, essayez de changer de place.
 Pour plus d’informations, consultez l’Aide AirPort (choisissez Aide > Aide Mac, puis
Bibliothèque > Aide AirPort dans la barre des menus) ainsi que les instructions fournies avec votre appareil sans fil.58 Chapitre 3 À tout problème sa solution
Problèmes de connexion à Internet
Le MacBook Air est équipé de l’application Assistant réglages réseau, destinée à vous
aider à configurer une connexion à Internet. Ouvrez Préférences Système, puis cliquez
sur Réseau. Cliquez sur le bouton « Assistant » pour ouvrir Assistant réglages réseau.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre connexion Internet, essayez d’utiliser
Diagnostics réseau.
Pour utiliser Diagnostic réseau :
1 Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau puis cliquez sur « Assistant ».
3 Cliquez sur Diagnostic pour lancer Diagnostic réseau.
4 Suivez les instructions à l’écran.
Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci se situe
peut-être au niveau du fournisseur d’accès à Internet auquel vous essayez de vous connecter, du périphérique externe utilisé pour la connexion au fournisseur d’accès à Internet ou du serveur auquel vous essayez d’accéder.
Si vous disposez de plusieurs ordinateurs partageant une connexion à Internet, assurezvous que votre réseau sans fil est correctement configuré. Vous devez savoir si votre FAI
fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque ordinateur.Chapitre 3 À tout problème sa solution 59
Si une seule adresse IP est fournie, vous devez disposer d’un routeur capable de partager la
connexion ; on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de masquage d’adresses IP. Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré votre réseau. Vous pouvez
utiliser une borne d’accès AirPort pour partager une adresse IP unique entre plusieurs ordinateurs. Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation d’une borne d’accès AirPort, consultez l’Aide Mac ou rendez-vous sur le site web AirPort d’Apple, à l’adresse
www.apple.com/fr/support/airport.
Si ces méthodes s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés, adressez-vous à votre fournisseur d’accès à Internet ou à votre administrateur réseau.
Maintien à jour de vos logiciels
Vous pouvez vous connecter à Internet pour télécharger et installer automatiquement les
dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournies par Apple.
Chaque fois que vous êtes connecté à Internet, Mise à jour de logiciels vérifie sur les
serveurs Internet d’Apple si des mises à jour sont disponibles pour votre ordinateur.
Vous pouvez configurer votre MacBook Air afin qu’il recherche régulièrement des mises
à jour sur les serveurs d’Apple, puis télécharger et installer les logiciels mis à jour.
Pour rechercher des logiciels mis à jour :
1 Ouvrez les Préférences Système.
2 Cliquez sur l’icône « Mise à jour de logiciels » et suivez les instructions à l’écran.
 Pour plus d’informations, recherchez « Mise à jour de logiciels » dans l’Aide Mac.
 Pour obtenir les toutes dernières informations sur Mac OS X, consultez la page
www.apple.com/fr/macosx.60 Chapitre 3 À tout problème sa solution
Informations, services et assistance
L’utilisateur ne peut remplacer ni réparer aucune pièce du MacBook Air. Si vous avez
besoin de services de réparation, adressez-vous à Apple ou portez votre MacBook Air
chez un Centre de Maintenance Agréé Apple. Vous trouverez de plus amples informations sur le MacBook Air en ligne, dans l’aide à l’écran, dans Informations Système et
via Apple Hardware Test.
Informations en ligne
Pour obtenir des informations en ligne sur le service et l’assistance, rendez-vous sur
www.apple.com/fr/support. Choisissez votre pays dans le menu local. Vous pouvez effectuer des recherches dans la base de connaissance AppleCare, vérifier si de nouvelles mises à
jour de logiciels sont disponibles ou obtenir de l’aide dans les forums de discussion Apple.
Aide à l’écran
Vous pouvez souvent trouver des réponses à vos questions ainsi que des instructions
et des informations de dépannage dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac.
Informations Système
Pour obtenir des informations sur le MacBook Air, servez-vous d’Informations Système.
Cette application vous fournit la liste des composants matériels et des logiciels installés, le numéro de série et de version du système d’exploitation, la quantité de mémoire
installée, etc. Pour ouvrir Informations Système, choisissez le menu Pomme ( ?) >
« À propos de ce Mac » dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos.Chapitre 3 À tout problème sa solution 61
Service et assistance AppleCare
Le MacBook Air est fourni avec 90 jours d’assistance technique et un an de garantie sur
les réparations de matériel effectuées dans les magasins Apple Store ou dans des centres
agréés Apple tels qu’un Centre de Maintenance Agréé Apple. Vous avez la possibilité
d’étendre la durée de cette couverture en adhérant à un programme AppleCare Protection Plan. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.apple.com/fr/support/products ou
consultez le site web de votre pays (dans la liste ci-dessous).
Si vous avez besoin d’assistance, le personnel AppleCare d’assistance par téléphone
peut vous aider à installer et à ouvrir les applications et offre des services de dépannage élémentaires. Appelez le centre d’assistance le plus proche de chez vous (gratuit
pendant les 90 premiers jours). Gardez la date d’achat et le numéro de série de votre
MacBook Air à portée de main lorsque vous appelez.62 Chapitre 3 À tout problème sa solution
Votre période de 90 jours d’assistance téléphonique gratuite commence à la date
d’achat, et des frais téléphoniques peuvent s’appliquer.
Les numéros de téléphone sont susceptibles d’être modifiés. Des tarifs téléphoniques
locaux et nationaux peuvent s’appliquer. Une liste complète est disponible sur
Internet :
Pays Téléphone Site web
Allemagne (49) 01805 009 433 www.apple.com/de/support
Autriche (43) 0810 300 427 www.apple.com/at/support
Belgique (flamand)
(français)
(32) 070 700 772
(32) 070 700 773
www.apple.com/benl/support
www.apple.com/befr/support
France (33) 0825 888 024 www.apple.com/fr/support
Luxembourg (352) 800 24550 www.apple.com/befr/support
Suisse (français)
(allemand)
(41) 0848 000 132
(41) 0848 000 132
www.apple.com/chfr/support
www.apple.com/chde/support
www.apple.com/contact/phone_contacts.html www.apple.com/contact/phone_contacts.htmlChapitre 3 À tout problème sa solution 63
Localisation du numéro de série de votre produit
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour trouver le numéro de série de votre
ordinateur :
 Retournez votre MacBook Air. Le numéro de série est gravé sur le boîtier, près de
la charnière.
 Choisissez le menu Pomme (?) > À propos de ce Mac puis cliquez sur le numéro de
version, en dessous des mots « Mac OS X ». Cliquez à cet endroit de façon répétitive
pour afficher l’un après l’autre la version de Mac OS X, le numéro de sous-version et
le numéro de série.
 Ouvrez Informations Système (dans /Applications/Utilitaires/), et cliquez sur Matériel.
Numéro de série4
4 Dernières recommandations
www.apple.com/fr/environment
Aide Mac ergonomie66 Chapitre 4 Dernières recommandations
Afin d’assurer votre sécurité et de préserver votre matériel, veillez à observer les consignes suivantes concernant le nettoyage et la manipulation de votre MacBook Air ainsi
que l’aménagement d’un espace de travail confortable. Gardez ces instructions dans un
endroit facile d’accès pour vous et pour les utilisateurs éventuels.
Informations importantes concernant la sécurité
Utilisation près de l’eau et dans des endroits humides Évitez de placer votre ordinateur à proximité d’un évier, d’un lavabo, d’une baignoire ou d’une douche, par exemple. Protégez votre ordinateur de l’humidité et des intempéries (neige, pluie, brouillard
par exemple).
Manipulation du MacBook Air Installez le MacBook Air sur un plan de travail stable
qui laisse convenablement circuler l’air sous l’ordinateur et autour de celui-ci. N’utilisez
pas le MacBook Air en le posant sur un coussin ou tout autre objet de structure non
solide car cela pourrait empêcher les conduits d’aération de fonctionner correctement.
Ne placez jamais d’objets sur le clavier lorsque vous utilisez votre ordinateur. N’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures servant à la ventilation.
La partie inférieure du MacBook Air peut chauffer au cours d’une utilisation normale de
l’appareil. Si votre MacBook Air est posé sur vos genoux et que la chaleur qu’il émane
vous gêne, posez-le plutôt sur un plan de travail stable.
AVERTISSEMENT : le non-respect de ces consignes pourrait déclencher un feu, occasionner des décharges électriques ou entraîner tout type de blessure ou dommage.Chapitre 4 Dernières recommandations 67
Utilisation de l’adaptateur secteur MagSafe de 45W Assurez-vous du bon branchement de la prise secteur ou du cordon secteur dans l’adaptateur secteur, et vérifiez que
les fiches électriques de votre prise secteur sont en position complètement étendues
avant de brancher l’adaptateur dans une prise électrique. N’utilisez que l’adaptateur
secteur qui accompagne le MacBook Air ou, au besoin, un adaptateur secteur agréé
Apple compatible avec ce produit. Le câble d’alimentation secteur fournit une connexion avec mise à la terre. L’adaptateur secteur peut chauffer au cours d’une utilisation normale de l’appareil. Branchez toujours l’adaptateur secteur directement sur la
prise de courant ou posez-le par terre, dans un endroit correctement aéré.
Débranchez l’adaptateur secteur et tous les autres câbles si l’un des cas suivants se
présente :
 Vous souhaitez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions
fournies à la page 70).
 La prise ou le câble d’alimentation est endommagé.
 Le MacBook Air ou l’adaptateur secteur est exposé à la pluie ou à une humidité
excessive, ou du liquide a été versé dans le boîtier.
 Le MacBook Air ou l’adaptateur secteur a subi une chute, le boîtier a été endommagé ou vous pensez qu’une réparation est nécessaire.
Le port secteur MagSafe contient un aimant qui peut effacer les données d’une carte de
crédit, d’un iPod ou d’autres appareils. Pour protéger vos données, ne placez pas ce type
d’objets ou d’autres appareils à sensibilité magnétique à moins de 25 mm de ce port.
Si des résidus quelconques se trouvent dans le port secteur MagSafe, enlevez-les doucement à l’aide d’un bâtonnet de coton.68 Chapitre 4 Dernières recommandations
Utilisation de la batterie Interrompez l’utilisation de votre batterie si elle a chuté ou
qu’elle a été écrasée, tordue ou déformée. N’exposer pas la batterie à des températures supérieures à 100 °C. Ne retirez pas la batterie de votre MacBook Air. Seul un Centre
de Maintenance Agréé Apple peut remplacer la batterie.
Prévention de la diminution de l’acuité auditive Vous risquez une perte d’audition
irréparable si vous utilisez un casque ou des écouteurs à volume sonore élevé. L’oreille
peut s’adapter petit à petit à des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent
sembler normaux, mais qui risquent à la longue d’endommager votre système auditif.
En cas de sifflements ou de perte d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser le casque ou les
écouteurs et consultez un médecin. Plus le volume est élevé, plus votre audition risque
d’être affectée rapidement. Pour protéger votre système auditif, les spécialistes conseillent de prendre les mesures suivantes :
 Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre casque
d’écoute.
 Évitez d’augmenter le volume afin de bloquer les bruits environnants.
 Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui parle à côté
de vous.
Activités à haut risque Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le contrôle
du trafic aérien, ni dans aucune autre situation où une panne du système informatique
pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques.Chapitre 4 Dernières recommandations 69
Informations importantes sur la manipulation
Transport du MacBook Air Si vous transportez le MacBook Air dans un sac ou dans
un attaché-case, assurez-vous que ce dernier ne contient pas d’objets non attachés
(des trombones ou des pièces de monnaie, par exemple) qui pourraient pénétrer accidentellement dans l’ordinateur par la fente du lecteur optique ou se coincer à l’inté-
rieur d’un port. Maintenez également à l’écart du port secteur MagSafe tout objet à
sensibilité magnétique.
Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais un connecteur à entrer dans un
port. Lorsque vous branchez un appareil, assurez-vous que le port ne contient aucun résidu
quelconque, que le connecteur correspond bien au port et qu’il est placé de manière à
entrer correctement dans le port.
AVIS : le non-respect des présentes instructions sur la manipulation peut provoquer
des dommages à votre MacBook Air ou à d’autres objets.70 Chapitre 4 Dernières recommandations
Stockage du MacBook Air Si vous décidez de ranger le MacBook Air pendant une longue période, placez-le dans un endroit frais (idéalement, à 22° C) et déchargez la batterie jusqu’à 50 pour cent. Avant de ranger votre ordinateur pour une période de temps
supérieure à cinq mois, déchargez la batterie jusqu’à environ 50 pour cent. Pour conserver les capacités de la batterie, rechargez la batterie jusqu’à 50 pour cent tous les
six mois environ.
Nettoyage du MacBook Air Lorsque vous nettoyez le boîtier de votre ordinateur et ses
composants, éteignez d’abord le MacBook Air puis débranchez l’adaptateur secteur.
Utilisez ensuite un chiffon doux, humide et non pelucheux pour nettoyer le boîtier de
l’ordinateur. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit. Ne
vaporisez jamais de liquide directement sur l’ordinateur. N’utilisez ni aérosols, ni dissolvants, ni abrasifs qui pourraient endommager les finitions de l’appareil.
Nettoyage de l’écran de votre MacBook Air Pour nettoyer l’écran de votre MacBook Air,
commencez par éteindre votre ordinateur, puis débranchez l’adaptateur secteur. Utilisez
ensuite le chiffon fourni avec votre MacBook Air pour nettoyer l’écran. Humidifiez le chiffon à l’eau si nécessaire. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’écran.Chapitre 4 Dernières recommandations 71
Ergonomie
Voici quelques conseils pour la mise en place d’un environnement de travail sain.
Clavier et trackpad
Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules doivent être détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main
étant placée dans le prolongement du poignet.
Position
à éviter
Position
recommandée72 Chapitre 4 Dernières recommandations
Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou
que vous utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes.
Modifiez fréquemment la position de vos mains pour éviter la fatigue. Après un travail
continu et intensif sur ordinateur, certains utilisateurs peuvent ressentir des douleurs aux
mains, aux poignets ou aux bras. Si ces douleurs persistent, consultez un spécialiste.
Souris externe
Si vous utilisez une souris externe, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier.
Ménagez un espace suffisant pour la manipuler avec aisance.
Siège
Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables. Réglez la hauteur du siège de telle sorte que vos cuisses reposent à l’horizontale
et que vos pieds soient à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région
lombaire, c’est-à-dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de sorte que le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie.
Position
à éviter
Position
recommandéeChapitre 4 Dernières recommandations 73
Au besoin, relevez le siège de manière que vos avant-bras et vos mains soient placés
correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à plat
sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Si vous disposez
d’un bureau modulaire, vous pouvez abaisser le niveau du plan de travail pour éviter
l’emploi d’un repose-pied. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont
le clavier est situé plus bas que le plan de travail.
Écran intégré
Orientez l’écran de manière à réduire le plus possible les reflets de l’éclairage électrique et de la lumière du jour. Ne forcez pas l’écran si vous rencontrez une résistance.
L’angle d’ouverture maximal de l’écran ne peut dépasser 125 degrés.
Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez l’ordinateur ou que l’éclairage ambiant change.
Vous trouverez d’autres informations concernant l’ergonomie sur Internet :
Apple et l’environnement
Apple Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de réduction de l’impact de ses
produits et de ses activités sur l’environnement.
Des informations supplémentaires sont disponibles sur Internet :
www.apple.com/about/ergonomics
www.apple.com/fr/environment75
Regulatory Compliance Information
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation. See instructions if interference to radio or
television reception is suspected.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes:(1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit étre prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si
ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Radio and Television Interference
This computer equipment generates, uses, and can
radiate radio-frequency energy. If it is not installed and
used properly—that is, in strict accordance with Apple’s
instructions—it may cause interference with radio and
television reception.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device in accordance
with the specifications in Part 15 of FCC rules. These
specifications are designed to provide reasonable
protection against such interference in a residential
installation. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
You can determine whether your computer system is
causing interference by turning it off. If the interference
stops, it was probably caused by the computer or one of
the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to
radio or television reception, try to correct the
interference by using one or more of the following
measures:
 Turn the television or radio antenna until the
interference stops.
 Move the computer to one side or the other of the
television or radio.
 Move the computer farther away from the television or
radio.
 Plug the computer in to an outlet that is on a different
circuit from the television or radio. (That is, make
certain the computer and the television or radio are on
circuits controlled by different circuit breakers or
fuses.)
In necessary, consult an Apple Authorized Service
Provider or Apple. See the service and support
information that came with your Apple product. Or,
consult an experienced radio/television technician for
additional suggestions.
Important: Changes or modifications to this product
not authorized by Apple Inc., could void the EMC
compliance and negate your authority to operate the
product.
This product has demonstrated EMC compliance under
conditions that included the use of compliant peripheral
devices and shielded cables (including Ethernet network
cables) between system components. It is important
that you use compliant peripheral devices and shielded
cables between system components to reduce the
possibility of causing interference to radios, television
sets, and other electronic devices.76
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Inc. Corporate Compliance
1 Infinite Loop M/S 26-A
Cupertino, CA 95014-2084
Wireless Radio Use
This device is restricted to indoor use when operating in
the 5.15 to 5.25 GHz frequency band.
Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur.
Exposure to Radio Frequency Energy
The radiated output power of the AirPort Extreme
technology is below the FCC radio frequency exposure
limits. Nevertheless, it is advised to use the wireless
equipment in such a manner that the potential for
human contact during normal operation is minimized.
FCC Bluetooth Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be
collocated or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter subject to the conditions of the
FCC Grant.
Bluetooth Industry Canada Statement
This Class B device meets all requirements of the
Canadian interference-causing equipment regulations.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes
les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur
du Canada.
Industry Canada Statement
Complies with the Canadian ICES-003 Class B
specifications. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device
complies with RSS 210 of Industry Canada.
Europe : déclaration de conformité EU
Voir : www.apple.com/euro/compliance
Korea Statements
Singapore Wireless Certification
Taiwan Wireless Statements
Taiwan Class B Statement
Russia77
VCCI Class B Statement
Informations sur les modems USB
Si vous connectez votre MacBook Air à une ligne
téléphonique par le biais d’un modem USB externe,
veuillez vous reporter aux informations fournies par
l’agence de télécommunications mentionnées dans
la documentation livrée avec votre modem.
ENERGY STAR®
Compliance
As an ENERGY STAR®
partner, Apple has determined
that standard configurations of this product meet the
ENERGY STAR®
guidelines for energy efficiency. The
ENERGY STAR®
program is a partnership with electronic
equipment manufacturers to promote energy-efficient
products. Reducing energy consumption of products
saves money and helps conserve valuable resources.
This computer is shipped with power management
enabled with the computer set to sleep after 10 minutes
of user inactivity. To wake your computer, click the
mouse or trackpad button or press any key on the
keyboard.
For more information about ENERGY STAR®, visit:
www.energystar.gov78
Informations sur l’élimination et le recyclage
Ce symbole indique que vous devez suivre les normes et
la législation de votre pays pour jeter ce produit.
Lorsque ce produit n’est plus utilisable, contactez Apple
ou les autorités locales pour en savoir plus sur les
possibilités de recyclage.
Pour en savoir plus sur le programme de recyclage
d’Apple, consultez le site www.apple.com/fr/
environment/recycling/.
Informations sur le retrait de la batterie
Jetez vos batteries usagées en respectant les lois et les
consignes environnementales de votre pays.
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden
ingeleverd bij de chemokar of in een speciale
batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden
gedeponeerd.
Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht
in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes
am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der
maßgeblichen gesetzlichen Regelungen.
Taïwan:
Union européenne—instructions concernant
l’élimination des déchets :
Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous
débarrasser de votre produit sans le mélanger avec les
ordures ménagères, selon les normes et la législation de
votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable,
portez-le dans un centre de traitement des déchets
agréé par les autorités locales. Certains centres
acceptent les produits gratuitement. Le traitement et le
recyclage séparé de votre produit lors de son
élimination aideront à préserver les ressources naturelles
et à protéger l’environnement et la santé des êtres
humains.K Apple Inc.
© 2008 Apple Inc. Tous droits réservés.
En application des lois et conventions en vigueur,
aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est
autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations pré-
sentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas
responsable des erreurs de reproduction ou d’impression.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, AirPort, AirPort Extreme, Cover
Flow, Exposé, iCal, iChat, iLife, iMovie, iPhoto, iPod, iSight, iTunes, Keynote, Mac, Macintosh, Mac OS, MacBook
et MagSafe sont des marques d’Apple Inc. déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Finder, iPhone, Safari, and Spotlight sont des marques
d’Apple Inc.
AppleCare et Apple Store sont des marques de service
d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis.
Intel, Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp.
aux États-Unis et dans d’autres pays.
La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence par Apple Inc.
Les autres noms de produit ou de société sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits de
tierce partie ne sont mentionnés que pour information,
sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant
à l’utilisation et au fonctionnement de ces produits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby »,
« Pro Logic » et le logo double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels
inédits, © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits
réservés.
Le produit décrit dans le présent manuel intègre des
technologies de protection de droits d’auteur ellesmêmes protégées par divers brevets américains ainsi
que d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de ces technologies de protection des
droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un cadre privé ou de visualisation restreinte, sauf consentement de Macrovision
Corporation. Tout démontage et toute ingénierie inverse
sont interdits.
Revendications concernant l’appareillage aux États-Unis.
Brevets n° 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093
sous licence à des fins de visualisation limitée
uniquement.
Publié simultanément aux États-Unis et au Canada.
Félicitations, vous et votre MacBook
êtes faits l’un pour l’autre.Finder
Parcourez le contenu
de votre ordinateur
à l’aide de Cover Flow.
www.apple.com/fr/macosx
Aide Mac finder
Caméra iSight intégrée
Réalisez des vidéoconférences avec
3 amis au maximum partout dans
le monde et en temps réel.
www.apple.com/fr/macbook
Aide Mac isight
Time Machine
Sauvegardez automatiquement
vos fichiers sur un disque dur
externe.
www.apple.com/fr/macosx
Aide Mac time machineGarageBand
Créez de la musique en ajoutant
des musiciens sur une scène
virtuelle. Améliorez vos chansons
pour jouer comme un pro.
www.apple.com/fr/ilife/garageband
Aide Help photo
www.apple.com/fr/ilife/iphoto
iWeb
Créez de magnifiques sites
web avec photos, films, blogs,
podcasts et widgets web
dynamiques.
www.apple.com/fr/ilife/iweb
Aide iWeb site web
iPhoto
Organisez toutes vos photos
par événements. Publiez-les
sur une galerie web en
un seul clic.
iMovie
Rassemblez toutes vos vidéos
dans une seule vidéothèque.
Créez et partagez vos films
en quelques minutes.
Aide iMovie film
www.apple.com/fr/ilife/imovie
Aide GarageBand enregistrementTable des matières 5
Table des matières
Chapitre 1 : Prêt, feu, configurez !
9 Contenu de la boîte
9 Configuration du MacBook
15 Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook
Chapitre 2 : Votre MacBook au quotidien
20 Caractéristiques de base de votre MacBook
23 Fonctionnalités du clavier de votre MacBook
25 Ports présents sur votre MacBook
27 Utilisation du Trackpad et du clavier
28 Utilisation de la batterie du MacBook
30 Comment obtenir des réponses à vos doutes
Chapitre 3 : Augmentez votre mémoire
37 Installation de mémoire supplémentaire
44 Vérification de la reconnaissance de la nouvelle mémoire par votre MacBook6 Table des matières
Chapitre 4 : À tout problème sa solution
46 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook
51 Utilisation d’Apple Hardware Test
52 Problèmes de connexion à Internet
55 Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme
56 Maintien à jour de vos logiciels
56 Réinstallation des logiciels fournis avec votre MacBook
58 Informations, services et assistance
60 Localisation du numéro de série de votre produit
Chapitre 5 : Dernières recommandations
62 Informations importantes concernant la sécurité
65 Informations importantes sur la manipulation
67 Ergonomie
69 Apple et l’environnement
71 Regulatory Compliance Information1
1Prêt, feu, configurez !
www.apple.com/fr/macbook
Aide Mac Assistant Migration8 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Votre MacBook est conçu pour pouvoir être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Si vous n’avez jamais utilisé de MacBook ou si vous n’êtes pas familiarisé avec
les ordinateurs Macintosh, vous trouverez dans ce chapitre des instructions qui vous
aideront à débuter.
Important : lisez attentivement toutes les instructions d’installation (et les consignes de
sécurité débutant à la page 61) avant d’utiliser votre ordinateur pour la première fois.
Si vous êtes un utilisateur expérimenté, peut-être êtes-vous déjà en mesure d’utiliser
votre nouvel ordinateur. Veillez néanmoins à consulter les informations du chapitre 2,
« Votre MacBook au quotidien », pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de cet
MacBook.
Vous trouverez la plupart des réponses à vos questions dans l’Aide Mac. Pour en savoir
plus sur l’accès à l’Aide Mac, consultez la rubrique « Comment obtenir des réponses à
vos doutes » à la page 30. Apple est susceptible de publier de nouvelles versions et
mises à jour de ses logiciels système, il est possible que les images de ce manuel soient
légèrement différentes de ce que vous voyez à l’écran.
Important : retirez le film protecteur qui entoure l’adaptateur secteur MagSafe 60 W
avant de configurer le MacBook.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 9
Contenu de la boîte
Configuration du MacBook
Votre MacBook est conçu pour pouvoir être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Les pages suivantes contiennent des informations qui vous guideront tout au
long du processus de configuration, notamment des opérations suivantes :
 Le branchement de l’adaptateur secteur MagSafe 60 W.
 Le branchement des câbles et l’accès à un réseau.
 La mise sous tension du MacBook et l’utilisation du trackpad.
 La configuration d’un compte d’utilisateur et d’autres paramètres via Assistant réglages.
 La configuration des préférences et du bureau Mac OS X.
Câble secteur
Fiche
secteur
Adaptateur secteur MagSafe de 60 W10 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Étape 1 : Branchez l’adaptateur secteur MagSafe 60 W pour alimenter le MacBook
et recharger sa batterie.
Assurez-vous que la fiche secteur est complètement insérée dans l’adaptateur et que
les broches de la fiche sont complètement déployées. Branchez la fiche secteur de
votre adaptateur sur une prise secteur, puis branchez le connecteur MagSafe sur le
port secteur MagSafe. En approchant le connecteur MagSafe du port, vous ressentirez
la force d’un aimant l’attirant.
Pour rallonger le câble de l’adaptateur secteur, tirez d’abord sur la fiche secteur pour
la retirer de l’adaptateur. Connectez le câble secteur inclus à l’adaptateur, en vous assurant qu’il est fermement connecté. Branchez l’autre extrémité sur une prise de courant.
Le câble d’alimentation secteur fournit une connexion avec mise à la terre.
Lorsque vous déconnectez l’adaptateur secteur d’une prise de courant ou de l’ordinateur,
débranchez la prise et non le câble.
¯
Câble secteur
Fiche
secteur
Connecteur MagSafe Port secteur MagSafeChapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 11
Remarque : la première fois que vous branchez l’adaptateur secteur sur le MacBook,
la lampe témoin du connecteur MagSafe s’illumine. Une lumière orange indique que
la batterie est en charge. Une lumière verte indique que la batterie est rechargée ou
qu’elle n’est pas installée. Si la lampe témoin ne s’allume pas, vérifiez que le connecteur est correctement branché.
Étape 2 : Pour accéder à Internet ou à un réseau, branchez une extrémité du câble
Ethernet sur le MacBook et l’autre extrémité sur un modem câble, un modem DSL
ou un réseau.
Pour une connexion commutée, vous aurez besoin d’un modem Apple USB Modem
externe, disponible sur l’Apple Store en ligne à l’adresse www.apple.com/fr/store ou
auprès des revendeurs agréés Apple. Branchez le modem Apple USB Modem sur un
port USB du MacBook, puis reliez le modem à une prise téléphonique à l’aide d’un
câble téléphonique (non inclus).
G
Câble
Ethernet
Port Ethernet Gigabit
(10/100/1000Base-T)12 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Remarque : votre MacBook est également équipé de la technologie AirPort Extreme de
mise en réseau sans fil. Pour en savoir plus sur la configuration d’une connexion sans
fil, choisissez Aide > Aide Mac (dans la barre des menus), puis recherchez « AirPort ».
Consultez « Comment obtenir des réponses à vos doutes » à la page 30.
Étape 3 : Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer
votre MacBook.
Votre ordinateur émet un signal sonore lorsque vous l’allumez.
Sa mise en route prend quelques instants. Après le démarrage, Assistant réglages
s’ouvre automatiquement.
Si l’ordinateur ne s’allume pas, consultez la rubrique « Si votre MacBook ne s’allume ou
ne démarre pas » à la page 49.
Trackpad Bouton du trackpad
® Bouton d’alimentationChapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 13
Étape 4 : Configurez votre MacBook à l’aide d’Assistant réglages.
La première fois que vous démarrez votre MacBook, l’Assistant réglages se met en
route. Il vous aide à saisir les informations de connexion à Internet et au courrier électronique ainsi qu’à configurer un compte d’utilisateur sur votre MacBook. Si vous possédez déjà un ordinateur Macintosh, l’Assistant réglages peut vous aider à transférer
automatiquement les fichiers, les applications et d’autres informations de votre ancien
ordinateur.
Si vous ne comptez pas conserver ou utiliser votre autre Mac, il est préférable de lui
retirer son autorisation à lire la musique, les clips vidéo ou les livres audio achetés sur
l’iTunes Store. Le retrait de l’autorisation d’un ordinateur empêche la lecture par un
tiers de tout morceau, vidéo ou livre audio acheté et permet de libérer l’autorisation
afin qu’elle puisse être utilisée. Pour plus d’informations sur le retrait d’autorisation,
ouvrez iTunes et choisissez Aide > Aide iTunes.
Si vous n’utilisez pas l’Assistant réglages pour transférer vos informations lors du premier
démarrage de l’ordinateur, vous pouvez le faire ultérieurement. Allez dans le dossier
Applications, ouvrez le dossier Utilitaires, puis double-cliquez sur Assistant migration.14 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Étape 5 : Personnalisez le bureau Mac OS X et réglez les préférences.
Barre des menus
Dock Icône des Préférences Système
Menu Aide Icône de recherche de Spotlight
Icône du FinderChapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 15
Grâce aux Préférences Système, vous pouvez donner à votre bureau l’apparence souhaitée sans perdre de temps. Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système
dans la barre des menus. À mesure que vous vous familiarisez avec votre ordinateur,
explorez les Préférences Système, le centre de commandes de la plupart des réglages
de votre MacBook. Pour en savoir plus, ouvrez l’Aide Mac et recherchez « Préférences
Système » ou la préférence que vous souhaitez modifier.
Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook
Lorsque vous avez terminé de travailler avec le MacBook, suspendez son activité ou
éteignez-le.
Suspension de l’activité de votre MacBook
Suspendez l’activité de votre MacBook si vous ne comptez vous en éloigner que quelques instants. Vous pourrez ensuite le réactiver rapidement sans avoir à le redémarrer.
Pour suspendre l’activité de votre MacBook, procédez de l’une des manières
suivantes :
 Rabattez l’écran.
 Choisissez Pomme (?) > Suspendre l’activité, dans la barre des menus.
 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Suspendre l’activité dans
la zone de dialogue qui apparaît.16 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
 Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système, cliquez sur Économiseur
d’énergie et définissez un délai pour la minuterie de mise en veille.
Pour réactiver le MacBook :
 Si l’écran est fermé, il suffit de l’ouvrir pour réactiver votre MacBook.
 Si l’écran est déjà ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) ou sur l’une des
touches du clavier.
À la réactivation de votre MacBook, vos applications, vos documents et vos réglages
sont conservés tels que vous les aviez laissés.
AVIS : patientez quelques secondes jusqu’à ce que la lampe témoin de suspension
d’activité clignote (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et que le
disque dur a cessé de tourner) avant de déplacer votre MacBook. Tout déplacement de
votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager
ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir
du disque dur.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 17
Extinction de votre MacBook
Si vous ne comptez pas utiliser votre MacBook pendant un jour ou deux, il est préférable de l’éteindre. La lampe témoin de suspension d’activité reste allumée quelques
instants au moment de l’extinction.
Pour éteindre le MacBook, procédez de l’une des manières suivantes :
 Choisissez Pomme (?) > Éteindre, dans la barre des menus.
 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Éteindre dans la zone de
dialogue qui apparaît.
Si vous comptez ranger votre MacBook pour une durée prolongée, consultez la rubrique « Informations importantes sur la manipulation » à la page 65 afin d’obtenir des
informations sur les mesures à prendre pour éviter que votre batterie ne se décharge
complètement.2
2Votre MacBook au quotidien
www.apple.com/fr/macosx
Aide Mac Mac OS X20 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien
Caractéristiques de base de votre MacBook
®?
® Bouton
d’alimentation
Lampe témoin
de la caméra
Caméra iSight
Microphone
Haut-parleurs
stéréo
Lampe témoin de
suspension d’activité
Récepteur à infrarouge
Trackpad
Batterie
(en dessous)
Bouton du
trackpad
Lecteur optique
à chargement
par fenteChapitre 2 Votre MacBook au quotidien 21
Microphone intégré
Enregistrez du son à l’aide du micro (situé à gauche de la caméra iSight) ou profitez de
l’application iChat AV incluse pour discuter en direct avec vos amis via une connexion à
haut débit.
Caméra iSight intégrée et lampe témoin de la caméra
Organisez une vidéoconférence avec d’autres personnes à l’aide d’iChat AV, prenez
des photos avec Photo Booth ou servez-vous d’iMovie ‘08 pour enregistrer de la vidéo.
La lampe témoin s’allume pour indiquer que la caméra iSight est en service.
Haut-parleurs stéréo intégrés
Permettent d’écouter de la musique, des films, des jeux et d’autres types de données
multimédia.
Batterie
Utilisez le MacBook en puisant l’énergie de la batterie lorsque vous n’êtes pas à proximité d’une prise de courant. Le retrait de la batterie permet d’accéder à la mémoire de
votre MacBook.
Trackpad et bouton du trackpad
Permet de déplacer le pointeur à l’écran avec l’index ; inclut également une fonction de
défilement en utilisant deux doigts sur le trackpad. Appuyez légèrement sur le trackpad
pour cliquer ou double-cliquer sur une sélection.22 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien
Lampe témoin de suspension d’activité
Une lumière blanche clignote lorsque le MacBook est en suspension d’activité.
Récepteur à infrarouge
Utilisez une télécommande Apple Remote (vendue séparément à l’adresse
www.apple.com/fr/store) avec le récepteur à infrarouge intégré pour contrôler, jusqu’à
une distance de 9 mètres, les applications Front Row et Keynote sur votre MacBook.
Lecteur de disque optique à chargement par fente
Le lecteur optique peut lire des CD et DVD de taille standard et écrire sur des CD. Si vous
disposez d’un lecteur SuperDrive, vous pouvez également écrire sur des disques DVD.
® Bouton d’alimentation
Permet d’allumer ou d’éteindre votre MacBook ou d’en suspendre l’activité. Maintenez
ce bouton enfoncé pour redémarrer le MacBook lors des procédures de dépannage.Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 23
Fonctionnalités du clavier de votre MacBook
esc
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12
—
C
-
Touche
de fonction (Fn)
Touches de
réglage du
volume
Touches de
réglage de la
luminosité
Touches de
fonction
standard
Touche
d’éjection
de disques
Touche
Silence
Touche
Exposé
Touche
Dashboard Commandes
multimédia24 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien
Touche de fonction (Fn)
Maintenez cette touche enfoncée pour activer les actions personnalisées affectées aux
touches de fonction (F1 à F12). Pour apprendre comment personnaliser les touches de
fonction, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez « touches
de fonction ».
Touches de réglage de la luminosité (F1, F2)
Permettent d’augmenter ( ) ou de réduire ( ) la luminosité de l’écran.
Touche Toutes les fenêtres Exposé (F3)
Ouvrez Exposé pour accéder rapidement à toutes vos fenêtres ouvertes.
Touche Dashboard (F4)
Ouvrez Dashboard pour accéder à vos widgets.
’ Commandes multimédia (F7, F8, F9)
Effectuer un retour rapide (]), lire ou mettre en pause (’) ou avancer (‘) un morceau,
une séquence ou un diaporama.
— Touche silence (F10)
Permet de désactiver le son provenant des haut-parleurs intégrés et du port de sortie
casque.
- Touches de réglage du volume (F11, F12)
Permettent d’augmenter (-) ou de diminuer (–) le volume du son provenant du
haut-parleur intégré ou du port de sortie casque.
C Touche d’éjection de disques
Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un disque. Il est également possible
d’éjecter un disque en faisant glisser son icône dans la Corbeille.Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 25
Ports présents sur votre MacBook
¯
Port Ethernet
Gigabit (10/100/
1000 Base-T)
G
Logement
de sécurité
Port de sortie
casque/audio
numérique
optique
f
Port d’entrée
de ligne audio/
audio numérique
optique
,
Port
Mini-DVI
£ Port
FireWire
400
H Ports
USB 2.0
Port d
d’adaptateur
secteur
MagSafe26 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien
¯ Port d’adaptateur secteur MagSafe
Branchez-y l’adaptateur secteur MagSafe 60 W (inclus) pour recharger la batterie
du MacBook.
G Port Gigabit Ethernet (10/100/1000 Base-T)
Permet de se connecter à un réseau Ethernet haute vitesse, un modem câble ou DSL ou
encore un autre ordinateur. Le port Ethernet détecte automatiquement les périphériques
Ethernet sans avoir besoin de câble croisé Ethernet.
£ Port Mini-DVI (sortie vidéo)
Permet de brancher un moniteur externe, un projecteur ou un téléviseur équipé d’un
connecteur DVI, VGA, composite ou S-vidéo. Selon le type de périphérique externe
auquel vous connectez votre ordinateur, utilisez un adaptateur Mini-DVI vers DVI,
Mini-DVI vers VGA ou Mini-DVI vers Vidéo, tous vendus séparément à l’adresse
www.apple.com/fr/store.
H Port FireWire 400
Permettent de brancher sur l’ordinateur des périphériques externes à haute vitesse tels
que des caméras vidéo numériques et des périphériques de stockage.
d Deux ports USB (Universal Serial Bus) 2.0
Grâce à ses ports, vous pouvez brancher sur le MacBook un modem, un iPod, un iPhone,
une souris, un clavier, une imprimante, un appareil photo numérique et plus encore.
Vous pouvez connecter un appareil externe USB de grande puissance. Vous pouvez
également y brancher des périphériques USB 1.1.
, Port d’entrée audio/entrée audio numérique optique
Permet de connecter un micro ou un appareil audio numérique à votre MacBook.
f Port de sortie casque/audio numérique optique
Il permet de connecter des haut-parleurs externes, un casque ou des appareils audio
numériques.
Logement de sécurité
Fixez-y un verrou et un câble antivol (disponibles sur le site www.apple.com/fr/store).Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 27
Utilisation du Trackpad et du clavier
Utilisez le trackpad pour déplacer le pointeur ainsi que pour faire défiler, cliquer, doublecliquer et faire glisser. Le déplacement du pointeur à l’écran est proportionnel à la vitesse
à laquelle vous déplacez votre doigt sur le trackpad. Pour effectuer un petit déplacement
du pointeur, décalez votre doigt lentement sur le trackpad. Plus vous bougerez votre
doigt rapidement, plus le déplacement du pointeur sera important. Pour régler avec plus
de précision la vitesse de déplacement dans les Préférences Système, choisissez menu
Pomme (?) > Préférences Système, cliquez sur Clavier et souris, puis sur Trackpad.
Voici quelques astuces et raccourcis pour le trackpad et le clavier :
 Un clic secondaire ou un « clic droit » vous permet d’accéder aux commandes de menu
contextuel.
Pour activer cette option, sélectionnez « Placez deux doigts sur le trackpad et cliquez
sur le bouton pour effectuer un clic secondaire » dans la sous-fenêtre Trackpad des
préférences Clavier et souris.
Vous pouvez également effectuer un clic secondaire en maintenant enfoncer la touche
Contrôle (ctrl) tout en cliquant.
 Le défilement à deux doigts vous permet de faire glisser deux doigts pour faire défiler
rapidement vers le haut, vers le bas ou vers les côtés dans la fenêtre active.
Pour activer cette option, sélectionnez « Utilisez deux doigts pour faire défiler » et
« Autoriser le défilement horizontal » dans la sous-fenêtre Trackpad des préférences
Clavier et souris.
 La suppression vers l’avant supprime des caractères situés à la droite du point d’insertion. La touche Suppr. élimine les caractères situés à gauche du point d’insertion.28 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien
Pour supprimer vers l’avant, maintenez enfoncée la touche de fonction (fn) tout en
pressant la touche Supprimer.
Utilisation de la batterie du MacBook
Lorsque l’adaptateur secteur MagSafe n’est pas branché, le MacBook est alimenté par
sa batterie. L’autonomie du MacBook MacBookvarie en fonction des applications utilisées et des périphériques externes qui y sont connectés. La désactivation de fonctions
sans fil telles qu’AirPort Extreme ou Bluetooth®
contribue à économiser l’énergie de
votre batterie.
Si votre batterie faiblit pendant que vous travaillez, branchez l’adaptateur secteur et
laissez la batterie se recharger. Pour remplacer une batterie presque déchargée par une
batterie chargée lorsque votre ordinateur n’est pas connecté à un adaptateur secteur,
éteignez l’ordinateur.
Pour connaître le niveau de charge de votre batterie, vous pouvez observer les lampes
témoins de niveau de charge dont elle est dotée. Appuyez sur le bouton situé en regard
des témoins lumineux afin que ces derniers brillent brièvement pour indiquer le niveau
de charge de la batterie. Vous pouvez vérifier le niveau de charge, que la batterie soit ou
non insérée dans votre MacBook.
Important : si un seul témoin est allumé, le niveau restant est très faible. Si aucun témoin
n’est allumé, c’est que la batterie est complètement vide et que le MacBook ne pourra
démarrer sans l’adaptateur secteur. Branchez l’adaptateur secteur et laissez la batterie
se recharger ou remplacez la batterie à plat par une batterie complètement rechargée
(voir la page 37).Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 29
Vous pouvez également connaître la charge actuelle de la batterie en observant l’icône
d’état de la batterie ( ) située dans la barre des menus. Le niveau affiché dépend
de la quantité d’énergie restant dans la batterie, mais aussi des applications et des
périphériques en cours d’utilisation, ainsi que des réglages actuels de votre système.
Pour disposer de plus d’énergie, fermez des applications, déconnectez les périphériques non utilisés et réglez la fonction d’Économiseur d’énergie. Pour en savoir plus
sur l’économie de la batterie et obtenir des astuces pour améliorer ses performances,
rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/batteries/notebooks.html.
Batterie
Témoins LED
de la batterie
Bouton
¥
Á30 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien
Recharge de la batterie
Lorsque l’adaptateur secteur fourni avec le MacBook est connecté, la batterie se recharge,
que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en mode de suspension d’activité. La recharge sera
toutefois plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en mode de suspension d’activité.
Comment obtenir des réponses à vos doutes
De plus amples informations sur l’utilisation de votre MacBook sont disponibles dans
l’Aide Mac et sur Internet, à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbook.
Pour faire apparaître l’Aide Mac :
1 Cliquez sur l’icône du Finder dans le Dock (la barre des icônes située au bord de
l’écran).
2 Choisissez Aide > Aide Mac (cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus puis
sélectionnez Aide Mac).
3 Cliquez dans le champ de recherche, tapez votre question et appuyez sur la touche
Retour du clavier.Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 31
Informations supplémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre MacBook, consultez le tableau suivant :
Pour obtenir
des informations sur : Effectuez l’opération suivante :
L’installation de mémoire Consultez le chapitre 3, « Augmentez votre mémoire », à la page 35.
Le dépannage de votre
MacBook en cas de problème
Consultez le chapitre 4, « À tout problème sa solution », à la
page 45.
L’obtention de services et
d’une assistance pour votre
MacBook
Consultez la rubrique « Informations, services et assistance » à la
page 58. Sinon, consultez le site web de support Apple à l’adresse
www.apple.com/fr/support/macbook.
L’utilisation de Mac OS X Consultez le site web Mac OS X, à l’adresse
www.apple.com/fr/macosx ou recherchez « Mac OS X »
dans l’Aide Mac.
La migration depuis un PC vers
un Mac
Reportez-vous aux instructions (en anglais) intitulées « How to
move to Mac » sur www.apple.com/getamac/movetomac.
L’utilisation des applications
iLife ’08
Visitez le site web d’iLife ’08 à l’adresse www.apple.com/fr/ilife.
Vous pouvez aussi ouvrir une application iLife ’08 puis ouvrir
l’Aide de l’application et saisir une question dans le champ de
recherche.
La modification des
Préférences Système
Ouvrez Préférences Système en choisissant le menu
Pomme (K) > Préférences Système. Vous pouvez également
rechercher « préférences système » dans l’Aide Mac.
L’utilisation de votre trackpad Recherchez « trackpad » dans l’Aide Mac ou bien ouvrez Préfé-
rences Système, cliquez sur Clavier et souris, puis sur Trackpad.
L’utilisation de votre clavier Recherchez « clavier » dans l’Aide Mac.
L’utilisation de la caméra iSight Recherchez « iSight » dans l’Aide Mac.32 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien
L’utilisation de la technologie
sans fil AirPort Extreme
Visitez la page web d’assistance AirPort à l’adresse
www.apple.com/fr/support/airport.
L’utilisation de la technologie
sans fil Bluetooth
Visitez la page web d’assistance Bluetooth à l’adresse
www.apple.com/fr/support/bluetooth. Vous pouvez également
ouvrir l’application Échange de fichiers Bluetooth (qui se trouve
dans le dossier Utilitaires du dossier Applications), puis choisir
Aide > Aide Bluetooth.
L’entretien de la batterie Recherchez « batterie » dans l’Aide Mac.
La connexion d’une imprimante Recherchez « impression » dans l’Aide Mac.
Les connexions FireWire et USB Recherchez « USB » ou « FireWire » dans l’Aide Mac.
La connexion à Internet Recherchez « Internet » dans l’Aide Mac.
La connexion d’un moniteur
externe
Recherchez « port de moniteur » dans l’Aide Mac.
La télécommande
Apple Remote (vendue
séparément à l’adresse
www.apple.com/fr/store)
Recherchez « télécommande » dans l’Aide Mac.
Front Row Recherchez « Front Row » dans l’Aide Mac.
La gravure d’un CD ou DVD Recherchez « graver un disque » dans l’Aide Mac.
Les caractéristiques Visitez la page web concernant les caractéristiques, à l’adresse
www.apple.com/fr/support/specs. Vous pouvez également ouvrir
Informations Système en choisissant le menu Pomme (K) >
« À propos de ce Mac » dans la barre des menus, puis en cliquant
sur Plus d’infos.
Pour obtenir
des informations sur : Effectuez l’opération suivante :Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 33
Actualités Apple, téléchargements gratuits et catalogues en
ligne de logiciels et matériel
Visitez le site web d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr
Instructions, assistance
technique et manuels
des produits Apple
Visitez le site web d’assistance Apple à l’adresse
www.apple.com/fr/support.
Pour obtenir
des informations sur : Effectuez l’opération suivante :3
3Augmentez votre mémoire
mémoire RAM
www.apple.com/fr/store
Aide Mac36 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire
Ce chapitre fournit des informations et des instructions pour installer de la mémoire
supplémentaire et pour retirer et remettre en place la batterie de votre MacBook.
Votre ordinateur est doté de deux logements de mémoire auxquels vous pouvez
accéder en retirant sa batterie. Votre MacBook est fourni avec un minimum de
1 gigaoctet (Go) de mémoire DDR2 (Double Data Rate) SDRAM (Synchronous
Dynamic Random-Access Memory) à 667 MHz. Les deux logements de mémoire
peuvent accueillir un module SDRAM conforme aux spécifications suivantes :
 format DDR2 SO-DIMM (Double Data Rate Small Outline Dual Inline Memory Module) ;
 taille inférieure à 3,8 cm ;
 512 Mo, 1 Go ou 2 Go ;
 à 200 broches ;
 mémoire RAM de type PC2-5300 DDR2 à 667 MHz.
Pour obtenir des performances optimales, ne laissez aucun des deux logements vides
et installez-y des modules de mémoire identiques.
AVERTISSEMENT : Apple vous recommande de confier l’installation de mémoire à un
technicien agréé Apple. Consultez les informations sur le dépannage et l’assistance
qui accompagnent votre ordinateur pour savoir comment contacter Apple. Tout
dommage causé à votre matériel en tentant d’installer vous-même de la mémoire
n’est pas couvert par la garantie limitée de votre ordinateur.Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 37
Installation de mémoire supplémentaire
Pour installer de la mémoire, il faut enlever la batterie puis la remettre en place.
La procédure suivante inclut des instructions sur le retrait de la batterie, l’ajout de
mémoire et la remise en place de la batterie.
Étape 1 : Enlevez la batterie.
1 Éteignez le MacBook. Débranchez l’adaptateur secteur, le câble Ethernet et tous
les autres câbles connectés au MacBook afin d’éviter toute détérioration de ce dernier.
AVERTISSEMENT : soyez prudent lorsque vous manipulez la batterie. Consultez
les informations de sécurité sur la batterie à la page 64.38 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire
2 Retournez le MacBook et repérez l’emplacement du verrou de la batterie. Utilisez une
pièce de monnaie pour faire tourner le verrou d’un quart de tour vers la droite afin de
débloquer la batterie, puis retirez cette dernière avec précaution.
AVERTISSEMENT : les composants internes de votre MacBook risquent d’être chauds.
Si vous venez d’utiliser votre MacBook, attendez 10 minutes après l’extinction afin de
laisser aux composants internes le temps de se refroidir.
¥
Á
¥
ÁChapitre 3 Augmentez votre mémoire 39
Étape 2 : Installer la mémoire.
1 Desserrez les trois vis imperdables maintenant le support en L, tirez sur la barre la plus
longue pour retirer le support et écartez celui-ci.
Les leviers situés dans les logements de mémoire se soulèvent automatiquement
lorsque vous retirez le support.
2 Touchez la surface métallique de l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute
électricité statique que vous pouvez avoir emmagasinée.
Desserrez les trois vis
Tirez sur cette barre
¥
Á40 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire
3 Pour retirer un module de mémoire placé dans un logement, poussez le levier vers la
gauche d’un mouvement rapide, ce qui fait apparaître le bord du module de mémoire.
Retirez le module de mémoire. Répétez l’opération avec l’autre module de mémoire.
Leviers
¥
ÁChapitre 3 Augmentez votre mémoire 41
4 Insérez les nouveaux modules de mémoire dans les logements :
a Commencez par insérer le bord doré, avec l’encoche sur le côté gauche.
b Poussez fermement avec deux doigts sur les modules de mémoire pour les mettre
en place. Vous devriez entendre un clic lorsque la mémoire s’enclenche.
Remarque : il est possible qu’une sorte de lubrifiant soit présent sur le nouveau
module de mémoire afin de faciliter le processus d’insertion. Ceci est normal et vous
ne devez pas essuyer ou nettoyer le module pour tenter de l’éliminer.
c Si les leviers ne reviennent pas en position fermée, déplacez-les vers la droite pour
les fermer.
Encoches
¥
Á42 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire
5 Replacez le support en L en insérant d’abord le bras le plus court, puis resserrez les vis.
Insérez Resserrez les trois vis
d’abord
¥
ÁChapitre 3 Augmentez votre mémoire 43
Étape 3 : Remplacez la batterie.
1 Placez le bord droit de la batterie dans son compartiment, puis appuyez doucement
sur le bord gauche pour la mettre en place. Utilisez une pièce de monnaie pour faire
tourner le verrou d’un quart de tour vers la gauche afin d’immobiliser la batterie.
2 Reconnectez l’adaptateur secteur et tout autre câble connecté auparavant à l’ordinateur.
¥
Á
¥
Á44 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire
Vérification de la reconnaissance de la nouvelle mémoire par
votre MacBook
Après avoir ajouté de la mémoire au MacBook, vérifiez si elle est reconnue.
Pour vérifier la mémoire de votre ordinateur :
1 Démarrez votre MacBook.
2 Lorsque le bureau Mac OS X s’affiche, choisissez le menu Pomme (?) > À propos de
ce Mac.
Pour plus de détails sur la mémoire installée sur votre ordinateur, ouvrez
Informations Système en cliquant sur Plus d’infos puis sur Mémoire.
Si le MacBook ne reconnaît pas la mémoire ou ne démarre pas correctement, vérifiez
que la mémoire est compatible avec le MacBook et qu’elle est correctement installée.4
4À tout problème sa solution
www.apple.com/fr/support
Aide Mac aide46 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Il se peut que vous rencontriez à titre exceptionnel des problèmes en utilisant le MacBook.
Lisez ce chapitre pour trouver des idées de solution qui vous aideront à régler vos problè-
mes. Vous trouverez aussi des informations supplémentaires concernant le dépannage
dans l’Aide Mac et sur le site web d’assistance consacré au MacBook, à l’adresse
www.apple.com/fr/support/macbook.
Il existe généralement une solution simple et rapide aux problèmes qui peuvent survenir
au cours de l’utilisation de votre MacBook. Réfléchissez aux conditions qui ont entraîné
l’apparition de ce problème. Ce récapitulatif de la totalité des opérations effectuées avant
que le problème ne survienne permet de restreindre les causes possibles et de trouver
la solution. Les éléments à noter comprennent :
 les applications que vous étiez en train d’utiliser quand le problème est apparu ; les
problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer
que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur
votre ordinateur ;
 les nouveaux logiciels installés, notamment ceux qui ont ajouté des éléments à votre
dossier Système ;
 tout composant matériel installé (mémoire supplémentaire ou périphérique, par
exemple).
Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook
Si votre MacBook ne répond plus ou que le pointeur se fige
Il peut arriver, très rarement, qu’une application se « fige » à l’écran. Mac OS X permet
de quitter une application figée sans redémarrer votre ordinateur. Vous pouvez ainsi
enregistrer le travail effectué dans d’autres applications ouvertes.Chapitre 4 À tout problème sa solution 47
Pour forcer une application à se fermer :
1 Appuyez sur les touches Commande (x) + Option + Échap ou choisissez le menu
Pomme (?) > Forcer à quitter dans la barre des menus.
La boîte de dialogue « Forcer à quitter des applications » apparaît. L’application est
sélectionnée.
2 Cliquez sur Forcer à quitter.
L’application se ferme, en laissant toutes les autres applications ouvertes.
Si nécessaire, vous pouvez également redémarrer le Finder à partir de cette zone
de dialogue.
Enregistrez ensuite votre travail dans les applications ouvertes, puis redémarrez
l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé.
Si vous ne parvenez pas à forcer la fermeture d’une application, maintenez enfoncé
le bouton d’alimentation (®) durant quelques secondes pour éteindre l’ordinateur.
Attendez 10 secondes puis allumez l’ordinateur.
Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des
menus en haut de l’écran. Recherchez le mot « bloquer » pour obtenir de l’aide en cas
de blocage de l’ordinateur ou s’il ne répond pas.
Si le problème ne survient que lorsque vous utilisez une application particulière, vérifiez auprès de son éditeur si elle est compatible avec votre ordinateur. Pour obtenir
des informations de contact et une assistance relatifs aux logiciels fournis avec votre
MacBook, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/guide.48 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Si vous savez qu’une application est compatible, vous devrez peut-être réinstaller le
logiciel système de votre ordinateur. Consultez « Réinstallation des logiciels fournis
avec votre MacBook » à la page 56.
Si le MacBook se bloque au démarrage, si un point d’interrogation clignotant apparaît ou si l’écran est éteint et que la lampe témoin de suspension d’activité reste
allumée (pas en mode de suspension d’activité)
Le point d’interrogation clignotant signifie généralement que l’ordinateur ne parvient
pas à localiser le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe
relié à l’ordinateur.
 Patientez quelques secondes. Si l’ordinateur ne démarre pas de suite, éteignez-le en
maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant 8 à 10 secondes. Débranchez tous les périphériques externes puis tentez de redémarrer l’ordinateur en
appuyant sur le bouton d’alimentation (®) tout en maintenant la touche Option
enfoncée. Lorsque votre ordinateur démarre, cliquez sur l’icône du disque dur, puis
sur la flèche droite. Une fois que l’ordinateur a démarré, ouvrez Préférences Système
et cliquez sur Démarrage. Sélectionnez un dossier Système local de Mac OS X.
 Si cela ne donne pas de résultats, tentez de réparer le disque à l’aide d’Utilitaire
de disque :
 Insérez le CD « Mac OS X Install Disc 1 » dans votre ordinateur.
 Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche C enfoncée lors du
démarrage.
 Choisissez Installation > Ouvrir Utilitaire de disque. Lorsque Utilitaire de disque
s’ouvre, suivez les instructions de la sous-fenêtre S.O.S pour savoir s’il est en mesure
de réparer le disque.Chapitre 4 À tout problème sa solution 49
Si Utilitaire de disque ne résout pas le problème, vous devrez peut-être réinstaller le
logiciel système de votre ordinateur. Consultez « Réinstallation des logiciels fournis
avec votre MacBook » à la page 56.
Si votre MacBook ne s’allume ou ne démarre pas
Tentez les opérations suivantes dans l’ordre jusqu’à ce que votre ordinateur s’allume :
 Assurez-vous que l’adaptateur secteur est connecté à l’ordinateur et branché sur une
prise de courant en état de marche. Veillez à utiliser l’adaptateur secteur MagSafe 60 W
fourni avec le MacBook. Si l’adaptateur secteur ne recharge plus l’ordinateur et que la
lampe témoin de l’adaptateur secteur ne s’allume pas lorsque vous branchez le câble
d’alimentation, essayez de le débrancher puis de le brancher à nouveau afin de le positionner correctement.
 Vérifiez si votre batterie a besoin d’être rechargée. Appuyez sur le petit bouton situé
sur la batterie. Vous devriez voir apparaître un à quatre voyants indiquant le niveau
de charge de la batterie. Si une seule lampe témoin de niveau de la batterie clignote,
branchez l’adaptateur secteur pour charger la batterie jusqu’à ce qu’au moins cette
lampe témoin reste allumée en permanence.
 Si le problème persiste, rétablissez les réglages par défaut de l’ordinateur en débranchant l’adaptateur secteur, en retirant la batterie et en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant au moins 5 secondes.
 Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, assurez-vous qu’elle est correctement
installée et compatible avec votre ordinateur. Vérifiez si le retrait de cette mémoire
et la remise en place de l’ancienne permet à l’ordinateur de démarrer (consultez
la page 39). 50 Chapitre 4 À tout problème sa solution
 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez immédiatement les touches
Commande (x), Option, P, et R enfoncées jusqu’à entendre une deuxième fois le son
du démarrage. Cette action réinitialise le paramètre RAM (PRAM).
 Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer le MacBook, consultez la rubrique
« Informations, services et assistance » à la page 58 qui contient les informations
nécessaires pour prendre contact avec Apple.
Si l’écran devient subitement noir ou que votre MacBook se bloque
Essayez de redémarrer votre MacBook.
1 Débranchez tout périphérique connecté à votre MacBook excepté l’adaptateur secteur.
2 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer le système.
3 Le niveau de charge de la batterie doit atteindre au moins 10 pour cent avant la connexion d’un périphérique et la reprise du travail.
Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, observez l’icône d’état de la batterie ( )
située dans la barre des menus.
Le moniteur pourrait également s’assombrir si les fonctions d’économie d’énergie de
la batterie sont en place.
Si vous avez oublié votre mot de passe
Vous pouvez réinitialiser votre mot de passe d’administrateur et les mots de passe de
tous les autres comptes.
1 Insérez le disque d’installation « Mac OS X Install Disc 1 ». Redémarrez ensuite votre
ordinateur tout en maintenant la touche C enfoncée.
2 Dans la barre des menus, choisissez Utilitaires > Réinitialiser le mot de passe.
Suivez les instructions à l’écran.Chapitre 4 À tout problème sa solution 51
En cas de problème à l’éjection d’un disque
 Fermez toutes les applications susceptibles d’utiliser le disque et essayez à nouveau.
 Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur tout en maintenant le bouton du trackpad enfoncé.
Utilisation d’Apple Hardware Test
Si vous pensez qu’il y a un problème avec les composants matériels du MacBook,
vous pouvez utiliser l’application Apple Hardware Test pour savoir si tel est le cas
(les composants affectés peuvent être la mémoire ou le processeur, par exemple).
Pour utiliser Apple Hardware Test :
1 Déconnectez tous les périphériques externes de votre ordinateur, sauf l’adaptateur
secteur. Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le.
2 Redémarrez votre MacBook tout en maintenant enfoncée la touche D.
3 Lorsque l’écran principal d’Apple Hardware Test s’affiche, sélectionnez votre langue.
4 Appuyez sur la touche Retour ou cliquez sur le bouton Flèche droite.
5 Lorsque l’écran principal Apple Hardware Test apparaît (environ 45 secondes plus tard),
suivez les instructions affichées à l’écran.
6 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur.
Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance.
Si Apple Hardware Test ne détecte pas de panne matérielle, il est probable que
le problème soit lié aux logiciels.
Pour en savoir plus sur Apple Hardware Test, consultez le fichier « À propos d’AHT » sur
le disque « Mac OS X Install Disc 1 ».52 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Problèmes de connexion à Internet
Le MacBook est équipé de l’application Assistant réglages, destinée à vous aider à configurer une connexion à Internet. Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Réseau.
Cliquez sur le bouton « Assistant » pour ouvrir Assistant réglages de réseau.
En cas de problèmes avec votre connexion à Internet, vous pouvez essayer les méthodes
proposées dans cette rubrique en commençant par Diagnostic réseau.
Pour utiliser Diagnostic réseau :
1 Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau puis cliquez sur « Assistant ».
3 Cliquez sur Diagnostic pour lancer Diagnostic réseau.
4 Suivez les instructions à l’écran.
Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci se situe
peut-être au niveau du fournisseur d’accès à Internet auquel vous essayez de vous
connecter, du périphérique externe utilisé pour la connexion au fournisseur d’accès à
Internet ou du serveur auquel vous essayez d’accéder. Vous pouvez également tenter
de réaliser les opérations suivantes.
Connexions à Internet par modem câble, ligne DSL et réseau local (LAN)
Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés. Vérifiez le
câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et celui reliant
le modem à la prise secteur. Vérifiez également les câbles et les sources d’alimentation
de vos routeurs et concentrateurs Ethernet. Chapitre 4 À tout problème sa solution 53
Éteignez, puis rallumez le modem afin de réinitialiser le matériel du modem.
Éteignez le modem câble ou DSL, puis rallumez-le après quelques minutes. Certains
fournisseurs d’accès à Internet conseillent de débrancher le câble d’alimentation
du modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez
l’actionner avant ou après avoir éteint puis rallumé le modem.
Important : les instructions relatives aux modems ne concernent pas les utilisateurs de
réseau LAN. Contrairement aux utilisateurs de modems câble et DSL, les utilisateurs de
réseau LAN peuvent disposer de concentrateurs, commutateurs, routeurs et autres blocs
de connexion. Ils doivent faire appel à leur administrateur réseau plutôt qu’à un FAI.
Connexions PPPoE
Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre fournisseur d’accès à Internet via
PPPoE (Point to Point Protocol over Ethernet), assurez-vous que les informations que
vous avez saisies dans les préférences Réseau sont correctes.
Pour vérifier les réglages PPPoE :
1 Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau.
3 Cliquez sur le bouton Ajouter (+) qui se trouve au bas de la liste des services de
connexion réseau, puis choisissez PPPoE dans le menu local Interface.
4 Choisissez une interface pour le service PPPoE dans le menu local Ethernet. Choisissez
Ethernet si vous vous connectez à un réseau filaire ou AirPort s’il s’agit d’un réseau sans fil.
5 Saisissez les informations transmises par votre fournisseur d’accès, telles que le nom de
compte, le mot de passe et le nom du service PPPoE (si votre fournisseur d’accès l’exige).
6 Cliquez sur Appliquer pour activer les réglages.54 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Connexions au réseau
Assurez-vous que le câble Ethernet est branché sur le MacBook et sur le réseau.
Vérifiez les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet.
Si vous disposez de plusieurs ordinateurs partageant une connexion à Internet, assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre FAI
fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque ordinateur.
Si une seule adresse IP est fournie, vous devez disposer d’un routeur capable de partager la connexion ; on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de masquage d’adresses IP. Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez la
documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré
votre réseau. Vous pouvez utiliser une borne d’accès AirPort pour partager une adresse
IP unique entre plusieurs ordinateurs. Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation
d’une borne d’accès AirPort, consultez l’Aide Mac ou rendez-vous sur le site web
AirPort d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/support/airport.
Si ces méthodes s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés,
adressez-vous à votre fournisseur d’accès à Internet ou à votre administrateur réseau.Chapitre 4 À tout problème sa solution 55
Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme
En cas de problèmes avec les communications sans fil AirPort Extreme :
 Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé
et dispose d’un point d’accès sans fil.
 Assurez-vous que le logiciel est correctement configuré conformément aux instructions incluses avec votre borne d’accès ou point d‘accès.
 Assurez-vous que l’autre ordinateur ou le point d’accès au réseau se trouve dans
la zone de couverture de l’antenne de votre ordinateur. Des appareils électroniques
ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les
communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez éventuellement améliorer la réception en tournant et en réorientant l’ordinateur.
 Vérifiez l’icône d’état AirPort (Z) dans la barre des menus. Jusqu’à quatre barres de
mesure apparaissent pour afficher la puissance du signal. Si l’intensité du signal est
faible, essayez de changer de place.
 Pour plus d’informations, consultez l’Aide AirPort (choisissez Aide > Aide Mac,
puis Bibliothèque > Aide AirPort dans la barre des menus) ainsi que les instructions
fournies avec votre appareil sans fil.56 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Maintien à jour de vos logiciels
Vous pouvez vous connecter à Internet pour télécharger et installer automatiquement les
dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournies par Apple.
Chaque fois que vous êtes connecté à Internet, Mise à jour de logiciels vérifie si
des mises à jour sont disponibles pour votre ordinateur. Vous pouvez configurer
le MacBook afin qu’il recherche régulièrement des mises à jour et que vous puissiez
télécharger et installer les logiciels mis à jour.
Pour rechercher des logiciels mis à jour :
1 Ouvrez les Préférences Système.
2 Cliquez sur l’icône « Mise à jour de logiciels » et suivez les instructions à l’écran.
 Pour plus d’informations, recherchez « Mise à jour de logiciels » dans l’Aide Mac.
 Pour obtenir les toutes dernières informations sur Mac OS X, rendez-vous à l’adresse
www.apple.com/fr/macosx.
Réinstallation des logiciels fournis avec votre MacBook
Les disques d’installation de logiciels fournis avec votre ordinateur permettent de
réinstaller Mac OS X et les applications livrées avec votre ordinateur.
Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur
avant de procéder à la restauration du logiciel. Apple décline toute responsabilité en
cas de perte de données.Chapitre 4 À tout problème sa solution 57
Installation de Mac OS X et des applications
Pour installer Mac OS X et les applications qui accompagnent votre ordinateur :
1 Sauvegardez vos fichiers essentiels.
Nous vous conseillons de sauvegarder vos fichiers essentiels avant d’installer Mac OS X
et d’autres applications car l’option Effacer et installer efface les données du disque dur.
2 Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement branché.
3 Insérez le CD « Mac OS X Install Disc 1 » livré avec votre ordinateur.
4 Double-cliquez sur « Install Mac OS X and Bundled Software ». Pour n’installer que les applications fournies avec l’ordinateur, double-cliquez sur « Install Bundled Software Only ».
Remarque : pour installer iCal, iChat AV, iSync, iTunes, Safari et les applications iLife ’08,
double-cliquez sur « Install Mac OS X and Bundled Software ».
5 Suivez les instructions à l’écran.
6 Après avoir sélectionné le volume de destination pour l’installation, suivez les instructions
à l’écran. Il se peut que votre ordinateur redémarre et vous invite à insérer le disque
d’installation Mac OS X suivant.
Remarque : pour rétablir les réglages d’origine de Mac OS X sur votre ordinateur,
cliquez sur Options dans la fenêtre Sélectionner une destination du programme
d’installation, puis choisissez Effacer et installer. 58 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Informations, services et assistance
L’utilisateur ne peut remplacer aucune pièce du MacBook, excepté la mémoire. Si vous
avez besoin de services de réparation, adressez-vous à Apple ou portez votre MacBook
chez un fournisseur de services agréé Apple. Vous trouverez de plus amples informations sur le MacBook en ligne, dans l’aide à l’écran, dans Informations Système et via
Apple Hardware Test.
Informations en ligne
Pour obtenir des informations en ligne sur le service et l’assistance, rendez-vous sur
www.apple.com/fr/support. Choisissez votre pays dans le menu local. Vous pouvez faire
des recherches dans la base de données AppleCare Knowledge Base, vérifiez si de nouvelles mises à jour de logiciels sont disponibles ou obtenir de l’aide dans les forums de
discussion Apple.
Aide à l’écran
Vous pouvez rechercher des réponses à vos questions ainsi que des instructions et des
informations de dépannage dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac.
Informations Système
Pour obtenir des informations sur le MacBook, servez-vous d’Informations Système.
Cette application vous fournit la liste des composants matériels et des logiciels installés, le numéro de série et de version du système d’exploitation, la quantité de mémoire
installée, etc. Pour ouvrir Informations Système, choisissez le menu Pomme (?) >
« À propos de ce Mac » dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos.Chapitre 4 À tout problème sa solution 59
Service et assistance AppleCare
Le MacBook est fourni avec 90 jours d’assistance technique et 1 an de garantie sur les
réparations de matériel effectuées dans les magasins Apple Store ou dans des centres de
réparations agréés Apple tels que les fournisseurs de services agréés Apple. Vous avez la
possibilité d’étendre la durée de cette couverture en adhérant à un programme AppleCare
Protection Plan. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.apple.com/fr/support/products
ou bien visitez le site web de votre pays (dans la liste ci-dessous).
Si vous avez besoin d’assistance, le personnel d’assistance par téléphone AppleCare
peut vous aider à installer et à ouvrir les applications et offre des services de dépannage élémentaires. Appelez le centre d’assistance le plus proche de chez vous (gratuit
pendant les 90 premiers jours). Gardez la date d’achat et le numéro de série de votre
MacBook à portée de main lorsque vous appelez.
Remarque : votre période de 90 jours d’assistance téléphonique gratuite commence à
la date d’achat. Des frais téléphoniques peuvent être applicables.
Pays Téléphone Site web
Allemagne (49) 01805 009 433 www.apple.com/de/support
Autriche (43) 0810 300 427 www.apple.com/at/support
Belgique (flamand)
(français)
(32) 070 700 772
(32) 070 700 773
www.apple.com/benl/support
www.apple.com/befr/support
France (33) 0825 888 024 www.apple.com/fr/support
Luxembourg (352) 800 24550 www.apple.com/befr/support
Suisse (français)
(allemand)
(41) 0848 000 132
(41) 0848 000 132
www.apple.com/chfr/support
www.apple.com/chde/support60 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Les numéros de téléphone sont susceptibles d’être modifiés. Les tarifs téléphoniques
locaux et nationaux peuvent s’appliquer. Une liste complète est disponible sur Internet :
Localisation du numéro de série de votre produit
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour trouver le numéro de série de votre
ordinateur :
 Choisissez le menu pomme (?) > À propos de ce Mac puis cliquez sur le numéro de
version, en dessous des mots « Mac OS X ». Cliquez à cet endroit de façon répétitive
pour afficher l’un après l’autre la version de Mac OS X, le numéro de sous-version et
le numéro de série.
 Ouvrez Informations Système (dans /Applications/Utilitaires/), et cliquez sur Matériel.
 Retirez la batterie. Le numéro de série de votre MacBook se trouve dans la baie de
la batterie. Pour en savoir plus sur l’extraction de la batterie, consultez la page 37 .
www.apple.com/contact/phone_contacts.html www.apple.com/contact/phone_contacts.html5
5Dernières recommandations
www.apple.com/fr/environment
Aide Mac ergonomie62 Chapitre 5 Dernières recommandations
Afin d’assurer votre sécurité et de préserver votre matériel, veillez à observer ces consignes concernant le nettoyage et la manipulation de votre MacBook ainsi que l’aménagement d’un espace de travail confortable. Gardez ces instructions dans un endroit
facile d’accès pour vous et pour les utilisateurs éventuels.
Informations importantes concernant la sécurité
Utilisation près de l’eau et dans des endroits humides Évitez de placer
votre MacBook à proximité d’un évier, d’un lavabo, d’une baignoire ou d’une douche,
par exemple. Protégez votre MacBook de l’humidité et des intempéries (neige, pluie,
brouillard par exemple).
Manipulation du MacBook Installez le MacBook sur un plan de travail stable qui laisse
convenablement circuler l’air sous l’ordinateur et autour de celui-ci. N’utilisez pas le
MacBook en le posant sur un coussin ou tout autre objet de structure non solide car
cela pourrait empêcher les conduits d’aération de fonctionner correctement. Ne placez
jamais d’objets sur le clavier lorsque vous utilisez votre MacBook. N’introduisez jamais
d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures servant à la ventilation.
La partie inférieure du MacBook peut chauffer au cours d’une utilisation normale de
l’appareil. MacBookS’il est posé sur vos genoux et que la chaleur qu’il émane vous
gêne, posez-le plutôt sur un plan de travail stable.
AVERTISSEMENT : ne pas suivre ces consignes pourrait déclencher un feu, occasionner
des décharges électriques ou entraîner tout type de blessure ou dommage.Chapitre 5 Dernières recommandations 63
Utilisation de l’adaptateur secteur MagSafe 60 W Veillez à ce que la fiche secteur ou
le câble d’alimentation secteur soit totalement inséré dans l’adaptateur secteur avant
de le brancher sur une prise de courant. N’utilisez que l’adaptateur secteur qui accompagne le MacBook ou, au besoin, un adaptateur secteur agréé Apple compatible avec
ce produit. L’adaptateur secteur peut chauffer au cours d’une utilisation normale de
l’appareil. Branchez toujours l’adaptateur secteur directement sur la prise de courant
ou posez-le par terre, dans un endroit correctement aéré.
Débranchez l’adaptateur secteur, retirez la batterie et débranchez tous les autres câbles
si l’un des cas suivants se présente :
 Vous souhaitez ajouter de la mémoire.
 Vous souhaitez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions
fournies à la page 66).
 La prise ou le câble d’alimentation est endommagé.
 Le MacBook ou l’adaptateur secteur est exposé à la pluie ou à une humidité excessive,
ou du liquide a été versé dans le boîtier.
 Le MacBook ou l’adaptateur secteur a subi une chute, le boîtier a été endommagé ou
vous pensez qu’une réparation est nécessaire.
Le port secteur MagSafe contient un aimant qui peut effacer les données d’une carte
de crédit, d’un iPod ou d’autres appareils. Pour protéger vos données, ne placez pas ce
type d’objets ou d’appareils à sensibilité magnétique à moins de 25 mm de ce port.
Si des résidus quelconques se trouvent dans le port secteur MagSafe, enlevez-les
doucement à l’aide d’un bâtonnet de coton.64 Chapitre 5 Dernières recommandations
Manipulation de la batterie Évitez de la faire tomber, de la démonter, de l’écraser,
de la brûler ou de l’exposer à des températures supérieures à 100° C. N’utilisez plus
la batterie si elle est endommagée de quelque façon que ce soit. Ne remplacez la batterie que par une batterie certifiée par Apple pour ce produit. Éliminez rapidement les
batteries usagées conformément aux directives d’environnement locales en vigueur.
Prévention de la diminution de l’acuité auditive Vous risquez une perte d’audition
irréparable si vous utilisez un casque ou des écouteurs à volume sonore élevé. L’oreille
peut s’adapter petit à petit à des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent
sembler normaux, mais qui risquent à la longue d’endommager votre système auditif.
En cas de sifflements ou de perte d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser le casque ou les
écouteurs et consultez un médecin. Plus le volume est élevé, plus votre audition risque
d’être affectée rapidement. Pour protéger votre système auditif, les spécialistes conseillent de prendre les mesures suivantes :
 Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre casque
d’écoute.
 Évitez d’augmenter le volume afin de bloquer les bruits environnants.
 Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui parle à côté
de vous.
Activités à haut risque Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le contrôle
du trafic aérien, ni dans aucune autre situation où une panne du système informatique
pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques.Chapitre 5 Dernières recommandations 65
Informations concernant le laser pour lecteurs optiques
Le lecteur optique de votre ordinateur contient un laser qui est entièrement sans danger
si l’on en fait un usage normal mais qui peut s’avérer dangereux pour les yeux s’il est
démonté. Afin d’assurer votre sécurité, ce dispositif ne doit être réparé que par un fournisseur de services agréé Apple.
Informations importantes sur la manipulation
Mise sous tension de votre MacBook N’allumez jamais le MacBook tant que tous ses
composants internes ou externes ne sont pas en place. L’utilisation de l’ordinateur alors
que certains composants manquent peut s’avérer dangereuse et risque de l’endommager.
Transport du MacBook Si vous transportez le MacBook dans un sac ou dans un attaché-
case, assurez-vous que ce dernier ne contient pas d’objets non attachés (des trombones
ou des pièces de monnaie, par exemple) qui pourraient pénétrer accidentellement dans
l’ordinateur par une ouverture (comme la fente du lecteur optique) ou se coincer à l’inté-
rieur d’un port. Maintenez également à l’écart du port secteur MagSafe tout objet à sensibilité magnétique.
AVERTISSEMENT : la mise en place de réglages ou la réalisation d’opérations qui ne
sont pas spécifiés dans le manuel de votre appareil risque de vous exposer à des
rayonnements dangereux.
AVIS : ne pas suivre les présentes instructions sur la manipulation peut provoquer des
dommages à votre MacBook ou à d’autres objets.66 Chapitre 5 Dernières recommandations
Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais un connecteur à entrer
dans un port. Lorsque vous branchez un appareil, assurez-vous que le port ne contient
aucun résidu quelconque, que le connecteur correspond bien au port et qu’il est placé
de manière à entrer correctement dans le port.
Utilisation du lecteur optique Le lecteur optique du MacBook prend en charge les disques de 12 cm. Les disques de forme irrégulière et de moins de 12 cm ne peuvent pas
être lus et peuvent rester coincés dans le lecteur.
Stockage du MacBook Si vous décidez de ranger le MacBook pendant une longue
période, placez-le dans un endroit frais (idéalement, à 22° C) et déchargez la batterie
jusqu’à 50 pour cent. Avant de ranger votre ordinateur pour une période de temps
supérieure à cinq mois, déchargez la batterie jusqu’à environ 50 pour cent, puis retirezla de votreMacBook. Pour conserver les capacités de la batterie, rechargez la batterie
jusqu’à 50 pour cent tous les six mois environ.
Nettoyage du MacBook Lorsque vous nettoyez le boîtier du MacBook et ses composants, éteignez d’abord le MacBook, débranchez l’adaptateur secteur et retirez la batterie. Utilisez ensuite un chiffon doux, humide et non pelucheux pour nettoyer le boîtier
de l’ordinateur. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit.
Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’ordinateur. N’utilisez ni aérosols,
ni dissolvants, ni abrasifs qui pourraient endommager les finitions de l’appareil.
Nettoyage de l’écran du MacBook Pour nettoyer l’écran du MacBook, éteignez tout
d’abord votre MacBook, débranchez l’adaptateur secteur, puis retirez la batterie.
Ensuite utilisez le chiffon fourni pour nettoyer l’écran. Humidifiez le chiffon à l’eau si
nécessaire. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’écran.Chapitre 5 Dernières recommandations 67
Ergonomie
Voici quelques conseils pour la mise en place d’un environnement de travail sain.
Clavier et trackpad
Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules doivent
être détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le prolongement du poignet.
Position
à éviter
Position
recommandée68 Chapitre 5 Dernières recommandations
Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou que
vous utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes.
Modifiez fréquemment la position de vos mains pour éviter la fatigue. Après un travail
continu et intensif sur ordinateur, certains utilisateurs peuvent ressentir des douleurs
aux mains, aux poignets ou aux bras. Si ces douleurs persistent, consultez un spécialiste.
Souris externe
Si vous utilisez une souris externe, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier.
Ménagez un espace suffisant pour la manipuler avec aisance.
Siège
Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables. Réglez la hauteur du siège de telle sorte que vos cuisses reposent à l’horizontale
et vos pieds à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire,
c’est-à-dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de
sorte que le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie.
Position
à éviter
Position
recommandéeChapitre 5 Dernières recommandations 69
Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à
plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Si vous disposez d’un bureau modulaire, vous pouvez abaisser le niveau du plan de travail pour
éviter l’emploi d’un repose-pied. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau
dont le clavier est situé plus bas que le plan de travail.
Écran intégré
Orientez l’écran de manière à réduire le plus possible les reflets de l’éclairage électrique
et de la lumière du jour. Ne forcez pas l’écran si vous rencontrez une résistance. L’angle
d’ouverture maximal de l’écran ne peut dépasser 130 degrés.
Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez l’ordinateur ou que l’éclairage ambiant change.
Vous trouverez d’autres informations concernant l’ergonomie sur Internet :
Apple et l’environnement
Apple Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de réduction de l’impact de ses
produits et de ses activités sur l’environnement.
Des informations supplémentaires sont disponibles sur Internet :
www.apple.com/about/ergonomics
www.apple.com/fr/environment71
Regulatory Compliance Information
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation. See instructions if interference to radio or
television reception is suspected.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit étre prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si
ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Radio and Television Interference
This computer equipment generates, uses, and can
radiate radio-frequency energy. If it is not installed and
used properly—that is, in strict accordance with Apple’s
instructions—it may cause interference with radio and
television reception.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device in accordance
with the specifications in Part 15 of FCC rules. These
specifications are designed to provide reasonable
protection against such interference in a residential
installation. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
You can determine whether your computer system is
causing interference by turning it off. If the interference
stops, it was probably caused by the computer or one of
the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to
radio or television reception, try to correct the
interference by using one or more of the following
measures:
 Turn the television or radio antenna until the
interference stops.
 Move the computer to one side or the other of the
television or radio.
 Move the computer farther away from the television or
radio.
 Plug the computer in to an outlet that is on a different
circuit from the television or radio. (That is, make
certain the computer and the television or radio are on
circuits controlled by different circuit breakers or
fuses.)
In necessary, consult an Apple Authorized Service
Provider or Apple. See the service and support
information that came with your Apple product. Or,
consult an experienced radio/television technician for
additional suggestions.
Important: Changes or modifications to this product
not authorized by Apple Inc., could void the EMC
compliance and negate your authority to operate the
product.
This product has demonstrated EMC compliance under
conditions that included the use of compliant peripheral
devices and shielded cables (including Ethernet network
cables) between system components. It is important
that you use compliant peripheral devices and shielded
cables between system components to reduce the
possibility of causing interference to radios, television
sets, and other electronic devices.72
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Inc. Corporate Compliance
1 Infinite Loop M/S 26-A
Cupertino, CA 95014-2084
Wireless Radio Use
This device is restricted to indoor use when operating in
the 5.15 to 5.25 GHz frequency band.
Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur.
Exposure to Radio Frequency Energy
The radiated output power of the AirPort Extreme
technology is below the FCC radio frequency exposure
limits. Nevertheless, it is advised to use the wireless
equipment in such a manner that the potential for
human contact during normal operation is minimized.
FCC Bluetooth Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be
collocated or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter subject to the conditions of the
FCC Grant.
Bluetooth Industry Canada Statement
This Class B device meets all requirements of the
Canadian interference-causing equipment regulations.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes
les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur
du Canada.
Industry Canada Statement
Complies with the Canadian ICES-003 Class B
specifications. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device
complies with RSS 210 of Industry Canada.
Bluetooth Europe - Déclaration de conformité UE
Cet appareil sans fil est conforme à la directive R&TTE.
Europe : déclaration de conformité EU
The equipment complies with the RF Exposure
Requirement 1999/519/EC, Council Recommendation of
12 July 1999 on the limitation of exposure of the general
public to electromagnetic fields (0 Hz to 300 GHz).
Par la présente, Apple Inc. déclare que la carte 802.11a/b/
g/n Mini-PCIe est conforme à la directive R&TTE.
Conforme aux directives Basse tension et Compatibilité
électromagnétique du Conseil européen.
Voir : www.apple.com/euro/compliance.
Korea Statements
Singapore Wireless Certification
Taiwan Wireless Statements73
Taiwan Class B Statement
VCCI Class B Statement
Russia
Informations sur les modems USB
Si vous connectez votre MacBook à une ligne
téléphonique par le biais d’un modem USB externe,
veuillez vous reporter aux informations fournies par
l’agence de télécommunications mentionnées dans
la documentation livrée avec votre modem.
ENERGY STAR®
Compliance
As an ENERGY STAR®
partner, Apple has determined
that standard configurations of this product meet the
ENERGY STAR®
guidelines for energy efficiency. The
ENERGY STAR®
program is a partnership with electronic
equipment manufacturers to promote energy-efficient
products. Reducing energy consumption of products
saves money and helps conserve valuable resources.
This computer is shipped with power management
enabled with the computer set to sleep after 10 minutes
of user inactivity. To wake your computer, click the
mouse or trackpad button or press any key on the
keyboard.
For more information about ENERGY STAR®, visit:
www.energystar.gov74
Informations sur l’élimination et le recyclage
Ce symbole indique que vous devez suivre les normes et
la législation de votre pays pour jeter ce produit. La
lampe de rétro-éclairage de cet appareil contient du
mercure, vous ne pouvez donc pas le mélanger avec les
ordures ménagères. Lorsque ce produit n’est plus
utilisable, contactez Apple ou les autorités locales pour
en savoir plus sur les possibilités de recyclage.
Pour en savoir plus sur le programme de
recyclage d’Apple, consultez le site
www.apple.com/fr/environment/recycling/.
Informations sur l’enlèvement de la batterie
Jetez vos batteries usagées en respectant les lois et les
consignes environnementales de votre pays.
California: The coin cell battery in your product contains
perchlorates. Special handling and disposal may apply.
Refer to www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht
in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes
am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der
maßgeblichen gesetzlichen Regelungen.
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden
ingeleverd bij de chemokar of in een speciale
batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden
gedeponeerd.75
Taïwan:
Union européenne—instructions concernant
l’élimination des déchets :
Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous
débarrasser de votre produit sans le mélanger avec les
ordures ménagères, selon les normes et la législation de
votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable,
portez-le dans un centre de traitement des déchets
agréé par les autorités locales. Certains centres
acceptent les produits gratuitement. Le traitement et le
recyclage séparé de votre produit lors de son
élimination aideront à préserver les ressources naturelles
et à protéger l’environnement et la santé des êtres
humains.K Apple Inc.
© 2008 Apple Inc. Tous droits réservés. En application
des lois et conventions en vigueur, aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée,
sauf consentement écrit préalable d’Apple.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations pré-
sentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas
responsable des erreurs de reproduction ou d’impression.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, AirPort, AirPort Extreme, Exposé,
FileVault, FireWire, GarageBand, iCal, iLife, iMovie, iPhoto,
iPod, iSight, iTunes, Keynote, Mac, MacBook, Macintosh,
Mac OS, MagSafe et SuperDrive sont des marques
d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Cover Flow, Finder, le logo FireWire, iPhone, iWeb, Safari
et Spotlight sont des marques d’Apple Inc.
AppleCare et Apple Store sont des marques de service
d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
ENERGY STAR®
est une marque déposée aux États-Unis.
Intel, Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp.
aux États-Unis et dans d’autres pays.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., utilisées
sous licence par Apple Inc.
Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits de
tierce partie ne sont mentionnés que pour information,
sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à
l’utilisation et au fonctionnement de ces produits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby »,
« Pro Logic » et le logo double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels
inédits, © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits
réservés.
Le produit décrit dans le présent manuel intègre des
technologies de protection de droits d’auteur ellesmêmes protégées par divers brevets américains ainsi
que d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de ces technologies de protection
des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision
Corporation et est destinée à un cadre privé ou de
visualisation restreinte, sauf consentement de Macrovision Corporation. Tout démontage ou toute ingénierie
inverse sont interdits.
Réclamations concernant l’appareillage aux États-Unis.
Brevets n° 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093
sous licence à des fins de visualisation limitée
uniquement.
Publié simultanément aux États-Unis et au Canada.
Keynote 2
Guide de
l’utilisateur
F2645.book Page 1 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMK Apple Computer, Inc.
© 2005 Apple Computer, Inc. Tous droits réservés.
En vertu des lois en vigueur sur les droits d’auteur,
aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est
autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple.
Le contrat de licence du logiciel détermine quels sont
vos droits concernant ce dernier.
Le logo Apple est une marque d’Apple Computer, Inc.
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En
l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation
à des fins commerciales de ce logo via le clavier
(Option + 1) pourra constituer un acte de contrefaçon
et/ou de concurrence déloyale.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations
présentées dans ce manuel soient exactes. Apple
n’est pas responsable des erreurs d’impression ni de
reproduction.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, AppleWorks, iBook, iLife, iTunes,
Mac, Mac OS, PowerBook et QuickTime sont des
marques d’Apple Computer, Inc. déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Finder, iPhoto, iWork, Keynote, Pages et Safari sont
des marques d’Apple Computer, Inc.
AppleCare est une marque de service d’Apple
Computer, Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Adobe et Acrobat sont des marques ou des marques
déposées par Adobe Systems Incorporated aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
Les autres noms de produits et de sociétés sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits
commercialisés par des entreprises tierces ne sont
mentionnés que pour information, sans aucune
intention de préconisation ni de recommandation.
Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation
et au fonctionnement de ces produits.
F2645.book Page 2 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM3
Table des matières
7 Préface : Bienvenue dans Keynote 2
8 Aperçu rapide des caractéristiques de Keynote
14 Ressources pour en savoir plus
17 Chapitre 1 : Vue d’ensemble de Keynote
17 La fenêtre de Keynote
18 Le canevas
19 Le classeur de diapositives
24 Le champ de notes
25 Outils de Keynote
29 Chapitre 2 : Création d’une présentation
29 Étape 1 : Sélectionnez un thème
31 Étape 2 : Créez vos diapos
38 Étape 3 : Classez vos diapositives
39 Étape 4 : Enregistrement de votre diaporama
41 Étape 5 : Lecture de votre diaporama
43 Chapitre 3 : Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données
43 Modification de texte et de propriétés de texte
51 Ajout d’images
54 Redimensionnement, déplacement et superposition d’objets
59 Ajout d’audio et d’autres médias
66 Ajout de pages Web et de liens
71 Modification des dispositions
72 Modification de l’arrière-plan de la diapositive
73 Maintien ou annulation des modifications apportées au style
F2645.book Page 3 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM4 Table des matières
75 Chapitre 4 : Modification des propriétés des objets
75 Utilisation de remplissages couleurs et image
80 Modification du style de ligne et de l’emplacement
81 Ajout d’ombres
83 Ajustage de l’opacité
84 Modification de l’orientation d’un objet
85 Modification de la taille et de l’emplacement d’un objet
87 Chapitre 5 : Création de tables
87 Ajout d’un tableau
88 Sélection de bordures et de cellules du tableau
91 Mise en forme de tableaux
98 Ajout d’images ou de couleurs d’arrière-plan
101 Chapitre 6 : Création de graphiques
101 À propos des graphiques
104 Ajout de graphiques
105 Modification des données d’un graphique
106 Mise en forme de graphiques
119 Chapitre 7 : Transitions de diapositive et compositions d’objet
119 Ajout de transitions entre les diapositives
121 Création de compositions d’objet
129 Chapitre 8 : Affichage, impression et exportation de votre diaporama
129 Personnalisation d’une présentation pour votre public
131 Présentations plein écran
135 Réglage des options de présentation
140 Impression de vos diapositives
141 Exportation dans d’autres formats de visualisation
147 Chapitre 9 : Création de thèmes et modèles de diapositive personnalisés
148 Modification de la disposition et de l’arrière-plan des modèles de diapositive
F2645.book Page 4 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMTable des matières 5
154 Modification des styles par défaut du texte et des objets
156 Enregistrement des thèmes personnalisés
157 Création d’un thème personnalisé
159 Annexe A : Présentation des raccourcis clavier
161 Annexe B : Vue d’ensemble des Inspecteurs
161 Inspecteur du document
161 Inspecteur de diapo
162 Inspecteur des compositions
162 Inspecteur du texte
163 Inspecteur des graphismes
163 Inspecteur des mesures
164 Inspecteur des tableaux
164 Inspecteur de graphiques
165 Inspecteur des liens
165 Inspecteur QuickTime
167 Index
F2645.book Page 5 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMF2645.book Page 6 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM7
Préface
Bienvenue dans Keynote 2
Avec Keynote, vous allez pouvoir réaliser de fabuleuses présentations et bien plus encore. Cette
préface vous présente une vue d’ensemble des
fonctionnalités de Keynote ainsi qu’une liste de
ressources pour vous aider à l’utiliser.
Keynote est un logiciel performant de création de présentations de qualité
professionnelle. Les outils conviviaux et puissants de Keynote facilitent la création
de présentations percutantes, de story-boards et de portfolios de qualité studio et
de diaporamas interactifs avec l’auteur. Vous pouvez incorporer des photos, des films
ou de la musique issus de vos bibliothèques iLife, ainsi que des clichés obtenus sur
le Web via Safari.
Exposez vos données à l’aide des graphiques et tableaux intégrés à Keynote. Utilisez
les thèmes séduisants et variés livrés avec Keynote ou personnalisez des thèmes pour
qu’ils s’adaptent à vos besoins spécifiques.
Vous pouvez visionner votre présentation Keynote de diverses manières : sur l’écran
de votre ordinateur, en la projetant sur un grand écran à partir de votre ordinateur, en
l’imprimant, en l’exportant sous forme de groupe de fichiers image ou au format PDF
ou en l’exportant vers Flash, QuickTime, PowerPoint afin de la visionner sur d’autres
plateformes. Pour en savoir plus sur les options d’affichage, consultez le chapitre 8,
“Affichage, impression et exportation de votre diaporama”.
F2645.book Page 7 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM8 Préface Bienvenue dans Keynote 2
Aperçu rapide des caractéristiques de Keynote
Présentations de qualité professionnelle
Keynote offre une large palette de thèmes vous permettant de créer de superbes
présentations en un rien de temps. Chaque thème comprend des couleurs, du texte,
des graphismes et des tableaux coordonnés. A tout moment, vous pouvez facilement
modifier le thème d’un diaporama et adapter les thèmes pour qu’ils répondent à vos
besoins. Vous pouvez même mettre en valeur des parties de votre diaporama en utilisant plusieurs thèmes dans la même présentation.
F2645.book Page 8 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMPréface Bienvenue dans Keynote 2 9
Texte animé en temps réel
Animez votre texte en utilisant les animations de texte de qualité studio offertes par
Keynote. Choisissez parmi une série d’animations de mots et de texte. Avec l’aperçu
en temps réel, vous vous rendez compte rapidement des effets produits et vous
pouvez apporter des corrections si nécessaire.
F2645.book Page 9 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM10 Préface Bienvenue dans Keynote 2
Outils d’animation performants
Créez des animations de diapos complexes, simplement et rapidement. Keynote 2
propose l’avance automatique entre les diapos et des options de minutage avancées
pour les compositions d’objets, pour que vous puissiez minuter précisément tous les
aspects de vos animations de diapos.
Créez des animations
sophistiquées et des
transitions de diapos.
Synchronisez l’entrée, le
mouvement et la sortie
d’objets multiples sur
une diapo.
F2645.book Page 10 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMPréface Bienvenue dans Keynote 2 11
Outils multimédias conviviaux
Demandez un aperçu des éléments de votre photothèque iPhoto, de votre bibliothèque iTunes ou de votre dossier Séquences, et faites glisser ces éléments
directement vers une diapo.
Utilisez la fonctionnalité Masquer pour visionner uniquement la partie d’une image
qui vous intéresse le plus, sans modifier le fichier contenant l’image originale.
Utilisez un masque pour
encadrer une partie
d’une photo.
Depuis le navigateur de
média iLife, faites glisser une
image, une séquence ou un
fichier audio vers une diapo.
F2645.book Page 11 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM12 Préface Bienvenue dans Keynote 2
Effectuez votre présentation en toute tranquillité
Configurez l’écran principal pour le public et un écran parallèle pour le présentateur.
Pendant votre présentation, vous pouvez visualiser des informations comme la diapo
actuelle et la suivante, le temps écoulé ou restant, une horloge ou encore des notes
sur les diapos. Accédez directement à n’importe quelle diapo en saisissant son
numéro.
F2645.book Page 12 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMPréface Bienvenue dans Keynote 2 13
Présentations autoguidées et kiosques :
Même en votre absence, vous pouvez communiquer vos informations. Pour des
présentations en kiosque, créez des diaporamas qui démarrent automatiquement et
sont lus en boucle. Éventuellement, utilisez des hyperliens pour créer des diaporamas
dans lesquels les spectateurs puissent naviguer. Transformez un objet en hyperlien
pour effectuer des actions comme le passage à une autre diapo, l’ouverture d’un autre
document Keynote ou l’orientation vers un site Web. Incorporez l’instantané d’une
page Web (sans la bordure du navigateur). Si vous le souhaitez, vous pouvez mettre à
jour automatiquement l’instantané de la page Web au moment de la présentation.
Ajoutez facilement des liens de
diapos “précédente” et “suivante”
dans votre présentation, à l’aide
des modèles de diapos.
F2645.book Page 13 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM14 Préface Bienvenue dans Keynote 2
Ressources pour en savoir plus
Pour tirer le meilleur parti de Keynote, consultez les sources d’informations suivantes :
Visite guidée
Pour afficher une démonstration des fonctionnalités de Keynote, démarrez la visite
guidée. Choisissez Aide > Visite guidée d’iWork.
Keynote
Ce guide (celui que vous avez actuellement entre les mains) décrit les fonctionnalités
de Keynote et vous informe sur son utilisation. Pour voir un fichier PDF en couleur de
ce guide, choisissez Aide > Manuel de l’utilisateur Keynote.
Le chapitre 1, “Vue d’ensemble de Keynote” décrit les outils destinés à la création
de présentations. Le chapitre 2, “Création d’une présentation” présente le processus de
création d’une présentation étape par étape. Pour plus de détails sur chaque étape,
consultez les chapitres 3 à 8. Pour apprendre à créer vos thèmes, consultez le chapitre
9, “Création de thèmes et modèles de diapositive personnalisés”.
Remarque : Vous réaliserez la plupart des tâches décrites dans ce manuel (et dans
l’Aide Keynote) via des commandes de menu. Par exemple :
m Choisissez Aide> Visite guidée d’iWork.
Le terme qui suit Choisissez est le menu sur lequel vous cliquez ; le terme suivant est
l’élément que vous choisissez dans ce menu.
F2645.book Page 14 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMPréface Bienvenue dans Keynote 2 15
Aide à l’écran
Pour visualiser l’aide, ouvrez Keynote et choisissez Aide > Aide Keynote. Une fois
dans l’aide, vous pouvez soit parcourir la table des matières à la recherche d’un sujet
spécifique, soit taper une question dans le champ de recherche pour savoir comment
accomplir une tâche.
Les balises d’aide sont également disponibles pour de nombreux éléments qui
s’affichent à l’écran. Pour afficher une balise d’aide, placez le pointeur au-dessus
de l’élément concerné et maintenez-le en place quelques secondes.
Référence rapide Keynote
La carte de référence rapide donne la liste de nombreux raccourcis clavier pour
Keynote. Pour la liste complète des raccourcis, choisissez Aide > Raccourcis clavier
ou cherchez “raccourcis clavier” dans l’aide à l’écran.
Sources d’informations du Web
Allez sur www.apple.com/fr/keynote pour obtenir les dernières mises à jour et informations à propos du logiciel. Vous pouvez également acheter les produits Keynote
sur Internet.
Pour découvrir les produits Keynote et obtenir des informations récentes :
m Choisissez Aide > Keynote sur Internet.
Assistance technique
Les utilisateurs de Keynote ont à leur disposition un grand nombre d’options d’assistance différentes. Pour plus d’informations, consultez le guide d’assistance et de
service logiciel AppleCare fourni avec la documentation de Keynote ou choisissez
Aide > Support Keynote.
Pour afficher une balise d’aide, placez le
pointeur au-dessus d’un élément.
F2645.book Page 15 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMF2645.book Page 16 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM17
1
1 Vue d’ensemble de Keynote
Ce chapitre vous présente les fenêtres et les outils
de Keynote.
Lorsque vous créez des diapositives dans Keynote, vous créez un document Keynote.
L’ensemble du diaporama, ce qui inclut tous les graphismes, tous les fichiers multimédia et toutes les données de graphiques, se trouve dans ce document, qui peut
être facilement déplacé d’un ordinateur à l’autre. Vous pouvez ajouter des séquences
et du son à votre document puis les enregistrer dans votre document Keynote, ce
qui vous évite d’avoir à transférer ces fichiers séparément.
La fenêtre de Keynote
La fenêtre de Keynote contient trois sections (le canevas, le classeur de diapositives
et le champ de notes). Ces sections affichent un aperçu détaillé de vos diapos et de
votre présentation au cours de votre travail. Il vous est facile d’assurer le classement
des diapositives et de parcourir de longues présentations.
F2645.book Page 17 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM18 Chapitre 1 Vue d’ensemble de Keynote
Le canevas
C’est dans le canevas que vous créez chaque diapositive. Vous pouvez facilement
ajouter des fichiers de graphismes, de séquences et de son au canevas en les faisant
glisser.
Le canevas : Créez vos diapos en
tapant du texte et en ajoutant
des fichiers multimédia.
La barre d’outils : Personnalisezla en y incorporant les outils que
vous utilisez le plus souvent.
Le champ de notes : Ajoutez
des commentaires à vos diapos.
Vous pourrez consulter ces
commentaires au cours de
votre présentation ; vous seul
pourrez les voir.
Le classeur de diapositives : Créez la
structure visuelle de votre présentation de diapositives. Vous pouvez
afficher les diapos de votre présentation sous forme de vignettes ou
uniquement le plan de la présentation.
F2645.book Page 18 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 1 Vue d’ensemble de Keynote 19
Vous pouvez créer un diaporama à partir d’un thème (une famille de modèles de
diapos) afin de garantir une présentation cohésive et de grande qualité visuelle. Les
modèles de diapositives proposent des dispositions prédéfinies adaptées à divers
types de diapositives ainsi que des polices, des textures, des propriétés de graphique
et bien d’autres choses encore. Chaque thème présente plusieurs exemples de
modèles de diapos, ce qui facilite l’ajout de titres, de texte à puces et de graphismes.
Il est possible que vous souhaitiez effectuer un zoom avant ou arrière pendant que
vous travaillez sur vos diapos afin d’en avoir une vision plus nette.
Pour effectuer un zoom avant ou arrière sur le canevas :
m Choisissez Afficher> Zoom > [niveau de zoom] ou choisissez un niveau d’agrandissement dans le menu local situé dans le coin inférieur gauche du canevas.
Le classeur de diapositives
Utilisez le classeur de diapositives situé à gauche de la fenêtre Keynote pour classer
vos diapos dans votre présentation. Le classeur permet de les organiser en les faisant
glisser et de les mettre en retrait pour les regrouper.
Le classeur de diapositives propose deux affichages : l’affichage en mode navigateur,
très utile pour les présentations contenant de nombreux graphismes, et l’affichage en
mode structure, qui convient le mieux aux présentations contenant surtout du texte.
Pour passer d’un mode d’affichage à l’autre :
m Choisissez Présentation > Structure ou Présentation > Navigateur (ou cliquez sur
Présentation dans la barre d’outils et choisissez une option).
Pour masquer le classeur de diapositives :
m Choisissez Afficher > Diapo.
Affichage en mode navigateur
En mode navigateur, le classeur de diapositives affiche une vignette de chaque diapositive de votre présentation, ce qui rend plus facile la visualisation de l’ensemble des
présentations contenant de nombreux graphismes.
F2645.book Page 19 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM20 Chapitre 1 Vue d’ensemble de Keynote
Pour vous aider à agencer votre présentation, vous pouvez regrouper les diapositives
en les mettant en retrait et créer ainsi une “structure visuelle” de l’ensemble de la
présentation. Vous pouvez afficher ou masquer des groupes de diapos en cliquant
sur les triangles d’affichage. Il est également possible d’ignorer des diapositives de
manière à ce qu’elles n’apparaissent pas lors de la présentation à un public.
Pour activer le mode navigateur :
m Choisissez Afficher > Navigateur (ou cliquez sur Afficher dans la barre d’outils et
choisissez Navigateur).
Pour masquer le mode navigateur :
m Choisissez Afficher > Diapo (ou cliquez sur Afficher dans la barre d’outils et choisissez
Diapo).
Vous pouvez afficher vos modèles de diapositives en mode navigateur en faisant
glisser la barre vers le haut. Utilisez les modèles de diapositives pour créer vos propres
thèmes et vos propres modèles. (Pour savoir comment créer vous-même vos thèmes
et modèles de diapositives, consultez le chapitre 9, “Création de thèmes et modèles
de diapositive personnalisés”).
Vous pouvez ajouter une diapo d’une des manières suivantes :
 Choisissez Diapo > Nouvelle diapo.
Faites glisser la barre du haut du
navigateur pour que les modèles
de diapositives s’affichent.
Visualisez en un seul coup d’œil
les graphismes de chacune de
vos diapositives.
Cliquez sur les triangles d’ouverture
pour afficher ou masquer les groupes
de diapositives mis en retrait.
Organisez vos diapos en les
mettant en retrait. Pour mettre
en retrait une diapo, faites-la
glisser ou sélectionnez-la et
appuyez sur la touche Tab.
F2645.book Page 20 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 1 Vue d’ensemble de Keynote 21
 Sélectionnez une diapo et cliquez sur Nouvelle dans la barre d’outils ou appuyez sur
la touche Retour (ces options créent une diapo avec le même modèle que la diapo
sélectionnée).
 Appuyez sur la touche Option et faites glisser une diapositive jusqu’à ce qu’un
triangle bleu apparaisse (ce qui a pour effet de dupliquer la diapositive).
 Sélectionnez une diapo et choisissez Édition > Dupliquer.
 Sélectionnez une diapo, choisissez Édition > Copier, sélectionnez une autre diapo
puis choisissez Édition > Coller (cette procédure copie la première diapo et place
sa copie après la deuxième diapo sélectionnée).
Pour mettre une diapositive en retrait :
1 En mode navigateur, sélectionnez la diapositive que vous désirez mettre en retrait.
Pour sélectionner plusieurs diapositives, maintenez la touche Maj enfoncée et sélectionnez la première et la dernière diapositive de la plage en question.
2 Appuyez sur Tabulation (ou faites glisser la diapositive sélectionnée vers la droite
jusqu’à ce qu’un triangle bleu apparaisse).
Vous pouvez ajouter des mises en retrait en appuyant à nouveau sur la touche Tab.
Vous pouvez mettre en retrait une diapositive seulement d’un niveau par rapport
à la diapo précédente (diapo “parent”).
Pour déplacer une diapositive à un niveau de retrait supérieur :
m Sélectionnez la diapositive et appuyez sur Maj + Tab (ou faites glisser la diapo vers
la gauche).
Pour afficher ou masquer un groupe de diapositives :
m Cliquez sur le triangle d’ouverture à gauche de la première diapositive du groupe.
Pour ignorer une diapo lors de votre présentation :
m Sélectionnez la diapo et choisissez Diapo > Ignorer la diapo.
Pour afficher une diapo ignorée :
m Sélectionnez la diapositive (celle-ci apparaît sous forme de ligne dans le classeur de
diapositives) et choisissez Diapo > Ne pas ignorer la diapo.
Pour supprimer une diapositive :
m Sélectionnez la diapositive dans le classeur de diapositives et appuyez sur la touche
Suppr.
F2645.book Page 21 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM22 Chapitre 1 Vue d’ensemble de Keynote
Si la diapo a des diapos enfants (c’est-à-dire des diapos subordonnées regroupées en
dessous), celles-ci remontent d’un niveau dans la structure.
Pour supprimer une diapo et toutes les diapos regroupées en dessous :
m Réduisez le groupe de diapos (cliquez sur la flèche à gauche de la diapo du niveau
supérieur) et appuyez sur la touche Suppr.
Si vous supprimez involontairement des diapositives, vous pouvez les récupérer
immédiatement en choisissant Édition > Annuler Supprimer.
Pour déplacer un groupe de diapositives :
m Sélectionnez la première diapositive du groupe et faites glisser ce dernier vers un
autre emplacement dans le classeur de diapositives.
Affichage en mode structure
L’affichage en mode structure montre le texte de chaque diapositive de votre diaporama. Cette structure s’avère particulièrement utile quand il s’agit de visionner des
présentations contenant beaucoup de texte. L’ensemble des titres et des puces apparaît distinctement dans le classeur de diapositives.
Le mode Structure est une solution simple pour ordonner et réorganiser les puces
dans une présentation. Vous pouvez ajouter des puces à un texte directement dans le
classeur de diapositives. Vous pouvez également glisser des puces d’une diapositive à
l’autre ou les glisser vers un niveau supérieur ou inférieur dans une même diapositive.
F2645.book Page 22 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 1 Vue d’ensemble de Keynote 23
Pour faire apparaître l’affichage en mode structure :
m Choisissez Afficher > Structure (ou cliquez sur Afficher dans la barre d’outils et
choisissez Structure).
Pour modifier la police de l’affichage en mode structure :
1 Choisissez Keynote > Préférences et cliquez sur Général.
2 Choisissez une police et une taille de police dans le menu local Police du mode plan.
Pour sélectionner une puce et le texte correspondant dans l’affichage en mode
structure :
m Cliquez sur la puce.
Pour sélectionner une puce (ou des puces) et ses puces subordonnées :
m Cliquez sur l’espace situé entre la puce et le texte correspondant et faites-le glisser.
Comme en mode navigateur, vous
pouvez ignorer des diapositives afin
qu’elles n’apparaissent pas lors de la
lecture de votre diaporama.
En mode structure, le texte apparaît
sous forme de titres et de puces.
Vous pouvez ajouter ou modifier du
texte directement dans l’affichage
en mode Structure.
Double-cliquez sur l’icône d’une diapositive pour masquer son texte à puces
dans le classeur de diapositives.
Faites glisser les puces vers la gauche
ou vers la droite pour les placer à un
niveau de retrait inférieur ou supérieur.
Faites glisser les puces dans une autre
diapositive ou faites-les glisser pour
créer une nouvelle diapositive.
F2645.book Page 23 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM24 Chapitre 1 Vue d’ensemble de Keynote
Pour déplacer une puce vers un niveau de retrait inférieur dans une même
diapositive :
m Cliquez n’importe où sur le texte et appuyez sur la touche Tab ou faites glisser la puce
vers la droite jusqu’à ce qu’un triangle bleu apparaisse.
Vous pouvez également sélectionner (mettre en surbrillance) n’importe quel nombre
de puces et appuyer sur la touche Tab.
Pour déplacer une puce vers un niveau de retrait supérieur dans une même
diapositive :
m Cliquez n’importe où sur le texte et appuyez sur les touches Maj + Tab ou faites glisser
la puce vers la gauche jusqu’à ce qu’un triangle bleu apparaisse.
Pour transférer des puces dans une autre diapositive :
m Faites glisser les puces sélectionnées de la diapositive actuelle à l’autre diapositive.
Pour déplacer des puces d’une seule diapositive et créer une nouvelle diapositive :
m Faites glisser les puces à gauche des autres puces de la diapositive jusqu’à ce qu’un
triangle bleu apparaisse au-dessus d’elle.
Pour placer toutes les puces de diapositive subordonnées aux puces dans la diapositive précédente :
m Faites glisser l’icône de la diapositive vers la droite.
Toutes les puces de la diapo sont déplacées vers la diapo précédente ; la première
puce est au même niveau que la dernière puce de la diapo précédente.
Pour imprimer l’affichage en mode structure :
1 Choisissez Fichier > Imprimer.
2 Dans la zone de dialogue Imprimer, choisissez Keynote dans le menu local Copies et
pages.
3 Sélectionnez Structure.
Le champ de notes
Utilisez le champ de notes pour saisir ou afficher les notes de chaque diapo. Vous
pouvez imprimer ces notes ou les afficher sur un autre écran que vous seul pouvez
voir pendant que vous effectuez votre présentation.
F2645.book Page 24 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 1 Vue d’ensemble de Keynote 25
Pour que le champ de notes s’affiche :
m Choisissez Afficher > Afficher les notes (ou cliquez sur Afficher dans la barre d’outils et
choisissez Afficher les notes).
Pour en savoir plus sur l’affichage de vos notes au cours de la lecture du diaporama,
consultez le chapitre 8, “Affichage, impression et exportation de votre diaporama”.
Outils de Keynote
La barre d’outils
La barre d’outils de Keynote vous donne en un seul clic l’accès à la plupart des tâches
que vous devez effectuer lors de la création de présentations. Lorsque vous travaillez
dans Keynote et que vous apprenez à connaître les commandes que vous utilisez le
plus souvent, vous pouvez ajouter, supprimer ou réorganiser les boutons de la barre
d’outils.
Le champ de notes est
donc une zone que vous
pouvez utiliser comme
aide-mémoire.
F2645.book Page 25 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM26 Chapitre 1 Vue d’ensemble de Keynote
Pour personnaliser la barre d’outils :
1 Choisissez Afficher > Personnaliser la barre d’outils.
2 Pour ajouter un élément dans la barre d’outils, faites glisser son icône vers la barre
d’outils située en haut de la fenêtre.
3 Pour éliminer un élément de la barre d’outils, faites-le glisser hors de cette dernière.
4 Pour réorganiser des éléments dans la barre d’outils, faites-les glisser.
5 Pour réduire la taille des icônes de la barre d’outils, sélectionnez Utiliser petites icônes.
6 Pour n’afficher que les icônes ou que le texte, choisissez l’option correspondante dans
le menu local Afficher.
Il est possible de restaurer les boutons de la barre d’outils par défaut en faisant glisser
celle-ci vers la barre d’outils.
Si vous n’êtes pas sûr de la fonction d’un bouton, faites-le glisser vers la barre d’outils
(dans la zone de dialogue Personnaliser) et placez le pointeur au-dessus de l’icône
jusqu’à ce que sa définition s’affiche (balise d’aide).
Ouvrez la fenêtre
Inspecteur, le Navigateur de média, la
fenêtre Couleurs ou
le panneau Police.
Cliquez pour choisir un
nouvel affichage, un
nouveau thème ou un
nouveau modèle de
diapos.
Cliquez pour ajouter
ou supprimer des
diapositives ou pour
lire le diaporama.
Ajoutez une
zone de texte,
une figure, un
tableau ou un
graphique.
Transformez un groupe
d’objets en un seul objet
(ou décomposez celui-ci en
autant d’objets qui le constituent) ; déplacez un objet
par-dessus ou par-dessous
d’autres objets.
F2645.book Page 26 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 1 Vue d’ensemble de Keynote 27
La fenêtre Inspecteur
Grâce à la fenêtre Inspecteur, vous pouvez facilement mettre en forme vos diapositives au cours de votre travail. La plupart des éléments d’un diaporama peuvent être
mis en forme à l’aide des dix sous-fenêtres de la fenêtre Inspecteur.
Pour ouvrir la fenêtre Inspecteur :
m Choisissez Afficher > Afficher l’Inspecteur (ou cliquez sur Inspecteur dans la barre
d’outils).
Cliquez sur l’un des boutons situés tout en haut pour afficher la sous-fenêtre Inspecteur correspondante. Par exemple, si vous cliquez sur le deuxième bouton à partir de
la gauche, l’Inspecteur des diapos s’affiche. Vous pouvez ouvrir plusieurs fenêtres
Inspecteur simultanément.
Pour ouvrir plusieurs fenêtres Inspecteur simultanément :
m Choisissez Afficher > Nouvel Inspecteur.
Le panneau des polices
Keynote utilisant le panneau des polices de Mac OS X, vous pouvez utiliser n’importe
quelle police de votre ordinateur pour vos présentations.
Pour ouvrir le panneau des polices :
m Choisissez Format > Police > Fenêtre des polices (ou cliquez sur Polices dans la barre
d’outils).
Cliquez sur l’un de ces
boutons pour afficher
une sous-fenêtre Inspecteur différente.
F2645.book Page 27 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM28 Chapitre 1 Vue d’ensemble de Keynote
Remarque : Si vous utilisez des polices spéciales dans un document Keynote et que
vous souhaitez envoyer celui-ci à quelqu’un, assurez-vous que les polices concernées
sont également installées sur l’ordinateur du destinataire.
La fenêtre Couleurs
Utilisez la fenêtre Couleurs de Mac OS X pour choisir les couleurs du texte, des figures
et des ombres.
Pour ouvrir la fenêtre Couleurs :
m Choisissez Afficher > Afficher couleurs (ou cliquez sur Couleurs dans la barre d’outils).
Raccourcis
Vous pouvez utiliser le clavier pour exécuter la plupart des commandes de menu et
des tâches dans Keynote. Une liste complète des raccourcis clavier est disponible dans
l’aide à l’écran. De nombreux raccourcis clavier sont également répertoriés dans la
carte Référence rapide de Keynote.
Pour visualiser la liste des raccourcis clavier :
m Dans Keynote, choisissez Aide > Raccourcis clavier Keynote.
De nombreuses commandes sont également disponibles dans les menus contextuels
auxquels il est possible d’accéder directement à partir de l’objet avec lequel vous
travaillez.
Pour ouvrir un menu contextuel :
m Cliquez sur un objet tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée.
Les menus contextuels sont particulièrement utiles lorsque vous travaillez avec des
tableaux ou des graphiques.
F2645.book Page 28 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM29
2
2 Création d’une présentation
Ce chapitre donne un aperçu des tâches et étapes
de base permettant d’élaborer une présentation de
diapositives de qualité professionnelle.
Étape 1 : Sélectionnez un thème
Pour commencer un projet Keynote de zéro, double-cliquez sur l’icône Keynote et
sélectionnez un thème.
Utiliser un thème de Keynote vous permet de créer une présentation de qualité plus
rapidement et plus facilement. Chaque thème de Keynote comprend une série de
modèles (appelés modèles de diapos) contenant du texte stylisé, des puces, des dispositions et autres fonctionnalités de mise en forme prédéfinis. Les thèmes de Keynote
sont accompagnés de nombreuses textures et ambiances afin de répondre à tous les
types de présentations.
Importation d’une présentation PowerPoint ou AppleWorks
Si vous disposez d’une présentation de diapositives créée avec PowerPoint ou
AppleWorks de Microsoft, vous pouvez l’importer dans Keynote et travailler à
nouveau dessus. Il suffit de faire glisser l’icône du document PowerPoint ou
AppleWorks sur celle de l’application Keynote. Le document s’ouvre dans Keynote
et vous pouvez sélectionner un thème.
Vous pouvez également exporter des documents Keynote dans PowerPoint. Pour
plus d’informations, consultez la section “PowerPoint” à la page 145.
F2645.book Page 29 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM30 Chapitre 2 Création d’une présentation
Lorsque vous créez un document Keynote, vous devez choisir un thème dans le Sélecteur de thèmes. Vous pouvez également modifier facilement le thème d’un diaporama
Keynote. Vous pouvez faire en sorte que Keynote utilise un thème précis pour tous
vos nouveaux documents.
Pour appliquer un thème différent à votre présentation :
1 Choisissez Fichier > Choisir un thème (ou cliquez sur Thèmes dans la barre d’outils et
sélectionnez Sélecteur de thèmes), puis sélectionnez un thème.
2 Sélectionnez la taille des diapositives.
À propos de la taille des diapos : La plupart des projecteurs utilisent la taille de diapositives par défaut de 800 x 600. Les plus récents peuvent même afficher les diapos à
une résolution de 1024 x 768. Si votre projecteur possède une résolution supérieure,
vous pouvez configurer une taille de diapo personnalisée pour votre présentation
Keynote. Pour plus d’informations, consultez la section “Modifier la taille de la diapo” à
la page 138.
3 Cliquez sur Choisir.
Vous pouvez faire en sorte que tous vos nouveaux documents utilisent un thème
précis.
Pour spécifier le thème à utiliser pour vos nouveaux documents :
1 Choisissez Keynote > Préférences et cliquez sur Général.
2 Sélectionnez Utiliser un thème et cliquez sur Choisir.
3 Sélectionnez un thème et cliquez sur Choisir.
F2645.book Page 30 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 2 Création d’une présentation 31
Pour modifier les thèmes ou en créer un, consultez le chapitre 9, “Création de thèmes
et modèles de diapositive personnalisés”. Vous pouvez également utiliser plus d’un
thème dans une même présentation ; consultez la section “Utilisation de plusieurs
thèmes” à la page 38.
Étape 2 : Créez vos diapos
Lorsque vous sélectionnez un thème, une seule diapositive apparaît dans le classeur
de diapositives. Vous pouvez commencer à travailler avec cette première diapositive
en y ajoutant du texte, des graphismes, des séquences ou du son. Vous pouvez
ajouter autant de nouvelles diapos au document que nécessaire.
Types de diaporamas
Vous pouvez créer trois types de présentations dans Keynote, selon l’utilisation que
vous souhaitez en faire. Gardez bien en tête le type de présentation que vous
souhaitez réaliser à mesure que vous l’élaborez.
 Normal : le contrôle de ces présentations s’effectue à l’aide de la souris ou du
clavier de votre ordinateur. Le mode par défaut d’un diaporama est le mode
normal (interactif) sauf si vous choisissez d’en faire un diaporama à lecture automatique ou un diaporama utilisant uniquement des liens.
 Lecture automatique : Ces présentations progressent automatiquement, comme
un film (dans ce cas, l’intervention d’un utilisateur est impossible). Vous pouvez
par exemple utiliser cette option pour effectuer une présentation dans une borne
interactive. Pour en savoir plus sur ce type de présentation, consultez la section
“Présentations à lecture automatique” à la page 130.
 Liens uniquement. Vous naviguez dans la présentation en cliquant sur des liens
hypertexte. Pour en savoir plus sur ce type de présentation, consultez la section
“Présentations comprenant uniquement des liens” à la page 131.
F2645.book Page 31 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM32 Chapitre 2 Création d’une présentation
Pour ajouter une diapo, procédez de l’une des manières suivantes :
 Choisissez Diapo > Nouvelle diapositive (ou cliquez sur Nouvelle dans la barre
d’outils).
 Cliquez sur Nouvelle dans la barre d’outils.
 Sélectionnez une diapositive dans le classeur de diapositives et appuyez sur la
touche Retour.
Important : Enregistrez régulièrement votre travail à l’aide de Fichier > Enregistrer.
Pour plus d’informations sur l’enregistrement des documents Keynote, consultez
l’“Étape 4 : Enregistrement de votre diaporama” à la page 39.
Au cours de votre travail, vous pourrez utiliser différentes dispositions pour placer vos
textes et vos graphismes sur des diapositives individuelles. Les modèles de diapositives proposent les dispositions dont aurez le plus besoin.
Utilisation de modèles de diapositives
Chaque thème de Keynote comporte une famille de modèles de diapositives. La
disposition du texte de l’espace réservé au titre et au corps de texte ainsi que la disposition des espaces réservés aux objets graphiques et tableaux sont différentes dans
chaque modèle.
La plupart des thèmes utilisent les modèles de disposition de diapositives suivants :
Modèle de diapositive Utilisation recommandée
Titre Page de titre ou titres de sections dans votre présentation
Titre et sous-titre Pages de titre ou titres de section requérant un sous-titre
Puces Pages de contenu général requérant du texte à puces. La diapositive est entièrement recouverte par une zone de texte
Titre et puces - Gauche Pages de contenu dans lesquelles vous pouvez placer un texte à
puces à gauche et un graphisme à droite
Titre, puces et photo Page de titre ou titre de section incluant du texte et une photo
Vide Dispositions contenant des graphismes
F2645.book Page 32 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 2 Création d’une présentation 33
Lorsque vous créez une diapositive, celle-ci utilise le modèle de diapositive de la diapo
sélectionnée (sauf si la diapo sélectionnée est la première, Titre et sous-titre). Vous
pouvez modifier le modèle de disposition d’une diapositive à tout moment.
Pour modifier le modèle d’une diapositive :
1 Sélectionnez la diapositive dont vous souhaitez modifier la disposition de modèle.
2 Cliquez sur Modèles dans la barre d’outils.
3 Choisissez un modèle de diapositive dans la liste.
Pour plus d’informations sur la manière de modifier les thèmes et les modèles de
diapositives, lisez le chapitre 9, “Création de thèmes et modèles de diapositive
personnalisés”.
Ajout de texte
Les modèles de diapositives comprennent des espaces réservés (dont vous remplacez
le texte par celui de votre choix) aux titres des diapositives et au corps de texte. La
police du texte de titre est plus grosse que celle du corps de texte. Le corps de texte
est généralement un texte à puces, mais certains modèles proposent des textes sans
puces. Choisissez un modèle de diapositive doté de la combinaison de titre et de
corps de texte correspondant le mieux au contenu de la diapositive.
Pour ajouter un titre à une diapositive :
m Double-cliquez sur une zone de titre du canevas et tapez votre texte.
Pour ajouter un texte à puces :
m Cliquez dans une zone de corps de texte à puces du canevas et tapez votre texte.
Pour vous déplacer sur la ligne à puces suivante, appuyez sur Retour. Pour appliquer
un retrait à une ligne à puces, appuyez sur la touche Tab. Pour appliquer un retrait
supplémentaire, appuyez sur les touches Maj + Tab.
Pour plus d’informations sur la création de texte sans puces, consultez la section
“Ajout de texte sans puces” à la page 43.
F2645.book Page 33 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM34 Chapitre 2 Création d’une présentation
Vous pouvez modifier le style du texte et des puces de vos diapositives à l’aide de
l’Inspecteur du texte et de l’Inspecteur des graphismes. Pour plus de détails sur l’utilisation des inspecteurs dans le cadre de la modification de texte, notamment sur la
modification du style des puces ou l’ajout de texte sans puces, consultez le chapitre
3, “Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données”.
Double-cliquez sur une zone de titre
et tapez un titre. La police et la taille
du texte sont prédéfinis pour vous.
Faites glisser un fichier
graphique du Navigateur de média ou du
Finder à votre
diapositive.
Double-cliquez sur une zone de
corps de texte et tapez. Un texte
à puces est créé. Le style et la
police des puces, ainsi que la
taille du texte sont prédéfinis.
F2645.book Page 34 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 2 Création d’une présentation 35
Ajout de graphismes
Pour ajouter un graphisme à une diapo, effectuez l’une des opérations suivantes :
 Choisissez Présentation > Afficher le navigateur de média (ou cliquez sur Multimédia dans la barre d’outils), choisissez iPhoto et faites glisser une photo dans le
canevas de diapo.
 Faites glisser un fichier graphique du Finder dans le canevas de diapo.
 Choisissez Insérer > Choisir, sélectionnez le fichier graphique, puis cliquez sur
Insérer.
 Pour créer une diapositive incorporant un graphisme, faites glisser le fichier
graphique du Finder sur le classeur de diapos.
Vous pouvez modifier les couleurs, l’alignement, l’orientation ainsi que d’autres
propriétés d’un graphisme. Ces ajustements s’effectuent à l’aide des Inspecteurs. Le
positionnement, la taille et l’orientation des objets se configurent dans l’Inspecteur
des mesures. Les attributs d’ombre, de remplissage couleur et d’opacité se définissent
dans l’Inspecteur des dimensions. Pour plus d’informations sur la configuration d’attributs à l’aide des inspecteurs, lisez le chapitre 3, “Manipulation de texte, de graphismes
et d’autres données”.
Vous pouvez utiliser des tableaux ou des graphiques pour vous aider à présenter des
données complexes ou numériques sous un format visuel facilement compréhensible ;
Keynote propose des tableaux et des graphiques adaptés à chaque thème. Pour plus
d’informations sur la manière d’insérer des tableaux et des graphiques, lisez le
chapitre 5, “Création de tables” et le chapitre 6, “Création de graphiques”.
Utilisation des guides d’alignement et des règles
Lorsque vous déplacez du texte et des graphismes dans le canevas d’une diapositive,
des guides d’alignement de couleur jaune apparaissent. Ces guides s’activant selon le
contexte (guides locaux) sont là pour vous aider à centrer et aligner des objets dans le
canevas. Ils sont visibles lorsque le centre ou le bord d’un objet est aligné sur le centre
ou le bord d’un autre objet, ou sur le centre du canevas d’une diapositive. Vous
pouvez créer vos guides d’alignement pour vous aider à placer des éléments de
diapositive précisément à la même position d’une diapositive à l’autre. Les guides
d’alignement (y compris ceux que vous créez) n’apparaissent pas au cours d’une
présentation ; ils sont uniquement visibles lorsque vous modifiez une diapositive.
F2645.book Page 35 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM36 Chapitre 2 Création d’une présentation
Keynote affiche également les abscisses et les ordonnées de l’angle supérieur gauche
de l’objet lorsque vous déplacez celui-ci dans le canevas d’une diapo ou l’angle de
l’objet lorsque vous le faites pivoter. Lorsque vous redimensionnez un objet, des
balises affichent la hauteur et la largeur de l’objet.
Vous pouvez activer des règles qui vous aideront à aligner des objets dans le canevas.
Les règles vous indiquent la distance d’incrémentation spécifiée entre un objet et les
bords de la diapo.
Pour activer les règles :
m Choisissez Afficher > Afficher les règles.
Pour modifier l’unité de mesure des règles :
1 Choisissez Keynote > Préférences et cliquez sur Règles.
2 Choisissez un élément dans le menu local Unités de la règle.
Assurez-vous que l’option “Afficher en pourcentage les unités de la règle” est décochée. La cocher entraînerait l’affichage des mesures sur la diapo sous forme de
pourcentages plutôt que dans l’unité de mesure choisie.
Pour placer l’origine horizontale de la règle sur le bord gauche de la diapositive :
m Dans la sous-fenêtre Règles des Préférences de Keynote, désélectionnez la case Placer
l’origine au centre de la règle.
Après avoir placé les graphismes aux endroits souhaités, vous pouvez les verrouiller
sur le canevas afin d’éviter qu’ils ne soient déplacés involontairement par la suite.
Pour verrouiller un objet sur le canevas d’une diapositive :
m Sélectionnez l’objet et choisissez Disposition > Verrouiller.
Il est impossible de modifier un objet qui a été verrouillé dans le canevas d’une
diapositive. Pour déverrouiller un objet, choisissez Disposition > Déverrouiller.
Remarque : Si vous verrouillez et déverrouillez souvent des objets, vous pouvez
ajouter les boutons correspondants à la barre d’outils. Choisissez Afficher >
Personnaliser la barre d’outils.
Modification de l’apparence et du rôle des guides d’alignement
Vous pouvez placer vos guides d’alignement sur n’importe quelle diapositive pour
vous aider à aligner des objets comme vous le souhaitez.
F2645.book Page 36 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 2 Création d’une présentation 37
Pour placer des guides d’alignement sur une diapositive :
1 Choisissez Afficher > Afficher les règles pour que les règles apparaissent en haut et sur
le bord gauche du canevas.
2 Placez le pointeur sur une règle et faites-la glisser dans le canevas.
3 Faites glisser le guide jaune là où vous le souhaitez dans le canevas.
Vous pouvez ajouter des guides d’alignement à un modèle de diapositive de manière
à ce qu’ils apparaissent sur chaque nouvelle diapo créée à partir de ce modèle. Pour
plus d’informations, consultez la section “Ajout de guides d’alignement” à la page 151.
Pour supprimer un guide d’alignement placé dans une diapositive :
m Faites glisser le guide d’alignement vers l’extérieur du canevas.
Si les guides d’alignement vous gênent dans votre travail, vous pouvez les masquer
temporairement.
Pour masquer temporairement les guides d’alignement locaux :
m Maintenez la touche Commande enfoncée tout en glissant un objet.
Vous pouvez désactiver les guides d’alignement locaux ainsi que les balises de taille et
de position dans la sous-fenêtre Règles des Préférences de Keynote. Vous pouvez
également faire en sorte que les guides d’alignement apparaissent uniquement
lorsque les bords des objets sont alignés ou lorsque leurs centres sont alignés.
Pour modifier le rôle des guides d’alignement et des balises qui s’affichent lorsque
vous déplacez des objets :
1 Choisissez Keynote > Préférences et cliquez sur Règles.
2 Pour désactiver les guides qui apparaissent lorsque le centre d’un objet s’aligne sur un
autre objet ou sur le centre du canevas, décochez l’option Afficher les guides au
centre de l’objet.
3 Pour activer les guides d’alignement qui apparaissent lorsque les bords d’un objet
s’alignent sur un autre objet ou sur le centre du canevas, sélectionnez Afficher les
guides sur les bords de l’objet.
4 Pour désactiver les balises de taille et de position, cliquez sur Général et désélectionnez Afficher la taille et la position des objets lors de leur déplacement.
F2645.book Page 37 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM38 Chapitre 2 Création d’une présentation
Pour changer la couleur des guides d’alignement :
m Dans la sous-fenêtre Règles des Préférences de Keynote, cliquez sur le cadre de
couleurs des guides d’alignement et sélectionnez une couleur dans la fenêtre
Couleurs.
Étape 3 : Classez vos diapositives
Changez l’ordre des diapositives dans votre présentation en les faisant glisser dans le
classeur de diapositives.
Vous pouvez classer vos diapositives en mettant en retrait des groupes de diapositives ayant un lien. Vous avez aussi la possibilité d’afficher ou de masquer des
diapositives ou des groupes de diapositives. Mettre en retrait ou masquer des diapositives dans le classeur de diapositives n’a aucun effet sur la dynamique de la
présentation finale. Il s’agit seulement de classer plus facilement de grands groupes
de diapositives et de les parcourir.
Pour plus d’informations sur la mise en retrait et l’organisation des diapos, consultez
les sections “Affichage en mode navigateur” à la page 19 et “Affichage en mode structure” à la page 22.
Utilisation de plusieurs thèmes
À mesure que vous élaborez votre présentation, il est possible que vous souhaitiez
utiliser différents thèmes en fonction de vos diapositives. Par exemple, vous pouvez
sélectionner un thème si les diapos traitent des performances commerciales passées
et un autre thème si vous évoquez les perspectives de vente.
Pour utiliser plusieurs thèmes dans un document :
1 Dans le classeur de diapositives, sélectionnez la diapo ou les diapos auxquelles vous
souhaitez appliquer un thème différent.
2 Choisissez Fichier > Choisir un thème.
3 Sélectionnez le thème et choisissez Diapos sélectionnées dans le menu local Appliquer le thème à.
4 Si vous avez modifié les valeurs par défaut s’appliquant à un thème sur des diapos
individuelles et que vous souhaitez les incorporer au nouveau thème, sélectionnez
Appliquer les modif. aux thèmes par défaut.
F2645.book Page 38 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 2 Création d’une présentation 39
Par exemple, si vous changez le remplissage de fond de quelques diapos et que vous
voulez garder le même remplissage dans le nouveau thème, cochez cette case. Dans
le cas contraire, les diapos utilisent alors le remplissage de fond du nouveau thème.
5 Cliquez sur Choisir.
Vous pouvez également sélectionner des diapos, cliquer sur Thèmes dans la barre
d’outils et choisir un thème ; le nouveau thème est alors appliqué aux diapos
sélectionnées.
Se déplacer dans la présentation
Vous pouvez facilement accéder à la première ou à la dernière diapositive de votre
présentation ainsi qu’à la précédente ou à la suivante.
Pour accéder rapidement à une diapositive :
m Choisissez Diapositive > Aller à > [option].
Étape 4 : Enregistrement de votre diaporama
Vous devez enregistrer votre document régulièrement. Keynote propose des options
spéciales permettant d’enregistrer votre diaporama ; vous pouvez même enregistrer
sa version précédente et enregistrer des fichiers audio et vidéo en tant que partie
d’un document. Pour plus d’informations, consultez la section “Types de diaporamas”
à la page 31.
Pour enregistrer un document Keynote :
1 Choisissez Fichier > Enregistrer.
2 Saisissez un nom de document et choisissez l’emplacement où vous souhaitez
l’enregistrer.
3 Cliquez sur Enregistrer.
Il existe des options d’enregistrement avancées réservées à des cas particuliers.
Pour afficher ces options, cliquez sur le triangle d’affichage (situé à droite du nom
du fichier) dans la zone de dialogue Enregistrer.
 Si vous avez ajouté du son ou des séquences à votre document et que vous
comptez transférer le diaporama sur un autre ordinateur, sélectionnez Copier l’audio
et la vidéo dans le document (cette option est activée par défaut).
F2645.book Page 39 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM40 Chapitre 2 Création d’une présentation
Si vous désélectionnez cette option et que vous transférez le diaporama vers un
autre ordinateur, vous devez également transférer les fichiers audio et vidéo. Activer
cette option rend le fichier du document plus volumineux ; nous vous recommandons d’inclure les fichiers multimédias (par la fonction Enregistrer sous) uniquement
lorsque vous êtes sur le point de déplacer le diaporama sur un autre ordinateur.
 Si le thème n’a pas été installé dans l’ordinateur sur lequel vous ouvrez le document, sélectionnez Copier les images thématiques dans le document.
Cette option garantit que tous les éléments du thème apparaissent correctement
même si le thème manque. Si vous sélectionnez cette option, le volume du fichier
du document est alors plus important.
Si vous apportez des modifications à votre diaporama, vous pouvez enregistrer une
version précédente.
Pour sauvegarder une copie de la version précédente lorsque vous enregistrez un
document Keynote :
1 Choisissez Keynote > Préférences et cliquez sur Général.
2 Sélectionnez Créer une copie de sauvegarde de la version antérieure.
3 Choisissez Fichier > Enregistrer.
Si vous sélectionnez cette préférence, chaque fois que vous enregistrez votre document, sa version enregistrée précédente est renommée “Copie de sauvegarde de
” et placée dans le même dossier que votre document. Cette
copie de sauvegarde n’inclut pas les modifications apportées depuis le dernier
enregistrement ; le document comprenant les dernières modifications reste ouvert.
(Même si l’option est activée, vous n’obtiendrez pas de copie de sauvegarde la
première fois que vous enregistrez un document.)
F2645.book Page 40 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 2 Création d’une présentation 41
Étape 5 : Lecture de votre diaporama
Une fois votre présentation achevée, vous pouvez l’afficher sur l’écran de votre ordinateur ou la projeter sur un écran destiné à un plus large public.
Pour lire la présentation sur votre ordinateur :
1 Dans Finder, double-cliquez sur l’icône du document Keynote.
2 Choisissez Afficher > Lancer le diaporama (ou cliquez sur Exécuter dans la barre
d’outils).
Remarque : Cliquez sur le bouton Exécuter pour lancer le diaporama à partir de la
diapo sélectionnée. Pour lancer le diaporama à partir du début (même si la première
diapo n’est pas sélectionnée), appuyez sur la touche Option tout en cliquant sur le
bouton Exécuter.
3 Cliquez pour passer à la diapositive suivante ou à la composition d’objet suivante de
la diapo.
4 Pour interrompre le diaporama, appuyez sur les touches Q ou Échap.
Keynote propose de nombreuses options pour partager votre diaporama, comme
l’afficher sur un grand écran ou un écran secondaire, créer une séquence QuickTime
ou Flash, un fichier PDF ou une présentation PowerPoint, ou l’imprimer. Pour plus de
détails sur la visualisation et le partage de vos présentations, consultez le chapitre
8, “Affichage, impression et exportation de votre diaporama”.
F2645.book Page 41 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMF2645.book Page 42 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM43
3
3 Manipulation de texte, de
graphismes et d’autres données
Vous pouvez facilement ajouter et modifier du
texte, des graphismes, du son et des séquences. Ce
chapitre explique en détail comment ajouter divers
types de données à vos présentations.
Modification de texte et de propriétés de texte
Pour ajouter du texte à une zone de texte ou à une figure, cliquez pour sélectionner
votre zone de texte ou votre figure et saisissez votre texte.
Pour saisir et modifier du texte dans une zone de texte :
1 Double-cliquez sur le texte et saisissez votre texte.
2 Ajustez la couleur, l’alignement et la police du texte à l’aide de l’Inspecteur du texte
ou du panneau des polices, comme décrit dans la section “Mise en forme des textes à
puces et des listes numérotées” à la page 44.
Ajout de texte sans puces
Si vous ne voulez pas de puces dans la zone de texte, vous pouvez ajouter une “zone
de texte libre” à la diapositive
Remarque : Certains thèmes proposent des modèles de diapos dotés de zones de
texte n’utilisant pas de puces. Vous pouvez également créer du texte sans puces en
choisissant le style de puce Pas de puces ; vous pouvez mettre ce texte en retrait exactement comme s’il s’agissait d’un texte à puces.
Le texte des zones de texte libres ne s’affiche pas en mode structure.
Pour créer une zone de texte libre (texte sans puces) :
1 Choisissez Insérer > Texte (ou cliquez sur Texte dans la barre d’outils).
2 Dans la zone qui s’affiche, double-cliquez sur le texte et saisissez votre texte.
F2645.book Page 43 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM44 Chapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données
Remarque : Il est impossible d’utiliser des puces mises en forme dans les zones de
texte libres. Pour utiliser ce type de puce (où le texte renvoyé à la ligne est aligné sur
le texte au-dessus et pour lequel le retrait de la puce est négatif), vous devez utiliser
une zone de corps de texte. Consultez la section “Modification des dispositions” à la
page 71.
3 Après avoir saisi votre texte, cliquez en dehors de la zone de texte. Vous pouvez également appuyer simultanément sur les touches Commande et Retour pour arrêter les
modifications et sélectionner la zone de texte.
4 Faites glisser les poignées de sélection dans la zone de texte pour modifier sa largeur.
Automatiquement, les zones de texte libre s’allongent ou rétrécissent verticalement
pour s’adapter à la longueur de votre texte. Il est impossible de les agrandir en faisant
glisser le pointeur. Si vous voulez allonger une zone de texte libre sans modifier la
taille de son contenu, faites glisser les poignées de sélection pour la rendre plus
étroite (c’est-à-dire l’obliger à se développer verticalement).
Vous pouvez faire glisser des zones de texte n’importe où dans une diapositive. Pour
plus d’informations sur la modification des zones de texte, consultez la section “Redimensionnement, déplacement et superposition d’objets” à la page 54.
Remarque : Vous pouvez également insérer du texte dans une figure. Voir la section
“Ajout de texte à des figures” à la page 52.
Mise en forme des textes à puces et des listes numérotées
Vous pouvez modifier les propriétés du texte (notamment la police, la couleur ou
l’espacement des lignes et des mots). Pour les textes à puces, toute une gamme de
styles de puces et de numérotation est à votre disposition. Vous pouvez même utiliser
une image personnelle qui servira de puce. La plupart des modifications se font dans
l’Inspecteur du texte et le panneau des polices.
Vous pouvez aussi créer des effets visuels intéressants avec votre texte en modifiant sa
couleur, son ombre, son opacité et son orientation à l’écran. Pour en savoir plus à ce
propos, consultez le chapitre 4, “Modification des propriétés des objets”.
F2645.book Page 44 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données 45
Pour modifier la police :
1 Sélectionnez le texte à modifier et choisissez Format > Police > Afficher les polices (ou
cliquez sur Polices dans la barre d’outils).
2 Sélectionnez une police et une taille de police dans le panneau des polices.
Utilisation de l’Inspecteur du texte
Dans l’Inspecteur du texte, vous pouvez ajuster toutes les propriétés essentielles
relatives au texte de vos diapositives. Utilisez cet inspecteur pour changer la couleur,
l’alignement et l’espacement du texte sélectionné. Si vous sélectionnez un texte à
puces, vous pouvez également changer le style de ces dernières.
Pour ouvrir l’Inspecteur du texte :
m Choisissez Afficher > Afficher l’Inspecteur (ou cliquez sur Inspecteur dans la barre
d’outils) puis cliquez sur le bouton Inspecteur du texte.
Cliquez sur le cadre de
couleurs pour modifier
la couleur du texte
sélectionné.
Le bouton Inspecteur du texte
Utilisez ces boutons pour
aligner le texte.
Faites glisser les curseurs
pour ajuster l’espacement
des caractères, des lignes
et des paragraphes du
texte sélectionné.
Modifiez l’espacement
entre le texte et la zone de
texte, la cellule ou la figure
qui le contient.
F2645.book Page 45 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM46 Chapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données
Pour modifier la couleur du texte :
1 Sélectionnez le texte à modifier (ou cliquez dans le texte pour placer le point
d’insertion).
2 Dans l’Inspecteur du texte, cliquez sur le cadre de couleurs.
3 Sélectionnez une couleur dans la fenêtre Couleurs.
Dans une zone de texte, le texte peut être aligné à gauche, à droite, au centre ou à la
fois à droite et à gauche (on dit qu’il est “justifié”). Vous pouvez également aligner le
texte verticalement en partant du haut, du centre ou du bas de la zone de texte.
Pour ajuster l’alignement du texte :
1 Sélectionnez le texte à modifier.
2 Cliquez sur les boutons d’alignement horizontal ou vertical en haut de l’Inspecteur du
texte.
Remarque : Dans une zone de texte contenant trop de texte (plus qu’elle ne peut en
afficher), l’alignement s’effectue toujours en haut. L’alignement vertical n’a aucun effet
sur les zones de texte libres.
Pour ajuster l’espace entre les lignes d’un texte dans un paragraphe ou une puce :
1 Sélectionnez le texte à modifier (ou sélectionnez une zone de texte).
2 Dans l’Inspecteur du texte, faites glisser le curseur Ligne pour ajuster l’interligne.
En glissant le curseur vers la gauche, vous rapprochez les lignes sélectionnées. En le
glissant vers la droite, vous les éloignez.
Vous pouvez également définir des valeurs d’interligne du texte d’un paragraphe ou
encore utiliser les mesures prédéfinies du menu local Interligne.
Utilisez les boutons d’alignement vertical pour étendre le
texte en haut, au centre ou en
bas de la zone de texte.
Utilisez les boutons d’alignement
horizontal pour aligner du texte à
gauche, au centre, à droite ou à la
fois à gauche et à droite (justifié).
F2645.book Page 46 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données 47
Pour régler précisément l’interligne du texte d’un paragraphe :
1 Sélectionnez le texte à modifier.
2 Dans l’Inspecteur du texte, saisissez une valeur dans le champ Interligne.
3 Choisissez une option dans le menu local Interligne.
 Simple : espace standard entre les lignes du texte.
 Double : ajoute un espace entre les lignes du texte.
 Multiple : définit les valeurs d’interligne entre simple ou double, ou supérieure à un
double interligne.
 Au moins : l’interligne n’est jamais inférieure à la valeur spécifiée ; elle peut être
supérieure afin que les polices les plus grosses ne se chevauchent pas. Utilisez ce
réglage lorsque l’espacement entre les lignes doit être fixe, mais un chevauchement
de texte n’est pas souhaité si le texte est agrandi.
 Entre : la valeur spécifiée est ajoutée ou soustraite à la taille de la police. La modification de la taille de la police entraîne la modification de l’espacement entre une
ligne de texte et la suivante. Utilisez cette option pour définir un espacement spécifique entre les lettres ascendantes et descendantes, quelle que soit la taille de la
police.
Pour ajuster l’écart avant ou après un paragraphe ou une puce :
1 Sélectionnez le texte à modifier.
2 Dans l’Inspecteur du texte, faites glisser le curseur Avant le paragraphe ou Après le
paragraphe. Vous pouvez également saisir une valeur spécifique (par exemple 5
points) dans la zone de texte.
Menu local Interligne : cliquez
sur les flèches pour choisir
l’interligne prédéfinie.
Champ Interligne : saisissez
une valeur (ou cliquez sur les
flèches) pour spécifier l’espacement entre les lignes du texte
d’un paragraphe.
F2645.book Page 47 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM48 Chapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données
Pour ajuster l’écart entre des caractères :
1 Sélectionnez le texte à modifier.
2 Dans l’Inspecteur du texte, faites glisser le curseur Caractère.
En glissant le curseur vers la gauche, vous rapprochez les lettres. En le glissant vers la
droite, vous les éloignez.
Vous pouvez modifier l’espacement entre le texte et l’élément qui le contient (zone de
texte, figure ou cellule). Cet écart est appelé “encart de marge”. La valeur spécifiée est
uniformément appliquée autour du texte.
Remarque : Il est impossible d’appliquer l’encart de marge à un texte à puces.
Pour ajuster l’espace autour du texte :
1 Sélectionnez le texte.
2 Dans l’Inspecteur du texte, faites glisser le curseur Insérer une marge, saisissez une
valeur dans la zone Encart de marge (ou cliquez sur les flèches) et appuyez sur Retour.
Pour modifier le symbole des puces :
1 Sélectionnez le texte où se trouve la puce à modifier ou sélectionnez une zone de
corps de texte pour modifier toutes les puces.
2 Dans l’Inspecteur du texte, cliquez sur Puces et numérotation.
3 Choisissez une option dans le menu local. Pour certaines options, vous pouvez ajuster
la taille et l’alignement vertical en utilisant les champs à droite de l’écran.
 Puces de texte : choisissez une option dans le menu local de style de puces ou
saisissez le ou les caractères que vous souhaitez utiliser (n’importe quel caractère du
clavier) dans la zone de texte. Pour changer la couleur d’une puce, cliquez sur le
cadre de couleur et choisissez une couleur dans la fenêtre Couleurs.
 Puces d’image : choisissez l’une des images proposées.
 Image personnalisée : sélectionnez l’une des images de vos fichiers image ou faites
glisser une image du Finder ou du navigateur de média dans le cadre d’images. La
plupart des images doivent être mises à très petite échelle pour être utilisées
comme puces de texte.
Spécifiez la valeur de l’espace
autour du texte.
F2645.book Page 48 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données 49
 Chiffres :choisissez un format dans le menu local Style de chiffre.
 Pas de puces : utilisez cette option pour créer du texte sans puces. (Vous pouvez
utiliser des zones de texte libres à la place, mais il est impossible d’afficher ou
d’imprimer ce type de texte en mode structure.)
Important : Sélectionnez la case Adapter au texte pour conserver le rapport puce/
texte spécifié dans le champ Taille, même si vous modifiez la taille de la police.
Pour ajuster l’alignement vertical d’une puce (par rapport à son texte) :
1 Sélectionnez le texte à modifier.
2 Dans la sous-fenêtre Puces et numérotation de l’Inspecteur du texte, saisissez une
valeur dans la zone Aligner (ou cliquez sur les flèches).
Réglage des mises en retrait du texte et des taquets de tabulation
Toutes les zones de texte ont des mises en retraits par défaut et des tabulations
prédéfinies. Pour afficher les marqueurs de mise en retrait et de tabulation sur la règle
horizontale, choisissez Afficher > Afficher les règles et sélectionnez du texte dans une
diapositive. Faites glisser ces marqueurs pour modifier les mises en retrait et les
tabulations.
Sélectionnez le type de
puces, le style, la couleur,
la position et la taille.
Cliquez pour mettre
en forme les puces.
Cliquez sur la règle pour créer une
tabulation. Double-cliquez sur la
tabulation pour en modifier le type.
Ces marqueurs indiquent
l’alignement gauche de la
puce, la première ligne du
texte à puces et les lignes
suivantes.
F2645.book Page 49 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM50 Chapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données
Pour créer une tabulation :
1 Cliquez sur le texte à ajuster.
2 Cliquez sur la règle horizontale et faites glisser le taquet de tabulation à l’endroit
souhaité.
Pour modifier le type de tabulation :
m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur la tabulation et choisissez un type de tabulation dans le menu contextuel. Vous pouvez également
double-cliquer sur la tabulation jusqu’à ce que le type de tabulation désiré apparaisse.
Pour insérer un type de tabulation dans un texte à puces ou le texte d’un tableau :
m Appuyez simultanément sur les touches Option et Tab.
Vous pouvez également ajuster les mises en retrait d’un texte à puces. Vous pouvez
spécifier l’endroit où vous souhaitez voir apparaître le bord gauche d’une puce (vous
obtenez ainsi, par exemple, des sous-puces en retrait), l’écart entre la puce et le texte
et l’endroit où placer un texte à puces renvoyé à la ligne.
Pour régler la mise en retrait d’un texte à puces :
1 Sélectionnez le texte à puces que vous souhaitez régler.
2 Pour régler le bord gauche de la puce, faites glisser le carré.
3 Pour marquer l’endroit où vous souhaitez que le texte commence après la puce, faites
glisser le rectangle.
Faites votre choix parmi l’ensemble de ces
types de tabulation.
Faites glisser pour régler
le bord gauche du texte
renvoyé à la ligne.
Faites glisser pour régler le
bord gauche de la puce.
Faites glisser pour régler
le bord gauche de du
texte situé après la puce.
F2645.book Page 50 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données 51
4 Pour régler la marge gauche du texte renvoyé à la ligne, faites glisser la flèche vers le
bas la plus à gauche.
5 Pour régler la marge droite, faites glisser la flèche vers le bas la plus à droite.
Ajout d’images
Vous pouvez ajouter de nombreux types de graphismes à votre présentation, dont
des photos, des fichiers image créés avec d’autres applications et des objets simples
qu’il est possible de dessiner directement dans Keynote.
Keynote est compatible avec tous les formats de fichiers image standard, et notamment avec les formats suivants :
 PICT
 GIF
 TIFF
 JPEG
 PDF
 MOV
Ajout de figures
Il est possible de dessiner des figures (rectangles, rectangles arrondis, ellipses, triangles et flèches) directement dans Keynote.
Pour ajouter une figure :
1 Choisissez Insérer > [figure] (ou cliquez sur Figures dans la barre d’outils et choisissez
une figure).
2 Faites glisser les poignées de sélection pour redimensionner la figure.
Vous pouvez également dessiner des figures de la taille que vous souhaitez dans le
canevas de la diapo.
Pour créer une figure dans le canevas :
1 Maintenez la touche Option enfoncée tout en cliquant sur Figures dans la barre
d’outils et choisissez une figure.
2 Relâchez la touche Option et déplacez le pointeur au-dessus du canevas jusqu’à ce
qu’il se transforme en réticule.
F2645.book Page 51 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM52 Chapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données
3 Faites-le glisser dans le canevas de la diapo pour créer la figure.
Pour imposer la figure (par exemple, pour que les trois côtés d’un triangle soient
égaux entre eux), maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser.
Ajout de texte à des figures
Vous pouvez ajouter du texte à n’importe quel type de figure.
Pour ajouter du texte à une figure :
m Double-cliquez sur la figure souhaitée et saisissez votre texte.
Vous pouvez mettre en forme le texte à l’intérieur d’une figure tout comme vous le
feriez avec tout autre type de texte. S’il y a plus de texte que le texte qui apparaît dans
la figure, l’indicateur de découpage (+) apparaît. Vous pouvez afficher le reste du texte
en redimensionnant la figure.
Il est possible de changer les couleurs de la ligne et du remplissage d’objets dessinés.
Pour plus d’informations, consultez le chapitre 4, “Modification des propriétés des
objets”.
Ajout d’images d’iPhoto
Vous pouvez faire glisser des images directement du navigateur de média (ou de
votre photothèque iPhoto) dans une diapositive.
Pour ajouter une image du navigateur de média :
1 Choisissez Afficher > Afficher le navigateur de média.
2 Choisissez iPhoto dans le menu local.
3 Faites glisser la photo dans la diapo.
Le “+” indique que la figure
contient plus de texte que
le texte affiché. Pour afficher le reste du texte,
redimensionnez l’objet.
F2645.book Page 52 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données 53
Ajout d’autres graphismes externes
Vous pouvez facilement ajouter des fichiers image créés dans d’autres applications
à vos diapos Keynote.
Pour ajouter un fichier image d’une autre origine :
m Choisissez Insérer > Choisissez le fichier et sélectionnez-le (ou faites glisser le fichier
du Finder dans votre diapositive).
Vous pouvez aussi ajuster l’opacité et l’ombre des objets graphiques ainsi qu’effectuer des réglages précis de leur positionnement et de leur orientation dans la
diapositive. Pour en savoir plus, voir le chapitre 4, “Modification des propriétés des
objets”.
Utilisation de fichiers PDF en tant qu’images
Si vous souhaitez fortement agrandir ou réduire les dimensions d’une image, vous
pouvez la convertir en fichier PDF avant de l’insérer dans Keynote. Les fichiers PDF
conservent leur précision même lorsqu’ils sont fortement redimensionnés. Ce n’est
pas le cas d’autres types de fichiers, qui peuvent perdre de leur clarté lorsqu’ils sont
agrandis ou réduits.
Les fichiers PDF sont la solution parfaite pour transférer des données tabulaires de
document Excel ou AppleWorks dans Keynote. Si vous désirez afficher dans votre
diaporama des tableaux mis en forme dans ces applications, vous pouvez enregistrer
votre feuille Excel en tant que fichier PDF puis insérer ce fichier PDF dans une diapositive comme vous le feriez avec n’importe quel autre fichier graphique externe.
Pour convertir un fichier Excel ou AppleWorks en fichier PDF :
1 Si vous convertissez une feuille de calcul Excel, sélectionnez la partie des cellules que
vous souhaitez afficher dans votre diaporama.
2 Choisissez Fichier > Imprimer.
3 Si vous convertissez une feuille de calcul Excel, choisissez Sélection (au lieu de Feuilles
actives).
4 choisissez Options de sortie dans le menu local Copies et pages et cochez la case
Enregistrer comme fichier.
F2645.book Page 53 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM54 Chapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données
5 Choisissez PDF dans le menu local Format.
6 Cliquez sur Enregistrer comme PDF.
7 Dans la zone de dialogue Enregistrer, attribuez un nom au fichier PDF et sélectionnez
un emplacement puis cliquez sur Enregistrer.
Il est également possible d’insérer d’autres types d’objets, par exemple des séquences,
des graphiques, des tableaux, des liens hypertexte et des pages Web. Pour en savoir
plus, consultez les sections “Ajout d’une séquence ou d’une animation” à la page 64 et
“Ajout de pages Web et de liens” à la page 66 ainsi que le chapitre 5, “Création de
tables” et le chapitre 6, “Création de graphiques”.
Redimensionnement, déplacement et superposition
d’objets
Une fois qu’un texte ou des graphismes se trouvent dans le canevas, leur comportement est à peu de chose près le même. Ils peuvent être déplacés en avant ou en
arrière les uns par rapport aux autres, et mis en forme ou manipulés de façon similaire.
Pour déplacer un objet :
m Cliquez sur l’objet pour le sélectionner (les poignées de sélection apparaissent) puis
faites-le glisser.
Évitez de faire glisser l’objet à l’aide des poignées de sélection pour éviter de le
redimensionner.
Choisissez Options de
sortie dans ce menu local.
Cliquez pour enregistrer le fichier en tant que PDF.
Sélectionnez Enregistrer comme fichier.
Choisissez PDF.
F2645.book Page 54 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données 55
Pour redimensionner un objet :
1 Cliquez sur l’objet pour le sélectionner.
Si du texte est sélectionné, vous pouvez sélectionner la zone de texte, la figure ou la
cellule en appuyant simultanément sur les touches Commande et Retour.
2 Approchez le pointeur d’une poignée de sélection et attendez qu’il se transforme en
une flèche bidirectionnelle.
3 Faites glisser la poignée de sélection pour agrandir ou réduire l’objet.
Pour redimensionner l’objet à partir de son centre, maintenez la touche Option
enfoncée et faites glisser la souris.
Pour conserver les proportions de l’objet même s’il est agrandi ou rétréci, maintenez
la touche Maj enfoncée et faites glisser la souris.
Pour placer un objet devant ou derrière un autre objet dans le canevas :
1 Sélectionnez l’objet que vous souhaitez déplacer.
2 Sélectionnez Disposition > Avancer d’un plan ou Reculer d’un plan.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’objet se trouve dans la position souhaitée.
4 Pour déplacer un objet au premier ou au dernier niveau des objets superposés, choisissez Disposition > Placer au premier plan ou Placer à l’arrière-plan.
Remarque : Vous pouvez ajouter les boutons Plan sup. et Plan inf. à la barre d’outils ;
choisissez Afficher > Personnaliser la barre d’outils.
Pour faire pivoter un objet :
1 Sélectionnez l’objet.
2 Maintenez la touche Commande enfoncée et déplacez le pointeur sur une poignée de
sélection jusqu’à ce qu’il se transforme en double flèche courbée.
Ces boutons déplacent un
objet au premier niveau ou
au dernier niveau.
Ces boutons déplacent un objet en
l’avançant ou en le reculant d’un plan.
F2645.book Page 55 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM56 Chapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données
3 Faites glisser la poignée de sélection pour faire pivoter l’objet.
Vous pouvez également utiliser la molette Rotation ou le champ Angle dans l’Inspecteur des mesures.
Rognage (masquage) d’images
Le rognage d’image consiste à supprimer des parties d’image. Keynote permet
d’obtenir cet effet de rognage sans modifier l’image originale. Ce processus porte le
nom de masquage.
Pour appliquer un masque à une image :
1 Sélectionnez une image et choisissez Format > Masquer.
Un masque apparaît sur l’image avec une “fenêtre” ajustable au centre.
2 Faites glisser la fenêtre pour la repositionner ; faites glisser les poignées de sélection
pour afficher la partie de l’image de votre choix. Vous pouvez également faire glisser
l’image afin de la recentrer dans la fenêtre Masquer.
 Maintenez la touche Maj enfoncée tout en faisant glisser les poignées de sélection
pour conserver les proportions de la fenêtre.
 Maintenez la touche Commande enfoncée tout en faisant glisser les poignées de
sélection pour faire pivoter la fenêtre. (Pour en savoir plus sur la manipulation des
objets au moyen des poignées de sélection, consultez la partie “Redimensionnement, déplacement et superposition d’objets” à la page 54.)
3 Appuyez sur Retour ou double-cliquez sur l’image pour quitter le mode Masquer.
Remarque : Si vous masquez régulièrement des objets, vous pouvez ajouter un
bouton Masquer à la barre d’outils en choisissant Afficher > Personnaliser la barre
d’outils.
Pour passer à nouveau au mode de masquage pour une image masquée :
1 Double-cliquez sur l’image.
L’image masquée est sélectionnée.
2 Pour sélectionner la fenêtre Masquer, cliquez sur l’image à présenter.
F2645.book Page 56 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données 57
3 Faites-la glisser pour redimensionner et positionner l’image et la fenêtre de masquage
pour afficher la partie de l’image de votre choix.
Pour ne plus masquer une image (pour faire apparaître toute l’image) :
m Sélectionnez l’image et choisissez Format > Ne plus masquer.
Regroupement et verrouillage d’objets
Regroupez des objets de sorte qu’ils puissent être déplacés, copiés et orientés comme
s’ils ne formaient qu’un seul objet. Verrouillez les objets sur le canevas afin d’éviter de
les déplacer par inadvertance au cours de votre travail.
Remarque : Une fois des objets regroupés, il est impossible de modifier individuellement les objets du groupe à moins de les dissocier. Déverrouillez les objets pour
pouvoir les modifier.
Pour regrouper des objets :
1 Maintenez la touche Commande (ou Maj) enfoncée tout en sélectionnant les objets
que vous désirez regrouper sur le canevas.
2 Choisissez Disposition > Associer (ou cliquez sur Associer dans la barre d’outils).
Pour dissocier un objet regroupé :
m Sélectionnez l’objet et choisissez Disposition > Dissocier (ou cliquez sur Dissocier dans
la barre d’outils).
Remarque : Si vous groupez un objet comportant un effet de composition, l’effet est
supprimé. Séparer un objet groupé comportant une composition supprime l’effet de
composition.
Pour verrouiller des objets sur le canevas :
1 Maintenez la touche Commande (ou Maj) enfoncée tout en sélectionnant les objets
que vous désirez verrouiller sur le canevas.
2 Choisissez Disposition > Verrouiller.
Pour déverrouiller un objet :
m Sélectionnez l’objet et choisissez Disposition > Déverrouiller.
Remarque : Si vous verrouillez et déverrouillez des objets régulièrement, vous pouvez
ajouter les boutons Verrouiller et Déverrouiller dans la barre d’outils en choisissant
Afficher > Personnaliser la barre d’outils.
F2645.book Page 57 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM58 Chapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données
Manipulation de cadres photo (graphismes de canal alpha)
Les thèmes de Keynote vous proposent des “cadres photo” dans lesquels vous pouvez
placer vos images. Vous pouvez ainsi encadrer vos images. Cet effet est créé à l’aide
d’un graphisme (le cadre de la photo) qui contient une zone transparente laissant
apparaître votre image. Cette zone est créée à l’aide d’un canal alpha (un mode de
définition de la transparence) ; un graphisme de canal alpha est une image qui
contient une zone transparente.
Les graphismes de canal alpha peuvent également servir à créer une transparence
autour d’une image aux bordures irrégulières, par exemple un arbre ; ceci évite que
l’image soit entourée d’une zone rectangulaire blanche.
Pour placer une image derrière une fenêtre de cadre photo dans un thème
Keynote :
1 Faites glisser l’image du navigateur de média ou du Finder vers une fenêtre découpée
sur le canevas de la diapo.
2 Pour redimensionner l’image à l’intérieur du cadre, faites glisser l’une des poignées de
sélection.
3 Faites glisser l’image pour ajuster sa position dans la fenêtre.
Votre photo est placée
derrière le graphisme de
canal alpha et peut être
vue à travers sa région
transparente comme si elle
se trouvait dans un cadre
de photo.
Ce premier plan texturé sur
lequel figurent des coins de
photo et une bordure
blanche est un graphisme de
canal alpha. La zone située
entre les coins de photo est
un canal alpha transparent.
F2645.book Page 58 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données 59
Importation de graphismes de canal alpha dans Keynote
Une fois que vous avez importé une image de canal alpha dans Keynote, vous n’avez
plus qu’à laisser la transparence faire son travail. Il vous suffit de la positionner, de la
manipuler et de la déplacer vers l’avant ou l’arrière comme vous le feriez avec
n’importe quelle autre image.
De nombreux fichiers PDF, TIFF et PSD contiennent des graphismes de canal alpha.
Pour créer des images de canal alpha, vous pouvez utiliser plusieurs applications,
notamment Adobe Photoshop, Corel Draw, Adobe Illustrator et Adobe Acrobat. Lisez
les instructions accompagnant ces applications pour savoir comment créer des
images de canal alpha. Pour savoir comment créer un cadre dans Keynote à partir
d’un graphisme importé de canal alpha, consultez la section “Superposition d’objets
en arrière-plan et d’objets sur les diapositives” à la page 150.
Ajout d’audio et d’autres médias
Vous pouvez ajouter des fichiers audio à votre projet, par exemple pour entendre de
la musique pendant votre diaporama ou pour accompagner chaque diapo d’un
commentaire. Vous pouvez également ajouter des fichiers vidéo ou des séquences
Flash à afficher dans une diapo.
Keynote est compatible avec tous les types de fichiers QuickTime, et notamment avec
les types suivants :
 MOV
 FLASH
 MP3
 MP4
 AIFF
 AAC
 MPEG-4
F2645.book Page 59 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM60 Chapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données
Important : Lorsque vous ajoutez un fichier multimédia à un diaporama, le fichier n’est
pas automatiquement inclus dans le document Keynote. Cette fonctionnalité évite
que le document Keynote ne devienne trop volumineux. Tant que vous lisez le diaporama sur l’ordinateur où vous l’avez créé, les fichiers multimédias sont lus à l’endroit
où vous les avez placés. Néanmoins, si vous souhaitez lire le diaporama sur un ordinateur différent, enregistrez les fichiers multimédias en tant que partie du document
pour pouvoir transférer le diaporama vers l’autre ordinateur sans devoir transférer les
fichiers multimédias séparément.
Pour enregistrer des fichiers multimédias dans votre document Keynote :
1 Choisissez Fichier > Enregistrer sous.
2 Sélectionner Copier l’audio et la vidéo dans le document (vous devrez peut-être
cliquer sur le triangle d’affichage de la zone de dialogue Enregistrer pour afficher
cette case).
3 Attribuez un titre au document et trouvez-lui un emplacement, puis cliquez sur
Enregistrer.
Remarque : Un document contenant des fichiers multimédias est beaucoup plus volumineux ; nous vous recommandons d’enregistrer les fichiers multimédias dans le
document seulement juste avant de déplacer ou d’envoyer votre diaporama.
Utilisation du navigateur de média
Le navigateur de média répertorie tous les fichiers multimédias dans vos bibliothè-
ques iPhoto et iTunes, ainsi que dans votre dossier Séquences. Vous pouvez faire
glisser un élément du navigateur de média vers une diapo ou vers un cadre d’image
dans l’un des inspecteurs.
F2645.book Page 60 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données 61
Pour ouvrir le navigateur de média :
m Choisissez Afficher > Afficher le navigateur de média (ou cliquez sur Média dans la
barre d’outils).
Choisissez iTunes, iPhoto
ou Séquences.
Faites glisser une vignette
vers une diapo ou un cadre
d’image dans l’un des
inspecteurs.
Rechercher un fichier
par son nom.
Sélectionnez un album.
F2645.book Page 61 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM62 Chapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données
Ajout d’un commentaire et d’autre audio
Vous pouvez ajouter de la musique, (un fichier ou une liste de lecture de votre bibliothèque musicale iTunes ou tout autre fichier audio) à un document Keynote. Vous
pouvez ajouter du son à tout le diaporama comme bande sonore, ou à une seule
diapo.
Si vous ajoutez une bande sonore, la musique commencera en même temps que le
diaporama. Vous pouvez spécifier si vous souhaitez lire le fichier une ou plusieurs fois
(vous pouvez également l’arrêter).
Si vous ajoutez un fichier audio à une diapo individuelle, le fichier audio démarre
lorsque la diapo sélectionnée s’affiche, et s’arrête lorsque vous passez à la suivante.
Vous pouvez par exemple enregistrer un commentaire sous forme de fichier MP3 pour
chaque diapo ; cette technique est particulièrement utile pour exporter votre diaporama sous forme de séquence à lecture automatique QuickTime (pour plus
d’informations, consultez la section “QuickTime” à la page 143).
Remarque : Pour être sûr que l’audio est lu sur les autres ordinateurs, sélectionnez
“Copier l’audio et la vidéo dans le document”. Pour afficher cette option dans la zone de
dialogue Enregistrer, vous devez d’abord cliquer sur le triangle d’affichage. Pour plus
d’informations, consultez la section “Ajout d’audio et d’autres médias” à la page 59.
Pour ajouter une bande sonore :
1 Ouvrez l’Inspecteur des documents.
F2645.book Page 62 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données 63
2 Cliquez sur Bibliothèque iTunes dans la zone Audio.
3 Faites glisser un fichier audio ou une liste de lecture du navigateur de média dans le
cadre audio de l’Inspecteur des documents.
Remarque : Vous pouvez également faire glisser un fichier audio du Finder.
4 Pour répéter le fichier audio tout au long de votre présentation, choisissez Lecture en
boucle dans le menu local de l’Inspecteur des documents.
Le bouton Inspecteur des
documents
Écoutez votre fichier audio.
Faites glisser un fichier
audio à cet endroit pour
le lire tout au long du
diaporama.
Pour répéter le fichier audio,
choisissez Lecture en boucle.
Réglez le volume de la
bande son.
F2645.book Page 63 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM64 Chapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données
Pour ajouter de l’audio à une diapositive :
m Cliquez sur Multimédia dans la barre d’outils, choisissez iTunes dans le menu local et
faites glisser un fichier vers le canevas de la diapo. (vous pouvez également faire
glisser un fichier du Finder).
Vous pouvez contrôler avec plus de précision le démarrage et la fin de la musique en
l’insérant dans une composition d’objet que vous déplacez sur l’écran ou que vous
supprimez de l’écran. Pour en savoir plus sur la création de compositions d’objets, voir
la section “Création de compositions d’objet” à la page 121.
Ajout d’une séquence ou d’une animation
Vous pouvez inclure des séquences dans vos présentations de diapositives. Une fois la
séquence insérée dans une diapo, vous pouvez la redimensionner et la positionner
comme vous le feriez avec tout autre objet.
Pour ajouter une séquence à une diapo, effectuez l’une des opérations suivantes :
 Cliquez sur Multimédia dans la barre d’outils, choisissez Séquences dans le menu
local et faites glisser un fichier vers le canevas. Pour que les séquences apparaissent
dans le navigateur de média, elles doivent être placées dans le dossier Séquences
du Finder.
 Choisissez Insérer > Choisir, sélectionnez le fichier et cliquez sur Insérer.
 Faites glisser le fichier vidéo du Finder dans le canevas de la diapo.
Lors de votre diaporama, la séquence démarre au moment où la diapo apparaît.
Remarque : Pour être sûr que la séquence est lue sur les autres ordinateurs, sélectionnez Copier l’audio et la vidéo dans le document. Pour afficher cette option dans
la zone de dialogue Enregistrer, vous devez d’abord cliquer sur le triangle d’affichage.
Pour plus d’informations, consultez la section “Ajout d’audio et d’autres médias” à la
page 59.
F2645.book Page 64 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données 65
Réglage des options de lecture des fichiers multimédias
Dans l’Inspecteur QuickTime, vous pouvez régler le volume de lecture de l’audio et
des séquences de votre diaporama et spécifier le type de lecture de vos fichiers multimédias : une seule fois, en continu ou en boucle dans les deux sens.
Pour régler les préférences de lecture des fichiers média :
1 Choisissez Afficher > Afficher l’Inspecteur (ou cliquez sur Inspecteur dans la barre
d’outils) puis cliquez sur le bouton Inspecteur QuickTime.
2 Cliquez sur la séquence pour la sélectionner et faites glisser le curseur Volume.
3 Choisissez une option dans le menu local Répétition.
Vous pouvez également spécifier l’image de la séquence à afficher sur la diapo
(“l’affiche”) en attendant le démarrage de la séquence.
Pour configurer l’affiche d’une séquence :
1 Cliquez sur la séquence pour la sélectionner.
2 Dans I’Inspecteur QuickTime, faites glisser le curseur Affiche jusqu’à ce que l’image
désirée s’affiche.
Le bouton Inspecteur
QuickTime
Réglez les options de répétition de la lecture.
Utilisez ces commandes pour
visionner la séquence tout en
modifiant votre diaporama.
Réglez le volume de
lecture.
Sélectionnez l’image à afficher
en attendant le démarrage de
la lecture de la séquence.
F2645.book Page 65 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM66 Chapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données
Ajout de pages Web et de liens
Vous pouvez afficher la capture d’une page Web (appelée “affichage Web”) sur une
diapo ; lorsque vous ouvrez le document ou quand le diaporama démarre, Keynote
peut effectuer une mise à jour automatique de la capture (l’ordinateur qui exécute le
diaporama doit être connecté à Internet). Par défaut, la capture est un lien sur lequel
vous pouvez cliquer pendant la présentation afin d’ouvrir la page Web dans un navigateur ; vous pouvez désactiver ce lien dans l’Inspecteur des liens .
La flèche bleue signifie que vous
pouvez cliquer, lors du diaporama, sur
le mode d’affichage Web pour ouvrir
une page Web via un navigateur.
Insérez une capture de page Web
qui se met à jour automatiquement
lorsque le diaporama démarre.
F2645.book Page 66 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données 67
Pour ajouter une capture de page Web à une diapositive :
1 Choisissez Insérer > Affichage Web.
2 Dans l’Inspecteur des liens, saisissez l’URL de la page (www.apple.com, par exemple).
La page d’accueil spécifiée dans votre navigateur par défaut est insérée comme texte
pour espace réservé.
3 Pour mettre à jour la page Web automatiquement lorsque la présentation démarre,
sélectionnez Mettre à jour automatiquement.
Si cette option n’est pas sélectionnée, vous pouvez mettre à jour la page Web à tout
moment en cliquant sur Mettre à jour.
L’image de la page Web est importée en taille réelle mais vous pouvez la redimensionner et la repositionner comme vous le feriez avec tout autre objet. (L’image de la
page d’accueil garde la même résolution, mais vous pouvez modifier la taille de l’affichage Web pour n’afficher qu’une partie de l’image.)
L’image de la page Web se transforme automatiquement en lien sur lequel vous
pouvez cliquer pendant la présentation pour ouvrir la page Web dans un navigateur.
Pour désactiver cette fonctionnalité, désélectionnez Activer comme lien.
Si cette option est sélectionnée, vous pouvez cliquer
sur l’affichage Web pendant la
présentation afin d’ouvrir la
page Web dans un navigateur.
Sélectionnez-la pour mettre à
jour l’affichage Web au
démarrage du diaporama.
F2645.book Page 67 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM68 Chapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données
Vous pouvez également créer un affichage Web en faisant glisser une URL d’un navigateur vers le canevas de la diapo.
Il est également possible d’ajouter des liens (texte, images ou figures) sur lesquels
vous pouvez cliquer lors d’une présentation ; voici leurs fonctions :
 Atteindre une diapo précise
 Ouvrir une page Web sur Internet
 Ouvrir un nouveau document Keynote
 Ouvrir un message électronique
 Quitter le diaporama
Pour ajouter un lien :
1 Sélectionnez le texte, la figure, l’image ou la séquence que vous voulez changer en
lien hypertexte.
2 Dans l’Inspecteur des liens, sélectionnez Activer comme lien et choisissez une option
dans le menu local Lier vers.
3 Saisissez les informations requises.
Transformer du texte ou des images en liens
permettant d’ouvrir une autre diapo, un
document Keynote, une page Web ou un
courrier électronique. Le symbole fléché bleu
(visible dans le mode de modification)
signifie que l’élément est un lien actif.
F2645.book Page 68 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données 69
Vous pouvez de même faire glisser une URL depuis un navigateur vers un objet dans
le canevas pour créer un lien en affichage Web. Par défaut, tout texte commençant par
“www,” “ftp” ou “http” que vous saisissez ou faites glisser se transforme automatiquement en lien. Il est possible d’empêcher les URL de se transformer automatiquement
en liens.
Utilisez ce type d’hyperlien Pour exécuter cette action Remarques
Diapositive Passez à une autre diapo de la
présentation
Choisissez d’afficher la diapo
suivante, la précédente, la
première ou la dernière, la
dernière diapo visionnée ou
un numéro de diapo en
particulier
Page Web Ouvrez la page Web dans un
navigateur (par exemple dans
Safari)
Keynote ouvre le navigateur
par défaut (spécifié dans les
préférences du navigateur).
Fichier Keynote Ouvrez un nouveau document Keynote
Si vous transférez la présentation vers un autre ordinateur,
vous devez également transférer l’autre document.
Message électronique Ouvrez un nouveau courrier
électronique et saisissez l’objet
et l’adresse
Keynote ouvre votre application de messagerie
électronique par défaut.
Fermeture du diaporama Arrêtez le diaporama Keynote s’ouvre en mode de
modification sur la dernière
diapo affichée.
Pour les liens de texte, si vous
souhaitez que la diapo affiche du
texte en plus de l’URL, saisissez
celui-ci à cet endroit. Sélectionnez le texte au préalable.
F2645.book Page 69 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM70 Chapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données
Pour désactiver la détection automatique des URL :
1 Choisissez Keynote > Préférences et cliquez sur Général.
2 Dans la section Liens, désélectionnez Détecter automatiquement les adresses électroniques et de page Web.
Par défaut, tous les nouveaux liens de texte sont automatiquement soulignés (vous
pouvez modifier ce réglage dans les Préférences). En désactivant ce réglage, vous
pouvez souligner le texte existant si vous souhaitez l’activer plus tard en tant que lien.
Pour activer ou désactiver le soulignement automatique des nouveaux liens :
1 Choisissez Keynote > Préférences et cliquez sur Général.
2 Dans la section Liens, sélectionnez ou désélectionnez Souligner les liens à la création.
Pour souligner un lien manuellement :
1 Sélectionnez le texte à souligner.
2 Cliquez sur Polices dans la barre d’outils et choisissez Simple dans le menu local
Souligné (ou choisissez Format > Police > Souligné).
Pour présenter seulement les liens, choisissez “Liens uniquement” dans le menu local
Présentation dans l’Inspecteur des documents. Pour plus d’informations, consultez la
section “Présentations comprenant uniquement des liens” à la page 131.
Au cours d’une présentation, le pointeur apparaît uniquement sur les diapos contenant des liens. Vous pouvez modifier ce réglage par défaut et faire en sorte que le
pointeur apparaisse à chaque fois que vous déplacez la souris.
Pour spécifier quand le pointeur doit apparaître au cours d’une présentation :
1 Choisissez Keynote > Préférences.
2 Cliquez sur Diaporama.
3 Choisissez l’une des options pour afficher le pointeur.
F2645.book Page 70 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données 71
Modification des dispositions
Certains éléments de diapo (par exemple une zone de texte et des espaces réservés
d’objets) sont préformatés et placés dans des endroits spécifiques sur chaque modèle
de diapo. Il est également possible et facile d’ajouter ces éléments à des diapos
individuelles.
Pour modifier la disposition d’une diapo :
1 Sélectionnez le modèle de diapositive à modifier.
2 Choisissez Afficher > Afficher l’Inspecteur et cliquez sur Inspecteur des diapos.
3 Cliquez sur Apparence.
4 Sélectionnez les éléments à ajouter.
Remarque : Si vous supprimez l’un de ces éléments sur une diapo, la case de l’Inspecteur des diapos est automatiquement décochée.
Si aucun des modèles de diapositive disponibles ne répond à vos besoins, vous
pouvez créer un modèle doté des éléments de votre choix puis créer une diapositive à
partir de ce modèle. Si vous souhaitez créer des diapos contenant des graphismes,
vous pouvez ajouter une zone d’“espace réservé” pour insérer ces derniers. Vous
pouvez également ajouter un numéro de diapositive.
Pour apprendre à créer des modèles de diapositive, voir le chapitre 9, “Création de
thèmes et modèles de diapositive personnalisés”.
Pour que graphiques,
tableaux et images apparaissent à des endroits
précis des diapositives,
sélectionnez Espace
réservé à l’objet.
Le bouton Inspecteur des diapos
Sélectionnez les éléments
à ajouter à une diapo.
F2645.book Page 71 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM72 Chapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données
Modification de l’arrière-plan de la diapositive
Vous pouvez utiliser une image personnelle comme image d’arrière-plan de chaque
diapositive ou changer la couleur d’arrière-plan. Effectuez ces modifications dans
l’Inspecteur des diapos.
Pour changer l’arrière-plan d’une diapositive :
1 Choisissez Afficher > Afficher l’Inspecteur pour ouvrir la fenêtre Inspecteur (ou cliquez
sur le bouton Inspecteur dans la barre d’outils) et cliquez sur Inspecteur des diapos.
2 Cliquez sur Apparence.
3 Choisissez un type d’arrière-plan dans le menu local Fond des diapos.
 L’option Remplissage couleur donne à l’arrière-plan une seule couleur unie. Cliquez
sur le cadre de couleurs et choisissez une couleur dans la fenêtre Couleurs.
 L’option Remplissage dégradé colore l’arrière-plan avec un dégradé de couleurs.
Cliquez sur chaque cadre de couleurs et choisissez des couleurs dans la fenêtre
Couleurs.
 L’option Remplissage image vous permet d’insérer une image personnelle comme
image de fond Cliquez sur Choisir et sélectionnez votre image.
 L’option Remplissage image teintée vous permet d’insérer une image personnelle
recouverte d’une couleur semi-opaque.
Choisissez une couleur ou
une image d’arrière-plan.
Choisissez un modèle
de diapositive.
Faites glisser une image à cet
endroit depuis le navigateur
de média ou le Finder.
F2645.book Page 72 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 3 Manipulation de texte, de graphismes et d’autres données 73
4 Quel que soit le remplissage, vous devez choisir une option de mise à l’échelle dans le
menu local (voir “Remplissage d’un objet avec une image” à la page 78).
Pour en savoir plus sur le travail avec des remplissages d’image, couleur et dégradé,
consultez la section “Utilisation de remplissages couleurs et image” à la page 75.
Maintien ou annulation des modifications apportées au
style
Si vous apportez des changements au style et à la mise en forme d’une diapositive et
que vous décidez par la suite de revenir aux styles par défaut du thème, il vous est
possible de restaurer les styles par défaut de la diapo.
Pour restaurer les styles par défaut d’un thème pour une diapo :
m Sélectionnez la diapositive et choisissez Format > Revenir au format du modèle pour
la diapo.
Vous pouvez modifier plusieurs diapos à la fois en les sélectionnant dans le classeur
de diapositives.
Si vous modifiez le style et la mise en forme de l’ensemble d’un document Keynote et
que vous lui appliquez un autre thème, vous pouvez restaurer tous les styles par
défaut du thème ou conserver les modifications effectuées. (Par exemple, si vous
changez le remplissage de fond de quelques diapos, vous pouvez garder le même
remplissage dans le nouveau thème ou utiliser le nouveau remplissage de fond du
nouveau thème.)
Pour conserver les modifications apportées à un style lors de l’application d’un
nouveau thème :
1 Choisissez Fichier > Choisir un thème (ou cliquez sur Thèmes dans la barre d’outils et
choisissez Sélecteur de thèmes).
2 Sélectionnez un nouveau thème.
3 Sélectionnez Appliquer les modif. aux thèmes par défaut.
4 Cliquez sur Choisir.
F2645.book Page 73 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMF2645.book Page 74 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM75
4
4 Modification des propriétés
des objets
Vous souhaitez plus de créativité ? Dans ce chapitre,
nous verrons quelles sont les fonctionnalités les
plus avancées pour améliorer les graphismes et
autres objets de vos présentations.
Vous pouvez manipuler directement les propriétés d’objets de type couleur, style et
épaisseur de ligne, ombre, opacité et orientation à l’aide des inspecteurs et de la
fenêtre Couleurs, comme décrit dans les sections ci-dessous.
Utilisation de remplissages couleurs et image
Dans Keynote, il est possible de créer des effets intéressants avec de la couleur. Une
ombre peut être constituée d’une couleur unie, d’un dégradé de couleur ou même
d’une image, par exemple d’une photo ou d’un autre graphisme.
Vous pouvez également ajuster l’opacité d’un objet (transparence) ou encore utiliser
des effets de remplissage et d’opacité pour modifier les barres individuelles ou les
bordures des graphiques sectoriels.
Sélection de couleurs
Utilisez la fenêtre Couleurs pour sélectionner la couleur du texte, des figures, des
arrière-plans et des ombres dans Keynote.
Pour ouvrir la fenêtre Couleurs :
 Choisissez Afficher > Afficher couleurs (ou cliquez sur Couleurs dans la barre
d’outils).
 Vous pouvez aussi cliquer sur un cadre de couleurs dans l’une des sous-fenêtres de
l’Inspecteur.
F2645.book Page 75 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM76 Chapitre 4 Modification des propriétés des objets
Vous pouvez utiliser la molette de couleurs de la fenêtre Couleurs pour sélectionner
des couleurs. Votre sélection de couleur apparaît dans le cadre situé en haut de la
fenêtre Couleurs. Vous pouvez conserver cette couleur pour un usage ultérieur en la
plaçant dans la palette de couleurs
Pour ouvrir la palette de couleurs :
m Faites glisser la poignée située en bas de la fenêtre Couleurs.
Pour enregistrer une couleur dans la palette de couleurs :
m Faites glisser la couleur du cadre de couleurs dans la palette de couleurs.
Pour appliquer à un objet du canevas une couleur à partir de la fenêtre Couleurs, vous
devez placer la couleur dans le cadre de couleurs approprié de la sous-fenêtre d’un
des inspecteurs.
Pour supprimer une couleur de la palette de couleurs :
m Faites glisser un carré blanc sur la couleur que vous voulez supprimer.
Pour appliquer une couleur à un objet du canevas, effectuez une des opérations
suivantes :
 Sélectionnez un cadre de couleurs dans l’une des sous-fenêtres de l’Inspecteur, puis
cliquez sur une couleur dans la molette de couleurs.
 Faites glisser une couleur de la palette de couleurs dans un cadre de couleurs de
l’une des sous-fenêtres d’inspecteur.
La couleur sélectionnée dans
la molette de couleurs apparaît dans ce cadre de couleurs.
Utilisez ce curseur pour afficher des
nuances plus claires ou plus sombres
dans la molette de couleurs.
Faites glisser les couleurs du cadre
de couleurs afin de les conserver
dans la palette de couleurs.
Cliquez pour sélectionner une
couleur dans la molette de couleurs.
Faites glisser la poignée pour
ouvrir la palette de couleurs.
F2645.book Page 76 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 4 Modification des propriétés des objets 77
 Faites glisser la couleur de la palette sur un des objets de la diapo.
Pour modifier la couleur d’un objet, utilisez L’Inspecteur des graphismes.
Pour ouvrir l’Inspecteur des graphismes :
m Choisissez Afficher > Afficher l’Inspecteur (ou cliquez sur Inspecteur dans la barre
d’outils), puis cliquez sur le bouton Inspecteur des graphismes.
Remplissage d’un objet avec de la couleur
Les objets peuvent être remplis d’une couleur unie ou d’un dégradé de couleurs
(deux couleurs graduellement combinées).
Pour choisir une couleur unie de remplissage pour un objet :
1 Dans le canevas, sélectionnez l’objet dont vous désirez changer la couleur.
2 Dans l’Inspecteur des graphismes, choisissez Remplissage couleur dans le menu local
Remplissage.
3 Cliquez sur le cadre de couleurs sous le menu local pour ouvrir la fenêtre Couleurs.
4 Sélectionnez une couleur dans la fenêtre Couleurs.
Pour remplir un objet avec un dégradé de couleurs :
1 Dans le canevas, sélectionnez l’objet dont vous désirez changer la couleur.
2 Dans l’Inspecteur des graphismes, choisissez Remplissage du dégradé dans le menu
local Remplissage.
Remplissez un objet
dessiné d’une couleur
unie, d’un dégradé de
couleurs, d’une image ou
d’une image teintée.
Le bouton Inspecteur des
graphismes
F2645.book Page 77 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM78 Chapitre 4 Modification des propriétés des objets
3 Cliquez sur chaque cadre de couleurs et choisissez une couleur dans la fenêtre
Couleurs pour définir le dégradé.
4 Pour inverser le dégradé, cliquez sur la double flèche.
5 Modifiez le sens du dégradé à l’aide de la molette Angle et des flèches.
Remplissage d’un objet avec une image
Vous pouvez insérer une image dans une forme dessinée ou dans une cellule de
tableau.
Pour remplir un objet avec une image :
1 Sélectionnez l’objet dans lequel vous désirez insérer une image.
2 Dans l’Inspecteur des graphismes, choisissez Remplissage image ou Remplissage
image teintée dans le menu local Remplissage, puis sélectionnez une image.
3 Pour changer d’image, cliquez sur Choisir, sélectionnez l’image et cliquez sur Ouvrir
(ou faites glisser le fichier image du Navigateur de média ou du Finder vers le cadre
d’images de l’Inspecteur des graphismes).
4 Choisissez une option de mise à l’échelle dans le menu local.
Établissez le sens du
dégradé à l’aide de la
molette Angle, ou en
tapant une valeur.
Cliquez sur la double flèche
pour inverser le dégradé.
Cliquez sur chaque cadre de
couleurs pour choisir les couleurs.
Utilisez le menu local afin de choisir
une option de mise à l’échelle pour
l’image contenue dans l’objet.
Pour changer l’image, faites
glisser un fichier du navigateur de média ou du Finder
vers le cadre d’images.
F2645.book Page 78 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 4 Modification des propriétés des objets 79
 L’option Ajuster redimensionne l’image afin de l’adapter au mieux aux dimensions
de l’objet. Si l’objet a une forme différente de celle de l’image d’origine, certaines
portions de cette dernière ne seront peut-être pas visibles et des espaces vides
seront également susceptibles d’apparaître autour de l’image.
 L’option Ajuster fait paraître l’image plus grande ou plus petite en la dimensionnant de façon à ne laisser aucun espace autour d’elle, même si elle n’a pas la même
forme que l’objet.
 L’option Étirer dimensionne l’image pour qu’elle s’adapte à la taille de l’objet mais la
déforme si ce dernier a une forme différente de l’image originale.
 L’option Dimensions d’origine place l’image dans l’objet sans altérer ses dimensions d’origine. Si l’image est plus grande que l’objet, seule une partie de l’image est
visible dans l’objet. Si l’image est plus petite que l’objet, des espaces vides sont visibles autour d’elle.
 L’option Mosaïque répète l’image dans l’objet si celle-ci est plus petite que l’objet. Si
l’image est plus grande que l’objet, seule une partie de l’image est visible dans
l’objet.
Dimensions
d’origine
Ajuster Remplir
Étirer Mosaïque
(petite image)
Mosaïque
(grande image)
F2645.book Page 79 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM80 Chapitre 4 Modification des propriétés des objets
Modification du style de ligne et de l’emplacement
Vous pouvez choisir le style et la couleur des bordures d’un objet dessiné ou vous
pouvez spécifier que vous ne souhaitez pas de bordures. Vous pouvez configurer le
style de ligne et la couleur des bordures d’un objet à l’aide de l’Inspecteur des
graphismes et de la fenêtre Couleurs.
Pour configurer le style et la couleur de la ligne d’un objet :
1 Sélectionnez l’objet que vous souhaitez modifier.
2 Choisissez un style de ligne (ou Aucun) dans le menu local Trait de l’Inspecteur des
graphismes.
3 Pour modifier l’épaisseur de la ligne, saisissez une valeur dans le champ Taille du trait
(ou cliquez sur les flèches).
4 Pour modifier la couleur de la ligne, cliquez sur le cadre de couleurs et sélectionnez
une couleur.
5 Pour définir des extrémités à la ligne, par exemple des pointes de flèche ou des
cercles, choisissez des points de fin de ligne gauche et droit dans les menus locaux.
Remarque : Keynote fournit également des figures sous forme de flèches simples et
de flèches à double pointe. Vous pouvez les ajouter à l’aide du menu Insérer ou du
bouton Figures situé sur la barre d’outils.
Vous pouvez régler précisément la position d’une ligne via l’Inspecteur des mesures.
Choisissez des extré-
mités de ligne dans
ces menus locaux.
Cliquez sur le cadre de couleurs
pour choisir une couleur de ligne.
Saisissez dans ce champ
l’épaisseur de ligne voulue
(remarque : “px” signifie pixels).
Choisissez une ligne continue,
en pointillé, avec tirets, ou
même aucune ligne.
F2645.book Page 80 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 4 Modification des propriétés des objets 81
Pour régler précisément la position d’une ligne :
1 Sélectionnez la ligne.
2 Dans l’Inspecteur des mesures, saisissez les abscisses et les ordonnées des points de
départ et d’arrivée de la ligne.
Ajout d’ombres
Les ombres donnent à votre diapositive une impression de profondeur. Grâce à
l’Inspecteur des graphismes, vous pouvez créer un grand nombre d’effets d’ombre
mais aussi éliminer l’ombre d’un objet.
L’ombre de cet objet possède
une valeur de décalage élevée.
L’ombre de cet objet possède
le facteur de flou le plus bas.
Cet objet a une couleur
d’ombre différente.
L’ombre de cet objet possède
un facteur de flou élevé.
Cet objet possède des propriétés
d’ombre par défaut.
L’ombre de cet objet a été
réglé sur un angle différent.
F2645.book Page 81 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM82 Chapitre 4 Modification des propriétés des objets
Pour appliquer une ombre à un objet ou pour éliminer une ombre :
1 Sélectionnez l’objet que vous souhaitez modifier.
2 Sélectionnez la case Ombre de l’Inspecteur des graphismes pour ajouter une ombre à
l’objet. Désélectionnez la case Ombre pour éliminer l’ombre.
3 Réglez l’angle de l’ombre à l’aide de la molette Angle.
4 Réglez le décalage de l’ombre en saisissant un nombre dans le champ Décalage (ou
cliquez sur les flèches pour augmenter ou réduire ce nombre).
Une valeur de décalage d’ombre élevée fait apparaître l’ombre de votre objet plus
longue et légèrement écartée de ce dernier.
5 Réglez le flou de l’ombre en saisissant un nombre dans le champ Flou (ou cliquez sur
les flèches).
Une valeur de flou élevée fait apparaître l’ombre de votre objet plus diffuse tandis
qu’une valeur basse donne aux contours de ce dernier plus de netteté.
6 Réglez l’opacité de l’ombre en saisissant un nombre dans le champ Opacité (ne pas
confondre l’opacité de l’ombre avec l’opacité d’objet, que l’on règle à l’aide du curseur
Opacité en bas de l’Inspecteur des graphismes).
7 Pour modifier la couleur de l’ombre, cliquez sur le cadre de couleurs et sélectionnez
une couleur.
Modifiez l’angle de l’ombre
avec la molette Angle.
Les champs Décalage, Flou
et Opacité peuvent modifier l’effet de l’ombre (voir
ci-dessus).
Sélectionnez cette case pour ajouter
une ombre à l’objet sélectionné.
Cliquez dessus pour modifier
la couleur de l’ombre.
F2645.book Page 82 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 4 Modification des propriétés des objets 83
Ajustage de l’opacité
Vous pouvez créer des effets intéressants en rendant les objets plus ou moins
opaques. Par exemple, si vous placez un objet à faible valeur d’opacité sur un autre
objet, ce dernier apparaît en transparence. En fonction du degré d’opacité que vous
choisissez, les objets se trouvant derrière d’autres objets peuvent être très visibles, ou
partiellement ou complètement masqués (avec une opacité de 100 %). Il est possible
de changer les réglages d’opacité de tous les objets visuels se trouvant dans le
canevas, et notamment des figures dessinées, des images (et autres fichiers d’images)
et des séquences. Réglez l’opacité de l’objet dans l’Inspecteur des graphismes.
