DAV-S300 - SONY - Manuels
Information et Commande sur www.sony.fr
- Commander sur FNAC.COM, Cliquez ici -
Revenir à l'accueil
<
Allemand
Anglais
Espagnol
Français
Néerlandais
Manuels Utilisateur SONY :
Sony-Manuel-d-utilisation-du-portable-FX800-Toutes-les-langues-Manuels
Sony-DVD-Home-Theatre-System-Manuels
Sony-Blu-ray-Disc-DVD-Hazimozi-rendszer-Manuels
Sony-Blu-ray-Disc-DVD-kotiteatteri-jarjestelma-Manuels
Sony-Sistema-de-cine-en-casa-con-reproductor-de-Blu-ray-Disc-DVD-Manuels
Sony-Micro-HI-FI-Component-System-Manuels
Sony-Guide-de-Mise-en-Route-Station-de-base-LocationFree-LF-PK1-Manuels
Sony-KDL-Bravia-Manuels
Sony-FX800-Francais-Manuels
Sony-Multi-Channel-AV-Receiver-Keliu-kanalu-AV-imtuvas-Naudojimo-instrukcija-Manuels
Sony-PRS-505-Manuels
Sony-Blu-ray-Disc-DVD-Russe-Manuels
Sony-Manuel-d-utilisation-du-portable-FX800-Toutes-les-langues-Manuels
Sony-FX800-Francais-Manuels
Sony-HDR-AS15-AS10-2-Manuels
Sony-VPCJ23S1E-B-Manuels
Sony-Opakovanym-stiskem-tlacitka-Manuels
Sony-HDR-XR500E-XR500VE-XR520E-XR520VE-Manuels
Sony-HDR-AS15-AS10-Manuels
Sony-Manual-de-instructiun-Manuels
Sony-LCD-Digital-Colour-TV-Manuels
Sony-Manuel-d-utilisation-du-portable-FX900-Toutes-les-langues-Notebook-Manuels
Sony-VAIO-Informatique-SVE1511Q1EB-Manuels
Sony-Tablet-S-SGPT113BE-S-Manuels
Sony-Informatique-VAIO-SVT1312V9ES-Manuels
Sony-Informatique-VAIO-SVE1512H6EW-Manuels
Sony-Tablet-S-SGPT112FR-S-Manuels
Sony-VAIO-Informatique-VAIO-SVD1121Z9EB-Manuels
Sony-VAIO-Informatique-VAIO-SVE14A1S1EW-Manuels
Sony-Assistance-Home-audio-Elements-Separes-HAR-LH500-Manuels
Sony-VAIO-Informatique-VAIO-VPCYB3V1E-G-Manuels
Sony-Home-audio-Elements-Separes-HAR-D1000-Manuels
Sony-Televiseurs-et-systemes-Home-Cinema-Ampli-tuners-et-enceintes-STR-D550Z-Manuels
Sony-Magnetophone-numerique-Memory-Stick-PCM-ICD-AX412F-Manuels
Sony-VAIO-Informatique-VAIO-SVE1512C5E-Manuels
Sony-VAIO-Informatique-VAIO-VPCEE3J1E-WI-Manuels7
Sony-VAIO-Informatique-VAIO-SVE1712L1EB-Manuels
KDL-40EX521 - Améliorez votre système Home Entertainment avec la technologie LED et la TV sur Internet - SONY - Manuels
NEX-5N Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables - SONY - Manuels
PMW-EX1 - Caméscope de poing Full HD à enregistrement sur cartes mémoires SxS PRO - SONY - Manuels
PRS-T1 - SONY - Manuels
MEX-BT3900U Autoradio mp3/CD Bluetooth® avec USB
PMW-EX3 - Caméscope XDCAM EX SD/Full HD doté de trois capteurs CMOS Exmor 1/2" et d'un système d'objectifs interchangeables - SONY - Manuels
Modèle: BDV-L600 - BDV-L600 Home Cinema 2.1 canaux Blu-ray Disc™ 3D / DVD - Choix de placement : placez le lecteur horizontalement ou verticalement - SONY - Manuels
DSC-HX9V - HX9V Appareil photo numérique compact - SONY - Manuels
KDL-40EX720 - Téléviseur Full HD 3D pour toute la famille - SONY - Manuels
KDL-24EX320 - Téléviseur LED et TV sur Internet - SONY - Manuels
PRS-T1 - Le lecteur de livres électroniques - SONY - Manuels
Modèle: BDP-S480 - S480 Lecteur DVD/Blu-ray Disc™ 3D - Regardez des films en 3D et diffusez du contenu depuis Internet ou votre PC - SONY - Manuels
KDL-32EX720 - Téléviseur Full HD 3D pour toute la famille - SONY - Manuels
DSC-HX100V - HX100V Appareil photo numérique compact - Cyber-shot avancé avec zoom puissant, 50p Full HD et commandes manuelles - SONY - Manuels
Voir d'autres produits Sony :
Sony-BN1-Batterie-rechargeable-(kit-de-deux-batteries)-2NP-BN1
Sony-FG1-Batterie-rechargeable-(kit-de-deux-batteries)-2NP-FG1
Sony-FW50-Kit-de-deux-batteries-2NP-FW50
Sony-F120P-Papier-pour-imprimante-photo-10-x-15-cm-lot-de-3-3PAPRPACKDN
Sony-F120P-Papier-pour-imprimante-photo-10-x-15-cm-lot-de-5-5PAPRPACKDN
Sony-AMFM11-Kit-daccessoires-ACC-AMFM11
Sony-AMFW-Kit-daccessoires-ACC-AMFW
Sony-BBV5-Kit-daccessoires-ACC-BBV5
Sony-ACC-CSBN-Kit-daccessoires-ACC-CSBN
Sony-ACC-CSFG-Kit-daccessoires-ACC-CSFG
Sony-CTBN-Kit-daccessoires-ACC-CTBN
Sony-EXV5-Kit-daccessoires-ACC-EXV5
Sony-FV30A-Kit-daccessoires-pour-Handycam-ACC-FV30A
Sony-FV50B-Kit-daccessoires-ACC-FV50B
Sony-ACC-FW1A-Kit-daccessoires-ACC-FW1A
Sony-FW1E-Kit-daccessoires-ACC-FW1E
Sony-HDFG-Kit-daccessoires-ACC-HDFG
Sony-ACC-TCV5-Kit-batterie-et-chargeur-ACC-TCV5
Sony-ACC-VW-Kit-batterie-et-chargeur-ACC-VW
Sony-L100-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-L100
Sony-L200-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-L200
Sony-PW20-Adaptateur-secteur-AC-PW20
Sony-UB10-Adaptateur-secteur-USB-AC-UB10
Sony-VQ1051D-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-VQ1051D
Sony-VQV10-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-VQV10
Sony-ADP-AMA-Adaptateur-pour-griffe-porte-accessoire-ADP-AMA
Sony-ADP-MAA-Adaptateur-pour-griffe-porte-accessoire-ADP-MAA
Sony-B1EM-Protege-objectif-du-boitier-de-lappareil-photo-ALC-B1EM
Sony-Accessoires-pour-objectif-ALC-B55
Sony-ALC-F49S-Bouchon-dobjectif-ALC-F49S
Sony-ALC-F55S-Bouchon-dobjectif-ALC-F55S
Sony-ALC-F62S-Bouchon-dobjectif-ALC-F62S
Sony-F62Z-Bouchon-dobjectif-ALC-F62Z
Sony-ALC-F67S-Bouchon-dobjectif-ALC-F67S
Sony-ALC-F72S-Bouchon-dobjectif-ALC-F72S
Sony-F72Z-Bouchon-dobjectif-ALC-F72Z
Sony-ALC-F77S-Bouchon-dobjectif-ALC-F77S
Sony-F77Z-Bouchon-dobjectif-ALC-F77Z
Sony-R1EM-Bouchon-arriere-dobjectif-ALC-R1EM
Sony-Accessoires-pour-objectif-ALC-R55
Sony-SH0005-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0005
Sony-SH0007-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0007
Sony-SH0008-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0008
Sony-SH0010-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0010
Sony-SH0011-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0011
Sony-SH0013-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0013
Sony-SH0014-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0014
Sony-SH101-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH101
Sony-SH102-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH102
Sony-SH104-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH104
Sony-SH105-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH105
Sony-SH107-Pare-soleil-ALCSH107
Sony-SH108-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH108
Sony-SH111-Pare-soleil-ALC-SH111
Sony-TRV-Adaptateur-secteur-chargeur-BC-TRV
Sony-BC-TRX-Chargeur-de-batterie-Cyber-shot-BC-TRX
Sony-VM10-Adaptateur-secteur-chargeur-BC-VM10
Sony-VW1-Chargeur-de-batterie-BC-VW1
Sony-BDP-S185-Lecteur-DVD-Blu-ray-Disc-BDP-S185
Sony-BDP-S186-Lecteur-DVD-Blu-ray-DiscBDP-S186
Sony-BDP-S390-Lecteur-Blu-ray-DiscWi-Fi-BDP-S390
Sony-BDP-S490-Lecteur-Blu-ray-Disc-3D-BDP-S490
Sony-BDP-S590-Wi-Fi-et-lecteur-Blu-ray-Disc-3D-BDP-S590
Sony-BDP-S790-Lecteur-Blu-ray-Disc-3D-et-4K-BDP-S790
Sony-BDP-SX1-Lecteur-Blu-ray-Disc-portable-BDP-SX1
Sony-BDV-EF420-Systeme-Home-Cinema-BDV-EF420
Sony-BDV-N590-Systeme-Home-Cinema-BDV-N590
Sony-BDV-N790W-Systeme-Home-Cinema-BDV-N790W
Sony-BDV-N890W-Systeme-Home-Cinema-BDV-N890W
Sony-BDV-N990W-Systeme-Home-Cinema-BDV-N990W
Sony-BDV-NF620-Systeme-Home-Cinema-BDV-NF620
Sony-BDV-NF720-Systeme-Home-Cinema-BDV-NF720
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-01
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-02
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-03
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-04
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-05
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-06
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-01
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-02
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-03
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-04
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-05
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y6-06
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-01
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-02
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-03
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-04
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-05
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-06
Sony-BLT-110-Bandouliere-BLT-110
Sony-BLT-HB1-Fixation-tour-de-tête-pour-camescope-Action-Cam-BLT-HB1
Sony-HSB-Bandouliere-BLT-HSB
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A01
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A02
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A03
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A04
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A05
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A06
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A07
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A01
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A02
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A03
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A04
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A05
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A06
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A07
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A01
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A02
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A03
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A04
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A05
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A06
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A07
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A01
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A02
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A03
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A04
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A05
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A06
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A07
Sony-Housses-sangles-brassards-CKA-NWU10
Sony-Housses-sangles-brassards-CKA-NWU50
Sony-NWZ-1000-Housse-de-transport-pour-WALKMAN-en-cuir-CKL-NWZ1000
Sony-CKS-NWW260-Housse-pour-WALKMAN-serie-W260-CKS-NWW260
Sony-V55-Ecran-LCD-CLM-V55
Sony-CMT-G1BiP-Systeme-audio-hi-fi-avec-radio-DAB-CMT-G1BiP
Sony-CMT-G1iP-Systeme-audio-hi-fi-CMT-G1iP
Sony-CMT-G2NiP-Chaine-hi-fi-en-reseau-AirPlay-CMT-G2NiP
Sony-CMT-V10iP-Systeme-audio-tout-en-un-avec-station-daccueil-pour-iPod-et-iPhone-CMT-V10iP
Sony-CMT-V10iP-Systeme-audio-tout-en-un-avec-station-daccueil-pour-iPod-et-iPhone-CMT-V10iP
Sony-Micro-chaines-CMT-V50iP
Sony-Micro-chaines-CMT-V50iP
Sony-Micro-chaines-CMT-V50iP
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-CMU-BR100
Sony-Alimentation-portable-USB-CP-A2LS
Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELS
Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELSAB
Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELSAIP
Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELSAW
Sony-DEV-5-Jumelles-avec-enregistrement-numerique-DEV-5
Sony-DLC-HEM10C-Câble-mini-HDMI-1-m-DLC-HEM10C
Sony-DLC-HEM15-Câble-mini-HDMI-15-m-DLC-HEM15
Sony-DLC-HEM30-Câble-mini-HDMI-3-m-DLC-HEM30
Sony-C1000-Cadre-photo-numerique-DPF-C1000
Sony-C800-Cadre-photo-numerique-DPF-C800
Sony-HD800-Cadre-photo-numerique-DPF-HD800
Sony-HD800-Cadre-photo-numerique-DPF-HD800
Sony-WA700-Cadre-photo-numerique-DPF-WA700
Sony-320DPV-Casque-PC-double-utilisation-avec-tube-vocal-amovible-DR-320DPV
Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP
Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP
Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP
Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP
Sony-Ecouteurs-DR-ZX302VP
Sony-Ecouteurs-DR-ZX302VP
Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A01
Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A02
Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A03
Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A04
Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A05
Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A01
Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A02
Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A03
Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A04
Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A05
Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A01
Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A02
Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A03
Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A04
Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A05
Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A01
Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A02
Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A03
Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A04
Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A05
Sony-H90-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-H90
Sony-H90-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-H90
Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V
Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V
Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V
Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V
Sony-HX200V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX200V
Sony-HX20V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX20V
Sony-HX20V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX20V
Sony-Serie-H
Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20
Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20
Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20
Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20
Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20
Sony-W610-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W610
Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630
Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630
Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630
Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630
Sony-DSC-W690-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W690
Sony-DSC-W690-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W690
Sony-DSC-W690-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W690
Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100
Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100
Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100
Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100
Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100
Sony-Serie-W
Sony-ALST1-Microphone-stereo-ECM-ALST1
Sony-AW3-Microphone-ECM-AW3
Sony-CG50-Microphone-de-qualite-superieure-ECM-CG50
Sony-HGZ1-Microphone-ECM-HGZ1
Sony-HST1-Microphone-ECM-HST1
Sony-HW2-Microphone-ECM-HW2
Sony-SST1-Microphone-stereo-ECM-SST1
Sony-Flashs-et-eclairages-FA-CC1AM
Sony-Flashs-et-eclairages-FA-CS1AM
Sony-Flashs-et-eclairages-FA-EB1AM
Sony-Flashs-et-eclairages-FA-EC1AM
Sony-MA1AM-Adaptateur-pour-torche-macro-FA-MA1AM
Sony-Flashs-et-eclairages-FA-SHC1AM
Sony-ST1AM-Adaptateur-flash-FA-ST1AM
Sony-Accessoires-pour-viseurs-optiques-FDA-A1AM
Sony-ECF10-Correcteurs-doculaire-1-dioptrie-FDA-ECF10
Sony-Accessoires-pour-viseurs-optiques-FDA-ECF15
Sony-Accessoires-pour-viseurs-optiques-FDA-ECF20
Sony-FDA-EP10-Protege-oculaire-pour-NEX-7-et-FDA-EV1S-FDA-EP10
Sony-FDA-EP11-Protege-oculaire-pour-SLT-A65-FDA-EP11
Sony-EP8AM-Protege-oculaire-FDA-EP8AM
Sony-EV1S-Viseur-electronique-FDA-EV1S
Sony-FM1AM-Ecran-de-mise-au-point-FDA-FM1AM
Sony-ME1AM-Protege-oculaire-FDA-ME1AM
Sony-SV1-Viseur-optique-FDA-SV1
Sony-V1K-Viseur-optique-FDA-V1K
Sony-AVT1-Poignee-de-prise-de-vue-GP-AVT1
Sony-Disques-durs-externes-HD-E1
Sony-HD-E1H-Disque-dur-externe-25--15-To-HD-E1HB
Sony-Disques-durs-externes-HD-E1
Sony-HD-EG5B-Disque-dur-externe-de-25-HD-EG5
Sony-HD-EG5S-Disque-dur-externe-de-25-HD-EG5
Sony-HDR-AS15-Action-Cam-HDR-AS15
Sony-CX190E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX190E
Sony-CX200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX200E
Sony-CX200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX200E
Sony-CX200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX200E
Sony-CX210E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX210E
Sony-CX210E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX210E
Sony-CX260VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX260VE
Sony-CX570E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX570E
Sony-CX740VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX740VE
Sony-GW55VE-Camescope-Full-HD-etanche-avec-memoire-flash-HDR-GW55VE
Sony-PJ200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ200E
Sony-PJ260VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ260VE
Sony-PJ580VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ580VE
Sony-PJ740VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ740VE
Sony-TD20VE-Camescope-a-memoire-flash-Double-Full-HD-3D-HDR-TD20VE
Sony-XR260VE-Camescope-a-disque-dur-Full-HD-HDR-XR260VE
Sony-HMZ-T2-Visionneuse-3D-personnelle-HMZ-T2
Sony-HT-CT60-Barre-de-son-Surround-HT-CT60
Sony-10NH-Flash-HVL-10NH
Sony-F20AM-Flash-HVL-F20AM
Sony-F20S-Flash-externe-HVL-F20S
Sony-F43AM-Flash-externe-HVL-F43AM
Sony-Flashs-et-eclairages-HVL-F60M
Sony-Flashs-et-eclairages-HVL-HFL1
Sony-HIRL-Flash-HVL-HIRL
Sony-HL1-Flash-HVL-HL1
Sony-HVL-LE1-Flash-video-HVL-LE1
Sony-HVL-RL1-Flash-annulaire-HVL-RL1
Sony-RLAM-Flash-HVL-RLAM
Sony-BX112-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-ICD-BX112
Sony-BX112M-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-ICD-BX112M
Sony-Dictaphones-ICD-LX30
Sony-PX312D-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-le-logiciel-Dragon-11-ICD-PX312D
Sony-PX312M-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-emplacement-pour-carte-mémoire-microphone-ICD-PX312M
Sony-ICD-SX712D-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-le-logiciel-Dragon-11-ICD-SX712D
Sony-ICD-SX712-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-microphone-bidirectionnel-ICD-SX712
Sony-Enregistreurs-de-voix-et-de-musique-ICD-TX50
Sony-Enregistreurs-de-voix-et-de-musique-ICD-UX523
Sony-Enregistreurs-de-voix-et-de-musique-ICD-UX523
Sony-ICF-DS15iP-Station-daccueil-radio-reveil-pour-iPod--iPhone-ICF-DS15iP
Sony-ICF-DS15iP-Station-daccueil-radio-reveil-pour-iPod--iPhone-ICF-DS15iP
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-55-cm--22-KDL-22EX550
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-66-cm--26-KDL-26EX550
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-66-cm--26-KDL-26EX550
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-80-cm--32-KDL-32EX650
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-80-cm--32-KDL-32HX750
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-102-cm--40-KDL-40EX650
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-102-cm--40-KDL-40HX750
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-102-cm--40-KDL-40HX850
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-117-cm--46-KDL-46EX650
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-117-cm--46-KDL-46HX750
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-117-cm--46-KDL-46HX850
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-139-cm--55-KDL-55EX720
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-139-cm--55-KDL-55HX750
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-139-cm--55-KDL-55HX850
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-162-cm--65-KDL-65HX950
Sony-Accessoires-pour-objectif-LA-EA2
Sony-LCJ-HJ-Housse-de-transport-LCJ-HJ
Sony-LCJ-HK-Housse-de-transport-LCJ-HK
Sony-Housses-LCJ-RXA
Sony-140AM-Housse-de-transport-LCL-140AM
Sony-60AM-Housse-de-transport-LCL-60AM
Sony-90AM-Housse-de-transport-LCL-90AM
Sony-CSVG-Housse-de-transport-protectrice-pour-appareil-photo-Cyber-shot-LCM-CSVG
Sony-LCM-CSVH-Housse-de-transport-protectrice-LCM-CSVH
Sony-LCM-GWA-Housse-de-transport-semi-rigide-LCM-GWA
Sony-ACB-Housse-de-transport-protectrice-pour-Handycam-LCS-ACB
Sony-AMB-Housse-de-transport-LCS-AMB
Sony-AMSC30-Housse-de-transport-LCS-AMSC30
Sony-BBD-Housse-de-transport-LCS-BBD
Sony-BBE-Etui-compact--sac-dans-le-sac-»-LCS-BBE
Sony-BBE-Housse-de-transport-LCS-BBE
Sony-BBE-Housse-de-transport-LCS-BBE
Sony-BBE-Housse-de-transport-LCS-BBE
Sony-BBF-Housse-de-transport-LCS-BBF
Sony-BBF-Housse-de-transport-LCS-BBF
Sony-LCS-BBG-Housse-de-transport-LCS-BBG
Sony-LCS-BBH-Housse-de-transport-LCS-BBH
Sony-BP2-Sac-a-dos-LCS-BP2
Sony-LCS-BP3-Sac-a-dos-professionnel-pour-appareil-photo-LCS-BP3
Sony-LCS-CS2-Housse-de-transport-LCS-CS2
Sony-CST-Housse-de-transport-LCS-CST
Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW
Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW
Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW
Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW
Sony-CSY-Housse-de-transport-LCS-CSY
Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ
Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ
Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ
Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ
Sony-LCS-EJA-Housse-de-transport-LCS-EJA
Sony-LCS-EJC3B-Housse-de-transport-LCS-EJC3
Sony-LCS-EJC3BW-Housse-de-transport-LCS-EJC3B
Sony-LCS-ELC6-Housse-de-transport-LCS-ELC6
Sony-ELC7-Housses-de-boitier-et-dobjectif-en-cuir-LCS-ELC7
Sony-EMC-Housse-de-transport-souple-LCS-EMC
Sony-EMF-Housse-de-transport-souple-LCS-EMF
Sony-LCS-EMHB-Housse-de-transport-LCS-EMHB
Sony-HG-Housse-de-transport-pour-Cyber-shot-LCS-HG
Sony-HH-Housse-de-transport-pour-Cyber-shot-LCS-HH
Sony-SC21-Housse-LCS-SC21
Sony-SC8-Housse-LCS-SC8
Sony-LCS-SL10-Housse-de-transport-LCS-SL10
Sony-LCS-THT-Housse-de-transport-en-cuir-veritable-LCS-THT
Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH
Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH
Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH
Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH
Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ
Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ
Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ
Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ
Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ
Sony-TWK-Housse-de-transport-en-similicuir-pour-appareil-Cyber-shot-LCS-TWK
Sony-TWK-Housse-de-transport-en-similicuir-pour-appareil-Cyber-shot-LCS-TWK
Sony-TWK-Housse-de-transport-en-similicuir-pour-appareil-Cyber-shot-LCS-TWK
Sony-LCS-TWM-Housse-de-transport-LCS-TWM
Sony-U10-Housse-LCS-U10
Sony-U20-Housse-de-voyage-LCS-U20
Sony-U30-Housse-LCS-U30
Sony-U5-Housse-de-transport-compacte-LCS-U5
Sony-VCC-Housse-souple-pour-camescope-LCSVCC
Sony-VCD-Housse-de-transport-LCS-VCD
Sony-MDR-1R-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1R
Sony-MDR-1RBT-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1RBT
Sony-MDR-1RNC-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1RNC
Sony-MDR-1R-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1R
Sony-Sport-MDR-AS41EX
Sony-Hi-fi-et-Home-Entertainment-MDR-DS6500
Sony-E9LP-Ecouteurs-intra-auriculaires-MDR-E9LP
Sony-EX1000-Ecouteurs-de-contrôle-EX-MDR-EX1000
Sony-MDR-NC13-Ecouteurs-antibruit-intra-auriculaires-MDR-NC13
Sony-MDR-NC200D-Ecouteurs-antibruit-MDR-NC200D
Sony-MDR-NC8-Casque-special-anti-bruit-MDR-NC8
Sony-MDR-NWBT10B-Ecouteurs-Bluetooth-pour-WALKMAN-MDR-NWBT10
Sony-RF865RK-Casque-sans-fil-MDR-RF865RK
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V150
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55
Sony-MDR-XB200-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB200
Sony-MDR-XB200-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB200
Sony-MDR-XB200-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB200
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-XB300
Sony-MDR-XB30EX-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB30EX
Sony-MDR-XB400-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB400
Sony-MDR-XB400-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB400
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-XB500
Sony-MDR-XB600-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB600
Sony-MDR-XB600-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB600
Sony-MDR-XB800-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB800
Sony-Z1000-Casque-studio-professionnel-MDR-Z1000
Sony-MDR-ZX100-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX100
Sony-MDR-ZX100-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX100
Sony-MDR-ZX300-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX300
Sony-ZX500-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX500
Sony-ZX500-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX500
Sony-Classique-MDR-ZX600
Sony-Classique-MDR-ZX600
Sony-Classique-MDR-ZX600
Sony-Classique-MDR-ZX600
Sony-ZX700-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX700
Sony-THK-Boitier-sous-marin-Marine-Pack-pour-Cyber-shot-MPK-THK
Sony-MPK-WH-Boitier-sous-marin-etanche-MPK-WH
Sony-XQD-cards-MRWE80
Sony-NEX-5N-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-5NY
Sony-NEX-5RK-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-5RK
Sony-NEX-5RK-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-5RK
Sony-NEX-5RK-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-5RK
Sony-NEX-6-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-6
Sony-NEX-6L-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-6L
Sony-NEX-6Y-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-6Y
Sony-NEX-7-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-7
Sony-NEX-7-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-7K
Sony-NEX-F3-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-F3D
Sony-NEX-F3-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-F3K
Sony-NEX-F3-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-F3K
Sony-NEX-VG20E-Camescope-Full-HD-avec-objectif-interchangeable-NEX-VG20E
Sony-NEX-VG30E-Camescope-Full-HD-avec-objectif-interchangeable-NEX-VG30E
Sony-NEX-VG30EH-Camescope-Full-HD-avec-objectif-interchangeable-NEX-VG30EH
Sony-NEX-VG900E-Camescope-Full-HD-plein-format-a-objectifs-interchangeables-NEX-VG900E
Sony-BK1-Batterie-rechargeable-NP-BK1
Sony-BN1-Batterie-rechargeable-NP-BN1
Sony-NP-BX1-Batterie-rechargeable-NP-BX1
Sony-FG1-Batterie-rechargeable-NP-FG1
Sony-FH50-Batterie-rechargeable-NP-FH50
Sony-FM50-Batterie-rechargeable-NP-FM50
Sony-FM500H-Batterie-rechargeable-NP-FM500H
Sony-FT1-Batterie-rechargeable-NP-FT1
Sony-FV100-Batterie-rechargeable-NP-FV100
Sony-FV50-Batterie-rechargeable-NP-FV50
Sony-FV70-Batterie-rechargeable-NP-FV70
Sony-FW50-Batterie-rechargeable-NP-FW50
Sony-NSZ-GS7-Lecteur-Internet-avec-Google-TV-NSZ-GS7
Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172
Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F
Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F
Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F
Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F
Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172
Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172
Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172
Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173
Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F
Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F
Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F
Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F
Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173
Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173
Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173
Sony-NWZ-E473K-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-4-Go-NWZ-E473K
Sony-NWZ-E473K-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-4-Go-NWZ-E473K
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E574-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E574
Sony-NWZ-E574-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E574
Sony-NWZ-E574-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E574
Sony-NWZ-E575-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-16-Go-NWZ-E575
Sony-NWZ-F805-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-compatible-Web-16-Go-NWZ-F805
Sony-NWZ-F806-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-compatible-Web-32-Go-NWZ-F806
Sony-NWZ-S774BT-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-S774BT
Sony-NWZ-S774BT-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-S774BT
Sony-NWZ-W262-Lecteur-mp3-WALKMAN-portable-2-Go-NWZ-W262
Sony-NWZ-W263-Lecteur-mp3-WALKMAN-portable-4-Go-NWZ-W263
Sony-NWZ-W263-Lecteur-mp3-WALKMAN-portable-4-Go-NWZ-W263
Sony-NWZ-Z1050-WALKMAN-16-Go-sous-Android-NWZ-Z1050
Sony-PCK-L27D-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L27D
Sony-PCK-L27WD-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L27WD
Sony-L30B-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L30B
Sony-L30WCSB-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L30WCSB
Sony-L35WCS-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L35WCS
Sony-PCK-LM12-Film-de-protection-pour-lecran-LCD-du-Cyber-shot-RX100-PCK-LM12
Sony-PCK-LM13-Protecteur-decran-PCK-LM13
Sony-PCK-LM14-Protecteur-decran-PCK-LM14
Sony-LM1EA-Film-de-protection-semi-rigide-pour-lecran-LCD-des-modeles-NEX-C3-NEX-5N-et-NEX-7-PCK-LM1EA
Sony-LM2AM-Film-de-protection-semi-rigide-pour-lecran-LCD-du-modele-SLT-A65-PCK-LM2AM
Sony-LM3AM-Film-de-protection-semi-rigide-pour-lecran-LCD-du-SLT-A77-PCK-LM3AM
Sony-Autres-accessoires-pour-Reader-PRSA-AC1A
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-CL22
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-CL22
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-CL22
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-SC22
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-SC22
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-SC22
Sony-Reader-PRS-T2
Sony-Reader-PRS-T2
Sony-Reader-PRS-T2
Sony-PlayStation3-Offre-combinee--Uncharted-3--Lillusion-de-Drake-et-PS3-320-Go-PS3320U3CEN
Sony-Accessoires-PS3-PS719148975
Sony-Consoles-PS-Vita-PlayStation-Vita
Sony-Consoles-PS3-PlayStation-3-160GB
Sony-Accessoires-PS3-PS719183860
Sony-Wonderbook-Book-of-Spells-PS719202257
Sony-PSP-Accessories_original-PS719206620
Sony-PSP-Accessories_original-PS719206729
Sony-PSP-Accessories_original-PS719206828
Sony-PSP-Accessories_original-PS719206927
Sony-Consoles-PS-Vita-PlayStation-Vita-3G
Sony-PSP-Accessories_original-PS719241010
Sony-PSP-Accessories_original-PS719276616
Sony-PSP-Accessories_original-PS-Vita-Starter-Kit
Sony-PSP-Accessories_original-PS719298915
Sony-Accessoires-PS3-PS719689287
Sony-XQD-cards-QDAEX1
Sony-XQD-cards-QDH16
Sony-XQD-cards-QDH32
Sony-RDP-CA1-Enceinte-portable-RDP-CA1
Sony-RDP-M15iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-RDP-M15iP
Sony-RDP-M5iP-Station-avec-haut-parleurs-compacte-pour-iPod--iPhone-RDP-M5iP
Sony-RDP-M5iP-Station-avec-haut-parleurs-compacte-pour-iPod--iPhone-RDP-M5iP
Sony-NWD300-Haut-parleur-actif-RDP-NWD300
Sony-NWD300-Haut-parleur-actif-RDP-NWD300
Sony-NWR100-Haut-parleur-WALKMAN-etanche-RDP-NWR100
Sony-RDP-V20iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-avec-son-a-360°-RDP-V20iP
Sony-RDP-V20iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-avec-son-a-360°-RDP-V20iP
Sony-RDP-V20iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-avec-son-a-360°-RDP-V20iP
Sony-X200-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-et-Bluetooth.-Made-for-iPod--iPhone--iPad-RDP-X200iP
Sony-RDP-X30iP-Station-avec-haut-parleurs-pour-la-lecture-des-fichiers-stockes-sur-iPod-ou-iPhone-RDP-X30iP
Sony-XA700-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-et-AirPlay.-Made-for-iPod--iPhone--iPad-RDP-XA700iP
Sony-XA900-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-via-les-technologies-AirPlay-et-Bluetooth.iPod--iPhone--iPad-RDP-XA900iP
Sony-RDP-XF300iP-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-et-Bluetooth.-Made-for-iPod--iPhone--iPad-RDP-XF300iP
Sony-AV2-Telecommande-RM-AV2
Sony-Commandes-a-distance-RM-L1AM
Sony-Autres-accessoires-RMT-DSLR1
Sony-RMT-DSLR2-Telecommande-sans-fil-RMT-DSLR2
Sony-Enceintes-TV-et-grilles-denceintes-SA-32SE1
Sony-135F28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-135F28
Sony-14TC-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-14TC
Sony-16105-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-16105
Sony-1635Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-1635Z
Sony-1680Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-1680Z
Sony-SAL18135-Teleobjectif-DT-18-135-mm-F35-56-SAM-SAL-18135
Sony-18200-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-18200
Sony-18250-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-18250
Sony-1855-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-1855
Sony-20TC-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-20TC
Sony-2470Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-2470Z
Sony-24F20Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-24F20Z
Sony-2875-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-2875
Sony-SAL-300F28G-Teleobjectif-de-type-A-SAL-300F28G2
Sony-30M28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-30M28
Sony-35F14G-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-35F14G
Sony-35F18-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-35F18
Sony-SAL500F40G-Ultra-teleobjectif-500-mm-F4-G-SSM-SAL-500F40G
Sony-50F14-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-50F14
Sony-50F18-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-50F18
Sony-50M28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-50M28
Sony-55200-2-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-55200-2
Sony-SAL-55300-Teleobjectif-avec-objectif-zoom-de-type-A-SAL-55300
Sony-70300G-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-70300G
Sony-70400G-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-70400G
Sony-85F14Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-85F14Z
Sony-85F28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-85F28
Sony-NS310-Enceinte-sans-fil-SA-NS310
Sony-NS410-Enceinte-sans-fil-SA-NS410
Sony-NS510-Enceinte-sans-fil-SA-NS510
Sony-SEL1018-Objectif-de-type-E-SEL-1018
Sony-SEL16F28-Objectif--pancake-E16-mm-F28-SEL-16F28
Sony-SEL18200-Teleobjectif-E18-200-mm-F35-63-SEL-18200
Sony-SEL18200LE-Objectif-zoom-a-fort-taux-dagrandissement-E18-200-mm-F35-63-SEL-18200LE
Sony-SEL1855-Teleobjectif-E18-55-mm-F35-56-SEL-1855
Sony-SEL24F18Z-Objectif-grand-angle-Sonnar-T-E-24-mm-F-18-ZA-SEL-24F18Z
Sony-SEL30M35-Macro-objectif-E-30-mm-F35-SEL-30M35
Sony-SEL35F18-Objectif-de-type-E-SEL-35F18
Sony-SEL50F18-Objectif-E-50-mm-F-18-pour-portraits-SEL-50F18
Sony-SEL55210-Teleobjectif-E55-210-mm-F-45-63-SEL-55210
Sony-SELP1650-Objectif-de-type-E-SEL-P1650
Sony-SD-Essential-SF16N4
Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF16U
Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF16UX
Sony-SD-Essential-SF32N4
Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF32U
Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF32UX
Sony-SD-Essential-SF4N4
Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF4U
Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF64UX
Sony-SD-Essential-SF8N4
Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF8U
Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF8UX
Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-AC5V6
Sony-Housses-pour-Sony-Tablet-SGP-CK1
Sony-Housses-pour-Sony-Tablet-SGP-CV1
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV3
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV3
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4
Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-DS2
Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-DS3
Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-DS4
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-ESCL01
Sony-Autres-accessoires-utiles-SGP-FLS3
Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-HC1
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-SK1
Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-SPK1
Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT121FR
Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT122FR
Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT123FR
Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT131FR
Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-UC2
Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-UC3
Sony-Autres-accessoires-pour-Sony-Tablet-SGP-WKB1
Sony-L32W-Viseur-amovible-SH-L32W
Sony-A37-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A37K
Sony-A57-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A57K
Sony-A57-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A57M
Sony-A57-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A57Y
Sony-A65-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A65V
Sony-A65-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A65VK
Sony-A65-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A65VY
Sony-A77-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A77V
Sony-A77-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A77VK
Sony-A77-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A77VQ
Sony-A99-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A99V
Sony-SPK-AS1-Housse-etanche-pour-camescope-Action-Cam-SPK-AS1
Sony-SPK-HCH-Boitier-sport-etanche-pour-Handycam-SPK-HCH
Sony-microSD-avec-adaptateur-SR16A4
Sony-microSD-avec-adaptateur-SR2A1
Sony-microSD-avec-adaptateur-SR4A4
Sony-SRS-BTM8-Haut-parleurs-portables-sans-fil-SRSBTM8
Sony-SRS-BTM8-Haut-parleurs-portables-sans-fil-SRSBTM8
Sony-SRS-BTV25-Enceintes-sans-fil-Bluetooth-pour-SmartPhone--iPhone--iPad-SRS-BTV25
Sony-Enceintes-SRS-NWT10M
Sony-FSA-Dragonne-flottante-etanche-STP-FSA
Sony-GB1AM-Dragonne-STP-GB1AM
Sony-HS1AM-Dragonne-STP-HS1AM
Sony-XH70-Bandouliere-STP-XH70
Sony-XS3-Bandouliere-STP-XS3
Sony-STR-DA5800ES-Ampli-tuner-AV-Home-Cinema-STR-DA5800ES
Sony-STR-DN1030-Ampli-tuner-AV-Home-Cinema-STR-DN1030
Sony-Meubles-TV-et-systemes-de-fixation-murale-SU-B551S
Sony-VAIO-Duo-11-SV-D1121C5E
Sony-VAIO-Duo-11-SVD1121P2E
Sony-VAIO-Duo-11-SVD1121X9E
Sony-VAIO-Duo-11-SVD1121Z9E
Sony-VAIO-Serie-E-SV-E14A2C5E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE14A2V1E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE14A2V1E
Sony-VAIO-Serie-E-SV-E1512C5E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1512C6E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1512H1E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1512T1E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712C1E
Sony-VAIO-Serie-E-SV-E1712C5E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712L1E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712S1E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712W1E
Sony-VAIO-Tap-20-SVJ2021E9E
Sony-VAIO-Serie-L-SVL2412Z1E
Sony-Imprimantes-photo-et-kits-dimpression-SVM-F120P
Sony-Imprimantes-photo-et-kits-dimpression-SVM-F120P
Sony-VAIO-Serie-S-SV-S1312C5E
Sony-VAIO-Serie-S-SVS1312J3E
Sony-VAIO-Serie-S-SVS1312R9E
Sony-VAIO-Serie-S-SV-S13A2C5E
Sony-VAIO-Serie-S-SV-S1512C5E
Sony-VAIO-Serie-S-SVS1512V9E
Sony-VAIO-Serie-T-SV-T1112C5E
Sony-VAIO-Serie-T-SV-T1312C5E
Sony-VAIO-Serie-Z-SV-Z1311C5E
Sony-TABLETEW-Y2A-Garantie-etendue-de-2-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y2A-01
Sony-TABLETEW-Y2A-Garantie-etendue-de-2-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y2A-02
Sony-TABLETEW-Y3A-Garantie-etendue-de-3-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y3A-01
Sony-TABLETEW-Y3A-Garantie-etendue-de-3-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y3A-02
Sony-TABLETEW-Y4A-Garantie-etendue-de-4-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y4A-01
Sony-TABLETEW-Y4A-Garantie-etendue-de-4-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y4A-02
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR200B
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR200W
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR250B
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR250W
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR750
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-01
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-02
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-03
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-04
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-05
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-06
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-07
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-01
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-02
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-03
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-04
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-05
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-06
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-07
Sony-ECF1-Teleobjectif-grand-angle-VCL-ECF1
Sony-ECU1-Objectif-ultra-grand-angle-VCL-ECU1
Sony-HA07A-Grand-angle-VCL-HA07A
Sony-HG1737C-Teleobjectif-VCL-HG1737C
Sony-HGE08B-Protege-objectif-grand-angle-VCL-HGE08B
Sony-50AV-Trepied-VCT-50AV
Sony-55LH-Support-de-fixation-VCT-55LH
Sony-60AV-Trepied-VCT-60AV
Sony-80AV-Trepied-VCT-80AV
Sony-VCT-AM1-Fixation-adhesive-pour-camescope-Action-Cam-VCT-AM1
Sony-VCT-GM1-Kit-de-fixation-tour-de-tête-etanche-pour-camescope-Action-Cam-VCT-GM1
Sony-VCT-HM1-Fixation-pour-guidon-de-velo-pour-camescope-Action-Cam-VCT-HM1
Sony-VCT-MP1-Multipied-VCT-MP1
Sony-R100-Trepied-VCT-R100
Sony-R640-Trepied-VCT-R640
Sony-30NKB-Filtre-a-densite-neutre-VF-30NKB
Sony-37CPKB-Filtre-polarisant-VF-37CPKB
Sony-37NKB-Filtre-a-densite-neutre-VF-37NKB
Sony-49MPAM-Filtre-MC-VF-49MPAM
Sony-49NDAM-Filtre-a-densite-neutre-VF-49NDAM
Sony-55CPAM-Filtre-polarisant-VF-55CPAM
Sony-55MPAM-Filtre-MC-VF-55MPAM
Sony-62MPAM-Filtre-MC-VF-62MPAM
Sony-67CPAM-Filtre-polarisant-VF-67CPAM
Sony-67MPAM-Filtre-MC-VF-67MPAM
Sony-72CPAM-Filtre-polarisant-VF-72CPAM
Sony-77CPAM-Filtre-polarisant-VF-77CPAM
Sony-C77AM-Poignee-de-commande-verticale-pour-le-modele-SLT-A77-VG-C77AM
Sony-C90AM-Poignee-verticale-VG-C90AM
Sony-VG-C99AM-Poignee-verticale-pour-votre-SLT-A99-VG-C99AM
Sony-Adaptateurs-secteur-VGP-AC19V32
Sony-AC19V46-Adaptateur-secteur-pour-VAIO-serie-F-VGP-AC19V46
Sony-Adaptateurs-secteur-VGP-AC19V51
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BPL26-Batterie-VAIO-haute-capacite-VG-PBPL26
Sony-BPS26A-Batterie-VAIO-VGP-BPS26A
Sony-Batteries-VGP-BPS27
Sony-BPSC24-Batterie-VAIO-longue-duree-VGP-BPSC24
Sony-Batteries-VGP-BPSC27
Sony-Batteries-VGP-BPSC29
Sony-Batteries-VGP-BPSC31
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGP-CK1
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-CKC4-Carrying-Case-with-Handle
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-CKC4-Carrying-Case-with-Handle
Sony-CKS4-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CKS4
Sony-Housses-VGP-CKS5
Sony-Housses-VGP-CKZ3
Sony-CP25-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CP25
Sony-CP26-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CP26
Sony-CP27-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CP27
Sony-CPC1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPC1
Sony-CPE1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPE1
Sony-CPE1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPE1
Sony-CPE1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPE1
Sony-Housses-VGP-CVZ3
Sony-EMB06-Sac-a-dos-VAIO-VGPEMB06
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGP-EMB10
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGPE-MBT07
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGPE-MBT08
Sony-Autres-VGP-FL3D15A
Sony-Autres-VGP-FLS10
Sony-Autres-VGP-FLS11
Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS20
Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS25
Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS30
Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS35
Sony-Stations-daccueil-VGP-PRZ20A
Sony-Stations-daccueil-VGPPRZ20C
Sony-Autres-VGP-STD1
Sony-Souris-et-claviers-VGP-UMS32
Sony-Souris-et-claviers-VGP-UMS32
Sony-Souris-et-claviers-VGP-WKB13
Sony-WMS21-Souris-laser-sans-fil-VGP-WMS21
Sony-WMS21-Souris-laser-sans-fil-VGP-WMS21
Sony-WMS21-Souris-laser-sans-fil-VGP-WMS21
Sony-14UMB2-Câble-USB-VMC-14UMB2
Sony-Câbles-VMC-15FS
Sony-Stations-daccueil-et-câbles-VMC-20FR
Sony-MD3-Câble-de-connexion-VMC-MD3
Sony-MHC3-Câble-de-sortie-HD-VMC-MHC3
Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23J9E
Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23M9E
Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23Q9E
Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23V9E
Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23Z9E
Sony-Ecouteurs-hautes-performances-XBA-1
Sony-XBA-1iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-1iP
Sony-XBA-2-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-2
Sony-XBA-2iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-2iP
Sony-XBA-3-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-3
Sony-XBA-3iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-3iP
Sony-XBA-4-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-4
Sony-XBA-4iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-4iP
Sony-XBA-BT75-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-BT75
Sony-XBA-NC85D-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-NC85
Sony-XBA-S65-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-S65
Sony-XBA-S65-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-S65
Sony-XLR-K1M-Kit-adaptateur-XLR-XLR-K1M
Voir également :
Produits SONY |
Adaptateur secteur Sony AC-L200 |
Adaptateur secteur Sony pour PS Vita |
Alimentation Sony USB/Secteur/allume cigare AC-UB10 |
Bague d'adaptation Sony LA-EA2.AE |
Batterie Sony NP-BK1 |
Câble d'adaptation USB Sony VMC-UAM1 |
Câble Omenex Plug & Phone pour Sony Ericsson |
Câble USB Sony pour PS Vita |
Carte mémoire 16 Go Sony pour PS Vita |
Carte mémoire 32 Go Sony pour PS Vita |
Carte mémoire 4 Go Sony pour PS Vita |
Carte mémoire 8 Go Sony pour PS Vita |
Casque micro DEA pour Sony Playstation 3 et PC |
Casque micro intra-auriculaire Sony pour PS Vita |
Casque micro sans fil Sony pour PS3 |
Casque Sony MDR- ZX600 noir/blanc |
Casque Sony MDR-NC200D |
Casque Sony MDR-V150 blanc |
Casque Sony MDR-V55 blanc |
Casque Sony MDR-V55 noir/blanc |
Casque Sony MDR-V55 rouge/noir |
Casque Sony MDR-XB500 bleu |
Casque Sony MDR-Z1000 |
Casque Sony MDR-ZX300 noir |
Casque Sony MDR-ZX300 rouge |
Casque Sony MDR-ZX500 |
Casque Sony MDR-ZX600 |
Casque Sony MDR-ZX600 rouge/noir |
Chargeur portable Sony pour PS Vita |
Chargeur Sony AC-VQV10 |
Chargeur Sony BC-TRV pour batterie série V, P, H |
Clavier Bluetooth Sony pour PS3 |
Console PS Vita WiFi & 3G Sony |
Console PS Vita WiFi & 3G Sony + Motorstorm RC + Carte Mémoire 4 Go |
Console PS Vita WiFi Sony |
Console PS Vita WiFi Sony + FIFA Football + Carte Mémoire 4 Go |
Console PS3 Slim 160 Go Sony ? Console Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 160 Go Sony ? Console Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony ? Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Gran Turismo 5 Platinum + Uncharted 2 - Among Thieves Platinum - Console PlayStation 3 |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Move ? Console Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Move Starter Pack + Sports Champions + DanceStar Party + MediEval Moves - Console PlayStation 3 |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Pack découverte PS Move + manette de détection de mouvements PS Move + Sorcery - Console PlayStation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Resistance 3 - Console PlayStation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Uncharted 3 - L'illusion de Drake ? Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony blanche + Resistance Trilogie ? Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony rouge + Ratchet & Clank HD Trilogie ? Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony silver + Uncharted Trilogie ? Playstation 3 Sony |
Ecouteurs Sony MDR-E9LP bleu |
Ecouteurs Sony MDR-E9LP noir |
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP blanc |
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP noir |
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP rose |
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP violet |
Ecouteurs Sony MDR-EX310LP |
Ecouteurs Sony MDR-EX50LP argent |
Ecouteurs Sony MDR-EX50LP rouge |
Ecouteurs Sony MDR-NC13 |
Enceintes Sony ICF-DS151PB gris |
Enceintes Sony ICF-DS151PB noir |
Enceintes Sony Walkman NWD-300W blanc |
Etui Sony LCS-CSW noir |
Etui Sony LCS-CSW rouge |
Etui Sony LCS-HF pour compact Sony serie H |
Etui Sony LCS-HH pour Sony Cybershot |
Etui Sony LCS-TWJ noir |
Etui Sony LCS-VCC |
Fourre-tout Sony LCS-U10B noir |
Housse cuir Sony LCS-ELC7 |
Housse en cuir Sony CKLNWZ1000 |
Housse Sony LCJHJB noir |
Housse Sony LCJ-HK noir |
Housse Sony pour Walkman A860 |
Kit de pré-réservation PS Vita Sony |
Kit de voyage Sony pour PS Vita |
Kit Sony étui LCS-X21 + batterie NP-FV50 V Series + VMC-15MHD mini HDMI câble 1,5 m |
Lunettes 3D Sony TDGBR750 actives |
Manette Playstation 3 argent Dualshock 3 - Manette PS3 argent Sony Dual Shock 3 |
Manette Playstation 3 blanc Dualshock 3 - Manette PS3 blanc Sony Dual Shock 3 |
Manette Playstation 3 bleu Dualshock 3 - Manette PS3 bleu Sony Dual Shock 3 |
Manette Playstation 3 noire Dualshock 3 - Manette PS3 noire Sony - Dual Shock 3 |
Manette Playstation 3 rouge Dualshock 3 - Manette PS3 rouge Sony Dual Shock 3 |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Arc - Gomme orange |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xperia Arc - Gomme Rouge |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Kyno - Glossy blanche |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Kyno - Gomme orange |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xperia Kyno - Gomme Rouge |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Kyno Gomme bleue |
MCA Coque pour Sony Ericsson Xperia Play - Glossy blanche |
MCA Coque pour Sony Ericsson Xpéria Play - Orange |
MCA Coque pour Sony Ericsson Xpéria Play - Rouge |
MCA Housse clapet slim pour Sony Ericsson Mix - Noir |
MCA Housse clapet slim pour Sony Ericsson TXT- Noir |
MCA Housse clapet slim pour Sony Ericsson Xperia Arc - Noir |
MCA Housse Minigel pour Sony Ericsson Mix walkman - Noir glossy |
MCA Housse Minigel pour Sony Ericsson TXT- Noir glossy |
Metz Mecablitz Flash 36 AF-5 digital; Version Sony Alpha ADI |
Metz Mecablitz Flash 50 AF-1 digital; Version Sony Alpha ADI |
Muvit Coque Minigel Glossy pour Sony Ericsson Neo - Noire |
Muvit Lot de 2 protections d'écran pour Sony Ericsson Arc - Miroir/Secret |
Muvit Lot de 2 protections d'écran pour Sony Ericsson Neo - Miroir/Secret |
Muvit Lot de 2 protections d'écran pour Sony Ericsson Play - Miroir/Secret |
Muvit Protection d'écran pour Sony Ericsson Arc |
Muvit Protection d'écran pour Sony Ericsson Neo |
Muvit Protection d'écran pour Sony Ericsson Play |
Norêve Housse cuir Noire pour Sony Reader eBook Pocket Edition PRS-300 |
Pack de 2 manettes Playstation 3 noire Dualshock 3 - Manette PS3 noire Sony Dual Shock 3 |
Pack de 2 manettes Playstation 3 rouge Dualshock 3 - Manette PS3 rouge Sony Dual Shock 3 |
Pack de 3 manettes Playstation 3 noire Dualshock 3 - Manette PS3 noire Sony Dual Shock 3 |
Pack de 3 manettes Playstation 3 rouge Dualshock 3 - Manette PS3 rouge Sony Dual Shock 3 |
Pack Découverte + Medieval Moves PS3 Sony |
Pack Sony : Alpha SLT-A57 + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + Etui + Carte SDHC 8 Go |
Pack Sony : NEX-F3K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + Etui + Carte SDHC 8 Go + Câble HDMI |
Pochette officielle Bigben Sony bleue pour Ps Vita |
Pochette officielle Bigben Sony noire pour Ps Vita |
Rocksmith jeu + Guitare pour Sony Playstation 3 |
Samyang 14 mm f/2.8 Aspherical IF ED UMC; Monture Sony Type A |
Samyang 35 mm f/1.4 AS UMC; Monture Sony Alpha |
Samyang 85 mm f/1.4 Asphérical IF; Monture Sony Alpha |
Samyang Adaptateur à Monture T2 dédié Monture Sony A / Minolta |
Samyang Fish-eye 8 mm f/3.5 Aspherical IF MC; Monture Sony Type A |
Samyang Fish-eye 8 mm f/3.5 CS VG10; Monture Sony Type E (NEX) |
Sigma DC EX 10 - 20 mm f/4 - 5.6, Monture Sony |
Sigma DC EX 30 mm f/1,4 , Monture Sony |
Sigma DC EX HSM 17 - 50 mm f/2.8; Monture Sony |
Sigma DC HSM II 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3, Monture Sony |
Sigma DC OS HSM 18 - 250 mm f/3.5 - 6.3, Monture Sony |
Sigma DC OS HSM 18 - 50 mm f/2.8 - 4.5, Monture Sony |
Sigma DG 70 - 300 mm f/4 - 5.6 Macro, Monture Sony |
Sigma DG APO 70 - 300 mm f/4 - 5.6 Macro, Monture Sony |
Sigma DG APO EX OS HSM 70 - 200 mm f/2.8, Monture Sony |
Sigma DG APO OS HSM 120 - 400 mm f/4.5 - 5.6; Monture Sony |
Sigma DG APO OS HSM 150 - 500 mm f/5.0 - 6.3, Monture Sony |
Sigma DG APO OS HSM 50 - 500 mm f/4.5 - 6.3, Monture Sony |
Sigma DG EX 70 mm f/2.8 Macro, Monture Sony |
Sigma DG EX HSM 24 - 70 mm f/2.8 Monture Sony |
Sigma DG EX HSM 50 mm f/1.4; Monture Sony |
Sigma DG OS 70 - 300 mm f/4 - 5.6, Monture Sony |
Sigma DN EX 19 mm f/2.8, Monture Sony E |
Sigma DN EX 30 mm f/2.8, Monture Sony E |
Sigma Flash EF-610 DG ST dédié aux Boîtiers Sony ADI |
Sigma Multiplicateur de focale 1,4x DG EX APO, Monture Sony |
Sigma Multiplicateur de focale 2x DG EX APO, Monture Sony |
Sony - Sac pour ordinateur portable 16,4" Noir - Modèle VGPE-MBT03 |
Sony - Sacoche Blanche pour ordinateur portable 15,6" (avec Smart Vaio Protection) - Modèle VGP-CKC4 |
Sony 100 mm f/2.8 Macro |
Sony 16 mm f/2.8 Fisheye |
Sony 20 mm f/2.8 |
Sony 28 - 75 mm f/2.8 SAM |
Sony 300 mm f/2.8 G |
Sony 35 mm f/1,4 G |
Sony 50 mm f/1,4 |
Sony 70 - 200 mm f/2,8 série G |
Sony 70 - 300 mm f/4,5 - 5,6 SSM série G |
Sony 70 - 400 mm f/4.0 - 5.6 SSM série G |
Sony 85 mm f/1.4 ZA Planar T* |
Sony 85 mm f/2,8 SAM |
Sony adaptateur Memory Stick Duo |
Sony Alpha SLT-A37 + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony Alpha SLT-A37 Boîtier Nu |
Sony Alpha SLT-A57 + 2 Obj. Sony DT SAM : 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + 55 - 200 mm f/4.0 - 5.6 |
Sony Alpha SLT-A57 + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony Alpha SLT-A57 Boîtier Nu |
Sony Alpha SLT-A65V Nu |
Sony Alpha SLT-A65VK + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony Alpha SLT-A77V Nu |
Sony Alpha SLT-A77VK + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony Alpha SLT-A77VQ + Obj. Sony DT SSM 16 - 50 mm f/2.8 |
Sony Bague d'adaptation EA1 (Boîtier NEX type E) aux Optiques type A |
Sony batterie NP-FD1 |
Sony batterie NP-FG1 |
Sony BDP-S490 3D |
Sony BDP-S590 3D |
Sony BDP-SX1L |
Sony BDV-E290 3D |
Sony BDV-EF220 3D |
Sony BDV-EF420 3D |
Sony BDV-L600 3D |
Sony BDV-N590 3D |
Sony BDV-NF620 3D |
Sony câble composante HD |
Sony Câble HDMI pour PlayStation 3 |
Sony Cadre Numérique DPF-C1000 10" |
Sony Cadre Numérique DPF-HD1000 10" |
Sony caméra Skype CMU-BR100 |
Sony Carte mémoire SDHC 32 Go Class4 |
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 16 Go Class10 |
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 16 Go Class6 |
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 32 Go Class6 |
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 4 Go Class6 |
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 8 Go Class6 |
Sony Casque DJ filaire DR-V150iP pour iPhone & iPod |
Sony Casque universel DR-ZX302VP pour iPhone & Smartphones - Blanc |
Sony Casque universel DR-ZX302VP pour iPhone & Smartphones - Noir |
Sony CD-R audio 80 min x 10 |
Sony CFD-S05 |
Sony CFD-S07 |
Sony chargeur secteur + USB pour baladeur à WM Port |
Sony Clé USB Click 16 Go - Noir |
Sony Clé USB Click 32 Go - Noir |
Sony Clé USB Click 4 Go - Noir |
Sony Clé USB Click 8 Go - Noir |
Sony CMT-CPZ3 |
Sony CMT-FX200 |
Sony CMT-FX300 |
Sony CMT-MX500i |
Sony Complément optique Grand Angle VCL-HGA07B |
Sony Complément Optique VCL-HG1737C |
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Argent |
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Blanc |
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Noir |
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Rouge |
Sony Cyber-shot DSC-HX200V Noir |
Sony Cyber-shot DSC-HX20V chocolat |
Sony Cyber-shot DSC-HX20V Noir |
Sony Cyber-shot DSC-RX100 Noir |
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Bleu (étanche -5 m) |
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Noir (étanche -5 m) |
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Orange (étanche -5 m) |
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Rose (étanche -5 m) |
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Vert (étanche -5 m) |
Sony Cyber-shot DSC-W610 Argent |
Sony Cyber-shot DSC-W610 Bleu |
Sony Cyber-shot DSC-W610 Noir |
Sony Cyber-shot DSC-W610 Rose |
Sony Cyber-shot DSC-W610 Vert |
Sony Cyber-shot DSC-W630 Argent |
Sony Cyber-shot DSC-W630 Noir |
Sony Cyber-shot DSC-W630 OR |
Sony Cyber-shot DSC-W630 Rose |
Sony Cyber-shot DSC-W630 Violet |
Sony Cyber-shot DSC-W690 Argent |
Sony Cyber-shot DSC-W690 Bleu |
Sony Cyber-shot DSC-W690 Noir |
Sony Cyber-shot DSC-W690 Rouge |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Argent |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Blanc |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Marron |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Noir |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Noir + Etui Cuir + Carte SDHC 4 Go |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Rose |
Sony DAV-DZ340 |
Sony DCC-E34CP |
Sony DCR-SX65 Noir |
Sony D-EJ011 |
Sony Dictaphone ICD-BX112 - Argenté |
Sony Dictaphone ICD-LX30B - Noir + Carte mémoire 2 Go |
Sony Dictaphone ICD-PX312 - Noir |
Sony Dictaphone ICD-PX312D - Noir + Logiciel Dragon Naturally Speaking |
Sony Dictaphone ICD-TX50 - Noir |
Sony Dictaphone ICD-UX522B - Noir |
Sony Dictaphone ICD-UX522S - Argenté |
Sony digital 8 60 x2 |
Sony DNE 240 |
Sony dongle WiFi UWABR100 |
Sony DSC-S3000 Noir |
Sony DT 11-18 mm f/4.5 - 5.6 |
Sony DT 16 - 105 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony DT 16 - 50 mm f/2.8 SSM |
Sony DT 16 - 80 f/3.5 - 4.5 mm Vario Sonnar |
Sony DT 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3 |
Sony DT 18 - 250 mm f/3.5 - 6.3 |
Sony DT 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 SAM |
Sony DT 30 mm f/2.8 SAM Macro |
Sony DT 35 mm f/1.8 SAM |
Sony DT 50 mm f/1.8 SAM |
Sony DT 55 - 200 mm f/4.0 - 5.6 SAM |
Sony DT 75 - 300 mm f/4.5 - 5.6 |
Sony DV 60 Premium SP |
Sony DVD+RW 8 cm |
Sony DVD-RW 1,4 Go (x5) |
Sony DVD-RW 2,8 Go double face |
Sony DVM 60 Premium |
Sony DV-M12 |
Sony DVP-FX780 |
Sony DVPF-X980B |
Sony DVP-SR150 |
Sony DVP-SR160 |
Sony DVP-SR760H |
Sony E 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3, Dédié séries NEX |
Sony E 24 mm f/1.8 ZA Sonnar T*, Dédié séries NEX |
Sony E 30 mm f/3.5 Macro, Dédié séries NEX |
Sony E 50 mm f/1.8, Dédié séries NEX |
Sony E 55 - 210 mm f/4.5 - 6.3, Dédié séries NEX |
Sony ECM-ALST1 |
Sony ECM-MS907 |
Sony ECM-MSD 1 |
Sony Ecouteurs universels MDR-EX14VP pour iPhone & Smartphones - Blancs |
Sony Ericsson chargeur double connecteur CST-75 |
Sony Ericsson Yendo - Black/Pink |
Sony Ericsson Yendo - Black/White |
Sony Flash FHLV-F20S dédié aux Boîtiers NEX |
Sony flash HVL-F43AM |
Sony flash HVL-F58AM |
Sony F-V120 |
Sony GP-AVT1 - Poignée de prise de vue avec mini trépied |
Sony HD-EG5S 500 Go USB 3.0 / USB 2.0 - Gris |
Sony HD-EG5S 500 Go USB 3.0 / USB 2.0 - Noir |
Sony HDR-AX 2000E |
Sony HDR-CX190E Noir |
Sony HDR-CX250E Noir |
Sony HDR-CX740VE Noir |
Sony HDR-FX1000 |
Sony HDR-FX7 |
Sony HDR-GW55 Blanc (Etanche -5 m) |
Sony HDR-GW55 Noir (Etanche -5 m) |
Sony HDR-GW55 Noir (Etanche -5 m) + Fourre-tout + Carte micro SDHC 8 Go + Câble HDMI + Dragonne flottante |
Sony HDR-PJ200E Noir |
Sony HDR-PJ260V Noir |
Sony HDR-PJ260V Noir + Fourre-tout + 2ème Batterie |
Sony HDR-PJ580VE Noir |
Sony HDR-TD10 3D |
Sony HDR-TD20V 3D |
Sony HDR-XR260VE |
Sony Housse de transport LCS-EMC pour NEX + Optique 18 - 55 mm |
Sony HT-AS5 |
Sony ICF-304L |
Sony ICF-404L |
Sony ICF-C273L |
Sony ICF-M260L |
Sony ICF-M770SL |
Sony ICF-S22 |
Sony ICF-SW7600 |
Sony KDL22CX32D combiné DVD |
Sony KDL22EX310 LED |
Sony KDL22EX310W LED blanc + Support Vogel's LCD 22" |
Sony KDL22EX550 LED |
Sony KDL24EX320 LED |
Sony KDL26EX550 LED |
Sony KDL26EX550W LED |
Sony KDL32EX650 LED |
Sony KDL32HX750 LED 3D |
Sony KDL32HX750 LED 3D + Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2 |
Sony KDL37EX521 LED |
Sony KDL40EX650B LED |
Sony KDL40HX750 LED 3D |
Sony KDL40HX750 LED 3D + Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2 |
Sony KDL46HX750 LED 3D |
Sony KDL46HX750 LED 3D + Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2 |
Sony KDL55HX750 LED 3D |
Sony KDL55HX750 LED 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2 |
Sony Kit double Flash Macro HVL-MT24AM avec Contrôleur |
Sony LCS-BBE gris |
Sony LCS-BBE noir |
Sony LCS-BBE rouge |
Sony lecteur de cartes multiformats silver |
Sony Lunettes 3D TDG-BR200B enfants |
Sony Lunettes 3D TDG-BR250B |
Sony Macro 50 mm f/2,8 |
Sony MDR-410 LP |
Sony MDR-E 819 V |
Sony MDR-E9LP gris |
Sony MDR-E9LP rose |
Sony MDR-IF240 RK |
Sony MDR-NC500 noir |
Sony MDR-RF 840 RK |
Sony MDR-RF810 |
Sony MDR-RF865RK |
Sony MDR-V150 |
Sony MDR-V300 |
Sony MDR-XB500 |
Sony MDR-XD 100 |
Sony MDW 80 min x 5 couleur |
Sony Memory Stick Pro Duo 2 Go pour PSP |
Sony Memory Stick Pro Duo Mark II 4 Go |
Sony Memory Stick Pro Duo Mark2 2 Go |
Sony Memory Stick Pro Duo Mark2 4 Go |
Sony Memory Stick Pro-HG Duo 16 Go HX |
Sony Memory Stick Pro-HG Duo 32 Go HX |
Sony Memory Stick Pro-HG Duo 8 Go HX |
Sony MHC-EX600 |
Sony Micro-casque + télécommande pour PSP Slim & Lite |
Sony Mini DV 60 Premium |
Sony Montre Bluetooth SmartWatch pour Smartphones Sony Ericsson & Android |
Sony Motion Controller pour Playstation Move |
Sony Motion Navigation Controller pour Playstation Move |
Sony NEX-5NK Argent + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony NEX-5NK Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony NEX-5NY Argent + 2 Obj. Stabilisé Sony E : 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + 55 - 210 mm f/4.5 - 6.3 |
Sony NEX-5NY Noir + 2 Obj. Stabilisé Sony E : 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + 55 - 210 mm f/4.5 - 6.3 |
Sony NEX-7 Noir Nu |
Sony NEX-7K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony NEX-7K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + Housse Cuir LCS-ELC7 + Carte SDHC 8 Go Class6 UHS-I |
Sony NEX-F3K Argent + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony NEX-F3K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony NEX-VG20 + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 200 mm |
Sony NEX-VG20 Nu |
Sony NP-BN1 |
Sony NP-F 570 |
Sony NP-F 970 |
Sony NP-FH50 |
Sony NP-FM500H |
Sony NP-FV 50 |
Sony NP-FV100 |
Sony NP-FV70 |
Sony NPFW50 pour NEX-3 et NEX-5 |
Sony NWZ-A864 FM blanc 8 Go |
Sony NWZ-A864 FM noir 8 Go |
Sony NWZ-A864 FM noir 8 Go + Casque weSC Conga Matte noir |
Sony NWZ-A865 FM noir 16 Go |
Sony NWZ-B172F FM bleu 2 Go |
Sony NWZ-B172F FM noir 2 Go |
Sony NWZ-B172F FM rose 2 Go |
Sony NWZ-B173F FM noir 4 Go |
Sony NWZ-E363 FM blanc 4 Go |
Sony NWZ-E363 FM noir 4 Go |
Sony NWZ-E363 FM rouge 4 Go |
Sony NWZ-E364 FM blanc 8 Go |
Sony NWZ-E364 FM noir 8 Go |
Sony NWZ-E364 FM rouge 8 Go |
Sony NWZ-E463 FM bleu 4 Go |
Sony NWZ-E463 FM rose 4 Go |
Sony NWZ-E464 FM bleu 8 Go |
Sony NWZ-E464 FM rose 8 Go |
Sony NWZ-W263B 4 Go noir |
Sony NWZ-W263L 4 Go bleu |
Sony NWZ-W263W 4 Go blanc |
Sony Oreillette Bluetooth pour PS3 |
Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2 |
Sony Pancake E 16 mm f/2.8, Dédié séries NEX |
Sony Party Shot pour Sony Cyber Shot |
Sony PCK-LH4AM |
Sony PCK-LH6AM |
Sony PE 90 HMP x2 |
Sony PlayStation Move Starter Pack |
Sony Pocket Cam Bloggie MHS-TS22 Bleu |
Sony Pocket Cam Bloggie MHS-TS22 Noir |
Sony Pocket Cam Bloggie MHS-TS22 Rouge |
Sony poignée d'alimentation VGC-90 |
Sony Radio-réveil Projection ICFC717 |
Sony RDP-M5iP noir |
Sony RDP-NWD300 noir |
Sony RDP-XA900IP bluetooth & AirPlay |
Sony RHT-G15 |
Sony SA-NS300 |
Sony socle SU40NX1 |
Sony socle SU52HX1 |
Sony socle SU-B461S |
Sony SRF-M607 |
Sony stabilisé E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6, Dédié séries NEX |
Sony Station d'accueil pour PSP |
Sony Station d'accueil SGP-DS1 pour tablette Sony Tablet S |
Sony SVM-F120P |
Sony SVM-F40P |
Sony Tablet S 9,4" TFT 16 Go 3G |
Sony Tablet S 9,4" TFT 32 Go |
Sony Tablet S 9,4" TFT 32 Go + Sony Station d'accueil SGP-DS1 |
Sony Télécommande Blu Ray Noire pour PlayStation 3 |
Sony Téléconvetisseur SAL-14TC 1,4x, Dédié optiques de type A |
Sony torche circulaire HVL-RLA |
Sony Vaio SVE14A1V1E/P 14" - Rose |
Sony Vaio SVE1511J1E/W 15,5" - Blanc |
Sony Vaio SVE1711L1E/B 17,3" - Noir |
Sony Vaio SVE1711T1E/B 17,3" - Noir |
Sony Vaio SVS1311F3E/W 13,3" - Blanc |
Sony Vaio VPC-EH3U1E/B 15,5" TFT Noir |
Sony Vaio VPC-EJ3N1E/B 17,3" TFT Noir |
Sony Vaio VPC-F22S1E/B 16,4" TFT HD Blu-Ray USB 3.0 |
Sony Vaio VPC-SB4L1E/W 13,3" TFT USB 3.0 Blanc |
Sony VAIO VPC-SB4N9E/B 13,3" LED |
Sony Vaio VPC-YB2M1E/P 11,6" TFT Rose |
Sony Vaio VPC-Z21L9E/B 13,1" TFT |
Sony VCL-HA07A |
Sony VCL-HG0758 |
Sony VGB 50 AM.CE |
Sony VGP-BMS20 - Souris Laser Bluetooth - Turquoise |
Sony Viseur Optique FDA-SV1 Dédié séries NEX |
Sony VPC-F23M1E/B 16,4" TFT Blu-Ray USB 3.0 |
Sony VRD-MC6 |
Sony VRDP1 |
Sony Xperia P - Argent |
Sony Xperia P - Noir |
Sony Xperia S - Blanc |
Sony Xperia S - Noir |
Sony Xperia U - Blanc |
Sony Xperia U - Noir |
Sony Zeiss 24-70 mm f : 2,8 |
Sony ZS-PS30CP blanc |
Sony ZS-RS09CP noir |
Starter Kit Sony pour PS Vita |
Station Sony Party Shot IPT-DS2 |
Tablette Sony NWZ-Z1050 Android noir 16 go |
Tamron AF Di 28 - 300 mm f/3.5 - 6.3 XR LD AD ASL [IF] Macro 1:2,9, Monture Sony |
Tamron AF Di 70 - 200 mm f/2.8 XR LD, Monture Sony |
Tamron AF Di 70 - 300 mm f/4.0 - 5.6 LD Macro 1:2, Monture Sony/Minolta AF |
Tamron AF Di II 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3 XR LD ASL [IF] Macro 1:3,7, Monture Sony |
Tamron AF Di II 55 - 200 mm f/4.0 - 5.6 LD Macro 1:3,5, Monture Sony/Minolta AF |
Tamron AF Di II PZD 18 - 270 mm f/3.5 - 6.3 LD ASL [IF], Monture Sony |
Tamron SP AF Di 200 - 500 mm f/5.0 - 6.3 LD [IF], Monture Sony/Milnolta AF |
Tamron SP AF Di 90 mm f/2.8 Macro 1:1, Monture Sony |
Tamron SP AF Di II 10 - 24 mm f/3.5 - 4.5 LD ASL [IF], Monture Sony |
Tamron SP AF Di II 17 - 50 mm f/2.8 XR LD ASL [IF], Monture Sony/Minolta AF |
Tamron SP AF Di II 60 mm f/2.0 LD [IF] Macro 1:1; Monture Sony |
Tamron SP AF Di LD IF180 mm f/3.5 Macro 1:1, Monture Sony |
Tamron SP AF Di USD 70 - 300 mm f/4.0 - 5.6 LD XLD [IF], Monture Sony |
Torche Sony HVL HFL1 |
Torche Sony HVL-HL1 3W |
Touch Grip BigBen pour Sony Ps Vita |
Unité GPS Sony GPS-CS3KA pour appareil photo |
http://www.sony.fr/support/fr/product/VPCEB4E9E_BQ/manuals
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCE/VPCE_H_BG.pdf
http://www.sony.fr/support/fr/product/SVE1511Q1EB/manuals
http://www.sony.fr/support/fr/product/SGPT113BE_S/manuals
http://www.sony.fr/support/fr/product/SVT1312V9ES/manuals
http://www.sony.fr/support/fr/product/SVE1512H6EW/manuals
2NP-BN1 - Kit de deux batteries rechargeables pour appareil photo Cyber-shot™
2NP-FG1 - Kit de deux batteries rechargeables pour appareil photo Cyber-shot™
2NP-FW50 - Kit de deux batteries rechargeables
3PAPRPACKDN - Imprimez chez vous vos photos numériques au format 10 x 15 cm et en qualité professionnelle grâce à ce lot de trois paquets de papier photo pour i
5PAPRPACKDN - Imprimez chez vous vos photos numériques au format 10 x 15 cm et en qualité professionnelle grâce à ce lot de cinq paquets de papier photo pour im
ACC-AMFM11 - Kit d'accessoires
ACC-AMFW - Kit de base idéal avec des accessoires pratiques et d'un excellent rapport qualité/prix
ACC-CSBN - Comprend une batterie de type N pour Cyber-shot et un chargeur BC-CSN
ACC-CTBN - Kit d'accessoires comprenant une batterie, une housse de transport et un mini trépied
ACC-EXV5 - Kit d'accessoires avec housse exclusive et batterie de rechange
ACC-FV30A - Kit d'accessoires économique avec housse de transport souple et batterie de secours
ACC-FV50B - Kit d'accessoires avec housse et batterie de rechange
ACC-FW1A - Kit d'accessoires avec batterie rechargeable NP-FW50 et housse de voyage LCS-AMB
ACC-FW1E - Comprend : batterie, housse de voyage et protecteur multicouche
ACC-TCV5 - Kit batterie rechargeable / chargeur pour Handycam®
ACC-VW - Kit d'accessoires avec batterie rechargeable NP-FW50 et chargeur BC-VW1
AC-L100 - Adaptateur secteur
AC-L200 - Adaptateur secteur
AC-PW20 PW20 Adaptateur secteur
AC-UB10 - Adaptateur secteur USB pour Cyber-shot, Handycam® et bloggie™
AC-VQ1051D - Adaptateur secteur / chargeur pour batteries InfoLITHIUM™ série L
AC-VQV10 - Chargeur ultrarapide à double emplacement pour batteries de série P, H et V
ADP-AMA - Adaptez une large gamme d'accessoires à votre appareil photo
ADP-MAA - Adaptez une large gamme d'accessoires à votre appareil photo
AKA-AF1 - Des clichés nets, des pentes enneigées aux vagues agitées
AKA-LU1 - Des instants privilégiés à ne pas manquer
AKA-RD1 - Ne laissez pas quelques gouttes gâcher vos photos
ALC-B1EM - Protège le boîtier de l'appareil photo de la poussière et de la saleté lorsque l'objectif n'est pas installé
ALC-B55 - Protège-objectif pour appareil photo
ALC-F49S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F55S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F62S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F62Z - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F67S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F72S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F72Z - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F77S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F77Z - Protège-objectif avant de rechange
ALC-R1EM - Protège l'objectif de la poussière et des rayures lorsqu'il n'est pas fixé au boîtier de l'appareil photo
ALC-R55 - Bouchon pour base d'objectif
ALC-SH0005 - Pare-soleil de rechange pour le SAL1680Z
ALC-SH0007 - Pare-soleil de rechange pour le SAL100M28 et le SAL75300
ALC-SH0008 - Pare-soleil de rechange pour le SAL18200
ALC-SH0010 - Pare-soleil de rechange pour le SAL70200G
ALC-SH0011 - Pare-soleil de rechange pour le SAL50F14
ALC-SH0013 - Pare-soleil de rechange pour le SAL20F28
ALC-SH0014 - Pare-soleil de rechange pour le SAL135F28
ALC-SH101 - Pare-soleil de rechange
ALC-SH102 - Pare-soleil pour SAL-55200
ALC-SH104 - Pare-soleil pour SAL-18250
ALC-SH105 - Pare-soleil pour SAL-16105
ALCSH107 - Pare-soleil au design vertical pour le téléobjectif SAL-70400G
ALC-SH108 - Pare-soleil
ALC-SH111 - Pare-soleil de rechange pour objectifs SAL85F28/SAL35F18
BC-TRV - Chargeur de voyage compact pour batteries de série P, H, et V
BC-TRX - Chargez rapidement votre Cyber-shot™, pour être immédiatement prêt à l'action
BC-VM10 - Adaptateur secteur / chargeur de voyage pour batteries InfoLITHIUM™ série M
BC-VW1 - Chargeur de batterie compact
BDP-S790 - Déroulez le tapis rouge pour votre collection de films
BDP-SX1 - Le tout premier lecteur Blu-ray Disc™ portable de Sony avec écran LCD 25,7 cm / 10,1
BDV-EF420 - Tirez le maximum de vos films et de votre musique
BDV-N590 - Améliorez votre expérience Home Cinema avec une plus grande clarté de son et de vision
BDV-N790W - Donnez plus de magie à vos films grâce à la liberté offerte par des enceintes sans fil
BDV-N890W - Plongez dans une nouvelle dimension de son Home Cinema avec 2x grandes enceintes
BDV-N990W - Donnez une autre dimension au son de votre Home Cinema avec 4 x grandes enceintes
BDV-NF620 - Une icône de cinéma - un son puissant et une apparence élégante
BDV-NF720 - Facilité de diffusion, puissance de son Surround
BEW-Y3-01 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y3-02 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y3-03 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y3-04 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y3-05 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y3-06 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y4-01 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y4-02 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y4-03 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y4-04 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y4-05 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y6-06 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-01 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-02 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-03 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-04 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-05 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-06 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BLT-110 - Accédez facilement à votre camescope grâce à la bandoulière
BLT-HB1 - Capturez ce que vous voyez
BLT-HSB - Bandoulière de remplacement pour housses de transport de camescopes Sony
CAMEW-Y2-A01 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A02 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A03 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A04 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A05 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A06 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A07 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A01 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A02 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A03 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A04 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A05 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A06 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A07 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A01 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A02 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A03 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A04 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A05 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A06 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A07 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A01 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A02 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A03 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A04 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A05 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A06 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A07 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CKA-NWU10 - Brassard pour Walkman® série B
CKA-NWU50 - Brassard pour Walkman® séries X/A/S/E
CLM-V55 - L'écran LCD de type clip se fixe à l'appareil photo pour un affichage haute qualité
CMT-G1BiP - Qualité audio exceptionnelle, avec radio DAB et lecture iPod / iPhone
CMT-G1iP - Qualité audio exceptionnelle pour votre musique, avec lecture iPod / iPhone
CMT-G2NiP - Accédez instantanément à la radio sur Internet et diffusez de la musique sans fil à partir d'un PC
CMT-V10iP - Profitez de votre musique sans renoncer à l'élégance
CMT-V10iP - Profitez de votre musique sans renoncer à l'élégance
CMT-V50iP - Un modèle compact, conçu pour être polyvalent et offrir une qualité sonore exceptionnelle
CMT-V50iP - Un modèle compact, conçu pour être polyvalent et offrir une qualité sonore exceptionnelle
CMT-V50iP - Un modèle compact, conçu pour être polyvalent et offrir une qualité sonore exceptionnelle
CMU-BR100 - Passez des appels vidéo et vocaux gratuitement sur votre TV BRAVIA
CP-A2LS - Batterie toujours chargée, où que vous soyez.
CP-ELS - Batterie toujours chargée, où que vous soyez.
CP-ELSAB - Batterie toujours chargée, où que vous soyez.
CP-ELSAIP - Batterie toujours chargée, où que vous soyez.
CP-ELSAW - Batterie toujours chargée, où que vous soyez.
DPF-C1000 - Style élégant et contemporain et visionnage clair de vos photos
DPF-C800 - Style élégant et contemporain et visionnage clair de vos photos
DPF-HD800 - Un superbe affichage pour vos photos et vidéos HD
DR-320DPV - Casque PC sophistiqué avec tube vocal amovible
DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon
DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon
DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon
DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon
DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle
DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle
DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle
DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle
DSCEW-Y2-A01 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y2-A02 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y2-A03 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y2-A04 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y2-A05 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y3-A01 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y3-A02 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y3-A03 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y3-A04 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y3-A05 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y4-A01 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y4-A02 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y4-A03 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y4-A04 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y4-A05 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y5-A01 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y5-A02 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y5-A03 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y5-A04 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y5-A05 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
DSC-H90 - Cyber-shot™, appareil photo compact avec zoom puissant et qualité d'image exceptionnelle
DSC-H90 - Cyber-shot™, appareil photo compact avec zoom puissant et qualité d'image exceptionnelle
DSC-HX10V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 16x et mode macro
DSC-HX10V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 16x et mode macro
DSC-HX200V - Cyber-shot avancé avec zoom puissant, Full HD, GPS et commandes manuelles
DSC-HX20V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 20x et mode macro
DSC-HX20V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 20x et mode macro
Appareils photo numériques aux fonctions multiples et zoom puissant. Qualité d'image exceptionnelle grâce à l'objectif Carl Zeiss® et au processeur BIONZ. Grand écran LCD 3
DSC-RX1 - Qualité reflex numérique de niveau professionnel, à emporter partout
DSC-RX100 - Cyber-shot avancé avec large capteur et objectif lumineux de haute qualité
DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche
DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche
DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche
DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche
DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche
DSC-W630 - Un appareil photo Cyber-shot™ léger, compact, et facile à utiliser
DSC-W690 - Appareil photo Cyber-shot ultra-mince et facile à utiliser avec zoom puissant
DSC-W690 - Appareil photo Cyber-shot ultra-mince et facile à utiliser avec zoom puissant
DSC-W690 - Appareil photo Cyber-shot ultra-mince et facile à utiliser avec zoom puissant
DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D
DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D
DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D
DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D
Appareils photo ultra compacts, faciles à utiliser et disponibles dans divers coloris et finitions. Superbe qualité d'image grâce à une haute résolution, objectif Carl Zeiss® et processeur BIONZ. Technologies avancées telles que la détection des visages et des sourires. Grand écran LCD et sortie HD.
ECM-ALST1 - Un son clair et net pour vos vidéos HD
ECM-AW3 - Système de microphone sans fil
ECM-CG50 - Enregistrez des dialogues d'une haute qualité sonore juste en face de l'appareil
ECM-HGZ1 - Enregistre les sons quelle soit leur provenance
ECM-HW2 - Microphone sans fil
ECM-SST1 - Capture un son de haute qualité lors de l'enregistrement de vidéos HD
FA-CC1AM - Câble de connexion externe pour flash
FA-CS1AM - Support externe pour flash HVL-F36AM
FA-EB1AM - Adaptateur pour batterie externe pour flash
FA-MA1AM - Adaptateur pour torche macro
FA-SHC1AM - Protège-griffe de connexion
FA-ST1AM - Adaptateur flash pour borne Sync
FDA-A1AM - Viseur réglable
FDA-EP10 - Protège le viseur de votre appareil photo NEX-7 ou le viseur FDA-EV1S
FDA-EP11 - Protection du viseur de l'appareil photo SLT-A65
FDA-EP8AM - Protège-oculaire pour le SLT-A55/A33
FDA-EV1S - Viseur OLED XGA Tru-Finder™ offrant une haute résolution pour une prise de vue précise
FDA-SV1 - Offre un affichage clair et confortable lors du cadrage de photos et de vidéos avec l'objectif 16 mm
FDA-V1K - Profitez d'une vision claire et lumineuse avec le Cyber-shot RX1
GP-AVT1 - Poignée de prise de vue avec mini trépied
HD-E1 - Votre solution de stockage de poche
HD-E1HB - Votre bibliothèque numérique portable
HD-E1 - Votre solution de stockage de poche
HD-EG5 - Stockez vos contenus multimédia en toute élégance
HD-EG5 - Stockez vos contenus multimédia en toute élégance
HDR-AS15 - Le camescope conçu pour l'aventure
HDR-CX190E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX200E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX200E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX200E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX210E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX260VE - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX570E - Camescope Full HD offrant une très bonne qualité d'image et de nombreuses fonctions
HDR-CX740VE - Camescope Full HD avec une qualité d'image et une créativité exceptionnelles
HDR-GW55VE - Camescope Full HD résistant à l'eau, à la poussière et aux chocs
HDR-PJ200E - Camescope Full HD facile à utiliser, avec zoom puissant et projecteur intégré
HDR-PJ260VE - Camescope Full HD facile à utiliser, avec zoom puissant et projecteur intégré
HDR-PJ580VE - Camescope Full HD avec une superbe qualité d'image et un projecteur intégré
HDR-PJ740VE - Camescope Full HD avec une superbe qualité d'image et un projecteur intégré
HDR-TD20VE - Le camescope Full HD capture chaque moment en 3D de style époustouflant
HDR-XR260VE - Camescope Full HD offrant une très bonne qualité d'image et une longue durée d'enregistrement
HMZ-T2 - Une expérience Home Entertainment cinématographique immersive
HT-CT260 - Un maximum de son, un minimum d'encombrement
HT-CT60 - L'alliance de l'élégance et du son
HVL-F20AM - Flash externe
HVL-F20S - Flash compact et facile à transporter pour les portraits et les prises de vue de tous les jours
HVL-F43AM - Flash externe polyvalent avec réglage rapide de l'éclairage et prise en charge sans fil
HVL-F60M - Capturez l'instant avec un éclairage parfait
HVL-HL1 - Torche vidéo compacte 3 W compatible avec une griffe porte-accessoire intelligente
HVL-RL1 - Améliorez vos prises de vues macro grâce à un éclairage lumineux, naturel et créatif
HVL-RLAM - Flash annulaire
ICD-BX112 - Enregistreur mp3 simple à utiliser, avec grands boutons et écran LCD
ICD-LX30 - Enregistrez vos réunions de façon simple et pratique à partir de votre bureau
ICD-PX312D - Ajoutez de la mémoire supplémentaire et transférez les enregistrements sur PC grâce au logiciel fourni
ICD-PX312M - Ajoutez de la mémoire supplémentaire et profitez de l'enregistrement mains libres
ICD-SX712D - Enregistrement de qualité CD, fourni avec logiciel pour transcrire les enregistrements sur le PC
ICD-SX712 - Enregistrement de qualité CD, idéal pour le travail et la musique en direct
ICD-TX50 - Enregistreur numérique ultra-plat, format de poche que vous pouvez emporter partout
ICD-UX523 - Enregistrez des réunions, écoutez de la musique ou la radio
ICD-UX523 - Enregistrez des réunions, écoutez de la musique ou la radio
ICF-DS15iP - Station d'accueil radio-réveil tout-en-un pour iPod / iPhone
ICF-DS15iP - Station d'accueil radio-réveil tout-en-un pour iPod / iPhone
KDL-22EX550 - Regardez la télévision autrement
KDL-26EX550 - Regardez la télévision autrement
KDL-26EX550 - Regardez la télévision autrement
KDL-32EX650 - Regardez la télévision autrement
KDL-32HX750 - A vous de choisir : voyez la différence avec la 2D et la 3D Haute Définition
KDL-40EX650 - Regardez la télévision autrement
KDL-40HX750 - A vous de choisir : voyez la différence avec la 2D et la 3D Haute Définition
KDL-40HX850 - Pour être au plus proche de ce que vous regardez
KDL-46EX650 - Regardez la télévision autrement
KDL-46HX750 - La télévision entre dans une nouvelle ère
KDL-46HX850 - Pour être au plus proche de ce que vous regardez
KDL-55HX750 - La télévision entre dans une nouvelle ère
KDL-55HX850 - Pour être au plus proche de ce que vous regardez
KDL-55HX950 - Visualisez la meilleure image haute définition possible, un design détaillé et épuré
KDL-65HX950 - Visualisez la meilleure image haute définition possible, un design détaillé et épuré
LA-EA2 - Bénéficiez d'une mise au point automatique rapide avec les objectifs de type A (reflex numériques et appareils photo SLT)
LCJ-HJ - Housse de transport pour Cyber-shot HX200
LCJ-HK - Housse de transport imperméable pour les appareils photo Cyber-shot série H
LCJ-RXA - Housse de transport pour Cyber-shot™ RX100
LCJ-RXB - Une façon élégante de protéger votre Cyber-shot RX1
LCL-140AM - Housse de transport d'objectif
LCL-60AM - Housse de transport d'objectif
LCL-90AM - Housse de transport d'objectif
LCM-CSVG - Housse de protection robuste pour appareil photo Cyber-shot™
LCM-CSVH - Protection de votre appareil photo Cyber-shot contre les chocs et l'humidité
LCM-GWA - La housse résistante à l'eau protège votre Handycam® série GW
LCS-ACB - Protège votre Handycam® contre la poussière, la pluie et les chocs
LCS-AMB - La housse de transport souple protège l'appareil photo et l'objectif zoom standard monté
LCS-AMSC30 - Housse de transport souple
LCS-BBD - Housse de transport souple
LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport
LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport
LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport
LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport
LCS-BBF - Housse de protection souple pour appareil photo de type E : idéale en voyage
LCS-BBF - Housse de protection souple pour appareil photo de type E : idéale en voyage
LCS-BBG - Housse de transport souple pour Handycam®
LCS-BBH - Housse de transport souple pour Handycam®
LCS-BP2 - Sac à dos facile à transporter, idéal pour une séance photo en extérieur
LCS-BP3 - Protégez et transportez confortablement tout votre kit appareil photo
LCS-CS2 - Housse de transport souple pour Cyber-shot
LCS-CST - Housse de transport souple en nylon
LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques
LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques
LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques
LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques
LCS-CSY - Housse de transport souple pour une protection pratique et accessible
LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™
LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™
LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™
LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™
LCS-EJA - Transportez votre appareil photo compact (NEX) avec élégance et en toute sécurité
LCS-EJC3 - Protège l'appareil photo ? NEX et son objectif. Fabrication en polyuréthane et similicuir
LCS-EJC3B - Protège l'appareil photo ? NEX et son objectif. Fabrication en polyuréthane et similicuir
LCS-ELC6 - Votre appareil photo NEX-6 vous accompagne partout, en toute élégance
LCS-ELC7 - Protège l'appareil photo NEX-7 et son objectif de type E monté
LCS-EMC - Protection polyvalente pour l'appareil photo ultra compact NEX et ses accessoires
LCS-EMF - Housse ultramince pour un appareil photo compact (NEX) et un objectif supplémentaire
LCS-EMHB LCS-EMHB Housse de transport Protection de l'appareil photo ? NEX contre la poussière et les rayures Souple, légère et facile à transporter Accès facile et rapide à votre appareil photo
LCS-HG - Protection haute qualité pour votre appareil photo Cyber-shot
LCS-HH - Protection élégante haute qualité pour votre appareil photo Cyber-shot
LCS-SC21 - Housse de transport grande capacité pour reflex numériques, appareils photo SLT et objectifs supplémentaires
LCS-SC8 - Housse de transport souple pour reflex numériques, appareils photo SLT et objectifs supplémentaires
LCS-SL10 - Housse de transport élégante pour tous vos accessoires préférés
LCS-THT - Housse de transport en cuir pour Cyber-shot
LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé
LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé
LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé
LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé
LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance
LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance
LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance
LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance
LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance
LCS-TWK - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance de votre appareil photo Cyber-shot™
LCS-TWK - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance de votre appareil photo Cyber-shot™
LCS-TWK - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance de votre appareil photo Cyber-shot™
LCS-TWM - Housse de transport souple et pratique pour Cyber-shot
LCS-U10 - Protection pour votre Handycam® et ses accessoires
LCS-U20 - Housse de transport pour Handycam® ou appareil photo reflex numérique et accessoires
LCS-U30 - Housse de transport pour Handycam® ou appareil photo reflex numérique et accessoires
LCS-U5 - Protection pour votre Handycam® et ses accessoires
LCSVCC - Permet de ranger le camescope mais aussi l'objectif, la batterie, le chargeur et d'autres accessoires
LCS-VCD - Housse polyvalente grande capacité pour votre camescope et ses accessoires
LHP-1 - Empêche les reflets et protège votre Cyber-shot RX1
MDR-1R - Conçus pour les sons d'aujourd'hui
MDR-1RBT - Pour une restitution optimale de votre musique, sans fil
MDR-1RNC - Vous. Votre musique. Et c'est tout.
MDR-1R - Conçus pour les sons d'aujourd'hui
MDR-AS41EX - Donnez du rythme à votre entraînement
MDR-DS6500 - Un son 3D sans aucun fil : emportez vos jeux, morceaux et films préférés en déplacement
MDR-E9LP - Ecouteurs colorés assortis à votre lecteur de musique numérique
MDR-E9LP - Ecouteurs colorés assortis à votre lecteur de musique numérique
MDR-EX1000 - Une précision audio dernier cri et un son haute résolution d'une fluidité inégalée
MDR-NC13 - Réduction du bruit ambiant pour une écoute de meilleure qualité
MDR-NC200D - Excellente qualité audio, avec système antibruit numérique
MDR-NC8 - Dynamitez votre musique en éliminant les bruits indésirables
MDR-NWBT10 - Diffusez de la musique depuis votre WALKMAN® et écoutez-la sans aucun câble
MDR-RF865RK - Système antibruit. Ecoute sans fil jusqu'à 100 m
MDR-V150 - Casque de contrôle à écouteurs réversibles
MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville
MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville
MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville
MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville
MDR-XB200 - Des basses percutantes pour tous les genres musicaux
MDR-XB200 - Des basses percutantes pour tous les genres musicaux
MDR-XB200 - Des basses percutantes pour tous les genres musicaux
MDR-XB30EX MDR-XB30EX Casque EXTRA BASS Des graves profonds grâce à la technologie Advanced Vibe Structure Un son cristallin et précis pour tous les genres musicaux Tenue confortable grâce au design intra-auriculaire élégant
MDR-XB400 MDR-XB400 Casque EXTRA BASS Profitez de basses riches et équilibrées pour tous les genres musicaux Des graves profonds grâce à la technologie Advanced Vibe Structure Style et confort dans tous vos déplacements grâce au design pliable Disponible en : noir Couleur sélectionnée : noir Coloris : blanc Couleur sélectionnée : Coloris : blanc
MDR-XB400 MDR-XB400 Casque EXTRA BASS Profitez de basses riches et équilibrées pour tous les genres musicaux Des graves profonds grâce à la technologie Advanced Vibe Structure Style et confort dans tous vos déplacements grâce au design pliable Disponible en : noir noir Coloris : blanc Couleur sélectionnée : Coloris : blanc
MDR-XB600 - Des basses dynamiques pour tous les genres musicaux
MDR-XB600 - Des basses dynamiques pour tous les genres musicaux
MDR-XB800 - Des basses précises sans compromis
MDR-Z1000 - Casque haut de gamme conçu pour la surveillance professionnelle en studio
MDR-ZX100 - Adapté à votre lecteur mp3, idéal pour l'extérieur
MDR-ZX100 - Adapté à votre lecteur mp3, idéal pour l'extérieur
MDR-ZX300 - Un son puissant pendant vos déplacements : compatible avec les WALKMAN® et tous lecteurs mp3
MDR-ZX500 - Reproduction limpide des voix et des instruments, basses percutantes
MDR-ZX500 - Reproduction limpide des voix et des instruments, basses percutantes
MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue.
MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue.
MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue.
MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue.
MDR-ZX700 - Son puissant de qualité studio, avec coussinets antibruit
MPK-THK - Le boîtier sous-marin Marine Pack™ étanche protège votre Cyber-shot jusqu'à 40 m de profondeur
MPK-WH - Le boîtier sous-marin étanche protège votre appareil photo Cyber-shot jusqu'à 40 m de profondeur
MRWE80 - La solution idéale pour effectuer rapidement des transferts de données volumineuses depuis des cartes XQD
NEX-5NY - Compact et simple d'utilisation, qualité d'image digne d'un reflex numérique et objectifs interchangeables
NEX-5RK - Des photos professionnelles à la vitesse de l'éclair
NEX-5RK - Des photos professionnelles à la vitesse de l'éclair
NEX-5RK - Des photos professionnelles à la vitesse de l'éclair
NEX-6 - Des performances d'expert. Un contrôle sans effort.
NEX-6L - Des performances d'expert. Un contrôle sans effort.
NEX-6Y - Des performances d'expert. Un contrôle sans effort.
NEX-7 - Un appareil de qualité professionnelle dans votre poche avec objectifs interchangeables
NEX-7K - Un appareil de qualité professionnelle dans votre poche avec objectifs interchangeables
NEX-F3K - Appareil photo compact et simple d'utilisation avec une qualité reflex numérique
NEX-F3K - Appareil photo compact et simple d'utilisation avec une qualité reflex numérique
NEX-VG20E - Vidéo Full HD de qualité cinématographique avec la flexibilité des objectifs interchangeables
NEX-VG30E - Prenez les commandes, photographiez comme il vous plaît
NEX-VG30EH - Prenez les commandes, photographiez comme il vous plaît
NEX-VG900E - Plus de détails. Plus de contrôle. Plus de vie.
NP-BK1 - Batterie rechargeable
NP-BN1 - Batterie InfoLITHIUM™ de type N
NP-BX1 - Batterie InfoLITHIUM™ Type X pour appareil photo Cyber-shot™, capacité 1240 mAh
NP-FG1 - Batterie rechargeable
NP-FH50 - Batterie InfoLITHIUM™ de série H
NP-FM50 - Batterie InfoLITHIUM de série M
NP-FM500H - Batterie rechargeable
NP-FT1 - Batterie rechargeable InfoLITHIUM de type T 3,6 V / 2,4 Wh (680 mAh)
NP-FV100 - Batterie InfoLITHIUM™ série V ultrahaute capacité
NP-FV50 - Batterie InfoLITHIUM™ de série V
NP-FV70 - Batterie InfoLITHIUM™ série V haute capacité
NP-FW50 FW50 Batterie rechargeable
NSZ-GS7 - La puissance de Google Chrome sur n'importe quel téléviseur
NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-E473K - Format ultra-fin et son WALKMAN® limpide ; kit comprenant une station assortie avec haut-parleurs
NWZ-E473K - Format ultra-fin et son WALKMAN® limpide ; kit comprenant une station assortie avec haut-parleurs
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E574 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique
NWZ-E574 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique
NWZ-E574 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique
NWZ-E575 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique
NWZ-F805 - Profitez du meilleur de la musique et des applications
NWZ-F806 - Profitez du meilleur de la musique et des applications
NWZ-S774BT - Profitez d'une écoute sans fil en toute simplicité dans tous vos déplacements grâce à la technologie Bluetooth®
NWZ-S774BT - Profitez d'une écoute sans fil en toute simplicité dans tous vos déplacements grâce à la technologie Bluetooth®
PCK-L27D - Protection de l'appareil photo Cyber-shot contre les rayures et les marques
PCK-L27WD - Protection pour grand écran LCD 2,7
PCK-L30B - Protection pour grand écran LCD 7,5 cm (3
PCK-L30WCSB - Protecteur d'écran LCD
PCK-L35WCS - Protecteur d'écran LCD
PCK-LM12 - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts
PCK-LM13 - Protecteur d'écran, idéal pour votre appareil photo NEX-5R
PCK-LM14 - Protecteur d'écran, idéal pour votre appareil photo SLT-A99
PCK-LM1EA - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts
PCK-LM2AM - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts
PCK-LM3AM - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts
PRSA-AC1A - Adaptateur secteur hautes performances pour Reader™
PRSA-CL22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony, avec lampe intégrée
PRSA-CL22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony, avec lampe intégrée
PRSA-CL22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony, avec lampe intégrée
PRSA-SC22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony
PRSA-SC22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony
PRSA-SC22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony
PRS-T2 - Découvrez la lecture numérique
PRS-T2 - Découvrez la lecture numérique
PRS-T2 - Découvrez la lecture numérique
PS719148975 - Plongez au cœur de l'action
Dualshock 3 Controller - Manette sans fil Sony PS3™ DualShock® 3 (noire)
PlayStation Vita - Un système de divertissement portable nouvelle génération
PlayStation 3 160GB - Nouvelle console de jeu PLAYSTATION®3 compacte de 160 Go
PS719183860 - Innovation. Immersion. Imagination. Une révolution pour les jeux.
PS719202257 - Devenez un grand sorcier
PS719206620 - Carte mémoire de 4 Go pour PlayStation® Vita
PS719206729 - Carte mémoire de 8 Go pour PlayStation® Vita
PS719206828 - Carte mémoire de 16 Go pour PlayStation® Vita
PS719206927 - Carte mémoire de 32 Go pour PlayStation® Vita
PS719241010 - Adaptateur secteur PlayStation® Vita
PS719276616 - Chargeur portable pour PlayStation® Vita
PS Vita Starter Kit - Profitez de tous les accessoires dont vous avez besoin pour votre PlayStation® Vita
PS719298915 - Câble USB pour PlayStation® Vita
PS719689287 - Contrôlez votre PS3™ sans fil grâce à cette télécommande.
QDH16 - La qualité irréprochable pour les photographes professionnels
RDP-M15iP - Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, se glisse dans un sac
RDP-M5iP - Station avec haut-parleurs à faible encombrement pour iPod / iPhone, pour la maison ou les déplacements
RDP-M5iP - Station avec haut-parleurs à faible encombrement pour iPod / iPhone, pour la maison ou les déplacements
RDP-M7iP - Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone
RDP-M7iP - Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone
RDP-NWG400 - WALKMAN® au design élégant et son de qualité avec diffusion sans fil Bluetooth®
RDP-NWR100 - Ecoutez votre musique au bord de la piscine, pendant un pique-nique ou sous la douche
RDP-V20iP - Station avec haut-parleurs ultraportable pour iPod / iPhone, avec son à 360°
RDP-V20iP - Station avec haut-parleurs ultraportable pour iPod / iPhone, avec son à 360°
RDP-V20iP - Station avec haut-parleurs ultraportable pour iPod / iPhone, avec son à 360°
RDP-X200iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes.
RDP-X30iP - Station avec haut-parleurs pour iPod / iPhone
RDP-XA700iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes.
RDP-XA900iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes.
RDP-XF300iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes.
RM-AV2 - Télécommande pour camescopes équipés de connecteurs A/V
RM-L1AM - Télécommande
RMT-DSLR1 - Télécommande sans fil
RMT-DSLR2 - Prenez le contrôle de votre appareil photo sans fil
SA-32SE1 - Performances audio améliorées pour vos programmes TV, vos films, votre musique, etc.
SAL-135F28 - Téléobjectif STF : produit des effets exceptionnels de flou artistique
SAL-14TC - Le téléobjectif haute qualité étend la longueur focale par un facteur de 1,4x
SAL-16105 - Objectif zoom standard grand angle avec plage de focale généreuse 6,5x
SAL-1635Z - Objectif zoom grand angle haute qualité et lumineux conçu par Chez Carl Zeiss®
SAL-1680Z - Objectif zoom standard grand angle haute qualité conçu par Chez Carl Zeiss®
SAL-18135 - Téléobjectif polyvalent idéal pour les voyages et les prises de vue au quotidien
SAL-18200 - Téléobjectif grand angle compact et polyvalent avec plage de focale de 11x
SAL-18250 - Téléobjectif grand angle compact et polyvalent avec plage de focale de 14x
SAL-1855 - Objectif zoom standard, polyvalent et compact : idéal pour un usage quotidien
SAL-20F28 - Objectif à très grand angle : idéal pour les paysages, les prises de vue en intérieur et les monuments
SAL-20TC - Le téléobjectif haute qualité étend la longueur focale par un facteur de 2x
SAL-2470Z - Objectif zoom standard lumineux de haute qualité conçu par Carl Zeiss®
SAL-24F20Z - Objectif grand angle haute qualité et lumineux conçu par Chez Carl Zeiss®
SAL-2875 - Objectif zoom haute qualité à grande ouverture de diaphragme pour un usage standard
SAL-300F28G2 - Téléobjectif F 2,8 pour les événements sportifs et la nature
SAL-30M28 - Objectif macro compact et léger : idéal pour les petits sujets
SAL-35F14G - Objectif grand angle très lumineux aux performances exceptionnelles
SAL-35F18 - Objectif lumineux à grande ouverture : idéal pour les portraits et les prises de vue par faible luminosité
SAL-500F40G - Ultra-téléobjectif très haute qualité pour les scènes de sport et de nature
SAL-50F14 - Objectif très lumineux à grande ouverture : idéal pour les portraits et les prises de vue par faible luminosité
SAL-50F18 - Objectif pour portrait à grande ouverture, compact et de première qualité
SAL-50M28 - Macro-objectif : idéal pour des portraits et des gros plans détaillés haute qualité de petits sujets
SAL-55200-2 - Téléobjectif : idéal pour les voyages et les prises de vue standard
SAL-55300 - Zoom silencieux et rapide pour une prise de vue professionnelle
SAL-70300G - Téléobjectif de haute qualité : idéal pour les scènes de sport ou d'action
SAL-70400G - Téléobjectif de haute qualité : idéal pour les scènes de sport ou d'action
SAL-85F14Z - Objectif pour portrait d'une luminosité et d'une qualité incomparables par Carl Zeiss®
SAL-85F28 - Objectif plein cadre haute qualité : idéal pour les portraits
SA-NS310 - Toute la musique que vous aimez dans n'importe quelle pièce
SA-NS410 - Bénéficiez d'un son puissant dans toutes les pièces
SA-NS510 - Portable, rechargeable et sans fil
SEL-1018 - Zoom très grand angle avec ouverture constante F4
SEL-16F28 - Objectif faible luminosité léger, idéal pour une utilisation quotidienne grâce à une meilleure portabilité
SEL-18200 - Téléobjectif avec plage focale 11x et stabilisateur optique SteadyShot
SEL-18200LE - Téléobjectif compact et léger avec plage de focale 11x et stabilisateur optique SteadyShot
SEL-1855 - Zoom standard compact et polyvalent avec stabilisateur optique SteadyShot
SEL-24F18Z - Objectif grand angle lumineux haute qualité conçu par Carl Zeiss®
SEL-30M35 - Macro-objectif pour des gros plans détaillés de petits sujets
SEL-35F18 - Objectif compact et polyvalent à grande ouverture et distance focale fixe
SEL-50F18 - Objectif lumineux très haute qualité pour portraits avec stabilisateur optique SteadyShot
SEL-55210 - Téléobjectif compact avec plage de focale 3,8x et stabilisateur optique SteadyShot
SEL-P1650 - Objectif compact et léger avec zoom puissant et silencieux
SF16U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber
SF16UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances
SF32U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber
SF32UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances
SF4U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber
SF64UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances
SF8U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber
SF8UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances
SGP-AC5V6 - Adaptateur secteur hautes performances pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV3 - Housse fine en cuir véritable avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV3 - Housse fine en cuir véritable avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-DS2 - Station d'accueil pour Xperia™ Tablet série S
SGP-DS3 - Support pour station d'accueil pour Xperia™ Tablet série S
SGP-DS4 - Socle de tablette léger et compact pour Xperia™ Tablet série S
SGP-ESCL01 - Etui pour Xperia™ Tablet série S et Sony Tablet série S
SGP-FLS3 - Protecteur d'écran LCD pour Xperia™ Tablet série S
SGP-HC1 - Câble adaptateur HDMI® pour Xperia™ Tablet série S
SGP-SK1 - Housse fine avec clavier pour Xperia™ Tablet série S
SGP-SPK1 - Station avec haut-parleurs pour Xperia™ Tablet série S
SGPT121FR - 16 Go, Wi-Fi®
SGPT122FR - 32 Go, Wi-Fi®
SGPT123FR - 64 Go, Wi-Fi®
SGPT131FR Xperia™ Tablet Série 3G 16 Go Grâce au boîtier aluminium ultra-plat et à l'écran anti-éclaboussures, vous pouvez profiter de votre Xperia™ Tablet série S partout et à tout moment. Changez de chaîne et réglez votre chaîne hi-fi en toute simplicité grâce à la télécommande universelle. Créez des profils et partagez-les avec vos amis et votre famille Choisissez des accessoires élégants pour rendre votre Xperia™ Tablet série S encore plus ludique.
SGP-UC2 - Câble USB multi-port pour Xperia™ Tablet série S
SGP-UC3 - Câble adaptateur pour hôte USB pour Xperia™ Tablet série S
SH-L32W - Viseur amovible
SLT-A37K - Découvrez un appareil photo avec une excellente réactivité et une foule d'options créatives sans vous encombrer
SLT-A57K - Fonctions de création puissantes, images parfaites et prise de vue ultra-rapide
SLT-A57M - Fonctions de création puissantes, images parfaites et prise de vue ultra-rapide
SLT-A57Y - Fonctions de création puissantes, images parfaites et prise de vue ultra-rapide
SLT-A65V - Plus rien ne vous échappera avec une qualité d'image exceptionnelle et un temps de réponse ultrarapide
SLT-A65VK - Plus rien ne vous échappera avec une qualité d'image exceptionnelle et un temps de réponse ultrarapide
SLT-A65VY - Plus rien ne vous échappera avec une qualité d'image exceptionnelle et un temps de réponse ultrarapide
SLT-A77V - Conçu pour répondre aux besoins créatifs des véritables amateurs de photos
SLT-A77VK - Conçu pour répondre aux besoins créatifs des véritables amateurs de photos
SLT-A77VQ - Conçu pour répondre aux besoins créatifs des véritables amateurs de photos
SLT-A99V - La qualité irréprochable attendue par les professionnels
SPK-AS1 - Réalisez des vidéos HD sous-marines
SR16A4 - Augmentez la capacité de votre smartphone avec notre carte microSD de 16 Go !
SR2A1 - La carte MicroSD 2 Go vous offre un divertissement optimal. Stockez vos photos, vos clips vidéo, votre musique et tout autre type de contenu. Finie la p
SR4A4 - La carte MicroSDHC 4 Go vous offre un divertissement optimal. Stockez vos photos, vos clips vidéo, votre musique et tout autre type de contenu. Finie la
SRSBTM8 - Ecoutez de la musique où vous le souhaitez grâce à la connexion en une seule touche
SRSBTM8 - Ecoutez de la musique où vous le souhaitez grâce à la connexion en une seule touche
SRS-BTV25 - Diffusez de la musique sans fil depuis votre appareil avec un son à 360°
SRS-NWT10M - Mini haut-parleur portable pour votre WALKMAN®. Branchez-le et profitez de votre musique et de vos vidéos partout, quand vous le souhaitez !
STP-FSA - La dragonne flottante vous permet de protéger votre Cyber-shot étanche dans les environnements humides
STP-GB1AM - Dragonne en cuir (noire)
STP-HS1AM HS1AM Dragonne Dragonne Disponible en : noir Couleur sélectionnée : noir Marron Couleur sélectionnée : Marron Coloris : blanc Couleur sélectionnée : Coloris : blanc
STP-XH70 - Bandoulière en cuir véritable
STP-XS3 - Bandoulière pour un usage rapide
STR-DA5800ES - La puissance sonore du futur du cinéma
STR-DN1030 - Un son digne des salles de cinéma allié à la liberté du sans fil
SV-D1121C5E - Ultrabook™ hybride coulissant, fin et léger. Inspiré par Intel®.
SVD1121P2E - le plus dynamique des ordinateurs VAIO
SVD1121X9E - le plus dynamique des ordinateurs VAIO
SVD1121Z9E - le plus dynamique des ordinateurs VAIO
SV-E14A2C5E - Démarquez-vous avec une touche de couleur
SVE14A2V1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE14A2V1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SV-E1512C5E - L'informatique en toute simplicité
SVE1512C6E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE1512H1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE1512T1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE1712C1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SV-E1712C5E - Grand écran pour le divertissement
SVE1712L1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE1712S1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE1712W1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVJ2021E9E - VAIO : la gamme de produits la plus ingénieuse
SVL2412Z1E - le plus divertissant des PC VAIO tout-en-un
SVM-F120P - 120 feuilles de papier photo et 2 cartouches pour imprimantes série DPP-FP
SVM-F120P - 120 feuilles de papier photo et 2 cartouches pour imprimantes série DPP-FP
SV-S1312C5E - Conçu pour la performance
SVS1312J3E - Le plus puissant des ordinateurs VAIO
SVS1312R9E - Le plus puissant des ordinateurs VAIO
SV-S13A2C5E - Optimisez chaque instant avec vitesse et précision
SV-S1512C5E - Ecran Full HD, partout, à tout moment
SVS1512V9E - Le plus puissant des ordinateurs VAIO
SV-T1112C5E - Ultrabook™ ultra-élégant et réactif. Inspiré par Intel®.
SV-T1312C5E - Ultrabook™ ultra-élégant et réactif avec écran tactile. Inspiré par Intel®.
SV-Z1311C5E - Le VAIO ultime
TABLETEW-Y2A-01 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TABLETEW-Y2A-02 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TABLETEW-Y3A-01 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TABLETEW-Y3A-02 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TABLETEW-Y4A-01 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TABLETEW-Y4A-02 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TDG-BR200/W - Lunettes 3D compactes et rechargeables pour un confort 3D optimal
TDG-BR250/B - Lunettes 3D rechargeables pour une expérience 3D fluide et confortable
TDG-BR750 - Lunettes 3D nouvelle génération
TGA-1 - Prise confortable de votre Cyber-shot RX1, même à une seule main
VCL-ECF1 - Convertit de façon instantanée les objectifs « pancake » E16 mm F/2,8 pour créer des effets de perspective angulaire
VCL-ECU1 - Convertit de façon instantanée les objectifs « pancake » E16 mm F/2,8 pour un champ de vision ultra large
VCL-HA07A - Grand angle
VCL-HG1737C - Téléobjectif haut de gamme
VCL-HGE08B - Objectif grand angle Wide Angle Cap™ pour diamètres de 30 et 37 mm avec fixation facile
VCT-55LH - Diverses options de fixation pour griffe porte-accessoire standard
VCT-AM1 - Filmez vos vidéos avec une toute nouvelle dimension
VCT-GM1 - Filmez par tous les temps
VCT-HM1 - Immortalisez vos excursions à vélo
VCT-MP1 - Pied polyvalent pour les prises de vue avec un camescope Handycam® ou un appareil photo ? SLT / reflex numérique / NEX
VCT-R100 R100 Trépied Trépied
VCT-R640 R640 Trépied Trépied
VCT-TA1 - Vivez vos aventures sous un nouvel angle
VF-30NKB - Kit de filtres à densité neutre et de protection multicouche pour objectifs 30 mm
VF-37CPKB - Kit de filtres polarisants et de protection MC pour objectifs de 37 mm
VF-37NKB - Kit de filtres à densité neutre et de protection multicouche pour objectifs de 37 mm
VF-49MPAM - Filtre de protection MC
VF-49NDAM - Filtre à densité neutre (ND)
VF-55CPAM - Filtre polarisant circulaire (PL)
VF-55MPAM - Filtre de protection MC
VF-62MPAM - Filtre de protection MC
VF-67CPAM - Filtre polarisant circulaire (PL)
VF-67MPAM - Filtre de protection MC
VF-77CPAM - Filtre polarisant circulaire (PL)
VG-C77AM - Manipulation sûre et confortable en position portrait ou paysage
VG-C99AM - Réalisez des portraits avec une simplicité et un contrôle exceptionnels
VGP-AC10V8 - Adaptateur secteur standard pour VAIO Duo 11
VGP-AC19V51 - Adaptateur secteur
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VG-PBPL26 - Batterie haute capacité
VGP-BPS26A - Batterie
VGP-BPS27 - Batterie standard hautes performances pour ordinateurs portables VAIO série Z
VGP-BPSC24 - Batterie longue durée
VGP-BPSC27 - Batterie haute capacité pour ordinateurs portables VAIO série Z
VGP-BPSC29 - Batterie haute capacité pour ordinateurs portables VAIO série SE
VGP-BPSC31 - Batterie longue durée pour VAIO Duo 11
VGP-CK1 - Etui de transport pour VAIO Duo 11
VGP-CKS4 - Sacoche en cuir pour les VAIO série S allant jusqu'à 33,7 cm (13,3
VGP-CKS5 - Housse de transport en cuir véritable pour VAIO série SE
VGP-CKZ3 - Sacoche de transport compacte en cuir véritable VAIO série Z
VGP-CPE1 - Housse de transport assortie pour VAIO série E14P
VGP-CPE1 - Housse de transport assortie pour VAIO série E14P
VGP-CPE1 - Housse de transport assortie pour VAIO série E14P
VGP-CVZ3 - Housse de transport compacte en cuir véritable VAIO série Z
VGP-EMB10 - Sacoche à bandoulière 41,6 cm (16,4
VGPE-MBT07 - Housse de transport pour les ordinateurs portables mesurant jusqu'à 43,8 cm (17,3
VGPE-MBT08 - Housse de transport VAIO (jusqu'à 33,7 cm, 13,3
VGP-FL3D15A - Ecran 3D sans lunettes pour votre VAIO série SE
VGP-FLS10 - Feuille protectrice LCD pour VAIO Duo 11
VGP-FLS11 - Feuille protectrice LCD pour VAIO Tap 20
VGP-PRS20 - Station d'accueil
VGP-PRS25 - Station d'accueil évoluée pour votre VAIO série SE
VGP-PRS30 - Station d'accueil avec disque dur de 500 Go intégré pour ordinateur série S (33,7 cm / 13,3
VGP-PRS35 - Station d'accueil avec disque dur de 500 Go intégré pour ordinateur série S (39,5 cm / 15,5
VGP-PRZ20A - Station d'accueil optimisée pour VAIO série Z
VGPPRZ20C - Station d'accueil optimisée pour VAIO série Z
VGP-STD1 - Stylet pour VAIO Duo 11
VGP-UMS32 - USB optique noir ou argenté
VGP-UMS32 - USB optique noir ou argenté
VGP-WKB13 - Clavier et souris laser sans fil
VGP-WMS21 - Souris laser sans fil
VGP-WMS21 - Souris laser sans fil
VGP-WMS21 - Souris laser sans fil
XBA-1 - Des écouteurs qui vous emmènent plus loin
XBA-1iP - Des écouteurs qui vous emmènent plus loin
XBA-2 - Toujours plus de groove
XBA-2iP - Toujours plus de groove
XBA-3 - Précision de chaque note
XBA-3iP - Précision de chaque note
XBA-4 - Pour ceux qui entendent la différence
XBA-4iP - Pour ceux qui entendent la différence
XBA-BT75 - Plus de flexibilité pour les personnes actives
XBA-NC85 - Le bruit n'est pas le bienvenu
XBA-S65 - Accompagnez votre entraînement d'une grande précision sonore
XBA-S65 - Accompagnez votre entraînement d'une grande précision sonore
XLR-K1M - Installez le micro idéal pour vos vidéos
Sony BN1 Batterie rechargeable (kit de deux batteries) 2NP-BN1
Sony FG1 Batterie rechargeable (kit de deux batteries) 2NP-FG1
Sony FW50 Kit de deux batteries 2NP-FW50
Sony F120P Papier pour imprimante photo 10 x 15 cm, lot de 3 3PAPRPACKDN
Sony F120P Papier pour imprimante photo 10 x 15 cm, lot de 5 5PAPRPACKDN
Sony AMFM11 Kit d'accessoires ACC-AMFM11
Sony AMFW Kit d'accessoires ACC-AMFW
Sony ACC-CSBN Kit d'accessoires ACC-CSBN
Sony CTBN Kit d'accessoires ACC-CTBN
Sony EXV5 Kit d'accessoires ACC-EXV5
Sony FV30A Kit d'accessoires pour Handycam® ACC-FV30A
Sony FV50B Kit d'accessoires ACC-FV50B
Sony ACC-FW1A Kit d'accessoires ACC-FW1A
Sony FW1E Kit d'accessoires ACC-FW1E
Sony ACC-TCV5 Kit batterie et chargeur ACC-TCV5
Sony ACC-VW Kit batterie et chargeur ACC-VW
Sony L100 Adaptateur secteur/chargeur AC-L100
Sony L200 Adaptateur secteur/chargeur AC-L200
Sony PW20 Adaptateur secteur AC-PW20
Sony UB10 Adaptateur secteur USB AC-UB10
Sony VQ1051D Adaptateur secteur / chargeur AC-VQ1051D
Sony VQV10 Adaptateur secteur/chargeur AC-VQV10
Sony ADP-AMA Adaptateur pour griffe porte-accessoire ADP-AMA
Sony ADP-MAA Adaptateur pour griffe porte-accessoire ADP-MAA
Sony AKA-AF1 Feuilles anti-buée pour Action Cam AKA-AF1
Sony AKA-LU1 Poignée de prise de vue à main levée avec écran LCD pour Action Cam AKA-LU1
Sony Autres accessoires AKA-RD1
Sony B1EM Protège-objectif du boîtier de l'appareil photo ALC-B1EM
Sony Accessoires pour objectif ALC-B55
Sony ALC-F49S Bouchon d'objectif ALC-F49S
Sony ALC-F55S Bouchon d'objectif ALC-F55S
Sony ALC-F62S Bouchon d'objectif ALC-F62S
Sony F62Z Bouchon d'objectif ALC-F62Z
Sony ALC-F67S Bouchon d'objectif ALC-F67S
Sony ALC-F72S Bouchon d'objectif ALC-F72S
Sony F72Z Bouchon d'objectif ALC-F72Z
Sony ALC-F77S Bouchon d'objectif ALC-F77S
Sony F77Z Bouchon d'objectif ALC-F77Z
Sony R1EM Bouchon arrière d'objectif ALC-R1EM
Sony Accessoires pour objectif ALC-R55
Sony SH0005 Pare-soleil de rechange ALC-SH0005
Sony SH0007 Pare-soleil de rechange ALC-SH0007
Sony SH0008 Pare-soleil de rechange ALC-SH0008
Sony SH0010 Pare-soleil de rechange ALC-SH0010
Sony SH0011 Pare-soleil de rechange ALC-SH0011
Sony SH0013 Pare-soleil de rechange ALC-SH0013
Sony SH0014 Pare-soleil de rechange ALC-SH0014
Sony SH101 Pare-soleil de rechange ALC-SH101
Sony SH102 Pare-soleil de rechange ALC-SH102
Sony SH104 Pare-soleil de rechange ALC-SH104
Sony SH105 Pare-soleil de rechange ALC-SH105
Sony SH107 Pare-soleil ALCSH107
Sony SH108 Pare-soleil de rechange ALC-SH108
Sony SH111 Pare-soleil ALC-SH111
Sony TRV Adaptateur secteur/chargeur BC-TRV
Sony BC-TRX Chargeur de batterie Cyber-shot™ BC-TRX
Sony VM10 Adaptateur secteur/chargeur BC-VM10
Sony VW1 Chargeur de batterie BC-VW1
Sony BDP-S790 Lecteur Blu-ray Disc™ 3D et 4K BDP-S790
Sony BDP-SX1 Lecteur Blu-ray Disc™ portable BDP-SX1
Sony BDV-EF420 Système Home Cinema BDV-EF420
Sony BDV-N590 Système Home Cinema BDV-N590
Sony BDV-N790W Système Home Cinema BDV-N790W
Sony BDV-N890W Système Home Cinema BDV-N890W
Sony BDV-N990W Système Home Cinema BDV-N990W
Sony BDV-NF620 Système Home Cinema BDV-NF620
Sony BDV-NF720 Système Home Cinema BDV-NF720
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-01
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-02
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-03
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-04
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-05
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-06
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-01
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-02
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-03
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-04
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-05
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y6-06
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-01
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-02
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-03
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-04
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-05
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-06
Sony BLT-110 Bandoulière BLT-110
Sony BLT-HB1 Fixation tour de tête pour camescope Action Cam BLT-HB1
Sony HSB Bandoulière BLT-HSB
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A01
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A02
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A03
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A04
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A05
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A06
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A07
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A01
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A02
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A03
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A04
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A05
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A06
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A07
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A01
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A02
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A03
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A04
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A05
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A06
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A07
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A01
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A02
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A03
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A04
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A05
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A06
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A07
Sony Housses, sangles, brassards CKA-NWU10
Sony Housses, sangles, brassards CKA-NWU50
Sony V55 Ecran LCD CLM-V55
Sony CMT-G1BiP Système audio hi-fi avec radio DAB CMT-G1BiP
Sony CMT-G1iP Système audio hi-fi CMT-G1iP
Sony CMT-G2NiP Chaîne hi-fi en réseau / AirPlay CMT-G2NiP
Sony CMT-V10iP Système audio tout-en-un avec station d'accueil pour iPod et iPhone CMT-V10iP
Sony CMT-V10iP Système audio tout-en-un avec station d'accueil pour iPod et iPhone CMT-V10iP
Sony Micro-chaînes CMT-V50iP
Sony Micro-chaînes CMT-V50iP
Sony Micro-chaînes CMT-V50iP
Sony Autres accessoires pour téléviseurs CMU-BR100
Sony Alimentation portable USB CP-A2LS
Sony Alimentation portable USB CP-ELS
Sony Alimentation portable USB CP-ELSAB
Sony Alimentation portable USB CP-ELSAIP
Sony Alimentation portable USB CP-ELSAW
Sony C1000 Cadre photo numérique DPF-C1000
Sony C800 Cadre photo numérique DPF-C800
Sony HD800 Cadre photo numérique DPF-HD800
Sony 320DPV Casque PC double utilisation avec tube vocal amovible DR-320DPV
Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP
Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP
Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP
Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP
Sony Ecouteurs DR-ZX302VP
Sony Ecouteurs DR-ZX302VP
Sony Ecouteurs DR-ZX302VP
Sony Ecouteurs DR-ZX302VP
Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A01
Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A02
Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A03
Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A04
Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A05
Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A01
Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A02
Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A03
Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A04
Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A05
Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A01
Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A02
Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A03
Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A04
Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A05
Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A01
Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A02
Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A03
Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A04
Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A05
Sony H90 Appareil photo numérique compact DSC-H90
Sony H90 Appareil photo numérique compact DSC-H90
Sony HX10V Appareil photo numérique compact DSC-HX10V
Sony HX10V Appareil photo numérique compact DSC-HX10V
Sony HX200V Appareil photo numérique compact DSC-HX200V
Sony HX20V Appareil photo numérique compact DSC-HX20V
Sony HX20V Appareil photo numérique compact DSC-HX20V
Sony Série H
Sony RX1 Appareil photo numérique compact DSC-RX1
Sony RX100 Appareil photo numérique compact DSC-RX100
Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20
Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20
Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20
Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20
Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20
Sony W630 Appareil photo numérique compact DSC-W630
Sony DSC-W690 Appareil photo numérique compact DSC-W690
Sony DSC-W690 Appareil photo numérique compact DSC-W690
Sony DSC-W690 Appareil photo numérique compact DSC-W690
Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100
Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100
Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100
Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100
Sony Série W
Sony ALST1 Microphone stéréo ECM-ALST1
Sony AW3 Microphone ECM-AW3
Sony CG50 Microphone de qualité supérieure ECM-CG50
Sony HGZ1 Microphone ECM-HGZ1
Sony HW2 Microphone ECM-HW2
Sony SST1 Microphone stéréo ECM-SST1
Sony Flashs et éclairages FA-CC1AM
Sony Flashs et éclairages FA-CS1AM
Sony Flashs et éclairages FA-EB1AM
Sony MA1AM Adaptateur pour torche macro FA-MA1AM
Sony Flashs et éclairages FA-SHC1AM
Sony ST1AM Adaptateur flash FA-ST1AM
Sony Accessoires pour viseurs optiques FDA-A1AM
Sony FDA-EP10 Protège-oculaire pour NEX-7 et FDA-EV1S FDA-EP10
Sony FDA-EP11 Protège-oculaire pour SLT-A65 FDA-EP11
Sony EP8AM Protège-oculaire FDA-EP8AM
Sony EV1S Viseur électronique FDA-EV1S
Sony SV1 Viseur optique FDA-SV1
Sony V1K Viseur optique FDA-V1K
Sony AVT1 Poignée de prise de vue GP-AVT1
Sony Disques durs externes HD-E1
Sony HD-E1H Disque dur externe 2,5" : 1,5 To HD-E1HB
Sony Disques durs externes HD-E1
Sony HD-EG5B Disque dur externe de 2,5" HD-EG5
Sony HD-EG5S Disque dur externe de 2,5" HD-EG5
Sony HDR-AS15 Action Cam HDR-AS15
Sony CX190E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX190E
Sony CX200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX200E
Sony CX200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX200E
Sony CX200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX200E
Sony CX210E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX210E
Sony CX260VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX260VE
Sony CX570E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX570E
Sony CX740VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX740VE
Sony GW55VE Camescope Full HD étanche avec mémoire flash HDR-GW55VE
Sony PJ200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ200E
Sony PJ260VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ260VE
Sony PJ580VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ580VE
Sony PJ740VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ740VE
Sony TD20VE Camescope à mémoire flash Double Full HD 3D HDR-TD20VE
Sony XR260VE Camescope à disque dur Full HD HDR-XR260VE
Sony HMZ-T2 Visionneuse 3D personnelle HMZ-T2
Sony HT-CT260 Barre de son Surround HT-CT260
Sony HT-CT60 Barre de son Surround HT-CT60
Sony F20AM Flash HVL-F20AM
Sony F20S Flash externe HVL-F20S
Sony F43AM Flash externe HVL-F43AM
Sony Flashs et éclairages HVL-F60M
Sony HL1 Flash HVL-HL1
Sony HVL-RL1 Flash annulaire HVL-RL1
Sony RLAM Flash HVL-RLAM
Sony BX112 Enregistreur vocal numérique 2 Go ICD-BX112
Sony Dictaphones ICD-LX30
Sony PX312D Enregistreur vocal numérique 2 Go avec le logiciel Dragon 11 ICD-PX312D
Sony PX312M Enregistreur vocal numérique 2 Go avec emplacement pour carte mémoire/microphone ICD-PX312M
Sony ICD-SX712D Enregistreur vocal numérique 2 Go avec le logiciel Dragon 11 ICD-SX712D
Sony ICD-SX712 Enregistreur vocal numérique 2 Go avec microphone bidirectionnel ICD-SX712
Sony Enregistreurs de voix et de musique ICD-TX50
Sony Enregistreurs de voix et de musique ICD-UX523
Sony Enregistreurs de voix et de musique ICD-UX523
Sony ICF-DS15iP Station d'accueil radio-réveil pour iPod / iPhone ICF-DS15iP
Sony ICF-DS15iP Station d'accueil radio-réveil pour iPod / iPhone ICF-DS15iP
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 55 cm / 22" KDL-22EX550
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 66 cm / 26" KDL-26EX550
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 66 cm / 26" KDL-26EX550
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 80 cm / 32" KDL-32EX650
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 80 cm / 32" KDL-32HX750
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 102 cm / 40" KDL-40EX650
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 102 cm / 40" KDL-40HX750
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 102 cm / 40" KDL-40HX850
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 117 cm / 46" KDL-46EX650
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 117 cm / 46" KDL-46HX750
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 117 cm / 46" KDL-46HX850
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 139 cm / 55" KDL-55HX750
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 139 cm / 55" KDL-55HX850
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 139 cm / 55" KDL-55HX950
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 162 cm / 65" KDL-65HX950
Sony Accessoires pour objectif LA-EA2
Sony LCJ-HJ Housse de transport LCJ-HJ
Sony LCJ-HK Housse de transport LCJ-HK
Sony Housses LCJ-RXA
Sony LCJ-RXB Housse de transport LCJ-RXB
Sony 140AM Housse de transport LCL-140AM
Sony 60AM Housse de transport LCL-60AM
Sony 90AM Housse de transport LCL-90AM
Sony CSVG Housse de transport protectrice pour appareil photo Cyber-shot™ LCM-CSVG
Sony LCM-CSVH Housse de transport protectrice LCM-CSVH
Sony LCM-GWA Housse de transport semi-rigide LCM-GWA
Sony ACB Housse de transport protectrice pour Handycam® LCS-ACB
Sony AMB Housse de transport LCS-AMB
Sony AMSC30 Housse de transport LCS-AMSC30
Sony BBD Housse de transport LCS-BBD
Sony BBE Etui compact « sac dans le sac » LCS-BBE
Sony BBE Housse de transport LCS-BBE
Sony BBE Housse de transport LCS-BBE
Sony BBE Housse de transport LCS-BBE
Sony BBF Housse de transport LCS-BBF
Sony BBF Housse de transport LCS-BBF
Sony LCS-BBG Housse de transport LCS-BBG
Sony LCS-BBH Housse de transport LCS-BBH
Sony BP2 Sac à dos LCS-BP2
Sony LCS-BP3 Sac à dos professionnel pour appareil photo LCS-BP3
Sony LCS-CS2 Housse de transport LCS-CS2
Sony CST Housse de transport LCS-CST
Sony CSW Housse de transport LCS-CSW
Sony CSW Housse de transport LCS-CSW
Sony CSW Housse de transport LCS-CSW
Sony CSW Housse de transport LCS-CSW
Sony CSY Housse de transport LCS-CSY
Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ
Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ
Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ
Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ
Sony LCS-EJA Housse de transport LCS-EJA
Sony LCS-EJC3B Housse de transport LCS-EJC3
Sony LCS-EJC3BW Housse de transport LCS-EJC3B
Sony LCS-ELC6 Housse de transport LCS-ELC6
Sony ELC7 Housses de boîtier et d'objectif en cuir LCS-ELC7
Sony EMC Housse de transport souple LCS-EMC
Sony EMF Housse de transport souple LCS-EMF
Sony LCS-EMHB Housse de transport LCS-EMHB
Sony HG Housse de transport pour Cyber-shot LCS-HG
Sony HH Housse de transport pour Cyber-shot LCS-HH
Sony SC21 Housse LCS-SC21
Sony SC8 Housse LCS-SC8
Sony LCS-SL10 Housse de transport LCS-SL10
Sony LCS-THT Housse de transport en cuir véritable LCS-THT
Sony TWH Housse de transport LCS-TWH
Sony TWH Housse de transport LCS-TWH
Sony TWH Housse de transport LCS-TWH
Sony TWH Housse de transport LCS-TWH
Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ
Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ
Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ
Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ
Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ
Sony TWK Housse de transport en similicuir pour appareil Cyber-shot™ LCS-TWK
Sony TWK Housse de transport en similicuir pour appareil Cyber-shot™ LCS-TWK
Sony TWK Housse de transport en similicuir pour appareil Cyber-shot™ LCS-TWK
Sony LCS-TWM Housse de transport LCS-TWM
Sony U10 Housse LCS-U10
Sony U20 Housse de voyage LCS-U20
Sony U30 Housse LCS-U30
Sony U5 Housse de transport compacte LCS-U5
Sony VCC Housse souple pour camescope LCSVCC
Sony VCD Housse de transport LCS-VCD
Sony LHP-1 Parasoleil LHP-1
Sony MDR-1R Ecouteurs Haut de gamme MDR-1R
Sony MDR-1RBT Ecouteurs Haut de gamme MDR-1RBT
Sony MDR-1RNC Ecouteurs Haut de gamme MDR-1RNC
Sony MDR-1R Ecouteurs Haut de gamme MDR-1R
Sony Sport MDR-AS41EX
Sony Hi-fi et Home Entertainment MDR-DS6500
Sony E9LP Ecouteurs intra-auriculaires MDR-E9LP
Sony E9LP Ecouteurs intra-auriculaires MDR-E9LP
Sony EX1000 Ecouteurs de contrôle EX MDR-EX1000
Sony MDR-NC13 Ecouteurs antibruit intra-auriculaires MDR-NC13
Sony MDR-NC200D Ecouteurs antibruit MDR-NC200D
Sony MDR-NC8 Casque spécial anti-bruit MDR-NC8
Sony MDR-NWBT10B Ecouteurs Bluetooth® pour WALKMAN® MDR-NWBT10
Sony RF865RK Casque sans fil MDR-RF865RK
Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V150
Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55
Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55
Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55
Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55
Sony MDR-XB200 Casque EXTRA BASS MDR-XB200
Sony MDR-XB200 Casque EXTRA BASS MDR-XB200
Sony MDR-XB200 Casque EXTRA BASS MDR-XB200
Sony MDR-XB30EX Casque EXTRA BASS MDR-XB30EX
Sony MDR-XB400 Casque EXTRA BASS MDR-XB400
Sony MDR-XB400 Casque EXTRA BASS MDR-XB400
Sony MDR-XB600 Casque EXTRA BASS MDR-XB600
Sony MDR-XB600 Casque EXTRA BASS MDR-XB600
Sony MDR-XB800 Casque EXTRA BASS MDR-XB800
Sony Z1000 Casque studio professionnel MDR-Z1000
Sony MDR-ZX100 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX100
Sony MDR-ZX100 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX100
Sony MDR-ZX300 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX300
Sony ZX500 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX500
Sony ZX500 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX500
Sony Classique MDR-ZX600
Sony Classique MDR-ZX600
Sony Classique MDR-ZX600
Sony Classique MDR-ZX600
Sony ZX700 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX700
Sony THK Boîtier sous-marin Marine Pack™ pour Cyber-shot MPK-THK
Sony MPK-WH Boîtier sous-marin étanche MPK-WH
Sony XQD cards MRWE80
Sony NEX-5N Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-5NY
Sony NEX-5RK Appareil photo à objectif interchangeable NEX-5RK
Sony NEX-5RK Appareil photo à objectif interchangeable NEX-5RK
Sony NEX-5RK Appareil photo à objectif interchangeable NEX-5RK
Sony NEX-6 Appareil photo à objectif interchangeable NEX-6
Sony NEX-6L Appareil photo à objectif interchangeable NEX-6L
Sony NEX-6Y Appareil photo à objectif interchangeable NEX-6Y
Sony NEX-7 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-7
Sony NEX-7 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-7K
Sony NEX-F3 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-F3K
Sony NEX-F3 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-F3K
Sony NEX-VG20E Camescope Full HD avec objectif interchangeable NEX-VG20E
Sony NEX-VG30E Camescope Full HD avec objectif interchangeable NEX-VG30E
Sony NEX-VG30EH Camescope Full HD avec objectif interchangeable NEX-VG30EH
Sony NEX-VG900E Camescope Full HD plein format à objectifs interchangeables NEX-VG900E
Sony BK1 Batterie rechargeable NP-BK1
Sony BN1 Batterie rechargeable NP-BN1
Sony NP-BX1 Batterie rechargeable NP-BX1
Sony FG1 Batterie rechargeable NP-FG1
Sony FH50 Batterie rechargeable NP-FH50
Sony FM50 Batterie rechargeable NP-FM50
Sony FM500H Batterie rechargeable NP-FM500H
Sony FT1 Batterie rechargeable NP-FT1
Sony FV100 Batterie rechargeable NP-FV100
Sony FV50 Batterie rechargeable NP-FV50
Sony FV70 Batterie rechargeable NP-FV70
Sony FW50 Batterie rechargeable NP-FW50
Sony NSZ-GS7 Lecteur Internet avec Google TV NSZ-GS7
Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172
Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F
Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F
Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F
Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F
Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172
Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172
Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172
Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173
Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F
Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F
Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F
Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F
Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173
Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173
Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173
Sony NWZ-E473K Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 4 Go NWZ-E473K
Sony NWZ-E473K Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 4 Go NWZ-E473K
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E574 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E574
Sony NWZ-E574 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E574
Sony NWZ-E574 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E574
Sony NWZ-E575 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 16 Go NWZ-E575
Sony NWZ-F805 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® compatible Web 16 Go NWZ-F805
Sony NWZ-F806 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® compatible Web 32 Go NWZ-F806
Sony NWZ-S774BT Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-S774BT
Sony NWZ-S774BT Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-S774BT
Sony PCK-L27D Protection pour écran LCD PCK-L27D
Sony PCK-L27WD Protection pour écran LCD PCK-L27WD
Sony L30B Protection pour écran LCD PCK-L30B
Sony L30WCSB Protection pour écran LCD PCK-L30WCSB
Sony L35WCS Protection pour écran LCD PCK-L35WCS
Sony PCK-LM12 Film de protection pour l'écran LCD du Cyber-shot™ RX100 PCK-LM12
Sony PCK-LM13 Protecteur d'écran PCK-LM13
Sony PCK-LM14 Protecteur d'écran PCK-LM14
Sony LM1EA Film de protection semi-rigide pour l'écran LCD des modèles NEX-C3, NEX-5N et NEX-7 PCK-LM1EA
Sony LM2AM Film de protection semi-rigide pour l'écran LCD du modèle SLT-A65 PCK-LM2AM
Sony LM3AM Film de protection semi-rigide pour l'écran LCD du SLT-A77 PCK-LM3AM
Sony Autres accessoires pour Reader PRSA-AC1A
Sony Housses pour Reader PRSA-CL22
Sony Housses pour Reader PRSA-CL22
Sony Housses pour Reader PRSA-CL22
Sony Housses pour Reader PRSA-SC22
Sony Housses pour Reader PRSA-SC22
Sony Housses pour Reader PRSA-SC22
Sony Reader PRS-T2
Sony Reader PRS-T2
Sony Reader PRS-T2
Sony Accessoires PS3™ PS719148975
Sony Accessoires PS3™ Dualshock 3 Controller
Sony Consoles PS Vita PlayStation Vita
Sony Consoles PS3™ PlayStation 3 160GB
Sony Accessoires PS3™ PS719183860
Sony Wonderbook™: Book of Spells PS719202257
Sony PSP Accessories_original PS719206620
Sony PSP Accessories_original PS719206729
Sony PSP Accessories_original PS719206828
Sony PSP Accessories_original PS719206927
Sony PSP Accessories_original PS719241010
Sony PSP Accessories_original PS719276616
Sony PSP Accessories_original PS Vita Starter Kit
Sony PSP Accessories_original PS719298915
Sony Accessoires PS3™ PS719689287
Sony XQD cards QDH16
Sony RDP-M15iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone RDP-M15iP
Sony RDP-M5iP Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone RDP-M5iP
Sony RDP-M5iP Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone RDP-M5iP
Sony Stations iPod avec haut-parleurs RDP-M7iP
Sony Stations iPod avec haut-parleurs RDP-M7iP
Sony NWG400 Haut-parleur actif RDP-NWG400
Sony NWR100 Haut-parleur WALKMAN® étanche* RDP-NWR100
Sony RDP-V20iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP
Sony RDP-V20iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP
Sony RDP-V20iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP
Sony X200 Station avec haut-parleurs sans fil et Bluetooth®. Made for iPod / iPhone / iPad RDP-X200iP
Sony RDP-X30iP Station avec haut-parleurs pour la lecture des fichiers stockés sur iPod ou iPhone RDP-X30iP
Sony XA700 Station avec haut-parleurs sans fil et AirPlay. Made for iPod / iPhone / iPad RDP-XA700iP
Sony XA900 Station avec haut-parleurs sans fil via les technologies AirPlay et Bluetooth®.iPod / iPhone / iPad RDP-XA900iP
Sony RDP-XF300iP Station avec haut-parleurs sans fil et Bluetooth®. Made for iPod / iPhone / iPad RDP-XF300iP
Sony AV2 Télécommande RM-AV2
Sony Commandes à distance RM-L1AM
Sony Autres accessoires RMT-DSLR1
Sony RMT-DSLR2 Télécommande sans fil RMT-DSLR2
Sony Enceintes TV et grilles d'enceintes SA-32SE1
Sony 135F28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-135F28
Sony 14TC Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-14TC
Sony 16105 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-16105
Sony 1635Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-1635Z
Sony 1680Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-1680Z
Sony SAL18135 Téléobjectif DT 18-135 mm F3,5-5,6 SAM SAL-18135
Sony 18200 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-18200
Sony 18250 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-18250
Sony 1855 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-1855
Sony 20F28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-20F28
Sony 20TC Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-20TC
Sony 2470Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-2470Z
Sony 24F20Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-24F20Z
Sony 2875 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-2875
Sony SAL-300F28G Téléobjectif de type A SAL-300F28G2
Sony 30M28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-30M28
Sony 35F14G Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-35F14G
Sony 35F18 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-35F18
Sony SAL500F40G Ultra-téléobjectif 500 mm F4 G SSM SAL-500F40G
Sony 50F14 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-50F14
Sony 50F18 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-50F18
Sony 50M28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-50M28
Sony 55200-2 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-55200-2
Sony SAL-55300 Téléobjectif avec objectif zoom de type A SAL-55300
Sony 70300G Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-70300G
Sony 70400G Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-70400G
Sony 85F14Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-85F14Z
Sony 85F28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-85F28
Sony NS310 Enceinte sans fil SA-NS310
Sony NS410 Enceinte sans fil SA-NS410
Sony NS510 Enceinte sans fil SA-NS510
Sony SEL1018 Objectif de type E SEL-1018
Sony SEL16F28 Objectif « pancake » E16 mm F2,8 SEL-16F28
Sony SEL18200 Téléobjectif E18-200 mm F3,5-6,3 SEL-18200
Sony SEL18200LE Objectif zoom à fort taux d'agrandissement E18-200 mm F3,5-6,3 SEL-18200LE
Sony SEL1855 Téléobjectif E18-55 mm F3,5-5,6 SEL-1855
Sony SEL24F18Z Objectif grand angle Sonnar® T* E 24 mm F 1,8 ZA SEL-24F18Z
Sony SEL30M35 Macro-objectif E 30 mm F3,5 SEL-30M35
Sony SEL35F18 Objectif de type E SEL-35F18
Sony SEL50F18 Objectif E 50 mm F 1,8 pour portraits SEL-50F18
Sony SEL55210 Téléobjectif E55-210 mm F 4,5-6,3 SEL-55210
Sony SELP1650 Objectif de type E SEL-P1650
Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF16U
Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF16UX
Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF32U
Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF32UX
Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF4U
Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF64UX
Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF8U
Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF8UX
Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-AC5V6
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV3
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV3
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4
Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-DS2
Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-DS3
Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-DS4
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-ESCL01
Sony Autres accessoires utiles SGP-FLS3
Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-HC1
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-SK1
Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-SPK1
Sony Xperia™ Tablet Série SGPT121FR
Sony Xperia™ Tablet Série SGPT122FR
Sony Xperia™ Tablet Série SGPT123FR
Sony Xperia™ Tablet Série SGPT131FR
Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-UC2
Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-UC3
Sony L32W Viseur amovible SH-L32W
Sony A37 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables SLT-A37K
Sony A57 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A57K
Sony A57 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A57M
Sony A57 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A57Y
Sony A65 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A65V
Sony A65 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A65VK
Sony A65 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A65VY
Sony A77 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A77V
Sony A77 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A77VK
Sony A77 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A77VQ
Sony A99 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A99V
Sony SPK-AS1 Housse étanche pour camescope Action Cam SPK-AS1
Sony microSD avec adaptateur SR16A4
Sony microSD avec adaptateur SR2A1
Sony microSD avec adaptateur SR4A4
Sony SRS-BTM8 Haut-parleurs portables sans fil SRSBTM8
Sony SRS-BTM8 Haut-parleurs portables sans fil SRSBTM8
Sony SRS-BTV25 Enceintes sans fil Bluetooth® pour SmartPhone / iPhone / iPad SRS-BTV25
Sony Enceintes SRS-NWT10M
Sony FSA Dragonne flottante étanche STP-FSA
Sony GB1AM Dragonne STP-GB1AM
Sony HS1AM Dragonne STP-HS1AM
Sony XH70 Bandoulière STP-XH70
Sony XS3 Bandoulière STP-XS3
Sony STR-DA5800ES Ampli-tuner AV Home Cinema STR-DA5800ES
Sony STR-DN1030 Ampli-tuner AV Home Cinema STR-DN1030
Sony VAIO™ Duo 11 SV-D1121C5E
Sony VAIO™ Duo 11 SVD1121P2E
Sony VAIO™ Duo 11 SVD1121X9E
Sony VAIO™ Duo 11 SVD1121Z9E
Sony VAIO Série E SV-E14A2C5E
Sony VAIO Série E SVE14A2V1E
Sony VAIO Série E SVE14A2V1E
Sony VAIO Série E SV-E1512C5E
Sony VAIO Série E SVE1512C6E
Sony VAIO Série E SVE1512H1E
Sony VAIO Série E SVE1512T1E
Sony VAIO Série E SVE1712C1E
Sony VAIO Série E SV-E1712C5E
Sony VAIO Série E SVE1712L1E
Sony VAIO Série E SVE1712S1E
Sony VAIO Série E SVE1712W1E
Sony VAIO™ Tap 20 SVJ2021E9E
Sony VAIO Série L SVL2412Z1E
Sony Imprimantes photo et kits d'impression SVM-F120P
Sony Imprimantes photo et kits d'impression SVM-F120P
Sony VAIO Série S SV-S1312C5E
Sony VAIO Série S SVS1312J3E
Sony VAIO Série S SVS1312R9E
Sony VAIO Série S SV-S13A2C5E
Sony VAIO Série S SV-S1512C5E
Sony VAIO Série S SVS1512V9E
Sony VAIO Série T SV-T1112C5E
Sony VAIO Série T SV-T1312C5E
Sony VAIO Série Z SV-Z1311C5E
Sony TABLETEW-Y2A Garantie étendue de 2 ans pour Tablet TABLETEW-Y2A-01
Sony TABLETEW-Y2A Garantie étendue de 2 ans pour Tablet TABLETEW-Y2A-02
Sony TABLETEW-Y3A Garantie étendue de 3 ans pour Tablet TABLETEW-Y3A-01
Sony TABLETEW-Y3A Garantie étendue de 3 ans pour Tablet TABLETEW-Y3A-02
Sony TABLETEW-Y4A Garantie étendue de 4 ans pour Tablet TABLETEW-Y4A-01
Sony TABLETEW-Y4A Garantie étendue de 4 ans pour Tablet TABLETEW-Y4A-02
Sony Autres accessoires pour téléviseurs TDG-BR200/W
Sony Autres accessoires pour téléviseurs TDG-BR250/B
Sony Autres accessoires pour téléviseurs TDG-BR750
Sony TGA-1 Repose-pouce TGA-1
Sony ECF1 Téléobjectif grand angle VCL-ECF1
Sony ECU1 Objectif ultra grand angle VCL-ECU1
Sony HA07A Grand angle VCL-HA07A
Sony HG1737C Téléobjectif VCL-HG1737C
Sony HGE08B Protège-objectif grand angle VCL-HGE08B
Sony 55LH Support de fixation VCT-55LH
Sony VCT-AM1 Fixation adhésive pour camescope Action Cam VCT-AM1
Sony VCT-GM1 Kit de fixation tour de tête étanche pour camescope Action Cam VCT-GM1
Sony VCT-HM1 Fixation pour guidon de vélo pour camescope Action Cam VCT-HM1
Sony VCT-MP1 Multipied VCT-MP1
Sony R100 Trépied VCT-R100
Sony R640 Trépied VCT-R640
Sony VCT-TA1 Adaptateur à inclinaison pour Action Cam VCT-TA1
Sony 30NKB Filtre à densité neutre VF-30NKB
Sony 37CPKB Filtre polarisant VF-37CPKB
Sony 37NKB Filtre à densité neutre VF-37NKB
Sony 49MPAM Filtre MC VF-49MPAM
Sony 49NDAM Filtre à densité neutre VF-49NDAM
Sony 55CPAM Filtre polarisant VF-55CPAM
Sony 55MPAM Filtre MC VF-55MPAM
Sony 62MPAM Filtre MC VF-62MPAM
Sony 67CPAM Filtre polarisant VF-67CPAM
Sony 67MPAM Filtre MC VF-67MPAM
Sony 77CPAM Filtre polarisant VF-77CPAM
Sony C77AM Poignée de commande verticale pour le modèle SLT-A77 VG-C77AM
Sony VG-C99AM Poignée verticale pour votre SLT-A99 VG-C99AM
Sony Adaptateurs secteur VGP-AC10V8
Sony Adaptateurs secteur VGP-AC19V51
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BPL26 Batterie VAIO haute capacité VG-PBPL26
Sony BPS26A Batterie VAIO VGP-BPS26A
Sony Batteries VGP-BPS27
Sony BPSC24 Batterie VAIO longue durée VGP-BPSC24
Sony Batteries VGP-BPSC27
Sony Batteries VGP-BPSC29
Sony Batteries VGP-BPSC31
Sony Sacoches et housses de transport VGP-CK1
Sony CKS4 Housse de transport VAIO VGP-CKS4
Sony Housses VGP-CKS5
Sony Housses VGP-CKZ3
Sony CPE1 Housse de transport VAIO VGP-CPE1
Sony CPE1 Housse de transport VAIO VGP-CPE1
Sony CPE1 Housse de transport VAIO VGP-CPE1
Sony Housses VGP-CVZ3
Sony Sacoches et housses de transport VGP-EMB10
Sony Sacoches et housses de transport VGPE-MBT07
Sony Sacoches et housses de transport VGPE-MBT08
Sony Autres VGP-FL3D15A
Sony Autres VGP-FLS10
Sony Autres VGP-FLS11
Sony Stations d'accueil VGP-PRS20
Sony Stations d'accueil VGP-PRS25
Sony Stations d'accueil VGP-PRS30
Sony Stations d'accueil VGP-PRS35
Sony Stations d'accueil VGP-PRZ20A
Sony Stations d'accueil VGPPRZ20C
Sony Autres VGP-STD1
Sony Souris et claviers VGP-UMS32
Sony Souris et claviers VGP-UMS32
Sony Souris et claviers VGP-WKB13
Sony WMS21 Souris laser sans fil VGP-WMS21
Sony WMS21 Souris laser sans fil VGP-WMS21
Sony WMS21 Souris laser sans fil VGP-WMS21
Sony Ecouteurs hautes performances XBA-1
Sony XBA-1iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-1iP
Sony XBA-2 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-2
Sony XBA-2iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-2iP
Sony XBA-3 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-3
Sony XBA-3iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-3iP
Sony XBA-4 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-4
Sony XBA-4iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-4iP
Sony XBA-BT75 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-BT75
Sony XBA-NC85D Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-NC85
Sony XBA-S65 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-S65
Sony XBA-S65 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-S65
Sony XLR-K1M Kit adaptateur XLR XLR-K1M
HAR Série HD-E Série HD-P Série RH Série
HAR Série
HAR-D1000 HAR-LH500
HD-E Série
HD-E1B HD-E1HB HD-E1S HD-EG5B HD-EG5S HD-EG5U
HD-P Série
HD-PG5 HD-PG5B HD-PG5U HD-PG5W
RH Série
RHCIL RHCU2 RHK40U2 RHK80IL RHK80U2
ftp://ftp.vaio-link.com/PUB/MANUALS/NOTEBOOKS/505/505E/505E_H_FR.PDF
Nom Taille Date de modification
[répertoire parent]
505E_H_DE.PDF 1.7 MB 17/06/07 00:00:00
505E_H_FR.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00
505E_H_UK.PDF 1.9 MB 17/06/07 00:00:00
505E_S_DE.PDF 322 kB 17/06/07 00:00:00
505E_S_FR.PDF 332 kB 17/06/07 00:00:00
505E_S_UK.PDF 323 kB 17/06/07 00:00:00
Nom Taille Date de modification
[répertoire parent]
FX800_H_DE.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00
FX800_H_FR.PDF 1.7 MB 17/06/07 00:00:00
FX800_H_IT.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00
FX800_H_NL.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00
FX800_H_SP.PDF 2.1 MB 17/06/07 00:00:00
FX800_H_UK.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00
FX800_S_DE.PDF 942 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_S_FR.PDF 880 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_S_IT.PDF 956 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_S_NL.PDF 912 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_S_SP.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00
FX800_S_UK.PDF 880 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_T_FR.PDF 49.1 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_T_IT.PDF 46.8 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_T_NL.PDF 45.7 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_T_SP.PDF 64.0 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_T_UK.PDF 45.8 kB 17/06/07 00:00:00
©2012 Sony Corporation Printed in China
DSC-HX10/HX10V
4-412-225-52(1)
DSC-HX10/HX10V
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi PL
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu HR
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni RO
TR
GR
DSC-HX10/HX10V
4-412-225-52(1)GB
2
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Rechargeable battery pack NP-BG1 (1)/Battery case (1)
• Micro USB cable (1)
• AC Adaptor AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Wrist strap (1)
• Instruction Manual (this manual) (1)
English
Learning more about the camera (“Cyber-shot
User Guide”)
“Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for
in-depth instructions on the many functions of the camera.