Pour modifier l’opacité d’un objet :
1 Sélectionnez l’objet.
2 Dans l’Inspecteur des graphismes, faites glisser le curseur Puces.
Remarque : Vous pouvez définir l’opacité de la couleur de remplissage des formes
dessinées indépendamment de l’opacité de l’objet. Si vous déplacez le curseur
Opacité dans la fenêtre Couleurs afin de modifier une couleur de remplissage, la
valeur d’opacité équivaut à une opacité d’objet de 100 %. Si vous modifiez l’opacité de
l’objet dans l’Inspecteur des graphismes, l’opacité est la même que celle réglée dans la
fenêtre Couleurs.
L’opacité de ce cercle est
réglée sur 100%. La couleur de
remplissage est réglée sur
50 % dans la fenêtre Couleurs.
L’opacité des contours du
cercle est réglée sur 100 %
dans la fenêtre Couleurs.
L’opacité de ce cercle
est réglée sur 100%.
L’opacité de ce
cercle est réglée
sur 50%.
F2645.book Page 83 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM84 Chapitre 4 Modification des propriétés des objets
Modification de l’orientation d’un objet
Vous pouvez faire pivoter ou tourner tout type d’objet à l’aide de l’Inspecteur des
mesures. Ainsi, si vous souhaitez utiliser l’image d’une flèche et que vous désirez
qu’elle pointe dans plusieurs directions, vous pouvez inverser sa direction verticalement ou horizontalement ou utiliser n’importe quel angle pour la faire pointer.
Pour ouvrir l’Inspecteur des mesures :
m Choisissez Afficher > Afficher l’Inspecteur (ou cliquez sur Inspecteur dans la barre
d’outils), puis cliquez sur le bouton Inspecteur des mesures.
Pour faire pivoter ou tourner un objet :
1 Sélectionnez l’objet que vous voulez faire pivoter.
2 Dans l’Inspecteur des mesures, utilisez la molette Rotation pour définir l’orientation de
l’objet ou cliquez sur les boutons Miroir (horizontal ou vertical) pour le retourner horizontalement ou verticalement. Vous pouvez également spécifier l’angle en saisissant
un chiffre dans le champ Angle.
Remarque : Ajoutez les boutons Miroir vertical et Miroir horizontal à la barre d’outils
en choisissant Afficher > Personnaliser la barre d’outils.
Faites pivoter une image selon
un axe vertical ou horizontal à
l’aide de ces boutons.
Faites tourner un objet avec cette molette.
Redimensionnez les objets de
façon précise en spécifiant leur
hauteur et leur largeur.
Cliquez sur un objet redimensionné
pour lui rendre ses dimensions d’origine.
Placez un objet précisé-
ment dans le canevas en
spécifiant des coordonnées X et Y.
Le nom de l’image ou de
la séquence sélectionnée
s’affiche.
F2645.book Page 84 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 4 Modification des propriétés des objets 85
Modification de la taille et de l’emplacement d’un objet
Pour régler précisément la taille et la position d’un objet du canevas, vous pouvez
faire glisser l’objet et ses poignées de sélection ou utiliser l’Inspecteur des mesures.
Pour régler précisément la taille d’un objet :
1 Sélectionnez l’objet que vous voulez redimensionner.
2 Dans l’Inspecteur des mesures, saisissez un chiffre dans les champs Largeur et Hauteur
(ou cliquez sur les flèches pour augmenter ou réduire le chiffre).
Pour conserver le rapport largeur/hauteur d’un objet redimensionné :
m Sélectionnez Conserver les proportions ou maintenez la touche Maj enfoncée et faites
glisser une poignée de sélection.
Pour redonner à un objet ses dimensions d’origine:
m Sélectionnez l’objet et cliquez sur Dimensions d’origine dans l’Inspecteur des mesures.
Pour régler précisément la position d’un objet :
1 Sélectionnez l’objet que vous désirez positionner.
2 Dans l’Inspecteur des mesures, saisissez les valeurs X et Y dans le champ Position.
Les coordonnées spécifiées déterminent la position de l’angle supérieur gauche de
l’objet.
 La valeur X se mesure à partir du bord gauche du canevas.
 La valeur Y se mesure à partir du bord droit du canevas.
Les coordonnées X et Y spécifient l’emplacement de l’angle supérieur gauche de la
zone de l’objet. S’il s’agit d’un objet que vous avez fait pivoter, les coordonnées X et Y
spécifient l’emplacement du nouvel angle supérieur gauche.
Sélectionnez pour conserver
les proportions de l’objet
redimensionné.
F2645.book Page 85 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMF2645.book Page 86 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM87
5
5 Création de tables
Les tableaux servent à comparer des groupes de
données ou des informations d’organisation. Ce
chapitre présente les éléments de base de la création de tableaux.
Keynote offre des fonctionnalités puissantes qui permettent de mettre en valeur des
tableaux essentiels, contenant du texte ou des graphismes.
Ajout d’un tableau
Pour placer un tableau dans une diapositive :
1 Choisissez Insérer > Tableau (ou cliquez sur Tableau dans la barre d’outils).
2 Pour redimensionner le tableau, faites glisser la poignée de sélection.
3 Pour repositionner le tableau, faites-le glisser vers l’emplacement qui vous convient.
Vous pouvez également créer un tableau dans le canevas.
Pour créer un tableau dans le canevas :
1 Maintenez la touche Option enfoncée et cliquez sur Tableau dans la barre d’outils.
2 Relâchez la touche Option et déplacez le pointeur au-dessus du canevas jusqu’à ce
qu’il se transforme en réticule.
3 Faites glisser la souris dans le canevas pour créer un tableau de la taille souhaitée.
Pendant que vous faites glisser la souris, le nombre de rangs et de colonnes augmente
ou diminue selon la taille du tableau. Pour conserver les proportions du tableau,
appuyez sur la touche Maj pendant que vous faites glisser la souris.
F2645.book Page 87 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM88 Chapitre 5 Création de tables
Sélection de bordures et de cellules du tableau
Pour insérer du texte dans une cellule, tapez-le dans cette dernière. Placez des
graphismes dans vos tableaux en les insérant dans des cellules individuelles, de la
même manière que vous remplissez un objet avec une image. Pour en savoir plus sur
l’ajout de graphismes ou sur la définition de couleurs d’arrière-plan dans les cellules
de tableaux, consultez la section “Ajout d’images ou de couleurs d’arrière-plan” à la
page 98.
Il est possible d’appliquer des réglages à un tableau entier en le sélectionnant ou à
des cellules individuelles. Pour insérer du texte ou des graphismes dans des cellules
ou des groupes de cellules, sélectionnez uniquement les cellules sur lesquelles vous
souhaitez travailler.
Pour sélectionner l’ensemble du tableau, effectuez l’une des actions suivantes :
 Cliquez sur le tableau.
 Si une cellule du tableau est déjà sélectionnée, appuyez sur Commande + Retour
pour sélectionner l’ensemble du tableau.
Des poignées de sélection apparaissent sur les bords du tableau. Vous pouvez utiliser
ces poignées pour le redimensionner.
Sélection de cellules d’un tableau
Une fois la cellule sélectionnée, vous pouvez passer d’une cellule à l’autre en
appuyant sur les touches fléchées de votre clavier. Le texte saisi dans ce mode
remplace le texte déjà présent dans la cellule. Vous pouvez également utiliser la
touche de tabulation pour naviguer entre les cellules. Si vous appuyez sur la touche
Tab, vous pouvez aller vers la droite et vers le bas ; Si vous appuyez sur les touches
Maj + Tab, la sélection est déplacée vers la gauche ou vers le haut. Si vous appuyez sur
la touche Tab lorsque la cellule du coin inférieur droit du tableau est sélectionnée, un
nouveau rang est ajouté au tableau.
Pour sélectionner une seule cellule dans un tableau :
1 Sélectionnez le tableau.
2 Cliquez dans une cellule.
Le bord de la cellule sélectionnée apparaît en jaune et un point d’insertion apparaît.
Pour insérer du texte dans la cellule, tapez-le dans cette dernière.
F2645.book Page 88 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 5 Création de tables 89
3 Pour sélectionner la cellule proprement dite, cliquez tout en maintenant la touche
Commande enfoncée ou appuyez sur Commande + Retour.
Pour sélectionner un groupe (rectangulaire) de cellules contiguës :
1 Double-cliquez sur une seule cellule.
2 Faites glisser la souris sur les cellules adjacentes ou appuyez sur la touche Maj ou la
touche Commande pendant que vous sélectionnez les cellules adjacentes.
Pour sélectionner un groupe de cellules non contiguës :
m Maintenez la touche Commande enfoncée et sélectionnez les cellules.
Pour sélectionner un rang entier ou une colonne entière :
1 Choisissez Afficher > Afficher l’Inspecteur (ou cliquez sur le bouton Inspecteur dans la
barre d’outils), puis cliquez sur le bouton de l’Inspecteur des tableaux.
2 Choisissez une cellule dans le rang ou dans la colonne que vous voulez sélectionner.
3 Dans l’Inspecteur des tableaux, cliquez sur Rang ou Colonne.
Sélection des bordures des cellules d’un tableau
Pour sélectionner une seule bordure :
 Si le tableau n’est pas sélectionné, double-cliquez sur la bordure.
 Si le tableau est sélectionné, cliquez sur la bordure.
Cliquez sur Colonne pour
sélectionner une colonne
entière du tableau.
Cliquez sur un bouton
pour sélectionner les
bordures des cellules.
Cliquez sur Rang pour
sélectionner un rang entier du tableau.
Le bouton Inspecteur des
tableaux
F2645.book Page 89 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM90 Chapitre 5 Création de tables
Pour sélectionner plusieurs bordures :
1 Choisissez les cellules du tableau dont vous souhaitez sélectionner les bordures.
2 Choisissez Afficher > Afficher l’Inspecteur (ou cliquez sur le bouton Inspecteur dans la
barre d’outils), puis cliquez sur le bouton de l’Inspecteur des tableaux.
3 Cliquez sur l’un des boutons Bordures pour sélectionner toutes les bordures ou seulement les bordures intérieures, extérieures, horizontales ou verticales des cellules
sélectionnées.
Vous pouvez également sélectionner une bordure et appuyer sur la touche Maj
pendant que vous sélectionnez plusieurs bordures.
Pour sélectionner un segment d’une bordure de cellule :
1 Sélectionnez le tableau.
2 Cliquez sur un segment unique de bordure en appuyant sur la touche Option pour le
sélectionner.
3 Pour sélectionner d’autres segments de bordure, appuyez sur les touches Option et
Maj pendant que vous cliquez dessus.
Remarque : Si le tableau n’est pas sélectionné, double-cliquer en appuyant sur la
touche Option a pour effet de sélectionner un segment unique de bordure.
Saisie et modification de texte dans les cellules d’un tableau
Pour saisir du texte dans une cellule de tableau :
 Si la cellule est vide, cliquez dessus et commencez à saisir le texte.
 Pour remplacer un texte existant dans une cellule, double-cliquez sur le texte et
saisissez le nouveau texte.
Pour placer un point d’insertion à l’intérieur d’un texte existant, au sein d’une
cellule de tableau :
m Sélectionnez le tableau et cliquez là où vous souhaitez placer le point d’insertion.
Pour intervertir le contenu de deux cellules :
m Sélectionnez une des cellules et faites-la glisser sur l’autre.
Pour remplacer le contenu d’une cellule par celui d’une autre cellule :
m Sélectionnez la cellule dont vous souhaitez copier le contenu, puis appuyez sur la
touche Option pendant que vous faites glisser cette cellule vers une autre cellule.
F2645.book Page 90 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 5 Création de tables 91
Pour supprimer le contenu (y compris le remplissage de l’arrière-plan) des cellules
d’un tableau :
m Sélectionnez les cellules puis appuyez sur la touche Suppr.
Pour sortir du mode de modification de texte dans une cellule :
m Appuyez sur Commande + Retour pour sélectionner la cellule ou cliquez sur la cellule
tout en maintenant la touche Commande enfoncée.
Mise en forme de tableaux
Vous pouvez créer des tableaux de toutes sortes rien qu’en modifiant l’épaisseur et la
couleur des bords des cellules, en éliminant de façon sélective les bords de cellules ou
en fusionnant et scindant des cellules pour créer des asymétries. La mise en forme des
tableaux se fait généralement dans l’Inspecteur des tableaux. Vous pouvez également
choisir Format > Tableau pour, par exemple, répartir les rangs ou les colonnes
uniformément.
Vous pouvez effectuer bon nombre des tâches décrites dans cette section à l’aide des
menus contextuels.
Pour ouvrir un menu contextuel du tableau :
m Sélectionnez le tableau, puis maintenez la touche Contrôle enfoncée pendant que
vous cliquez à nouveau sur le tableau.
Insertion de rangs et de colonnes dans un tableau
Pour spécifier l’emplacement où vous souhaitez insérer un nouveau rang ou une
nouvelle colonne dans votre tableau, utilisez les commandes du menu Format.
Pour insérer un nouveau rang dans un tableau :
m Sélectionnez une cellule ou un rang du tableau, puis choisissez Format > Tableau >
Insérer un rang au-dessus ou Insérer un rang en dessous.
F2645.book Page 91 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM92 Chapitre 5 Création de tables
Pour insérer une nouvelle colonne dans un tableau :
m Sélectionnez une cellule ou une colonne du tableau, puis choisissez Format > Tableau
> Insérer une colonne avant ou Insérer une colonne après.
Pour modifier le nombre de rangs ou de colonnes d’un tableau :
1 Dans l’Inspecteur des tableaux, saisissez le nombre de rangs souhaité dans le champ
Rangs (ou cliquez sur les flèches pour augmenter ou réduire la valeur).
Les rangs sont ajoutés au bas du tableau.
Remarque : Vous pouvez également insérer un rang en sélectionnant la dernière
cellule du tableau et en appuyant sur la touche Tab.
2 Tapez ensuite le nombre de colonnes désiré dans le champ Colonnes.
Des colonnes sont insérées sur la droite du tableau.
Remarque : Si l’option “Ajuster automatiquement au contenu” n’est pas sélectionnée,
Keynote fait en sorte de conserver les mêmes dimensions extérieures du tableau
lorsque vous ajoutez des rangs et des colonnes.
Fusionnez des cellules
adjacentes ou divisez des
rangs ou des colonnes.
Sélectionnez pour ajouter
un rang ou une colonne
spécialement mis en forme
en haut ou sur le côté
gauche du tableau.
Tapez le nombre de rangs
et de colonnes désiré.
Sélectionnez pour redimensionner les rangs
en fonction du texte qu’ils contiennent
F2645.book Page 92 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 5 Création de tables 93
Suppression de rangs ou de colonnes du tableau
Vous pouvez supprimer le contenu d’un rang ou d’une colonne (les cellules seront
vides) ou supprimer les rangs ou les colonnes d’un tableau.
Pour supprimer les rangs ou les colonnes d’un tableau :
1 Sélectionnez le rang ou la colonne à supprimer.
2 Choisissez Format > Tableau > Supprimer le rang ou Supprimer la colonne.
Pour supprimer le contenu (y compris le remplissage de l’arrière-plan) d’un rang ou
d’une colonne :
m Sélectionnez le rang ou la colonne à supprimer et appuyez sur la touche Suppr.
Insertion d’en-têtes de rangs et de colonnes d’un tableau
Les en-têtes de rangs et de colonnes contiennent des mises en forme spéciales afin
de les différencier du reste du texte (par exemple, le texte d’en-tête sera en gras et sa
police sera plus grande). Les en-têtes de rangs et de colonnes se distinguent des
autres cellules du tableau par leur apparence, mais il est possible de modifier leur
style, à l’instar des autres cellules. Cependant, il n’est pas possible de diviser un en-tête
de rang en plusieurs rangs ou un en-tête de colonne en plusieurs colonnes.
Pour ajouter un en-tête de rang ou de colonne :
1 Sélectionnez le tableau.
2 Choisissez Format > Tableau > Insérer un en-tête de rang ou Insérer un en-tête de
colonne, ou, dans l’Inspecteur des tableaux, cochez les cases En-tête de rang ou Entête de colonne.
Fusion, division et redimensionnement des cellules d’un tableau
La fusion des cellules d’un tableau résulte en la création d’une seule cellule du fait
de l’élimination de leur bord. Pour les cellules qui sont contiguës horizontalement, la
fusion rassemble le texte contenu dans les deux cellules, en gardant une séparation
par une tabulation. Pour les cellules qui sont contiguës verticalement, la fusion
rassemble le texte contenu dans les deux cellules, en gardant une séparation par un
retour chariot. Dans les deux cas, l’arrière-plan de la cellule prend l’image ou la
couleur de la cellule qui se situait le plus à gauche ou le plus en haut du tableau.
F2645.book Page 93 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM94 Chapitre 5 Création de tables
La division des cellules consiste à diviser chaque cellule sélectionnée en deux parties
égales, horizontalement (rangs) ou verticalement (colonnes). Les deux nouvelles
cellules possèdent des couleurs ou des images d’arrière-plan identiques. Tout texte
figurant dans la cellule de départ se retrouve dans la cellule située le plus en haut ou
le plus à gauche du tableau.
Vous pouvez fusionner et diviser des cellules en utilisant des commandes de menu,
des commandes de menu contextuel ou l’Inspecteur des tableaux. Pour redimensionner les cellules d’un tableau, utilisez l’Inspecteur des tableaux.
Pour fusionner les cellules d’un tableau :
1 Sélectionnez un groupe de deux cellules adjacentes ou plus.
Vous devez choisir un groupe de cellules formant un rectangle.
2 Choisissez Format > Tableau > Fusionner les cellules.
Vous pouvez également fusionner les cellules en cliquant sur Fusionner dans l’Inspecteur des tableaux.
Pour scinder des cellules horizontalement ou verticalement :
1 Sélectionnez une ou plusieurs cellules. Pour scinder un rang entier ou une colonne
entière, sélectionnez toutes leurs cellules.
2 Choisissez Format > Tableau > Diviser en rangs (ou Diviser en colonnes).
Vous pouvez également cliquer sur Diviser en rangs ou Diviser en colonnes dans
l’Inspecteur des tableaux.
Vous pouvez répéter l’opération de division pour créer des unités de plus en plus
petites à l’intérieur d’une cellule. Pour réunir des cellules divisées, sélectionnez-les
et choisissez Format > Tableau > Fusionner les cellules (ou cliquez sur Fusionner les
cellules dans l’Inspecteur des tableaux).
F2645.book Page 94 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 5 Création de tables 95
Pour redimensionner des cellules d’un tableau :
m Sélectionnez les cellules et saisissez des valeurs dans les champs Largeur de colonne
et Hauteur de colonne de l’Inspecteur des tableaux, puis appuyez sur Retour.
m Sélectionnez les bordures de cellules et faites glisser la souris pour les redimensionner.
Pour que toutes les cellules soient de la même taille :
m Sélectionnez le tableau et choisissez Format > Tableau > Répartir les rangs uniformé-
ment et Répartir les colonnes uniformément.
Si une cellule du tableau contient trop de texte, un indicateur de découpage apparaît
au bas de la cellule.
Pour éviter le découpage, vous pouvez faire glisser les bordures des cellules pour les
redimensionner ou sélectionner le tableau et faire glisser une poignée de sélection
pour redimensionner l’ensemble du tableau. Vous pouvez également rétrécir ou
agrandir automatiquement la hauteur des rangs d’un tableau pour que ceux-ci s’adaptent au texte qu’ils contiennent.
Pour agrandir ou rétrécir automatiquement les rangs du tableau en fonction de
leur contenu :
1 Sélectionnez le tableau.
2 Dans l’Inspecteur des tableaux, cochez la case “Ajuster automatiquement au contenu”.
Remarque : En ayant sélectionné cette option, les rangs des tableaux s’agrandissent
automatiquement lorsque le texte dépasse les limites d’une cellule et l’insertion de
rangs et de colonnes a pour effet d’augmenter les dimensions extérieures du tableau.
Lorsque du texte est supprimé dans une cellule, la hauteur du rang peut diminuer (si
la cellule détermine la hauteur du rang). Si “Ajuster automatiquement au contenu”
n’est pas sélectionné, Keynote fait en sorte de conserver les mêmes dimensions exté-
rieures du tableau lorsque vous ajoutez des rangs et des colonnes.
L’indicateur de découpage
apparaît lorsqu’une cellule du
tableau contient plus de texte
que ce qui peut être affiché.
F2645.book Page 95 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM96 Chapitre 5 Création de tables
Alignement du texte dans la cellule d’un tableau
Vous pouvez aligner du texte horizontalement et verticalement dans une cellule de
tableau. Pour aligner du texte, utilisez la sous-fenêtre Texte de l’Inspecteur du texte.
Pour aligner du texte horizontalement à l’intérieur d’une cellule de tableau :
m Sélectionnez la cellule et cliquez sur l’un des boutons d’alignement horizontal dans la
sous-fenêtre Texte de l’Inspecteur du texte.
Pour aligner du texte verticalement à l’intérieur d’une cellule :
m Sélectionnez la cellule et cliquez sur l’un des boutons d’alignement vertical dans la
sous-fenêtre Texte de l’Inspecteur du texte.
Vous pouvez spécifier la quantité d’espace entre le texte et la bordure de la cellule en
utilisant le curseur ou le champ Insérer une marge. La valeur spécifiée est uniformé-
ment appliquée autour du texte.
Aligner le texte à droite
Justifier le texte (l’aligner
à droite et à gauche)
Centrer le texte.
Aligner le texte à gauche
Agrandir le texte en partant
du bas de la cellule.
Placez le texte en haut de la cellule.
Le texte saisi commence
au centre de la cellule.
F2645.book Page 96 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 5 Création de tables 97
Pour régler l’espace autour du texte d’une cellule d’un tableau :
1 Cliquez dans la cellule (ou sélectionnez le tableau pour appliquer les mêmes réglages
à l’ensemble des cellules).
2 Dans la sous-fenêtre Texte de l’Inspecteur du texte, faites glisser le curseur Insérer une
marge vers la droite pour agrandir l’espace ou saisissez une valeur dans le champ et
appuyez sur Retour.
Mise en forme des bords des cellules
Vous pouvez mettre en forme les bordures d’une cellule de la même manière que
vous mettez en forme d’autres graphismes. Vous pouvez modifier l’épaisseur et la
couleur de la ligne des bordures d’une cellule ou masquer les bordures de n’importe
quelle cellule.
Pour définir l’épaisseur du trait et la couleur :
1 Sélectionnez un bord de cellule ou un groupe de bordures.
2 Choisissez Présentation > Afficher l’inspecteur (ou cliquez sur l’Inspecteur dans la
barre d’outils), puis cliquez sur le bouton Inspecteur des graphismes.
3 Saisissez une valeur dans le champ Trait (ou cliquez sur les flèches).
4 Cliquez sur le cadre de la couleur du trait et sélectionnez une couleur dans la fenêtre
Couleurs.
Saisissez une épaisseur de ligne
pour les bordures de cellules sélectionnées (“px” signifie “pixels”).
Cliquez pour choisir une couleur pour
les bordures de cellules sélectionnées.
Pour masquer les bordures de cellules
sélectionnées, choisissez Aucun.
F2645.book Page 97 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM98 Chapitre 5 Création de tables
Pour masquer la bordure d’une cellule :
1 Sélectionnez un bord de cellule ou un groupe de bordures.
2 Dans l’Inspecteur des graphismes, choisissez Aucun dans le menu local Trait.
Pour créer un tableau sans bordures extérieures :
1 Sélectionnez le tableau.
2 Dans l’Inspecteur des tableaux, cliquez sur le deuxième bouton des bordures pour
sélectionner les bordures extérieures.
3 Dans l’Inspecteur des graphismes, choisissez Aucun dans le menu local Trait.
Ajout d’images ou de couleurs d’arrière-plan
Vous ajoutez des images ou une couleur à une cellule de tableau en utilisant le menu
local Remplissage dans l’Inspecteur des graphismes. Vous pouvez ajouter des images
ou des couleurs à chaque cellule ou bien à l’ensemble du tableau.
Pour ajouter une image à une cellule d’un tableau :
1 Sélectionnez une cellule, un groupe de cellules ou l’ensemble du tableau.
2 Dans l’Inspecteur des graphismes, choisissez Remplissage image ou Remplissage
image teintée à partir du menu contextuel Remplissage. (Si une image figure déjà
dans la cellule, cliquez sur Choisir.)
3 Sélectionnez une image et cliquez sur Ouvrir.
4 Utilisez le menu local Échelle pour remplir la cellule à votre convenance.
Réglez l’option de mise à l’échelle
de l’image de la cellule.
Faites glisser une image dans le
cadre ou cliquez sur Choisir.
Choisissez un remplissage image, un remplissage couleur ou un remplissage dégradé pour
une cellule ou pour l’ensemble du tableau.
F2645.book Page 98 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 5 Création de tables 99
Pour plus de détails sur les remplissages d’image, consultez la section “Remplissage
d’un objet avec une image” à la page 78. Pour plus de détails sur la façon de manipuler les remplissages couleur et dégradés, consultez la section “Utilisation de
remplissages couleurs et image” à la page 75.
Remarque : Si vous ajoutez une image au tableau entier, quand vous sélectionnez une
seule cellule du tableau, le menu local Remplir dans l’Inspecteur des graphismes
affiche alors Aucun.
Pour ajouter une couleur d’arrière-plan ou un remplissage dégradé :
1 Sélectionnez une cellule, un groupe de cellules ou l’ensemble du tableau.
2 Dans l’Inspecteur des graphismes, choisissez Remplissage couleur ou remplissage
dégradé à partir du menu contextuel Remplissage.
3 Cliquez sur un cadre de couleur et sélectionnez une couleur dans la fenêtre Couleurs.
Pour plus de détails sur la façon de manipuler les remplissages couleur et dégradés,
consultez la section “Utilisation de remplissages couleurs et image” à la page 75.
Remarque : Si vous ajoutez une couleur à l’ensemble du tableau, et que vous sélectionnez une cellule spécifique du tableau, le menu contextuel Remplissage dans
l’Inspecteur des graphismes indique Aucun.
F2645.book Page 99 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMF2645.book Page 100 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM101
6
6 Création de graphiques
Vous pouvez transformer les données de vos
feuilles de calcul en graphiques de qualité. Ce
chapitre présente les éléments de base de la création de graphiques dans Keynote.
Keynote fournit des outils permettant de créer des graphiques attrayants pour
présenter des données numériques. Vous pouvez copier et coller des données à partir
d’une feuille de calcul ou les taper directement dans l’Éditeur de graphiques de
Keynote afin de créer et de modifier vos graphiques dans le canevas.
À propos des graphiques
Les graphiques montrent le rapport entre deux types de données. Par exemple, si
vous représentez la croissance d’une entreprise dans le temps, vous démontrez le
rapport existant entre la taille de l’entreprise et les années qui passent. Si vous repré-
sentez les résultats d’un vote au sein des divers groupes démographiques ayant
participé à ce vote, vous montrez le rapport entre le nombre de personnes ayant fait
un certain choix et l’appartenance de ces personnes à un groupe démographique.
Deux types de données sont représentés dans les graphiques : les séries de données et
les groupes de données.
Dans un graphique de gestion, les bénéfices réalisés dans une région au cours de
quatre trimestres successifs peut être un exemple de séries de données et l’ensemble
des bénéfices régionaux réalisés sur une seule de ces années peut être un exemple de
groupes de données. Dans l’illustration ci-dessous, les séries de données (bénéfices
dans chaque région) se trouvent dans les rangs tandis que les groupes de données
(bénéfices réalisés durant chacune des années) sont situés dans les colonnes. Chaque
valeur prise individuellement (par exemple 17 pour la Région 1, en 2004) est un pointimage.
F2645.book Page 101 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM102 Chapitre 6 Création de graphiques
Les carrés de couleur placés face aux étiquettes de lignes (Région 1 et Région 2) indiquent quelle couleur représente chaque série de données dans le graphique.
L’illustration ci-dessous vous montre ces données dans un graphique à colonnes.
Dans ce graphique, les séries de données sont représentées par des rangs dans
l’Éditeur de graphiques. Les points-image sont représentés par une série de barres de
couleur sombre et une série de barres de couleur claire.
Transposition de séries de données et de groupes de données
Vous pouvez facilement transposer des séries de données et des groupes de données
de rangs en colonnes et vice-versa (et ce sans avoir à ressaisir les données) à l’aide du
bouton Rang / Colonne de l’Éditeur de graphiques.
Ces carrés indiquent la
couleur représentant
chaque série de données.
Les groupes de données contiennent un point-image (une barre) de
chacune des séries de données.
Ces quatre barres représentent une seule série de
données.
La légende du graphique correspond aux deux séries de données.
F2645.book Page 102 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 6 Création de graphiques 103
L’illustration ci-dessous vous présente les données après transposition des groupes de
données et des séries de données.
Dans ce graphique, les séries de données sont maintenant représentées par des
colonnes dans l’Éditeur de graphiques illustré la page 101. Désormais, on est en
présence de quatre séries de données représentées par quatre barres de couleur
différente.
Les séries de données sont représentées différemment selon les types de graphiques
proposés par Keynote.
 Dans les graphiques à colonnes et les graphiques à barres, chaque série de
données est représentée par une série de barres de même couleur.
 Dans les graphiques linéaires, chaque série de données est représentée par une
seule ligne.
Ce bouton transforme les colonnes
de données de l’Éditeur de graphiques en séries de données.
Ce bouton transforme les rangs de
données de l’Éditeur de graphiques
en séries de données.
Ces deux barres représentent une seule série de
données.
Les groupes de données contiennent
un point-image (une barre) de
chacune des quatre séries de données.
F2645.book Page 103 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM104 Chapitre 6 Création de graphiques
 Dans les graphiques à couches, chaque série de données est représentée par une
zone.
 Dans les graphiques sectoriels, un seul groupe de données (formé par le premier
point-image de chaque série) est représenté (quel que soit le premier répertorié
dans l’Éditeur de graphiques)
Ajout de graphiques
Pour placer un graphique dans le canevas :
1 Sélectionnez Insérer > Graphique (ou cliquez sur Graphique dans la barre d’outils).
Un graphique contenant des données d’espace réservé apparaît alors sur la diapo et
l’Inspecteur des graphiques et l’Éditeur de graphiques s’ouvrent.
2 Pour redimensionner le graphique, faites glisser la poignée de sélection.
3 Pour repositionner le graphique, faites-le glisser (évitez de placer le pointeur sur la
poignée de sélection).
4 Pour modifier le type du graphique, choisissez une option dans le menu local de
l’Inspecteur des graphiques.
Vous pouvez également créer un graphique sur une diapo.
Pour créer un graphique dans le canevas :
1 Maintenez la touche Option enfoncée et cliquez sur Graphique dans la barre d’outils.
Huit types de graphiques y sont à votre
disposition.
F2645.book Page 104 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 6 Création de graphiques 105
2 Relâchez la touche Option et déplacez le pointeur au-dessus du canevas jusqu’à ce
qu’il se transforme en réticule.
3 Faites glisser ce pointeur dans le canevas pour créer un graphique de la taille que
vous souhaitez.
Pour conserver les proportions des dimensions d’un graphique, maintenez la touche
Maj enfoncée lors du redimensionnement.
Modification des données d’un graphique
Pour modifier les données d’un graphique, ouvrez l’Éditeur de graphiques et saisissez
vos données manuellement ou en effectuant des opérations de copier-coller à partir
d’Excel, d’AppleWorks ou de tout autre tableur.
Pour ouvrir l’Éditeur de graphiques :
1 Sélectionnez un graphique de la diapo.
2 Choisissez Format > Graphique > Afficher l’Éditeur de graphiques (ou cliquez sur
Modifier les données dans l’Inspecteur des graphiques).
Pour copier des données d’une autre feuille de calcul dans l’Éditeur de graphiques :
1 Ouvrez la feuille de calcul et sélectionnez les cellules que vous souhaiter copier.
2 Choisissez Édition > Copier (ou appuyez sur les touches Commande + C).
3 Sélectionnez la toute première cellule de la première colonne dans l’Éditeur de
graphiques.
4 Choisissez Édition > Coller (ou appuyez sur les touches Commande + V).
Tapez les données que vous
désirez voir apparaître dans votre
graphique directement dans ces
cellules de la feuille de calcul.
Cliquez sur ces boutons pour
insérer un nouveau rang ou
une nouvelle colonne.
Faites glisser les étiquettes pour les réordonner.
F2645.book Page 105 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM106 Chapitre 6 Création de graphiques
Pour modifier le nom du rang ou de la colonne ou encore les données d’une
cellule :
m Double-cliquez sur la cellule ou sur l’intitulé du rang ou de la colonne et apportez vos
modifications.
Pour modifier l’ordre des rangs ou des colonnes dans l’Éditeur de graphiques :
m Faites glisser l’intitulé du rang ou de la colonne vers un nouvel emplacement.
Pour ajouter des rangs ou des colonnes dans l’Éditeur de graphiques, procédez de
la manière suivante :
 Cliquez sur Insérer un rang pour placer un rang au-dessus du rang sélectionné, ou
cliquez sur Insérer une colonne pour placer une colonne à gauche de la colonne
sélectionnée. Si aucun rang ni aucune colonne n’est sélectionné(e), le nouveau rang
ou la nouvelle colonne apparaît respectivement en bas et sur le côté droit du
tableau. (Pour voir apparaître le nouveau rang ou la nouvelle colonne, vous devrez
peut-être appuyer sur la touche Retour ou Tab ou agrandir la fenêtre Éditeur de
graphiques.)
 Sélectionnez n’importe quelle cellule vide, saisissez vos données et appuyez sur
Retour. Un nouveau rang ou une nouvelle colonne est automatiquement créé(e).
Pour effacer un rang ou une colonne :
m Sélectionnez l’intitulé de l’en-tête de rang ou de colonne à effacer et appuyez sur la
touche Suppr.
Mise en forme de graphiques
Vous pouvez redimensionner et repositionner vos graphiques et créer des légendes
sous forme de graphique tout comme vous le feriez avec un objet. Vous pouvez
mettre en forme les éléments du graphique (police, couleurs, étiquettes des axes et
marques de graduation) en fonction de vos préférences. Vous pouvez également
masquer la légende du graphique. La plupart des opérations de mise en forme s’effectuent à l’aide de l’Inspecteur des graphiques.
Pour ouvrir l’Inspecteur des graphiques :
1 Choisissez Afficher > Afficher l’Inspecteur (ou cliquez sur Inspecteur dans la barre
d’outils).
2 Dans la fenêtre Inspecteur, cliquez sur le bouton Inspecteur des graphiques.
F2645.book Page 106 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 6 Création de graphiques 107
Vous pouvez de même effectuer bon nombre des tâches décrites dans cette section à
l’aide des menus contextuels.
Pour ouvrir le menu contextuel d’un graphique :
m Maintenez la touche Contrôle enfoncée et cliquez sur le graphique.
Pour masquer la légende du graphique :
1 Sélectionnez votre graphique.
2 Dans l’Inspecteur des graphiques, désélectionnez la case Afficher la légende.
Vous pouvez également sélectionner la légende et appuyer sur Supprimer ; vous
pouvez afficher de nouveau la légende en sélectionnant Afficher la légende dans
l’Inspecteur des graphiques.
Configuration des couleurs des graphiques
Vous pouvez mettre en forme les barres, portions et couches appartenant à chaque
type de graphique tout comme vous mettez en forme un objet dessiné. Vous pouvez
leur attribuer des remplissages couleur, des remplissages dégradés, des remplissages
d’image, des ombres, de l’opacité ou encore différents styles de ligne. Ces attributs se
choisissent dans l’Inspecteur des graphismes.
Pour changer la couleur ou l’image d’une barre, d’une portion ou d’une couche :
1 Sélectionnez l’élément (une barre, une portion ou une couche).
Si vous sélectionnez une barre, toutes les barres de cette série de données sont
sélectionnées.
2 Modifiez les propriétés du graphique comme pour tout autre objet graphique à l’aide
de l’Inspecteur des graphismes.
Pour plus d’informations sur la façon de changer les propriétés des objets, consultez le
chapitre 4, “Modification des propriétés des objets”.
Modification de la police des graphiques
Il est possible de changer les polices et les couleurs du texte pour les étiquettes des
axes, celles des points-image et les légendes.
F2645.book Page 107 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM108 Chapitre 6 Création de graphiques
Pour modifier les polices d’un graphique :
1 Sélectionnez le texte à modifier.
Pour modifier la police de l’ensemble des éléments du graphique, cliquez sur le
graphique afin de le sélectionner. Si vous sélectionnez le texte d’un point-image ou
de l’étiquette d’un axe, tous les textes de ce type sont également sélectionnés. Vous
pouvez modifier séparément la police des légendes du graphique.
2 Choisissez Format > Polices > Afficher les polices (ou cliquez sur Polices dans la barre
d’outils) pour ouvrir le panneau Police.
3 Sélectionnez une police.
Pour obtenir des informations sur la modification des couleurs d’un texte, consultez la
section “Mise en forme des textes à puces et des listes numérotées” à la page 44.
Ajout d’étiquettes et de graduations aux axes
Utilisez la section Axes de l’Inspecteur des graphiques pour mettre en forme le
quadrillage et l’aspect général des axes des graphiques à barres, graphiques linéaires
et graphiques à couches. Vous pouvez choisir la plage des valeurs à afficher le long de
l’axe des valeurs, axe sur lequel se lisent les valeurs des points-image. Dans les graphiques à colonnes (barres verticales), les graphiques linéaires et les graphiques à
couches, l’axe des ordonnées (Y) est l’axe des valeurs. Dans les graphiques à barres
horizontales, l’axe des abscisses (X) est l’axe des valeurs. Les graphiques sectoriels
n’ont pas d’axe des valeurs. Pour en savoir plus sur la mise en forme des graphiques
sectoriels, consultez la section “Graphiques sectoriels” à la page 113.
F2645.book Page 108 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 6 Création de graphiques 109
Afficher ou masquer les bordures et les axes des graphiques :
1 Sélectionnez votre graphique.
2 Dans l’Inspecteur des graphiques, cliquez sur le bouton Axes si celui-ci n’est pas déjà
sélectionné.
3 Choisissez un ou plusieurs éléments à sélectionner dans le menu local Axes et
bordures.
Un élément est sélectionné lorsqu’il possède une marque de graduation ; choisissez à
nouveau cet élément pour le désélectionner.
Pour configurer la plage des valeurs numériques affichées sur le quadrillage d’un
graphique :
1 Sélectionnez votre graphique.
2 Dans l’Inspecteur des graphiques, cliquez sur le bouton Axes si celui-ci n’est pas déjà
sélectionné.
3 Pour définir la valeur d’origine du graphique, saisissez un chiffre dans le champ
Minimum (sous Format de l’axe des valeurs).
La valeur minimale ne peut être supérieure à la valeur minimale de l’ensemble de
votre groupe de données.
4 Pour choisir la valeur la plus élevée de l’axe des valeurs, saisissez un chiffre dans le
champ Maximum.
Afficher ou masquer les bordures
et les axes des graphiques.
Sélectionner la plage de valeurs
et le nombre de marques de
graduation du quadrillage.
Choisir le style des étiquettes et
des marques de graduation du
quadrillage du graphique.
Sélectionnez des unités pour
les valeurs du graphique.
F2645.book Page 109 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM110 Chapitre 6 Création de graphiques
La valeur maximum ne peut être inférieure à la valeur maximum de l’ensemble de
votre groupe de données.
5 Pour spécifier le nombre de graduations des axes entre les valeurs minimum et
maximum, saisissez un chiffre dans le champ Intervalles.
Pour afficher la valeur minimale de l’axe des valeurs :
1 Sélectionnez votre graphique.
2 Dans l’Inspecteur des graphiques, cliquez sur le bouton Axes si celui-ci n’est pas déjà
sélectionné.
3 Sélectionnez Afficher les étiquettes de valeur et Afficher la valeur minimale dans le
menu local de l’axe des valeurs (menu local Axe des Y ou menu local Axe des X selon
le type de graphique).
Un élément est sélectionné lorsqu’il possède une marque de graduation.
Pour spécifier des unités pour les valeurs des axes :
1 Sélectionnez votre graphique.
2 Dans l’Inspecteur des graphiques, cliquez sur le bouton Axes si celui-ci n’est pas déjà
sélectionné.
3 Sous Format des nombres, tapez du texte dans les champs Préfixe ou Suffixe (ou choisissez un symbole dans les menus locaux).
Placement d’étiquettes de quadrillage et de marques de
graduation
Les menus locaux Axe des X et Axe des Y dans la sous-fenêtre Axes de l’Inspecteur des
graphiques fournissent toute une gamme d’options pour placer des marques de
graduation, des étiquettes et des styles de ligne de quadrillage le long de l’axe des
valeurs ou de l’axe des séries. Les options de ces menus locaux (voir illustration cidessous) varient en fonction du type de graphique sélectionné.
Dans les graphiques à barres verticales (graphiques à colonnes), les graphiques
linéaires et les graphiques à couches, l’axe des ordonnées (Y) est l’axe des valeurs et
l’axe des abscisses (X) est l’axe des séries. Dans les graphiques à barres horizontales,
l’axe des abscisses (X) est l’axe des valeurs. Les menus locaux ci-dessous apparaissent
lorsqu’un graphique à colonnes est sélectionné.
F2645.book Page 110 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 6 Création de graphiques 111
Pour placer des étiquettes de quadrillage et des marques de graduation le long
d’un axe :
1 Sélectionnez votre graphique.
2 Dans l’Inspecteur des graphiques, cliquez sur le bouton Axes si celui-ci n’est pas déjà
sélectionné.
3 Pour ajouter des étiquettes de quadrillage et des marques de graduation pour l’axe
des séries, choisissez une option dans le menu local Axe des X (pour les graphiques
à barres horizontales, choisissez parmi les mêmes options dans le menu local Axe
des Y).
4 Pour ajouter des étiquettes de quadrillage et des marques de graduation pour l’axe
des valeurs, choisissez une option dans le menu local Axe des Y (pour les graphiques
à barres horizontales, choisissez parmi les mêmes options dans le menu local Axe
des X).
Mise en forme des éléments d’une série de données
Vous pouvez afficher la valeur numérique de chaque point-image d’une série.
Insérez des marques de graduation le long de l’axe des X.
Affichez ou masquez le
quadrillage de l’axe des X.
Choisissez le sens du texte des
étiquettes de l’axe des séries.
Affichez ou masquez les étiquettes de l’axes des séries.
Insérez des marques de graduation le long de l’axe des Y.
Affichez ou masquez le
quadrillage de l’axe des Y.
Affichez ou masquez les
étiquettes de l’axe des valeurs.
F2645.book Page 111 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM112 Chapitre 6 Création de graphiques
Pour ajouter des étiquettes de point-image :
1 Sélectionner un graphique ou un élément d’une série de données.
Pour tous les types de graphiques sauf les graphiques sectoriels, sélectionner un
élément (une barre) d’une série a pour effet de sélectionner la série entière. Dans les
graphiques sectoriels, vous pouvez sélectionner des portions individuelles.
2 Dans l’Inspecteur des graphiques, cliquez sur le bouton Séries.
3 Choisissez Valeur dans le menu local Réglages de points-image.
4 Pour spécifier le nombre de décimales à afficher, saisissez un chiffre dans le champ
Décimales ou cliquez sur les flèches pour augmenter ou diminuer la valeur.
5 Pour changer l’emplacement des valeurs de points-image, choisissez une option du
menu local Réglages de point-image.
6 Dans le panneau Police (Format > Polices> Afficher les polices) choisissez la police, la
taille de la police et le style des étiquettes de point-image.
S’il s’agit d’un graphique sectoriel, vous pouvez afficher les étiquettes de point-image
sous forme de pourcentage de l’ensemble ou sous forme de valeurs absolues en
sélectionnant ou en désélectionnant l’option Afficher les valeurs des portions en %
dans le menu local Réglages de point-image. Vous pouvez également afficher le nom
des séries.
Certains types de graphiques disposent d’options complémentaires pour la mise en
forme des éléments de séries. Consultez les sections suivantes pour plus de détails sur
les options de mise en forme des graphiques sectoriels, linéaires, à barres et à
couches.
F2645.book Page 112 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 6 Création de graphiques 113
Graphiques sectoriels
Avec les graphiques sectoriels, Keynote ne montre que le premier groupe de données
de l’Éditeur de graphiques (le premier point-image de chaque série de données). Si les
séries de données figurent dans des rangs dans l’Éditeur de graphiques, seule la
première colonne est représentée. Si elles figurent dans des colonnes dans l’Éditeur de
graphiques, seule la première rangée est représentée. Ainsi, un graphique sectoriel
représente un seul groupe de données et chacune de ses portions constitue un
élément de ce groupe. Si d’autres groupes de données sont conservés dans l’Éditeur
de graphiques, ils n’apparaissent pas dans le graphique sectoriel. Vous pouvez repré-
senter n’importe quel groupe de données en le plaçant à la première position de son
rang ou de sa colonne.
Pour sélectionner individuellement les portions d’un graphique sectoriel :
1 Sélectionnez le graphique puis cliquez sur une portion pour la sélectionner.
2 Pour sélectionner d’autres portions, effectuez l’une des opérations suivantes :
 Pour sélectionner toutes les portions, choisissez Édition > Tout sélectionner (ou
appuyez sur les touches Commande + A).
 Pour sélectionner des portions non contiguës, maintenez la touche Commande
enfoncée lorsque vous sélectionnez chacune d’entre elles.
 Pour sélectionner une rangée continue de portions, sélectionnez la première
portion, maintenez la touche Maj enfoncée tout en sélectionnant la dernière
portion.
S’il s’agit d’un graphique sectoriel, vous pouvez afficher le nom de la série en plus des
valeurs des portions.
Pour afficher le nom de la série dans un graphique sectoriel :
1 Sélectionnez le graphique entier ou des portions individuelles
2 Dans l’Inspecteur des graphiques, cliquez sur le bouton Séries.
3 Sélectionnez l’option Afficher le nom des séries dans le menu local Réglages de pointimage (un élément est sélectionné lorsqu’une marque de graduation lui est apposée).
4 Choisissez Intérieur ou Extérieur dans le menu local Réglages de point-image.
F2645.book Page 113 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM114 Chapitre 6 Création de graphiques
Vous pouvez séparer des portions individuelles ou toutes les portions du graphique
sectoriel.
Pour séparer des portions individuelles :
1 Sélectionnez individuellement les portions d’un graphique sectoriel. (Pour sélectionner plusieurs portions, maintenez la touche Commande enfoncée et sélectionnez
chacune d’entre elles.)
2 Dans l’Inspecteur des graphiques, cliquez sur le bouton Séries.
3 Faites glisser les portions ou le curseur Éloigner jusqu’à ce que les portions soient
séparées à votre convenance.
Vous pouvez également saisir un chiffre dans le champ Éloigner ou utiliser les flèches
pour augmenter ou diminuer la valeur.
Dans les graphiques sectoriels, placez les valeurs
de point-image et les noms de séries à l’inté-
rieur ou à l’extérieur de la portion sélectionnée.
Choisissez un affichage des valeurs sous forme
de pourcentages ou de chiffres simples.
Ajoutez une ombre à chaque
portion ou au graphique sectoriel.
Séparez chaque portion
du graphique sectoriel.
Isolez une portion en utilisant le curseur Éloigner et
en lui attribuant un nom
de série.
F2645.book Page 114 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 6 Création de graphiques 115
Vous pouvez ajouter une ombre à des portions individuelles ou à l’ensemble du
graphique sectoriel. Les portions individuelles auxquelles on a ajouté une ombre
semblent ne pas être sur le même plan.
Pour ajouter une ombre à chaque portion :
1 Sélectionnez le graphique entier ou chacune des portions.
2 Dans l’Inspecteur des graphiques, cliquez sur le bouton Séries.
3 Choisissez l’option Individuelle dans le menu local Ombre.
4 Choisissez les attributs de l’ombre dans l’Inspecteur des graphismes.
Pour ajouter une ombre au graphique sectoriel tout entier :
1 Sélectionnez votre graphique.
2 Dans l’Inspecteur des graphiques, cliquez sur le bouton Séries.
3 Choisissez l’option Groupée dans le menu local Ombre.
4 Choisissez les attributs de l’ombre dans l’Inspecteur des graphismes.
Pour plus d’informations, consultez la section “Ajout d’ombres” à la page 81.
Vous pouvez également modifier l’opacité du graphique et des éléments individuels
du graphique (par exemple la légende). Pour plus d’informations, consultez la section
“Ajustage de l’opacité” à la page 83.
Vous pouvez faire pivoter les graphiques sectoriels (par exemple pour placer une
portion donnée tout en haut du graphique).
Pour faire pivoter un graphique sectoriel :
1 Sélectionnez votre graphique.
2 Dans l’Inspecteur des graphiques, cliquez sur le bouton Séries.
3 Faites glisser la molette Angle de rotation ou saisissez un nombre dans le champ
Angle de rotation (ou encore cliquez sur les flèches).
Graphiques à barres et à colonnes
Vous pouvez ajouter des ombres à chaque série de données ou au graphique tout
entier. Vous pouvez régler l’opacité de l’ensemble du graphique ou d’une série individuelle mais pas l’opacité de barres individuelles. Vous pouvez également ajuster
l’écart entre les groupes de données ou les barres.
F2645.book Page 115 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM116 Chapitre 6 Création de graphiques
Pour ajuster l’écart entre des barres ou des groupes de données individuels :
1 Sélectionnez votre graphique.
2 Dans l’Inspecteur des graphiques, cliquez sur le bouton Séries si celui-ci n’est pas déjà
sélectionné.
3 Pour modifier l’écart entre les barres, saisissez une valeur (ou cliquez sur les flèches)
dans le champ Espaces entre les barres.
4 Pour modifier l’écart entre des groupes de données, saisissez une valeur dans le
champ Espace entre les séries.
La valeur correspond au pourcentage de la largeur de la barre. Réduire l’espace entre
les barres élargissent ces dernières. Vous pouvez également déplacer le pointeur vers
l’un des bords d’une barre jusqu’à ce qu’il se transforme en double flèche puis faire
glisser les bords pour élargir ou rétrécir les barres.
Pour ajouter une ombre à chaque barre :
1 Sélectionnez le graphique ou une de ses barres (la série de données est alors entièrement sélectionnée).
2 Dans la section Séries de l’Inspecteur des graphiques, choisissez Individuelle dans le
menu local Ombre.
Si vous sélectionnez une série de données et que vous choisissez un élément dans le
menu local Ombre, votre sélection s’applique à toutes les séries du graphique.
3 Choisissez les attributs de l’ombre dans l’Inspecteur des graphismes.
Pour plus d’informations, consultez la section “Ajout d’ombres” à la page 81.
Pour ajuster l’opacité d’un graphique :
m Sélectionnez le graphique et faites glisser le curseur Opacité de l’Inspecteur des
graphismes.
Séparez les barres individuelles du graphique.
Séparez les groupes de
données du graphique.
Ajoutez des ombres aux barres
ou aux groupes de données.
F2645.book Page 116 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 6 Création de graphiques 117
Pour plus d’informations, consultez la section “Ajustage de l’opacité” à la page 83.
Graphiques à couches et linéaires
Dans le cas des graphiques à couches et des graphiques linéaires, vous pouvez repré-
senter des points-image par des symboles (cercles, triangles, carrés et losanges).
Pour utiliser un symbole remplaçant les points-image d’une série :
1 Sélectionnez une série de données (couches ou linéaire).
2 Dans la section Séries de l’Inspecteur des graphiques, choisissez un symbole dans le
menu local Symbole de point-image.
3 Sélectionnez un type de remplissage en choisissant l’une des options du menu local
Remplissage du symbole.
Pour en savoir plus sur le remplissage d’image, consultez la section “Utilisation de
remplissages couleurs et image” à la page 75.
Pour régler la couleur et l’ombre de la ligne :
m Utilisez les contrôles Trait et Ombre de l’Inspecteur des graphismes.
Pour plus d’informations au sujet de l’utilisation de l’Inspecteur des graphismes pour
définir la couleur et l’ombre d’un trait et le remplissage des symboles de point-image,
consultez le chapitre 4, “Modification des propriétés des objets”, à la page 75.
Dans cette série, les points-image
sont représentés par des cercles.
Dans cette série, les points-image
sont représentés par des triangles.
Choisissez le symbole qui
représentera les points-image.
Remplissez les symboles de
point-image avec des
couleurs ou des images.
F2645.book Page 117 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMF2645.book Page 118 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM119
7
7 Transitions de diapositive et
compositions d’objet
Ce chapitre décrit le processus d’ajout d’animations et d’effets visuels à votre diaporama à l’aide
de transitions de diapositive et de compositions
d’objet.
Une fois vos diapositives créées et organisées, il est temps de passer à l’assemblage de
votre présentation. Ajoutez de l’animation à votre texte pour impressionner votre
public. Ajoutez des transitions pour que les diapositives s’enchaînent harmonieusement. Utilisez des compositions d’objet dans chaque diapo pour afficher les éléments
un par un au cours de la présentation.
Ajout de transitions entre les diapositives
Keynote vous propose toute une variété de styles de transition. En voici quelques
exemples :
Style de transition Effet
Cube Les diapositives apparaissent sous forme de cube qui tourne sur
lui-même.
Miroir La nouvelle diapo apparaît comme si elle était vue par derrière.
Glissé entrant La nouvelle diapositive recouvre la diapositive à l’écran (vous
pouvez définir la direction de la nouvelle diapo).
Pousser La diapo suivante défile et pousse la diapo précédente en dehors
de l’écran dans la direction spécifiée.
Bascule La diapositive à l’écran tourne sur elle-même et diminue peu à
peu au centre de l’écran et la nouvelle diapo apparaît en tournant sur elle-même.
F2645.book Page 119 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM120 Chapitre 7 Transitions de diapositive et compositions d’objet
Vous pouvez modifier la durée d’une transition et spécifier le moment où elle
commence (automatiquement ou d’un clic). Les transitions de diapositive se configurent dans l’Inspecteur des diapos.
Pour insérer une transition entre deux diapositives :
1 Choisissez Afficher > Afficher l’Inspecteur (ou cliquez sur Inspecteur dans la barre
d’outils) pour ouvrir la fenêtre Inspecteur.
2 Dans la fenêtre Inspecteur, cliquez sur le bouton Inspecteur des diapos.
3 Cliquez sur Transition.
4 Choisissez une option dans le menu local Effet.
5 Si cela est possible, choisissez une option dans le menu local Direction.
6 Pour définir la durée de la transition, saisissez une valeur dans le champ Durée (ou
cliquez sur les flèches).
7 Choisissez une option dans le menu local Commencer la transition.
 L’option Au clic de la souris démarre la transition lorsque vous cliquez pour aller à la
diapo suivante.
Cliquez pour prévisualiser
la transition.
Réglez la durée
de la transition.
Réglez le point de démarrage des transitions en
mode lecture automatique.
Réglez la direction de la transition.
Choisissez le mode de
démarrage de la transition.
Choisissez une transition.
Le bouton Inspecteur des diapos
F2645.book Page 120 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 7 Transitions de diapositive et compositions d’objet 121
 L’option Automatiquement démarre la transition après la durée spécifiée dans le
champ Délai.
Important : Chaque transition spécifiée est appliquée uniquement à la diapo sélectionnée. Pour appliquer une transition à une autre diapositive, sélectionnez-la et
répétez le processus ci-dessus.
Remarque : Si vous sélectionnez “Agrandir les diapos pour qu’elles occupent tout
l’écran” dans la sous-fenêtre Diaporama des Préférences Keynote, il est possible que
certaines parties des transitions Cube ou Miroir ne soient pas visibles. Pour vous
assurer que les transitions Cube ou Miroir ne sont pas découpées au cours du diaporama, choisissez Keynote > Préférences, cliquez sur Diaporama et sélectionnez l’option
Réduire pour empêcher le découpage.
Si l’option “Les effets ne peuvent être lus sur cet ordinateur” dans le menu local Effet,
c’est que vous devez disposer d’une carte graphique performante pour utiliser ces
transitions. Pour plus d’informations, consultez l’Aide Keynote.
Création de compositions d’objet
Utilisez les compositions d’objet pour afficher les éléments de la diapositive un par un
(ou par groupes) dans n’importe quel ordre. Vous pouvez par exemple faire en sorte
qu’une image apparaisse à gauche de l’écran et que du texte à puces s’affiche ligne
par ligne ou encore que les différentes parties d’un graphique s’affichent une par une
pour créer un peu de suspense.
Pour créer des compositions, vous devez disposer d’une diapositive terminée et spécifier des réglages de composition pour chaque élément que vous voulez voir
apparaître au fur et à mesure.
Pour configurer une composition d’objet :
1 Choisissez Afficher > Afficher l’Inspecteur (ou cliquez sur Inspecteur dans la barre
d’outils).
2 Dans la fenêtre Inspecteur, cliquez sur Inspecteur des compositions puis sur Compo.
entrante ou Compo. sortante.
F2645.book Page 121 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM122 Chapitre 7 Transitions de diapositive et compositions d’objet
3 Sélectionnez un élément dans la diapo et choisissez une option dans le menu local
Effet.
Vous pouvez sélectionner des objets graphiques, du texte à puces, des étiquettes ou
d’autres objets texte et des fichiers audio placés sur des diapos individuelles (repré-
sentés par une icône d’audio).
4 Si cela est possible, choisissez une option dans le menu local Direction.
5 Choisissez une option dans le menu local Apparition.
6 Pour définir la durée de la transition, saisissez une valeur dans le champ Durée (ou
cliquez sur les flèches).
Après avoir choisi l’effet de chaque élément à animer, vous pouvez facilement réordonner les éléments. Vous pouvez également spécifier si vous souhaitez que chaque
animation démarre automatiquement (au bout d’un temps donné) ou à l’aide d’un
clic.
Remarque : Si vous groupez un objet comportant un effet de composition, l’effet est
supprimé. Séparer un objet groupé comportant une composition supprime l’effet de
composition.
Configurez la durée de
la composition.
Cliquez sur pour prévisualiser la composition.
Utilisez les animations Comp.
entrante pour déplacer les éléments
des diapositives à l’écran, et les
animations Comp. sortante pour
déplacer les éléments hors-champ.
Ouvrez le tiroir Ordre de composition pour réordonner les objets.
Configurez le style d’animation, le
sens et l’ordre de la composition
de chaque objet.
Déplacez les objets sur l’écran ou en
dehors de celui-ci par groupes spécifiques.
F2645.book Page 122 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 7 Transitions de diapositive et compositions d’objet 123
Pour composer les objets dans un ordre différent :
1 Dans l’Inspecteur des compositions, cliquez sur Définir les compositions
automatiques.
2 Dans le tiroir Ordre de composition, faites glisser les éléments à l’endroit où vous le
souhaitez pour modifier leur ordre.
Pour spécifier à quel moment animer chaque objet :
1 Dans le tiroir Ordre de composition (cliquez sur Définir les compositions automatiques si le tiroir reste fermé), sélectionnez un élément.
2 Choisissez une option dans le menu local Commencer la composition.
 L’option Au clic de souris démarre la composition lorsque vous cliquez.
 L’option Automatiquement démarre la composition après la durée spécifiée dans le
champ Délai.
 L’option Automatiquement avec vous permet de faire apparaître deux objets en
même temps. Mettez-les à côté dans le volet Ordre de composition et sélectionnez
“Automatiquement avec la composition__”. Ou choisissez Automatiquement après
pour enchaîner deux compositions.
F2645.book Page 123 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM124 Chapitre 7 Transitions de diapositive et compositions d’objet
Pour afficher plus de deux objets en même temps, vous devez d’abord les regrouper
(consultez la section “Regroupement et verrouillage d’objets” à la page 57).
3 Pour spécifier la durée d’attente entre la fin de la composition précédente et le
démarrage de la composition d’objet suivante, saisissez une valeur dans le champ
Délai (ou cliquez sur les flèches).
La valeur maximum du délai est de 60 secondes. La spécification d’un délai est
possible uniquement si vous avez choisi le mode de démarrage automatique de la
composition (et non le mode “Au clic de la souris”).
Vous pouvez également faire en sorte que les objets quittent la diapositive dans
n’importe quel ordre en sélectionnant certaines options dans la sous-fenêtre Comp.
sortante de l’Inspecteur des compositions. Si la composition est constituée d’éléments
entrant et sortant, vous pouvez mélanger l’ordre d’entrée et l’ordre de sortie de façon
à ce que chaque élément puisse entrer ou sortir avant qu’un autre fasse son apparition à l’écran.
Faites glisser les éléments pour les réordonner.
Choisissez le mode de
démarrage de la composition choisie.
Spécifiez la durée d’attente entre la fin
de la composition précédente et le
démarrage de la composition de l’objet.
F2645.book Page 124 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 7 Transitions de diapositive et compositions d’objet 125
Compositions de texte
Vous pouvez également utiliser les compositions pour placer du texte sur des
diapositives ou le faire disparaître. Keynote vous propose des options permettant de
composer du texte ligne par ligne ou caractère par caractère. Vous pouvez réaliser des
compositions de texte pour du texte à puces (espace réservé au corps de texte) ou
pour les zones de texte libres que vous créez.
Pour configurer une composition de texte :
1 Sélectionnez le texte et attribuez-lui un effet, un sens, une durée et un ordre de
composition, comme expliqué dans la section précédente.
2 Choisissez un style d’apparition dans le menu local Apparition.
 En une fois permet de déplacer en même temps l’ensemble du texte dans la zone
de texte.
 Par puce permet de déplacer le texte puce par puce.
 Par groupe de puces permet de déplacer en même temps chaque puce et sa puce
subordonnée.
 Par puce mise en surbrillance met en surbrillance la puce déplacée ; seule la
dernière puce reste en surbrillance.
 Par paragraphe déplace le texte vers des zones de texte libres paragraphe par
paragraphe.
Choisissez le mode d’entrée ou de
sortie du texte sur la diapositive.
Choisissez un effet pour
faire apparaître du texte
ou quitter la diapo.
F2645.book Page 125 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM126 Chapitre 7 Transitions de diapositive et compositions d’objet
Compositions de tableaux
Les compositions d’objet pour les diapositives dotées de tableaux se créent de la
même manière que les autres types de composition d’objet. Il est cependant possible
d’animer les tableaux en les faisant apparaître à l’écran rang par rang, colonne par
colonne, cellule par cellule et de bien d’autres manières encore.
Pour configurer une composition de tableau :
1 Sélectionnez le tableau et attribuez-lui un effet, un sens, une durée et un ordre de
composition, comme expliqué plus haut.
2 Choisissez une option dans le menu local Apparition.
 En une fois permet de déplacer le tableau comme une entité.
 Par rang permet d’afficher le tableau rang par rang.
 Par colonne permet d’afficher le tableau colonne par colonne.
 Par cellule permet d’afficher le tableau une cellule après l’autre.
 Par contenu de rang permet d’afficher le tableau vide puis d’insérer le contenu de
chaque rang.
 Par contenu de colonne permet d’afficher le tableau vide puis d’insérer le contenu
de chaque colonne.
 Par contenu de cellule permet d’afficher le tableau vide puis d’insérer le contenu
cellule par cellule.
Remarque : Tous les éléments d’un tableau utilisent le même style de composition.
F2645.book Page 126 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 7 Transitions de diapositive et compositions d’objet 127
Compositions de graphiques
À l’instar des compositions de tableaux, les compositions de graphiques vous offrent
plusieurs manières de faire apparaître et disparaître des éléments de graphique au
cours de votre présentation.
Pour configurer une composition de graphique :
1 Sélectionnez le graphique et attribuez-lui un effet, un sens, une durée et un ordre de
composition, comme expliqué plus haut.
2 Choisissez un style d’apparition dans le menu local Apparition.
 En une fois permet de déplacer le graphique comme une entité.
 Arrière-plan d’abord permet de placer en premier lieu les axes du graphique puis
tous les éléments de données (barres, lignes ou couches) en même temps.
 Par série permet de placer les axes du graphique puis les éléments de données, une
série complète après l’autre.
 Par groupe permet de placer les axes du graphique puis les éléments de données,
une série complète après l’autre.
 Par élément de séries permet de placer les axes du graphique puis chaque élément
de données séparément, une série après l’autre.
 Par élément de groupe permet de placer les axes du graphique puis chaque
élément de données séparément, un groupe après l’autre.
Remarque : Tous les éléments d’un graphique (à l’exception de la légende) utilisent le
même style de composition.
Il est possible d’attribuer un style et un ordre de composition à une légende de
graphique. Pour que la légende accompagne le graphique, reliez-la au graphique
avant de configurer le style de composition de ce dernier (consultez la section
“Regroupement et verrouillage d’objets” à la page 57).
F2645.book Page 127 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMF2645.book Page 128 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM129
8
8 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
Ce chapitre décrit les différentes manières de
partager votre présentation Keynote.
Vous pouvez visionner une présentation Keynote à partir de votre ordinateur, sur
votre moniteur ou sur un grand écran. Il est possible de définir la lecture automatique
de votre diaporama pour l’utiliser sur une borne. Vous pouvez exporter votre présentation sous forme de séquence QuickTime, de présentation PowerPoint, de fichier
Flash ou de document PDF. Vous pouvez également l’imprimer directement depuis
Keynote et choisir parmi toute une gamme de dispositions.
Personnalisation d’une présentation pour votre public
Vous pouvez créer trois types de présentations dans Keynote, selon l’utilisation que
vous souhaitez en faire.
 Le contrôle des présentations en mode Normal s’effectue à l’aide de la souris ou du
clavier. Le mode par défaut d’un diaporama est le mode normal (interactif) sauf si
vous choisissez d’en faire un diaporama à lecture automatique ou un diaporama
utilisant uniquement des liens.
 Les présentations en Lecture automatique progressent automatiquement, comme
un film (dans ce cas, l’intervention d’un utilisateur est impossible). Vous pouvez par
exemple utiliser cette option pour effectuer une présentation dans une borne interactive. Veuillez trouver ci-après des instructions pour créer ces types de
présentations.
 Les présentations en mode Liens uniquement avancent lorsque les utilisateurs
cliquent sur les liens. Veuillez trouver ci-après des instructions pour créer ces types
de présentations.
F2645.book Page 129 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM130 Chapitre 8 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
Présentations à lecture automatique
Il est possible de définir la lecture automatique de votre présentation, par exemple si
vous souhaitez l’utiliser sur une borne interactive.
Dans une présentation à lecture automatique, les transitions ou les compositions
configurées pour démarrer automatiquement démarrent tout comme elles le feraient
avec une présentation classique. Si un diaporama à lecture automatique comprend
des transitions et des compositions configurées pour commencer “au clic de souris”,
elles seront exécutées automatiquement, une fois écoulé le délai spécifié dans les
champs Délai de l’Inspecteur des documents. Les valeurs spécifiées dans les champs
Délai sont appliquées à toutes les transitions et compositions configurées pour
commencer “au clic de souris”.
Bien que les utilisateurs ne puissent interagir avec ce type de présentation, ils peuvent
arrêter les présentations à lecture automatique de la même manière que les autres
types de diaporamas (à l’aide de la touche Échap par exemple). Pour éviter que les
utilisateurs arrêtent une présentation à lecture automatique, ne branchez pas de
clavier.
Pour configurer un diaporama en lecture automatique :
1 Choisissez Afficher > Afficher l’Inspecteur, cliquez sur le bouton Inspecteur des documents puis sur Document.
2 Choisissez Lecture automatique dans le menu local Présentation.
3 Pour spécifier le délai entre le moment où vous cliquez et celui où les transitions
commencent, tapez une valeur dans le champ Transitions (ou cliquez sur les flèches).
Le bouton Inspecteur des
documents
Spécifiez le point de démarrage des
effets démarrant “au clic de la souris”.
Choisissez le type
du diaporama.
F2645.book Page 130 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 8 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 131
4 Pour spécifier le délai entre le moment où vous cliquez et celui où les compositions
commencent, tapez une valeur dans le champ Compositions (ou cliquez sur les
flèches).
Vous pouvez faire en sorte qu’un document Keynote soit lancé dès son ouverture afin
que la fenêtre Keynote ne s’affiche pas.
Pour lancer d’un document dès son ouverture :
1 Ouvrez le document.
2 Dans la sous-fenêtre Document de l’Inspecteur des documents, cochez la case intitulée “Lire automatiquement une fois ouvert.”
3 Pour lire la présentation en boucle (jusqu’à ce que le spectateur quitte la présentation
en appuyant sur la touche Échap, par exemple), sélectionnez “Lire le diaporama en
boucle.”
4 Choisissez Fichier > Enregistrer.
Présentations comprenant uniquement des liens
Grâce aux liens, vous pouvez créer des commandes permettant de naviguer dans un
diaporama. La Visite guidée d’iWork est un exemple de présentation comprenant
uniquement des liens hypertextes.
Pour créer une présentation comprenant uniquement des liens hypertextes :
1 Configurez un diaporama à l’aide de liens hypertextes permettant de naviguer vers
des diapos déterminées.
Pour plus d’informations sur la création de liens, veuillez consulter la partie “Ajout de
pages Web et de liens” à la page 66.
2 Choisissez Afficher > Afficher l’Inspecteur, cliquez sur le bouton Inspecteur des documents puis cliquez sur Document.
3 Choisissez “Liens uniquement” dans le menu local Présentation.
Présentations plein écran
Les présentations plein écran tirent le meilleur parti de la capacité de Keynote à
fournir des graphismes nets et des animations homogènes. Les présentations plein
écran peuvent se faire directement sur l’écran de votre ordinateur, sur un écran secondaire ou sur un grand écran.
F2645.book Page 131 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM132 Chapitre 8 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
Présentation sur l’écran de votre ordinateur
La méthode la plus simple de visionnage d’un diaporama est l’affichage sur l’écran de
votre ordinateur. Ce format est idéal pour un public restreint.
Pour visionner une présentation plein écran sur un écran unique :
1 Ouvrez le document Keynote.
2 Choisissez Afficher > Lancer le diaporama (ou cliquez sur Exécuter dans la barre
d’outils).
3 Pour aller à la diapo ou à la composition d’objet suivante, appuyez sur N ou sur la
barre d’espace (ou cliquez sur la souris).
4 Pour interrompre le diaporama, appuyez sur les touches Échap ou Q.
Remarque : Cliquez sur le bouton Exécuter pour lancer le diaporama à partir de la
diapo sélectionnée. Pour lancer le diaporama à partir du début (même si la première
diapo n’est pas sélectionnée), appuyez sur la touche Option tout en cliquant sur le
bouton Exécuter.
Pour la liste complète des raccourcis clavier, consultez l’annexe A, “Présentation des
raccourcis clavier”, à la page 159.
Présentation sur un projecteur ou sur un deuxième écran
Si votre public est relativement important, il peut être souhaitable de présenter vos
diapos sur un deuxième écran ou de les projeter sur grand écran. De la sorte, vous
pouvez visualiser les informations propres au présentateur (vos notes de diapo ou
l’horloge, par exemple) sur votre écran ; l’assistance voit uniquement le diaporama
projeté sur le deuxième écran. Pour régler ce mode, utilisez une configuration double
affichage.
Il est également possible d’afficher la même présentation sur les deux écrans. Cette
configuration est appelée recopie vidéo.
Important : Connectez le deuxième écran ou le deuxième projecteur en suivant les
instructions de l’un ou l’autre de ces appareils ainsi que les instructions de votre ordinateur (consultez l’aide à l’écran pour la recopie vidéo, écrans ou double affichage).
Vous aurez peut-être besoin de connecter le deuxième écran ou le projecteur pour
réaliser certaines des étapes suivantes.
F2645.book Page 132 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 8 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 133
Remarque : Si vous connectez un deuxième écran avec iBooks, seule la configuration
recopie fonctionnera.
Double affichage
La configuration double affichage vous permet de lire votre diaporama sur un écran
et de le contrôler et de visualiser les notes de l’intervenant sur un autre écran.
Pour configurer le double affichage :
1 Choisissez Apple (?) > Préférences Système.
2 Dans les Préférences Système, cliquez sur Moniteurs.
3 Cliquez sur Disposition et suivez les instructions à l’écran.
Si vous ne voyez pas le bouton Disposition, c’est que votre ordinateur détecte seulement un moniteur.
4 Désélectionnez la case Moniteurs en miroir.
Pour lire un diaporama en mode double affichage :
1 Choisissez Keynote > Préférences et cliquez sur Diaporama.
2 Sélectionnez Présenter sur l’écran principal ou Présenter sur l’écran secondaire.
L’écran principal est l’écran dans lequel apparaît la barre des menus. Si vous choisissez “Présenter sur l’écran secondaire”, vous pouvez personnaliser l’écran principal du
présentateur. Voir la section “Personnalisation de l’écran de l’intervenant” à la page
135.
3 Choisissez Afficher > Lancer le diaporama (ou cliquez sur Exécuter dans la barre
d’outils).
Choisissez l’écran d’affichage des diapositives
pendant un diaporama à
l’aide de la configuration
double affichage.
F2645.book Page 133 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM134 Chapitre 8 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
4 Faites défiler les diapositives (et les compositions d’objet) en cliquant sur la souris ou
en appuyant sur la barre d’espace.
Pour la liste complète des raccourcis clavier, consultez l’annexe A, “Présentation des
raccourcis clavier”, à la page 159.
Recopie vidéo
Sur certains ordinateurs, l’option de recopie vidéo est intégrée. Si ce n’est pas le cas
du vôtre, vous devrez configurer cette option dans la sous-fenêtre Moniteurs des
Préférences Système.
Pour configurer la recopie vidéo :
1 Choisissez Apple (?) > Préférences Système.
2 Dans les Préférences Système, cliquez sur Moniteurs.
3 Choisissez les mêmes réglages pour les deux écrans dans le champ Résolution et dans
le menu local Couleurs.
4 Cliquez sur Organiser et sélectionnez Moniteurs en miroir.
Pour lire votre diaporama en mode recopie vidéo :
1 Ouvrez le document Keynote.
2 Choisissez Afficher > Lancer le diaporama (ou cliquez sur Exécuter dans la barre
d’outils).
3 Pour aller à la diapo ou à la composition d’objet suivante, appuyez sur la barre
d’espace ou cliquez sur la souris.
Remarque : Keynote offre généralement une lecture sans à-coups des animations.
Néanmoins, étant donné que les deux écrans utilisés en configuration vidéo parallèle
ont des taux de rafraîchissement différents, il se peut que l’image d’un des deux
écrans semble “sauter” ; Keynote ne peut synchroniser qu’au taux de rafraîchissement
d’un écran à la fois.
F2645.book Page 134 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 8 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 135
Réglage des options de présentation
Il existe de nombreuses options de présentation (vous pouvez par exemple choisir
d’afficher ou non le pointeur à l’écran et décider de la suite des événements après la
diffusion de la dernière diapo). Il est également possible de configurer l’écran de
l’intervenant de manière à ce qu’il affiche des informations du type temps écoulé et
contenu de la diapo suivante.
Personnalisation de l’écran de l’intervenant
Si vous votre présentation est configurée en mode double affichage, vous pouvez
sélectionner les informations qui s’affichent sur l’écran de l’intervenant et les organiser à votre manière.
Sélectionnez les informations affichées sur l’écran
de l’intervenant.
Sélectionnez pour afficher
les informations de l’intervenant sur un autre écran
(pendant un diaporama, si
vous avez configuré le
double affichage).
Cliquez pour réorganiser
les fenêtres de l’écran de
l’intervenant.
F2645.book Page 135 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM136 Chapitre 8 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
Pour personnaliser l’écran de l’intervenant :
1 Choisissez Keynote > Préférences et cliquez sur Écran de l’intervenant.
2 Sélectionnez la case Autre écran.
3 Sélectionnez les informations que vous souhaitez voir apparaître sur l’écran de
l’intervenant.
4 Pour personnaliser un peu plus l’écran de l’intervenant, cliquez sur Modifier la disposition de l’affichage.
Contrôle d’une présentation à l’aide du clavier
Vous pouvez utiliser le clavier pour naviguer dans une présentation. Pour obtenir une
liste complète des raccourcis clavier que vous pouvez utiliser pour contrôler la présentation, consultez l’annexe A, “Présentation des raccourcis clavier”, à la page 159.
Au cours de la présentation, une liste de raccourcis clavier utilisables en mode présentation s’affiche à l’écran.
Pour afficher (ou masquer) la fenêtre des raccourcis clavier du présentateur :
m Au cours de la présentation, appuyez sur la touche Aide ou ? de votre clavier.
Au cours de la présentation,
l’autre écran peut afficher la
diapo actuelle et la suivante, le
temps écoulé, le temps restant et
les notes de diapo.
Vous pouvez modifier la disposition de l’affichage de l’intervenant
dans Préférences Écran de l’intervenant. Faites glisser les éléments
souhaités pour les réorganiser.
F2645.book Page 136 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 8 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 137
Il est possible de naviguer entre les différentes diapos pendant la présentation à l’aide
du sélecteur de diapos.
Pour ouvrir le sélecteur de diapos lors de la présentation :
m Saisissez un numéro de diapo ou appuyez sur le signe plus (+), égal (=) ou moins(-).
Lorsque le sélecteur de diapos est ouvert, vous pouvez naviguer dans les diapos de
plusieurs manières :
 Pour avancer ou revenir en arrière, cliquez sur les flèches dans le sélecteur de diapos.
 Pour fermer le sélecteur et aller à une diapo en particulier, cliquez sur une vignette
dans le sélecteur de diapos ou saisissez le numéro de la diapo et appuyez sur
Retour.
 Pour fermer le sélecteur sans changer la diapo actuelle, appuyez sur Échap.
Mettre en pause une présentation et la reprendre
Il existe plusieurs autres méthodes pour mettre une présentation en pause.
Pour mettre une présentation en pause, exécutez l’une des actions suivantes :
 Pour mettre en pause (figer) une présentation et afficher la diapo actuelle, appuyez
sur F. Appuyez sur n’importe quelle touche pour reprendre la présentation.
Pendant la présentation, vous pouvez saisir
un numéro de diapositive afin d’ouvrir le
sélecteur de diapos.
F2645.book Page 137 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM138 Chapitre 8 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
 Pour mettre en pause une présentation et afficher un écran noir, appuyez sur B.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour reprendre la présentation.
 Pour mettre en pause la présentation et masquer l’application, appuyez sur H.
Cliquez sur l’icône de Keynote dans le Dock pour relancer la présentation.
Cliquer sur un lien ouvrant une page Web, un courrier électronique ou un fichier met
également la présentation en pause. Pendant que la présentation est en pause de
cette manière, l’icône de Keynote située dans le Dock affiche un bouton de lecture
vert. Cliquez sur l’icône de Keynote dans le Dock pour relancer la présentation. Vous
pouvez également quitter la présentation en cliquant sur l’icône du Dock et en choisissant Quitter le diaporama.)
Pour voir la liste complète des raccourcis clavier disponibles pendant une présentation Keynote, consultez l’annexe A, “Présentation des raccourcis clavier”, à la page 159
ou choisissez Aide >Raccourcis clavier Keynote.
Modifier la taille de la diapo
Pour une lecture de la meilleure qualité possible, la taille de vos diapositives doit être
adaptée à la résolution d’écran du moniteur affichant diaporama. La plupart des
projecteurs utilisent une résolution de 800 x 600 ; les projecteurs dernier cri utilisent
une résolution de 1024 x 768 ou supérieur. La plupart des thèmes de Keynote sont
optimisés pour ces résolutions.
Si vous ne connaissez pas la résolution de votre projecteur, utilisez une grande taille
de diapo ; si celle-ci est trop grande, Keynote la met automatiquement à plus petite
échelle pour l’adapter à votre écran.
Si votre écran propose une résolution supérieure à l’une de ces résolutions, vous
pouvez configurer une taille de diapositive personnalisée pour votre document
Keynote.
Pour changer la taille des diapositives de votre document Keynote :
1 Choisissez Afficher > Afficher l’Inspecteur et cliquez sur Inspecteur des documents.
2 Dans l’Inspecteur des documents, choisissez une option dans le menu local Taille de la
diapositive.
F2645.book Page 138 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 8 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 139
Vous pouvez également spécifier une taille personnalisée en choisissant Personnaliser
la taille de diapo et en saisissant les dimensions souhaitées dans les champs Largeur
et Hauteur .
Si vous n’êtes pas sûr de la taille ou que vous ne souhaitez pas modifier les dimensions d’origine des diapos dans votre document, Keynote lit les diapos dans leurs
dimensions d’origine ; elles apparaissent au milieu de l’écran et sont entourées d’un
bord noir. Keynote peut également agrandir les diapos pour qu’elles occupent tout
l’écran lors de la lecture du diaporama.
Pour adapter la présentation à l’écran uniquement lors de la lecture :
1 Choisissez Préférences dans le menu Keynote.
2 Cliquez sur Diaporama.
3 Sélectionnez la case Agrandir les diapos pour qu’elles occupent tout l’écran.
En fait, cette option ne modifie pas la taille des diapos de votre document Keynote ;
elle met le document à l’échelle de l’écran. Cette option est susceptible de réduire la
qualité vidéo lors de la lecture. Si vous sélectionnez cette option et que vous utilisez la
transition Cube ou Miroir, n’oubliez pas de sélectionner Réduire pour empêcher le
découpage ; dans le cas contraire, certaines parties de la transition ne seront peut-être
pas visibles.
Modification du comportement du pointeur pendant la
présentation
Vous configurer votre diaporama de façon à ce que le pointeur apparaisse uniquement sur les diapositives contenant des liens ou seulement lorsque vous déplacez la
souris.
Pour spécifier des options de présentation :
1 Choisissez Keynote > Préférences et cliquez sur Diaporama.
2 Choisissez l’une des options dans la fenêtre Afficher le pointeur.
Lors d’un diaporama, vous pouvez afficher ou masquer le pointeur en appuyant sur la
touche C.
F2645.book Page 139 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM140 Chapitre 8 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
Impression de vos diapositives
Vous pouvez imprimer votre diaporama Keynote de diverses manières en fonction de
vos besoins. Vous pouvez imprimer les diapositives avec ou sans leurs notes ou
imprimer uniquement la structure du diaporama.
Pour imprimer des diapositives :
1 Choisissez Fichier > Imprimer.
2 Dans la zone de dialogue Imprimer, choisissez Keynote dans le menu local Copies et
pages.
3 Sélectionnez une option d’impression.
 Diapos individuelles permet d’imprimer une diapo par page.
 Diapos avec notes permet d’imprimer uniquement les titres des diapos ainsi que le
texte à puces de la présentation (soit les mêmes éléments que dans l’affichage
Structure du classeur de diapositives).
 Structure permet d’imprimer uniquement les titres des diapos ainsi que le texte à
puces de la présentation (soit les mêmes éléments que dans l’affichage Structure du
classeur de diapositives).
 Document propose des options permettant d’afficher plusieurs diapos par page.
Sélectionnez des
options de mise en
forme de l’impression.
Choisissez Keynote
dans ce menu local.
Sélectionnez le modèle de
diapositives et de notes
que vous désirez imprimer.
Convertissez le groupe de
diapositives en fichier PDF.
F2645.book Page 140 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 8 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 141
Remarque : Pour accélérer la vitesse d’impression des documents, sélectionnez
“Imprimer en qualité brouillon”.
4 Sélectionnez les options de mise en forme qui s’appliquent.
 L’option Ne pas imprimer les arrière-plans de diapo ou les remplissages permet de
ne pas imprimer la couleur de l’arrière-plan ou d’un objet. Le texte clair est imprimé
en noir. Cette option est particulièrement utile pour imprimer des diapositives très
colorées sur une imprimante noir et blanc. Avec des imprimantes en noir et blanc,
les images en couleur sont imprimées avec des niveaux de gris. Avec les imprimantes couleur, les fichiers graphiques importés dans les diapositives sont imprimés
en couleur.
 L’option Imprimer chaque étape de composition permet d’imprimer une image de
diapositive pour chaque étape de composition d’objet. (une diapo présentant trois
étapes de composition sera imprimée sous forme de trois diapositives).
 Inclure les diapos ignorées permet d’imprimer toutes les diapositives du classeur
de diapositives, même si celles désignées comme devant être ignorées.
 L’option Ajouter des bordures aux diapos permet d’imprimer une bordure autour
de chaque diapositive.
 Inclure les numéros des diapos permet d’imprimer en bas de chaque diapositive
son numéro.
Pour imprimer une diapo ou un groupe de diapos spécifique :
1 Choisissez Fichier > Imprimer.
2 Tapez les numéros ou l’intervalle de diapos que vous souhaitez imprimer dans les
champs de texte De et À.
Le numéro de la diapo s’affiche dans le classeur de diapositives.
Exportation dans d’autres formats de visualisation
D’autres options de visualisation vous permettent de partager votre présentation sur
plusieurs plate-formes différentes.
Remarque : Si vous exportez régulièrement vos diaporamas, vous pouvez ajouter un
bouton Exporter à la barre d’outils (choisissez Afficher > Personnaliser la barre
d’outils).
F2645.book Page 141 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM142 Chapitre 8 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
Documents Flash
Vous pouvez convertir votre diaporama en document Flash et le lire à l’aide du visualiseur Flash.
Pour convertir votre diaporama en document Flash :
1 Choisissez Fichier > Exporter.
2 Sélectionnez Flash puis cliquez sur Suite.
3 Attribuez un nom au fichier et choisissez-lui un emplacement.
4 Cliquez sur Exporter.
Fichiers PDF
Vous pouvez convertir votre présentation en fichier PDF pouvant être visualisé ou
imprimé avec Adobe Acrobat Reader ou tout autre application gérant les PDF. Il existe
deux manières d’enregistrer vos diapos Keynote au format PDF. Pour visualiser le
document PDF en ligne, utilisez la commande Exporter de Keynote. Pour visualiser le
document PDF sur papier, il se peut que vous obteniez de meilleurs résultats en utilisant la commande Imprimer.
Pour créer un fichier PDF à partir de vos diapositives via la commande Exporter :
1 Choisissez Fichier > Exporter.
2 Dans la zone de dialogue d’exportation, sélectionnez PDF.
3 Cliquez sur Suite.
4 Attribuez un nom au fichier et choisissez-lui un emplacement.
5 Cliquez sur Exporter.
Pour créer un fichier PDF à partir de vos diapositives via la commande Imprimer :
1 Choisissez Fichier > Imprimer.
2 Dans la zone de dialogue d’impression, cliquez “Enregistrer comme PDF”.
3 Attribuez un nom au fichier et choisissez-lui un emplacement.
4 Cliquez sur Enregistrer.
F2645.book Page 142 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 8 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 143
QuickTime
Vous pouvez convertir votre diaporama en séquence QuickTime contenant toutes les
transitions et compositions d’objet animées. Vous pouvez créer une séquence QuickTime à lecture automatique, avec des transitions et des compositions telles que vous
les avez configurées, ou une séquence QuickTime interactive, que les spectateurs
peuvent visionner à leur propre rythme.
Pour créer une séquence QuickTime à partir de votre présentation :
1 Choisissez Fichier > Exporter.
2 Dans la zone de dialogue d’exportation, sélectionnez QuickTime puis cliquez sur Suite.
3 Choisissez une option dans le menu local Contrôle de lecture.
 Diaporama interactif permet à l’assistance de naviguer dans le diaporama en
cliquant sur Lecture dans les commandes de QuickTime, en cliquant sur la souris ou
en appuyant sur la barre d’espace.
 Avec la fonction Séquence à lecture automatique, l’utilisateur ne peut pas contrôler
la vitesse de lecture du diaporama. Tapez les valeurs dans les champs de durée des
diapos et de durée des compositions pour déterminer la vitesse des compositions
d’objets et le temps d’affichage des diapos à l’écran.
Pour les séquences à lecture automatique, réglez la durée des diapositives
et des compositions d’objet.
Lisez la séquence une seule
fois, plusieurs fois de suite (en
boucle) ou en en boucle dans
les deux sens.
Choisissez une séquence interactive ou
une séquence à lecture automatique.
Choisissez un format de
compression pour optimiser la
taille de votre séquence et la
qualité de la lecture.
Sélectionnez si votre diaporama
comprend une transparence que
vous souhaiter conserver.
F2645.book Page 143 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM144 Chapitre 8 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
 Durée de la diapositive permet de spécifier la durée de l’apparition à l’écran de la
diapo entièrement composée après la fin de la composition d’objet.
 Durée de la composition spécifie le nombre de secondes écoulées entre le début
d’une étape de composition et la suivante dans chaque composition d’objet. Il n’y
a pas de décalage entre le moment où une diapositive apparaît à l’écran et la
première étape d’une composition d’objet.
4 Pour une séquence à lecture automatique, vous pouvez choisir une option dans le
menu local Répétition.
5 Dans le menu local Formats, choisissez une qualité de lecture et une taille de fichier.
 Qualité maximale, grand permet de conserver la meilleure qualité de lecture mais
ces séquences sont volumineuses et donc plus difficiles à transférer par courrier
électronique ou sur le Web.
 Film CD-ROM, moyen est indiqué si vous souhaitez utiliser un CD pour envoyer le
diaporama à quelqu’un. Les séquences sont de haute qualité mais la taille des
fichiers est un peu plus petite que celle des séquences de qualité supérieure.
 Les séquences Film Web, petit présentent en général une qualité de lecture infé-
rieure que celles évoquées ci-dessus mais sont de taille suffisamment réduite pour
être partagées sur le Web ou par courrier électronique.
 Personnalisé permet de choisir les réglages de la compression vidéo ou audio dans
QuickTime et donc de contrôler le rapport taille-qualité du fichier.
6 Pour inclure des fichiers audio dans la séquence, sélectionnez “Inclure l’audio”.
7 Si votre diaporama comprend un arrière-plan transparent que vous souhaitez
conserver pour votre séquence QuickTime, sélectionnez Inclure la transparence.
Remarque : Lorsque cette option est sélectionnée, certaines transitions peuvent ne
pas fonctionner correctement .
8 Cliquez sur Suite.
9 Saisissez le titre de votre diaporama, choisissez-lui un emplacement et cliquez sur
Exporter.
F2645.book Page 144 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 8 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 145
PowerPoint
Vous pouvez convertir des documents Keynote en fichiers PowerPoint qui pourront
être visionnés et modifiés par les utilisateurs de PowerPoint équipés d’ordinateurs
Windows ou Mac OS.
Pour exporter dans PowerPoint :
1 Choisissez Fichier > Exporter.
2 Sélectionnez PowerPoint puis cliquez sur Suite.
3 Attribuez un nom au fichier et choisissez-lui un emplacement.
4 Cliquez sur Exporter.
Remarque : Windows et Mac OS X n’utilisant pas les graphismes de la même manière,
vous remarquerez peut-être que les graphismes de votre présentation sont légèrement différents si vous ouvrez le document PowerPoint exporté sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows.
Fichiers image
Vous pouvez exporter toutes vos diapos sous forme de fichiers image dans divers
formats, comme JPEG, PNG et TIFF.
Pour exporter des diapos sous forme de fichiers image :
1 Choisissez Fichier > Exporter.
2 Sélectionnez Images puis cliquez sur Suite.
3 Sélectionnez une option dans le menu local Format selon la qualité d’image
souhaitée.
Plus la qualité est bonne, plus le fichier sera grand.
4 Pour créer une image différente à chaque étape de la composition, sélectionnez
Générer des images différentes pour chaque étape de la composition.
F2645.book Page 145 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMF2645.book Page 146 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM147
9
9 Création de thèmes et modèles
de diapositive personnalisés
Ce chapitre s’adresse aux personnes qui souhaitent
utiliser les capacités graphiques performantes de
Keynote pour créer leurs thèmes et modèles de
diapositive.
Remarque : Ce chapitre s’adresse aux personnes familiarisées avec les fonctionnalités
de design et de mise en forme de Keynote décrites dans les autres chapitres.
Les thèmes de Keynote sont des ensembles prédéfinis de modèles de diapositive,
d’arrière-plans, de graphiques, de tableaux et de styles de texte. Dans chaque thème,
les modèles de diapositive définissent les attributs de diapositive suivants :
 Position par défaut du texte du titre et du corps de texte
 Graphismes d’arrière-plan
 Polices par défaut
 Styles de puces par défaut
 Position par défaut des graphiques, des tableaux et des images (espace réservé à
l’objet)
 Remplissages d’objet et styles de trait pour les objets dessinés et les tableaux
 Styles de graphiques
 Styles de transition
 Guides d’alignement
Il est possible de modifier tous les attributs évoqués ci-dessus afin de personnaliser
chacun des modèles de diapositive appartenant à un thème. Les modifications apportées à un modèle de diapositive apparaissent sur toutes les diapositives créées à partir
de ce modèle. Vous pouvez modifier un modèle de diapo sans affecter les thèmes par
défaut disponibles dans d’autres documents Keynote.
F2645.book Page 147 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM148 Chapitre 9 Création de thèmes et modèles de diapositive personnalisés
Vous pouvez également modifier et enregistrer entièrement un ensemble de modèles
de diapositive et le personnaliser avec le logo de votre entreprise par exemple, ou le
styliser avec vos créations. Si vous souhaitez enregistrer un ensemble de modèles de
diapositives personnalisés afin de les utiliser dans le cadre d’autres présentations,
consultez la section “Enregistrement des thèmes personnalisés” à la page 156.
Pour utiliser un modèle de diapositive, ouvrez le classeur de modèles de diapositives
et sélectionnez un modèle.
Pour ouvrir le classeur de modèles de diapositive :
m Choisissez Afficher > Afficher les modèles de diapo (ou cliquez sur Afficher dans la
barre d’outils et choisissez Afficher les modèles de diapos).
Une façon simple d’obtenir un modèle de diapositive modifié consiste à importer
dans le diaporama actuel une diapositive ou un modèle de diapositive unique depuis
un autre diaporama.
Pour importer une diapositive ou un modèle de diapositive unique :
1 Ouvrez le document Keynote contenant la diapositive que vous désirez utiliser.
2 Sélectionnez cette diapositive et faites-la glisser à partir du document source dans le
classeur de diapositives du document avec lequel vous travaillez.
Un nouveau modèle de diapositive est créé dans votre diaporamaKeynote. Vous trouverez ce nouveau modèle de diapositive dans le classeur de modèles de diapositive.
Modification de la disposition et de l’arrière-plan des
modèles de diapositive
La solution la plus simple pour créer un modèle de diapositive est de se baser sur le
modèle qui ressemble le plus à ce que l’on souhaite. Faites défiler les diapos du classeur de modèles de diapositive et dupliquez celle qui vous intéresse.
Pour dupliquer un modèle de diapositive :
1 Sélectionnez le modèle de diapositive dans le classeur de modèles de diapositive.
2 Exécutez l’une de ces actions :
 Choisissez Diapo > Nouveau modèle de diapo
 Cliquez sur Nouvelle dans la barre d’outils.
F2645.book Page 148 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 9 Création de thèmes et modèles de diapositive personnalisés 149
 Appuyez sur la touche Retour de votre clavier
 Choisissez Édition > Dupliquer
Vous pouvez modifier des modèles de diapositive à l’aide de l’Inspecteur des modèles
de diapo.
Pour ouvrir l’Inspecteur des modèles de diapo :
1 Sélectionnez un modèle de diapositive dans le classeur de diapositives.
2 Choisissez Afficher > Afficher l’Inspecteur (ou cliquez sur Inspecteur dans la barre
d’outils) puis cliquez sur le bouton Inspecteur de diapo.
3 Cliquez sur Apparence.
Modification de l’arrière-plan
Pour créer des groupes de diapos associées dans une présentation (par exemple pour
distinguer ou relier divers sujets), vous pouvez notamment insérer un arrière-plan
légèrement différent pour chaque groupe de diapositives. Vous devez pour ce faire
créer un groupe de modèles doté des différents arrière-plans choisis.
Pour modifier l’arrière-plan d’un modèle de diapositive :
1 Dans le classeur de modèles de diapositive, sélectionnez le modèle que vous
souhaitez modifier.
Choisissez une couleur ou
une image d’arrière-plan.
Créez des espaces réservés
aux tableaux, graphiques,
affichages Web et
graphismes importés.
Insérez des zones de titre et de corps de
texte dans vos modèles de diapositive.
Sélectionnez pour que les
objets des diapos se superposent aux objets du
modèle.
F2645.book Page 149 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM150 Chapitre 9 Création de thèmes et modèles de diapositive personnalisés
 Si vous créez un arrière-plan en partant de zéro, nous vous suggérons de commencer
par un modèle vierge.
 Pour conserver une copie du modèle original, exécutez l’une des actions suivantes :
 Choisissez Diapo > Nouveau modèle de diapo
 Cliquez sur Nouvelle dans la barre d’outils.
 Choisissez Édition > Dupliquer
2 Sélectionnez les éléments que vous ne souhaitez pas conserver et appuyez sur la
touche Suppr.
3 Faites vos modifications.
 Utilisez les outils de Keynote pour placer des éléments d’arrière-plan dans le modèle
de diapositive.
 Faites glisser les objets externes souhaités (fichiers média, audio, etc.) du Bureau ou
du navigateur de média dans le canevas.
4 Une fois les éléments insérés à l’endroit voulu, vous pouvez choisir Disposition >
Verrouiller (ou cliquer sur Verrouiller dans la barre d’outils) pour éviter de les déplacer
involontairement au cours de votre travail.
Toutes les modifications (y compris les ajouts de fichiers externes) apportées au
modèle de diapositive apparaissent sur toutes les diapos créées à partir de ce modèle.
Superposition d’objets en arrière-plan et d’objets sur les diapositives
Lorsque vous modifiez un modèle de diapo, vous pouvez placer des objets au-dessus
ou en dessous comme dans une diapo. Tous les objets d’un modèle restent à leur
place, qui se trouve, par défaut, à l’arrière-plan (les objets que vous ajoutez aux diapos
se superposent aux objets dans le modèle). Cependant, vous pouvez choisir de placer
tout objet que vous ajoutez aux diapos individuelles au-dessus ou en dessous des
objets de la couche du modèle.
Les couches d’arrière-plan sont couramment utilisées dans le cas des graphismes de
canal alpha, où les objets de la diapo apparaissent au travers d’une partir de l’image
d’arrière-plan. Pour plus d’informations, consultez la section “Manipulation de cadres
photo (graphismes de canal alpha)” à la page 58.
F2645.book Page 150 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 9 Création de thèmes et modèles de diapositive personnalisés 151
Pour superposer des objets d’une diapo à ceux de la couche d’un modèle :
1 Insérez des objets dans le canevas du modèle de diapositive, en les positionnant et les
superposant à votre guise.
2 Dans l’Inspecteur des modèles de diapo, sélectionnez “Autoriser la superposition des
objets”.
Remarque : Vous pouvez déplacer des espaces réservés vers l’avant ou vers l’arrière
sur un modèle ou une diapo. Pour plus d’informations, consultez la section “Redimensionnement, déplacement et superposition d’objets” à la page 54.
Ajout de guides d’alignement
Vous pouvez créer vos guides d’alignement afin de vous aider à insérer votre texte et
vos graphismes de manière harmonieuse dans chaque diapositive. Les guides
d’alignement créés dans un modèle de diapositive sont disponibles lorsque vous
insérez des objets sur n’importe quelle diapositive utilisant ce modèle.
Pour créer des guides d’alignement dans un modèle de diapositive :
1 Sélectionnez le modèle de diapositive dans lequel vous souhaitez ajouter des guides
d’alignement.
2 Choisissez Afficher > Afficher les règles.
3 Placez le pointeur sur une règle et faites glisser le guide d’alignement jaune à
n’importe quel endroit du canevas.
Dispositions et styles pour titres et corps de texte
Les styles par défaut des zones de titre et de corps de texte sont définis dans le
modèle d’une diapo. Pour configurer les zones de titre et de corps de texte par défaut
d’un modèle de diapositive, vous devez au préalable les insérer dans ce dernier, puis
sélectionner le texte et configurer ses attributs à l’aide des sous-fenêtres Inspecteur,
comme vous configureriez les attributs de texte de n’importe quelle diapositive.
Quand vous changez des réglages de texte, vous pouvez les prévisualiser en créant
une diapositive dans le classeur de diapositives, en les appliquant à cette dernière et
en les testant avec du texte.
Pour insérer des zones de titre et de corps de texte dans un modèle de diapositive
sélectionné :
1 Ouvrez l’Inspecteur des modèles de diapo et cliquez sur Apparence (si cette option
n’est pas déjà sélectionnée).
F2645.book Page 151 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM152 Chapitre 9 Création de thèmes et modèles de diapositive personnalisés
2 Pour ajouter une zone de titre, sélectionnez la case Titre.
3 Pour ajouter une zone de corps de texte, sélectionnez la case Corps.
Selon le thème et le modèle, le style de texte par défaut peut contenir des puces. Pour
configurer un style sans puces par défaut, consultez la section “Mise en forme des
textes à puces et des listes numérotées” à la page 44.
4 Pour inclure un texte de sous-titre, redimensionnez la zone de corps de texte et
insérez-la sous la zone de titre.
5 Redimensionnez et réorganisez vos zones de texte.
6 Sélectionnez le texte de l’espace réservé et mettez-le en forme en appliquant les
styles que vous préférez.
Dans la zone de corps de texte, vous pouvez définir des attributs pour jusqu’à 5
niveaux de texte à puces.
Vous pouvez configurer les marqueurs de mise en retrait pour spécifier la mise en
retrait de chaque niveau de texte et l’espace à appliquer entre la puce et le texte.
Pour définir des tabulations de texte à puces :
1 Choisissez Afficher > Afficher les règles.
2 Pour configurer la mise en retrait de texte à puces :
a Sélectionnez une puce.
b Dans la règle du haut du canevas, repérez le marqueur en forme de carré bleu
aligné sur la puce sélectionnée.
c Faites glisser le marqueur à l’endroit où vous souhaitez mettre la puce en retrait.
3 Pour déterminer la distance entre la puce et le texte qui lui est associé :
a Sélectionnez une puce.
b Dans la règle du haut du canevas, repérez le marqueur bleu rectangulaire aligné sur
le texte de la puce sélectionnée.
Ce marqueur définit la mise
en retrait de la puce.
Ce marqueur définit la
distance entre la puce et
son texte.
F2645.book Page 152 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 9 Création de thèmes et modèles de diapositive personnalisés 153
c Faites glisser le marqueur afin de modifier l’espace entre la puce et son texte.
Application des modifications au cours du travail
Au cours de votre travail sur un modèle de diapositive, vous pouvez tester vos modifications sur une diapo normale afin d’avoir une meilleure idée de la nouvelle
disposition. En faisant un va-et-vient entre la diapositive “test” et le modèle de diapositive, il est possible de procéder à des ajustements précis, par exemple de rallonger
ou de raccourcir les traits, ou d’ajouter plusieurs niveaux de retrait. Afficher le texte
d’une diapo s’avère particulièrement utile pour ajuster les taquets de tabulation et les
espaces entre les lignes.
Pour créer une diapositive de test dans le classeur de diapositives, vous devez créer
une diapo à partir du modèle ; si vous effectuez des changements à la diapo rempla-
çant le modèle, réappliquez le modèle à la diapositive de test à chaque nouvelle
modification.
Pour réappliquer le modèle de diapositive à une diapositive dans le classeur de
diapositives :
m Sélectionnez la diapositive dans le classeur et choisissez Format > Revenir au format
du modèle pour la diapo.
Configuration des transitions par défaut
Il est possible de spécifier un style de transition par défaut pour tous les modèles de
diapositive. Les diapos créées à partir de ce modèle utilisent le style spécifié pour
passer aux diapos suivantes.
Pour choisir le style de transition par défaut d’un modèle de diapositive :
1 Sélectionnez le modèle de diapositive dans le classeur de modèles de diapositive.
2 Dans la sous-fenêtre Transition de l’Inspecteur des modèles de diapo, choisissez un
style, un sens et une vitesse de transition.
Pour plus d’informations sur les transitions de diapositives, voir la section “Ajout de
transitions entre les diapositives” à la page 119.
F2645.book Page 153 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM154 Chapitre 9 Création de thèmes et modèles de diapositive personnalisés
Modification des styles par défaut du texte et des objets
Il est possible de modifier les attributs par défaut d’objets tels que des figures, des
zones de texte, des tableaux et des graphiques. Vous pouvez par exemple spécifier
que chaque fois que vous cliquez sur Tableau dans la barre d’outils, le tableau par
défaut contient un certain nombre de rangs et de colonnes, avec un en-tête et un
corps de texte présentant une certaine police et des bordures mises en forme dans
une couleur et une épaisseur de ligne spécifiques.
Vous pouvez définir les polices, les couleurs, l’opacité, les ombres, etc. par défaut des
zones de texte et des figures. Vous pouvez spécifier le type de graphique (sectoriel,
linéaire, etc.) par défaut. Les attributs par défaut doivent être configurés individuellement pour chaque type de graphique.
Vous devez tout d’abord créer l’objet afin qu’il présente les attributs par défaut
souhaités puis définir les propriétés à utiliser par défaut pour le modèle actuel ou
pour tous les modèles du thème.
Pour configurer les attributs par défaut des zones de texte libres, des figures et des
graphismes :
1 Dans le classeur de diapositives, créez une diapositive sur le modèle de diapositive
que vous êtes en train de concevoir.
2 Placez une zone de texte, une figure ou un graphisme sur le canevas.
3 Appliquez les propriétés que vous souhaiter utiliser par défaut aux attributs de
l’élément.
a Pour une zone de texte, saisissez du texte dans la zone concernée, sélectionnez le
texte puis réglez ses attributs.
b Pour une figure ou un graphisme, sélectionnez l’objet concerné et réglez ses
attributs.
4 Une fois l’élément mis en forme comme vous le souhaitez, configurez ses propriétés
en propriétés par défaut en le sélectionnant et en exécutant l’une des actions
suivantes :
 Pour attribuer de nouvelles propriétés par défaut uniquement au modèle de diapositive sur lequel vous travaillez, choisissez Format > Avancé > Définir [un objet] pour
le modèle actuel.
F2645.book Page 154 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 9 Création de thèmes et modèles de diapositive personnalisés 155
 Pour attribuer de nouvelles propriétés par défaut à tous les modèles de diapositive
du thème, choisissez Format > Avancé > Définir [un objet] pour tous les modèles.
5 Supprimez la zone de texte, la figure ou le graphisme de la diapositive.
Pour choisir les attributs de tableau par défaut :
1 Dans le classeur de diapositives, créez une diapositive sur le modèle de diapositive
que vous êtes en train de concevoir.
2 Insérez un tableau dans le canevas.
3 Sélectionnez le tableau et choisissez ses attributs. Pour plus d’informations, consultez
la section “Création de tables” à la page 87.
Important : Un tableau contient quatre zones différentes de mise en forme : l’en-tête
de rang, l’en-tête de colonne, les bordures intérieures et les bordures extérieures. Pour
effectuer des modifications, vous devez configurer tous les éléments d’une zone de
mise en forme. Par exemple, pour définir une nouvelle configuration par défaut des
en-têtes de rangs, vous devez modifier toutes les cellules de l’en-tête de rang (et pas
seulement une cellule).
4 Une fois le tableau mis en forme comme vous le souhaitez, configurez les nouvelles
propriétés en propriétés par défaut en sélectionnant le tableau et en exécutant l’une
des actions suivantes :
 Pour que les attributs du tableau soient les attributs par défaut du modèle actuel,
choisissez Format > Avancé > Définir un tableau pour le modèle actuel.
 Pour que les attributs du tableau soient les attributs par défaut de tous les modèles
du thème actuel, choisissez Format > Avancé > Définir un tableau pour tous les
modèles.
5 Éliminez le tableau de la diapositive.
Pour choisir les attributs de graphique par défaut :
1 Dans le classeur de diapositives, créez une diapositive sur le modèle de diapositive
que vous êtes en train de concevoir.
2 Insérez un graphique dans le canevas.
3 Sélectionnez le graphique et configurez ses attributs. Pour plus d’informations,
consultez la section “Création de graphiques” à la page 101.
F2645.book Page 155 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM156 Chapitre 9 Création de thèmes et modèles de diapositive personnalisés
4 Pour définir les attributs par défaut d’un autre type de graphique, copiez le graphique
et collez-le dans une nouvelle diapositive, modifiez son type et configurez ses attributs. Répétez cette opération pour chaque type de graphique.
5 Une fois tous les graphiques mis en forme comme vous le souhaitez, sélectionnez-les
un par un et configurez les nouvelles propriétés en propriétés par défaut en effectuant l’une des opérations suivantes :
 Pour que les attributs du graphique soient les attributs par défaut du modèle actuel,
choisissez Format > Avancé > Définir [un graphique ] pour le modèle actuel.
 Pour que les attributs du graphique soient les attributs par défaut de tous les
modèles du thème actuel, choisissez Format > Avancé > Définir [un graphique ] pour
tous les modèles.
 Pour que le type du graphique soit le type par défaut de tous les modèles du thème
actuel, choisissez Format > Avancé > Faire de [graphique] le type de graphique par
défaut.
6 Dans la zone de dialogue qui s’affiche, spécifiez le nombre total de séries pour
lesquelles vous définissez des attributs.
7 Supprimez les graphiques des diapositives.
Enregistrement des thèmes personnalisés
Si vous modifiez les modèles de diapositive d’un thème et que souhaitez réutiliser ces
modifications dans d’autres présentations, vous pouvez enregistrer le thème modifié
en tant que thème personnalisé. Une fois votre thème personnalisé enregistré, il
apparaît dans le Sélecteur de thèmes. Lorsque vous sélectionnez votre thème personnalisé, il contient également tous les modèles de diapositive que vous avez définis.
Pour enregistrer le thème actuel en tant que thème personnalisé :
1 Choisissez Fichier > Enregistrer le thème.
2 Attribuez un nom au thème et choisissez-lui un emplacement.
3 Si vous avez ajouté de l’audio ou des séquences et que vous souhaitez les incorporer
au thème, sélectionnez Copier l’audio et la vidéo dans le document (vous devrez peut-
être cliquer sur le triangle d’affichage de la zone de dialogue pour afficher la case).
Remarque : Le document devient beaucoup plus volumineux lorsque vous y ajoutez
des fichiers média.
F2645.book Page 156 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMChapitre 9 Création de thèmes et modèles de diapositive personnalisés 157
4 Cliquez sur Enregistrer.
Les thèmes personnalisés sont enregistrés dans le dossier Thèmes de votre disque dur
([Départ]/Bibliothèque/Application Support/iWork/Keynote/Themes). Seuls les thèmes
de ce dossier apparaissent dans le sélecteur de thèmes. Si vous conservez votre thème
à un autre emplacement, vous pouvez l’ouvrir sous forme de document vide de
Keynote et utiliser celui-ci directement pour créer un diaporama.
Retour au thème original par défaut
Si vous avez modifié des modèles de diapositive dans un document et que vous
souhaitez revenir au thème original par défaut, réappliquez le thème à votre
document.
Pour revenir au thème par défaut :
1 Choisissez Fichier > Choisir un thème.
2 Dans le Sélecteur de thèmes, sélectionnez le thème d’origine et la taille de la
présentation.
3 Assurez-vous que Appliquer les modif. aux thèmes par défaut n’est pas sélectionné.
4 Cliquez sur Choisir un thème.
Création d’un thème personnalisé
Si vous désirez créer un thème entièrement nouveau et non pas en créer à partir d’un
des thèmes Keynote, le plus facile est d’ouvrir un nouveau document Keynote contenant un seul modèle vierge de diapositive. Effacez du document tous les autres
modèles de diapositive. Voici quelques astuces :
 Commencez par créer et insérer des éléments d’arrière-plan partagés ainsi que les
zones de corps de texte et de titre.
 À l’aide d’une diapositive échantillon, testez vos dispositions de texte afin de vous
assurer que les lignes du texte sont toutes visibles. Lorsque vous configurez la taille
et le positionnement d’une zone de corps de texte, réfléchissez au nombre de puces
que vous désirez y insérer.
 Avant de créer des modèles de diapositive, configurez l’ensemble des attributs de
texte et d’arrière-plan.
F2645.book Page 157 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM158 Chapitre 9 Création de thèmes et modèles de diapositive personnalisés
 En vous basant sur des copies du modèle de diapositive d’origine, créez de
nombreuses dispositions différentes de corps de texte et de titre. Les nouveaux
modèles de diapositive créés à partir de copies du premier modèle héritent automatiquement de tous ses attributs de texte et d’arrière-plan. Il vous suffira ensuite
d’ajuster les dispositions des zones de texte (vous pourrez par exemple supprimer la
zone de titre et agrandir la zone de corps de texte afin de créer un modèle de
diapositive “pur corps de texte”).
 Créez dans le classeur de diapositives des diapositives échantillon à partir de chaque
modèle que vous créez et insérez des zones de texte libre, des figures ou des images
dans chacune d’entre elles si vous souhaitez que les attributs d’objet par défaut
soient différents dans les divers modèles de diapositive. Si vous voulez configurer les
mêmes attributs d’objet par défaut pour tous les modèles, vous n’aurez besoin de
procéder ainsi que pour un seul modèle de diapositive.
 Créez huit diapos échantillon dans le classeur de diapositives à partir de chacun de
vos modèles de diapositive. Créez un graphique dans une diapositive puis copiez-le
et collez-le dans chaque diapositive. Puis convertissez chaque graphique en un type
de graphique différent et définissez sa taille et sa position. Effectuez cette opération
avant de définir les styles de graphique par défaut à l’aide du menu Format.
F2645.book Page 158 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM159
A Annexe
A Présentation des
raccourcis clavier
Ce tableau présente les touches sur lesquelles vous
devez appuyer pour contrôler une présentation.
Pour exécuter cette action
Appuyez sur les touches suivantes (ou
saisissez en toutes lettres)
Navigation
Aller à la composition suivante Barre d’espace, N, Retour, Page suiv., Flèche
droite, Flèche vers le bas, Maj + Flèche droite*
Aller à la diapositive suivante Crochet fermant (]), Maj + Page suiv.*, Maj +
Flèche vers le bas*
Aller à la composition précédente Crochet ouvrant ([), Maj + Page préc.*, Maj +
Flèche gauche*
Aller à la diapositive précédente P, Flèche gauche, Page préc., Suppr, Flèche vers
le haut, Maj + Flèche vers le haut*
Aller à la première diapositive Début
Aller à la dernière diapositive Fin
Revenir aux diapos déjà consultées Z
Quitter la présentation Échap, Q, x-. (Commande + point), . (point)
Sélecteur de diapos
Aller à une diapo précise dans le navigateur
de diapos
[Numéro de la diapo}
Aller à la diapo suivante dans le Sélecteur de
diapos
Plus (+), égal (=)
Aller à la diapo précédente du navigateur de
diapos
Tiret (-)
Aller à la diapo actuelle et fermer le navigateur de diapos
Retour, Entrée
*Pour utiliser ces touches sans devoir appuyer sur Maj, activez le verrouillage des
majuscules.
F2645.book Page 159 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM160 Annexe A Présentation des raccourcis clavier
Pour la liste complète des raccourcis clavier, choisissez Aide > Raccourcis clavier
Keynote.
Fermer le navigateur de diapos Échap
Écran de l’intervenant
Réinitialiser la minuterie R
Faire défiler les notes vers le haut U
Faire défiler les notes vers le bas D
Autres
Masquer la présentation et afficher la dernière
application utilisée
H
Suspendre la présentation F (pour reprendre la lecture appuyez sur
n’importe quelle touche)
Suspendre la présentation et afficher un écran
noir
B (pour reprendre, appuyer sur n’importe quelle
touche )
Afficher ou masquer le pointeur C
Afficher ou masquer la fenêtre des raccourcis
clavier du présentateur
Point d’interrogation (?), barre oblique (/), Aide
Pour exécuter cette action
Appuyez sur les touches suivantes (ou
saisissez en toutes lettres)
*Pour utiliser ces touches sans devoir appuyer sur Maj, activez le verrouillage des
majuscules.
F2645.book Page 160 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM161
B
B Vue d’ensemble des
Inspecteurs
Inspecteur du document
Inspecteur de diapo
Pour afficher l’Inspecteur
des modèles de diapo,
sélectionnez un modèle
de diapositive dans le
classeur de diapositives.
F2645.book Page 161 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM162 Annexe B Vue d’ensemble des Inspecteurs
Inspecteur des compositions
Inspecteur du texte
F2645.book Page 162 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMAnnexe B Vue d’ensemble des Inspecteurs 163
Inspecteur des graphismes
Inspecteur des mesures
F2645.book Page 163 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM164 Annexe B Vue d’ensemble des Inspecteurs
Inspecteur des tableaux
Inspecteur de graphiques
F2645.book Page 164 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMAnnexe B Vue d’ensemble des Inspecteurs 165
Inspecteur des liens
Inspecteur QuickTime
F2645.book Page 165 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMF2645.book Page 166 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM167
Index
> symbole (dans les
commandes de
menu) 14
A
adaptation de diapositives
à l’écran. Voir
découpage
affichage en mode
navigateur 19
affichage en mode
structure 22
impression 24, 140
affichage Web 66
affiche 65
aide 14–15
aide à l’écran 15
ajout
graphiques 104
Ajuster 79
alignement
objets 35–38
puces 49
texte 46
animation 64
texte 125
Voir également
compositions
d’objet
annulation 73
AppleWorks
importation depuis 29,
53
Appliquer les
modifications aux
thèmes par
défaut 157
arrière-plans
cellule d’un tableau 98
diapositive 72
modèle de
diapositive 149
assistance technique 15
audio 39, 59, 62, 65
axes (des
graphiques) 109–
111
B
Barre d’outils
personnalisation 26
barre d’outils
à propos de 25
bords
cellules d’un tableau 97
bordures 80
graphiques 109
bornes 31, 129
C
cadres 58
cadres photo 58
canevas 18
Carte de référence
rapide 15
case Activer comme
lien 68
case Agrandir les diapos
pour qu’elles
occupent tout
l’écran 139, 121
case Ajuster
automatiquement
au contenu 95
case “Autoriser la
superposition des
objets” 151
case Autre écran 136
case Conserver les
proportions 85
case “Inclure l’audio” 144
case “Inclure la
transparence” 144
case “Lire
automatiquement
une fois
ouvert” 131
cellules. Voir cellules de
tableau
cellules d’un tableau
fusion ou division 93
sélection 88
cellules des tableaux
alignement du texte 96
Index
F2645.book Page 167 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM168 Index
cellules du tableau
suppression du
contenu 91
chiffres
graphiques 109
listes 49
classeur de diapositives 19
clavier
raccourcis 138
Commande Aller à 39
Commande Avancer d’un
plan 55
Commande Reculer d’un
plan 55
commentaire 62
compositions. Voir
compositions
d’objets
compositions d’objet 121–
127
configuration du double
affichage 133
coordonnées X et Y 85
copie
audio et séquences
dans un
document 60
d’audio et de vidéo
dans un
document 39
images thématiques
dans un
document 40
copie de sauvegarde
version précédente 40
corps de texte 32
ajout à un modèle de
diapositive 151
couleur
arrière-plan de la
diapositive 72
dégradés 77
enregistrement pour un
usage ultérieur 76
graphiques 107
objets 76, 77
texte 46
couleur de remplissage 77
couleurs en dégradé 77
création
tableaux 87, 104
D
découpage 52, 121, 139
défaut
retour 157
déplacement d’objets 85
Voir également
compositions
d’objet
dessiner
objets 51
diaporamas
types 31, 129
diapos
mise en retrait 21
suppression 21
diapos à défilement
automatique 31,
129
Consultez également
présentations à
lecture
automatique
diapositives
afficher et masquer 21
ajout 31
arrière-plans 72
déplacement 21
ignorer 21
modèles 32, 71
organisation 19
Dimensions d’origine 79,
85
dispositions 151
documents
impression 140
documents Flash 142
E
écran de
l’intervenant 135–
137
écrans (moniteurs)
configuration 132
Éditeur de
graphiques 105–
106
effets. Voir transitions,
compositions
d’objet
Encart de marge 48, 96
enregistrement
audio et séquences 60
audio et vidéo 39
documents 39
images thématiques 40
en-têtes (pour
tableaux) 93
Voir également titres
espace autour du texte
(Encart de
marge) 48
F2645.book Page 168 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMIndex 169
espace réservé à
l’objet 71, 149
Étirer 79
Excel
importation depuis 53
exportation de documents
Keynote 141–145
extrémités 80
F
faire pivoter des objets 55,
84, 115
Fenêtre Couleurs 28, 75
Fermeture du
diaporama 69
feuilles de calcul 105
fichiers multimédias 60
Fichiers PDF 53
fichiers PDF 142
figures 51–52
flèches
en tant qu’extrémités
de ligne 80
figures 51
G
graphiques 101–117
composition section par
section 127
mise en forme 106
graphiques. Voir
graphiques
graphiques à barres 115–
117
graphiques linéaires 117
graphiques sectoriels 113–
115
graphismes
ajout 35
ajout à des cellules de
tableau 98
ajouter à des objets 78
graphismes de canal
alpha 58
guides d’alignement 35–
38
ajout aux modèles de
diapositive 151
I
ignorer des
diapositives 21
image
formats de fichiers 51
images
ajout 53
Utilisation de fichiers
PDF en tant
que 53
Importation
documents PowerPoint
ou
AppleWorks 29
importation
fichiers graphiques 53
séquences 64
impression
affichage en mode
structure 24
indicateur de
découpage 95
insérer
graphiques 104
insertion
graphismes 35
images 53
insertion de
tableaux 87
Inspecteur des
compositions 121
–127
Inspecteur des diapos 72,
120
Inspecteur des
documents 62,
130, 131
Inspecteur des
graphiques 104,
105–112
Inspecteur des
graphismes 77–
83, 98, 116
Inspecteur des liens 67–69
Inspecteur des
mesures 84–85
Inspecteur des
tableaux 87–96
Inspecteur du texte 45–48
Inspecteur QuickTime 65
Inspecteurs 161–165
compositions 121–127
diapos 72, 120
documents 62, 130, 131
général 27
Graphique 104, 105–112
graphismes 77–83, 98,
116
liens 67–69
mesures 84–85
QuickTime 65
tableaux 87–96
texte 45–48
interligne 46
texte 46
F2645.book Page 169 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM170 Index
Internet 66
iPhoto 52
iTunes 60, 62
L
lecture d’un
diaporama 41, 136
liens 66–70
lignes 80
M
masquage d’images 56–
57
masquer des
diapositives 21
menu local Apparition 126
menu local Lier vers 68
menu local Remplissage
du symbole 117
Menu local Trait 97
menu local Trait 80
menus
contextuels 28
menus contextuels 28
Voir menus contextuels
mettre en pause une
présentation 137
mise en forme
bords d’une cellule 97
graphiques 106
tableaux 91
texte des
graphiques 107
textes à puces et listes
numérotées 44
mise en retrait
diapos 21
texte 49
modèles 71
modèles de
diapositive 147–
153
modèles de
diapositives 32
Modifier la disposition de
l’affichage 136
molette angle 78, 82
moniteurs. Voir écrans
Mosaïque 79
musique 59
N
Navigateur de média 52,
60
ne plus masquer une
image 57
niveau
d’agrandissement
19
notes
création et affichage 24
numéros
des diapositives 69, 71,
137, 141
numéros de
diapositive 69, 71,
137, 141
numéros de pages. Voir
numéros de
diapos
O
objets
ajout de graphismes 78
ajouter des ombres 82
couleur 77
déplacement 54, 85
dessiner 51
faire pivoter 55, 84
redimension 55
redimensionnement 85
réglage de l’opacité 83
regroupement 57
superposition 55
verrouillage 36
ombres 82
opacité 82, 83
organisation des
diapos 19, 38
P
pages Web 66–70
palette de couleurs 76
Panneau des polices 27
par défaut, modification
graphiques 155
nouveaux
documents 30
tableaux 155
texte 154
transitions 153
personnalisés
enregistrement des
thèmes 156
pointeur 70
polices
modification 45, 107
PowerPoint
exportation dans 145
importation depuis 29
Préférences
sous-fenêtre
Diaporama 70,
121, 133
F2645.book Page 170 Thursday, January 13, 2005 8:01 PMIndex 171
sous-fenêtre
Général 23, 30,
40, 70
sous-fenêtre
Règles 36–38
Préférences du
diaporama 70,
121, 133
Préférences Général 23,
30, 40, 70
Préférences Règles 36–38
Préférences Système 133,
134
présentations
afficher ou masquer le
pointeur au
cours 70
configuration des
écrans 131–136
contrôle à l’aide du
clavier 138
lecture automatique 31,
129, 130
liens uniquement 31,
131
présentations à lecture
automatique 31,
129, 130
présentations à liens
uniquement 31
Présentations comprenant
uniquement des
liens 131
proportions 85
puces
adapter au texte 49
alignement 49
modification du
symbole 48
réorganisation 24
sélection 23
Q
QuickTime 143
R
raccourcis
clavier 28
raccourcis clavier 28, 136,
138, 159–160
Recopie vidéo 134
redimensionnement des
objets 85
réglages de la lecture de
fichiers
multimédias 65
règles 35–38
réglage des
tabulations 49
regroupement d’objets 57
Remplir 79
remplissages image 78
reprendre une
présentation en
pause 137
rognage. Voir masquage
S
sélecteur de diapos 137
Sélecteur de thèmes 30,
156
séquences 60, 64, 65
séries et groupes de
données 101–103
superposition d’objets 55,
150
suppression de
diapositives 21
symbole + (indicateur de
découpage) 52,
95
Système
Préférences 133, 134
T
tableau
cellules, ajuster
automatiquement
au contenu 95
cellules,
redimensionneme
nt 95
insertion de rangs et de
colonnes 91
tableaux 87–99
composition section par
section 126
insertion de rangs et de
colonnes 91
sélection 88
supprimer des rangs ou
des colonnes 93
tabulations 49–51
taille
diapos 30, 138
taille de la
présentation 30,
138
texte
ajout à un modèle de
diapositive 151
ajout de puces 33
F2645.book Page 171 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM172 Index
ajouter à des figures 52
ajout sans puces 43
ajustement de
l’interligne 46
alignement 46
animation 125
graphiques 107
modification de la
couleur 46
modification de la
police 45
tableaux 96
texte à puces
ajout 33
thèmes
copie des images
thématiques dans
un document 40
modification 30, 147–
158
réglage du thème par
défaut des
nouveaux
documents 30
restaurer les styles par
défaut 73
sélection 29
utilisation de plusieurs
thèmes dans un
document 38
titres
ajout à une
diapositive 33, 71
ajout à un modèle de
diapositive 151
touches fléchées 88
tracer
lignes 80
transitions
configuration par
défaut 153
entre des parties d’une
diapositive
(compositions
d’objet) 121
entre les
diapositives 119
transparence 58, 83, 143,
144
types de diaporamas 31,
129
U
unités de mesure
modification 36
URL 67, 69, 70
V
verrouillage d’objets 36,
57
version de copie de
sauvegarde 40
visite guidée 14
Visite guidée d’iWork 14
Visite guidée de
Crossbow 14
volume 65
volume de la lecture 65
W
www 69
Z
zones de texte libres 43
zoomer 19
F2645.book Page 172 Thursday, January 13, 2005 8:01 PM
PowerBook
User’s Guide
for PowerBook computers
Includes setup instructions and important health-related information
ðK Apple Computer, Inc.
This manual and the software described in it are copyrighted, with all rights reserved.
Under the copyright laws, this manual or the software may not be copied, in whole or
part, without written consent of Apple, except in the normal use of the software or to
make a backup copy of the software. The same proprietary and copyright notices must
be affixed to any permitted copies as were affixed to the original. This exception does
not allow copies to be made for others, whether or not sold, but all of the material purchased (with all backup copies) may be sold, given, or loaned to another person. Under
the law, copying includes translating into another language or format.
You may use the software on any computer owned by you, but extra copies cannot be
made for this purpose.
The Apple logo is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other
countries. Use of the “keyboard” Apple logo (Option-Shift-K) for commercial purposes
without the prior written consent of Apple may constitute trademark infringement and
unfair competition in violation of federal and state laws.
Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate.
Apple is not responsible for printing or clerical errors.
© Apple Computer, Inc., 1993
20525 Mariani Avenue
Cupertino, CA 95014-6299
(408) 996-1010
Apple, the Apple logo, APDA, AppleLink, AppleShare, AppleTalk, EtherTalk,
ImageWriter, LaserWriter, LocalTalk, Macintosh, ProDOS, and StyleWriter are
trademarks of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
AppleColor, Apple Desktop Bus, Finder, Disk First Aid, PowerBook, PowerBook Duo,
System 7, and TrueType are trademarks of Apple Computer, Inc.
AppleCare is a service mark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Adobe, Adobe Illustrator, and PostScript are trademarks of Adobe Systems
Incorporated, registered in the United States. Adobe Photoshop is a trademark of
Adobe Systems Incorporated.
Classic is a registered trademark licensed to Apple Computer, Inc.
Exposure is a registered trademark of Preferred Publishers, Inc.
Times is a registered trademark of Linotype Company.
ITC Garamond is a registered trademark of International Typeface Corporation.
MacWrite is a registered trademark of Claris Corporation.
MS-DOS is a registered trademark of Microsoft Corporation.
NuBus is a trademark of Texas Instruments.
QuarkXPress is a registered trademark of Quark, Inc.
SelectSet is a trademark of Miles, Inc., Agfa Division.
SuperPaint is a registered trademark of Aldus Corporation.
Tektronix is a registered trademark and Phaser is a trademark of Tektronix, Inc.
Simultaneously published in the United States and Canada.
Mention of third-party products is for informational purposes only and constitutes neither an endorsement nor a recommendation. Apple assumes no responsibility with
regard to the performance or use of these products.Contents
Radio and television interference xiii
Preface How to Use This Book xv
n Part I Getting Started With
Your Computer 1
Chapter 1 Setting Up Your PowerBook Duo 1
Setting up the computer 2
Step 1: Plug in the power adapter 2
Step 2: Open the display 3
Step 3: Turn on the computer 4
What to do next 6
Learning the basics 7
Before you begin 7
Starting the tour 8
Turning the PowerBook on and off 12
Off 12
Sleep 13
On 14
On/Off summary 14
When you turn on your computer 15
Restarting a computer that’s already on 16
Restarting a computer that can’t be turned on normally 16
Important care and safety instructions 18
± Warning 18
s Caution 19
S Important 20
Health-related information about computer use 21
Musculoskeletal discomfort 21
Eye fatigue 22
Arranging your work area and equipment 22
iiin Part II Learning Macintosh 27
Chapter 2 Working on the Desktop 27
Use the trackball 28
Point 28
Click 29
Press 30
Drag 31
Choose a command 32
Giving orders to your computer 32
Open an icon 33
Look at the contents of a window 34
Make a window the active window 34
Make a window larger or smaller 36
Move the hidden contents of a window into view 38
Close a window 40
Move a window 41
What’s on the desktop 42
Using the keyboard 45
Chapter 3 Creating and Changing
a Document 47
Open a program 48
Create a document 49
Save your work 49
Switch programs 50
Close a document 52
Two types of programs 53
Open a document 53
Change a document 54
Save your work so far 57
Taking a shortcut 58
Make more changes 58
Quit a program 60
Opening and closing documents and programs 61
Make a copy of a document 61
Change the name of an icon 62
Use the Trash 63
iv ContentsChapter 4 Learning More About
Your Computer 65
Open the Battery desk accessory 66
Open the PowerBook control panel 66
Use Balloon Help 67
Turn on Balloon Help 67
Turn off Balloon Help 68
Using floppy disks 69
Taking care of floppy disks 69
Floppy disks and hard disks 70
Use Part III of this book 71
What next? 71
n Part III PowerBook Reference 73
Chapter 5 Setting up Your Programs 73
Installing or updating system software 73
Before you install 74
Installing system software 74
Installing customized system software 76
Starting up with a floppy disk 77
Installing your programs 78
Installing programs without a floppy disk drive 78
Checking for computer viruses 79
Working with several programs at a time 80
Finding out what programs are open 80
Switching programs 80
Hiding and showing windows on the desktop 80
Changing the amount of memory a program uses 81
Using the Scrapbook 82
Storing items in the Scrapbook 82
Copying items from the Scrapbook 82
Deleting items from the Scrapbook 82
Using a RAM disk 83
Creating a RAM disk 83
Erasing a RAM disk 84
Resizing or removing a RAM disk 84
Making a RAM disk the startup disk 85
Contents vChapter 6 Power Management 87
Power sources 87
Monitoring the battery charge level 88
Using the Battery desk accessory 88
Responding to low-power messages 89
Recharging the battery 90
Recharging in the computer 90
Recharging in a recharger 91
Recharging in both the computer and a recharger 93
Removing or replacing the battery 94
Maximizing battery life and work time 95
Disposing of dead batteries 96
Replacing the backup batteries 96
Reconditioning the battery 97
Maximizing work time 99
Ways to conserve battery power 99
Adjusting the battery conservation settings 100
Using the custom options 101
Chapter 7 Using Disks 105
Preparing a new disk for use 105
Initializing a hard disk 105
Initializing a floppy disk 107
Erasing a floppy disk 108
Designating a startup disk 108
Scanning order for startup disks 109
Protecting the information on a disk 109
Locking a floppy disk 109
Locking a file 110
Backing up your files 111
If you can’t save files on a floppy disk 111
Ejecting a disk 112
If you can’t eject a floppy disk 112
Caring for disks 113
Hard disk precautions 113
Testing and repairing disks 113
If a hard disk icon doesn’t appear 113
Using Disk First Aid 114
Testing a hard disk 116
vi ContentsChapter 8 Organizing Your Files 117
Straightening up your files 117
Using folders to organize your files 118
Creating and naming folders 118
Filing documents when you save them 119
Making items easier to find 120
Creating an alias 120
Installing an item in the Apple menu 121
Moving an item to the desktop 121
Finding an item 122
Finding an item by name 122
Finding an item using other criteria 123
Finding items that meet two criteria 125
Ways to use the Find command 125
Creating a template or stationery 126
Getting information about your files 127
Using the Info window 127
Using the View menu 128
Assigning a label to a file 128
Tips on transferring files 129
Chapter 9 Sound, Color, and Video 131
Setting the beep sound 131
Installing a sound 132
Removing a sound 133
Recording sounds 133
Displaying colors or grays 135
Changing the highlight color or gray 136
Changing the color of window borders 137
Changing the background pattern 138
Assigning a color to an icon 139
Changing the colors in the Label menu 140
Using more than one monitor 141
Using a second monitor for presentations 142
Magnifying the screen image 143
Chapter 10 Adapting Your Computer
to Your Own Use 145
Specifying which items you want opened at startup 146
Installing an item in the Apple menu 146
Installing files in the System Folder 146
Removing files from the System Folder 147
Changing the items in the Label menu 148
Contents viiSetting the time and date 148
Setting a time for the Alarm Clock to go off 149
Turning the alarm off 150
Changing time and date formats 150
Changing the date format 151
Changing the time format 152
Changing number and currency formats 153
Adjusting the way the trackball or mouse works 154
Adjusting the way the keyboard works 155
Making keyboard shortcuts easier to type 156
Adjusting the keyboard for very slow typing 156
Adjusting the blinking of a menu item 157
Adjusting the blinking of the insertion point 157
Changing the way the contents of windows appear 158
Changing an icon 159
Turning off the Empty Trash warning 160
Managing memory 161
Checking memory use 161
Making the most of your memory 161
Adjusting the disk cache 162
Using hard disk space as memory 163
Turning on 32-bit addressing 164
Chapter 11 Printing 165
Before you print 165
Choosing a printer 165
Selecting Page Setup options 168
Updating printer software on networked computers 169
Printing your work 170
Printing the contents of a window or the desktop 171
Solutions to common printing problems 172
Controlling background printing 173
Working with fonts 174
Outline fonts and bitmap fonts 174
Installing fonts 175
Removing fonts 176
Transferring fonts to a LaserWriter printer 176
Finding out about available fonts 178
Other ways to use the LaserWriter Font Utility 178
Chapter 12 Using Your Computer
on a Network 181
What networking offers 181
Setting up your computer on a network 182
Connecting to a network 183
viii ContentsTurning on AppleTalk 183
Naming your computer and its owner 184
Gaining access to files on shared disks 185
Before you begin 185
Connecting to a shared disk 185
Disconnecting from a shared disk 187
Connecting quickly to a shared disk 188
Connecting automatically when you start up 188
Reconnecting a PowerBook to shared disks 189
Working with files and folders on other computers 190
Creating a new folder on another computer 190
Changing your password 190
Giving folder ownership to someone else 191
Sharing your own files 192
How file sharing works 192
Turning file sharing on 192
Turning on guest access 193
Selecting a folder or disk to share 194
Naming a registered user 195
Setting a registered user’s password 196
Naming a group of users 197
Seeing who’s in a group 197
Selecting a user or group to share a folder or disk 198
Preventing specific users or guests from accessing
your computer 199
Removing a user from a group 201
Removing a user or group from your list
of registered users 201
Giving away ownership of a folder or disk
on your computer 201
Turning file sharing off 202
Monitoring file-sharing activity 203
Disconnecting someone who is connected
to your computer 203
Gaining access to your computer from another computer 204
Changing your password 205
Using access privileges 206
Understanding access privileges 206
Setting access privileges to folders and disks 207
Access privilege strategies 208
Working with privileges that others have set 209
Checking your access privileges 210
Linking programs 210
Linking to a program on another computer 210
Disconnecting a program link 212
Allowing other people to link to your programs 212
Contents ixChapter 13 Building a PowerBook Duo
System 215
Using the PowerBook Duo Dock 215
Duo Dock features 216
Setting up the Duo Dock 218
Inserting the PowerBook Duo into the Duo Dock 220
Turning on the PowerBook Duo system 221
Working with a PowerBook Duo system 222
Your preferences 222
Battery recharging 222
Power conservation 222
Hard disks 223
SCSI devices 223
Virtual memory 223
Networking 224
Modem 224
If you have system problems 224
Using security features 225
Ejecting the PowerBook Duo from the Duo Dock 226
A useful shortcut 227
Installing a NuBus card 228
Getting ready 228
Installing the card 229
Using the PowerBook Duo MiniDock 237
Duo MiniDock features 238
Setting up the Duo MiniDock 239
Before you dock 243
Connecting the PowerBook Duo to the Duo MiniDock 244
Turning on the PowerBook Duo system 245
Working with a PowerBook Duo system 247
Removing the PowerBook Duo from the Duo MiniDock 250
Using the PowerBook Duo Floppy Adapter 251
Connecting the floppy adapter, disk drive, and input device(s)
to the PowerBook Duo 251
Turning on the PowerBook Duo 254
Disconnecting the floppy adapter, disk drive, and
input device(s) from the PowerBook Duo 255
Floppy disk drive precautions 255
Other adapters 255
Using SCSI devices 256
Installing software 256
Setting SCSI ID numbers 257
Checking that the SCSI chain is properly terminated 258
Connecting cables 259
Using your PowerBook Duo as a SCSI disk 260
Connecting your computer as a SCSI disk 260
Simplifying the SCSI disk connection process 263
x ContentsUsing SCSI disk mode to reinstall system software 263
Drawing battery power in SCSI disk mode 265
Quitting SCSI disk mode 265
Connecting a modem 266
Connecting a printer 267
Connecting sound input and output devices 268
Adding memory to your computer 268
Chapter 14 Travel, Storage, and Service 269
Traveling with the PowerBook 269
Storing the PowerBook 270
Protecting the PowerBook Duo system from theft 271
Service and support 271
If the PowerBook malfunctions or is damaged 271
How to get help 271
For more information about Macintosh computers 273
Macintosh user groups 273
Technical information 273
Quick Reference Summary and Shortcuts 275
Double-click 275
Shift-click 275
Working with icons 275
Selecting icons 275
Opening an icon 276
Moving, copying, and renaming an icon 276
Working with windows 276
Making a window the active window 276
Moving a window and changing its size 276
Scrolling through the contents of a window 277
Opening higher-level folder windows 277
Using the outline form in list views 278
Working with menus 278
Choosing an item from a menu 279
Choosing an item from a submenu 279
Keyboard shortcuts in the Finder and in directory dialog boxes 280
Contents xiTroubleshooting 281
The PowerBook Duo 281
The Duo Dock 287
The Duo MiniDock 288
SCSI devices 289
Disk drives and disks 290
Modems 293
Printers 293
Networks 295
Application programs 296
Appendix A Keyboard and Character Sets 297
Using Caps Lock 298
Typing special characters and symbols 298
Appendix B Exchanging Disks and Files with
MS-DOS Computers 301
Initializing a disk in MS-DOS format 301
Converting files to and from MS-DOS format 303
Other file-conversion options 305
Appendix C Map 307
Setting your location 307
Comparing locations 308
Finding a location 309
Adding or removing a location 310
Adding a location 310
Changing or removing a location 310
n Part IV Index 313
xii Contentsxiii
S Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple
Computer, Inc., could void the FCC Certification and negate your authority to
operate the product.
This product was tested for FCC compliance under conditions that included the use
of shielded cables and connectors between system components. It is important that
you use shielded cables and connectors to reduce the possibility of causing
interference to radios, television sets, and other electronic devices. For Apple
peripheral devices, you can obtain the proper shielded cables from your Appleauthorized dealer. For non-Apple peripheral devices, contact the manufacturer or
dealer for assistance. S
DOC Class B Compliance This digital apparatus does not exceed the Class B limits for
radio noise emissions from digital apparatus set out in the radio interference regulations
of the Canadian Department of Communications.
Observation des normes—Classe B Le présent appareil numérique n’émet pas de
bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la
Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage radioélectrique édictés par le
Ministère des Communications du Canada.
Important
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. See instructions if
interference to radio or television reception is suspected.
Radio and television interference
The equipment described in this manual generates, uses, and can radiate radiofrequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance
with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device in accordance with the speci?cations in Part 15 of FCC rules. These specifications
are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential
installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
You can determine whether your computer system is causing interference by turning it
off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the
peripheral devices.
If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to
correct the interference by using one or more of the following measures:
m Turn the television or radio antenna until the interference stops.
m Move the computer to one side or the other of the television or radio.
m Move the computer farther away from the television or radio.
m Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the
television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio
are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.)
If necessary, consult your Apple-authorized service provider or Apple. See the service
and support information that came with your Apple product. Or, consult an
experienced radio/television technician for additional suggestions. You may find helpful
the following booklet, prepared by the Federal Communications Commission:
Interference Handbook (stock number 004-000-00493-1). This booklet is available from
the U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402.
ð
Macintosh Performa
User’s Guide
Includes setup, troubleshooting, and health-related information
for Macintosh Performa 5200CD and 5300CD series computersK Apple Computer, Inc.
© 1995 Apple Computer, Inc. All rights reserved.
Under the copyright laws, this manual may not be copied, in whole or in part, without the
written consent of Apple. Your rights to the software are governed by the accompanying
software license agreement.
The Apple logo is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other
countries. Use of the “keyboard” Apple logo (Option-Shift-K) for commercial purposes without
the prior written consent of Apple may constitute trademark infringement and unfair
competition in violation of federal and state laws.
Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. Apple is
not responsible for printing or clerical errors.
Apple Computer, Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
(408) 996-1010
Apple, the Apple logo, AppleTalk, EtherTalk, LaserWriter, LocalTalk, Macintosh, MacTCP,
and Performa are trademarks of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other
countries.
AppleCD, Apple Desktop Bus, Balloon Help, Disk First Aid, Extensions Manager, Finder,
Macintosh PC Exchange, Power Macintosh, PowerTalk, and QuickDraw are trademarks of
Apple Computer, Inc.
Adobe, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, and PostScript are trademarks of Adobe Systems
Incorporated or its subsidiaries and may be registered in certain jurisdictions.
ExposurePro is a registered trademark of Baseline Publishing, Inc.
Helvetica and Times are registered trademarks of Linotype-Hell AG and/or its subsidiaries.
IBM is a registered trademark, and PowerPC and the PowerPC logo are trademarks of
International Business Machines Corporation, used under license therefrom.
Motorola is a registered trademark of Motorola Corporation.
QMS is a registered trademark of QMS, Inc.
QuarkXPress is a registered trademark of Quark, Inc.
SuperPaint is a trademark of Aldus Corporation, a subsidiary of Adobe Systems Incorporated
which may be registerd in certain jurisdictions.
Tektronix is a registered trademark of Tektronix, Inc.
Simultaneously published in the United States and Canada.
Mention of third-party products is for informational purposes only and constitutes neither an
endorsement nor a recommendation. Apple assumes no responsibility with regard to the
performance or use of these products.iii
Communications regulation information vi
Preface Welcome to Macintosh ix
1 Getting Started 1
Plugging in the computer 1
Installing an expansion card 4
Connecting the mouse and keyboard 5
Adjusting the angle of the screen 7
Connecting other equipment 7
Turning the computer on for the first time 8
What’s next? 10
Learning the basics 11
Reviewing the basics 13
Turning the computer off 15
Turning the computer on 15
Where to find answers 16
Contents2 Getting Help 17
Getting answers to your questions 18
Identifying objects on the screen 26
Learning useful shortcuts 27
3 Expanding Your Computer and Using Special Features 29
Your computer at a glance 30
Connecting additional equipment 31
Using the sound control buttons on your computer 32
Using the screen control buttons on your computer 33
Using the built-in microphone 34
Expanding memory 35
Replacing internal storage devices 35
Adding an Ethernet card or a second monitor 35
4 Using Programs and Backing Up Disks 37
Installing application programs 38
Working with several programs at a time 39
Protecting the information on a disk 40
Using application programs designed for the PowerPC microprocessor 42
Using older Macintosh programs 42
5 Using the CD-ROM Drive 43
Inserting a CD-ROM disc 44
Ejecting a CD-ROM disc 45
Types of compact discs you can use 46
Playing audio CDs 47
Working with Photo CDs 48
Sharing a CD-ROM disc over a network 50
iv Contents6 Troubleshooting 51
When you have questions 51
If you have trouble 51
Solutions to common problems 55
Solutions to CD-ROM problems 67
If your computer’s performance decreases 72
Repairing a damaged disk 73
Initializing a hard disk 79
Installing or reinstalling system software 81
A Health, Safety, and Maintenance Tips 83
Health-related information about computer use 83
Safety instructions 88
Handling your computer equipment 89
Cleaning your equipment 94
Locking and unlocking the mouse 96
B Installing an Expansion Card 99
Opening the computer 101
Installing an LC-PDS card 104
Installing a communication card 105
Closing the computer 107
C Special Keys on Your Keyboard 111
Typing special characters and symbols 113
Special key combinations 114
D If You Purchase Additional Equipment 115
Connecting to an Ethernet network 115
Connecting a second monitor for video mirroring 117
Index 119
Contents vCommunications regulation information
FCC statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device
in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. See instructions if interference to
radio or television reception is suspected.
Radio and television interference
The equipment described in this manual generates, uses, and can radiate radio-frequency
energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s
instructions—it may cause interference with radio and television reception.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device
in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed
to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If
the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct
the interference by using one or more of the following measures:
m Turn the television or radio antenna until the interference stops.
m Move the computer to one side or the other of the television or radio.
m Move the computer farther away from the television or radio.
m Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio.
(That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by
different circuit breakers or fuses.)
If necessary, consult an Apple-authorized service provider or Apple. See the service and support
information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/television
technician for additional suggestions. You may find the following booklet helpful: Interference
Handbook (stock number 004-000-00493-1). This booklet, prepared by the Federal
Communications Commission, is available from the U.S. Government Printing Office,
Washington, DC 20402.
IMPORTANT Changes or modifications to this product not authorized by Apple Computer, Inc.,
could void the FCC Certification and negate your authority to operate the product.
This product was tested for FCC compliance under conditions that included the use of Apple
peripheral devices and Apple shielded cables and connectors between system components. It is
important that you use Apple peripheral devices and shielded cables and connectors between
system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets,
and other electronic devices. You can obtain Apple peripheral devices and the proper shielded
cables and connectors through an Apple-authorized dealer. For non-Apple peripheral devices,
contact the manufacturer or dealer for assistance.
vi Communications Regulation InformationDOC statement
DOC Class B Compliance This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio
noise emissions from digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard
entitled “Digital Apparatus,” ICES-003 of the Department of Communications.
Observation des normes—Classe B Cet appareil numérique respecte les limites de bruits
radioélectriques applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans la norme
sur le matériel brouilleur : “Appareils Numériques”, NMB-003 édictée par le ministre des
Communications.
VCCI statement
CD-ROM drive
WARNING Making adjustments or performing procedures other than those specified in your
equipment’s manual may result in hazardous exposure.
WARNING Do not attempt to disassemble the cabinet containing the laser. The laser beam used in
this product is harmful to the eyes. The use of optical instruments, such as magnifying lenses,
with this product increases the potential hazard to your eyes. For your safety, have this
equipment serviced only by an Apple-authorized service provider.
If you have an internal Apple CD-ROM drive in your computer, your computer is a Class 1
laser product. The Class 1 label, located in a user-accessible area, indicates that the drive meets
minimum safety requirements. A service warning label is located in a service-accessible area.
The labels on your product may differ slightly from the ones shown here.
Class 1 label Service warning label
Communications Regulation Information viiCongratulations on the purchase of your new Macintosh. Your computer is
designed to give you the highest performance combined with real ease of
use—it’s easy to set up, easy to use, and easy to expand. This book will guide
you through the setup procedure, tell you how to expand your Macintosh, and
provide many tips on using your new system.
Your Macintosh computer is powered by the new microprocessor
(or “chip”). This microprocessor was designed by Apple Computer, Inc.,
Motorola, Inc., and IBM Corporation. The microprocessor uses
Reduced Instruction Set Computing (RISC) technology to deliver very high
performance at the lowest possible cost. The RISC microprocessor
represents the state of the art in microprocessor design.
Your new Macintosh will run almost all of your existing Macintosh software,
but for best performance and greatest speed, look for the new software
microprocessor. You’ll find
programs designed especially for computers that contain the microprocessor–compatible programs
at any software store that carries products for the Macintosh computer.
ix
Welcome to MacintoshKeyboard
Macintosh Performa computer
Keyboard cable
(permanently attached
to the keyboard)
Computer power cord
MouseThe illustration on the facing page shows all the equipment you will need to
set up your computer and begin using it. Place your equipment on a sturdy,
flat surface near a grounded wall outlet. Before following the setup
instructions in this chapter, you may want to read “Arranging Your Office”
in Appendix A (in the section on health-related information) for tips on
adjusting your work furniture so that you’re comfortable when using
the computer.
If you used the setup poster: The poster included with your Macintosh
Performa computer was designed to help you start using your computer as
quickly as possible. This chapter contains more detailed information than the
poster. If you have already set up your computer using the poster, you may
want to turn to the section “What’s Next?” later in this chapter.
Plugging in the computer
Before you plug your Macintosh into a wall socket, carefully read all the
setup instructions in this chapter. Then, before you connect anything to your
Macintosh, follow the instructions in this section to plug it in. The plug
grounds the computer and protects it from electrical damage while you are
setting up.
1
1 Getting Started
Follow the instructions in this
chapter to set up your computer
and learn the basics.When you are ready to begin, follow these steps:
1 Place the computer where you want it.
Carry the computer with its screen facing you. Most of its weight is near the
screen. Lift with your knees, not your back.
2 Chapter 12 Plug the socket end of the power cord into the recessed power plug (marked with the
symbol ²) on the back of the computer.
Make sure at least one end of the power cord is within easy reach so that you
can unplug the computer when you need to.
IMPORTANT To protect both yourself and the computer from electrical hazards,
the computer should remain turned off until you are finished connecting its
parts. Check the power switch at the back of the computer. Make sure that the
side of the switch marked with the j symbol is pressed in.
“Off” position
Power switch
Getting Started 33 Plug the other end of the power cord into a three-hole grounded outlet or power strip.
Installing an expansion card
If you purchased an expansion card for your Macintosh, install it now. (See
Appendix B, “Installing an Expansion Card,” for instructions.) If you don’t
have an expansion card, continue with the next section, “Connecting the
Mouse and Keyboard.”
WARNING This equipment is intended to be electrically grounded. Your
Macintosh is equipped with a three-wire grounding plug—a plug that
has a third (grounding) pin. This plug will fit only a grounded AC
outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into
the outlet, contact a licensed electrician to replace the outlet with a
properly grounded outlet. Do not defeat the purpose of the grounding
plug!
Socket end of the power cord
Power cord plug
4 Chapter 1Connecting the mouse and keyboard
1 Plug the mouse cable into the recessed port on the back of the keyboard.
The plug and the port are marked with the × icon (symbol). The positions of
the port and icon on your keyboard may be different from those pictured.
By the way: A port marked with the × icon is called an Apple Desktop Bus
(ADB) port.
This cable plugs into the Apple Desktop Bus (ADB) port,
marked with the × icon, on the back of the computer.
Plug the mouse into the recessed port on
the keyboard. The flat part of the plug should
be pointing down, as shown here.
Getting Started 52 Plug the keyboard cable into the port marked with the × icon on the back of the
computer.
If you use a second monitor in addition to the one built into your computer, it
may also have a port to which you can connect the keyboard or mouse. See
the information that came with the monitor.
3 If you want to adjust the keyboard angle, lower the feet on the keyboard.
To adjust the keyboard angle, lower the feet until they snap into position.
V ADB port
6 Chapter 1Adjusting the angle of the screen
You can adjust the angle of the screen to avoid glare and reflections by using
the computer’s tilt-and-swivel base. Turn the computer to either side or tilt it
slightly back or forward.
For more information on setting up your office for comfort and safety, see
Appendix A, “Health, Safety, and Maintenance Tips.”
Connecting other equipment
If you are new to the Macintosh, it’s a good idea to get some experience using
your computer before you connect other equipment, such as a printer or
scanner. To learn basic Macintosh skills, continue with the instructions in
this chapter.
When you’re ready to connect other equipment to your Macintosh, see the
instructions in Chapter 3.
Getting Started 7Turning the computer on for the first time
To turn the computer on for the first time, follow these steps:
1 On the back of the computer, press the side of the power switch marked with the
symbol i.
2 Press the Power key (marked with a triangle) on your keyboard.
You hear a tone from the computer as it starts up.
8 Chapter 13 Check to see what’s on your screen.
m You will see a welcome screen that gives you a choice about what you want
to do next.
m If you’re new to the Macintosh or would like some review of the basics,
you’ll want to go through the Performa Tutorial, a program that teaches
how to use your computer. Press the Return key on your keyboard to go
to the tutorial.
m If you already know how to use your Macintosh and you don’t want to
use the tutorial, you can leave the welcome screen (by clicking Go To
Desktop) and go to the Macintosh desktop.
m When you see the Macintosh desktop, as in the illustration below, your
computer is ready to use. Skip now to the section “What’s Next?” later in
this chapter.
m If you see a blinking question mark, or nothing at all, see the next section,
“Problems Starting Up?”
Getting Started 9
Macintosh desktop
Hard disk icon
Your Launcher has
more items in it
than are shown in
this illustration.What’s next?
Congratulations! You’ve finished setting up your computer. Now continue
with one of the following steps:
m If you are new to the Macintosh, see the next section, “Learning the Basics.”
m If you are an experienced Macintosh user, turn to Chapter 2, “Getting
Help,” to learn about Macintosh Guide, your main source of information
when you’re working with the Macintosh.
Problems starting up?
If the screen is dark, check these items to see if you can identify the
problem:
m Is the computer turned on? The power-on light on the front of the
computer should be on. Make sure the side of the power switch
marked with the symbol i (on the back of the computer) is pressed in.
m Is the power cord connected to the computer, and is the cord plugged
into a power source?
m If the computer is plugged into a power strip, is the power strip
turned on and plugged in?
m Are the keyboard and mouse cables connected correctly? (Don’t
disconnect the keyboard or mouse cable while the computer is on.
You could damage your equipment.)
m Are the screen control buttons on the front of the computer (marked
with the ü icon) adjusted correctly?
m If you have an external hard disk attached to your computer, is that
hard disk turned on? Was it turned on before you turned on the
computer? If you’re not sure, turn everything off. Then turn on the
external hard disk before you turn on your computer.
If you see a blinking question mark on the screen, turn to “Solutions to
Common Problems” in Chapter 6.
10 Chapter 1m If you want to connect other equipment, such as a printer, to your
computer, see Chapter 3, “Expanding Your Computer and Using Special
Features.”
m If you want to install application software on your computer, see Chapter 4
of this book for information on setting up your programs and managing
memory. You’ll need this information to properly set up any software
programs specifically designed for computers with PowerPC
microprocessors.
Before you begin working with your computer, be sure to read the important
health and safety information in Appendix A.
IMPORTANT If you need to turn off your computer at any point, please see
“Turning the Computer Off” later in this chapter. It is very important to use
the correct procedure for shutting down your Macintosh before turning it off.
Learning the basics
If you are new to the Macintosh, you should begin by looking at the easyto-use program called Performa Tutorial. The tutorial teaches you the basic
skills you’ll need to use your computer. To start the tutorial once you are past
the introductory screens, follow these steps:
1 Slide your mouse along your mouse pad or desk.
Hold the mouse as shown, with the cable pointing away from you. Don’t press
the mouse button (under your index finger). Notice that the arrow (8) on the
screen moves in the same direction that you move the mouse.
If the arrow doesn’t move, make sure that the cables connecting the mouse
and keyboard are secure and that your mouse is positioned as shown in the
illustration.
Getting Started 112 Move the mouse so that the arrow (8) is over the picture labeled “Performa Tutorial.”
If you don’t see the Performa Tutorial picture on your screen, put the arrow
on the word “Learning” and click (press and release) the mouse button.
If you run out of room on your mouse pad or desk while moving the mouse,
pick up the mouse and place it where there’s more room. (The arrow on the
screen moves only when the mouse is in contact with the mouse pad or desk.)
3 Without moving the mouse, click the mouse button.
A window appears welcoming you to the tutorial. You can set this book aside
for now and follow the instructions on the screen. When you have completed
both parts of the tutorial, return to this book.
12 Chapter 1Reviewing the basics
You can use the following illustrations to review the elements you use on your
screen to do work with your computer.
Menus
The strip across the top of the screen is called the menu bar. The symbols and
words in it represent menus of commands. To open a menu, place the pointer
on the symbol or word for the menu and press the mouse button.
Getting Started 13
Menu
Window
Icons
Application menu
You can have several
application programs open
at once. To see which
program is active or to switch
from one program to another,
use this menu (called the
Application menu).
Guide menu
To find an answer to a question,
look in the Guide (h) menu.Icons
Icons are small pictures that represent disks, programs, documents, and
folders. You can double-click any icon to open it and see what it contains.
This icon represents your computer’s internal hard disk.
Icons like this one represent application programs, which you use to create
documents and do other work.
Icons like this one represent documents, which you can create and edit.
Icons like this represent folders. A folder contains other icons.
To throw away an item you no longer want, drag it to the Trash icon and choose
Empty Trash from the Special menu.
Windows
Windows are boxes that display text, graphics, or icons. To change the shape
or position of a window, or to close the window, use the elements shown here.
14 Chapter 1
Scroll arrow
To bring hidden portions
of a window’s contents into
view, click one of the four
scroll arrows.
Close box
To close a window,
click the close box.
Title bar
To move a window, drag it by the middle of the title bar
(anywhere in the bar except the small box on each end).
Size box
To change the shape or size of
a window, drag the size box.
To bring a partially
covered window
to the front, click
anywhere in it.Turning the computer off
To turn the computer off:
1 Press the Power key (marked with a triangle) on the keyboard.
You will see a message asking whether you want to shut down or continue
working.
2 Click Shut Down.
You can also turn off your computer by choosing Shut Down from the Apple
(K) menu. Detailed instructions follow. (Note: The Shut Down command is
also available in the Special menu.)
1 Move the tip of the arrow to the Apple (K) menu at the top left of the screen.
2 With the tip of the arrow on the apple, press and hold down the mouse button.
3 While holding down the mouse button, move the arrow down the list of choices until the
words “Shut Down” are highlighted, then release the mouse button.
Turning the computer on
To turn on the computer after you’ve shut it down (using either the Power key
on the keyboard or the Shut Down command):
m Press the Power key (marked with a triangle) on the keyboard.
Leave the power switch on the back of your computer in the “on” position.
(The side of the switch marked with the i symbol should be pressed in.)
Getting Started 15Where to find answers
When you have questions about using your Macintosh, there are several
places you can look for answers.
In this book
Use this book to help you set up your computer and learn about it,
or to find solutions to problems with your equipment.
In the Guide menu
The Guide menu (marked with the h icon) is your main source
of information about the Macintosh. To learn how to get different
kinds of help from the Guide menu, see Chapter 2 in this book.
In other manuals
For answers to questions about other equipment or about
application programs you have purchased, see the manuals
that came with the equipment or programs.
From the Read Me files in the Apple Extras folder
The Apple Extras folder (in your System Folder) on your hard disk
contains SimpleText documents with important information about
some of the application programs included with your computer.
From Apple’s customer support hotline
If you can’t find an answer in any of the materials provided, call the
customer support hotline. The phone number for the hotline is in the
service and support information that came with your computer.
(Note: If you have problems with an application program not
published by Apple, call the program’s publisher. Click the Phone
Numbers button in the Service/Support area of the Launcher to get
a software publisher’s phone number.)
User’s Guide
Macintosh Performa
16 Chapter 1The Guide menu is your main source of information when you’re working
with your computer. The menu is identified by a question mark (h) in the
upper-right corner of the screen.
17
2 Getting Help
Use the instructions in this
chapter to learn about the help
available to you in the Guide menu.Getting answers to your questions
When you have a question while working with your computer, you can get the
answer by choosing Macintosh Guide from the Guide menu.
1 Pull down the Application menu (in the upper-right corner of the screen) and choose
Finder to make it the active application program.
A checkmark in the menu indicates that the Finder is the active program.
2 Pull down the Guide menu (marked with the h icon) and choose Macintosh Guide.
The Macintosh Guide window appears.
Whenever you use Macintosh Guide, its window remains in front of other
windows. If the window gets in your way, you can move it by dragging its
title bar (the gray bar across the top of the window).
18 Chapter 23 Notice the three buttons at the top of the window: Topics, Index, and Look For.
Macintosh Guide gives you three ways of finding information:
m Topics lets you choose from a list of general subjects; it is like the table of
contents in a book.
m Index lets you choose from an alphabetical list of more specific subjects; it
is like the index in a book.
m Look For lets you search for information related to a specific word or phrase
that you type.
In the following sections you will practice using each method.
If you have problems while using Macintosh Guide, see “Tips for Using
Macintosh Guide” later in this chapter.
Getting answers with the Topics button
1 In the Macintosh Guide window, click the Topics button.
A list of general topics appears on the left side of the Macintosh Guide
window. (Depending on the hardware and software you have, the list of topics
may look different.)
Getting Help 192 Click “Setting Options” in the list of topics.
When you click any topic area, a list of related questions appears on the right
side of the Macintosh Guide window.
3 Click the question “How do I set the time and date?” and then click OK. Or double-click
the question.
A small window appears with instructions for you to follow.
4 Read and follow the instructions in this window.
Macintosh Guide provides step-by-step instructions to answer the question
you selected. When you have completed each step, click the right arrow in the
lower-right corner to see the next step.
5 When you have completed all the steps, click the Topics button in the lower-left corner to
return to the main Macintosh Guide window.
Now continue with the next section.
20 Chapter 2
Click here to see the next
step (if there is one).
To get instructions,
click a question…
…and then click OK.
If you want to
return to the main
Macintosh Guide
window, click here.Getting answers with the Index button
1 In the Macintosh Guide window, click the Index button.
An alphabetical list of subjects appears on the left side of the window.
2 Scroll through the alphabetical list until the phrase “background pattern” is visible.
You can scroll through the list either by dragging the slider to the letter B or
by using the scroll bar at the right of the list.
3 Click the phrase “background pattern” in the alphabetical list.
When you click any index entry, a list of related questions appears on the
right side of the Macintosh Guide window.
Getting Help 21
Scroll bar
Slider
To get instructions,
click a question…
…and then click OK.4 Click the question “How do I change the background pattern?” and then click OK. Or
double-click the question.
A small window appears with instructions for you to follow.
5 Read and follow the instructions in the window.
Macintosh Guide provides step-by-step instructions to answer the question
you selected. When you have completed each step, click the right arrow in the
lower-right corner to see the next step.
6 When you have completed all the steps, click the Topics button in the lower-left corner to
return to the main Macintosh Guide window.
Now continue with the next section.
22 Chapter 2
Click here to see the next
step (if there is one).
If you want to
return to the main
Macintosh Guide
window, click here.Getting answers with the Look For button
1 In the Macintosh Guide window, click the Look For button.
A small box appears on the left side of the window, where you can type text.
2 Click the arrow button to activate the text box.
3 Type “sound” in the text box and then click Search.
When you click Search, a list of questions related to the word or phrase you
typed appears on the right side of the Macintosh Guide window.
Getting Help 23
To activate the text
box, click here.
Type a word or phrase
in the text box…
…and then click here.
To get instructions,
click a question…
…and then click OK.4 Click the question “How do I change the beep sound?” and then click OK. Or doubleclick the question.
A small window appears with instructions for you to follow.
5 Read and follow the instructions in the window.
Macintosh Guide provides step-by-step instructions to answer the question
you selected. When you have completed each step, click the right arrow in the
lower-right corner to display the next step.
6 When you have completed all the steps, click the close box in the upper-left corner to
close Macintosh Guide.
24 Chapter 2
If you want to close
Macintosh Guide,
click here.
Click here to see the next
step (if there is one).Tips for using Macintosh Guide
Here are a few tips for using Macintosh Guide effectively:
m Macintosh Guide is available only when you are in the Finder—the
desktop area where you can see the icons of disks, folders, and files.
(Other programs may also have help available in the Guide menu,
however.) If you don’t see Macintosh Guide in the Guide menu, pull
down the Application menu (to the right of the Guide menu) and
choose Finder.
m Follow the steps when you’re instructed to; don’t skip ahead or read
ahead. That way the computer can check to make sure you’ve done a
step correctly.
m Unlike most windows, the Macintosh Guide window stays in front of
other windows on the screen so that your instructions are never
covered. If you need to move the Guide window out of the way, drag
it by the title bar at the top of the window.
You can also move the window out of the way by clicking the zoom
box. Click the box once to shrink the window; click it a second time
to expand the window to its original size.
m If you need more information about an instruction or a term, click the
button labeled “Huh?” to get further explanation. (The “Huh?” button
is dimmed when no additional information is available.)
m If you want to return to the main Macintosh Guide window, click the
Topics button in the lower-left corner of the Guide window.
m When you’re finished using Macintosh Guide, click the close box in
the upper-left corner of the window.
Getting Help 25
Zoom box
Close box Title bar
Topics button “Huh?” button Right arrowIdentifying objects on the screen
Sometimes you’ll see an unfamiliar item on the screen and ask yourself,
“What’s that?” You can get an answer by using a Macintosh feature known as
Balloon Help.
Balloon Help explains the function of icons, menus, commands, and other
items on the Macintosh screen in balloons like those you see in comic strips.
Follow these steps to use Balloon Help:
1 Pull down the Guide menu (marked with the h icon) and choose Show Balloons.
2 Point to any object on the screen that you want to identify.
A balloon appears next to the object. In the following illustration, for
example, pointing to the Trash displays a balloon that explains how to use the
Trash to throw items away.
Although balloons appear next to items when you point to them, the way
you work does not change; you can still select icons, choose commands, and
so on.
3 When you’re finished using Balloon Help, choose Hide Balloons from the Guide menu.
26 Chapter 2Learning useful shortcuts
You can perform many tasks in the Finder more quickly if you use keyboard
or mouse shortcuts. For example, instead of clicking an icon and choosing
Open from the File menu, you can simply double-click the icon to open it.
Follow these steps to learn keyboard and mouse shortcuts:
1 Pull down the Guide menu (marked with the h icon) and choose Shortcuts.
The main Macintosh Shortcuts window appears.
2 Click one of the category buttons.
Another window appears, describing shortcuts for that category.
Getting Help 27
If you want to
close the window,
click here.
Click here to see the next
window (if there is one).
Click here to return to
the main Macintosh
Shortcuts window for
more categories.3 Read about the shortcuts available for the category you selected.
Click the right arrow in the lower-right corner of the window to display the
next window (if there is one).
4 When you finish reading about the shortcuts for your category, click the Topics button in
the lower-left corner to return to the main Macintosh Shortcuts window. Or click the
close box in the upper-left corner to close the window.
28 Chapter 2Read this chapter to learn how to connect additional equipment to your
Macintosh. Also read this chapter to learn about some of the special features
of your Macintosh:
m using the sound control buttons
m using the screen control buttons
m using the built-in microphone
29
3
Expanding Your Computer
and Using Special Features
Read this chapter for information on expanding
your computer system with additional hardware
and using special features of your computer.Your computer at a glance
This illustration shows your Macintosh Performa system. You can expand your
computer system by connecting additional hardware (such as a printer, modem,
or scanner).
Mouse
Built-in microphone Color display
Your built-in monitor can
display thousands of colors.
Headphone jack
Floppy disk drive
Sound control buttons
Use these buttons to
change the volume of
the computer’s sound.
-
f
Screen control buttons
Use these buttons to lighten
or darken your screen.
Keyboard
CD-ROM drive
Power-on light
A green light indicates
that the computer is on.
CD-ROM drive
Open/Close button
P Power key
Use this key to turn your
computer on and off.
Stereo speakers
Tilt-and-swivel base
ü
Remote control sensor
30 Chapter 3Connecting additional equipment
The illustration on this page shows where equipment should be connected to
your computer.
For instructions on connecting equipment such as a printer or scanner, see
the manual that came with the equipment.
g SCSI port
Connects your Macintosh to SCSI equipment,
such as external hard disk drives and scanners.
External video
connector (optional)
Connects your Macintosh to a
presentation system or a second
monitor for video mirroring.
LC-PDS card access cover
Covers port for optional
LC-processor-direct slot
(LC-PDS) expansion card.
Sound output port
Connects your Macintosh
to sound output equipment,
such as externally powered
(amplified) speakers.
-
Sound input port
Connects your Macintosh to
another audio source, such
as a compact disc or audio
cassette player.
Å
Internal modem (optional)
You may have an internal
modem or other communication
card installed.
F Security lock port
TV tuner card (optional)
Connects your Macintosh to an external
TV antenna or cable TV service.
Power switch
²Power socket
Hard disk drive (internal)
[ Printer port
Connects your
Macintosh to a printer
or LocalTalk
network.
W Modem port
Connects an external
modem to your Macintosh.
*
V Apple Desktop
Bus (ADB) port
Connects your Macintosh to
an input device, such as a
keyboard or a trackball.
Video input
card (optional)
Connects your Macintosh
to a video camera, VCR, or
other video equipment.
*If your computer has an internal modem, this port is covered. Don’t remove the cover or connect anything to this
port if you have an internal modem.
Expanding Your Computer and Using Special Features 31Using the sound control buttons on your computer
There are two sets of buttons on the front of your Macintosh. The set on the
right (marked with the - icon) is for sound control. You can use these buttons
to increase or decrease the volume of the sound your Macintosh plays:
m Press the button on the right to make the sound louder.
m Press the button on the left to make the sound softer.
You can also adjust the sound by using the Sound control panel. For more
information about adjusting sound, see the “Sound” topic of Macintosh
Guide, available in the Guide (h) menu.
- Sound control buttons
32 Chapter 3Using the screen control buttons on your computer
You can adjust the level of light and dark on the screen of your built-in
monitor by using the screen control buttons on your computer (marked with
the ü icon).
m Press the button on the right to lighten your screen.
m Press the button on the left to darken your screen.
ü Screen control buttons
Expanding Your Computer and Using Special Features 33Using the built-in microphone
Your Macintosh comes with a built-in microphone for recording live sounds.
The microphone is highly sensitive. Once you’ve turned it on (which you do
with a sound-recording application program), it can pick up sounds within a
range of several feet. For information on recording sound, see the “Sound”
topic of Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
WARNING Do not stick any small objects into the built-in microphone.
Doing so may damage your equipment.
Built-in microphone
34 Chapter 3Expanding memory
You can install additional random-access memory (RAM) in your computer,
which allows you to work with more programs and larger documents.
Additional memory comes on memory chips (also called SIMMs). The
Technical Information booklet that came with your computer describes how
much additional memory can be installed in your Macintosh.
Replacing internal storage devices
Your Macintosh comes with three internal storage devices—a floppy disk
drive, a CD-ROM (compact disc read-only memory) drive, and a hard disk
drive (several capacities are available). If you want to replace your internal
drive, see your Apple-authorized dealer.
Adding an Ethernet card or a second monitor
If you purchase an Ethernet card or another monitor for your computer, see
Appendix D, “If You Purchase Additional Equipment,” for more information.
WARNING To avoid damage to your computer, Apple recommends that
only an Apple-certified technician install additional RAM. Consult the
service and support information that came with your computer for
instructions on how to contact an Apple-authorized service provider or
Apple for service. If you attempt to install additional RAM yourself, any
damage you may cause to your equipment will not be covered by the
limited warranty on your computer. See an Apple-authorized dealer or
service provider for additional information about this or any other
warranty question.
Expanding Your Computer and Using Special Features 35Your computer came with several application programs already installed. You
can open these programs by clicking their buttons in the Launcher.
The Apple Extras folder on your hard disk (and on the Macintosh Performa CD)
contains additional programs, including the following:
m QuickDraw GX gives your computer more powerful printing and font
capabilities. You’ll want to install QuickDraw GX only if you purchased
another program that requires it. Your computer needs at least 8 megabytes
of random-access memory (RAM) to use QuickDraw GX. You can install
QuickDraw GX by opening the QuickDraw GX folder and double-clicking
the Installer icon.
m PowerTalk provides an open collaboration environment with a universal
mailbox and other electronic mail services. You’ll want to install PowerTalk
only if you use your computer on a local area network (connected to other
computers) and if you purchased another program that requires it. Your
computer needs at least 8 megabytes of RAM to use PowerTalk. You can
install PowerTalk by opening the PowerTalk folder and double-clicking the
Installer icon.
m Apple Video Player lets you watch video or TV on your computer. With
Apple Video Player and a video input card, you can watch video on your
computer. With Apple Video Player, a video input card, and a TV tuner
card, you can watch video and TV. For instructions on using Apple Video
Player, open Apple Video Player and then choose Apple Video Player Guide
from the Guide (h) menu.
37
4 Using Programs and Backing Up Disks
Read this chapter to learn how to work
with application programs and protect
the information on your disks.Installing application programs
You may want to buy and install additional application programs. See the
manuals you receive with your programs for instructions on installing and
using them.
In most cases, you’ll install an application program on your internal hard disk
from floppy disks that contain the program. The following illustration shows
how to insert a floppy disk in your computer’s floppy disk drive.
For instructions on how to eject floppy disks, see the “Disks” topic of
Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
To use your programs most effectively, follow these guidelines:
m Put only one copy of each program on your hard disk. Having more than
one copy can cause errors.
m Whenever you copy a program disk to your hard disk, be careful not to
copy a System Folder. Always check to see what you’ve copied, and drag
any extra System Folders to the Trash.
m If you have problems using a program, read the manuals you received with
the program.
m If a program malfunctions consistently, try installing a fresh copy. If that
doesn’t help, find out from the software manufacturer whether your version
of the program is compatible with your computer model and the system
software you’re using.
To put a program into the Launcher, simply drag the program’s icon (or its
alias) into the Launcher window, or onto the Applications category button in
the Launcher.
Insert the floppy disk, metal
end first, into the floppy disk
drive of your computer.
38 Chapter 4Working with several programs at a time
You can open as many application programs and desk accessories as your
computer’s memory allows.
All open programs are listed in the Application menu at the right end of the
menu bar. The name of the active program (the one you’re using right now)
has a checkmark next to it, and its icon appears in the menu bar.
Finding out which programs are open
If you have several programs and windows open, you can find out which
program is active and which other programs are open by pulling down the
Application menu.
Switching programs
You can switch to another open program or desk accessory by choosing its
name from the Application menu.
If a program’s icon is dimmed in the menu, that means its windows are
hidden. Choosing the program from the Application menu displays its
windows.
You can also switch to another program by clicking in a window that belongs
to an open program, by double-clicking a program icon, or by double-clicking
the icon of a document that was created with the program.
Using Programs and Backing Up Disks 39
The Finder icon
Commands to hide or
display open windows
A checkmark Programs that are open
indicates the active
program.Hiding and showing windows on the desktop
You can hide all windows except those of the active program by choosing
Hide Others from the Application menu.
The other programs remain open even though their windows are hidden.
When you switch to another program, its windows become visible again.
If you want to see all the open windows, choose Show All from the
Application menu.
Protecting the information on a disk
When you have a valuable document like a birth certificate, you probably
make an extra copy of it for safekeeping. Similarly, you should make a copy of
the documents you create on your computer. The extra copy is called a
backup, and the process of making the copy is called backing up.
Once you have a backup, you’re protected from accidentally losing the
information on your hard disk. In the unlikely event that something happens
to your hard disk, you can easily get the information back.
Your computer’s hard disk comes with a lot of valuable information already
stored on it, including system software and some application programs. The
Macintosh Performa CD contains a backup copy of all the system software and
application programs that came with your computer. See the Macintosh
Performa CD booklet for instructions on using the CD to reinstall software.
Making backup copies of your documents
m You should regularly make copies of the documents you create.
m You can back up files stored on your hard disk by copying them to
floppy disks.
m You can back up an entire floppy disk by copying it to another floppy disk
of the same capacity or larger, or by copying it to a hard disk.
m You can use a commercial backup program to copy new and changed files
from a hard disk to another hard disk, to a tape drive, or to a series of
floppy disks.
m If your computer is on a network, you may be able to back up files by
copying them to a shared disk on the network.
40 Chapter 4Restoring the information on your hard disk
If information on your hard disk becomes damaged or lost, you can restore it
if you have a backup copy of the information. The Macintosh Performa CD
contains copies of all the system software and application programs that came
with your computer. See the Macintosh Performa CD booklet for instructions
on using the Macintosh Performa CD.
Using Programs and Backing Up Disks 41Using application programs designed for the PowerPC microprocessor
Your Macintosh is compatible with most application programs intended for
use with Macintosh computers. But certain programs are designed especially
for use with computers that have the PowerPC microprocessor. (These
programs are sometimes called “native” applications.) You’ll find that these
programs take best advantage of your computer’s speed.
Special memory requirements
Some native applications may be slightly larger than other programs and may
take up more memory. If you find that you are running out of memory when
you use one of these programs, you can use space on your computer’s hard
disk as additional memory. For instructions on how to use hard disk space
as memory, see the “Memory” topic of Macintosh Guide, available in the
Guide (h) menu.
You can also add more memory to your computer, as described in “Expanding
Memory” in Chapter 3.
Using older Macintosh programs
If you experience problems using an older Macintosh program, it may be
incompatible with your Macintosh. You may be able to use your older
program if you change the Modern Memory Manager setting in your
Memory control panel. For detailed instructions on using older programs
with your Macintosh, see the “Working with Programs” topic of Macintosh
Guide, available in the Guide (h) menu.
42 Chapter 443
5 Using the CD-ROM Drive
This chapter provides information on the CD-ROM drive (also called a
CD-ROM player). Refer to Appendix A, “Health, Safety, and Maintenance
Tips,” for information on the proper handling of these discs.
Your internal CD-ROM (Compact Disc Read-Only Memory) drive for
Macintosh computers works with CD-ROM discs, standard audio compact
discs (CDs), and single-session or multisession Photo CDs. Your CD-ROM
drive provides access to large amounts of information. However, you cannot
save information on CD-ROM discs. ROM stands for read-only memory,
meaning that the drive cannot “write” information onto CD-ROM discs.
A wide selection of CD-ROM discs is available for entertainment, education,
and business. A typical disc can hold over 650 megabytes (MB) of
information—the equivalent of 270,000 pages of text, up to 8 hours
of speech or music (depending on the sound quality), hundreds of highresolution images, or any combination of text, sound, and graphics.
Read this chapter for information about
your computer’s built-in CD-ROM drive.Inserting a CD-ROM disc
Follow these instructions to insert a CD-ROM disc into your CD-ROM drive.
Then follow the instructions provided with your disc, as well as the
instructions in this manual.
1 Start up your Macintosh computer, if it’s not already on.
2 Press the Open/Close button to open the tray of the CD-ROM drive.
The tray opens.
3 Place a CD-ROM disc in the tray, with the disc label facing up.
Make sure the disc is lying flat and centered in the tray. If you are using a
small (8cm) disc, make sure it is centered within the inside ring on the tray.
4 Push the tray in, or press the Open/Close button, to close the tray.
In a few moments, an icon for the CD-ROM disc appears on your screen.
Open/Close button
44 Chapter 5Using the CD-ROM Drive
Ejecting a CD-ROM disc
Follow these instructions to open the tray and eject a CD-ROM disc from
your computer.
IMPORTANT You may not be able to eject a disc if it is being shared. To turn
off file sharing, use the Sharing Setup control panel.
1 Open the tray.
There are several ways to open the tray of your CD-ROM drive.
If a CD-ROM disc icon appears on your screen:
m Select the disc icon on your screen and drag the icon to the Trash.
m Click the disc icon, then choose the Put Away command in the File menu.
m While the AppleCD Audio Player window is active, choose Eject CD from
the File menu, or simultaneously press the x and E keys. (AppleCD Audio
Player is a program that allows you to control your CD-ROM player and is
available in the Apple [K] menu.)
If no CD-ROM disc icon appears on your screen:
m Press the Open/Close button for your CD-ROM drive.
2 Take the CD-ROM disc out of the tray.
Store your disc in a safe place, away from heat, dust, and moisture.
3 Push the tray in, or press the Open/Close button, to close the tray.
To avoid possible damage to the tray or the CD-ROM drive, keep the tray
closed when you are not using it.
45Types of compact discs you can use
Not all CD-ROM discs store information in the same way. A disc stores
and displays information according to a given file format. Your computer’s
system software must understand the file format in order to use the contents
of the disc.
Standard file formats
You can use CD-ROM discs with these standard file formats:
m HFS (Hierarchical File System)—the standard format used by the
Macintosh.
m ISO 9660—the International Standards Organization’s file format for
CD-ROM discs. This format has been adopted by many CD manufacturers
to make their discs compatible with a variety of computers. It is also the
format that allows you to use Photo CDs in your CD-ROM drive.
m The High Sierra format, a predecessor of the ISO 9660 format.
m Photo CDs
m Audio CDs
The software that lets you use discs with these file formats is already installed
on your computer.
Other CD-ROM formats
Your CD-ROM drive also works with file formats other than the ones listed
above (for example, CD-ROM XA), provided that you install the appropriate
software on your Macintosh. To find out about the availability of Macintosh
software for additional file formats, contact the publisher of a particular disc.
Audio CDs
Your CD-ROM drive can play audio CDs and audio tracks on CD-ROM discs
using your computer’s built-in speaker. You can also attach headphones or
speakers to your computer for stereo sound. For further information, see the
“CD-ROM Discs” topic of Macintosh Guide, available in the Guide (h)
menu.
46 Chapter 5Using the CD-ROM Drive
Photo CDs
With your CD-ROM drive, you can use QuickTime to open digitized images
stored on Photo CDs.
For further information on Photo CDs, see the “CD-ROM Discs” topic of
Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
Playing audio CDs
With your CD-ROM drive and your computer’s built-in speaker, you can play
audio compact discs (CDs) or audio tracks on CD-ROM discs. You can also
attach headphones or speakers to the computer to listen to audio CDs and
audio tracks. See Chapter 3 for information on connecting sound equipment
to your computer.
To start, stop, and otherwise control audio discs, use the AppleCD Audio
Player program, available in the Apple (?) menu. Your audio CD software
will only play tracks that contain audio information. You can listen to an
audio CD or audio tracks in the background while you do other work on your
computer. For more information about playing audio CDs, see the “CD-ROM
Discs” topic of Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
You can listen to an audio CD or CD-ROM disc with audio tracks in the
background while you use your computer for other work.
47Working with Photo CDs
You can use your CD-ROM drive to open Photo CD images stored on Photo
CDs. A Photo CD image is a digitized version of a standard photograph that
you can open and view on your computer screen.
You can do many things with the images on your Photo CDs:
m Open and view the images individually on your computer screen.
m View the images on your computer screen in a series, as you would view
a slide presentation.
m Copy and save the images, print them, paste them into word-processing
documents or other documents that accept graphics, and edit them with
a graphics application program.
Photo CD images are an excellent source of graphics for desktop
publishing, multimedia presentations, business documents, and
professional-quality graphic design. For more information on working with
Photo CD images, see the “CD-ROM Discs” topic of Macintosh Guide,
available in the Guide (h) menu.
48 Chapter 5Obtaining Photo CDs
Your own photographs can be recorded as Photo CD images on a Photo CD.
To obtain a Photo CD of your own photographs, take your standard 35-mm
film to a photofinisher who has a Photo CD system. The photofinisher
develops your film, digitizes the photographs, and gives you back a Photo CD
containing your Photo CD images. A single Photo CD can hold approximately
a hundred images.
If your Photo CD isn’t full, you can take it back to the photofinisher and
have more photos added until the disc is full. Such discs are called
multisession discs because they contain images added after the first session.
Your CD-ROM drive can read both single-session and multisession Photo
CDs. (Other CD-ROM drives can read only single-session discs and are
unable to read the additional images placed on a multisession disc.)
Before viewing the contents of a Photo CD
Normally, you open Photo CD images with the SimpleText program that came
with your computer. If you wish, you can use a graphics or image-editing
program instead of SimpleText to open images. For instructions, see the
“Working with Programs” topic of Macintosh Guide, available in the Guide
(h) menu. If you use SimpleText to view high-resolution images, you should
increase the amount of memory that SimpleText uses. For more information
on memory, see the “Memory” topic of Macintosh Guide, available in the
Guide (h) menu.
A note about resolution
When a Photo CD image is created, it’s recorded at five different levels of
resolution. The higher the resolution, the more information is recorded about
the image, and the sharper the image appears when displayed or printed at
larger sizes. However, high-resolution images take up a lot of memory—up to
18 MB of data for one photograph—which affects file size, as well as the
amount of time it takes to display or print an image.
It’s best to work with a resolution appropriate for your monitor or printer.
Some monitors and printers cannot display or print very high-resolution
images.
Using the CD-ROM Drive 49For most work, a resolution of 768 x 512 pixels or smaller is suitable. For
detailed work or very high-quality reproductions, you may want to use a
higher resolution.
Make sure to open high-resolution images with application programs designed
to handle large image files. SimpleText cannot open very large files.
Sharing a CD-ROM disc over a network
You can share a CD-ROM disc using the file-sharing feature of System 7.5. If
the disc has audio portions, you will be able to hear the audio yourself, but
other people on the network will not. Likewise, you cannot hear the audio
portions of discs you access over a network.
For further information about file sharing in System 7.5, see the “Networks
and Telecommunications” topic of Macintosh Guide, available in the Guide
(h) menu.
50 Chapter 551
Consult this chapter if you experience
problems using your computer.
When you have questions
If you want to know how to do a particular task with your computer, refer to
Macintosh Guide in the Guide (h) menu. For instructions on using
Macintosh Guide, see Chapter 2 of this manual.
If you have trouble
While you’re using your computer, you may occasionally see a bomb icon
or an error message, or the pointer (8) may “freeze” on the screen. If you have
trouble with your computer, take a few minutes to read the information in this
chapter. If your problem is related to a particular procedure, you should also
look for information on that procedure in Macintosh Guide, available in the
Guide (h) menu. For additional troubleshooting information and a list of
common questions relating to your system software, see the “Troubleshooting”
topic of Macintosh Guide.
If you are unable to access Macintosh Guide (for example, if your screen
is “frozen”), refer to this chapter to see if you can resolve the problem.
6 TroubleshootingTake your time
When you see an error message, you don’t have to take action immediately.
The message stays on the screen until you click the OK (or Restart) button or
turn off the Macintosh.
To help diagnose and correct the problem, follow the suggestions in this
section. Gather as much information on the situation as you can. Then follow
the instructions in the next section, “Start Over.”
m Make a note of exactly what you were doing when the problem occurred.
Write down the message on the screen. List the programs you were using
and the names of any items you know have been added to the System
Folder since the system software was installed. This information will help
a service person diagnose the problem. (It is helpful to keep a printed copy
of the items in your System Folder. For instructions on printing the
contents of a folder, see the “Printing & Fonts” topic of Macintosh Guide,
available in the Guide [h] menu.)
m Check the screen for any clues. Is a menu selected? What programs and
document icons are open? Note anything else that seems relevant.
m If you were typing text and were not able to save it before the problem
occurred, you can write down the parts of the text still visible on the
screen so that some of your work will be easy to replace.
m Ask other Macintosh users about the problem you’re having; they may have
a solution for it.
If you need repair service, consult the service and support information that
came with your computer for instructions on how to contact an Appleauthorized service provider or Apple for assistance.
52 Chapter 6Start over
Often you can eliminate a problem simply by clearing the computer’s memory
and starting over.
If you can, save any open documents before restarting the Macintosh. If your
system is frozen and does not respond to anything you do, or if you have a
“bomb” message on the screen, saving may not be possible. You can try
pressing x-Option-Esc to quit the program in use when the problem
occurred; if this works, you can then save the documents open in other
programs before restarting. (Note: Use this key combination to force a
program to quit only when you can’t choose Quit from the File menu.)
To restart your Macintosh, try the following steps:
1 If you can, choose Restart from the Special menu or from the dialog box that’s on
screen.
Dialog boxes contain messages from the computer. If something goes wrong,
a message may appear on the screen, asking you to restart the computer.
2 If you can’t choose Restart, hold down the x and Control keys while you press the
Power key (marked with a triangle).
This key combination restarts the computer. (Use this key combination only
when you can’t choose Restart from the Special menu.)
3 If nothing happens, turn off your computer with the power switch, wait at least 10
seconds, and then turn it on again.
4 If the power switch doesn’t turn off the computer, unplug your Macintosh.
If you suspect that the problem is with other equipment, such as a printer or
an external hard disk that’s attached to your computer, turn that equipment off
for 10 seconds or longer, then turn it on again and restart the Macintosh.
Troubleshooting 53Rebuild your desktop regularly
A process known as “rebuilding the desktop” helps your Macintosh keep
track of data on your disks. It’s a good idea to rebuild the desktop of your
disks once a month or so, especially your startup disks. (Although you usually
use the hard disk in your computer as a startup disk, you can also start up
from any other disk that has system software installed.)
To rebuild the desktop of your internal hard disk disk, follow these steps:
1 Hold down the Option and x keys while you start up your computer.
Do not release the keys until you see a message asking whether you want to
rebuild the desktop.
2 Click OK.
You can also use this procedure to rebuild the desktop of an external hard disk
or a floppy disk. Simply turn on the external hard disk or insert the floppy
disk into a floppy disk drive before you turn on the computer.
If icons do not appear correctly after you rebuild the desktop, restart your
computer while pressing the Shift key to temporarily turn off system
extensions. When you see the “Welcome to Macintosh—extensions off”
message, release the Shift key and press the Option and x keys until you see
a message asking if you want to rebuild the desktop.
54 Chapter 6Solutions to common problems
This section contains descriptions of problems you could experience with
your computer. Some problems may be caused by your CD-ROM drive, so if
you don’t find your problem here, be sure to check the section, “Solutions to
CD-ROM Problems,” later in this chapter.
The computer is turned on but the screen is dark.
One of the following is probably the cause:
m You have a screen saver program that darkens the screen when the
computer has not been used for a certain period.
Press a key or move the mouse to turn off the screen saver.
m The screen control buttons (ü) are not adjusted properly.
Press the top screen control button to lighten the screen.
m The Macintosh is not getting power.
Check that the computer’s power cord is firmly connected to the computer
and plugged into a grounded electrical outlet, and that the outlet has power.
If you are displaying video from your computer on a television screen, it is
normal for your computer monitor to be dark.
The screen image is off center.
If the picture on your screen appears to be off center, use the centering
controls on the back of the computer to adjust it. Use a small screwdriver to
turn the controls.
The computer’s clock keeps time inaccurately.
Your computer has a clock that runs continuously. When the computer is
turned off, a battery keeps the clock running. If your clock begins to keep
time inaccurately, have your Apple-authorized service provider replace the
battery.
Vertical centering control
Horizontal centering control
Troubleshooting 55When you start up, a disk icon with a blinking question mark appears in the middle
of the screen.
This icon indicates that your Macintosh cannot find the system software it
needs to start up. One of the following is probably the cause:
m Your computer may be having a problem recognizing external SCSI
equipment, such as hard disks, CD-ROM drives, and scanners. (SCSI
stands for Small Computer System Interface.)
Turn off all external SCSI equipment and disconnect the first SCSI device
in the chain from your computer’s SCSI port. Then restart the computer.
If the computer starts up after you disconnect your SCSI equipment, refer
to the manuals that came with the equipment for information on the proper
way to connect SCSI equipment and assign SCSI ID numbers.
If you have a printer connected to your computer’s SCSI port, make sure
your printer is connected properly. Most printers connect to the printer
port, not the SCSI port. Check the manuals that came with your printer for
information on how to connect it properly.
m System software is not installed on the startup hard disk, the system
software is damaged, or the hard disk is not working properly.
Insert the Macintosh Performa CD. Then follow the instructions in
“Repairing a Damaged Disk” to test your startup hard disk and repair
any damage.
If repairing the disk doesn’t help, follow the instructions in the Macintosh
Performa CD booklet to reinstall system software on your startup hard disk.
56 Chapter 6A disk icon with an X appears in the middle of the screen and a floppy disk is ejected
from the disk drive.
This icon indicates that the floppy disk you tried to start up from is not a
startup disk. When you turn on your computer, it looks first in the floppy disk
drive for a disk containing system software. If the disk in the drive does not
contain system software, the computer ejects the disk and looks on its internal
hard disk for system software.
Wait a few seconds. The computer should start up from its internal hard
disk. Make sure you insert floppy disks only after the computer has begun
starting up.
A “sad Macintosh” icon appears and the computer won’t start up.
This icon indicates that your Macintosh cannot start up because of a problem
with the system software or the computer hardware.
Eject any floppy disks by turning off the computer and then holding down the
mouse button while you turn the computer on again. Try starting up with the
Macintosh Performa CD. (For instructions on how to start up your computer
from the CD-ROM disc, see the Macintosh Performa CD booklet, which came
with your computer.) If the “sad Macintosh” icon appears again, consult the
service and support information that came with your computer for
information on contacting an Apple-authorized service provider or Apple
for assistance.
Troubleshooting 57The hard disk icon does not appear on the desktop.
If you don’t see a hard disk icon on the desktop, try the following:
m Use the Drive Setup program to make the disk available. Drive Setup is
located in the Apple Extras folder. For instructions, start Drive Setup, then
choose Drive Setup Guide from the Guide (h) menu.
m If the hard disk is internal, shut down your computer, wait at least 10
seconds, and then turn it on again.
m If the hard disk is external, make sure that it is turned on and that its cable
is connected firmly; then restart the Macintosh.
m Check the ID numbers of all SCSI equipment connected to your computer.
See the manuals that came with your SCSI equipment for information on
setting SCSI ID numbers.
m If the hard disk is your startup disk, start your computer with the Macintosh
Performa CD. (For instructions on how to start up your computer from the
CD-ROM disc, see the Macintosh Performa CD booklet.) Then follow the
rest of the instructions on repairing a disk to test your startup hard disk and
repair any damage.
If repairing the disk doesn’t help, follow the instructions in “Installing or
Reinstalling System Software” later in this chapter to reinstall system
software on your startup hard disk.
Icons do not appear correctly on your screen.
You need to rebuild the desktop—a process that helps your Macintosh keep
track of files and folders on your hard disks. For instructions, see “Rebuild
Your Desktop Regularly” in the section “If You Have Trouble” earlier in this
chapter.
If icons do not appear correctly after you rebuild the desktop, restart your
computer while pressing the Shift key to temporarily turn off system
extensions. When you see the “Welcome to Macintosh—extensions off”
message, release the Shift key and press the Option and x keys until you see
a message asking if you want to rebuild the desktop.
58 Chapter 6Your Macintosh can’t read a floppy disk.
If you see a message that a floppy disk is unreadable, try one of the following:
m If the disk has never been used, you may simply need to initialize it. For
instructions, see the “Disks” topic of Macintosh Guide, available in the
Guide (h) menu.
m The disk may be damaged. See “Repairing a Damaged Disk” later in this
chapter for information on testing and repairing disks.
m If the disk is a high-density disk previously used on another computer, the
disk may have been formatted incorrectly as an 800K disk rather than as a
1440K (high-density) disk. If so, use the other computer to copy the disk’s
contents onto a properly formatted disk.
m The disk may have been formatted for use on another kind of computer.
You may be able to use a program that lets you work with such disks on
your Macintosh.
If you are trying unsuccessfully to use a DOS floppy disk, consider the
following:
m When formatting floppy disks on a DOS computer for use in a Macintosh,
you need to format standard double-sided disks as 720K disks and highdensity disks as 1440K disks. Double-sided disks formatted in 1440K
format and high-density disks formatted in 720K format may not work in a
Macintosh.
If you think your DOS floppy disk might have a format that doesn’t work
in a Macintosh, use a DOS computer to copy the contents of the disk onto
a properly formatted disk.
Troubleshooting 59You can’t start an application program or it quits unexpectedly. Or, when you try to open
a program, you see a message that not enough memory is available.
One of the following is probably the cause:
m The Macintosh ran out of memory.
Quit the programs that you have open and then open the program you want
to use, or restart your Macintosh.
Use the Memory control panel to turn on virtual memory. For more
information on virtual memory, see the “Memory” topic of Macintosh
Guide, available in the Guide (h) menu.
m The program needs more memory.
Use the program’s Info window to give it more memory. For more
information on increasing a program’s memory, see the “Memory” topic of
Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
m The program is incompatible with your Macintosh.
Contact the program’s publisher to see if there is an upgrade available for
the program.
You see a message that you need to have an FPU installed.
Your computer has a floating-point unit (FPU) installed. If you see this
message, the program is probably incompatible with your Macintosh. Contact
the program’s publisher to see if there is an upgrade available for the program.
60 Chapter 6A dialog box with a bomb appears.
There is a software problem.
m Write down what you were doing when the message appeared, and write
down the text of the message.
m Restart your Macintosh. (See “Start Over” in the section “If You Have
Trouble” earlier in this chapter for instructions.) Most software problems
are temporary, and restarting usually corrects the problem.
m If the problem recurs, check the startup disk and application program you
were using when the dialog box appeared. Make sure that all programs,
desk accessories, and system extensions you’re using are compatible with
the system software. Reinstalling the system software may correct the
problem.
m Sometimes incompatible system extensions or control panels can cause
system software problems. Restart while holding down the Shift key; this
temporarily turns off all system extensions. If your computer works
normally after you do this, use the Extensions Manager control panel to
turn on extensions and control panels one at a time. Restart after you turn
on each extension. This procedure should identify incompatible extensions
and control panels.
For information on using the Extensions Manager control panel to manage
system extensions, see the “Setting Options” topic of Macintosh Guide,
available in the Guide (h) menu.
m If the problem recurs, you may need to reinstall system software. See the
Macintosh Performa CD booklet for instructions.
Troubleshooting 61The pointer (8) doesn’t move when you move the mouse.
One of the following situations is probably the cause.
m There is a software problem. Try the following:
Press x-Option-Esc to quit the application program in use when the
problem occurred. If this works, you can save the documents open in other
programs before restarting.
Restart your Macintosh. See “Start Over” in the section “If You Have
Trouble” earlier in this chapter for instructions.
m Follow the suggestions in the previous section, “A Dialog Box With a Bomb
Appears.”
m The mouse is not connected properly.
Turn the computer off using the power switch, check that the mouse and
keyboard cables are connected properly, and then restart the computer.
IMPORTANT Do not connect or disconnect the mouse while the computer is
turned on. You may damage your computer.
m Signals from the mouse are not reaching the computer, either because the
mouse needs cleaning or because there is something wrong with the
mouse.
Clean the mouse according to the instructions in Appendix A of this book.
If you have another mouse or pointing device, try connecting and using it.
(Turn the computer off before connecting it.) If the new device works, there
is probably something wrong with the mouse you replaced.
If none of these procedures solves the problem, consult the service and
support information that came with your computer for instructions on how to
contact an Apple-authorized service provider or Apple for assistance.
62 Chapter 6Typing on the keyboard produces nothing on the screen.
One of the following is probably the cause:
m Some system software features are turned on that affect the way the
keyboard works.
Use the Easy Access control panel to turn off Sticky Keys, Slow Keys, and
Mouse Keys.
m There is a software problem.
Restart your Macintosh. For instructions, see “Start Over” in the section
“If You Have Trouble” earlier in this chapter.
Check the startup disk and application program you were using when the
problem occurred. Make sure that all programs, desk accessories, and
system extensions you’re using are compatible with the system software.
If the problem recurs, you may need to reinstall system software. See the
Macintosh Performa CD booklet for instructions.
m You haven’t selected any text or set the insertion point (i).
Make sure the program you want to type in is the active program. Then
place the pointer (8) in the active window and click to set an insertion
point (i) or drag to select text (if you want to replace the text with your
typing).
m The keyboard is not connected properly.
Turn off the computer using the power switch, then check that the keyboard
cable is connected properly at both ends.
If you have a keyboard with an ADB port (marked with the × icon) on
each end, turn off the Macintosh using the power switch and plug the
keyboard cable into the other ADB port on the keyboard. (You may have to
unplug the mouse to do this.) Then restart the computer.
m The keyboard is damaged.
If you have access to another keyboard, try using it instead. (Turn the
computer off before connecting it.) If the new keyboard works, there is
probably something wrong with the one you replaced.
If none of these procedures solves the problem, consult the service and
support information that came with your computer for instructions on how to
contact an Apple-authorized service provider or Apple for assistance.
Troubleshooting 63You can’t open a document, or you see a message that an application program can’t
be found.
m Some documents can be opened by more than one application program.
Try starting a program that you think might be able to open the document,
then choose Open from the program’s File menu to try to open the
document.
m Purchase and install the correct software to use the document, or find out
if the creator of the document can convert it to a form that one of your
programs can use.
m Don’t try to open the files in your System Folder. Most of the files in your
System Folder are used by your computer for internal purposes and are not
intended to be opened.
m Rebuild your desktop by holding down the Option and x keys while
starting up your computer. Keep holding down the keys until you see a
message asking whether you want to rebuild the desktop. Click OK.
m If the document is from a DOS computer, use the PC Exchange control
panel to specify which Macintosh program will open the document. For
information about working with DOS documents on your Macintosh, see
the “Using DOS Files & Disks” topic of Macintosh Guide, available in the
Guide (h) menu.
64 Chapter 6You experience problems using a document from a DOS computer.
If you can’t open a DOS document using a Macintosh program, try the
following:
m Open the document from within the program by choosing Open in the
program’s File menu.
m Use the PC Exchange control panel to specify which Macintosh program
will open the document.
If a DOS document is displayed incorrectly, or you see strange codes or
characters in the document, try one of the following:
m Your application program may have special procedures for opening and
saving documents with different file formats. See the information that
came with your program, or call the program’s publisher.
m Try opening the document in another program.
Note: Some characters that can be displayed on the Macintosh are not
accurately displayed on DOS computers.
For more information about working with DOS documents on your
Macintosh, see the “Using DOS Files & Disks” topic of Macintosh Guide,
available in the Guide (h) menu.
Troubleshooting 65You see a message that your application program can’t be opened because a file can’t
be found.
Macintosh programs designed specifically for the PowerPC microprocessor
(also called “native” applications) use special files called shared libraries. Any
necessary shared libraries should be installed automatically when you install
these special Macintosh programs.
Follow the directions that came with your program to reinstall the program. If
the shared library is still missing, contact the software program’s manufacturer
for assistance.
You experience problems using an older Macintosh program.
Some older Macintosh programs are not completely compatible with
Macintosh computers that have the PowerPC microprocessor.
m Contact the program’s publisher to see if an upgrade is available.
m Open the Memory control panel and turn off Modern Memory Manager.
For more detailed instructions, see the “Working with Programs” topic of
Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
66 Chapter 6Solutions to CD-ROM problems
Problems using the CD-ROM drive
The CD-ROM disc icon does not appear on screen.
m If you have other SCSI devices attached to your computer, make sure that
each device has a unique SCSI ID number (your CD-ROM drive has SCSI
ID 3). Refer to the documentation that came with your SCSI devices if you
need to reset SCSI ID numbers.
Your computer starts up and you see large folder-shaped areas, containing labeled
pictorial buttons, instead of the usual Macintosh desktop.
m Your computer may have started up from a CD-ROM disc containing
At Ease, an alternative to the Macintosh desktop. You need to have the
Macintosh desktop on your screen before you can use any of the
installation instructions in this manual.
To return to the Macintosh desktop, choose Shut Down from the Special
menu. When your computer is off, press the Open/Close button of your
CD-ROM drive to open the tray, then remove the CD-ROM disc. Close the
tray. Then start up your computer again.
To avoid having the computer start up from a CD-ROM disc, remember to
remove any disc in the drive before you shut down your computer.
The tray of your CD-ROM drive won’t open.
If a CD-ROM disc icon appears on your screen:
m Drag the disc icon to the Trash, or select it and choose Put Away from the
File menu. If the AppleCD Audio Player is active, choose Eject CD from
the File menu.
If you see a message that a disc can’t be put away because it is being
shared, turn off file sharing, then try again to put away the disc.
If no CD-ROM disc icon appears on your screen:
m Press the Open/Close button for your CD-ROM drive.
Troubleshooting 67m The signal to open the tray may not be reaching the computer. Turn off
your computer and locate the small pinhole to the lower right of the
CD-ROM tray opening. Insert the end of a large straightened paper clip
firmly and horizontally into the pinhole. Push gently until the tray is
released, then carefully pull the tray open. Do not force the tray open; wait
until the paper clip has dislodged it or you may break the front of the tray.
If neither of these suggestions works, your CD-ROM drive may be damaged.
Contact an Apple-authorized service provider or Apple for further assistance.
Your computer won’t restart, and a CD-ROM disc is in the CD-ROM drive.
m Your computer may be trying to start up from the CD-ROM disc. Press the
Open/Close button of your CD-ROM drive to open the tray, and remove
the CD-ROM disc. Close the tray, then restart your computer.
Problems using CD-ROM discs
You insert a CD-ROM disc, but its icon doesn’t appear on the Macintosh desktop.
m Make sure that the disc label is facing up and the disc is centered in the
tray. If you’re using a small (8 cm) disc, make sure it is within the tray’s
inner ring.
m Make sure the tray is closed all the way.
m Try restarting your computer.
WARNING Turn off your computer before you attempt to eject the tray
using a paper clip. If you don’t, you may damage the CD-ROM drive.
68 Chapter 6Your computer displays the message “This is not a Macintosh disk: Do you want to
initialize it?” when you insert a CD-ROM disc in the CD-ROM drive.
m The disc may use a format that the Macintosh cannot recognize.
Your computer ejects a CD-ROM disc without giving you any error message.
m Make sure the disc is flat in the tray and the disc label is facing up. If
you’re using a small (8 cm) disc, make sure it’s centered within the tray’s
inner ring.
m The disc may need to be cleaned. (See “Handling CD-ROM Discs” in
Appendix A.) If there are visible scratches on the shiny side of the disc,
you may be able to remove them with a CD polishing kit (available from
your audio CD dealer). If the scratches can’t be removed, you’ll need to
replace the disc.
m The disc may be damaged. Try another disc in the drive, and try the
original disc in another drive. If the original drive reads other discs or if
the original disc also doesn’t work in another drive, the disc is probably
damaged. You’ll need to replace the disc.
You can’t open a document on a CD-ROM disc.
m Try opening the application program first; then open the document.
m Read the manual that came with your CD-ROM disc. Some discs come
with software that you need to install on your computer before using
the disc.
You can’t save changes you make to information on a CD-ROM disc.
m CD-ROM is a read-only medium. This means that information can be read
(retrieved) from it, but not written (stored) on it. You can save the changed
information on a hard disk or floppy disk.
Problems using ISO 9660 or High Sierra discs
You cannot access files on a CD-ROM disc that uses the ISO 9660 or High Sierra format.
m Discs in the ISO 9660 and High Sierra disc formats have version numbers
attached to file names. Some application programs need these version
numbers in order to work with files. To make the version numbers
available to programs on your computer, follow these instructions.
Troubleshooting 69Drag the CD icon to the Trash. When the tray opens, hold down the Option
key and push the tray back in. Continue to hold down the Option key until
the disc is in the drive. The program you are using should now be able to
locate file names on that CD-ROM disc.
Problems playing audio CDs
You don’t hear any sound when you play an audio CD or an audio track on a CD-ROM
disc using the AppleCD Audio Player.
m If you have headphones or speakers connected to the computer, adjust the
connector to make sure they are firmly connected. Make sure the column
control on your headphones or speakers is not turned down too low.
m If you do not have headphones or speakers connected to the computer,
make sure that nothing else is plugged into the sound output port on your
computer.
m Some programs change the sound options to suit their needs. You may need
to reset the sound options in the Sound control panel. Refer to the “Sound”
topic of Macintosh Guide available in the Guide (h) menu.
m If you are using a CD-ROM disc over a network, you won’t be able to hear
the audio portion.
m Make sure the volume is turned up in the AppleCD Audio Player. With the
Audio Player open, drag the volume control slider up or press the Up
Arrow key on your keyboard.
m The CD may have been paused. Click the Play/Pause button in the
AppleCD Audio Player once or twice.
While playing an audio track on a CD-ROM disc that combines audio tracks and data,
you double-click the disc icon and the audio track stops playing.
m You can’t open data files on a CD-ROM disc and listen to audio tracks on
that disc at the same time.
You are unable to record sound from an audio CD.
m Check your computer’s sound input port to see if a microphone or other
device is connected.
m You may need to reset the sound options in the Sound control panel. Refer
to the “Sound” topic of Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
70 Chapter 6Problems using Photo CDs
You can’t open Photo CDs that are in your CD-ROM drive.
m Reinstall the CD-ROM and QuickTime software (available through the
“MultiMedia Software” option in Custom Install).
Your computer does not display color icons for individual images on a Photo CD.
m Your computer may be low on memory. To view color icons, restart your
computer and then reopen the Photos folder. See the “Memory” topic of
Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu for more information
on managing memory.
After you open an image on a Photo CD, the image is scrambled, colors are displayed
incorrectly, or no image appears in the window.
m The program you are using may not be designed to work with large (highresolution) image files. You can open the image with another program or
you can assign more memory to the program. (See the “Memory” topic of
Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu for more information
on managing memory.)
After you open an image on a Photo CD, your system is “frozen” and does not respond
to any input, or you have a “bomb” message on your screen.
m Restart your Macintosh. The program you are using may not be designed
to work with large (high-resolution) image files. You can open the image
with another program or you can assign more memory to the program
(see the “Memory” topic of Macintosh Guide available in the Guide (h)
menu, for more information on managing memory.)
Troubleshooting 71If your computer’s performance decreases
If you notice a decrease in your computer’s speed and general performance
after you add special software (a control panel, system extension, or custom
utility), it may be because the software does not work well with Macintosh
computers built with the PowerPC microprocessor.
m To find out if the new software is the problem, hold down the Shift key
while you restart the computer. This temporarily turns off control panels
and extensions. If the computer performs better without this software, one
of these items is likely to be the problem.
m Use the Extensions Manager control panel to turn off a system extension or
set of extensions. For detailed instructions, see the “Setting Options” topic
of Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu. If the computer
performs better when an extension is turned off, contact the extension’s
manufacturer for information or an upgrade.
m Use the Memory control panel to turn off virtual memory. For more
information on virtual memory, see the “Memory” topic of Macintosh
Guide, available in the Guide (h) menu.
m If you use several application programs at the same time, your computer’s
performance will increase if you install more RAM (random-access
memory). See “Expanding Memory” in Chapter 3.
If you still do not notice an improvement, you may want to reinstall system
software on your startup hard disk. See the Macintosh Performa CD booklet for
instructions.
72 Chapter 6Repairing a damaged disk
If you see a message reporting that a disk is damaged or unreadable, you may
need to repair the disk.
Try these suggestions first
If you can’t start up from a hard disk or you don’t see the hard disk icon on the
desktop, try the following:
m If the hard disk is internal, shut down your Macintosh, wait at least 10
seconds, and then turn it on again.
m If the hard disk is external, make sure that it is turned on and that its cable
is connected firmly; then restart the Macintosh.
m If the hard disk is your startup disk, start up with a different startup disk.
(See the following section, “Starting Up From a CD-ROM Disc.”)
If, after you start up from a different disk, your hard disk’s icon appears on
your desktop, reinstall system software on the hard disk. (See “Installing or
Reinstalling System Software” later in this chapter).
m Check the ID numbers of all SCSI equipment connected to your computer.
Each device must have a unique ID number. The computer itself has the
ID number 7 and the internal CD-ROM drive has the ID number 3. The ID
numbers 0, 1, 2, 4, 5, and 6 are available for additional SCSI devices.
Also check that the chain of devices is terminated properly. For
information on setting SCSI ID numbers and terminating a SCSI chain,
see the manuals that came with your SCSI equipment.
m If none of these suggestions solves the problem, test the disk by following
the instructions given later in this section.
Troubleshooting 73Starting up from a CD-ROM disc
To test, repair, or initialize a hard disk, or to install system software on a hard
disk, you need to start up your computer from another disk. You can start up
your computer using the Macintosh Performa CD that came with your
computer.
The procedure for starting up from the CD varies depending on the condition
of the system software on your hard disk. To find out which procedure to use,
you must turn on your Macintosh.
The steps that follow tell how to start up from a CD-ROM disc, depending on
what you see on your screen.
If you see a blinking question mark on your screen
The blinking question mark means that your Macintosh is unable to find
usable system software on your hard disk.
1 Press the Open/Close button of your CD-ROM drive to open the CD-ROM tray.
2 Place the Macintosh Performa CD disc in the tray with the disc label facing up.
Make sure the disc is lying flat in the tray.
3 Push the tray in, or press the Open/Close button, to close the tray.
Your Macintosh recognizes the CD as a startup disk, and in a few seconds the
Macintosh desktop with a Launcher appears.
74 Chapter 6If you see the Macintosh desktop
1 Press the Open/Close button of your CD-ROM drive to open the CD-ROM tray.
2 Place the Macintosh Performa CD disc in the tray with the disc label facing up.
Make sure the disc is lying flat in the tray.
3 Push the tray in, or press the Open/Close button, to close the tray.
If the Macintosh Performa CD icon does not appear on your screen, follow
the steps in the next section, “Problems Starting Up From the CD?”
If the Macintosh Performa CD icon appears on the right side of your screen,
continue with these steps.
4 Choose Control Panels from the Apple (K) menu.
5 Double-click the Startup Disk icon.
The Startup Disk control panel window appears.
6 Click the CD icon to select it as your startup disk.
7 Choose Restart from the Special menu.
Your computer recognizes the CD as its startup disk, and in a few seconds the
Macintosh desktop with a Launcher appears.
Troubleshooting 75Problems starting up from the CD?
If you’ve followed the steps in the previous sections and the Macintosh
Performa CD icon does not appear on your screen, follow these steps:
1 Insert the CD into the tray.
2 Choose Restart from the Special menu.
3 Immediately press and hold down the Command (x), Shift, Option, and Delete keys.
The computer bypasses the internal hard disk, and the Macintosh Performa
CD icon appears on the desktop.
If the Macintosh Performa CD icon still does not appear on the desktop,
continue with these steps:
4 Choose Control Panels from the Apple (K) menu.
5 Double-click the Startup Disk icon.
The Startup Disk control panel appears.
6 Click the CD icon to select it as your startup disk.
7 Close the Startup Disk control panel.
8 Choose Restart from the Special menu (or the Apple menu).
The computer starts up using the CD, and in a few moments the Macintosh
desktop with a Launcher appears.
76 Chapter 6Checking for damage on your hard disk
You can test a hard disk for damage with the Drive Setup program, which is
on the Macintosh Performa CD that came with your computer.
1 Start up your computer from the Macintosh Performa CD.
See “Starting Up From a CD-ROM Disc” earlier in this section.
2 Open the Drive Setup program.
You may need to look in a folder called Utilities to find Drive Setup.
3 In the list of drives, click the disk you want to test.
4 Choose Test Disk from the Functions menu.
5 When a message tells you that the testing is complete, click Quit.
If the test reveals a problem, you may be able to correct it by using Disk First
Aid or another disk repair program (see the instructions in the next section),
or you may need to reinitialize the disk (see “Initializing a Hard Disk” later in
this chapter). Consult an Apple-authorized service provider for assistance if
necessary. If you had a hard disk from another manufacturer installed after
you bought your computer, use the software that came with the disk or contact
the disk vendor to get the latest version of software.
Troubleshooting 77How to repair a hard disk or floppy disk
You can repair some types of disk damage by using the Disk First Aid
program, which is on the Macintosh Performa CD that came with your
computer.
1 Start up your computer from the Macintosh Performa CD.
See “Starting Up From a CD-ROM Disc” earlier in this section.
2 Open the Disk First Aid icon.
3 Click the icon of the disk you want to test.
Disk icons appear in a box at the top of the Disk First Aid window.
78 Chapter 64 Click Repair to begin testing and repairing the disk.
If you want to test and repair another disk, click its icon and then click Repair.
5 When testing and repair are done, choose Quit from the File menu.
If Disk First Aid cannot correct the problem
m Try repairing the disk again. Sometimes repeating the process corrects the
problem.
m Use another disk repair or recovery program. Some disk repair programs
let you recover information from a damaged disk.
m Consult an Apple-authorized service provider for help.
m If you can’t repair the disk, you’ll need to reinitialize it, which erases all the
information on it. Before you reinitialize, be sure you recover all the
information you can and back it up. Then erase (reinitialize) the disk. For
instructions on reinitializing a floppy disk, see the “Disks” topic of
Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu. For instructions on
reinitializing a hard disk, see the next section, “Initializing a Hard Disk.”
If initialization doesn’t work, discard the damaged disk (if it’s a floppy
disk), or take it to your Apple-authorized service provider for repair (if it’s
a hard disk). Bring the Macintosh Performa CD (which you received with
your computer) with you to the service provider.
Initializing a hard disk
The hard disk inside your computer was initialized (formatted for use) at the
factory, so you shouldn’t need to initialize it. You need to initialize a hard disk
only if
m you purchase an uninitialized hard disk from another manufacturer
m your hard disk is damaged
If a hard disk needs to be initialized, the disk’s icon does not appear on the
desktop when you start up the computer using another disk.
You initialize your internal hard disk using a program called Drive Setup,
which is on the Macintosh Performa CD that came with your computer.
Troubleshooting 791 Start up your computer from the Macintosh Performa CD.
See “Starting Up From a CD-ROM Disc” in the section “Repairing a
Damaged Disk,” earlier in this chapter.
2 Open the Drive Setup program.
You may need to look in a folder called Utilities to find Drive Setup.
3 In the list of drives, click the disk you want to initialize.
4 Click Initialize to initialize the hard disk.
5 When you see a message reporting that initialization was successful, click Quit.
If a message reports that initialization failed, try again. If initialization fails a
second time, take the disk to your Apple-authorized service provider for repair.
WARNING Initializing a disk erases any information that may be on it.
Before you initialize a damaged disk, try to repair it as described in
“Repairing a Damaged Disk” earlier in this chapter.
80 Chapter 6
Click the drive you
want to initialize...
...then click Initialize.Installing or reinstalling system software
System software is the set of programs and other files that your computer uses
to start itself up, keep track of your files, and run the application programs
you use. System software is kept in the System Folder. When you turn on your
computer, it looks for a startup disk, which is a disk that contains the system
software. The startup disk is usually the hard disk that’s inside your computer,
though another hard disk or a floppy disk can also be a startup disk.
When should you install or reinstall system software?
Your Macintosh came with all the necessary system software installed on its
internal hard disk, so you don’t need to install system software on that disk
unless you encounter software problems.
If you have a new hard disk or a newly initialized hard disk that doesn’t
contain system software, or if you want to upgrade to a more recent version of
system software on a hard disk, you’ll need to install system software. You can
install or reinstall system software by following the instructions in the
Macintosh Performa CD booklet that came with your computer.
If your hard disk already has system software installed on it but there is a
problem with the disk or the software, you may see this icon in the middle of
the screen:
If this icon appears, first try testing your startup hard disk and repairing any
damage. To do this, follow the instructions in “Repairing a Damaged Disk”
earlier in this chapter. If repairing the disk doesn’t help, you may need to
reinstall system software. You can install or reinstall system software by
following the instructions in the Macintosh Performa CD booklet that came
with your computer.
If you’ve used Apple Backup to back up the contents of your hard disk, you
can use Apple Restore to reinstall system software. See “Restoring the
Information on Your Hard Disk” in the section “Protecting the Information on
a Disk” in Chapter 4.
Troubleshooting 81For your own safety and that of your equipment, follow all the instructions in
this chapter. Keep these instructions available for reference by you and others.
Health-related information about computer use
Muscle soreness, eye fatigue, and other discomforts and injuries sometimes
associated with using computers can occur from performing any number of
activities. In fact, misuse of the same muscles during multiple activities can
create a problem that might not otherwise exist. For example, if you engage in
nonwork activities that involve repetitive stress on the wrist—such as
bicycling—and also use your computer’s keyboard improperly, you may
increase your likelihood of developing wrist problems. Some individuals are
at greater risk of developing these problems because of their health,
physiology, lifestyle, and general exposure to stress. Work organization and
conditions, such as workstation setup and lighting, also play a part in your
overall health and comfort. Preventing health problems is a multifaceted task
that requires careful attention to the way you use your body every hour of
every day.
The most common health effects associated with using a computer are
musculoskeletal discomfort and eye fatigue. We’ll discuss each area of
concern below.
83
Appendix A
Health, Safety, and Maintenance Tips
Read this appendix for important
health and safety instructions,
as well as tips on keeping your
computer in good working order.Musculoskeletal discomfort
As with any activity that involves sitting for long periods of time, using a
computer can make your muscles sore and stiff. To minimize these effects, set
up your work environment carefully, using the guidelines that follow, and take
frequent breaks to rest tired muscles. To make working with your computer
more comfortable, allow enough space in your work area so that you can
change position frequently and maintain a relaxed posture.
Another type of musculoskeletal concern is repetitive stress injuries (RSIs),
also known as cumulative trauma disorders (CTDs). These problems can
occur when a certain muscle or tendon is repeatedly overused and forced into
an unnatural position. The exact causes of RSIs are not totally understood, but
in addition to awkward posture, such factors as the amount of repetition, the
force used in the activity, the individual’s physiology, workplace stress level,
and lifestyle may affect the likelihood of experiencing an RSI.
RSIs did not suddenly arise when computers were invented; tennis elbow and
writer’s cramp, for example, are two RSIs that have been with us for a long
time. Although less common than other RSIs, one serious RSI discussed more
often today is a wrist problem called carpal tunnel syndrome, which may be
aggravated by improper use of computer keyboards. This nerve disorder
results from excessive pressure on the median nerve as it passes through the
wrist to the hand.
This section offers advice on setting up your work area to enhance your
comfort while you use your computer. Since the effects of repetitive
movements associated with using a computer can be compounded by those of
other work and leisure activities to produce or aggravate physical problems,
proper use of your computer system must be considered as just one element
of a healthy lifestyle.
No one, of course, can guarantee that you won’t have problems even when you
follow the most expert advice on using computer equipment. You should
always check with a qualified health specialist if muscle, joint, or eye
problems occur.
84 Appendix AEye fatigue
Eye fatigue can occur whenever the eyes are focused on a nearby object for a
long time. This problem occurs because the eye muscles must work harder to
view an object that’s closer than about 20 feet (6 meters). Improper lighting
can hasten the development of eye fatigue. Although eye fatigue is annoying,
there’s no evidence that it leads to permanent damage.
Whenever you’re engaged in an activity that involves close-up work—such as
reading a magazine, doing craft work, or using a computer—be sure to have
sufficient glare-free lighting and give your eyes frequent rest breaks by
looking up and focusing on distant objects. Remember to have your eyes
examined regularly.
To prevent discomfort and eye fatigue:
m Arrange your work space so that the furniture is properly adjusted for you
and doesn’t contribute to an awkward working posture.
m Take frequent short breaks to give your muscles and eyes a chance to rest.
Arranging your office
Here are some guidelines for adjusting the furniture in your office to
accommodate your physical size and shape.
m An adjustable chair that provides firm, comfortable support is best. Adjust
the height of the chair so your thighs are horizontal and your feet flat on
the floor.
The back of the chair should support your lower back (lumbar region).
Follow the manufacturer’s instructions for adjusting the backrest to fit your
body properly.
m When you use the computer keyboard, your shoulders should be relaxed.
Your upper arm and forearm should form an approximate right angle, with
your wrist and hand in roughly a straight line.
Health, Safety, and Maintenance Tips 85You may have to raise your chair so your forearms and hands are at the
proper angle to the keyboard. If this makes it impossible to rest your feet
flat on the floor, you can use a footrest with adjustable height and tilt to
make up for any gap between the floor and your feet. Or you may lower
the desktop to eliminate the need for a footrest. Another option is to use a
desk with a keyboard tray that’s lower than the regular work surface.
m Position the mouse at the same height as your keyboard. Allow adequate
space to use the mouse comfortably.
m Arrange the monitor so the top of the screen is slightly below your eye
level when you’re sitting at the keyboard. The best distance from your eyes
to the screen is up to you, although most people seem to prefer 18 to 28
inches (45 to 70 cm).
m Position the computer to minimize glare and reflections on the screen from
overhead lights and windows.
Thighs horizontal
Shoulders relaxed
Screen positioned to avoid
reflected glare
Forearms and hands
in a straight line
Forearms level
or tilted up slightly
Lower back supported
Feet flat on the floor
Top of the screen at or slightly
below eye level (You may need
to adjust the height of your
computer by placing something
under it or by raising your
work surface.)
Clearance under work surface
45–70 cm (18–28 in.)
86 Appendix AAvoiding fatigue
m Change your seated position, stand up, or stretch whenever you start to feel
tired. Frequent short breaks are helpful in reducing fatigue.
m Use a light touch when typing or using a mouse and keep your hands and
fingers relaxed.
m Some computer users may develop discomfort in their hands, wrists, or
arms after intensive work without breaks. If you begin to develop chronic
pain or discomfort in your hands, wrists, or arms, consult a qualified
health specialist.
m Allow adequate workspace so that you can use your keyboard and mouse
comfortably. Place papers or other items so you can view them easily while
using your computer. A document stand may make reading papers more
comfortable.
m Eye muscles must work harder to focus on nearby objects. Occasionally
focus your eyes on a distant object, and blink often while you work.
m Clean your screen regularly. Keeping the screen clean helps reduce
unwanted reflections.
What about electromagnetic emissions?
There has been recent public discussion of the possible health effects of
prolonged exposure to extremely low frequency (ELF) and very low
frequency (VLF) electromagnetic fields. Such fields are associated with
electromagnetic sources such as television sets, electrical wiring, and some
household appliances—as well as computer monitors.
Apple has reviewed scientific reports and sought the counsel of government
regulatory agencies and respected health organizations. Based on the
prevailing evidence and opinions, Apple believes that the electric and
magnetic fields produced by computer monitors do not pose a health risk.
In response to those customers who wish to reduce their exposure to
electromagnetic fields, Apple has lowered the emission levels of our products.
We are also actively encouraging further scientific research so we can
continue to promote the health and safety of our customers and employees.
Health, Safety, and Maintenance Tips 87Safety instructions
For your own safety and that of your equipment, always take the following
precautions.
Turn off the computer completely and disconnect the power plug (by pulling
the plug, not the cord) if any of the following conditions exists:
m the power cord or plug becomes frayed or otherwise damaged
m you spill something into the case
m your Macintosh is exposed to rain or any other excess moisture
m your Macintosh has been dropped or the case has been otherwise damaged
m you suspect that your Macintosh needs service or repair
m you want to clean the case (use only the recommended procedure
described later in this chapter)
Be sure that you always do the following:
m Keep your Macintosh away from sources of liquids, such as wash basins,
bathtubs, shower stalls, and so on.
m Protect your Macintosh from dampness or wet weather, such as rain, snow,
and so on.
m Read all the installation instructions carefully before you plug your
Macintosh into a wall socket.
m Keep these instructions handy for reference by you and others.
m Follow all instructions and warnings dealing with your system.
WARNING Electrical equipment may be hazardous if misused. Operation
of this product, or similar products, must always be supervised by an
adult. Do not allow children access to the interior of any electrical
product and do not permit them to handle any cables.
88 Appendix AHandling your computer equipment
Follow these guidelines for handling your computer and its components:
m When setting up your computer, place components on a sturdy, flat surface,
and carefully follow all setup instructions.
m When connecting or disconnecting a cable, always hold the cable by its
connector (the plug, not the cord).
m Turn off your computer and all its components before connecting or
disconnecting any cables to add or remove any component. Failure to do so
could seriously damage your equipment.
m Never force a connector into a port. If the connector and port do not join
with reasonable ease, they probably don’t match. Make sure that the
connector matches the port and that you have positioned the connector
correctly in relation to the port.
m Take care not to spill any food or liquid on the computer, keyboard, mouse,
or other components. If you do, turn your computer off immediately and
unplug it before cleaning up the spill. Depending on what you spilled and
how much of it got into your equipment, you may have to bring your
equipment to an Apple-authorized service provider.
m Protect the computer and its components from direct sunlight and rain or
other moisture.
m Keep all ventilation openings clear and unobstructed. Without proper air
circulation, components can overheat, causing damage or unreliable
operation.
WARNING This equipment is intended to be electrically grounded.
Your Macintosh is equipped with a three-wire grounding plug—a plug
that has a third (grounding) pin. This plug will fit only a grounded AC
outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug
into the outlet, contact a licensed electrician to replace the outlet
with a properly grounded outlet. Do not defeat the purpose of the
grounding plug!
Health, Safety, and Maintenance Tips 89Handling the built-in monitor
Follow these procedures for handling the built-in monitor:
m Turn down the screen brightness control if you leave the computer turned
on for extended periods. If the brightness is not turned down, the image on
the screen could “burn in” and damage the screen.
You can also use a “screen saver” program, which dims or varies the image
on the screen when the computer has been idle for a specified period of
time. These programs are available from independent suppliers and user
groups.
m If there is interference on the monitor’s screen or on a television or radio
near your computer, move the affected equipment farther away.
Handling the keyboard
Take care not to spill any liquid on the keyboard. If you do, turn off your
computer immediately.
m If you spill liquid that is thin and clear, unplug the keyboard, turn it upside
down to let the liquid drain out, and let it dry for 24 hours at room
temperature. If, after you take these steps, the keyboard doesn’t work, take
it to your Apple-authorized service provider for repair.
m If you spill liquid that is greasy, sweet, or sticky, unplug the keyboard and
take it to your Apple-authorized service provider for repair.
90 Appendix AHandling floppy disks
Handling CD-ROM discs
Keep these important safety instructions in mind as you use CD-ROM discs:
m Hold a disc by the edges or by one edge and the center hole. Do not touch
the disc surface.
m To clean discs, wipe the shiny surface with a soft damp cloth, working in
straight lines from center to edge. Do not use any form of cleaning agent.
125° F (52° C)
50° F (10° C)
Keep disks dry.
Do not use a
pencil or an
eraser on a disk
or disk label.
Store disks at
temperatures
between 50° F
and 125° F.
Do not touch the
exposed part of the
disk behind the
metal shutter.
Keep disks away
from magnets.
Avoid exposing
disks to extremely
hot temperatures.
Health, Safety, and Maintenance Tips 91m To avoid damage to your discs, keep these points in mind:
Other important safety instructions to keep in mind as you use your
CD-ROM drive:
m Position your computer so that when the tray opens, it doesn’t bump
into anything.
m Do not leave the disc tray open. If dust gets on the lens of the CD-ROM
drive, the drive may have problems reading your compact discs.
m Do not put anything (for instance, a cup) on top of the tray when it is open.
m Do not force the tray open by hand.
m Do not wipe the lens with a paper towel or other abrasive surface. If you
need to clean the lens, see an Apple-authorized service provider for a lens
cleaner.
m Never transport your computer with a disc inside the CD-ROM drive.
m Keep your computer equipment away from any source of liquid (such as
wash basins, bathtubs, and shower stalls). If you drink coffee or other
beverages while you’re at your computer, take care not to spill.
m Avoid exposing your equipment to damp or wet weather. If your system is
near a window, be sure the window is closed in rainy weather.
The tray on your CD-ROM drive automatically closes when you shut down
your computer. You may want to open the tray and take out your CD-ROM
disc before shutting down.
Do not put tape
on discs.
Do not scratch
discs.
Do not write on
discs.
Do not spill liquids
on discs.
Do not get
dust on discs.
Do not expose discs
to direct sunlight.
92 Appendix AEjecting a disk
For instructions on ejecting any disk (a floppy disk, a CD-ROM disc, or a
removable media disk), see the “Disks” topic of Macintosh Guide, available in
the Guide (h) menu.
If you can’t eject a floppy disk
If you can’t eject a floppy disk in the usual way, try the following in order:
m Hold down the x and Shift keys and press the number 1 key on your
keyboard to eject a disk in the internal disk drive.
m Shut down the computer. If the disk isn’t ejected, then hold down the
button on your mouse or other pointing device while you turn the
computer on again.
m Locate the small hole near the disk drive’s opening, and carefully insert the
end of a large straightened paper clip into it. Push gently until the disk is
ejected. Do not use excessive force.
If nothing works, take the computer or disk drive to your Apple-authorized
service provider to have the disk removed.
Power supply
The power supply in your computer is a high-voltage component and should
not be opened for any reason, even when the computer is off. If the power
supply needs service, contact your Apple-authorized dealer or service
provider.
Health, Safety, and Maintenance Tips 93Cleaning your equipment
Follow these general rules when cleaning the outside of your computer and
its components:
m Use a damp, soft, lint-free cloth to clean the computer’s exterior. Avoid
getting moisture in any openings.
m Don’t use aerosol sprays, solvents, or abrasives.
Cleaning the computer case
To clean the case, do the following:
1 Turn off the computer completely and then disconnect the power plug. (Pull the plug, not
the cord.)
2 Wipe the surfaces lightly with a clean, soft cloth dampened with water.
Cleaning the monitor
To clean the screen, put household glass cleaner on a soft cloth and wipe the
screen. Don’t spray the cleaner directly on the screen, because the liquid
might drip into the monitor or computer.
Cleaning the mouse
The mouse contains a small ball that must roll smoothly for the mouse to
work properly. You can keep this ball free of dirt and grease by using the
mouse on a clean, lint-free surface and cleaning it occasionally.
You need a few cotton swabs and a clean, soft, lint-free cloth.
1 Turn off your computer.
94 Appendix A2 Turn the mouse upside-down and turn the plastic ring on the bottom counterclockwise
to disengage it.
If you have an older mouse, you may need to press the plastic ring (rather
than turn it) to disengage it.
If the mouse is locked, see the next section, “Locking and Unlocking the
Mouse,” for instructions on how to unlock it.
3 Turn the mouse right-side up with one hand and catch the ring and the ball with your
other hand.
4 Clean the three small rollers inside the mouse with a cotton swab moistened with water.
Rotate the rollers to clean all around them.
5 Wipe the mouse ball with a clean, soft, dry, and lint-free cloth.
6 If necessary, wash the mouse ball with warm soapy water (use a mild soap such as a
dishwashing liquid) and then dry the mouse ball thoroughly.
7 Gently blow into the mouse case to remove any dust that has collected there.
8 Put the ball and the ring back in place.
Your mouse should roll smoothly across your mouse pad or desk. If it doesn’t,
repeat these instructions carefully.
Health, Safety, and Maintenance Tips 95Locking and unlocking the mouse
Some mouse devices can be locked so that the ball can’t be removed. A
locking mouse has a small hole on the plastic ring.
To lock the mouse, follow these steps:
1 Insert a straightened paper clip into the hole on the plastic ring.
2 Press down on the paper clip while you turn the ring clockwise.
Turn the ring a very short distance, until it stops. When the recessed area on
the ring is not lined up with the recessed area surrounding the ring, the mouse
is locked.
The mouse ring is locked when the recessed area on the ring
does not line up with the recessed area surrounding the ring.
Recessed area on ring
Recessed area surrounding ring
Insert a straightened paper clip into this hole.
(The hole may be located here on your mouse.)
96 Appendix ATo unlock the mouse, follow these steps:
1 Insert a straightened paper clip into the hole on the plastic ring.
2 Press down on the paper clip while you turn the ring counterclockwise.
Turn the ring a very short distance. When the recessed area on the ring is
lined up with the recessed area surrounding the ring, the mouse is unlocked.
The mouse ring is unlocked when the recessed area on the
ring lines up with the recessed area surrounding the ring.
Recessed area on ring
Recessed area surrounding ring
Insert a straightened paper clip into this hole.
(The hole may be located here on your mouse.)
Health, Safety, and Maintenance Tips 97Expansion cards are printed circuit boards that can be installed in your
computer to give it special features, such as enhanced video capabilities,
networking and communications, and additional processing power. Your
Macintosh has slots available for three different kinds of expansion cards:
m an LC-processor-direct slot (LC-PDS) for most expansion cards
m a communication slot for an internal modem or Ethernet card
m a video-in slot for a card that brings signals into the computer from a
videocassette recorder (VCR), laserdisc player, video camera, or
similar device
You can also install the following additional options in your Macintosh:
m an external video connector kit that allows video mirroring on an
external monitor
m a TV tuner card that allows you to watch TV on your Macintosh
Video-in slot
LC-processor-direct slot (LC-PDS)
Monitor-out slot
Communication slot
(You may have a communication
card—such as an internal modem—
installed in this slot.)
Vertical plate
99
Appendix B
Installing an Expansion Card
Read this appendix for
instructions on installing an
expansion card in your computer. This appendix contains instructions for installing an LC-PDS card or a
communication card. To install a video input card, an external video
connector kit, or a TV tuner card, follow the instructions that came with
the kit or card.
Installing any expansion card involves three steps:
m opening the computer
m inserting the card into a specific slot
m closing the computer
WARNING To avoid damaging your computer and expansion card, do not
attempt to install any expansion card without first checking the
documentation for that card. If the documentation specifies that an
Apple-certified technician must install the card (usually because
the installation requires special training or tools), consult the service
and support information that came with your computer for instructions
on how to contact an Apple-authorized service provider or Apple for
assistance. If you attempt to install the card yourself, any damage you
may cause to your computer or card will not be covered by the limited
warranty on your computer. If the card is not an Apple-labeled product,
check with an Apple-authorized dealer or service provider to see if you
can install it yourself.
100 Appendix BOpening the computer
1 Shut down your computer by pressing the Power key on the keyboard.
You can also choose Shut Down from the Special menu or the
Apple (K) menu.
2 Turn the computer completely off by pressing the power switch at the back of
the computer.
Press the side of the switch marked with the j symbol.
3 Unplug the cable that connects your keyboard to the computer.
4 Remove the security screws on either side of the computer’s back panel with a
screwdriver.
Remove both security screws.
Installing an Expansion Card 1015 With your fingertips, find the two latches on the underside of the computer’s case.
6 Pull gently on the latches.
7 Swing the panel up and slip it out.
Set the panel aside.
Pulling gently, swing the
panel up, and slip it out.
Locate the two latches on
the underside of the computer’s
case with your fingertips.
102 Appendix B8 Gently pull down on the wire handle and swing it out to unlock it from its storage
position. Then grasp the handle and pull the logic board out of the computer.
The vertical plate and the logic board to which it’s attached slide all the way
out of the computer. Carefully support the logic board as it comes out, and
put it on a stable, clean, flat surface.
Wire handle
Installing an Expansion Card 103Installing an LC-PDS card
1 Remove the plastic access cover from the vertical plate.
2 Remove the LC-PDS expansion card from its static-proof bag.
Hold the card by its edges to avoid touching the connectors on the card.
3 Align the card over the LC-processor-direct slot.
LC-PDS access port LC-processor-direct slot (LC-PDS)
Vertical plate
Squeeze the two plastic tabs together and pull off the
metal retainer so the access cover can come off.
LC-processor-direct slot (LC-PDS)
Vertical plate
Metal retainer
104 Appendix B4 Press down on the card until the connector is solidly in place.
Don’t force the card. If you meet resistance, pull the card out and try again.
To see if the card is properly connected, lift it gently. If it resists and stays in
place, it’s connected.
Installing a communication card
1 Remove the plastic access cover from the vertical plate.
2 Remove the communication card from its static-proof bag.
Hold the card by its edges to avoid touching the connectors on the card.
Communication slot
Push the two plastic tabs apart and pull off the
metal retainer so the access cover can come off.
Vertical plate
Metal retainer
Installing an Expansion Card 1053 Align the card over the communication slot.
The communication slot is the rightmost slot on the logic board as you face
the vertical plate.
4 Press down on the card until the connector is solidly in place.
Don’t force the card. If you meet resistance, pull the card out and try again.
To see if the card is properly connected, lift it gently. If it resists and stays in
place, it’s connected.
Communication slot
Vertical plate
Communication
card access hole
106 Appendix BClosing the computer
1 Slip the base of the logic board into the guide rails inside the computer’s case and swing
the wire handle back into its storage position.
Make sure the logic board slides
into the guides that are on both
sides of the computer’s interior.
Swing the handle up,
into its storage position.
Installing an Expansion Card 1072 Press the reset button on the logic board and then slide the logic board back into
the computer.
Note: When you press the reset button, some of your computer’s software
settings will change. You may want to open the control panels for the date and
time, keyboard, and mouse to make sure that they are set the way you want
them. For more information about working with control panels, see the
“Setting Options” topic of Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
3 Slip the three tabs at the top of the back panel into the grooves in the computer’s case.
Slip the three tabs on the
back panel into the grooves
in the computer case.
1 Press the reset button.
2 Gently but
firmly push on the
vertical plate until the
logic board is solidly back in place.
108 Appendix B4 Snap the base of the back panel into place.
5 Reinsert the security screws.
WARNING Never turn on your computer unless all of its internal and
external parts are in place. Operating the computer when it is open or
missing parts can be dangerous, and can damage your computer.
Reinsert both security screws.
Snap the plastic back panel into place.
Installing an Expansion Card 109111
Your computer keyboard contains certain special keys that typewriter
keyboards don’t have. Many of these keys allow you to give commands to the
computer without using the mouse. For example, in many application
programs, pressing the x (Command) key at the same time as the Q key lets
you quit a program.
The following table describes what you can do with the special keys on your
keyboard. The special keys on your keyboard depend on the model of
keyboard you have; some keyboards do not have all the keys listed.
Special keys on Apple keyboards
Arrow keys Use to move the insertion point, as an alternative to using the
pointer. In some programs, the arrow keys have other functions.
Caps Lock key Use to capitalize a series of letters (numbers and symbols
aren’t affected).
Clear key Use to delete the current selection (or use the Delete key).
In some programs, Clear has other functions.
x (Command) key Use in combination with other keys as an alternative to
choosing a menu command.
continued .
num
lock
clear
caps
lock
Read this appendix to learn
how to use the special
keys on your keyboard.
Appendix C
Special Keys on Your KeyboardSpecial keys on Apple keyboards (continued)
Control key In combination with other keys, this key provides shortcuts or
modifies other actions.
Delete key Use to delete selected material, or the character to the left of the
insertion point.
Enter key In a dialog box, pressing Enter is the same as clicking the
outlined button. In some programs, pressing this key confirms
information you have provided.
Escape key The function of this key depends on the program you’re using.
Function keys Some programs allow you to use the 12 function keys to give
commands. You can assign commands or action sequences to
function keys with special utility programs.
Option key Use in combination with other keys to produce special
characters or modify actions.
Numeric keys Use to produce numbers and mathematical symbols; some
programs use these keys as function keys to initiate actions.
Power key On some models, press to turn on the computer. Also press to
shut down the computer on certain models.
Return key Use to move the insertion point to the beginning of the next line.
In a dialog box, pressing Return is the same as clicking the
outlined button.
Shift key Use to produce capital letters (or the upper character
on the key).
Tab key Use to move the insertion point to the next stopping place
(such as a tab stop or field in a dialog box or program).
Other special keys The function of these keys depends on the operating system
and program you’re using.
help home
end
ins
del
page
up
page
down
tab
shift
return
num
lock
clear = /
*
7
4
0
8
5
2
9
6
3
enter
1
.
option
alt
F1
esc
enter
delete
control
112 Appendix CTyping special characters and symbols
You can type a variety of international and other special symbols and
characters (including characters with diacritical marks, such as accents)
by pressing combinations of keys.
The Key Caps program, which is installed with your system software, shows
you the characters produced when you type certain keys and key
combinations in the fonts available on your computer. Choose Key Caps from
the Apple (K) menu, then choose the font from the Key Caps menu.
To have Key Caps show more options for special characters, press each of
these keys or key combinations: Option, Shift, Shift-Option, Shift-x, and
Option-x.
If you press the Option key, Key Caps outlines lightly the keys that you can
use in combination with letter keys to type letters with accents or other
diacritical marks.
Special Keys on Your Keyboard 113
Characters available
in the Chicago font
Characters appear
here when you press
keys on the keyboard
or click them in
the window.
Characters available
in the Chicago font
when the Option key
is pressed
The highlighted key represents the
key held down on the keyboard—
in this case, the Option key.If you see rectangles: If you see rectangles instead of diacritical marks on
some of the pictures of keys in Key Caps, try pressing Option-x to see the
diacritical marks. However, use the Option key (not Option-x) in combination
with the other keys to type letters with diacritical marks.
If you press the Option key at the same time as a key for a specific diacritical
mark and then release both keys, Key Caps outlines in bold the keys for
letters that can be typed with that mark. (You’ll see that most key
combinations for diacritical marks can be used with the Space bar as well
as letter keys—producing the mark without a letter.)
The most common diacritical marks and how to create them are summarized
next.
Diacritical mark Key combination
Grave accent ( ` ) Option–`, then type the character
Acute accent ( ´ ) Option–e, then type the character
Circumflex (^) Option–i, then type the character
Tilde (~) Option–n, then type the character
Umlaut ( ¨ ) Option–u, then type the character
The letter “c” with a cedilla (ç) Option–c
m To type a letter or a space with a specific diacritical mark, press the Option key and
the key for the mark simultaneously. Then type the letter that needs the mark.
If you are having trouble getting a mark and letter to appear together, try
again. Be sure to press the Option key before (or at the same time as) the key
for the mark; then, after you release both keys, type the letter to be marked.
Special key combinations
If difficulties with your mouse or computer don’t allow you to use standard
methods of quitting a program or restarting your computer, you can try using
these special key combinations.
To do this … … press this key combination
Force a program to quit x-Option-Esc
Force the computer to restart x-Control–Power key
114 Appendix C115
Appendix D
If You Purchase Additional Equipment
This chapter contains information that is useful only if you purchase
m an Ethernet card
m a second monitor
Connecting to an Ethernet network
This section contains information for people whose computers are connected
to other computers through a local area network. (Using a modem is not the
same as being connected to a local area network. If you have an internal
modem, you do not need an Ethernet card.)
If you buy and install an Ethernet card, you can connect your Macintosh to
an existing high-speed Ethernet network that uses thin coaxial cables,
10BASE-T twisted pair cables, thick coaxial cables, or other standard cables.
Depending on the type of cables used in the Ethernet network you’re
connecting to, you may need to purchase an Apple Ethernet media adapter
or other compatible media adapter to connect your Macintosh. (Consult
the service and support information that came with your computer for
instructions on how to contact an Apple-authorized service provider or
Apple for more information on Apple Ethernet media adapters.)To use Ethernet, you need to change the network connection in the Network
control panel. (For instructions on how to select a network connection and
other information about using your Macintosh on a network, see the
“Networks & Telecommunications” topic of Macintosh Guide, available in
the Guide [h] menu.)
IMPORTANT Your Macintosh supports EtherTalk Phase 2 (AppleTalk Phase 2
Protocols for Ethernet networks) and TCP/IP (via MacTCP software). Your
Macintosh does not support EtherTalk Phase 1 (AppleTalk Phase 1 protocols
for Ethernet networks).
CAUTION The use of an Ethernet card will make your Macintosh a Class
A computing device, according to FCC regulations.
116 Appendix DConnecting a second monitor for video mirroring
You can connect a second, external monitor to your computer to display the
same images that are on the computer’s built-in monitor. Displaying your
computer’s images on a second monitor, called video mirroring, is useful
for presentations.
If you want to use video mirroring, you need an external video connector
with an external monitor attached. (If your computer doesn’t have a
connector, you can install one.)
The built-in monitor must use the same resolution and timing (refresh rate) as
the external monitor. Depending on the type of monitor you have added, you
may need to change the built-in monitor’s setting to one that the external
monitor is capable of displaying.
If you want to display your built-in monitor’s images on a television or record
them using a VCR, you’ll need the Apple Presentation System, which adds
these capabilities when used with the external video connector kit. The
external video connector kit and the Apple Presentation System are available
for purchase from Apple-authorized dealers.
Apple external video connector installed
If You Purchase Additional Equipment 117For more information about the monitors that you can connect to your
computer for video mirroring, see the Technical Information booklet that came
with your computer.
118 Appendix Dx (Command) key 111
x (Command)-Option-Esc, for restarting
computer 53
? (question mark icon), blinking at
startup 56, 74. See also Guide
(h) menu.
A
accent marks, typing letters with
113, 114
active program, checkmark as indicator
of 18
answers to questions 16
AppleCD Audio Player program 43
ejecting CDs using 45, 67
unable to hear discs played with 70
Apple customer support hotline 16
Apple Desktop Bus (ADB) icon 5, 6
Apple Desktop Bus (ADB) port 5, 6, 31
Apple Extras folder, pre-installed
programs in 37
Apple (K) menu
AppleCD Audio Player program
in 43
Key Caps 113–114
Shut Down 14
Apple Presentation System 117
AppleTalk Phase 2 Protocols for Ethernet
networks 116
Apple Video Player program 37
Application menu 13
active programs listed in 39
Hide Others/Show All 40
application programs 37–42
forcing to quit or restart 114
increasing memory for 60
installing 38
older Macintosh 42, 66
opening DOS documents from 64, 65
for PowerPC microprocessor 42, 66
pre-installed 37
quitting unexpectedly 60
119
Index
If you can’t find what you’re looking for
in this index, look in Macintosh Guide—
available in the Guide (h) menu
on your computer.troubleshooting 38, 60, 62, 64, 66
unable to find or open 60
unable to start 57
working with several at a time 39–40
arrow, on screen. See pointer
arrow keys 111
arrows, scroll 13
assistance when you have questions 16
audio compact discs (CDs) 43, 46
playing 47
troubleshooting problems with 70
audio tracks on CD-ROM discs 46,
47, 70
opening data files and 70
unable to hear 70
B
backing up 40
backup copy, restoring information
from 41
Balloon Help 26
basic skills
with mouse 12–13
tutorial review 12–13
bomb icon 51
Photo CD causing 71
bomb in dialog box 61
C
cables
for Ethernet network 115
safety precautions 89
Caps Lock key 111
carrying the computer 2
case
cleaning 94
opening 101–103
CD-ROM disc. See Macintosh Performa
CD disc
audio tracks on 43, 70
automatically ejected without error
message 69
avoiding startup from 67, 68
cleaning 69, 91
document on won’t open 69
ejecting 45, 67–68, 93
handling 91–92
inserting 44
not recognized as Macintosh 69
shared 45, 50, 66
software for non-standard formats
for 46
standard file formats for 46
troubleshooting problems with 68–71
CD-ROM disc icon 44
ejecting disc and 45, 69
not on desktop 45, 67
120 IndexIndex 121
CD-ROM drive 30, 43–50. See also
CD-ROM disc; compact disc
failure of tray to open and 67–68
Open/Close button for 30, 44, 45
replacing 35
safety warning about vii
troubleshooting problems with 67–68
CD-ROM drive icon, not appearing on
screen 67
cleaning the equipment 94–97
Clear key 111
clock, troubleshooting 55
close box 13
closing the computer 107–109
color display 30
Command (x) key 111
Command key x-Option-Esc, for
restarting computer 53
communication card, installing 105–106
communication card access cover 31
communication slot 99
communications regulation information
vi-vii
compact disc. See also CD-ROM disc
audio 43, 46, 47, 70
cleaning 69, 91
handling 91–92
Photo 43, 47, 48–50
types that can be used 46–47
compact disc read-only memory drive.
See CD-ROM drive
computer case
cleaning 94
opening 101–103
connecting cables, safety precautions 89
Control key 112
cumulative trauma disorders (CTDs),
avoiding 84
cursor. See pointer
customer support hotline 16
D
definitions of items on screen 13, 16
Delete key 112
desk accessories, switching between
programs and 39
desktop 9
At Ease (alternative), returning to
Macintosh desktop from 67
rebuilding 54
diacritical marks, typing letters with
113–114
dialog boxes 53
disc, CD-ROM. See Macintosh
Performa CD disc
disc tray (CD), failure to open 67–68
disk. See floppy disk or hard disk
disk drive. See floppy disk drive; hard
disk drive
Disk First Aid, using 78–79
Disk First Aid icon 78DOC statement vii
documents
backing up 40
on CD-ROM disc, unable to open 69
unable to find or open 64
DOS disk, unable to read 59
DOS document, unable to open 64, 65
Drive Setup program
hard disk icon doesn’t appear 58
initializing a hard disk 79–80
testing a hard disk 77
E
Eject CD command 45, 67
ejecting CD-ROM discs 45, 67–68,
69, 93
ejecting a floppy disk 38
electromagnetic emissions 87
electronic mail (e-mail), PowerTalk
program for 37
Enter key 112
error messages, responding to 51, 52.
See also troubleshooting
Escape key 112
Ethernet network, connecting to
115–116
EtherTalk Phase 2 support 116
expansion cards, installing 99–109
closing the computer 107–109
communication card 105–106
LC-PDS card 104–105
opening the computer 101–103
types of cards 99
Extensions Manager control panel, for
turning off extensions 54, 61
external monitor, connecting 117–118
external video connector 31
external video connector kit 99, 117
eye fatigue, avoiding 85
F
fatigue, avoiding 87
FCC statement vi
Ethernet card and 116
file formats for CD-ROM
discs 46–47
not recognized by Macintosh 69
problems with 69–71
files, backing up 40
files on CD-ROM discs 46
Finder, making active program 18
floating-point unit (FPU), requirement
for 60
floppy disk
backing up files on 40, 41
ejection problems 93
handling 91
inserting and ejecting 38
rebuilding desktop of 54
repairing 78–79
startup problems with 56
unable to read 59
122 Indexfloppy disk drive 30
adding or replacing 35
fonts, in QuickDraw GX program 37
foreign languages, typing in 113–114
frozen pointer 51, 62
function keys 112
G
graphics, Photo CD images as source
of 48
grounding plug 1, 4, 89
Guide (h) menu 16
Drive Setup Guide 58
icon for 13
Macintosh Guide 17–25
Shortcuts 27–28
Show/Hide Balloons 26
H
hard disk
backing up files on 40, 41
initializing 79–80
installing application programs on 38
installing system software on 81
rebuilding desktop of 54
reinitializing 79–80
repairing 78–79
hard disk drive (internal)
adding or replacing 35
location of 31
reinitializing 79–80
repairing 78–79
troubleshooting 73, 77
hard disk icon 13
not on desktop 58
hardware
carrying 2
cleaning 94–98
connecting other equipment 7, 31
described ix, x, 30–31
for Ethernet connection 115
safety precautions 88, 89
hardware requirements
floating-point unit (FPU) 62
for PowerPC applications 42
headphone jack 30
health-related information 83–87
help 17–28
Balloon 26
Guide (h) menu for 17
Macintosh Guide for 18–25. See also
Macintosh Guide
Performa Tutorial for 12
Shortcuts 27–28
sources for 16
Hide Balloons (Guide menu) 26
Hide Others (Application menu) 40
hiding windows 40
Hierarchical File System (HFS) format
for CD-ROM discs 46
High Sierra format for CD-ROM
discs 46
problems using discs with 69–70
hotline for support 16
“Huh?” button 25
Index 123I, J
icons 13
Apple Desktop Bus (ADB) 5
blinking question mark 56, 74
bomb 51
CD-ROM disc 43, 44, 67–68
CD-ROM drive 67
color, for images on Photo CD, not
displayed 71
Disk First Aid 78–79
Drive Setup 77, 80
Guide menu 13
hard disk 13
Installer 37
not appearing correctly on screen 58
review of most common 13
“sad Macintosh” 57
Trash 13
identifying screen objects 13, 26
Index button (Macintosh Guide window)
19, 21–22
initializing a hard disk 79–80
reinitializing 79–80
inserting a CD-ROM disc 44
inserting a floppy disk 38
Installer icon, using 37
installing application programs 38
installing expansion cards 99–109
closing the computer 107–108
communication card 99–100
LC-PDS card 99–100
opening the computer 101–102
installing or reinstalling system
software 81
internal drives, adding or replacing 35
K
keyboard 30
connecting 5–6
handling 90
positioning 86, 87
Power key on 8
shortcuts with 27–28
special keys on 111–112
troubleshooting 63
Key Caps (Apple menu) 113–114
L
LC-processor direct slot (LC-PDS)
expansion card 99–100
access cover for 31
installing 104–106
learning
basics 12–13
sources of 16
local area network
connecting to 115–116
PowerTalk program for 37
Look For button (Macintosh Guide
window) 23–24
124 IndexM
Macintosh desktop 9
rebuilding 54
returning to from At Ease 67
starting up from CD-ROM disc
and 74
Macintosh Guide 18–25
looking for specific topic in 23–24
tips for using 25
viewing list of topics in 19–20
viewing topics alphabetically in
21–22
Macintosh Guide window 18–19, 25
Index button 19, 21–22
Look For button 19, 23–24
Topics button 19–20
Macintosh Performa system 30–31
Macintosh Performa CD disc 41
checking for damaged disk with 77
installing system software from 81
reinitializing hard disk with 79–80
repairing a damaged disk with 78–79
starting up from 74–76
startup problems with 76
Macintosh Performa Tutorial 12–13
Macintosh programs
older 42
PowerPC programs 42
Macintosh Shortcuts 27–28
MacTCP software 116
memory, expanding 35
Memory control panel
older Macintosh programs and 42, 66
virtual memory and 60, 66
memory insufficiency 60, 72
memory requirements
for application programs 37
for PowerPC applications 42
menu bar 13
microphone, built-in 30
using 34
microprocessor, described ix
mirroring, video 117–118
modem, internal, location of 31
modem port 31
Modern Memory Manager, older
Macintosh programs and 42, 66
monitor. See also screen display
adjusting angle of 7
cleaning 94
electromagnetic emissions and 87
external, connecting 117–118
handling 89
positioning 86
monitor-out slot 99
mouse 30
cleaning 94–97
connecting keyboard and 5, 6
locking and unlocking 96–97
troubleshooting 62
using 12–13
mouse cable, connecting 5, 6
musculoskeletal discomfort, avoiding
83, 84, 85–87
Index 125N
“native” applications, using 42, 66
network
backing up files on 40
CD-ROM disc shared over 45, 50, 66
connecting to 115–116
PowerTalk program for 37
Network control panel, Ethernet and 116
numeric keys 112
O
office arrangement guidelines 85–87
on/off switch 3
Open/Close button on CD-ROM drive
30, 44, 45
opening the computer 101–103
open programs, indentifying 39
open windows, hiding or showing 40
Option key 112
P
PC Exchange control panel, for opening
DOS document 64, 65
Performa system 30–31
performance problems 72
Performa Tutorial 12–13
starting 12–13
Photo compact discs (CDs) 43, 47
obtaining 49
opening 49
resolution of 49–50
system errors caused by 71
troubleshooting problems with 71
unable to open 71
photographs, putting on Photo CD 49
pictures, on CD. See also photo compact
discs
plugging in the computer 1, 3–4
pointer
freezing on screen 51, 62
moving with mouse 12
power cord, connecting to computer 3–4
Power key 8, 30, 112
power-on light 30
PowerPC applications, using 42
PowerPC microprocessor ix
power socket 31
power supply, safety precautions 88
power switch 3, 31
PowerTalk program 37
presentations, video mirroring for
117–118
printer port 31
printing, QuickDraw GX program
and 37
programs. See application programs
Q
question mark icon (h)
blinking at startup 56, 74
as Guide menu indicator 13
QuickDraw GX program 37
quitting an application
special key combination for 114
unexpectedly 60
126 IndexR
radio interference vi
random-access memory (RAM),
expanding 35
rebuilding the desktop 54
recording from audio CD,
troubleshooting problems
with 70
recording sound 34
Reduced Instruction Set Computing
(RISC) microprocessor ix
remote control sensor 30
repairing a damaged disk 73, 78–79
repetitive stress injuries (RSIs), avoiding
83, 84
resolution, viewing Photo CDs and
49–50
restarting the computer, with special key
combination 53, 114
problems with, with CD-ROM disc in
drive 67–68
Restart (Special menu) 53
restoring information from backup
copy 41
Return key 112
reviewing the basics 13
S
“sad Macintosh” icon 57
safety precautions
CD-ROM drive vii
disconnecting the computer 89, 95
grounding plug 1, 4, 89
power supply 93
saving changes to information on
CD-ROM disc 69
screen control buttons 30, 33
screen display 30. See also monitor
adjusting light and dark on 33
basics 13
bomb on 51, 61, 71
connecting to external monitor
117–118
dark 55
identifying objects on 26
off center 55
pointer freezing on 51, 62
scroll arrows 13
SCSI devices, troubleshooting 56, 58,
67, 73
SCSI port 31
searching, for help topics 19–24
security lock port 31
Index 127setting up 1–11
adjusting screen angle 7
connecting mouse and keyboard 5–6
connecting other equipment 7, 31
connecting to network 115–116
plugging in the computer 1, 3–4
troubleshooting startup problems 10
turning on computer 8–9
shared CD-ROM disc 50
ejecting 45, 66
shared libraries 66
Shift key 112
Shortcuts 27–28
Show All (Application menu) 40
Show Balloons (Guide menu) 26
Shut Down (Apple menu) 14
Shut Down (Special menu) 14
Simple Text program 47
single-session discs 49
size box 13
slots 99
Small Computer System Interface. See
SCSI devices
software. See application programs
software compatibility ix
Extensions Manager control panel
and 61
floating-point unit (FPU) and 60
older Macintosh programs 42, 66
sound
adjusting 32
recording 34
recording from audio CD,
troubleshooting problems
with 70
sound control buttons 30, 32
sound input port 31
sound output port 31
special characters, typing 113–114
special key combinations 114
special keys 111–112
Special menu
locating 14
Restart 53
Shut Down 14
speed, problems with 72
starting the computer 8–9, 15
from a CD-ROM disc 74–76
for eliminating a problem 56
troubleshooting 10, 67–71
startup disk, rebuilding desktop of 54
stereo speakers 30
support, sources of 16
switching between programs 39
symbols, typing 113–114
system extensions, startup problems and
54, 58, 61
System Folder
backing up and restoring 41
extra copy warning 38
system software
installing or reinstalling 81
problems with 56, 57, 62, 63
128 IndexT, U
Tab key 112
tape drive, backing up to 40
TCP/IP support 116
telephone support 16
television
displaying images on 117
watching on computer 37
television interference vi
tilt-and-swivel base 7, 30
title bar 13
Topics button (Macintosh Guide
window) 19–20, 25
Trash icon 13
troubleshooting 51–81
application programs 38, 60, 62,
64, 66
Balloon Help for 26
CD-ROM disc ejection problems 45,
67–68
CD-ROM problems 67–71
clock problems 55
diagnosing the problem 52
document can't be found or opened 64
ejecting a floppy disk 93
floppy disk unreadable 59
Guide (h) menu for 13
hard disk 73, 77
hard disk icon not on desktop 58
icons not appearing correctly 58
information sources 16
keyboard 63
Macintosh Guide for 18–25, 43
mouse 62
older Macintosh programs 42, 56
performance problems 72
pointer freezing on screen 51, 61
pointer not moving 62
screen dark 55
screen image off center 55
SCSI devices 56, 58, 67, 73
shared library missing 66
starting over 53
starting up from CD 74–76
startup problems 10, 67–71
system software 81
turning the computer off 14
turning the computer on 15
for the first time 8–9
tutorial program, starting 12–13
TV tuner card 99
Apple Video Player and 37
location of 31
V
VCCI statement vii
VCR
displaying on computer from 37
recording from computer to 117
version numbers, for using CD-ROM
discs 69–70
video connector (external) 31
video input card 31
Apple Video Player and 37
video-in slot 99
video mirroring 117–118
volume, in AppleCD Audio Player 70
Index 129W, X, Y, Z
warranty considerations, installing
additional RAM 35
windows 13
changing size of 13
hiding and showing on desktop 40
Macintosh Guide 18–19, 25
130 IndexApple Computer, Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, California 95014-2084
408.996.1010
030-8235-A
Printed in U.S.A.
ð
ð
Macintosh Performa
User’s Guide
Includes setup, troubleshooting, and health-related information
for Macintosh Performa 6200CD and 6300CD series computersK Apple Computer, Inc.
© 1995 Apple Computer, Inc. All rights reserved.
Under the copyright laws, this manual may not be copied, in whole or in part, without the
written consent of Apple. Your rights to the software are governed by the accompanying
software license agreement.
The Apple logo is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other
countries. Use of the “keyboard” Apple logo (Option-Shift-K) for commercial purposes without
the prior written consent of Apple may constitute trademark infringement and unfair
competition in violation of federal and state laws.
Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. Apple is
not responsible for printing or clerical errors.
Apple Computer, Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
(408) 996-1010
Apple, the Apple logo, AppleScript, AppleTalk, EtherTalk, LaserWriter, LocalTalk, Macintosh,
MacTCP, Performa, and PowerTalk are trademarks of Apple Computer, Inc., registered in the
U.S. and other countries.
AppleCD, Apple Desktop Bus, Apple Extra, Balloon Help, Disk First Aid, Extensions Manager,
Finder, Macintosh PC Exchange, Power Macintosh, and QuickDraw GX are trademarks of
Apple Computer, Inc.
Adobe, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, and PostScript are trademarks of Adobe Systems
Incorporated, which may be registered in certain jurisdictions.
ExposurePro is a registered trademark of Baseline Publishing, Inc.
Helvetica and Times are registered trademarks of Linotype-Hell Company.
IBM is a registered trademark, and PowerPC and the PowerPC logo are trademarks, of
International Business Machines Corporation, used under license therefrom.
Motorola is a registered trademark of Motorola Corporation.
QMS is a registered trademark of QMS, Inc.
QuarkXPress is a registered trademark of Quark, Inc.
SuperPaint is a registered trademark of Aldus Corporation.
Tektronix is a registered trademark of Tektronix, Inc.
Simultaneously published in the United States and Canada.
Mention of third-party products is for informational purposes only and constitutes neither an
endorsement nor a recommendation. Apple assumes no responsibility with regard to the
performance or use of these products.iii
Contents
Communications regulation information vi
Preface Welcome to Macintosh ix
1 Getting Started 1
Plugging in the computer 1
Installing an expansion card 3
Connecting a monitor 3
Connecting the mouse and keyboard 6
Connecting other equipment 8
Turning the computer on 8
Problems starting up? 10
What’s next? 11
Learning the basics 12
Reviewing the basics 13
Turning the computer off 14
Where to find answers 152 Getting Help 17
Getting answers to your questions 18
Identifying objects on the screen 26
Learning useful shortcuts 27
3 Connecting Additional Equipment 29
Where to connect additional equipment 30
Connecting an Apple PlainTalk Microphone 31
Connecting external stereo speakers 32
Expanding memory 33
Connecting to an Ethernet network 33
Installing internal drives 34
4 Using Programs and Backing Up Disks 35
Installing application programs 36
Working with several programs at a time 37
Protecting the information on a disk 38
Using application programs designed for the PowerPC microprocessor 39
Using older Macintosh programs 39
5 Using the CD-ROM Drive 41
Inserting a CD-ROM disc 42
Ejecting a CD-ROM disc 43
Types of compact discs you can use 44
Playing audio CDs 45
Working with Photo CDs 46
Sharing a CD-ROM disc over a network 48
iv Contents6 Troubleshooting 49
When you have questions 49
If you have trouble 49
Solutions to common problems 53
Solutions to CD-ROM problems 65
If your computer’s performance decreases 70
Repairing a damaged disk 71
Initializing a hard disk 77
Installing or reinstalling system software 79
A Health, Safety, and Maintenance Tips 81
Health-related information about computer use 81
Safety instructions 86
Handling your computer equipment 87
Cleaning your equipment 92
Locking and unlocking the mouse 94
B Installing an Expansion Card 97
Opening the computer 99
Installing an LC-PDS card 101
Installing a communication card 102
Closing the computer 104
C Special Keys on Your Keyboard 107
Typing special characters and symbols 109
Special key combinations 110
Index 111
Contents vvi Communications Regulation Information
Communications regulation information
FCC statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device
in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. See instructions if interference to
radio or television reception is suspected.
Radio and television interference
The equipment described in this manual generates, uses, and can radiate radio-frequency
energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s
instructions—it may cause interference with radio and television reception.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device
in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed
to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If
the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct
the interference by using one or more of the following measures:
m Turn the television or radio antenna until the interference stops.
m Move the computer to one side or the other of the television or radio.
m Move the computer farther away from the television or radio.
m Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio.
(That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by
different circuit breakers or fuses.)
If necessary, consult an Apple-authorized service provider or Apple. See the service and support
information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/television
technician for additional suggestions. You may find the following booklet helpful: Interference
Handbook (stock number 004-000-00493-1). This booklet, prepared by the Federal
Communications Commission, is available from the U.S. Government Printing Office,
Washington, DC 20402.
IMPORTANT Changes or modifications to this product not authorized by Apple Computer, Inc.,
could void the FCC Certification and negate your authority to operate the product.
This product was tested for FCC compliance under conditions that included the use of Apple
peripheral devices and Apple shielded cables and connectors between system components. It is
important that you use Apple peripheral devices and shielded cables and connectors between
system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets,
and other electronic devices. You can obtain Apple peripheral devices and the proper shielded
cables and connectors through an Apple-authorized dealer. For non-Apple peripheral devices,
contact the manufacturer or dealer for assistance. DOC statement
DOC Class B Compliance This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio
noise emissions from digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard
entitled “Digital Apparatus,” ICES-003 of the Department of Communications.
Observation des normes—Classe B Cet appareil numérique respecte les limites de bruits
radioélectriques applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans la norme
sur le matériel brouilleur: “Appareils Numériques”, NMB-003 édictée par le ministre des
Communications.
VCCI statement
CD-ROM drive
WARNING Making adjustments or performing procedures other than those specified in your
equipment’s manual may result in hazardous exposure.
WARNING Do not attempt to disassemble the cabinet containing the laser. The laser beam used in
this product is harmful to the eyes. The use of optical instruments, such as magnifying lenses,
with this product increases the potential hazard to your eyes. For your safety, have this
equipment serviced only by an Apple-authorized service provider.
If you have an internal Apple CD-ROM drive in your computer, your computer is a Class 1
laser product. The Class 1 label, located either on the computer or on the CD-ROM drive inside
the computer, indicates that the drive meets minimum safety requirements. (Note that the label
on your computer may look slightly different from the label pictured below.) A service warning
label is on the CD-ROM drive inside the computer.
Communications Regulation Information viiCongratulations on the purchase of your new Macintosh. Your computer is
designed to give you the highest performance combined with real ease of
use—it’s easy to set up, easy to use, and easy to expand. This book will guide
you through the setup procedure, tell you how to expand your Macintosh, and
provide many tips on using your new system.
Your Macintosh computer is powered by the new microprocessor
(or “chip”). This microprocessor was designed by Apple Computer, Inc.,
Motorola, Inc., and IBM Corporation. The microprocessor uses
Reduced Instruction Set Computing (RISC) technology to deliver very high
performance at the lowest possible cost. The RISC microprocessor
represents the state of the art in microprocessor design.
Your new Power Macintosh will run almost all of your existing Macintosh
software, but for best performance and greatest speed, look for the new
software programs designed especially for computers that contain the
microprocessor. You’ll find microprocessor–compatible
programs at any software store that carries products for the Macintosh
computer.
ix
Welcome to MacintoshMonitor cable
(sometimes built into the monitor)
Monitor power cord
Computer power cord
Keyboard
Microphone (optional)
Macintosh Performa computer
Monitor
(You may have a different monitor than shown.)
Mouse
Keyboard cable
(permanently attached
to the keyboard)The illustration on the facing page shows all the equipment you will need to
set up your computer and begin using it. Place your equipment on a sturdy,
flat surface near a grounded wall outlet. Before following the setup
instructions in this chapter, you may want to read “Arranging Your Office”
in Appendix A (in the section on health-related information) for tips on
adjusting your work furniture so that you’re comfortable when using
the computer.
If you used the setup poster: The poster included with your Macintosh
Performa computer was designed to help you start using your computer as
quickly as possible. This chapter contains more detailed information than the
poster. If you have already set up your computer using the poster, you may
want to turn to the section “What’s Next?” later in this chapter.
Plugging in the computer
Before you plug your Macintosh into a wall socket, carefully read all the
setup instructions in this chapter. Then, before you connect anything to your
Macintosh, follow the instructions in this section to plug it in. The plug
grounds the computer and protects it from electrical damage while you are
setting up.
1
1 Getting Started
Follow the instructions in this
chapter to set up your computer
and learn the basics.When you are ready to begin, follow these steps:
1 Plug the socket end of the computer’s power cord into the recessed power cord socket
(marked with the symbol ²) on the back of the computer.
2 Plug the other end of the power cord into a three-hole grounded outlet or power strip.
Choose a power outlet to which you have easy access.
IMPORTANT Be sure that at least one end of the power cord is within easy
reach so that you can unplug the computer when you need to.
If the computer starts up: If you hear a tone, the computer has started up and
you need to turn it off before proceeding. Press the power button (also called
the standby power button) located on the back of the computer to turn the
computer off.
WARNING This equipment is intended to be electrically grounded. Your
Macintosh is equipped with a three-wire grounding plug—a plug that
has a third (grounding) pin. This plug will fit only a grounded AC
outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into
the outlet, contact a licensed electrician to replace the outlet with a
properly grounded outlet. Do not defeat the purpose of the grounding
plug!
Power cord plug Power cord socket Standby power button
2 Chapter 1Installing an expansion card
If you purchased any expansion cards for your Macintosh, you may want to
install them now. (For instructions, see Appendix B, “Installing an Expansion
Card,” as well as the documentation that came with the cards.) If you don’t
have an expansion card, go on to the next section, “Connecting a Monitor.”
Connecting a monitor
You can connect many types of monitors to your Macintosh. To connect a
monitor, refer to the instructions that came with the monitor.
Connecting the monitor power cord
Monitors have two cords to connect—a power cord and a monitor cable.
To connect the monitor power cord, follow these steps:
1 Place the monitor where you will be using it.
You may place it on top of your computer. Keep these considerations in mind:
m Allow a few inches for air circulation around the sides of the computer and
monitor.
m Make sure that the top of the screen is slightly below eye level when you’re
sitting at the keyboard.
m Position the monitor to minimize glare and reflections on the screen from
overhead lights and windows.
m Consult “Arranging Your Office” in Appendix A for suggestions on
locating your computer equipment.
Getting Started 32 Connect the monitor power cord to the monitor.
On some monitors, the cord is already attached.
3 Plug in the monitor power cord.
Be sure to plug the power cord into a three-hole grounded outlet or power
strip.
Monitor power cord
Monitor power socket
4 Chapter 1Connecting the monitor cable
After you plug in the monitor power cord, you connect the monitor cable to
the computer’s monitor port.
To connect the monitor cable, follow these steps:
1 Attach the monitor cable to the monitor.
On some monitors the cable is already attached (as shown below).
2 Attach the monitor cable to the monitor port on the back panel of the computer.
The monitor port is marked with the ª icon (symbol).
If your monitor has a microphone or speakers, you may need to connect
additional cables. See the documentation that came with the monitor.
Monitor cable
ª Monitor port
Getting Started 5Connecting the mouse and keyboard
1 Plug the mouse cable into the recessed port on the back of the keyboard.
The plug and the port are marked with the × icon (symbol). The positions of
the port and icon on your keyboard may be different from those pictured.
By the way: A port marked with the × icon is called an Apple Desktop Bus
(ADB) port.
This cable plugs into the Apple Desktop Bus (ADB) port,
marked with the × icon, on the back of the computer.
Plug the mouse into the recessed port on
the keyboard. The flat part of the plug should
be pointing down, as shown here.
6 Chapter 12 Plug the keyboard cable into the port marked with the × icon on the back of the
computer.
Some monitors have a port to which you can connect the keyboard or mouse.
See the information that came with your monitor.
3 If you want to adjust the keyboard angle, lower the feet on the keyboard.
To adjust the keyboard angle, lower the feet until they snap into position.
V ADB port
Getting Started 7Connecting other equipment
If you are new to the Macintosh, it’s a good idea to get some experience using
your computer before you connect other equipment, such as a printer or
scanner. To learn basic Macintosh skills, continue with the instructions in this
chapter.
When you’re ready to connect other equipment to your Macintosh, see the
instructions in Chapter 3.
Turning the computer on
Follow these steps to turn the computer on:
1 Turn on the monitor.
See the information that came with your monitor for the location of the power
button.
2 Turn on your computer by pressing the Power key.
The Power key is at the top of the keyboard. You can recognize this key by the
triangle outline on it (¹).
You hear a tone from the computer as it starts up.
8 Chapter 13 Check to see what’s on your screen.
m You will see a welcome screen that gives you a choice about what to do
next. If you’re new to the Macintosh or would like to review some of the
basics, you’ll want to go through the Performa Tutorial, a program that
teaches how to use your computer. Press the Return key on your keyboard
to go to the tutorial. If you already know how to use your Macintosh and
you don’t want to use the tutorial, you can leave the welcome screen
(by clicking Go To Desktop) and go to the Macintosh desktop.
m When you see the Macintosh desktop, as in the illustration below, your
system software has already been installed, and your computer is ready to
use. Skip now to the section “What’s Next?” later in this chapter.
m If your screen doesn’t have anything on it, see the next section, “Problems
Starting Up?”
Getting Started 9
Macintosh desktop
Hard disk icon
Your Launcher has
more items in it
than are shown in
this illustration.Problems starting up?
If you don’t see anything on the screen, check these items to see if you can
identify the problem:
m Is the computer plugged into a power source? If it is plugged into a power
strip, is the power strip plugged in and turned on?
m Is the computer turned on? The power-on light on the front panel should
be on. If it isn’t on, press the standby power button on the computer’s back
panel (marked with the symbol ¨).
m Are the keyboard and mouse cables connected correctly? (Don’t disconnect
the keyboard or mouse cable while the computer is on. You could damage
your equipment.)
m Is the monitor power cord plugged in?
m Is the monitor turned on? (Check the power-on light on the front of the
monitor.)
m Is the monitor cable attached firmly to both the monitor and computer?
m Is the brightness control on the monitor adjusted correctly? (On Apple
monitors, the brightness control is marked with the symbol Û.)
If you see a blinking question mark on the screen, turn to “Solutions to
Common Problems” in Chapter 6.
10 Chapter 1What’s next?
Congratulations! You’ve finished setting up your computer. Now continue
with one of the following steps:
m If you are new to the Macintosh, turn to the next section, “Learning the
Basics.”
m If you are an experienced Macintosh user, turn to Chapter 2, “Getting
Help,” to learn about Macintosh Guide, your main source of information
when you’re working with the Macintosh.
m If you want to connect other equipment, such as a printer, to your
computer, see Chapter 3, “Connecting Additional Equipment.”
m If you want to install application software on your computer, see Chapter 4
of this book for information on setting up your programs and managing
memory. You’ll need this information to properly set up software programs
specifically designed for computers with PowerPC microprocessors.
Before you begin working with your computer, be sure to read the important
health and safety information in Appendix A.
IMPORTANT If you need to turn off your computer at any point, please see
“Turning the Computer Off” later in this chapter. It is very important to use
the correct procedure for shutting down your Macintosh before turning it off.
Getting Started 11Learning the basics
If you are new to the Macintosh, you should begin by looking at the easyto-use program called Performa Tutorial. The tutorial teaches you the basic
skills you’ll need to use your computer. To start the tutorial once you are past
the welcome sequence, follow these steps:
1 Slide your mouse along your mouse pad or desk.
Hold the mouse as shown, with the cable pointing away from you. Don’t press
the mouse button (under your index finger). Notice that the arrow (8) on the
screen moves in the same direction that you move the mouse.
If the arrow doesn’t move, make sure that the cables connecting the mouse
and keyboard are secure and that your mouse is positioned as shown in the
illustration.
2 Move the mouse so that the arrow (8) is over the picture labeled “Performa Tutorial.”
12 Chapter 1If you don’t see the Performa Tutorial picture on your screen, put the arrow
on the word “Learning” and click (press and release) the mouse button.
If you run out of room on your mouse pad or desk while moving the mouse,
pick up the mouse and place it where there’s more room. (The arrow on the
screen moves only when the mouse is in contact with the mouse pad or desk.)
3 Without moving the mouse, click the mouse button.
A window appears welcoming you to the tutorial. You can set this book aside
for now and follow the instructions on the screen. When you have completed
both parts of the tutorial, return to this book.
Reviewing the basics
The following illustration summarizes many of the basic skills and terms you
learned from the tutorial.
Getting Started 13
To throw away an item you
no longer want, drag it to the
Trash and choose Empty
Trash from the Special menu.
This icon represents your
computer’s internal hard disk.
To change the size or shape of
a window, drag the size box.
To bring hidden portions of a
window’s contents into view,
click the scroll arrows.
The strip across the
top of the screen is
called the menu bar.
The symbols and
words in it represent
menus that contain
commands.
Icons are small pictures
that represent disks,
folders, programs, and
documents. To open
an icon, click the
icon twice quickly.
Windows are boxes
that display text,
graphics, or icons. To
bring a partially
covered window to
the front, click
anywhere in the
window. To close a window,
click the close box.
You can have several application
programs open at once. To see which
program is active or to switch from
one program to another, use this
menu (called the Application menu).
To find an answer to
a question, look in the
Guide (h) menu.
To move a window,
drag it by the title bar.Turning the computer off
To turn the computer off:
1 Press the Power key (marked with a triangle) on the keyboard.
You will see a message asking whether you want to shut down or continue
working.
2 Click Shut Down.
The computer is now off. To turn the computer back on, you can simply press
the Power key again.
You can also turn off your computer by choosing Shut Down from the Apple
(K) menu. Detailed instructions follow. (Note: The Shut Down command is
also available in the Special menu.)
1 Move the tip of the arrow to the Apple (K) menu at the top left of the screen.
2 With the tip of the arrow on the apple, press and hold down the mouse button.
3 While holding down the mouse button, move the arrow down the list of choices until the
words “Shut Down” are highlighted, then release the mouse button.
14 Chapter 1Where to find answers
When you have questions about using your Macintosh, there are several
places you can look for answers.
In this book
Use this book to help you set up your computer and learn about it,
or to find solutions to problems with your equipment.
In the Guide menu
The Guide menu (marked with the h icon) is your main source
of information about the Macintosh. To learn how to get different
kinds of help from the Guide menu, see Chapter 2 in this book.
In other manuals
For answers to questions about other equipment or about
application programs you have purchased, see the manuals
that came with the equipment or programs.
In documents in the Apple Extras folder
The Apple Extras folder (in your System Folder) on your hard disk
contains documents with important information about some of the
application programs included with your computer.
From Apple’s customer support hotline
If you can’t find an answer in any of the materials provided, call the
customer support hotline. The phone number for the hotline is in the
service and support information that came with your computer.
(Note: If you have problems with an application program not
published by Apple, call the program’s publisher. Click the Phone
Numbers button in the Service/Support area of the Launcher to see
phone numbers for software publishers.)
User’s Guide
Macintosh Performa
Getting Started 1517
The Guide menu is your main source of information when you’re working
with your computer. The menu is identified by a question mark (h) in the
upper-right corner of the screen.
2 Getting Help
Use the instructions in this
chapter to learn about the help
available to you in the Guide menu.Getting answers to your questions
When you have a question while working with your computer, you can get the
answer by choosing Macintosh Guide from the Guide menu.
1 Pull down the Application menu (in the upper-right corner of the screen) and choose
Finder to make it the active application program.
A checkmark in the menu indicates that the Finder is the active program.
2 Pull down the Guide menu (marked with the h icon) and choose Macintosh Guide.
The Macintosh Guide window appears.
Whenever you use Macintosh Guide, its window remains in front of other
windows. If the window gets in your way, you can move it by dragging its
title bar (the gray bar across the top of the window).
18 Chapter 23 Notice the three buttons at the top of the window: Topics, Index, and Look For.
Macintosh Guide gives you three ways of finding information:
m Topics lets you choose from a list of general subjects; it is like the table of
contents in a book.
m Index lets you choose from an alphabetical list of more specific subjects; it
is like the index in a book.
m Look For lets you search for information related to a specific word or phrase
that you type.
In the following sections you will practice using each method.
If you have problems while using Macintosh Guide, see “Tips for Using
Macintosh Guide” later in this chapter.
Getting answers with the Topics button
1 In the Macintosh Guide window, click the Topics button.
A list of general topics appears on the left side of the Macintosh Guide
window. (Depending on the hardware and software you have, the list of topics
may look different.)
Getting Help 192 Click “Setting Options” in the list of topics.
When you click any topic area, a list of related questions appears on the right
side of the Macintosh Guide window.
3 Click the question “How do I set the time and date?” and then click OK. Or double-click
the question.
A small window appears with instructions for you to follow.
4 Read and follow the instructions in this window.
Macintosh Guide provides step-by-step instructions to answer the question
you selected. When you have completed each step, click the right arrow in the
lower-right corner to see the next step.
5 When you have completed all the steps, click the Topics button in the lower-left corner to
return to the main Macintosh Guide window.
Now continue with the next section.
20 Chapter 2
Click here to see the next
step (if there is one).
To get instructions,
click a question…
…and then click OK.
If you want to
return to the main
Macintosh Guide
window, click here.Getting answers with the Index button
1 In the Macintosh Guide window, click the Index button.
An alphabetical list of subjects appears on the left side of the window.
2 Scroll through the alphabetical list until the phrase “background pattern” is visible.
You can scroll through the list either by dragging the slider to the letter B or
by using the scroll bar at the right of the list.
3 Click the phrase “background pattern” in the alphabetical list.
When you click any index entry, a list of related questions appears on the
right side of the Macintosh Guide window.
Getting Help 21
Scroll bar
Slider
To get instructions,
click a question…
…and then click OK.4 Click the question “How do I change the background pattern?” and then click OK. Or
double-click the question.
A small window appears with instructions for you to follow.
5 Read and follow the instructions in the window.
Macintosh Guide provides step-by-step instructions to answer the question
you selected. When you have completed each step, click the right arrow in the
lower-right corner to see the next step.
6 When you have completed all the steps, click the Topics button in the lower-left corner to
return to the main Macintosh Guide window.
Now continue with the next section.
22 Chapter 2
Click here to see the next
step (if there is one).
If you want to
return to the main
Macintosh Guide
window, click here.Getting answers with the Look For button
1 In the Macintosh Guide window, click the Look For button.
A small box appears on the left side of the window, where you can type text.
2 Click the arrow button to activate the text box.
3 Type “trash” in the text box and then click Search.
When you click Search, a list of questions related to the word or phrase you
typed appears on the right side of the Macintosh Guide window.
Getting Help 23
To activate the text
box, click here.
Type a word or phrase
in the text box…
…and then click here.
To get instructions,
click a question…
…and then click OK.4 Click the question “How do I change the beep sound?” and then click OK. Or doubleclick the question.
A small window appears with instructions for you to follow.
5 Read and follow the instructions in the window.
Macintosh Guide provides step-by-step instructions to answer the question
you selected. When you have completed each step, click the right arrow in the
lower-right corner to display the next step.
6 When you have completed all the steps, click the close box in the upper-left corner to
close Macintosh Guide.
24 Chapter 2
If you want to close
Macintosh Guide,
click here.
Click here to see the next
step (if there is one).Tips for using Macintosh Guide
Here are a few tips for using Macintosh Guide effectively:
m Macintosh Guide is available only when you are in the Finder—the
desktop area where you can see the icons of disks, folders, and files.
(Other programs may also have help available in the Guide menu,
however.) If you don’t see Macintosh Guide in the Guide menu, pull
down the Application menu (to the right of the Guide menu) and
choose Finder.
m Follow the steps when you’re instructed to; don’t skip ahead or read
ahead. That way the computer can check to make sure you’ve done a
step correctly.
m Unlike most windows, the Macintosh Guide window stays in front of
other windows on the screen so that your instructions are never
covered. If you need to move the Guide window out of the way, drag
it by the title bar at the top of the window.
You can also move the window out of the way by clicking the zoom
box. Click the box once to shrink the window; click it a second time
to expand the window to its original size.
m If you need more information about an instruction or a term, click the
button labeled “Huh?” to get further explanation. (The “Huh?” button
is dimmed when no additional information is available.)
m If you want to return to the main Macintosh Guide window, click the
Topics button in the lower-left corner of the Guide window.
m When you’re finished using Macintosh Guide, click the close box in
the upper-left corner of the window.
Getting Help 25
“Huh?” button Right arrow
Title bar
Zoom box
Topics button
Close boxIdentifying objects on the screen
Sometimes you’ll see an unfamiliar item on the screen and ask yourself,
“What’s that?” You can get an answer by using a Macintosh feature known as
Balloon Help.
Balloon Help explains the function of icons, menus, commands, and other
items on the Macintosh screen in balloons like those you see in comic strips.
Follow these steps to use Balloon Help:
1 Pull down the Guide menu (marked with the h icon) and choose Show Balloons.
2 Point to any object on the screen that you want to identify.
A balloon appears next to the object. In the following illustration, for
example, pointing to the Trash displays a balloon that explains how to use the
Trash to throw items away.
Although balloons appear next to items when you point to them, the way
you work does not change; you can still select icons, choose commands, and
so on.
3 When you’re finished using Balloon Help, choose Hide Balloons from the Guide menu.
26 Chapter 2Learning useful shortcuts
You can perform many tasks in the Finder more quickly if you use keyboard
or mouse shortcuts. For example, instead of clicking an icon and choosing
Open from the File menu, you can simply double-click the icon to open it.
Follow these steps to learn keyboard and mouse shortcuts:
1 Pull down the Guide menu (marked with the h icon) and choose Shortcuts.
The main Macintosh Shortcuts window appears.
2 Click one of the category buttons.
Another window appears, describing shortcuts for that category.
Getting Help 27
If you want to
close the window,
click here.
Click here to see the next
window (if there is one).
Click here to return to
the main Macintosh
Shortcuts window for
more categories.3 Read about the shortcuts available for the category you selected.
Click the right arrow in the lower-right corner of the window to display the
next window (if there is one).
4 When you finish reading about the shortcuts for your category, click the Topics button in
the lower-left corner to return to the main Macintosh Shortcuts window. Or click the
close box in the upper-left corner to close the window.
28 Chapter 229
The illustration below shows a basic Macintosh Performa system. You can
expand your computer system by connecting additional hardware (such as a
printer, a modem, or external stereo speakers).
Mouse
Monitor
(You may have a
different monitor than
the one shown here.)
Computer
Keyboard
Hard disk drive
(internal)
Floppy disk drive
CD-ROM drive
Volume buttons
Use these buttons to
change the volume of the
computer’s sound.
CD-ROM drive
Open/Close button
Power-on light
Microphone (optional)
Headphone jack
Remote control sensor
-
f
3 Connecting Additional Equipment
Read this chapter for
information on expanding
your computer system
with additional hardware.Where to connect additional equipment
The illustration on this page shows where equipment should be connected to
your computer. (These items can be purchased from Apple-authorized dealers.)
For instructions on connecting additional equipment such as a printer or
scanner, see the manual that came with the equipment.
- Sound output port
W Modem port
[ Printer port
Connects your Macintosh
to a printer or
LocalTalk network.
V Apple Desktop
Bus (ADB) port
Connects your
Macintosh to input
equipment, such as a
keyboard or a trackball.
g SCSI port Å Sound input port
Connects your Macintosh to
SCSI equipment, such as external
hard disk drives and scanners.
*If your computer has an internal modem, this port is covered. Don’t remove the cover or connect anything to this
port if you have an internal modem.
Connects an external
modem to your Macintosh.
*
Connects your Macintosh to
headphones, externally
powered (amplified)
speakers, or other audio
output equipment.
Connects your Macintosh to a
professional-quality microphone
or other audio input equipment.
F Security lock
port
Standby power button
² Power socket
ª Monitor port
Connects your monitor
to your Macintosh.
Internal modem (optional)
You may have an internal
modem or other communication
card installed.
PDS card access cover
Covers port for optional
processor-direct slot (PDS)
expansion card.
Video input card (optional)
Connects your Macintosh to a video camera,
VCR, or other video equipment.
TV tuner card (optional)
Connects your Macintosh
to an external TV antenna
or cable TV service.
¨
WARNING Before you connect any equipment—such as a mouse,
keyboard, or external SCSI device—to your computer, make sure that
your computer is plugged in (in order to ground the computer) and
turned off. If you connect equipment with the computer turned on, you
can damage your computer and your equipment.
30 Chapter 3Connecting an Apple PlainTalk Microphone
Your computer has a sound input port, which you can use to connect an Apple
PlainTalk Microphone. The Apple PlainTalk Microphone is included with
some computer models. If your computer did not include an Apple PlainTalk
Microphone, you can purchase one at an Apple-authorized dealer.
Use PlainTalk only: You should connect only the Apple PlainTalk
Microphone. Other models of microphone will not work with your
Macintosh.
To connect the microphone, do this:
m Plug the microphone’s connector into the sound input port (marked with the icon X)
on the back of the computer.
Sound
input port
Sound
output port
Connecting Additional Equipment 31Connecting external stereo speakers
You can take advantage of your computer’s stereo sound output by attaching
externally powered (amplified) speakers.
1 Assemble the speakers and the cable you need.
You need a cable with stereo miniplugs at each end to connect one or both
speakers to the computer. (Some speakers require a dual-plug adapter.
Others, like those shown here, accept a single stereo miniplug and are joined
by standard speaker wires.)
The following illustration shows the equipment configuration and the
connections for a computer sound system.
2 Turn off the Macintosh.
3 Plug a stereo miniplug into the sound output port on the Macintosh.
4 Plug a stereo miniplug into the Audio In port on one of the speakers.
If the speakers take a dual-plug cable, connect both plugs to the speakers’
Audio In ports.
Stereo miniplug
Audio In port
- Sound output port
Externally
powered
speakers
32 Chapter 35 Connect the speakers together with speaker wires, if necessary.
6 Turn on the computer.
You hear the computer’s sound through the external speakers.
Note: To control the volume of your external speakers, use the volume button
on the front of the computer. If you are playing an audio compact disc (CD),
you may also need to adjust the volume control in the program you’re using to
play CDs. For more information on sound and playing audio CDs, see the
“Sound” topic of Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
Expanding memory
The random-access memory (RAM) in your computer can be expanded.
Installing additional RAM adds more memory chips to your computer and
expands its capabilities. The Technical Information booklet that came with
your computer describes how much additional memory can be installed in
your Macintosh.
Connecting to an Ethernet network
This section contains information for people whose computers are connected
to other computers through a local area network. (Using a modem is not the
same as being connected to a local area network. If you have an internal
modem, you do not need an Ethernet card.)
WARNING To avoid damage to your computer, Apple recommends that
only an Apple-certified technician install additional RAM. Consult the
service and support information that came with your computer for
instructions on how to contact an Apple-authorized service provider or
Apple for service. If you attempt to install additional RAM yourself, any
damage you may cause to your equipment will not be covered by the
limited warranty on your computer. See an Apple-authorized dealer or
service provider for information about this or any other warranty
question.
Connecting Additional Equipment 33If you buy and install an Ethernet card, you can connect your Macintosh to
an existing high-speed Ethernet network that uses thin coaxial cables,
10BASE-T twisted pair cables, thick coaxial cables, or other standard cables.
Depending on the type of cables used in the Ethernet network you’re
connected to, you may need to purchase an Apple Ethernet media adapter
or other compatible media adapter to connect your Macintosh. (Consult
the service and support information that came with your computer for
instructions on how to contact an Apple-authorized service provider or
Apple for more information on Apple Ethernet media adapters.)
To use Ethernet, you need to change the network connection in the Network
control panel. (For instructions on how to select a network connection and
other information about using your Macintosh on a network, see the
“Networks & Telecommunications” topic of Macintosh Guide, available in the
Guide [h] menu.)
IMPORTANT Your Macintosh supports EtherTalk Phase 2 (AppleTalk
Phase 2 Protocols for Ethernet networks) and TCP/IP (via MacTCP software).
Non-Apple products that you can use to communicate over Ethernet using
protocols are also available. Your Macintosh does not support EtherTalk
Phase 1 (AppleTalk Phase 1 protocols for Ethernet networks).
Installing internal drives
Your Macintosh comes with three internal storage devices—a floppy disk
drive, a CD-ROM (compact disc read-only memory) drive, and a hard disk
drive (several capacities are available). If you want to replace an internal
drive, see your Apple-authorized dealer.
CAUTION The use of an Ethernet card will make your Macintosh a
Class A computing device, according to FCC regulations.
34 Chapter 335
Your computer came with several application programs already installed. You
can open these programs by clicking their buttons in the Launcher.
The Apple Extras folder on your hard disk (and on the Macintosh Performa
CD) contains additional programs, including the following:
m QuickDraw GX gives your computer more powerful printing and font
capabilities. You’ll want to install QuickDraw GX only if you purchased
another program that requires it. Your computer needs at least 8 megabytes
of random-access memory (RAM) to use QuickDraw GX. You can install it
by opening the QuickDraw GX folder and double-clicking the Installer
icon.
m PowerTalk provides an open collaboration environment with a universal
mailbox and other electronic mail services. You’ll want to install PowerTalk
only if you use your computer on a local area network (connected to other
computers) and if you purchased another program that requires it. Your
computer needs at least 8 megabytes of RAM to use PowerTalk. You can
install it by opening the PowerTalk folder and double-clicking the Installer
icon.
m Apple Video Player lets you watch video or TV on your computer. With
Apple Video Player and a video input card, you can watch video on your
computer. With Apple Video Player, a video input card, and a TV tuner
card, you can watch video and TV. For instructions on using Apple Video
Player, open AppleVideo Player and then choose Apple Video Player Guide
from the Guide (h) menu.
4 Using Programs and Backing Up Disks
Read this chapter to learn how to work
with application programs and protect
the information on your disks.Installing application programs
You may want to buy and install additional application programs. See the
manuals you receive with your programs for instructions on installing and
using them.
In most cases, you’ll install an application program on your internal hard disk
from floppy disks that contain the program. The following illustration shows
how to insert a floppy disk in your computer’s floppy disk drive.
For instructions on how to eject floppy disks, see the “Disks” topic of
Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
To use your programs most effectively, follow these guidelines:
m Put only one copy of each program on your hard disk. Having more than
one copy can cause errors.
m Whenever you copy a program disk to your hard disk, be careful not to
copy a System Folder. Always check to see what you’ve copied, and drag
any extra System Folders to the Trash.
m If you have problems using a program, read the manuals you received with
the program.
m If a program malfunctions consistently, try installing a fresh copy. If that
doesn’t help, find out from the software manufacturer whether your version
of the program is compatible with your computer model and the system
software you’re using.
To put a program into the Launcher, simply drag the program’s icon (or its
alias) into the Launcher window, or onto the Applications category button in
the Launcher.
Insert the floppy disk, metal
end first, into the floppy disk
drive of your computer.
36 Chapter 4Working with several programs at a time
You can open as many application programs and desk accessories as your
computer’s memory allows.
All open programs are listed in the Application menu at the right end of the
menu bar. The name of the active program (the one you’re using right now)
has a checkmark next to it, and its icon appears in the menu bar.
Finding out which programs are open
If you have several programs and windows open, you can find out which
program is active and which other programs are open by pulling down the
Application menu.
Switching programs
You can switch to another open program or desk accessory by choosing its
name from the Application menu.
If a program’s icon is dimmed in the menu, that means its windows are
hidden. Choosing the program from the Application menu displays its
windows.
You can also switch to another program by clicking in a window that belongs
to an open program, by double-clicking a program icon, or by double-clicking
the icon of a document that was created with the program.
Using Programs and Backing Up Disks 37
The Finder icon
Commands to hide or
display open windows
Programs that are open A checkmark
indicates the active
program.Hiding and showing windows on the desktop
You can hide all windows except those of the active program by choosing
Hide Others from the Application menu.
The other programs remain open even though their windows are hidden.
When you switch to another program, its windows become visible again.
If you want to see all the open windows, choose Show All from the
Application menu.
Protecting the information on a disk
When you have a valuable document like a birth certificate, you probably
make an extra copy of it for safekeeping. Similarly, you should make a copy of
the documents you create on your computer. The extra copy is called a
backup, and the process of making the copy is called backing up.
Once you have a backup, you’re protected from accidentally losing the
information on your hard disk. In the unlikely event that something happens
to your hard disk, you can easily get the information back.
Your computer’s hard disk comes with a lot of valuable information already
stored on it, including system software and some application programs. The
Macintosh Performa CD contains a backup copy of all the system software and
application programs that came with your computer. See the Macintosh
Performa CD booklet for instructions on using the CD to reinstall software.
Making backup copies of the documents you create
m You can back up files stored on your hard disk by copying them to
floppy disks.
m You can back up an entire floppy disk by copying it to another floppy disk
of the same capacity or larger, or by copying it to a hard disk.
m You can use a commercial backup program to copy new and changed files
from a hard disk to another hard disk, to a tape drive, or to a series of
floppy disks.
m If your computer is on a network, you may be able to back up files by
copying them to a shared disk on the network.
38 Chapter 4Restoring the information on your hard disk
If information on your hard disk becomes damaged or lost, you can restore it
if you have a backup copy of the information. The Macintosh Performa CD
contains copies of all the system software and application programs that came
with your computer. See the Macintosh Performa CD booklet for instructions
on using the Macintosh Performa CD.
Using application programs designed for the PowerPC microprocessor
Your Macintosh is compatible with most application programs intended for
use with Macintosh computers. But certain programs are designed especially
for use with computers that have the PowerPC microprocessor. (These
programs are sometimes called “native” applications.) You’ll find that these
programs take best advantage of your computer’s speed.
Special memory requirements
Some native applications may be slightly larger than other programs and may
take up more memory. If you find that you are running out of memory when
you use one of these programs, you can use space on your computer’s hard
disk as additional memory. For instructions on how to use hard disk space
as memory, see the “Memory” topic of Macintosh Guide, available in the
Guide (h) menu.
You can also add more memory to your computer, as described in “Expanding
Memory” in Chapter 3.
Using older Macintosh programs
If you experience problems using an older Macintosh program, it may be
incompatible with your Macintosh. You may be able to use your older
program if you change the Modern Memory Manager setting in your
Memory control panel. For detailed instructions on using older programs
with your Macintosh, see the “Working with Programs” topic of Macintosh
Guide, available in the Guide (h) menu.
Using Programs and Backing Up Disks 3941
5 Using the CD-ROM Drive
This chapter provides information on the CD-ROM drive (also called a
CD-ROM player). Refer to Appendix A, “Health, Safety, and Maintenance
Tips” for information on the proper handling of these discs.
Your internal CD-ROM drive for Macintosh computers works with
CD-ROM discs, standard audio compact discs (CDs), and single-session or
multisession Photo CDs. Your CD-ROM drive provides access to large
amounts of information. However, you cannot save information on CD-ROM
discs. ROM stands for read-only memory, meaning that the drive cannot
“write” information onto CD-ROM discs.
A wide selection of CD-ROM discs is available for entertainment, education,
and business. A typical disc can hold over 650 megabytes (MB) of
information—the equivalent of 270,000 pages of text, up to 8 hours
of speech or music (depending on the sound quality), hundreds of highresolution images, or any combination of text, sound, and graphics.
Read this chapter for information about
your computer’s built-in CD-ROM drive.Inserting a CD-ROM disc
Follow these instructions to insert a CD-ROM disc into your CD-ROM drive.
Then follow the instructions provided with your disc, as well as the
instructions in this manual.
1 Start up your Macintosh computer, if it’s not already on.
2 Press the Open/Close button to open the tray of the CD-ROM drive.
The tray opens.
3 Place a CD-ROM disc in the tray, with the disc label facing up.
Make sure the disc is lying flat and centered in the tray. If you are using a
small (8cm) disc, make sure it is centered within the inside ring on the tray.
4 Push the tray in, or press the Open/Close button, to close the tray.
In a few moments, an icon for the CD-ROM disc appears on your screen.
Open/Close button
42 Chapter 5Using the CD-ROM Drive
Ejecting a CD-ROM disc
Follow these instructions to open the tray and eject a CD-ROM disc from
your computer.
IMPORTANT You may not be able to eject a disc if it is being shared. To turn
off file sharing, use the Sharing Setup control panel.
1 Open the tray.
There are several ways to open the tray of your CD-ROM drive.
If a CD-ROM disc icon appears on your screen:
m Select the disc icon on your screen and drag the icon to the Trash.
m Click the disc icon, then choose the Put Away command in the File menu.
m While the AppleCD Audio Player window is active, choose Eject CD from
the File menu, or simultaneously press the x and E keys. (AppleCD Audio
Player is a program that allows you to control your CD-ROM player and is
available in the Apple [K] menu.)
If no CD-ROM disc icon appears on your screen:
m Press the Open/Close button for your CD-ROM drive.
2 Take the CD-ROM disc out of the tray.
Store your disc in a safe place, away from heat, dust, and moisture.
3 Push the tray in, or press the Open/Close button, to close the tray.
To avoid possible damage to the tray or the CD-ROM drive, keep the tray
closed when you are not using it.
43Types of compact discs you can use
Not all CD-ROM discs store information in the same way. A disc stores
and displays information according to a given file format. Your computer’s
system software must understand the file format in order to use the contents
of the disc.
Standard file formats
You can use CD-ROM discs with these standard file formats:
m HFS (Hierarchical File System)—the standard format used by the
Macintosh.
m ISO 9660—the International Standards Organization’s file format for
CD-ROM discs. This format has been adopted by many CD manufacturers
to make their discs compatible with a variety of computers. It is also the
format that allows you to use Photo CDs in your CD-ROM drive.
m The High Sierra format, a predecessor of the ISO 9660 format.
m Photo CDs
m Audio CDs
The software that lets you use discs with these file formats is already installed
on your computer.
Other CD-ROM formats
Your CD-ROM drive also works with file formats other than the ones listed
above (for example, CD-ROM XA), provided that you install the appropriate
software on your Macintosh. To find out about the availability of Macintosh
software for additional file formats, contact the publisher of a particular disc.
Audio CDs
Your CD-ROM drive can play audio CDs and audio tracks on CD-ROM discs
using your computer’s built-in speaker. You can also attach headphones or
speakers to your computer for stereo sound. For further information, see the
“Disks” topic of Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
44 Chapter 5Using the CD-ROM Drive
Photo CDs
With your CD-ROM drive, you can use QuickTime to open digitized images
stored on Photo CDs.
For further information on Photo CDs, see the “Disks” topic of Macintosh
Guide, available in the Guide (h) menu.
Playing audio CDs
With your CD-ROM drive and your computer’s built-in speaker, you can play
audio compact discs (CDs) or audio tracks on CD-ROM discs. You can also
attach headphones or speakers to the computer to listen to audio CDs and
audio tracks. See Chapter 3 for information on connecting sound equipment
to your computer.
To start, stop, and otherwise control audio discs, use the AppleCD Audio
Player program, available in the Apple (?) menu, Your audio CD software
will only play tracks that contain audio information. You can listen to an
audio CD or audio tracks in the background while you do other work on your
computer. For more information about playing audio CDs, see the “Disks”
topic of Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
You can listen to an audio CD or CD-ROM disc with audio tracks in the
background while you use your computer for other work.
45Working with Photo CDs
You can use your CD-ROM drive to open Photo CD images stored on Photo
CDs. A Photo CD image is a digitized version of a standard photograph that
you can open and view on your computer screen.
You can do many things with the images on your Photo CDs:
m Open and view the images individually on your computer screen.
m View the images on your computer screen in a series, as you would view
a slide presentation.
m Copy and save the images, print them, paste them into word-processing
documents or other documents that accept graphics, and edit them with
a graphics application program.
Photo CD images are an excellent source of graphics for desktop
publishing, multimedia presentations, business documents, and
professional-quality graphic design. For more information on working with
Photo CD images, see the “Disks” topic of Macintosh Guide, available in
the Guide (h) menu.
46 Chapter 5Obtaining Photo CDs
Your own photographs can be recorded as Photo CD images on a Photo CD.
To obtain a Photo CD of your own photographs, take your standard 35-mm
film to a photofinisher who has a Photo CD system. The photofinisher
develops your film, digitizes the photographs, and gives you back a Photo CD
containing your Photo CD images. A single Photo CD can hold approximately
a hundred images.
If your Photo CD isn’t full, you can take it back to the photofinisher and
have more photos added until the disc is full. Such discs are called
multisession discs because they contain images added after the first session.
Your CD-ROM drive can read both single-session and multisession Photo
CDs. (Other CD-ROM drives can read only single-session discs and are
unable to read the additional images placed on a multisession disc.)
Before viewing the contents of a Photo CD
Normally, you open Photo CD images with the SimpleText program that came
with your computer. If you wish, you can use a graphics or image-editing
program instead of SimpleText to open images. For instructions, see the
“Working with Programs” topic of Macintosh Guide, available in the Guide
(h) menu. If you use SimpleText to view high-resolution images, you should
increase the amount of memory that SimpleText uses. For more information
on memory, see the “Memory” topic of Macintosh Guide, available in the
Guide (h) menu.
A note about resolution
When a Photo CD image is created, it’s recorded at five different levels of
resolution. The higher the resolution, the more information is recorded about
the image, and the sharper the image appears when displayed or printed at
larger sizes. However, high-resolution images take up a lot of memory—up to
18 MB of data for one photograph—which affects file size, as well as the
amount of time it takes to display or print an image.
It’s best to work with a resolution appropriate for your monitor or printer.
Some monitors and printers cannot display or print very high-resolution
images.
Using the CD-ROM Drive 47For most work, a resolution of 768 x 512 pixels or smaller is suitable. For
detailed work or very high-quality reproductions, you may want to use a
higher resolution.
Make sure to open high-resolution images with application programs designed
to handle large image files. SimpleText cannot open very large files.
Sharing a CD-ROM disc over a network
You can share a CD-ROM disc using the file-sharing feature of System 7.5. If
the disc has audio portions, you will be able to hear the audio yourself, but
other people on the network will not. Likewise, you cannot hear the audio
portions of discs you access over a network.
For further information about file sharing in System 7.5, see the “Networks
and Telecommunications” topic of Macintosh Guide, available in the Guide
(h) menu.
48 Chapter 549
Consult this chapter if you experience
problems using your computer.
When you have questions
If you want to know how to do a particular task with your computer, refer to
Macintosh Guide in the Guide (h) menu. For instructions on using
Macintosh Guide, see Chapter 2 of this manual.
If you have trouble
While you’re using your computer, you may occasionally see a bomb icon
or an error message, or the pointer (8) may “freeze” on the screen. If you have
trouble with your computer, take a few minutes to read the information in this
chapter. If your problem is related to a particular procedure, you should also
look for information on that procedure in Macintosh Guide, available in the
Guide (h) menu. For additional troubleshooting information and a list of
common questions relating to your system software, see the “Troubleshooting”
topic of Macintosh Guide.
If you are unable to access Macintosh Guide (for example, if your screen
is “frozen”), refer to this chapter to see if you can resolve the problem.
6 TroubleshootingTake your time
When you see an error message, you don’t have to take action immediately.
The message stays on the screen until you click the OK (or Restart) button or
turn off the Macintosh.
To help diagnose and correct the problem, follow the suggestions in this
section. Gather as much information on the situation as you can. Then follow
the instructions in the next section, “Start Over.”
m Make a note of exactly what you were doing when the problem occurred.
Write down the message on the screen. List the programs you were using
and the names of any items you know have been added to the System
Folder since the system software was installed. This information will help
a service person diagnose the problem. (It is helpful to keep a printed copy
of the items in your System Folder. For instructions on printing the
contents of a folder, see the “Printing & Fonts” topic of Macintosh Guide,
available in the Guide [h] menu.)
m Check the screen for any clues. Is a menu selected? What programs and
document icons are open? Note anything else that seems relevant.
m If you were typing text and were not able to save it before the problem
occurred, you can write down the parts of the text still visible on the
screen so that some of your work will be easy to replace.
m Ask other Macintosh users about the problem you’re having; they may have
a solution for it.
If you need repair service, consult the service and support information that
came with your computer for instructions on how to contact an Appleauthorized service provider or Apple for assistance.
50 Chapter 6Start over
Often you can eliminate a problem simply by clearing the computer’s memory
and starting over.
If you can, save any open documents before restarting the Macintosh. If your
system is frozen and does not respond to anything you do, or if you have a
“bomb” message on the screen, saving may not be possible. You can try
pressing x-Option-Esc to quit the program in use when the problem
occurred; if this works, you can then save the documents open in other
programs before restarting. (Note: Use this key combination to force a
program to quit only when you can’t choose Quit from the File menu.)
To restart your Macintosh, try the following steps:
1 If you can, choose Restart from the Special menu or from the dialog box that’s on
screen.
Dialog boxes contain messages from the computer. If something goes wrong,
a message may appear on the screen, asking you to restart the computer.
2 If you can’t choose Restart, hold down the x and Control keys while you press the
Power key (marked with a triangle).
This key combination restarts the computer. (Use this key combination only
when you can’t choose Restart from the Special menu.)
3 If nothing happens, turn off your computer with the standby power button, wait at least
10 seconds, and then turn it on again.
4 If the standby power button doesn’t turn off the computer, unplug your Macintosh.
If you suspect that the problem is with other equipment, such as a printer or
an external hard disk that’s attached to your computer, turn that equipment off
for 10 seconds or longer, then turn it on again and restart the Macintosh.
Troubleshooting 51Rebuild your desktop regularly
A process known as “rebuilding the desktop” helps your Macintosh keep
track of data on your disks. It’s a good idea to rebuild the desktop of your
disks once a month or so, especially your startup disks. (Although you usually
use the hard disk in your computer as a startup disk, you can also start up
from any other disk that has system software installed.)
To rebuild the desktop of your internal hard disk disk, follow these steps:
1 Hold down the Option and x keys while you start up your computer.
Do not release the keys until you see a message asking whether you want to
rebuild the desktop.
2 Click OK.
You can also use this procedure to rebuild the desktop of an external hard disk
or a floppy disk. Simply turn on the external hard disk or insert the floppy
disk into a floppy disk drive before you turn on the computer.
If icons do not appear correctly after you rebuild the desktop, restart your
computer while pressing the Shift key to temporarily turn off system
extensions. When you see the “Welcome to Macintosh—extensions off”
message, release the Shift key and press the Option and x keys until you see
a message asking if you want to rebuild the desktop.
52 Chapter 6Solutions to common problems
This section contains descriptions of problems you could experience with
your computer. Some problems may be caused by your CD-ROM drive, so if
you don’t find your problem here, be sure to check the section “Solutions to
CD-ROM Problems,” later in this chapter.
The computer is turned on but the screen is dark.
One of the following is probably the cause:
m You have a screen saver program that darkens the screen when the
computer has not been used for a certain period.
Press a key or move the mouse to turn off the screen saver.
m The brightness (Û) and contrast (O) buttons are not adjusted properly.
Adjust the brightness and contrast of your monitor.
m The Macintosh or the monitor is not getting power.
Check that the monitor is plugged in and turned on, and that the monitor
cable is firmly connected to both the computer and the monitor.
Check that the computer’s power cord is firmly connected to the computer
and plugged into a grounded electrical outlet, and that the outlet has power.
If you have more than one monitor and only one is dark, check that it is set
up correctly in the Monitors control panel. For information on using more
than one monitor, see the “Monitors” topic of Macintosh Guide, available
in the Guide (h) menu.
The computer’s clock keeps time inaccurately.
Your computer has a clock that runs continuously. When the computer is
turned off, a battery keeps the clock running. If your clock begins to keep
time inaccurately, have your Apple-authorized service provider replace the
battery.
Troubleshooting 53When you start up, a disk icon with a blinking question mark appears in the middle
of the screen.
This icon indicates that your Macintosh cannot find the system software it
needs to start up. One of the following is probably the cause:
m Your computer may be having a problem recognizing external SCSI
equipment, such as hard disks, CD-ROM drives, and scanners. (SCSI
stands for Small Computer System Interface.)
Turn off all external SCSI equipment and disconnect the first SCSI device
in the chain from your computer’s SCSI port. Then restart the computer.
If the computer starts up after you disconnect your SCSI equipment, refer
to the manuals that came with the equipment for information on the proper
way to connect SCSI equipment and assign SCSI ID numbers.
If you have a printer connected to your computer’s SCSI port, make sure
your printer is connected properly. Most printers connect to the printer
port, not the SCSI port. Check the manuals that came with your printer for
information on how to connect it properly.
m System software is not installed on the startup hard disk, the system
software is damaged, or the hard disk is not working properly.
Insert the Macintosh Performa CD. Then follow the instructions in
“Repairing a Damaged Disk” to test your startup hard disk and repair
any damage.
If repairing the disk doesn’t help, follow the instructions in the Macintosh
Performa CD booklet to reinstall system software on your startup hard disk.
54 Chapter 6A disk icon with an X appears in the middle of the screen and a floppy disk is ejected
from the disk drive.
This icon indicates that the floppy disk you tried to start up from is not a
startup disk. When you turn on your computer, it looks first in the floppy disk
drive for a disk containing system software. If the disk in the drive does not
contain system software, the computer ejects the disk and looks on its internal
hard disk for system software.
Wait a few seconds. The computer should start up from its internal hard
disk. Make sure you insert floppy disks only after the computer has begun
starting up.
A “sad Macintosh” icon appears and the computer won’t start up.
This icon indicates that your Macintosh cannot start up because of a problem
with the system software or the computer hardware.
Eject any floppy disks by turning off the computer and then holding down the
mouse button while you turn the computer on again. Try starting up with the
Macintosh Performa CD. (For instructions on how to start up your computer
from the CD-ROM disc, see the Macintosh Performa CD booklet, which came
with your computer.) If the “sad Macintosh” icon appears again, consult the
service and support information that came with your computer for
information on contacting an Apple-authorized service provider or Apple
for assistance.
Troubleshooting 55The hard disk icon does not appear on the desktop.
If you don’t see a hard disk icon on the desktop, try the following:
m Use the Drive Setup program to make the disk available. Drive Setup is
located in the Apple Extras folder. For instructions, start Drive Setup, then
choose Drive Setup Guide from the Guide (h) menu.
m If the hard disk is internal, shut down your computer, wait at least 10
seconds, and then turn it on again.
m If the hard disk is external, make sure that it is turned on and that its cable
is connected firmly; then restart the Macintosh.
m Check the ID numbers of all SCSI equipment connected to your computer.
See the manuals that came with your SCSI equipment for information on
setting SCSI ID numbers.
m If the hard disk is your startup disk, start your computer with the Macintosh
Performa CD. (For instructions on how to start up your computer from the
CD-ROM disc, see the Macintosh Performa CD booklet.) Then follow the
rest of the instructions on repairing a disk to test your startup hard disk and
repair any damage.
If repairing the disk doesn’t help, follow the instructions in “Installing or
Reinstalling System Software” later in this chapter to reinstall system
software on your startup hard disk.
Icons do not appear correctly on your screen.
You need to rebuild the desktop—a process that helps your Macintosh keep
track of files and folders on your hard disks. For instructions, see “Rebuild
Your Desktop Regularly” in the section “If You Have Trouble” earlier in this
chapter.
If icons do not appear correctly after you rebuild the desktop, restart your
computer while pressing the Shift key to temporarily turn off system
extensions. When you see the “Welcome to Macintosh—extensions off”
message, release the Shift key and press the Option and x keys until you see
a message asking if you want to rebuild the desktop.
56 Chapter 6Your Macintosh can’t read a floppy disk.
If you see a message that a floppy disk is unreadable, try one of the following:
m If the disk has never been used, you may simply need to initialize it. For
instructions, see the “Disks” topic of Macintosh Guide, available in the
Guide (h) menu.
m The disk may be damaged. See “Repairing a Damaged Disk” later in this
chapter for information on testing and repairing disks.
m If the disk is a high-density disk previously used on another computer, the
disk may have been formatted incorrectly as an 800K disk rather than as a
1440K (high-density) disk. If so, use the other computer to copy the disk’s
contents onto a properly formatted disk.
m The disk may have been formatted for use on another kind of computer.
You may be able to use a program that lets you work with such disks on
your Macintosh.
If you are trying unsuccessfully to use a DOS floppy disk, consider the
following:
m When formatting floppy disks on a DOS computer for use in a Macintosh,
you need to format standard double-sided disks as 720K disks and highdensity disks as 1440K disks. Double-sided disks formatted in 1440K
format and high-density disks formatted in 720K format may not work in a
Macintosh.
If you think your DOS floppy disk might have a format that doesn’t work
in a Macintosh, use a DOS computer to copy the contents of the disk onto
a properly formatted disk.
Troubleshooting 57You can’t start an application program or it quits unexpectedly. Or, when you try to open
a program, you see a message that not enough memory is available.
One of the following is probably the cause:
m The Macintosh ran out of memory.
Quit the programs that you have open and then open the program you want
to use, or restart your Macintosh.
Use the Memory control panel to turn on virtual memory. For more
information on virtual memory, see the “Memory” topic of Macintosh
Guide, available in the Guide (h) menu.
m The program needs more memory.
Use the program’s Info window to give it more memory. For more
information on increasing a program’s memory, see the “Memory” topic of
Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
m The program is incompatible with your Macintosh.
Contact the program’s publisher to see if there is an upgrade available for
the program.
You see a message that you need to have an FPU installed.
Your computer has a floating-point unit (FPU) installed. If you see this
message, the program is probably incompatible with your Macintosh. Contact
the program’s publisher to see if there is an upgrade available for the program.
58 Chapter 6A dialog box with a bomb appears.
There is a software problem.
m Write down what you were doing when the message appeared, and write
down the text of the message.
m Restart your Macintosh. (See “Start Over” in the section “If You Have
Trouble” earlier in this chapter for instructions.) Most software problems
are temporary, and restarting usually corrects the problem.
m If the problem recurs, check the startup disk and application program you
were using when the dialog box appeared. Make sure that all programs,
desk accessories, and system extensions you’re using are compatible with
the system software. Reinstalling the system software may correct the
problem.
m Sometimes incompatible system extensions or control panels can cause
system software problems. Restart while holding down the Shift key; this
temporarily turns off all system extensions. If your computer works
normally after you do this, use the Extensions Manager control panel to
turn on extensions and control panels one at a time. Restart after you turn
on each extension. This procedure should identify incompatible extensions
and control panels.
For information on using the Extensions Manager control panel to manage
system extensions, see the “Setting Options” topic of Macintosh Guide,
available in the Guide (h) menu.
m If the problem recurs, you may need to reinstall system software. See the
Macintosh Performa CD booklet for instructions.
Troubleshooting 59The pointer (8) doesn’t move when you move the mouse.
One of the following situations is probably the cause.
m There is a software problem. Try the following:
Press x-Option-Esc to quit the application program in use when the
problem occurred. If this works, you can save the documents open in other
programs before restarting.
Restart your Macintosh. See “Start Over” in the section “If You Have
Trouble” earlier in this chapter for instructions.
m Follow the suggestions in the previous section, “A Dialog Box With a Bomb
Appears.”
m The mouse is not connected properly.
Turn the computer off using the standby power button, check that the
mouse and keyboard cables are connected properly, and then restart the
computer.
IMPORTANT Do not connect or disconnect the mouse while the computer is
turned on. You may damage your computer.
m Signals from the mouse are not reaching the computer, either because the
mouse needs cleaning or because there is something wrong with the
mouse.
Clean the mouse according to the instructions in Appendix A of this book.
If you have another mouse or pointing device, try connecting and using it.
(Turn the computer off before connecting it.) If the new device works, there
is probably something wrong with the mouse you replaced.
If none of these procedures solves the problem, consult the service and
support information that came with your computer for instructions on how to
contact an Apple-authorized service provider or Apple for assistance.
60 Chapter 6Typing on the keyboard produces nothing on the screen.
One of the following is probably the cause:
m Some system software features are turned on that affect the way the
keyboard works.
Use the Easy Access control panel to turn off Sticky Keys, Slow Keys, and
Mouse Keys.
m There is a software problem.
Restart your Macintosh. For instructions, see “Start Over” in the section
“If You Have Trouble” earlier in this chapter.
Check the startup disk and application program you were using when the
problem occurred. Make sure that all programs, desk accessories, and
system extensions you’re using are compatible with the system software.
If the problem recurs, you may need to reinstall system software. See the
Macintosh Performa CD booklet for instructions.
m You haven’t selected any text or set the insertion point (i).
Make sure the program you want to type in is the active program. Then
place the pointer (8) in the active window and click to set an insertion
point (i) or drag to select text (if you want to replace the text with your
typing).
m The keyboard is not connected properly.
Turn off the computer using the standby power button, then check that the
keyboard cable is connected properly at both ends.
If you have a keyboard with an ADB port (marked with the × icon) on
each end, turn off the Macintosh using the standby power button and plug
the keyboard cable into the other ADB port on the keyboard. (You may
have to unplug the mouse to do this.) Then restart the computer.
Some monitors have one or two ADB ports. Turn off the Macintosh using
the standby power button and connect your keyboard cable to a different
ADB port on the computer or monitor. Then restart the computer.
Troubleshooting 61m The keyboard is damaged.
If you have access to another keyboard, try using it instead. (Turn the
computer off before connecting it.) If the new keyboard works, there is
probably something wrong with the one you replaced.
If none of these procedures solves the problem, consult the service and
support information that came with your computer for instructions on how to
contact an Apple-authorized service provider or Apple for assistance.
You can’t open a document, or you see a message that an application program can’t
be found.
m Some documents can be opened by more than one application program.
Try starting a program that you think might be able to open the document,
then choose Open from the program’s File menu to try to open the
document.
m Purchase and install the correct software to use the document, or find out
if the creator of the document can convert it to a form that one of your
programs can use.
m Don’t try to open the files in your System Folder. Most of the files in your
System Folder are used by your computer for internal purposes and are not
intended to be opened.
m Rebuild your desktop by holding down the Option and x keys while
starting up your computer. Keep holding down the keys until you see a
message asking whether you want to rebuild the desktop. Click OK.
m If the document is from a DOS computer, use the PC Exchange control
panel to specify which Macintosh program will open the document. For
information about working with DOS documents on your Macintosh, see
the “Using DOS Files & Disks” topic of Macintosh Guide, available in the
Guide (h) menu.
62 Chapter 6You experience problems using a document from a DOS computer.
If you can’t open a DOS document using a Macintosh program, try the
following:
m Open the document from within the program by choosing Open in the
program’s File menu.
m Use the PC Exchange control panel to specify which Macintosh program
will open the document.
If a DOS document is displayed incorrectly, or you see strange codes or
characters in the document, try one of the following:
m Your application program may have special procedures for opening and
saving documents with different file formats. See the information that
came with your program, or call the program’s publisher.
m Try opening the document in another program.
Note: Some characters that can be displayed on the Macintosh are not
accurately displayed on DOS computers.
For more information about working with DOS documents on your
Macintosh, see the “Using DOS Files & Disks” topic of Macintosh Guide,
available in the Guide (h) menu.
Troubleshooting 63You see a message that your application program can’t be opened because a file can’t
be found.
Macintosh programs designed specifically for the PowerPC microprocessor
(also called “native” applications) use special files called shared libraries. Any
necessary shared libraries should be installed automatically when you install
these special Macintosh programs.
Follow the directions that came with your program to reinstall the program. If
the shared library is still missing, contact the software program’s manufacturer
for assistance.
You experience problems using an older Macintosh program.
Some older Macintosh programs are not completely compatible with
Macintosh computers that have the PowerPC microprocessor.
m Contact the program’s publisher to see if an upgrade is available.
m Open the Memory control panel and turn off Modern Memory Manager.
For more detailed instructions, see the “Working with Programs” topic of
Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
64 Chapter 6Solutions to CD-ROM problems
Problems using the CD-ROM drive
The CD-ROM disc icon does not appear on screen.
m If you have other SCSI devices attached to your computer, make sure that
each device has a unique SCSI ID number (your CD-ROM drive has SCSI
ID 3). Refer to the documentation that came with your SCSI devices if you
need to reset SCSI ID numbers.
Your computer starts up and you see large folder-shaped areas, containing labeled
pictorial buttons, instead of the usual Macintosh desktop.
m Your computer may have started up from a CD-ROM disc containing At
Ease, an alternative to the Macintosh desktop. You need to have the
Macintosh desktop on your screen before you can use any of the
installation instructions in this manual.
To return to the Macintosh desktop, choose Shut Down from the Special
menu. When your computer is off, press the Open/Close button of your
CD-ROM drive to open the tray, then remove the CD-ROM disc. Close the
tray. Then start up your computer again.
To avoid having the computer start up from a CD-ROM disc, remember to
remove any disc in the drive before you shut down your computer.
The tray of your CD-ROM drive won’t open.
If a CD-ROM disc icon appears on your screen:
m Drag the disc icon to the Trash, or select it and choose Put Away from the
File menu. If the AppleCD Audio Player is active, choose Eject CD from
the File menu.
If you see a message that a disc can’t be put away because it is being
shared, turn off file sharing, then try again to put away the disc.
If no CD-ROM disc icon appears on your screen:
m Press the Open/Close button for your CD-ROM drive.
Troubleshooting 65m The signal to open the tray may not be reaching the computer. Turn off
your computer and locate the small pinhole to the lower right of the
CD-ROM tray opening. Insert the end of a large straightened paper clip
firmly and horizontally into the pinhole. Push gently until the tray is
released, then carefully pull the tray open. Do not force the tray open; wait
until the paper clip has dislodged it or you may break the front of the tray.
If neither of these suggestions works, your CD-ROM drive may be damaged.
Contact an Apple-authorized service provider or Apple for further assistance.
Your computer won’t restart, and a CD-ROM disc is in the CD-ROM drive.
m Your computer may be trying to start up from the CD-ROM disc. Press the
Open/Close button of your CD-ROM drive to open the tray, and remove
the CD-ROM disc. Close the tray, then restart your computer.
Problems with CD-ROM discs
You insert a CD-ROM disc, but its icon doesn’t appear on the Macintosh desktop.
m Make sure that the disc label is facing up and the disc is centered in the
tray. If you’re using a small (8 cm) disc, make sure it is within the tray’s
inner ring.
m Make sure the tray is closed all the way.
m Try restarting your computer.
WARNING Turn off your computer before you attempt to eject the tray
using a paper clip. If you don’t, you may damage the CD-ROM drive.
66 Chapter 6Your computer displays the message “This is not a Macintosh disk: Do you want to
initialize it?” when you insert a CD-ROM disc in the CD-ROM drive.
m The disc may use a format that the Macintosh cannot recognize.
Your computer ejects a CD-ROM disc without giving you any error message.
m Make sure the disc is flat in the tray and the disc label is facing up. If
you’re using a small (8 cm) disc, make sure it’s centered within the tray’s
inner ring.
m The disc may need to be cleaned. (See “Handling CD-ROM Discs” in
Appendix A.) If there are visible scratches on the shiny side of the disc,
you may be able to remove them with a CD polishing kit (available from
your audio CD dealer). If the scratches can’t be removed, you’ll need to
replace the disc.
m The disc may be damaged. Try another disc in the drive, and try the
original disc in another drive. If the original drive reads other discs or if
the original disc also doesn’t work in another drive, the disc is probably
damaged. You’ll need to replace the disc.
You can’t open a document on a CD-ROM disc.
m Try opening the application program first; then open the document.
m Read the manual that came with your CD-ROM disc. Some discs come
with software that you need to install on your computer before using
the disc.
You can’t save changes you make to information on a CD-ROM disc.
m CD-ROM is a read-only medium. This means that information can be read
(retrieved) from it, but not written (stored) on it. You can save the changed
information on a hard disk or floppy disk.
Problems using ISO 9660 or High Sierra discs
You cannot access files on a CD-ROM disc that uses the ISO 9660 or High Sierra format.
m Discs in the ISO 9660 and High Sierra disc formats have version numbers
attached to file names. Some application programs need these version
numbers in order to work with files. To make the version numbers
available to programs on your computer, follow these instructions.
Troubleshooting 67Drag the CD icon to the Trash. When the tray opens, hold down the Option
key and push the tray back in. Continue to hold down the Option key until
the disc is in the drive. The program you are using should now be able to
locate file names on that CD-ROM disc.
Problems playing audio CDs
You don’t hear any sound when you play an audio CD or an audio track on a CD-ROM
disc using the AppleCD Audio Player.
m If you have headphones or speakers connected to the computer, adjust the
connector to make sure they are firmly connected. Make sure the column
control on your headphones or speakers is not turned down too low.
m If you do not have headphones or speakers connected to the computer,
make sure that nothing else is plugged into the sound output port on your
computer.
m Some programs change the sound options to suit their needs. You may need
to reset the sound options in the Sound control panel. Refer to the “Sound”
topic of Macintosh Guide available in the Guide (h) menu.
m If you are using a CD-ROM disc over a network, you won’t be able to hear
the audio portion.
m Make sure the volume is turned up in the AppleCD Audio Player. With the
Audio Player open, drag the volume control slider up or press the Up
Arrow key on your keyboard.
m The CD may have been paused. Click the Play/Pause button in the
AppleCD Audio Player once or twice.
While playing an audio track on a CD-ROM disc that combines audio tracks and data,
you double-click the disc icon and the audio track stops playing.
m You can’t open data files on a CD-ROM disc and listen to audio tracks on
that disc at the same time.
You are unable to record sound from an audio CD.
m Check your computer’s sound input port to see if a microphone or other
device is connected.
m You may need to reset the sound options in the Sound control panel. Refer
to the “Sound” topic of Macintosh Guide, available in the Guide (h)
menu.
68 Chapter 6Problems using Photo CDs
Your CD-ROM drive will not open Photo CDs.
m Reinstall the CD-ROM and QuickTime software (available through the
“MultiMedia Software” option in Custom Install).
Your computer does not display color icons for individual images on a Photo CD.
m Your computer may be low on memory. To view color icons, restart your
computer and then reopen the Photos folder. See the “Memory” topic of
Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu for more information
on managing memory.
After you open an image on a Photo CD, the image is scrambled, colors are displayed
incorrectly, or no image appears in the window.
m The program you are using may not be designed to work with large (highresolution) image files. You can open the image with another program or
you can assign more memory to the program. (See the “Memory” topic of
Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu for more information
on managing memory.)
After you open an image on a Photo CD, your system is “frozen” and does not respond
to any input, or you have a “bomb” message on your screen.
m Restart your Macintosh. The program you are using may not be designed
to work with large (high-resolution) image files. You can open the image
with another program or you can assign more memory to the program
(see the “Memory” topic of Macintosh Guide available in the Guide (h)
menu, for more information on managing memory.)
Troubleshooting 69If your computer’s performance decreases
If you notice a decrease in your computer’s speed and general performance
after you add special software (a control panel, system extension, or custom
utility), it may be because the software does not work well with Macintosh
computers built with the PowerPC microprocessor.
m To find out if the new software is the problem, hold down the Shift key
while you restart the computer. This temporarily turns off control panels
and extensions. If the computer performs better without this software, one
of these items is likely to be the problem.
m Use the Extensions Manager control panel to turn off a system extension or
set of extensions. For detailed instructions, see the “Setting Options” topic
of Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu. If the computer
performs better when an extension is turned off, contact the extension’s
manufacturer for information or an upgrade.
m Use the Memory control panel to turn off virtual memory. For more
information on virtual memory, see the “Memory” topic of Macintosh
Guide, available in the Guide (h) menu.
m If you use several application programs at the same time, your computer’s
performance will increase if you install more RAM (random-access
memory). See “Expanding Memory” in Chapter 3.
If you still do not notice an improvement, you may want to reinstall system
software on your startup hard disk. See the Macintosh Performa CD booklet for
instructions.
70 Chapter 6Repairing a damaged disk
If you see a message reporting that a disk is damaged or unreadable, you may
need to repair the disk.
Try these suggestions first
If you can’t start up from a hard disk or you don’t see the hard disk icon on the
desktop, try the following:
m If the hard disk is internal, shut down your Macintosh, wait at least 10
seconds, and then turn it on again.
m If the hard disk is external, make sure that it is turned on and that its cable
is connected firmly; then restart the Macintosh.
m If the hard disk is your startup disk, start up with a different startup disk.
(See the following section, “Starting Up From a CD-ROM Disc.”)
If, after you start up from a different disk, your hard disk’s icon appears on
your desktop, reinstall system software on the hard disk. (See “Installing or
Reinstalling System Software” later in this chapter).
m Check the ID numbers of all SCSI equipment connected to your computer.
Each device must have a unique ID number. The computer itself has the
ID number 7 and the internal CD-ROM drive has the ID number 3. The ID
numbers 0, 1, 2, 4, 5, and 6 are available for additional SCSI devices.
Also check that the chain of devices is terminated properly. For
information on setting SCSI ID numbers and terminating a SCSI chain,
see the manuals that came with your SCSI equipment.
m If none of these suggestions solves the problem, test the disk by following
the instructions given later in this section.
Troubleshooting 71Starting up from a CD-ROM disc
To test, repair, or initialize a hard disk, or to install system software on a hard
disk, you need to start up your computer from another disk. You can start up
your computer using the Macintosh Performa CD that came with your
computer.
The procedure for starting up from the CD varies depending on the condition
of the system software on your hard disk. To find out which procedure to use,
you must turn on your Macintosh.
The steps that follow tell how to start up from a CD-ROM disc, depending on
what you see on your screen.
If you see a blinking question mark on your screen
The blinking question mark means that your Macintosh is unable to find
usable system software on your hard disk.
1 Press the Open/Close button of your CD-ROM drive to open the CD-ROM tray.
2 Place the Macintosh Performa CD disc in the tray with the disc label facing up.
Make sure the disc is lying flat in the tray.
3 Push the tray in, or press the Open/Close button, to close the tray.
Your Macintosh recognizes the CD as a startup disk, and in a few seconds the
Macintosh desktop with a Launcher appears.
72 Chapter 6If you see the Macintosh desktop
1 Press the Open/Close button of your CD-ROM drive to open the CD-ROM tray.
2 Place the Macintosh Performa CD disc in the tray with the disc label facing up.
Make sure the disc is lying flat in the tray.
3 Push the tray in, or press the Open/Close button, to close the tray.
If the Macintosh Performa CD icon does not appear on your screen, follow
the steps in the next section, “Problems Starting Up From the CD?”
If the Macintosh Performa CD icon appears on the right side of your screen,
continue with these steps.
4 Choose Control Panels from the Apple (K) menu.
5 Double-click the Startup Disk icon.
The Startup Disk control panel window appears.
6 Click the CD icon to select it as your startup disk.
7 Choose Restart from the Special menu.
Your computer recognizes the CD as its startup disk, and in a few seconds the
Macintosh desktop with a Launcher appears.
Troubleshooting 73Problems starting up from the CD?
If you’ve followed the steps in the previous sections and the Macintosh
Performa CD icon does not appear on your screen, follow these steps:
1 Insert the CD into the tray.
2 Choose Restart from the Special menu.
3 Immediately press and hold down the Command (x), Shift, Option, and Delete keys.
The computer bypasses the internal hard disk, and the Macintosh Performa
CD icon appears on the desktop.
If the Macintosh Performa CD icon still does not appear on the desktop,
continue with these steps:
4 Choose Control Panels from the Apple (K) menu.
5 Double-click the Startup Disk icon.
The Startup Disk control panel appears.
6 Click the CD icon to select it as your startup disk.
7 Close the Startup Disk control panel.
8 Choose Restart from the Special menu (or the Apple menu).
The computer starts up using the CD, and in a few moments the Macintosh
desktop with a Launcher appears.
74 Chapter 6Checking for damage on your hard disk
You can test a hard disk for damage with the Drive Setup program, which is
on the Macintosh Performa CD that came with your computer.
1 Start up your computer from the Macintosh Performa CD.
See “Starting Up From a CD-ROM Disc” earlier in this section.
2 Open the Drive Setup program.
You may need to look in a folder called Utilities to find Drive Setup.
3 In the list of drives, click the disk you want to test.
4 Choose Test Disk from the Functions menu.
5 When a message tells you that the testing is complete, click Quit.
If the test reveals a problem, you may be able to correct it by using Disk First
Aid or another disk repair program (see the instructions in the next section),
or you may need to reinitialize the disk (see “Initializing a Hard Disk” later in
this chapter). Consult an Apple-authorized service provider for assistance if
necessary. If you had a hard disk from another manufacturer installed after
you bought your computer, use the software that came with the disk or contact
the disk vendor to get the latest version of software.
Troubleshooting 75How to repair a hard disk or floppy disk
You can repair some types of disk damage by using the Disk First Aid
program, which is on the Macintosh Performa CD that came with your
computer.
1 Start up your computer from the Macintosh Performa CD.
See “Starting Up From a CD-ROM Disc” earlier in this section.
2 Open the Disk First Aid icon.
3 Click the icon of the disk you want to test.
Disk icons appear in a box at the top of the Disk First Aid window.
76 Chapter 64 Click Repair to begin testing and repairing the disk.
If you want to test and repair another disk, click its icon and then click Repair.
5 When testing and repair are done, choose Quit from the File menu.
If Disk First Aid cannot correct the problem
m Try repairing the disk again. Sometimes repeating the process corrects the
problem.
m Use another disk repair or recovery program. Some disk repair programs
let you recover information from a damaged disk.
m Consult an Apple-authorized service provider for help.
m If you can’t repair the disk, you’ll need to reinitialize it, which erases all the
information on it. Before you reinitialize, be sure you recover all the
information you can and back it up. Then erase (reinitialize) the disk. For
instructions on reinitializing a floppy disk, see the “Disks” topic of
Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu. For instructions on
reinitializing a hard disk, see the next section, “Initializing a Hard Disk.”
If initialization doesn’t work, discard the damaged disk (if it’s a floppy
disk), or take it to your Apple-authorized service provider for repair (if it’s
a hard disk). Bring the Macintosh Performa CD (which you received with
your computer) with you to the service provider.
Initializing a hard disk
The hard disk inside your computer was initialized (formatted for use) at the
factory, so you shouldn’t need to initialize it. You need to initialize a hard disk
only if
m you purchase an uninitialized hard disk from another manufacturer
m your hard disk is damaged
If a hard disk needs to be initialized, the disk’s icon does not appear on the
desktop when you start up the computer using another disk.
You initialize your internal hard disk using a program called Drive Setup,
which is on the Macintosh Performa CD that came with your computer.
Troubleshooting 771 Start up your computer from the Macintosh Performa CD.
See “Starting Up From a CD-ROM Disc” in the section “Repairing a
Damaged Disk,” earlier in this chapter.
2 Open the Drive Setup program.
You may need to look in a folder called Utilities to find Drive Setup.
3 In the list of drives, click the disk you want to initialize.
4 Click Initialize to initialize the hard disk.
5 When you see a message reporting that initialization was successful, click Quit.
If a message reports that initialization failed, try again. If initialization fails a
second time, take the disk to your Apple-authorized service provider for repair.
WARNING Initializing a disk erases any information that may be on it.
Before you initialize a damaged disk, try to repair it as described in
“Repairing a Damaged Disk” earlier in this chapter.
78 Chapter 6
Click the drive you
want to initialize...
...then click Initialize.Installing or reinstalling system software
System software is the set of programs and other files that your computer uses
to start itself up, keep track of your files, and run the application programs
you use. System software is kept in the System Folder. When you turn on your
computer, it looks for a startup disk, which is a disk that contains the system
software. The startup disk is usually the hard disk that’s inside your computer,
though another hard disk or a floppy disk can also be a startup disk.
When should you install or reinstall system software?
Your Macintosh came with all the necessary system software installed on its
internal hard disk, so you don’t need to install system software on that disk
unless you encounter software problems.
If you have a new hard disk or a newly initialized hard disk that doesn’t
contain system software, or if you want to upgrade to a more recent version of
system software on a hard disk, you’ll need to install system software. You can
install or reinstall system software by following the instructions in the
Macintosh Performa CD booklet that came with your computer.
If your hard disk already has system software installed on it but there is a
problem with the disk or the software, you may see this icon in the middle of
the screen:
If this icon appears, first try testing your startup hard disk and repairing any
damage. To do this, follow the instructions in “Repairing a Damaged Disk”
earlier in this chapter. If repairing the disk doesn’t help, you may need to
reinstall system software. You can install or reinstall system software by
following the instructions in the Macintosh Performa CD booklet that came
with your computer.
If you’ve used Apple Backup to back up the contents of your hard disk, you
can use Apple Restore to reinstall system software. See “Restoring the
Information on Your Hard Disk” in the section “Protecting the Information on
a Disk” in Chapter 4.
Troubleshooting 7981
For your own safety and that of your equipment, follow all the instructions in
this chapter. Keep these instructions available for reference by you and others.
Health-related information about computer use
Muscle soreness, eye fatigue, and other discomforts and injuries sometimes
associated with using computers can occur from performing any number of
activities. In fact, misuse of the same muscles during multiple activities can
create a problem that might not otherwise exist. For example, if you engage in
nonwork activities that involve repetitive stress on the wrist—such as
bicycling—and also use your computer’s keyboard improperly, you may
increase your likelihood of developing wrist problems. Some individuals are
at greater risk of developing these problems because of their health,
physiology, lifestyle, and general exposure to stress. Work organization and
conditions, such as workstation setup and lighting, also play a part in your
overall health and comfort. Preventing health problems is a multifaceted task
that requires careful attention to the way you use your body every hour of
every day.
The most common health effects associated with using a computer are
musculoskeletal discomfort and eye fatigue. We’ll discuss each area of
concern below.
Appendix A
Health, Safety, and Maintenance Tips
Read this appendix for important
health and safety instructions,
as well as tips on keeping your
computer in good working order.Musculoskeletal discomfort
As with any activity that involves sitting for long periods of time, using a
computer can make your muscles sore and stiff. To minimize these effects, set
up your work environment carefully, using the guidelines that follow, and take
frequent breaks to rest tired muscles. To make working with your computer
more comfortable, allow enough space in your work area so that you can
change position frequently and maintain a relaxed posture.
Another type of musculoskeletal concern is repetitive stress injuries (RSIs),
also known as cumulative trauma disorders (CTDs). These problems can
occur when a certain muscle or tendon is repeatedly overused and forced into
an unnatural position. The exact causes of RSIs are not totally understood, but
in addition to awkward posture, such factors as the amount of repetition, the
force used in the activity, the individual’s physiology, workplace stress level,
and lifestyle may affect the likelihood of experiencing an RSI.
RSIs did not suddenly arise when computers were invented; tennis elbow and
writer’s cramp, for example, are two RSIs that have been with us for a long
time. Although less common than other RSIs, one serious RSI discussed more
often today is a wrist problem called carpal tunnel syndrome, which may be
aggravated by improper use of computer keyboards. This nerve disorder
results from excessive pressure on the median nerve as it passes through the
wrist to the hand.
This section offers advice on setting up your work area to enhance your
comfort while you use your computer. Since the effects of repetitive
movements associated with using a computer can be compounded by those of
other work and leisure activities to produce or aggravate physical problems,
proper use of your computer system must be considered as just one element
of a healthy lifestyle.
No one, of course, can guarantee that you won’t have problems even when you
follow the most expert advice on using computer equipment. You should
always check with a qualified health specialist if muscle, joint, or eye
problems occur.
82 Appendix AEye fatigue
Eye fatigue can occur whenever the eyes are focused on a nearby object for a
long time. This problem occurs because the eye muscles must work harder to
view an object that’s closer than about 20 feet (6 meters). Improper lighting
can hasten the development of eye fatigue. Although eye fatigue is annoying,
there’s no evidence that it leads to permanent damage.
Whenever you’re engaged in an activity that involves close-up work—such as
reading a magazine, doing craft work, or using a computer—be sure to have
sufficient glare-free lighting and give your eyes frequent rest breaks by
looking up and focusing on distant objects. Remember to have your eyes
examined regularly.
To prevent discomfort and eye fatigue:
m Arrange your workspace so that the furniture is properly adjusted for you
and doesn’t contribute to an awkward working posture.
m Take frequent short breaks to give your muscles and eyes a chance to rest.
Arranging your office
Here are some guidelines for adjusting the furniture in your office to
accommodate your physical size and shape.
m An adjustable chair that provides firm, comfortable support is best. Adjust
the height of the chair so your thighs are horizontal and your feet flat on
the floor.
The back of the chair should support your lower back (lumbar region).
Follow the manufacturer’s instructions for adjusting the backrest to fit your
body properly.
m When you use the computer keyboard, your shoulders should be relaxed.
Your upper arm and forearm should form an approximate right angle, with
your wrist and hand in roughly a straight line.
Health, Safety, and Maintenance Tips 83You may have to raise your chair so your forearms and hands are at the
proper angle to the keyboard. If this makes it impossible to rest your feet
flat on the floor, you can use a footrest with adjustable height and tilt to
make up for any gap between the floor and your feet. Or you may lower
the desktop to eliminate the need for a footrest. Another option is to use a
desk with a keyboard tray that’s lower than the regular work surface.
m Position the mouse at the same height as your keyboard. Allow adequate
space to use the mouse comfortably.
m Arrange the monitor so the top of the screen is slightly below your eye
level when you’re sitting at the keyboard. The best distance from your eyes
to the screen is up to you, although most people seem to prefer 18 to 28
inches (45 to 70 cm).
m Position the monitor to minimize glare and reflections on the screen from
overhead lights and windows. You may want to use a tiltable monitor
stand. The stand lets you set the monitor at the best angle for viewing,
helping to reduce or eliminate glare from lighting sources you can’t move.
Thighs horizontal
Shoulders relaxed
Screen positioned to avoid
reflected glare
Forearms and hands
in a straight line
Forearms level
or tilted up slightly
Lower back supported
Feet flat on the floor
Top of the screen at or slightly
below eye level (You may need
to adjust the height of your
monitor by placing something
under it or by raising your
work surface.)
Clearance under work surface
45–70 cm (18–28 in.)
84 Appendix AAvoiding fatigue
m Change your seated position, stand up, or stretch whenever you start to feel
tired. Frequent short breaks are helpful in reducing fatigue.
m Use a light touch when typing or using a mouse and keep your hands and
fingers relaxed.
m Some computer users may develop discomfort in their hands, wrists, or
arms after intensive work without breaks. If you begin to develop chronic
pain or discomfort in your hands, wrists, or arms, consult a qualified
health specialist.
m Allow adequate work space so that you can use your keyboard and mouse
comfortably. Place papers or other items so you can view them easily while
using your computer. A document stand may make reading papers more
comfortable.
m Eye muscles must work harder to focus on nearby objects. Occasionally
focus your eyes on a distant object, and blink often while you work.
m Clean your screen regularly. Keeping the screen clean helps reduce
unwanted reflections.
What about electromagnetic emissions?
There has been recent public discussion of the possible health effects of
prolonged exposure to extremely low frequency (ELF) and very low
frequency (VLF) electromagnetic fields. Such fields are associated with
electromagnetic sources such as television sets, electrical wiring, and some
household appliances—as well as computer monitors.
Apple has reviewed scientific reports and sought the counsel of government
regulatory agencies and respected health organizations. Based on the
prevailing evidence and opinions, Apple believes that the electric and
magnetic fields produced by computer monitors do not pose a health risk.
In response to those customers who wish to reduce their exposure to
electromagnetic fields, Apple has lowered the emission levels of our products.
We are also actively encouraging further scientific research so we can
continue to promote the health and safety of our customers and employees.
Health, Safety, and Maintenance Tips 85Safety instructions
For your own safety and that of your equipment, always take the following
precautions.
Turn off the computer completely and disconnect the power plug (by pulling
the plug, not the cord) if any of the following conditions exists:
m the power cord or plug becomes frayed or otherwise damaged
m you spill something into the case
m your Macintosh is exposed to rain or any other excess moisture
m your Macintosh has been dropped or the case has been otherwise damaged
m you suspect that your Macintosh needs service or repair
m you want to clean the case (use only the recommended procedure
described later in this chapter)
Be sure that you always do the following:
m Keep your Macintosh away from sources of liquids, such as wash basins,
bathtubs, shower stalls, and so on.
m Protect your Macintosh from dampness or wet weather, such as rain, snow,
and so on.
m Read all the installation instructions carefully before you plug your
Macintosh into a wall socket.
m Keep these instructions handy for reference by you and others.
m Follow all instructions and warnings dealing with your system.
WARNING Electrical equipment may be hazardous if misused. Operation
of this product, or similar products, must always be supervised by an
adult. Do not allow children access to the interior of any electrical
product and do not permit them to handle any cables.
86 Appendix AHandling your computer equipment
Follow these guidelines for handling your computer and its components:
m When setting up your computer, place components on a sturdy, flat surface,
and carefully follow all setup instructions.
m When connecting or disconnecting a cable, always hold the cable by its
connector (the plug, not the cord).
m Turn off your computer and all its components before connecting or
disconnecting any cables to add or remove any component. Failure to do so
could seriously damage your equipment.
m Never force a connector into a port. If the connector and port do not join
with reasonable ease, they probably don’t match. Make sure that the
connector matches the port and that you have positioned the connector
correctly in relation to the port.
m Take care not to spill any food or liquid on the computer, keyboard, mouse,
or other components. If you do, turn your computer off immediately and
unplug it before cleaning up the spill. Depending on what you spilled and
how much of it got into your equipment, you may have to bring your
equipment to an Apple-authorized service provider.
m Protect the computer and its components from direct sunlight and rain or
other moisture.
m Keep all ventilation openings clear and unobstructed. Without proper air
circulation, components can overheat, causing damage or unreliable
operation.
WARNING This equipment is intended to be electrically grounded. Your
Macintosh is equipped with a three-wire grounding plug—a plug that
has a third (grounding) pin. This plug will fit only a grounded AC
outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into
the outlet, contact a licensed electrician to replace the outlet with a
properly grounded outlet. Do not defeat the purpose of the grounding
plug!
Health, Safety, and Maintenance Tips 87Handling the monitor
Follow these procedures for handling a monitor:
m Turn down the screen brightness control if you leave the computer turned
on for extended periods. If the brightness is not turned down, the image on
the screen could “burn in” and damage the screen.
You can also use a “screen saver” program, which dims or varies the image
on the screen when the computer has been idle for a specified period of
time. These programs are available from independent suppliers and user
groups.
m Make sure that the ventilation openings on the computer and the monitor
are clear and unobstructed.
m Some large monitors cannot safely be placed on top of the computer.
Check the instructions that came with the monitor for setup information.
m If there is interference on the monitor’s screen or on a television or radio
near your computer, move the affected equipment farther away.
Handling the keyboard
Take care not to spill any liquid on the keyboard. If you do, turn off your
computer immediately.
m If you spill liquid that is thin and clear, unplug the keyboard, turn it upside
down to let the liquid drain out, and let it dry for 24 hours at room
temperature. If, after you take these steps, the keyboard doesn’t work, take
it to an Apple-authorized service provider for repair.
m If you spill liquid that is greasy, sweet, or sticky, unplug the keyboard and
take it to an Apple-authorized service provider for repair.
88 Appendix AHandling floppy disks
Handling CD-ROM discs
Keep these important safety instructions in mind as you use CD-ROM discs:
m Hold a disc by the edges or by one edge and the center hole. Do not touch
the disc surface.
m To clean discs, wipe the shiny surface with a soft damp cloth, working in
straight lines from center to edge. Do not use any form of cleaning agent.
125° F (52° C)
50° F (10° C)
Keep disks dry.
Do not use a
pencil or an
eraser on a disk
or disk label.
Store disks at
temperatures
between 50° F
and 125° F.
Do not touch the
exposed part of the
disk behind the
metal shutter.
Keep disks away
from magnets.
Avoid exposing
disks to extremely
hot temperatures.
Health, Safety, and Maintenance Tips 89m To avoid damage to your discs, keep these points in mind:
Other important safety instructions to keep in mind as you use your
CD-ROM player:
m Position your computer so that when the tray opens, it doesn’t bump
into anything.
m Do not leave the disc tray open. If dust gets on the lens of the CD-ROM
drive, the drive may have problems reading your compact discs.
m Do not put anything (for instance, a cup) on top of the tray when it is open.
m Do not force the tray open by hand.
m Do not wipe the lens with a paper towel or other abrasive surface. If you
need to clean the lens, see an Apple-authorized service provider for a lens
cleaner.
m Never transport your computer with a disc inside the CD-ROM drive.
m Keep your computer equipment away from any source of liquid (such as
wash basins, bathtubs, and shower stalls). If you drink coffee or other
beverages while you’re at your computer, take care not to spill.
m Avoid exposing your equipment to damp or wet weather. If your system is
near a window, be sure the window is closed in rainy weather.
Do not put tape
on discs.
Do not scratch
discs.
Do not write on
discs.
Do not spill liquids
on discs.
Do not get
dust on discs.
Do not expose discs
to direct sunlight.
90 Appendix AThe tray on your CD-ROM drive automatically closes when you shut down
your computer. You may want to open the tray and take out your CD-ROM
disc before shutting down.
Ejecting a disk
For instructions on ejecting a floppy disk, a CD-ROM disc, or a removable
media disk, see the “Disks” topic of Macintosh Guide, available in the
Guide (h) menu.
If you can’t eject a floppy disk
If you can’t eject a floppy disk in the usual way, try the following in order:
m Hold down the x and Shift keys and press the number 1 key on your
keyboard to eject a disk in the internal disk drive.
m Turn off the computer. If the disk isn’t ejected, then hold down the button
on your mouse or other pointing device while you turn the computer on
again.
m Locate the small hole near the disk drive’s opening, and carefully insert the
end of a large straightened paper clip into it. Push gently until the disk is
ejected. Do not use excessive force.
If nothing works, take the computer or disk drive to your Apple-authorized
service provider to have the disk removed.
Health, Safety, and Maintenance Tips 91Power supply
The power supply in your computer is a high-voltage component and should
not be opened for any reason, even when the computer is off. If the power
supply needs service, contact your Apple-authorized dealer or service
provider.
Cleaning your equipment
Follow these general rules when cleaning the outside of your computer and
its components:
m Use a damp, soft, lint-free cloth to clean the computer’s exterior. Avoid
getting moisture in any openings.
m Don’t use aerosol sprays, solvents, or abrasives.
Cleaning the computer case
To clean the case, do the following:
1 Turn off the computer completely and then disconnect the power plug. (Pull the plug, not
the cord.)
2 Wipe the surfaces lightly with a clean, soft cloth dampened with water.
Cleaning the monitor
To clean the screen, put household glass cleaner on a soft cloth and wipe the
screen. Don’t spray the cleaner directly on the screen, because the liquid
might drip into the monitor or computer.
Cleaning the mouse
The mouse contains a small ball that must roll smoothly for the mouse to
work properly. You can keep this ball free of dirt and grease by using the
mouse on a clean, lint-free surface and cleaning it occasionally.
You need a few cotton swabs and a clean, soft, lint-free cloth.
1 Turn off your computer.
92 Appendix A2 Turn the mouse upside-down and turn the plastic ring on the bottom counterclockwise
to disengage it.
On some mouse devices, you may need to press the plastic ring (rather than
turn it) to disengage it.
If you cannot disengage the ring, the mouse may be locked. See the next
section, “Locking and Unlocking the Mouse.”
3 Turn the mouse right-side up with one hand and catch the ring and the ball with your
other hand.
4 Clean the three small rollers inside the mouse with a cotton swab moistened with water.
Rotate the rollers to clean all around them.
5 Wipe the mouse ball with a clean, soft, dry, and lint-free cloth.
6 If necessary, wash the mouse ball with warm soapy water (use a mild soap such as a
dishwashing liquid) and then dry the mouse ball thoroughly.
7 Gently blow into the mouse case to remove any dust that has collected there.
8 Put the ball and the ring back in place.
Your mouse should roll smoothly across your mouse pad or desk. If it doesn’t,
repeat these instructions carefully.
Health, Safety, and Maintenance Tips 93Locking and unlocking the mouse
Some mouse devices can be locked so that the ball can’t be removed. A
locking mouse has a small hole on the plastic ring.
To lock the mouse, follow these steps:
1 Insert a straightened paper clip into the hole on the plastic ring.
2 Press down on the paper clip while you turn the ring clockwise.
Turn the ring a very short distance, until it stops. When the recessed area on
the ring is not lined up with the recessed area surrounding the ring, the mouse
is locked.
The mouse ring is locked when the recessed area on the ring
does not line up with the recessed area surrounding the ring.
Recessed area on ring
Recessed area surrounding ring
Insert a straightened paper clip into this hole.
(The hole may be located here on your mouse.)
94 Appendix ATo unlock the mouse, follow these steps:
1 Insert a straightened paper clip into the hole on the plastic ring.
2 Press down on the paper clip while you turn the ring counterclockwise.
Turn the ring a very short distance. When the recessed area on the ring is
lined up with the recessed area surrounding the ring, the mouse is unlocked.
The mouse ring is unlocked when the recessed area on the
ring lines up with the recessed area surrounding the ring.
Recessed area on ring
Recessed area surrounding ring
Insert a straightened paper clip into this hole.
(The hole may be located here on your mouse.)
Health, Safety, and Maintenance Tips 95Expansion cards are printed circuit boards that can be installed in your
computer to give it special features, such as enhanced video capabilities,
networking and communications, and additional processing power. Your
Macintosh has three slots available for the following kinds of expansion
cards:
m an LC-PDS (processor-direct) slot for most cards
m a communications slot for an internal modem or Ethernet card
m a video-in slot for a card that brings signals into the computer from a
videocassette recorder (VCR), laserdisc player, video camera, or similar
device
You can also install a TV tuner card that allows you to watch TV on your
Macintosh.
Video-in slot
LC-processor-direct slot (LC-PDS)
Communication slot
(You may have a communication
card—such as an internal modem—
installed in this slot.)
Vertical plate
97
Appendix B
Installing an Expansion Card
Read this appendix for
instructions on installing an
expansion card in your computer. This appendix contains instructions for installing an LC-PDS card or a
communication card. To install a video input card or a TV tuner card, follow
the instructions that come with the card.
Installing an expansion card involves three steps:
m opening the computer
m inserting the card into a specific slot
m closing the computer
WARNING To avoid damaging your computer and expansion card, do not
attempt to install any expansion card without first checking the
documentation for that card. If the documentation specifies that an
Apple-certified technician must install the card (usually because
the installation requires special training or tools), consult the service
and support information that came with your computer for instructions
on how to contact an Apple-authorized service provider or Apple for
assistance. If you attempt to install the card yourself, any damage you
may cause to the computer or card will not be covered by the limited
warranty on your computer. If the card is not an Apple-labeled product,
check with an Apple-authorized dealer or service provider to see if you
can install it yourself.
98 Appendix BOpening the computer
1 Shut down your computer by choosing Shut Down from the Special menu.
You can also press the Power key on the keyboard.
2 Unplug all the cables except the power cord from your computer.
Leaving the power cord plugged in helps protect the computer from
electrostatic discharge.
IMPORTANT To avoid generating static electricity that may damage
components, do not walk around the room until you have completed the
installation of the expansion card and closed the computer. Additionally, move
the logic board as little as possible while it is outside the computer case.
3 Place your thumbs on the two tabs at the top of the computer’s back panel, and press
down.
4 Pulling gently, swing the panel down, and slip it out.
Remove the back panel.
Installing an Expansion Card 995 If there are security screws on the vertical plate on the back of the computer, remove
them with a screwdriver.
6 Unplug the power cord from your computer.
7 Swing the handle out from its storage position. Then grasp the handle and gently but
firmly pull it toward you.
The vertical plate and the logic board to which it’s attached slide all the way
out of the computer. Carefully support the logic board as it comes out, and
put it on a clean, flat, stable surface.
What you do next depends on the type of expansion card you want to install.
If there are security screws, remove both screws from the vertical plate.
100 Appendix BInstalling an LC-PDS card
1 If your LC-PDS card has ports for connecting equipment, remove the plastic access
cover from the vertical plate.
2 Remove the LC-PDS card from its static-proof bag.
Hold the card by its edges to avoid touching any connectors on the card.
3 Align the card over the LC-PDS slot.
LC-PDS access port LC-processor-direct slot (LC-PDS)
Vertical plate
Squeeze the two plastic tabs together and pull off the
metal retainer so the access cover can come off.
LC-processor-direct slot (LC-PDS)
Vertical plate
Metal retainer
Installing an Expansion Card 1014 Press down on the card until the connector is solidly in place.
Don’t force the card. If you meet resistance, pull the card out and try again.
To see if the card is properly connected, lift it gently. If it resists and stays in
place, it’s connected.
Installing a communication card
Some Macintosh computers come with a communication card already
installed.
1 If your communication card has ports for connecting equipment, remove the plastic
access cover from the vertical plate.
2 Remove the communication card from its static-proof bag.
Hold the card by its edges to avoid touching any connectors on the card.
Communication slot
Push the two plastic tabs apart and pull off the
metal retainer so the access cover can come off.
Vertical plate
Metal retainer
102 Appendix B3 Align the card over the communication slot.
The communication slot is the rightmost slot on the logic board.
4 Press down on the card until the connector is solidly in place.
Don’t force the card. If you meet resistance, pull the card out and try again.
To see if the card is properly connected, lift it gently. If it resists and stays in
place, it’s connected.
Communication slot
Vertical plate
Communication
card access hole
Installing an Expansion Card 103Closing the computer
1 Slip the base of the logic board into the guide rails inside the computer case and swing
the handle back into its storage position.
Make sure the logic board slides
into the guides that are on both
sides of the computer’s interior.
Swing the handle up,
into its storage position.
104 Appendix B2 Press the reset button on the logic board, and then slide the logic board back into the
computer.
When you press the reset button, some of your computer’s software settings
will change. You may want to open the control panels for the date and time,
keyboard, and mouse to make sure that they are set the way you want them.
For more information about working with control panels, see the “Setting
Options” topic of Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
3 If you removed security screws earlier, reinsert them now.
Reinstall security screws here.
1 Press the reset button.
2 Gently but firmly
push on the vertical
plate until the logic board
is solidly back in place.
Installing an Expansion Card 1054 Slip the three hooks at the base of the back panel into the grooves on the computer
case.
5 Swing the back panel up and snap it into place.
6 Plug the cables back into the computer.
7 Reconnect the power cord.
Your computer is now ready to turn on and use.
WARNING Never turn on your computer unless all of its internal and
external parts are in place. Operating the computer when it is open or
missing parts can be dangerous, and can damage your computer.
Snap the plastic back panel into place.
Slip the three hooks on the back panel
into the grooves in the computer case.
106 Appendix B107
Your computer keyboard contains certain special keys that typewriter
keyboards don’t have. Many of these keys allow you to give commands to the
computer without using the mouse. For example, in many application
programs, pressing the x (Command) key at the same time as the Q key lets
you quit a program.
The following table describes what you can do with the special keys on your
keyboard. The special keys on your keyboard depend on the model of
keyboard you have; some keyboards do not have all the keys listed.
Special keys on Apple keyboards
Arrow keys Use to move the insertion point, as an alternative to using the
pointer. In some programs, the arrow keys have other functions.
Caps Lock key Use to capitalize a series of letters (numbers and symbols
aren’t affected).
Clear key Use to delete the current selection (or use the Delete key).
In some programs, Clear has other functions.
x (Command) key Use in combination with other keys as an alternative to
choosing a menu command.
continued .
num
lock
clear
caps
lock
Read this appendix to learn
how to use the special
keys on your keyboard.
Appendix C
Special Keys on Your KeyboardSpecial keys on Apple keyboards (continued)
Control key In combination with other keys, this key provides shortcuts or
modifies other actions.
Delete key Use to delete selected material, or the character to the left of the
insertion point.
Enter key In a dialog box, pressing Enter is the same as clicking the
outlined button. In some programs, pressing this key confirms
information you have provided.
Escape key The function of this key depends on the program you’re using.
Function keys Some programs allow you to use the 12 function keys to give
commands. You can assign commands or action sequences to
function keys with special utility programs.
Option key Use in combination with other keys to produce special
characters or modify actions.
Numeric keys Use to produce numbers and mathematical symbols; some
programs use these keys as function keys to initiate actions.
Power key On some models, press to turn on the computer. Also press to
shut down the computer on certain models.
Return key Use to move the insertion point to the beginning of the next line.
In a dialog box, pressing Return is the same as clicking the
outlined button.
Shift key Use to produce capital letters (or the upper character
on the key).
Tab key Use to move the insertion point to the next stopping place
(such as a tab stop or field in a dialog box or program).
Other special keys The function of these keys depends on the operating system
and program you’re using.
help home
end
ins
del
page
up
page
down
tab
shift
return
num
lock
clear = /
*
7
4
0
8
5
2
9
6
3
enter
1
.
option
alt
F1
esc
enter
delete
control
108 Appendix CTyping special characters and symbols
You can type a variety of international and other special symbols and
characters (including characters with diacritical marks, such as accents)
by pressing combinations of keys.
The Key Caps program, which is installed with your system software, shows
you the characters produced when you type certain keys and key
combinations in the fonts available on your computer. Choose Key Caps from
the Apple (K) menu, then choose the font from the Key Caps menu.
To have Key Caps show more options for special characters, press each of
these keys or key combinations: Option, Shift, Shift-Option, Shift-x, and
Option-x.
If you press the Option key, Key Caps outlines lightly the keys that you can
use in combination with letter keys to type letters with accents or other
diacritical marks.
Special Keys on Your Keyboard 109
Characters appear
here when you press
keys on the keyboard
or click them in
the window.
Characters available
in the Chicago font
The highlighted key
represents the key
held down on the
keyboard—in this
case, the Option key.
Characters available in
the Chicago font when
the Option key is pressedIf you see rectangles: If you see rectangles instead of diacritical marks on
some of the pictures of keys in Key Caps, try pressing Option-x to see the
diacritical marks. However, you only need to use the Option key (not
Option-x) in combination with the other keys to type letters with diacritical
marks.
If you press the Option key at the same time as a key for a specific diacritical
mark and then release both keys, Key Caps outlines in bold the keys for
letters that can be typed with that mark. (You’ll see that most key
combinations for diacritical marks can be used with the Space bar as well
as letter keys—producing the mark without a letter.)
The most common diacritical marks and how to create them are summarized
next.
Diacritical mark Key combination
Grave accent ( ` ) Option–`, then type the character
Acute accent ( ´ ) Option–e, then type the character
Circumflex (^) Option–i, then type the character
Tilde (~) Option–n, then type the character
Umlaut ( ¨ ) Option–u, then type the character
The letter “c” with a cedilla (ç) Option–c
m To type a letter or a space with a specific diacritical mark, press the Option key and
the key for the mark simultaneously. Then type the letter that needs the mark.
If you are having trouble getting a mark and letter to appear together, try
again. Be sure to press the Option key before (or at the same time as) the key
for the mark; then, after you release both keys, type the letter to be marked.
Special key combinations
If difficulties with your mouse or computer don’t allow you to use standard
methods of quitting a program or restarting your computer, you can try using
these special key combinations.
To do this . . . . . . press this key combination
Force a program to quit x-Option-Esc
Force the computer to restart x-Control–Power
110 Appendix CA
accent marks, key combinations for
109–110
active program, checkmark indicating 37
acute accent, key combinations for 110
answers. See help
AppleCD Audio Player program 45
ejecting CDs using 43, 65
unable to hear discs played with 68
Apple customer support hotline 15
Apple Desktop Bus (ADB) icon 6
Apple Desktop Bus (ADB) port 6, 7, 30
troubleshooting keyboard problems
and 61
Apple Ethernet media adapter 34
Apple Extras folder
answers to questions in 15
application programs in 35
Apple menu
AppleCD Audio Player program
in 45
Key Caps program in 109–110
Shut Down command in 14
Apple PlainTalk Microphone x, 29
connecting 31
AppleTalk Phase 2 Protocols, for
Ethernet communication 34
Apple Video Player program 35
Application menu 13
active programs listed in 37
Hide Others on 38
Show All on 38
switching among programs using 37
application programs 35–39
active 37
backing up 38–39
crashing. See “bomb” icon/message
forcing to quit 51, 110
hiding and showing windows for 38
incompatible 36, 59, 70
increasing memory for 33
installing 36
“native” 39, 64
older Macintosh, problems working
with 39, 64
open 37
opening DOS documents from 63
for PowerPC microprocessor ix,
39, 64
pre-installed 35
quitting unexpectedly 58
switching among 37
troubleshooting 58
unable to find or open 64
unable to start 58
working with several at a time 37–38
111
Indexarrow keys 107
arrow pointer
“frozen” (not moving) 49, 60
moving with mouse 12–13
arrows, scroll 13
At Ease (alternative desktop), returning
to Macintosh desktop from 65
audio compact discs (CDs) 41, 44
playing 45
troubleshooting problems with 68
Audio In port, on external speaker 32
audio tracks on CD-ROM discs 44,
45, 68
opening data files and 68
unable to hear 68
B
backing up 38
back panel, removing 99
backup copy
making 38
restoring information from 39
Balloon Help 26
basic skills
with mouse 12–13
tutorial for teaching 12–13
blank screen (dark screen) 53
at startup 9, 10
blinking question mark icon 54, 79
when starting up from CD-ROM
disc 72
body position, for computer use 83–84
“bomb” icon/message 51, 59
Photo CD causing 69
booting up. See starting up
brightness control 10, 53
avoiding screen “burn in” and 88
C
cables
for Ethernet network connection 34
handling 87
keyboard x
monitor x
with stereo miniplug 32
Caps Lock key 107
carpal tunnel syndrome, computer use
and 82
CD. See compact disc
CD-ROM disc 41–48. See also compact
disc; Macintosh Performa CD
audio tracks on 44, 45, 68
automatically ejected without error
message 67
avoiding startup from 65, 66
cleaning 67, 89
document on won’t open 67
ejecting 43,
65–66, 91
handling 89–91
inserting 42
not recognized as Macintosh 67
shared 43, 48, 65
software for nonstandard formats
for 44
standard file formats for 44
starting up from 72–74
troubleshooting problems with 66–68
CD-ROM disc icon 42
ejecting disc and 43, 65–66
not appearing on screen 65
not on desktop 43, 66
CD-ROM drive/player 29, 41–48. See
also CD-ROM disc;
compact disc
failure of tray to open and 65–66
Open/Close button for 29, 42, 43
replacing 34
safety warning about vii
troubleshooting problems with 65–66
112 Indexcedilla, key combinations for 110
chair, for maximum comfort 83
chips, memory. See memory
circumflex, key combinations for 110
cleaning computer equipment 92–93
Clear key 107
clock, troubleshooting problems with 53
close box 13
closing the computer 104–106
color icons, for images on Photo CD, not
displayed 69
Command key 107
in Key Caps program 109, 110
Command-Option-Esc, for restarting
computer 51
communication card, installing 102–103
communication slot 97, 102, 103
communications regulation information
vi-vii
compact disc. See also CD-ROM disc
audio 41, 44, 45, 68
cleaning 67, 89
handling 89–91
Photo 41, 45, 46–48
types that can be used 44–45
compact disc read-only memory disc. See
CD-ROM disc
compact disc read-only memory
drive/player. See CD-ROM
drive/player
computer case, cleaning 92
computer/computer system x, 29
arranging components of 1, 3, 7,
83–84
basic 29
cleaning 92–93
closing 104–106
connecting additional hardware to 8,
29–34
disconnecting before attempting repair
30, 60, 66, 87
handling 87–92
health-related information about use
of 81–85
opening 99–100
performance decreases and 70
setting up 1–11
troubleshooting problems with 49–79
turning off 11, 14
turning on 8–9
computer “crash.” See “bomb”
icon/message
computer power cord x
connecting 2
computer power socket 2
connecting. See also installing
additional equipment 8, 29–34
Apple PlainTalk Microphone 31
cables, safety precautions for 87
computer power cord 2
external speakers 32–33
keyboard 7
keyboard cable 7
to local area network 33–34
monitor 3–5
monitor cable 5
monitor power cord 3–4
mouse and keyboard 6–7
contrast control (screen) 53
Control key 108
control panels
Easy Access 61
Extensions Manager, for turning off
extensions 59, 70
incompatible 59, 70
Memory 39, 58, 64, 70
Network, changing for Ethernet
use 34
PC Exchange, for opening DOS
document 62, 63
resetting after installing expansion
card 105
Index 113copying
for backup 38
System Folder, warning about 36
crash. See “bomb” icon/message
cumulative trauma disorders (CTDs),
computer use and 82
cursor. See pointer
cursor keys. See arrow keys
customer support hotline 15
D
damaged disk, repairing 71–77
checking for damage and 75
with Disk First Aid program 76–77
starting up from CD-ROM disc and
72–74
dark screen (blank screen) 53
at startup 9, 10
data recovery programs 77. See also
Disk First Aid program
date. See clock
Delete key 108
deleting
by dragging item to Trash 13
with Zero Out Data command 78
desktop 9
At Ease (alternative), returning to
Macintosh desktop from 65
hiding and showing windows on 38
pictorial buttons on instead of usual
appearance 65
rebuilding 52, 56, 62
starting up from CD-ROM disc
and 73
diacritical marks, key combinations for
109–110
disconnecting computer 86
before attempting repair 30, 60,
66, 87
disc tray (CD), failure to open 65–66
disk. See floppy disk; hard disk
disk drive. See floppy disk drive; hard
disk drive
Disk First Aid icon 76
Disk First Aid program 76–77
disk icon with “X,” troubleshooting 55
disk repair programs 77. See also Disk
First Aid program
DOC statement vii
documents
backing up 38
on CD-ROM disc, unable to open 67
unable to find or open 62, 63
DOS disk
formatting for use in Macintosh 57
unreadable 57
DOS document
problems using 63
unable to open 62, 63
Drive Setup program
hard disk icon doesn’t appear 56
initializing a hard disk 77–78
testing a hard disk 75
E
Easy Access control panel 61
Eject CD command 43, 65
ejecting
CD-ROM discs 43, 65–66, 67, 91
floppy disks 36, 91
electrical grounding 2, 87
electrical safety 86
electromagnetic emissions 85
electronic mail (e mail), PowerTalk
providing 35
Empty Trash command, in Special
menu 13
Enter key 108
erasing
disks. See initializing
by dragging item to Trash 13
error messages, responding to 50. See
also troubleshooting
Escape key 108
Ethernet card 33, 34
Ethernet network, connecting to 33–34
114 IndexEtherTalk Phase 2 protocols, for Ethernet
communication 34
exiting
forcing, for program with problem
51, 110
quitting unexpectedly and 58
expansion cards, installing 3, 97–106
closing computer after 104–106
a communication card 102–103
an LC-PDS card 101–102
opening computer for 99–100
safety warning about 98
extensions, system
performance decreases and 70
startup problems and 56, 59
Extensions Manager control panel, for
turning off extensions 59, 70
external stereo speakers, connecting
32–33
extremely low frequency (ELF)
electromagnetic fields 85
eye fatigue, computer use and 83
F
fatigue, avoiding 85
FCC statement vi
Ethernet card use and 34
file formats for CD-ROM discs 44
not recognized by Macintosh 67
problems with 67–68
files
backing up 38
on CD-ROM discs 67–68
file-sharing in System 7.5, for sharing
CD-ROM disc 48
Finder
Macintosh Guide in 25
making active program 18, 25
floating-point unit (FPU) 58
floppy disc icon, with an “X,”
troubleshooting 55
floppy disk
backing up 38
ejecting 36, 91
formatting on DOS computer for use
in Macintosh 57
handling 89
inserting 36
rebuilding desktop of 52
reinitializing 77
repairing 76–77
startup problems and 55
unreadable 57
floppy disk drive 29
replacing 34
folders
Apple Extras 15, 35
System, warning about copying from
application program 36
fonts, in QuickDraw GX program 35
foreign characters, Key Caps program for
109–110
formatting. See also initializing
on DOS computer for use in
Macintosh 57
FPU. See floating-point unit
“frozen” pointer 49, 60
“frozen” screen 49
Function keys 108
G
glare, eliminating 84
graphics, Photo CD images as source
of 46
grave accent, key combinations for 110
grounding plug 2, 87
Guide menu 13, 15, 17–25
Drive Setup Guide in 56
icon for 17
Macintosh Guide in 18–25
Shortcuts in 27
Show/Hide Balloons in 26
Index 115H
hard disk
backing up 38
checking for damage on 75
initializing 77–78
installing application programs on 36
installing/reinstalling system software
on 54, 79
rebuilding desktop of 52, 56, 62
reinitializing 77–78
repairing 71–77
hard disk drive (internal) 29
replacing 34
hard disk icon 13
not on desktop 56, 71
hardware. See also computer/computer
system
for Ethernet connection 34
headphone jack 29
health-related information 81–85
help 17–28. See also Guide menu;
troubleshooting
Balloon 26
from Macintosh Guide 18–25. See
also Macintosh Guide
Shortcuts and 27–28
sources of 15
HFS (Hierarchical File System) format
for CD-ROM discs 44
Hide Balloons command, in Guide
menu 26
Hide Others command, in Application
menu 38
hiding windows 38
Hierarchical File System (HFS) format
for CD-ROM discs 44
High Sierra format for CD-ROM
discs 44
problems using discs with 67–68
hotline, customer support 15
“Huh?” button 25
I
icons 13
Apple Desktop Bus (ADB) 6
blinking question mark 54, 72, 79
“bomb” 51, 59, 69
CD-ROM disc 42, 43, 65–66
CD-ROM player 65
color, for images on Photo CD, not
displayed 69
disk, with an “X” 55
Disk First Aid 76
Drive Setup 75, 78
Guide menu 17
hard disk 13, 56, 71
Macintosh Performa CD 74
not appearing correctly on screen 56
“sad Macintosh” 55
Trash 13
identifying screen objects 26
image “burn in,” avoiding 88
incompatibility, software 36, 59, 70. See
also software compatibility
Index button, in Macintosh Guide
window 19, 21–22
initializing. See also formatting
floppy disk 77
internal hard disk (reinitializing)
77–78
inserting
CD-ROM disc 42
floppy disk 36
installing. See also connecting
additional memory 33
application programs 36
communication card 102–103
expansion cards 3, 97–106
internal drives 34
LC-processor-direct slot (PDS) card
101–102
system software 54, 79
116 Indexinsufficient memory 58, 69, 70
performance decreases and 70
for Photo CDs 69
for PowerPC applications 39
interference, on monitor
screen/radio/television 88
internal drives, installing 34
internal hard disk. See hard disk
internal modem 30
international symbols/characters, key
combinations for 109–110
ISO 9660 format for CD-ROM discs 44
problems with discs using 67–68
J
jack, headphone 29
K
keyboard x, 29
adjusting angle of 7
connecting 7
handling 88
liquid spills on 88
no response to typing on 61–62
positioning 7, 83–84
Power key on 8, 14
special keys on 107–108
troubleshooting problems with 61–62
keyboard cable x
connecting 7
keyboard shortcuts 27–28
Key Caps program, in Apple menu
109–110
key combinations, special 110
keys, special 107–108
L
LAN. See local area network
Launcher
opening applications from 35
putting program into 36
Service/Support area of 15
at startup 9
LC-processor-direct slot (LC-PDS)
97, 101
LC-processor-direct slot (PDS) card 30
access cover for 30
installing 101–102
libraries, shared 64
local area network
connecting to 33–34
PowerTalk program for 35
locking mouse 94–95
“lock up,” keyboard (no response to
typing) 61–62
logic board
removing 100
replacing 104–105
Look For button, in Macintosh Guide
window 19, 23–24
M
Macintosh desktop 9
hiding and showing windows on 38
pictorial buttons on instead of usual
appearance 65
rebuilding 52, 56, 62
returning to from At Ease 65
starting up from CD-ROM disc
and 73
Macintosh Guide 18–25
tips for using 25
Macintosh Guide window 18–19
Index button in 19, 21–22
Look For button in 19, 23–24
moving 18, 25
Topics button in 19, 19–20
Index 117Macintosh Performa system 29. See also
computer/computer system
Macintosh Performa CD 38, 39. See also
CD-ROM disc
backup copies on 39
checking for damaged disk with 75
reinitializing hard disk with 77–78
reinstalling system software from
54, 79
repairing damaged disk with 54,
76–77
starting up from 72–74
startup problems with 74
Macintosh Performa CD icon, not on
screen 74
Macintosh programs. See also application
programs
older, problems working with 39, 64
for PowerPC microprocessor 39
Macintosh Shortcuts 27–28
MacTCP software, for Ethernet
communication 34
mailbox, PowerTalk providing 35
media adapter, Apple Ethernet 34
memory
expanding 33, 70
insufficient 39, 58, 69, 70
requirements for for special
programs 35
virtual 58, 70
Memory control panel
older Macintosh programs and 39, 64
virtual memory and 58, 70
menu bar 13
microphone x, 29
connecting 31
microprocessor, PowerPC ix
application programs designed for 39
miniplug, stereo 32
modem, internal 30
modem port 30
Modern Memory Manager, older
Macintosh programs and 39, 64
monitor x, 29. See also screen display
adjusting angle of 3, 84
cleaning 92
connecting 3–5
electromagnetic emissions and 85
handling 88
positioning 3, 84, 88
troubleshooting problems with 53
turning on 8
monitor brightness control 10, 53
avoiding screen “burn in” and 88
monitor cable x, 5
connecting 5
monitor control buttons
for brightness 10, 53, 88
for contrast 53
monitor port 5, 30
monitor power cord x
connecting 3–4
monitor power socket 4
mouse x, 29
cleaning 92–93
connecting keyboard to ADB port
on 6
locking and unlocking 94–95
positioning of for maximum
comfort 84
troubleshooting problems with 60
using 12–13
mouse cable, connecting 6
mouse shortcuts 27–28
multisession discs 47
musculoskeletal discomfort, computer
use and 82
118 IndexN
“native” applications 39
shared libraries needed for 64
network
backing up and 38
CD-ROM disc shared over 43, 48, 65
connecting to 33–34
PowerTalk program for 35
Network control panel, changing for
Ethernet use 34
numeric keys 108
O
office furniture and equipment, arranging
83–84
on/off switch. See power button
Open/Close button, on CD-ROM drive
29, 42, 43
opening the computer 99–100
open programs, identifying 37
open windows, hiding and showing 38
Option key 108
in Key Caps program 109, 110
P
PC Exchange control panel, for opening
DOS document 62, 63
PDS expansion card. See LC-processordirect slot (PDS) card
Performa system x, 29
connecting additional hardware to 8,
29–34
performance decreases 70
Performa Tutorial, for learning basics 9,
12–13
Photo compact discs (CDs) 41, 45
obtaining 47
opening 47
resolution of 47–48
system errors caused by 69
troubleshooting problems with 69
unable to open 69
working with 46–48
photographs, putting on Photo CD 47
pictures, on CD. See Photo compact discs
PlainTalk Microphone x, 29
connecting 31
plugging in computer 1–2
pointer
“frozen” (not moving) 49, 60
moving with mouse 12–13
ports
Apple Desktop Bus (ADB) 6, 7,
30, 61
Audio In, on external speaker 32
modem 30
monitor 5, 30
printer 30
SCSI 30
security lock 30
sound input 30, 31
sound output 30, 31, 32
posture, for maximum comfort while
using computer 83–84
power button (standby power button) 2,
30, 51
power cord
computer x, 2
monitor x, 3–4
Power key 8, 14, 108
power-on light 29
PowerPC microprocessor ix
application programs designed for 39
software affecting performance of 70
power socket
computer 2
monitor 4
power supply, safety precautions and 92
PowerTalk program 35
pre-installed application programs 35
printer port 30
printing, QuickDraw GX program
enhancing 35
programs. See application programs
Put Away command 43
Index 119Q
question mark, Guide menu identified
by 17
question mark icon, blinking 54, 79
when starting up from CD-ROM
disc 72
questions. See help; troubleshooting
QuickDraw GX program 35
QuickTime 45
quitting application
special key combinations for 51, 110
unexpectedly 58
R
radio interference vi, 88
random-access memory (RAM). See also
memory
expanding 33
requirements for for special
programs 35
rebuilding desktop 52, 56, 62
recording, from audio CD,
troubleshooting problems
with 68
recovery programs 77. See also Disk
First Aid program
rectangles, instead of diacritical marks, in
Key Caps 110
Reduced Instruction Set Computing
(RISC) technology ix
reinitializing disks 77–78
reinstalling system software 54, 79
remote control sensor 29
repairing damaged disk 71–77
checking for damage and 75
with Disk First Aid program 76–77
starting up from CD-ROM disc and
72–74
repetitive stress injuries (RSIs), computer
use and 82
reset button, on logic board 105
resolution, viewing Photo CDs and
47–48
Restart command, in Special menu or
dialog box 51
restarting computer
after “bomb” message 59
eliminating problems by 51
problems with, with CD-ROM disc in
player 66
with special key combination 51, 110
restoring information from backup copy
39
Return key 108
RSIs. (repetitive stress injuries) 82
S
“sad Macintosh” icon 55
safety instructions 86
CD-ROM drive vii
disconnecting computer 30, 60, 66,
86, 87
grounding plug 2, 87
power supply 92
saving changes to information on
CD-ROM disc 67
scanning disk for defects 75
screen control buttons
for brightness 10, 53, 88
for contrast 53
screen display. See also monitor
adjusting light and dark on 10, 53, 88
blank 9, 10, 53
“bomb” on 51, 59, 69
identifying objects on 26
introductory 9
pointer freezing on 49, 60
protecting from “burn in” 88
at startup 9
screen saver 88
causing screen to go dark 53
120 Indexscroll arrows 13
SCSI chain, incorrect termination of, start
up problems caused by 71
SCSI devices, troubleshooting problems
with 54, 71
SCSI ID numbers, incorrect setting of
CD-ROM player problems and 65
missing hard disk icon and 56, 71
SCSI port 30
searching, for help topics, with Look For
button 23–24
security lock port 30
security screws 100, 105
Service/Support area, of Launcher 15
service and support
(customer support) 15
setting up the computer 1–11
connecting additional equipment 8,
29–34
connecting monitor 3–5
connecting mouse and keyboard 6–7
connecting to network 33–34
plugging computer in 1–2
turning computer on 8–9
shared CD-ROM disc 48
ejecting 43, 65
shared libraries 64
Shift key 108
in Key Caps program 109
Shortcuts 27–28
Show All command, in Application
menu 38
Show Balloons command, in Guide
menu 26
showing windows on desktop 38
Shut Down command
in Apple menu 14
in Special menu 14
Shut Down message 14
shutting computer down. See turning
computer off
SimpleText program 47
single-session discs 47
size box 13
Small Computer System Interface. See
SCSI devices
software. See application programs;
system software
software compatibility 36, 59, 70
Extensions Manager control panel and
59, 70
floating-point unit (FPU) message
and 58
older Macintosh programs and 39, 64
performance decreases and 70
sound
adjusting 33
recording from audio CD,
troubleshooting problems
with 68
sound control (volume control) buttons
29, 33
sound input port 30, 31
sound output port 30, 31, 32
space, diacritical mark with, key
combinations for 110
speakers, external, connecting 32–33
special characters, key combinations for
109–110
special key combinations 110
special keys 107–108
Special menu
Empty Trash command in 13
Restart command in 51
Shut Down command in 14
speed, decreases in 70
spills, handling keyboard and 88
standard file formats for CD-ROM
discs 44
standby power button (power button) 2,
30, 51
starting over. See restarting computer
starting up 8–9
from CD-ROM disc 72–74
troubleshooting problems with 10, 54,
55, 71, 79
startup disk. See also starting up
rebuilding desktop of 52, 56
Index 121static electricity 99
stereo miniplug, for connecting external
speakers 32
stereo speakers, external, connecting
32–33
storage devices, internal, installing 34
support, customer 15
switching among application
programs 37
symbols, key combinations for 109–110
system error. See “bomb” icon/message
system extensions, incompatible
performance decreases and 70
startup problems and 56, 59
System Folder, warning about copying
from application program 36
system software
installing/reinstalling, with Macintosh
Performa CD 54, 79
problems with 54, 55, 71, 79
T
Tab key 108
TCP/IP protocols, for Ethernet
communication 34
television
interference with reception on vi, 88
watching on computer 35
three-wire grounding plug 2, 87
tilde, key combinations for 110
time. See clock
title bar 13
Topics button, in Macintosh Guide
window 19, 19–20
Trash, emptying 13
Trash icon 13
troubleshooting 49–79. See also help
for application program problems
58, 64
for blank screen 53
for blinking question mark icon 54,
72, 79
for “bomb” message 59, 69
for CD-ROM disc ejection problems
43, 65–66
for CD-ROM problems 65–69
for clock problems 53
for disk icon with “X” on startup 55
disk repair and 71–77
for document that can’t be found or
opened 62, 63
for DOS document problems 63
for floating-point unit (FPU) missing
message 59
for floppy disk ejection problems 91
for floppy disk that’s unreadable 57
Guide menu for 17–25
for hard disk damage 75, 76–77
for hard disk icon not on desktop
56, 71
for icons incorrect on screen 56
information sources and 15
initializing/reinitializing hard disk
and 77–78
for keyboard problems 61–62
for mouse problems 60
for older Macintosh programs 39, 64
for performance decreases 70
for pointer “frozen” (not moving)
49, 60
rebuilding desktop and 52, 56, 62
repairing damaged disk and 71–77
for “sad Macintosh” icon 55
for screen dark 53
for screen “frozen” 49
for shared library missing 64
starting over and 51
starting up from CD-ROM disc and
72–74
for startup problems 10, 54, 55
for unreadable DOS disk 57
122 Indexturning computer off 11, 14
before attempting repair 30, 60, 66,
86, 87
before connecting equipment 30
turning computer on 8–9
turning monitor on 8
tutorial program, for learning basics 9,
12–13
TV. See television
TV tuner card 30, 98
Apple Video Player and 35
typing. See also keyboard
nothing produced on screen by 61–62
special characters and symbols
109–110
U
umlaut, key combinations for 110
unlocking mouse 94–95
unreadable DOS disk 57
V
VCCI statement vii
version numbers, for using CD-ROM
discs 67–68
vertical plate 97, 100, 102
very low frequency (VLF)
electromagnetic fields 85
video, watching on computer 35
video input card 30, 98
Apple Video Player and 35
video-in slot 97
virtual memory 58, 70
volume, in AppleCD Audio Player 68
volume buttons 29, 33
W, X, Y, Z
warranty considerations, installing
additional RAM and 33
windows 13. See also specific type
of windows
hiding and showing on desktop 38
work area, arranging 83–84
wrist problems, computer use and 82
Index 123Apple Computer, Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, California 95014-2084
408.996.1010
030-8236-A
Printed in U.S.A.