1 Access the Sony support page.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Select your country or region.
3 Search for the model name of your camera within the
support page.
• Check the model name on the bottom of your camera.
Checking the supplied itemsGB
3
GB
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-HX10/DSC-HX10V
Serial No. _____________________________
Model No. AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D
Serial No. _____________________________
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
WARNING
CAUTIONGB
4
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ AC Adaptor
Connect the AC Adaptor to the nearest wall outlet (wall socket).
If some trouble occurs while using the AC Adaptor, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in the U.S.A. and CanadaGB
5
GB
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in the U.S.A.
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-HX10V
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.GB
6
This device complies with RSS-310 of Industry Canada. Operation is subject to the
condition that this device does not cause harmful interference.
Hereby, Sony Corporation, declares that this DSC-HX10V Digital Still Camera is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive
1999/5/EC. For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
For Customers in Canada
For Customers in EuropeGB
7
GB
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Notice for customers in the United KingdomGB
8
A Shutter button
B Mode dial
(Intelligent Auto)/
(Superior Auto)/
(Background Defocus)/
(Program Auto)/ (Scene
Selection)/ (Manual Exposure
Shooting)/ (iSweep
Panorama)/ (Movie Mode)/
(3D Shooting)
C For shooting: W/T (Zoom) lever
For viewing: (Index) lever/
(Playback zoom) lever
D Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
E ON/OFF (Power) button
F Power/Charge lamp
G Speaker
H Flash
• Do not hold your fingers near the
flash.
• When using the flash, the flash
pops up automatically.
• The flash goes down
automatically when the power is
turned off, the camera is switched
to playback mode or the shooting
mode is changed.
I Microphone
J Lens
K LCD screen
L GPS sensor (built-in, DSCHX10V only)
M (Playback) button
N MOVIE (Movie) button
O HDMI mini jack
P Hook for wrist strap
Q Control wheel
Identifying partsGB
9
GB
R / (In-Camera Guide/Delete)
button
S MENU button
T Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
U Micro USB connector
V (TransferJet™) mark
W Memory card slot
X Battery/memory card cover
Y Battery eject lever
Z Battery insertion slot
wj Access lamp
Inserting the battery pack
1 Open the cover.
2 Insert the battery pack.
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
Battery eject leverGB
10
Charging the battery pack
1 Connect the camera to the AC Adaptor (supplied),
using the micro USB cable (supplied).
2 Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
The Power/Charge lamp lights orange, and charging starts.
• Turn off the camera while charging the battery.
• You can charge the battery pack even when it is partially charged.
• When the Power/Charge lamp flashes and charging is not finished,
remove and re-insert the battery pack.
Power cord
(Mains lead)
For customers in the USA
and Canada
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Power/Charge lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished
Flashing:
Charging error
Charging paused due to
overheatingGB
11
GB
• If the Power/Charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is
connected to the wall outlet (wall socket), this indicates that charging is
temporarily stopped because the temperature is outside the recommended range.
When the temperature gets back within the appropriate range, the charging
resumes. We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of
between 10°C to 30°C (50ºF to 86ºF).
• The battery pack may not be effectively charged if the terminal section of the
battery is dirty. In this case, wipe any dust off lightly using a soft cloth or a cotton
swab to clean the terminal section of the battery.
• Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If
malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall
outlet (wall socket) immediately to disconnect from the power source.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall
socket).
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied)
and AC Adaptor (supplied).
x Charging time (Full charge)
The charging time is approximately 175 min. using the AC Adaptor
(supplied).
• The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
Notes
NoteGB
12
x Charging by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using
a micro USB cable.
• Note the following points when charging via a computer:
– If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power
source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period
of time.
– Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer to resume from
sleep mode when a USB connection has been established between the computer
and the camera. The camera may cause a malfunction. Before turning on/off, or
restarting the computer or waking the computer from sleep mode, disconnect the
camera and the computer.
– No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a
modified computer.
NoteGB
13
GB
x Battery life and number of images that can be
recorded and played back
• The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The
number of images may decrease depending on the conditions of use.
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately)
– The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
– [GPS setting] is set to [Off] (DSC-HX10V only).
– [Disp. Resolution] is set to [Standard].
• The number for “Shooting (still images)” is based on the CIPA standard, and is for
shooting under the following conditions:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Display Setting) is set to [ON].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies applies shooting under the following conditions:
– Movie quality: AVC HD HQ
– When continuous shooting ends because of set limits (page 25), press the
MOVIE (Movie) button again and continue shooting. Shooting functions such as
the zoom do not operate.
Battery life Number of images
Shooting (still images) Approx. 170 min. Approx. 340 images
Viewing (still images) Approx. 260 min. Approx. 5200 images
Shooting (movies) Approx. 85 min. —
NotesGB
14
x Supplying power
The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by
connecting to the AC Adaptor, using the micro USB cable (supplied).
You can import images to a computer without worrying about draining the
battery pack by connecting the camera to a computer using the micro USB
cable.
In addition, you can use the AC Adaptor AC-UD10 (sold separately) for
shooting to supply power when shooting.
• Power cannot be supplied when the battery pack is not inserted in the camera.
• When the camera is connected directly to a computer or to a power outlet using the
supplied AC Adaptor, power supply is available only in playback mode. If the
camera is in shooting mode or while you are changing the settings of the camera,
power is not supplied even if you make a USB connection using the micro USB
cable.
• If you connect the camera and a computer using the micro USB cable while the
camera is in playback mode, the display on the camera will change from the
playback screen to the USB connection screen. Press (Playback) button to
switch to the playback screen.
Notes
Inserting a memory card (sold separately)
1 Open the cover.
2 Insert the memory card (sold separately).
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
3 Close the cover.
Ensure the notched corner
faces correctly.GB
15
GB
x Memory cards that can be used
• In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows:
A: “Memory Stick Duo” media
B: “Memory Stick Micro” media
C: SD card
D: microSD memory card
• When using “Memory Stick Micro” media or microSD memory cards with this
camera, make sure to use with the appropriate adaptor.
x To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit.
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
Memory card For still images For movies
A
Memory Stick PRO Duo a a (Mark2 only)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro (Mark2) a a
C
SD memory card a a (Class 4 or faster)
SDHC memory card a a (Class 4 or faster)
SDXC memory card a a (Class 4 or faster)
D
microSD memory card a a (Class 4 or faster)
microSDHC memory card a a (Class 4 or faster)
Note
NoteGB
16
Setting the clock
1 Press the ON/OFF (Power) button.
Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first
time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
2 Select a desired language.
3 Select a desired geographic location by following the
on-screen instructions, then press z on the control
wheel.
4 Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] or
[Summer Time] and [Date & Time], then select [OK] t
[OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
5 Follow the instructions on the screen.
• The battery pack will run out quickly when:
– [GPS setting] is set to [On] (DSC-HX10V only).
– [Disp. Resolution] is set to [High].
Control wheel
ON/OFF (Power)
Power/Charge lamp (green)
Select items: v/V/b/B
Set the numeric value of date and
time: /
Set: zGB
17
GB
Shooting still images
Shooting movies
• Do not push down or pull up the flash manually. This may cause a malfunction.
• The sound of the lens and lever operating will be recorded when the zoom function
operates while shooting a movie. The sound of the MOVIE button operating may
also be recorded when movie recording is finished.
• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes at one time at the
camera’s default settings and when the temperature is approximately 25°C (77°F).
When movie recording is finished, you can restart recording by pressing the
MOVIE button again. Recording may stop to protect the camera depending on the
ambient temperature.
Shooting still images/movies
1 Press the shutter button halfway down to focus.
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
2 Press the shutter button fully down to shoot an image.
1 Press the MOVIE (Movie) button to start recording.
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
• Press the shutter button to shoot still images while continuing to record
the movie.
2 Press the MOVIE button again to stop recording.
Notes
Mode dial
Shutter button
W: zoom out
T: zoom in
: Intelligent Auto
: Movie Mode
MOVIE
W/T (Zoom)
lever
Do not cover the flash (A).GB
18
x Selecting next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control wheel or by
turning the control wheel. Press z in the center of the control wheel to view
movies.
x Deleting an image
1 Press / (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control wheel, then press z.
x Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
Viewing images
1 Press the (Playback) button.
• When images on a memory card recorded with other cameras are played
back on this camera, the registration screen for the data file appears.
/ (Delete)
Control wheel
(Playback)
W: zoom out
T: zoom in
Select images: B (next)/b (previous) or turn
the control wheel
Set: zGB
19
GB
This camera is equipped with a built-in instruction guide. This allows you to
search the camera’s functions according to your needs.
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
control wheel or MENU button on the camera. This camera is equipped with a
Function Guide that allows you to easily select from the functions. While
displaying the guide, you can use various functions.
In-Camera Guide
1 Press the MENU button.
2 Select the desired MENU item, then press the / (InCamera Guide) button.
The operation guide for the selected item is displayed.
• If you press the / (In-Camera Guide) button when the MENU screen
is not displayed, you can search the guide using keywords or icons.
Introduction of other functions
/ (In-Camera Guide)
MENU
MENU
Control wheel
Function GuideGB
20
x Control wheel
DISP (Display Setting): Allows you to change the screen display.
/ (Cont. Shooting/Self-Timer): Allows you to use the self-timer and
burst shooting mode.
(Photo Creativity): Allows you to change [Brightness], [Color],
[Vividness] and [Picture Effect] when shooting mode is set to [Intelligent
Auto] or [Superior Auto].
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
Center button (Tracking focus): The camera tracks the subject and adjusts
focus automatically even when the subject is moving.
x Menu Items
Shooting
Movie shooting
scene
Select movie recording mode.
3D Shooting Select the 3D image shooting mode.
Picture Effect
Shoot a still image with an original texture according to
the desired effect.
Scene Selection Select pre-set settings to match various scene conditions.
Easy Mode Shoot still images using minimal functions.
Defocus Effect
Set the level of background defocus effect when
shooting in Background Defocus mode.
Still Image
Size(Dual Rec)
Set the still image size shot while recording a movie.
Still Image Size/
Panorama Image
Size/Movie Size/
Movie Quality
Select the image size and the quality for still images,
panoramic images or movie files.
HDR Painting
effect
When [HDR Painting] is selected in Picture Effect, sets
the effect level.
Area of emphasis
When [Miniature] is selected in Picture Effect, sets the
part to focus on.
Color hue
When [Toy camera] is selected in Picture Effect, sets the
color hue.GB
21
GB
* DSC-HX10V only
Extracted Color
When [Partial Color] is selected in Picture Effect, selects
the color to extract.
Watercolor Effect
When [Watercolor] is selected in Picture Effect, sets the
effect level.
Illustration Effect
When [Illustration] is selected in Picture Effect, sets the
effect level.
EV Adjust the exposure manually.
ISO Adjust the luminous sensitivity.
White Balance Adjust color tones of an image.
Focus Select the focus method.
Metering Mode
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Cont. Shooting
Interval
Select the number of images taken per second for Burst
shooting.
Bracket Setting Set the type of the bracket shooting.
Scene Recognition Set to automatically detect shooting conditions.
Soft Skin Effect Set the Soft Skin Effect and the effect level.
Smile Shutter
Set to automatically release the shutter when a smile is
detected.
Smile Detection
Sensitivity
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
Face Detection
Select to detect faces and adjust various settings
automatically.
Anti Blink
Set to automatically shoot two images and select image
in which the eyes are not blinking.
Movie SteadyShot
Set the strength of SteadyShot in movie mode. If you
change the setting for [Movie SteadyShot], the angle of
view will change.
Position
Information*
Check the GPS triangulating status and update the
position information.
GPS Log REC* Record the route taken while carrying the camera.
In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs.GB
22
Viewing
Slideshow Select a method of continuous playback.
Send by
TransferJet
Transfer data by closely aligning two products equipped
with TransferJet.
Delete Delete an image.
Retouch Retouch an image using various effects.
Picture Effect Add various texture on images.
3D Viewing Set to play back images shot in 3D mode on a 3D TV.
View Mode Select the display format for images.
Display Cont.
Shooting Group
Select to display burst images in groups or display all
images during playback.
Protect Protect the images.
Print (DPOF) Add a print order mark to a still image.
Rotate Rotate a still image to the left.
In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs.GB
23
GB
x Setting items
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the (Settings) screen.
*1
DSC-HX10V only
*2
If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed
and only [Format] can be selected.
Shooting Settings
Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image
Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./Micref Level/
Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date/Disp.
Resolution
Main Settings
Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/
Demo Mode/Initialize/Function Guide/CTRL FOR
HDMI/Eco Mode/USB Connect Setting/USB Power
Supply/LUN Setting/Download Music/Empty Music/
Airplane Mode
*1
/GPS setting
*1
/GPS assist data
*1
/Dlt.
GPS Log Data
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Version
Memory Card
Tool*2
Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/Delete
REC.Folder/Copy/File Number
Clock Settings
Area Setting/Date & Time Setting/Auto Clock ADJ
*1
/
Auto Area ADJ
*1GB
24
The built-in software “PlayMemories Home” allows you to import still images
and movies to your computer and use them.
You can shoot or play back images on this camera even if you do not install
“PlayMemories Home”, however, “PlayMemories Home” is required to
import AVCHD movies to your computer.
• “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a
Mac, use the applications that are installed on your Mac.
For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x Features of “PlayMemories Home”
Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories
Home”. To take advantage of the various “PlayMemories Home” functions,
connect to the Internet and install the “Expanded Feature”.
• You can import images shot with the camera to a computer and display them.
• You can display images stored on a computer by shooting date in a calendar
display.
• You can correct (Red Eye Correction, etc.) still images, print the images,
send images by e-mail, and change the shooting date and time.
• You can save and print images with the date.
• You can create a disc from AVCHD movies imported to a computer.
(Expanded Feature)
Install PC application (Windows)
1 Connect the camera to a computer.
2 Windows 7: [Computer] t camera icon t media icon
t Double-click [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (in Windows XP, [My
Computer]) t [PMHOME] t Double-click
[PMHOME.EXE]
3 Follow the instructions on the screen to complete the
installation.
NoteGB
25
GB
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x Still images
(Units: Images)
x Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes. The maximum size of an MP4-format movie file is
up to approximately 2 GB.
(h (hour), m (minute))
The number in ( ) is the minimum recordable time.
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image quality/size settings.
Number of still images and recordable time of
movies
Capacity
Size
Internal memory Memory card
Approx. 19 MB 2 GB
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330
Capacity
Size
Internal memory Memory card
Approx. 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mGB
26
Functions built into this camera
• This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/
incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible
devices.
– To determine whether your camera supports the GPS function, check the model
name of your camera.
GPS-compatible: DSC-HX10V
GPS-incompatible: DSC-HX10
– To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a
1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the
following marks on the bottom of the camera.
TransferJet-compatible device: (TransferJet)
1080 60i-compatible device: 60i
1080 50i-compatible device: 50i
• While aboard an airplane, set [Airplane Mode] to [On] (DSC-HX10V only).
• Do not watch 3D images shot with this camera for extended periods of time on
3D-compatible monitors.
• When you view 3D images shot with this camera on a 3D-compatible monitor,
you may experience discomfort in the form of eye strain, fatigue, or nausea. To
prevent these symptoms, we recommend that you take regular breaks. However,
you need to determine for yourself the length and frequency of breaks you require,
as they vary according to the individual. If you experience any type of discomfort,
stop viewing the 3D images until you feel better, and consult a physician as
necessary. Also refer to the operating instructions supplied with the device or
software you have connected or are using with this camera. Note that a child’s
eyesight is still at the development stage (particularly children below the age of 6).
Consult a pediatrician or ophthalmologist before letting your child view 3D
images, and make sure he/she observes the above precautions when viewing such
images.
On GPS-compatible devices (DSC-HX10V only)
• Use GPS in accordance with regulations of countries and regions where you use it.
• If you do not record the direction or location information, set [GPS setting] to
[Off].
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on using the cameraGB
27
GB
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Notes on the screen and lens
The screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the screen. These dots
are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
Notes on the flash
• Do not carry the camera by the flash unit, or use excessive strength on it.
• If water, dust or sand get into the open flash unit, it may cause a malfunction.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.GB
28
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no
longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and
battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera
and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to
record movies.
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to
charge it to the proper capacity.
This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery
again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.GB
29
GB
Camera
[System]
Image device: 7.76 mm (1/2.3 type)
Exmor R CMOS sensor
Total pixel number of camera:
Approx. 18.9 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 18.2 Megapixels
Lens: Sony G 16× zoom lens
f = 4.28 mm – 68.48 mm (24 mm –
384 mm (35 mm film equivalent))
F3.3 (W) – F5.9 (T)
While shooting movies (16:9):
25 mm – 400 mm*
While shooting movies (4:3):
31 mm – 496 mm*
* When [Movie SteadyShot] is set
to [Standard]
SteadyShot: Optical
Exposure control: Automatic exposure,
Manual exposure, Scene Selection
(15 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push
Signal format:
For 1080 50i: PAL color, CCIR
standards HDTV 1080/50i
specification
For 1080 60i: NTSC color, EIA
standards HDTV 1080/60i
specification
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline) compliant, DPOF
compatible
3D still images: MPO (MPF
Extended (Disparity Image))
compliant
Movies (AVCHD format):
AVCHD format Ver. 2.0
compatible
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
equipped with Dolby Digital Stereo
Creator
• Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
Movies (MP4 format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Recording media: Internal Memory
(Approx. 19 MB), “Memory Stick
Duo” media, SD cards, “Memory
Stick Micro” media, microSD
memory cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.25 m to 5.3 m
(9 7/8 inches to 17 feet
4 3/4 inches) (W)
Approx. 1.2 m to 2.9 m
(3 feet 11 1/4 inches to 9 feet
6 1/4 inches) (T)
SpecificationsGB
30
[Input and Output connectors]
HDMI connector: HDMI mini jack
Micro USB connector:
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Screen]
LCD screen:
7.5 cm (3.0 type) TFT drive
Total number of dots:
921 600 dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BG1, 3.6 V
NP-FG1 (sold separately), 3.6 V
AC Adaptor AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
Power consumption (during shooting):
1.0 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
104.7 mm × 59.7 mm × 33.8 mm
(4 1/8 inches × 2 3/8 inches ×
1 3/8 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (including NPBG1 battery pack, “Memory Stick
Duo” media):
Approx. 234 g (8.3 oz)
Microphone: Stereo
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
AC Adaptor AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Output voltage: DC 5 V, 0.5 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions:
Approx. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 inches × 7/8 inches ×
2 1/4 inches) (W/H/D)
Mass:
For the USA and Canada: Approx.
48 g (1.7 oz)
For countries or regions other than
the USA and Canada: Approx. 43 g
(1.5 oz)
Rechargeable battery pack
NP-BG1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 1.44 A
Capacity:
typical: 3.4 Wh (960 mAh)
minimum: 3.3 Wh (910 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.GB
31
GB
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick PRO Duo,”
“Memory Stick PRO-HG Duo,”
“Memory Stick Duo,” “Memory
Stick Micro”
• “AVCHD” and “AVCHD” logotype
are trademarks of Panasonic
Corporation and Sony Corporation.
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Mac is registered trademark of Apple
Inc.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
• “ ” and “PlayStation” are
registered trademarks of Sony
Computer Entertainment Inc.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
• Add further enjoyment with your
PlayStation 3 by downloading the
application for PlayStation 3 from
PlayStation Store (where available.)
• The application for PlayStation 3
requires PlayStation Network
account and application download.
Accessible in areas where the
PlayStation Store is available.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.FR
2
Le nombre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
• Appareil photo (1)
• Batterie rechargeable NP-BG1 (1)/Étui de batterie (1)
• Câble micro-USB (1)
• Adaptateur secteur AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1)
• Dragonne (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Français
Mieux connaître votre appareil (« Guide de
l’utilisateur du Cyber-shot »)
Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en
ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur
les nombreuses fonctions de l’appareil.
1 Accédez à la page de support Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Sélectionnez votre pays ou région.
3 Recherchez le nom de modèle de votre appareil sur la
page de support.
• Vérifiez le nom de modèle sur la face inférieure de
votre appareil.
Vérification des éléments fournisFR
3
FR
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-HX10/DSC-HX10V
No de série ____________________________
Modèle no AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D
No de série ____________________________
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment
les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
AVERTISSEMENT
ATTENTIONFR
4
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur à la prise murale la plus proche.
En cas de problème lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement
l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation
exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles
susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les utilisateurs au CanadaFR
5
FR
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
votre droit d’utiliser l’appareil.
À l’intention des clients aux É.-U.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-HX10V
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.FR
6
[ Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme
aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la
Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son exploitation est autorisée
sous réserve que l’appareil ne cause pas de brouillage préjudiciable.
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil photo numérique (DSC-HX10V)
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante: http://www.compliance.sony.de/
Pour les utilisateurs au Canada
Note pour les clients européensFR
7
FR
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté le produit.FR
8
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité
et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que
celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque
ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable,
assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible.
N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de
fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Pour les utilisateurs au Royaume-UniFR
9
FR
A Déclencheur
B Sélecteur de mode
(Mode Auto Intelligent)/
(Automatique supérieur)/
(Flou de profondeur)/
(Programme Auto)/
(Sélection scène)/ (Prise
de vue expo manuelle)/ (iPanorama par balayage)/
(Mode Film)/ (Prise de
vue 3D)
C Pour la prise de vue : Levier
W/T (zoom)
Pour la visualisation : Levier
(Index)/Levier (Zoom de
lecture)
D Témoin de retardateur/Témoin
de détection de sourire/
Illuminateur AF
E Touche ON/OFF (Alimentation)
F Témoin d’alimentation/charge
G Haut-parleur
H Flash
• Ne placez pas les doigts près du
flash.
• Lors de l’utilisation du flash, il
sort automatiquement.
• Le flash rentre automatiquement
lors de la mise hors tension,
lorsque l'appareil est placé en
mode de lecture ou que le mode
de prise de vue est changé.
I Micro
J Objectif
K Écran LCD
L Capteur GPS (intégré, DSCHX10V seulement)
M Touche (Lecture)
N Touche MOVIE (Film)
Identification des piècesFR
10
O Mini prise HDMI
P Crochet pour dragonne
Q Molette de commande
R Touche / (Guide intégré à
l'appareil/Supprimer)
S Touche MENU
T Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une
longueur de vis de moins de
5,5 mm (7/32 po.). Sinon vous ne
pouvez pas fixer fermement
l’appareil et celui-ci pourrait être
endommagé.
U Connecteur micro-USB
V Marque (TransferJet™)
W Fente de carte mémoire
X Couvercle de batterie/carte
mémoire
Y Levier d’éjection de la batterie
Z Fente d’insertion de la batterie
wj Témoin d’accès
Insertion de la batterie
1 Ouvrez le couvercle.
2 Insérez la batterie.
• Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la
batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la
batterie se verrouille après l’insertion.
• La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement
insérée peut endommager l’appareil.
Levier d’éjection de la batterieFR
11
FR
Charge de la batterie
1 Raccordez l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à
l’aide du câble micro-USB (fourni).
2 Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale.
Le témoin d’alimentation/charge s’allume en orange et la charge
commence.
• Mettez l’appareil hors tension pendant la charge de la batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement
chargée.
• Lorsque le témoin d’alimentation/charge clignote et que la charge n’est
pas terminée, retirez la batterie et réinsérez-la.
Cordon
d’alimentation
Pour les utilisateurs aux
États-Unis et au Canada
Pour les utilisateurs de pays/régions
autres que les États-Unis et le Canada
Témoin d’alimentation/
charge
Allumé : Charge
Désactivé : Charge terminée
Clignotant :
Erreur de charge
Charge en pause du fait
d’une surchauffeFR
12
• Si le témoin d’alimentation/charge de l’appareil clignote lorsque l’adaptateur
secteur est branché à une prise murale, cela indique que la charge est interrompue
temporairement parce que la température est hors de la plage recommandée.
Lorsque la température revient dans la plage appropriée, la charge reprend. Nous
vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise
entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
• Il se peut que la batterie ne soit pas effectivement chargée si la section borne de la
batterie est sale. Dans ce cas, enlevez légèrement toute poussière à l’aide d’un
tissu doux ou d’un bâtonnet coton pour nettoyer la section borne de la batterie.
• Branchez l’adaptateur secteur (fourni) à la prise murale la plus proche. Si des
dysfonctionnements se produisent pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur,
débranchez immédiatement la fiche de la prise murale pour déconnecter de la
source d’alimentation.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
• Assurez-vous de n’utiliser que des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un
adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine.
x Durée de charge (charge complète)
La durée de charge est d’environ 175 min en utilisant l’adaptateur secteur
(fourni).
• La durée de charge ci-dessus s’applique lors de la charge d’une batterie
complètement déchargée, à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions
d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps.
Remarques
RemarqueFR
13
FR
x Charge par raccordement à un ordinateur
La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide
d’un câble micro-USB.
• Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur :
– Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une
source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue. N’effectuez
pas la charge pendant une longue durée.
– Ne mettez pas sous/hors tension ou redémarrez l’ordinateur, ni ne le réveillez du
mode de sommeil quand une connexion USB a été établie entre l’ordinateur et
l’appareil. L’appareil peut provoquer un dysfonctionnement. Avant de mettre
l’ordinateur sous/hors tension, de le redémarrer ou de le réveiller du mode de
sommeil, déconnectez l’appareil et l’ordinateur.
– Il n’y a aucune garantie que la charge soit effectuée lors de l’utilisation d’un
ordinateur personnalisé ou modifié.
RemarqueFR
14
x Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant
être enregistrées et visualisées
• Le nombre d’images ci-dessus s’applique lorsque la batterie est complètement
chargée. Il se peut que le nombre d’images soit inférieur selon les conditions
d’utilisation.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue
dans les conditions suivantes :
– Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément)
– La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
– [Réglage du GPS] se trouve sur [Désact] (DSC-HX10V seulement).
– [Résolut. affichage] se trouve sur [Standard].
• Le nombre pour « Prise de vue (images fixes) » est basé sur la norme CIPA et il
correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes :
(CIPA : Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Réglage affichage) est placé sur [ACTIVÉ].
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T.
– flash déclenché toutes les deux fois.
– mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• L’autonomie de la batterie pour les films s’applique à une prise de vue dans les
conditions suivantes :
– Qualité de film : AVC HD HQ
– Lorsque la prise de vue continue se termine du fait de limites définies (page 26),
appuyez à nouveau sur la touche MOVIE (Film) et continuez la prise de vue. Les
fonctions de prise de vue telles que le zoom ne sont pas opérantes.
x Alimentation de l’appareil
L’appareil peut être alimenté depuis la prise murale en le raccordant à
l’adaptateur secteur à l’aide du câble micro-USB (fourni).
Vous pouvez importer des images sur un ordinateur sans vous inquiéter de la
décharge de la batterie en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide du
câble micro-USB.
Autonomie de la
batterie
Nombre d’images
Prise de vue (images fixes) Environ 170 min Environ 340 images
Visualisation (images fixes) Environ 260 min Environ 5200 images
Prise de vue (films) Environ 85 min —
RemarquesFR
15
FR
Vous pouvez en outre utiliser un adaptateur secteur AC-UD10 (vendu
séparément) pour fournir une alimentation pendant la prise de vue.
• L’alimentation ne peut pas être fournie lorsque la batterie n’est pas insérée dans
l’appareil.
• Lorsque l’appareil est raccordé directement à un ordinateur ou à une prise
électrique à l’aide de l’adaptateur secteur fourni, l’alimentation n’est disponible
qu’en mode de lecture. Si l’appareil est en mode de prise de vue ou pendant que
vous modifiez les réglages de l’appareil, l’alimentation n’est pas fournie même si
vous établissez une connexion USB à l’aide du câble micro-USB.
• Si vous raccordez l’appareil et un ordinateur à l’aide du câble micro-USB alors
que l’appareil est en mode de lecture, l’affichage sur l’appareil passe de l’écran de
lecture à l’écran de connexion USB. Appuyez sur la touche (Lecture) pour
passer à l’écran de lecture.
Remarques
Insertion d’une carte mémoire (vendue
séparément)
1 Ouvrez le couvercle.
2 Insérez une carte mémoire (vendue séparément).
• Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire
jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic.
3 Fermez le couvercle.
Assurez-vous que le coin entaillé
est correctement orienté.FR
16
x Cartes mémoire pouvant être utilisées
• Dans ce manuel, les produits dans le tableau sont collectivement appelés comme
suit :
A : « Memory Stick Duo »
B : « Memory Stick Micro »
C : Carte SD
D : Carte mémoire microSD
• Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Micro » ou d’une carte mémoire
microSD avec cet appareil, assurez-vous de l’utiliser avec l’adaptateur approprié.
x Pour retirer la carte mémoire/la batterie
Carte mémoire : Enfoncez une fois la carte mémoire pour l’éjecter.
Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire
tomber la batterie.
• Ne retirez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès (page 9)
est allumé. Cela pourrait endommager les données dans la carte mémoire/mémoire
interne.
Carte mémoire
Pour des images
fixes
Pour des films
A
Memory Stick PRO Duo a a (Mark2 seulement)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro (Mark2) a a
C
Carte mémoire SD a a (Classe 4 ou
plus rapide)
Carte mémoire SDHC a a (Classe 4 ou
plus rapide)
Carte mémoire SDXC a a (Classe 4 ou
plus rapide)
D
Carte mémoire microSD a a (Classe 4 ou
plus rapide)
Carte mémoire microSDHC a a (Classe 4 ou
plus rapide)
Remarque
RemarqueFR
17
FR
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez
l’appareil sous tension.
• La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que
l’utilisation soit possible.
2 Sélectionnez la langue souhaitée.
3 Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité en
suivant les instructions sur l’écran, puis appuyez sur z
de la molette de commande.
4 Réglez [Format date&heure], [Heure été] et
[Date&heure], puis sélectionnez [OK] t [OK].
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
5 Suivez les instructions sur l’écran.
• La batterie se déchargera rapidement lorsque :
– [Réglage du GPS] se trouve sur [Act] (DSC-HX10V seulement).
– [Résolut. affichage] est placé sur [Élevée].
Molette de commande
ON/OFF (Alimentation)
Témoin d’alimentation/charge (vert)
Sélection des paramètres : v/V/b/B
Réglage de la valeur numérique de la
date et de l’heure : /
Réglage : zFR
18
Prise de vue d’images fixes
Enregistrement de films
Prise de vue d’images fixes/films
1 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la
mise au point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur
z s’allume.
2 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre
l’image.
1 Appuyez sur la touche MOVIE (Film) pour commencer
l’enregistrement.
• Utilisez le levier W/T (zoom) pour changer le facteur de zoom.
• Appuyez sur le déclencheur pour prendre des images fixes tout en
continuant à enregistrer le film.
2 Appuyez à nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter
l’enregistrement.
Sélecteur de mode
Déclencheur
W : zoom arrière
T : zoom avant
: Mode Auto Intelligent
: Mode Film
MOVIE
Levier W/T
(zoom)
Ne couvrez pas le flash (A).FR
19
FR
• N’enfoncez pas ou ne tirez pas le flash manuellement. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Le bruit de l’objectif et du levier fonctionnant sera enregistré lorsque la fonction
de zoom est utilisée pendant la prise de vue d’un film. Il se peut que le bruit de la
touche MOVIE fonctionnant soit aussi enregistré lorsqu’un enregistrement de film
est terminé.
• Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes par séance aux
réglages par défaut de l’appareil et lorsque la température est d’environ 25 °C
(77 °F). Lorsqu’un enregistrement de film est terminé, vous pouvez redémarrer
l’enregistrement en appuyant à nouveau sur la touche MOVIE. Selon la
température ambiante, il se peut que l’enregistrement s’arrête pour protéger
l’appareil.
x Sélection de l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivante)/b (précédente) de la
molette de commande ou en tournant la molette de commande. Appuyez sur z
au centre de la molette de commande pour visualiser des films.
Remarques
Visualisation d’images
1 Appuyez sur la touche (Lecture).
• Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre
appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le
fichier de données apparaît.
/ (Supprimer)
Molette de commande
(Lecture)
W : zoom arrière
T : zoom avant
Sélection des images : B (suivante)/b (précédente)
ou tournez la molette de
commande
Réglage : zFR
20
x Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche / (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la molette de commande, puis appuyez
sur z.
x Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré. Ce qui vous permet
de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.
Guide intégré à l'appareil
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez le paramètre MENU souhaité, puis
appuyez sur la touche / (Guide intégré à l'appareil).
Le guide d’opérations pour le paramètre sélectionné s’affiche.
• Si vous appuyez sur la touche / (Guide intégré à l'appareil) lorsque
l’écran MENU n’est pas affiché, vous pouvez rechercher le guide à
l’aide de mots-clés ou d’icônes.
/ (Guide intégré à l'appareil)
MENUFR
21
FR
D’autres fonctions utilisées lors de la prise de vue ou de la lecture peuvent être
commandées à l’aide de la molette de commande ou la touche MENU de
l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de
sélectionner facilement parmi les fonctions. Pendant que le guide est affiché,
vous pouvez utiliser des fonctions diverses.
x Molette de commande
DISP (Réglage affichage) : Vous permet de changer l’affichage sur écran.
/ (Prise d. v. continu/Retardateur) : Vous permet d’utiliser le retardateur
et le mode de prise de vue en rafale.
(Créativité photo) : Vous permet de changer [Luminosité], [Couleur],
[Vivacité] et [Effet de photo] lorsque le mode de prise de vue est placé sur
[Mode Auto Intelligent] ou [Automatique supérieur].
(Flash) : Vous permet de sélectionner un mode de flash pour les images
fixes.
Touche centrale (Mise au point continue) : L’appareil suit le sujet et règle
automatiquement la mise au point même lorsque le sujet se déplace.
Introduction d’autres fonctions
MENU
Molette de
commande
Guide de fonctionFR
22
x Paramètres du menu
Prise de vue
Scène Enreg. film Sélection du mode d’enregistrement de film.
Prise de vue 3D Sélection du mode de prise de vue d’image 3D.
Effet de photo
Pour prendre une image fixe avec une texture originale
en fonction de l’effet souhaité.
Sélection scène
Pour sélectionner des paramètres prédéfinis
correspondant aux diverses conditions de scène.
Mode Facile
Pour prendre des images fixes en utilisant les fonctions
minimales.
Effet de flou
Réglage du niveau de l’effet de flou de profondeur lors
de la prise de vue en mode Flou de profondeur.
Taille image
fixe(Dual Rec)
Pour régler la taille d’image fixe prise pendant
l’enregistrement d’un film.
Taille image fixe/
Taille d'image
panoramique/Taille
film/Qualité du film
Sélection de la taille et de la qualité d’image pour les
images fixes, les images panoramiques ou les fichiers de
film.
Effet peinture HDR
Lorsque [Peinture HDR] est sélectionné en mode Effet
Photo, permet de spécifier le niveau d’effet.
Zone de mise en
évidence
Lorsque [Miniature] est sélectionné en mode Effet
Photo, permet de spécifier la partie sur laquelle mettre au
point.
Teinte de la
couleur
Lorsque [Caméra jouet] est sélectionné en mode Effet
Photo, permet de spécifier la teinte de la couleur.
Couleur Extraite
Lorsque [Couleur partielle] est sélectionné en mode
Effet Photo, permet de sélectionner la couleur à extraire.
Effet d'aquarelle
Lorsque [Aquarelle] est sélectionné en mode Effet
Photo, permet de spécifier le niveau d’effet.
Effet d'illustration
Lorsque [Illustration] est sélectionné en mode Effet
Photo, permet de spécifier le niveau d’effet.
EV Pour régler manuellement l’exposition.
ISO Pour régler la sensibilité lumineuse.
Bal blanc Pour régler les tonalités de couleur d’une image.FR
23
FR
* Seulement DSC-HX10V
Mise au P Pour sélectionner la méthode de mise au point.
Mode de mesure
Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie
du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.
Interval. prise d. v.
en continu
Sélection du nombre d’images prises par seconde pour la
prise de vue en Rafale.
Réglages
bracketing
Pour régler le type de prise de vue Bracketing.
Reconnaissance
de scène
Réglage pour détecter automatiquement les conditions
de prise de vue.
Effet peau douce Pour régler l’Effet peau douce et le niveau de l’effet.
Détection de
sourire
Pour régler le déclenchement automatique de
l’obturateur lorsqu’un sourire est détecté.
Sensibilité sourire
Pour régler la sensibilité de la fonction Détection de
sourire pour détecter des sourires.
Détection de
visage
Pour sélectionner automatiquement la détection de
visages et le réglage de divers paramètres.
Attén. yeux fermés
Pour régler la prise de vue automatique de deux images
et la sélection de l’image sur laquelle les yeux ne sont
pas fermés.
SteadyShot film
Pour régler l’intensité de SteadyShot en mode Film. Si
vous modifiez le réglage pour [SteadyShot film], l’angle
de champ changera.
Information
position*
Pour vérifier l’état de triangulation GPS et mettre à jour
les informations de position.
ENREGISTREMENT
log GPS*
Pour enregistrer l’itinéraire pris pendant le transport de
l’appareil.
Guide intégré à
l'appareil
Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos
besoins.FR
24
Visualisation
x Paramètres de réglage
Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la
lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez
modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages).
Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue.
Envoyer par
TransferJet
Transfert de données en alignant, l’un près de l’autre,
deux produits équipés de TransferJet.
Supprimer Pour supprimer une image.
Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de divers effets.
Effet de photo Pour ajouter diverses textures sur des images.
Affichage 3D
Réglage pour la lecture d’images prises en mode 3D sur
un téléviseur 3D.
Mode Visualisation Pour sélectionner le format d’affichage pour les images.
Aff. groupe prise d.
v. en cont.
Sélection de l’affichage des images en rafale dans des
groupes ou de l’affichage de toutes les images pendant la
lecture.
Protéger Pour protéger les images.
Impression (DPOF)
Pour ajouter une marque d’ordre d’impression à une
image fixe.
Pivoter Pour faire pivoter une image fixe vers la gauche.
Guide intégré à
l'appareil
Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos
besoins.
Réglages prise de
vue
Format Film/Illuminat. AF/Quadrillage/Zoom Image
Claire/Zoom numérique/Réduction bruit vent/Niv.
référence micro/Attén. yeux roug/Alerte yeux fermés/
Inscrire date/Résolut. affichage
Réglages
principaux
Bip/Luminosité écran/Language Setting/Couleur
d'affichage/Mode Démo/Initialiser/Guide fonct/
COMMANDE HDMI/Mode éco/Régl. connexion USB/
Alimentation USB/Réglage LUN/Téléch musi/Musique
vide/Mode avion
*1
/Réglage du GPS
*1
/Data assistant
GPS
*1
/Sup. don. log GPS
*1
/TransferJet/Eye-Fi/VersionFR
25
FR
*1
Seulement DSC-HX10V
*2
Si une carte mémoire n’est pas insérée, (Outil Mémoire Interne) s’affiche et
seul [Formater] peut être sélectionné.
Le logiciel « PlayMemories Home » intégré vous permet d’importer des
images fixes et des films sur votre ordinateur et de les utiliser.
Vous pouvez prendre ou visualiser des images sur cet appareil même si vous
n’installez pas « PlayMemories Home », toutefois, « PlayMemories Home »
est nécessaire pour importer des films AVCHD sur votre ordinateur.
• « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec Mac OS. Si vous effectuez la
lecture d’images sur un Mac, utilisez les applications qui sont installées sur votre
Mac.
Pour plus d’informations, voir http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Outil Carte
Mémoire*2
Formater/Créer dos ENR./Chg doss ENR./Supprim. doss
ENR/Copier/Numéro de fichier
Réglages horloge
Réglage zone/Régl. date&heure/AJU auto horloge
*1
/
AJU auto zone
*1
Installation d’une application PC (Windows)
1 Raccordez l’appareil à un ordinateur.
2 Windows 7 : [Ordinateur]t icône de l’appareil t icône
du support t Double-cliquez sur [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista : [Ordinateur] (sous Windows XP,
[Poste de travail]) t [PMHOME] t Double-cliquez sur
[PMHOME.EXE]
3 Suivez les instructions sur l’écran pour terminer
l’installation.
RemarqueFR
26
x Fonctions de « PlayMemories Home »
Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez « PlayMemories
Home » sont donnés ci-dessous. Pour profiter des diverses fonctions
« PlayMemories Home », connectez-vous à Internet et installez la « Fonction
développée ».
• Vous pouvez importer des images prises avec l’appareil sur un ordinateur et
les visualiser.
• Vous pouvez afficher des images enregistrées sur un ordinateur par date de
prise de vue sur un affichage de calendrier.
• Vous pouvez rectifier (Correction des yeux rouges, etc.) des images fixes,
imprimer les images, envoyer des images par e-mail et modifier la date et
l’heure de prise de vue.
• Vous pouvez enregistrer et imprimer des images avec la date.
• Vous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD importés sur un
ordinateur. (Fonction développée)
Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en
fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x Images fixes
(Unité : images)
Nombre d’images fixes et durée enregistrable
de films
Capacité
Taille
Mémoire interne Carte mémoire
Environ 19 Mo 2 Go
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330FR
27
FR
x Films
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum
approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une
prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes. La taille
maximum d’un fichier de film de format MP4 est de jusqu’à environ 2 Go.
(h (heures), m (minutes))
Les valeurs entre ( ) sont les durées enregistrables minimum.
• La durée enregistrable des films varie car l’appareil est équipé d’une fonction
VBR (Variable Bit Rate (débit binaire variable)), qui ajuste automatiquement la
qualité d’image selon la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet
se déplaçant rapidement, l’image est plus claire mais la durée enregistrable est
plus courte car plus de mémoire est nécessaire pour l’enregistrement.
La durée enregistrable varie aussi en fonction des conditions de prise de vue, du
sujet ou des réglages de qualité/taille d’image.
Capacité
Taille
Mémoire interne Carte mémoire
Environ 19 Mo 2 Go
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mFR
28
Fonctions incorporées dans cet appareil
• Ce mode d’emploi décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/
incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs
compatibles 1080 50i.
– Pour déterminer si votre appareil prend en charge la fonction GPS, vérifiez le
nom de modèle de votre appareil.
Compatible GPS : DSC-HX10V
Incompatible GPS : DSC-HX10
– Pour vérifier si votre appareil prend en charge la fonction TransferJet et si c’est
un dispositif compatible 1080 60i ou dispositif compatible 1080 50i, vérifiez les
marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil.
Dispositif compatible TransferJet : (TransferJet)
Dispositif compatible 1080 60i : 60i
Dispositif compatible 1080 50i : 50i
• Á bord d’un avion, placez [Mode avion] sur [Act] (DSC-HX10V seulement).
• Ne regardez pas pendant longtemps des images 3D prises avec cet appareil sur des
écrans compatibles 3D.
• Lorsque vous visualisez des images 3D prises avec cet appareil sur un écran
compatible 3D, vous pouvez ressentir une gêne sous forme de tension des yeux,
fatigue ou nausée. Pour éviter ces symptômes, nous vous recommandons de faire
des pauses régulières. Vous devez toutefois déterminer par vous-même la
longueur et la fréquence des pauses dont vous avez besoin, car elles varient en
fonction de l’individu. Si vous ressentez un type de gêne quelconque, arrêtez de
visualiser les images 3D jusqu’à ce que vous vous sentiez mieux et consultez un
médecin si nécessaire. Consultez aussi le mode d’emploi fourni avec le dispositif
ou le logiciel que vous avez raccordé ou utilisez avec cet appareil. Notez que la
vue d’un enfant est encore au stade du développement (en particulier chez les
enfants de moins de 6 ans).
Consultez un pédiatre ou un ophtalmologiste avant de laisser votre enfant regarder
des images 3D et assurez-vous qu’il/elle respecte les précautions ci-dessus lors de
la visualisation de ces images.
Dispositifs compatibles GPS (DSC-HX10V seulement)
• Utilisez le GPS conformément aux règlements du pays et de la région où vous
l’utilisez.
• Si vous n’enregistrez pas les informations d’orientation ou de position, placez
[Réglage du GPS] sur [Désact].
Utilisation et l’entretien
Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc
physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant
tomber ou en le piétinant. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif.
Remarques sur l’utilisation de l’appareilFR
29
FR
Remarques sur l’enregistrement/lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être
sûr que l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni
étanche à l’eau.
• Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se
produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra pas être
réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
• Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support
d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être
endommagées.
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Près d’un endroit qui génère de fortes ondes radio, émet des radiations ou est
fortement magnétique. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer
ou lire correctement les images.
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière
de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des
dommages de l’appareil.
Remarques sur l’écran et l’objectif
L’écran est fabriqué avec une technologie d’extrêmement haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont donc opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut
toutefois que de minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou
verts) apparaissent sur l’écran. Ces points sont un résultat normal du procédé de
fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.FR
30
Remarques sur le flash
• Ne transportez pas l’appareil en le tenant par le flash ni n’utilisez de force
excessive sur celui-ci.
• Si de l’eau, de la poussière ou du sable pénètre dans le flash ouvert, cela peut
provoquer un dysfonctionnement.
Température de l’appareil
En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer,
mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez
pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour
protéger l’appareil.
Un message s’affiche sur l’écran avant que l’alimentation se coupe ou que vous ne
puissiez plus enregistrer de films. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et
attendez que la température de l’appareil et de la batterie baisse. Si vous mettez
l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie se refroidir assez, il se
peut que l’alimentation se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez pas enregistrer
des films.
Charge de la batterie
Si vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, il se peut
que vous ne puissiez pas la charger à la capacité correcte.
Cela est dû aux caractéristiques de la batterie et n’est pas un dysfonctionnement.
Chargez à nouveau la batterie.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être
protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut
constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait
impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement,
etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le
boîtier :
– N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.FR
31
FR
Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : Capteur CMOS
Exmor R 7,76 mm (type 1/2,3)
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 18,9 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 18,2 mégapixels
Objectif : Objectif zoom Sony G 16×
f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm –
384 mm (équivalant à un film
35 mm))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Pendant la prise de vue de films
(16:9) : 25 mm – 400 mm*
Pendant la prise de vue de films
(4:3) : 31 mm – 496 mm*
* Lorsque [SteadyShot film] est
placé sur [Standard]
SteadyShot : Optique
Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, Exposition manuelle,
Sélection de scène (15 modes)
Balance des blancs : Automatique,
Lumière jour, Nuageux,
Fluorescent 1/2/3, Incandescent,
Flash, Pression unique
Format du signal :
Pour 1080 50i : Couleur PAL,
normes CCIR spécifications
HDTV 1080/50i
Pour 1080 60i : Couleur NTSC,
normes EIA spécifications HDTV
1080/60i
Format de fichier :
Images fixes : Conformes à JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
compatibles DPOF
Images fixes 3D : Conformes à
MPO (MPF Extended (Disparity
Image))
Films (format AVCHD) :
compatible avec le format AVCHD
Ver. 2.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : Dolby Digital 2 can.,
équipé avec Dolby Digital Stereo
Creator
• Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Films (format MP4) :
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG-4 AAC-LC 2 can.
Support d’enregistrement : Mémoire
interne (environ 19 Mo),
« Memory Stick Duo », cartes SD,
« Memory Stick Micro », cartes
mémoire microSD
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO
(Indice de lumination
recommandé) réglée sur Auto) :
0,25 m à 5,3 m (9 7/8 po à 17 pi
4 3/4 po) environ (W)
1,2 m à 2,9 m (3 pi 11 1/4 po à 9 pi
6 1/4 po) environ (T)
SpécificationsFR
32
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Connecteur HDMI : Mini prise HDMI
Connecteur micro-USB :
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Ecran]
Écran LCD :
Matrice active TFT 7,5 cm (type
3,0)
Nombre total de points :
921 600 points
[Alimentation, caractéristiques
générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (vendu séparément),
3,6 V
Adaptateur secteur AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D, 5 V
Consommation (pendant la prise de
vue) : 1,0 W
Température de fonctionnement :
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage :
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions (conformes à CIPA) :
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(4 1/8 po × 2 3/8 po × 1 3/8 po) (L/
H/P)
Poids (conforme à CIPA) (y compris
une batterie NP-BG1, un
« Memory Stick Duo ») :
Environ 234 g (8,3 oz)
Micro : Stéréo
Haut-parleur : Monaural
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III :
Compatible
Adaptateur secteur AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
Alimentation requise : 100 V à 240 V
CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A
Température de fonctionnement :
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage :
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions :
Environ 50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 po × 7/8 po × 2 1/4 po) (L/H/P)
Poids :
Pour les Etats-Unis et le Canada :
Environ 48 g (1,7 oz)
Pour les pays ou régions autres que
les Etats-Unis et le Canada :
Environ 43 g (1,5 oz)
Batterie rechargeable NP-BG1
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Tension de charge maximale : 4,2 V
CC
Courant de charge maximal : 1,44 A
Capacité :
type : 3,4 Wh (960 mAh)
minimum : 3,3 Wh (910 mAh)
La conception et les spécifications sont
susceptibles de modifications sans
préavis.FR
33
FR
Marques
• Les marques suivantes sont des
marques commerciales de Sony
Corporation.
, « Cyber-shot »,
« Memory Stick PRO Duo »,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
« Memory Stick Duo », « Memory
Stick Micro »
• « AVCHD » et le logotype
« AVCHD » sont des marques
commerciales de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
• Windows est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Mac est une marque déposée d’Apple
Inc.
• Le logo SDXC est une marque
commerciale de SD-3C, LLC.
• « » et « PlayStation » sont des
marques déposées de Sony Computer
Entertainment Inc.
• Les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont
généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les
marques ™ ou ® ne sont pas toujours
utilisées dans ce manuel.
• Prenez encore plus de plaisir avec
votre PlayStation 3 en téléchargeant
l’application pour PlayStation 3
depuis PlayStation Store (où il est
disponible.)
• L’application pour PlayStation 3
nécessite un compte PlayStation
Network et doit être téléchargée.
Accessible dans les régions où le
PlayStation Store est disponible.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou
plus avec de l’encre à base d’huile
végétale sans COV (composés
organiques volatils).
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.IT
2
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Pacco batteria ricaricabile NP-BG1 (1)/Custodia della batteria (1)
• Cavo USB micro (1)
• Alimentatore CA AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
• Cinturino da polso (1)
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
Italiano
Come ottenere maggiori informazioni sulla
fotocamera (“Cyber-shot Manuale dell’utente”)
“Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line.
Consultarlo per le istruzioni dettagliate sulle numerose
funzioni della fotocamera.
1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Selezionare la propria nazione o regione.
3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera
all’interno della pagina per l’assistenza.
• Controllare il nome del modello sul fondo della
fotocamera.
Verifica degli accessori in dotazioneIT
3
IT
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O
SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
AVVERTENZA
AVVERTENZAIT
4
[ Alimentatore CA
Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro più vicina.
Se si verifica qualche problema durante l’uso dell’alimentatore CA, disattivare
immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con
questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
Con la presente Sony Corporation dichiara che questa Fotocamera digitale (DSC-HX10V)
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella regolazione
EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Attenzione per i clienti in EuropaIT
5
IT
[ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di
smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio
(Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano
un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale
di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno
venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le
pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.IT
6
A Pulsante di scatto
B Manopola del modo
(Intelligente autom.)/
(Autom. superiore)/
(Sfocatura sfondo)/
(Programm. automatica)/
(Selezione scena)/
(Ripresa con esposizione
man.)/ (i-Panorama in
movimento)/ (Modo filmato)/
(Ripresa 3D)
C Per la ripresa: Leva W/T (zoom)
Per la visione: Leva (Indice)/
leva (Zoom di riproduzione)
D Spia dell’autoscatto/Spia
dell’Otturatore sorriso/
Illuminatore AF
E Tasto ON/OFF (Alimentazione)
F Spia di alimentazione/Carica
G Altoparlante
H Flash
• Non tenere le dita vicino al flash.
• Quando si usa il flash, il flash
fuoriesce automaticamente.
• Il flash si abbassa
automaticamente quando la
fotocamera viene spenta, la
fotocamera passa al modo di
riproduzione o il modo di ripresa
viene cambiato.
I Microfono
J Obiettivo
K Schermo LCD
L Sensore GPS (incorporato, solo
DSC-HX10V)
M Tasto (Riproduzione)
N Tasto MOVIE (Filmato)
O HDMI Minipresa
Identificazione delle partiIT
7
IT
P Gancio per cinturino da polso
Q Rotella di controllo
R Tasto / (Guida nella
fotocamera/Cancellazione)
S Tasto MENU
T Attacco per treppiede
• Usare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm.
Altrimenti non è possibile fissare
saldamente la fotocamera e
potrebbe verificarsi un danno alla
fotocamera.
U Connettore USB micro
V Contrassegno
(TransferJet™)
W Slot della scheda di memoria
X Coperchio della batteria/della
scheda di memoria
Y Leva di espulsione della batteria
Z Slot di inserimento della batteria
wj Spia di accesso
Inserimento del pacco batteria
1 Aprire il coperchio.
2 Inserire il pacco batteria.
• Premendo la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria
come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si
blocchi dopo l’inserimento.
• Se si chiude il coperchio con il pacco batteria inserito in modo sbagliato
si potrebbe danneggiare la fotocamera.
Leva di espulsione della batteriaIT
8
Carica del pacco batteria
1 Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in
dotazione), usando il cavo USB micro (in dotazione).
2 Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro.
La spia di alimentazione/carica si illumina in arancione e la carica inizia.
• Spegnere la fotocamera durante la carica del pacco batteria.
• È possibile caricare il pacco batteria anche se è parzialmente carico.
• Quando la spia di alimentazione/carica lampeggia e la carica non è
finita, rimuovere e reinserire il pacco batteria.
Cavo di
alimentazione
Per i clienti negli Stati Uniti e
in Canada
Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli
Stati Uniti e Canada
Spia di alimentazione/Carica
Illuminata: Carica
Spenta: Carica terminata
Lampeggiamento:
Errore di carica
La carica ha fatto una
pausa a causa del
surriscaldamentoIT
9
IT
• Se la spia di alimentazione/carica sulla fotocamera lampeggia quando
l’alimentatore CA è collegato alla presa a muro, ciò indica che la carica si è
interrotta temporaneamente perché la temperatura è al di fuori del campo
consigliato. Quando la temperatura ritorna entro i limiti appropriati, la carica
riprende. Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra
10°C e 30°C.
• Il pacco batteria potrebbe non essere caricato efficacemente se la sezione del
terminale della batteria è sporca. In questo caso, togliere delicatamente la polvere
usando un panno morbido o un cotton floc per pulire la sezione del terminale della
batteria.
• Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla presa a muro più vicina. Se si
verificano malfunzionamenti durante l’uso dell’alimentatore CA, scollegare
immediatamente la spina dalla presa a muro per scollegare dalla fonte di
alimentazione.
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro.
• Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB
micro (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione).
x Tempo di carica (Carica completa)
Il tempo di carica è circa 175 min. usando l’alimentatore CA (in dotazione).
• Il tempo di carica indicato sopra è valido quando si carica un pacco batteria
completamente scarico ad una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere
più tempo a seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze.
Note
NotaIT
10
x Carica con il collegamento ad un computer
Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera ad un computer
usando un cavo USB micro.
• Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer:
– Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una
fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce. Non
caricare per un lungo periodo di tempo.
– Non accendere/spegnere o riavviare il computer o riattivare il computer dalla
modalità di sospensione quando è stato stabilito un collegamento USB tra il
computer e la fotocamera. La fotocamera potrebbe causare un
malfunzionamento. Prima di accendere/spegnere o riavviare il computer o
riattivare il computer dalla modalità di sospensione, scollegare la fotocamera e il
computer.
– Non vengono date garanzie per la carica se si usa un computer fatto su
ordinazione o un computer modificato.
NotaIT
11
IT
x Durata della batteria e numero di immagini che
possono essere registrate e riprodotte
• Il numero di immagini indicato sopra è valido quando il pacco batteria è
completamente carico. Il numero di immagini potrebbe diminuire a seconda delle
condizioni d’uso.
• Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti
condizioni:
– Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente)
– Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
– [Impostaz. GPS] è impostato su [Spento] (solo DSC-HX10V).
– [Risoluzione display] è impostato su [Standard].
• Il numero per “Ripresa (Fermi immagine)” si basa sullo standard CIPA ed è per la
ripresa nelle seguenti condizioni:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Impostazione visualizzazione) è impostato su [ATTIVATO].
– Si riprende una volta ogni 30 secondi.
– Lo zoom viene cambiato alternamente tra le estremità W e T.
– Il flash lampeggia una volta ogni due.
– La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci.
• La durata della batteria per i filmati è valida per la ripresa nelle seguenti
condizioni:
– Qualità del filmato: AVC HD HQ
– Quando la ripresa continua termina a causa dei limiti impostati (pagina 23),
premere di nuovo il tasto MOVIE (Filmato) e continuare la ripresa. Le funzioni
di ripresa come lo zoom non funzionano.
x Alimentazione
È possibile fornire l’alimentazione alla fotocamera dalla presa a muro
collegando all’alimentatore CA, usando il cavo USB micro (in dotazione).
È possibile importare le immagini su un computer senza preoccuparsi di
consumare il pacco batteria collegando la fotocamera ad un computer usando
il cavo USB micro.
Inoltre per fornire l’alimentazione quando si riprende è possibile usare
l’alimentatore CA AC-UD10 (in vendita separatamente).
Durata della batteria Numero di immagini
Ripresa (Fermi immagine) Circa 170 min. Circa 340 immagini
Visione (Fermi immagine) Circa 260 min. Circa 5200 immagini
Ripresa (Filmati) Circa 85 min. —
NoteIT
12
• L’alimentazione non può essere fornita quando il pacco batteria non è inserito
nella fotocamera.
• Quando la fotocamera è collegata direttamente ad un computer o ad una presa di
rete usando l’alimentatore CA in dotazione, l’alimentazione è disponibile solo nel
modo di riproduzione. Se la fotocamera è nel modo di ripresa o mentre si stanno
cambiando le impostazioni della fotocamera, l’alimentazione non viene fornita
anche se si effettua un collegamento USB usando il cavo USB micro.
• Se si collega la fotocamera e un computer usando il cavo USB micro mentre la
fotocamera è nel modo di riproduzione, il display sulla fotocamera viene cambiato
dalla schermata di riproduzione alla schermata di collegamento USB. Premere il
tasto (Riproduzione) per cambiare alla schermata di riproduzione.
Note
Inserimento di una scheda di memoria (in
vendita separatamente)
1 Aprire il coperchio.
2 Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente).
• Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda
memoria finché scatta in posizione.
3 Chiudere il coperchio.
Assicurarsi che l’angolo dentellato
sia rivolto correttamente.IT
13
IT
x Schede di memoria utilizzabili
• In questo manuale, i prodotti nella tabella sono collettivamente denominati nel
seguente modo:
A: “Memory Stick Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: Scheda SD
D: Scheda memoria microSD
• Quando si usano le schede di memoria “Memory Stick Micro” o microSD con
questa fotocamera, accertarsi di usarle con l’adattatore appropriato.
x Per rimuovere la scheda memoria/il pacco batteria
Scheda di memoria: Spingere dentro una volta la scheda di memoria per
espellere la scheda di memoria.
Pacco batteria: Far scorrere la leva di espulsione della batteria. Assicurarsi di
non lasciar cadere il pacco batteria.
• Non rimuovere mai la scheda memoria/il pacco batteria quando la spia di accesso
(pagina 6) è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda memoria/
memoria interna.
Scheda di memoria
Per i fermi
immagine
Per i filmati
A
Memory Stick PRO Duo a a (Solo Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro (Mark2) a a
C
Scheda memoria SD a a (Classe 4 o
più veloce)
Scheda memoria SDHC a a (Classe 4 o
più veloce)
Scheda memoria SDXC a a (Classe 4 o
più veloce)
D
Scheda memoria microSD a a (Classe 4 o
più veloce)
Scheda memoria microSDHC a a (Classe 4 o
più veloce)
Nota
NotaIT
14
Impostazione dell’orologio
1 Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima
volta.
• La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e
consentire il funzionamento.
2 Selezionare una lingua desiderata.
3 Selezionare una posizione geografica desiderata
seguendo le istruzioni sullo schermo, quindi premere z
sulla rotella di controllo.
4 Impostare [Formato data & ora], [Ora legale] e [Data &
ora], quindi selezionare [OK] t [OK].
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
5 Seguire le istruzioni sullo schermo.
• Il pacco batteria si esaurisce rapidamente quando:
– [Impostaz. GPS] è impostato su [Acceso] (solo DSC-HX10V).
– [Risoluzione display] è impostato su [Alta].
Rotella di controllo
ON/OFF (Alimentazione)
Spia di alimentazione/carica (verde)
Selezionare le voci: v/V/b/B
Impostare il valore numerico della
data e dell’ora: /
Impostare: zIT
15
IT
Ripresa di fermi immagine
Si riprendono i filmati
Ripresa di fermi immagine/filmati
1 Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere
a fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z
si illumina.
2 Premere completamente il pulsante di scatto per
riprendere un’immagine.
1 Premere il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la
registrazione.
• Usare la leva W/T (zoom) per cambiare la scala dello zoom.
• Premere il pulsante di scatto per riprendere i fermi immagine mentre si
continua a registrare il filmato.
2 Premere di nuovo il tasto MOVIE per interrompere la
registrazione.
Manopola del modo
Pulsante di scatto
W: zumare all’indietro
T: zumare
: Intelligente autom.
: Modo filmato
MOVIE
Leva W/T
(zoom)
Non coprire il flash (A).IT
16
• Non spingere o tirare su manualmente il flash. Ciò potrebbe causare un
malfunzionamento.
• Il rumore dell’obiettivo e di funzionamento della leva sarà registrato quando la
funzione dello zoom è operativa durante la ripresa di un filmato. Il rumore di
funzionamento del tasto MOVIE potrebbe anche essere registrato quando la
registrazione del filmato è terminata.
• La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti per volta con le impostazioni
predefinite della fotocamera e quando la temperatura è circa 25°C. Quando la
registrazione del filmato è terminata, è possibile riavviare la registrazione
premendo di nuovo il tasto MOVIE. La registrazione potrebbe interrompersi per
proteggere la fotocamera a seconda della temperatura ambiente.
Note
Visione delle immagini
1 Premere il tasto (Riproduzione).
• Quando le immagini su una scheda memoria che sono state registrate
con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la
schermata di registrazione per il file dati.
/ (Cancellazione)
Rotella di controllo
(Riproduzione)
W: zumare all’indietro
T: zumare
Selezionare le immagini:
B (successivo)/b (precedente) o
girare la rotella di controllo
Impostare: zIT
17
IT
x Selezione dell’immagine successiva/precedente
Selezionare un’immagine premendo B (successivo)/b (precedente) sulla
rotella di controllo o girando la rotella di controllo. Premere z nel centro della
rotella di controllo per guardare i filmati.
x Cancellazione di un’immagine
1 Premere il tasto / (Cancellazione).
2 Selezionare [Qs. imm.] con v sulla rotella di controllo, quindi premere z.
x Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata. Ciò consente di
cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità.
Guida nella fotocamera
1 Premere il tasto MENU.
2 Selezionare la voce MENU desiderata, quindi premere
il tasto / (Guida nella fotocamera).
Si visualizza la guida operativa per la voce selezionata.
• Se si preme il tasto / (Guida nella fotocamera) quando la schermata
MENU non è visualizzata, è possibile cercare la guida usando le parole
chiave o le icone.
/ (Guida nella fotocamera)
MENUIT
18
Altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce possono essere azionate
usando la rotella di controllo o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa
fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare
facilmente dalle funzioni. Durante la visualizzazione della guida, è possibile
usare varie funzioni.
x Rotella di controllo
DISP (Impostazione visualizzazione): Consente di cambiare il display dello
schermo.
/ (Ripresa continua/Autoscatto): Consente di usare l’autoscatto e il modo
di ripresa a raffica.
(Creatività fotograf.): Consente di cambiare [Luminosità], [Colore],
[Vivacità] e [Effetto immagine] quando il modo di ripresa è impostato su
[Intelligente autom.] o [Autom. superiore].
(Flash): Consente di selezionare un modo del flash per i fermi immagine.
Tasto centrale (Messa a fuoco con inseguim.): La fotocamera insegue il
soggetto e regola la messa a fuoco automaticamente anche quando il soggetto
è in movimento.
x Voci di menu
Ripresa
Introduzione di altre funzioni
Scena di ripresa
film.
Seleziona il modo di registrazione dei filmati.
Ripresa 3D Seleziona il modo di ripresa delle immagini 3D.
Effetto immagine
Riprende un fermo immagine con una texture originale
secondo l’effetto desiderato.
MENU
Rotella di
controllo
Guida delle funzioniIT
19
IT
Selezione scena
Seleziona le impostazioni preimpostate per adattarle alle
varie condizioni della scena.
Modo facile Riprende i fermi immagine usando le funzioni minime.
Effetto sfocatura
Imposta il livello dell’effetto di sfocatura dello sfondo
quando si riprende nel modo di sfocatura sfondo.
Dim. fermo
imm(Dual Rec)
Imposta la dimensione del fermo immagine ripreso
durante la registrazione di un filmato.
Dim. fermo imm./
Dimens. imm.
panorama/
Dimensioni filmato/
Qualità filmato
Seleziona la dimensione dell’immagine e la qualità per i
fermi immagine, le immagini panoramiche o i file di
filmato.
Effetto Dipinto
HDR
Quando [Dipinto HDR] è selezionato in Effetto
immagine, imposta il livello dell’effetto.
Area di enfasi
Quando [Miniature] è selezionato in Effetto immagine,
imposta la parte da mettere a fuoco.
Tonalità del colore
Quando [Toy camera] è selezionato in Effetto immagine,
imposta la tonalità del colore.
Colore estratto
Quando [Colore parziale] è selezionato in Effetto
immagine, seleziona il colore da estrarre.
Effetto Acquerello
Quando [Acquerello] è selezionato in Effetto immagine,
imposta il livello dell’effetto.
Effetto Illustrazione
Quando [Illustrazione] è selezionato in Effetto
immagine, imposta il livello dell’effetto.
EV Regola manualmente l’esposizione.
ISO Regola la sensibilità luminosa.
Bil. bianco Regola i toni di colore di un’immagine.
Mes. fuoco Seleziona il metodo di messa a fuoco.
Modo mis. esp.
Seleziona il modo di misurazione esposimetrica che
imposta quale parte del soggetto da misurare per
determinare l’esposizione.
Intervallo di
Ripresa continua
Selezionare il numero di immagini scattate al secondo
per la ripresa a raffica.
Impostazioni
bracketing
Imposta il tipo di ripresa con bracketing.IT
20
* solo DSC-HX10V
Visione
Identificazione
scena
Imposta per rilevare automaticamente le condizioni di
ripresa.
Effetto pelle
morbida
Imposta l’effetto di pelle morbida e il livello dell’effetto.
Otturatore sorriso
Imposta per rilasciare automaticamente l’otturatore
quando si rileva un sorriso.
Sensibilità sorrisi
Imposta la sensibilità della funzione Otturatore sorriso
per rilevare i sorrisi.
Rilevamento visi
Seleziona per rilevare i visi e regolare automaticamente
le varie impostazioni.
Riduz. occhi chiusi
Imposta per riprendere automaticamente due immagini e
seleziona l’immagine in cui gli occhi non si chiudono.
SteadyShot per
filmati
Imposta la potenza di SteadyShot nel modo filmato. Se si
cambia l’impostazione per [SteadyShot per filmati],
l’angolo di visione cambierà.
Informazioni di
posizione*
Controlla lo stato di triangolazione con GPS e aggiorna
le informazioni sulla posizione.
REGISTRAZIONE
registro GPS*
Registra il percorso fatto mentre si porta la fotocamera.
Guida nella
fotocamera
Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie
necessità.
Diapo Seleziona un metodo di riproduzione continua.
Invia con
TransferJet
Trasferisce i dati allineando da vicino due prodotti dotati
di TransferJet.
Canc. Cancella un’immagine.
Ritocco Ritocca un’immagine usando vari effetti.
Effetto immagine Aggiunge varie texture sulle immagini.
Visione 3D
Imposta per riprodurre le immagini riprese nel modo 3D
su un televisore 3D.
Modo visione Seleziona il formato del display per le immagini.IT
21
IT
x Voci di impostazione
Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito
(Impostazioni) come una selezione finale. È possibile cambiare le
impostazioni predefinite sulla schermata (Impostazioni).
*1
solo DSC-HX10V
*2
Se una scheda memoria non è inserita, si visualizzerà (Strumento Memoria
interna) ed è possibile selezionare solo [Formatta].
Vis. Gruppo
Ripresa continua
Seleziona per visualizzare le immagini di raffica in
gruppi o visualizza tutte le immagini durante la
riproduzione.
Proteggi Protegge le immagini.
Stampa (DPOF)
Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa a un
fermo immagine.
Ruota Ruota un fermo immagine a sinistra.
Guida nella
fotocamera
Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie
necessità.
Impostazioni
Ripresa
Formato del filmato/Illuminat. AF/Linea griglia/Zoom
Immag.nitida/Zoom digitale/Riduz. rumore vento/
Livello rif. microfono/Rid.occhi rossi/Allarme occhi
chiusi/Scrittura data/Risoluzione display
Impostazioni
principali
Segn. ac./Luminos. pannello/Language Setting/Colore
del display/Modo dimostraz./Inizializza/Guida funz./
CTRL PER HDMI/Modo Eco/Impost. colleg. USB/
Alimentaz. con USB/Impostazione LUN/Scar. musica/
Svuota Musica/Modo Aeroplano
*1
/Impostaz. GPS
*1
/
Dati assistente GPS
*1
/Elim. dati reg. GPS
*1
/TransferJet/
Eye-Fi/Versione
Strumento Scheda
memoria*2
Formatta/Crea cart.REG./Camb. cart. REG./Cancella
cart. REG./Copia/Numero file
Impostazioni
Orologio
Impost. fuso orario/Impost. data & ora/Regol. aut.
orologio
*1
/Regol. autom. area
*1IT
22
Il software integrato “PlayMemories Home” consente di importare i fermi
immagine e i filmati sul computer e di usarli.
È possibile riprendere o riprodurre le immagini su questa fotocamera anche se
non si installa “PlayMemories Home”, tuttavia, “PlayMemories Home” è
necessario per importare i filmati AVCHD sul computer.
• “PlayMemories Home” non è compatibile su Mac OS. Se si riproducono le
immagini su un Mac, usare le applicazioni che sono installate sul proprio Mac.
Per i dettagli vedere http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x Funzioni di “PlayMemories Home”
Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa “PlayMemories
Home”. Per trarre vantaggi dalle varie funzioni “PlayMemories Home”,
collegarsi ad Internet e installare la “Funzione aggiuntiva”.
• È possibile importare le immagini riprese con la fotocamera su un computer
e visualizzarle.
• È possibile visualizzare le immagini memorizzate su un computer in base
alla data di ripresa in una visualizzazione di calendario.
• È possibile correggere (Correzione degli occhi rossi, ecc.) i fermi immagine,
stampare le immagini, inviare le immagini per e-mail e cambiare la data e
l’ora di ripresa.
• È possibile salvare e stampare le immagini con la data.
• È possibile creare un disco dai filmati AVCHD importati su un computer.
(Funzione aggiuntiva)
Installazione dell’applicazione PC (Windows)
1 Collegare la fotocamera ad un computer.
2 Windows 7: [Computer] t icona della fotocamera t
icona del supporto t Fare doppio clic su
[PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (in Windows XP,
[Risorse del computer]) t [PMHOME] t Fare doppio
clic su [PMHOME.EXE]
3 Seguire le istruzioni sulla schermata per completare
l’installazione.
NotaIT
23
IT
Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a
seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria.
x Fermi immagine
(Unità: Immagini)
x Filmati
La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione.
Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è
possibile per circa 29 minuti. La dimensione massima di un file di filmato nel
formato MP4 è fino a circa 2 GB.
(h (ore), m (minuti))
Il numero in ( ) è il tempo minimo registrabile.
• Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR
(Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola
automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa.
Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il
tempo registrabile è minore perché maggiore memoria è necessaria per la
registrazione.
Il tempo registrabile varia anche a seconda delle condizioni di ripresa, del soggetto
o delle impostazioni della qualità/della dimensione dell’immagine.
Numero di fermi immagine e tempo registrabile
dei filmati
Capacità
Dimensione
Memoria interna Scheda di memoria
Circa 19 MB 2 GB
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330
Capacità
Dimensione
Memoria interna Scheda di memoria
Circa 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mIT
24
Funzioni incorporate in questa fotocamera
• Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/
incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle
periferiche compatibili con 1080 50i.
– Per determinare se la fotocamera supporta la funzione GPS, controllare il nome
del modello della fotocamera.
Compatibile con GPS: DSC-HX10V
Non compatibile con GPS: DSC-HX10
– Per controllare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet e se è una
periferica compatibile con 1080 60i o una periferica compatibile con 1080 50i,
controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera.
Periferica compatibile con TransferJet: (TransferJet)
Periferica compatibile con 1080 60i: 60i
Periferica compatibile con 1080 50i: 50i
• A bordo di un aereo impostare [Modo Aeroplano] su [Acceso] (solo DSCHX10V).
• Non guardare le immagini 3D riprese con questa fotocamera per lunghi periodi di
tempo sui monitor compatibili con 3D.
• Quando si guardano le immagini 3D riprese con questa fotocamera su un monitor
compatibile con 3D, si potrebbe provare disagio nella forma di sforzo agli occhi,
stanchezza o nausea. Per evitare questi sintomi, si consiglia di fare pause regolari.
Tuttavia, è necessario determinare per se stessi la durata e la frequenza delle pause
richieste, poiché variano secondo l’individuo. Se si verifica qualsiasi tipo di
disagio, smettere di guardare le immagini 3D finché ci si sente meglio e rivolgersi
ad un medico se necessario. Inoltre consultare le istruzioni per l’uso in dotazione
con la periferica o il software collegato o che si sta usando con questa fotocamera.
Tenere presente che la capacità visiva di un bambino è ancora in fase di sviluppo
(particolarmente i bambini al di sotto dell’età di 6 anni).
Rivolgersi ad un pediatra o un oculista prima di lasciar guardare le immagini 3D
ad un bambino e accertarsi che osservi le suddette precauzioni quando si guardano
tali immagini.
Periferiche compatibili con GPS (solo DSC-HX10V)
• Usare il GPS secondo le norme delle nazioni e regioni in cui viene usato.
• Se non si registrano le informazioni sulla direzione o posizione, impostare
[Impostaz. GPS] su [Spento].
Uso e manutenzione
Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli
impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione
all’obiettivo.
Note sull’uso della fotocameraIT
25
IT
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi
che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche
impermeabile.
• Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua penetra nella fotocamera,
si verifica un malfunzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non può essere
riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra luce luminosa. Ciò può causare
un malfunzionamento della fotocamera.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di usare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si
potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di
registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero
essere danneggiati.
Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe
deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un
malfunzionamento.
• In un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Vicino ad un luogo che genera forti radioonde, emette radiazioni o è un posto
molto magnetico. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre
correttamente le immagini.
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò
può causare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo
inconveniente non può essere riparato.
Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriore
dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un malfunzionamento o
danneggiare la fotocamera.
Note sullo schermo e sull’obiettivo
Lo schermo è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione perciò
oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli
punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sullo
schermo. Questi punti sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non
influiscono sulla registrazione.IT
26
Note sul flash
• Non trasportare la fotocamera tenendo il flash o usarvi forza eccessiva.
• Se l’acqua, la polvere o la sabbia penetrano nel flash aperto, si potrebbe causare un
malfunzionamento.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuo,
ma non si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il surriscaldamento
Secondo la temperatura della fotocamera e del pacco batteria, si potrebbe non essere
in grado di registrare i filmati o la fotocamera potrebbe spegnersi automaticamente
per essere protetta.
Un messaggio si visualizzerà sullo schermo prima che la fotocamera si spenga o che
non si possa più registrare i filmati. In questo caso, lasciare spenta la fotocamera e
attendere finché la temperatura della fotocamera e della batteria si abbassa. Se si
accende la fotocamera senza lasciar raffreddare abbastanza la fotocamera e la
batteria, l’alimentazione potrebbe di nuovo disattivarsi o si potrebbe non essere in
grado di registrare i filmati.
Carica del pacco batteria
Se si carica un pacco batteria che non è stato usato per molto tempo, si potrebbe non
essere in grado di caricarlo sulla capacità appropriata.
Ciò è dovuto alle caratteristiche del pacco batteria e non è un malfunzionamento.
Caricare di nuovo il pacco batteria.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere
protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può
essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al
contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del
supporto di registrazione, ecc.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito
con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni
alla finitura o al rivestimento:
– Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solvente, benzina, alcol, panni
monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.IT
27
IT
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: Sensore
Exmor R CMOS da 7,76 mm (di
tipo 1/2,3)
Numero totale di pixel della
fotocamera:
Circa 18,9 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
Circa 18,2 megapixel
Obiettivo: Obiettivo con zoom 16×
Sony G
f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm –
384 mm (equivalente ad una
pellicola da 35 mm))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Durante la ripresa dei filmati
(16:9): 25 mm – 400 mm*
Durante la ripresa dei filmati (4:3):
31 mm – 496 mm*
* Quando [SteadyShot per filmati]
è impostato su [Standard]
SteadyShot: Ottico
Controllo dell’esposizione:
Esposizione automatica,
Esposizione manuale, Selezione
della scena (15 modi)
Bilanciamento del bianco: Automatico,
Luce del giorno, Nuvoloso,
Fluorescente 1/2/3, Incandescente,
Flash, Singola pressione
Formato del segnale:
Per 1080 50i: Colore PAL,
standard CCIR HDTV specifica
1080/50i
Per 1080 60i: Colore NTSC,
standard EIA HDTV specifica
1080/60i
Formato di file:
Fermi immagine: Conforme a
JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
compatibile con DPOF
Fermi immagine 3D: Compatibile
con MPO (MPF Esteso (Immagine
di disparità))
Filmati (formato AVCHD):
formato AVCHD Ver. 2.0
compatibile
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital a 2 canali,
dotato di Dolby Digital Stereo
Creator
• Prodotto su licenza dei Dolby
Laboratories.
Filmati (Formato MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC a
2 canali
Supporto di registrazione: Memoria
interna (Circa 19 MB), “Memory
Stick Duo”, schede SD, “Memory
Stick Micro”, schede memoria
microSD
Flash: Raggio d’azione del flash
(sensibilità ISO (indice di
esposizione consigliato) impostata
su Autom.):
Circa da 0,25 m a 5,3 m (W)
Circa da 1,2 m a 2,9 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore HDMI: HDMI Minipresa
Connettore USB micro:
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Dati tecniciIT
28
[Schermo]
Schermo LCD:
Drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0)
Numero totale di punti:
921 600 punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria
ricaricabile
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (in vendita
separatamente), 3,6 V
Alimentatore CA AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D, 5 V
Consumo (durante la ripresa): 1,0 W
Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C
Temperatura di deposito:
–20 °C a +60 °C
Dimensioni (compatibile con CIPA):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(L/A/P)
Peso (compatibile con CIPA) (inclusi il
pacco batteria NP-BG1, il
“Memory Stick Duo”):
Circa 234 g
Microfono: Stereo
Altoparlante: Monofonico
Exif Print: Compatibile
PRINT Image Matching III:
Compatibile
Alimentatore CA AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA,
50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tensione in uscita: CC 5 V, 0,5 A
Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C
Temperatura di deposito:
–20 °C a +60 °C
Dimensioni:
Circa 50 mm × 22 mm × 54 mm
(L/A/P)
Peso:
Per gli Stati Uniti e il Canada:
Circa 48 g
Per le nazioni o le regioni diverse
dagli Stati Uniti e dal Canada:
Circa 43 g
Pacco batteria ricaricabile
NP-BG1
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio
Tensione massima: CC 4,2 V
Tensione nominale: CC 3,6 V
Tensione massima di carica: CC 4,2 V
Corrente massima di carica: 1,44 A
Capacità:
tipica: 3,4 Wh (960 mAh)
minima: 3,3 Wh (910 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti
a modifiche senza preavviso.IT
29
IT
Marchi di fabbrica
• I seguenti marchi sono marchi di
fabbrica della Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”, “Memory
Stick Micro”
• Il logo di “AVCHD” e “AVCHD”
sono marchi di fabbrica della
Panasonic Corporation e della Sony
Corporation.
• Windows è un marchio di fabbrica
registrato della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
• Mac è un marchio di fabbrica
registrato di Apple Inc.
• Il logo di SDXC è un marchio di
fabbrica di SD-3C, LLC.
• “ ” e “PlayStation” sono marchi di
fabbrica registrati di Sony Computer
Entertainment Inc.
• Inoltre i nomi del sistema e dei
prodotti usati in questo manuale sono
generalmente marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati dei loro
elaboratori o produttori. Tuttavia, i
simboli ™ o ® non sono usati in tutti
i casi in questo manuale.
• Aggiungere ulteriore divertimento
con la PlayStation 3 scaricando
l’applicazione per PlayStation 3 da
PlayStation Store (quando è
disponibile.)
• L’applicazione per PlayStation 3
richiede il conto di PlayStation
Network e lo scaricamento
dell’applicazione. Accessibile in aree
in cui il PlayStation Store è
disponibile.
Stampato su carta riciclata al 70% o
più con inchiostro a base di olio
vegetale senza COV (composto
organico volatile).
Ulteriori informazioni su questo
prodotto e risposte alle domande
più comuni sono reperibili sul
nostro sito Web di Assistenza
Clienti.ES
2
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Batería recargable NP-BG1 (1)/Caja de batería (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
• Correa para muñeca (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Español
Para saber más sobre la cámara (“Guía del
usuario de Cyber-shot”)
La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line.
Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las
muchas funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página
de atención al cliente.
• Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de
su cámara.
Comprobación de los artículos suministradosES
3
ES
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-HX10/DSC-HX10V
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓNES
4
[ Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana.
Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador de ca, corte inmediatamente la
corriente desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Cámara fotografíca digital
DSC-HX10V cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor
consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento
EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Atención para los clientes en EuropaES
5
ES
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.ES
6
A Botón del disparador
B Dial de modo
(Inteligente Auto)/
(Automático superior)/
(Desenfoque del fondo)/
(Programa automático)/
(Selección escena)/
(Toma con exposición)/
(iBarrido panorámico)/
(Modo película)/ (Toma
3D)
C Para tomar imagen: Palanca W/T
(Zoom)
Para visualizar: Palanca
(Índice)/Palanca (Zoom de
reproducción)
D Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de
sonrisas/Iluminador AF
E Botón ON/OFF (Alimentación)
F Lámpara de alimentación/carga
G Altavoz
H Flash
• No ponga los dedos cerca del
flash.
• Cuando se utiliza el flash, el flash
asoma de repente
automáticamente.
• El flash se baja automáticamente
cuando se desconecta la
alimentación, cuando la cámara
es cambiada al modo de
reproducción o cuando se cambia
el modo de toma de imagen.
I Micrófono
J Objetivo
K Pantalla LCD
L Sensor GPS (incorporado, DSCHX10V solamente)
Identificación de las partesES
7
ES
M Botón (Reproducción)
N Botón MOVIE (Película)
O Minitoma HDMI
P Gancho para correa de muñeca
Q Anillo de control
R Botón / (Guía en la cámara/
Eliminar)
S Botón MENU
T Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de largo. De
lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
U Conector micro USB
V Marca (TransferJet™)
W Ranura de tarjeta de memoria
X Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
Y Palanca de expulsión de la
batería
Z Ranura de inserción de la batería
wj Lámpara de acceso
Inserción de la batería
1 Abra la tapa.
2 Inserte la batería.
• Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería
como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la
cámara.
Palanca de expulsión de la bateríaES
8
Carga de la batería
1 Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca
(suministrado), utilizando el cable micro USB
(suministrado).
2 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma
de corriente de la pared.
Se ilumina en naranja la lámpara de alimentación/carga, y comienza la
carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
• Cuando la lámpara de alimentación/carga parpadee y la carga no haya
finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla.
Cable de
alimentación
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá
Lámpara de alimentación/carga
Iluminada: Cargando
Apagada: La carga ha
terminado
Parpadea:
Error de carga
Se ha hecho una pausa
en la carga debido al
recalentamientoES
9
ES
• Si la lámpara de alimentación/carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de
alimentación de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la
carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango
recomendado. Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se
reanuda la carga. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente
de entre 10 °C a 30 °C
• Es posible que la batería no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la
batería está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizando un paño
suave o un bastoncillo de algodón para limpiar la sección del terminal de la
batería.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente
de la pared más cercana. Si se produce algún malfuncionamiento mientras se
utiliza el adaptador de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de
corriente de la pared inmediatamente para desconectarlo de la fuente de
alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma
de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
x Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 175 min (minuto) utilizando el
adaptador de alimentación de ca (suministrado).
• El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente
agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
Notas
NotaES
10
x Carga conectando a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el
cable micro USB.
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador:
– Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de
corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un
periodo de tiempo prolongado.
– No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de
ahorro de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el
ordenador y la cámara. La cámara podría causar un malfuncionamiento. Antes
de encender/apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo de
ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador.
– No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o
un ordenador modificado.
x Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar y reproducir
Nota
Duración de la batería Número de imágenes
Tomar (imágenes fijas) Aprox. 170 min
(minuto)
Aprox. 340 imágenes
Ver (imágenes fijas) Aprox. 260 min
(minuto)
Aprox. 5 200 imágenes
Tomar (películas) Aprox. 85 min (minuto) —ES
11
ES
• El número de arriba de imágenes se aplica cuando la batería está completamente
cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones
de uso.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado)
– La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C
– [Ajuste GPS] está ajustado a [Desactivar] (DSC-HX10V solamente).
– [Resolución visualiz.] está ajustado a [Estándar].
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es
tomando imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Ajuste pantalla) está ajustado a [ACTIVADO].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• La duración de la batería para películas se aplica tomando en las condiciones
siguientes:
– Calidad película: AVC HD HQ
– Cuando finalice la toma continua debido a los límites establecidos (página 23),
pulse el botón MOVIE (Película) otra vez y continúe tomando. Las funciones de
toma tal como el zoom no responderán.
x Suministro de alimentación
A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de corriente de
la pared conectando el adaptador de alimentación de ca, utilizando el cable
micro USB (suministrado).
Puede importar imágenes a un ordenador sin preocuparse de si se agota la
batería conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB.
Además, puede utilizar el adaptador de alimentación de ca AC-UD10 (se
vende por separado) para hacer la toma y así suministrar alimentación cuando
toma imágenes.
NotasES
12
• La alimentación no se puede suministrar cuando la batería no está insertada en la
cámara.
• Cuando la cámara esté conectada directamente a un ordenador o a una toma de
corriente utilizando el adaptador de alimentación de ca suministrado, el suministro
de alimentación estará disponible solamente en modo de reproducción. Si la
cámara está en modo de toma de imagen o mientras usted está cambiando los
ajustes de la cámara, no se suministrará alimentación aunque haga una conexión
USB utilizando el cable micro USB.
• Si conecta la cámara y un ordenador utilizando el cable micro USB mientras la
cámara está en modo de reproducción, la visualización en la cámara cambiará de
la pantalla de reproducción a la pantalla de conexión USB. Pulse el botón
(Reproducción) para cambiar a la pantalla de reproducción.
Notas
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende
por separado)
1 Abra la tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta
de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido.
3 Cierre la tapa.
Asegúrese de que la esquina
cortada está orientada
correctamente.ES
13
ES
x Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
• En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el
nombre siguiente:
A: “Memory Stick Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: Tarjeta SD
D: Tarjeta de memoria microSD
• Cuando utilice “Memory Stick Micro” o tarjetas de memoria microSD con esta
cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
x Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para
expulsar la tarjeta de memoria.
Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar
caer la batería.
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso
(página 6) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de
memoria/memoria interna.
Tarjeta de memoria
Para imágenes
fijas
Para películas
A
Memory Stick PRO Duo a a (Mark2 solamente)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro (Mark2) a a
C
Tarjeta de memoria SD a a (Clase 4 o
más rápida)
Tarjeta de memoria SDHC a a (Clase 4 o
más rápida)
Tarjeta de memoria SDXC a a (Clase 4 o
más rápida)
D
Tarjeta de memoria microSD a a (Clase 4 o
más rápida)
Tarjeta de memoria
microSDHC
a a (Clase 4 o
más rápida)
Nota
NotaES
14
Ajuste del reloj
1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de
Fecha y Hora.
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
2 Seleccione un idioma deseado.
3 Seleccione un lugar geográfico deseado siguiendo las
instrucciones en pantalla, después pulse z del anillo de
control.
4 Ajuste [Format fecha y hora], [Hora verano] y [Fecha y
hora], después seleccione [OK] t [OK].
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
5 Siga las instrucciones de la pantalla.
• La batería se descargará rápidamente cuando:
– [Ajuste GPS] está ajustado a [Activar] (DSC-HX10V solamente).
– [Resolución visualiz.] está ajustado a [Alta].
Anillo de control
ON/OFF (Alimentación)
Lámpara de alimentación/carga (verde)
Seleccione elementos: v/V/b/B
Ajuste el valor numérico de
fecha y hora: /
Ajuste: zES
15
ES
Toma de imágenes fijas
Toma de películas
Toma de imágenes fijas/películas
1 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador
z.
2 Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una
imagen.
1 Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a
grabar.
• Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
• Pulse el botón del disparador para tomar imágenes fijas mientras
continúa grabando la película.
2 Pulse el botón MOVIE otra vez para detener la
grabación.
Dial de modo
Botón del
disparador
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom
: Inteligente Auto
: Modo película
MOVIE
Palanca W/T
(Zoom)
No cubra el flash (A).ES
16
• No empuje hacia abajo ni levante el flash manualmente. Ello podría ocasionar un
mal funcionamiento.
• El sonido del objetivo y la palanca funcionando se grabará cuando se accione la
función de zoom mientras se toma una película. Es posible que también se grabe el
sonido del botón MOVIE funcionando cuando termine la grabación de película.
• Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente de una
vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de
aproximadamente 25 °C
Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón
MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara
dependiendo de la temperatura ambiente.
Notas
Visualización de imágenes
1 Pulse el botón (Reproducción).
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de
memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro
para el archivo de datos.
Anillo de control
(Reproducción)
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom
Seleccione imágenes: B (siguiente)/
b (anterior) o gire el
anillo de control
Ajuste: z
/ (Borrar)ES
17
ES
x Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) del anillo de
control o girando el anillo de control. Pulse z en el centro del anillo de control
para ver películas.
x Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón / (Borrar).
2 Seleccione [Esta ima] con v del anillo de control, después pulse z.
x Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada. Esto le
permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.
Guía en la cámara
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione el elemento de MENU deseado, después
pulse el botón / (Guía en la cámara).
Se visualiza la guía de operación para el elemento seleccionado.
• Si pulsa el botón / (Guía en la cámara) cuando no está visualizada la
pantalla de MENU, puede buscar la guía utilizando palabras claves o
iconos.
/ (Guía en la cámara)
MENUES
18
Utilizando el anillo de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer
uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta
cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar
fácilmente entre las funciones. Mientras se muestra la guía, puede utilizar
varias funciones.
x Anillo de control
DISP (Ajuste pantalla): Le permite cambiar la visualización en pantalla.
/ (Captura continua/Contador aut.): Le permite utilizar el autodisparador
y el modo de toma con ráfaga.
(Creatividad fotogr.): Le permite cambiar [Luminosidad], [Color],
[Intensidad] y [Efecto de foto] cuando el modo de toma está ajustado a
[Inteligente Auto] o [Automático superior].
(Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas.
Botón central (Enfoque seguido): La cámara sigue al motivo y ajusta el
enfoque automáticamente incluso cuando el motivo se está moviendo.
x Elementos del menú
Toma de imagen
Presentación de otras funciones
Escena toma
película
Selecciona el modo de grabación de película.
Toma 3D Selecciona el modo de toma de imagen 3D.
Efecto de foto
Toma una imagen fija con una textura original de
acuerdo con el efecto deseado.
Selección escena
Selecciona ajustes preajustados para corresponder con
varias condiciones de escena.
MENU
Anillo de
control
Guía de funcionesES
19
ES
Modo fácil Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones.
Efecto de
desenfoque
Ajusta el nivel del efecto de desenfoque de fondo cuando
se toma en modo Desenfoque de fondo.
Tamaño img
fija(Dual Rec)
Establece el tamaño de la imagen fija tomada mientras se
graba una película.
Tamaño img fija/
Tamaño imagen
panorámica/
Tamaño película/
Calidad de película
Selecciona el tamaño de imagen y la calidad para
imágenes fijas, imágenes panorámicas o archivos de
película.
Efecto pintura HDR
Cuando está seleccionado [Pintura HDR] en Efecto foto,
establece el nivel de efecto.
Área de énfasis
Cuando está seleccionado [Miniatura] en Efecto foto,
establece la parte a enfocar.
Tono de color
Cuando está seleccionado [Cámara juguete] en Efecto
foto, establece el tono de color.
Color Extraído
Cuando está seleccionado [Color parcial] en Efecto foto,
establece el color a extraer.
Efecto de acuarela
Cuando está seleccionado [Acuarela] en Efecto foto,
establece el nivel de efecto.
Efecto de
ilustración
Cuando está seleccionado [Ilustración] en Efecto foto,
establece el nivel de efecto.
EV Ajusta la exposición manualmente.
ISO Ajusta la sensibilidad luminosa.
Balance Blanco Ajusta los tonos de color de una imagen.
Enfoque Selecciona el método de enfoque.
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece qué parte
del motivo se mide para determinar la exposición.
Intervalo de
captura continua
Selecciona el número de imágenes tomadas por segundo
para tomas con ráfaga.
Ajustes de
Variación
Ajusta el tipo de la toma con variación.
Reconocimiento de
escena
Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de
la toma.ES
20
* DSC-HX10V solamente
Visionado
Efecto piel suave Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.
Captador de
sonrisas
Ajusta para que la cámara accione automáticamente el
obturador cuando se detecta una sonrisa.
Sensibilidad de
sonrisa
Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas
para detectar sonrisas.
Detección de cara
Selecciona la detección de caras y hace varios ajustes
automáticamente.
Reducc ojos
cerrados
Ajusta para tomar automáticamente dos imágenes y
selecciona la imagen en la que los ojos no están
parpadeando.
SteadyShot
película
Ajusta la intensidad de SteadyShot en modo película. Si
cambia el ajuste para [SteadyShot película], cambiará el
ángulo de visión.
Información
posición*
Comprueba el estado de triangulación GPS y actualiza la
información de posición.
GRAB GPS log* Graba la ruta tomada mientras transporta la cámara.
Guía en la cámara
Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus
necesidades.
Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua.
Enviar por
TransferJet
Transfiere datos alineando a corta distancia dos
productos equipados con TransferJet.
Borrar Elimina una imagen.
Retocar Retoca una imagen utilizando varios efectos.
Efecto de foto Añade varias texturas a las imágenes.
Visionado 3D
Ajusta para reproducir imágenes tomadas en modo 3D
en un televisor 3D.
Modo visualización Selecciona el formato de visualización para imágenes.
Visualiza grupo de
capt. cont.
Selecciona para visualizar imágenes de ráfaga en grupos
o visualizar todas las imágenes durante la reproducción.
Proteger Protege las imágenes.ES
21
ES
x Elementos de ajuste
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción,
se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes
predeterminados en la pantalla (Ajustes).
*1
DSC-HX10V solamente
*2
Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará (Herramienta
Memoria Interna) y solamente se podrá seleccionar [Formatear].
Impresión (DPOF)
Añade una marca de orden de impresión a una imagen
fija.
Rotar Gira una imagen fija hacia la izquierda.
Guía en la cámara
Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus
necesidades.
Ajustes de Toma
Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom
Imag. Clara/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Nivel
referencia mic/Reduc. ojos rojos/Aviso ojos cerrados/
Inscribir fecha/Resolución visualiz.
Ajustes Principales
Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color
visualización/Modo demostración/Inicializar/Guía
funciones/CTRL. POR HDMI/Modo eco/Ajuste
conexión USB/Alimentación USB/Ajuste LUN/Desc
música/Vaciar música/Modo avión
*1
/Ajuste GPS
*1
/
Datos de GPS assist
*1
/Bor datos GPS log
*1
/TransferJet/
Eye-Fi/Versión
Herramienta
Tarjeta Memoria*2
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/
ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo
Ajustes de Reloj
Configuración área/Config.fecha y hora/Aj. reloj
automático
*1
/Aj. área automático
*1ES
22
El software incorporado “PlayMemories Home” le permite importar imágenes
fijas y películas a su ordenador y utilizarlas.
Puede tomar o reproducir imágenes en esta cámara aunque no instale
“PlayMemories Home”, sin embargo, necesitará “PlayMemories Home” para
importar películas AVCHD a su ordenador.
• “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en
un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador
Mac.
Para más detalles, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x Características de “PlayMemories Home”
Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza
“PlayMemories Home”. Para sacar provecho a las distintas funciones de
“PlayMemories Home”, conéctese a Internet e instale la “Función adicional”.
• Puede importar imágenes tomadas con la cámara a un ordenador y
visualizarlas.
• Puede visualizar imágenes almacenadas en un ordenador por fecha de toma
en una visualización de calendario.
• Puede corregir imágenes fijas (Corrección ojos rojos, etc.), imprimir las
imágenes, enviar imágenes por correo electrónico, y cambiar la fecha y hora
de toma.
• Puede guardar e imprimir imágenes con la fecha.
• Puede crear un disco de películas AVCHD importadas a un ordenador.
(Función adicional)
Instalación de aplicación de PC (Windows)
1 Conecte la cámara a un ordenador.
2 Windows 7: [Equipo] t icono de cámara t icono de
soporte t Haga doble clic en [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC])
t [PMHOME] t Haga doble clic en [PMHOME.EXE]
3 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
NotaES
23
ES
El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar
dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria.
x Imágenes fijas
(Unidades: Imágenes)
x Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede
filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. El tamaño
máximo de un archivo de película de formato MP4 es de hasta
aproximadamente 2 GB
(h (hora), min (minuto))
El número dentro de ( ) es el tiempo grabable mínimo.
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más
corto porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el
motivo o los ajustes de calidad/tamaño de imagen.
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
Capacidad
Tamaño
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 19 MB 2 GB
18M 3 295
VGA 65 6 400
16:9(13M) 3 330
Capacidad
Tamaño
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) — 10 min
(10 min)
AVC HD 9M (HQ) — 20 min
(15 min)
MP4 12M — 15 min
MP4 3M — 1 h 5 minES
24
Funciones incorporadas en esta cámara
• Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/
incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y
dispositivos compatibles con 1080 50i.
– Para determinar si su cámara admite la función GPS, compruebe el nombre de
modelo de su cámara.
Compatible con GPS: DSC-HX10V
Incompatible con GPS: DSC-HX10
– Para comprobar si su cámara permite la función TransferJet, y saber si es un
dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i,
busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con TransferJet: (TransferJet)
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Mientras esté embarcado en un avión, ajuste [Modo avión] a [Activar] (DSCHX10V solamente).
• No vea imágenes 3D tomadas con esta cámara durante periodos de tiempo
prolongados en monitores compatibles con 3D.
• Cuando vea imágenes 3D tomadas con esta cámara en un monitor compatible con
3D, es posible que note molestias en forma de cansancio de la vista, fatiga, o
nauseas. Para evitar estos síntomas, recomendamos que haga descansos regulares.
Sin embargo, necesitará determinar por sí mismo la duración y la frecuencia de los
descansos que requiere, porque éstos varían de una persona a otra. Si nota
cualquier tipo de molestia, detenga el visionado de imágenes 3D hasta que se
sienta mejor, y consulte con un médico si lo cree necesario. Además, consulte los
manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo o software que ha
conectado o está utilizando con esta cámara. Tenga en cuenta que la vista de un
niño aún está en estado de desarrollo (particularmente los niños de menos de
6 años).
Consulte con un pediatra u oculista antes de permitir que su niño vea imágenes
3D, y asegúrese de que él/ella observa las precauciones de arriba cuando vea tales
imágenes.
Acerca de los dispositivos compatibles con GPS (DSC-HX10V
solamente)
• Utilice el GPS de acuerdo con los reglamentos de los países y regiones donde lo
utilice.
• Si no quiere grabar la información de dirección y ubicación, ajuste [Ajuste GPS] a
[Desactivar].
Notas sobre la utilización de la cámaraES
25
ES
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales
como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir
un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene
magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus
pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o
dañarla.
Notas sobre la pantalla y el objetivo
La pantalla está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible
que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo,
azul o verde) en la pantalla. Estos puntos son un resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.ES
26
Notas acerca del flash
• No transporte la cámara cogiéndola por el flash, ni utilice fuerza excesiva en él.
• Si entra agua, polvo o arena en el flash cuando está abierto, podrá ocasionar un
malfuncionamiento.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero
no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger
la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o
ya no podrá grabar películas. En este caso, deje desconectada la alimentación y
espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la
alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es
posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no
pueda cargarla hasta la capacidad apropiada.
Esto se debe a las características de la batería, y no es un malfuncionamiento.
Cargue la batería otra vez.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido
grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.ES
27
ES
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: Sensor de
7,76 mm (tipo 1/2,3) Exmor R
CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 18,9 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 18,2 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom G 16× de
Sony
f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm –
384 mm (equivalente a película de
35 mm))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Mientras se toman películas (16:9):
25 mm – 400 mm*
Mientras se toman películas (4:3):
31 mm – 496 mm*
* Cuando [SteadyShot película]
está ajustado a [Estándar]
SteadyShot: Óptico
Control de exposición: Exposición
automática, Exposición manual,
Selección de escena (15 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Una
pulsación
Formato de señal:
Para 1080 50i: Color PAL, normas
CCIR, especificación HDTV
1080/50i
Para 1080 60i: Color NTSC,
normas EIA, especificación HDTV
1080/60i
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Cumple con JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
compatible con DPOF
Imágenes fijas 3D: Compatible con
MPO (MPF Extendido (Imagen
con disparidad))
Películas (Formato AVCHD):
Compatible con formato AVCHD
versión 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales,
equipado con Dolby Digital Stereo
Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Películas (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2
canales
Soporte de grabación: Memoria interna
(Aprox. 19 MB) “Memory Stick
Duo”, tarjetas SD, “Memory Stick
Micro”, tarjetas de memoria
microSD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,25 m a 5,3 m (W)
Aprox. 1,2 m a 2,9 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector HDMI: Minitoma HDMI
Conector micro USB:
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
EspecificacionesES
28
[Pantalla]
Pantalla LCD:
7,5 cm (tipo 3,0) unidad TFT
Número total de puntos:
921 600 puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BG1, cc 3,6 V
NP-FG1 (se vende por separado),
cc 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
AC-UB10/UB10B/UB10C/
UB10D, cc 5 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con CIPA):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (incluyendo
la batería NP-BG1, “Memory Stick
Duo”):
Aprox. 234 g
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
Adaptador de alimentación de
ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
Requisitos de alimentación: ca 100 V a
240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA
Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones:
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(An/Al/Pr)
Peso:
Para EE.UU. y Canadá: Aprox.
48 g
Para países o regiones distintos de
EE.UU. y Canadá: Aprox. 43 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 1,44 A
Capacidad:
típica: 3,4 Wh (960 mAh)
mínima: 3,3 Wh (910 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.ES
29
ES
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”, “Memory
Stick Micro”
• “AVCHD” y el logotipo de
“AVCHD” son marcas comerciales
de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/u otros
países.
• Mac es una marca comercial
registrada de Apple Inc.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• “ ” y “PlayStation” son marcas
comerciales registradas de Sony
Computer Entertainment Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
• Disfrute aún más de su PlayStation 3
descargando la aplicación para
PlayStation 3 en PlayStation Store
(donde esté disponible.)
• La aplicación en la PlayStation 3
requiere una cuenta PlayStation
Network y la descarga de la
aplicación. Podrá acceder a ella en las
zonas donde la PlayStation Store esté
disponible.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.PT
2
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Pack de baterias recarregável NP-BG1 (1)/Caixa da bateria (1)
• Cabo micro USB (1)
• Adaptador de CA AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1)
• Correia de pulso (1)
• Manual de instruções (este manual) (1)
Português
Aprender mais acerca da câmara (“Manual do
utilizador da Cyber-shot”)
“Manual do utilizador da Cyber-shot” é um manual on-line.
Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas
funções da câmara.
1 Aceda à página de apoio da Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione o seu país ou região.
3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de
apoio.
• Verifique o nome do modelo na parte inferior da sua
câmara.
Verificar os itens fornecidosPT
3
PT
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU
CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar
cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa
ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado
pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
AVISO
ATENÇÃOPT
4
[ Adaptador de CA
Ligue o Adaptador de CA à saída de parede mais próxima. Se ocorrerem problemas
durante a utilização do Adaptador de CA, desligue imediatamente a corrente desligando a
ficha da saída de parede.
O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilização apenas
com esta câmara e não deverá ser utilizado com qualquer outro equipamento eléctrico.
Sony Corporation declara que esta Câmara fotográfica digital DSC-HX10V está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais
informações, por favor consulte a seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões
acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos
documentos de serviço e garantia.
Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no
regulamento EMC relativamente à utilização de cabos com comprimento inferior a
3 metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som
desta unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Aviso para os clientes na EuropaPT
5
PT
[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer
pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes
produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída
por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção
da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.PT
6
A Botão do obturador
B Marcador de modo
(Auto inteligente)/
(Auto superior)/
(Desfocagem do fundo)/
(Programar Automático)/
(Selecção de cena)/
(Foto de exposição)/
(iVarrer panorama)/
(Modo de Filme)/
(Fotografia 3D)
C Para filmagem: Alavanca W/T
(zoom)
Para ver: Alavanca (Índice)/
Alavanca (Zoom de
reprodução)
D Luz do temporizador
automático/Luz do obturador de
sorriso/Iluminador AF
E Botão ON/OFF (Alimentação)
F Luz de Alimentação/
Carregamento
G Altifalante
H Flash
• Não mantenha os seus dedos
próximo do flash.
• Quando usar o flash, este sai
automaticamente.
• O flash desce automaticamente
quando a alimentação for
desligada, a câmara for comutada
para o modo de reprodução ou o
modo de fotografia for mudado.
I Microfone
J Lente
Identificação das partesPT
7
PT
K Ecrã LCD
L Sensor GPS (incorporado,
DSC-HX10V apenas)
M Botão (Reprodução)
N Botão MOVIE (Filme)
O Mini-tomada HDMI
P Gancho para a correia de pulso
Q Roda de controlo
R Botão / (Manual da Câmara/
Apagar)
S Botão MENU
T Receptáculo para o tripé
• Use um tripé com um parafuso
com menos de 5,5 mm
de comprimento. Caso contrário,
não consegue prender
firmemente a câmara, e podem
ocorrer danos a esta.
U Conector micro USB
V Marca (TransferJet™)
W Ranhura do cartão de memória
X Tampa da bateria/cartão de
memória
Y Alavanca de ejecção da bateria
Z Ranhura de inserção da bateria
wj Luz de acesso
Inserir o pack de baterias
1 Abra a tampa.
2 Insira o pack de baterias.
• Enquanto carrega na alavanca de ejecção da bateria, insira o pack de
baterias conforme ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejecção
da bateria bloqueia após a inserção.
• Fechar a tampa com a bateria inserida incorrectamente pode danificar a
câmara.
Alavanca de ejecção da bateriaPT
8
Carregar o pack de baterias
1 Ligue a câmara ao Adaptador de CA (fornecido),
usando o cabo micro USB (fornecido).
2 Ligue o Adaptador de CA à tomada de parede.
A luz de Alimentação/Carregamento acende a cor de laranja e o
carregamento inicia.
• Desligue a câmara enquanto carrega a bateria.
• Pode carregar o pack de baterias mesmo quando estiver parcialmente
carregado.
• Quando a luz de Alimentação/Carregamento pisca e o carregamento não
tiver terminado, retire e volte a inserir o pack de baterias.
Cabo de
alimentação
Para clientes nos EUA e Canadá
Para clientes em países/regiões sem
ser os EUA e o Canadá
Luz de Alimentação/
Carregamento
Acesa: Carregamento
Desligada: O carregamento
terminou
Pisca:
Erro de carga
Carregamento pausado
devido a sobre-aquecimentoPT
9
PT
• Se a luz de Alimentação/Carregamento na câmara piscar quando o Adaptador de
CA estiver ligado à tomada de parede, isso indica que o carregamento parou
temporariamente devido à temperatura estar fora da variação recomendada.
Quando a temperatura voltar a estar dentro da variação correcta, o carregamento
retoma. Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura
ambiente de entre 10°C a 30°C.
• A bateria pode não carregar correctamente se a secção do terminal da bateria
estiver suja. Nesse caso, limpe-a cuidadosamente com um pano macio ou um
cotonete.
• Ligue o Adaptador de CA (fornecido) à tomada de parede mais próxima. Se
ocorrerem avarias enquanto utilizar o Adaptador de CA, desligue imediatamente a
ficha da tomada de parede para desligar da fonte de alimentação.
• Quando o carregamento terminar, desligue o Adaptador de CA da tomada de
parede.
• Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo micro USB (fornecido) e
Adaptador de CA (fornecido) de marca genuína Sony.
x Tempo de carregamento (carga completa)
O tempo de carregamento é de aproximadamente 175 min. usando o
Adaptador de CA (fornecido).
• O tempo de carregamento acima aplica-se quando se carregar um pack de baterias
totalmente gasto a uma temperatura de 25°C. O carregamento pode demorar mais
tempo dependendo das condições de utilização e circunstâncias.
Notas
NotaPT
10
x Carregamento ao ligar a um computador
O pack de baterias pode ser carregado ligando a câmara a um computador
usando um cabo micro USB.
• Note os seguintes pontos quando carregar através de um computador:
– Se a câmara estiver ligada a um computador portátil que não esteja ligado a uma
fonte de alimentação, o nível da bateria do portátil diminui. Não carregue
durante um período de tempo alargado.
– Não ligue/desligue nem reinicie o computador, ou desperte o computador do
modo de hibernação quando tiver sido estabelecida uma ligação USB entre o
computador e a câmara. A câmara pode originar uma avaria. Antes de ligar/
desligar ou reiniciar o computador ou despertar o computador do modo de
hibernação, desligue a câmara e o computador.
– Não se dão garantias de carregamento usando um computador feito por
encomenda ou um computador modificado.
x A duração da bateria e número de imagens que
podem ser gravadas e reproduzidas
Nota
Duração da bateria Número de imagens
Fotografar (imagens fixas) Aprox. 170 min. Aprox. 340 imagens
Visualizar (imagens fixas) Aprox. 260 min. Aprox. 5200 imagens
Filmar (filmes) Aprox. 85 min. —PT
11
PT
• O número acima de imagens aplica-se quando o pack de baterias está totalmente
carregado. O número de imagens pode diminuir dependendo das condições de
utilização.
• O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes
condições:
– Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) da Sony (vendido
separadamente)
– O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
– [Definição GPS] está regulada para [Deslig] (DSC-HX10V apenas).
– [Resolução do Visor] está regulada para [Normal].
• O número para “Fotografar (imagens fixas)” baseia-se na norma CIPA, e é para
fotografar nas seguintes condições:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Visualizar Definições) está regulado para [LIGADO].
– Fotografar uma vez em cada 30 segundos.
– O zoom muda alternadamente entre os lados W e T.
– O flash dispara uma vez em cada duas.
– A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez.
• A duração da bateria para filmes aplica-se a filmagem nas seguintes condições:
– Qualidade de filme: AVC HD HQ
– Quando a filmagem contínua termina por causa de limites definidos (página 23),
carregue novamente no botão MOVIE (Filme) e continue a filmagem. As
funções de filmagem tais como o zoom não funcionam.
x Fornecer energia
A câmara pode receber alimentação da tomada de parede ligando o Adaptador
de CA através do cabo micro USB (fornecido).
Pode importar imagens para um computador sem se preocupar em esgotar o
pack de baterias ligando a câmara a um computador através do cabo micro
USB.
Para além disso, pode usar o Adaptador de CA AC-UD10 (vendido
separadamente) para filmar para ter alimentação quando filmar.
NotasPT
12
• A alimentação não pode ser fornecida quando o pack de baterias não estiver
inserido na câmara.
• Quando a câmara estiver ligada directamente a um computador ou a uma tomada
de alimentação através do Adaptador de CA fornecido, a fonte de alimentação está
disponível apenas no modo de reprodução. Se a câmara estiver no modo de
fotografia ou enquanto altera as definições da câmara, a alimentação não é
fornecida mesmo se efectuar uma ligação USB usando o cabo micro USB.
• Se ligar a câmara e um computador usando o cabo micro USB quando a câmara
estiver no modo de reprodução, o visor da câmara mudará do ecrã de reprodução
para o ecrã de ligação USB. Carregue no botão (Reprodução) para comutar
para o ecrã de reprodução.
Notas
Inserir um cartão de memória (vendido
separadamente)
1 Abra a tampa.
2 Insira o cartão de memória (vendido separadamente).
• Insira o cartão, com o canto recortado virado na direcção indicada na
figura, até ouvir um estalido.
3 Feche a tampa.
Certifique-se de que o canto
recortado está virado
correctamente.PT
13
PT
x Cartões de memória que podem ser usados
• Neste manual, os produtos na tabela são colectivamente referidos como se segue:
A: “Memory Stick Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: Cartão SD
D: Cartão de memória microSD
• Quando utilizar os cartões de memória “Memory Stick Micro” ou microSD com
esta câmara, certifique-se de que utiliza o adaptador apropriado.
x Para remover o cartão de memória/pack de baterias
Cartão de memória: Empurre o cartão de memória para dentro uma vez para o
ejectar.
Pack de bateria: Deslize a alavanca de ejecção da bateria. Certifique-se de que
não deixa cair a bateria.
• Nunca remova o cartão de memória/pack de baterias quando a luz de acesso
(página 6) estiver acesa. Isso pode provocar danos aos dados no cartão de
memória/memória interna.
Cartão de memória
Para imagens
fixas
Para filmes
A
Memory Stick PRO Duo a a (Mark2 apenas)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro (Mark2) a a
C
Cartão de memória SD a a (Classe 4 ou
superior)
Cartão de memória SDHC a a (Classe 4 ou
superior)
Cartão de memória SDXC a a (Classe 4 ou
superior)
D
Cartão de memória microSD a a (Classe 4 ou
superior)
Cartão de memória
microSDHC
a a (Classe 4 ou
superior)
Nota
NotaPT
14
Acertar o relógio
1 Carregue no botão ON/OFF (Alimentação).
Visualiza-se a definição de Data e Hora quando liga a câmara pela
primeira vez.
• Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a
operação.
2 Seleccione um idioma desejado.
3 Seleccione uma localização geográfica desejada
seguindo as instruções no ecrã, depois carregue em z
na roda de controlo.
4 Regule [Format Data e Hora], [Hora de Verão] e [Data e
Hora], depois seleccione [OK] t [OK].
• Meia noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.
5 Siga as instruções no ecrã.
• O pack de baterias esgota-se rapidamente quando:
– [Definição GPS] está regulada para [Ligado] (DSC-HX10V apenas).
– [Resolução do Visor] está regulada para [Alta].
Roda de controlo
ON/OFF (Alimentação)
Luz de Alimentação/
Carregamento (verde)
Seleccionar itens: v/V/b/B
Regular o valor numérico da data
e hora: /
Regular: zPT
15
PT
Fotografar imagens fixas
Filmar filmes
Captação de imagens fixas/filmes
1 Carregue até meio no botão do obturador para focar.
Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z
acende.
2 Carregue no botão do obturador completamente para
baixo para fotografar uma imagem.
1 Carregue no botão MOVIE (Filme) para iniciar a
gravação.
• Use a alavanca W/T (zoom) para mudar a escala de zoom.
• Carregue no botão do obturador para fotografar imagens fixas enquanto
continua a gravar o filme.
2 Carregue novamente no botão MOVIE para parar a
gravação.
Marcador de modo
Botão do obturador
W: reduzir
T: ampliar
: Auto inteligente
: Modo de Filme
MOVIE
Alavanca W/
T (zoom)
Não tape o flash (A).PT
16
• Não empurre para baixo nem levante o flash manualmente. Isso pode provocar
uma avaria.
• O som da objectiva e alavanca a funcionar serão gravados quando a função de
zoom opera enquanto grava um filme. O som do botão MOVIE a funcionar pode
também ser gravado quando a gravação do filme tiver terminado.
• A filmagem contínua é possível durante aproximadamente 29 minutos de cada vez
nas predefinições da câmara e quando a temperatura for aproximadamente de
25°C. Quando a gravação de filme tiver terminado, pode reiniciar a gravação
carregando novamente no botão MOVIE. A gravação pode parar para proteger a
câmara dependendo da temperatura ambiente.
Notas
Visualizar imagens
1 Carregue no botão (Reprodução).
• Quando as imagens num cartão de memória gravadas com outras
câmaras forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo
para o ficheiro de dados.
/ (Apagar)
Roda de controlo
(Reprodução)
W: reduzir
T: ampliar
Seleccionar imagens: B (seguinte)/b
(anterior) ou rode a roda
de controlo
Regular: zPT
17
PT
x Seleccionar a imagem seguinte/anterior
Seleccione uma imagem carregando em B (seguinte)/b (anterior) na roda de
controlo ou rodando esta. Carregue em z no centro da roda de controlo para
ver filmes.
x Apagar uma imagem
1 Carregue no botão / (Apagar).
2 Seleccione [Esta Imag] com v na roda de controlo, depois carregue em z.
x Voltar para fotografar imagens
Carregue no botão do obturador até meio.
Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado. Este
permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas
necessidades.
Manual da Câmara
1 Carregue no botão MENU.
2 Seleccione o item do MENU desejado, depois carregue
no botão / (Manual da Câmara).
Visualiza-se o guia de operação do item seleccionado.
• Se carregar no botão / (Manual da Câmara) quando o ecrã MENU
não estiver visualizado, pode pesquisar o guia usando palavras-chave ou
ícones.
/ (Manual da Câmara)
MENUPT
18
Outras funções usadas quando fotografa ou reproduz podem ser operadas
através da roda de controlo ou do botão MENU na câmara. Esta câmara está
equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a
partir das funções. Enquanto visualiza o manual, pode usar várias funções.
x Roda de controlo
DISP (Visualizar Definições): Permite-lhe mudar a visualização do ecrã.
/ (Def. Fotog. Cont./Temp. Autom.): Permite-lhe usar o temporizador
automático e o modo de fotografia burst.
(Criatividade Foto): Permite-lhe mudar [Brilho], [Cor], [Vivacidade] e
[Efeito de imagem] quando o modo de fotografia estiver regulado para [Auto
inteligente] ou [Auto superior].
(Flash): Permite-lhe seleccionar um modo de flash para imagens fixas.
Botão do centro (Localizar foco): A câmara segue o motivo e ajusta
automaticamente o foco mesmo quando o motivo estiver a mexer-se.
x Itens do menu
Fotografia
Introdução de outras funções
Cena filmagem
filme
Seleccione o modo de gravação de filme.
Fotografia 3D Seleccione o modo de fotografia de imagem 3D.
Efeito de imagem
Fotografe uma imagem fixa com uma textura original de
acordo com o efeito desejado.
Selecção de cena
Seleccione definições predefinidas para corresponder às
várias condições de cena.
MENU
Roda de
controlo
Guia de FunçãoPT
19
PT
Modo Fácil Fotografe imagens fixas usando funções mínimas.
Efeito de
Desfocagem
Regule o nível do efeito de desfocagem de fundo quando
fotografar no modo Desfocagem de Fundo.
Tam. Imagem
Fixa(Dual Rec)
Defina o tamanho da imagem fixa fotografada durante a
gravação de um filme.
Tam. Imagem Fixa/
Tamanho Imag.
Panorama/
Tamanho Filme/
Qualidade de
Filme
Seleccione o tamanho de imagem e a qualidade das
imagens fixas, imagens panorâmicas ou arquivos de
filme.
Efeito Pintura HDR
Quando [Pintura HDR] estiver seleccionada em Efeito
Fotografia, regula o nível de efeito.
Área de ênfase
Quando [Miniatura] estiver seleccionada em Efeito
Fotografia, regula a parte a focar.
Tom da cor
Quando [Câmara brinquedo] estiver seleccionada em
Efeito Fotografia, define o tom da cor.
Cor Extraída
Quando [Cor Parcial] estiver seleccionado em Efeito
Fotografia, selecciona a cor a extrair.
Efeito aquarela
Quando [Aquarela] estiver seleccionada em Efeito
Fotografia, regula o nível de efeito.
Efeito ilustração
Quando [Ilustração] estiver seleccionada em Efeito
Fotografia, regula o nível de efeito.
EV Ajuste a exposição manualmente.
ISO Ajuste a sensibilidade luminosa.
Equil. br. Ajuste os tons da cor de uma imagem.
Foco Seleccione o método de foco.
Modo do Medidor
Seleccione o modo do medidor que define que parte do
motivo medir para determinar a exposição.
Intervalo Fotografia
Contínua
Seleccione o número de imagens captadas por segundo
em fotografia Burst.
Definições Bracket Defina o tipo de fotografia bracket.
Reconhecimento
de cena
Regule para detectar automaticamente as condições de
filmagem.PT
20
* DSC-HX10V apenas
Visualização
Efeito Pele Suave Defina o Efeito de Pele Suave e o nível de efeito.
Obturador de
sorriso
Regule para disparar automaticamente o obturador
quando for detectado um sorriso.
Sensibilidade
Sorriso
Regule a sensibilidade da função Obturador de Sorriso
para detectar sorrisos.
Detecção de Cara
Seleccione para detectar caras e ajustar automaticamente
várias definições.
Anti-piscada
Defina para captar automaticamente duas imagens e
seleccione a imagem na qual os olhos não estejam
fechados.
SteadyShot para
Filme
Defina a intensidade de SteadyShot no modo de filme.
Se mudar a definição para [SteadyShot para Filme], o
ângulo de visão mudará.
Informação de
Posição*
Verifique o estado de triangulação do GPS e actualize a
informação de posição.
GRAVAÇÃO log
GPS*
Grave o percurso efectuado durante o transporte da
câmara.
Manual da Câmara
Pesquise funções da câmara de acordo com as suas
necessidades.
Ap. slide Seleccione um método de reprodução contínua.
Enviar por
TransferJet
Transfira os dados alinhando de perto dois produtos
equipados com TransferJet.
Apagar Apague uma imagem.
Retoque Retoque uma imagem usando vários efeitos.
Efeito de imagem Adicione várias texturas nas imagens.
Visualização 3D
Regule para reproduzir imagens fotografadas no modo
3D numa TV 3D.
Modo de
Visualização
Seleccione o formato de visualização para as imagens.
Visual. Grupo
Fotog. Contínua
Seleccione para visualizar imagens burst em grupos ou
visualizar todas as imagens durante a reprodução.PT
21
PT
x Itens de definição
Se carregar no botão MENU enquanto fotografa ou durante a reprodução, são
dadas (Definições) como selecção final. Pode mudar as predefinições
iniciais no ecrã (Definições).
*1
DSC-HX10V apenas
*2
Se não for inserido um cartão de memória, visualizar-se-á (Ferramenta
Memória Interna) e apenas [Formatar] pode ser seleccionado.
Proteger Proteja as imagens.
Imprimir (DPOF)
Adicione uma marca de ordem de impressão para uma
imagem fixa.
Rodar Rode uma imagem fixa para a esquerda.
Manual da Câmara
Pesquise funções da câmara de acordo com as suas
necessidades.
Definições de
Fotografia
Formato de filme/Iluminador AF/Linha Grelha/Zoom
Imag. Clara/Zoom digital/Redução Ruído Vento/Nível
Referência Mic./Redução Olho Verm/Alerta Piscar/
Escrever Data/Resolução do Visor
Principais
Definições
Bip/Luminosid. Painel/Language Setting/Cor do visor/
Modo Demo/Inicializar/Guia Função/CONTROL. P/
HDMI/Modo eco/Defin. Ligação USB/Fornec. Energ.
USB/Definição LUN/Trans Músic/Esvaziar Música/
Modo avião
*1
/Definição GPS
*1
/Dados ajuda GPS
*1
/
Apg. Dad. log GPS
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Versão
Ferramenta Cartão
Memória*2
Formatar/Crie pasta GRAV./Mude pasta GRAV./Apagar
Pasta GRAV/Copiar/Núm. Arquivo
Definições de
Relógio
Definição de Área/Defin. Data e Hora/Ajuste auto
relógio
*1
/Ajuste auto da área
*1PT
22
O software incorporado “PlayMemories Home” permite-lhe importar imagens
fixas e filmes para o seu computador e usá-los.
Pode fotografar ou reproduzir imagens mesmo se não instalar “PlayMemories
Home”, contudo, é necessário “PlayMemories Home” para importar filmes
AVCHD para o seu computador.
• “PlayMemories Home” não é compatível para Mac OS. Se reproduzir imagens
num Mac, use as aplicações que estão instaladas no seu Mac.
Para mais detalhes, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x Funcionalidades de “PlayMemories Home”
Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa “PlayMemories
Home”. Para tirar partido das várias funções “PlayMemories Home”, ligue à
Internet e instale o “Recurso Expandido”.
• Pode importar imagens fotografadas com a câmara para um computador e
visualizá-las.
• Pode visualizar num visor de calendário imagens guardadas num
computador por data de fotografia.
• Pode corrigir imagens fixas (Correcção dos Olho Vermel, etc.), imprimir as
imagens, enviar imagens por e-mail, e alterar a data e hora de fotografia.
• Pode guardar e imprimir imagens com a data.
• Pode criar um disco de filmes AVCHD importados para um computador.
(Recurso Expandido)
Instalar aplicação do PC (Windows)
1 Ligue a câmara a um computador.
2 Windows 7: [Computer] t ícone da câmara t ícone
de suporte t Clique duas vezes em [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (no Windows XP, [O
meu computador]) t [PMHOME] t Clique duas
vezes em [PMHOME.EXE]
3 Siga as instruções no ecrã para completar a instalação.
NotaPT
23
PT
O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação
podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de
memória.
x Imagens fixas
(Unidades: Imagens)
x Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes
são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem
contínua durante aproximadamente 29 minutos. O tamanho máximo de um
ficheiro de filme de formato MP4 é de aproximadamente 2 GB.
(h (hora), m (minuto))
O número entre ( ) é o tempo de gravação mínimo.
• O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR
(taxa de bits variável), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem
dependendo da cena de filmagem. Quando gravar um motivo a mover-se
rapidamente, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação é mais curto porque
é necessária mais memória para a gravação.
O tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem, do
motivo ou das definições da qualidade/tamanho da imagem.
Número de imagens fixas e tempo de gravação
de filmes
Capacidade
Tamanho
Memória interna Cartão de memória
Aprox. 19 MB 2 GB
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330
Capacidade
Tamanho
Memória interna Cartão de memória
Aprox. 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mPT
24
Funções incorporadas nesta câmara
• Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/
incompatíveis com TransferJet, dispositivos compatíveis com 1080 60i e
dispositivos compatíveis com 1080 50i.
– Para determinar se a sua câmara suporta a função GPS, verifique o nome do
modelo da câmara.
Compatível com GPS: DSC-HX10V
Incompatível com GPS: DSC-HX10
– Para verificar se a sua câmara suporta a função TransferJet e se é um dispositivo
compatível com 1080 60i ou um dispositivo compatível com 1080 50i, verifique
as seguintes marcas na parte inferior da câmara.
Dispositivo compatível com TransferJet: (TransferJet)
Dispositivo compatível com 1080 60i: 60i
Dispositivo compatível com 1080 50i: 50i
• Enquanto estiver a bordo de um avião, regule [Modo avião] para [Ligado] (DSCHX10V apenas).
• Não visualize imagens 3D tiradas com esta câmara por períodos alargados de
tempo em monitores compatíveis com 3D.
• Quando visualiza imagens 3D tiradas com esta câmara num monitor compatível
com 3D, pode sentir desconforto na forma de esforço ocular, fadiga ou náuseas.
Para evitar estes sintomas, recomendamos que faça intervalos regulares. Contudo,
tem de determinar por si mesmo a duração e frequência dos intervalos que
necessita, visto variarem de indivíduo para indivíduo. Se sentir algum tipo de
desconforto, pare de visualizar imagens 3D até se sentir melhor e consulte um
médico conforme necessário. Consulte também as instruções de operação
fornecidas com o dispositivo ou o software que tenha ligado ou esteja a usar com
esta câmara. Atenção que a visão de uma criança ainda está na fase de
desenvolvimento (particularmente crianças com menos de 6 anos).
Consulte um pediatra ou oftalmologista antes de deixar o seu filho(a) ver imagens
3D e certifique-se de que ele(a) observa as precauções acima quando visualizar
essas imagens.
Em dispositivos compatíveis com GPS (DSC-HX10V apenas)
• Use o GPS em conformidade com os regulamentos dos países e regiões onde o
utilizar.
• Se não gravar a informação de direcção ou de localização, regule [Definição GPS]
para [Deslig].
Sobre utilização e cuidados
Evite o manuseamento descuidado, desmontagem, modificação, choque físico ou
impacto como martelamento, queda ou pisar no produto. Tenha cuidado particular
com a lente.
Notas sobre a utilização da câmaraPT
25
PT
Notas sobre a gravação/reprodução
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste de gravação para se certificar que a
câmara está a funcionar correctamente.
• A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água.
• Evite a exposição da câmara à água. Se entrar água na câmara, pode ocorrer uma
avaria. Em alguns casos, a câmara não pode ser reparada.
• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode provocar o mau
funcionamento da câmara.
• Se ocorrer condensação de humidade, remova-a antes de utilizar a câmara.
• Não abane nem bata na câmara. Pode causar um mau funcionamento e pode não
ser capaz de gravar imagens. Para além disso, o meio de gravação pode ficar
inutilizável ou os dados da imagem ficarem danificados.
Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares
• Num local extremamente quente, frio ou húmido
Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode
ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.
• Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau
funcionamento.
• Em local sujeito a vibração oscilante
• Perto de um local que produz ondas de rádio intensas, emite radiação ou é um
lugar com forte magnetismo. Caso contrário, a câmara pode não gravar ou
reproduzir imagens correctamente.
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar areia ou pó entrar na câmara. Pode causar mau
funcionamento da câmara e em certos casos este mau funcionamento não poderá
ser reparado.
Sobre o transporte
Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso traseiro da sua
calça ou saia, dado isso poder provocar um mau funcionamento ou danificar a
câmara.
Notas no ecrã e na lente
O ecrã é fabricado usando tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que
mais de 99,99% dos pixéis estão operacionais para utilização efectiva. Contudo,
podem aparecer no ecrã alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes
(brancos, vermelhos, azuis ou verdes). Estes pontos são o resultado normal do
processo de fabrico e não afectam a gravação.
Notas sobre o flash
• Não transporte a câmara segurando na unidade do flash, nem use força excessiva
sobre ele.
• Se entrar água, pó ou areia na unidade do flash aberta, isso pode provocar uma
avaria.PT
26
Sobre a temperatura da câmara
A sua câmara e bateria podem aquecer devido ao uso contínuo, mas não se trata de
uma avaria.
Sobre a protecção de sobre-aquecimento
Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode não ser capaz de gravar
filmes ou a alimentação pode desligar-se automaticamente para proteger a câmara.
Será visualizada uma mensagem no ecrã antes da alimentação desligar ou pode
deixar de gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere até a
temperatura da câmara e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem deixar a
câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentação pode voltar a desligar ou
pode não ser possível gravar filmes.
Sobre o carregamento da bateria
Se carregar uma bateria que não foi usada durante um longo período de tempo, pode
não conseguir carregá-la até à capacidade adequada.
Isso deve-se às características da bateria e não se trata de um mau funcionamento.
Volte a carregar a bateria.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes
materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de
gravação
A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo
gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e
em seguida limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento
ou à caixa:
– Não exponha a câmara a produtos químicos tais como diluentes, benzeno, álcool,
panos descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida.PT
27
PT
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: 7,76 mm
(tipo 1/2,3) sensor Exmor R CMOS
Número total de pixéis da câmara:
Aprox. 18,9 Megapixéis
Número efectivo de pixéis da câmara:
Aprox. 18,2 Megapixéis
Lente: Lente Sony G com zoom 16×
f = 4,28 mm – 68,48 mm
(24 mm – 384 mm (equivalente a
filme de 35 mm))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Quando filma filmes (16:9):
25 mm – 400 mm*
Quando filma filmes (4:3):
31 mm – 496 mm*
* Quando [SteadyShot para Filme]
estiver regulado para [Normal]
SteadyShot: Óptico
Controlo de exposição: Exposição
automática, Exposição manual,
Selecção de Cena (15 modos)
Equilíbrio de brancos: Automático, Luz
do Dia, Nebuloso, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Um
Toque
Formato do sinal:
Para 1080 50i: Cor PAL, normas
CCIR especificação HDTV
1080/50i
Para 1080 60i: Cor NTSC, normas
EIA especificação HDTV 1080/60i
Formato de arquivo:
Imagens fixas: compatível com
JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
compatível com DPOF
Imagens fixas 3D: compatível com
MPO (MPF Expandido
(Disparidade da Imagem))
Filmes (Formato AVCHD):
Compatível com o formato
AVCHD Ver. 2.0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: Dolby Digital 2canais,
equipado com o Dolby Digital
Stereo Creator
• Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories.
Filmes (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2canais
Meio de gravação: Memória Interna
(Aprox. 19 MB), “Memory Stick
Duo”, cartão SD, “Memory Stick
Micro”, cartões de memória
microSD
Flash: Alcance do flash (sensibilidade
ISO (Índice de exposição
recomendado) ajustado para Auto):
Aprox. 0,25 m a 5,3 m (W)
Aprox. 1,2 m a 2,9 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Conector HDMI: Mini-tomada HDMI
Conector micro USB:
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
EspecificaçõesPT
28
[Ecrã]
Ecrã LCD:
7,5 cm (tipo 3,0) drive TFT
Número total de pontos:
921 600 pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (vendido separadamente),
3,6 V
Adaptador de CA AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D, 5 V
Consumo (durante a fotografia): 1,0 W
Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
Dimensões (conforme CIPA):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(L/A/P)
Peso (conforme CIPA) (incluindo pack
de baterias NP-BG1, “Memory
Stick Duo”):
Aprox. 234 g
Microfone: Estéreo
Altifalante: Mono
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III:
Compatível
Adaptador de CA AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
Alimentação: CA 100 V a 240 V,
50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A
Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
Dimensões:
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(L/A/P)
Peso:
Para os EUA e Canadá: Aprox.
48 g
Para países ou regiões sem ser os
EUA e Canadá: Aprox. 43 g
Pack de baterias recarregável
NP-BG1
Bateria usada: Bateria de ião de lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Tensão de carga máxima: CC 4,2 V
Corrente de carga máxima: 1,44 A
Capacidade:
típica: 3,4 Wh (960 mAh)
mínima: 3,3 Wh (910 mAh)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.PT
29
PT
Marcas comerciais
• As seguintes marcas são marcas
comerciais da Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”, “Memory
Stick Micro”
• “AVCHD” e logótipo “AVCHD” são
marcas comerciais da Panasonic
Corporation e Sony Corporation.
• Windows é uma marca registada da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
• Mac é uma marca registada da Apple
Inc.
• O logótipo SDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
• “ ” e “PlayStation” são marcas
registadas da Sony Computer
Entertainment Inc.
• Além disso, os nomes do sistema e
produtos utilizados neste manual, em
geral, são marcas comerciais ou
marcas registadas dos seus
respectivos programadores ou
fabricantes. No entanto, as marcas ™
ou ® não são utilizadas em todos os
casos neste manual.
• Acrescente mais divertimento com a
sua PlayStation 3 transferindo a
aplicação para PlayStation 3 de
PlayStation Store (onde disponível).
• A aplicação para PlayStation 3 requer
conta PlayStation Network e
transferência da aplicação. Acessível
em áreas onde esteja disponível
PlayStation Store.
A impressão foi feita em papel
reciclado a 70% ou mais utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas
no Website do Apoio ao Cliente.DE
2
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Kamera (1)
• Wiederaufladbarer Akku NP-BG1 (1)/Batteriegehäuse (1)
• Micro-USB-Kabel (1)
• Netzgerät AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Netzkabel (in USA und Kanada nicht mitgeliefert) (1)
• Handschlaufe (1)
• Gebrauchsanleitung (vorliegendes Handbuch) (1)
Deutsch
Mehr über die Kamera erfahren („Cyber-shot
Benutzeranleitung“)
„Cyber-shot Benutzeranleitung“ ist eine Online-Anleitung.
Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den
zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten.
1 Rufen Sie die Sony Kundendienst-Website auf.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus.
3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera
innerhalb der Kundendienst-Website.
• Überprüfen Sie die Modellbezeichnung auf der
Unterseite Ihrer Kamera.
Überprüfen der mitgelieferten TeileDE
3
DE
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aus.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
GEFAHR
UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
[ Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr
oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen
Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu
einem Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät
mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus,
der von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
WARNUNG
ACHTUNGDE
4
[ Netzgerät
Schließen Sie das Netzgerät an die nächste Netzsteckdose an.
Sollte während der Benutzung des Netzgerätes eine Störung auftreten, unterbrechen Sie
sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose.
Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell für den Gebrauch nur mit dieser Kamera
ausgelegt und sollte nicht mit anderen Elektrogeräten verwendet werden.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät Digitale Fotokamera (DSC-HX10V)
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen
erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
[ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im
Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den
separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den
Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
[ Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton
dieses Gerätes beeinflussen.
[ Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse
abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie
das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Für Kunden in EuropaDE
5
DE
[ Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf
hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der
Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.DE
6
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Für Kunden in DeutschlandDE
7
DE
A Auslöser
B Moduswahlknopf
(Intelligente Automatik)/
(Überlegene Automatik)/
(Hintergrundunschärfe)/
(Programmautomatik)/
(Szenenwahl)/ (Aufn.
mit manueller Belichtung)/
(iSchwenk-Panorama)/
(Filmmodus)/ (3DAufnahme)
C Für Aufnahme: W/T-Hebel
(Zoom)
Für Wiedergabe: Hebel
(Index)/Hebel
(Wiedergabezoom)
D Selbstauslöserlampe/
Lächelauslöserlampe/AFHilfslicht
E Taste ON/OFF (Ein/Aus)
F Betriebs-/Ladekontrolllampe
G Lautsprecher
H Blitz
• Halten Sie Ihre Finger vom
Blitzbereich fern.
• Bei Blitzaufnahmen springt der
Blitz automatisch heraus.
• Der Blitz wird automatisch
eingefahren, wenn die
Stromversorgung ausgeschaltet,
die Kamera auf den
Wiedergabemodus geschaltet
oder der Aufnahmemodus
geändert wird.
I Mikrofon
J Objektiv
Identifizierung der TeileDE
8
K LCD-Monitor
L GPS-Sensor (eingebaut, nur
DSC-HX10V)
M Taste (Wiedergabe)
N Taste MOVIE (Film)
O HDMI-Minibuchse
P Öse für Handschlaufe
Q Steuerrad
R Taste / (Kameraführer/
Löschen)
S Taste MENU
T Stativgewinde
• Verwenden Sie ein Stativ, dessen
Schraube kürzer als 5,5 mm ist.
Anderenfalls wird die Kamera
nicht richtig befestigt und kann
beschädigt werden.
U Micro-USB-Anschluss
V (TransferJet™)-Kennzeichen
W Speicherkartenschlitz
X Akku-/Speicherkartenabdeckung
Y Akku-Auswurfhebel
Z Akkufach
wj Zugriffslampe
Einsetzen des Akkus
1 Öffnen Sie den Deckel.
2 Setzen Sie den Akku ein.
• Während Sie den Akku-Auswurfhebel drücken, führen Sie den Akku
ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der AkkuAuswurfhebel nach dem Einschub einrastet.
• Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die
Kamera beschädigen.
Akku-AuswurfhebelDE
9
DE
Laden des Akkus
1 Verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit
dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert).
2 Schließen Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an.
Die Betriebs-/Ladekontrolllampe leuchtet in Orange auf, und der
Ladevorgang beginnt.
• Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.
• Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht
ganz entladen ist.
• Wenn die Betriebs-/Ladekontrolllampe blinkt und der Ladevorgang
nicht beendet ist, nehmen Sie den Akku heraus, und setzen Sie ihn
wieder ein.
Netzkabel
Für Kunden in den USA und
Kanada
Für Kunden in Ländern/Regionen außer
den USA und Kanada
Betriebs-/Ladekontrolllampe
Erleuchtet: Laden
Aus: Ladevorgang beendet
Blinken:
Ladefehler
Laden wegen
Überhitzung unterbrochenDE
10
• Falls die Betriebs-/Ladekontrolllampe an der Kamera blinkt, wenn das Netzgerät
an die Netzsteckdose angeschlossen ist, bedeutet dies, dass der Ladevorgang
vorübergehend unterbrochen wird, weil die Temperatur außerhalb des
empfohlenen Bereichs liegt. Sobald die Temperatur wieder den Sollbereich
erreicht, wird der Ladevorgang fortgesetzt. Wir empfehlen, den Akku bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C zu laden.
• Der Akku wird u. U. nicht effektiv geladen, falls der Kontaktteil des Akkus
verschmutzt ist. Wischen Sie in diesem Fall etwaigen Staub mit einem weichen
Tuch oder Wattestäbchen sachte ab, um den Kontaktteil des Akkus zu reinigen.
• Schließen Sie das Netzgerät (mitgeliefert) an die nächste Netzsteckdose an.
Sollten während der Benutzung des Netzgerätes irgendwelche Funktionsstörungen
auftreten, ziehen Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die
Stromquelle abzutrennen.
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der
Netzsteckdose.
• Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel
(mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert).
x Ladezeit (volle Aufladung)
Die Ladezeit beträgt ungefähr 175 Min. mit dem Netzgerät (mitgeliefert).
• Die obige Ladezeit gilt für das Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer
Temperatur von 25°C. Je nach den Benutzungsbedingungen und anderen
Umständen kann der Ladevorgang länger dauern.
Hinweise
HinweisDE
11
DE
x Laden durch Anschluss an einen Computer
Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USBKabel an einen Computer angeschlossen wird.
• Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer
laden:
– Wird die Kamera an einen Laptop-Computer angeschlossen, der nicht mit einer
Netzstromquelle verbunden ist, verringert sich der Akkupegel des Laptops.
Laden Sie nicht über eine längere Zeitspanne hinweg.
– Unterlassen Sie Ein-/Ausschalten, Neustart oder Wecken des Computers zur
Fortsetzung des Betriebs aus dem Schlafmodus heraus, wenn eine USBVerbindung zwischen dem Computer und der Kamera hergestellt worden ist.
Die Kamera kann sonst eine Funktionsstörung verursachen. Bevor Sie den
Computer ein-/ausschalten, neu starten oder aus dem Schlafmodus wecken,
trennen Sie Kamera und Computer.
– Einwandfreier Ladebetrieb mit einem speziell gebauten oder modifizierten
Computer kann nicht garantiert werden.
HinweisDE
12
x Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme
und Wiedergabe
• Die obige Bilderzahl gilt für den voll aufgeladenen Akku. Die Bilderzahl kann je
nach den Benutzungsbedingungen abnehmen.
• Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden
Bedingungen:
– Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt
erhältlich)
– Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt.
– [GPS-Einstellung] ist auf [Aus] eingestellt (nur DSC-HX10V).
– [Display-Auflösung] ist auf [Standard] eingestellt.
• Die Zahl für „Aufnahme (Standbilder)“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt
für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Anzeige-Einstellung) ist auf [AN] eingestellt.
– Eine Aufnahme alle 30 Sekunden.
– Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T umgeschaltet.
– Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst.
– Die Kamera wird nach jeweils zehn Benutzungen ein- und ausgeschaltet.
• Die Akku-Nutzungsdauer für Filme gilt für Aufnahme unter den folgenden
Bedingungen:
– Filmqualität: AVC HD HQ
– Wenn die Daueraufnahme wegen der eingestellten Einschränkungen (Seite 24)
endet, drücken Sie die Taste MOVIE (Film) erneut, und setzen Sie die
Aufnahme fort. Aufnahmefunktionen, wie z. B. der Zoom, sind unwirksam.
x Stromversorgung
Durch Anschließen des Netzgerätes über das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert)
kann die Kamera mit Strom aus einer Netzsteckdose versorgt werden.
Sie können Bilder zu einem Computer importieren, ohne sich Sorgen um eine
Erschöpfung des Akkus zu machen, indem Sie die Kamera über das MicroUSB-Kabel an einen Computer anschließen.
Außerdem können Sie das Netzgerät AC-UD10 (getrennt erhältlich) zur
Stromversorgung während der Aufnahme benutzen.
Akku-Nutzungsdauer Anzahl von Bildern
Aufnahme (Standbilder) Ca. 170 Min. Ca. 340 Bilder
Wiedergabe (Standbilder) Ca. 260 Min. Ca. 5200 Bilder
Aufnahme (Filme) Ca. 85 Min. —
HinweiseDE
13
DE
• Es kann kein Strom zugeführt werden, wenn der Akku nicht in die Kamera
eingesetzt ist.
• Wenn die Kamera direkt an einen Computer oder über das mitgelieferte Netzgerät
an eine Netzsteckdose angeschlossen wird, ist Stromversorgung nur im
Wiedergabemodus verfügbar. Wenn sich die Kamera im Aufnahmemodus
befindet, oder während Sie die Einstellungen der Kamera ändern, erfolgt keine
Netzstromversorgung, selbst wenn Sie eine USB-Verbindung mit dem MicroUSB-Kabel herstellen.
• Wenn Sie die Kamera über das Micro-USB-Kabel mit einem Computer verbinden,
während die Kamera sich im Wiedergabemodus befindet, wechselt die Anzeige an
der Kamera vom Wiedergabe-Bildschirm zum USB-Verbindungs-Bildschirm.
Drücken Sie die Taste (Wiedergabe), um auf den Wiedergabe-Bildschirm
umzuschalten.
Hinweise
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt
erhältlich)
1 Öffnen Sie den Deckel.
2 Setzen Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein.
• Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen
Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet.
3 Schließen Sie den Deckel.
Auf korrekte Ausrichtung der
abgeschnittenen Ecke achten.DE
14
x Verwendbare Speicherkarten
• In dieser Anleitung werden die Produkte in der Tabelle kollektiv wie folgt
bezeichnet:
A: „Memory Stick Duo“
B: „Memory Stick Micro“
C: SD-Karte
D: microSD-Speicherkarte
• Wenn Sie „Memory Stick Micro“ oder microSD-Speicherkarten mit dieser
Kamera benutzen, achten Sie darauf, den korrekten Adapter zu verwenden.
x So entnehmen Sie die Speicherkarte/den Akku
Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein, um sie zu
entnehmen.
Akku: Verschieben Sie den Akku-Auswurfhebel. Lassen Sie den Akku nicht
fallen.
• Nehmen Sie Speicherkarte/Akku niemals heraus, wenn die Zugriffslampe
(Seite 7) leuchtet. Dadurch können die Daten auf der Speicherkarte/im internen
Speicher beschädigt werden.
Speicherkarte Für Standbilder Für Filme
A
Memory Stick PRO Duo a a (nur Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro (Mark2) a a
C
SD-Speicherkarte a a (Klasse 4 oder
schneller)
SDHC-Speicherkarte a a (Klasse 4 oder
schneller)
SDXC-Speicherkarte a a (Klasse 4 oder
schneller)
D
microSD-Speicherkarte a a (Klasse 4 oder
schneller)
microSDHC-Speicherkarte a a (Klasse 4 oder
schneller)
Hinweis
HinweisDE
15
DE
Einstellen der Uhr
1 Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus).
Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die
Kamera zum ersten Mal einschalten.
• Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und
betriebsbereit ist.
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
3 Wählen Sie die gewünschte geographische Position
gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm aus, und
drücken Sie dann z am Steuerrad.
4 Stellen Sie [Datum/Zeitformat], [Sommerzeit] und
[Datum/Zeit] ein, und wählen Sie dann [OK] t [OK].
• Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als 12:00 PM angezeigt.
5 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
• Der Akku wird schnell erschöpft, wenn:
– [GPS-Einstellung] ist auf [Ein] eingestellt (nur DSC-HX10V).
– [Display-Auflösung] ist auf [Hoch] eingestellt.
Steuerrad
ON/OFF (Ein/Aus)
Betriebs-/Ladekontrolllampe (grün)
Posten auswählen: v/V/b/B
Zahlenwert von Datum und Uhrzeit
einstellen: /
Festlegen: zDE
16
Aufnehmen von Standbildern
Aufnehmen von Filmen
Aufnahme von Standbildern/Filmen
1 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu
fokussieren.
Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet
auf.
2 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu
fotografieren.
1 Drücken Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme
zu starten.
• Benutzen Sie den W/T-Hebel (Zoom), um den Zoomfaktor zu ändern.
• Drücken Sie den Auslöser, um Standbilder aufzunehmen, während die
Filmaufnahme fortgesetzt wird.
2 Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die
Aufnahme zu stoppen.
Moduswahlknopf
Auslöser
W: Auszoomen
T: Einzoomen
: Intelligente Automatik
: Filmmodus
MOVIE
W/T-Hebel
(Zoom)
Verdecken Sie nicht den Blitz (A).DE
17
DE
• Unterlassen Sie Hineindrücken oder Herausziehen des Blitzes von Hand. Dies
kann zu einer Funktionsstörung führen.
• Das Betriebsgeräusch des Objektivs und Hebels wird aufgenommen, wenn die
Zoomfunktion während der Filmaufnahme benutzt wird. Das Betriebsgeräusch der
Taste MOVIE wird möglicherweise ebenfalls am Ende der Filmaufnahme
aufgenommen.
• Daueraufnahme ist jeweils für ungefähr 29 Minuten mit den
Standardeinstellungen der Kamera bei einer Temperatur von etwa 25°C möglich.
Wenn die Filmaufnahme endet, können Sie die Aufnahme durch erneutes Drücken
der Taste MOVIE fortsetzen. Je nach der Umgebungstemperatur wird die
Aufnahme u. U. gestoppt, um die Kamera zu schützen.
Hinweise
Anzeigen von Bildern
1 Drücken Sie die Taste (Wiedergabe).
• Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras
aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden,
erscheint der Registrierungsbildschirm für die Datendatei.
/ (Löschen)
Steuerrad
(Wiedergabe)
W: Auszoomen
T: Einzoomen
Bilder auswählen: B (weiter)/b (zurück) oder
Steuerrad drehen
Festlegen: zDE
18
x Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds
Wählen Sie ein Bild aus, indem Sie B (weiter)/b (zurück) am Steuerrad
drücken oder das Steuerrad drehen. Drücken Sie z in der Mitte des
Steuerrads, um Filme wiederzugeben.
x Löschen eines Bilds
1 Drücken Sie die Taste / (Löschen).
2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v am Steuerrad aus, und drücken Sie dann
z.
x Rückkehr zur Bildaufnahme
Drücken Sie den Auslöser halb nieder.
Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet.
Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren
Bedürfnissen zu suchen.
Kameraführer
1 Drücken Sie die Taste MENU.
2 Wählen Sie den gewünschten MENU-Posten aus, und
drücken Sie dann die Taste / (Kameraführer).
Der Bedienungsführer für den ausgewählten Posten wird angezeigt.
• Wenn Sie die Taste / (Kameraführer) drücken, ohne dass der
MENU-Bildschirm angezeigt wird, können Sie den Führer mithilfe von
Schlüsselwörtern oder Symbolen durchsuchen.
/ (Kameraführer)
MENUDE
19
DE
Zusätzliche Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe benutzt
werden, können mit dem Steuerrad oder der Taste MENU an der Kamera
angewendet werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet,
der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer
angezeigt wird, können Sie verschiedene Funktionen benutzen.
x Steuerrad
DISP (Anzeige-Einstellung): Gestattet eine Änderung der Monitoranzeige.
/ (Serienaufn.-Einstlg./Selbstausl.): Gestattet die Benutzung des
Selbstauslöser- und Serienaufnahmemodus.
(Fotogestaltung): Gestattet eine Änderung von [Helligkeit], [Farbe],
[Lebhaftigkeit] und [Bildeffekt], wenn der Aufnahmemodus auf [Intelligente
Automatik] oder [Überlegene Automatik] eingestellt wird.
(Blitz): Gestattet die Wahl eines Blitzmodus für Standbilder.
Mitteltaste (Fokusnachführung): Die Kamera verfolgt das Motiv und stellt den
Fokus automatisch ein, selbst wenn sich das Motiv bewegt.
x Menüposten
Aufnahme
Einführung zusätzlicher Funktionen
Filmaufnahmeszene Damit wählen Sie den Filmaufnahmemodus.
3D-Aufnahme Damit wählen Sie den 3D-Bild-Aufnahmemodus.
Bildeffekt
Gestattet die Aufnahme eines Standbilds mit
Originaltextur je nach dem gewünschten Effekt.
Szenenwahl
Vorprogrammierte Einstellungen zur Anpassung an
verschiedene Szenenbedingungen auswählen.
Einfach-Modus Standbilder mit minimalen Funktionen aufnehmen.
MENU
Steuerrad
FunktionsführerDE
20
Defokussiereffekt
Damit legen Sie den Grad des HintergrundunschärfeEffekts beim Aufnehmen im Modus
„Hintergrundunschärfe“ fest.
Standbildgröße(Dual
Rec)
Ermöglicht die Festlegung der Größe des Standbilds,
das während einer Filmaufnahme aufgenommen wird.
Standbildgröße/
Panoramabildgröße/
Filmgröße/
Filmqualität
Damit wählen Sie Bildgröße und Qualität für
Standbilder, Panoramabilder oder Filmdateien.
HDR Gemälde-Effekt
Ermöglicht die Festlegung der Effektstufe, wenn
[HDR Gemälde] im Foto-Effekt-Modus gewählt
wird.
Betonungsbereich
Ermöglicht die Festlegung des Fokussierziels, wenn
[Miniatur] im Foto-Effekt-Modus gewählt wird.
Farbton
Ermöglicht die Festlegung des Farbtons, wenn
[Spielzeugkamera] im Foto-Effekt-Modus gewählt
wird.
Extrahierte Farbe
Ermöglicht die Wahl der zu extrahierenden Farbe,
wenn [Teilfarbe] im Foto-Effekt-Modus gewählt
wird.
Wasserfarben- effekt
Ermöglicht die Festlegung der Effektstufe, wenn
[Wasserfarbe] im Foto-Effekt-Modus gewählt wird.
Illustrationseffekt
Ermöglicht die Festlegung der Effektstufe, wenn
[Illustration] im Foto-Effekt-Modus gewählt wird.
EV Belichtung manuell einstellen.
ISO Lichtempfindlichkeit einstellen.
Weißabgleich Farbtöne eines Bilds einstellen.
Fokus Fokussiermethode auswählen.
Messmodus
Messmodus auswählen, der festlegt, welcher Teil des
Motivs gemessen wird, um die Belichtung zu
ermitteln.
Serienaufnahmeintervall
Damit wählen Sie die Anzahl der pro Sekunde
aufgenommenen Bilder für Serienaufnahme.
BelichtungsreihenEinstlg.
Art der Belichtungsreihenaufnahme einstellen.DE
21
DE
* Nur DSC-HX10V
Wiedergabe
Szenenerkennung
Damit erkennt die Kamera automatisch die
Aufnahmebedingungen.
Soft Skin-Effekt Soft Skin-Effekt und Effektstufe einstellen.
Auslösung bei
Lächeln
Damit löst die Kamera automatisch den Verschluss
aus, wenn sie ein Lächeln erkennt.
Smile-Empfindlichkeit
Empfindlichkeit der Lächelauslöserfunktion zur
Lächelerkennung einstellen.
Gesichtserkennung
Wählen, um Gesichter automatisch zu erkennen und
verschiedene Einstellungen durchzuführen.
Augen-zu-Reduzier.
Damit können Sie automatisch zwei Bilder
aufnehmen und ein Bild auswählen, in dem die Augen
nicht blinzeln.
Film SteadyShot
Dient der Einstellung der Stärke von SteadyShot im
Filmmodus. Wenn Sie die Einstellung für [Film
SteadyShot] ändern, ändert sich der Blickwinkel.
Positionsinformation*
Überprüfen Sie den GPS-Triangulationsstatus, und
aktualisieren Sie die Positionsdaten.
GPS-LogAUFNAHME*
Zeichnen Sie die gewählte Route auf, während Sie die
Kamera bei sich tragen.
Kameraführer
Die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen
suchen.
Diaschau Methode der Dauerwiedergabe wählen.
Mit TransferJet
senden
Damit können Sie Daten übertragen, indem Sie zwei
mit TransferJet ausgestattete Produkte in unmittelbare
Nähe bringen.
Löschen Bild löschen.
Retuschieren Ein Bild mit verschiedenen Effekten retuschieren.
Bildeffekt
Damit können Sie Bildern verschiedene Texturen
verleihen.
3D-Betrachtung
Wählen Sie diese Einstellung, um im 3D-Modus
aufgenommene Bilder auf einem 3D-Fernsehgerät
wiederzugeben.DE
22
x Einstellungsposten
Wenn Sie die Taste MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe drücken,
wird (Einstellungen) als letzte Wahl bereitgestellt. Sie können die
Standardeinstellungen auf dem Bildschirm (Einstellungen) ändern.
*1
Nur DSC-HX10V
*2
Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist, wird (Interner Speicher-Hilfsprogr.)
angezeigt, und nur [Formatieren] können gewählt werden.
Ansichtsmodus Anzeigeformat für Bilder wählen.
Serienaufn.gruppe
anzeigen
Sie können wählen, ob Serienbilder während der
Wiedergabe in Gruppen oder komplett angezeigt
werden.
Schützen Bilder schützen.
Drucken (DPOF) Standbild mit Druckauftragssymbol markieren.
Drehen Damit können Sie ein Standbild nach links drehen.
Kameraführer
Die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen
suchen.
AufnahmeEinstellungen
Filmformat/AF-Hilfslicht/Gitterlinie/Klarbild-Zoom/
Digitalzoom/Windgeräuschreduz./MikroReferenzpegel/Rote-Augen-Reduz./Blinzelalarm/
Datum schreiben/Display-Auflösung
Haupteinstellungen
Piepton/Panelhelligkeit/Language Setting/
Anzeigenfarbe/Demo-Modus/Initialisieren/
Funktionshilfe/STRG FÜR HDMI/Eco-Modus/USBAnschl.-Einst./USB-Stromzufuhr/LUN-Einstellung/
Musik downld/Musik leeren/Flugzeug-Modus
*1
/
GPS-Einstellung
*1
/GPS Assist-Daten
*1
/GPS-Logdt.
lösch.
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Version
SpeicherkartenHilfsprogr.*2
Formatieren/AUFN.-Ordner anl./AUFN.-Ordner
änd./AUFN.-Ordner lösch./Kopieren/Dateinummer
Uhreinstellungen
Gebietseinstellung/Datum/Zeiteinstlg./Autom.
Uhreinstlg
*1
/Autom. Ber.einstlg
*1DE
23
DE
Die installierte Software „PlayMemories Home“ ermöglicht es Ihnen,
Standbilder und Filme zu Ihrem Computer zu importieren und zu benutzen.
Sie können Bilder mit dieser Kamera aufnehmen oder wiedergeben, selbst
wenn Sie „PlayMemories Home“ nicht installieren, aber „PlayMemories
Home“ ist erforderlich, um AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importieren.
• „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac OS kompatibel. Um Bilder auf einem
Mac wiederzugeben, verwenden Sie die in Ihrem Mac installierten Anwendungen.
Für Einzelheiten siehe http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x Merkmale von „PlayMemories Home“
Nachstehend finden Sie Beispiele der Funktionen, die bei Verwendung von
„PlayMemories Home“ verfügbar sind. Um die verschiedenen Funktionen von
„PlayMemories Home“ auszunutzen, müssen Sie eine Internet-Verbindung
herstellen und die „Erweiterte Funktion“ installieren.
• Sie können mit der Kamera aufgenommene Bilder zu einem Computer
importieren und anzeigen.
• Sie können auf einem Computer gespeicherte Bilder nach dem
Aufnahmedatum in einer Kalenderansicht anzeigen.
• Sie können Standbilder korrigieren (Rote-Augen-Reduzierung usw.), die
Bilder ausdrucken, per E-Mail versenden und das Datum und die Uhrzeit der
Aufnahme ändern.
• Sie können Bilder mit Datum speichern und drucken.
• Sie können eine Disc von AVCHD-Filmen erstellen, die zu einem Computer
importiert worden sind. (Erweiterte Funktion)
Installieren der PC-Anwendung (Windows)
1 Schließen Sie die Kamera an einen Computer an.
2 Windows 7: [Computer] t Kamerasymbol t
Mediensymbol t Doppelklick auf [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (in Windows XP,
[Arbeitsplatz]) t [PMHOME] t Doppelklicken Sie auf
[PMHOME.EXE]
3 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um
die Installation durchzuführen.
HinweisDE
24
Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den
Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab.
x Standbilder
(Einheiten: Bilder)
x Filme
Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an.
Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa
29 Minuten möglich. Die maximale Größe einer Filmdatei des MP4-Formats
beträgt ungefähr 2 GB.
(h (Stunden), m (Minuten))
Die Zahl in ( ) ist die minimal verfügbare Aufnahmezeit.
• Die verfügbare Filmaufnahmezeit ist unterschiedlich, weil die Kamera mit VBR
(Variable Bit Rate) aufnimmt. Bei diesem Verfahren wird die Bildqualität
abhängig von der Aufnahmeszene automatisch justiert. Wenn Sie schnell bewegte
Motive aufnehmen, ist das Bild klarer, aber die verfügbare Aufnahmezeit wird
kürzer, weil für die Aufnahme mehr Speicherplatz erforderlich ist.
Die Aufnahmezeit hängt ebenfalls von den Aufnahmebedingungen, dem Motiv
oder der Einstellung von Bildqualität/Bildgröße ab.
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Kapazität
Größe
Interner Speicher Speicherkarte
Ca. 19 MB 2 GB
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330
Kapazität
Größe
Interner Speicher Speicherkarte
Ca. 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mDE
25
DE
In diese Kamera eingebaute Funktionen
• Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit
TransferJet kompatibel/inkompatibel, mit 1080 60i kompatibel und mit 1080 50i
kompatibel sind.
– Um festzustellen, ob Ihre Kamera die GPS-Funktion unterstützt, überprüfen Sie
die Modellbezeichnung Ihrer Kamera.
GPS-kompatibel: DSC-HX10V
GPS-inkompatibel: DSC-HX10
– Um festzustellen, ob Ihre Kamera die TransferJet-Funktion unterstützt, und ob
es sich um ein 1080 60i- oder 1080 50i-kompatibles Gerät handelt, prüfen Sie
nach, ob die folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden sind.
TransferJet-kompatibles Gerät: (TransferJet)
1080 60i-kompatibles Gerät: 60i
1080 50i-kompatibles Gerät: 50i
• Stellen Sie [Flugzeug-Modus] an Bord eines Flugzeugs auf [Ein] (nur DSCHX10V).
• Betrachten Sie mit dieser Kamera aufgenommene 3D-Bilder nicht über längere
Zeiträume auf 3D-kompatiblen Monitoren.
• Wenn Sie mit dieser Kamera aufgenommene 3D-Bilder auf einem 3Dkompatiblen Monitor betrachten, können Sie Unbehagen in Form von
Augenbelastung, Ermüdung oder Übelkeit empfinden. Um diese Symptome zu
verhüten, empfehlen wir, regelmäßige Pausen einzulegen. Die Länge und
Häufigkeit der erforderlichen Pausen müssen Sie jedoch für sich selbst ermitteln,
da diese je nach Person unterschiedlich sind. Falls Sie irgend eine Art von
Unbehagen empfinden, unterbrechen Sie die Betrachtung der 3D-Bilder, bis Sie
sich wieder besser fühlen, und konsultieren Sie nötigenfalls einen Arzt. Schlagen
Sie auch in der Gebrauchsanleitung des angeschlossenen Gerätes oder der mit
dieser Kamera verwendeten Software nach. Beachten Sie, dass die Sehkraft von
Kindern noch in der Entwicklungsphase ist (besonders bei Kindern unter
6 Jahren).
Konsultieren Sie einen Kinderarzt oder Augenarzt, bevor Sie Ihr Kind 3D-Bilder
betrachten lassen, und achten Sie darauf, dass es die obigen Vorsichtsmaßregeln
bei der Betrachtung solcher Bilder einhält.
Info zu GPS-kompatiblen Geräten (nur DSC-HX10V)
• Benutzen Sie die GPS-Funktion im Einklang mit den Vorschriften der Länder und
Regionen, in denen Sie sich aufhalten.
• Wenn Sie die Richtungs- oder Positionsdaten nicht aufzeichnen wollen, setzen Sie
[GPS-Einstellung] auf [Aus].
Hinweise zur Benutzung der KameraDE
26
Betrieb und Pflege
Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder
Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt.
Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe
• Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich
zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
• Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
• Lassen Sie die Kamera nicht nass werden. Falls Wasser in die Kamera eindringt,
kann eine Funktionsstörung auftreten. In manchen Fällen kann die Kamera nicht
repariert werden.
• Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Es
kann sonst zu einer Funktionsstörung Ihrer Kamera kommen.
• Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, beseitigen Sie diese vor Benutzung der
Kamera.
• Unterlassen Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Es kann zu einer
Funktionsstörung kommen, so dass Sie nicht in der Lage sind, Bilder
aufzunehmen. Darüber hinaus kann das Speichermedium unbrauchbar werden,
oder Bilddaten können beschädigt werden.
Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten
• An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten
An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich
das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann.
• Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine
Funktionsstörung verursachen kann.
• An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
• In der Nähe eines Ortes, der starke Funkwellen erzeugt, Strahlung abgibt oder
stark magnetisch ist. Anderenfalls kann die Kamera Bilder eventuell nicht richtig
aufnehmen oder wiedergeben.
• An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es könnte
sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in manchen Fällen nicht
reparierbar ist.
Info zum Tragen
Setzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder einen anderen Platz, wenn sich die
Kamera in der Gesäßtasche Ihrer Hose oder Ihres Rocks befindet, weil dadurch eine
Funktionsstörung oder Beschädigung der Kamera verursacht werden kann.DE
27
DE
Hinweise zu Monitor und Objektiv
Da der Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt
wird, sind über 99,99% der Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig. Es können
jedoch einige winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder
grüne) auf dem Monitor erscheinen. Diese Punkte sind ein normales Resultat des
Herstellungsprozesses und haben keinen Einfluss auf die Aufnahme.
Hinweise zum Blitz
• Tragen Sie die Kamera nicht an der Blitzeinheit, und setzen Sie diese auch keiner
übermäßigen Kraft aus.
• Falls Wasser, Staub oder Sand in die offene Blitzeinheit gelangen, kann eine
Funktionsstörung verursacht werden.
Info zur Kameratemperatur
Ihre Kamera und der Akku können bei Dauereinsatz heiß werden, was aber kein
Anzeichen für eine Funktionsstörung ist.
Info zum Überhitzungsschutz
Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine
Filme aufgenommen werden können, oder dass sich die Kamera zum eigenen
Schutz automatisch ausschaltet.
Eine Meldung erscheint auf dem Monitor, bevor sich die Kamera ausschaltet oder
die Filmaufnahme gesperrt wird. Lassen Sie die Kamera in diesem Fall
ausgeschaltet, und warten Sie, bis sich die Temperatur von Kamera und Akku
normalisiert hat. Falls Sie die Kamera einschalten, ohne Kamera und Akku
ausreichend abkühlen zu lassen, schaltet sich die Kamera u. U. erneut aus, oder
Filmaufnahmen sind eventuell nicht möglich.
Info zum Laden des Akkus
Wenn Sie einen Akku laden, der lange Zeit nicht benutzt worden ist, wird er u. U.
nicht auf die korrekte Kapazität aufgeladen.
Dies ist auf die Akku-Eigenschaften zurückzuführen und stellt keine
Funktionsstörung dar. Laden Sie den Akku erneut.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können
urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann
gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder
Aufnahmeversagen
Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw.
Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder
des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.DE
28
Reinigen des Kameragehäuses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser
angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem
trockenen Tuch ab. Um Beschädigung der Oberfläche oder des Gehäuses zu
verhüten:
– Setzen Sie die Kamera keinen Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin,
Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder
Insektenbekämpfungsmittel, aus.DE
29
DE
Kamera
[System]
Bildwandler: 7,76 mm (1/2,3-Typ)
Exmor R CMOS-Sensor
Gesamtpixelzahl der Kamera:
ca. 18,9 Megapixel
Effektive Pixelzahl der Kamera:
ca. 18,2 Megapixel
Objektiv: Sony G 16× Zoomobjektiv
f = 4,28 mm – 68,48 mm
(24 mm – 384 mm (35 mm-FilmEntsprechung))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Bei Filmaufnahme (16:9):
25 mm – 400 mm*
Bei Filmaufnahme (4:3):
31 mm – 496 mm*
* Bei Einstellung von [Film
SteadyShot] auf [Standard]
SteadyShot: Optisch
Belichtungsregelung: Automatische
Belichtung, Manuelle Belichtung,
Szenenwahl (15 Modi)
Weißabgleich: Automatik, Tageslicht,
Bewölkt, Leuchtstofflampen 1/2/3,
Glühlampen, Blitz, One-Push
Signalformat:
Für 1080 50i: PAL-Farbe, CCIRStandards HDTV 1080/50iSpezifikation
Für 1080 60i: NTSC-Farbe, EIAStandards HDTV 1080/60iSpezifikation
Dateiformat:
Standbilder: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline)-konform, DPOFkompatibel
3D-Standbilder: MPO (MPF
Extended (Disparity Image))-
komform
Filme (AVCHD-Format): Mit dem
Format AVCHD Ver. 2.0
kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
Ausstattung mit Dolby Digital
Stereo Creator
• Hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories.
Filme (MP4-Format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Speichermedium: Interner Speicher
(ca. 19 MB), „Memory Stick Duo“,
SD-Karten, „Memory Stick
Micro“, microSD-Speicherkarten
Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der
ISO-Empfindlichkeit (empfohlener
Belichtungsindex) auf Auto):
ca. 0,25 m bis 5,3 m (W)
ca. 1,2 m bis 2,9 m (T)
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
HDMI-Buchse: HDMI-Minibuchse
Micro-USB-Anschluss:
USB-Kommunikation
USB-Kommunikation: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Technische DatenDE
30
[Monitor]
LCD-Monitor:
7,5 cm (3,0-Zoll) TFTAnsteuerung
Gesamtzahl der Bildpunkte:
921 600 Punkte
[Stromversorgung, Allgemeines]
Stromversorgung: Wiederaufladbarer
Akku
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (getrennt erhältlich),
3,6 V
Netzgerät AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
Leistungsaufnahme (während der
Aufnahme): 1,0 W
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
Abmessungen (CIPA-konform):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(B/H/T)
Gewicht (CIPA-konform) (inklusive
Akku NP-BG1, „Memory Stick
Duo“): ca. 234 g
Mikrofon: Stereo
Lautsprecher: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
Netzgerät AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D
Stromversorgung: 100 V bis 240 V
Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz,
70 mA
Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom,
0,5 A
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
Abmessungen:
ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(B/H/T)
Gewicht:
Für USA und Kanada: ca. 48 g
Für Länder oder Regionen außer
USA und Kanada: ca. 43 g
Wiederaufladbarer Akku
NP-BG1
Verwendeter Akku: Lithium-IonenAkku
Maximale Spannung: 4,2 V
Gleichstrom
Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom
Maximale Ladespannung: 4,2 V
Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 1,44 A
Kapazität:
typisch: 3,4 Wh (960 mAh)
minimal: 3,3 Wh (910 mAh)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.DE
31
DE
Markenzeichen
• Die folgenden Zeichen sind
Markenzeichen der Sony
Corporation.
, „Cyber-shot“,
„Memory Stick PRO Duo“,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
„Memory Stick Duo“, „Memory
Stick Micro“
• „AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo
sind Markenzeichen der Panasonic
Corporation und Sony Corporation.
• Windows ist ein eingetragenes
Markenzeichen der Microsoft
Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
• Mac ist ein eingetragenes
Markenzeichen von Apple Inc.
• SDXC ist ein Markenzeichen von
SD-3C, LLC.
• „ “ und „PlayStation“ sind
eingetragene Markenzeichen von
Sony Computer Entertainment Inc.
• Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im
Allgemeinen Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen ihrer
jeweiligen Entwickler oder
Hersteller. Die Zeichen ™ oder ®
werden jedoch nicht in allen Fällen in
dieser Anleitung verwendet.
• Erhöhen Sie den Spielgenuss mit
Ihrer PlayStation 3, indem Sie die
Anwendung für PlayStation 3 vom
PlayStation Store herunterladen (wo
verfügbar.)
• Die Anwendung für PlayStation 3
erfordert ein PlayStation NetworkKonto und den Download der
Anwendung. Zugänglich in Gebieten,
wo PlayStation Store erhältlich ist.
Gedruckt auf Papier mit 70% oder
mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe
auf Pflanzenölbasis ohne VOC
(flüchtige organische Bestandteile).
Zusätzliche Informationen zu
diesem Produkt und Antworten zu
häufig gestellten Fragen können
Sie auf unserer KundendienstWebsite finden.NL
2
De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
• Camera (1)
• Oplaadbare accu NP-BG1 (1), accutasje (1)
• Micro-USB-kabel (1)
• Netspanningsadapter AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Netsnoer (niet bijgeleverd in de VS en Canada) (1)
• Polsriem (1)
• Gebruiksaanwijzing (dit boekje) (1)
Nederlands
Meer leren over de camera
("Gebruikershandleiding voor Cyber-shot")
"Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" is een online
handleiding. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies
over de vele functies van de camera.
1 Ga naar de ondersteuningswebpagina van Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Selecteer uw land of gebied.
3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam
van uw camera.
• Controleer de modelnaam op de onderkant van de
camera.
De geleverde items controlerenNL
3
NL
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
-BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
GEVAAR
OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE
INSTRUCTIES.
[ Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische
brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.
• Demonteer de accu niet.
• Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga
er niet op staan.
• Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking
komen met de aansluitpunten.
• Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een
auto die in de zon geparkeerd staat.
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.
• Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.
• Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan
worden opgeladen.
• Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
• Houd de accu droog.
• Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door
Sony wordt aanbevolen.
• Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.
WAARSCHUWING
LET OPNL
4
[ Netspanningsadapter
Steek de netspanningsadapter in het dichtstbijzijnde stopcontact.
Als zich tijdens het gebruik van de netspanningsadapter een probleem voordoet,
onderbreekt u onmiddellijk de stroom door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Het netsnoer, indien bijgeleverd, is specifiek ontworpen voor gebruik met alleen deze
camera, en mag niet worden gebruikt voor enig ander elektrisch apparaat.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel DSC-HX10V (digitale camera) in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/
[ Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties
met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels
voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
[ Let op
De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid
van dit apparaat beïnvloeden.
[ Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische
elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de
verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Voor klanten in EuropaNL
5
NL
[ Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar
een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen
draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
[ Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese
Unie en andere Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij,
meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld
mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie
met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of
lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik
of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud
van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te
zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het
eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit
het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering
van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.NL
6
A Ontspanknop
B Functiekeuzeknop
(Intelligent automatisch)/
(Superieur automatisch)/
(Achtergr. onscherp makn.)/
(Autom. Programma)/
(Scènekeuze)/ (Opnemen
handm belichting)/
(iPanorama door
beweging)/ (Bewegende
beeldn)/ (3D-opname)
C Voor opnemen:
W/T-(zoom)knop
Voor weergeven:
(Index-)knop/
(weergavezoom-)knop
D Zelfontspannerlamp/Lachsluiterlamp/AF-verlichting
E ON/OFF (aan/uit)-toets
F Aan-/oplaadlampje
G Luidspreker
H Flitser
• Houd uw vingers niet in de buurt
van de flitser.
• Bij gebruik van de flitser, komt
de flitser automatisch omhoog.
• De flitser gaat automatisch terug
omlaag wanneer de camera wordt
uitgeschakeld, de camera
overschakelt naar de
weergavefunctie, of de
opnamefunctie wordt veranderd.
I Microfoon
J Lens
Plaats van de onderdelenNL
7
NL
K LCD-scherm
L GPS-sensor (ingebouwd, alleen
DSC-HX10V)
M (weergave-)toets
N MOVIE (bewegende beelden)-
toets
O HDMI-miniaansluiting
P Oog voor polsriem
Q Besturingswiel
R / (Helpfunctie in camera-/
wis-)toets
S MENU-toets
T Schroefgat voor statief
• Gebruik een statief met een
schroef van minder dan 5,5 mm
lang. Als de schroef te lang is,
kunt u de camera niet stevig
bevestigen en kan de camera
worden beschadigd.
U Micro-USB-aansluiting
V (TransferJet™-)markering
W Geheugenkaartgleuf
X Deksel van geheugenkaartgleuf
en accuvak
Y Accu-uitwerphendel
Z Accu-insteekgleuf
wj Toegangslampje
De accu plaatsen
1 Open het deksel.
2 Steek de accu erin.
• Houd de accu-uitwerphendel opzij gedrukt en steek de accu in de
camera, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de
accu-uitwerphendel vergrendelt.
• Als u het deksel sluit terwijl de accu niet goed is geplaatst, kan de
camera beschadigd worden.
Accu-uitwerphendelNL
8
De accu opladen
1 Sluit de camera met behulp van de micro-USB-kabel
(bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter
(bijgeleverd).
2 Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact.
Het aan-/oplaadlampje brandt oranje en het opladen begint.
• Zorg ervoor dat tijdens het opladen van de accu de camera is
uitgeschakeld.
• U kunt de accu opladen ondanks dat deze nog gedeeltelijk geladen is.
• Wanneer het aan-/oplaadlampje knippert en het opladen niet klaar is,
haalt u de accu eruit en plaatst u deze er weer in.
Netsnoer
Voor klanten in de VS en Canada
Voor klanten in andere landen/gebieden
dan de VS en Canada
Aan-/oplaadlampje
Brandt: opladen
Uit: opladen klaar
Knippert:
laadfout
opladen onderbroken als
gevolg van oververhittingNL
9
NL
• Wanneer het aan-/oplaadlampje van de camera knippert terwijl de
netspanningsadapter is aangesloten op het stopcontact, betekent dit dat het opladen
tijdelijk is onderbroken omdat de temperatuur buiten het aanbevolen bereik ligt.
Nadat de temperatuur weer binnen het bedrijfstemperatuurbereik ligt, wordt het
opladen hervat. Het wordt aanbevolen de accu op te laden bij een
omgevingstemperatuur van 10°C t/m 30°C.
• Het is mogelijk dat de accu niet effectief wordt opgeladen als de aansluitingen van
de accu vuil zijn. In dat geval veegt u eventueel stof voorzichtig af met behulp van
een zachte doek of een wattenstaafje om de aansluitingen van de accu schoon te
maken.
• Sluit de netspanningsadapter (bijgeleverd) aan op een stopcontact in de buurt. In
het geval een storing optreedt tijdens het gebruik van de netspanningsadapter, trekt
u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de voeding los te
koppelen.
• Nadat het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer van de
netspanningsadapter uit het stopcontact.
• Gebruik uitsluitend een originele accu, micro-USB-kabel (bijgeleverd) en
netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony.
x Laadtijd (volledige lading)
De laadtijd met de netspanningsadapter (bijgeleverd) is ongeveer 175 min.
• Bovenstaande laadtijd geldt voor het opladen van een volledig lege accu bij een
temperatuur van 25°C. Het opladen kan langer duren afhankelijk van het gebruik
en de omstandigheden.
Opmerkingen
OpmerkingNL
10
x Opladen door aan te sluiten op een computer
De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een microUSB-kabel aan te sluiten op een computer.
• Let op de volgende punten wanneer u de camera via een computer oplaadt:
– Als de camera is aangesloten op een laptopcomputer die niet is aangesloten op
het stopcontact, wordt acculading van de computer verbruikt. Laad niet
langdurig op.
– Schakel de computer niet uit of in, herstart de computer niet en wek de computer
niet uit de slaapstand nadat de USB-verbinding tot stand is gekomen tussen de
camera en de computer. De camera kan een storing veroorzaken. Voordat u de
computer uit- of inschakelt, herstart of uit de slaapstand wekt, verbreekt u de
USB-verbinding tussen de camera en de computer.
– Wanneer een eigengebouwde of gewijzigde computer wordt gebruikt om de
accu in de camera op te laden, kan de juiste werking niet worden gegarandeerd.
x Gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat
kan worden opgenomen en weergegeven
Opmerking
Gebruiksduur Aantal beelden
Opnemen (stilstaande
beelden)
Ong. 170 min. Ong. 340 beelden
Weergeven (stilstaande
beelden)
Ong. 260 min. Ong. 5200 beelden
Opnemen (bewegende
beelden)
Ong. 85 min. —NL
11
NL
• Het bovenstaande aantal beelden geldt bij een volledig opgeladen accu.
Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, kan het aantal beelden lager zijn.
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de
volgende omstandigheden:
– Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar)
– De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25°C.
– [GPS-instelling] staat op [Uit] (alleen DSC-HX10V).
– [Displayresolutie] staat op [Standaard].
• Het aantal van "Opnemen (stilstaande beelden)" is gebaseerd op de CIPA-norm,
en geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Weergave-instelling) is ingesteld op [AAN].
– Eenmaal opnemen iedere 30 seconden.
– De zoom wordt beurtelings gewisseld tussen de uiterste W-kant en T-kant.
– De flitser gaat eenmaal per twee opnamen af.
– De camera wordt in- en uitgeschakeld na iedere 10 opnamen.
• De gebruiksduur van de accu voor het opnemen van bewegende beelden geldt bij
opnemen onder de volgende omstandigheden:
– Bewegend-beeldkwaliteit: AVC HD HQ
– Als het ononderbroken opnemen stopt vanwege ingestelde beperkingen
(pagina 24), drukt u nogmaals op de MOVIE (bewegende beelden)-toets en gaat
u verder met opnemen. Opnamefuncties, zoals zoom, werken niet.
x Netvoeding gebruiken
De camera kan van stroom worden voorzien via een stopcontact of door de
netspanningsadapter aan te sluiten met behulp van de micro-USB-kabel
(bijgeleverd).
U kunt beelden importeren in een computer zonder bezorgd te zijn dat de accu
leegraakt door de camera met behulp van de micro-USB-kabel aan te sluiten
op de computer.
Daarnaast kunt u ook de netspanningsadapter AC-UD10 (los verkrijgbaar)
gebruiken om de camera tijdens het opnemen van stroom te voorzien.
OpmerkingenNL
12
• Stroomvoorziening is niet mogelijk als de accu niet in de camera is geplaatst.
• Wanneer de camera rechtstreeks op een computer is aangesloten of met behulp
van de bijgeleverde netspanningsadapter op een stopcontact is aangesloten, is
alleen in de weergavefunctie voeding beschikbaar. Als de camera in de
opnamefunctie staat of tijdens het veranderen van de instellingen van de camera,
wordt de camera niet van stroom voorzien, ook niet wanneer met behulp van de
micro-USB-kabel een USB-verbinding tot stand is gebracht.
• Als u de camera met behulp van de micro-USB-kabel aansluit op een computer
terwijl de camera in de weergavefunctie staat, verandert de weergave van de
camera van het weergavescherm naar het USB-verbindingsscherm. Druk op de
(weergave-)toets om over te schakelen naar het weergavescherm.
Opmerkingen
Een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen
1 Open het deksel.
2 Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar).
• Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding,
steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt.
3 Sluit het deksel.
Let erop dat de afgeschuinde
hoek in de juiste richting wijst.NL
13
NL
x Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt
• In deze gebruiksaanwijzing worden de producten in de tabel gezamenlijk als volgt
genoemd:
A: "Memory Stick Duo"
B: "Memory Stick Micro"
C: SD-kaart
D: microSD-geheugenkaart
• Als u "Memory Stick Micro" of microSD-geheugenkaarten in deze camera
gebruikt, vergeet u niet de geschikte adapter te gebruiken.
x De geheugenkaart of accu uit de camera halen
Geheugenkaart: Duw de geheugenkaart kort erin om de geheugenkaart uit te
werpen.
Accu: Verschuif de accu-uitwerphendel. Zorg ervoor dat u de accu niet laat
vallen.
• De accu of geheugenkaart nooit uit de camera halen wanneer het toegangslampje
(pagina 6) brandt. Hierdoor kunnen de gegevens beschadigd raken die zijn
opgeslagen in de geheugenkaart of in het interne geheugen.
Geheugenkaart
Voor stilstaande
beelden
Voor bewegende
beelden
A
Memory Stick PRO Duo a a (alleen Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro (Mark2) a a
C
SD-geheugenkaart a a (klasse 4 of sneller)
SDHC-geheugenkaart a a (klasse 4 of sneller)
SDXC-geheugenkaart a a (klasse 4 of sneller)
D
microSD-geheugenkaart a a (klasse 4 of sneller)
microSDHC-geheugenkaart a a (klasse 4 of sneller)
Opmerking
OpmerkingNL
14
De klok instellen
1 Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets.
Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor
datum en tijd afgebeeld.
• Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en
bediening mogelijk is.
2 Selecteer een gewenste taal.
3 Selecteer een gewenste geografische locatie aan de
hand van de aanwijzingen op het scherm, en druk
daarna op z op het besturingswiel.
4 Stel [Datum/tijd-notatie], [Zomertijd] en [Datum en tijd]
in, en selecteer daarna [OK] t [OK].
• Middernacht wordt afgebeeld als 12:00 AM en twaalf uur ’s morgens
als 12:00 PM.
5 Volg de aanwijzingen op het scherm.
• De accu zal snel leegraken wanneer:
– [GPS-instelling] staat op [Aan] (alleen DSC-HX10V).
– [Displayresolutie] staat op [Hoog].
Besturingswiel
ON/OFF (aan/uit)
Aan-/oplaadlampje (groen)
Onderdelen selecteren: v/V/b/B
De numerieke waarde instellen van de
datum en de tijd: /
Instellen: zNL
15
NL
Stilstaande beelden opnemen
Bewegende beelden opnemen
Stilstaande beelden/bewegende beelden
opnemen
1 Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te
stellen.
Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z
indicator afgebeeld.
2 Druk de ontspanknop helemaal in om een beeld op te
nemen.
1 Druk op de MOVIE (bewegende beelden)-toets om te
beginnen met opnemen.
• Gebruik de W/T-(zoom)knop om de zoomvergroting te veranderen.
• Druk op de ontspanknop om stilstaande beelden op te nemen en
tegelijkertijd door te gaan met het opnemen van bewegende beelden.
2 Druk nogmaals op de MOVIE-toets om het opnemen te
stoppen.
Functiekeuzeknop
Ontspanknop
W: uitzoomen
T: inzoomen
: Intelligent automatisch
: Bewegende beeldn
MOVIE
W/T-
(zoom)knop
Bedek de flitser (A) niet.NL
16
• U mag de flitser niet handmatig omhoog trekken of omlaag duwen. Hierdoor kan
een storing optreden.
• Het bedieningsgeluid van de lens en zoomknop wordt opgenomen wanneer de
zoomfunctie in werking treedt tijdens het opnemen van bewegende beelden. Het
bedieningsgeluid van de MOVIE-toets kan ook worden opgenomen wanneer het
opnemen van de bewegende beelden klaar is.
• Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten per keer in
de standaardinstellingen van de camera en bij een temperatuur van ongeveer 25°C.
Nadat het opnemen van bewegende beelden klaar is, kunt u het opnemen hervatten
door nogmaals op de MOVIE-toets te drukken. Het opnemen kan automatisch
worden onderbroken om de camera te beschermen afhankelijk van de
omgevingstemperatuur.
Opmerkingen
Beelden bekijken
1 Druk op de (weergave-)toets.
• Wanneer beelden op een geheugenkaart worden weergegeven die met
andere camera’s zijn opgenomen, wordt het gegevensbestandregistratiescherm weergegeven.
/ (Wissen)
Besturingswiel
(Weergeven)
W: uitzoomen
T: inzoomen
Beelden selecteren: B (volgende)/b (vorige)
of het besturingswiel
draaien
Instellen: zNL
17
NL
x Het volgende/vorige beeld selecteren
Selecteer een beeld door op het besturingswiel op B (volgende)/b (vorige) te
drukken of door het besturingswiel te draaien. Druk op z in het midden van
het besturingswiel om de bewegende beelden weer te geven.
x Een beeld wissen
1 Druk op de / (wis-)toets.
2 Selecteer [Dit beeld] met v op het besturingswiel en druk daarna op z.
x Terugkeren naar beelden opnemen
Druk de ontspanknop tot halverwege in.
Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie. Hierin kunt u de
functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt.
Helpfunctie in camera
1 Druk op de MENU-toets.
2 Selecteer het gewenste MENU-item en druk daarna op
de / (Helpfunctie in camera-)toets.
De bedieningsgids voor het geselecteerde item wordt afgebeeld.
• Als u op de / (Helpfunctie in camera-)toets drukt terwijl het MENUscherm niet wordt afgebeeld, kunt u de gids doorzoeken aan de hand
van trefwoorden of pictogrammen.
/ (Helpfunctie in camera)
MENUNL
18
Andere functies die gebruikt worden bij het opnemen of weergeven kunnen
worden bediend met het besturingswiel of de MENU-toets op de camera. Deze
camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies
kunt kiezen. Wanneer de gids wordt afgebeeld, kunt u diverse functies
gebruiken.
x Besturingswiel
DISP (Weergave-instelling): Hiermee kunt u de weergave op het scherm
veranderen.
/ (Continue opname/Zelfontspann.): Hiermee kunt u de zelfontspanner
en burst-opnamefunctie gebruiken.
(Creatief met foto's): Hiermee kunt u [Helderheid], [Kleur],
[Levendigheid] en [Foto-effect] veranderen wanneer de opnamefunctie is
ingesteld op [Intelligent automatisch] of [Superieur automatisch].
(Flitser): Hiermee kunt u een flitserfunctie selecteren voor stilstaande
beelden.
Middenknop (Scherpstellen-volgen): De camera volgt het onderwerp en stelt
automatisch scherp, ook wanneer het onderwerp beweegt.
Inleiding tot de overige functies
MENU
Besturingswiel
FunctiegidsNL
19
NL
x Menuonderdelen
Opnemen
Scène bew.bldn.opn
Hiermee kunt u de bewegend-beeldopnamefunctie
selecteren.
3D-opname
Hiermee kunt u de 3D-beeldopnamefunctie
selecteren.
Foto-effect
Hiermee kunt u een stilstaand beeld opnemen met een
originele textuur aan de hand van het gewenste effect.
Scènekeuze
Hiermee kunt u de vooraf gemaakte instellingen
selecteren die geschikt zijn voor diverse
scèneomstandigheden.
Eenvoudig-functie
Hiermee kunt u de stilstaande beelden opnemen met
gebruik van een minimaal aantal functies.
Onscherp-effect
Hiermee kunt u het niveau van de onscherpe
achtergrond instellen voor het maken van opnamen in
de functie onscherpe achtergrond.
Stlstnd
bldformat(Dual Rec)
Hiermee kunt u het beeldformaat instellen van de
stilstaande beelden die kunnen worden opgenomen
tijdens het opnemen van bewegende beelden.
Stlstnd bldformaat/
Panoramischbeeldformaat/
Filmformaat/
Bewegendbeeldkwaliteit
Hiermee kunt u het beeldformaat en de beeldkwaliteit
van stilstaande beelden, panoramabeelden en
bewegende beelden selecteren.
HDR-schilderijeffect
Als [HDR-schilderij] is geselecteerd in de fotoeffectfunctie, kunt u hiermee het niveau van het effect
instellen.
Gebied van nadruk
Als [Miniatuur] is geselecteerd in de fotoeffectfunctie, kunt u hiermee het deel waarop moet
worden scherpgesteld instellen.
Kleurtint
Als [Speelgoedcamera] is geselecteerd in de fotoeffectfunctie, kunt u hiermee de kleurtint instellen.
Geëxtraheerde Kleur
Als [Deelkleur] is geselecteerd in de fotoeffectfunctie, kunt u hiermee de te extraheren kleur
instellen.NL
20
Waterverf-effect
Als [Waterverf] is geselecteerd in de fotoeffectfunctie, kunt u hiermee het niveau van het effect
instellen.
Illustratie-effect
Als [Illustratie] is geselecteerd in de fotoeffectfunctie, kunt u hiermee het niveau van het effect
instellen.
EV Hiermee kunt u de belichting handmatig instellen.
ISO Hiermee kunt u de lichtgevoeligheid instellen.
Witbalans Hiermee kunt u de kleurtinten van een beeld instellen.
Scherpstellen Hiermee kunt u de scherpstellingsmethode selecteren.
Lichtmeetfunctie
Hiermee kunt u de lichtmeetfunctie selecteren die
bepaalt welk deel van het onderwerp wordt gemeten
voor de berekening van de belichting.
Interval voor cont.
opname
Hiermee kunt u het aantal beelden selecteren dat per
seconde in een Burst-opname wordt opgenomen.
Bracket-instellingen Hiermee kunt u het type bracketopname instellen.
Scèneherkenning
Hiermee kunt u instellen dat de camera automatisch
de opnameomstandigheden detecteert.
Zachte-huideffect
Hiermee kunt u het zachte-huideffect en het niveau
van het effect instellen.
Lach-sluiter
Hiermee kunt u automatisch de sluiter laten
ontspannen wanneer een lach wordt herkend.
Lachgevoeligheid
Hiermee kunt u de gevoeligheid van de lachsluiterfunctie voor het herkennen van een lach
instellen.
Gezichtsherkenning
Hiermee kunt u gezichten herkennen en diverse
instellingen automatisch maken.
Dichte-ogenvermind.
Hiermee kunt u automatisch twee beelden opnemen
en het beeld selecteren waarop de ogen niet
knipperen.
Bewegend-beeld
SteadyShot
Hiermee kunt u de sterkte van SteadyShot instellen
voor het opnemen van bewegende beelden. Als u de
instelling van [Bewegend-beeld SteadyShot]
verandert, zal de opnamehoek veranderen.NL
21
NL
* Alleen DSC-HX10V
Weergeven
Positie informatie*
Hiermee kunt u de status van de GPSdriehoeksmeting controleren en de positie-informatie
bijwerken.
GPS log OPNAME*
Hiermee kunt u de route opnemen die is afgelegd
terwijl de camera werd meegedragen.
Helpfunctie in camera
Hiermee kunt u zoeken naar de functies van de
camera die u nodig hebt.
Diavoorstelling
Hiermee kunt u een methode voor continue weergave
selecteren.
Verzenden via
TransferJet
Hiermee kunt u gegevens overdragen door twee
apparaten die zijn uitgerust met TransferJet dicht bij
elkaar uit te lijnen.
Wissen Hiermee kunt u een beeld wissen.
Bijwerken
Hiermee kunt u een beeld bijwerken met diverse
effecten.
Foto-effect
Hiermee kunt u diverse texturen toevoegen aan
beelden.
3D-weergave
Hiermee kunt u instellen dat de beelden die zijn
opgenomen in de 3D-functie kunnen worden
weergegeven op een 3D-televisie.
Weergavefunctie
Hiermee kunt u het weergaveformaat voor beelden
selecteren.
Cont. opn. groep
weergeven
Hiermee kunt u selecteren of de burst-beelden in
groepen weer te geven of alle beelden tijdens
weergave weer te geven.
Beveiligen Hiermee kunt u de beelden beveiligen.
Printen (DPOF)
Hiermee kunt u een afdrukmarkering aanbrengen op
een stilstaand beeld.
Roteren Hiermee kunt u een stilstaand beeld linksom roteren.
Helpfunctie in camera
Hiermee kunt u zoeken naar de functies van de
camera die u nodig hebt.NL
22
x Instellingen
Als u tijdens het opnemen of weergeven op de MENU-toets drukt, wordt
(Instellingen) afgebeeld als de laatste keuzemogelijkheid. U kunt de
standaardinstellingen veranderen op het scherm (Instellingen).
*1
Alleen DSC-HX10V
*2
Als geen geheugenkaart in de camera is geplaatst, wordt (Intern geheugengereedsch.) afgebeeld en kan alleen [Formatteren] worden geselecteerd.
Met het ingebouwde softwareprogramma "PlayMemories Home" kunt u
stilstaande en bewegende beelden in u computer importeren en deze
gebruiken.
U kunt beelden opnemen en weergeven op deze camera, ook als u het
softwareprogramma "PlayMemories Home" niet installeert, echter,
"PlayMemories Home" is vereist om bewegende beelden in het AVCHDformaat in uw computer te kunnen importeren.
Opname-instellingen
Bew.-beeldformaat/AF-verlicht./Stramienlijn/Helder
Beeld Zoom/Digitale zoom/Windruis reductie/
Microfoon ref. niveau/Rode-ogenvermind./Dichteogenalarm/Datum schrijven/Displayresolutie
Hoofdinstellingen
Pieptoon/Paneel-helderheid/Language Setting/Kleur
van informatie/Demonstratiefunctie/Initialiseren/
Functiegids/CTRL. VOOR HDMI/Eco-stand/USBverbindingsinst./USB-voeding/LUN-instelling/
Downl. muz./Muziek verwijder./Vliegtuig-stand
*1
/
GPS-instelling
*1
/GPS-assist.gegev.
*1
/Vrw. GPS log
data
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Versie
Geheugenkaartgereedschap*2
Formatteren/Opnamemap maken/Opnamemap wijz./
Opn.map wissen/Kopiëren/Bestandsnummer
Instellingen klok
Regio instellen/Datum/tijd instellen/Autom. inst.
klok
*1
/Autom. inst. gebied
*1
Een computertoepassing installeren (Windows)NL
23
• "PlayMemories Home" is niet compatibel met Mac OS. Als u beelden weergeeft NL
op een Mac, gebruikt u de toepassingen die op uw Mac zijn geïnstalleerd.
Voor meer informatie, zie http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x Functies van "PlayMemories Home"
Hieronder vindt u voorbeelden van de functies die beschikbaar zijn wanneer
"PlayMemories Home" in gebruik is. Om de diverse functies van
"PlayMemories Home" te kunnen gebruiken, maakt u verbinding met het
internet en installeert u "Uitgebreide Functie".
• U kunt beelden die met de camera zijn opgenomen importeren in een
computer en deze weergeven.
• U kunt de beelden die op een computer zijn opgeslagen, weergeven op
opnamedatum met de kalenderweergave.
• U kunt stilstaande beelden corrigeren (rode-ogencorrectie, enz.), beelden
afdrukken, beelden per e-mail versturen en de opnamedatum en -tijd
veranderen.
• U kunt beelden met de datum erop opslaan en afdrukken.
• U kunt een disc maken van bewegende beelden in het AVCHD-formaat die
in een computer zijn geïmporteerd. (Uitgebreide Functie)
1 Sluit de camera aan op een computer.
2 Windows 7: [Computer] t camera-pictogram t
medium-pictogram t dubbelklik op [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (in Windows XP, [Deze
computer]) t [PMHOME] t Dubbelklik op
[PMHOME.EXE]
3 Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te
doorlopen.
OpmerkingNL
24
Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kunnen verschillen
afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart.
x Stilstaande beelden
(Eenheid: Beelden)
x Bewegende beelden
De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit
is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken
opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten. Het maximale
bestandsformaat van een bestand met bewegende beelden in het MP4-formaat
is ongeveer 2 GB.
(h (uren), m (minuten))
Het getal tussen ( ) is de minimale opnameduur.
• De opnameduur van bewegende beelden verschilt omdat de camera is uitgerust
met VBR (variabele bitsnelheid), waardoor de beeldkwaliteit automatisch wordt
aangepast aan de hand van de opnamescène. Wanneer u een snelbewegend
onderwerp opneemt, is het beeld helderder, maar de opnameduur is korter omdat
meer geheugen nodig is voor de opname.
De opnameduur verschilt ook afhankelijk van de opnameomstandigheden, het
onderwerp en de instellingen van de beeldkwaliteit en het beeldformaat.
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van
bewegende beelden
Capaciteit
Formaat
Intern geheugen Geheugenkaart
Ong. 19 MB 2 GB
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330
Capaciteit
Formaat
Intern geheugen Geheugenkaart
Ong. 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mNL
25
NL
Functies ingebouwd in deze camera
• Deze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van TransferJet-compatibele/
incompatibele apparaten, 1080 60i-compatibele apparaten en 1080 50icompatibele apparaten.
– Om te bepalen of uw camera ondersteuning biedt voor de GPS-functie,
controleert u de modelnaam van uw camera.
GPS-compatibel: DSC-HX10V
GPS-incompatibel: DSC-HX10
– Om te controleren of uw camera de TransferJet-functie ondersteunt, en of het
een 1080 60i-compatibel apparaat of 1080 50i-compatibel apparaat is,
controleert u of de volgende merktekens op de onderkant van de camera staan.
TransferJet-compatibel apparaat: (TransferJet)
1080 60i-compatibel apparaat: 60i
1080 50i-compatibel apparaat: 50i
• In een vliegtuig stelt u [Vliegtuig-stand] in op [Aan] (alleen DSC-HX10V).
• Kijk niet gedurende een lange tijd naar 3D-beelden die op deze camera zijn
opgenomen op een 3D-compatibele televisie.
• Wanneer u 3D-beelden die zijn opgenomen op deze camera bekijkt op een 3Dcompatibele televisie, kunt u last krijgen van vermoeide ogen, vermoeidheid of
misselijkheid. Om deze symptomen te voorkomen, adviseren wij u tijdens het
kijken regelmatig een pauze te nemen. U dient echter voor uzelf te bepalen hoe
vaak en hoe lang u een pauze nodig hebt aangezien dit verschilt van persoon tot
persoon. Als u enig ongemak ervaart, stopt u met het bekijken van de 3D-beelden
tot u zich beter voelt en raadpleegt u zo nodig uw huisarts. Raadpleeg tevens de
gebruiksaanwijzing die werd geleverd bij het apparaat dat u hebt aangesloten op
de camera, of het softwareprogramma dat u gebruikt met de camera. Vergeet niet
dat het gezichtsvermogen van een kind zich nog ontwikkelt (met name bij
kinderen jonger dan 6 jaar).
Raadpleeg een kinderarts of oogarts voordat u uw kind toestaat 3D-beelden te
bekijken, en zorg ervoor dat uw kind de bovenstaande voorzorgsmaatregelen in
acht neemt tijdens het bekijken van dergelijke beelden.
Over GPS-compatibele apparaten (alleen DSC-HX10V)
• Gebruik GPS in overeenstemming met de geldende regelgeving in de landen en
gebieden waarin u het gebruikt.
• Als u de locatie- of richtingsinformatie niet wilt opnemen, stelt u [GPS-instelling]
in op [Uit].
Gebruik en onderhoud
Het apparaat mag niet onvoorzichtig worden behandeld, uit elkaar worden gehaald,
worden gewijzigd of aan fysieke schokken worden blootgesteld, zoals ertegen slaan,
laten vallen of erop staan. Wees met name voorzichtig met de lens.
Opmerkingen over het gebruik van de cameraNL
26
Opmerkingen over opnemen/weergeven
• Voordat u begint met opnemen maakt u een proefopname om te controleren of de
camera juist werkt.
• De camera is niet stofdicht, niet spetterdicht en niet waterdicht.
• Voorkom dat de camera wordt blootgesteld aan water. Als water in de camera
binnendringt, kan een storing optreden. In sommige gevallen, kan de camera niet
worden gerepareerd.
• Richt de camera niet naar de zon of ander fel licht. Hierdoor kan een storing in de
camera ontstaan.
• Als er condens op de camera is gevormd, verwijdert u dit voordat u de camera
gebruikt.
• Niet met de camera schudden of er tegenaan stoten. Hierdoor kan een storing
ontstaan en kan het onmogelijk worden beelden op te nemen. Bovendien kan het
opnamemedium onbruikbaar worden en kunnen de beeldgegevens beschadigd
raken.
Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen
• Op een buitengewone hete, koude of vochtige plaats
Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de camerabehuizing door de
hitte vervormen, waardoor een storing kan optreden.
• Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron
De camerabehuizing kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing kan
optreden.
• Op plaatsen onderhevig aan trillingen
• In de buurt van een plaats waar sterke radiogolven worden gegenereerd, straling
wordt uitgestraald of een sterk magneetveld heerst. Op deze plaatsen kan de
camera de beelden niet goed opnemen of weergeven.
• Op zanderige of stoffige plaatsen
Wees voorzichtig dat geen zand of stof in de camera kan binnendringen. Hierdoor
kan in de camera een storing optreden en in bepaalde gevallen kan deze storing
niet worden verholpen.
Vervoeren
Als de camera in de achterzak van uw broek of jurk zit, mag u niet in een stoel of op
een andere plaats gaan zitten omdat de camera hierdoor beschadigd kan worden of
defect kan raken.
Opmerkingen over het scherm en de lens
Het scherm is vervaardigd met gebruikmaking van uiterst nauwkeurige
precisietechnologie zodat meer dan 99,99% van de beeldpunten effectief gebruikt
kunnen worden. Echter, enkele kleine zwarte en/of heldere punten (wit, rood, blauw
of groen) kunnen zichtbaar zijn op het scherm. Deze punten zijn een normaal gevolg
van het productieproces en hebben géén invloed op de opnamen.NL
27
NL
Informatie over de flitser
• Draag de camera niet aan de flitser en oefen er geen buitensporige kracht op uit.
• Als water, stof of zand via de geopende flitser binnendringt, kan een defect
optreden.
Over de temperatuur van de camera
Uw camera en de accu kunnen heet worden als gevolg van ononderbroken gebruik,
maar dit duidt niet op een defect.
Opmerkingen over de beveiliging tegen oververhitting
Afhankelijk van de camera- en accutemperatuur, is het mogelijk dat u geen
bewegende beelden kunt opnemen, of de voeding automatisch wordt onderbroken
om de camera te beschermen.
Voordat de camera wordt uitgeschakeld of u geen bewegende beelden meer kunt
opnemen, wordt een mededeling afgebeeld op het scherm. Laat in dat geval de
camera uitgeschakeld liggen en wacht tot de temperatuur van de camera en accu
lager is geworden. Als u de camera inschakelt zonder de camera en de accu
voldoende te laten afkoelen, kan de voeding weer worden onderbroken, of kan het
onmogelijk zijn bewegende beelden op te nemen.
Over het opladen van de accu
Als u de accu oplaadt die een lange tijd niet is gebruikt, kan het onmogelijk zijn de
accu tot de normale capaciteit op te laden.
Dit is het gevolg van de eigenschappen van de accu en is geen defect. Laad de accu
opnieuw op.
Waarschuwing over copyright
Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander materiaal kunnen beschermd
worden door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk
materiaal, kan in strijd zijn met de wetten op de auteursrechten.
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te
nemen
Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies
van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium,
enz.
De buitenkant van de camera reinigen
Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek bevochtigd met
water en veeg het oppervlak daarna droog met een droge doek. Ter voorkoming van
beschadiging van de afwerklaag of behuizing:
– Stel de camera niet bloot aan chemische stoffen, zoals thinner, wasbenzine,
alcohol, wegwerpreinigingsdoekjes, insectenspray, zonnebrandcrème of
insecticiden.NL
28
Camera
[Systeem]
Beeldsysteem: 7,76 mm (1/2,3 type)
Exmor R CMOS-sensor
Totaal aantal pixels van de camera:
Ong. 18,9 Megapixels
Effectief aantal pixels van de camera:
Ong. 18,2 Megapixels
Lens: Sony G 16× zoomlens
f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm –
384 mm (gelijkwaardig aan een
35 mm filmrolcamera))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Bij opnemen van bewegende
beelden (16:9): 25 mm – 400 mm*
Bij opnemen van bewegende
beelden (4:3): 31 mm – 496 mm*
* Indien [Bewegend-beeld
SteadyShot] is ingesteld op
[Standaard]
SteadyShot: Optisch
Belichtingsregeling: Automatische
belichting, handmatige belichting,
scènekeuze (15 functies)
Witbalans: Automatisch, Daglicht,
Bewolkt, Fluorescerend licht 1/2/3,
Gloeilamp, Flitser, One Push
Signaalformaat:
Voor 1080 50i: PAL-kleur,
CCIR-normen HDTV 1080/50ispecificatie
Voor 1080 60i: NTSC-kleur,
EIA-normen HDTV 1080/60ispecificatie
Bestandsformaat:
Stilstaande beelden: compatibel
met JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline), compatibel met DPOF
3D-stilstaande-beelden: compatibel
met MPO (MPF Extended
(Disparity Image))
Bewegende beelden (AVCHDformaat): compatibel met
AVCHD-indeling Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: 2-kanaals Dolby Digital,
uitgerust met Dolby Digital Stereo
Creator
• Gefabriceerd onder licentie van
Dolby Laboratories.
Bewegende beelden (MP4-formaat):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: 2-kanaals MPEG-4 AACLC
Opnamemedium: Intern geheugen
(ong. 19 MB), "Memory Stick
Duo", SD-geheugenkaarten,
"Memory Stick Micro", microSDgeheugenkaarten
Flitser: Flitserbereik (ISO-gevoeligheid
(aanbevolen-belichtingsindex)
ingesteld op Auto):
Ong. 0,25 m t/m 5,3 m (W)
Ong. 1,2 m t/m 2,9 m (T)
[Ingangs- en uitgangsaansluitingen]
HDMI-aansluiting: HDMIminiaansluiting
Micro-USB-aansluiting:
USB-communicatie
USB-communicatie: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Technische gegevensNL
29
NL
[Scherm]
LCD-scherm:
7,5 cm (3,0 type) TFT-aansturing
Totaal aantal beeldpunten:
921 600 beeldpunten
[Stroomvoorziening, algemeen]
Voeding: Oplaadbare accu
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (los verkrijgbaar), 3,6 V
Netspanningsadapter AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D, 5 V
Stroomverbruik (tijdens opnemen):
1,0 W
Bedrijfstemperatuur: 0 °C t/m 40 °C
Bewaartemperatuur:
–20 °C t/m +60 °C
Afmetingen (compatibel met CIPA):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(b×h×d)
Gewicht (compatibel met CIPA)
(inclusief de accu NP-BG1,
"Memory Stick Duo"):
Ong. 234 g
Microfoon: Stereo
Luidspreker: Mono
Exif Print: Compatibel
PRINT Image Matching III:
Compatibel
Netspanningsadapter
AC-UB10/UB10B/UB10C/
UB10D
Voeding: 100 V t/m 240 V
wisselstroom van 50 Hz/60 Hz,
70 mA
Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom,
0,5 A
Bedrijfstemperatuur: 0 °C t/m 40 °C
Bewaartemperatuur:
–20 °C t/m +60 °C
Afmetingen:
Ong. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(b×h×d)
Gewicht:
Voor de VS en Canada: Ong. 48 g
Voor andere landen en gebieden
dan de VS en Canada: Ong. 43 g
Oplaadbare accu NP-BG1
Gebruikte accu: Lithiumion-accu
Maximale spanning: 4,2 V
gelijkstroom
Nominale spanning: 3,6 V gelijkstroom
Maximale laadspanning: 4,2 V
gelijkstroom
Maximale laadstroom: 1,44 A
Capaciteit:
typisch: 3,4 Wh (960 mAh)
minimaal: 3,3 Wh (910 mAh)
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens zijn voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.NL
30
Handelsmerken
• De volgende markeringen zijn
handelsmerken van Sony
Corporation.
, "Cyber-shot",
"Memory Stick PRO Duo", "Memory
Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick
Duo", "Memory Stick Micro"
• "AVCHD"- en "AVCHD"-logotypen
zijn handelsmerken van Panasonic
Corporation en Sony Corporation.
• Windows is een gedeponeerd
handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten
en/of andere landen.
• Mac is een gedeponeerd handelsmerk
van Apple Inc.
• SDXC is een handelsmerk van SD-
3C, LLC.
• " " en "PlayStation" zijn
gedeponeerde handelsmerken van
Sony Computer Entertainment Inc.
• Alle andere in deze
gebruiksaanwijzing vermelde
systeem- en productnamen zijn in het
algemeen handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van de
betreffende ontwikkelaars of
fabrikanten. Echter, in deze
gebruiksaanwijzing zijn de
aanduidingen ™ en ® in alle
voorkomende gevallen weggelaten.
• Geniet nog meer van uw PlayStation
3 door het softwareprogramma voor
PlayStation 3 te downloaden vanaf de
PlayStation Store (waar beschikbaar).
• Het softwareprogramma voor
PlayStation 3 vereist een PlayStation
Network-account en het downloaden
van het softwareprogramma.
Toegankelijk in gebieden waarin de
PlayStation Store beschikbaar is.
Gedrukt op 70% of hoger
kringlooppapier met VOC (vluchtige
organische verbinding)-vrije inkt op
basis van plantaardige olie.
Extra informatie over deze camera
en antwoorden op veelgestelde
vragen vindt u op onze Customer
Support-website voor
klantenondersteuning.NL
31
NLPL
2
Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk.
• Aparat (1)
• Akumulator NP-BG1 (1)/Futerał na akumulator (1)
• Przewód microUSB (1)
• Zasilacz sieciowy AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Przewód zasilający (brak w zestawie w USA i Kanadzie) (1)
• Pasek na nadgarstek (1)
• Instrukcja obsługi (ta instrukcja) (1)
Polski
Poznawanie funkcji aparatu („Przewodnik
użytkownika aparatu Cyber-shot”)
„Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” to
instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg
szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu.
1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Wybierz kraj lub region.
3 Wpisz nazwę modelu swojego aparatu w polu na
stronie pomocy.
• Sprawdź nazwę modelu na dolnej części aparatu.
Sprawdzanie zawartości zestawuPL
3
PL
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie
wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
-ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU I
PORAŻENIA PRĄDEM, POSTĘPUJ ZGODNIE Z
TYMI INSTRUKCJAMI
[ Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorem może doprowadzić do jego
wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia chemicznego. Należy przestrzegać
następujących uwag.
• Akumulatora nie należy demontować.
• Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na zderzenia lub działanie sił takich,
jak uderzanie, upuszczanie lub nadepnięcie.
• Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do zetknięcia obiektów metalowych ze
stykami akumulatora.
• Akumulatora nie należy wystawiać na działanie wysokich temperatur powyżej
60°C spowodowanych bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub
pozostawieniem w nasłonecznionym samochodzie.
• Akumulatora nie należy podpalać ani wrzucać do ognia.
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowojonowych.
• Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej
ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie.
• Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
• Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
• Akumulator należy wymienić tylko na akumulator tego samego lub zbliżonego
typu, zgodnie z zaleceniami firmy Sony.
• Zużytych akumulatorów należy pozbyć się szybko, tak jak opisano w instrukcji.
Ostrzeżenie
OSTRZEŻENIEPL
4
[ Zasilacz sieciowy
Podłącz zasilacz sieciowy do najbliższego gniazda sieciowego. Jeśli wystąpią
problemy podczas korzystania z zasilacza sieciowego, natychmiast odłącz zasilanie
wyjmując wtyczkę z gniazda sieciowego.
Jeżeli przewód zasilający jest dostarczony, jest on przeznaczony wyłącznie do użycia
z tym aparatem i nie może być używany razem z innym sprzętem elektrycznym.
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że cyfrowy aparat fotograficzny DSCHX10V jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można
pod następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach
bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Niemcy. Aby uzyskać informacje na temat dowolnych usług lub gwarancji, należy
zapoznać się z adresami podanymi w oddzielnych dokumentach o usługach
i gwarancji.
Urządzenie przetestowano i stwierdzono jego zgodność z limitami określonymi w
przepisach dotyczących zgodności elektromagnetycznej dotyczących wykorzystania
przewodów połączeniowych krótszych niż 3 metry.
[ Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać pole elektromagnetyczne
o określonej częstotliwości.
[ Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie
ponownie podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.).
Uwaga dla klientów w EuropiePL
5
PL
[ Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko
naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.
[ Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza,
że nie może być ona traktowana jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w
kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg)
lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria
zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii
pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się
z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.PL
6
A Spust migawki
B Pokrętło trybu
(Inteligentna
automatyka)/ (Lepsza
automatyka)/ (Tło
rozogniskow.)/
(Autoprogram)/
(Wybór sceny)/ (Fot. z
ręczną reg. naświetlenia)/
(iRozległa panorama)/
(Tryb filmu)/
(Nagrywanie 3D)
C Fotografowanie: Dźwignia
zoomu (W/T)
Podgląd: Dźwignia
(Indeks)/Dźwignia (Zoom
odtwarzania)
D Lampka samowyzwalacza/
Lampka zdjęcia z uśmiechem/
Wspomaganie AF
E Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
F Wskaźnik zasilania/ładowania
G Głośnik
H Lampa błyskowa
• Chwytając aparat, nie trzymaj
palców w pobliżu lampy
błyskowej.
• Lampa otwiera się
automatycznie, gdy jest
wykorzystywana do zdjęć.
• Lampa zamyka się
automatycznie, gdy zostanie
wyłączone zasilanie, aparat
zostanie przełączony w tryb
odtwarzania lub nastąpi
zmiana trybu fotografowania.
Elementy aparatuPL
7
PL
I Mikrofon
J Obiektyw
K Ekran LCD
L Czujnik GPS (wbudowany,
tylko DSC-HX10V)
M Przycisk (Odtwarzanie)
N Przycisk MOVIE (Film)
O Gniazdo HDMI typu mini
P Zaczep paska na nadgarstek
Q Pokrętło sterowania
R Przycisk / (Przewodnik w
aparacie/Kasuj)
S Przycisk MENU
T Oprawka statywu
• Użyj statywu z wkrętem o
długości mniejszej niż 5,5 mm.
W przeciwnym wypadku
aparat nie daje się pewnie
umocować i może ulec
uszkodzeniu.
U Przyłącze microUSB
V Oznaczenie
(TransferJet™)
W Otwór karty pamięci
X Osłona akumulatora/karty
pamięci
Y Dźwignia wyjmowania
akumulatora
Z Otwór do wkładania
akumulatora
wj Lampka aktywnościPL
8
Wkładanie akumulatora
1 Otwórz osłonę.
2 Włóż akumulator.
• Naciskając dźwignię wyjmowania akumulatora włóż akumulator
zgodnie z rysunkiem. Sprawdź, czy dźwignia wyjmowania
akumulatora zablokuje się po włożeniu akumulatora.
• Zamknięcie osłony gdy akumulator jest włożony nieprawidłowo
może prowadzić do uszkodzenia aparatu.
Dźwignia wyjmowania akumulatoraPL
9
PL
Ładowanie akumulatora
1 Podłącz aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie)
przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie).
2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania.
Wskaźnik zasilania/ładowania zapala się na pomarańczowo i
rozpoczyna się ładowanie.
• Wyłącz aparat podczas ładowania akumulatora.
• Możesz naładować akumulator nawet wtedy, gdy jest częściowo
naładowany.
• Gdy wskaźnik zasilania/ładowania miga, a ładowanie nie
zakończyło się, wyjmij i włóż ponownie akumulator.
Przewód
zasilający
Dla klientów w USA
i Kanadzie
Dla klientów w krajach/regionach
innych niż USA i Kanada
Wskaźnik zasilania/ładowania
Świeci się: Ładowanie
Wyłączony: Ładowanie
ukończone
Miga:
Błąd ładowania
Ładowanie przerwane
z powodu przegrzaniaPL
10
• Jeśli wskaźnik zasilania/ładowania aparatu miga, gdy zasilacz jest
podłączony do gniazda zasilania, oznacza to, że ładowanie zostało chwilowo
przerwane, ponieważ temperatura przekracza zalecany zakres. Gdy
temperatura powróci do odpowiedniego zakresu, ładowanie zostaje
wznowione. Zalecane jest ładowanie akumulatora w temperaturze
otoczenia od 10°C do 30°C.
• Ładowanie akumulatora może być nieskuteczne, jeśli styki akumulatora są
zabrudzone. W takim przypadku delikatnie oczyść styki akumulatora,
wycierając kurz przy użyciu miękkiej ściereczki lub patyczka
kosmetycznego.
• Podłącz zasilacz sieciowy (w zestawie) do najbliższego gniazda zasilania.
Jeśli wystąpią problemy podczas korzystania z zasilacza sieciowego,
natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania, aby odłączyć aparat od
źródła zasilania.
• Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania.
• Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, przewód microUSB (w
zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie) firmy Sony.
x Czas ładowania (pełne naładowanie)
Czas ładowania wynosi w przybliżeniu 175 min. przy użyciu zasilacza
sieciowego (w zestawie).
• Powyższy czas ładowania odpowiada ładowaniu całkowicie rozładowanego
akumulatora w temperaturze 25°C. Ładowanie może trwać dłużej, zależnie
od warunków i okoliczności używania.
Uwagi
UwagaPL
11
PL
x Ładowanie przez podłączenie do komputera
Akumulator można naładować, podłączając aparat do komputera przy
użyciu przewodu microUSB.
• W przypadku ładowania z użyciem komputera należy pamiętać o
następujących kwestiach:
– Jeśli aparat jest podłączony do komputera typu laptop, który nie jest
podłączony do zasilania sieciowego, to będzie wyczerpywany akumulator
komputera. Nie należy ładować akumulatora bardzo długo.
– Nie włączaj/wyłączaj oraz nie uruchamiaj ponownie komputera, ani nie
budź komputera z hibernacji, gdy pomiędzy aparatem a komputerem
ustanowiono połączenie USB. Aparat może spowodować usterkę. Przed
włączeniem/wyłączeniem, ponownym uruchomieniem komputera lub
wybudzeniem komputera z hibernacji należy rozłączyć aparat i komputer.
– Ładowanie przy pomocy komputera składanego/modyfikowanego we
własnym zakresie nie jest objęte gwarancją.
UwagaPL
12
x Okres użytkowania akumulatora i liczba obrazów,
które można zapisać i przeglądać
• Podana powyżej liczba obrazów dotyczy sytuacji, gdy akumulator jest
w pełni naładowany. Liczba dostępnych obrazów może zmniejszyć ze
względu na warunki użytkowania.
• Liczba obrazów, które można wykonać dotyczy fotografowania
w następujących warunkach:
– Używając Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawany
oddzielnie)
– Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C.
– [Nastaw. GPS] jest ustawiony na [Wyłącz] (tylko DSC-HX10V).
– [Rozdz. wyświetlania] jest ustawiony na [Standardowa].
• Liczba zdjęć, które można wykonać w danych warunkach „Wykonywanie
(zdjęć)”, została wyliczona według normy CIPA i dotyczy wykonywania
zdjęć w następujących warunkach:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Ustawienia wyświetlania) jest nastawiona na [Włącz].
– Fotografowanie co 30 sekund.
– Zoom jest przełączany na przemian na stronę W i T.
– Lampa błyskowa błyska co drugi raz.
– Zasilanie jest włączane i wyłączane co dziesięć zdjęć.
• Wskazania dotyczące długości nagranych filmów zależą od następujących
warunków:
– Jakość filmu: AVC HD HQ
– Gdy nagrywanie ciągłe zakończy się ze względu na ustawione ograniczenia
(str. 25), naciśnij ponownie przycisk MOVIE (Film) i kontynuuj
nagrywanie. Nie działają funkcje nagrywania takie jak zoom.
Trwałość akumulatora Liczba zdjęć
Wykonywanie (zdjęć) Około 170 min. Około 340 zdjęć
Przeglądanie (zdjęć) Około 260 min. Około 5200 zdjęć
Nagrywanie (filmów) Około 85 min. —
UwagiPL
13
PL
x Zasilanie
Aparat można zasilać z gniazda zasilania – wystarczy podłączyć go do
zasilacza sieciowego przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie).
Możesz importować obrazy do komputera, nie obawiając się
wyczerpania akumulatora, jeśli podłączysz aparat do komputera przy
użyciu przewodu microUSB.
Poza tym możesz wykorzystać zasilacz sieciowy AC-UD10 (sprzedawany
oddzielnie) do zasilania podczas wykonywania zdjęć i nagrywania
filmów.
• Zasilanie nie będzie działać, jeśli w aparacie nie będzie znajdował się
akumulator.
• Gdy aparat jest podłączony bezpośrednio do komputera lub do gniazda
zasilania przy pomocy dołączonego zasilacza sieciowego, zasilanie jest
dostępne tylko w trybie odtwarzania. Jeśli aparat działa w trybie
wykonywania zdjęć lub jeśli zostaną zmienione ustawienia aparatu, oznacza
to, że zasilanie nie będzie działało, nawet gdy aparat jest podłączony za
pomocą przewodu microUSB.
• Jeśli podłączysz aparat do komputera przy użyciu przewodu microUSB, gdy
aparat działa w trybie odtwarzania, na wyświetlaczu ekran odtwarzania
zostanie zastąpiony ekranem połączenia USB. Naciśnij przycisk
(Odtwarzanie), aby powrócić do trybu odtwarzania.
UwagiPL
14
Wkładanie karty pamięci (sprzedawana
oddzielnie)
1 Otwórz osłonę.
2 Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie).
• Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na
rysunku, włóż tak głęboko, aby usłyszeć kliknięcie.
3 Zamknij osłonę.
Upewnij się, że ścięty narożnik jest
właściwie skierowany.PL
15
PL
x Karty pamięci, jakie można wykorzystywać
w aparacie
• W niniejszej instrukcji produkty opisane w tabeli są łącznie określane
mianem:
A: „Memory Stick Duo”
B: „Memory Stick Micro”
C: Karta SD
D: Karta pamięci microSD
• Stosując karty pamięci „Memory Stick Micro” lub microSD z opisywanym
aparatem, należy korzystać z odpowiedniego adaptera.
x Aby wyjąć kartę pamięci/akumulator
Karta pamięci: Wciśnij raz kartę pamięci, aby ją wysunąć.
Akumulator: Przesunąć dźwignię wyjmowania akumulatora. Uważać,
aby nie upuścić akumulatora.
• Nie wolno wyjmować karty pamięci/akumulatora, gdy świeci się lampka
aktywności (str. 6). Może to spowodować uszkodzenie danych na karcie
pamięci/w pamięci wewnętrznej.
Karta pamięci Do zdjęć Do filmów
A
Memory Stick PRO Duo a a (tylko Mark2)
Memory Stick PRO-HG
Duo
a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro
(Mark2)
a a
C
Karta pamięci SD a a (klasa 4 lub
szybsza)
Karta pamięci SDHC a a (klasa 4 lub
szybsza)
Karta pamięci SDXC a a (klasa 4 lub
szybsza)
D
Karta pamięci microSD a a (klasa 4 lub
szybsza)
Karta pamięci microSDHC a a (klasa 4 lub
szybsza)
Uwaga
UwagaPL
16
Nastawianie zegara
1 Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).
Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy aparat zostanie
włączony po raz pierwszy.
• Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe.
2 Wybierz odpowiedni język.
3 Wybierz odpowiednią lokalizację geograficzną,
postępując zgodnie ze wskazówkami na ekranie, a
następnie naciśnij z na pokrętle sterowania.
4 Ustaw [Format daty i czasu], [Czas letni] i [Data i czas],
a następnie wybierz [OK] t [OK].
• Północ jest oznaczona jako 12:00 AM, a południe jako 12:00 PM.
5 Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
• Akumulator szybciej się rozładuje, gdy:
– [Nastaw. GPS] jest ustawiony na [Włącz] (tylko DSC-HX10V).
– [Rozdz. wyświetlania] jest ustawiony na [Wysoka].
Pokrętło sterowania
ON/OFF (Zasilanie)
Wskaźnik zasilania/ładowania (zielony)
Wybierz wartość: v/V/b/B
Ustaw wartości daty i godziny: /
Ustaw: zPL
17
PL
Wykonywanie zdjęć
Nagrywanie filmów
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów
1 Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić
ostrość.
Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się
wskaźnik z.
2 Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać
zdjęcie.
1 Naciśnij przycisk MOVIE (Film), aby rozpocząć
nagrywanie.
• Zmień skalę powiększenia przy użyciu dźwigni zoomu (W/T).
• Wciśnij spust migawki, aby wykonać zdjęcie w czasie, gdy ciągle
nagrywany jest film.
2 Naciśnij ponownie przycisk MOVIE, aby zatrzymać
nagrywanie.
Pokrętło trybu
Spust migawki
W: pomniejszenie
T: powiększenie
: Inteligentna
automatyka
: Tryb filmu
MOVIE
Dźwignia
zoomu (W/T)
Nie zakrywać lampy błyskowej (A).PL
18
• Nie ciągnij lampy błyskowej w górę ani jej nie naciskaj w dół. Może to
spowodować usterkę.
• Jeśli podczas nagrywania filmu zostanie użyta funkcja zoomu, zostanie
zapisany dźwięk regulacji obiektywu i dźwigni. Dźwięk przycisku MOVIE
może zostać również zapisany przy zatrzymaniu nagrywania filmu.
• Ciągłe nagrywanie jest możliwe przez ok. 29 minut za jednym razem przy
domyślnych ustawieniach aparatu i temperaturze otoczenia ok. 25°C. Po
zakończeniu nagrywania filmu można wznowić nagrywanie ponownie
naciskając przycisk MOVIE. Zapis może zostać przerwany automatycznie,
aby zapobiec uszkodzeniu aparatu przez temperaturę otoczenia.
x Wybieranie następnego/poprzedniego obrazu
Wybierz odpowiednią pozycję przy użyciu B (następne)/b (poprzednie)
na pokrętle sterowania lub przekręcając pokrętło. Naciśnij z na środku
pokrętła sterowania, aby obejrzeć film.
Uwagi
Oglądanie obrazów
1 Naciśnij przycisk (Odtwarzanie).
• Przy próbie odtwarzania na aparacie zdjęć zapisanych na karcie
pamięci przy użyciu innego aparatu pojawi się ekran rejestracji
pliku danych.
/ (Kasuj)
Pokrętło sterowania
(Odtwarzanie)
W: pomniejszenie
T: powiększenie
Wybierz zdjęcia: B (następne)/b
(poprzednie) lub przekręć
pokrętło sterowania
Ustaw: zPL
19
PL
x Kasowanie obrazu
1 Naciśnij przycisk / (Kasuj).
2 Wybierz [Ten obraz] za pomocą v na pokrętle sterowania, a
następnie naciśnij z.
x Powracanie do nagrywania obrazów
Wciśnij spust migawki do połowy.
Aparat posiada wbudowany system instrukcji użytkowania. Dzięki temu
można wyszukać najbardziej potrzebną opcję.
Przewodnik w aparacie
1 Naciśnij przycisk MENU.
2 Wybierz odpowiednią pozycję MENU, a następnie
naciśnij przycisk / (Przewodnik w aparacie).
Wyświetlane są instrukcje dotyczące danej pozycji.
• Jeśli naciśniesz przycisk / (Przewodnik w aparacie), gdy ekran
MENU nie jest wyświetlany, możesz przeszukiwać przewodnik,
korzystając ze słów kluczowych lub ikon.
/ (Przewodnik w aparacie)
MENUPL
20
Podczas nagrywania lub odtwarzania inne funkcje można wykorzystywać
przy użyciu pokrętła sterowania lub przycisku MENU na aparacie.
Aparat wyświetla opisy funkcji, które ułatwiają jego użytkowanie.
Wyświetlając instrukcję, możesz korzystać z różnych funkcji.
x Pokrętło sterowania
DISP (Ustawienia wyświetlania): Pozwala zmienić ustawienia
wyświetlacza.
/ (Seria zdjęć/ Samowyzwalacz): Pozwala użyć samowyzwalacza
oraz trybu serii.
(Kreatywność fotogr.): Pozwala zmienić opcje: [Jasność], [Kolor],
[Jaskrawość] oraz [Efekt wizualny], gdy tryb wykonywania zdjęć jest
ustawiony na [Inteligentna automatyka] lub [Lepsza automatyka].
(Lampa błyskowa): Pozwala wybrać tryb lampy błyskowej podczas
wykonywania zdjęć.
Przycisk środkowy (Śledzenie ostrością): Aparat śledzi obiekt
i automatycznie reguluje ostrość, nawet gdy obiekt się porusza.
x Opcje menu
Nagrywanie
Omówienie innych funkcji
Sceneria nagr.
filmu
Wybiera tryb nagrywania filmów.
Nagrywanie 3D Wybiera tryb wykonywania zdjęć 3D.
Efekt wizualny
Wykonuje zdjęcie z oryginalną teksturą zgodnie
z ustawionym efektem.
Wybór sceny
Wybiera gotowe ustawienia, odpowiadające różnym
warunkom otoczenia.
MENU
Pokrętło sterowania
Opis funkcjiPL
21
PL
Łatwy tryb Robi zdjęcia z minimalną ilością ustawień.
Efekt rozognisk.
Ustawia poziom efektu rozogniskowanego tła, gdy
używany jest tryb rozogniskowanego tła.
Rozmiar zdj. (Dual
Rec)
Ustawia rozmiar zdjęcia wykonywanego podczas
nagrywania filmu.
Rozmiar zdjęcia/
Rozmiar obrazu
panoramy/Rozmiar
filmu/Jakość filmu
Wybiera rozmiar i jakość zdjęć, zdjęć
panoramicznych lub filmów.
Efekt Malowidła
HDR
Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony
[Malowidło HDR], ustawia poziom efektu.
Podkreślany
obszar
Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony
[Miniatura], ustawia obszar działania efektu.
Barwy
Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony
[Zabawkowy aparat], ustawia odcień barwy.
Wyodrębniony
kolor
Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony [Kolor
częściowy], ustawia kolor, który ma być oddzielony.
Efekt akwareli
Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony
[Akwarela], ustawia poziom efektu.
Efekt ilustracji
Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony
[Ilustracja], ustawia poziom efektu.
EV Ręcznie ustawia ekspozycję.
ISO Ustawia czułość na światło.
Balans bieli Ustawia odcienie obrazu.
Ostrość Wybiera metodę ustawiania ostrości.
Tryb pomiaru
Wybiera tryb pomiaru, który określa, jaka część
obiektu ma być brana pod uwagę przy ustawianiu
ekspozycji.
Interwał serii zdjęć
Ustala ile zdjęć na sekundę będzie wykonywanych w
trybie serii.
Ustawienia
bracketingu
Ustala rodzaj bracketingu.
Rozpoznanie
sceny
Ustawia automatyczne wykrywanie warunków.PL
22
* Tylko DSC-HX10V
Oglądanie
Efekt gład. skóry Ustawia efekt gładkiej skóry i poziom efektu.
Zdjęcie z
uśmiechem
Ustawia automatyczne zwolnienie migawki
w przypadku wykrycia uśmiechu.
Czułość na
uśmiech
Ustawia czułość funkcji wykrywania uśmiechów.
Wykrywanie twarzy
Włącza wykrywanie twarzy i dokonywanie
automatycznych ustawień.
Red. zamkn. oczu
Ustawia opcję, która automatycznie wykonuje dwa
zdjęcia i wybiera zdjęcie, na którym dana osoba nie
mruga.
SteadyShot filmu
Ustala wartość opcji SteadyShot w trybie filmu. Jeśli
zmienisz ustawienie [SteadyShot filmu], kąt widoku
zmieni się.
Informacja o
położeniu*
Sprawdźa stan triangulacji GPS i zaktualizuj
informacje na temat położenia.
NAGR dziennika
GPS*
Zapisuje trasę pokonaną wraz z aparatem.
Przewodnik w
aparacie
Przeszukuje opcje aparatu według swoich potrzeb.
Slajdy Wybiera tryb ciągłego odtwarzania.
Wysyła przez
TransferJet
Przesyła dane ustawiając blisko siebie dwa
urządzenia obsługujące TransferJet.
Kasuj Usuwa zdjęcie.
Retusz Retuszuje zdjęcie stosując różnorodne efekty.
Efekt wizualny Dodaje różne tekstury na obrazach.
Oglądanie 3D
Ustawia tę opcję, aby odtwarzać obrazy zapisane w
trybie 3D na telewizorze 3D.
Tryb oglądania Wybiera format wyświetlania zdjęć.
Wyświetlanie grup
serii zdjęć
Wybiera tę opcję, aby zdjęcia z serii były
wyświetlane w grupach lub aby wyświetlić wszystkie
zdjęcia podczas odtwarzania.PL
23
PL
x Opcje nastawień
Jeśli naciśniesz przycisk MENU podczas zapisu lub odtwarzania,
(Ustawienia) będą ustawieniami ostatecznymi. Możesz zmienić
domyślne ustawienia na ekranie (Ustawienia).
*1
Tylko DSC-HX10V
*2
Jeśli karta pamięci nie jest włożona, będzie wyświetlany symbol
(Narzędzia pamięci wewnętrz.) i będzie można wybrać tylko [Format].
Chroń Chroni zdjęcia.
Drukuj (DPOF) Dodaje znacznik druku do zdjęcia.
Obróć Obraca zdjęcie w lewo.
Przewodnik w
aparacie
Przeszukuje opcje aparatu według swoich potrzeb.
Ustawienia
fotografowania
Format filmu/Wspomaganie AF/Linia siatki/
Wyraźny zoom obr./Zoom cyfrowy/Reduk. szumu
wiatru/Poz. odn. mikrofonu/Red. czerw. oczu/
Uwaga-zamkn. oczy/Wpisz datę/Rozdz.
wyświetlania
Główne ustawienia
Brzęczyk/Jasność panelu/Language Setting/Kolor
wyświetlania/Tryb pokazowy/Inicjalizuj/Info funkcji/
STER. PRZEZ HDMI/Tryb ekonomiczny/Ust.
połączenia USB/Zasilanie USB/Ustawienia LUN/
Pobierz muzykę/Opróżnij muzykę/Tryb
samolotowy
*1
/Nastaw. GPS
*1
/Dane asysty GPS
*1
/
Usuń dziennikGPS
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Wersja
Narzędzia karty
pamięci*
2
Format/Utwórz katalog REC/Zmień katalog REC/
Skasuj katalog REC/Kopiuj/Numer pliku
Ustawienia zegara
Ustawienia regionu/Ustaw. daty i czasu/Auto nast.
zegara
*1
/Auto nast. regionu
*1PL
24
Wbudowane oprogramowanie „PlayMemories Home” pozwala na
importowanie zdjęć i filmów do komputera i ich wykorzystanie.
Możesz wykonywać lub odtwarzać zdjęcia przy użyciu tego aparatu
nawet, gdy nie zainstalujesz oprogramowania „PlayMemories Home”,
jednak jest ono niezbędne do importowania filmów AVCHD na
komputer.
• Program „PlayMemories Home” nie jest zgodny z Mac OS. Jeśli odtwarzasz
obrazy na komputerze Mac, skorzystaj z dostępnych na nim aplikacji.
Więcej informacji można znaleźć pod adresem http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/
x Funkcje programu „PlayMemories Home”
Poniżej podano przykłady funkcji dostępnych w programie
„PlayMemories Home”. Aby wykorzystać różne funkcje programu
„PlayMemories Home”, podłącz się do Internetu i zainstaluj „Funkcję
Zaawansowaną”.
• Możesz zaimportować obrazy wykonane aparatem i wyświetlić je na
komputerze.
• Możesz wyświetlić obrazy zapisane na komputerze według daty
wykonania w widoku kalendarza.
• Możesz retuszować zdjęcia (usuwanie efektu czerwonych oczu itp.),
drukować je, wysyłać e-mailem oraz zmieniać datę i godzinę zapisu
zdjęcia.
• Możesz zapisywać i drukować zdjęcia z datą.
• Możesz nagrać płytę z filmami AVCHD zaimportowanymi do
komputera. (Funkcja Zaawansowana)
Instalacja aplikacji PC (Windows)
1 Podłącz aparat do komputera.
2 Windows 7: [Komputer] t ikona aparatu t ikona
mediów t Kliknąć podwójnie [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Komputer] (w Windows XP, [Mój
komputer]) t [PMHOME] t Kliknij dwukrotnie
[PMHOME.EXE]
3 Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby
zakończyć instalację.
UwagaPL
25
PL
Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie
od warunków nagrywania i karty pamięci.
x Zdjęcia
(Jednostki: Obrazy)
x Filmy
Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są
to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe
może trwać przez około 29 minut. Maksymalny rozmiar pliku filmu
w formacie MP4 wynosi około 2 GB.
(h (godziny), m (minuty))
Wartość w ( ) to minimalna długość filmu.
• Dostępna długość filmu zmienia się, ponieważ aparat stosuje opcję zmiennej
prędkości bitowej (VBR), która automatycznie dostosowuje jakość obrazu
do filmowanej sceny. Podczas filmowania szybko poruszającego się obiektu
obraz jest wyraźniejszy, ale dostępna długość filmu zmniejsza się, ponieważ
do nagrywania potrzeba więcej pamięci.
Dostępna długość filmu też zmienia się w zależności od warunków, obiektu
lub ustawień jakości/rozmiaru obrazu.
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania
filmów
Pojemność
Rozmiar
Pamięć wewnętrzna Karta pamięci
Około 19 MB 2 GB
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330
Pojemność
Rozmiar
Pamięć wewnętrzna Karta pamięci
Około 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mPL
26
Wbudowane funkcje tego aparatu
• Instrukcja opisuje każdą z funkcji urządzeń zgodnych i niezgodnych z
TransferJet, urządzeń zgodnych z 1080 60i oraz 1080 50i.
– Aby sprawdzić, czy aparat obsługuje funkcję GPS, porównaj nazwę
modelu aparatu.
Obsługuje GPS: DSC-HX10V
Nie obsługuje GPS: DSC-HX10
– Aby sprawdzić, czy ten aparat obsługuje funkcję TransferJet i czy jest
urządzeniem kompatybilnym z 1080 60i lub z 1080 50i, poszukaj
następujących oznaczeń na spodzie aparatu.
Urządzenie kompatybilne z TransferJet: (TransferJet)
Urządzenie kompatybilne z 1080 60i: 60i
Urządzenie kompatybilne z 1080 50i: 50i
• Na pokładzie samolotu należy ustawić funkcję [Tryb samolotowy] na
[Włącz] (tylko DSC-HX10V).
• Nie należy oglądać przez dłuższy czas obrazów 3D wykonanych tym
aparatem na monitorach obsługujących 3D.
• Gdy będziesz oglądać obrazy 3D wykonane tym aparatem na monitorze
obsługującym 3D, możesz odczuwać dolegliwości w postaci bólu oczu,
zmęczenia lub mdłości. Aby zapobiec tym objawom zalecane jest robienie
regularnych przerw. Długość i częstotliwość przerw jest sprawą
indywidualną i ze względu na występujące różnice należy ustalić okresy
odpoczynku samemu. Jeżeli odczujesz dyskomfort jakiegokolwiek rodzaju,
przestań oglądać obrazy 3D aż poczujesz się lepiej, a w razie takiej potrzeby
skonsultuj się z lekarzem. Zapoznaj się także z instrukcjami obsługi
dostarczonymi z urządzeniem lub programem, które są podłączone lub
używane z aparatem. Pamiętaj, że wzrok dziecka jest nadal na etapie
rozwoju (szczególnie u dzieci poniżej 6 roku życia).
Skonsultuj się z pediatrą lub okulistą przed zezwoleniem dziecku na
oglądanie obrazów 3D i egzekwuj przestrzeganie powyższych środków
ostrożności podczas oglądania takich obrazów.
O urządzeniach obsługujących GPS (tylko DSC-HX10V)
• Używaj funkcji GPS zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju
lub regionie.
• Jeśli nie zapisujesz informacji o położeniu lub kierunku, ustaw [Nastaw.
GPS] na [Wyłącz].
Uwagi o używaniu aparatuPL
27
PL
Informacje o użytkowaniu i konserwacji
Należy uważać, aby urządzenie nie było narażone na: nieostrożne
obchodzenie się, demontaż, modyfikacje, wstrząsy oraz uderzenie, upadek lub
nastąpienie na urządzenie. Szczególnie ostrożnie należy postępować
z obiektywem.
Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu
• Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby
upewnić się, że aparat działa prawidłowo.
• Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny.
• Unikać sytuacji, w których aparat wejdzie w kontakt z wodą. Woda
wewnątrz aparatu może spowodować uszkodzenia. W niektórych
przypadkach aparat będzie nienaprawialny.
• Nie celować aparatem w stronę słońca lub innego źródła jasnego światła.
Może to spowodować awarię aparatu.
• Jeśli nastąpi skroplenie wilgoci, przed użyciem aparatu należy je usunąć.
• Nie potrząsać aparatem ani go nie uderzać. Może to spowodować
uszkodzenie uniemożliwiające nagrywanie obrazów. Ponadto nośniki
danych mogą stać się niezdatne do użytku, lub dane obrazów mogą zostać
uszkodzone.
Nie używać/przechowywać aparatu w następujących miejscach
• W bardzo gorącym, zimnym lub wilgotnym miejscu
W miejscach takich, jak zaparkowany na słońcu samochód korpus aparatu
może się zdeformować, co może być przyczyną awarii.
• Pod bezpośrednim działaniem światła słonecznego lub w pobliżu grzejnika
Korpus aparatu może się odbarwić lub zdeformować, co może być
przyczyną awarii.
• W miejscu narażonym na kołyszące wstrząsy
• W pobliżu występowania silnych fal elektromagnetycznych, promieniowania
lub silnej magnetyczności. W przeciwnym razie aparat może nieprawidłowo
nagrywać lub odtwarzać obrazy.
• W miejscach piaszczystych lub zapylonych
Należy uważać, aby piasek lub kurz nie dostały się do aparatu. Może to
spowodować awarię, w niektórych przypadkach nieusuwalną.
O przenoszeniu
Nie należy siadać na krześle itp., mając aparat w tylnej kieszeni spodni lub
spódnicy, ponieważ może to spowodować awarię lub uszkodzenie aparatu.
Uwagi dotyczące ekranu i obiektywu
Ekran wykonano przy użyciu niezwykle precyzyjnej technologii tak, że ponad
99,99% pikseli działa prawidłowo. Jednakże na ekranie mogą pojawić się małe
czarne i/lub jasne kropki (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Te kropki
są normalnym rezultatem procesu produkcyjnego i nie wpływają na nagranie.PL
28
Uwagi dotyczące lampy błyskowej
• Nie wolno podnosić aparatu, chwytając za lampę błyskową, ani działać na
nią ze zbyt dużą siłą.
• Jeśli do otwartej lampy błyskowej dostanie się woda, kurz lub piasek, może
to spowodować jej usterkę.
O temperaturze aparatu
Aparat i akumulator mogą osiągnąć wysoką temperaturę w wyniku ciągłego
użytkowania; nie jest to usterka.
O ochronie przed przegrzaniem
Zależnie od temperatury aparatu i akumulatora, nagrywanie filmów może być
niemożliwe lub zasilanie może wyłączyć się automatycznie w celu ochrony
aparatu.
Przed wyłączeniem zasilania na ekranie pojawi się komunikat, albo
nagrywanie filmów nie będzie możliwe. W takim przypadku należy
pozostawić zasilanie wyłączone i poczekać, aż aparat i akumulator ostygną.
Jeśli włączysz zasilanie, nie pozwalając na obniżenie temperatury aparatu i
akumulatora, może się ono ponownie samo wyłączyć, lub nagrywanie filmów
będzie niemożliwe.
Ładowanie akumulatora
Jeśli ładujesz akumulator, który nie był używany przez dłuższy czas,
naładowanie go do pełnej pojemności może być niemożliwe.
Wynika to z charakterystyki akumulatora i nie stanowi usterki. Ponownie
naładuj akumulator.
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być
chronione prawami autorskimi. Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia
może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich.
Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania
Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia
nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp.
Czyszczenie powierzchni aparatu
Powierzchnię aparatu czyścić miękką szmatką, lekko zwilżoną w wodzie,
a następnie wytrzeć suchą. Aby zapobiec uszkodzeniu wykończenia lub
obudowy:
– Nie narażaj aparatu na kontakt z takimi chemicznymi produktami jak
rozcieńczalnik, benzyna, alkohol, ściereczki jednorazowe, środki przeciw
owadom, środki przeciwsłoneczne lub środki owadobójcze.PL
29
PL
Aparat
[System]
Przetwornik obrazu: Sensor Exmor
R CMOS 7,76 mm (typ 1/2,3)
Całkowita liczba pikseli aparatu:
Około 18,9 Megapikseli
Efektywna liczba pikseli aparatu:
Około 18,2 Megapikseli
Obiektyw: Obiektyw Sony G z
zoomem 16×
f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm
– 384 mm (w przeliczeniu dla
filmu 35 mm))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Nagrywane są filmy (16:9):
25 mm – 400 mm*
Nagrywane są filmy (4:3):
31 mm – 496 mm*
* Gdy opcja [SteadyShot filmu]
jest ustawiona na
[Standardowy]
SteadyShot: Optyczny
Sterowanie ekspozycją: Ekspozycja
automatyczna, Ręczna
ekspozycja, Wybór sceny
(15 trybów)
Balans bieli: Automatyczny, Światło
dzienne, Pochmurnie, Światło
jarzeniowe 1/2/3, Światło
żarowe, Błysk, Jedno dotknięcie
Format sygnału:
1080 50i: Kolor PAL, standardy
CCIR specyfikacja HDTV
1080/50i
1080 60i: Kolor NTSC,
standardy EIA specyfikacja
HDTV 1080/60i
Format pliku:
Zdjęcia: Zgodne z JPEG (DCF,
Exif, MPF Baseline), oraz
DPOF
Zdjęcia 3D: Zgodny z MPO
(MPF Extended (Disparity
Image))
Filmy (Format AVCHD):
Zgodny z formatem AVCHD
wer. 2.0
Wideo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 kan.,
wyposażony w Dolby Digital
Stereo Creator
•Wyprodukowano na licencji
firmy Dolby Laboratories.
Filmy (Format MP4):
Wideo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2
kan.
Nośnik danych: Pamięć wewnętrzna
(ok. 19 MB), „Memory Stick
Duo”, karty SD, „Memory Stick
Micro”, karty pamięci microSD
Lampa błyskowa: Zasięg błysku
(Czułość ISO (Zalecany indeks
ekspozycji) nastawiona na
Auto):
Około 0,25 m do 5,3 m (W)
Około 1,2 m do 2,9 m (T)
Dane technicznePL
30
[Złącze wejścia i wyjścia]
Złącze HDMI: Gniazdo HDMI typu
mini
Przyłącze microUSB:
Połączenie USB
Połączenie USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Ekran]
Ekran LCD:
7,5 cm (typ 3,0) napęd TFT
Całkowita ilość punktów:
921 600 punktów
[Zasilanie, dane ogólne]
Zasilanie: Akumulator
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (sprzedawany
oddzielnie), 3,6 V
Zasilacz sieciowy AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D, 5 V
Pobór mocy (podczas
fotografowania): 1,0 W
Temperatura pracy: od 0 °C do
40 °C
Temperatura przechowywania: od
–20 °C do +60 °C
Wymiary (zgodnie z CIPA):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(szer./wys./głęb.)
Masa (zgodnie z CIPA) (wraz
z akumulatorem NP-BG1,
„Memory Stick Duo”):
Około 234 g
Mikrofon: Stereofoniczny
Głośnik: Monofoniczny
Exif Print: Zgodny
PRINT Image Matching III: Zgodny
Zasilacz sieciowy AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
Zasilanie: prądu zmiennego 100 V
do 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Napięcie wyjścia: prąd stały 5 V,
0,5 A
Temperatura pracy: od 0 °C do
40 °C
Temperatura przechowywania: od
–20 °C do +60 °C
Wymiary:
Około 50 mm × 22 mm × 54 mm
(szer./wys./głęb.)
Masa:
Dla USA i Kanady: Około 48 g
Dotyczy krajów lub regionów
poza USA i Kanadą: Około 43 g
Akumulator NP-BG1
Używany akumulator: Akumulator
litowy
Napięcie maksymalne: prąd stały
4,2 V
Napięcie nominalne: prąd stały
3,6 V
Maksymalne napięcie ładowania:
prąd stały 4,2 V
Maksymalny prąd ładowania: 1,44 A
Pojemność:
typowa: 3,4 Wh (960 mAh)
minimalna: 3,3 Wh (910 mAh)
Konstrukcja i dane techniczne mogą
ulec zmianie bez uprzedzenia.PL
31
PL
Znaki towarowe
• Następujące znaki są znakami
towarowymi Sony Corporation.
, „Cyber-shot”,
„Memory Stick PRO Duo”,
„Memory Stick PRO-HG Duo”,
„Memory Stick Duo”, „Memory
Stick Micro”
• „AVCHD” oraz logo „AVCHD”
to znaki towarowe Panasonic
Corporation oraz Sony
Corporation.
• Windows to zarejestrowany znak
towarowy Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub
innych krajach.
• Mac to zarejestrowany znak
towarowy Apple Inc.
• Logo SDXC to znak towarowy
SD-3C, LLC.
• „ ” oraz „PlayStation” to
zarejestrowane znaki towarowe
Sony Computer Entertainment
Inc.
• Ponadto używane w instrukcji
nazwy systemów i produktów są
zwykle znakami towarowymi lub
zarejestrowanymi znakami
towarowymi odpowiednich
twórców lub producentów.
Jednakże w niniejszej instrukcji
symbole ™ lub
®nie są zawsze
używane.
• Aby korzystanie z PlayStation 3
było jeszcze przyjemniejsze,
pobierz aplikację do PlayStation 3
z PlayStation Store (jeśli jest
dostępna).
• Aplikacja do PlayStation 3
wymaga konta PlayStation
Network i pobrania programu.
Dostępne w obszarach, gdzie
dostępny jest serwis PlayStation
Store.
Wydrukowano na papierze
wyprodukowanym w co najmniej 70%
z makulatury, przy użyciu tuszu na
bazie oleju roślinnego, nie
zawierającego lotnych związków
organicznych.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje
Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul.
Ogrodowa 58.
Dodatkowe informacje o tym
produkcie i odpowiedzi na
najczęściej zadawane pytania
znajdują się na naszej witrynie
pomocy technicznej.CZ
2
Číslo v závorce udává počet kusů.
• Fotoaparát (1)
• Nabíjecí blok akumulátorů NP-BG1 (1)/pouzdro na akumulátor (1)
• Kabel mikro USB (1)
• Síťový adaptér AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Napájecí kabel (v USA a Kanadě není přiložen) (1)
• Řemínek na zápěstí (1)
• Návod k obsluze (tato příručka) (1)
Česky
Jak se dozvědět o fotoaparátu více
(„Uživatelská příručka Cyber-shot“)
„Uživatelská příručka Cyber-shot“ je příručka on-line.
Najdete v ní podrobné instrukce k mnoha funkcím
fotoaparátu.
1 Najděte si stránku podpory Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Vyberte si svoji zemi nebo region.
3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého
fotoaparátu.
• Název modelu najdete na spodní straně
fotoaparátu.
Přiložené komponentyCZ
3
CZ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
-TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE
NEBEZPEČÍ
ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE
OMEZILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
[ Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení
ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným
upozorněním.
• Nerozebírejte jej.
• Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly
nebo nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na něj.
• Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými
předměty.
• Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než 60 °C, např. na přímém slunci
nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
• Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
• Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí
zařízení určeného k nabíjení akumulátoru.
• Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
• Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
• Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporučený
společností Sony.
• Použité moduly akumulátoru urychleně zlikvidujte v souladu s pokyny.
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍCZ
4
[ Síťový adaptér
Připojte síťový adaptér do nejbližší síťové zásuvky.
Pokud se při používání síťového adaptéru vyskytnou problémy, ihned přerušte
napájení vytažením zástrčky ze síťové zásuvky.
Síťova šňůra, pokud je přiložena, je určena pouze pro použití speciálně s tímto
fotoaparátem a neměla by se používat s jiným elektrickým zařízením.
Sony Corporation tímto prohlašuje, že tento Digitální fotoaparát DSC-HX10V je ve
shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/
5/ES. Podrobnosti lze získat na následující
URL: http://www.compliance.sony.de/
[ Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost
produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na
adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená předpisy
EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
[ Upozornění
Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk
tohoto přístroje.
[ Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat
v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel
USB apod.).
Pro zákazníky v EvropěCZ
5
CZ
[ Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení
(platné v Evropské unii a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit
přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů
nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
[ Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a
dalších evropských státech využívajících systém odděleného
sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje,
že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s
běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v
kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo
(Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo
0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit
možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo
docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová
recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje
trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje
pouze kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své
životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za
účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která
popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k
recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte,
prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství
nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.CZ
6
A Tlačítko spouště
B Volič režimů
(Inteligentní auto)/
(Super auto)/
(Rozostření pozadí)/
(Automat. program)/
(Volba scény)/
(Fotogr. s ručním nastav.
expoz.)/ (iPlynulé
panoráma)/ (Režim videa)/
(Snímání 3D)
C Pořizování snímků: Páčka W/
T (Transfokace)
Pro prohlížení: Páčka
(přehled) /páčka
(transfokace při přehrávání)
D Kontrolka samospouště/
Kontrolka snímání úsměvu/
Iluminátor AF
E Tlačítko ON/OFF (Napájení)
F Kontrolka napájení/nabíjení
G Reproduktor
H Blesk
• Nemějte prsty u blesku.
• Při používání blesku se blesk
vysune automaticky.
• Blesk se automaticky zasune,
když se vypne napájení, když
se fotoaparát přepne do
režimu přehrávání nebo při
změně režimu snímání.
I Mikrofon
J Objektiv
K LCD displej
L Čidlo GPS (zabudované,
pouze DSC-HX10V)
M Tlačítko (Přehrávání)
N Tlačítko MOVIE (Video)
Popis součástíCZ
7
CZ
O Mini konektor HDMI
P Očko na řemínek k zápěstí
Q Ovládací kolečko
R Tlačítko / (Nápověda k
fotoaparátu/vymazat)
S Tlačítko MENU
T Závit stativu
• Používejte stativ se šroubem
kratším než 5,5 mm. Jinak
nepůjde fotoaparát dobře
připevnit a může dojít k jeho
poškození.
U Konektor mikro USB
V Značka (TransferJet™)
W Slot pro paměťovou kartu
X Kryt slotu pro akumulátor/
paměťovou kartu
Y Páčka k vysunutí akumulátoru
Z Slot k vložení akumulátoru
wj Kontrolka přístupu
Vložení bloku akumulátorů
1 Otevřete kryt.
2 Vložte blok akumulátorů.
• Se stisknutou páčkou k vysunutí akumulátoru vložte blok
akumulátorů, jak je to vidět na obrázku. Zkontrolujte, že páčka
k vysunutí akumulátoru po vložení zacvakne.
• Uzavření krytu s nesprávně vloženým akumulátorem může
poškodit fotoaparát.
Páčka k vysunutí akumulátoruCZ
8
Nabíjení bloku akumulátorů
1 Připojte fotoaparát k síťovému adaptéru (přiložen)
kabelem mikro USB (přiložen).
2 Připojte síťový adaptér k síťové zásuvce.
Kontrolka napájení/nabíjení se rozsvítí oranžově a nabíjení začne.
• Při nabíjení akumulátoru vypněte fotoaparát.
• Blok akumulátorů můžete nabíjet, i když není zcela vybitý.
• Když kontrolka napájení/nabíjení bliká a nabíjení není dokončeno,
blok akumulátorů vyjměte a znovu vložte.
Napájecí kabel
Pro zákazníky v USA a Kanadě
Pro zákazníky v jiných zemích nebo
oblastech než v USA a Kanadě
Kontrolka napájení/nabíjení
Rozsvíceno: Nabíjení
Vypnuto: Nabíjení skončeno
Blikání:
Chyba nabíjení
Pozastavené nabíjení kvůli
přehřátíCZ
9
CZ
• Pokud kontrolka napájení/nabíjení bliká, když je síťový adaptér připojen do
síťové zásuvky, znamená to, že nabíjení je dočasně zastaveno, protože
teplota je mimo doporučený rozsah. Když se teplota opět dostane do
vhodného rozsahu, nabíjení se opět spustí. Blok akumulátorů se doporučuje
nabíjet při teplotě okolního prostředí v rozsahu od 10°C do 30°C.
• Blok akumulátorů možná nepůjde dostatečně nabít, pokud bude část
s konektory ušpiněná. V takovém případě zlehka očistěte část akumulátoru
s konektory setřením prachu měkkým hadříkem nebo vatovým tampónem.
• Připojte síťový adaptér (přiložen) do nejbližší síťové zásuvky. Pokud dojde
při používání síťového adaptéru k poruše, okamžitě odpojte zástrčku ze
síťové zásuvky, abyste odpojili zdroj napájení.
• Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky.
• Zkontrolujte, že používáte pouze bloky akumulátorů, kabel mikro USB
(přiložen) a síťový adaptér (přiložen) značky Sony.
x Nabíjecí doba (plné nabití)
Doba nabíjení při použití síťového adaptéru (přiložen) je asi 175 minut.
• Výše uvedená doba nabíjení platí při nabíjení zcela vybitého bloku
akumulátorů při teplotě 25°C. Nabíjení může v závislosti na podmínkách
použití a okolnostech trvat déle.
Poznámky
PoznámkaCZ
10
x Nabíjení připojením k počítači
Blok akumulátorů lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači kabelem
mikro USB.
• Při nabíjení přes počítač zkontrolujte následující:
– Když je fotoaparát připojen k laptopu, který není připojen ke zdroji
napájení, akumulátor laptopu se bude vybíjet. Nenabíjejte po příliš
dlouhou dobu.
– Když došlo k vytvoření USB spojení mezi počítačem a fotoaparátem,
nezapínejte, nevypínejte ani nerestartujte počítač, ani jej nebuďte z režimu
spánku. Mohlo by dojít k poruše fotoaparátu. Předtím, než počítač
zapnete, vypnete, restartujete nebo probudíte z režimu uspání, odpojte
fotoaparát.
– Pro nabíjení přes počítač složený na zakázku nebo jinak modifikovaný se
neposkytuje žádná záruka.
PoznámkaCZ
11
CZ
x Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze
zaznamenat a přehrát
• Výše uvedený počet snímků platí pro plně nabitý blok akumulátorů. Počet
snímků může být nižší. Záleží na podmínkách používání.
• Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek:
– Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se
samostatně)
– Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C.
– [Nastavení GPS] je nastaveno na [Vyp.] (pouze DSC-HX10V).
– [Rozlišení displeje] je nastaveno na [Standardní].
• Počet u „Snímání (fotografie)“ je založen na standardu CIPA a platí pro
snímání za následujících podmínek:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Nastavení displeje) je nastaveno na [ZAPNUTO].
– Snímání jednou za 30 sekund.
– Transfokátor je střídavě přepínán mezi stranami W a T.
– Blesk použit při každém druhém snímání.
– Napájení zapnuto a vypnuto při každém desátém snímání.
• Životnost akumulátoru pro videa platí při snímání za následujících
podmínek:
– Kvalita videoklipu: AVC HD HQ
– Když kvůli stanovenému limitu skončí plynulé snímání (str. 23), stiskněte
opět tlačítko MOVIE (Video) a pokračujte ve snímání. Funkce pro
snímání, například transfokace, nepracují.
Životnost
akumulátoru
Počet snímků
Snímání (fotografie) Asi 170 min. Asi 340 snímků
Prohlížení (fotografie) Asi 260 min. Asi 5200 snímků
Snímání (video) Asi 85 min. —
PoznámkyCZ
12
x Napájení
Fotoaparát lze napájet ze síťové zásuvky připojením k síťovému
adaptéru kabelem mikro USB (přiložen).
Snímky lze importovat do počítače bez obav o vybití bloku akumulátorů
připojením fotoaparátu k počítači kabelem mikro USB.
Kromě toho můžete při snímání použít síťový adaptér AC-UD10
(prodává se samostatně), aby při snímání dodával napájení.
• Když není blok akumulátorů vložen do fotoaparátu, nelze dodávat napájení.
• Když je fotoaparát přímo připojen k počítači nebo do sítě pomocí
přiloženého síťového adaptéru, je napájení k dispozici pouze v režimu
přehrávání. Pokud je fotoaparát v režimu snímání nebo při změnách
nastavení fotoaparátu se napájení nedodává, i když provedete spojení USB
kabelem mikro USB.
• Když propojíte fotoaparát a počítač kabelem mikro USB a fotoaparát je
zrovna v režimu přehrávání, změní se zobrazení na fotoaparátu z obrazovky
přehrávání na obrazovku spojení USB. Pro přepnutí na obrazovku
přehrávání stiskněte tlačítko (přehrávání).
Poznámky
Vložení paměťové karty (prodává se
samostatně)
1 Otevřete kryt.
2 Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně).
• Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak, jako na obrázku,
aby zaklapla na místo.
3 Zavřete kryt.
Ujistěte se, že oříznutý roh je
ve správném směru.CZ
13
CZ
x Paměťové karty, které lze použít
• V této příručce se produktům z tabulky společně říká následovně:
A: „Memory Stick Duo“
B: „Memory Stick Micro“
C: Karta SD
D: Paměťová karta microSD
• Při používání karet „Memory Stick Micro“ nebo microSD s tímto
fotoaparátem musíte používat správný adaptér.
x Vyjmutí paměťové karty nebo bloku akumulátorů
Paměťová karta: K vysunutí paměťové karty stiskněte jednou
paměťovou kartu.
Blok akumulátorů: Vysuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dávejte
pozor, abyste blok akumulátorů neupustili.
• Nikdy nevyjímejte paměťovou kartu ani blok akumulátorů, když svítí
kontrolka přístupu (str. 6). Mohlo by dojít k poškození dat na paměťové
kartě/ve vnitřní paměti.
Paměťová karta Pro fotografie Pro videoklipy
A
Memory Stick PRO Duo a a (pouze Mark2)
Memory Stick PRO-HG
Duo
a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro
(Mark2)
a a
C
Paměťová karta SD a a (třída 4 nebo
vyšší)
Paměťová karta SDHC a a (třída 4 nebo
vyšší)
Paměťová karta SDXC a a (třída 4 nebo
vyšší)
D
Paměťová karta microSD a a (třída 4 nebo
vyšší)
Paměťová karta
microSDHC
a a (třída 4 nebo
vyšší)
Poznámka
PoznámkaCZ
14
Nastavení hodin
1 Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení).
Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se nastavení data a času.
• Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat.
2 Vyberte požadovaný jazyk.
3 Pomocí instrukcí na displeji si vyberte požadovanou
zeměpisnou polohu a pak stiskněte z na ovládacím
kolečku.
4 Nastavte [Formát data a času], [Letní čas] a [Datum a
čas] a pak vyberte [OK] t [OK].
• Půlnoc je zobrazena jako 12:00 AM a poledne jako 12:00 PM.
5 Řiďte se instrukcemi na displeji.
• Blok akumulátorů se vybije rychle, když:
– [Nastavení GPS] je nastaveno na [Zap.] (pouze DSC-HX10V).
– [Rozlišení displeje] je nastaveno na [Vysoké].
Ovládací kolečko
ON/OFF (Napájení)
Kontrolka napájení/nabíjení (zelená)
Výběr položek: v/V/b/B
Nastavte číselnou hodnotu data
a času: /
Nastavení: zCZ
15
CZ
Pořizování fotografií
Snímání videa
• Blesk nevytahujte ani nezasunujte ručně. Mohlo by dojít k poruše.
• Pokud při nahrávání videa pracuje funkce transfokace, nahraje se zvuk
činnosti objektivu a páčky. Zvuk činnosti tlačítka MOVIE při ukončení
nahrávání se také může nahrát.
• Plynulé snímání je při výchozích nastaveních fotoaparátu a teplotě asi 25°C
možné asi po dobu 29 minut nepřetržitě. Když je nahrávání videa ukončeno,
můžete je restartovat opětovným stisknutím tlačítka MOVIE. Nahrávání
může skončit na ochranu fotoaparátu. Záleží na okolní teplotě.
Snímání fotografií/videoklipů
1 Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte.
Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z.
2 Stiskněte tlačítko spouště nadoraz a pořiďte snímek.
1 Ke spuštění nahrávání stiskněte tlačítko MOVIE (Video).
• Ke změně rozsahu transfokace použijte páčku W/T (transfokace).