ð
About This Guide
This guide tells you how to configure your Workgroup Server, use software
programs, use its built-in CD-ROM drive and optional tape-backup unit,
and troubleshoot hardware and software problems. For information about
your server’s hardware, see the setup guide that came with your server.
About your Workgroup Server and Power Macintosh software
Your Workgroup Server is powered by the PowerPC™ microprocessor (or
“chip”). This microprocessor was designed by Apple Computer, Inc.,
Motorola, Inc., and IBM Corporation. The PowerPC microprocessor uses
Reduced Instruction Set Computer (RISC) technology to deliver very high
performance at the lowest possible cost. The PowerPC RISC microprocessor
represents the state of the art in microprocessor design.
Your Workgroup Server will run almost all of your existing Macintosh
software, but for best performance and greatest speed, look for software
programs designed especially for Power Macintosh computers.
Who should read this guide
This guide is intended for the person who administers the server on a dayto-day basis. You should be familiar with basic Macintosh terms, concepts,
and techniques. If you’re new to the Macintosh environment, see Appendix
A, “Getting Help,” after you turn on your server system. You also need to
know some details of your existing network to choose the appropriate
procedures for connecting the server to your network.
1What this guide contains
Here’s a brief summary of what you’ll find in this guide:
m Chapter 1, “Configuring Your Server,” describes how to set the system
time and date, how to choose a printer, how to configure your monitor,
and how to configure the Energy Saver control panel so that your server
restarts automatically after a power failure.
m Chapter 2, “Configuring Your Network Connection,” explains when you
need to configure your network connection and how to do it. This
chapter also describes Open Transport and the features of the AppleTalk
and TCP/IP control panels.
m Chapter 3, “Using Application Software,” discusses running Power
Macintosh software and server application programs.
m Chapter 4, “Managing Hard Disks,” describes routine maintenance
procedures associated with hard disk drives. This chapter also explains
how to reinstall system software.
m Chapter 5, “Using the CD-ROM Drive,” explains how to use the built-in
CD-ROM drive.
m Chapter 6, “Using a DAT Drive and Tape Cassettes,” explains the use of
the optional DAT drive and describes the types of tape cassettes that are
appropriate for use with the drive.
m Chapter 7, “Troubleshooting,” helps you solve problems with the server.
m Appendix A, “Getting Help,” describes how to use the various kinds of
on-screen help available in the Guide menu.
m Appendix B, “Special Keys on Your Keyboard,” describes the use of key
combinations as shortcuts for menu commands and alternatives to using
the mouse.
m Appendix C, “Obtaining Updated Apple Software,” explains how to
obtain software updates from a variety of online services.
2How to use this guide
If you are new to Macintosh: Refer to Appendix A, “Getting Help,” to learn
how to use the features of Mac OS and application programs.
Configure your server’s system software. See Chapter 1, “Configuring Your
Server,” for information about how to configure your server’s system
software for optimal performance.
If necessary, configure your server’s network connection. Your server
automatically uses the built-in Ethernet port for AppleTalk connections. See
Chapter 2, “Configuring Your Network Connection,” for information about
how to configure your server to use a different port for AppleTalk or how
to configure your server’s TCP/IP network connections.
Learn about application software. See Chapter 3, “Using Application
Software,” for information about Power Macintosh programs and the
shared libraries that they use and for information about running older
Macintosh programs. See Appendix C for information about obtaining
updates for Apple software products.
Learn about hard disk management. See Chapter 4, “Managing Hard Disks,”
for information about initializing hard disks and installing system software.
Familiarize yourself with the server’s built-in CD-ROM drive and optional DAT
drive. See Chapter 5, “Using the CD-ROM Drive,” and Chapter 6, “Using a
DAT Drive and Tape Cassettes.”
Review troubleshooting techniques. See Chapter 7, “Troubleshooting,” for
steps you can take to prevent the occurrence of problems and for solutions
when problems occur.
3For on-screen help and information
There are several valuable sources of help and information that you can
view directly on your server’s monitor screen, as described in this section.
Workgroup Server Read Me
It’s important that you read the Workgroup Server Read Me file, which
contains late-breaking information about your server. This file is located on
the server’s hard disk and on the Workgroup Server Software CD-ROM disc.
You may want to print this file for future reference.
The Guide menu
Starting with Mac OS version 7.5, you have instant access to new kinds of
help when using your system and application programs. You can see your
options in the Guide (h) menu in the upper-right corner of the screen.
You’ll find the instructions available in Macintosh Guide particularly useful
when you have questions or encounter problems with your system
software. For more details on the types of on-screen help available, refer to
Appendix A, “Getting Help,” and explore your options in the Guide menu.
Workgroup Server Electronic Library
For your convenience, electronic versions of your server’s documentation
are provided on your server’s hard disk and on the Workgroup Server
Software CD-ROM disc. You’ll find these documents in a folder called the
WS Electronic Library. You’ll find on-screen help available in the
document.
4The WS Electronic Library folder contains electronic versions of the
following documents:
m this book, the Administrator’s Guide, in an Adobe™ Acrobat file that has
been specially formatted for easy on-screen readability
m other user’s guides for software that may have come with your server
Other reference material
In addition to this guide, you may need to consult the following sources of
information.
m For information about your server’s hardware setup and capabilities, see
the setup guide that came with your server.
m For late-breaking information about your server and system software, see
the Workgroup Server Read Me file, located on the server’s hard disk
and on the Workgroup Server Software CD-ROM disc.
m For information about server application programs included with your
Workgroup Server, such as Apple RAID Software and Retrospect
Remote, refer to the documentation for those programs included in the
server accessory kit.
m A number of network services, such as AppleShare, AppleSearch, and
Apple Remote Access, may be included with your server or can be
installed on your server. Refer to the documentation included with those
services for installation and operation information.
m If you purchased an Apple Internet Server, see the setup booklet included
in the Apple Internet Server Solution for the World Wide Web package.
m If you need a better understanding of how to configure your network, the
following books from Apple Computer, published by Addison Wesley,
are available at computer bookstores:
Understanding Computer Networks gives an overview of networking basics.
Planning and Managing AppleTalk Networks provides in-depth information
on setting up, maintaining, and troubleshooting AppleTalk networks.
5Where to find answers
When you have questions about using your server, there are several places
you can look for answers.
In this book
Use this book to help you set up your server and learn
about it, or to find solutions to problems with your
equipment.
In the setup guide
Use this book to help you set up and expand your
server system, and to connect it to a network. Also
use this book to check your server’s technical
specifications.
In the Read Me files
Your Workgroup Server’s startup disk and the
Workgroup Server Software CD-ROM disc contain
several SimpleText documents that are known as
Read Me files. Read Me files contain important
information about your server and its software that
may not be included in the setup guide or the
administrator’s guide.
In the Guide menu
The Guide menu (marked with the h icon) is your
main source of information about the Mac OS. To
learn how to get different kinds of help from the
Guide menu, see Appendix A in this book.
In other manuals
For answers to questions about other equipment
or about application programs you have purchased,
see the manuals that came with the equipment or
programs.
6In the About Apple Extras file
The Apple Extras folder on your startup disk contains
a SimpleText document called About Apple Extras
with important information about some of the
application programs included with your server. Read
Me files can also be found inside application folders.
From Apple’s customer support hotline
If you can’t find an answer in any of the materials
provided, call the customer support hotline. (See the
information about technical support in the Apple
Resource Guide that came with your server.)
On Apple’s online support pages
Apple provides a number of online resources that can
give you helpful information. See Appendix C for a
listing of these resources.
781 Con?guring Your Server
This chapter tells you how to con?gure your server’s software so you can
take advantage of your server’s hardware and software features. Most of
the con?guration tasks are optional, but some of them allow the server to
deliver the highest performance. The tasks are:
m con?guring the system time and date (required)
m installing device drivers (required only if you have installed an expansion card
or attached to your server a non-Apple hard disk drive or a SCSI device other
than a hard disk drive)
m choosing a printer (optional)
m con?guring your monitor (optional)
m choosing sound devices (optional)
m con?guring the Energy Saver control panel (optional)
Note: This chapter assumes that a keyboard, monitor, and mouse are
connected to your server and that your server is turned on. If you need to
connect these devices or if you don’t know how to turn the server on, see
the setup guide that came with your server.
9Con?guring the system time and date
It’s important that you set the current time and date for your server so that
the system can correctly log system events and record ?le activity. You set
the time and date in the Date & Time control panel.
To set the system date and time:
1 Open the Date & Time control panel.
The Date & Time control panel is in the Control Panels submenu in the
Apple (K) menu.
2 To set the current date, click each number in the “Current date” box and
type the number you want to set for the month, day, or year. Or, click the
arrows that appear until the number you want to set is displayed.
Changes take effect immediately.
3 To display the date in a different format, click the Date Formats button.
A dialog box appears that allows you to select from a variety of date
formats. The new format takes effect when you click OK.
4 To set the time zone, click the Set Time Zone button.
A dialog box appears that allows you to select a city and country that
represents your time zone. The time zone you select takes effect
immediately.
5 If daylight savings time is in effect in your time zone, click the Daylight
Savings Time box so that an “X” appears.
106 To set the current time, click each number in the “Current time” box and
type the number you want to set for the hour, month, or second. Or,
click the arrows that appear until the number you want to set is
displayed.
Changes take effect immediately.
7 To display the time in a different format, click the Time Formats button.
A dialog box appears that allows you to select from a variety of time
formats including a 12-hour or a 24-hour clock. The new format takes effect
when you click OK.
8 To display the time in the menu bar, make sure that the On button in the
Menubar Clock section of the Date & Time window is selected. Or, click
the Off button to turn off this feature.
Your changes take effect the next time you restart the server.
9 To customize the way that time is displayed in the menu bar, click the
Clock Options button.
A dialog box appears that allows you to customize the way the time is
displayed in the menu bar. You can also con?gure the server to sound a
chime at regular intervals.
10 Close the Date & Time control panel.
Installing device drivers
Your Workgroup Server comes with three expansion slots in which you can
install Peripheral Component Interconnect (PCI) cards. PCI cards allow you
to expand the capability of your Workgroup Server, for example, by
generating additional SCSI buses or by providing additional network
interfaces. You can also attach additional SCSI devices to your Workgroup
Server’s internal/external SCSI bus. With the exception of Apple hard disks,
you need to install a device driver for any PCI cards or SCSI devices that you
add to your Workgroup Server.
A device driver is software that lets the server communicate with a card or
a SCSI device. The device driver is usually on a ?oppy disk that comes with
the card or device. To install a device driver, see the documentation that
came with the card or device.
11Choosing a printer
You use the Chooser to indicate the port (printer port or modem port) you
used to connect your printer, or to select a printer on the network.
To choose a printer:
1 Open the Chooser.
The Chooser is in the Apple (K) menu.
2 In the upper- left corner of the Chooser window, click the icon for the
type of printer you want to use.
3 If zones appear in the AppleTalk Zones list, click the zone in which the
printer resides.
4 In the list on the right side of the Chooser window, click the name of the
printer you want to use.
5 Close the Chooser.
Your changes take effect immediately.
12Con?guring your monitor
This section tells you how use the Monitors & Sound control panel to
con?gure your server’s monitor.
Follow these steps to con?gure your server’s monitor:
1 Open the Monitors & Sound control panel.
The Monitors & Sound control panel is in the Control Panels submenu in the
Apple (K) menu.
2 If you have a color monitor, click 256 in the Color Depth list.
Your server performs best when the smallest number of colors is selected.
3 Click an item in the Gamma list to adjust the intensity and luminance of
your monitor’s screen.
4 Close the Monitors & Sound control panel.
13Choosing sound devices and alert sounds
This section tells you how to use the Monitors & Sound control panel to
choose your server’s sound input and output devices and to con?gure the
system alert sound and its volume.
Follow these steps to choose the sound input and output devices for your
server and to con?gure the system alert sound:
1 If you want to use an external device for sound input, connect it to the
sound input port, as described in the setup guide that came with your
server.
2 Open the Monitors & Sound control panel.
The Monitors & Sound control panel is in the Control Panels submenu in the
Apple (K) menu.
3 At the top of the Monitors & Sound control panel, click the Sound
button.
The following dialog box appears:
144 Use the sliders to adjust sound output level, sound output balance,
computer speaker volume, and computer speaker balance.
5 To change the selected sound input device, click an item in the Sound
Input pop-up menu.
To use a microphone connected to the sound input port for spoken
commands, select the External Microphone.
The server records sounds in the same way as other Macintosh models: in 16-
bit mono sound, at a sample rate of 44.100 kilohertz (kHz). This makes the
sounds you record compatible with all Macintosh computers. For instructions on recording a sound, see the “Sound” topic of Macintosh Guide,
available in the Guide (h) menu.
6 If you want to use an external device for sound output, connect it to the
sound output port, as described in the setup guide that came with your
server.
About the sample rate: Most of the time, you will not need to change the
sample rate. You should change the sample rate only if the sound you wish
to play was recorded at a sample rate different from the current setting.
(The available rates are 11.025 kHz, 22.050 kHz, and 44.100 kHz.) For
instance, if you play a QuickTime movie containing sound recorded at
44.100 kHz, set the sample rate in the Sound Output Quality pop-up menu
to 44.100 kHz to hear the full quality of the sound. Increasing the sample
rate slows performance.
m Do not set the sample rate higher than the sample rate of the sound you
are playing because this slows your server’s performance without
improving sound quality.
m Do not change the sample rate for sound coming from a device
connected to the sound input port.
If you use a program that provides sound recording in mono format, you
can use its mono setting.
157 To con?gure the sound that occurs when an alert box appears on the
screen, click the Alerts button.
8 Click an item in the Alert Sound list to select a sound.
9 Use the slider to adjust the volume of alert sounds.
10 Close the Monitors & Sound control panel.
Your changes take effect immediately.
Con?guring the Energy Saver control panel
Your Workgroup Server comes with the Energy Saver control panel, which
provides a variety of energy-saving features. Because most servers run continuously, energy-saving features are turned off when you ?rst start up
your Workgroup Server. You may want to use the Energy Saver control
panel to con?gure the server to
m restart automatically after a power failure
m dim the monitor when it has not been used for several minutes
16To con?gure the Energy Saver control panel to dim the monitor or to cause
the server to restart automatically after a power failure:
1 Open the Energy Saver control panel.
The Energy Saver control panel is in the Control Panels submenu in the
Apple (K) menu.
An abbreviated form of the control panel appears.
2 In the Energy Saver control panel, click the Show Details button.
The full Energy Saver control panel appears.
WARNING It is possible to con?gure the Energy Saver control
panel so that the server shuts down when it’s inactive for a
short period of time or so that it enters a reduced power mode
(called sleep mode) when it’s inactive. Both behaviors are
undesirable for servers. To avoid accidentally con?guring these
behaviors, follow the instructions in this section carefully.
173 To dim the monitor when the keyboard is inactive for a period of time,
click the “Separate timing for display sleep” box so that an “X” appears.
If you con?gure the Energy Saver control panel to dim the monitor, you
don’t need to use a screen saver. Complicated screen savers require a considerable amount of processing power, thereby reducing server
performance.
4 Adjust the slider for the “Separate timing for display sleep” control to
the desired number of minutes.
5 If you want to con?gure the server so that it restarts automatically after
a power failure, choose Server Settings from the Preferences menu.
The following dialog box appears:
6 Click the box labeled “Restart automatically after a power failure” so that
an “X” appears.
7 Make sure that an “X” appears in the “Never put the hard disk to sleep”
box.
If the hard disk is put into sleep mode, the server cannot perform optimally.
8 Click OK.
9 Make certain that the slider for the box labeled “Put the system to sleep
whenever it’s inactive for” is set to “Never.”
10 Close the Energy Saver control panel.
Your changes take effect immediately.
WARNING The slider for the box labeled “Put the system to
sleep whenever it’s inactive for” should always be “Never.” If this
control is set to any other value, the server will shut down or
sleep when it is inactive for the speci?ed period of time and will
not be available for use by clients.
182 Configuring Your Network Connection
Your Workgroup Server is preconfigured to connect to an AppleTalk
network through its built-in Ethernet interface. In addition, your server
automatically senses the type of connector (10BASE-T or AAUI) that
connects to the network. Because of the way your server is preconfigured,
most network administrators do not need to perform any additional
network configuration tasks.
You need to read this chapter if you want to
m configure your server to use LocalTalk over one of the server’s serial
ports
m configure AppleTalk to use a network interface other than the built-in
Ethernet network interface
m configure your server to use the Transmission Control Protocol/Internet
Protocol (TCP/IP)
Otherwise, you can proceed to Chapter 3.
19About Open Transport
Your Workgroup Server comes with Open Transport preinstalled. Open
Transport is new networking and communications software for the Mac OS
that supports industry standards. Open Transport allows your server to run
AppleTalk applications over more than one network segment at the same
time.
Open Transport includes separate control panels for AppleTalk and
TCP/IP. You use the AppleTalk control panel to configure your connection
to an AppleTalk network. You use the TCP/IP control panel to configure
your connection to a TCP/IP network, an industry-standard protocol that
allows computers of different types to communicate with each other. The
AppleTalk control panel and the TCP/IP control panel replace the Network
control panel and the MacTCP control panel, respectively, which were part
of previous versions of Mac OS.
Both the AppleTalk control panel and the TCP/IP control panel have modes
that limit the information that is displayed. The modes are “Basic,”
“Advanced,” and “Administration.” The procedures in this chapter require
you to use Administration mode so that you can see all of the information
that can be configured in each control panel.
About the default port
Before Open Transport became available, AppleTalk applications could
only work with one network interface at a time. With Open Transport, new
AppleTalk applications that have been written for Open Transport can
work simultaneously with more than one network interface (a technique
known as multihoming). (The version of Open Transport that comes with
your server supports multihoming for AppleTalk, but not for TCP/IP.)
Your Workgroup Server comes with several network interfaces: the built-in
Ethernet interface, the modem port, and the printer port. You can also
install additional network interface cards.
20All TCP/IP applications and those AppleTalk applications that are not able
to use multihoming use the network interface that is configured as the
default port. When you first start up the Workgroup Server, the built-in
Ethernet interface is the default port.
The AppleTalk control panel sets the default port for AppleTalk applications, and the TCP/IP control panel sets the default port for TCP/IP applications. (Note that the default port for AppleTalk and TCP/IP can be
different.) In both control panels, the “Connect via” pop-up menu sets the
default port.
Whenever you want a non-multihoming networking application to work
with a network interface other than the current default port, you need to
make that network interface the default port. Both the AppleTalk and the
TCP/IP control panels allow you to save and restore configurations
(including the setting of the default port), which makes it easy to change
and restore specific settings. For information about saving and restoring
configurations, see “Working With Network Configurations” later in this
chapter.
Configuring your AppleTalk network connection
When you first start up the server, its AppleTalk network connection is
through the built-in Ethernet interface. If you want to change the default
port for AppleTalk, use the AppleTalk control panel.
If your server connects to a network segment for which only one AppleTalk
zone has been assigned, the AppleTalk control panel automatically selects
that zone for you. (An AppleTalk zone is a logical grouping of nodes on a
network segment.) If more than one AppleTalk zone is available on the
network segment to which your server is connected, you can use the
AppleTalk control panel to assign your server to an AppleTalk zone.
To use the AppleTalk control panel:
1 Open the AppleTalk control panel.
The AppleTalk control panel is in the Control Panels submenu in the Apple
(K) menu.
The AppleTalk control panel opens.
212 Choose User Mode from the Edit menu and click the Administration
button. Then click OK.
In Administration mode, the AppleTalk control panel looks like this:
In Administration mode, you can do the following:
m Lock certain settings by clicking the lock icon so that only a user with
access to Administration mode can change them.
m Click the Options button to turn AppleTalk on and off. (For information,
see “Turning Networking On and Off” later in this chapter.)
m Set a password for Administration mode. (For information, see “Setting a
Password” later in this chapter.)
For information about the other user modes, see “User Modes” later in this
chapter.
223 To change the default port, choose a new port from the “Connect via”
pop-up menu.
4 To choose the zone you want, choose a new zone from the “Current
zone” pop-up menu (if available).
5 Close the AppleTalk control panel.
6 If you have made configuration changes, an alert box asks if you want to
save changes. Click the Save button.
If you have changed the default port, the alert box also tells you that the
change will interrupt any AppleTalk services that are established.
Your changes are saved as the default configuration and take effect
immediately.
23
You can connect to an
AppleTalk network through
the printer port, the modem
port, the built-in Ethernet
interface, or any additional
network interface cards
installed in your server.Configuring your TCP/IP network connection
You use the TCP/IP control panel to specify the default port for TCP/IP as
well as other information that TCP/IP requires. In particular, your server
must have an Internet Protocol (IP) address. It may also need a subnet mask
number, depending on the way TCP/IP is implemented on your network.
IMPORTANT If you have an Apple Internet Server, refer to the Getting Started
booklet that came in your Apple Internet Server Solution package for
details about configuring your TCP/IP connection.
You can enter this information manually, or you can use a server on your
network to provide this information automatically. The types of servers that
can configure TCP/IP automatically are BootP (for Boot Protocol), RARP
(for Reverse Address Resolution Protocol), DHCP (for Dynamic Host
Configuration Protocol), and MacIP (for Macintosh Internet Protocol) servers.
Note: MacIP is both a type of server and a protocol for sending Internettype packets of information over an AppleTalk network.
RARP and MacIP servers can provide an IP address only for your server.
DHCP and BootP servers can provide an IP address for your server as well
as the IP address of name servers that are present in your network.
To use the TCP/IP control panel:
1 Open the TCP/IP control panel.
The TCP/IP control panel is in the Control Panels submenu in the
Apple (K) menu.
The TCP/IP control panel appears.
2 Choose User Mode from the Edit menu, and click the Administration
button. Then click OK.
In Administration mode, the TCP/IP control panel looks like this:
24If your network has a BootP, DHCP, RARP, or MacIP server, continue to the
next section, “Configuring via a Server.” If you are configuring the TCP/IP
control panel manually, see “Configuring TCP/IP Manually” later in this
chapter.
Configuring via a server
The procedure for using a server varies depending on whether the server
that you are going to use is a BootP, DHCP, RARP, or MacIP server. If you
are going to use a BootP, DHCP, or RARP server, see “Configuring via a
BootP, DHCP, or RARP Server” later in this chapter.
Configuring via a MacIP server
To configure TCP/IP using a MacIP server:
1 Choose AppleTalk (MacIP) from the “Connect via” pop-up menu.
2 Choose “Using MacIP Server” from the Configure pop-up menu.
253 If you want to specify a MacIP server in a particular zone, click Select
Zone to choose the zone of the MacIP server you want to use.
Otherwise, go to step 6.
4 In the dialog box that appears, choose the zone in which your MacIP
server is located.
5 Click OK to close the dialog box.
6 Close the TCP/IP control panel.
Your TCP/IP configuration information is obtained from the MacIP server
the next time you open a networking connection (for example, by opening a
networking application, such as Netscape, Eudora, or NCSA Telnet).
If, after configuring your TCP/IP control panel, you see an error message
such as “Unable to locate host” or “Could not create a socket,” your
software is unable to reach the network. This indicates a problem in the
TCP/IP configuration. For troubleshooting information, see Chapter 7.
26
Click here if the MacIP server is in the
same zone as your Workgroup Server.
Click here to display only those zones that have
MacIP servers. It may take a few moments for this
box to become available because TCP/IP searches
for MacIP servers in all zones first.
Click here to choose
a different zone.Configuring via a BootP, DHCP, or RARP server
To configure TCP/IP using a BootP, DHCP, or RARP server:
1 Choose Ethernet from the “Connect via” pop-up menu.
2 From the Configure pop-up menu, select the server type that is
appropriate for your network.
In this example, a BootP server is selected.
The next time you make a TCP/IP connection, an IP address will be
assigned to the server. If you open the TCP/IP control panel, your assigned
IP address will appear in the “IP Address” box.
If you close the TCP/IP connection and don’t make another connection for
a period of time, the BootP or DHCP server may take back the IP address
and assign it to another host. The next time you make a TCP/IP connection,
the BootP or DHCP server will assign a different IP address.
BootP and DHCP servers can provide your IP address and the addresses of
name servers that may be available on your network. RARP servers can
provide your IP address only. You may have additional TCP/IP configuration information to enter (such as a subnet mask, the IP address of a router,
or domain name information). Go to step 5 in the next section,
“Configuring TCP/IP Manually.”
27Configuring TCP/IP manually
You must configure TCP/IP manually if your server connects to a network
in which a BootP, DHCP, RARP, or MacIP server is not present, or if the
server does not provide all the configuration information that you need to
configure your Workgroup Server.
To configure TCP/IP manually:
1 Choose Ethernet from the “Connect via” pop-up menu.
2 If your network uses the IEEE 802.3 variant of the Ethernet standard,
click the Use 802.3 box to the right of the “Connect via” pop-up menu.
3 Choose Manually from the Configure pop-up menu.
4 Type your server’s IP address in the “IP Address” box.
An IP address is a set of four numbers from 0 to 255, separated by dots (for
example, 140.140.54.2). It identifies your server on the network.
IMPORTANT Make sure you enter the correct IP address. Each IP address
must be unique. Entering an incorrect address or the IP address that
another computer uses can cause problems with your server and with the
network.
5 If you have a subnet mask number, type it in the “Subnet mask” box.
Some organizations use a subnet mask number to increase the number of IP
addresses that are available for their network. If your network uses a
subnet mask, you must enter it for your server to work correctly on the
network. Like an IP address, a subnet mask is a set of numbers from 0 to
255, separated by dots (for example, 255.255.255.252).
286 If you have the IP address for a router, type it in the “Router address”
box.
A router is a device that directs information along the most efficient or
appropriate network path. It connects two or more network cables, thereby
allowing computers and other network devices on each cable to
communicate with each other. The router maintains a table that contains
the address of each device on each network. When a packet of information
reaches the router, the router checks the destination address on the packet
and sends it to the cable on which the destination device resides.
If you have a dial-up connection to the Internet using SLIP (Serial Line
Internet Protocol) or PPP (Point-to-Point Protocol) software, you do not
need to enter a router address.
7 If you have the IP address of a name server, type it in the “Name server
addr” box.
A name server is a computer that associates a computer’s name (called a
host name) with an IP address. By associating names with IP addresses,
users don’t have to remember IP addresses when they need to identify a
particular computer. For example, an E-mail message can be addressed to
“john@planetX” (if “planetX” is the host name of John’s computer) instead
of “john@140.140.54.2” (if 140.140.54.2 is the IP address of John’s computer).
Before the mail application sends the message, it asks the name server to
find the IP address of “planetX.”
You can enter more than one name server address in the “Name server
addr” box. (The first address that you enter becomes your default name
server.) Press Return after each address. You can specify as many name
servers as you want as long as you do not type more than 255 characters.
8 If you have created a hosts file and want to use it, click the Select Hosts
File button. (The Select Hosts File button appears only when the control
panel is in Advanced or Administration mode.) Otherwise, go to step 9.
A dialog box appears that allows you to locate a hosts file that already
exists. When you locate the hosts file that you want to use, select its name
and click the Open button. A dialog box appears that asks you if you want
to replace the current hosts file with the contents of the selected hosts file.
Click the OK button.
29The hosts file contains a list of host names and associated IP addresses. The
hosts file provides a subset of the functionality of a name server. Because
maintaining the hosts file can become difficult in a network that has many
hosts, you should use a name server if one is available. If you use a name
server and a hosts file, the hosts file is checked before the name server.
For information about the format of the hosts file, see “Hosts File Format”
later in this chapter.
9 If you want to take advantage of implicit domain searching, enter your
domain name information.
TCP/IP applications can automatically search for computers you identify
by host name (for example, when you send mail to “john@planetX.com”).
To configure information that makes the search possible, type your local
domain name in the “Starting domain name” box and type your administrative domain in the “Ending domain name” box.
The local domain is the name of your own local network domain. For
example, if your server is named “server.mktng.east.xyzcorp.com,” your
local domain name is “mktng.east.xyzcorp.com.” The administrative
domain is the name of the larger domain that contains your local domain. It
must match the end of the local domain. For example, if your local domain
is “mktng.east.xyzcorp.com,” your administrative domain is
“xyzcorp.com.”
The names you type in the two boxes define a range of domain names.
When you use a host name, TCP/IP tries to resolve the name by appending
each possible suffix in the range. For example, if your local domain is
“mktng.east.xyzcorp.com” and your administrative domain is
“xyzcorp.com,” and you specify that you want to search for a computer
named “eng,” TCP/IP will search for computers that have these names:
eng.mktng.east.xyzcorp.com
eng.east.xyzcorp.com
eng.mktng.xyzcorp.com
eng.xyzcorp.com
3010 Enter in the “Additional Search domains” box the names of any other
domains that you want to search.
You can enter more than one domain name. Press Return after each domain
name. You can specify as many domain names as you want as long as you
do not type more than 255 characters.
The domain names that you enter are used exactly as you type them and
are not put together in different combinations. For example, if you specify
“apple.com,” “university.edu,” and “nowhere.org” in the “Additional
Search domains” box, and you specify that you want to search for a
computer named “eng,” TCP/IP will search for these computers:
eng.apple.com
eng.university.edu
eng.nowhere.org
11 Close the TCP/IP control panel.
12 If you have made configuration changes, an alert box asks if you want to
save changes. Click the Save button.
If you have changed the default port, the alert box also tells you that the
change will interrupt any TCP/IP services that are established.
Your changes are saved as the default configuration and take effect
immediately.
If, after configuring the TCP/IP control panel, you see an error message
such as “Unable to locate host” or “Could not create a socket,” your
software is unable to reach the network. This indicates a problem in the
TCP/IP configuration. For troubleshooting information, see Chapter 7.
31Turning networking on and off
Both the AppleTalk control panel and the TCP/IP control panel allow you
to turn off AppleTalk and TCP/IP, respectively.
To turn off AppleTalk or TCP/IP:
1 Open the appropriate control panel.
To turn off TCP/IP, open the TCP/IP control panel. To turn off AppleTalk,
open the AppleTalk control panel.
2 Choose User Mode from the control panel’s File menu and click the
Advanced or the Administration button. Then click OK.
3 In the control panel, click the Options button.
The TCP/IP Options dialog box appears. (The AppleTalk Options dialog
box appears if you opened the AppleTalk control panel in step 1.)
Note: The TCP/IP Options dialog box allows you to configure TCP/IP so
that it loads only when it is needed. For Workgroup Servers that frequently
connect to TCP/IP networks, the “Load only when needed” option should
not be selected (an “X” should not appear in the box). That is, TCP/IP
should be configured so that it is always loaded.
4 To make the protocol inactive, click the Inactive button and then click
OK.
AppleTalk or TCP/IP (depending on the control panel that you opened)
becomes inactive immediately. To turn AppleTalk or TCP/IP on again, click
the Active button.
32User modes
The AppleTalk and TCP/IP control panels support three different modes:
Basic, Advanced, and Administration. This section shows you what each
control panel looks like in each mode and describes the differences between
the modes.
AppleTalk control panel user modes
In Basic mode, the AppleTalk control panel looks like this:
In Basic mode, you can use the AppleTalk control panel to do the following:
m Use the “Connect via” pop-up menu to change the interface that is set as
the default port (if it is not locked).
m Use the “Current zone” pop-up menu to change the server’s AppleTalk
zone (if it is not locked).
In Advanced mode, the AppleTalk control panel looks like this:
33In Advanced mode, you can use the AppleTalk control panel to do
everything that can be done in Basic mode, plus the following:
m Display the server’s node and network numbers and the network range.
AppleTalk dynamically assigns the node number when it starts up.
m Click the Options button to display a dialog box that can be used to turn
AppleTalk off or on again.
m Click the Info button to display details about the server’s AppleTalk
settings.
m Click the “User defined” box so that an “X” appears, allowing you to
change the node and network numbers. You should not do this unless
you are sure the new address information is correct.
In Administration mode, the AppleTalk control panel looks like this:
In Administration mode, you can do everything that you can do in
Advanced mode, plus you can lock settings so they can’t be changed. To
lock a setting, click the lock button. To unlock it, click again.
34
LockTCP/IP control panel user modes
In Basic mode, the TCP/IP control panel looks like this:
In Basic mode, the TCP/IP control panel allows you to do the following (if
the settings are not locked):
m Use the “Connect via” pop-up menu to change the default port for
TCP/IP.
m Use the Configure pop-up menu to select a configuration method.
m Enter the server’s IP address (if you are configuring manually).
m Enter the server’s subnet mask number.
m Enter the IP address of one or more name servers.
m Enter the names of domains that are to be searched in order to locate a
remote host.
m Enable the IEEE 802.3 variant of Ethernet (this option is available only
when Ethernet is selected in the “Connect via” pop-up menu).
35In Advanced mode, the TCP/IP control panel looks like this:
In Advanced mode, you can do everything that can be done in Basic mode,
plus the following (if the settings are not locked):
m Select a Hosts file (if you are configuring manually or if you are using a
BootP, DHCP, or RARP server). For information about the content and
format of this file, see “Hosts File Format” later in this chapter.
m Enter your local and administrative domain in the “Starting domain
name” and “Ending domain name” boxes, respectively (if you are
configuring manually or if you are using a BootP, DHCP, or RARP
server).
m Click the Options button to display a dialog box that can be used to turn
TCP/IP off or on again.
m Click the Info button to display details about the server’s TCP/IP
settings.
In Administration mode, the TCP/IP control panel looks like this:
36In Administration mode, you can do everything that can be done in
Advanced mode, plus lock (by clicking the lock icon) every setting except
the current Hosts file.
Setting a password
You can set a password that limits access to Administration mode for both
the AppleTalk control panel and the TCP/IP control panel.
To set a password:
1 With the AppleTalk or TCP/IP control panel open, choose User Mode
from the Edit menu.
2 In the box that appears, click the Administration button and then click
the Set Password button.
373 Type the password you want to use in the Password box.
When you type the password, you see dots (•) instead of the letters you
type.
4 Type the password again in the Verify Password box, then click OK.
The password is set. The next time any one tries to enter Administration
mode for this control panel, he or she must enter the password that you set.
Getting information about your configuration
For information about the addresses and software versions currently in
effect for Open Transport, follow these steps:
1 Open the control panel for which you want to see configuration
information.
For information about your AppleTalk configuration, open the AppleTalk
control panel. For information about your TCP/IP configuration, open the
TCP/IP control panel.
2 Choose Get Info from the File menu.
If the control panel is in Advanced or Administration mode, you can also
click the Info button.
The Info window opens. You can see information in this window, but you
cannot change it.
The AppleTalk Info window looks like this:
38The top half of the Info window displays the following:
m The AppleTalk network number (in this case, 35404) and the node
number (in this case, 240).
m The Media Access Control (MAC) address of the default port (in this
case, 08 00 07 BF B5 17).
m The AppleTalk network and node number of the AppleTalk router that is
present on the cable connected to the current default port.
The bottom half of the AppleTalk Info window displays the version
numbers for Open Transport, AppleTalk, and the AppleTalk driver.
The TCP/IP Info window looks like this:
The top half of the Info window displays the following:
m The IP address (in this case, 192.22.23.28).
m The Media Access Control (MAC) address of the default port (in this
case, 08 00 07 BF B5 17).
m The IP address of the TCP/IP router that is present on the cable
connected to the current default port (in this case, 192.22.23.52).
The bottom half of the TCP/IP Info window displays the version numbers
for Open Transport and TCP/IP.
39Working with network configurations
The AppleTalk and TCP/IP control panels allow you to save configurations. An “AppleTalk configuration” is the collection of settings that you
make in the AppleTalk control panel, and a “TCP/IP configuration” is a
collection of settings that you make in the TCP/IP control panel. You can
save settings for each control panel so that it is easy to transport a setting to
another computer or so that you can easily switch between settings.
Creating a new configuration
To create a new AppleTalk or TCP/IP configuration:
1 Open the control panel for which you want to create a new
configuration.
2 Choose Configurations from the File menu.
The Configurations window appears.
3 With the default configuration highlighted, click Duplicate.
4 In the window that appears, type a name for the new configuration.
405 Click OK.
The name of the new configuration appears in the configuration list.
6 With the name of the new configuration highlighted, click Make Active.
The settings in the new configuration appear in the control panel.
7 Make any changes that you want for the new configuration.
8 Close the control panel.
An alert box appears:
Once saved, the new configuration will become the current configuration. If
the changes you made will disrupt a network service, such as AppleTalk in
this example, the alert box warns you that services will be disrupted.
9 Click the Save button.
Your changes take effect immediately. The saved configuration becomes the
new current configuration.
41Using a different configuration
To use a different configuration:
1 Open the control panel for which you want to use a different
configuration.
2 Choose Configurations from the File menu.
The Configurations window appears.
3 Click the name of the file that contains the configuration you want to
use.
4 Click Make Active.
The control panel becomes active, and the settings from the selected configuration file appear in it.
5 Close the control panel.
If the new configuration changes the default port, an alert notifies you that
networking services that are already established will be interrupted. Click
OK.
The settings of the configuration selected in step 3 take effect immediately.
42Exporting a configuration
You may want use a configuration (possibly with some small modification)
on another computer. You do this by exporting the configuration to a file
and copying the file to the other computer.
To export a configuration to a file:
1 Open the control panel for which you want to export a configuration.
2 Choose Configurations from the File menu.
The Configurations window appears.
3 Click the name of the configuration that you want to export.
4 Click Export.
5 In the dialog box that appears, type a name for the file in which the
configuration is to be saved, and locate the disk or folder in which you
want the file to reside.
6 Click Save.
The configuration is saved in the specified file and folder. To use the configuration on another computer, copy the file to that computer and import it,
as described in the next section.
43Importing a configuration
To import a configuration from another computer:
1 Copy the configuration file to the computer on which you want to use it.
2 On that computer, open the control panel for which you want to import a
configuration.
3 Choose Configurations from the File menu.
The Configurations window appears.
4 Click Import.
5 In the dialog box that appears, locate the file that contains the
configuration you want to import.
6 Click Open.
The name of the new configuration appears in the list of configurations:
7 If you want to make the new configuration active (that is, appear in the
control panel), click its name to select it, and click the Make Active
button.
Depending on the type of control panel (AppleTalk or TCP/IP), you may
want to change some settings. For example, if it is a TCP/IP control panel,
you should change the IP address.
448 Close the control panel.
9 If you have made configuration changes, an alert box asks if you want to
save changes. Click the Save button.
If the imported configuration changes the default port, an alert notifies you
that networking services already established will be interrupted. Click OK.
The imported configuration becomes the current configuration. Your
changes take effect immediately.
Hosts file format
A hosts file is a list of IP addresses and the names (host names and domain
names) that are associated with them. The hosts file can be stored anywhere
on your server’s hard drive, but it is usually stored in the Preferences folder
in your active System Folder. To make a particular hosts file active, locate it
through the Select Hosts file button in the TCP/IP control panel.
The information in the hosts file consists of a series of records whose fields
must be in the following format:
name data ; comment
The name field can be an alias or a fully qualified domain name (that is, it
contains at least one dot). For example, “apple.com” is a fully qualified
domain name; “apple” is not.
The data field in a hosts file record includes the following subfields, each
separated by one or more space characters.
WARNING If you do not change the IP address, you may
cause the same IP address to be used by two different
computers on the network, which causes network errors.
45The ttl (time to live) subfield specifies the number of seconds for which the
record is valid. This subfield is optional. If it is not present, or if it is “-1”,
the record is always valid.
The class subfield is optional. The only value that is currently supported is
“IN” (Internet domain).
The type subfield is required and describes the type of identifier that
follows. Use “A” to indicate that an IP address follows. Use “CNAME” to
indicate that the identifier that follows is a canonical (“real”) name. Use
“NS” to indicate that the identifier that follows is a name server.
The identifier subfield is required and can be an IP address or a canonical
name.
Examples of valid hosts file records are:
apple.com A 130.43.2.2
; address of host apple.com
foobar CNAME barfoo.apple.com
; canonical name for the host whose local alias is “foobar”
xyzcorp.com 86400 NS biglist.xyzcorp.com
; name server for xyz corp (valid for one week)
The MacTCP application also allows you to use a hosts file. The format
requirements for the MacTCP hosts file are slightly different from the
format requirements for an Open Transport hosts file.
If you want to use a MacTCP hosts file from another computer, make sure
that all of the listed domain names are fully qualified. MacTCP allows the
hosts file to contain domain names that are not fully qualified. When used
with Open Transport, a domain name that is not fully qualified will cause
an error unless it is an alias.
46To use a domain name that is not fully qualified in the TCP/IP hosts file,
you can use two records. The first record associates a local alias with a fully
qualified domain name, and the second record resolves the domain name to
an IP address. For example, you might have the following entry in a
MacTCP hosts file:
bigcomputer A 128.1.1.1
To accomplish the same effect of associating “bigcomputer” with the
address 128.1.1.1, an Open Transport hosts file needs these two records:
bigcomputer CNAME largedomain.xyzcorp.com
largedomain.xyzcorp.com A 128.1.1.1
The first record associates the alias “bigcomputer” with the fully qualified
domain name “largedomain.xyzcorp.com.” The second record resolves that
domain name to the IP address 128.1.1.1.
47483 Using Application Software
This chapter provides important information you need to know about
using your Workgroup Server with application programs. For instance,
although your server is compatible with most programs intended for use
with Macintosh computers, certain programs are designed especially for
Power Macintosh computers. These kinds of programs take best advantage
of your server’s speed. In addition, the order in which certain programs
start up affects a server’s performance. Be sure to read the information in
this chapter before setting up your server’s application programs.
49Using Power Macintosh programs
Programs designed for the PowerPC–based Workgroup Server provide
improved performance for your server. However, to get the full bene?t of
this software, you need to know about two important items—virtual
memory and shared libraries.
Virtual memory
Virtual memory is a feature of Macintosh computers that lets you use space
on a hard disk as additional memory. This feature helps you run large
programs when the computer does not contain enough dynamic randomaccess memory (DRAM). However, virtual memory may adversely affect
the performance of some server application programs, such as AppleShare.
Refer to the documentation that came with your application to see if the
application works well with virtual memory turned on.
Shared libraries
Power Macintosh programs use special ?les called shared libraries. These
?les help Power Macintosh programs to run more ef?ciently, and can be
used by more than one Power Macintosh program simultaneously. Any
necessary shared libraries are installed automatically in the System Folder
when you install Power Macintosh programs.
W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X?g?
7< ?B1?g?
@?e?@@6K? @?g?
@?e?@@@@@@@@@@6X?he@?g?
@?e?@@@g?I/Khe@?g?
@?e?@@@hV46Xh@?g?
@?e?@@@heI/X?g@?g?
@?e?@@@he?V/Xg@?g?
@W-X?@@@L?eW2@@6KeN1g@?g?
@(R1e?B)Xe7@@@@@6K?@g@W-Xf?
(Y?@e?J@)X?3@fI4@@L?f@(R1f?
?@eW.MI/XV'L?fI4)Kf(Y?@f?
?@?W.YeV/XN1?gI46Xf?@f?
?@?7H?e?V/T5?hS,f?@f?
?@?@?@fV+Y?g?W&Hf?@f?
?@?@e?@hfW&@?f?@f?
?@?@f?@h?W&@@Lf?@f?
?@?3=?f?@fW-T&@@>,f?@f?
?@?V46K?f?@?W&R'@@>(Yf?@f?
?@e?I46K?f?&@?V'>(Y?f?@f?
?@f?I'6K?e?N@L?V'Uf)X?@f?
)X?@gN@@6K?e@)X?V/X?e@)T5f?
@)T5g?@?I46K?@S,??V/Ke@V+Yf?
@V+Yg?3L??I4@@0Y?eN@@?@?g?
@?h?V/Xhe?@@?@?g?
@?heV/K?h?@@?@?g?
@?he?V46X?g?@@?@?g?
@?hf?I/Kg?@@?@?g?
@? V4@@@@@@@@@?@?g?
@? I4@?@?g?
3= ?:5?g?
V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?g?
Shared libraries are
represented by icons
like this.
50
Shared libraries are
represented by icons
like thisIf a Power Macintosh program requires a shared library and there is not
enough memory available for the shared library, you’ll see a message that
the program could not be opened because there is not enough system
memory available for the shared library. If this happens, quit programs not
in use or install more memory in your server. (For more information, see the
information on expanding memory in the setup guide that came with your
server.)
If a required shared library is missing, you’ll see a message that the
program could not be opened because the shared library could not be
found. If this happens, follow the directions that came with your program
to reinstall the program. If the shared library is still missing, contact the
software program’s manufacturer for assistance.
Using older Macintosh programs
If you experience problems using an older Macintosh program, it may be
incompatible with your Workgroup Server. You may be able to use your
older program if you change the Modern Memory Manager setting in your
Memory control panel.
Follow these steps to change the Modern Memory Manager setting:
1 Choose Control Panels from the Apple (K) menu and open the Memory
control panel.
WARNING If your Workgroup Server is running AppleShare, do not
change the Modern Memory Manager setting. For AppleShare to
work properly, Modern Memory Manager must be turned on. If
you want to run other applications that do not work when Modern
Memory Manager is turned on, check with the application’s
vendor to see if an update is available.
512 Turn off Modern Memory Manager.
When you are ?nished using the program, open the Memory control panel
again and turn Modern Memory Manager back on.
For best performance, contact the program’s manufacturer for an upgrade.
Using server application programs
Speci?c server application programs or services, such as AppleShare,
AppleSearch, Apple Remote Access, or Apple RAID Software, may have
been included with your server. Review the documentation that came with
the software before you install these services; you may be required to
perform special procedures that can affect your server system before you
use a particular service.
IMPORTANT See the Workgroup Server Read Me for information about the
versions of application programs from Apple that are compatible with your
Workgroup Server.
Click here to turn
off Modern Memory
Manager.
52
Click here to turn off
Modem Memory ManagerUsing desktop application programs
You can also use your Workgroup Server as a desktop personal computer to
run some personal application programs. Running such programs,
however, may degrade the performance of your server application
programs or network services.
Order of installing and starting programs
Though your server may have come with server application programs or
network services, you may want to install additional software. Note that
the order in which server application programs are installed and started is
important. Be sure to review the documentation, especially product Read
Me ?les, for all the server application programs you plan to use before
installing and running them. Also, refer to the Workgroup Server Read Me
?le on your server system’s hard disk for the most up-to-date news about
installing server application programs.
Setting up your server to restart programs automatically
You can set the Workgroup Server to start server application programs
(including network services) automatically whenever you start up the
server or whenever the server automatically restarts after a temporary
power outage.
To set up your server to restart server application programs automatically:
1 Create an alias for each program that you want the server to start
automatically.
You create an alias by selecting the icon of the program on the desktop and
choosing Make Alias from the File menu.
532 Drag the aliases to the Startup Items folder, located in the System
Folder on your startup disk.
Macintosh computers and servers automatically open documents and
programs (or their aliases) located in the Startup Items folder whenever the
server starts up.
Note: The server opens documents and programs located in the Startup
Items folder in alphabetical or numerical order. Because the order in which
server application programs are started may be important (as described in
the program documentation), you may want to rename the aliases so that
the programs start in the desired order. For example, you can insert a
number at the beginning of each ?lename. The following ?gure shows a
sample setup.
Setting up your server to run programs at shutdown
The Shutdown Items folder in the System Folder allows you to specify
scripts or programs that automatically run during the shutdown process.
This folder works much like the Startup Items folder. To specify an item to
run during shutdown, put the item or its alias in the Shutdown Items
folder.
Add numbers to the
program aliases to set
the order of startup.
54
Add numbers to the
program aliases to set
the order of startup.Note: The server opens scripts and programs located in the Shutdown
Items folder in alphabetical or numerical order. Because the order in which
server application programs are run may be important, you may want to
rename the aliases so that the programs are run in the desired order.
The next time you choose Shut Down or Restart from the Special menu, the
scripts and programs are run. If you choose Shut Down from the Apple
menu, the items in the Shutdown Items folder are not run.
Additional capabilities for your server system
You have the option to install two programs included with your server that
provide additional capabilities for your system software:
m PowerTalk, which provides built-in mail and collaboration services
m QuickDraw GX, which gives your computer more powerful printing
capabilities
Because these programs are not designed speci?cally for use on server
systems, they may reduce your server’s performance. Keep this possibility
in mind when deciding if you want to add these capabilities to your
Workgroup Server.
IMPORTANT If you use the AppleShare Print Server with your server and
you want to use QuickDraw GX also, be sure to see the AppleShare Read
Me ?le.
You’ll ?nd Installers for these optional programs in the System Software
Installers folder on the Workgroup Server Software CD-ROM disc.
IMPORTANT AppleScript, which allows you to automate many actions you
perform repeatedly on your server, is already installed in your system. To
review the available automated tasks, look in the Apple (K) menu. To learn
how to create new scripts for your server, see the “Using AppleScript”
documents in the AppleScript folder in the Apple Extras folder on your
hard disk.
55Working with several programs at a time
You can open as many application programs and desk accessories as your
server’s memory allows.
Finding out which programs are open
All open programs are listed in the Application menu at the right end of the
menu bar. The name of the active program (the one you’re using right now)
has a checkmark next to it, and its icon appears in the menu bar.
Switching programs
You can switch to another open program or desk accessory by choosing its
name from the Application menu.
If a program’s icon is dimmed in the menu, that means its windows are
hidden. Choosing the program from the Application menu displays its
windows.
You can also switch to another program by clicking in a window that
belongs to an open program or by double-clicking a program icon (or the
icon of a document that was created with the program).
Hiding and showing windows on the desktop
You can hide all windows except those of the active program by choosing
Hide Others from the Application menu.
The other programs remain open even though their windows are hidden.
When you switch to another program, its windows become visible again.
If you want to see all the open windows, choose Show All from the
Application menu.
56
A checkmark indicates
the active program.
Commands to hide or display open windows
Open programs
The Finder icon4 Managing Hard DIsks
This chapter tells you how to perform common disk maintenance tasks,
such as mounting volumes, initializing hard disks, and installing system
software. When working with your Workgroup Server’s startup disk, you
often need to start up from a different disk, such as the Workgroup Server
Software CD-ROM disc. This chapter tells you how.
57Backing up your ?les
Making backup copies of important server ?les is good protection against
possible damage to the originals. If a backup program was included with
your server, be sure to use it (or another backup program if you prefer) to
set up and schedule a regular, automatic backup of your ?les. You can also
back up your ?les manually, by making copies on another hard disk or
even on ?oppy disks, but such methods are less convenient.
Using Apple RAID Software
Your Workgroup Server comes with Apple RAID Software, which you can
use to increase the performance of your hard disk drives. To use Apple
RAID Software with a disk, you must install the Apple RAID driver on it.
For information about managing hard drives that have been prepared for
Apple RAID, see the Apple RAID Software Administrator’s Guide.
IMPORTANT Drive Setup, the disk utility from Apple Computer, cannot be
used on drives on which the Apple RAID driver has been installed. When a
drive is used with Apple RAID, you use Apple RAID Software to manage
the drive.
Mounting volumes
Each time you start up your Workgroup Server, it automatically searches
the SCSI buses for volumes and mounts any that it ?nds. Any SCSI devices
that are not turned on when you start up your Workgroup Server are not
found, so their volumes are not mounted.
If you later turn on a SCSI device, you can use Drive Setup to mount any
volume it contains.
58To use Drive Setup to mount volumes:
1 Open the Drive Setup icon.
The Drive Setup program resides in the Utilities folder in the Apple Extras
folder on your startup disk.
When Drive Setup starts up, it automatically scans the SCSI bus for devices
that contain volumes.
2 In the list of drives, click the umounted volume that you want to mount.
3 Choose Mount Volumes from the Functions menu.
The selected volume is mounted, and its icon appears on the desktop.
4 Choose Quit from the File menu.
Starting up from a CD-ROM disc
To test, repair, or initialize your startup hard disk, or to install system
software on your startup hard disk, you need to start up your server from
another disk, such as the Workgroup Server Software CD-ROM disc that came
with the server.
To start up the server using the Workgroup Server Software CD-ROM disc,
follow these steps:
1 Turn your server on.
2 When you see the desktop on your screen, press the Open/Close
button on your CD-ROM drive, and insert the CD-ROM disc containing
system software into the drive.
3 Hold down the “c” key on your keyboard and restart your server.
To ensure that the CD-ROM disc remains in the CD-ROM drive, continue to
hold down the “c” key until you see the “Welcome to Macintosh” message.
59Initializing a hard disk
Before you can use a new disk, the disk must be prepared so that the server
knows where to store information on the disk. This preparation is called
initializing (or formatting) the disk.
When do you need to initialize a hard disk?
The hard disk inside your server was initialized at the factory, so you
probably won’t need to initialize it. You need to initialize a hard disk only if
one of the following is true:
m The disk is new and uninitialized. Your internal hard disk and most external
hard disks are initialized at the factory and do not have to be initialized
again. If you are adding a new non-Apple hard disk to your server, check
your owner’s manual to see if it needs to be initialized.
m You’ve experienced repeated errors using this disk. If problems persist after
you initialize the disk, the disk is in need of servicing.
m You want your disk to be partitioned in a different way.
If a hard disk hasn’t been initialized, the disk’s icon does not appear on the
desktop when you start up the server using another disk.
How to initialize a hard disk
You initialize an Apple SCSI hard disk by using the Drive Setup program,
which is available on your server’s hard disk and on the Workgroup Server
Software CD-ROM disc that came with your server. (To initialize a hard disk
from another manufacturer, use the utility software that came with the hard
disk.)
WARNING Initializing a disk erases any information that may be on
it. Before you initialize a damaged disk, try to repair it as
described in “Repairing a Damaged Disk” later in this chapter.
601 If the disk that you need to initialize is your startup disk, start up your
server from the Workgroup Server Software CD-ROM disc.
For details, see “Starting Up From a CD-ROM Disc” earlier in this chapter.
2 Open the Drive Setup icon.
The Drive Setup program resides in the Utilities folder in the Apple Extras
folder on your startup disk and on the Workgroup Server Software CD-ROM
disc.
3 In the list of drives, click the disk you want to initialize.
4 Click Initialize to initialize the hard disk.
5 Click Quit when you see a message reporting that initialization was
successful.
If a message reports that initialization failed, try again. If initialization fails
a second time, take the disk to your Apple-authorized service provider for
repair.
61Installing system software
System software is the set of programs and other ?les that your server uses
to start itself up, keep track of your ?les, and run the application programs
you use. System software is kept in the folder called the System Folder.
When you turn on your server, it looks for a startup disk, which is a disk
that contains the system software. The startup disk is usually an internal
hard disk, although another hard disk or a ?oppy disk can also be a
startup disk.
If you’re installing system software on a hard disk for the ?rst time, make
sure that your hard disk has been initialized, a process that prepares the
disk to store information. If you see the hard disk’s icon on the desktop
when you start up the server, the disk has been initialized. If no disk icon
appears when you start up, see “Initializing a Hard Disk” earlier in this
chapter for instructions.
When should you reinstall system software?
If you have a problem with your system software, you may see this icon in
the middle of the screen:
If this icon appears, follow the instructions in “Solving Hard Disk
Problems” in Chapter 7 to test your startup hard disk and repair any
damage.
If repairing the disk doesn’t help, reinitialize it as described in “Initializing
a Hard Disk” earlier in this chapter. Then follow the steps in this section to
do what is commonly called a “normal” installation of system software.
Doing a normal installation of system software
To do a normal installation, follow these steps:
1 If the disk on which you want to install system software is your startup
disk, start up your server from the Workgroup Server Software
CD-ROM disc.
For details, see “Starting Up From a CD-ROM Disc” earlier in this chapter.
622 Find and open the Disk First Aid icon.
The Disk First Aid program resides in the Utilities folder in the Apple
Extras folder on your startup disk and on the Workgroup Server Software CDROM disc.
After Disk First Aid starts, follow the instructions on the screen. Disk First
Aid checks your hard disk for any problems.
3 When Disk First Aid has ?nished checking your hard disk, choose Quit
from the File menu.
4 Open the Drive Setup program.
The Drive Setup program resides in the Utilities folder.
You use the Drive Setup program to update your hard disk.
5 In the list of drives, click your startup disk.
6 Pull down the Functions menu and choose Update Driver.
7 When the update process is ?nished, quit Drive Setup.
8 Shut down your server.
9 If the disk on which you are installing system software is your startup
disk, start up your server from the Workgroup Server Software
CD-ROM disc.
For details, see “Starting Up From a CD-ROM Disc” earlier in this chapter.
The Installer’s Welcome screen may appear or you may have to doubleclick the System Software Installer icon to open the Installer program.
10 Click OK.
The Easy Install dialog box appears.
6311 Make sure that the hard disk named in the box is the one on which you
want to install system software.
If it isn’t, click Switch Disk until the correct disk name appears.
12 Click Install.
13 Follow the instructions that appear on the screen.
If you’re installing system software from ?oppy disks, you see messages
asking you to insert different disks.
14 When you see a message reporting that the installation was successful,
click Restart (or “Quit,” if you’re installing from the CD-ROM disc).
Don’t forget to eject the CD-ROM disc containing system software. If a
message reports that installation was not successful, try installing again.
(Follow the instructions on the screen.)
If, after reinstalling system software by doing a normal installation, you
still experience problems with your server, follow the steps in the next
section for doing a “clean” installation of system software.
IMPORTANT Certain system extensions or application programs that were
originally on your hard disk may not be installed with the Installer
program. If you notice that a certain extension or program was not
installed, you need to install it separately. You can ?nd these additional
extensions and programs on the Workgroup Server Software CD-ROM disc.
(Application programs from other vendors can be reinstalled from backup
copies you made.)
64
This is the disk on which system
software will be installed.
Click to indicate
a different disk.Doing a clean installation of system software
The steps in this section outline a “clean” installation of system software. A
clean installation allows you to discover which item in your System Folder
is causing a problem. A clean installation creates a brand new System
Folder and saves everything in your original System Folder in a different
location. You can then follow the instructions in “Replacing Special
Software,” later in this chapter, to reinstall system extensions, control
panels, and other special software one at a time from the old System Folder
to the new System Folder. This procedure allows you to determine which
item in the old System Folder was the source of the problem.
Do a clean installation if you can’t determine what is damaged in your
System Folder (especially if you think any special software, such as control
panels, system extensions, or custom utilities, may be causing the problems
you’re experiencing). You should also do a clean installation if you’re still
having problems with your server after you’ve reinstalled system software
by doing a normal installation.
To do a clean installation, follow these steps:
1 If the disk on which you are installing system software is your startup
disk, start up your server from the Workgroup Server Software CD-ROM
disc.
For details, see “Starting Up From a CD-ROM Disc” earlier in this chapter.
2 Find and open the Disk First Aid icon.
The Disk First Aid program resides in the Utilities folder in the Apple
Extras folder on your startup disk and on the Workgroup Server Software CDROM disc.
After Disk First Aid starts, follow the instructions on the screen. Disk First
Aid checks your hard disk for any problems.
3 When Disk First Aid has ?nished checking your hard disk, choose Quit
from the File menu.
654 Open the Drive Setup program.
You use the Drive Setup program to update your hard disk.
5 In the list of drives, click your startup disk.
6 Pull down the Functions menu and choose Update Driver.
7 When the update process is ?nished, quit Drive Setup.
8 Shut down your server.
9 If you are installing system software on your startup disk, start up your
server from the Workgroup Server Software CD-ROM disc.
The Installer’s Welcome screen may appear or you may have to doubleclick the System Software Installer icon to open the Installer program.
10 Click OK.
The Easy Install dialog box appears.
66
If you need to install
on a different disk,
click this button.
Disk on which
system software
will be installed.
For a clean
installation,
DO NOT click
the Install button.11 Make sure that the hard disk named in the Destination Disk box is the
one on which you want to install system software.
If it isn’t, click Switch Disk until the correct disk name appears.
12 Hold down Shift–x–K to start the clean installation.
The following dialog box appears.
13 Make sure that the Install New System Folder button is selected and
click OK.
The Easy Install dialog box appears. The Install button has changed to
Clean Install, and the contents of your old System Folder have been moved
to a new folder named Previous System Folder.
14 Click Clean Install.
67
Click here to install the
software you need.15 Follow the instructions that appear on the screen.
It takes a few minutes to complete the installation.
16 When you see a message reporting that the installation was successful,
you may need to click Restart.
You need to click Restart only if you installed software onto the startup disk.
If a message reports that installation was not successful, try repeating the
clean installation procedure.
IMPORTANT Certain system extensions or application programs that were
originally on your hard disk may not be installed with the Installer
program. If you notice that a certain extension or program was not
installed, you may need to install it separately. You can ?nd these
additional extensions and programs on the Workgroup Server Software CDROM disc. (Application programs from other vendors can be reinstalled
from backup copies you made.)
Replacing special software
Special software consists of items such as control panels, system extensions,
custom utilities, fonts, or Apple menu items that you may have had in your
old System Folder. To make sure that special software does not create any
con?icts with other programs on your server, follow this procedure to
replace these items in your new System Folder:
1 Copy any special software items from the Previous System Folder back
to your System Folder one item at a time, restarting the server after
copying each item.
IMPORTANT Be very careful not to replace (copy over) any of the ?les in the
System Folder with ?les from the Previous System Folder.
2 Check after each restart to make sure your server is not having any
software problems.
If any of your special software items cause software problems, contact the
software manufacturer for assistance or an upgrade.
68Doing a custom installation of system software
The Easy Install procedure described in the previous sections is usually
appropriate, because it automatically installs all the items you need.
However, if you’d like to select a combination of system software ?les for
your speci?c needs, you can customize your system software installation.
You use custom installation to install or update one or more speci?c ?les,
or to save space on your hard disk by installing only the ?les you want.
To install customized system software, follow these steps:
1 If you are installing system software on your startup disk, start up your
server from the Workgroup Server Software CD-ROM disc.
For details, see “Starting Up From a CD-ROM Disc” earlier in this chapter.
The Installer’s Welcome screen may appear or you may have to doubleclick the System Software Installer icon to open the Installer program.
2 Click OK.
The Easy Install dialog box appears.
3 Choose Custom Install from the pop-up menu.
The Custom Install dialog box appears, listing all available system
software components.
694 Scroll through the list of components, clicking the checkbox next to
each component you want to install.
You can see and select individual items within each component by clicking
the arrow to the left of the component, then clicking the item you want to
install. To get additional information about each component listed, click the
box with the letter i in it to the right of the component.
5 Click Install.
6 Follow the instructions that appear on the screen.
7 When you see a message reporting that the installation was successful,
click Quit.
If a message reports that installation was not successful, try installing
again. (Follow the instructions on the screen.)
8 Restart your server.
The system software is installed and your server is ready to use. Don’t
forget to eject the CD-ROM disc containing system software when you are
?nished.
705 Using the CD-ROM Drive
Read this chapter for information on using your server’s internal CD-ROM
(Compact Disc Read-Only Memory) drive. (CD-ROM drives are also
sometimes called CD-ROM players.) For information on the proper
handling of CD-ROM discs, refer to Appendix A in the setup guide that
came with your server.
71Your internal CD-ROM drive works with CD-ROM discs, standard audio
compact discs (CDs), and single-session or multisession Photo CDs. Your
CD-ROM drive provides access to large amounts of information. However,
you cannot save information on CD-ROM discs. ROM stands for read-only
memory, meaning that the player cannot “write” information onto CD-ROM
discs.
A wide selection of CD-ROM discs is available for entertainment,
education, and business. A typical disc can hold over 650 megabytes (MB) of
information— the equivalent of 270,000 pages of text, up to 8 hours of
speech or music (depending on the sound quality), hundreds of highresolution images, or any combination of text, sound, and graphics.
Inserting a CD-ROM disc
Follow these instructions to insert a CD-ROM disc into your CD-ROM
drive. Then follow the instructions provided with your disc, as well as the
instructions in this manual.
1 Turn on your server, if it’s not already on.
2 Press the Open/Close button to open the tray of the CD-ROM drive.
The tray opens.
Open/Close button
723 Place a CD-ROM disc in the tray, with the disc label facing up.
Make sure the disc is lying flat and centered in the tray. If you are using a
small (8 cm) disc, make sure it is centered within the inside ring on the tray.
4 Push the tray in, or press the Open/Close button, to close the tray.
In a few moments, an icon for the CD-ROM disc appears on your screen.
Ejecting a CD-ROM disc
Follow these instructions to open the tray and eject a CD-ROM disc from
your computer.
IMPORTANT You may not be able to eject a disc if it is being shared.
731 Open the tray.
There are several ways to open the tray of your CD-ROM drive.
If a CD-ROM disc icon appears on your screen:
m Select the disc icon on your screen and drag the icon to the Trash.
m Click the disc icon, then choose the Put Away command in the File menu.
m While the AppleCD Audio Player window is active, choose Eject CD
from the File menu, or simultaneously press the x and E keys. (AppleCD
Audio Player is a program that allows you to control your CD-ROM
drive and is available in the Apple [K] menu.)
If no CD-ROM disc icon appears on your screen:
m Press the Open/Close button for your CD-ROM drive.
2 Take the CD-ROM disc out of the tray.
Store your disc in a safe place, away from heat, dust, and moisture.
3 Push the tray in, or press the Open/Close button, to close the tray.
To avoid possible damage to the tray or the CD-ROM drive, keep the tray
closed when you are not using it.
Playing audio CDs
With your CD-ROM drive and your computer’s built-in speaker, you can
play audio compact discs (CDs) or audio tracks on CD-ROM discs. You can
also attach headphones or speakers to the computer to listen to audio CDs
and audio tracks. For information on connecting sound equipment to your
server, see Chapter 3 in the setup guide that came with your server.
You may need to set control panel options in order to play audio CD-ROM
discs. See “Choosing Sound Devices and Alert Sounds” in Chapter 1.
To start, stop, and otherwise control audio discs, use the AppleCD Audio
Player program, available in the Apple (K) menu. Your audio CD software
will only play tracks that contain audio information. You can listen to an
audio CD or audio tracks in the background while you do other work on
your server. For more information about playing audio CDs, see the “CDROM Discs” topic of Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
74Working with Photo CDs
You can use your CD-ROM drive to open Photo CD images stored on
Photo CDs. A Photo CD image is a digitized version of a standard
photograph that you can open and view on your screen.
You can do many things with the images on your Photo CDs:
m Open and view the images individually on your screen.
m View the images on your screen in a series, as you would view a slide
presentation.
m Copy and save the images, print them, paste them into word-processing
documents or other documents that accept graphics, and edit them with
a graphics application program.
Photo CD images are an excellent source of graphics for desktop
publishing, multimedia presentations, business documents, and professional-quality graphic design. For more information on working with Photo CD
images, see the “CD-ROM Discs” topic of Macintosh Guide, available in the
Guide (h) menu.
756 Using a DAT Drive and Tape Cassettes
You need to read this chapter only if your server includes an internal tapebackup unit. This chapter describes the types of tape cassettes that work
with the internal tape-backup unit, tells you how to insert and remove tape
cassettes, explains the DAT drive status lights, and tells you how to clean
the tape-drive heads.
The internal DDS-2 DAT drive and accompanying software can perform
full or partial backup and restore procedures for all of the data on your
hard disks. In addition, the drive automatically performs error correction
and data compression of the ?les that you back up and restore. The errorcorrection feature helps ensure a high level of data integrity. The datacompression feature allows more data to ?t on a cassette than do conventional backup mechanisms.
Use Retrospect Remote (or some other backup utility) to back up and
restore data. For more information, see the utility’s documentation.
77Compatible tapes
Your internal DAT (digital audio tape) drive is compatible with MRSquality DDS (digital data storage) tape cassettes. MRS (Media Recognition
System) cassettes are the highest-quality digital data tape available. Your
internal tape drive requires this level of quality to perform backup
operations successfully. See your Apple-authorized service provider for
more MRS-quality DDS tape cassettes or their compatible substitutes.
Compatible cassettes are typically stamped “Digital Data Storage” and
longer-length cassettes (120 meters) need the “DDS2” designation. If you
use cassettes not approved by your Apple-authorized service provider, you
void the warranty on your tape drive.
IMPORTANT Some vendors of computer products may refer to DDS
cassettes as digital audio tape (DAT) cassettes. However, DAT (audio)
cassettes have a different mechanical speci?cation from DDS cassettes. For
backing up your server ?les, be sure to use only those DAT cassettes
designed for MRS.
Tapes supplied with the server
Two cassettes are supplied with your Workgroup Server. The ?rst is a blank
DDS cassette for backup and restore operations. (The blank tape included
with your system has a maximum storage capacity of 10–14 gigabytes of
compressed data.) The second is a cleaning cassette; its operation is
discussed later in this chapter.
Starting up the tape drive
The tape drive receives power and performs a self-test when you start up
your server. During the test, both status lights next to the tape drive
opening are solid green; then the light on the left ?ashes green and the light
on the right turns off. If no tape is loaded in the tape drive, both status
lights turn off. If a tape is loaded in the tape drive, the light on the left
becomes solid green.
78There are two conditions that indicate the self-test has failed. If the light on
the right ?ashes amber, you may need to clean the tape-drive head, as
described in the section “Cleaning the Tape-Drive Heads” later in this
chapter. Or, if a tape is loaded in the tape drive, a ?ashing amber light may
indicate that the tape is worn and needs to be replaced. If the light on the
right becomes solid amber, the tape drive did not successfully complete its
self-test and should not be used; consult an Apple-authorized service
provider.
The status lights are discussed in greater detail later in this chapter.
Inserting tape cassettes
To use a cassette:
m Insert it into the tape slot in the front panel of the server, as shown in
this ?gure:
As you insert the cassette, the drive pulls it into place and performs a
loading sequence, which includes threading and rewinding the tape and
checking for error conditions. The loading procedure takes about 30
seconds.
79Status lights
Located next to the tape drive opening are two lights that inform you of the
status of tape operations. The light on the left is the tape light, and the light
on the right is the clean light. A solid green tape light indicates normal
operation and a solid amber clean light indicates a warning condition. A
?ashing green tape light indicates activity between the tape drive and the
SCSI bus. A ?ashing amber clean light indicates the tape in the drive is
worn or the tape-drive head needs to be cleaned.
The following table lists all the possible meanings of the status lights.
Tape light Clean light
(left side) (right side) Meaning
Normal operation
Flash green* Off Cassette loading or unloading, or
self-test in progress
Fast ?ash green
†
Off Cassette loaded/read or write activity
Green Off Cassette loading/drive online
Error states
Any Flash amber* Media wear (caution), or clean required
Any Amber Error condition
*Flash means the light ?ashes 1
/2 second on, 1
/2 second off.
†
Fast ?ash means the light ?ashes 1
/4 second on, 1
/4 second off.
80The caution signal
If your tape drive detects problems, it displays a caution signal: the clean
light ?ashes amber. You can clear the caution signal by ejecting the cassette.
The caution signal may be caused by dirty tape-drive heads. If this signal
appears, clean the heads and insert the tape again. (Head-cleaning instructions are given in “Cleaning the Tape-Drive Heads,” later in this chapter.)
The caution signal may also indicate a worn-out tape. If the tape is old or
worn, you should copy its data to a new tape and discard it. If you’re trying
to restore data from a worn tape and the caution signal appears, clean the
tape-drive heads, then try the restore operation again.
Removing tape cassettes
You can remove a tape cassette at any time by pressing the eject button
located under the tape slot on the right side. You should not press the eject
button while the tape is in use.
Check the Retrospect Remote (or other backup utility’s) documentation to
learn about additional methods for ejecting cassettes while using the
backup software.
Forcing the ejection of a tape cassette
If you need to force the ejection of a tape cassette:
m Hold the eject button down for at least 5 seconds (perform this
step after the server has started up).
The drive waits 35 seconds for the normal eject procedure to occur, and, if it
does not occur, unthreads the tape and ejects the cartridge.
WARNING If you force an eject while the drive is busy, you
may lose data or cause the tape to be invalidly formatted.
81Locking a cassette
You can lock a DDS cassette by sliding the tab on the back of the cassette so
that the hole is visible. Once a tape cassette is locked, data can be read from
the cassette but not written to it.
Avoiding high humidity
Whenever your tape drive detects water condensation, both status lights
glow solid amber. This warning signal cancels any commands in progress.
Furthermore, any commands that access the tape are rejected. The tape
drive then unthreads the tape to prevent tape and tape-head damage.
To minimize the chance of condensation, adhere to the environmental
require-ments described in the safety, health, and maintenance information
in the setup guide that came with your server and follow these general
cassette guidelines:
m Use tape cassettes at temperatures between 5° C (40° F) and 40° C (104° F).
m If you expose the tape cassettes to temperatures outside the operating
limits, you can stabilize them by leaving them in the proper operating
temperature for a minimum of two hours.
Follow these guidelines to avoid temperature problems:
m Avoid exposing cassettes to severe temperature conditions. For example,
don’t store a cassette in a car in bright sunlight.
m Avoid transferring data to or from a tape cassette when the temperature
is changing by more than 10° F per hour (roughly 5° C per hour).
82Cleaning the tape-drive heads
The most common reason for the display of a caution signal on the front
panel is that the tape-drive heads are dirty. Although your tape drive has a
built-in roller for cleaning the heads during normal operation, you still
need to perform a separate cleaning step as part of preventive maintenance.
Your system comes with a cleaning cassette that you should use to clean the
tape-drive heads after every 25 hours of running time.
The Apple cleaning cassette P/N 654-0002 is approved for use with the
Workgroup Server DDS-2 DAT drive. This cleaning tape is the “dry” type.
Don’t use the “wet,” alcohol-style cleaning tapes. Note that, in general,
cleaning tapes that work with DDS-2 drives also work with DDS drives,
but DDS cleaning tapes should not be used with DDS-2 drives.
When you insert the cleaning cassette into the drive, the drive automatically
loads it and cleans the heads. When the cleaning process is completed, the
drive automatically ejects the cassette. Keep a record of how many times
you use the cleaning cassette. After 25 uses, replace it.
The interval at which you clean the tape drive depends on how often you
use it. In general, if you back up daily, you should clean the drive weekly. If
you back up weekly, you should clean the tape drive once a month.
For more information about using the cleaning cassette, refer to the instructions that came with it. For additional cleaning cassettes, see your Appleauthorized service provider.
83847 Troubleshooting
If you have trouble with your server, review the solutions to typical
problems listed in this chapter.
If you have a question or encounter a problem while your system is still
running, you can also check the “Troubleshooting” topic of Macintosh
Guide, available in the Guide (h) menu. For more information on the kinds
of on-screen help available, see Appendix A, “Getting Help,” in this guide.
85When you run into trouble
When you see an error message, you don’t have to take action immediately.
The message stays on the screen until you click the OK button or turn off the
server.
To help diagnose and correct the problem, gather as much information
about the situation as you can before starting over.
m Make a note of exactly what you were doing when the problem occurred.
Write down the message on the screen and its ID number (if any). Also
list the programs you were using and the names of any items you know
have been added to the System Folder since the system software was
installed. This information will help a service person diagnose the
problem. (It is helpful to keep a printed copy of the items in your System
Folder. See instructions for printing a list of ?les in a window in the
“Printing” topic of Macintosh Guide, available in the Guide h menu.)
m Check the screen for any clues. Is a menu selected? What programs and
document icons are open? Note anything else that seems relevant.
m If you were typing text and were not able to save it before the problem
occurred, you can write down the parts of the text still visible on the
screen so that some of your work will be easy to replace.
m Ask other Macintosh users about the problem you’re having; they may
have a solution for it.
m Find out what actions users were performing on the server (such as
copying large ?les, launching programs on the server, or installing
programs over
the network).
If you need repair service, consult the service and support information that
came with your server for instructions on how to contact an Appleauthorized service provider or Apple for assistance.
86Start over
Often you can eliminate a problem simply by clearing the server’s memory
and starting over.
If you can, save any open documents before restarting the server. If your
system is “frozen” and does not respond to any input, or if you have a
“bomb” message on the screen, saving may not be possible.
You can try pressing x-Option-Esc to quit the program in use when the
problem occurred; if this works, you can then save the documents open in
other programs before restarting. (Be sure to restart the server immediately
after you save your documents—quitting a program using x-Option-Esc
may leave corrupted data in the server’s memory. This corrupted data is
erased when you restart the server.)
WARNING If you have a problem with your server and nothing
presented in this chapter solves it, consult the service and support
information that came with your server for instructions on how to
contact an Apple-authorized service provider or Apple for assistance.
If you attempt to repair the server yourself, any damage you may
cause to the server will not be covered by the limited warranty on
your server. Contact an Apple-authorized dealer or service provider
for additional information about this or any other warranty question.
87To restart your server, try the following steps:
1 If you can, choose Restart from the Special menu or from the dialog box
that’s on screen.
2 If you can’t choose Restart, press x-Control-Power key.
This key combination restarts the server. (Use this key combination only
when you can’t choose Restart from the Special menu.)
3 Turn off your server with the power button on the front panel of the
server, wait at least 10 seconds, and then turn it on again.
If the server does not turn off, try pressing and holding down the power
button for 3 to 4 seconds.
4 If the power button doesn’t turn off the server, unplug your server.
5 If you suspect that the problem is with a peripheral device, such as a
printer or external hard disk, turn it off for 10 seconds or more, then turn
it on again and restart the server.
Rebuild your desktop
A process known as “rebuilding the desktop” helps your server keep track
of data on your startup disks. (Although the hard disk in your server is
usually the startup disk, you can start up from any other disk that has
system software installed.)
Rebuilding your desktop can solve a number of problems. For example,
when application documents are no longer represented by applicationspeci?c icons (and are instead represented by generic icons on the desktop),
rebuilding the desktop ?xes the problem. Afterward, appropriate icons
should appear for all documents.
Some extensions may interfere with rebuilding your desktop. To prevent
problems, you’ll need to turn off all extensions except Macintosh Easy
Open before you rebuild your desktop. When you ?nish rebuilding the
desktop, turn the extensions you normally use back on.
88To rebuild the desktop of a startup disk, follow these steps:
1 Save your set of currently selected extensions.
a. Open the Extensions Manager control panel by choosing Extensions
Manager from the Control Panels submenu of the Apple (K) menu.
b. From the Sets pop-up menu, choose Save Set.
c. In the Save Set dialog box, type a name for your currently selected
extensions (for example, “My Extensions”) and click OK. The name of
your set is added to the Sets pop-up menu.
2 Choose All Off from the Sets pop-up menu to turn off all extensions.
3 Turn on Macintosh Easy Open by clicking it in the list (under Control
Panels) so that a checkmark appears beside it.
4 Restart your server while holding down the Command (x) and Option
keys.
Hold down the x and Option keys until you see the dialog box that asks if
you’re sure you want to rebuild your desktop ?le. When the dialog box
appears, you can release the keys.
5 Click OK.
The desktop is rebuilt.
IMPORTANT Do not stop the desktop-rebuilding process. Doing so could
corrupt your system ?les.
6 Turn your original set of extensions back on.
a. Open the Extensions Manager control panel by choosing Extensions
Manager from the Control Panels submenu of the Apple (K) menu.
b. From the Sets pop-up menu, choose the name you gave your set of
extensions in step 1.
7 Restart your server to activate the extensions.
89Solving typical problems
This section contains descriptions of problems your server may experience.
Some problems may be caused by your CD-ROM drive, so if you don’t ?nd
your problem here, be sure to check the section “Solving CD-ROM
Problems” later in this chapter.
IMPORTANT Be sure to review the information in the Workgroup Server
Read Me ?le located on your server’s hard disk and on the Workgroup
Server Software CD-ROM disc. This ?le contains late-breaking information
and tips.
The following table lists problems and the page number for each problem.
Problem Page
Your server’s performance decreases 91
You cannot turn on the server 91
The server is turned on but the screen is dark 92
A disk icon with a blinking question mark appears 92
A disk icon with an X appears 93
A “sad” Macintosh icon appears 93
You hear a prolonged beep as the server starts up 93
Your server won’t start up after you install CD-ROM drive software 94
Your server won’t restart, and a CD-ROM disc is in the CD-ROM drive 94
Your server changes to LocalTalk at startup 94
Your server starts up from the wrong hard disk 94
Your server’s clock keeps time inaccurately 95
Icons do not appear correctly on your screen 95
Your server can’t read a ?oppy disk 96
You can’t eject a ?oppy disk 96
You can’t start an application program 97
A dialog box with a “bomb” appears 98
The pointer doesn’t move when you move the mouse 98
Typing on the keyboard produces nothing on the screen 99
An application program can’t be found 100
You experience problems using a document from a DOS computer 101
90Problem Page
Your application program can’t be opened because a ?le can’t be found 101
You experience problems using an older Macintosh program 101
CD-ROM problems 102
Printer connectivity problems 110
AppleTalk problems 111
TCP/IP problems 112
Hard disk problems 113
Your server’s performance decreases.
If you notice a decrease in your server’s speed and general performance
after adding special software (a control panel, a system extension, or a
custom utility), it may be because your special software does not work well
with Power Macintosh computers.
To see if this is the problem, use the Extensions Manager control panel to
turn off individual programs and extensions, one at a time, and then restart
the server. (For information on using the Extensions Manager control panel,
see the “Customizing Your Computer” topic of Macintosh Guide, available
in the Guide h menu.) If your server performs better when a special
program or extension is removed, contact the software’s manufacturer for
information or an upgrade.
If you still do not notice an improvement after removing all special
programs, try doing a “clean” installation of system software, as described
in “Doing a Clean Installation of System Software” in Chapter 4.
You cannot turn on the server.
See the section about turning on your server in the setup guide that came
with your server.
91The server is turned on but the screen is dark.
The server or the monitor is not getting power, a program has darkened the
screen, or the monitor controls are not adjusted properly.
m If you use a screen-saver program or the Energy Saver control panel to
dim the screen, press a key or move the mouse.
m Check the monitor’s brightness and contrast controls and turn them up
if necessary.
m Check that the monitor is turned on.
m Check that the power cord and monitor cable are plugged in and ?rmly
connected to the server and that the electrical outlet has power. The
power light on the server’s front panel should be on.
m If you have more than one monitor, and only one is dark, check that it is
set up correctly in the Monitors & Sound control panel.
m If none of these steps solves the problem, you may need to reset your
server’s parameter RAM (PRAM). Reset PRAM by turning off the server
and disconnecting all external SCSI devices. Next, restart the server while
holding down the key combination x-Option-p-r. Wait for the second
startup chime, then release the keys. (Note that the Caps Lock key must
be in the up position. This procedure won’t work with the uppercase “P”
and “R” keys.)
A disk icon with a blinking question mark appeared when you started
your server.
The blinking question mark indicates that your server cannot ?nd system
software. You may need to repair a damaged disk, or reinstall system
software.
m Your server may be having a problem recognizing a SCSI device. Turn off
external SCSI devices and restart.
If the server starts up after you turn off your SCSI devices, read the
section on SCSI devices in the setup guide that came with your server for
information on connecting SCSI devices and assigning SCSI ID numbers.
92m The system software is not installed on the startup hard disk, the system
software is damaged, or the hard disk is not working properly. Start up
your server with the Workgroup Server Software CD-ROM disc (see
“Starting Up From a CD-ROM Disc” in Chapter 4). Then refer to “Solving
Hard Disk Problems” at the end of this chapter.
If repairing the disk doesn’t help, follow the instructions in “Installing
System Software” in Chapter 4.
A disk icon with an X appeared and the ?oppy disk was ejected.
Your server ejected a ?oppy disk that is not a startup disk.
m Wait a few seconds. The server should start up from its internal hard
disk. Make sure you insert ?oppy disks only after the server has begun
starting up.
A “sad Macintosh” icon appeared and the server won’t start up.
Your server cannot start up because of a problem with the system software
or the server hardware.
m Eject any ?oppy disks (or CD-ROM discs) by turning off the server and
then holding down the mouse button while you turn the server on again.
Try starting up with a different startup disk (such as the Workgroup Server
Software CD-ROM disc). If the “sad Macintosh” icon appears again,
consult the service and support information that came with your server for
instructions on how to contact an Apple-authorized service provider or
Apple for assistance.
You hear a prolonged beep during the startup process.
Sometimes during heavy network traf?c, a server may not start up correctly.
Disconnect the Ethernet cable before you try to start up again, and reconnect it
after the server starts up. Open the AppleTalk control panel to make sure that
Ethernet is still selected.
93You installed a CD-ROM drive after you bought your server and your
server won’t restart after you’ve copied software for your CD-ROM drive
to the System Folder.
m If you attempt to install software for your CD-ROM drive without using
the Installer, you may not be able to restart your server. Restart the server
while holding down the Shift key (to turn off system extensions) and
then remove any CD-ROM software ?les you copied by dragging them to
the Trash. Reinstall the software according to the instructions that came
with the drive.
If this procedure doesn’t solve the problem, restart your server using the
Workgroup Server Software CD-ROM disc that came with your server.
(For instructions on starting your server using a CD-ROM disc, see
“Starting Up From a CD-ROM Disc” in Chapter 4.)
Your server won’t restart, and a CD-ROM disc is in the CD-ROM drive.
m Your server may be trying to start up from the CD-ROM disc. Press the
Open/Close button of your CD-ROM drive to open the tray and remove
the CD-ROM disc. Close the tray, then restart your server.
You see an error message at startup telling you that the system will use
the LocalTalk port.
There may be a problem with the cable that connects your server to the
network—it may be loose or damaged. Verify the connection, as described
in the setup guide that came with your server, and restart your server.
The server starts up from the wrong hard disk, or the hard disk icon
does not appear on the desktop.
m The startup disk may be slow to start up.
During startup, your server’s operating system ?nds and mounts
attached SCSI devices that are up and running within 20 seconds. Some
very large hard disk drives (such as 2-gigabyte drives) may take longer
than 20 seconds to come up to speed and therefore may not be
recognized by the operating system when the server is ?rst turned on.
Use the Drive Setup program to make the disk available. Drive Setup is
located in the Utilities folder in the Apple Extras folder. For instructions,
see the section “Mounting Volumes” in Chapter 4.
94If you still have a problem, try the following:
m If the hard disk is external, make sure it is turned on and its cable is
connected ?rmly and properly terminated; then restart the server.
m Check the ID numbers of all SCSI equipment connected to your server.
See the information on SCSI devices in the setup guide that came with
your server.
m If the hard disk is your startup disk, start up your server with the
Workgroup Server Software CD-ROM disc (see “Starting Up From a CDROM Disc” in Chapter 4). Then see “Solving Hard Disk Problems” (later
in this chapter). If repairing the disk doesn’t help, follow the instructions
in “Installing System Software” in Chapter 4.
IMPORTANT If the hard disk in question has been initialized for use with
Apple RAID volumes, you won’t see an icon for it on the desktop until you
create at least one RAID volume on that disk.
The server’s clock keeps time inaccurately.
m Your server has a clock that runs continuously. When the server is turned
off, a battery keeps the clock running. If your clock begins to keep time
inaccurately, have your Apple-authorized service provider replace the
battery. Consult the service and support information that came with your
server for instructions on how to contact an Apple-authorized service
provider or Apple for assistance.
Icons do not appear correctly on your screen.
You need to “rebuild the desktop”—a process that helps your server keep
track of ?les and folders on your hard disks. For instructions, see “Rebuild
Your Desktop” earlier in this chapter.
95Your server can’t read a ?oppy disk.
If you see a message that a ?oppy disk is unreadable, try one of the
following:
m Insert the disk again—sometimes that’s all it takes.
m If the disk has never been used, you may simply need to initialize it. See
the instructions for preparing a disk listed in the “Disks” topic of
Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
m Insert the disk in another computer’s disk drive. If that computer can use
the disk, make a copy of the data and put the copy on a different ?oppy
disk.
m You may need to repair the disk because it is damaged. For information
on testing and repairing disks, see “How to Repair a Hard Disk or
Floppy Disk” later in this chapter.
If you are trying to use a DOS disk:
m The disk may have been formatted incorrectly on a DOS computer. On
DOS computers it’s possible to format a standard double-sided disk in a
high-density (1440K) format, and vice versa. Disks formatted this way
cannot be read by a Macintosh computer.
When formatting disks on a DOS computer, always format standard
double-sided disks in the 720K format. Always format high-density disks
in the 1440K format.
If a disk has been formatted incorrectly, use a DOS computer to copy its
contents onto another disk that has been properly formatted.
You can’t eject a ?oppy disk.
If you can’t eject a ?oppy disk in the usual way, try the following in order:
m Hold down the x and Shift keys and press the number 1 key on your
keyboard to eject a disk in the internal disk drive.
m Turn off the server. If the disk isn’t ejected, then hold down the button on
your mouse or other pointing device while you turn the server on again.
m Locate the small hole near the disk drive’s opening, and carefully insert
the end of a large straightened paper clip into it. Push gently until the
disk is ejected. Do not use excessive force.
96If none of these solutions works, take the server or disk drive to your
Apple-authorized service provider to have the disk removed.
You can’t start your program or it quits unexpectedly. When you try to
open a program, you see a message that not enough memory is
available.
The program needs more memory or the server ran out of memory.
m Quit the programs that you have open and then open the program you
want to use, or restart your server.
m Use the program’s Info window to give it more memory. For more
information see the instructions for making more memory available in the
“Application Programs” topic of Macintosh Guide, available in the Guide
(h) menu.
m The program is a non–Power Macintosh application program running in
emulation mode that requires a separate ?oating-point unit (FPU). It
cannot use the built-in FPU on your server’s microprocessor.
Check the documentation that came with the program or contact the
program’s manufacturer to ?nd out if the program requires the FPU
found in a non–Power Macintosh chip. If it does, you may need to
upgrade to a Power Macintosh version of the program, or install software
that emulates a non–Power Macintosh FPU. (See your dealer for this
software.)
m Sometimes incompatible system extensions or control panels can cause
software problems. Restart while holding down the Shift key to turn off
all system extensions temporarily.
If your program works normally after you do this, use the Extensions
Manager control panel to turn off individual extensions and control
panels. For detailed instructions, see the “Customizing Your Computer”
topic of Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
If your program performs better when a particular extension or control
panel is turned off, contact the software’s manufacturer for information
or an upgrade.
97A dialog box with a “bomb” icon appears.
Your system has a software problem.
m Write down what you were doing when the dialog box appeared, and
write down the number on the message, if there is one.
m Restart your server (see “Start Over” earlier in this chapter). Most
software problems are temporary and restarting usually corrects the
problem.
m If the problem recurs, check the startup disk and program you are using
when the message appears. Make sure that all programs, desk
accessories, and system extensions you’re using are compatible with the
system software. Reinstalling the system software may correct the
problem.
m If the bomb only occurs in one application program, try reinstalling the
program from the original disks. If reinstalling doesn’t solve the problem,
contact the manufacturer of the program.
m Sometimes incompatible system extensions or control panels can cause
system software problems. To see if this is the problem, use the
Extensions Manager control panel to turn off individual extensions and
then restart the server. For information on using this control panel to
manage system extensions, see the “Customizing Your Computer” topic
of Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu. If turning off these
programs doesn’t correct the problem, you may need to reinstall system
software.
The pointer doesn’t move when you move the mouse.
The mouse is not connected properly, its signals are not reaching the server,
or there is a software error.
m Turn off the server by using the power button on the front panel of the
server check that the mouse cable is connected properly, then restart the
server.
m Clean the mouse. (For information about cleaning the mouse, see the
setup guide that came with your server).
m If you have another mouse or pointing device, try connecting and using
it. (Turn off the server ?rst.) If it works, there is probably something
wrong with your mouse.
m Restart the server with a different startup disk (such as the Workgroup
Server Software CD-ROM disc). If the mouse works, reinstall system
software on your startup disk.
98m If the problem recurs, it may be due to an incompatible program. Make
sure that all programs, desk accessories, and system extensions you’re
using are compatible with the system software.
If none of these procedures solves the problem, consult the service and
support information that came with your server for instructions on how to
contact an Apple-authorized service provider or Apple for assistance.
Typing on the keyboard produces nothing on the screen.
The insertion point hasn’t been set, no text is selected, an application
program is not active, the keyboard is not connected properly, the
keyboard’s signals are not reaching the server, or there is a software error.
m Make sure the program you want to use is the active program.
m Place the pointer in the active window and click to set an insertion point
or drag to select text (if applicable).
m Easy Access may be turned on. (When Easy Access is turned on, the
server beeps every time you press a key.) Open Easy Access from the
control panels listed under the Apple (K) menu and turn it off.
m Turn off the server by using the power button on the front panel of the
server, then check that the keyboard cable is connected properly at both
ends.
m Turn off the server, then connect the keyboard cable to the other ADB
port (marked with the V icon) on the keyboard. (You may have to unplug
the mouse to do this.) If your keyboard cable is connected to your
monitor, connect it to another ADB port on the monitor or directly to the
server’s ADB port (on the back of the server). If typing still doesn’t work,
the problem is most likely in the keyboard itself.
m If you have access to another keyboard, try using it instead. (Turn off the
server before connecting it.)
m Restart the server with a different startup disk (such as the Workgroup
Server Software CD-ROM disc). If this solves the problem, reinstall system
software on your startup disk.
If none of these procedures solves the problem, consult the service and
support information that came with your server for instructions on how to
contact an Apple-authorized service provider or Apple for assistance.
99You see a message that an application program can’t be found.
The following dialog box appears if you try to open a document created
using software that is not on your hard disk.
Normally, you see this message if you try to open a document that came
from another computer with software that is different from yours.
m Some documents can be opened by more than one application program.
Try starting a program that you think might be able to open the
document, then choose the Open command from the program’s File
menu to try to open the document. (Or drag the document to the
program’s icon. If the program can open the document, the program’s
icon highlights.)
m Purchase and install the correct software to use the document, or ?nd out
if the original owner of the document can convert it to a form that one of
your programs can use.
m Don’t try to open the ?les in your System Folder. Most of the System
Folder ?les are used by your server for internal purposes, and are not
intended to be opened.
m Rebuild your desktop. (Refer to “Rebuild Your Desktop” earlier in this
chapter.)
m The application program itself may be damaged. Try reinstalling it.
m If the document is from a DOS computer, use the PC Exchange control
panel. See the information on setting up your Macintosh to use DOS ?les
in the “DOS, Windows, Apple II Files” topic of Macintosh Guide,
available in the Guide (h) menu.
m See the Workgroup Server Read Me ?le for additional information about
Macintosh PC Exchange and DOS-formatted media.
100You experience problems using a document from a DOS computer.
If you can’t open a DOS or Windows document using a Macintosh
program, try the following:
m Open the document from within the program by using the Open
command in the program’s File menu.
m Use the PC Exchange control panel to change the document’s type to one
that can be opened by the program. See the information on setting up
your Macintosh to use DOS ?les in the “DOS, Windows, Apple II Files”
topic of Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu.
If a DOS document is displayed incorrectly, or you see strange codes or
characters in the document:
m Your application program may have special procedures for opening and
saving documents with different ?le formats. See the information that
came with your application program.
m Try opening the document in another program.
Note: Some characters that can be displayed on the server are not
accurately displayed on DOS computers.
You see a message that your application program can’t be opened
because a ?le can’t be found.
Power Macintosh programs use special ?les called shared libraries. Any
necessary shared libraries should be installed automatically when you
install Power Macintosh programs.
m Follow the directions that came with your program to reinstall the
program. If the shared library is still missing, contact the software
program’s manufacturer for assistance.
You experience problems using an older Macintosh program.
Some older Macintosh programs are not completely compatible with the
Power Macintosh computers.
m Open the Memory control panel and turn off Modern Memory Manager.
(Note that AppleShare cannot work properly when the Modern Memory
Manager is turned off.) For more detailed instructions, see “Using Older
Macintosh Programs” in Chapter 3 of this guide.
101Solving CD-ROM problems
The following table lists CD-ROM problems by symptom and the page
number for each problem.
Symptom Page
The CD-ROM drive icon does not appear on-screen 102
Your server won’t restart after you copied CD-ROM software to the System Folder 103
You see large folder-shaped areas on the screen 103
The tray of your CD-ROM drive won’t open 104
Your server won’t restart, and a CD-ROM disc is in the CD-ROM drive 104
You insert a CD-ROM disc, but its icon doesn’t appear on the Macintosh desktop 105
The message “This is not a Macintosh disk” appears 105
Your server ejects a CD-ROM disc without displaying an error message 106
You can’t open a document on a CD-ROM disc 106
You can’t access ?les on an ISO 9660 or High Sierra disc 106
You don’t hear sound when you play an audio CD 107
The audio track stops playing when you double-click the CD-ROM disc icon 107
You are unable to record sound from an audio CD 107
You can’t open a Photo CD 108
Your server does not display color icons for individual images on a Photo CD 108
An image on a Photo CD is displayed incorrectly 108
Your server “freezes” when you open a Photo CD image 108
Problems using the CD-ROM drive
The CD-ROM drive icon does not appear on-screen.
m If you attached additional SCSI devices to your server, make sure that each
device has a unique SCSI ID number. See the setup guide that came with
your server for the SCSI ID numbers of factory-installed devices.
Refer to the documentation that came with your SCSI devices if you need to
reset the SCSI ID number of a SCSI device that you attached to your server.
102Note: The Workgroup Server 7250 has one SCSI bus, and the Workgroup
Server 8550 has two SCSI buses. On a Workgroup Server 7250, all SCSI
devices must have unique ID numbers because they are on the same SCSI
bus. On the Workgroup Server 8550, devices on different SCSI buses can
have the same SCSI ID number.
m If you installed an additional CD-ROM drive, make sure the CD-ROM
software that came with the drive is installed. See the manual that came
with the CD-ROM drive for software installation instructions.
m If you reinstall the CD-ROM software, make sure to restart your server
after you reinstall the software.
You installed an additional CD-ROM drive and your server won’t restart
after you’ve copied software for the additional CD-ROM drive to the
System Folder.
m If you attempt to install software for an additional CD-ROM drive
without using the Installer, you may not be able to restart your server.
Restart the server while holding down the Shift key (to turn off system
extensions), and then remove any CD-ROM software ?les you copied by
dragging them to the Trash. Reinstall the software according to the
instructions that came with the drive.
If this procedure doesn’t solve the problem, restart your server using the
Workgroup Server Software CD-ROM disc. (For instructions on starting
your server using a CD-ROM disc, see “Starting Up From a CD-ROM
Disc” in Chapter 4.)
Your server starts up and you see large folder-shaped areas, containing
labeled pictorial buttons, instead of the usual Macintosh desktop.
m Your server may have started up from a CD-ROM disc containing At
Ease, an alternative to the Macintosh desktop.
To return to the Macintosh desktop, choose Shut Down from the Special
menu. When your server is off, press the Open/Close button of your CDROM drive to open the tray, then remove the CD-ROM disc. Close the
tray. Then start up your server again.
To avoid having the server start up from a CD-ROM disc, remember to
remove any disc in the drive before you shut down your server.
103The tray of your CD-ROM drive won’t open.
If a CD-ROM disc icon appears on your screen:
m Drag the disc icon to the Trash, or select it and choose Put Away from the
File menu. If the AppleCD Audio Player program is active, choose Eject
CD from the File menu.
If you see a message that a disc can’t be put away because it is being
shared, turn off ?le sharing, then try again to put away the disc.
If no CD-ROM disc icon appears on your screen:
m Press the Open/Close button of your CD-ROM drive.
m The signal to open the tray may not be reaching the computer. Turn off
your server and locate the small pinhole to the lower right of the CDROM tray opening. Insert the end of a large, straightened paper clip
?rmly and horizontally into the pinhole. Push gently until the tray is
released, then carefully pull the tray open. Do not force the tray open;
wait until the paper clip has dislodged it, or you may break the front of
the tray.
If neither of these suggestions works, your CD-ROM drive may be
damaged. Contact an Apple-authorized service provider or Apple for
further assistance.
Your server won’t restart, and a CD-ROM disc is in the CD-ROM drive.
m Your server may be trying to start up from the CD-ROM disc. Press the
Open/Close button of your CD-ROM drive to open the tray, and remove
the CD-ROM disc. Close the tray, then restart your server.
WARNING Turn off your server before you attempt to eject the tray
using a paper clip. If you don’t, you may damage the CD-ROM drive.
104Problems using CD-ROM discs
You insert a CD-ROM disc, but its icon doesn’t appear on the Macintosh
desktop.
m Make sure that the disc label is facing up and the disc is centered in the
tray. If you’re using a small (8 cm) disc, make sure it is within the tray’s
inner ring.
m Make sure the tray is closed all the way.
m Try restarting your server.
m Try starting your server from the CD-ROM disc that contains system
software while holding the “c” key down. If only the hard drive icon
appears on the desktop, then there may be a hardware problem with
your CD-ROM drive. If the CD-ROM icon appears above the hard drive
icon, try reinstalling your CD-ROM software following the instructions
in “Reinstalling CD-ROM Software” later in this chapter.
m If you installed the CD-ROM drive after you bought your server, make
sure the CD-ROM software is installed. (Refer to the documentation that
came with the CD-ROM drive.)
Software for the built-in CD-ROM is already installed on your server. You
can reinstall it by following the procedure in “Reinstalling CD-ROM
Software” later in this chapter.
Your server displays the message “This is not a Macintosh disk: Do you
want to initialize it?” when you insert a CD-ROM disc in the CD-ROM
drive.
m Make sure that the Foreign File Access and Audio CD Access CD-ROM
extensions are installed in your Extensions Folder and are turned on. (If
they are not turned on, use the Extensions Manager control panel to turn
them on and then restart your server.
m Make sure the CD-ROM software is installed. Software for the built-in
CD-ROM is already installed on your server. If you installed another CDROM drive after buying your server, see the manual that came with your
drive.
m The disc may use a format that the Mac OS cannot recognize.
105Your server ejects a CD-ROM disc without giving you any error
message.
m Make sure the disc is ?at in the tray and the disc label is facing up. If
you’re using a small (8 cm) disc, make sure it’s centered within the tray’s
inner ring.
m The disc may need to be cleaned. (For information on how to do this, see
the section on handling CD-ROM discs in the setup guide that came with
your server.) If there are visible scratches on the shiny side of the disc,
you may be able to remove them with a CD polishing kit (available from
your audio CD dealer). If the scratches can’t be removed, you’ll need to
replace the disc.
m The disc may be damaged. Try another disc in the drive, and try the
original disc in another drive. If the original drive reads other discs or if
the original disc doesn’t work in another drive, the disc is probably
damaged. You’ll need to replace the disc.
You can’t open a document on a CD-ROM disc.
m Try opening the application program ?rst; then open the document.
m Read the manual that came with your CD-ROM disc. Some discs come
with software that you need to install on your computer before using the
disc.
Problems using ISO 9660 or High Sierra discs
You can’t access ?les on a CD-ROM disc that uses the ISO 9660 or High
Sierra format.
m Discs in the ISO 9660 and High Sierra disc formats have version numbers
attached to ?lenames. Some application programs need these version
numbers in order to work with ?les. To make the version numbers
available to programs on your server, follow these instructions:
Drag the CD icon to the Trash. When the tray opens, hold down the
Option key and push the tray back in, continuing to hold down the
Option key until the disc is fully in the drive. The program you are using
should now be able to locate ?lenames on that CD-ROM disc.
m Make sure that Foreign File Access, ISO 9660 File Access, and High Sierra
File Access are present in the Extensions folder in your System Folder.
106Problems playing audio CDs
You don’t hear any sound when you play an audio CD or an audio track
on a CD-ROM disc using the AppleCD Audio Player.
m If the CD-ROM drive was installed after you bought your server, make
sure the audio cable is properly connected. See the documentation that
came with the CD-ROM drive for more information.
m If you have headphones or speakers connected to the server, adjust the
connector to make sure they are ?rmly connected. Make sure the volume
control on your headphones or speakers is not turned down too low.
m Some programs change the sound options to suit their needs. You may
need to reset the sound options in the Monitors & Sound control panel.
Refer to the “Sound” topic of Macintosh Guide, available in the Guide
(h) menu.
m If you are using a CD-ROM disc over a network, you won’t be able to
hear the audio portion.
m Make sure the volume is turned up in the AppleCD Audio Player. With
the Audio Player open, drag the volume control slider up or press the Up
Arrow key on your keyboard.
m The CD may have been paused. Click the Play/Pause button in the
AppleCD Audio Player once or twice.
While playing an audio track on a CD-ROM disc that combines audio
tracks and data, you double-click the disc icon and the audio track
stops playing.
m You can’t open data ?les on a CD-ROM disc and listen to audio tracks on
that disc at the same time.
You are unable to record sound from an audio CD.
m Check your server’s sound input port to see if a microphone or other
device is connected.
m You may need to reset the sound options in the Monitors & Sound
control panel. See “Choosing Sound Devices and Alert Sounds” in
Chapter 1.
107Problems using Photo CDs
Your CD-ROM drive will not open Photo CDs.
m Reinstall the CD-ROM software. See “Reinstalling CD-ROM Software”
later in this chapter.
Your server does not display color icons for individual images on a
Photo CD.
m Your server may be low on memory. To view color icons, restart your
server and then reopen the Photos folder. See the “Memory” topic of
Macintosh Guide, available in the Guide (h) menu, for more information
on managing memory.
After you open an image on a Photo CD, the image is scrambled, colors
are displayed incorrectly, or no image appears in the window.
m The program you are using may not be designed to work with large
(high-resolution) image ?les. You can open the image with another
program or you can assign more memory to the program. (For more
information on managing memory, see the “Memory” topic of Macintosh
Guide, available in the Guide [h] menu.)
After you open an image on a Photo CD, your system is “frozen” and
does not respond to any input, or you have a “bomb” message on your
screen.
m Restart your server. The program you are using may not be designed to
work with large (high-resolution) image ?les. You can open the image
with another program, or you can assign more memory to the program.
(See the “Memory” topic of Macintosh Guide, available in the Guide [h]
menu, for more information on managing memory).
Reinstalling CD-ROM software
CD-ROM software is a set of programs and ?les that allow your CD-ROM
drive to work correctly with your server and allow it to play different kinds
of CDs, like Photo CDs or audio CDs. The CD-ROM software is part of
system software and was preinstalled on your server’s hard disk. (It is also
available on the Workgroup Server Software CD-ROM disc that came with
your server.)
108If you added a CD-ROM drive after you bought your server, the CD-ROM
software is probably on a ?oppy disk that came with the drive. If, for some
reason, you need to reinstall the CD-ROM software for that drive, you
should reinstall it from the ?oppy disk that came with the drive.
Follow these steps to reinstall the CD-ROM software for the built-in
CD-ROM drive:
1 Start up your server from the Workgroup Server Software CD-ROM disc.
For details, see “Starting Up From a CD-ROM Disc” in Chapter 4.
The Installer’s Welcome screen may appear automatically. Or, you may
have to double-click the System Software Installer icon to open the Installer
program.
2 Click OK.
The Easy Install dialog box appears.
3 Choose Custom Install from the pop-up menu.
The Custom Install dialog box appears, listing all available system
software components.
1094 Select Multimedia Software by clicking the checkbox next to it.
To get additional information about each component listed, click the box
with the letter i in it to the right of the component.
5 Click Install.
6 Follow the instructions that appear on the screen.
7 When you see a message reporting that the installation was successful,
click Quit.
If a message reports that installation was not successful, try installing
again. (Follow the instructions on the screen.)
8 Restart your server.
The CD-ROM software is reinstalled and your server is ready to use. Don’t
forget to eject the CD-ROM disc or ?oppy disk containing system software
when you are ?nished.
Solving printer connectivity problems
The following suggestions should work for all printers.
m Check your printer settings in the Chooser, making sure you have
selected the correct printer.
m Next, turn off the server and printer and check the printer cable
connections.
m If neither of these suggestions solves the problem, reinstall your printer
driver. If your printer is an older model, do not use the driver that came
with the printer. Instead, use the updated printer drivers provided on the
system software CD-ROM that came with your server. These drivers are
created especially for use with Power Macintosh computers, such as your
server. Note that if the printer is being used in conjunction with the
AppleShare Print Server software, the driver must be version 7.2 of the
LaserWriter printer driver.
110Solving AppleTalk problems
You can’t turn AppleTalk on.
Make sure you turn on AppleTalk in the AppleTalk control panel. If you’re
sure it’s turned on in the control panel, check to make sure AppleTalk is
also turned on in the Chooser. If you have other software that can turn
AppleTalk on or off, make sure that it’s turned on in that software as well.
You can’t see any network devices in the Chooser.
m Make sure AppleTalk is turned on.
m If AppleTalk is turned on, make sure you have chosen the correct port in
the “Connect via” pop-up menu in the AppleTalk control panel.
m If your network number or node number has been set to User De?ned,
turn off the User De?ned setting. Then restart your server.
m Make sure your network is functioning correctly by making sure that
other computers on your network can see network devices.
You can’t switch from a serial to an Ethernet connection.
m If you use an expansion card to connect to Ethernet, make sure the card is
installed correctly.
m Make sure your Ethernet cables are connected properly.
m Make sure your network is functioning correctly by making sure that
other computers on your network can see network devices.
You can’t remember your Administration password.
You can erase your Administration password (along with all of your
AppleTalk settings and con?gurations) by dragging the AppleTalk
Preferences ?le (inside the Preferences folder in your active System Folder)
to the Trash. When you open the AppleTalk control panel again, you must
reenter all your settings.
111Solving TCP/IP problems
Your server can’t connect to devices outside its local network.
Make sure your router address is correct.
Your server can connect to hosts by IP address, but not by name.
m Make sure you have entered valid domain names in the Additional
Search Domains box.
m If you have entered your local and administrative domain names,
double-check to make sure they’re correct.
Your server does not respond to a “ping.”
m Make sure you have an active application on your server that uses
TCP/IP and can respond to a ping from another computer.
m Make sure your TCP/IP con?guration is correct.
m Make sure your network cables are properly connected.
m Make sure your network is functioning properly.
You can’t remember your Administration password.
You can erase your Administration password (along with all of your
TCP/IP settings and con?gurations) by dragging the TCP/IP Preferences
?le (inside the Preferences folder in your active System Folder) to the Trash.
When you open the TCP/IP control panel again, you must reenter all your
settings.
112Solving hard disk problems
If you can’t start up from a hard disk or you don’t see the hard disk icon on
the desktop, try the following:
m Shut down your server and turn off any external disk devices.
m Check the ID numbers of all SCSI equipment connected to your server.
The Workgroup Server 7250 has one SCSI bus, and the Workgroup Server
8550 has two SCSI buses. On a Workgroup Server 7250, all SCSI devices
must have unique ID numbers because they are on the same SCSI bus.
On the Workgroup Server 8550, devices on different SCSI buses can have
the same SCSI ID number. See the setup guide that came with your
server for information about SCSI ID assignments for factory-installed
devices.
m Check that each SCSI bus is terminated properly. For information about
terminating a SCSI bus, see the setup guide that came with your server
and the manuals that came with your SCSI equipment.
m Remove devices that you do not use. Apple recommends that you
remove SCSI devices that are turned off and are not used. Removing
unused devices avoids signal strength problems for the remaining
devices on the bus.
m Remove SCSI-1 devices if you are also using SCSI-2 devices. Older disks,
usually under 200 MB in size, cause problems when they are connected
to a SCSI bus to which SCSI-2 devices are also connected. Most older
disks are SCSI-1 compliant and are not always compatible with SCSI-2
devices.
m If the hard disk is internal, wait at least 10 seconds, and then turn your
server on again.
m If the hard disk is external, make sure that it is turned on and that its
cable is connected ?rmly; then restart the server.
m If the hard disk is your startup disk, start up with a different startup disk.
(For details, see “Starting Up From a CD-ROM Disc” in Chapter 4.) If the
hard disk’s icon appears on your desktop, reinstall system software on
the hard disk. See “Installing System Software” in Chapter 4.
m Follow the instructions in the next section, “How to Test a Hard Disk.”
113How to test a hard disk
You can test an Apple SCSI hard disk with the Drive Setup program.
Note: Drive Setup can only test drives that were formatted by the Drive
Setup program. It cannot test drives on which the Apple RAID driver is
installed, or drives that were formatted by another utility.
1 If the disk that you need to test is your startup disk, start up your server
from the Workgroup Server Software CD-ROM disc.
For details, see “Starting Up From a CD-ROM Disc” in Chapter 4.
2 Open the Drive Setup icon.
The Drive Setup program resides in the Utilities folder in the Apple Extras
folder on your startup disk and on the Workgroup Server Software CD-ROM
disc.
3 In the list of drives, click the disk you want to test.
4 Choose Test Disk from the Functions menu.
1145 When a message tells you that testing is complete, click Quit.
If the test reveals a problem, you may be able to correct it by using Disk
First Aid or another disk repair program (see the instructions in the next
section), or you may need to initialize the disk (see “Initializing a Hard
Disk” in Chapter 4). Consult an Apple-authorized service provider
for assistance if necessary. If you have a hard disk from another manufacturer, use the software that came with the disk or contact the disk vendor to
get the latest version of software.
How to repair a hard disk or ?oppy disk
You can repair some types of disk damage by using the Disk First Aid
program.
1 If the disk that you need to repair is your startup disk, start up your
server from the Workgroup Server Software CD-ROM disc.
For details, see “Starting Up From a CD-ROM Disc” in Chapter 4.
2 Open the Disk First Aid icon.
The Disk First Aid program resides in the Utilities folder in the Apple
Extras folder on your startup disk and on the Workgroup Server Software CDROM disc.
3 Click the icon of the disk you want to test.
Disk icons appear in a box at the top of the Disk First Aid window.
1154 Click Repair to begin testing and repairing the disk.
If you want to test and repair another disk, click its icon and then click
Repair.
5 When testing and repair are ?nished, choose Quit from the File menu.
If Disk First Aid cannot correct the problem
m Try repairing the disk again. Sometimes repeating the process corrects
the problem.
m Use another disk repair or recovery program. Some disk repair programs
let you recover information from a damaged disk.
m Consult a computer repair specialist for help.
m Once you have recovered all the information you can, initialize the disk
as described in Chapter 4. If initializing doesn’t work, discard the
damaged disk (if it’s a ?oppy disk), or take it to your Apple-authorized
service provider for repair (if it’s a hard disk).
116Appendix A Getting Help
When you have questions about how your system software works, look to
the Guide menu for access to on-screen help. The Guide menu is identified
by a question mark (h) in the upper-right corner of the screen.
This appendix provides information on the various kinds of on-screen help
available in the Guide menu:
m Macintosh Tutorial for learning the basics
m Macintosh Guide for step-by-step assistance in using the Macintosh
Operating System (Mac OS)
m Balloon Help for quick definitions of on-screen objects
m Shortcuts for increased desktop productivity
Some application programs also put access to help information in the
Guide menu.
117Learning the basics
If you are a new Macintosh user, take a look at the Macintosh Tutorial,
available in the Guide menu. The tutorial teaches you the basic skills you’ll
need to use your server. To start the tutorial, follow these steps:
1 Slide your mouse along your mouse pad or desk.
Hold the mouse as shown, with the cable pointing away from you. Don’t
press the mouse button (under your index finger). Notice that the arrow (8)
on the screen moves in the same direction that you move the mouse.
If the arrow doesn’t move, make sure that the cables connecting the mouse
and keyboard are secure and that your mouse is positioned as shown in the
illustration.
2 Move the tip of the arrow (8) to the question mark (h) in the upper-right
portion of the screen.
If you run out of room on your mouse pad or desk while moving the
mouse, pick up the mouse and place it where there’s more room. (The
arrow on the screen moves only when the mouse is in contact with the
mouse pad or desk.)
Mouse button
1183 With the tip of the arrow on the question mark, press and hold down the
mouse button.
A list of choices (called a menu) appears. This is the Guide (h) menu,
which is the place to go when you have a question about how to use your
server.
4 While holding down the mouse button, move the arrow until the words
“Macintosh Tutorial” are highlighted, then release the mouse button.
A window appears welcoming you to the tutorial. You can set this book
aside for now and follow the instructions on the screen. When you have
completed the tutorial, return to this book.
119Reviewing the basics
The following illustration summarizes many of the basic skills and terms
you learned from the tutorial.
120
This icon
represents your
server’s internal
hard disk.
To change the
size or shape of
a window, drag
the size box.
To bring hidden
portions of a
window’s contents
into view, click the
scroll arrows.
The strip across the top of
the screen is called the
menu bar. The symbols and
words in it represent menus
of commands.
Icons are small
pictures that
represent disks,
folders, programs,
and documents.
To open an icon,
click the icon
twice quickly.
Windows are boxes that
display text, graphics, or
icons. To bring a partially
covered window to the front,
click anywhere in the
window.
To close a
window, click
the close box.
You can have several application
programs open at once. To see
which program is active or to
switch from one program to
another, use this menu (called the
Application menu).
To find an answer
to a question, look
in the Guide (h)
menu.
To move a
window, drag it
by the title bar.
To throw away
an item you no
longer want,
drag it to the
Trash and
choose Empty
Trash from the
Special menu.Menus
The strip across the top of the screen is called the menu bar. The symbols
and words in it represent menus of commands. To open a menu, place the
pointer on the symbol or word for the menu and press the mouse button.
Icons
Icons are small pictures that represent disks, programs, documents and
folders. You can double-click any icon to open it and see what it contains.
This icon represents your server’s internal startup disk.
Icons like this one represent application programs, which you use to create
documents and do other work.
Icons like this one represent documents, which you can create and edit.
Icons like this represent folders. A folder contains other icons.
To throw away an item you no longer want, drag it to the Trash icon and
choose Empty Trash from the Special menu.
121
Application menu
You can have several
application programs
open at once. To see
which program is active
or to switch from one
program to another, use
this menu (called the
Application menu).
Guide menu
To find an answer to a question, look in the Guide (h) menu.Windows
Windows are boxes that display text, graphics, or icons. To change the
shape or position of a window, or to close the window, use the elements
shown here.
Getting answers in Macintosh Guide
When you have a question while working with your server, you can get the
answer by choosing Macintosh Guide from the Guide menu.
1 Pull down the Application menu (in the upper-right corner of the screen)
and choose Finder to make it the active application program.
A checkmark in the menu indicates that the Finder is the active program.
122
Scroll arrow
To bring hidden portions
of a window’s contents
into view, click one of the
four scroll arrows.
Close box
To close a window, click
the close box.
Title bar
To move a window, drag it by
the middle of the title bar
(anywhere in the bar except
the small boxes).
Size box
To change the shape or
size of a window, drag
the size box.
To bring a partially
covered window
to the front, click
anywhere in it.2 Pull down the Guide menu (marked with the h icon) and choose
Macintosh Guide.
The Macintosh Guide window appears.
Whenever you use Macintosh Guide, its window remains in front of other
windows. If the window gets in your way, you can move it by dragging its
title bar (the gray bar across the top of the window).
1233 Notice the three buttons at the top of the window: Topics, Index, and
Look For.
Macintosh Guide gives you three ways of finding information:
m Topics lets you choose from a list of general subjects; it is like the table of
contents in a book.
m Index lets you choose from an alphabetical list of more specific subjects; it
is like the index in a book.
m Look For lets you search for information related to a specific word or
phrase that you type.
In the following sections you will practice using each method.
If you have problems while using Macintosh Guide, see “Tips for Using
Macintosh Guide” later in this chapter.
124Getting answers with the Topics button
1 In the Macintosh Guide window, click the Topics button.
A list of general topics appears on the left side of the Macintosh Guide
window. (Depending on the hardware and software you have, the list of
topics may be different.)
2 Click “Customizing Your Computer” in the list of topics.
When you click any topic area, a list of related questions appears on the
right side of the Macintosh Guide window.
125
To get instructions,
click a question ...
... then click OK.3 Click the question “How do I set the time and date?” and then click OK.
Or double-click the question.
A small window appears with instructions for you to follow.
4 Read and follow the instructions in this window.
Macintosh Guide provides step-by-step instructions to answer the question
you selected. When you have completed each step, click the right arrow in
the lower-right corner to see the next step.
5 When you have completed all the steps, click the Topics button in the
lower-left corner to return to the main Macintosh Guide window.
Now continue with the next section.
Getting answers with the Index button
1 In the Macintosh Guide window, click the Index button.
An alphabetical list of subjects appears on the left side of the window.
Scroll bar
126
Click here to see the next
step (if there is one).
If you want to return to the main
Macintosh Guide window, click here.
Slider
Scroll bar2 Scroll through the alphabetical list until the phrase “background
pattern” is visible.
You can scroll through the list either by dragging the slider to the letter B or
by using the scroll bar at the right of the list.
3 Click the phrase “background pattern” in the alphabetical list.
When you click any index entry, a list of related questions appears on the
right side of the Macintosh Guide window.
4 Click the question “How do I change the background pattern?” and
then click OK. Or double-click the question.
A small window appears with instructions for you to follow.
127
To get instructions,
click a question ...
... then click OK.
Click here to see the next
step (if there is one).
If you want to return to the
main Macintosh Guide
window, click here.5 Read and follow the instructions in the window.
Macintosh Guide provides step-by-step instructions to answer the question
you selected. When you have completed each step, click the right arrow in
the lower-right corner to see the next step.
6 When you have completed all the steps, click the Topics button in the
lower-left corner to return to the main Macintosh Guide window.
Now continue with the next section.
Getting answers with the Look For button
1 In the Macintosh Guide window, click the Look For button.
A small box appears on the left side of the window, where you can type
text.
2 Click the arrow button to activate the text box.
3 Type sound in the text box and then click Search.
When you click Search, a list of questions related to the word or phrase you
typed appears on the right side of the Macintosh Guide window.
128
To activate the
text box, click
here.
Type a word or
phrase in the text
box…
…and then click
here.4 Click the question “How do I change the beep sound?” and then click
OK. Or double-click the question.
A small window appears with instructions for you to follow.
5 Read and follow the instructions in the window.
Macintosh Guide provides step-by-step instructions to answer the question
you selected. When you have completed each step, click the right arrow in
the lower-right corner to display the next step.
6 When you have completed all the steps, click the close box in the upperleft corner to close Macintosh Guide.
129
To get instructions,
click a question ...
... then click OK.
If you want to close
Macintosh Guide, click here.
Click here to see the next
step (if there is one).Tips for using Macintosh Guide
Here are a few tips for using Macintosh Guide effectively:
m Macintosh Guide is available only when you are in the Finder—the
desktop area where you can see the icons of disks, folders, and files.
(Other programs may also have help available in the Guide menu,
however.) If you don’t see Macintosh Guide in the Guide menu, pull
down the Application menu (to the right of the Guide menu) and choose
Finder.
m Follow the steps when you’re instructed to; don’t skip ahead or read
ahead. That way the computer can check to make sure you’ve done a
step correctly.
m Unlike most windows, the Macintosh Guide window stays in front of
other windows on the screen so that your instructions are never covered.
If you need to move the Guide window out of the way, drag it by the title
bar at the top of the window.
You can also move the window out of the way by clicking the zoom box.
Click the box once to shrink the window; click it a second time to expand
the window to its original size.
m If you need more information about an instruction or a term, click the
button labeled “Huh?” to get further explanation. (The “Huh?” button is
dimmed when no additional information is available.)
m If you want to return to the main Macintosh Guide window, click the
Topics button in the lower-left corner of the Guide window.
m When you’re finished using Macintosh Guide, click the close box in the
upper-left corner of the window.
130
Close box
Topics button “Huh?” button Right arrow
Zoom boxIdentifying objects on the screen
Sometimes you’ll see an unfamiliar item on the screen and ask yourself,
“What’s that?” You can get an answer by using a Macintosh feature known
as Balloon Help.
Balloon Help explains the function of icons, menus, commands, and other
items on the Macintosh screen in balloons like those you see in comic strips.
Follow these steps to use Balloon Help:
1 Pull down the Guide menu (marked with the h icon) and choose Show
Balloons.
2 Point to any object on the screen that you want to identify.
A balloon appears next to the object. In the following illustration, for
example, pointing to the Trash displays a balloon that explains how to use
the Trash to throw items away.
Although balloons appear next to items when you point to them, the way
you work does not change; you can still select icons, choose commands,
and so on.
3 When you’re finished using Balloon Help, choose Hide Balloons from
the Guide menu.
131Learning useful shortcuts
You can perform many tasks in the Finder more quickly if you use
keyboard or mouse shortcuts. For example, instead of clicking an icon and
choosing Open from the File menu, you can simply double-click the icon to
open it.
Follow these steps to learn keyboard and mouse shortcuts:
1 Pull down the Guide menu (marked with the h icon) and choose
Shortcuts.
The main Macintosh Shortcuts window appears.
1322 Click one of the category buttons.
Another window appears, describing shortcuts for that category.
3 Read about the shortcuts available for the category you selected.
Click the right arrow in the lower-right corner of the window to display the
next window (if there is one).
4 When you finish reading about the shortcuts for your category, click the
Topics button in the lower-left corner to return to the main Macintosh
Shortcuts window. Or click the close box in the upper-left corner to
close the window.
133
Click here to return to the main
Macintosh Shortcuts window for
more categories.
If you want to close the window, click here.
Click here to see the next step (if
there is one).134Appendix B Special Keys on Your Keyboard
Your server keyboard contains certain special keys that typewriter
keyboards don’t have. Many of these keys allow you to give commands to
the server without using the mouse. For example, in many application
programs, pressing the x (Command) key at the same time as the Q key is
often an alternative method of quitting a program.
The following table describes what you can do with the special keys on
your keyboard. The number of special keys on your keyboard may vary
from this list; it depends on the model of keyboard you have.
Special keys on Apple keyboards
Arrow keys Use to move the insertion point, as an alternative to using the
mouse to move the pointer. In some programs, the arrow keys
have other functions.
Caps Lock key Use to capitalize a series of letters. (Numbers and symbols
aren’t affected.)
Clear key Use to delete the current selection (or use the Delete key). In
some programs, Clear has other functions.
x (Command) key Use in combination with other keys as an alternative to
choosing a menu command.
Control key In combination with other keys, this key provides shortcuts or
modifies other actions.
Delete key Use to delete selected material, or the character to the left of
the insertion point.
Enter key In a dialog box, pressing Enter is the same as clicking the
outlined button. In some programs, pressing this key confirms
information you have provided.
Continued .
135
caps
lock
num
lock
clear
control
delete
enterSpecial keys on Apple keyboards (continued)
Escape key The function of this key depends on the program you’re
using.
Function keys Some programs allow you to use the 12 function keys to
give commands. You can assign commands or action
sequences to function keys with special utility programs.
Option key Use in combination with other keys to produce special
characters or modify actions.
Numeric keys Use to produce numbers and mathematical symbols;
some programs use these keys as function keys to
initiate actions.
Power On key Press to turn on the server.
Return key Use to move the insertion point to the beginning of the
next line. In a dialog box, pressing Return is the same as
clicking the outlined button.
Shift key Use to produce capital letters (or the upper character
on the key).
Other special keys The function of these keys depends on the operating
system and program you’re using.
Tab key Use to move the insertion point to the next stopping
place (such as a tab stop or field in a dialog box or
program).
136
esc
F1
option
alt
num
lock
clear = /
*
7
4
0
8
5
2
9
6
3
enter
1
.
return
shift
help home
end
ins
del
page
up
page
down
tabTyping special characters and symbols
You can type a variety of international and other special symbols and
characters (including characters with diacritical marks, such as accents)
by pressing combinations of keys.
The Key Caps program, which is installed with your system software,
shows you the characters produced when you type certain keys and key
combinations in the fonts available on your server. Choose Key Caps from
the Apple (K) menu, then choose the font from the Key Caps menu.
To have Key Caps show more options for special characters, press each of
these keys or key combinations: Option, Shift, Shift-Option, Shift-x, and
Option-x.
137
Characters available in
the Chicago font
Characters appear here when
you press keys on the keyboard
or click them in the window.
Characters available in
the Chicago font when
the Option key is pressed
The highlighted key represents the key
held down on the keyboard—in this
case, the Option key.If you press the Option key, Key Caps outlines lightly the keys that you can
use in combination with letter keys to type letters with accents or other
diacritical marks.
If you see rectangles: If you see rectangles instead of diacritical marks on
some of the pictures of keys in Key Caps, try pressing Option-x to see the
diacritical marks. However, you only need to use the Option key (not
Option-x) in combination with the other keys to type letters with diacritical
marks.
If you press the Option key at the same time as a key for a specific
diacritical mark and then release both keys, Key Caps outlines in bold the
keys for letters that can be typed with that mark. (You’ll see that most key
combinations for diacritical marks can be used with the Space bar as well as
letter keys—producing the mark without a letter.)
The most common diacritical marks and how to create them are
summarized next.
Diacritical mark Key combination
Grave accent ( ` ) Option-`, then type the character
Acute accent ( ´ ) Option-e, then type the character
Circumflex (^) Option-i, then type the character
Tilde (~) Option-n, then type the character
Umlaut ( ¨ ) Option-u, then type the character
The letter “c” with a cedilla (ç) Option-c
m To type a letter or a space with a specific diacritical mark, press the
Option key and the key for the mark simultaneously. Then type the letter
that needs the mark.
If you are having trouble getting a mark and letter to appear together, try
again. Be sure to press the Option key before (or at the same time as) the
key for the mark; then, after you release both keys, type the letter to be
marked.
138Special key combinations
If difficulties with your mouse or server don’t allow you to use standard
methods of quitting a program or restarting your server you can try using
these special key combinations.
To do this... …press this key combination
Force a program to quit x-Option-Esc
Here are other key combinations you may find useful:
To do this... …press this key combination
Start a “debugging” program usedby software programmers* x-Power key
Start the server from a CD-ROM disc C key (at startup)
Ignore SCSI ID 0 (zero) x-Option-Shift-Delete
Turn off system extensions Shift key (while starting up)
Reset PRAM x-Option-p-r (while starting
up with external SCSI
devices disconnected)
*If you do not have a debugging program installed, your screen displays a caret prompt (>).
To return to the desktop, type “G.”
139Appendix C Obtaining Updated Apple Software
Apple technical support information and software updates are available
from many online services. Using these services, you can get troubleshooting and other important information. You can also get the latest versions of
Apple software, including most printer drivers, system enablers, and
updates to utilities, networking, and communication software.
IMPORTANT Be sure to read the posted Apple Software License Agreement
before installing any software.
Currently, Apple posts support information and Apple software updates to
the following online services:
m America Online
m AppleLink
m CompuServe
m eWorld
m Internet: FTP servers
m Internet: Gopher server
m Internet: World Wide Web sites
IMPORTANT Although specific paths for each service are provided in the
sections that follow, online information is subject to change. If you have
trouble finding Macintosh-related information online, see the service and
support information that came with your server.
141America Online
Apple software updates are posted to the USA Apple SW Updates area,
which is located in the Apple Computer, Inc. folder. You can use the
keyword applecomputer to go directly to the Apple Computer, Inc. folder,
or follow this path to find the software updates:
Computing window
Company Connection window
Technical Support window
Hardware folder
Hardware window
Apple Computer, Inc. folder
USA Apple SW Updates folder
AppleLink
Support information is posted to the Support area, located in the following
path:
AppleLink Services (main window)
Support
Apple software updates are posted to the Apple SW Updates board, located
in the following path:
AppleLink Services (main window)
Software Sampler
Apple SW Updates
CompuServe
The MacPlanet (GO PLANET) area provides access to Macintosh-related
information on CompuServe. From MacPlanet, go to the Apple Online
(GOAPLNEW) section for Apple product information, a database of
technical support articles, a collection of popular software files, and
software updates for U.S. and international customers.
The address for the Apple systems operator on CompuServe is 74431,1472
(via the Internet: 74431.1472@compuserve.com).
142eWorld
Support information and Apple software updates are posted to the Apple
Technical Support area. You can use the shortcut support to go directly to
this area, or follow this path:
Computer Center
Apple Customer Center
Apple Technical Support
Internet: FTP servers
Support information and software updates are posted to two file transfer
protocol (ftp) servers: ftp.info.apple.com and ftp.support.apple.com.
ftp.info.apple.com
m Host name: ftp.info.apple.com
m IP number: 204.96.16.4
m Path: ftp/Apple.Support.Area/Apple.SW.Updates
ftp.support.apple.com
m Host name: ftp.support.apple.com
m IP number: 130.43.6.3
m Path: /pub/Apple SW Updates
Internet: Gopher server
Support information and Apple software updates are posted to the Apple
Computer Gopher Server, located in the following path:
Home Gopher Server
Computer Information
Apple Computer Gopher Server
m Host name: gopher.info.apple.com
Apple recommends using TurboGopher client software to access the Apple
Computer gopher server. TurboGopher client software is available via
anonymous file transfer protocol (ftp) to boombox.micro.umn.edu in the
/pub/gopher directory.
143IMPORTANT If you are downloading a software update from an FTP site,
please note that the updates are self-extracting archive files (identified by
having “.sea” at the end of the file name) that have been converted to a
binhex file format. If your FTP client software or commercial online service
gateway does not perform an automatic binhex to .sea file translation,
you’ll need to obtain software to do this manually. Stuffit Expander and
DiskDoubler Pro are two popular Mac OS applications that can perform
this task for you.
Internet: World Wide Web sites
Support information and Apple software updates are available via Apple’s
World Wide Web sites:
m http://www.info.apple.com
m http://www.support.apple.com
144Staying informed of Apple software updates
You can receive notification and descriptions of each new Apple software
update posted to the Apple Software Updates areas on Apple supported
online services and Internet sites. We will also send you information on feebased Apple software upgrades not posted online.
To subscribe
1 Send an E-mail message to swupdates@thing1.info.apple.com.
2 In the message SUBJECT field, type “subscribe yourrealname.”
For example, if your name is Royce Walthrop, you would type
Subscribe Royce Walthrop
You’ll receive an automated reply letting you know you’ve been added to
the list.
To unsubscribe
1 Send an E-mail message to swupdates@thing1.info.apple.com.
2 In the message SUBJECT field, type “unsubscribe yourrealname.”
For example, if your name were Royce Walthrop, you would type
Unsubscribe Royce Walthrop
You’ll receive an automated reply letting you know you’ve been removed
from the list.
145146A
AAUI connector 19
About Apple Extras file 7
accent marks, typing 137–138
address information. See IP addresses
Administration user mode 20, 22
changing settings in AppleTalk
control panel 34
changing settings in TCP/IP control
panel 36–37
limiting access to 37–38
Administrator’s Guide electronic version
5
Adobe Acrobat file, for electronic
documentation 5
Advanced user mode 20
changing settings in Appletalk
control
panel 33–34
changing settings in TCP/IP control
panel 36
Alerts button 16
alert sounds 14–16
aliases 53–54
amber status light 79–80
America Online 142
AppleCD Audio Player program
controlling CD-ROM player 74
problems using 107
Apple cleaning cassette 83
Apple customer support
hotline 7
online support pages 7
software updates 141-145
Apple Extras folder 55, 65
Apple Internet Server 5, 24
AppleLink 142
Apple RAID Software
Drive Setup disk utility warning 58
special procedures 52
Apple Remote Access
installing 5
special procedures 52
AppleScript 55
AppleSearch 5
AppleShare
installing 5
special procedures 52
warning about Memory Manager
setting 51
warning about virtual memory 50
AppleShare Print Server 55
AppleTalk control panel 20, 23
changing settings in user modes
33–34
limiting access to Administration
user
mode 37–38
AppleTalk network. See also configuring
the AppleTalk network
connection
changing zones 23, 33–34
default port 20–23
displaying settings 34
importing a configuration 44–45
Ethernet interface 19
exporting a configuration 43
multihoming 20–21
running with Open Transport 20
solving problems 111
turning on and off 32
Application icon 121
147
Indexapplication programs and software. See
programs
arrow keys 135
audio CDs
playing 74
solving typical problems 102
B
backing up files 58, 77
Balloon Help, identifying screen objects
131
Basic user mode 20
changing settings in AppleTalk
control panel 33–34
changing settings in TCP/IP control
panel 35
“bomb” icon, troubleshooting 98
BootP (Boot Protocol) servers 24
using to configure a TCP/IP network
27
C
Caps Lock key 135
cassettes. See tape cassettes
caution signal, tape drive 81
CD-ROM discs
capacity 72
ejecting 73–74
inserting 72–73
server documentation on 4–5
solving typical problems 102
starting hard disk drive from 59, 61,
62–64
CD-ROM drives
inserting a disc 72–73
internal 72
playing audio CDs 74
reinstalling software for 108–110
solving typical problems 102
working with Photo CDs 75
CD-ROM software 108–110
Chooser, choosing printer 12
class subfield in hosts file 46
cleaning tape-drive heads 83
clean installation of system software
65–68
clean light, tape drive 80
Clear key 135
color depth 13
Command (x) key 135
compressing files 77
CompuServe, information and support
142–143
condensation in tape drive 82
configuring the AppleTalk network
connection 21–23
changing settings in user modes
33–34
creating new configurations 40–41
displaying settings information
38–39
exporting configurations 43
importing configurations 44–45
using different configurations 42
configuring the server
choosing a printer 12–13
choosing sound devices and alert
sounds 14–16
installing device drivers 11
setting time and date 10–11
setting up monitor 13
speaker volume and balance 15
using Energy Saver control panel
16–18
configuring the TCP/IP network
connection 24–31
changing settings in user modes
35–37
creating new configurations 40–41
displaying settings information
38–39
exporting configurations 43
importing configurations 44–45
manually 28–31
148selecting configuration method 35
turning networking on and off 32
via a BootP, DHCP, or RARP server
27
via a MacIP server 25–26
connectors, network 19
Control key 135
customer support hotline 7
Custom Install dialog box 109
customizing system software 69–70
D
data compression of files 77
data field in hosts file 45
DAT (digital audio tape) drive,
compatible tape cassettes 78
Date & Time control panel 10–11
date, setting 10–11
DDS-2 DAT drive, compatible tape
cassettes 78
DDS (digital data storage) tape cassettes
78
default ports
about 20–21
changing
for AppleTalk 23
for TCP/IP 24–25, 35
Delete key 135
desktop, rebuilding 88–89
device drivers, installing 11
DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol) servers 24
using to configure a TCP/IP network
27
diacritical marks, typing 137–138
dialog boxes
Custom Install 109
Easy Install 63–64, 66
Monitors & Sound 14
TCP/IP Options 32
dial-up connection to Internet 29
digital audio tape cassettes 78
Disk First Aid
icon 63, 65, 115
program (Utilities folder) 115
documentation, electronic versions 4–5
Document icon 121
domain names
assigning to server 28–31
entering in MacTCP hosts file 46–47
entering in TCP/IP control panel 35
DOS documents, problems using 101
Drive Setup disk utility 58, 60–61, 63,
114
Drive Setup icon 114
E
Easy Install dialog box 63–64, 66
energy-saving features 16–18
Enter key 135
error correction of files 77
Escape key 136
Ethernet
interface 19–21
IEEE 802.3 variant 28, 35
Eudora networking software 26
eWorld, for information and support
143
expansion slots 11
exporting configurations 43
F
fields, in hosts file 45–46
files
About Apple Extras 7
backing up 58
error correction 77
hosts 29–30
problems opening 100
Workgroup Server Read Me 4
floppy disks, reading 96
Folder icon 121
folders
Apple Extra 55, 65
149Preferences 45
Previous System 67
Shutdown Items 54–55
Startup Items 54
System Folder 62
Utilities 61
WS Electronic Library 4
formatting a hard disk drive 60–61
function keys 136
G
green status light (DAT drive) 78, 80
Guide (h) menu 4, 6, 120
H
hard disk drives
backing up files 58
increasing performance 58
initializing (formatting) 60–61
installing system software 62–64,
62–68
mounting volumes 58–59
putting to sleep warning 18
solving problems 113–116
starting up from CD-ROM disc 59
using Apple RAID Software 58
hardware. See servers
help
Balloon Help 131
getting 1, 6–7
identifying objects on the screen 131
Index button 126–128
Look For button 129
Macintosh Guide 122–124, 130
Macintosh shortcuts 132–133
Macintosh Tutorial 118–119
from online services 141–145
on-screen 4–5
reference material 5
reviewing basic skills 120–122
Topics button 125–126
using this guide 3
High Sierra discs 106
hosts file
format for MacTCP application
46–47
format for Open Transport 45–47
using 29–30
hotline, customer support 7
humidity, affect on tape cassettes 82
I, J
icons
application 121
basic information 120–121
Disk First Aid 63, 115
disk with “X” 93
document 121
Drive Setup 114
folder 121
question mark 62
sad Macintosh 93
Server HD icon 121
Trash 121
identifier subfield in hosts file 46
IEEE 802.3 variant of Ethernet standard
28
implicit domain searching 30
importing configurations 44–45
Index button, for getting help 126–128
information
about basic Macintosh skills 120–122
about configuration 38–39
about shortcuts 132–133
about updated Apple software
141–145
answering questions 6–7
in Balloon Help 131
customer support 7
in Macintosh Guide 122–124, 130
in Macintosh Tutorial 118–119
on-screen 4–5
in reference materials 5
in this guide 3
150using Index button 126–128
using Look For button 128–129
using Topics button 125–126
initializing a hard disk drive 60–61
installing
CD-ROM software 108–110
device drivers 11
network services 5
system software 62–70
internal tape-backup units 77–83
Internet: FTP servers 143
Internet: Gopher server 144
Internet: World Wide Web sites 144
IP addresses
assigning manually 28
assigning via servers 24, 27
displaying information 34, 39
entering in TCP/IP control panel 35
in hosts file 29–30, 45–47
for name server 29
ISO 9660 formatted discs 106
K
keyboard
characters in Chicago font 137
special keys 135–136
using instead of mouse 139
Key Caps program 137
L
lights, status 80
local domain name 30
LocalTalk, configuring for 19
locking settings 22, 34
in Administration user mode 37
locking tape cassette 82
Look For button, for getting help 129
M
Macintosh
learning to use 118–119, 130
reviewing basic skills 120–122
using older programs 51–52
using shortcuts 132–132
Macintosh Guide
Balloon Help 132–133
getting help in 122–124
Index button 126–128
Topics button 125–126
“Troubleshooting” topic 85
Macintosh Tutorial, starting 118–119
MacIP (Macintosh Internet Protocol)
servers 24
using to configure a TCP/IP network
25–26
Mac OS, network and communications
software
for 19–20
mail systems 55
Media Access control (MAC) address of
default port 39
memory
Memory Manager 51–52
not enough 51, 97
for shared library 51
virtual 50
Memory Manager, in older Macintosh
programs 51–52
menus 121
modem port interface 20–21
Monitors & Sound control panel 13–14
monitors
configuring 13
dimming when not in use 17–18
mono sound 15
mouse
learning to use 118–119
problems moving pointer 98–99
substituting key combinations 139
MRS (Media Recognition System) tape
cassettes 78
multihoming 20–21
151N
name field in hosts file 45
names, domain 30
name server, specifying 29, 35
NCSA Telnet networking software 26
Netscape networking software 26
network numbers 34, 39
networks. See also configuring the
AppleTalk network connection;
configuring the TCP/IP network
connection
configuring 19–47
installing cards 20
installing services 5
providing additional interfaces 11
software for Mac OS 19–20, 26
starting services automatically 53–54
using more than one interface 20–21
node numbers 34, 39
numeric keys 136
O
online services 141–145
Open Transport
about 20
information about configuration
38–39
Option keys 136
P
passwords
Administration mode 22, 111
forgotten 111
limiting access to Administration
user
mode 37–38
Peripheral Component Interconnect
(PCI) cards, installing 11
personal computer, using server as 53
Photo CDs 75
Planning and Managing AppleTalk
Networks, reference book 5
ports, default 20–21
power failures and restarting
automatically 18
Power Macintosh programs, using
50–51
Power On key 136
PowerPC RISC microprocessor 1
PowerTalk software 55
PPP (Point-to-Point Protocol) software
29
Preferences folder 45
Previous System Folder 67–68
printer port interface 20–21
printers
choosing 10–11
problems with 110
printing from servers 55
programs. See also individual program
names; system software
backup 58
communications for Mac OS 20
compatible with server 52
desktop applications 53
file missing 101
information about updates 141–145
installation order 53
installation unsuccessful 64, 68
network for Mac OS 20
not enough memory for 97
not found 100
older Macintosh 51–52, 101
open 56
order of installing and starting 53
for performance and speed 1
problem opening files 100
replacing special software 68–69
restarting automatically 53–54
running at shutdown 54–55
running on server 53
server applications 49–56
starting automatically on server
53–54
152switching 56
for using CD-ROM drive 108–110
using on server 53
using several at a time 56
Q
QuickDraw GX 55
R
RARP (Reverse Address Resolution
Protocol) servers 24
using to configure a TCP/IP network
27
Read Me files 4, 6, 7, 52, 90
Reduced Instruction Set Computer
(RISC) technology 1
reference books 5
reinstalling
CD-ROM software 108–110
system software 62
repairs 87
restarting server
automatically 17–18
problems 88
Retrospect Remote backup utility 77, 81
Return key 136
router IP address
assigning to server 28–29
displaying 39
S
sample rates, changing 15
screen savers 18
SCSI bus 103, 113
SCSI devices, adding 11
self test, tape drive 78–79
Server HD icon 121
servers
built-in mail systems 55
CD-ROM software for 108–110
collaboration services 55
compatible application programs 52
names 29
order of installing and starting
programs 53
printing from 55
repairs 87
restarting automatically 17
restarting programs automatically
53–54
setting up 9–18
setting up to run programs at
shutdown 54–55
solving typical problems 90–91
starting from CD-ROM disc 59
status lights 78–79
tape cassettes supplied with 78
undesirable configurations 17
using as personal computer 53
service, customer 87
setting up the server 9–18
shared libraries 50–51
icon 50
Shift key 136
shutdown, scheduled 17
Shutdown Items folder 54–55
sleep mode, warnings 17, 18
SLIP (Serial Line Internet Protocol)
software 29
software. See programs; system
software
sound, recording 15
Sound button 14
sound devices, choosing 14–16
speaker volume and balance 15
special keys 136
startup, scheduled 17
startup disk 62
Startup Items folder 54
status lights
in self test 78–79
tape operations 80
153subnet mask
assigning to server 28
entering number in TCP/IP control
panel 35
support
from Apple 7, 87
from online services 141–145
switching programs 56
symbols, typing 137–138
system error, troubleshooting 87–88
System Folder 62
determining damage 65–67
replacing special software 68
system software
clean installation 65–68
custom installation 69–70
normal installation 62
reinstalling 62
replacing special software 68–69
T
Tab key 136
tape cassettes
cleaning the head 83
compatible with DAT drive 78
inserting 79
loading 78
locking 82
preventing condensation 82
removing 81
storage 82
supplied 78
using to back up data 77
tape drive
caution signal 81
cleaning heads 83
effects of high humidity 82
self-test 78–79
starting up 78–79
tape light 80
TCP/IP control panel 20, 24–25
changing settings in user modes
35–37
limiting access to Administration
user
mode 37–38
TCP/IP network. See also configuring
the TCP/IP network connection
changing the default port for
applications 21, 24–25
changing zones 26
exporting a configuration 43
importing a configuration 44–45
loading only when needed 32
solving problems 112
turning on and off 32
TCP/IP Options dialog box 32
technical support
from Apple 7, 87
from online services 141–145
temperatures affecting tape cassettes 82
10BASE-T connector 19
time, setting 10–11
Topics button, for getting help 125
Transmission Control Protocol/Internet
Protocol (TCP/IP). See TCP/IP
network
Trash icon 121
troubleshooting CD-ROM disc
problems
audio CD produces no sound 107
audio track stops playing 107
icon not on desktop 105
opening a document 106
recording sound from audio CD 107
server ejects disc 106
This is not a Macintosh disk message
105
troubleshooting CD-ROM drive
problems
application program won’t open 101
icon doesn’t appear 102
154Macintosh desktop doesn’t appear
103
server won’t restart after adding CDROM drive 103
server won’t start with disc in drive
104
tray won’t open 104
using files in ISO 9660 or High Sierra
format 106
using Photo CDs 108
troubleshooting network problems
AppleTalk 111
TCP/IP 112
troubleshooting server problems
application program not found 100
beep during startup 93
blinking question mark 92–93
clock 95
dark screen 92
diagnosing the problem 86
dialog box with “bomb” icon 98
disk with “X” icon 93
ejecting a floppy disk 96–97
hard disk icon not on desktop 94–95
incorrect icons 95
keyboard problems 99
making hard disk icon reappear 113
moving pointer 98–99
not enough memory 97
printer connectivity 110
program won’t start or quits 97
reading floppy disks 96
rebuilding the desktop 88–89
repairing disks 115–116
restarting after installing CD-ROM
drive 94
sad Macintosh icon 93
server performance 91
solving typical server problems
90–91
starting from wrong hard disk 94–95
starting over 87–89
testing a hard disk 114–115
turning on server 91
using DOS documents 101
using LocalTalk port 94
using older Macintosh program 101
ttl (time to live) field in hosts file 46
turning Appletalk on and off 34
turning TCP/IP on and off 32
Tutorial, Macintosh 118–119
type subfield in hosts file 46
U
Understanding Computer Networks,
reference book 5
updates, notification 145
user modes 20
AppleTalk control panel 33–34
TCP/IP control panel 35–37
user’s guides, electronic versions 5
Utilities folder 61
V
version numbers 39
virtual memory 50
volume, setting 15
volumes, unmounted 58–59
W, X, Y, Z
windows 120, 122
hiding and showing 56, 120
Workgroup Server Electronic Library
4–5
Workgroup Server Read Me file 4, 6, 52,
90
Workgroup Server Software CD-ROM disc
59, 61
documentation on 4–5
starting server from 66, 109
WS Electronic Library folder 4–5
zones, changing 23, 26, 33–34
155156ð
Workgroup Server
Administrator’s Guide
for the Workgroup Server 7250 and 8550© 1996 Apple Computer, Inc. All rights reserved.
Under the copyright laws, this manual may not be copied,
in whole or in part, without the written consent of Apple.
Your rights to the software are governed by the accompanying software license agreement.
The Apple logo is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the United States and other countries. Use of
the “keyboard” Apple logo (Option-Shift-K) for
commercial purposes without the prior written consent of
Apple may constitute trademark infringement and unfair
competition in violation of federal and state laws.
Every effort has been made to ensure that the information
in this manual is accurate. Apple is not responsible for
printing or clerical errors.
Apple Computer, Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
(408) 996-1010
Apple, the Apple logo, AppleLink, AppleShare,
AppleScript, AppleSearch, AppleTalk, LaserWriter,
LocalTalk, Macintosh, MacTCP, Power Macintosh,
PowerTalk, and QuickTime are trademarks of Apple
Computer, Inc., registered in the United States and
other countries.
AppleCD, Balloon Help, Disk First Aid, eWorld,
Finder, Mac, and QuickDraw are trademarks of
Apple Computer, Inc.
Adobe, Adobe Illustrator, Adobe PhotoShop, and
PostScript are trademarks of Adobe Systems Incorporated,
which may be registered in certain jurisdictions.
Helvetica and Times are registered trademarks of Linotype
Company.
IBM is a registered trademark of International Business
Machines Corporation.
Macintosh Basics was developed using VideoWorks
Interactive. VideoWorks Interactive is a trademark of
Macromedia, Inc. (formerly MacroMind, Inc.).
Microsoft is a registered trademark, and Windows is a
trademark of Microsoft Corporation.
Motorola is a registered trademark of Motorola Corporation.
NuBus is a trademark of Texas Instruments.
PowerPC is a trademark of International Business
Machines Corporation, used under license therefrom.
Retrospect Remote is a trademark of Dantz Development
Corporation.
Simultaneously published in the United States and Canada.
Mention of third-party products is for informational
purposes only and constitutes neither an endorsement nor a
recommendation. Apple assumes no responsibility with
regard to the performance or use of these products.
K Apple Computer, Inc.
iiContents
About This Guide / 1
About your Workgroup Server and Power Macintosh software / 1
Who should read this guide / 1
What this guide contains / 2
How to use this guide / 3
For on-screen help and information / 4
Workgroup Server Read Me / 4
The Guide menu / 4
Workgroup Server Electronic Library / 4
Other reference material / 5
Where to find answers / 6
1 Configuring Your Server / 9
Configuring the system time and date / 10
Installing device drivers / 11
Choosing a printer / 12
Configuring your monitor / 13
Choosing sound devices and alert sounds / 14
Configuring the Energy Saver control panel / 16
iii2 Configuring Your Network Connection / 19
About Open Transport / 20
About the default port / 20
Configuring your AppleTalk network connection / 21
Configuring your TCP/IP network connection / 24
Configuring via a server / 25
Configuring via a MacIP server / 25
Configuring via a BootP, DHCP, or RARP server / 27
Configuring TCP/IP manually / 28
Turning networking on and off / 32
User modes / 33
AppleTalk control panel user modes / 33
TCP/IP control panel user modes / 35
Setting a password / 37
Getting information about your configuration / 38
Working with network configurations / 40
Creating a new configuration / 40
Using a different configuration / 42
Exporting a configuration / 43
Importing a configuration / 44
Hosts file format / 45
3 Using Application Software / 49
Using Power Macintosh programs / 50
Virtual memory / 50
Shared libraries / 50
Using older Macintosh programs / 51
Using server application programs / 52
Using desktop application programs / 53
Order of installing and starting programs / 53
ivSetting up your server to restart programs automatically / 53
Setting up your server to run programs at shutdown / 54
Additional capabilities for your server system / 55
Working with several programs at a time / 56
Finding out which programs are open / 56
Switching programs / 56
Hiding and showing windows on the desktop / 56
4 Managing Hard Disks / 57
Backing up your files / 58
Using Apple RAID Software / 58
Mounting volumes / 58
Starting up from a CD-ROM disc / 59
Initializing a hard disk / 60
When do you need to initialize a hard disk? / 60
How to initialize a hard disk / 60
Installing system software / 62
When should you reinstall system software? / 62
Doing a normal installation of system software / 62
Doing a clean installation of system software / 65
Replacing special software / 68
Doing a custom installation of system software / 69
5 Using the CD-ROM Drive / 71
Inserting a CD-ROM disc / 72
Ejecting a CD-ROM disc / 73
Playing audio CDs / 74
Working with Photo CDs / 75
v6 Using a DAT Drive and Tape Cassettes / 77
Compatible tapes / 78
Tapes supplied with the server / 78
Starting up the tape drive / 78
Inserting tape cassettes / 79
Status lights / 80
The caution signal / 81
Removing tape cassettes / 81
Forcing the ejection of a tape cassette / 81
Locking a cassette / 82
Avoiding high humidity / 82
Cleaning the tape-drive heads / 83
7 Troubleshooting / 85
When you run into trouble / 86
Start over / 87
Rebuild your desktop / 88
Solving typical problems / 90
Solving CD-ROM problems / 102
Problems using the CD-ROM drive / 102
Problems using CD-ROM discs / 105
Problems using ISO 9660 or High Sierra discs / 106
Problems playing audio CDs / 107
Problems using Photo CDs / 108
Reinstalling CD-ROM software / 108
Solving printer connectivity problems / 110
Solving AppleTalk problems / 111
Solving TCP/IP problems / 112
Solving hard disk problems / 113
How to test a hard disk / 114
How to repair a hard disk or floppy disk / 115
If Disk First Aid cannot correct the problem / 116
viAppendix A
Getting Help / 117
Learning the basics / 118
Reviewing the basics / 120
Menus / 121
Icons / 121
Windows / 122
Getting answers in Macintosh Guide / 122
Getting answers with the Topics button / 125
Getting answers with the Index button / 126
Getting answers with the Look For button / 128
Tips for using Macintosh Guide / 130
Identifying objects on the screen / 131
Learning useful shortcuts / 132
Appendix B Special Keys on Your Keyboard / 135
Typing special characters and symbols / 137
Special key combinations / 139
Appendix C Obtaining Updated Apple Software / 141
America Online / 142
AppleLink / 142
CompuServe / 142
eWorld / 143
Internet: FTP servers / 143
ftp.info.apple.com / 143
ftp.support.apple.com / 143
Internet: Gopher server / 144
Internet: World Wide Web sites / 144
Staying informed of Apple software updates / 145
To subscribe / 145
To unsubscribe / 145
Index / 147
vii
iPod nano
Guide de l’utilisateur2
1 Table des matières
Préface 4 À propos de l’iPod nano
Chapitre 1 6 Fonctions de base de l’iPod nano
6 Vue d’ensemble de l’iPod nano
7 Utilisation des commandes de l’iPod nano
11 Utilisation des menus de l’iPod nano
14 Désactivation des commandes de l’iPod nano
14 Connexion et déconnexion de l’iPod nano
18 À propos de la batterie de l’iPod nano
Chapitre 2 21 Configuration de l’iPod nano
21 Utilisation d’iTunes
22 Importation de musique dans votre bibliothèque iTunes
26 Organisation de votre musique
27 Utilisation de Genius dans iTunes
28 Achat ou location de vidéos et téléchargement de podcasts vidéo
29 Ajout de musique à l’iPod nano
33 Ajout de vidéos à l’iPod nano
Chapitre 3 37 Écouter de la musique
37 Lecture de musique et d’autres fichiers audio
42 Utilisation de la fonction Genius sur l’iPod nano
43 Configuration de l’iPod nano pour la lecture de morceaux dans un ordre aléatoire
47 Visionnage et écoute de podcasts
48 Écoute de livres audio
48 Écoute de la radio FM
Chapitre 4 49 Visionnage de vidéos
49 Regarder et écouter des vidéos sur l’iPod nano
50 Visionnage de vidéos sur un téléviseur connecté à l’iPod nano
Chapitre 5 53 Fonctionnalités concernant les photos
53 Importation de photos
57 Visionnage de photosTable des matières 3
Chapitre 6 60 Réglages, fonctionnalités supplémentaires et accessoires
60 Utilisation de l’iPod nano comme disque dur externe
61 Utilisation des réglages supplémentaires
65 Synchronisation de contacts, de calendriers et de listes de tâches
67 Mémorisation et lecture de notes
68 Enregistrement de mémos vocaux
69 Utilisation des menus vocaux pour l’accessibilité
70 À propos des accessoires de l’iPod nano
Chapitre 7 72 Astuces et dépannage
72 Quelques suggestions
78 Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod
Chapitre 8 79 Sécurité et entretien
79 Informations importantes relatives à la sécurité
81 Informations importantes sur le maniement
Chapitre 9 82 En savoir plus, service et assistancePréface
4
À propos de l’iPod nano
Félicitations pour avoir choisi l’iPod nano. Avec l’iPod nano,
vous pouvez emporter votre musique, vos films vidéo et vos
photos partout où vous allez.
Pour utiliser l’iPod nano, vous devez mettre de la musique, des vidéos, des photos
et d’autres fichiers sur votre ordinateur, puis les ajouter à l’iPod nano.
Lisez ce guide pour apprendre à :
 Configurer l’iPod nano pour écouter de la musique et des livres audio, regarder des
clips, des films, des émissions de télévision, écouter ou regarder des podcasts et bien
plus encore.
 Utiliser l’iPod nano comme album photo de poche, disque dur portable, réveille-matin,
console de jeux et enregistreur.
 Visionner des vidéos et des diaporamas sur un téléviseur.
 Tirer pleinement parti des fonctionnalités de l’iPod nano.Préface À propos de l’iPod nano 5
Nouveautés de l’iPod nano
 Fonction Genius, qui crée automatiquement des listes de lecture à partir de morceaux
de votre bibliothèque qui s’associent harmonieusement les uns avec les autres.
 Un capteur de mouvement permet de contrôler certaines fonctions par rotation
ou secousse de l’iPod nano.
 Visionnage de photo en plein écran en mode portrait ou paysage.
 Exploration rapide des morceaux de l’album ou de l’artiste en cours d’écoute.
 Accès direct à des options supplémentaires à partir de l’écran En lecture.
 Nouvelles options d’enregistrement vocal.
 Menus vocaux pour une accessibilité améliorée.1
6
1 Fonctions de base de l’iPod nano
Lisez ce chapitre pour découvrir, entre autres, les fonctionnalités de l’iPod nano et la manière d’utiliser ses commandes.
Vue d’ensemble de l’iPod nano
Familiarisez-vous avec les commandes de l’iPod nano :
Dock connector
Menu
Previous/Rewind
Play/Pause
Bouton Hold
Headphones port
Click Wheel
Suivant/Avance rapide
Center buttonChapitre 1 Fonctions de base de l’iPod nano 7
Utilisation des commandes de l’iPod nano
Les commandes de l’iPod nano sont faciles à trouver et à utiliser. Appuyez sur n’importe
quel bouton pour activer l’iPod nano. Le menu principal apparaît.
Utilisez la molette cliquable et le bouton central pour naviguer dans les menus, écouter des
morceaux, modifier des réglages et obtenir des informations. Déplacez légèrement votre
pouce autour de la molette cliquable pour sélectionner un élément du menu. Pour sélectionner l’élément, appuyez sur le bouton central. Pour revenir au menu précédent, cliquez
sur le bouton Menu de la molette cliquable.
Le tableau ci-dessous présente d’autres commandes de l’iPod nano.
Pour Procédez comme suit :
Activer l’iPod nano. Appuyez sur un bouton quelconque.
Désactiver l’iPod nano. Maintenez enfoncé le bouton Lecture/Pause (’).
Activer le rétro-éclairage Appuyez sur un bouton quelconque ou utilisez la molette cliquable.
Désactiver les commandes
de l’iPod nano.
(pour ne pas les activer
par mégarde)
Faites glisser le bouton Hold sur HOLD (une barre orange apparaît).
Réinitialiser l’iPod nano
(s’il ne répond pas)
Faites glisser le bouton Hold sur HOLD, puis replacez-le en position
normale. Appuyez simultanément sur les boutons Menu et central
pendant environ 6 secondes jusqu’à l’apparition du logo Apple.
Choisir un élément de menu Faites défiler jusqu’à l’élément, puis appuyez sur le bouton central.
Revenir au menu précédent Appuyez sur Menu.
Aller directement au menu
principal
Maintenez enfoncé le bouton Menu.
Rechercher un morceau Dans le menu principal, sélectionnez Musique.
Rechercher une vidéo Dans le menu principal, choisissez Musique.
Lire un morceau ou une vidéo Sélectionnez la vidéo ou le morceau souhaité, puis appuyez sur
le bouton central ou sur Lecture/Pause (’). L’iPod nano doit être
éjecté de votre ordinateur pour lire des morceaux et des vidéos.8 Chapitre 1 Fonctions de base de l’iPod nano
Interrompre temporairement la
lecture d’un morceau ou d’une
vidéo
Appuyez sur Lecture/Pause (’) ou débranchez vos écouteurs.
Régler le volume Dans l’écran En lecture, servez-vous de la molette cliquable.
Lire tous les morceaux d’une
liste de lecture ou d’un album
Sélectionnez la liste de lecture ou l’album souhaité, puis appuyez
sur le bouton Lecture/Pause (’).
Lire tous les morceaux dans
un ordre aléatoire
Sélectionnez l’option Mix de morceaux dans le menu principal.
Vous pouvez créer un mix de morceaux en secouant l’iPod nano.
Activer ou désactiver la fonction
de secousse pour la création de
mix de morceaux
Choisissez Réglages > Lecture, sélectionnez Secousse, puis Aléatoire
ou Désactivé.
Sauter directement à un
endroit précis d’un morceau
ou d’une vidéo
Dans l’écran En lecture, appuyez sur le bouton central pour afficher
le défileur (l’icône de losange sur la barre représente l’emplacement
actuel), puis faites défiler le losange jusqu’à l’endroit souhaité dans
le morceau ou la vidéo.
Passer au morceau ou chapitre
de livre audio ou de podcast
suivant
Appuyez sur Suivant/Avance rapide (‘).
Recommencer la lecture d’un
morceau ou d’une vidéo
Appuyez sur Précédent/Retour rapide (]).
Lire le morceau ou le chapitre
de livre audio ou de podcast
précédent
Appuyez deux fois sur Précédent/Retour rapide (]).
Avancer ou revenir rapidement
dans un morceau
Maintenez enfoncé Suivant/Avance rapide (‘) ou Précédent/
Retour rapide (]).
Créer une liste de lecture
Genius
Lisez ou sélectionnez un morceau, puis maintenez enfoncé le bouton
central jusqu’à ce qu’un menu apparaisse. Sélectionnez Démarrer
Genius, puis appuyez sur le bouton central (Démarrer Genius n’apparaît que s’il existe des données Genius pour le morceau).
Enregistrer une liste de lecture
Genius
Créez une liste de lecture Genius, sélectionnez Enregistrer la liste,
puis appuyez sur le bouton central.
Lire une liste de lecture Genius
enregistrée
Dans le menu Liste de lecture, sélectionnez une liste de lecture
Genius, puis appuyez sur Lecture/Pause (’).
Ajouter un morceau à la liste
de lecture On-The-Go
Lisez ou sélectionnez un morceau, puis maintenez enfoncé le bouton
central jusqu’à ce qu’un menu apparaisse. Sélectionnez l’option d’ajout
à la liste de lecture On-The-Go, puis appuyez sur le bouton central.
Accéder à des options supplé-
mentaires
Maintenez enfoncé le bouton central jusqu’à ce qu’un menu
apparaisse.
Rechercher le numéro de série
de l’iPod nano
Dans le menu principal, choisissez Réglages > Informations, puis
appuyez sur le bouton central jusqu’à obtenir le numéro de série
ou bien, regardez au dos de l’iPod nano.
Pour Procédez comme suit :Chapitre 1 Fonctions de base de l’iPod nano 9
Recherche de musique à l’aide de Cover Flow
Vous pouvez explorer votre collection de musique à l’aide de Cover Flow, un moyen visuel
de passer en revue le contenu de votre bibliothèque. Cover Flow classe vos albums alphabétiquement par nom d’artiste.
Vous pouvez activer Cover Flow à partir du menu principal, de n’importe quel menu
de musique ou de l’écran En lecture.
Pour utiliser Cover Flow :
1 Tournez l’iPod nano de 90 degrés vers la gauche ou la droite. Cover Flow apparaît.
2 Utilisez la molette cliquable pour parcourir votre illustration d’album.
3 Sélectionnez un album, puis appuyez sur le bouton central.
4 Utilisez la molette cliquable pour sélectionner un morceau, puis appuyez sur le bouton
central pour l’écouter.
Vous pouvez également parcourir rapidement vos albums dans Cover Flow en déplaçant
rapidement le doigt sur la molette cliquable.
Remarque : toutes les langues ne sont pas prises en charge.
Pour effectuer une exploration rapide dans Cover Flow :
1 Déplacez rapidement votre pouce sur la molette cliquable afin d’afficher à l’écran
une lettre de l’alphabet.10 Chapitre 1 Fonctions de base de l’iPod nano
2 Utilisez la molette cliquable pour naviguer dans l’alphabet jusqu’à la première lettre
de l’artiste recherché.
Les albums reprenant différents artistes et ceux dont le nom de l’artiste commence
par un symbole ou un numéro sont classés après la lettre « Z ».
3 Levez temporairement votre pouce pour revenir à une exploration normale.
4 Sélectionnez un album, puis appuyez sur le bouton central.
5 Utilisez la molette cliquable pour sélectionner un morceau, puis appuyez sur le bouton
central pour l’écouter.
Défilement rapide dans les listes de grande taille
Vous pouvez faire défiler rapidement une liste de taille importante en déplaçant
rapidement le doigt sur la molette cliquable.
Remarque : toutes les langues ne sont pas prises en charge.
Pour défiler rapidement parmi la liste :
1 Déplacez rapidement votre pouce sur la molette cliquable afin d’afficher à l’écran
une lettre de l’alphabet.
2 Utilisez la molette cliquable pour naviguer dans l’alphabet jusqu’à la première lettre
de l’élément recherché.
Les éléments commençant par un symbole ou un numéro apparaissent après la lettre « Z ».
3 Levez temporairement votre pouce pour revenir à un défilement normal.
4 Utilisez la molette cliquable pour atteindre l’élément souhaité.
Recherche de musique
L’iPod nano permet de rechercher des morceaux, des listes de lecture, des titres d’album,
des noms d’artiste, des podcasts audio et des livres audio. La recherche ne porte pas sur
les vidéos, les notes, les éléments de calendrier, les contacts ni les paroles.
Remarque : toutes les langues ne sont pas prises en charge.
Pour rechercher de la musique :
1 Choisissez Rechercher dans le menu Musique.
2 Saisissez une chaîne de recherche. Pour cela, utilisez la molette cliquable pour parcourir l’alphabet et choisissez les caractères un par un en appuyant sur le bouton central.
L’iPod nano lance la recherche dès que vous saisissez le premier caractère et affiche les
résultats sur l’écran de recherche. Par exemple, si vous saisissez « b », l’iPod nano affiche tous
les éléments de musique qui contiennent la lettre « b ». Si vous saisissez « ab », l’iPod nano
affiche tous les éléments qui contiennent cette suite de lettres.
Pour saisir un espace, appuyez sur le bouton Suivant/Avance rapide.
Pour supprimer le caractère précédent, appuyez sur le bouton Précédent/Retour rapide.Chapitre 1 Fonctions de base de l’iPod nano 11
3 Appuyez sur Menu pour afficher la liste des résultats que vous pouvez à présent explorer.
Dans la liste des résultats, les éléments sont accompagnés d’icônes qui identifient leur
type : morceau, vidéo, artiste, album, livre audio ou podcast.
Pour revenir à Recherche (si l’élément Recherche est sélectionné dans le menu),
appuyez sur le bouton central.
Utilisation des menus de l’iPod nano
Lorsque vous allumez l’iPod nano, le menu principal est affiché. Sélectionnez des éléments
du menu pour effectuer des actions ou accéder à d’autres menus. Les icônes en haut de
l’écran indiquent l’état de l’iPod nano.
Élément affiché Fonction
Intitulé du menu Affiche l’intitulé du menu actuel.
Icône de verrouillage L’icône de cadenas apparaît lorsque le bouton Hold (dans le haut
de l’iPod nano) est réglé sur la position HOLD. Cela indique que
les commandes de l’iPod nano sont désactivées.
Icône Lecture L’icône Lecture («) apparaît lorsqu’un morceau, une vidéo ou tout
autre élément est en cours de lecture. L’icône Pause (1) apparaît
lorsque la lecture de l’élément est interrompue temporairement.
Icône Batterie L’icône de la batterie indique la charge restante approximative.
Éléments de menu Utilisez la molette cliquable pour faire défiler les éléments de menu.
Appuyez sur le bouton central pour sélectionner un élément.
Une flèche en regard d’un élément de menu indique qu’en le
sélectionnant vous accédez à un autre menu ou écran.
Panneau Aperçu Affiche les illustrations, les photos et d’autres éléments ou informations liés à l’option de menu sélectionnée.
Intitulé du menu
Icône de verrouillage Icône Batterie
Éléments de menu
Panneau Aperçu
Icône Lecture12 Chapitre 1 Fonctions de base de l’iPod nano
Ajout ou suppression d’éléments dans le menu principal
Il peut s’avérer utile d’ajouter des éléments que vous utilisez fréquemment au menu
principal de l’iPod nano. Par exemple, vous pouvez ajouter un élément Morceaux
au menu principal pour ne pas devoir choisir Musique avant de choisir Morceaux.
Pour ajouter ou supprimer des éléments dans le menu principal :
1 Choisissez Réglages > Général > Menu principal.
2 Sélectionnez les différents éléments à ajouter au menu principal. Une coche identifie
les éléments qui ont été ajoutés.
Désactivation du panneau d’aperçu
Le panneau d’aperçu, situé en bas du menu principal, et qui affiche les illustrations
d’album, les vignettes de photo, l’espace disponible et d’autres informations, peut
être désactivé pour attribuer de l’espace supplémentaire aux options de menu.
Pour désactiver le panneau d’aperçu :
m Choisissez Réglages > Général > Menu principal > Panneau d’aperçu, puis choisissez
Désactivé.
Pour réactiver le panneau d’aperçu, choisissez Réglages > Général > Menu principal >
Panneau d’aperçu, puis choisissez Activé.
Le panneau d’aperçu n’affiche les illustrations d’une catégorie que si l’iPod nano
contient au moins quatre éléments contenant des illustrations dans la catégorie.
Réglage de la taille de police des menus
L’iPod nano permet d’afficher le texte dans deux tailles différentes : standard et grande.
Pour régler la taille de police :
m Choisissez Réglages > Général > Taille de la police, puis appuyez sur le bouton central
pour sélectionner Standard ou Grande.
Réglage de la langue
Il est possible de choisir la langue utilisée dans les menus de l’iPod nano.
Pour choisir la langue :
m Sélectionnez Réglages > Langue, puis choisissez une langue dans la liste.
Réglage de la minuterie du rétro-éclairage
Vous pouvez configurer l’activation du rétro-éclairage et illuminer l’écran pendant une
durée déterminée lorsque vous cliquez sur un bouton ou utilisez la molette cliquable.
Cette durée est configurée par défaut sur 10 secondes.Chapitre 1 Fonctions de base de l’iPod nano 13
Pour régler la minuterie du rétro-éclairage :
m Sélectionnez Réglages > Général > Rétro-éclairage, puis choisissez la durée de rétro-
éclairage souhaitée. Choisissez « Toujours » pour empêcher la désactivation du rétro-
éclairage (cette option réduit les performances de la batterie).
Réglage de la luminosité de l’écran
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de l’iPod nano à l’aide d’un curseur.
Pour régler la luminosité de l’écran :
m Choisissez Réglages > Général > Luminosité, puis utilisez la molette cliquable pour
déplacer le curseur. Le déplacer vers la gauche rend l’écran plus foncé, le déplacer
vers la droite le rend plus clair.
Vous pouvez également régler la luminosité au cours d’un diaporama ou d’une vidéo.
Appuyez sur le bouton central pour afficher ou masquer le curseur de luminosité.
Désactivation du son de la molette cliquable
Lorsque vous faites défiler les éléments de menu, les écouteurs et le haut-parleur de
l’iPod nano émettent de petits clics. Vous pouvez, si vous le souhaitez, désactiver le son
de la molette cliquable dans les écouteurs ou dans le haut-parleur, voire dans les deux.
Pour désactiver le son de la molette cliquable :
m Choisissez Réglages > Général et réglez Cliqueur sur Non.
Pour rétablir le son de la molette cliquable, réglez Cliqueur sur Haut-parleur, Écouteurs
ou Les deux.
Obtenir des informations sur l’iPod nano
Vous pouvez obtenir des informations sur votre iPod nano, notamment l’espace disponible, le nombre de morceaux, de vidéos, de photos et d’autres éléments qu’il contient,
ainsi que le numéro de série, le modèle et la version du logiciel.
Pour obtenir des informations sur l’iPod nano :
m Choisissez Réglages > Informations, puis appuyez sur le bouton central pour faire
défiler tous les écrans d’information.
Réinitialisation de tous les réglages
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut de tous les éléments du menu Réglages.
Pour réinitialiser tous les réglages :
m Choisissez Réglages > Réinitialiser réglages, puis Réinitialiser.14 Chapitre 1 Fonctions de base de l’iPod nano
Désactivation des commandes de l’iPod nano
Si vous ne voulez pas activer accidentellement l’iPod nano ou ses commandes, vous pouvez les désactiver à l’aide du bouton Hold. Le bouton Hold désactive toutes les commandes
de la molette cliquable, ainsi que les fonctions activées par des mouvements, tels que les
secousses qui permettent de créer un mix de morceaux ou la rotation qui permet d’ouvrir
ou de fermer Cover Flow.
Pour désactiver les commandes de l’iPod nano :
m Faites glisser le bouton Hold sur HOLD (une barre orange s’affiche).
Si vous désactivez les commandes lors de l’utilisation de l’iPod nano, la lecture du morceau,
de la liste de lecture, du podcast ou de la vidéo en cours continue. Pour arrêter ou suspendre la lecture, faites glisser le bouton Hold afin de réactiver les commandes.
Connexion et déconnexion de l’iPod nano
Connectez l’iPod nano à votre ordinateur pour ajouter de la musique, des vidéos, des
photos et des fichiers, ainsi que pour recharger la batterie. Déconnectez l’iPod nano
une fois que vous avez fini.
Important : la batterie ne se recharge pas si l’activité de votre ordinateur est suspendue.
Connexion de l’iPod nano
Pour connecter l’iPod nano à votre ordinateur :
m Branchez le câble iPod Dock Connector vers USB 2.0 inclus sur un port USB 2.0 à haute
intensité de votre ordinateur, puis connectez l’autre extrémité à votre iPod nano.
Si vous disposez d’un socle iPod Dock, vous pouvez connecter le câble à un port USB 2.0
de votre ordinateur, connecter l’autre extrémité au socle iPod Dock, puis placer l’iPod nano
sur le socle.Chapitre 1 Fonctions de base de l’iPod nano 15
Remarque : le port USB de la majorité des claviers ne fournit pas une alimentation
suffisante. Connectez l’iPod nano à un port USB 2.0 de votre ordinateur.
Par défaut, iTunes synchronise automatiquement les morceaux avec l’iPod nano lorsque
vous connectez ce dernier à l’ordinateur. Quand iTunes a terminé la synchronisation,
vous pouvez déconnecter l’iPod nano. Vous pouvez synchroniser des morceaux pendant
que la batterie se recharge.
Si vous connectez l’iPod nano à un autre ordinateur et qu’il est configuré de manière à synchroniser automatiquement la musique, iTunes vous demande si vous voulez effectuer
une synchronisation. Si vous cliquez sur Oui, les morceaux et autres fichiers audio qui se
trouvent déjà sur l’iPod nano sont effacés et remplacés par des morceaux et d’autres fichiers
provenant de l’ordinateur auquel l’iPod nano est connecté. Pour en savoir plus sur l’ajout de
musique à l’iPod nano et sur l’utilisation de l’iPod nano avec plusieurs ordinateurs, reportezvous au chapitre 2, « Configuration de l’iPod nano » à la page 21.16 Chapitre 1 Fonctions de base de l’iPod nano
Déconnexion de l’iPod nano
Il est important de ne pas déconnecter l’iPod nano au cours d’une synchronisation.
Pour savoir si vous pouvez déconnecter l’iPod nano, consultez l’écran de l’iPod nano.
Important : ne déconnectez pas l’iPod nano si le message « Connecté » ou
« Synchronisation » est affiché. Vous pourriez endommager des fichiers sur l’iPod nano.
Si vous voyez l’un de ces messages, vous devez éjecter l’iPod nano avant de le déconnecter.
Si vous avez configuré l’iPod nano de manière à gérer manuellement les morceaux (voir la
section « Gestion manuelle de l’iPod nano » à la page 31) ou si vous avez activé l’utilisation
de l’iPod nano comme disque (voir la section « Utilisation de l’iPod nano comme disque dur
externe » à la page 60), vous devez toujours éjecter l’iPod nano avant de le déconnecter.
Si vous voyez l’un de ces messages, vous devez éjecter l’iPod nano
avant de le déconnecter.
Si vous voyez le menu principal ou une grande icône représentant
une batterie, vous pouvez déconnecter l’iPod nano.Chapitre 1 Fonctions de base de l’iPod nano 17
Pour éjecter l’iPod nano :
m Cliquez sur le bouton d’éjection (C) situé près de l’iPod nano dans la liste des appareils
de la liste des sources d’iTunes.
Si vous utilisez un Mac, vous pouvez également éjecter l’iPod nano en faisant glisser
l’icône de l’iPod nano du bureau vers la Corbeille.
Si vous utilisez un PC Windows, vous pouvez également éjecter l’iPod nano via le Poste
de travail ou en cliquant sur l’icône « Retirer le périphérique en toute sécurité » située
dans la zone de notification Windows, puis en sélectionnant votre iPod nano.
Pour déconnecter l’iPod nano :
1 Débranchez les écouteurs s’ils sont branchés.
2 Déconnectez le câble de l’iPod nano. Si l’iPod nano se trouve sur le socle Dock,
il suffit de le retirer.
Vous pouvez déconnecter l’iPod nano en toute sécurité si l’un de ces messages est affiché.18 Chapitre 1 Fonctions de base de l’iPod nano
À propos de la batterie de l’iPod nano
L’iPod nano dispose d’une batterie interne que l’utilisateur ne peut remplacer lui-même.
Pour un résultat optimal, la première fois que vous utilisez l’iPod nano, laissez-le se charger pendant environ trois heures ou jusqu’à ce que l’icône de batterie qui se trouve dans
la zone d’état de l’écran indique que la batterie est entièrement chargée. Si l’iPod nano
n’est pas utilisé pendant un certain temps, il se peut que la batterie doive être rechargée.
Remarque : l’iPod nano consomme l’énergie de la batterie même lorsqu’il est désactivé.
La batterie de l’iPod nano est chargée à 80 pour cent en une heure et demie environ
et entièrement en trois heures environ. Si vous rechargez l’iPod nano pendant que vous
ajoutez des fichiers, que vous écoutez de la musique, que vous visionnez des vidéos ou
un diaporama, l’opération peut durer plus longtemps.
Recharge de la batterie de l’iPod nano
Vous pouvez recharger la batterie de l’iPod nano de deux façons distinctes :
 Connectez l’iPod nano à votre ordinateur.
 Utilisez l’adaptateur secteur USB Apple (vendu séparément).
Pour recharger la batterie via votre ordinateur :
m Connectez l’iPod nano à un port USB 2.0 de votre ordinateur. L’ordinateur doit être allumé
et son activité ne peut être suspendue.
Si l’icône de batterie affichée sur l’écran de l’iPod nano présente l’écran de charge, la batterie est en train d’être rechargée. Si l’écran Chargé s’affiche, cela signifie que la batterie est
entièrement rechargée.
Si vous ne voyez pas l’écran de charge, il se peut que l’iPod nano ne soit pas connecté à un
port USB à haute intensité. Essayez de le connecter à un autre port USB de votre ordinateur. Chapitre 1 Fonctions de base de l’iPod nano 19
Important : si le message « Chargement, veuillez patienter » ou le message « Branchez
la batterie » apparaît sur l’écran de l’iPod nano, la batterie doit être rechargée pour que
l’iPod nano puisse communiquer avec votre ordinateur. Consultez la section « Si l’iPod nano
affiche un message « Branchez la batterie » » à la page 74.
Si vous voulez recharger l’iPod nano lorsque vous n’êtes pas à votre ordinateur,
vous pouvez acheter l’adaptateur secteur Apple USB Power Adapter.
Pour charger la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur USB Apple :
1 Connectez l’adaptateur secteur à une prise électrique (si nécessaire).
2 Connectez le câble iPod Dock Connector vers USB 2.0 à l’adaptateur secteur et connectez
l’autre extrémité du câble à l’iPod nano.
3 Connectez l’adaptateur secteur à une prise de courant en état de fonctionnement.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que l’adaptateur secteur est complètement assemblé
avant de le brancher sur la prise.
Adaptateur CA
(La prise de votre adaptateur secteur peut se présenter différemment.)
Adaptateur secteur USB
Câble iPod Dock Connector vers USB 2.020 Chapitre 1 Fonctions de base de l’iPod nano
États de la batterie
Lorsque l’iPod nano n’est pas connecté à une source électrique, une icône de batterie
située dans le coin supérieur droit de l’écran de l’iPod nano affiche la charge restante
approximative.
Si l’iPod nano est connecté à une source électrique, l’icône de batterie change pour
indiquer que la batterie est en charge ou entièrement chargée.
Vous pouvez déconnecter ou utiliser l’iPod nano même si la batterie n’est pas entièrement
rechargée.
Remarque : les batteries rechargeables ont un nombre de cycles de recharge limité et il
peut s’avérer nécessaire de les remplacer. La durée de vie de la batterie et le nombre de
cycles de recharge varient en fonction de l’utilisation et des réglages de l’iPod. Pour plus
d’informations, rendez-vous sur le site web www.apple.com/fr/batteries.
Amélioration des performances de la batterie à l’aide de l’économiseur
d’énergie
L’économiseur d’énergie permet d’allonger la durée entre les recharges de la batterie
en désactivant l’écran de l’iPod nano lorsque vous n’utilisez pas les commandes.
Pour activer ou désactiver l’économiseur d’énergie :
m Choisissez Réglages > Lecture > Économiseur d’énergie, puis sélectionnez Activé
ou Désactivé.
Batterie rechargée à moins de 20 %
Batterie environ à moitié rechargée
Batterie entièrement rechargée
Batterie en cours de recharge (éclair)
Batterie entièrement rechargée (prise)2
21
2 Configuration de l’iPod nano
Pour configurer l’iPod nano, vous devez d’abord utiliser iTunes
sur votre ordinateur afin d’importer, d’acheter et d’organiser
votre musique, vos vidéos, vos podcasts, vos livres audio, vos
jeux et vos autres contenus multimédias. Connectez ensuite
l’iPod nano à votre ordinateur et synchronisez-le avec votre
bibliothèque iTunes.
Utilisation d’iTunes
iTunes est l’application logicielle que l’on utilise avec l’iPod nano. iTunes permet de
synchroniser de la musique, des livres audio, des podcasts etc. avec l’iPod nano. Lorsque vous connectez l’iPod nano à votre ordinateur, iTunes s’ouvre automatiquement.
Ce guide vous explique comment utiliser iTunes pour télécharger des morceaux et
d’autres contenus audio et vidéo sur votre ordinateur, comment créer des compilations personnalisées de vos morceaux préférés (listes de lecture), comment les synchroniser avec l’iPod nano et comment régler l’iPod nano.
iTunes possède également une fonction appelée Genius, qui crée des listes de lecture
instantanées à partir de morceaux qui s’associent harmonieusement les uns avec les
autres. Vous pouvez synchroniser avec l’iPod nano des listes de lecture Genius que vous
avez créées dans iTunes et créer des listes de lecture Genius sur l’iPod nano. Pour pouvoir
utiliser Genius, vous devez disposer d’iTunes 8.0 ou ultérieur et d’un compte iTunes Store.
iTunes possède de nombreuses autres fonctionnalités. Vous pouvez graver vos propres
CD lisibles sur des lecteurs CD standard (si votre ordinateur possède un graveur de CD),
écouter de la radio diffusée sur Internet, regarder des vidéos et des émissions de télévision, classer vos morceaux selon vos préférences et bien plus encore.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de ces fonctions d’iTunes, ouvrez iTunes, puis choisissez
Aide > Aide iTunes.
Si iTunes 8.0 est installé sur votre ordinateur et que vous avez configuré votre bibliothè-
que iTunes, passez à la section suivante « Synchronisation de l’iPod nano ». Pour apprendre à configurer la fonction Genius dans iTunes, reportez-vous à la section « Utilisation de
Genius dans iTunes » à la page 27.22 Chapitre 2 Configuration de l’iPod nano
Importation de musique dans votre bibliothèque iTunes
Pour pouvoir écouter de la musique sur l’iPod nano, vous devez d’abord importer
cette musique dans iTunes, sur votre ordinateur.
Il y a trois façons d’importer de la musique et d’autres données audio dans iTunes :
 Acheter de la musique, des livres audio et des vidéos ou télécharger des podcasts
en ligne sur l’iTunes Store.
 Importer de la musique et d’autres données audio à partir de CD audio.
 Ajouter de la musique et d’autres données audio qui se trouvent déjà sur votre
ordinateur à votre bibliothèque iTunes.
Achat de musique et téléchargement de podcasts via l’iTunes Store
Si vous disposez d’une connexion à Internet, vous pouvez facilement acheter et télécharger
des morceaux, des albums, des livres audio et des vidéos en ligne sur l’iTunes Store. Vous
pouvez aussi vous abonner à des podcasts et les télécharger.
Pour acheter de la musique en ligne via l’iTunes Store, vous devez configurer un compte
Apple dans iTunes, rechercher les morceaux voulus, puis les acheter. Si vous disposez déjà
d’un compte Apple ou d’un compte America Online (AOL, disponible uniquement dans
certains pays), vous pouvez vous en servir pour vous inscrire à l’iTunes Store et acheter
des morceaux.
Il n’est pas nécessaire de disposer d’un compte iTunes Store pour télécharger des podcasts
ou s’y abonner.
Pour vous connecter à l’iTunes Store :
m Ouvrez iTunes, puis :
 Si vous disposez déjà d’un compte iTunes, choisissez Store > Ouvrir une session.
 Si vous n’avez pas encore de compte iTunes, choisissez Store > Créer un compte. Suivez
alors les instructions à l’écran pour configurer un compte Apple ou bien saisissez les
données de votre compte Apple ou AOL existant.Chapitre 2 Configuration de l’iPod nano 23
Vous pouvez parcourir l’iTunes Store ou y faire une recherche pour trouver un album, un
morceau ou un artiste. Ouvrez iTunes et sélectionnez iTunes Store dans la liste des sources.
 Pour explorer l’iTunes Store, choisissez une catégorie (par exemple, Musique) dans la
partie gauche de la page principale de l’iTunes Store. Vous pouvez ensuite choisir un
genre, consulter les nouveautés, cliquer sur l’un des morceaux mis en avant, consulter les classements et bien plus encore, ou cliquer sur Explorer sous Raccourcis dans
la fenêtre principale de l’iTunes Store.
 Pour explorer les podcasts, cliquez sur le lien Podcasts dans la partie gauche de la page
principale de l’iTunes Store.
 Pour faire une recherche dans l’iTunes Store, tapez le nom d’un album, d’un morceau,
d’un artiste ou d’un compositeur dans le champ de recherche.
 Pour restreindre votre recherche, tapez quelque chose dans le champ de recherche,
appuyez sur Retour ou Entrée sur votre clavier, puis cliquez sur des liens dans la barre
de recherche, dans le haut de la page des résultats. Par exemple, pour restreindre
votre recherche aux morceaux et albums, cliquez sur le lien Musique.
 Pour rechercher une combinaison d’éléments, cliquez sur Recherche avancée dans
la fenêtre Résultats de la recherche.
 Pour revenir à la page principale de l’iTunes Store, cliquez sur le bouton Départ dans
la ligne d’état, dans le haut de la fenêtre.
Pour acheter un morceau, un album, un clip vidéo ou un livre audio :
1 Sélectionnez iTunes Store dans la liste des sources, puis recherchez l’élément que vous
souhaitez acheter.
Vous pouvez double-cliquer sur un morceau ou un autre élément pour en écouter un extrait
et vous assurer que c’est bien celui que vous voulez. (Si la vitesse de votre connexion réseau
est inférieure à 128 Kbit/s, choisissez iTunes > Préférences, puis, dans la sous-fenêtre Store,
cochez la case « Charger l’extrait complet avant la lecture ».)
2 Cliquez sur Acheter un morceau, Acheter un album, Acheter une vidéo ou Acheter un livre.
Le morceau ou autre élément est téléchargé sur votre ordinateur et débité de la carte
de crédit indiquée dans votre compte Apple ou AOL.
Pour vous abonner à un podcast ou le télécharger :
1 Sélectionnez iTunes Store dans la liste des sources.
2 Cliquez sur le lien Podcasts dans la partie gauche de la page principale de l’iTunes Store.
3 Recherchez le podcast que vous souhaitez télécharger.
 Pour télécharger un seul épisode de podcast, cliquez sur le bouton Obtenir l’épisode
en regard de l’épisode.
 Pour vous abonner à un podcast, cliquez sur le bouton S’abonner en regard de l’illustration
du podcast. iTunes télécharge le dernier épisode. Les nouveaux épisodes disponibles
seront automatiquement téléchargés sur iTunes lorsque vous vous connecterez à Internet.24 Chapitre 2 Configuration de l’iPod nano
Pour en savoir plus, consultez les sections « Ajout de podcasts à l’iPod nano » à la page 33
et « Visionnage et écoute de podcasts » à la page 47.
Ajout de morceaux stockés sur votre ordinateur à votre bibliothèque
iTunes
Si votre ordinateur contient des morceaux encodés dans des formats de fichier pris
en charge par iTunes, vous pouvez facilement les ajouter à iTunes.
Pour ajouter des morceaux stockés sur votre ordinateur à votre bibliothèque iTunes :
m Faites glisser le dossier ou disque contenant les fichiers audio sur Bibliothèque dans la liste
des sources d’iTunes (ou choisissez Fichier > Ajouter à la bibliothèque, puis sélectionnez le
dossier ou disque). Si iTunes prend en charge le format de fichier des morceaux, ceux-ci
sont automatiquement ajoutés à votre bibliothèque iTunes.
Vous pouvez également faire glisser individuellement des fichiers audio dans iTunes.
Remarque : si vous utilisez iTunes pour Windows, vous pouvez convertir les fichiers
WMA non protégés au format AAC ou MP3. Cela peut être utile si vous disposez d’une
bibliothèque de musique encodée au format WMA. Pour en savoir plus, ouvrez iTunes,
puis choisissez Aide > Aide iTunes.
Importation de musique dans iTunes à partir de CD audio
Suivez ces instructions pour importer de la musique de vos CD dans iTunes.
Pour importer de la musique dans iTunes à partir d’un CD audio :
1 Insérez un CD dans votre ordinateur, puis ouvrez iTunes.
Si vous disposez d’une connexion à Internet, iTunes obtient le nom des morceaux sur Internet
(s’ils sont disponibles) et les affiche dans la fenêtre.
Si vous ne disposez pas de connexion à Internet, vous pouvez dans un premier temps importer
vos CD puis, ultérieurement, lorsque l’ordinateur est connecté à Internet, choisir Avancé >
Obtenir le nom des pistes du CD. iTunes introduira alors le nom des pistes des CD importés.
Si le nom des pistes du CD n’est pas disponible en ligne, vous pouvez les saisir manuellement.
Consultez la section « Saisie du nom des morceaux et d’autres informations » ci-dessous.
Une fois les informations des morceaux saisies, vous pouvez parcourir les morceaux
dans iTunes ou sur l’iPod par titre, artiste, album ou autre critère.
2 Cliquez pour supprimer la coche en regard du ou des morceaux que vous ne souhaitez
pas importer.
3 Cliquez sur le bouton Importer. La zone d’affichage située en haut de la fenêtre iTunes
indique le temps nécessaire à l’importation des différents morceaux.
Par défaut, iTunes lit les morceaux à mesure qu’ils sont importés. Si vous importez un grand
nombre de morceaux, il est possible que vous souhaitiez arrêter la lecture des morceaux
afin d’améliorer les performances.Chapitre 2 Configuration de l’iPod nano 25
4 Pour éjecter le CD, cliquez sur le bouton d’éjection (C).
Vous ne pouvez pas éjecter un CD avant la fin de l’importation.
5 Répétez ces opérations pour tout autre CD contenant des morceaux que vous souhaitez
importer.
Saisie du nom des morceaux et d’autres informations
Pour saisir manuellement des noms de morceau provenant d’un CD et d’autres
informations :
1 Sélectionnez le premier morceau du CD, puis sélectionnez Fichier > Lire les informations.
2 Cliquez sur Infos.
3 Saisissez les informations concernant le morceau.
4 Cliquez sur Suivant pour saisir les informations concernant le morceau suivant.
5 Cliquez sur OK une fois que vous avez fini.
Ajout de paroles
Vous pouvez taper des paroles de chansons au format texte dans iTunes pour pouvoir
les afficher sur l’iPod nano en cours de lecture.
Pour saisir des paroles dans iTunes :
1 Sélectionnez un morceau, puis choisissez Fichier > Lire les informations.
2 Cliquez sur Paroles.
3 Saisissez les paroles de la chanson dans la zone de texte.
4 Cliquez sur Suivant pour saisir les paroles du morceau suivant.
5 Une fois que vous avez fini, cliquez sur OK.
Pour en savoir plus, consultez la section « Affichage de paroles sur l’iPod nano » à la page 39.
Ajout d’illustrations d’album
La musique que vous achetez sur l’iTunes Store est accompagnée de l’illustration de l’album
que votre iPod nano peut afficher. Vous pouvez ajouter automatiquement les illustrations
d’album de morceaux importés depuis des CD si ces CD sont disponibles sur l’iTunes Store.
Vous pouvez ajouter manuellement des illustrations d’album si elles se trouvent sur votre
ordinateur.
Pour ajouter automatiquement une illustration d’album :
m Choisissez Avancé > Obtenir les illustrations d’album.
Il est nécessaire de disposer d’un compte iTunes Store pour ajouter des illustrations
automatiquement.26 Chapitre 2 Configuration de l’iPod nano
Pour ajouter manuellement une illustration d’album à iTunes :
1 Sélectionnez un morceau, puis choisissez Fichier > Lire les informations.
2 Cliquez sur Illustration.
3 Cliquez sur Ajouter, naviguez jusqu’au fichier de l’illustration, puis cliquez sur Choisir.
4 Utilisez le curseur pour ajuster la taille de l’illustration.
5 Cliquez sur Suivant pour ajouter une illustration au morceau ou à l’album suivant.
6 Cliquez sur OK une fois que vous avez fini.
Pour en savoir plus, consultez la section « Affichage d’illustrations d’album sur
l’iPod nano » à la page 39.
Organisation de votre musique
Grâce à iTunes, vous pouvez organiser à votre guise des morceaux et d’autres éléments
dans des listes appelées listes de lecture. Vous pouvez par exemple créer des listes de
lecture comprenant des morceaux à écouter pendant vos séances d’entraînement ou
qui correspondent à une ambiance particulière.
Vous pouvez aussi créer des listes de lecture intelligente qui sont automatiquement
actualisées en fonction de règles que vous définissez. Lorsque vous ajoutez à iTunes
des morceaux qui correspondent à ces règles, ils seront automatiquement ajoutés à la
liste de lecture intelligente.
Vous pouvez créer autant de listes de lecture que vous voulez à l’aide de n’importe
quels morceaux de votre bibliothèque iTunes. Le fait d’ajouter un morceau à une liste
de lecture ou de l’en supprimer ne le supprime pas de votre bibliothèque.