• Stisknutím tlačítka spouště budete pořizovat fotografie při
současném snímání videa.
2 Nahrávání ukončíte opětovným stisknutím tlačítka
MOVIE.
Poznámky
Volič režimů
Tlačítko spouště
W: zrušení přiblížení
T: přiblížení
: Inteligentní auto
: Režim videa
MOVIE
Páčka W/T
(Transfokace)
Nezakrývejte blesk (A).CZ
16
x Výběr následujícího/předchozího snímku
Snímek vyberte stisknutím B (další)/b (předchozí) na ovládacím
kolečku nebo otočením ovládacího kolečka. K prohlížení videa stiskněte
z ve středu ovládacího kolečka.
x Vymazání snímku
1 Stiskněte tlačítko / (Vymazat).
2 Vyberte [Toto foto] pomocí v na ovládacím kolečku a pak stiskněte
z.
x Návrat ke snímání snímků
Zpola stiskněte tlačítko spouště.
Prohlížení snímků
1 Stiskněte tlačítko (Přehrávání).
• Když se snímky na paměťové kartě nahrané jinými fotoaparáty
přehrávají na tomto fotoaparátu, objeví se registrační obrazovka
pro datový soubor.
/ (Vymazat)
Ovládací kolečko
(Přehrávání)
W: zrušení přiblížení
T: přiblížení
Výběr snímků: B (další)/b (předchozí)
nebo otočte ovládacím
kolečkem
Nastavení: zCZ
17
CZ
Fotoaparát je vybaven zabudovaným návodem k použití. Ten umožňuje
podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu.
Ostatní funkce používané při snímání nebo přehrávání lze aktivovat
pomocí ovládacího kolečka nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento
fotoaparát je vybaven průvodcem funkcemi, který umožňuje jednoduchý
výběr funkcí. Při zobrazeném průvodci můžete používat různé funkce.
Nápověda k fotoaparátu
1 Stiskněte tlačítko MENU.
2 Vyberte požadovanou položku MENU a pak stiskněte
tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu).
Zobrazí se průvodce používáním pro vybranou položku.
• Pokud stisknete tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu), když není
zobrazena obrazovka MENU, můžete prohledávat průvodce
pomocí klíčových slov nebo ikon.
Úvod do dalších funkcí
/ (Nápověda k fotoaparátu)
MENU
MENU
Ovládací kolečko
Průvodce funkcemiCZ
18
x Ovládací kolečko
DISP (Nastavení displeje): Umožňuje změnit zobrazení na displeji.
/ (Kontin. snímání/Samospoušť): Umožňuje používat samospoušť a
režim snímání série.
(Kreativní fotografie): Umožňuje změnit [Jas], [Barva], [Živost] a
[Obrazový efekt], když je režim snímání nastaven na [Inteligentní auto]
nebo [Super auto].
(Blesk): Umožňuje výběr režimu blesku pro fotografie.
Středové tlačítko (Zaměřené ostření): Fotoaparát sleduje objekt a
přizpůsobí ostření automaticky, i když se objekt pohybuje.
x Položky menu
Snímání
Scéna snímání
videa
Vybere režim snímání videa.
Snímání 3D Vybere režim snímání 3D.
Obrazový efekt
Pořídí fotografii s originální texturou podle
požadovaného efektu.
Volba scény
Vybere přednastavená nastavení vhodná pro různé
podmínky scény.
Snadný režim Snímá fotografie s minimem funkcí.
Efekt rozostření
Při snímání v režimu rozostřeného pozadí nastaví
úroveň rozostření pozadí.
Velik. stat. sn.(Dual
Rec)
Nastaví velikost fotografie pořízené při snímání
videa.
Velik. stat. snímku/
Velikost snímku
panorámatu/
Velikost videa/
Kvalita videa
Vybere velikost a kvalitu snímku pro fotografie,
panoramatické snímky nebo videosoubory.
Efekt Malování
HDR
Když je v obrazovém efektu vybráno [Malování
HDR], nastaví úroveň efektu.
Oblast zvýraznění
Když je v obrazovém efektu vybráno [Miniatura],
nastaví část, na kterou se ostří.CZ
19
CZ
Barevný odstín
Když je v obrazovém efektu vybrán [Fotoaparát na
hraní], nastaví barevný odstín.
Vytažená barva
Když je v obrazovém efektu vybrána [Částečná
barva], vybere barvu k vytažení.
Efekt akvarel
Když je v obrazovém efektu vybráno [Akvarel],
nastaví úroveň efektu.
Efekt ilustrace
Když je v obrazovém efektu vybráno [Ilustrace],
nastaví úroveň efektu.
EV Ručně nastaví expozici.
ISO Nastaví světelnou citlivost.
Vyváž. bílé Nastaví barevné tóny snímku.
Ostření Vybere způsob ostření.
Režim měření
Vybere režim měření, který stanoví, kterou část
objektu měřit pro určení expozice.
Interval kontin.
snímání
Při snímání série vybere počet snímků pořízených za
sekundu.
Nastavení řady Nastaví typ snímání řady.
Rozpoznání scény Nastaví na automatickou detekci podmínek snímání.
Efekt hladké pleti Nastaví efekt hladké pleti a úroveň efektu.
Snímání úsměvu
Nastaví automatické uvolnění závěrky při detekci
úsměvu.
Úsměv - citlivost
Nastaví citlivost funkce snímání úsměvu pro detekci
úsměvů.
Detekce obličejů
Nastaví detekci obličejů a upraví různá nastavení
automaticky.
Redukce zavřen.
očí
Nastaví na automatické pořízení dvou snímků
a výběr snímku, kde oči nejsou zavřené.
SteadyShot pro filmy
Nastaví intenzitu SteadyShot v režimu videa. Pokud
změníte nastavení pro [SteadyShot pro filmy], změní
se úhel pohledu.
Informace o
pozici*
Zkontroluje stav triangulace GPS a aktualizuje
informace o poloze.CZ
20
* Pouze DSC-HX10V
Prohlížení
NAHRÁVÁNÍ
protokolu GPS*
Zaznamená trasu, kterou urazíte s fotoaparátem.
Nápověda k
fotoaparátu
Hledá funkce fotoaparátu podle vašich potřeb.
Prezentace Vybere způsob plynulého přehrávání.
Poslat prostřed.
TransferJet
Přenese data přiblížením dvou produktů vybavených
funkcí TransferJet.
Vymazat Vymaže snímek.
Retuš Retušuje snímek pomocí různých efektů.
Obrazový efekt Dodá na snímky různou texturu.
Prohlížení 3D
Nastaví přehrávání snímků pořízených v režimu 3D
na televizoru 3D.
Režim prohlížení Vybere formát zobrazení pro snímky.
Zobr. skup. kontin.
snímání
Při přehrávání vybere zobrazení snímků série ve
skupině nebo zobrazení všech snímků.
Chránit Chrání snímky.
Tisk (DPOF) Dodá značku objednávky tisku na fotografie.
Otočit Otočí fotografii doleva.
Nápověda k
fotoaparátu
Hledá funkce fotoaparátu podle vašich potřeb.CZ
21
CZ
x Položky nastavení
Pokud stisknete tlačítko MENU při snímání nebo přehrávání, jako
konečný výběr se objeví (Nastavení). Výchozí nastavení můžete
změnit na obrazovce (Nastavení).
*1
Pouze DSC-HX10V
*2
Pokud není vložena paměťová karta, zobrazí se (Nástroj vnitřní paměti)
a lze vybrat pouze [Formát.].
Nastavení snímání
Formát videa/Iluminátor AF/Ř. Mřížky/Zoom s jas.
obraz./Digitální zoom/Redukce zvuku větru/Refer.
úroveň mikrof./Redukce červ. očí/Detekce zavř. očí/
Zapsat datum/Rozlišení displeje
Hlavní nastavení
Zvuk/Jas panelu/Language Setting/Barva zobrazení/
Režim demo/Inicializace/Průvodce funkcemi/
OVLÁDÁNÍ HDMI/Ekologický režim/Nast.
připojení USB/Napájení USB/Nastavení LUN/Staž.
hudby/Vyprázdnit hudbu/Režim letadlo
*1
/Nastavení
GPS
*1
/Data asistence GPS
*1
/Vym. úd. z pr. GPS
*1
/
TransferJet/Eye-Fi/Verze
Nástroj paměťové
karty*2
Formát./Tvorba nahr. složky/Změna nahr. složky/
Vymaz. nahr.složky/Kopírovat/Číslo souboru
Nastavení hodin
Nastavení oblasti/Nastav.data a času/Auto. NAST
hodin
*1
/Auto. NAST oblasti
*1CZ
22
Zabudovaná aplikace „PlayMemories Home“ umožňuje importovat
fotografie a videa do počítače a dál je používat.
S tímto fotoaparátem můžete snímat nebo přehrávat snímky, i když si
„PlayMemories Home“ nenainstalujete. Pro importování videa
AVCHD do počítače je však aplikace „PlayMemories Home“ nutná.
• „PlayMemories Home“ není kompatibilní s Mac OS. Pokud přehráváte
snímky na počítači Mac, použijte aplikace, které jsou tam nainstalovány.
Podrobnosti naleznete na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x Vlastnosti „PlayMemories Home“
Následují příklady funkcí, které jsou dostupné při používání
„PlayMemories Home“. Pokud chcete využívat různé funkce
„PlayMemories Home“, připojte se k Internetu a nainstalujte si
„Expanded Feature“.
• Snímky pořízené fotoaparátem můžete importovat do počítače a
zobrazit si je.
• Můžete si zobrazit snímky uložené v počítači podle data snímání v
zobrazení kalendáře.
• Můžete provádět korekce (korekce červených očí atd.) fotografií,
tisknout snímky, posílat je e-mailem a měnit datum a čas pořízení.
• Snímky můžete ukládat a tisknout s datem.
• Z videoklipů AVCHD importovaných do počítače můžete vytvořit
disk. (Expanded Feature)
Instalace počítačových aplikací (Windows)
1 Připojte fotoaparát k počítači.
2 Windows 7: [Computer] t ikona fotoaparátu t ikona
média t Poklepejte na [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (ve Windows XP, [My
Computer]) t [PMHOME] t Poklepejte na
[PMHOME.EXE]
3 Pro dokončení instalace se řiďte instrukcemi na
obrazovce.
PoznámkaCZ
23
CZ
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit
v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě.
x Statické snímky
(Jednotky: Snímky)
x Videoklipy
Tabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná
se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů. Nepřetržité snímání
je možné po dobu asi 29 minut. Maximální velikost videoklipu ve
formátu MP4 je asi 2 GB.
(h (hodiny), m (minuty))
Číslo uvedené v ( ) je minimální doba záznamu.
• Doba záznamu pro video je různá, protože fotoaparát je vybaven funkcí
VBR (proměnlivá bitová rychlost), která automaticky upravuje kvalitu
snímku podle scény snímání. Když nahráváte rychle se pohybující objekt, je
snímek jasnější, ale doba záznamu je kratší, protože pro nahrávku je třeba
více paměti.
Doba záznamu se také liší podle podmínek snímání, objektu nebo nastavení
kvality a velikosti snímku.
Počet statických snímků a doba záznamu
videoklipů
Kapacita
Velikost
Vnitřní paměť Paměťová karta
Asi 19 MB 2 GB
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330
Kapacita
Velikost
Vnitřní paměť Paměťová karta
Asi 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mCZ
24
Funkce zabudované v tomto fotoaparátu
• Tato příručka popisuje všechny funkce zařízení kompatibilních
a nekompatibilních s TransferJet a zařízení kompatibilních se zařízeními
1080 60i a 1080 50i.
– Pokud chcete zjistit, zda váš fotoaparát podporuje funkci GPS, podívejte
se na název modelu.
Kompatibilní s GPS: DSC-HX10V
Nekompatibilní s GPS: DSC-HX10
– Chcete-li si ověřit, zda váš fotoaparát podporuje funkci TransferJet a zda
se jedná o zařízení kompatibilní s 1080 60i nebo o zařízení kompatibilní
s 1080 50i, zkontrolujte následující značky naspodu fotoaparátu.
Zařízení kompatibilní s TransferJet: (TransferJet)
Zařízení kompatibilní s 1080 60i: 60i
Zařízení kompatibilní s 1080 50i: 50i
• V letadle nastavte [Režim letadlo] na [Zap.] (pouze DSC-HX10V).
• Nesledujte snímky 3D pořízené tímto fotoaparátem na monitorech
kompatibilních s 3D příliš dlouho.
• Při prohlížení snímků 3D pořízených tímto fotoaparátem na monitoru
kompatibilním s 3D můžete pociťovat problémy, jako například bolest očí,
únavu nebo nevolnost. Jako prevenci těchto symptomů doporučujeme
pravidelné přestávky. Délku a frekvenci přestávek si však musíte určit sami,
protože jejich potřeba se individuálně liší. Pokud začnete pociťovat některé
z těchto nepříjemných pocitů, ukončete prohlížení snímků 3D, dokud se
nebudete cítit lépe, a v případě nutnosti konzultujte s lékařem. Řiďte se také
návodem k použití dodaného k zařízení, které jste připojili, nebo k aplikaci,
kterou s fotoaparátem používáte. Uvědomte si také, že dětský zrak je ve
stádiu vývoje (zejména u dětí do 6 let).
Předtím, než necháte své dítě dívat se na snímky 3D, poraďte se s dětským
nebo očním lékařem a dohlédněte na to, že se dítě při sledování těchto
snímků řídí výše uvedenými opatřeními.
Zařízení kompatibilní s GPS (pouze DSC-HX10V)
• Používejte systém GPS v souladu s předpisy zemí a oblastí, kde fotoaparát
používáte.
• Pokud informace o směru nebo poloze nechcete nahrávat, nastavte
[Nastavení GPS] na [Vyp.].
Použití a péče
S přístrojem nezacházejte hrubě, nerozebírejte ho a neupravujte. Chraňte jej
před nárazy nebo otřesy a dávejte pozor, abyste ho neupustili a nešlápli na
něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem.
Poznámky k používání fotoaparátuCZ
25
CZ
Poznámky k nahrávání/přehrávání
• Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že
pracuje správně.
• Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani není
vodotěsný.
• Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud se dovnitř fotoaparátu
dostane voda, může dojít k poškození. V některých případech pak nelze
fotoaparát opravit.
• Nemiřte fotoaparátem do slunce ani jiného přímého světla. Mohli byste
způsobit poruchu fotoaparátu.
• Jestliže dochází ke kondenzaci par, před použitím fotoaparátu ji odstraňte.
• Nevystavujte fotoaparát otřesům a úderům. Může to způsobit vadnou funkci
a nebude třeba možné nahrávat snímky. Dále to může mít za následek
nepoužitelné nahrávací médium nebo poškozená data snímků.
Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech
• Na extrémně horkém, chladném nebo vlhkém místě
Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se může deformovat
tělo fotoaparátu a to může způsobit jeho poruchu.
• Na místech vystavených přímému slunci nebo v blízkosti topného tělesa
Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo deformovat a to může způsobit
poruchu.
• Na místech vystavených silným vibracím
• V blízkosti míst se silnými rádiovými vlnami, zářením nebo magnetismem.
Fotoaparát by pak nemusel správně nahrávat nebo přehrávat snímky.
• Na písčitých nebo prašných místech
Dbejte, aby do fotoaparátu nepronikl písek nebo prach. Může dojít k poruše
funkčnosti, v některých případech neopravitelné.
Při přenášení
S digitálním fotoaparátem v zadní kapse kalhot nebo sukně si nikdy nesedejte
na židli ani jiná místa, protože by mohlo dojít k poruše nebo poškození
fotoaparátu.
Poznámky o displeji a objektivu
Displej je vyroben za použití extrémně přesné technologie, takže více než
99,99% pixelů je funkčních k efektivnímu použití. Přesto se na displeji mohou
objevovat nepatrné černé a nebo jasné tečky (bílé, červené, modré nebo
zelené). Tyto tečky vznikají běžně ve výrobě a nijak neovlivňují nahrávání.
Poznámky k blesku
• Nedržte fotoaparát za blesk a nepracujte s ním velkou silou.
• Pokud se do otevřeného blesku dostane voda, prach nebo písek, může dojít
k poruše.CZ
26
Teplota fotoaparátu
Fotoaparát a akumulátor se mohou při delším používání velmi zahřát, ale
nejedná se o závadu.
Ochrana před přehřátím
Vlivem teploty fotoaparátu a akumulátoru možná nebudete moci nahrávat
video nebo může dojít k automatickému vypnutí fotoaparátu, což slouží
k ochraně přístroje.
Předtím, než dojde k vypnutí napájení nebo když již nebude možné nahrávat
video, se na displeji zobrazí hlášení. V takovém případě ponechejte napájení
vypnuto a počkejte, dokud teplota fotoaparátu a akumulátoru neklesne.
Pokud zapnete napájení, aniž byste nechali fotoaparát a akumulátor
dostatečně vychladnout, napájení se může zase vypnout a vy nebudete moci
nahrávat video.
Nabíjení akumulátoru
Pokud nabíjíte akumulátor, který se po delší dobu nepoužíval, možná ho
nepůjde nabít na správnou kapacitu.
To je způsobeno vlastnostmi akumulátoru a nejedná se o závadu. Akumulátor
nabijte znovu.
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neautorizované nahrávání takových materiálů může být
v rozporu s ustanoveními zákonů na ochranu autorských práv.
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje
žádná náhrada
Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty
nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu
nebo nahrávacích médií atd.
Čištění krytu fotoaparátu
Kryt fotoaparátu otřete jemně navlhčeným měkkým hadříkem, pak otřete do
sucha. Pro předcházení poškození povrchu nebo pouzdra:
– Na fotoaparát nepoužívejte chemikálie typu ředidel, benzínu, alkoholu,
jednorázových čisticích ubrousků, repelentů, opalovacích krémů nebo
insekticidů.CZ
27
CZ
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovací zařízení: 7,76 mm
(typ 1/2,3) snímač Exmor R
CMOS
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
Asi 18,9 megapixelu
Efektivní počet pixelů fotoaparátu:
Asi 18,2 megapixelu
Objektiv: objektiv Sony G
s transfokací 16×
f = 4,28 mm – 68,48 mm
(24 mm – 384 mm (ekvivalent
35 mm kinofilmu))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Při snímání videa (16:9):
25 mm – 400 mm*
Při snímání videa (4:3):
31 mm – 496 mm*
* Když je [SteadyShot pro filmy]
nastaven na [Standardní]
SteadyShot: Optický
Expozice: Automatická expozice,
Ruční expozice, Volba scény
(15 režimů)
Vyvážení bílé: Automatické, Denní
světlo, Zamračeno, Zářivka
1/2/3, Žárovka, Blesk, Stisk
Formát signálu:
Pro 1080 50i: Barevný systém
PAL, standardy CCIR
specifikace HDTV 1080/50i
Pro 1080 60i: Barevný systém
NTSC, standardy EIA
specifikace HDTV 1080/60i
Formát souboru:
Statické snímky: kompatibilní
s JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline), kompatibilní s DPOF
Fotografie 3D: Kompatibilní
s MPO (MPF Extended
(Disparity Image))
Videoklipy (formát AVCHD):
Kompatibilní s formátem
AVCHD Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
vybavený technologií Dolby
Digital Stereo Creator
• Vyrobeno podle licence
společnosti Dolby
Laboratories.
Videoklipy (formát MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Nahrávací médium: Vnitřní paměť
(asi 19 MB), „Memory Stick
Duo“, karty SD, „Memory Stick
Micro“, paměťové karty
microSD
Blesk: Rozsah blesku (Citlivost ISO
(doporučený index expozice)
nastavena na Auto):
Asi 0,25 m až 5,3 m (W)
Asi 1,2 m až 2,9 m (T)
SpecifikaceCZ
28
[Vstupní a výstupní konektory]
Konektor HDMI: Mini konektor
HDMI
Konektor mikro USB:
Spojení USB
Spojení USB: Hi-Speed USB (USB
2.0)
[Displej]
LCD displej:
7,5 cm (typ 3,0) podsvícení TFT
Celkový počet bodů:
921 600 bodů
[Napájení, všeobecné]
Napájení: Nabíjecí blok
akumulátorů
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (prodává se
samostatně), 3,6 V
Síťový adaptér AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D, 5 V
Příkon (během pořizování snímků):
1,0 W
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C
Rozměry (vyhovující CIPA):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(Š/V/H)
Hmotnost (vyhovující CIPA)
(včetně bloku akumulátorů
NP-BG1, „Memory Stick Duo“):
Asi 234 g
Mikrofon: Stereofonní
Reproduktor: Monaurální
Exif Print: Kompatibilní
PRINT Image Matching III:
Kompatibilní
Síťový adaptér AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
Požadavky napájení: AC 100 V až
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Výstupní napětí: 5 V DC, 0,5 A
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C
Rozměry:
Asi 50 mm × 22 mm × 54 mm
(Š/V/H)
Hmotnost:
Pro USA a Kanadu: Asi 48 g
Pro země nebo regiony jiné než
USA a Kanada: Asi 43 g
Nabíjecí blok akumulátorů
NP-BG1
Použité akumulátory: Lithiumiontové akumulátory
Maximální napětí: 4,2 V DC
Jmenovité napětí: 3,6 V DC
Maximální nabíjecí napětí: 4,2 V DC
Maximální nabíjecí proud: 1,44 A
Kapacita:
běžná: 3,4 Wh (960 mAh)
minimální: 3,3 Wh (910 mAh)
Změna provedení a parametrů bez
upozornění je vyhrazena.CZ
29
CZ
Ochranné známky
• Následující značky jsou ochranné
známky společnosti Sony
Corporation.
, „Cyber-shot“,
„Memory Stick PRO Duo“,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
„Memory Stick Duo“, „Memory
Stick Micro“
• „AVCHD“ a logotyp „AVCHD“
jsou ochranné známky společností
Panasonic Corporation a Sony
Corporation.
• Windows je registrovaná ochranná
známka společnosti Microsoft
Corporation v USA a/nebo
ostatních zemích.
• Mac je registrovaná ochranná
známka společnosti Apple Inc.
• Logo SDXC je ochrannou
známkou společnosti SD-3C, LLC.
• „ “ a „PlayStation“ jsou
registrované ochranné známky
společnosti Sony Computer
Entertainment Inc.
• Tento návod obsahuje dále názvy
systémů a produktů, které jsou
většinou ochrannými nebo
registrovanými ochrannými
známkami svých autorů či
výrobců. Známky ™ nebo
®se
v tomto návodu však neuvádějí ve
všech případech.
• Další funkce dodáte ke své
PlayStation 3 stažením aplikace
pro PlayStation 3 z PlayStation
Store (kde je to dostupné).
• Aplikace pro PlayStation 3
vyžaduje účet PlayStation
Network a stažení aplikace.
Dostupné v oblastech, kde je
k dispozici PlayStation Store.
Vytištěno na papíru, který je
recyklován ze 70% nebo více pomocí
inkoustu bez VOC (prchavá organická
sloučenina) vyrobeného na bázi
rostlinného oleje.
Další informace o produktu
a odpovědi na často kladené
dotazy naleznete na našich
internetových stránkách
zákaznické podpory.HU
2
A zárójelekben feltüntetett számok a darabszámot jelölik.
• Fényképezőgép (1)
• NP-BG1 újratölthető akkumulátoregység (1)/akkumulátortok (1)
• Micro USB-kábel (1)
• AC adapter AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Hálózati tápkábel (nem mellékelt tartozék az USA-ban és Kanadában)
(1)
• Csuklószíj (1)
• Használati útmutató (ez az útmutató) (1)
Magyar
További információk a fényképezőgépről
(„Cyber-shot felhasználói útmutató”)
A „Cyber-shot felhasználói útmutató” egy interneten
elérhető kézikönyv. Ebben megtalálhatja a
fényképezőgép funkcióinak részletes ismertetését.
1 A Sony támogatási oldalának elérése:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Válassza ki az országot vagy régiót.
3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép
modellnevét.
• A modellnév megtalálható a fényképezőgép alján.
A csomag tartalmának ellenőrzéseHU
3
HU
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
-ŐRIZZE MEG ŐKET
VESZÉLY
A TŰZVESZÉLY VAGY AZ
ELEKTROMOS ÁRAMKÜTÉS
VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN PONTOSAN KÖVESSE A
KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT
[ Akkumulátor
Ha nem megfelelően bánik az akkumulátorral, az felrobbanhat, tüzet, sőt a kikerülő
vegyi anyag sérülést is okozhat. Tartsa szem előtt az alábbiakat.
• Ne szedje szét.
• Ne törje össze az akkumulátort, és óvja az ütéstől és az erős fizikai hatásoktól,
többek között ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá.
• Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és ügyeljen arra is, hogy érintkezőihez
ne érjen fémtárgy.
• Óvja a 60 °C fölötti hőmérséklettől: ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, ne
hagyja tűző napon parkoló gépkocsiban.
• Ne gyújtsa meg és ne dobja tűzbe.
• Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion akkumulátort/elemet, amelyből folyik
az elektrolit.
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve
olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort.
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort.
• Tartsa szárazon az akkumulátort.
• Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő
akkumulátorra/elemre cserélje.
VIGYÁZAT
FIGYELEM!HU
4
• Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett
módodon dobja ki.
[ AC adapter
Csatlakoztassa az AC adaptert a legközelebbi fali aljzathoz.
Ha az AC adapter használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki
a csatlakozódugaszt a fali aljzatból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
A tápkábelt kifejezetten ezzel a fényképezőgéppel való használatra tervezték,
máselektromos készülékhez nem szabad használni.
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy a DSC-HX10V Digitális
fényképezőgép megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb előírásainak. További információkat a következő weboldalon
találhat:
http://www.compliance.sony.de/
[ Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö
vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a
Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a
különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel
munkatársainkat.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban
meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel
használják.
[ Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét
befolyásolhatják.
[ Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Az európai vásárlók figyelmébeHU
5
HU
[ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen
adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni
a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját.
Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
[ Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt
szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha
az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot
tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve
adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának
biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a
termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és
elektronikus hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet
biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. Az elemet a használt elemek
megfelelő begyűjtőhelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén
az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.HU
6
A Exponálógomb
B Üzemmódtárcsa
(Intelligens
automatikus)/ (Kiváló
automatikus)/
(Defókuszált háttér)/
(Automatikus program)/
(Jelenet választás)/
(Kézi expozíciós felvétel)/
(iPanorámapásztázás)/
(Mozgókép ü. mód)/
(3D fényképezés)
C Felvétel készítéséhez: W/T
(Zoom) kar
Megtekintéshez: (Index)
kar/ (Lejátszás zoom) kar
D Önkioldó jelzője/Mosoly
exponálás lámpa/AF
segédfény
E ON/OFF (Bekapcsoló) gomb
F Bekapcsolás/Töltés lámpa
G Hangszóró
H Vaku
• Ne tartsa az ujjait a vaku
közelében!
• A vaku használatkor
automatikusan kiugrik.
• A vaku automatikusan
lesüllyed a készülék
kikapcsolásakor, ha a
fényképezőgép lejátszás
üzemmódra vált, vagy ha
megváltozik a fényképezési
üzemmód.
I Mikrofon
J Lencse
K LCD-képernyő
L GPS érzékelő (beépített, csak
a DSC-HX10V esetében)
M (Lejátszás) gomb
N MOVIE (Mozgókép) gomb
O HDMI mini aljzat
P Fül a csuklószíj számára
Q Vezérlőtárcsa
Részek azonosításaHU
7
HU
R / (Beépített súgó/Törlés)
gomb
S MENU gomb
T Állványcsatlakozó
• Használjon olyan állványt,
amelynek rögzítőcsavarja
rövidebb 5,5 mm-nél.
Különben nem lehet a
fényképezőgépet az állványon
megfelelően rögzíteni, és a
fényképezőgép megsérülhet.
U Micro USB csatlakozó
V (TransferJet™) jel
W Memóriakártya-hely
X Akkumulátor-/
memóriakártya-fedél
Y Akkumulátorkioldó kar
Z Akkumulátorbehelyező nyílás
wj Memóriaműködés-jelző
Az akkumulátoregység behelyezése
1 Nyissa fel a fedelet.
2 Helyezze be az akkumulátoregységet.
• Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátorkioldó kart, ahogy
az ábrán látható. A behelyezés után ellenőrizze, hogy az
akkumulátorkioldó kar a helyére záródott-e.
• Ha a fedelet nem megfelelően behelyezett akkumulátorral
próbálja lezárni, a fényképezőgép károsodhat.
Akkumulátorkioldó karHU
8
Az akkumulátoregység feltöltése
1 Csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC
adapterhez (mellékelt) a micro USB kábellel
(mellékelt).
2 Csatlakoztassa az AC adaptert a fali aljzathoz.
A Bekapcsolás/Töltés lámpa narancssárga színnel kezd világítani, és
megkezdődik a töltés.
• Az akkumulátor töltése közben kapcsolja ki a fényképezőgépet.
• Az akkumulátoregységet részlegesen töltött állapotból is
feltöltheti.
• Ha a Bekapcsolás/Töltés lámpa villog, és a töltés nem fejeződött
be, vegye ki az akkumulátoregységet, majd helyezze vissza.
Hálózati tápkábel
Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak
Az USA-n és Kanadán kívüli országok/
régiók vásárlóinak
Bekapcsolás/Töltés lámpa
Világít: Töltés
Ki: A töltés befejeződött
Villog:
Töltési hiba
A töltés túlmelegedés miatt
szünetelHU
9
HU
• Ha a fényképezőgépen a Bekapcsolás/Töltés lámpa villog, amikor az AC
adapter csatlakoztatva van a fényképezőgéphez és a fali aljzathoz
(konnektorba), az azt jelzi, hogy a töltés átmenetileg szünetel, mert a
hőmérséklet a javasolt működési tartományon kívül esik. Ha a hőmérséklet
visszatér a megfelelő tartományba, a töltés folytatódik. Az
akkumulátoregységet 10°C és 30°C környezeti hőmérséklet között
javasoljuk feltölteni.
• Az akkumulátor kivezetéseinek bekoszolódása esetén előfordulhat, hogy
nem tudja megfelelően feltölteni az akkumulátoregységet. Ilyen esetben a
szennyeződést óvatosan, puha ruhával vagy vattapamaccsal finoman
letörölve tisztítsa meg az akkumulátor kivezetéseinek környékét.
• Csatlakoztassa az AC adaptert (mellékelt) a legközelebbi fali aljzathoz. Ha
az AC adapter használata közben valamilyen üzemzavart tapasztal, akkor
azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, leválasztva ezzel a
tápfeszültségről.
• Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból.
• Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységet, micro USB kábelt
(mellékelt) és AC adaptert (mellékelt) használjon.
x Töltési idő (teljes töltés)
Az AC adapter (mellékelt) használatával a töltési idő körülbelül
175 perc.
• A fent megadott töltési idő a teljesen kisütött akkumulátoregység töltési
ideje 25°C-os hőmérsékleten. A töltés a használati feltételek és a
körülmények függvényében hosszabb ideig is tarthat.
Megjegyzések
MegjegyzésHU
10
x Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással
Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy
számítógéphez csatlakoztatja a micro USB kábellel.
• A számítógépről való feltöltéssel kapcsolatban ügyeljen a következőkre:
– Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely
nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor feltöltés a hordozható
számítógép akkumulátorát meríti. Ne töltse túl hosszú ideig.
– Ne kapcsolja be/ki a számítógépet, ne indítsa újra, és ne ébressze fel a
számítógépet alvó üzemmódból, ha USB-kapcsolat van a számítógép és a
fényképezőgép között. A fényképezőgép üzemzavart okozhat. Mielőtt a
számítógépet be-/kikapcsolná, újraindítaná vagy felébresztené alvó
üzemmódból, válassza le a fényképezőgépet a számítógépről.
– Nincs garancia arra, hogy a feltöltés egyedi kialakítású vagy átépített
számítógépről is működik.
x Az akkumulátor üzemidő, a rögzíthető és a
lejátszható képek száma
Megjegyzés
Akkumulátor
használati idő
Képek száma
Fényképezés (állóképek) Kb. 170 perc Kb. 340 kép
Megtekintés (állóképek) Kb. 260 perc Kb. 5200 kép
Fényképezés
(mozgóképek)
Kb. 85 perc —HU
11
HU
• A képek fent megadott száma teljesen feltöltött akkumulátoregység esetén
érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően
csökkenhet.
• Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek
mellett:
– Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható)
használata
– Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten.
– [GPS beállítás] menüpont [Ki]-re van állítva (csak a DSC-HX10V
esetében).
– [Megjelen. felbontás] menüpont [Normál]-re van állítva.
• A „Fényképezés (állóképek)” szám meghatározása a CIPA szabványon
alapul, az alábbi feltételek között fényképezve.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– A DISP (Megjelenítés beállítása) beállítása [BE].
– Fényképfelvétel minden 30 másodpercben.
– A zoom felváltva kapcsolódik a W és a T végállapotok között.
– A vaku minden második felvételnél villan.
– A fényképezőgép tíz alkalmanként ki-, majd bekapcsol.
• A mozgóképek rögzítésére megadott akkumulátor-üzemidő az alábbi
használati feltételek mellett érvényes:
– Mozgóképminőség: AVC HD HQ
– Ha a beállított korlátozás miatt (24. oldal) a folyamatos felvétel véget ér, a
MOVIE (Mozgókép) gomb ismételt megnyomásával a felvétel
folytatható. A fényképezési funkciók – például a zoomolás – nem
működnek.
x Tápfeszültség
A fényképezőgép áramellátása biztosítható fali aljzatból
(konnektorból). Ehhez csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC
adapterhez a micro USB kábellel (mellékelt).
Ha a fényképezőgépet a micro USB kábellel csatlakoztatja egy
számítógéphez, akkor nyugodtan importálhatja a képeket, nem kell attól
tartania, hogy lemerül az akkumulátoregység.
Fényképezéskor a készülék áramellátásának biztosítására használhatja
az AC-UD10 AC adaptert is (külön megvásárolható).
MegjegyzésekHU
12
• Ha a fényképezőgépben nincs akkumulátoregység, akkor a készülék
áramellátása nem lehetséges.
• Ha a fényképezőgép közvetlenül egy számítógéphez vagy a mellékelt AC
adapterrel egy fali aljzathoz csatlakozik, a készülék áramellátása csak
lejátszás üzemmódban biztosított. Ha a fényképezőgép fényképezési
üzemmódban van, vagy éppen módosítja a fényképezőgép beállításait,
akkor a készülék még akkor sem kap áramellátást, ha USB-kapcsolatot hoz
létre a micro USB kábellel.
• Ha akkor csatlakoztatja a fényképezőgépet egy számítógéphez a micro USB
kábellel, amikor a fényképezőgép lejátszás üzemmódban van, a
fényképezőgép kijelzője a lejátszás képernyőről az USB-csatlakozás
képernyőre vált. A (Lejátszás) gomb megnyomásával átválthat lejátszás
üzemmódra.
Megjegyzések
Memóriakártya behelyezése (külön
megvásárolható)
1 Nyissa fel a fedelet.
2 Helyezze be a memóriakártyát (külön
megvásárolható).
• Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba,
ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan.
3 Csukja le a fedelet.
Ügyeljen rá, hogy a bevágott
sarok jó irányba nézzen.HU
13
HU
x Használható memóriakártyák
• Ebben az útmutatóban a következő közös megnevezést használjuk a
táblázatban felsorolt termékekre:
A: „Memory Stick Duo”
B: „Memory Stick Micro”
C: SD kártya
D: microSD memóriakártya
• Ha „Memory Stick Micro” vagy microSD memóriakártyát használ a
fényképezőgéphez, ügyeljen a megfelelő adapter használatára.
x A memóriakártya/akkumulátoregység eltávolítása
Memóriakártya: A memóriakártya kiemeléséhez nyomja meg egyszer a
memóriakártyát.
Akkumulátoregység: Csúsztassa el az akkumulátorkioldó kart. Ügyeljen,
hogy ne ejtse le az akkumulátoregységet.
• Soha ne vegye ki a memóriakártyát/akkumulátoregységet, ha világít a
memóriaműködés-jelző lámpa (6. oldal). Ez a memóriakártyán/belső
memóriában tárolt adatok sérülését okozhatja.
Memóriakártya Fényképekhez Mozgóképekhez
A
Memory Stick PRO Duo a a (csak Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro (Mark2) a a
C
SD memóriakártya a a (Class 4 vagy
gyorsabb)
SDHC memóriakártya a a (Class 4 vagy
gyorsabb)
SDXC memóriakártya a a (Class 4 vagy
gyorsabb)
D
microSD memóriakártya a a (Class 4 vagy
gyorsabb)
microSDHC memóriakártya a a (Class 4 vagy
gyorsabb)
Megjegyzés
MegjegyzésHU
14
Az óra beállítása
1 Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot.
A fényképezőgép első bekapcsolásakor a dátumot és időt beállító
képernyő jelenik meg.
• Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a
működést.
2 Válassza ki a kívánt nyelvet.
3 Válassza ki a kívánt földrajzi helyet a képernyőn
megjelenő utasításokat követve, majd nyomja meg a
z gombot a vezérlőtárcsán.
4 Adja meg a [Dátum és idő form.], [Nyári idő] és a
[Dátum és idő] beállítást, majd válassza: [OK] t
[OK].
• Az éjfélt a 12:00 AM, a delet a 12:00 PM jelöli.
Vezérlőtárcsa
ON/OFF (Bekapcsoló)
Bekapcsolás/Töltés lámpa (zöld)
Elemek kiválasztása: v/V/b/B
Állítsa be a dátum és az idő
számértékét: /
Beállítás: zHU
15
HU
Fényképezéskor
5 Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
• Az akkumulátoregység gyorsan lemerül, ha:
– [GPS beállítás] menüpont [Be]-re van állítva (csak a DSCHX10V esetében).
– [Megjelen. felbontás] menüpont [Magas]-ra van állítva.
Fényképek és mozgóképek készítése
1 Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy
fókuszáljon.
Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés
világítani kezd.
2 Nyomja le teljesen az exponálógombot, és készítse
el a felvételt.
Üzemmódtárcsa
Exponálógomb
W: távolítás
T: közelítés
: Intelligens automatikus
: Mozgókép ü. mód
MOVIE
W/T (Zoom)
kar
Ne takarja le a vakut (A).HU
16
Mozgókép készítésekor
• Ne nyomja le vagy húzza ki kézzel a vakut. Ez hibás működést okozhat.
• Mozgókép rögzítésekor előfordulhat, hogy a felvételen az objektív és a kar
működésének zaja is hallható, amikor a zoom funkció működik.
Előfordulhat, hogy a felvétel végén a MOVIE gomb működésének zaja is
hallható.
• Körülbelül 29 percnyi folyamatos felvétel készíthető, ha a hőmérséklet
25°C, és a fényképezőgép a gyári alapértékekre van beállítva. Ha a
mozgókép-felvétel leáll, a MOVIE gombot ismét lenyomva újraindíthatja.
A felvételi környezet hőmérsékletétől függően előfordulhat, hogy a
fényképezőgép védelme érdekében a felvétel automatikusan leáll.
1 A felvétel indításához nyomja le a MOVIE
(Mozgókép) gombot.
• A zoomarány módosításához használja a W/T (zoom) kart.
• Az exponálógomb megnyomásával állóképeket rögzíthet anélkül,
hogy megszakadna a mozgókép felvétele.
2 A felvétel leállításához nyomja meg ismét a MOVIE
gombot.
MegjegyzésekHU
17
HU
x A következő/előző kép kiválasztása
Válasszon ki egy képet a B (következő)/b (előző) gomb megnyomásával
a vezérlőtárcsán vagy a vezérlőtárcsa elforgatásával. A mozgóképek
megtekintéséhez nyomja meg a z gombot a vezérlőtárcsa közepén.
x Kép törlése
1 Nyomja meg a / (Törlés) gombot.
2 Válassza ki az [Ezt a képet] a v gombbal a vezérlőtárcsán, majd
nyomja meg a z gombot.
x Visszatérés fényképezéshez
Az exponálógombot félig nyomja le.
Képek megtekintése
1 Nyomja meg a (Lejátszás) gombot.
• Ha a fényképezőgépen más fényképezőgéppel készített képeket
próbál meg lejátszani egy memóriakártyáról, akkor a képkezelő
fájl regisztrációs képernyője jelenik meg.
/ (Törlés)
Vezérlőtárcsa
(Lejátszás)
W: távolítás
T: közelítés
Képek kiválasztása: B (következő)/
b (előző), vagy
forgassa a
vezérlőtárcsát
Beállítás: zHU
18
A fényképezőgép beépített használati útmutatóval rendelkezik. A
segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek
megfelelőt.
Beépített súgó
1 Nyomja meg a MENU gombot.
2 Válassza ki a kívánt MENU elemet, majd nyomja
meg a / (Beépített súgó) gombot.
Megjelenik a kiválasztott elemre vonatkozó használati útmutató.
• Ha olyankor nyomja meg a / (Beépített súgó) gombot, amikor
a MENU képernyő nem látható, akkor kulcsszavak vagy ikonok
segítségével kereshet a súgóban.
/ (Beépített súgó)
MENUHU
19
HU
A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a
fényképezőgép vezérlőtárcsájával vagy MENU gombjával vezérelhetők.
A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt
funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben különféle
funkciókat használhat.
x Vezérlőtárcsa
DISP (Megjelenítés beállítása): Lehetővé teszi a képernyő megjelenítési
beállításainak módosítását.
/ (Folyamatos Felvétel/Önkioldó): Lehetővé teszi az önkioldó és a
sorozatkép fényképezési üzemmód használatát.
(Kreatív fényképkez.): Lehetővé teszi, hogy [Intelligens
automatikus] vagy [Kiváló automatikus] fényképezési üzemmódban
módosítsa a következő beállításokat: [Fényerősség], [Szín], [Élénkség] és
[Kép effektus].
(Vaku): Lehetővé teszi a vaku üzemmód kiválasztását állóképekhez.
Középső gomb (Követőfókusz): A fényképezőgép követi a tárgyat, és
automatikusan beállítja hozzá a fókuszt akkor is, ha a tárgy elmozdul.
x Menütételek
Fényképezés
Egyéb funkciók bemutatása
Mozgókép felv.
szính.
Kiválaszthatja a mozgóképfelvétel üzemmódot.
3D fényképezés Válassza ki a 3D kép fényképezési üzemmódot.
Kép effektus
Különleges mintázatú fényképeket készíthet a
kívánt hatással.
MENU
Vezérlőtárcsa
Funkció útmutatóHU
20
Jelenet választás
Kiválaszthatja a különféle helyszíni
körülményeknek megfelelő, előre meghatározott
beállításokat.
Egyszerű üzemmód
Állóképek készítése a legkevesebb funkció
használatával.
Defókuszálás
effektus
Beállítja a Háttér-defókuszálás effektus fokozatát
Háttér-defókuszálás üzemmódban történő
fényképezéshez.
Állókép méret(Dual
Rec)
Beállíthatja a mozgóképfelvétel közben történő
fényképezéskor érvényes képméretet.
Állókép méret/
Panorámakép
mérete/Videó méret/
Videó minőség
Kiválaszthatja a képméretet és a minőséget
fényképek, panorámaképek és mozgóképfájlok
készítéséhez.
HDR kép hatás
Beállíthatja a hatás erősségét, ha a beállított Kép
effektus [HDR kép].
Kiemelt terület
Beállíthatja a fókuszálási területet, ha a beállított
Kép effektus [Miniatűr].
Színárnyalat
Beállíthatja a színárnyalatot, ha a beállított Kép
effektus [Játék kamera].
Kiválasztott szín
Kiválaszthatja a kivonandó színt, ha a beállított
Kép effektus [Részleges szín].
Vízfesték hatás
Beállíthatja a hatás erősségét, ha a beállított Kép
effektus [Vízfesték].
Illusztráció hatás
Beállíthatja a hatás erősségét, ha a beállított Kép
effektus [Illusztráció].
EV Az expozíció kézi módosítása.
ISO Beállítja a fényérzékenységet.
Fehéregyensúly Beállíthatja egy kép színtónusait.
Fókusz Kiválaszthatja a fókuszálási módot.
Fénymérési mód
Kiválaszthatja a fénymérési üzemmódot, amely
meghatározza, hogy a fényképezőgép a tárgy mely
részére mérjen az expozíció beállításakor.
Foly. Felv. felvételi
időköz
Kiválaszthatja, hogy sorozatképek készítésekor
másodpercenként mennyi kép készüljön.HU
21
HU
* Csak DSC-HX10V
Megtekintés
Expozíció-eltolási
beállítások
Beállíthatja az expozíció-eltolás típusát.
Jelenet felismerés
Beállíthatja, hogy a készülék automatikusan
érzékelje a fényképezés feltételeit.
Sima bőr effektus
Beállíthatja a Sima bőr effektus használatát és a
hatás erősségét.
Mosoly exponálás
Beállítása esetén a zár automatikusan kiold, ha a
fényképezőgép mosolyt érzékel.
Mosolyérzékenység
Beállíthatja a Mosolyexponálás érzékenységét
mosoly érzékeléséhez.
Arcfelismerés
Beállíthatja, hogy a készülék érzékelje az alanyok
arcát, és különféle beállításokat automatikusan
megadhat.
Pislogás gátló
Beállíthatja, hogy a fényképezőgép automatikusan
két képet készítsen, és kiválassza azt a képet,
amelyen a szemek nincsenek csukva.
Videó SteadyShot
Beállíthatja a SteadyShot erősségét mozgókép
üzemmódban. Ha módosítja a [Videó SteadyShot]
beállítását, megváltozik a látószög.
Helymeghatározó
adatok*
Ellenőrizze a GPS helymeghatározási állapotot, és
frissítse a helymeghatározó adatokat.
GPS log FELVÉTEL*
Rögzíti az útvonalat, amelyen a fényképezőgéppel
jártunk.
Beépített súgó
A célnak megfelelő fényképezőgép-funkció
megkeresése.
Diabemutató Kiválaszthatja a folyamatos lejátszás módját.
TransferJet küldés
Lehetővé teszi, hogy két egymáshoz közel lévő,
TransferJet kapcsolatra képes készülék adatokat
cseréljen.
Töröl Törölhet egy fényképet.
Retusál Retusálhat egy képet különféle effektusokkal.
Kép effektus Különféle mintázatokat adhat a képekhez.HU
22
x Elemek beállítása
Ha megnyomja a MENU gombot felvétel vagy lejátszás közben, a
(Beállítások) az utolsó választási lehetőség. Az alapértelmezett
beállításokat a (Beállítások) képernyőn változtathatja meg.
*1
Csak DSC-HX10V
*2
Ha a fényképezőgépben nincs memóriakártya, akkor a (Belső memória
eszköz) jelenik meg, és csak a [Formáz] lehetőség választható.
3D megjelenítés
Válassza ezt a lehetőséget, ha 3D üzemmódban
készült képeket 3D TV-n akar lejátszani.
Megtekintő
üzemmód
Kiválaszthatja a képek megjelenítési formátumát.
Foly. Felvétel
Csoport Kijelzés
Kiválaszthatja, hogy lejátszáskor csoportként vagy
egyenként kívánja-e megjeleníteni a sorozatképek
képeit.
Véd Zárolhatja a képeket.
Nyomtatás (DPOF) Nyomtatási rendelés jelet adhat egy állóképhez.
Forgatás Balra forgathat egy állóképet.
Beépített súgó
A célnak megfelelő fényképezőgép-funkció
megkeresése.
Felvétel beállítások
Mozgókép formát./AF segédfény/Rácsvonal/
Tiszta kép zoom/Digitális zoom/Szélzaj
csökkentése/Mikrofon erősség/Vörösszem cs./
Pislogás riasztás/Dátumot ír/Megjelen. felbontás
Fő beállítások
Hangjelzés/Panel fényerősség/Language Setting/A
kijelző színe/Bemutató/Inicializál/Funkció tár/
HDMI-VEZÉRLÉS/Öko mód/USB Csatl.
Beállítása/USB tápegység/LUN beállítás/Zene
letölt./Zenét ürít/Repülési mód
*1
/GPS beállítás
*1
/
GPS segédadatok
*1
/GPS log adat törl.
*1
/
TransferJet/Eye-Fi/Verzió
Memóriakártya
eszköz*
2
Formáz/FELV. mappa lh./FELV. mappa cs./
FELV. mappa törlés/Másolás/Fájlsorszám
Óra beállítások
Zóna beállítás/Dátum és idő beáll./Autom.
Órabeáll.
*1
/Autom. zónabeáll.
*1HU
23
HU
A beépített „PlayMemories Home” szoftver lehetővé teszi, hogy álló- és
mozgóképeket importáljon a számítógépre, és felhasználja őket.
A fényképezőgéppel a „PlayMemories Home” telepítése nélkül is lehet
képeket készíteni és lejátszani, azonban az AVCHD mozgóképek
számítógépre importálásához szükség van a „PlayMemories Home”
szoftverre.
• A „PlayMemories Home” nem kompatibilis a Mac OS rendszerrel. Ha Mac
gépen szeretne képeket lejátszani, használja hozzá a Mac gépre telepített
alkalmazásokat.
A részleteket lásd: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
A számítógépes alkalmazás telepítése
(Windows)
1 Csatlakoztassa a fényképezőgépet egy
számítógéphez.
2 Windows 7: [Computer] t fényképezőgép ikonja t
adathordozó ikonja t Kattintson duplán a
[PMHOME.EXE] fájlra
Windows XP/Vista: [Computer] (Windows XP esetén
[My Computer]) t [PMHOME] t Kattintson duplán
a [PMHOME.EXE] fájlra
3 A telepítés végrehajtásához kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat.
MegjegyzésHU
24
x A „PlayMemories Home” jellemzői
Alább felsorolunk példaként néhányat a „PlayMemories Home”
funkciói közül. A „PlayMemories Home” funkciók használatához
csatlakozzon az internetre, és telepítse az „Expanded Feature” szoftvert.
• Számítógépre importálhatja a fényképezőgéppel készített képeket, és
megjelenítheti azokat.
• A számítógépen tárolt képeket a készítés dátuma szerint, naptár
nézetben lehet megjeleníteni.
• A fényképek korrigálhatók (Vörösszem javítás stb.), a képek
kinyomtathatók, elküldhetők e-mailben, és módosítható a készítésük
dátuma és időpontja.
• A képeket a dátummal lehet elmenteni és kinyomtatni.
• A számítógépre importált AVCHD mozgóképekből lemez készíthető.
(Expanded Feature)
A készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés
körülményeitől és a memóriakártyától függően.
x Fényképek
(Mértékegység: képszám)
A fényképek száma és a felvehető mozgókép
ideje
Tárkapacitás
Méret
Belső memória Memóriakártya
Kb. 19 MB 2 GB
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330HU
25
HU
x Mozgóképek
Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei
láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak.
Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. Az MP4 formátumú
mozgóképfájlok maximális mérete körülbelül 2 GB.
(h (óra), m (perc))
A ( ) zárójelben a minimális felvételi időt tüntettük fel.
• A videofelvételek felvételi ideje változó, mert a fényképezőgép VBR
(Variable Bit Rate; változó bitsebességű) formátumot használ, ami a
képminőséget automatikusan a felvett jelenethez igazítja. Gyorsan mozgó
tárgy esetén a kép részletesebb lesz, de a maximális felvételi idő rövidebb,
mert több memória kell a felvételhez.
A felvételi idő változhat a fényképezés körülményei, a tárgy és a
képminőség/méret beállításainak függvényében is.
Tárkapacitás
Méret
Belső memória Memóriakártya
Kb. 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mHU
26
A fényképezőgép funkciói
• Ez az útmutató a TransferJet kompatibilis/inkompatibilis eszközök, az
1080 60i-kompatibilis eszközök és az 1080 50i-kompatibilis eszközök
funkcióit ismerteti.
– Fényképezőgépe modellneve alapján meg tudja állapítani, hogy a készülék
rendelkezik-e GPS funkcióval.
GPS kompatibilis: DSC-HX10V
GPS inkompatibilis: DSC-HX10
– Ha ellenőrizni szeretné, hogy a fényképezőgép támogatja-e a TransferJet
funkciót, illetve hogy 1080 60i- vagy 1080 50i-kompatibilis eszköz-e,
keresse a következő jeleket a fényképezőgép alján.
TransferJet-kompatibilis eszköz: (TransferJet)
1080 60i-kompatibilis eszköz: 60i
1080 50i-kompatibilis eszköz: 50i
• Repülőgépen állítsa a [Repülési mód] beállítást [Be] értékre (csak a DSCHX10V esetében).
• Ne nézze túl hosszú ideig a fényképezőgéppel készített 3D képeket 3Dkompatibilis monitoron!
• Ha a fényképezőgéppel készített 3D képeket 3D-kompatibilis monitoron
tekinti meg, a szem erőltetéséből és elfáradásából fakadó rosszullét és
hányinger jelentkezhet. A tünetek megelőzése érdekében ajánlatos
időnként szünetet tartani. A szünetek időtartamát és gyakoriságát mindenki
saját maga határozza meg, mert ez egyénenként változó. Ha nem érzi jól
magát, hagyja abba a 3D képek megtekintését, amíg jobban nem érzi magát,
és ha kell, forduljon orvoshoz. Ellenőrizze továbbá a készülékhez mellékelt
használati útmutatót, illetve a fényképezőgéppel vagy annak
csatlakoztatásához használt szoftver használati útmutatóját. Megjegyzés: a
gyermekek látása még fejlődésben van (különösen a 6 éves kor alatti
gyermekeké).
Kérje ki egy gyermekorvos vagy szemész véleményét, mielőtt megengedné
gyermekének, hogy 3D képeket nézzen, és ügyeljen rá, hogy gyermeke
kövesse a fenti óvintézkedéseket ilyen képek megtekintésekor.
A GPS-kompatibilis eszközökről (csak a DSC-HX10V esetében)
• A GPS-t csak a használat helye szerinti országra vagy régióra vonatkozó
előírásoknak megfelelően használja.
• Ha nem akarja rögzíteni az irányra vagy helyre vonatkozó információkat,
akkor módosítsa a [GPS beállítás] beállítást [Ki] értékre.
A fényképezőgép használatával kapcsolatos
megjegyzésekHU
27
HU
Használat és gondozás
Bánjon óvatosan a készülékkel: ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne tegye ki
túlzott fizikai igénybevételnek (pl. ütögetés, leejtés, rálépés). Különösen
ügyeljen az objektív kezelésekor.
A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések
• A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép
hibátlan működését.
• A fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló.
• Óvja a fényképezőgépet a víztől. A fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás
működést okozhat. Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem javítható meg.
• Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap vagy más fényes fényforrás felé. Ez a
fényképezőgép hibás működését okozhatja.
• Ha pára csapódik le rá, a fényképezőgép használata előtt távolítsa el azt.
• Ne rázza vagy ütögetesse a fényképezőgépet. Ez meghibásodást okozhat, és
előfordulhat, hogy nem tud képeket rögzíteni. Ezenkívül az adathordozó
használhatatlanná válhat, vagy a képadatok sérülhetnek.
Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken
• Különösen meleg, hideg vagy párás helyen
Például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat,
és ez hibás működéshez vezethet.
• Közvetlen napfényben vagy fűtőtesthez közel
A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás
működéshez vezethet.
• Erős rázkódásnak kitett helyen
• Erős rádióhullámokat gerjesztő, sugárzást kibocsátó vagy erősen mágneses
helyek közelében. Ellenkező esetben a fényképezőgép nem rögzíti és nem
játssza le hibátlanul a fényképeket.
• Homokos vagy poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a
fényképezőgép hibás működését okozhatja, ami néhány esetben nem
javítható.
A hordozásról
Ne üljön le székre vagy más helyre a nadrágjának vagy szoknyájának hátsó
zsebében lévő fényképezőgéppel, mivel ez a fényképezőgép hibás működését
vagy károsodását okozhatja.
Megjegyzések a képernyővel és a lencsével kapcsolatban
A képernyő rendkívül nagy pontosságú gyártástechnológiával készült, így a
képpontok legalább 99,99%-a ténylegesen működőképes. Ennek ellenére
néhány apró fekete és/vagy fényes (fehér, piros, kék vagy zöld színű) pont
jelenhet meg a képernyőn. Ezek a pontok a gyártási folyamat velejárói, és
nem befolyásolják a felvétel minőségét.HU
28
Megjegyzések a vakuval kapcsolatban
• Ne emelje meg a fényképezőgépet a vakunál fogva, és vigyázzon, hogy ne
érje a vakut nagyobb erőbehatás.
• Ha víz, por vagy homok kerül a felnyitott vakuba, az üzemzavart okozhat.
A fényképezőgép hőmérsékletéről
A folyamatos használat következtében a fényképezőgép és az akkumulátor
felmelegedhet. Ez azonban nem jelent hibás működést.
A túlmelegedés elleni védelemről
A fényképezőgép és az akkumulátor hőmérsékletétől függően előfordulhat,
hogy nem tud mozgóképeket készíteni, vagy a fényképezőgép a saját védelme
érdekében automatikusan kikapcsol.
Egy üzenet jelenik meg a képernyőn, mielőtt a gép kikapcsol, vagy amikor
már tud több mozgóképet készíteni. Ilyenkor hagyja a fényképezőgépet
kikapcsolva, és várjon, amíg a fényképezőgép és az akkumulátor
hőmérséklete lecsökken. Ha anélkül kapcsolja be a fényképezőgépet, hogy az
akkumulátor és maga a készülék kellőképpen lehűlt volna, akkor
előfordulhat, hogy a fényképezőgép automatikusan újra kikapcsol, vagy nem
tud mozgóképeket készíteni.
Az akkumulátor feltöltéséről
Hosszabb ideje nem használt akkumulátor feltöltésekor előfordulhat, hogy az
akkumulátort nem lehet a megfelelő kapacitásúra feltölteni.
Ez a jelenség az akkumulátor tulajdonságai miatt tapasztalható, és nem jelent
hibás működést. Töltse fel újra az akkumulátort.
Szerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek, videoszalagok és egyéb anyagok szerzői jog által
védettek lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó
jogszabályokba ütközhet.
A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk
felelősséget
A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy
a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából
következik be.
A fényképezőgép felületének tisztítása
A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal
tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Hogy megelőzze a külső
felület vagy burkolat károsodását:
– Ne tegye ki a fényképezőgépet vegyszerek, pl. hígító, benzin, alkohol,
eldobható törlőkendő, rovarriasztó, napolaj vagy rovarölő szer hatásának.HU
29
HU
Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz: 7,76 mm
(1/2,3 típus) Exmor R CMOS
szenzor
A fényképezőgép összes
képpontjának száma:
Kb. 18,9 Megapixel
A fényképezőgép hasznos
képpontjainak száma:
Kb. 18,2 Megapixel
Lencse: Sony G lencse 16× zoommal
f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm
– 384 mm (35 mm-es filmnek
megfelelő))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Mozgókép készítése közben
(16:9): 25 mm – 400 mm*
Mozgókép készítése közben
(4:3): 31 mm – 496 mm*
* Ha a [Videó SteadyShot]
beállítása [Normál]
SteadyShot: Optikai
Expozícióvezérlés: Automatikus
expozíció, Kézi expozíció,
Helyszínválasztás (15 üzemmód)
Fehéregyensúly: Automatikus,
Nappali fény, Felhős, Neonfény
1/2/3, Izzólámpa, Vaku, Egy
gombnyomás
Jelformátum:
1080 50i esetében: PAL színes,
CCIR szabványú HDTV
1080/50i specifikáció
1080 60i esetében: NTSC színes,
EIA szabványú HDTV 1080/60i
specifikáció
Fájlformátum:
Fényképek: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline) kompatibilis,
DPOF-kompatibilis
3D állóképek: MPO (MPF
Extended (sztereoszkopikus
kép)) kompatibilis
Mozgóképek (AVCHD
formátum): Az AVCHD
Ver. 2.0 formátumával
kompatibilis
Videó: MPEG-4 AVC/H.264
Audió: Dolby Digital 2-csat,
Dolby Digital Stereo Creator
funkcióval
• Készült a Dolby Laboratories
licence alapján.
Mozgóképek (MP4 formátum):
Videó: MPEG-4 AVC/H.264
Audió: MPEG-4 AAC-LC 2-
csat.
Adathordozó: Belső memória
(kb. 19 MB), „Memory Stick
Duo”, SD kártyák, „Memory
Stick Micro”, microSD
memóriakártyák
Vaku: Vaku tartomány (ISO-
érzékenység (Ajánlott
expozíciós index) automatikus
beállításánál):
Kb. 0,25 m – 5,3 m (W)
Kb. 1,2 m – 2,9 m (T)
MinőségtanúsításHU
30
[Bemeneti és kimeneti
csatlakozók]
HDMI-csatlakozó: HDMI mini
aljzat
Micro USB csatlakozó:
USB-kommunikáció
USB-kommunikáció: Hi-Speed
USB (USB 2.0)
[Képernyő]
LCD-képernyő:
7,5 cm (3,0 típus) TFT
Összes képpont száma:
921 600 képpont
[Tápellátás, általános]
Áramellátás: Újratölthető
akkumulátoregység
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (külön
megvásárolható), 3,6 V
AC adapter AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
Teljesítményfelvétel (felvételkor):
1,0 W
Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C
Tárolási hőmérséklet:
–20 °C – +60 °C
Méretek (CIPA-kompatibilis):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(Szé/Ma/Mé)
Tömeg (CIPA-kompatibilis)
(NP-BG1 akkumulátoregységgel
és „Memory Stick Duo”
kártyával):
Kb. 234 g
Mikrofon: Sztereó
Hangszóró: Mono
Exif Print: Kompatibilis
PRINT Image Matching III:
Kompatibilis
AC adapter AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D
Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V,
50 Hz/60 Hz, 70 mA
Kimeneti feszültség: 5 V egyenáram,
0,5 A
Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C
Tárolási hőmérséklet:
–20 °C – +60 °C
Méretek:
Kb. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(Szé/Ma/Mé)
Tömeg:
USA és Kanada esetében:
Kb. 48 g
Az USA-n és Kanadán kívüli
országok/régiók esetében:
Kb. 43 g
Újratölthető
akkumulátoregység NP-BG1
Alkalmazott akkumulátor: Lítiumion akkumulátor
Maximális feszültség:
4,2 V egyenáram
Névleges feszültség:
3,6 V egyenáram
Maximális töltőfeszültség:
4,2 V egyenáram
Maximális töltőáram: 1,44 A
Tárkapacitás:
tipikus: 3,4 Wh (960 mAh)
legalább: 3,3 Wh (910 mAh)
A formavilág és a műszaki adatok
előzetes bejelentés nélkül
változhatnak.HU
31
HU
Védjegyek
• A következő jelzések a Sony
Corporation védjegyei.
, „Cyber-shot”,
„Memory Stick PRO Duo”,
„Memory Stick PRO-HG Duo”,
„Memory Stick Duo”, „Memory
Stick Micro”
• Az „AVCHD” és az „AVCHD”
logó a Panasonic Corporation és a
Sony Corporation védjegye.
• A Windows a Microsoft
Corporation bejegyzett védjegye
az Egyesült Államokban és/vagy
más országokban.
• A Mac az Apple Inc. bejegyzett
védjegye.
• Az SDXC logó az SD-3C, LLC
védjegye.
• A „ ” és a „PlayStation” a Sony
Computer Entertainment Inc.
bejegyzett védjegye.
• Az útmutatóban előforduló egyéb
rendszer- és terméknevek azok
fejlesztőinek vagy gyártóinak
védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei. Viszont a ™ vagy
azz
®szimbólumok nem minden
esetben jelennek meg az
útmutatóban.
• PlayStation 3 konzollal más
szolgáltatásokat is igénybe vehet,
ha letölti a PlayStation 3
alkalmazást a PlayStation Storeból (ahol elérhető).
• A PlayStation 3 alkalmazáshoz
PlayStation Network fiók
szükséges, és alkalmazást kell
letölteni. Olyan területeken
hozzáférhető, ahol a PlayStation
Store elérhető.
70 vagy nagyobb százalékban
újrahasznosított papírra, illékony
szerves vegyületektől mentes, növényi
olaj alapú tintával nyomtatva.
Az e termékkel kapcsolatos
további információk és a
gyakran feltett kérdésekre adott
válaszok a Vevőszolgálat
honlapján olvashatók.SK
2
Číslo v zátvorkách uvádza počet kusov.
• Fotoaparát (1)
• Nabíjateľný akumulátor NP-BG1 (1)/Obal akumulátora (1)
• Mikro USB kábel (1)
• Sieťový adaptér AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Sieťová šnúra (nie je súčasťou dodávky v USA a Kanade) (1)
• Remienok na zápästie (1)
• Návod na používanie (tento manuál) (1)
Slovensky
Bližšie oboznámenie sa s fotoaparátom
(„Návod pre používateľa Cyber-shot“)
„Návod pre používateľa Cyber-shot“ je on-line príručka.
Nájdete v nej uvedený podrobný návod na používanie
mnohých funkcií tohto fotoaparátu.
1 Otvorte podpornú stránku spoločnosti Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Zvoľte svoju krajinu alebo región.
3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho
fotoaparátu.
• Skontrolujte názov modelu na spodnej strane vášho
fotoaparátu.
Kontrola dodaného príslušenstvaSK
3
SK
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
– USCHOVAJTE TIETO POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY
SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU POŽIARU
ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
[ Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i
chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako
napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku
s kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom
slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo
pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
• Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný
spoločnosťou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.
VÝSTRAHA
POZORSK
4
[ Sieťový adaptér
Sieťový adápter pripojte k najbližšej zásuvke sieťového napájania. Ak sa počas
používania sieťového adaptéra vyskytne nejaký problém, ihneď vypnite napájanie
odpojením zástrčky od zásuvky sieťového napájania.
Napájací kábel, ak je dodaný, je určený výslovne pre použitie s týmto fotoaparátom
a nemal by sa používať s inými elektrickými zariadeniami.
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že digitálny fotoaparát DSC-HX10V spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
[ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy
uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa, že vyhovuje obmedzeniam stanoveným v
smernici o elektromagnetickej kompatibilite pri používaní spojovacích káblov
kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu
údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný
kábel (kábel USB atď.).
Informácie pre európskych spotrebiteľovSK
5
SK
[ Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov
(vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami
oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok
nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať
do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne
miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si
tento výrobok zakúpili.
[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a
ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s
týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v
kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg)
alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005%
ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou
batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.SK
6
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAŤ!
• POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
• NESKRATOVAŤ!
• AK CHCETE ZABRÁNIŤ POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATĎ.,
POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA
BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)SK
7
SK
A Spúšť
B Otočný prepínač režimov
(Intelligent Auto)/
(Superior Auto)/
(Background Defocus)/
(Program Auto)/
(Scene Selection)/
(Manual Exposure
Shooting)/ (iSweep
Panorama)/ (Movie
Mode)/ (3D Shooting)
C Snímanie: Ovládač W/T
(Zoom)
Prezeranie: Ovládač
(Miniatúrne náhľady) /
Ovládač (Zoom počas
prehrávania)
D Kontrolka samospúšte/
Kontrolka režimu snímania
úsmevu/AF iluminátor
E Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
F Kontrolka napájania/nabíjania
G Reproduktor
H Blesk
• Nedotýkajte sa fotoaparátu
prstami v blízkosti blesku.
• Pri použití blesku sa blesk
vysunie automaticky.
• Blesk sa automaticky zasunie
pri vypnutí napájania, pri
prepnutí fotoaparátu do
režimu prehliadania alebo pri
zmene režimu snímania.
I Mikrofón
J Objektív
K LCD displej
L Snímač GPS (zabudovaný, len
DSC-HX10V)
M Tlačidlo (Prehrávanie)
Popis jednotlivých častíSK
8
N Tlačidlo MOVIE
(Videozáznam)
O Minikonektor HDMI
P Háčik pre remienok na
zápästie
Q Otočný ovládač
R Tlačidlo / (In-Camera
Guide/Vymazať)
S Tlačidlo MENU
T Otvor pre statív
• Použite statív so skrutkou
kratšou ako 5,5 mm. Inak
fotoaparát nebude možné
bezpečne upevniť a mohol by
sa poškodiť.
U Mikro USB konektor
V Značka (TransferJet™)
W Slot pre pamäťovú kartu
X Kryt priestoru pre
akumulátor/pamäťovú kartu
Y Páčka uvoľnenia akumulátora
Z Priestor pre vloženie
akumulátora
wj Kontrolka prístupu
Vkladanie akumulátora
1 Otvorte kryt.
2 Vložte akumulátor.
• Pri stlačenej páčke uvoľnenia akumulátora vložte akumulátor tak,
ako je to uvedené na obrázku. Uistite sa, že sa páčka uvoľnenia
akumulátora po vložení akumulátora zaistí.
• Zatváranie krytu pri nesprávne vloženom akumulátore môže
fotoaparát poškodiť.
Páčka uvoľnenia akumulátoraSK
9
SK
Nabitie akumulátora
1 Pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru (je
súčasťou dodávky) pomocou mikro USB kábla (je
súčasťou dodávky).
2 Sieťový adaptér pripojte k zásuvke sieťového
napájania.
Kontrolka napájania/nabíjania sa rozsvieti oranžovou farbou
a spustí sa nabíjanie.
• Počas nabíjania akumulátora vypnite fotoaparát.
• Akumulátor môžete nabíjať aj vtedy, keď je čiastočne nabitý.
• Keď kontrolka napájania/nabíjania bliká, pričom nabíjanie nie je
dokončené, vyberte a znovu vložte akumulátor.
Sieťová šnúra
Pre zákazníkov v USA a Kanade
Pre zákazníkov z krajín/oblastí mimo
USA a Kanady
Kontrolka napájania/nabíjania
Svieti: Nabíja sa
Vyp: Nabíjanie je dokončené
Bliká:
Chyba nabíjania
Nabíjanie sa pozastavilo
kvôli prehriatiuSK
10
• Ak kontrolka napájania/nabíjania na fotoaparáte bliká, keď je sieťový
adaptér pripojený k zásuvke sieťového napájania, znamená to, že sa
nabíjanie dočasne zastavilo, pretože teplota je mimo odporúčaného rozsahu.
Keď sa teplota vráti do požadovaného rozsahu, nabíjanie sa obnoví.
Akumulátor odporúčame nabíjať pri okolitej teplote 10°C až 30°C.
• Akumulátor sa nemusí účinne nabiť, ak je jeho časť s konektormi znečistená.
V takomto prípade jemne utrite akýkoľvek prach pomocou mäkkej
handričky alebo vatového tampónu tak, aby bola časť s konektormi
akumulátora čistá.
• Sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) pripojte k najbližšej zásuvke
sieťového napájania. Ak sa počas používania sieťového adaptéra vyskytne
nesprávna činnosť, ihneď odpojte zástrčku od zásuvky sieťového napájania,
aby sa odpojil zdroj napájania.
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od zásuvky sieťového
napájania.
• Používajte len originálne akumulátory, mikro USB kábel (je súčasťou
dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony.
x Doba nabíjania (úplné nabitie)
Doba nabíjania je približne 175 minút pomocou sieťového adaptéra (je
súčasťou dodávky).
• Vyššie uvedená doba nabíjania platí pri nabíjaní úplne vybitého
akumulátora pri teplote 25°C. V závislosti od podmienok používania a iných
okolností sa nabíjanie môže aj predĺžiť.
Poznámky
PoznámkaSK
11
SK
x Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču
Akumulátor je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou
mikro USB kábla.
• Pri nabíjaní prostredníctvom počítača vezmite do úvahy nasledujúce body:
– Ak sa fotoaparát pripojí k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený
k sieťovému napájaniu, úroveň nabitia akumulátora prenosného počítača
klesne. Nabíjanie nevykonávajte dlhodobo.
– Počítač nezapínajte/nevypínajte ani nereštartujte a neobnovujte jeho
činnosť z kľudového režimu, keď je fotoaparát pripojený k počítaču
prostredníctvom USB rozhrania. Fotoaparát by mohol spôsobiť poruchu.
Pred zapnutím/vypnutím alebo reštartovaním počítača či obnovením jeho
činnosti z kľudového režimu odpojte fotoaparát od počítača.
– Pri použití počítača zhotoveného na zákazku alebo upraveného počítača
nie je nabíjanie zaručené.
x Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné
nasnímať a prezerať
Poznámka
Výdrž akumulátora Počet záberov
Snímanie (statické zábery) Približne 170 min. Približne 340 záberov
Prezeranie (statické
zábery)
Približne 260 min. Približne 5200 záberov
Snímanie (videozáznamy) Približne 85 min. —SK
12
• Vyššie uvedený počet záberov platí pri plne nabitom akumulátore. Počet
záberov sa môže znížiť v závislosti od podmienok pri používaní.
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich
podmienok:
– Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od
spoločnosti Sony (predáva sa osobitne)
– Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25 °C.
– [GPS setting] je nastavené na [Off] (len DSC-HX10V).
– [Disp. Resolution] je nastavené na [Standard].
• Táto hodnota pre „Snímanie (statické zábery)“ vyplýva zo štandardu CIPA,
pričom platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Display Setting) je nastavené na [ON].
– Snímanie každých 30 sekúnd.
– Zoom sa striedavo prepína medzi koncovými hodnotami W a T.
– Blesk blysne pri každom druhom zábere.
– Napájanie sa vypína a zapína po každom desiatom zábere.
• Životnosť akumulátora sa vzťahuje na snímanie videozáznamov za
nasledujúcich podmienok:
– Kvalita videozáznamu: AVC HD HQ
– V prípade, že sa nepretržité snímanie ukončí kvôli nastaveným
obmedzeniam (str. 25), znovu stlačte tlačidlo MOVIE (Videozáznam)
a pokračujte v snímaní. Funkcie snímania, ako je napríklad zoom, sú
vyradené z činnosti.
x Prívod napájania
Tento fotoaparát sa dá napájať elektrickou energiou zo zásuvky
sieťového napájania po pripojení k sieťovému adaptéru pomocou mikro
USB kábla (je súčasťou dodávky).
Zábery môžete preniesť do počítača pripojením fotoaparátu k počítaču
pomocou mikro USB kábla bez toho, aby ste sa museli obávať o vybitie
akumulátora.
Navyše, pri snímaní môžete použiť sieťový adaptér AC-UD10 (predáva
sa osobitne) na napájanie počas snímania.
PoznámkySK
13
SK
• Napájanie sa do fotoaparátu nedá privádzať, pokiaľ v ňom nie je vložený
akumulátor.
• Keď je fotoaparát pripojený priamo k počítaču alebo k zásuvke sieťového
napájania prostredníctvom dodaného sieťového adaptéra, napájanie bude k
dispozícii len v režime prehliadania. Ak je fotoaparát v režime snímania,
alebo pokiaľ meníte nastavenia fotoaparátu, napájanie sa do fotoaparátu
nebude privádzať, aj keď ho pripojíte prostredníctvom USB rozhrania
pomocou mikro USB kábla.
• Ak pripojíte fotoaparát k počítaču pomocou mikro USB kábla, keď je
fotoaparát v režime prehliadania, zobrazenie displeja fotoaparátu sa zmení
z obrazovky prehliadania na obrazovku pripojenia prostredníctvom USB
rozhrania. Stlačením tlačidla (Prehrávanie) sa zobrazenie prepne do
prostredia prehliadania.
Poznámky
Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa
osobitne)
1 Otvorte kryt.
2 Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne).
• Pamäťovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to
uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto.
3 Uzavrite kryt.
Uistite sa, že zrezaný roh
smeruje správne.SK
14
x Pamäťové karty, ktoré je možné použiť
• V tomto návode sú výrobky v tabuľke uvádzané pod nasledujúcim
spoločným názvom:
A: „Memory Stick Duo“
B: „Memory Stick Micro“
C: SD karta
D: Pamäťová microSD karta
• Pri použití pamäťových kariet „Memory Stick Micro“ alebo microSD
s týmto fotoaparátom nezabudnite použiť vhodný adaptér.
Pamäťová karta Pre statické zábery Pre videozáznamy
A
Memory Stick PRO Duo a a (len Mark2)
Memory Stick PRO-HG
Duo
a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro
(M2)
a —
Memory Stick Micro
(Mark2)
a a
C
Pamäťová SD karta a a (triedy 4 alebo
rýchlejšia)
Pamäťová SDHC karta a a (triedy 4 alebo
rýchlejšia)
Pamäťová SDXC karta a a (triedy 4 alebo
rýchlejšia)
D
Pamäťová microSD karta a a (triedy 4 alebo
rýchlejšia)
Pamäťová microSDHC
karta
a a (triedy 4 alebo
rýchlejšia)
PoznámkaSK
15
SK
x Vybratie pamäťovej karty/akumulátora
Pamäťová karta: Zatlačením pamäťovej karty sa pamäťová karta
vysunie.
Akumulátor: Posuňte páčku uvoľnenia akumulátora. Dajte pozor, aby
vám pri manipulácii nevypadol akumulátor.
• Nikdy nevyberajte pamäťovú kartu/akumulátor, keď svieti kontrolka
prístupu (str. 7). Môže to spôsobiť poškodenie údajov na pamäťovej karte/vo
vnútornej pamäti.
Poznámka
Nastavenie hodín
1 Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie).
Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí nastavenie dátumu a času.
• Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné
s fotoaparátom pracovať.
2 Zvoľte požadovaný jazyk.
Otočný ovládač
ON/OFF (Napájanie)
Kontrolka napájania/nabíjania (zelená)
Zvoľte položky: v/V/b/B
Nastavte číselnú hodnotu dátumu
a času: /
Nastavte: zSK
16
Snímanie statických záberov
3 Zvoľte požadovanú zemepisnú polohu podľa
pokynov na displeji a potom stlačte z na otočnom
ovládači.
4 Nastavte [Date & Time Format], [Summer Time]
a [Date & Time] a potom zvoľte [OK] t [OK].
• Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje
ako 12:00 PM.
5 Postupujte podľa pokynov na displeji.
• Akumulátor sa rýchlo vybije, keď:
– [GPS setting] je nastavené na [On] (len DSC-HX10V).
– [Disp. Resolution] je nastavené na [High].
Snímanie statických záberov a videozáznamov
1 Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite.
Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z.
2 Stlačením tlačidla spúšte nadoraz nasnímajte záber.
Otočný prepínač režimov
Spúšť
W: oddialenie
T: priblíženie
: Intelligent Auto
: Movie Mode
MOVIE
Ovládač W/T
(Zoom)
Nezakrývajte blesk (A).SK
17
SK
Snímanie videozáznamov
• Blesk nezatláčajte ani nevyťahujte manuálne. Mohlo by to spôsobiť poruchu.
• Počas snímania videozáznamu sa pri činnosti funkcie zoomu zaznamená
prevádzkový zvuk objektívu a ovládača zoomu. Pri ukončení snímania
videozáznamu sa môže zaznamenať aj činnosť tlačidla MOVIE.
• Nepretržité snímanie jedného videozáznamu je možné približne 29 minút pri
pôvodných nastaveniach fotoaparátu a keď je teplota približne 25°C. Keď sa
snímanie videozáznamu ukončí, môžete ho znovu spustiť stlačením tlačidla
MOVIE. Snímanie sa môže v závislosti od teploty okolia kvôli ochrane
fotoaparátu zastaviť.
1 Stlačením tlačidla MOVIE (Videozáznam) spustite
snímanie.
• Pomocou ovládača W/T (zoom) zmeňte mieru priblíženia.
• Stlačením spúšte nasnímajte statické zábery počas pokračujúceho
snímania videozáznamu.
2 Opätovným stlačením tlačidla MOVIE zastavte
snímanie.
PoznámkySK
18
x Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu
Záber zvoľte stlačením B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) na otočnom
ovládači alebo otočením otočného ovládača. Stlačením z v strede
otočného ovládača si môžete prezrieť videozáznamy.
x Vymazanie záberu
1 Stlačte tlačidlo / (Vymazať).
2 Zvoľte [This Image] pomocou v na otočnom ovládači a potom stlačte
z.
x Návrat k snímaniu záberov
Zatlačte spúšť do polovice.
Prezeranie záberov
1 Stlačte tlačidlo (Prehrávanie).
• Keď sa prostredníctvom tohto fotoaparátu prehliadajú zábery na
pamäťovej karte nasnímané inými fotoaparátmi, zobrazí sa
obrazovka registrácie dátových súborov.
/ (Vymazať)
Otočný ovládač
(Prehrávanie)
W: oddialenie
T: priblíženie
Zvoľte zábery: B (nasledujúci)/
b (predchádzajúci) alebo
otočte otočný ovládač
Nastavte: zSK
19
SK
Tento fotoaparát je vybavený zabudovaným sprievodcom s pokynmi.
Umožňuje vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb.
In-Camera Guide
1 Stlačte tlačidlo MENU.
2 Zvoľte požadovanú položku MENU a potom stlačte
tlačidlo / (In-Camera Guide).
Zobrazí sa sprievodca funkciami zvolenej položky.
• Ak stlačíte tlačidlo / (In-Camera Guide), keď nie je obrazovka
MENU zobrazená, sprievodcu môžete vyhľadať pomocou
kľúčových slov alebo ikon.
/ (In-Camera Guide)
MENUSK
20
Ostatné funkcie používané pri snímaní alebo prehliadaní sa dajú
obsluhovať pomocou otočného ovládača alebo tlačidla MENU na
fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami,
ktorý uľahčuje výber z jednotlivých funkcií. Počas zobrazenia sprievodcu
môžete použiť rôzne funkcie.
x Otočný ovládač
DISP (Display Setting): Umožňuje zmenu zobrazenia displeja.
/ (Cont. Shooting/Self-Timer): Umožňuje použitie režimov
samospúšte a sekvenčného snímania.
(Photo Creativity): Umožňuje zmeniť [Brightness], [Color],
[Vividness] a [Picture Effect], keď je režim snímania nastavený na
[Intelligent Auto] alebo [Superior Auto].
(Flash): Umožňuje voľbu režimu blesku pre statické zábery.
Stredné tlačidlo (Tracking focus): Fotoaparát sleduje snímaný objekt
a automaticky nastavuje zaostrenie, aj keď sa daný objekt pohybuje.
x Položky ponuky
Snímanie
Popis ďalších funkcií
Movie shooting
scene
Voľba režimu snímania videozáznamov.
3D Shooting Zvolí sa režim snímania 3D záberov.
Picture Effect
Nasnímanie statického záberu s pôvodnou textúrou
podľa požadovaného efektu.
Scene Selection
Voľba predvolených nastavení, ktoré zodpovedajú
podmienkam pri snímaní rôznych scén.
MENU
Otočný ovládač
Sprievodca funkciamiSK
21
SK
Easy Mode
Snímanie statických záberov s použitím
minimálneho počtu funkcií.
Defocus Effect
Nastavenie úrovne efektu rozostrenia pozadia pri
snímaní v režime rozostrenia pozadia.
Still Image
Size(Dual Rec)
Nastavenie veľkosti statického záberu nasnímaného
počas snímania videozáznamu.
Still Image Size/
Panorama Image
Size/Movie Size/
Movie Quality
Voľba veľkosti a kvality záberu pre statické zábery,
panoramatické zábery alebo súbory videozáznamov.
HDR Painting
effect
Keď sa zvolí [HDR Painting] v režime Picture Effect,
nastaví sa úroveň efektu.
Area of emphasis
Keď sa zvolí [Miniature] v režime Picture Effect,
nastaví sa časť, na ktorú sa má zaostriť.
Color hue
Keď sa zvolí [Toy camera] v režime Picture Effect,
nastaví sa farebný odtieň.
Extracted Color
Keď sa zvolí [Partial Color] v režime Picture Effect,
zvolí sa farba, ktorá sa má vyňať.
Watercolor Effect
Keď sa zvolí [Watercolor] v režime Picture Effect,
nastaví sa úroveň efektu.
Illustration Effect
Keď sa zvolí [Illustration] v režime Picture Effect,
nastaví sa úroveň efektu.
EV Manuálne nastavenie expozície.
ISO Nastavenie svetelnej citlivosti.
White Balance Nastavenie farebných tónov záberu.
Focus Voľba spôsobu zaostrovania.
Metering Mode
Voľba režimu merania expozície, ktorým sa nastaví
to, ktorá časť snímaného objektu sa má odmerať, aby
sa rozhodlo o expozícii.
Cont. Shooting
Interval
Voľba počtu záberov nasnímaných za sekundu pre
sekvenčné snímanie.
Bracket Setting Nastavenie typu snímania s gradáciou expozície.
Scene Recognition
Nastavenie na automatické rozpoznávanie
podmienok pri snímaní.SK
22
* Len DSC-HX10V
Prezeranie
Soft Skin Effect
Nastavenie efektu mäkkého podania pleti (Soft Skin
Effect) a úrovne efektu.
Smile Shutter
Týmto nastavením fotoaparátu sa po rozpoznaní
úsmevu automaticky uvedie do činnosti spúšť.
Smile Detection
Sensitivity
Nastavenie citlivosti funkcie snímania úsmevu tak,
aby bolo možné rozpoznať úsmev.
Face Detection
Voľba rozpoznania tvárí a automatického upravenia
rôznych nastavení.
Anti Blink
Nastavenie automatického nasnímania dvoch
záberov a výberu záberu, na ktorom oči nežmurkli.
Movie SteadyShot
Nastavenie intenzity SteadyShot v režime
videozáznamov. Ak zmeníte nastavenie [Movie
SteadyShot], zmení sa zorný uhol.
Position
Information*
Kontrola stavu triangulácie GPS a aktualizácia
údajov o polohe.
GPS Log REC*
Záznam trasy prejdenej počas prenášania
fotoaparátu.
In-Camera Guide
Vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich
potrieb.
Slideshow Voľba spôsobu nepretržitého prehliadania.
Send by
TransferJet
Prenos dát medzi dvoma výrobkami umiestnenými v
tesnej blízkosti, ktoré sú vybavené funkciou
TransferJet.
Delete Vymazanie záberu.
Retouch Retušovanie záberov pomocou rôznych efektov.
Picture Effect Pridanie rôznej textúry na zábery.
3D Viewing
Nastavenie prehliadania záberov nasnímaných v 3D
režime prostredníctvom 3D TV prijímača.
View Mode Voľba formátu zobrazenia záberov.
Display Cont.
Shooting Group
Touto voľbou sa zobrazia sekvenčné zábery
v skupinách alebo sa zobrazia všetky zábery počas
prehrávania.SK
23
SK
x Položky nastavení
Ak počas snímania alebo prehliadania stlačíte tlačidlo MENU, ako
finálna voľba bude k dispozícii (Settings). Pôvodné nastavenia
môžete zmeniť na obrazovke (Settings).
*1
Len DSC-HX10V
*2
Ak nie je vo fotoaparáte vložená pamäťová karta, zobrazí sa (Internal
Memory Tool), pričom bude možné zvoliť len [Format].
Protect Ochrana záberov proti vymazaniu.
Print (DPOF) Pridanie značky poradia tlače k statickému záberu.
Rotate Otočenie statického záberu doľava.
In-Camera Guide
Vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich
potrieb.
Shooting Settings
Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear
Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./
Micref Level/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write
Date/Disp. Resolution
Main Settings
Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display
color/Demo Mode/Initialize/Function Guide/CTRL
FOR HDMI/Eco Mode/USB Connect Setting/USB
Power Supply/LUN Setting/Download Music/Empty
Music/Airplane Mode
*1
/GPS setting
*1
/GPS assist
data
*1
/Dlt. GPS Log Data
*1
/TransferJet/Eye-Fi/
Version
Memory Card
Tool*
2
Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/
Delete REC.Folder/Copy/File Number
Clock Settings
Area Setting/Date & Time Setting/Auto Clock
ADJ
*1
/Auto Area ADJ
*1SK
24
Zabudovaný softvér „PlayMemories Home“ umožňuje prenos
statických záberov a videozáznamov do počítača a ich používanie.
Zábery môžete prostredníctvom tohto fotoaparátu snímať alebo
prehliadať, aj keď softvér „PlayMemories Home“ nenainštalujete, avšak
na prenos videozáznamov vo formáte AVCHD do počítača sa softvér
„PlayMemories Home“ vyžaduje.
• „PlayMemories Home“ nie je kompatibilný s Mac OS. Ak chcete zobraziť
zábery prostredníctvom počítača Mac, použite aplikácie, ktoré sú
nainštalované vo vašom počítači Mac.
Podrobnosti nájdete uvedené na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x Funkcie programu „PlayMemories Home“
Nižšie sú uvedené príklady funkcií dostupných pri použití programu
„PlayMemories Home“. Ak chcete využívať rôzne funkcie
„PlayMemories Home“, pripojte sa na internet a nainštalujte
„Expanded Feature“.
• Môžete preniesť zábery nasnímané týmto fotoaparátom do počítača
a zobraziť ich prostredníctvom počítača.
• Zábery uložené v počítači môžete zobraziť podľa dátumu nasnímania
v rámci zobrazenia kalendára.
• Môžete vykonať korekciu (korekciu efektu červených očí, atď.)
statických záberov, vytlačiť zábery, odoslať zábery e-mailom, ako aj
zmeniť dátum a čas ich nasnímania.
• Môžete uložiť a vytlačiť zábery s dátumom.
• Z videozáznamov vo formáte AVCHD prenesených do počítača
môžete vytvoriť disk. (Expanded Feature)
Inštalácia počítačovej aplikácie (Windows)
1 Pripojte fotoaparát k počítaču.
2 Windows 7: [Computer] t ikona fotoaparátu t ikona
média t Dvakrát kliknite na [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (v Windows XP, [My
Computer]) t [PMHOME] t Dvakrát kliknite
[PMHOME.EXE]
3 Inštaláciu dokončte podľa pokynov na obrazovke.
PoznámkaSK
25
SK
Počet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť
v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty.
x Statické zábery
(Jednotky: Zábery)
x Videozáznamy
V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide
o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie
je možné počas približne 29 minút. Maximálna veľkosť súboru
videozáznamu vo formáte MP4 je približne 2 GB.
(h (hodiny), m (minúty))
Číslo v zátvorkách ( ) je minimálny záznamový čas.
• Záznamový čas videozáznamov sa mení, pretože tento fotoaparát je
vybavený funkciou VBR (premenlivá prenosová rýchlosť), ktorou sa
automaticky nastavuje kvalita záberu v závislosti od snímanej scény. Keď
snímate rýchlo sa pohybujúci objekt, záber bude čistejší, avšak záznamový
čas sa skráti, pretože na uloženie sa vyžaduje viac pamäte.
Záznamový čas sa mení aj v závislosti od podmienok pri snímaní, snímaného
objektu alebo nastavenia kvality/rozlíšenia záberu.
Počet statických záberov a čas záznamu pre
videozáznamy
Kapacita
Veľkosť
Vnútorná pamäť Pamäťová karta
Približne 19 MB 2 GB
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330
Kapacita
Veľkosť
Vnútorná pamäť Pamäťová karta
Približne 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mSK
26
Vstavané funkcie tohto fotoaparátu
• V tomto návode sú popísané jednotlivé funkcie zariadení kompatibilných/
nekompatibilných s funkciou TransferJet, zariadení kompatibilných
s formátom 1080 60i a zariadení kompatibilných s formátom 1080 50i.
– Ak chcete zistiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu GPS, overte si názov
modelu svojho fotoaparátu.
GPS kompatibilný: DSC-HX10V
GPS nekompatibilný: DSC-HX10
– Ak chcete overiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu TransferJet a či je
kompatibilný s 1080 60i alebo s 1080 50i, prezrite nasledujúce značky
v spodnej časti fotoaparátu.
Zariadenie kompatibilné s TransferJet: (TransferJet)
Zariadenie kompatibilné s 1080 60i: 60i
Zariadenie kompatibilné s 1080 50i: 50i
• Na palube lietadla nastavte [Airplane Mode] na [On] (len DSC-HX10V).
• Nesledujte dlhodobo 3D zábery nasnímané týmto fotoaparátom na 3D
kompatibilných monitoroch.
• Keď budete sledovať 3D zábery nasnímané týmto fotoaparátom na 3D
kompatibilných monitoroch, môžu sa u vás prejaviť pocity nepohody vo
forme namáhania očí, únavy alebo nevoľnosti. Aby ste predišli týmto
príznakom, odporúčame vám, aby ste počas prezerania robili pravidelné
prestávky. Dĺžku a počet prestávok si však musíte určiť sami, keďže závisia
od individuálnych potrieb. Ak pocítite akékoľvek ťažkosti, prerušte
prezeranie 3D záberov dovtedy, kým sa nebudete cítiť lepšie a v prípade
potreby sa poraďte so svojím lekárom. Pozrite si aj návod na obsluhu
dodaný so zariadením alebo softvérom, ktoré ste pripojili alebo používate
s týmto fotoaparátom. Vezmite do úvahy, že zrak dieťaťa je ešte stále vo fáze
vývoja (obzvlášť u detí mladších ako 6 rokov).
Skôr ako dovolíte svojim deťom sledovať 3D zábery, poraďte sa s pediatrom
alebo očným lekárom a uistite sa, že pri prezeraní takýchto záberov dodržia
vyššie uvedené opatrenia.
Informácie o zariadeniach kompatibilných s funkciou GPS (len
DSC-HX10V)
• Funkciu GPS používajte v súlade s predpismi krajín a regiónov, v ktorých ju
používate.
• Ak údaje o smere alebo polohe nezaznamenávate, nastavte [GPS setting] na
[Off].
Informácie o používaní fotoaparátuSK
27
SK
Informácie o používaní a údržbe
Vyhýbajte sa hrubému zaobchádzaniu s výrobkom, nerozoberajte ho ani ho
neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k fyzickým otrasom alebo nárazom,
ako napríklad pri údere, páde alebo šliapnutí na výrobok. Buďte obzvlášť
opatrní pri narábaní s objektívom.
Informácie o snímaní a prehrávaní
• Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým si overíte, či
fotoaparát pracuje správne.
• Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný.
• Nevystavujte fotoaparát vode. Pri vniknutí vody do vnútra fotoaparátu
môže nastať porucha. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je možné
opraviť.
• Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže
to spôsobiť poruchu fotoaparátu.
• Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti, odstráňte ju pred použitím fotoaparátu.
• Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Môže to spôsobiť poruchu
a znemožniť zaznamenávanie záberov. Navyše sa môže záznamové médium
stať nepoužiteľným alebo sa môžu poškodiť obrazové údaje.
Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich
miestach
• Na príliš horúcom, studenom alebo vlhkom mieste
Ak, napríklad, fotoaparát ponecháte vo vozidle zaparkovanom na slnku,
fotoaparát sa môže zdeformovať a môže dôjsť k poruche.
• Na priamom slnečnom svetle alebo v blízkosti ohrievača
Fotoaparát môže zmeniť farbu alebo sa môže zdeformovať, čo môže
spôsobiť poruchu.
• Na miestach vystavených otrasom
• V blízkosti miest, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn,
vyžarovaniu radiácie, alebo kde sú silné magnetické polia. Inak fotoaparát
nemusí zaznamenávať alebo prehrávať zábery správne.
• Na piesočnatých alebo prašných miestach
Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostali piesok ani prach. Môže to
poškodiť fotoaparát. Poškodenie niekedy nie je možné opraviť.
Poznámka k noseniu
Nesadajte si na stoličku alebo iné miesto, keď máte fotoaparát v zadnom
vrecku nohavíc alebo sukne. Môže to spôsobiť poruchu alebo poškodenie
fotoaparátu.
Poznámky k displeju a objektívu
Displej je vyrobený použitím veľmi presnej technológie, vďaka ktorej správne
funguje viac ako 99,99% pixelov. Na displeji sa však môžu objavovať malé
čierne a/alebo jasné body (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto body sú
normálnym výsledkom výrobného procesu a nemajú vplyv na snímanie.SK
28
Poznámky týkajúce sa blesku
• Fotoaparát pri prenášaní nedržte za blesk ani naň nevyvíjajte nadmernú silu.
• Ak sa do otvoreného blesku dostanú voda, prach alebo piesok, môže dôjsť k
poruche.
Informácie o teplote fotoaparátu
Pri nepretržitom používaní sa fotoaparát a akumulátor môžu zohriať, nejde
však o poruchu.
Informácie o ochrane proti prehrievaniu
Z dôvodu ochrany fotoaparátu nemusí byť možné snímať videozáznamy alebo
sa môže automaticky vypnúť napájanie v závislosti od teploty fotoaparátu
a akumulátora.
Pred vypnutím napájania alebo zablokovaním snímania videozáznamov sa na
displeji zobrazí hlásenie. V takomto prípade nechajte fotoaparát vypnutý
a počkajte, kým sa teplota fotoaparátu a akumulátora nezníži. Ak zapnete
napájanie bez toho, aby ste fotoaparát a akumulátor nechali dostatočne
vychladnúť, fotoaparát sa môže znovu vypnúť alebo snímanie videozáznamov
nebude možné.
Informácie o nabíjaní akumulátora
Ak nabíjate akumulátor, ktorý sa dlhý čas nepoužíval, môže sa stať, že sa
nebude dať nabiť na správnu úroveň.
Je to spôsobené vlastnosťami akumulátora a nepredstavuje to poruchu.
Akumulátor znovu nabite.
Upozornenie na ochranu autorských práv
Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov
sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.
Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania
záznamu
Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo
poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo
záznamového média, atď.
Čistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode
a potom prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Ochrana
povrchovej úpravy a krytu pred poškodením:
– Nevystavujte fotoaparát chemickým výrobkom ako napr. riedidlám,
benzínu, liehu, jednorázovým handričkám, odpudzovačom hmyzu,
opaľovacím krémom alebo insekticídom.SK
29
SK
Fotoaparát
[Systém]
Snímací prvok: 7,76 mm (Typ 1/2,3)
Exmor R CMOS sensor
Celkový počet pixelov fotoaparátu:
Približne 18,9 megapixelov
Efektívny počet pixelov
fotoaparátu:
Približne 18,2 megapixelov
Objektív: Objektív Sony G s 16-
násobným zoomom
f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm
– 384 mm (ekvivalent 35 mm
filmu))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Počas snímania videozáznamov
(16:9): 25 mm – 400 mm*
Počas snímania videozáznamov
(4:3): 31 mm – 496 mm*
* Keď je funkcia [Movie
SteadyShot] nastavená na
[Standard]
SteadyShot: Optický
Ovládanie expozície: Automatická
expozícia, Manuálna expozícia,
Režim výberu scény
(15 režimov)
Vyváženie bielej farby:
Automatické, Denné svetlo,
Zamračené, Žiarivka 1/2/3,
Žiarovka, Blesk, Jedno stlačenie
Formát signálu:
Pre 1080 50i: Farebná norma
PAL, CCIR normy HDTV
1080/50i špecifikácia
Pre 1080 60i: Farebná norma
NTSC, EIA normy HDTV
1080/60i špecifikácia
Formát súborov:
Statické zábery: JPEG (DCF,
Exif, MPF Baseline)
kompatibilný, DPOF
kompatibilný
3D statické zábery:
Kompatibilný s MPO (MPF
Extended (Disparity Image))
Videozáznamy (formát
AVCHD): Kompatibilné
s formátom AVCHD Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch, vo
výbave má Dolby Digital Stereo
Creator
• Vyrobené podľa licencie
spoločnosti Dolby
Laboratories.
Videozáznamy (formát MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Záznamové médium: Vnútorná
pamäť (približne 19 MB),
„Memory Stick Duo“, SD karty,
„Memory Stick Micro“,
pamäťové microSD karty
Blesk: Rozsah blesku (citlivosť ISO
(Index odporúčanej expozície)
nastavená na Auto):
Približne 0,25 m až 5,3 m (W)
Približne 1,2 m až 2,9 m (T)
Technické údajeSK
30
[Vstupné a výstupné
konektory]
Konektor HDMI: Minikonektor
HDMI
Mikro USB konektor:
USB komunikácia
USB komunikácia: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Displej]
LCD displej:
7,5 cm (Typ 3,0) s jednotkou
TFT
Celkový počet bodov:
921 600 bodov
[Napájanie, všeobecne]
Napájanie: Nabíjateľný akumulátor
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (predáva sa osobitne),
3,6 V
Sieťový adaptér AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D, 5 V
Príkon (počas snímania): 1,0 W
Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota:
–20 °C až +60 °C
Rozmery (v súlade so štandardom
CIPA):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(Š/V/H)
Hmotnosť (v súlade so štandardom
CIPA) (vrátane akumulátora
NP-BG1 a pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“):
Približne 234 g
Mikrofón: Stereo
Reproduktor: Monofónny
Exif Print: Kompatibilný
PRINT Image Matching III:
Kompatibilný
Sieťový adaptér AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
Požiadavky na napájanie: 100 V až
240 V striedavého prúdu,
50 Hz/60 Hz, 70 mA
Výstupné napätie: 5 V
jednosmerného prúdu, 0,5 A
Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota:
–20 °C až +60 °C
Rozmery:
Približne 50 mm × 22 mm ×
54 mm (Š/V/H)
Hmotnosť:
Pre USA a Kanadu:
Približne 48 g
Pre krajiny alebo regióny iné
ako USA a Kanada:
Približne 43 g
Nabíjateľný akumulátor
NP-BG1
Použitý akumulátor: Lítium-iónový
akumulátor
Maximálne napätie: 4,2 V
jednosmerného prúdu
Nominálne napätie: 3,6 V
jednosmerného prúdu
Maximálne nabíjacie napätie: 4,2 V
jednosmerného prúdu
Maximálny nabíjací prúd: 1,44 A
Kapacita:
typická: 3,4 Wh (960 mAh)
minimálna: 3,3 Wh (910 mAh)
Vzhľad a špecifikácie sa môžu
zmeniť bez upozornenia.SK
31
SK
Obchodné značky
• Nasledujúce značky sú obchodné
značky spoločnosti Sony
Corporation.
, „Cyber-shot“,
„Memory Stick PRO Duo“,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
„Memory Stick Duo“, „Memory
Stick Micro“
• „AVCHD“ a logo „AVCHD“ sú
ochranné známky spoločností
Panasonic Corporation a Sony
Corporation.
• Windows je registrovaná ochranná
známka spoločnosti Microsoft
Corporation v Spojených štátoch
a/alebo ďalších krajinách.
• Mac je registrovaná ochranná
známka spoločnosti Apple Inc.
• Logo SDXC je ochranná známka
spoločnosti SD-3C, LLC.
• „ “ a „PlayStation“ sú
registrované ochranné známky
spoločnosti Sony Computer
Entertainment Inc.
• Ďalej všeobecne platí, že názvy
produktov a systémov spomenuté
v tomto návode sú obchodnými
značkami alebo registrovanými
obchodnými značkami príslušných
vývojárskych a výrobných
spoločností. Avšak, označenia ™
alebo
®nie sú v tomto návode
vždy uvádzané.
• Získajte ďalšie potešenie z vašej
PlayStation 3 po načítaní aplikácie
pre PlayStation 3 z PlayStation
Store (tam, kde je dostupná).
• Aplikácia pre PlayStation 3
vyžaduje účet PlayStation
Network a načítanie aplikácie.
K dispozícii v oblastiach, kde je
PlayStation Store dostupný.
Vytlačené na papieri, ktorý je
recyklovaný zo 70% alebo viacej
s použitím atramentu vyrobeného na
báze rastlinného oleja bez nestálych
organických zlúčenín.
Bližšie informácie o tomto
výrobku a odpovede na časté
otázky nájdete na našej webovej
stránke v sekcii Služby
Zákazníkom.SE
2
Siffrorna inom parentes anger antalet delar.
• Kamera (1)
• Uppladdningsbart batteripaket av typ NP-BG1 (1)/batterifodral (1)
• Mikro-USB-kabel (1)
• Nätadapter AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Nätkabel (medföljer ej i USA och Canada) (1)
• Handlovsrem (1)
• Handledning (det här häftet) (1)
Svenska
För att lära dig mer om kameran
(”Bruksanvisning för Cyber-shot”)
”Bruksanvisning för Cyber-shot” är en onlinebruksanvisning. Använd den för fördjupade anvisningar om
de många olika funktionerna på kameran.
1 Gå till Sonys supportsida.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Välj ditt land eller område.
3 Leta reda på modellnamnet på din kamera inom
supportsidan.
• Kontrollera modellnamnet på undersidan av kameran.
Kontroll av de medföljande tillbehörenSE
3
SE
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra
risk för brand eller elstötar.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
-SPARA DESSA ANVISNINGAR
VARNING
FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA
RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR
[ Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för
kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
• Plocka inte isär.
• Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så
att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.
• Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets
kontakter.
• Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan
uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
• Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
• Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda
upp batteriet.
• Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
• Håll batteriet torrt.
• Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas
av Sony.
• Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna.
VARNING
VARNING!SE
4
[ Nätadapter
Anslut nätadaptern till närmaste vägguttag. Om det skulle uppstå något problem medan
nätadaptern används så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget.
Om en nätkabel medföljer är den enbart avsedd för den här kameran, och bör inte användas
tillsammans med annan elektrisk utrustning.
Härmed intygar Sony Corporation att denna DSC-HX10V Digital stillbildskamera står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
[ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella
ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive
garantidokumenten.
Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i EMC-reglerna för
anslutningskablar på upp till 3 meter.
[ Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här
produkten.
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
För kunder i EuropaSE
5
SE
[ Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper
till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och
andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte
skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en
kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb)
läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004%
bly.
För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra
till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som
annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill
bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation
för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.
Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller
batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare
där du köpt produkten.SE
6
A Avtryckare
B Lägesomkopplare
(Intelligent autojustering)/
(Bättre autojustering)/
(Suddig bakgrund)/
(Autoprogram)/
(Scenval)/ (Manuell
exponering)/ (iPanorering)/
(Filmläge)/ (3D-tagning)
C För tagning: W/T (zoom)-knapp
För uppspelning: (Index)-
knapp/ (Uppspelningszoom)-
knapp
D Självutlösarlampa/
leendeavkänningslampa/AFlampa
E ON/OFF-knapp (strömbrytare)
F Strömlampa/uppladdningslampa
G Högtalare
H Blixt
• Undvik att hålla fingrarna i
närheten av blixten.
• Blixten matas ut automatiskt när
den ska användas.
• Blixten dras in automatiskt när
kameran stängs av, kameran
ställs in på uppspelningsläget,
eller tagningsläget ändras.
I Mikrofon
J Objektiv
K LCD-skärm
L GPS-sensor (inbyggd, gäller
endast DSC-HX10V)
M (Uppspelning)-knapp
N MOVIE (film)-knapp
O HDMI-minijack
P Ögla för handlovsrem
Delarnas namnSE
7
SE
Q Styrratt
R / (Kameraguide/radera)-
knapp
S MENU-knapp
T Stativfäste
• Använd ett stativ med en
skruvlängd på högst 5,5 mm.
Annars går det inte att skruva fast
kameran ordentligt, och det finns
även risk för skador på kameran.
U Mikro-USB-uttag
V (TransferJet™)-märke
W Minneskortsfack
X Lock till batteri/
minneskortsfacket
Y Batteriutmatningsknapp
Z Batterifack
wj Läsnings/skrivningslampa
Isättning av batteripaketet
1 Öppna locket.
2 Sätt i batteripaketet.
• Håll batteriutmatningsknappen tryckt åt sidan och sätt i batteripaketet på
det sätt som visas i figuren. Kontrollera att batteriutmatningsknappen
låses igen när du har satt i batteripaketet.
• Om man försöker stänga locket med batteripaketet felaktigt isatt kan
kameran skadas.
BatteriutmatningsknappSE
8
Uppladdning av batteripaketet
1 Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av
mikro-USB-kabeln (medföljer).
2 Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
Strömlampan/uppladdningslampan lyser orange och uppladdningen
startar.
• Stäng av kameran medan batteripaketet laddas upp.
• Batteripaketet går att ladda upp även om det redan är delvis laddat.
• Om strömlampan/uppladdningslampan börjar blinka och uppladdningen
inte är klar, så ta ut batteripaketet och sätt i det igen.
Nätkabel
För kunder i USA och
Canada
För kunder i andra länder och områden
än USA och Canada
Strömlampa/
uppladdningslampa
Tänd: Uppladdning
Av: Uppladdningen klar
Blinkar:
Uppladdningsfel
Uppladdningen pausad
på grund av överhettningSE
9
SE
• Om ström/uppladdningslampan på kameran börjar blinka medan nätadaptern är
ansluten till vägguttaget betyder det att uppladdningen har avbrutits tillfälligt på
grund av att temperaturen är utanför det rekommenderade området. När
temperaturen kommit tillbaka inom det lämpliga området återupptas
uppladdningen. Vi rekommenderar att batteripaketet laddas upp vid en
omgivningstemperatur på mellan 10°C och 30°C.
• Om batteripaketets kontaktdel är smutsig kan det hända att batteripaketet inte går
att ladda upp ordentligt. Torka i så fall försiktigt bort allt damm och all smuts från
batteripaketets kontaktdel med en mjuk duk eller en bomullspinne.
• Anslut nätadaptern (medföljer) till närmaste vägguttag. Om det skulle uppstå
något problem medan nätadaptern används, så dra genast ut stickkontakten ur
vägguttaget för att bryta strömmen.
• Koppla loss nätadaptern från vägguttaget när uppladdningen är färdig.
• Var noga med att bara använda Sonys egna batteripaket, mikro-USB-kabel
(medföljer) och nätadapter (medföljer).
x Uppladdningstid (Full uppladdning)
Uppladdningstiden är ungefär 175 min. när den medföljande nätadaptern
används.
• Ovanstående uppladdningstid gäller för uppladdning av ett helt urladdat
batteripaket vid en temperatur på 25°C. Uppladdningen kan ta längre tid under
somliga förhållanden eller beroende på användningssättet.
Observera
ObserveraSE
10
x Uppladdning genom att ansluta kameran till en dator
Batteripaketet går att ladda upp genom att ansluta kameran till en dator med
hjälp av en mikro-USB-kabel.
• Observera följande vid uppladdning via en dator:
– Om kameran ansluts till en bärbar dator som inte är ansluten till en strömkälla
förbrukas datorns batteriström. Undvik att ladda upp batteripaketet alltför länge i
taget.
– Undvik att slå på, stänga av eller starta om datorn, eller väcka den från viloläge,
när kameran är ansluten till den via USB. Det kan leda till fel på kameran.
Koppla loss kameran från datorn innan du slår på/stänger av datorn, startar om
den eller väcker den från viloläget.
– Vi garanterar inte att uppladdning fungerar med hembyggda eller ombyggda
datorer.
ObserveraSE
11
SE
x Batteripaketets brukstid och antalet bilder som går att
lagra och visa
• Ovanstående antal bilder gäller när batteripaketet är fullt uppladdat. Antalet bilder
kan minska beroende på användningsförhållandena.
• Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden:
– Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används
– Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C.
– Punkten [GPS] är inställd på [Av] (gäller endast DSC-HX10V).
– Punkten [Skärmupplösning] är inställd på [Standard].
• Antalet som visas under ”Tagning (stillbilder)” är baserat på CIPA-normerna och
gäller vid tagning under följande förhållanden:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP Punkten (Skärminställning) ställs in på [PÅ].
– Kameran tar en bild var 30 sekund.
– Zoomen växlar mellan W-sidan och T-sidan.
– Blixten utlöses för varannan bild.
– Kameran stängs av och slås på igen för var tionde bild.
• Batteribrukstiden för filmer gäller vid tagning under följande förhållanden:
– Filmkvalitet: AVC HD HQ
– Om en lång tagning avbryts på grund av inställda begränsningar (sidan 24) så
tryck på MOVIE (film)-knappen igen för att fortsätta filma. Tagningsfunktioner
som zoomen används ej.
Batteritid Antal bilder
Tagning (stillbilder) Ca. 170 min. Ca. 340 bilder
Uppspelning (stillbilder) Ca. 260 min. Ca. 5200 bilder
Tagning (filmer) Ca. 85 min. —
ObserveraSE
12
x Strömförsörjning
Kameran går att driva med nätström från ett vägguttag genom att ansluta den
till nätadaptern med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer).
Genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av mikro-USB-kabeln kan
du importera bilder till datorn i lugn och ro, utan att behöva bekymra dig om
att batteriströmmen tar slut.
Det går även att använda nätadaptern AC-UD10 (säljs separat) för att driva
kameran med nätström vid tagning.
• Det går inte att driva kameran när inget batteripaket är isatt i kameran.
• När kameran är ansluten direkt till en dator eller till ett vägguttag med hjälp av den
medföljande nätadaptern förses kameran bara med ström i uppspelningsläget. När
kameran är i tagningsläget eller medan man håller på att ändra inställningarna på
kameran, tillförs ingen ström till kameran även om den är USB-ansluten via
mikro-USB-kabeln.
• Om man ansluter kameran till en dator med hjälp av mikro-USB-kabeln medan
kameran är i uppspelningsläge, ändras skärmen på kameran från
uppspelningsskärmen till USB-anslutningsskärmen. Tryck på (uppspelning)-
knappen för att gå över till uppspelningsskärmen.
Observera
Isättning av ett minneskort (säljs separat)
1 Öppna locket.
2 Sätt i ett minneskort (säljs separat).
• Håll minneskortet med det fasade hörnet på det sätt som visas i figuren
och stick in det tills det klickar till på plats.
3 Stäng locket.
Kontrollera att det fasade
hörnet är vänt åt rätt håll.SE
13
SE
x Minneskort som går att använda
• I denna bruksanvisning används följande beteckningar gemensamt för alla
produkterna i respektive grupp i tabellen:
A: ”Memory Stick Duo”
B: ”Memory Stick Micro”
C: SD-kort
D: microSD-minneskort
• Om du använder ”Memory Stick Micro”-minneskort eller microSD-minneskort i
den här kameran, så var noga med att även använda rätt sorts adapter.
x För att ta ut minneskortet/batteripaketet
Minneskort: Tryck in minneskortet en gång för att mata ut det.
Batteripaket: Skjut undan batteriutmatningsknappen. Var försiktig så att du
inte tappar batteripaketet.
• Ta aldrig ut minneskortet eller batteripaketet medan läsnings/skrivningslampan
(sidan 6) lyser. Det kan leda till att data i internminnet eller på minneskortet blir
förstörda.
Minneskort För stillbilder För filmer
A
Memory Stick PRO Duo a a (Endast Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro (Mark2) a a
C
SD-minneskort a a (Klass 4 eller
snabbare)
SDHC-minneskort a a (Klass 4 eller
snabbare)
SDXC-minneskort a a (Klass 4 eller
snabbare)
D
microSD-minneskort a a (Klass 4 eller
snabbare)
microSDHC-minneskort a a (Klass 4 eller
snabbare)
Observera
ObserveraSE
14
Hur man ställer klockan
1 Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren).
Den allra första gången man slår på kameran tänds en datum- och
klockinställningsskärm.
• Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda.
2 Välj önskat språk.
3 Ställ in önskad geografisk plats enligt anvisningarna på
skärmen, och tryck sedan på z på styrratten.
4 Ställ in punkterna [Tidsvisningsformat], [Sommartid] och
[Datum&klocka], och välj sedan [OK] t [OK].
• Klockan 12 på natten visas som 12:00 AM, och klockan 12 på dagen
som 12:00 PM.
5 Följ anvisningarna på skärmen.
• Batteriströmmen tar slut snabbare i följande fall:
– Punkten [GPS] är inställd på [På] (gäller endast DSC-HX10V).
– Punkten [Skärmupplösning] är inställd på [Hög].
Styrratt
ON/OFF (strömbrytare)
Ström/uppladdningslampa (grön)
Välj punkter: v/V/b/B
Inställning av siffrorna i datumet och
klockan: /
Mata in: zSE
15
SE
Tagning av stillbilder
Inspelning av filmer
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer
1 Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan.
När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds.
2 Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild.
1 Tryck på MOVIE (film)-knappen för att starta
inspelningen.
• Använd W/T (zoom)-knappen för att zooma in eller ut.
• Tryck på avtryckaren för att ta stillbilder samtidigt som
filminspelningen fortsätter.
2 Tryck på MOVIE-knappen igen för att avsluta
inspelningen.
Lägesomkopplare
Avtryckare
W: zooma ut
T: zooma in
: Intelligent autojustering
: Filmläge
MOVIE
W/T (zoom)-
knapp
Undvik att täcka för blixten (A).SE
16
• Undvik att trycka ner eller dra upp blixten för hand. Det kan leda till fel på den.
• Om zoomfunktionen används medan man filmar kommer ljudet från objektivet
och zoomknappen med i inspelningen. Det kan även hända att ljudet när man
trycker på MOVIE-knappen för att avsluta inspelningen kommer med i filmen.
• Med kamerans standardinställningar går det att spela in ungefär 29 minuter i taget
vid en temperatur på ungefär 25°C. När filminspelningen avslutas går det att starta
om inspelningen genom att trycka på MOVIE-knappen igen. Det kan hända att
inspelningen avbryts för att skydda kameran beroende på den omgivande
temperaturen.
x För att välja nästa/föregående bild
Välj en bild genom att trycka på B (nästa)/b (föregående) på styrratten eller
genom att vrida på styrratten. Tryck på z mitt på styrratten för att spela upp
filmer.
Observera
Uppspelning av bilder
1 Tryck på (Uppspelning)-knappen.
• När bilder på minneskortet som är tagna med en annan kamera spelas
upp på den här kameran tänds en datafilsregistreringsskärm.
/ (Radera)
Styrratt
(Uppspelning)
W: zooma ut
T: zooma in
Välja bilder: B (nästa)/b (föregående) eller
vrid på styrratten
Mata in: zSE
17
SE
x För att radera en bild
1 Tryck på / (Radera)-knappen.
2 Välj [Denna bild] med v på styrratten, och tryck sedan på z.
x För att återgå till tagningsläget
Tryck ner avtryckaren halvvägs.
Den här kameran har en inbyggd instruktionsguide. Denna guide gör det
möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov.
Kameraguide
1 Tryck på MENU-knappen.
2 Välj önskad MENU-punkt, och tryck sedan på /
(Kameraguide)-knappen.
Manöverguiden för vald punkt visas.
• Om man trycker på / (Kameraguide)-knappen när MENU-skärmen
inte visas går det att söka i guiden med hjälp av nyckelord eller ikoner.
/ (Kameraguide)
MENUSE
18
Övriga funktioner som används under tagning och uppspelning går att styra
med hjälp av styrratten eller MENU-knappen på kameran. Den här kameran är
försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna.
Medan guiden visas går det att använda olika funktioner.
x Styrratt
DISP (Skärminställning): Används för att ändra vad som visas på skärmen.
/ (Kont. tagning/självutlösare): Används för att använda själutlösaren
och bursttagningsläget.
(Fotokreativitet): Används för att ändra inställningen för punkterna
[Ljusstyrka], [Färg], [Klarhet] och [Bildeffekt] när tagningsläget är inställt på
[Intelligent autojustering] eller [Bättre autojustering].
(Blixt): Används för att välja blixtläge för stillbilder.
Mittknappen (Fokusföljning): Kameran följer motivet och ställer hela tiden in
skärpan automatiskt, även om motivet rör sig.
Inledning till övriga funktioner
MENU
Styrratt
FunktionsguideSE
19
SE
x Menypunkter
Tagning
Scenval för filmer Används för att välja tagningsläge för filmer.
3D-tagning Används för att välja tagningsläge för 3D-bilder.
Bildeffekt
Används för att ta stillbilder med en speciell textur för
att få önskad effekt.
Scenval
Används för att välja olika förinställningar för olika
sorters scener och tagningsförhållanden.
Enkelt läge
Används för att ta stillbilder med så få funktioner som
möjligt.
Suddighetseffekt
Används för att ställa in bakgrundens suddighetsgrad
vid tagning i bakgrundssuddighetsläget.
Stillbildsstrl. (Dual
Rec)
Används för att ställa in storleken för stillbilder som
tas under pågående filminspelning.
Stillbildsstorlek/
Storlek för
panoramabilder/
Filmstorlek/
Filmkvalitet
Används för att välja bildstorlek och bildkvalitet för
stillbilder, panoramabilder och filmfiler.
HDR-målningseffekt
När [HDR-målning] är valt i bildeffektläget används
den här punkten för att ställa in effektens nivå.
Område att framhäva
När [Miniatyrbild] är valt i bildeffektläget används den
här punkten för att välja vilken del av bilden som
skärpan ska ställas in på.
Färgton
När [Leksakskamera] är valt i bildeffektläget används
den här punkten för att välja färgton.
Extraherad färg
När [Partiell färg] är valt i bildeffektläget används den
här punkten för att välja vilken färg som ska
extraheras.
Vattenfärgseffekt
När [Vattenfärg] är valt i bildeffektläget används den
här punkten för att ställa in effektens nivå.
Illustrationseffekt
När [Illustration] är valt i bildeffektläget används den
här punkten för att ställa in effektens nivå.
EV Används för att ställa in exponeringen för hand.
ISO Används för att ställa in ljuskänsligheten.SE
20
* Endast DSC-HX10V
Vitbalans Används för att justera färgtonerna för bilden.
Skärpa Används för att välja skärpeinställningsmetod.
Mätmetod
Används för att ställa in vilken del av motivet som ska
mätas för exponeringsinställningen.
Intervall för Kontin.
tagning
Används för att ställa in hur många bilder som ska tas
per sekund vid bursttagning.
Gafflingsinställningar Används för att ställa in gafflingstypen.
Scenigenkänning
Används för att låta kameran upptäcka
tagningsförhållandena automatiskt.
Försköningseffekt
Används för att ställa in försköningseffekten och
effektnivån.
Leendeavkänning
Används för att låta kameran ta bilder automatiskt när
den upptäcker ett leende.
Leendekänslighet
Används för att ställa in känsligheten för
leendeavkänning i leendeavkänningsläget.
Ansiktsavkänning
Används för att låta kameran upptäcka ansikten och
göra olika inställningar automatiskt.
Blundningsreduc.
Används för att låta kameran automatiskt ta två bilder
och sedan välja en bild där motivet inte blundar.
SteadyShot för film
Används för att ställa in styrkan för SteadyShotfunktionen i filmläget. Om man ändrar inställningen
för [SteadyShot för film], ändras även synvinkeln.
Lägesinformation*
Används för att kontrollera GPStrianguleringstillståndet och uppdatera
positionsinformationen.
Inspelning av GPSlogg*
Används för att lagra rutten medan du bär omkring
kameran.
Kameraguide
Används för att söka bland kamerans funktioner efter
behov.SE
21
SE
Uppspelning
Bildspel
Används för att välja metod för kontinuerlig
uppspelning.
Skicka med
TransferJet
Används för att överföra data genom att lägga två
produkter som är utrustade med TransferJet-funktioner
intill varandra.
Radera Används för att radera bilder.
Retuschering Används för att retuschera bilder med olika effekter.
Bildeffekt Används för att lägga till olika sorters textur till bilder.
3D-visning
Används för att spela upp bilder som är tagna i 3D-läget
på en 3D-TV.
Visningssätt Används för att välja bildvisningsformat.
Visa grupp för
Kontin. tagning
Används för att ställa in om burstbilder ska visas
gruppvis eller om alla bilder ska visas under
uppspelning.
Skydda Används för att skydda bilder.
Utskrift (DPOF)
Används för att markera stillbilder med
utskriftsmarkeringar.
Rotera Används för att vrida en stillbild åt vänster.
Kameraguide
Används för att söka bland kamerans funktioner efter
behov.SE
22
x Inställningspunkter
När man trycker på MENU-knappen under tagning eller uppspelning fungerar
(Inställningar) som slutgiltig bekräftelse. Det går att ändra
standardinställningarna på (Inställningar)-skärmen.
*1
Endast DSC-HX10V
*2
När inget minneskort är isatt visas (Internminnesverktyg), och det går bara att
välja [Format].
Tagningsinställningar
Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Klarbildszoom/Digital
zoom/Reducera vindbrus/Ref.nivå för mikrofon/
Rödögereducering/Blundningsvarning/Skriv datum/
Skärmupplösning
Huvudinställningar
Pip/Panelens ljusstyrka/Language Setting/
Skärmfärg/Demonstrationsläge/Initialisera/
Funktionsguide/KONTR. FÖR HDMI/Eko-läge/
Inställ. för USB-ansl./USB-strömförsörjn./LUNinställning/Ladda ner musik/Tom musik/
Flygplansläge
*1
/GPS
*1
/GPS-assistansdata
*1
/Radera
GPS-logg
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Version
Minneskortsverktyg*2
Format/Skapa lagringsmapp/Byt lagringsmapp/
Radera lagr.mapp/Kopiera/Filnummer
Klockinställningar
Områdesinställning/Datum- & klockinst./Autoklockinst.
*1
/Auto-områdesinst.
*1SE
23
SE
Med hjälp av det inbyggda programmet ”PlayMemories Home” kan du
importera stillbilder och filmer till din dator och använda dem på olika sätt.
Det går att ta bilder och spela upp bilder på den här kameran även utan att
installera ”PlayMemories Home”, men ”PlayMemories Home” behövs för att
importera AVCHD-filmer till datorn.
• ”PlayMemories Home” är inte kompatibelt med Mac OS. Om du vill spela upp
bilder på en Mac, så använd ett program som är installerat på din Mac.
För närmare detaljer, se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x Funktioner i ”PlayMemories Home”
Här nedan är några exempel på funktionerna som finns att använda i
”PlayMemories Home”. Anslut datorn till Internet och installera den ”utökade
funktionen” för att få fullt utbyte av alla de olika funktionerna i
”PlayMemories Home”.
• Du kan importera bilder som du tagit med kameran till en dator och spela
upp dem på datorns skärm.
• Du kan titta på bilder som är lagrade i datorn, sorterade efter tagningsdatum
på en kalender.
• Du kan korrigera stillbilder (med hjälp av rödögekorrigering, osv.), skriva ut
bilder, skicka bilder som bilagor till e-post, och ändra tagningsdatumet och
tidpunkten.
• Du kan lagra bilder och skriva ut dem med datumet pålagt.
• Du kan bränna skivor med AVCHD-filmer som du importerat till datorn.
(utökad funktion)
Installation av datormjukvara (Windows)
1 Anslut kameran till en dator.
2 Windows 7: [Dator] t kameraikonen t medieikonen
t Dubbelklicka på [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Dator] (i Windows XP, [Den här
datorn]) t [PMHOME] t Dubbelklicka på
[PMHOME.EXE]
3 Följ anvisningarna på skärmen för att fullborda
installationen.
ObserveraSE
24
Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan
variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet.
x Stillbilder
(Enhet: Bilder)
x Filmer
I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta
är den sammanlagda tiden för alla filmfiler. Det går att spela in kontinuerligt i
upp till ungefär 29 minuter. Den maximala storleken för en filmfil i MP4-
format är ungefär 2 GB.
(h (timmar), m (minuter))
Värdena inom parentes är den kortaste möjliga inspelningsbara tiden.
• Den inspelningsbara tiden för filmer varierar eftersom den här kameran kan spela
in med VBR (variabelt bittal) som gör att bildkvaliteten automatiskt justeras i
förhållande till scenen som tas. När man filmar ett motiv som rör sig snabbt blir
bilden tydligare, men samtidigt sjunker den inspelningsbara tiden eftersom det går
åt mer minne för att spela in den sortens scener.
Den inspelningsbara tiden kan också variera beroende på tagningsförhållandena,
motivet och bildkvalitets- och bildstorleksinställningarna.
Antal stillbilder som går att lagra och
inspelningsbar tid för filmer
Kapacitet
Storlek
Internminnet Minneskort
Ca. 19 MB 2 GB
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330
Kapacitet
Storlek
Internminnet Minneskort
Ca. 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mSE
25
SE
Funktioner som finns inbyggda i den här kameran
• I den här bruksanvisningen beskrivs funktionerna för apparater som är kompatibla/
inkompatibla med TransferJet, 1080 60i-kompatibla apparater respektive 1080
50i-kompatibla apparater.
– Kontrollera modellnamnet för din kamera för att se om den har stöd för GPSfunktioner.
GPS-kompatibel: DSC-HX10V
Inte GPS-kompatibel: DSC-HX10
– För att kontrollera om din kamera har stöd för TransferJet-funktionen, och om
den är 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i-kompatibel, se efter om följande
märken finns på undersidan av kameran.
TransferJet-kompatibel apparat: (TransferJet)
1080 60i-kompatibel apparat: 60i
1080 50i-kompatibel apparat: 50i
• Ställ in punkten [Flygplansläge] på [På] ombord på flygplan (gäller endast DSCHX10V).
• Undvik att titta på 3D-bilder som är tagna med den här kameran alltför länge i
taget på en 3D-kompatibel bildskärm.
• När man tittar på 3D-bilder som är tagna med den här kameran på en 3Dkompatibel bildskärm kan det hända att man upplever obehagskänslor i form av
ansträngda ögon, trötthet eller illamående. För att undvika sådana symptom
rekommenderar vi att du tar en paus med jämna mellanrum. Du måste dock själv
bestämma hur ofta och hur länge du behöver ta en paus, eftersom det varierar
mellan olika människor. Om du upplever någon form av obehag så sluta titta på
3D-bilder tills du känner dig bättre. Fråga en läkare vid behov. Se även
bruksanvisningen till övriga anslutna apparater eller mjukvara som används
tillsammans med den här kameran. Observera att barns syn fortfarande är under
utveckling (detta gäller framför allt barn under 6 år).
Rådfråga en barnläkare eller ögonläkare innan du låter dina barn titta på 3D-bilder,
och se till att barnet följer ovanstående försiktighetsåtgärder när han/hon tittar på
bilder.
Angående GPS-kompatibla apparater (gäller endast DSC-HX10V)
• Använd GPS enligt de lagar och bestämmelser som gäller i det land eller område
där du använder apparaten.
• Om du inte vill lagra riktnings- och platsinformation, så ställ in punkten [GPS] på
[Av].
Användning och underhåll
Hantera kameran försiktigt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt den inte
för slag eller stötar t.ex. genom att slå på den, tappa den eller trampa på den. Var
speciellt försiktig med objektivet.
Att observera när kameran användsSE
26
Angående tagning/uppspelning
• Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du
börjar ta bilder på riktigt.
• Kameran är varken dammtät, stänksäker eller vattentät.
• Undvik att utsätta kameran för vatten. Om det kommer in vatten i kameran kan det
bli fel på den. I somliga fall går kameran inte att reparera.
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka fel på
kameran.
• Om det bildas kondens (imma) i kameran så vänta tills den avdunstat innan du
använder kameran.
• Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan göra att kameran går sönder så
att den inte kan lagra bilder längre. Det kan även hända att lagringsmediet blir
oanvändbart eller att bilddata blir förstörda.
Undvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen
• På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen
På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli
deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran.
• Rakt i solen eller nära ett element
Kamerahuset kan bli missfärgat eller deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på
kameran.
• På platser där det skakar
• Nära platser som genererar starka radiovågor, strålning eller starka magnetfält. Det
kan hända att kameran inte kan lagra eller spela upp bilder på rätt sätt.
• På sandiga eller dammiga ställen
Var försiktig så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till
fel på kameran som eventuellt inte går att reparera.
När du bär med dig kameran
Undvik att sätta dig med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen, eftersom
kameran då kan gå sönder.
Att observera angående skärmen och objektivet
Skärmen är tillverkad med teknik med extrem hög precision, vilket gör att minst
99,99% av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det kan dock förekomma små
punkter som alltid är svarta eller alltid lyser (vitt, rött, blått eller grönt) på skärmen.
Dessa punkter är inget fel utan beror på tillverkningsprocessen och påverkar inte
bilderna som lagras.
Att observera angående blixten
• Bär aldrig omkring kameran genom att hålla den i blixtenheten, och undvik att
trycka onödigt hårt på blixten.
• Om det kommer in vatten, damm eller sand i blixtenheten när den är öppen kan det
bli fel på den.SE
27
SE
Angående kamerans temperatur
Kameran och batteripaketet kan bli varma när de används länge i taget, men det är
inget fel.
Angående överhettningsskyddet
Beroende på kamerans eller batteripaketets temperatur kan det hända att det inte går
att filma eller att kameran automatiskt stängs av för att skydda den.
Det tänds ett meddelande på skärmen innan kameran stängs av eller det blir omöjligt
att filma. Låt i så fall kameran vara avstängd och vänta tills kameran och
batteripaketet har svalnat. Om man slår på kameran innan kameran och
batteripaketet har hunnit svalna ordentligt kan det hända att den stängs av igen eller
att det inte går att spela in filmer.
Angående uppladdning av batteripaketet
När man laddar upp ett batteripaket som inte har använts på länge kan det hända att
det inte går att ladda upp det till full kapacitet.
Det beror på själva batteriegenskaperna och är inget fel. Ladda upp batteripaketet
igen.
Att observera angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara
upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida
mot upphovsrättslagen.
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller
inspelningsfel
Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll
går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande.
Rengöring av kamerahuset
Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av
den med en torr duk. För att undvika skador på finishen eller höljet:
– Utsätt inte kameran för kemikalier som thinner, bensin, sprit, engångstrasor,
insektsmedel eller solskyddsmedel.SE
28
Kamera
[System]
Bildanordning: 7,76 mm (1/2,3 tum)
Exmor R CMOS-sensor
Totalt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 18,9 Megapixlar
Effektivt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 18,2 Megapixlar
Objektiv: Sony G 16× zoomobjektiv
f = 4,28 mm – 68,48 mm
(motsvarar 24 mm – 384 mm för en
kamera för 35 mm film)
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Medan man filmar (16:9):
25 mm – 400 mm*
Medan man filmar (4:3):
31 mm – 496 mm*
* När punkten [SteadyShot för
film] är inställd på [Standard]
SteadyShot: Optisk
Exponeringskontroll: Automatisk
exponering, manuell exponering,
scenval (15 lägen)
Vitbalans: Automatisk, dagsljus,
molnig, lysrörsbelysning 1/2/3,
glödlampsbelysning, blixt, one
push
Signalformat:
För 1080 50i: PAL, CCIR-standard
HDTV 1080/50i-specificationer
För 1080 60i: NTSC, EIA-standard
HDTV 1080/60i-specificationer
Filformat:
Stillbilder: Kompatibla med JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
kompatibla med DPOF
3D-stillbilder: MPO (MPF
Extended (Disparity Image))-
kompatibla
Filmer (AVCHD-format):
AVCHD-format Ver. 2.0-
kompatibel
Bild: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: Dolby Digital 2 kanaler,
utrustad med Dolby Digital Stereo
Creator
• Tillverkad under licens från
Dolby Laboratories.
Filmer (MP4-format):
Bild: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: MPEG-4 AAC-LC 2 kanaler
Lagringsmedium: Internminne
(Ca. 19 MB), ”Memory Stick
Duo”-minneskort, SD-minneskort,
”Memory Stick Micro”-
minneskort, microSD-minneskort
Blixt: Blixtens räckvidd (med ISOkänsligheten (rekommenderat
exponeringsindex) inställd på
Auto):
Ca. 0,25 m till 5,3 m (W)
Ca. 1,2 m till 2,9 m (T)
Tekniska dataSE
29
SE
[In- och utgångar]
HDMI-uttag: HDMI-minijack
Mikro-USB-uttag:
USB-kommunikation
USB-kommunikation: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Skärmen]
LCD-skärm:
7,5 cm (3,0 tum) TFT-skärm
Totalt antal bildpunkter:
921 600 punkter
[Strömförsörjning, allmänt]
Strömkälla: Återuppladdningsbart
batteripaket
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (säljs separat), 3,6 V
Nätadaptern AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
Effektförbrukning (under tagning):
1,0 W
Användningstemperatur:
0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur:
–20 °C till +60 °C
Yttermått (enligt CIPA):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(B/H/D)
Vikt (enligt CIPA) (inklusive
batteripaket av typ NP-BG1 och
”Memory Stick Duo”-minneskort):
Ca. 234 g
Mikrofon: Stereo
Högtalare: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
Nätadaptern AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D
Strömförsörjning: 100 V till 240 V
växelström, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Utspänning: 5 V likström, 0,5 A
Användningstemperatur:
0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur:
–20 °C till +60 °C
Yttermått:
Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(B/H/D)
Vikt:
För USA och Canada: Ca. 48 g
För övriga länder och områden än
USA och Canada: Ca. 43 g
Återuppladdningsbart
batteripaket NP-BG1
Använt batteri: Litiumjonbatteri
Maximal spänning: 4,2 V likström
Märkspänning: 3,6 V likström
Max. laddningsspänning: 4,2 V
likström
Max. laddningsström: 1,44 A
Kapacitet:
typisk: 3,4 Wh (960 mAh)
minimum: 3,3 Wh (910 mAh)
Rätt till ändringar förbehålles.SE
30
Varumärken
• Följande märken är varumärken för
Sony Corporation.
, ”Cyber-shot”,
”Memory Stick PRO Duo”,
”Memory Stick PRO-HG Duo”,
”Memory Stick Duo”, ”Memory
Stick Micro”
• ”AVCHD” och ”AVCHD”-logon är
varumärken för Panasonic
Corporation och Sony Corporation.
• Windows är ett registrerat varumärke
för Microsoft Corporation i USA och/
eller andra länder.
• Mac är ett registrerat varumärke för
Apple Inc.
• SDXC-logon är ett varumärke för
SD-3C, LLC.
• ” ” och ”PlayStation” är
registrerade varumärken för Sony
Computer Entertainment Inc.
• Även alla andra system- och
produktnamn som omnämns i denna
bruksanvisning är i regel varumärken
eller registrerade varumärken för
respektive utvecklare eller tillverkare.
Symbolerna ™ och ® har dock i
allmänhet utelämnats i denna
bruksanvisning.
• Ha ännu mer kul med din PlayStation
3 genom att ladda ner applikationen
för PlayStation 3 från PlayStation
Store (där det finns).
• För att använda applikationen för
PlayStation 3 krävs ett PlayStation
Network-konto och att man laddar
ner applikationen. Detta är möjligt i
områden där PlayStation Store finns.
Tryckt på minst 70% återvunnet
papper med vegetabilisk olje-baserad
färg utan lättflyktiga organiska
föreningar.
Ytterligare information om den här
produkten och svar på vanliga
frågor återfinns på vår kundtjänsts
webbplats.SE
31
SEFI
2
Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
• Kamera (1)
• Ladattava akku NP-BG1 (1)/akkukotelo (1)
• Micro USB -kaapeli (1)
• Verkkolaite AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Verkkovirtajohto (ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa) (1)
• Rannehihna (1)
• Käyttöopas (tämä opas) (1)
Suomi
Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shotkäyttöohjeet”)
”Cyber-shot-käyttöohjeet” on online-käyttöopas. Siinä on
yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista.
1 Siirry Sonyn tukisivulle.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Valitse maa tai alue.
3 Etsi tukisivulta kamerasi mallinimeä.
• Katso mallinimi kameran pohjasta.
Toimitettujen tuotteiden tarkistaminenFI
3
FI
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran
pienentämiseksi.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
VAARA
NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON
TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI.
[ Akku
Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai
palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset.
• Akkua ei saa purkaa.
• Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota
sitä tai astu sen päälle.
• Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse
kosketuksiin metalliesineiden kanssa.
• Akku on säilytettävä alle 60 °C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta
auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon.
• Akkua ei saa hävittää polttamalla.
• Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja.
• Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia.
• Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta.
• Säilytettävä kuivassa paikassa.
• Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen.
• Hävitä käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla.
[ Verkkolaite
Liitä verkkolaite lähimpään pistorasiaan.
Jos verkkolaitteen käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi
irrottamalla pistoke pistorasiasta.
Virtajohto (jos sisältyy toimitukseen) on suunniteltu käytettäväksi vain tämän kameran
kanssa, eikä sitä saa käyttää minkään muun sähkölaitteen kanssa.
VAROITUS
VAROITUSFI
4
Sony Corporation vakuuttaa täten että DSC-HX10V Digitaalikamera tyyppinen laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
[ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät
kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun
osoitteeseen.
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-määräyksen raja-arvojen mukainen
käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
[ Huomautus
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja
ääneen.
[ Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen
(epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli
(esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
[ Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan
maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että
laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava
sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään
asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja
terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta
käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja
laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla
paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on
ostettu.
Euroopassa oleville asiakkailleFI
5
FI
[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan
unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä
keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa
lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia
ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea
(Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin
0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään
mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen
väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään
luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote
viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta
turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta,
jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. FI
6
A Suljinpainike
B Tilapyörä
(Älykäs automaattinen)/
(Paras automaattisäätö)/
(Taustan epätarkkuus)/
(Ohjelmoitava autom.)/
(Kamera-asetuksen
valinta)/ (Käsivalotuskuvaus)/
(i-Pyyhkäisypanoraama)/
(Elokuvamuoto)/ (3Dkuvaus)
C Kuvattaessa: W/T (zoom) -vipu
Katseltaessa: (hakemisto)
-vipu/ (toistozoomaus) -vipu
D Itselaukaisimen valo/
hymysulkimen valo/AF-apuvalo
E ON/OFF (virta) -painike
F Virran/latauksen merkkivalo
G Kaiutin
H Salama
• Älä pidä sormiasi salaman
lähellä.
• Salamaa käytettäessä salama
ponnahtaa ylös automaattisesti.
• Salama laskeutuu alas
automaattisesti, kun virta
katkaistaan, kamera asetetaan
toistotilaan tai kuvaustila
vaihdetaan.
I Mikrofoni
J Objektiivi
K Nestekidenäyttö
L GPS-anturi (sisäänrakennettu,
vain DSC-HX10V)
M (toisto) -painike
N MOVIE (video) -painike
O HDMI-miniliitin
Osien tunnistaminenFI
7
FI
P Rannehihnan koukku
Q Säädinpyörä
R / (Kameran sisäinen opas/
Poisto) -painike
S MENU-painike
T Jalustan liitäntä
• Käytä jalustaa, jonka ruuvin
pituus on alle 5,5 mm. Muussa
tapauksessa et voi kiinnittää
kameraa tukevasti, ja kamera voi
vahingoittua.
U Micro USB -liitin
V (TransferJet™) -merkki
W Muistikorttipaikka
X Akun/muistikortin kansi
Y Akun poistovipu
Z Akkulokero
wj Käytön merkkivalo
Akun asentaminen
1 Avaa kansi.
2 Työnnä akku sisään.
• Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen kuvan
osoittamalla tavalla. Varmista, että akun poistovipu lukittuu, kun akku
on paikallaan.
• Jos kansi suljetaan, kun paristo ei ole kunnolla paikallaan, kamera voi
vahingoittua.
Akun poistovipuFI
8
Akun lataaminen
1 Liitä kamera verkkolaitteeseen (mukana) micro USB
-kaapelilla (mukana).
2 Liitä verkkolaite seinäpistorasiaan.
Virran/latauksen merkkivalo näkyy oranssina, ja lataus käynnistyy.
• Sammuta kamera akun latauksen ajaksi.
• Akku voidaan ladata, vaikka sen varausta olisi vielä jäljellä.
• Jos virran/latauksen merkkivalo vilkkuu ja lataus ei ole päättynyt, irrota
akku ja aseta se uudelleen.
Verkkovirtajohto
Yhdysvalloissa ja Kanadassa
olevat asiakkaat
Muissa maissa/muilla alueilla kuin
Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat
asiakkaat
Virran/latauksen
merkkivalo
Palaa: Lataus käynnissä
Ei pala: Lataus päättynyt
Vilkkuu:
Latausvirhe
Lataus keskeytetty
ylikuumenemisen takiaFI
9
FI
• Jos kameran virran/latauksen merkkivalo vilkkuu, kun verkkolaite on liitetty
pistorasiaan, se tarkoittaa, että lataus on keskeytetty tilapäisesti, koska lämpötila
on suositellun alueen ulkopuolella. Kun lämpötila palaa asianmukaiselle alueelle,
lataus jatkuu. Suosittelemme, että akku ladataan ympäristön lämpötilan ollessa
10 °C – 30 °C.
• Akkua ei ehkä voi ladata tehokkaasti, jos sen liitinosa on likainen. Puhdista tällöin
akun liitinosa pyyhkimällä pöly kevyesti pois pehmeällä liinalla tai vanupuikolla.
• Liitä verkkolaite (mukana) lähimpään seinäpistorasiaan. Jos verkkolaitteen käytön
aikana ilmenee toimintahäiriöitä, kytke virtalähde välittömästi irti irrottamalla
pistoke pistorasiasta.
• Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta.
• Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, micro USB -kaapelia (mukana) ja
verkkolaitetta (mukana).
x Latausaika (täysi lataus)
Latausaika on noin 175 min. verkkolaitetta (mukana) käytettäessä.
• Yllä oleva latausaika on aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen akun
lataamiseen 25 °C:n lämpötilassa. Lataukseen voi kulua kauemmin käyttöolojen ja
olosuhteiden mukaan.
x Lataus tietokoneeseen liittämällä
Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen micro USB -kaapelilla.
Huomautuksia
HuomaaFI
10
• Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta:
– Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty
virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä lataa pitkiä aikoja.
– Älä käynnistä/sammuta tietokonetta, käynnistä sitä uudelleen tai palauta sitä
lepotilasta, kun tietokoneen ja kameran välille on muodostettu USB-yhteys.
Kamera voi aiheuttaa toimintahäiriön. Irrota kamera tietokoneesta ennen
tietokoneen käynnistämistä/sammuttamista, uudelleenkäynnistämistä tai
palauttamista lepotilasta.
– Lataus itse kootulla tai muunnellulla tietokoneella ei välttämättä onnistu.
x Akun kestoaika sekä tallennettavien ja toistettavien
kuvien määrä
• Yllä oleva kuvien määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Kuvien määrä
voi pienentyä käyttöolosuhteiden mukaan.
• Tallennettavien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa:
– Sonyn ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) -muistikortin (myydään erikseen)
käyttö
– Akkua käytetään ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C.
– [GPS-asetus]-asetuksena on [Pois] (vain DSC-HX10V).
– [Näytön tarkkuus]-asetuksena on [Standardi].
• ”Kuvaus (valokuvat)” -määrä perustuu CIPA-standardiin ja koskee kuvausta
seuraavissa olosuhteissa:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Näytön asetus) -asetuksena on [PÄÄLLÄ].
– Kuva otetaan 30 sekunnin välein.
– Zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W ja T.
– Salama välähtää joka toisella kerralla.
– Virta kytketään päälle ja pois joka kymmenennellä kerralla.
• Akun kestoaika koskee videokuvausta seuraavissa olosuhteissa:
– Videolaatu: AVC HD HQ
– Jos jatkuva kuvaus päättyy asetettujen rajojen takia (sivu 22), voit jatkaa
kuvausta painamalla MOVIE (video) -painiketta uudelleen. Kuvaustoiminnot,
kuten zoomaus, eivät toimi.
Huomaa
Akun kestoaika Kuvien määrä
Kuvaus (valokuvat) Noin 170 min. Noin 340 kuvaa
Katselu (valokuvat) Noin 260 min. Noin 5200 kuvaa
Kuvaus (videot) Noin 85 min. —
HuomautuksiaFI
11
FI
x Virran syöttäminen
Kameraan voidaan syöttää virtaa pistorasiasta liittämällä verkkolaite micro
USB -kaapelilla (mukana).
Voit tuoda kuvia tietokoneeseen huolehtimatta akun tyhjentymisestä, kun liität
kameran tietokoneeseen micro USB -kaapelilla.
Lisäksi voit käyttää verkkolaitetta AC-UD10 (myydään erikseen) kuvausta
varten virran saamiseksi kuvauksen aikana.
• Virtaa ei voida syöttää, jos kamerassa ei ole akkua.
• Jos kamera on liitetty suoraan tietokoneeseen tai pistorasiaan käyttämällä
toimitettua verkkolaitetta, virransyöttö on käytettävissä vain toistotilassa. Jos
kamera on kuvaustilassa tai kun kameran asetuksia muutetaan, virtaa ei syötetä,
vaikka olisi tehty USB-liitäntä käyttämällä micro USB -kaapelia.
• Jos kamera liitetään tietokoneeseen micro USB -kaapelilla, kun kamera on
toistotilassa, kameran näyttö vaihtuu toistonäytöstä USB-liitäntänäytöksi. Siirry
toistonäyttöön painamalla (toisto) -painiketta.
Huomautuksia
Muistikortin (myydään erikseen) asettaminen
1 Avaa kansi.
2 Aseta muistikortti (myydään erikseen).
• Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta
muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa.
3 Sulje kansi.
Varmista, että lovettu kulma
osoittaa oikeaan suuntaan.FI
12
x Muistikortit, joita voidaan käyttää
• Tässä oppaassa taulukon tuotteista käytetään nimeä:
A: ”Memory Stick Duo”
B: ”Memory Stick Micro”
C: SD-kortti
D: microSD-muistikortti
• Kun kameran kanssa käytetään ”Memory Stick Micro”- tai microSDmuistikortteja, muista käyttää asianmukaista sovitinta.
x Muistikortin/akun poistaminen
Muistikortti: Poista muistikortti painamalla sitä sisään kerran.
Akku: Työnnä akun poistovipua. Varo, että et pudota akkua.
• Älä koskaan irrota muistikorttia/akkua käytön merkkivalon (sivu 6) palaessa.
Muutoin muistikortissa/sisäisessä muistissa olevat tiedot voivat vahingoittua.
Muistikortti Valokuvat Videot
A
Memory Stick PRO Duo a a (vain Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro (Mark2) a a
C
SD-muistikortti a a (Luokka 4 tai
nopeampi)
SDHC-muistikortti a a (Luokka 4 tai
nopeampi)
SDXC-muistikortti a a (Luokka 4 tai
nopeampi)
D
microSD-muistikortti a a (Luokka 4 tai
nopeampi)
microSDHC-muistikortti a a (Luokka 4 tai
nopeampi)
Huomaa
HuomaaFI
13
FI
Kellonajan asettaminen
1 Paina ON/OFF (virta) -painiketta.
Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun kameran virta kytketään päälle
ensimmäisen kerran.
• Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa.
2 Valitse haluamasi kieli.
3 Valitse haluamasi maantieteellinen sijainti
noudattamalla näytössä näkyviä ohjeita ja paina sitten
säädinpyörässä z.
4 Aseta [Pvm- & aikamuoto], [Kesäaika] ja [Pvm & aika] ja
valitse sitten [OK] t [OK].
• Keskiyö on 12:00 AM ja keskipäivä on 12:00 PM.
5 Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
• Akku tyhjenee nopeasti, jos:
– [GPS-asetus]-asetuksena on [Päällä] (vain DSC-HX10V).
– [Näytön tarkkuus]-asetuksena on [Korkea].
Säädinpyörä
ON/OFF (virta)
Virran/latauksen merkkivalo (vihreä)
Valitse kohteet: v/V/b/B
Aseta päivämäärän ja kellonajan
numeroarvo: /
Aseta: zFI
14
Kuvaus (valokuvat)
Kuvaus (videot)
• Älä paina salamaa alas tai vedä sitä ylös käsin. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön.
• Objektiivin ja vivun toimintaääni tallentuu, kun zoomaustoimintoa käytetään
videokuvauksen aikana. Myös MOVIE-painikkeen toimintaääni voi tallentua, kun
videon tallennus lopetetaan.
• Jatkuva tallennus on mahdollista noin 29 minuutin ajan kerrallaan kameran
oletusasetuksilla ja kun lämpötila on noin 25 °C. Kun videon tallennus on
lopetettu, voit aloittaa tallennuksen uudelleen painamalla MOVIE-painiketta
uudelleen. Tallennus saattaa pysähtyä kameran suojaamiseksi ympäristön
lämpötilan mukaan.
Valokuvien tai videoiden ottaminen
1 Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin.
Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z merkkivalo syttyy.
2 Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan.
1 Aloita tallennus painamalla MOVIE (video) -painiketta.
• Muuta zoomauskerrointa W/T (zoom) -vivulla.
• Paina suljinpainiketta, kun haluat ottaa valokuvia samalla, kun jatkat
videon tallentamista.
2 Lopeta tallennus painamalla MOVIE-painiketta
uudelleen.
Huomautuksia
Tilapyörä
Suljinpainike
W: loitonna
T: lähennä
: Älykäs automaattinen
: Elokuvamuoto
MOVIE
W/T (zoom)
-vipu
Älä peitä salamaa (A).FI
15
FI
x Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen
Valitse kuva painamalla säädinpyörässä B (seuraava)/b (edellinen) tai
kääntämällä säädinpyörää. Katsele videoita painamalla säädinpyörän keskellä
z.
x Kuvan poistaminen
1 Paina / (Poista) -painiketta.
2 Valitse [Tämä kuva] painamalla säädinpyörässä v ja paina sitten z.
x Palaaminen kuvien ottamiseen
Paina suljinpainike puoliväliin asti.
Kuvien katselu
1 Paina (toisto) -painiketta.
• Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu
jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin.
/ (Poista)
Säädinpyörä
(Toisto)
W: loitonna
T: lähennä
Valitse kuvat: B (seuraava)/b (edellinen) tai
käännä säädinpyörää
Aseta: zFI
16
Kamerassa on sisäänrakennettu käyttöopas. Sen avulla voit etsiä kameran
toimintoja tarpeen mukaan.
Muita toimintoja voidaan käyttää kuvauksen tai toiston aikana käyttämällä
kameran säädinpyörää tai MENU-painiketta. Tässä kamerassa on toimintoopas, jonka avulla toimintoja on helppo valita. Kun opas on näkyvissä, voit
käyttää erilaisia toimintoja.
Kameran sisäinen opas
1 Paina painiketta MENU.
2 Valitse haluamasi MENU-kohde ja paina sitten /
(Kameran sisäinen opas) -painiketta.
Valitun kohteen toiminto-opas näytetään.
• Jos painat / (Kameran sisäinen opas) -painiketta, kun MENU-näyttö
ei ole näkyvissä, voit suorittaa haun oppaassa käyttämällä avainsanoja
tai kuvakkeita.
Muiden toimintojen esittely
/ (Kameran sisäinen opas)
MENU
MENU
Säädinpyörä
Toiminto-opasFI
17
FI
x Säädinpyörä
DISP (Näytön asetus): Voit vaihtaa ruutunäytön.
/ (Jatkuva kuvaus/itselaukaisin): Voit käyttää itselaukaisinta ja
sarjakuvaustilaa.
(Valokuv. luov. aset.): Voit muuttaa asetuksia [Kirkkaus], [Väri],
[Eloisuus] ja [Kuvatehoste], kun kuvaustilaksi on asetettu [Älykäs
automaattinen] tai [Paras automaattisäätö].
(Salamavalo): Voit valita valokuvien salamatilan.
Keskipainike (Seurantatarkennus): Kamera seuraa kohdetta ja säätää
tarkennusta automaattisesti, vaikka kohde liikkuisi.
x Valikkokohteet
Kuvaus
Elokuvakuvauskoht. Valitse videon tallennustila.
3D-kuvaus Valitse 3D-kuvan kuvaustila.
Kuvatehoste
Ota valokuva, jolla on alkuperäinen pinta, halutun
tehosteen mukaan.
Kamera-asetuksen
valinta
Valitse ennalta säädetyt asetukset eri
kuvausolosuhteita varten.
Helppo-tila
Ota valokuvia käyttäen mahdollisimman vähän
toimintoja.
Epätarkkuustehoste
Aseta taustan epätarkkuustehosteen taso kuvattaessa
Taustan epätarkkuus -tilassa.
Valokuvan koko (Dual
Rec)
Aseta videon tallennuksen aikana otettavan
valokuvan koko.
Valokuvan koko/
Panoraamakuvan
koko/Videon koko/
Videon laatu
Valitse valokuvien, panoraamakuvien tai
videotiedostojen kuvakoko ja kuvanlaatu.
HDR-maalaustehoste
Jos kuvatehosteeksi on valittu [HDR-maalaus],
asettaa tehosteen tason.
Korostusalue
Jos kuvatehosteeksi on valittu [Miniatyyri], asettaa
osan, johon tarkennetaan.
Värisävy
Jos kuvatehosteeksi on valittu [Lelukamera], asettaa
värisävyn.FI
18
Poimittu väri
Jos kuvatehosteeksi on valittu [Osaväri], asettaa
erotettavan värin.
Vesiväritehoste
Jos kuvatehosteeksi on valittu [Vesiväri], asettaa
tehosteen tason.
Kuvitustehoste
Jos kuvatehosteeksi on valittu [Kuvitus], asettaa
tehosteen tason.
EV Säädä valotus käsin.
ISO Säädä valoisuusherkkyys.
Valkotasap. Säädä kuvan värisävyjä.
Tarkennus Valitse tarkennustapa.
Mittausmuoto
Valitse mittausmuoto, jonka avulla asetetaan se, mistä
kohteen osasta valotus määritetään.
Jatkuvan kuvauksen
väli
Valitse sarjakuvauksen aikana sekunnin aikana
otettavien kuvien määrä.
Haarukointiasetukset Aseta haarukointikuvaustyyppi.
Valotuksen tunnistus Valitse kuvausolosuhteiden automaattinen tunnistus.
Pehmeä iho -tehoste Aseta Pehmeä iho -tehoste ja tehosteen taso.
Hymysuljin
Aseta kamera vapauttamaan suljin automaattisesti,
kun hymy havaitaan.
Hymyherkkyys
Aseta Hymysuljin-toiminnon herkkyys hymyjen
tunnistamista varten.
Kasvontunnistus
Valitse kasvojen tunnistamista ja eri asetusten
automaattista säätöä varten.
Suljet. silmien esto
Aseta, kun haluat ottaa automaattisesti kaksi kuvaa ja
valita kuvan, jossa silmät eivät ole kiinni.
Videon SteadyShot
Aseta SteadyShot-voimakkuus videotilassa. Jos
[Videon SteadyShot] -asetusta muutetaan,
katselukulma muuttuu.
Sijaintitieto*
Tarkista GPS-kolmiomittauksen tila ja päivitä
sijaintitieto.FI
19
FI
* Vain DSC-HX10V
Katselu
GPS-lokitallennus* Tallenna reitti, jota pitkin kameran kanssa kuljetaan.
Kameran sisäinen
opas
Etsi kameran toimintoja tarpeen mukaan.
Kuvaesitys Valitse jatkuvan toiston menetelmä.
Lähettää
TransferJetillä
Siirrä tietoja kohdistamalla kaksi TransferJetominaisuudella varustettua tuotetta lähekkäin.
Poista Poista kuva.
Parantelu Parantele kuvaa eri tehosteilla.
Kuvatehoste Lisää erilaisia pintoja kuviin.
3D-katselu
Aseta, kun haluat toistaa 3D-tilassa otettuja kuvia 3Dtelevisiossa.
Katselutila Valitse kuvien näyttömuoto.
Näytä jatkuvan
kuv. ryhmä
Valitse, kun haluat näyttää sarjakuvat ryhminä tai kaikki
kuvat toiston aikana.
Suojaa Suojaa kuvat.
Tulosta (DPOF) Lisää kuvatilausmerkki valokuvaan.
Käännä Kierrä valokuvaa vasemmalle.
Kameran sisäinen
opas
Etsi kameran toimintoja tarpeen mukaan.FI
20
x Asetusvaihtoehdot
Jos MENU-painiketta painetaan kuvauksen tai toiston aikana, (Asetukset)
tarjotaan viimeiseksi valinnaksi. Voit muuttaa oletusasetuksia (Asetukset)
-näytön avulla.
*1
Vain DSC-HX10V
*2
Jos muistikorttia ei ole asetettu, (Sisäisen muistin työkalut) tulee näkyviin ja
vain [Alustus] voidaan valita.
Kuvausasetukset
Videomuoto/AF-apuvalo/Apuviiva/Zoomaus selk. kuv./
Digitaalizoomaus/Tuulen äänen vaim./Mikrofonin
viitetaso/Punasilm. vähennys/Sulj. silmät -varoit./
Kirjoita päiväys/Näytön tarkkuus
Pääasetukset
Piippaus/Paneelin kirkkaus/Language Setting/Näytön
väri/Esittelytila/Palauta/Toimintaop./HDMI-OHJAUS/
Ekotila/USB-liitännän asetus/USB-virtalähde/LUNasetus/Lataa musiikki/Tyhjennä musiikki/
Lentokonetila
*1
/GPS-asetus
*1
/GPS-aputiedot
*1
/Psta
GPS-lokitied.
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Versio
Muistikortin
työkalu*2
Alustus/Luo kuvauskansio/Muuta kuvauskans./Poista
kuvauskansio/Kopioi/Tiedostonumero
Kellon asetukset
Alueasetus/Pvm- & aika-asetus/Kellon autom.säätö
*1
/
Alueen aut.säätö
*1FI
21
FI
Sisäänrakennetun ”PlayMemories Home” -ohjelmiston avulla voit tuoda
valokuvia ja videoita tietokoneeseen ja käyttää niitä.
Voit ottaa kuvia tai katsella niitä kameralla ilman ”PlayMemories Home”
-ohjelmiston asentamista. ”PlayMemories Home” kuitenkin tarvitaan
AVCHD-videoiden tuomiseen tietokoneeseen.
• ”PlayMemories Home” ei ole yhteensopiva Mac OS:n kanssa. Jos toistat kuvia
Macilla, käytä Maciin asennettuja sovelluksia.
Lisätietoja on osoitteessa http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x ”PlayMemories Home” -sovelluksen ominaisuudet
Alla on esimerkkejä käytettävissä olevista toiminnoista, kun käytetään
”PlayMemories Home” -sovellusta. Kun haluat hyötyä erilaisista
”PlayMemories Home” -toiminnoista, muodosta Internet-yhteys ja asenna
”Expanded Feature”.
• Voit tuoda kameralla otettuja kuvia tietokoneeseen ja näyttää ne.
• Voit näyttää tietokoneeseen tallennetut kuvat kuvauspäivän mukaan
kalenterinäytössä.
• Voit korjata (punasilmäisyyden korjaus tms.) kuvia, tulostaa kuvan, lähettää
kuvia sähköpostitse ja vaihtaa kuvauspäivämäärän ja -ajan.
• Voit tallentaa ja tulostaa kuvia päivämäärän kanssa.
• Voit luoda levyn tietokoneeseen tuoduista AVCHD-videoista. (Expanded
Feature)
Asenna PC-sovellus (Windows)
1 Liitä kamera tietokoneeseen.
2 Windows 7: [Computer] t kameran kuvake t
tallennusvälineen kuvake t kaksoisnapsauta
[PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (Windows XP:ssä, [My
Computer]) t [PMHOME] t Kaksoisnapsauta
[PMHOME.EXE]
3 Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön ohjeita.
HuomaaFI
22
Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja
muistikortin mukaan.
x Valokuvat
(Yksikkö: kuvaa)
x Videot
Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat
kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin
29 minuutin ajan. MP4-muotoisen videotiedoston maksimikoko on noin 2 Gt.
(h (tunti), m (minuutti))
Numero kohdassa ( ) on minimitallennusaika.
• Videoiden tallennusaika vaihtelee, koska kamerassa on VBR (muuttuva
bittinopeus), joka säätää automaattisesti kuvanlaatua kuvausolosuhteiden mukaan.
Nopeasti liikkuvaa kohdetta tallennettaessa kuva on tarkempi mutta tallennusaika
on lyhyempi, koska tallennukseen tarvitaan enemmän muistia.
Tallennusaika voi vaihdella myös kuvausolosuhteiden, kohteet tai kuvan laatu/
kokoasetusten mukaan.
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika
Kapasiteetti
Koko
Sisäinen muisti Muistikortti
Noin 19 Mt 2 Gt
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330
Kapasiteetti
Koko
Sisäinen muisti Muistikortti
Noin 19 Mt 2 Gt
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mFI
23
FI
Kameran sisältämät toiminnot
• Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien
laitteiden, 1080 60i -yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i -yhteensopivien
laitteiden toiminnot.
– Voit määrittää, tukeeko kamera GPS-toimintoa, tarkistamalla kameran
mallinimen.
GPS-yhteensopiva: DSC-HX10V
GPS-yhteensopimaton: DSC-HX10
– Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa ja onko se 1080 60i-
vai 1080 50i-yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta.
TransferJet-yhteensopiva laite: (TransferJet)
1080 60i -yhteensopiva laite: 60i
1080 50i -yhteensopiva laite: 50i
• Kun olet lentokoneessa, valitse [Lentokonetila]-asetukseksi [Päällä] (vain DSCHX10V).
• Älä katsele tällä kameralla otettuja 3D-kuvia pitkiä aikoja 3D-yhteensopivista
näytöistä.
• Kun tällä kameralla kuvattuja 3D-kuvia katsellaan 3D-yhteensopivassa näytössä,
seurauksena voi olla vaivoja, kuten silmien rasittumista, uupumusta tai
pahoinvointia. Näiden oireiden välttämiseksi on suositeltavaa pitää säännöllisesti
taukoja. Sinun täytyy kuitenkin määrittää tarvittavien taukojen pituus ja tiheys
itse, sillä ne ovat yksilökohtaisia. Jos koet mitä tahansa vaivoja, lopeta 3D-kuvien
katselu, kunnes voit paremmin, ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin. Tutustu myös
käyttöohjeisiin, jotka toimitettiin liitetyn laitteen tai ohjelmiston mukana tai joita
käytetään tämän kameran kanssa. Huomaa, että lapsen näkökyky on vielä
kehitysvaiheessa (erityisesti alle 6-vuotiaat lapset).
Neuvottele lastenlääkärin tai silmälääkärin kanssa, ennen kuin annat lapsen
katsella 3D-kuvia, ja varmista, että hän noudattaa yllä olevia varoituksia tällaisia
kuvia katseltaessa.
Tietoja GPS-yhteensopivista laitteista (vain DSC-HX10V)
• Käytä GPS-ominaisuutta sen maan ja alueen määräysten mukaan, jossa käytät sitä.
• Jos et halua tallentaa sijainti- ja suuntatietoja, valitse [GPS-asetus]-vaihtoehdoksi
[Pois].
Käyttö ja hoito
Vältä tuotteen kovakouraista käsittelyä, purkamista, muuttamista, fyysistä iskua tai
lyömistä esim. vasaralla, pudottamista tai sen päälle astumista. Ole erityisen
varovainen objektiivin kanssa.
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksiaFI
24
Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia
• Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii oikein.
• Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis.
• Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos kameran sisään pääsee vettä, se voi
mennä epäkuntoon. Joissakin tapauksissa kameraa ei voi korjata.
• Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa
kameran toimintahäiriöitä.
• Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista se ennen kameran käyttöä.
• Älä ravistele tai iske kameraa. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön, etkä ehkä pysty
tallentamaan kuvia. Lisäksi tallennusväline voi rikkoutua käyttökelvottomaksi tai
kuvatiedot voivat vioittua.
Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa
• Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat
Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran
runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä.
• Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö
Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä.
• Paikat, joihin voi kohdistua tärinää
• Lähellä paikkaa, joka tuottaa voimakkaita radioaaltoja, lähettää säteilyä tai on
erittäin magneettinen paikka. Muussa tapauksessa kamera ei ehkä pysty
kuvaamaan tai toistamaan kuvia oikein.
• Hiekkaiset ja pölyiset paikat
Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä. Tämä voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä, joita ei aina voi korjata.
Kantaminen
Älä istu, jos kamera on housujesi tai hameesi takataskussa, sillä kamera voi vioittua
tai mennä rikki.
Näyttöä ja objektiivia koskevia huomautuksia
Näyttö on valmistettu erittäin hienoa tarkkuustekniikkaa käyttäen niin, että yli
99,99 % kuvapisteistä on toimivia. Näytössä voi kuitenkin näkyä joitakin hyvin
pieniä mustia tai kirkkaita pisteitä (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä
valmistuksessa syntyneet pisteet ovat normaaleja eivätkä vaikuta kuvaamiseen.
Salamaa koskevia huomautuksia
• Älä kanna kameraa salamayksiköstä tai kohdista siihen liiallista voimaa.
• Jos avoimeen salamayksikköön pääsee vettä, pölyä tai hiekkaa, seurauksena voi
olla toimintahäiriö.FI
25
FI
Kameran lämpötila
Kamera ja akku voivat kuumentua jatkuvan käytön takia, mutta se ei ole vika.
Ylikuumenemissuoja
Kameran ja akun lämpötilan mukaan et ehkä voi tallentaa videoita tai virta voi
katketa automaattisesti kameran suojaamiseksi.
Näytössä näkyy ilmoitus ennen virran katkeamista tai kun videoita ei voi enää
tallentaa. Jätä tässä tapauksessa virta katkaistuksi ja odota, kunnes kameran ja akun
lämpötila laskee. Jos virta kytketään ilman, että kamera ja akku ovat jäähtyneet
tarpeeksi, virta voi katketa uudelleen tai videoita ei voi tallentaa.
Tietoja akun lataamisesta
Jos ladataan akkua, jota ei ole käytetty pitkään aikaan, sitä ei välttämättä voi ladata
täyteen.
Tämä johtuu akun ominaisuuksista, eikä se ole vika. Lataa akku uudelleen.
Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla
tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton tallentaminen voi olla
tekijänoikeuslakien vastaista.
Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata
Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen
katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai
muun toimintahäiriö.
Kameran pinnan puhdistaminen
Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä kangaspyyhkeellä ja
pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla kangaspyyhkeellä. Viimeistelyn tai kotelon
vahingoittumisen ehkäiseminen:
– Älä altista kameraa kemiallisille tuotteille, kuten tinnerille, bensiinille, alkoholille,
kertakäyttöpyyhkeille, hyönteiskarkotteelle, aurinkovoiteelle tai
hyönteismyrkylle.FI
26
Kamera
[Järjestelmä]
Kuvailmaisin: 7,76 mm (1/2,3-
tyyppinen) Exmor R CMOS
-tunnistin
Kuvapisteiden kokonaismäärä:
Noin 18,9 megapikseliä
Tehollisten kuvapisteiden määrä:
Noin 18,2 megapikseliä
Objektiivi: Sony G 16× -zoomobjektiivi
f = 4,28 mm – 68,48 mm
(24 mm – 384 mm (35 mm:n
kinofilmikameran polttoväliksi
muunnettuna))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Videokuvauksen aikana (16:9):
25 mm – 400 mm*
Videokuvauksen aikana (4:3):
31 mm – 496 mm*
* Jos [Videon SteadyShot]
-asetukseksi on valittu
[Normaali]
SteadyShot: Optinen
Valotuksen säätö: Automaattivalotus,
manuaalinen valotus,
valotusohjelma (15 tilaa)
Valkotasapaino: Automaattinen,
päivänvalo, pilvinen, loistevalo
1/2/3, hehkuvalo, salamavalo,
1 painallus
Signaalimuoto:
1080 50i: PAL-väri, CCIRstandardit HDTV 1080/50i
-määritys
1080 60i: NTSC-väri, EIAstandardit HDTV 1080/60i
-määritys
Tiedostomuoto:
Valokuvat: JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline) -yhteensopiva, DPOFyhteensopiva
3D-valokuvat: MPO (MPF
Extended (Disparity Image))
-yhteensopiva
Videot (AVCHD-muoto):
AVCHD-muoto versio 2.0
-yhteensopiva
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ääni: Dolby Digital 2ch, mukana
Dolby Digital Stereo Creator
• Valmistettu Dolby Laboratoriesin
lisenssillä.
Videot (MP4-muoto):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ääni: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Tallennusväline: Sisäinen muisti
(noin 19 Mt), ”Memory Stick
Duo”, SD-kortti, ”Memory Stick
Micro”, microSD-muistikortit
Salamavalo: Salaman kantama
(ISO-herkkyys (suositeltu
valotusindeksi) -asetuksena Auto):
Noin 0,25 m – 5,3 m (W)
Noin 1,2 m – 2,9 m (T)
[Tulo- ja lähtöliittimet]
HDMI-liitin: HDMI-miniliitin
Micro USB -liitin:
USB-tiedonsiirto
USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB
2.0)
Tekniset tiedotFI
27
FI
[Näyttö]
Nestekidenäyttö:
7,5 cm (3,0-tyyppinen) TFT-ohjain
Pisteiden kokonaismäärä:
921 600 pistettä
[Virtalähde, yleistä]
Virtalähde: Ladattava akku
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (myydään erikseen),
3,6 V
Verkkolaite AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
Tehonkulutus (kuvauksen aikana):
1,0 W
Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C
Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
Mitat (CIPA-yhteensopiva):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(L/K/S)
Paino (CIPA-yhteensopiva) (mukaan
lukien NP-BG1-akku, ”Memory
Stick Duo”):
Noin 234 g
Mikrofoni: Stereo
Kaiutin: Mono
Exif Print: Yhteensopiva
PRINT Image Matching III:
Yhteensopiva
Verkkolaite AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D
Käyttöjännite: AC 100 V – 240 V,
50 Hz/60 Hz, 70 mA
Lähtöjännite: DC 5 V, 0,5 A
Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C
Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
Mitat:
Noin 50 mm × 22 mm × 54 mm
(L/K/S)
Paino:
USA ja Kanada: Noin 48 g
Muut maat tai alueet kuin USA ja
Kanada: Noin 43 g
Ladattava akku NP-BG1
Käytettävä akku: Litiumioniakku
Enimmäisjännite: DC 4,2 V
Nimellisjännite: DC 3,6 V
Enimmäislatausjännite: DC 4,2 V
Enimmäislatausvirta: 1,44 A
Kapasiteetti:
tyypillinen: 3,4 Wh (960 mAh)
vähintään: 3,3 Wh (910 mAh)
Rakenne ja tekniset tiedot voivat
muuttua ilman, että siitä ilmoitetaan
erikseen.FI
28
Tavaramerkit
• Seuraavat merkit ovat Sony
Corporationin tavaramerkkejä.
, ”Cyber-shot”,
”Memory Stick PRO Duo”,
”Memory Stick PRO-HG Duo”,
”Memory Stick Duo”, ”Memory
Stick Micro”
• ”AVCHD” ja ”AVCHD” -logotyyppi
ovat Panasonic Corporationin ja Sony
Corporationin tavaramerkkejä.
• Windows on Microsoft Corporationin
rekisteröity tavaramerkki
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• Mac on Apple Inc. -yhtiön
rekisteröity tavaramerkki.
• SDXC on SD-3C, LLC:n
tavaramerkki.
• ” ” ja ”PlayStation” ovat Sony
Computer Entertainment Inc. -yhtiön
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt
järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat
yleensä niiden kehittäjien tai
valmistajien tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Merkkejä ™ ja ® ei ole kuitenkaan
käytetty kaikissa tapauksissa tässä
oppaassa.
• Lisää PlayStation 3-nautintoa
lataamalla PlayStation 3-sovellus
PlayStation Store-palvelusta (jos
saatavilla.)
• PlayStation 3-sovellus vaatii
PlayStation Network -tilin ja
sovelluksen latauksen. Saatavilla
alueilla, joissa PlayStation Store on
käytettävissä.
Painettu vähintään 70% kierrätetylle
paperille käyttäen haihtuvista
orgaanisista yhdisteistä vapaata
kasvisöljypohjaista mustetta.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja
vastauksia usein esitettyihin
kysymyksiin on asiakastuen wwwsivustolla.FI
29
FINO
2
Tallet i parentes angir antall deler.
• Kamera (1)
• Oppladbart batteri NP-BG1 (1)/batterietui (1)
• Micro-USB-kabel (1)
• Strømadapter AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Nettledning (ikke inkludert i USA og Canada) (1)
• Håndleddsrem (1)
• Bruksanvisning (denne håndboken) (1)
Norsk
Mer informasjon om kameraet ("Cyber-shot
Brukerveiledning")
"Cyber-shot Brukerveiledning" er en nettbasert
brukerveiledning. Her finner du detaljerte instruksjoner for
de mange forskjellige funksjonene i kameraet.
1 Gå til Sonys nettside for brukerstøtte.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Velg land eller region.
3 Søk etter kameramodellen gjennom nettsiden for
brukerstøtte.
• Navnet på modellen står oppført på undersiden av
kameraet.
Kontrollere innholdet av leveransenNO
3
NO
For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du
ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
-TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE
FARE
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN
ELLER ELEKTRISK STØT, MÅ DU FØLGE
DISSE INSTRUKSENE NØYE
[ Batteri
Hvis batteriet feilbehandles, kan det sprekke, forårsake brann eller til og med kjemiske
brannskader. Ivareta følgende forholdsregler:
• Ikke demonter det.
• Ikke knus batteriet, og ikke utsett det for slag eller støt, som f.eks. hammerslag, at det
faller ned eller at noen tramper på det.
• Ikke kortslutt batterikontaktene og ikke la metallgjenstander berøre dem.
• Ikke utsett batteriet for høye temperaturer over 60 °C, som f.eks. direkte sollys eller i en
bil som er parkert i solen.
• Ikke sett fyr på batteriet eller kast det på bålet.
• Ikke håndter ødelagte eller lekkende litiumionbatterier.
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade
batteriet.
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn.
• Hold batteriet tørt.
• Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony.
• Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
ADVARSEL!
ForsiktigNO
4
[ Vekselstrømadapter
Koble vekselstrømadapteren til nærmeste stikkontakt. Hvis det skulle oppstå problemer
under bruk av vekselstrømadapteren, må du omgående bryte strømmen ved å trekke
støpselet ut av stikkontakten.
Strømkabelen, hvis den medfølger, er konstruert spesielt for bruk med dette kameraet, og
bør ikke brukes sammen med annet elektrisk utstyr.
Sony Corporation erklærer herved at utstyret DSC-HX10V Digitalt stillkamera er i
samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For
flere detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.de/
[ Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver
Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service
eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller
garantidokumentene.
Dette produktet er testet og funnet å være kompatibelt med grenseverdiene i EMCdirektivet for bruk av tilkoblingskabler som er kortere enn 3 meter.
[ NB!
De elektromagnetiske feltene ved spesifikke frekvenser kan påvirke bilde og lyd i denne
enheten.
[ Merk
Hvis statisk elektrisitet eller elektromagnetisme forårsaker brudd på dataoverføringen, må
du starte programmet om igjen eller koble fra og koble til igjen kommunikasjonskabelen
(USB e.l.).
For kunder i EuropaNO
5
NO
[ Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder
i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet
ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til
spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for at dette produktet avhentes på korrekt måte, vil du
være med på å forhindre mulige negative følger for miljøet og helse, som
ellers kan forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet.
Gjenvinning av disse materialene vil være med på å ta vare på våre
naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet,
kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket der du bor eller butikken der du
kjøpte produktet.
[ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU
og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner)
Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke
skal behandles som vanlig husholdningsavfall.
På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk
symbol. Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom
batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly.
Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet riktig vil du bidra til å
beskytte miljøet og menneskers helse fra potensielt negative konsekvenser som ellers
kunne ha blitt forårsaket av ukorrekt avfallshåndtering. Resirkulering av materialene vil
bidra til å bevare naturlige ressurser.
Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses- eller dataintegritetsgrunner krever
permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet skiftes kun av autorisert
servicepersonell.
For å forsikre at batteriet blir behandlet korrekt skal det leveres til en resirkuleringsstasjon
for elektriske produkter når det er oppbrukt.
Hva gjelder alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner
batteriet på riktig måte. Lever batteriet på en resirkuleringsstasjon for oppbrukte batterier.
For mer detaljert informasjon vedrørende korrekt avfallsmetode av dette produktet og av
andre batterier, vennligst kontakt ditt kommunekontor, din avfallstjeneste eller
forhandleren hvor du kjøpte produktet.NO
6
A Lukkerknapp
B Modusvelger
(Intelligent auto)/
(Fremragende auto)/
(Gjøre bakgrunnen uskarp)/
(Program Auto)/
(Scenevalg)/
(Fotografering m/manuell
eksp.)/ (iPanoramafotografering)/
(Videomodus)/ (3Dfotografering)
C For opptak: W/T-spak
(Zoomespak)
For visning: Spak for
(Indeks)/ (Zoom under
avspilling)
D Selvutløserlampe/
Smilutløserlampe/AF-lys
E ON/OFF -knapp (strømbryter)
F Strøm-/ladelampe
G Høyttaler
H Blits
• Ikke hold fingrene dine nær
blitsen.
• Når blitsen skal brukes, spretter
den opp automatisk.
• Blitsen går automatisk ned når
strømmen slås av, når kameraet
går over i avspillingsmodus eller
når opptaksmodusen endres.
I Mikrofon
J Linse
K LCD-skjerm
L GPS-sensor (innebygd, kun
DSC-HX10V)
M -knapp (avspilling)
N MOVIE (filmknapp)
Identifisere delerNO
7
NO
O HDMI-minikontakt
P Krok for håndleddsrem
Q Kontrollhjul
R / (Kameraveiviser-/
sletteknapp)
S MENU-knapp
T Skruehull for stativ
• Bruk et stativ hvor skruen er
kortere enn 5,5 mm. Ellers er det
ikke mulig å feste kameraet
ordentlig, og kameraet kan
dermed bli skadet.
U Micro-USB-kontakt
V (TransferJet™)-merke
W Minnekortspor
X Batteri-/minnekortdeksel
Y Batteriutkaster
Z Spor for innsetting av batteri
wj Tilgangslampe
Sette inn batteriet
1 Åpne dekselet.
2 Sett inn batteriet.
• Sett inn batteriet som vist, mens du trykker på batteriutkasteren. Pass på
at batteriutkasteren går i lås etter at batteriet er satt inn.
• Hvis du lukker dekselet uten at batteriet er satt riktig inn, kan kameraet
bli ødelagt.
BatteriutkasterNO
8
Lade batteriet
1 Koble kameraet til strømadapteren (inkludert) ved hjelp
av micro-USB-kabelen (inkludert).
2 Koble strømadapteren til stikkontakten.
Strøm-/ladelampen begynner å lyse oransje, og ladingen begynner.
• Slå av kameraet mens batteriet lades.
• Du kan lade batteriet selv om det er delvis oppladet.
• Hvis strøm-/ladelampen blinker før ladingen er fullført, må du ta ut
batteriet og sette det inn igjen.
Nettledning
For kunder i USA og Canada
For kunder i andre land eller regioner
enn USA og Canada
Strøm-/ladelampe
Tent: Lading pågår
Av: Ladingen er avsluttet
Blink:
Ladefeil
Ladingen er midlertidig
stoppet på grunn av
overopphetingNO
9
NO
• Hvis strøm/lade-lampen på kameraet blinker når strømadapteren er koblet til
stikkontakten, indikerer dette at ladingen er midlertidig stoppet fordi temperaturen
er utenfor det anbefalte området. Når temperaturen er innenfor det anbefalte
området igjen, gjenopptas ladingen. Vi anbefaler at batteriet lades opp i
omgivelsestemperaturer på mellom 10°C og 30°C.
• Hvis terminaldelen på batteriet blir skittent, er det mulig at batteriladingen ikke vil
være effektiv. I så fall rengjør du terminaldelen på batteriet ved forsiktig å tørke av
støvet med en myk klut eller bomullspinne.
• Koble strømadapteren (inkludert) til nærmeste stikkontakt. Hvis det oppstår feil
ved bruk av strømadapteren, skal du umiddelbart koble kontakten fra
stikkontakten.
• Når ladingen er fullført, må du koble strømadapteren fra stikkontakten.
• Kontroller at batteriene, micro-USB-kabelen (inkludert) og strømadapteren
(inkludert) du bruker, utelukkende er ekte Sony-produkter.
x Ladetid (fullstendig opplading)
Ved lading med en vekselstrømadapter (inkludert) er ladetiden ca. 175 min.
• Ovennevnte ladetid gjelder for lading av et helt utladet batteri ved en temperatur
på 25°C. Ladeprosessen kan ta lenger tid, avhengig av bruksforhold og andre
omstendigheter.
Merknader
MerkNO
10
x Lade ved å koble til en datamaskin
Batteriet kan lades ved å koble kameraet til en datamaskin ved hjelp av en
micro-USB-kabel.
• Legg merke til følgende punkter når du lader via en datamaskin:
– Hvis kameraet er koblet til en bærbar datamaskin som ikke er koblet til en
strømkilde, tappes batteriet på den bærbare. Ikke la ladingen pågå over en lengre
tidsperiode.
– Datamaskinen må ikke slås av eller på eller aktiveres fra dvalemodus når det er
opprettet en USB-tilkobling mellom datamaskinen og kameraet. Kameraet kan
da forårsake en feil. Før du slår på/av, omstarter datamaskinen eller starter
datamaskinen fra dvalemodus, må du bryte forbindelsen mellom kameraet og
datamaskinen.
– Det gis ingen garantier for lading med en spesiallaget eller modifisert
datamaskin.
MerkNO
11
NO
x Batteritid og antall bilder som kan fotograferes og
spilles av
• Ovenstående antall bilder gjelder når batteriet er fulladet. Antall bilder kan bli
redusert, avhengig av bruksforholdene.
• Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende
forhold:
– Bruk av Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat)
– Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C.
– [GPS-innstilling] er satt til [Av] (kun DSC-HX10V).
– [Skjermoppløsning] er satt til [Standard].
• Antallet angitt under "Fotografere (stillbilder)" baserer seg på CIPA-standarden,
og gjelder fotografering under følgende forhold:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Skjerminnstillinger) er satt til [PÅ].
– Ett opptak hvert 30 sekunder.
– Zoomen reguleres vekselvis fra W til T.
– Blitsen blinker én gang for annethvert bilde.
– Strømmen slås på og av én gang for hvert tiende bilde.
• Den angitte batteritiden for film er basert på opptak under følgende forhold:
– Filmkvalitet: AVC HD HQ
– Når kontinuerlig opptak avsluttes som følge av innstilte grenseverdier (side 23),
kan du trykke på MOVIE (filmknappen) igjen for å fortsette å ta opp film.
Opptaksfunksjoner som f.eks. zoomen virker ikke.
Batteritid Antall bilder
Fotografere (stillbilder) Ca. 170 min. Ca. 340 bilder
Vise (stillbilder) Ca. 260 min. Ca. 5200 bilder
Ta opp (film) Ca. 85 min. —
MerknaderNO
12
x Tilføre elektrisk strøm
Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved at du kobler til
strømadapteren ved hjelp av micro-USB-kabelen (inkludert).
Du slipper å måtte ta hensyn til batteritiden når du skal importere bilder til en
datamaskin hvis du kobler kameraet til datamaskinen ved hjelp av micro-USBkabelen.
I tillegg kan du bruke strømadapteren AC-UD10 (selges separat) for å forsyne
kameraet med strøm under opptak.
• Kameraet kan ikke forsynes med strøm hvis ikke batteriet er satt inn i kameraet.
• Når kameraet er koblet direkte til en datamaskin eller et strømuttak ved hjelp av
strømadapteren, som følger med kameraet, er strømforsyningen bare tilgjengelig i
avspillingsmodus. Hvis kameraet er i opptaksmodus, eller du endrer innstillingene
for kameraet, blir kameraet ikke forsynt med strøm selv om du oppretter en
forbindelse ved hjelp av USB-kabelen.
• Hvis du kobler kameraet til en datamaskin ved hjelp av micro-USB-kabelen når
kameraet er i avspillingsmodus, endres visningen på kameraet fra skjermbildet for
avspilling til skjermbildet for USB-tilkobling. Trykk på -knappen (avspilling)
for å veksle til avspillingsskjermen.
Merknader
Sette inn et minnekort (selges separat)
1 Åpne dekselet.
2 Sett inn minnekortet (selges separat).
• Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises
på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk.
3 Lukk dekselet.
Pass på at hjørnet med
hakk vender i riktig retning.NO
13
NO
x Minnekort som støttes
• I denne brukerveiledningen blir følgende fellesbetegnelser brukt for produktene i
tabellen:
A: "Memory Stick Duo"
B: "Memory Stick Micro"
C: SD-kort
D: microSD minnekort
• Når du bruker minnekort av typen "Memory Stick Micro" eller microSD, må du
passe på at du bruker riktig adapter.
x Ta ut minnekortet/batteriet
Minnekort: Trykk minnekortet inn med ett enkelt trykk for å løse det ut.
Batteri: Skyv batteriutkasteren til side. Pass på at du ikke mister batteriet.
• Minnekortet/batteriet må ikke tas ut mens tilgangslampen (side 6) lyser. Dette kan
skade dataene i minnekortet/internminnet.
Minnekort For stillbilder For film
A
Memory Stick PRO Duo a a (kun Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro (Mark2) a a
C
SD minnekort a a (klasse 4 eller
raskere)
SDHC minnekort a a (klasse 4 eller
raskere)
SDXC minnekort a a (klasse 4 eller
raskere)
D
microSD minnekort a a (klasse 4 eller
raskere)
microSDHC minnekort a a (klasse 4 eller
raskere)
Merk
MerkNO
14
Stille klokken
1 Trykk på ON/OFF-knappen (strømbryter).
Innstillingen for dato og tidspunkt vises når du slår på kameraet for første
gang.
• Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes.
2 Velg ønsket språk.
3 Velg det geografiske området du ønsker, ved å følge
instruksjonene på skjermen, og trykk deretter på z på
kontrollhjulet.
4 Still inn [Dato- og tidsformat], [Sommertid] og [Dato og
tid], og velg deretter [OK] t [OK].
• Midnatt vises som 12:00 AM, og klokken 12 på dagen som 12:00 PM.
5 Følg instruksjonene på skjermen.
• Batteriet lades raskt ut hvis:
– [GPS-innstilling] er satt til [På] (kun DSC-HX10V).
– [Skjermoppløsning] er satt til [Høy].
Kontrollhjul
ON/OFF (strømbryter)
Strøm/ladelampe (grønn)
Velge elementer: v/V/b/B
Stille inn tallverdien for dato og tid:
/
Stille inn: zNO
15
NO
Ta stillbilder
Ta opp film
Ta stillbilder/ta opp film
1 Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere.
Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes.
2 Trykk lukkerknappen helt ned for å ta bildet.
1 Trykk på MOVIE (filmknappen) for å starte opptak.
• Bruk W/T-spaken (zoomespaken) til å endre zoomeskalaen.
• Trykk på utløserknappen hvis du ønsker å ta stillbilder mens det pågår et
filmopptak.
2 Trykk på MOVIE-knappen igjen for å stoppe opptaket.
Modusvelger
Lukkerknapp
W: zoome ut
T: zoome inn
: Intelligent auto
: Videomodus
MOVIE
W/T-spak
(Zoomespak)
Ikke dekk til blitsen (A).NO
16
• Du må ikke trykke ned eller trekke opp blitsen manuelt. Dette vil kunne skade
kameraet.
• Lyden av objektivets og spakens arbeidsoperasjoner tas også opp når
zoomfunksjonen brukes under et filmopptak. Lyden av arbeidsoperasjoner med
MOVIE-knappen kan også tas opp når filmopptaket avsluttes.
• Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter av gangen med kameraets
standardinnstillinger og ved en temperatur på ca. 25°C. Når filmopptaket er
avsluttet, kan du starte opptaket igjen ved å trykke på MOVIE-knappen på nytt.
Opptaket kan bli stoppet for å beskytte kameraet, hvis temperaturen blir for lav
eller for høy.
x Velge neste/forrige bilde
Velg et bilde ved å trykke på B (neste)/b (forrige) på kontrollhjulet, eller ved
å dreie på kontrollhjulet. Trykk på z på midten av kontrollhjulet for å vise
film.
Merknader
Vise bilder
1 Trykk på -knappen (avspilling).
• Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som
inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises
registreringsskjermbildet for datafilen.
/ (Slette)
Kontrollhjul
(Avspilling)
W: zoome ut
T: zoome inn
Velge bilder: B (neste)/b (forrige), eller drei
på kontrollhjulet.
Stille inn: zNO
17
NO
x Slette et bilde
1 Trykk på / (sletteknappen).
2 Velg [Dette bildet] med v på kontrollhjulet, og trykk deretter på z.
x Gå tilbake til å ta bilder
Trykk lukkerknappen halvveis ned.
Det fins en veiviser i selve kameraet. Dette gjør det mulig å søke i kameraets
funksjoner etter behov.
Kameraveiviser
1 Trykk på knappen MENU.
2 Trykk på MENU-elementet du ønsker, og trykk deretter
på / (Kameraveiviser)-knappen.
Deretter vises brukerveiledningen for elementet som er valgt.
• Hvis du trykker på / (Kameraveiviser)-knappen når MENUskjermbildet ikke vises, kan du søke i brukerveiledningen ved hjelp av
søkeord eller ikoner.
/ (Kameraveiviser)
MENUNO
18
Andre funksjoner som brukes ved opptak eller avspilling kan betjenes ved
hjelp av kontrollhjulet eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er
utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge
blant funksjonene. Når du viser veiviseren, har du tilgang til en rekke
forskjellige funksjoner.
x Kontrollhjul
DISP (Skjerminnstillinger): Setter deg i stand til å endre skjermvisningen.
/ (Seriebilder/Selvutløser): Bruke selvutløseren og serieopptaksmodus.
(Fotokreativitet): Endre [Lysstyrke], [Farge], [Livaktighet] og
[Bildeeffekt] når [Intelligent auto] eller [Fremragende auto] er valgt som
opptaksmodus.
(Blits): Setter deg i stand til å velge en blitsmodus for stillbilder.
Midtknapp (Følgefokus): Kameraet sporer motivet og justerer automatisk
fokus, selv når motivet beveger seg.
Introduksjon til andre funksjoner
MENU
Kontrollhjul
FunksjonsveiviserNO
19
NO
x Menyelementer
Opptak
Filmopptaksscene Velge filmopptaksmodus.
3D-fotografering Velge opptaksmodus for 3D-bilder.
Bildeeffekt
Ta stillbilder med en original tekstur i samsvar med
effekten du ønsker.
Scenevalg
Velge forhåndsinnstilte innstillinger som passer til
forskjellige sceneforhold.
Enkel modus Ta stillbilder med et minimum av funksjoner.
Uskarp-effekt
Stille inn nivået for uskarp bakgrunn når du
fotograferer i modus for uskarp bakgrunn.
Bildestørrelse (Dual
Rec)
Angi størrelsen for stillbilder som blir fotografert
under filmopptak.
Bildestørrelse/
Panoramabildestørrelse/
Videostørrelse/
Videokvalitet
Velge bildestørrelse og bildekvalitet for stillbilder,
panoramabilder eller filmfiler.
HDR-maleri-effekt
Angir effektnivå når [HDR-maleri] er angitt som
Bildeeffekt.
Område for
fremheving
Angir hvilken del kameraet skal fokusere på når
[Miniatyr] er angitt som Bildeeffekt.
Fargenyanser
Angir fargenyanse når [Leketøyskamera] er angitt som
Bildeeffekt.
Utvalgt farge
Angir utvalgt farge når [Delfarge] er angitt som
Bildeeffekt.
Vannfargeeffekt
Angir effektnivå når [Vannfarge] er angitt som
Bildeeffekt.
Illustrasjonseffekt
Angir effektnivå når [Illustrasjon] er angitt som
Bildeeffekt.
EV Justere eksponeringen manuelt.
ISO Justere lysfølsomheten.
Hvitbalanse Justere fargetonene i et bilde.
Fokus Velge fokuseringsmetode.NO
20
* Kun DSC-HX10V
Visning
Målemodus
Velge målemetoden som stiller inn hvilken del av
motivet som skal måles for å bestemme riktig
eksponering.
Intervall for
seriebilder
Velge antall bilder som skal tas i sekundet ved
serieopptak.
Nivåtrinninnstillinger Stille inn typen nivåtrinnfotografering.
Scenegjenkjenning Stille inn på å oppdage opptaksforholdene automatisk.
Myke hudtoner-effekt Stille inn myke hudtoner-effekten, og effektnivået.
Smilutløser
Stille inn kameraet på å utløse lukkeren automatisk,
når et smil oppdages.
Smilsensitivitet
Stille inn følsomheten for smilutløserfunksjonen for
gjenkjenning av smil.
Ansiktsgjenkjenning
Velge registrering av ansikter, og justere ulike
innstillinger automatisk.
Anti-blunk
Stille inn kameraet slik at det automatisk tar to bilder
og velger det bildet øynene ikke er lukket på.
SteadyShot for video
Angi styrkegraden for SteadyShot i filmmodus. Hvis
du endrer innstillingen for [SteadyShot for video],
endres også synsvinkelen.
Posisjonsopplysninger*
Kontroller trianguleringsstatusen for GPS, og oppdater
posisjonsopplysningene.
Lagring av GPSlogg*
Registrerer ruten du tilbakelegger mens du bærer
kameraet.
Kameraveiviser Søke etter kameraets funksjoner etter behov.
Lysbildevisning Velge en metode for kontinuerlig avspilling.
Overfør med
TransferJet
Overføre data ved å plassere to produkter som er
utstyrt med TransferJet rett overfor hverandre.
Slett Slette et bilde.
Retusjere Retusjere et bilde med ulike effekter.NO
21
NO
x Innstillingselementer
Hvis du trykker på MENU-knappen under opptak eller avspilling, vises
(Innstillinger) som et siste valg. Du kan endre standardinnstillingene i
-skjermbildet (Innstillinger).
*1
Kun DSC-HX10V
*2
Hvis det ikke er satt inn noe minnekort, vises (Internminneverktøy), og du kan
bare velge [Formatere].
Bildeeffekt Legg til forskjellige teksturer i bilder.
3D-visning
Stille inn på å spille av bilder som er tatt i 3D-modus,
på en 3D-TV.
Visningsmodus Velge visningsformatet for bilder.
Vis seriegruppe
Velge å vise seriebilder i grupper, eller å vise alle
bildene under avspilling.
Beskytt Beskytte bildene.
Skriv ut (DPOF) Legge til et utskriftsbestillingsmerke på et stillbilde.
Rotere Rotere et stillbilde til venstre.
Kameraveiviser Søke etter kameraets funksjoner etter behov.
Opptaksinnstillinger
Videoformat/AF-lys/Rutenettlinje/Klart bilde-zoom/
Digital zoom/Vindstøyreduksjon/Ref.nivå for
mikrofon/Rødøyereduksjon/Lukk. øyne-varsel/Skriv
dato/Skjermoppløsning
Hovedinnstillinger
Pip/Skjermlysstyrke/Language Setting/Skjermfarge/
Demomodus/Initialiser/Funksj.veiv./KTRL for HDMI/
Økomodus/Innst. for USB-tilkobl./Strømfors. via
USB/LUN-innstillinger/Last ned musikk/Tøm musikk/
Flymodus
*1
/GPS-innstilling
*1
/GPS-hjelpedata
*1
/Slett
GPS-loggdat.
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Versjon
Minnekortverktøy*2
Formatere/Ny opptaksmappe/Endre opptaksmappe/
Slette opptaksmappe/Kopier/Filnummer
Klokkeinnstillinger
Områdeinnstilling/Dato- og tidsinnstill./Autom.
klokkejust.
*1
/Autom. områdejust.
*1NO
22
Programvaren "PlayMemories Home", som ligger i selve kameraet, gir deg
muligheten til å importere stillbilder og filmer til datamaskinen og bruke dem.
Selv om du ikke har installert "PlayMemories Home", kan du likevel
fotografere og spille av bilder på kameraet, men "PlayMemories Home"
kreves for å kunne importere AVCHD-filmer til datamaskinen.
• Programvaren "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du
skal vise bilder på en Mac, bruker du programvaren som er installert på
datamaskinen.
Her finner du mer informasjon: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x Funksjoner i "PlayMemories Home"
Nedenfor finner du eksempler på funksjoner du har tilgang til gjennom
"PlayMemories Home". For å dra nytte av de forskjellige funksjonene i
"PlayMemories Home" kobler du til Internett og installerer "Expanded
Feature".
• Du kan importere bilder som er tatt med kameraet, til en datamaskin, hvor de
deretter kan vises.
• I kalendervisningen kan du vise bilder som er lagret på en datamaskin, etter
opptaksdato.
• Du kan korrigere stillbilder (korrigering av røde øyne osv.), skrive ut bilder,
sende bilder gjennom e-post og endre dato og tidspunkt for opptak.
• Du kan lagre og skrive ut bilder med dato.
• Du kan brenne en plate med AVCHD-filmer som er importert til en
datamaskin (Expanded Feature)
Installasjon av PC-programvare (Windows)
1 Koble kameraet til en datamaskin.
2 Windows 7: [Computer] t kameraikon t medieikon
t dobbeltklikk på [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (i Windows XP, [My
Computer]) t [PMHOME] t Dobbeltklikk på
[PMHOME.EXE]
3 Fullfør installasjonen ved å følge instruksjonene på
skjermen.
MerkNO
23
NO
Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og
minnekortet.
x Stillbilder
(Enheter: Bilder)
x Film
Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den
totale tiden for alle filmfiler. Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter.
Den maksimale størrelsen av en filmfil i MP4-format er opptil ca. 2 GB.
(h (time), m (minutt))
Tallet i ( ) angir den opptakstiden som minst er igjen.
• Opptakstiden for film varierer, fordi kameraet er utstyrt med VBR (Variable Bit
Rate, eller variabel bit-hastighet), som automatisk justerer bildekvaliteten etter den
scenen som tas opp. Når du tar opp film av et motiv i rask bevegelse, er bildet
klarere, men den gjenværende opptakstiden er kortere, fordi det kreves mer minne
til opptaket.
Den gjenværende opptakstiden varierer også med opptaksforholdene, motivet og
innstillingene for bildekvalitet og bildestørrelse.
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film
Kapasitet
Størrelse
Internminne Minnekort
Ca. 19 MB 2 GB
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330
Kapasitet
Størrelse
Internminne Minnekort
Ca. 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mNO
24
Funksjoner som er innebygd i dette kameraet
• Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJetkompatible/inkompatible enheter, 1080 60i-kompatible enheter og 1080 50ikompatible enheter.
– Kontroller kameraets modellnavn for å finne ut om kameraet ditt støtter GPSfunksjonen.
GPS-kompatibel: DSC-HX10V
Ikke GPS-kompatibel: DSC-HX10
– For å kontrollere om kameraet ditt støtter TransferJet-funksjonen og om det er en
1080 60i-kompatibel enhet eller 1080 50i-kompatibel enhet, kan du se etter
følgende merker på bunnen av kameraet.
TransferJet-kompatibel enhet: (TransferJet)
1080 60i-kompatibel enhet: 60i
1080 50i-kompatibel enhet: 50i
• Når du er om bord i fly, slår du [Flymodus] [På] (gjelder bare DSC-HX10V).
• Ikke se på 3D-bilder som er tatt med dette kameraet i lengre tid på 3D-kompatibel
skjermer.
• Ser du på 3D-bilder som er tatt med dette kameraet på en 3D-kompatibel skjerm,
vil du kunne oppleve ubehag i form av anstrengte øyne, tretthet eller kvalme. For å
unngå slike symptomer anbefaler vi at du tar regelmessige pauser. Du må
imidlertid selv finne ut hvor lange og hyppige disse pausene bør være da det vil
variere fra person til person. Opplever du en eller annen form for ubehag, må du
slutte å se på 3D-bilder til du føler deg bedre og oppsøke lege ved behov. Slå også
opp i bruksanvisningen som fulgte med enheten eller programvaren du har koblet
til eller bruker med dette kameraet. Vær oppmerksom på at synet hos et barn ikke
er ferdig utviklet (særlig hos barn under 6-årsalder).
Oppsøk barnelege eller øyelege før du lar barnet ditt se på 3D-bilder, og sørg for at
barnet tar hensyn til forholdsreglene over når han/hun ser på slike bilder.
Om GPS-kompatibel enheter (kun DSC-HX10V)
• Bruk GPS i henhold til bestemmelsene i de landene og regionene der du bruker
det.
• Hvis du ikke vil lagre stedsinformasjonen, må du stille inn [GPS-innstilling] på
[Av].
Om bruk og stell
Unngå røff behandling, demontering, modifisering, fysiske støt eller slag, som f.eks.
hammerslag, at produktet faller ned eller at noen tramper på det. Vær spesielt
forsiktig med objektivet.
Om bruk av kameraetNO
25
NO
Om opptak/avspilling
• Før du begynner å gjøre opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om
at kameraet virker som det skal.
• Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett.
• Unngå at kameraet kommer i kontakt med vann. Hvis det kommer vann inn i
kameraet, kan det slutte å virke som det skal. I enkelte tilfeller vil kameraet ikke
kunne repareres.
• Ikke rett kameraet mot solen eller andre sterke lyskilder. Det kan få kameraet til å
slutte å virke som det skal.
• Hvis det skulle oppstå kondens på kameraet, må denne fjernes før du bruker
kameraet.
• Ikke rist eller slå på kameraet. Dette kan medføre funksjonsfeil, og du vil kanskje
ikke kunne ta bilder. I tillegg kan opptaksmediene bli ubrukelige, eller bildedata
kan bli ødelagt.
Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder
• På svært varme, kalde eller fuktige steder
I en bil som er parkert i solen kan kamerahuset bli deformert, noe som kan føre til
at kameraet slutter å virke som det skal. Dette kan også skje på liknende steder.
• I direkte sollys eller nær en ovn
Kamerahuset kan bli misfarget eller deformert, noe som kan føre til at kameraet
slutter å virke som det skal.
• På et sted som er utsatt for vuggende bevegelser
• I nærheten av et sted som genererer kraftige radiobølger, sender ut stråling eller er
svært magnetisk. I så fall vil kameraet kanskje ikke ta opp eller spille av bilder på
riktig måte.
• På sandete eller støvete steder
Vær forsiktig så det ikke kommer sand eller støv inn i kameraet. Dette kan få
kameraet til å slutte å virke som det skal, og i enkelte tilfeller vil det kunne oppstå
feil som ikke kan repareres.
Om transportering
Ikke sett deg i en stol eller på et annet sted med kameraet i baklommen på bukser
eller skjørt, da dette kan føre til skader på kameraet.
Merknader om skjermen og linsen
Skjermen er utviklet ved hjelp av avansert presisjonsteknologi som sikrer at over
99,99 prosent av pikslene er aktivt i bruk. Du vil imidlertid kunne oppleve at enkelte
små mørke og/eller lyse (hvite, røde, blå eller grønne) punkter vises på skjermen.
Disse punktene er en normal følge av produksjonsprosessen og påvirker ikke
opptaket.
Om blitsen
• Ikke bær kameraet rundt mens du holder det etter blitsenheten, og ikke bruk
unødvendig mye kraft på blitsenheten.
• Hvis vann, støv eller sand kommer inn i den åpne blitsenheten, kan det utløse en
feil.NO
26
Om kameraets temperatur
Kameraet og batteriet kan bli varme som følge av kontinuerlig bruk, men det er ikke
en funksjonsfeil.
Om vern mot overoppheting
Hvis kameraet eller batteriet har feil temperatur, vil du kanskje ikke kunne spille inn
film, eller strømmen kan bli slått av automatisk for å beskytte kameraet.
Det vises en melding på skjermen før kameraet blir slått av eller du ikke lenger kan
ta opp film. I dette tilfellet må du la kameraet være avslått og vente til kamera- og
batteritemperaturen synker. Hvis du slår på kameraet uten at kameraet og batteriet
har fått avkjølt seg nok, kan det hende kameraet vil slås av igjen, eller at du ikke vil
kunne ta opp film.
Om lading av batteriet
Hvis du lader et batteri som ikke har vært i bruk på lenge, kan det hende du ikke vil
kunne lade det helt opp.
Dette skyldes egenskaper ved batteriet, og er ikke en feil. Lad batteriet igjen.
Advarsel om opphavsrettigheter
TV-programmer, filmer, videobånd og annet materiale kan være opphavsrettslig
beskyttet. Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i
Åndsverkloven.
Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil
Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold
som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l.
Rengjøre overflaten av kameraet
Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk
deretter av overflaten med en tørr klut. For å forhindre skade på overflaten eller
huset:
– Ikke utsett kameraet for kjemiske produkter som tynner, bensin, alkohol,
engangskluter, insektmiddel, solkrem eller insektgift.NO
27
NO
Kamera
[System]
Bildeenhet: 7,76 mm (1/2,3 type)
Exmor R CMOS-sensor
Kameraets totale pikselantall:
Ca. 18,9 megapiksler
Kameraets effektive pikselantall:
Ca. 18,2 megapiksler
Objektiv: Sony G 16× zoomobjektiv
f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm –
384 mm (35 mm filmekvivalent))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Når du tar opp film (16:9):
25 mm – 400 mm*
Når du tar opp film (4:3):
31 mm – 496 mm*
* Når [SteadyShot for video] er
stilt inn på [Standard]
SteadyShot: Optisk
Eksponeringskontroll: Automatisk
eksponering, manuell eksponering,
scenevalg (15 modi)
Hvitbalanse: Automatisk, Dagslys,
Overskyet, Fluorescerende 1/2/3,
Strålende, Blits, Ett trykk
Signalformat:
For 1080 50i: PAL-farge,
CCIR-standard HDTV 1080/50ispesifikasjon
For 1080 60i: NTSC-farge,
EIA-standard HDTV 1080/60ispesifikasjon
Filformat:
Stillbilder: JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline) kompatibelt, DPOFkompatibelt
3D-stillbilder: Kompatibel med
MPO (MPF Extended (Disparity
Image))
Film (AVCHD-format): AVCHDformat Ver. 2.0-kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: Dolby Digital 2 kanaler,
utstyrt med Dolby Digital Stereo
Creator
• Produsert med lisens fra Dolby
Laboratories.
Film (MP4-format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2 kanaler
Opptaksmedier: Internminne
(ca. 19 MB), "Memory Stick Duo",
SD-kort, "Memory Stick Micro",
microSD-minnekort
Blits: Blitsområde (ISO-følsomhet
(anbefalt eksponeringsindeks)
innstilt på Auto):
Ca. 0,25 m til 5,3 m (W)
Ca. 1,2 m til 2,9 m (T)
SpesifikasjonerNO
28
[Inngangs- og utgangskontakter]
HDMI-kontakt: HDMI-minikontakt
Micro-USB-kontakt:
USB-kommunikasjon
USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Skjerm]
LCD-skjerm:
7,5 cm (3,0 type) TFT drive
Totalt antall punkter:
921 600 punkter
[Strøm, generelt]
Strøm: Oppladbart batteri
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (selges separat), 3,6 V
Strømadapter AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
Strømforbruk (under opptak): 1,0 W
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Oppbevaringstemperatur:
–20 °C til +60 °C
Mål (CIPA-kompatibel):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(B/H/D)
Vekt (CIPA-kompatibel) (inklusive
NP-BG1-batteri og "Memory Stick
Duo"):
Ca. 234 g
Mikrofon: Stereo
Høyttaler: Monolyd
Exif Print: Kompatibelt
PRINT Image Matching III:
Kompatibelt
Strømadapter AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
Strømbehov: AC 100 V til 240 V,
50 Hz/60 Hz, 70 mA
Utgangsspenning: DC 5 V, 0,5 A
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Oppbevaringstemperatur:
–20 °C til +60 °C
Mål:
Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(B/H/D)
Vekt:
For USA og Canada: Ca. 48 g
For andre land eller regioner enn
USA og Canada: Ca. 43 g
Oppladbart batteri NP-BG1
Brukt batteri: Litium-ion-batteri
Maksimal spenning: DC 4,2 V
Merkespenning: DC 3,6 V
Maksimal ladespenning: DC 4,2 V
Maksimal ladestrøm: 1,44 A
Kapasitet:
Normal: 3,4 Wh (960 mAh)
Minimum: 3,3 Wh (910 mAh)
Forbehold om endringer i design og
spesifikasjoner uten nærmere varsel.NO
29
NO
Varemerker
• Følgende merker er varemerker for
Sony Corporation.
, "Cyber-shot",
"Memory Stick PRO Duo", "Memory
Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick
Duo", "Memory Stick Micro"
• "AVCHD" og "AVCHD" er
varemerker som tilhører Panasonic
Corporation og Sony Corporation.
• Windows er enten et registrert
varemerke eller et varemerke for
Microsoft Corporation i USA og/eller
andre land.
• Mac er et registrert varemerke for
Apple Inc.
• SDXC er et varemerke for SD-3C,
LLC.
• " " og "PlayStation" er registrerte
varemerker for Sony Computer
Entertainment Inc.
• I tillegg er system- og produktnavn
som brukes i denne håndboken som
regel varemerker eller registrerte
varemerker for sine respektive
utviklere eller produsenter. Merkene
™ eller ® brukes imidlertid ikke i
alle tilfeller i denne håndboken.
• Få det enda morsommere med din
PlayStation 3 ved å laste ned
programmet for PlayStation 3 fra
PlayStation Store (der det er
tilgjengelig.)
• Programmet for PlayStation 3 krever
en PlayStation Network-konto og en
programnedlasting. Tilgjengelig i
områder der PlayStation Store er
tilgjengelig.
Trykt på minst 70% resirkulert papir
med VOC (= flyktig organisk
forbindelse)-fri vegetabilsk oljebasert
trykkfarge.
Ytterligere informasjon om dette
produktet og svar på vanlige
spørsmål finner du på
kundeservice-sidene våre på
Internett (Customer Support
Website).DK
2
Tallet i parentes angiver antallet.
• Kamera (1)
• Genopladeligt batteri NP-BG1 (1)/Batterietui (1)
• Mikro-USB-kabel (1)
• AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D-lysnetadapter (1)
• Netledning (medfølger ikke i USA og Canada) (1)
• Håndledsrem (1)
• Betjeningsvejledning (denne vejledning) (1)
Dansk
Lær mere om kameraet ("Cyber-shotbrugervejledning")
"Cyber-shot-brugervejledning" er en online vejledning. Se i
vejledningen angående detaljerede forklaringer om kameraets
mange funktioner.
1 Besøg Sonys supportside.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Vælg dit land eller region.
3 Søg efter modelnavnet på dit kamera på supportsiden.
• Se modelnavnet i bunden af dit kamera.
Kontrol af de medfølgende deleDK
3
DK
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko
for brand eller elektrisk stød.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
-GEM DISSE INSTRUKTIONER
FARE
LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER FOR AT
REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK
STØD
[ Batteri
Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og foårsage brand eller endog kemiske
forbrændinger. Bemærk følgende advarsler.
• Skil ikke enheden ad.
• Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for stød eller belastning såsom at hamre på det,
tabe det eller træde på det.
• Kortslut det ikke, og lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batteriterminalerne.
• Udsæt det ikke for høje temperaturer over 60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en bil, der er
parkeret i solen.
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild.
• Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier.
• Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan
oplade batteriet.
• Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
• Hold batteriet tørt.
• Udskift kun batteriet med et batteri af samme type eller en tilsvarende type, som
anbefales af Sony.
• Bortskaf brugte batterier omgående som beskrevet i vejledningen.
ADVARSEL
FORSIGTIGDK
4
[ Lysnetadapter
Tilslut lysnetadapteren til den nærmeste stikkontakt. Hvis der opstår nogen problemer
under brug af lysnetadapteren, skal du straks afbryde strømmen ved at trække stikket ud af
stikkontakten.
Netledningen, hvis den medfølger, er lavet specielt til brug udelukkende med dette kamera
og bør ikke anvendes med andet elektrisk udstyr.
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at følgende udstyr DSC-HX10V Digitalt
stillbilledkamera overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/
EF. For yderligere information gå ind på følgende hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
[ Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne
adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er
afstukket i EMC-regulativet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter.
[ OBS!
De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke apparatets lyd og
billede.
[ Bemærk!
Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen
(USB osv.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at
dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl).
Til kunder i EuropaDK
5
DK
[ Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter
(Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande
med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes
korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens
ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt
kan fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev
købt.
[ Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union
og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med
dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk
symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført
hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.
Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de
mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager ligeledes til
at beskytte naturens resourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt
ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt kun afleveres på
dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af elektriske og
elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af
batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til
affaldshåndtering og genindvinding af batterier.
Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at
kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet blev købt.DK
6
A Udløserknap
B Funktionsvælger
(Intelligent auto)/
(Bedste auto)/
(Defokuseret baggrund)/
(Auto programmeret)/
(Valg af motiv)/ (Optag.
m. manuel eksponering)/
(iPanorering)/
(Filmtilstand)/ (3Doptagelse)
C Ved optagelse: W/T (Zoom)-
knap
Ved visning: (Indeks)-knap/
(Afspilningszoom)-knap
D Selvudløserlampe/Lampe til
smiludløser/AF-lampe
E ON/OFF (Strøm)-knap
F Strøm-/Opladelampe
G Højttaler
H Blitz
• Hold ikke fingrene i nærheden af
blitzen.
• Når blitzen bruges, skubbes
blitzen automatisk op.
• Blitzen går automatisk ned, når
kameraet slukkes, kameraet
skiftes til afspilningstilstand,
eller optagetilstanden ændres.
I Mikrofon
J Objektiv
K LCD-skærm
L GPS-sensor (indbygget, kun
DSC-HX10V)
M (Afspil)-knap
N MOVIE (Film)-knap
O HDMI-ministik
P Krog til håndledsrem
Identifikation af kameraets deleDK
7
DK
Q Kontrolhjul
R / (Vejledning i kamera/Slet)-
knap
S MENU-knap
T Stik til kamerastativ
• Anvend et stativ med en skrue,
der er mindre end 5,5 mm lang.
Ellers kan du ikke fastgøre
kameraet ordentligt, og der kan
opstå skade på kameraet.
U Mikro-USB-forbindelsesstik
V (TransferJet™)-mærke
W Hukommelseskort-åbning
X Batteri-/hukommelseskortdæksel
Y Udløsergreb til batteri
Z Åbning til batteriindsættelse
wj Aktivitetslampe
Indsætning af batteriet
1 Åbn dækslet.
2 Indsæt batteriet.
• Mens du trykker på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet
som vist på illustrationen. Sørg for at udløsergrebet til batteriet låser
efter indsætningen.
• Det kan beskadige kameraet, hvis dækslet lukkes, uden at batteriet er sat
korrekt i.
Udløsergreb til batteriDK
8
Opladning af batteriet
1 Tilslut kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha.
mikro-USB-kablet (medfølger).
2 Tilslut lysnetadapteren til stikkontakten.
Strøm-/opladelampen lyser orange, og opladningen begynder.
• Sluk for kameraet under opladning af batteriet.
• Du kan foretage opladning af batteriet, selvom det er delvist opladt.
• Når strøm-/opladelampen blinker, og opladningen ikke er færdig, skal
du fjerne og genindsætte batteriet.
Netledning
For kunder i USA og Canada
For kunder i andre lande/regioner end
USA og Canada
Strøm-/Opladelampe
Tændt: Oplader
Fra: Opladning afsluttet
Blink:
Opladningsfejl
Opladning sat på pause
på grund af
overophedningDK
9
DK
• Hvis strøm-/opladelampen på kameraet blinker, når lysnetadapteren er tilsluttet til
stikkontakten, angiver dette, at opladningen er midlertidigt afbrudt, fordi
temperaturen er uden for det anbefalede område. Når temperaturen igen kommer
inden for det passende temperaturområde, begynder opladningen igen. Det
anbefales at oplade batteriet i en omgivelsestemperatur på mellem 10 °C og 30 °C.
• Batteriet oplades muligvis ikke ordentligt, hvis batteriets terminaldel er beskidt. I
dette tilfælde skal du forsigtigt tørre eventuelt støv af med en blød klud eller en
vatpind for at rengøre batteriets terminaldel.
• Tilslut lysnetadapteren (medfølger) til den nærmeste stikkontakt. Hvis der opstår
funktionsfejl under brug af lysnetadapteren, skal du straks tage stikket ud af
stikkontakten for at afbryde forbindelsen til strømkilden.
• Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten.
• Sørg for kun at bruge originale batterier, mikro-USB-kabel (medfølger) og
lysnetadapter (medfølger) fra Sony.
x Opladningstid (fuld opladning)
Opladningstiden er ca. 175 min. ved brug af lysnetadapteren (medfølger).
• Opladningstiden ovenfor gælder for opladning af et fuldt afladet batteri ved en
temperatur på 25 °C. Opladningen kan tage længere tid afhængigt af
brugsforholdene og omstændighederne.
x Opladning via tilslutning til en computer
Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer vha. et mikroUSB-kabel.
Bemærkninger
BemærkDK
10
• Bemærk følgende punkter vedrørende opladning via en computer:
– Hvis kameraet er tilsluttet til en bærbar computer, som ikke er tilsluttet til en
strømkilde, aftager batteriniveauet på den bærbare computer. Oplad ikke i
længere tid ad gangen.
– Du skal ikke tænde/slukke eller genstarte computeren, eller starte computeren
fra dvaletilstand, når der er oprettet en USB-forbindelse mellem computeren og
kameraet. Kameraet kan muligvis forårsage en funktionsfejl. Inden du tænder/
slukker eller genstarter computeren, eller starter den fra dvaletilstand, skal
kameraet afbrydes fra computeren.
– Der gives ingen garanti for opladning med en specialbygget eller modificeret
computer.
x Batteriets levetid og antallet af billeder der kan
optages og afspilles
• Antallet af billeder ovenfor gælder, når batteriet er fuldt opladt. Antallet af billeder
aftager muligvis afhængigt af brugsforholdene.
• Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold:
– Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat)
– Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25 °C.
– [GPS-indstilling] er indstillet til [Fra] (kun DSC-HX10V).
– [Opløsning] er indstillet til [Standard].
• Antallet under "Optagelse (stillbilleder)" er baseret på CIPA-standarden og gælder
for optagelse under følgende forhold:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Visningsindstilling) er indstillet til [TIL].
– Optagelse hvert 30. sekund.
– Zoom skifter mellem fuld W og T.
– Blitzen udløses én gang hver anden gang.
– Strømmen tænder og slukker én gang hver tiende gang.
• Batterilevetiden for film gælder for optagelse under følgende forhold:
– Filmkvalitet: AVC HD HQ
– Når kontinuerlig optagelse stopper pga. indstillede begrænsninger (side 22), kan
du trykke på MOVIE (Film)-knappen igen og fortsætte optagelsen.
Optagefunktioner som f.eks. zoom fungerer ikke.
Bemærk
Batteriets levetid Antal billeder
Optagelse (stillbilleder) Ca. 170 min. Ca. 340 billeder
Visning (stillbilleder) Ca. 260 min. Ca. 5200 billeder
Optagelse (film) Ca. 85 min. —
BemærkningerDK
11
DK
x Strømforsyning
Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved at tilslutte det til
lysnetadapteren vha. af mikro-USB-kablet (medfølger).
Du kan importere billeder til en computer uden at skulle bekymre dig om at
batteriet opbruges ved at tilslutte kameraet til en computer vha. mikro-USBkablet.
Du kan endvidere anvende lysnetadapteren AC-UD10 (sælges separat) til brug
for optagelse til strømforsyning under optagelse.
• Der kan ikke tilføres strøm, når batteriet ikke er indsat i kameraet.
• Når kameraet er tilsluttet direkte til en computer eller til en stikkontakt vha. den
medfølgende lysnetadapter, er der kun strømforsyning til rådighed i
afspilningstilstand. Hvis kameraet er i optagetilstand, eller mens du ændrer
kameraets indstillinger, tilføres der ikke strøm, selvom du opretter en USBforbindelse vha. mikro-USB-kablet.
• Hvis du tilslutter kameraet til en computer vha. mikro-USB-kablet, mens kameraet
er i afspilningstilstand, skifter kameraets skærm fra afspilningsskærmen til USBtilslutningsskærmen. Tryk på (Afspil)-knappen for at skifte til
afspilningsskærmen.
Bemærkninger
Indsættelse af et hukommelseskort (sælges
separat)
1 Åbn dækslet.
2 Indsæt hukommelseskortet (sælges separat).
• Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på
illustrationen, indtil det klikker på plads.
3 Luk dækslet.
Sørg for at det afskårne hjørne
vender rigtigt.DK
12
x Anvendelige hukommelseskort
• I denne vejledning omtales produkterne i tabellen overfor under ét som følgende:
A: "Memory Stick Duo"
B: "Memory Stick Micro"
C: SD-kort
D: microSD-hukommelseskort
• Når du anvender "Memory Stick Micro"- eller microSD-hukommelseskort med
dette kamera, skal du sørge for at bruge dem med den passende adapter.
x Sådan tages hukommelseskortet/batteriet ud
Hukommelseskort: Tryk én gang ind på hukommelseskortet for at få det
skubbet ud.
Batteri: Skub udløsergrebet til batteri. Pas på ikke at tabe batteriet.
• Fjern aldrig hukommelseskortet/batteriet, når aktivitetslampen (side 6) er tændt.
Dette kan muligvis beskadige data i den interne hukommelse/hukommelseskortet.
Hukommelseskort Til stillbilleder Til film
A
Memory Stick PRO Duo a a (kun Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro (Mark2) a a
C
SD-hukommelseskort a a (klasse 4 eller
hurtigere)
SDHC-hukommelseskort a a (klasse 4 eller
hurtigere)
SDXC-hukommelseskort a a (klasse 4 eller
hurtigere)
D
microSD-hukommelseskort a a (klasse 4 eller
hurtigere)
microSDHChukommelseskort
a a (klasse 4 eller
hurtigere)
Bemærk
BemærkDK
13
DK
Indstilling af uret
1 Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen.
Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du tænder for kameraet
første gang.
• Det kan tage tid, før kameraet tændes og betjening er mulig.
2 Vælg et ønsket sprog.
3 Vælg et ønsket geografisk sted ved at følge
instruktionerne på skærmen og tryk derefter på z på
kontrolhjulet.
4 Indstil [Dato-/tidsformat], [Sommertid] og [Dato og tid]
og vælg derefter [OK] t [OK].
• Midnat angives som 12:00 AM, og middag som 12:00 PM.
5 Følg instruktionerne på skærmen.
• Batteriet aflades hurtigt når:
– [GPS-indstilling] er indstillet til [Til] (kun DSC-HX10V).
– [Opløsning] er indstillet til [Høj].
Kontrolhjul
ON/OFF (Strøm)
Strøm-/Opladelampe (grøn)
Vælg punkter: v/V/b/B
Indstil den numeriske værdi for dato
og tidspunkt: /
Indstil: zDK
14
Optagelse af stillbilleder
Optagelse af film
Optagelse af stillbilleder/film
1 Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere.
Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser.
2 Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede.
1 Tryk på MOVIE (Film)-knappen for at starte optagelsen.
• Brug W/T (zoom)-knappen til at ændre zoomskalaen.
• Tryk på udløserknappen for at optage stillbilleder, mens du fortsætter
med at optage filmen.
2 Tryk på MOVIE-knappen igen for at stoppe optagelsen.
Funktionsvælger
Udløserknap
W: zoom ud
T: zoom ind
: Intelligent auto
: Filmtilstand
MOVIE
W/T (Zoom)-
knap
Dæk ikke for blitzen (A).DK
15
DK
• Du skal ikke trykke blitzen ned eller trække den op manuelt. Det kan forårsage en
funktionsfejl.
• Når zoomfunktionen anvendes under optagelse af en film, optages lyden af
betjeningen af objektivet og knappen med på lydsporet. Lyden af betjeningen af
MOVIE-knappen kan muligvis også blive optaget med, når filmoptagelsen
afsluttes.
• Det er muligt at foretage kontinuerlig optagelse i ca. 29 minutter ad gangen med
kameraets standardindstillinger, og når temperaturen er ca. 25 °C. Når
filmoptagelsen er afsluttet, kan du begynde at optage igen ved at trykke på
MOVIE-knappen igen. Optagelsen stopper muligvis for at beskytte kameraet
afhængigt af den omgivende temperatur.
Bemærkninger
Visning af billeder
1 Tryk på (Afspil)-knappen.
• Når billeder på et hukommelseskort, som er optaget med et andet
kamera, afspilles på dette kamera, vises registreringsskærmbilledet for
datafilen.
/ (Slet)
Kontrolhjul
(Afspil)
W: zoom ud
T: zoom ind
Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) eller drej
på kontrolhjulet
Indstil: zDK
16
x Valg af næste/forrige billede
Vælg et billede ved at trykke på B (næste)/b (forrige) på kontrolhjulet eller
ved at dreje på kontrolhjulet. Tryk på z midt på kontrolhjulet for at se film.
x Sletning af et billede
1 Tryk på / (Slet)-knappen.
2 Vælg [Dette bil.] med v på kontrolhjulet og tryk derefter på z.
x Vend tilbage til optagelse af billeder
Tryk udløserknappen halvvejs ned.
Dette kamera er udstyret med en indbygget instruktionsvejledning. Den gør
det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov.
Vejledning i kamera
1 Tryk på MENU-knappen.
2 Vælg det ønskede MENU-punkt og tryk derefter på /
(Vejledning i kamera)-knappen.
Der vises betjeningsvejledningen for det valgte punkt.
• Hvis du trykker på / (Vejledning i kamera)-knappen, mens MENUskærmen ikke vises, kan du søge i vejledningen ved hjælp af nøgleord
eller ikoner.
/ (Vejledning i kamera)
MENUDK
17
DK
Andre funktioner, som anvendes ved optagelse eller afspilning, kan betjenes
vha. kontrolhjulet eller MENU-knappen på kameraet. Dette kamera er udstyret
med en funktionsguide, som gør det nemt at vælge mellem funktionerne. Du
kan anvende forskellige funktioner under visning af guiden.
x Kontrolhjul
DISP (Visningsindstilling): Giver dig mulighed for at ændre skærmvisningen.
/ (Kont. optagelse/selvudløser): Giver dig mulighed for at anvende
selvudløseren og serieoptagelsestilstanden.
(Fotokreativitet): Giver dig mulighed for at ændre [Lysstyrke], [Farve],
[Livagtighed] og [Billedeffekt], når optagetilstanden er indstillet til [Intelligent
auto] eller [Bedste auto].
(Blitz): Giver dig mulighed for at vælge en blitztilstand for stillbilleder.
Midterknap (Sporingsfokus): Kameraet sporer motivet og justerer automatisk
fokus, selv når motivet bevæger sig.
x Menupunkter
Optagelse
Introduktion af andre funktioner
Filmoptagelsesscene Vælg tilstanden for filmoptagelse.
3D-optagelse Vælg 3D-billedoptagelsestilstanden.
Billedeffekt
Optag et stillbillede med en original tekstur i henhold
til den ønskede effekt.
Valg af motiv
Vælg forudindstillede indstillinger der matcher
forskellige motivforhold.
Nem-tilstand Optag stillbilleder med brug af minimale funktioner.
MENU
Kontrolhjul
FunktionsguideDK
18
Defokus. effekt
Indstil niveauet for defokuseringseffekten af
baggrunden ved optagelse i tilstanden Defokuseret
baggrund.
Stillbil.format (Dual
Rec)
Indstil stillbilledformatet for optagelse under en
filmoptagelse.
Stillbilledformat/
Panoramabilledformat/
Filmformat/Filmkvalitet
Vælg billedformatet og -kvaliteten for stillbilleder,
panoramabilleder eller filmfiler.
HDR-malerieffekt
Indstiller effektniveauet, når der er valgt [HDRmaleri] i Billedeffekt.
Fremhævet område
Indstiller den del der skal fokuseres på, når der er
valgt [Miniature] i Billedeffekt.
Farvetone
Indstiller farvetonen, når der er valgt
[Legetøjskamera] i Billedeffekt.
Ekstraheret farve
Vælger den farve der skal ekstraheres, når der er valgt
[Delvis farve] i Billedeffekt.
Vandfarveeffekt
Indstiller effektniveauet, når der er valgt [Vandfarve]
i Billedeffekt.
Illustrationseffekt
Indstiller effektniveauet, når der er valgt [Illustration]
i Billedeffekt.
EV Juster eksponeringen manuelt.
ISO Juster lysfølsomheden.
Hvidbalance Juster farvetoner på et billede.
Fokus Vælg fokuseringsmetoden.
Lysmålermetode
Vælg den lysmålermetode som indstiller hvilken del
af motivet, der skal måles på, for at bestemme
eksponeringen.
Interval for kont.
optagelse
Vælg det antal billeder, der optages pr. sekund ved
serieoptagelse.
Niveauindstillinger Indstil typen af niveauoptagelse.
Scenegenkendelse Indstil til automatisk registrering af optageforhold.
Blød hud-effekt Indstil Blød hud-effekten og effektniveauet.
Smiludløser
Indstil til automatisk udløsning af lukkeren, når der
registreres et smil.DK
19
DK
* Kun DSC-HX10V
Visning
Smilfølsomhed
Indstil Smiludløser-funktionens følsomhed for
registrering af smil.
Registrering af
ansigter
Indstil til registrering af ansigter og juster forskellige
indstillinger automatisk.
Reduktion af luk. øjne
Indstil til automatisk optagelse af to billeder og vælg
det billede hvor øjnene ikke blinker.
Steadyshot for film
Indstil styrken af SteadyShot i filmtilstand. Hvis du
ændrer indstillingen for [Steadyshot for film], ændres
billedvinklen.
Positionsoplysninger*
Kontroller GPS-trianguleringsstatussen og opdater
stedoplysningerne.
Optag GPS-log* Gem den rute du tager, mens du bærer på kameraet.
Vejledning i kamera
Søg blandt kameraets funktioner i henhold til dine
behov.
Diasshow Vælg en kontinuerlig afspilningsmetode.
Send via TransferJet
Overfør data ved at rette to produkter med TransferJet
ind efter hinanden på nært hold.
Slet Slet et billede.
Retouchering Retoucher et billede med forskellige effekter.
Billedeffekt Tilføj forskellige teksturer på billeder.
3D-visning
Indstil til afspilning af billeder optaget i 3D-tilstand
på et 3D-tv.
Visningstilstand Vælg visningsformatet for billeder.
Vis kont.
optag.gruppe
Vælg at få vist serieoptagelsesbilleder i grupper eller
få vist alle billeder under afspilning.
Beskyt Beskyt billeder.
Udskriv (DPOF) Tilføj et udskriftsbestillingsmærke til et stillbillede.
Roter Roter et stillbillede til venstre.
Vejledning i kamera
Søg blandt kameraets funktioner i henhold til dine
behov.DK
20
x Indstillingspunkter
Hvis du trykker på knappen MENU under optagelse eller afspilning, gives
(Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre
standardindstillingerne på (Indstillinger)-skærmen.
*1
Kun DSC-HX10V
*2
Hvis der ikke er indsat et hukommelseskort, vises (Intern hukommelseværktøj), og der kan kun vælges [Formatér].
Optageindstillinger
Filmformat/AF-lampe/Gitterlinje/Klar billedzoom/
Digital zoom/Reduktion af vindstøj/Mikrofonref.niveau/Rødøjereduktion/Lukkede øjne-adv./
Skriv dato/Opløsning
Hovedindstillinger
Bip/Skærmlysstyrke/Language Setting/
Skærmfarve/Demotilstand/Initialiser/Funkt.guide/
KONTROL TIL HDMI/Økotilstand/USBtilslut.indst./USB-strømforsyning/LUNindstilling/Hent musik/Tøm musik/Flytilstand
*1
/
GPS-indstilling
*1
/GPS-hjælpedata
*1
/Slet GPSlogdata
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Version
Hukommelseskortværktøj*2
Formatér/Opret lagr.mappe/Skift lagringsmappe/
Slet lagringsmappe/Kopier/Filnummer
Urindstillinger
Indstilling af sted/Dato-/tidsindstilling/Auto.
urindstilling
*1
/Auto. områdeindst.
*1DK
21
DK
Den indbyggede software "PlayMemories Home" gør det muligt at importere
stillbilleder og film til din computer og bruge dem.
Du kan optage eller afspille billeder på dette kamera, selv om du ikke
installerer "PlayMemories Home", men du behøver "PlayMemories Home" for
at kunne importere AVCHD-film til din computer.
• "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du afspiller billeder
på en Mac, skal du anvende de programmer, som er installeret på din Mac.
For yderligere detaljer skal du se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x Funktioner i "PlayMemories Home"
Nedenfor er der beskrevet eksempler på tilgængelige funktioner ved brug af
"PlayMemories Home". For at kunne udnytte de forskellige "PlayMemories
Home"-funktioner skal du tilslutte til Internettet og installere "Expanded
Feature".
• Du kan importere billeder, der er taget med kameraet, til en computer og vise
dem.
• Du kan vise billeder, der er gemt på en computer, efter optagedato på en
kalendervisning.
• Du kan korrigere stillbilleder (rødøjereduktion osv.), udskrive billederne,
sende billeder med e-mail samt ændre optagedatoen og -tidspunktet.
• Du kan gemme og udskrive billeder med datoen på.
• Du kan oprette en disk fra AVCHD-film, der er importeret til en computer.
(Expanded Feature)
Installer pc-program (Windows)
1 Tilslut kameraet til en computer.
2 Windows 7: [Computer] t kameraikon t medieikon
t Dobbeltklik på [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (i Windows XP, [My
Computer]) t [PMHOME] t Dobbeltklik på
[PMHOME.EXE]
3 Følg instruktionerne på skærmen for at fuldføre
installationen.
BemærkDK
22
Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af
optageforholdene og hukommelseskortet.
x Stillbilleder
(Enheder: billeder)
x Film
Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er
totaltider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse kan foretages i cirka
29 minutter. Den maksimale størrelse på en MP4-format filmfil er op til ca.
2 GB.
(h (timer), m (minutter))
Tallet i ( ) er den mindste optagetid.
• Optagetiden for film varierer, da kameraet er udstyret med VBR (Variable Bit
Rate), som automatisk justerer billedkvaliteten afhængigt af optagescenen. Når du
optager et motiv i hurtig bevægelse, er motivet mere tydeligt, men optagetiden er
kortere, da der behøves mere hukommelse til optagelsen.
Optagetiden varierer også afhængigt af optageforholdene, motivet og
indstillingerne for billedkvalitet/-format.
Antal stillbilleder og optagetid for film
Kapacitet
Størrelse
Intern hukommelse Hukommelseskort
Ca. 19 MB 2 GB
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330
Kapacitet
Størrelse
Intern hukommelse Hukommelseskort
Ca. 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mDK
23
DK
Indbyggede funktioner i kameraet
• Denne vejledning beskriver alle funktionerne for TransferJet-kompatible/
inkompatible enheder, 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible
enheder.
– Se modelnavnet på dit kamera for at afgøre om kameraet understøtter GPSfunktionen.
GPS-kompatibel: DSC-HX10V
GPS-inkompatibel: DSC-HX10
– Ved at kontrollere om følgende mærker er placeret i bunden af kameraet, kan du
se, om kameraet understøtter TransferJet-funktionen, og om det er en 1080 60ikompatibel enhed eller 1080 50i-kompatibel enhed.
TransferJet-kompatibel enhed: (TransferJet)
1080 60i-kompatibel enhed: 60i
1080 50i-kompatibel enhed: 50i
• Om bord på et fly skal [Flytilstand] indstilles [Til] (kun DSC-HX10V).
• Se ikke 3D-billeder optaget med dette kamera i længere tid på 3D-kompatible
skærme.
• Når du ser 3D-billeder optaget med dette kamera på en 3D-kompatibel skærm, kan
du opleve ubehag i form af anstrengte øjne, træthed eller kvalme. For at forhindre
disse symptomer anbefaler vi, at du holder pause med regelmæssige mellemrum.
Men du er nødt til selv at bestemme længden og frekvensen af de nødvendige
pauser, da det varierer fra person til person. Hvis du oplever ubehag af nogen art,
skal du stoppe med at se 3D-billeder, indtil du får det bedre samt om nødvendigt
opsøge en læge. Se også den betjeningsvejledning der fulgte med den enhed eller
software, som du har tilsluttet eller anvender med dette kamera. Bemærk, at børns
syn stadig er i udviklingsstadiet (især børn under 6 år).
Kontakt en børnelæge eller øjenlæge inden du lader dit barn se 3D-billeder, og
sørg for at han/hun overholder forholdsreglerne ovenfor, når der ses på sådanne
billeder.
Om GPS-kompatible enheder (kun DSC-HX10V)
• Brug GPS i henhold til bestemmelserne i de lande og regioner, hvori du anvender
funktionen.
• Hvis du ikke vil optage retnings- eller stedinformationen, skal du indstille [GPSindstilling] til [Fra].
Om brug og vedligeholdelse
Produktet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, skilles ad, ændres, udsættes
for stød eller tryk som f.eks. ved at der slås på det, det tabes, eller der trædes på det.
Vær især forsigtig med objektivet.
Bemærkninger om brug af kameraetDK
24
Bemærkninger om optagelse/afspilning
• Inden du begynder at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at
kameraet fungerer korrekt.
• Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt.
• Undgå at udsætte kameraet for vand. Hvis der trænger vand ind i kameraet, kan det
medføre funktionsfejl. I visse tilfælde kan kameraet ikke repareres.
• Ret ikke kameraet mod solen eller andet kraftigt lys. Det kan medføre
funktionsfejl i kameraet.
• Hvis der opstår fugtdannelse, skal den fjernes, før kameraet bruges.
• Du må ikke ryste kameraet eller slå på det. Det kan medføre en funktionsfejl, og
du vil muligvis ikke kunne optage billeder. Endvidere kan optagemediet blive
ustabilt, eller billeddataene kan blive ødelagt.
Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder
• På meget varme, kolde eller fugtige steder
På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive
deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
• I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat
Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
• På steder, hvor der kan opstå rystende vibrationer
• I nærheden af et sted der udsender stærke radiobølger, afgiver stråling eller som er
et stærkt magnetisk sted. Ellers kan det medføre at kameraet ikke kan optage eller
afspille billeder korrekt.
• I sandede eller støvede omgivelser
Pas på, at der ikke kommer sand eller støv ind i kameraet. Det kan medføre
funktionsfejl i kameraet, og i nogle tilfælde kan denne funktionsfejl ikke udbedres.
Om transport
Undlad at sidde i en stol eller andre steder med kameraet i baglommen, da dette kan
medføre funktionsfejl eller beskadige kameraet.
Bemærkninger om skærmen og objektivet
Skærmen er fremstillet med ekstremt præcis højteknologi, så mere end 99,99% af
alle pixel fungerer. Der kan dog forekomme ganske små sorte og/eller lyse prikker
(hvide, røde, blå eller grønne) på skærmen. Disse prikker er et resultat af den
normale produktionsproces, og påvirker ikke optagelsen.
Bemærkninger om blitzen
• Du må ikke bære kameraet i blitzenheden eller behandle det hårdhændet.
• Hvis der kommer vand, støv eller sand ind i den åbne blitzenhed, kan det medføre
en funktionsfejl.
Om kameraets temperatur
Kameraet og batteriet kan blive varmt under fortsat brug, men det er ikke en
funktionsfejl.DK
25
DK
Om beskyttelse mod overophedning
Afhængigt af kameraets og batteriets temperatur er du muligvis ikke i stand til at
optage film, eller strømmen slår muligvis automatisk fra for at beskytte kameraet.
Der vises en meddelelse på skærmen, inden strømmen slås fra, eller du ikke længere
kan optage film. I dette tilfælde skal du lade kameraet være slukket, indtil kameraets
og batteriets temperatur falder. Hvis du tænder for strømmen uden at lade kameraet
og batteriet køle tilstrækkeligt af, slukker strømmen muligvis igen, eller du er ikke i
stand til at optage film.
Om opladning af batteriet
Hvis du oplader et batteri, som ikke har været opladt i en lang periode, er du
muligvis ikke i stand til at oplade det til den rigtige kapacitet.
Dette er pga. batteriets egenskaber og er ikke en funktionsfejl. Oplad batteriet igen.
Advarsel om ophavsret
Tv-programmer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt
beskyttet. Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med
bestemmelserne i lovene om ophavsret.
Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl
Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget
indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv.
Rengøring af kameraets overflade
Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør
derefter overfladen af med en tør klud. For at undgå at beskadige
overfladebehandlingen eller kabinettet:
– Udsæt ikke kameraet for kemiske produkter som fx fortynder, benzin, alkohol,
engangsklude, insektmiddel, solcreme eller insektgift.DK
26
Kamera
[System]
Billedenhed: 7,76 mm (1/2,3 type)
Exmor R CMOS-sensor
Samlet antal pixel for kameraet:
Ca. 18,9 megapixel
Effektivt antal pixel for kameraet:
Ca. 18,2 megapixel
Objektiv: Sony G 16× zoom-objektiv
f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm –
384 mm (svarende til 35 mm film))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Under optagelse af film (16:9):
25 mm – 400 mm*
Under optagelse af film (4:3):
31 mm – 496 mm*
* Når [Steadyshot for film] er
indstillet til [Standard]
SteadyShot: Optisk
Eksponeringskontrol: Automatisk
eksponering, Manuel eksponering,
Valg af motiv (15 tilstande)
Hvidbalance: Automatisk, Dagslys,
Overskyet, Fluorescerende 1/2/3,
Skinnende, Blitz, Et tryk
Signalformat:
Til 1080 50i: PAL-farve, CCIRstandarder HDTV 1080/50ispecifikation
Til 1080 60i: NTSC-farve, EIAstandarder HDTV 1080/60ispecifikation
Filformat:
Stillbilleder: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline)-kompatibel,
DPOF-kompatibel
3D-stillbilleder: MPO (MPF
Extended (forskelsbillede))-
kompatibel
Film (AVCHD-format): AVCHDformat, Ver. 2.0-kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: Dolby Digital 2-kanal,
udstyret med Dolby Digital Stereo
Creator
• Fremstillet på licens fra Dolby
Laboratories.
Film (MP4-format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2-kanal
Optagemedie: Intern hukommelse
(Ca. 19 MB), "Memory Stick
Duo", SD-kort, "Memory Stick
Micro", microSDhukommelseskort
Blitz: Blitzinterval (ISO-følsomhed
(anbefalet eksponeringsindeks)
indstillet til Auto):
Ca. 0,25 m til 5,3 m (W)
Ca. 1,2 m til 2,9 m (T)
[Input- og outputstik]
HDMI-stik: HDMI-ministik
Mikro-USB-forbindelsesstik:
USB-kommunikation
USB-kommunikation: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
SpecifikationerDK
27
DK
[Skærm]
LCD-skærm:
7,5 cm (3,0 type) TFT drive
Antal punkter i alt:
921 600 punkter
[Strøm, generelt]
Strøm: Genopladeligt batteri
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (sælges separat), 3,6 V
AC-UB10/UB10B/UB10C/
UB10D-lysnetadapter, 5 V
Strømforbrug (under fotografering):
1,0 W
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur:
–20 °C til +60 °C
Mål (CIPA-kompatibel):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(B/H/D)
Vægt (CIPA-kompatibel) (inklusive
NP-BG1-batteri, "Memory Stick
Duo"):
Ca. 234 g
Mikrofon: Stereo
Højttaler: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
AC-UB10/UB10B/UB10C/
UB10D-lysnetadapter
Strømkrav: Vekselstrøm 100 V til
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Udgangsspænding: Jævnstrøm 5 V,
0,5 A
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur:
–20 °C til +60 °C
Mål:
Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(B/H/D)
Vægt:
For USA og Canada: Ca. 48 g
For andre lande og regioner end
USA og Canada: Ca. 43 g
Genopladeligt batteri NP-BG1
Anvendt batteri: Litium-ion-batteri
Maksimal spænding: Jævnstrøm 4,2 V
Nominel spænding: Jævnstrøm 3,6 V
Maksimal opladningsspænding:
Jævnstrøm 4,2 V
Maksimal opladningsstrømstyrke:
1,44 A
Kapacitet:
typisk: 3,4 Wh (960 mAh)
minimum: 3,3 Wh (910 mAh)
Design og specifikationer kan ændres
uden varsel.DK
28
Varemærker
• Følgende mærker er varemærker
tilhørende Sony Corporation.
, "Cyber-shot",
"Memory Stick PRO Duo", "Memory
Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick
Duo", "Memory Stick Micro"
• "AVCHD"- og "AVCHD"-logotypen
er varemærker tilhørende Panasonic
Corporation og Sony Corporation.
• Windows er et registreret varemærke
tilhørende Microsoft Corporation i
USA og/eller andre lande.
• Mac er et registreret varemærke
tilhørende Apple Inc.
• SDXC-logoet er et varemærke
tilhørende SD-3C, LLC.
• " " og "PlayStation" er
registrerede varemærker tilhørende
Sony Computer Entertainment Inc.
• Desuden er navne på systemer og
produkter, som er anvendt i denne
vejledning, generelt varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende
de respektive udviklere eller
producenter. Betegnelserne ™ eller
® er imidlertid ikke brugt i alle
tilfælde i denne vejledning.
• Få endnu mere glæde ud af din
PlayStation 3 ved at hente
programmet til PlayStation 3 fra
PlayStation Store (hvor den er
tilgængelig.)
• Programmet til PlayStation 3 kræver
en PlayStation Network-konto og
programhentning. Fås hvor
PlayStation Store er tilgængelig.
Trykt på 70% eller derover
genbrugspapir med planteoliebaseret
tryksværte uden VOC (flygtige
organiske forbindelser).
Der findes flere oplysninger om
dette produkt samt svar på ofte
stillede spørgsmål på vores
websted til kundesupport.DK
29
DKHR
2
Broj u zagradama označava broj komada.
• Fotoaparat (1)
• Punjiva baterijska jedinica NP-BG1 (1)/Kućište za bateriju (1)
• Mikro USB kabel (1)
• AC ispravljač AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Električni kabel (ne isporučuje se za SAD i Kanadu) (1)
• Vrpca za nošenje (1)
• Priručnik za upotrebu (ovaj priručnik) (1)
Hrvatski
Saznajte više o fotoaparatu (»Korisnički
priručnik za Cyber-shot«)
»Korisnički priručnik za Cyber-shot« je online priručnik.
Konzultirajte ga za detaljne upute o mnogim funkcijama
fotoaparata.
1 Pristupite stranici za Sony podršku.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Odaberite svoju zemlju ili regiju.
3 Potražite naziv modela svog fotoaparata na stranici
podrške.
• Naziv modela provjerite na donjem dijelu
fotoaparata.
Provjera isporučenih stavkiHR
3
HR
Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu
nemojte izlagati kiši ni vlazi.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
-SAČUVAJTE OVE UPUTE
OPASNOST
POZORNO SLIJEDITE OVE UPUTE KAKO BISTE
SMANJILI OPASNOST OD POŽARA ILI
STRUJNOG UDARA
[ Baterijska jedinica
Baterijska jedinica kojom se neispravno rukuje može se rasprsnuti, prouzročiti
požar pa čak i kemijske opekline. Držite se sljedećih mjera opreza.
• Nemojte rastavljati bateriju.
• Nemojte razbijati bateriju niti je izlagati udarcima ili primjeni sile kao npr.
udarcima čekićem, bacanju ili gaženju.
• Bateriju nemojte kratko spajati i pazite da metalni predmeti ne dođu u dodir s
priključcima baterije.
• Ne izlažite bateriju temperaturama iznad 60°C npr. na mjestima izloženim
izravnoj sunčevoj svjetlosti ili vozilima parkiranim na suncu.
• Bateriju nemojte spaljivati ni bacati u vatru.
• Ne dirajte oštećene ni cureće litij-ionske baterije.
• Baterijsku jedinicu obvezno punite originalnim Sonyjevim punjačom baterije ili
drugim uređajem kojim se može puniti baterija.
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece.
• Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu.
• Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci
Tvrtke Sony.
• Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
UPOZORENJE
POZORHR
4
[ AC ispravljač
Priključite AC ispravljač u najbližu zidnu utičnicu.
U slučaju problema dok AC ispravljač radi, odmah prekinite dovod struje
isključivanjem utikača iz zidne utičnice.
Kabel napajanja, ako se isporučuje, dizajniran je posebno za korištenje samo s ovim
fotoaparatom, te se ne bi trebao koristiti s drugom električnom opremom.
[ Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju
direktive EU
Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja
elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka. Za sva pitanja u vezi
s popravcima i jamstvom obratite se na pojedinačne adrese navedene u jamstvenim
dokumentima.
Ovaj proizvod je ispitan i potvrđena je usklađenost sa smjernicom EMC za uporabu
spojnih kabela kraćih od 3 m.
[ Pozor
Elektromagnetska polja određenih frekvencija mogu prouzročiti smetnje slike i
zvuka ove jedinice.
[ Upozorenje
Ako statički elektricitet ili elektromagnetsko polje prouzroče prekid prijenosa
podataka, ponovno pokrenite aplikaciju ili isključite pa ponovno uključite vezni
kabel (USB, itd.).
Za korisnike u EuropiHR
5
HR
[ Zbrinjavanje starih električkih i elektroničkih uređaja (primjenjuje
se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim
sustavima zbrinjavanja)
Ova oznaka na proizvodu ili na ambalaži označava da se ovaj
proizvod ne smije zbrinjavati kao kućni otpad. On treba biti zbrinut
na za tu namjenu predviđenom mjestu za reciklažu električke ili
elektroničke opreme. Odlažući ovaj proizvod na za to predviđenom
mjestu, pomažete i sprječavate moguće negativne utjecaje na okoliš i
ljudsko zdravlje, koje može biti ugroženo neodgovarajućim
zbrinjavanjem otpada ovih vrsta proizvoda. Reciklažom materijala
pomažete očuvanje prirodnih izvora. Za detaljnije informacije o
reciklaži ovog proizvoda, molimo kontaktirajte vašu lokalnu gradsku upravu, vaše
odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste kupili uređaj.
[ Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i
ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima
zbrinjavanja)
Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne
smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad.
Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski
simbol. Kemijski simboli za živu (Hg) ili olovo (Pb) dodaju se ako
baterija sadrži više od 0,0005% žive ili 0,004% olova.
Ona treba biti zbrinuta na za tu namjenu predviđenom mjestu za
reciklažu starih baterija. Odlažući ovu bateriju na za to predviđenom mjestu,
pomažete i sprječavate moguće negativne utjecaje na okoliš i ljudsko zdravlje, koje
može biti ugroženo neodgovarajućim zbrinjavanjem baterije. Reciklažom materijala
pomažete očuvanje prirodnih izvora.
Ugrađenu bateriju kod uređaja koji zbog sigurnosti, načina rada ili zbog očuvanja
podataka trebaju stalno napajanje smije zamijeniti samo kvalificirano servisno
osoblje.
Kako biste osigurali pravilno zbrinjavanje baterije, nakon isteka radnog vijeka,
uređaj predajte odgovarajućem sabirnom centru za recikliranje električnih i
elektronskih uređaja.
Kod svih ostalih baterija, molimo pogledajte poglavlje o sigurnom vađenju baterije
iz uređaja. Bateriju predajte na odgovarajuće sabirno mjesto koje se bavi
recikliranjem istrošenih baterija.
Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, molimo kontaktirajte svoju
lokalnu gradsku upravu, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod.HR
6
A Okidač
B Birač moda
(Inteligentno
automatsko)/ (Superior
automatsko)/
(Defokusiranje
pozadine)/ (Programska
automatika)/ (Odabir
scene)/ (Snim. s ruč. određ.
ekspozicije)/
(i-Panoramsko
snimanje)/ (Snimanje
filma)/ (3D snimanje)
C Za snimanje: Poluga W/T
(zum)
Za pregledavanje: Poluga
(Indeks)/poluga (Zum pri
reprodukciji)
D Svjetlo samookidača/indikator
snimanja osmijeha/AF svjetlo
E Tipka ON/OFF (napajanje)
F Svjetlo napajanja/punjenja
G Zvučnik
H Bljeskalica
• Prste nemojte držati blizu
bljeskalice.
• Kad koristite bljeskalicu, ona
se izvlači automatski.
• Bljeskalica se automatski
uvlači kad se napajanje
isključi, fotoaparat se prebaci u
način reprodukcije ili se
promijeni način snimanja.
I Mikrofon
J Objektiv
K LCD zaslon
L GPS senzor (ugrađeni, samo
DSC-HX10V)
M Tipka (reprodukcija)
Dijelovi fotoaparataHR
7
HR
N Tipka MOVIE (Videozapis)
O Mini priključnica HDMI
P Kukica za vrpcu za nošenje
Q Kotačić za upravljanje
R Tipka / (Vodič kroz
fotoaparat/Brisanje)
S Tipka MENU
T Navoj za stativ
• Koristite stativ s vijkom duljine
manje od 5,5 mm. U
protivnom fotoaparat nećete
moći dobro učvrstiti i može se
oštetiti.
U Mikro USB priključak
V Oznaka (TransferJet™)
W Utor za memorijsku karticu
X Poklopac baterije/memorijske
kartice
Y Polugica za vađenje baterije
Z Utor za umetanje baterije
wj Svjetlo pristupa podacima
Umetanje baterijske jedinice
1 Otvorite poklopac.
2 Umetnite baterijsku jedinicu.
• Dok pritišćete polugu za vađenje baterije, umetnite baterijsku
jedinicu kako je prikazano. Osigurajte da se poluga za vađenje
baterije nakon umetanja zaključa.
• Zatvaranjem poklopca kad je baterija nepravilno umetnuta
možete oštetiti fotoaparat.
Polugica za vađenje baterijeHR
8
Punjenje baterijske jedinice
1 Mikro USB kabelom (isporučeno) spojite fotoaparat
na AC ispravljač (isporučeno).
2 Spojite AC ispravljač u zidnu utičnicu.
Svjetlo napajanja/punjenja svijetli narančasto, a punjenje započinje.
• Tijekom punjenja baterije isključite fotoaparat.
• Baterijska se jedinica može puniti čak i kad je djelomično puna.
• Kad svjetlo napajanja/punjenja treperi a punjenje nije dovršeno,
izvadite i ponovo umetnite baterijsku jedinicu.
Električni kabel
Za korisnike u SAD-u i
Kanadi
Za korisnike iz ostalih država/područja
osim SAD i Kanade
Svjetlo napajanja/punjenja
Svijetli: Punjenje
Ugašeno: Punjenje dovršeno
Trepće:
Pogreška pri punjenju
Punjenje zaustavljeno zbog
pregrijavanjaHR
9
HR
• Ako svjetlo napajanja/punjenja treperi dok je AC ispravljač spojen na zidnu
utičnicu, to znači da je punjenje privremeno zaustavljeno jer je temperatura
izvan preporučenog raspona. Kad se temperatura vrati u odgovarajući
raspon, punjenje se nastavlja. Preporučujemo punjenje baterijske jedinice
pri okolnoj temperaturi od 10°C do 30°C.
• Baterijska jedinica možda se neće učinkovito napuniti ako je priključak
baterije prljav. U tom slučaju, s priključka baterije mekanom krpom ili
vatenim štapićem lagano obrišite prašinu kako biste ga očistili.
• Spojite AC ispravljač (isporučeno) u najbližu zidnu utičnicu. Ako tijekom
korištenja AC ispravljača dođe do kvarova, odmah isključite priključak iz
zidne utičnice kako biste isključili izvor napajanja.
• Kad se punjenje dovrši, AC ispravljač isključite iz zidne utičnice.
• Svakako koristite samo originalne Sony baterijske jedinice, mikro USB
kabel (isporučeno) i AC ispravljač (isporučeno).
x Vrijeme punjenja (Potpuno punjenje)
Vrijeme punjenja je približno 175 min pomoću AC ispravljača
(isporučeno).
• Gore navedeno vrijeme punjenja primjenjuje se kad se puni potpuno
ispražnjena baterijska jedinica pri temperaturi od 25°C. Punjenje može
trajati i duže, ovisno o uvjetima korištenja i vanjskim uvjetima.
Napomene
NapomenaHR
10
x Punjenje spajanjem na računalo
Baterijska jedinica može se puniti spajanjem fotoaparata na računalo
pomoću mikro USB kabela.
• Kod punjenja putem računala na umu imajte sljedeće stavke:
– Ako se fotoaparat spoji na prijenosno računalo koje nije spojeno na izvor
napajanja, smanjuje se razina napunjenosti baterije prijenosnog računala.
Nemojte puniti tijekom duljih vremenskih razdoblja.
– Kad se između računala i fotoaparata uspostavi USB veza, nemojte
isključivati/uključivati ili ponovo pokretati računalo ili buditi računalo iz
načina mirovanja. Fotoaparat može prouzročiti neispravan rad. Prije
isključivanja/uključivanja ili ponovnog pokretanja računala ili buđenja
računala iz načina mirovanja, odspojite fotoaparat i računalo.
– Nema jamstava za punjenje pomoću posebno izrađenog računala ili
izmijenjenog računala.
x Vrijeme trajanja baterije i broj slika koje se mogu
snimiti i prikazati
Napomena
Vrijeme trajanja
baterije
Broj slika
Snimanje (fotografija) Oko 170 min Približno 340 slika
Pregledavanje (fotografija) Oko 260 min Približno 5200 slika
Snimanje (videozapisa) Oko 85 min —HR
11
HR
• Gornji broj slika važi kad je baterijska jedinica sasvim napunjena. Broj slika
može se smanjiti ovisno o uvjetima korištenja.
• Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima:
– Uporaba »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) marke Sony (prodaje se
zasebno)
– Baterijska se jedinica koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
– [Postavlj. GPS-a] je podešen na [Isključeno] (samo DSC-HX10V).
– [Rezolucija prikaza] je podešen na [Standardna].
• Broj fotografija za »Snimanje (fotografija)« temelji se na CIPA standardu i
vrijedi za snimanje pod sljedećim uvjetima:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Postavljanje prikaza) je postavljena na [UKLJUČENO].
– Jedno okidanje svakih 30 sekundi.
– Zum se uključuje/isključuje pritiskom na W odnosno T stranu.
– Bljeskalica će se aktivirati svaki drugi put.
– Uređaj će se uključiti i isključiti svaki deseti put.
• Vrijeme trajanja baterije za videozapise vrijedi za snimanje u sljedećim
uvjetima:
– Kakvoća videozapisa: AVC HD HQ
– Kad se kontinuirano snimanje završi zbog postavljenih ograničenja
(str. 23), ponovo pritisnite tipku MOVIE (Videozapis) i nastavite snimati.
Funkcije snimanja poput zuma ne funkcioniraju.
x Opskrba strujom
Fotoaparat se može napajati iz zidne utičnice spajanjem AC ispravljača
pomoću mikro USB kabela (isporučeno).
Slike možete prenijeti na računalo a da se ne brinete hoće li se baterijska
jedinica istrošiti spajanjem fotoaparata na računalo mikro USB
kabelom.
Uz to, AC adapter AC-UD10 (prodaje se zasebno) možete koristiti kod
snimanja za opskrbu energijom.
NapomeneHR
12
• Napajanje se ne može isporučivati kad baterijska jedinica nije umetnuta u
fotoaparat.
• Kad je fotoaparat spojen izravno na računalo ili na utičnicu preko
isporučenog AC adaptera, napajanje je dostupno samo u načinu
reprodukcije. Ako je fotoaparat u načinu snimanja ili dok mijenjate
postavke fotoaparata, napajanje se ne isporučuje čak i ako uspostavite USB
vezu pomoću mikro USB kabela.
• Ako fotoaparat i računalo spojite mikro USB kabelom kad je fotoaparat u
načinu reprodukcije, zaslon na fotoaparatu promijenit će se iz zaslona
reprodukcije u zaslon USB veze. Za prelazak u zaslon reprodukcije
pritisnite tipku (Reprodukcija).
Napomene
Umetanje memorijske kartice (prodaje se
zasebno)
1 Otvorite poklopac.
2 Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno).
• Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne
klikne.
3 Zatvorite poklopac.
Provjerite je li odrezani kut
ispravno okrenut.HR
13
HR
x Memorijske kartice koje se mogu koristiti
• U ovom se priručniku proizvodi u tablici skupno nazivaju ovako:
A: »Memory Stick Duo«
B: »Memory Stick Micro«
C: SD kartica
D: microSD memorijska kartica
• Kad s ovim fotoaparatom koristite »Memory Stick Micro« ili microSD
memorijske kartice, svakako koristite odgovarajući prilagodnik.
x Za vađenje memorijske kartice/baterijske jedinice
Memorijska kartica: Pogurajte memorijsku karticu jednom kako biste je
izbacili.
Baterijska jedinica: Gurnite polugicu za vađenje baterije. Pazite da vam
baterija ne ispadne.
• Nikad ne vadite memorijsku karticu/baterijsku jedinicu dok gori svjetlo
pristupa podacima (str. 6). Tako možete prouzročiti oštećenje podataka na
memorijskoj kartici/unutarnjoj memoriji.
Memorijska kartica Za fotografije Za videozapise
A
Memory Stick PRO Duo a a (samo Mark2)
Memory Stick PRO-HG
Duo
a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro
(Mark2)
a a
C
SD memorijska kartica a a (Klasa 4 ili brža)
SDHC memorijska kartica a a (Klasa 4 ili brža)
SDXC memorijska kartica a a (Klasa 4 ili brža)
D
microSD memorijska
kartica
a a (Klasa 4 ili brža)
microSDHC memorijska
kartica
a a (Klasa 4 ili brža)
Napomena
NapomenaHR
14
Podešavanje sata
1 Pritisnite tipku napajanja ON/OFF.
Postavka datuma i vremena prikazuje se kad prvi put uključite
fotoaparat.
• Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne počne funkcionirati.
2 Odaberite željeni jezik.
3 Odaberite željenu geografsku lokaciju prema
uputama na zaslonu, pa pritisnite z na kotačiću za
upravljanje.
4 Postavite [Format dat. i vrem.], [Ljetnje vrijeme] i
[Dat. i vrijeme], pa odaberite [OK] t [OK].
• Ponoć je prikazana kao 12:00 AM, a podne kao 12:00 PM.
5 Slijedite upute na zaslonu.
• Baterijska jedinica će se brzo isprazniti u sljedećim slučajevima:
– [Postavlj. GPS-a] je podešen na [Uključeno] (samo DSCHX10V).
– [Rezolucija prikaza] je podešen na [Visoka].
Kotačić za upravljanje
ON/OFF (napajanje)
Svjetlo napajanja/punjenja (zeleno)
Odabir stavki: v/V/b/B
Podesite numeričku vrijednost
datuma i vremena: /
Podešavanje: zHR
15
HR
Snimanje fotografija
Snimanja videozapisa
Snimanje fotografija/videozapisa
1 Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike.
Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z.
2 Pritisnite okidač do kraja kako biste snimili sliku.
1 Pritisnite tipku MOVIE (Videozapis) za početak
snimanja.
• Skalu uvećanja mijenjajte polugom W/T (zum).
• Pritisnite gumb okidača kako biste snimili fotografije dok
nastavljate snimati videozapis.
2 Ponovo pritisnite tipku MOVIE za prekid snimanja.
Birač moda
Okidač
W: smanjivanje
T: povećavanje
: Inteligentno
automatsko
: Snimanje filma
MOVIE
Poluga W/T
(zum)
Bljeskalicu (A) nemojte pokrivati.HR
16
• Bljeskalicu nemojte ručno gurati prema dolje ili izvlačiti. To može
uzrokovati kvar.
• Ako se pri snimanju videozapisa koristi funkcija zumiranja, snimit će se
zvuk rada objektiva i poluge. Kad se dovrši snimanje videozapisa može se
snimiti i zvuk rada tipke MOVIE.
• Kontinuirano snimanje moguće je u trajanju od približno 29 minuta sa
zadanim postavkama fotoaparata i pri temperaturi od približno 25°C. Kad
se snimanje videozapisa dovrši, snimanje možete ponovo pokrenuti ako
ponovo pritisnete tipku MOVIE. Ovisno o temperaturi okoline, snimanje se
može zaustaviti kako bi se fotoaparat zaštitio.
Napomene
Pregledavanje slika
1 Pritisnite tipku (reprodukcija).
• Kad se slike na memorijskoj kartici snimljene s drugim
fotoaparatima reproduciraju na ovom fotoaparatu, pojavljuje se
registracijski zaslon za podatkovnu datoteku.
/ (Brisanje)
Kotačić za upravljanje
(Reprodukcija)
W: smanjivanje
T: povećavanje
Odabir slika: B (sljedeća)/b (prethodna)
ili okrenite kotačić za
upravljanje
Podešavanje: zHR
17
HR
x Odabir sljedeće/prethodne slike
Odaberite sliku pritiskom B (sljedeće)/b (prethodno) na kotačiću za
upravljanje ili okretanjem kotačića za upravljanje. Za gledanje
videozapisa pritisnite z u središtu kotačića za upravljanje.
x Brisanje slike
1 Pritisnite tipku / (Brisanje).
2 Odaberite [Ova slika] pomoću v na kotačiću za upravljanje, zatim
pritisnite z.
x Povratak na snimanje fotografija
Pritisnite okidač dopola.
Fotoaparat je opremljen ugrađenim uputama za korištenje. To vam
omogućuje da prema svojim potrebama pretražujete funkcije
fotoaparata.
Vodič kroz fotoaparat
1 Pritisnite tipku MENU.
2 Odaberite željenu stavku MENU, pa pritisnite tipku
/ (Vodič kroz fotoaparat).
Prikazuje se vodič za rad za odabranu stavku.
• Ako pritisnete tipku / (Vodič kroz fotoaparat) kad se zaslon
MENU ne prikazuje, vodič možete pretraživati pomoću ključnih
riječi ili ikona.
/ (Vodič kroz fotoaparat)
MENUHR
18
Ostalim funkcijama koje se koriste tijekom snimanja ili reprodukcije
može se upravljati pomoću kotačića za upravljanje ili tipke MENU na
fotoaparatu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam
omogućuje jednostavan odabir funkcija. Tijekom prikaza vodiča možete
koristiti različite funkcije.
x Kotačić za upravljanje
DISP (Postavljanje prikaza): Omogućuje vam promjenu prikaza zaslona.
/ (Neprekidno snim./Samookidač): Omogućuje vam korištenje
samookidača i načina brzog snimanja.
(Kreativne fotografije): Omogućuje vam da promijenite [Svjetlina],
[Boje], [Živost] i [Foto efekat] kad se način snimanja podesi na
[Inteligentno automatsko] ili [Superior automatsko].
(Bljeskalica): Omogućuje vam odabir načina rada bljeskalice za
fotografije.
Tipka Centriraj (Praćenje fokusa): Fotoaparat prati predmet i
automatski podešava izoštravanje čak i kad se predmet kreće.
x Opcije izbornika
Snimanje
Uvod u ostale funkcije
Sn. vid. u nač.
scen.
Odaberite način snimanja videozapisa.
3D snimanje Odaberite način snimanja 3D slika.
Foto efekat
Snimite fotografiju s izvornom teksturom sukladno
željenom efektu.
Odabir scene
Odaberite prethodno podešene postavke kako bi
odgovarale različitim uvjetima scene.
MENU
Kotačić za
upravljanje
Funkcijski vodičHR
19
HR
Način jednostavni Fotografije snimajte pomoću minimalnih funkcija.
Efekt defokusir.
Postavite razinu efekta defokusiranja pozadine pri
snimanju u načinu Defokusiranje pozadine.
Veličina slike(Dual
Rec)
Podesite veličinu fotografije snimljene dok se
snimao film.
Veličina slike/
Veličina panor.
slike/Veličina
videozapisa/
Kvalitet
videozapisa
Odaberite veličinu i kakvoću slike za fotografije,
panoramske slike ili datoteke videozapisa.
HDR efekat
umjetničke slike
Kad se u Efektu slika odabere [HDR umjetnička
slika], podešava se razina efekta.
Područje
naglašavanja
Kad se u Efektu slika odabere [Minijatura],
podešava se dio na koji se fokusira.
Ton boja
Kad se u Efektu slika odabere [Igračka fotoaparat],
podešava se nijansa boje.
Izdvojena boja
Kad se u Efektu slika odabere [Parcijalne boje],
odabire se boja koja se izdvaja.
Efekat vodenih
boja
Kad se u Efektu slika odabere [Vodene boje],
podešava se razina efekta.
Efekat ilustracije
Kad se u Efektu slika odabere [Ilustracija], podešava
se razina efekta.
EV Ručno podesite ekspoziciju.
ISO Podesite osjetljivost.
Balans bijele boje Podesite tonove boje slike.
Izoštravanje Odaberite način izoštravanja.
Način mjerenja
svjetla
Odaberite način mjerenja svjetla koji određuje koji
dio objekta će služiti za podešavanje ekspozicije.
Interval nepr.
snimanja
Odaberite broj slika u sekundi kod brzog snimanja
slika.
Postavke skupa
ekspozicije
Postavite vrstu snimanja sa skupom ekspozicije.HR
20
* samo DSC-HX10V
Pregledavanje
Prepoznavanje
scena
Postavite na automatsko prepoznavanje uvjeta
snimanja.
Efekt nježn. tena Postavite Efekt nježn. tena i razinu efekta.
Snimanje osmjeha
Postavite na automatsko otpuštanje okidača kad se
otkrije osmijeh.
Osjetljivost
osmijeha
Podesite osjetljivost funkcije Snimanja osmjeha za
otkrivanje osmijeha.
Otkrivanje lica
Odaberite za otkrivanje lica i automatsko
podešavanje različitih postavki.
Smanj. zatvar.
očiju
Postavite na automatsko snimanje dviju slika i
odabir slike u kojoj oči ne trepću.
SteadyShot
videozapisa
Podesite jačinu postavke SteadyShot u snimanju
videozapisa. Ako promijenite postavku za
[SteadyShot videozapisa], promijenit će se kut
prikaza.
Informacije o
položaju*
Provjerite status GPS triangulacije i ažurirajte
podatke o položaju.
SNIMANJE GPS
dnevnika*
Zabilježite rutu kojom ste išli dok ste nosili
fotoaparat.
Vodič kroz
fotoaparat
Pretražujte funkcije fotoaparata prema svojim
potrebama.
Dijaprojekcija Odaberite metodu kontinuirane reprodukcije.
Pošaljit. pomoću
TransferJet
Prenesite podatke bliskim poravnanjem dvaju
proizvoda opremljenih tehnologijom TransferJet.
Brisanje Izbrišite sliku.
Retuširanje Retuširajte sliku različitim efektima.
Foto efekat Dodajte različite teksture na slike.
3D gledanje
Postavite za reprodukciju slika snimljenih u 3D
načinu na 3D TV prijemniku.
Način prikaza Odaberite format prikaza za slike.HR
21
HR
x Popis postavki
Ako pritisnete tipku MENU tijekom snimanja ili reprodukcije,
(Postavke) se daje kao konačan odabir. Možete promijeniti zadane
postavke na zaslonu (Postavke).
*1
samo DSC-HX10V
*2
Ako nije umetnuta memorijska kartica, prikazat će se (Alati za
Unutrašnju Memoriju), a moći će se odabrati samo [Format].
Prikaži grupu nepr.
snim. slika
Tijekom reprodukcije odaberite prikaz brzo
snimljenih slika po skupinama ili prikaz svih slika.
Zaštita Zaštitite slike.
Tiskanje (DPOF) Na fotografiju dodajte oznaku naloga za ispis.
Rotacija Zakrenite fotografiju ulijevo.
Vodič kroz
fotoaparat
Pretražujte funkcije fotoaparata prema svojim
potrebama.
Postavke Snimanja
Format videozapisa/AF osvjetljivač/Mreža/Zum za
jasnu sliku/Digitalni zum/Smanj. Šuma Vetra/Ref.
razina mikrofona/Smanj. ef. crv. očiju/Upoz. o zatv.
očima/Zapis datuma/Rezolucija prikaza
Glavne Postavke
Zvučni signal/Svjetlina Panela/Language Setting/
Boja prikaza/Pokazni način rada/Pokretanje/
Funkcijski vodič/KON. ZA HDMI/Eko mod/Postav.
USB povez./USB napajanje/LUN Postavka/
Preuzimanje glazbe/Isprazni glazbu/Zrakoplovni
mod
*1
/Postavlj. GPS-a
*1
/GPS assist podaci
*1
/Obriši
GPS dnev.
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Verzija
Alati za
Memorijsku
Karticu
*2
Format/Stvar. mape za snim./Prom. mape za snim./
Izbr. mapu za snim./Kopiranje/Broj datoteke
Postavke Sata
Postavka područja/Postav. dat. i vrem./Autom.
PODEŠ sata
*1
/Aut. PODEŠ područ.
*1HR
22
Ugrađeni softver »PlayMemories Home« omogućuje vam prebacivanje
fotografija i videozapisa na računalo i njihovo korištenje.
Možete snimati ili reproducirati slike na ovom fotoaparatu čak i ako ne
instalirate »PlayMemories Home«, ipak, »PlayMemories Home«
potreban je za prebacivanje AVCHD videozapisa na računalo.
• »PlayMemories Home« nije kompatibilan s Mac OS. Ako reproducirajte
slike na Mac računalu, koristite aplikacije koje su instalirane na vašem Mac
računalu.
Pojedinosti potražite na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x Značajke opcije »PlayMemories Home«
Niže se nalaze primjeri funkcija dostupnih kad koristite »PlayMemories
Home«. Kako biste iskoristili prednost različitih funkcija »PlayMemories
Home«, spojite se na Internet i instalirajte »Expanded Feature«.
• Slike snimljene s fotoaparatom možete uvesti na računalo i prikazati ih.
• Slike pohranjene u računalu možete prikazati po datumu snimanja u
prikazu kalendara.
• Možete ispraviti greške na fotografijama (korekcija crvenih očiju, i sl.),
ispisati slike, slati ih e-poštom i promijeniti datum i vrijeme snimanja.
• Slike možete pohraniti i ispisati s datumom.
• Možete izraditi disk od AVCHD videozapisa kopiranih na računalo.
(Expanded Feature)
Instaliranje računalne aplikacije (Windows)
1 Spojite fotoaparat na računalo.
2 Windows 7: [Computer] t ikona fotoaparata t
ikona medija t Dvaput kliknite [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (u OS Windows XP,
[My Computer]) t [PMHOME] t Dvaput kliknite
[PMHOME.EXE]
3 Za dovršenje instalacije slijedite upute na zaslonu.
NapomenaHR
23
HR
Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o
uvjetima snimanja i memorijskoj kartici.
x Fotografije
(Jedinica: fotografija)
x Videozapisi
U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena
snimanja. Navedena vremena su ukupna vremena snimanja za sve
videozapise. Maksimalno vrijeme neprekidnog snimanja je oko
29 minuta. Maksimalna veličina videozapisa u formatu MP4 je do
približno 2 GB.
(h (sat), m (minute))
Broj u ( ) je minimalno vrijeme snimanja.
• Vrijeme snimanja videozapisa razlikuje se, jer je fotoaparat opremljen s
varijabilnom brzinom prijenosa podataka (VBR) koja automatski podešava
kvalitetu slike ovisno o sceni snimanja. Kad snimate objekt koji se brzo
kreće, slika je jasnija, ali je vrijeme snimanja kraće, jer je za snimanje
potrebno više memorije.
Vrijeme snimanje se također razlikuje ovisno o uvjetima snimanja, objektu
ili postavkama kvalitete/veličine slike.
Broj fotografija i vrijeme za snimanje
videozapisa
Kapacitet
Veličina
Unutarnja memorija Memorijska kartica
Oko 19 MB 2 GB
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330
Kapacitet
Veličina
Unutarnja memorija Memorijska kartica
Oko 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mHR
24
Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat
• Ovaj priručnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/
nekompatibilnih s TransferJet-om, te kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i.
– Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat GPS funkciju, provjerite
naziv modela fotoaparata.
Kompatibilno s GPS-om: DSC-HX10V
Nekompatibilno s GPS-om: DSC-HX10
– Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat funkciju TransferJet i je li
1080 60i- ili 1080 50i-kompatibilan provjerite sljedeće oznake na donjoj
strani kućišta.
Aparat kompatibilan s TransferJet-om: (TransferJet)
Aparat kompatibilan s 1080 60i: 60i
Aparat kompatibilan s 1080 50i: 50i
• Kad ste u zrakoplovu, podesite [Zrakoplovni mod] na [Uključeno] (samo
DSC-HX10V).
• Nemojte tijekom duljih vremenskih razdoblja 3D slike snimljene
fotoaparatom gledati na 3D kompatibilnim monitorima.
• Kada 3D slike snimljene fotoaparatom gledate na 3D kompatibilnom
monitoru, možete iskusiti nelagodu, u vidu napora za oči, umora ili mučnine.
Kako biste spriječili ove simptome, preporučujemo redovite pauze.
Međutim, sami trebate odrediti duljinu i učestalost pauza koje su vam
potrebne, jer to ovisi o pojedincu. Ako iskusite bilo koji vid nelagode,
prestanite gledati 3D slike dok se ne oporavite te se po potrebi savjetujte s
liječnikom. Također pogledajte upute za rukovanje isporučene s uređajem
ili softverom kojeg koristite s fotoaparatom. Imajte na umu da se vid djeteta
još uvijek razvija (naročito kod djece mlađe od 6 godina).
Prije nego što djetetu dopustite da gleda 3D slike savjetujte se s pedijatrom
ili oftalmologom te pazite da dijete pri gledanju takvih slika poštuje mjere
opreza.
Na uređajima kompatibilnima s GPS-om (samo DSC-HX10V)
• Koristite GPS sukladno odredbama zemalja i regija gdje ga koristite.
• Ako ne snimate podatke o smjeru ili lokaciji postavite [Postavlj. GPS-a] na
[Isključeno].
O upotrebi i njezi
Izbjegavajte grubo rukovati proizvodom, rastavljati ga, izmjenjivati,
podvrgavati fizičkom stresu ili utjecajima kao što je udaranje čekićem,
ispuštanje proizvoda ili gaženje po njemu. Posebice pazite na objektiv.
Napomene vezane za korištenje fotoaparataHR
25
HR
Napomene o snimanju/reprodukciji
• Prije početka snimanja napravite probno snimanje kako bi se uvjerili u
ispravnost fotoaparata.
• Fotoaparat nije zaštićen od prašine, prskanja tekućine i nije vodootporan.
• Izbjegavajte izlaganje fotoaparata djelovanju vode. Ako voda dopre u
unutrašnjost fotoaparata može doći do neispravnog funkcionisanja. U
nekim slučajevima fotoaparat neće biti moguće popraviti.
• Fotoaparat nemojte usmjeravati prema suncu ili nekom drugom jakom
izvoru svjetlosti. To može prouzročiti neispravno funkcionisanje
fotoaparata.
• Ako dođe do kondenzacije vlage, otklonite je prije upotrebe fotoaparata.
• Fotoaparat nemojte tresti niti udarati. Mogli biste prouzročiti kvar pa
možda nećete moći snimati slike. Nadalje, medij snimanja se može pokvariti
ili se mogu oštetiti slikovni podaci.
Nemojte koristiti/pohranjivati fotoaparat na sljedećim mjestima
• Mjestima s krajnje visokom ili krajnje niskom temperaturom i vlažnim
mjestima
Na mjestima kao što je vozilo parkirano na suncu kućište fotoaparata može
se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu.
• Mjestima izravno izloženim suncu ili blizu grijanja
Kućište fotoaparata može promijeniti boju ili se deformirati što može
prouzročiti neispravnosti u radu.