Pour créer une liste de lecture dans iTunes :
1 Cliquez sur le bouton Ajouter (+) ou choisissez Fichier > Nouvelle liste de lecture.
2 Tapez le nom de la liste de lecture.
3 Cliquez sur Musique dans la liste Bibliothèque, puis faites glisser un morceau ou un autre
élément vers la liste de lecture.
Pour sélectionner plusieurs morceaux, maintenez enfoncée la touche Maj ou Commande (x)
s’il s’agit d’un Mac, ou la touche Maj ou Contrôle s’il s’agit d’un PC Windows, tout en cliquant
sur chacun des morceaux voulus.
Pour créer une liste de lecture intelligente :
m Sélectionnez Fichier > « Nouvelle liste de lecture intelligente », puis définissez les règles
de votre liste de lecture.
Remarque : pour créer des listes de lecture sur l’iPod nano lorsque l’iPod nano n’est pas
connecté à votre ordinateur, consultez la section « Création de listes de lecture On-The-Go
sur l’iPod nano » à la page 40.Chapitre 2 Configuration de l’iPod nano 27
Utilisation de Genius dans iTunes
Genius crée automatiquement des listes de lecture à partir de morceaux de votre bibliothèque qui s’associent harmonieusement les uns avec les autres. Pour utiliser Genius sur
l’iPod nano, vous devez tout d’abord configurer Genius dans iTunes. Même s’il s’agit d’un
service gratuit, Genius requiert un compte iTunes Store (si vous n’en possédez pas, vous
pouvez en établir un lorsque vous activez Genius).
Pour configurer Genius :
1 Dans iTunes, choisissez Store > Activer Genius.
2 Suivez les instructions à l’écran.
iTunes recueille ensuite des informations anonymes sur votre bibliothèque et les compare
à tous les morceaux disponibles sur l’iTunes Store ainsi qu’aux bibliothèques d’autres clients
de l’iTunes Store. La durée de cette opération dépend de la taille de votre bibliothèque, de
la vitesse de connexion et d’autres facteurs.
3 Connectez l’iPod nano et synchronisez-le.
Vous pouvez à présent utiliser Genius sur l’iPod nano (voir page 42).
Pour créer une liste de lecture Genius dans iTunes :
1 Cliquez sur Musique dans la liste de la bibliothèque ou sélectionnez une liste de lecture.
2 Sélectionnez un morceau.
3 Cliquez sur le bouton Genius dans le bas de la fenêtre iTunes.
4 Pour modifier le nombre maximal de morceaux inclus dans la liste de lecture, choisissez
un nombre dans le menu local.
5 Pour enregistrer la liste de lecture, cliquez sur Enregistrer la liste de lecture. Vous pouvez
ajouter ou supprimer des éléments dans la liste de lecture Genius enregistrée. Vous pouvez
également cliquer sur Actualiser pour créer une liste de lecture basée sur le même morceau
original.
Comme n’importe quelle liste de lecture iTunes, les listes de lecture Genius créées dans
iTunes peuvent être synchronisées avec l’iPod nano. Consultez la section « Synchronisation
d’une sélection de listes de lecture avec l’iPod nano » à la page 31.28 Chapitre 2 Configuration de l’iPod nano
Achat ou location de vidéos et téléchargement de podcasts
vidéo
Pour acheter des vidéos, c’est-à-dire des films, des émissions de télévision et des clips vidéo,
ou louer des vidéos en ligne sur l’iTunes Store (une partie d’iTunes qui n’est disponible que
dans certains pays), vous devez vous connecter à votre compte iTunes Store, rechercher les
morceaux et les vidéos souhaités et les acheter ou les louer.
Un film loué ne peut plus être visionné 30 jours après la date de location ou au bout
de 24 heures après sa première lecture. Les locations arrivées à expiration sont supprimées automatiquement.
Remarque : ces conditions s’appliquent aux locations réalisées aux États-Unis. Les conditions de location dépendent des pays.
Pour explorer les vidéos dans l’iTunes Store :
1 Dans iTunes, choisissez iTunes Store dans la liste des sources.
2 Cliquez sur un élément (Films, Émissions de télévision ou Clips vidéo) dans la liste
de l’iTunes Store à gauche.
Vous pouvez aussi rechercher des clips vidéo faisant partie d’un album ou d’une autre offre.
Vous pouvez regarder des bandes-annonces ou extraits d’émissions de télévision. Une
icône d’affichage ( ) apparaît en regard des vidéos dans iTunes et dans l’iTunes Store.
Pour acheter ou louer une vidéo :
1 Sélectionnez iTunes Store dans la liste des sources, puis recherchez l’élément à acheter
ou louer.
2 Cliquez sur Acheter la vidéo, Acheter l’épisode, Acheter la saison, Acheter le film ou Louer
le film.
Les vidéos achetées sont affichées lorsque vous choisissez Films ou Émissions de télévision
(sous Bibliothèque) ou Achats (sous Store) dans la liste des sources. Les vidéos louées s’affichent lorsque vous sélectionnez Films loués (sous Bibliothèque).
Certains éléments disposent d’autres options, comme, par exemple, les émissions
de télévision, qui vous permettent d’acheter une carte pour la saison complète pour
tous les épisodes.
Pour télécharger un podcast vidéo :
Les podcasts vidéo apparaissent parmi les autres podcasts dans l’iTunes Store. Vous pouvez
vous y abonner et les télécharger comme n’importe quel autre podcast. Il n’est pas nécessaire de disposer d’un compte iTunes Store pour télécharger des podcasts. Consultez la section « Achat de musique et téléchargement de podcasts via l’iTunes Store » à la page 22.Chapitre 2 Configuration de l’iPod nano 29
Conversion de vos propres vidéos pour qu’elles fonctionnent
sur l’iPod nano
Vous pouvez regarder d’autres fichiers vidéo sur l’iPod nano, comme, par exemple,
des vidéos que vous avez créées dans iMovie sur un Mac ou des vidéos que vous avez
téléchargées d’Internet. Importez la vidéo dans iTunes, convertissez-la vers un format
compatible avec l’iPod nano, si nécessaire, puis ajoutez-la à l’iPod nano.
iTunes prend en charge tous les formats vidéo que QuickTime prend en charge.
Pour en savoir plus, choisissez Aide > Aide QuickTime Player dans la barre des
menus de QuickTime Player.
Pour importer une vidéo dans iTunes :
m Faites glisser le fichier de la vidéo dans votre bibliothèque iTunes.
Il se peut que certaines vidéos soient déjà dans un format compatible avec l’iPod nano
une fois que vous les avez importées dans iTunes. Si vous tentez d’ajouter une vidéo à
l’iPod nano (voir la section « Synchronisation automatique de vidéos » à la page 34) et
qu’un message indique que la vidéo ne peut pas être lue sur l’iPod nano, vous devez
la convertir pour qu’elle puisse être utilisée sur l’iPod nano.
Pour convertir une vidéo à l’utiliser avec l’iPod nano :
1 Sélectionnez la vidéo dans votre bibliothèque iTunes.
2 Choisissez Avancé > « Convertir la sélection au format iPod »
Selon la longueur et le contenu de la vidéo, la conversion vers un format compatible
avec l’iPod nano peut prendre de quelques minutes à plusieurs heures.
Lorsque vous convertissez une vidéo vers un format compatible avec l’iPod nano, la vidéo
originale reste dans votre bibliothèque iTunes.
Pour en savoir plus sur la conversion de vidéo dans un format compatible avec
l’iPod nano, lisez le document www.info.apple.com/kbnum/n302758-fr.
Ajout de musique à l’iPod nano
Une fois que vous avez importé votre musique dans iTunes et l’y avez organisée,
vous pouvez facilement l’ajouter à l’iPod nano.30 Chapitre 2 Configuration de l’iPod nano
Pour définir la façon dont la musique doit être transférée de votre ordinateur à l’iPod nano,
connectez l’iPod nano à votre ordinateur, puis utilisez les préférences d’iTunes pour définir
les réglages relatifs à l’iPod nano.
Il y a trois façons de transférer de la musique d’iTunes vers l’iPod nano :
 Synchroniser tous les morceaux et les listes de lecture : lorsque vous connectez l’iPod nano,
il est automatiquement mis à jour avec les morceaux et autres éléments de votre bibliothèque iTunes. Tous les autres morceaux se trouvant sur l’iPod nano sont supprimés.
 Synchroniser les listes de lecture sélectionnées : lorsque vous connectez l’iPod nano,
il est mis à jour automatiquement de façon que les morceaux correspondent aux
listes de lecture que vous avez sélectionnées dans iTunes.
 Ajouter manuellement de la musique à l’iPod nano : lorsque vous connectez l’iPod nano,
vous pouvez faire glisser des morceaux et des listes de lecture individuels vers l’iPod nano
et supprimer des morceaux et des listes de lecture individuels de l’iPod nano. Avec cette
option, vous pouvez ajouter des morceaux provenant de plusieurs ordinateurs sans effacer ceux qui se trouvent sur l’iPod nano. Lorsque vous générez la musique vous-même,
vous devez toujours éjecter l’iPod nano d’iTunes avant de le déconnecter.
Synchronisation automatique de la musique
L’iPod nano est configuré par défaut pour être synchronisé avec tous les morceaux et toutes
les listes de lecture des votre ordinateur dès que vous le connectez à ce dernier. C’est la
façon la plus simple d’ajouter de la musique à l’iPod nano. Pour cela, connectez l’iPod nano
à votre ordinateur, laissez-le ajouter automatiquement des morceaux, des livres audio, des
vidéos et d’autres éléments, puis déconnectez-le. Si vous avez ajouté des morceaux à iTunes
depuis la dernière connexion de l’iPod nano, ils seront ajoutés à l’iPod nano. Si vous avec
supprimé des morceaux d’iTunes, ils seront aussi supprimés de l’iPod nano.
Pour synchroniser de la musique avec l’iPod nano :
m Connectez simplement l’iPod nano à votre ordinateur. Si l’iPod nano est configuré pour
une synchronisation automatique, la mise à jour commence.
Important : la première fois que vous connectez l’iPod nano à un ordinateur, un message
vous demande si vous voulez synchroniser automatiquement les morceaux. Si vous acceptez, tous les morceaux, les livres audio, les vidéos et autres éléments sont supprimés de
l’iPod nano et remplacés par ceux de l’ordinateur en question. Si vous refusez, vous pourrez
toujours ajouter manuellement des morceaux à l’iPod nano sans supprimer les morceaux
qui se trouvent déjà sur l’iPod nano.
Pendant la synchronisation de la musique de votre ordinateur sur l’iPod nano, la fenêtre
d’état d’iTunes indique la progression de l’opération et une icône de synchronisation s’affiche à côté de l’iPod nano dans la liste des sources.
Une fois la mise à jour terminée, le message « L’iPod est à jour » apparaît dans iTunes.Chapitre 2 Configuration de l’iPod nano 31
Synchronisation d’une sélection de listes de lecture avec l’iPod nano
Configurer iTunes de sorte qu’il synchronise les listes de lecture sélectionnées vers
l’iPod nano est utile si la musique qui se trouve dans votre bibliothèque iTunes ne tient
pas sur l’iPod nano. Dans ce cas seule la musique des listes de lecture que vous avez
sélectionnées est synchronisé vers l’iPod nano.
Pour configurer iTunes afin qu’il ne synchronise que la musique provenant des listes
de lecture sélectionnées avec l’iPod nano :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Musique.
2 Sélectionnez « synchroniser la musique », puis choisissez « Listes de lecture sélectionnées ».
3 Sélectionnez les listes de lecture voulues.
4 Pour inclure les clips vidéo et afficher les illustrations d’album, cochez les cases
correspondantes.
5 Cliquez sur Appliquer.
Si la case « Ne synchroniser que les morceaux et vidéos sélectionnés » est cochée dans
la sous-fenêtre Résumé, iTunes ne synchronise que les éléments sélectionnés.
Gestion manuelle de l’iPod nano
Configurer iTunes de manière à pouvoir gérer manuellement l’iPod nano vous offre la plus
grande flexibilité pour gérer la musique et la vidéo qui se trouve sur l’iPod nano. Vous pouvez ajouter et supprimer individuellement des morceaux (y compris des clips vidéo) et des
vidéos (y compris des films et des émissions de télévision). Vous pouvez aussi ajouter de la
musique et des vidéos de plusieurs ordinateurs à l’iPod nano sans supprimer les éléments
qui se trouvent déjà sur l’iPod nano.
Régler l’iPod nano de manière à pouvoir gérer manuellement la musique et la vidéo
désactive les options de synchronisation automatique dans les fenêtres Musique, films
et Émissions de télévision. Vous ne pouvez pas gérer manuellement les uns et synchroniser automatiquement les autres en même temps.
Pour configurer iTunes de manière à pouvoir gérer manuellement la musique
et la vidéo de l’iPod nano :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Résumé.
2 Dans la section Options, sélectionnez « Gérer manuellement la musique et les clips vidéo ».
3 Cliquez sur Appliquer.
Lorsque vous générez la musique et la vidéo vous-même, vous devez toujours éjecter
l’iPod nano d’iTunes avant de le déconnecter.32 Chapitre 2 Configuration de l’iPod nano
Pour ajouter un morceau, une vidéo ou tout autre élément à l’iPod nano :
1 Cliquez sur Musique ou tout autre élément de la bibliothèque dans la liste des sources
d’iTunes, .
2 Faites glisser un morceau ou tout autre élément vers l’iPod nano dans la liste des sources.
Pour supprimer un morceau, une vidéo ou tout autre élément de l’iPod nano :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources.
2 Sélectionnez un morceau ou tout autre élément sur l’iPod nano, puis appuyez sur la touche
Supprimer ou Arrière de votre clavier.
Si vous supprimez manuellement un morceau ou tout autre élément de l’iPod nano,
il n’est pas supprimé de votre bibliothèque iTunes.
Pour créer une nouvelle liste de lecture sur l’iPod nano :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur le bouton
Ajouter (+) ou choisissez Fichier > Nouvelle liste de lecture.
2 Tapez le nom de la liste de lecture.
3 Cliquez sur un élément, comme par exemple Musique, dans la liste Bibliothèque,
puis faites glisser un morceau ou un autre élément vers la liste de lecture.
Pour ajouter des morceaux à ou supprimer des morceaux d’une liste de lecture
sur l’iPod nano :
m Faites glisser un morceau vers une liste de lecture de l’iPod nano pour ajouter le morceau.
Sélectionnez un morceau dans une liste de lecture et appuyez sur la touche Supprimer
du clavier pour supprimer le morceau.
Si vous avez réglé iTunes pour la gestion manuelle de la musique, vous pouvez réinitialiser
l’application plus tard afin de mettre en place la synchronisation automatique.
Pour réinitialiser iTunes de sorte qu’il synchronise à nouveau automatiquement
toute la musique sur l’iPod nano :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Musique.
2 Sélectionnez « Synchroniser la musique », puis choisissez « Tous les morceaux et listes
de lecture ».
3 Cliquez sur Appliquer.
La mise à jour commence automatiquement.
Si la case « Ne synchroniser que les éléments sélectionnés » est cochée dans la sous-fenêtre
Résumé, iTunes ne synchronise que les éléments qui sont sélectionnés dans votre bibliothè-
que de musique et dans les autres bibliothèques.Chapitre 2 Configuration de l’iPod nano 33
Ajout de podcasts à l’iPod nano
Les réglages relatifs à l’ajout de podcasts à l’iPod nano ne sont pas liés aux réglages relatifs
à l’ajout de morceaux. Les réglages de mise à jour de podcasts n’influent pas sur ceux de
mise à jour de morceaux, et inversement. Vous pouvez configurer iTunes de sorte qu’il synchronise automatiquement tous les podcasts ou uniquement les podcasts sélectionnés, ou
ajouter manuellement des podcasts à l’iPod nano.
Pour configurer iTunes de sorte qu’il mette automatiquement à jour les podcasts
de l’iPod nano :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Podcasts.
2 Dans la sous-fenêtre Podcasts, sélectionnez « Synchroniser … épisodes de podcast »,
puis choisissez le nombre d’épisodes souhaité dans le menu local.
3 Cliquez sur « Tous les podcasts » ou sur « Podcasts sélectionnés ». Si vous cliquez sur
« Podcasts sélectionnés », sélectionnez aussi les podcasts dans la liste que vous voulez
synchroniser.
4 Cliquez sur Appliquer.
Lorsque vous configurez iTunes de sorte qu’il synchronise automatiquement les podcasts de
l’iPod nano, l’iPod nano est mis à jour chaque fois que vous le connectez à votre ordinateur.
Remarque : si la case « Ne synchroniser que les éléments sélectionnés » est cochée dans
la sous-fenêtre Résumé, iTunes ne synchronise que les éléments qui sont sélectionnés
dans votre bibliothèque de podcasts et dans les autres bibliothèques.
Pour gérer manuellement les podcasts :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Résumé.
2 Sélectionnez « Gérer manuellement la musique et les clips vidéo », puis cliquez
sur Appliquer.
3 Sélectionnez la bibliothèque de podcasts dans la liste des sources, puis faites glisser
les podcasts souhaités vers l’iPod nano.
Ajout de vidéos à l’iPod nano
Vous pouvez ajouter des films et des émissions de télévision à l’iPod nano de la même
façon que vous ajoutez des morceaux. Vous pouvez configurer iTunes de sorte qu’il
synchronise automatiquement tous les films et toutes les émissions de télévision vers
l’iPod nano lorsque vous connectez l’iPod nano ou configurer iTunes de sorte qu’il ne
synchronise que les listes de lecture sélectionnées. Si cela ne vous convient pas, vous
pouvez gérer manuellement les films et les émissions de télévision. Avec cette option,
vous pouvez ajouter des vidéos provenant de plusieurs ordinateurs sans effacer celles
qui se trouvent sur l’iPod nano. 34 Chapitre 2 Configuration de l’iPod nano
Remarque : les clips vidéo sont gérés avec les morceaux, dans l’onglet Musique d’iTunes.
Consultez la section « Ajout de musique à l’iPod nano » à la page 29.
Important : les films loués ne peuvent être visionnés que sur un seul appareil à la fois.
Si vous louez par exemple un film sur l’iTunes Store, puis que vous l’ajoutez à l’iPod nano,
vous ne pouvez le visionner que sur l’iPod nano. Si vous le transférez ensuite dans iTunes,
vous ne pourrez le visionner que dans iTunes et non plus sur l’iPod nano. Tous les délais
habituels de location s’appliquent aux films loués ajoutés à l’iPod nano.
Synchronisation automatique de vidéos
Par défaut, l’iPod nano est configuré pour synchroniser toutes les vidéos de votre ordinateur lorsque vous le connectez à ce dernier. C’est la façon la plus simple d’ajouter des
vidéos à l’iPod nano. Pour cela, connectez l’iPod nano à votre ordinateur, laissez-le ajouter
automatiquement des vidéos et d’autres éléments, puis déconnectez-le. Si vous avez
ajouté des vidéos à iTunes depuis la dernière connexion de l’iPod nano, elles seront
ajoutées à l’iPod nano. Si vous avec supprimé des vidéos d’iTunes, elles seront aussi
supprimées de l’iPod nano.
Vous pouvez configurer l’iPod nano de façon qu’il synchronise automatiquement
les vidéos lorsque vous le connectez à votre ordinateur.
Pour synchroniser des vidéos avec l’iPod nano :
m Connectez simplement l’iPod nano à votre ordinateur. Si l’iPod nano est configuré pour
une synchronisation automatique, la synchronisation commence.
Important : la première fois que vous connectez l’iPod nano à un autre ordinateur lorsque
la synchronisation automatique est activée, un message vous demande si vous souhaitez
synchroniser automatiquement les morceaux et les vidéos. Si vous acceptez, tous les morceaux, vidéos et autres éléments sont supprimés de l’iPod nano et remplacés par ceux de la
bibliothèque iTunes de l’ordinateur en question. Si vous refusez, vous pourrez toujours ajouter manuellement des morceaux à l’iPod nano sans supprimer les morceaux qui se trouvent
déjà sur l’iPod nano.
iTunes comprend une fonction permettant de synchroniser vos achats entre
l’iPod nano et un autre ordinateur. Pour en savoir plus, consultez l’Aide iTunes.Chapitre 2 Configuration de l’iPod nano 35
Pendant la synchronisation des vidéos de votre ordinateur vers l’iPod nano, la fenêtre
d’état d’iTunes affiche la progression et l’icône de l’iPod nano clignote en rouge dans
la liste des sources.
Une fois la mise à jour terminée, le message « L’iPod est à jour » apparaît dans iTunes.
Synchronisation des vidéos sélectionnées avec l’iPod nano
Configurer iTunes de façon qu’il synchronise les vidéos sélectionnées vers l’iPod nano
est utile si toutes les vidéos de votre bibliothèque iTunes ne tiennent pas sur l’iPod nano.
Seules les vidéos que vous indiquez sont alors synchronisées avec l’iPod nano. Vous pouvez synchroniser les vidéos sélectionnées ou les listes de lecture sélectionnées qui contiennent des vidéos.
Pour qu’iTunes synchronise les films non visionnés ou sélectionnés avec l’iPod nano :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet Films.
2 Sélectionnez « Synchroniser les films ».
3 Sélectionnez les films ou listes de lecture souhaités.
Films non visionnés : sélectionnez « … films non visionnés », puis le nombre de films
non visionnées dans le menu local.
Films sélectionnés ou Listes de lecture sélectionnées : cliquez sur « Sélectionnés … », sélectionnez « films » ou « listes de lecture » dans le menu local, puis sélectionnez les films
ou listes de lecture souhaités.
4 Cliquez sur Appliquer.
Si la case « Ne synchroniser que les éléments sélectionnés » est cochée dans la sous-fenêtre
Résumé, iTunes ne synchronise que les films sélectionnés.
Pour configurer iTunes afin qu’il synchronise les épisodes les plus récents ou
les émissions de télévision sélectionnées avec l’iPod nano :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Émissions de télévision.
2 Sélectionnez « Synchroniser … épisodes », puis choisissez le nombre d’épisodes souhaité
dans le menu local.
3 Cliquez sur « Sélectionnés … », puis sélectionnez « émissions de télévision » ou
« listes de lecture » dans le menu local.
4 Sélectionnez les films ou listes de lecture à synchroniser.
5 Cliquez sur Appliquer.
Si la case « Ne synchroniser que les éléments sélectionnés » est cochée dans la sousfenêtre Résumé, iTunes ne synchronise que les émissions de télévision sélectionnées.36 Chapitre 2 Configuration de l’iPod nano
Gestion manuelle des vidéos
Configurer iTunes de manière à pouvoir gérer manuellement l’iPod nano vous offre la plus
grande flexibilité pour gérer des vidéos sur l’iPod nano. Vous pouvez ajouter et supprimer
des films, des émissions de télévision et d’autres éléments individuellement. Vous pouvez
aussi ajouter des vidéos de plusieurs ordinateurs à l’iPod nano sans supprimer les vidéos qui
se trouvent déjà sur l’iPod nano. Consultez la section « Gestion manuelle de l’iPod nano » à
la page 31.
Si vous configurez iTunes de manière à pouvoir gérer manuellement les films et les émissions de télévision, vous pouvez toujours réinitialiser iTunes plus tard de façon qu’il les
synchronise automatiquement. Si vous configurez iTunes de façon qu’il synchronise automatiquement après avoir géré manuellement l’iPod nano, vous perdez tous les éléments
qui se trouvent sur l’iPod nano mais pas dans votre bibliothèque iTunes.
Pour régler iTunes de sorte qu’il synchronise automatiquement tous les films
sur l’iPod nano :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Films.
2 Sélectionnez « Synchroniser les films », puis « Tous les films ».
3 Cliquez sur Appliquer.
Si la case « Ne synchroniser que les éléments sélectionnés » est cochée dans la sousfenêtre Résumé, iTunes ne synchronise que les films sélectionnés.
Pour régler iTunes de sorte qu’il synchronise automatiquement toutes les émissions
de télévision sur l’iPod nano :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Émissions de télévision.
2 Sélectionnez « Synchroniser … épisodes », puis choisissez « Tous » dans le menu local.
3 Sélectionnez « Toutes les émissions de télévision ».
4 Cliquez sur Appliquer.
Si la case « Ne synchroniser que les éléments sélectionnés » est cochée dans la sousfenêtre Résumé, iTunes ne synchronise que les émissions de télévision sélectionnées.
Ajout de podcasts vidéo à l’iPod nano
Vous pouvez ajouter des podcasts vidéo à l’iPod nano de la même façon que vous ajoutez
d’autres podcasts (voir « Ajout de podcasts à l’iPod nano » à la page 33). Si un podcast possède un composant vidéo, la vidéo est lue lorsque vous le sélectionnez dans Podcasts.3
37
3 Écouter de la musique
Après avoir configuré l’iPod nano, vous pouvez écouter des morceaux, des podcasts, des livres audio, des émissions de radio et
bien plus encore. Ce chapitre vous expliquera comment écouter
de la musique avec l’iPod nano.
Lecture de musique et d’autres fichiers audio
Utilisez la molette cliquable et le bouton central pour rechercher un morceau de musique
ou un clip vidéo.
Pour rechercher et lire un morceau :
m Sélectionnez Musique, recherchez un morceau ou un clip vidéo, puis appuyez sur le bouton
Lecture/Pause.
Remarque : lorsque vous explorez des clips vidéo dans le menu Musique, vous n’entendez que la musique. Par contre, lorsque vous explorez des clips vidéo dans le menu
Vidéos, vous voyez aussi la vidéo.38 Chapitre 3 Écouter de la musique
Lorsqu’un morceau est en cours de lecture, l’écran En lecture apparaît. Le tableau
suivant décrit les éléments qui apparaissent dans l’écran En lecture de l’iPod nano.
Pour régler le volume de lecture :
m Lorsque la barre de progression est visible, utilisez la molette cliquable pour régler le volume.
Pour écouter une autre partie d’un morceau de musique :
1 Appuyez sur le bouton central jusqu’à ce que s’affiche le défileur.
2 Utilisez la molette cliquable pour déplacer le losange le long du défileur.
Pour revenir au menu précédent :
m À partir de n’importe quel écran, appuyez sur le bouton Menu pour revenir au menu
précédent.
Élément de l’écran En lecture Fonction
Icône Aléatoire (¡) Apparaît lorsque l’iPod nano est configuré pour lire de façon aléatoire
des morceaux ou des albums.
Icône Répéter (/) Apparaît lorsque l’iPod nano est configuré pour répéter tous les morceaux. L’icône Répéter une fois (!) apparaît lorsque l’iPod nano est
configuré pour ne répéter qu’un seul morceau.
Pochette d’album Affiche l’illustration de l’album, si elle est disponible.
Informations du morceau Affiche le titre du morceau, le nom de l’artiste et le titre de l’album.
Barre de progression du temps
du morceau
Affiche le temps écoulé et le temps restant du morceau en cours
de lecture.
Défileur Permet d’atteindre rapidement un autre emplacement de la piste.
Curseur Genius Crée une liste de lecture Genius basée sur le morceau actuel (ce
curseur n’est pas affiché si aucune donnée Genius n’est disponible
pour ce morceau).
Curseur de lecture aléatoire Permet de réaliser un mix de morceaux ou d’albums directement
à partir de l’écran En lecture.
Classement du morceau Affiche les étoiles de votre classement pour le morceau.
Paroles Affiche les paroles du morceau en cours de lecture (uniquement
si vous les avez saisies).
Informations du morceau
(cliquez sur le bouton
central pour afficher le
défileur, le curseur Genius
ou le curseur de lecture
aléatoire, le classement du
morceau et les paroles)
Pochette d’album
Icône Aléatoire
Icône RépéterChapitre 3 Écouter de la musique 39
Affichage de paroles sur l’iPod nano
Si vous ajoutez des paroles à un morceau dans iTunes (voir la section « Ajout de paroles »
à la page 25), puis ajoutez ce morceau à l’iPod nano, vous pouvez afficher les paroles sur
l’iPod nano. Les paroles ne sont pas affichées si vous ne les avez pas ajoutées.
Pour afficher les paroles sur l’iPod nano lorsqu’un morceau est en cours de lecture :
m Lorsque l’écran En lecture est affiché, cliquez sur le bouton central jusqu’à ce que les paroles apparaissent. Vous pouvez faire défiler les paroles pendant la lecture du morceau.
Classement des morceaux
Vous pouvez attribuer à un morceau une note d’évaluation (de 1 à 5 étoiles) pour indiquer
à quel point il vous plaît. Vous pouvez créer automatiquement des listes de lecture dans
iTunes selon ces notes d’évaluation.
Pour attribuer une note à un morceau :
1 Lancez la lecture du morceau.
2 À partir de l’écran En lecture, appuyez sur le bouton central jusqu’à ce que les cinq
pastilles de classement apparaissent.
3 Utilisez la molette cliquable pour choisir un classement (représenté par des étoiles).
Remarque : il est impossible d’attribuer une note à un podcast vidéo.
Affichage d’illustrations d’album sur l’iPod nano
Par défaut, iTunes affiche les illustrations d’album sur l’iPod nano. Les illustrations disponibles
sont affichées sur l’iPod nano dans Cover Flow, dans la liste des albums et lorsque vous lisez
des morceaux de cet album.
Pour configuré iTunes de manière à afficher les illustrations d’album sur l’iPod nano :
1 Connectez l’iPod nano à votre ordinateur.
2 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Musique.
3 Sélectionnez « Afficher les illustrations d’album sur votre iPod ».
Pour afficher les illustrations d’album sur l’iPod nano :
m Tenez l’iPod nano horizontalement pour afficher Cover Flow ou écoutez un morceau
possédant une illustration d’album.
Pour en savoir plus à ce sujet, ouvrez iTunes, puis choisissez Aide > Aide iTunes.40 Chapitre 3 Écouter de la musique
Accès aux commandes supplémentaires
Certaines commandes de l’iPod nano sont accessibles directement depuis l’écran
En lecture et certains menus.
Pour accéder aux commandes supplémentaires :
m Maintenez enfoncé le bouton central jusqu’à ce qu’un menu s’affiche, sélectionnez
une commande et appuyez une nouvelle fois sur le bouton central.
Exploration des morceaux par album ou par artiste
Lorsque vous écoutez un morceau, vous pouvez explorer d’autres morceaux du même
artiste ou tous les morceaux de l’album en cours.
Pour explorer des morceaux par album :
1 À partir de l’écran En lecture, maintenez enfoncé le bouton central jusqu’à ce qu’un menu
apparaisse.
2 Choisissez Explorer par album, puis appuyez sur le bouton central.
Vous pouvez visualiser tous les morceaux de cet album présents sur l’iPod nano.
Vous pouvez sélectionner un autre morceau ou retourner à l’écran En lecture.
Pour explorer des morceaux par artiste :
1 À partir de l’écran En lecture, maintenez enfoncé le bouton central jusqu’à ce qu’un menu
apparaisse.
2 Choisissez Explorer par artiste, puis appuyez sur le bouton central.
Vous pouvez visualiser tous les morceaux de cet artiste présents sur l’iPod nano.
Vous pouvez sélectionner un autre morceau ou retourner à l’écran En lecture.
Création de listes de lecture On-The-Go sur l’iPod nano
Vous pouvez créer des listes de lecture On-The-Go sur l’iPod nano, même si l’iPod nano
n’est pas connecté à votre ordinateur.Chapitre 3 Écouter de la musique 41
Pour créer une liste de lecture On-The-Go :
1 Sélectionnez un morceau, puis maintenez enfoncé le bouton central jusqu’à ce qu’un menu
apparaisse.
2 Sélectionnez « Ajouter à la liste On-The-Go ».
3 Pour ajouter plusieurs morceaux, répétez les étapes 1 et 2.
4 Sélectionnez Musique > Listes de lecture > On-The-Go pour parcourir et lire votre liste
de morceaux.
Vous pouvez également ajouter un groupe de morceaux. Pour ajouter un album, par
exemple, sélectionnez le titre de l’album, maintenez le bouton central enfoncé jusqu’à
ce qu’un menu apparaisse, puis choisissez « Ajouter à la liste On-The-Go ».
Pour lire les morceaux d’une liste de lecture On-The-Go :
m Sélectionnez Musique > Listes de lecture > On-The-Go, puis choisissez un morceau.
Pour supprimer un morceau d’une liste de lecture On-The-Go :
1 Sélectionnez un morceau dans la liste de lecture, puis maintenez le bouton central
enfoncé jusqu’à ce qu’un menu apparaisse.
2 Choisissez « Supprimer de la liste On-The-Go », puis appuyez sur le bouton central.
Pour effacer tout le contenu de la liste de lecture On-The-Go :
m Choisissez Musique > Listes de lecture > On-The-Go > Effacer la liste de lecture,
puis cliquez sur Effacer.
Pour enregistrer la liste de lecture On-The-Go sur l’iPod nano :
m Choisissez Musique > Listes de lecture > On-The-Go > Enregistrer liste.
La première liste de lecture est enregistrée sous l’intitulé « Nouvelle liste 1 » dans le menu
Listes de lecture. La liste de lecture On-The-Go est effacée. Vous pouvez enregistrer autant
de listes de lecture que vous le souhaitez. Après avoir enregistré une liste de lecture, vous
ne pouvez plus en supprimer des morceaux.
Pour copier des listes de lecture On-The-Go de l’iPod nano vers votre ordinateur :
m Si l’iPod nano est configuré pour mettre à jour automatiquement les morceaux (voir la section « Synchronisation automatique de la musique » à la page 30) et que vous créez une
liste de lecture On-The-Go, celle-ci est copiée automatiquement dans iTunes lorsque vous
connectez l’iPod nano. La nouvelle liste de lecture On-The-Go apparaît dans la liste des listes de lecture d’iTunes. Vous pouvez renommer, modifier ou supprimer la nouvelle liste de
lecture comme n’importe quelle autre liste de lecture.42 Chapitre 3 Écouter de la musique
Utilisation de la fonction Genius sur l’iPod nano
La fonction Genius peut créer instantanément des listes de lecture comprenant des morceaux qui s’associent harmonieusement même si l’iPod nano n’est pas connecté à un ordinateur. Pour utiliser la fonction Genius, vous devez d’abord la configurer sur l’iTunes Store,
puis synchroniser l’iPod nano avec iTunes. Vous pouvez également créer des listes de lecture Genius dans iTunes et les ajouter à l’iPod nano.
Pour configurer Genius dans iTunes, reportez-vous à la section intitulée « Utilisation de
Genius dans iTunes » à la page 27.
Pour créer une liste de lecture Genius avec l’iPod nano :
1 Sélectionnez un morceau, puis maintenez enfoncé le bouton central jusqu’à ce qu’un menu
apparaisse.
Vous pouvez sélectionner un morceau dans un menu ou une liste de lecture, ou bien
le lancer à partir de l’écran En lecture.
2 Choisissez Démarrer Genius, puis appuyez sur le bouton central. La nouvelle liste de lecture
apparaît.
La commande Démarrer Genius n’est pas visible dans les cas suivants :
 Vous n’avez pas configuré la fonction Genius dans iTunes, puis synchronisé
l’iPod nano avec iTunes.
 Genius ne reconnaît pas le morceau que vous avez sélectionné.
 Genius reconnaît le morceau, mais votre bibliothèque contient moins de dix morceaux
similaires.
3 Pour conserver la liste de lecture, sélectionnez Enregistrer la liste.
La liste de lecture est enregistrée sous un nom reprenant le titre et l’artiste du morceau
utilisé comme base de liste de lecture.
4 Pour remplacer la liste de lecture par une autre basée sur le même morceau, choisissez
Actualiser. Si vous actualisez une liste de lecture enregistrée, la nouvelle liste de lecture
remplace la liste de lecture précédente. Il n’est pas possible de récupérer la liste de lecture précédente.
Vous pouvez également démarrer Genius à partir de l’écran En lecture, en appuyant sur le
bouton central jusqu’à ce que le curseur Genius apparaisse, puis en appuyant sur la molette
cliquable pour déplacer le curseur vers la droite. Le curseur Genius n’est pas visible si Genius
ne reconnaît pas le morceau en cours de lecture.
Les listes de lecture Genius enregistrées sur l’iPod nano sont synchronisées avec iTunes
lorsque vous connectez l’iPod nano à votre ordinateur.
Pour écouter une liste de lecture Genius :
m Sélectionnez Musique > Listes de lecture, puis choisissez la liste de lecture.Chapitre 3 Écouter de la musique 43
Configuration de l’iPod nano pour la lecture de morceaux
dans un ordre aléatoire
Vous pouvez configurer l’iPod nano de sorte qu’il lise des morceaux, des albums
ou l’ensemble de votre bibliothèque dans un ordre aléatoire.
Pour configurer l’iPod nano de manière qu’il lise tous vos morceaux dans un ordre
aléatoire :
m Choisissez Mix de morceaux dans le menu principal de l’iPod nano.
L’iPod nano commence à lire des morceaux de l’ensemble de votre bibliothèque
de musique dans un ordre aléatoire, en ignorant les livres audio et les podcasts.
Pour configurer l’iPod nano de sorte qu’il lise toujours les morceaux ou les albums
dans un ordre aléatoire :
1 Choisissez Réglages dans le menu principal de l’iPod nano.
2 Réglez l’élément du menu Aléatoire sur Morceaux ou Albums.
Lorsque vous configurez l’iPod nano pour lire les morceaux dans un ordre aléatoire en
choisissant Réglages > Ordre aléatoire, l’iPod nano lit dans un ordre aléatoire les morceaux de la liste (par exemple, l’album ou la liste de lecture) que vous avez choisi de lire.
Lorsque vous configurez l’iPod nano pour lire les albums dans un ordre aléatoire, il lit
tous les morceaux d’un album dans l’ordre, puis sélectionne de façon aléatoire un autre
album dans la liste et lit les morceaux qu’il contient dans l’ordre.
Vous pouvez aussi régler l’iPod nano pour lire aléatoirement des morceaux directement
à partir de l’écran En lecture en appuyant sur le bouton central jusqu’à ce qu’apparaisse
le curseur de lecture aléatoire, puis en utilisant la molette cliquable pour que l’iPod nano
lise aléatoirement des morceaux ou des albums.44 Chapitre 3 Écouter de la musique
Pour mélanger des morceaux pendant qu’un morceau est lu ou que sa lecture
est suspendue :
m Secouez l’iPod nano d’un côté à l’autre. La lecture d’un nouveau morceau commence.
Le fait de secouer l’iPod nano pour créer un mix de morceaux ne modifie pas vos réglages
de lecture aléatoire, qu’ils soient définis à l’aide de la commande Réglages > Aléatoire ou
à l’aide du curseur de lecture aléatoire.
Pour désactiver la fonction de secousse :
m Sélectionnez Réglages > Lecture > Secousse, puis Désactivé.
Pour réactiver la fonction de secousse, choisissez Réglages > Lecture > Secousse, puis Oui.
La fonction de secousse est également désactivée lorsque le bouton Hold se trouve dans la
position HOLD ou lorsque l’affichage est désactivé. Si l’iPod nano est éteint, vous ne pouvez
pas l’activer en le secouant.
Réglage de l’iPod nano pour la répétition de morceaux
Vous pouvez configurer l’iPod nano de sorte qu’il répète un morceau indéfiniment
ou bien qu’il répète les morceaux d’une liste particulière.
Pour configurer l’iPod nano de sorte qu’il répète les morceaux :
m Choisissez Réglages dans le menu principal de l’iPod nano.
 Pour répéter tous les morceaux de la liste, réglez l’élément du menu Répéter sur Tous.
 Pour lire un morceau en boucle, réglez l’élément du menu Répéter sur Un.Chapitre 3 Écouter de la musique 45
Personnalisation du menu Musique
Vous pouvez ajouter ou supprimer des éléments du menu Musique comme dans le menu
principal. Par exemple, vous pouvez ajouter un élément Compilations au menu Musique,
afin de pouvoir choisir facilement des compilations composées à partir de diverses sources.
Pour ajouter ou supprimer des éléments dans le menu Musique :
1 Choisissez Réglages > Général > Menu Musique.
2 Sélectionnez les différents éléments qui doivent apparaître dans le menu Musique.
Une coche identifie les éléments qui ont été ajoutés. Pour revenir aux réglages du
menu Musique, choisissez Réinitialiser le menu.
Réglage de la limite de volume maximum
Vous pouvez définir une limite pour le volume maximal de l’iPod nano et affecter
un code à cette limite pour empêcher que quelqu’un d’autre ne modifie ce réglage.
Pour définir le volume maximum de l’iPod nano :
1 Choisissez Réglages > Lecture > Volume maximum.
La commande de volume affiche le volume actuel.
2 Utilisez la molette cliquable pour sélectionner la limite de volume maximum.
3 Appuyez sur le bouton central pour valider la limite de volume maximum.
Dans la barre de volume, un triangle indique la limite de volume maximum.
Pour exiger un code avant toute modification de la limite de volume maximum :
1 Après avoir réglé le volume maximum, utilisez la molette cliquable pour sélectionner
Verrouiller, puis appuyez sur le bouton central.
2 Dans l’écran qui apparaît, saisissez un code.
Pour saisir un code :
 Utilisez la molette cliquable pour sélectionner un chiffre à entrer dans la case du
premier chiffre. Appuyez sur le bouton central pour confirmer votre choix et passer
à la case suivante.
 Utilisez la même méthode pour définir les autres chiffres du code (ou combinaison). Vous
pouvez utiliser le bouton Suivant/Avance rapide pour passer à la case suivante ou le bouton Précédent/Retour rapide pour revenir à la case précédente. Appuyez sur le bouton
central lorsque vous vous trouvez sur la dernière position pour confirmer le code entier.
Le volume des morceaux et des autres fichiers audio peut varier selon leur mode d’enregistrement ou d’encodage. Consultez la section « Réglage de morceaux pour qu’ils soient lus
au même niveau de volume » à la page 46 pour obtenir des informations sur la manière
de mettre en place un niveau sonore relatif dans iTunes et sur l’iPod nano. Le niveau sonore
peut également varier selon le type d’écouteurs ou de casque utilisés. À l’exception de
l’iPod Radio Remote, les accessoires qui se branchent via le connecteur iPod Dock Connector de l’iPod ne prennent pas en charge le volume maximum.46 Chapitre 3 Écouter de la musique
Si vous avez défini une combinaison, vous devez alors la saisir avant de modifier
ou de supprimer le volume maximum.
Pour modifier le volume maximum :
1 Choisissez Réglages > Lecture > Volume maximum.
2 Si vous avez établi une combinaison, saisissez-la en utilisant la molette cliquable pour
sélectionner les chiffres et en appuyant sur le bouton central pour les valider.
3 Utilisez la molette cliquable pour modifier le niveau sonore établi en tant que volume
maximum.
4 Appuyez sur le bouton Lecture/Pause pour accepter la modification.
Pour supprimer le volume maximum :
1 Si vous êtes en train d’écouter l’iPod nano, appuyez sur Pause.
2 Choisissez Réglages > Lecture > Volume maximum.
3 Si vous avez établi une combinaison, saisissez-la en utilisant la molette cliquable pour
sélectionner les chiffres et en appuyant sur le bouton central pour les valider.
4 Utilisez la molette cliquable pour déplacer la limite établie jusqu’au niveau le plus élevé
sur la barre de volume. Cela annule toute restriction quant au volume.
5 Appuyez sur le bouton Lecture/Pause pour accepter la modification.
Si vous avez oublié le code, vous pouvez toujours restaurer l’iPod nano. Consultez la section
« Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod » à la page 78.
Réglage de morceaux pour qu’ils soient lus au même niveau de volume
iTunes peut régler automatiquement le volume des morceaux, de manière qu’ils soient
lus au même volume relatif. Vous pouvez configurer l’iPod nano de sorte qu’il utilise les
réglages de volume d’iTunes.
Pour régler iTunes de sorte qu’il lise les morceaux au même niveau sonore :
1 Dans iTunes, sélectionnez iTunes > Préférences, si vous utilisez un Mac, ou Édition >
Préférences, si vous utilisez un PC Windows.
2 Cliquez sur Lecture, cochez la case Égaliseur de volume, puis cliquez sur OK.
Pour configurer l’iPod nano de sorte qu’il utilise les réglages de volume d’iTunes :
m Choisissez Réglages, puis réglez Égaliseur de volume sur Oui.
Si vous n’avez pas activé l’égaliseur de volume dans iTunes, l’activer sur l’iPod nano
n’a aucun effet.
Utilisation de l’égaliseur
Vous pouvez utiliser des préréglages d’égaliseur pour adapter le son de l’iPod nano à un
genre ou style musical particulier. Par exemple, pour améliorer l’acoustique d’un morceau
rock, réglez l’égaliseur sur Rock. Chapitre 3 Écouter de la musique 47
Pour utiliser l’égaliseur pour modifier le son de l’iPod nano :
m Sélectionnez Réglages > Lecture > Égaliseur, puis choisissez un préréglage d’égaliseur.
Si vous avez assigné un préréglage d’égaliseur à un morceau dans iTunes et que l’égaliseur
de l’iPod nano est désactivé, le morceau est lu avec les réglages d’iTunes. Pour en savoir
plus, consultez l’Aide iTunes.
Fondu entre morceaux
Vous pouvez régler l’iPod nano pour qu’il insère un effet de fondu sortant à la fin
de chaque morceau et un effet de fondu entrant au début du morceau suivant.
Pour activer le fondu :
m Sélectionnez Réglages > Lecture > Fondu audio et sélectionnez Oui.
Remarque : les morceaux regroupés pour s’enchaîner sans silence intermédiaire ne sont
pas affectés par l’effet de fondu.
Visionnage et écoute de podcasts
Les podcasts sont des émissions audio ou vidéo téléchargeables que vous pouvez vous
procurer sur l’iTunes Store. Vous pouvez écouter les podcasts audio et regarder les podcasts vidéo. Les podcasts s’organisent par émissions, épisodes (inclus dans les émissions)
et chapitres (inclus dans les épisodes). Si vous interrompez le visionnage ou l’écoute d’un
podcast sur l’iPod, vous pourrez le reprendre à l’endroit où vous l’avez interrompue.
Pour regarder ou écouter un podcast :
1 Dans le menu principal, sélectionnez Podcasts, puis choisissez une émission.
Les émissions s’affichent dans l’ordre chronologique inverse pour que vous puissiez
commencer par regarder ou écouter la plus récente. Un point bleu apparaît à côté
des émissions et des épisodes que vous n’avez pas encore regardés ou écoutés.
2 Choisissez un épisode à écouter.
L’écran En lecture affiche l’émission, l’épisode, les informations sur la date mais aussi le
temps écoulé et le temps restant. Appuyez sur le bouton central pour obtenir plus d’informations sur le podcast. Si le podcast inclut des illustrations, vous pourrez également les
visualiser. Les illustrations d’un podcast peuvent changer au cours d’un épisode.
Si le podcast que vous écoutez comporte des chapitres, vous pouvez appuyer sur le bouton
Suivant/Avance rapide pour passer au chapitre suivant et sur le bouton Précédent/Retour
rapide pour revenir au début du chapitre actuel.
Pour en savoir plus sur les podcasts, ouvrez iTunes, puis choisissez Aide > Aide iTunes.
Recherchez alors « podcasts ».48 Chapitre 3 Écouter de la musique
Écoute de livres audio
Vous pouvez acheter et télécharger des livres audio depuis l’iTunes Store ou à l’adresse
audible.com et les écouter sur votre iPod nano.
Vous pouvez utiliser iTunes pour ajouter des livres audio à l’iPod nano de la même façon
que vous ajoutez des morceaux. Si vous arrêtez la lecture d’un livre audio sur l’iPod nano
et la reprenez plus tard, la lecture du livre audio reprend à l’endroit où vous êtes
arrivé.L’iPod nano évite les livres audio lorsqu’il est en mode aléatoire.
Si le livre audio que vous écoutez comporte des chapitres, vous pouvez appuyer sur
le bouton Suivant/Avance rapide pour passer au chapitre suivant et sur le bouton
Précédent/Retour rapide pour revenir au début du chapitre actuel.
Vous pouvez lire des livres audio à des vitesses inférieures ou supérieures à la normale.
Pour régler la vitesse de lecture d’un livre audio :
m Choisissez Réglages > Lecture > Livres audio et choisissez une vitesse ou maintenez
enfoncé le bouton central dans la fenêtre En lecture.
Le choix d’une vitesse de lecture ne concerne que les livres audio achetés sur l’iTunes
Store ou audible.com.
Écoute de la radio FM
Vous pouvez écouter la radio à l’aide de l’accessoire en option iPod Radio Remote pour
l’iPod nano. Cet accessoire se fixe sur votre iPod nano à l’aide du câble du connecteur Dock.
Lorsque vous utilisez la télécommande iPod Radio Remote, une commande de menu Radio
apparaît dans le menu principal de l’iPod nano. Pour en savoir plus, consultez la documentation de l’iPod Radio Remote.4
49
4 Visionnage de vidéos
L’iPod nano permet de visionner des émissions de télévision,
des films, des podcasts vidéo et bien plus encore. Ce chapitre
vous expliquera comment faire pour visionner des vidéos sur
l’iPod nano et sur votre téléviseur.
Vous pouvez visionner et écouter les vidéos sur l’iPod nano. Si vous disposez d’un câble AV
Apple (disponible séparément sur www.apple.com/fr/ipodstore), vous pouvez même visionner les vidéos de l’iPod nano sur votre téléviseur.
Regarder et écouter des vidéos sur l’iPod nano
Les vidéos que vous ajoutez à l’iPod nano apparaissent dans les menus Vidéos. Les clips
vidéo apparaissent aussi dans les menus Musique.
Pour regarder une vidéo sur l’iPod nano :
m Choisissez Vidéos, puis sélectionnez la vidéo souhaitée. Sélectionnez une vidéo,
puis appuyez sur Lecture/Pause.
Pour visionner la vidéo, maintenez l’iPod nano en position horizontale. Si vous faites
pivoter l’iPod nano vers la gauche ou la droite, la vidéo s’adapte à la position de l’écran.
Lorsque vous lancez la lecture d’une vidéo sur l’iPod nano, vous pouvez voir les images
et entendre le son. 50 Chapitre 4 Visionnage de vidéos
Pour écouter simplement un clip vidéo :
m Choisissez Musique, puis sélectionnez le clip vidéo.
Vous pouvez alors entendre la vidéo, mais pas la voir.
Lorsque vous lisez une liste de lecture contenant des podcasts vidéo, vous entendez
le son de ces podcasts sans voir leurs images.
Pour visionner un podcast vidéo :
m Dans le menu principal, sélectionnez Podcasts, puis choisissez un podcast vidéo.
Consultez la section « Visionnage et écoute de podcasts » à la page 47 pour en savoir plus.
Visionnage de vidéos sur un téléviseur connecté à l’iPod nano
Si vous disposez d’un câble AV Apple, vous pouvez visionner des vidéos sur un téléviseur
connecté à votre iPod nano. Vous devez d’abord configurer l’iPod nano de sorte qu’il affiche les vidéos sur un téléviseur, puis connecter l’iPod nano à votre téléviseur et enfin lire
la vidéo.
Remarque : utilisez le câble AV composante Apple, le câble AV composite Apple ou
le kit de connexion AV Apple. Il se peut que des câbles RCA similaires ne fonctionnent
pas. Vous pouvez acheter ces câbles sur www.apple.com/fr/ipodstore.
Pour configurer l’iPod nano de sorte qu’il affiche les vidéos sur un téléviseur :
m Choisissez Vidéos > Réglages, puis réglez Sortie télévision sur Activé.
Si vous avez réglé Sortie télévision sur Activé, l’iPod nano vous demande si vous souhaitez
afficher les vidéos sur un téléviseur ou sur l’iPod nano chaque fois que vous lisez une vidéo.
Vous pouvez également choisir entre la lecture des vidéos en mode écran large ou plein
écran et entre la lecture sur des appareils PAL ou NTSC.
Pour définir les réglages de téléviseur :
m Choisissez Vidéos > Réglages, puis suivez les instructions ci-dessous.
Pour activer : Procédez comme suit :
La vidéo à afficher sur
un téléviseur
Réglez Sortie télévision sur Demander ou Oui.
L’affichage vidéo sur des
téléviseurs PAL ou NTSC
Réglez Signal télévision sur PAL ou NTSC.
PAL et NTSC font référence à des normes de diffusion TV. Votre téléviseur utilise probablement l’une de ces deux normes, selon la région
du monde dans laquelle il a été acheté. Si vous ne savez pas laquelle
de ces normes votre téléviseur utilise, consultez la documentation
que accompagne votre téléviseur.
Le format de votre téléviseur
externe
Réglez l’écran du téléviseur sur Écran large pour le format 16:9
ou sur Standard pour le format 4:3.Chapitre 4 Visionnage de vidéos 51
Pour utiliser le câble AV composante Apple afin de connecter l’iPod nano à votre
téléviseur :
1 Branchez les connecteurs vidéo rouge, vert et bleu dans les ports d’entrée vidéo
composante (Y, Pb et Pr) de votre téléviseur.
Vous pouvez également utiliser le câble AV composite Apple. Dans ce cas, connectez le
connecteur vidéo jaune dans le port d’entrée vidéo de votre téléviseur. Votre téléviseur
doit être équipé de ports vidéo et audio RCA.
2 Branchez respectivement les connecteurs audio blanc et rouge dans les port d’entrée
audio analogique gauche et droit de votre téléviseur.
3 Branchez le connecteur iPod Dock Connector dans votre iPod nano ou station d’accueil
Universal Dock.
4 Branchez le connecteur USB à votre adaptateur secteur USB Power Adapter ou votre
ordinateur, de manière à garder votre iPod nano chargé.
5 Mettez votre iPod nano et votre téléviseur ou récepteur sous tension pour lancer la lecture.
Assurez-vous que l’option Sortie télévision de l’iPod nano est réglée sur Oui.
Remarque : les ports de votre téléviseur ou récepteur peuvent différer de ceux qui sont
illustrés.
L’adaptation de la vidéo
à la taille de l’écran
Réglez l’option « Adapter à l’écran » sur Oui.
Si vous réglez l’option « Adapter à l’écran » sur Non, les vidéos écran
large s’affichent en format letterbox sur l’iPod nano ou sur les écrans
standard de téléviseur (format 4:3).
D’autres sons à écouter Réglez Autre son sur Oui.
L’affichage des légendes Réglez Légendes sur Oui.
L’affichage des sous-titres Réglez Sous-titres sur Oui.
Pour activer : Procédez comme suit :
Adaptateur
secteur USB
iPod Audio gauche (blanc)
Connecteur Dock
Téléviseur
Entrée vidéo (Y, Pb et Pr)
Audio droit (rouge)
Connecteur
USB52 Chapitre 4 Visionnage de vidéos
Pour visionner une vidéo sur votre téléviseur :
1 Connectez l’iPod nano à votre téléviseur (voir ci-avant).
2 Allumez votre téléviseur et réglez-le de sorte qu’il affiche le signal provenant des ports
d’entrée connectés à l’iPod nano. Consultez la documentation qui accompagne votre
téléviseur pour plus d’informations.
3 Sur l’iPod nano, choisissez Vidéos, puis choisissez la vidéo souhaitée.5
53
5 Fonctionnalités concernant
les photos
Vous pouvez importer des photos numériques dans votre ordinateur, puis les ajouter à l’iPod nano. Vous pouvez visionner vos
photos sur l’iPod nano ou sous la forme d’un diaporama sur
votre téléviseur. Lisez ce chapitre pour apprendre comment
importer et visionner des photos.
Importation de photos
Vous pouvez importer des photos numériques à partir d’un appareil photo numérique
dans votre ordinateur, puis les ajouter à l’iPod nano pour les visionner sur ce dernier.
Vous pouvez connecter l’iPod nano à votre téléviseur et visionner des photos sous
forme d’un diaporama accompagné de musique.
Importation des photos d’un appareil photo vers votre ordinateur
Vous pouvez importer des photos depuis un appareil photo numérique ou un lecteur
de cartes photo.
Pour importer des photos sur un Mac via iPhoto :
1 Connectez l’appareil photo ou le lecteur de cartes photo à votre ordinateur. Ouvrez l’application iPhoto (dans le dossier Applications) si elle ne s’ouvre pas automatiquement.
2 Cliquez sur Importer.
Les images de l’appareil photo sont importées dans iPhoto.54 Chapitre 5 Fonctionnalités concernant les photos
Vous pouvez importer d’autres images numériques dans iPhoto, comme des images
téléchargées depuis le web. Pour en savoir plus sur l’importation et l’utilisation de
photos et d’autres images, ouvrez iPhoto et choisissez Aide > Aide iPhoto.
iPhoto fait partie d’une suite d’applications appelée iLife, en vente sur
www.apple.com/fr/ilife. Il est possible qu’iPhoto soit déjà installé sur votre Mac,
dans le dossier Applications.
Si vous ne disposez pas d’iPhoto, vous pouvez importer des photos via l’application
Transfert d’images.
Pour importer des photos sur un Mac via l’application Transfert d’images :
1 Connectez l’appareil photo ou le lecteur de cartes photo à votre ordinateur.
2 Ouvrez l’application Transfert d’images (dans le dossier Applications) si celle-ci ne s’ouvre
pas automatiquement.
3 Pour importer certains éléments seulement, cliquez sur Télécharger certaines images.
Ou, pour télécharger tous les éléments, cliquez sur Tout télécharger.
Pour importer des photos sur un PC Windows :
m Suivez les instructions fournies avec votre appareil photo numérique ou votre application
de gestion de photos.
Ajout de photos de votre ordinateur à l’iPod nano
Vous pouvez ajouter des photos à l’iPod nano à partir d’un dossier de votre disque dur.
Si vous disposez d’un Mac et d’iPhoto 6 ou ultérieur, vous pouvez synchroniser automatiquement des albums iPhoto. Si vous disposez d’un PC Windows et d’Adobe Photoshop
Album 2.0 ou ultérieur ou d’Adobe Photoshop Elements 4.0 ou ultérieur, vous pouvez
synchroniser automatiquement des collections de photos.
La première opération d’ajout de photos à l’iPod nano peut prendre un certain temps
si votre photothèque contient un grand nombre de photos.
Pour synchroniser des photos d’un Mac ou PC Windows vers l’iPod nano à l’aide
d’une application photo :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Photos.Chapitre 5 Fonctionnalités concernant les photos 55
2 Sélectionnez « Synchroniser les photos à partir de : … ».
 Sur un Mac, choisissez iPhoto dans le menu local.
 Sur un PC Windows, choisissez Photoshop Album ou Photoshop Elements dans
le menu local.
Remarque : certaines versions de Photoshop Album et Photoshop Elements ne prennent pas en charge les collections. Vous pouvez toujours les utiliser pour ajouter toutes
vos photos.
3 Pour ajouter toutes vos photos, choisissez « Tous les albums et photos ». Pour conserver
vos photos organisées par événement, sélectionnez « …événements » et choisissez une
option dans le menu local. Pour ajouter des photos à partir de certains albums, choisissez
« Albums sélectionnés », puis les albums souhaités.
4 Cliquez sur Appliquer.
Chaque fois que vous connectez l’iPod nano à votre ordinateur, les photos sont
synchronisées automatiquement.
Pour ajouter des photos à partir d’un dossier de votre disque dur à l’iPod nano :
1 Faites glisser les images de votre choix dans un dossier de votre ordinateur.
Si vous souhaitez que les images apparaissent dans différents albums photo sur
l’iPod nano, créez des dossiers à l’intérieur du dossier d’images principal et faites
glisser les images dans les nouveaux dossiers.
2 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Photos.
3 Sélectionnez « Synchroniser les photos à partir de… ».
4 Sélectionnez « Choisir un dossier » dans le menu local, puis choisissez votre dossier
d’images.
5 Cliquez sur Appliquer.
Lorsque vous ajoutez des photos à l’iPod nano, iTunes optimise les photos pour l’affichage.
Par défaut, les fichiers d’image en pleine résolution ne sont pas transférés. L’ajout de fichiers
d’image en pleine résolution est utile si vous souhaitez, par exemple, les déplacer d’un ordinateur à un autre, mais il n’est pas nécessaire pour afficher les images en haute qualité sur
l’iPod nano.
Pour ajouter des fichiers d’image en pleine résolution à l’iPod nano :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Photos.
2 Sélectionnez « Inclure les photos en pleine résolution ».
3 Cliquez sur Appliquer.
iTunes copie les versions en pleine résolution des photos dans le dossier Photos
de l’iPod nano.56 Chapitre 5 Fonctionnalités concernant les photos
Pour supprimer des photos de l’iPod nano :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Photos.
2 Sélectionnez « Synchroniser les photos à partir de : … ».
 Sur un Mac, choisissez iPhoto dans le menu local.
 Sur un PC Windows, choisissez Photoshop Album ou Photoshop Elements dans
le menu local.
3 Choisissez « Albums sélectionnés », puis désélectionnez les albums que vous souhaitez
supprimer de l’iPod nano.
4 Cliquez sur Appliquer.
Ajout de photos de l’iPod nano à votre ordinateur
Si vous ajoutez des photos en pleine résolution de votre ordinateur à l’iPod nano en suivant les étapes précédentes, elles sont stockées sur l’iPod nano dans un dossier intitulé
Photos. Vous pouvez connecter l’iPod nano à un ordinateur et placer ces photos sur l’ordinateur. L’utilisation de l’iPod nano en tant que disque dur doit être activée (voir la section
« Utilisation de l’iPod nano comme disque dur externe » à la page 60).
Pour ajouter des photos de l’iPod nano à un ordinateur :
1 Connectez l’iPod nano à l’ordinateur.
2 Faites glisser des fichiers d’images du dossier Photos ou DCIM de l’iPod nano vers le bureau
ou une application de retouche de photos sur l’ordinateur.
Vous pouvez aussi utiliser une application de retouche de photos, comme, par exemple,
iPhoto, pour ajouter des photos stockées dans le dossier Photos. Consultez la documentation qui accompagne l’application pour plus d’informations.
Pour supprimer des photos du dossier Photos de l’iPod nano :
1 Connectez l’iPod nano à l’ordinateur.
2 Naviguez jusqu’au dossier Photos de l’iPod nano et supprimez les photos dont vous
ne voulez plus.Chapitre 5 Fonctionnalités concernant les photos 57
Visionnage de photos
Vous pouvez visionner des photos sur l’iPod nano manuellement, ou sous la forme d’un diaporama. Si vous disposez d’un câble AV optionnel Apple (le câble AV composante Apple par
exemple), vous pouvez connecter l’iPod nano à votre téléviseur et afficher vos photos sous
forme de diaporama accompagné de musique.
Visionnage de photos sur l’iPod nano
Pour visionner des photos sur l’iPod nano :
1 Sur l’iPod nano, choisissez Photos > Toutes les photos. Vous pouvez aussi sélectionner
Photos, puis un album photo pour afficher uniquement les photos de cet album. L’affichage des vignettes des photos peut prendre un moment.
2 Sélectionnez la photo souhaitée, puis appuyez sur le bouton central.
3 Pour visualiser des photos, maintenez l’iPod nano verticalement pour le format portrait
ou horizontalement pour le format paysage.
À partir de n’importe quel écran d’affichage de photos, utilisez la molette cliquable pour
parcourir les photos (si vous visionnez un diaporama, la molette cliquable commande
le volume sonore uniquement). Pour passer à l’écran de photos suivant ou précédent,
appuyez sur le bouton Suivant/Avance rapide ou Précédent/Retour rapide. Maintenez
enfoncé le bouton Suivant/Avance rapide ou Précédent/Retour rapide pour sauter à la
première ou à la dernière photo de la photothèque ou de l’album.
Visionnage de diaporamas
Vous pouvez visionner un diaporama, avec la musique et les transitions de votre choix,
sur l’iPod nano. Si vous disposez d’un câble AV optionnel Apple, vous pouvez visionner
le diaporama sur votre téléviseur.58 Chapitre 5 Fonctionnalités concernant les photos
Pour configurer les réglages d’un diaporama :
m Choisissez Photos > Réglages, puis suivez les instructions ci-dessous :
Pour visionner un diaporama sur l’iPod nano :
m Choisissez une photo, un album ou un rouleau, puis appuyez sur le bouton Lecture/Pause
ou bien sélectionnez une photo en plein écran et appuyez sur le bouton central. Pour faire
une pause, appuyez sur le bouton Lecture/Pause. Pour passer à la photo suivante ou précé-
dente, appuyez sur le bouton Suivant/Avance rapide ou Précédent/Retour rapide.
Lorsque vous visionnez un diaporama, la molette cliquable commande uniquement le
volume de la musique. Elle ne permet pas de faire défiler les photos durant le diaporama.
Pour connecter l’iPod nano à votre téléviseur :
1 Connectez le câble AV composante ou composite Apple à l’iPod nano.
Utilisez le câble AV composante Apple, le câble AV composite Apple ou le kit de connexion
AV Apple. Les câbles RCA similaires ne fonctionnent pas. Vous pouvez acheter ces câbles sur
www.apple.com/fr/ipodstore.
2 Connectez les connecteurs audio aux ports de votre téléviseur (pour une illustration,
reportez-vous à la page 51).
Votre téléviseur doit être équipé de ports vidéo et audio RCA.
Pour activer : Procédez comme suit :
La durée d’affichage
de chaque diapositive
Sélectionnez Temps par diapo, puis choisissez une durée.
La musique d’accompagnement des diaporamas
Choisissez Musique, puis sélectionnez une liste de lecture ou l’option
En lecture. Si vous utilisez iPhoto, vous pouvez choisir l’option D’iPhoto
pour copier le réglage de musique d’iPhoto. Seuls les morceaux que
vous avez ajoutés à l’iPod nano sont lus.
Les diapositives à répéter Réglez Répéter sur Oui.
Les diapositives à afficher
dans un ordre aléatoire
Réglez Mix de photos sur Oui.
Les diapositives à afficher
avec des transitions
Sélectionnez Transitions, puis choisissez le type de transition.
Les diaporamas à afficher
sur l’iPod nano
Réglez Sortie télévision sur Demander ou Non.
Les diaporamas à afficher
sur un téléviseur
Réglez Sortie télévision sur Demander ou Oui.
Si vous avez réglé Sortie télévision sur Oui, l’iPod nano vous
demande si vous souhaitez afficher des diaporamas sur un téléviseur ou sur l’iPod nano chaque fois que vous lancez un diaporama.
Les diapositives à afficher sur
des téléviseurs PAL ou NTSC
Réglez Signal télévision sur PAL ou NTSC.
PAL et NTSC font référence à des normes de diffusion TV.
Votre téléviseur utilise probablement l’une de ces deux normes,
selon la région du monde dans laquelle il a été acheté.
Si vous ne savez pas laquelle de ces normes votre téléviseur utilise,
consultez la documentation que accompagne votre téléviseur.Chapitre 5 Fonctionnalités concernant les photos 59
Pour visionner un diaporama sur votre téléviseur :
1 Connectez l’iPod nano à votre téléviseur (voir ci-avant).
2 Allumez votre téléviseur et réglez-le de sorte qu’il affiche le signal provenant des ports
d’entrée connectés à l’iPod nano. Consultez la documentation qui accompagne votre
téléviseur pour plus d’informations.
3 Sur l’iPod nano, choisissez une photo ou un album, puis appuyez sur le bouton Lecture/
Pause ou bien sélectionnez une photo en plein écran et appuyez sur le bouton central.
Pour faire une pause, appuyez sur le bouton Lecture/Pause. Pour passer à la photo suivante ou précédente, appuyez sur le bouton Suivant/Avance rapide ou Précédent/Retour
rapide.
Si vous avez sélectionné une liste de lecture dans Photos > Réglages > Musique, elle
est lue automatiquement lorsque vous lancez le diaporama. Les photos s’affichent sur
votre téléviseur et avancent automatiquement conformément aux réglages du menu
Diaporama > Réglages.6
60
6 Réglages, fonctionnalités supplé-
mentaires et accessoires
Votre iPod nano peut faire bien plus que lire des morceaux... et
avec lui, vous pouvez faire bien plus qu’écouter de la musique.
Consultez ce chapitre pour en savoir plus sur les fonctions supplémentaires de l’iPod nano,
notamment pour découvrir comment l’utiliser comme disque externe, alarme ou minuterie
; comment jouer à des jeux ; comment afficher l’heure qu’il est dans d’autres régions du
monde ; comment afficher des notes ; et comment synchroniser des contacts, des calendriers et des listes de tâches. Apprenez comment utiliser l’iPod nano en tant que chronomè-
tre et comment verrouiller l’écran, et découvrez quelques-uns des accessoires disponibles
pour l’iPod nano.
Utilisation de l’iPod nano comme disque dur externe
Vous pouvez utiliser l’iPod nano comme disque externe pour y stocker des fichiers
de données.
Les morceaux que vous ajoutez à l’aide d’iTunes ne seront pas visibles dans le Finder Mac
ni dans l’Explorateur Windows. De la même façon, si vous copiez des fichiers de musique
sur l’iPod nano dans le Finder Mac ou dans l’Explorateur Windows, vous ne pourrez pas
les lire sur l’iPod nano.
Pour activer l’iPod nano en tant que disque externe :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Résumé.
2 Dans la section Options, sélectionnez « Activer l’utilisation comme disque dur ».
3 Cliquez sur Appliquer.
Lorsque vous utilisez l’iPod nano comme disque externe, l’icône de disque iPod nano
apparaît sur le bureau du Mac ou sous la première lettre d’unité disponible dans
l’Explorateur Windows sur un PC Windows.Chapitre 6 Réglages, fonctionnalités supplémentaires et accessoires 61
Remarque : vous pouvez également cliquer sur Résumé, puis cocher la case « Gérer
manuellement la musique et les clips vidéo » dans la section Options pour activer l’utilisation de l’iPod nano comme disque externe. Faites glisser des fichiers sur et à partir de
l’iPod nano pour les copier.
Si vous utilisez principalement l’iPod nano en tant que disque, vous souhaiterez probablement qu’iTunes ne s’ouvre pas automatiquement lorsque vous connectez l’iPod nano à
votre ordinateur.
Pour empêcher iTunes de s’ouvrir automatiquement lorsque vous connectez l’iPod nano
à votre ordinateur :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Résumé.
2 Dans la section Options, désélectionnez « Ouvrir iTunes à la connexion de cet iPod ».
3 Cliquez sur Appliquer.
Utilisation des réglages supplémentaires
Vous pouvez régler la date et l’heure, définir des horloges dans différents fuseaux horaires et définir des fonctionnalités d’alarme et de suspension de l’activité sur l’iPod nano.
Vous pouvez utiliser l’iPod nano en tant que chronomètre ou comme console de jeu et
verrouiller l’écran de l’iPod nano.
Réglage et affichage de la date et de l’heure
La date et l’heure sont réglées automatiquement à partir de l’horloge de votre ordinateur
lorsque vous connectez l’iPod nano, mais vous pouvez les modifier.
Pour régler les options de date et d’heure :
1 Choisissez Réglages > Date et Heure.
2 Choisissez une ou plusieurs des options suivantes :
Pour Procédez comme suit :
Régler la date Choisissez Date. Utilisez la molette cliquable pour modifier la valeur
sélectionnée. Appuyez sur le bouton central pour passer à la valeur
suivante.
Régler l’heure Choisissez Heure. Utilisez la molette cliquable pour modifier la valeur
sélectionnée. Appuyez sur le bouton central pour passer à la valeur
suivante.
Indiquer le fuseau horaire Choisissez Fuseau horaire, puis utilisez la molette cliquable pour
sélectionner une ville se trouvant dans un autre fuseau horaire.
Afficher l’heure au format
24 heures
Choisissez Horloge 24 heures, puis appuyez sur le bouton central
pour activer ou désactiver le format 24 heures.
Afficher l’heure dans la barre
de titre
Choisissez Heure dans titre, puis appuyez sur le bouton central
pour activer ou désactiver cette option. 62 Chapitre 6 Réglages, fonctionnalités supplémentaires et accessoires
Ajout d’horloges d’autres fuseaux horaires
Pour ajouter des horloges d’autres fuseaux horaires :
1 Choisissez Extras > Horloge monde.
2 Dans l’écran Horloge monde, appuyez sur le bouton central, puis choisissez Ajouter.
3 Choisissez une région, puis une ville.
Les horloges ajoutées s’affichent dans une liste. La dernière horloge ajoutée s’affiche à la fin.
Pour supprimer une horloge :
1 Choisissez Extras > Horloge monde.
2 Choisir l’horloge.
3 Appuyez sur le bouton central.
4 Choisissez Supprimer.
Réglage des alarmes
Vous pouvez régler une alarme pour n’importe quelle horloge sur l’iPod nano.
Pour utiliser l’iPod nano comme une horloge d’alarme :
1 Choisissez Extras > Alarmes.
2 Choisissez Créer nouvelle, puis configurez une ou plusieurs des options suivantes :
Si vous synchronisez des événements de calendrier contenant des alarmes avec
l’iPod nano, ces événements apparaissent dans le menu Alarmes.
Pour supprimer une alarme :
1 Choisissez Extras > Alarmes.
2 Choisissez l’alarme, puis Supprimer.
Pour Procédez comme suit :
Activer l’alarme Choisissez Alarme, puis Active.
Régler la date Choisissez Date. Utilisez la molette cliquable pour modifier la valeur
sélectionnée. Appuyez sur le bouton central pour passer à la valeur
suivante.
Régler l’heure Choisissez Heure. Utilisez la molette cliquable pour modifier la valeur
sélectionnée. Appuyez sur le bouton central pour passer à la valeur
suivante.
Définir une option
de répétition
Choisissez Répétition, puis choisissez une option (par exemple,
« du lundi au vendredi »).
Choisir un son Choisissez Alertes ou une liste de lecture. Si vous avez choisi Alertes,
sélectionnez Bip pour que le haut-parleur interne diffuse l’alarme. Si
vous avez choisi une liste de lecture, vous devez connecter l’iPod nano
à des haut-parleurs ou à des écouteurs pour entendre l’alarme.
Nommer l’alarme Choisissez Étiquette, puis choisissez une option (par exemple,
« Réveil »).Chapitre 6 Réglages, fonctionnalités supplémentaires et accessoires 63
Réglage de la minuterie de mise en veille
Vous pouvez configurer l’iPod nano de façon qu’il s’éteigne automatiquement après
avoir lu un morceau ou tout autre contenu pendant un certain temps.
Pour configurer la minuterie de mise en veille :
1 Choisissez Extras > Alarmes.
2 Choisissez Mise en veille, puis choisissez pendant combien de temps l’iPod nano doit
être actif.
Utilisation du chronomètre
Vous pouvez utiliser le chronomètre pendant que vous faites de l’exercice pour connaître
votre temps total et, si vous courrez sur une piste, vos temps de passage. Vous pouvez
écouter de la musique tout en utilisant le chronomètre.
Pour utiliser le chronomètre :
1 Sélectionnez Extras > Chronomètre.
2 Appuyez sur Lecture/Pause pour lancer le chronomètre.
3 Appuyez sur le bouton central pour enregistrer des temps au tour. Les deux temps au
tour les plus récents s’affichent au-dessus du temps total. Tous les temps au tour sont
enregistrés dans l’historique.
4 Appuyez sur Lecture/Pause pour lancer le chronomètre global. Pour redémarrer
le chronomètre, appuyez sur Lecture/Pause.
Pour commencer une nouvelle session de chronométrage, appuyez sur le bouton
Menu, puis choisissez Nouveau chronomètre.
Pour consulter ou supprimer une session de chronométrage enregistrée :
1 Sélectionnez Extras > Chronomètre.
L’historique courant et la liste des sessions de chronométrage enregistrées apparaissent.
2 Choisissez une session de chronométrage pour la consulter.
L’iPod nano enregistre chaque session de chronométrage avec la date, l’heure et les statistiques au tour. Vous pouvez voir la date et l’heure auxquelles la session a commencé,
le temps total de la session, le plus petit temps au tour, le plus grand temps au tour et
le temps au tour moyen ainsi que les derniers temps au tour.
3 Appuyez sur le bouton central, puis choisissez soit Supprimer l’historique pour supprimer
l’historique sélectionné, soit Effacer les historiques pour supprimer tous les historiques.
Jeux
L’iPod nano comprend les trois jeux suivants : Klondike, Maze et Vortex.
Pour jouer à un jeu :
m Sélectionnez Extras > Jeux, puis choisissez un jeu.64 Chapitre 6 Réglages, fonctionnalités supplémentaires et accessoires
Lorsque vous commencez un jeu créé pour des versions précédentes de l’iPod nano,
le fonctionnement des commandes de l’iPod nano pour ce jeu vous est présenté préalablement.
Vous pouvez acheter des jeux supplémentaires sur l’iTunes Store (dans certains pays)
pour jouer sur l’iPod nano. Une fois que vous avez acheté des jeux sur iTunes, vous
pouvez les ajouter à l’iPod nano en les synchronisant automatiquement ou en les
gérant manuellement.
La plupart des jeux peuvent fonctionner en mode portrait ou en mode paysage.
Pour acheter un jeu :
1 Dans iTunes, choisissez iTunes Store dans la liste des sources.
2 Choisissez Jeux iPod dans la liste de l’iTunes Store.
3 Sélectionnez le jeu souhaité, puis cliquez sur Ajouter ce jeu.
Pour synchroniser automatiquement les jeux sur l’iPod nano :
1 Dans iTunes, choisissez iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet Jeux.
2 Cochez « Synchroniser les jeux ».
3 Cliquez sur « Tous les jeux » ou « Jeux sélectionnés ». Si vous cliquez sur « Jeux sélectionnés »,
sélectionnez les jeux à synchroniser.
4 Cliquez sur Appliquer.
Verrouillage de l’écran de l’iPod nano
Vous pouvez définir un code d’accès pour empêcher que l’iPod nano ne soit utilisé sans
votre autorisation. Si vous verrouillez l’iPod nano lorsqu’il n’est pas connecté à un ordinateur, vous devez taper un code d’accès pour le déverrouiller et l’utiliser.
Cette combinaison n’a aucun rapport avec le bouton Hold qui empêche simplement
l’utilisateur d’appuyer par erreur sur des boutons de l’iPod nano. Le code d’accès empê-
che les autres personnes d’utiliser l’iPod nano.
Pour définir un code d’accès pour l’iPod nano :
1 Choisissez Extras > Verr. écran.
2 Dans l’écran Nouveau code d’accès, tapez un code d’accès :
 Utilisez la molette cliquable pour sélectionner un chiffre à entrer dans la case du
premier chiffre. Appuyez sur le bouton central pour confirmer votre choix et passer
à la case suivante.
 Utilisez la même méthode pour définir les autres chiffres du code (ou combinaison).
Vous pouvez utiliser le bouton Suivant/Avance rapide pour passer à la case suivante
ou le bouton Précédent/Retour rapide pour revenir à la case précédente. Appuyez
sur le bouton central sur la dernière position.Chapitre 6 Réglages, fonctionnalités supplémentaires et accessoires 65
3 Dans l’écran Confirmer le code d’accès, tapez le code d’accès pour le confirmer,
ou appuyez sur Menu pour terminer sans verrouiller l’écran.
Lorsque vous avez fini, vous revenez à l’écran Verr. écran, où vous pouvez verrouiller
l’écran ou réinitialiser le code d’accès. Appuyez sur le bouton Menu pour terminer
sans verrouiller l’écran.
Pour verrouiller l’écran de l’iPod nano :
m Choisissez Extras > Verr. écran > Verrouiller.
Si vous venez de définir votre combinaison, l’élément Verrouiller sera déjà sélectionné
à l’écran. Il suffit alors d’appuyer sur le bouton central pour verrouiller l’iPod.
Lorsque l’écran est verrouillé, un cadenas apparaît.
Vous pouvez ajouter la commande de menu Verr. écran au menu principal pour pouvoir
verrouiller rapidement l’écran de l’iPod nano. Consultez la section « Ajout ou suppression
d’éléments dans le menu principal » à la page 12.
Lorsque le cadenas apparaît à l’écran, vous pouvez déverrouiller l’écran de l’iPod nano
de deux manières :
 Appuyez sur le bouton central pour taper le code d’accès sur l’iPod nano. Utilisez la
molette cliquable pour sélectionner les chiffres, puis appuyez sur le bouton central
pour les confirmer. Si vous tapez un code d’accès incorrect, le verrouillage n’est pas
levé. Essayez à nouveau.
 Connectez l’iPod nano à l’ordinateur avec lequel vous l’utilisez généralement.
L’iPod nano se déverrouille automatiquement.
Remarque : si, après avoir essayé ces méthodes, vous ne pouvez toujours pas déverrouiller
l’iPod nano, vous pouvez restaurer l’iPod nano. Consultez la section « Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod » à la page 78.
Pour modifier une combinaison déjà définie :
1 Choisissez Extras > Verr. écran > Réinitialiser.
2 Dans l’écran Saisir le code d’accès, tapez le code d’accès actuel.
3 Dans l’écran Nouveau code d’accès, tapez et confirmez un nouveau code d’accès.
Si vous avez oublié la combinaison actuelle, la seule façon de l’effacer et d’en saisir
une nouvelle est de restaurer le logiciel de l’iPod nano. Consultez la section « Mise à
jour et restauration du logiciel de l’iPod » à la page 78.
Synchronisation de contacts, de calendriers et de listes de tâches
L’iPod nano peut mémoriser des contacts, des événements de votre calendrier et des listes
de tâches qui vous accompagneront partout.
iTunes vous permet de synchroniser les informations de contact et de calendrier
de l’iPod nano avec le Carnet d’adresses et iCal.66 Chapitre 6 Réglages, fonctionnalités supplémentaires et accessoires
Si vous utilisez Windows XP et le Carnet d’adresses Windows ou Microsoft Outlook 2003 ou
ultérieur pour stocker les informations de vos contacts, iTunes vous permet de synchroniser
les informations du carnet d’adresses sur l’iPod nano. Si vous utilisez Microsoft Outlook 2003
ou ultérieur pour tenir à jour un calendrier, vous pouvez également synchroniser ce dernier.
Pour synchroniser les informations de contacts ou de calendrier à l’aide
de Mac OS X 10.4.11 ou ultérieur :
1 Connectez l’iPod nano à votre ordinateur.
2 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Contacts.
3 Procédez de l’une des manières suivantes :
 Pour synchroniser les contacts, sélectionnez « Synchroniser les contacts de Carnet
d’adresses » dans la section Contacts, puis sélectionnez l’une des options suivantes :
 Pour synchroniser automatiquement tous les contacts, sélectionnez
« Tous les contacts ».
 Pour synchroniser automatiquement les groupes de contacts sélectionnés, sélectionnez « Groupes sélectionnés », puis sélectionnez les groupes à synchroniser.
 Pour copier les photos des contacts sur l’iPod nano lorsqu’elles sont disponibles,
sélectionnez « Inclure les photos des contacts »
Lorsque vous cliquez sur Appliquer, iTunes met à jour l’iPod nano avec les informations
relatives aux contacts de Carnet d’adresses que vous avez indiquées.
 Pour synchroniser des calendriers, dans la section Calendriers, sélectionnez
« Synchroniser les calendriers iCal », puis choisissez l’une des options suivantes :
 Pour synchroniser automatiquement tous les calendriers, sélectionnez
« Tous les calendriers ».
 Pour synchroniser automatiquement les calendriers sélectionnés, sélectionnez
« Calendriers sélectionnés », puis sélectionnez les calendriers à synchroniser.
Lorsque vous cliquez sur Appliquer, iTunes met à jour l’iPod nano avec les informations
de calendrier que vous avez indiquées.
Pour synchroniser des contacts ou des calendriers à l’aide du Carnet d’adresses
de Windows ou de Microsoft Outlook pour Windows :
1 Connectez l’iPod nano à votre ordinateur.
2 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Contacts.
3 Procédez de l’une des manières suivantes :
 Pour synchroniser des contacts, dans la section Contacts, sélectionnez « Synchroniser
les contacts de », puis choisissez le Carnet d’adresses Windows ou Microsoft Outlook
dans le menu local. Sélectionnez ensuite les informations à synchroniser.Chapitre 6 Réglages, fonctionnalités supplémentaires et accessoires 67
 Pour synchroniser des calendriers de Microsoft Outlook, sélectionnez « Synchroniser
les calendriers de Microsoft Outlook » dans la section Calendriers.
4 Cliquez sur Appliquer.
Vous pouvez aussi ajouter manuellement des informations de contact et de calendrier à
l’iPod nano. L’iPod nano doit être activé en tant que disque externe (consultez la section
« Utilisation de l’iPod nano comme disque dur externe » à la page 60).
Pour ajouter manuellement des informations de contact :
1 Connectez l’iPod nano et ouvrez votre application de courrier électronique ou de gestion
de contacts préférée. Vous pouvez ajouter des contacts à l’aide de Palm Desktop, Microsoft
Outlook, Microsoft Entourage et Eudora, entre autres.
2 Faites glisser des contacts du carnet d’adresses de l’application dans le dossier Contacts
de l’iPod nano.
Dans certains cas, il peut être nécessaire d’exporter des contacts, puis de faire glisser le
ou les fichiers exportés dans le dossier Contacts. Consultez la documentation de votre
application de courrier électronique ou de contacts.
Pour ajouter manuellement des rendez-vous et autres événements de calendrier :
1 Exportez les événements de calendrier à partir d’une application de calendrier qui utilise
le format iCal standard (extension de fichier .ics) ou le format vCal (extension de fichier .vcs).
2 Faites glisser les fichiers dans le dossier Calendriers de l’iPod nano.
Pour ajouter manuellement des listes de tâches à l’iPod nano, enregistrez-les dans
un fichier de calendrier portant l’extension .ics ou .vcs.
Pour afficher des contacts sur l’iPod nano :
m Sélectionnez Extras > Contacts.
Pour trier les contacts selon le prénom ou le nom de famille :
m Choisissez Réglages > Général > Trier les contacts, puis sélectionnez Prénom ou Nom.
Pour afficher les événements du calendrier :
m Choisissez Extras > Calendriers > Tous les calendriers, puis choisissez un calendrier.
Pour afficher les listes de tâches :
m Choisissez Extras > Calendriers > Tâches.
Mémorisation et lecture de notes
Vous pouvez stocker et lire des notes sur l’iPod nano si ce dernier est activé comme disque externe (voir « Utilisation de l’iPod nano comme disque dur externe » à la page 60).
1 Enregistrez un document en tant que fichier texte (.txt) à l’aide de n’importe quel
programme de traitement de texte.
2 Placez le fichier dans le dossier Notes de l’iPod nano.
Pour afficher les notes :
m Sélectionnez Extras > Notes.68 Chapitre 6 Réglages, fonctionnalités supplémentaires et accessoires
Enregistrement de mémos vocaux
Vous pouvez enregistrer des mémos vocaux à l’aide d’un micro optionnel compatible avec
l’iPod nano (en vente sur www.apple.com/fr/ipodstore). Vous pouvez définir des marques
de chapitre pendant l’enregistrement, stocker les mémos sur l’iPod nano, les synchroniser
avec votre ordinateur et leur ajouter des étiquettes.
Les mémos vocaux ne peuvent pas durer plus de deux heures. Si vous enregistrez
pendant plus de deux heures, l’iPod nano commence automatiquement un nouveau
mémo vocal pour poursuivre l’enregistrement.
Pour enregistrer un mémo vocal :
1 Connectez un micro au port de connecteur Dock de l’iPod nano.
L’élément Mémos vocaux apparaît dans le menu principal.
2 Pour lancer l’enregistrement, choisissez Mémo vocal > Commencer l’enregistrement.
3 Parlez en tenant le micro à quelques centimètres de votre bouche. Pour suspendre
l’enregistrement, appuyez sur le bouton Menu.
Choisissez Reprendre pour poursuivre l’enregistrement.
4 Pour terminer, appuyez sur Menu, puis choisissez sur « Arrêter et enregistrer ». Votre
enregistrement est affiché dans une liste d’enregistrements triée en fonction de la
date et de l’heure.
Pour définir des marques de chapitre :
m Au cours de l’enregistrement, appuyez sur le bouton central chaque fois que vous souhaitez placer une marque de chapitre.
Durant la lecture, vous pouvez accéder directement au prochain chapitre en appuyant
sur le bouton Suivant/Précédent. Appuyez sur le bouton Précédent/Rembobiner : une
fois pour accéder au début du chapitre actuel, ou deux fois pour accéder au début du
chapitre précédent.
Pour associer une étiquette à un enregistrement :
1 Sélectionnez Mémos vocaux > Enregistrements, puis choisissez un enregistrement
sauvegardé.
2 Sélectionnez Étiquette, puis choisissez une étiquette pour l’enregistrement.
Vous pouvez choisir Podcast, Interview, Conférence, Idée, Réunion ou Mémo.
Pour supprimer une étiquette d’un enregistrement, choisissez Aucun.
Pour écouter un enregistrement :
m Dans le menu principal, sélectionnez Mémos vocaux et choisissez l’enregistrement.
L’élément de menu Mémos vocaux n’est pas visible si vous n’avez jamais connecté
de micro à l’iPod nano.Chapitre 6 Réglages, fonctionnalités supplémentaires et accessoires 69
Pour synchroniser les mémos vocaux avec votre ordinateur :
Les mémos vocaux sont enregistrés dans le dossier Enregistrements de l’iPod au format
de fichier WAV. Si vous avez activé l’iPod nano en tant que disque externe, vous pouvez
faire glisser des mémos vocaux à partir du dossier pour les copier.
Si l’iPod nano est configuré pour synchroniser automatiquement les morceaux (voir
« Synchronisation automatique de la musique » à la page 30), les mémos vocaux de
l’iPod nano sont synchronisés automatiquement sous forme d’album dans iTunes
(et supprimés de l’iPod nano) lorsque vous connectez l’iPod nano. La nouvelle liste
de lecture Mémos vocaux apparaît dans la liste des sources.
Utilisation des menus vocaux pour l’accessibilité
L’iPod nano comporte des menus vocaux qui permettent aux utilisateurs souffrant
de déficience visuelle d’en explorer le contenu plus aisément.
iTunes génère les menus vocaux en utilisant soit les voix incluses avec le système d’exploitation de votre ordinateur, soit des voix achetées séparément. Toutes les voix incluses avec le
système d’exploitation ou de tierce partie ne sont pas compatibles avec les menus vocaux
et toutes les langues ne sont pas prises en charge.
Vous devez activer les menus vocaux dans iTunes avant de les activer sur l’iPod nano.
Pour activer les menus vocaux dans iTunes :
1 Connectez l’iPod nano à votre ordinateur.
2 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Résumé.
3 Sélectionnez « Activer les menus vocaux pour l’accessibilité ».
Dans Mac OS X, si VoiceOver est activé dans les préférences d’Accès universel, cette option
est sélectionnée par défaut.
4 Cliquez sur Appliquer.
Une fois que l’iPod nano est synchronisé avec iTunes, les menus vocaux sont activés sur
l’iPod nano. La synchronisation de l’iPod nano prend plus de temps si les menus vocaux
sont en cours d’activation.
Pour désactiver les menus vocaux sur l’iPod nano :
m Choisissez Réglages > Menus vocaux, puis Non.
Pour réactiver les menus vocaux, choisissez Réglages > Général > Menus vocaux,
puis choisissez Activé.
Remarque : l’option Menus vocaux apparaît dans le menu Réglages de l’iPod nano
uniquement si les menus vocaux ont été activés dans iTunes.70 Chapitre 6 Réglages, fonctionnalités supplémentaires et accessoires
À propos des accessoires de l’iPod nano
L’iPod nano vous est fourni avec un certain nombre d’accessoires, mais il en existe bien
d’autres. Pour acheter des accessoires pour l’iPod nano, visitez www.apple.com/fr/ipodstore.
Parmi les accessoires disponibles, citons :
 les écouteurs avec télécommande et micro « Apple Headphones with Remote and Mic » ;
 les écouteurs intra-auriculaires avec télécommande et micro « Apple In-Ear Headphones
with Remote and Mic » ;
 le kit Nike + iPod Sport Kit ;
 la station d’accueil Apple Universal Dock ;
 le câble AV composante Apple ;
 le câble AV composite Apple ;
 le kit de connexion AV Apple ;
 l’adaptateur secteur USB Apple ;
 l’adaptateur USB/FireWire Apple ;
 les écouteurs iPod In-Ear ;
 la télécommande iPod Radio Remote ;
 le kit de voyage World Travel Adapter Kit (adaptateurs pour tous les pays) ;
 les chaussettes iPod Socks ;
 les écouteurs iPod Earphones ;
 des accessoires de tierce partie tels que haut-parleurs, casques, housses, micros,
adaptateurs stéréo pour voiture, adaptateurs secteur, etc.Chapitre 6 Réglages, fonctionnalités supplémentaires et accessoires 71
Pour utiliser les écouteurs inclus avec l’iPod nano :
m Connectez les écouteurs au port de sortie casque. Placez ensuite les écouteurs dans
vos oreilles comme illustré.
AVERTISSEMENT : vous risquez une perte auditive irréversible si vous réglez votre casque ou vos écouteurs sur un volume sonore trop élevé. Vous pouvez vous habituer petit
à petit à un volume de son plus élevé qui peut vous paraître normal mais entraîner une
détérioration de votre audition. Si vos oreilles bourdonnent ou si les sons vous semblent
sourds, arrêtez l’écoute et rendez-vous chez votre médecin pour vérifier votre audition.
Plus le volume est élevé, plus vous risquez d’abîmer rapidement votre audition. Pour
protéger votre audition, les experts donnent les conseils suivants :
 Limitez la durée d’utilisation d’un casque à volume sonore élevé.
 Évitez d’augmenter le volume pour bloquer le bruit ambiant.
 Diminuez le volume si vous ne pouvez plus entendre les personnes parler autour
de vous.
Pour en savoir plus sur la mise en place d’un volume maximum sur l’iPod, consultez
la section « Réglage de la limite de volume maximum » à la page 45.
Le fil des écouteurs
est réglable.7
72
7 Astuces et dépannage
Vous pourrez résoudre rapidement la plupart des problèmes
de l’iPod nano en suivant les conseils qui figurent dans le pré-
sent chapitre.
Quelques suggestions
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes de l’iPod nano en le réinitialisant.
Assurez-vous d’abord que l’iPod nano est chargé.
Pour réinitialiser l’iPod nano :
1 Mettez le commutateur Hold sur HOLD, puis désactivez-le à nouveau.
2 Maintenez enfoncés les boutons Menu et central pendant au moins 6 secondes jusqu’à
l’apparition du logo Apple.
Si l’iPod nano ne s’allume pas ou ne répond pas
 Assurez-vous que le commutateur Hold n’est pas sur HOLD.
Les 5 R :réinitialiser, réessayer, redémarrer, réinstaller, restaurer
Souvenez-vous de ces cinq conseils de base si vous rencontrez un problème avec votre
iPod nano. Essayez une de ces solutions à la fois jusqu’à ce que votre problème soit résolu.
Si les solutions suivantes ne suffisent pas, lisez plus loin pour apprendre à résoudre des
problèmes spécifiques.
 Réinitialisez l’iPod nano. Consultez la section « Quelques suggestions, » ci-dessous.
 Réessayez sur un autre port USB si vous ne voyez pas l’iPod nano dans iTunes.
 Redémarrez votre ordinateur et assurez-vous que les mises à jour de logiciels les plus
récentes sont installées.
 Réinstallez le logiciel d’iTunes à partir de la dernière version disponible sur le web.
 Restaurez l’iPod nano. Consultez la section « Mise à jour et restauration du logiciel
de l’iPod » à la page 78.Chapitre 7 Astuces et dépannage 73
 Il se peut que la batterie de l’iPod nano doive être rechargée. Connectez l’iPod nano
à votre ordinateur ou à un adaptateur secteur Apple USB Power Adapter et laissez la
batterie se recharger. Assurez-vous à la présence de l’éclair sur l’écran de l’iPod nano
que l’iPod nano reçoit bien du courant.
Pour charger la batterie, connectez l’iPod nano à un port USB 2.0 de votre ordinateur.
 Essayez la méthode des 5 R, un par un, jusqu’à ce que l’iPod nano réponde.
Si vous voulez déconnecter l’iPod nano, mais qu’un message indique « Connecté »
ou « Synchronisation en cours »
 Si l’iPod nano synchronise de la musique, attendez que la synchronisation soit terminée.
 Sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources d’iTunes, puis cliquez sur le bouton
Éjecter (C).
 Si l’iPod nano disparaît de la liste des appareils, dans la liste des sources d’iTunes mais
que le message « Connecté » ou « Synchronisation en cours » est toujours affiché sur
l’écran de l’iPod nano, déconnectez l’iPod nano.
 Si l’iPod nano ne disparaît pas de la liste des appareils de la liste des sources d’iTunes,
faites glisser l’icône de l’iPod nano du bureau vers la Corbeille (si vous utilisez un Mac)
ou cliquez sur l’icône « Retirer le périphérique en toute sécurité » située dans zone de
notification, puis sélectionnez votre iPod nano (si vous utilisez un PC Windows). Si le
message « Connecté » ou « Synchronisation en cours » est toujours affiché, redémarrez
votre ordinateur, puis éjectez à nouveau l’iPod nano.
Si l’iPod nano ne parvient pas à lire la musique
 Assurez-vous que le commutateur Hold n’est pas sur HOLD.
 Assurez-vous que la fiche du casque est complètement enfoncée dans la prise casque.
 Assurez-vous que le volume est correctement réglé. Il est possible qu’une limite
de volume maximum ait été définie. Vous pouvez la modifier ou la supprimer en
choisissant Réglages > Volume maximum. Consultez la section « Réglage de la limite
de volume maximum » à la page 45.
 Il se peut que l’iPod nano soit en pause. Essayez d’appuyer sur le bouton Lecture/Pause.
 Assurez-vous que vous utilisez iTunes 8.0 ou ultérieur (visitez
www.apple.com/fr/ipod/start). Les morceaux achetés sur l’iTunes Store à l’aide
des versions antérieures d’iTunes ne peuvent pas être lus sur l’iPod nano tant
que vous n’avez par mis à niveau iTunes.
 Si vous utilisez la station d’accueil iPod Universal Dock, assurez-vous que l’iPod nano
y repose correctement et que tous les câbles sont bien connectés.
Si vous connectez l’iPod nano à votre ordinateur et qu’il ne se passe rien
 Assurez-vous que vous avez installé la dernière version d’iTunes sur
www.apple.com/fr/ipod/start.
 Essayez la connexion à un autre port USB de votre ordinateur. 74 Chapitre 7 Astuces et dépannage
Remarque : un port USB 2.0 est recommandé pour connecter l’iPod nano. USB 1.1 est
beaucoup plus lent que USB 2.0. Si votre PC Windows n’est pas équipé d’un port USB 2.0,
vous pouvez dans certains cas acheter et installer une carte USB 2.0. Pour plus d’informations, visitez www.apple.com/fr/ipod.
 Une réinitialisation de votre iPod nano est peut-être nécessaire (voir page 72).
 Si vous connectez l’iPod nano à un ordinateur portable à l’aide du câble iPod Dock
Connector vers USB 2.0, branchez l’ordinateur sur une source d’alimentation avant
de connecter l’iPod nano.
 Assurez-vous que vous disposez de l’ordinateur et du logiciel requis. Consultez la section
« Si vous souhaitez effectuer une double vérification de la configuration requise » à la
page 77.
 Vérifiez la connexion des câbles. Débranchez le câble aux deux extrémités et assurezvous que rien ne s’est glissé dans les ports USB. Rebranchez alors le câble avec pré-
caution. Assurez-vous que les connecteurs des câbles sont correctement orientés.
Ils ne peuvent être insérés que dans un sens.
 Essayez de redémarrer votre ordinateur.
 Si aucune des suggestions ci-avant ne résout votre problème, il se peut que vous deviez
restaurer le logiciel de l’iPod nano. Consultez la section « Mise à jour et restauration du
logiciel de l’iPod » à la page 78.
Si l’iPod nano affiche un message « Branchez la batterie »
Il se peut que ce message apparaisse si la charge de l’iPod nano est exceptionnellement
basse et que la batterie doit être rechargée pour que l’iPod nano puisse communiquer
avec votre ordinateur. Pour charger la batterie, connectez l’iPod nano à un port USB 2.0
de votre ordinateur.
Laissez l’iPod nano connecté à votre ordinateur jusqu’à ce que le message disparaisse et
que l’iPod nano apparaisse dans iTunes ou le Finder. Si le niveau de charge de la batterie
est vraiment très bas, il se peut que vous deviez recharger l’iPod nano pendant une trentaine de minutes avant qu’il ne démarre.
Pour recharger l’iPod nano plus rapidement, utilisez l’adaptateur secteur Apple USB Power
Adapter (en option).
Si l’iPod nano affiche le message « Utilisez iTunes pour restaurer ».
 Assurez-vous que vous disposez de la dernière version d’iTunes sur votre ordinateur
(à défaut, téléchargez-la depuis www.apple.com/fr/ipod/start).
 Connectez l’iPod nano à votre ordinateur. Après l’ouverture d’iTunes, suivez
les instructions à l’écran pour restaurer l’iPod nano.
 Si la restauration de l’iPod nano ne résout pas le problème, il se peut que l’iPod nano
doive être réparé. Pour bénéficier du service, rendez-vous sur le site web de service
et d’assistance iPod, à l’adresse : www.apple.com/fr/support/ipodChapitre 7 Astuces et dépannage 75
Si les morceaux ou les données sont synchronisés plus lentement via USB 2.0
 Si vous synchronisez un grand nombre de morceaux ou une grande quantité de données
par USB 2.0 et que la charge de la batterie de l’iPod nano est basse, l’iPod nano synchronise les informations à vitesse réduite pour économiser la puissance de la batterie.
 Pour synchroniser plus rapidement, vous pouvez arrêter la synchronisation et laisser
l’iPod nano connecté pour qu’il puisse se recharger ou le connecter à l’adaptateur
secteur USB 2.0 pour iPod facultatif. Laissez l’iPod nano se recharger pendant une
heure environ, puis reprenez la synchronisation de la musique ou des données.
Si vous ne parvenez pas à ajouter un morceau ou un autre élément à l’iPod nano
Il se peut que le morceau ait été encodé dans un format que l’iPod nano ne prend
pas en charge. Les formats de fichier audio suivants sont pris en charge par l’iPod nano.
Ils comprennent les formats des livres audio et des podcasts :
 AAC (M4A, M4B, M4P, jusqu’à 320 Kbit/s)
 Apple Lossless (format de compression haute qualité)
 MP3 (jusqu’à 320 Kbit/s)
 MP3 Variable Bit Rate (VBR)
 WAV
 AA (texte lu audible.com, formats 2, 3 et 4)
 AIFF
Un morceau encodé au format Apple Lossless possède la même qualité sonore qu’un CD
tout en occupant deux fois moins d’espace qu’un morceau encodé au format AIFF ou WAV.
Le même morceau encodé au format AAC ou MP3 utilise encore moins de place. Lorsque
vous importez de la musique depuis un CD à l’aide d’iTunes, elle est convertie par défaut au
format AAC.
Si vous utilisez iTunes pour Windows, vous pouvez convertir les fichiers WMA non protégé
au format AAC ou MP3. Cela peut être utile si vous disposez d’une bibliothèque de musique encodée au format WMA.
L’iPod nano ne prend pas en charge les fichiers audio WMA, MPEG Layer 1, MPEG Layer 2
ou le format 1 d’audible.com.
Si un des morceaux dans iTunes n’est pas pris en charge par l’iPod nano, vous pouvez
le convertir dans un format que l’iPod nano prend en charge. Pour en savoir plus,
consultez l’Aide iTunes.
Si l’iPod nano affiche un message indiquant qu’il faut le connecter à iTunes pour
activer Genius :
Vous n’avez pas activé Genius dans iTunes ou vous n’avez pas synchronisé l’iPod nano
depuis que vous avez activé Genius dans iTunes. Consultez la section « Utilisation de
Genius dans iTunes » à la page 27.76 Chapitre 7 Astuces et dépannage
Si l’iPod nano indique que Genius n’est pas disponible pour le morceau sélectionné
Genius est activé mais ne reconnaît pas le morceau que vous avez sélectionné pour créer
une liste de lecture Genius. De nouveaux morceaux sont continuellement ajoutés à la
base Genius de l’iTunes Store. Vous pouvez renouveler votre tentative un peu plus tard.
Si vous avez configuré accidentellement l’iPod nano de sorte qu’il utilise une langue
que vous ne comprenez pas
Vous pouvez réinitialiser le choix de la langue.
1 Maintenez enfoncé le bouton Menu jusqu’à ce que le menu principal apparaisse.
2 Choisissez le sixième élément du menu (Réglages).
3 Choisissez le dernier élément du menu (Réinitialiser les réglages).
4 Choisissez le premier élément (Réinitialiser) et sélectionnez une langue.
D’autres réglages de l’iPod nano, comme, par exemple, la répétition des morceaux, sont
aussi réinitialisés.
Remarque : si vous avez ajouté ou supprimé des éléments du menu principal de l’iPod nano
(voir la section « Ajout ou suppression d’éléments dans le menu principal » à la page 12), il se
peut que la commande de menu Réglages se trouve à un autre endroit. Si vous ne trouvez
pas la commande de menu Réinitialiser les réglages, vous pouvez restaurer l’iPod nano dans
son état d’origine et sélectionner une langue. Consultez la section « Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod » à la page 78.
Si vous ne pouvez pas visionner des vidéos ou des photos sur votre téléviseur
 Vous devez utiliser des câbles RCA fabriqués spécialement pour l’iPod nano tels que les
câbles AV composant Apple et AV composite Apple pour connecter l’iPod nano à votre
téléviseur. Les câbles RCA similaires ne fonctionnent pas.
 Assurez-vous que votre téléviseur est réglé de sorte qu’il affiche les images provenant
de la bonne source d’entrée (consultez la documentation qui accompagnait votre télé-
viseur pour en savoir plus).
 Assurez-vous que tous les câbles sont connecté correctement (voir la section
« Visionnage de vidéos sur un téléviseur connecté à l’iPod nano » à la page 50).
 Assurez-vous que la fiche jaune du câble AV composite Apple est connectée au port
vidéo de votre téléviseur.
 Si vous essayez de visionner une vidéo, choisissez Vidéos > Réglages, réglez Sortie
télévision sur Oui, puis réessayez. Si vous essayez de visionner un diaporama, choisissez Photos > Réglages de diaporama, réglez Sortie télévision sur Oui, puis réessayez.
 Si cela ne fonctionne pas, choisissez Vidéos > Réglages (pour la vidéo) ou Photos >
Réglages (pour un diaporama) et réglez Signal TV sur PAL ou NTSC, selon le type
de téléviseur dont vous disposez. Essayez les deux réglages.Chapitre 7 Astuces et dépannage 77
Si vous souhaitez effectuer une double vérification de la configuration requise
Pour utiliser l’iPod nano, vous devez disposer des éléments suivants :
 Une des configurations d’ordinateur suivantes :
 Un Mac équipé d’un port USB 2.0
 Un PC Windows équipé d’un port USB 2.0 ou d’une carte USB 2.0
 Un des systèmes d’exploitation suivants :
 Mac OS X v10.4.11 ou ultérieur
 Windows Vista
 Windows XP Édition familiale ou Professionnel avec Service Pack 3 ou ultérieur
 iTunes 8.0 ou ultérieur (iTunes est disponible en téléchargement à l’adresse
www.apple.com/fr/ipod/start)
Si votre PC Windows n’est pas équipé d’un port USB 2.0 , vous pouvez acheter et installer une
carte USB 2.0. Pour en savoir plus sur les câbles et les cartes USB compatibles, rendez-vous
sur www.apple.com/fr/ipod.
Sur le Mac, iPhoto 6 ou ultérieur est recommandé pour ajouter des photos et des albums à
l’iPod nano. Ce logiciel est facultatif. iPhoto est peut-être déjà installé sur votre Mac. Vérifiez
dans le dossier Applications.
Sur un PC Windows, l’iPod nano peut synchroniser automatiquement des collections
de photos à partir d’Adobe Photoshop Album 2.0 ou ultérieur et d’Adobe Photoshop Elements 4.0 ou ultérieur, tous deux disponibles sur www.adobe.com. Ce logiciel est facultatif.
Sur les Mac et les PC Windows, l’iPod nano peut synchroniser des photos numériques
à partir de dossiers du disque dur de votre ordinateur.
Si vous voulez utiliser l’iPod nano avec un Mac et un PC Windows
Si vous utilisez l’iPod nano avec un Mac et souhaitez l’utiliser avec un PC Windows, vous
devez restaurer le logiciel de l’iPod pour pouvoir l’utiliser avec le PC (consultez la section
« Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod » à la page 78 ci-dessous). La restauration
du logiciel de l’iPod efface toutes les données de l’iPod nano, y compris tous les morceaux
de musique.
Vous ne pouvez pas passer de l’utilisation de l’iPod nano avec un Mac à l’utilisation de ce
dernier avec un PC Windows sans effacer toutes les données qui se trouvent sur l’iPod nano.
Si vous avez verrouillé l’écran de l’iPod nano et que vous ne pouvez plus le déverrouiller
En règle générale, si vous pouvez connecter l’iPod nano à l’ordinateur avec lequel il est
autorisé à travailler, l’iPod nano se déverrouille automatiquement. Si l’ordinateur autorisé
à travailler avec l’iPod nano est indisponible, vous pouvez connecter l’iPod nano à un autre
ordinateur et utiliser iTunes pour restaurer le logiciel de l’iPod. Consultez la section suivante
pour en savoir plus.78 Chapitre 7 Astuces et dépannage
Si vous souhaitez modifier la combinaison de verrouillage de l’écran mais que vous
ne vous souvenez pas de la combinaison actuelle, une restauration du logiciel de
l’iPod sera nécessaire avant de pouvoir définir une nouvelle combinaison.
Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod
Vous pouvez utiliser iTunes pour mettre à jour ou restaurer le logiciel de l’iPod. Il est
recommandé de mettre à jour l’iPod nano pour utiliser la dernière version du logiciel.
Vous pouvez aussi restaurer le logiciel, ce qui remet l’iPod nano dans son état d’origine.
 Si vous choisissez de mettre à jour, le logiciel sera mis à jour, mais vos réglages et morceaux
seront conservés.
 Si vous optez pour la restauration, toutes les données sont effacées de l’iPod nano,
y compris les morceaux, les vidéos, les fichiers, les contacts, les photos, les informations de calendrier et toutes les autres données. Tous les réglages de l’iPod nano sont
restaurés à leur état d’origine.
Pour mettre à jour et restaurer l’iPod nano :
1 Assurez-vous que vous disposez d’une connexion à Internet et que vous avez installé
la dernière version d’iTunes disponible sur www.apple.com/fr/ipod/start.
2 Connectez l’iPod nano à votre ordinateur.
3 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod nano dans la liste des sources, puis cliquez sur l’onglet
Résumé.
La section Version vous indique si votre iPod nano est à jour ou a besoin d’une version
plus récente du logiciel.
4 Cliquez sur Mettre à jour pour installer la toute dernière version du logiciel.
5 Si nécessaire, cliquez sur Restaurer pour restaurer l’iPod nano à son état d’origine (cela
efface toutes les données de l’iPod nano). Suivez les instructions à l’écran pour terminer
la restauration.8
79
8 Sécurité et entretien
Lisez attentivement les informations importantes ci-dessous
concernant la sécurité et le maniement des iPod Apple.
Gardez le Guide de sécurité de l’iPod et le Guide des fonctions de l’iPod à portée de la main
pour référence ultérieure.
Informations importantes relatives à la sécurité
Maniement de l’iPod Ne tordez, n’écrasez, ne perforez, n’incinérez, n’ouvrez ni ne laissez
pas tomber l’iPod.
Utilisation près de l’eau et dans des endroits humides N’utilisez pas l’iPod sous la pluie
ni à proximité d’un lavabo ou de tout autre endroit humide. Veillez à ne pas renverser
d’aliments ou de liquides sur l’iPod. Si l’iPod est mouillé, débranchez tous les câbles, éteignez l’iPod et mettez le bouton Hold (s’il est disponible) sur HOLD avant de procéder au
nettoyage. Laissez-le ensuite sécher entièrement avant de le rallumer.
Réparation de l’iPod N’essayez jamais de réparer l’iPod vous-même. L’iPod ne
contient aucune pièce manipulable par l’utilisateur. Pour des informations concernant
le service, choisissez Aide iPod dans le menu Aide d’iTunes ou accédez à la page
www.apple.com/fr/support/ipod. La batterie rechargeable de l’iPod ne doit être
remplacée que par un Centre de maintenance agréé Apple. Pour plus d’informations
sur les batteries, accédez à www.apple.com/fr/batteries.
± Pour éviter toute blessure, lisez toutes les informations relatives à la sécurité
exposées ci-dessous, ainsi que le mode d’emploi, avant d’utiliser l’iPod.
AVERTISSEMENT : ne pas suivre les présentes instructions relatives à la sécurité pourrait
provoquer un incendie, un choc électrique ou un autre dommage.80 Chapitre 8 Sécurité et entretien
Utilisation de l’adaptateur secteur USB Apple (disponible séparément) Si vous utilisez
l’adaptateur secteur USB Apple (vendu séparément sur www.apple.com/fr/ipodstore) pour
recharger l’iPod, assurez-vous qu’il est correctement assemblé avant de le brancher sur une
prise électrique. Insérez ensuite fermement l’adaptateur secteur Apple USB Power Adapter
dans la prise de courant. Ne branchez ni ne débranchez en aucun cas l’adaptateur secteur
Apple USB Power Adapter lorsque vous avez les mains mouillées. N’utilisez pas d’adaptateur secteur autre qu’un adaptateur secteur iPod Power Adapter d’Apple pour recharger
votre iPod.
Il se peut que l’adaptateur secteur iPod USB Power Adapter chauffe pendant une utilisation normale. Veillez à toujours assurer une ventilation correcte autour de lui et à toujours
le manipuler avec précaution.
Débranchez l’adaptateur secteur iPod USB Power Adapter si l’une des conditions suivantes
se présente :
 Le câble d’alimentation ou la prise est effiloché ou endommagé.
 L’adaptateur est exposé à la pluie, à des liquides ou à une humidité excessive.
 Le boîtier de l’adaptateur est endommagé.
 Vous pensez que l’adaptateur doit être réparé.
 Vous voulez nettoyer l’adaptateur.
Prévention de la diminution de l’acuité auditive Vous risquez une perte d’audition
irréparable si vous utilisez un casque ou des écouteurs à volume sonore élevé. Réglez le
volume à un niveau raisonnable. Vous pouvez vous habituer petit à petit à un volume
de son plus élevé qui peut vous paraître normal mais entraîner une détérioration de votre
audition. Si vos oreilles bourdonnent ou si les sons vous semblent sourds, arrêtez l’écoute
et rendez-vous chez votre médecin pour vérifier votre audition. Plus le volume est élevé,
plus vous risquez d’abîmer rapidement votre audition. Pour protéger votre audition,
les experts donnent les conseils suivants :
 Limitez la durée d’utilisation d’un casque à volume sonore élevé.
 Évitez d’augmenter le volume pour bloquer le bruit ambiant.
 Diminuez le volume si vous ne pouvez plus entendre les personnes parler autour de vous.
Pour en savoir plus sur la manière de définir un volume maximum sur l’iPod, consultez
la section « Réglage de la limite de volume maximum » à la page 45.Chapitre 8 Sécurité et entretien 81
Déclaration de Conformité Utiliser cet iPod avec les écouteurs inclus ou les écouteurs
actuellement commercialisés sous la marque Apple, sous la marque iPod ou revêtus du
logo Apple permet d’assurer le respect de la puissance sonore maximale fixée par l’article L 5232-1 du Code de la Santé Publique français.
Pour en savoir plus sur l’écoute sans risque, consultez les directives de sécurité dans la
documentation de l’iPod.
Utilisation d’un casque d’écoute en toute sécurité L’utilisation des écouteurs n’est pas
recommandée lorsque vous conduisez et constitue par ailleurs une infraction au code de
la route dans certains endroits. Soyez prudent et attentif au volant. Cessez d’utiliser l’iPod si
vous vous rendez compte que cela vous distrait ou vous dérange lorsque vous conduisez
un véhicule ou lorsque vous réalisez tout autre activité nécessitant toute votre attention.
Crises d’épilepsie, évanouissements et fatigue visuelle Si vous avez eu des crises d’épilepsie ou des évanouissements ou si vous avez des antécédents familiaux dans ces domaines,
veuillez consulter un médecin avant de jouer à des jeux vidéo sur l’iPod (si cette fonction
est disponible). Arrêter de l’utiliser et consultez un médecin si vous souffrez des symptômes
suivants : convulsions, contractions des muscles ou des yeux, perte de conscience, mouvements involontaires ou désorientation. Lorsque vous regardez des vidéos ou jouez à des
jeux sur l’iPod (si ces fonctions sont disponibles), évitez une utilisation prolongée et faites
des pauses pour éviter de souffrir de fatigue visuelle.
Informations importantes sur le maniement
Port de l’iPod iPod est doté de composants fragiles, notamment, dans certains cas,
un disque dur. Ne tordez, n’écrasez ni ne laissez pas tomber l’iPod. Si vous avez peur
de griffer l’iPod, vous pouvez utiliser une des nombreuses housses vendues séparément.
Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais un connecteur à entrer dans un
port. Vérifiez que rien ne bloque l’entrée au port. Si le connecteur et le port ne s’assemblent
pas facilement, c’est probablement parce qu’ils ne sont pas compatibles. Assurez-vous que
le connecteur est compatible avec le port et que vous l’avez positionné correctement par
rapport à ce dernier.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager
l’oreille de l’utilisateur.
AVIS : ne pas suivre les présentes instructions sur le maniement peut provoquer
des dommages à l’iPod ou à d’autres objets.9
82
9 En savoir plus, service et assistance
Vous trouverez plus d’informations sur l’utilisation
de l’iPod nano dans l’aide à l’écran et sur le web.
Le tableau suivant décrit à quel endroit trouver de plus amples informations sur les services
et les logiciels de l’iPod.
Pour en savoir plus sur : Procédez comme suit :
Le service et l’assistance, les
discussions, les guides d’initiation et les téléchargements de
logiciels Apple
Allez sur www.apple.com/fr/support/ipodnano.
L’utilisation d’iTunes Ouvrez iTunes et choisissez Aide > Aide iTunes.
Pour consulter le guide d’initiation iTunes en ligne (uniquement
disponible dans certains pays), rendez-vous sur
www.apple.com/fr/support/itunes.
L’utilisation d’iPhoto
(sous Mac OS X)
Ouvrez iPhoto et sélectionnez Aide > Aide iPhoto.
L’utilisation d’iCal
(sous Mac OS X)
Ouvrez iCal et sélectionnez Aide > Aide iCal.
Les dernières informations
sur l’ iPod nano
Allez sur www.apple.com/fr/ipodnano.
L’enregistrement de l’iPod nano Pour enregistrer l’iPod nano, installez iTunes sur votre ordinateur
et connectez l’iPod nano.
La recherche du numéro
de série de l’iPod nano
Regardez au dos de l’iPod nano ou choisissez Réglages > Informations
et appuyez sur le bouton central. Dans iTunes (lorsque l’iPod nano est
connecté à votre ordinateur), sélectionnez iPod nano dans la liste des
sources et cliquez sur l’onglet Réglages.
L’obtention du service assuré
par la garantie
Suivez d’abord les conseils qui figurent dans le présent fascicule,
l’aide à l’écran et les ressources en ligne. Allez ensuite
sur www.apple.com/fr/support/ipodnano/service. 83
Regulatory Compliance Information
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation. Consultez les instructions si
vous suspectez des interférences avec la réception
radio ou TV.
Interférences radio et TV
This computer equipment generates, uses, and can
radiate radio-frequency energy. If it is not installed
and used properly—that is, in strict accordance with
Apple’s instructions—it may cause interference with
radio and TV reception.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device in
accordance with the specifications in Part 15 of FCC
rules. These specifications are designed to provide
reasonable protection against such interference
in a residential installation. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
You can determine whether your computer system
is causing interference by turning it off. If the
interference stops, it was probably caused by the
computer or one of the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to
radio or TV reception, try to correct the interference
by using one or more of the following measures:
 Turn the TV or radio antenna until the interference
stops.
 Move the computer to one side or the other of
the TV or radio.
 Move the computer farther away from the TV
or radio.
 Plug the computer in to an outlet that is on a
different circuit from the TV or radio. (That is, make
certain the computer and the TV or radio are
on circuits controlled by different circuit breakers
or fuses.)
If necessary, consult an Apple Authorized Service
Provider or Apple. See the service and support
information that came with your Apple product.
Or, consult an experienced radio/TV technician for
additional suggestions.
Important: Changes or modifications to this product
not authorized by Apple Inc. could void the EMC
compliance and negate your authority to operate
the product.
This product was tested for EMC compliance under
conditions that included the use of Apple peripheral
devices and Apple shielded cables and connectors
between system components.
It is important that you use Apple peripheral devices
and shielded cables and connectors between system
components to reduce the possibility of causing
interference to radios, TV sets, and other electronic
devices. You can obtain Apple peripheral devices and
the proper shielded cables and connectors through an
Apple Authorized Reseller. For non-Apple peripheral
devices, contact the manufacturer or dealer for
assistance.
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Inc. Corporate Compliance
1Infinite Loop, M/S 26-A
Cupertino, CA 95014-2084
Industry Canada Statement
This Class B device meets all requirements of
the Canadian interference-causing equipment
regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
VCCI Class B Statement
Korea Class B Statement
(? ??? ???84
Russia
European Community
Remplacement de la batterie
Seuls les centres de maintenance agréés sont habilités
à remplacer les batteries rechargeables d’iPod nano.
Pour en savoir plus sur les services de remplacement
de la batterie, rendez-vous à l’adresse :
www.apple.com/fr/support/ipod/service/battery.
Informations concernant l’élimination
et le recyclage
Vous devez respecter les lois et réglementations
locales lors de l’élimination de votre iPod. Étant
donné que ce produit contient une batterie, il doit
être éliminé séparément des déchets ménagers.
Lorsque votre iPod atteint la fin de sa vie, contactez
Apple ou les autorités locales pour en savoir plus à
propos des options de recyclage.
Pour plus d’informations sur le programme
de recyclage d’Apple, consultez la page :
www.apple.com/fr/environment/recycling.
Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte
nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses
Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend
der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen.
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden
ingeleverd bij de chemokar of in een speciale
batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca)
worden gedeponeerd.
China:
Taiwan:
Union Européenne - Informations sur l’élimination :
Ce symbole signifie que vous devez vous débarrasser
de votre produit sans le mélanger avec les ordures
ménagères, selon les normes et la législation de votre
pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portez-le
dans un centre de traitement des déchets agréé par les
autorités locales. Certains centres acceptent les produits
gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé
de votre produit lors de son élimination aideront à
préserver les ressources naturelles et à protéger
l’environnement et la santé des êtres humains.
Apple et l’environnement
À Apple, nous sommes conscients de la responsabilité
qui nous incombe de réduire les impacts écologiques
de nos activités et de nos produits.
Pour en savoir plus, rendez-vous à l’adresse :
www.apple.com/fr/environment.
© 2008 Apple Inc. Tous droits réservés. Apple, le logo Apple, FireWire,
iCal, iLife, iPhoto, iPod, iPod Socks, iTunes, Mac, Macintosh et Mac OS sont
des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Finder, le logo FireWire et Shuffle sont des marques d’Apple Inc. iTunes
Store est une marque de service d’Apple Inc., déposée aux États-Unis
et dans d’autres pays. NIKE est une marque de NIKE, Inc. et de ses filiales,
utilisée sous licence. Les autres noms de société ou de produit
mentionnés dans ce document peuvent être des marques de
leurs sociétés respectives.
Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont
mentionnés que pour information, sans aucune intention de
préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité
quant à l’utilisation et au fonctionnement de ces produits. Tout
arrangement, accord ou garantie, le cas échéant, s’applique directement
entre le revendeur et les utilisateurs potentiels. Tout a été mis en œuvre
pour que les informations présentées dans ce manuel soient exactes.
Apple n’est pas responsable des erreurs de reproduction ou d’impression.
Le produit décrit dans le présent manuel contient une technologie de
protection du copyright qui est protégée par des prétentions de méthode
de certains brevets des États-Unis et autres droits sur la propriété
intellectuelle qui sont la propriété de Macrovision Corporation et d’autres
propriétaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du
copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée
uniquement à une utilisation domestique et à d’autres utilisations de
visionnage limitées sauf autorisation contraire de Macrovision
Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
Apparatus Claims des États-Unis Brevets nos 4,631,603, 4,577,216,
4,819,098 et 4,907,093 sous licence pour des utilisation de visionnage
limitées uniquement.
F019-1343/07-2009
Boot Camp
Guide d’installation et
de configuration2
1 Table des matières
3 Boot Camp
3 Introduction
4 Configuration requise
4 Si vous avez déjà utilisé une version Bêta de Boot Camp
5 Mise à niveau de Windows XP à Windows Vista
5 Vue d’ensemble de l’installation
6 Étape 1 : Exécutez l’Assistant Boot Camp
6 Création d’une partition pour Windows
8 Étape 2 : Installation de Windows
9 Sélection de la partition Windows
10 Formatage de la partition Windows
12 Configuration de Windows
13 Étape 3 : Installation des pilotes Boot Camp pour Windows
14 Démarrage sous Mac OS X ou Windows
14 Réglage du système d’exploitation par défaut
16 Sélection d’un système d’exploitation au démarrage
16 Utilisation de Windows sur votre Macintosh
16 Utilisation d’un clavier Apple sous Windows
18 Utilisation des touches de fonction sur un clavier Apple Keyboard
18 Clic droit
18 Fonction de défilement avec un trackpad
19 Utilisation d’une télécommande Apple Remote
20 Utilisation de périphériques Bluetooth avec Windows
21 Éjection de disques
21 Configurez votre ordinateur pour qu’il redémarre automatiquement après
une coupure d’alimentation
21 Utilisation d’utilitaires de tierce partie
22 Suppression de Windows de votre ordinateur
23 Dépannage
27 En savoir plus, assistance et commentaires 3
1 Boot Camp
Utilisation de Microsoft Windows sur un Macintosh à
processeur Intel.
Introduction
Boot Camp vous permet d’installer Windows sur votre ordinateur Macintosh à processeur
Intel en utilisant un disque d’installation de Microsoft Windows personnel. Windows s’installe sur sa propre partition. Une fois terminé, vous pouvez exécuter Windows ou Mac OS X
sur votre ordinateur Macintosh.
L’application Assistant Boot Camp vous aide à créer la partition Windows puis à redé-
marrer votre Mac à partir de votre disque d’installation de Windows. Vous pouvez alors
suivre ces instructions afin d’installer Windows et les pilotes permettant à Windows de
fonctionner avec votre matériel Mac.
Important : imprimez ce document avant d’utiliser l’Assistant Boot Camp. Vous aurez
besoin des informations qu’il contient pendant l’installation de Windows.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que toutes vos données sont sauvegardées avant
d’installer Boot Camp et sauvegardez-les régulièrement tout au long de l’utilisation
de ce logiciel.4
Configuration requise
Voici la configuration requise pour installer et configurer Windows sur votre Macintosh :
 Un ordinateur Macintosh à processeur Intel, avec :
 un clavier et une souris USB ou un clavier et un trackpad intégrés ;
 Mac OS X 10.5 ou ultérieur (la dernière version de Mac OS X est fortement
recommandée) ;
 un lecteur de disque optique intégré ou un lecteur de disque optique externe
compatible.
Pour plus d’information au sujet de l’utilisation de votre ordinateur avec un disque
optique externe, consultez la documentation fournie avec votre ordinateur.
 Toutes les mises à jour de programme interne de votre ordinateur.
Pour plus d’information au sujet de la mise à jour du logiciel système et du programme interne de votre ordinateur, consultez la page 23.
 Un disque d’installation de Mac OS X 10.5, se présentant sous l’une des formes suivantes :
 un disque de Mac OS X 10.5 (inclus avec toute copie achetée de la version 10.5) ;
 le CD « Mac OS X Install Disc 1 » (inclus avec tout Mac où la version 10.5 est
préinstallée).
 Au moins 10 Go d’espace libre sur le disque d’installation.
 Assistant Boot Camp (à l’emplacement /Applications/Utilitaires/).
 Windows XP Édition Familiale ou Professionnel avec le Service Pack 2 ou ultérieur,
ou Windows Vista Édition Familiale Basique, Édition Familiale Premium, Professionnel
ou Édition Intégrale.
Important : vous devez utiliser un disque d’installation de Windows XP unique et complet (qui inclut le Service Pack 2). vous ne pouvez pas utiliser une version de mise à
niveau de Windows ou utiliser une version plus ancienne de Windows XP et la mettre
à niveau avec SP2. N’utilisez qu’une version 32 bits de Windows. Si vous possédez un
Mac Pro ou un MacBook Pro (modèle de début 2008 ou plus récent), vous pouvez utiliser une version 64 bits de Windows Vista.
Si vous avez déjà utilisé une version Bêta de Boot Camp
Si vous utilisez Boot Camp pour la première fois, passez directement à la section « Vue
d’ensemble de l’installation » à la page 5.
Si vous avez déjà installé la version Bêta de Boot Camp sur votre ordinateur et que vous
l’avez utilisée pour créer une partition Windows et installer Windows, vous n’avez alors
besoin ni de repartitionner votre disque dur, ni de réinstaller Windows. Suivez les instructions ci-dessous pour installer de nouveaux pilotes Macintosh pour Windows ou ceux mis
à jour.
Important : si vous avez personnalisé votre environnement Windows, notez les paramètres personnalisés avant de mettre à jour les pilotes.5
Pour installer de nouveaux pilotes Macintosh pour Windows ou ceux mis à jour :
1 Redémarrez votre Macintosh sous Windows.
2 Insérez votre disque d’installation de Mac OS X 10.5.
Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, parcourez le disque
à l’aide de l’Explorateur Windows et double-cliquez sur le fichier setup.exe dans le dossier Boot Camp.
3 Cliquez sur Réparer.
Remarque : si vous utilisez l’application MacDrive de MediaFour, il se peut que le dossier
Boot Camp soit invisible. Pour le voir, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le lecteur de CD dans l’Explorateur Windows et choisissez MacDrive > Show Windows Files.
Mise à niveau de Windows XP à Windows Vista
Vous pouvez mettre à niveau Windows XP à Windows Vista à l’aide d’un exemplaire
sous licence de Windows Vista Édition Familiale Basique, Édition Familiale Premium,
Professionnel ou Édition Intégrale. Après la mise à niveau à Windows Vista, vous devez
réinstaller les pilotes Boot Camp.
Pour mettre à niveau Windows XP à Windows Vista :
1 Redémarrez votre Macintosh sous Windows.
2 Insérez votre disque d’installation ou de mise à niveau à Windows Vista.
3 Suivez les instructions fournies avec Windows Vista.
4 Après avoir terminé la mise à niveau à Windows Vista, insérez votre disque d’installation de Mac OS X 10.5.
Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, parcourez le disque
à l’aide de l’Explorateur Windows et double-cliquez sur le fichier setup.exe dans le dossier Boot Camp.
Vue d’ensemble de l’installation
L’installation de Windows sur votre ordinateur Macintosh comprend les opérations
suivantes :
Étape 1 : Lancer l’Assistant Boot Camp.
L’Assistant Boot Camp vous aide à effectuer ces tâches :
 Créer une partition pour Windows.
L’Assistant Boot Camp crée une partition pour Windows sur le disque de démarrage
ou tout autre disque interne de votre ordinateur.
 Lancer l’installation de Windows.
L’Assistant Boot Camp vous aide à lancer l’installation de Windows.6
Étape 2 : Installer Windows.
Étape 3 : Installer les pilotes Boot Camp sur votre volume Windows.
Important : avant de commencer, vérifiez que vous disposez d’une copie de sauvegarde des données importantes de votre ordinateur.
Étape 1 : Lancer l’Assistant Boot Camp
Assistant Boot Camp vous aide à créer une partition pour Windows et à lancer l’installation de Windows.
Important : si vous utilisez un ordinateur portable, branchez l’adaptateur secteur avant
de poursuivre.
Pour utiliser l’Assistant Boot Camp :
1 Ouvrez une session sur votre ordinateur sous un compte administrateur, fermez toutes
les applications ouvertes, puis fermez la session ouverte de tout autre utilisateur sur
votre ordinateur.
2 Ouvrez l’Assistant Boot Camp (dans /Applications/Utilitaires/) et suivez les instructions
à l’écran.
Consultez les sections suivantes pour obtenir des informations supplémentaires.
Création d’une partition pour Windows
L’Assistant Boot Camp vous aide à créer une partition pour Windows sur un disque
interne. L’Assistant partitionne votre disque de démarrage de manière dynamique et
crée une nouvelle partition pour Windows sans effacer votre système Mac OS X existant. Si votre ordinateur comprend plusieurs disques internes, vous pouvez créer une
seconde partition sur n’importe lequel de ces disques ou choisir d’affecter l’intégralité
d’un disque à Windows. Voir « Création d’une partition sur un ordinateur à plusieurs
disques internes » à la page 7.7
Lors de la création de la partition Windows, vous pouvez opter pour une taille par
défaut de 32 Go, utiliser la moitié du disque pour Windows ou définir vous-même
la taille souhaitée. La partition de Windows doit toutefois comprendre un minimum
de 5 Go tout en laissant 5 Go d’espace libre sur la partition Mac OS X.
Pour créer une partition pour Windows :
1 Définissez la taille de votre partition Windows.
Consultez la documentation de votre programme d’installation Windows pour connaî-
tre la taille de partition convenant le mieux à votre configuration. Windows Vista
requiert plus d’espace disque que Windows XP.
Remarque : une partition de taille supérieure à 32 Go ne peut pas être formatée en FAT.
Voir « Formatage de la partition Windows » à la page 10.
2 Cliquez sur Partitionner.
L’Assistant Boot Camp crée la nouvelle partition Windows. Votre partition Mac OS X
d’origine, avec tous vos logiciels et vos données, demeure intacte.
Vous pouvez utiliser l’Assistant Boot Camp par la suite pour supprimer la partition si
vous souhaitez restaurer le disque en tant que volume à partition simple pour Mac OS
X (reportez-vous à la page 22).
Création d’une partition sur un ordinateur à plusieurs disques internes
Si vous installez Windows sur un ordinateur comprenant plusieurs disques internes,
sélectionnez le disque à partitionner pour Windows. Vous pouvez :
 créer une seconde partition pour Windows sur n’importe quel disque interne ;
 effacer un disque autre qu’un disque de démarrage et créer une partition unique
pour Windows.8
Si vous avez déjà partitionné un disque, vous pouvez le restaurer pour revenir à
une partition Mac OS X unique. Dans la fenêtre « Créer ou supprimer une partition
Windows », sélectionnez un disque pour voir les options disponibles.
Étape 2 : Installer Windows
Lisez et suivez ces instructions pour installer Windows sur votre ordinateur Macintosh.
Pour obtenir des informations générales sur l’installation et la configuration de Windows, consultez votre documentation Windows.
Important : un clavier et une souris USB sont nécessaires pendant l’installation, à moins
que vous n’utilisiez un ordinateur portable.
Important : si votre ordinateur ne dispose pas de lecteur de disque optique intégré,
vous devez installer Windows et les pilotes Windows à l’aide d’un lecteur de disque
optique externe compatible.
Vous pouvez installer l’une des versions suivantes de Windows :
 Windows XP Édition Familiale ou Professionnel.
 Windows Vista Édition Familiale Basique, Édition Familiale Premium, Professionnel
ou Édition Intégrale.9
Important : vous devez utiliser un disque d’installation unique et complète de Windows (Service Pack 2 ou ultérieur nécessaire pour les installations de Windows XP).
Ne tentez pas d’installer une version antérieure de Windows XP pour ensuite la mettre
à niveau à SP2.
Pour installer Windows sur votre ordinateur Macintosh :
1 Si vous avez déjà fermé l’Assistant Boot Camp sans installer Windows :
a Ouvrez l’Assistant Boot Camp.
b Sélectionnez « Démarrer l’installateur de Windows ».
c Cliquez sur Continuer.
2 Si vous utilisez un ordinateur comprenant plusieurs disques internes, sélectionnez
le disque sur lequel vous comptez installer Windows et cliquez sur Continuer.
3 Insérez votre disque d’installation de Windows.
4 Dans l’Assistant Boot Camp, cliquez sur Commencer l’installation.
5 Votre ordinateur démarre alors à partir du disque d’installation de Windows. Suivez
les instructions à l’écran. Consultez les sections suivantes pour obtenir des informations supplémentaires.
Sélection de la partition Windows
Il est primordial de sélectionner la bonne partition lors de l’installation de Windows afin
de ne pas écraser Mac OS X.
AVERTISSEMENT : respectez ce qui suit avant de créer une partition, d’en supprimer
une ou encore de sélectionner toute autre partition. Ce type d’opération pourrait
supprimer l’intégralité du contenu de votre partition Mac OS X.10
Pour sélectionner la partition adéquate pour Windows :
m Sélectionnez « C: Partition3 [FAT32] ».
Pour sélectionner la partition adéquate pour Windows Vista :
m Sélectionnez « Disk 0 Partition 3 BOOTCAMP ».
Formatage de la partition Windows
Bien que Boot Camp préformate la partition Windows, cette dernière ne peut pas servir au démarrage de l’ordinateur. Vous devez dans ce cas reformater la nouvelle partition Windows à l’aide du programme d’installation de Windows.
Pour formater la partition pour Windows XP :
m Sélectionnez le format NTFS ou FAT :
 NTFS : plus grande fiabilité et sécurité, mais ne permet pas d’enregistrer des fichiers
sur le volume Windows à partir de Mac OS X.11
 FAT : meilleure compatibilité, permet la lecture et l’écriture de fichiers sur le volume
Windows à partir de Mac OS X. Cette option n’est disponible que si la partition Windows créée à l’étape 2 présente un espace libre de 32 Go maximum.
Important : ne sélectionnez pas l’option « Conserver le système de fichier tel quel ». Pour
installer correctement Windows XP, vous devez choisir une des autres options proposées.12
Pour formater la partition pour Windows Vista :
1 Cliquez sur « Options de lecteurs (avancées) ».
2 Cliquez sur Formater, puis sur OK.
3 Cliquez sur Suivant.
La partition Windows Vista est alors formatée en utilisant le système de fichiers NTFS.
Configuration de Windows
Après l’installation du logiciel Windows, l’ordinateur redémarre automatiquement sous
Windows. Suivez les écrans de configuration de Windows.13
Étape 3 : Installer les pilotes Boot Camp pour Windows
Après l’installation de Windows, procédez à celle des pilotes et autres logiciels Mac
pour Windows à l’aide de votre disque d’installation de Mac OS X 10.5.
Le disque de Mac OS X installe les pilotes permettant la prise en charge des composants Mac tels que :
 le graphisme ;
 la mise en réseau ;
 l’audio ;
 la connectivité sans fil AirPort ;
 Bluetooth® ;
 la caméra iSight intégrée (les caméras iSight externes ne sont pas gérées) ;
 les claviers Apple ;
 la télécommande Apple Remote ;
 la commande de luminosité pour les écrans intégrés.
Le disque de Mac OS X installe également le panneau de configuration Boot Camp
pour Windows et l’élément de zone de notification Apple Boot Camp.
Pour installer les pilotes Boot Camp :
1 Éjectez le disque d’installation de Windows.
a Accédez à Poste de travail.
b Sélectionnez le lecteur optique (D:).
c Cliquez sur « Éjecter ce disque » dans la liste Gestion du système.
2 Insérez le disque de Mac OS X.
Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, explorez le disque
à l’aide de l’Explorateur Windows et double-cliquez sur le fichier setup.exe dans le dossier Boot Camp.
3 Suivez les instructions à l’écran.
Si un message indiquant que le logiciel en cours d’installation n’a pas passé les tests
Windows Logo apparaît à l’écran, cliquez quand même sur Continuer.
Des fenêtres qui ne nécessitent aucune intervention apparaissent brièvement à l’écran
au cours de l’installation.
S’il vous semble que rien ne se passe, il se peut qu’une fenêtre cachée requière votre
intervention. Examinez la barre des tâches ou regardez derrière les fenêtres ouvertes.
Important : ne cliquez sur le bouton Annuler dans aucune des zones de dialogue du
programme d’installation.
4 Après le redémarrage de l’ordinateur, suivez les instructions de l’Assistant « Ajout de nouveau matériel détecté » pour mettre à jour les pilotes (pour Windows XP uniquement).14
5 Suivez les instructions de tout autre assistant qui s’affiche.
Remarque : de temps à autre, Apple peut mettre à disposition des pilotes Boot Camp
que vous pouvez télécharger et installer à l’aide de Mises à jour de logiciels Apple.
Pour rechercher manuellement des mises à jour de pilote, consultez la page
www.apple.com/fr/support/bootcamp.
Démarrage sous Mac OS X ou Windows
Après avoir installé Windows et les pilotes Boot Camp, vous pouvez démarrer votre
Macintosh sous Windows. Boot Camp facilite le démarrage de votre ordinateur sous
Mac OS X ou Windows. Vous pouvez définir le système d’exploitation par défaut de
votre ordinateur par le biais des préférences Disque de démarrage (Mac OS X) ou du
panneau de configuration de Boot Camp (Windows). Vous pouvez également sélectionner un système d’exploitation lors du démarrage de votre ordinateur.
Réglage du système d’exploitation par défaut
Vous pouvez utiliser la sous-fenêtre Démarrage des Préférences Système de Mac OS X
pour définir le système d’exploitation de démarrage par défaut. Boot Camp Bêta installe également le panneau de configuration de Boot Camp qui vous permet de définir
le système d’exploitation par défaut lorsque vous utilisez Windows.
Pour définir le système d’exploitation par défaut sous Mac OS X :
1 Dans Mac OS X, choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système.
2 Cliquez sur Démarrage.
3 Sélectionnez le disque de démarrage sur lequel est installé le système d’exploitation
à utiliser par défaut.
4 Si vous voulez redémarrer maintenant sous ce système d’exploitation, cliquez sur
Redémarrer.15
Pour définir le système d’exploitation par défaut sous Windows :
1 Sous Windows, cliquez sur l’élément de zone de notification de Boot Camp et choisissez le panneau de configuration Boot Camp.
Remarque : votre écran peut avoir un aspect différent selon l’ordinateur que vous utilisez.
2 Sélectionnez le disque de démarrage sur lequel est installé le système d’exploitation
à utiliser par défaut.
3 Si vous voulez redémarrer maintenant sous ce système d’exploitation, cliquez sur
Redémarrer.
Pour redémarrer sous Mac OS X par le biais de l’élément de Boot Camp présent dans
la zone de notification :
m Sous Windows, choisissez « Redémarrer sous Mac OS X » à partir de l’élément de Boot
Camp présent dans la zone de notification.
Le redémarrage sous Mac OS X par le biais de l’élément de Boot Camp présent dans la
zone de notification définit également le système d’exploitation par défaut sur Mac OS X.16
Sélection d’un système d’exploitation au démarrage
Vous pouvez sélectionner le système d’exploitation à utiliser lors du démarrage en
maintenant enfoncée la touche Option. Cela a pour effet d’afficher les icônes de tous
les disques de démarrage disponibles pour vous permettre d’ignorer le réglage par
défaut défini dans les préférences Disque de démarrage (Mac OS X) ou dans le panneau de configuration Boot Camp (Windows) sans modifier ce réglage.
Pour sélectionner un système d’exploitation au démarrage :
1 Redémarrez l’ordinateur et maintenez enfoncée la touche Option jusqu’à ce que les
icônes de disques apparaissent à l’écran.
2 Sélectionnez le disque de démarrage sur lequel est installé le système d’exploitation
à utiliser, puis cliquez sur la flèche située sous l’icône.
Utilisation de Windows sur votre Macintosh
Les rubriques suivantes fournissent des informations concernant l’exécution de Windows sur un ordinateur Macintosh. Si vous ne savez pas encore utiliser Windows, reportez-vous à la documentation accompagnant votre logiciel Windows.
Utilisation d’un clavier Apple sous Windows
Boot Camp redéfinit les touches de votre clavier Apple de façon à émuler celles d’un
clavier standard pour Windows. Cela permet d’utiliser Ctrl + Alt + Suppr, Impression
écran et d’autres commandes courantes sous Windows.
Le tableau suivant vous indique comment taper les commandes PC sur un clavier Apple
Keyboard externe, un clavier sans fil Apple Wireless Keyboard et un clavier intégré d’ordinateur Mac portable. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante :
docs.info.apple.com/article.html?artnum=304270-fr17
Raccourci clavier sur PC Clavier Apple Keyboard
Clavier intégré d’ordinateur Mac
portable/Clavier Apple Wireless
Keyboard
Ctrl + Alt + Suppr Ctrl + Option + Suppr ;1
Ctrl + Option + Suppr (en arrière)
Alt Option Option
AltGr Ctrl + Option Ctrl + Option
Effacement arrière Suppr Suppr
Suppr Suppr ;1
Fn + Suppr (en arrière)
Entrée Retour Retour
Entrée (pavé numérique) Entrée Entrée
(seulement sur certains claviers
intégrés)2
Insertion Fn-Entrée ou Aide Fn + Entrée
Verr num Effacer Fn-F6
(seulement sur certains claviers
intégrés)
Pause Attn F16 Fn + Échap
Impr écran F14 Fn-Maj-F11
Imprimer la fenêtre active Option + F14 Fn-Maj-Option-F11
Arrêt Défil F15 Fn + F12
Windows Commande (x) Commande (x)
1 Utilisez la touche Suppr située au-dessus des touches de navigation.
2
Certains ordinateurs Mac portables disposent d’un groupe de touches dotées de petits nombres, qui peuvent être
utilisées comme un pavé numérique. Pour ce faire, appuyez sur la touche F6 pour activer le verrouillage numérique
ou maintenez la touche Fn enfoncée lorsque vous appuyez sur les touches en question.18
Utilisation des touches de fonction sur un clavier Apple Keyboard
Les touches de fonction (F1 à F12) d’un clavier intégré de Mac portable ou sur un clavier
Apple externe récent vous permettent de contrôler des fonctionnalités du matériel,
notamment volume, luminosité de l’écran et lecture multimédia (sur certains claviers).
En maintenant enfoncée la touche Fonction (Fn) en appuyant sur les touches de fonction, vous pouvez également lancer des fonctionnalités propres à l’application. Par exemple, si vous ouvrez iTunes et appuyez sur Fn-F1, l’Aide iTunes s’ouvre.
Vous pouvez configurer le clavier afin que les touches de fonction contrôlent les fonctionnalités spécifiques à une application sans devoir appuyer sur la touche Fonction.
Vous pouvez ainsi utiliser la touche Fonction pour contrôler des fonctions matérielles.
Pour définir si les touches de fonction contrôle les fonctionnalités du matériel ou
du logiciel :
1 Sous Windows, cliquez sur l’élément de zone de notification de Boot Camp et choisissez le panneau de configuration Boot Camp.
2 Cliquez sur l’onglet Clavier.
3 Sélectionnez ou désélectionnez « Utiliser les touches F1-F12 pour contrôler les fonctions logicielles ».
Clic droit
Il est possible d’effectuer un clic droit lorsque vous exécutez Windows sous un ordinateur Macintosh à l’aide d’une souris Apple Mighty Mouse. Cela est également possible
avec le trackpad d’un ordinateur portable Macintosh.
Pour faire un clic droit avec une souris Mighty Mouse :
m Cliquez en utilisant le bouton supérieur droit de la souris.
Pour faire un clic droit avec un trackpad :
m Placez deux doigts sur le trackpad et cliquez sur son bouton.
Fonction de défilement avec un trackpad
Si vous utilisez un ordinateur Mac portable, vous pouvez utiliser deux doigts pour faire
défiler des éléments à l’aide du trackpad.
Pour faire défiler des éléments avec un trackpad :
m Déplacez simultanément deux doigts sur le trackpad, horizontalement ou verticalement. 19
Utilisation d’une télécommande Apple Remote
Si votre ordinateur est équipé d’un récepteur infrarouge intégré, vous pouvez utiliser
une télécommande Apple Remote pour contrôler iTunes et Windows Media Player (non
compris dans Boot Camp). La télécommande vous permet de modifier le volume du
son, de lancer ou de mettre en pause la lecture et de revenir à l’élément précédent ou
de passer au suivant. Vous pouvez également utiliser la télécommande pour ouvrir iTunes sous Windows.
Pour ouvrir iTunes à l’aide de la télécommande Apple Remote :
m Appuyez sur le bouton Menu.
Si iTunes est déjà ouvert, vous pouvez appuyer sur le bouton Menu pour faire passer
iTunes au premier plan.
La télécommande Apple Remote utilise un émetteur infrarouge et fonctionne avec
les ordinateurs Macintosh équipés d’un récepteur infrarouge. Si aucun obstacle ne
se trouve entre la télécommande et le récepteur, celle-ci peut fonctionner jusqu’à
9 mètres.
Jumelage de votre ordinateur avec une télécommande Apple Remote
Si vous disposez de plusieurs ordinateurs équipés d’un récepteur infrarouge dans un même
lieu, vous pouvez « jumeler » chacun d’eux avec une télécommande Apple Remote diffé-
rente. Si vous ne le faites pas, l’ordinateur capte les commandes de n’importe quelle télé-
commande à portée.
Le jumelage configure l’ordinateur pour qu’il n’accepte les commandes que d’une seule
télécommande. Vous ne pouvez jumeler votre ordinateur qu’avec une seule télécommande à la fois.
Pour jumeler votre ordinateur avec une télécommande :
1 Tenez la télécommande à proximité de l’ordinateur (7 à 10 centimètres) et dirigez-la
face à celui-ci.
2 Maintenez enfoncés les boutons » et ‘ sur la télécommande pendant 5 secondes
environ jusqu’à ce que le symbole représentant une chaîne ( ) apparaisse à l’écran.
Désactivation du jumelage de votre ordinateur avec une télécommande Apple
Remote
Le jumelage de votre ordinateur avec une télécommande Apple Remote indique à l’ordinateur de n’accepter que les commandes de cette dernière. Vous ne pouvez jumeler
votre ordinateur qu’avec une seule télécommande à la fois. Si vous avez jumelé votre
ordinateur avec une télécommande Apple Remote, vous devez désactiver ce jumelage
avant de pouvoir utiliser l’ordinateur avec une autre télécommande.20
Pour désactiver le jumelage de votre ordinateur avec une télécommande Apple
Remote :
1 Sous Windows, ouvrez le panneau de configuration de Boot Camp et cliquez sur
l’onglet de la télécommande.
2 Cliquez sur Désactiver le jumelage.
Désactivation de la télécommande
Vous pouvez utiliser le panneau de configuration Boot Camp pour désactiver le récepteur infrarouge et empêcher la commande à distance de votre ordinateur.
Pour désactiver le récepteur infrarouge :
1 Sous Windows, ouvrez le panneau de configuration de Boot Camp et cliquez sur
l’onglet de la télécommande.
2 Cochez la case « Désactiver le récepteur à infrarouge de la télécommande ».
Pour réactiver le récepteur infrarouge, désactivez cette case à cocher.
Utilisation de périphériques Bluetooth avec Windows
Avant de pouvoir utiliser un périphérique sans fil Bluetooth avec Windows sur votre
Macintosh, vous devez jumeler ce périphérique avec votre ordinateur sous Windows.
Pour jumeler une souris Mighty Mouse ou un clavier Apple avec votre Macintosh :
1 Sous Windows, ouvrez le panneau de configuration Appareils Bluetooth.
2 Dans le volet Appareils, cliquez sur Ajouter.
3 Suivez les instructions de l’Assistant Appareils Bluetooth pour configurer votre périphérique.
a Pour que votre périphérique sans fil Apple soit détecté, mettez-le hors tension puis
de nouveau sous tension.
b Dans le volet du code d’accès, sélectionnez « Me laisser choisir mon propre code
d’accès » puis saisissez un code numérique.
Souris sans fil Mighty Mouse : tapez quatre zéros (« 0000 »).
Clavier sans fil Apple : tapez de six à seize chiffres.
Les codes d’accès des périphériques sans fil sont utilisés pour chiffrer les informations
transmises entre ces derniers et votre ordinateur. Il n’est pas nécessaire de vous rappeler du code d’accès.21
Éjection de disques
Vous pouvez éjecter un disque en utilisant la touche Éjecter (C) de votre clavier Apple.
Si votre ordinateur dispose d’un lecteur optique équipé d’un plateau, utilisez la touche
Éjecter pour ouvrir ou fermer le plateau.
Vous pouvez également éjecter un disque en utilisant l’Explorateur Windows.
Pour éjecter un disque, procédez de l’une des manières suivantes :
m Maintenez enfoncée la touche Éjecter sur votre clavier Apple Keyboard jusqu’à ce que
le symbole d’éjection (C) apparaisse à l’écran.
m Cliquez sur l’icône avec le bouton droit dans l’Explorateur Windows et choisissez Éjecter dans le menu qui apparaît.
m Sélectionnez l’icône du disque dans l’Explorateur Windows et cliquez sur Éjecter.
m Maintenez enfoncé le bouton principal de la souris lors du démarrage de votre ordinateur jusqu’à l’éjection du disque.
Si vous possédez un ordinateur Mac Pro, vous pouvez appuyer sur Option + Éjecter
pour ouvrir ou fermer le plateau d’un autre lecteur optique en option.
Configurez votre ordinateur pour qu’il redémarre automatiquement
après une coupure d’alimentation
Configurer votre ordinateur pour qu’il redémarre automatiquement après une coupure
d’alimentation peut s’avérer utile si vous avez besoin d’y accéder à distance.
Pour configurer votre ordinateur afin qu’il redémarre automatiquement après une
coupure d’alimentation :
1 Cliquez sur l’élément de zone de notification de Boot Camp et choisissez le panneau
de configuration Boot Camp.
2 Cliquez sur l’onglet Alimentation.
3 Sélectionnez « Redémarrer automatiquement après une coupure d’alimentation ».
Utilisation d’utilitaires de tierce partie
Avant d’installer et d’utiliser un utilitaire de disque de tierce partie pour Windows, assurezvous auprès du fournisseur que l’utilitaire en question est compatible avec Boot Camp.
AVERTISSEMENT : une perte de données peut se produire en cas d’utilisation d’un
utilitaire de disque non compatible avec Boot Camp.22
Suppression de Windows de votre ordinateur
La méthode de suppression de Windows est différente selon que vous avez installé
Windows sur un disque à volume simple ou sur la deuxième partition d’un disque.
Si vous avez installé Windows sur la deuxième partition d’un disque : utilisez l’Assistant
Boot Camp comme indiqué ci-dessous pour supprimer Windows en effaçant la partition Windows et en restaurant le disque en tant que volume simple Mac OS X.
Si votre ordinateur est équipé de plusieurs disques et que vous avez installé Windows sur un
disque doté d’une seule partition : démarrez sous Mac OS X et utilisez Utilitaire de disque, dans le dossier /Applications/Utilities, afin d’effacer le disque et de le reformater
sous forme de volume Mac OS X.
Pour supprimer Windows et la partition Windows :
1 Démarrez sous Mac OS X.
2 Quittez toutes les applications ouvertes et fermez la session de tout autre utilisateur
de votre ordinateur.
3 Ouvrez l’Assistant Boot Camp.
4 Sélectionnez « Créer ou supprimer une partition Windows » et cliquez sur Continuer.
5 Procédez de l’une des manières suivantes :
 Si votre ordinateur ne présente qu’un seul disque interne, cliquez sur Restaurer.
AVERTISSEMENT : avant de supprimer Windows, créez une copie de sauvegarde des
données importantes de votre ordinateur. Les logiciels Windows ainsi que toutes les
autres données stockées sur la partition Windows seront effacés.23
 Si votre ordinateur est doté de plusieurs disques internes, sélectionnez le disque où Windows est installé, puis sélectionnez « Rétablir en tant que partition Mac OS simple »,
puis cliquez sur Continuer.
Dépannage
Si vous avez des problèmes pour partitionner un disque, pour utiliser l’Assistant Boot
Camp ou pour installer ou exécuter Windows sur votre Macintosh, consultez les solutions proposées dans cette rubrique.
Pour plus d’informations relatives au dépannage
Accédez à la page www.apple.com/fr/support/bootcamp.
Si l’Assistant Boot Camp ne s’ouvre pas parce que vous n’avez pas mis à jour votre
programme interne
Boot Camp nécessite que Mac OS X v10.5 ou ultérieur et les plus récents logiciels internes soient installés sur votre ordinateur. Plusieurs mises à jour de programme interne
peuvent s’avérer nécessaires sur certains ordinateurs.
Pour mettre à jour le logiciel système de l’ordinateur :
1 Choisissez Mise à jour de logiciels dans le menu Pomme.
2 Si une mise à jour de Mac OS X est affichée dans la liste, sélectionnez–la.
3 Cliquez sur Installer.
Pour mettre à jour le programme interne de l’ordinateur :
1 Accédez à la page www.apple.com/fr/support/downloads/.
2 Cherchez les mises à jour de programme interne pour votre ordinateur.
Par exemple, effectuez une recherche de l’expression « mise à jour du programme
interne du Mac mini ».
Important : plusieurs mises à jour de programme interne peuvent s’avérer nécessaires sur
certains ordinateurs. Consultez la page docs.info.apple.com/article.html?artnum=303880-fr
pour connaître les différentes mises à jour disponibles pour votre ordinateur.
3 Téléchargez les paquets de mise à jour de programme interne applicables à votre
ordinateur.
4 Ouvrez chaque paquet puis suivez les instructions à l’écran.
Si vous ne parvenez pas à partitionner votre disque
Pour partitionner votre disque et installer Windows à l’aide de l’Assistant Boot Camp,
le disque doit être formaté comme volume Mac OS X étendu (journalisé) à partition
simple. Si vous avez déjà partitionné le disque à l’aide de l’Utilitaire de disque ou d’un
autre utilitaire, vous ne pouvez pas utiliser l’Assistant Boot Camp tant que vous n’avez
pas restauré le disque comme Mac OS X à partition simple.24
L’Assistant Boot Camp ne fonctionne qu’avec les disques internes. Il est impossible d’utiliser l’Assistant Boot Camp pour partitionner un disque externe et y installer Windows.
Si une zone de dialogue comportant le message « Ce disque ne peut pas être partitionné car la vérification a échoué » s’affiche, tentez de réparer le disque à l’aide de
l’Utilitaire de disque et d’exécuter à nouveau l’Assistant Boot Camp. Si le problème
persiste, sauvegardez toutes les données présentes sur votre ordinateur, démarrez ce
dernier depuis le disque d’installation de Mac OS X 10.5, puis effacez le disque à l’aide
de l’Utilitaire de disque. Restaurez les données sur votre ordinateur à partir de la copie
de sauvegarde et tentez d’exécuter à nouveau l’Assistant Boot Camp.
Si la partition Windows que vous avez créée est trop petite
Créez d’abord une copie de sauvegarde de toutes les données présentes sur votre partition Windows. Exécutez ensuite l’Assistant Boot Camp pour restaurer votre disque
comme volume simple. Redémarrez votre ordinateur et utilisez l’Assistant Boot Camp
pour partitionner à nouveau le disque et réinstaller Windows. Pensez à installer les pilotes Boot Camp après l’installation de Windows.
Si un message vous indique que le disque du programme d’installation est introuvable lorsque vous essayez d’installer Windows
Assurez-vous que vous avez ouvert une session Mac OS X en tant qu’administrateur.
Si le programme d’installation de Windows ne répond pas
Si vous utilisez une souris Mighty Mouse directement branchée à votre ordinateur,
le programme d’installation de Windows risque de ne pas répondre. Branchez dans
ce cas la souris Mighty Mouse sur le port USB de votre clavier.
Si Windows n’a pas été correctement installé
Vérifiez que vous utilisez une version originale et complète de Windows XP Édition Familiale ou Professionnel avec le Service Pack 2 ou ultérieur, ou Windows Vista Édition Familiale Basique, Édition Familiale Premium, Professionnel ou Édition Intégrale. Les éditions
Media Center, OEM et de mise à niveau de Windows XP ne sont pas recommandées.
Redémarrez l’ordinateur et maintenez enfoncée la touche Option jusqu’à ce qu’une ou
plusieurs icônes de disque apparaissent à l’écran. Insérez le disque d’installation de
Windows. Sélectionnez l’icône de ce dernier, puis cliquez sur la flèche située en dessous.
Appuyez rapidement sur l’une des touches de votre clavier pour lancer le programme
d’installation. Suivez les instructions à l’écran pour réparer ou réinstaller Windows.
Si vous avez installé MacDrive de MediaFour et que vous ne trouvez pas les pilotes
Boot Camp sur le disque d’installation de Mac OS X Leopard
Dans l’Explorateur Windows, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le lecteur
de CD et choisissez MacDrive > Show Windows Files.25
Si les pilotes Boot Camp n’ont pas été correctement installés
Si les pilotes Boot Camp semblent ne pas avoir été correctement installés, tentez de
leur appliquer le processus de réparation.
Pour réparer les pilotes Boot Camp :
1 Démarrez votre ordinateur sous Windows.
2 Insérez votre disque d’installation de Mac OS X 10.5.
3 Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, parcourez le disque
à l’aide de l’Explorateur Windows et double-cliquez sur le fichier setup.exe dans le dossier Boot Camp.
4 Cliquez sur Réparer puis suivez les instructions à l’écran.
Si un message indiquant que le logiciel en cours d’installation n’a pas passé les tests
Windows Logo apparaît à l’écran, cliquez quand même sur Continuer.
Si vous devez réinstaller des pilotes spécifiques, vous pouvez les installer l’un après
l’autre. Par exemple, si votre caméra iSight intégrée ne fonctionne pas, vous pouvez
réinstaller uniquement le pilote iSight.
Les pilotes individuels se trouvent dans le dossier Drivers de votre disque d’installation
de Mac OS X Leopard.
Pour réinstaller un pilote donné :
1 Insérez votre disque d’installation de Mac OS X 10.5.
2 Quittez le programme d’exécution automatique s’il s’ouvre.
3 À l’aide de l’Explorateur Windows, recherchez le pilote que vous souhaitez réinstaller.
4 Ouvrez le pilote pour lancer l’installation.
Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque
La plupart des claviers Apple comportent une touche d’éjection (C) pour éjecter
les disques optiques.
Pour éjecter un CD ou un DVD :
m Maintenez enfoncée la touche Éjecter jusqu’à ce que le symbole d’éjection (C) apparaisse à l’écran.
Elle ne fonctionne sous Windows que si vous avez installé les pilotes Boot Camp. Voir
« Étape 3 : Installer les pilotes Boot Camp pour Windows » à la page 13.
La session d’un compte utilisateur doit être ouverte pour pouvoir utiliser la touche
Éjecter. La touche Éjecter ne fonctionne pas dans l’écran de bienvenue.
Si votre clavier ne dispose pas de cette touche, vous pouvez éjecter un disque en utilisant l’Explorateur Windows. Sélectionner le disque et cliquez sur Éjecter.26
Si vous ne parvenez toujours pas à éjecter le disque, redémarrez votre ordinateur en
maintenant enfoncé le bouton principal de la souris jusqu’à ce que le disque soit éjecté.
Si votre ordinateur n’affiche pas toujours la date et l’heure exactes.
Vous devez disposer d’une connexion à Internet pour que la date et l’heure soient correctes lorsque vous changez de système d’exploitation.
Si vous n’êtes pas connecté à Internet, vous pouvez également régler la date et l’heure
manuellement lorsque vous passez d’un système d’exploitation à l’autre.
Si vous ne parvenez pas à régler la luminosité de votre écran
Vous pouvez régler la luminosité des écrans d’ordinateur Mac portable à l’aide des touches de fonction du clavier. Appuyez sur la touche F1 pour diminuer ou F2 pour augmenter la luminosité de l’écran. Alternativement, si vous disposez d’un clavier Apple doté de
symboles de luminosité sur les touches F1 et F2, vous pouvez utilisez ces dernières.
Si les touches de luminosité ne fonctionnent pas, essayez de maintenir enfoncée la touche Fonction tout en appuyant sur la touche F1 ou F2. Si cela ne fonctionne pas, assurez-vous d’avoir installé les pilotes de Boot Camp. Voir « Étape 3 : Installer les pilotes
Boot Camp pour Windows » à la page 13.
Si vous ne parvenez pas à régler le volume
Vous pouvez régler le volume sous Windows à l’aide des touches de volume de votre
clavier Apple. Appuyez sur Diminuer le volume (–) pour réduire le volume sonore ou
sur Augmenter le volume (-) pour l’accroître. Pour désactiver le volume, appuyez sur
la touche Silence (—).
Si les touches de volume semblent ne pas fonctionner, vérifiez que vous avez bien
installé les pilotes Boot Camp. Voir « Étape 3 : Installer les pilotes Boot Camp pour
Windows » à la page 13.
Si le bureau de Windows ne couvre pas la totalité de l’écran
Si le bureau de Windows ne couvre pas la totalité de l’écran, vérifiez que vous avez bien
installé les pilotes Boot Camp. Voir « Étape 3 : Installer les pilotes Boot Camp pour
Windows » à la page 13.
Si vous avez installé les pilotes et que le bureau n’occupe toujours pas l’intégralité de
l’écran, augmentez la valeur du réglage de résolution du bureau, accessible à partir
du tableau de bord Moniteur.Si l’écran est vide ou déformé
Certaines cartes graphiques peuvent ne pas fonctionner avec les deux systèmes d’exploitation Mac OS X et Windows sur un même ordinateur Mac. Si vous rencontrez des problè-
mes d’affichage sous Windows, essayez les solutions suivantes :
 Utilisez la carte graphique fournie avec votre ordinateur Macintosh.
 Vérifiez que vous avez bien installé les pilotes Boot Camp. Voir « Étape 3 : Installer les
pilotes Boot Camp pour Windows » à la page 13.
 Réglez la résolution de l’écran dans l’option Affichage accessible à partir du panneau
de configuration.
Si vous ne parvenez pas à renommer la partition Windows
Si vous avez installé Windows XP sur une partition NTFS ou que vous avez installé Windows Vista, vous pouvez seulement renommer la partition Windows sous Windows.
Démarrez sous Windows et cliquez avec le bouton droit de la souris sur lecteur C: dans
l’Explorateur Windows. Tapez ensuite un nom.
Si vous possédez une configuration RAID
Les configurations RAID utilisant Boot Camp sont des cas non pris en charge. Pour en
savoir plus, accédez à la page www.apple.com/fr/support/bootcamp et lancez une
recherche sur le terme « RAID ».
En savoir plus, assistance et commentaires
Pour en savoir plus sur Boot Camp, accédez à la page www.apple.com/fr/bootcamp.
Pour bénéficier d’une assistance sur Boot Camp, accédez à la page
www.apple.com/fr/support/bootcamp.
Nous souhaitons connaître vos remarques sur Boot Camp. Pour nous faire part de vos
commentaires, accédez à la page www.apple.com/fr/macosx/feedback.
Apple ne fournit aucune assistance pour l’installation ou l’utilisation de logiciels Microsoft Windows. Pour retrouver de l’aide à propos de problèmes relatifs à Windows, accé-
dez à la page www.microsoft.fr/windows.
© 2008 Apple Inc. Tous droits réservés.
Apple, le logo Apple, AirPort, FireWire, iSight, Mac, MacBook et Mac OS sont des marques d’Apple Inc. déposées aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Leopard est une marque d’Apple Inc. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation d’une telle marque par Apple Inc. est effectuée sous licence. Intel,
Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp. aux États-Unis et dans d’autres pays. Mighty Mouse™ et © 2007 CBS Operations Inc. Tous droits réservés. Les autres noms de produits et d’entreprises mentionnés dans le présent document peuvent
être des marques de leurs propriétaires respectifs.
F019-1178 01-2008
iPad
User Guide
For iOS 5.1 SoftwareContents
9 Chapter 1: At a Glance
9 Overview
10 Buttons
12 Micro-SIM card tray
12 Home screen
16 Using the Multi-Touch screen
18 Chapter 2: Getting Started
18 What you need
18 Setting up iPad
18 Setting up mail and other accounts
19 Managing content on iPad
19 Using iCloud
20 Syncing with iTunes
21 Connecting iPad to your computer
21 Viewing the user guide on iPad
22 Battery
23 Using and cleaning iPad
24 Chapter 3: Basics
24 Using apps
26 Customizing the Home screen
28 Typing
32 Searching
33 Printing
34 File Sharing
35 Notifications
36 Twitter
37 Using AirPlay
37 Using Bluetooth devices
38 Security features
40 Chapter 4: Safari
40 Viewing webpages
41 Links
41 Reading List
41 Reader
41 Entering text and filling out forms
42 Searching
42 Bookmarks and history
42 Printing webpages, PDFs, and other documents
42 Web clips
243 Chapter 5: Mail
43 Checking and reading email
44 Working with multiple accounts
44 Sending mail
45 Using links and detected data
45 Viewing attachments
45 Printing messages and attachments
46 Organizing mail
46 Searching mail
46 Mail accounts and settings
48 Chapter 6: Messages
48 Sending and receiving messages
49 Sending messages to a group
49 Sending photos, videos, and more
50 Editing conversations
50 Searching messages
51 Chapter 7: Camera
51 About Camera
52 Taking photos and videos
52 Viewing, sharing, and printing
53 Editing photos
53 Trimming videos
53 Uploading photos and videos to your computer
54 Photo Stream
55 Chapter 8: FaceTime
55 About FaceTime
56 Making a FaceTime call
56 While on a FaceTime call
57 Chapter 9: Photo Booth
57 About Photo Booth
57 Selecting an effect
58 Taking a photo
58 Viewing and sharing photos
58 Uploading photos to your computer
59 Chapter 10: Photos
59 Viewing photos and videos
60 Viewing slideshows
60 Organizing photos and videos
61 Sharing photos and videos
61 Printing photos
61 Using Picture Frame
62 Importing photos and videos
63 Chapter 11: Videos
63 About Videos
63 Playing videos
64 Watching rented movies
Contents 364 Watching videos on a TV
65 Deleting videos from iPad
65 Using Home Sharing
66 Chapter 12: YouTube
66 About YouTube
66 Browsing and searching for videos
67 Playing videos
68 Keeping track of videos you like
68 Sharing videos, comments, and ratings
68 Watching YouTube on a TV
69 Chapter 13: Calendar
69 About Calendar
69 Viewing your calendars
70 Adding events
70 Responding to invitations
71 Searching calendars
71 Subscribing to calendars
71 Importing calendar events from Mail
71 Syncing calendars
72 Calendar accounts and settings
73 Chapter 14: Contacts
73 About Contacts
73 Syncing contacts
74 Searching contacts
74 Adding and editing contacts
75 Contacts accounts and settings
76 Chapter 15: Notes
76 About Notes
76 Writing and reading notes
77 Searching notes
77 Printing or emailing notes
78 Chapter 16: Reminders
78 About Reminders
79 Setting a reminder
79 Managing reminders in list view
79 Managing reminders in date view
80 Managing completed reminders
80 Searching reminders
81 Chapter 17: Maps
81 Finding locations
82 Getting directions
83 Getting and sharing info about a location
83 Showing traffic conditions
84 Map views
4 Contents85 Chapter 18: Music
85 Adding music and audio
85 Playing songs and other audio
87 Viewing tracks on an album
87 Searching audio content
87 iTunes Match
88 Genius
88 Playlists
89 Home Sharing
90 Chapter 19: iTunes Store
90 About the iTunes Store
90 Finding music, videos, and more
91 Purchasing music, audiobooks, and tones
91 Purchasing or renting videos
91 Following artists and friends
92 Streaming or downloading podcasts
92 Checking download status
92 Viewing account information
93 Verifying downloads
94 Chapter 20: App Store
94 About the App Store
95 Finding and downloading apps
95 Deleting apps
96 Store settings
97 Chapter 21: Newsstand
97 About Newsstand
98 Reading the latest issues
99 Chapter 22: iBooks
99 About iBooks
99 Using the iBookstore
100 Syncing books and PDFs
100 Reading books
102 Changing a book’s appearance
102 Studying notes and vocabulary lists
102 Interacting with multimedia
103 Printing or emailing a PDF
103 Organizing the bookshelf
104 Chapter 23: Game Center
104 About Game Center
105 Signing in to Game Center
105 Purchasing and downloading games
105 Playing games
105 Playing with friends
106 Game Center settings
Contents 5107 Chapter 24: Accessibility
107 Universal Access features
107 About VoiceOver
116 Triple-click Home
117 Zoom
117 Large Text
117 White on Black
117 Speak Selection
118 Speak Auto-Text
118 Mono Audio
118 AssistiveTouch
119 Universal Access in OS X
119 Minimum font size for mail messages
119 Widescreen keyboards
119 Closed captioning
120 Chapter 25: Settings
120 Airplane Mode
120 Wi-Fi
121 Notifications
122 Location Services
122 Cellular Data
123 VPN
123 Personal Hotspot
123 Brightness & Wallpaper
124 Picture Frame
124 General
129 Settings for apps
130 Appendix A: iPad in Business
130 iPad in the enterprise
130 Using configuration profiles
130 Setting up Microsoft Exchange accounts
131 VPN access
131 LDAP and CardDAV accounts
132 Appendix B: International Keyboards
132 Adding and removing keyboards
132 Switching keyboards
132 Chinese
134 Japanese
134 Typing emoji characters
134 Using the candidate list
134 Using shortcuts
135 Vietnamese
136 Appendix C: Support and Other Information
136 iPad Support site
136 Low-battery image or “Not Charging” message appears
136 iPad doesn’t respond
137 Restarting and resetting iPad
137 “This accessory is not supported by iPad” appears
6 Contents137 An app doesn’t fill the screen
137 Onscreen keyboard doesn’t appear
137 Backing up iPad
139 Updating and restoring iPad software
139 Can’t send or receive email
140 Sound, music, and video
141 iTunes Store and App Store
142 Safety, service, and support information
142 Disposal and recycling information
142 Apple and the environment
143 iPad operating temperature
Contents 7At a Glance
1
Read this chapter to learn about iPad features, how to use the controls, and more.
Overview
Multi-Touch
display
Multi-Touch
display
Front
camera
Front
camera
Home Home
App icons App icons
Status bar Status bar
Speaker Speaker Dock connector Dock connector
Microphone Microphone Headphone
jack
Headphone
jack
Micro-SIM
tray (on some
models)
Micro-SIM
tray (on some
models)
Sleep/Wake Sleep/Wake
Back
camera
Back
camera
Volume
buttons
Volume
buttons
Side Switch Side Switch
Your iPad features and the Home screen may be different, depending on the model of iPad you have.
9 Accessories
The following accessories are included with iPad:
10W USB Power Adapter Dock Connector to USB Cable
Item What you can do with it
10W USB power adapter Use the 10W USB power adapter to provide power to
iPad and charge the battery.
Dock Connector to USB Cable Use this cable to connect iPad to the 10W USB power
adapter to charge or to your computer to sync. Use the
cable with the optional iPad Dock, or plug it directly
into iPad.
Buttons
A few buttons make it easy to lock iPad and adjust the volume.
Sleep/Wake button
You can lock iPad by putting it to sleep when you’re not using it. When you lock iPad, nothing
happens if you touch the screen, but music continues playing and you can use the volume buttons.
Sleep/Wake
button
Sleep/Wake
button
Lock iPad Press the Sleep/Wake button.
Unlock iPad Press the Home button or the Sleep/Wake button, then drag the slider.
Turn iPad off Hold down the Sleep/Wake button for a few seconds until the red slider
appears, then drag the onscreen slider.
Turn iPad on Hold down the Sleep/Wake button until the Apple logo appears.
If you don’t touch the screen for a minute or two, iPad locks automatically. You can change how
long it takes the screen to lock, or set a passcode to unlock iPad.
Set the Auto-Lock time: In Settings, go to General > Auto-Lock, then set a time for iPad to
lock automatically.
Set a passcode: In Settings, go to General > Passcode Lock, then tap On or Off.
Use an iPad Smart Cover, sold separately, with iPad 2 or later to automatically unlock iPad when
you open the cover and lock iPad when you close it.
Use an iPad Smart Cover: In Settings, go to General > iPad Cover Lock/Unlock, then tap On.
10 Chapter 1 At a GlanceHome button
The Home button lets you get back to the Home screen at any time. It also provides other
convenient shortcuts.
Go to the Home screen: Press the Home button .
On the Home screen, tap an app to open it. See “Opening and switching apps” on page 24.
Display the multitasking bar to see
recently used apps
When iPad is unlocked, double-click the Home button .
Display audio playback controls When iPad is locked: Double-click the Home button . See “Playing songs
and other audio” on page 85.
When using another app: Double-click the Home button , then flick the
multitasking bar from left to right.
Volume buttons
Use the volume buttons to adjust the volume of songs and other media, and of alerts and
sound effects.
Volume
buttons
Volume
buttons
Side
Switch
Side
Switch
Increase the volume Press the Volume Up button.
Decrease the volume Press the Volume Down button.
Set a volume limit In Settings, go to Music > Volume Limit.
Mute the sound Hold down the Volume Down button.
WARNING: For important information about avoiding hearing loss, see the iPad Important
Product Information Guide at support.apple.com/manuals/ipad.
Side Switch
You can use the Side Switch to disable audio alerts and notifications. You can also use it to lock the
screen rotation and prevent the iPad display from switching between portrait and landscape mode.
Mute notifications, alerts, and
sound effects
Slide the Side Switch down to mute notifications, alerts, and sound effects.
This switch doesn’t mute audio playback, such as music, podcasts, movies,
and TV shows. See “Side Switch” on page 127.
Lock the screen rotation In Settings, go to General > Use Side Switch to, then tap Lock Rotation. See
“Side Switch” on page 127.
Chapter 1 At a Glance 11Micro-SIM card tray
The micro-SIM card in some 4G and 3G models is used for cellular data. If your micro-SIM card
wasn’t preinstalled or if you change cellular data carriers, you may need to install or replace the
micro-SIM card.
Micro-SIM
card
Micro-SIM
card
SIM
tray
SIM
tray
SIM eject
tool
SIM eject
tool
Open the SIM tray: Insert the tip of the SIM eject tool into the hole on the SIM tray. Press firmly
and push the tool straight in until the tray pops out. Pull out the SIM tray to install or replace
the micro-SIM card. If you don’t have a SIM eject tool, you may be able to use the end of a small
paper clip.
For more information, see “Cellular Data” on page 122.
Home screen
Press the Home button at any time to go to the Home screen, which displays your iPad apps.
Tap any icon to open the app. See “Using apps” on page 24.
Status icons
The icons in the status bar at the top of the screen give information about iPad:
Status icon What it means
Airplane mode Shows that airplane mode is on—you can’t access the
Internet, or use Bluetooth® devices. Non-wireless features
are available. See “Airplane Mode” on page 120.
LTE Shows that your carrier’s 4G LTE network (iPad Wi-Fi + 4G) is
available, and you can connect to the Internet over 4G LTE.
4G Shows that your carrier’s 4G network (some iPad Wi-Fi + 4G
models) is available, and you can connect to the Internet
over 4G.
3G Shows that your carrier’s 3G network (4G or 3G models) is
available, and you can connect to the Internet over 3G.
EDGE Shows that your carrier’s EDGE network (some 4G or 3G
models) is available, and you can connect to the Internet
over EDGE.
GPRS Shows that your carrier’s GPRS network (some 4G or 3G
models) is available, and you can connect to the Internet
over GPRS.
12 Chapter 1 At a GlanceStatus icon What it means
Wi-Fi Shows that iPad has a Wi-Fi Internet connection. The more
bars, the stronger the connection. See “Joining a Wi-Fi
network” on page 120.
Personal Hotspot Shows that iPad is providing a Personal Hotspot to
another iPad, iPhone, or iPod touch. See “Personal
Hotspot” on page 123.
Syncing Shows that iPad is syncing with iTunes. See “Syncing with
iTunes” on page 20.
Activity Shows network and other activity. Some third-party apps
use this icon to show an active process.
VPN Shows that you’re connected to a network using VPN. See
“VPN” on page 123.
Lock Shows that iPad is locked. See “Sleep/Wake button” on
page 10.
Screen orientation lock Shows that the screen orientation is locked. See “Viewing
in portrait or landscape” on page 15.
Location Services Shows that an item is using Location Services. See
“Location Services” on page 122.
Play Shows that a song, audiobook, or podcast is playing. See
“Playing songs and other audio” on page 85.
Bluetooth White icon: Bluetooth is on and paired with a device, such
as a headset or keyboard.
Gray icon: Bluetooth is on and paired with a device, but
the device is out of range or turned off.
No icon: Bluetooth is turned off or not paired.
See “Using Bluetooth devices” on page 37.
Battery Shows the battery level or charging status. See “Charging
the battery” on page 22.
iPad apps
iPad comes with the following apps:
Safari
Browse websites on the Internet. Rotate iPad sideways for widescreen viewing. Double-tap to
zoom in or out—Safari automatically fits the webpage column to the screen. Open multiple
pages using tabs. Sync bookmarks with Safari or Microsoft Internet Explorer on your computer.
Add Safari web clips to the Home screen for fast access to favorite websites. Save images from
websites to your Photo Library. Print webpages using AirPrint. See Chapter 4,“Safari,” on page 40.
Mail
Send and receive mail using many of the most popular mail services, Microsoft Exchange, or
most industry-standard POP3 and IMAP mail services. Send and save photos. View PDF files and
other attachments, or open them in other apps. Print messages and attachments using AirPrint.
See Chapter 5,“Mail,” on page 43.
Photos
Organize your favorite photos and videos into albums. Watch a slideshow. Zoom in for a closer
look. Edit photos and print them using AirPrint. Use Photo Stream to push the photos you take
on iPad to your devices. See Chapter 10,“Photos,” on page 59.
Chapter 1 At a Glance 13Music
Sync with your iTunes library and listen to your songs, audiobooks, and podcasts on iPad.
Create and manage playlists, or use Genius to create playlists for you. Listen to Genius Mixes
of songs from your library. Use Home Sharing to play music from your computer. Stream
your music or videos wirelessly to an Apple TV or compatible audio system using AirPlay. See
Chapter 18,“Music,” on page 85.
Messages
Send messages over Wi-Fi to other iOS 5 users, and include photos, videos, and other
information. Your messages are encrypted. See Chapter 6,“Messages,” on page 48.
Calendar
Keep your calendar current on iPad, or sync it with your Mac OS X or Windows calendar.
Subscribe to others’ calendars. Sync over the Internet with Microsoft Exchange or CalDAV servers.
See Chapter 13,“Calendar,” on page 69.
Notes
Take notes on the go—grocery lists, brilliant ideas. Send them in mail. Sync notes to Mail or
Microsoft Outlook or Outlook Express. See Chapter 15,“Notes,” on page 76.
Reminders
Organize your life with due dates and lists. Reminders work with iCal and Microsoft Outlook on
your computer. You can keep your reminders up to date across all your devices using iCloud or a
Microsoft Exchange account. See Chapter 16,“Reminders,” on page 78.
Maps
See a standard, satellite, hybrid, or terrain view of locations around the world. Zoom in for a
closer look, or check out Google Street View. Find your current location. Get detailed driving,
public transit, or walking directions and see current highway traffic conditions. Find businesses
in the area. See Chapter 17,“Maps,” on page 81.
YouTube
Play videos from YouTube’s online collection. Search for any video, or browse featured,
most viewed, most recently updated, and top-rated videos. Set up and log in to your
YouTube account—then rate videos, sync your favorites, show subscriptions, and more. See
Chapter 12,“YouTube,” on page 66.
Videos
Play movies, TV shows, podcasts, videos from your iTunes library or your movie collection.
Buy or rent movies on iPad using the iTunes Store. Download video podcasts. See
Chapter 11,“Videos,” on page 63.
Contacts
Organize your address book on iPad and keep it up to date on all of your iOS devices with
iCloud. See Chapter 14,“Contacts,” on page 73.
Game Center
Discover new games and share your game experiences with friends. Invite a friend, or request
a match with an opponent. Check player rankings on the leaderboards. Gain achievements for
extra points. See Chapter 23,“Game Center,” on page 104.
iTunes Store
Search the iTunes Store for music, audiobooks, TV shows, music videos, and movies. Browse,
preview, purchase, and download new releases, top items, and more. Buy or rent movies and buy
TV shows to view on iPad. Download podcasts. Read reviews, or write your own reviews for your
favorite store items. See Chapter 19,“iTunes Store,” on page 90.
App Store
Search the App Store for apps you can purchase or download. Read reviews, or write your
own reviews for your favorite apps. Download and install the apps on your Home screen. See
Chapter 20,“App Store,” on page 94.
Newsstand
Keep all your app subscriptions in one convenient place. Newsstand automatically downloads
whatever’s new for each of your app subscriptions. It all happens in the background, so you
never have to interrupt what you’re doing. See Chapter 21,“Newsstand,” on page 97.
FaceTime
Make video calls to other FaceTime users over Wi-Fi. Use the front camera to talk face to face, or
the back camera to share what you see. See Chapter 8,“FaceTime,” on page 55.
14 Chapter 1 At a GlanceCamera
Take photos and record HD videos. View them on iPad, mail them, or upload them to your
computer or the Internet. Tap to set the exposure. Trim and save video clips. Upload videos
directly to YouTube. See Chapter 7,“Camera,” on page 51.
Photo Booth
Use the front or back camera to take a snapshot. Add a special effect, such as twirl or
stretch, before you take a snapshot. Snapshots are saved in an album in the Photo app. See
Chapter 9,“Photo Booth,” on page 57.
Settings
Personalize your iPad settings in one convenient place—network, mail, web, music, video,
photos, and more. Set up Picture Frame, mail accounts, contacts, and calendars. Manage your
cellular data account. Set an auto-lock and a passcode for security. See Chapter 25,“Settings,” on
page 120.
Note: App functionality and availability may vary depending on where you purchase and use iPad.
Viewing in portrait or landscape
You can view iPad‘s built-in apps in either portrait or landscape orientation. Rotate iPad and the
screen rotates too, adjusting automatically to fit the new orientation.
You may prefer landscape orientation for viewing webpages in Safari, for example, or when
entering text. Webpages automatically scale to the wider screen, making the text and images
larger. The onscreen keyboard also becomes larger, which may help increase your typing speed
and accuracy. Lock the screen orientation if you want to keep the screen from rotating.
Lock the screen in portrait or landscape orientation: Double-click the Home button to view
the multitasking bar, then flick from left to right. Tap to lock the screen orientation.
You can also set the Side Switch to lock the screen orientation instead of silencing sound effects
and notifications. In Settings, go to General > Use Side Switch to, then tap Lock Rotation. See
“Side Switch” on page 127.
Chapter 1 At a Glance 15Using the Multi-Touch screen
The controls on the Multi-Touch screen change, depending on the task you’re performing. To
control iPad, use your fingers to pinch, swipe, tap, and double-tap.
Using multitasking gestures
You can use multitasking gestures on iPad to return to the home screen, reveal the multitasking
bar, or switch to another app.
Return to the Home screen: Pinch four or five fingers together.
Reveal the multitasking bar: Swipe up with four or five fingers.
Switch apps: Swipe left or right with four or five fingers.
Turn multitasking gestures on or off: In Settings, go to > General > Multitasking Gestures, then
tap On or Off.
Zooming in or out
While viewing photos, webpages, mail, or maps, you can zoom in and out. Pinch two fingers
together or apart. For photos and webpages, you can double-tap (tap twice quickly) to zoom
in, then double-tap again to zoom out. For maps, double-tap to zoom in and tap once with two
fingers to zoom out.
Zoom is also an accessibility feature that lets you magnify the entire screen of any app you’re
using and helps you see what’s on the display. See “Zoom” on page 117.
Adjusting brightness
To adjust the screen’s brightness, double-click the Home button to view the multitasking bar.
Flick from left to right, then drag the brightness slider.
Brightness Brightness
Use Auto-Brightness to automatically adjust the screen’s brightness: In Settings, go to
Brightness & Wallpaper.
See “Brightness & Wallpaper” on page 123.
16 Chapter 1 At a GlanceUsing the onscreen keyboard
The onscreen keyboard appears automatically anytime you need to type. Use the keyboard
to enter text, such as contact information, mail, and web addresses. The keyboard corrects
misspellings, predicts what you’re typing, and learns as you use it. See “Typing” on page 28.
Using lists
Some lists have an index along the side to help you navigate quickly.
Find items in an indexed list: Tap a letter to jump to items starting with that letter. Drag your
finger along the index to scroll quickly through the list.
Choose an item: Tap an item in the list.
Depending on the list, tapping an item can do different things—for example, it may open a new
list, play a song, open an mail message, or show someone’s contact information.
Return to a previous list: Tap the back button in the upper-left corner.
Chapter 1 At a Glance 17Getting Started
2
Read this chapter to learn how to set up iPad, set up mail accounts, use iCloud, and more.
What you need
WARNING: To avoid injury, read all operating instructions in this guide and safety information in the
· iPad Important Product Information Guide at support.apple.com/manuals/ipad before using iPad.
To use iPad, you need:
 An Apple ID for some features, including iCloud, the App Store and iTunes Store, and
online purchases
 An Internet connection (broadband is recommended)
To use iPad with your computer, you need:
 A Mac or a PC with a USB 2.0 port and one of the following operating systems:
 Mac OS X version 10.5.8 or later
 Windows 7, Windows Vista, or Windows XP Home or Professional with Service Pack 3 or later
 iTunes 10.6 or later, available at www.itunes.com/download
Setting up iPad
To set up iPad, turn it on and follow the Setup Assistant. The onscreen directions in Setup
Assistant step you through the setup process, including connecting to a Wi-Fi network, signing in
with or creating a free Apple ID, setting up iCloud, and turning on recommended features, such as
Location Services and Find My iPad.
During setup, you can copy your apps, settings, and content from another iPad by restoring from
an iCloud backup or from iTunes. See “Backing up iPad” on page 137.
Setting up mail and other accounts
iPad works with iCloud, Microsoft Exchange, and many of the most popular Internet-based mail,
contacts, and calendar service providers.
If you don’t already have a mail account, you can set up a free iCloud account when you set up
iPad, or set one up later in Settings > iCloud. See “Using iCloud” on page 19.
Set up an iCloud account: Go to Settings > iCloud.
Set up another account: Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars.
You can add contacts using an LDAP or CardDAV account, if your company or organization
supports it. See “Syncing contacts” on page 73.
For information about setting up a Microsoft Exchange account in a corporate environment, see
“Setting up Microsoft Exchange accounts” on page 130.
18Managing content on iPad
You can transfer information and files between iPad and your other iOS devices and computers,
using either iCloud or iTunes.
 iCloud stores content such as music, photos, and more, and wirelessly pushes it to your other
iOS devices and computers, keeping everything up to date. See “Using iCloud,” below.
 iTunes syncs music, video, photos, and more between your computer and iPad. Changes
you make on one device are copied to the other when you sync. You can also use iTunes to
copy a file to iPad for use with an app, or to copy a document you’ve created on iPad to your
computer. See “Syncing with iTunes” on page 20.
You can use iCloud or iTunes, or both, depending on your needs. For example, you can use iCloud
Photo Stream to automatically push photos you take on iPad to your other devices, and use
iTunes to sync photo albums from your computer to iPad.
Note: Don’t sync items in the Info pane of iTunes (such as contacts, calendars, and notes) and
also use iCloud to keep that information up to date on your devices. Otherwise, you may see
duplicated data on iPad.
Using iCloud
iCloud stores your content, including music, photos, contacts, calendars, and supported documents.
Content stored in iCloud is pushed wirelessly to your other iOS devices and computers set up with
the same iCloud account.
iCloud is available on iOS 5 devices, on Macs running OS X Lion v10.7.2 or later, and on PCs with
the iCloud Control Panel for Windows (Windows Vista Service Pack 2 or Windows 7 required).
iCloud features include:
 iTunes in the Cloud—Download previous iTunes music and TV show purchases to iPad for free,
anytime you like.
 Apps and Books—Download previous App Store and iBookstore purchases for free, anytime
you like.
 Photo Stream—Photos you take on one device appear automatically on all your devices. See
“Photo Stream” on page 54.
 Documents in the Cloud—For iCloud-enabled apps, keep documents and app data up to date
across all your devices.
 Mail, Contacts, Calendars—Keep your mail contacts, calendars, notes, and reminders up to date
across all your devices.
 Backup—Back up iPad to iCloud automatically when connected to power and Wi-Fi. See
“Backing up with iCloud” on page 137.
 Find My iPad—Locate your iPad on a map, display a message, play a sound, lock the screen, or
remotely wipe the data. See “Find My iPad” on page 38.
 Find My Friends—Keep track of your family and friends (when connected to a Wi-Fi or cellular
network) using the Find My Friends app. Download the free app from the App Store.
 iTunes Match—With an iTunes Match subscription, all your music, including music you’ve
imported from CDs or purchased somewhere other than iTunes, appears on all of your devices
and can be downloaded and played on demand. See “iTunes Match” on page 87.
With iCloud, you get a free mail account and 5 GB of storage for your mail, documents, and
backups. Your purchased music, apps, TV shows, and books, as well as your Photo Stream, don’t
count against your free space.
Chapter 2 Getting Started 19Note: iCloud is not available in all areas, and iCloud features may vary by area. For information
about iCloud, go to www.apple.com/icloud.
Sign in or create an iCloud account: Go to Settings > iCloud.
If you have a MobileMe subscription, you can move it to iCloud from a Mac or PC at
www.me.com/move until June 30, 2012.
Enable or disable iCloud services Go to Settings > iCloud.
Enable iCloud backups Go to Settings > iCloud > Storage & Backup.
Find your iPad Visit www.icloud.com, sign in with your Apple ID, then choose Find My iPad.
Important: On your iPad, Find My iPad must be turned on in Settings >
iCloud in order for iPad to be located.
But more iCloud storage Go to Settings > iCloud > Storage & Backup, then tap Buy More Storage. For
information about buying iCloud storage, go to help.apple.com/icloud.
View and download previous
iTunes Store purchases
Go to the iTunes Store, then tap Purchased .
View and download previous
App Store purchases
Go to the App Store, then tap Purchased .
View and download previous
iBookstore purchases
Go to iBooks, tap Store, then tap Purchased .
Turn Photo Stream on or off Go to Settings > iCloud > Photo Stream.
Turn on Automatic Downloads
for music, apps, or books
Go to Settings > Store.
For more information about iCloud, go to www.apple.com/icloud. For support information, go to
www.apple.com/support/icloud.
Syncing with iTunes
Syncing with iTunes copies information from a computer to iPad, and vice versa. You can sync
by connecting iPad to your computer using the Dock Connector to USB Cable, or you can set up
iTunes to sync wirelessly using Wi-Fi. You can set iTunes to sync music, photos, video, podcasts,
apps, and more. For detailed information about syncing iPad with a computer, open iTunes then
select iTunes Help from the Help menu.
Set up wireless iTunes syncing: Connect iPad to your computer using the Dock Connector to
USB Cable. In iTunes, turn on “Sync over Wi-Fi connection” in the device’s Summary pane.
When Wi-Fi syncing is turned on, iPad automatically syncs every day. iPad must be connected to
a power source, both iPad and your computer must be on the same wireless network, and iTunes
must be open on the computer. For more information, see “iTunes Wi-Fi Sync.”
Tips for syncing with iTunes
 If you’re using iCloud to store your contacts, calendars, bookmarks, and notes, don’t also sync
them to iPad using iTunes.
 Purchases you make from the iTunes Store or the App Store on iPad are synced back to your
iTunes library. You can also purchase or download content and apps from the iTunes Store on
your computer, and then sync them to iPad.
 In the device’s Summary pane, you can set iTunes to automatically sync iPad when it’s attached
to your computer. To temporarily override this, hold down Command and Option (Mac) or Shift
and Control (PC) until you see your iPad appear in the sidebar.
20 Chapter 2 Getting Started In the device’s Summary pane, select “Encrypt backup” if you want to encrypt the information
stored on your computer when iTunes makes a backup. Encrypted backups are indicated by
a lock icon , and you need a password to restore the backup. If you don’t select this option,
passwords (such as those for mail accounts) aren’t included in the backup and have to be
reentered if you use the backup to restore iPad.
 In the device’s Info pane, when you sync mail accounts, only the settings are transferred from
your computer to iPad. Changes you make to a mail account on iPad don’t affect the account
on your computer.
 In the device’s Info pane, click Advanced to select options that let you replace the information
on iPad with the information from your computer during the next sync.
 If you listen to part of a podcast or audiobook, your stopping point is included if you sync the
content with iTunes. If you started listening on iPad, you can pick up where you left off in iTunes
on your computer—or vice versa.
 In the device’s Photo pane, you can sync photos and videos from a folder on your computer.
Connecting iPad to your computer
Use the included Dock Connector to USB Cable to connect iPad to your computer. Connecting
iPad to your computer allows you to sync information, music, and other content with iTunes. You
can also sync with iTunes wirelessly. See “Syncing with iTunes.”
Unless iPad is syncing with your computer, you can disconnect it at any time. If you disconnect
while a sync is in progress, some data may not get synced until the next time you connect iPad to
your computer.
Cancel a sync: Drag the slider on iPad.
Viewing the user guide on iPad
You can view the iPad User Guide on iPad in Safari, or you can install the free iBooks app and
download the guide from the iBookstore.
View the user guide in Safari: In Safari, tap , then tap the iPad User Guide bookmark. Or go to
help.apple.com/ipad.
Add an icon for the user guide to the Home screen: Tap , then tap “Add to Home Screen.”