• Mjestima izloženim trešnji
• U blizini lokacije koja generira jake radiovalove, emitira zračenje ili jake
elektromagnetske valove. U protivnom snimanje i reprodukcija slika možda
neće ispravno funkcionirati.
• Mjestima gdje ima pijeska i prašine
Pazite da pijesak ili prašina ne dospiju u fotoaparat. Ovo može prouzročiti
neispravnosti u radu fotoaparata koje se u nekim slučajevima neće moći
otkloniti.
O nošenju fotoaparata
Nemojte sjedati s fotoaparatom u stražnjem džepu hlača ili suknje jer time
možete prouzročiti neispravnosti u radu ili oštećenje fotoaparata.
Napomene o zaslonu i objektivu
Zaslon proizveden je tehnologijom najveće preciznosti tako da je ispravnost
piksela iznad 99,99%. Usprkos tome, na zaslonu ipak se može pojaviti
nekoliko crnih i/ili svijetlih točaka (bijele, crvene, plave ili zelene boje). Ove
točke su normalni rezultat proizvodnog postupka i ne utječu na kvalitetu
snimka.HR
26
Napomene o bljeskalici
• Fotoaparat nemojte nositi držeći ga za bljeskalicu ili ga jako pritiskati.
• Ako u otvorenu bljeskalicu uđu voda, prašina ili pijesak, to može prouzročiti
kvar.
O temperaturi fotoaparata
Fotoaparat i baterija mogu se zagrijati zbog dugotrajne upotrebe, to nije
posljedica neispravnog rada.
O zaštiti protiv pregrijavanja
Ovisno o fotoaparatu i temperaturi baterije, možda nećete moći snimati
videozapise ili se fotoaparat može automatski isključiti iz sigurnosnih razloga.
Prije isključivanja, na zaslonu će se pojaviti upozorenje ili će fotoaparat
prestati snimati videozapise. U tom slučaju ostavite napajanje isključenim i
pričekajte dok se temperatura fotoaparata i baterije ne snizi. Ako uključite
napajanje a da niste ostavili da se fotoaparat i baterija dovoljno ohlade,
napajanje se može ponovo isključiti ili možda nećete moći snimati
videozapise.
O punjenju baterije
Ako punite bateriju koja se nije koristila dulje vrijeme, možda je nećete moći
napuniti do odgovarajućeg kapaciteta.
Razlog su karakteristike baterije, ne kvar. Ponovo napunite bateriju.
Upozorenje o autorskom pravu
Televizijski programi, filmovi, videovrpce i drugi materijali mogu biti zaštićeni
autorskim pravom. Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti
protivno odredbama zakona o autorskom pravu.
Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka
Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja
podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl.
Čišćenje površine fotoaparata
Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim
prijeđite površinu suhom krpom. Za sprječavanje oštećenja kućišta i završnog
sloja:
– Nemojte izlagati fotoaparat djelovanju kemijskih sredstava tipa
razrjeđivača, benzina, alkohola, krpa za jednokratnu uporabu, sredstava za
odbijanje kukaca, preparata za sunčanje ili insekticida.HR
27
HR
Fotoaparat
[Sustav]
Uređaj za snimanje: Senzor Exmor
R CMOS 7,76 mm (1/2,3 tip)
Ukupni broj piksela fotoaparata:
Oko 18,9 megapiksela
Broj efektivnih piksela fotoaparata:
Oko 18,2 megapiksela
Objektiv: Sony G 16× zum objektiv
f = 4,28 mm – 68,48 mm
(24 mm – 384 mm (ekvivalent
35 mm filma))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Pri snimanju videozapisa (16:9):
25 mm – 400 mm*
Pri snimanju videozapisa (4:3):
31 mm – 496 mm*
* Kad se [SteadyShot
videozapisa] postavi na
[Standardno]
SteadyShot: Optički
Kontrola ekspozicije: Automatska
ekspozicija, Ručna ekspozicija,
odabir scene (15 načina)
Balans bijelog: Automatski, dnevno
svjetlo, oblačno, fluorescentno 1/
2/3, svjetlo žarulje, bljeskalica,
'Jedan dodir'
Format signala:
Za 1080 50i: PAL boja, CCIR
standardi HDTV 1080/50i
razlučivost
Za 1080 60i: NTSC boja, EIA
standardi HDTV 1080/60i
razlučivost
Formati datoteka:
Fotografije: kompatibilno s
JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline), kompatibilno s DPOF
3D slike: kompatibilan s MPO
(MPF Extended (nejednaka
slika))
Videozapisi (AVCHD format):
AVCHD format Ver. 2.0
sukladan
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: 2-kanalni Dolby Digital,
opremljen s Dolby Digital
Stereo Creator
• Proizvedeno s licencom tvrtke
Dolby Laboratories.
Videozapisi (MP4 format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: 2-kanalni MPEG-4
AAC-LC
Memorijski mediji: Unutarnja
memorija (oko 19 MB),
»Memory Stick Duo«, SD
kartice, »Memory Stick Micro«,
microSD memorijske kartice
Bljeskalica: Doseg bljeska (ISO
osjetljivost (preporučeni indeks
ekspozicije) podešena na
automatski odabir):
Oko 0,25 m do 5,3 m (W)
Oko 1,2 m do 2,9 m (T)
Tehničke specifikacijeHR
28
[Izlazni i ulazni priključci]
HDMI priključnica: Mini
priključnica HDMI
Mikro USB priključak:
USB veza
USB veza: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Zaslon]
LCD zaslon:
7,5 cm (3,0 tip) TFT pogon
Ukupan broj točaka:
921 600 točaka
[Napajanje, općenito]
Napajanje: Punjiva baterijska
jedinica
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (prodaje se zasebno),
3,6 V
AC ispravljač AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D, 5 V
Potrošnja snage (pri snimanju):
1,0 W
Radna temperatura okruženja:
0 °C do 40 °C
Temperatura skladištenja:
–20 °C do +60 °C
Dimenzije (kompatibilno s CIPA):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(Š/V/D)
Masa (kompatibilno s CIPA)
(uključujući NP-BG1 baterijsku
jedinicu, »Memory Stick Duo«):
Oko 234 g
Mikrofon: Stereo
Zvučnik: Mono
Exif Print: Kompatibilan
PRINT Image Matching III:
Kompatibilan
AC ispravljač AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
Potrebna snaga: 100 V do 240 V
izmjenično, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Izlazni napon: 5 V istosmjerno,
0,5 A
Radna temperatura okruženja:
0 °C do 40 °C
Temperatura skladištenja:
–20 °C do +60 °C
Dimenzije:
Oko 50 mm × 22 mm × 54 mm
(Š/V/D)
Masa:
Za SAD i Kanadu: Oko 48 g
Za zemlje i regije izuzev SAD-a i
Kanade: Oko 43 g
Punjiva baterijska jedinica NPBG1
Vrsta baterije: Litij-ionska baterija
Maksimalni napon: 4,2 V
istosmjerno
Nazivni napon: 3,6 V istosmjerno
Najveći napon punjenja: 4,2 V
istosmjerno
Najveća jakost struje punjenja:
1,44 A
Kapacitet:
tipično: 3,4 Wh (960 mAh)
najmanje: 3,3 Wh (910 mAh)
Izvedba i tehničke specifikacije
podložne su promjenama bez
prethodne obavijesti.HR
29
HR
Zaštitni znaci
• Sljedeći znaci su zaštitni znaci
Sony Corporation.
, »Cyber-shot«,
»Memory Stick PRO Duo«,
»Memory Stick PRO-HG Duo«,
»Memory Stick Duo«, »Memory
Stick Micro«
• »AVCHD« i »AVCHD« logotip
su zaštitni znakovi tvrtki
Panasonic Corporation i Sony
Corporation.
• Windows je registrirani zaštitni
znak tvrtke Microsoft Corporation
u Sjedinjenim Američkim
Državama i/ili drugim zemljama.
• Mac je registrirani zaštitni znak
tvrtke Apple Inc.
• SDXC logotip zaštitni je znak
tvrtke SD-3C, LLC.
• » « i »PlayStation« registrirani
su zaštitni znakovi tvrtke Sony
Computer Entertainment Inc.
• Nadalje, nazivi proizvoda i sustava
korišteni u ovom priručniku
uglavnom su zaštitni znaci ili
registrirani zaštitni znaci
odgovarajućih programera ili
proizvođača. Oznake ™ i
®nisu
konzistentno korištene u ovom
priručniku.
• Dodajte više užitka sa svojim
PlayStation 3 preuzimanjem
aplikacije za PlayStation 3 s
PlayStation Store (gdje je
dostupna).
• Aplikacija za PlayStation 3
zahtijeva PlayStation Network
račun i preuzimanje aplikacije.
Moguće pristupiti u područjima
gdje je dostupna PlayStation
Store.
Ispisano na 70% ili više recikliranom
papiru s tintom na bazi biljnoga ulja
bez VOC-a (Volatile Organic
Compound).
Dodatne informacije o ovom
proizvodu i odgovori na
najčešća pitanja mogu se naći na
internetskim stranicama tvrtke
Sony za podršku korisnicima
(Sony Customer Support
Website).RO
2
Numărul dintre paranteze indică numărul pieselor.
• Aparat foto (1)
• Acumulatori reîncărcabili NP-BG1 (1) / casetă pentru baterie (1)
• Cablu micro USB (1)
• Adaptor CA AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cablu de alimentare (nu este furnizat în SUA și Canada) (1)
• Curea de mână (1)
• Manual de instrucţiuni (manualul de faţă) (1)
Română
Mai multe despre aparatul foto („Ghid de
utilizare Cyber-shot”)
„Ghid de utilizare Cyber-shot” este un manual on-line.
Consultaţi-l pentru instrucţiuni complexe despre
multiplele funcţii ale aparatului foto.
1 Accesaţi pagina de asistenţă Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Selectaţi ţara sau regiunea dvs.
3 Căutaţi denumirea modelului aparatului dvs. pe
pagina de asistenţă.
• Denumirea modelului se află pe partea de jos a
aparatului foto.
Verificarea produselor livrateRO
3
RO
În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi
aparatul la ploaie sau umezeală.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA
SIGURANŢĂ
-PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
PERICOL!
PENTRU A EVITA PERICOLUL DE INCENDIU SAU
DE ELECTROCUTARE, URMAŢI ÎNTOCMAI
ACESTE INSTRUCŢIUNI.
[ Acumulator
În cazul în care acumulatorul nu este mânuit corect, acesta poate exploda, poate
declanșa un incendiu sau poate cauza arsuri de natură chimică. Reţineţi următoarele
atenţionări.
• Nu îl dezasamblaţi.
• Nu zdrobiţi și nu supuneţi acumulatorul la șocuri sau interacţiuni violente, cum ar
fi lovirea, lăsarea să cadă sau călcarea pe el.
• Nu scurtcircuitaţi contactele acumulatorului și nu lăsaţi obiecte din metal să intre
în contact cu acestea.
• Nu expuneţi acumulatorul la temperatură înaltă de peste 60 °C, cum ar fi în bătaia
directă a razelor solare sau într-o mașină parcată în soare.
• Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc.
• Nu manevraţi baterii cu litiu-ion deteriorate sau care prezintă scurgeri.
• Încărcaţi acumulatorul numai utilizând un încărcător original Sony sau un
dispozitiv care poate încărca acumulatorul.
• Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici.
• Menţineţi acumulatorul uscat.
• Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony.
• Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
AVERTIZARE
ATENŢIONARERO
4
[ Adaptor CA
Conectaţi adaptorul CA la cea mai apropiată priză de curent.
Dacă apar probleme în timpul utilizării adaptorului CA, opriţi imediat alimentarea
acestuia cu electricitate prin scoaterea fișei din priza de curent.
Cablul de alimentare, dacă este inclus, este special conceput pentru acest aparat foto
și nu trebuie utilizat cu un alt echipament electric.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că această Aparat foto digital DSCHX10V respectă cerinţele esenţiale și este în conformitate cu prevederile Directivei
1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă:
http://www.compliance.sony.de/
[ Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE
Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului
este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Pentru orice probleme de service sau garanţie, vă rugăm să consultaţi adresele
indicate în documentele separate de service sau de garanţie.
Acest produs a fost testat si s-a stabilit că respectă limitele impuse de reglementarea
EMC privind utilizarea cablurilor de conectare mai scurte de 3 metri.
[ ATENŢIE
Câmpurile electromagnetice la anumite frecvenţe pot influenţa imaginea și sunetul
acestei unităţi.
[ Notă
Dacă electricitatea statică sau electromagnetismul determină sistarea la jumătate a
transferului de date (nereușită), reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și conectaţi din
nou cablul (USB etc.).
Pentru clienţii din EuropaRO
5
RO
[ Dezafectarea echipamentelor electrice și electronice vechi (Se
aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte
ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică
faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu menajer. El
trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice și
electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod
corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra
mediului și a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în
mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la
conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de
reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din orașul
dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat
produsul.
[ Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și
alte ţări europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că
bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer.
Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia
simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur
(Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria conţine mai mult
de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea
consecinţelor negative pentru mediu și pentru sănătatea umană, care, în caz contrar,
pot fi provocate de către manipularea și eliminarea greșită a acestor baterii.
Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor
necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită
numai de către personalul specializat din centrele de service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate corespunzător, predaţi produsulul
la sfârșitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deșeuri electrice și
electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este
explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria
uzată la un centru de colectare și reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă
rugăm să contactaţi primaria , serviciul de preluare a deșeurilor sau magazinul de
unde aţi achiziţionat produsul.RO
6
A Buton declanșator
B Butonul de selectare a
modului
(Auto inteligent) /
(Autoreglare
superioară) /
(Defocalizare fundal) /
(Programare auto) /
(Selectare scenă) /
(Fotografiere cu exp.
manuală) / (iFoto
panoram. prin balans) /
(Mod film) /
(Fotografiere 3D)
C Pentru fotografiere: Butonul
W/T (Zoom)
Pentru vizualizare: Butonul
(Index) / butonul
(Redare cu zoom)
D Led temporizator /
declanșator zâmbet / Sursa
luminoasă AF
E Butonul ON/OFF (Pornire /
Oprire)
F Ledul Pornire / oprire /
Încărcare
G Difuzor
H Bliţ
• Nu ţineţi degetele lângă bliţ.
• Atunci când utilizaţi bliţul,
acesta este activat automat.
• Bliţul se retrage automat
atunci când opriţi aparatul,
aparatul foto revine la modul
de redare sau modul de
fotografiere se schimbă.
I Microfon
J Obiectiv
K Ecran LCD
Identificarea părţilor componenteRO
7
RO
L Senzor GPS (încorporat,
numai DSC-HX10V)
M Butonul (Redare)
N Butonul MOVIE (Film)
O „mini jack” HDMI
P Inel pentru cureaua de mână
Q Butonul de comandă
R Butonul / (Ghid integrat /
Ștergere)
S Butonul MENU
T Orificiu pentru trepied
• Folosiţi un trepied cu un șurub
mai scurt de 5,5 mm. În caz
contrar, nu veţi putea fixa bine
aparatul, care s-ar putea
deteriora.
U Conector micro USB
V Marcajul (TransferJet™)
W Fantă pentru cardul de
memorie
X Capac compartiment pentru
baterii / card de memorie
Y Clapetă de scoatere a
acumulatorului
Z Fantă de introducere a
acumulatorului
wj Led de acces
Introducerea acumulatorilor
1 Deschideţi capacul.
2 Introduceţi acumulatorii.
• Introduceţi acumulatorul ţinând apăsată clapeta de scoatere, după
cum se arată în imagine. Verificaţi dacă, după introducerea
acumulatorului, clapeta de scoatere se blochează.
• Închiderea capacului cu bateria incorect introdusă poate duce la
defectarea aparatului foto.
Clapetă de scoatere a acumulatoruluiRO
8
Încărcarea acumulatorilor
1 Conectaţi aparatul foto la adaptorul CA (livrat) folosind
cablul micro USB (livrat).
2 Conectaţi adaptorul CA la priza de perete.
Ledul Pornire / oprire / Încărcare se aprinde în culoarea portocaliu
și încărcarea este iniţiată.
• Închideţi aparatul foto cât timp bateria se încarcă.
• Puteţi încărca acumulatorii chiar dacă aceștia sunt parţial încărcaţi.
• Atunci când ledul Pornire / oprire / Încărcare se aprinde
intermitent și încărcarea nu s-a încheiat, scoateţi și reintroduceţi
acumulatorii.
Cablu de
alimentare
Pentru clienţii din SUA și
Canada
Pentru clienţii din alte ţări / regiuni
decât SUA și Canada
Ledul Pornire / oprire /
Încărcare
Aprins: Se încarcă
Stins: Încărcare terminată
Aprindere intermitentă:
Eroare de încărcare
Încărcare întreruptă datorită
supraîncălziriiRO
9
RO
• Dacă ledul Pornire / oprire / Încărcare se aprinde intermitent atunci când
adaptorul CA este conectat la priza de perete, înseamnă că procesul de
încărcare este oprit temporar, pentru că temperatura depășește intervalul
recomandat. Atunci când temperatura revine în intervalul corespunzător,
încărcarea este reluată. Vă recomandăm să încărcaţi acumulatorii la o
temperatură exterioară între 10°C și 30°C.
• Dacă bornele acumulatorului sunt murdare, s-ar putea ca acesta să nu se
încarce eficient. În acest caz, curăţaţi acumulatorul ștergându-l ușor cu o
cârpă moale sau un beţișor cu vată, pentru a îndepărta praful de pe borne.
• Conectaţi adaptorul CA (livrat) la cea mai apropiată priză de perete. Dacă
apar probleme în timpul utilizării adaptorului CA, scoateţi imediat fișa din
priza de perete pentru a opri alimentarea acestuia cu electricitate.
• La terminarea încărcării, scoateţi adaptorul CA din priza de perete.
• Utilizaţi exclusiv acumulatori, cablu micro USB (livrat) și adaptor CA
(livrat) marca Sony originale.
x Durata de încărcare (încărcare completă)
Durata de încărcare cu adaptorul CA (livrat) este de aproximativ
175 minute.
• Durata de încărcare de mai sus se aplică în cazul încărcării unor acumulatori
complet descărcaţi, la o temperatură de 25°C. Încărcarea poate dura mai
mult timp, în funcţie de condiţiile de utilizare și de circumstanţe.
Observaţii
ObservaţieRO
10
x Încărcarea prin conectarea la un computer
Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea aparatului foto la un
computer prin intermediul cablului micro USB.
• Reţineţi următoarele atunci când încărcarea se face prin intermediul unui
computer:
– Dacă aparatul foto este conectat la un laptop care nu este conectat la o
sursă de alimentare cu electricitate, energia bateriei laptopului scade. Nu
folosiţi această metodă de încărcare pentru o perioadă lungă de timp.
– Nu porniţi / opriţi sau reporniţi computerul și nu reluaţi activitatea
computerului din modul de repaus atunci când a fost stabilită o conexiune
USB între computer și aparatul foto. Aparatul foto poate provoca
defecţiuni. Înainte de a porni / opri sau de a reporni computerul ori de a
relua activitatea computerului din modul de repaus, deconectaţi aparatul
foto de la computer.
– Nu se oferă nicio garanţie pentru încărcarea efectuată prin intermediul
unui computer cu caracteristici personalizate sau al unui computer
modificat.
ObservaţieRO
11
RO
x Durata de viaţă a bateriei și numărul de imagini pe
care le puteţi înregistra și reda
• Numărul de imagini de mai sus este valabil atunci când acumulatorii sunt
complet încărcaţi. Numărul de imagini poate scădea în funcţie de condiţiile
de utilizare.
• Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii
în următoarele condiţii:
– Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat)
Sony
– Acumulatorii sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C.
– [Setare GPS] este setată la [Dezactivat] (numai DSC-HX10V).
– [Rezoluţie afișare] este setată la [Standard].
• Numărul corespunzător „Fotografiere (imagini statice)” se bazează pe
standardul CIPA și se aplică fotografierii în următoarele condiţii:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Setare afișaj) este setată la [PORNIT].
– Fotografiere la fiecare 30 de secunde.
– Zoomul este comutat alternativ la butoanele W și T.
– Bliţul se aprinde intermitent o dată la fiecare două declanșări.
– Aparatul este pornit și oprit o dată la fiecare zece declanșări.
• Durata de viaţă a bateriei, în cazul filmelor, este valabilă în cazul realizării în
următoarele condiţii:
– Calitatea filmului: AVC HD HQ
– Atunci când înregistrarea continuă se încheie datorită limitelor setate
(pagina 24), apăsaţi din nou butonul MOVIE (Film) și continuaţi
înregistrarea. Funcţiile de înregistrare, de exemplu zoomul, nu pot fi
utilizate.
Durata de viaţă a
bateriei
Număr de imagini
Fotografiere (imagini
statice)
Aprox. 170 de min. Aprox. 340 imagini
Vizualizare (imagini
statice)
Aprox. 260 de min. Aprox. 5200 imagini
Realizarea de filme Aprox. 85 de min. —
ObservaţiiRO
12
x Alimentarea
Aparatul foto poate fi alimentat de la o priză de perete prin conectarea
adaptorului CA, prin intermediul cablului micro USB (livrat).
Puteţi importa imagini într-un computer fără să vă faceţi griji în privinţa
epuizării acumulatorilor, conectând aparatul foto la un computer cu
ajutorul cablului micro USB.
În plus, puteţi utiliza adaptorul CA AC-UD10 (se vinde separat) pentru
a alimenta aparatul în timpul fotografierii / filmării.
• Alimentarea nu se poate realiza atunci când acumulatorii nu sunt introduși
în aparatul foto.
• Dacă aparatul este conectat direct la un computer sau la o priză de curent
prin intermediul adaptorului CA livrat, alimentarea are loc numai în modul
de redare. Dacă aparatul este în modul de fotografiere sau modificaţi
setările aparatului, acesta nu este alimentat chiar dacă realizaţi o conexiune
USB cu ajutorul cablului micro USB.
• În cazul în care conectaţi aparatul foto la un computer folosind cablul micro
USB atunci când aparatul foto este în modul de redare, afișajul aparatului se
va modifica de la ecranul de redare la ecranul conexiunii USB. Apăsaţi
butonul (Redare) pentru a comuta la ecranul de redare.
Observaţii
Introducerea unui card de memorie (se vinde
separat)
1 Deschideţi capacul.
2 Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat).
• Introduceţi cardul de memorie cu colţul decupat orientat ca în
imagine, până când se fixează în locaș.
3 Închideţi capacul.
Verificaţi orientarea corectă a
colţului tăiat.RO
13
RO
x Tipurile de card de memorie care pot fi utilizate
• În acest manual, produsele din table sunt denumite colectiv astfel:
A: „Memory Stick Duo”
B: „Memory Stick Micro”
C: Card SD
D: Card de memorie microSD
• Folosiţi adaptorul corespunzător atunci când utilizaţi carduri de memorie
„Memory Stick Micro” sau microSD cu acest aparat foto.
x Pentru a scoate cardul de memorie / acumulatorii
Card de memorie: Împingeţi o dată cardul de memorie, pentru a-l scoate.
Acumulator: Împingeţi clapeta de scoatere a bateriei. Aveţi grijă să nu
lăsaţi acumulatorul să cadă.
• Nu scoateţi niciodată cardul de memorie / acumulatorii atunci când ledul de
acces (pagina 6) este aprins. În caz contrar, datele de pe cardul de memorie /
din memoria internă se pot deteriora.
Card de memorie Pentru fotografii Pentru filme
A
Memory Stick PRO Duo a a (numai Mark2)
Memory Stick PRO-HG
Duo
a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro
(Mark2)
a a
C
Card de memorie SD a a (Clasa 4 sau
superior)
Card de memorie SDHC a a (Clasa 4 sau
superior)
Card de memorie SDXC a a (Clasa 4 sau
superior)
D
Card de memorie microSD a a (Clasa 4 sau
superior)
Card de memorie
microSDHC
a a (Clasa 4 sau
superior)
Observaţie
ObservaţieRO
14
Fixarea orei
1 Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire).
Setarea Dată și oră este afișată atunci când porniţi aparatul foto
pentru prima dată.
• Poate dura o vreme până când aparatul foto este pornit și îl puteţi
utiliza.
2 Alegeţi limba dorită.
3 Selectaţi zona geografică urmând instrucţiunile de pe
ecran, după care apăsaţi z de pe butonul de
comandă.
4 Setaţi [Format dată și oră], [Ora de vară] și [Dată și oră],
apoi selectaţi [OK] t [OK].
• Miezul nopţii este indicat ca 12:00 AM, iar amiaza, ca 12:00 PM.
5 Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
• Acumulatorul se va descărca rapid atunci când:
– [Setare GPS] este setată la [Activat] (numai DSC-HX10V).
– [Rezoluţie afișare] este setată la [Înaltă].
Butonul de comandă
ON/OFF (Pornire / Oprire)
Ledul Pornire / oprire / Încărcare (verde)
Selectare elemente: v/V/b/B
Stabiliţi valoarea numerică a datei
și orei: /
Setare: zRO
15
RO
Realizarea de fotografii statice
Realizarea de filme
Realizarea de fotografii statice / filme
1 Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a
focaliza.
Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul
z se aprinde.
2 Apăsaţi complet butonul declanșator pentru a realiza
fotografia.
1 Apăsaţi butonul MOVIE (Film) pentru a începe
înregistrarea.
• Folosiţi butonul W/T (zoom) pentru a modifica scara de zoom.
• Apăsaţi butonul declanșator pentru a fotografia imagini statice în
timp ce înregistraţi filmul.
2 Apăsaţi din nou butonul MOVIE pentru a încheia
înregistrarea.
Butonul de
selectare a modului
Buton declanșator
W: micșorare
T: mărire
: Auto inteligent
: Mod film
MOVIE
Butonul W/T
(Zoom)
Nu acoperiţi bliţul (A).RO
16
• Nu apăsaţi și nu scoateţi bliţul manual. Aceasta poate provoca defecţiuni.
• Sunetul de acţionare a obiectivului și butonului de zoom este înregistrat
atunci când zoomul funcţionează în timpul înregistrării unui film. Sunetul de
acţionare a butonului MOVIE poate fi înregistrat și atunci când
înregistrarea filmului se încheie.
• Filmarea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute o dată, cu
setările implicite ale aparatului foto și atunci când temperatura este de
aproximativ 25°C. Atunci când înregistrarea filmelor se încheie, puteţi relua
înregistrarea apăsând din nou butonul MOVIE. Înregistrarea se poate opri
pentru a proteja aparatul foto în cazul în care temperatura exterioară este
necorespunzătoare.
Observaţii
Vizualizarea imaginilor
1 Apăsaţi butonul (Redare).
• Atunci când redaţi imaginile de pe un card de memorie
înregistrate cu un alt aparat foto, apare ecranul de înregistrare a
fișierului de date.
/ (Ștergere)
Butonul de comandă
(Redare)
W: micșorare
T: mărire
Selectarea imaginilor:
B (următoare) / b (anterioară) sau
rotiţi butonul de comandă
Setare: zRO
17
RO
x Selectarea imaginii următoare / precedente
Selectaţi o imagine apăsând B (următoare) / b (anterioară) de pe
butonul de comandă sau rotind butonul de comandă. Apăsaţi z din
mijlocul butonului de comandă pentru a viziona filme.
x Ștergerea unei imagini
1 Apăsaţi butonul / (Ștergere).
2 Selectaţi [Această imagine] cu v de pe butonul de comandă, după
care apăsaţi z.
x Revenirea în modul de fotografiere
Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate.
Acest aparat foto are încorporat un ghid de instrucţiuni. Cu ajutorul
acestuia, puteţi căuta funcţiile aparatului după necesităţi.
Ghid integrat
1 Apăsaţi butonul MENU.
2 Selectaţi opţiunea de MENU dorită și apăsaţi butonul
/ (Ghid integrat).
Este afișat ghidul de operaţiuni al opţiunii selectate.
• Dacă apăsaţi butonul / (Ghid integrat) atunci când ecranul de
MENU nu este afișat, puteţi accesa ghidul cu ajutorul tastelor sau
al pictogramelor.
/ (Ghid integrat)
MENURO
18
Celelalte funcţii utilizate în momentul fotografierii / filmării sau redării
pot fi accesate de la butonul de comandă sau butonul MENU de pe
aparatul foto. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă
permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce afișaţi ghidul,
puteţi utiliza diverse funcţii.
x Butonul de comandă
DISP (Setare afișaj): Vă permite să modificaţi afișajul ecranului.
/ (Setări foto continuă/Tempor.): Vă permite să folosiţi
temporizatorul și modul de fotografiere în rafală.
(Creativitate foto): Vă permite să modificaţi [Luminozitate],
[Culoare], [Vivace] și [Efect imagine] atunci când modul de fotografiere
este setat la [Auto inteligent] sau la [Autoreglare superioară].
(Bliţ): Vă permite să selectaţi un mod de bliţ pentru fotografii.
Butonul din mijloc (Focalizare urmărire): aparatul urmărește subiectul și
reglează automat focalizarea, chiar dacă subiectul se mișcă.
Prezentarea altor funcţii
MENU
Butonul de
comandă
Ghid de funcţiiRO
19
RO
x Opţiunile meniului
Fotografiere
Scenă realizare
film
Selectează modul de înregistrare a filmelor.
Fotografiere 3D Selectaţi modul de realizare a fotografiilor 3D.
Efect imagine
Realizaţi o fotografie cu o textură originală, în
funcţie de efectul dorit.
Selectare scenă
Selectaţi setările predefinite, pentru a se potrivi cu
diverse scene.
Mod Facil Realizaţi fotografii folosind funcţiile de bază.
Efect defocaliz.
Setează nivelul efectului de defocalizare a fundalului
atunci când fotografiaţi în modul Defocalizare
fundal.
Dim. im.
statică(Dual Rec)
Stabiliţi dimensiunea imaginilor statice realizate în
timp ce înregistraţi un film.
Dim. im. statică /
Dimens. foto
panoramică /
Dimensiune film /
Calitate film
Selectează dimensiunea și calitatea imaginilor
statice, a imaginilor panoramice sau a cadrelor
filmelor.
Efect pictura HDR
Atunci când selectaţi [Pictura HDR] în Efect
imagine, setează nivelul efectului.
Zonă de
evidenţiere
Atunci când selectaţi [Miniatură] în Efect imagine,
setează partea asupra căreia se va realiza focalizarea.
Nuanţă culoare
Atunci când selectaţi [Aparat foto de jucărie] în
Efect imagine, setează nuanţa de culoare.
Culoare extrasă
Atunci când selectaţi [Parţial color] în Efect
imagine, setează culoarea de extras.
Efect acuarelă
Atunci când selectaţi [Acuarelă] în Efect imagine,
setează nivelul efectului.
Efect ilustraţie
Atunci când selectaţi [Ilustraţie] în Efect imagine,
setează nivelul efectului.
EV Reglaţi manual expunerea.
ISO Reglaţi sensibilitatea luminoasă.RO
20
* numai DSC-HX10V
Balans de alb Reglaţi tonurile de culoare ale unei imagini.
Focalizare Selectaţi metoda de focalizare.
Mod măsurare
Setaţi modul de măsurare care determină care parte
a subiectului va fi măsurată pentru a se stabili
expunerea.
Interval foto
continuă
Selectează numărul imaginilor realizate într-o
secundă pentru fotografierea În rafală.
Setări variaţie
expunere
Setaţi tipul fotografierii cu variaţie de expunere.
Recunoaștere
scenă
Activează setarea de detectare automată a
condiţiilor de fotografiere / filmare.
Efect piele fină Setaţi Efect piele fină și nivelul efectului.
Declanșator
zâmbet
Setează activarea automată a declanșatorului atunci
când se detectează un zâmbet.
Sensibilitate
zâmbete
Setaţi sensibilitatea de detectare a zâmbetelor
pentru funcţia Declanșator zâmbet.
Detecţie feţe
Selectaţi detectarea feţelor și reglarea automată a
diverselor setări.
Reducere ochi
închiși
Setaţi la realizarea automată a două fotografii și
alegeţi imaginea în care ochii nu sunt închiși.
Film SteadyShot
Setaţi intensitatea SteadyShot în modul Film. Dacă
schimbaţi setarea pentru [Film SteadyShot], unghiul
de vizualizare se va modifica.
Informaţii despre
poziţie*
Verifică starea triangulaţiei GPS și actualizează
informaţiile despre poziţie.
Înregistrare istoric
GPS*
Înregistrează traseul urmat în timpul transportării
aparatului.
Ghid integrat Căutaţi funcţiile aparatului foto după necesităţi.RO
21
RO
Vizualizare
Prezentare
diapozitive
Selectaţi o metodă de redare continuă.
Expediere prin
TransferJet
Transferă date prin alinierea la mică distanţă a două
produse echipate cu TransferJet.
Șterge Ștergeţi o imagine.
Retușează Retușaţi o imagine utilizând diverse efecte.
Efect imagine Adăugaţi diverse texturi imaginilor.
Vizualizare 3D
Activează setarea de redare a fotografiilor realizate
în modul 3D pe un televizor 3D.
Mod vizualizare Selectaţi formatul de afișare a imaginilor.
Afișare grup foto
continuă
Selectaţi pentru a afișa fotografiile în rafală în
grupuri sau pentru a afișa toate fotografiile în timpul
redării.
Protejează Protejaţi imaginile.
Imprimare (DPOF)
Adăugaţi un marcaj de imprimare la o imagine
statică.
Rotește Rotiţi o imagine statică spre stânga.
Ghid integrat Căutaţi funcţiile aparatului foto după necesităţi.RO
22
x Setarea opţiunilor
Dacă apăsaţi butonul MENU în timpul fotografierii / filmării sau în
timpul redării, (Setări) apare ca selecţie finală. Puteţi modifica
setările implicite din ecranul (Setări).
*1
numai DSC-HX10V
*2
Dacă nu aţi introdus un card de memorie, va fi afișat (Instrument
memorie internă) și veţi putea selecta numai [Format].
Setări fotografiere
Format film / Sursă luminoasă AF / Caroiaj / Zoom
imag. clară / Zoom digital / Reduc. zgomot vânt /
Nivel refer. microfon / Reduc. ef. ochi roșii / Alertă
ochi închiși / Scriere dată / Rezoluţie afișare
Setări principale
Bip / Luminozit. panou / Language Setting / Culoare
ecran / Mod demo / Iniţializare / Ghid funcţionare /
CONTROL PT. HDMI / Mod Eco / Setare conex.
USB / Alimentare prin USB / Setare LUN /
Descarcă muzică / Golire muzică / Mod avion
*1
/
Setare GPS
*1
/ Date asistenţă GPS
*1
/ Șter. date ist.
GPS
*1
/ TransferJet / Eye-Fi / Versiune
Instrument card de
memorie
*2
Format / Creează folder REC. / Modif. folder REC. /
Șterg. folder REC / Copiază / Număr fișier
Setări oră
Setare zonă / Setare dată și oră / Reglare autom.
oră
*1
/ Regl. autom. zonă
*1RO
23
RO
Cu ajutorul aplicaţiei software integrate „PlayMemories Home” puteţi
importa în computer fotografiile și filmele și le puteţi utiliza.
Puteţi fotografia sau reda imagini pe aparat chiar dacă nu instalaţi
aplicaţia „PlayMemories Home”, dar aveţi nevoie de, „PlayMemories
Home” pentru a importa filmele AVCHD în computer.
• „PlayMemories Home” nu este compatibil cu Mac OS. Dacă redaţi
imaginile pe un computer Mac, utilizaţi aplicaţiile instalate pe computerul
respectiv.
Pentru informaţii suplimentare, accesaţi http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Instalarea aplicaţiei pentru computere
(Windows)
1 Conectaţi aparatul foto la computer.
2 Windows 7: [Computer] t pictograma aparatului foto
t pictograma media t Dublu clic pe [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (în Windows XP, [My
Computer]) t [PMHOME] t Faceţi dublu clic pe
[PMHOME.EXE]
3 Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza
instalarea.
ObservaţieRO
24
x Caracteristici ale „PlayMemories Home”
Iată câteva exemple ale funcţiilor pe care le puteţi utiliza cu
„PlayMemories Home”. Pentru a putea utiliza diversele funcţii ale
„PlayMemories Home”, conectaţi-vă la internet și instalaţi „Expanded
Feature”.
• Puteţi importa în computer fotografiile realizate cu aparatul foto și le
puteţi afișa.
• Puteţi afișa fotografiile memorate în computer după data realizării întrun afișaj tip calendar.
• Puteţi corecta imaginile statice (Reducere efect ochi roșii etc.), le
puteţi imprima, trimite prin e-mail și puteţi modifica data și ora
realizării.
• Puteţi salva și imprima imagini cu data realizării acestora.
• Puteţi crea un disc pe baza filmelor AVCHD importate într-un
computer. (Expanded Feature)
Numărul imaginilor statice și durata de înregistrare disponibilă poate
diferi în funcţie de condiţiile de fotografiere / filmare și de cardul de
memorie.
x Imagini statice
(Unităţi: Imagini)
Numărul de imagini statice și durata de
înregistrare a filmelor
Capacitate
Dimensiune
Memoria internă Card de memorie
Aprox. 19 MB 2 GB
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330RO
25
RO
x Filme
În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de
înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor.
Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute.
Dimensiunea maximă a unui fișier-film în format MP4 este de
aproximativ 2 GB.
(h (oră), m (minut))
Numărul dintre parantezele rotunde ( ) reprezintă durata de înregistrare
minimă.
• Durata de înregistrare a filmelor diferă, pentru că aparatul foto este
prevăzut cu VBR (Variable Bit Rate – Rată de biţi variabilă), care reglează
automat calitatea imaginii, în funcţie de scena filmată. Atunci când
înregistraţi un subiect care se mișcă rapid, imaginea este mai clară, dar
durata de înregistrare este mai scurtă, pentru că pentru înregistrare este
necesar un spaţiu mai mare de memorie.
Durata de înregistrare diferă și în funcţie de condiţiile de filmare, subiect
sau setările pentru calitatea imaginii / dimensiune.
Capacitate
Dimensiune
Memoria internă Card de memorie
Aprox. 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mRO
26
Funcţiile aparatului foto
• În acest manual sunt prezentate funcţiile dispozitivelor compatibile /
incompatibile cu protocolul TransferJet, ale dispozitivelor compatibile 1080
60i și ale dispozitivelor compatibile 1080 50i.
– Pentru a stabili dacă aparatul dvs. foto acceptă funcţia GPS, uitaţi-vă la
denumirea modelului aparatului dvs. foto.
Acceptă GPS: DSC-HX10V
Nu acceptă GPS: DSC-HX10
– Pentru a verifica dacă aparatul dvs. foto acceptă funcţia TransferJet și dacă
este un dispozitiv compatibil 1080 60i sau 1080 50i, urmăriţi prezenţa
următoarelor marcaje pe partea inferioară a aparatului foto.
Dispozitiv compatibil TransferJet: (TransferJet)
Dispozitiv compatibil 1080 60i: 60i
Dispozitiv compatibil 1080 50i: 50i
• Când vă aflaţi în avion, setaţi [Mod avion] la [Activat] (numai pentru
modelul DSC-HX10V).
• Nu vizualizaţi fotografiile 3D realizate cu acest aparat foto pe monitoare
compatibile 3D pentru perioade îndelungate de timp.
• Atunci când vizualizaţi fotografiile 3D realizate cu acest aparat foto pe un
monitor compatibil 3D, puteţi simţi disconfort manifestat prin dureri de
ochi, oboseală a ochilor sau greaţă. Pentru a preveni apariţia acestor
simptome, vă recomandăm să faceţi pauze regulate. Cu toate acestea,
trebuie să stabiliţi dvs. durata și frecvenţa pauzelor de care aveţi nevoie,
deoarece acestea depind de individ. Dacă simţiţi o senzaţie neplăcută,
indiferent de natura acesteia, întrerupeţi vizualizarea imaginilor 3D până
când vă simţiţi mai bine și consultaţi medicul, dacă este necesar. Consultaţi,
de asemenea, instrucţiunile de utilizare furnizate odată cu aparatul conectat
la acest aparat foto sau softul utilizat. Reţineţi că vederea unui copil este
încă în fază de dezvoltare (mai ales a copiilor sub 6 ani).
Consultaţi un pediatru sau un oftalmolog înainte de a-i permite copilului
dvs. să vizualizeze imagini 3D și asiguraţi-vă că acesta respectă măsurile de
protecţie de mai sus în momentul vizualizării acestor imagini.
Dispozitivele care acceptă GPS (numai DSC-HX10V)
• Utilizaţi funcţia GPS conform legislaţiei din ţara sau regiunea în care vă
aflaţi la momentul respectiv.
• Dacă nu înregistraţi informaţiile despre direcţie și locaţie, setaţi [Setare
GPS] la [Dezactivat].
Observaţii privind utilizarea aparatului fotoRO
27
RO
Despre utilizare și întreţinere
Evitaţi manevrarea brutală a produsului, demontarea, modificarea,
distrugerea fizică, loviturile bruște sau cu obiecte grele; nu lăsaţi produsul să
cadă și nu călcaţi pe el. Aveţi grijă în mod deosebit la obiectiv.
Observaţii despre înregistrare / redare
• Înainte de a începe înregistrarea, faceţi un test, pentru a vă asigura că
aparatul foto funcţionează corect.
• Aparatul foto nu este rezistent la praf, stropi sau apă.
• Evitaţi expunerea aparatului foto la apă. Dacă apa pătrunde în interiorul
aparatului foto, pot apărea defecţiuni. În unele cazuri, aparatul foto nu
poate fi reparat.
• Nu orientaţi aparatul foto către soare sau către o altă lumină puternică. Pot
apărea defecţiuni ale aparatului foto.
• În cazul apariţiei condensului, acesta va fi îndepărtat înainte de a utiliza
aparatul foto.
• Nu scuturaţi și nu loviţi aparatul. Aparatul se poate defecta și este posibil ca
imaginile să nu fie înregistrate. În plus, mediul de înregistrare poate deveni
inutilizabil sau imaginile pot fi afectate.
Nu utilizaţi / depozitaţi aparatul foto în următoarele locuri
• Într-un loc foarte cald, rece sau umed
În locuri precum o mașină parcată la soare, carcasa aparatului foto se poate
deforma și acest lucru poate provoca defecţiuni.
• În lumina directă a soarelui sau lângă un radiator
Carcasa aparatului foto se poate decolora sau deforma și acest lucru poate
provoca defecţiuni.
• Într-un loc supus vibraţiilor puternice
• Lângă locuri în care sunt generate unde radio puternice, sunt emise radiaţii
sau există unde magnetice puternice. În caz contrar, este posibil ca aparatul
foto să nu înregistreze sau să redea corect imaginile.
• În locuri unde există nisip sau praf
Nu permiteţi ca nisipul sau praful să pătrundă în aparatul foto. Acest lucru
poate determina defectarea aparatului foto și, în unele cazuri, defecţiunile
nu pot fi reparate.
Transportarea aparatului foto
Nu vă așezaţi pe un scaun sau într-un alt loc cu aparatul foto ţinut în
buzunarul de la spate al pantalonilor sau fustei, deoarece acest lucru poate
provoca o funcţionare defectuoasă sau defectarea aparatului foto.RO
28
Observaţii despre ecran și obiectiv
Ecranul este fabricat cu o tehnologie de înaltă precizie, care asigură
funcţionalitatea a peste 99,99% din pixeli. Cu toate acestea, pe ecran pot
apărea niște mici puncte de culoare neagră și / sau luminoase (albe, roșii,
albastre sau verzi). Aceste puncte sunt un rezultat normal al procesului de
producţie și nu afectează înregistrarea.
Observaţii despre bliţ
• Nu transportaţi aparatul foto ţinându-l de bliţ și nu îl manipulaţi cu
brutalitate.
• Dacă în bliţul deschis pătrunde apă, praf sau nisip, pot apărea defecţiuni.
Temperatura aparatului foto
Aparatul foto și bateria se pot încălzi din cauza funcţionării continue, însă
acest lucru nu reprezintă o defecţiune.
Protecţia la supraîncălzire
În funcţie de temperatura aparatului foto și a bateriei, este posibil să nu puteţi
înregistra filme sau aparatul foto se poate închide automat, din motive de
protecţie.
Pe ecran va apărea un mesaj înainte ca aparatul foto să se închidă sau înainte
de a nu mai putea înregistra filme. În acest caz, lăsaţi aparatul închis și
așteptaţi ca temperatura aparatului foto și a bateriei să scadă. Dacă porniţi
aparatul foto fără ca aparatul și bateria să se răcească suficient, aparatul se
poate închide din nou sau este posibil să nu puteţi înregistra filme.
Încărcarea bateriei
Dacă încărcaţi o baterie care nu a fost utilizată o perioadă lungă de timp, este
posibil să nu o puteţi încărca la capacitatea corectă.
Acest lucru se datorează caracteristicilor bateriei și nu reprezintă o
defecţiune. Încărcaţi din nou bateria.
Avertisment cu privire la drepturile de autor
Este posibil ca programele de televiziune, filmele, casetele video și alte
materiale să se afle sub incidenţa legii drepturilor de autor. Înregistrarea
neautorizată a acestor materiale poate reprezenta o încălcare a prevederilor
legii drepturilor de autor.RO
29
RO
Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau
pentru erorile de înregistrare
Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru
pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a
aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
Curăţarea suprafeţei aparatului foto
Curăţaţi suprafaţa aparatului foto cu o cârpă moale, ușor umezită cu apă,
după care ștergeţi suprafaţa cu o cârpă uscată. Pentru a împiedica
deteriorarea aspectului sau a carcasei:
– Nu expuneţi aparatul foto la produse chimice, de exemplu diluant, benzină,
alcool, cârpe de unică folosinţă, insectifuge, creme de protecţie solară sau
insecticide.RO
30
Aparat foto
[Sistem]
Dispozitiv imagini: Senzor CMOS
Exmor R de 7,76 mm (tip 1/2,3)
Numărul total de pixeli ai aparatului
foto:
Aprox. 18,9 megapixeli
Numărul efectiv de pixeli ai
aparatului foto:
Aprox. 18,2 megapixeli
Obiectiv: Obiectiv Sony G zoom 16×
f = 4,28 mm – 68,48 mm
[24 mm – 384 mm (echivalent
film 35 mm)]
F3,3 (W) – F5,9 (T)
La înregistrarea de filme (16:9):
25 mm – 400 mm*
La înregistrarea de filme (4:3):
31 mm – 496 mm*
* Atunci când [Film SteadyShot]
este setat la [Standard]
SteadyShot: Optic
Controlul expunerii: Expunere
automată, Expunere manuală,
Selectare scenă (15 moduri)
Balansul de alb: Automat, Zi,
Înnorat, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Bliţ, O apăsare
Formatul semnalului:
Pentru 1080 50i: sistem de
culoare PAL, norme CCIR,
specificaţie HDTV 1080/50i
Pentru 1080 60i: sistem de
culoare NTSC, norme EIA,
specificaţie HDTV 1080/60i
Formatul fișierului:
Imagini statice: compatibil
JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline), compatibil DPOF
Imagini statice 3D: compatibil
MPO [MPF extins (imagine cu
disparitate)]
Filme (format AVCHD):
Format AVCHD compatibil cu
Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canale,
include Dolby Digital Stereo
Creator
• Produs sub licenţa Dolby
Laboratories.
Filme (format MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2
canale
Medii de înregistrare: Memorie
internă (aprox. 19 MB),
„Memory Stick Duo”, carduri
SD, „Memory Stick Micro”,
carduri de memorie microSD
Bliţ: Intervalul bliţului
(sensibilitatea ISO (indicele de
expunere recomandat) setată la
Automat):
Aprox. de la 0,25 m la 5,3 m (W)
Aprox. de la 1,2 m la 2,9 m (T)
Date tehniceRO
31
RO
[Conectori intrare și ieșire]
Conector HDMI: „mini jack”
HDMI
Conector micro USB:
Comunicare USB
Comunicare USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Ecran]
Ecran LCD:
7,5 cm (tip 3,0) unitate TFT
Numărul total de puncte:
921 600 puncte
[Alimentare, general]
Alimentare: Acumulatori
reîncărcabili
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (se vinde separat),
3,6 V
Adaptor CA AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
Consum de energie (la fotografiere):
1,0 W
Temperatură de funcţionare:
de la 0 °C la 40 °C
Temperatură de depozitare:
de la –20 °C la +60 °C
Dimensiuni (conform CIPA):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(lăţime / înălţime / adâncime)
Greutate (conform CIPA) (inclusiv
acumulatorii NP-BG1 și
„Memory Stick Duo”):
Aprox. 234 g
Microfon: Stereo
Difuzor: Monoaural
Exif Print: Compatibil
PRINT Image Matching III:
Compatibil
Adaptor CA AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D
Cerinţe de alimentare: CA de la
100 V la 240 V, 50 Hz/60 Hz,
70 mA
Tensiune de ieșire: c.c. 5 V, 0,5 A
Temperatură de funcţionare:
de la 0 °C la 40 °C
Temperatură de depozitare:
de la –20 °C la +60 °C
Dimensiuni:
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(lăţime / înălţime / adâncime)
Greutate:
Pentru SUA și Canada:
Aprox. 48 g
Pentru alte ţări și regiuni decât
SUA și Canada: Aprox. 43 g
Acumulatori reîncărcabili NPBG1
Baterie utilizată: Baterie litiu-ion
Tensiune maximă: c.c. 4,2 V
Tensiune nominală: c.c. 3,6 V
Tensiune maximă de încărcare:
c.c. 4,2 V
Curent maxim de încărcare: 1,44 A
Capacitate:
obișnuită: 3,4 Wh (960 mAh)
minimă: 3,3 Wh (910 mAh)
Designul și datele tehnice pot fi
modificate fără preaviz.RO
32
Mărci înregistrate
• Următoarele mărci reprezintă
mărci comerciale ale Sony
Corporation.
, „Cyber-shot”,
„Memory Stick PRO Duo”,
„Memory Stick PRO-HG Duo”,
„Memory Stick Duo”, „Memory
Stick Micro”
• Logotipurile „AVCHD” și
„AVCHD” sunt mărci comerciale
ale Panasonic Corporation și ale
Sony Corporation.
• Windows este marcă comercială
înregistrată a Microsoft
Corporation din Statele Unite și /
sau alte ţări.
• Mac este marcă comercială a
Apple Inc.
• Sigla SDXC este marcă comercială
a SD-3C, LLC.
• „ ” și „PlayStation” sunt mărci
comerciale înregistrate ale Sony
Computer Entertainment Inc.
• În plus, denumirile sistemelor și
produselor din acest manual sunt,
în general, mărci comerciale sau
mărci comerciale înregistrate ale
dezvoltatorilor sau producătorilor
respectivi. Cu toate acestea,
marcajul ™ sau
®nu este utilizat
în toate cazurile în acest manual.
• Bucuraţi-vă și mai mult de
PlayStation 3 descărcând aplicaţia
pentru PlayStation 3 de la
PlayStation Store (dacă există).
• Aplicaţia pentru PlayStation 3
necesită crearea unui cont
PlayStation Network și
descărcarea aplicaţiei. Accesibil în
zonele în care este disponibil
PlayStation Store.
Tipărit pe hârtie reciclată în proporţie
de 70% sau mai mult, cu cerneală pe
bază de ulei vegetal fără compuși
organici volatili (VOC).
Puteţi găsi informaţii
suplimentare despre acest
produs și răspunsuri la
întrebările frecvente pe site-ul
web de asistenţă clienţi.RO
33
ROTR
2
Parantez içindeki sayı parça sayısını belirtir.
•Fotoğraf makinesi (1)
•Şarj edilebilir pil NPBG1 (1)/Pil kabı (1)
•Mikro USB kablosu (1)
•AC Adaptörü ACUB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
•Güç kablosu (ABD ve Kanada’da ürünle birlikte verilmez) (1)
•Bilek askısı (1)
•Kullanma Kılavuzu (bu kılavuz) (1)
Türkçe
Fotoğraf makinesini daha iyi tanıma
(“Cybershot Kullanıcı Kılavuzu”)
“Cybershot Kullanıcı Kılavuzu” çevrimiçi bir kullanma
kılavuzudur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi
konusundaki kapsamlı talimatlar için bu kılavuza bakın.
1 Sony destek sayfasına erişin.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Ülkenizi veya bölgenizi seçin.
3 Destek sayfası içinde fotoğraf makinenizin model adını
arayın.
•Model adı için fotoğraf makinenizin altına bakın.
Verilen parçaların kontrol edilmesiTR
3
TR
Yangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi
yağmur veya neme maruz bırakmayın.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
Bu Talimatları Saklayın
TEHLİKE
YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ
AZALTMAK İÇİN, BU TALİMATLARI DİKKATLE
UYGULAYIN
[ Pil takımı
Pil takımı yanlış kullanılırsa patlayabilir, yangına veya kimyasal yanıklara yol açabilir.
Aşağıdaki uyarıları dikkate alın.
•Sökmeyin.
•Pil takımına baskı uygulamayın ve vurma, düşürme veya üstüne basma gibi şoka veya
kuvvete maruz bırakmayın.
•Kısa devreye ve pil uçlarının metal cisimlerle temas etmesine izin vermeyin.
•60°C üzeri sıcaklığa maruz bırakmayın, örneğin doğrudan güneş ışığında tutmayın
veya güneş altında park halindeki aracın içinde bırakmayın.
•Yakmayın veya ateşe atmayın.
•Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın.
•Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile
şarj edin.
•Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
•Pil takımını kuru tutun.
•Yalnızca aynı ya da Sony tarafından önerilen eşdeğer türde pillerle değiştirin.
•Kullanılmış pil takımlarını talimatlarda belirtildiği şekilde atın.
UYARI
DİKKATTR
4
[ AC Adaptörü
AC Adaptörünü en yakın duvar prizine bağlayın.
AC Adaptörünü kullanırken sorunla karşılaşırsanız, fişi duvar prizinden çıkararak
hemen gücü kesin.
Ürünle birlikte verildiyse, güç kordonu sadece bu fotoğraf makinesi için kullanılmak
amacıyla özellikle tasarlanmıştır ve başka bir elektrikli ekipmanla kullanılmamalıdır.
Sony Corporation, DSCHX10V Dijital Fotoğraf Makinesi ürünü için gerekli tüm
testleri 1999/5/EC Direktifine gore yapmiş bulunmaktadir. Daha detaylı bilgi için
lütfen web sayfasını ziyaret ediniz:
URL: http://www.compliance.sony.de/
[ AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için
bildirim
Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 171 Konan Minatoku Tokyo, 1080075
Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her
konuda ayrı servis veya garanti belgelerinde verilen adreslere başvurun.
Bu ürün test edilmiş ve 3 metreden kısa bağlantı kablolarının kullanılması hakkındaki
EMC Yönetmeliğinde belirtilen limitlere uygun bulunmuştur.
[ Dikkat
Belli frekanslardaki elektromanyetik alanlar, bu birimin resim ve ses kalitesini
etkileyebilir.
[ Not
Eğer statik elektrik veya elektromanyetizma veri transferlerinin yarıda kesilmesine
(başarısız olmasına) neden oluyorsa uygulamayı yeniden başlatın veya iletişim
kablosunu (USB, vb.) çıkartıp yeniden takın
Avrupa’daki Müşteriler içinTR
5
TR
[ Eski Elektrikli ve Elektronik Cihazların İmhası (Avrupa Birliği ve
diğer Avrupa ülkelerinde ayrı toplama sistemleriyle
uygulanmaktadır)
Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, bu ürünün bir ev atığı gibi
muamele görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılmasını
sağlayarak, uygunsuz bir elden çıkarma durumunda çevre ve insan
sağlığı açısından doğacak potansiyel olumsuz sonuçların önlenmesine
yardımcı olmuş olacaksınız. Materyallerin geri dönüştürülmesi doğal
kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri
dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen yerel sivil büronuz, ev atıkları imha
hizmetleri veya ürünü satın aldığınız satıcı ile temasa geçiniz.
[ Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı
toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde
uygulanan)
Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim
edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini
belirtmektedir.
Bazı piller için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek
kullanılmış olabilir. Eğer piller %0,0005 cıva veya %0,004 kurşun‘dan
fazla içerikteyseler, o zaman bu kimyasal semboller cıva (Hg) veya
kurşun (Pb) için eklenir.
Bu pillerin doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlamakla, pillerin uygunsuz şekilde
bertaraf edilmesi neticesinde çevre ve insan sağlığında meydana gelebilecek olan
potansiyel zararların engellenmesine de katkıda bulunmuş olacaksınız. Materyallerin
geri dönüştürülmesi doğal kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır.
Ürünlerin güvenlik, performans veya veri entegrasyon gibi sebeplerden dolayı
beraberlerindeki pille sürekli bir bağlantı gerektirdikleri durumlarda pilin yalnızca
kalifiye servis personeli tarafından değiştirilmesi zorunludur.
Pilin uygun bir şekilde değerlendirilmesini sağlamak amacıyla ürünü, kullanım
süresinin sonunda elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüştürülmesine ilişkin
yürürlükte olan toplama noktasına teslim ediniz.
Diğer tüm piller için lütfen pillerin üründen güvenli bir şekilde çıkarılmasına ilişkin
bölümü inceleyiniz. Pili, atık pillerin geri dönüştürülmesine yönelik yürürlükteki
toplama noktasına teslim ediniz.
Bu ürünün veya pilin geri dönüştürülmesine ilişkin daha ayrıntılı bilgi için lütfen yerel
Yetkili Dairenizle, evsel atık bertaraf servisinizle veya ürünü satın aldığınız mağazayla
irtibat kurunuz.TR
6
A Deklanşör
B Mod kadranı
(Akıllı otomatik)/
(Süper otomatik)/
(Arkaplan flulaştırma)/
(Program Otomatik)/
(Sahne Seçimi)/
(Manuel Pozlandırmalı
Çekim)/ (iPanorama
Taraması)/ (Film modu)/
(3D çekim)
C Çekim için: W/T (Zum)
düğmesi
İzleme için: (İndeks)
düğmesi/ (Kayıttan gösterme
zumu) düğmesi
D Zamanlayıcı lambası/
Gülümseme deklanşörü
lambası/AF ışığı
E ON/OFF (Güç) düğmesi
F Güç/Şarj lambası
G Hoparlör
H Flaş
•Parmaklarınızı flaş yakınına
koymayın.
•Flaş kullanıldığı zaman, flaş
otomatik olarak açılır.
•Güç kapandığı zaman flaş
otomatik olarak kapanır,
fotoğraf makinesi kayıttan
gösterme moduna geçer ya da
çekim modu değiştirilir.
I Mikrofon
J Mercek
K LCD ekran
L GPS sensörü (yerleşik, sadece
DSCHX10V)
Parçaları tanımaTR
7
TR
M (Kayıttan gösterme)
düğmesi
N MOVIE (Video) düğmesi
O HDMI mini jakı
P Bilek askısı için kanca
Q Kontrol tekerleği
R / (İç Kullanım Kılavuzu/
Sil) düğmesi
S MENU düğmesi
T Üçayak yuvası
•Vida uzunluğu 5,5 mm’den kısa
olan bir üçayak kullanın. Aksi
takdirde, fotoğraf makinesini
sıkıca sabitleyemezsiniz ve
makine zarar görebilir.
U Mikro USB konektörü
V (TransferJet™) işareti
W Hafıza kartı yuvası
X Pil/hafıza kartı kapağı
Y Pil çıkarma düğmesi
Z Pil takma yuvası
wj Erişim lambası
Pilin takılması
1 Kapağı açın.
2 Pili takın.
•Pil çıkarma düğmesine basarak, şekilde gösterildiği gibi pili takın.
Taktıktan sonra pil çıkarma düğmesinin kilitlendiğinden emin olun.
•Kapağın pil yanlış takılmış olarak kapatılması fotoğraf makinesine
hasar verebilir.
Pil çıkarma düğmesiTR
8
Pilin şarj edilmesi
1 Fotoğraf makinesini mikro USB kablosunu (ürünle
verilir) kullanarak AC Adaptörüne (ürünle verilir)
bağlayın.
2 AC Adaptörünü duvar prizine bağlayın.
Güç/Şarj lambası turuncu yanar ve şarj başlar.
•Pili şarj ederken fotoğraf makinesini kapatın.
•Pili kısmen dolu olsa bile şarj edebilirsiniz.
•Güç/Şarj lambası yanıp söndüğü ve şarj tamamlanmadığı zaman, pili
çıkarın ve yeniden takın.
Güç kablosu
ABD ve Kanada’daki
müşteriler için
ABD ve Kanada dışındaki ülkelerde/
bölgelerde yaşayan müşteriler için
Güç/Şarj lambası
Yanıyor: Şarj oluyor
Kapalı: Şarj bitti
Yanıp sönüyor:
Şarj hatası
Aşırı ısınma nedeniyle şarj
kesintiye uğradıTR
9
TR
•Fotoğraf makinesi üstündeki Güç/Şarj lambası AC Adaptörü duvar prizine
bağlandığı zaman yanıp sönerse bu, sıcaklık tavsiye edilen aralığın dışında
olduğu için şarjın geçici olarak durduğunu gösterir. Sıcaklık uygun aralık içine
döndüğü zaman, şarj kaldığı yerden devam eder. Pili 10°C ila 30°C arasındaki
bir çevre sıcaklığında şarj etmenizi tavsiye ederiz.
•Pilin terminal kısmı kirliyse pil etkili biçimde şarj olmayabilir. Bu durumda,
tozları yumuşak bir bezle veya bir parça pamukla hafifçe silerek pilin terminal
kısmını temizleyin.
•AC Adaptörünü (ürünle verilir) en yakın duvar prizine bağlayın. AC Adaptör
kullanılırken bir arıza oluşursa güç kaynağı bağlantısını kesmek için derhal fişi
duvar prizinden çıkarın.
•Şarj bittiği zaman, AC Adaptörünün fişini duvar prizinden çıkarın.
•Sadece orijinal Sony markalı pil, mikro USB kablosu (ürünle verilir) ve AC
Adaptörü (ürünle verilir) kullanın.
x Şarj süresi (Tam şarj)
Şarj süresi, AC Adaptör (ürünle verilir) kullanılarak yaklaşık 175 dak.
•Yukarıdaki şarj süresi tamamen bitmiş bir pili 25°C sıcaklıkta şarj etmek için
gereken süreyi gösterir. Şarj süresi kullanım ve çevre koşullarına bağlı olarak
daha uzun olabilir.
Notlar
NotTR
10
x Bir bilgisayara bağlayarak şarj etme
Pil fotoğraf makinesini bir mikro USB kablosu ile bir bilgisayara bağlayarak
şarj edilebilir.
•Bilgisayar aracılığıyla şarj ederken aşağıdaki noktalara dikkat edin:
–Fotoğraf makinesi güç kaynağına bağlı olmayan bir dizüstü bilgisayara
bağlanırsa dizüstü bilgisayarın pil seviyesi azalır. Çok uzun bir süre şarj
etmeyin.
–Bilgisayar ve fotoğraf makinesi arasında bir USB bağlantısı kurulmuşken
bilgisayarı açmayın/kapatmayın veya yeniden başlatmayın ya da uyku
modundan uyandırmayın. Fotoğraf makinesi bir arızaya neden olabilir.
Bilgisayarı açmadan/kapatmadan veya yeniden başlatmadan ya da uyku
modundan uyandırmadan önce fotoğraf makinesini bilgisayardan ayırın.
–Özel imal edilmiş veya modifiye bir bilgisayarla şarj yapılabileceği garanti
edilmez.
NotTR
11
TR
x Pil ömrü ve kaydedebileceğiniz/kayıttan
izleyebileceğiniz görüntü sayısı
•Yukarıdaki görüntü sayısı pil tam şarjlı olduğu zaman geçerlidir. Görüntü sayısı
kullanım koşullarına bağlı olarak azalabilir.
•Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler içindir:
–Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanımı
–Pil 25°C bir ortam sıcaklığında kullanılır.
–[GPS ayarı] [Kapalı] olarak ayarlı (sadece DSCHX10V).
–[Ekran Çözünürlüğü] [Standart] olarak ayarlı.
•“Çekim (fotoğraf)” sayısı CIPA standardına göredir ve aşağıdaki koşullardaki
çekim içindir:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–DISP (Ekran Ayarları) [AÇIK] olarak ayarlanır.
–Her 30 saniyede bir çekim.
–Zum sırayla W ve T uçları arasında değişir.
–Flaş her iki defada bir çakar.
–Güç her on defada bir açılır ve kapanır.
•Videolar için pil ömrü aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler içindir:
–Video kalitesi: AVC HD HQ
–Sürekli çekim belirlenmiş limitler nedeniyle durduğu zaman (sayfa 23),
MOVIE (Video) düğmesine tekrar basın ve çekime devam edin. Zum gibi
çekim işlevleri çalışmaz.
Pil ömrü Görüntü sayısı
Çekim (fotoğraf) Yaklaşık 170 dak. Yaklaşık 340 görüntü
İzleme (fotoğraf) Yaklaşık 260 dak. Yaklaşık 5200 görüntü
Çekim (video) Yaklaşık 85 dak. —
NotlarTR
12
x Güç sağlama
Fotoğraf makinesi mikro USB kablosu (ürünle verilir) ile, AC Adaptörüne
bağlanarak duvar prizinden (şebeke akımından) güç alabilir.
Fotoğraf makinesini bir bilgisayara mikro USB kablosuyla bağlayarak,
pilinin bitmesi endişesi yaşamadan görüntüleri bilgisayara alabilirsiniz.
Ek olarak, AC Adaptörünü ACUD10 (ayrı olarak satılır) çekim yaparken
güç kaynağı sağlamak için kullanabilirsiniz.
•Pil fotoğraf makinesine takılı değilken güç alınamaz.
•Fotoğraf makinesi doğrudan bir bilgisayara veya ürünle birlikte verilen AC
Adaptörü kullanılarak bir duvar prizine bağlandığı zaman, güç kaynağı sadece
kayıttan gösterim modunda kullanılabilir. Fotoğraf makinesi çekim
modundaysa veya fotoğraf makinesinin ayarlarını değiştirirken, mikro USB
kablosuyla bir USB bağlantısı yapsanız bile güç alamazsınız.
•Fotoğraf makinesi kayıttan gösterim modundayken mikro USB kablosuyla
fotoğraf makinesini bir bilgisayara bağlarsanız fotoğraf makinesinin ekran
görünümü kayıttan gösterim ekranından USB bağlantısı ekranına değişir. Kayıttan
gösterim ekranına geçmek için (Kayıttan Gösterim) düğmesine basın.
Notlar
Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır)
takma
1 Kapağı açın.
2 Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın.
•Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını
yerine geçinceye kadar içeri sokun.
3 Kapağı kapatın.
Çentikli köşenin doğru tarafa
baktığından emin olun.TR
13
TR
x Kullanılabilecek hafıza kartları
•Bu kullanma kılavuzunda, tablodaki ürünler hep birlikte aşağıdaki gibi anılır:
A: “Memory Stick Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: SD kart
D: microSD hafıza kartı
•Bu fotoğraf makinesiyle “Memory Stick Micro” veya microSD hafıza kartlarını
kullanırken, mutlaka uygun adaptörle birlikte kullanın.
x Hafıza kartını/pili çıkarmak için
Hafıza kartı: Hafıza kartını çıkarmak için bir kez içeri bastırın.
Pil takımı: Pil çıkarma düğmesini kaydırın. Pili kesinlikle düşürmeyin.
•Erişim lambası (sayfa 6) yandığı zaman hafıza kartını/pili asla çıkarmayın. Bu,
hafıza kartı/dahili bellek içindeki verilerin zarar görmesine neden olabilir.
Hafıza kartı
Hareketsiz
görüntüler için
Videolar için
A
Memory Stick PRO Duo a a (sadece Mark2)
Memory Stick PROHG
Duo
a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro
(Mark2)
a a
C
SD hafıza kartı a a (Sınıf 4 veya daha
hızlı)
SDHC hafıza kartı a a (Sınıf 4 veya daha
hızlı)
SDXC hafıza kartı a a (Sınıf 4 veya daha
hızlı)
D
microSD hafıza kartı a a (Sınıf 4 veya daha
hızlı)
microSDHC hafıza kartı a a (Sınıf 4 veya daha
hızlı)
Not
NotTR
14
Saatin ayarlanması
1 ON/OFF (Güç) düğmesine basın.
Fotoğraf makinesini ilk kez açtığınız zaman Tarih ve Saat ayarı
görüntülenir.
•Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir.
2 İstediğiniz bir dili seçin.
3 Ekrandaki talimatları izleyerek istediğiniz bir coğrafi
konumu seçin, sonra kontrol tekerleğinde z
düğmesine basın.
4 [Tarih ve Saat Biçimi], [Yaz Saati] ve [Tarih ve Saat]
ayarlarını yaptıktan sonra [OK] t [OK] düğmesine
basın.
•Gece yarısı 12:00 AM ve öğle 12:00 PM şeklinde gösterilir.
Kontrol tekerleği
ON/OFF (Güç)
Güç/Şarj lambası (yeşil)
Öğeleri seçin: v/V/b/B
Tarih ve saatin sayısal değerini
ayarlayın: /
Ayarlayın: zTR
15
TR
Hareketsiz görüntüler çekme
Filmler çekme
5 Ekrandaki talimatları izleyin.
•Pil aşağıdaki durumlarda çabuk tükenir:
–[GPS ayarı] [Açık] olarak ayarlı (sadece DSCHX10V).
–[Ekran Çözünürlüğü] [Yüksek] olarak ayarlı.
Hareketsiz görüntüler/filmler çekme
1 Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın.
Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar.
2 Bir fotoğraf çekmek için deklanşöre sonuna kadar
basın.
1 Kaydı başlatmak için MOVIE (Video) düğmesine
basın.
•Zum ölçeğini değiştirmek için W/T (zum) düğmesini kullanın.
•Videoyu kaydetmeyi sürdürürken hareketsiz görüntüler çekmek için
deklanşöre basın.
2 Kaydı durdurmak için, MOVIE düğmesine tekrar
basın.
Mod kadranı
Deklanşör
W: Uzaklaştırma
T: Yakınlaştırma
: Akıllı otomatik
: Film modu
MOVIE
W/T (Zum)
düğmesi
Flaşın üstünü kapatmayın (A).TR
16
•Flaşı elle aşağı bastırmayın veya yukarı çekmeyin. Bu bir arızaya neden olabilir.
•Bir video çekimi yaparken zum işlevi kullanıldığı zaman lensin ve düğmenin
çalışma sesi kaydedilir. MOVIE düğmesinin çalışma sesi video kaydı bittiği
zaman da kaydedilebilir.
•Fotoğraf makinesinin varsayılan ayarlarıyla ve yaklaşık 25°C sıcaklıkta bir
defada yaklaşık 29 dakika sürekli çekim yapmak mümkündür. Video kaydı
bittiği zaman, MOVIE düğmesine tekrar basarak kaydı yeniden
başlatabilirsiniz. Çevre sıcaklığına bağlı olarak fotoğraf makinesini korumak
için kayıt durdurulabilir.
x Sonraki/önceki görüntüyü seçme
Kontrol tekerleğinde B (sonraki)/b (önceki) tuşlarına basarak veya kontrol
tekerleğini döndürerek bir görüntü seçin. Video izlemek için kontrol
tekerleğinin merkezindeki z düğmesine basın.
Notlar
Görüntüleri izleme
1 (Kayıttan gösterme) düğmesine basın.
•Bir hafıza kartındaki, başka fotoğraf makineleriyle kaydedilmiş
görüntüler bu fotoğraf makinesinde kayıttan gösterildiği zaman, veri
dosyası kayıt ekranı gözükür.
/ (Sil)
Kontrol tekerleği
(Kayıttan
gösterme)
W: Uzaklaştırma
T: Yakınlaştırma
Görüntüleri seçin: B (sonraki)/b (önceki)
veya kontrol tekerleğini döndürün
Ayarlayın: zTR
17
TR
x Bir görüntüyü silme
1 / (Sil) düğmesine basın.
2 Kontrol tekerleğindeki v ile [Bu görüntü] öğesini seçin, sonra z
düğmesine basın.
x Görüntüler çekimine geri dönme
Deklanşöre yarıya kadar basın.
Bu fotoğraf makinesinde dahili kullanma kılavuzu vardır. Bu, fotoğraf
makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı sağlar.
İç Kullanım Kılavuzu
1 MENU düğmesine basın.
2 İstediğiniz MENU öğesini seçin, sonra / (İç
Kullanım Kılavuzu) düğmesine basın.
Seçilmiş öğe için çalıştırma kılavuzu ekrana gelir.
• / (İç Kullanım Kılavuzu) düğmesine MENU ekranı
görüntülenmediği bir zamanda basarsanız kılavuzu anahtar kelimeler
veya simgeler kullanarak arayabilirsiniz.
/ (İç Kullanım Kılavuzu)
MENUTR
18
Çekim yaparken veya kayıttan gösterirken kullanılan diğer işlevler fotoğraf
makinesi üstünde kontrol tekerleği veya MENU düğmesi kullanılarak
çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim
yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuz
görüntülenirken, çeşitli işlevleri kullanabilirsiniz.
x Kontrol tekerleği
DISP (Ekran Ayarları): Ekran görünümünü değiştirebilmenizi sağlar.
/ (Sürekli Çekim/Zamanlayıcı): Zamanlayıcıyı ve seri çekim modunu
kullanmanıza olanak sağlar.
(Yaratıcı Fotoğr.çılık): Çekim modu [Akıllı otomatik] veya [Süper
otomatik] olarak ayarlandığı zaman, [Parlaklık], [Renk], [Canlılık] ve
[Resim Efekti] ayarlarını değiştirmenize olanak sağlar.
(Flaş): Fotoğraflar için bir flaş modu seçebilmenizi sağlar.
Ortadaki düğme (Odak takibi): Özne hareket ettiği zaman bile fotoğraf
makinesi özneyi izler ve odağı otomatik olarak ayarlar.
x Menü öğeleri
Çekim
Diğer işlevlerin tanıtımı
Film çekim sahnesi Video kayıt modunu seçer.
3D çekim 3D görüntü çekimi modunu seçer.
Resim Efekti
İstediğiniz efekte göre orijinal bir dokuyla bir fotoğraf
çekin.
Sahne Seçimi
Çeşitli sahne koşullarına uymak için önceden yapılmış
ayarları seçin.
Kolay Çekim modu Minimum işlevlerle fotoğraf çekin.
Flulaştırma etkisi
Arkaplan Flulaştırma modunda çekim yaparken
Arkaplan flulaştırma etkisinin düzeyini ayarlar.
MENU
Kontrol tekerleği
İşlev KılavuzuTR
19
TR
Fot. Boyutu(Dual
Rec)
Bir video kaydederken hareketsiz görüntü boyutunu
belirler.
Fotoğraf Boyutu/
Panorama görüntü
boyutu/Film
Boyutu/Film
Kalitesi
Fotoğraflar, panoramik görüntüler veya video
dosyaları için görüntü boyutunu ve kalitesini seçer.
HDR Resim efekti
Resim Efektinde [HDR Resim] seçildiği zaman, efekt
düzeyini belirler.
Vurgulama alanı
Resim Efektinde [Minyatür] seçildiği zaman,
odaklanılacak kısmı belirler.
Renk tonu
Resim Efektinde [Oyuncak kamera] seçildiği zaman,
renk tonunu belirler.
Çıkartılmış Renk
Resim Efektinde [Kısmi Renk] seçildiği zaman,
çıkarılacak rengi belirler.
Sulu boya efekti
Resim Efektinde [Sulu boya] seçildiği zaman, efekt
düzeyini belirler.
Çizim efekti
Resim Efektinde [Çizim] seçildiği zaman, efekt
düzeyini belirler.
EV Pozlamayı elle ayarlayın.
ISO Işık hassasiyetini ayarlayın.
Beyaz Dengesi Bir görüntünün renk tonlarını ayarlayın.
Odak Odaklanma yöntemini seçin.
Metraj Kipi
Pozlamayı belirlemek için öznenin hangi kısmının
ölçüleceğini ayarlayan metraj modunu seçin.
Sürekli Çekim
Aralığı
Seri çekim için saniyede çekilen görüntü sayısını seçer.
Braket Ayarları Braket çekiminin türünü ayarlar.
Sahne Tanıma
Çekim koşullarının otomatik olarak algılanmasına
ayarlar.
Yumuşak ten efekti Yumuşak Ten Efektini ve efektin seviyesini ayarlayın.
Gülümseme
deklanşörü
Bir gülümseme algılandığı zaman örtücünün otomatik
olarak açılmasına ayarlar.
Gülümseme
Hassasiyeti
Gülümsemelerin algılanması için Gülümseme
Deklanşörü işlevinin hassasiyetini ayarlayın.TR
20
* Sadece DSCHX10V
İzleme
Yüz Algılama
Yüzleri algılayıp çeşitli ayarları otomatik olarak
yapmaya ayarlayın.
Kapalı Göz
Giderme
Otomatik olarak iki fotoğraf çekip, gözlerin
kırpılmadığı fotoğrafı seçmek için ayarlayın.
Film SteadyShot
Video modunda SteadyShot kuvvetini ayarlar. [Film
SteadyShot] ayarının değerini değiştirirseniz görüş
açısı değişir.
Konum Bilgisi*
GPS nirengi oluşturma durumunu kontrol eder ve
konum bilgisini güncelleştirir.
GPS seyahat
mesafesi KAYDI*
Fotoğraf makinesini taşırken izlenen rotayı kaydeder.
İç Kullanım
Kılavuzu
Fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini
arayın.
Slayt gösterisi Bir kayıttan sürekli gösterim yöntemi seçin.
TransferJet
yoluyla gönderir
TransferJet işleviyle donatılmış iki ürünün yakından
hizalanmasıyla veri aktarır.
Sil Bir görüntü silin.
Rötuş Çeşitli efektler kullanarak bir görüntüye rötuş yapın.
Resim Efekti Görüntülere çeşitli dokular ekler.
3D izleme
3D modunda çekilen görüntülerin bir 3D TV’de
kayıttan gösterimi için ayarlar.
İzleme Modu Görüntüler için ekranda gösterim formatı seçin.
Sürekli Çek. Grubu
Gösterimi
Seri çekim görüntülerini gruplar halinde ekrana
getirmeyi veya kayıttan gösterme sırasında tüm
görüntüleri göstermeyi seçer.
Koru Görüntüleri koruyun.
Baskı (DPOF) Bir fotoğrafa baskı emir işareti koyun.
Döndür Hareketsiz bir görüntüyü sola döndürür.
İç Kullanım
Kılavuzu
Fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini
arayın.TR
21
TR
x Ayar öğeleri
Çekim yaparken veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine
basarsanız nihai seçim olarak (Ayarlar) sağlanır. Varsayılan ayarları
(Ayarlar) ekranında değiştirebilirsiniz.
*1
Sadece DSCHX10V
*2
Bir hafıza kartı takılı değilse (Dahili Bellek Kartı) görüntülenir ve sadece
[Biçimleme] seçilebilir.
Çekim Ayarları
Film formatı/AF Işığı/Izgara Çizgisi/Net Görüntü
Zoom/Dijital Zoom/Rüzgar Sesi Azaltma/Mikrofon
Kay. Düzeyi/Krmızı Göz Giderme/Kapalı Göz
Alarmı/Tarih Yaz/Ekran Çözünürlüğü
Temel Ayarlar
Sesli Uyarı/Panel Parlaklığı/Language Setting/Ekran
rengi/Demo Modu/Sıfırla/İşlev Kılavuzu/HDMI
KONTROLÜ/Eko modu/USB Bağlantı Ayarı/USB
Güç Kaynağı/LUN Ayarı/Müzik İndir/Müziği
Boşalt/Uçak modu
*1
/GPS ayarı
*1
/GPS desteği
verileri
*1
/GPS sey.me.ver.sil
*1
/TransferJet/EyeFi/
Sürüm
Bellek Kartı Aracı
*
2
Biçimleme/KYT Klasörü Oluştur/KYT Klasörü
Değiş./KYT Klasörü Sil/Kopya/Dosya Numarası
Saat Ayarları
Alan Ayarı/Tarih ve Saat Ayarı/Oto. Saat AYARI
*1
/
Oto. Bölge AYARI
*1TR
22
Yerleşik yazılım “PlayMemories Home” bilgisayarınıza hareketsiz
görüntüler ve videolar aktarmanızı ve onları kullanmanızı sağlar.
“PlayMemories Home” yazılımını kurmamış olsanız bile bu fotoğraf
makinesinde görüntüler çekebilir veya kayıttan gösterebilirsiniz, ancak,
bilgisayarınıza AVCHD videolar aktarmak için “PlayMemories Home”
gereklidir.
•“PlayMemories Home” Mac OS ile uyumlu değildir. Bir Mac bilgisayarda
görüntüleri kayıttan gösterirken, Mac bilgisayarınızda kurulu uygulamaları
kullanın.
Ayrıntılar için, bkz http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Bilgisayar uygulamasını (Windows)
kurun
1 Fotoğraf makinesini bir bilgisayara bağlayın.
2 Windows 7: [Computer] t fotoğraf makinesi
simgesi t ortam simgesi t Çift
tıklayın:[PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (Windows XP için,
[My Computer]) t [PMHOME] t [PMHOME.EXE]
öğesine çift tıklayın
3 Kurulumu tamamlamak için ekrandaki talimatları
izleyin.
NotTR
23
TR
x “PlayMemories Home” uygulamasının özellikleri
Aşağıdakiler “PlayMemories Home” uygulamasını kullandığınız zaman
yararlanılır işlevlerin örnekleridir. Çeşitli “PlayMemories Home”
işlevlerinden yararlanmak için, İnternet’e bağlanın ve “Expanded Feature”
setini kurun.
•Fotoğraf makinesiyle çekilmiş görüntüleri bir bilgisayara alabilir ve
ekranda izleyebilirsiniz.
•Takvim görünümünde bir bilgisayarda saklanan görüntüleri çekim
tarihine göre gösterebilirsiniz.
•Hareketsiz görüntülerde düzeltme (Kırmızı Göz Giderme, vs.) yapabilir,
görüntüleri bastırabilir, eposta ile gönderebilir ve çekim tarihini ve saatini
değiştirebilirsiniz.
•Görüntüleri tarihle saklayabilir ve bastırabilirsiniz.
•Bir bilgisayara alınan AVCHD videolardan bir disk oluşturabilirsiniz.
(Expanded Feature)
Hareketsiz görüntü sayısı ve kaydedilebilir süre çekim koşullarına ve hafıza
kartına bağlı olarak değişebilir.
x Hareketsiz görüntüler
(Birimler: Görüntü sayısı)
Hareketsiz görüntü sayısı ve filmlerin
kayıt süresi
Kapasite
Boyut
Dahili bellek Hafıza kartı
Yaklaşık 19 MB 2 GB
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330TR
24
x Filmler
Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm
film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli
çekim mümkündür. Bir MP4 formatlı video dosyasının maksimum boyutu
en çok yaklaşık 2 GB olur.
(h (saat), m (dakika))
( ) içindeki sayı minimum kayıt yapabilme süresidir.
•Videoların kayıt yapabilme süreleri, fotoğraf makinesi çekim sahnesine bağlı
olarak görüntü kalitesini otomatik olarak ayarlayan VBR (Değişken Bit Hızı)
özelliğine sahip olduğu için değişir. Hızlı hareket eden bir özneyi kaydettiğiniz
zaman, kayıt için daha fazla bellek gerektiği için görüntü daha net ama kayıt
yapabilme süresi daha kısadır.
Kayıt yapabilme süresi çekim koşullarına, özneye veya görüntü kalite/boyut
ayarlarına göre de değişir.
Kapasite
Boyut
Dahili bellek Hafıza kartı
Yaklaşık 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mTR
25
TR
Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler
•Bu el kitabında TransferJet uyumlu/uyumsuz aygıtların, 1080 60i uyumlu
aygıtların ve 1080 50i uyumlu aygıtların işlevleri ayrı ayrı açıklanmaktadır.
–Fotoğraf makinenizin GPS işlevini destekleyip desteklemediğini belirlemek
için, makinenizin model adını kontrol edin.
GPS uyumlu: DSCHX10V
GPS uyumsuz: DSCHX10
–Fotoğraf makinenizin TransferJet işlevini destekleyip desteklemediğini veya
1080 60i ya da 1080 50i uyumlu bir aygıt olup olmadığını anlamak için,
makinenin alt tarafında aşağıdaki işaretleri kontrol edin.
TransferJet uyumlu aygıt: (TransferJet)
1080 60i uyumlu aygıt: 60i
1080 50i uyumlu aygıt: 50i
•Bir uçaktayken, [Uçak modu] ayarını [Açık] seçeneğine ayarlayın (sadece
DSCHX10V).
•Bu fotoğraf makinesiyle çekilen 3D görüntüleri 3D uyumlu monitörlerde uzun
sürelerle izlemeyin.
•Bu fotoğraf makinesiyle çekilen 3D görüntüleri 3D uyumlu bir monitörde
izlediğiniz zaman, göz yorulması, yorgunluk veya mide bulantısı şeklinde
rahatsızlıklar duyabilirsiniz. Bu semptomları önlemek için, izlemeye düzenli
aralar vermenizi tavsiye ederiz. Ancak, kişiden kişiye değiştiği için gerek
duyduğunuz bu araların uzunluğuna ve sıklığına kendiniz karar vermelisiniz.
Herhangi bir şekilde rahatsızlık duyarsanız, kendinizi iyi hissedinceye kadar 3D
görüntüler izlemeyi bırakın ve gerekirse bir hekime danışın. Ayrıca bu fotoğraf
makinesini bağladığınız veya birlikte kullandığınız aygıtla veya yazılımla birlikte
verilen kullanma kılavuzuna da başvurun. Bir çocuğun (özellikle 6 yaşın
altındaki çocukların) görme duyusunun hala gelişme aşamasında olduğunu
unutmayın.
Çocuğunuzun 3D görüntüler izlemesine izin vermeden önce bir çocuk veya göz
doktoruna danışın ve böyle görüntüler izlediği zaman mutlaka yukarıda
belirtilen önlemleri almasını sağlayın.
GPS uyumlu aygıtlarda (sadece DSCHX10V)
•GPS işlevini, içinde kullandığınız ülkelerin ve bölgelerin yasal düzenlemelerine
uygun şekilde kullanın.
•Yön veya yer bilgilerini kaydetmiyorsanız [GPS ayarı] değerini [Kapalı] olarak
seçin.
Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili
notlarTR
26
Kullanım ve bakım hakkında
Kaba şekilde kullanımdan, parçalarını sökmekten, üzerinde değişiklik yapmaktan
ve vurmak, düşürmek veya ürünün üstüne basmak gibi fiziksel şok veya darbe
uygulamaktan kaçının. Merceğe karşı özellikle dikkatli olun.
Kaydetme/kayıttan gösterme ile ilgili notlar
•Kaydetmeye başlamadan önce, fotoğraf makinesinin doğru çalıştığından emin
olmak için bir deneme kaydı yapın.
•Bu fotoğraf makinesi toza, serpintiye karşı korumalı veya su geçirmez değildir.
•Fotoğraf makinesini suya maruz bırakmayın. Eğer makinenin içine su girerse,
bir arıza oluşabilir. Bazı durumlarda, fotoğraf makinesi onarılamaz.
•Fotoğraf makinesiyle güneşi veya başka parlak ışıkları hedef almayın. Bu,
makinenizin bozulmasına neden olabilir.
•Eğer nem yoğunlaşması olursa, onu fotoğraf makinesini kullanmadan önce
temizleyin.
•Fotoğraf makinesini sallamayın veya bir yere çarpmayın. Bir arızaya neden
olabilir ve görüntüleri kaydedemeyebilirsiniz. Ayrıca, kayıt ortamı
kararsızlaşabilir ve görüntü verileri hasar görebilir.
Fotoğraf makinesini aşağıdaki yerlerde kullanmayın/
saklamayın
•Aşırı sıcak, soğuk veya nemli bir yerde
Güneşte park edilmiş bir otomobilin içi gibi yerlerde, fotoğraf makinesinin
gövdesi deforme olabilir ve bu, bir arızaya neden olabilir.
•Doğrudan güneş ışığı altında veya bir ısıtıcı yakınında
Fotoğraf makinesinin gövdesi renk değiştirebilir veya deforme olabilir ve bu, bir
arızaya neden olabilir.
•Sert titreşimlere maruz kalan bir yerde
•Güçlü radyo dalgaları üreten, radyasyon yayan veya güçlü bir manyetik nokta
olan bir yerin yakınında. Aksi takdirde, fotoğraf makinesi görüntüleri doğru
şekilde kaydedemeyebilir veya kayıttan gösteremeyebilir.
•Kumlu veya tozlu yerlerde
Fotoğraf makinesinin içine kum veya toz girmemesine dikkat edin. Bu, fotoğraf
makinesinin arızalanmasına neden olabilir ve bazı durumlarda bu arıza
onarılamayabilir.
Taşıma hakkında
Fotoğraf makinesi pantolonunuzun veya eteğinizin arka cebindeyken bir
sandalyeye veya başka bir yere oturmayın çünkü bu bir arızaya veya fotoğraf
makinesinin hasar görmesine neden olabilir.
Ekran ve lens ile ilgili notlar
Ekran son derece yüksek hassasiyetli teknolojiyle imal edildiği için piksellerin
%99,99’undan fazlası etkin kullanımdadır. Ancak, ekran üzerinde bazı küçük
siyah ve/veya parlak (beyaz, kırmızı, mavi veya yeşil renkli) noktalar görülebilir.
Bu noktalar imalat sürecinin normal bir sonucudur ve görüntü kaydını etkilemez.TR
27
TR
Flaş ile İlgili Notlar
•Fotoğraf makinesini flaş ünitesinden tutarak taşımayın veya flaş ünitesine aşırı
kuvvet uygulamayın.
•Açık flaş ünitesi içine su, toz veya kum girerse bir arızaya neden olabilir.
Fotoğraf makinesinin sıcaklığı hakkında
Fotoğraf makineniz ve pili sürekli kullanım nedeniyle ısınabilir ama bu bir arıza
değildir.
Aşırı ısınma koruması hakkında
Fotoğraf makinesinin ve pilin sıcaklığına bağlı olarak, film kaydedemeyebilirsiniz
ya da makineyi korumak için güç otomatik şekilde kesilebilir.
Güç kesilmeden veya artık film kaydedemez duruma gelinmeden önce ekranda
bir mesaj görüntülenir. Bu durumda, gücü kapalı tutun ve fotoğraf makinesinin
ve pilin sıcaklığının düşmesini bekleyin. Eğer fotoğraf makinesinin ve pilin
yeterince soğumasını beklemeden makineyi açarsanız güç yeniden kapanabilir ve
video kaydedemeyebilirsiniz.
Pilin şarj edilmesi hakkında
Uzun bir süre kullanılmamış olan bir pili şarj ederseniz yeterli kapasiteye kadar
şarj olmayabilir.
Bu durumun nedeni pilin özellikleridir ve arıza değildir. Pili yeniden şarj edin.
Telif hakkı ile ilgili uyarı
Televizyon programları, filmler, video bantları ve diğer materyaller telif hakkı ile
korunuyor olabilir. Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının
hükümlerine aykırı olabilir.
Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir
Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın
başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için
tazminat ödemez.
Fotoğraf makinesinin yüzeyini temizleme
Fotoğraf makinesinin yüzeyini suyla hafifçe ıslatılmış yumuşak bir bezle
temizledikten sonra yüzeyi kuru bir bezle silin. Parlak yüzeyin veya gövdenin
hasar görmesini önlemek için:
–Fotoğraf makinesini tiner, benzin, alkol, temizlik mendili, böcek kovucu,
güneş yağı veya haşere ilacı gibi kimyasal maddelerin etkisine maruz
bırakmayın.TR
28
Fotoğraf Makinesi
[Sistem]
Görüntü aygıtı: 7,76 mm (1/2,3 tip)
Exmor R CMOS sensörü
Fotoğraf makinesinin toplam piksel
sayısı:
Yaklaşık 18,9 Megapiksel
Fotoğraf makinesinin etkin piksel
sayısı:
Yaklaşık 18,2 Megapiksel
Mercek: Sony G 16× zum merceği
f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm
– 384 mm (35 mm film eşdeğeri))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Film (16:9) çekimi yaparken:
25 mm – 400 mm*
Film (4:3) çekimi yaparken:
31 mm – 496 mm*
* [Film SteadyShot] işlevi
[Standart] olarak ayarlandığı
zaman
SteadyShot: Optik
Pozlama kontrolü: Otomatik
pozlama, Manuel pozlama,
Sahne Seçimi (15 mod)
Beyaz dengesi: Otomatik, Gün ışığı,
Bulutlu, Floresan 1/2/3, Ampul,
Flaş, Tek Tuş
Sinyal formatı:
1080 50i için: PAL renk, CCIR
standartları HDTV 1080/50i
spesifikasyonu
1080 60i için: NTSC renk, EIA
standartları HDTV 1080/60i
spesifikasyonu
Dosya formatı:
Hareketsiz görüntüler: JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline)
uyumlu, DPOF uyumlu
3D fotoğraflar: MPO (MPF
Genişletilmiş (Disparite
Görüntüsü)) uyumlu
Videolar (AVCHD formatı):
AVCHD biçimi Ver. 2.0 uyumlu
Video: MPEG4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch, Dolby
Digital Stereo Creator donanımlı
•Dolby Laboratories’in lisansı ile
üretilmiştir.
Videolar (MP4 formatı):
Video: MPEG4 AVC/H.264
Audio: MPEG4 AACLC 2ch
Kayıt ortamı: Dahili Bellek
(Yaklaşık 19 MB), “Memory
Stick Duo”, SD kartları,
“Memory Stick Micro”,
microSD hafıza kartları
Flaş: Flaş menzili (ISO hassasiyeti
(Tavsiye edilen pozlama İndeksi)
Otomatik olarak ayarlı):
Yaklaşık 0,25 m ila 5,3 m (W)
Yaklaşık 1,2 m ila 2,9 m (T)
Teknik ÖzelliklerTR
29
TR
[Giriş ve Çıkış konektörleri]
HDMI konektörü: HDMI mini jakı
Mikro USB konektörü:
USB iletişimi
USB iletişimi: HiSpeed USB (USB
2.0)
[Ekran]
LCD ekran:
7,5 cm (3,0 tipi) TFT sürücü
Toplam nokta sayısı:
921 600 nokta
[Güç, genel]
Güç: Şarj edilebilir pil
NPBG1, 3,6 V
NPFG1 (ayrı olarak satılır),
3,6 V
AC Adaptörü ACUB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
Güç tüketimi (çekim sırasında):
1,0 W
Kullanım sıcaklığı: 0 °C ila 40 °C
Saklama sıcaklığı: –20 °C ila +60 °C
Boyutlar (CIPA uyumlu):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(G/Y/D)
Ağırlık (CIPA uyumlu) (NPBG1 pil,
“Memory Stick Duo” dahil):
Yaklaşık 234 g
Mikrofon: Stereo
Hoparlör: Tek ses
Exif Print: Uyumlu
PRINT Image Matching III: Uyumlu
AC Adaptörü ACUB10/
UB10B/UB10C/UB10D
Güç gereksinimi: 100 V ila 240 V AC,
50 Hz/60 Hz, 70 mA
Çıkış voltajı: DC 5 V, 0,5 A
Kullanım sıcaklığı: 0 °C ila 40 °C
Saklama sıcaklığı: –20 °C ila +60 °C
Boyutlar:
Yaklaşık 50 mm × 22 mm ×
54 mm (G/Y/D)
Ağırlık:
ABD ve Kanada için: Yaklaşık
48 g
ABD ve Kanada dışındaki ülkeler
ve bölgeler için: Yaklaşık 43 g
Şarj edilebilir pil NPBG1
Kullanılan pil: Lityumiyon pil
Maksimum voltaj: DC 4,2 V
Nominal voltaj: DC 3,6 V
Maksimum şarj voltajı: DC 4,2 V
Maksimum şarj akımı: 1,44 A
Kapasite:
tipik: 3,4 Wh (960 mAh)
minimum: 3,3 Wh (910 mAh)
Tasarım ve özelliklerin önceden
bildirimde bulunmadan değiştirilme
hakkı saklıdır.TR
30
Ticari markalar
•Aşağıdaki markalar Sony
Corporation’in ticari markalarıdır.
, “Cybershot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PROHG Duo”,
“Memory Stick Duo”, “Memory
Stick Micro”
•“AVCHD” ve “AVCHD” logoları
Panasonic Corporation’in ve Sony
Corporation’in ticari
markalarıdırlar.
•Windows Microsoft Corporation
şirketinin Birleşik Devletler ve/veya
diğer ülkelerdeki tescilli ticari
markasıdır.
•Mac Apple Inc. şirketinin tescilli
ticari markasıdır.
•SDXC logosu SD3C, LLC
şirketinin bir ticari markasıdır.
•“ ” ve “PlayStation” Sony
Computer Entertainment Inc.’ın
tescilli ticari markalarıdır.
•Ayrıca, bu kılavuzda kullanılan
sistem ve ürün adları, genel olarak,
ilgili geliştiricilerinin veya
imalatçılarının ticari markaları ya
da tescilli ticari markalarıdır.
Ancak, bu kılavuzda ™ veya ®
işaretleri her yerde kullanılmamıştır.
•PlayStation 3 için uygulamayı
PlayStation Store web sitesinden
(mümkün olan yerlerde) indirerek
PlayStation 3 konsolunuzu daha
keyifli hale getirin.
•PlayStation 3 için uygulama
PlayStation Network hesabı ve
uygulama indirme gerektirir.
PlayStation Store olanağından
yararlanılabilen bölgelerde
erişilebilir.
VOC (Uçucu Organik Bileşke)
içermeyen bitkisel yağ menşeli
mürekkeple, %70’i veya daha fazlası
yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır.
Bu ürünle ilgili ek bilgiler ve sıkça
sorulan soruların yanıtları
Müşteri Desteği Web sitemizde
bulunabilir.TR
31
TR
EEE Yönetmeliğine Uygundur
İTHALATÇI FİRMA
SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ.
Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah.
Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/
İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı:
(212) 444 SONY (7669)
Uygunluk beyanı, üretici fırmanın
yetkili kılmış olduğu, Product
Compliance Europe (PCE), Sony
Deutschland GmbH tarafından
yapılmaktadır.
Product Compliance Europe (PCE),
Sony Deutschland GmbH
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany
Tel: (0)71158580,
Fax: (0)7115858488
URL of EU DoC Database:
http://www.compliance.sony.de/
Üretici Firma:
Sony Corporation
171 Konan, Minatoku,
Tokyo, 1080075 Japan
Türkiye İrtibat Numaraları:
Tel: 0216633 98 00
Faks: 0216632 70 30
email: bilgi@eu.sony.comGR
2
αριθμς στις παρενθέσεις υπδεικνύει τν αριθμ τεμαίων.
• Κάμερα (1)
• Επαναφρτιμενη μπαταρία NP-BG1 (1)/Θήκη μπαταρίας (1)
• Καλώδι micro USB (1)
• Μετασηματιστής εναλλασσμενυ ρεύματς AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D (1)
• Ηλεκτρικ καλώδι (δεν παρέεται στις Η.Π.Α. και τν Καναδά) (1)
• Ιμάντας καρπύ (1)
• Εγειρίδι δηγιών (τ εγειρίδι αυτ) (1)
Eλληνικά
Περισστερα για την κάμερα ("δηγς ρήσης
τυ Cyber-shot")
"δηγς ρήσης τυ Cyber-shot" είναι ένα
ηλεκτρνικ εγειρίδι. Ανατρέ+τε σε αυτν για
εμπεριστατωμένες δηγίες σετικά με πλλές
λειτυργίες της κάμερας.
1 Απκτήστε πρσ,αση στη σελίδα υπστήρι+ης
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Επιλέ+τε τη ώρα ή την περιή σας.
3 Αναητήστε τ νμα μντέλυ της κάμεράς σας
εντς της σελίδας υπστήρι+ης.
• Ελέγ+τε τ νμα μντέλυ στ κάτω μέρς της
κάμεράς σας.
Έλεγς των παρεμενων στιείωνGR
3
GR
Για να απτρέψετε τν κίνδυν πυρκαγιάς ή ηλεκτρπληίας, μην
εκθέτετε τη συσκευή σε !ρή ή υγρασία.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
-ΦΥΛΑ5ΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΔΗΓΙΕΣ
ΚΙΝΔΥΝΣ
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΝ ΚΙΝΔΥΝ
ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΠΛΗ5ΙΑΣ,
ΑΚΛΥΘΗΣΤΕ ΠΡΣΕ:ΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ
ΤΙΣ ΔΗΓΙΕΣ
[ Μπαταρία
Αν η μπαταρία υπστεί κακή μεταείριση, μπρεί να εκραγεί, να πρκαλέσει
φωτιά ή ακμα και ημικά εγκαύματα. Λά,ετε τις ακλυθες πρφυλά+εις.
• Μην την απσυναρμλγείτε.
• Μην σπάσετε και μην πετά+ετε με δύναμη τη μπαταρία, μην τη τυπήσετε με
σφυρί, μην τη ρί+ετε κάτω και μην την πατήσετε.
• Μην την ,ραυκυκλώνετε και μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να έρνται
σε επαφή με τα τερματικά της μπαταρίας.
• Μην εκθέτετε την μπαταρία σε υψηλές θερμκρασίες άνω των 60°C, για
παράδειγμα, εκτεθειμένη άμεσα στ φως τυ ήλιυ, ή μέσα σε αυτκίνητ
σταθμευμέν κάτω απ τν ήλι.
• Μην καίτε την μπαταρία, ύτε να την πετάτε στη φωτιά.
• Μην ρησιμπιείτε μπαταρίες πυ έυν καταστραφεί ή παρυσιάυν
διαρρή λιθίυ.
• Να φρτίετε την μπαταρία μν με ένα γνήσι φρτιστή μπαταριών Sony ή μια
συσκευή πυ μπρεί να φρτίει την μπαταρία.
• Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
ΠΡΕΙΔΠΙΗΣΗ
ΠΡΣXΗGR
4
• Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή.
• Αντικαταστήστε μν με ίδι ή αντίστι τύπ πυ συνιστάται απ τη Sony.
• Απρρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, πως περιγράφεται στις δηγίες.
[ Μετασηματιστής εναλλασσμενυ ρεύματς
Συνδέστε τ μετασηματιστή εναλλασσμενυ ρεύματς στην πι κντινή πρία.
Εάν παρυσιαστεί πιδήπτε πρ,λημα κατά τη ρήση τυ μετασηματιστή
εναλλασσμενυ ρεύματς, διακψτε αμέσως την παρή ρεύματς,
απσυνδέντας τ ,ύσμα απ την πρία.
Τ ηλεκτρικ καλώδι, αν παρέεται, είναι σεδιασμέν ειδικά για ρήση με αυτή
την κάμερα μν και δεν πρέπει να ρησιμπιείται με άλλ ηλεκτρικ ε+πλισμ.
Με την παρύσα η Sony Corporation δηλώνει τι η Ψηφιακή φωτγραφική
μηανή DSC-HX10V συμμρφώνεται πρς της υσιώδεις απαιτήσεις και τις
λιπές σετικές διατά+εις της δηγίας 1999/5/ΕΚ.. Για λεπτμέρειες παρακαλύμε
πως ελέν+ετε την ακλυθη σελίδα τυ διαδικτύυ:
http://www.compliance.sony.de/
[ Σημείωση για τυς πελάτες στις ώρες πυ ισύυν ι δηγίες
της Ε.Ε.
κατασκευαστής αυτύ τυ πρϊντς είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ε+υσιδτημένς Αντιπρσωπς σετικά
με την ηλεκτρμαγνητική συμ,αττητα και την ασφάλεια τυ πρϊντς είναι η
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Για
πιδήπτε θέμα πυ αφρά στη συντήρηση ή στην εγγύηση, ανατρέ+τε στις
διευθύνσεις πυ παρένται στα +εωριστά έγγραφα συντήρησης ή εγγύησης.
Τ πρϊν αυτ έει ελεγθεί και έει ,ρεθεί τι συμμρφώνεται με τα ρια πυ
καθρίνται απ τν καννισμ περί ηλεκτρμαγνητικής συμ,αττητας για
ρήση καλωδίων σύνδεσης μήκυς μικρτερυ απ 3 μέτρα (9,8 πδια).
[ Πρσή
Τα ηλεκτρμαγνητικά πεδία στις συγκεκριμένες συντητες ενδέεται να
επηρεάσυν την εικνα και τν ή της μνάδας.
[ Σημείωση
Σε περίπτωση πυ διακπεί η διαδικασία μεταφράς δεδμένων (απτυία) λγω
στατικύ ηλεκτρισμύ ή ηλεκτρμαγνητισμύ, επανεκκινήστε την εφαρμγή ή
απσυνδέστε και επανασυνδέστε τ καλώδι επικινωνίας (καλώδι USB κ.λπ.).
Για τυς πελάτες στην ΕυρώπηGR
5
GR
[ Απρριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρνικών συσκευών
(Ισύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές ώρες με
εωριστά συστήματα απκμιδής)
Τ σύμ,λ αυτ επάνω στ πρϊν ή στη συσκευασία τυ
υπδεικνύει τι τ πρϊν αυτ δεν θα πρέπει να απρρίπτεται
μαί με τα συνηθισμένα ικιακά απρρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει
να παραδίδεται στ κατάλληλ σημεί απκμιδής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρνικών συσκευών.
Ε+ασφαλίντας τι τ πρϊν αυτ απρρίπτεται σωστά, ,ηθάτε
στ να απτραπύν πιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη
υγεία και στ περι,άλλν πυ θα πρέκυπταν απ την μη
κατάλληλη διαείριση των απ,λήτων αυτύ τυ πρϊντς. Η ανακύκλωση των
υλικών ,ηθά στην ε+ικνμηση των φυσικών πρων. Για περισστερες
πληρφρίες σετικά με την ανακύκλωση αυτύ τυ πρϊντς, επικινωνήστε με
τις δημτικές αρές της περιής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των ικιακών
απρριμμάτων ή τ κατάστημα απ τ πί αγράσατε τ πρϊν.
[ Εναλλακτική διαείριση φρητών ηλεκτρικών στηλών και
συσσωρευτών (Ισύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές ώρες με εωριστά συστήματα συλλγής)
Τ σύμ,λ αυτ επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία δείνει
τι η μπαταρία πυ παρέεται με αυτ τ πρϊν δεν πρέπει να
αντιμετωπίεται πως τα ικιακά απρρίμματα.
Σε ρισμένες μπαταρίες τ σύμ,λ αυτ μπρεί να
ρησιμπιηθεί σε συνδυασμ με ένα ημικ σύμ,λ. Τα ημικά
σύμ,λα για τν υδράργυρ (Hg) ή τν μλυ,δ (Pb) πρστίθενται
αν η μπαταρία περιέει περισστερ απ 0,0005% υδραργύρυ ή 0,004%
μλύ,δυ.
Με τ να ,ε,αιωθείτε τι ι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέτηκαν σωστά,
,ηθάτε στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ περι,άλλν και την
υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα ,ηθήσει στην ε+ικνμηση φυσικών
πρων.
Στην περίπτωση πρϊντων πυ για λγυς ασφαλείας, επιδσεων, η
ακεραιτητας δεδμένων απαιτύν τη μνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη
μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μν απ
ε+υσιδτημέν τενικ πρσωπικ. Για να ε+ασφαλίσετε την σωστή μεταείριση
της μπαταρίας, παραδώστε τ πρϊν στ τέλς της διάρκειας ωής τυ στ
κατάλληλ σημεί συλλγής ηλεκτρικύ και ηλεκτρνικύ ε+πλισμύ για
ανακύκλωση.
Στην περίπτωση λων των άλλων μπαταριών, παρακαλύμε δείτε τ τμήμα πυ
περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία απ τ πρϊν.
Παραδώστε την μπαταρία στ κατάλληλ σημεί συλλγής των
ρησιμπιημένων μπαταριών για ανακύκλωση.
Για περισστερες πληρφρίες σετικά με την ανακύκλωση αυτύ τυ πρϊντς
ή της μπαταρίας, παρακαλύμε επικινωνήστε με τν αρμδι φρέα
ανακύκλωσης ή τ κατάστημα πυ αγράσατε τ πρϊν.GR
6
A Κυμπί κλείστρυ
B Καντράν λειτυργιών
(Ευφυές αυτματ)/
(Βελτιωμέν
αυτματα)/ (Απεστίαση
φντυ)/ (Αυτματ
πργραμμα)/ (Επιλγή
σκηνικύ)/ (Λήψη με
ειρκίνητη έκθεση)/ (i-
Ημικυκλικ Πανραμα)/
(Λειτυργία ταινίας)/
(Λήψη 3D)
C Για λήψη: Μλς W/T
(Yυμ)
Για πρ,λή: Μλς
(Ευρετήρι)/Μλς
(Yυμ αναπαραγωγής)
D Λυνία αυτματυ
ρνδιακπτη/Λυνία
κλείστρυ αμγελυ/
Φωτισμς AF
E Κυμπί ON/OFF (Ισύς)
F Λυνία ισύς/φρτισης
G Ηεί
H Φλας
• Μην κρατάτε τα δάκτυλά σας
κντά στ φλας.
• ]ταν ρησιμπιείται τ
φλας, τ φλας πετάγεται
επάνω αυτματα.
• Τ φλας ανασύρεται
αυτματα ταν η ισύς
απενεργπιείται, η κάμερα
μετα,αίνει σε λειτυργία
αναπαραγωγής ή αλλάει η
λειτυργία λήψης.
I Μικρφων
J Φακς
K θνη LCD
Αναγνώριση εαρτημάτωνGR
7
GR
L Αισθητήρας GPS
(ενσωματωμένς, DSCHX10V μν)
M Κυμπί (Αναπαραγωγή)
N Κυμπί MOVIE (Ταινία)
O Μίνι τακ HDMI
P Άγκιστρ για ιμάντα καρπύ
Q Τρς ελέγυ
R Κυμπί / (δηγς εντς
κάμερας/Διαγραφή)
S Κυμπί MENU
T Υπδή τριπδυ
• qρησιμπιήστε τρίπδ με
,ίδα μήκυς μικρτερυ απ
5,5 mm. Διαφρετικά, δεν
μπρείτε να στερεώσετε καλά
την κάμερα και μπρεί να
πρκληθεί ημιά στην κάμερα.
U Υπδή micro USB
V Σήμα (TransferJet™)
W Υπδή κάρτας μνήμης
X Κάλυμμα μπαταρίας/κάρτας
μνήμης
Y Μλς ε+αγωγής μπαταρίας
Z Υπδή εισαγωγής
μπαταρίας
wj Λυνία πρσ,ασης
Τπθέτηση της μπαταρίας
1 Ανίτε τ κάλυμμα.
2 Εισάγετε τη μπαταρία.
• Ενώ πατάτε τ μλ ε+αγωγής μπαταρίας, τπθετήστε την
μπαταρία πως απεικνίεται. Βε,αιωθείτε τι μλς
ε+αγωγής μπαταρίας ασφαλίεται μετά την εισαγωγή.
• Εάν κλείσετε τ κάλυμμα ενώ η μπαταρία έει εισαθεί
λανθασμένα, μπρεί να πρκληθεί ημιά στην κάμερα.
Μλς εαγωγής μπαταρίαςGR
8
Φρτιση της μπαταρίας
1 Συνδέστε την κάμερα στ μετασηματιστή
εναλλασσμενυ ρεύματς (παρέεται),
ρησιμπιώντας τ καλώδι micro USB
(παρέεται).
2 Συνδέστε τ μετασηματιστή εναλλασσμενυ
ρεύματς σε πρί!α.
Η λυνία ισύς/φρτισης ανά,ει με πρτκαλί ρώμα και η
φρτιση αρίει.
• Απενεργπιήστε την κάμερα κατά τη φρτιση της μπαταρίας.
• Μπρείτε να φρτίσετε την μπαταρία ακμα και ταν είναι
μερικώς φρτισμένη.
• ]ταν η λυνία ισύς/φρτισης ανα,σ,ήνει και η φρτιση δεν
έει λκληρωθεί, ,γάλτε την μπαταρία και εισάγετέ την +ανά.
Ηλεκτρικ
καλώδι
Για πελάτες στις Η.Π.Α. και
τν Καναδά
Για πελάτες σε ώρες/περιές εκτς
Η.Π.Α. και Καναδά
Λυνία ισύς/φρτισης
Αναμμένη: Γίνεται φρτιση
Σ&ηστή: Τέλς φρτισης
Ανα&σ&ήνει:
Σφάλμα φρτισης
Η φρτιση τέθηκε σε
παύση εαιτίας
υπερθέρμανσηςGR
9
GR
• Αν η λυνία ισύς/φρτισης στην κάμερα ανα,σ,ήνει ταν
μετασηματιστής εναλλασσμενυ ρεύματς είναι συνδεδεμένς σε πρία,
υπδεικνύεται τι η φρτιση έει διακπεί πρσωρινά επειδή η
θερμκρασία ,ρίσκεται εκτς τυ συνιστώμενυ εύρυς. ]ταν η
θερμκρασία επιστρέψει εντς τυ κατάλληλυ εύρυς, η φρτιση
συνείεται. Συνιστάται η φρτιση της μπαταρίας σε θερμκρασία
περι,άλλντς απ 10°C έως 30°C.
• Η μπαταρία ενδέεται να μην φρτιστεί απτελεσματικά αν τ τμήμα
ακρδεκτών είναι ,ρμικ. Σε αυτή την περίπτωση, σκυπίστε ελαφρά
τυν σκνη με ένα μαλακ πανί ή μια μπατνέτα για να καθαρίσετε τ
τμήμα ακρδεκτών της μπαταρίας.
• Συνδέστε τ μετασηματιστή εναλλασσμενυ ρεύματς (παρέεται) στην
πι κντινή πρία. Σε περίπτωση δυσλειτυργίας κατά τη ρήση τυ
μετασηματιστή εναλλασσμενυ ρεύματς, απσυνδέστε αμέσως τ
,ύσμα απ την πρία για να απσυνδέσετε την κάμερα απ την πηγή
ρεύματς.
• ]ταν λκληρωθεί η φρτιση, απσυνδέστε τ μετασηματιστή
εναλλασσμενυ ρεύματς απ την πρία.
• Βε,αιωθείτε να ρησιμπιήσετε μν γνήσιες μπαταρίες, καλώδι micro
USB (παρέεται) και μετασηματιστή εναλλασσμενυ ρεύματς
(παρέεται) της Sony.
x :ρνς φρτισης (Πλήρης φρτιση)
ρνς φρτισης είναι περίπυ 175 λεπτά με τη ρήση τυ
μετασηματιστή εναλλασσμενυ ρεύματς (παρέεται).
• παραπάνω ρνς φρτισης ισύει κατά τη φρτιση μιας πλήρως
απφρτισμένης μπαταρίας σε θερμκρασία 25°C. Η φρτιση μπρεί να
διαρκέσει περισστερ ανάλγα με τις συνθήκες ρήσης και τις
περιστάσεις.
Παρατηρήσεις
ΠαρατήρησηGR
10
x Φρτιση με σύνδεση σε υπλγιστή
Μπρείτε να φρτίσετε την μπαταρία αν συνδέσετε την κάμερα σε έναν
υπλγιστή ρησιμπιώντας καλώδι micro USB.
• Λά,ετε υπψη τα ακλυθα σημεία κατά τη φρτιση μέσω υπλγιστή:
– Αν η κάμερα είναι συνδεδεμένη σε φρητ υπλγιστή πυ δεν είναι
συνδεδεμένς σε πηγή ρεύματς, τ επίπεδ της μπαταρίας τυ φρητύ
υπλγιστή θα μειωθεί. Μην φρτίετε για παρατεταμένη ρνική
περίδ.
– Μην ενεργπιείτε/απενεργπιείτε τν υπλγιστή, μην επανεκκινείτε
τν υπλγιστή και μην εκτελείτε αφύπνιση τυ υπλγιστή απ
κατάσταση αναμνής ταν έει δημιυργηθεί σύνδεση USB μετα+ύ τυ
υπλγιστή και της κάμερας. Η κάμερα μπρεί να πρκαλέσει
δυσλειτυργία. Πριν την ενεργπίηση/απενεργπίηση ή την
επανεκκίνηση ή αφύπνιση τυ υπλγιστή απ κατάσταση αναμνής,
απσυνδέστε την κάμερα και τν υπλγιστή.
– Δεν παρέεται καμία εγγύηση για τη φρτιση με τη ρήση
πρσαρμσμένυ υπλγιστή ή τρππιημένυ υπλγιστή.
ΠαρατήρησηGR
11
GR
x Διάρκεια Aωής της μπαταρίας και αριθμς εικνων
πυ μπρείτε να εγγράψετε και να πρ!άλλετε
• παραπάνω αριθμς εικνων ισύει ταν η μπαταρία είναι πλήρως
φρτισμένη. αριθμς των εικνων ενδέεται να μειωθεί ανάλγα με τις
συνθήκες ρήσης.
• αριθμς των εικνων πυ μπρεί να εγγραφεί ισύει για τη λήψη υπ τις
ακλυθες συνθήκες:
– qρήση τυ Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (πωλείται ωριστά)
– Η μπαταρία ρησιμπιείται σε θερμκρασία περι,άλλντς 25°C.
– Τ [Ρύθμιση GPS] είναι ρυθμισμέν σε []ι] (DSC-HX10V μν).
– Τ [Ανάλυση θνης] είναι ρυθμισμέν σε [Τυπική].
• αριθμς για τη "Λήψη (ακίνητες εικνες)" ,ασίεται στ πρτυπ
CIPA, και ισύει για λήψη υπ τις ακλυθες συνθήκες:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Τ DISP (Ρύθμιση πρ,λής) είναι ρυθμισμέν στ [ΝΑΙ].
– Λήψη μία φρά κάθε 30 δευτερλεπτα.
– Τ υμ μετα,άλλεται διαδικά μετα+ύ των άκρων W και T.
– Τ φλας ανά,ει στρ,σκπικά μία φρά κάθε δύ φρές.
– Η τρφδσία ενεργπιείται και απενεργπιείται μία φρά κάθε δέκα
φρές.
• Η ωή της μπαταρίας για ταινίες ισύει για τη λήψη υπ τις ακλυθες
συνθήκες:
– Πιτητα ταινίας: AVC HD HQ
– ]ταν τερματιστεί η συνεμενη λήψη ε+αιτίας καθρισμένων ρίων
(σελίδα 26), πατήστε +ανά τ κυμπί MOVIE (Ταινία) και συνείστε τη
λήψη. ρισμένες λειτυργίες λήψης, πως τ υμ, δεν είναι
ενεργπιημένες.
+ωή της μπαταρίας Αριθμς εικνων
Λήψη (ακίνητες εικνες) Περίπυ 170 λεπτά Περίπυ 340 εικνες
Πρ,λή (ακίνητες
εικνες)
Περίπυ 260 λεπτά Περίπυ 5200 εικνες
Λήψη (ταινίες) Περίπυ 85 λεπτά —
ΠαρατηρήσειςGR
12
x Παρή ρεύματς
Η κάμερα μπρεί να τρφδτηθεί απ την πρία αν συνδέσετε τ
μετασηματιστή εναλλασσμενυ ρεύματς με τη ρήση τυ καλωδίυ
micro USB (παρέεται).
Μπρείτε να εισάγετε εικνες σε έναν υπλγιστή ωρίς να ανησυείτε
για την ε+άντληση της μπαταρίας αν συνδέσετε την κάμερα σε
υπλγιστή με τη ρήση τυ καλωδίυ micro USB.
Επιπλέν, μπρείτε να ρησιμπιήσετε τ μετασηματιστή
εναλλασσμενυ ρεύματς AC-UD10 (πωλείται ωριστά) για λήψη,
για την παρή ισύς κατά τη διάρκεια λήψης.
• Δεν είναι δυνατή η παρή ρεύματς ταν η μπαταρία δεν έει εισαθεί
στην κάμερα.
• ]ταν η κάμερα είναι απευθείας συνδεδεμένη με υπλγιστή ή ηλεκτρική
πρία ρησιμπιώντας τν παρεμεν μετασηματιστή εναλλασσμενυ
ρεύματς, η παρή ισύς διατίθεται μν σε λειτυργία αναπαραγωγής.
]ταν η κάμερα ,ρίσκεται σε λειτυργία λήψης ή ενώ αλλάετε τις
ρυθμίσεις της κάμερας, δεν παρέεται ισύς ακμη και αν
πραγματπιήσετε σύνδεση USB με τη ρήση τυ καλωδίυ micro USB.
• Αν συνδέσετε την κάμερα και έναν υπλγιστή με τη ρήση καλωδίυ
micro USB ταν η κάμερα ,ρίσκεται σε λειτυργία αναπαραγωγής, η
ένδει+η στην κάμερα αλλάει απ την θνη αναπαραγωγής στην θνη
σύνδεσης USB. Πατήστε τ κυμπί (Αναπαραγωγή) για να μετα,είτε
στην θνη αναπαραγωγής.
ΠαρατηρήσειςGR
13
GR
Εισαγωγή κάρτας μνήμης (πωλείται ωριστά)
1 Ανίτε τ κάλυμμα.
2 Εισάγετε την κάρτα μνήμης (πωλείται ωριστά).
• Εισάγετε την κάρτα μνήμης με τη γωνία πυ φέρει την εγκπή
στραμμένη πως απεικνίεται, μέρι να ασφαλιστεί στη θέση
της.
3 Κλείστε τ κάλυμμα.
Βε&αιωθείτε τι η γωνία πυ φέρει
την εγκπή είναι στραμμένη πρς
τη σωστή κατεύθυνση.GR
14
x Κάρτες μνήμης πυ μπρύν να ρησιμπιηθύν
• Στ παρν εγειρίδι, τα πρϊντα στν πίνακα αναφέρνται συλλγικά
ως ε+ής:
A: "Memory Stick Duo"
B: "Memory Stick Micro"
C: Κάρτα SD
D: Κάρτα μνήμης microSD
• ]ταν ρησιμπιείτε κάρτες μνήμης "Memory Stick Micro" ή microSD με
αυτή την κάμερα, ,ε,αιωθείτε να τις ρησιμπιήσετε με τν κατάλληλ
πρσαρμγέα.
Κάρτα μνήμης
Για ακίνητες
εικνες
Για ταινίες
A
Memory Stick PRO Duo a a (Mark2 μν)
Memory Stick PRO-HG
Duo
a a
Memory Stick Duo a —
B
Memory Stick Micro (M2) a —
Memory Stick Micro
(Mark2)
a a
C
Κάρτα μνήμης SD a a (Κατηγρία 4 ή
ταύτερη)
Κάρτα μνήμης SDHC a a (Κατηγρία 4 ή
ταύτερη)
Κάρτα μνήμης SDXC a a (Κατηγρία 4 ή
ταύτερη)
D
Κάρτα μνήμης microSD a a (Κατηγρία 4 ή
ταύτερη)
Κάρτα μνήμης microSDHC a a (Κατηγρία 4 ή
ταύτερη)
ΠαρατήρησηGR
15
GR
x Για αφαίρεση της κάρτας μνήμης/μπαταρίας
Κάρτα μνήμης: Ωθήστε την κάρτα μνήμης πρς τα μέσα μία φρά για
ε+αγωγή της κάρτας μνήμης.
Μπαταρία: λισθήστε τ μλ ε+αγωγής μπαταρίας. Φρντίστε να μη
σας πέσει η μπαταρία.
• Μην αφαιρείτε πτέ την κάρτα μνήμης/μπαταρία ταν είναι αναμμένη η
λυνία πρσ,ασης (σελίδα 6). Αυτ μπρεί να πρκαλέσει ,λά,η σε
δεδμένα στην κάρτα μνήμης/εσωτερική μνήμη.
Παρατήρηση
Ρύθμιση ρλγιύ
1 Πατήστε τ κυμπί ON/OFF (Ισύς).
Η ρύθμιση ημερμηνίας και ώρας εμφανίεται ταν
ενεργπιήσετε την κάμερα για πρώτη φρά.
• Μπρεί να απαιτείται κάπις ρνς για την ενεργπίηση της
τρφδσίας και τη δυναττητα λειτυργίας.
2 Επιλέτε μια επιθυμητή γλώσσα.
Τρς ελέγυ
ON/OFF (Ισύς)
Λυνία ισύς/φρτισης (πράσινη)
Επιλγή στιείων: v/V/b/B
Ρύθμιση αριθμητικής τιμής της
ημερμηνίας και ώρας: /
Ρύθμιση: zGR
16
3 Επιλέτε μια επιθυμητή γεωγραφική τπθεσία
ακλυθώντας τις δηγίες στην θνη και
κατπιν πατήστε z στν τρ ελέγυ.
4 Ρυθμίστε [Μρφ ημερ & ώρας], [Καλκαιρινή
ώρα] και [Ημ/νία & ώρα] και μετά επιλέτε [OK]
t [OK].
• Τα μεσάνυτα υπδεικνύνται ως 12:00 AM και τ μεσημέρι ως
12:00 PM.
5 Ακλυθήστε τις δηγίες στην θνη.
• Η μπαταρία θα ε+αντληθεί γρήγρα ταν:
– Τ [Ρύθμιση GPS] είναι ρυθμισμέν σε [Ναι] (DSC-HX10V
μν).
– Τ [Ανάλυση θνης] είναι ρυθμισμέν σε [Υψηλή].
Λήψη ακίνητων εικνων/ταινιών
Καντράν λειτυργιών
Κυμπί κλείστρυ
W: σμίκρυνση
T: μεγέθυνση
: Ευφυές αυτματ
: Λειτυργία ταινίας
MOVIE
Μλς W/T
(+υμ)
Μην καλύπτετε τ φλας (A).GR
17
GR
Λήψη ακίνητων εικνων
Λήψη ταινιών
• Μην πατάτε και μην τρα,άτε πρς τα πάνω τ φλας με τ έρι. Μπρεί να
πρκληθεί δυσλειτυργία.
• ής λειτυργίας τυ φακύ και τυ μλύ εγγράφεται ταν είναι
ενεργπιημένη η λειτυργία υμ ενώ εγγράφετε μια ταινία. ής
λειτυργίας τυ κυμπιύ MOVIE μπρεί επίσης να εγγραφεί ταν
λκληρωθεί η εγγραφή ταινίας.
• Η συνεμενη λήψη είναι δυνατή για περίπυ 29 λεπτά τη φρά στις
πρεπιλεγμένες ρυθμίσεις της κάμερας και ταν η θερμκρασία είναι
περίπυ 25°C. ]ταν λκληρωθεί η εγγραφή ταινίας, μπρείτε να
+εκινήσετε +ανά την εγγραφή αν πατήσετε +ανά τ κυμπί MOVIE. Η
εγγραφή μπρεί να σταματήσει για την πρστασία της κάμερας ανάλγα
με τη θερμκρασία περι,άλλντς.
1 Πατήστε τ κυμπί τυ κλείστρυ μέρι τη μέση
της διαδρμής για εστίαση.
]ταν η εικνα είναι εστιασμένη, ακύγεται ένας αρακτηριστικς
ής και ανά,ει η ένδει+η z.
2 Πατήστε τ κυμπί κλείστρυ μέρι τέρμα για να
κάνετε λήψη της εικνας.
1 Πατήστε τ κυμπί MOVIE (Ταινία) για να
εκινήσετε την εγγραφή.
• qρησιμπιήστε τ μλ W/T (υμ) για να αλλά+ετε την
κλίμακα υμ.
• Πατήστε τ κυμπί τυ κλείστρυ για να φωτγραφίετε
ακίνητες εικνες ενώ συνείεται η εγγραφή της ταινίας.
2 Πατήστε ανά τ κυμπί MOVIE για να
σταματήσετε την εγγραφή.
ΠαρατηρήσειςGR
18
x Επιλγή επμενης/πρηγύμενης εικνας
Επιλέ+τε μια εικνα πατώντας τ B (επμενη)/b (πρηγύμενη) στν
τρ ελέγυ ή περιστρέφντας τν τρ ελέγυ. Πατήστε z στ
κέντρ τυ τρύ ελέγυ για να πρ,άλλετε ταινίες.
x Διαγραφή εικνας
1 Πατήστε τ κυμπί / (Διαγραφή).
2 Επιλέ+τε [Αυτή την εικνα] με v στν τρ ελέγυ και κατπιν
πατήστε z.
x Επιστρφή στη λήψη εικνων
Πατήστε τ κυμπί κλείστρυ μέρι τη μέση της διαδρμής.
Πρ!λή εικνων
1 Πατήστε τ κυμπί (Αναπαραγωγή).
• ]ταν αναπαράγνται σε αυτή την κάμερα εικνες στην κάρτα
μνήμης πυ έυν εγγραφεί με άλλες κάμερες, εμφανίεται η
θνη καταώρησης για τ αρεί δεδμένων.
/
(Διαγραφή)
Τρς ελέγυ
(Αναπαραγωγή)
W: σμίκρυνση
T: μεγέθυνση
Επιλγή εικνων: B (επμενη)/
b (πρηγύμενη) ή περιστρέψτε
τν τρ ελέγυ
Ρύθμιση: zGR
19
GR
Η κάμερα αυτή είναι ε+πλισμένη με ενσωματωμέν δηγ. Σας
επιτρέπει να αναητάτε τις λειτυργίες της κάμερας ανάλγα με τις
ανάγκες σας.
δηγς εντς κάμερας
1 Πατήστε τ κυμπί MENU.
2 Επιλέτε τ επιθυμητ στιεί MENU και
κατπιν πατήστε τ κυμπί / (7δηγς εντς
κάμερας).
Εμφανίεται δηγς λειτυργίας για τ επιλεγμέν στιεί.
• Αν πατήσετε τ κυμπί / (δηγς εντς κάμερας) ταν η
θνη MENU δεν εμφανίεται, μπρείτε να κάνετε αναήτηση
στν δηγ ρησιμπιώντας λέ+εις-κλειδιά ή εικνίδια.
/ (7δηγς εντς κάμερας)
MENUGR
20
Άλλες λειτυργίες πυ ρησιμπιύνται κατά τη λήψη ή την
αναπαραγωγή μπρύν να ελεγθύν με τη ρήση τυ τρύ ελέγυ
ή τυ κυμπιύ MENU στην κάμερα. Η κάμερα αυτή είναι
ε+πλισμένη με δηγ λειτυργιών πυ σας δίνει τη δυναττητα να
επιλέγετε εύκλα απ τις λειτυργίες. Κατά την εμφάνιση τυ δηγύ,
μπρείτε να ρησιμπιήσετε διάφρες λειτυργίες.
x Τρς ελέγυ
DISP (Ρύθμιση πρ,λής): Σας επιτρέπει να αλλάετε την θνη.
/ (Ρυθ. συν. λήψης/qρνδιακπτ.): Σας επιτρέπει να ρησιμπιείτε
τν αυτματ ρνδιακπτη και τη λειτυργία λήψης ριπής.
(Δημιυργικτητα): Σας επιτρέπει να αλλά+ετε τα [Φωτειντητα],
[qρώμα], [Yωντάνια] και [Εφέ φωτγραφίας] ταν η λειτυργία λήψης
είναι ρυθμισμένη σε [Ευφυές αυτματ] ή [Βελτιωμέν αυτματα].
(Φλας): Σας επιτρέπει να επιλέγετε λειτυργία φλας για ακίνητες
εικνες.
Κεντρικ κυμπί (Παρακλύθηση εστίασης): Η κάμερα
παρακλυθεί τ θέμα και πρσαρμει την εστίαση αυτματα ακμη
και ταν τ θέμα κινείται.
x Στιεία μενύ
Λήψη
Εισαγωγή άλλων λειτυργιών
Σκηνή λήψης
ταινίας
Επιλέγει τη λειτυργία εγγραφής ταινιών.
Λήψη 3D Επιλέγει τν τρπ λήψης εικνων 3D.
Εφέ
φωτγραφίας
Φωτγραφίστε ακίνητη εικνα με καννική υφή
ανάλγα με τ επιθυμητ εφέ.
Επιλγή σκηνικύ
Επιλέγει πρκαθρισμένες ρυθμίσεις για να
αντιστιύν σε διάφρες συνθήκες σκηνικύ.
MENU
Τρς ελέγυ
7δηγς λειτυργιώνGR
21
GR
Εύκλη
λειτυργία
Γίνεται λήψη ακίνητων εικνων με τη ρήση
ελάιστων λειτυργιών.
Εφέ απεστίασης
Ρυθμίει τ επίπεδ τυ εφέ απεστίασης φντυ
κατά τη λήψη σε λειτυργία απεστίασης φντυ.
Μέγ.
ακίν.εικνας(Dual
Rec)
Ρυθμίει τ μέγεθς ακίνητης εικνας πυ θα
ληφθεί κατά την εγγραφή μιας ταινίας.
Μέγ. ακίν.
εικνας/Μέγεθ.
πανραμικής
εικνας/Μέγεθς
ταινίας/Πιτητα
ταινίας
Επιλέγει τ μέγεθς εικνας και την πιτητα για
ακίνητες εικνες, πανραμικές εικνες ή αρεία
ταινιών.
Εφέ +ωγραφικής
HDR
]ταν είναι επιλεγμέν τ [Yωγραφική HDR] στ
εφέ φωτγραφίας, ρυθμίει τ επίπεδ εφέ.
Περιή έμφασης
]ταν είναι επιλεγμέν τ [Μινιατύρα] στ εφέ
φωτγραφίας, ρυθμίει τ τμήμα στ πί θα γίνει
εστίαση.
Απρωση
ρώματς
]ταν είναι επιλεγμέν τ [Μηανή-παινίδι] στ
εφέ φωτγραφίας, ρυθμίει την απρωση
ρώματς.
Συλλεγμέν
ρώμα
]ταν είναι επιλεγμέν τ [Μερικ ρώμα] στ εφέ
φωτγραφίας, ρυθμίει τ ρώμα πυ θα
συλλεθεί.
Εφέ ακυαρέλας
]ταν είναι επιλεγμέν τ [Ακυαρέλα] στ εφέ
φωτγραφίας, ρυθμίει τ επίπεδ εφέ.
Εφέ
εικνγράφησης
]ταν είναι επιλεγμέν τ [Εικνγράφηση] στ εφέ
φωτγραφίας, ρυθμίει τ επίπεδ εφέ.
EV Ρυθμίει την έκθεση ειρκίνητα.
ISO Ρυθμίει την ευαισθησία φωτειντητας.
Ισρρπία λευκύ Ρυθμίει τυς ρωματικύς τνυς μιας εικνας.
Εστίαση Επιλέγει τη μέθδ εστίασης.
Λειτυργία
φωτμέτρυ
Επιλέγει τη λειτυργία φωτμέτρυ πυ ρυθμίει
πι μέρς τυ θέματς πρέπει να μετρηθεί για να
καθρίσει την έκθεση.GR
22
* DSC-HX10V μν
Ενδιάμ. διάστημ.
συν. λήψης
Επιλέγει τν αριθμ των εικνων πυ λαμ,άννται
ανά δευτερλεπτ για τη λήψη σε λειτυργία ριπής.
Ρυθμίσεις
ριθέτησης
Ρυθμίει τν τύπ της λειτυργίας λήψης με
ριθέτηση.
Αναγνώριση
σκηνής
Ρυθμίει για αυτματη ανίνευση των συνθηκών
λήψης.
Εφέ απαλύ
δέρματς
Ρυθμίει τ Εφέ απαλύ δέρματς και τ ,αθμ
εφέ.
Κλείστρ
αμγελυ
Ρυθμίστε για αυτματη απδέσμευση τυ
κλείστρυ ταν ανινευτεί ένα αμγελ.
Ευαισθησία
αμγελυ
Ρυθμίει την ευαισθησία λειτυργίας κλείστρυ
αμγελυ για ανίνευση αμγελων.
Ανίνευση
πρσώπυ
Επιλέγει για ανίνευση πρσώπων και αυτματη
πρσαρμγή διαφρων ρυθμίσεων.
Μείωση κλ.
ματιών
Ρυθμίει για αυτματη λήψη δύ εικνων και
επιλέγει την εικνα στην πία δεν ανιγκλείνυν
τα μάτια.
SteadyShot για
ταινία
Ρυθμίει την ισύ τυ SteadyShot σε λειτυργία
ταινίας. Αν αλλά+ετε τη ρύθμιση για [SteadyShot
για ταινία], η γωνία της πρ,λής θα αλλά+ει.
Πληρφρίες
θέσης*
Ελέγ+τε την κατάσταση τριγωνισμύ GPS και
ενημερώστε τις πληρφρίες θέσης.
ΕΓΓ αρείυ
καταγραφής
GPS*
Καταγράψτε τη διαδρμή πυ λήφθηκε ενώ
μεταφέρεται η κάμερα.
7δηγς εντς
κάμερας
Αναητάει τις λειτυργίες της κάμερας ανάλγα με
τις ανάγκες σας.GR
23
GR
Πρ!λή
Παρυσίαση Επιλέγει μια μέθδ συνεμενης αναπαραγωγής.
Απστλή με
TransferJet
Μεταφέρει δεδμένα με την κντινή ευθυγράμμιση
δύ πρϊντων πυ είναι ε+πλισμένα με
TransferJet.
Διαγραφή Διαγράφει μια εικνα.
Ρετυσάρισμα Ρετυσάρει μια εικνα με διάφρα εφέ.
Εφέ
φωτγραφίας
Πρσθέτει διάφρες υφές σε εικνες.
Πρ&λή 3D
Ρυθμίει για αναπαραγωγή εικνων πυ λήφθηκαν
σε λειτυργία 3D σε τηλεραση 3D.
Τρπς
πρ&λής
Επιλέγει τη μρφή θνης για εικνες.
Εμφάνιση μάδας
συν. λήψης
Επιλέγει για εμφάνιση εικνων ριπής σε μάδες ή
την εμφάνιση λων των εικνων κατά την
αναπαραγωγή.
Πρστασία Πρστατεύει τις εικνες.
Εκτύπωση
(DPOF)
Πρσθέτει ένα σημάδι παραγγελίας εκτύπωσης σε
μια ακίνητη εικνα.
Περιστρφή Περιστρέφει μια ακίνητη εικνα πρς τα αριστερά.
7δηγς εντς
κάμερας
Αναητάει τις λειτυργίες της κάμερας ανάλγα με
τις ανάγκες σας.GR
24
x Ρύθμιση στιείων
Εάν πιέσετε τ κυμπί MENU κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή, τ
(Ρυθμίσεις) παρέεται ως τελική επιλγή. Μπρείτε να αλλά+ετε τις
πρεπιλεγμένες ρυθμίσεις στην θνη (Ρυθμίσεις).
*1
DSC-HX10V μν
*2
Εάν δεν έει εισαθεί μια κάρτα μνήμης, θα εμφανιστεί τ (Εργαλεί
εσωτερικής μνήμης) και θα είναι δυνατή η επιλγή μν τυ
[Διαμρφωση].
Ρυθμίσεις λήψης
Μρφή ταινίας/Φωτισμς AF/Γραμμή πλέγματς/
Yυμ καθ. εικνας/Ψηφιακ υμ/Μείωση θρ.
Ανέμυ/Επίπ. αναφ. μικρφ./Μείωση κκ ματιών/
Ειδπ. κλεισ. ματιών/Καταγραφή ημ/νίας/Ανάλυση
θνης
Κύριες ρυθμίσεις
Μπιπ/Φωτειντ. θνης/Language Setting/qρώμα
εμφάνισης/Λειτυρ. επίδει+ης/Αρικπίηση/
δηγς λειτυργίας/ΡΥΘΜΙΣΤΙΚ: HDMI/Λειτ.
ε+ικνμησης/Ρύθμιση σύνδ. USB/Τρφδσία
USB/Ρύθμιση LUN/Λήψη μυσικής/Διαγραφ.
μυσικής/Λειτ. αερπλάνυ
*1
/Ρύθμιση GPS
*1
/Δεδ.
υπ,ήθ. GPS
*1
/Διαγ. καταγρ. GPS
*1
/TransferJet/
Eye-Fi/Έκδση
Εργαλεί κάρτας
μνήμης*
2
Διαμρφωση/Δημιυρ φακέλ ΕΓΓ/Αλλαγή φακέλ
ΕΓΓ/Διαγρ φακέλυ ΕΓΓ/Αντιγραφή/Αριθμς
αρείυ
Ρυθμίσεις
ρλγιύ
Ρύθμιση περιής/Ρύθμ ημερ & ώρας/Αυτ. πρσ.
ρλγ.
*1
/Αυτ. πρσ. περιής
*1GR
25
GR
Τ ενσωματωμέν λγισμικ "PlayMemories Home" σάς επιτρέπει να
εισάγετε ακίνητες εικνες και ταινίες στν υπλγιστή σας και να τις
ρησιμπιείτε.
Μπρείτε να κάνετε λήψη ή να αναπαράγετε εικνες σε αυτή την
κάμερα ακμη κι αν δεν εγκαταστήσετε τ "PlayMemories Home".
Ωστσ, απαιτείται τ "PlayMemories Home" για την εισαγωγή
ταινιών AVCHD στν υπλγιστή σας.
• Τ "PlayMemories Home" δεν είναι συμ,ατ με τ Mac OS. Αν
αναπαράγετε εικνες σε Mac, ρησιμπιήστε τις εφαρμγές πυ
υπάρυν εγκατεστημένες στ Mac σας.
Για λεπτμέρειες, δείτε http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Εγκατάσταση εφαρμγής υπλγιστή
(Windows)
1 Συνδέστε την κάμερα με υπλγιστή.
2 Windows 7: [Computer] t εικνίδι κάμερας t
εικνίδι μέσυ t Κάντε διπλ κλικ
[PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (στ Windows XP,
[My Computer]) t [PMHOME] t Κάντε διπλ
κλικ στ [PMHOME.EXE]
3 Ακλυθήστε τις δηγίες στην θνη για να
λκληρώσετε την εγκατάσταση.
ΠαρατήρησηGR
26
x Δυναττητες τυ "PlayMemories Home"
Ακλυθύν παραδείγματα των λειτυργιών πυ διατίθενται ταν
ρησιμπιείτε τ "PlayMemories Home". Για να εκμεταλλευτείτε τις
διάφρες λειτυργίες "PlayMemories Home", συνδεθείτε στ Internet
και εγκαταστήστε τ "Expanded Feature".
• Είναι δυνατ να εισάγετε σε υπλγιστή εικνες πυ φωτγραφίσατε
με την κάμερα και να τις πρ,άλλετε σε αυτν.
• Μπρείτε να πρ,άλλετε εικνες πυ έυν απθηκευτεί σε έναν
υπλγιστή ανά ημερμηνία λήψης τυς σε μια πρ,λή
ημερλγίυ.
• Μπρείτε να διρθώσετε (Διρθωση κκκινων ματιών, κ.λπ.)
ακίνητες εικνες, να εκτυπώσετε τις εικνες, να απστείλετε τις
εικνες μέσω email και να αλλά+ετε την ημερμηνία και ώρα λήψης.
• Είναι δυνατ να απθηκεύετε και να εκτυπώνετε εικνες με την
ημερμηνία.
• Μπρείτε να δημιυργήσετε δίσκ απ ταινίες AVCHD πυ έυν
εισαθεί σε υπλγιστή. (Expanded Feature)
αριθμς των ακίνητων εικνων και εγγράψιμς ρνς μπρεί να
διαφέρυν ανάλγα με τις συνθήκες λήψης και την κάρτα μνήμης.
x Ακίνητες εικνες
(Μνάδες: Εικνες)
Αριθμς ακίνητων εικνων και εγγράψιμς
ρνς ταινιών
=ωρητικτητα
Μέγεθς
Εσωτερική μνήμη Κάρτα μνήμης
Περίπυ 19 MB 2 GB
18M 3 295
VGA 65 6400
16:9(13M) 3 330GR
27
GR
x Ταινίες
παρακάτω πίνακας εμφανίει τυς κατά πρσέγγιση μέγιστυς
ρνυς εγγραφής. Αυτί είναι ι συνλικί ρνι για λα τα αρεία
ταινιών. Η συνεμενη λήψη είναι δυνατή για περίπυ 29 λεπτά. Τ
μέγιστ μέγεθς ενς αρείυ ταινίας μρφής MP4 είναι μέρι περίπυ
2 GB.
(h (ώρα), m (λεπτ))
αριθμς σε ( ) είναι ελάιστς εγγράψιμς ρνς.
• εγγράψιμς ρνς ταινιών διαφέρει επειδή η κάμερα είναι ε+πλισμένη
με σύστημα VBR (Variable Bit Rate), τ πί ρυθμίει αυτματα την
πιτητα εικνας ανάλγα με τ σκηνικ λήψης. ]ταν εγγράφετε ένα
θέμα πυ κινείται γρήγρα, η εικνα είναι πι καθαρή αλλά εγγράψιμς
ρνς είναι πι σύντμς επειδή απαιτείται περισστερη μνήμη για την
εγγραφή.
εγγράψιμς ρνς επίσης διαφέρει ανάλγα με τις συνθήκες λήψης, τ
θέμα ή τις ρυθμίσεις πιτητας/μεγέθυς εικνας.
=ωρητικτητα
Μέγεθς
Εσωτερική μνήμη Κάρτα μνήμης
Περίπυ 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 20 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 5 mGR
28
Λειτυργίες πυ υπάρυν ενσωματωμένες σε αυτήν την κάμερα
• Τ παρν εγειρίδι περιγράφει κάθε μία απ τις λειτυργίες συσκευών
συμ,ατών/μη συμ,ατών με TransferJet, συσκευών συμ,ατών με 1080 60i
και συσκευών συμ,ατών με 1080 50i.
– Για να καθρίσετε αν η κάμερά σας υπστηρίει τη λειτυργία GPS, δείτε
τ νμα μντέλυ της κάμερά σας.
Συμ,ατ με GPS: DSC-HX10V
Μη συμ,ατ με GPS: DSC-HX10
– Για να ελέγ+ετε αν η κάμερά σας υπστηρίει τη λειτυργία TransferJet
και αν απτελεί συσκευή συμ,ατή με 1080 60i ή συσκευή συμ,ατή με
1080 50i, αναητήστε τα ακλυθα σήματα στ κάτω μέρς της κάμερας.
Συσκευή συμ,ατή με TransferJet: (TransferJet)
Συσκευή συμ,ατή με 1080 60i: 60i
Συσκευή συμ,ατή με 1080 50i: 50i
• Ενώ ,ρίσκεστε σε αερπλάν, ρυθμίστε τ [Λειτ. αερπλάνυ] σε [Ναι]
(DSC-HX10V μν).
• Μην παρακλυθείτε εικνες 3D πυ έυν καταγραφεί με αυτή την
κάμερα για παρατεταμένες ρνικές περιδυς σε θνες συμ,ατές με 3D.
• ]ταν πρ,άλλετε εικνες 3D πυ έυν καταγραφεί με αυτή την κάμερα
σε θνες συμ,ατές με 3D, ίσως νιώσετε δυσφρία ως καταπνηση ματιών,
κπωση ή ναυτία. Για να απφευθύν αυτά τα συμπτώματα, συνιστάται
να κάνετε τακτά διαλείμματα. Ωστσ, εσείς πρέπει να καθρίσετε τη
διάρκεια και τη συντητα των διαλειμμάτων πυ ρειάεστε, επειδή
διαφέρυν ανάλγα με τ κάθε άτμ. Αν νιώσετε πιδήπτε είδς
δυσφρίας, σταματήστε την πρ,λή των εικνων 3D μέρι να νιώσετε
καλύτερα και συμ,υλευτείτε γιατρ, αν αυτ είναι απαραίτητ. Επίσης,
ανατρέ+τε στις δηγίες λειτυργίας πυ συνδεύυν τη συνδεδεμένη
συσκευή ή τ λγισμικ πυ ρησιμπιείτε με αυτή την κάμερα. Να
γνωρίετε τι η ραση ενς παιδιύ ,ρίσκεται ακμη σε στάδι ανάπτυ+ης
(ιδιαίτερα παιδιά κάτω των 6 ετών).
Συμ,υλευτείτε παιδίατρ ή φθαλμίατρ πριν αφήσετε τ παιδί σας να
δει εικνες 3D και ,ε,αιωθείτε τι τηρεί τις ανωτέρω πρφυλά+εις ταν
,λέπει τέτιες εικνες.
Σε συσκευές συμ!ατές με GPS (DSC-HX10V μν)
• qρησιμπιήστε τ GPS σύμφωνα με τυς καννισμύς των ωρών και
περιών πυ τ ρησιμπιείτε.
• Αν δεν εγγράφετε τις πληρφρίες κατεύθυνσης ή τπθεσίας, ρυθμίστε
τ [Ρύθμιση GPS] σε []ι].
Παρατηρήσεις για τη ρήση της κάμεραςGR
29
GR
Πληρφρίες για τη ρήση και τη φρντίδα
Απφεύγετε τν αδέ+ι ειρισμ, την απσυναρμλγηση, την
τρππίηση, τις κρύσεις ή τα κτυπήματα, π.. με σφυρί, απ πτώση ή
πάτημα τυ πρϊντς. Να πρσέετε ιδιαίτερα τ φακ.
Σημειώσεις για την εγγραφή/αναπαραγωγή
• Πριν +εκινήσετε την εγγραφή, κάνετε μια δκιμαστική εγγραφή για να
,ε,αιωθείτε τι η κάμερα λειτυργεί σωστά.
• Η κάμερα δεν είναι ανθεκτική στη σκνη, στις πιτσιλιές ή στ νερ.
• Να απφεύγετε την έκθεση της κάμερας στ νερ. Αν εισωρήσει νερ στ
εσωτερικ της κάμερας, ίσως πρκύψει δυσλειτυργία. Σε μερικές
περιπτώσεις, η κάμερα δεν μπρεί να επιδιρθωθεί.
• Μην κατευθύνετε την κάμερα στν ήλι ή άλλ δυνατ φως. Μπρεί να
πρκληθεί δυσλειτυργία της κάμεράς σας.
• Αν πρκύψει συμπύκνωση υγρασίας, αφαιρέστε την πριν ρησιμπιήσετε
την κάμερα.
• Μην κυνάτε και μη τυπάτε την κάμερα. Ενδεμένως να πρκληθεί
δυσλειτυργία και να μην μπρείτε να εγγράψετε εικνες. Επιπλέν, τ
μέσ εγγραφής ενδεμένως να καταστεί μη ρησιμπιήσιμ ή να
πρκληθεί ημιά στα δεδμένα εικνας.
Μη ρησιμπιείτε/απθηκεύετε την κάμερα στα ακλυθα μέρη
• Σε υπερ,λικά εστά, κρύα ή υγρά μέρη
Για παράδειγμα σε ένα αυτκίνητ σταθμευμέν στν ήλι, η κάμερα
μπρεί να παραμρφωθεί και αυτ μπρεί να πρκαλέσει δυσλειτυργία.
• Κάτω απ άμεσ ηλιακ φως ή κντά σε καλριφέρ
Η κάμερα μπρεί να απρωματιστεί ή να παραμρφωθεί και αυτ μπρεί
να πρκαλέσει δυσλειτυργία.
• Σε τπθεσία πυ υπκειται σε κραδασμύς
• Κντά σε θέση πυ παράγνται ισυρ ραδικύματα, εκπέμπεται
ακτιν,λία ή υπάρει ισυρ μαγνητικ πεδί. Διαφρετικά, η κάμερα
ενδεμένως να μην εγγράφει ή να μην αναπαράγει εικνες σωστά.
• Σε μέρη με άμμ ή σκνη
Φρντίστε να μην εισωρήσει άμμς ή σκνη στ εσωτερικ της κάμερας.
Αυτ μπρεί να πρκαλέσει δυσλειτυργία της κάμερας και σε μερικές
περιπτώσεις αυτή η δυσλειτυργία δεν μπρεί να επιδιρθωθεί.
Πληρφρίες για τη μεταφρά
Μην κάθεστε σε καρέκλα ή άλλ μέρς με την κάμερα στην πίσω τσέπη τυ
παντελνιύ ή της φύστας σας, επειδή αυτ μπρεί να πρκαλέσει
δυσλειτυργία ή ,λά,η στην κάμερα.GR
30
Σημειώσεις για την θνη και τ φακ
Η θνη κατασκευάεται ρησιμπιώντας τενλγία ε+αιρετικά υψηλής
ακρί,ειας έτσι ώστε πάνω απ τ 99,99% των pixel να είναι λειτυργικά για
απτελεσματική ρήση. Παρλα αυτά, μπρεί να εμφανιστύν μερικές
μικρές μαύρες ή/και φωτεινές κυκκίδες (με λευκ, κκκιν, μπλε ή πράσιν
ρώμα) στην θνη. ι κυκκίδες αυτές είναι φυσιλγικ επακλυθ της
διαδικασίας κατασκευής και δεν επηρεάυν την εγγραφή.
Παρατηρήσεις για τ φλας
• Μην μεταφέρετε την κάμερα απ τη μνάδα τυ φλας, ύτε να ασκείτε
υπερ,λική πίεση σε αυτ.
• Εάν εισέλθει νερ, σκνη ή άμμς στην ανικτή μνάδα φλας, μπρεί να
πρκληθεί δυσλειτυργία.
Πληρφρίες για τη θερμκρασία της κάμερας
Η κάμερα και η μπαταρία σας μπρεί να εσταθύν απ τη συνεμενη
ρήση, αλλά αυτ δεν απτελεί δυσλειτυργία.
Πληρφρίες για την πρστασία απ την υπερθέρμανση
Ανάλγα με τη θερμκρασία της κάμερας και της μπαταρίας, ίσως να μην
μπρείτε να εγγράφετε ταινίες ή να απενεργπιηθεί αυτματα η κάμερα
για να πρστατευτεί.
Θα εμφανιστεί ένα μήνυμα στην θνη πριν απενεργπιηθεί η κάμερα ή
δεν θα μπρείτε πλέν να εγγράφετε ταινίες. Στην περίπτωση αυτή,
απενεργπιήστε την ισύ και περιμένετε μέρι να μειωθεί η θερμκρασία
της κάμερας και της μπαταρίας. Αν ενεργπιήσετε την ισύ ωρίς να έει
κρυώσει αρκετά η κάμερα και η μπαταρία, ενδέεται να απενεργπιηθεί
+ανά η ισύς ή να μην είναι δυνατ να εγγράψετε ταινίες.
Σετικά με τη φρτιση της μπαταρίας
Αν φρτίσετε μια μπαταρία πυ δεν έει ρησιμπιηθεί για μεγάλ
διάστημα, ενδέεται να μην είναι δυνατή η φρτισή της στη σωστή
ωρητικτητα.
Αυτ φείλεται στα αρακτηριστικά της μπαταρίας και δεν απτελεί
δυσλειτυργία. Φρτίστε +ανά την μπαταρία.
Πρειδπίηση για τα πνευματικά δικαιώματα
Τα τηλεπτικά πργράμματα, ι ταινίες, ι ,ιντεταινίες και άλλ υλικ
ενδεμένως να διαθέτυν πρστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Η μη
ε+υσιδτημένη εγγραφή τέτιων υλικών ενδεμένως να έρεται σε
αντίθεση με τις διατά+εις της νμθεσίας για τα πνευματικά δικαιώματα.GR
31
GR
Καμία απAημίωση για κατεστραμμέν περιεμεν ή απτυία
εγγραφής
Η Sony αδυνατεί να παράσει απημίωση για απτυία εγγραφής,
απώλεια ή ημιά εγγεγραμμένυ περιεμένυ, λγω δυσλειτυργίας της
κάμερας ή τυ μέσυ εγγραφής, κτλ.
Καθαρισμς της επιφάνειας της κάμερας
Καθαρίστε την επιφάνεια της κάμερας με ένα μαλακ πανί ελαφρά
,ρεγμέν με νερ και κατπιν σκυπίστε την επιφάνεια με ένα στεγν πανί.
Για την απφυγή ,λά,ης στ φινίρισμα ή στ περί,λημα:
– Μην εκθέτετε την κάμερα σε ημικά πρϊντα πως διαλυτικ, ,ενίνη,
ινπνευμα, αναλώσιμα πανιά, εντμαπωθητικ, αντιηλιακ ή
εντμκτν.GR
32
Κάμερα
[Σύστημα]
Συσκευή εικνας: 7,76 mm
(τύπυ 1/2,3) αισθητήρας
Exmor R CMOS
Συνλικς αριθμς pixel της
κάμερας:
Κατά πρσέγγιση
18,9 Megapixel
Αριθμς ενεργών pixel της
κάμερας:
Κατά πρσέγγιση
18,2 Megapixel
Φακς: Φακς υμ 16× Sony G
f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm
– 384 mm (ισδύναμ φιλμ
35 mm))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Κατά τη λήψη ταινιών (16:9):
25 mm – 400 mm*
Κατά τη λήψη ταινιών (4:3):
31 mm – 496 mm*
* ]ταν τ [SteadyShot για
ταινία] είναι ρυθμισμέν στ
[Τυπικ].
SteadyShot: πτικ
Έλεγς έκθεσης: Αυτματη
έκθεση, qειρκίνητη έκθεση,
Επιλγή σκηνής
(15 λειτυργίες)
Ισρρπία λευκύ: Αυτματα, Φως
ημέρας, Συννεφιά, Φθρισμς
1/2/3, Πυράκτωση, Φλας, Ένα
πάτημα
Μρφή σήματς:
Για 1080 50i: qρώμα PAL,
Πρδιαγραφή HDTV 1080/50i
πρτύπων CCIR
Για 1080 60i: qρώμα NTSC,
Πρδιαγραφή HDTV 1080/60i
πρτύπων EIA
Μρφή αρείυ:
Ακίνητες εικνες: Συμ,ατ με
JPEG (DCF, Exif, γραμμή
,άσης MPF), συμ,ατ με DPOF
Τρισδιάστατες ακίνητες
εικνες: Συμ,ατ με MPO
(Επέκταση MPF (Εικνα
ανμιτητας))
Ταινίες (Μρφή AVCHD):
Συμ,αττητα με τη μρφή
AVCHD Ver. 2.0
Βίντε: MPEG-4 AVC/H.264
Ής: Dolby Digital 2κάναλ,
ε+πλισμέν με Dolby Digital
Stereo Creator
• Κατασκευάςεται μετά απ
άδεια της Dolby Laboratories.
Ταινίες (Μρφή MP4):
Βίντε: MPEG-4 AVC/H.264
Ής: MPEG-4 AAC-LC
2κάναλ
Μέσ εγγραφής: Εσωτερική μνήμη
(περίπυ 19 MB), "Memory
Stick Duo", κάρτες SD,
"Memory Stick Micro", κάρτες
μνήμης microSD
Φλας: Εύρς φλας (Ευαισθησία
ISO (Συνιστώμενς δείκτης
έκθεσης) ρυθμισμένη στ
Auto):
Περίπυ 0,25 m έως 5,3 m (W)
Περίπυ 1,2 m έως 2,9 m (T)
ΠρδιαγραφέςGR
33
GR
[Υπδές σύνδεσης εισδυ
και εδυ]
Υπδή HDMI: Μίνι τακ HDMI
Υπδή micro USB:
Επικινωνία USB
Επικινωνία USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[θνη]
θνη LCD:
7,5 cm (τύπυ 3,0) μνάδα TFT
Συνλικς αριθμς κυκκίδων:
921 600 κυκκίδες
[Ισύς, γενικά]
Ισύς: Επαναφρτιμενη
μπαταρία
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (πωλείται ωριστά),
3,6 V
Μετασηματιστής
εναλλασσμενυ ρεύματς
AC-UB10/UB10B/UB10C/
UB10D, 5 V
Κατανάλωση ισύς (κατά τη
λήψη): 1,0 W
Θερμκρασία λειτυργίας:
0 °C έως 40 °C
Θερμκρασία απθήκευσης:
–20 °C έως +60 °C
Διαστάσεις (συμ,ατ με CIPA):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(Π/Υ/Β)
Βάρς (συμ,ατ με CIPA)
(περιλαμ,ανμένης της
μπαταρίας NP-BG1, "Memory
Stick Duo"):
Περίπυ 234 g
Μικρφων: Στερεφωνικ
Ηεί: Μνφωνικ
Exif Print: Συμ,ατή
PRINT Image Matching III:
Συμ,ατή
Μετασηματιστής
εναλλασσμενυ ρεύματς
AC-UB10/UB10B/UB10C/
UB10D
Απαιτήσεις ισύς: AC 100 V έως
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Τάση ε+δυ: Συνεές ρεύμα 5 V,
0,5 A
Θερμκρασία λειτυργίας:
0 °C έως 40 °C
Θερμκρασία απθήκευσης:
–20 °C έως +60 °C
Διαστάσεις:
Περίπυ 50 mm × 22 mm ×
54 mm (Π/Υ/Β)
Βάρς:
Για τις Η.Π.Α. και τν Καναδά:
Περίπυ 48 g
Για ώρες ή περιές εκτς απ
τις Η.Π.Α. και τν Καναδά:
Περίπυ 43 g
ΕπαναφρτιAμενη μπαταρία
NP-BG1
qρησιμπιύμενη μπαταρία:
Μπαταρία ιντων λιθίυ
Μέγιστη τάση: Συνεές ρεύμα 4,2 V
νμαστική τάση: Συνεές ρεύμα
3,6 V
Μέγιστη τάση φρτισης: Συνεές
ρεύμα 4,2 V
Μέγιστ ρεύμα φρτισης: 1,44 A
qωρητικτητα:
τυπική: 3,4 Wh (960 mAh)
ελάιστη: 3,3 Wh (910 mAh)
σεδιασμς και ι πρδιαγραφές
υπκεινται σε αλλαγή ωρίς
πρειδπίηση.GR
34
Εμπρικά σήματα
• Τα ακλυθα σύμ,λα είναι
εμπρικά σήματα της Sony
Corporation.
, "Cyber-shot",
"Memory Stick PRO Duo",
"Memory Stick PRO-HG Duo",
"Memory Stick Duo", "Memory
Stick Micro"
• Τα λγτυπα "AVCHD" και
"AVCHD" είναι εμπρικά
σήματα της Panasonic
Corporation και της Sony
Corporation.
• Τ Windows είναι σήμα
κατατεθέν της Microsoft
Corporation στις Ηνωμένες
Πλιτείες της Αμερικής ή/και σε
άλλες ώρες.
• Τ Mac είναι σήμα κατατεθέν της
Apple Inc.
• Τ λγτυπ SDXC είναι
εμπρικ σήμα της SD-3C, LLC.
• Τα " " και "PlayStation" είναι
σήματα κατατεθέντα της Sony
Computer Entertainment Inc.
• Επιπλέν, τα νματα των
συστημάτων και πρϊντων πυ
ρησιμπιύνται σε αυτ τ
εγειρίδι είναι, σε γενικές
γραμμές, εμπρικά σήματα ή
σήματα κατατεθέντα των
αντίστιων δημιυργών ή
κατασκευαστών τυς. Ωστσ, σε
αυτ τ εγειρίδι τα σήματα ™ ή
® δεν ρησιμπιύνται σε λες
τις περιπτώσεις.
• Για να απλαμ,άνετε
περισστερ τ PlayStation 3 σας,
κάντε λήψη της εφαρμγής για
PlayStation 3 απ τ PlayStation
Store (πυ διατίθεται.)
• Η εφαρμγή για PlayStation 3
απαιτεί λγαριασμ PlayStation
Network και τη λήψη της
εφαρμγής. Πρσ,άσιμ σε
περιές πυ διατίθεται τ
PlayStation Store.
Εκτυπωμέν σε 70% ή περισστερ
ανακυκλωμέν αρτί με ρήση
μελανιύ &ασισμένυ σε φυτικά
έλαια, πυ δεν εμπεριέει Π7Ε
(Πτητικές 7ργανικές Ενώσεις).
Πρσθετες πληρφρίες
σετικά με τ πρϊν αυτ και
απαντήσεις σε συνές
ερωτήσεις μπρείτε να ,ρείτε
στ διαδικτυακ τπ
υπστήρι+ης πελατών μας.GR
35
GR
[ Αγαπητέ πελάτη,
Σας ευαριστύμε πoυ αγράσατε
αυτ τo πρϊν της Sony. Ελπίυμε
να μείνετε ικανπιημένι απ τη
ρήση τυ. Στην απίθανη περίπτωση
πυ τ πρϊν σας ρειαστεί σέρ,ις
(επισκευή) κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, παρακαλείστε να
επικινωνήστε με τ κατάστημα
αγράς ή μ’ ένα μέλς τυ δικτύυ
ε+υσιδτημένων σέρ,ις μας (ASN)
της Ευρωπαϊκής ικνμικής Yώνης
(ΕY) ή και άλλων ωρών πυ
αναφέρνται σ’ αυτή την εγγύηση ή
στα συνδεύντα αυτήν φυλλάδια
(Περιή Κάλυψης της Εγγύησης).
Μπρείτε να ,ρείτε λεπτμέρειες για
τα μέλη τυ δικτύυ μας ASN, στυς
τηλεφωνικύς καταλγυς, στυς
καταλγυς πρϊντων μας και στις
ιστσελίδες μας. Για να απφύγετε
κάθε περιττή ταλαιπωρία, σας
συνιστύμε να δια,άσετε πρσεκτικά
τ εγειρίδι ρήσης πρτύ να έρθετε
σε επαφή με τν πρμηθευτή σας ή τ
δίκτυ ε+υσιδτημένων σέρ,ις μας.
[ Η Εγγύησή Σας
Η παρύσα εγγύηση ισύει για τ
πρϊν της Sony πυ αγράσατε, εφ’
σν κάτι τέτι αναφέρεται στα
φυλλάδια πυ συνδευαν τ πρϊν
σας, υπ την πρϋπθεση τι
αγράστηκε εντς της Περιής
Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρύσα, η Sony εγγυάται τι
τ πρϊν είναι απαλλαγμέν απ
κάθε ελάττωμα σετιμεν με τα
υλικά ή την κατασκευή, για μια
περίδ ΕΝΣ ΕΤΥΣ απ την
ημερμηνία της αρικής αγράς. Η
αρμδια για να πρσφέρει και
εκπληρώσει την παρύσα εγγύηση,
εταιρεία Sony, είναι αυτή πυ
αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή
στ συνδεύν αυτής φυλλάδι στη
ώρα πυ επιδιώκεται η επισκευή
κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Εάν, εντς της περιδυ εγγύησης,
απδειθεί ελαττωματικ τ πρϊν
(κατά την ημερμηνία της αρικής
αγράς) λγω ακατάλληλων υλικών ή
κατασκευής, η Sony ή ένα μέλς τυ
δικτύυ Ε+υσιδτημένων Σέρ,ις
ASN της Περιής Κάλυψης της
Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει (κατ’ επιλγή της
Sony) ωρίς επι,άρυνση για εργατικά
ή ανταλλακτικά, τ πρϊν ή τα
ελαττωματικά ε+αρτήματα τυ, εντς
εύλγυ ρνυ, ,άσει των ρων και
συνθηκών πυ εκτίθενται παρακάτω.
Η Sony και τα μέλη τυ δικτύυ
Ε+υσιδτημένων Σέρ,ις ASN
μπρύν να αντικαταστήσυν
ελαττωματικά πρϊντα ή ε+αρτήματα
με νέα ή ανακυκλωμένα πρϊντα ή
ε+αρτήματα. ]λα τα πρϊντα και
ε+αρτήματα πυ έυν
αντικατασταθεί γίννται ιδικτησία
της Sony.
Ευρωπαϊκή Εγγύηση
SONYGR
36
[ Kρι
1.Επισκευές δυνάμει της παρύσας
εγγύησης θα παρένται μν εάν
πρσκμισθεί τ πρωττυπ
τιμλγι ή η απδει+η πώλησης (με
την ένδει+η της ημερμηνίας
αγράς, τυ μντέλυ τυ πρϊντς
και της επωνυμίας τυ εμπρυ)
μαί με τ ελαττωματικ πρϊν
εντς της περιδυ εγγύησης. Η
Sony και τα μέλη τυ δικτύυ
Ε+υσιδτημένων Σέρ,ις ASN
μπρύν να αρνηθύν τη δωρεάν
επισκευή κατά την περίδ
εγγυήσεως εάν δεν πρσκμισθύν
τα πραναφερμενα έγγραφα ή εάν
δεν πρκύπτυν απ αυτά η
ημερμηνία αγράς, τ πρϊν ή τ
μντέλ τυ πρϊντς ή η επωνυμία
τυ εμπρυ. Η παρύσα εγγύηση
δεν ισύει εάν τύπς τυ μντέλυ
ή σειριακς αριθμς τυ πρϊντς
έει αλλιωθεί, διαγραφεί,
αφαιρεθεί ή καταστεί
δυσανάγνωστς.
2.Για να απφευθεί ,λά,η ή απώλεια
/ διαγραφή σε αφαιρύμενα ή
απσπώμενα μέσα ή ε+αρτήματα
απθήκευσης δεδμένων, φείλετε
να τα αφαιρέσετε πριν παραδώσετε
τ πρϊν σας για επισκευή κατά την
περίδ εγγύησης.
3.Η παρύσα εγγύηση δεν καλύπτει
τα έ+δα και τυς κινδύνυς
μεταφράς πυ συνδένται με τη
μεταφρά τυ πρϊντς σας πρς
και απ τη Sony ή μέλς τυ δικτύυ
ASN.
4. Η παρύσα εγγύηση δεν καλύπτει
τα ε+ής:
•Περιδική συντήρηση και
επισκευή ή αντικατάσταση
ε+αρτημάτων ως απτέλεσμα
φυσιλγικής φθράς.
•Αναλώσιμα (συστατικά μέρη για
τα πία πρ,λέπεται περιδική
αντικατάσταση κατά τη
διάρκεια ωής ενς πρϊντς
πως μη επαναφρτιμενες
μπαταρίες, φυσίγγια εκτύπωσης,
γραφίδες, λάμπες, καλώδια
κλπ.),
•Yημιά ή ελαττώματα πυ
πρκλήθηκαν λγω ρήσης,
λειτυργίας ή ειρισμύ
ασύμ,ατων με την καννική
ατμική ή ικιακή ρήση,
•Yημιές ή αλλαγές στ πρϊν πυ
πρκλήθηκαν απ:
s Κακή ρήση,
συμπεριλαμ,ανμένυ:
* τυ ειρισμύ πυ επιφέρει
φυσική, αισθητική ή
επιφανειακή ημιά ή
αλλαγές στ πρϊν ή ,λά,η
σε θνες υγρών
κρυστάλλων
* μη καννική ή μη σύμφωνη
με τις δηγίες της Sony
εγκατάσταση ή ρήση τυ
πρϊντς
* μη συντήρηση τυ
πρϊντς σύμφωνα με τις
δηγίες σωστής συντήρησης
της Sony
* εγκατάσταση ή ρήση τυ
πρϊντς με τρπ μη
σύμφων με τις τενικές
πρδιαγραφές και τα
πρτυπα ασφαλείας πυ
ισύυν στη ώρα πυ έει
εγκατασταθεί και
ρησιμπιείται τ πρϊν.GR
37
GR
s Μλύνσεις απ ιύς ή ρήση
τυ πρϊντς με λγισμικ
πυ δεν παρέεται με τ
πρϊν ή λανθασμένη
εγκατάσταση τυ λγισμικύ.
s Την κατάσταση ή τα
ελαττώματα των συστημάτων
με τα πία ρησιμπιείται ή
στα πία ενσωματώνεται τ
πρϊν εκτς απ άλλα
πρϊντα της Sony ειδικά
σεδιασμένα για να
ρησιμπιύνται με τ εν
λγω πρϊν.
s qρήση τυ πρϊντς με
ε+αρτήματα, περιφερειακ
ε+πλισμ και άλλα πρϊντα
των πίων τύπς, η
κατάσταση και τ πρτυπ
δεν συνιστώνται απ τη Sony.
s Επισκευή ή επιειρηθείσα
επισκευή απ άτμα πυ δεν
είναι μέλη της Sony ή τυ
δικτύυ ASN.
s Ρυθμίσεις ή πρσαρμγές
ωρίς την πρηγύμενη
γραπτή συγκατάθεση της
Sony, στις πίες
συμπεριλαμ,άννται:
* η ανα,άθμιση τυ
πρϊντς πέρα απ τις
πρδιαγραφές ή τα
αρακτηριστικά πυ
περιγράφνται στ
εγειρίδι ρήσης ή
* ι τρππιήσεις τυ
πρϊντς με σκπ να
συμμρφωθεί πρς εθνικές ή
τπικές τενικές
πρδιαγραφές και πρτυπα
ασφαλείας πυ ισύυν σε
ώρες για τις πίες τ
πρϊν δεν είε σεδιαστεί
και κατασκευαστεί ειδικά.
s Αμέλεια.
s Ατυήματα, πυρκαγιά, υγρά,
ημικές και άλλες υσίες,
πλημμύρα, δνήσεις,
υπερ,λική θερμτητα,
ακατάλληλ ε+αερισμ,
υπέρταση, υπερ,λική ή
εσφαλμένη τρφδσία ή
τάση εισδυ, ακτιν,λία,
ηλεκτρστατικές εκκενώσεις
συμπεριλαμ,ανμένυ τυ
κεραυνύ, άλλων ε+ωτερικών
δυνάμεων και επιδράσεων.
5.Η παρύσα εγγύηση καλύπτει μν
τα υλικά μέρη τυ πρϊντς. Δεν
καλύπτει τ λγισμικ (είτε της
Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών)
για τ πί παρέεται ή πρκειται
να ισύσει μια άδεια ρήσης απ τν
τελικ ρήστη ή ωριστές δηλώσεις
εγγύησης ή ε+αιρέσεις απ την
εγγύηση.
[ Εαιρέσεις και περιρισμί
Με ε+αίρεση των σων αναφέρνται
ανωτέρω, η Sony δεν παρέει καμία
εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ τυ νμυ
ή άλλη) σν αφρά την πιτητα, την
επίδση, την ακρί,εια, την α+ιπιστία,
την καταλληλτητα τυ πρϊντς ή
τυ λγισμικύ πυ παρέεται ή
συνδεύει τ πρϊν, για
συγκεκριμέν σκπ. Εάν η ισύυσα
νμθεσία απαγρεύει πλήρως ή
μερικώς την παρύσα ε+αίρεση, η
Sony ε+αιρεί ή περιρίει την εγγύησή
της μν στη μέγιστη έκταση πυ
επιτρέπει η ισύυσα νμθεσία.
πιαδήπτε εγγύηση η πία δεν
ε+αιρείται πλήρως (στ μέτρ πυ τ
επιτρέπει ισύων νμς) θα
περιρίεται στη διάρκεια ισύς της
παρύσας εγγύησης.GR
38
Η μναδική υπρέωση της Sony
σύμφωνα με την παρύσα εγγύηση
είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση
πρϊντων πυ υπκεινται στυς
ρυς και συνθήκες της εγγύησης. Η
Sony δεν ευθύνεται για πιαδήπτε
απώλεια ή ημιά πυ σετίεται με τα
πρϊντα, τ σέρ,ις, την παρύσα
εγγύηση, συμπεριλαμ,ανμένων των
ικνμικών και άυλων απωλειών, τυ
τιμήματς πυ κατα,λήθηκε για την
αγρά τυ πρϊντς, της απώλειας
κερδών, εισδήματς, δεδμένων,
απλαυσης ή ρήσης τυ πρϊντς ή
πιωνδήπτε συνδεδεμένων
πρϊντων – της άμεσης,
παρεμπίπτυσας ή επακλυθης
απώλειας ή ημίας ακμη και αν αυτή
η απώλεια ή ημία αφρά σε:
s Μειωμένη λειτυργία ή μη
λειτυργία τυ πρϊντς ή
συνδεδεμένων πρϊντων
λγω ελαττωμάτων ή μη
διαθεσιμτητας κατά την
περίδ πυ αυτ ,ρίσκεται
στη Sony ή σε μέλς τυ
δικτύυ ASN, η πία
πρκάλεσε διακπή
διαθεσιμτητας τυ
πρϊντς, απώλεια ρνυ
ρήστη ή διακπή της
εργασίας.
s Παρή ανακρι,ών
πληρφριών πυ ητήθηκαν
απ τ πρϊν ή απ
συνδεδεμένα πρϊντα.
s Yημιά ή απώλεια λγισμικών
πργραμμάτων ή
αφαιρύμενων μέσων
απθήκευσης δεδμένων ή
s Μλύνσεις απ ιύς ή άλλες
αιτίες.
Τα ανωτέρω ισύυν για απώλειες και
ημιές, πυ υπκεινται σε ιεσδήπτε
γενικές αρές δικαίυ,
συμπεριλαμ,ανμένης της αμέλειας ή
άλλων αδικπρα+ιών, αθέτησης
σύμ,ασης, ρητής ή σιωπηρής
εγγύησης, και απλυτης ευθύνης
(ακμα και για θέματα για τα πία η
Sony ή μέλς τυ δικτύυ ASN έει
ειδπιηθεί για τη δυναττητα
πρκλησης τέτιων ημιών).
Στ μέτρ πυ η ισύυσα νμθεσία
απαγρεύει ή περιρίει αυτές τις
ε+αιρέσεις ευθύνης, η Sony ε+αιρεί ή
περιρίει την ευθύνη της μν στη
μέγιστη έκταση πυ της επιτρέπει η
ισύυσα νμθεσία. Για παράδειγμα,
μερικά κράτη απαγρεύυν την
ε+αίρεση ή τν περιρισμ ημιών πυ
φείλνται σε αμέλεια, σε ,αριά
αμέλεια, σε εκ πρθέσεως
παράπτωμα, σε δλ και παρμιες
πρά+εις. Σε καμία περίπτωση, η
ευθύνη της Sony κατά την παρύσα
εγγύηση, δεν υπερ,αίνει την τιμή πυ
κατα,λήθηκε για την αγρά τυ
πρϊντς, ωστσ αν η ισύυσα
νμθεσία επιτρέπει μν
περιρισμύς ευθυνών υψηλτερυ
,αθμύ, θα ισύυν ι τελευταίι.GR
39
GR
[ Τα επιφυλασσμενα νμιμα
δικαιώματά σας
καταναλωτής έει έναντι της Sony
τα δικαιώματα πυ απρρέυν απ
την παρύσα εγγύηση, σύμφωνα με
τυς ρυς πυ περιένται σε αυτήν,
ωρίς να παρα,λάπτνται τα
δικαιώματά τυ πυ πηγάυν απ
την ισύυσα εθνική νμθεσία
σετικά με την πώληση
καταναλωτικών πρϊντων. Η
παρύσα εγγύηση δεν θίγει τα νμιμα
δικαιώματα πυ ενδεμένως να
έετε, ύτε εκείνα πυ δεν μπρύν να
ε+αιρεθύν ή να περιριστύν, ύτε
δικαιώματά σας εναντίν των
πρσώπων απ τα πία αγράσατε
τ πρϊν. Η διεκδίκηση
πιωνδήπτε δικαιωμάτων σας
εναπκειται απκλειστικά σε εσάς.
[ Sony Hellas A.E.E.
Βασ. Σφίας 1
151 24 Μαρύσι
[ Τμήμα Ευπηρέτησης
Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000
e-mail : cic-greece@eu.sony.com
Version 01.2009
2009 Sony Corporation
USM-L Series
USM-LX Series
2-550-393-11(1)
USB Flash Drive
Operating Instructions
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when
you call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL, USM32GL,
USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX
Serial No. ______________________________
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information
Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL,
USM32GL, USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX,
USM8GLX, USM16GLX
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the
limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA (USM1GL/2GL/4GL/8GL/16GL/32GL only)
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following
areas; residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
For Customers in Asia Pacific Region
For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only
Limited warranty for Customer in Asia Pacific region.
If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance
with the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will
replace this product with an equivalent product free of charge within 1 year after
purchase date. This warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not
be liable for loss or damage to data stored in the product howsoever caused.
NOTE: “FOR YOUR PROTECTION”
Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more
information on Sony Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’
section in the following web site.
http://www.sony-asia.com/support
When Using USB Flash Drive for the First Time
(Installing the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro
Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation
manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Note:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported.
Basic Operation
Note:
Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this
manual. Otherwise, data may not be recorded correctly.
Setup
While holding the body of the Micro Vault, depress the top to extend the USB. This
action locks the USB and makes it ready for use in a USB port.
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or
Windows 2000
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on
the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 9.0 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on
the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Meanings of the Indicator Light
When the Micro Vault is in use, the indicator light indicates its status as follows.
Indicator Light Status Meaning
Off Standby
On Data transfer in progress (Do not remove the Micro Vault
while the indicator light is flashing.)
Disconnection
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or
Windows 2000
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion
of the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be
removed, then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears,
make sure that the correct information is displayed, and then click the OK button. When
the “Safe to Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault.
(The icon and messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When removing the Micro Vault while Virtual Expander is running, be sure to end the
program first by right-clicking the Virtual Expander icon in the task tray and selecting
“End” from the menu that appears.
When running Mac OS 9.0 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in
standby mode, disconnect the Micro Vault.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
About Micro Vault Virtual Expander software
• This software is pre-installed in the Micro Vault.
• This is compression software originally designed for the Micro Vault. For more
details on its use, see the README file stored in the Micro Vault.
• The compression ratio will differ depending on the file.
• Files that have already been compressed and files of 2 KB or less are saved
unchanged, without being compressed.
• If the software becomes unstable during use, visit the following URL to download the
latest version. Only products with Micro Vault Virtual Expander installed at the time
of purchase can download from this Web site.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Supported OS: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP1 and higher).
• Administrative right is required to use this software.
Notes on Use
• When formatting the device, use the format software which you can download from
the website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in
any other way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when
the computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect
the Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped
metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may
cause damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the
finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods,
the data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for
someone to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you
use commercially available software designed to completely remove all data from the
Micro Vault.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez
le numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du
modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client
Sony.
Référence du modèle USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL,
USM32GL, USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX
Numéro de série ______________________________
Pour les utilisateurs au Canada (USM1GL/2GL/4GL/8GL/16GL/32GL
seulement)
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024
pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles,
commerciales et d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon.
Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse
indiquée sur les fascicules service ou garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service de la Clé USB
(installation du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement
du Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines
cartesUSB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Remarque :
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en
charge.
Fonctionnement de base
Remarque:
Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées
correctement.
Réglage initial
En tenant le corps du Micro Vault, appuyez sur le haut pour sortir le connecteur USB.
Cette action permet de verrouiller le connecteur USB et de le préparer pour l’insertion
dans un port USB.
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Signification du voyant
Pendant le fonctionnement du Micro Vault, le voyant indique le statut de
fonctionnement de l’appareil comme suit:
Apparence du voyant ; Signification
Eteint Attente
Allumé Transfert de données en cours (ne retirez pas le
Micro Vault pendant que le voyant clignote).
Déconnexion
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des
tâches située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche,
sélectionnez le nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque
la fenêtre [Arrêt d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations
affichées sont correctes, puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut
être retiré en toute sécurité » apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône
et les messages qui apparaissent peuvent varier selon la version du système
d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove
Hardware » en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de
travail.
Lorsque vous retirez le Micro Vault alors que Virtual Expander fonctionne, veillez
d’abord à quitter le programme en cliquant avec le bouton droit de la souris sur l’icône
Virtual Expander dans la barre des tâches, puis en sélectionnant « End » dans le menu
qui s’affiche.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault
est bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
A propos du logiciel Micro Vault Virtual Expander
• Ce logiciel est préinstallé sur le Micro Vault.
• Il s’agit du logiciel de compression conçu à l’origine pour le Micro Vault. Pour
obtenir plus de détails sur son utilisation, reportez-vous au fichier README
enregistré sur le Micro Vault.
• Le taux de compression varie selon le fichier.
• Fichiers déjà compressés ou fichiers de 2 Ko ou moins enregistrés tels quels, sans
compression.
• Si le logiciel devient instable en cours d’utilisation, rendez-vous sur le site suivant
pour télécharger et installer la toute dernière version du logiciel. Seuls les produits
sur lesquels Micro Vault Virtual Expander était installé lors de l’achat peuvent
télécharger à partir de ce site Web.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Système d’exploitation pris en charge : Windows 7, Windows Vista, Windows XP
(SP1 et versions ultérieures).
• Pour utiliser ce logiciel, les droits d’administrateur sont requis.
Remarques concernant l’utilisation
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d’éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant
le démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après mode veille.
Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de
l’ordinateur.
• Un système d’accroche et non pas orifice se trouve sur le Micro Vault pour la
fixation d’une dragonne ou d’un anneau. Toutefois, un objet métallique de type
crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas être inséré dans cet ce sytème
d’accroche orifice car il peut endommager le Micro Vault.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe
du soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui
risqueraient de ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide
des méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement
uniquement et il est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel
spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il
est recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de
supprimer définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays ou régions.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent
mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode
d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de
stockage de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant
les directives du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec
cet appareil et avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou
recommandés. Les services offerts par la société, par exemple l’assistance
à l’utilisateur, sont également limités par ces conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes
résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation
déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de
fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de
l’utilisation de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur,
un logiciel ou un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec
d’autres logiciels installés ; la perte de données ; tout autre dommage
accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la
perte de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement
découlant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
• Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans
préavis.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di
serie.
N. di modello USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL, USM32GL,
USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX
N. di serie ______________________________
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative
all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania
Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania.
Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento
all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando
MicroVault.
Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione.
Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Nota:
I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non
sono supportati.
Operazioni di base
Nota:
Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta
nel presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in
modo corretto.
Impostazione
Tenendo il corpo dell’unità Micro Vault, premere la parte superiore per estrarre il
connettore USB. In questo modo, il connettore viene bloccato e diventa pronto per l’uso
con una porta USB.
Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità
relativa alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di
copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità
relativa alla periferica Micro Vault.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di
copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Significato dell’indicatore
Se Micro Vault è in uso, l’indicatore ne mostra lo stato nel modo seguente.
Stato dell’indicatore
Spento Attesa
Acceso Trasferimento dei dati in corso (non rimuovere Micro
Vault mentre l’indicatore lampeggia).
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il
nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante
[Disattiva]. Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica],
assicurarsi che le informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante
OK. Quando compare il messaggio “E’ possibile rimuovere l’hardware”, è possibile
rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in
base alla versione del sistema operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove
Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro
Vault in Esplora risorse o Risorse del computer.
Per rimuovere Micro Vault mentre é in esecuzione Virtual Expander, accertarsi di
terminare innanzitutto il programma facendo clic con il pulsante destro del mouse
sull’icona di Virtual Expander nell’area di notifica e selezionando “Chiudi” dal menu
visualizzato.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel
modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
Informazioni sul software Micro Vault Virtual Expander
• Il presente software è preinstallato in Micro Vault.
• Questo software di compressione è stato progettato specificamente per Micro Vault.
Per ulteriori informazioni sul relativo uso, consultare il file LEGGIMI memorizzato
in Micro Vault.
• La percentuale di compressione varia in base al file.
• I file per cui è già stata eseguita la compressione e i file di dimensioni pari o inferiori
a 2 KB vengono salvati senza modifiche, ovvero senza essere compressi.
• Se durante l’uso il software presenta dei problemi, accedere all’indirizzo Internet
riportato di seguito per scaricare la versione più recente. Solo prodotti in cui Micro
Vault Virtual Expander è già installato al momento dell’acquisto possono effettuare il
download da tale sito Web.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Sistema operativo supportato: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP1 e
versione successiva).
• Per utilizzare il software, occorre disporre di diritti di amministratore.
Note sull’uso
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile
scaricare dal sito Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non
formattare l’unità in altri modi.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al
computer al momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio
energetico. Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali
operazioni.
• L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un
anello. Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a
forma di gancio (ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità
Micro Vault.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite
dei dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati
utilizzando i metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e
potrebbero venire recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software
speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi
analoghi, si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per
l’eliminazione definitiva di tutti i dati dall’unità Micro Vault.
• Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati
Uniti e in altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono
marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
Inoltre, i simboli ™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale.
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di
memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le
presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il
prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre
soggetti alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il
supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite
derivanti dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al
computer o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto;
idoneità del prodotto ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti
del sistema operativo con altri software installati; perdita di dati; altri danni
accidentali o imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite
di profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in
dotazione con il prodotto.
• Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, and Windows Vista are registered trademarks of
Microsoft Corporation in the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are
registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the
™ and ® symbols are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when
used normally in accordance with these operating instructions and with the
accessories that were included with this unit in the specified or
recommended system environment. Services provided by the Company,
such as user support, are also subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the
use of this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer
or other hardware arising from the use of this product; the suitability of this
product for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts
with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable
damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits,
claims from third parties, etc., arising from the use of the software provided
with this unit.
• The software specifications may be subject to change without notice.
中文
警告
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
用户记录
型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户信
息中心时请参考该型号和序列号。
型号:USM1GL,USM2GL,USM4GL,USM8GL,USM16GL,USM32GL,
USM1GLX,USM2GLX,USM4GLX,USM8GLX,USM16GLX
序列号: ______________________________
对中国地区用户质量保证
如果你对该产品有任何问题 , 可致电客户信息中心 , 中国地区电话: 8008209000; 或
发电子邮件至: ccc@sony.com.cn
我们对该产品的质量保证期为一年(质量保证期自购买日期起计算,请务必妥善保存
发票,在获取免费更换或退款的服务时需出示该发票的原件, 否则无法享受该项质量
保证服务)。如果在此期间经我公司确认产品确实存在因原材料或制造工艺问题而导
致的质量缺陷,我们将提供免费更换或按原发票面额全额退款的质量保证服务。(注: 此
质量保证的最终解释权归索尼(中国)有限公司公司所有。
有关更换或退货服务祥呈 , 请致电客户信息中心或参阅索尼中国网页
http://www.sony-asia.com/support (MV 随身存部分)
当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当 Micro Vault 连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。
但是,对某些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。
请按屏幕上显示的说明,搜索合适的驱动程序。
注:
不支持 Windows 98、Windows 98SE、Windows Me 和 Mac OS 10.0x。
基本操作
注:
请按本手册中介绍的步骤正确删除 MV 随身存。否则不能正确录制数据。
设置
握住 MV 随身存的主体部分,按下顶端使 USB 伸出。这样便可固定 USB 插口,插
入端口后即可使用。
当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP 或 Windows 2000 时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取
决于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
指示灯的意义
当 MV 随身存正在使用时,指示灯显示状态如下。
指示灯状态 意义
关 待机
开 正在传输数据(指示灯闪烁时,不要取下 MV 随身存)
断开
当运行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP 或 Windows 2000 时
双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备
的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认
显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现
时,便可以取下 Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
如果在运行Virtual Expander 时取下Micro Vault,请务必先右键单击任务栏当中
的 Virtual Expander 图标,然后再从出现的菜单中选择“END”来结束程序。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
把 Micro Vault 图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 Micro
Vault。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x。
关于 MV 随身存 Virtual Expander 软件
• 本软件预装在 MV 随身存上。
• 本压缩软件专用于MV随身存。使用详情请参阅存储在MV随身存内的README
文件。
• 压缩率因文件而异。
• 已压缩文件和容量为 2 KB 以下的文件将原样保存,不再进行压缩。
• 如果在使用期间软件变得不稳定,请访问以下 URL,下载最新版本。只有在购买
时安装了 MV 随身存 Virtual Expander 的产品才可从该网站上下载。
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• 支持的操作系统:Windows 7、Windows Vista、 Windows XP (SP1 或更高)。
• 需拥有管理员权限方可使用此软件。
한국어
경고
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 만약 삼켰을 때에는 즉시 의사의 진단을 받으십
시오.
화재나 감전 위험을 방지하려면 장치가 물기나 습기에 노출되지 않도록 하십시오.
감전 위험이 있으므로 본체를 열지 마십시오. 자격 있는 전문 정비 요원만 서비스
를 실시해야 합니다.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용(B급)으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주로 가에서 사용하는 것을 목
적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기)
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다.
단 일부USB 2.0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니
다.
화면에표시되는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
주의점:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습
니다.
아태지역 고객에게의 안내
MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내
본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자
재상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제
품을 동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된
보증조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손
에 대해서는 책임을 지지 않습니다.
주의사항
보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스
센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다.
http://www.sony-asia.com/support
기본적인 조작
주의점:
본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇
지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
설정
Micro Vault 본체를 잡고 윗부분을 눌러서 USB를 연장합니다. USB가 고정되고 USB
포트에서 사용할 수 있게 됩니다.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브
아이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있
습니다.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납
니다.
* Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브
아이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있
습니다.
표시등의 의미
Micro Vault의 사용 중에 표시등은 상태를 다음과 같이 나타냅니다.
표시등의 의미 의미
오프 대기중
온 데이터 전송 중(표시등이 점멸하는 동안은 Micro Vault를 분리
하지 마십시오.)
분리
Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를
사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니
다. 표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다.
[Stop a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에
[OK] 버튼을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면
Micro Vault를 분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다
른 경우가 있습니다.)
Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault
드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있
습니다.
Virtual Expander 실행 중에 Micro Vault를 분리할 때에는 우선 작업 표시줄의
Virtual Expander 아이콘을 오른쪽 클릭해서 나타난 메뉴의 “ 끝내기” 를 선택하고 프
로그램을 반드시 종료하여 주십시오.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한
후에 Micro Vault를 분리합니다.
* Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
Micro Vault Virtual Expander 소프트웨어에 대하여
• 본 소프트웨어는 Micro Vault에 설치되어 있습니다.
• 이것은 원래 Micro Vault용 압축 소프트웨어입니다. 자세한 사용 방법은 Micro
Vault에 저장되어 있는 README 파일을 참조하여 주십시오.
• 압축비는 파일에 따라 달라집니다.
• 이미 압축된 파일이나 2KB 이하인 파일은 압축하지 않고 그대로 저장됩니다.
• 사용 중에 소프트웨어가 불안정해진 경우는 다음의 URL에서 최신판을 다운로드 하십
시오. 본 웹사이트에서는 구입 시 설치된 Micro Vault Virtual Expander가 탑재
된 제품에만 다운로드 할 수 있습니다.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• 지원 OS: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP1 이상).
• 본 소프트웨어를 사용하려면 관리자 권한이 필요합니다.
사용상의 주의
• 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주
십시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마
십시오.
• 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면
Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조
작하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
• Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키
홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오.
• 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오:
– 온도가 매우 높거나 낮은 장소 – 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
– 습도가 매우 높은 장소 – 진동이 있는 장소
– 부식성 가스가 있는 장소 – 직사광선이 닿는 장소
• 클리닝
본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내
십시오.
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오.
본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다.
Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다.
전송 및 폐기에 관한 주의
Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터
는 표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하
여 그 데이터가 재이용될 가능성이 있습니다.
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터
를 완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다.
• Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다.
• Microsoft, Windows, Windows Vista는 미국 및 그 밖의 나라에서 Microsoft
Corporation의 등록 상표 또는 상표입니다.
• Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.
• 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또
는 상표입니다.
본 사용설명서에서는 TM
및 ®기호는 사용하지 않았습니다.
• 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장
환경에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합
니다.
• 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에
대하여 책임지지 않습니다.
• 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴
퓨터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와
본 제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖
의 우발적 또는 피하지 못한 손해.
• 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실
또는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다.
• 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
中文
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
用戶記錄
型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶
資訊中心時請參考該型號和系序號。
型號︰ USM1GL , USM2GL , USM4GL , USM8GL , USM16GL , USM32GL , USM1GLX ,
USM2GLX , USM4GLX , USM8GLX , USM16GLX
系序號︰ ______________________________
當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當 Micro Vault 連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。
但是,對某些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。
請按螢幕上顯示的說明,搜索合適的驅動程式。
註:
不支援 Windows 98 、 Windows 98SE 、 Windows Me 和 Mac OS 10.0x 。
資訊為亞太地區顧客
僅適用於 MICRO VAULT™
USB 儲存媒體
亞太地區客戶有限保固
依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日
起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限
保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。
備註:「為保護您的權益」
請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service
Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」(支
援網路)區:
http://www.sony-asia.com/support
基本操作
註:
Micro Vault 不可使用 cable 延長線連結至 PC 。
請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault 。否則不能正確錄製資料。
設定
握住 Micro Vault 的主體部分 , 按下頂端使 USB 伸出。這樣便可固定 USB 插口 , 插
入端口後即可使用。
當運行 Windows 7 , Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名
稱取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
指示燈的意義
當 Micro Vault 正在使用時,指示燈顯示狀態如下。
指示燈狀態 意義
關 待機
開 正在傳輸資料(指示燈閃爍時,不要取下 Micro Vault)
取出
當運行 Windows 7 , Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時
雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確
認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現
時,便可以取下 Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)
運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault
驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
如果在運行 Virtual Expander時取下 Micro Vault,請務必先右鍵按一下任務欄當
中的 Virtual Expander 圖示,然後再從出現的選單中選擇“END”來結束程式。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault 處於待機狀態後,取出
Micro Vault 。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
關於 Micro Vault Virtual Expander 軟體
• 本軟體預裝在 Micro Vault 上。
• 本壓縮軟體專用於Micro Vault。使用詳情請參閱儲存在Micro Vault內的README
檔案。
• 壓縮率因檔案而異。
• 已壓縮檔案和容量為 2 KB 以下的檔案將原樣保存,不再進行壓縮。
• 如果在使用期間軟體變得不穩定,請訪問以下URL,下載最新版本。只有在購買時
安裝了 Micro Vault Virtual Expander 的產品才可從該網站上下載。
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• 支持的作業系統︰ Windows 7、Windows Vista、 Windows XP (SP1 或更高)。
• 需擁有管理員權限方可使用此軟體。
使用注意事項
• 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請
勿以其他方式格式化設備。
• 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把 Micro Vault 連到電腦上,
Micro Vault 可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出 Micro
Vault 。
• Micro Vault 上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不
能裝到此孔內,否則可能損壞 Micro Vault 。
• 不要將本機放在以下位置︰
– 非常冷或熱的地方 – 灰塵多或髒的地方
– 非常潮濕的地方 – 震動大的地方
– 有腐蝕性氣體的地方 – 陽光直射的地方
• 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除 Micro Vault 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault ,這
些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro
Vault 上刪除的市售軟體。
• Micro Vault 是 Sony 公司的商標。
• Microsoft 、 Windows 和 Windows Vista 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的
註冊商標。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
• 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。
注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。
• 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附
帶的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用
戶支持,也受這些限制。
• 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
• 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
• 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
• 軟體規格如有變動,恕不通知。
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken
unverzüglich einen Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie
hier die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie
das Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL, USM32GL,
USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX
Seriennr. ______________________________
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Service- und Garantiengelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal
benutzen (Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro
Vault anschließen.
Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell
starten.
Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten
Treiber zu suchen.
Hinweis:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht
unterstützt.
Grundfunktionen
Hinweis:
Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt
aufgezeichnet.
Anschließen
Nehmen Sie das Gehäuse des Micro Vault in die Hand und drücken Sie auf die
Oberseite, so dass sich der USB-Stecker herausschiebt. Dadurch wird der USB-Stecker
arretiert und kann an einen USB-Anschluss angeschlossen werden.
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol
für das Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem
Computersystem ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol
für das Micro Vault-Gerät angezeigt.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Bedeutung der Anzeige
Wenn der Micro Vault in Betrieb ist, leuchtet die Anzeige und zeigt den Status des
Geräts wie folgt an.
Status der Anzeige Bedeutung
Aus Bereitschaft
Ein Datenübertragung läuft (Trennen Sie den Micro
Vault nicht vom Computer, während die Anzeige
blinkt.)
Trennen der Verbindung
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste
unten rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den
Namen des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann
auf [Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren]
erscheint, überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken
Sie dann auf [OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt
entfernt werden.“ erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das
Symbol und die Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des
Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem
Sie im Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro VaultLaufwerkssymbol klicken.
Wenn Virtual Expander läuft und Sie den Micro Vault trennen wollen, achten Sie
darauf, zuerst das Programm zu beenden. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste
auf das Virtual Expander-Symbol in der Task-Leiste und wählen Sie „End“ aus dem
Menü, das angezeigt wird.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der
Micro Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann
vom Computer.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Hinweis zu Micro Vault Virtual Expander
• Diese Software ist auf dem Micro Vault vorinstalliert.
• Diese Komprimierungssoftware wurde speziell für den Micro Vault entwickelt.
Näheres zum Verwenden der Software finden Sie in der README-Datei auf dem
Micro Vault.
• Die Komprimierungsrate hängt von der jeweiligen Datei ab.
• Bereits komprimierte Dateien und Dateien mit maximal 2 KB werden unverändert
ohne Komprimierung gespeichert.
• Wenn die Software beim Verwenden nicht stabil ist, laden Sie die neueste Version
von folgendem URL herunter. Nur Produkte, bei denen Micro Vault Virtual Expander
werkseitig installiert ist, können von dieser Website Daten herunterladen.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Unterstützte Betriebssysteme: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP1 und
höher).
• Für diese Software benötigen Sie Administratorrechte.
Hinweise zur Verwendung
• Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatiersoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
• Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
• Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings.
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt
werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen
ausgesetzt ist:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen
– korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht
• Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu
sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren
gegangene Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu
vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der
alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
• Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc.
• Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und
Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der
jeweiligen Hersteller. In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ®
nicht verwendet.
• Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in
dieser Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör
in einer angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird.
Die Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer
unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf
die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten
gegenüber nicht schadenersatzpflichtig.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer
oder anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts
zurückzuführen sind, die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware,
Software oder Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software,
Datenverlust und sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden,
entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der
mit dem Gerät gelieferten Software zurück zu führen sind.
• Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión, acuda a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio
técnico únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto.
Escriba el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el
modelo y el número de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de
información al cliente de Sony.
Nº de modelo: USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL, USM32GL,
USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX
Nº de serie: ______________________________
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las
áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez
(instalación del controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el
Micro Vault.
Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente.
Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado.
Nota:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles.
Operaciones básicas
Nota:
Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual.
En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
Configuración
Mientras sujeta la estructura del Micro Vault, presione su parte superior para extraer el
conector USB. De este modo se bloquea el USB para conectarlo a un puerto USB.
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta
el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un
disquete.
Con Mac OS 9.0 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta
el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un
disquete.
Significados del indicador luminoso
Cuando el Micro Vault esté en uso, el indicador luminoso mostrará su estado tal como
se muestra:
Estado del indicador luminoso Significado
Desactivado En espera
Activado Transferencia de datos en progreso (no retire el
Micro Vault cuando el indicador luminoso
parpadea)
Desconexión
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas
de la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el
nombre del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando
aparezca la pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la
información es correcta y haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje
“Ahora se pueda quitar con toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el
Micro Vault. (El icono y los mensajes que aparecen pueden variar según la versión del
sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono
de la unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Cuando retire el Micro Vault mientras se ejecuta Virtual Expander, asegúrese primero
de hacer clic con el botón derecho del ratón en el icono de Virtual Expander en la
bandeja de tareas y seleccionar “Terminar” en el menú que aparece para cerrar el
programa.
Con Mac OS 9.0 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault
se encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
Acerca del software Virtual Expander de Micro Vault
• Este software está preinstalado en el Micro Vault.
• Se trata de software de compresión diseñado originalmente para el Micro Vault. Para
obtener más información sobre su uso, consulte el archivo README incluido en el
Micro Vault.
• La relación de compresión diferirá en función del archivo.
• Los archivos que ya se han comprimido y los archivos de 2 KB o menos se guardan
tal cual, sin comprimirlos.
• Si el software se vuelve inestable durante su uso, visite la siguiente URL para
descargar la versión más reciente. Desde este sitio Web, sólo se podrán descargar los
productos con el software Micro Vault Virtual Expander instalado en el momento de
la compra.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Sistemas operativos compatibles: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP1 y
superiores).
• Se necesitan derechos de administrador para utilizar este software.
Notas sobre el uso
• Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar
desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el
dispositivo de ningún otro modo.
• Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera.
Desconecte siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas
operaciones.
• El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin
embargo, no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como
los llaveros), ya que podrían dañar el Micro Vault.
• No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad
– muy húmedos – con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa
• Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto
que podría dañar el acabado.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la
unidad periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de
los datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una
persona especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software
especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable
utilizar software disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos
los datos del Micro Vault.
• Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas
propiedad de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
• Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual
son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®.
• La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que
se incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o
recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia
para los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones.
• La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas
atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
• La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u
otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este
producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos
operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos;
otros daños accidentales o inevitables.
• La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de
beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del
software suministrado con esta unidad.
• Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin
previo aviso.
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de
ser engolido, consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência
técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.
Registo do proprietário
O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto.
Anote o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de
informação ao cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série.
Modelo nº USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL, USM32GL,
USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX
Nº de série ______________________________
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias,
2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de
serviço técnico e garantia.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga
o Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação
manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Nota:
Não é compatível com Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x.
Operação básica
Nota:
Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste
manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
Instalação
Enquanto segura no Micro Vault, carregue no topo para estender o conector USB. Esta
acção tranca o conector USB, ficando pronto a utilizar numa porta USB.
Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o
Windows 2000
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do
computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone
de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma
disquete.
Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone
de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma
disquete.
Significados da luz do indicador
Quando estiver a utilizar o Micro Vault, a luz do indicador mostra o estado respectivo
da forma indicada abaixo.
Estado da luz do indicador Significado
Desactivado (Off) Em espera
Activado (On) Transferir dados em curso (Não remover o Micro
Vault quando a luz do indicador estiver
intermitente.)
Desligar
Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer
o ecrã “Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as
informações estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a
mensagem “Safe to Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o
Micro Vault. (O ícone e as mensagens que aparecem podem variar com a versão do
SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Se retirar o Micro Vault com o Virtual Expander aberto, tem de terminar primeiro o
programa clicando com o botão direito do rato no ícone Virtual Expander no barra de
tarefas e seleccionar “End” (Terminar) no menu que aparece.
Com o Mac OS 9.0 e superior
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o
Micro Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Acerca do software Micro Vault Virtual Expander
• Este software é pré-instalado no Micro Vault.
• Trata-se de um software de compressão originalmente concebido para o Micro Vault.
Para obter mais informações sobre a sua utilização, consulte o ficheiro README
guardado no Micro Vault.
• A taxa de compressão varia consoante o ficheiro.
• Os ficheiros que já foram comprimidos e os ficheiros com 2 KB ou menos são
guardados, sem alterações e sem serem comprimidos.
• Se o software se tornar instável durante a utilização, visite o URL indicado a seguir
para transferir a última versão. Deste Web site só pode transferir produtos com o
Micro Vault Virtual Expander instalado na altura da compra.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• SO suportados: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP1 e superior).
• Tem de ter privilégios de Administrador para utilizar este software.
Notas sobre a utilização
• Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir
do website. Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de
nenhuma outra maneira.
• O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
• O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto,
não deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um portachaves) neste orifício porque pode danificar o Micro Vault.
• Não coloque a unidade em localizações:
– extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas
– muito húmidas – com vibrações
– expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol
• Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar
o acabamento.
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a
utilização de software comercializado especialmente concebido para remover
completamente todos os dados do Micro Vault.
• Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
• Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A.
e noutros países.
• Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são
marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos
proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual.
• A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos
nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os
serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador,
estão também sujeitos a estas restrições.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes
da utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de
terceiros.
• A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o
computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a
adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos
específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software
instalado; perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de
lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste
aparelho.
• As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
Nederlands
WAARSCHUWING
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg
onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand
of een electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg
hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Aantekening van de eigenaar
Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer
het serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het
serienummer wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center.
Modelnummer USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL, USM32GL,
USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX
Serienummer ______________________________
Voor de klanten in Europa
Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften:
2004/108/EEG (EMC-richtlijn)
Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor
gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte
industrie.
De producent van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
De gemachtigde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor diensten of waarborg
aangelegenheden, gelieve de gegeven adressen in de aparte diensten- en
waarborgdocumenten te gebruiken.
Verwijdering van oude electrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar electrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling
van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het
apparaatstuurprogramma installeren)
Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de
Micro Vault aansluit.
Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht
handmatig starten.
Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken.
Opmerking:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me en Mac OS 10.0x worden niet ondersteund.
Basisbediening
Opmerking:
Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze
handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen.
Installatie
Houd de behuizing van de Micro Vault vast en duw de bovenkant naar beneden om de
USB-aansluiting naar buiten te schuiven. Hierdoor wordt de USB vergrendeld en is
deze klaar voor gebruik in een USB-poort.
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor
de Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het
computersysteem.)
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor
de Micro Vault weergegeven.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Betekenissen van het lampje
Als de Micro Vault wordt gebruikt, wordt de status van het lampje als volgt aangeduid.
Status van lampje Betekenis
Uit Stand-by
Aan Er worden gegevens overgebracht. (Verwijder de Micro
Vault niet als het lampje knippert.)
Loskoppelen
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het
scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat
u wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens
worden weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het
bericht "Hardware kan veilig worden verwijderd" wordt weergegeven, kunt u de Micro
Vault verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn
afhankelijk van de versie van het besturingssysteem.)
Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook "Safely Remove Hardware" selecteren door
met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows
Verkenner of Deze computer.
Als u de Micro Vault verwijdert terwijl Virtual Expander wordt uitgevoerd, moet u
ervoor zorgen dat u het programma eerst beëindigt door met de rechtermuisknop op het
pictogram Virtual Expander in het systeemvak te klikken en "End" in het snelmenu te
kiezen.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt
gecontroleerd of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
Informatie over Micro Vault Virtual Expander
• Deze software is vooraf geïnstalleerd op de Micro Vault.
• Dit is compressiesoftware die speciaal is ontworpen voor de Micro Vault. Raadpleeg
het Leesmij-bestand op de Micro Vault voor meer informatie over het gebruik van
deze software.
• De compressieratio verschilt, afhankelijk van het bestand.
• Bestanden die al zijn gecomprimeerd en bestanden van 2 kB of minder worden
ongewijzigd opgeslagen zonder dat ze worden gecomprimeerd.
• Als de software onstabiel wordt tijdens het gebruik, gaat u naar de volgende URL om
de laatste versie van de software te downloaden. Alleen producten die met een
geïnstalleerde versie van Micro Vault Virtual Expander zijn aangeschaft, kunnen
software downloaden van deze website.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Ondersteund besturingssysteem: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP1 en
hoger).
• U moet beschikken over beheerdersrechten als u deze software wilt gebruiken.
Opmerkingen over het gebruik
• Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken
die u van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere
manier. Zo voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd.
• De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als
de computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt
uitgeschakeld. Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke
bewerkingen uitvoert.
• U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen.
U moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger)
bevestigen aan deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd.
• Laat het apparaat niet achter op locaties die:
– extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen
– blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht
• Reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking
kunnen beschadigen.
Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op
het apparaat maakt.
Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens.
Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien
Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de
standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd.
Met speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw
gebruiken.
Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in
de handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens
van de Micro Vault te verwijderen.
• Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
• Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden
gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de
respectieve eigenaars. De symbolen™ en ® worden niet gebruikt in deze
handleiding.
• De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het
apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing
en wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de
voorgeschreven of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de
documentatie. Diensten die door Sony worden geleverd, zoals
gebruikersondersteuning, vallen ook onder deze beperkingen.
• Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik
van dit apparaat of voor andere claims van derden.
• Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere
hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit
product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met
andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of
onvermijdelijke schade.
• Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van
derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit
product wordt geleverd.
• De technische gegevens van de software kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
使用注意事项
• 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请
勿以其他方式格式化设备。
• 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 MV 随身存连到计算机上,
MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身
存。
• MV 随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装
到此孔内,否则可能损坏 MV 随身存。
• 不要将本机放在以下位置:
– 非常冷或热的地方 – 灰尘多或脏的地方
– 非常潮湿的地方 – 震动大的地方
– 有腐蚀性气体的地方 – 阳光直射的地方
• 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除 MV 随身存上存储的数据或重新格式化 MV 随身存,这些数
据仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数
据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 MV 随
身存上删除的市售软件。
• MV 随身存 是 索尼公司的商标。
• Microsoft、Windows 和 Windows Vista 是 Microsoft 公司在美国和其它国家
的注册商标。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商标,已在美国和其它国家注册。
• 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。
注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。
• 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附
带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户
支持,也受这些限制。
• 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
• 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
• 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
• 软件规格如有变动,恕不通知。
* 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。
MV 随身存
USM1GL,USM2GL,USM4GL,USM8GL,USM16GL,
USM32GL,USM1GLX,USM2GLX,USM4GLX,USM8GLX,
USM16GLX
索尼公司
日本国东京都港区港南 1-7-1
产 品 名 称 :
型 号 :
制 造 商 :
地 址 :
台湾制造Česky
UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si
sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uvete při telefonování se zákaznickým
informačním centrem Sony.
Model č. USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL, USM32GL,
USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX
Sériové číslo _____________________
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
2004/108/EC (Směrnice EMC)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro
použití v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Výrobcem tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktu je Sonz
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Záruční servis zajišují kontaktní místa uvedená na záručním listu nebo
průvodních dokumentech.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z
domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného
místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a
zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak
může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při
jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších
informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní
správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž
jste výrobek zakoupili.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače
USB)
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný
ovladač.
U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Poznámka:
Systémy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x nejsou
podporovány.
Základní operace
Poznámka:
Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat.
Nastavení
Držte zařízení Micro Vault, stlačením horní části získáte přístup ke konektoru
USB. Tím se zablokuje USB a je možno použít port USB.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro
toto zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a
složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na
disketu.
Mac OS 9.0 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro
toto zařízení.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a
složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na
disketu.
Význam indikátorů
Pokud se zařízení Micro Vault používá, indikátory zobrazují jeho stav
následovně.
Indikátor Význam stavových indikátorů
Kontrolka nesvítí Pohotovostní režim vypnut
Kontrolka svítí nebo bliká Probíhá přenos dat (Neodstraňujte zařízení Micro
Vault, pokud bliká indikátor.)
Odpojení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části
obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být
odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a
Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a
klepněte na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“
můžete odpojit zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze
operačního systému.)
V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove
Hardware“ klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v
Průzkumníku nebo ve složce Tento počítač.
Vyjímáte-li zařízení Micro Vault při spuštěném programu Virtual Expander,
musíte nejprve ukončit program klepnutím na ikonu Virtual Expander na panelu
úloh pravým tlačítkem myši a výběrem položky „End“ ze zobrazené nabídky.
Mac OS 9.0 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu
zařízení Micro Vault odpojte.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Informace o softwaru Micro Vault Virtual Expander
• Tento software je předinstalován v zařízení Micro Vault.
• Jedná se o kompresní software původně navržený pro zařízení Micro Vault.
Další podrobnosti o použití najdete v souboru README uloženém na zażízení
Micro Vault.
• Kompresní poměr se bude měnit v závislosti na souboru.
• Již zkomprimované soubory a soubory o max. velikosti 2 kB jsou uloženy
nezměněné (bez komprese).
• Je-li software během používání nestabilní, stáhněte si nejnovější verzi na níže
uvedené URL adrese. Z tohoto webového serveru lze stahovat pouze
produkty, jež v době koupě obsahují nainstalovaný software Micro Vault
Virtual Expander.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Podporované operační systémy: Windows 7, Windows Vista, Windows XP
(SP1 a vyšší).
• Pro použití tohoto softwaru jsou vyžadována práva na úrovni administrátora.
Poznámky k používání
• Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout
z této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích,
neformátujte zařízení žádným jiným způsobem.
• Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při
jeho spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním
těchto činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače.
• Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto
otvoru nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by
mohlo dojít k poškození zařízení Micro Vault.
• Neumísujte jednotku do míst, která jsou:
– extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá
– velice vlhká – vibrující
– vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu
• Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou
slabým čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo
poškodit povrch.
Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení.
Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody
či ztráty dat.
Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci
Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována
pomocí standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je
pomocí speciálního softwaru obnovit a znovu použít.
Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům,
doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé
odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault.
• Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
• Microsoft, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky
společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších zemích.
• Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými
v USA a v jiných zemích.
• Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými
obchodními známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných
vlastníků. Všimněte si, že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®.
• Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s
příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve
specifickém nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby
poskytované společností, jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají
těmto omezením.
• Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z
používání této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
• Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným
zařízením, jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost
tohoto výrobku pro konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení;
provozní konflikty s jinými instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné
náhodné nebo nevyhnutelné škody.
• Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky
třetích stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto
jednotkou.
• Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol a gyerekektől. Ha a gyerek lenyeli a készüléket, azonnal
forduljon orvoshoz.
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol
esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A
készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa.
A termék adatai
A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az
alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony
Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és
sorozatszámot.
Modellszám: USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL, USM32GL,
USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX
Sorozatszám: ______________________________
Európai vásárlóink figyelmébe
Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak:
2004/108/EC (EMC irányelv)
Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben
foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és
könnyűipari.
A termék gyártója: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán.
Az EMC és a termékbiztonsággal kapcsolatos kérdésekben illetékes: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország.
A felmerülő garanciális és szerviz problémákkal a garanciajegyben, illetve
valamely független szerviz által megadott címet keresse fel.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladék-kezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez,
a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Amikor először használja az USB adathordozót (az
illesztőprogram telepítése)
Az illesztőprogram általában automatikusan telepítésre kerül, amikor
csatlakoztatja a Micro Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák és alaplapok, melyeknél kézzel
kell elindítani a telepítést.
A képernyőn megjelenő utasításokat követve keresse meg a megfelelő
illesztőprogramot.
Megjegyzés:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me és Mac OS 10.0x operációs
rendszerrel nem használható.
A használat alapjai
Megjegyzés:
A Micro Vault kivételénél az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező
esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül kerülnek az adathordozóra.
Üzembe helyezés
Tartsa kezében a Micro Vault eszközt, és nyomja le a tetejét, hogy szabaddá
váljék az USB csatlakozó. Így rögzül az USB csatlakozó, és bedugható lesz az
USB portba.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 operációs
rendszer esetén
Amikor a Micro Vault adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja, megjelenik
a Micro Vault meghajtóikonja. (A meghajtó neve a számítógép operációs
rendszerétől függően változik.)
Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault-ra: egyszerűen
húzza a fájlokat és mappákat a meghajtó ikonjára, ugyanúgy, mint amikor
merevlemezre vagy hajlékonylemezre másol adatokat.
Mac OS 9.0 és nagyobb verziószámú operációs rendszer esetén
Amikor a Micro Vault adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja, megjelenik
a Micro Vault egység ikonja.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault-ra: egyszerűen
húzza az állományokat és mappákat az egység ikonjára, ugyanúgy, mint amikor
merevlemezre vagy hajlékonylemezre másol adatokat.
A kijelző jelentése
Ha a Micro Vault üzemben van, a kijelző a következőképpen mutatja az eszköz
állapotát.
A kijelző állapota Jelentése
Nem világít Az eszköz készenléti üzemmódban van
Világít vagy villog Adatátvitel van folyamatban
(Ne húzza ki le a Micro Vault-ot, amíg a kijelző villog.)
Kapcsolat bontása
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 esetén
Kattintson duplán a Tálcán, a képernyő jobb alsó részén található „Hardver
biztonságos eltávolítása” (Safely Remove Hardware) ikonra. A megjelenő
ablakban jelölje ki azt az eszközt, amelyet el kíván távolítani, majd kattintson a
Leállítás (Stop) gombra. Amikor megjelenik a Hardvereszköz leállítása (Stop a
Hardware Device) ablak, győződjék meg arról, hogy a helyes adatok látható,
majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik „A hardver eltávolítása
biztonságos” (Safe to Remove Hardware) üzenet, kihúzhatja a Micro Vault
eszközt. (Az ikon és a megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától
függően más és más lehet.)
Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja „A hardver biztonságos eltávolítása”
(Safely Remove Hardware) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a
Sajátgépben (My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault
meghajtó ikonjára kattint.
Ha olyankor szándékozik kivenni a Micro Vault eszközt, amikor fut a Virtual
Expander program, először a Virtual Expander Tálcán lévő ikonjára a jobb
egérgombbal kattintva, majd a felbukkanó helyi menü „End” (Vége) parancsát
választva zárja be a programot.
Mac OS 9.0 és nagyobb verziószámú operációs rendszer esetén
Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy
a Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault eszközt.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
A Micro Vault Virtual Expander programról
• Ezt a programot a Micro Vault eszközre gyárilag telepítik.
• Ez a tömörítőprogram eredetileg a Micro Vault eszközre készült. További
részleteket a Micro Vault tárolóeszközön található README fájl tartalmaz.
• A tömörítés mértéke a tömörítendő fájltól függ.
• A már tömörített, továbbá a 2 KB-nál kisebb fájlokat a program változatlan
formában, tömörítés nélkül menti.
• Ha a program működése bizonytalanná válik, töltse le a legfrissebb verziót a
következő URL-ről. Erről a honlapról csak abban az esetben lehet letölteni,
ha olyan eszközt vásárolt, amelyre a Micro Vault Virtual Expander programot
gyárilag telepítették.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Használható operációs rendszerek: Windows 7, Windows Vista, Windows XP
(SP1 vagy újabb javítócsomaggal).
• A program használatához rendszergazdai jogosultságokra van szükség.
Megjegyzések az eszköz használatával kapcsolatban
• Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja.
Az eszközt – gyári jellemzőinek megőrzése érdekében – semmilyen más
módon ne formázza meg!
• A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál,
újraindításánál vagy alvó üzemmódból való feléledésénél van a
számítógéphez csatlakoztatva.
• A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van
kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horog alakú fémtárgyat
(például kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot.
• Ne hagyja az eszközt olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos
– nyirkos – rázkódik
– korrodáló gázokat tartalmaz – közvetlen napsugárzásnak van kitéve
• Tisztítás
Az eszközt puha, száraz, vagy puha, kímélő tisztítószerrel megnedvesített
ruhadarabbal tisztítsa.
Ne használjon semmilyen oldószert, például alkoholt, benzint, mert ezek
károsíthatják az eszköz felületét.
Javasoljuk, hogy az eszközre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági
másolatot.
A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért,
adatkárosodásért.
Az eszköz átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések
Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza
az eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel
azok felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van
arra, hogy az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat.
Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése
érdekében javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi
forgalomban kapható programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten
az adatok tökéletes eltávolítására fejlesztettek ki.
• A Micro Vault a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation
védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más
országokban.
• A Mac és Macintosh az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
• Minden más, e használati útmutatóban előforduló rendszer- és terméknév
tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Az útmutatóban nem
használtuk a ™ és ® jelet.
• A termékre vonatkozó garancia csak magára az USB adathordozóra
vonatkozik, feltéve, hogy azt kizárólag a meghatározott vagy javasolt
rendszerkörnyezetben, a mellékelt tartozékokkal együtt és jelen használati
útmutató előírásainak megfelelően rendeltetésszerűen használja. E
megkötések vonatkoznak a gyártó által nyújtott szolgáltatásokra is, például
a terméktámogatásra is.
• A gyártó nem vállal felelősséget az eszköz használatából eredő
semminemű kárért, veszteségért, harmadik fél által támasztott
követelésért.
• A gyártó nem vállal felelősséget a következőkért: a számítógépnek vagy
más hardvernek az eszköz használatából eredő meghibásodásáért; azért,
hogy az eszköz használható-e bizonyos konkrét hardverrel, szoftverrel,
perifériával; a számítógépre telepített egyéb programok esetleges
működési hibáiért; adatok elvesztéséért; más, véletlenszerűen vagy
elkerülhetetlenül bekövetkező meghibásodásokért.
• A gyártó nem vállal felelősséget az eszközhöz mellékelt program
használatából eredő semminemű kárért, veszteségért, harmadik fél által
támasztott követelésért.
• A program jellemző tulajdonságai előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Specifications
USM1GL/2GL/4GL/8GL/16GL/32GL
Interface : Hi-Speed USB (USB2.0)*
Port type : Type A USB port
Power supply : USB bus power (no external power supply)
Compatible OSs: Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/
Enterprise/Ultimate/Starter, Windows Vista Home Basic/
Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate/Starter,
Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000
Professional,
Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/ Mac OS 10.1-10.6x**
Capacity*** 1 GB, 2 GB, 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB
(Actual usable capacity is somewhat less than the amount
shown on the device.)
Operating temperature range : 0 to 35 °C (32 to 95 °F)
Operating humidity range : 10 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range : –20 to +60 °C (–4 to +140 °F)
Storage humidity range : 10 to 90% (with no condensation)
External dimensions : Approximately 17.4 × 8.4 × 62 mm
Weight : Approximately 9 g
Accessories : Operating Instructions
* USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you
are using.
If this is the case, use a USB 1.1 interface.
** Mac OS 10.0x is not supported.
*** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes
USM1GLX/2GLX/4GLX/8GLX/16GLX
Interface : Hi-Speed USB (USB2.0)*
Port type : Type A USB port
Power supply USB bus power (no external power supply)
Maximum transfer rate**
USM1GLX Reading 29 MB/sec (USB2.0)
2GLX Reading 27 MB/sec (USB2.0)
4GLX/8GLX Reading 31 MB/sec (USB2.0)
16GLX Reading 30 MB/sec (USB2.0)
Compatible OSs: Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/
Enterprise/Ultimate/Starter, Windows Vista Home Basic/
Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate/Starter,
Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000
Professional,
Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/ Mac OS 10.1-10.6x***
Capacity **** : 1 GB, 2 GB, 4 GB, 8 GB, 16 GB
(Actual usable capacity is somewhat less than the amount
shown on the device.)
Operating temperature range : 0 to 35 °C (32 to 95 °F)
Operating humidity range : 10 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range : –20 to +60 °C (–4 to +140 °F)
Storage humidity range : 10 to 90% (with no condensation)
External dimensions : Approximately 17.4 × 8.4 × 62 mm
Weight : Approximately 9 g
Accessories : Operating Instructions
* USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you
are using.
If this is the case, use a USB 1.1 interface.
** Maximum speed used via Hi-Speed USB (USB2.0) interface.
Actual speed may change according to your system environment.
*** Mac OS 10.0x is not supported.
**** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes
Design and specifications are subject to change without notice.
Slovensky
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne
vyhadajte lekára.
Zariadenie nevystavujte daž
u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Záznam vlastníka
Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové
číslo si poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so
zákazníckym oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo.
Číslo typu USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL, USM32GL,
USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX
Sériové číslo ______________________________
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc:
2004/108/ES (smernica EMC)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v
nasledujúcich oblastiach: domácnos, obchod a ahký priemysel.
Výrobcom tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos výrobku je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Akékovek servisné, alebo záručné záležitosti smerujte prosím na adresy
uvádzané v samostatných servisných, alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v
Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s
výrobkom nemôže by nakladané ako s domovým odpadom.
Miesto toho je potrebné ho doruči do vyhradeného
zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabráni
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie
a udské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre získanie
alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Ke
používate USB pamäové médium prvýkrát (pri
inštalácii ovládačov zariadenia)
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro
Vault.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie spusti
inštaláciu ručne.
Postupujte poda inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný
ovládač.
Poznámka:
Produkt nie je kompatibilný s OS Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a
Mac OS 10.0x.
Základné operácie
Poznámka:
Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne poda návodu opísaného
v tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta, že údaje nebudú
zaznamenané správne.
Nastavenie
Držte zariadenie Micro Vault za hlavnú čas. Konektor USB vysuniete stlačením
vrchnej časti zariadenia. Konektor USB sa uzamkne a zariadenie je pripravené
na pripojenie do portu USB.
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP alebo
Windows 2000
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno
mechaniky sa mení poda vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírova a uklada dáta na Micro Vault preahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný
disk alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Teraz môžete kopírova a uklada dáta na Micro Vault preahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný
disk alebo na floppy disk.
Významy kontrolky
Ke je Micro Vault v prevádzke, kontrolka ukazuje jeho stav nasledovne.
Význam stavu kontrolky
Ak je kontrolka vypnutá disk je v pohotovostnom režime.
Ak kontrolka svieti alebo bliká prebieha prenos dát (Neodstráňte
Micro Vault, kým bliká kontrolka.)
Odpojenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP alebo
Windows 2000
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni hardvér“ v dolnej pravej časti
obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvote meno zariadenia,
ktoré má by odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke sa objaví
„Zastavi hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna
informácia a potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete
bezpečne odstráni hardvér“ môžete odpoji zariadenie Micro Vault. (Ikona a
správy, ktoré sa zobrazia, sa môžu líši v závislosti od verzie OS.)
Ak používate systém Windows Vista, môžete vybra položku Safely Remove
Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v
prehadávači alebo v priečinku Tento počítač.
Ak chcete odstráni zariadenie Micro Vault, ke pracuje softvér Virtual
Expander, ukončite najprv softvér. Na paneli úloh kliknite pravým tlačidlom
myši na ikonu Virtual Expander a v zobrazenej ponuke vyberte položku
Ukonči.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v
pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Informácie o softvéri Virtual Expander pre zariadenie
Micro Vault
• Tento softvér je v zariadení Micro Vault vopred nainštalovaný.
• Je to komprimačný softvér pôvodne navrhnutý pre zariadenie Micro Vault.
Ďalšie informácie o jeho používaní nájdete v súbore README uloženom v
zariadení Micro Vault.
• Komprimačný pomer sa bude líši v závislosti od súboru.
• Komprimované súbory a súbory s vekosou do 2 kB sa uložia nezmenené,
bez kompresie.
• Ak sa softvér počas používania stane nestabilným, navštívte nasledujúcu
adresu URL, kde môžete prevzia jeho najnovšiu verziu. Z tejto webovej
lokality je možné prevzia len výrobky so softvérom Micro Vault Virtual
Expander nainštalovaným v čase kúpy.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Podporované operačné systémy: Windows 7, Windows Vista, Windows XP
(aktualizácia SP1 a novšia).
• Aby ste mohli používa softvér, musíte ma správcovské práva.
Poznámky o používaní
• Ak chcete formátova zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý
môžete prevzia z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických
parametrov zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom.
• Micro Vault môže nesprávne fungova, ak je pripojený k počítaču, ke sa
počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred
vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od
počítača.
• Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku.
Napriek tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v
tvare háčika (napr. prívesok na kúče), pretože by mohli poškodi zariadenie.
• Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé
– vemi vlhké – vibrujúce
– vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku
• Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne
navlhčenou jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúšadla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré
môžu poškodi povrch výrobku.
Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohova údaje zapísané na tomto zariadení.
Spoločnos Sony nenesie žiadnu zodpovednos za akékovek poškodenie či
stratu údajov.
Odporúčanie pre prenos a likvidáciu
Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú
použitím bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže
pomocou špeciálneho softvéru obnovi a znovu použi.
Ak chcete zabráni úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča
sa používa komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie
všetkých údajov zo zariadenia Micro Vault.
• Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
• Microsoft, Windows a Windows Vista sú registrovanými obchodnými
známkami spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch
amerických a iných krajinách.
• Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v
Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú
registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov.
Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité.
• Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri
normálnom používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s
príslušenstvom, ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom
alebo odporúčanom systémovom prostredí. Služby poskytované
spoločnosou, ako napr. užívateská podpora, tiež podliehajú týmto
obmedzeniam.
• Spoločnos nemôže prija zodpovednos za škody alebo straty vyplývajúce
z používania zariadenia, alebo za akékovek nároky tretej strany.
• Spoločnos nemôže prija zodpovednos za: problémy s počítačom alebo
iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos
tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové
konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody
alebo neodstránitené poškodenia.
• Spoločnos nemôže prija zodpovednos za žiadne finančné škody, stratu
zisku, nároky tretích strán, at., vyplývajúce z používania softvéru
poskytnutého s týmto zariadením.
• Softvérové špecifikácie môžu by zmenené bez upozornenia.
Pycckий
ВНИМАНИЕ
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в
пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим
током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте
корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к
квалифицированному специалисту.
Запись регистрации собственника
Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия.
Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в
Информационный центр Sony для покупателей сошлитесь на номер
модели и серийный номер.
Номер модели: USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL,
USM32GL, USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX
Серийный номер: ______________________________
Для клиентов в странах Европы
Дaнный пpодyкт cоотвeтcтвyeт дeйcтвyющим в Eвpопe ноpмaтивным
докyмeнтaм:
2004/108/EC (Диpeктивa по ЭMC).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и
EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих
организациях и на предприятиях легкой промышленности.
Утилизaция электрического и электронного оборудования
(директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает,
что данное устройство нельзя утилизировать вместе с
прочими бытовыми отходами. Eго следует сдать в
соответствующий приемный пункт переработки
электрического и электронного оборудования.
Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может
привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные
ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке
этого изделия обратитесь в местные органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено
изделие.
Установка драйвера компактного переносного
накопителя (USB) при его использовании в первый
раз
Обычно установка драйвера производится автоматически при
подключении накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и
плат USB 2.0 может потребоваться выполнение установки вручную. Для
поиска подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на
экране.
Примечание:
Oпepaционныe cиcтeмы Windows 98, Windows 98SE, Windows Me и Mac OS
10.0x нe поддepживaютcя.
Основные сведения по эксплуатации
Примечание:
Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая
описанную в данном руководстве последовательность действий. В
противном.
Подключение
Удepживaя ycтpойcтво Micro Vault, нaжимaйтe нa нeго cвepxy, чтобы
извлeчь USB. Это дeйcтвиe блокиpyeт USB и подготaвливaeт eго к
иcпользовaнию c paзъeмом USB.
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит
от используемой операционной системы.) После этого можно копировать
и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания
файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при
копировании данных на жесткий диск или дискету.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro
Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий
значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или
дискету.
Значение состояний светодиодного индикатора
При использовании накопителя Micro Vault его состояние определяется по
свечению индикатора.
Состояние светодиодного индикатора Значение
Индикатор не горит Накопитель находится в
режиме ожидания
Индикатор горит Происходит передача данных
(Пока индикатор мигает,
отключать накопитель Micro
Vault нельзя.)
Отключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение
устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана.
В появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и
нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка
устройства” убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем
нажмите кнопку “OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти
бeзопacного отключeния ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro
Vault. (Oтобpaжaeмыe знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в
зaвиcимоcти от вepcии опepaционной cиcтeмы.)
Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely
Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro
Vault в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”.
Пpи отcоeдинeнии Micro Vault, когдa зaпyщeнa пpогpaммa Virtual Expander,
нeобxодимо cнaчaлa зaвepшить paботy пpогpaммы, щeлкнyв пpaвой
кнопкой мыши знaчок Virtual Expander нa пaнeли зaдaч и выбpaв в мeню
пyнкт “Зaвepшить зaдaчy”.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину.
Убедившись, что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания,
отключите его от компьютера.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
О программном обеспечении Micro Vault Virtual
Expander
• Данная программа предварительно установлена в накопителе Micro
Vault.
• Она обеспечивает сжатие данных для накопителя Micro Vault. Для
получения подробной информации о ее использовании см. файл
"README", хранящийся в памяти накопителя Micro Vault.
• Степень сжатия будет зависеть от типа файла.
• Cжaтыe фaйлы и фaйлы paзмepом мeнee 2 КБ cоxpaняютcя бeз
измeнeния, т.e. бeз cжaтия.
• Если программа работает нестабильно, последнюю версию программы
можно загрузить с приведенного ниже адреса URL. С данного веб-узла
можно загрузить только продукты с программным обеспечением Micro
Vault Virtual Expander, которое устанавливается при покупке.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Поддерживаемые ОС: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP1 и
выше).
• Для иcпользовaния этого пpогpaммного обecпeчeния нeобxодимо войти
в cиcтeмy c пpaвaми aдминиcтpaтоpa.
Примечания по эксплуатации
• Для форматирования накопителя используйте специальное
приложение, которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во
избежание изменения технических характеристик не производите
форматирование никаким другим способом.
• При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки,
перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro
Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать
накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных
операций.
• Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо.
Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecкиe
пpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это
можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault.
• Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
– очень высоких или очень низких температур
– пыли и грязи
– повышенной влажности - вибрации
– агрессивных газов
– прямых солнечных лучей
• Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей,
например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии
дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво.
Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния
или потepю дaнныx.
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии
дaнныx
Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или
пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь
внeшнe кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны
кeм-либо c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного
обecпeчeния.
Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм,
peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в
cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c
ycтpойcтвa Micro Vault.
• Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
• Microsoft, Windows и Windows Vista являютcя зapeгиcтpиpовaнными
товapными знaкaми Microsoft Corporation в CШA и/или в дpyгиx cтpaнax.
• Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple в США и других странах.
• Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в
данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми
марками или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и
® не используются в данном руководстве.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам
компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с
соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися
аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными
характеристиками. Объем предоставляемых компанией-
производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как
техническая поддержка клиентов, также определяется указанными
ограничениями на условия эксплуатации.
• Компания-производитель не несет ответственности за повреждение
или потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних
организаций.
• Компания-производитель не несет ответственности за неисправности
вашего компьютера или других устройств, возникающие при
использовании данного продукта; за совместимость продукта со
специфическим программным или аппаратным обеспечением и
периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы
конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за
остальные случайные или неизбежные повреждения.
• Компания-производитель не несет ответственности за финансовые
потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п.,
возникающие при использовании программного обеспечения,
поставляемого вместе с данным устройством.
• Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Türkçe
UYARI
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda
hemen bir hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur
altında veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın kabinini açmayın. Cihazın
bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
Kullanıcı Kayıtları
Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını
aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve
seri numarasını belirtin.
Model No. USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL, USM32GL,
USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX
Seri No. ______________________________
Avrupa'daki müşteriler için
Bu ürün aşağıdaki Avrupa Direktifleri’ne uygundur:
2004/108/EC (EMC Direktifi)
Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma
yönelik EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur.
Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği'nde ve
ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu
ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini
gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını
sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda
ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde
olumsuz etkide bulunabilecek durumların önlenmesine
yardımcı olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal
kaynakları korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri
dönüşümüyle ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle,
evsel atıklar toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla
temasa geçin.
USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA
(Sürücüyü Yüklemek)
Micro Vault taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir.
Fakat bazı USB 2.0 girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir.
Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz.
Not:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ve Mac OS 10.0x desteklenmez.
Temel işlemler
Not:
Lütfen Micro Vault'u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir
şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir.
Başlangıç ayarları
USB’yi uzatmak için Micro Vault’ın gövdesinden tutarak üst kısmı aşağı doğru
itin. Böylece, USB kilitlenir ve USB portunda kullanıma hazırlanır.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000
çalıştırırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.)
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Gösterge lambasının anlamları
Micro Vault kullanımdayken, gösterge lambası bunun durumunu aşağıdaki gibi
belirtir.
Gösterge lambasının durumu Anlamı
Kapalı (off) (sönük) Bekleme
Açık (on) (yanıyor) Veri transferi yapılıyor (Gösterge lambas
yanıp sönerken Micro Vault'u çıkarmayın.)
Bağlantının kesilmesi
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000
çalıştırırken
Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove
Hardware) [Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın.
Beliren pencereden, kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur)
düğmesi üzerine tıklayın. Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını
durdur) ekranı belirdiğinde, doğru bilgilerin görüntülenmekte olduğundan
emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam) düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to
Remove Hardware” (Donanm güvenli bir şekilde kaldırılabilir) mesajı
görüntülendiğinde, Micro Vault'un çıkarabilirsiniz. (Görünen simge ve mesajlar
işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.)
Windows Vista çalştrrken, Gezgindeki veya Bilgisayarm’daki Micro Vault'un
sürücü simgesini sağ tklatarak da “Safely Remove Hardware” (Donanm
Güvenle Kaldr) ikonunu seçebilirsiniz.
Micro Vault'un Virtual Expander çalışırken çıkarırsanız, öncelikle görev
çubuğundan Virtual Expander simgesini sağ tıklatarak ve çıkan menüde
“Son”u seçerek programı sonlandırdığınızdan emin olun.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault'un bekleme
modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault'un bağlantısını kesin.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Micro Vault Virtual Expander yazılımı hakkında
• Bu yazılım, Micro Vault’a önceden yüklenmiştir.
• Bu, Micro Vault için tasarlanmış bir sıkıştırma yazılımıdır. Kullanımı
konusunda bilgi için, Micro Vault içindeki BENİOKU dosyasına başvurun.
• Sıkıştırma oranı dosyaya göre değişir.
• Önceden sıkıştırılmış dosyalar ve 2 KB veya daha küçük dosyalar
sıkıştırılmadan ve değiştirilmeden kaydedilir.
• Yazılım çalışmazsa, en son sürümünü indirmek için aşağıdaki linki ziyaret
edin. Yalnızca Micro Vault Virtual Expander yüklenmiş ürünler bu Web
sitesinden indirilebilir.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Desteklenen işletim sistemi: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP1 ve
sonrası).
• Bu yazılımı kullanmak için Yönetici yetkisi gerekir.
Kullanım Notları
• Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme
yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için,
aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin.
• Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da
uyku (bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir
şekilde çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden
önce daima Micro Vault'u bilgisayardan çıkarın.
• Kemer veya halka takmak için Micro Vault'ta bir delik bulunur. Ancak, kanca
şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault'a zarar
verebileceğinden bu deliğe takılmamalıdır.
• Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın:
– son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler
– çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler
– korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına
maruz kalan yerler
• Temizleme
Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle
hafifçe nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış
kaplamasına zarar verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü
kullanmayın.
Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle
önerilir.
Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan
sorumlu değildir.
Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar
Micro Vault'ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden
biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir
yazılımla veriler alınıp kullanılabilir.
Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault'tan tüm
verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir.
• Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
• Microsoft, Windows ve Windows Vista Amerika Birleşik Devletleri ve diğer
ülkelerde Microsoft Corporation’ın tescilli ticari markalarıdır.
• Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri'nde ve
diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır.
• Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş
ticaret markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu
el kitabında
TM
ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz.
• Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte
verilen aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem
ortamında normal olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle
sınırlıdır. Şirket tarafından sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu
kısıtlamalara tabidir.
• Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya
da üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul
edemez.
• Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün
kullanımı nedeniyle bilgisayarnz ya da diğer donanımlar ile bağlantılı
olarak ortaya çıkan problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da
çevre birimlerine uygunluğu; kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak
ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri kayıpları; ya da kaza ile ortaya
çıkan ya da önlenemez diğer zararlar.
• Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali
zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir
sorumluluk kabul edemez.
• Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
Ελληνικά
ΠΡ
ΕΙ∆
Π
ΙΗΣΗ
Κρατήστε τα µακριά απ τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάπσης,
συµυλευτείτε αµέσως ένα γιατρ.
Για να µειωθεί κίνδυνς πυρκαγιάς ή ηλεκτρπλη$ίας, µην εκθέτετε
αυτή τη συσκευή σε ρ%ή ή υγρασία.
Για να απ&ύγετε τν κίνδυν ηλεκτρπλη$ίας, µην ανίγετε τ θάλαµ
της συσκευής. Παραπέµψτε λες τις επισκευές µν σε αρµδι
πρσωπικ.
Αρ%εί *ρήστη
αριθµς µντέλυ και αριθµς σειράς ρίσκνται στ πλάι τυ
πρϊντς. Καταγράψτε τν αριθµ σειράς στ ώρ πυ παρέεται εδώ.
Ανατρέτε στν αριθµ µντέλυ και σειράς ταν καλείτε τ Κέντρ
Πληρ!ρησης Πελατών της Sony.
Αρ. Μντέλυ USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL,
USM32GL, USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX
Αρ. Σειράς ________________________________
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Τ πρϊν αυτ πληρί τις ακλυθες ευρωπαϊκές δηγίες,
2004/108/EE (δηγία περί ηλεκτρµαγνητικής συµαττητας)
Αυτ τ πρϊν συµµρ!ώνεται µε την EN55022 Κλάση B και EN55024 για
ρήση στις παρακάτω περιές, κατικίες, εµπρικές και ελα!ριά
ιµηανία.
ευσιδτηµένς αντιπρσωπς για τ EMC και την ασ!άλεια
πρϊντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Στυτγάρδη, Γερµανία. Για πιαδήπτε υπηρεσία ή θέµατα εγγύησης
παρακαλώ ανατρέτε στις διευθύνσεις πυ δίννται στα ωριστά έγγρα!α
υπηρεσιών ή εγγύησης.
Απκµιδή Παλαιύ Ηλεκτρικύ & Ηλεκτρνικύ Ε$πλισµύ (Ισ%ύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές %ώρες µε $ε%ωριστά συστήµατα
συλλγής)
Τ σύµλ αυτ επάνω στ πρϊν ή στη συσκευασία
τυ σηµαίνει τι τ πρϊν δεν πρέπει να πετατεί µα+ί
µε τα ικιακά απρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδθεί σε
ένα κατάλληλ σηµεί συλλγής ηλεκτρλγικύ και
ηλεκτρνικύ υλικύ πρς ανακύκλωση. Με τ να
εαιωθείτε τι τ πρϊν πετάτηκε σωστά, ηθάτε
στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ
περιάλλν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
ηθήσει στην εικνµηση !υσικών πρων. Για
περισστερες πληρ!ρίες σετικά µε την ανακύκλωση αυτύ τυ
πρϊντς, παρακαλύµε επικινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαριτητας
τυ δήµυ σας ή µε τ κατάστηµα πυ αγράσατε τ πρϊν.
*ρήση της µνάδας δίσκυ USB Flash για πρώτη &ρά
(Εγκατάσταση τυ πργράµµατς δήγησης της
συσκευής)
Σε καννικές συνθήκες, τ πργραµµα δήγησης της συσκευής
εγκαθίσταται αυτµατα, ταν συνδέετε τη συσκευή Micro Vault.
Ωστσ, ίσως ρειαστεί να ρησιµπιήσετε µη αυτµατη εγκατάσταση µε
ρισµένες κάρτες ή πλακέτες τύπυ USB 2.0.
Ακλυθήστε τις δηγίες πυ εµ!ανί+νται στην θνη, για να
ανα+ητήσετε ένα κατάλληλ πργραµµα δήγησης.
Σηµείωση:
∆εν υπστηρί+νται τα Windows 98, Windows 98SE, Windows Me και Mac
OS 10.0x.
Βασική Λειτυργία
Σηµείωση:
Παρακαλύµε α!αιρέστε µε τν κατάλληλ τρπ τ Micro Vault
ακλυθώντας τη διαδικασία πυ περιγρά!εται στ παρν εγειρίδι.
∆ια!ρετικά, τα δεδµένα ίσως να µην εγγρα!ύν σωστά.
Ρυθµίσεις
Ενώ κρατάτε τ σώµα τυ Micro Vault, πιέστε τ επάνω µέρς για να
εκτείνετε τ USB. Η ενέργεια αυτή κλειδώνει τ USB και τ καθιστά
έτιµ πρς ρήση σε θύρα USB.
5ταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP ή
Windows 2000
Μετά πυ έει συνδεθεί τ Micro Vault στν υπλγιστή, εµ!ανί+εται τ
εικνίδι της µνάδας δίσκυ για τη συσκευή Micro Vault. (Τ νµα της
µνάδας δίσκυ πικίλλει, ανάλγα µε τ σύστηµα τυ υπλγιστή σας.)
Μπρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απθηκεύσετε δεδµένα στ Micro
Vault µε την µετα!ρά αρείων και !ακέλων στ εικνίδι της µνάδας
δίσκυ, ακριώς πως θα κάνατε κατά την αντιγρα!ή δεδµένων σε ένα
σκληρ δίσκ ή σε µια δισκέτα.
5ταν εκτελείτε Mac OS 9.0 και νετερ
Μετά πυ έει συνδεθεί τ Micro Vault στν υπλγιστή, εµ!ανί+εται τ
εικνίδι της µνάδας δίσκυ για τη συσκευή Micro Vault.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπστηρί+ει Mac OS 10.0x.
Μπρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απθηκεύσετε δεδµένα στ Micro
Vault µε την µετα!ρά αρείων και !ακέλων στ εικνίδι της µνάδας
δίσκυ, ακριώς πως θα κάνατε κατά την αντιγρα!ή δεδµένων σε ένα
σκληρ δίσκ ή σε µια δισκέτα.
Σηµασία των Λυ%νιών Ένδει$ης
>ταν τ Micro Vault ρίσκεται σε ρήση, η λυνία ένδειης δηλώνει την
κατάστασή τυ ως εής.
∆ήλωση Κατάστασης Λυ%νίας Ένδει$ης
Σηστή Αναµνή
Αναµµένη Μετα!ρά ∆εδµένων σε εέλιη (Μην α!αιρέσετε τ Micro
Vault σ ανασήνει η λυνία ένδειης.)
Απσύνδεση
Αν %ρησιµπιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP ή
Windows 2000
Κάντε διπλ κλικ στ (Ασ!αλής κατάργηση συσκευών υλικύ) στην
περιή ειδπιήσεων της γραµµής εργασιών στ κάτω δει τµήµα της
θνης. Στ παράθυρ πυ εµ!ανί+εται, επιλέτε τ νµα της συσκευής
πυ πρκειται να α!αιρεθεί και στη συνέεια κάντε κλικ στ κυµπί
"∆ιακπή". >ταν εµ!ανιστεί τ µήνυµα "Τερµατισµς λειτυργίας
συσκευής", εαιωθείτε τι εµ!ανί+νται ι σωστές πληρ!ρίες και στη
συνέεια κάντε κλικ στ κυµπί Κ. >ταν εµ!ανιστεί τ µήνυµα
"Ασ!αλής κατάργηση υλικύ", µπρείτε να απσυνδέσετε τη συσκευή
Micro Vault. (Τ εικνίδι και τα µηνύµατα πυ υπάρυν µπρεί να
δια!έρυν ανάλγα µε την έκδση τυ λειτυργικύ συστήµατς.)
Αν ρησιµπιείτε Windows Vista, µπρείτε επίσης να επιλέετε τ
στιεί "Safely Remove Hardware" µε δει κλικ στ εικνίδι της
µνάδας δίσκυ Micro Vault απ την Εερεύνηση ή απ τ εικνίδι
Υπλγιστής µυ.
Κατά την α!αίρεση της συσκευής Micro Vault, ενώ εκτελείται τ Virtual
Expander, εαιωθείτε τι τερµατίσατε τ πργραµµα νωρίτερα κάνντας
δει κλικ στ εικνίδι τυ Virtual Expander απ τη γραµµή εργασιών και
επιλέγντας "Τερµατισµς" απ τ µενύ πυ εµ!ανί+εται.
Αν %ρησιµπιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδση
Σύρετε τ εικνίδι της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απρρίµµατα).
Μετά την επιεαίωση τι η συσκευή Micro Vault ρίσκεται σε κατάσταση
αναµνής, απσυνδέστε τη συσκευή.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπστηρί+ει Mac OS 10.0x.
Πληρ&ρίες για τ λγισµικ Micro Vault Virtual
Expander
• Αυτ τ λγισµικ είναι πρεγκαταστηµέν στ Micro Vault.
• Αυτ τ λγισµικ συµπίεσης είναι σεδιασµέν για τ Micro Vault. Για
περισστερες λεπτµέρειες σετικά µε τη ρήση τυ, διαάστε τ
αρεί README πυ είναι απθηκευµέν στ Micro Vault.
• Η αναλγία συµπίεσης θα δια!έρει ανάλγα µε τ αρεί.
• Τα αρεία πυ είναι ήδη συµπιεσµένα και αρεία µε µέγεθς 2 KB ή
µικρτερ, απθηκεύνται ωρίς συµπίεση.
• Αν τ λγισµικ παρυσιάσει πρλήµατα κατά τη ρήση, επισκε!τείτε
την παρακάτω διεύθυνση URL για να λάετε την τελευταία έκδση.
Μν πρϊντα πυ έυν εγκαταστηµέν τ Micro Vault Virtual
Expander τη στιγµή της αγράς µπρύν να πραγµατπιήσυν λήψη
απ αυτν τ Ισττπ.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Υπστηρι+µενα λειτυργικά συστήµατα: Windows 7, Windows Vista,
Windows XP (SP1 και µεταγενέστερες εκδσεις).
• Για να ρησιµπιήσετε τ λγισµικ αυτ απαιτύνται δικαιώµατα
διαειριστή.
Σηµειώσεις για τη *ρήση
• Κατά τη διαµρ!ωση της συσκευής, ρησιµπιήσετε τ λγισµικ
διαµρ!ωσης τ πί µπρείτε να λάετε απ τν ισττπ. Για να
απ!ύγετε τυν αλλαγές των τενικών πρδιαγρα!ών, µη
διαµρ!ώσετε τη συσκευή µε άλλ τρπ.
• Τ Micro Vault ίσως να µη λειτυργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν
υπλγιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επανα!ρά τυ
υπλγιστή απ λειτυργία αναµνής. Να απσυνδέετε πάντα τ Micro
Vault απ τν υπλγιστή πριν να πραγµατπιήσετε πιαδήπτε απ
αυτές τις λειτυργίες.
• Τ Micro Vault έει µια τρύπα για την τπθέτηση λυριύ ή
δατυλιδιύ. >µως, δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τπθετηθεί
ένα µεταλλικ αντικείµεν σε σήµα γάντ+υ (πως µια θήκη κλειδιών),
γιατί µπρεί να πρκαλέσει +ηµιά στ Micro Vault.
• Μην τπθετείτε τη µνάδα σε µέρη πυ είναι:
– εαιρετικά +εστά ή κρύα, σκνισµένα ή ρµικα
– έυν µεγάλη υγρασία, ή πλλές δνήσεις
– εκτεθειµένα σε διαρωτικά αέρια, ή εκτεθειµένα στν ήλι
• Καθαρισµς
Καθαρί+ετε τη µνάδα µε ένα µαλακ, στεγν πανί ή ένα µαλακ πανί
υγραµέν µε ένα ήπι καθαριστικ διάλυµα.
Μη ρησιµπιείτε πινδήπτε τύπ διαλυτικύ, πως αλκλη ή
εν+ένι, τ πί µπρεί να καταστρέψει τ περίληµα.
Συνιστάται ιδιαίτερα να δηµιυργείτε περιδικά αντίγρα!α ασ!αλείας των
δεδµένων πυ υπάρυν στη µνάδα.
Η Sony Corporation δεν αναγνωρί+ει καµία ευθύνη για +ηµιά ή απώλεια
δεδµένων.
Πρ&υλά$εις για Μετα&ρά και Απρριψη
Αν τα δεδµένα πυ είναι απθηκευµένα στ Micro Vault διαγρα!ύν ή αν
διαµρ!ωθεί µε τις τυπικές µεθδυς, τα δεδµένα εµ!ανί+νται πως
έυν α!αιρεθεί µν επι!ανειακά και ίσως να είναι δυνατ κάπις να
ανακτήσει και να ρησιµπιήσει τα δεδµένα µέσω ειδικύ λγισµικύ.
Για να απ!ύγετε τις διαρρές πληρ!ρίες και άλλες παρµια
πρλήµατα, συνιστάται να ρησιµπιήσετε διαθέσιµα εµπρικά
πργράµµατα πυ έυν σεδιαστεί για την πλήρη α!αίρεση λων των
δεδµένων απ τ Micro Vault.
• Τ Micro Vault είναι εµπρικ σήµα της Sony Corporation.
• Τα Microsoft, Windows, και Windows Vista απτελύν σήµατα
κατατεθέντα της Microsoft Corporation στις ΗΠΑ και σε άλλες ώρες.
• ι επωνυµίες Mac και Macintosh είναι εµπρικά σήµατα της Apple Inc.,
κατυρωµένα στις ΗΠΑ και σε άλλες ώρες.
• Άλλα νµατα συστηµάτων και πρϊντων πυ εµ!ανί+νται σε αυτ τ
εγειρίδι είναι κατυρωµένα εµπρικά σήµατα ή εµπρικά σήµατα
των αντίστιων ιδικτητών τυς. Σηµειώστε πως τα σύµλα ™ και ®
δε ρησιµπιύνται στ παρν εγειρίδι.
• Η εγγύηση τυ πρϊντς µας περιρί+εται µν στ ίδι τ USB
µέσ απθήκευσης, ταν ρησιµπιείται σύµ!ωνα µε αυτές τις
λειτυργίες ρήσης και µε τα εαρτήµατα πυ τ συνδευαν στ
καθρισµέν και συνιστώµεν περιάλλν. ι Υπηρεσίες πυ
παρένται απ την Εταιρία, πως είναι η υπστήριη ρηστών,
υπκεινται επίσης σε αυτύς τυς περιρισµύς.
• Η Εταιρία δεν µπρεί να δετεί την ευθύνη για +ηµιές ή απώλειες
πυ πρκύπτυν απ τη ρήση αυτής της µνάδας, ή για
πιαδήπτε αίωση απ τρίτυς.
• Η Εταιρία δεν µπρεί να απδετεί την ευθύνη για: πρλήµατα µε
τν υπλγιστή σας ή µε άλλ υλικ πυ πρκύπτυν απ τη ρήση
αυτύ τυ πρϊντς, την καταλληλτητα αυτύ τυ πρϊντς για
συγκεκριµέν υλικ, λγισµικ ή περι!ερειακά, διενέεις
λειτυργίας µε άλλ εγκαταστηµέν λγισµικ, απώλεια δεδµένων,
ή άλλες τυαίες +ηµιές ή +ηµιές πυ δε θα µπρύσαν να έυν
απ!ευθεί.
• Η Εταιρία δεν µπρεί να απδετεί την ευθύνη για ικνµικές
+ηµιές, απώλεια κερδών, αιώσεις απ τρίτυς, κτλ, πυ
πρκύπτυν απ τη ρήση τυ λγισµικύ πυ παρέεται µε αυτή τη
µνάδα.
• ι τενικές πρδιαγρα!ές τυ λγισµικύ υπκεινται σε αλλαγές
δίως πρειδπίηση.
Eesti
Selle seadme tootja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teeninduse ja garantiiga seotud küsimustega palume
pöörduda erinevates teeninduse ja garantii dokumentides märgitud aadressil.
Svenska
Tillverkaren av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För eventuella garanti och service
ärenden hänvisar vi till kontaktuppgifterna i de separata Garanti och Service dokumenten.
Slovensko
Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelkov je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija.
Za zadeve v zvezi s servisom ali garancijo vas prosimo, da se obrnete na
naslove, ki so navedeni v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Norsk
Dette produkt er fremstilt av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti- og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktopplysningene i de separate garanti- og
servicedokumenter.
Dansk
Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autoriseret repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti -og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktoplysningerne i de separate garanti og
servicedokumenter.
Suomi
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
EMC ja tuoteturvallisuuden valtuutettuedustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huoltoon sekä takuun liittyvissä asioissa pyydämme
ottamaan yhteyttä huolto-/takuupisteisiin, jotka ovat mainittuna erillisessä huolto tai takuu
tiedotteessa.
Български
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC
(електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За
въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към
адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Polski
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać
obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany punkt serwisowy.
Dane dotyczące urządzenia
Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu
należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać,
telefonując do Centrum obsługi klienta Sony.
Nr modelu USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL, USM32GL,
USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX
Nr seryjny ______________________________
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej,
2004/108/EC (Dyrektywa EMC)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024
dla używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z
przemysłem lekkim.
Produkt ten został wyprodukowany przez Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Autoryzowanym przedstawicielem w zakresie EMC oraz bezpieczeństwa
użytkowania tego produktu jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawie serwisu i gwarancji proszę o kontakt z
autoryzowanym przedstawicielem serwisu.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie
sterownika urządzenia)
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po
podłączeniu Micro Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić
konieczność ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania
odpowiedniego sterownika.
Uwaga:
Systemy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me i Mac OS 10.0x nie są
obsługiwane.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej
instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo.
Ustawianie
Przytrzymaj obudowę urządzenia Micro Vault i wciśnij jej górną część, aby
wysunąć złącze USB. Spowoduje to zablokowanie złącza USB i przygotowane
go do podłączenia do portu USB.
System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub
Windows 2000
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera,
pojawi się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w
zależności od używanego systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona
napędu urządzenia Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Znaczenie sygnalizacji wskaźnika świetlnego
Kiedy używane jest urządzenie Micro Vault, wskaźnik świetlny sygnalizuje jego
stan w następujący sposób.
Znaczenie stanu wskaźnika świetlnego
Wyłączony Stan oczekiwania
Włączony Przekazywanie danych w toku (Nie
należy wyjmować nośnika Micro Vault,
gdy wskaźnik świetlny migocze.)
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista,
Windows XP lub Windows 2000
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu ekranu
z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma być
usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz
urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje,
a następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można
bezpiecznie usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault.
(Ikona oraz wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu
operacyjnego).
W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać,
klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie
Explorer lub w oknie Mój komputer.
Przy odłączaniu napędu Micro Vault w czasie, gdy uruchomiony jest program
Virtual Expander należy upewnić się, że program zakończono przez kliknięcie
ikony Virtual Expander znajdującej się na pasku zadań i wybranie z
wyświetlonego menu polecenia „End”.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że
Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Informacje dotyczące oprogramowania Micro Vault
Virtual Expander
• Oprogramowanie to jest zainstalowane fabrycznie w urządzeniu Micro Vault.
• Jest to oprogramowanie do kompresji opracowane specjalnie dla urządzenia
Micro Vault. Bardziej szczegółowe informacje na temat użytkowania tego
oprogramowania można znaleźć w pliku README zapisanym w urządzeniu
Micro Vault.
• Współczynnik kompresji będzie różny w zależności od pliku.
• Pliki już skompresowane oraz pliki o rozmiarze nieprzekraczającym 2 KB nie są
poddawane kompresji i są zapisywane bez zmian.
• Jeśli w trakcie użytkowania oprogramowanie staje się niestabilne, należy
odwiedzić poniższy adres URL i pobrać najnowszą wersję. Pobieranie danych z
tej witryny sieci Web jest możliwe tylko w przypadku produktów zakupionych z
zainstalowanym fabrycznie oprogramowaniem Micro Vault Virtual Expander.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Obsługiwane systemy operacyjne: Windows 7, Windows Vista, Windows XP
(z dodatkiem SP1 lub nowszym).
• Do korzystania z tego oprogramowania są wymagane uprawnienia
administratora.
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
• Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania
formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich
zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny
sposób.
• Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do
komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub
wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od
komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju.
• Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia.
Jednak nie należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego
obiektu (np. breloczka na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie
urządzenia Micro Vault.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych
– bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania
– narażonych na działanie – wystawionych bezpośrednio na
korozyjnych gazów promienie słoneczne
• Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko
zwilżoną roztworem delikatnego detergenta.
Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych
zapisanych na urządzeniu.
Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne
uszkodzenie lub utratę danych.
Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się
danych
Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub
sformatowane za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich
powierzchowne usunięcie; za pomocą specjalnego oprogramowania będzie
możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie.
Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się
korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego
usuwania danych z urządzenia Micro Vault.
• Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• Microsoft, Windows i Windows Vista są zastrzeżonymi znakami towarowymi
firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w
U.S.A. i w innych krajach.
• Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli.
Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji.
• Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy
jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem
wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku
określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie
jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
• Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę
spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich .
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z
komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu;
przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub
urządzeń peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym
oprogramowaniem; utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione
szkody.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe, utratę
zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z używaniem
oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
• Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
N
Benutzerhandbuch
Personal Computer
Serie VPCL14n N2
Inhalt
Vorbemerkungen ................................................................ 4
Weitere Informationen zu Ihrem VAIO-Computer ......... 5
Ergonomisches Arbeiten am Computer ........................ 7
Einführung .......................................................................... 9
Bedienelemente und Anschlüsse................................ 10
Anzeigeleuchten.......................................................... 14
Einrichten des Computers........................................... 15
Sicheres Ausschalten des Computers ........................ 17
Stromsparmodi............................................................ 18
Voraussetzungen für ein optimales System................ 20
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer.................................. 23
Tastatur ....................................................................... 24
Maus ........................................................................... 30
Touchscreen ............................................................... 35
Integrierte Kamera ...................................................... 39
Optisches Laufwerk..................................................... 40
TV-Funktion................................................................. 48
HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion................................ 51
Fernbedienung ............................................................ 57
Memory Stick .............................................................. 61
Andere Module/Speicherkarten................................... 67
Einrichten einer Internetverbindung ............................ 71
Einrichten einer Netzwerkverbindung (LAN)................72
Einrichten einer Wireless LAN-Verbindung .................73
Bluetooth-Funktion ......................................................78
Peripheriegeräte................................................................83
Anschließen externer Lautsprecher oder Kopfhörer....84
Anschließen eines externen Mikrofons........................85
Anschließen eines USB-Geräts...................................86
Anschließen eines i.LINK-Geräts ................................88
Individuelle Einstellungen auf Ihrem VAIO-Computer.......90
Festlegen des Passworts ............................................91
Intel(R) VT ...................................................................98
VAIO Control Center....................................................99
Erweitern Ihres VAIO-Computers....................................100
Hinzufügen und Entfernen von Speichermodulen .....101n N3
Vorsichtsmaßnahmen..................................................... 107
Sicherheit .................................................................. 108
Informationen zur Pflege und Wartung ..................... 112
Computer .................................................................. 113
LCD-Display/Touchscreen ........................................ 115
Stromversorgung....................................................... 116
Integrierte Kamera .................................................... 117
Discs ......................................................................... 118
Memory Stick ............................................................ 119
Internes Speichergerät.............................................. 120
Fehlerbehebung.............................................................. 121
Betrieb des Computers ............................................. 123
System-Updates und -sicherheit ............................... 129
Wiederherstellung ..................................................... 130
Integrierte Kamera .................................................... 132
Netzwerk (LAN/WLAN) ............................................. 133
Bluetooth-Funktion .................................................... 136
Optische Discs .......................................................... 140
Display ...................................................................... 145
Drucken..................................................................... 148
Mikrofon .................................................................... 149
Maus ......................................................................... 150
Lautsprecher ............................................................. 152
Touchscreen ............................................................. 154
Tastatur .....................................................................155
Disketten....................................................................156
Audio/Video ...............................................................157
HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion ..............................160
Memory Stick.............................................................162
Peripheriegeräte ........................................................163
Marken ............................................................................164
Hinweis............................................................................166n N4
Vorbemerkungen >
Vorbemerkungen
Willkommen beim Online-Benutzerhandbuch! Vielen Dank, dass Sie sich für einen Sony VAIO
®
-Computer entschieden
haben. Sony hat die fortschrittlichsten Audio-, Video-, Computer- und Kommunikationstechnologien zusammengeführt, um
Ihnen einen Computer nach dem neuesten Stand der Technik zur Verfügung zu stellen.
!
Die Abbildungen in diesem Handbuch können geringfügig vom tatsächlichen Aussehen Ihres Computers abweichen.
Informationen zur Ausstattung
Manche Funktionen, Optionen und Komponenten sind nicht bei allen Computermodellen vorhanden.
Informationen zur Konfiguration Ihres Computers finden Sie auf der VAIO-Support-Website unter http://support.vaio.sony.eu/.n N5
Vorbemerkungen >
Weitere Informationen zu Ihrem VAIO-Computer
Weitere Informationen zu Ihrem VAIO-Computer
In diesem Kapitel erfahren Sie, wo Sie Supportinformationen zu Ihrem VAIO-Computer finden.
1. Gedruckte Dokumentation
❑ Schnellstartleitfaden – Hier finden Sie u. a. Informationen zum Anschließen von Komponenten und zur Inbetriebnahme
des Computers.
❑ Wiederherstellungs-, Sicherungs- und Fehlerbehebungshandbuch
❑ Richtlinien und Verordnungen, Garantie und Supportservices
✍
Lesen Sie die Informationen unter Richtlinien und Verordnungen, Garantie und Supportservices aufmerksam durch, bevor Sie die Drahtlosfunktionen
wie WLAN und Bluetooth verwenden.
2. Elektronische Dokumentation
❑ VAIO-Benutzerhandbuch – Allgemeine Informationen zu Ihrem VAIO-Computer inklusive Informationen zu Support und
Fehlersuche.
Um auf das VAIO-Benutzerhandbuch zuzugreifen, klicken Sie auf Start , Alle Programme und VAIO-Handbuch.
❑ Windows-Hilfe und Support – Hier finden Sie umfassende Informationen zur Arbeit mit Ihrem Computer, einschließlich
praktischer Hinweise und Übungen.
Sie können Windows-Hilfe und Support öffnen, indem Sie auf Start und auf Hilfe und Support klicken oder gleichzeitig
die Microsoft Windows-Taste und die Taste F1 drücken.n N6
Vorbemerkungen >
Weitere Informationen zu Ihrem VAIO-Computer
3. Support-Websites
Wenn bei der Benutzung Ihre VAIO-Computers ein Problem auftreten sollte, starten Sie VAIO Care. VAIO Care bietet Ihnen
verschiedene Optionen, die Sie bei der Lösung der meisten Probleme unterstützen. Weitere Informationen finden Sie unter
Verwenden von VAIO Care (Seite 22).
Umfassende Unterstützung erhalten Sie auf der VAIO-Support-Webseite unter http://support.vaio.sony.eu/.
Wenn Sie sich an den VAIO-Support wenden, benötigen Sie die Seriennummer des Computers.
Die Seriennummer ist eine 15-stellige Zahl, die Sie im unteren Bereich des Fensters VAIO Care oder an der Unterseite, der
Rückseite oder im Batteriefach des Computers finden.
Weitere Informationsquellen zu Ihrem VAIO-Computer sind:
❑ Das VAIO-Forum unter http://club-vaio.com, in dem Sie sich mit anderen VAIO-Benutzern austauschen können.
❑ Die VAIO-Website unter http://www.vaio.eu/, auf der Sie Produktinformationen finden.
❑ Der Sony Style-Online-Shop unter http://www.sonystyle-europe.com. n N7
Vorbemerkungen >
Ergonomisches Arbeiten am Computer
Ergonomisches Arbeiten am Computer
Beachten Sie möglichst immer die folgenden Hinweise zum sicheren und ergonomischen Arbeiten:
❑ Position des Computers – Stellen Sie den Computer unmittelbar vor sich auf. Achten Sie bei Eingaben über die Tastatur
oder das Zeigegerät darauf, dass Ihre Unterarme mit Ihren Handgelenken eine Linie bilden und sich in einer natürlichen,
entspannten Position befinden. Lassen Sie Ihre Oberarme seitlich am Oberkörper herunterhängen. Legen Sie bei der
Arbeit am Computer regelmäßig Pausen ein. Zu langes Arbeiten am Computer kann Augen, Muskeln und Sehnen überlasten.
❑ Möbel und Körperhaltung – Verwenden Sie einen Stuhl mit ergonomischer Rückenlehne. Stellen Sie die Sitzhöhe so
ein, dass Ihre Füße flach auf dem Fußboden stehen. Eventuell sorgt eine Fußstütze für bequemeres Arbeiten. Sitzen Sie
entspannt und aufrecht. Sie sollten sich weder zu stark nach vorne beugen noch zu weit nach hinten lehnen.n N8
Vorbemerkungen >
Ergonomisches Arbeiten am Computer
❑ Betrachtungswinkel des Displays – Das Display kann zur Einstellung der besten Position geneigt werden. Sie können
die Belastung Ihrer Augen und Ermüdung Ihrer Muskeln durch Einstellen des richtigen Display-Winkels verringern.
Stellen Sie auch die Helligkeit des Bildschirms richtig ein.
!
Üben Sie beim Einstellen des Neigungswinkels keinen übermäßigen Druck auf den Computer aus. Andernfalls besteht das Risiko eines mechanischen
Schadens.
❑ Beleuchtung – Stellen Sie Ihren Computer so auf, dass Fenster und Beleuchtung keine Spiegelungen oder Reflexionen
auf dem Display verursachen. Sie können durch eine indirekte Beleuchtung helle Lichtflecken auf dem Display
vermeiden. Eine richtige Beleuchtung steigert Ihr Wohlbefinden und Ihre Effektivität.
❑ Lüftung – Lassen Sie hinter der Haupteinheit mindestens 10 cm und seitlich mindestens 20 cm Platz.n N9
Einführung >
Einführung
In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie Ihren VAIO-Computer zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
!
Schließen Sie keine Hardware an, die nicht mit Ihrem Computer geliefert wurde, bevor Sie den Computer zum ersten Mal starten. Schließen Sie nach
dem Hochfahren immer nur ein Gerät an (zum Beispiel einen Drucker, eine externe Festplatte, einen Scanner usw.), und befolgen Sie die Anweisungen
des Herstellers.
❑ Bedienelemente und Anschlüsse (Seite 10)
❑ Anzeigeleuchten (Seite 14)
❑ Einrichten des Computers (Seite 15)
❑ Sicheres Ausschalten des Computers (Seite 17)
❑ Stromsparmodi (Seite 18)
❑ Voraussetzungen für ein optimales System (Seite 20)n N10
Einführung >
Bedienelemente und Anschlüsse
Bedienelemente und Anschlüsse
Machen Sie sich zuerst mit den auf den folgenden Seiten gezeigten Bedienelementen und Anschlüssen vertraut.
!
Die Computerabbildungen in diesem Handbuch können sich aufgrund abweichender Spezifikationen von Ihrem Computer unterscheiden.
Vorderseite
A Integriertes Mikrofon (Mono)
B Kontrollanzeige für integrierte MOTION EYE-Kamera (Seite 14)
C Integrierte MOTION EYE-Kamera (Seite 39)
D Anzeige für den HDMI/VIDEO-Eingang
*
(Seite 14)
E WIRELESS-Kontrollanzeige (Seite 14)
F Laufwerkskontrollanzeige (Seite 14)
G Netzkontrollleuchte (Seite 14)
H Eingebaute Lautsprecher (Stereo)
I LCD-Display/Touchscreen (Seite 35)
!
Durch den Aufbau des Touchscreens können einige Bereiche der DisplayOberfläche warm werden, wenn Sie über längere Zeit mit dem Computer
arbeiten. Dies ist normal und kein Anzeichen für eine Funktionsstörung.
J Unterer Gehäuserahmen (Seite 109)
K Fernbedienungssensor
*
Richten Sie für den Betrieb die mitgelieferte Fernbedienung auf
diesen Sensor.
* Nur bei bestimmten Modellen.n N11
Einführung >
Bedienelemente und Anschlüsse
Rückseite
!
Wenn der Computer in Betrieb ist, wird der Bereich um die Belüftungsöffnung (3) sehr
heiß. Warten Sie ab, bis der Computer entsprechend abgekühlt ist, bevor Sie diesen
Bereich berühren.
A Ein-Aus-Taste
B DISPLAY OFF-Taste/DISPLAY OFF-Kontrollanzeige (Seite 14)
Zum Ausschalten der LCD-Hintergrundbeleuchtung. Mit der
Taste INPUT SELECT (Seite 12) können Sie nicht nur den
HDMI- oder Video-Eingang als Audio-/Video-Eingangsquelle
auswählen, sondern auch den Ton abschalten.
C Belüftungsöffnung
D Abdeckung des Speichermodulfachs (Seite 101)
E Buchsen VIDEO INPUT
*1
(Seite 51)
F Anschluss HDMI INPUT
*1
(Seite 51)
G Netzanschluss (Seite 15)
H Kippständer (Seite 109)
I VHF/UHF-Eingangsanschluss
*1
(Seite 48)
J Netzwerkanschluss (LAN) (Seite 72)
K Anschluss OPTICAL OUT (Seite 84)
(Abtastfrequenz: 44,1 kHz/48,0 kHz/96,0 kHz)
L USB-Anschlüsse
*2
(Seite 86)
M Taste CONNECT (Seite 29), (Seite 33)
*1
Nur bei bestimmten Modellen.
*2
Entspricht dem USB 2.0-Standard und unterstützt High/Full/Low Speed.n N12
Einführung >
Bedienelemente und Anschlüsse
Rechte Seite
A Optisches Laufwerk (Seite 40)
B Öffnung für manuellen Auswurf (Seite 140)
C Auswurftaste (Seite 40)
D Taste INPUT SELECT
*
(Seite 53)/
Kontrollanzeige INPUT SELECT
*
(Seite 14)
E Taste MENU
*
(Seite 53)
F V/v (Auf/Ab)-Tasten
*
(Seite 53)
G OK-Taste
*
(Seite 53)
* Nur bei bestimmten Modellen.n N13
Einführung >
Bedienelemente und Anschlüsse
Linke Seite
A Steckplatz für Memory Stick Duo
*1
(Seite 61)
B Kontrollanzeige für Speicherkartenzugriff (Seite 14)
C Steckplatz für SD-Speicherkarte (Seite 67)
D Vierpoliger i.LINK-S400-Anschluss (Seite 88)
E USB-Anschlüsse
*2
(Seite 86)
F Kopfhörerbuchse (Seite 84)
G Mikrofonbuchse (Seite 85)
H Line In-Buchse
Schließen Sie zum Empfangen von Audiosignalen ein externes
Audiogerät an.
*1
Der Computer unterstützt nur Memory Stick-Medien im Duo-Format.
*2
Entspricht dem USB 2.0-Standard und unterstützt High/Full/Low Speed.n N14
Einführung >
Anzeigeleuchten
Anzeigeleuchten
Der Computer verfügt über die folgenden Kontrollanzeigen:
Anzeige Funktionen
Betriebsmodus 1 Diese Anzeige leuchtet grün, wenn sich der Computer im Normalmodus befindet, sie leuchtet orangefarben,
wenn sich der Computer im Energiesparmodus befindet, und erlischt, wenn Sie den Computer ausschalten.
HDMI/VIDEO-Eingang
* Diese Anzeige leuchtet grün, wenn der HDMI- oder der Video-Eingang als Audio-/Video-Eingangsquelle
ausgewählt ist.
Integrierte MOTION EYE-Kamera Diese Anzeige leuchtet, während die integrierte Kamera verwendet wird.
Speicherkartenzugriff Diese Anzeige leuchtet bei Lese- und Schreibzugriffen auf eine Speicherkarte (z. B. Memory Stick oder SDSpeicherkarte). (Während diese Anzeige leuchtet, darf der Computer auf keinen Fall in den Energiesparmodus
versetzt oder ausgeschaltet werden.) Wenn die Anzeige nicht leuchtet, wird nicht auf die Speicherkarte
zugegriffen.
INPUT SELECT
* Diese Anzeige leuchtet grün, wenn der HDMI- oder der Video-Eingang als Audio-/Video-Eingangsquelle
ausgewählt ist.
DISPLAY OFF Diese Anzeige leuchtet orangefarben, wenn die LCD-Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet ist.
Laufwerk
Diese Anzeige leuchtet beim Datenzugriff auf das interne Speichergerät oder das optische Laufwerk. Während
diese Anzeige leuchtet, darf der Computer auf keinen Fall in den Energiesparmodus versetzt oder
ausgeschaltet werden.
WIRELESS Diese Anzeige leuchtet, wenn mindestens eine Wireless-Option aktiviert ist.
* Nur bei bestimmten Modellen.n N15
Einführung >
Einrichten des Computers
Einrichten des Computers
Anschließen einer Stromquelle
Für den Anschluss an eine Wechselstromquelle ist ein Netzkabel erforderlich.
✍
Verwenden Sie nur das mit dem Computer gelieferte Netzkabel.n N16
Einführung >
Einrichten des Computers
So schließen Sie das Netzkabel an
1 Verbinden Sie das eine Ende des Netzkabels (1) mit einer Netzsteckdose (2).
2 Stecken Sie das Netzkabel durch die Öffnung (3) im Kippständer und verbinden Sie das andere Ende mit dem
Wechselstromeingang (4) am Computer.
✍
Zur vollständigen Trennung des Computers von einer Wechselstromquelle muss das Netzkabel bei ausgeschaltetem Computer aus der Netzsteckdose
gezogen werden.
Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose leicht zugänglich ist.
!
Falls Sie das Netzkabel vom Computer trennen, während dieser noch eingeschaltet ist, gehen alle nicht gespeicherten Daten verloren.n N17
Einführung >
Sicheres Ausschalten des Computers
Sicheres Ausschalten des Computers
Zur Vermeidung von Datenverlusten sollten Sie den Computer immer wie nachfolgend beschrieben ausschalten.
So schalten Sie den Computer aus
1 Schalten Sie alle angeschlossenen Peripheriegeräte aus.
2 Speichern Sie Ihre Daten und schließen Sie alle aktiven Anwendungen.
3 Klicken Sie auf Start und dann auf Herunterfahren.
Nach kurzer Zeit schaltet sich der Computer automatisch aus. Vergewissern Sie sich, dass die Netzkontrollleuchte
erlischt.n N18
Einführung >
Stromsparmodi
Stromsparmodi
Zusätzlich zum normalen Betriebsmodus verfügt der Computer über einen speziellen Energiesparmodus.
!
Schalten Sie den Computer aus, wenn Sie ihn für längere Zeit nicht verwenden möchten.
Modus Beschreibung
Normaler Modus Dies ist der normale Betriebszustand des Computers, während Sie ihn verwenden. In diesem Modus leuchtet
die Netzkontrollleuchte grün.
Energiesparmodus Im Energiesparmodus wird das LCD-Display ausgeschaltet. Die internen Speichergeräte und der Prozessor
werden in einen Stromsparmodus versetzt. In diesem Modus leuchtet die Netzkontrollleuchte orangefarben.n N19
Einführung >
Stromsparmodi
Energiesparmodus
So aktivieren Sie den Energiesparmodus
Klicken Sie auf Start, auf den Pfeil neben der Schaltfläche Herunterfahren und auf Energie sparen.
✍
Alternativ können Sie auch die Energiespartaste auf der drahtlosen Tastatur oder der Fernbedienung (falls mitgeliefert) drücken, um den Computer in
den Energiesparmodus zu versetzen.
So kehren Sie zum Normalmodus zurück
❑ Drücken Sie eine beliebige Taste auf der drahtlosen Tastatur oder die Energiespartaste auf der Fernbedienung (falls
mitgeliefert).
❑ Drücken Sie am Computer die Ein-Aus-Taste.
!
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien der drahtlosen Tastatur und der Fernbedienung (falls mitgeliefert) ordnungsgemäß installiert und nicht
verbraucht sind.