View the user guide in iBooks: If you haven’t installed iBooks, open the App Store, then search
for and install “iBooks.” Open iBooks and tap Store. Search for “iPad User Guide,” then select and
download the user guide.
Chapter 2 Getting Started 21Battery
iPad has an internal rechargeable battery. For more information about iPad batteries, go to
www.apple.com/batteries/ipad.html.
Charging the battery
WARNING: For important safety information about charging iPad, see the iPad Important Product
Information Guide at support.apple.com/manuals/ipad.
The battery icon in the upper-right corner of the status bar shows the battery level or charging status.
Not Charging Not Charging Charging Charging Charged Charged
Charge the battery: The best way to charge the iPad battery is to connect iPad to a power outlet
using the included Dock Connector to USB Cable and 10W USB power adapter. When you connect
iPad to a USB 2.0 port on a Mac with the Dock Connector to USB Cable, iPad may charge slowly
while syncing.
Important: The iPad battery may drain instead of charge if iPad is connected to a PC, to a computer
that’s turned off or is in sleep or standby mode, to a USB hub, or to the USB port on a keyboard.
If your Mac or PC doesn’t provide enough power to charge iPad, a “Not Charging” message
appears in the status bar. To charge iPad, disconnect it from your computer and connect it to a
power outlet using the included Dock Connector to USB Cable and 10W USB power adapter.
Important: If iPad is very low on power, it may display one of the following images, indicating that
iPad needs to charge for up to twenty minutes before you can use it. If iPad is extremely low on
power, the display may be blank for up to two minutes before one of the low-battery images appears.
or or
Maximizing battery life
iPad uses a lithium-ion battery. For information about maximizing the battery life of iPad, go to
www.apple.com/batteries/ipad.html.
Replacing the battery
The iPad battery isn’t user replaceable; it can be replaced only by an Apple Authorized Service
Provider (AASP). Rechargeable batteries have a limited number of charge cycles and may
eventually need to be replaced. AASPs also recycle iPad batteries according to local laws and
regulations. For information, go to www.apple.com/batteries/replacements.html.
22 Chapter 2 Getting StartedUsing and cleaning iPad
It’s important to find a comfortable posture when using iPad, and to take frequent breaks. Use
your lap, or a table, case, or dock accessory, to support iPad during use.
Handle iPad with care, to maintain its appearance. If you’re concerned about scratching or
abrasion of the screen, you can use a case or a cover, sold separately.
To clean iPad, unplug all cables and turn off iPad (press and hold the Sleep/Wake button until the
red slider appears, then slide the onscreen slider). Use a soft, slightly damp, lint-free cloth. Avoid
getting moisture in openings. Don’t use window cleaners, household cleaners, aerosol sprays,
solvents, alcohol, ammonia, or abrasives to clean iPad. The iPad screen has an oleophobic coating;
simply wipe the screen with a soft, lint-free cloth to remove oil left by your hands. The ability of
this coating to repel oil will diminish over time with normal usage, and rubbing the screen with an
abrasive material will further diminish its effect and may scratch your screen.
For more information about handling iPad, see the iPad Important Product Information Guide at
support.apple.com/manuals/ipad.
Chapter 2 Getting Started 23Basics
3
Read this chapter to learn how to use apps on iPad. You’ll also learn how to search, print, share
files, and more.
Using apps
The high-resolution Multi-Touch screen and simple finger gestures make it easy to use iPad apps.
Open an app by tapping its icon. You can switch between apps, rearrange apps, and organize
them in folders.
Opening and switching apps
Open an app: Tap its icon on the Home screen.
Return to the Home screen: Press the Home button , or pinch four or five fingers together on
the screen.
Multitasking allows certain apps to run in the background, so you can quickly switch between the
apps you’re using.
View the most recently used apps: Double-click the Home button .
The most recently used apps appear in the multitasking bar at the bottom of the screen. Flick left
to see more apps.
Force an app to close: Touch and hold the app icon until it begins to jiggle, then tap .
The app is added to the recents list again, the next time you open it.
Lock the screen orientation or use the music controls: Double-click the Home button , then
flick along the bottom of the screen from left to right.
24The screen orientation lock, brightness slider, and music controls appear.
Brightness Brightness
Screen
orientation lock
Screen
orientation lock
Music
controls
Music
controls
Delete an app from the Home screen: Touch and hold the app icon until it jiggles and an
appears. Tap to delete the app, then press the Home button .
Important: Deleting an app from iPad also deletes the documents and data created by the app.
Scrolling
Drag up or down to scroll. You can also scroll sideways in apps such as Safari, Photos, and Maps.
Dragging your finger to scroll doesn’t choose or activate anything on the screen.
Swipe to scroll quickly.
You can wait for the scrolling to come to a stop, or touch anywhere on the screen to stop it
immediately. Touching the screen to stop scrolling doesn’t choose or activate anything on
the screen.
To quickly scroll to the top of a list, webpage, or mail message, tap the status bar at the top of
the screen.
Chapter 3 Basics 25Customizing the Home screen
You can customize the layout of app icons on the Home screen—including the icons in the Dock
along the bottom of the screen.
Rearranging icons
You can create additional Home screens and arrange your apps over multiple Home screens.
Rearrange icons:
1 Touch and hold any app on the Home screen until it jiggles.
2 Arrange the apps by dragging them.
3 Press the Home button to save your arrangement.
Move an icon to another screen While arranging icons, drag an icon to the right edge of the screen until a
new screen appears. You can return to a previous screen and drag more
icons to the new screen.
Create additional Home screens While arranging icons, swipe to the rightmost Home screen, then drag an
icon to the right edge of the screen. You can create up to 11 Home screens.
The dots above the Dock show the number of screens you have, and which
screen you’re viewing.
Go to a different Home screen Flick left or right, or tap to the left or right of the row of dots.
Go to the first Home screen Press the Home button .
Reset the Home screen to its
original layout
In Settings, go to General > Reset, then tap Reset Home Screen Layout.
Resetting the Home screen removes any folders you’ve created and applies
the default wallpaper to your Home screen.
When you connect iPad to your computer using the Dock Connector to USB Cable, you can
rearrange the icons on the Home screen, as well as the order of the screens, in iTunes. Select iPad
in the iTunes sidebar, then click the Apps tab.
26 Chapter 3 BasicsOrganizing with folders
You can use folders to organize icons on the Home screen. You can put up to 20 icons in a folder.
iPad automatically names a folder when you create it, based on the icons you use to create the
folder, but you can change the name. Rearrange folders by dragging them on the Home screen or
by moving them to a new Home screen or to the Dock.
Create a folder: Touch and hold an icon until the Home screen icons begin to jiggle, then drag
the icon onto another icon.
iPad creates a new folder that includes the two icons, and shows the folder’s name. You can tap
the name field to enter a different name.
Add an icon to a folder When the icons are jiggling, drag the icon onto the folder.
Remove an icon from a folder While arranging icons, tap to open the folder, then drag the icon out of
the folder.
Open a folder Tap the folder. You can then tap an app icon to open that app.
Close a folder Tap outside the folder, or press the Home button.
Delete a folder Remove all icons from the folder.
The folder is deleted automatically when empty.
Rename a folder While arranging icons, tap to open the folder, then tap the name at the top
and use the keyboard to enter a new name.
When you finish organizing your Home screen, press the Home button to save your changes.
Many apps, such as Mail and the App Store, display an alert badge on their Home screen icon with
a number (to indicate incoming items) or an exclamation mark (to indicate a problem). If the
app is in a folder, the badge appears on the folder as well. A numbered badge shows the total
number of items you haven’t attended to, such as incoming mail messages and updated apps to
download. An alert badge indicates a problem with the app.
Changing the wallpaper
You can choose the images or photos you want to use as wallpaper for your Lock screen and your
Home screen. Choose an image that came with iPad, or a photo from your Camera Roll album or
another album on iPad.
Set wallpaper:
1 In Settings, go to Brightness & Wallpaper, tap the image of the Lock and Home screens, then tap
Wallpaper or Saved Photos.
2 Tap to choose an image or photo. If you choose a photo, drag or pinch it to position or resize it,
until it looks the way you want.
3 Tap Set Lock Screen, Set Home Screen, or Set Both.
Chapter 3 Basics 27Typing
The onscreen keyboard appears automatically anytime you need to type. Use the keyboard
to enter text, such as contact information, mail, and web addresses. The keyboard corrects
misspellings, predicts what you’re typing, and learns as you use it.
You can also use an Apple Wireless Keyboard to type. When you use an external keyboard, the
onscreen keyboard doesn’t appear. See “Using an Apple Wireless Keyboard” on page 31.
Entering text
Depending on the app you’re using, the intelligent keyboard may automatically suggest
corrections as you type, to help prevent mistyped words.
Enter text: Tap a text field, such as in a note or new contact, to bring up the keyboard, then tap
keys on the keyboard.
If you touch the wrong key, you can slide your finger to the correct key. The letter isn’t entered
until you release your finger from the key.
Delete the previous character Tap .
Quickly type a period and space Double-tap the space bar. To turn this feature off, go to Settings >
General > Keyboard.
Type uppercase Tap the Shift key before tapping a letter. Or touch and hold the Shift key,
then slide to a letter.
Turn caps lock on Double-tap the Shift key . The Shift key turns blue, and all letters you
type are uppercase. Tap the Shift key to turn caps lock off.
To turn this feature off, go to Settings > General > Keyboard.
Enter numbers, punctuation,
or symbols
Tap the Number key . Tap the Symbol key to see additional
punctuation and symbols.
Enter accented letters or other
alternate characters
Touch and hold the related key, then slide to choose a variant.
Use autocorrection to enter “’ll” Type “lll.” For example, type “youlll” to get “you’ll.”
Set options for typing Go to Settings > General > Keyboard.
Hide the onscreen keyboard Tap the Keyboard key .
28 Chapter 3 BasicsDictation
On an iPad that supports dictation, you can dictate text instead of typing it on the onscreen
keyboard. For example, you can dictate a message in Mail or a note in Notes. To use Dictation,
iPad must be connected to the Internet.
Turn on Dictation: Go to, Settings > General > Keyboard > Dictation.
Tap to begin dictation. Tap to begin dictation.
Dictate text: From the onscreen keyboard, tap , then dictate. When you finish, tap again.
Add to a message: Tap again and continue dictating.
Enter punctuation: Say the punctuation mark.
Note: Dictation may not be available in all languages or in all areas, and features may vary by area.
Cellular data charges may apply.
Editing text
The Multi-Touch screen makes it easy to change the text you’ve entered. An onscreen magnifying
glass helps you position the insertion point right where you need it. Grab points let you select
more or less text. You can also cut, copy, and paste text and photos within apps, or across apps.
Position the insertion point: Touch and hold to bring up the magnifying glass, then drag to
position the insertion point.
Select text: Tap the insertion point to display the selection buttons. Tap Select to select the
adjacent word, or tap Select All to select all text. You can also double-tap a word to select it.
Drag the grab points to select more or less text. In read-only documents, such as webpages, or
messages you receive, touch and hold to select a word.
Grab points Grab points
Cut or copy text Select text, then tap Cut or Copy.
Paste text Tap the insertion point, then tap Paste to insert the last text that you cut or
copied. Or, select text, then tap Paste to replace the text.
Undo the last edit Shake iPad.
Chapter 3 Basics 29Make text bold, italic, or underlined When available, tap , then tap B/I/U.
Find a definition for a word Tap a word to select it, then tap Define.
Find alternative words Tap a word, tap Select, then tap Suggest, and tap a suggested word.
Justify text When available, select the text you want to justify, then tap the left arrow or
the right arrow.
Keyboard layouts
On iPad, you can type with a split keyboard that’s at the bottom of the screen, or undocked and in
the middle of the screen.
Use a split keyboard Touch and hold the Keyboard key , slide your finger to Split, then release.
Move the keyboard Touch and hold , slide your finger to Undock to move the keyboard to
the middle of the screen, then release.
Return to a full keyboard Touch and hold the Keyboard key , slide your finger to Dock and Merge,
then release.
Return a full keyboard to the
bottom of the screen
Touch and hold the Keyboard key , slide your finger to Dock, then release.
Turn Split Keyboard on or off Go to Settings > General > Keyboard > Split Keyboard, then tap On or Off.
You can use Settings to set the layouts for the onscreen software keyboard and for any hardware
keyboards. The available layouts depend on the keyboard language. See Appendix B,“International
Keyboards,” on page 132.
For each language, you can choose different layouts for the onscreen software keyboard and for
any external hardware keyboards. The software keyboard layout determines the layout of the
keyboard on the iPad screen. The hardware keyboard layout determines the layout of an Apple
Wireless Keyboard connected to iPad. See “Using an Apple Wireless Keyboard” on page 31.
Select a hardware or software
keyboard layout
Go to Settings > General > International > Keyboards, tap a language, then
choose a software or hardware keyboard layout.
Add or remove an
international keyboard
Go to Settings > General > International > Keyboards.
Use an international keyboard Touch and hold the Globe key on the onscreen keyboard to display a
list of enabled languages, then slide your finger to choose a language. See
Appendix B,“International Keyboards,” on page 132.
30 Chapter 3 BasicsAuto-correction and spell checking
For many languages, iPad automatically corrects misspellings or makes suggestions as you type.
When iPad suggests a word, you can accept the suggestion without interrupting your typing.
Accept the suggestion: Type a space, punctuation mark, or return character.
Reject a suggestion: Finish typing the word as you want it, then tap the “x” next to the suggestion.
Each time you reject a suggestion for the same word, iPad becomes more likely to accept the word.
iPad may also underline words you’ve already typed that might be misspelled.
Replace a misspelled word Tap the word, then tap one of the alternate spellings.
If the word you want doesn’t appear, just retype it.
Turn auto-correction or
spell checking on or off
Go to Settings > General > Keyboard.
Add a word to the
keyboard dictionary
Go to Settings > General > Keyboard. Tap Add New Shortcut. Enter the
word in the Phrase field, but leave the Shortcut field blank. This adds
the word to the keyboard dictionary and it won’t be identified as being
misspelled when you type it.
Shortcuts
Shortcuts lets you type just a few characters instead of a longer word or phrase. The expanded text
appears whenever you type the shortcut. For example, the shortcut “omw” expands to “On my way!”
Create a shortcut: Go to Settings > General > Keyboard, then tap Add New Shortcut.
To add a word or phrase to the keyboard dictionary so that iPad doesn’t try to correct or replace it,
leave the Shortcut field blank.
Edit a shortcut: Go to Settings > General > Keyboard, then tap the shortcut.
Using an Apple Wireless Keyboard
In addition to the onscreen keyboard, you can also use an Apple Wireless Keyboard with iPad.
The Apple Wireless Keyboard connects using Bluetooth, so you must pair the keyboard with iPad.
See “Pairing Bluetooth devices” on page 37.
Once the keyboard is paired with iPad, it connects whenever the keyboard is within range (up to
33 feet or 10 meters). You can tell that the keyboard is connected if the onscreen keyboard doesn’t
appear when you tap in a text field.
Switch the language when using a hardware keyboard: Hold down the Command key and tap
the space bar to display a list of available languages. Tap the space bar again to choose a language.
Chapter 3 Basics 31Disconnect a wireless keyboard from iPad: Hold down the power button on the keyboard until
the green light goes off.
iPad disconnects the keyboard when it’s out of range.
Unpair a wireless keyboard from iPad: In Settings, go to General > Bluetooth, tap next to the
keyboard name, then tap “Forget this Device.”
You can apply different layouts to a wireless keyboard. See Appendix B,“International
Keyboards,” on page 132 and “Keyboard layouts” on page 30.
Searching
You can search iPad‘s built-in apps, including Mail, Calendar, Music, Video, Notes, and Contacts.
Search an individual app, or search all the apps at once using Spotlight.
Go to Search: On the main page of the Home screen, flick right or press the Home button . On
the Search page, you can press the Home button to return to the main Home screen.
Search iPad: On the Search page, enter text in the Search field. Search results appear
automatically as you type. Tap Search to dismiss the keyboard and see more of the results.
Tap an item in the results list to open it. Icons to the left of the search results let you know which
app the results are from.
At the top of the list, iPad shows your top hits based on previous searches. At the bottom of the
list, the search results also include options to search the web or search Wikipedia.
Here’s a list of the apps searched and what information is searched within each app:
App What’s searched
Contacts First, last, and company names
Mail To, From, and Subject fields of all accounts (the text of messages isn’t searched)
Calendar Event titles, invitees, locations, and notes
Music Music (names of songs, artists, and albums) and the titles of podcasts, videos, and audiobooks
Notes Text of notes
Messages Names and text of messages
Reminders Titles
32 Chapter 3 BasicsSearch also searches the names of built-in and installed apps on iPad. If you have a lot of apps,
you can use Spotlight to locate and open them.
Open an app from Search: Enter all or part of the app name, then tap to open the app.
You can choose which apps are searched and the order they’re searched in. In Settings, go to
General > Spotlight Search.
Printing
iPad can print wirelessly to AirPrint-enabled printers. You can print from the following iPad
built-in apps:
 Mail—email messages and viewable attachments
 Photos and Camera—photos
 Safari—webpages, PDF files, and viewable attachments
 iBooks—PDF files
 Notes—currently displayed note
 Maps—view of map showing on the screen
Other apps available from the App Store may also support AirPrint.
An AirPrint-enabled printer doesn’t require printer software; it just needs to be connected to the
same Wi-Fi network as iPad. If you’re not sure whether your printer is AirPrint-enabled, refer to its
documentation.
For more information about AirPrint, go to support.apple.com/kb/HT4356.
Printing a document
AirPrint uses your Wi-Fi network to send print jobs wirelessly to your printer. iPad and the printer
must be on the same Wi-Fi network.
Print a document:
1 Tap or (depending on the app you’re using), then tap Print.
2 Tap Select Printer to select a printer.
3 Set printer options, such as number of copies and double-sided output (if the printer supports it).
Some apps also let you set a range of pages to print.
4 Tap Print.
Chapter 3 Basics 33If you double-click the Home button while a document is printing, the Print Center app appears
as the most recent app. A badge on the icon shows how many documents are ready to print,
including the currently printing document.
See the status of a print job Double-click the Home button , tap the Print Center icon, then select a
print job.
Cancel a print job Double-click the Home button , tap the Print Center icon, select the print
job, then tap Cancel Printing.
File Sharing
File Sharing lets you transfer files with the Dock Connector to USB Cable between iPad and
your computer, using iTunes. You can share files created with a compatible app and saved in a
supported format.
Apps that support file sharing appear in the File Sharing Apps list in iTunes. For each app, the Files
list shows the documents that are on iPad. See the app’s documentation for how it shares files; not
all apps support this feature.
Transfer a file from iPad to your computer: In iTunes, go to your device’s Apps pane. In the File
Sharing section, select an app from the list. On the right, select the file you want to transfer, then
click “Save to.”
Transfer a file from your computer to iPad: In iTunes, go to your device’s Apps pane. In the File
Sharing section, select an app, then click Add. The file is immediately transferred to your device for
use with the app you selected.
Delete a file from iPad: In iTunes, go to your device’s Apps pane. Select the file in the Files list in
the File Sharing section of the Apps pane, then press the Delete key.
34 Chapter 3 BasicsNotifications
Notification Center displays all your alerts in one place, including alerts about:
 Reminders
 Calendar events
 New mail
 New messages
 Friend requests (Game Center)
Alerts also appear on the lock screen, or briefly at the top of the screen when you’re using iPad.
You can see all current alerts in Notification Center.
Show Notification Center Swipe down from the top of the screen.
Respond to an alert in
Notification Center
Tap the alert.
Respond to an alert on the
lock screen
Swipe the alert from left to right.
Remove an alert from
Notification Center
Tap , then tap Clear.
Set options for notifications Go to Settings > Notifications.
Chapter 3 Basics 35Twitter
Sign in to your Twitter account (or create a new account) in Settings to enable Tweets with
attachments from the following apps:
 Camera or Photos—with a photo from your Camera Roll album
 Safari—with a webpage
 Maps—with a location
 YouTube—with a video
Sign in to (or create) a Twitter account:
1 Go to Settings > Twitter.
2 Enter the user name and password for an existing account, or tap Create New Account.
To add another account, tap Add Account.
Tweet a photo, video,
or webpage
View the item, tap , then tap Tweet. If isn’t showing, tap the screen.
To include your location, tap Add Location. Location Services must be on.
Go to Settings > Location Services.
Tweet a location in Maps Tap the location pin, tap , tap Share Location, then tap Tweet. Location
Services must be on. Go to Settings > Location Services.
Add Twitter user names and
photos to your contacts
Go to Settings > Twitter, then tap Update Contacts.
Turn Twitter on or off for
Photos or Safari
Go to Settings > Twitter.
Add your
current location
Add your
current location Attachment Attachment
Available
characters remaining
Available
characters remaining
When you’re writing a Tweet, the number in the lower-right corner of the Tweet screen shows
the number of characters remaining that you can enter. Attachments use some of a Tweet’s
140 characters.
You can install and use the Twitter app to post a Tweet, view your timeline, search for trending
topics, and more. In Settings, go to Twitter, then tap Install. To learn how to use the Twitter app,
open the app, tap the More button (…), tap Accounts & Settings, tap Settings, then tap Manual.
36 Chapter 3 BasicsUsing AirPlay
You can stream music, photos, and video wirelessly to your HDTV or speakers using AirPlay and
Apple TV. You can also use AirPlay to stream audio to an Airport Express or AirPort Extreme base
station. Other AirPlay-enabled receivers are available from third-parties. Visit the online Apple
Store for details.
iPad and the AirPlay-enabled device must be on the same Wi-Fi network.
Stream content to an AirPlay-enabled device: Start the video, slideshow, or music, then tap and
choose the AirPlay device. Once streaming starts, you can exit the app that’s playing the content.
Get quick access to the
AirPlay controls
When the screen is on, double-click the Home button and scroll to the
left end of the multitasking bar.
Switch playback back to iPad Tap and choose iPad.
You can mirror the iPad screen (iPad 2 or later) on a TV with Apple TV. Everything on the iPad
screen appears on the TV.
Mirror the iPad screen on a TV: Tap at the left end of the multitasking bar, choose an
Apple TV, and tap the Mirroring button that appears.
A blue bar appears at the top of the iPad screen when AirPlay mirroring is turned on. You can also
mirror the iPad screen on a TV using a cable. See “Watching videos on a TV” on page 64.
Using Bluetooth devices
You can use iPad with the Apple Wireless Keyboard and other Bluetooth devices, such as
Bluetooth headphones. For supported Bluetooth profiles, go to support.apple.com/kb/HT3647.
Pairing Bluetooth devices
You must first pair a Bluetooth device (such as a keyboard or headphones) with iPad before you
can use it.
Pair a Bluetooth device with iPad:
1 Follow the instructions that came with the device to make it discoverable.
2 In Settings, choose General > Bluetooth, and turn Bluetooth on.
3 Select the device and, if prompted, enter the passkey or PIN number. See the instructions about
the passkey or PIN that came with the device.
Note: Before you pair an Apple Wireless Keyboard, press the power button to turn the keyboard
on. You can pair only one Apple Wireless Keyboard with iPad at a time. To pair a different
keyboard, you must first unpair the current one.
After you pair the keyboard with iPad, the product name and a Bluetooth icon appear on
the screen.
After you pair headphones with iPad, the product name and a Bluetooth audio icon appear on
the screen along with the audio or video playback controls. Tap to switch to a different audio
output, such as the internal speaker.
To use the onscreen keyboard again, turn off Bluetooth in Settings > General > Bluetooth, or press
the Eject key on the Bluetooth keyboard.
Chapter 3 Basics 37Bluetooth status
The Bluetooth icon appears in the iPad status bar at the top of the screen:
 (white): Bluetooth is on and paired with a device.
 (gray): Bluetooth is on and paired with a device, but the device is out of range or turned off.
 No Bluetooth icon: Bluetooth is turned off or not paired with a device.
Unpairing a Bluetooth device from iPad
If you pair iPad with one Bluetooth device and then want to use a different device of the same
type instead, you must unpair the first device.
Unpair a Bluetooth device: Go to Settings > General > Bluetooth, then turn Bluetooth on.
Choose the device, then tap “Forget this Device.”
Security features
Security features help protect the information on iPad from being accessed by others.
Passcodes and data protection
For security, you can set up a passcode that you must enter each time you turn on or wake up iPad.
Set a passcode: Go to Settings > General > Passcode Lock > Turn Passcode On. Enter a 4-digit
passcode, then enter it again to verify it. iPad will require you to enter the passcode to unlock it, or
to display the passcode lock settings.
Setting a passcode turns on data protection, which uses your passcode as the key for encrypting
mail messages and attachments stored on iPad. (Data protection may also be used by some apps
available from the App Store.) A notice at the bottom of the Passcode Lock screen in Settings
shows that data protection is enabled.
To increase security, turn off Simple Passcode (a four-digit number) and use a more robust
passcode that has a combination of numbers, letters, punctuation, and special characters. See
“Auto-Lock” on page 126.
Find My iPad
Find My iPad can help you locate a lost or misplaced iPad using an iPhone, iPod touch, or
another iPad. You can also use Find My iPad using a Mac or PC with a web browser signed in
to www.icloud.com or www.me.com. Find My iPad includes:
 Find on a map: View the approximate location of your iPad on a full-screen map.
 Display a Message or Play a Sound: Compose a message that appears on your iPad, or play
sound for two minutes.
 Remote Passcode Lock: Remotely lock your iPad and create a 4-digit passcode, if you haven’t
set one previously.
 Remote Wipe: Protects your privacy by erasing all the information and media on your iPad and
restoring iPad to its original factory settings.
Important: Before you can use these features, you must turn on Find My iPad either in iCloud or in
MobileMe settings on your iPad. Find My iPad can be turned on in only one account.
38 Chapter 3 BasicsTurn on Find My iPad using iCloud Go to Settings > iCloud and turn on Find My iPad.
Turn on Find My iPad using
MobileMe
Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars, tap your MobileMe account,
then turn on Find My iPad.
Find My iPad uses Wi-Fi to locate your iPad. If Wi-Fi is turned off or if your iPad isn’t connected to a
Wi-Fi network, Find My iPad can’t find it. See “Using iCloud” on page 19.
Chapter 3 Basics 39Safari
4
Viewing webpages
View your bookmarks
or Reading List.
View your bookmarks
or Reading List.
Open a new page. Open a new page.
Search the web
and the current page.
Search the web
and the current page.
Enter a web
address (URL).
Enter a web
address (URL).
Double-tap
an item or pinch
to zoom in or out.
Double-tap
an item or pinch
to zoom in or out.
View a webpage: Tap the address field (in the title bar), type the web address, then tap Go.
You can view webpages in portrait or landscape orientation.
Erase the text in the address field Tap .
Scroll around a webpage Drag up, down, or sideways.
Scroll within a frame on a webpage Scroll with two fingers inside the frame.
Open a new page Tap . You can have up to nine pages open at a time.
Go to another page Tap a tab at the top of the page.
Stop a webpage from loading Tap in the address field.
Reload a webpage Tap in the address field.
Close a page Tap on the page’s tab.
40Protect private information
and block some websites from
tracking your behavior
Go to Settings > Safari and turn on Private Browsing.
Set options for Safari Go to Settings > Safari.
Links
Follow a link on a webpage: Tap the link.
Open a link in a new tab Touch and hold the link, then tap “Open in New Tab.”
See a link’s destination address Touch and hold the link.
Detected data—such as phone numbers and email addresses—may also appear as links in
webpages. Touch and hold a link to see the available options. See “Using links and detected
data” on page 45.
Reading List
Reading List lets you collect links to webpages to read later.
Add a link to the current page to your reading list: Tap , then tap “Add to Reading List.”
Add a link to your reading list: Touch and hold the link, then choose “Add to Reading List.”
View your reading list Tap , then tap Reading List.
Use iCloud to keep your reading
list up to date on your iOS devices
and computers
Go to Settings > iCloud, then turn on Bookmarks. See “Using iCloud” on
page 19.
Reader
Reader displays web articles without ads or clutter, so you can read without distractions. On a
webpage with an article, you can use Reader to view just the article.
View an article in Reader: Tap the Reader button, if it appears in the address field.
Adjust the font size Tap .
Bookmark, add to Reading List
or Home Screen, share, or print
the article
Tap .
Return to normal view Tap Reader.
Entering text and filling out forms
Enter text: Tap a text field to bring up the keyboard.
Move to another text field Tap the text field, or tap Next or Previous.
Submit a form Tap Go or Search, or the link on the page to submit the form, if available.
To enable AutoFill to help fill out forms, go to Settings > Safari > AutoFill.
Chapter 4 Safari 41Searching
The search field in the upper-right corner lets you search the web, and the current page or PDF.
Search the web, and the current page or searchable PDF: Enter text in the search field.
 To search the web: Tap one of the suggestions that appear, or tap Search.
 To find the search text on the current page or PDF: Scroll to the bottom of the screen, then tap
the entry below On This Page.
The first instance is highlighted. To find later occurrences, tap .
Change the search engine Go to Settings > Safari > Search Engine.
Bookmarks and history
When you save a bookmark, you can edit its title. Bookmarks are normally saved at the top level of
Bookmarks. Tap Bookmarks to choose another folder.
Bookmark a webpage: Open the page, tap , then tap Add Bookmark.
View previous webpages (history): Tap , then tap History. To clear the history, tap Clear.
Open a bookmarked webpage Tap .
Display the bookmarks bar Tap the address field. To always show the bookmarks bar, go to Settings >
Safari, under General.
Edit a bookmark or bookmark
folder
Tap , choose the folder that has the bookmark or folder you want to edit,
then tap Edit.
Use iCloud to keep bookmarks
up to date on your iOS devices
and computers
Go to Settings > iCloud, then turn on Bookmarks. See “Using iCloud” on
page 19.
Sync bookmarks with the web
browser on your computer
See “Syncing with iTunes” on page 20.
Printing webpages, PDFs, and other documents
Print a webpage, PDF, or Quick Look document: Tap , then tap Print.
For more information, see “Printing a document” on page 33.
Web clips
You can create web clips, which appear as icons on the Home screen. When you open a web clip,
Safari automatically zooms to the part of the webpage that was showing at the time you saved
the web clip.
Add a web clip: Open the webpage and tap . Then tap “Add to Home Screen.”
Unless the webpage has a custom icon, that image is also used for the web clip icon on the
Home screen.
Web clips are backed up by iCloud and by iTunes, but they aren’t synced by iTunes or MobileMe.
They also aren’t pushed to other devices by iCloud.
42 Chapter 4 SafariMail
5
Checking and reading email
In Mail, the Mailboxes screen provides quick access to all your inboxes and other mailboxes.
When you open a mailbox, Mail retrieves and displays the most recent messages. You can set the
number of messages retrieved, in Mail settings. See “Mail accounts and settings” on page 46.
Swipe to reveal
the message list.
Swipe to reveal
the message list.
Fetch new mail. Fetch new mail.
Reveal the message list In portrait mode, swipe from left to right to show the message list for the
current mailbox. Then tap Mailboxes to go to the mailboxes list.
Organize messages by thread Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars.
If you organize messages by thread, related messages appear as a single
entry in the mailbox. See “Mail accounts and settings” on page 46.
Check for new messages Choose a mailbox, or tap at any time.
Load more messages Scroll to the bottom of the message list and tap Load More Messages.
43Zoom in on part of a message Double-tap an area of the message. Double-tap again to zoom out. Or
pinch apart or together to zoom in or out.
Resize a column of text to fit
the screen
Double-tap the text.
See all the recipients of a message Tap Details. Tap a name or email address to see the recipient’s contact
information. Then tap a phone number or email address to contact
the person.
Add an email recipient to your
contacts list
Tap the message and, if necessary, tap Details to see the recipients. Then
tap a name or email address and tap Create New Contact or “Add to
Existing Contact.”
Flag or mark a message
as unread
Open the message and, if necessary, tap Details. Then tap Mark.
To mark multiple messages as unread, see “Organizing mail” on page 46.
Open a meeting invitation Tap the invitation. See “Responding to invitations” on page 70.
Working with multiple accounts
If you set up more than one account, the Accounts section of the Mailboxes screen lets you access
those accounts. You can also tap All Inboxes to see all of your incoming messages in a single list.
For information about adding accounts, see “Mail accounts and settings” on page 46.
When you compose a new message, tap the From field and select the account to send the
message from.
Sending mail
You can send an email message to anyone who has an email address.
Compose a message: Tap .
Add a recipient from Contacts Type a name or email address in the To field, or tap .
Rearrange recipients To move a recipient from one field to another, such as from To to Cc, drag
the recipient’s name to the new location.
Make text bold, italic, or underlined Tap the insertion point to display the selection buttons, then tap Select.
Drag the points to select the text that you want to style. Tap , then tap
B/I/U. Tap Bold, Italic, or Underline to apply the style.
Send a photo or video in an
email message
In Photos, choose a photo or video, tap , then tap Email Photo or Email
Video. You can also copy and paste photos and videos.
To send multiple photos or videos, tap while viewing thumbnails in an
album. Tap to select the photos and videos, tap Share, then tap Email.
Save a draft of a message to
finish later
Tap Cancel, then tap Save. The message is saved in the Drafts mailbox.
Touch and hold to quickly access it.
Reply to a message Tap , then tap Reply. Files or images attached to the initial message
aren’t sent back. To include the attachments, forward it instead of replying.
Quote a portion of the message
you’re replying to or forwarding
Touch and hold to select text. Drag the grab points to select the text you
want to include in your reply, then tap .
To change the indentation of quoted text, touch and hold to select text,
then tap . Tap Quote Level, then tap Increase or Decrease.
Forward a message Open a message and tap , then tap Forward.
Share contact information In Contacts, choose a contact, tap Share Contact at the bottom of the
Info screen.
44 Chapter 5 MailUsing links and detected data
iPad detects web links, phone numbers, email addresses, dates, and other types of information
that you can use to open a webpage, create a pre-addressed email message, create or add
information to a contact, or perform some other useful action. Detected data appears as blue
underlined text.
Tap the data to use its default action, or touch and hold to see other actions. For example, for an
address, you can display the location in Maps, or add it to Contacts.
Viewing attachments
iPad displays image attachments in many commonly used formats (JPEG, GIF, and TIFF) inline with
the text in email messages. iPad can play many types of audio attachments, such as MP3, AAC, WAV,
and AIFF. You can download and view files (such as PDF, webpage, text, Pages, Keynote, Numbers,
Microsoft Word, Excel, and PowerPoint documents) that are attached to messages you receive.
View an attached file: Tap the attachment to open it in Quick Look. You may need to wait while it
downloads before viewing.
Open an attached file Touch and hold the attachment, then choose an app to open it. If none of
your apps support the file, and it isn’t one that Quick Look supports, you
can see the name of the file but you can’t open it.
Save an attached photo or video Touch and hold the photo or video, then tap Save Image or Video. The item
is saved to your Camera Roll album in the Photos app.
Quick Look supports the following document types:
.doc, .docx Microsoft Word
.htm, .html webpage
.key Keynote
.numbers Numbers
.pages Pages
.pdf Preview, Adobe Acrobat
.ppt, .pptx Microsoft PowerPoint
.rtf Rich Text Format
.txt text
.vcf contact information
.xls, .xlsx Microsoft Excel
Printing messages and attachments
You can print email messages, and attachments that can be viewed in Quick Look.
Print an email message: Tap , then tap Print.
Print an inline image Touch and hold the image, then tap Save Image. Then open Photos and
print the image from your Camera Roll album.
Print an attachment Tap the attachment to view it in Quick Look, then tap and tap Print.
For more information, see “Printing” on page 33.
Chapter 5 Mail 45Organizing mail
You can organize messages in any mailbox, folder, or search results window. You can delete or mark
messages as read. You can also move messages from one mailbox or folder to another in the same
account or between different accounts. You can add, delete, or rename mailboxes and folders.
Delete a message: Open the message and tap .
You can also delete a message directly from the mailbox message list by swiping left or right over
the message title, then tapping Delete.
Some mail accounts support archiving messages instead of deleting them. When you archive
a message, it’s moved from your Inbox to All Mail. Turn archiving on or off in Settings > Mail,
Contacts, Calendars.
Recover a message Deleted messages are moved to the Trash mailbox.
To change how long a message stays in the Trash before being deleted
permanently, go to Settings > Mail, Contacts, Calendars. Then tap Advanced.
Delete or move multiple messages While viewing a list of messages, tap Edit, select the messages you want to
delete, then tap Move or Delete.
Move a message to another
mailbox or folder
While viewing a message, tap , then choose a mailbox or folder.
Add a mailbox Go to the mailboxes list, tap Edit, then tap New Mailbox.
Delete or rename a mailbox Go to the mailboxes list, tap Edit, then tap a mailbox. Enter a new name or
location for the mailbox. Tap Delete Mailbox to delete it and all its contents.
Flag and mark multiple messages
as read
While viewing a list of messages, tap Edit, select the messages you want,
then tap Mark. Choose either Flag or Mark as Read.
Searching mail
You can search the To, From, Subject and body text of email messages. Mail searches the
downloaded messages in the current mailbox. For iCloud, Exchange, and some IMAP mail
accounts, you can also search messages on the server.
Search email messages: Open a mailbox, scroll to the top, and enter text in the Search field. Tap
From, To, Subject, or All to choose which fields you want to search. If your mail account supports it,
messages on the server are also searched.
Mail messages can also be included in searches from the Home screen. See “Searching”on page 32.
Mail accounts and settings
Accounts
For Mail and for your mail account settings, go to Settings > Mail, Contacts, Calendars.
You can set up:
 iCloud
 Microsoft Exchange
 Gmail
 Yahoo!
 AOL
 Microsoft Hotmail
 MobileMe
 Other POP and IMAP mail systems
46 Chapter 5 MailSome settings depend on the type of account you’re setting up. Your service provider or system
administrator can provide the information you need to enter.
Change an account’s settings: Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars, choose an account,
then make the changes you want.
Stop using an account Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars, choose an account, then turn off
an account service (such as Mail, Calendars, or Notes).
If an account service is off, iPad doesn’t display or sync information with
the account service until you turn it back on. This is a good way to stop
receiving work email while on vacation, for example.
Store drafts, sent messages, and
deleted messages on iPad
For IMAP accounts, you can change where these messages are stored. Go
to Settings > Mail, Contacts, Calendars, choose an IMAP account, then tap
Advanced. Choose a location for Draft Mailbox, Sent Mailbox, or Deleted
Mailbox.
Set how long before messages are
removed permanently from Mail
Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars, choose an account, then tap
Advanced. Tap Remove, then choose a time: Never, or after one day, one
week, or one month.
Adjust email server settings Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars, then choose an account.
Ask your network administrator or Internet service provider for the
correct settings.
Adjust SSL and password settings Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars, choose an account, then tap
Advanced. Ask your network administrator or Internet service provider for
the correct settings.
Turn Archive Messages on or off Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars, then choose an account. See
“Organizing mail” on page 46.
Delete an account Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars, choose an account, then scroll
down and tap Delete Account.
All email and the contacts, calendar, and bookmark information synced
with the account are removed from iPad.
Send signed and encrypted
messages
Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars, choose an account, then
tap Advanced. Turn on S/MIME, then select certificates for signing and
encrypting outgoing messages.
To install certificates, obtain a configuration profile from your system
administrator, download the certificates from the issuer’s website using
Safari, or receive them in Mail attachments.
Set Push settings Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars > Fetch New Data. Push delivers
new information when iPad is connected to the Internet (some delays
may occur). You might want to turn Push off to suspend delivery of email
and other information, or to conserve battery life. When Push is off, use
the Fetch New Data setting to determine how often data is requested. For
optimal battery life, don’t fetch too often.
Mail settings
To change settings that apply to all of your accounts, go to Settings > Mail, Contacts, Calendars.
Change the tones played when mail is sent or received: Go to Settings > Sounds.
Chapter 5 Mail 47Messages
6
Sending and receiving messages
Using the Messages app and the built-in iMessage service, you can send text messages over Wi-Fi
or cellular data connections to other iOS 5 users. Messages can include photos, videos, and other
info, let you see when the other person is typing, and let others be notified when you’ve read
their messages. Because iMessages are displayed on all of your iOS 5 devices logged in to the
same account, you can start a conversation on one of your devices, then continue it on another
device. iMessages are also encrypted.
Note: Cellular data charges or additional fees may apply.
Send a text message: Tap , then tap and choose a contact, search your contacts by entering
a name, or enter a phone number or email address manually. Enter the message, then tap Send.
Note: An alert badge appears if a message can’t be sent. If the alert appears in the address
field, make sure you enter the name, phone number, or email address of another iOS 5 user. In a
conversation, tap the alert to try sending the message again.
Conversations are saved in the Messages list. A blue dot indicates unread messages. Tap a
conversation to view or continue it. In an iMessage conversation, your outgoing messages are
highlighted in blue.
Tap the edit button
to edit or forward a
conversation.
Tap the edit button
to edit or forward a
conversation.
Tap the compose
button to start a
new conversation.
Tap the compose
button to start a
new conversation.
Tap the Attach
Media button to
include a photo
or video.
Tap the Attach
Media button to
include a photo
or video.
48Use emoji characters Go to Settings > General > Keyboard > International Keyboards > Add New
Keyboard, then tap Emoji to make that keyboard available. To enter emoji
characters when typing a message, tap to bring up the Emoji keyboard.
See “Switching keyboards” on page 132.
Hide keyboard Tap in the lower-right corner.
Resume a previous conversation Tap the conversation in the Messages list, then enter a message and tap Send.
Display earlier messages in
the conversation
Tap the status bar to scroll to the top, then tap Load Earlier Messages.
Receive iMessages using another
email address
Go to Settings > Messages > Receive At > Add Another Email.
Follow a link in a message Tap the link. A link may open a webpage in Safari, or let you add a phone
number to your contacts, for example.
Forward a conversation Select a conversation, then tap . Select parts to include, then tap Forward.
Add someone to your contacts list,
or share a contact
Tap a phone number or email address in the Messages list, then tap .
Notify others when you’ve read
their messages
Go to Settings > Messages and turn on Send Read Receipts.
Set other options for Messages Go to Settings > Messages.
Manage notifications for messages See “Notifications” on page 121.
Set the alert sound for incoming
text messages
See “Sounds” on page 125.
Sending messages to a group
Group messaging lets you send a message to multiple recipients.
Send messages to a group: Tap , then enter multiple recipients.
Sending photos, videos, and more
You can send photos, videos, locations, contact info, and voice memos.
Send a photo or video: Tap .
The size limit of attachments is determined by your service provider. iPad may compress photo
and video attachments, if necessary.
Send a location In Maps, tap for a location, tap Share Location, then tap Message.
Send contact info In Contacts, choose a contact, tap Share Contact (below Notes), then tap
Send Message.
Save a photo or video you receive
to your Camera Roll album
Tap the photo or video, tap , then tap Save Image.
Copy a photo or video Touch and hold the attachment, then tap Copy.
Save contact info you receive Tap the contact bubble, then tap Create New Contact or “Add to
Existing Contact.”
Chapter 6 Messages 49Editing conversations
If you want to keep just part of a conversation, you can delete the parts you don’t want. You can
also delete entire conversations from the Messages list.
Edit a conversation: Tap Edit, select the parts to delete, then tap Delete.
Clear all text and attachments,
without deleting the conversation
Tap Edit, then tap Clear All.
Delete a conversation Swipe the conversation, then tap Delete.
Searching messages
You can search the content of conversations in the Messages list.
Search a conversation: Tap the search field, then enter the text you’re looking for.
You can also search conversations from the Home screen. See “Searching” on page 32.
50 Chapter 6 MessagesCamera
7
About Camera
If you have an iPad 2 or later, you can take both still photos and videos. There’s a camera on the
back, and a front camera for FaceTime and self-portraits.
View the photos and
videos you’ve taken.
View the photos and
videos you’ve taken.
Start and
stop video
recording.
Start and
stop video
recording.
Camera/
Video switch
Camera/
Video switch
If Location Services is turned on, photos and videos are tagged with location data that can be
used by some apps and photo-sharing websites. See “Location Services” on page 122.
Note: If Location Services is turned off when you open Camera, you may be asked to turn it on.
You can use Camera without Location Services.
51Taking photos and videos
Take a photo: Make sure the Camera/Video switch is set to , then aim iPad and tap . You can
also take a photo by pressing the Volume Up button.
Record a video: Slide the Camera/Video switch to , then tap to start or stop recording, or
press the Volume Up button.
When you take a photo or start a video recording, iPad makes a shutter sound. You can control the
volume with the Volume buttons or the Side Switch.
Note: In some areas, the shutter sound isn’t silenced by the Side Switch.
A rectangle briefly appears where the camera is focused and setting the exposure. When you
photograph people, iPad (3rd generation) uses face detection to automatically focus on and
balance the exposure across up to 10 faces. A rectangle appears over each detected face.
Zoom in or out Pinch the screen (back camera, in camera mode only).
Turn on the grid Tap Options.
Set the exposure Tap the person or object on the screen.
Lock the exposure Touch and hold the screen until the rectangle pulses. AE Lock appears on
the screen, and the exposure remains locked until you tap the screen again.
Take a screenshot Press and release the Sleep/Wake button and the Home button at the
same time. The screenshot is added to your Camera Roll album.
Note: On an iPad without a camera, screenshots are added to the Saved
Photos album.
Viewing, sharing, and printing
The photos and videos you take with Camera are saved in your Camera Roll album.
View your Camera Roll album: Flick from left to right, or tap the thumbnail image in the
lower-left corner of the screen. You can also view your Camera Roll album in the Photos app.
To take more photos or videos, tap Done.
If you have iCloud Photo Stream turned on in Settings > iCloud, new photos also appear in your
Photo Stream album, and are streamed to your other iOS devices and computers. See “Using
iCloud” on page 19.
For more information about viewing and sharing photos and videos, see “Sharing photos and
videos” on page 61 and “Uploading photos and videos to your computer” on page 53.
Show or hide the controls
while viewing a full-screen
photo or video
Tap the screen.
Email or text a photo or video Tap .
Tweet a photo View the photo full-screen, tap , then tap Tweet. To post a Tweet, you
must be logged in to your Twitter account. Go to Settings > Twitter.
To include your location, tap Add Location.
Print a photo Tap . See “Printing a document” on page 33.
Delete a photo or video Tap .
52 Chapter 7 CameraEditing photos
You can rotate, enhance, remove red-eye, and crop photos. Enhancing improves a photo’s overall
darkness or lightness, color saturation, and other qualities.
Auto enhance Auto enhance Crop Crop
Rotate Rotate Remove red-eye Remove red-eye
Edit a photo: While viewing a photo full-screen, tap Edit, then choose a tool.
With the red-eye tool, tap each eye to correct it. To crop, drag the corners of the grid, drag
the photo to reposition it, then tap Crop. You can also tap Constrain when cropping, to set a
specific ratio.
Trimming videos
You can trim the frames from the beginning and end of a video that you just recorded, or from
any other video in your Camera Roll album. You can replace the original video, or save the
trimmed version as a new video clip.
Trim a video: While viewing a video, tap the screen to display the controls. Drag either end of the
frame viewer at the top of the video, then tap Trim.
Important: If you choose Trim Original, the trimmed frames are permanently deleted from the
original video. If you choose “Save as New Clip,” a new trimmed video clip is saved in your Camera
Roll album, leaving the original video unaffected.
Uploading photos and videos to your computer
You can upload the photos and videos you take with Camera to photo applications on your
computer, such as iPhoto on a Mac.
Upload photos and videos to your computer: Connect iPad to your computer using the
Dock Connector to USB Cable.
 Mac: Select the photos and videos you want, then click the Import or Download button in
iPhoto or other supported photo application on your computer.
 PC: Follow the instructions that came with your photo application.
If you delete the photos and videos from iPad when you upload them to your computer, they’re
removed from your Camera Roll album. You can use the Photos settings pane in iTunes to sync
photos and videos to the Photos app on iPad (videos can be synced only with a Mac). See
“Syncing with iTunes” on page 20.
Chapter 7 Camera 53Photo Stream
With Photo Stream—a feature of iCloud—photos you take on iPad are automatically uploaded to
iCloud and pushed to all your other devices that have Photo Stream enabled. Photos uploaded to
iCloud from your other devices and computers are pushed to your Photo Stream album on iPad.
See “Using iCloud” on page 19.
Turn on Photo Stream: Go to Settings > iCloud > Photo Stream.
New photos you’ve taken are uploaded to your Photo Stream when you leave the Camera app
and iPad is connected to the Internet via Wi-Fi. Any other photos added to your Camera Roll—
including photos downloaded from email and text messages, and images saved from web pages,
Photo Booth, and screenshots—are also uploaded to your Photo Stream and pushed to your
other devices. Photo Stream can share up to 1000 of your most recent photos across your iOS
devices. Your computers can keep all your Photo Stream photos permanently.
Save photos to iPad from
Photo Stream
In your Photo Stream album, tap , select the photos you want to save,
then tap Save.
Delete a photo from iCloud In your Photo Stream album, select the photo, then tap .
Delete multiple photos
from iCloud
In your Photo Stream album, tap , select the photos you want to delete,
then tap Delete.
Note: To delete photos from Photo Stream, you need iOS 5.1 or later on iPad and all of your other
iOS devices. For more information, see support.apple.com/kb/HT4486.
Although deleted photos are removed from the Photo Stream on your devices, the original
remains in the Camera Roll (or Saved Photos) album on the device the photo originated from.
54 Chapter 7 CameraFaceTime
8
About FaceTime
FaceTime lets you make video calls over Wi-Fi. Use the front camera to talk face-to-face, or the
back camera to share what you see around you.
To use FaceTime, you need iPad 2 or later and a Wi-Fi connection to the Internet. See “Network”on
page 125. The person you call must also have an iOS device or computer that works with FaceTime.
Note: FaceTime may not be available in all areas.
Drag your image
to any corner.
Drag your image
to any corner.
Switch cameras. Switch cameras.
Mute (you can hear
and see; the caller
can see but not hear).
Mute (you can hear
and see; the caller
can see but not hear).
55Making a FaceTime call
To make a FaceTime call, choose someone from your contacts or favorites, or list of recent calls.
When you open FaceTime, you may be prompted to sign in using your Apple ID, or to create a
new account.
Call a contact: Tap Contacts, choose a name, then tap the phone number or email address the
person uses for FaceTime. FaceTime must be turned on in Settings > FaceTime.
Restart a recent call Tap Recents, then choose the call from the list.
Add a favorite Tap Favorites, then tap , choose a contact and select the phone number
or email address that the person uses for FaceTime.
Call a favorite Tap Favorites, then tap a name in the list.
Add a contact Tap Contacts, then tap .
For a contact outside your region, be sure to enter the complete number,
including country code and area code.
Set options for FaceTime Go to Settings > FaceTime.
While on a FaceTime call
While talking to someone using FaceTime, you can switch cameras, change the orientation of iPad,
mute your microphone, move your picture-in-picture display, open another app, and finally, end
your call.
Switch between the front and
back cameras
Tap .
Change the orientation of iPad Rotate iPad. The image your friend sees changes to match.
To avoid unwanted orientation changes as you move, lock the iPad
orientation. See “Viewing in portrait or landscape” on page 15.
Mute the call Tap . Your friend can still see you, and you can still see and hear your
friend.
Move your picture-in-picture
display
Drag the inset window to any corner.
Use another app during a call Press the Home button , then tap an app icon. You can still talk with your
friend, but you can’t see each other. To return to the call, tap the green bar
at the top of the screen.
End the call Tap .
56 Chapter 8 FaceTimePhoto Booth
9
About Photo Booth
If you have an iPad 2 or later, it’s easy to take a photo using Photo Booth. Make your photo more
interesting by applying an effect when you take it. Photo Booth works with both the front and
back cameras.
Selecting an effect
Before you take a picture, you can select an effect to apply.
Select an effect: Tap , then tap the effect you want.
Distort an image: If you select a distortion effect, drag your finger across the screen to change
the distortion. You can also pinch, swipe, or rotate the image to change the distortion.
57Taking a photo
To take a Photo Booth photo, just aim iPad and tap.
Take a photo: Aim iPad and tap .
When you take a photo, iPad makes a shutter sound. You can use the volume buttons on the side
of the iPad to control the volume of the shutter sound. You won’t hear a sound if you set the Side
Switch to silent. See “Buttons” on page 10.
Note: In some regions, sound effects are played even if the Side Switch is set to silent.
Switch between the front and back cameras: Tap at the bottom of the screen.
Review the photo you’ve just taken: Tap the thumbnail of your last shot. Swipe left or right to
view more thumbnails.
If you don’t see the controls, tap the screen to display them.
Delete a photo: Select a thumbnail, then tap .
Manage photos: Tap one or more thumbnails. Tap , then tap Email, Copy, or Delete.
Viewing and sharing photos
The photos you take with Photo Booth are saved in your Camera Roll album in the Photos app
on iPad.
View photos in your Camera Roll album: In Photos, tap your Camera Roll album. To flip through
the photos, tap the left or right button, or swipe left or right. See “Viewing photos and videos” on
page 59.
You can use Mail to send a Photo Booth photo in an email message.
Email a photo: Tap a thumbnail to select the photo, or tap again to select more than one photo.
Tap , then tap the Email button at the bottom of the screen.
Mail opens and creates a new message with the photo attached.
Uploading photos to your computer
Upload the photos you take with Photo Booth to photo applications on your computer, such as
iPhoto on a Mac.
Upload photos to your computer: Connect iPad to your computer using the Dock Connector to
USB cable.
 Mac: Select the photos to upload, then click the Import or Download button in iPhoto or other
supported photo application on your computer.
 PC: Follow the instructions that came with your photo application.
If you delete the photos from iPad when you upload them to your computer, they’re removed
from your Camera Roll album. You can use the Photos settings pane in iTunes to sync photos to
the Photos app on iPad.
58 Chapter 9 Photo BoothPhotos
10
Viewing photos and videos
Photos lets you view photos, and videos that you capture on or sync to iPad, in your:
 Camera Roll album—photos and videos you take with the built-in camera, or save from an
email, text message, webpage, or screenshot
 Photo Stream album—photos streamed from iCloud (see “Photo Stream” on page 54)
 Last Import album—photos and videos imported from a digital camera, iOS device, or SD
memory card (see “Importing photos and videos” on page 62)
 Photo Library and other albums synced from your computer (see “Syncing with iTunes” on
page 20)
Note: On an iPad without a camera, the Camera Roll album is named Saved Photos.
Select a photo to view. Select a photo to view.
Edit the photo. Edit the photo. Play a slideshow. Play a slideshow.
Delete the photo. Delete the photo.
Stream slideshow to
an HDTV using AirPlay.
Stream slideshow to
an HDTV using AirPlay.
Share the photo,
assign it to a contact,
use it as wallpaper,
or print it.
Share the photo,
assign it to a contact,
use it as wallpaper,
or print it.
Tap the screen to
display the controls.
Tap the screen to
display the controls.
59View photos and videos: Tap one of the buttons at the top of the screen. For example, tap
Album, then tap an album to see its thumbnails. Tap a thumbnail to see the photo or video
full-screen.
You can also pinch to open or close an album, view a photo or video full-screen, or return to
thumbnail view.
Albums you sync with iPhoto 8.0 (iLife ’09) or later, or Aperture v3.0.2 or later, can be viewed by
events or by faces. You can also view photos by location, if they were taken with a camera that
supports geotagging.
Show or hide the controls Tap the full-screen photo or video.
See the next or previous photo
or video
Flick left or right.
Zoom in or out Double-tap or pinch.
Pan a photo Drag the photo.
Play a video Tap in the center of the screen.
Stream a video to an HDTV See “Using AirPlay” on page 37.
Edit photos or trim videos See “Editing photos” or “Trimming videos” on page 53.
Viewing slideshows
View a slideshow: Tap Slideshow. Select slideshow options, then tap Start Slideshow.
Stream a slideshow to an HDTV See “Using AirPlay” on page 37.
Stop a slideshow Tap the screen.
Set additional options Go to Settings > Photos.
Organizing photos and videos
You can create, rename, and delete albums on iPad to help you organize your photos and videos.
Create an album: When viewing albums, tap Edit, then tap Add. Select photos to add to the new
album, then tap Done.
Note: Albums created on iPad aren’t synced back to your computer.
Rename an album Tap Edit, then select an album.
Rearrange albums Tap Edit, then drag up or down.
Delete an album Tap Edit, then tap .
60 Chapter 10 PhotosSharing photos and videos
Send a photo or video in an email, text message, or Tweet: Choose a photo or video, then tap .
If you don’t see , tap the screen to show the controls.
To post a Tweet, you must be logged in to your Twitter account. Go to Settings > Twitter.
The size limit of attachments is determined by your service provider. iPad may compress photo
and video attachments, if necessary.
Send multiple photos or videos While viewing thumbnails, tap , select the photos or videos, then tap Share.
Copy a photo or video Tap , then tap Copy.
Copy multiple photos or videos Tap , select the photos and videos, then tap Copy.
Paste a photo or video in an
email or text message
Touch and hold where you want to place the photo or video, then tap Paste.
Save a photo or video from an
email message
Tap to download the item if necessary, tap the photo or touch and hold the
video, then tap Save.
Save a photo or video from a
text message
Tap the image in the conversation, tap , than tap Save.
Save a photo from a webpage Touch and hold the photo, then tap Save Image.
Photos and videos that you receive, or that you save from a webpage, are saved to your Camera
Roll album (or to Saved Photos, on an iPad with no camera).
Printing photos
Print a photo: Tap , then tap Print.
Print multiple photos: While viewing a photo album, tap . Select the photos you want to print,
then tap Print.
For more information, see “Printing” on page 33.
Using Picture Frame
When iPad is locked, you can display a slideshow of all, or selected albums, of your photos.
Start Picture Frame: Press the Sleep/Wake button to lock iPad, press the button again to turn the
screen on, then tap .
Pause the slideshow Tap the screen.
Stop the slideshow Pause the slideshow, then tap .
Set options for Picture Frame Go to Settings > Picture Frame.
Turn off Picture Frame Go to Settings > General > Passcode Lock.
Chapter 10 Photos 61Importing photos and videos
With the iPad Camera Connection Kit (sold separately), you can import photos and videos directly
from a digital camera, another iOS device with a camera, or from an SD memory card.
Import photos:
1 Insert the SD Card Reader or Camera Connector, included in the iPad Camera Connection Kit, into
the iPad dock connector.
 To connect a camera or iOS device: Use the USB cable that came with the camera or iOS device,
and connect it to the USB port on the Camera Connector. If you’re using an iOS device, make
sure it’s turned on and unlocked. To connect a camera, make sure the camera is turned on and
in transfer mode. For more information, see the documentation that came with the camera.
 To use an SD memory card: Insert the card in the slot on the SD Card Reader. Don’t force the
card into the slot; it fits only one way.
For more information, see the iPad Camera Connection Kit documentation.
2 Unlock iPad.
3 The Photos app opens and displays the photos and videos that are available for importing.
4 Select the photos and videos you want to import.
 To import all the items: Tap Import All.
 To import just some of the items: Tap the ones you want to include (a checkmark appears on
each), tap Import, then select Import Selected.
5 After the photos are imported, keep or delete the photos and videos on the card, camera, or
iOS device.
6 Disconnect the SD Card Reader or Camera Connector.
To view the photos, look in the Last Import album. A new Event contains all the photos that were
selected for import.
To transfer the photos to your computer, connect iPad to your computer and import the images
with a photo application such as iPhoto or Adobe Elements.
62 Chapter 10 PhotosVideos
11
About Videos
You can use iPad to view movies, music videos, video podcasts, and, if they’re available in your
area, TV shows. iPad also supports special features such as chapters, subtitles, alternate audio, and
closed captioning.
You can rent or purchase videos from the iTunes Store, and you can use a video adapter cable
to watch videos on a TV or projector. If you have an Apple TV, you can use AirPlay to watch the
videos wirelessly on a TV.
Playing videos
Play a video: Tap Videos, then tap a category of videos, such as Movies. Tap the video you want to
watch. If the video has chapters, tap Chapters, and then tap a chapter title, or just tap .
Cars 2 Cars 2 © Disney/Pixar. © Disney/Pixar.
Drag to skip forward or back. Drag to skip forward or back.
Tap the video
to show or hide
the controls.
Tap the video
to show or hide
the controls.
Watch the
video on a TV
with Apple TV.
Watch the
video on a TV
with Apple TV.
Drag to adjust
the volume.
Drag to adjust
the volume.
Show or hide the playback controls While a video is playing, tap the screen.
Adjust the volume Drag the volume slider, or use the volume buttons on the side of iPad or
the buttons on a compatible headset.
Watch widescreen Rotate iPad.
Scale a video to fill the screen
or fit to the screen
Double-tap the screen. Or, tap to make the video fill the screen, or tap
to make it fit the screen.
63Pause or resume playback Tap or , or press the center button (or equivalent button) on a
compatible headset.
Start over from the beginning If the video contains chapters, drag the playhead along the scrubber bar
all the way to the left. If there are no chapters, tap . If you’re less than
5 seconds into the video, the previous video in your library opens.
Skip to a specific chapter Tap Done, tap Chapters, then choose a chapter. (Not always available.)
Skip to the next chapter Tap or press the center button (or equivalent button) on a compatible
headset twice quickly. (Not always available.)
Skip to the previous chapter Tap or press the center button (or equivalent button) on a compatible
headset three times quickly. If you’re less than 5 seconds into the video, the
previous video in your library opens. (Not always available.)
Rewind or fast-forward Touch and hold or .
Skip to any point in a video Drag the playhead along the scrubber bar. Slide your finger down to adjust
the scrub rate from fast to slow.
Stop watching a video Tap Done.
Play a video on Apple TV
using AirPlay
Tap and choose an Apple TV. See “Watching videos on a TV” on page 64.
Select a different audio language Tap , then choose a language from the Audio list. (Not always available.)
Show or hide subtitles Tap , then choose a language, or Off, from the Subtitles list. (Not always
available.)
Show or hide closed captioning Go to Settings > Video. (Not always available.)
Watching rented movies
You can rent movies in standard-definition or high-definition format from the iTunes Store and
watch them on iPad. You can download rented movies to iPad, or transfer them to iPad from
iTunes on your computer. (Rented movies aren’t available in all areas.)
A movie must be completely downloaded before you can watch it. You can pause a download
and continue it later. Rented movies expire after a certain number of days, and once you start a
movie, you have a limited amount of time to finish watching it. Movies are automatically deleted
when they expire. Before renting a movie, check the iTunes Store for the expiration time.
View a rented movie: Tap Movies, tap the video you want to watch, then select a chapter or just
tap . If you don’t see the video in your list, it might still be downloading.
Transfer rented movies to iPad: Connect iPad to your computer. Then select iPad in the iTunes
sidebar, click Movies, and select the rented movies you want to transfer. Your computer must be
connected to the Internet. Movies rented on iPad cannot be transferred to a computer.
Watching videos on a TV
You can stream videos wirelessly to your TV using AirPlay and Apple TV, or connect iPad to your
TV using one of the following cables:
 Apple Digital AV Adapter and an HDMI cable
 Apple Component AV Cable
 Apple Composite AV Cable
 Apple VGA Adapter and a VGA cable
Apple cables are available for purchase in many countries. Go to www.apple.com/store or check
with your local Apple retailer.
64 Chapter 11 VideosStream videos using AirPlay: Start video playback, then tap and choose your Apple TV from
the list of AirPlay devices. If doesn’t appear or if you don’t see Apple TV in the list of AirPlay
devices, make sure it’s on the same wireless network as iPad. For more information, see “Using
AirPlay” on page 37.
While video is playing, you can exit Videos and use other apps. To return playback to iPad, tap
and choose iPad.
Stream videos using a cable: Use the cable to connect iPad to your TV or AV receiver and select
the corresponding input.
Connect using an Apple Digital
AV Adapter
Attach the Apple Digital AV Adapter to the iPad Dock connector. Use an
HDMI cable to connect the HDMI port of the adapter to your TV or receiver.
To keep iPad charged while watching videos, use an Apple Dock Connector
to USB Cable to connect the 30-pin port of the adapter to your iPad 10W
USB Power Adapter.
Connect using an AV cable Use the Apple Component AV Cable, Apple Composite AV Cable, or other
authorized iPad-compatible cable. You can also use these cables with the
Apple Universal Dock to connect iPad to your TV. You can use the dock’s
remote to control playback.
Connect using a VGA Adapter Attach the VGA Adapter to the iPad Dock connector. Connect the VGA
Adapter with a VGA cable to a compatible TV, projector, or VGA display.
With iPad 2 or later, when the cable is connected to a TV or projector, the iPad screen is
automatically mirrored on the external display at a resolution of up to 1080p, and videos play at
a resolution of up to 1080p. Some apps such as Keynote may use the external display as a second
video monitor. With previous iPad models, only certain apps (including YouTube, Videos, and
Photos) can use the external display.
With iPad 2 or later, you can also mirror the screen on a TV wirelessly, using AirPlay Mirroring and
Apple TV. See “Using AirPlay” on page 37.
If you use the Apple Digital AV Adapter or the Apple Component AV Cable, high-resolution videos
are shown in HD quality.
Deleting videos from iPad
To save space, you can delete videos from iPad.
Delete a video: In the videos list, tap and hold a movie until the delete button appears, then
tap . Tap Cancel or Home when you finish deleting videos.
When you delete a video (other than rented movies) from iPad, it isn’t deleted from your iTunes
library on your computer, and you can sync the video back to iPad later. If you don’t want to sync
the video back to iPad, set iTunes to not sync the video. See “Syncing with iTunes” on page 20.
Important: If you delete a rented movie from iPad, it’s deleted permanently and can’t be
transferred back to your computer.
Using Home Sharing
Home Sharing lets you play music, movies, and TV shows on iPad from the iTunes library on your
Mac or PC. See “Home Sharing” on page 89.
Chapter 11 Videos 65YouTube
12
About YouTube
YouTube lets you watch short videos submitted by people from around the world. Some YouTube
features require a YouTube account. To set up an account, go to www.youtube.com.
To use YouTube, iPad must have an Internet connection. See “Network” on page 125.
Note: YouTube isn’t available in all languages and locations.
Browsing and searching for videos
Browse videos: Tap any browse button at the bottom of the screen.
Search for a video Tap the search field, type a word or phrase, and tap Search.
See more videos from this
YouTube user
While watching full-screen, tap the screen to see the controls, and then
tap . In the sidebar, tap “More From.” You must be signed in to a
YouTube account.
See videos similar to this one In the sidebar, tap “Related.”
66Playing videos
Watch a video: Tap any video as you browse. Playback starts when enough of the video is
downloaded to iPad. Tap to start the video sooner.
Drag to skip
forward or back.
Drag to skip
forward or back.
Tap the video to show
or hide the controls.
Tap the video to show
or hide the controls.
Drag to adjust
the volume.
Drag to adjust
the volume.
See video information,
related videos, and
comments.
See video information,
related videos, and
comments.
Add this video to
your YouTube
Favorites.
Add this video to
your YouTube
Favorites.
Show or hide the video controls Tap the screen.
Adjust the volume Drag the volume slider, or use the iPad volume buttons or the volume
buttons on a compatible headset.
Watch full-screen Rotate iPad to landscape orientation. If you still see video information,
tap .
Switch between filling the screen
and fitting the screen width
While watching full-screen, double-tap the video. You can also tap to
make the video fill the screen, or to make it fit the screen. If you don’t
see these controls, the video already fits the screen perfectly.
Pause or resume playback Tap or . You can also press the center button (or equivalent button) on a
compatible headset.
Start over from the beginning Tap while the video is playing. If you’ve watched less than five seconds
of the video, you’ll skip instead to the previous video in the list.
Scan forward or back Touch and hold or .
Skip to any point Drag the playhead along the scrubber bar. Slide your finger down to adjust
the scrub rate from fast to slow.
Skip to the next or previous
video in a list
Tap to skip to the next video. Tap twice to skip to the previous video.
If you’ve watched less than five seconds of the video, tap only once.
Stop watching a video Tap Done.
Play a video on Apple TV using
AirPlay
Tap and choose Apple TV. For information, see “Using AirPlay” on
page 37.
Chapter 12 YouTube 67Keeping track of videos you like
Show the controls for managing videos: While watching a full-screen video, tap to display the
playback controls, then tap .
Add a video to Favorites Tap Add, then select Favorites. If you’re watching the video, tap .
Add a video to a playlist Tap Add, then select the playlist. If you don’t see your playlists, sign in.
Subscribe to videos by this
YouTube user
Tap More From, then tap Subscribe. You must be signed in to a
YouTube account.
Delete a favorite Tap Favorites, then tap Edit.
Delete a video from a playlist
or an entire playlist
Tap Playlists, then tap Edit.
Flag a video Tap .
Sharing videos, comments, and ratings
Show the controls for sharing, rating, and commenting: While watching a full-screen video, tap
to display the controller, then tap .
Rate a video Tap Like or Dislike. You must be signed in to a YouTube account.
Add a comment Tap Comments, then tap the comment field. You must be signed in to a
YouTube account.
Add a video to Favorites or
a playlist
Tap Add, then select Favorites or a playlist.
Email a link to a video Tap Share.
Flag a video Tap the movie to display the toolbar, then tap .
Send your own video to YouTube Open the Photos app, select the video, then tap .
Watching YouTube on a TV
If you have an Apple TV, you can use AirPlay to watch YouTube videos on a TV. See “Playing
videos” on page 67.
You can also use a cable to connect iPad to your TV or a projector. See “Watching videos on a
TV” on page 64.
68 Chapter 12 YouTubeCalendar
13
About Calendar
Calendar makes it easy to stay on schedule. You can view individual calendars, or several calendars
at once. You can view your events by day, by month, or in a list. You can search the titles, invitees,
locations, and notes of events. If you enter birthdays for your contacts, you can view those
birthdays in Calendar.
You can also make, edit, or cancel events on iPad, and sync them back to your computer. You can
subscribe to iCloud, Google, Yahoo!, or iCal calendars. If you have a Microsoft Exchange or iCloud
account, you can receive and respond to meeting invitations.
Viewing your calendars
You can view calendars individually or as a combined calendar, making it easy to manage work
and family calendars at the same time.
Choose a view. Choose a view.
Add an event. Add an event.
Touch and
drag to adjust.
Touch and
drag to adjust.
Change views: Tap List, Day, Year, or Month.
69View the Birthdays calendar Tap Calendars, then tap Birthdays to include birthdays from your Contacts
with your events.
See the details of an event Tap the event. You can tap information about the event to get more details.
For example, if an address for the location is specified, tap it to open Maps.
Edit or delete a calendar Tap Calendars, then tap Edit.
Select calendars to view Tap Calendars, then tap to select the calendars you want to view. The
events for all selected calendars appear in a single calendar on iPad.
Adding events
You can add and update calendar events directly on iPad.
Add an event: Tap and enter event information, then tap Done.
You can also touch and hold to add a new event to an empty spot on a calendar. Drag the grab
points to adjust the event’s duration.
Set an alert Tap Alert, then set an alert for 5 minutes to two days before the event.
Set a default alert for events Go to Settings > Mail, Contacts, Calendar > Default Alert Times.
Update an event Tap Edit, then change event information.
To adjust an event’s time or duration, touch and hold the event to select it.
Then drag it to a new time, or drag the grab points to change its duration.
Delete an event Tap the event, tap Edit, then scroll down and tap Delete Event.
Invite others to an event Tap Invitees to select people from Contacts. Requires an iCloud, Microsoft
Exchange, or CalDAV account.
Responding to invitations
If you have an iCloud, Microsoft Exchange, or a supported CalDAV account you can receive and
respond to meeting invitations from people in your organization. When you receive an invitation,
the meeting appears in your calendar with a dotted line around it, and appears in the lowerright corner of the screen.
Respond to an invitation: Tap a meeting invitation in the calendar, or tap to display the Event
screen and tap the invitation.
See the organizer’s contact
information
Tap “invitation from.”
See other invitees Tap Invitees. Tap a name to see the person’s contact information.
Add comments in reply Tap Add Comments. Your comments are visible to the organizer but not
to other attendees. Comments may not be available, depending on the
calendar service you’re using.
Set your availability Tap Availability and select “busy” or “free.” Busy identifies the time as
reserved when someone invites you to a meeting.
70 Chapter 13 CalendarSearching calendars
In List view, you can search the titles, invitees, locations, and notes fields of the events in your
calendars. Calendar searches the events for the calendars you’re currently viewing.
Search for events: Tap List, then enter text in the search field.
Calendar events can also be included in searches from the Home screen. See “Searching” on
page 32.
Subscribing to calendars
You can subscribe to calendars that use the iCalendar (.ics) format. Many calendar-based services
support calendar subscriptions, including iCloud, Yahoo!, Google, and the iCal application in OS X.
Subscribed calendars are read-only. You can read events from subscribed calendars on iPad, but
you can’t edit them or create new events.
Subscribe to a calendar: Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars, then tap Add Account. Tap
Other, then tap Add Subscribed Calendar.
You can also subscribe to an iCal (or other .ics) calendar published on the web by tapping a link to
the calendar.
Importing calendar events from Mail
You can add events to a calendar by importing a calendar file from an email message. You can
import any standard .ics calendar file.
Import events from a calendar file: In Mail, open the message and tap the calendar file.
Syncing calendars
You can sync Calendar in these ways:
 In iTunes: Use the device settings panes to sync with iCal or Microsoft Entourage on a Mac, or
with Microsoft Outlook 2003, 2007, or 2010 on a PC, when you connect iPad to your computer.
 In Settings: Turn on Calendars in your iCloud, Microsoft Exchange, Google, or Yahoo! accounts
to sync your calendar information over the Internet, or to set up a CalDAV account if your
company or organization supports it. See “Setting up mail and other accounts” on page 18.
Chapter 13 Calendar 71Calendar accounts and settings
There are several settings available for Calendar and your calendar accounts. Go to Settings > Mail,
Contacts, Calendars.
Calendar accounts are also used to sync to-do items for Reminders.
Add a CalDAV account: Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars, tap Add an Account, then tap
Other. Under Calendars, tap Add CalDAV Account.
These options apply to all of your calendars:
Set calendar alert tones Go to Settings > Sounds > Calendar Alerts.
Sync past events Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars > Sync, then choose a time
period. Future events are always synced.
Set alerts to sound when you
receive a meeting invitation
Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars, and tap “New Invitation Alerts.”
Turn on Calendar time zone
support
Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars > Time Zone Support, then turn
on Time Zone Support.
Set a default calendar Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars > Default Calendar.
Use iCloud to keep Calendar
up to date on your iOS devices
and computers
Go to Settings > iCloud, then turn on Calendar. See “Using iCloud” on
page 19.
Important: When Time Zone Support is on, Calendar displays event dates and times in the time
zone of the city you selected. When Time Zone Support is off, Calendar displays events in the time
zone of your current location as determined by your Internet connection. When you travel, iPad
may not display events or sound alerts at the correct local time. To manually set the correct time,
see “Date & Time” on page 128.
72 Chapter 13 CalendarContacts
14
About Contacts
Contacts lets you easily access and edit your contact lists from personal, business, and
organizational accounts. You can search across all of your groups, and the information in Contacts
is automatically accessed to make addressing emails quick and easy.
View in Maps. View in Maps.
Add or
change info.
Add or
change info.
Find contacts. Find contacts.
Syncing contacts
You can add contacts in the following ways:
 Use your iCloud contacts. See “Using iCloud” on page 19.
 In iTunes, sync contacts from Google or Yahoo!, or sync with applications on your computer. See
“Syncing with iTunes” on page 20.
 Set up a Microsoft Exchange account on iPad, with Contacts enabled. See “Contacts accounts
and settings” on page 75.
 Set up an LDAP or CardDAV account to access business or school directories. See “Contacts
accounts and settings” on page 75.
 Enter contacts directly on iPad. See “Adding and editing contacts” on page 74.
73Searching contacts
You can search titles and first, last, and company names in your contacts on iPad. If you have
a Microsoft Exchange account, an LDAP account, or a CardDAV account you can also search
those contacts.
Search contacts: In Contacts, tap the search field and enter your search.
Search a GAL Tap Groups, tap Directories at the bottom of the list, then enter your search.
Search an LDAP server Tap Groups, tap the LDAP server name, then enter your search.
Search a CardDAV server Tap Groups, tap the searchable CardDAV group at the bottom of the list,
then enter your search.
Save contact information from a
GAL, LDAP, or CardDAV server
Search for the contact you want to add, then tap Add Contact.
Contacts can also be found through searches from the Home screen. See “Searching” on page 32.
Adding and editing contacts
Add a contact on iPad: Tap Contacts and tap . If isn’t visible, make sure you’re not viewing an
LDAP, CalDAV, or GAL contacts list; you can’t add contacts to those.
Edit contact information: Choose a contact, then tap Edit.
Add a new field Tap Add Field.
Add a contact’s Twitter user name Tap Add Field, then tap Twitter.
Change a field label Tap the label and choose a different one. To add a new label, scroll to
the bottom of the list and tap Add Custom Label.
Change the ringtone or text tone
for the contact
Tap the ringtone or text tone field, then choose a new sound in
Settings > Sounds.
Delete an item Tap , then tap Delete.
Assign a photo to a contact In edit mode, tap Add Photo or tap the existing photo. You can choose
to take a photo with the camera, or use an existing photo.
To import photos from your contacts’ Twitter profiles, go to Settings >
Twitter. Sign in to your Twitter account, then tap Update Contacts.
Delete a contact In Contacts, choose a contact, than tap Edit. Scroll down and tap
Delete Contact.
74 Chapter 14 ContactsContacts accounts and settings
You can add additional Contacts accounts and adjust the way contact names are sorted
and displayed.
Add a Contacts account: Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars, then tap Add Account.
To change Contact settings, go to Settings > Mail, Contacts, Calendars for these options:
Set how contacts are sorted Tap Sort Order and choose to sort by first or last name.
Set how contacts are displayed Tap Display Order and choose to display by first or last name.
Setting your My Info card Tap My Info, then select the contact card with your name and information
from the list.
The My Info card is used by Safari and other apps.
Set a default Contacts account Tap Default Account, then select an account. New contacts you create
without specifying another account are stored here.
Use iCloud to keep Contacts
up to date on your iOS devices
and computers
Go to Settings > iCloud, then turn on Contacts. See “Using iCloud” on
page 19.
Chapter 14 Contacts 75Notes
15
About Notes
With its large display and onscreen keyboard, iPad makes jotting notes easy. iCloud makes notes
you type on iPad available on all your other iOS devices and Mac computers.
You can read and write notes in landscape or portrait orientation. In portrait orientation, tap Notes
to view a list of your notes. In landscape orientation, the list of notes appears on the left, and the
current note is circled in red.
Writing and reading notes
Notes are listed by last-modified date, with the most recent note at the top. The list shows the first
few words of each note. Tap a note in the list to read or edit it.
Add a note: Tap , type the note, then tap Done.
Email or
print the
note.
Email or
print the
note.
Delete
the note.
Delete
the note.
Tap a note to view. Tap a note to view. Add a note. Add a note.
View the previous or next note. View the previous or next note.
Read a note: Tap the note in the list, or tap or to see the next or previous note.
Edit a note Tap anywhere on the note to bring up the keyboard. Edit the note, then
tap Done.
Change the font Go to Settings > Notes.
Delete a note Tap at the bottom of the note.
Use iCloud to keep your notes
up to date on your iOS devices
and Mac computers
Go to Settings > iCloud and turn on Notes (it’s on by default). See “Using
iCloud” on page 19.
76Searching notes
You can search the text of notes to find a particular note.
Search for notes: Enter text in the search field that appears at the top of the notes list. In portrait
orientation, tap Notes to display the notes list.
Search results appear as you type. Tap the keyboard button to dismiss the keyboard and see more
results. To view a note, tap it in the search results list.
Printing or emailing notes
Print or email a note: Tap the note, then tap .
To email a note, iPad must be set up for email. See “Sending mail” on page 44.
Chapter 15 Notes 77Reminders
16
About Reminders
Reminders lets you organize your life—complete with due dates and lists. Reminders works
with your calendar accounts, so changes you make update automatically on all your iOS devices
and computers.
Mark items
as completed.
Mark items
as completed.
Add a reminder. Add a reminder.
Change views. Change views.
Switch between list view and date view: At the top of the screen, tap List or Date.
78Setting a reminder
Add a reminder: In Reminders, tap , then enter a description and tap Done.
After you add a reminder, you can fine-tune its settings:
Set a day or time for a reminder Tap the reminder, then tap Remind Me. Turn on “On a Day” then set the date
and time you want to be reminded. Reminders that are due are displayed in
Notification Center.
Add notes to a reminder Tap the reminder, then tap Show More. Tap Notes.
Move a reminder to another list Tap the reminder, then tap Show More. Tap List and choose a new list.
To create or edit lists, see “Managing reminders in list view” on page 79.
Delete a reminder Tap a reminder, tap Show More, then tap Delete.
Edit a reminder Tap a reminder, then tap its name.
Mark a reminder as completed Tap the box next to the reminder so that a checkmark appears.
Completed reminders are shown in the Completed list. See “Managing
completed reminders” on page 80.
Set the tone played for reminders Go to Settings > Sound.
Use iCloud to keep Reminders
up to date on your iOS devices
and computers
Go to Settings > iCloud, then turn on Reminders. See “Using iCloud” on
page 19.
Managing reminders in list view
Organizing reminders in to lists makes it easy to keep your work, personal, and other to-dos
separate from each other. Reminders comes with one list for active reminders, plus a built-in list of
completed items. You can add other lists of your own.
Create a list: At the top of the screen, tap List, then tap Edit.
Switch between lists In list view, tap the list you want to view.
View completed items In list view, tap Completed.
Change the order of lists In list view, tap Edit. Drag next to a list to change the order.
You can’t move a list to a different account, and you can’t change the order
of reminders in a list.
Delete a list In list view, tap Edit. Tap for each list you want to delete.
When you delete a list, all the items in the list are deleted.
Change the name of a list In list view, tap Edit. Tap the name you want to change, then type a new
name. Tap Done.
Set a default list for new reminders Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars, then under the Reminders
heading, tap Default List.
Managing reminders in date view
Use date view to view and manage reminders that have a due date.
View reminders for a date: At the top of the screen, tap Date to view today’s reminders and
uncompleted items from previous days.
Chapter 16 Reminders 79Managing completed reminders
Reminders keeps track of the items you mark as completed. You can see them in list or date view,
and also in the completed list.
View completed items: Tap the List button at the top of the screen, then tap Completed.
Mark a completed item as
uncompleted
Tap to remove the checkmark. The item automatically moves back to its
original list.
Sync previous reminders Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars. Then under Reminders, tap Sync.
This setting applies to all your reminder accounts. For best performance,
don’t sync more previous items than you need to.
Searching reminders
Search reminders: Tap the search field, then enter a search phrase.
Reminders are searched by name.
You can also search Reminders from the Home screen. See “Spotlight Search” on page 126.
80 Chapter 16 RemindersMaps
17
Finding locations
WARNING: For important information about driving and navigating safely, see the Important
Product Information Guide at support.apple.com/manuals/ipad.
More information More information
Double-tab to zoom in;
tap with two fingers to
zoom out. Or, pinch to
zoom in or out.
Double-tab to zoom in;
tap with two fingers to
zoom out. Or, pinch to
zoom in or out.
Set options, such
as showing traffic
or satellite view.
Set options, such
as showing traffic
or satellite view.
© 2012 Google. Map data © 2012 Google. © 2012 Google. Map data © 2012 Google.
Get directions by car,
public transit, or walking.
Get directions by car,
public transit, or walking. Enter a search. Enter a search.
Display the location
of a business or
person in your
contacts list.
Display the location
of a business or
person in your
contacts list.
Show your
current location.
Show your
current location.
Find a location: Tap Search, then tap the search field to bring up the keyboard. Type an address
or other information, then tap Search.
You can search for information such as:
 Intersection (“8th and market”)
 Area (“greenwich village”)
 Landmark (“guggenheim”)
See “Controlling VoiceOver using an Apple Wireless Keyboard” on page 114.
Navigating
Select and hear text by:
 Character, word, or line
 Heading
 Link, visited link, non-visited link, or in-page link
 Form control
 Table or row (when navigating a table)
 List
 Landmark
 Image
 Static text
 Items of the same type
 Buttons
 Text fields
 Search fields
 Containers (screen regions such as the dock)
Zoom in or out
Entering text
Move insertion point and hear text by:
 Character, word, or line
Select edit function
Select language
Using a control
Select and hear values by:
 Character, word, or line
Adjust the value of the control object
112 Chapter 24 AccessibilityEntering and editing text with VoiceOver
When you select a text field with VoiceOver, you can use the onscreen keyboard or an external
keyboard connected to iPad to enter text. You can use the editing features of iPad to cut, copy, or
paste in the text field.
There are two ways to enter text in VoiceOver—standard typing and touch typing. With standard
typing, you select a key, then double-tap the screen to enter the character. With touch typing, you
touch to select a key and the character is entered automatically when you lift your finger. Touch
typing can be quicker, but may require more practice than standard typing.
VoiceOver also lets you use the editing features of iPad to cut, copy, or paste in a text field.
Enter text: Select an editable text field, double-tap to display the insertion point and the
onscreen keyboard, and type characters.
 Standard typing: Select a key on the keyboard by flicking left or right, then double-tap to enter
the character. Or move you finger around the keyboard to select a key and, while continuing
to touch the key with one finger, tap the screen with another finger. VoiceOver speaks the key
when it’s selected, and again when the character is entered.
 Touch typing: Touch a key on the keyboard to select it, then lift your finger to enter the
character. If you touch the wrong key, move your finger on the keyboard until you select the
key you want. VoiceOver speaks the character for each key as you touch it, but doesn’t enter a
character until you lift your finger.
Note: Touch typing works only for the keys that enter text. Use standard typing for other keys
such as Shift, Delete, and Return.
Move the insertion point: Flick up or down to move the insertion point forward or backward
in the text. Use the rotor to choose whether you want to move the insertion point by character,
by word, or by line. VoiceOver makes a sound when the insertion point moves, and speaks the
character, word, or line that the insertion point moves across.
When moving forward by words, the insertion point is placed at the end of each word, before
the space or punctuation that follows. When moving backward, the insertion point is placed
at the end of the preceding word, before the space or punctuation that follows it. To move the
insertion point past the punctuation at the end of a word or sentence, use the rotor to switch
back to character mode. When moving the insertion point by line, VoiceOver speaks each line as
you move across it. When moving forward, the insertion point is placed at the beginning of the
next line (except when you reach the last line of a paragraph, when the insertion point is moved
to the end of the line just spoken). When moving backward, the insertion point is placed at the
beginning of the line that’s spoken.
Choose standard or touch typing With VoiceOver turned on and a key selected on the keyboard, use the
rotor to select Typing Mode, then flick up or down.
Delete a character Select , then double-tap or split-tap. You must do this even when touch
typing. To delete multiple characters, touch and hold the Delete key, then
tap the screen with another finger once for each character you want to
delete. VoiceOver speaks the character as it’s deleted. If Use Pitch Change is
turned on, VoiceOver speaks deleted characters in a lower pitch.
Select text Set the rotor to Edit, flick up or down to choose Select or Select All, then
double-tap. If you chose Select, the word closest to the insertion point is
selected when you double-tap. If you chose Select All, the entire text is
selected. Pinch apart or together to increase or decrease the selection.
Cut, copy, or paste Make sure the rotor is set to edit. With text selected, flick up or down to
choose Cut, Copy, or Paste, then double-tap.
Chapter 24 Accessibility 113Undo Shake iPad, flick left or right to choose the action to undo, then double-tap.
Enter an accented character In standard typing mode, select the plain character, then double-tap and
hold until you hear a sound indicating alternate characters have appeared.
Drag left or right to select and hear the choices. Release your finger to enter
the current selection.
Change the language you’re
typing in
Set the rotor to Language, then flick up or down. Choose “default language”
to use the language specified in International settings. The Language
rotor appears only if you select more than one language in the VoiceOver
Language Rotor setting. See “Setting up VoiceOver” on page 108.
Using VoiceOver with Safari
When you search the web in Safari with VoiceOver on, the Search Results rotor items lets you hear
the list of suggested search phrases.
Search the web: Select the search field, enter your search, then select Search Results using the
rotor. Flick right or left to move down or up the list, then double-tap the screen to search the web
using the current search phrase.
Using VoiceOver with Maps
You can use VoiceOver to zoom in or out, select pins, and get information about locations.
Zoom in or out: Select the map, use the rotor to choose zoom mode, then flick up or down to
zoom in or out.
Select a pin: Touch a pin, or flick left or right to move from one item to another.
Get information about a location: With a pin selected, double-tap to display the information flag.
Flick left or right to select the More Info button, then double-tap to display the information page.
Controlling VoiceOver using an Apple Wireless Keyboard
You can control VoiceOver on iPad using an Apple Wireless Keyboard. See “Using Bluetooth
devices” on page 37.
You can use VoiceOver keyboard commands to navigate the screen, select items, read screen
contents, adjust the rotor, and perform other VoiceOver actions. All the keyboard commands
(except one) include Control-Option, abbreviated in the table below as “VO.”
VoiceOver Help speaks keys or keyboard commands as you type them. You can use VoiceOver Help
to learn the keyboard layout and the actions associated with key combinations.
VoiceOver keyboard commands
VO = Control-Option
Read all, starting from the
current position
VO–A
Read from the top VO–B
Move to the status bar VO–M
Press the Home button VO–H
Select the next or previous item VO–Right Arrow or VO–Left Arrow
Tap an item VO–Space bar
Double-tap with two fingers VO–”-”
Choose the next or previous
rotor item
VO–Up Arrow or VO–Down Arrow
114 Chapter 24 AccessibilityChoose the next or previous
speech rotor item
VO–Command–Left Arrow or VO–Command–Right Arrow
Adjust speech rotor item VO–Command–Up Arrow or VO–Command–Down Arrow
Mute or unmute VoiceOver VO–S
Turn the screen curtain on or off VO–Shift-S
Turn on VoiceOver help VO–K
Return to the previous screen, or
turn off VoiceOver help
Escape
Quick Nav
Turn on Quick Nav to control VoiceOver using the arrow keys. Quick Nav is off by default.
Turn Quick Nav on or off Left Arrow–Right Arrow
Select the next or previous item Right Arrow or Left Arrow
Select the next or previous item
specified by the rotor setting
Up Arrow or Down Arrow
Select the first or last item Control–Up Arrow or Control–Down Arrow
“Tap” an item Up Arrow–Down Arrow
Scroll up, down, left, or right Option–Up Arrow, Option–Down Arrow, Option–Left Arrow, or
Option–Right Arrow
Change the rotor Up Arrow–Left Arrow or Up Arrow–Right Arrow
Single-letter Quick Nav for the web
When you view a web page with Quick Nav enabled, you can use the following keys on the
keyboard to navigate the page quickly. Typing the key moves to the next item of the indicated
type. Hold the Shift key as you type the letter to move to the previous item.
H Heading
L Link
R Text field
B Button
C Form control
I Image
T Table
S Static text
W ARIA landmark
X List
M Element of the same type
1 Level 1 heading
2 Level 2 heading
3 Level 3 heading
4 Level 4 heading
5 Level 5 heading
6 Level 6 heading
Chapter 24 Accessibility 115Using a braille display with VoiceOver
You can use a refreshable Bluetooth braille display to read VoiceOver output in braille, and you
can use a braille display with input keys and other controls to control iPad when VoiceOver
is turned on. iPad works with many of the most popular wireless braille displays. For a list of
supported braille displays, go to www.apple.com/accessibility/iphone/braille-display.html.
Set up a braille display: Turn on the display, then go to Settings > General > Bluetooth and
turn on Bluetooth. Then go to Settings > General > Accessibility > VoiceOver > Braille and choose
the display.
Turn contracted braille on or off Go to Settings > General > Accessibility > VoiceOver > Braille.
Turn eight-dot braille on or off Go to Settings > General > Accessibility > VoiceOver > Braille.
For information about common braille commands for VoiceOver navigation, and for information
specific to certain displays, go to support.apple.com/kb/HT4400.
The braille display uses the language that’s set for Voice Control. This is normally the language
that’s set for iPad in Settings > International > Language. You can use the VoiceOver language
setting to set a different language for VoiceOver and braille displays.
Set the language for VoiceOver: Go to Settings > General > International > Voice Control, then
choose the language.
If you change the language for iPad, you may need to reset the language for VoiceOver and your
braille display.
You can set the leftmost or rightmost cell of your braille display to provide system status and
other information:
 Announcement History contains an unread message
 The current Announcement History message hasn’t been read
 VoiceOver speech is muted
 The iPad battery is low (less than 20% charge)
 iPad is in landscape orientation
 The screen display is turned off
 The current line contains additional text to the left
 The current line contains additional text to the right
Set the leftmost or rightmost cell to display status information: Go to Settings > General >
Accessibility > VoiceOver > Braille > Status Cell, then tap Left or Right.
See an expanded description of the status cell: On your braille display, press the status cell’s
router button.
Triple-click Home
Triple-click Home is an easy way to turn some accessibility features on or off by quickly pressing
the Home button three times. You can set Triple-click Home to turn VoiceOver on or off, turn
White on Black on or off, turn touch on or off, or ask if you would like to triple-click the Home
button to:
 Turn VoiceOver on or off
 Turn White on Black on or off
 Turn Zoom on or off
 Turn AssistiveTouch on or off
116 Chapter 24 AccessibilityTriple-click Home is normally turned off.
Set the Triple-click Home function: Go to Settings > General > Accessibility > Triple-click Home,
then choose the feature you want.
Zoom
The Zoom accessibility feature lets you magnify the entire screen to help you see what’s on
the display.
Turn Zoom on or off: Go to Settings > General > Accessibility > Zoom. Or, use Triple-click Home.
See “Triple-click Home” on page 116.
Zoom in or out Double-tap the screen with three fingers. By default, the screen is magnified
200 percent. If you manually change the magnification (by using the tapand-drag gesture, described below), iPad automatically returns to that
magnification when you zoom in by double-tapping with three fingers.
Increase magnification With three fingers, tap and drag toward the top of the screen (to
increase magnification) or toward the bottom of the screen (to decrease
magnification). The tap-and-drag gesture is similar to a double-tap, except
you don’t lift your fingers on the second tap—instead, drag your fingers on
the screen. Once you start dragging, you can drag with a single finger.
Move around the screen When zoomed in, drag or flick the screen with three fingers. Once you start
dragging, you can drag with a single finger so that you can see more of
the screen. Hold a single finger near the edge of the display to pan to that
side of the screen image. Move your finger closer to the edge to pan more
quickly. When you open a new screen, Zoom always goes to the top-middle
of the screen.
While using Zoom with an Apple Wireless Keyboard, the screen image follows the insertion point,
keeping it in the center of the display. See “Using an Apple Wireless Keyboard” on page 31.
Large Text
Large Text lets you make the text larger in Mail and Notes. You can choose 20-point, 24-point,
32-point, 40-point, 48-point, or 56-point text.
Set the text size: Go to Settings > General > Accessibility > Large Text.
White on Black
Use White on Black to invert the colors on the iPad display, which may make it easier to read the
screen. When White on Black is turned on, the screen looks like a photographic negative.
Invert the screen’s colors: Go to Settings > General > Accessibility > White on Black.
Speak Selection
Even with VoiceOver turned off, you can have iPad read aloud any text you can select.
Turn on Speak Selection and adjust speaking rate: Go to Settings > General > Accessibility >
Speak Selection.
Have text read to you Select the text, then tap Speak.
Chapter 24 Accessibility 117Speak Auto-Text
Speak Auto-text speaks the text corrections and suggestions iPad makes when you type.
Turn Speak Auto-text on or off: Go to Settings > General > Accessibility > Speak Auto-text.
Speak Auto-text also works with VoiceOver or Zoom.
Mono Audio
Mono Audio combines the sound of the left and right channels into a mono signal played on
both sides. This lets users with hearing impairment in one ear hear the entire sound signal with
the other ear.
Turn Mono Audio on or off: Go to Settings > General > Accessibility > Mono Audio.
AssistiveTouch
AssistiveTouch helps you use iPad if you have difficulty touching the screen or pressing the
buttons. You can use a compatible adaptive accessory (such as a joystick) together with
AssistiveTouch to control iPad. You can also use AssistiveTouch without an accessory to perform
gestures that are difficult for you.
Turn on AssistiveTouch: Go to Settings > General > Accessibility > AssistiveTouch. You can also
set Triple-click Home to turn AssistiveTouch on or off; go to Settings > General > Accessibility >
Triple-click Home.
Adjust the tracking speed Go to Settings > General > Accessibility > AssistiveTouch > Touch speed.
Show or hide the
AssistiveTouch menu
Click the secondary button on your accessory.
Hide the menu button Go to Settings > General > Accessibility > AssistiveTouch > Always Show
Menu.
Perform a flick or drag that uses
2, 3, 4, or 5 fingers
Tap the menu button, tap Gestures, and then tap the number of digits
needed for the gesture. When the corresponding circles appear on the
screen, flick or drag in the direction required by the gesture. When you’re
finished, tap the menu button.
Perform a pinch gesture Tap the menu button, tap Favorites, and then tap Pinch. When the pinch
circles appear, touch anywhere on the screen to move the pinch circles,
then drag the pinch circles in or out to perform a pinch gesture. When you
finish, tap the menu button.
Create your own gesture Tap the menu button, tap Favorites, and then tap an empty gesture
placeholder. You can also go to Settings > General > Accessibility >
AssistiveTouch > “Create custom gesture.”
Lock or rotate the screen, adjust
iPad volume, toggle the Side
Switch, or simulate shaking iPad
Tap the menu button, then tap Device.
Simulate pressing the Home button Tap the menu button, then tap Home.
Move the menu button Drag it to any location on the screen.
Exit a menu without performing
a gesture
Tap anywhere outside the menu.
118 Chapter 24 AccessibilityUniversal Access in OS X
Take advantage of the Universal Access features in OS X when you use iTunes to sync information
and content from your iTunes library to iPad. In the Finder, choose Help > Help Center, then search
for “universal access.”
For more information about iPad and OS X accessibility features, go to www.apple.com/accessibility.
Minimum font size for mail messages
To increase readability, set the minimum font size for Mail message text to Large, Extra Large,
or Giant.
Set the minimum mail message font size: Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars > Minimum
Font Size.
The Large Text setting overrides this minimum font size.
Widescreen keyboards
All built-in iPad apps show a larger onscreen keyboard when you rotate iPad to landscape view.
You can also type using an Apple Wireless Keyboard.
Closed captioning
Turn on closed captioning for videos: Go to Settings > Video > Closed Captioning.
Not all video content includes closed captions.
Chapter 24 Accessibility 119Settings
25
Airplane Mode
Airplane mode disables the wireless features of iPad in order to reduce potential interference with
aircraft operation and other electrical equipment.
Turn on airplane mode: Tap Settings and turn airplane mode on.
When airplane mode is on, appears in the status bar at the top of the screen, and iPad emits
no Wi-Fi, cellular (4G or 3G models), or Bluetooth signals. You won’t be able to use apps or features
that depend on these connections.
If allowed by the aircraft operator and applicable laws and regulations, you can continue to listen
to music, watch videos, browse email, calendar, and other data you’ve previously received, and use
apps that don’t require an Internet connection.
If Wi-Fi is available and allowed by the aircraft operator and applicable laws and regulations,
go to Settings > Wi-Fi to turn it on. Similarly, you can turn on BlueTooth in Settings > General >
BlueTooth.
Wi-Fi
Joining a Wi-Fi network
Wi-Fi settings determine whether iPad uses local Wi-Fi networks to connect to the Internet. When
iPad is joined to a Wi-Fi network, the Wi-Fi icon in the status bar at the top of the screen shows
signal strength. The more bars you see, the stronger the signal.
Once you join a Wi-Fi network, iPad automatically connects to it whenever the network is in range.
If more than one previously used network is in range, iPad joins the one last used.
If no Wi-Fi networks are available, iPad (4G or 3G models) connect over your cellular network,
if possible.
You can also use iPad to set up a new AirPort base station that provides Wi-Fi services to your
home or office. See “Setting up an AirPort base station” on page 121.
Turn Wi-Fi on or off: Go to Settings > Wi-Fi.
120Set iPad to ask if you want to
join a new network
Go to Settings > Wi-Fi then turn “Ask to Join Networks” on or off.
If “Ask to Join Networks” is turned off, you must manually join a network to
connect to the Internet when a previously used network isn’t available.
Forget a network, so iPad
doesn’t join it
Go to Settings > Wi-Fi then tap next to a network you’ve joined before.
Then tap “Forget this Network.”
Join a closed Wi-Fi network To join a Wi-Fi network that isn’t shown in the list of scanned networks, go
to Settings > Wi-Fi > Other, then enter the network name.
You must already know the network name, password, and security type to
connect to a closed network.
Adjust settings for connecting
to a Wi-Fi network
Go to Settings > Wi-Fi, then tap next to a network. You can set an HTTP
proxy, define static network settings, turn on BootP, or renew the settings
from a DHCP server.
Setting up an AirPort base station
An AirPort base station provides a Wi-Fi connection to your home, school, or small business
network. You can use iPad to set up a new AirPort Express base station, AirPort Extreme base
station, or Time Capsule.
Use the AirPort Setup Assistant: Go to Settings > Wi-Fi. Under the “Set up an AirPort base
station” heading, tap the name of the base station you want to set up. Then follow the onscreen
instructions.
Some older AirPort base stations cannot be set up using an iOS device. For setup instructions, see
the documentation that came with the base station.
If the base station you want to set up isn’t listed, make sure it has power, that you’re within range,
and that it hasn’t already been configured. You can only set up base stations that are new or have
been reset.
If your AirPort base station is already configured, the AirPort Utility app from the App Store lets
you change the base station’s settings and monitor its status.
Notifications
Push notifications appear in Notification Center and alert you to new information, even when an
app isn’t running. Notifications vary by app, but may include text or sound alerts, and a numbered
badge on the app icon on the Home screen.
You can turn notifications off if you don’t want to be notified, and you can change the order
notifications appear in.
Turn notifications on or off: Go to Settings > Notifications. Tap an item in the list, then turn
notifications on or off for that item.
Apps that have notifications turned off are shown in the Not In Notification Center list.
Change the number of recent
notifications shown
Go to Settings > Notifications, then choose an item from the In Notification
Center list. Tap Show to select how many notifications of this type appear in
Notification Center.
Change the alert styles Go to Settings > Notifications, then choose an item from the In Notification
Center list. Choose an alert style, or select None to turn off alerts and
banners. Notifications will still appear in Notification Center.
Change the order of notifications Go to Settings > Notifications, then tap Edit. Drag the notifications to
reorder them. To turn off a notification, drag it to the Not In Notification
Center list.
Chapter 25 Settings 121Display numbered badges on
apps with notifications
Go to Settings > Notifications, then choose an item from the In Notification
Center list. Turn on Badge App Icon.
Prevent alerts from showing
when iPad is locked
Go to Settings > Notifications, then choose an app from the In Notification
Center list. Turn off “View in Lock Screen” to hide alerts from the app when
iPad is locked.
Some apps have additional options. For example, Messages lets you specify how many times the
alert sound is repeated and whether message previews are included in the notification.
Location Services
Location Services lets apps such as Reminders, Maps, Camera, and third-party location-based
apps gather and use data showing your location. Your approximate location is determined using
available information from cellular network data (4G or 3G models), and from local Wi-Fi networks
(if you have Wi-Fi turned on). To conserve battery life, turn Location Services off when you’re not
using it.
When an app is using Location Services, appears in the status bar.
Every app and system service that uses Location Services appears in the Location Services settings
screen, showing whether Location Services is turned on or off for that app or service. You can turn
Location Services off for some or for all apps and services, if you don’t want to use this feature. If
you turn Location Services off, you’re prompted to turn it on again the next time an app or service
tries to use it.
The location data collected by Apple doesn’t personally identify you. If you have third-party apps
on iPad that use Location Services, review the third party’s terms and privacy policy for each app
to understand how it uses your location data.
Turn Location Services on or off: Go to Settings > Location Services.
Cellular Data
Use Cellular Data settings (on models that support cellular connections) to activate cellular data
service, turn cellular use on or off, or add a Personal Identification Number (PIN) to lock the microSIM card. With some carriers, you can also change your data plan.
Activate, view, or change your cellular data account: Go to Settings > Cellular Data, then tap
View Account. Follow the onscreen instructions.
Turn Cellular Data on or off Go to Settings > Cellular Data. If Cellular Data is turned off, all data services
will use only Wi-Fi, including email, web browsing, push notifications, and
other services. If Cellular Data is turned on, carrier charges may be incurred.
For example, using certain features and services such as Messages transfer
data could result in charges to your data plan.
Turn Data Roaming on or off Go to Settings > Cellular Data. Turning off Data Roaming avoids carrier
charges that may arise when using a network provided by a different carrier.
122 Chapter 25 SettingsVPN
VPNs used within organizations let you communicate private information securely over a nonprivate network. You may need to configure VPN, for example, in order to access your work email.
This setting appears when you have VPN configured on iPad, and lets you turn VPN on or off. See
“Network” on page 125.
Personal Hotspot
With iPad Wi-Fi + 4G models, you can use Personal Hotspot to share an Internet connection with
a computer or other device—such as an iPod touch, iPhone, or other iPad—connected to your
iPad via Wi-Fi. You can also use Personal Hotspot to share an Internet connection with a computer
connected to iPad via Bluetooth or USB. Personal Hotspot works only if iPad is connected to the
Internet over the cellular data network.
Note: This feature may not be available in all areas. Additional fees may apply. Contact your carrier
for more information.
Share an Internet connection: Go to Settings > General > Network and tap Set Up Personal
Hotspot—if it appears—to set up the service with your carrier.
After you turn on Personal Hotspot, other devices can connect in the following ways:
 W-Fi: On the device, choose your iPad from the list of available Wi-Fi networks.
 USB: Connect your computer to iPad using the Dock Connector to USB Cable. In your
computer’s Network preferences, choose iPad and configure the network settings.
 Bluetooth: On iPad, go to Settings > General > Bluetooth and turn on Bluetooth. To pair and
connect iPad with your device, refer to the documentation that came with your computer.
When a device is connected, a blue band appears at the top of the iPad screen. Personal
Hotspot remains on when you connect with USB, even when you aren’t actively using the
Internet connection.
Note: The Personal Hotspot icon appears in the status bar of iOS devices using the
Personal Hotspot.
Change the Wi-Fi password
for iPad
Go to Settings > Personal Hotspot > Wi-Fi Password, then enter a password
of at least 8 characters.
Monitor your cellular data
network usage
Go to Settings > General > Usage > Cellular Usage.
Brightness & Wallpaper
Use Brightness settings to adjust the screen to a comfortable level.
Adjust the screen brightness: Go to Settings > Brightness & Wallpaper and drag the slider.
Set whether iPad adjusts screen
brightness automatically
Go to Settings > Brightness & Wallpaper and turn Auto-Brightness on or off.
If Auto-Brightness is on, iPad adjusts the screen brightness for current light
conditions using the built-in ambient light sensor.
Wallpaper settings let you set an image or photo as wallpaper for the Lock screen or Home screen.
See “Changing the wallpaper” on page 27.
Chapter 25 Settings 123Picture Frame
Picture Frame mode turns iPad into an animated picture frame. Choose which transition to use,
the duration of each photo, and which album to display. Choose whether to zoom in on faces and
whether to shuffle photos.
Start Picture Frame: Tap on the Lock screen.
Remove the Picture Frame button
from the lock screen
Go to Settings > General > Passcode Lock.
General
General settings include network, sharing, security, and other iOS settings. You can also find
information about your iPad, and reset various iPad settings.
About
Go to Settings > General > About to get information about your iPad, including available storage
space, serial numbers, network addresses, and legal and regulatory information. You can also view
and turn off diagnostic information that’s sent to Apple.
Change the name of your iPad: Go to Settings > General > About, then tap Name.
The name appears in the sidebar when iPad is connected to iTunes, and it’s used by iCloud.
Software Update
Software Update lets you download and install iOS updates from Apple.
Update to the latest iOS version: Go to Settings > General > Software Update.
If a newer version of iOS is available, follow the onscreen instructions to download and install
the update.
Note: Make sure iPad is connected to a power source so that the installation, which can take
several minutes, completes successfully.
Usage
You can view available storage space, the percentage of battery power remaining, and, on 4G or
3G models, cellular usage.
View available storage: Go to Settings > General > Usage.
Manage iCloud storage Go to Settings > General > Usage > Manage Storage. You can view or
delete backups, and turn off backing up your Camera Roll. You can also buy
additional iCloud storage space.
View app storage Go to Settings > General > Usage. Each installed app’s total storage space is
shown. For more details, tap the app’s name.
See your cellular usage Go to Settings > General > Usage > Cellular Usage. Available on 4G or
3G models.
Reset your usage statistics Go to Settings > General > Usage > Cellular Usage, then tap Reset Statistics
to clear the data and cumulative time statistics.
Show battery percentage Go to Settings > General > Usage and turn Battery Percentage on.
124 Chapter 25 SettingsSounds
You can set iPad to play a sound whenever you get a new message, email, or reminder. Sounds
can also play for appointments, sending an email, keyboard clicks, and when you lock iPad.
Adjust the alerts volume: Go to Settings > General > Sounds and drag the slider. Or, if “Change
with Buttons” is turned on, use the volume buttons on the side of iPad.
Note: In some countries or regions, the sound effects for Camera are played even if iPad is set
to silent.
Allow the volume buttons to
change the alerts volume
Go to Settings > General > Sounds and turn on “Change with Buttons.”
Change the alert and other sounds Go to Settings > General > Sounds and select tones for the items in the list.
Change the volume of other
sounds
Use the volume buttons on the side of iPad.
Network
Use Network settings to configure a VPN (virtual private network) connection and access
Wi-Fi settings.
Add a new VPN configuration Go to Settings > General > Network > VPN > Add VPN Configuration.
Ask your network administrator which settings to use. In most cases, if
you’ve set up VPN on your computer, you can use the same VPN settings
for iPad. See “VPN” on page 123.
For information about Wi-Fi settings, see “Wi-Fi” on page 120.
Bluetooth
iPad can connect wirelessly to Bluetooth devices such as headphones. You can also connect the
Apple Wireless Keyboard using Bluetooth. See “Using an Apple Wireless Keyboard” on page 31.
Turn Bluetooth on or off: Go to Settings > General > Bluetooth.
Connect to a Bluetooth device Tap the device in the Devices list, then follow the onscreen instructions
to connect to it. See the documentation that came with the device for
instructions about Bluetooth pairing.
iTunes Wi-Fi Sync
You can sync iPad with iTunes on a computer that’s connected to the same Wi-Fi network.
Enable iTunes Wi-Fi Sync: Connect iPad to your computer using the Dock Connector to USB
Cable. In iTunes, turn on “Sync over Wi-Fi connection” in the device’s Summary pane. See “Syncing
with iTunes” on page 20.
After you configure Wi-Fi Sync, iPad syncs with iTunes automatically, once a day, when it is
connected to a power source and:
 iPad and your computer are both connected to the same Wi-Fi network.
 iTunes on your computer is running.
See Wi-Fi Sync status Go to Settings > General > iTunes Wi-Fi Sync.
Immediately sync with iTunes Go to Settings > General > iTunes Wi-Fi Sync, then tap Sync Now.
Chapter 25 Settings 125Spotlight Search
The Spotlight Search setting lets you specify the content areas searched by Search, and rearrange
the order of the results.
Set which content areas are searched by Search: Go to Settings > General > Spotlight Search,
then select the items to search.
Set the order of search result
categories
Go to Settings > General > Spotlight Search. Touch next to an item and
drag to move the item in the list.
Auto-Lock
Locking iPad turns off the display, preserves battery power, and prevents unintended operation
of iPad.
Set the amount of time before iPad locks: Go to Settings > General > Auto-Lock, then choose
a time.
If you’re listening to music while the screen is locked, use the volume buttons to adjust the volume.
Passcode Lock
By default, iPad doesn’t require a passcode to unlock it.
Setting a passcode enables data protection. See “Security features” on page 38.
Set a passcode: Go to Settings > General > Passcode Lock to set a 4-digit passcode.
If you forget your passcode, you must restore the iPad software. See “Updating iPad” on page 139.
Turn passcode lock off or
change your passcode
Go to Settings > General > Passcode Lock.
Set how long before your
passcode is required
Go to Settings > General > Passcode Lock and enter your passcode. Tap
Require Passcode, then select how long iPad will wait after being locked
before it requires your passcode in order to be unlocked again.
Turn Simple Passcode on or off Go to Settings > General > Passcode Lock.
A simple passcode is a four-digit number. To increase security, turn off
Simple Passcode and use a longer passcode with a combination of
numbers, letters, punctuation, and special characters.
Erase data after ten failed
passcode attempts
Go to Settings > General > Passcode Lock and tap Erase Data.
After ten failed passcode attempts, all settings are reset, and all your
information and media are erased by removing the encryption key to
the data.
Turn Picture Frame on or off Go to Settings > General > Passcode Lock. See “Picture Frame” on page 124.
iPad Cover Lock / Unlock
You can automatically lock or unlock iPad 2 or later when you use it with the iPad Smart Cover
(available separately). When this feature is turned on, iPad automatically locks and goes to sleep
when you close the cover, and then wakes when you open it. This setting appears when you
attach the iPad Smart Cover.
Restrictions
You can set restrictions for the use of some apps and for purchased content. For example, parents
can restrict explicit music from being seen on playlists, or turn off In-App purchases.
Turn on restrictions: Go to Settings > General > Restrictions, then tap Enable Restrictions.
Important: If you forget your restrictions passcode, you must restore the iPad software. See
“Restoring iPad” on page 139.
126 Chapter 25 SettingsYou can set the following restrictions:
Safari Safari is disabled and its icon is removed from the Home screen. You cannot use Safari to browse
the web or access web clips.
YouTube YouTube is disabled and its icon is removed from the Home screen.
Camera Camera is disabled and its icon is removed from the Home screen. You cannot take photos.
FaceTime You cannot make or receive FaceTime video calls. The FaceTime icon is removed from the
Home screen.
iTunes The iTunes Store is disabled and its icon is removed from the Home screen. You cannot preview,
purchase, or download content.
Ping You cannot access Ping or any of its features.
Installing Apps The App Store is disabled and its icon is removed from the Home screen. You cannot install apps
on iPad.
Deleting Apps You cannot delete apps from iPad. doesn’t appear on app icons when you’re customizing the
Home screen.
Dictation You cannot use text dictation.
Explicit
Language
iPad attempts to replace explicit dictated words with asterisks.
Location Turn Location Services off for individual apps. You can also lock Location Services so that
changes to the settings can’t be made, including authorizing additional apps to use the services.
Accounts The current Mail, Contacts, Calendar settings are locked and you cannot add, modify, or
delete accounts.
Set content
restrictions
Tap Ratings For, then select a country from the list. You can then set restrictions using a country’s
ratings system for music, podcasts, movies, TV shows, and apps. Content that doesn’t meet the
rating you select won’t appear on iPad.
In-app
Purchases
Turn off In-App Purchases. When enabled, this feature allows you to purchase additional content
or functionality within apps downloaded from the App Store.
Require
Password
Requires you to enter your Apple ID for in-app purchases after the time period you specify.
Multiplayer
Games
When Multiplayer Games is turned off, you can’t request a match, send or receive invitations to
play games, or add friends in Game Center.
Adding Friends When Adding Friends is off, you can’t make or receive friend requests in Game Center. If
Multiplayer Games is turned on, you can continue to play with existing friends.
Side Switch
You can use the Side Switch to lock screen orientation or to silence notifications and sound effects.
Lock the screen in portrait or landscape orientation: Go to Settings > General > “Use the Side
Switch to…,” then tap Lock Rotation.
Mute notifications and other sound effects: Go to Settings > General > “Use the Side Switch
to…,” then tap Mute.
The Side Switch doesn’t mute audio or video playback. Use the volume buttons on the side to
silence these sounds.
Multitasking Gestures
Multitasking gestures let you quickly switch between apps, reveal the multitasking bar, and go the
Home screen. See “Using multitasking gestures” on page 16.
Chapter 25 Settings 127Date & Time
These settings apply to the time shown in the status bar at the top of the screen, and in world
clocks and calendars.
Set whether iPad shows 24-hour time or 12-hour time: Go to Settings > General > Date & Time.
(24-Hour Time may not be available in all countries or regions.)
Set whether iPad updates the
date and time automatically
Go to Settings > General > Date & Time.
If iPad is set to update the time automatically, it determines your time
zone based on your Internet connection and updates it for the time zone
you’re in. If you’re traveling, iPad may not be able to automatically set the
local time.
Set the date and time manually Go to Settings > General > Date & Time, then turn Set Automatically off.
Tap Time Zone to set your time zone. “Tap Date & Time,” then tap “Set Date
& Time” and enter the date and time.
Keyboard
You can turn on keyboards for writing in different languages, and you can turn typing features,
such as spell-checking, on or off. For information about keyboard options, see “Typing” on page 28.
To reset the keyboard dictionary, see “Reset” on page 129
For information about using international keyboards, see Appendix B,“International
Keyboards,” on page 132.
International
Use International settings to set the language for iPad, turn keyboards for different languages on
or off, and set the date, time, and telephone number formats for your country or region.
Set the language for iPad: Go to Settings > General > International > Language, choose the
language you want to use, then tap Done.
Set the calendar format Go to Settings > General > International > Calendar, and choose the format.
Set the date, time, and telephone
number formats
Go to Settings > General > International > Region Format, then choose
your region.
The Region Format also determines the language used for the days and
months that appear in apps.
Accessibility
To turn on accessibility features, choose Accessibility and choose the features you want. See
Chapter 24,“Accessibility,” on page 107.
Profiles
This setting appears if you install one or more profiles on iPad. Tap Profiles to see information
about the profiles you install. For more information about profiles, see Appendix A,“iPad in
Business,” on page 130.
128 Chapter 25 SettingsReset
You can reset the keyboard dictionary, network settings, home screen layout, and location
warnings. You can also erase all of your content and settings.
Erase all content and settings: Go to Settings > General > Reset, then tap Erase All Content
and Settings.
After confirming that you want to reset iPad, all content, your personal information, and settings
are removed. It cannot be used until it’s set up again.
Reset all settings Go to Settings > General > Reset and tap Reset All Settings.
All your preferences and settings are reset.
Reset network settings Go to Settings > General > Reset and tap Reset Network Settings.
When you reset network settings, your list of previously used networks and
VPN settings not installed by a configuration profile are removed. Wi-Fi is
turned off and then back on, disconnecting you from any network you’re
on. The Wi-Fi and “Ask to Join Networks” settings are left turned on.
To remove VPN settings installed by a configuration profile, go to Settings >
General > Profile, then select the profile and tap Remove. This also removes
other settings and accounts provided by the profile.
Reset the keyboard dictionary Go to Settings > General > Reset and tap Reset Keyboard Dictionary.
You add words to the keyboard dictionary by rejecting words iPad suggests
as you type. Tap a word to reject the correction and add the word to the
keyboard dictionary. Resetting the keyboard dictionary erases all words
you’ve added.
Reset the Home screen layout Go to Settings > General > Reset and tap Reset Home Screen Layout.
Reset location warnings Go to Settings > General > Reset and tap Reset Location Warnings.
Location warnings are requests made by apps to use Location Services.
iPad presents a location warning for an app the first time the app makes a
request to use Location Services. If you tap Cancel in response, the request
isn’t shown again. To reset the location warnings so that you get a request
for each app, tap Reset Location Warnings.
Settings for apps
See other chapters for information about settings for apps. For example, for Safari settings, see
Chapter 4,“Safari,” on page 40.
Chapter 25 Settings 129iPad in Business
A Appendix
iPad in the enterprise
With support for secure access to corporate networks, directories, and Microsoft Exchange,
iPad is ready to go to work. For detailed information about using iPad in business, go to
www.apple.com/ipad/business.
Using configuration profiles
If you’re in an enterprise environment, you may be able to set up accounts and other items on
iPad by installing a configuration profile. Configuration profiles let your administrator set up your
iPad to use the information systems at your company, school, or organization. For example, a
configuration profile might set up your iPad to access the Microsoft Exchange servers at work, so
iPad can access your Exchange email, calendars, and contacts.
A configuration profile can configure many different settings on iPad. For example, a configuration
profile can set up your Microsoft Exchange account, VPN account, and certificates for secure
access to your company’s network and information. A configuration profile can also turn on
Passcode Lock, which requires you to create and enter a passcode in order to use iPad.
Your administrator may distribute configuration profiles by email, by putting them on a secure
webpage, or by installing them directly on iPad for you. Your administrator may have you install a
profile that ties your iPad to a mobile device management server, which allows your administrator
to configure your settings remotely.
Install configuration profiles: On iPad, open the email message or download the configuration
profiles from the website your administrator provides. When you open the configuration profile,
installation begins.
Important: You may be asked whether a configuration profile is trusted. If in doubt, ask your
administrator before installing the configuration profile.
You can’t change the settings in a configuration profile. If you want to change settings, you must
first remove the configuration profile, or install a new configuration profile with the new settings.
Remove a configuration profile: Go to Settings > General > Profile, then select the configuration
profile and tap Remove.
Removing a configuration profile deletes the settings and all other information installed by
the profile.
Setting up Microsoft Exchange accounts
Microsoft Exchange provides email, contact, tasks, and calendar information that you can
automatically sync wirelessly to iPad. You can set up an Exchange account directly on iPad.
Set up an Exchange account on iPad: Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars. Tap Add
Account, then tap Microsoft Exchange.
Your service provider or administrator can provide the account settings you need.
130VPN access
VPN (virtual private network) provides secure access over the Internet to private networks, such as
the network at your company or school. Use Network settings on iPad to configure and turn on
VPN. Ask your administrator what settings you should use.
VPN can also be set up automatically by a configuration profile. When VPN is set up by a
configuration profile, iPad may turn VPN on automatically whenever it’s needed. For more
information, contact your administrator.
LDAP and CardDAV accounts
When you set up an LDAP account, you can view and search for contacts on your company or
organization’s LDAP server. The server appears as a new group in Contacts. Because LDAP contacts
aren’t downloaded to iPad, you must have an Internet connection to view them. Check with your
administrator for account settings and other requirements (such as VPN).
When you set up a CardDAV account, your account contacts are synced with iPad over the air. You
may also be able to search for contacts on your company or organization’s CardDAV server.
Set up an LDAP or CardDAV account: Go to Settings > Mail, Contacts, Calendars, then tap Add
Account. Tap Other.
Your service provider or administrator can provide the account settings you need.
Appendix A iPad in Business 131International Keyboards
B Appendix
International keyboards let you type text in many different languages, including Asian languages
and languages written from right to left.
Adding and removing keyboards
To type text in different languages on iPad, you use different keyboards. By default, only the
keyboard for the language you’ve set is available. To make keyboards for other languages available,
use Keyboard settings. For a list of keyboards supported by iPad, go to www.apple.com/ipad/specs.
Add a keyboard: Go to Settings > General > International > Keyboards > Add New Keyboard,
then choose a keyboard from the list. Repeat to add more keyboards.
Remove a keyboard: Go to Settings > General > International > Keyboards, then tap Edit. Tap
next to the keyboard you want to remove, then tap Delete.
Edit your keyboard list: Go to Settings > General > International > Keyboards. Tap Edit, then
drag next to a keyboard to a new place in the list.
Switching keyboards
To enter text in a different language, switch keyboards.
Switch keyboards while typing: Touch and hold the Globe key to show all enabled keyboards.
To choose a keyboard, slide your finger to the name of the keyboard, then release. The Globe
key appears when you enable more than one keyboard.
You can also tap . When you tap , the name of the newly activated keyboard appears briefly.
Continue tapping to access other enabled keyboards.
Many keyboards provide letters, numbers, and symbols that aren’t visible on the keyboard.
Enter accented letters or other alternate characters: Touch and hold the related letter, number,
or symbol, then slide to choose a variant. On a Thai keyboard, for example, you can choose native
numbers by touching and holding the related Arabic number.
Chinese
You can use keyboards to enter Chinese in several different ways, including Pinyin, Cangjie,
Wubihua, and Zhuyin. You can also use your finger to write Chinese characters on the screen.
Typing using Pinyin
Use the QWERTY keyboard to type Simplified or Traditional Pinyin. As you type, suggested
characters appear. Tap a suggestion to choose it, continue typing Pinyin to see more options.
If you keep entering Pinyin without spaces, sentence suggestions appear.
132Typing using Cangjie
Build Chinese characters from the component Cangjie keys. As you type, suggested characters
appear. Tap a character to choose it, or continue typing up to five components to see more options.
Typing using Stroke (Wubihua)
Use the keypad to build Chinese characters using up to five strokes, in the correct writing
sequence: horizontal, vertical, left falling, right falling, and hook. For example, the Chinese
character ? (circle) should begin with the vertical stroke ?.
As you type, suggested Chinese characters appear (the most commonly used characters appear
first). Tap a character to choose it.
If you’re not sure of the correct stroke, enter an asterisk (*). To see more character options, type
another stroke, or scroll through the character list.
Tap the match key (??) to show only characters that match exactly what you typed.
Typing using Zhuyin
Use the keyboard to enter Zhuyin letters. As you type, suggested Chinese characters appear. Tap
a suggestion to choose it, or continue entering Zhuyin letters to see more options. After you type
an initial letter, the keyboard changes to show more letters.
If you keep entering Zhuyin without spaces, sentence suggestions appear.
Drawing Chinese characters
When Simplified or Traditional Chinese handwriting formats are turned on, you can draw or write
Chinese characters directly on the screen with your finger. As you write character strokes, iPad
recognizes them and shows matching characters in a list, with the closest match at the top. When
you choose a character, its likely follow-on characters appear in the list as additional choices.
Touchpad Touchpad
Some complex characters, such as ? (part of the name for the Hong Kong International
Airport), ?? (elevator), and ? (particle used in Cantonese), can be typed by writing two or more
component characters in sequence. Tap the character to replace the characters you typed.
Roman characters are also recognized.
Converting between Simplified and Traditional Chinese
Select the character or characters you want to convert, then tap Replace.
Appendix B International Keyboards 133Japanese
You can type Japanese using the Kana or Romaji keyboards. You can also type facemarks.
Typing Japanese kana
Use the Kana keypad to select syllables. For more syllable options, tap the arrow key and select
another syllable or word from the window.
Typing Japanese romaji
Use the Romaji keyboard to type syllables. Alternative choices appear along the top of the
keyboard, tap one to type it. For more syllable options, tap the arrow key and select another
syllable or word from the window.
Typing facemarks or emoticons
Using the Japanese Kana keyboard, tap the ^_^ key.
Using the Japanese Romaji keyboard (QWERTY-Japanese layout), tap the Number key , then tap
the ^_^ key.
Using the Chinese (Simplified or Traditional) Pinyin or (Traditional) Zhuyin keyboard, tap the
Symbols key , then tap the ^_^ key.
Typing emoji characters
Use the Emoji keyboard to add picture characters. You also can type emoji characters using a
Japanese keyboard. For example, type ??? to get ?.
Using the candidate list
As you type on Chinese, Japanese, or Arabic keyboards, suggested characters or candidates appear
at the top of the keyboard. Tap a candidate to enter it, or flick to the left to see more candidates.
Use the extended candidate list: Tap the up arrow at the right to view the full candidate list. Flick
up or down to scroll the list. Tap the down arrow to go back to the short list.
Using shortcuts
When using certain Chinese or Japanese keyboards, you can create a shortcut for word and input
pairs. The shortcut is added to the personal dictionary. When you type a shortcut while using a
supported keyboard, the associated word or input pair is substituted for the shortcut. Shortcuts
are available for the following keyboards:
 Chinese - Simplified (Pinyin)
 Chinese - Traditional (Pinyin)
 Chinese - Traditional (Zhuyin)
 Japanese (Romaji)
 Japanese (50 Key)
Turn shortcuts on or off: Go to Settings > General > Keyboard > Shortcuts.
134 Appendix B International KeyboardsVietnamese
Touch and hold a character to see the available diacritical marks, then slide to choose the one
you want.
You can also type the following key sequences to enter characters with diacritical marks:
 aa—â (a circumflex)
 aw—a (a caron)
 ee—ê (e circumflex)
 oo—ô (o circumflex)
 ow—o (o hook)
 w—u (u hook)
 dd—d (d dash)
 as—á (a acute)
 af—à (a grave)
 ar—? (a question mark)
 ax—ã (a rising accent)
 aj—? (a drop tone)
Appendix B International Keyboards 135Support and Other Information
C Appendix
iPad Support site
Comprehensive support information is available online at www.apple.com/support/ipad. You can
also use Express Lane for personalized support (not available in all areas). See expresslane.apple.com.
Low-battery image or “Not Charging” message appears
iPad is low on power and needs to charge for up to twenty minutes before you can use it. For
information about charging iPad, see “Charging the battery” on page 22.
or or
 When charging, make sure you’re using the 10W USB power adapter that came with iPad or the
USB port on a recent Mac. The fastest way to charge is to use the power adapter. See “Charging
the battery” on page 22.
 For faster charging, turn iPad off.
 iPad may not charge when connected to the USB port on an older Mac, a PC, a keyboard, or to
a USB hub.
If your Mac or PC doesn’t provide enough power to charge iPad, a Not Charging message appears
in the status bar. To charge iPad, disconnect it from your computer and connect it to a power
outlet using the included Dock Connector to USB Cable and 10W USB power adapter.
iPad doesn’t respond
 iPad may be low on power. Connect iPad to the 10W USB power adapter to charge. See
“Charging the battery” on page 22.
 Press and hold the Sleep/Wake button for a few seconds until a red slider appears, then press
and hold the Home button to force the app you were using to close.
 If that doesn’t work, turn iPad off, and then turn it on again. Press and hold the Sleep/Wake
button until a red slider appears, then drag the slider. Then press and hold the Sleep/Wake
button until the Apple logo appears.
 If that doesn’t work, reset iPad. Press and hold both the Sleep/Wake button and the Home
button for at least ten seconds, until the Apple logo appears.
 If the screen doesn’t rotate when you turn iPad, hold iPad upright, and make sure that the
screen rotation lock is not engaged.
136Restarting and resetting iPad
If something isn’t working right, try restarting iPad, forcing an app to close, or resetting iPad.
Restart iPad: Hold down the Sleep/Wake button until the red slider appears. Slide your finger
across the slider to turn off iPad. To turn iPad back on, hold down the Sleep/Wake until the Apple
logo appears.
Force an app to close: Hold down the Sleep/Wake button on top of iPad for a few seconds until a
red slider appears, then hold down the Home button until the app closes.
If you can’t turn off iPad or if the problem continues, you may need to reset iPad. This should be
done only if turning iPad off and on doesn’t resolve the problem.
Reset iPad: Hold down the Sleep/Wake button and the Home button at the same time for at least
ten seconds, until the Apple logo appears.
“This accessory is not supported by iPad” appears
The accessory you attached may not work with iPad. Make sure the Dock Connector to USB Cable
is free of debris, and refer to the documentation that came with the accessory.
An app doesn’t fill the screen
Most apps for iPhone and iPod touch can be used with iPad, but they might not take advantage
of the large screen. In this case, tap to zoom in on the app. Tap to return to the original size.
Check the App Store to see if there’s a version of the app that’s optimized for iPad, or a universal
version that’s optimized for iPhone, iPod touch, and iPad.
Onscreen keyboard doesn’t appear
If iPad is paired with a Bluetooth keyboard, the onscreen keyboard doesn’t appear. To make the
onscreen keyboard appear, press the Eject key on a Bluetooth keyboard. You can also make the
onscreen keyboard appear by moving the Bluetooth keyboard out of range or turning it off.
Backing up iPad
You can use iCloud or iTunes to automatically back up iPad. If you choose to automatically back
up using iCloud, you can’t also use iTunes to automatically back up to your computer, but you can
use iTunes to manually back up to your computer.
Backing up with iCloud
iCloud automatically backs up to iPad daily over Wi-Fi, when it’s connected to a power source and
is locked. The date and time of the last backup is listed at the bottom of the Storage & Backup
screen. iCloud backs up your:
 Purchased music, TV shows, apps, and books
 Photos and videos in your Camera Roll
 iPad settings
 App data
 Home screen and app organization
 Messages
Note: Purchased music isn’t backed up in all areas and TV shows aren’t available in all areas.
Appendix C Support and Other Information 137If you didn’t enable iCloud backups when you first set up your iPad, you can turn it on in
iCloud settings. When you turn on iCloud backup, iPad no longer backs up to your computer
automatically when you sync with iTunes.
Turn on iCloud backups Go to Settings > iCloud, then log in using your Apple ID and password, if
required. Go to Storage & Backup, then turn iCloud Backup on.
Back up immediately Go to Settings > iCloud > Storage & Backup, then tap Back Up Now.
Manage your backups Go to Settings > iCloud > Storage & Backup, then tap Manage Storage.
Tap the name of your iPad.
Turn Camera Roll backup on or off Go to Settings > iCloud > Storage & Backup, then tap Manage Storage.
Tap the name of your iPad, then turn Camera Roll backup on or off.
View the devices being backed up Go to Settings > iCloud > Storage & Backup > Manage Storage.
Stop iCloud automatic backups Go to Settings > iCloud > Storage & Backup, then turn off iCloud Backup.
Music that isn’t purchased in iTunes isn’t backed up in iCloud. You have to use iTunes to back up
and restore that content. See “Syncing with iTunes” on page 20.
Important: Backups for music or TV show purchases are not available in all areas. Previous
purchases may be unavailable if they are no longer in the iTunes Store, App Store, or iBookstore.
Purchased content, as well as Photo Stream content, doesn’t count against your 5 GB of free
iCloud storage.
Backing up with iTunes
iTunes creates a backup of photos in Camera Roll or in Saved Photos, text messages, notes,
contact favorites, sound settings, and more. Media files, such as songs, and some photos, aren’t
backed up, but can be restored by syncing with iTunes.
When you connect iPad to the computer you normally sync with, iTunes creates a backup each
time you:
 Sync with iTunes: iTunes syncs iPad each time you connect iPad to your computer. iTunes won’t
automatically back up an iPad that isn’t configured to sync with that computer. See “Syncing
with iTunes” on page 20.
 Update or restore iPad: iTunes automatically backs up iPad before updating and restoring.
iTunes can also encrypt iPad backups to secure your data.
Encrypt iPad backups: Select “Encrypt iPad backup” in the iTunes Summary screen.
Restore iPad files and settings: Connect iPad to the computer you normally sync with, select iPad
in the iTunes window, and click Restore in the Summary pane.
Removing an iTunes backup
You can remove an iPad backup from the list of backups in iTunes. You may want to do this, for
example, if a backup was created on someone else’s computer.
Remove a backup:
1 In iTunes, open iTunes Preferences.
 Mac: Choose iTunes > Preferences.
 Windows: Choose Edit > Preferences.
2 Click Devices (iPad doesn’t need to be connected).
3 Select the backup you want to remove, then click Delete Backup.
4 Click Delete, to confirm you wish to remove the selected backup, then click OK.
138 Appendix C Support and Other InformationUpdating and restoring iPad software
You can update iPad software in Settings, or by using iTunes. You can also erase iPad, and then use
iCloud or iTunes to restore a backup.
Deleted data is no longer accessible through the iPad user interface, but it isn’t erased from iPad.
For information about erasing all content and settings, see “Reset” on page 129.
Updating iPad
You can update iPad software in Settings, or by using iTunes.
Update wirelessly on iPad: Go to Settings > General > Software Update. iPad checks for available
software updates.
Update software in iTunes: iTunes checks for available software updates each time you sync iPad
using iTunes. See “Syncing with iTunes” on page 20.
For more information about updating iPad software, go to support.apple.com/kb/HT4623.
Restoring iPad
You can use iCloud or iTunes to restore iPad from a backup.
Restore from an iCloud backup: Reset iPad to erase all settings and information. Sign in to iCloud
and choose Restore from a Backup in the Setup Assistant. See “Reset” on page 129.
Restore from an iTunes backup: Connect iPad to the computer you normally sync with, select
iPad in the iTunes window, and click Restore in the Summary pane.
When the iPad software is restored, you can either set it up as a new iPad, or restore your music,
videos, app data, and other content from a backup.
For more information about restoring iPad software, go to support.apple.com/kb/HT1414.
Can’t send or receive email
If iPad can’t send or receive email, try these steps.
Can’t send email
 Turn iPad off, and then on again. Press and hold the Sleep/Wake button for a few seconds until
a red slider appears, then drag the slider. Then press and hold the Sleep/Wake button until the
Apple logo appears.
 In Settings, go to Mail, Contacts, Calendars, then select the account you’re trying to use. Tap
Account Info, then tap SMTP under Outgoing Mail Server. You can set up additional SMTP
servers, or select one from another mail account on iPad. Contact your Internet service provider
for configuration information.
 Set up your mail account directly on iPad, instead of syncing it from iTunes. Go to Settings >
Mail, Contacts, Calendars, tap Add Account and enter your account information. If iPad is unable
to locate your service provider’s settings when you enter your email address, go to support.
apple.com/kb/HT4810 for help setting up your account.
For additional troubleshooting information, go to www.apple.com/support/ipad. If you still can’t
send email, you can use Express Lane (not available in all areas). Go to expresslane.apple.com.
Appendix C Support and Other Information 139Can’t receive email
 Turn iPad off, and then on again. Press and hold the Sleep/Wake button for a few seconds until
a red slider appears, then drag the slider. Then press and hold the Sleep/Wake button until the
Apple logo appears.
 If you use one or more computers to check the same email account, it may create a lock-out.
For more information, go to support.apple.com/kb/TS2621.
 Set up your email account directly on iPad instead of syncing it from iTunes. Go to Settings >
Mail, Contacts, Calendars, tap Add Account, then enter your account information. If iPad is
unable to locate your service provider’s settings when you enter your email address, go to
support.apple.com/kb/HT4810 for help setting up your account.
 If you have an iPad 4G or 3G model that uses a cellular data network, turn off Wi-Fi so iPad
connects to the Internet through the cellular data network. Go to Settings > Wi-Fi, then turn
off Wi-Fi.
For additional troubleshooting information, go to www.apple.com/support/ipad. If you still can’t
send email, you can use Express Lane (not available in all countries). Go to expresslane.apple.com.
Sound, music, and video
If iPad does’t have sound or if video won’t play, try these steps.
No sound
 Make sure the iPad speaker isn’t covered.
 Make sure the Side Switch isn’t set to silent. See “Volume buttons” on page 11.
 If you’re using a headset, unplug it, then plug it in again. Make sure you push the plug all the
way in.
 Make sure the volume isn’t turned all the way down.
 Music on iPad might be paused. If you’re using a headset with a play button, try pressing the
play button to resume playback. Or from the Home screen, tap Music, then tap .
 Check to see if a volume limit is set. In Settings, go to Music > Volume Limit.
 If you’re using the line out port on the optional iPad Dock, make sure that you turn on the
external speakers or stereo, and that they’re plugged in correctly and working properly. Use the
volume controls on the the external speakers or stereo, not on iPad.
 If you’re using an app that works with AirPlay, check to see if the AirPlay device you’re sending
the sound to is turned on and the volume is turned up. If you want to hear sound through
iPad’s speaker, tap and select it from the list.
A song, video, or other item won’t play
The song, video, audiobook, or podcast may be encoded in a format that iPad doesn’t support. For
information about the audio and video file formats iPad supports, go to www.apple.com/ipad/specs.
If a song or video in your iTunes library isn’t supported by iPad, you may be able to convert it to a
format iPad supports. For example, you can use iTunes for Windows to convert nonprotected WMA
files to a format iPad supports. For more information, open iTunes and choose Help > iTunes Help.
140 Appendix C Support and Other InformationNo video or sound when using AirPlay
To send video or audio to an AirPlay device such as an Apple TV, iPad and the AirPlay device must
be connected to the same wireless network. If you don’t see the button, iPad isn’t connected
to the same Wi-Fi network as an AirPlay device, or the app you’re using doesn’t support AirPlay.
 When sound or video is being sent to an AirPlay device, iPad doesn’t display video or play
audio. To direct the content to iPad and disconnect iPad from the AirPlay device, tap and
select iPad in the list.
 Some apps play only audio over AirPlay. If video isn’t working, make sure that the app you’re
using supports both audio and video.
 If the Apple TV has been set up to require a passcode, you must enter it on iPad when asked, in
order to use AirPlay.
 Make sure the speakers on the AirPlay device are turned on and turned up. If you’re using an
Apple TV, make sure the TV’s input source is set to Apple TV. Make sure the volume control on
iPad is turned up.
 When iPad is streaming with AirPlay, it must remain connected to the Wi-Fi network. If you take
iPad out of range, playback stops.
 Depending on the speed of your network, it may take 30 seconds or more for playback to begin
when using AirPlay.
For more information about AirPlay, go to support.apple.com/kb/HT4437.
No image on TV or projector connected to iPad
When you connect iPad to a TV or projector using a USB cable, the attached display automatically
mirrors the iPad screen. Some apps may support using the attached display as a second monitor.
Check the app’s settings and documentation.
 To view HD videos in high resolution, use the Apple Digital AV Adapter or a component
video cable.
 Make sure the video cable is firmly connected at both ends, and that it’s a supported cable.
If iPad is connected to an A/V switchbox or receiver, try connecting it directly to the TV or
projector instead.
 Make sure that your TV has the proper video input selected, such as HDMI or component video.
 If no video appears, press the Home button, disconnect and reconnect the cable, and try again.
iTunes Store and App Store
To use the iTunes Store or the App Store, iPad must have an Internet connection. See “Network” on
page 125.
iTunes Store or App Store isn’t available
To purchase content from the iTunes Store or the App Store, you need an Apple ID. You can set up
an Apple ID on iPad. Go to Settings > Store > Create New Apple ID.
You can also set up an Apple ID on your computer by opening iTunes and choosing Store >
Create Account.
Note: The iTunes Store and the App Store aren’t available in some countries.
Appendix C Support and Other Information 141Safety, service, and support information
The following table describes where to get more iPad-related safety, software, and service
information.
To learn about Do this
Using iPad safely See the iPad Important Product Information Guide at
support.apple.com/manuals/ipad for the latest safety
and regulatory information.
iPad service and support, tips, forums, and
Apple software downloads
Go to www.apple.com/support/ipad.
The latest information about iPad Go to www.apple.com/ipad.
Managing your Apple ID account Go to appleid.apple.com.
Using iCloud Go to www.apple.com/support/icloud.
Using iTunes Open iTunes and choose Help > iTunes Help. For an
online iTunes tutorial (not available in all areas), go to
www.apple.com/support/itunes.
Using iPhoto in OS X Open iPhoto and choose Help > iPhoto Help.
Using Address Book in OS X Open Address Book and choose Help > Address Book
Help.
Using iCal in OS X Open iCal and choose Help > iCal Help.
Microsoft Outlook, Windows Address Book, Adobe
Photoshop Album, and Adobe Photoshop Elements
See the documentation that came with those apps.
Obtaining warranty service First follow the advice in this guide. Then go to
www.apple.com/support/ipad or see the
iPad Important Product Information Guide at
support.apple.com/manuals/ipad.
Battery replacement service Go to www.apple.com/batteries/replacements.html.
Using iPad in an enterprise environment Go to www.apple.com/ipad/business.
Disposal and recycling information
Your iPad must be disposed of properly according to local laws and regulations. Because it
contains a battery, iPad must be disposed of separately from household waste. When your iPad
reaches its end of life, contact Apple or your local authorities to learn about recycling options.
For information about Apple’s recycling program, go to www.apple.com/recycling.
Apple and the environment
At Apple, we recognize our responsibility to minimize the environmental impacts of our
operations and products. For more information, go to www.apple.com/environment.
142 Appendix C Support and Other InformationiPad operating temperature
If the interior temperature of iPad exceeds normal operating temperatures, you may experience
the following as it attempts to regulate its temperature:
 iPad stops charging.
 The screen dims.
 A temperature warning screen appears.
Important: You can’t use iPad while the temperature warning screen is displayed. If iPad can’t
regulate its internal temperature, it goes into deep sleep mode until it cools. Move iPad to a cooler
location and wait a few minutes before trying to use iPad again.
Appendix C Support and Other Information 143K Apple Inc.
© 2012 Apple Inc. All rights reserved.
Apple, the Apple logo, AirPlay, AirPort, AirPort Express, AirPort
Extreme, Aperture, Apple TV, FaceTime, Finder, iBooks, iCal, iLife,
iPad, iPhone, iPhoto, iPod, iPod touch, iTunes, iTunes Extras,
Keynote, Mac, Mac OS, Numbers, OS X, Pages, Photo Booth,
Safari, Spotlight, and Time Capsule are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
AirPrint, iMessage, and Multi-Touch are trademarks of Apple Inc.
Apple Store, Genius, iCloud, iTunes Plus, iTunes Store, and
MobileMe are service marks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
App Store, iBookstore, and iTunes Match are service marks of
Apple Inc.
Adobe and Photoshop are trademarks or registered trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the U.S. and/or other
countries.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Apple Inc. is under license.
IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S.
and other countries and is used under license.
Ping is a registered trademark of Karsten Manufacturing
Corporation and is used in the U.S. under license.
Some apps are not available in all areas. App availability is
subject to change.
Content available on iTunes. Title availability is subject to
change.
Other company and product names mentioned herein may be
trademarks of their respective companies.
Mention of third-party products is for informational
purposes only and constitutes neither an endorsement nor
a recommendation. Apple assumes no responsibility with
regard to the performance or use of these products. All
understandings, agreements, or warranties, if any, take place
directly between the vendors and the prospective users. Every
effort has been made to ensure that the information in this
manual is accurate. Apple is not responsible for printing or
clerical errors.
019-2266/2012-03
This guide contains all the information you
need to get from setup to your sofa.
Welcome. You’re watching Apple TV.Contents 3
Contents
Chapter 1: Connect.
7 What’s in the box
8 Apple TV at a glance
10 What you need
11 Setting up Apple TV
Chapter 2: Configure.
16 Configuring your Apple TV
17 Connecting to iTunes
Chapter 3: Watch.
20 Using your Apple remote
21 Basic remote functions
21 Pairing Apple TV with a remote
22 Unpairing Apple TV from a remote
23 Changing the remote battery
24 Renting movies and purchasing TV shows4 Contents
Chapter 4: Problem? No Problem.
26 Troubleshooting
31 Resetting all the settings on your Apple TV
32 Restoring your Apple TV
33 Service and support
33 Serial and model numbers
34 Care and cleaningwww.apple.com/support/appletv
Connect.
16 Chapter 1 Connect. Chapter 1 Connect.
Use Apple TV to watch high-definition movies and TV shows directly from the
iTunes Store on your widescreen TV. Play content from Netflix, view live and
archived sports and news, and enjoy podcasts, YouTube, Vimeo, and Internet radio.
Stream your music and photos from iCloud, or play your iTunes content wirelessly
from a Mac or PC. View full-screen photo slideshows from the comfort of your
couch. And with AirPlay, wirelessly display your iPhone, iPad, and iPod touch
screen on Apple TV, or mirror your iPhone 4S or iPad screen.
Note: Content availability varies by region. AirPlay requires a compatible iOS
device and version.Chapter 1 Connect. Chapter 1 Connect. 7
For information about See
What you need to get started “What you need” on page 10
Setting up Apple TV “Setting up Apple TV” on page 11
Setting up your network connection “Configuring your Apple TV” on page 16
Using the Apple Remote “Using your Apple remote” on page 20
Troubleshooting Apple TV “Troubleshooting” on page 26
Apple TV safety information and warranty The included Apple TV Important Product
Information Guide
What’s in the box
AC power cord Apple Remote
Note: Your power cord may look different from the one pictured here.8 Chapter 1 Connect. Chapter 1 Connect.
Apple TV at a glance
IR receiver Status light
£ HDMI port d Micro USB port Optical digital audio port
Power port G Ethernet portChapter 1 Connect. Chapter 1 Connect. 9
IR receiver
Use with the included Apple Remote to control Apple TV.
Status light
The status light flashes slowly when Apple TV starts up.When Apple TV is on,
the status light glows. See “Status light” on page 27.
= Power port
Connect the included AC power cord to the power port on Apple TV.
£ HDMI port
Connect Apple TV to the HDMI port of a high-definition TV using an HDMI cable.
d Micro USB port
For service and diagnostics.
Optical digital audio port
Connect Apple TV to a home theater receiver that has an optical digital audio port,
using an optical digital audio (also called S/PDIF or TOSLINK) cable.
G Ethernet port
If your network is Ethernet-based, connect an Ethernet cable.
Z Built-in 802.11n Wi-Fi technology
Connect Apple TV to your wireless network.10 Chapter 1 Connect. Chapter 1 Connect.
What you need
To start using Apple TV, you need the following:
High-definition TV
A high-definition TV (HDTV) that can display 720p or 1080p video
Cables
 An HDMI cable to connect Apple TV to your TV
 An optical digital audio cable (optional)
Network
 An 802.11a, b, g, or n Wi-Fi wireless network (wireless video streaming requires
802.11a, g, or n), or 10/100Base-T Ethernet network
 A broadband Internet connection (DSL, cable, or LAN)
 Your wireless network name and password (if you use one)
Software and accounts
To play content from a Mac or PC on Apple TV, you need:
 iTunes 10.5 or later
 An Apple ID to rent movies or purchase TV shows from the iTunes store,
and to use Home Sharing to stream content from a Mac or PC
 A Netflix account to stream content. Other accounts may be required for full
access to some Internet content.Chapter 1 Connect. Chapter 1 Connect. 11
Setting up Apple TV
Apple TV connects to your TV through an HDMI port that delivers both audio
and video. Before you set up Apple TV, look at the ports on the back of your TV
to make sure you have the right cables:
 An HDMI cable: You can connect Apple TV to an HDTV or home theater receiver
that has an HDMI port, using an HDMI cable for both video and audio.
 An optical digital audio cable (optional): Use this cable if you want to connect
Apple TV to a receiver for audio.
Important: Before you connect Apple TV to a power outlet, carefully read
these installation instructions and the safety information in the included
Apple TV Important Product Information Guide.12 Chapter 1 Connect. Chapter 1 Connect.
Step 1: Connecting the cables
1 Connect one end of the HDMI cable to the back of your TV.
2 Connect the other end of the cable to the HDMI port on the back of Apple TV.
3 If you’re using an optical digital audio cable for audio, connect one end of the
cable to the audio input port on your receiver or TV, and the other end to the
optical digital audio port on the back of Apple TV.
Apple TV
Television
HDMI port HDMI port
HDMI cable
Note: The built-in 802.11 Wi-Fi technology connects Apple TV to your wireless
network. If your network is Ethernet-based, connect Apple TV to your network
using an Ethernet cable.Chapter 1 Connect. Chapter 1 Connect. 13
Step 2: Connect the power cord
Connect one end of the power cord to the power port on the back of Apple TV
and the other end to a power outlet.
Power port
Important: Don’t place anything on top of Apple TV. Objects placed on top may
interfere with the wireless signal. Don’t place Apple TV on top of other electronic
equipment in a media cabinet.
Step 3: Turn on your TV and select the input
The first time you use Apple TV, it helps you choose a language and select a
network. See Chapter 2,“Configure.” on page 15.
If you see just a black screen the first time you use Apple TV, make sure the input
setting you’ve selected on your TV matches the input you connected the cables
to on your TV or home theater receiver. See Chapter 4,“Problem? No Problem.” on
page 25, and refer to the documentation that came with your TV for information
about its inputs.www.apple.com/support/appletv
Configure.
216 Chapter 2 Configure. Chapter 2 Configure.
Apple TV helps you select and configure your wireless network connection, and
connect to iTunes on your computer if you want to watch or listen to the contents
of your iTunes library.
Configuring your Apple TV
Have your network name and password (if you use one) and your Apple Remote
handy when you configure Apple TV. Make sure there are no obstructions
between the remote and Apple TV. For information about using your remote,
see Chapter 3,“Watch.” on page 19.
If you:
 Use a wired Ethernet network to connect, Apple TV automatically detects
your network.
 Use a wireless network to connect, Apple TV helps you select and configure
your network connection.
Connecting to your wireless network
Apple TV helps you connect to your wireless network. If you use a name and
password to access your network, have them ready.
Use the Apple Remote to:
1 Select your network from the list, or enter your network name if the network
is hidden.
2 Enter your network password (if you use one).Chapter 2 Configure. Chapter 2 Configure. 17
If you don’t connect using DHCP, you may need to enter your IP address, subnet
mask, router address, and DNS address.
To complete the network connection, follow the onscreen instructions.
Connecting to iTunes
To access the content of your iTunes library on Apple TV, you need iTunes 10.5 or
later installed on your computer. For a list of system requirements, see “Software
and accounts” on page 10.
Updating your iTunes software
You should update to the latest version of iTunes:
 On a Mac, use Software Update to update to the latest version of iTunes. To use
Software Update, choose Apple (?) > Software Update.
 On a Windows-based computer, go to iTunes Help to update to the latest version
of iTunes. Open iTunes, and then choose Help > Check for Updates.
Setting up Home Sharing
After you set up your network connection, you need to set up iTunes and
Apple TV to share the contents of your iTunes library. Use Home Sharing in
iTunes and on Apple TV to share the iTunes library of any computer on your local
network that has Home Sharing set up.18 Chapter 2 Configure.
To set up Home Sharing in iTunes:
1 Open iTunes on your computer.
2 Choose Advanced > Turn On Home Sharing.
3 Enter your Apple ID and password, and then click Create Home Share.
4 Repeat steps 1 through 3 on each computer you want to use for Home Sharing.
For information about iTunes, open iTunes and choose Help > iTunes Help.
To set up Home Sharing on Apple TV:
1 On Apple TV, choose Settings > Computers.
2 Choose Turn On Home Sharing, and then enter the same Apple ID and password
you entered on your computer.www.apple.com/support/appletv
Watch.
320 Chapter 3 Watch. Chapter 3 Watch.
Read on to learn about using your Apple Remote with Apple TV.
Using your Apple remote
Use the Apple Remote to control Apple TV settings and navigate your content.
Make sure there are no obstructions between the remote and Apple TV.
MENU
Up
Down
Menu Play/Pause
Left Right
SelectChapter 3 Watch. Chapter 3 Watch. 21
Basic remote functions
Here’s how to use your Apple Remote:
To Do this
Move through the menu options Press Up, Down, Left, or Right
Select an option from a menu Press Select
Return to a previous menu Press Menu
Pause or resume current playback Press Play/Pause (’)
Return to the main menu Hold down Menu
Reset Apple TV Hold down Menu and Down, until the Apple TV
status light blinks rapidly
Up and Down on the Apple Remote don’t control the volume on your TV
or receiver. Use the remote that came with your TV or receiver to change
the volume.
Pairing Apple TV with a remote
The Apple Remote works with the built-in IR receiver on Apple TV. To set Apple TV
to work with only the included remote, pair Apple TV and the remote.
To pair Apple TV with the included remote:
1 Keep the remote pointed directly at Apple TV.
2 Hold down Menu and Right for 6 seconds.22 Chapter 3 Watch. Chapter 3 Watch.
Or, you can:
1 Choose Settings from the Apple TV main menu.
2 Choose General > Remotes > Pair Apple Remote.
When you successfully pair your Apple Remote, Apple TV displays a chainlink
symbol ( ) above a picture of a remote. Apple TV now works with only the
paired remote.
Unpairing Apple TV from a remote
If you lose the Apple Remote that you paired Apple TV with, you can use another
Apple Remote to unpair Apple TV from the lost remote.
To unpair Apple TV from a paired remote:
1 Keep the remote pointed directly at Apple TV.
2 Hold down Menu and Left for 6 seconds.
Or, you can:
1 Choose Settings from the Apple TV main menu.
2 Choose General > Remotes > Unpair Apple Remote.
When you successfully unpair the lost remote, Apple TV displays a broken
chainlink symbol ( ) above a picture of a remote. You can now pair Apple TV
with a different remote.Chapter 3 Watch. Chapter 3 Watch. 23
Changing the remote battery
When the battery charge in your Apple Remote is low, Apple TV displays a
picture of a remote and a warning symbol (·). Replace the battery with a
CR2032 battery.
Battery
compartment
To replace the battery:
1 Use a coin to remove the battery compartment cover.
2 Remove the battery.
3 Insert a CR2032 battery with the positive side (?) facing up.
4 Replace the battery compartment cover and use a coin to tighten it.
Important: Dispose of the used battery according to your local environmental
laws and guidelines.24 Chapter 3 Watch.
Renting movies and purchasing TV shows
You can rent standard or high-definition movies and purchase TV shows directly
on Apple TV (where available). Follow the onscreen instructions to find out when
a rented movie expires. Purchased TV shows don’t expire.
When a rented movie expires, it’s no longer available for playback. To watch it
again, you can rent it again from iTunes.www.apple.com/support/appletv
Problem? No Problem.
426 Chapter 4 Problem? No Problem. Chapter 4 Problem? No Problem.
Most problems with Apple TV can be solved quickly by following the advice
in this chapter. For additional tips and troubleshooting information, see the
Apple TV Support page at www.apple.com/support/appletv.
Troubleshooting
If you have a problem with Apple TV, there’s usually a quick and simple solution.
First steps
If Apple TV isn’t responding, first make sure:
 The cables between Apple TV and your TV are pushed all the way in.
 The power cords for Apple TV and your TV are securely connected to a working
power source.
 Your TV is turned on and set to the correct input.
 Apple TV is connected to your network. Choose Settings > General > Network,
and see if Apple TV has an IP address.
 Your network and Internet connections are on and working properly.
If you still have trouble, try resetting your equipment by disconnecting Apple TV,
your TV, your wireless networking equipment or base station, and your router
from the power outlet.Wait 30 seconds, and then reconnect everything.Chapter 4 Problem? No Problem. Chapter 4 Problem? No Problem. 27
Status light
The status light on the front of Apple TV indicates what’s happening.
If Apple TV is The status light
On Glows
Off or in standby Is off
Starting up Flashes slowly
Accepting a command from the remote Flashes once
Rejecting a command from the remote
(you paired a remote with Apple TV, but
you’re using a remote that’s not paired)
Flashes three times
Having problems Flashes quickly
Additional steps
If Apple TV doesn’t respond to the previous steps, try the following.
If you can’t hear sound
 If Apple TV is connected to a receiver, make sure the receiver is turned on.
 Make sure the input setting you selected on your TV or receiver matches
the input your audio cable is connected to. For more information, see the
documentation that came with your receiver.
 Make sure the volume on your TV or receiver is turned up and isn’t muted.28 Chapter 4 Problem? No Problem. Chapter 4 Problem? No Problem.
 Make sure you’re using the correct audio cable and that it’s connected firmly to
Apple TV and to your TV or receiver.
 If you’re using the HDMI port for audio, make sure your TV supports audio
through its HDMI port. The HDMI ports on some older TVs support only video.
If there’s noise coming from your TV speakers
 If your TV or speakers support Dolby Digital audio, make sure the Dolby Digital
Out setting is correct for the TV and speakers. On Apple TV, choose Settings >
Audio & Video > Dolby Digital, and select On or Off.
If you’re having trouble viewing content from your iOS device using AirPlay
 On Apple TV, go to Settings > AirPlay and make sure AirPlay is enabled.
 Make sure your iOS device and Apple TV are on the same Wi-Fi network.
 Make sure your iOS device is running iOS 4.3 or later.
 If you’re trying to use AirPlay Mirroring to show the screen of your iOS device
on Apple TV, check that your device supports that feature.
If Apple TV isn’t playing your photo albums or slideshows
 Make sure you have photos in your photo library or in a folder on your
computer.
 Make sure Apple TV and the computer you’re using are set up for Home
Sharing. See “Connecting to iTunes” on page 17.
 Make sure the photos you want to share are selected. In iTunes, choose
Advanced >“Choose Photos to Share,” and then select the photos you want
to share.Chapter 4 Problem? No Problem. Chapter 4 Problem? No Problem. 29
 Make sure Apple TV and your computer are on the same local network.
 Make sure Apple TV and your computer are using the same Home Sharing
account.
If you don’t see your iTunes library under Computers on Apple TV
 Make sure Apple TV and your computer are on the same local network.
 Make sure Apple TV and iTunes are using the same account name and
password.
If the remote isn’t working
 Point the remote directly at Apple TV.
 If you paired Apple TV with an Apple Remote, make sure you’re using the
paired remote.
 If the Apple TV status light flashes once when you press a button on the paired
remote, the problem isn’t with the remote. See “If you can see a picture but
Apple TV isn’t responding” on page 31.
 If you’re using an unpaired remote, the Apple TV status light flashes three times.
 If you paired Apple TV with an Apple Remote and you can’t find the paired
remote, set Apple TV to work with any Apple Remote by holding down Menu
and Left for 6 seconds on another remote.
 Make sure the front of Apple TV isn’t blocked.
 If Apple TV displays a picture of a remote and a warning symbol (·), you need
to replace the battery in the remote. See “Changing the remote battery” on
page 23.30 Chapter 4 Problem? No Problem. Chapter 4 Problem? No Problem.
If Apple TV can’t access the network
 Check for any obstructions, and adjust the location of the base station or
Apple TV.
 If your network has security enabled, make sure you enter the correct password.
 If security is enabled on the network, temporarily disable it on the base station
and try connecting again.
 Check the IP address Apple TV is using. If it starts with 169.x.x.x, the router or
base station may not be configured properly. Check to see if DHCP access is
available, or configure Apple TV with a manual IP address.
 Apple TV cannot connect to a wireless network that contains high (extended)
ASCII or double-byte (Unicode) characters (such as Japanese, Korean, or
Chinese) in the name or password.
If your TV screen appears fuzzy or black
 Make sure your HDTV supports 720p or 1080p video.
 Make sure you’re using the correct HDMI cable and that it’s firmly connected
to Apple TV and to your TV.
 Make sure the input setting on your TV matches the input port the HDMI
cable is connected to. For information, see the documentation that came
with your TV.Chapter 4 Problem? No Problem. Chapter 4 Problem? No Problem. 31
If you can see a picture but Apple TV isn’t responding
 Hold down Menu on the Apple Remote to return to the Apple TV main menu.
 Make sure your TV is turned on and working properly. For information, see the
documentation that came with your TV.
 If you paired an Apple Remote with Apple TV, make sure you’re using the paired
remote. See “Pairing Apple TV with a remote” on page 21.
 Reset Apple TV by doing one of the following:
 Hold down both Menu and Down on the Apple Remote until the Apple TV
status light blinks rapidly.
 Disconnect Apple TV from the power outlet, wait about five seconds,
and then reconnect it.
Resetting all the settings on your Apple TV
You can reset all of the settings on your Apple TV to factory values.
Important: This requires you to reenter all of your network and account
information.
To reset all settings:
Choose Settings > General > Reset > Reset All Settings.32 Chapter 4 Problem? No Problem. Chapter 4 Problem? No Problem.
Restoring your Apple TV
If Apple TV doesn’t respond to any of the previous steps, or if you want to reset
Apple TV to its default settings, you can restore your Apple TV software.
To restore Apple TV:
Choose Settings > General > Reset, and then select Restore.
Restoring Apple TV can take some time, so be patient.
If restoring doesn’t work or if Apple TV still doesn’t respond, you can restore it
using iTunes:
To restore Apple TV using iTunes:
 Disconnect the power and HDMI cables from Apple TV and take it to
your computer.
 Connect one end of a micro USB cable (sold separately) to the back of
Apple TV, and the other end to your computer.
 Connect one end of the Apple TV power cord to the power port on the back
of Apple TV and the other end to a power outlet.
 Open iTunes on your computer, select Apple TV in the Source list, and then
click Restore.Chapter 4 Problem? No Problem. Chapter 4 Problem? No Problem. 33
Service and support
There’s more information about using Apple TV in iTunes onscreen help and on
the web. This table describes where to get software and service information.
To learn about Do this
Service and support, discussions, tutorials,
and Apple software downloads
Go to: www.apple.com/support/appletv
Using iTunes in Mac OS X Open iTunes and choose Help > iTunes Help.
For an onscreen iTunes tutorial (available in
some areas only), go to:
www.apple.com/support/itunes
Using iPhoto in Mac OS X Open iPhoto and choose iPhoto > iPhoto Help.
Safety and regulatory compliance
information
See the included Apple TV Important Product
Information Guide.
Serial and model numbers
Your Apple TV serial number is printed on the bottom of Apple TV. You can also
find the serial and model numbers in the Apple TV Settings menu. On Apple TV,
choose Settings > General > About.34 Chapter 4 Problem? No Problem.
Care and cleaning
NOTICE: Failure to follow these care and cleaning instructions could result in
damage to Apple TV or other property.
Using connectors and ports
Never force a connector into a port. Check for obstructions on the port. If the
connector and port don’t join with reasonable ease, they probably don’t match.
Make sure that the connector matches the port and that you have positioned
the connector correctly in relation to the port.
Keeping Apple TV within acceptable temperatures
Operate Apple TV in a place where the temperature is always between 0º and
40º C (32º to 104º F).
Keeping the outside of Apple TV clean
To clean Apple TV, unplug the power cord and all cables. Then use a soft,
lint-free cloth. Avoid getting moisture in openings. Don’t use window cleaners,
household cleaners, aerosol sprays, solvents, alcohol, ammonia, or abrasives to
clean Apple TV.
Disposing of Apple TV properly
For information about the proper disposal of Apple TV, and for other important
regulatory compliance information, see the Apple TV Important Product
Information Guide.K Apple Inc.
© 2012 Apple Inc. All rights reserved.
Under the copyright laws, this manual may not
be copied, in whole or in part, without the written
consent of Apple.
Every effort has been made to ensure that the
information in this manual is accurate. Apple is
not responsible for printing or clerical errors.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014
408-996-1010
www.apple.com
The Apple logo is a trademark of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries. Use of
the “keyboard”Apple logo (Option-Shift-K) for
commercial purposes without the prior written
consent of Apple may constitute trademark
infringement and unfair competition in violation
of federal and state laws.
Apple, the Apple logo, AirPlay, Apple TV, iPad,
iPhone, iPhoto, iPod touch, iTunes, Mac, and
Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Apple Store, iCloud, and iTunes Store are service
marks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
IOS is a trademark or registered trademark of
Cisco in the U.S. and other countries and is used
under license.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.“Dolby,”“Pro Logic,” and the
double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works,
© 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. All
rights reserved.
Other company and product names mentioned
herein may be trademarks of their respective
companies. Mention of third-party products is
for informational purposes only and constitutes
neither an endorsement nor a recommendation.
Apple assumes no responsibility with regard to
the performance or use of these products.
Apple Qmaster 4 - Manuel de l'utilisateur
Apple Qmaster 4
User ManualCopyright © 2012 Apple Inc. All rights reserved.
Your rights to the software are governed by the
accompanying software license agreement. The owner or
authorized user of a valid copy of Compressor software
may reproduce this publication for the purpose of learning
to use such software. No part of this publication may be
reproduced or transmitted for commercial purposes, such
as selling copies of this publication or for providing paid
for support services.
The Apple logo is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries. Use of the “keyboard” Apple
logo (Shift-Option-K) for commercial purposes without
the prior written consent of Apple may constitute
trademark infringement and unfair competition in violation
of federal and state laws.
Every effort has been made to ensure that the information
in this manual is accurate. Apple is not responsible for
printing or clerical errors.
Note: Because Apple frequently releases new versions
and updates to its system software, applications, and
Internet sites, images shown in this manual may be slightly
different from what you see on your screen.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014
408-996-1010
www.apple.com
Apple, the Apple logo, Final Cut, Final Cut Pro, Mac,
Mac OS X, Power Mac, QuickTime, and Shake are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
UNIX is a registered trademark of The Open Group.
Other company and product names mentioned herein
are trademarks of their respective companies. Mention of
third-party products is for informational purposes only
and constitutes neither an endorsement nor a
recommendation. Apple assumes no responsibility with
regard to the performance or use of these products.Preface 5 Welcome to Apple Qmaster
5 About Apple Qmaster
5 About the Apple Qmaster Documentation
6 Additional Resources
Chapter 1 7 Using Apple Qmaster
8 The Apple Qmaster Distributed Processing System
10 The Apple Qmaster Interface
14 Installing Apple Qmaster, Shake, and Other Applications
15 Setting Up Rendering Services and Shared Storage
16 Submitting Batches for Apple Qmaster Processing
29 Using Nodes Without Apple Qmaster Installed
31 Setting Environment Variables in Apple Qmaster
3
ContentsThe Apple Qmaster system provides automated work distribution and processing for
high-volume projects created with digital visual effects software packages such as Shake.
This preface covers the following:
• About Apple Qmaster (p. 5)
• About the Apple Qmaster Documentation (p. 5)
• Additional Resources (p. 6)
About Apple Qmaster
The Apple Qmaster application described in this document is the graphical “client
interface” that you use to submit jobs for distributed rendering and processing.
Apple Qmaster can accept jobs from Shake, Autodesk Maya, and any UNIX command-line
program. The Apple Qmaster application is one of several applications in the
Apple Qmaster distributed processing system. The complete system includes controls for
configuring clusters of processing computers and for monitoring, pausing, resuming, or
canceling work that has been submitted.
Important: Apple Qmaster 4 is designed to work closely with Final Cut Pro X and later
and Motion 5 and later. All mentions of Final Cut Pro and Motion in this document refer
to these versions.
About the Apple Qmaster Documentation
Apple Qmaster comes with various documents that will help you get started as well as
provide detailed information about the application. To access these documents, open
Apple Qmaster and choose Help > Apple Qmaster Help.
• Apple Qmaster User Manual: This document describes the Apple Qmaster client
application only. For information about how to create a complete network for
Apple Qmaster processing, as well as information about how the Apple Qmaster
application works with the rest of the Apple Qmaster system, see the Compressor 4
User Manual.
5
Welcome to Apple Qmaster
Preface• Compressor User Manual: In addition to explaining how to use Compressor, this
document explains how to set up and maintain an Apple Qmaster distributed processing
network for use with Compressor or digital visual effects software packages such as
Shake.
• Apple Qadministrator User Manual: This document describes the Apple Qadministrator
cluster management application only. You use this application to manually configure
clusters using managed services.
• Share Monitor User Manual: This brief document describes how to use Share Monitor
to monitor the transcoding progress of batches and jobs.
Additional Resources
Along with the documentation that comes with Apple Qmaster, there are a variety of
other resources you can use to find out more about Apple Qmaster.
Compressor Websites
For general information and updates, as well as the latest news on Compressor, go to:
• http://www.apple.com/finalcutpro/compressor
Apple Service and Support Websites
For software updates and answers to the most frequently asked questions for all Apple
products, go to the general Apple Support webpage. You’ll also have access to product
specifications, reference documentation, and Apple and third-party product technical
articles.
• http://www.apple.com/support
For software updates, documentation, discussion forums, and answers to the most
frequently asked questions for Compressor, go to:
• http://www.apple.com/support/compressor
6 Preface Welcome to Apple QmasterThe Apple Qmaster application is the client software you use to submit jobs and batches
(for Shake and related software) to the larger Apple Qmaster system, an automated work
distribution and processing solution for high-volume projects.
Note: The “Apple Qmaster and Distributed Processing” chapter in the Compressor
User Manual is the primary documentation for the Apple Qmaster distributed processing
system.
This chapter covers the following:
• The Apple Qmaster Distributed Processing System (p. 8)
• The Apple Qmaster Interface (p. 10)
• Installing Apple Qmaster, Shake, and Other Applications (p. 14)
• Setting Up Rendering Services and Shared Storage (p. 15)
• Submitting Batches for Apple Qmaster Processing (p. 16)
• Using Nodes Without Apple Qmaster Installed (p. 29)
• Setting Environment Variables in Apple Qmaster (p. 31)
7
Using Apple Qmaster
1The Apple Qmaster Distributed Processing System
Computers that submit batches to Apple Qmaster are called clients. An Apple Qmaster
job is a processing task in the form of a project shared by Final Cut Pro or Motion, a
Compressor or Apple Qmaster batch, a Shake file, or other commands, that uses UNIX
commands to specify settings such as rendering instructions and file locations and
destinations.
Batch of
processing jobs
Client computer
Jobs are submitted.
Destination folder
Files are placed at
specified destination.
Processed
files
Apple Qmaster cluster
Processing is
performed by cluster.
Network
Although a batch can include just one job, you will typically want to submit several jobs
at once for processing. Similarly, several people can use the same Apple Qmaster system
at the same time, with several client computers sending batches in the same time frame.
Batches are managed and distributed by the computer that is designated as the
Apple Qmaster cluster controller.
Note: The “Apple Qmaster and Distributed Processing” chapter in the Compressor
User Manual is the primary documentation for the Apple Qmaster distributed processing
system.
Clients
Batches are submitted for processing from the client computers. A client computer can
be any computer that has Compressor, Final Cut Pro, or Motion installed and is on the
same network as the cluster controller. Multiple client computers can be on the same
network, using the same cluster to do the processing for various applications. See
Submitting Batches with the Apple Qmaster Application for details.
8 Chapter 1 Using Apple QmasterClusters
When a client sends batches to the Apple Qmaster system, all the processing and
subsequent moving of any output files is performed by a group of
Apple Qmaster–configured computers called a cluster. To set up Apple Qmaster services,
you either configure computers to work with This Computer Plus, create a QuickCluster
in Compressor, or use the Apple Qadministrator application to create one or more clusters
of service nodes, with one cluster controller included in each cluster. Each computer in
the cluster is connected to the other computers in the cluster through a network
connection. See the Apple Qadministrator User Manual for more information on specialized
cluster setup.
Note: See the Shake Support website (http://www.apple.com/support/shake) for an online
guide to setting up a full-time “render farm,” incorporating an Xserve computer and
cluster nodes.
Service Nodes
When you combine multiple nodes into a cluster, they function as one very powerful
computer because all their resources are shared. You make a computer available as a
service node by configuring it in the Compressor Apple Qmaster Sharing window. The
steps involved in using this window to configure a service node are described in
“Configuring Service Node Processing” in the Compressor User Manual, available in
Compressor Help.
Cluster Controllers
The cluster controller software acts as the manager of a cluster. The cluster controller
directs the distribution of batches within the cluster. It has the ability to determine the
best use of the cluster resources based on work and availability variables. You make a
computer available as a cluster controller by turning on the cluster controlling service in
the Apple Qmaster Sharing window in Compressor. (See “Configuring Service Nodes and
Cluster Controllers” in the Compressor User Manual, available in Compressor Help.)
Chapter 1 Using Apple Qmaster 9The Apple Qmaster Interface
The Apple Qmaster application described in this document is one part of the larger
distributed processing system described in The Apple Qmaster Distributed Processing
System. The Apple Qmaster application is the client software you use to submit jobs and
batches to the system. Both this application and the larger system are known by the same
name (Apple Qmaster).
Pop-up menus
Batch table
Batch name
Toolbar buttons
Submit To field
The Apple Qmaster window contains a toolbar; a Batch Name field; a Submit To field; the
Batch table; buttons to add, remove, and submit jobs (dimmed until at least one job is
in the Batch table); and pop-up menus to choose job types and batch priority.
Toolbar Buttons
The Apple Qmaster toolbar contains the following buttons.
• History: Opens the History drawer, where you can view a full log of all batches submitted
from your computer, check the current status of all processing batches, and resubmit
any batches listed in the log.
• Set Environment: Opens a dialog where you can add environment variables and preflight
scripts.
10 Chapter 1 Using Apple Qmaster• Notification: Opens a dialog where you can set (or reset) an email address to which the
status of a batch completion or failure can be sent. Apple Qmaster does not currently
support SMTP servers that require authentication. The following list shows the processing
service type followed by the notification label used in the emails and logs:
• Local Compressor service: servicecontroller:com.apple.stomp.transcoder
• Distributed Compressor service: servicecontroller:com.apple.stomp.transcoderx
• Distributed Apple Qmaster service: servicecontroller:com.apple.qmaster.executor
• Share Monitor: Opens Share Monitor, which allows you to view the status of all batches
being processed.
Batch Table
This is the large middle area of the Apple Qmaster window that lists the individual jobs
in a batch.
The Batch table includes the following columns.
• Type: One of four job types: Shake, Maya, Generic Render, Shell (UNIX).
• Command: The actual command for the job.
• Working Directory: If relevant, the directory from which you want the command to be
executed.
Text Fields and Pop-Up Menus
Around its periphery, the Apple Qmaster window includes other important interface
elements for creating and submitting jobs and batches.
• Batch name field: This is where you can enter the name of a particular batch. (This is
the name that appears in Share Monitor.)
• Submit To pop-up menu: Use this pop-up menu to choose an available cluster to process
the current batch.
Chapter 1 Using Apple Qmaster 11• Command pop-up menu: Use this pop-up menu to create commands.
You can choose one of the following types of jobs.
• Generic Render: For more information, see Submitting Batches with the Generic
Render Command.
• Maya: For more information, see Submitting Maya Batches.
• Shake: For more information, see Submitting Shake Batches.
• Shell: For more information, see Using Apple Qmaster to Submit UNIX Commands.
• Add button: Use the Add (+) button to enter a job (with the selected job type) in the
Batch table.
Add button
• Remove button: Use the Remove (–) button to delete the selected job from the Batch
table.
Remove button
• Duplicate button: Use the Duplicate button to duplicate the selected job in the Batch
table.
Duplicate button
• Serialize Jobs: Select this checkbox to execute jobs in exactly the order in which they
appear in the batch list. For example, if you have a Shake script that requires the output
of a Maya script, you can ensure that the Shake script does not execute until the Maya
script is completed.
12 Chapter 1 Using Apple Qmaster• Priority: Use this pop-up menu to set the relative priority (urgency) for a batch. This
pop-up menu allows you to set the priority level (High, Medium, or Low) of a batch,
relative to other batches. It defaults to Medium. High-priority batches get processed
before medium-priority and low-priority batches.
• Delay: Use these text fields to set a delay in hours or minutes for any job in the batch.
Click in either text field (left field = hours, right field = minutes) to enter the
corresponding value. Click the arrows to step through minutes in increments of 5 at a
time, or, if the Hour text field is selected, in increments of 1 hour at a time.
• Submit: Click the Submit button to process the batch using the parameters set in the
Apple Qmaster window.
Apple Qmaster Preferences
You can use the Apple Qmaster Preferences window to adjust how Apple Qmaster works
with remote computers.
About the Apple Qmaster Preferences Window
The Apple Qmaster Preferences window includes the following items.
Remote Computer Settings
• Enter IP addresses or ranges for manually selected computers table: This table displays
information about remote host computers.
• Add and Remove buttons: Use these buttons to add or remove information about remote
host computers.
Chapter 1 Using Apple Qmaster 13Remote Computer Address Dialog
This dialog is displayed when you click the Add or Remove button in the main Preferences
window. Use this dialog to enter IP addresses or ranges for manually selected computers.
• Host and Host IP Address Range buttons: These buttons control whether this dialog is
in IP Address mode (in which you enter a specific address) or IP Address Range mode
(in which you enter a range of addresses).
• Host: Use this mode to enter a host name and IP address for a specific remote
computer.
• Host IP Address Range: Use this mode to enter a name and set of range numbers
(Range From, Range To) for a range of remote IP addresses.
Setting Apple Qmaster Preferences
Follow the instructions below to set Apple Qmaster preferences.
To manually enter IP addresses or ranges for remote service host computers
1 Click Add (+).
The host address dialog appears.
2 In the host address dialog, do one of the following:
• Select Host, complete the Host Name and IP Address fields, and click Add Host.
• Select “Host IP address range,” complete the Range fields, and click Add Range.
The hosts or host ranges appear in the Host table in the main Preferences window.
Important: Any changes you make to the Apple Qmaster preference settings take effect
only when you click Apply. If you make changes but decide not to use them, click Cancel.
Installing Apple Qmaster, Shake, and Other Applications
Each rendering application has a slightly different installation procedure. See the
“Apple Qmaster and Distributed Processing” chapter in the Compressor User Manual,
available in Compressor Help, for information on installing the Apple Qmaster suite of
applications.
14 Chapter 1 Using Apple QmasterTo use Apple Qmaster with Shake, or other frame-based rendering applications, you must
follow these installation and licensing guidelines.
• To submit batches for Shake: A copy of Shake must be installed on every node in the
cluster. For command-line rendering on Mac OS X, a license is not needed.
• To submit batches for Maya: Install and license a copy of Maya on every node in the
cluster.
• To submit batches for other frame-based rendering applications: Install a copy of the
rendering application on every node in the cluster. For example, you must install a
copy of After Effects 6.5 on every node in the cluster. It’s important that you install
aerender, the command-line renderer for After Effects. After Effects requires a product
key and serial number before installation.
Note: In all three of the above cases, you will need to install any third-party plug-ins,
fonts, and so on, that your projects require on each node in the cluster.
Setting Up Rendering Services and Shared Storage
Here are some additional tips on setting up an Apple Qmaster “render farm.”
Changing the Number of Rendering Service Instances
By default, Apple Qmaster enables one rendering service per core. On a dual-core system,
you will have two rendering services enabled by default. So that means out of the box,
two copies of Shake will be running at the same time on a dual-core system. It may be
necessary to disable a rendering service. For more information on changing the number
of rendering services, see the “Apple Qmaster and Distributed Processing” chapter in the
Compressor User Manual, available in Compressor Help.
Note: If you are using Shake, you can always change the number of processors Shake
uses at submission time by using -cpus x, where x is the number of threads to use.
Shared Volumes
All the nodes in the cluster must have a common volume to work from; otherwise they
will not know where to find assets needed for any given batch. There are many ways to
set up file sharing. For more information, see the Mac OS X documentation on file sharing
and the Mac OS X Server documentation.
Dedicated NFS Servers
You can set up a dedicated NFS server. For more information, see the Mac OS X Server
documentation.
Chapter 1 Using Apple Qmaster 15Shared Volume Media Management with Shake
It may be necessary to relink your assets once you move your project to the shared volume.
This varies depending on the types of files, plug-ins, fonts, and environmental
requirements. Things that commonly need to be changed are the FileIn and FileOut paths,
and env variables such as NR_INCLUDE_PATH and NR_FONT_PATH. UNC should be disabled,
as these paths are typically not resolvable to nodes in the cluster when arbitrary host
names are used.
To disable UNC and enable Apple Qmaster from within the Shake application
1 Go to: ~/nreal/include/startup
2 Create a file called: qmaster.h
3 Add the following:
script.uncFileNames = 0;
sys.useRenderQueue = "Qmaster";
4 Press Return several times after the last line.
5 Save your work.
Submitting Batches for Apple Qmaster Processing
Jobs are submitted in the form of a batch, and a batch can include one or more jobs.
Batches can be submitted from any computer that:
• Has Compressor software installed
• Is on the same network as the cluster to which you are submitting the batch
Submitting Batches with the Apple Qmaster Application
Apple Qmaster includes a plug-in for Shake that automates and customizes the process
by which Shake batches are submitted with Apple Qmaster. Because of this, the process
for submitting Shake batches is more automated than is the process for submitting
batches for other applications that do not have such plug-ins. A plug-in is included for
Autodesk Maya, as well as a generic Render Command plug-in for other frame-based
rendering applications, and a Shell Command plug-in that works with any application
that can be executed from the UNIX command line.
The plug-ins automatically set some default parameters for the job. They also provide a
dialog for you to adjust these parameters to your needs and to add more command-line
options to each job.
• To submit batches for Shake: See Submitting Shake Batches.
• To submit batches for Maya: See Submitting Maya Batches.
• To submit batches for other frame-based rendering applications: See Submitting Batches
with the Generic Render Command.
16 Chapter 1 Using Apple Qmaster• To submit batches for any application that can be executed from the UNIX command
line: See Using Apple Qmaster to Submit UNIX Commands.
Submitting Shake Batches
Using Apple Qmaster, you can quickly create and submit a batch of Shake jobs.
Note: You can also submit Shake batches as described in Using Apple Qmaster to Submit
UNIX Commands, but the following method is the easiest way to submit Shake batches
with Apple Qmaster.
To submit Shake batches with Apple Qmaster
1 Open Compressor and choose Apple Qmaster > Create Rendering Jobs.
Apple Qmaster opens.
2 Enter a name for the batch in the “Batch name” field. (This is the name that appears in
Share Monitor after you submit the batch.)
3 Do one of the following:
• Drag the Shake (.shk) file to the Batch table (the middle area of the Apple Qmaster
window).
• Choose Shake from the pop-up menu, then click the Add (+) button to add a job.
4 In the dialog that appears, do the following:
a In the Script field, enter the location of the Shake file if it isn’t already shown. (If you
dragged the file to the window, the file location is already there.)
Note: The Shake field shows the default location of Shake on your computer. If it is not
correct, be sure to update it.
b If you wish, edit the available values and settings to customize the command. For more
information, see About the Shake Plug-in Dialog.
Chapter 1 Using Apple Qmaster 17Each setting corresponds to a commonly used Shake command, with the exception of
the Minimum setting. See the Shake documentation for further information about the
Shake settings in this dialog. See About the Shake Plug-in Dialog for more information
about the the Minimum setting.
With the exception of
the Minimum setting,
each setting in the
dialog corresponds
to a commonly used
Shake command or
option. Refer to the
Shake documentation
for more information.
c If you wish, add other command-line options to the Options field.
You can further
customize the batch
instructions by adding
command-line
options here.
The full command
is displayed here.
d Click OK when you have finished with this dialog.
18 Chapter 1 Using Apple QmasterThe Shake job appears in the window.
The job appears
in the window.
5 To add more jobs to this batch, repeat steps 3 and 4.
6 As needed, make any final changes to the batch, such as either of the following:
• To edit a command in the list: Double-click the job. The command dialog in step 4
appears.
• To delete a job from this batch (before you submit the batch): Select the job you want to
delete and click the Remove (–) button.
7 As needed, set the following options for this batch.
• Submit To: Choose a cluster to process this batch.
• Working Directory: If relevant, enter the working directory (from which you want the
command to be executed).
• Priority: Choose the priority level from the pop-up menu. The higher the priority, the
sooner and faster this batch will be processed relative to other batches.
• Delay: Specify how long you would like the system to wait before processing this batch.
8 Click Submit to send the batch out for processing.
Any output files for the batch are placed in the destination specified in the script file or
command.
Note: If you are using Apple Qmaster to render Shake jobs as QuickTime movie output,
every service node in the Apple Qmaster cluster must have Mac OS X v10.6 or later.
Chapter 1 Using Apple Qmaster 19Saving Time with Apple Qmaster
The Apple Qmaster interface includes some additional features that you may find
convenient.
• Duplicating jobs: To duplicate a job, select it and click the Duplicate button, which is
next to the Remove (–) button. This is especially useful if you want to submit similar
jobs. You can make copies of the same job and then edit values in Apple Qmaster as
needed.
• History: By clicking the History button, you can view the dates and names of batches
that have been sent previously from Apple Qmaster, and you can drag them to the
batch list in the Apple Qmaster window to add a copy of them to a batch you are
creating. To drag a job or batch from the History table in Apple Qmaster, select the
first column of the job or batch, then drag. The History drawer also has a Progress
column that indicates the current status of all processing batches. It is updated every
5 seconds.
• Saving a batch: To save a copy of a batch you have created with Apple Qmaster, in
case you may need to resubmit it, choose File > Save As.
About the Shake Plug-in Dialog
The Shake Plug-in dialog contains the following settings.
With the exception of
the Minimum setting,
each setting in the
dialog corresponds
to a commonly used
Shake command or
option. Refer to the
Shake documentation
for more information.
Basic Shake Plug-in Dialog Details
• Shake field: The Shake field shows the location of the Shake application on your
computer.
• Script field: The Script field shows the location of the Shake project file. (You can also
drag the file to the Batch window to have the file location entered automatically.)
20 Chapter 1 Using Apple Qmaster• Ignore script failures checkbox: This checkbox allows you to determine whether
Apple Qmaster should continue rendering all the frames of the script in the event that
Shake returns a non-zero UNIX command result. (In Apple Qmaster 2 and previous
versions, a job would always fail if any segment returned non-zero.) By default, this
checkbox is not selected. Select the checkbox if Apple Qmaster should ignore non-zero
UNIX command results.
• Start field: Sets the start frame for the job. Refer to the Shake documentation for more
information.
• End field: Sets the end frame for the job. Refer to the Shake documentation for more
information.
• Steps field: Refer to the Shake documentation for more information.
• Minimum field: You can change the value in the Minimum field to change the minimum
number of frames in each Apple Qmaster segment. For example, with a minimum value
of 10 (the default), Apple Qmaster would divide a 100-frame job into at least 10
segments of 10 frames each. If you changed the minimum value to 5, Apple Qmaster
would divide a 100-frame job into at least 20 segments of 5 frames each. (When you
set a minimum, keep in mind that although smaller segments allow a job to be
distributed to more nodes at once, smaller segments can also mean that more
processing effort is spent on opening and closing Shake on each node.)
Proxies Details
• Use checkbox: This checkbox activates the Proxies feature. Refer to the Shake
documentation for more information.
• Proxy buttons: Although the four default proxy settings are identical in both Shake and
Apple Qmaster, they have slightly different names in each application. The list below
indicates the corresponding names. The Apple Qmaster name is in italics, followed by
the corresponding Shake name:
• P1: Base
• P2: P1
• P3: P2
• P4: P3
Refer to the Shake documentation for more information.
• Scale pop-up menu: Refer to the Shake documentation for more information.
• Proxy Ratio pop-up menu: Refer to the Shake documentation for more information.
Motion Blur Details
• Motion Blur pop-up menu: The Motion Blur pop-up menu contains several options for
configuring motion blur settings.
• Default for script: Retains custom motion blur settings from the original Shake script.
Chapter 1 Using Apple Qmaster 21• Off: Turns off motion blur.
• On: Turns on motion blur.
• Shutter checkbox: Refer to the Shake documentation for more information.
• Shutter slider and field: Refer to the Shake documentation for more information.
Additional Shake Plug-in Dialog Details
• Monitor pop-up menu: Though the Monitor pop-up menu corresponds to a Shake
command option, it requires some explanation in the context of this dialog. The pop-up
menu lets you choose whether or not to display each frame as it renders. If you don’t
want to see the frames as they render, choose None. To see the frames as they render,
choose a display from the Monitor pop-up menu, then specify the FileOut node in the
Options field. For example: -node nodename. (If the script has only one FileOut node,
there is no need to specify it.)
• Options field: You can customize the batch instructions by adding command-line options
here.
• Command: The full command is displayed here.
Submitting Maya Batches
There is a special dialog within Apple Qmaster for specifying commands for the distributed
processing of Maya files. Apple Qmaster can utilize separate clusters for Shake and Maya,
or draw from a single pool of processing resources for both applications.
To submit a batch of Maya files for processing
1 Open Compressor and choose Apple Qmaster > Create Rendering Jobs.
Apple Qmaster opens.
2 Choose Maya from the Command pop-up menu, then click the Add (+) button to add a
job.
22 Chapter 1 Using Apple Qmaster3 In the dialog that appears, enter the relevant information in the required and optional
fields.
The full command
is displayed here.
Some fields and settings in this dialog are optional, but the following are required:
• The Maya field displays the default location for the Maya application—make sure it is
correct.
• Use the Choose buttons to navigate to and choose the location of the Maya project
and scene files for this job.
• In the Frames section, enter a Start and End frame for the job.
The available settings correspond to commonly used Maya command options. You can
also type additional command options in the Options field. See the Maya documentation
for more information about all the Maya command settings.
4 Click OK when you have finished creating the full command.
5 To add more jobs to this batch, repeat steps 2 through 4.
6 As needed, set the following options for the batch in the Apple Qmaster window:
• Submit To: Choose a cluster to process this batch.
• Working Directory: If relevant, enter the working directory (from which you want the
command to be executed) in the Working Directory column.
• Priority: Choose the priority level from the pop-up menu. The higher the priority, the
sooner and faster this batch will be processed relative to other batches.
7 Click Submit to send the batch out for processing.
Chapter 1 Using Apple Qmaster 23Important: By default, Apple Qmaster ignores Maya plug-in error messages. If you use
Maya plug-ins, you can change this by removing or renaming /Library/Application\
Support/Apple\
Qmaster/MayaCommandPlugin.commandPlugin/Contents/Resources/mayascript.
Advanced users can customize MayaScript to suit their environment and workflow.
Media Management in Maya Projects
Most Maya assets are contained in the project directory. If your project uses external files,
you will need to relink them when the project is moved to the shared volume.
It may be necessary to retarget your assets once you move your project to the shared
volume. This varies depending on the types of files and plug-ins used. If you are handing
this project to a cluster administrator, you should save the file in Maya ASCII (.ma) as well.
This way, it can be edited to fix path problems without advanced knowledge of using
Maya.
Mental Ray for Maya Submissions and Other Options
To use the Mental Ray for Maya renderer, add -r mr to the Options field. You must have
a licensed copy of Maya on each node in the cluster to use the Mental Ray renderer.
Apple Qmaster does not use Maya Satellite, so in this regard, there is no difference in
Maya Complete versus Maya Unlimited, except for the plug-ins that ship with Unlimited.
If the node in question has only one processor, the number of satellite processors does
not apply to Apple Qmaster.
Another option is -rt. This specifies the number of rendering threads. By default, the
number of rendering threads is 2. You might want to change this value depending on
the type of computers in your cluster. In a homogeneous cluster environment, say of
Mac Pro or Power Mac G5 quad systems, you would change this value to 4, as there are
four processors per node, and some Maya operations might be faster with more threads.
This option is passed to all the nodes in the cluster. So, if you have nodes that vary in the
number of processors, you will have to be careful with the number of threads you use.
Too many threads can result in lower performance for those nodes.
If you want to selectively enable the number of threads a node uses, you must use a
wrapper.
To force Apple Qmaster to heed Maya plug-in warnings
µ Remove or rename the following file:
/Library/Application\ Support/Apple\
Qmaster/MayaCommandPlugin.commandPlugin/Contents/Resources/mayascript
24 Chapter 1 Using Apple QmasterSubmitting Batches with the Generic Render Command
You can use the Generic Render command in Apple Qmaster for the distributed processing
of projects from other frame-based rendering applications (such as After Effects and
LightWave). The plug-in dialog allows you to adjust parameters and to add more
command-line options to each job.
To submit a batch of files for processing using the Generic Render command
1 Open Compressor and choose Apple Qmaster > Create Rendering Jobs.
Apple Qmaster opens.
2 Choose Generic Render from the Command pop-up menu, then click the Add (+) button
to add a job.
3 In the dialog that appears, enter the relevant information in the required and optional
fields.
The full command
is displayed here.
Some fields and settings in this dialog are optional, but the following are required:
• The Executable field requires the location of the frame-based rendering
application—make sure it is correct.
• Use the Choose buttons to navigate to and choose the location of the project and
scene files for this job.
• In the Frames section, enter a Start and End frame for the job.
4 In the Command Template section, do one of the following:
• Use the Default Template as is, or adjust it by adding additional command elements
from the pop-up menu.
Chapter 1 Using Apple Qmaster 25• Click the Add (+) button to create an additional template, and adjust it by adding
additional command elements from the pop-up menu.
Note: You can change the order of the command elements by dragging them left or
right.
5 If necessary, add command-line instructions in the Options field. Any text entered here
will be appended at the end of the command.
6 Verify the full command in the Command text box and click OK.
You can further
customize the batch
instructions by adding
command-line
options here.
The full command
is displayed here.
7 To add more jobs to this batch, repeat steps 2 through 6.
8 As needed, set the following options for the batch in the Apple Qmaster window:
• Submit To: Choose a cluster to process this batch.
• Working Directory: If relevant, enter the working directory (from which you want the
command to be executed) in the Working Directory column.
• Priority: Choose the priority level from the pop-up menu. The higher the priority, the
sooner and faster this batch will be processed relative to other batches.
9 Click Submit to send the batch out for processing.
Important: If you output from the Generic Render plug-in to single files containing all
the frames, such as a QuickTime movie, all the nodes of a cluster may try to write to the
same file at the same time. To avoid this problem, choose a different output file format
or use a different render command.
Generic Render Command and Non-Zero Exit Status
The “Treat non-zero exit status as failure” checkbox in the Generic Render dialog allows
you to use Apple Qmaster with rendering applications that return non-zero results that
are not intended to indicate failure. By default, this checkbox is selected. If your rendering
application issues non-zero results that are not intended to indicate failure, deselect the
checkbox.
Submitting After Effects Batches with the Generic Render Command
The following template is a good starting point for using the Generic Render plug-in to
render After Effects projects:
26 Chapter 1 Using Apple Qmaster[EXECUTABLE] -project [INPUT] -comp "Comp 1" -RStemplate "Multi-Machine
Settings" -OMtemplate "Multi-Machine Sequence" -s [START FRAME] -e [END
FRAME]-output [ITEM]/test[####].psd
Where:
[EXECUTABLE] = /Applications/Adobe\ After\ Effects\ 6.5/aerender
[INPUT] = /SHARED_VOLUME/Projects/AEProjs/Wine_Country/QMproject.aep
[START FRAME] = 0
[END FRAME] = 544
[STEPS] = Not Used
[ITEM] = /SHARED_VOLUME/Projects/AEProjs/Wine_Country/output
In the example above, “Comp 1” is the name of the composition in your After Effects
project and “test[####].psd” is the output filename. Since you cannot select an output
filename in the template’s Item field before the output has been rendered, first select the
output directory, then add the filename to the Item field.
Note: In the example, /SHARED_VOLUME/Projects/ is the shared volume. If you created
the project on a computer that is not using the shared volume, copy the project to the
shared volume, open After Effects, and relink any missing media.
Here are additional tips for using the Generic Render plug-in to render After Effects
projects:
• After Effects makes good use of multiprocessor systems, but on projects that are not
processor-bound, two rendering services per node give you better results.
• After Effects custom template information is stored in
Users/username/Library/Preferences/Adobe After Effects 6.5 Prefs/. If you would like to
use custom Render Setting and Output Module templates in an Apple Qmaster cluster,
copy this file to the same location on each node in the cluster. Then you can specify
your templates when using the -RStemplate or -OMtemplate options.
The above example includes many additions to the shipping After Effects template. In
order to render After Effects in a distributed environment, you must render an image
sequence. User-specific sections must be edited every time. These include the comp
name (Comp 1), output filename (test[####].psd), and possibly output module and
render settings.
Chapter 1 Using Apple Qmaster 27After Effects provides Render Setting and Output Module templates specifically for this
environment. You can use custom After Effects render and output templates if you wish,
but the output must be an image sequence. After Effects stores its custom template
information in ~/Library/Preferences/Adobe After Effects 6.5 Prefs/. If you would like to
use your custom Render Setting and Output Module templates in the cluster, copy this
file to the same location on each node in the cluster. Then you can specify your templates
when using the -RStemplate or -OMtemplate options.
Optionally, you can use Notification and Set Environment before you submit. Notification
is email notification: Enter an email address and SMTP server, and you will be notified
about the completion of your batch and its status. Use Set Environment to define variables
on a per-batch basis. For more information, see Setting Environment Variables in
Apple Qmaster.
Note: Apple Qmaster does not currently support SMTP servers that require authentication.
Using Apple Qmaster to Submit UNIX Commands
You can use Apple Qmaster for distributed processing of any UNIX commands, including
any application that can be operated from the command line. Apple Qmaster provides
a convenient way to issue commands, shortening the amount of typing you need to do
by providing an interface for the global parts of the command.
To distribute UNIX command batches with Apple Qmaster
1 Open Compressor and choose Apple Qmaster > Create Rendering Jobs.
Apple Qmaster opens.
2 Enter a name for the batch in the “Batch name” field. (This is the name that appears in
Share Monitor.)
3 Choose Shell from the Command pop-up menu.
Choose Shell from
this pop-up menu.
28 Chapter 1 Using Apple Qmaster4 For each job you want to add to the batch, click the Add (+) button, then type the UNIX
command in the Command column.
The UNIX command might specify, for example, the application, an output destination,
and a couple of command-line options.
Type the command in
the Command column.
Note: If you need to delete a job from this batch (before you submit the batch), select
the job you want to delete and click the Remove (–) button.
5 As needed, set the following options for this batch.
• Submit To: Choose a cluster to process this batch.
• Working Directory: If relevant, enter the working directory (from which you want the
command to be executed).
• Priority: Choose the priority level from the pop-up menu. The higher the priority, the
sooner and faster this batch will be processed relative to other batches.
• Delay: Specify how long you would like the system to wait before processing this batch.
6 Click Submit to submit the batch for processing.
Using Nodes Without Apple Qmaster Installed
You can create a cluster containing one or more computers that do not have Compressor
installed. To do this, you configure an intermediary service node that executes
Apple Qmaster commands on other computers, called extended nodes. The intermediary
service node runs UNIX Apple Qmaster commands on the extended nodes via the SSH
(secure shell) UNIX program, so that the extended nodes can process Apple Qmaster
batches without having Compressor installed. This type of cluster is called an extended
node cluster.
Chapter 1 Using Apple Qmaster 29Will Your Cluster Include Only Extended Nodes or Be Mixed?
If all the nodes in the cluster will be extended nodes (nodes that do not have Compressor
installed), the cluster needs one intermediary node that also acts as the cluster controller.
There is no need to use the Apple Qadministrator application at all if you are creating a
cluster that contains only an intermediary node and extended nodes. All the configuration
can be done in the Apple Qmaster Sharing window in Compressor, as described in
Configuring an Intermediary Node for an Extended Node Cluster.
However, if you want a cluster that contains both regular service nodes and extended
nodes, configure an intermediary node (as described in Configuring an Intermediary Node
for an Extended Node Cluster), and then add it to a regular cluster that already has a
cluster controller. (There can be only one cluster controller per cluster.)
Configuring an Intermediary Node for an Extended Node Cluster
Before you begin, make sure that:
• The computer that will be the intermediary service node has Compressor installed
• The computers that will be the extended nodes have a UNIX-based operating system
and have SSH enabled
To configure an intermediary service node to run Apple Qmaster commands on
extended nodes
1 Open the Apple Qmaster Sharing window in Compressor.
2 If this intermediary node will be part of a mixed cluster, with a different computer acting
as the cluster controller, skip this step and go to step 3. If you want this intermediary
node to be the cluster controller for this cluster, do the following:
a Select the “Share this computer” checkbox, then select one of the following buttons:
• “as QuickCluster with services”
• “as Services and cluster controller”
For more information on creating cluster controllers, see the “Apple Qmaster and
Distributed Processing” chapter in the Compressor User Manual.
b Enter a name in the “Identify this QuickCluster as” field. This is the name you will see
in the Cluster list in Apple Qadministrator and in the cluster pop-up menus in Share
Monitor and Apple Qmaster.
3 Select the Rendering and “Require these services to only be used in managed clusters”
checkboxes.
4 Click the Options button next to the Rendering item.
30 Chapter 1 Using Apple Qmaster5 In the dialog that appears, add an instance for each extended node you want this
intermediary node to send commands to:
a Choose SSH from the Add (+) pop-up menu.
b Edit the Host name, Username, and (if applicable) Password columns so that they
describe each computer you want to use as an extended node, then click OK.
Edit the Host name,
Username, and Password
columns to specify
the extended nodes
you are adding.
6 In the Apple Qmaster Sharing window, click OK.
Note: If you are making changes to existing settings and this computer is already providing
processing services, a dialog appears warning you that its services must be restarted for
the changes to take effect. You are able to delay the restart by entering the number of
minutes to wait, giving you time to warn others or for current batches to finish processing.
If you configured this intermediary node as the cluster controller, your work is done and
the extended node cluster is ready to start receiving and processing batches submitted
by Apple Qmaster.
If, instead, you want the extended nodes to be part of a cluster that includes regular
service nodes, use Apple Qadministrator to add this intermediary node to that cluster.
You add an intermediary node in the same way you add other service nodes, as described
in the “Apple Qmaster and Distributed Processing” chapter in the Compressor User Manual,
available in Compressor Help.
Setting Environment Variables in Apple Qmaster
You may want to set or change an environment variable for submitting certain jobs.
When you set an environment variable within Apple Qmaster, the new setting takes effect
immediately. This gives you an easy way to do things such as setting common directory
paths or plug-in-specific environment variables for Apple Qmaster jobs.
Chapter 1 Using Apple Qmaster 31About Environment Variables and Preflight Scripts
You can streamline your workflow with environment variables and preflight scripts.
What’s an Environment Variable?
Environment variables are settings within a shell, from which commands are issued that
affect the way a program operates. People who regularly execute commands from a
Terminal shell, or write shell scripts, are usually familiar with environment variables.
For example, the environment variable called PATH tells the shell where to look for
commands that are entered. The PATH that is specified becomes the search path that
is used when locating a program. It is set for you automatically, but you will want to
add to it. For instance, if your user name is jane and there is a directory named groupbin
(in your home directory) that contains programs you want to run from a shell, the
environment variable name would be PATH and the value of that name would be
~jane/groupbin.
What’s a Preflight Script?
A preflight script is a script you can run on each node of a cluster prior to actually
processing the batch. These scripts are sent with every distributed segment of a job.
To set environment variables in Apple Qmaster
1 Select the command for which you want to set an environment variable.
2 Click the Set Environment button.
3 In the dialog that appears, you can add preflight scripts and environment variables or
edit or remove an existing one.
Click the Add (+) button,
then enter a variable
name and value.
• To add a variable: Click the Add (+) button, then select and edit Untitled Variable in
both the Name and Value columns.
• To remove a variable: Select it, then click the Remove (–) button.
32 Chapter 1 Using Apple Qmaster4 Click OK.
Your environment variables take effect immediately, and are retained only for the selected
command.
Chapter 1 Using Apple Qmaster 33
Apple Qadministrator 4
User ManualCopyright © 2012 Apple Inc. All rights reserved.
Your rights to the software are governed by the
accompanying software license agreement. The owner or
authorized user of a valid copy of Compressor software
may reproduce this publication for the purpose of learning
to use such software. No part of this publication may be
reproduced or transmitted for commercial purposes, such
as selling copies of this publication or for providing paid
for support services.
The Apple logo is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries. Use of the “keyboard” Apple
logo (Shift-Option-K) for commercial purposes without
the prior written consent of Apple may constitute
trademark infringement and unfair competition in violation
of federal and state laws.
Every effort has been made to ensure that the information
in this manual is accurate. Apple is not responsible for
printing or clerical errors.
Note: Because Apple frequently releases new versions
and updates to its system software, applications, and
Internet sites, images shown in this manual may be slightly
different from what you see on your screen.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014
408-996-1010
www.apple.com
Apple, the Apple logo, Final Cut, Final Cut Pro, Shake, and
Xserve are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Adobe, the Adobe logo, Acrobat, the Acrobat logo,
Distiller, PostScript, and the PostScript logo are trademarks
or registered trademarks of Adobe Systems Incorporated
in the U.S. and/or other countries.
UNIX is a registered trademark of The Open Group.
Other company and product names mentioned herein
are trademarks of their respective companies. Mention of
third-party products is for informational purposes only
and constitutes neither an endorsement nor a
recommendation. Apple assumes no responsibility with
regard to the performance or use of these products.
Production stills from the film “Koffee House Mayhem”
provided courtesy of Jean-Paul Bonjour. “Koffee House
Mayhem” © 2004 Jean-Paul Bonjour. All rights reserved.
http://www.jeanpaulbonjour.comPreface 5 Welcome to Apple Qadministrator
5 About Apple Qadministrator
6 About the Apple Qadministrator Documentation
6 Additional Resources
Chapter 1 9 Using Apple Qadministrator
10 The Apple Qmaster Distributed Processing System
11 Creating Clusters with Apple Qadministrator
14 Modifying and Deleting Clusters with Apple Qadministrator
15 Monitoring Cluster Activity
16 Accessing Activity Logs
16 Setting Preferences
3
ContentsYou can use This Computer Plus and QuickClusters for most distributed processing needs.
Apple Qadministrator allows you to manually create and manage specialized clusters.
This preface covers the following:
• About Apple Qadministrator (p. 5)
• About the Apple Qadministrator Documentation (p. 6)
• Additional Resources (p. 6)
About Apple Qadministrator
The Apple Qmaster distributed processing system provides an efficient solution to your
transcoding and rendering needs, handling all the work distribution and processing for
you, behind the scenes. Apple Qmaster and the Apple Qmaster features of Compressor
manage the processing across designated computers. They subdivide the work for speed,
route the work to the computers with the most available computing power, and direct
the processing.
The Apple Qmaster system uses the processing capacity of your network computers for
a wide range of tasks, including transcoding and rendering for digital visual effects software
packages such as Apple Shake, Adobe After Effects, and Autodesk Maya.
Compressor includes This Computer Plus and QuickCluster features that make it easy and
quick to set up a distributed processing system that meets the needs of most users. It
also includes Apple Qadministrator for those users in large facilities that need to set up
dedicated distributed processing systems shared with multiple clients.
Important: Apple Qadministrator 4 is designed to work closely with Final Cut Pro X and
later and Motion 5 and later. All mentions of Final Cut Pro and Motion in this document
refer to these versions.
5
Welcome to Apple Qadministrator
PrefaceAbout the Apple Qadministrator Documentation
The Apple Qmaster distributed processing system comes with various documents that
help you get started as well as provide detailed information about each of the applications.
(To access onscreen help for an application, open the application and choose the
application’s help from the Help menu.)
• Compressor User Manual: This comprehensive document describes the Compressor
interface, commands, and menus and gives step-by-step instructions for using
Compressor and accomplishing specific tasks. It is written for users of all levels of
experience. The “Apple Qmaster and Distributed Processing” chapter is the primary
documentation for the Apple Qmaster distributed processing system. The chapter
explains how to set up and maintain a distributed processing network for use with
Compressor or digital visual effects software packages. It includes information on
preparing a distributed processing network, creating and administering clusters of
computers, monitoring batches, and using the system from the command line. The
Compressor User Manual is available in Compressor Help.
• Apple Qadministrator User Manual: This document describes the Apple Qadministrator
application, providing details on creating and managing specialized clusters. The
Apple Qadministrator User Manual is available in Apple Qadministrator Help. (To open
Apple Qadministrator, choose Administer Clusters from the Apple Qmaster menu in
Compressor.)
• Share Monitor User Manual: This brief document describes how to use the Share Monitor
application to monitor the transcoding progress of batches and jobs. The Share Monitor
User Manual is available in Share Monitor Help, Compressor Help, and Apple Qmaster
Help. Share Monitor is also included with Final Cut Pro and Motion.
• Apple Qmaster User Manual: This document describes the Apple Qmaster client
application only. This is a specialized application for submitting jobs with Shake,
Autodesk Maya, and other digital visual effects software packages. The Apple Qmaster
User Manual is available in Apple Qmaster Help. (To open Apple Qmaster, choose Create
Rendering Jobs from the Apple Qmaster menu in Compressor.)
Additional Resources
Along with the documentation that comes with the Apple Qmaster software, there are
a variety of other resources you can use to find out more about the Apple Qmaster
distributed processing system.
Compressor Websites
For general information and updates, as well as the latest news on Compressor, go to:
• http://www.apple.com/finalcutpro/compressor
6 Preface Welcome to Apple QadministratorApple Service and Support Websites
For software updates and answers to the most frequently asked questions for all Apple
products, go to the general Apple Support webpage. You’ll also have access to product
specifications, reference documentation, and Apple and third-party product technical
articles.
• http://www.apple.com/support
For software updates, documentation, discussion forums, and answers to the most
frequently asked questions for Compressor, go to:
• http://www.apple.com/support/compressor
Preface Welcome to Apple Qadministrator 7As the administrator of your distributed processing network, you can set a number of
cluster options and security controls. You may also want to know about failure notification
and recovery features.
Note: The “Apple Qmaster and Distributed Processing” chapter in the Compressor
User Manual is the primary documentation for the Apple Qmaster distributed processing
system.
This chapter covers the following:
• The Apple Qmaster Distributed Processing System (p. 10)
• Creating Clusters with Apple Qadministrator (p. 11)
• Modifying and Deleting Clusters with Apple Qadministrator (p. 14)
• Monitoring Cluster Activity (p. 15)
• Accessing Activity Logs (p. 16)
• Setting Preferences (p. 16)
9
Using Apple Qadministrator
1The Apple Qmaster Distributed Processing System
Computers that submit batches to Apple Qmaster are called clients. An Apple Qmaster
job is a processing task in the form of a project shared by Final Cut Pro or Motion, a
Compressor or Apple Qmaster batch, a Shake file, or other commands, that uses UNIX
commands to specify settings such as rendering instructions and file locations and
destinations.
Batch of
processing jobs
Client computer
Jobs are submitted.
Destination folder
Files are placed at
specified destination.
Processed
files
Apple Qmaster cluster
Processing is
performed by cluster.
Network
Although a batch can include just one job, you will typically want to submit several jobs
at once for processing. Similarly, several people can use the same Apple Qmaster system
at the same time, with several client computers sending batches in the same time frame.
Batches are managed and distributed by the computer that is designated as the
Apple Qmaster cluster controller.
Note: The “Apple Qmaster and Distributed Processing” chapter in the Compressor
User Manual is the primary documentation for the Apple Qmaster distributed processing
system.
Clients
Batches are submitted for processing from the client computers. A client computer can
be any computer that has Compressor, Final Cut Pro, or Motion installed and is on the
same network as the cluster controller. Multiple client computers can be on the same
network, using the same cluster to do the processing for various applications.
10 Chapter 1 Using Apple QadministratorClusters
When a client sends batches to the Apple Qmaster system, all the processing and
subsequent moving of any output files is performed by a group of
Apple Qmaster–configured computers called a cluster. To set up Apple Qmaster services,
you either configure computers to work with This Computer Plus, create a QuickCluster
in Compressor, or use the Apple Qadministrator application to create one or more clusters
of service nodes, with one cluster controller included in each cluster. Each computer in
the cluster is connected to the other computers in the cluster through a network
connection. See Creating Clusters with Apple Qadministrator for more information on
cluster setup.
Note: See the Shake Support website (http://www.apple.com/support/shake) for an online
guide to setting up a full-time “render farm,” incorporating an Xserve computer and
cluster nodes.
Service Nodes
When you combine multiple nodes into a cluster, they function as one very powerful
computer because all their resources are shared. You make a computer available as a
service node by configuring it in the Compressor Apple Qmaster Sharing window. The
steps involved in using this window to configure a service node are described in
“Configuring Service Node Processing” in the Compressor User Manual, available in
Compressor Help.
Cluster Controllers
The cluster controller software acts as the manager of a cluster. The cluster controller
directs the distribution of batches within the cluster. It has the ability to determine the
best use of the cluster resources based on work and availability variables. You make a
computer available as a cluster controller by turning on the cluster controlling service in
the Apple Qmaster Sharing window in Compressor. (See “Configuring Service Nodes and
Cluster Controllers” in the Compressor User Manual, available in Compressor Help.)
Creating Clusters with Apple Qadministrator
Once you configure managed service nodes or cluster controllers, they are visible in
Apple Qadministrator, which you use to create and modify Apple Qmaster clusters. See
the “Apple Qmaster and Distributed Processing” chapter of the Compressor User Manual
for information on using the Apple Qmaster Sharing window to create managed service
nodes and cluster controllers.
There are two basic steps to creating a managed cluster with Apple Qadministrator. First,
you create a new cluster and choose the cluster controller. Then, you add service nodes
to the cluster.
• Stage 1: Creating a New Cluster
Chapter 1 Using Apple Qadministrator 11• Stage 2: Assigning Service Nodes
Stage 1: Creating a New Cluster
Use the following steps to create a cluster with Apple Qadministrator.
To create a new cluster
1 In Compressor, choose Apple Qmaster > Administer Clusters to open Apple Qadministrator.
2 Click the Add (+) button.
3 Select Untitled Cluster and rename it. (The cluster name you create will also appear in
the cluster pop-up menus in Compressor, Share Monitor, Apple Qmaster, Final Cut Pro,
and Motion.)
... then rename the
Untitled Cluster.
Click the Add button...
4 From the Controller pop-up menu, choose a cluster controller from those available on
the network.
Use this pop-up
menu to choose
a cluster controller.
Note: If a password was created for the cluster controller in the Apple Qmaster Sharing
window, a password authentication dialog appears.
5 Optionally, create cluster passwords by clicking the Security tab and selecting and entering
the passwords you want.
• Administrator Password: If you create this password, administrators will need to know
it in order to modify this cluster and to view this cluster’s batches in Share Monitor.
• User Password: If you create this password, users will need to know it in order to submit
batches to this cluster and to view those batches in Share Monitor.
12 Chapter 1 Using Apple QadministratorStage 2: Assigning Service Nodes
Use the following steps to assign service nodes to a cluster.
To add a service node to a cluster
1 If the Qmaster Service Browser is not already displayed, click the disclosure triangle to
see it.
Click this disclosure
triangle to see
available nodes.
2 Add service nodes to the new cluster by dragging them from the Qmaster Service Browser
list at the bottom of the window to the cluster’s service nodes list.
If there is a closed lock icon next to a computer name, click the lock and enter the
password that was assigned to it in the Apple Qmaster Sharing window of Compressor.
Otherwise, you won’t be able to drag that service node to the cluster.
Service nodes that are already assigned to another cluster are not shown.
Drag nodes to this
list from the Service
Browser list.
Clicking this disclosure triangle
displays each instance of the
services set in the Apple Qmaster
Sharing window for this node.
Note: The computer names you see at the top level of the Name columns may appear
in one of three formats, depending on your configuration: the computer name (for
example, Lemur node), the Apple networking name (for example, Lemur-node.local), or
the network address for the computer (for example, 02030b-dhcp45.company.com).
Chapter 1 Using Apple Qadministrator 133 When you have finished adding service nodes, click Apply.
Your cluster is now ready to process batches.
Note: Although Apple Qadministrator currently allows you to create a cluster with
unmanaged services, valid clusters require at least one managed service for the cluster
to be viewable in Apple Qmaster, Compressor, and Share Monitor.
Modifying and Deleting Clusters with Apple Qadministrator
Using Apple Qadministrator, you can change and delete clusters. Once a cluster is
configured, you can use Apple Qadministrator to deactivate and reactivate the processing
services on a computer in the cluster, to add a service node to the cluster, or to remove
a service node from the cluster.
If you want to change the cluster controller in a cluster, you need to delete the cluster
and then re-create it with a new cluster controller.
Note: Unless Apple Qadministrator and the QuickCluster are on the same computer,
QuickClusters are not visible in Apple Qadministrator. Only managed clusters can be
modified and deleted in Apple Qadministrator. Managed clusters are clusters that were
created in Apple Qadministrator. QuickClusters must be modified in the Apple Qmaster
Sharing window of Compressor.
To modify a cluster
1 Open Apple Qadministrator.
2 In the Cluster list (on the left side of the window), select the cluster you want to change.
If the cluster’s Service Nodes list isn’t already showing individual services, click the
disclosure triangle in the Name column to reveal them.
Make any of the following changes.
• To temporarily turn off the processing services on a computer in the cluster: Deselect the
Active checkbox for that service node.
14 Chapter 1 Using Apple Qadministrator• To remove a service node from the cluster: Select the computer and drag it back to the
Qmaster Service Browser at the bottom of the Apple Qadministrator window.
To remove nodes from
a cluster, drag them
to the Qmaster
Service Browser.
• To add a service node to the cluster: Drag it from the Service Browser list at the bottom
of the window to the Service Nodes list.
3 Click Apply.
Note: To turn off the service node or cluster controlling services on any computer within
a cluster, see the “Apple Qmaster and Distributed Processing” chapter in the Compressor
User Manual.
To change a cluster’s name in Apple Qadministrator
1 In the Cluster list, double-click the cluster name.
2 Type a new name, then press Return.
To delete a cluster in Apple Qadministrator
1 In the Cluster list, select the cluster you want to delete.
2 Click the Remove (–) button.
Monitoring Cluster Activity
You can use Apple Qadministrator to find out what is happening within a cluster by
examining details (such as processor usage, which batch is being processed, disk space
usage, and data activity) about each node in the cluster.
To monitor cluster activity in Apple Qadministrator
1 In the Cluster list, select the cluster you want to examine.
2 Select a node in the Cluster Service Nodes list.
Chapter 1 Using Apple Qadministrator 153 Click the Info (I) button near the bottom of the Cluster list.
4 In the window that appears, click the CPU, Memory, Volume Info, and I/O Activity tabs to
see a variety of details about the selected node.
Accessing Activity Logs
Apple Qadministrator provides log information for a selected service or cluster. This
information is useful for troubleshooting distributed processing issues, and it can be
saved to a file and processed with XML tools and UNIX scripts.
To view or copy log information in Apple Qadministrator
1 In Apple Qadministrator, select the service or cluster whose log you wish to view.
2 Click the Log button near the bottom of the Cluster list.
A new window appears displaying the log information for the selected service or cluster.
The log file is deleted when you close the window.
Setting Preferences
You can use Apple Qadministrator preferences to configure several aspects of
Apple Qadministrator. These include setting preferences for specific clusters as well as
setting preferences for using Apple Qadministrator over a wide area network.
To set preferences for a cluster
1 Open Apple Qadministrator.
2 In the Cluster list, select the cluster for which you want to set preferences.
3 Click Preferences.
Click Preferences
to display the
Preferences tab.
4 Set any of the preferences listed in About the Apple Qadministrator Preferences Tab.
To set preferences for using Apple Qadministrator over a wide area network
µ Choose Apple Qadministrator > Preferences, or press Command-Comma (,).
16 Chapter 1 Using Apple QadministratorAbout the Apple Qadministrator Preferences Tab
You can use the Apple Qadministrator Preferences tab to configure a number of
Apple Qadministrator settings.
The Apple Qadministrator Preferences tab contains the following items.
Queue
Use the following settings to configure queue preferences in Apple Qadministrator.
• Maximum number of jobs in queue: Enter the maximum number of batches that can be
queued up at one time for this cluster. If the maximum number is reached, the cluster
does not accept new batches until there is an opening in the queue.
• Keep job history for: Set how long batches are listed in the History table of Share Monitor.
• Email notification for service down after: Set how much time should pass, after a service
becomes inaccessible, before the cluster controller sends an alert message to the
administrator.
• Status Interval: Set how often status information about this cluster should be generated
and sent to Share Monitor.
Email Notification
To have the cluster controller send service failure alerts to an administrator, enter the
relevant information in the fields provided.
Note: The Apple Qmaster distributed processing system does not currently support SMTP
servers that require authentication.
• Admin Email: Enter the administrator’s email address.
• Send with mail server: Enter the administrator’s mail server.
• Domain: Enter the cluster controller’s domain.
Chapter 1 Using Apple Qadministrator 17Configuring the Wide Area Network Preferences Window
Apple Qadministrator wide area network preferences include the IP addresses for remote
computers.
To enter IP addresses or ranges for remote computers
1 Choose Apple Qadministrator > Preferences, or press Command-comma (,).
The Preferences window appears.
This table displays information about remote host computers.
2 Click Add (+).
The host address dialog appears.
Use this dialog to enter IP addresses or ranges for remote computers.
3 In the host address dialog, do one of the following:
• To enter the IP address of a specific computer, select Host, complete the Host Name
and IP Address fields, and click Add Host.
• To enter a range of IP addresses, select “Host IP address range,” complete the Range
fields, and click Add Range.
The hosts or host ranges appear in the Host table in the main Preferences window.
4 Once you have finished adding or removing IP addresses to this window, click OK.
18 Chapter 1 Using Apple Qadministrator
Congratulations, you and your iMac
were made for each other.Welcome to your iMac.
www.apple.com/imac
Magic Mouse gestures
Use gestures like these
to control your Mac.
Help Center
gestures
facetime
Built-in FaceTime
HD camera
Make video calls
to the latest iPad,
iPhone, iPod touch,
or Mac.
Help Center
One-button click Two-button click Scroll Two-?nger swipe Screen zoom
Thunderbolt
high-speed I/O
Connect
high-performance
devices and
displays.
Help Center
thunderboltMission Control
A bird’s-eye view
of what’s running
on your Mac.
Help Center
mission control
OS X Lion
www.apple.com/macosx
Full screen
Make apps
full screen
with a click.
Help Center
full screen
Mac App Store
The best way
to discover
and download
Mac apps.
Help Center
mac app store
launchpad
Launchpad
Instant access
to all your apps
in one place.
Help Center
iPhoto
Organize, edit,
and share
your photos.
iPhoto Help
photos
iMovie
Turn home
videos into home
blockbusters.
iMovie Help
movie
GarageBand
Create greatsounding songs
with ease.
GarageBand Help
record
Mail
Group your
messages by
conversations.
Help Center
mail
HELLO FROM
CUPERTINO, CAContents 5
Contents
Chapter 1: Ready, Set Up, Go
9 What’s in the Box
10 Setting Up Your iMac
16 Putting Your iMac to Sleep or Shutting It Down
Chapter 2: Life with Your iMac
20 Basic Features of Your iMac
22 Ports on Your iMac
24 Other Components of Your iMac
26 Features of the Apple Wireless Keyboard and Magic Mouse
28 Using the Apple Wireless Keyboard
30 Using the Apple Magic Mouse
32 Using the Apple Remote
34 Getting Answers
Chapter 3: Boost Your Memory
39 Installing Memory
44 Making Sure Your iMac Recognizes the New Memory6 Contents
Chapter 4: Problem, Meet Solution
47 An Ounce of Prevention
47 Problems That Prevent You from Using Your iMac
50 Repairing, Restoring, or Reinstalling Mac OS X Software
55 Checking for a Hardware Problem
56 Replacing the Batteries
58 Problems with Your Internet Connection
61 Problems with Wireless Communication
62 Keeping Your Software Up to Date
62 Learning More, Service, and Support
64 Locating Your Product Serial Number
Chapter 5: Last, but Not Least
66 Important Safety Information
70 Important Handling Information
71 Cleaning Your iMac
72 Understanding Ergonomics
74 Apple and the Environment
Looking for Something?
82 IndexHelp Center Migration Assistant
www.apple.com/imac
Ready, Set Up, Go
18 Chapter 1 Ready, Set Up, Go
Your iMac is designed so that you can easily set it up and start using it right away.
If you’ve never used an iMac or are new to Mac computers, read this chapter for
instructions about getting started.
Important: Read all the setup instructions in this chapter and the safety information
starting on page 66 before you plug your iMac into a power outlet.
If you are an experienced user, you may already know enough to get started. Make sure
you look over the information in Chapter 2,“Life with Your iMac” on page 19 to find out
about the new features of your iMac.
Answers to many questions can be found on your iMac in Help Center. For information
about Help Center, see “Getting Answers” on page 34.
Remove any protective film from the outside of your iMac before you set it up.Chapter 1 Ready, Set Up, Go 9
What’s in the Box
Your iMac comes with an Apple Wireless Keyboard, a wireless Apple Magic Mouse, and
an AC power cord. If you ordered an Apple Remote, it’s also in the box.
AC power cord
Apple Wireless Keyboard Apple Magic Mouse10 Chapter 1 Ready, Set Up, Go
Setting Up Your iMac
Follow these steps to set up your iMac.Wait until Step 4 to turn on your iMac.
Step 1: Pass the power cord through the hole in the stand, plug it into the power
port on the back of your iMac, and then plug the cord into a power outlet.Chapter 1 Ready, Set Up, Go 11
Step 2: To access the Internet or a network, connect one end of an Ethernet cable
to the Ethernet port on your iMac. Connect the other end to a cable modem, a DSL
modem, or a network.
Your iMac comes with 802.11n Wi-Fi technology for wireless networking. For information
about setting up a wireless connection, choose Help from the menu bar and search
for“wi-fi.”
To use a dial-up connection, you need an external USB modem. Plug the modem into
a USB port on your iMac, and then use a phone cord to connect the modem to a
phone jack.12 Chapter 1 Ready, Set Up, Go
Step 3: Turn on your wireless keyboard and mouse.
Press the power button on the right side of your Apple Wireless Keyboard and slide the
switch on the bottom of your Apple Magic Mouse to turn them on.
Your wireless keyboard and mouse come with AA batteries installed, and they’re
already paired with your iMac. Pairing allows them to communicate wirelessly with
your iMac.
Power button Indicator light
Indicator light On/off switch
When you first turn on your keyboard or mouse, the indicator light glows steadily for
5 seconds, indicating the batteries are good. If your keyboard or mouse doesn’t turn on,
make sure batteries are installed properly (see “Replacing the Batteries” on page 56).
The indicator light blinks until you turn on your iMac and a connection is established.
Note: If you purchased a USB keyboard or a USB mouse, connect the cable to a
USB port (d) on the back of your iMac.Chapter 1 Ready, Set Up, Go 13
Step 4: Press the power button (®) on the back to turn on your iMac.
You hear a tone when you turn on your iMac. Click your mouse to establish a
connection with your iMac.
®
®
®
Important: If your keyboard and mouse aren’t paired with your iMac, follow the
onscreen instructions to pair them. You may have to click the mouse once to establish
a connection. For more information about pairing, see “Pairing Your Apple Wireless
Keyboard with Your iMac” on page 29.14 Chapter 1 Ready, Set Up, Go
Step 5: Configure your iMac.
The first time you turn on your iMac, Setup Assistant starts. Setup Assistant helps
you specify your Wi-Fi network, set up a user account, and transfer information from
another Mac or PC. You can also transfer information from a Time Machine backup or
other disk.
If you’re migrating from another Mac, you might have to update software if the other
Mac doesn’t have Mac OS X version 10.5.3 or later installed. To migrate from a PC,
download Migration Assistant from www.apple.com/migrate-to-mac and install it on
the PC you want to migrate from.
After you start Setup Assistant on your iMac, you can leave it midprocess without
quitting, move to the other computer if you need to update its software, and then
return to your iMac to complete the setup.
Note: If you don’t use Setup Assistant to transfer information when you first start up
your iMac, you can do it later using Migration Assistant. Open Migration Assistant in the
Utilities folder in Launchpad. For help using Migration Assistant, open Help Center and
search for“Migration Assistant.”
To set up your iMac:
1 In Setup Assistant, follow the onscreen instructions until you get to the “Transfer
Information to This Mac”screen.
2 Do a basic setup, a setup with migration, or transfer information from a Time Machine
backup or other disk:
 To do a basic setup, select“Don’t transfer now” and click Continue. Follow the
remaining prompts to select your wired or wireless network, set up an account, and
exit Setup Assistant.Chapter 1 Ready, Set Up, Go 15
 To do a setup with migration, select“From another Mac or PC” and click Continue.
Follow the onscreen instructions to select the Mac or PC you want to migrate from.
Your Mac or PC must be on the same wired or wireless network. Follow the onscreen
instructions for migrating.
 To transfer information from a Time Machine backup or another disk, select“From a
Time Machine backup or other disk” and click Continue. Select the backup or the
other disk that you want to migrate from. Follow the onscreen instructions.
If you don’t intend to keep or use your other computer, it’s best to deauthorize it from
playing music, videos, or audiobooks that you’ve purchased from the iTunes Store.
Deauthorizing a computer prevents any songs, videos, or audiobooks you’ve purchased
from being played by someone else, and frees up another authorization for use. For
information about deauthorizing, choose iTunes Help from the Help menu in iTunes.
Step 6: Customize your desktop and set your preferences.
You can quickly make the desktop look the way you want using System Preferences,
your command center for most settings on your iMac. Choose Apple (?) > System
Preferences from the menu bar, or click the System Preferences icon in the Dock.
Important: You can set an option to reset your password in Users & Groups
preferences, in case you forget your login password. For help with System Preferences,
open Help Center and search for“system preferences” or for the specific preference you
want help for.16 Chapter 1 Ready, Set Up, Go
Putting Your iMac to Sleep or Shutting It Down
When you finish working with your iMac, you can put it to sleep or shut it down.
Putting Your iMac to Sleep
If you‘ll be away from your iMac for less than a few days, put it to sleep.When your
iMac is in sleep, its screen is dark. You can quickly wake your iMac and bypass the
startup process.
To put your iMac to sleep, do one of the following:
 Choose Apple (?) > Sleep from the menu bar.
 Press the power button (®) on the back of your iMac.
 Choose Apple (?) > System Preferences, click Energy Saver, and set a sleep timer.
 Hold down the Play/Pause button (’) on the optional Apple Remote for 3 seconds.
To wake your iMac from sleep, do one of the following:
 Press any key on the keyboard.
 Click the mouse.
 Press the power button (®) on the back of your iMac.
 Press any button on the optional Apple Remote.
When your iMac wakes from sleep, your applications, documents, and computer
settings are exactly as you left them.Chapter 1 Ready, Set Up, Go 17
Shutting Down Your iMac
If you won’t be using your iMac for more than a few days, shut it down. Choose
Apple (?) > Shut Down. To turn your iMac on again, press the power button (®).
NOTICE: Shut down your iMac before moving it. Moving your iMac while the hard
disk is spinning can damage the hard disk, causing loss of data or an inability to start
up from the hard disk.www.apple.com/macosx
Help Center Mac OS X
Life with Your iMac
220 Chapter 2 Life with Your iMac
Basic Features of Your iMac
Slot-loading
SuperDrive
Built-in FaceTime HD
camera
Built-in ambient
light sensor
Built-in microphone
Camera
indicator light
SD card slot
Built-in
stereo speakers
Built-in
infrared receiverChapter 2 Life with Your iMac 21
Built-in microphone
Capture sounds on your iMac, or talk with friends live over the Internet using the
included iChat application.
Built-in FaceTime HD camera and camera indicator light
Use the FaceTime application to make video calls to other FaceTime users (on any
iPhone 4, iPad 2, new iPod touch, or Mac with FaceTime), take pictures with Photo Booth,
or capture video with iMovie. The indicator light glows when the FaceTime HD camera
is operating.
Built-in ambient light sensor
Automatically adjusts the brightness of your display, based on ambient light.
Slot-loading SuperDrive
The slot-loading SuperDrive reads and writes standard-size CDs and DVDs.
SD card slot
Easily transfer photos, videos, and data to and from your iMac with an SD card.
Built-in stereo speakers
Listen to music, movies, games, and other multimedia files.
Built-in infrared (IR) receiver
Use an Apple Remote (available separately) with the IR receiver to control Keynote on
your iMac from up to 30 feet (9.1 meters) away.22 Chapter 2 Life with Your iMac
Ports on Your iMac
®
Headphone out/
optical digital
audio out port
Audio in/optical
digital audio
in port
,
f
Thunderbolt
ports (1 or 2)
d USB 2.0 ports (4)
Ethernet port
(10/100/1000
Base-T)
G
H FireWire 800 portChapter 2 Life with Your iMac 23
G Ethernet port (10/100/1000Base-T)
Connect to a high-speed 10/100/1000Base-T Ethernet network, connect a DSL or
cable modem, or connect to another computer and transfer files. The Ethernet port
automatically detects other Ethernet devices.
One or two Thunderbolt ports (high-speed data, video, and audio)
Connect Thunderbolt-compatible devices for high-speed data transfer, or connect
an external display that uses Mini DisplayPort. You can purchase adapters to connect
displays that use DVI, HDMI, or VGA. The 21.5-inch iMac has one Thunderbolt port
and the 27-inch iMac has two.
d Four high-speed USB (Universal Serial Bus) 2.0 ports
Connect an iPod, iPhone, iPad, mouse, keyboard, printer, disk drive, digital camera,
joystick, external USB modem, and more. You can also connect USB 1.1 devices.
, Audio in/optical digital audio in port
Connect an external powered microphone or digital audio equipment. This port is also a
S/PDIF stereo 3.5 mm mini phone jack.
f Headphone out/optical digital audio out port
Connect headphones, external powered speakers, or digital audio equipment. This port is
also a S/PDIF stereo 3.5 mm mini phone jack.
H FireWire 800 port
Connect external devices, such as digital video cameras and storage devices. The port
provides up to 7 watts of power.24 Chapter 2 Life with Your iMac
Other Components of Your iMac
®
Power button
Power port
®
Memory access
(underneath)
Security slotChapter 2 Life with Your iMac 25
Power port
Connect the power cord to your iMac.
Security slot
Attach a lock and cable to discourage theft (available separately).
® Power button
Press to turn on your iMac or put it to sleep. Hold down to restart your iMac during
troubleshooting.
Memory access
Install additional memory. Your iMac comes with at least 4 GB of memory installed as
two 2 GB memory modules.
Z 802.11n Wi-Fi (inside)
Connect to a wireless network using built-in 802.11n Wi-Fi technology.
? Bluetooth® wireless technology (inside)
Connect wireless devices, such as the Apple Wireless Keyboard and Apple Magic Mouse,
Bluetooth mobile phones, PDAs, and printers.26 Chapter 2 Life with Your iMac
Features of the Apple Wireless Keyboard and Magic Mouse
Brightness
keys
Apple
Wireless
Keyboard
Volume
keys
-
Apple
Magic
Mouse
Media
keys
Launchpad
key
Mission Control
key
Media Eject
key
CChapter 2 Life with Your iMac 27
Apple Magic Mouse
Features a laser tracking engine, Bluetooth wireless technology, and a seamless top-shell
that uses Multi-Touch technology to support multiple buttons, 360° scrolling, screen
zoom, and swipe control of your iMac. Use Mouse preferences to adjust tracking, clicking,
and scrolling speed, or to add secondary button support (see page 31).
Apple Wireless Keyboard
Combines wireless freedom with integrated function keys that work with your
applications.
C Media Eject key
Hold down this key to eject a disc. You can also eject a disk by dragging its desktop icon
to the Trash.
Brightness keys (F1, F2)
Increase ( ) or decrease ( ) the brightness of the screen.
Mission Control key (F3)
Open Mission Control for a comprehensive view of what’s running on your iMac,
including Dashboard, all your spaces, and all open windows.
Launchpad key (F4)
Open Launchpad to instantly see all of the applications on your iMac. Click an
application to open it.
’ Media keys (F7, F8, F9)
Rewind ( ), play or pause (’), or fast-forward ( ) a song, movie, or slideshow.
- Volume keys (F10, F11, F12)
Mute (—), decrease (–), or increase (-) the volume of sound coming from the speakers or
headphone port on your iMac.28 Chapter 2 Life with Your iMac
Using the Apple Wireless Keyboard
Your Apple Wireless Keyboard, which comes with two AA batteries installed, is already
paired with your iMac. Pairing means your keyboard and iMac are connected wirelessly
and can communicate with each other.
About the Indicator Light
The LED on your Apple Wireless Keyboard functions as a battery indicator and a status
light.When you first turn on your keyboard, the light glows steadily for 5 seconds,
indicating the batteries are good, and then turns off. If you press the power button (®)
on your wireless keyboard and the indicator light doesn’t glow, you may need to
replace the batteries. See “Replacing the Batteries” on page 56.
Indicator light Power buttonChapter 2 Life with Your iMac 29
Pairing Your Apple Wireless Keyboard with Your iMac
If your Apple Wireless Keyboard isn’t paired with your iMac, the indicator light begins to
blink, indicating your keyboard is in discovery mode and ready to pair with your iMac.
To pair your wireless keyboard:
1 Press the power button (®) to turn on your wireless keyboard.
2 Choose Apple (?) > System Preferences, and then click Keyboard.
3 Click “Set Up Bluetooth Keyboard…”in the lower-right corner.
4 Select your wireless keyboard, and then follow the onscreen instructions.
If you don’t pair your keyboard with your iMac within 3 minutes, the indicator light
and keyboard turn off to preserve battery life. Press the power button (®) to turn your
keyboard on again, allowing you to pair it with your iMac. Once you successfully pair
your keyboard with your iMac, the indicator light glows steadily for 3 seconds, and then
turns off.
Using Your Apple Wireless Keyboard
Customize your Apple Wireless Keyboard using Keyboard preferences. You can change
the modifier keys, assign keyboard shortcuts to menu commands in a Mac OS X
application or in the Finder, and more.
To customize your keyboard:
1 Choose Apple (?) > System Preferences.
2 Click Keyboard, and then click Keyboard or Keyboard Shortcuts.30 Chapter 2 Life with Your iMac
Using the Apple Magic Mouse
Your Apple Magic Mouse, which comes with two AA batteries installed, is already
paired with your iMac. Pairing means your Apple Magic Mouse and iMac are connected
wirelessly and can communicate with each other.
About the Indicator Light
When you first turn on your Apple Magic Mouse, the light glows steadily for 5 seconds,
indicating the batteries are good. If you turn your mouse on and the indicator light
doesn’t glow, you may need to replace the batteries. See “Replacing the Batteries” on
page 56.
Indicator light
On/off switchChapter 2 Life with Your iMac 31
Pairing Your Apple Magic Mouse with Your iMac
If your Apple Magic Mouse isn’t paired with your iMac, the indicator light begins to
blink, indicating your mouse is in discovery mode and ready to pair with your iMac.
To pair your mouse:
1 Slide the on/off switch on the bottom of your mouse to turn it on.
2 Choose Apple (?) > System Preferences, and then click Mouse.
3 Click “Set Up Bluetooth Mouse…”in the lower-right corner.
4 Select your wireless mouse, and then follow the onscreen instructions.
If you don’t pair your mouse with your iMac within 3 minutes, the indicator light and
mouse turn off to preserve battery life. Slide the on/off switch to turn your mouse on
again, allowing you to pair it with your iMac. Once you successfully pair your mouse
with your iMac, the indicator light glows steadily.
Using Your Apple Magic Mouse
To learn about the Multi-Touch gestures you can use with your Apple Magic Mouse
or to change the way it works, use Mouse preferences. Choose Apple (?) > System
Preferences, and then click Mouse.32 Chapter 2 Life with Your iMac
Using the Apple Remote
If your iMac came with an Apple Remote, you can use it with Apple products that have
a built-in infrared (IR) receiver. Control and play a DVD movie or music from your iTunes
library, watch photo slideshows and movie trailers, and more.
Up
Down
Menu Play/Pause
Left Right
Select
To use your remote:
1 Press Play/Pause to play or pause a song, slideshow, or movie.
2 Press Right or Left to skip to the next or previous song in your iTunes library, or the
next or previous chapter on a DVD.
3 Hold down Right or Left to fast-forward or rewind a song or movie.
4 Press Up or Down to adjust the volume.Chapter 2 Life with Your iMac 33
Pairing Your Apple Remote
Pair your Apple Remote with your iMac or another Apple product. After you pair the
iMac or Apple product, it’s controlled by only the paired remote.
To pair your remote:
1 Move within 3 to 4 inches (8 to 10 cm) of your iMac or Apple product.
2 Point the remote at the IR receiver on the front of your iMac or Apple product.
3 Hold down Right and Menu for 5 seconds.
When you’ve paired your remote, a chainlink symbol appears onscreen.
To unpair your remote on an iMac:
1 Choose Apple (?) > System Preferences from the menu bar.
2 Click Security, and then click Unpair.
For Apple TV or other Apple products, hold down Menu and Left to unpair.
Replacing the Battery
To replace the battery:
1 Use a coin to remove the battery cover.
Battery
compartment
2 Insert a CR2032 battery, positive (+) side up.
3 Replace the cover and use a coin to tighten it.34 Chapter 2 Life with Your iMac
Getting Answers
Much more information about using your iMac is available in Help Center, and on the
Internet at www.apple.com/support/imac.
To get help from Help Center:
1 Click the Finder icon in the Dock (the bar of icons along the edge of the screen).
2 Click the Help menu in the menu bar and do one of the following:
 Type a question or term in the Search field, and then choose a topic from the results
list or choose Show All Help Topics to see all topics.
 Choose Help Center to open the Help Center window, where you can browse or
search topics.
More Information
For more information about using your iMac, see the following:
To learn about See
Installing memory “Boost Your Memory” on page 37.
Troubleshooting your iMac if
you have a problem
“Problem, Meet Solution” on page 45.
Finding service and support
for your iMac
“Learning More, Service, and Support” on page 62. Or see the
Apple Support website at www.apple.com/support.
Using Mac OS X The Mac OS X website at www.apple.com/macosx. Or search for
“Mac OS X”in Help Center.
Moving from a PC to a Mac “Why you’ll love a Mac” at www.apple.com/getamac/whymac.Chapter 2 Life with Your iMac 35
To learn about See
Using iLife applications The iLife website at www.apple.com/ilife. Or open an iLife
application, open Help for the application, and then type a
question in the search field.
Changing System Preferences System Preferences by choosing Apple (K) > System
Preferences. Or search for“system preferences”in Help Center.
Using the FaceTime HD camera Help Center and search for“FaceTime.”
Using your keyboard or mouse System Preferences and choose Keyboard or Mouse. Or open
Help Center and search for“keyboard” or“mouse.”
Using Wi-Fi The AirPort Support page at www.apple.com/support/airport.
Or open Help Center and search for“wi-fi.”
Using Bluetooth wireless
technology
Help Center and search for“Bluetooth.”Or go to the Bluetooth
Support page at www.apple.com/support/bluetooth.
Connecting a printer Help Center and search for“printing.”
FireWire and USB connections Help Center and search for“FireWire” or“USB.”
Connecting to the Internet Help Center and search for“Internet.”
External displays Help Center and search for“display port”or“target display mode.”
Using a Thunderbolt port Help Center and search for“Thunderbolt.”
Apple Remote Help Center and search for“remote.”
Using the SuperDrive Help Center and search for“optical drive.”
Specifications The Specifications page at www.apple.com/support/specs for
standard technical specifications. Or open System Information
by choosing Apple (K) > About This Mac from the menu bar
and then clicking More Info.36 Chapter 2 Life with Your iMac
To learn about See
Downloading Mac software
updates
Software Updates by choosing Apple (K) > Software Update.
Finding and downloading
Mac apps
Mac App Store by choosing Apple (K) > App Store. Or click the
icon in the Dock.
Instructions, technical support,
and Apple product manuals
The Apple Support website at www.apple.com/support.Help Center RAM
www.apple.com/store
Boost Your Memory
338 Chapter 3 Boost Your Memory
Your iMac comes with at least 4 gigabytes (GB) of Double Data Rate 3 (DDR3) Dynamic
Random Access memory (DRAM) installed as two 2 GB memory modules. You can
replace or install additional 2 GB or 4 GB memory modules for up to a maximum of
16 GB. Memory modules must meet the following specifications:
 Small Outline Dual Inline Memory Module (SO-DIMM) format
 1333 MHz, PC3-10600, DDR3 compliant (also referred to as DDR3 1333)
 Unbuffered and unregistered
WARNING: Apple recommends that you have an Apple-certified technician install
memory. See “AppleCare Service and Support” on page 63 for information about how
to contact Apple for service. If you attempt to install memory and damage your
equipment, that damage isn’t covered by the limited warranty on your iMac.Chapter 3 Boost Your Memory 39
Installing Memory
Your iMac has four memory slots. Two are filled with at least a 2 GB memory module.
You can install additional memory in the free slots or replace the memory in the filled
slots with 2 GB or 4 GB memory modules, for up to 16 GB of memory.
You can purchase additional Apple memory from an Apple Authorized Reseller,
an Apple Retail Store, or the Apple Online Store at www.apple.com/store.
WARNING: Always shut down your iMac and remove the power cord before installing
memory. Do not attempt to install memory while your iMac is plugged in.
To install memory:
1 Turn off your iMac by choosing Apple (?) > Shut Down.
2 Disconnect all cables and the power cord from your iMac.
3 Place a soft, clean towel or cloth on your work surface. Hold the sides of your iMac and
lay it down so that the screen rests on the surface and the bottom faces you.40 Chapter 3 Boost Your Memory
4 Raise the stand and use a Phillips #2 screwdriver to loosen the three captive screws on
the memory access door. Turn them counterclockwise.
Phillips
screwdriver
Raise
stand
Memory
access
door
®
5 Remove the memory access door and set it aside.Chapter 3 Boost Your Memory 41
6 Untuck the tabs in the memory compartment.
7 To replace memory modules, pull the tab to eject the installed memory module.
Remove the memory modules you want to replace.
®
Untuck the tabs
Pull the tab42 Chapter 3 Boost Your Memory
8 Insert the new memory modules in the slots with the notches facing right, as shown in
the illustration.
 If you install additional memory modules, insert them in the open slots.
 If you replace the installed memory modules, insert a new memory module in each
of the slots furthest from the display.
9 Press each memory module firmly and evenly into its slot. You’ll hear a slight click when
the memory module is seated correctly.
10 Tuck the tabs into the memory compartment.
®
Memory modules Tuck the tabChapter 3 Boost Your Memory 43
11 Replace the memory access door and tighten the three captive screws with a
Phillips #2 screwdriver.
WARNING: Remember to replace the memory access door after you install memory.
Your iMac won’t function properly without the memory access door.
Phillips
screwdriver
Raise
stand
Memory
access
door
®
12 Hold your iMac by its sides and return it to a standing position. Then reconnect the
cables and power cord.
13 Press the power button (®) on the back of your iMac to turn it on.44 Chapter 3 Boost Your Memory
Making Sure Your iMac Recognizes the New Memory
After installing memory, make sure your iMac recognizes the new memory.
To check the memory installed in your iMac:
1 Start up your iMac.
2 When you see the Mac OS X desktop, choose Apple (?) > About This Mac.
You’ll see the total amount of memory installed in your iMac. For a detailed view of the
amount of memory installed, open System Information by clicking More Info.
If the memory you installed doesn’t meet specifications (see page 38), your iMac will
sound three tones every five seconds. If this happens, shut down your iMac and
check the installation instructions again to make sure that the memory is compatible
with your iMac and that it’s installed correctly. If you still have problems, remove the
memory and consult the support information that came with the memory or contact
the vendor who provided the memory.www.apple.com/macosx
Help Center help
www.apple.com/support
Problem, Meet Solution
446 Chapter 4 Problem, Meet Solution
Occasionally you may have problems while working with your iMac. Read on for
troubleshooting tips to try when you have a problem. You can also find more
troubleshooting information in Help Center and on the iMac Support website at
www.apple.com/support/imac.
If you experience a problem working with your iMac, there’s usually a simple and quick
solution. If you encounter a problem, try to make a note of what you did before the
problem occurred. This can help you narrow down the possible causes of the problem
and then find the answers you need. Things to note:
 The applications you were using when the problem occurred. Problems that occur
only with a specific application may indicate that the application isn’t compatible
with the version of Mac OS X installed on your iMac.
 Any software that you recently installed.
 Any new hardware (such as additional memory or a peripheral) that you connected
or installed.
WARNING: Do not attempt to open your iMac, except to install memory. If your iMac
needs service, see “Learning More, Service, and Support” on page 62 for information
about how to contact Apple or an Apple Authorized Service Provider for service.
Your iMac doesn’t have any user-serviceable parts, except the memory.Chapter 4 Problem, Meet Solution 47
An Ounce of Prevention
If you have a problem with your computer or software, having kept up-to-date
Time Machine backups ensures that your data won’t be lost. If you make regular Time
Machine backups, you can restore your software and all your data to exactly the way it
was at the time of backup. Even serious issues are of less concern when you safeguard
your information with Time Machine.
Problems That Prevent You from Using Your iMac
If your iMac won’t respond or the pointer won’t move
 Make sure your Apple Wireless Keyboard or Apple Magic Mouse are turned on and
the batteries are charged. (See “Replacing the Batteries” on page 56.)
If you’re using a USB keyboard or mouse, make sure they’re connected. Unplug and
then plug in the connectors and make sure they are secure.
 Try to force problem applications to quit. Hold down the Option and Command (x)
keys and press the Esc key. If a dialog appears, select the application and click
Force Quit. Then save your work in any open applications and restart your iMac to
be sure the problem is entirely cleared up.
 If you’re unable to force the application to quit, hold down the power button (®)
on the back of your iMac for five seconds to shut down the computer. Unplug
the power cord from your iMac. Then plug the power cord back in and press the
power button (®) on your iMac to turn it on.48 Chapter 4 Problem, Meet Solution
If the problem reoccurs when you use a particular application, check with the
application’s manufacturer to see if the application is compatible with your iMac.
For information about the software that came with your iMac, go to
www.apple.com/downloads.
If the problem occurs frequently, try repairing your disk, restoring your software from a
backup, or reinstalling your system software using the Mac OS X Utilities pane
(see “Repairing, Restoring, or Reinstalling Mac OS X Software” on page 50).
If your iMac freezes during startup or you see a flashing question mark
 Wait a few seconds. If your iMac doesn’t start up after a delay, shut down your iMac
by pressing and holding the power button (®) for about 5 seconds, until it shuts
down. Then hold down the Option key and press the power button (®) again to start
up your iMac. Keep holding down the Option key until your iMac starts up, then click
the arrow under the icon of the startup disk you want to use.
After your iMac starts up, open System Preferences and click Startup Disk. Select a
local Mac OS X System folder.
 If the problem occurs frequently, you may need to reinstall your system software
(see “Repairing, Restoring, or Reinstalling Mac OS X Software” on page 50).Chapter 4 Problem, Meet Solution 49
If your iMac won’t turn on or start up
 Make sure the power cord is plugged into your iMac and a functioning power outlet.
 Restart your computer while holding down the Command (x) and R keys, until the
computer restarts.When the Mac OS X Utilities pane apears, select an option to repair
your disk, restore your software, or reinstall Mac OS X and Apple applications. For
more information, see “Repairing, Restoring, or Reinstalling Mac OS X Software” on
page 50.
 Press the power button (®) and immediately hold down the Command (x),
Option, P, and R keys until you hear the startup sound a second time. This resets the
parameter RAM (PRAM).
 If you recently installed memory, and your iMac sounds tones every five seconds,
make sure that the memory is correctly installed and that it is compatible with your
iMac. Check whether removing the memory you installed allows your iMac to start
up (see page 44).
 Unplug the power cord and wait at least 30 seconds. Plug the power cord in again
and press the power button (®) to start up your iMac.
 If you still can’t start up your iMac, see “Learning More, Service, and Support” on
page 62 for information about contacting Apple for service.
If you have trouble inserting a disc
 Using a continuous motion, push the disc into the drive until your fingers touch the
edge of your iMac.
 Use only a standard-size disc.50 Chapter 4 Problem, Meet Solution
If you have trouble ejecting a disc
 Quit any applications that may be using the disc, and then press the Media
Eject key (C) on your keyboard.
 Open a Finder window and click the eject icon next to the disc icon in the
sidebar, or drag the disc icon from the desktop to the Trash.
 Log out from your user account by choosing Apple (?) > Log Out“User”(your
account name appears in the menu), and then press the Media Eject key (C) on
your keyboard.
 Restart your iMac while holding down the mouse button.
If you have trouble scrolling with your mouse
 If you have a mouse with a scroll ball and the scrolling feels rough or the scroll ball
isn’t scrolling up, down, or side-to-side, hold the mouse upside-down and roll the ball
vigorously while cleaning.
 For more information, see “Cleaning Your Mouse” on page 72.
If your date and time settings get lost repeatedly
 You may need to have the internal backup battery replaced. For information about
contacting Apple for service, see “Learning More, Service, and Support” on page 62.
Repairing, Restoring, or Reinstalling Mac OS X Software
If you have a problem with your Mac software or hardware, Mac OS X provides repair
and restore utilities that may eliminate problems and can even restore your software
to its original factory settings. You can access these utilities from the Mac OS X Utilities
application, even if your computer isn’t starting up correctly.Chapter 4 Problem, Meet Solution 51
Use the Mac OS X Utilities application to:
 Restore your software and data from a Time Machine backup.
 Reinstall Mac OS X and Apple applications.
 Restore your computer to its factory settings by erasing its disk and reinstalling
Mac OS X and your Apple applications.
 Repair your computer’s disk using Disk Utility.
If your computer detects a problem, it opens the Mac OS X Utilities application
automatically. You can also open the application manually by restarting your computer.52 Chapter 4 Problem, Meet Solution
To open the Mac OS X Utilities application:
m Restart your computer while holding down the Command (x) and R keys.
Some utilities in the Mac OS X Utilities application require access to the Internet and
the Mac App Store. You may need to make sure your computer is connected to the
Internet by using your Ethernet or Wi-Fi network.
To connect by using a Wi-Fi network:
1 Choose a network from the Wi-Fi status menu in the upper-right corner of the screen.
2 If necessary, type the network password.
To join a closed network, choose Join Other Network. Enter the network’s name
and password.
Repairing a Disk with Disk Utility
If you have a problem with your computer, or if you start your computer and see the
Mac OS X Utilities pane, you may need to repair your computer’s disk.
1 Select Disk Utility in the Mac OS X Utilities pane and click Continue.
2 Select the disk or partition in the list on the left, and then click the First Aid tab.
3 Click Repair Disk.
If Disk Utility can’t repair the disk, back up as much of your information as possible,
and then follow the instructions in “Reinstalling Mac OS X and Apple Applications” on
page 53.
For information about Disk Utility and its options, see Help Center, or open Disk Utility
(in the Utilities folder in Launchpad) and choose Help > Disk Utility Help.Chapter 4 Problem, Meet Solution 53
Restoring Information Using a Time Machine Backup
You can use the Restore utility to restore everything on your computer to its previous
state if you have a Time Machine backup.
Use your Time Machine backup to restore information only to the computer that was
the source of the backup. If you want to transfer information to a new computer, use
Migration Assistant (in the Utilities folder in Launchpad).
1 If your backup is on a Time Capsule, make sure you’re connected to an Ethernet or
Wi-Fi network. (To connect to a Wi-Fi network, follow the instructions on page 52.)
2 In the Mac OS X Utilities pane, select Restore From Time Machine Backup and
click Continue.
3 Select the disk that contains the Time Machine backup, and then follow the
onscreen instructions.
Reinstalling Mac OS X and Apple Applications
Under some circumstances, you may need to reinstall Mac OS X and Apple applications.
You can reinstall while keeping your files and user settings intact.
1 Make sure you’re connected to the Internet by using an Ethernet or Wi-Fi network.
(To connect to a Wi-Fi network, follow the instructions on page 52.)
2 In the Mac OS X Utilities pane, select Reinstall Mac OS X and click Continue.
3 In the pane where you’re asked to select a disk, select your current Mac OS X disk
(in most cases, it is the only one available).
4 To select or deselect optional software, click Customize.
5 Click Install.54 Chapter 4 Problem, Meet Solution
You can install Mac OS X without erasing the disk, which saves your existing files
and settings, or you can erase the disk first, which erases all your data and leaves the
computer ready for you to reinstall Mac OS X and Apple applications.
After reinstalling Mac OS X, you can re-download the Apple applications that came
with your iMac and other apps you purchased from the Mac App Store. You can restore
your other data and applications from a Time Machine or other backup.
Important: Apple recommends that you back up the data on the disk before restoring
software. Apple is not responsible for any lost data.
Restoring Your Computer to Its Factory Settings
When you restore your computer to its factory settings, everything on your computer
(your user accounts, network settings, and all of your files and folders) is deleted. Before
you restore, back up any files you want to keep by copying them to another disk.
Write down your network settings from Network preferences to make it easier to get
connected again after reinstalling Mac OS X.
1 Make sure you’re connected to the Internet by using an Ethernet or Wi-Fi network.
(To connect to a Wi-Fi network, follow the instructions on page 52.)
2 In the Mac OS X Utilities pane, select Disk Utility and click Continue.
3 Select the disk in the list on the left, and then click the Erase tab.
4 Select Mac OS Extended (Journaled) from the Format pop-up menu, type a name for
the disk, and then click Erase.
5 After the disk is erased, choose Disk Utility > Quit Disk Utility.
6 In the Mac OS X Utilities pane, select Reinstall Mac OS X and click Continue.Chapter 4 Problem, Meet Solution 55
7 To reinstall Mac OS X and your applications, follow the instructions in the
Mac OS X Installer.
After reinstalling Mac OS X, you can re-download the Apple applications that came
with your iMac and other apps you purchased from the Mac App Store. You can restore
your other data and applications from a Time Machine or other backup.
Checking for a Hardware Problem
If you suspect a hardware problem, use the Apple Hardware Test application to help
determine if there’s a problem with one of the iMac components.
To use Apple Hardware Test:
1 Disconnect all external devices from your iMac, except the keyboard and mouse.
If you have an Ethernet cable connected, disconnect it.
2 Restart your iMac while holding down the D key.
3 When the Apple Hardware Test chooser screen appears, select the language you
want to use.
4 Press the Return key or click the right arrow button.
5 When the Apple Hardware Test main screen appears (after about 45 seconds), follow
the onscreen instructions.
6 If Apple Hardware Test detects a problem, it displays an error code. Make a note of the
error code before pursuing support options. If Apple Hardware Test doesn’t detect a
hardware failure, the problem may be software-related.56 Chapter 4 Problem, Meet Solution
Important: If the Apple Hardware Test window doesn’t appear after restarting, hold
down the Command (x), Option, and D keys and restart the computer to access the
Apple Hardware Test software from the Internet. Your computer must be connected to
a network that has access to the Internet.
Replacing the Batteries
Your Apple Wireless Keyboard and Apple Magic Mouse each come with two
AA batteries installed. You can replace them with alkaline, lithium, or rechargeable
AA batteries.
Keep the battery compartment cover and batteries out of the reach of small children.
WARNING: When you replace the batteries, replace them all at the same time. Don’t
mix old batteries with new batteries or mix battery types (for example, don’t mix
alkaline and lithium batteries). Don’t open or puncture the batteries, install them
backwards, or expose them to fire, high temperatures, or water. Keep batteries out of
the reach of children.Chapter 4 Problem, Meet Solution 57
To replace the batteries in the Apple Wireless Keyboard:
1 Press the power button (®) to turn off your keyboard.
2 Use a coin to remove the battery compartment cover.
Battery compartment cover
3 Slide two AA batteries into the battery compartment, as shown below.
Insert batteries
4 Replace the battery compartment cover.
To check the battery status, press the power button (®). If the indicator light doesn’t
glow, you may need to change the batteries. You can check the battery level in
Keyboard preferences. Choose Apple (?) > System Preferences and click Keyboard.
The battery level is in the lower-left corner.58 Chapter 4 Problem, Meet Solution
To replace the batteries in the Apple Magic Mouse:
1 Slide the on/off switch on the bottom of your mouse to turn it off.
2 Slide the latch down and remove the battery cover.
Latch Batteries
3 Insert the batteries with the positive ends (+) facing up, as shown above.
4 Replace the cover and turn on your mouse.
You may have to click your Apple Magic Mouse once to reconnect it to your iMac.
To check the battery status, slide the on/off switch to turn on the mouse. If the
indicator light doesn’t glow, you may need to change the batteries. You can check the
battery level in Mouse Preferences. Choose Apple (?) > System Preferences and click
Mouse. The battery level is shown in the lower-left corner.
Problems with Your Internet Connection
The Network Setup Assistant application on your iMac can help walk you through
setting up an Internet connection. Open System Preferences and click Network.
Click the “Assist me” button to open Network Setup Assistant.Chapter 4 Problem, Meet Solution 59
If you have trouble with your Internet connection, you can try the steps in this section
for your type of connection or you can use Network Diagnostics.
To use Network Diagnostics:
1 Choose Apple (?) > System Preferences.
2 Click Network and then click “Assist me.”
3 Click Diagnostics to open Network Diagnostics.
4 Follow the onscreen instructions.
If Network Diagnostics can’t resolve the problem, there may be a problem with the
Internet service provider (ISP) you are trying to connect to, with an external device you
are using to connect to your ISP, or with the server you are trying to access. You can try
the steps in the following sections.
Cable Modem, DSL Modem, and LAN Internet Connections
Make sure all modem cables are firmly plugged in, including the modem power cord,
the cable from the modem to your iMac, and the cable from the modem to the wall
jack. Also check the cables and power supplies to any Ethernet hubs or routers.
Turn off your DSL or cable modem for a few minutes, and then turn it back on. Some
ISPs recommend that you unplug the modem’s power cord. If your modem has a reset
button, you can press it either before or after you turn the power off and on.
Important: Instructions that refer to modems do not apply to LAN users. LAN users
might have hubs, switches, routers, or connection pods that cable and DSL modem
users do not have. LAN users should contact their network administrator rather than
an ISP.60 Chapter 4 Problem, Meet Solution
PPPoE Connections
If you are unable to connect to your ISP using PPPoE (Point to Point Protocol over
Ethernet), make sure you entered the correct information in Network preferences.
To enter PPPoE settings:
1 Choose Apple (?) > System Preferences.
2 Click Network.
3 Click Add (+) at the bottom of the network connection services list, and choose PPPoE
from the Interface pop-up menu.
4 Choose an interface for the PPPoE service from the Ethernet pop-up menu.
Choose Ethernet if you are connecting to a wired network, or Wi-Fi if you are
connecting to a wireless network.
5 Click Create.
6 Enter the information you received from your service provider, such as the account
name, password, and PPPoE service name (if your service provider requires it).
7 Click Apply to make the settings active.
Network Connections
Make sure the Ethernet cable is plugged into your iMac and into the network.
Check the cables and power supplies to your Ethernet hubs and routers.
If you have two or more computers sharing an Internet connection, be sure that your
network is set up properly. You need to know whether your ISP provides only one IP
address or multiple IP addresses, one for each computer.Chapter 4 Problem, Meet Solution 61
If only one IP address is provided, then you must have a router capable of sharing the
connection, also known as network address translation (NAT) or“IP masquerading.”
For setup information, check the documentation provided with your router or ask
the person who set up your network.
An AirPort base station can be used to share one IP address among multiple
computers. For information about using an AirPort base station, see Help Center
(click Help in the menu bar and search for“airport”) or visit the AirPort website at
www.apple.com/support/airport.
If you can’t resolve the issue using these steps, contact your ISP or network administrator.
Problems with Wireless Communication
If you have trouble using wireless communication:
 Make sure the computer or network you are trying to connect to is running and has a
wireless access point.
 Make sure you’ve properly configured the software according to the instructions that
came with your base station or access point.
 Make sure your iMac is within antenna range of the other computer or the network’s
access point. Nearby electronic devices or metal structures can interfere with wireless
communication and reduce this range. Repositioning or rotating your iMac might
improve reception.
 Check the Wi-Fi status menu (Z) in the menu bar. Up to four bars appear, indicating
signal strength. If the signal strength is weak, try changing your location.
 See Help Center (click Help in the menu bar and search for“wi-fi”). Also see the
instructions that came with the wireless device for more information.62 Chapter 4 Problem, Meet Solution
Keeping Your Software Up to Date
When you’re connected to the Internet, Software Update checks periodically to see
if updates are available for your computer. You can download and install these free
software versions, drivers, and other enhancements from Apple.
You can set how frequently your iMac checks for updates in Software Update
preferences. To check manually, choose Apple (?) > Software Update. For more
information about Software Update, see Help Center (click Help in the menu bar and
search for“Software Update”).
You can find the latest information about Mac OS X at www.apple.com/macosx.
If you have a problem with software from a manufacturer other than Apple, contact the
manufacturer. Software manufacturers often provide software updates on their websites.
Learning More, Service, and Support
Your iMac does not have any user-serviceable parts, except the keyboard, mouse, and
memory. If you need service, contact Apple or take your iMac to an Apple Authorized
Service Provider. You can find more information about your iMac through online
resources, onscreen help, System Information, or Apple Hardware Test.
Online Resources
For online service and support information, go to www.apple.com/support. You can
search the AppleCare Knowledge Base, check for software updates, or get help on
Apple’s discussion forums.Chapter 4 Problem, Meet Solution 63
Onscreen Help
You can often find answers to your questions, as well as instructions and
troubleshooting information, in Help Center. Choose Help > Help Center.
System Information
To get information about your iMac, use System Information. It shows you what
hardware and software is installed, the serial number and operating system version,
how much memory is installed, and more. To open System Information, choose
Apple (?) > About This Mac from the menu bar and then click More Info.
AppleCare Service and Support
Your iMac comes with 90 days of technical support and one year of hardware repair
warranty coverage at an Apple Retail Store or an Apple-authorized repair center, such
as an Apple Authorized Service Provider. You can extend your coverage by purchasing
the AppleCare Protection Plan. For information, visit www.apple.com/support/products
or visit the website address for your country listed below.
If you need assistance, AppleCare telephone support representatives can help you with
installing and opening applications, and basic troubleshooting. Call the support center
number nearest you (the first 90 days are complimentary). Have the purchase date and
your iMac serial number ready when you call.
Note: Your 90 days of complimentary telephone support begins on the date of
purchase and telephone fees may apply.64 Chapter 4 Problem, Meet Solution
Country Phone Website
United States 1-800-275-2273 www.apple.com/support
Australia (61) 1-300-321-456 www.apple.com/au/support
Canada (English)
(French)
1-800-263-3394 www.apple.com/ca/support
www.apple.com/ca/fr/support
Ireland (353) 1850 946 191 www.apple.com/ie/support
New Zealand 00800-7666-7666 www.apple.com/nz/support
United Kingdom (44) 0844 209 0611 www.apple.com/uk/support
Telephone numbers are subject to change, and local and national telephone rates may
apply. A complete list is available on the web:
www.apple.com/support/contact/phone_contacts.html
Locating Your Product Serial Number
Use any of these methods to find the serial number of your iMac:
 Choose Apple (?) > About This Mac. Click the version number beneath the words
“Mac OS X”to cycle through the Mac OS X version number, the build version, and the
serial number.
 Choose Apple (?) > About This Mac and click More Info.
 Look on the bottom of the iMac stand.Help Center ergonomics
www.apple.com/environment
Last, but Not Least
566 Chapter 5 Last, but Not Least
For your safety and that of your equipment, follow these rules for handling and
cleaning your iMac and for working more comfortably. Keep these instructions handy
for reference by you and others.
NOTICE: Incorrect storage or use of your computer may void the manufacturer’s
warranty.
Important Safety Information
WARNING: Failure to follow these safety instructions could result in fire, electric
shock, or other injury or damage.
Proper handling Set up your iMac on a stable work surface. Never push objects into
the ventilation openings.
Water and wet locations Keep your iMac away from sources of liquid, such as drinks,
washbasins, bathtubs, shower stalls, and so on. Protect your iMac from dampness or
wet weather, such as rain, snow, and fog.
Power The only way to disconnect power completely is to unplug the power cord.
Make sure you pull the plug, not the cord. Always unplug the power cord before
opening your iMac to install memory.Chapter 5 Last, but Not Least 67
Unplug the power cord (by pulling the plug, not the cord) and disconnect the ethernet
cable or phone cord if any of the following conditions exist:
 You want to add memory
 The power cord or plug becomes frayed or otherwise damaged
 You spill something into the case
 Your iMac is exposed to rain or excess moisture
 Your iMac has been dropped or the case has been damaged
 You suspect that your iMac needs service or repair
 You want to clean the case (use only the recommended procedure described
on page 71)
Important: The only way to turn off power completely is to unplug the power cord.
Make sure at least one end of the power cord is within easy reach so that you can
unplug your iMac when you need to.
WARNING: Your AC cord has a three-wire grounding plug (a plug that has a third,
grounding pin). This plug fits only a grounded AC outlet. If you are unable to
insert the plug into an outlet because the outlet isn’t grounded, contact a licensed
electrician to replace the outlet with a properly grounded outlet. Do not defeat the
purpose of the grounding plug.68 Chapter 5 Last, but Not Least
Power specifications:
 Voltage: 100 to 240 V AC
 Current: 4 A, maximum
 Frequency: 50 to 60 Hz
Hearing damage Permanent hearing loss may occur if earbuds or headphones are
used at high volume. Set the volume to a safe level. You can adapt over time to a
higher volume of sound that may sound normal but can be damaging to your hearing.
If you experience ringing in your ears or muffled speech, stop listening and have your
hearing checked. The louder the volume, the less time is required before your hearing
could be affected. Hearing experts suggest that to protect your hearing:
 Limit the amount of time you use earbuds or headphones at high volume.
 Avoid turning up the volume to block out noisy surroundings.
 Turn the volume down if you can’t hear people speaking near you.
High-risk activities This computer system is not intended for use in the operation
of nuclear facilities, aircraft navigation or communications systems, air traffic control
systems, or for any other uses where the failure of the computer system could lead to
death, personal injury, or severe environmental damage.
Mouse Class 1 Laser Information
The Apple Magic Mouse is a Class 1 laser product in accordance with IEC60825-1 A1 A2
and 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50,
dated July 26, 2001.
Caution: Modification of this device may result in hazardous radiation exposure. For
your safety, have this equipment serviced only by an Apple Authorized Service Provider.Chapter 5 Last, but Not Least 69
A Class 1 laser is safe under reasonably foreseeable conditions per the requirements in
IEC 60825-1 and 21 CFR 1040. However, it is recommended that you do not direct the
laser beam at anyone’s eyes.
Laser Information for Optical Disc Drives
WARNING: Making adjustments or performing procedures other than those specified
in your equipment’s manual may result in hazardous radiation exposure.
The optical disc drive in your iMac contains a laser that is safe in normal use but that
may be harmful to your eyes if disassembled. For your safety, have this equipment
serviced only by an Apple Authorized Service Provider.
Important: Electrical equipment may be hazardous if misused. Operation of this
product, or similar products, must always be supervised by an adult. Do not allow
children access to the interior of any electrical product and do not permit them to
handle any cables.
WARNING: Never push objects of any kind into this product through the ventilation
openings in the case. Doing so may be dangerous and damage your computer.
Do Not Make Repairs Yourself
Your iMac has no user-serviceable parts, except the keyboard, mouse, and memory
(see “Installing Memory” on page 39). Do not attempt to open your iMac. If your iMac
needs service, contact an Apple Authorized Service Provider or Apple for service. See
“Learning More, Service, and Support” on page 62.
If you open your iMac or install items other than memory, you risk damaging your
equipment. Such damage isn’t covered by the limited warranty on your iMac.70 Chapter 5 Last, but Not Least
Important Handling Information
NOTICE: Failure to follow these handling instructions could result in damage to your
iMac or other property.
Operating environment Operating your iMac outside these ranges may affect
performance:
 Operating temperature: 50° to 95° F (10° to 35° C)
 Storage temperature: -4° to 116° F (-20° to 47° C)
 Relative humidity: 5% to 95% (noncondensing)
 Maximum operating altitude: 10,000 feet (3048 meters)
Do not operate your iMac in areas with significant amounts of airborne dust, or smoke
from cigarettes, cigars, ashtrays, stoves, or fireplaces, or near an ultrasonic humidifier
using unfiltered tap water. Tiny airborne particles produced by smoking, cooking,
burning, or using an ultrasonic humidifier with unfiltered water may, in rare instances,
enter the ventilation openings of your iMac and, under certain conditions, result in a
slight haze on the inside surface of the glass panel that covers the iMac display.
Turning on your iMac Never turn on your iMac unless all of its internal and external
parts are in place. Operating the computer when parts are missing may be dangerous
and may damage your computer.
Carrying your iMac Before you lift or reposition your iMac, shut it down and
disconnect all cables and cords connected to it. To lift or move your iMac, hold its sides.Chapter 5 Last, but Not Least 71
Using connectors and ports Never force a connector into a port.When connecting
a device, make sure the port is free of debris, that the connector matches the port,
and that you have positioned the connector correctly in relation to the port.
Using the optical drive The SuperDrive in your iMac supports standard 12 cm
(4.7 inch) discs. Irregularly shaped discs or discs smaller than 12 cm (4.7 inches) are
not supported.
Storing your iMac If you are going to store your iMac for an extended period of time,
keep it in a cool location (ideally, 71° F or 22° C).
Cleaning Your iMac
Follow these guidelines when cleaning the outside of your iMac and its components:
 Shut down your iMac and disconnect all cables.
 Use a damp, soft, lint-free cloth to clean the exterior of your iMac. Avoid getting
moisture in any openings. Do not spray liquid directly on your iMac.
 Don’t use aerosol sprays, solvents, or abrasives.
Cleaning Your iMac Display
Use a clean, soft, lint-free cloth to clean the display.
To clean your iMac display, do the following:
 Shut down your iMac and disconnect all cables.
 Dampen a clean, soft, lint-free cloth with water only, and then wipe the screen. Do
not spray liquid directly on the screen.72 Chapter 5 Last, but Not Least
Cleaning Your Mouse
You may need to clean your mouse from time to time to remove dirt and dust that has
accumulated. Use a lint-free cloth that’s been lightly moistened with water. Don’t get
moisture in any openings or use aerosol sprays, solvents, or abrasives.
If you use a wired Apple Mouse with your iMac, hold the mouse upside-down and roll
the scroll ball vigorously with a clean, soft, lint-free cloth, to help dislodge any particles
that may interfere with proper scrolling.
Understanding Ergonomics
Here are some tips for setting up a healthy work environment.
Keyboard
When you use the keyboard, your shoulders should be relaxed. Your upper arm and
forearm should form an approximate right angle, with your wrist and hand in roughly
a straight line.
Change hand positions often to avoid fatigue. Some computer users might develop
discomfort in their hands, wrists, or arms after intensive work without breaks. If you
begin to develop chronic pain or discomfort in your hands, wrists, or arms, consult a
qualified health specialist.
Mouse
Position the mouse at the same height as the keyboard and within a comfortable reach.Chapter 5 Last, but Not Least 73
Display
Arrange the display so that the top of the screen is slightly below eye level when you’re
sitting at the keyboard. The best distance from your eyes to the screen is up to you,
although most people seem to prefer 18 to 28 inches (45 to 70 cm).
Position the display to minimize glare and reflections on the screen from overhead
lights and nearby windows. The stand lets you set the display at the best angle for
viewing, helping to reduce or eliminate glare from lighting sources you can’t move.
Thighs tilted
slightly
Shoulders
relaxed
Screen positioned to
avoid reflected glare
Forearms and
hands in a
straight line
Forearms level
or tilted slightly
Lower back
supported
Feet flat on the floor
or on a footrest
Top of the screen at or
slightly below eye level
Clearance under
work surface
18–28 in. (45–70 cm)74 Chapter 5 Last, but Not Least
Chair
An adjustable chair that provides firm, comfortable support is best. Adjust the height
of the chair so your thighs are horizontal and your feet are flat on the floor. The back of
the chair should support your lower back (lumbar region). Follow the manufacturer’s
instructions for adjusting the backrest to fit your body properly.
You might have to raise your chair so that your forearms and hands are at the proper
angle to the keyboard. If this makes it impossible to rest your feet flat on the floor, use
a footrest with adjustable height and tilt to make up for any gap between the floor and
your feet. Or you can lower the desktop to eliminate the need for a footrest. Another
option is to use a desk with a keyboard tray that’s lower than the regular work surface.
More information about ergonomics is available on the web:
www.apple.com/about/ergonomics
Apple and the Environment
Apple Inc. recognizes its responsibility to minimize the environmental impact of its
operations and products.
More information is available on the web:
www.apple.com/environment75
Regulatory Compliance Information
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation. See instructions if interference to radio or
television reception is suspected.
Radio and Television Interference
This computer equipment generates, uses, and can radiate radiofrequency energy. If it is not installed and used properly—that
is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause
interference with radio and television reception.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device in accordance with the
specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications
are designed to provide reasonable protection against such
interference in a residential installation. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
You can determine whether your computer system is causing
interference by turning it off. If the interference stops, it was
probably caused by the computer or one of the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to radio or
television reception, try to correct the interference by using one or
more of the following measures:
• Turn the television or radio antenna until the interference stops.
• Move the computer to one side or the other of the television
or radio.
• Move the computer farther away from the television or radio.
• Plug the computer into an outlet that is on a different circuit
from the television or radio. (That is, make certain the computer
and the television or radio are on circuits controlled by different
circuit breakers or fuses.)
If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or
Apple. See the service and support information that came with
your Apple product. Or consult an experienced radio/television
technician for additional suggestions.
Important: Changes or modifications to this product not
authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and
negate your authority to operate the product.
This product has demonstrated EMC compliance under conditions
that included the use of compliant peripheral devices and shielded
cables between system components. It is important that you
use compliant peripheral devices and shielded cables (including
Ethernet network cables) between system components to reduce
the possibility of causing interference to radios, television sets, and
other electronic devices.
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Inc. Corporate Compliance
1 Infinite Loop, MS 26-A
Cupertino, CA 95014
Wireless Radio Use
This device is restricted to indoor use when operating in the 5.15 to
5.25 GHz frequency band.
Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur.
??????????? 5.18 ~ 5.32 GHz ???????????
???????????????
Exposure to Radio Frequency Energy
The radiated output power of this device is well below the FCC
and EU radio frequency exposure limits. However, this device
should be operated with a minimum distance of at least 20 cm
between its antennas and a person’s body and the antennas
used with this transmitter must not be colocated or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter subject to the
conditions of the FCC Grant.
FCC Bluetooth Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be
colocated or operated in conjunction with any other antenna or
transmitter subject to the conditions of the FCC Grant.76
Canadian Compliance Statement
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence,
y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
non souhaité de l’appareil.
Bluetooth Industry Canada Statement
This Class B device meets all requirements of the Canadian
interference-causing equipment regulations.
Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences
du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Industry Canada Statement
Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry
Canada.
Bluetooth Europe—EU Declaration of Conformity
This wireless device complies with the R&TTE Directive.
Europe—EU Declaration of Conformity
See www.apple.com/euro/compliance.
????????? Apple Inc. ?????????, ?? ???? iMac ? ?
???????????? ??? ???????????? ?????????? ? ???????
????????? ??????? ?? ????????? 1999/5/??.
Cesky Spolecnost Apple Inc. tímto prohlašuje, že tento iMac
je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými
ustanoveními smernice 1999/5/ES.
Dansk Undertegnede Apple Inc. erklærer herved, at følgende
udstyr iMac overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
Deutsch Hiermit erklärt Apple Inc., dass sich das iMac in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befinden.
Eesti Käesolevaga kinnitab Apple Inc., et see iMac vastab
direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
English Hereby, Apple Inc. declares that this iMac is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Español Por medio de la presente Apple Inc. declara que este
iMac cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
???????? Me t?? pa???sa, ? Apple Inc. d????e? ?t? a?t? ?
s?s?e?? iMac s?µµ??f??eta? p??? t?? ßas???? apa?t?se?? ?a?
t?? ???p?? s?et???? d?ata´?e?? t?? ?d???a? 1999/5/??.
Français Par la présente Apple Inc. déclare que l’appareil iMac est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Islenska Apple Inc. lýsir því hér með yfir að þetta tæki iMac
fullnægir lágmarkskröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum
Evróputilskipunar 1999/5/EC.
Italiano Con la presente Apple Inc. dichiara che questo
dispositivo iMac è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Latviski Ar šo Apple Inc. deklare, ka iMac ierice atbilst Direktivas
1999/5/EK butiskajam prasibam un citiem ar to saistitajiem
noteikumiem.
Lietuviu Šiuo „Apple Inc.“ deklaruoja, kad šis iMac atitinka
esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Magyar Alulírott, Apple Inc. nyilatkozom, hogy a iMac megfelel a
vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv
egyéb elõírásainak.
Malti Hawnhekk, Apple Inc., jiddikjara li dan iMac jikkonforma
mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li
hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.77
Nederlands Hierbij verklaart Apple Inc. dat het toestel iMac
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Norsk Apple Inc. erklærer herved at dette iMac-apparatet er i
samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante
krav i EU-direktivet 1999/5/EF.
Polski Niniejszym Apple Inc. oswiadcza, ze ten iMac sa zgodne
z zasadniczymi wymogami oraz pozostalymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Português Apple Inc. declara que este dispositivo iMac está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições
da Directiva 1999/5/CE.
Româna Prin prezenta, Apple Inc. declara ca acest aparat iMac
este în conformitate cu cerintele esentiale si cu celelalte prevederi
relevante ale Directivei 1999/5/CE.
Slovensko Apple Inc. izjavlja, da je ta iMac skladne z bistvenimi
zahtevami in ostalimi ustreznimi dolocili direktive 1999/5/ES.
Slovensky Apple Inc. týmto vyhlasuje, že toto iMac splna
základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Suomi Apple Inc. vakuuttaa täten, että tämä iMac tyyppinen laite
on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Svenska Härmed intygar Apple Inc. att denna iMac står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
A copy of the EU Declaration of Conformity is available at:
www.apple.com/euro/compliance
This equipment can be used in the following countries:
Korea Warning Statements
B???(??????????)
???????(B?) ???????????
????????????????, ???
???????????.
????????????
????????????????????
????????????????????????
???? ?? ? ??
Singapore Wireless Certification
Taiwan Wireless Statements
Taiwan Class B Statement78
Japan VCCI Class B Statement
Russia
External USB Modem Information
When connecting your iMac to the phone line using an external
USB modem, refer to the telecommunications agency information
in the documentation that came with your modem.
ENERGY STAR
®
Compliance
As an ENERGY STAR
®
partner, Apple has determined that standard
configurations of this product meet the ENERGY STAR
®
guidelines
for energy efficiency. The ENERGY STAR
®
program is a partnership
with electronic equipment manufacturers to promote energyefficient products. Reducing energy consumption of products
saves money and helps conserve valuable resources.
This computer is shipped with power management enabled with
the computer set to sleep after 10 minutes of user inactivity. To
wake your computer, click the mouse or press any key on the
keyboard.
For more information about ENERGY STAR
®
, visit:
www.energystar.gov
Disposal and Recycling Information
This symbol indicates that your product must be disposed of
properly according to local laws and regulations.When your
product reaches its end of life, contact Apple or your local
authorities to learn about recycling options.
For information about Apple’s recycling program, go to
www.apple.com/recycling.
European Union: Disposal Information
The symbol above means that according to local laws and
regulations your product should be disposed of separately from
household waste.When this product reaches its end of life, take
it to a collection point designated by local authorities. Some
collection points accept products for free. The separate collection
and recycling of your product at the time of disposal will help
conserve natural resources and ensure that it is recycled in a
manner that protects human health and the environment.
Türkiye
EEE yönetmeligine (Elektrikli ve Elektronik Esyalarda Bazi Zararli
Maddelerin Kullaniminin Sinirlandirilmasina Dair Yönetmelik)
uygundur.
Brasil: Informações sobre eliminação e reciclagem
O símbolo acima indica que este produto e/ou sua bateria
não devem ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir
descartar este produto e/ou sua bateria, faça-o de acordo com
as leis e diretrizes ambientais locais. Para informações sobre o
programa de reciclagem da Apple, pontos de coleta e telefone de
informações, visite www.apple.com/br/environment.79
Battery Disposal Information
Dispose of batteries according to your local environmental laws
and guidelines.
Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den
Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seines
Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen
Regelungen.
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd
bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein
chemisch afval (kca) worden gedeponeerd.
California: The coin cell battery in the optional Apple Remote
contains perchlorates. Special handling and disposal may apply.
Refer to: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Taiwan Battery Statement
Chinese Battery StatementLooking for Something?82 Looking for Something?
Index
A
ambient light sensor 21
Apple Hardware Test 55
Apple Magic Mouse 27, 30, 58
Apple Mouse 72
Apple Remote 16, 32, 35
Apple Wireless Keyboard 27,
28, 56
applications
Disk Utility 52
Force Quit 47
iLife 35
Mac App Store 54, 55
Mac OS X Utilities 50
Migration Assistant 53
assistants
Network Setup Assistant 58
audio in/optical digital audio in
port 23
B
batteries
Apple Remote 33
disposal 79
wireless keyboard 57
wireless mouse 58
Bluetooth technology
overview 25
brightness keys 27
built-in
FaceTime HD camera 21
microphone 21
speakers 21
button, power 16
C
cable modem 11
camera
FaceTime HD 21
carrying your computer 70
chair 74
changing
System Preferences 15
the desktop 15
cleaning
the display 71
the mouse 72
your iMac 71
computer. See iMac
computer disposal 78
connecting
an Ethernet cable 11
a USB keyboard 12
a USB mouse 12
cable modem 11
dial-up modem 11
DSL modem 11
FireWire devices 23
headphones 23
to a network 11
USB devices 23
controls
brightness 27
eject CD or DVD 27
media 27
volume 27
D
data transfer
FireWire 23
Thunderbolt 23
USB 2.0 23
date and time settings 50
desktop, customizing 15
dial-up connection 11
DIMMs. See memory
discs, supported types 71
Disk Utility 52
display
cleaning 71
ergonomics 73
Dock 34
downloading software 62
DSL modem 11Looking for Something? 83
E
ejecting a disc 50
environment 74
ergonomics 72
Ethernet 11
Ethernet port 23
external USB modem 11, 23, 78
F
F1 to F12 function keys 27
FaceTime 21
FireWire
connections 35
port 23
flashing question mark 48
Force Quit, an application 47
function keys 27
H
hand positions 72
headphone port 23
Help Center 8, 15, 63
I
iLife applications 35
iMac
back view 24
cleaning 71
features 20
front view 20
other components 24
ports 22
putting to sleep 16
setting up 10
shutting down 17
turning on 13
indicator light
keyboard 28
mouse 30
infrared receiver 21
Internet
connecting 11
connection problems 58
IP
address sharing 61
masquerading 61
K
keyboard
about 27
ergonomics 72
features 26
indicator light 28
pairing 29
setup 12
using 29
wireless 12
keys
brightness 27
Launchpad 27
media 27
Media Eject 27
Mission Control 27
volume 27
L
Launchpad key 27
M
Mac App Store 55
Mac OS X
website 34
Mac OS X Utilities
application 51
Magic Mouse 27, 30, 58
Media Eject Key 27
media keys 27
memory
access door 25, 40
how much is installed 44
installing 39
microphone 21
Mission Control key 27
modem
cable 23
DSL 23
external USB 11, 23, 78
mouse
cleaning 72
features 27
indicator light 30
pairing 31
setting up 12
using 31
wireless 1284 Looking for Something?
N
network
address translation (NAT) 61
connecting to 11
connection problems 60
diagnostics 59
setup assistant 58
wireless 11
Network Setup Assistant 58
O
online resources 62
onscreen help 63
operating environment 70
optical digital audio 23
optical drive
about 21
safety 69
supported disc sizes 71
P
pairing
keyboard 29
mouse 31
remote 33
parameter RAM, resetting 49
ports
audio in 23
audio out 23
Ethernet 23
FireWire 800 23
headphone 23
overview 22
power 10, 25
Thunderbolt 23
USB 12, 23
power button 12, 25
power port 10, 25
power specifications 68
PPPoE connections 60
problems. See troubleshooting
Q
question mark, flashing 48
R
RAM. See memory
reinstalling Mac OS X 53
repairing a disk 52
replacing batteries 56, 58
resetting paramater RAM
(PRAM) 49
restoring information 53
restoring your computer 54
S
safety
important information 66
optical drive 69
screen brightness, setting 27
SD card slot 21
SDRAM. See memory
security slot 25
serial number 64
service and support 62, 63
setting up your iMac 10
shutting down
before installing memory 39
the computer 17
sleep 16
software
downloading 54, 55
Software Update 62
S/PDIF stereo 23
speakers 21, 23
specifications
operating environment 70
power 68
storing your iMac 71
SuperDrive
about 21
supported disc sizes 71
support and service 62, 63
System Preferences
customizing the desktop 15
Energy Saver 16
Startup Disk 48
T
Thunderbolt 23
troubleshooting
AppleCare 63
Apple Hardware Test 55
computer freezes during
startup 48
computer won’t respond 47Looking for Something? 85
computer won’t turn on 49
date and time settings 50
ejecting a disc 50
force an application to
quit 47
Internet connection 58
PPPoE connections 60
resetting PRAM 49
service and support 62
using Help Center 63
turning on your iMac 13
typing position 72
U
updating software 62
USB
connections 35
keyboard, connecting 12
modem, connecting 11,
23, 78
mouse, connecting 12
ports 23
V
Volume keys 27
W
waking iMac from sleep 16
wireless
802.11n Wi-Fi 25
Bluetooth technology 25
keyboard 12, 29
mouse 12
networking 11K Apple Inc.
© 2011 Apple Inc. All rights reserved.
Under the copyright laws, this manual may not be copied, in whole
or in part, without the written consent of Apple.
Every effort has been made to ensure that the information in
this manual is accurate. Apple is not responsible for printing or
clerical errors.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014
408-996-1010
www.apple.com
The Apple logo is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries. Use of the “keyboard”Apple logo (OptionShift-K) for commercial purposes without the prior written consent
of Apple may constitute trademark infringement and unfair
competition in violation of federal and state laws.
Apple, the Apple logo, Apple TV, AirPort, FaceTime, Finder, FireWire,
GarageBand, iChat, iLife, iMac, iMovie, iPhone, iPhoto, iPod, iPod
touch, iTunes, Keynote, Mac, Mac OS, Photo Booth, QuickTime,
Safari, SuperDrive, Time Capsule, and Time Machine are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
The FireWire logo, iPad, and Multi-Touch are trademarks of
Apple Inc.
Apple, AppleCare, Apple Store, and iTunes Store are service marks
of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc.
ENERGY STAR
®
is a U.S. registered trademark.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Apple
is under license.
Thunderbolt and the Thunderbolt logo are trademarks of Intel
Corporation in the United States and other countries.
Other company and product names mentioned herein may be
trademarks of their respective companies. Mention of third-party
products is for informational purposes only and constitutes
neither an endorsement nor a recommendation. Apple assumes
no responsibility with regard to the performance or use of these
products.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.“Dolby,”
“Pro Logic,” and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works, © 1992–1997 Dolby
Laboratories, Inc. All rights reserved.
Simultaneously published in the United States and Canada.
Nike + iPod SensorK Apple Inc.
© 2011 Apple Inc. All rights reserved.
Apple, the Apple logo, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, and iTunes
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Shuffle is a trademark of Apple Inc. iTunes Store is a service mark of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
NIKE and the Swoosh Design are trademarks of NIKE, Inc. and its affiliates,
and are used under license. The Nike + iPod Sport Kit is covered by
one or more of U.S. patent numbers 6,018,705, 6,052,654, 6,493,652,
6,298,314, 6,611,789, 6,876,947, and 6,882,955, either alone or when used in
combination with a Nike + iPod enabled iPod media player or iPhone.
Polar Wearlink is a trademark of Polar, Inc.
Mention of third-party products is for informational purposes only and
constitutes neither an endorsement nor a recommendation. Apple
assumes no responsibility with regard to the performance or use of these
products. All understandings, agreements, or warranties, if any, take place
directly between the vendors and the prospective users. Every effort has
been made to ensure that the information in this manual is accurate.
Apple is not responsible for printing or clerical errors.Contents
3
4 Welcome to Nike + iPod
4 Your Personal Workout Assistant
5 Quick Start
13 Using Nike + iPod
13 Calibrating Nike + iPod
16 Setting the Unit of Distance
16 Entering Your Weight
16 Locking Your Device During a Workout
17 Getting Spoken Feedback
18 Using a PowerSong
19 Pausing a Workout
19 Receiving Calls During a Workout
20 Changing Music During a Workout
21 Sending Workouts to Nikeplus.com
Automatically
21 Reviewing Workouts on Your Device
23 Creating Custom Workout Shortcuts
24 Purchasing Nike+ Workouts
25 Linking a Nike + iPod Compatible Remote or
Heart Rate Monitor
27 Working Out with iPod nano (6th Generation)
and a Heart Rate Monitor
29 Linking to Another Sensor
30 Putting the Nike + iPod Sensor to Sleep
31 Important Safety Information
32 Learning More, Service, and Support4
Welcome to Nike + iPod
Your Personal Workout Assistant
Nike + iPod is a workout partner and coach all in one.
Select the type of workout you want—open-ended,
distance, time, or calorie-burning—choose music
to keep you motivated, and then keep track of your
progress every step of the way with spoken and onscreen
feedback. Upload your workout data to nikeplus.com,
where you can set goals and monitor your improvement
from workout to workout. Join the world’s largest online
running community, participating in challenges with
runners from across the globe.
Nike + iPod is supported by iPhone (3GS or later), all
iPod nano models
1
, and iPod touch (2nd generation
or later).
iPod nano
(all models)
iPod touch
(2nd generation or later)
iPhone 3GS
or later
1
For iPod nano (6th generation), the Nike + iPod Sensor
is optional and only required for workouts using the
Polar Wearlink® + Heart Rate Transmitter for Nike+.5
Quick Start
Follow these instructions to get started using
Nike + iPod right away.
Step 1: Enable Nike + iPod on your device.
m iPod nano (5th generation or earlier): Attach the
Nike + iPod receiver to iPod nano. Nike + iPod appears
in the main menu.
m iPod nano (6th generation): Attach the Nike + iPod
receiver to iPod nano. Tap Fitness.
Note: iPod nano (6th generation) can optionally track
your workouts without using the Nike + iPod receiver
and sensor. For more information, see the iPod nano
User Guide that came with the device.
m iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod
and set it to On. A Nike + iPod icon appears on the
Home screen.
Note: iPhone 3GS or later and iPod touch have an
internal receiver; no external receiver is required.
Step 2: Make sure you have the latest iPod and
iTunes software.
1 Download and install the latest iTunes software to your
computer from www.apple.com/itunes.6
2 Connect the device to your computer, then select it in
the iTunes sidebar and click Summary.
3 If iTunes indicates that your iPod needs an update,
click Update and follow the onscreen instructions.
Step 3: Insert the Nike + iPod Sensor in your Nike+
ready shoe.
m Lift the insole of the left shoe, remove the foam insert
from the pocket underneath, and replace it with the
sensor, flat side up.
Sensor
You can leave the sensor in your shoe when you aren’t
working out, but if you plan to wear your shoes for a
long time without working out, replace the sensor with
the foam insert to save battery life.
The battery in the sensor is not replaceable or
rechargeable, and has a life of over 1000 hours of
active use. Battery life varies, depending on use and
other factors.7
Step 4: Choose a type of workout.
An open-ended workout
 iPod nano (5th generation or earlier):
Choose Nike + iPod > Nike + iPod > Basic.
 iPod nano (6th generation): Choose Fitness > Run > Basic.
 iPhone and iPod touch: Choose Nike + iPod > Basic.
A workout with a time goal
 iPod nano (5th generation or earlier):
Choose Nike + iPod > Nike + iPod > Time.
 iPod nano (6th generation): Choose Fitness > Run > Time.
 iPhone and iPod touch: Choose Nike + iPod > Time.
A workout with a distance goal
 iPod nano (5th generation or earlier):
Choose Nike + iPod > Nike + iPod > Distance.
 iPod nano (6th generation): Choose Fitness > Run >
Distance.
 iPhone and iPod touch: Choose Nike + iPod > Distance.
A workout with a calorie-burning goal
 iPod nano (5th generation or earlier):
Choose Nike + iPod > Settings > Weight and enter
your weight. Then press the Menu button and choose
Nike + iPod > Nike + iPod > Calorie.
 iPod nano (6th generation):
Choose Settings > Fitness > Weight and enter your
weight. Choose Fitness > Run > Calorie.
 iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod
> Weight and enter your weight. Then press the Home
button and choose Nike + iPod > Calorie.
Note: You need to enter your weight only the first time
you start a calorie-burning workout.8
Step 5: Choose music for your workout.
To play Do this
A Nike+ Workout mix Choose the mix
(see page 24).
The currently playing song Choose Now Playing.
A Genius mix Choose Genius Mixes
(iPod nano 6th generation).
Songs from a playlist Choose Playlists, then
choose a playlist.
A podcast Choose Podcast
(iPod nano 6th generation).
An audiobook Choose Audiobook
(iPod nano 6th generation).
Songs in random order Choose Shuffle Songs.
A radio station Choose Radio
(iPod nano 6th generation).
No music Choose None.
Step 6: Start your workout.
You next walk or run a few steps to activate your sensor.
When your device detects and links to the sensor, you’re
ready to start the workout.
m iPod nano (5th generation or earlier): Press the Center
button and begin walking or running.
m iPod nano (6th generation): Tap Start Workout and begin
walking or running.
m iPhone and iPod touch: Tap Play and begin walking or
running.9
Step 7: Monitor your progress.
Nike + iPod automatically displays your workout status
on the screen, similar to the following illustration.
(Depending on your device type, the screen may appear
slightly different.)
iPod nano
(6th generation)
iPhone 3GS or later
and iPod touch
Nike + iPod automatically gives you spoken feedback
on your progress during your workout (see “Getting
Spoken Feedback” on page 17). You can also get feedback
whenever you want it.10
To get spoken feedback manually:
m iPod nano (5th generation or earlier): Press the Center
button at any time during your workout.
m iPod nano (6th generation): Press the Sleep/Wake button
at any time during your workout.
m iPhone and iPod touch: Press the Home button at any
time during your workout.
Note: iPhone and iPod touch must be locked to get
spoken feedback manually (see “Getting Spoken
Feedback” on page 17).
Step 8: End your workout.
You can end your workout at any time. If you continue
working out after you reach your time, distance, or
calorie goal, your progress continues to be monitored.
To end your workout:
m iPod nano (5th generation or earlier): Press the Play/Pause
button (’) to pause your workout. Then press the Menu
button and choose End Workout.
m iPod nano (6th generation): Tap the screen to display
the Pause button, then tap Pause. Tap End Workout.
If the screen is off, press the Sleep/Wake button.
Note: To quickly pause or resume your workout on
an iPod nano (6th generation), double-click the
Sleep/Wake button.
m iPhone and iPod touch: Tap End Workout. If iPhone or
iPod is locked, press the Home button and tap Pause.
Then drag the slider and tap End Workout.11
Step 9: Track your progress at nikeplus.com.
At nikeplus.com you can track your progress over time,
view a record of all of your past workouts, set and
monitor goals, and compare your results with others.
You can even compete with other Nike + iPod users in
online workout challenges.
If you have an iPhone or iPod touch, you can send your
workout data wirelessly to the Nike website. If you have
an iPod nano, you can send your workout data from
your computer to nikeplus.com.
It’s recommended that you first create a nikeplus.com
account before you upload your workout data. Follow
the instructions on the nikeplus.com website to sign up
for a free account.
To send your workout data wirelessly to nikeplus.com
from your iPhone or iPod touch:
1 Make sure your device is connected to the Internet,
then choose Nike + iPod.
When you have a workout that hasn’t been synced with
your nikeplus.com account, a small red dot appears on
the History button.
2 Tap the History button to view your workouts.
3 Tap the “Send to Nike+” button to send your workout
data to nikeplus.com. You can do it later if you don’t
want to do it now.
4 Enter your email address and nikeplus.com account
password and then tap “Login to Nike+.”
After you log in, your workouts are sent to your
nikeplus.com account.12
If you don’t have a nikeplus.com account, tap “Join Nike+”
and follow the instructions for creating an account.
The nikeplus.com website opens with a graph
exhibiting your most recent workout.
5 Follow the onscreen instructions for accessing your
workouts.
To send your iPod nano workout data from your
computer to nikeplus.com:
1 Make sure your computer is connected to the Internet,
and then connect iPod nano to your computer.
2 Click Send in the dialog that asks if you want to send
your workout data to nikeplus.com. You can do it later
if you don’t want to do it now.
3 Click Visit in the dialog that asks if you want to go to
nikeplus.com.
The nikeplus.com website opens with a graph showing
your most recent workout.
4 Click Save Your Runs, then click Sign Me Up and follow
the onscreen instructions.13
Using Nike + iPod
Follow these instructions to get the most out of
Nike + iPod.
Calibrating Nike + iPod
The default calibration for Nike + iPod is accurate for
many users. You can improve the accuracy by calibrating
Nike + iPod to your natural running and walking
style. On iPod nano, you can perform a calibration
workout over a known distance, or use your last
completed workout and enter the distance travelled.
On iPhone or iPod touch, you can calibrate using your
latest completed workout for which you know the
distance traveled.
To calibrate Nike + iPod for running and walking using
iPod nano (5th generation or earlier):
1 Choose Nike + iPod > Settings > Sensor > Calibrate.
2 Choose Run or Walk and enter a distance.
For best results, use a distance of at least one mile.
The shortest calibration distance you can enter is one
quarter of a mile.
3 Press the Center button.
4 Run or walk the set distance at a steady, natural pace.
5 Press the Menu button and choose Done Calibrating.
A message lets you know if the calibration was
successful. If you want to calibrate for both running and
walking, repeat steps 1–5.
Note: Even after calibrating, the accuracy of the distance
measurements may vary depending on gait, running
surface, incline, and temperature.14
You can also calibrate iPod nano using the workout you
just finished. This is useful if you’ve traveled a known
distance that doesn’t match the summary distance
displayed on your device.
To calibrate iPod nano (5th generation or earlier) using
your latest completed workout:
m Choose End Workout, press and hold the Center button,
then choose Calibrate. Set the correct distance you
walked or ran, then press the Center button.
The device senses whether the workout was a walk or
run, and correctly uses the new calibration instead of
the existing one.
To calibrate Nike + iPod for running and walking using
iPod nano (6th generation):
1 Choose Settings > Fitness > Nike + iPod Sport Kit >
Sensor > Calibrate.
2 Choose Walk Calibration or Run Calibration, then select
a distance and tap Done.
For best results, use a distance of at least one mile.
The shortest calibration distance you can enter is one
quarter of a mile.
3 Choose music to accompany your calibration workout.
4 Run or walk the set distance at a steady, natural pace.
5 If the screen is off, press the Sleep/Wake button, tap the
screen to display the Pause button, then tap Stop.
A message lets you know if the calibration was
successful. If you want to calibrate for both running and
walking, repeat steps 1–5.15
Note: Even after calibrating, the accuracy of the distance
measurements may vary depending on gait, running
surface, incline, and temperature.
Using iPhone or iPod touch, you can calibrate
Nike + iPod using the workout you just finished. You
can only calibrate workouts that are a distance of a
quarter mile or more.
To calibrate iPhone or iPod touch using your latest
completed workout:
m Tap End Workout, then tap Calibrate. Set the correct
distance you ran or walked and tap Done.
The device updates with the new calibration to override
the previous one for a walking or running pace.
To reset Nike + iPod calibration to the default setting:
m iPod nano (5th generation or ealier): Choose
Nike + iPod > Settings > Sensor > Calibrate > Reset Walk
(or Reset Run).
m iPod nano (6th generation): Choose Settings > Fitness >
Nike + iPod Sport Kit > Sensor > Calibrate > Reset Walk
(or Reset Run) > Reset.
m iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod,
then tap Reset Calibration.16
Setting the Unit of Distance
You can set Nike + iPod to measure your workouts in
either miles or kilometers.
To set the unit of distance:
m iPod nano (5th generation or earlier): Choose
Nike + iPod > Settings, and set Distances to Miles
or Kilometers.
m iPod nano (6th generation): Choose Settings > Fitness >
Distances, then choose Miles or Kilometers.
m iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod >
Distances, then choose Miles or Kilometers.
Entering Your Weight
To enter your weight:
m iPod nano (5th generation or earlier): Choose
Nike + iPod > Settings > Weight, then enter your weight.
m iPod nano (6th generation): Choose Settings > Fitness >
Weight, then enter your weight.
m iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod >
Weight, then enter your weight.
For better accuracy in calculating calories burned,
update your weight if it changes.
Locking Your Device During a Workout
You can lock iPhone or iPod touch so that its controls
can’t be accidentally activated during a workout.
To lock iPhone or iPod touch:
m Press the Sleep/Wake button.
To unlock, press the Sleep/Wake button or the Home
button and drag the slider.17
Getting Spoken Feedback
As you work out, Nike + iPod periodically gives spoken
feedback on your status. You can choose a female or
male voice, or turn off feedback.
To set the voice type or turn spoken feedback off:
m iPod nano (5th generation or earlier): Choose
Nike + iPod > Settings, then set Spoken Feedback to
Male, Female, or Off.
m iPod nano (6th generation): Choose Settings > Fitness >
Spoken Feedback, then choose Male, Female, or Off.
m iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod >
Spoken Feedback, then choose Male, Female, or Off.
When spoken feedback is turned off, you can still get
spoken feedback manually.
To get spoken feedback manually:
m iPod nano (5th generation or earlier): Press the Center
button at any time during your workout.
m iPod nano (6th generation): Press the Sleep/Wake button
at any time during your workout.
m iPhone and iPod touch: Press the Home button while the
device is locked.
On iPod nano, spoken feedback is available in some
languages besides English. If you set iPod nano to one
of these languages and connect it to your computer
(which must be connected to the Internet), iTunes
prompts you to download feedback in that language.
 iPod nano (5th generation or earlier) can have only
one non-English version of spoken feedback at a time.
 iPhone, iPod touch, and iPod nano (6th generation)
automatically support all spoken feedback languages.18
Using a PowerSong
Choose a song that motivates you and make it your
PowerSong. You can switch quickly to your PowerSong
at any time during your workout.
To choose a PowerSong:
m iPod nano: Choose Nike + iPod > Settings > PowerSong,
then choose a song.
iPod nano (5th generation) can also use a playlist as a
PowerSong.
m iPod nano (6th generation): Choose Settings > Fitness >
PowerSong, then choose a song.
m iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod >
PowerSong, then choose a song.
To play your PowerSong:
m iPod nano (5th generation or earlier): Hold down the
Center button during a workout. After a short pause,
your PowerSong plays.
m iPod nano (6th generation): Press the Sleep/Wake button
to wake the screen, then tap the screen to display the
Pause button, then tap PowerSong on the workout
screen. When the screen is on, you can also place and
hold two fingers on the screen to start the PowerSong.
m iPhone and iPod touch: Tap PowerSong on the workout
screen. If iPhone or iPod touch is locked, press the Home
button, drag the slider to unlock, then tap PowerSong.19
Pausing a Workout
You can pause your workout, temporarily stopping
music and data collection, and resume the workout later
without losing any data.
To pause or resume a workout:
m iPod nano (5th generation or earlier): Press the Play/Pause
button (’).
m iPod nano (6th generation): Tap the screen to display the
Pause button. Tap Pause. Tap Resume to resume your
workout. If the iPod nano (6th generation) screen is off,
press the Sleep/Wake button to wake it.
m iPhone and iPod touch: Tap Pause. If the device is locked,
first press the Home button once. Tap Play to resume
your workout.
Receiving Calls During a Workout
You can use iPhone to answer calls during your workout.
When you receive a call, your workout is automatically
paused when you answer.
To answer a call:
m Tap Answer, or press the mic button if you’re wearing
the stereo headset. If iPhone is locked, drag the slider
to unlock it.
To silence a call:
m Press the Sleep/Wake button or either volume button.
You can still answer the call after silencing it, until it
goes to voicemail.20
To decline a call:
m Tap Decline, or hold down the mic button on the
headset for about two seconds and then release it.
Two low beeps confirm that the call was declined.
You can also press the Sleep/Wake button twice quickly
to decline a call. This silences the ringer but the music
doesn’t resume until the call has gone to voicemail;
the workout continues in the background.
To resume your workout after a call:
m Tap Play.
Changing Music During a Workout
You can change your music during a workout without
losing your workout data. Your workout is paused while
the music changes.
To change music during a workout:
1 iPod nano (5th generation or earlier): Press the Menu
button and choose Change Music. Your workout pauses.
iPod nano (6th generation): Tap the screen to display
the Pause button.Tap Pause, then tap Change Music.
If the iPod nano (6th generation) screen is off, press the
Sleep/Wake button to wake it.
iPhone and iPod touch: Tap Pause, then tap Change
Music. If the device is locked, first press the Home
button and drag the slider to unlock it.
2 iPod nano (5th generation or earlier): Choose new music.
Your workout resumes automatically.
iPhone, iPod touch, and iPod nano (6th generation):
Choose new music. 21
Sending Workouts to Nikeplus.com
Automatically
You can set iTunes to automatically send your workout
data to nikeplus.com over the Internet whenever you
connect your iPod nano to your computer.
To send workouts to nikeplus.com automatically:
1 Make sure your computer is connected to the Internet,
and then connect iPod nano to your computer.
2 Open iTunes on your computer or device, click the
Nike + iPod tab, then select “Automatically send workout
data to nikeplus.com.”
3 Click “Visit nikeplus.com” below the checkbox or, if you’ve
already set your workout to be sent automatically, click
Visit in the dialog that appears.
The nikeplus.com website opens with a graph showing
your most recent workout.
4 Click Save Your Runs and log in, or register if you haven’t
already done so.
See the nikeplus.com website for Nike’s privacy policy
and terms and conditions.
Reviewing Workouts on Your Device
iPod nano, iPhone, or iPod touch saves the date, time,
duration, distance, pace, and calories burned for up to
your last one thousand workouts.
To review recent workouts on your device:
m iPod nano (5th generation or earlier): Choose
Nike + iPod > History.
m iPod nano (6th generation): Choose Fitness > History at
the bottom of the screen.22
m iPhone and iPod touch: Choose Nike + iPod, then tap
History at the bottom of the screen.
iPod nano (5th generation or earlier) provides daily
totals of all your workouts: Nike + iPod workouts,
pedometer steps, and cardio workouts using
Nike + iPod compatible gym equipment.
To view workouts on iPod nano (5th generation
or earlier):
1 Choose Daily Totals from the History menu.
2 Choose a date and activity.
3 Rotate iPod nano (5th generation) to landscape
orientation to see a graph of that activity.
To delete a single workout session:
m iPod nano (5th generation or earlier): Choose Nike + iPod
> History. Choose a workout session, press and hold the
Center button, then choose Delete.
You cannot delete individual workouts on iPod nano
(6th generation).
m iPhone and iPod touch: Choose Nike + iPod and tap
History. Tap Edit, choose a workout session, then tap
Delete.
On iPhone, iPod touch, and iPod nano (6th generation),
you can delete all workout sessions from History by
tapping Clear at the top of the History screen.23
Creating Custom Workout Shortcuts
Custom workout shortcuts let you easily choose and
repeat a workout. iPod nano (4th generation or later)
automatically saves your completed workouts as
shortcuts. iPhone and iPod touch also let you create
custom workout shortcuts.
To create a custom workout shortcut on iPhone 3GS or
later and iPod touch:
1 Choose Nike + iPod, then tap My Workouts at the
bottom of the screen.
2 Tap Plus (+), then choose the type of workout and the
workout goal.
3 Choose music, enter a name for the workout, then
tap Save.
Note: You can create custom workout shortcuts only on
iPhone and iPod touch (2nd generation or later).
To delete a custom workout shortcut on iPhone 3GS
or later and iPod touch:
m Choose Nike + iPod, then tap My Workouts. Tap Edit,
choose a shortcut, then tap Delete.
To choose a custom workout shortcut:
m iPod nano (4th and 5th generation): Choose Nike + iPod,
then choose a shortcut. Shortcuts are named according
to the type of workout and music. They can’t be deleted.
m iPod nano (6th generation): Choose Fitness > Run, then
tap My Workouts. Choose a shortcut. Shortcuts are
named according to the type of workout and music.
They can’t be deleted.24
m iPhone and iPod touch: Choose Nike + iPod, then tap
My Workouts. Shortcuts are listed by the name you
specified when you created the workout.
Your most recent custom workout shortcut appears at
the top of the list.
Purchasing Nike+ Workouts
You can purchase and download Nike+ Workouts that
feature continuous music mixed with professional
coaching. When you purchase a Nike+ Workout, you get
a single workout track with music and voiceover, and
you also get all the individual songs in the mix. Choose
mixes for your level and style of workout.
To purchase a Nike+ Workout:
1 Open iTunes and click iTunes Store on the left side
of the window, then type “Nike Sport Music” in the
iTunes search field.
2 Click the Buy button next to the Nike+ Workout of
your choice.
3 Follow the onscreen instructions to complete the
purchase. The download begins automatically.
4 Connect the device to your computer and load the
workout onto the device.
Note: The iTunes Store is available only to people age 13
or older, in the U.S. and many other countries; for a list
of countries, go to www.apple.com/itunes/download.
Terms apply. You must have Internet access (fees may
apply) to use the iTunes Store.25
Linking a Nike + iPod Compatible Remote or
Heart Rate Monitor
Nike + iPod compatible devices are sold separately from
the Nike + iPod Sport Kit and the Nike + iPod Sensor.
You can use a compatible remote to control Nike + iPod
wirelessly while you work out.
iPod nano (5th generation or later) also supports
Nike + iPod compatible heart rate monitors.
Note: You must have the iPod + Nike receiver attached
to your iPod nano (6th generation) to use a heart rate
monitor or remote.
Before using one of these devices for the first time,
you must link it to your iPod nano receiver, iPhone, or
iPod touch.
To link to a Nike + iPod compatible remote
(sold separately):
m iPod nano (5th generation or earlier): Connect your
Nike + iPod receiver to iPod nano, choose Nike + iPod >
Settings > Sensor > Link, then follow the onscreen
instructions.
m iPod nano (6th generation): Choose Settings > Fitness >
Nike + iPod Sport Kit > Remote. Turn on the Remote
option and tap Link.
m iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod >
Remote, then follow the onscreen instructions.26
To link to a Nike + iPod compatible heart rate monitor
(sold separately):
m iPod nano (5th generation or earlier): Connect your
Nike + iPod receiver to iPod nano, choose Nike + iPod >
Settings > Heart Rate Monitor > Link, then follow the
onscreen instructions.
m iPod nano (6th generation): Choose Settings > Fitness >
Nike + iPod Sport Kit > Heart Rate Monitor > Link, then
follow the onscreen instructions.
To unlink a device:
m iPod nano (5th generation or earlier): Choose
Nike + iPod > Settings > Remote (or Heart Rate Monitor) >
Unlink, then follow the onscreen instructions.
m iPod nano (6th generation): Choose Settings >
Nike + iPod Sport Kit > Remote (or Heart Rate Monitor),
then tap Unlink.
m iPhone, and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod >
Remote (or Heart Rate Monitor), then tap Unlink.
You can turn the functions of a Nike+ compatible
remote on or off without unlinking the device.
To turn remote functionality on or off:
m iPod nano (5th generation or earlier): Choose
Nike + iPod > Settings > Remote, then set Remote to
On or Off.
m iPod nano (6th generation): Choose Settings > Fitness >
Nike + iPod Sport Kit > Remote, then set Remote to
On or Off.
m iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod >
Remote, then link or unlink the remote.27
Working Out with iPod nano (6th Generation)
and a Heart Rate Monitor
If you have iPod nano (6th generation) and a
compatible Nike + iPod heart rate monitor (purchased
separately), iPod nano can record and display your heart
rate as you work out. You can also specify a range or
“zone” of the maximum and minimum heart rates that
you want to maintain during a workout and track how
well you maintain your heart rate within that zone
as you exercise. As you work out, iPod nano displays
your current heart rate and an upward- or downwardpointing arrow appears when you need to increase or
decrease your activity. You can use a heart rate monitor
while doing any of the standard workouts.
You can also monitor your heart rate as you participate
in activities besides running or walking. For example,
you can use iPod nano and a heart rate monitor as
you participate in sports activities such as basketball,
aerobics, circuit training, golf, hiking, soccer, and more.
When your workout is done, you can transfer your heart
rate information to your nikeplus.com account, where
you can review it.
As you set up a workout, you can set a zone of
maximum and minimum heart rates that you want to
maintain when you select a workout. You must first turn
on the zone workout feature.
To turn zone workouts on or off:
m Tap Settings > Fitness > Nike + iPod Sport Kit, then tap
the On/Off button in Zone Workout.28
When you turn on zone workouts and select a workout,
options appear for setting a heart rate zone. As you
work out, heart rate information is recorded and
displayed during any of the workout types.
iPod nano (6th generation) also provides a heart rate
workout. To perform a heart rate workout, you specify
the heart rate zone you want to maintain, choose the
activity type that you’ll be doing, and then enjoy a good
workout. All your heart rate information is recorded
automatically. When you do a heart rate workout, you
don’t need a sensor in your shoe to record motion.
To start a heart rate workout:
1 Tap Fitness > Run > Heart Rate.
2 Set the heart rate zone you want.
3 Choose an activity and tap Done.
4 Choose the workout music you want.
5 Tap Start Workout and begin your workout.
6 When done, press the Sleep/Wake button to wake the
screen and tap the screen to display the Pause button.
Rap Pause, then tap End Workout to finish your heart
rate workout.
Once you complete a heart rate workout, you can
transfer the information to your nikeplus.com account
just as you can with your other workouts. 29
Linking to Another Sensor
Once your device links to a specific sensor, it’s set to
link with that sensor only. If you use a different sensor,
you must set the device to link to the other sensor.
You may want to do this, for example, if there’s more
than one person in your family with a sensor and Nike+
ready shoes.
To link to another sensor:
1 iPod nano: Connect the receiver to iPod nano.
2 Put on the shoes with the new sensor, and make sure
there’s no other Nike + iPod Sensor nearby.
Walk around to activate the sensor so that your receiver
can detect it.
3 Link the sensor to your device:
 iPod nano (5th generation or earlier): Choose
Nike + iPod > Settings > Sensor > Link, then follow
the onscreen instructions. A message indicates iPod
is now linked to the new sensor.
 iPod nano (6th generation): Choose Settings >
Fitness > Nike + iPod Sport Kit > Sensor, tap Link,
then tap the screen while walking or running to
relink the device to the different sensor.
 iPhone and iPod touch: Choose Settings >
Nike + iPod > Sensor, tap Link New, then follow the
onscreen instructions.
Note: If you link to a previously linked sensor,
Nike + iPod detects your calibration settings. You don’t
need to recalibrate.30
If you connect an iPod receiver to a different iPod and
use it with the same sensor, you don’t need to relink
or recalibrate. The receiver stores your settings, your
workout history, and your workout shortcuts. You don’t
need to relink or recalibrate.
Putting the Nike + iPod Sensor to Sleep
The sensor is awake and on by default. If you want to
store the sensor for a long period of time or stop it from
transmitting, you can put it to sleep.
Important: To comply with applicable government
regulations, put the sensor to sleep before taking it on
an aircraft.
To put the sensor to sleep:
m Use a pen or a paper clip to hold down the Sleep/Wake
button for three seconds.
Sleep/Wake button
To wake the sensor:
m Use a pen or a paper clip to press the Sleep/Wake button.31
Important Safety Information
WARNING: Failure to follow these safety instructions
could result in injury or damage.
Exercising Before starting any exercise program, you
should have a complete physical examination by your
physician. Do a warmup or stretching exercise before
beginning any workout. Be careful and attentive while
exercising. Slow down, if necessary, before adjusting
your device while running. Stop exercising immediately
if you feel pain, or feel faint, dizzy, exhausted, or short
of breath. By exercising, you assume the risks inherent
in physical exercise, including any injury that may result
from such activity.
Do not use the receiver, iPhone, or iPod in or near water
or wet locations.
Choking hazard The receiver and sensor are potential
choking hazards. Keep them away from children under
three years of age.
Avoid hearing damage Permanent hearing loss may
occur if earphones are used at high volume. Set the
volume to a safe level. You can adapt over time to a
higher volume of sound that may sound normal but can
be damaging to your hearing. If you experience ringing
in your ears or muffled speech, stop listening and have
your hearing checked. The louder the volume, the less
time is required before your hearing could be affected.
Hearing experts suggest that to protect your hearing:32
 Limit the amount of time you use the earphones at
high volume.
 Avoid turning up the volume to block out noisy
surroundings.
 Turn down the volume if you can’t hear people
speaking near you.
Disassembling the sensor Do not attempt to open
the sensor, disassemble it, or remove the battery.
No user-serviceable parts are inside.
Learning More, Service, and Support
Answers to frequently asked questions about Nike + iPod
Go to www.apple.com/support/nikeplus.
Service and support for the Nike + iPod Sensor and
Receiver
Go to www.apple.com/support/nikeplus.
Service and support for Nike+ ready shoes or the
nikeplus.com website
Go to www.nikeplus.com.
Information about using iTunes
Open iTunes and choose Help > iTunes Help.
Information about using iPod nano or iPod touch
Go to www.apple.com/support/ipod.
Information about using iPhone
Go to www.apple.com/support/iphone.33
Regulatory Compliance Information
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. See
instructions if interference to radio or television reception is suspected.
Radio and Television Interference
This computer equipment generates, uses, and can radiate radiofrequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict
accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with
radio and television reception.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part
15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable
protection against such interference in a residential installation. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
You can determine whether your computer system is causing
interference by turning it off. If the interference stops, it was probably
caused by the computer or one of the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to radio or television
reception, try to correct the interference by using one or more of the
following measures:
• Turn the television or radio antenna until the interference stops.
• Move the computer to one side or the other of the television or radio.
• Move the computer farther away from the television or radio.
• Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from
the television or radio. (That is, make certain the computer and
the television or radio are on circuits controlled by different circuit
breakers or fuses.)
If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See
the service and support information that came with your Apple product.
Or, consult an experienced radio/television technician for additional
suggestions.
Important: Changes or modifications to this product not authorized by
Apple Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to
operate the product. 34
This product was tested for EMC compliance under conditions that
included the use of Apple peripheral devices and Apple shielded cables
and connectors between system components. It is important that
you use Apple peripheral devices and shielded cables and connectors
between system components to reduce the possibility of causing
interference to radios, television sets, and other electronic devices. You
can obtain Apple peripheral devices and the proper shielded cables
and connectors through an Apple Authorized Reseller. For non-Apple
peripheral devices, contact the manufacturer or reseller for assistance.
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Inc. Corporate Compliance
1 Infinite Loop, MS 26-A
Cupertino, CA 95014
Wireless Information
FCC Wireless Compliance for the Nike + iPod Sensor. The antenna used
with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction
with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the
FCC Grant.
Canadian Compliance Statement
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement non souhaité de l’appareil.
Industry Canada Statement
Complies with the Canadian ICES-003 Class B, RSS 200 specifications. Cet
appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 RSS 210 du Canada.
European Wireless EU Declaration of Conformity
This wireless device complies with the specifications EN 300 328, EN
301-489, EN 50371, and EN 60950 following the provisions of the R&TTE
Directive.35
European Wireless EU Declaration of Conformity
This wireless device complies with the specifications EN 300 328, EN
301-489, EN 50371, and EN 60950 following the provisions of the R&TTE
Directive.
European Community
Complies with European Directives 72/23/EEC, 89/336/EEC, and 99/5/EEC.
Exposure to Radio Frequency Energy
The radiated output power of the included devices is far below the FCC
radio frequency exposure limits.
Disposal and Recycling Information
The Nike + iPod Sensor contains a battery. Dispose of your Nike + iPod
Sensor according to local environmental laws and guidelines. When
discarding shoes, remove the Nike + iPod Sensor and dispose of it
properly.
For information about Apple’s recycling program, go to
www.apple.com/recycling.36
2011
Türkiye
EEE yönetmeligine (Elektrikli ve Elektronik Esyalarda Bazi Zararli
Maddelerin Kullaniminin Sinirlandirilmasina Dair Yönetmelik) uygundur.
Brasil: Informações sobre descarte e reciclagem
O símbolo acima indica que este produto e/ou sua bateria não devem ser
descartadas no lixo doméstico. Quando decidir descartar este produto e/
ou sua bateria, faça-o de acordo com as leis e diretrizes ambientais locais. 37
Para informações sobre o programa de reciclagem da Apple, pontos de
coleta e telefone de informações, visite www.apple.com/br/environment.
European Union: Disposal Information
The symbol above means that according to local laws and regulations
your product should be disposed of separately from household waste.
When this product reaches its end of life, take it to a collection point
designated by local authorities. Some collection points accept products
for free. The separate collection and recycling of your product at the
time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is
recycled in a manner that protects human health and the environment.
Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll
werfen. Entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seines Lebenszyklus
entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen.
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de
chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval
(kca) worden gedeponeerd.
Taiwan Battery Statement
Chinese Battery Statement
Apple and the Environment
At Apple, we recognize our responsibility to minimize the environmental
impact of our operations and products.
For more information, go to www.apple.com/environment.www.apple.com/ipod/nike
www.apple.com/support/nikeplus
034-6209-A
Printed in XXXX
AirPort Extreme
Guide de configuration3
Table des matières
5 Premiers contacts
7 À propos de l’AirPort Extreme
8 À propos du logiciel AirPort
9 Ce qu’il vous faut pour commencer
11 Voyants d’état de l’AirPort Extreme
13 Caractéristiques de l’AirPort Extreme
14 Utilisation de l’AirPort Extreme avec un fournisseur d’accès Internet haut débit
16 Utilisation de l’AirPort Extreme pour partager une imprimante USB
18 Utilisation de l’AirPort Extreme pour partager des disques durs USB
21 Configuration de l’Airport Extreme
22 Utilisation d’Utilitaire AirPort
23 Création d’un nouveau réseau sans fil
23 Configuration et partage de l’accès à Internet
25 Réglage des options avancées
26 Autorisation d’accès des clients sans fil à votre réseau4
27 Astuces et dépannage
27 Si vous ne pouvez pas vous connecter à Internet
27 Si vous avez oublié votre mot de passe d’accès au réseau ou à la borne d’accès
29 Si votre AirPort Extreme ne répond pas
30 Si le voyant d’état orange de votre AirPort Extreme se met à clignoter
31 Si votre imprimante ne répond pas
32 Mise à jour du logiciel AirPort
32 Comment placer l’AirPort Extreme
33 Éléments pouvant provoquer des interférences avec AirPort
35 En savoir plus, service après-vente et assistance
37 Caractéristiques et consignes de sécurité de l’AirPort Extreme
40 Regulatory Compliance Information1
5
Premiers contacts
Nous vous remercions d’avoir acheté une borne d’accès AirPort
Extreme double bande simultanée. Commencez par lire ce guide.
AirPort Extreme apporte une mise en réseau sans fil 802.11n double bande simultanée.
Au moment de configurer votre borne d’accès AirPort Extreme, celle-ci crée deux
réseaux Wi-Fi à haut débit :
 un réseau 2,4 GHz pour les appareils 802.11b, 802.11g et 802.11n, tels que les iPhone,
les iPod touch et les anciens ordinateurs ;
 un réseau 5 GHz pour les appareils 802.11n et 802.11a, tels que les ordinateurs récents,
les iPad et les Apple TV.
Les appareils sans fil accèdent au réseau qui leur assure les meilleures performances
et une compatibilité optimale, et l’AirPort Extreme partage votre connexion Internet à
haut débit entre les ordinateurs et les appareils de votre réseau.
Avec votre AirPort Extreme, vous pouvez :
 créer un réseau domestique sans fil protégé par un mot de passe, vous connecter
à Internet et partager la connexion avec d’autres ordinateurs et appareils Wi-Fi tels
que l’iPad, l’iPhone, l’iPod touch et l’Apple TV ; partager également des fichiers entre
ordinateurs connectés au réseau ;
 créer un réseau invité avec ou sans protection par mot de passe, afin de permettre
un simple accès à Internet à des périphériques sans fil, tels que des ordinateurs, un
iPhone, un iPod touch et l’Apple TV ;6 Chapitre 1 Premiers contacts
 connecter votre AirPort Extreme à votre réseau Ethernet ; les ordinateurs Mac,
Windows XP, Windows Vista ou Windows 7 sans fil peuvent alors accéder à un réseau
complet sans connexion câblée ;
 brancher un périphérique USB pris en charge, tel une imprimante ou un scanneur, sur
votre AirPort Extreme. Tous les ordinateurs compatibles accédant au réseau AirPort,
que ce soit avec ou sans fil, peuvent alors accéder à l’appareil ;
 brancher un disque dur USB pris en charge à votre AirPort Extreme. Tous les
ordinateurs compatibles accédant au réseau AirPort, que ce soit avec ou sans fil,
peuvent accéder aux données situées sur le disque dur ;
 brancher un concentrateur USB à votre AirPort Extreme avant de connecter
plusieurs périphériques USB tels que des imprimantes ou des disques durs. Tous les
ordinateurs du réseau ont accès à ces périphériques.
Important : Utiliser Utilitaire AirPort pour configurer votre AirPort Extreme à deux
bandes simultanées. Les versions antérieures de l’Assistant réglages AirPort et
d’Utilitaire Admin AirPort ne sont pas compatibles avec cette borne d’accès.
Utilitaire AirPort est situé dans le dossier /Applications/Utilitaires/ sur un ordinateur
fonctionnant sous Mac OS X, ou dans Démarrer > Tous les programmes > AirPort sur un
ordinateur fonctionnant sous Windows. Si Utilitaire AirPort n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez le télécharger à la page www.apple.com/fr/support/airport.
Apple met régulièrement à jour le logiciel AirPort. Il vous est recommandé de tenir
votre logiciel à jour pour garder votre AirPort Extreme à jour.
Remarque : Pour télécharger une copie de ce guide de configuration dans votre langue,
ouvrez Utilitaire AirPort et choisissez Aide > Service et assistance, puis cliquez sur Manuels.Chapitre 1 Premiers contacts 7
À propos de l’AirPort Extreme
L’AirPort Extreme possède six ports situés à l’arrière :
 un port WAN Gigabit Ethernet 10/100/1000 Base-T (<) qui sert à brancher un modem
câble ou DSL ou à se connecter à un réseau Ethernet existant ;
 trois ports LAN Gigabit Ethernet 10/100/1000 Base-T (G) qui servent à brancher des
périphériques Ethernet, par exemple des imprimantes ou des ordinateurs, ou à se
connecter à un réseau Ethernet ;
 un port USB (d) permettant de brancher une imprimante USB, un disque dur ou un
concentrateur pour périphériques compatibles ;
 un port d’alimentation pour brancher l’adaptateur secteur à une source de courant.
Voyant d’état Port WAN Internet
Adaptateur CA
Port d’alimentation Port USB
Ports Ethernet
Bouton de
réinitialisation
Logement
de sécurité8 Chapitre 1 Premiers contacts
Un bouton de réinitialisation, se trouvant à côté des ports, sert à dépanner votre AirPort
Extreme. Le voyant d’état situé à l’avant de l’AirPort Extreme indique son état.
À propos du logiciel AirPort
Installez le logiciel Utilitaire AirPort et suivez les instructions des pages suivantes pour
configurer votre AirPort Extreme et votre réseau sans fil AirPort.
Remarque : Vous devez passer par Utilitaire AirPort pour configurer la borne d’accès.
La borne d’accès AirPort Extreme double bande simultanée est incompatible avec les
versions précédentes du logiciel AirPort.
Utilitaire AirPort
Faites appel à Utilitaire AirPort pour configurer votre AirPort Extreme afin de mettre
en place un réseau sans fil, pour vous connecter à Internet et pour partager des
imprimantes ou des disques durs USB compatibles. Vous avez également la possibilité de
connecter votre AirPort Extreme à un réseau sans fil AirPort Extreme existant.
Utilitaire AirPort est également un outil sophistiqué permettant de configurer et de
gérer les bornes d’accès Time Capsule, AirPort Extreme et AirPort Express. Utilisez-le pour
définir manuellement les réglages de réseau, de routage et de sécurité, ainsi que d’autres
options avancées.
Z Menu d’état AirPort dans la barre des menus
Le menu d’état AirPort vous permet de passer instantanément d’un réseau AirPort à
l’autre, de contrôler la qualité du signal du réseau sélectionné, de mettre en place un
réseau « ordinateur à ordinateur » et de mettre sous tension et d’éteindre l’AirPort. Le
menu d’état est disponible sur les ordinateurs utilisant Mac OS X.Chapitre 1 Premiers contacts 9
Ce qu’il vous faut pour commencer
Pour utiliser l’AirPort Extreme, vous devez disposer d’un ordinateur pouvant
communiquer sans fil et conforme aux normes 802.11a, 802.11b, 802.11g ou 802.11n de
l’IEEE. Pour pouvoir configurer l’AirPort Extreme, votre ordinateur doit respecter la
configuration requise ci-après.
Pour configurer votre via un Mac, vous devez disposer des éléments suivants :
 un ordinateur Macintosh doté d’une carte AirPort ou AirPort Extreme permettant de
configurer la borne sans fil, ou un ordinateur Macintosh auquel une borne d’accès
AirPort Extreme est branchée par le biais d’un câble Ethernet pour configurer celle-ci
via Ethernet ;
 Mac OS X v 10.5.7 ou ultérieur ;
 Utilitaire AirPort 5.5.3 ou ultérieur.
Pour configurer votre AirPort Extreme via un Mac, vous devez disposer des éléments
suivants :
 un ordinateur PC doté d’une vitesse de processeur de 300 MHz ou supérieure
et d’une carte sans fil 802.11a, 802.11b, 802.11g, ou 802.11n compatible pour une
configuration sans fil, ou un ordinateur PC connecté à une borne d’accès AirPort
Extreme avec un câble Ethernet pour une configuration à travers Ethernet ;
 Windows XP Édition Familiale ou Professionnel (Service Pack 3 installé) ou Windows
Vista (Service Pack 1 installé) ;
 Utilitaire AirPort 5.5.3 ou ultérieur.10 Chapitre 1 Premiers contacts
Branchement de votre AirPort Extreme
Avant de brancher votre AirPort Extreme, connectez d’abord les câbles qui conviennent
aux ports que vous souhaitez utiliser :
 branchez le câble Ethernet connecté à votre modem DSL ou câble (en cas de
connexion à Internet) sur le port Ethernet WAN (<) ;
 branchez un câble USB connecté au port USB (d) de l’AirPort Extreme sur une
imprimante USB compatible (si vous imprimez sur une imprimante USB), sur un
disque dur ou sur un concentrateur ;
 branchez un câble Ethernet d’un périphérique Ethernetsur un des ports LAN Ethernet (G).
Une fois que vous avez connecté les câbles des périphériques que vous souhaitez
utiliser, branchez l’adaptateur secteur sur le port secteur puis l’AirPort Extreme sur une
prise électrique. Il n’y a pas d’interrupteur de mise sous tension.
Port d’alimentation Voyant d’activité
Ethernet
Adaptateur CAChapitre 1 Premiers contacts 11
Important : Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec votre AirPort Extreme.
Lorsque vous branchez l’adaptateur secteur de votre AirPort Extreme sur une prise
électrique, le voyant d’état clignote en vert pendant une seconde puis en orange
pendant le processus de démarrage. Une fois opérationnelle, le voyant d’état clignote
en orange jusqu’à ce que les bons réglages aient été mis à jour sur l’AirPort Extreme.
Le voyant d’état passe au vert et cesse de clignoter une fois votre AirPort Extreme
correctement configurée et connectée à Internet ou à un réseau.
Lorsque des câbles Ethernet sont branchés sur les ports Ethernet, les voyants situés
au-dessus de ces derniers sont verts et ne clignotent pas.
Voyants d’état de l’AirPort Extreme
Le tableau suivant répertorie les divers comportements des voyants d’état de AirPort
Extreme et donne leur signification.
Voyant État/Description
Éteint L’AirPort Extreme est débranchée.
Voyant vert clignotant L’AirPort Extreme est en cours de démarrage. Le voyant clignote
pendant une seconde.
Vert fixe Votre AirPort Extreme est allumée et fonctionne normalement. Si
vous sélectionnez « Cignotement en cas d’activité » dans le menu
local Voyant d’état (accessible depuis Utilitaire AirPort, dans la
sous-fenêtre de la borne d’accès des réglages AirPort), le voyant
d’état vert clignote pour indiquer que l’activité est normale.12 Chapitre 1 Premiers contacts
Voyant État/Description
Orange clignotant Votre AirPort Extreme ne peut pas établir de connexion avec le
réseau ou Internet ou bien elle rencontre un problème. Assurezvous d’avoir installé Utilitaire AirPort et utilisez-le pour obtenir
des informations sur le clignotement orange du voyant d’état.
Voir « Si le voyant d’état orange de votre AirPort Extreme se met
à clignoter » à la page 30.
Orange fixe Votre AirPort Extreme n’a pas terminé sa séquence de démarrage.
Orange et vert clignotant Il peut y avoir un problème pour démarrer. Votre AirPort
Extreme va redémarrer et essayer à nouveau.
Bleu fixe La borne d’accès est prête à autoriser l’accès au réseau aux
clients sans fil. Voir « Autorisation d’accès des clients sans fil à
votre réseau » à la page 26.
Étape suivante
Après avoir branché votre AirPort Extreme, utilisez Utilitaire AirPort pour la configurer
afin qu’elle puisse être compatible avec votre connexion Internet, une imprimante USB,
un disque dur ou un réseau existant.2
13
Caractéristiques de l’AirPort Extreme
Ce chapitre vous explique les différentes manières d’utiliser
l’AirPort Extreme.
Ce chapitre illustre à l’aide d’exemples les différents types de réseaux configurables à
l’aide de votre AirPort Extreme. Il propose des graphiques et détaille les étapes à suivre
pour mettre rapidement en place votre réseau AirPort Extreme.
Consultez le chapitre 3, « Configuration de l’Airport Extreme » à la page 21 pour en savoir
plus sur l’utilisation d’Utilitaire AirPort en vue de configurer votre réseau.
Consultez le document « Réseaux AirPort Apple » pour obtenir des informations
détaillées concernant les réseaux AirPort et la borne d’accès AirPort Extreme. Le
document est disponible à l’adresse www.apple.com/fr/support/manuals/airport.14 Chapitre 2 Caractéristiques de l’AirPort Extreme
Utilisation de l’AirPort Extreme avec un fournisseur d’accès
Internet haut débit
Lorsque vous configurez votre AirPort Extreme pour assurer les fonctions réseau et
fournir un accès à Internet, les ordinateurs Mac équipés des cartes AirPort et AirPort
Extreme et les ordinateurs sans fil compatibles avec les normes 802.11a, 802.11b, 802.11g
et 802.11n de l’IEEE peuvent accéder au réseau sans fil AirPort pour partager des
fichiers, jouer en réseau et utiliser des applications Internet telles que des navigateurs
web et des clients de messagerie électronique.
Le dispositif ressemble à :
Modem DSL ou câble Port WAN Internet
Vers Internet
<
2,4 GHz
2,4 ou 5 GHzChapitre 2 Caractéristiques de l’AirPort Extreme 15
Configuration :
1 Branchez votre modem DSL ou câble sur l’AirPort Extreme à travers le port WAN
Ethernet (<).
2 Ouvrez Utilitaire AirPort, situé dans le dossier Applications/Utilitaires sur un ordinateur
exécutant Mac OS X, ou dans Démarrer > Tous les programmes > AirPort sur un
ordinateur fonctionnant sous Windows). Sélectionnez ensuite votre borne d’accès et
cliquez sur Continuer.
3 Suivez les instructions à l’écran pour créer un réseau. (Voir « Configuration de
l’Airport Extreme » à la page 21.)
Si Utilitaire AirPort n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger à la
page www.apple.com/fr/support/airport.
Les ordinateurs utilisant AirPort ou une carte ou un adaptateur sans fil compatible
peuvent se connecter à Internet par le biais de votre AirPort Extreme. Les ordinateurs
branchés sur les ports Ethernet de l’AirPort Extreme peuvent également accéder au
réseau et se connecter à Internet.
Les ordinateurs sans fil et ceux branchés sur les ports Ethernet ont aussi la possibilité
de communiquer les uns avec les autres par le biais de l’AirPort Extreme.16 Chapitre 2 Caractéristiques de l’AirPort Extreme
Utilisation de l’AirPort Extreme pour partager une imprimante
USB
Lorsque vous branchez une imprimante USB compatible sur votre AirPort Extreme, tous
les ordinateurs pris en charge sur le réseau (avec ou sans fil) peuvent l’utiliser.
Le dispositif ressemble à :
Port USB
Imprimante partagée
d
2,4 ou 5 GHz
2,4 ou 5 GHzChapitre 2 Caractéristiques de l’AirPort Extreme 17
Configuration :
1 Branchez l’imprimante sur le port USB de l’AirPort Extreme (d ou sur un concentrateur
USB à l’aide d’un câble USB.
2 Ouvrez Utilitaire AirPort, situé dans le dossier Applications/Utilitaires sur un ordinateur
exécutant Mac OS X, ou dans Démarrer > Tous les programmes > AirPort sur un
ordinateur fonctionnant sous Windows). Sélectionnez ensuite votre borne d’accès et
cliquez sur Continuer.
3 Suivez les instructions à l’écran pour mettre en place votre réseau si vous n’en avez pas
déjà configuré un.
Si Utilitaire AirPort n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger à la
page www.apple.com/fr/support/airport.
Pour imprimer à partir d’un ordinateur fonctionnant sous Mac OS X v1.5 ou ultérieur :
1 Sélectionnez le menu Pomme > Préférences Système et cliquez sur Imprimantes et fax.
2 Cliquez sur Ajouter (+) et sélectionnez votre imprimante dans la liste.
3 Cliquez sur le bouton Ajouter.
Si votre imprimante ne figure pas dans la liste, recherchez-la à l’aide des boutons de la
barre d’outils.
Pour imprimer à partir d’un ordinateur fonctionnant sous Mac OS X 10.2.7 ou ultérieur :
1 Ouvrez Configuration d’imprimante (accessible depuis le dossier /Applications/
Utilitaires/).
2 Sélectionnez l’imprimante dans la liste.
Si votre imprimante ne figure pas sur la liste, cliquez sur Ajouter, puis choisissez Bonjour
dans le menu local avant de sélectionner l’imprimante dans la liste.18 Chapitre 2 Caractéristiques de l’AirPort Extreme
Pour imprimer à partir d’un ordinateur sous Windows :
Utilisez Bonjour pour Windows (installé ave Utilitaire AirPort) pour connecter votre
imprimante.
Utilisation de l’AirPort Extreme pour partager des disques durs USB
Si vous branchez un disque dur USB sur votre AirPort Extreme, les ordinateurs du
réseau (par câble et sans fil) ont accès au disque dur pour manipuler, partager et
stocker des fichiers.
Le dispositif ressemble à :
d Port USB
2,4 ou 5 GHz
2,4 ou 5 GHz
Disque dur partagéChapitre 2 Caractéristiques de l’AirPort Extreme 19
Configuration :
1 Connectez le disque dur au port USB de l’AirPort Extreme (d) à l’aide d’un câble USB.
2 Ouvrez Utilitaire AirPort, situé dans le dossier Applications/Utilitaires sur un ordinateur
exécutant Mac OS X, ou dans Démarrer > Tous les programmes > AirPort sur un
ordinateur fonctionnant sous Windows). Sélectionnez ensuite votre borne d’accès et
cliquez sur Continuer.
3 Suivez les instructions à l’écran pour mettre en place votre réseau si vous n’en avez pas
déjà configuré un.
Si Utilitaire AirPort n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger à la
page www.apple.com/fr/support/airport.
Les ordinateurs peuvent accéder au disque dur pour partager ou stocker des fichiers
s’ils fonctionnent sous Mac OS X 10.4 ou ultérieur, ou Windows XP (S3) , Windows Vista
(SP2) ou Windows 7 (SP1).3
21
Configuration de l’Airport Extreme
Ce chapitre fournit des informations et des instructions
concernant Utilitaire AirPort et permettant de configurer votre
AirPort Extreme.
Suivez les instructions qui y sont reprises pour mettre facilement en place votre AirPort
Extreme et configurer votre réseau AirPort.
Ce chapitre explique comment utiliser l’Assistant réglages d’Utilitaire AirPort pour
configurer votre réseau et d’autres fonctionnalités de votre AirPort Extreme. Pour en
savoir plus sur la mise en réseau sans fil et sur les fonctionnalités avancées d’Utilitaire
AirPort, reportez-vous au document « Réseaux AirPort Apple » disponible à l’adresse
www.apple.com/fr/support/airport.
Vous pouvez effectuer la majorité des tâches de configuration réseau à l’aide de
l’Assistant réglages inclus à Utilitaire AirPort. Pour régler des options avancées,
choisissez Configuration manuelle dans le menu Borne d’accès d’Utilitaire AirPort. Voir
« Réglage des options avancées » à la page 25.
Si Utilitaire AirPort n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger à la
page www.apple.com/fr/support/airport.22 Chapitre 3 Configuration de l’Airport Extreme
Utilisation d’Utilitaire AirPort
Pour mettre en place et configurer votre AirPort Extreme de sorte à exploiter la
technologie AirPort pour une mise en réseau et un accès à Internet sans fil, faites appel
à l’Assistant réglages d’Utilitaire AirPort.
Sur un Mac exécutant Mac OS X 10.5.7 ou ultérieur :
1 Ouvrez Utilitaire AirPort (accessible depuis le dossier /Applications/Utilitaires/).
2 Sélectionnez votre borne d’accès et cliquez sur Continuer.
3 Suivez les instructions à l’écran pour configurer votre AirPort Extreme et votre réseau
sans fil.
Sur un ordinateur utilisant Windows XP (SP3), Windows Vista (SP2) ou Windows 7 (SP1) :
1 Ouvrez Utilitaire AirPort situé dans Démarrer > Tous les programmes > AirPort.
2 Sélectionnez votre borne d’accès et cliquez sur Continuer.
3 Suivez les instructions à l’écran pour configurer votre AirPort Extreme et votre réseau sans fil.
L’Assistant réglage d’Utilitaire AirPort vous pose une série de questions concernant
le type de réseau à utiliser et les services que vous souhaitez configurer. L’Assistant
réglages vous aide à saisir les bons réglages.
Si vous faites appel à l’AirPort Extreme pour vous connecter à Internet, vous devez
disposer d’un compte d’accès haut débit (par modem DSL ou câble) et d’un fournisseur
d’accès à Internet (FAI) ou d’une connexion par le biais d’un réseau Ethernet existant. Chapitre 3 Configuration de l’Airport Extreme 23
Création d’un nouveau réseau sans fil
Vous pouvez passer par l’Assistant réglages d’Utilitaire AirPort pour mettre en place
un nouveau réseau sans fil. L’Assistant réglages vous guide tout au long des étapes
nécessaires pour nommer votre réseau, le protéger avec un mot de passe et configurer
d’autres options.
Si vous souhaitez partager une imprimante ou un disque dur USB sur votre réseau :
1 Reliez l’imprimante ou le disque dur au port USB (d) de l’AirPort Extreme.
2 Ouvrez Utilitaire AirPort (accessible depuis le dossier /Applications/Utilitaires/ sur
ordinateur Macintosh, ou dans Démarrer > Tous les programmes > AirPort sur un
ordinateur fonctionnant sous Windows).
Si Utilitaire AirPort n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger à la
page www.apple.com/fr/support/airport.
3 Sélectionnez votre borne d’accès et cliquez sur Continuer.
Si elle ne figure pas sur la liste, cliquez sur Chercher à nouveau pour détecter les bornes
d’accès accessibles, puis sélectionnez la borne d’accès voulue.
4 Suivez les instructions à l’écran pour créer un réseau.
Configuration et partage de l’accès à Internet
Si vous comptez partager votre connexion Internet avec les ordinateurs du réseau,
configurés de façon à communiquer sans fil, ou les ordinateurs connectés aux ports
Ethernet, vous devez configurer votre AirPort Extreme en tant que borne d’accès
AirPort. Une fois qu’elle est configurée, les ordinateurs peuvent accéder à Internet
par le biais du réseau AirPort. La borne d’accès se connecte à Internet et transmet les
données aux ordinateurs à travers le réseau AirPort.24 Chapitre 3 Configuration de l’Airport Extreme
Avant de faire appel à Utilitaire AirPort pour configurer votre périphérique sans fil,
branchez votre modem DSL ou câble sur le port WAN Ethernet de l’AirPort Extreme (<).
Si vous passez par un réseau Ethernet pour vous connecter à Internet, vous pouvez relier
à la place l’AirPort Extreme au réseau Ethernet.
Utilisez l’Assistant réglages d’Utilitaire AirPort pour saisir les réglages de votre FAI et
configurer le mode de partage de ces réglages entre l’AirPort Extreme et les ordinateurs.
1 Sélectionnez le réseau sans fil à modifier. Sur un Mac, passez par le menu d’état AirPort
situé dans la barre des menus. Sur un ordinateur Windows XP, maintenez le curseur sur
l’icône de la connexion sans fil jusqu’à ce que vous voyiez apparaître le nom de votre
réseau AirPort (SSID). Sélectionnez-le dans la liste si plusieurs réseaux sont disponibles.
Le nom de réseau par défaut d’une borne d’accès Apple est « Réseau AirPort XXXXXX »,
où XXXXXX correspond aux six derniers chiffres de l’identifiant AirPort, connu
également sous le nom d’adresse MAC (pour Media Access Control). L’identifiant
AirPort se trouve en dessous de l’AirPort Extreme.
2 Ouvrez Utilitaire AirPort situé dans le dossier /Applications/Utilitaires/ sur un ordinateur
fonctionnant sous Mac OS X, ou accessible dans les menus Démarrer > Tous les
programmes > AirPort sur un ordinateur fonctionnant sous Windows.
3 Sélectionnez votre borne d’accès et cliquez sur Continuer.
4 Suivez les instructions à l’écran pour configurer votre AirPort Extreme et y partager
l’accès à Internet.
Utilitaire AirPort s’avère un moyen simple et rapide pour configurer une borne
d’accès et un réseau. Pour configurer d’autres options pour votre réseau, notamment
pour restreindre l’accès à votre réseau ou pour définir des options DHCP avancées,
sélectionnez Configuration manuelle dans le menu Borne d’accès d’Utilitaire AirPort. Chapitre 3 Configuration de l’Airport Extreme 25
Réglage des options avancées
Pour définir les options avancées, vous pouvez faire appel à Utilitaire AirPort pour configurer
votre AirPort Extreme manuellement. Vous pouvez configurer les options avancées de la
borne d’accès, notamment les options de sécurité, les réseaux fermés, la durée de bail DHCP,
le contrôle d’accès, les contrôles d’alimentation, les comptes utilisateur, etc.
Pour régler les options avancées :
1 Sélectionnez le réseau sans fil à modifier. Sur un Mac, passez par le menu d’état AirPort
situé dans la barre des menus. Sur un ordinateur Windows, maintenez le curseur sur
l’icône de la connexion sans fil jusqu’à ce que vous voyiez apparaître le nom de votre
réseau AirPort (SSID). Sélectionnez-le dans la liste si plusieurs réseaux sont disponibles.
Le nom de réseau par défaut d’une borne d’accès Apple est « Réseau AirPort XXXXXX »,
où XXXXXX correspond aux six derniers chiffres de l’identifiant AirPort, connu
également sous le nom d’adresse MAC (pour Media Access Control). L’identifiant
AirPort se trouve en dessous de l’AirPort Extreme.
2 Ouvrez Utilitaire AirPort (accessible depuis le dossier /Applications/Utilitaires/ sur
ordinateur Macintosh, ou dans Démarrer > Tous les programmes > AirPort sur un
ordinateur fonctionnant sous Windows).
3 Si plusieurs bornes d’accès figurent sur la liste, sélectionnez celle que vous souhaitez
configurer. Si elle ne figure pas sur la liste, cliquez sur Chercher à nouveau pour
détecter les bornes d’accès accessibles, puis sélectionnez la borne d’accès voulue.
4 Choisissez Configuration manuelle dans le menu Borne d’accès. Si le système vous
demande un mot de passe, saisissez-le.
Pour en savoir plus sur la mise en réseau sans fil et obtenir des instructions détaillées
concernant les fonctionnalités de configuration manuelle d’Utilitaire AirPort, reportezvous au document « Réseaux AirPort Apple » disponible à l’adresse
www.apple.com/fr/support/airport.26 Chapitre 3 Configuration de l’Airport Extreme
Autorisation d’accès des clients sans fil à votre réseau
Si votre réseau est protégé par un mot de passe avec WPA Personnel ou WPA/WPA2
Personnel, vous pouvez donner accès à votre réseau à des clients sans fil sans que
ceux-ci aient à saisir le mot de passe du réseau.
Lorsque vous autorisez un client à accéder à votre réseau, le nom et l’adresse MAC
sans fil (ou identifiant AirPort) du client sont conservés dans la liste de contrôle d’accès
d’Utilitaire AirPort jusqu’à ce que vous les retiriez de la liste. Vous pouvez également
autoriser l’accès pour 24 heures, délai au bout duquel le client ne pourra plus accéder
à votre réseau.
Lorsque vous autorisez à un client l’accès à votre réseau sans fil, celui-ci n’a pas à saisir
le mot de passe du réseau.
Pour autoriser à des clients l’accès à votre réseau :
1 Ouvrez Utilitaire AirPort, sélectionnez votre borne d’accès et choisissez Configuration
manuelle dans le menu Borne d’accès. Saisissez son mot de passe le cas échéant.
2 Choisissez « Ajouter des clients sans fil » dans le menu Borne d’accès.
3 Sélectionnez le mode d’accès du client au réseau :
 Sélectionnez PIN pour saisir le numéro à 8 chiffres fourni par le client demandant à
accéder au réseau.
 Sélectionnez « Première tentative » pour autoriser l’accès au premier client essayant
d’entrer sur le réseau.
 Sélectionnez « Limiter l’accès du client à 24 heures » si vous voulez seulement
autoriser l’accès à votre réseau pendant une journée. Si vous ne sélectionnez pas
cette option, le client aura accès à votre réseau jusqu’à ce que vous supprimiez son
nom de la liste.4
27
Astuces et dépannage
Vous pouvez rapidement résoudre la plupart des problèmes
pouvant survenir avec votre AirPort Extreme en suivant les
conseils donnés dans ce chapitre.
Si vous ne pouvez pas vous connecter à Internet
 Essayez de vous connecter à Internet directement à partir de votre ordinateur. Si vous ne
parvenez pas à vous connecter à Internet depuis votre ordinateur, vérifiez vos réglages
réseau. S’ils s’avèrent corrects, contactez votre fournisseur d’accès à Internet (FAI).
 Veillez à vous connecter au bon réseau sans fil.
Si vous avez oublié votre mot de passe d’accès au réseau ou à
la borne d’accès
Vous avez la possibilité d’effacer le mot de passe d’accès au réseau AirPort ou à la
borne d’accès en réinitialisant l’AirPort Extreme.
Pour réinitialiser le mot de passe de la borne d’accès :
1 Servez-vous de la pointe d’un objet pointu (tel qu’un stylo à bille) pour maintenir
enfoncé le bouton de réinitialisation pendant une seconde. 28 Chapitre 4 Astuces et dépannage
Important : si vous maintenez le bouton enfoncé pendant plus d’une seconde, il est
possible que vous perdiez les réglages de votre réseau.
2 Sélectionnez votre réseau AirPort.
 Sur un ordinateur Macintosh, passez par le menu d’état AirPort situé dans la barre des
menus pour sélectionner le réseau configuré par l’AirPort Extreme (le nom du réseau
ne change pas).
 Sur un ordinateur Windows XP, maintenez le curseur sur l’icône de la connexion
sans fil jusqu’à ce que vous voyiez apparaître le nom de votre réseau AirPort (SSID).
Sélectionnez-le dans la liste si plusieurs réseaux sont disponibles.
3 Ouvrez Utilitaire AirPort (accessible depuis le dossier /Applications/Utilitaires/ sur
ordinateur Macintosh, ou dans Démarrer > Tous les programmes > AirPort sur un
ordinateur fonctionnant sous Windows XP).
Si Utilitaire AirPort n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger à la
page www.apple.com/fr/support/airport.
4 Sélectionnez votre borne d’accès et choisissez Configuration manuelle dans le menu
Borne d’accès.
5 Cliquez sur AirPort dans la barre d’outils, puis sur Borne d’accès.
6 Attribuez un autre mot de passe à la borne d’accès.
7 Cliquez sur Sans fil et choisissez une méthode de cryptage dans le menu local Sécurité
sans fil afin d’activer le chiffrement et la protection du mot de passe pour votre réseau
AirPort. Si vous activez le chiffrement, tapez un nouveau mot de passe pour votre
réseau AirPort.
8 Cliquez sur Mettre à jour pour redémarrer la borne d’accès et charger les nouveaux
réglages.Chapitre 4 Astuces et dépannage 29
Si votre AirPort Extreme ne répond pas
Débranchez-la puis rebranchez-la à nouveau.
Si votre AirPort Extreme ne répond plus du tout, vous devrez peut-être rétablir les
réglages d’origine par défaut.
Important : La réinitialisation de votre AirPort Extreme aux réglages par défaut d’usine
efface l’intégralité des réglages de votre borne d’accès en les remplaçant par ceux
fournis avec votre AirPort Extreme.
Pour rétablir les réglages d’origine de votre AirPort Extreme :
Utilisez un objet pointu (tel que la pointe d’un stylo à bille) pour maintenir enfoncé le
bouton de réinitialisation jusqu’à ce que le voyant d’état clignote rapidement (pendant
environ cinq secondes).
L’AirPort Extreme se réinitialise avec les réglages suivants :
 L’AirPort Extreme se voit attribuer une adresse IP par DHCP.
 Le nom du réseau redevient « Réseau Apple XXXXXX » (XXXXXX représentant les six
derniers chiffres de l’identifiant AirPort).
 Le mot de passe de la borne d’accès redevient public.
Si votre borne d’accès ne répond toujours pas, procédez ainsi :
1 Débranchez votre AirPort Extreme.
2 Servez-vous de la pointe d’un objet pointu (tel qu’un stylo à bille) pour maintenir
enfoncé le bouton de réinitialisation au moment où vous branchez votre AirPort
Extreme.30 Chapitre 4 Astuces et dépannage
Si le voyant d’état orange de votre AirPort Extreme se met à
clignoter
Il est possible que le câble Ethernet ne soit pas correctement branché, que l’AirPort
Extreme se trouve hors du rayon de détection du réseau AirPort ou qu’il y ait un
problème avec votre fournisseur d’accès à Internet. Si vous vous connectez à Internet
par le biais d’un modem câble ou DSL, il se peut que la connexion au réseau ou à
Internet ait été perdue. Même si le modem semble fonctionner, débranchez-le de son
alimentation, attendez quelques secondes puis rebranchez-le. Assurez-vous que votre
AirPort Extreme est directement branchée sur le modem par un câble Ethernet avant
de reconnecter le modem.
Pour connaître l’origine du clignotement du voyant, ouvrez Utilitaire AirPort,
sélectionnez votre borne d’accès et choisissez Configuration manuelle à partir du menu
Borne d’accès. Cliquez sur « État de la borne d’accès » pour afficher les informations
concernant le clignotement du voyant.
Vous pouvez également cocher la case « Surveiller les périphériques sans fil Apple pour
détecter les problèmes » dans les Préférences AirPort. Si la borne d’accès présente des
problèmes, Utilitaire AirPort s’ouvre et vous aide à les résoudre.Chapitre 4 Astuces et dépannage 31
Si votre imprimante ne répond pas
Si vous connectez une imprimante au port USB de votre AirPort Extreme et que les
ordinateurs du réseau AirPort ne peuvent pas imprimer, essayez les choses suivantes :
1 Assurez-vous que l’imprimante est branchée et allumée.
2 Assurez-vous que les câbles sont bien reliés à l’imprimante et au port USB de votre
AirPort Extreme.
3 Assurez-vous que l’imprimante est sélectionnée dans la fenêtre Liste d’imprimantes des
ordinateurs clients.
Sur un Mac exécutant Mac OS X 10.5 ou ultérieur :
 Sélectionnez le menu Pomme > Préférences Système et cliquez sur Imprimantes et fax.
 Cliquez sur Ajouter (+) et sélectionnez votre imprimante dans la liste.
 Cliquez sur le bouton Ajouter.
Sur un Mac exécutant Mac OS X 10.2.7 ou ultérieur :
 Ouvrez Configuration d’imprimante (accessible depuis le dossier /Applications/Utilitaires/).
 Si l’imprimante ne figure pas sur la liste, cliquez sur Ajouter.
 Sélectionnez Bonjour dans le menu local.
 Sélectionnez l’imprimante et cliquez sur Ajouter.
Sur un ordinateur fonctionnant sous Windows :
 Ouvrez Imprimantes et télécopieurs dans le menu Démarrer.
 Sélectionnez l’imprimante. Si l’imprimante ne figure pas dans la liste, cliquez sur
Ajouter une imprimante puis suivez les instructions à l’écran.
 Si Bonjour pour Windows est installé, cliquez sur Assistant imprimantes Bonjour sur le
bureau et suivez les instructions à l’écran permettant de configurer une imprimante.
4 Éteignez l’imprimante, patientez quelques secondes puis rallumez-la.32 Chapitre 4 Astuces et dépannage
Mise à jour du logiciel AirPort
Apple met régulièrement à jour le logiciel AirPort. Il est recommandé de mettre à jour
votre AirPort Extreme et d’utiliser le logiciel le plus récent.
Vous pouvez cocher la case « Rechercher des mises à jour à l’ouverture d’Utilitaire
AirPort » ou « Rechercher automatiquement les mises à jour » dans les Préférences
AirPort. Si vous cochez la case « Rechercher automatiquement les mises à jour »,
choisissez une fréquence pour la recherche des mises à jour, par exemple toutes les
semaines, à partir du menu local.
Comment placer l’AirPort Extreme
En suivant les recommandations suivantes, vous permettrez à votre AirPort Extreme
d’atteindre une portée sans fil maximale et une couverture réseau optimale.
 Placez votre AirPort Extreme dans un endroit dégagé avec peu d’obstacles (meubles
volumineux ou murs). Essayez de la tenir éloignée des surfaces métalliques.
 Si vous placez votre AirPort Extreme derrière un meuble, laissez au moins trois
centimètres entre l’AirPort Extreme et le bord du meuble.
 Évitez de placer votre AirPort Extreme dans une zone entourée de surfaces
métalliques (sur au moins trois côtés).
 Si vous placez votre AirPort Extreme dans un centre multimédia avec votre
équipement stéréo, évitez d’entourer complètement votre AirPort Extreme avec des
câbles audio, vidéo ou d’alimentation. Positionnez votre AirPort Extreme de façon que
les câbles passent d’un seul côté. Laissez autant d’espace que possible entre votre
AirPort Extreme et les câbles.
 Faites en sorte d’installer votre AirPort Extreme à au moins 7,5 mètres d’un four à microondes, d’un téléphone sans fil de 2,4 ou 5 GHz ou d’autres sources d’interférences.Chapitre 4 Astuces et dépannage 33
Éléments pouvant provoquer des interférences avec AirPort
Plus la source d’interférences est éloignée, plus le risque de problème est faible. Les
éléments suivants peuvent provoquer des interférences avec les transmissions AirPort :
 Les fours à micro-ondes.
 Les pertes de fréquence radio DSS (Direct Satellite Service).
 Le câble coaxial d’origine fourni avec certains types d’antennes paraboliques.
Contactez le fabricant du produit pour obtenir des câbles plus récents.
 Certains dispositifs électriques tels que les lignes électriques, les voies ferrées
électrifiées et les centrales électriques.
 Les téléphones sans fil qui fonctionnent sur la fréquence porteuse de 2,4 ou 5 GHz. Si
vous rencontrez des problèmes avec votre téléphone ou avec la communication avec
AirPort, changez le canal utilisé par votre borne d’accès ou par l’AirPort Extreme ou
celui utilisé par votre téléphone.
 Des bornes d’accès adjacentes qui utilisent des canaux voisins. Ainsi,si une borne
d’accès A est réglée sur le canal 1, la borne d’accès B doit être réglée sur le canal 6 ou 11.5
35
En savoir plus, service après-vente
et assistance
Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation de l’AirPort
Extreme, accédez au web et utilisez l’aide à l’écran.
Ressources en ligne
Pour obtenir les toutes dernières informations sur l’AirPort Extreme, rendez-vous à
l’adresse www.apple.com/fr/airport.
Pour enregistrer votre AirPort Extreme, accédez à la page www.apple.com/register.
Pour en savoir plus sur l’assistance AirPort, consultez les nombreux forums contenant
des informations et des commentaires sur le produit ; pour télécharger les dernières
mises à jour des logiciels Apple, consultez le site www.apple.com/fr/support/airport.
Pour obtenir une assistance en dehors des États-Unis, consultez le site
www.apple.com/support et choisissez votre pays dans le menu local.
Aide en ligne
Pour en savoir plus sur le fonctionnement d’Utilitaire AirPort avec votre AirPort
Extreme, ouvrez Utilitaire AirPort et choisissez Aide > Aide Utilitaire AirPort.36 Chapitre 5 En savoir plus, service après-vente??et assistance
Obtention d’un service de garantie
Si le produit est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, suivez les conseils
repris dans cette brochure, dans l’aide à l’écran et dans les ressources en ligne.
Si la borne d’accès ne fonctionne toujours pas, accédez à la page
www.apple.com/fr/support pour connaître les instructions à suivre pour faire réparer
l’appareil encore sous garantie.
Emplacement du numéro de série de votre AirPort Extreme
Le numéro de série se trouve sous l’AirPort Extreme.37
Annexe
Caractéristiques et consignes de sécurité
de l’AirPort Extreme
Caractéristiques de l’AirPort Extreme
 Bande de fréquence : 2,4 et 5 GHz
 Puissance de sortie radio : 23 dBm (nominale)
 Normes : 802.11 DSSS 1 et 2 Mbit/s, 802.11a, 802.11b, 802.11g, ou 802.11n
Interfaces
 1 RJ-45 10/100/1000Base-T Gigabit Ethernet WAN (<)
 3 RJ-45 10/100/1000Base-T Gigabit Ethernet LAN (G)
 Universal Serial Bus (USB d)
 802.11a, 802.11b, 802.11g, 802.11n AirPort Extreme sans fil
Conditions ambiantes
 Température de fonctionnement : de 0 à 35 ºC
 Température de stockage : de -25 à 60 ºC
 Humidité relative (en fonctionnement) : de 20 % à 80 %
 Humidité relative (en stockage) : de 10 % à 90 % (sans condensation)38 Annexe Caractéristiques et consignes de sécurité de l’AirPort Extreme
Taille et poids
 Longueur : 165 mm
 Largeur : 165 mm
 Épaisseur : 34 mm
 Poids : 753 g
Adresses MAC (Media Access Control) matérielles
L’AirPort Extreme présente trois adresses physiques imprimées en dessous de son boîtier :
 L’identifiant AirPort : adresses utilisées pour identifier l’AirPort Extreme dans un réseau
sans fil.
 Le numéro Ethernet : il peut être nécessaire de fournir cette adresse à votre
fournisseur d’accès à Internet afin de connecter votre AirPort Extreme à Internet.
Utilisation de votre AirPort Extreme en toute sécurité
 La seule façon d’éteindre complètement votre AirPort Extreme est de la débrancher
de sa source d’alimentation.
 Pour connecter ou déconnecter l’AirPort Extreme, veillez à tenir la prise par ses côtés.
Éloignez vos doigts de la partie métallique de la prise.
 Vous ne devez ouvrir votre AirPort Extreme pour aucune raison, même si elle est
débranchée. Si vous devez faire réparer votre AirPort Extreme, consultez la rubrique «
En savoir plus, service après-vente
et assistance » à la page 35.
 Ne forcez jamais un connecteur dans un port. Si vous avez du mal à enficher le
connecteur dans le port, ceux-ci ne sont probablement pas compatibles. Assurezvous que le connecteur est compatible avec le port et que vous avez correctement
inséré le connecteur dans celui-ci.Annexe Caractéristiques et consignes de sécurité de l’AirPort Extreme 39
À propos des températures de fonctionnement et de stockage
Pendant que vous utilisez votre AirPort Extreme, il est normal que le boîtier chauffe.
Le boîtier de votre AirPort Extreme agit comme une surface de refroidissement qui
transfère la chaleur de l’intérieur de l’unité vers l’air extérieur, qui est plus frais.
Évitez les endroits humides
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’électrocution ou de blessure, n’utilisez pas
votre AirPort Extreme dans des endroits mouillés ou humides ni à proximité de ceux-ci.
 Gardez votre AirPort Extreme à distance de tout liquide, par exemple les boissons et
les installations sanitaires.
 Protégez l’AirPort Extreme de la lumière directe du soleil ainsi que de la pluie et de
l’humidité.
 Prenez garde à ne pas renverser de nourriture ou de liquide sur votre .AirPort
Extreme Si cela vous arrive, débranchez l’AirPort Extreme avant de nettoyer l’appareil.
 N’utilisez pas votre AirPort Extreme à l’extérieur. L’AirPort Extreme doit être utilisé à
l’intérieur.
N’effectuez pas vous-même les réparations
AVERTISSEMENT : N’essayez pas d’ouvrir votre AirPort Extreme ou de la démonter.
Vous risqueriez de vous électrocuter et d’annuler la garantie. Aucune pièce réparable
par l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur.
À propos de la manipulation
Votre AirPort Extreme peut être endommagée suite à une manipulation ou à un
stockage inapproprié. Veillez à ne pas faire tomber votre AirPort Extreme lorsque vous
transportez l’équipement.40
Regulatory Compliance Information
FCC Declaration of Conformity
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation. See instructions if interference to radio or
television reception is suspected.
Radio and Television Interference
This computer equipment generates, uses, and can radiate radiofrequency energy. If it is not installed and used properly—that
is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause
interference with radio and television reception.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device in accordance with the
specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications
are designed to provide reasonable protection against such
interference in a residential installation. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
You can determine whether your computer system is causing
interference by turning it off. If the interference stops, it was
probably caused by the computer or one of the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to radio or
television reception, try to correct the interference by using one or
more of the following measures:
• Turn the television or radio antenna until the interference stops.
• Move the computer to one side or the other of the television
or radio.
• Move the computer farther away from the television or radio.
• Plug the computer into an outlet that is on a different circuit
from the television or radio. (That is, make certain the computer
and the television or radio are on circuits controlled by different
circuit breakers or fuses.)
If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or
Apple. See the service and support information that came with
your Apple product. Or, consult an experienced radio/television
technician for additional suggestions.
Important: Changes or modifications to this product not
authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and
negate your authority to operate the product.
This product was tested for FCC compliance under conditions
that included the use of Apple peripheral devices and Apple
shielded cables and connectors between system components. It
is important that you use Apple peripheral devices and shielded
cables and connectors between system components to reduce
the possibility of causing interference to radios, television sets, and
other electronic devices. You can obtain Apple peripheral devices
and the proper shielded cables and connectors through an Appleauthorized dealer. For non-Apple peripheral devices, contact the
manufacturer or dealer for assistance.
Responsible party (contact for FCC matters only)
Apple Inc. Corporate Compliance
1 Infinite Loop M/S 26-A
Cupertino, CA 95014
Utilisation de la radio sans fil
Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur lorsqu’il fonctionne dans la
bande de fréquence 5,15 à 5,25 GHz.
Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur.
Exposure to Radio Frequency Energy
La puissance de sortie émise par la carte AirPort de cet appareil est
inférieure aux limites d’exposition aux fréquences radio de la FCC
et de l’UE en ce qui concerne les équipements non contrôlés. Cet
appareil doit cependant être utilisé avec une distance d’au moins
20 cm entre les antennes de la carte AirPort et le corps de toute
personne, et il ne doit pas être situé au même endroit que, ou
utilisé avec tout autre antenne ou émetteur sujet aux conditions
de l’Accord FCC.41
Déclaration de conformité à réglementation
canadienne
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence,
y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
non souhaité de l’appareil.
Déclaration d’Industrie Canada
Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry
Canada.
Europe — Déclaration de conformité U.E.
?????????
Apple Inc. ?????????, ?? ???? WLAN Access Point ? ?
???????????? ??? ???????????? ?????????? ? ???????
????????? ??????? ?? ????????? 1999/5/??.
Cesky
Spolecnost Apple Inc. tímto prohlašuje, že tento WLAN Access
Point je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými
ustanoveními smernice 1999/5/ES.
Dansk
Undertegnede Apple Inc. erklærer herved, at følgende udstyr
WLAN Access Point overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Deutsch
Hiermit erklärt Apple Inc., dass sich das Gerät WLAN Access Point
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befinden.
Eesti
Käesolevaga kinnitab Apple Inc., et see WLAN Access Point vastab
direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
English
Hereby, Apple Inc. declares that this WLAN Access Point is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Español
Por medio de la presente Apple Inc. declara que este WLAN
Access Point cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
????????
Me t?? pa???sa, ? Apple Inc. d????e? ?t? a?t? ? s?s?e?? WLAN
Access Point s?µµ??f??eta? p??? t?? ßas???? apa?t?se?? ?a? t??
???p?? s?et???? d?at??e?? t?? ?d???a? 1999/5/??.
Français
Par la présente Apple Inc. déclare que l’appareil WLAN Access
Point est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Islenska
Apple Inc. lýsir því hér með yfir að þetta tæki WLAN Access
Point fullnægir lágmarkskröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum
Evróputilskipunar 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente Apple Inc. dichiara che questo dispositivo
WLAN Access Point è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Latviski
Ar šo Apple Inc. deklare, ka WLAN Access Point ierice atbilst
Direktivas 1999/5/EK butiskajam prasibam un citiem ar to
saistitajiem noteikumiem.
Lietuviu
Šiuo „Apple Inc.“ deklaruoja, kad šis WLAN Access Point atitinka
esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Magyar
Alulírott, Apple Inc. nyilatkozom, hogy a WLAN Access Point
megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. 42
Malti
Hawnhekk, Apple Inc., jiddikjara li dan WLAN Access Point
jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Nederlands
Hierbij verklaart Apple Inc. dat het toestel WLAN Access Point
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Norsk
Apple Inc. erklærer herved at dette WLAN Access Point -apparatet
er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante
krav i EU-direktivet 1999/5/EF.
Polski
Niniejszym Apple Inc. oswiadcza, ze ten WLAN Access Point sa
zgodne z zasadniczymi wymogami oraz pozostalymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Português
Apple Inc. declara que este dispositivo WLAN Access Point
está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
Româna
Prin prezenta, Apple Inc. declara ca acest aparat WLAN Access
Point este în conformitate cu cerintele esentiale si cu celelalte
prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE.
Slovensko
Apple Inc. izjavlja, da je ta WLAN Access Point skladne z
bistvenimi zahtevami in ostalimi ustreznimi dolocili direktive
1999/5/ES.
Slovensky
Apple Inc. týmto vyhlasuje, že toto WLAN Access Point splna
základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Suomi
Apple Inc. vakuuttaa täten, että tämä WLAN Access Point
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten
ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Svenska
Härmed intygar Apple Inc. att denna WLAN Access Point står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Une copie de la Déclaration de conformité pour l’Union
Européenne est disponible à la page :
www.apple.com/euro/compliance
This Apple WLAN Access Point can be used in the following
countries:
AT
EE
BG
FI
BE
FR
CY
DE
CZ
GR
DK
HU
IE IT LV LT LU MT
NL PL PT RO SK SL
ES SE GB IS LI NO
CH
Korea Warning Statements
B???(??????????)
???????(B?) ???????????
????????????????, ???
???????????.
????????????
????????????????????
????????????????????????
???? ?? ? ??
Singapore Wireless Certification43
Taiwan Wireless Statements
Taiwan Class B Statement
Japan VCCI Class B Statement
Russia
Informations relatives à l’élimination et au recyclage
Ce symbole signifie que vous devez éliminer votre produit
conformément aux lois et réglementations en vigueur. Lorsque
votre produit touche à la fin de sa vie, contactez Apple ou les
autorités locales pour en savoir plus sur les options de recyclage.
Pour en savoir plus sur le programme de recyclage d’Apple,
consultez la page www.apple.com/fr/recycling.
Union Européenne — Informations sur l’élimination
Ce symbole signifie que conformément aux lois et réglementations
en vigueur, vous devez éliminer votre produit indépendamment
des déchets ménagers. Une fois ce produit arrivé en fin de vie,
amenez-le au point de collecte désigné par les autorités locales.
Certains points de collecte sont gratuits. La collecte et le recyclage
séparés de votre produit lors de l’élimination permettent de
conserver les ressources naturelles et de garantir un recyclage du
produit qui protège la santé de l’Homme et l’environnement.
Türkiye
EEE yönetmeligine (Elektrikli ve Elektronik Esyalarda Bazi Zararli
Maddelerin Kullaniminin Sinirlandirilmasina Dair Yönetmelik)
uygundur.44
Brasil—Informações sobre descarte e reciclagem
O símbolo acima indica que este produto e/ou sua bateria não
devem ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir
descartar este produto e/ou sua bateria, faça-o de acordo com
as leis e diretrizes ambientais locais. Para informações sobre o
programa de reciclagem da Apple, pontos de coleta e telefone de
informações, visite www.apple.com/br/environment
Battery Disposal Information
Dispose of batteries according to your local environmental laws
and guidelines.
Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den
Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seines
Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen
Regelungen.
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de
chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch
afval (kca) worden gedeponeerd.
China Battery Statement
Taiwan Battery Statementwww.apple.com/fr/airport
www.apple.com/fr/support/airport
© 2011 Apple Inc. Tous droits réservés.
Apple, le logo Apple, AirPort, AirPort Express, AirPort Extreme, Apple TV, Bonjour, iPhone, iPod touch, Mac, Mac OS et Time Capsule
sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
iPad est une marque d’Apple Inc.
Les autres noms de produits et de sociétés mentionnés ici peuvent être des marques de leurs sociétés respectives.
F034-5909-A
Printed in XXXX
Xserve
Guide de l’utilisateur
d’Apple Xserve Diagnostics
Version 3X103K Apple, Inc.
© 2008 Apple Inc. Tous droits réservés.
Conformément aux lois sur le copyright, cette publication ne peut pas être reproduite, en tout ou partie,
sans le consentement écrit d’Apple.
Le logo Apple est une marque d’Apple, Inc., déposée
aux États-Unis et dans d’autres pays. L’utilisation du logo
Apple à des fins commerciales via le clavier (Option + 1)
sans le consentement écrit préalable d’Apple pourra
constituer un acte de contrefaçon et de concurrence
déloyale.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations contenues dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas
responsable des erreurs d’impression ou de typographie.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, Exposé, FireWire, Mac, Macintosh,
le logo Mac, Mac OS et Xserve sont des marques d’Apple
Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Finder et le logo FireWire sont des marques d’Apple Inc.
AppleCare, Apple Store et .Mac sont des marques de
service d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Intel, Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Les autres noms de société et de produit mentionnés
ici sont des marques de leurs détenteurs respectifs. La
mention de produits tiers n’est effectuée qu’à des fins
d’information et ne constitue en aucun cas une approbation ni une recommandation. Apple n’assume aucune
responsabilité vis-à-vis des performances ou de l’utilisation de ces produits.
Revendications d’appareil des brevets (États-Unis)
numéros 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098 et 4.907.093
sous licence pour consultation limitée uniquement.
Publié simultanément aux États-Unis et au Canada.
F019-1117/01-01-2008 3
1 Table des matières
Chapitre 1 4 Vue d’ensemble et configuration requise
5 Vue d’ensemble des configurations AXD
6 Configuration requise
Chapitre 2 9 Configuration et installation
9 Configuration d’un serveur NetBoot
11 Configuration d’un périphérique de stockage pour l’installation de l’outil AXD
12 Installation des outils EFI AXD
13 Installation des outils Mac OS X AXD
Chapitre 3 16 Démarrage des outils AXD
16 Changement de disque de démarrage
Chapitre 4 23 Utilisation des outils AXD
23 Définition du mode Hôte, Client ou Local d’AXD
27 Utilisation des outils EFI AXD
29 Utilisation des outils Mac OS X AXD
Annexe 36 Référence de tests des outils AXD
36 Comparaison des tests disponibles
37 Tests des outils EFI AXD
42 Tests Mac OS X AXD1
4
1 Vue d’ensemble et configuration
requise
Apple Xserve Diagnostics teste votre Xserve à processeur Intel
afin de détecter tout problème matériel.
Apple Xserve Diagnostics (AXD) exécute une série de tests qui vous aident à établir
le diagnostic des problèmes que vous pouvez rencontrer sur les composants suivants :
 ROM de démarrage
 Contrôleur Ethernet
 Ventilateur
 Disque dur
 Mémoire
 Alimentation
 Processeur
 Capteur
 Ports USB
 Contrôleur vidéo
Vous pouvez exécuter AXD soit dans l’interface EFI (Extensible Firmware Interface), sous
le nom outils EFI AXD, soit dans Mac OS X ou Mac OS X Server (outils Mac OS X AXD).
En exécutant les outils EFI AXD, vous pouvez diagnostiquer des problèmes matériels
empêchant Mac OS X Server de démarrer correctement. Vous pouvez également exécuter des tests sans interférences de Mac OS X Server et tester plus de 2,5 gigaoctets (Go)
de mémoire. Les outils Mac OS X AXD fournissent toutefois une interface améliorée et
comportent des tests de capteur, de disque dur et de contrôleur vidéo beaucoup plus
étendus. Pour une comparaison et une description détaillées de tous les tests disponibles, consultez l’annexe « Référence de tests des outils AXD » à la page 36.
Vous pouvez tester Xserve en exécutant les outils AXD directement sur Xserve.
Vous pouvez également exécuter les outils AXD sur un ordinateur possédant une
connexion réseau à Xserve afin de tester Xserve à distance.Chapitre 1 Vue d’ensemble et configuration requise 5
Remarque : ce guide décrit comment utiliser AXD version 3X103. Si vous utilisez une
autre version d’AXD, les instructions de ce guide peuvent être inadaptées. AXD version
3X103 est inclus dans le disque Admin Tools et Xserve Diagnostics version 10.5. Pour connaître la version des outils AXD que vous exécutez, ouvrez les outils Mac OS X AXD
et choisissez AXD > À propos d’Apple Xserve Diagnostics.
Vue d’ensemble des configurations AXD
Vous pouvez installer et exécuter AXD de diverses façons. Il est donc important de
choisir la méthode la plus adaptée à vos besoins.
Il existe plusieurs options de configuration d’AXD, chacune présentant des avantages
et des inconvénients :
Option Considérations
Héberger un serveur NetBoot Avantages :
 Vous n’avez pas besoin d’installer AXD sur un volume interne
du Xserve ou sur un périphérique de stockage portable.
 Vous pouvez tester plusieurs Xserve à l’aide de la même image
d’installation AXD.
 Cette option vous permet d’utiliser les outils EFI AXD.
 Vous pouvez démarrer les outils AXD sans avoir un périphérique
de saisie connecté à l’Xserve (si vous avez accès au panneau
frontal du Xserve).
Inconvénients :
 Requiert un serveur pour héberger le service NetBoot et l’image
d’installation AXD.
 Le Xserve doit être sur le même sous-réseau que le serveur NetBoot.
Installer les outils EFI AXD
sur un volume interne
Avantages :
 Cette option vous permet d’utiliser les outils EFI AXD.
Inconvénients :
 Requiert un accès physique à l’Xserve.
 Requiert sur Xserve un volume disposant de 15 mégaoctets (Mo)
d’espace libre et sur lequel Mac OS X ou Mac OS X Server n’est
pas installé.
Installer les outils EFI AXD sur
un périphérique de stockage
portable
Avantages :
 Cette option vous permet d’utiliser les outils EFI AXD.
 Vous pouvez utiliser le même périphérique de stockage portable
pour tester plusieurs Xserve.
Inconvénients :
 Requiert un accès physique à l’Xserve.
 Requiert sur le périphérique de stockage portable un volume
disposant de 15 mégaoctets (Mo) d’espace libre et sur lequel
Mac OS X ou Mac OS X Server n’est pas installé.
 Le périphérique de stockage portable doit être physiquement
connecté à l’Xserve.6 Chapitre 1 Vue d’ensemble et configuration requise
Configuration requise
Avant de pouvoir exécuter AXD, vous devez satisfaire des conditions générales, locales
et distantes précises et disposer d’un périphérique de stockage adéquat.
Si vous voulez héberger AXD sur un serveur NetBoot, ce dernier doit satisfaire certaines
conditions supplémentaires.
Configuration générale requise
L’exécution d’AXD requiert les éléments suivants :
 Un Xserve à processeur Intel doté de Mac OS X Server version 10.5 ou ultérieure.
 Le DVD d’installation de Mac OS X Server et le disque Admin Tools et Xserve Diagnostics
fournis avec Xserve (tous deux de version 10.5 ou ultérieure).
Démarrer les outils EFI AXD
situés sur le disque Admin Tools
et Xserve Diagnostics
Avantages :
 Cette option vous permet d’utiliser les outils EFI AXD.
 Vous pouvez utiliser le même CD pour tester plusieurs Xserve.
Inconvénients :
 Requiert un accès physique à l’Xserve.
 Le CD doit être inséré dans le Xserve.
Installer les outils Mac OS X AXD
sur un volume interne
Avantages :
 Cette option vous permet d’utiliser les outils Mac OS X AXD.
 Vous n’avez pas besoin d’un accès physique à l’Xserve pour exé-
cuter AXD à distance (si vous possédez Apple Remote Desktop).
Inconvénients :
 Requiert sur le Xserve un volume vide disposant de 7 Go
d’espace libre.
 Vous devez installer Mac OS X Server sur le volume vide.
Installer les outils Mac OS X AXD
sur un périphérique de stockage
portable
Avantages :
 Cette option vous permet d’utiliser les outils Mac OS X AXD.
 Vous pouvez utiliser le même périphérique de stockage portable
pour tester plusieurs Xserve.
Inconvénients :
 Requiert sur le périphérique de stockage portable un volume
vide disposant de 7 Go d’espace libre.
 Vous devez installer Mac OS X Server sur le volume vide.
 Le périphérique de stockage portable doit être physiquement
connecté à l’Xserve.
Option ConsidérationsChapitre 1 Vue d’ensemble et configuration requise 7
Configuration requise pour le périphérique de stockage
Selon que vous voulez exécuter les outils EFI AXD, les outils Mac OS X AXD ou les deux,
vous devez disposer de volumes vides sur le Xserve ou sur un périphérique de stockage portable.
Si vous voulez exécuter les outils Mac OS X AXD, le périphérique de stockage doit utiliser le schéma de partition Tableau de partition GUID. Si vous exécutez uniquement
les outils EFI AXD sur le périphérique de stockage, vous n’avez pas besoin d’utiliser
le schéma de partition Tableau de partition GUID.
Vous pouvez exécuter les deux séries d’outils AXD en possédant deux volumes vides
sur le même Xserve ou sur un périphérique de stockage portable. Vous aurez besoin
d’un des éléments suivants au moins :
Objectif Condition requise
Exécuter les outils EFI AXD Un volume sur Xserve disposant d’au moins 15 Mo d’espace disque
disponible sur lequel Mac OS X ou Mac OS X Server n’est pas installé.
Exécuter les outils Mac OS X AXD Un volume vide sur Xserve disposant d’au moins 7 Go d’espace
disponible.
Tester plusieurs Xserve et
exécuter les outils EFI AXD
Un lecteur flash USB 2.0, un disque dur USB 2.0 ou un disque dur
FireWire comprenant un volume disposant d’au moins 15 Mo
d’espace disponible, mais sur lequel ni Mac OS X ni Mac OS X Server
ne sont installés.
Tester plusieurs Xserve et
exécuter les outils Mac OS X
AXD
Un disque dur USB 2.0 ou FireWire disposant d’un volume vide
comprenant au moins moins 7 Go d’espace disponible.8 Chapitre 1 Vue d’ensemble et configuration requise
Conditions locales et distantes requises
Pour exécuter AXD sur votre Xserve local, vous devez y brancher un clavier, une souris
et un moniteur.
Pour exécuter AXD à distance, vous devez posséder les éléments suivants :
 Un ordinateur Macintosh doté de Mac OS X Server version 10.4.4 ou ultérieure.
Mac OS X version 10.4.10 ou ultérieure est recommandé. Cet ordinateur est appelé
ordinateur hôte.
 Une connexion réseau ou Ethernet directe entre l’ordinateur hôte et le Xserve.
Le Xserve est appelé client Xserve.
 Si le client Xserve doit exécuter les outils EFI AXD et utiliser une connexion réseau,
la connexion réseau doit utiliser un port Ethernet intégré plutôt qu’une carte
d’adaptateur Ethernet.
 Le Xserve doit soit disposer d’AXD installé sur un volume interne ou sur un périphérique de stockage portable connecté, soit être capable d’exécuter AXD depuis
un serveur NetBoot.
 L’ordinateur hôte doit exécuter les outils Mac OS X AXD. Le client Xserve peut exécuter
les outils EFI AXD ou les outils Mac OS X AXD.
 Si le client Xserve exécute les outils Mac OS X AXD, vous devez être capable de vous
connecter en tant que compte root. Le compte root est un administrateur système
disposant d’un accès total à l’Xserve.
Si vous voulez exécuter AXD entièrement à distance (dans les situations où le Xserve
est physiquement inaccessible ou si vous voulez enregistrer les résultats de tests des
outils EFI AXD), le Xserve doit, en plus de satisfaire les conditions réseau, être capable
de démarrer Mac OS X Server.
Configuration requise pour le serveur NetBoot
Pour héberger un serveur NetBoot, ce dernier doit :
 disposer de Mac OS X Server version 10.4.4 ou ultérieure (Mac OS X version 10.4.10
ou ultérieure est recommandé) ;
 être situé sur le même sous-réseau que le serveur Xserve testé ;
 disposer de 15 Mo d’espace disque disponible pour une image NetBoot AXD.2
9
2 Configuration et installation
Avant de pouvoir exécuter AXD, vous devez configurer votre
environnement de tests et installer AXD.
Assurez-vous que les conditions requises pour AXD sont remplies avant de procéder
à la configuration et à l’installation. Pour en savoir plus, consultez la rubrique
« Configuration requise » à la page 6.
Configuration d’un serveur NetBoot
Avant de configurer un serveur NetBoot, assurez-vous que vous disposez d’un serveur
disponible remplissant les conditions requises décrites dans « Configuration requise
pour le serveur NetBoot » à la page 8.
Après avoir configuré un serveur NetBoot, installez l’image NetBoot AXD. Comme
l’image NetBoot AXD est une image spéciale, vous ne pouvez pas utiliser Utilitaire
d’images de système pour effacer l’image.
Pour en savoir plus sur la suppression de l’image NetBoot AXD, consultez la rubrique
suivante, « Suppression de l’image NetBoot AXD ».
Pour configurer un serveur NetBoot :
1 Ouvrez Admin Serveur (situé dans /Applications/Server/).
2 Si le serveur destiné à héberger NetBoot n’est pas présent dans la liste, cliquez sur
le bouton Ajouter (+) et choisissez Ajouter un serveur. Saisissez l’adresse IP du serveur
dans le champ Adresse, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe de l’administrateur du serveur dans les champs Nom d’utilisateur et Mot de passe, puis cliquez sur
Se connecter.
3 Cliquez sur le triangle d’affichage du serveur destiné à héberger NetBoot.
4 Si NetBoot n’est pas présent dans la liste, sélectionnez le serveur et cliquez sur Réglages.
Dans la sous-fenêtre Services, sélectionnez NetBoot, puis cliquez sur Enregistrer.
5 Sélectionnez NetBoot, cliquez sur Réglages, puis sur Général.10 Chapitre 2 Configuration et installation
6 Dans la liste des interfaces réseau, cochez les cases Activer correspondant aux interfaces
à travers lesquelles vous voulez servir les images NetBoot AXD.
Si plusieurs interfaces réseau sont présentes dans la liste, il est probable que seule une
d’elles se trouve sur le même sous-réseau que votre Xserve. Si vous n’êtes pas certain
de savoir quelle est l’interface située sur le même sous-réseau, ouvrez Utilitaire de
réseau (dans /Applications/Utilitaires/) sur votre serveur NetBoot et sur votre Xserve.
Dans la sous-fenêtre Infos, choisissez différentes interfaces réseau sur le serveur
NetBoot et sur votre Xserve, puis comparez les champs Adresse IP. Généralement,
les ordinateurs qui se trouvent sur le même sous-réseau ont une adresse IP débutant
par les mêmes nombres (par exemple deux adresses IP commençant par 192.168.2).
7 Dans la liste des volumes, cochez les cases Images et Données client correspondant
au volume destiné à stocker l’image NetBoot AXD.
Le volume doit disposer d’au moins 15 Mo d’espace disponible.
8 Cliquez sur Enregistrer.
9 Dans le Finder, naviguez jusqu’au dossier AppleXserveDiagnostics du disque Admin
Tools et Xserve Diagnostics, puis ouvrez AppleXserveDiagnosticsNetBoot.pkg.
10 Suivez les instructions à l’écran pour installer le paquet NetBoot AXD.
11 Dans Admin Serveur, sélectionnez NetBoot, puis cliquez sur Images.
12 Si l’image NetBoot AXD a le même index (répertorié dans la colonne Index) qu’une
autre image, décochez la case Activer de l’image en conflit.
13 Cliquez sur Démarrer NetBoot.
Suppression de l’image NetBoot AXD
Vous ne pouvez pas utiliser Utilitaire d’images de système pour supprimer l’image
NetBoot AXD. Vous devez plutôt supprimer l’image NetBoot AXD du dossier image
de NetBoot, qui se trouve dans :
/Volumes/nomduvolume/Bibliothèque/NetBoot/NetBootSP#
Remplacez nomduvolume par le nom du volume sur lequel vous installez l’image
NetBoot AXD. Le numéro (#) varie selon que vous utilisez plusieurs volumes NetBoot.
Si vous n’utilisez qu’un volume NetBoot, l’image NetBoot AXD est située dans
NetBootSP0. Si vous utilisez plusieurs volumes NetBoot, l’image NetBoot AXD peut se
trouver dans un autre dossier (NetBootSP1, NetBootSP4 ou NetBootSP11, par exemple).
Pour supprimer l’image NetBoot AXD :
m Ouvrez le Finder et supprimez AXD.nbi du dossier de l’image NetBoot.Chapitre 2 Configuration et installation 11
Configuration d’un périphérique de stockage pour l’installation
de l’outil AXD
Pour configurer un volume interne ou un périphérique de stockage portable pour
l’installation de l’outil AXD, vous devez disposez d’au moins 15 Mo d’espace disponible
pour les outils EFI AXD et d’au moins 7 Go d’espace disponible pour les outils Mac OS X
AXD. Ces conditions requises sont décrites en détails dans la rubrique « Configuration
requise pour le périphérique de stockage » à la page 7.
Si vous installez les outils Mac OS X AXD sur l’un des volumes, le périphérique de stockage doit utiliser le schéma de partition Tableau de partition GUID. Pour voir le schéma
de partition du périphérique de stockage, ouvrez Utilitaire de disque et sélectionnez
le périphérique de stockage. Veillez à sélectionner le périphérique de stockage plutôt
qu’un de ses volumes. Dans la partie inférieure de la fenêtre Utilitaire de disque,
Schéma de partition devrait indiquer Tableau de partition GUID.
Vous ne pouvez pas utiliser ces instructions sur n’importe quel périphérique de stockage en cours d’utilisation. Si vous voulez créer des volumes vides sur un périphérique
de stockage exécutant Mac OS X Server, vous devez exécuter Utilitaire de disque soit
depuis le DVD d’installation de Mac OS X, soit pendant que votre Xserve est connecté
à un autre ordinateur et se trouve en mode disque cible. Ces deux méthodes ont pour
effet d’effacer le contenu du disque dur de votre Xserve et requièrent l’installation et
la reconfiguration de Mac OS X Server.
Pour créer des volumes de périphérique de stockage vides et les formater correctement :
1 Ouvrez Utilitaire de disque (dans /Applications/Utilitaires/).
Veillez à ouvrir Utilitaire de disque sur un ordinateur équipé de Mac OS X ou de
Mac OS X Server version 10.5 ou ultérieure.
2 Sélectionnez le périphérique de stockage à configurer.
Veillez à sélectionner un périphérique de stockage plutôt que l’un de ses volumes.
Les volumes contenus dans un périphérique sont affichés en retrait d’un niveau.
3 Cliquez sur l’onglet Partition.
4 Si le schéma de partition du périphérique de stockage n’est pas « Tableau de partition
GUID » et que vous vous apprêtez à installer les outils Mac OS X AXD, choisissez une
option en plus de «Actuel » dans le menu local Configuration du volume, cliquez
ensuite sur Options, sélectionnez « Tableau de partition GUID », puis cliquez sur OK.
La modification de la configuration du volume provoque l’effacement de toutes
les données contenues sur le périphérique de stockage.
AVERTISSEMENT : les instructions suivantes risquent d’effacer toutes les données de
votre périphérique de stockage. Effectuez une sauvegarde de vos données essentielles
avant de suivre ces instructions.12 Chapitre 2 Configuration et installation
5 Vérifiez la taille des partitions et ajustez-les selon les conditions de stockage requises
pour les outils AXD.
6 Cliquez sur Partitionner.
Installation des outils EFI AXD
Avant d’installer les outils EFI AXD, assurez-vous que votre périphérique de stockage
comporte un volume disposant d’au moins 15 Mo d’espace disponible, mais sur lequel
ni Mac OS X ni Mac OS X Server ne sont installés. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Configuration d’un périphérique de stockage pour l’installation de l’outil AXD » à
la page 11.
Pour suivre ces instructions, vous aurez besoin du disque Admin Tools et Xserve
Diagnostics version 10.5 ou ultérieure fourni avec Xserve. Vous pouvez également
télécharger la dernière image du disque Admin Tools et Xserve Diagnostics à l’adresse
www.apple.com/fr/support.
Si vous effectuez cette tâche pour installer les outils EFI AXD sur un volume interne du
Xserve, vous aurez besoin d’un accès administrateur à l’Xserve. Si vous effectuez cette
tâche pour installer les outils EFI AXD sur un périphérique de stockage portable, vous
pouvez utiliser tout ordinateur pour lequel vous possédez un accès administrateur.
Si vous voulez connecter un ordinateur hôte directement à l’Xserve et si l’ordinateur
hôte ne fournit pas de service DHCP sur le port utilisé pour se connecter directement
à l’Xserve, vous devez créer sur le Xserve un fichier assignant une adresse IP à l’Xserve.
Ce fichier est inutile si l’ordinateur hôte fournit le service DHCP. Pour savoir comment
découvrir si un ordinateur fournit le service DHCP, consultez le document Administration
des services réseau à l’adresse :
www.apple.com/fr/server/documentation
Pour Faites ceci
Afficher la taille d’une partition Cliquez sur la partition et consultez le champ Taille.
Définir la taille de la partition Modifiez le champ Taille.
Créer des partitions
supplémentaires
Sélectionnez une partition et cliquez sur le bouton Ajouter (+).
Supprimer des partitions Sélectionnez les partitions à supprimer, puis cliquez sur le bouton
Supprimer (–).
Nommer une partition Sélectionnez-la et saisissez un nom dans le champ Nom. Comme
ce nom est utilisé lorsque vous sélectionnez le volume sur lequel
démarrer Mac OS X, choisissez un nom permettant d’identifier ce
volume comme celui qui est utilisé pour les outils AXD.
Vous ne pouvez pas renommer d’anciennes partitions.Chapitre 2 Configuration et installation 13
Pour installer les outils EFI AXD :
1 Insérez le disque Admin Tools et Xserve Diagnostics.
Si vous disposez d’une image disque du disque Admin Tools et Xserve Diagnostics,
double-cliquez sur le fichier .dmg pour monter l’image disque.
2 Ouvrez AppleXserveDiagnosticsEFI.pkg (situé sur le disque dans /AppleXserveDiagnostics/).
3 Suivez les instructions à l’écran et, au moment de sélectionner la destination,
choisissez un volume disposant d’au moins 15 Mo d’espace disponible et sur lequel
ni Mac OS X ni Mac OS X Server ne sont installés.
4 Si vous êtes invité à vous authentifier, faites-le en tant qu’utilisateur disposant d’autorisations administrateur.
5 Si vous voulez connecter un ordinateur hôte directement à l’Xserve et si cet ordinateur
hôte ne fournit pas de service DHCP sur le port utilisé pour se connecter directement à
l’Xserve, procédez de la façon suivante :
a Ouvrez TextEdit (dans /Applications/).
b Dans le corps du nouveau fichier, saisissez une adresse IP non utilisée par l’ordinateur
hôte. Par exemple :
123.123.123.123
Si TextEdit n’ouvre pas directement un nouveau fichier vide, choisissez Fichier > Nouveau.
c Choisissez Format > Convertir au format Texte.
d Choisissez Fichier > Enregistrer sous.
e Nommez le fichier « axd_set_ip_address », puis placez le fichier dans le volume sur
lequel les outils EFI AXD sont installés.
f Sélectionnez « Utiliser “.txt” à défaut d’extension », puis cliquez sur Enregistrer.
Installation des outils Mac OS X AXD
Avant d’installer les outils Mac OS X AXD, assurez-vous que votre périphérique de stockage utilise le schéma de partition Tableau de partition GUID et qu’il comporte un
volume vide disposant de 7 Go d’espace disponible. Pour en savoir plus, consultez la
rubrique « Configuration d’un périphérique de stockage pour l’installation de l’outil AXD »
à la page 11.
Pour suivre ces instructions, vous aurez besoin du disque Admin Tools et Xserve
Diagnostics version 10.5 ou ultérieure fourni avec Xserve. Vous pouvez également
télécharger l’image disque la plus récente d’Admin Tools et Xserve Diagnostics à l’adresse
www.apple.com/fr/support.14 Chapitre 2 Configuration et installation
Si vous effectuez cette tâche pour installer les outils Mac OS X AXD sur un volume
interne du Xserve, vous aurez besoin d’un accès administrateur à l’Xserve. Si vous
effectuez cette tâche pour installer les outils Mac OS X AXD sur un périphérique de
stockage portable, vous pouvez utiliser tout ordinateur pour lequel vous possédez
un accès administrateur.
L’installation des outils Mac OS X AXD implique trois étapes principales :
 Installez Mac OS X Server avec les options minimum sélectionnées.
 Copiez les outils Mac OS X AXD du disque Admin Tools et Xserve Diagnostics vers
/Applications/
 Configuration de Mac OS X Server
En dédiant une installation minimale de Mac OS X Server à l’utilisation des outils
Mac OS X AXD, vous réduisez les risques que les processus du serveur n’interrompent
les tests AXD.
Pour installer les outils Mac OS X AXD :
1 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X Server.
2 Ouvrez l’application d’installation de Mac OS X Server, cliquez sur Redémarrer,
puis authentifiez-vous si nécessaire.
L’ordinateur redémarre et ouvre le programme d’installation de Mac OS X Server.
3 Poursuivez les différentes étapes d’installation jusqu’à l’étape de sélection de la destination.
4 Sélectionnez un volume d’au moins 7 Go. Si le volume n’est pas vide, cliquez sur
Options, sélectionnez « Effacer et installer », puis cliquez sur OK. Cliquez sur Continuer.
5 Dans Type d’installation, cliquez sur Personnaliser, décochez toutes les cases,
puis cliquez sur Installer.
Si la taille du volume avoisine les 7 Go, le programme d’installation peut charger
automatiquement la liste Personnaliser.
Une fois que le programme d’installation a terminé l’installation de Mac OS X Server,
l’ordinateur redémarre et l’assistant de configuration de Mac OS X Server s’ouvre.
6 À l’étape Configuration serveur de l’assistant de configuration, sélectionnez Avancé.
7 Poursuivez les différentes étapes de l’assistant d’installation en saisissant les informations requises. N’activez aucun service.
Lorsque vous avez terminé de saisir des informations dans l’assistant d’installation,
la fenêtre d’ouverture de session apparaît.
8 Ouvrez une session à l’aide du nom d’utilisateur « root » et du mot de passe de l’utilisateur que vous avez créé dans l’assistant d’installation.
Vous devez configurer et exécuter les outils Mac OS X AXD en tant qu’utilisateur root.
Sinon, vous ne pourrez pas tester le serveur Xserve sur lequel vous avez installé les
outils Mac OS X AXD.Chapitre 2 Configuration et installation 15
9 Insérez le disque Admin Tools et Xserve Diagnostics.
Si vous disposez d’une image disque du disque Admin Tools et Xserve Diagnostics,
double-cliquez sur le fichier .dmg pour monter l’image disque.
10 Ouvrez le Finder et faites glisser le fichier AXD.app du dossier /AppleXserveDiagnostics/
du disque Admin Tools et Xserve Diagnostics vers le dossier /Applications/.
11 Si vous configurez un client Xserve, ouvrez le Finder, sélectionnez votre dossier
/Applications/, cliquez sur le bouton en forme d’engrenage, puis choisissez
Nouveau dossier. Nommez ce dossier « AXDClient ».
Les Xserve clients sont contrôlés à distance par les ordinateurs hôtes.
12 Ouvrez Préférences Système (dans /Applications/). Modifiez les options suivantes dans
les sous-fenêtres des Préférences Système :
Si vous ne pouvez pas modifier les réglages des Préférences Système, cliquez sur le
bouton en forme de cadenas et authentifiez-vous.
Après avoir installé les outils Mac OS X AXD, vous devez ouvrir une session en tant
qu’utilisateur root pour exécuter les outils AXD afin de tester votre propre serveur
Xserve. Si vous n’ouvrez pas de session en tant qu’utilisateur root, les outils Mac OS X
AXD basculent en mode hôte et attendent une connexion à un Xserve client à contrôler.
Sous-fenêtre des
Préférences Système Configuration recommandée
Comptes Sélectionnez le compte Administrateur système, puis cliquez sur
Éléments d’ouverture de session. Cliquez sur Ajouter (+), sélectionnez /Applications/AXD.app, puis cliquez sur Ajouter.
CD et DVD Choisissez Ignorer dans tous les menus locaux.
Bureau et économiseur d’écran Dans la sous-fenêtre Économiseur d’écran, réglez le curseur
« Lancer l’économiseur » sur Jamais.
Économiseur d’énergie Dans la sous-fenêtre Suspendre, réglez les deux curseurs sur Jamais
et désélectionnez l’option « Suspendre dès que possible l’activité
du ou des disques durs ».
Exposé et Spaces Dans la sous-fenêtre Exposé, choisissez « – » dans tous les menus
locaux. Dans la sous-fenêtre Spaces, désélectionnez l’option
Activer Spaces.
Mise à jour de logiciels Dans la sous-fenêtre Recherche de mises à jour, désélectionnez
l’option « Rechercher automatiquement les mises à jour ».3
16
3 Démarrage des outils AXD
Ce chapitre décrit différentes méthodes permettant de
changer de disque de démarrage en choisissant le volume
sur lequel les outils AXD sont installés.
Avant de démarrer les outils AXD, vérifiez que vous avez correctement installé et c
onfiguré ces outils. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 2, « Configuration et
installation » à la page 9.
Changement de disque de démarrage
Si vous voulez tester un Xserve client à distance, vous devez d’abord démarrer les outils
AXD sur l’ordinateur hôte, puis démarrer les outils AXD sur le Xserve client.
Pour démarrer les outils AXD, choisissez comme volume de démarrage du Xserve
le volume ou l’image disque contenant les outils AXD. Si Mac OS X Server démarre
par défaut sur votre Xserve, vous pouvez changer de disque de démarrage via la sousfenêtre Disque de démarrage des Préférences Système. Sinon, vous pouvez temporairement changer de disque de démarrage en maintenant certaines touches enfoncées
lors du démarrage du Xserve :
Les Préférences Système Disque de démarrage ne permettent de démarrer que les
outils Mac OS X AXD. En appuyant sur la touche Option au démarrage, vous pouvez
démarrer soit les outils EFI AXD, soit les outils Mac OS X AXD.
Le Xserve devient indisponible lorsque vous utilisez AXD. Avant de démarrer les tests,
informez vos utilisateurs que le serveur sera indisponible.
Objectif
Maintenez cette touche enfoncée au démarrage
du Xserve
Choisir le volume des outils AXD avant de
démarrer Mac OS X
Option
Démarrer les outils EFI AXD situés sur
le disque Admin Tools et Xserve Diagnostics
D (assurez-vous que le disque Admin Tools et Xserve
Diagnostics est inséré)
Démarrer en utilisant l’image disque des
outils EFI AXD depuis un serveur NetBoot
F1 ou une combinaison particulière de boutons sur
le panneau frontal du XserveChapitre 3 Démarrage des outils AXD 17
Modification des Préférences Système Disque de démarrage
Si Mac OS X Server démarre par défaut sur votre Xserve, vous pouvez utiliser les
Préférences Système pour changer de disque de démarrage. La liste des volumes de
démarrage inclut les volumes internes et les volumes des périphériques de stockage
portables connectés.
Lorsque vous changez de disque de démarrage dans Préférences Système, vous ne
pouvez pas sélectionner un disque de démarrage sur lequel les outils EFI AXD sont installés. Pour choisir comme disque de démarrage le volume sur lequel les outils EFI AXD
sont installés, changez de disque de démarrage au démarrage. Pour en savoir plus,
consultez la rubrique « Changement temporaire de disque de démarrage lors du
démarrage » à la page 18.
Pour changer de disque de démarrage dans Préférences Système :
1 Ouvrez Préférences Système sur le Xserve, puis sélectionnez Disque de démarrage.
2 Si l’icône en forme de cadenas est verrouillée, cliquez dessus, puis authentifiez-vous
en tant qu’administrateur système.
3 Sélectionnez le disque de démarrage contenant les outils AXD, puis cliquez sur Redémarrer.
Une fois que vous avez terminé d’utiliser les outils AXD, choisissez comme disque
de démarrage le volume que vous utilisiez précédemment.
Changement de disque de démarrage à l’aide de l’interface de ligne
de commande
Si Mac OS X Server démarre par défaut sur votre Xserve, vous pouvez utiliser l’interface
de ligne de commande pour changer son disque de démarrage. Vous pouvez utiliser
l’interface de ligne de commande pour démarrer à partir d’un volume interne et d’un
volume situé sur un périphérique de stockage portable.
Vous pouvez également changer le disque de démarrage d’un serveur distant à l’aide
de l’interface de ligne de commande. L’ouverture de session à distance doit être activée sur le serveur distant (elle est activée par défaut). Vous pouvez activer l’ouverture
de session à distance dans la sous-fenêtre Partage des Préférences Système.
Lorsque vous changez de disque de démarrage à l’aide de l’interface de ligne de commande, vous ne pouvez pas sélectionner un disque de démarrage sur lequel sont installés les outils EFI AXD. Pour choisir comme disque de démarrage le volume sur lequel
les outils EFI AXD sont installés, changez de disque de démarrage au démarrage. Pour
en savoir plus, consultez la rubrique « Changement temporaire de disque de démarrage lors du démarrage » à la page 18.
Vous devez être capable de vous authentifier en tant que compte root pour changer
de disque de démarrage dans l’interface de ligne de commande.18 Chapitre 3 Démarrage des outils AXD
Remarque : les commandes du Terminal décrites dans cette tâche sont sensibles à
la casse et doivent être saisies telles qu’elles sont indiquées.
Pour changer de disque de démarrage à l’aide de l’interface de ligne de commande :
1 Ouvrez Terminal (dans /Applications/Utilitaires/).
2 Si vous voulez vous connecter à un serveur distant, saisissez la commande suivante
dans la fenêtre Terminal, puis authentifiez-vous lorsque vous y êtes invité :
ssh nomd’utilisateur@adresseduserveur
Remplacez nomd’utilisateur par le nom abrégé d’un utilisateur qui peut s’authentifier
comme utilisateur root sur le serveur. Remplacez adresseduserveur par l’URL, l’adresse IP
ou le nom d’hôte du serveur.
3 Saisissez la commande suivante et authentifiez-vous en tant que compte root lorsque
vous y êtes invité :
sudo bless -folder “/Volumes/nomduvolume/System/Library/CoreServices”
-setBoot
Remplacez nomduvolume par le nom du volume à partir duquel vous voulez démarrer.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser les outils AXD, choisissez de nouveau comme
disque de démarrage le volume que vous utilisiez précédemment.
Changement de disque de démarrage à l’aide d’Apple Remote Desktop
Si vous disposez d’Apple Remote Desktop, vous pouvez choisir comme disque de
démarrage d’ordinateurs distants un volume interne ou un volume présent sur un
périphérique de stockage portable connecté.
Pour en savoir plus sur l’utilisation d’Apple Remote Desktop pour définir le disque de
démarrage d’un ordinateur, consultez le Guide d’administration d’Apple Remote Desktop,
disponible à l’adresse :
www.apple.com/fr/server/documentation
Changement temporaire de disque de démarrage lors du démarrage
Si votre serveur Xserve rencontre des problèmes de démarrage avec Mac OS X Server
ou ne dispose pas de Mac OS X Server installé, vous pouvez temporairement changer
de disque de démarrage en maintenant une touche enfoncée pendant le démarrage
du Xserve. Cette méthode exige que vous disposiez d’un clavier et d’une souris branchés sur le Xserve et que vous puissiez redémarrer ce dernier.
Si vous n’avez pas de clavier et de souris connectés à l’Xserve, utilisez les instructions
de la rubrique suivante, « Démarrage d’une image NetBoot des outils EFI AXD à l’aide
du panneau frontal du Xserve ».Chapitre 3 Démarrage des outils AXD 19
Si un mot de passe de programme interne est défini, vous ne pouvez pas changer temporairement de disque de démarrage en maintenant appuyée la touche D ou F1. Vous
pouvez temporairement changer de disque de démarrage en maintenant enfoncée
la touche Option, mais vous devez vous authentifier à l’aide du mot de passe du programme interne.
Pour en savoir plus sur la désactivation du mot de passe du programme interne, consultez la rubrique « Désactivation du mot de passe du programme interne » à la page 22.
Pour changer temporairement de disque de démarrage en cours de démarrage :
1 Redémarrez le Xserve.
2 Tandis que le Xserve redémarre, maintenez enfoncée la touche Option jusqu’à ce qu’une
liste de volumes apparaisse. Si vous êtes invité à vous authentifier, saisissez le mot de
passe du programme interne, puis cliquez sur le bouton Continuer (flèche droite).
Si le disque Admin Tools et Xserve Diagnostics est inséré, vous pouvez démarrer en
utilisant les outils EFI AXD présents sur le CD, en maintenant enfoncée la touche D
(plutôt que la touche Option).
Si vous voulez démarrer les outils AXD à partir d’une image NetBoot située sur un
serveur NetBoot, maintenez la touche F1 enfoncée (plutôt que la touche Option).
Ces deux alternatives ont pour effet de démarrer immédiatement les outils EFI AXD
et de contourner la liste de volumes décrite à l’étape suivante.
3 Si vous avez affiché la liste des volumes au lieu de démarrer immédiatement les outils
AXD, sélectionnez le volume contenant les outils AXD, puis cliquez sur le bouton fléché
pour démarrer.
Le volume contenant les outils EFI AXD est présent dans la liste sous le nom AXD EFI 3X103.
Après avoir utilisé les outils EFI AXD et redémarré le Xserve, celui-ci démarre à l’aide du
volume de démarrage défini par défaut.
Démarrage d’une image NetBoot des outils EFI AXD à l’aide du
panneau frontal du Xserve
Vous pouvez utiliser les boutons du panneau frontal du Xserve pour démarrer une
image disque des outils EFI AXD présente sur un serveur NetBoot. Cette technique
est utile dans les situations suivantes, lorsque votre Xserve :
 Ne dispose pas d’un moniteur ou d’un clavier branché.
 Ne répond pas aux commandes saisies au clavier.
 Ne dispose pas de Mac OS X Server installé.
Le Xserve doit se situer sur le même sous-réseau que le serveur NetBoot hébergeant
l’image disque des outils EFI AXD.20 Chapitre 3 Démarrage des outils AXD
Si l’EFI du Xserve requiert un mot de passe, vous ne pourrez pas démarrer une image
NetBoot à l’aide du panneau frontal. Vous devrez désactiver le mot de passe du programme interne avant de pouvoir utiliser le panneau frontal. Pour désactiver le mot
de passe, vous devez être capable de démarrer Mac OS X Server sur le Xserve.
Pour utiliser le panneau frontal du Xserve afin de démarrer une image NetBoot
des outils EFI AXD :
1 Éteignez le Xserve.
2 Appuyez sur le bouton d’identification du système et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur le bouton Marche/Veille.
3 Maintenez le bouton d’identification du système enfoncé jusqu’à ce que la rangée
de voyants du haut clignote de droite à gauche. Relâchez le bouton.
Si les deux rangées de voyants du panneau frontal clignotent une fois et si le Xserve
reprend sa séquence de démarrage, un mot de passe de programme interne est activé.
Vous devrez désactiver le mot de passe.
Pour en savoir plus sur la désactivation du mot de passe de programme interne, consultez la rubrique suivante, « Désactivation du mot de passe du programme interne ».
Bouton
d’identification du système
Bouton
marche/veille
Les témoins de la rangée supérieure
clignotent de droite à gauche,
puis de gauche à droite.
Les deux rangées clignotent une fois.
Désactivez le mot de passe
du programme interne.Chapitre 3 Démarrage des outils AXD 21
4 Lorsque vous relâchez le bouton d’identification du système, le voyant le plus à droite
dans la rangée du bas doit s’allumer.
5 Appuyez à nouveau sur le bouton d’identification du système. Les voyants de la rangée
du bas doivent alors clignoter de droite à gauche.
6 Appuyez de façon répétée sur le bouton jusqu’à ce que le voyant le plus à gauche de
la rangée du bas s’allume.
7 Lorsque le voyant le plus à gauche est allumé, maintenez le bouton d’identification du
système enfoncé jusqu’à ce que tous les témoins de la rangée supérieure s’allument.
Relâchez le bouton.
Lorsque vous relâchez le bouton, le Xserve démarre à l’aide de l’image disque NetBoot
des outils EFI AXD.
Après avoir exécuté les outils EFI AXD et redémarré le Xserve, ce dernier démarre en
utilisant le volume de démarrage défini par défaut.
En bas, le témoin situé tout à droite s’allume.
Les témoins de la rangée inférieure
clignotent de droite à gauche.
En bas, le témoin situé tout à gauche s’allume.
Les témoins de la rangée supérieure s’allument.22 Chapitre 3 Démarrage des outils AXD
Désactivation du mot de passe du programme interne
Si un mot de passe de programme interne est activé, vous ne pouvez pas :
 Démarrer à partir d’une image NetBoot des outils EFI AXD en utilisant le panneau
frontal du Xserve.
 Changer temporairement de volume de démarrage en maintenant la touche F1 ou D
enfoncée lors du démarrage.
Si un mot de passe de programme interne est activé et si vous tentez de changer
temporairement de volume de démarrage en maintenant enfoncée la touche Option
lors du démarrage, vous devez vous authentifier.
Pour désactiver le mot de passe du programme interne :
1 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X Server.
2 Ouvrez l’application d’installation de Mac OS X Server, cliquez sur Redémarrer,
puis authentifiez-vous si nécessaire.
L’ordinateur redémarre et ouvre le programme d’installation de Mac OS X Server.
3 Après avoir sélectionné une langue, choisissez Utilitaires > Utilitaire de mot de passe du
programme interne.
4 Dans « Utilitaire de mot de passe du programme interne », cliquez sur Modifier.
5 Décochez la case « Demander le mot de passe pour modifier les réglages du programme interne », puis cliquez sur OK. Authentifiez-vous lorsque vous y êtes invité.
6 Choisissez Utilitaire de mot de passe du programme interne > Quitter Utilitaire de mot
de passe du programme interne.
7 Choisissez Programme d’installation de Mac OS X > Quitter le programme d’installation
de Mac OS X. Cliquez sur Disque de démarrage, sélectionnez le disque de démarrage sur
lequel Mac OS X Server est installé, puis cliquez sur Redémarrer.4
23
4 Utilisation des outils AXD
Les outils Mac OS X AXD et EFI AXD présentent des interfaces
et des fonctionnalités différentes. Ce chapitre décrit comment
utiliser ces deux ensembles d’outils AXD.
Avant de pouvoir utiliser les outils AXD, assurez-vous d’avoir correctement démarré
les outils. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 3, « Démarrage des outils AXD » à la
page 16.
Définition du mode Hôte, Client ou Local d’AXD
Lorsque les outils AXD démarrent, ils peuvent adopter trois modes différents selon
les conditions suivantes :
 Vous ouvrez les outils EFI AXD ou les outils Mac OS X AXD.
 Certains des ordinateurs situés sur le même sous-réseau sont des ordinateurs hôtes.
 Un ordinateur hôte est directement connecté.
 Vous vous êtes authentifié en tant qu’utilisateur root.
 Vous exécutez les outils Mac OS X AXD sur un ordinateur qui n’est pas un Xserve
à processeur Intel.
Le tableau suivant décrit ces trois modes :
Mode Description
Conditions d’adoption automatique
de ce mode
Hôte L’ordinateur recherche les Xserve
situés sur le même sou-réseau et
démarre les outils AXD en mode distant. Lorsqu’un Xserve est trouvé,
l’ordinateur hôte contrôle les outils
AXD du Xserve client.
Vous exécutez les outils Mac OS X AXD
et :
 l’ordinateur n’est pas un Xserve
à processeur Intel ou
 vous ne vous êtes pas authentifié en
tant qu’utilisateur root.24 Chapitre 4 Utilisation des outils AXD
Si vous avez ouvert une session en tant qu’utilisateur root sur un Xserve à processeur
Intel, puis que vous exécutez les outils Mac OS X AXD, vous pouvez choisir le mode à
adopter.
Test à distance d’un Xserve client
Pour tester un Xserve client, vous devez d’abord démarrer les outils AXD sur l’ordinateur hôte, régler l’ordinateur hôte pour qu’il se connecte à un Xserve client, démarrer
les outils AXD sur le Xserve client, puis régler ce dernier afin qu’il soit client d’un hôte
distant.
L’ordinateur hôte doit exécuter les outils Mac OS X AXD. Le client Xserve peut exécuter
les outils EFI AXD ou les outils Mac OS X AXD. Les tests disponibles dépendent des
outils AXD exécutés par le Xserve client.
Lorsque vous démarrez les outils EFI AXD, le Xserve recherche d’abord un ordinateur
hôte. Si un ordinateur hôte est trouvé, le Xserve adopte le mode client. Si aucun ordinateur hôte n’est trouvé, le Xserve adopte le mode local.
Lorsque vous démarrez les outils Mac OS X AXD, le Xserve devient automatiquement
un ordinateur hôte si l’une des conditions suivantes est remplie :
 Vous avez ouvert une session Mac OS X à l’aide d’un compte non root.
 Vous exécutez les outils Mac OS X AXD sur un ordinateur qui n’est pas un Xserve à
processeur Intel.
Si l’ordinateur sur lequel les outils Mac OS X AXD sont exécutés ne devient pas automatiquement un ordinateur hôte, il vous demande s’il doit se connecter à un Xserve client,
s’il doit être client d’un ordinateur hôte ou s’il doit exécuter les tests localement.
Client Le Xserve peut être contrôlé par un
ordinateur hôte.
Vous exécutez les outils AXD et un ordinateur hôte est situé sur le même sousréseau ou est connecté directement.
Local Le Xserve exécute tous les tests
localement.
Vous exécutez les outils EFI AXD et
un ordinateur hôte n’est pas situé
sur le même sous-réseau et n’est pas
connecté directement.
Mode Description
Conditions d’adoption automatique
de ce modeChapitre 4 Utilisation des outils AXD 25
Pour tester à distance un serveur Xserve client :
1 Sur l’ordinateur hôte, ouvrez les outils Mac OS X AXD (dans /Applications/).
2 Si l’ordinateur hôte est un Xserve à processeur Intel et si vous avez ouvert une session
en tant qu’utilisateur root, une zone de dialogue affichée à l’ouverture d’AXD vous
demande de choisir le mode à adopter. Choisissez « Se connecter à l’Xserve distant »,
puis cliquez sur OK.
Si votre ordinateur n’est pas un Xserve à processeur Intel, la zone de dialogue n’apparaît pas et AXD passe automatiquement en mode hôte.
3 Sur le Xserve client, choisissez comme disque de démarrage un volume comprenant
les outils AXD et redémarrez-le.
Vous pouvez également changer temporairement de disque de démarrage en choisissant un volume comprenant les outils AXD ou en sélectionnant une image disque
NetBoot des outils AXD lorsque vous démarrez le Xserve.
Pour savoir comment changer temporairement ou définitivement de volume de
démarrage, consultez le chapitre 3, « Démarrage des outils AXD » à la page 16.
4 Si vous démarrez les outils Mac OS X AXD, ouvrez une session en tant qu’utilisateur
root, et si AXD ne s’ouvre pas automatiquement, ouvrez AXD (dans /Applications/).
Choisissez « Client d’un hôte distant » et cliquez sur OK.
5 Si vous démarrez les outils EFI AXD, Xserve passe automatiquement en mode client.
Il existe différentes façons de déterminer si l’ordinateur hôte et le Xserve client ont
établi une connexion :
 Le champ d’adresse IP dans la fenêtre AXD de l’ordinateur hôte doit correspondre
à l’adresse IP affectée à l’Xserve client.
 Le nom de la fenêtre AXD sur l’ordinateur hôte est « Historique distant AXD »,
pas « Historique local AXD ».
 La zone d’historique du Xserve client utilise une plus grande partie de la fenêtre AXD.
Les boutons Éteindre, Redémarrer et quelques autres sont supprimés.26 Chapitre 4 Utilisation des outils AXD
Test du Xserve local à l’aide des outils EFI AXD
Pour tester le Xserve local, vérifiez qu’aucun des ordinateurs du même sous-réseau
que le Xserve n’exécute les outils Mac OS X AXD en mode hôte. Si un ordinateur sur
le même sous-réseau exécute les outils Mac OS X AXD en mode hôte, le Xserve passe
automatiquement en mode client.
Pour tester le Xserve local à l’aide des outils EFI AXD :
m Redémarrez le Xserve et maintenez une touche enfoncée ou utilisez les boutons du
panneau frontal du Xserve pour démarrer le volume ou l’image disque NetBoot contenant les outils EFI AXD.
Pour savoir comment changer temporairement le volume de démarrage lors du démarrage de l’ordinateur, consultez le chapitre 3, « Démarrage des outils AXD » à la page 16.
Si les outils EFI AXD démarrent et ne trouvent pas d’ordinateur hôte, ils passent en
mode local.
Test du Xserve local à l’aide des outils Mac OS X AXD
Pour tester le Xserve local, vous devez ouvrir une session en tant qu’utilisateur root.
Si vous n’avez pas ouvert la session en tant qu’utilisateur root, les outils Mac OS X AXD
passent automatiquement en mode hôte.
Pour tester le Xserve local à l’aide des outils Mac OS X AXD :
1 Choisissez comme disque de démarrage du Xserve un volume contenant les outils
Mac OS X AXD, redémarrez-le et ouvrez une session en tant que root.
2 Si les outils Mac OS X AXD ne s’ouvrent pas automatiquement, ouvrez-les
(dans /Applications/).
3 À l’ouverture d’AXD, choisissez « Local » dans la zone de dialogue qui apparaît,
puis cliquez sur OK.Chapitre 4 Utilisation des outils AXD 27
Utilisation des outils EFI AXD
Dans les outils EFI AXD, les contrôles de tests et les sélections de tests sont répartis
à travers deux sous-fenêtres. Quelle que soit la sous-fenêtre que vous regardez,
vous pouvez procéder aux actions suivantes :
 Afficher l’historique, les réglages et l’état du test.
 Démarrer des tests.
 Effacer l’historique du test.
 Redémarrer le Xserve.
 Éteindre le Xserve.
Pour en savoir plus sur les outils EFI AXD, consultez les rubriques suivantes :
 « Personnalisation des réglages de test des outils EFI AXD » à la page 28
 « Effacement de l’historique de test » à la page 28
 « Affichage du profil matériel » à la page 29
 « Arrêt et redémarrage du Xserve » à la page 29
Réglages de test et
état détaillé
Historique de test
Test
Cliquez sur ces onglets
pour afficher les sousfenêtres Contrôles ou
Sélections de tests.
Catégorie de test28 Chapitre 4 Utilisation des outils AXD
Personnalisation des réglages de test des outils EFI AXD
Vous pouvez personnaliser les réglages de test AXD de différentes façons en choisissant les tests à exécuter, en décidant s’il faut les effectuer en boucle, les arrêter ou
les poursuivre lorsqu’une erreur se produit.
Pour personnaliser les réglages de test des outils EFI AXD :
1 Dans les outils EFI AXD, sélectionnez les réglages de test souhaités.
2 Pour exécuter le test, cliquez sur Tester.
Effacement de l’historique de test
L’historique de test contient tous les messages de tests effectués pendant la session
AXD en cours. Si vous quittez AXD, l’historique est effacé.
Pour effacer l’historique de test sans quitter AXD, cliquez sur « Effacer les données de test ».
Pour Faites ceci
Choisir les tests à exécuter Dans la sous-fenêtre Sélections de tests, procédez comme suit :
 Pour sélectionner un test, cochez la case en regard du test désiré.
 Pour sélectionner un test spécifique dans une catégorie de tests,
cliquez sur le triangle d’affichage en regard de la catégorie,
puis sélectionnez les tests individuels.
 Pour sélectionner tous les tests, cliquez sur Tout sélectionner.
 Pour supprimer tous les tests, cliquez sur Tout désélectionner.
Exécuter en boucle tous les tests
sélectionnés
Dans la sous-fenêtre Contrôles, procédez comme suit :
 Pour exécuter en boucle tous les tests sélectionnés un certain
nombre de fois, sélectionnez « Mettre en boucle # fois » et
remplacez le signe # par le nombre de boucles souhaité.
 Pour exécuter tous les tests une seule fois, sélectionnez
« Mettre en boucle # fois » et remplacez le signe # par le chiffre 1.
 Pour exécuter en boucle tous les tests pendant une durée spécifique, sélectionnez « Mettre en boucle pendant # heures et # minutes
» et remplacez les signes # par le nombre d’heures et de minutes de
l’exécution en boucle. Lorsque la durée spécifiée est atteinte, la boucle en cours doit se terminer avant d’arrêter les tests. Par exemple,
si une boucle de votre série de tests prend 2 heures et que la durée
spécifiée est de 3 heures, AXD arrête les tests après 4 heures. Plutôt
que d’arrêter les tests après 3 heures, AXD attend la fin de la boucle
de test en cours pour s’arrêter.
Modifier la procédure en cas
d’erreur
Dans la sous-fenêtre Contrôles, procédez comme suit :
 Pour arrêter les tests lorsque la première erreur se produit,
sélectionnez « Arrêter en cas d’erreur ».
 Pour poursuivre les tests lorsque des erreurs se produisent,
choisissez « Continuer en cas d’erreur ».Chapitre 4 Utilisation des outils AXD 29
Affichage du profil matériel
Le profil matériel comprend une liste de tous les composants matériels du Xserve.
Vous pouvez afficher le profil matériel en choisissant Profil matériel > Afficher le profil
matériel.
Arrêt et redémarrage du Xserve
Vous pouvez arrêter ou redémarrer le Xserve à partir des outils EFI AXD.
Pour arrêter ou redémarrer le Xserve, cliquez sur Éteindre ou sur Redémarrer.
Utilisation des outils Mac OS X AXD
Les outils Mac OS X AXD changent d’apparence selon que vous les exécutez localement, en tant que client ou en tant qu’hôte. En mode client, vous ne pouvez pas modifier les réglages de tests, sélectionner différents tests, arrêter ou redémarrer le Xserve.
Par conséquent, l’historique de test utilise la majeure partie de la fenêtre.
En mode local et hôte, vous pouvez accéder à toutes les fonctionnalités des outils
Mac OS X AXD dans la fenêtre principale.
État détaillé
Historique de test
Test
Catégorie de tests
État de l’historique Historique affiché actuellement
Contrôles des tests
Boutons « Sélectionner
tous les tests » et « Désé-
lectionner tous les tests »
Adresse IP locale ou client
Liste Sélections de tests30 Chapitre 4 Utilisation des outils AXD
Pour en savoir plus sur l’utilisation des outils Mac OS X AXD, consultez les rubriques
suivantes :
 « Personnalisation des réglages de test des outils Mac OS X AXD » à la page 30
 « Utilisation des groupes de tests » à la page 31
 « Affichage des historiques » à la page 32
 « Arrêt et redémarrage du Xserve » à la page 35
 « Fermeture des outils Mac OS X AXD en cours de test » à la page 35
Personnalisation des réglages de test des outils Mac OS X AXD
Vous pouvez personnaliser les réglages de test AXD de différentes façons en choisissant les tests à exécuter, en décidant s’il faut les effectuer en boucle, les arrêter ou
les poursuivre lorsqu’une erreur se produit.
Pour personnaliser les réglages de test des outils Mac OS X AXD :
1 Dans les outils Mac OS X AXD, sélectionnez les réglages de test souhaités.
Pour Faites ceci
Choisir les tests à exécuter Dans la liste Sélections de tests, procédez comme suit :
 Pour sélectionner un test, cochez la case en regard du test désiré.
 Pour sélectionner un test spécifique dans une catégorie de tests,
cliquez sur le triangle d’affichage en regard de la catégorie,
puis sélectionnez les tests individuels.
 Pour sélectionner tous les tests, cliquez sur le bouton Tout
sélectionner (+).
 Pour supprimer tous les tests, cliquez sur le bouton Tout
désélectionner (-).
Exécuter en boucle tous les tests
sélectionnés
Sélectionnez « Mettre en boucle les tests par », puis procédez
comme suit :
 Pour exécuter en boucle tous les tests sélectionnés un certain
nombre de fois, sélectionnez Nombre et saisissez un nombre
de boucles.
 Pour exécuter en boucle tous les tests sélectionnés pendant
une durée spécifique, sélectionnez Temps et saisissez le nombre
d’heures et de minutes correspondant à la durée d’exécution en
boucle. Lorsque la durée spécifiée est atteinte, la boucle en cours
doit se terminer avant d’arrêter les tests. Par exemple, si une boucle de votre série de tests prend 2 heures et que la durée spécifiée est de 3 heures, AXD arrête les tests après 4 heures. (Plutôt
que d’arrêter les tests après 3 heures, AXD attend la fin de la boucle de test en cours pour s’arrêter.)
Modifier la procédure en cas
d’erreur
Dans le menu local En cas d’erreur, procédez comme suit :
 Pour arrêter les tests lorsque la première erreur se produit,
sélectionnez Arrêter.
 Pour poursuivre les tests lorsque des erreurs se produisent,
choisissez Continuer.Chapitre 4 Utilisation des outils AXD 31
2 Pour enregistrer vos réglages de test personnalisés en vue d’une utilisation ultérieure,
choisissez « Enregistrer le groupe en cours » dans le menu local Groupe de tests.
Saisissez un nom pour le groupe et cliquez sur OK.
Pour en savoir plus, consultez la rubrique suivante, « Utilisation des groupes de tests ».
3 Pour exécuter le test, cliquez sur Démarrer les tests.
4 Lorsque le test est terminé, un message d’échec (FAILED) ou de réussite (PASSED)
s’affiche l’écran. Cliquez n’importe où pour fermer le message.
Si vous arrêtez le test avant qu’il ne soit terminé, aucun message n’apparaît.
Utilisation des groupes de tests
Vous pouvez créer des groupes de tests en fonction de vos réglages de test personnalisés. Ces groupes s’apparentent à des modèles puisqu’ils vous permettent de réutiliser
vos réglages de tests sans avoir à modifier chaque réglage individuellement. Après
avoir choisi un groupe de tests, vous pouvez toujours modifier ses réglages.
Il existe deux ensembles de groupes de tests, qui changent selon le type d’outils AXD
exécutés par le Xserve. Si vous testez un Xserve client exécutant les outils EFI AXD, les
groupes de tests sont différents de ceux proposés si vous testez un Xserve exécutant
les outils Mac OS X AXD.
Lorsque vous créez ou supprimez un groupe de tests, ce groupe est créé ou supprimé
dans l’ensemble de groupes de tests que vous utilisez actuellement. Ainsi, si vous créez
un groupe de tests pour des Xserve exécutant les outils Mac OS X AXD, il ne sera pas
disponible pour les Xserve exécutant les outils EFI AXD.
Il existe plusieurs groupes de tests fournis avec AXD. Ces groupes de tests s’arrêtent
lorsqu’une erreur se produit et ne sont pas exécutables en boucle.
Outils utilisés Groupe de tests Sélections de tests
Outils Mac OS X AXD Par défaut Tous les tests de mémoire, de ventilateur, de disque dur,
de capteur et d’alimentation. Vérification de l’adresse
MAC Ethernet et de la somme de vérification de la ROM.
Outils Mac OS X AXD Test rapide Tous les tests de capteur.
Outils EFI AXD Par défaut Tous les tests de mémoire, de ROM de démarrage, de
processeur, de contrôleur vidéo, de capteur, de contrô-
leur Ethernet, de disque dur et d’alimentation.
Outils EFI AXD Test rapide Test de mémoire étendu P007 et tous les tests de
capteur.32 Chapitre 4 Utilisation des outils AXD
Vous pouvez également exporter un groupe de tests dans un fichier. L’exportation d’un
groupe de tests sous forme de fichier permet d’utiliser ce fichier pour recréer ce groupe
de tests sur d’autres installations AXD. Si vous installez, par exemple, les outils Mac OS X
AXD sur plusieurs Xserve, vous pouvez copier le fichier du groupe de tests sur chacun
de ces Xserve, afin de disposer de tests identiques sans avoir à créer manuellement un
nouveau groupe de tests.
Pour utiliser des groupes de tests :
m Dans les outils Mac OS X AXD, choisissez les options souhaitées.
Affichage des historiques
Vous pouvez afficher les types suivants d’historiques dans les outils Mac OS X AXD :
Vous pouvez également afficher les historiques stockés sur d’autres volumes.
Cette opération peut s’avérer utile dans les cas suivants :
 Si vous démarrez les outils Mac OS X AXD à partir d’un disque USB ou d’un CD et que
vous voulez afficher les historiques stockés sur le volume de démarrage du Xserve.
 Si vous voulez diagnostiquer des problèmes rencontrés alors que vous n’utilisez
pas AXD.
Pour Faites ceci
Utiliser un groupe de tests Choisissez un groupe de tests dans menu local Groupe de tests.
Créer un nouveau groupe
de tests
Choisissez « Enregistrer le groupe en cours » dans le menu local
Groupe de tests. Saisissez un nom pour le groupe et cliquez sur OK.
Supprimer un groupe de tests Choisissez un groupe de tests dans le menu local Groupe de tests.
Choisissez Édition > Supprimer le groupe de tests.
Vous ne pouvez pas supprimer les groupes de tests Par défaut
ou Test rapide.
Exporter un groupe de tests Choisissez Fichier > Exporter le groupe de tests, choisissez un emplacement, nommez le groupe de tests, puis cliquez sur Enregistrer.
Importer un groupe de tests Choisissez Fichier > Ouvrir, sélectionnez un fichier .axdconfig,
puis cliquez sur Ouvrir.
Type d’historique Description
Test Tous les messages des tests exécutés au cours de la session d’outils
Mac OS X AXD en cours.
Infos sur le matériel Établit la liste et décrit tous les composants matériels installés.
Système Tous les historiques également disponibles dans les Informations
Système (dans /Applications/Utilitaires/).Chapitre 4 Utilisation des outils AXD 33
Lorsque vous affichez des historiques dans les outils Mac OS X AXD, AXD affiche un
cercle coloré en regard du nom de l’historique pour indiquer s’il est capable de charger
cet historique.
Pour afficher les historiques :
1 Ouvrez les outils Mac OS X AXD.
2 Si des tests sont en cours d’exécution, attendez qu’ils se terminent ou arrêtez-les.
Si des tests sont en cours d’exécution, vous ne pouvez afficher que l’historique de tests.
3 Procédez de l’une des façons suivantes :
Couleur État
Aucun cercle Soit vous n’avez pas chargé l’historique pendant cette session AXD,
soit l’historique n’a pas encore été créé.
Jaune L’historique n’a pas été chargé. Cela se produit généralement
lorsque l’historique ne contient aucune donnée.
Vert L’historique est chargé.
Pour Faites ceci
Choisir un autre volume sur
lequel afficher les historiques
Choisissez Historiques > Afficher les historiques d’autres systèmes,
choisissez un volume dans le menu local « Volume à partir duquel
rassembler les historiques système », puis cliquez sur OK.
Afficher les historiques dans
le volume actuel ou dans un
volume choisi
Choisissez un historique dans le menu local « Afficher l’historique ».
Rechercher du texte spécifique
dans l’historique
Saisissez le texte dans le champ de recherche. Lorsque vous
appuyez sur la touche Retour, le texte correspondant apparaît
en surbrillance dans la zone d’historique.
Effacer les historiques Choisissez Historiques > Effacer l’historique en cours ou choisissez
Historiques > Effacer tous les historiques.
Le nom de l’historique actuellement affiché remplace en cours.
Actualiser les historiques Choisissez Historiques > Actualiser l’historique en cours ou
choisissez Historiques > Actualiser tous les historiques.34 Chapitre 4 Utilisation des outils AXD
Définition des préférences d’historique
Vous pouvez configurer des préférences d’historique pour que les historiques de tests
AXD soient automatiquement enregistrés dans un fichier à un emplacement choisi.
Les historiques de tests AXD sont créés à chaque fois que vous démarrez une nouvelle
session AXD.
Lorsque les outils Mac OS X AXD enregistrent un historique, ils écrasent l’historique
existant du même nom. Les préférences d’historique peuvent automatiquement personnaliser le nom de chaque fichier d’historique pour éviter qu’ils ne soient écrasés.
Si vous n’utilisez pas les options de nommage disponibles, l’historique est enregistré
sous le nom :
AXD_mode_autosave_log.txt
Si vous effectuez des tests localement, mode est remplacé par « local ». Si vous effectuez des tests à distance, mode est remplacé par « remote ».
Si vous utilisez les options de nommage disponibles, l’historique est enregistré sous
le nom :
AXD_mode_autosave_log_date_adresseethernet nomunique.txt
Les valeurs ajoutées utilisent le format suivant :
Le nom unique est ajouté uniquement si un fichier du même nom existe.
Un historique de Xserve local comprenant toutes les options de nommage activées
(utilisant les valeurs ci-dessus) serait enregistré sous le nom :
AXD_local_autosave_log_15_Jul_2007_01_23_45_67_89_ab - 1.txt
Pour définir les préférences d’historique :
1 Dans les outils Mac OS X AXD, choisissez AXD > Préférences.
2 Pour enregistrer automatiquement les historiques de tests, sélectionnez « Enregistrer
automatiquement l’historique de test ».
Sélectionnez cette option avant de suivre les instructions ci-dessous.
3 Pour choisir l’emplacement de l’historique enregistré automatiquement, cliquez sur
« Choisir l’emplacement de l’enregistrement automatique », sélectionnez un emplacement, puis cliquez sur Ouvrir.
Valeur Format Exemple
date JJ_MMM_AAAA 15_Jul_2007
adresseethernet ##_##_##_##_##_## 01_23_45_67_89_ab
nomunique - # - 1Chapitre 4 Utilisation des outils AXD 35
4 Configurez les options de nommage des historiques de tests.
Arrêt et redémarrage du Xserve
Si vous exécutez les outils Mac OS X AXD sur le Xserve local ou sur un ordinateur hôte,
vous pouvez arrêter ou redémarrer le Xserve. Sachez toutefois que si le Xserve est en
mode client, vous ne pouvez pas l’arrêter ni le redémarrer localement.
Pour arrêter ou redémarrer le Xserve, cliquez sur Éteindre ou Redémarrer.
Fermeture des outils Mac OS X AXD en cours de test
Si vous tentez de quitter les outils Mac OS X AXD lorsqu’un test est en cours d’exécution, vous ne pourrez pas imprimer ou enregistrer les historiques de la session AXD
en cours. Veillez à imprimer ou à enregistrer tous les historiques essentiels avant de
quitter l’application.
Évitez de quitter l’application en cours de test. Il est recommandé d’arrêter d’abord le
test en cours, d’imprimer ou d’enregistrer les historiques, puis de quitter l’application.
Pour Faites ceci
S’assurer que les nouveaux
fichiers d’historique n’écrasent
pas les anciens
Sélectionnez l’option « Utiliser un nom unique ».
Ajouter l’adresse Ethernet du
Xserve en cours de test
Sélectionnez l’option « Ajouter l’adresse Ethernet ».
Ajouter l’heure et la date d’exé-
cution des premiers tests de la
session
Sélectionnez l’option « Ajouter l’heure et la date ».36
Annexe
Référence de tests des outils AXD
Cette référence décrit tous les tests disponibles dans AXD
et fournit des estimations quant à leur durée.
Les types de tests disponibles varient selon que vous utilisez des outils EFI AXD ou
des outils Mac OS X AXD.
Comparaison des tests disponibles
Le tableau suivant compare les tests disponibles par composant, selon que vous utilisez des outils EFI AXD ou des outils Mac OS X AXD. Pour plus d’informations sur les
tests spécifiques disponibles pour chaque composant, reportez-vous aux rubriques
« Tests des outils EFI AXD » à la page 37 et « Tests Mac OS X AXD » à la page 42.
Un signe % signifie qu’un test est disponible et une entrée vide signifie qu’aucun test
n’est disponible :
Composant testé
Disponible dans
les outils EFI AXD
Disponible dans
les outils
Mac OS X AXD Remarques
ROM de démarrage %
Contrôleur Ethernet % % Différents tests sont disponibles selon
l’outil.
Ventilateur %
Disque dur % % Différents tests sont disponibles selon
l’outil.
Mémoire (simple) % Teste uniquement les premiers 2,5 Go
de mémoire.
Mémoire
(multi-cœur)
% % Teste les premiers 2,5 Go de mémoire,
mais à l’aide de tous les cœurs de
processeur disponibles.
Mémoire (étendue) % Teste toute la mémoire.
Bloc d’alimentation % %Annexe Référence de tests des outils AXD 37
Tests des outils EFI AXD
Ces tests sont disponibles si votre Xserve exécute des outils EFI AXD.
Tests de démarrage
Ces tests sont automatiquement exécutés lorsque vous démarrez les outils EFI AXD.
Les tests SMBIOS vérifient si une mauvaise mémoire a été détectée et désallouée
au démarrage de Xserve. Lorsque Xserve teste la mémoire au démarrage, il désalloue
automatiquement la mauvaise mémoire. Mac OS X ne détecte pas cette mémoire
désallouée, ce qui signifie que les tests de mémoire non SMBIOS ne la testent pas.
Le test SMBIOS signale la présence de ces barrettes DIMM désallouées.
Lorsqu’une erreur ECC se produit, la mémoire détecte le problème et le corrige. Lorsque
vous exécutez d’autres tests de mémoire, les tests ne détectent pas qu’une erreur s’est
produite. Les tests ECC détectent ces corrections de mémoire et vous en informent.
Tests de ROM de démarrage
Capteur % % Les outils Mac OS X AXD incluent un
test de capteur supplémentaire.
Port USB % %
Contrôleur vidéo % % Les outils Mac OS X AXD comportent
plus de tests que les outils EFI AXD.
Composant testé
Disponible dans
les outils EFI AXD
Disponible dans
les outils
Mac OS X AXD Remarques
Test Temps d’exécution estimé Description
Test automatique SMBIOS 1 seconde Consulte les tableaux SMBIOS pour
détecter des erreurs 32 bits (type 18)
et 64 bits (type 33). Vérifie également
que la taille de la barrette DIMM
allouée est adaptée au logement dans
lequel elle est insérée. Si la taille ne
correspond pas, une erreur survient.
Décompte d’erreurs ECC 1 seconde Compte le nombre d’erreurs ECC et
réinitialise le compteur.
Test Temps d’exécution estimé Description
Somme de contrôle de la
ROM de démarrage
1 seconde Vérifie la somme de contrôle de
la ROM de démarrage.
Somme de contrôle de
l’adresse MAC GUID FW ROM
1 seconde Vérifie la somme de contrôle de
l’adresse MAC du GUID FireWire
de la ROM de démarrage.38 Annexe Référence de tests des outils AXD
Tests du contrôleur Ethernet
Tests des disques durs
Tests de mémoire (simples)
Les tests de mémoire simples testent les premiers 2,5 Go de mémoire. Pour tester toute
la mémoire, exécutez des tests de mémoire étendus.
Même si les tests de mémoire simples ne testent pas toute la mémoire, exécutez-les
pour détecter des problèmes de mémoire intermittents.
Dans les outils EFI AXD, tous les tests de mémoire (simples, multi-cœurs et étendus)
sont rassemblés sous les tests de mémoire.
Remarque : le temps requis pour effectuer des tests de mémoire dépend de la taille de
la mémoire testée. Ces estimations se basent sur le test de 1 Go de mémoire.
Test Temps d’exécution estimé Description
Vérification de l’adresse MAC 1 seconde Vérifie que l’adresse MAC n’est pas
uniquement composée de 00 ou
de FF.
Vérification la largeur de
liaison PCI-E 4
1 seconde Vérifie que la largeur de liaison PCI est
de 4.
Test Temps d’exécution estimé Description
Lecture complète 30 minutes pour un disque
de 80 Go ; 4 heures pour un
disque de 750 Go
Effectue une analyse DMA en lecture
complète à 1250 tours/minute. Ce test
permet de détecter les problèmes
de lecture lente sur l’intégralité du
disque dur..
Test Temps d’exécution estimé Description
Adresse comme données 5 secondes Teste la mémoire en utilisant l’adresse
de la mémoire comme des données.
Modèles 25 secondes Teste la mémoire en utilisant diffé-
rents modèles de données.
Ecriture de 1 et de 0 15 secondes Teste la mémoire en écrivant des 1 et
des 0 sur toute la mémoire.
Knaizuk Hartmann 10 secondes Teste la mémoire en utilisant cet
algorithme.
MOD3 30 secondes Teste la mémoire en utilisant cet
algorithme.
March U de Van de Goor 2 minutes Teste la mémoire en utilisant cet
algorithme.
Valeurs aléatoires 15 secondes Utilise des valeurs pseudo-aléatoires.Annexe Référence de tests des outils AXD 39
Tests de mémoire (multi-cœurs)
Les tests de mémoire multi-cœurs testent les premiers 2,5 Go de mémoire en utilisant
tous les cœurs de processeur disponibles.
Dans les outils EFI AXD, tous les tests de mémoire (simples, multi-cœurs et étendus)
sont rassemblés sous les tests de mémoire.
Remarque : le temps requis pour effectuer des tests de mémoire dépend de la taille
de la mémoire testée. Ces estimations se basent sur le test de 1 Go de mémoire.
Checkerboard par bloc 32 10 secondes Alterne des mots 32 bits composés de
1 et de 0, puis des blocs composés de
0 et de 1.
Checkerboard par bit 32 10 secondes Alterne des bits composés de 1 et de
0, puis des bits composés de 0 et de 1.
Bloc d’octets séquentiels 32 14 minutes Remplit séquentiellement tous les
octets par des modèles commençant
à l’adresse 0x00 et terminant à
l’adresse 0xFF.
1 progressant 32 5 minutes Ecrit des 1 dans le sens croissant et
décroissant des adresses de la mémoire.
0 progressant 32 5 minutes Ecrit des 0 dans le sens croissant et
décroissant des adresses de la mémoire.
Bit progressant 32 5 minutes Ecrit la valeur 0b01 en mémoire dans
le sens croissant de toutes les adresses, puis la valeur 0b10 dans le sens
décroissant.
Croisement de bits progressant 32
5 minutes Alterne des mots composés de 1 progressant et de 0 progressant, puis
alterne les mots dans l’autre sens.
Test Temps d’exécution estimé Description
Test Temps d’exécution estimé Description
Checkerboard par bloc MP 32 5 secondes Alterne des mots 32 bits composés
de 1 et de 0, puis des blocs composés
de 0 et de 1.
Checkerboard par bit MP 32 5 secondes Alterne des bits composés de 1 et de
0, puis des bits composés de 0 et de 1.
Bloc d’octets séquentiels MP
32
8 minutes Remplit séquentiellement tous les
octets par des modèles commençant
à l’adresse 0x00 et terminant à
l’adresse 0xFF.
1 progressant MP 32 2 minutes Ecrit des 1 dans le sens croissant et
décroissant de toutes les adresses de
la mémoire.40 Annexe Référence de tests des outils AXD
Tests de mémoire (étendus)
Les tests de mémoire étendus testent toute la mémoire disponible.
Dans les outils EFI AXD, tous les tests de mémoire (simples, multi-cœurs et étendus)
sont rassemblés sous les tests de mémoire.
Remarque : le temps requis pour effectuer des tests de mémoire dépend de la taille de
la mémoire testée. Ces estimations se basent sur le test de 1 Go de mémoire.
0 progressant MP 32 2 minutes Ecrit des 0 dans le sens croissant et
décroissant de toutes les adresses de
la mémoire.
Bit progressant MP 32 2 minutes Ecrit la valeur 0b01 en mémoire dans
le sens croissant de toutes les adresses, puis la valeur 0b10 dans le sens
décroissant.
Croisement de bit progressant MP 32
2 minutes Alterne des mots composés de
1 progressant et de 0 progressant,
puis alterne les mots dans l’autre sens.
Test Temps d’exécution estimé Description
Test Temps d’exécution estimé Description
Test de mémoire étendu P00F 5 secondes Teste la mémoire à l’aide du modèle 0.
Le test échoue si une erreur se produit.
Test de mémoire étendu P01F 5 secondes Teste la mémoire à l’aide du modèle 1.
Le test échoue si une erreur se produit.
Test de mémoire étendu P02F 5 secondes Teste la mémoire à l’aide du modèle 2.
Le test échoue si une erreur se produit.
Test de mémoire étendu P03F 5 secondes Teste la mémoire à l’aide du modèle 3.
Le test échoue si une erreur se produit.
Test de mémoire étendu P04F 5 secondes Teste la mémoire à l’aide du modèle 4.
Le test échoue si une erreur se produit.
Test de mémoire étendu P05F 5 secondes Teste la mémoire à l’aide du modèle 5.
Le test échoue si une erreur se produit.
Test de mémoire étendu P06F 5 secondes Teste la mémoire à l’aide du modèle 6.
Le test échoue si une erreur se produit.
Test de mémoire étendu P07F 5 secondes Teste la mémoire à l’aide du modèle 7.
Le test échoue si une erreur se produit.Annexe Référence de tests des outils AXD 41
Tests du bloc d’alimentation
Tests des processeurs
Tests des capteurs
Tests USB
Vous devez connecter des périphériques USB avant d’exécuter ces tests USB.
Tests du contrôleur vidéo
Test Temps d’exécution estimé Description
Bit Good 1 seconde Vérifie si le bit Good de l’alimentation
est défini. S’il n’est pas défini, cela
signifie que l’alimentation n’est pas
bien connectée, est de mauvaise qualité ou n’est pas connectée du tout.
Quick 5 secondes Disponible uniquement si vous disposez de plusieurs sources d’alimentation. Cette option désactive les
alimentations redondantes afin
qu’une seule soit utilisée.
Test Temps d’exécution estimé Description
Test de cache N1 1 seconde Vérifie que le cache N1 est bon pour
tous les cœurs de processeur.
Test Temps d’exécution estimé Description
Mesures du capteur 1 seconde Vérifie que les mesures du capteur
sont comprises dans les limites de
capteur prédéfinies.
Test Temps d’exécution estimé Description
Présence 1 seconde Vérifie d’un périphérique USB est
connecté.
Test Temps d’exécution estimé Description
Vérification la largeur de
liaison CI-E 8
1 seconde Vérifie que la largeur de liaison PCI est
de 8.
Adresse du tampon d’images
comme données
2 minutes Teste la mémoire tampon d’images
en utilisant les adresses du tampon
d’images comme des données.42 Annexe Référence de tests des outils AXD
Tests Mac OS X AXD
Ces tests sont disponibles si votre Xserve exécute des outils Mac OS X AXD.
Tests de démarrage
Ces tests sont automatiquement exécutés lorsque vous démarrez des outils Mac OS X AXD.
Les tests SMBIOS vérifient si une mauvaise mémoire a été détectée et désallouée au
démarrage de Xserve. Lorsque Xserve teste la mémoire au démarrage, il désalloue
automatiquement la mauvaise mémoire. Mac OS X ne détecte pas cette mémoire
désallouée, ce qui signifie que les tests de mémoire non SMBIOS ne la testent pas.
Le test SMBIOS signale la présence de ces barrettes DIMM désallouées.
Lorsqu’une erreur ECC se produit, la mémoire détecte le problème et le corrige. Lorsque
vous exécutez d’autres tests de mémoire, les tests ne détectent pas qu’une erreur s’est
produite. Les tests ECC détectent ces corrections de mémoire et vous en informent.
Tests du contrôleur Ethernet
Les tests de boucle de données peuvent augmenter le trafic réseau. Pensez à vous
déconnecter du réseau avant d’exécuter ce type de tests.
Test Temps d’exécution estimé Description
Test automatique SMBIOS 1 seconde Consulte les tableaux SMBIOS pour
détecter des erreurs 32 bits (type 18)
et 64 bits (type 33). Vérifie également
que la taille de la barrette DIMM
allouée est adaptée au logement dans
lequel elle est insérée. Si la taille ne
correspond pas, une erreur survient.
Décompte d’erreurs ECC 1 seconde Compte le nombre d’erreurs ECC et
réinitialise le compteur.
Test Temps d’exécution estimé Description
Vérification de l’adresse MAC 1 seconde Vérifie que l’adresse MAC n’est pas uniquement composée de 00 ou de FF.
Somme de contrôle de la
ROM Ethernet
1 seconde Vérifie si la somme de contrôle de
la mémoire ROM Ethernet est valide.
Boucle de données MAC 1 minute Vérifie que les données envoyées et
les données reçues correspondent lors
de leur mise en boucle dans le MAC
(sous-couche de la couche de liaison
des données dans le modèle de réfé-
rence réseau ISO).
Boucle de données PHY 1 minute Vérifie que les données envoyées et
les données reçues correspondent lors
de leur mise en boucle dans le mode
de transport physique (PHY).Annexe Référence de tests des outils AXD 43
Tests des disques durs
Tests sur la mémoire
Les tests de mémoire Mac OS X AXD testent les premiers 2,5 Go de mémoire.
Tous les tests de mémoire multi-cœurs énumérés dans les outils EFI AXD sont exécutés.
Même si ces tests de mémoire ne testent pas toute la mémoire, exécutez-les pour
détecter des problèmes de mémoire intermittents.
Une fois les premiers 2,5 Go de mémoire testés, le test de mémoire vérifie la présence
d’erreurs ECC. Lorsqu’une erreur ECC se produit, la mémoire détecte le problème et
le corrige. Le test détecte le nombre de corrections de mémoire et vous en informe.
Remarque : le temps requis pour effectuer des tests de mémoire dépend de la taille de
la mémoire testée. Ces estimations se basent sur le test de 1 Go de mémoire.
Tests des ventilateurs
Test Temps d’exécution estimé Description
Analyse de la surface
segmentée
30 minutes pour un disque
de 80 Go ; 4 heures pour un
disque de 750 Go
Analyse la surface complète d’un
disque dur.
Test de vérification de l’état
SMART
1 seconde Vérifie l’état SMART d’un disque dur.
Test Temps d’exécution estimé Description
Test simple 12 minutes Exécute tous les tests de mémoire
multi-cœurs énumérés dans les outils
EFI AXD, enregistre le nombre d’erreurs
ECC, puis réinitialise le compteur.
Test Temps d’exécution estimé Description
Vérification du moteur +/– 10
%, 10 mesures en limite
haute, 20 en limite basse
2 minutes Vérifie les vitesses minimum et maximum de ventilateur. Définit les constructions minimum et maximum à
10 % du seuil, puis effectue 10 mesures consécutives au maximum et 20
au minimum.
Vérification automatique du
moteur +/– 15 %
2 minutes Vérifie les vitesses minimum et maximum de ventilateur. Définit les constructions minimum et maximum à
15 % du seuil.44 Annexe Référence de tests des outils AXD
Tests du bloc d’alimentation
Tests des capteurs
Tests USB
Vous devez connecter des périphériques USB avant d’exécuter ces tests USB.
Test Temps d’exécution estimé Description
Bit Good 1 seconde Vérifie si le bit Good de l’alimentation
est défini. S’il n’est pas défini, cela
signifie que l’alimentation n’est pas
bien connectée, est de mauvaise qualité ou n’est pas connectée du tout.
Quick 5 secondes Disponible uniquement si vous disposez de plusieurs sources d’alimentation. Cette option désactive les
alimentations redondantes afin
qu’une seule soit utilisée.
Test Temps d’exécution estimé Description
Mesures du capteur 1 seconde Vérifie que les mesures du capteur
sont comprises dans les limites de
capteur prédéfinies.
Test Temps d’exécution estimé Description
Présence 1 seconde Vérifie d’un périphérique USB est
connecté.Annexe Référence de tests des outils AXD 45
Tests du contrôleur vidéo
Pour exécuter ces tests, vous devez raccorder un moniteur à la carte graphique testée.
Ce moniteur ne peut pas être en état de veille. Si vous possédez deux cartes graphiques, par exemple, chacune doit être raccordée à un moniteur et elles ne peuvent être
en état de veille.
Test Temps d’exécution estimé Description
Point OpenGL 10 secondes Vérifie le contrôleur vidéo à l’aide du
test de point 2D
Ligne OpenGL 10 secondes Vérifie le contrôleur vidéo à l’aide du
test de ligne 2D
Triangle OpenGL 10 secondes Vérifie le contrôleur vidéo à l’aide du
test de triangle 2D
Carré OpenGL 10 secondes Vérifie le contrôleur vidéo à l’aide du
test de carré 2D
Carré OpenGL avec texture 10 secondes Vérifie le contrôleur vidéo à l’aide du
test de carré texturé 2D
Rectangle OpenGL 10 secondes Vérifie le contrôleur vidéo à l’aide du
test de rectangle 2D
Cube OpenGL 10 secondes Vérifie le contrôleur vidéo à l’aide du
test de cube 3D
Cube OpenGL avec effet de
brouillard
10 secondes Vérifie le contrôleur vidéo à l’aide du
test de cube 3D avec effet de
brouillard
Fil de fer OpenGL 10 secondes Vérifie le contrôleur vidéo à l’aide du
test de fil de fer 3D
Modèle rouge uni OpenGL 10 secondes Vérifie le contrôleur vidéo à l’aide du
test de modèle rouge uni 3D
Modèle rouge uni OpenGL
avec effet de brouillard
10 secondes Vérifie le contrôleur vidéo à l’aide du
test de modèle rouge uni 3D avec
effet de brouillard
Apple Remote Desktop
Guide de
l’administrateur
Version 3.1K Apple Computer, Inc.
© 2006 Apple Computer, Inc. Tous droits réservés.
Le possesseur ou l’utilisateur autorisé d’une copie valide
du logiciel Apple Remote Desktop peut reproduire
cette publication à des fins d’apprentissage du logiciel.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou transmise à des fins commerciales, comme la
vente de copies de ladite publication ou la prestation
de services d’assistance rémunérés.
Le logo Apple est une marque d’Apple Computer, Inc.,
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence
du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins
commerciales de ce logo via le clavier (Option + 1) pourra
constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence
déloyale.
Apple, le logo Apple, AirPort, AppleScript, AppleTalk,
AppleWorks, FireWire, iBook, iMac, iSight, Keychain, Mac,
Macintosh, Mac OS, PowerBook, QuickTime et Xserve
sont des marques d’Apple Computer, Inc. déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Apple Remote Desktop, Bonjour, eMac, Finder, iCal et
Safari sont des marques d’Apple Computer Inc.
Adobe et Acrobat sont des marques d’Adobe Systems
Incorporated.
Java et toutes les marques et logos relatifs à Java
sont des marques ou des marques déposées de
Sun Microsystems, Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays.
UNIX est une marque déposée aux États-Unis et
dans d’autres pays, exclusivement sous licence
de X/Open Company, Ltd.
F019-0835/13-11-06 3
1 Table des matières
Préface 9 À propos de ce livre
10 Utilisation de ce guide
10 Aide Remote Desktop
10 Notations conventionnelles
11 Où trouver des informations supplémentaires à propos d’Apple Remote Desktop
Chapitre 1 13 Utilisation d’Apple Remote Desktop
13 Administration d’ordinateurs
15 Déploiement du logiciel
19 Inventaire
22 Gestion interne
24 Prise en charge d’utilisateurs
24 Prestation d’un service d’assistance
26 Communication avec les élèves
28 Obtention d’informations supplémentaires
Chapitre 2 30 Découverte de Remote Desktop
30 Guide de l’interface humaine de Remote Desktop
31 Fenêtre principale de Remote Desktop
33 Zones de dialogue des tâches
34 Fenêtre de contrôle et d’observation
35 Fenêtre Observer sur plusieurs clients
36 Rapport Fenêtre
37 Modification Présentation des rapports
38 Configuration de Remote Desktop
38 Personnalisation de la barre d’outils Remote Desktop
39 Définition des préférences de l’application de l’administrateur Remote Desktop
40 Interface Astuces et raccourcis
Chapitre 3 42 Installation d’Apple Remote Desktop
42 Configuration système requise pour Apple Remote Desktop
43 Configuration réseau requise
43 Installation du logiciel d’administration Remote Desktop
44 Première configuration d’un ordinateur client Apple Remote Desktop4 Table des matières
45 Mise à niveau du logiciel d’administration Remote Desktop
45 Mise à niveau du logiciel client
46 Méthode 1 : Installation à distance de la mise à niveau
46 Méthode 2 : Installation manuelle
47 Mise à niveau des clients Apple Remote Desktop avec SSH
48 Création d’un programme d’installation client personnalisé
50 Remarques pour les clients gérés
51 Suppression ou désactivation d’Apple Remote Desktop
51 Désinstallation du logiciel d’administration
52 Désactivation du logiciel client
53 Désinstallation du logiciel client à partir des ordinateurs clients
Chapitre 4 54 Organisation des ordinateurs clients en listes d’ordinateurs
54 Recherche et ajout de clients aux listes d’ordinateurs Apple Remote Desktop
55 Recherche de clients par le biais de Bonjour
56 Recherche de clients sur le réseau local
56 Recherche de clients dans la portée du réseau
57 Recherche de clients par adresse réseau
58 Recherche de clients par importation de fichiers
58 Création d’un nouveau scanneur
59 Création et gestion des listes
59 À propos des listes d’ordinateurs Apple Remote Desktop
60 Création d’une liste d’ordinateurs Apple Remote Desktop
60 Suppression de listes Apple Remote Desktop
60 Création d’une liste intelligente d’ordinateurs
61 Modification d’une liste intelligente d’ordinateurs
61 Création d’une liste d’ordinateurs à partir de listes existantes
62 Importation et exportation de listes d’ordinateurs
62 Transfert de listes d’ordinateurs à partir d’Apple Remote Desktop 3 vers un nouvel
ordinateur administrateur
63 Transfert de listes d’ordinateurs à partir d’Apple Remote Desktop 2 vers un nouvel
ordinateur administrateur Apple Remote Desktop 3
64 Transfert d’anciennes listes d’ordinateurs 1.2 vers un nouvel
ordinateur administrateur
Chapitre 5 66 Comprendre et contrôler les autorisations d’accès
66 Accès administrateur à Apple Remote Desktop
68 Configuration des privilèges et autorisations d’accès administrateur Apple Remote
Desktop à l’aide de comptes locaux
69 Accès administrateur à Apple Remote Desktop avec Services de répertoire
69 Création de groupes d’accès administrateur
72 Activation de l’autorisation de groupe des Services de répertoire
72 Accès de l’invité à Apple Remote DesktopTable des matières 5
73 Accès non-administrateur à Apple Remote Desktop
74 Réseau virtuel Calcul d’accès
75 Accès SSH par ligne de commande
75 Gestion des réglages et privilèges d’administration client
76 Obtention d’un rapport sur les réglages d’administration
76 Modification des autorisations administrateur du client
Chapitre 6 79 Configuration du réseau et gestion de la sécurité
79 Configuration du réseau
80 Utilisation d’Apple Remote Desktop avec des ordinateurs sur un réseau sans fil AirPort
81 Optimisation des performances
82 Gestion de la sécurité
83 Authentification et cryptage du transport de données Remote Desktop
83 Cryptage des données réseau Observer et Contrôler
84 Cryptage des données réseau au cours des tâches Copier des éléments et Installer
des paquets
Chapitre 7 85 Communication avec les utilisateurs
86 Contrôle
86 Contrôle des clients Apple Remote Desktop
87 Options de la fenêtre de contrôle
88 Basculer la fenêtre de contrôle entre le mode plein écran et l’adaptation à la fenêtre
88 Basculement entre les modes Contrôler et Observer
88 Partage du contrôle avec un utilisateur
89 Masquer l’écran d’un utilisateur pendant le contrôle
89 Capture de la fenêtre de contrôle dans un fichier
89 Basculement de la session de contrôle entre les modes plein écran et dans une
fenêtre
90 Partage de presse-papiers pour copier et coller
90 Contrôle de serveurs VNC
91 Configuration d’un serveur VNC non–Mac OS X
92 Options de contrôle VNC
93 Configuration d’un client Apple Remote Desktop pour le contrôle
par un Visualiseur VNC
94 Observation
95 Modification des réglages d’observation pendant l’observation
96 Modification des titres d’écran pendant l’observation
97 Affichage de l’image de compte d’un utilisateur pendant l’observation
97 Affichage de l’état du système d’un ordinateur pendant l’observation
99 Raccourcis de la fenêtre d’observation de plusieurs écrans
99 Observation d’un seul ordinateur
100 Observation de plusieurs ordinateurs
100 Observation d’un ordinateur dans Dashboard6 Table des matières
101 Envoi de messages
101 Envoi de messages à sens unique
102 Discussion interactive
102 Visualisation des requêtes d’attention
102 Partage d’écrans
102 Partage d’un écran avec des ordinateurs clients
103 Contrôle de tâches de partage d’écran
103 Interaction avec l’administrateur Apple Remote Desktop
103 Envoi d’une requête d’attention à l’administrateur
104 Annulation d’une requête d’attention
104 Modification de l’icône du client en cours d’observation
Chapitre 8 105 Administration des ordinateurs clients
105 Suivi de la progression et de l’historique des tâches
106 Activation d’un script de notification de tâche
107 Détermination de l’état des tâches actives
107 Utilisation de l’affichage du retour des tâches
108 Arrêt d’une tâche en cours d’exécution
108 Obtention de l’historique des tâches terminées
108 Enregistrement d’une tâche pour une utilisation ultérieure
109 Création et utilisation de modèles de tâches
110 Modification d’une tâche enregistrée
111 Installation de logiciels avec Apple Remote Desktop
111 Installation par paquet et métapaquet
113 Installation de logiciels sur des ordinateurs déconnectés
114 Installation à l’aide de la commande Copier les éléments
115 Utilisation de programmes d’installation provenant d’autres sociétés
116 Mise à niveau de logiciels
117 Copie de fichiers
118 Options de copie
119 Copie de l’administrateur vers les clients
120 Copie par glisser-déposer
121 Restauration d’éléments à partir d’une copie de référence
122 Création de rapports
123 Collecte de données de rapport
124 Utilisation d’un serveur de tâches pour la collecte des données de rapports
125 Recommandations sur la base de données des rapports et utilisation de la bande
passante
126 Vérification des informations d’utilisation des clients
129 Recherche de fichiers, de dossiers et d’applications
131 Comparaison de logiciels
133 Vérification du matériel
138 Test de la réactivité du réseauTable des matières 7
139 Exportation des informations de rapport
140 Utilisation de fenêtres de rapport pour manipuler les ordinateurs
141 Entretien des systèmes
141 Suppression d’éléments
142 Vidage de la Corbeille
142 Configuration du disque de démarrage
143 Modification du nom des ordinateurs
143 Synchronisation de l’heure des ordinateurs
144 Configuration du volume audio de l’ordinateur
145 Réparation des autorisations de fichiers
146 Ajout d’éléments au Dock
146 Modification des préférences d’économie d’énergie
147 Modification des préférences de partage pour la connexion à distance
148 Configuration des préférences d’imprimante
150 Gestion des ordinateurs
150 Ouverture de fichiers et de dossiers
151 Ouverture d’applications
152 Quitter des applications sans déconnecter l’utilisateur
152 Suspension de l’activité d’un ordinateur
153 Réactivation d’un ordinateur
153 Verrouillage de l’écran d’un ordinateur
154 Affichage d’une image personnalisée sur un écran verrouillé
154 Déverrouillage de l’écran d’un ordinateur
155 Désactivation de l’écran d’un ordinateur
155 Connexion d’un utilisateur dans la fenêtre de connexion
156 Déconnexion de l’utilisateur actuel
157 Redémarrage d’un ordinateur
157 Arrêt complet d’un ordinateur
158 Démarrage d’un ordinateur
159 Commandes shell UNIX
159 Modèles Envoyer une commande UNIX
161 Exécution d’une commande UNIX individuelle
161 Exécution de scripts via Envoyer une commande UNIX
163 Outils de ligne de commande intégrés
Chapitre 9 169 Tâches d’automatisation
169 Utilisation du serveur de tâches
170 Programmation préliminaire pour l’utilisation du serveur de tâches
170 Configuration du serveur de tâches
171 Configuration d’une console d’administration pour envoyer des requêtes au serveur
de tâches
172 Configuration de clients devant interfacer avec le serveur de tâches
173 Utilisation de rapports automatiques sur des données8 Table des matières
174 Configuration de la stratégie de création de rapports de données du client
175 Création d’une stratégie de rapport de données de modèle
175 Utilisation de tâches programmées
176 Réglage de tâches programmées
176 Modification des tâches programmées
176 Suppression des tâches programmées
177 Scripts et outils d’automatisation avec Remote Desktop
177 Utilisation d’AppleScript avec Remote Desktop
180 Utilisation d’Automator avec Remote Desktop
Annexe A 181 Référence des icônes et des ports
181 Icônes d’état des clients
181 Icônes d’état Apple Remote Desktop
182 Liste des icônes de menu
182 Icônes d’état des tâches
183 Icônes d’état du système (données élémentaires)
183 Icônes d’état du système (données plus détaillées)
184 Références des ports TCP et UDP
Annexe B 185 Référence des définitions des champs de rapport
185 Rapport de vue d’ensemble sur le système
188 Rapport de stockage
189 Rapport sur les périphériques USB
189 Rapport sur les périphériques FireWire
190 Rapport sur la mémoire
190 Rapport sur les cartes d’extension
190 Rapport sur les interfaces de réseau
192 Rapport de test du réseau
193 Rapport sur les réglages d’administration
194 Rapport d’utilisation des applications
194 Rapport de l’historique de l’utilisateur
Annexe C 195 Suite AppleScript Remote Desktop
195 Classes et commandes de l’application Remote Desktop
Annexe D 202 Schéma modèle PostgreSQL
Index 204 9
Préface
À propos de ce livre
Qu’est-ce qu’Apple Remote Desktop ?
Apple Remote Desktop est un logiciel puissant, simple à utiliser et basé sur des normes
standard ouvertes, destiné à la gestion d’ordinateurs Macintosh en réseau. Il permet
aux professionnels des technologies de l’information, de contrôler et de configurer des
systèmes, d’installer des logiciels, de fournir une aide en ligne en direct aux utilisateurs
finals et de produire des rapports détaillés sur les logiciels et les matériels pour tout
un réseau Macintosh, le tout à distance.
Vous pouvez utiliser Apple Remote Desktop pour :
 Gérer des ordinateurs clients et entretenir, mettre à niveau et distribuer leurs logiciels.
 Rassembler plus de 200 attributs d’informations système pour tout Mac de votre réseau.
 Stocker les résultats dans une base de données SQL et visualiser les informations via
l’un des nombreux rapports matériels ou logiciels proposés.
 Contrôler et gérer simultanément plusieurs systèmes informatiques, facilitant ainsi
l’arrêt, le redémarrage et l’envoi de commandes UNIX.
 Fournir aux utilisateurs de l’aide et une assistance à distance lorsqu’ils en ont besoin.
 Communiquer avec les utilisateurs en leur envoyant des messages de texte,
en observant et en contrôlant leur écran et en partageant ces derniers avec
d’autres utilisateurs clients.
Vous pouvez utiliser Apple Remote Desktop pour gérer vos systèmes clients. Les administrateurs informatiques utilisent Remote Desktop pour la formation et en entreprise
afin de simplifier la gestion des ressources informatiques de leurs organisations. Pour
les administrateurs système, Apple Remote Desktop peut être utilisé pour administrer
un grand nombre de serveurs, tels qu’une unité de partage Clavier-Vidéo-Souris
(KVM, Keyboard-Video-Mouse). Dans les environnements d’administration informatique, il constitue la solution idéale pour la gestion de systèmes distants, la diminution
des coûts administratifs et l’accroissement de la productivité.10 PréfaceÀ propos de ce livre
Apple Remote Desktop peut également être utilisé par les formateurs pour faciliter
l’enseignement dans les ateliers informatiques ou les sessions de formation individuelles. Utilisé dans une classe, Apple Remote Desktop enrichit l’expérience d’apprentissage
et permet aux professeurs de surveiller et de contrôler les ordinateurs de leurs élèves.
Utilisation de ce guide
Le Guide de l’administrateur d’Apple Remote Desktop contient des chapitres pour vous
aider à utiliser Remote Desktop. Il contient des présentations et des explications sur
les fonctionnalités et commandes d’Apple Remote Desktop. Il explique également
comment installer et configurer Apple Remote Desktop sur les clients, comment administrer les ordinateurs clients et comment utiliser Remote Desktop pour communiquer
avec les utilisateurs des ordinateurs.
Ce guide se trouve sur le disque d’installation d’Apple Remote Desktop et sur le site
Web de support d’Apple Remote Desktop, sous forme de fichier PDF avec signets et
permettant les recherches. Vous pouvez utiliser l’application Aperçu d’Apple ou Adobe
(Acrobat) Reader pour naviguer dans le contenu de ce guide ainsi que pour rechercher
des termes spécifiques, des fonctionnalités ou des tâches.
Aide Remote Desktop
L’aide Remote Desktop est disponible via Visualisation Aide. Pour ouvrir l’aide Remote
Desktop, choisissez Aide > Aide Remote Desktop. Les fichiers d’aide contiennent les
mêmes informations que ce guide et s’avèrent utiles lorsque vous essayez d’accomplir
une tâche, si vous n’avez pas accès à ce guide.
En outre, l’aide Remote Desktop contient de nouvelles informations, des corrections
et des informations de dernière minute sur Apple Remote Desktop. Les informations
les plus récentes sont disponibles dans l’aide de Remote Desktop avant leur mise à
disposition sur le Web via un fichier PDF mis à jour.
Notations conventionnelles
Ce guide et l’aide de Remote Desktop contiennent des procédures pas à pas afin
de vous aider à utiliser efficacement les commandes de Remote Desktop. Dans de
nombreuses tâches présentées dans ce manuel et dans l’Aide de Remote Desktop,
vous devez choisir des commandes de menu semblables à :
Choisissez Modifier > Supprimer.
Le premier terme après Choisir est le nom d’un menu dans la barre des menus Remote
Desktop. Le ou les termes suivants sont les éléments que vous choisissez dans ce menu.Préface À propos de ce livre 11
Conventions de commandes de Terminal
Les commandes ou paramètres de commande que vous saisissez, ainsi que le texte qui
apparaît normalement dans une fenêtre de Terminal sont affichés dans cette police.
Par exemple :
Vous pouvez utiliser la commande doit à cette fin.
Lorsqu’une commande apparaît seule sur une ligne, comme lorsque vous la saisissez
dans une fenêtre de Terminal, elle suit un signe «$» qui représente une invite de
commande shell. Par exemple :
$ doit
Pour effectuer cette commande, saisissez « doit » sans le signe dollar à l’invite de
la commande, dans une fenêtre de Terminal, puis appuyer sur la touche retour.
Où trouver des informations supplémentaires à propos
d’Apple Remote Desktop
Pour plus d’informations sur Apple Remote Desktop, consultez les ressources suivantes.
Vous trouverez davantage d’informations dans le fichier Ouvrez-moi d’Apple Remote
Desktop et sur le site Web d’Apple Remote Desktop :
www.apple.com/fr/remotedesktop
Vous trouverez la version la plus récente du Guide de l’administrateur d’Apple Remote
Desktop aux adresses suivantes :
 Page de documentation d’Apple Server Division
www.apple.com/fr/server/documentation
 Section Remote Desktop d’Apple.com
www.apple.com/fr/remotedesktop
 Menu Aide de l’application Remote Desktop
Notation Signification
police à espacement
constant
Une commande ou un texte de Terminal
$ Une invite de commande shell
[texte_entre_crochets] Un paramètre optionnel
(un|autre) Paramètres alternatifs (saisissez l’un ou l’autre)
souligné Un paramètre que vous devez remplacer par une valeur
[...] Un paramètre qui peut être répété
Un valeur affichée qui dépend de votre configuration ou de
vos réglages12 PréfaceÀ propos de ce livre
Le site Web d’assistance Apple Remote Desktop Support fournit une base de données
d’articles techniques sur les produits, leur utilisation et leur mise en place.
www.apple.com/fr/support/remotedesktop
Pour donner votre avis sur le logiciel Apple Remote Desktop, utilisez la page prévue à
cet effet :
www.apple.com/fr/feedback/remotedesktop.html
Pour savoir comment figurer dans la liste d’envoi Apple Remote Desktop Mailing,
rendez-vous sur
lists.apple.com/mailman/listinfo/remote-desktop/
Pour partager des informations et en obtenir au travers de discussions en ligne,
consultez le forum de discussion relatif à Apple Remote Desktop :
discussions.info.apple.com/appleremotedesktop/
Pour en savoir plus sur PostgreSQL, consultez :
www.postgresql.org
Pour plus d’informations sur l’utilisation des produits Apple pour les professionnels
de l’informatique, visitez le site :
apple.com/itpro/1
13
1 Utilisation d’Apple Remote Desktop
Apple Remote Desktop vous aide a maintenir à jour et en
service les ordinateurs Macintosh et leurs logiciels. Il vous
permet également de dialoguer directement avec les utilisateurs Macintosh pour les guider ou leur fournir une assistance
de dépannage.
Ce chapitre présente les principaux aspects de l’administration via Apple Remote Desktop,
les fonctionnalités de dialogue avec les utilisateurs et vous indique où trouver des informations détaillées concernant celles-ci.
Administration d’ordinateurs
Apple Remote Desktop vous permet d’effectuer à distance une multitude de tâches
d’administration sur le matériel et les logiciels clients, à partir d’un ordinateur administrateur (l’ordinateur sur lequel le logiciel d’administration est installé) :
 Maintenez à jour les logiciels des utilisateurs en utilisant Apple Remote Desktop pour
déployer les logiciels et les fichiers associés sur les ordinateurs clients.
 Créez des rapports dressant l’inventaire des caractéristiques du matériel et des logiciels
d’ordinateurs clients.
 Utilisez les fonctionnalités d’administration à distance d’Apple Remote Desktop pour
effectuer les tâches d’administration pour les ordinateurs clients.14 Chapitre 1Utilisation d’Apple Remote Desktop
Vous pouvez administrer les ordinateurs clients de manière individuelle, mais la plupart
des fonctionnalités d’Apple Remote Desktop peuvent être utilisées pour gérer plusieurs
ordinateurs simultanément. Par exemple, vous pouvez installer ou mettre à jour les
mêmes applications sur tous les ordinateurs d’un département en particulier. Vous
pouvez également partager votre écran pour faire la démonstration d’une tâche à
un groupe d’utilisateurs, comme des étudiants dans une salle de classe.
Pour gérer plusieurs ordinateurs avec une action unique, définissez des listes d’ordinateurs
Apple Remote Desktop. Une liste d’ordinateurs représente un groupe d’ordinateurs que
vous souhaitez administrer simultanément. Les listes d’ordinateurs vous permettent de
regrouper et d’organiser les ordinateurs en vue de leur administration. Il est facile de créer
des listes d’ordinateurs ; il vous suffit d’analyser le réseau ou d’importer les identités des
ordinateurs à partir de fichiers.
Un ordinateur peut appartenir à plus d’une liste à la fois ; ceci vous procure une grande
flexibilité pour la gestion de multiples ordinateurs. Un ordinateur peut être classé selon
son type (ordinateur portable, de bureau), son emplacement (bâtiment 3, 4e étage),
son usage (marketing, ingénierie, informatique) et ainsi de suite.
Une fois les listes d’ordinateurs créées, vous pouvez mener la plupart des tâches
d’administration décrites ci-dessous pour des groupes d’ordinateurs clients.
Département de marketing Département d’ingénierieChapitre 1 Utilisation d’Apple Remote Desktop 15
Déploiement du logiciel
Apple Remote Desktop vous permet de distribuer des logiciels et les fichiers associés
vers des ordinateurs clients à partir de votre ordinateur administrateur Apple Remote
Desktop ou à partir d’un ordinateur qui exécute Mac OS X Server.
Distribution de packages d’installation
Vous pouvez distribuer et installer automatiquement les paquets aux formats .pkg et
.mpkg. Apple Remote Desktop vous permet d’installer le logiciel et les mises à jour de
logiciels sur un ou plusieurs ordinateurs clients sans dialoguer avec ou interrompre les
utilisateurs, même si aucun utilisateur n’est connecté. Après l’installation, Apple Remote
Desktop supprime les fichiers d’installation. Si les ordinateurs doivent être redémarrés,
ce qui est nécessaire après une mise à jour du système d’exploitation, vous pouvez
les redémarrer par l’intermédiaire d’Apple Remote Desktop.
Nœud de cluster Xserve Département de marketing Département d’ingénierie
Déploiement de
paquets d’installation
(.pkg ou .mpkg)
Images
d’installation
en réseau
Images
NetBoot
Déploiement de
scripts shell UNIX
Configuration
de la partition
de démarrage
Ordinateur
administrateur
Mac OS X Server
Déploiement
de fichiers de
configuration
Déploiement
de dossiers
d’applications
autonomes16 Chapitre 1 Utilisation d’Apple Remote Desktop
Par exemple, vous pouvez utiliser la Mise à jour de logiciels d’Apple pour télécharger
une mise à jour d’iCal ou d’un système d’exploitation sur un ordinateur test. Si la mise
à jour fonctionne comme prévu et ne rapporte aucun problème d’incompatibilité,
copiez le paquet d’installation sur l’ordinateur administrateur pour le distribuer aux
ordinateurs nécessitant une mise à niveau. Notez que cette méthode préserve la bande
passante Internet car il n’est nécessaire de télécharger qu’une seule copie du paquet.
Vous pouvez également utiliser Apple Remote Desktop pour déployer de nouvelles
versions de logiciels informatiques sur des ordinateurs Xserve dans un nœud de cluster.
Vous pouvez utiliser l’outil PackageMaker (inclus sur le CD d’installation d’Apple
Remote Desktop et avec les outils de développement d’Apple) afin de créer vos
propres paquets d’installation, par exemple lorsque vous souhaitez :
 distribuer des ressources pour des projets scolaires ou des modèles et des formulaires
commerciaux ;
 automatiser l’installation de plusieurs paquets d’installation ;
 déployer des applications personnalisées.
Avant d’effectuer des installations à distance, vous pouvez envoyer un message de
texte Apple Remote Desktop pour prévenir les utilisateurs, en leur indiquant éventuellement que vous allez utiliser Apple Remote Desktop pour verrouiller leurs écrans à un
moment précis avant de commencer l’installation.
Utilisation d’images d’installation en réseau
Vous pouvez également distribuer et installer des logiciels, y compris le système
d’exploitation Mac OS X, à l’aide d’images d’Installation en réseau.
Sous Mac OS X Server, utilisez l’Utilitaire d’images de réseau pour créer une image
d’Installation en réseau. Vous pouvez créer cette image en clonant un système déjà
installé ou configuré ou en utilisant un disque d’installation ou une image téléchargée
via la Mise à jour de logiciels d’Apple. Si vous optez pour l’installation automatique,
vous n’aurez pas à dialoguer avec chaque ordinateur individuellement. Sur l’ordinateur
administrateur d’Apple Remote Desktop, configurez le disque de démarrage des systè-
mes clients distants pour indiquer l’image d’installation en réseau, puis redémarrez
les clients à distance pour commencer l’installation.
Avant de lancer des installations nécessitant le redémarrage postérieur des ordinateurs,
envoyez un message de texte Apple Remote Desktop aux utilisateurs clients pour les
avertir qu’une installation est en attente. Par exemple, dites aux utilisateurs que leurs
ordinateurs seront déconnectés à 17 h afin d’installer une mise à jour du système
d’exploitation.Chapitre 1 Utilisation d’Apple Remote Desktop 17
Utilisation d’images NetBoot
Les images NetBoot constituent un autre type d’images système que vous pouvez créer
avec Mac OS X Server. Comme une image d’installation en réseau, un ordinateur client
utilise des images NetBoot pour démarrer. Contrairement à une image d’installation
en réseau, le logiciel de démarrage n’est pas installé sur le système client. Il se trouve
sur un serveur distant. Il est conseillé d’utiliser une image NetBoot sur laquelle est
installé et configuré Apple Remote Desktop. Sinon, l’administration de l’ordinateur
avec Apple Remote Desktop après le démarrage à partir de NetBoot est impossible.
Les ordinateurs clients qui démarrent à partir d’une image NetBoot obtiennent des
environnements système intacts à chaque démarrage. Pour cette raison, l’utilisation
d’images NetBoot est utile lorsqu’un ordinateur spécifique est partagé par plusieurs utilisateurs qui requièrent des environnements de travail différents ou intacts, ou lorsque
vous souhaitez entreprendre une nouvelle expérience ou utiliser un environnement
informatique différent dans un nœud de cluster.
Vous pouvez utiliser Apple Remote Desktop pour configurer les disques de démarrage des
systèmes clients afin qu’ils pointent vers l’image NetBoot, puis redémarrer les systèmes
à distance avec Apple Remote Desktop. Les utilisateurs peuvent aussi choisir une image
NetBoot pour le démarrage via la sous-fenêtre Démarrage des Préférences Système.
Reconfigurez tous les ordinateurs d’un laboratoire ou d’un cluster en quelques clics,
sans avoir à redémarrer chaque ordinateur manuellement et les configurer un par un.
Distribution de fichiers de préférence
Les ordinateurs gérés nécessitent souvent un jeu standard de préférences pour chaque
exemplaire d’une application. Utilisez Apple Remote Desktop pour distribuer des
fichiers de préférences lorsque vous devez remplacer ou mettre à jour les préférences
d’une application. Par exemple, vous pouvez copier un fichier de préférences normalisé vers le dossier Bibliothèque/Préférences de l’utilisateur actuellement connecté.18 Chapitre 1 Utilisation d’Apple Remote Desktop
Utilisation de scripts shell UNIX
Apple Remote Desktop vous permet de distribuer et d’exécuter des scripts shell UNIX
sur les ordinateurs clients.
Par exemple, un script peut monter un volume de serveur AFP, à partir duquel il télécharge
une image disque sur les ordinateurs clients. Le script peut également télécharger un
paquet d’installation, puis exécuter une installation au moyen d’une ligne de commande.
Sur un Xserve se trouvant sur un nœud de cluster, vous pouvez aussi exécuter un script
permettant de monter un disque RAID pour Xserve conçu pour un débit élevé, et qui
télécharge ensuite de grands groupes de données à traiter.
Apple Remote Desktop permet également de distribuer des fichiers AppleScript qui
automatisent les flux de travaux PDF ou des instructions de tâches pour des clusters
informatiques.
Distribution d’applications autonomes
Vous pouvez distribuer et installer des applications autonomes (par simple glisserdéposer) en les copiant sur un ou plusieurs ordinateurs clients. Utilisez cette méthode,
par exemple, pour distribuer les mises à jour de l’application Safari.
Vérification d’installations
Pour vérifier si une installation s’est achevée correctement, utilisez les capacités de
contrôle à distance d’Apple Remote Desktop.
Vous pouvez ainsi démarrer une application à distance, ou rechercher des fichiers
spécifiques. Consultez le rapport de Recherche de fichier pour vous assurer que tous
les fichiers d’une application ont été installés correctement.Chapitre 1 Utilisation d’Apple Remote Desktop 19
Inventaire
Apple Remote Desktop vous donne la possibilité de capturer des données relatives aux
attributs des ordinateurs clients, puis de produire des rapports basés sur ces données.
Indiquez la fréquence avec laquelle vous souhaitez capturer des données, les données
que vous désirez capturer et les ordinateurs dont vous voulez établir le profil. Le logiciel vous permet de collecter des données juste avant de produire un rapport si vous
avez besoin d’informations récemment actualisées. Vous pouvez par ailleurs programmer des collectes de données par Apple Remote Desktop à des intervalles réguliers et
leur stockage dans leur base de données SQL (Structured Query Language) intégrée
pour une utilisation ponctuelle.
Vous pouvez également spécifier où vous souhaitez stocker la base de données, autrement dit, sur l’ordinateur administrateur local ou sur un serveur sur lequel le logiciel
d’administration Apple Remote Desktop est installé et toujours en service, afin que
les données soient capturées en continu.
Avec les données collectées, Apple Remote Desktop génère des rapports en fonction
de vos spécifications.
Nœud de cluster Xserve Département de marketing Département d’ingénierie
Ordinateur
administrateur
Mac OS X Server
Base de
données
ARD SQL
Base de
données
ARD SQL
Outils SQL20 Chapitre 1 Utilisation d’Apple Remote Desktop
Rapport de Recherche de fichier
Le rapport de Recherche de fichier vous permet de rechercher des fichiers ou dossiers
particuliers dans les systèmes clients et de procéder au diagnostic des applications
installées.
Ce rapport peut vous aider à déterminer combien de copies d’une application spécifique
sont actuellement utilisées afin de ne pas contrevenir aux contrats de licence.
Recherche de fichiers Spotlight
Utilisez le rapport de recherche Spotlight afin de rechercher des fichiers et dossiers spécifiques sur les systèmes clients Tiger. Les informations du rapport sont mises à jour à mesure
que les fichiers correspondant à votre recherche changent sur les systèmes clients.
Rapport de versions de logiciels
Le Rapport de versions de logiciels vous permet de vous assurer que tous les utilisateurs
possèdent les dernières versions des applications adaptées à leurs systèmes.
Rapport des différences logicielles
Le rapport des différences logicielles vous permet de détecter la version des applications qui n’est pas à jour, n’est pas standard ou qui n’est pas autorisée. Ce rapport vous
permet également de détecter si un utilisateur a installé une application n’étant pas
censée être installée.
Rapport sur la vue d’ensemble du système
Le rapport sur la vue d’ensemble du système met en évidence un large éventail de
caractéristiques des ordinateurs clients. Il permet d’examiner les informations à propos
de la configuration AirPort d’un client, les caractéristiques de l’ordinateur et de l’écran,
les périphériques, les réglages de réseau, les préférences système, les listes d’imprimantes ainsi que les attributs principaux des logiciels.
Ce rapport peut être utilisé à de nombreuses fins, comme l’identification de problèmes,
la vérification des configurations système avant l’installation de nouveaux logiciels,
ou la détermination du nombre de périphériques spécifiques (tel que les scanneurs)
se trouvant dans un laboratoire précis.
Rapports sur le matériel
Plusieurs rapports fournissent des détails concernant du matériel utilisé par les ordinateurs clients, comme les périphériques de stockage, FireWire, USB, les interfaces réseau,
la mémoire et les cartes d’extension.
Utilisez ces rapports pour déterminer par exemple quels ordinateurs ont besoin de
mémoire supplémentaire, quel ordinateur possède le processeur le plus rapide et
combien d’espace libre il reste sur un disque en particulier.Chapitre 1 Utilisation d’Apple Remote Desktop 21
Rapport sur les réglages d’administration
Le Rapport sur les réglages d’administration vous permet de déterminer quelles autorisations administrateur Apple Remote Desktop sont activées ou désactivées dans la
sous-fenêtre Partage des Préférences Système sur les ordinateurs clients individuels.
Rapport de l’historique de l’utilisateur
Utilisez le rapport d’historique de l’utilisateur pour savoir qui s’est connecté à un client,
comment il s’est connecté et combien de temps.
Rapport d’utilisation des applications
Utilisez le rapport Utilisation des applications afin de déterminer quelles applications se
sont exécutées sur vos ordinateurs clients et qui a exécuté ces applications.
Rapport du test de réseau
Un rapport du test de réseau vous permet de mesurer et déterminer les problèmes de
communication entre l’ordinateur administrateur et les ordinateurs clients. Le rapport
Interfaces réseau peut également vous aider à résoudre les problèmes matériels du
réseau.
Ce rapport vous permet d’identifier les motifs des problèmes de communication du
réseau qui pourraient affecter Apple Remote Desktop. Par exemple, si vous ne parvenez
pas à copier des éléments des ordinateurs clients à partir de l’ordinateur administrateur,
cela peut être dû à une mauvaise connexion avec les ordinateurs. Ces informations peuvent vous permettre d’identifier le câble ou le concentrateur problématique.
Production de vos propres rapports
Étant donné que la base de données Apple Remote Desktop est au format standard SQL,
vous pouvez aussi utiliser vos scripts SQL favoris pour interroger, classer et analyser les
données collectées. De plus, vous pouvez exporter les données de la base de données
vers un fichier afin d’importer celui-ci pour le visualiser dans un autre programme, tel
qu’un tableur.22 Chapitre 1 Utilisation d’Apple Remote Desktop
Gestion interne
Apple Remote Desktop offre plusieurs moyens de contrôler à distance les ordinateurs
clients pour les activités d’administration, via une ou plusieurs fenêtres Apple Remote
Desktop.
Nœud de cluster Xserve Département de marketing Département d’ingénierie
Ordinateur
administrateur
Exécution de
scripts shell UNIX
Redémarrage/
mise hors tension/
suspension d’activité
Contrôle de l’écran
à distance
Vidage de
la Corbeille
Configuration
de la partition
de démarrage
Envoi d’un message
de notification
Mac OS X Server
Images
NetBoot Chapitre 1 Utilisation d’Apple Remote Desktop 23
Gestion de l’état d’alimentation
Utilisez Apple Remote Desktop pour contrôler l’état d’alimentation des ordinateurs clients.
Ainsi, il est probable qu’il faille éteindre tous les ordinateurs lors de l’entretien du générateur électrique ou pendant la fermeture durant les vacances. Vous pouvez envoyer un
message de texte Apple Remote Desktop aux utilisateurs pour leur rappeler d’éteindre leur
ordinateur à un moment bien précis. Tout ordinateur encore allumé lorsque vous devez
commencer l’entretien peut être détecté et éteint à distance via Apple Remote Desktop.
Verrouillage des écrans d’ordinateur
Vous pouvez verrouiller les écrans des ordinateurs pour des durées déterminées lorsque vous ne voulez pas que les ordinateurs soient utilisés. Cela peut être nécessaire
dans le cas où vous souhaitez effectuer l’entretien du réseau et que vous voulez vous
assurer que les ordinateurs n’utiliseront pas le réseau durant plusieurs heures.
Vous pouvez afficher des images personnalisées ou des messages de texte sur les
écrans d’ordinateurs verrouillés afin d’informer les utilisateurs lorsque les ordinateurs
sont de nouveau disponibles.
Récupération d’espace disque
Videz régulièrement la Corbeille des ordinateurs clients pour conserver de l’espace disque.
Automatisation de l’entretien périodique
Les scripts shell AppleScript et UNIX permettent d’automatiser l’entretien périodique,
comme la vérification des autorisations ou la suppression de fichiers d’historique.
Contrôle d’écrans
Utilisez le contrôle d’écran à distance d’Apple Remote Desktop pour réaliser des
opérations sur le bureau d’ordinateurs Xserve, ou utiliser des applications graphiques.
Apple Remote Desktop se substitue aux commandes de clavier, vidéo et souris pour
accéder aux ordinateurs Xserve sans moniteur.
Vous pouvez également contrôler à distance l’ordinateur d’un utilisateur afin de
déterminer les raisons des mauvaises performances ou d’autres problèmes.
Changement de disques de démarrage
Changez le disque de démarrage d’un ordinateur client afin d’effectuer des diagnostics
ou des dépannages.
Vous pouvez ainsi démarrer par exemple un ordinateur à l’aide d’une image NetBoot placée sur un serveur et configurée pour aider au dépannage. Une fois cette opération terminée, réglez le disque de démarrage à nouveau sur le volume de démarrage d’origine.
Gestion d’ordinateurs partagés
Sur les ordinateurs partagés par plusieurs utilisateurs, recherchez les fichiers devant être
supprimés, fermez des applications, déconnectez des utilisateurs ou effectuez d’autres
opérations nécessaires à la préparation des ordinateurs pour les utilisateurs suivants.24 Chapitre 1 Utilisation d’Apple Remote Desktop
Prise en charge d’utilisateurs
Apple Remote Desktop vous permet d’interagir avec les utilisateurs à partir de votre
ordinateur administrateur de différentes façons :
 Assistance : venez en aide aux utilisateurs qui en ont besoin en utilisant Apple
Remote Desktop pour recevoir leurs demandes et pour effectuer des diagnostics
et dépannages à distance.
 Dialogue : établissez un dialogue interactif avec les élèves d’une école ou d’un environnement de formation en entreprise afin de procéder à des tâches allant du contrôle ou de l’observation des écrans des élèves jusqu’au partage de votre écran avec
tous vos élèves pour effectuer une démonstration.
Prestation d’un service d’assistance
Lorsqu’un utilisateur se trouve en difficulté, Apple Remote Desktop vous propose
plusieurs façons de dialoguer avec l’utilisateur et son ordinateur afin de diagnostiquer
et résoudre son problème.
Département de marketing Département d’ingénierie
Ordinateur
administrateur
Participation à
des discussions
Contrôle, observation et
partage d’écrans
Copie
d’élémentsChapitre 1 Utilisation d’Apple Remote Desktop 25
Demande d’aide
Un utilisateur peut vous avertir discrètement d’un problème en vous envoyant une
demande d’assistance via un message de texte Apple Remote Desktop.
Les utilisateurs effectuent leurs demandes en utilisant les commandes du menu qui
apparaît lorsqu’ils cliquent sur l’icône Apple Remote Desktop de la barre des menus.
Une notification sur l’ordinateur administrateur vous alerte lorsqu’un tel message
est reçu, et vous pouvez obtenir des informations supplémentaires et résoudre le
problème de plusieurs manières différentes.
Conversation avec l’utilisateur
Menez des communications texte Apple Remote Desktop bidirectionnelles avec
l’utilisateur afin d’obtenir davantage d’informations.
Surveillance d’écran
Apple Remote Desktop vous permet d’observer l’écran de l’utilisateur si vous avez
besoin de plus de détails pour comprendre le problème.
Contrôle d’écran
Apple Remote Desktop vous permet de contrôler l’écran de l’utilisateur afin de diagnostiquer le problème de l’utilisateur et de le résoudre. Vous bénéficiez d’un contrôle
illimité ; un utilisateur peut aussi vous octroyer un accès invité temporaire afin de
contrôler son ordinateur lors du dépannage seulement.
Il existe deux niveaux de contrôle. Vous pouvez contrôler totalement l’ordinateur de
l’utilisateur, ou bien partager le contrôle du clavier et de la souris avec l’utilisateur.
Partage d’écran
Si le problème est dû à une manipulation erronée de l’utilisateur, partagez votre écran
avec l’utilisateur afin de lui montrer comment effectuer correctement la manipulation.
Utilisation de rapports
Les rapports sur le matériel et les logiciels sont des outils de diagnostic permettant de
déterminer si la configuration de l’ordinateur client fait partie du problème. Par exemple, si un utilisateur ne parvient pas à enregistrer son travail, le rapport sur le stockage
peut vous aider à savoir s’il s’agit d’une question d’espace disque.
Déploiement de nouveaux logiciels ou fichiers
Si les logiciels ou les réglages de configuration font partie du problème, utilisez
Apple Remote Desktop pour copier les nouveaux fichiers de configuration, installer
des paquets ou copier d’autres éléments sur des ordinateurs clients.26 Chapitre 1 Utilisation d’Apple Remote Desktop
Communication avec les élèves
Apple Remote Desktop permet aux professeurs d’enseigner de manière plus efficace
car ils peuvent ainsi communiquer individuellement ou en groupe avec les ordinateurs
des élèves.
Utilisation des messages de texte
Envoyez des messages texte Apple Remote Desktop afin de communiquer avec
les élèves. Par exemple, prévenez-les qu’une activité va bientôt commencer lors
d’une classe, ou qu’il leur reste dix minutes pour terminer un examen.
Surveillances des ordinateurs des élèves
Vous pouvez visualiser les écrans des élèves sur votre ordinateur afin de surveiller leurs
activités ou d’évaluer leurs capacités à effectuer une tâche spécifique. ARD vous offre
aussi la possibilité de surveiller les applications en cours sur les ordinateurs de tous
les élèves.
Partage d’écrans
Affichez votre écran ou l’écran d’un élève sur les ordinateurs des autres élèves pour leur
formation et pour réaliser des démonstrations
Salle de classe
Ordinateur
administrateur
Service
d’assistance
individuelle
Diffusion de
messages de texte
Verrouillage
d’écrans
Fermeture des
sessions des
étudiants
Observation et
partage d’un ou de
plusieurs écrans
Contrôle
de l’écran
Distribution
de documents
électroniques
Ouverture
d’applications
ou de fichiersChapitre 1 Utilisation d’Apple Remote Desktop 27
Contrôle d’écrans
Montrez aux élèves comment effectuer certaines tâches en contrôlant leur écran
à partir de votre ordinateur, en ouvrant des applications et en utilisant des fichiers
de manière appropriée.
Verrouillage d’écrans
Verrouillez les écrans des étudiants pour les empêcher d’utiliser leur ordinateur lorsque
vous souhaitez qu’ils se concentrent sur d’autres activités.
Suspension de l’utilisation des ordinateurs
Fermez la session des élèves ou éteignez leurs ordinateurs à distance à la fin du cours
ou de la journée.
Distribution et collecte de fichiers
Distribuez des documents électroniques, pour ne pas interrompre la classe ou lorsqu’ils
sont nécessaires pour l’activité suivante, et collectez les fichiers de devoirs.
Automatisation de l’accès aux sites Web
Ouvrez une page Web sur tous les ordinateurs des élèves. Faites glisser une URL de
Safari sur votre bureau, puis copiez-la sur les ordinateurs des étudiants et ouvrez-la
dans Safari. Vous pouvez également copier des fichiers et les ouvrir dans l’application
appropriée sur les ordinateurs des étudiants.
Apport d’une assistance individuelle
Aidez un élève lorsqu’il en a besoin, en communiquant via vos deux ordinateurs de
manière personnelle et discrète.28 Chapitre 1 Utilisation d’Apple Remote Desktop
Obtention d’informations supplémentaires
Vous trouverez des informations détaillées pour effectuer les tâches mises en
surbrillance dans ce chapitre, et d’autres encore, tout au long de ce manuel.
Pour en savoir plus
à propos de
Consultez les informations
concernant À partir de la page
Interface Remote Desktop Fonctions des fenêtres et icônes page 30
Listes d’ordinateurs Création de listes d’ordinateurs page 54
Administration Apple Remote
Desktop
Autorisations administrateur
Ordinateurs administrateur
page 66
Contrôle d’écrans Contrôle page 86
Observation d’écrans Observation page 94
Déploiement de logiciels Installation de logiciels
Mise à jour de logiciels
page 111
Distribution de fichiers Copie de fichiers page 117
Inventaire Options de collecte de données
Vérification de logiciels
Vérification de matériel
Capacité de réaction du réseau
Personnalisation de rapports
Export de données de rapport
page 122
Rapports d’utilisation des clients Comptabilisation des
connexions utilisateur
Utilisation des applications
page 126
Tâches de gestion interne Suppression d’éléments
Vider la corbeille
Configuration de volumes
de démarrage
Renommer des ordinateurs
Suspension d’activité et
réactivation
Verrouillage d’écrans
Fermeture de sessions
d’utilisateurs
Redémarrage et extinction
page 141
Tâches d’automatisation Configuration de collecte de
données Programmation de
tâches Utilisation de scripts
shell UNIX
page 169Chapitre 1 Utilisation d’Apple Remote Desktop 29
Pour obtenir des informations supplémentaires, plusieurs sites web d’Apple sont à
votre disposition :
 Pour plus d’informations sur NetBoot et l’installation en réseau, téléchargez
le guide d’administration d’images système à l’adresse suivante :
www.apple.com/fr/server/documentation/
 Retrouvez en anglais le guide Software Delivery Guide (Guide de distribution de logiciels) sur le site web dédié aux développeurs, Apple Developer Connection, à l’adresse :
developer.apple.com/referencelibrary/2
30
2 Découverte de Remote Desktop
Remote Desktop est l’application d’administration d’Apple
Remote Desktop. Son interface intuitive est puissante,
mais simple à utiliser. L’interface de Remote Desktop est
personnalisable, ce qui vous permet d’obtenir rapidement
les informations souhaitées, comme vous le souhaitez.
Ce chapitre contient des captures d’écran et de courtes descriptions de l’interface
de Remote Desktop, ainsi que des instructions détaillées pour la personnalisation
de l’aspect et des préférences de l’application. Il vous permettra d’en savoir plus sur
les opérations suivantes :
 « Guide de l’interface humaine de Remote Desktop » à la page 30
 « Configuration de Remote Desktop » à la page 38
 « Interface Astuces et raccourcis » à la page 40
Guide de l’interface humaine de Remote Desktop
Les sections suivantes contiennent des informations de base sur l’interface humaine
de Remote Desktop, l’application d’administration d’Apple Remote Desktop.
 « Fenêtre principale de Remote Desktop » à la page 31
 « Zones de dialogue des tâches » à la page 33
 « Fenêtre de contrôle et d’observation » à la page 34
 « Fenêtre Observer sur plusieurs clients » à la page 35
 « Rapport Fenêtre » à la page 36
 « Modification Présentation des rapports » à la page 37Chapitre 2 Découverte de Remote Desktop 31
Fenêtre principale de Remote Desktop
La fenêtre principale de Remote Desktop comporte une barre d’outils personnalisable,
des groupes de listes, tâches et scanneurs à gauche, ainsi que la zone principale de
la fenêtre à droite. « Liste des icônes de menu » à la page 182 contient les icônes du
menu de liste de la fenêtre principale.
A Liste Tous les ordinateurs : la liste Tous les ordinateurs est la liste de tous les ordinateurs clients
que vous prévoyez d’administrer. Elle inclut tous les clients sur lesquels vous vous êtes authentifié ou prévoyez de le faire. Les ordinateurs ne doivent pas nécessairement se trouver dans la liste
Tous les ordinateurs pour que vous puissiez les contrôler ou les administrer. Si vous possédez
une licence pour 10 clients, la liste Tous les ordinateurs ne peut contenir que 10 ordinateurs.
B Listes des ordinateurs Apple Remote Desktop :liste d’ordinateurs que vous créez pour regrouper les ordinateurs de façon pratique. Toute liste est un sous-ensemble des ordinateurs clients de
la liste Tous les ordinateurs. Si vous ajoutez un ordinateur directement à une liste d’ordinateurs,
il est également ajouté automatiquement à la liste Tous les ordinateurs.
C Listes d’ordinateurs intelligentes : une liste d’ordinateurs intelligente est une liste d’ordinateurs qui constitue un sous-ensemble des ordinateurs clients de la liste Tous les ordinateurs,
satisfaisant à des critères prédéfinis. Les listes d’ordinateurs intelligentes sont mises à jour automatiquement en fonction de vos critères par rapport au contenu de la liste Tous les ordinateurs.
D Dossiers de groupe : les groupes sont des outils qui vous permettent d’organiser l’ensemble
de vos listes, tâches et scanneurs. Les groupes sont semblables à des dossiers et peuvent être
réduits afin de masquer leur contenu.
A
B
C
D
E
F
G
I
H
K L
J32 Chapitre 2 Découverte de Remote Desktop
E Tâches enregistrées : les tâches enregistrées sont répertoriées dans la partie gauche de
la fenêtre principale. Elles présentent l’icône du type de tâche et un nom pouvant être modifié
par l’utilisateur.
F Scanneur : les scanneurs permettent de trouver des clients à ajouter à la liste Tous les ordinateurs. Vous pouvez créer de nouveaux scanneurs et les personnaliser selon vos besoins.
Reportez-vous à la section « Création d’un nouveau scanneur » à la page 58.
G Liste Serveur de tâches : cette liste répertorie les tâches déléguées au serveur de tâches, plutôt
que celles exécutées directement à partir de l’application. Lorsque tous les ordinateurs cible
sont en ligne et ont participé à la tâche, cette dernière est indiquée comme terminée.
H Liste des tâches actives : cette liste répertorie toutes les tâches en cours d’exécution ou
planifiées et non terminées.
I Liste Historique : la liste Historique répertorie les dernières tâches exécutées telles qu’elles sont
définies dans les préférences Remote Desktop. Vous pouvez étudier chaque tâche en double-cliquant dessus. Une fois une tâche terminée (correctement ou non), elle est déplacée vers la liste
Historique.
J Icône d’état des tâches : ces icônes représentent l’état actuel d’une tâche. Voir « Icônes d’état
des tâches » à la page 182.
K Icône d’état du client : icône qui représente l’état actuel d’un ordinateur client. Voir « Icônes
d’état des clients » à la page 181.
L Barre d’outils personnalisable : la barre d’outils peut être entièrement personnalisée avec
les icônes des fonctionnalités les plus utilisées d’Apple Remote Desktop.Chapitre 2 Découverte de Remote Desktop 33
Zones de dialogue des tâches
Lorsque vous cliquez sur une tâche, une zone de dialogue s’ouvre pour vous permettre
de définir des paramètres ou de confirmer la tâche.
A En-tête de type de tâche : cette zone d’en-tête affiche le type de tâche représenté.
B Nom de la tâche enregistrée : lorsque vous enregistrez une tâche, vous la nommez pour votre
propre utilisation.
C Zone de configuration des tâches : cette zone est différente pour chaque tâche. Elle vous
permet de définir les paramètres d’exploitation pour la tâche à exécuter.
D Ordinateurs qui participent : cette zone affiche les ordinateurs qui seront affectés par la tâche.
Vous pouvez ajouter ou supprimer des ordinateurs dans cette zone sans modifier l’appartenance
aux listes d’ordinateurs.
E Bouton Programmer :cliquez sur ce bouton pour fixer une heure d’exécution et de répétition de la
tâche. Pour en savoir plus, consultez la section « Utilisation de tâches programmées » à la page 175.
F Bouton Enregistrer : lorsque vous cliquez sur ce bouton dans une zone de dialogue de tâche,
vous pouvez nommer et enregistrer la tâche telle qu’elle est configurée. Les tâches enregistrées
apparaissent dans la partie gauche de la fenêtre principale de Remote Desktop.
G Modèle : cette commande vous permet d’enregistrer les réglages actuels de configuration des
tâches ou d’appliquer à la tâche actuelle les réglages précédemment enregistrés. Ces modèles
sont stockés tâche par tâche. Par exemple, la fenêtre de modèle Envoyer une commande UNIX
comporte une liste importante de modèles intégrés, contrairement aux autres tâches.
A B G
C
D
E
F34 Chapitre 2 Découverte de Remote Desktop
Fenêtre de contrôle et d’observation
Cette fenêtre est la même pour le contrôle et l’observation d’un même client. La seule
différence réside dans l’état du bouton Observer ou Contrôler. Une fois sélectionné,
vous avez le contrôle du client distant.
A Bouton Observer ou contrôler : lorsque ce bouton est sélectionné, vous pouvez contrôler
le client distant.
B Commande de partage de souris : lorsque ce bouton est sélectionné, vous pouvez partager
la souris avec l’utilisateur.
C Adapter l’écran à la fenêtre : lorsque ce bouton est sélectionné, le client distant est dimensionné
à la taille de la fenêtre Contrôle.
D Verrouiller l’écran de l’ordinateur pour le contrôle : lorsque ce bouton est sélectionné, l’écran
du client distant affiche un verrou et vous pouvez voir normalement le bureau du client.
E Capturer l’écran dans un fichier : lorsque vous cliquez sur ce bouton, l’écran du client distant
est enregistré dans un fichier local avec la qualité d’image sélectionnée.
F Mettre en mode plein écran : lorsque ce bouton est sélectionné, votre écran n’affiche pas
le bureau de votre ordinateur, mais uniquement celui de l’ordinateur distant, à la résolution
maximale possible.
G Récupérer le presse-papiers du client : lorsque vous cliquez sur ce bouton, le contenu du
presse-papiers du client distant est transféré vers le presse-papiers local.
A B C D E F G H
J
IChapitre 2 Découverte de Remote Desktop 35
Fenêtre Observer sur plusieurs clients
Lorsque vous observez de nombreux clients simultanément, ils apparaissent tous dans
la même fenêtre. Si vous avez plus d’ordinateurs que la fenêtre ne peut en recevoir,
ils sont répartis sur plusieurs pages.
H Envoyer le presse-papiers au client : lorsque vous cliquez sur ce bouton, le presse-papiers
du client distant reçoit le contenu du presse-papiers local.
I Qualité de l’image : règle le nombre de couleurs de l’écran (du noir et blanc aux millions
de couleurs).
J Bureau de l’ordinateur contrôlé : redimensionnez cette fenêtre à partir du coin inférieur droit.
A Délai de page : règle le nombre de secondes écoulées avant de passer automatiquement
à la page d’écrans suivante.
B Ordinateurs par page : règle le nombre d’écrans clients visibles par page.
C Qualité de l’image : règle le nombre de couleurs de l’écran (du noir et blanc aux millions
de couleurs).
D Afficher les informations sur l’ordinateur : affiche la zone d’informations sur l’ordinateur,
qui contient les titres de bureau, les images de compte et les icônes d’état.
E Sélecteur de titre d’ordinateur : modifie les titres affichés sous les écrans des clients
(vous pouvez choisir le nom d’ordinateur, l’adresse IP ou le nom d’hôte).
H A B C I
G
E
J
D
F36 Chapitre 2 Découverte de Remote Desktop
Rapport Fenêtre
Les rapports servent de raccourcis utiles pour la copie de fichiers et l’organisation
des listes d’ordinateurs.
F Image de compte : affiche l’icône d’ouverture de session de l’utilisateur actuellement connecté.
G État de l’ordinateur : affiche les données élémentaires concernant l’état de l’ordinateur sous
chaque écran de client.
H Parcourir les pages : avance manuellement jusqu’à la page d’écrans suivante.
I Options de présentation : affiche les commandes des options d’affichage.
J Ordinateurs observés : contient les bureaux redimensionnés des ordinateurs clients observés.
A Catégorie de rapport : la plupart des rapports présentent des sous-catégories afin de vous
aider à trouver les informations souhaitées. Dans la fenêtre des rapports, vous basculez entre
les sous-catégories à l’aide de ces onglets.
B Enregistrer rapport dans le fichier : enregistre le rapport dans un fichier texte brut.
C B A
C B D F EChapitre 2 Découverte de Remote Desktop 37
Modification Présentation des rapports
Vous pouvez personnaliser les présentations de rapport en fonction de vos besoins
spécifiques. Les rapports incluent par défaut une colonne pour chaque type d’information que vous avez sélectionné avant d’exécuter le rapport, dans l’ordre défini dans
la zone de dialogue du rapport. Les colonnes des rapports sont triées initialement en
fonction du nom d’ordinateur.
Vous pouvez redimensionner ou réarranger les colonnes d’un rapport ou bien trier
les rangées par colonne.
Le rapport de recherche de fichiers vous permet en outre de choisir les informations
affichées relatives aux éléments trouvés. Le rapport indique par défaut le nom, le type,
le chemin d’accès parent, la taille réelle et la date de modification des éléments.
Pour modifier les informations à afficher :
1 Dans la fenêtre du rapport de recherche de fichiers, sélectionnez ou désélectionnez
chaque colonne du rapport en fonction de vos besoins.
C Imprimer : formate et imprime la fenêtre de rapport.
D Ouvrir la sélection : ouvre l’élément sélectionné dans le rapport. L’élément s’ouvre sur
l’ordinateur client.
E Supprimer la sélection : supprime de l’ordinateur distant l’élément sélectionné dans le rapport.
F Copier sur cet ordinateur : copie les éléments sélectionnés vers l’ordinateur de l’administrateur.
Colonne de rapport Si cochée, affiche
Nom Le nom de l’élément
Chemin d’accès parent Le chemin d’accès au dossier contenant les éléments
Chemin d’accès complet Le chemin complet d’accès au fichier
Extension L’extension de fichier indiquant le type de fichier (.app, .zip, .jpg)
Date de modification La date et l’heure à laquelle le fichier a été modifié et
enregistré pour la dernière fois
Date de création La date et l’heure de création du fichier
Taille réelle Taille réelle des fichiers, en kilo-octets ou en mégaoctets
Taille sur le disque Quantité d’espace disque occupé par le fichier, exprimée
en kilo-octets
Type Fichier, dossier ou application (y compris plateforme : universel,
PowerPC, Intel ou Classic)
Invisible Une coche indiquant si l’élément est visible dans le Finder
Numéro de version Dans le cas d’une application, le numéro de version signalé
Description de la version Dans le cas d’une application, le numéro de version signalé38 Chapitre 2 Découverte de Remote Desktop
2 Après avoir effectué vos sélections, cliquez comme d’habitude sur Produire un rapport.
Une fois la fenêtre du rapport affichée, vous pouvez réarranger les colonnes ou trier
le rapport en fonction d’une autre colonne.
Configuration de Remote Desktop
Vous pouvez configurer l’application d’administration Remote Desktop en fonction de
vos besoins. Remote Desktop comporte une interface à la fois souple et fonctionnelle.
Personnalisation de la barre d’outils Remote Desktop
L’application Remote Desktop comporte une barre d’outils totalement personnalisable
permettant de réaliser rapidement des tâches. Pour effectuer une tâche, il suffit de cliquer sur l’icône correspondante dans la barre d’outils. Pour afficher ou masquer la barre
d’outils, cliquez sur le bouton de la barre dans l’angle supérieur droit de la fenêtre de
l’application. Vous pouvez ajouter, supprimer ou réorganiser les icônes de tâches dans
la barre d’outils, en fonction de vos besoins.
Pour personnaliser la barre d’outils de l’application :
1 Choisissez Fenêtre > Personnaliser la barre d’outils.
2 Glissez les éléments préférés de la barre d’outils ou l’ensemble par défaut vers la barre
d’outils. Pour supprimer un élément, faites-le glisser hors de la barre d’outils. Pour
réorganiser des éléments, glissez-les à la position souhaitée.
3 Choisissez si les éléments doivent s’afficher sous forme de texte, d’icônes ou les deux.
Sélectionnez Utiliser petites icônes pour réduire la taille des éléments dans la barre
d’outils.
Possesseur Nom abrégé du possesseur de l’élément
Groupe Nom du groupe de l’élément
Autorisations Les autorisations UNIX de l’élément (par exemple, -rw-r--r--)
Verrouillé Une coche indiquant s’il s’agit d’un élément verrouillé
Colonne de rapport Si cochée, afficheChapitre 2 Découverte de Remote Desktop 39
Définition des préférences de l’application de l’administrateur
Remote Desktop
Dans les préférences de Remote Desktop , vous pouvez sélectionner des options qui
affectent la façon dont l’application d’administration interagit avec les ordinateurs
clients.
Pour ouvrir la fenêtre Préférences :
 Choisissez Remote Desktop > Préférences.
Dans la sous-fenêtre Général, vous pouvez définir :
 l’action qui se produit en double-cliquant sur un ordinateur client (Lire les informations,
Contrôler, Observer, Discuter) ;
 l’affichage du temps d’inactivité du client ou non ;
 les avertissements devant s’afficher lorsque vous quittez l’application ;
 un nouveau numéro de série ;
 un nouveau mot de passe pour l’application Remote Desktop.
Dans la sous-fenêtre Contrôler/Observer, vous pouvez définir :
 si un écran distant s’affiche dans une fenêtre ou en plein écran ;
 si le contrôle de la souris et du clavier est partagé avec l’ordinateur client lorsque
celui-ci est contrôlé ;
 si un écran distant est affiché à sa taille réelle dans une fenêtre ou s’il est adapté aux
dimensions de celle-ci.
Dans la sous-fenêtre Serveur de tâches, vous pouvez définir :
 si Remote desktop utilise un autre ordinateur en tant que serveur de tâches, ou si
c’est cette copie de Remote Desktop qui est utilisée comme serveur de tâches ;
 si d’autres administrateurs Apple Remote Desktop peuvent accéder à votre serveur
de tâches local ou non ;
 si les clients collectent des données de suivi des utilisateurs et des applications ;
 un modèle enregistré pour la programmation de méthodes de création de rapports
portant sur les clients.40 Chapitre 2 Découverte de Remote Desktop
Dans la sous-fenêtre Étiquettes, vous pouvez définir :
 les couleurs et le texte des étiquettes pour l’identification des ordinateurs.
Dans la sous-fenêtre Tâches, vous pouvez définir :
 s’il faut automatiquement mettre en surbrillance la tâche active ;
 si un script de notification doit être exécuté à la fin d’une tâche ;
 les limites du contenu de la liste Historique et sa durée avant sa suppression.
Dans la sous-fenêtre Sécurité, vous pouvez définir :
 si les messages d’utilisateurs clients doivent être acceptés ;
 s’il faut autoriser le contrôle de l’ordinateur lorsque Remote Desktop est actif ;
 la préférence de cryptage par défaut pour les sessions de contrôle et d’observation ;
 la préférence de cryptage par défaut pour les tâches de copie d’éléments et d’installation de paquets ;
 les fonctions Remote Desktop disponibles pour les utilisateurs non administrateurs.
Voir « Accès non-administrateur à Apple Remote Desktop » à la page 73.
Interface Astuces et raccourcis
L’interface Remote Desktop offre un certain nombre de fonctions qui la rendent particulièrement souple et puissante. Voici quelques raccourcis intégrés vers des fonctions
qui facilitent l’utilisation de Remote Desktop.
Les ordinateurs peuvent être sélectionnés à partir de n’importe quelle fenêtre
N’importe quel ordinateur de n’importe quelle fenêtre (fenêtres de rapport, fenêtres
de tâche, listes d’ordinateurs, fenêtres d’observation) peut être la cible d’une tâche.
Par exemple, si vous observez 10 écrans d’ordinateur et que vous devez envoyer un
message à l’un d’entre eux, sélectionnez l’écran par un simple clic, puis choisissez
Interagir > Envoi d’un message de texte. De la même façon, si vous recevez un rapport
logiciel sur 50 ordinateurs et que vous remarquez que sur l’un des ordinateurs il manque un logiciel essentiel, vous pouvez envoyer ce logiciel à l’ordinateur sélectionné
dans la fenêtre de rapport.
Le fait de considérer toutes les fenêtres comme des listes potentielles de sélection
d’ordinateurs pour les tâches peut vous permettre de gagner beaucoup de temps
dans le basculement entre la fenêtre Remote Desktop et les autres fenêtres pendant
votre travail.Chapitre 2 Découverte de Remote Desktop 41
Le glisser-déposer fonctionne dans les zones de dialogue de configuration
Les zones de dialogue de configuration acceptent les éléments glissés. Les listes d’ordinateurs des zones de dialogue acceptent les ordinateurs glissés. La zone de dialogue
Copier des éléments accepte les fichiers glissés pour la copie, ce qui vous évite d’avoir
à parcourir le système de fichiers. Gagnez du temps en faisant glisser les éléments
disponibles vers les zones de dialogue plutôt que de les rechercher.
Création de listes à partir de rapports ou d’autres listes
Vous pouvez être amené à créer une liste basée sur le résultat d’un rapport, sans
toutefois savoir quels ordinateurs devront être inclus. Après avoir obtenu un rapport
et l’avoir trié selon la colonne souhaitée, vous pouvez sélectionner les ordinateurs et
créer une nouvelle liste à partir de la sélection. Si vous double-cliquez sur l’icône de
liste, vous ouvrez une autre fenêtre contenant les ordinateurs de la liste. Cela s’avère
utile pour comparer les listes ou pour utiliser la nouvelle fenêtre comme source à partir
de laquelle faire glisser des ordinateurs vers d’autres listes.
Les tâches enregistrées et les modèles de tâches vous permettent de gagner
du temps
Vous pouvez passer beaucoup de temps à créer une recherche précise pour trouver ce
dont vous avez besoin. Il convient de ne pas avoir à recréer cette recherche chaque fois
que vous en avez besoin. Enregistrez vos tâches et dupliquez-les. Avec quelques modifications, vous pouvez créer plusieurs tâches similaires pour des utilisations spécifiques.
Vous pouvez également utiliser des modèles de tâches afin d’enregistrer les réglages
d’une zone de dialogue à l’autre, en appliquant les mêmes réglages à plusieurs tâches.3
42
3 Installation
d’Apple Remote Desktop
Pour utiliser Apple Remote Desktop, commencez par installer
le logiciel d’administration sur l’ordinateur administrateur,
puis installez et activez le logiciel client sur les ordinateurs
à gérer. Vous aurez besoin du CD d’installation, du numéro
de série, ainsi que des instructions de bienvenue imprimées
ou des présentes instructions.
Ce chapitre décrit comment installer Apple Remote Desktop pour l’administration
système et l’interaction utilisateur, avec des instructions de configuration complètes.
Il vous permettra d’en savoir plus sur les opérations suivantes :
 « Configuration système requise pour Apple Remote Desktop » à la page 42
 « Installation du logiciel d’administration Remote Desktop » à la page 43
 « Première configuration d’un ordinateur client Apple Remote Desktop » à la page 44
 « Mise à niveau du logiciel d’administration Remote Desktop » à la page 45
 « Mise à niveau du logiciel client » à la page 45
 « Création d’un programme d’installation client personnalisé » à la page 48
 « Remarques pour les clients gérés » à la page 50
 « Suppression ou désactivation d’Apple Remote Desktop » à la page 51
Configuration système requise pour Apple Remote Desktop
Ordinateurs clients et administrateurs :
 Mac OS X ou Mac OS X Server version 10.3.9 ou ultérieure (Mac OS X version 10.4 ou
ultérieure est requise pour certaines fonctionnalités).
 Disque dur au format Mac OS étendu (HFS+).
 Pour observer et contrôler d’autres plates-formes : un système exécutant un logiciel
serveur compatible VNC (Virtual Network Computer).Chapitre 3 Installation d’Apple Remote Desktop 43
NetBoot et installation réseau (facultatif)
 Mac OS X Server version 10.3 ou 10.4 avec les services NetBoot et installation
réseau activés.
Configuration réseau requise
 Ethernet (conseillé), AirPort, FireWire ou autre connexion réseau.
Pour plus d’informations, consultez la section « Configuration du réseau » à la page 79.
Installation du logiciel d’administration Remote Desktop
Pour installer Apple Remote Desktop sur des ordinateurs administrateurs, vous devez
installer le logiciel sur l’ordinateur devant servir à administrer les ordinateurs distants.
Ensuite, ouvrez l’assistant d’installation de l’application et ajoutez l’ordinateur à la liste.
Pour installer Apple Remote Desktop sur un ordinateur administrateur :
1 Insérez le CD d’installation d’Apple Remote Desktop.
2 Double-cliquez sur le paquet d’installation de Remote Desktop et suivez les instructions
à l’écran.
L’application Remote Desktop est installée dans le dossier Applications.
3 Lancez Remote Desktop (depuis le dossier Applications).
L’Assistant réglages Remote Desktop s’ouvre.
4 Entrez le numéro de série.
Ce numéro se trouve dans le document de Bienvenue d’Apple Remote Desktop fourni
avec le logiciel.
Vous pouvez également saisir un nom et une organisation pour l’inscription.
5 Cliquez sur Continuer.
6 Entrez un mot de passe Remote Desktop et confirmez-le.
Le mot de passe de l’application Remote Desktop est utilisé pour crypter les noms et
mots de passe des ordinateurs clients pour Apple Remote Desktop. Par commodité,
vous pouvez stocker ce mot de passe dans votre trousseau ou bien faire en sorte qu’il
soit demandé à chaque ouverture de Remote Desktop.
7 Si vous possédez une autre copie avec licence limitée d’Apple Remote Desktop jouant
le rôle de serveur de tâches (ordinateur dédié qui exécute Remote Desktop pour la collecte des données de rapport et les tâches d’installation déléguées), tapez l’adresse du
serveur et cliquez sur Continuer.44 Chapitre 3 Installation d’Apple Remote Desktop
8 Définissez la portée et l’heure par défaut de la collecte des données pour les nouveaux
ordinateurs administrés.
Ces réglages seront stockés comme programme de téléchargement par défaut applicable aux ordinateurs lorsque vous les ajoutez pour l’administration. Pour plus d’informations, consultez la section « Configuration de la stratégie de création de rapports de
données du client » à la page 174.
9 Cliquez sur Terminé.
La fenêtre principale de l’application s’ouvre.
10 Configurez certains ordinateurs clients pour l’administration, trouvez-les dans un
scanneur, puis ajoutez-les à une liste d’ordinateurs. Voir :
 « Première configuration d’un ordinateur client Apple Remote Desktop » à la page 44
 « Recherche et ajout de clients aux listes d’ordinateurs Apple Remote Desktop » à la
page 54
Première configuration d’un ordinateur client Apple
Remote Desktop
La section suivante contient des informations sur la configuration d’Apple Remote
Desktop 3 sur des ordinateurs clients. Dans la mesure où Apple Remote Desktop 1.2 était
inclus avec les ordinateurs Mac OS X 10.3 et où Apple Remote Desktop v2.2 était installé
avec les ordinateurs Mac OS X 10.4, toutes les installations de clients Apple Remote Desktop 3 sont des mises à niveau, même si vous configurez les clients pour la première fois.
Pour plus d’informations, consultez la section « Mise à niveau du logiciel client » à la
page 45.
Si le logiciel client Apple Remote Desktop a été retiré de l’ordinateur, vous pouvez installer une nouvelle copie du logiciel client le plus récent en installant manuellement
Apple Remote Desktop.
Pour plus d’informations, consultez la section « Méthode 2 : Installation manuelle » à la
page 46.
Si vous configurez Mac OS X Server pour la première fois avec l’Assistant d’installation
du serveur, vous pouvez activer Apple Remote Desktop comme l’un des services initiaux. Cela vous permet d’administrer un serveur immédiatement après l’installation
du logiciel en fournissant à Remote Desktop le nom d’utilisateur et le mot de passe
de l’administrateur système par défaut.Chapitre 3 Installation d’Apple Remote Desktop 45
Mise à niveau du logiciel d’administration Remote Desktop
La mise à niveau de Remote Desktop revient à faire l’installation pour la première fois.
La seule différence réside dans le fait que le bouton final de l’installeur indique
« Mettre à niveau » et non « Installer ». L’installeur met à niveau les logiciels existants
à la version la plus récente, importe les listes précédemment créées et redémarre
les processus sous-jacents une fois l’opération terminée.
Pour des instructions détaillées, consultez la section « Installation du logiciel d’administration Remote Desktop » à la page 43.
Si vous procédez à la mise à niveau à partir de la version 1.2 et que vous modifiez les
ordinateurs administrateur, vous devez transférer vos listes d’ordinateurs existantes. Voir
« Transfert d’anciennes listes d’ordinateurs 1.2 vers un nouvel ordinateur administrateur »
à la page 64. Assurez-vous de transférer vos listes d’Apple Remote Desktop 1.2 au nouvel ordinateur avant de procéder à la mise à niveau à Apple Remote Desktop 3. Si vous
effectuez cette mise à niveau sur le même ordinateur administrateur, la migration de
cette liste se fait automatiquement.
Mise à niveau du logiciel client
Cette section contient des informations sur l’installation d’Apple Remote Desktop 3 sur
des ordinateurs clients. Dans la mesure où le logiciel client Apple Remote Desktop était
installé automatiquement sur les clients qui exécutent Mac OS X 10.3 et 10.4, toutes
les installations Apple Remote Desktop 3 sont des installations de mise à niveau, même
si vous configurez les clients pour la première fois.
Vous ne pouvez mettre à niveau les ordinateurs Apple Remote Desktop 1.x et 2.x que
s’ils satisfont à la configuration minimale requise pour le système (voir « Configuration
système requise pour Apple Remote Desktop » à la page 42). Notez qu’il n’est pas possible de revenir à une version antérieure, et que si vous mettez à niveau les ordinateurs
clients vers la version 3.1, vous ne pourrez plus les administrer avec des versions anté-
rieures de Remote Desktop.
Il existe deux méthodes pour mettre à niveau le logiciel de l’ordinateur client.46 Chapitre 3 Installation d’Apple Remote Desktop
Méthode 1 : Installation à distance de la mise à niveau
Cette méthode fonctionne le mieux avec les clients existants, déjà configurés avec une
version antérieure d’Apple Remote Desktop. Si elle est utilisée avec des clients administrés existants, utilisez Remote Desktop afin d’identifier les clients qui exécutent une
version antérieure. Vous pouvez ensuite procéder à leur mise à niveau vers la version
la plus récente. Le principal avantage de cette méthode de mise à niveau est la simplicité de l’installation et la préservation des éventuels réglages clients précédents.
Cette méthode fonctionne uniquement pour les clients Apple Remote Desktop 1.2 et
versions ultérieures. Les versions antérieures, telles que Apple Remote Desktop 1.0,
doivent être mises à niveau vers la version 1.2 avec Mise à jour logicielle Mac OS X,
ou être mises à jour manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section
« Méthode 2 : Installation manuelle » à la page 46.
Pour mettre à niveau les logiciels clients existants à distance via Apple Remote Desktop :
1 Activez la version existante d’Apple Remote Desktop sur les ordinateurs clients.
2 Configurez les clients pour l’administration.
Voir « Configuration des privilèges et autorisations d’accès administrateur Apple
Remote Desktop à l’aide de comptes locaux » à la page 68.
3 Si les ordinateurs clients ne figurent pas dans une liste d’ordinateurs Remote Desktop
existante, recherchez-les à l’aide d’un scanneur Apple Remote Desktop.
Pour plus d’informations, consultez la section « Recherche et ajout de clients aux listes
d’ordinateurs Apple Remote Desktop » à la page 54.
4 Sélectionnez les ordinateurs clients à mettre à niveau.
5 Choisissez Gestion > Mettre à niveau le logiciel client.
6 Cliquez sur Mettre à niveau.
Méthode 2 : Installation manuelle
Cette méthode fonctionne le mieux si vous n’avez jamais activé Apple Remote Desktop
sur vos clients et que vous possédez une infrastructure de distribution logicielle existante. Cette méthode est en outre la plus puissante et la plus souple en termes de configuration. Par ailleurs, si vous ne souhaitez pas qu’Apple Remote Desktop mette à niveau
vos clients avec la fonction Mettre à niveau le logiciel client, vous pouvez effectuer une
mise à niveau manuelle.
L’installeur personnalisé n’installe pas uniquement les logiciels requis, mais il prépare
et configure également l’ordinateur client pour l’administration, et peut être configuré
pour ajouter ou modifier des noms d’utilisateur et des mots de passe pour l’authentification Apple Remote Desktop.Chapitre 3 Installation d’Apple Remote Desktop 47
Pour mettre à niveau manuellement le logiciel client :
1 Utilisez Remote Desktop pour créer un paquet d’installation du logiciel client.
Pour des instructions détaillées, consultez la section « Création d’un programme d’installation client personnalisé » à la page 48.
2 Copiez et installez le paquet sur les ordinateurs clients. Pour installer le paquet, vous
avez besoin du nom et du mot de passe d’un utilisateur possédant des autorisations
administrateur sur l’ordinateur.
Pour ce faire, vous pouvez procéder de plusieurs façons. Par exemple, vous pouvez :
 Distribuer le paquet à l’aide de supports amovibles, tels qu’un CD.
 Copier le programme d’installation sur les clients via le réseau, à l’aide du partage
de fichier.
 Copier le programme d’installation sur les clients à l’aide d’outils de ligne de commande comme scp (si ssh est activé), puis utiliser l’outil de ligne de commande
« installer » d’Apple pour installer le paquet à distance. La procédure est décrite en
détail dans la section « Mise à niveau des clients Apple Remote Desktop avec SSH » à
la page 47.
 Ajouter le paquet d’installation personnalisé à une image d’installation réseau, avec
l’Utilitaire d’image système pour inclure automatiquement le logiciel et vos réglages
personnalisés lorsque les clients installent le système d’exploitation avec les fonctionnalités NetBoot et Installation réseau de Mac OS X Server 10.4.
Mise à niveau des clients Apple Remote Desktop avec SSH
Il se peut que vous n’arriviez pas ou que vous ne vouliez pas utiliser Remote Desktop
pour mettre à niveau les clients existants à Apple Remote Desktop 3. Si SSH (appelé
Connexion à distance dans les Préférences Système) est activé sur les clients et que
ces derniers sont accessibles sur le réseau, vous pouvez toujours procéder à la mise à
niveau des ordinateurs clients.
Il vous faut tout de même recourir au logiciel Remote Desktop pour créer un paquet
d’installation personnalisé. Vous avez également besoin du nom et du mot de passe
d’un utilisateur possédant des autorisations administrateur sur l’ordinateur client.
AVERTISSEMENT :les paquets d’installation personnalisés créant des noms
d’utilisateur contiennent des données sensibles de mots de passe. Prenez soin
de stocker ces paquets d’installation personnalisés dans un endroit sûr.48 Chapitre 3 Installation d’Apple Remote Desktop
Pour mettre à niveau un logiciel client existant via SSH :
1 Créez le paquet d’installation client personnalisé.
Pour des instructions détaillées, consultez la section « Création d’un programme d’installation client personnalisé » à la page 48.
2 Ouvrez l’application Terminal (située dans /Applications/Utilitaires/).
3 Copiez le paquet d’installation sur l’ordinateur client en saisissant :
$ scp -r @:
Pour obtenir d’autres options, consultez la page man scp.
4 Connectez-vous à l’ordinateur client en saisissant :
$ ssh @
Pour obtenir d’autres options, consultez la page man ssh.
5 Sur l’ordinateur client, installez le paquet en saisissant :
$ sudo installer -pkg -target /
Pour obtenir d’autres options, consultez la page man installer.
Création d’un programme d’installation client personnalisé
Pour installer le logiciel client Apple Remote Desktop sur plusieurs ordinateurs, servezvous de l’application d’administration, Remote Desktop, pour créer un programme
d’installation client personnalisé. Le programme d’installation client personnalisé installe le logiciel système Apple Remote Desktop, mais il peut également créer des
noms d’utilisateur et des mots de passe sur l’ordinateur client avec les autorisations
Apple Remote Desktop déjà affectées. Vous utiliserez un assistant pour créer un paquet
d’installation client personnalisé. Toutes les valeurs définies dans ce programme
d’installation s’appliqueront à tous les ordinateurs recevant l’installation.
Lors de la création d’un programme d’installation personnalisé, vous pourrez créer de
nouveaux noms d’utilisateur et mots de passe administrateur Apple Remote Desktop,
ainsi que définir automatiquement les autorisations d’accès et préférences Apple
Remote Desktop.
AVERTISSEMENT :les paquets d’installation personnalisés créant des noms
d’utilisateur contiennent des données sensibles de mots de passe. Prenez soin de
stocker et de transmettre ces paquets d’installation personnalisés de manière sûre.Chapitre 3 Installation d’Apple Remote Desktop 49
Pour créer le programme d’installation client :
1 Ouvrez Remote Desktop.
2 Choisissez Fichier > Créer un programme d’installation client.
L’Assistant réglages du programme d’installation personnalisé s’ouvre.
3 Optez pour la création d’un programme d’installation personnalisé et cliquez
sur Continuer.
Si vous n’optez pas pour la création d’un programme d’installation personnalisé,
vous pouvez générer un programme d’installation de base ne définissant aucune
préférence sur l’ordinateur client.
4 Cliquez sur Continuer pour poursuivre la création d’un programme d’installation
personnalisé.
5 Choisissez si le partage Remote Desktop doit avoir lieu au démarrage du système.
Cela change le réglage de la sous-fenêtre Partage des Préférences Système.
6 Choisissez si l’icône Apple Remote Desktop doit être affichée ou non dans la barre
des menus.
7 Cliquez sur Continuer.
8 Choisissez si vous devez créer ou non un nouvel utilisateur pour la connexion à
Apple Remote Desktop. Cliquez sur Continuer.
Un nouveau compte d’utilisateur peut être créé afin d’accorder des autorisations administrateur Apple Remote Desktop. La création d’un nouveau compte d’utilisateur n’entraîne
pas le remplacement de ceux existants ni la modification de leurs mots de passe.
Si vous décidez de ne pas créer de nouveau compte d’utilisateur, passez directement
à l’étape 10 après avoir cliqué sur Continuer.
9 Ajoutez un utilisateur en cliquant sur Ajouter et en saisissant les informations adéquates.
Cliquez sur OK après l’ajout de chaque utilisateur, puis sur Continuer lorsque vous êtes
prêt à poursuivre.
10 Déterminez si vous souhaitez affecter des autorisations d’accès administrateur
Apple Remote Desktop aux groupes Services d’annuaire.
Si vous choisissez de faire cela, sélectionnez « Activer l’administration basée sur
le répertoire ».
Consultez « Accès administrateur à Apple Remote Desktop avec Services de répertoire »
à la page 69 pour plus d’informations sur l’utilisation de cette méthode afin d’accorder
l’accès administrateur à Apple Remote Desktop.
11 Déterminez si vous souhaitez affecter des autorisations d’accès administrateur
Apple Remote Desktop à des utilisateurs spécifiques. Cliquez sur Continuer.
Si vous décidez de ne pas attribuer d’autorisations d’accès administrateur, passez à
l’étape 14.50 Chapitre 3 Installation d’Apple Remote Desktop
12 Cliquez sur Ajouter pour désigner un utilisateur destiné à recevoir les autorisations
d’accès Apple Remote Desktop.
13 Entrez son nom abrégé et définissez les autorisations comme désiré.
Pour plus d’informations, consultez la section « Accès administrateur à Apple Remote
Desktop » à la page 66.
Cliquez sur OK après l’ajout de chaque utilisateur, puis sur Continuer lorsque vous êtes
prêt à poursuivre.
14 Choisissez si vous voulez autoriser un contrôle temporaire d’invités en demandant
des autorisations sur les ordinateurs clients.
Pour plus d’informations, consultez la section « Remarques pour les clients gérés » à la
page 50.
15 Choisissez si vous voulez autoriser des visualiseurs VNC non Apple à contrôler
les ordinateurs clients, puis cliquez sur Continuer.
Pour plus d’informations, consultez la section « Réseau virtuel Calcul d’accès » à la page 74.
16 Si vous le souhaitez, vous pouvez renseigner un ou tous les champs Données système.
Ces informations apparaissent dans les rapports Vue d’ensemble du système d’Apple
Remote Desktop. Vous pouvez par exemple taper un numéro d’enregistrement pour
l’ordinateur, un numéro de série ou un nom et un numéro de téléphone d’utilisateur.
17 Cliquez sur Continuer.
18 Sélectionnez un emplacement pour le programme d’installation.
19 Cliquez sur Continuer pour créer le programme d’installation.
Un métapaquet d’installation (fichier .mpkg) est créé à l’emplacement désigné.
20 Cliquez sur Terminé.
Remarques pour les clients gérés
Si vous envisagez de limiter les applications pouvant s’exécuter sur un client géré, vous
devez vérifier que tous les processus Apple Remote Desktop sont autorisés. Un client
géré est un ordinateur client dont l’environnement est administré par le Gestionnaire
de groupe de travail de Mac OS X Server. Les options qui suivent doivent être activées
dans les réglages des applications clients et groupes du Gestionnaire de groupe de
travail :
 « Autoriser les applications approuvées à lancer les non-approuvées »
 « Permettre aux outils Unix de s’exécuter »Chapitre 3 Installation d’Apple Remote Desktop 51
Suppression ou désactivation d’Apple Remote Desktop
Les composants clients d’Apple Remote Desktop sont livrés avec Mac OS X et
Mac OS X Server. Vous pouvez choisir de supprimer ou de désactiver des parties du
logiciel en fonction de vos besoins particuliers. La section suivante décrit comment
désinstaller ou désactiver les composants Apple Remote Desktop essentiels.
Désinstallation du logiciel d’administration
Pour une suppression complète du logiciel d’administration, vous devez supprimer
l’application, la liste cryptée de noms d’utilisateurs et de mots de passe, ainsi que
la base de données d’informations clients.
Pour supprimer le logiciel d’administration :
1 Glissez l’application Remote Desktop vers la Corbeille.
2 Videz ensuite la Corbeille.
3 Dans l’application Terminal, supprimez la base de données Apple Remote Desktop dans
/var/db/RemoteManagement/ à l’aide de la commande suivante :
$ sudo rm -rf /var/db/RemoteManagement
4 Supprimez les fichiers de préférences Remote Desktop avec les commandes suivantes
dans l’application Terminal.
$ sudo rm /Library/Preferences/com.apple.RemoteDesktop.plist
$ sudo rm /Library/Preferences/com.apple.RemoteManagement.plist
$ rm ~/Library/Preferences/com.apple.RemoteDesktop.plist
5 Supprimez la documentation Remote Desktop avec les commandes suivantes dans
l’application Terminal.
sudo rm -r /Library/Documentation/Applications/RemoteDesktop
6 Dans l’application Terminal, supprimez les fichiers de support Apple Remote Desktop
de /Bibliothèque/Application Support/ à l’aide de la commande suivante :
$ rm -rf ~/Library/Application\ Support/Remote\ Desktop/
$ sudo rm -rf /Library/Application\ Support/Apple\ Remote\ Desktop/
7 Dans l’application Terminal, supprimez les reçus d’installation Apple Remote Desktop
de /Bibliothèque/Receipts/ à l’aide de la commande suivante :
$ rm -r /Library/Receipts/RemoteDesktopAdmin*
$ rm -r /Library/Receipts/RemoteDesktopRMDB*
8 Dans l’application Terminal, supprimez le widget de Dashboard Apple Remote Desktop
(après avoir fermé toutes les occurrences du widget) à l’aide de la commande suivante :
$ sudo rm -r /Library/Widgets/Remote\ Desktop.wdgt/52 Chapitre 3 Installation d’Apple Remote Desktop
Désactivation du logiciel client
Vous pouvez désactiver temporairement Apple Remote Desktop sur un client sans pour
autant supprimer le logiciel.
Pour désactiver le logiciel client sur un ordinateur client :
1 Sur l’ordinateur client, ouvrez les Préférences Système et cliquez sur Partage.
Tapez si nécessaire les nom et mot de passe d’un utilisateur doté d’autorisations
administrateur sur cet ordinateur.
2 Désélectionnez Apple Remote Desktop dans la sous-fenêtre Partage.
3 Quittez les Préférences Système.
Apple Remote Desktop est désormais désactivé et le logiciel sous-jacent est désactivé.
Vous pouvez également désactiver uniquement les autorisations administrateur en
procédant de la façon suivante :
a Cliquez sur Autorisations d’accès.
b Décochez la case de chaque compte d’utilisateur activé pour l’administration
Apple Remote Desktop.
c Cliquez sur OK.
d Quittez les Préférences Système.
AVERTISSEMENT :dans la mesure où Apple Remote Desktop fait partie
de l’installation par défaut de Mac OS X 10.3 et 10.4, ne supprimez pas
les composants clients Apple Remote Desktop.Chapitre 3 Installation d’Apple Remote Desktop 53
Désinstallation du logiciel client à partir des ordinateurs clients
Pour supprimer le logiciel client Apple Remote Desktop des clients Mac OS X ,
vous devez supprimer plusieurs composants logiciels de chaque système client.
Pour désinstaller le logiciel client :
1 Ouvrez Terminal (dans /Applications/Utilitaires).
2 Supprimez les éléments clients de /Système/Bibliothèque/ via les commandes
suivantes dans l’application Terminal :
$ sudo rm -rf /System/Library/CoreServices/Menu\ Extras/RemoteDesktop.menu
$ sudo rm -rf /System/Library/CoreServices/RemoteManagement/
$ sudo rm -rf /System/Library/PreferencePanes/ARDPref.prefPane
$ sudo rm -rf /System/Library/StartupItems/RemoteDesktopAgent/
3 Supprimez les préférences clients dans /Bibliothèque/Preferences/ via la commande
suivante dans l’application Terminal :
$ sudo rm /Library/Preferences/com.apple.ARDAgent.plist
$ sudo rm /Library/Preferences/com.apple.RemoteManagement.plist
4 Supprimez les reçus d’installation clients dans /Bibliothèque/Receipts/ via la commande
suivante dans l’application Terminal :
$ sudo rm -r /Library/Receipts/RemoteDesktopClient*
$ sudo rm -rf /var/db/RemoteManagement/
AVERTISSEMENT :il est déconseillé de désinstaller le logiciel client. La désactivation
du logiciel client est suffisante pour arrêter l’activité système d’Apple Remote
Desktop. Consultez la section « Désactivation du logiciel client » à la page 52
pour obtenir des instructions.4
54
4 Organisation des ordinateurs
clients en listes d’ordinateurs
Apple Remote Desktop utilise des listes d’ordinateurs clients
afin d’organiser de manière logique les ordinateurs clients
que vous contrôlez. La connexion aux ordinateurs clients
du réseau et leur ajout à votre site sont nécessaires pour
leur administration.
Ce chapitre décrit la recherche de clients et leur organisation en listes pour l’administration Apple Remote Desktop et l’interaction utilisateur. Il vous permettra d’en savoir
plus sur les opérations suivantes :
 « Recherche et ajout de clients aux listes d’ordinateurs Apple Remote Desktop » à la
page 54
 « Création et gestion des listes » à la page 59
 « Importation et exportation de listes d’ordinateurs » à la page 62
Recherche et ajout de clients aux listes d’ordinateurs
Apple Remote Desktop
Avant de pouvoir examiner, contrôler ou maintenir un client quelconque, vous devez
l’ajouter à une liste d’ordinateurs Apple Remote Desktop. Si vous utilisez Bonjour pour
rechercher des ordinateurs qui se trouvent sur votre sous-réseau local, les routeurs et
les coupe-feu de votre réseau local doivent être configurés de façon à autoriser les
paquets mDNS (multicast DNS, DNS multidiffusion) sur le port 5353. Pour rechercher
les ordinateurs qui ne se trouvent pas sur le sous-réseau local, les routeurs et les coupefeu de votre réseau local doivent être correctement configurés pour transmettre des
commandes ping et des paquets TCP et UDP sur les ports 3283 et 5900.
Remote Desktop offre cinq méthodes pour la recherche de clients potentiels :
 la recherche de clients sur un sous-réseau local (à l’aide de Bonjour plutôt que par
des commandes ping transmises sur le réseau) ;
 la recherche de réseaux locaux (par le biais de toutes les interfaces réseau disponibles) ;
 la recherche d’une plage d’adresses IP ;Chapitre 4 Organisation des ordinateurs clients en listes d’ordinateurs 55
 l’utilisation d’une adresse IP ou d’un nom de domaine précis ;
 l’importation d’une liste d’adresses IP.
Une fois que vous avez découvert un client potentiel, les informations par défaut
suivantes apparaissent :
Si vous souhaitez modifier la liste d’affichage par défaut du scanneur, vous pouvez
sélectionner Édition > Options de présentation et choisir l’une des autres options
disponibles (notamment les champs Infos ordinateur, ID Ethernet, Étiquette, etc.).
Pour ajouter un ordinateur à une liste d’ordinateurs, vous devez d’abord vous authentifier auprès de l’ordinateur. Les ordinateurs authentifiés se trouvent dans la liste Tous les
ordinateurs de la fenêtre Remote Desktop. Vous pouvez ajouter un ordinateur à la liste
Tous les ordinateurs sans authentification, mais vous ne pourrez pas administrer le client
tant que vous n’aurez pas présenté un nom d’utilisateur et un mot de passe valides.
Recherche de clients par le biais de Bonjour
Bonjour permet d’afficher une liste ne reprenant que les ordinateurs où Remote Desktop
est activé et se trouvant sur votre sous-réseau local. Toutes les autres méthodes de
découverte de clients entraînent l’affichage des ordinateurs, que Remote Desktop
y soit activé ou non.
Pour ajouter des clients retrouvés par le biais de Bonjour :
1 Sélectionnez un scanneur à gauche de la fenêtre Remote Desktop.
2 Choisissez Bonjour.
3 Sélectionnez les ordinateurs souhaités.
4 Faites glisser les ordinateurs sélectionnés vers la liste Tous les ordinateurs.
5 Authentifiez-vous en indiquant un nom d’utilisateur et un mot de passe pour un
administrateur Apple Remote Desktop.
L’ordinateur se trouve à présent dans votre liste Tous les ordinateurs.
Colonne de recherche Description
(aucun) Affiche une petite icône indiquant si l’ordinateur se trouve déjà dans
la liste Tous les ordinateurs.
(aucun) Affiche une petite icône indiquant le type d’accès dont le client est
capable. Voir « Icônes d’état des clients » à la page 181.
Nom Nom donné à l’ordinateur dans la sous-fenêtre Partage des
Préférences Système.
Adresse IP L’adresse IP de l’ordinateur, le cas échéant.
Nom DNS Le nom DNS de l’ordinateur (trouvé par recherche inversée) le cas échéant.
Version ARD Version du logiciel client Apple Remote Desktop.
Interface réseau Interface via laquelle le client a répondu.56 Chapitre 4 Organisation des ordinateurs clients en listes d’ordinateurs
Recherche de clients sur le réseau local
Lorsque vous sélectionnez un scanneur de réseau local, Remote Desktop diffuse une
requête de sous-réseau aux ordinateurs des mêmes sous-réseaux que ceux rejoints
par l’ordinateur administrateur. Tous les clients possibles des sous-réseaux locaux
apparaissent dans une liste à droite de la fenêtre Remote Desktop.
Pour rechercher des clients sur le réseau local :
1 Sélectionnez un scanneur à gauche de la fenêtre Remote Desktop.
2 Sélectionnez Réseau local.
Tous les clients qui répondent sont répertoriés dans la fenêtre Remote Desktop.
3 Sélectionnez les ordinateurs souhaités.
4 Faites glisser les ordinateurs sélectionnés vers la liste Tous les ordinateurs.
5 Authentifiez-vous en indiquant un nom d’utilisateur et un mot de passe pour
un administrateur Apple Remote Desktop.
L’ordinateur se trouve à présent dans votre liste Tous les ordinateurs.
Recherche de clients dans la portée du réseau
Pour rechercher des ordinateurs dans la portée du réseau, vous devez fournir une
adresse IP de début et une adresse IP de fin et Apple Remote Desktop envoie une
requête à chaque adresse IP de cette plage pour savoir si l’ordinateur est un ordinateur
client. Cette méthode est particulièrement adaptée à la recherche de clients qui se
trouvent en dehors du sous-réseau local mais sur le réseau local.
Vous pouvez également utiliser un fichier texte contenant des plages d’adresses IP
(au format « 192.168.0.1-192.168.3.20 »), et utiliser l’import de ficher texte pour rechercher les clients. Voir « Recherche de clients par importation de fichiers » à la page 58.
Pour rechercher dans une plage d’adresses réseau :
1 Sélectionnez un scanneur à gauche de la fenêtre Remote Desktop.
2 Sélectionnez Portée du réseau.
3 Saisissez les adresses IP de début et de fin.
4 Cliquez sur le bouton Actualiser.
Tous les clients qui répondent sont répertoriés dans la fenêtre Remote Desktop.
5 Sélectionnez les ordinateurs souhaités.
6 Faites glisser les ordinateurs sélectionnés vers la liste Tous les ordinateurs.
7 Authentifiez-vous en indiquant un nom d’utilisateur et un mot de passe pour
un administrateur Apple Remote Desktop.
L’ordinateur se trouve à présent dans votre liste Tous les ordinateurs.Chapitre 4 Organisation des ordinateurs clients en listes d’ordinateurs 57
Recherche de clients par adresse réseau
Si vous connaissez l’adresse IP exacte ou le nom de domaine entièrement qualifié d’un
ordinateur, vous pouvez utiliser cette adresse IP ou ce nom de domaine pour ajouter
l’ordinateur à votre liste Tous les ordinateurs.
Pour ajouter immédiatement une adresse spécifique à la liste Tous les ordinateurs :
1 Choisissez Fichier > Ajouter par adresse.
2 Entrez l’adresse IP ou le nom de domaine entièrement qualifié.
3 Saisissez vos nom d’utilisateur et mot de passe.
4 Choisissez si vous souhaitez vérifier le nom et le mot de passe avant l’ajout à la liste
Tous les ordinateurs.
5 Cliquez sur Ajouter.
Vous pouvez également utiliser le scanneur pour essayer une adresse ou un nom
de domaine et vérifier la disponibilité avant de tenter de l’ajouter à la liste Tous
les ordinateurs.
Pour rechercher une adresse spécifique :
1 Sélectionnez un scanneur à gauche de la fenêtre Remote Desktop.
2 Sélectionnez Adresse réseau.
3 Saisissez l’adresse IP ou le nom de domaine complet dans le champ Adresse.
4 Cliquez sur le bouton Actualiser.
Si le client répond avec succès, il est répertorié dans la fenêtre Remote Desktop.
5 Sélectionnez les ordinateurs souhaités.
6 Faites glisser les ordinateurs sélectionnés vers la liste Tous les ordinateurs.
7 Authentifiez-vous en indiquant un nom d’utilisateur et un mot de passe pour un
administrateur Apple Remote Desktop.
L’ordinateur se trouve à présent dans votre liste Tous les ordinateurs.58 Chapitre 4 Organisation des ordinateurs clients en listes d’ordinateurs
Recherche de clients par importation de fichiers
Vous pouvez importer une liste d’ordinateurs dans Apple Remote Desktop en important un fichier contenant une liste des adresses IP des ordinateurs. La liste peut être
présentée dans n’importe quel format de fichier (texte, feuille de calcul, traitement de
texte) et doit contenir des adresses IP ou des noms de domaines complets (tels que
foo.exemple.com).
L’importation de fichiers vous permet également d’ajouter des plages d’adresses IP
en spécifiant la plage au format suivant : xxx.xxx.xxx.xxx-yyy.yyy.yyy.yyy. Par exemple,
un fichier texte avec la ligne « 192.168.0.2-192.168.2.200 » ajoute toutes les adresses IP
de cette plage d’adresses.
Pour importer une liste d’ordinateurs à partir d’un fichier :
1 Sélectionnez un scanneur à gauche de la fenêtre Remote Desktop.
2 Sélectionnez Importation de fichier.
3 Accédez au fichier en cliquant sur le bouton Ouvrir fichier ou glissez un fichier dans
la fenêtre.
Une solution alternative consiste à saisir le chemin d’accès au fichier dans le champ Fichier.
Tous les clients qui répondent sont répertoriés dans la fenêtre Remote Desktop.
4 Sélectionnez les ordinateurs souhaités.
5 Faites glisser les ordinateurs sélectionnés vers la liste Tous les ordinateurs.
6 Authentifiez-vous en indiquant un nom d’utilisateur et un mot de passe pour un
administrateur Apple Remote Desktop.
L’ordinateur se trouve à présent dans votre liste Tous les ordinateurs.
Création d’un nouveau scanneur
Vous pouvez utiliser plusieurs scanneurs afin de rechercher des plages d’adresses spécifiques ou d’effectuer d’autres types de recherches. Vous pouvez créer et enregistrer votre
propre scanneur de façon à pouvoir effectuer rapidement la recherche, à tout moment.
Vous pouvez renommer les scanneurs afin de pouvoir les identifier plus facilement.
Pour créer une liste de recherche personnalisée :
1 Choisissez Fichier > Nouveau scanneur.
2 Renommez le scanneur que vous venez de créer.
3 Sélectionnez l’icône du scanneur.
4 Choisissez un type de recherche dans le menu local situé à droite.Chapitre 4 Organisation des ordinateurs clients en listes d’ordinateurs 59
5 Personnalisez la recherche en saisissant les paramètres spécifiques de recherche
(tels qu’une plage d’adresses IP ou un emplacement de fichier).
Les sections suivantes vous permettront d’apprendre comment personnaliser la recherche :
 « Recherche de clients par le biais de Bonjour » à la page 55
 « Recherche de clients sur le réseau local » à la page 56
 « Recherche de clients dans la portée du réseau » à la page 56
 « Recherche de clients par adresse réseau » à la page 57
 « Recherche de clients par importation de fichiers » à la page 58
6 Cliquez sur le bouton Actualiser.
Tous les clients qui répondent sont répertoriés dans la fenêtre Remote Desktop.
Sélectionnez votre icône de scanneur et cliquez sur le bouton Actualiser chaque fois
que vous souhaitez effectuer la recherche.
Création et gestion des listes
Les listes vous permettent d’organiser et d’effectuer des tâches de gestion sur les ordinateurs clients. Vous pouvez créer des groupes de listes et réorganiser les listes en
les faisant glisser vers le haut et vers le bas, à gauche de la fenêtre principale. Apple
Remote Desktop comporte différents types de listes. La section suivante décrit les types
de listes et explique comment créer des listes et les utiliser pour la gestion des clients.
À propos des listes d’ordinateurs Apple Remote Desktop
Apple Remote Desktop affiche les ordinateurs sous forme de listes dans la section principale de la fenêtre Remote Desktop. La liste d’ordinateurs par défaut est appelée la liste
Tous les ordinateurs. Il s’agit d’une liste complète de tous les clients possibles que vous
avez localisés et auprès desquels vous vous êtes authentifié. Vous pouvez créer d’autres
listes afin de regrouper les ordinateurs de votre réseau comme bon vous semble.
Les listes d’ordinateurs disposent des capacités suivantes :
 Vous pouvez créer autant de listes que vous le souhaitez.
 La liste Tous les ordinateurs peut contenir autant d’ordinateurs que le permet
votre licence.
 Les ordinateurs peuvent figurer dans plusieurs listes.
 Il est possible de créer des listes en fonction de tous les critères de regroupement
imaginables : géographie, fonctions, configuration matérielle et même couleur.
 Cliquez sur le nom d’une liste et maintenez la souris sur le nom de la liste, de façon à
pouvoir modifier le nom de la liste.
 Si vous double-cliquez sur l’icône de liste, vous ouvrez une autre fenêtre contenant
les ordinateurs de la liste.60 Chapitre 4 Organisation des ordinateurs clients en listes d’ordinateurs
Création d’une liste d’ordinateurs Apple Remote Desktop
Vous pouvez créer des listes ciblées plus spécifiques d’ordinateurs à partir de votre liste
Tous les ordinateurs. La méthode de création de listes la plus simple consiste à utiliser
les ordinateurs qui se trouvent déjà dans la liste Tous les ordinateurs. Vous pouvez également créer des listes vides auxquelles vous ajouterez des ordinateurs ultérieurement.
Pour créer une liste d’ordinateurs Apple Remote Desktop :
1 Sélectionnez l’icône de la liste Tous les ordinateurs dans la fenêtre principale de
Remote Desktop.
2 Sélectionnez les ordinateurs que vous souhaitez ajouter à la nouvelle liste.
3 Choisissez Fichier > Nouvelle liste à partir de la sélection.
4 Donnez un nom à la liste d’ordinateurs.
Vous pouvez également choisir Fichier > Nouvelle liste afin de créer une liste vierge
et y faire glisser les ordinateurs à partir de la liste Tous les ordinateurs, ou à partir des
résultats de la recherche du scanneur.
Suppression de listes Apple Remote Desktop
Vous pouvez supprimer les listes d’ordinateurs Apple Remote Desktop et les listes
de scanneurs que vous avez créées. Vous ne pouvez pas supprimer les listes Tous
les ordinateurs, Serveur de tâches ou Historique.
Pour supprimer une liste :
m Sélectionnez la liste et appuyez sur la touche de suppression.
Création d’une liste intelligente d’ordinateurs
Vous pouvez créer une liste d’ordinateurs alimentée automatiquement en fonction
de critères personnalisés. Une fois que vous avez créé une liste intelligente, tout ordinateur ajouté à la liste Tous les ordinateurs (ou à une autre liste spécifiée) satisfaisant aux
critères est automatiquement ajouté à la liste intelligente.
Vous pouvez mettre en correspondance tout ou partie des critères suivants :
 Nom
 Adresse IP
 Nom DNS
 Étiquette
 Version Apple Remote Desktop
 Volume de démarrage
 Mémoire installée
 Informations CPU
 Modèle d’ordinateur
 Version Mac OS
 L’ordinateur est dans la listeChapitre 4 Organisation des ordinateurs clients en listes d’ordinateurs 61
Pour utiliser une liste intelligente alimentée à partir de n’importe quelle liste à l’exception de la liste Tous les ordinateurs, vous devez ajouter le critère « L’ordinateur est dans
la liste » et spécifier la liste source.
Pour créer une liste d’ordinateurs intelligente :
1 Choisissez Fichier > Nouvelle liste intelligente.
2 Donnez un nom à la liste d’ordinateurs intelligente.
3 Choisissez les critères « quelconque » ou « tous ».
4 Sélectionnez l’attribut en fonction duquel effectuer la sélection, en utilisant les fenêtres
et le champ de saisie du texte.
5 Ajoutez tous les autres critères avec le bouton Ajouter (+).
6 Cliquez sur OK.
La nouvelle liste intelligente apparaît dans la fenêtre principale de Remote Desktop.
Modification d’une liste intelligente d’ordinateurs
Vous pouvez modifier les listes intelligentes que vous avez créées. La fenêtre de modification est la même que celle utilisée pour créer la liste intelligente. Les options disponibles sont les mêmes que celles répertoriées dans la section « Création d’une liste
intelligente d’ordinateurs » à la page 60.
Pour modifier une liste d’ordinateurs intelligente :
1 Sélectionnez la liste intelligente dans la fenêtre principale de Remote Desktop.
2 Choisissez Fichier > Modifier liste intelligente.
3 Modifiez la liste intelligente d’ordinateurs en fonction de vos besoins.
Création d’une liste d’ordinateurs à partir de listes existantes
Vous pouvez créer une liste qui associe les résultats de plusieurs listes et listes intelligentes. Vous pouvez créer des listes agrégées en utilisant l’option « L’ordinateur est
dans la liste ». La liste créée comporte les ordinateurs des listes source, mais n’indique
pas de quelle liste source ils proviennent.
Pour créer une liste de listes d’ordinateurs :
1 Créez les listes qui serviront de sources à la liste intelligente.
Pour plus d’informations, consultez la section « Création d’une liste intelligente
d’ordinateurs » à la page 60 ou « Création d’une liste d’ordinateurs Apple Remote
Desktop » à la page 60.
2 Créez la liste intelligente qui utilisera les ordinateurs des listes créées précédemment.
Pour plus d’informations, consultez la section « Création d’une liste intelligente
d’ordinateurs » à la page 60.62 Chapitre 4 Organisation des ordinateurs clients en listes d’ordinateurs
3 Dans la zone de dialogue de création de liste intelligente, choisissez la correspondance
avec toutes les conditions indiquées.
4 Pour la première condition, sélectionnez « L’ordinateur est dans la liste ».
5 Choisissez une liste source dans le menu local.
6 Ajoutez une autre condition en cliquant sur le bouton Ajouter (+).
7 Répétez les étapes 4 à 6, en ajoutant des listes d’ordinateurs pour toutes les listes source.
8 Ajoutez d’autres conditions et critères en fonction des besoins.
9 Créez la liste intelligente finale en cliquant sur OK.
La nouvelle liste intelligente apparaît dans la fenêtre principale de Remote Desktop.
Importation et exportation de listes d’ordinateurs
Lors de la configuration d’Apple Remote Desktop 3, vous n’utilisez pas nécessairement le
même ordinateur que celui utilisé pour la version antérieure d’Apple Remote Desktop.
Plutôt que de créer de nouvelles listes d’ordinateurs clients, vous pouvez transférer les
listes existantes entre ordinateurs, avec les avantages et limites liés au transfert. Les sections suivantes vous aideront à importer ou exporter vos listes d’ordinateurs.
 « Transfert de listes d’ordinateurs à partir d’Apple Remote Desktop 3 vers un nouvel
ordinateur administrateur » à la page 62
 « Transfert de listes d’ordinateurs à partir d’Apple Remote Desktop 2 vers un nouvel
ordinateur administrateur Apple Remote Desktop 3 » à la page 63
 « Transfert d’anciennes listes d’ordinateurs 1.2 vers un nouvel
ordinateur administrateur » à la page 64
Transfert de listes d’ordinateurs à partir d’Apple Remote Desktop 3
vers un nouvel ordinateur administrateur
Il peut s’avérer utile de déplacer vos listes d’ordinateurs existantes sur le nouvel ordinateur administrateur disposant d’Apple Remote Desktop 3. Les listes transférées de cette
façon conservent leurs ordinateurs clients ainsi que leur nom d’origine. Seules les instructions de cette méthode permettent de déplacer des listes d’ordinateurs entre ordinateurs administrateur où Apple Remote Desktop 3 est installé. Lors de l’importation
ou de l’exportation d’une liste d’ordinateurs, le nom d’utilisateur et le mot de passe utilisés pour l’authentification Apple Remote Desktop ne sont pas exportés. Une fois que
vous avez importé la liste d’ordinateurs, vous devez quand même vous authentifier
auprès des ordinateurs.Chapitre 4 Organisation des ordinateurs clients en listes d’ordinateurs 63
Pour transférer les listes d’ordinateurs :
1 Dans la fenêtre principale de Remote Desktop, sélectionnez la liste que vous souhaitez
déplacer.
2 Choisissez Fichier > Exporter la liste.
3 Sélectionnez un nom et un emplacement pour le fichier de la liste exportée.
Le nom de fichier par défaut est le nom de la liste. Le changement du nom du fichier
ne change en revanche pas le nom de la liste.
4 Cliquez sur Enregistrer.
Un fichier .plist est créé dans l’emplacement souhaité.
Le fichier .plist au format XML est un fichier texte brut pouvant être inspecté avec
l’Éditeur de liste de propriétés Apple ou avec un éditeur de texte.
5 Copiez le fichier exporté vers l’ordinateur administrateur souhaité.
6 Sur le nouvel ordinateur administrateur, lancez Remote Desktop.
7 Choisissez Fichier > Importer la liste.
8 Sélectionnez la liste exportée, puis cliquez sur Ouvrir.
La liste apparaît à présent dans la fenêtre principale de Remote Desktop.
Transfert de listes d’ordinateurs à partir d’Apple Remote Desktop 2
vers un nouvel ordinateur administrateur Apple Remote Desktop 3
Si vous installez Apple Remote Desktop 3 sur un ordinateur administrateur autre qu’un
disposant d’Apple Remote Desktop 2.x, il peut s’avérer judicieux de déplacer vos listes
d’ordinateurs existantes vers le nouvel ordinateur administrateur disposant d’Apple
Remote Desktop 3. Lors de l’importation ou de l’exportation d’une liste d’ordinateurs,
le nom d’utilisateur et le mot de passe utilisés pour l’authentification Apple Remote
Desktop ne sont pas exportés. Une fois que vous avez importé la liste d’ordinateurs,
vous devez quand même vous authentifier auprès des ordinateurs.
Pour transférer les listes d’ordinateurs :
1 Dans la fenêtre principale de Remote Desktop, sélectionnez la liste que vous souhaitez
déplacer.
2 Assurez-vous que Remote Desktop répertorie le nom et l’adresse IP de l’ordinateur.
3 Choisissez Fichier > Exporter la fenêtre.64 Chapitre 4 Organisation des ordinateurs clients en listes d’ordinateurs
4 Sélectionnez un nom et un emplacement pour le fichier de la liste exportée, puis cliquez
sur Enregistrer.
Le nom de fichier par défaut est le titre de la fenêtre.
5 Copiez le fichier exporté vers l’ordinateur administrateur souhaité.
6 Sur le nouvel ordinateur administrateur, lancez Remote Desktop.
7 Avec le scanneur, ajoutez les clients via Importation de fichier.
Pour des instructions détaillées, consultez la section « Recherche de clients par importation de fichiers » à la page 58.
La liste apparaît à présent dans la fenêtre principale de Remote Desktop.
8 Sélectionnez les ordinateurs dans la liste.
9 Choisissez Fichier > Nouvelle liste à partir de la sélection.
La nouvelle liste apparaît dans la fenêtre principale de Remote Desktop.
Transfert d’anciennes listes d’ordinateurs 1.2 vers un nouvel
ordinateur administrateur
Si vous installez Apple Remote Desktop 3 sur un ordinateur autre qu’un ordinateur
administrateur plus ancien disposant d’Apple Remote Desktop 1.2, vous devez
déplacer vos listes d’ordinateurs existantes vers le nouvel ordinateur administrateur
avant d’installer la version 3.1.
Ces instructions s’appliquent uniquement dans le cas d’un transfert de listes d’ordinateurs administrateurs Apple Remote Desktop 1.2 vers un nouvel ordinateur.
Dans ces instructions, l’ordinateur possédant les listes d’origine est appelé « ordinateur
source ». L’ordinateur sur lequel sera installé Apple Remote Desktop 3 est l’ordinateur
cible.Chapitre 4 Organisation des ordinateurs clients en listes d’ordinateurs 65
Pour transférer les listes d’ordinateurs :
1 Sur l’ordinateur source, ouvrez l’utilitaire Trousseau d’accès (dans /Applications/Utilitaires).
2 Choisissez Fichier > Nouveau trousseau.
3 Attribuez un nom au nouveau trousseau et cliquez sur Créer.
4 Entrez ensuite un mot de passe pour ce trousseau.
Il s’agit d’un mot de passe temporaire qui servira à obtenir des informations contenues
dans le trousseau. N’utilisez pas votre mot de passe de connexion ni tout autre mot de
passe important.
5 Si besoin est, cliquez sur Afficher les trousseaux pour afficher le trousseau administrateur.
6 Sélectionnez le trousseau principal de l’ordinateur source.
Si le trousseau est verrouillé, déverrouillez-le et authentifiez-vous.
7 Sélectionnez uniquement les entrées Apple Remote Desktop du trousseau.
8 Faites glisser les entrées Apple Remote Desktop vers le nouveau trousseau créé.
9 Pour chacune d’elles, entrez le mot de passe du trousseau de l’ordinateur source.
10 Quittez l’utilitaire Trousseau d’accès sur l’ordinateur source.
11 Copiez le trousseau créé de l’ordinateur source (~/Bibliothèque/Keychains/) au même emplacement sur l’ordinateur cible.
Cette opération de copie peut s’effectuer en réseau ou à l’aide d’une unité amovible
de stockage.
12 Sur l’ordinateur cible, ouvrez l’utilitaire Trousseau d’accès dans le Finder.
13 Choisissez Fichier > Ajouter un trousseau.
14 Sélectionnez le trousseau copié de l’ordinateur source et cliquez sur Ouvrir.
15 Si besoin est, cliquez sur Afficher les trousseaux pour afficher les trousseaux.
16 Déverrouillez le trousseau importé à l’aide du mot de passe qui lui est attribué.
17 Sélectionnez les entrées Apple Remote Desktop.
18 Faites glisser les entrées Apple Remote Desktop vers le trousseau principal sur
l’ordinateur cible.
Pour chacune d’elles, entrez le mot de passe temporaire du trousseau.
19 Quittez l’utilitaire Trousseau d’accès sur l’ordinateur source.
À l’ouverture d’Apple Remote Desktop sur le nouvel ordinateur, les listes d’ordinateurs
provenant de l’autre ordinateur sont disponibles.5
66
5 Comprendre et contrôler
les autorisations d’accès
Il existe plusieurs moyens d’accéder aux clients Apple Remote
Desktop et de s’authentifier auprès d’eux. Certains dépendent de réglages Apple Remote Desktop, d’autres de réglages
du client ou d’outils d’administration tiers.
Ce chapitre explique les différents types d’accès, leur configuration et leur utilisation.
Il vous permettra d’en savoir plus sur les opérations suivantes :
 « Accès administrateur à Apple Remote Desktop » à la page 66
 « Accès administrateur à Apple Remote Desktop avec Services de répertoire » à la
page 69
 « Accès de l’invité à Apple Remote Desktop » à la page 72
 « Accès non-administrateur à Apple Remote Desktop » à la page 73
 « Réseau virtuel Calcul d’accès » à la page 74
 « Accès SSH par ligne de commande » à la page 75
 « Gestion des réglages et privilèges d’administration client » à la page 75
Accès administrateur à Apple Remote Desktop
Les autorisations d’accès permettent à un administrateur Apple Remote Desktop
d’ajouter des ordinateurs à une liste, puis d’interagir avec eux. Si aucune autorisation
d’accès n’est attribuée à un ordinateur client, ce dernier ne pourra être utilisé avec
Apple Remote Desktop. Les autorisations d’accès sont définies dans la section
Apple Remote Desktop de la sous-fenêtre Partage, dans les Préférences Système
des ordinateurs clients.
Les autorisations d’accès attribuées à un ordinateur client dépendent de son utilisation.
 Si l’ordinateur est utilisé dans un lieu public, tel qu’un laboratoire d’informatique,
il est recommandé d’attribuer aux administrateurs un accès illimité.
 L’attribution d’autorisations illimitées aux administrateurs est en revanche déconseillée si l’ordinateur est destiné à n’être utilisé que par une seule personne. De la
même façon, un utilisateur administrant son ordinateur peut être chargé de créer
des mots de passe et de définir des autorisations d’accès pour ce poste.Chapitre 5 Comprendre et contrôler les autorisations d’accès 67
Le tableau suivant répertorie les réglages Apple Remote Desktop de la sous-fenêtre
Préférences Partage et les fonctions Remote Desktop auxquelles ils correspondent.
Par exemple, si vous souhaitez qu’un certain administrateur renomme des partages
de fichiers, vous devrez accorder à cet utilisateur cette autorisation en cochant la case
« Modifier les réglages » dans les réglages Apple Remote Desktop de la sous-fenêtre
Préférences Partage sur l’ordinateur client.
Sélectionner Pour autoriser les administrateurs à
Sélectionner une quelconque autorisation. (Si vous ne cochez que
cette case, l’administrateur pourra voir l’ordinateur client dans
la fenêtre d’état et l’inclure dans les rapports du test de réseau.)
Créer des rapports Créer des rapports matériels et logiciels en utilisant le menu
Rapport, et utiliser Définir la méthode de conception de rapport
et Recherche Spotlight.
Ouvrir et fermer des applications Utiliser les commandes suivantes du menu Gestion : Ouvrir
l’application, Ouvrir les éléments, Envoyer une commande UNIX
et Déconnecter l’utilisateur actuel.
Modifier les réglages Utiliser les commandes suivantes du menu Gestion : Renommer
l’ordinateur, Envoyer une commande UNIX et Configurer le disque
de démarrage.
Effacer/remplacer des éléments Utiliser les commandes suivantes du menu Gestion : Copier des
éléments, Installer des paquets, Envoyer une commande UNIX
et Vider la corbeille. Supprimer aussi les éléments des fenêtres
de rapports.
L’utilisation de la fonction Mettre à niveau le logiciel client est
soumise à l’activation de cet élément.
Envoyer des messages textuels Utiliser les commandes suivantes du menu Communication :
Envoyer le message et Discuter.
Redémarrer et éteindre Utiliser les commandes suivantes du menu Gestion : Mettre en
veille, Réactiver, Redémarrer, Envoyer une commande UNIX et
Arrêter.
L’utilisation de la fonction Mettre à niveau le logiciel client est
soumise à l’activation de cet élément.
Copier des éléments Utiliser les commandes suivantes des menus Gestion et Serveur :
Copier des éléments, Envoyer une commande UNIX et Installer des
paquets.
L’utilisation des fonctions Mettre à niveau le logiciel client et
Modifier les réglages client est soumise à l’activation de cet élément.
Contrôler Utiliser les commandes suivantes du menu Communication :
Contrôler, Partager l’écran, Verrouiller et déverrouiller l’écran.
L’utilisation des fonctions Mettre à niveau le logiciel client et
Modifier les réglages client est soumise à l’activation de cet élément.68 Chapitre 5 Comprendre et contrôler les autorisations d’accès
Configuration des privilèges et autorisations d’accès administrateur
Apple Remote Desktop à l’aide de comptes locaux
Pour préparer un client pour l’administration, activez la version existante d’Apple
Remote Desktop sur l’ordinateur client et configurez les autorisations d’accès administrateur Apple Remote Desktop en utilisant la sous-fenêtre Partage des Préférences
Système. Définissez séparément les autorisations d’accès de chacun des comptes
d’utilisateur de l’ordinateur. Les étapes décrites ci-après permettent de définir des
autorisations d’accès sur chaque ordinateur client.
Remarque :vous pouvez ignorer cette étape si vous créez un programme d’installation
personnalisé activant automatiquement les réglages souhaités sur le client.
Pour effectuer des changements sur un ordinateur client, vous devez disposer du nom
et du mot de passe d’un utilisateur possédant des autorisations administrateur sur
l’ordinateur.
Pour définir des autorisations administrateur sur un ordinateur :
1 Sur l’ordinateur client, ouvrez les Préférences Système et cliquez sur Partage.
Si la sous-fenêtre des préférences est verrouillée, cliquez sur le verrou, puis entrez
le nom d’utilisateur et le mot de passe d’un utilisateur ayant des autorisations
administrateur sur cet ordinateur.
2 Sélectionnez Apple Remote Desktop dans la sous-fenêtre Partage.
3 Cliquez sur Autorisations d’accès.
4 Sélectionnez chaque compte d’utilisateur à activer pour l’authentification d’administration Apple Remote Desktop.
5 Sélectionnez un utilisateur répertorié dont vous souhaitez définir les autorisations d’accès,
puis effectuez vos modifications. Celles-ci seront immédiatement prises en compte.
Conseil : maintenez enfoncée la touche Option tout en cochant la case afin de
sélectionner automatiquement toutes les cases suivantes.
Pour plus d’informations, consultez la section « Accès administrateur à Apple Remote
Desktop » à la page 66.
6 Répétez l’opération pour définir les autorisations d’accès d’autres utilisateurs.
7 Vous pouvez renseigner un ou tous les champs Informations sur l’ordinateur.
Ces informations apparaissent dans les rapports Vue d’ensemble du système Apple
Remote Desktop et éventuellement dans les vues des listes d’ordinateurs. Vous pouvez
par exemple taper un numéro d’enregistrement pour l’ordinateur, un numéro de série
ou un nom et un numéro de téléphone d’utilisateur.Chapitre 5 Comprendre et contrôler les autorisations d’accès 69
8 Cliquez sur OK.
9 Pour activer le client Apple Remote Desktop, prenez soin de cocher la case Apple
Remote Desktop, ou sélectionnez Apple Remote Desktop et cliquez sur Démarrer.
Accès administrateur à Apple Remote Desktop avec
Services de répertoire
Vous pouvez également accorder l’accès administrateur à Apple Remote Desktop
sans activer aucun utilisateur local, en activant l’autorisation basée sur les groupes si
les ordinateurs clients sont liés à un service de répertoires. Lorsque vous utilisez des
groupes spécialement nommés depuis le domaine principal des Services de répertoire,
il est inutile d’ajouter des utilisateurs et des mots de passe aux ordinateurs clients pour
l’accès et les privilèges Apple Remote Desktop.
Lorsque l’autorisation des Services de répertoire est activée sur un client, le nom d’utilisateur et le mot de passe fournis au moment de vous authentifier sont vérifiés dans
le répertoire. Si le nom appartient à l’un des groupes d’accès Apple Remote Desktop,
vous obtenez les autorisations d’accès attribuées à ce groupe.
Création de groupes d’accès administrateur
Pour utiliser l’autorisation des services de répertoires pour déterminer les autorisations
d’accès, vous devez créer des groupes et leur affecter des privilèges. Il existe deux
façons de faire cela :
Méthode 1
Vous pouvez créer des groupes et leur affecter des privilèges via l’attribut mcx_setting
dans n’importe lequel des enregistrements suivants : n’importe quel enregistrement
d’ordinateur, n’importe quel enregistrement de liste d’ordinateurs ou l’enregistrement
d’ordinateur invité.
Pour créer un groupe d’accès administrateur :
1 Créez les groupes comme d’habitude.
Si vous utilisez Mac OS X Server, utilisez le Gestionnaire de groupe de travail pour
les créer.
2 Une fois que vous avez créé les groupes, modifiez l’enregistrement de l’ordinateur à
administrer, son enregistrement de liste d’ordinateurs ou l’enregistrement d’ordinateur
invité.70 Chapitre 5 Comprendre et contrôler les autorisations d’accès
3 Utilisez un éditeur de texte ou l’outil Apple Developer nommé Éditeur de liste de propriétés afin de créer le fichier XML d’attribut mcx_setting. Le fichier XML contient des
désignations de clé de privilège administrateur (ard_admin, ard_reports, etc.), ainsi que
les groupes qui doivent posséder ces privilèges. Aux clés de privilège suivantes correspondent les privilèges de gestion Remote Desktop indiqués :
Dans le fichier XML, vous nommez une clé de privilège avec le nom du ou des groupes
qui doivent posséder le privilège.
Utilisez l’exemple de fichier XML ci-dessous afin de créer votre fichier XML de
gestion/désignation de clé.
4 Lorsque vous avez créé l’extrait XML, insérez l’extrait complet dans un enregistrement
d’ordinateur ou dans un enregistrement de liste d’ordinateurs.
Si vous utilisez le Gestionnaire de groupe de travail, activez la préférence « Onglet et Inspecteur Afficher tous les enregistrements » et utilisez l’inspecteur pour copier l’extrait
entier du code XML avec la valeur correspondant au nom de l’attribut « MCXSettings ».
Privilège de gestion ard_admin ard_reports ard_manage ard_interact
Créer des rapports X X X
Ouvrir et fermer des applications X X
Modifier les réglages X X
Copier des éléments X X
Effacer/remplacer des éléments X X
Envoyer les messages X X X
Redémarrer et éteindre X X
Contrôler X X
Observer X X