Wenn Sie die Ein-Aus-Taste länger als vier Sekunden gedrückt halten, wird Ihr Computer automatisch ausgeschaltet. Alle nicht gespeicherten Daten
gehen dabei verloren.
Wird der Computer über einen bestimmten Zeitraum nicht benutzt, wechselt er bei Netzbetrieb in den Energiesparmodus.
Wenn Sie dies ändern möchten, passen Sie die Einstellungen für den Energiesparmodus an.
So ändern Sie die Einstellungen für den Energiesparmodus
1 Klicken Sie auf Start, Systemsteuerung, Hardware und Sound und Energieoptionen.
2 Klicken Sie unter dem aktuellen Energiesparplan auf Energiesparplaneinstellungen ändern.
3 Ändern Sie die Zeit, nach der der Computer in den Energiesparmodus versetzt wird, und klicken Sie auf Änderungen
speichern. n N20
Einführung >
Voraussetzungen für ein optimales System
Voraussetzungen für ein optimales System
Aktualisieren des Computers
Wenn Sie Ihren VAIO-Computer mit den folgenden Anwendungen aktualisieren, verbessern Sie seine Effizienz, Sicherheit
und Funktionalität.
Mit VAIO Update werden Sie automatisch über neue, im Internet verfügbare Updates informiert, die dann ebenfalls
automatisch heruntergeladen und auf dem Computer installiert werden.
❑ Windows Update
Klicken Sie auf Start, Alle Programme und Windows Update, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
❑ VAIO Update 5
Klicken Sie auf Start, Alle Programme und VAIO Update 5, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
!
Der Computer muss mit dem Internet verbunden sein, damit Updates heruntergeladen werden können.n N21
Einführung >
Voraussetzungen für ein optimales System
Die Antivirus-Software auf dem neuesten Stand halten
Sie können Internetsicherheitsprogramme auf dem neuesten Stand halten, indem Sie die Updates von der Website des
Herstellers herunterladen und installieren.
!
Der Computer muss mit dem Internet verbunden sein, damit Updates heruntergeladen werden können.
❑ Bei Verwendung von McAfee:
1 Klicken Sie auf Start, Alle Programme, McAfee und McAfee SecurityCenter.
2 Klicken Sie auf die Registerkarte „Update“, und wählen Sie Option zum Prüfen auf Updates.
3 Führen Sie die Updates entsprechend den Anweisungen auf dem Bildschirm durch.
❑ Bei Verwendung von Norton Internet Security:
1 Klicken Sie auf Start, Alle Programme, Norton Internet Security und LiveUpdate oder Norton Internet Security.
2 Führen Sie die Updates entsprechend den Anweisungen auf dem Bildschirm durch.
✍
Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe der Anwendung.
!
Die tatsächliche Vorgehensweise für Updates auf Ihrem Computer kann von der vorstehenden Beschreibung abweichen. Folgen Sie in diesem Fall den
Anweisungen auf dem Bildschirm.n N22
Einführung >
Voraussetzungen für ein optimales System
Verwenden von VAIO Care
Mit VAIO Care können Sie regelmäßig Leistungsprüfungen und Feineinstellungen auf Ihrem Computer durchführen, damit
er sich stets in einem optimalen Zustand befindet. Starten Sie VAIO Care, sobald Sie ein Problem auf Ihrem Computer
festgestellt haben. VAIO Care bietet geeignete Maßnahmen zur Lösung des Problems.
So starten Sie VAIO Care
❑ Für Modelle mit der Taste ASSIST
Drücken Sie die Taste ASSIST bei eingeschaltetem Computer.
❑ Für Modelle ohne die Taste ASSIST
Klicken Sie auf Start, Alle Programme, VAIO Care und VAIO Care.
✍
Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe zu VAIO Care.
Wenn Sie bei Modellen mit der Taste ASSIST die Taste ASSIST bei ausgeschaltetem Computer drücken, wird VAIO Care Rescue gestartet. Mithilfe von
VAIO Care Rescue können Sie Ihren Computer wiederherstellen, wenn beispielsweise Windows nicht mehr startet.n N23
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Ihren VAIO-Computer optimal nutzen können.
❑ Tastatur (Seite 24)
❑ Maus (Seite 30)
❑ Touchscreen (Seite 35)
❑ Integrierte Kamera (Seite 39)
❑ Optisches Laufwerk (Seite 40)
❑ TV-Funktion (Seite 48)
❑ HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion (Seite 51)
❑ Fernbedienung (Seite 57)
❑ Memory Stick (Seite 61)
❑ Andere Module/Speicherkarten (Seite 67)
❑ Einrichten einer Internetverbindung (Seite 71)
❑ Einrichten einer Netzwerkverbindung (LAN) (Seite 72)
❑ Einrichten einer Wireless LAN-Verbindung (Seite 73)
❑ Bluetooth-Funktion (Seite 78)n N24
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Tastatur
Tastatur
Im Lieferumfang des Computers ist eine drahtlose Tastatur enthalten.
Diese drahtlose Tastatur besitzt ein Standardtastenfeld sowie Zusatztasten, über die Sonderfunktionen ausgeführt werden
können.
Drahtlose Tastatur
Im Lieferumfang Ihrer drahtlosen Tastatur sind zwei AA-Batterien enthalten. Bevor Sie die drahtlose Tastatur verwenden,
entfernen Sie die Batteriefachabdeckung (1) von der Unterseite der Tastatur und setzen Sie die beiden im Lieferumfang
enthaltenen AA-Batterien (2) in das Batteriefach ein.
✍
Funktioniert die drahtlose Tastatur nicht ordnungsgemäß, müssen möglicherweise die Batterien ausgetauscht werden. Wenn die drahtlose Tastatur
längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien heraus, um einen möglichen Schaden durch Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
Wenn die drahtlose Tastatur über einen Zeitraum von mindestens 20 Minuten nicht verwendet wird, schaltet der Computer in den Energiesparmodus.
Drücken Sie eine beliebige Taste auf der drahtlosen Tastatur, um den Computer wieder in den Normalmodus zu versetzen.n N25
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Tastatur
!
Damit eine gute Kommunikation bestehen bleibt, sollten Sie die drahtlose Tastatur innerhalb der Entfernungsbeschränkung verwenden: ca. 10 m von
Ihrem Computer.
Die drahtlose Tastatur kann nicht in Verbindung mit dem HDMI/VIDEO-Eingang verwendet werden (Seite 51).
Wenn Sie feststellen, dass die drahtlose Tastatur nicht funktioniert, beispielsweise nachdem Sie sie mit einem anderen VAIO-Modell verwendet haben,
schließen Sie die Tastatur erneut an. Die entsprechenden Informationen finden Sie unter So schließen Sie die drahtlose Tastatur an (Seite 29).
Verwenden Sie in der Nähe der drahtlosen Tastatur keine drahtlosen Geräte, die Funksignale auf dem Frequenzband 2,4 GHz austauschen. Diese Geräte
können Funkstörungen verursachen, sodass die Tastatur möglicherweise nicht mehr richtig funktioniert.
Stellen Sie keine Metallmöbel oder Gegenstände aus Metall in der Nähe des Computers oder der drahtlosen Tastatur auf, da diese Funkstörungen
verursachen können, sodass die Tastatur möglicherweise nicht mehr richtig funktioniert.
Verwenden Sie alte (gebrauchte) und neue Batterien nicht gemeinsam, wenn Sie Batterien in der drahtlosen Tastatur austauschen. Stellen Sie sicher,
dass Sie stets Batterien desselben Typs und Herstellers verwenden.
Verwenden Sie Alkaline- und Manganbatterien nicht gemeinsam. Durch Verwendung von nicht kompatiblen Batterien oder gemeinsame Nutzung von
gebrauchten, neuen oder unterschiedlichen Typen von Batterien kann die drahtlose Tastatur beschädigt werden.n N26
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Tastatur
✍
Auf der Abbildung oben ist als Beispiel die englische Tastatur zu sehen.
Die Abbildungen in diesem Handbuch können sich aufgrund abweichender
Spezifikationen von Ihrer drahtlosen Tastatur unterscheiden.
A Funktionstasten
Zum Ausführen bestimmter Aufgaben. Abgesehen von
folgenden Kombinationen mit der Fn-Taste, mit denen Sie die
Helligkeit des LCD-Displays ändern, sind die den
Funktionstasten zugeordneten Aufgaben abhängig von der
jeweiligen Softwareanwendung.
Fn+F5: Verringert die Lichtintensität des LCD-Displays.
Fn+F6: Erhöht die Lichtintensität des LCD-Displays.
!
Wenn Sie die HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion verwenden, können Sie die
Helligkeit des LCD-Displays nicht mit den Funktionstasten auf der drahtlosen
Tastatur ändern. Eine Anleitung zum Ändern der Helligkeit bei Verwendung des
HDMI/VIDEO-Eingangs finden Sie unter Steuerungstasten der HDMI/VIDEOEingangs-Funktion (Seite 53).
B Num Lk-/Scr Lk-Taste
Aktiviert/deaktiviert den Num Lock-Modus. Verwenden Sie
diese Taste zusammen mit der Fn-Taste, um den Scroll LockModus zu aktivieren/deaktivieren.
Wenn der Num Lock- oder Scroll Lock-Modus aktiviert bzw.
deaktiviert ist, wird in der Taskleiste das Symbol (Num lock)
oder (Scroll lock) angezeigt. Außerdem werden Sie in einer
Popup-Meldung über die Änderung informiert.
✍
Sie können das Num Lock- und/oder Scroll Lock-Symbol in der Taskleiste
dauerhaft anzeigen. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf das Symbol
f in der Taskleiste, klicken Sie auf Benachrichtigungssymbole anpassen, und
wählen Sie dann für das gewünschte Symbol Symbol und Benachrichtigungen
anzeigen aus.n N27
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Tastatur
C VAIO-Taste
Startet die Media Gallery.
D Ein-Aus-Schalter
Durch Verschieben dieses Schalters können Sie die drahtlose
Tastatur ein- oder ausschalten.
E Energiespartaste
Der Computer wird in einen Modus mit geringerem Energieverbrauch
geschaltet.
Weitere Informationen zur Energieverwaltung finden Sie unter
Stromsparmodi (Seite 18).
F Zoom-Tasten
Ändern die Größe eines Bildes oder eines Dokuments in einer
Anwendung.
Mit der Taste können Sie die Bildschirmanzeige verkleinern.
Mit der Taste können Sie die Bildschirmanzeige vergrößern.
Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe von VAIO Control
Center.
G Stummschalttaste
*
Die Audioausgabe wird ein- und ausgeschaltet.
H Lautstärketasten
*
Die Lautstärke wird erhöht (+) oder verringert (-).
I Caps Lock-Taste
Aktiviert/deaktiviert den Feststellmodus, in dem alle Buchstaben als
Großbuchstaben eingegeben werden.
J Windows-Taste
Zeigt das Menü Start an.
K E-Taste
Wenn Sie diese Taste zusammen mit der Fn-Taste drücken,
wird die Schublade des optischen Laufwerks geöffnet.
L Anwendungstaste
Zeigt ein Kontextmenü an (falls vorhanden).
M Pfeiltasten
Zum Bewegen des Zeigers auf dem Computerbildschirm.
N Kontrollanzeigen
(Batterie): Leuchtet nicht, wenn der Ladezustand der
AA-Batterien für die drahtlose Tastatur ausreichend ist, und
blinkt, wenn die Batterien fast entladen sind.
(Caps Lock): Beginnt zu leuchten, wenn der
Feststellmodus aktiviert wird.
(Verbindung): Blinkt langsam, wenn die Verbindung
zwischen dem Computer und der drahtlosen Tastatur
unterbrochen wurde. Blinkt schnell, wenn die Tastatur mit
dem Computer verbunden werden kann, und erlischt,
nachdem die Verbindung hergestellt wurde.
O Ziffernblock
Über den Ziffernblock können Sie Zahlen eingeben oder
einfache mathematische Berechnungen durchführen.
* Bei Verwendung der HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion ist der Ziffernblock
deaktiviert.n N28
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Tastatur
A Tastaturfüße
Klappen Sie die Füße aus, um die drahtlose Tastatur in eine
„ergonomischere“ Position zu bringen.
B Taste CONNECT (Seite 29)
Drücken Sie diese Taste, um die drahtlose Tastatur für die
Kommunikation mit dem Computer zu aktivieren.
C Batteriefach (Seite 24)
Fach für AA-Batterien.n N29
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Tastatur
So schließen Sie die drahtlose Tastatur an
!
Zum Anschließen der drahtlosen Tastatur muss sich diese in einer Entfernung von 30 cm bis 1 m vom Computer befinden.
1 Vergewissern Sie sich, dass die beiden mitgelieferten AA-Batterien ordnungsgemäß eingesetzt sind.
2 Schalten Sie den Computer ein.
3 Schieben Sie den Ein-Aus-Schalter auf der Rückseite der Tastatur in die Position ON.
4 Drücken Sie die CONNECT-Taste (1) auf der Unterseite der Tastatur.
5 Drücken Sie die CONNECT-Taste (2) auf der Rückseite des Computers, während die Verbindungsanzeige schnell
blinkt.
Wenn die Verbindung zwischen dem Computer und der Tastatur hergestellt wurde, hört die Verbindungsanzeige auf zu
blinken. Ist dies nicht der Fall, wiederholen Sie diesen Vorgang.
!
Die Verbindungsanzeige blinkt ca. 1 Minute lang schnell, um anzuzeigen, dass die Tastatur mit dem Computer verbunden werden kann. Wird in
diesem Zeitraum keine Verbindung hergestellt, blinkt die Anzeige langsam, um anzuzeigen, dass die Verbindung unterbrochen wurde.n N30
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Maus
Maus
Im Lieferumfang des Computers ist eine drahtlose Maus enthalten.
Die drahtlose Maus hat kein Kabel, das eingesteckt werden muss, und nutzt anstelle einer Kugel einen Lasersensor.
Drahtlose Maus
Im Lieferumfang der drahtlosen Maus sind zwei AA-Batterien enthalten. Bevor Sie versuchen, die drahtlose Maus zu
verwenden, entfernen Sie die Batteriefachabdeckung (1) an der Unterseite der Maus und setzen Sie die beiden mitgelieferten
AA-Batterien (2) in das Batteriefach ein.
✍
Funktioniert die drahtlose Maus nicht ordnungsgemäß, müssen möglicherweise die Batterien ausgetauscht werden. Wenn die drahtlose Maus längere
Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien heraus, um einen möglichen Schaden durch Auslaufen der Batterien zu vermeiden.n N31
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Maus
!
Damit eine gute Kommunikation bestehen bleibt, sollten Sie die drahtlose Maus innerhalb der Entfernungsbeschränkung verwenden: ca. 10 m von
Ihrem Computer.
Wenn Sie feststellen, dass die drahtlose Maus nicht funktioniert, beispielsweise nachdem Sie sie mit einem anderen VAIO-Modell verwendet haben,
schließen Sie die Maus erneut an. Die entsprechenden Informationen finden Sie unter So schließen Sie die drahtlose Maus an (Seite 33).
Verwenden Sie in der Nähe der drahtlosen Maus keine drahtlosen Geräte, die Funksignale auf dem Frequenzband 2,4 GHz austauschen. Diese Geräte
können Funkstörungen verursachen, sodass die Maus möglicherweise nicht mehr richtig funktioniert.
Verwenden Sie Unterlagen wie Normalpapier, Pappe oder Stoff, die möglichst wenig gemustert sind.
Vermeiden Sie die Verwendung von Flächen wie Spiegel, glattes Glas oder Zeitschriften, die mit Rasterdruck hergestellt wurden.
Stellen Sie keine Metallmöbel oder Gegenstände aus Metall in der Nähe des Computers oder der drahtlosen Maus auf, da diese Funkstörungen
verursachen können, sodass die Maus möglicherweise nicht mehr richtig funktioniert.
Verwenden Sie alte (gebrauchte) und neue Batterien nicht gemeinsam, wenn Sie Batterien in der drahtlosen Maus austauschen. Verwenden Sie stets
Batterien desselben Typs und desselben Herstellers.
Verwenden Sie Alkaline- und Manganbatterien nicht gemeinsam. Durch Verwendung von nicht kompatiblen Batterien oder gemeinsame Nutzung von
gebrauchten, neuen oder unterschiedlichen Typen von Batterien kann die drahtlose Maus beschädigt werden.n N32
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Maus
A Linke Taste
Klicken oder doppelklicken Sie auf die linke Taste, um Elemente
auszuwählen. Wenn Sie Elemente ziehen und ablegen
möchten, halten Sie die linke Taste gedrückt, während Sie die
Maus bewegen. Lassen Sie die Taste los, um das Element
abzulegen.
B Mittelrad
Drehen Sie das Mittelrad, um einen Bildlauf nach oben oder
nach unten durchzuführen. Drücken Sie einmal auf das Rad,
um die Bildlaufaktion zu sperren und die Bewegung durch
Bewegen der gesamten Maus zu steuern (die Bildlauffunktion
steht nur in Anwendungen zur Verfügung, von denen sie
unterstützt wird).
C Rechte Taste
Drücken Sie einmal auf die rechte Taste, um ein Kontextmenü
anzuzeigen, sofern ein solches definiert ist.
D Batterieanzeige
Blinkt, wenn die Batterien der Maus bald entladen sind.
E Ein-Aus-Schalter
Durch Verschieben dieses Schalters können Sie die Maus ein-
oder ausschalten.
F Taste CONNECT (Seite 33)
Drücken Sie diese Taste, um die Kommunikation zwischen
Computer und drahtloser Maus herzustellen.
G Batteriefach (Seite 30)
Fach für AA-Batterien.n N33
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Maus
So schließen Sie die drahtlose Maus an
!
Zum Anschließen der drahtlosen Maus muss sich diese in einer Entfernung von 30 cm bis 1 m vom Computer befinden.
1 Vergewissern Sie sich, dass die beiden mitgelieferten AA-Batterien ordnungsgemäß eingesetzt sind.
2 Schalten Sie den Computer ein.
3 Schieben Sie den Ein-Aus-Schalter (1) auf der Unterseite der Maus in die Position ON.
4 Drücken Sie die CONNECT-Taste (2) auf der Unterseite der Maus.
5 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden nach Schritt 4 die CONNECT-Taste (3) auf der Rückseite des Computers.
Die Kommunikation zwischen der drahtlosen Maus und dem Computer sollte jetzt hergestellt sein. Ist dies nicht der Fall,
wiederholen Sie diesen Vorgang.n N34
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Maus
Einstellen der Mausfunktionen
1 Klicken Sie auf Start und auf Systemsteuerung.
2 Klicken Sie unter Hardware und Sound auf Maus.
Das Dialogfeld Eigenschaften von Maus wird angezeigt.
3 Ändern Sie die Einstellungen.n N35
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Touchscreen
Touchscreen
Integrierte Infrarot-Sensoren im Touchscreen des Computers ermöglichen die direkte Interaktion mit dem Computer über die
Finger. Sie können verschiedene Handbewegungen auf dem Touchscreen durchführen, die den Mausvorgängen
entsprechen, z. B. Elemente auswählen und Bildläufe durchführen.
!
Je nach verwendeter Software ist die Touchscreen-Funktion möglicherweise deaktiviert.
Der Computer verfügt über zwei optische Sensoren und unterstützt die gleichzeitige Eingabe über bis zu zwei Berührungspunkte. Wenn Sie ein Bild auf
dem Touchscreen drehen, wird die Drehbewegung möglicherweise nicht vom Computer erkannt. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Wenn Sie die HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion verwenden, ist die Touchscreen-Funktion deaktiviert. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion (Seite 51).n N36
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Touchscreen
Handbewegung Beschreibung
Antippen Tippen Sie mit einem Finger einmal auf den Touchscreen. Diese Handbewegung entspricht einem Mausklick.
Doppelt antippen Tippen Sie mit einem Finger zweimal kurz hintereinander auf den Touchscreen. Diese Handbewegung entspricht einem
Doppelklick mit der Maus.
Gedrückt halten Berühren Sie mit einem Finger so lange den Touchscreen, bis ein Kreissymbol angezeigt wird. Nehmen Sie dann den Finger
vom Bildschirm, um ein Kontextmenü anzuzeigen (falls vorhanden). Diese Handbewegung entspricht einem Klicken mit der
rechten Maustaste.
Gedrückt halten und
antippen
Berühren Sie mit einem Finger den Touchscreen, halten Sie den Finger in dieser Stellung und tippen Sie den Touchscreen
mit einem anderen Finger an, um ein Kontextmenü anzuzeigen (falls vorhanden). Diese Handbewegung entspricht einem
Klicken mit der rechten Maustaste.
Ziehen Berühren Sie den Touchscreen mit einem Finger und führen Sie eine Gleitbewegung aus. Nehmen Sie dabei den Finger nicht
vom Bildschirm. Ziehen Sie den Finger nach links bzw. rechts, um die Anzeige zu verschieben, oder nach oben bzw. unten,
um einen Bildlauf durchzuführen.
Bewegen Berühren Sie den Touchscreen mit dem Finger und führen Sie eine schnelle, gerade
Bewegung aus.
Es stehen bis zu acht Bewegungen zur Verfügung, denen Sie einzelne Vorgänge
zuweisen können. Standardmäßig sind vier Vorgänge zugewiesen: Führen Sie eine
Bewegung nach links aus, um rückwärts zu navigieren, nach rechts, um vorwärts zu
navigieren, nach oben, um einen Bildlauf nach oben durchzuführen, und nach unten,
um einen Bildlauf nach unten durchzuführen. Wenn eine Bewegung erfolgreich
erkannt wird, wird auf dem Desktop ein Symbol mit einer Beschreibung der Zuweisung
angezeigt.
Wenn Sie die Zuweisungen für die Bewegungen ändern möchten, klicken Sie auf
Start, Systemsteuerung, Hardware und Sound und Stift- und Fingereingabe, um
auf die Registerkarte Bewegungen zuzugreifen.n N37
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Touchscreen
✍
Sie können die Touchscreen-Funktion über die Systemsteuerung deaktivieren. Klicken Sie auf Start, Systemsteuerung, Hardware und Sound und Stift-
und Fingereingabe, und klicken Sie anschließend auf der Registerkarte Fingereingabe auf das Kontrollkästchen Finger als Eingabegerät verwenden,
um die Option zu deaktivieren.
Sie können die DPI-Einstellung ändern, um die Anzeigegröße des Touchscreens zu vergrößern und so die Fingereingabe zu erleichtern. Klicken Sie
hierzu auf Start, Systemsteuerung, Hardware und Sound, Anzeige und Benutzerdefinierte Textgröße (DPI) festlegen, und legen Sie anschließend die
gewünschten Einstellungen fest. Wenn Sie eine nicht kompatible Softwareanwendung verwenden oder eine nicht kompatible Website anzeigen, kann
die Bildschirmansicht jedoch durch das Ändern der DPI verzerrt werden. Je nach erworbenem Modell ist die Textgröße möglicherweise standardmäßig
auf Größer eingestellt.
Wenn Sie den Touchscreen berühren, können Sie den Computer vom Energiesparmodus in den Normalmodus versetzen. In einigen Fällen funktioniert
dies jedoch unter Umständen nicht, z. B. wenn Sie die HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion verwendet haben, als der Computer in den Energiesparmodus
versetzt wurde. Drücken Sie in diesem Fall eine beliebige Taste auf der drahtlosen Tastatur oder den Netzschalter des Computers, um diesen wieder in
den Normalmodus zu versetzen.
Zoomen Bei manchen Softwareanwendungen können Sie auf dem Touchscreen die Finger
zusammen oder auseinander führen, um einen Zoomvorgang durchzuführen. Ziehen
Sie die Finger zum Vergrößern auseinander oder schieben Sie sie zum Verkleinern
zusammen.
Drehen Bei einer Reihe von Softwareanwendungen, z. B. Fotoanzeigesoftware, können Sie
den Touchscreen mit zwei Fingern berühren und mit diesen Kreisbewegungen
ausführen, um das darunterliegende Objekt zu drehen.
Handbewegung Beschreibungn N38
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Touchscreen
Anzeigen der Bildschirmtastatur
Wenn die Touchscreen-Funktion aktiviert ist, können Sie anstelle der drahtlosen Tastatur die Bildschirmtastatur für die
Eingabe von Text verwenden. Tippen Sie zum Anzeigen der Bildschirmtastatur einfach auf ein Texteingabefeld. Wahlweise
können Sie die Bildschirmtastatur mithilfe der Registerkarte „Tastatur“ am linken Rand des Desktops anzeigen. Tippen Sie
auf die Registerkarte, um sie zu öffnen, und tippen Sie dann erneut darauf, um die Tastatur vollständig anzuzeigen.
Hinweise zur Verwendung des Touchscreens
❑ Wenn Sie mehrmals tippen möchten, heben Sie den Finger nach jedem Tippen mindestens 4 mm vom Touchscreen.
❑ Wenn es beim Tippen zu einem unbeabsichtigten Vorgang kommt, stellen Sie sicher, dass sich kein Körperteil,
einschließlich Ihrer Kleidung, im Kontakt mit dem Touchscreen befindet. Der Touchscreen kann sogar auf die Berührung
durch ein Insekt reagieren, wenn dieses mit dem Bildschirm in Kontakt kommt.
❑ Tippen Sie vorsichtig mit der Fingerspitze und nicht mit der ganzen Fingerkuppe. Wenn die Kontaktfläche auf dem
Touchscreen nicht unter die Spezifikationen der Touchscreen-Funktion fällt, erkennt der Computer die Berührung
möglicherweise nicht.
❑ Die Berührungsempfindlichkeit des Touchscreens ist unterschiedlich und hängt davon ab, welche Stelle des Bildschirms
Sie berühren. Dies ist normal und kein Anzeichen für eine Funktionsstörung.
❑ Ein leichtes Tippen ist in der Regel ausreichend. Die Andruckkraft hat keine Auswirkung auf Vorgänge, da der
Touchscreen mit optischer Technologie arbeitet.n N39
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Integrierte Kamera
Integrierte Kamera
Der Computer ist mit einer integrierten MOTION EYE-Kamera ausgestattet.
Mit der geeigneten Aufzeichnungssoftware können die folgenden Aufgaben durchgeführt werden:
❑ Aufnehmen von Fotos und Videos
❑ Erkennen und Aufnehmen von Bewegungen zu Überwachungszwecken
❑ Bearbeiten der aufgenommenen Daten
✍
Wenn Sie den Computer einschalten, wird die integrierte Kamera automatisch aktiviert.
Sie können dann mit der entsprechenden Software Videogespräche führen.
!
Die integrierte Kamera wird beim Starten oder Beenden der Instant-Messaging- oder Videobearbeitungssoftware nicht automatisch ein- bzw.
ausgeschaltet.
Schalten Sie den Computer nicht in den Energiesparmodus um, während Sie die integrierte Kamera verwenden.
So verwenden Sie die Aufzeichnungssoftware
1 Klicken Sie auf Start, Alle Programme, ArcSoft WebCam Companion 3 und WebCam Companion 3.
2 Klicken Sie im Hauptfenster auf das gewünschte Symbol.
Ausführliche Informationen zur Verwendung der Software finden Sie in der zugehörigen Hilfe.
✍
Wenn Sie ein Foto oder Video bei ungünstigen Lichtverhältnissen aufnehmen möchten, klicken Sie zunächst im Hauptfenster auf das Symbol Erfassen
(Capture). Klicken Sie dann auf das Symbol Webcam-Einstellungen (WebCam Settings), und wählen Sie im Fenster mit den Eigenschaften die
gewünschte Option zur Belichtungskorrektur aus.n N40
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Optisches Laufwerk
Optisches Laufwerk
Ihr Computer ist mit einem optischen Laufwerk ausgestattet.
Einige in diesem Kapitel beschriebene Funktionen und Optionen sind nicht bei allen Computermodellen verfügbar.
Informationen zur Ausstattung Ihres Computers finden Sie in den technischen Daten.n N41
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Optisches Laufwerk
So legen Sie eine Disc ein
1 Schalten Sie den Computer ein.
2 Drücken Sie die Auswurftaste (1) oder die Tastenkombination Fn+E, um die Laufwerksschublade zu öffnen.
Die Schublade wird ausgefahren.
3 Halten Sie die Rückseite der Schublade fest und legen Sie eine Disc mit der Beschriftung nach oben in der Mitte der
Schublade ein. Drücken Sie dann leicht auf die Disc, bis sie einrastet.
!
Üben Sie keinen Druck auf die Laufwerksschublade aus. Halten Sie unbedingt die Rückseite der Schublade fest, wenn Sie Discs einlegen oder herausnehmen.
4 Schließen Sie die Schublade, indem Sie sie vorsichtig hineinschieben.
!
Nehmen Sie auf keinen Fall die optische Disc heraus, wenn sich der Computer im Energiesparmodus befindet. Versetzen Sie den Computer unbedingt
wieder in den Normalmodus, bevor Sie die Disc herausnehmen.n N42
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Optisches Laufwerk
Unterstützte Medien
Je nach Modell, das Sie erworben haben, können Sie mit Ihrem Computer CD-, DVD- und Blu-ray Disc™
-Medien lesen und
beschreiben.
Anhand der Referenztabelle unten können Sie herausfinden, welche Art von optischem Laufwerk welche Arten von Medien
unterstützt.
AB: abspielbar und beschreibbar
A: abspielbar, jedoch nicht beschreibbar
–: weder abspielbar noch beschreibbar
CD-ROM CD-R/RW DVD-ROM DVD-R/RW DVD+R/RW DVD+R DL
(Double
Layer)
DVD-R DL
(Dual
Layer)
DVDRAM*1 *2
BD-ROM BD-R/RE
*3
DVD SuperMulti-Laufwerk A AB
*5 A AB AB AB AB AB – –
Blu-ray Disc™-Laufwerkmit
DVD SuperMulti
A AB
*5 A AB AB AB AB AB A AB
*4
Blu-ray Disc™-ROMLaufwerk mit
DVD SuperMulti
A AB
*5 A AB AB AB AB AB A A
*1
Das DVD SuperMulti-Laufwerk in Ihrem Computer unterstützt keine DVD-RAM-Cartridge. Verwenden Sie Discs ohne Cartridge oder mit entfernbarer Cartridge.
*2
Das Schreiben von Daten auf einseitige DVD-RAM-Discs (2,6 GB), die der DVD-RAM-Version 1.0 entsprechen, wird nicht unterstützt.
DVD-RAM-Discs Version 2.2/DVD-RAM-Discs Revision 5.0 mit 12-facher Geschwindigkeit werden nicht unterstützt.
*3
BD-RE-Disc-Medien der Version 1.0 und Blu-ray Disc-Medien mit Cartridge werden vom Blu-ray Disc-Laufwerk im Computer nicht unterstützt.
*4
Das Schreiben von Daten auf BD-R-Discs (Part1) der Versionen 1.1, 1.2 oder 1.3 (Discs mit 1 Schicht und einer Kapazität von 25 GB sowie Discs mit 2 Schichten und
einer Kapazität von 50 GB) und BD-RE-Discs (Part1) der Version 2.1 (Discs mit 1 Schicht und einer Kapazität von 25 GB sowie Discs mit 2 Schichten und einer Kapazität
von 50 GB) wird unterstützt.
*5
Das Schreiben von Daten auf „Ultra Speed“-CD-RW-Discs wird nicht unterstützt.n N43
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Optisches Laufwerk
!
Diese Einheit ist für die Wiedergabe von Discs nach dem Compact Disc-Standard (CD-Standard) ausgelegt. DualDiscs und eine Reihe von Audio-CDs,
die mithilfe von Urheberrechtsschutztechnologien verschlüsselt wurden, entsprechen nicht dem Compact Disc-Standard (CD-Standard). Diese Discs
sind deshalb möglicherweise nicht mit der Einheit kompatibel.
Lesen Sie vor dem Kauf von bespielten oder leeren Discs, die Sie mit Ihrem VAIO-Computer wiedergeben oder beschreiben möchten, unbedingt die
Hinweise auf der Verpackung und überprüfen Sie die Lese- und Schreibkompatibilität mit dem optischen Laufwerk des Computers. Sony garantiert
NICHT die Kompatibilität der optischen VAIO-Laufwerke mit Discs, die nicht dem offiziellen „CD-Standard“, „DVD-Standard“ bzw. „Blu-ray DiscStandard“ entsprechen. DIE VERWENDUNG INKOMPATIBLER DISCS KANN ZU EINER ERNSTHAFTEN BESCHÄDIGUNG IHRES VAIO-COMPUTERS
ODER ZU SOFTWAREPROBLEMEN UND SYSTEMSTILLSTÄNDEN FÜHREN.
Wenn Sie Fragen zu den Disc-Formaten haben, wenden Sie sich an den Herausgeber der bespielten Disc bzw. an den Hersteller der beschreibbaren Disc.
✍
Das Beschreiben von 8-cm-Discs wird nicht unterstützt.
!
Um Blu-ray Disc-Medien mit urheberrechtlich geschützten Inhalten wiederholt wiederzugeben, müssen Sie den AACS-Schlüssel aktualisieren. Zur
Aktualisierung des AACS-Schlüssels ist ein Internetzugang erforderlich.
Wie bei anderen optischen Medien ist die Wiedergabe von Blu-ray Disc-Medien aus verschiedenen äußeren Gründen möglicherweise nur eingeschränkt
oder gar nicht möglich. VAIO-Computer unterstützen möglicherweise nicht die Wiedergabe von Filmen auf gepackten Medien, die bei hohen Bitraten
in den Formaten AVC oder VC1 aufgezeichnet wurden.
Für manche DVD- und BD-ROM-Inhalte sind Regionseinstellungen erforderlich. Stimmen die Regionseinstellung des optischen Laufwerks und der
Regionalcode der Disc nicht überein, ist keine Wiedergabe möglich.
Manche Inhalte beschränken die Videoausgabe auf das Standard-Definition-Format oder verhindern die analoge Videoausgabe. Wenn Sie Videosignale
über digitale Verbindungen senden, z. B. eine HDMI- oder eine DVI-Verbindung, wird empfohlen, für optimale Kompatibilität und Anzeigequalität
digitale, HDCP-fähige Geräte zu verwenden.
Beenden Sie alle speicherresidenten Dienstprogramme, bevor Sie eine Disc abspielen oder beschreiben. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion des
Computers kommen.n N44
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Optisches Laufwerk
Hinweise zur Verwendung des optischen Laufwerks
Hinweise zum Schreiben von Daten auf Discs
❑ Verwenden Sie ausschließlich runde Discs. Verwenden Sie keine Discs mit einer anderen Form (Stern, Herz, Karte usw.),
da das optische Laufwerk dadurch beschädigt werden könnte.
❑ Setzen Sie Ihren Computer keinen ruckartigen Bewegungen aus, während Daten auf eine Disc im optischen Laufwerk
geschrieben werden.
❑ Verbinden Sie Ihren Computer nicht mit dem Netzgerät bzw. Netzkabel und trennen Sie nicht die Verbindung zwischen
Netzgerät bzw. Netzkabel und Computer, während Daten auf eine Disc im optischen Laufwerk geschrieben werden.
Hinweise zum Abspielen von Discs
Beachten Sie folgende Empfehlungen, damit die optimale Wiedergabequalität Ihrer Discs gewährleistet ist:
❑ Einige CD-Player und optische Laufwerke von Computern sind möglicherweise nicht in der Lage, Audio-CDs
wiederzugeben, die mit einem CD-R- oder CD-RW-Medium erstellt wurden.
❑ DVDs mit dem Format DVD+R DL, DVD-R DL, DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW oder DVD-RAM können
möglicherweise nicht mit allen DVD-Playern und optischen Computerlaufwerken abgespielt werden.
❑ Wenn Ihr Computer über ein Blu-ray Disc-Laufwerk verfügt, ist die Wiedergabe von Blu-ray Disc-Medien möglich. Jedoch
können unter Umständen einige Blu-ray Disc-Medien nicht abgespielt werden, oder der Computer wird während der
Wiedergabe instabil. Laden Sie mithilfe von VAIO Update die neuesten Updates für WinDVD BD herunter, und
installieren Sie sie, um die Medieninhalte normal wiederzugeben.
Informationen zur Verwendung von VAIO Update finden Sie unter Aktualisieren des Computers (Seite 20).
❑ Je nach Systemumgebung können während der AVC HD-Wiedergabe Tonunterbrechungen und/oder Bildaussetzer
auftreten.
❑ Wechseln Sie nicht in den Energiesparmodus, während Sie mit dem Computer eine Disc abspielen.n N45
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Optisches Laufwerk
Hinweise zu Regionalcodes
Discs oder ihre Verpackungen sind mit Regionalcodes versehen, die angeben, in welcher Region und mit welchem Playertyp
die Disc abgespielt werden kann. Der Regionalcode „all“ bedeutet, dass diese Disc in den meisten Regionen der Welt
abgespielt werden kann. Wenn der Regionalcode für Ihr Land von dem auf der Verpackung angegebenen Code abweicht,
können Sie die Disc nicht auf Ihrem Computer abspielen.
In der nachstehenden Tabelle finden Sie den Regionalcode, der für Ihr Land gilt.
Region Code Region Code Region Code
Afrika 5 Australien* 4 China 6
Europa 2 Hongkong* 3 Indien* 5
Indonesien* 3 Japan* 2 Korea 3
Kuwait* 2 Malaysia* 3 Neuseeland* 4
Philippinen* 3 Russland 5 Saudi-Arabien* 2
Singapur* 3 Südafrika* 2 Taiwan 3
Thailand* 3 Vereinigte Arabische
Emirate*
2 Vietnam 3
* Standardmäßig ist dem optischen Laufwerk Ihres Computers kein Regionalcode zugewiesen.n N46
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Optisches Laufwerk
Wenn Sie zum ersten Mal ein DVD-Video auf Ihrem Computer abspielen, sollten Sie die folgenden Schritte ausführen, bevor
Sie die Disc einlegen:
1 Klicken Sie auf Start und auf Computer.
2 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol für das optische Laufwerk, und wählen Sie Eigenschaften.
3 Klicken Sie auf die Registerkarte Hardware.
4 Wählen Sie in der Liste Alle Laufwerke Ihr optisches Laufwerk aus, und klicken Sie auf Eigenschaften.
5 Klicken Sie auf die Registerkarte DVD-Region.
6 Wählen Sie in der Liste das passende geografische Gebiet aus, und klicken Sie auf OK.
!
Die Anzahl der Änderungen des Regionalcodes ist begrenzt. Wenn diese Anzahl erreicht ist, wird der Regionalcode für das Laufwerk permanent
zugewiesen, und Sie können ihn nicht mehr ändern. Die Anzahl der Änderungen wird nach einer Neukonfiguration des Computers nicht zurückgesetzt.
Probleme, die im Zusammenhang mit der Änderung des Regionalcodes für Ihr Laufwerk entstehen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Wenn Sie den Regionalcode in WinDVD oder WinDVD BD ändern, müssen Sie die Anwendung beenden und neu starten oder die Disc auswerfen und
wieder einlegen, damit die neue Einstellung übernommen wird.n N47
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Optisches Laufwerk
Abspielen von Discs
So spielen Sie den Inhalt einer Disc ab
1 Legen Sie eine Disc in das optische Laufwerk ein.
!
Schließen Sie vor dem Abspielen einer Disc alle aktiven Softwareanwendungen.
2 Wenn nicht automatisch ein Fenster geöffnet wird, klicken Sie auf Start, Alle Programme und dann auf die gewünschte
Software zum Abspielen der Disc.
Anleitungen zur Verwendung der Software finden Sie in der entsprechenden Hilfe.
Kopieren von Dateien auf Discs
So kopieren Sie Dateien auf eine Disc
1 Legen Sie eine beschreibbare Disc in das optische Laufwerk ein.
!
Schließen Sie alle aktiven Softwareanwendungen, bevor Sie Dateien auf eine Disc kopieren.
2 Wenn nicht automatisch ein Fenster geöffnet wird, klicken Sie auf Start, Alle Programme und dann auf die gewünschte
Brennsoftware, um Dateien auf die Disc zu kopieren.
Anleitungen zur Verwendung der Software finden Sie in der entsprechenden Hilfe.n N48
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
TV-Funktion
TV-Funktion
In Ihrem Computer kann eine TV-Tunerkarte installiert sein. Das im Lieferumfang des Betriebssystems enthaltene Windows
Media Center ermöglicht das Anzeigen, Aufzeichnen und Wiedergeben von Fernsehprogrammen.
Einige in diesem Kapitel beschriebene Funktionen und Optionen sind nicht bei allen Computermodellen verfügbar.
Informationen zur Ausstattung Ihres Computers finden Sie in den technischen Daten.
!
DVB-T-spezifische Funktionen können nur in Ländern genutzt werden, in denen unverschlüsselte digitale terrestrische DVB-T-Signale gesendet werden.
Erkundigen Sie sich, ob Sie in Ihrem Land oder Ihrer Region unverschlüsselte DVB-T-Signale empfangen können.
✍
Auf Modellen mit einer dualen DVB-T TV-Tunerkarte können bis zu zwei digitale Kanäle simultan aufgezeichnet oder zeitgleich ein TV-Programm
angezeigt und ein anderes aufgezeichnet werden.n N49
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
TV-Funktion
So schließen Sie Ihren Computer an ein TV-Übertragungssystem für den Antennen- oder
kabelgestützten Empfang von Fernsehsignalen an
!
Im Lieferumfang des Computers sind keine TV-Koaxialkabel enthalten. Stellen Sie vorher sicher, dass Sie über ein TV-Koaxialkabel verfügen.
Der Empfang von TV-Signalen ist äußerst unterschiedlich. Er hängt von den in Ihrem Land oder Ihrer Region verfügbaren Diensten sowie den
Verbindungsarten ab.
1 Verbinden Sie das eine Ende des TV-Koaxialkabels (1) mit der Wandbuchse Ihrer Fernsehantenne bzw. Ihrer Kabel-TVWandbuchse (2).
2 Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem VHF/UHF-Eingang (3) am Computer.n N50
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
TV-Funktion
Einrichten von Windows Media Center
Wenn Sie Windows Media Center zum ersten Mal ausführen, wird der Setup-Assistent angezeigt. Wenn Ihr Computer
mit einer TV-Tunerkarte ausgestattet ist, klicken Sie auf Benutzerdefiniert, und folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm, um den TV-Tuner zu konfigurieren. Klicken Sie im Fenster Optionales Setup auf Tuner, TV-Signal und
TV-Programm konfigurieren und befolgen Sie die Anleitungen auf dem Bildschirm.
Falls der TV-Tuner beim ersten Ausführen von Windows Media Center nicht konfiguriert wurde, können Sie diesen Vorgang
durchführen, indem Sie im Bereich TV die Option Live-TV-Setup auswählen.
Wenn Sie das TV-Eingangssignal (TV-Signal oder TV-Signaltyp) oder den Standort ändern möchten, klicken Sie im Bereich
Aufgaben auf Einstellungen und dann auf TV.
Beachten Sie, dass in diesem Fall eine neue Kanalsuche erforderlich ist, TV-Programm-Informationen verloren gehen und
programmierte Aufnahmen gelöscht werden.n N51
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion
HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion
Ihr Computer ist möglicherweise mit einem HDMI INPUT-Anschluss und VIDEO INPUT-Buchsen ausgestattet, über die Sie
ein externes Audio-/Videogerät, z. B. einen Festplatten-Videorecorder oder ein Gerät zur Wiedergabe von Videospielen,
anschließen können. Mit der HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion können Sie High-Definition-Video- und Audiosignale des
angeschlossenen Geräts empfangen und die Audio-/Videoinhalte auf dem Computer wiedergeben, ohne dass Sie den
Computer einschalten und Windows starten müssen.
Einige in diesem Kapitel beschriebene Funktionen und Optionen sind nicht bei allen Computermodellen verfügbar.
Informationen zur Ausstattung Ihres Computers finden Sie in den technischen Daten.
!
Sie können keine Audio-/Videosignale aufzeichnen und in einer Datei auf dem Computer speichern, die über den HDMI INPUT-Anschluss oder die VIDEO
INPUT-Buchsen empfangen werden.n N52
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion
Anschließen eines externen Audio-/Videogeräts
Wenn Sie ein externes Audio-/Videogerät mit dem HDMI INPUT-Anschluss oder den VIDEO INPUT-Buchsen (Seite 11)
verbinden möchten, benötigen Sie ein HDMI-Kabel oder ein Audio-/Videokabel mit drei RCA-Steckern.
!
Im Lieferumfang des Computers sind keine HDMI-Kabel oder Audio-/Videokabel mit drei RCA-Steckern enthalten. Stellen Sie vorher sicher, dass Sie
über ein entsprechendes Kabel verfügen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie ein von HDMI Licensing, LLC genehmigtes Kabel verwenden.
So schließen Sie ein externes Audio-/Videogerät an den Computer an
1 Verbinden Sie ein Ende des HDMI-Kabels oder Audio-/Videokabels mit drei RCA-Steckern mit dem entsprechenden
Anschluss oder den entsprechenden Buchsen eines externen Audio-/Videogeräts.
2 Verbinden Sie das andere Ende mit dem HDMI INPUT-Anschluss oder den VIDEO INPUT-Buchsen am Computer.
3 Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein.
Die Kontrollanzeigen INPUT SELECT und HDMI/VIDEO leuchten grün. Drücken Sie andernfalls die INPUT SELECTTaste, um den HDMI- oder den Video-Eingang als Audio-/Videoquelle festzulegen.
✍
Zum Umschalten der Audio-/Videoquelle ist es nicht erforderlich, den Computer einzuschalten und Windows zu starten.n N53
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion
Steuerungstasten der HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion
Die Steuerungstasten für den HDMI/VIDEO-Eingang befinden sich rechts am Computer (Seite 12). Sie werden für die
Funktionen des HDMI/VIDEO-Eingangs, u. a. zur Auswahl der Eingangsquelle und für OSD-Menüvorgänge.
In der folgenden Tabelle sind die den einzelnen Steuerungstasten zugewiesenen Funktionen beschrieben.
Steuerungstaste für HDMI/VIDEOEingangs-Funktion
Zugewiesene Funktion
INPUT SELECT-Taste Schaltet die Audio-/Video-Eingangsquelle zwischen drei Quellen um: HDMI-Eingang, Video-Eingang und
Computer.
✍
Alternativ können Sie die Audio-/Video-Eingangsquelle wechseln, indem Sie die INPUT SELECT-Taste auf der
Fernbedienung (falls mitgeliefert) drücken. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Fernbedienung (Seite 57).
Bei Auswahl des HDMI- oder Video-Eingangs leuchten die Kontrollanzeigen INPUT SELECT und HDMI/VIDEO grün.
MENU-Taste Blendet das OSD-Menü auf dem Computerbildschirm ein oder aus.
!
Über das OSD-Menü können keine Touchscreen-Vorgänge ausgeführt werden.
V/v (Auf/Ab)-Taste Dient zum Navigieren durch die Optionen des OSD-Menüs.
Wenn das OSD-Menü nicht angezeigt wird und der HDMI- oder der Video-Eingang ausgewählt ist,
können Sie mit der V-/v-Taste auch die Lautstärke erhöhen oder reduzieren.
✍
Wahlweise können Sie die Lautstärke auch mithilfe der Lautstärketasten und der Stummschalttaste auf der
Fernbedienung (falls mitgeliefert) regulieren, unabhängig davon, welche Audio-/Video-Eingangsquelle ausgewählt ist.
Die entsprechenden Tasten auf der drahtlosen Tastatur funktionieren jedoch nur, wenn der Computer als Audio-/VideoEingangsquelle ausgewählt ist.
OK-Taste Dient zum Ausführen der im OSD-Menü ausgewählten Option.n N54
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion
OSD-Menü
Mit dem OSD-Menü können Sie die Einstellungen des Computers an Ihre jeweiligen Bedürfnisse anpassen.
Drücken Sie die MENU-Taste rechts am Computer, um das OSD-Menü anzuzeigen, und navigieren Sie mit den V-/v-Tasten
durch die Optionen bis zur gewünschten Option.n N55
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion
Menü für die HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion
Nachfolgend finden Sie eine Reihe hilfreicher Einstellungen für die HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion.
Auswählen des Sprachmodus des
OSD-Menüs
1 Wählen Sie OPTION und LANGUAGE (SPRACHE).
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
3 Drücken Sie die OK-Taste.
Auswählen des
Eingangsabtastungsmodus
Sie können zwischen drei Eingangsabtastungsmodi wählen: AUTO ON (AUTO EIN), AUTO OFF (Normal)
(AUTO AUS (Normal)) und AUTO OFF (Power Save) (AUTO AUS(P save-modus)). Wenn der Computer
ausgeschaltet ist oder sich im Energiesparmodus befindet und Sie im Modus AUTO ON (AUTO EIN) ein
externes Audio-/Videogerät mit dem HDMI INPUT-Anschluss oder den VIDEO INPUT-Buchsen verbinden,
wird die Audio-/Video-Eingangsquelle automatisch entweder auf den HDMI- oder den Video-Eingang
umgeschaltet. Im Modus AUTO OFF (Normal) (AUTO AUS (Normal)) oder AUTO OFF (Power Save) (AUTO
AUS(P save-modus)) wird der Eingang nicht automatisch ausgewählt. Der Modus AUTO OFF (Normal)
(AUTO AUS (Normal)) wird standardmäßig ausgewählt.
1 Wählen Sie OPTION und INPUT SENSING (AUTOEING. ABTASTUNG).
2 Wählen Sie den gewünschten Modus aus.
3 Drücken Sie die OK-Taste.
✍
Mit der Option AUTO OFF (Power Save) (AUTO AUS(P save-modus)) verringern Sie den Energieverbrauch. Drücken Sie
die INPUT SELECT-Taste am Computer oder auf der Fernbedienung (falls mitgeliefert), um in den Normalbetrieb
zurückzukehren.
Deaktivieren der HDMI/VIDEOEingangs-Funktion
1 Wählen Sie OPTION und DISABLE INPUT (DEAKT. EINGANG) aus.
2 Wählen Sie den gewünschten Modus aus.
3 Drücken Sie die OK-Taste.n N56
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion
Menü für die BiB- und Wechseln-Funktionen
Die BiB-Funktion dient zum Anzeigen eines kleinen Teilfensters im Hauptfenster und zum Umschalten der Audio-/VideoEingangsquelle für das Teilfenster. Hierbei können Sie zwischen drei Quellen wählen: dem Computer, dem HDMI-Eingang
und dem Video-Eingang. Wenn die BiB-Funktion aktiviert ist, können Sie zusätzlich die Wechseln-Funktion verwenden, um
die Eingangssignale im Haupt- und Teilfenster zu tauschen.
✍
Wahlweise können Sie die oben genannten Vorgänge mithilfe der Tasten PinP (BiB) A und Swap (Wechseln) S auf der Fernbedienung (falls
mitgeliefert) durchführen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Fernbedienung (Seite 57).
Aktivieren der BiB-Funktion 1 Wählen Sie PinP (BiB) und PinP MODE (BiB-MODUS) aus.
2 Wählen Sie den Modus ON (EIN) aus.
3 Drücken Sie die OK-Taste.
Umschalten der Audio-/VideoEingangsquelle für das Teilfenster
1 Wählen Sie PinP (BiB) und SUB INPUT (TEILF.-EINGABE) aus.
2 Wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle aus.
3 Drücken Sie die OK-Taste.
Wechseln der Eingangssignale
zwischen dem Haupt- und dem
Teilfenster
1 Wählen Sie PinP (BiB) und SWAP (WECHSELN) aus.
2 Drücken Sie die OK-Taste.n N57
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Fernbedienung
Fernbedienung
Wenn Ihr Computer die TV-Funktion (Seite 48) unterstützt, ist im Lieferumfang des Computers eine Fernbedienung
enthalten, die die Verwendung einer großen Auswahl von Audio-/Videoanwendungen einschließlich Windows Media Center
ermöglicht.
Einige in diesem Kapitel beschriebene Funktionen und Optionen sind nicht bei allen Computermodellen verfügbar.
Informationen zur Ausstattung Ihres Computers finden Sie in den technischen Daten.
Im Lieferumfang der Fernbedienung sind zwei AA-Manganbatterien enthalten. Bevor Sie die Fernbedienung verwenden,
entfernen Sie die Batteriefachabdeckung (1) an der Unterseite der Fernbedienung und setzen Sie die beiden mitgelieferten
AA-Manganbatterien (2) in das Batteriefach ein.
✍
Wenn die Fernbedienung nicht ordnungsgemäß funktioniert, müssen Sie möglicherweise die Batterien austauschen. Wenn die Fernbedienung längere
Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien heraus, um einen möglichen Schaden durch Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
!
Tasten ohne zugewiesene Funktionen sind nachfolgend nicht beschrieben.n N58
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Fernbedienung
✍
Einige Tastenfunktionen sind möglicherweise nicht verfügbar.
Auf der Abbildung oben ist als Beispiel die englische Fernbedienung zu sehen.
A Steuertasten für die HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion
*1
INPUT SELECT-Taste t
Zum Umschalten der Audio-/Video-Eingangsquelle zwischen
dem Computer, dem HDMI-Eingang und dem Video-Eingang.
PinP-Taste A (BiB-Taste)
Zum Anzeigen eines kleinen Teilfensters im Hauptfenster.
Wenn das Teilfenster angezeigt wird, dient diese Taste als
INPUT SELECT-Taste für das Teilfenster oder zum Ausblenden
desselben.
Swap-Taste S (Wechseln-Taste)
Wenn das Teilfenster angezeigt wird, drücken Sie diese Taste
um die Eingangssignale zwischen dem Haupt- und dem
Teilfenster zu wechseln.
B Pause-Taste X
Zum Anhalten oder Fortsetzen der Medienwiedergabe.
Stopp-Taste x
Zum Stoppen der Medienwiedergabe oder TV-Aufzeichnung.
Vorwärts-Taste M
Zum Vorspulen von Medien in drei Geschwindigkeiten.
Überspringen-Taste B?
Zum Überspringen von Medieninhalten, z. B. einen Audiotrack,
ein DVD-Kapitel oder 30 Sekunden TV-Aufzeichnung oder Video.
Wiederholungs-Taste ?b
Zum Zurückspringen in Medien, z. B. einen Audiotrack, ein
DVD-Kapitel oder 7 Sekunden TV-Aufzeichnung oder Video.
Rückspultaste m
Zum Zurückspulen von Medien in drei Geschwindigkeiten.
Aufzeichnungstaste z
Zum Starten einer Aufzeichnung.
Wiedergabetaste N
Zum Starten der Medienwiedergabe.n N59
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Fernbedienung
C Zurück-Taste
Zum Zurückkehren ins vorige Fenster.
D Lautstärketasten
*2
(+) zum Erhöhen oder (-) Reduzieren der Lautstärke.
E TV-Aufzeichnungstaste
Zur Anzeige von zuvor aufgezeichneten TV-Programmen.
F Programmübersicht-Taste
Zum Anzeigen der TV-Programmübersicht.
G Alphanumerische Tasten
Zum Auswählen bestimmter Kanäle oder Eingeben von Text.
(Drücken Sie ENTER oder OK, um die Kanalauswahl zu
aktivieren.)
H CLEAR-Taste
Zum Löschen von eingegebenem Text.
I Videotext-Tasten
Rote Taste
Durch Drücken springen Sie zu der Videotextseite, mit der die rote
Taste belegt ist.
Grüne Taste
Durch Drücken springen Sie zu der Videotextseite, mit der die
grüne Taste belegt ist.
Gelbe Taste
Durch Drücken springen Sie zu der Videotextseite, mit der die
gelbe Taste belegt ist.
Blaue Taste
Durch Drücken springen Sie zu der Videotextseite, mit der die
blaue Taste belegt ist.
J Energiespartaste
Zum Umschalten des Computers in den Energiesparmodus zur
Reduzierung des Stromverbrauchs.
K Start-Taste
Zum Öffnen des Start-Menüs von Windows Media Center.
L Weiter-Taste/OPTIONS-Taste
Zum Anzeigen zusätzlicher Optionen, die für Funktionen von
Softwareanwendungen wie z. B. Windows Media Center zur
Verfügung stehen.
M Pfeiltasten
Bewegen Sie mit den Tasten V, v, B und b den Zeiger auf dem
Bildschirm.
OK-Taste
Zum Auswählen der gewünschten Aktion oder Option im Fenster.
Beim Fernsehen können Sie diese Taste drücken, um zum
vorherigen Kanal zurückzukehren. Drücken Sie sie erneut, um
zwischen Kanälen zu wechseln.
N Stummschalttaste
*2
Zum Abschalten des Tons. Zum erneuten Einschalten des Tons
erneut drücken.
O Kanal-/Seiten-Tasten
Zum Ändern oder Vor-/Zurückschalten von Kanälen (keine
Nummerneingabe erforderlich).
P Live TV-Taste
Zum Anzeigen laufender TV-Programme.
Q DVD-Menü-Taste/MENU-Taste
Zum Öffnen des Hauptmenüs auf dem Wiedergabemedium
(beispielsweise einer DVD).n N60
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Fernbedienung
R Videotextmodus-Taste
Zum Aktivieren/Deaktivieren des Videotextmodus.
S ENTER-Taste
Zum Aktivieren einer Funktion oder Aktion, z. B. Kanalauswahl
oder Rückkehr zum vorigen Kanal. (Die Aktionen dieser Taste
ähneln denjenigen der OK-Taste.)
T APPLICATION SELECT-Taste
Zum Wechseln zwischen geöffneten Anwendungen. Diese Taste
hat dieselbe Funktion wie die Tastenkombination Alt+Tab auf der
Tastatur.
U APPLICATION CLOSE-Taste
Zum Schließen des aktiven Anwendungsfensters.
*1
Wenn Ihr Computer die HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion nicht unterstützt,
wird beim Drücken dieser Tasten eine Meldung angezeigt.
*2
Auch bei der HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion (Seite 51) verfügbar.n N61
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Memory Stick
Memory Stick
Der Memory Stick ist ein kompaktes, mobiles und vielseitiges IC-Aufnahmemedium, das speziell für den Austausch und die
gemeinsame Nutzung digitaler Daten mit kompatiblen Geräten (z. B. Digitalkameras und Mobiltelefone) ausgelegt ist.
Memory Sticks eignen sich auch als externe Datenspeicher, da sie austauschbar sind.
Vor Verwendung des Memory Stick
In den Memory Stick Duo-Steckplatz des Computers können folgende Medienformate und -typen eingesetzt werden:
❑ Memory Stick Duo
❑ Memory Stick PRO Duo
❑ Memory Stick PRO-HG Duo
!
Der Computer unterstützt nur Memory Stick-Medien im Duo-Format und keine Memory Stick-Medien im Standardformat.
Die neuesten Informationen zum Memory Stick finden Sie auf der Memory Stick-Website unter http://www.sony.net/memorycard/.n N62
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Memory Stick
Einsetzen und Herausnehmen des Memory Stick
So setzen Sie den Memory Stick ein
1 Suchen Sie nach dem Memory Stick Duo-Steckplatz (Seite 13).
2 Halten Sie das Memory Stick-Medium so, dass der Pfeil in Richtung des Steckplatzes zeigt.
3 Schieben Sie den Memory Stick vorsichtig in den Steckplatz, bis er einrastet.
Drücken Sie das Medium nicht mit Gewalt in den Steckplatz.
✍
Wenn sich der Memory Stick nicht ohne Weiteres einsetzen lässt, nehmen Sie ihn vorsichtig heraus, und vergewissern Sie sich, dass der Pfeil in
Richtung Computer zeigt.
Wenn Sie den Memory Stick zum ersten Mal einsetzen, werden Sie unter Umständen zur Installation eines Treibers aufgefordert. Folgen Sie in diesem
Fall den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Software zu installieren.
Der Memory Stick wird automatisch vom System erkannt und sein Inhalt angezeigt. Wenn nicht automatisch ein Fenster geöffnet wird, klicken Sie auf
Start und auf Computer, und doppelklicken Sie auf das Memory Stick-Symbol.
Das Memory Stick-Symbol wird im Fenster Computer angezeigt, wenn ein Memory Stick in den Steckplatz eingesetzt ist.n N63
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Memory Stick
!
Bevor Sie ein einen Memory Stick Micro (M2) verwenden, müssen Sie das Medium in einen M2-Duo-Adapter einsetzen. Falls Sie die Speichermedien
ohne den Adapter direkt in den Memory Stick Duo-Steckplatz einsetzen, können Sie sie unter Umständen nicht wieder aus dem Steckplatz entnehmen.n N64
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Memory Stick
So entfernen Sie einen Memory Stick
!
Nehmen Sie den Memory Stick auf keinen Fall heraus, während die Kontrollanzeige für Speicherkartenzugriff leuchtet. Andernfalls können Daten
verloren gehen. Das Übertragen großer Datenmengen kann längere Zeit dauern. Überprüfen Sie daher erst, ob die Kontrollanzeige erloschen ist, bevor
Sie den Memory Stick herausnehmen.
1 Suchen Sie nach dem Memory Stick Duo-Steckplatz (Seite 13).
2 Vergewissern Sie sich, dass die Kontrollanzeige für Speicherkartenzugriff nicht leuchtet.
3 Drücken Sie den Memory Stick leicht in den Steckplatz, damit er freigegeben wird.
Der Memory Stick kommt ein Stück heraus.
4 Ziehen Sie den Memory Stick aus dem Steckplatz heraus.
!
Nehmen Sie den Memory Stick vorsichtig heraus, damit er nicht unerwartet herausschnellt.n N65
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Memory Stick
Formatieren eines Memory Stick
So formatieren Sie den Memory Stick
Der Memory Stick ist standardmäßig formatiert und einsatzbereit.
Wenn Sie ein Speichermedium mit Ihrem Computer neu formatieren möchten, gehen Sie wie folgt vor.
!
Formatieren Sie den Memory Stick unbedingt mit einem Gerät, das diese Medien unterstützt.
Beim Formatieren des Memory Stick werden alle darauf gespeicherten Daten gelöscht. Vergewissern Sie sich vor dem Formatieren, dass das
Speichermedium keine wichtigen Daten enthält.
Nehmen Sie den Memory Stick nicht aus dem Steckplatz heraus, während er formatiert wird. Dies könnte Funktionsstörungen verursachen.
1 Suchen Sie nach dem Memory Stick Duo-Steckplatz (Seite 13).
2 Schieben Sie den Memory Stick vorsichtig in den Steckplatz, bis er einrastet.
3 Klicken Sie auf Start und auf Computer.
4 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Memory Stick-Symbol, und wählen Sie Formatieren.
5 Klicken Sie auf Gerätestandards wiederherstellen.
!
Die Größe der Zuordnungseinheit und das Dateisystem können sich ändern.
Wählen Sie in der Dropdown-Liste Dateisystem nicht den Eintrag NTFS aus, da dies Funktionsstörungen verursachen könnte.
✍
Für den Formatierungsvorgang ist weniger Zeit erforderlich, wenn Sie unter Formatierungsoptionen die Option Schnellformatierung aktivieren.
6 Klicken Sie auf Starten.
7 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
!
Je nach Memory Stick-Typ kann das Formatieren einige Zeit dauern.n N66
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Memory Stick
Hinweise zur Verwendung des Memory Stick
❑ Memory Stick-Medien von Sony mit einer Speicherkapazität von bis zu 32 GB (Stand der Verfügbarkeit: Mai 2010)
wurden auf Ihrem Computer getestet und für kompatibel befunden. Die Kompatibilität für andere Memory Stick-Medien
ist nicht gewährleistet.
❑ Achten Sie beim Einsetzen des Memory Stick in den Steckplatz darauf, dass der Pfeil in die richtige Richtung zeigt. Wenn
sich der Memory Stick nicht leicht einsetzen lässt, drücken Sie ihn auf keinen Fall mit Gewalt in den Steckplatz. Ihr
Computer oder der Memory Stick könnte sonst beschädigt werden.
❑ Gehen Sie beim Einsetzen und Herausnehmen des Memory Stick vorsichtig vor. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
❑ Beim Einsetzen eines Memory Stick mit mehreren Konvertierungsadaptern ist die Kompatibilität nicht gewährleistet.
❑ „MagicGate“ ist die allgemeine Bezeichnung für die von Sony entwickelte Urheberrechtsschutztechnik. Verwenden Sie
einen Memory Stick mit dem MagicGate-Logo, um diese Funktion nutzen zu können.
❑ Mit Ausnahme der Nutzung für den privaten Gebrauch verbieten die Urheberrechtsgesetze die Verwendung von Audio-
und/oder Bilddaten, die ohne vorherige Genehmigung des Urheberrechtsinhabers aufgenommen wurden. Entsprechend
dürfen Memory Stick-Speichermedien mit solchen urheberrechtlich geschützten Daten nur im Rahmen der rechtlichen
Bestimmungen verwendet werden.
❑ Setzen Sie immer nur einen Memory Stick in den Steckplatz ein. Wird das Speichermedium nicht ordnungsgemäß
eingesetzt, können sowohl der Computer als auch das Speichermedium selbst beschädigt werden.n N67
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Andere Module/Speicherkarten
Andere Module/Speicherkarten
SD-Speicherkarten
Ihr Computer ist mit einem Steckplatz für SD-Speicherkarten ausgestattet. Sie können über diesen Steckplatz Daten mit
Digitalkameras, Camcordern, mp3-Playern und anderen Audio-/Videogeräten austauschen.
Vor Verwendung von SD-Speicherkarten
Folgende Speicherkarten werden vom SD-Speicherkartensteckplatz am Computer unterstützt:
❑ SD-Speicherkarte
❑ SDHC-Speicherkarte
❑ SDXC-Speicherkarte
Die neuesten Informationen zu den kompatiblen Speicherkarten finden Sie auf der entsprechenden Support-Website (siehe
Weitere Informationen zu Ihrem VAIO-Computer (Seite 5)).n N68
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Andere Module/Speicherkarten
So setzen Sie eine SD-Speicherkarte ein
1 Suchen Sie nach dem SD-Speicherkartensteckplatz (Seite 13).
2 Halten Sie die SD-Speicherkarte so, dass der Pfeil in Richtung des Steckplatzes zeigt.
3 Schieben Sie die SD-Speicherkarte vorsichtig in den Steckplatz, bis sie einrastet.
Drücken Sie die Karte nicht mit Gewalt in den Steckplatz.
✍
Wenn Sie die SD-Speicherkarte zum ersten Mal einsetzen, werden Sie unter Umständen zur Installation eines Treibers aufgefordert. Folgen Sie in diesem
Fall den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Software zu installieren.
Wenn Sie die Karte in den Steckplatz einsetzen, wird das SD-Speicherkartensymbol im Fenster Computer angezeigt.n N69
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Andere Module/Speicherkarten
So nehmen Sie eine SD-Speicherkarte heraus
1 Suchen Sie nach dem SD-Speicherkartensteckplatz (Seite 13).
2 Vergewissern Sie sich, dass die Kontrollanzeige für Speicherkartenzugriff nicht leuchtet.
3 Drücken Sie die SD-Speicherkarte leicht in den Steckplatz, damit sie freigegeben wird.
Die SD-Speicherkarte kommt ein Stück heraus.
4 Ziehen Sie die SD-Speicherkarte aus dem Steckplatz heraus.n N70
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Andere Module/Speicherkarten
Hinweise zur Verwendung von Speicherkarten
Allgemeine Hinweise zu Speicherkarten
❑ Verwenden Sie ausschließlich Speicherkarten, die mit Ihrem Computer kompatibel sind.
❑ Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen einer Speicherkarte in den Steckplatz, dass der Pfeil in die richtige Richtung
zeigt. Wenn sich die Speicherkarte nicht leicht einsetzen lässt, drücken Sie sie auf keinen Fall mit Gewalt in den
Steckplatz. Ihr Computer oder die Speicherkarte könnte sonst beschädigt werden.
❑ Gehen Sie beim Einsetzen und Herausnehmen von Speicherkarten vorsichtig vor. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
❑ Nehmen Sie die Speicherkarte auf keinen Fall heraus, während die Kontrollanzeige für Speicherkartenzugriffe leuchtet.
Andernfalls können Daten verloren gehen.
❑ Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Speicherkarte oder einen Speicherkartenadapter eines anderen Typs in den
Speicherkartensteckplatz einzusetzen. Inkompatible Speicherkarten bzw. inkompatible Speicherkartenadapter lassen
sich nur schwer aus dem Steckplatz herausnehmen, und der Computer könnte beschädigt werden.
Hinweise zur Verwendung von SD-Speicherkarten
❑ Es wurden nur die führenden, im Mai 2010 erhältlichen Speicherkarten mit Ihrem Computer getestet und für kompatibel
befunden. Die Kompatibilität für andere Speicherkarten ist nicht gewährleistet.
❑ SD-Speicherkarten (bis zu 2 GB), SDHC-Speicherkarten (bis zu 32 GB) und SDXC-Speicherkarten (bis zu 64 GB)
wurden mit Ihrem Computer getestet und für kompatibel befunden.
❑ Der SD-Speicherkartensteckplatz an Ihrem Computer unterstützt keine Funktionen für Urheberrechtsschutz und
Hochgeschwindigkeits-Datenübertragung der SDXC-Speicherkarte.n N71
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Einrichten einer Internetverbindung
Einrichten einer Internetverbindung
Bevor Sie auf das Internet zugreifen können, müssen Sie ein Konto bei einem Internet-Diensteanbieter (ISP) einrichten und
die zum Herstellen der Verbindung erforderlichen Geräte konfigurieren.
Je nach Anbieter werden die folgenden Verbindungsdienste angeboten:
❑ FTTH (Fiber to the Home)
❑ DSL (Digital Subscriber Line)
❑ Kabelmodem
❑ Satellit
❑ Einwählverbindung
Nähere Informationen zu den für den Internetzugang benötigten Geräten und zum Verbinden Ihres Computers mit dem
Internet erhalten Sie bei Ihrem Internet-Diensteanbieter.
✍
Wenn Sie die Verbindung mit dem Internet über die Wireless LAN-Funktion herstellen möchten, müssen Sie ein Wireless LAN-Netzwerk einrichten.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einrichten einer Wireless LAN-Verbindung (Seite 73).
!
Wenn Sie mit Ihrem Computer auf das Internet zugreifen, sollten Sie zum Schutz vor Online-Angriffen (z. B. Viren und Trojaner) unbedingt die
entsprechenden Sicherheitsvorkehrungen treffen.
Für den Zugang zum Internet müssen Sie ein externes Modem, z. B. ein USB-Telefonmodem, ein DSL-Modem oder ein Kabelmodem, an den Computer
anschließen. Welches Modem zu verwenden ist, hängt von Ihrem Servicevertrag mit dem ISP ab. Ausführliche Anleitungen zur Verbindungseinrichtung
und Modemkonfiguration finden Sie im Handbuch zum Modem.n N72
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Einrichten einer Netzwerkverbindung (LAN)
Einrichten einer Netzwerkverbindung (LAN)
Sie können Ihren Computer über ein Netzwerkkabel mit einem Netzwerk des Typs 1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T
verbinden. Verbinden Sie ein Ende des LAN-Kabels (gesondert erhältlich) mit dem Netzwerkanschluss (LAN) auf der
Rückseite des Computers und das andere Ende mit Ihrem Netzwerk. Detaillierte Informationen zu den für den
Netzwerkzugriff erforderlichen Einstellungen und Geräten erhalten Sie von Ihrem Netzwerkadministrator.
✍
Ihr Computer lässt sich bereits mit den Standardeinstellungen an ein Netzwerk anschließen.
!
Schließen Sie auf keinen Fall ein Telefonkabel an den Netzwerkanschluss (LAN) des Computers an.
Wenn der Netzwerkanschluss (LAN) mit einer der unten genannten Telefonleitungen verbunden wird, kann es aufgrund der starken elektrischen Ströme
zu Beschädigungen, Überhitzung oder einem Brand kommen.
- Gegensprechanlagen oder Büroanlagen mit mehreren Leitungen
- Leitungen des öffentlichen Telefonnetzes
- Nebenstellenanlagenn N73
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Einrichten einer Wireless LAN-Verbindung
Einrichten einer Wireless LAN-Verbindung
Mit Wireless LAN (WLAN) können Sie eine drahtlose Verbindung zwischen Ihrem Computer und einem Netzwerk herstellen.
WLAN arbeitet nach den folgenden IEEE 802.11a/b/g/n-Standards, in denen der verwendete Technologietyp definiert wird.
Informationen zur Ausstattung Ihres Computers finden Sie in den technischen Daten.
WLAN-Standard Frequenzband Anmerkungen
IEEE 802.11a 5 GHz -
IEEE 802.11b/g 2,4 GHz Der Standard IEEE 802.11g ermöglicht höhere Übertragungsgeschwindigkeiten als der
Standard IEEE 802.11b.
IEEE 802.11n 5 GHz/2,4 GHz Bei Modellen, die dem Standard IEEE 802.11b/g/n entsprechen, kann nur das 2,4-GHz-Bank
verwendet werden.n N74
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Einrichten einer Wireless LAN-Verbindung
Hinweise zur Verwendung der Wireless LAN-Funktion
Allgemeine Hinweise zur Verwendung der Wireless LAN-Funktion
❑ In einigen Ländern oder Regionen kann die Verwendung von WLAN-Produkten durch entsprechende Gesetze oder
Verordnungen eingeschränkt sein (z. B. Beschränkung der Kanalanzahl).
❑ Die Standards IEEE 802.11a und IEEE 802.11n stehen für Ad-hoc-Netzwerke nicht zur Verfügung.
❑ Das 2,4-GHz-Band, mit dem WLAN-Geräte arbeiten, wird auch von verschiedenen anderen Geräten verwendet.
WLAN-kompatible Geräte sind mit Technologien zur Minimierung von Störungen durch andere Geräte, die dasselbe
Band benutzen, ausgestattet. Es kann aber dennoch zu einer Verringerung der Kommunikationsgeschwindigkeit,
einer Verengung des Kommunikationsbereichs oder einer Unterbrechung der Funkverbindung kommen.
❑ Die Kommunikationsgeschwindigkeit und die Verfügbarkeit des Kommunikationsbereichs hängen von folgenden
Bedingungen ab:
❑ Entfernung zwischen den Kommunikationsgeräten
❑ Vorhandensein von Hindernissen zwischen den Geräten
❑ Gerätekonfiguration
❑ Funkstrahlung
❑ Umgebung einschließlich Vorhandensein von Wänden und deren Beschaffenheit
❑ Verwendete Software
❑ Die Kommunikation kann durch Beeinträchtigungen des Funksignals unterbrochen werden.
❑ Die tatsächliche Übertragungsgeschwindigkeit kann langsamer als die auf dem Computer angezeigte Geschwindigkeit sein.
❑ Wenn Sie WLAN-Produkte verschiedener Standards bereitstellen, die dasselbe Band nutzen und im selben drahtlosen
Netzwerk verwendet werden, kann die Kommunikationsgeschwindigkeit aufgrund von Funkstörungen herabgesetzt
werden. Daher verringern WLAN-Produkte automatisch die Kommunikationsgeschwindigkeit, damit die fehlerfreie
Kommunikation mit anderen WLAN-Produkten sichergestellt ist, wenn diese einem anderen Standard entsprechen und
dasselbe Band nutzen. Wenn die Kommunikationsgeschwindigkeit nicht so hoch wie erwartet ist, kann eine Umschaltung
des Funkkanals am Zugriffspunkt zu einer Verbesserung führen.n N75
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Einrichten einer Wireless LAN-Verbindung
Hinweis zur Datenverschlüsselung
Der WLAN-Standard verfügt über die folgenden Verschlüsselungsmethoden: Wired Equivalent Privacy (WEP, ein
Sicherheitsprotokoll), Wi-Fi Protected Access 2 (WPA2) und Wi-Fi Protected Access (WPA). Sowohl WPA2 als auch WPA
wurden gemeinsam vom IEEE und der Wi-Fi Alliance vorgeschlagen. Bei beiden handelt es sich um Definitionen der
Standards zur Verbesserung des Datenschutzes und der Zugriffskontrolle für bestehende Wi-Fi-Netzwerke. WPA ist mit der
Spezifikation IEEE 802.11i aufwärtskompatibel. Es verwendet zusätzlich zur Benutzerauthentifizierung durch 802.1X und
EAP (Extensible Authentication Protocol) die erweiterte Datenverschlüsselung TKIP (Temporal Key Integrity Protocol). Durch
die Datenverschlüsselung wird die anfällige drahtlose Verbindung zwischen Client und Zugriffspunkt geschützt. Darüber
hinaus gibt es noch andere typische LAN-Sicherheitsmechanismen für den Datenschutz, wie beispielsweise Passwortschutz,
durchgängige Verschlüsselung, virtuelle private Netzwerke und Authentifizierung. WPA2, die zweite Generation von WPA,
bietet strengeren Datenschutz und eine strengere Netzwerkzugriffssteuerung und wurde außerdem zur Sicherung aller
Versionen von 802.11-Geräten, einschließlich der Standards 802.11b, 802.11a, 802.11g und 802.11n mit mehreren
Frequenzen und mehreren Modi, entwickelt. Darüber hinaus beruht WPA2 auf dem verabschiedeten IEEE 802.11i-Standard
und bietet somit behördengerechte Sicherheit, da der AES-Verschlüsselungsalgorithmus verwendet wird, der dem Standard
FIPS 140-2 des National Institute of Standards and Technology (NIST) entspricht, und eine Authentifizierung auf 802.1X-Basis
zum Einsatz kommt. WPA2 ist mit WPA abwärtskompatibel.n N76
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Einrichten einer Wireless LAN-Verbindung
Herstellen der WLAN-Kommunikation
Sie müssen zunächst die Wireless LAN-Kommunikation zwischen Ihrem Computer und einem Zugriffspunkt (gesondert
erhältlich) herstellen. Weitere Informationen finden Sie unter Windows-Hilfe und Support.
!
Informationen zum Auswählen des Kanals für den Zugriffspunkt finden Sie im zugehörigen Handbuch.
So stellen Sie die WLAN-Kommunikation her
1 Vergewissern Sie sich, dass ein Zugriffspunkt eingerichtet wurde.
Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Zugriffspunkts.
2 Klicken Sie in der Taskleiste auf das Symbol VAIO Smart Network.
3 Klicken Sie im Fenster VAIO Smart Network auf die Schaltfläche neben den gewünschten Wireless-Optionen, um diese
auf Ein (On) zu setzen.
Vergewissern Sie sich, dass die WIRELESS-Anzeige leuchtet.
4 Klicken Sie in der Taskleiste auf das Symbol oder .
5 Wählen Sie den gewünschten Zugriffspunkt aus, und klicken Sie auf Verbinden.
✍
Für die WPA-PSK- oder WPA2-PSK-Authentifizierung müssen Sie eine Passphrase eingeben. Bei der Passphrase wird zwischen Groß- und Kleinschreibung
unterschieden. Sie muss aus einer Textzeichenfolge mit einer Länge zwischen 8 und 63 Zeichen oder aus genau 64 Hexadezimalzeichen bestehen.n N77
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Einrichten einer Wireless LAN-Verbindung
Beenden der WLAN-Kommunikation
So beenden Sie die WLAN-Kommunikation
Klicken Sie im Fenster VAIO Smart Network auf die Schaltfläche neben der Option Drahtlos-LAN (Wireless LAN), um diese
auf Aus (Off) zu setzen.
!
Wenn Sie während des Zugriffs auf entfernte Dokumente, Dateien oder Ressourcen die WLAN-Funktion ausschalten, kann es zu Datenverlust kommen.n N78
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Bluetooth-Funktion
Bluetooth-Funktion
Über Bluetooth können Sie eine drahtlose Verbindung zwischen Ihrem Computer und anderen Bluetooth
®
-Geräten, z. B.
einem anderen Computer oder einem Mobiltelefon, herstellen. Sie können dann Daten zwischen diesen Geräten über
Entfernungen von bis zu 10 m im freien Raum drahtlos übertragen.
Bluetooth-Sicherheit
Die Bluetooth-Funktechnologie verwendet eine Authentifizierungsfunktion, durch die Sie bestimmen können, mit wem Sie
kommunizieren. Mithilfe dieser Funktion können Sie den Zugriff anonymer Bluetooth-Geräte auf Ihren Computer verhindern.
Bei der erstmaligen Kommunikation zwischen zwei Bluetooth-Geräten sollte ein gemeinsamer Hauptschlüssel (ein für die
Authentifizierung erforderliches Passwort) für beide zu registrierende Geräte festgelegt werden. Nachdem ein Gerät
registriert wurde, müssen Sie den Hauptschlüssel nicht mehr eingegeben.
✍
Der Hauptschlüssel kann jedes Mal unterschiedlich sein, muss aber auf beiden Seiten übereinstimmen.
Für bestimmte Geräte (z. B. eine Maus) kann kein Hauptschlüssel eingegeben werden.n N79
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Bluetooth-Funktion
Kommunizieren mit einem anderen Bluetooth-Gerät
Sie können eine drahtlose Verbindung zwischen Ihrem Computer und einem Bluetooth-Gerät, z. B. einem anderen
Computer, einem Mobiltelefon, einem PDA, einem Headset, einer Maus oder einer Digitalkamera, herstellen.
So kommunizieren Sie mit einem anderen Bluetooth-Gerät
Um mit einem anderen Bluetooth-Gerät zu kommunizieren, müssen Sie zuerst die Bluetooth-Funktion einrichten.
Informationen zum Einrichten und Verwenden der Bluetooth-Funktion finden Sie unter Windows-Hilfe und Support.
1 Klicken Sie in der Taskleiste auf das Symbol VAIO Smart Network.
2 Klicken Sie im Fenster VAIO Smart Network auf die Schaltfläche neben der Option Bluetooth, um diese auf Ein (On)
zu setzen.
Vergewissern Sie sich, dass die WIRELESS-Anzeige leuchtet.n N80
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Bluetooth-Funktion
Beenden der Bluetooth-Kommunikation
So beenden Sie die Bluetooth-Kommunikation
1 Schalten Sie das Bluetooth-Gerät aus, das mit dem Computer kommuniziert.
2 Klicken Sie im Fenster VAIO Smart Network auf die Schaltfläche neben der Option Bluetooth, um diese auf Aus (Off)
zu setzen.n N81
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Bluetooth-Funktion
Hinweise zur Verwendung von Bluetooth
❑ Die Geschwindigkeit der Datenübertragung hängt von den folgenden Bedingungen ab:
❑ Hindernisse zwischen den Geräten (z. B. Wände)
❑ Abstand zwischen den Geräten
❑ Beschaffenheit der Wände
❑ Nähe zu Mikrowellengeräten und schnurlosen Telefonen
❑ Störungen durch Funkwellen und andere Umwelteinflüsse
❑ Gerätekonfiguration
❑ Softwareanwendung
❑ Betriebssystem
❑ Gleichzeitige Verwendung der WLAN- und Bluetooth-Funktion auf dem Computer
❑ Größe der zu übertragenden Datei
❑ Bei der Übertragung großer Dateien kann es aufgrund der Einschränkungen des Bluetooth-Standards zu Problemen
durch elektromagnetische Störungen kommen.
❑ Alle Bluetooth-Geräte müssen zertifiziert sein, damit die Einhaltung der relevanten Standards gewährleistet ist. Selbst
wenn alle Standards erfüllt sind, können Leistung, Spezifikationen und Betriebsvorgänge einzelner Geräte
unterschiedlich sein. In manchen Situationen ist eventuell kein Datenaustausch möglich.
❑ Wenn Sie Videos auf dem Computer abspielen und die Audioausgabe über ein verbundenes Bluetooth-Gerät erfolgt,
kann es vorkommen, dass die Video- und die Audiodaten nicht mehr synchron sind. Dabei handelt es sich um eine
Beschränkung der Bluetooth-Technologie und nicht um eine Funktionsstörung.n N82
Arbeiten mit Ihrem VAIO-Computer >
Bluetooth-Funktion
❑ Das 2,4-GHz-Band, mit dem Bluetooth- oder WLAN-Geräte arbeiten, wird auch von verschiedenen anderen Geräten
verwendet. Bluetooth-Geräte sind mit Technologien zur Minimierung von Störungen durch andere Geräte, die dasselbe
Band benutzen, ausgestattet. Es kann aber dennoch zu einer Verringerung der Kommunikationsgeschwindigkeit, einer
Verkürzung der Kommunikationsdistanz oder einer Unterbrechung der Funkverbindung kommen.
❑ Die Bluetooth-Funktion kann u. U. mit bestimmten Geräten und Softwareversionen anderer Hersteller nicht verwendet
werden.
❑ Wenn Sie mehrere Bluetooth-Geräte mit dem Computer verbinden, kann es zu Kanalüberlastungen und damit auch zu
einer schlechteren Leistung der Geräte kommen. Dies ist bei der Bluetooth-Technologie normal und bedeutet keine
Funktionsstörung.n N83
Peripheriegeräte >
Peripheriegeräte
Dieser VAIO-Computer ist mit verschiedenen Anschlussmöglichkeiten für externe Geräte ausgestattet.
❑ Anschließen externer Lautsprecher oder Kopfhörer (Seite 84)
❑ Anschließen eines externen Mikrofons (Seite 85)
❑ Anschließen eines USB-Geräts (Seite 86)
❑ Anschließen eines i.LINK-Geräts (Seite 88)n N84
Peripheriegeräte >
Anschließen externer Lautsprecher oder Kopfhörer
Anschließen externer Lautsprecher oder Kopfhörer
Sie können externe Audioausgabegeräte (separat erhältlich) wie Lautsprecher oder Kopfhörer an Ihren Computer anschließen.
Da Ihr Computer digitale Signale über den OPTICAL OUT-Anschluss ausgeben kann, besteht die Möglichkeit, ein S/PDIFGerät, beispielsweise digitale Kopfhörer oder einen AV-Verstärker, mit dem Anschluss zu verbinden und die Audioqualität
Ihres Computers zu verbessern. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Handbuch im Lieferumfang des S/PDIF-Geräts.
!
Damit der Ton über das an den OPTICAL OUT-Anschluss angeschlossene S/PDIF-kompatible Gerät zu hören ist, müssen Sie das Gerät für die
Audioausgabe ändern. Die entsprechenden Informationen finden Sie unter Wie ändere ich das Gerät für die Audioausgabe? (Seite 157).
So schließen Sie externe Lautsprecher an
✍
Stellen Sie sicher, dass die externen Lautsprecher zur Verwendung mit Computern geeignet sind.
!
Verringern Sie die Lautstärke, bevor Sie die externen Lautsprecher einschalten.
Schließen Sie die externen Lautsprecher (1) mit einem Lautsprecherkabel (3) (gesondert erhältlich) an die Kopfhörerbuchse
(2) i an.n N85
Peripheriegeräte >
Anschließen eines externen Mikrofons
Anschließen eines externen Mikrofons
Sie können ein externes Mikrofon (gesondert erhältlich) an den Computer anschließen.
So schließen Sie ein externes Mikrofon an
Stecken Sie das Mikrofonkabel (1) in die Mikrofonbuchse (2) m.
✍
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Mikrofon zur Verwendung mit Computern geeignet ist.n N86
Peripheriegeräte >
Anschließen eines USB-Geräts
Anschließen eines USB-Geräts
Sie können ein USB-Gerät (z. B. Maus, Diskettenlaufwerk, Lautsprecher oder Drucker) an Ihren Computer anschließen.
So schließen Sie ein USB-Gerät an
1 Wählen Sie den gewünschten USB-Anschluss (1) aus.
2 Schließen Sie das Kabel (2) des USB-Geräts an den USB-Anschluss an.n N87
Peripheriegeräte >
Anschließen eines USB-Geräts
Hinweise zum Anschließen von USB-Geräten
❑ Sie müssen möglicherweise die mit dem USB-Gerät gelieferte Treibersoftware installieren. Weitere Informationen hierzu
finden Sie in der Bedienungsanleitung des USB-Geräts.
❑ Wenn Sie einen USB-Drucker anschließen möchten, vergewissern Sie sich, dass er mit Ihrer Windows-Version
kompatibel ist.
❑ Informationen zum Entfernen eines USB-Geräts finden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung.
❑ Um eine Beschädigung Ihres Computers und/oder der USB-Geräte zu vermeiden, beachten Sie Folgendes:
❑ Wenn Sie Ihren Computer mit angeschlossenen USB-Geräten transportieren, dürfen die USB-Anschlüsse nicht
mechanisch beansprucht werden.
❑ Legen Sie Ihren Computer nicht in eine Tasche oder einen Tragekoffer, wenn USB-Geräte angeschlossen sind.n N88
Peripheriegeräte >
Anschließen eines i.LINK-Geräts
Anschließen eines i.LINK-Geräts
Ihr Computer ist mit einem i.LINK-Anschluss ausgestattet, an den Sie ein i.LINK-Gerät (z. B. einen digitalen Camcorder)
anschließen können.
✍
i.LINK ist eine Marke der Sony Corporation und dient ausschließlich zur Kennzeichnung, dass ein Gerät mit einem IEEE 1394-Anschluss ausgestattet
ist. Die Vorgehensweise zur Herstellung einer i.LINK-Verbindung kann je nach Softwareanwendung, Betriebssystem und i.LINK-kompatiblem Gerät
variieren. Es können nicht alle Produkte mit einem i.LINK-Anschluss miteinander kommunizieren. Weitere Informationen zu Betriebsbedingungen und
zum richtigen Anschluss finden Sie in der Dokumentation des i.LINK-kompatiblen Geräts. Überprüfen Sie vor dem Anschließen von i.LINK-kompatiblen
PC-Peripheriegeräten, wie etwa einem CD-RW- oder Festplattenlaufwerk, deren Kompatibilität mit dem Betriebssystem und die erforderlichen
Betriebsbedingungen.
Hinweise zum Anschließen von i.LINK-Geräten
❑ Der i.LINK-Anschluss des Computers versorgt die angeschlossenen externen Geräte nicht mit Strom. Wenn das
angeschlossene Gerät mit Strom versorgt werden muss, schließen Sie es an eine Stromquelle an.
❑ Der i.LINK-Anschluss unterstützt Datenübertragungsraten bis zu 400 MBit/s. Die tatsächlich erzielbare Rate hängt jedoch
von der Übertragungsgeschwindigkeit des externen Geräts ab.
❑ Die optionalen i.LINK-Kabel sind in einigen Ländern oder Regionen möglicherweise nicht erhältlich.
❑ Eine störungsfreie i.LINK-Verbindung mit anderen kompatiblen Geräten ist nicht vollständig gewährleistet.
❑ Die i.LINK-Verbindung ist bei manchen Kombinationen aus Softwareanwendung, Betriebssystem und i.LINKkompatiblem Gerät möglicherweise nicht verfügbar. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung
der Software.
❑ Überprüfen Sie vor dem Anschluss i.LINK-kompatibler PC-Peripheriegeräte (z. B. einer Festplatte oder eines CD-RWLaufwerks) an Ihren Computer deren Betriebsbedingungen und die Kompatibilität mit dem Betriebssystem.n N89
Peripheriegeräte >
Anschließen eines i.LINK-Geräts
Anschließen eines digitalen Camcorders
So schließen Sie einen digitalen Camcorder an
Verbinden Sie ein Ende eines i.LINK-Kabels (1) (separat erhältlich) mit dem i.LINK-Anschluss (2) des Computers und das
andere Ende mit dem DV In/Out-Anschluss (3) des digitalen Camcorders.
✍
Die Vorgehensweise zum Anschließen richtet sich nach dem jeweiligen i.LINK-Gerät. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Geräts.
Über die i.LINK-Verbindung haben Sie keinen Zugriff auf den Inhalt des Memory Stick im digitalen Camcorder.n N90
Individuelle Einstellungen auf Ihrem VAIO-Computer >
Individuelle Einstellungen auf Ihrem VAIO-Computer
In diesem Kapitel wird kurz beschrieben, wie Sie die wichtigsten Einstellungen an Ihrem VAIO-Computer ändern können. Sie
erfahren u. a., wie Sie Ihre Sony-Software und -Dienstprogramme verwenden und ihr Erscheinungsbild anpassen können.
❑ Festlegen des Passworts (Seite 91)
❑ Intel(R) VT (Seite 98)
❑ VAIO Control Center (Seite 99)n N91
Individuelle Einstellungen auf Ihrem VAIO-Computer >
Festlegen des Passworts
Festlegen des Passworts
Durch Festlegen eines Passworts können Sie Ihren Computer vor unautorisiertem Zugriff schützen. Dabei muss der Benutzer
das Passwort eingeben, wenn der Computer eingeschaltet wird oder vom Energiesparmodus in den Normalmodus
zurückkehrt.
!
Stellen Sie sicher, dass Sie das Passwort nicht vergessen. Notieren Sie Ihr Passwort und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.
Passworttyp Beschreibung
Einschaltpasswort Sie können über BIOS-Funktionen zwei Arten von Passwörtern festlegen:
- Gerätepasswort: Berechtigt Benutzer mit Administratorrechten dazu, alle Setup-Optionen im BIOS-
Setup-Bildschirm zu ändern sowie den Computer zu starten.
- Benutzerpasswort: Berechtigt Standardbenutzer dazu, einige der BIOS-Setup-Optionen zu ändern sowie
den Computer zu starten. Zum Einrichten des Benutzerpassworts muss zunächst das Gerätepasswort
festgelegt werden.
✍
Sie werden zur Eingabe des Einschaltpassworts aufgefordert, sobald beim Start des Computers das VAIO-Logo angezeigt
wird.
!
Wenn Sie das Gerätepasswort vergessen, muss dieses zurückgesetzt werden. Dafür wird eine Gebühr erhoben. Um das
Passwort zurückzusetzen, wenden Sie sich an ein autorisiertes Sony-Service-/Supportcenter. Weitere Informationen zu
Service-/Supportcentern oder Händlern in Ihrer Nähe finden Sie unter Weitere Informationen zu Ihrem VAIO-Computer
(Seite 5).
Sie können das Benutzerpasswort im BIOS-Setup-Bildschirm zurücksetzen, indem Sie das Gerätepasswort eingeben.
Windows-Passwort Berechtigt Benutzer dazu, sich am Computer anzumelden und das jeweilige Benutzerkonto durch ein
eigenes Passwort zu schützen.
✍
Nach Auswahl Ihres Benutzerkontos werden Sie zur Eingabe des Windows-Passworts aufgefordert.n N92
Individuelle Einstellungen auf Ihrem VAIO-Computer >
Festlegen des Passworts
Festlegen des Einschaltpassworts
So fügen Sie das Einschaltpasswort (Gerätepasswort) hinzu
1 Schalten Sie den Computer ein.
2 Warten Sie, bis das VAIO-Logo angezeigt wird, und drücken Sie die Taste F2.
Der BIOS-Setup-Bildschirm wird angezeigt. Falls dieser Bildschirm nicht angezeigt wird, starten Sie den Computer neu.
Sobald das VAIO-Logo angezeigt wird, drücken Sie mehrmals die Taste F2.
3 Wählen Sie mit der Taste < oder , die Option Security aus, um die Registerkarte Security zu öffnen. Wählen Sie
dann Set Machine Password, und drücken Sie die Taste Enter.
4 Geben Sie das Passwort im vorgesehenen Eingabebildschirm zweimal ein, und drücken Sie dann Enter.
Das Passwort kann aus maximal 32 alphanumerischen Zeichen (einschließlich Leerzeichen) bestehen.
5 Wählen Sie unter Security die Option Password when Power On aus, und drücken Sie die Taste Enter.
6 Ändern Sie die Einstellung von Disabled in Enabled.
7 Wählen Sie mit der Taste < oder , die Option Exit aus. Wählen Sie danach die Option Exit Setup aus, und drücken
Sie Enter.
Drücken Sie Enter, wenn Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl aufgefordert werden.n N93
Individuelle Einstellungen auf Ihrem VAIO-Computer >
Festlegen des Passworts
So fügen Sie das Einschaltpasswort (Benutzerpasswort) hinzu
!
Legen Sie unbedingt das Gerätepasswort vor dem Benutzerpasswort fest.
1 Schalten Sie den Computer ein.
2 Warten Sie, bis das VAIO-Logo angezeigt wird, und drücken Sie die Taste F2.
Der Bildschirm zur Eingabe des Passworts wird angezeigt. Falls dieser Bildschirm nicht angezeigt wird, starten Sie den
Computer neu. Sobald das VAIO-Logo angezeigt wird, drücken Sie mehrmals die Taste F2.
3 Geben Sie das Gerätepasswort ein, und drücken Sie Enter.
4 Wählen Sie mit der Taste < oder , die Option Security aus, um die Registerkarte Security zu öffnen. Wählen Sie
dann Set User Password, und drücken Sie Enter.
5 Geben Sie das Passwort im vorgesehenen Eingabebildschirm zweimal ein, und drücken Sie dann Enter.
Das Passwort kann aus maximal 32 alphanumerischen Zeichen (einschließlich Leerzeichen) bestehen.
6 Wählen Sie mit der Taste < oder , die Option Exit aus. Wählen Sie danach die Option Exit Setup aus, und drücken
Sie Enter.
Drücken Sie Enter, wenn Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl aufgefordert werden.n N94
Individuelle Einstellungen auf Ihrem VAIO-Computer >
Festlegen des Passworts
So ändern oder löschen Sie das Einschaltpasswort (Gerätepasswort)
1 Schalten Sie den Computer ein.
2 Warten Sie, bis das VAIO-Logo angezeigt wird, und drücken Sie die Taste F2.
Der Bildschirm zur Eingabe des Passworts wird angezeigt. Falls dieser Bildschirm nicht angezeigt wird, starten Sie den
Computer neu. Sobald das VAIO-Logo angezeigt wird, drücken Sie mehrmals die Taste F2.
3 Geben Sie das Gerätepasswort ein, und drücken Sie Enter.
4 Wählen Sie mit der Taste < oder , die Option Security aus, um die Registerkarte Security zu öffnen. Wählen Sie
dann Set Machine Password, und drücken Sie die Taste Enter.
5 Geben Sie im Eingabebildschirm einmal das aktuelle Kennwort und zweimal das neue Kennwort ein. Drücken Sie
anschließend Enter.
Wenn Sie das Kennwort entfernen möchten, lassen Sie die Felder Enter New Password und Confirm New Password
leer, und drücken Sie Enter.
6 Wählen Sie mit der Taste < oder , die Option Exit aus. Wählen Sie danach die Option Exit Setup aus, und drücken
Sie Enter.
Drücken Sie Enter, wenn Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl aufgefordert werden.n N95
Individuelle Einstellungen auf Ihrem VAIO-Computer >
Festlegen des Passworts
So ändern oder löschen Sie das Einschaltpasswort (Benutzerpasswort)
1 Schalten Sie den Computer ein.
2 Warten Sie, bis das VAIO-Logo angezeigt wird, und drücken Sie die Taste F2.
Der Bildschirm zur Eingabe des Passworts wird angezeigt. Falls dieser Bildschirm nicht angezeigt wird, starten Sie den
Computer neu. Sobald das VAIO-Logo angezeigt wird, drücken Sie mehrmals die Taste F2.
3 Geben Sie das Benutzerpasswort ein, und drücken Sie Enter.
4 Wählen Sie mit der Taste < oder , die Option Security aus, um die Registerkarte Security zu öffnen. Wählen Sie
dann Set User Password, und drücken Sie Enter.
5 Geben Sie im Eingabebildschirm einmal das aktuelle Kennwort und zweimal das neue Kennwort ein. Drücken Sie
anschließend Enter.
Wenn Sie das Kennwort entfernen möchten, lassen Sie die Felder Enter New Password und Confirm New Password
leer, und drücken Sie Enter.
6 Wählen Sie mit der Taste < oder , die Option Exit aus. Wählen Sie danach die Option Exit Setup aus, und drücken
Sie Enter.
Drücken Sie Enter, wenn Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl aufgefordert werden.n N96
Individuelle Einstellungen auf Ihrem VAIO-Computer >
Festlegen des Passworts
Festlegen des Windows-Passworts
So richten Sie das Windows-Passwort ein
1 Klicken Sie auf Start und auf Systemsteuerung.
2 Klicken Sie auf Benutzerkonten und Jugendschutz oder auf Benutzerkonten.
3 Klicken Sie auf Benutzerkonten.
4 Klicken Sie unter Änderungen am eigenen Konto durchführen auf Kennwort für das eigene Konto erstellen.
5 Geben Sie in die Felder Neues Kennwort und Neues Kennwort bestätigen das Kennwort für Ihr Konto ein.
6 Klicken Sie auf Kennwort erstellen.
✍
Weitere Informationen zum Windows-Passwort finden Sie unter Windows-Hilfe und Support.
So ändern Sie das Windows-Passwort
1 Klicken Sie auf Start und auf Systemsteuerung.
2 Klicken Sie auf Benutzerkonten und Jugendschutz oder auf Benutzerkonten.
3 Klicken Sie auf Benutzerkonten.
4 Klicken Sie auf Eigenes Kennwort ändern.
5 Geben Sie Ihr aktuelles Passwort in das Feld Aktuelles Kennwort ein.
6 Geben Sie in die Felder Neues Kennwort und Neues Kennwort bestätigen das neue Kennwort ein.
7 Klicken Sie auf Kennwort ändern.n N97
Individuelle Einstellungen auf Ihrem VAIO-Computer >
Festlegen des Passworts
So löschen Sie das Windows-Passwort
1 Klicken Sie auf Start und auf Systemsteuerung.
2 Klicken Sie auf Benutzerkonten und Jugendschutz oder auf Benutzerkonten.
3 Klicken Sie auf Benutzerkonten.
4 Klicken Sie auf Eigenes Kennwort entfernen.
5 Geben Sie in das Feld Aktuelles Kennwort das aktuelle Passwort ein, das entfernt werden soll.
6 Klicken Sie auf Kennwort entfernen.n N98
Individuelle Einstellungen auf Ihrem VAIO-Computer >
Intel(R) VT
Intel(R) VT
Intel(R) Virtualization Technology (VT) ermöglicht die Verwendung von Software zur Hardwarevirtualisierung, um die
Leistung des Computers zu erhöhen.
!
Intel VT steht nur bei Modellen mit bestimmten Prozessoren zur Verfügung.
Informationen zur Virtualisierung und zur Verwendung der Hardwarevirtualisierungssoftware erhalten Sie vom Softwareanbieter.
So aktivieren Sie Intel VT
1 Schalten Sie Ihren Computer ein.
2 Warten Sie, bis das VAIO-Logo angezeigt wird, und drücken Sie die Taste F2.
Der BIOS-Setup-Bildschirm wird angezeigt. Falls dieser Bildschirm nicht angezeigt wird, starten Sie den Computer neu.
Sobald das VAIO-Logo angezeigt wird, drücken Sie mehrmals die Taste F2.
3 Wählen Sie mit der Taste < oder , die Option Advanced aus.
4 Wählen Sie mit der Taste M oder m die Option Intel(R) Virtualization Technology bzw. Intel(R) VT aus, und drücken
Sie Enter. Wählen Sie dann die Einstellung Enabled aus, und bestätigen Sie mit Enter.
!
Wenn die Registerkarte Advanced nicht im BIOS-Setup-Bildschirm angezeigt wird oder Sie die Option Intel(R) Virtualization Technology nicht
auswählen können, ist Intel VT auf Ihrem Computer nicht verfügbar.
5 Wählen Sie mit der Taste < oder , die Option Exit aus. Wählen Sie danach die Option Exit Setup aus, und drücken
Sie Enter.
Drücken Sie Enter, wenn Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl aufgefordert werden.n N99
Individuelle Einstellungen auf Ihrem VAIO-Computer >
VAIO Control Center
VAIO Control Center
Mit dem Dienstprogramm VAIO Control Center können Sie auf Systeminformationen zugreifen und Voreinstellungen für
zentrale Systemfunktionen festlegen.
So verwenden Sie das VAIO Control Center
1 Klicken Sie auf Start, Alle Programme und VAIO Control Center.
2 Wählen Sie die gewünschte Komponente aus, und ändern Sie die Einstellungen.
3 Klicken Sie danach auf OK.
Die Einstellungen wurden geändert.
✍
Weitere Informationen zu den verschiedenen Optionen finden Sie in der Hilfe zum VAIO Control Center.
Einige Steuerelemente werden nicht angezeigt, wenn Sie das VAIO Control Center als Standardbenutzer öffnen.n N 100
Erweitern Ihres VAIO-Computers >
Erweitern Ihres VAIO-Computers
Dieser VAIO-Computer und die Arbeitsspeichermodule arbeiten mit hochpräzisen Bauteilen und speziellen elektronischen
Anschlüssen. Zur Wahrung Ihrer Garantieansprüche innerhalb der Garantiefrist des Produkts empfiehlt Sony Folgendes:
❑ Wenden Sie sich zur Installation neuer Speichermodule an Ihren Fachhändler.
❑ Installieren Sie die Speichermodule nicht selbst, wenn Sie mit der Erweiterung des Arbeitsspeichers eines Computers
nicht vertraut sind.
❑ Berühren Sie auf keinen Fall die Modul- oder Sockelkontakte, und öffnen Sie nicht die Abdeckung des
Speichermodulfachs.
Wenden Sie sich an ein autorisiertes Sony-Service-/Supportcenter, wenn Sie Unterstützung benötigen. Weitere
Informationen zu Service-/Supportcentern oder Händlern in Ihrer Nähe finden Sie unter Weitere Informationen zu Ihrem
VAIO-Computer (Seite 5).
Die Speicherausstattung (Modultyp und -kapazität) unterscheidet sich bei den verschiedenen Computermodellen.
Informationen zur Ausstattung Ihres Computers finden Sie in den technischen Daten.n N 101
Erweitern Ihres VAIO-Computers >
Hinzufügen und Entfernen von Speichermodulen
Hinzufügen und Entfernen von Speichermodulen
Wenn Sie die Leistungsfähigkeit des Computers steigern möchten, können Sie mit zusätzlichen Modulen die
Speicherkapazität vergrößern. Lesen Sie jedoch unbedingt vorher die Hinweise und Anleitungen auf den folgenden Seiten.
Hinweise zum Hinzufügen und Entfernen von Speichermodulen
❑ Legen Sie den Computer auf einen ebenen Untergrund, bevor Sie Speichermodule einsetzen oder herausnehmen.
❑ Gehen Sie beim Einsetzen und Herausnehmen von Speichermodulen mit größter Sorgfalt vor. Wenn Sie die
Speichermodule nicht richtig einsetzen, können Sie Ihr System beschädigen. Diese Schäden fallen nicht unter die
Garantie.
❑ Verwenden Sie nur Speichermodule, die mit Ihrem Computer kompatibel sind. Falls ein Speichermodul vom Computer
nicht erkannt wird oder das Windows-Betriebssystem instabil wird, wenden Sie sich an den Verkäufer oder Hersteller des
Speichermoduls.
❑ Elektrostatische Entladung (ESD) kann elektronische Bauteile beschädigen. Beachten Sie Folgendes, bevor Sie ein
Speichermodul berühren:
❑ Bei der in diesem Dokument beschriebenen Vorgehensweise wird davon ausgegangen, dass der Benutzer mit der
allgemeinen Terminologie in Verbindung mit PCs und den Sicherheitsmaßnahmen sowie den Vorschriften für die
Verwendung und Modifizierung von elektronischen Geräten vertraut ist.
❑ Schalten Sie den Computer aus und trennen Sie die Verbindung zum Netzgerät und allen
Telekommunikationsverbindungen, Netzwerken und Modems, bevor Sie Abdeckungen vom Gerät abnehmen.
Andernfalls können Verletzungen oder Schäden am Gerät auftreten.n N 102
Erweitern Ihres VAIO-Computers >
Hinzufügen und Entfernen von Speichermodulen
❑ Elektrostatische Entladungen können Speichermodule und andere Komponenten beschädigen. Installieren Sie
das Speichermodul nur an einem Arbeitsplatz, der für den Umgang mit elektrostatisch gefährdeten Bauelementen
geeignet ist. Steht ein solcher Arbeitsplatz nicht zur Verfügung, arbeiten Sie nicht in einem Raum, der mit
Teppichboden ausgestattet ist. Meiden Sie Materialien, die elektrostatische Ladungen erzeugen oder speichern
(z. B. Zellophanverpackungen). Erden Sie sich beim Durchführen der Arbeiten durch Berühren eines blanken
Metallgehäuseteils.
❑ Öffnen Sie die Verpackung des Speichermoduls erst unmittelbar vor dem Einsetzen. Die Verpackung schützt das
Modul vor elektrostatischen Entladungen.
❑ Verwenden Sie die mit dem Speichermodul gelieferte Spezialhülle, oder wickeln Sie das Speichermodul in Aluminiumfolie
ein, um es vor elektrostatischer Entladung zu schützen.
❑ Das Eindringen von Flüssigkeiten, Fremdstoffen oder Gegenständen in die Speichermodulsockel oder andere interne
Komponenten kann den Computer beschädigen. Diese Schäden fallen nicht unter die Garantie.
❑ Bewahren Sie das Speichermodul nicht an einem Ort auf, der folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
❑ Wärmequellen, wie z. B. Heizkörper oder Luftkanäle
❑ Direkte Sonneneinstrahlung
❑ Hohe Staubbelastung
❑ Mechanische Erschütterungen oder Stöße
❑ Starke Magnete oder Lautsprecher, die nicht magnetisch abgeschirmt sind
❑ Umgebungstemperaturen unter 10 °C oder über 35 °C
❑ Hohe Luftfeuchtigkeit
❑ Behandeln Sie das Speichermodul mit entsprechender Vorsicht. Um Verletzungen der Hände und Finger zu vermeiden,
berühren Sie nicht die scharfen Kanten der Komponenten und Platinen im Inneren Ihres Computers.n N 103
Erweitern Ihres VAIO-Computers >
Hinzufügen und Entfernen von Speichermodulen
Entfernen und Installieren eines Speichermoduls
So tauschen Sie ein Speichermodul aus oder fügen ein neues hinzu
1 Fahren Sie den Computer herunter, schalten Sie alle Peripheriegeräte aus und ziehen Sie das Netzkabel sowie die
Netzkabel sämtlicher Peripheriegeräte aus den Steckdosen.
2 Legen Sie den Computer mit der Vorderseite nach unten vorsichtig auf einen ebenen Untergrund und warten Sie ca. eine
Stunde, bis er abgekühlt ist.
!
Legen Sie den Computer auf ein weiches Tuch, damit der Bildschirmrahmen nicht beschädigt wird.
3 Lösen Sie die Schraube (1) und nehmen Sie die Abdeckung des Speichermodulfachs (2) ab.
4 Berühren Sie einen Metallgegenstand, um die elektrostatische Ladung abzuleiten.n N 104
Erweitern Ihres VAIO-Computers >
Hinzufügen und Entfernen von Speichermodulen
5 Nehmen Sie das aktuell installierte Speichermodul folgendermaßen heraus:
❑ Ziehen Sie die Arretierungen in Richtung der Pfeile (3).
Dadurch wird das Speichermodul entriegelt.
❑ Ziehen Sie das nach oben geneigte Speichermodul in Richtung des Pfeils (4) heraus.
6 Nehmen Sie das neue Speichermodul aus der Verpackung.n N 105
Erweitern Ihres VAIO-Computers >
Hinzufügen und Entfernen von Speichermodulen
7 Setzen Sie das Speichermodul in den Speichersockel ein, und drücken Sie, bis es einrastet.
!
Berühren Sie außer dem Speichermodul keine anderen Komponenten der Hauptplatine.
Verwenden Sie den unteren Steckplatz, wenn Sie nur ein Speichermodul installieren möchten.
Setzen Sie unbedingt das Speichermodul mit der Kontaktseite in den Steckplatz ein. Richten Sie dabei die Kerbe am Modul an dem kleinen Vorsprung
im offenen Steckplatz aus. Setzen Sie das Speichermodul auf keinen Fall mit Gewalt in der falschen Ausrichtung ein, da Sie sonst den Steckplatz und
das Modul beschädigen können.
8 Bringen Sie die Abdeckung des Speichermodulfachs wieder an und ziehen Sie die Schraube an.
9 Schließen Sie das Netzkabel und die Peripheriegeräte wieder an den Computer und an die Stromversorgung an.
10 Schalten Sie alle Peripheriegeräte und anschließend den Computer ein.n N 106
Erweitern Ihres VAIO-Computers >
Hinzufügen und Entfernen von Speichermodulen
Anzeigen der Speicherkapazität
So zeigen Sie die Speicherkapazität an
1 Schalten Sie den Computer ein.
2 Klicken Sie auf Start, Alle Programme und VAIO Control Center.
3 Klicken Sie auf Systeminformationen (System Information) und danach auf Systeminformationen (System
Information).
Die Größe des Arbeitsspeichers wird im rechten Fensterbereich angezeigt. Wenn der zusätzliche Speicher nicht
angezeigt wird, wiederholen Sie den Vorgang, und starten Sie den Computer neu.n N 107
Vorsichtsmaßnahmen >
Vorsichtsmaßnahmen
In diesem Kapitel werden die Richtlinien und Vorsichtsmaßnahmen beschrieben, bei deren Beachtung sich
Funktionsstörungen und Beschädigungen an Ihrem VAIO-Computer vermeiden lassen.
Einige in diesem Kapitel beschriebene Funktionen und Optionen sind nicht bei allen Computermodellen verfügbar.
❑ Sicherheit (Seite 108)
❑ Informationen zur Pflege und Wartung (Seite 112)
❑ Computer (Seite 113)
❑ LCD-Display/Touchscreen (Seite 115)
❑ Stromversorgung (Seite 116)
❑ Integrierte Kamera (Seite 117)
❑ Discs (Seite 118)
❑ Memory Stick (Seite 119)
❑ Internes Speichergerät (Seite 120)n N 108
Vorsichtsmaßnahmen >
Sicherheit
Sicherheit
Computer
❑ Stellen Sie den Computer auf einen stabilen Untergrund.
❑ Stellen Sie den Computer nicht in der Nähe von Vorhängen oder Gardinen auf, die die Belüftungsöffnungen blockieren
können.
❑ Vergewissern Sie sich, dass der Computer abgekühlt ist, bevor Sie ihn anfassen. Der Bereich um die Belüftungsöffnung
(1) an der Rückseite des Computers kann sehr heiß werden.n N 109
Vorsichtsmaßnahmen >
Sicherheit
❑ Heben Sie den Computer auf keinen Fall am Kippständer oder am unteren Gehäuserahmen hoch, da diese Teile brechen
können und die Haupteinheit herunterfallen könnte. Dies kann zu Verletzungen oder zu Beschädigungen des Computers
führen.
❑ Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Peripheriegeräte und Verbindungskabel.
❑ Bewahren Sie kleine Teile wie Memory Stick-Speichermedien und Memory Stick-Adapter für Kinder unzugänglich auf.
Sie könnten verschluckt werden.n N 110
Vorsichtsmaßnahmen >
Sicherheit
Stromversorgung
❑ Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel, da dies einen Brand verursachen kann.
❑ Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am Netzkabel.
❑ Wenn abzusehen ist, dass Sie den Computer für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
❑ Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose leicht zugänglich ist.
Batterien
Wenn die Batterie ausgelaufen ist:
❑ Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit der Flüssigkeit.
❑ Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen.
Wenn Ihre Augen, Ihre Haut oder Ihre Kleidung mit der Akkuflüssigkeit in Berührung kommen, waschen Sie diese mit
reinem Wasser gut aus bzw. ab. Wenn Sie Hautentzündungen oder Wunden bemerken, wenden Sie sich umgehend an
einen Arzt.
❑ Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer. Die Batterie darf auf keinen Fall erhitzt, auseinandergenommen, modifiziert,
aufgeladen oder feucht werden.
❑ Vergewissern Sie sich, dass handelsübliche Alkaline- oder Mangan-AA-Batterien verwendet werden. Verwenden Sie alte
(gebrauchte) und neue Batterien nicht gemeinsam. Stellen Sie sicher, dass Sie stets Batterien desselben Typs und
Herstellers verwenden.n N 111
Vorsichtsmaßnahmen >
Sicherheit
Maus
❑ Schauen Sie nicht direkt in das rote Licht auf der Unterseite der optischen Maus. Andernfalls kann es zu Verletzungen
kommen.
❑ Schauen Sie nicht direkt in die Linse auf der Unterseite der Lasermaus. Andernfalls kann es zu Augenverletzungen
kommen. Das Licht des Lasers ist nicht sichtbar.
Kopfhörer
Schutz vor Gehörschäden – Stellen Sie die Lautstärke bei Verwendung von Kopfhörern nicht zu hoch ein. Fachleute
warnen vor lauter und andauernder Wiedergabe über Kopfhörer. Wenn Sie ein Klingeln oder Summen hören, verringern Sie
die Lautstärke, oder verzichten Sie auf die Verwendung von Kopfhörern.n N 112
Vorsichtsmaßnahmen >
Informationen zur Pflege und Wartung
Informationen zur Pflege und Wartung
Computer
❑ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenen oder mit einer milden Reinigungslösung angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie unter keinen Umständen Scheuerschwämme, Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin,
da diese die Oberfläche Ihres Computers beschädigen können.
❑ Ziehen Sie vor dem Reinigen des Computers den Netzstecker heraus.
LCD-Display/Touchscreen
Wischen Sie die Oberfläche des LCD-Displays/Touchscreens mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Die Oberfläche des
Bildschirms kann durch Reiben beschädigt werden.
Integrierte Kamera
Reinigen Sie die Objektivabdeckung der integrierten Kamera mit Druckluft oder einer weichen Bürste. Wenn die Abdeckung
sehr verschmutzt ist, reinigen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch. Reiben Sie nicht auf der Abdeckung, da sie
druckempfindlich ist.
Discs
❑ Sachgemäßer Umgang mit der Disc ist Voraussetzung für zuverlässigen Betrieb. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin, Verdünner, Alkohol, Haushaltsreiniger oder Antistatik-Sprays. Die Disc könnte beschädigt werden.
❑ Zur normalen Reinigung genügt es, die Disc an den Außenkanten zu nehmen und mit einem weichen Tuch von innen
nach außen abzuwischen.
❑ Bei starker Verschmutzung feuchten Sie ein weiches Tuch mit Wasser an, wringen es gut aus und wischen die Oberfläche
der Disc von innen nach außen ab. Entfernen Sie verbleibende Feuchtigkeit vollständig mit einem trockenen weichen Tuch. n N 113
Vorsichtsmaßnahmen >
Computer
Computer
❑ Wenn harte Gegenstände auf Ihren Computer fallen oder Flüssigkeiten darauf verschüttet werden, fahren Sie den
Computer herunter, und ziehen Sie anschließend den Netzstecker heraus. Eventuell sollten Sie den Computer in einer
autorisierten Fachwerkstatt überprüfen lassen, bevor Sie ihn wieder einschalten.
❑ Lassen Sie Ihren Computer nicht fallen.
❑ Stellen Sie Ihren Computer nicht an einem Ort auf, der folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
❑ Wärmequellen wie z. B. Heizkörper oder Luftkanäle
❑ Direkte Sonneneinstrahlung
❑ Hohe Staubbelastung
❑ Feuchtigkeit oder Regen
❑ Mechanische Erschütterungen oder Stöße
❑ Starke Magnete oder Lautsprecher, die nicht magnetisch abgeschirmt sind
❑ Umgebungstemperaturen unter 10 °C oder über 35 °C
❑ Hohe Luftfeuchtigkeit
❑ Stellen Sie in der Nähe des Computers keine elektronischen Geräte auf. Das elektromagnetische Feld dieser Geräte
kann zu Funktionsstörungen des Computers führen.
❑ Der Computer erzeugt Hochfrequenzsignale, die den Rundfunk- oder Fernsehempfang stören können. Sollte dies der Fall
sein, stellen Sie den Computer in ausreichendem Abstand zu den betroffenen Geräten auf.
❑ Verwenden Sie keine abgeschnittenen oder beschädigten Verbindungskabel.n N 114
Vorsichtsmaßnahmen >
Computer
❑ Wenn der Computer direkt aus einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird, kann sich im Inneren des Geräts
Kondenswasser bilden. Warten Sie in diesem Fall mindestens eine Stunde, bevor Sie den Computer einschalten. Wenn
Probleme auftreten, trennen Sie den Computer vom Stromnetz, und wenden Sie sich an ein autorisiertes Sony-Service-
/Supportcenter. Weitere Informationen zu Service-/Supportcentern oder Händlern in Ihrer Nähe finden Sie unter Weitere
Informationen zu Ihrem VAIO-Computer (Seite 5).
❑ Führen Sie zum Schutz vor Datenverlust regelmäßig eine Datensicherung durch.
❑ Wenn Sie den Computer hochheben oder transportieren möchten, fassen Sie die Haupteinheit von hinten mit beiden
Händen an den Seiten, damit das LCD-Display/der Touchscreen nicht beschädigt werden kann. Es besteht die Gefahr,
dass das LCD-Display/der Touchscreen zerkratzt wird (z. B. durch Ihre Gürtelschnalle), wenn Sie den Computer von
vorne fassen.n N 115
Vorsichtsmaßnahmen >
LCD-Display/Touchscreen
LCD-Display/Touchscreen
❑ Durch den Aufbau des LCD-Displays/Touchscreens können einige Bereiche der Bildschirmoberfläche warm werden,
wenn Sie über längere Zeit mit dem Computer arbeiten. Dies ist normal und kein Anzeichen für eine Funktionsstörung.
❑ Üben Sie auf keinen Fall Druck auf das LCD-Display/den Touchscreen aus. Das LCD-Display/der Touchscreen besteht
aus verstärktem Glas, das die Widerstandsfähigkeit zu erhöht. Die Einheit ist jedoch nicht unverwüstlich.
❑ Üben Sie auf keinen Fall Druck auf den Rahmen des LCD-Displays/Touchscreens aus. Es kann sonst zu einer
Reduzierung der Berührungsempfindlichkeit oder zu Funktionsstörungen kommen.
❑ Verwenden Sie nur Ihre Finger für Berührungsvorgänge. Wenn Sie ein dünnes oder dickes Objekt für die Berührung
verwenden, können Sie einen unbeabsichtigten Vorgang auslösen und die Oberfläche des LCD-Displays/Touchscreens
verkratzen.
❑ Achten Sie darauf, dass das LCD-Display/der Touchscreen und vor allem der Rahmen sauber sind, damit eine gute
Berührungsempfindlichkeit sichergestellt ist. Verwenden Sie zum Reinigen des LCD-Displays/Touchscreens ein weiches,
trockenes Tuch und wischen Sie die Oberfläche und den Bildschirmrahmen vorsichtig ab.
❑ Verwenden Sie das LCD-Display/den Touchscreen nicht unter starker Lichteinstrahlung, z. B. bei direktem Sonnenlicht,
und lassen Sie das LCD-Display/den Touchscreen nicht unter solchen Lichtverhältnissen stehen, um Fehlfunktionen oder
Beschädigungen zu vermeiden.
❑ Wenn Sie den Computer bei niedrigen Temperaturen verwenden, kann ein Nachbild auf dem LCD-Display/Touchscreen
entstehen. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. Sobald der Computer wieder normale Temperatur
erreicht hat, verschwindet dieser Effekt.
❑ Auf dem LCD-Display/Touchscreen kann ein Nachbild entstehen, wenn dasselbe Bild über einen längeren Zeitraum
angezeigt wird. Dieser Effekt verschwindet nach einiger Zeit. Nachbilder können mit einem Bildschirmschoner verhindert
werden.
❑ Das LCD-Display/der Touchscreen wird mit hochpräzisen Fertigungsverfahren hergestellt. Dennoch kann es sein, dass
auf dem Bildschirm dauerhaft kleine schwarze und/oder farbige Punkte (rot, blau oder grün) zu sehen sind. Dies ist ein
normales Ergebnis des Fertigungsprozesses und kein Hinweis auf eine Funktionsstörung.n N 116
Vorsichtsmaßnahmen >
Stromversorgung
Stromversorgung
❑ Schließen Sie an die Netzsteckdose für den Computer keine anderen Geräte mit hohem Stromverbrauch an (z. B.
Fotokopierer oder Aktenvernichter).
❑ Zum Schutz des Computers empfiehlt sich eine Mehrfachsteckdose mit integriertem Überspannungsschutz. Dieses
Gerät trägt dazu bei, Schäden an Ihrem Computer zu verhindern, die durch plötzliche Spannungsspitzen verursacht
werden können. Solche Spannungsspitzen können z. B. während eines Gewitters auftreten.
❑ Verwenden Sie das mit Ihrem Computer gelieferte Netzkabel oder ein gleichwertiges Netzkabel aus dem
Zubehörsortiment von Sony. Durch Verwendung eines anderen Netzkabels kann der Computer beschädigt werden.n N 117
Vorsichtsmaßnahmen >
Integrierte Kamera
Integrierte Kamera
❑ Berühren Sie nicht die Objektivabdeckung der integrierten Kamera, da Kratzer auf der Abdeckung in den
aufgenommenen Bildern zu sehen wären.
❑ Setzen Sie die Linse der integrierten Kamera keiner direkten Sonneneinstrahlung aus, da dies zu einer Funktionsstörung
führen kann. Dies gilt unabhängig vom Betriebsmodus des Computers.n N 118
Vorsichtsmaßnahmen >
Discs
Discs
❑ Fingerabdrücke und Staub auf der Oberfläche der Disc können zu Lesefehlern führen. Halten Sie die Disc stets am Rand
oder Mittelloch (siehe unten):
❑ Kleben Sie keine Etiketten auf eine Disc, da diese dadurch irreparabel beschädigt werden kann.n N 119
Vorsichtsmaßnahmen >
Memory Stick
Memory Stick
❑ Berühren Sie auf keinen Fall die Memory Stick-Kontakte mit Metallgegenständen oder mit bloßen Fingern.
❑ Bringen Sie ausschließlich das mitgelieferte Klebeetikett auf dem Memory Stick an.
❑ Sie dürfen den Memory Stick auf keinen Fall biegen, fallen lassen oder anderweitig mechanisch beanspruchen.
❑ Versuchen Sie auf keinen Fall, den Memory Stick auseinander zu nehmen oder zu verändern.
❑ Bewahren Sie den Memory Stick an einem trockenen Ort auf.
❑ Verwenden oder lagern Sie den Memory Stick nicht in Umgebungen mit folgenden Bedingungen:
❑ Elektrostatische Felder
❑ Elektrodynamische Felder
❑ Extrem hohe Temperaturen (z. B. in Fahrzeugen, die in der Sonne geparkt sind)
❑ Direkte Sonneneinstrahlung
❑ Hohe Luftfeuchtigkeit
❑ Korrosive Substanzen
❑ Bewahren Sie den Memory Stick stets in der mitgelieferten Verpackung auf.
❑ Legen Sie eine Sicherungskopie Ihrer wertvollen Daten an.
❑ Wenn Sie einen Memory Stick Duo verwenden, beschreiben Sie dessen Klebeetikett auf keinen Fall mit einem spitzen
Stift. Wird Druck auf das Speichermedium ausgeübt, könnten interne Komponenten beschädigt werden.n N 120
Vorsichtsmaßnahmen >
Internes Speichergerät
Internes Speichergerät
Das interne Speichergerät (Festplatte oder Speicherlaufwerk) hat eine hohe Speicherdichte und liest bzw. schreibt Daten in
kürzester Zeit. Es kann jedoch bei falscher Behandlung leicht beschädigt werden. Wenn das interne Speichergerät
beschädigt ist, können die Daten nicht wiederhergestellt werden. Gehen Sie daher sehr vorsichtig mit dem Computer um.
So vermeiden Sie Beschädigungen am internen Speichergerät
❑ Bewegen Sie Ihren Computer nicht ruckartig.
❑ Halten Sie Ihren Computer von Magneten fern.
❑ Stellen Sie Ihren Computer nicht an einem Ort auf, an dem mechanische Erschütterungen zu erwarten sind oder die
Stabilität nicht gewährleistet ist.
❑ Schalten Sie Ihren Computer nur dann aus, wenn sämtliche Lese- und Schreibvorgänge auf dem Speichergerät
abgeschlossen sind.
❑ Verwenden Sie Ihren Computer nicht an Orten mit starken Temperaturschwankungen.
❑ Nehmen Sie das Speichergerät nicht aus dem Computer heraus.n N 121
Fehlerbehebung >
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel finden Sie Lösungen für häufige Probleme, die bei der Arbeit mit Ihrem VAIO-Computer auftreten können.
Viele Probleme lassen sich ganz einfach lösen. Sollten diese Lösungsvorschläge nicht zum Erfolg führen, verwenden Sie
VAIO Care. Informationen zum Starten der Software finden Sie unter Verwenden von VAIO Care (Seite 22).
Wenn die Probleme weiterhin bestehen und Sie Unterstützung benötigen, besuchen Sie die unter Weitere Informationen
zu Ihrem VAIO-Computer (Seite 5) aufgeführten Websites.
Einige in diesem Kapitel beschriebene Funktionen und Optionen sind nicht bei allen Computermodellen verfügbar.
❑ Betrieb des Computers (Seite 123)
❑ System-Updates und -sicherheit (Seite 129)
❑ Wiederherstellung (Seite 130)
❑ Integrierte Kamera (Seite 132)
❑ Netzwerk (LAN/WLAN) (Seite 133)
❑ Bluetooth-Funktion (Seite 136)
❑ Optische Discs (Seite 140)
❑ Display (Seite 145)
❑ Drucken (Seite 148)
❑ Mikrofon (Seite 149)
❑ Maus (Seite 150)
❑ Lautsprecher (Seite 152)
❑ Touchscreen (Seite 154)n N 122
Fehlerbehebung >
❑ Tastatur (Seite 155)
❑ Disketten (Seite 156)
❑ Audio/Video (Seite 157)
❑ HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion (Seite 160)
❑ Memory Stick (Seite 162)
❑ Peripheriegeräte (Seite 163)n N 123
Fehlerbehebung >
Betrieb des Computers
Betrieb des Computers
Was kann ich tun, wenn mein Computer nicht startet?
❑ Vergewissern Sie sich, dass der Computer fest an eine Stromquelle angeschlossen und eingeschaltet ist, und die
Netzkontrollleuchte anzeigt, dass der Computer mit Strom versorgt wird.
❑ Trennen Sie die Verbindung zu allen angeschlossenen USB-Geräten, und starten Sie den Computer neu.
❑ Nehmen Sie etwaige zusätzliche Speichermodule heraus, die Sie seit dem Kauf eingesetzt haben, und starten Sie den
Computer neu.
❑ Wenn der Computer an eine Mehrfachsteckdose oder eine unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) angeschlossen ist,
vergewissern Sie sich, dass die Mehrfachsteckdose bzw. die USV mit einer Stromquelle verbunden und eingeschaltet ist.
❑ Wenn die orangefarbene DISPLAY OFF-Kontrollanzeige leuchtet, drücken Sie die DISPLAY OFF-Taste.
❑ Stellen Sie sicher, dass die Regler für Helligkeit und Kontrast richtig eingestellt sind.
❑ Stellen Sie sicher, dass der Computer als Audio-/Video-Eingangsquelle ausgewählt ist. Drücken Sie die INPUT SELECTTaste am Computer oder auf der Fernbedienung (falls mitgeliefert), um die Audio-/Videoquelle zu ändern.
❑ Trennen Sie das Netzkabel vom Computer. Warten Sie 3 bis 5 Minuten. Schließen Sie das Netzkabel wieder an. Schalten
Sie danach den Computer mit der Ein-Aus-Taste ein.
❑ Durch Kondensation kann es zu einer Fehlfunktion des Computers kommen. Ist dies der Fall, verwenden Sie den
Computer mindestens eine Stunde lang nicht.
❑ Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte Netzkabel von Sony. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie ausschließlich
das Netzkabel verwenden, das von Sony speziell für den VAIO-Computer hergestellt wurde.
❑ Vergewissern Sie sich, dass sich der Computer nicht im Energiesparmodus befindet, indem Sie die Ein-Aus-Taste am
Computer oder die Energiespartaste auf der drahtlosen Tastatur oder der Fernbedienung (falls mitgeliefert) drücken.
Wenn Sie die Ein-Aus-Taste länger als vier Sekunden gedrückt halten, wird Ihr Computer automatisch ausgeschaltet.n N 124
Fehlerbehebung >
Betrieb des Computers
Was kann ich tun, wenn die Netzkontrollleuchte grün leuchtet, aber auf dem LCD-Display
kein Bild angezeigt wird?
❑ Wenn die orangefarbene DISPLAY OFF-Kontrollanzeige leuchtet, drücken Sie die DISPLAY OFF-Taste.
❑ Stellen Sie sicher, dass der Computer als Audio-/Video-Eingangsquelle ausgewählt ist. Drücken Sie die INPUT SELECTTaste am Computer oder auf der Fernbedienung (falls mitgeliefert), um die Audio-/Videoquelle zu ändern.
❑ Drücken Sie mehrmals Alt+F4, um das Anwendungsfenster zu schließen. Möglicherweise ist ein Anwendungsfehler
aufgetreten.
❑ Drücken Sie die Tastenkombination Ctrl+Alt+Delete, und klicken Sie auf den Pfeil neben der Schaltfläche
Herunterfahren und dann auf Neu starten.
❑ Halten Sie die Ein-Aus-Taste länger als vier Sekunden gedrückt, um den Computer herunterzufahren. Ziehen Sie den
Netzstecker, und warten Sie ca. fünf Minuten. Schließen Sie dann das Netzkabel wieder an, und schalten Sie den
Computer erneut ein.
!
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien der drahtlosen Tastatur und der Fernbedienung (falls mitgeliefert) ordnungsgemäß installiert und nicht
verbraucht sind.
Wenn Sie den Computer mit der Tastenkombination Ctrl+Alt+Delete oder über die Ein-Aus-Taste ausschalten, kann es zum Verlust nicht gespeicherter
Daten kommen.n N 125
Fehlerbehebung >
Betrieb des Computers
Was kann ich tun, wenn der Computer oder die Software nicht mehr reagiert?
❑ Wenn der Computer beim Ausführen einer Softwareanwendung nicht mehr reagiert, drücken Sie die Tastenkombination
Alt+F4, um das Anwendungsfenster zu schließen.
❑ Wenn die Tastenkombination Alt+F4 nicht funktioniert, klicken Sie auf Start, und schalten Sie den Computer über die
Schaltfläche Herunterfahren aus.
❑ Wird der Computer nicht ausgeschaltet, drücken Sie die Tastenkombination Ctrl+Alt+Delete, und klicken Sie auf die
Schaltfläche Herunterfahren.
Wenn das Fenster Windows-Sicherheit angezeigt wird, klicken Sie auf Herunterfahren.
❑ Wenn diese Maßnahmen nicht zum Erfolg führen, halten Sie die Ein-Aus-Taste gedrückt, bis der Computer ausgeschaltet
wird.
!
Wenn Sie den Computer mit der Tastenkombination Ctrl+Alt+Delete oder über die Ein-Aus-Taste ausschalten, kann es zum Verlust nicht gespeicherter
Daten kommen.
❑ Trennen Sie das Netzkabel vom Computer. Warten Sie 3 bis 5 Minuten. Schließen Sie das Netzkabel wieder an. Schalten
Sie danach den Computer mit der Ein-Aus-Taste ein.
❑ Versuchen Sie, die Software erneut zu installieren.
❑ Wenden Sie sich an den Hersteller der Software oder den angegebenen Anbieter für den technischen Support.n N 126
Fehlerbehebung >
Betrieb des Computers
Warum wechselt der Computer nicht in den Energiesparmodus?
Der Computer kann instabil werden, wenn der Betriebsmodus vor dem vollständigen Wechsel in den Energiesparmodus
geändert wird.
So stellen Sie die normale Betriebsstabilität des Computers wieder her
1 Schließen Sie alle geöffneten Anwendungen.
2 Klicken Sie auf Start, auf den Pfeil neben der Schaltfläche Herunterfahren und auf Neu starten.
3 Wird der Computer nicht neu gestartet, drücken Sie die Tastenkombination Ctrl+Alt+Delete, und klicken Sie auf den Pfeil
neben der Schaltfläche Herunterfahren und dann auf Neu starten.
4 Wenn diese Maßnahmen nicht zum Erfolg führen, halten Sie die Ein-Aus-Taste gedrückt, bis der Computer
ausgeschaltet wird.
!
Wenn Sie den Computer mit der Tastenkombination Ctrl+Alt+Delete oder über die Ein-Aus-Taste ausschalten, kann es zum Verlust nicht gespeicherter
Daten kommen.
Was kann ich tun, wenn der Computer mein Passwort nicht akzeptiert und die Meldung
„Enter Onetime Password“ angezeigt wird?
Wenn Sie dreimal nacheinander ein falsches Einschaltpasswort eingeben, wird die Meldung Enter Onetime Password
angezeigt, und Windows wird nicht gestartet. Halten Sie die Ein-Aus-Taste länger als 4 Sekunden gedrückt, und prüfen Sie,
ob die Netzkontrollleuchte erlischt. Warten Sie 10 bis 15 Sekunden, starten Sie den Computer neu, und geben Sie das
richtige Passwort ein. Beim Passwort wird nach Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Deshalb sollten Sie die
Schreibweise überprüfen, bevor Sie das Passwort eingeben.n N 127
Fehlerbehebung >
Betrieb des Computers
Was kann ich tun, wenn meine Spielesoftware nicht funktioniert oder immer wieder
abstürzt?
❑ Informieren Sie sich auf der Website des Spieleherstellers, ob Patches oder Updates zum Download verfügbar sind.
❑ Vergewissern Sie sich, dass die neuesten Grafiktreiber installiert sind.
❑ Bei manchen VAIO-Modellen wird der Grafikspeicher vom gesamten System genutzt. In diesem Fall ist die optimale
Grafikleistung nicht garantiert.
Warum wird das LCD-Display nach Ablauf der für die automatische Deaktivierung
ausgewählten Zeitspanne nicht ausgeschaltet?
Bei einer Reihe von Softwareanwendungen oder Bildschirmschonern wird die Funktion des Betriebssystems vorübergehend
deaktiviert, die das Computerdisplay nach einem gewissen Zeitraum ohne Benutzeraktivität ausschaltet oder den Computer
in den Energiesparmodus versetzt. Um dieses Problem zu beheben, beenden Sie die aktuell ausgeführten
Softwareanwendungen oder verwenden einen anderen Bildschirmschoner.n N 128
Fehlerbehebung >
Betrieb des Computers
Wie kann ich die Reihenfolge der Startgeräte ändern?
Sie können die Reihenfolge der Startgeräte mit einer BIOS-Option ändern. Gehen Sie wie folgt vor:
1 Schalten Sie Ihren Computer ein.
2 Warten Sie, bis das VAIO-Logo angezeigt wird, und drücken Sie die Taste F2.
Der BIOS-Setup-Bildschirm wird angezeigt. Falls dieser Bildschirm nicht angezeigt wird, starten Sie den Computer neu.
Sobald das VAIO-Logo angezeigt wird, drücken Sie mehrmals die Taste F2.
3 Wählen Sie mit der Taste < oder , die Option Boot aus.
4 Wählen Sie mit der Taste M oder m die gewünschte Priorität unter Boot Priority aus, und drücken Sie Enter.
5 Wählen Sie mit der Taste M oder m das Gerät aus, dem Sie die Priorität zuweisen möchten, und drücken Sie Enter.
6 Wählen Sie mit der Taste < oder , die Option Exit aus. Wählen Sie danach die Option Exit Setup aus, und drücken
Sie Enter.
Drücken Sie Enter, wenn Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl aufgefordert werden.
Was kann ich tun, wenn der Computer nicht vom angeschlossenen
USB-Diskettenlaufwerk startet?
Wenn der Computer über das USB-Diskettenlaufwerk gebootet werden soll, müssen Sie das Boot-Gerät ändern.
Schalten Sie Ihren Computer ein, und drücken Sie die Taste F11, wenn das VAIO-Logo angezeigt wird.n N 129
Fehlerbehebung >
System-Updates und -sicherheit
System-Updates und -sicherheit
Wie erhalte ich wichtige Updates für meinen Computer?
Sie erhalten die neuesten Updates zur Installation auf Ihrem Computer mit den folgenden Softwareanwendungen: Windows
Update und VAIO Update. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Aktualisieren des Computers (Seite 20).
Wie plane ich die Installation von Windows-Updates auf meinen Computer?
Auf Ihrem Computer ist das Betriebssystem Microsoft Windows vorinstalliert. Der beste Schutz für Ihren Computer vor
Sicherheitsbedrohungen wie Viren besteht darin, regelmäßig die neuesten Windows-Updates herunterzuladen und zu installieren.
Sie erhalten die wichtigen Windows-Updates wie folgt:
!
Der Computer muss mit dem Internet verbunden sein, damit Updates heruntergeladen werden können.
1 Klicken Sie auf Start und auf Systemsteuerung.
2 Klicken Sie auf System und Sicherheit.
3 Klicken Sie auf Wartungscenter.
4 Befolgen Sie zur Einrichtung automatischer oder geplanter Updates die Anleitungen auf dem Bildschirm. n N 130
Fehlerbehebung >
Wiederherstellung
Wiederherstellung
Wie kann ich Wiederherstellungsmedien erstellen?
Sie können Wiederherstellungsmedien mithilfe von VAIO Care erstellen. Die Medien werden verwendet, um das
Computersystem auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Starten Sie zum Erstellen der Medien VAIO Care (Seite 22).
Klicken Sie anschließend auf Wiederherstellung (Recovery & restore), Wiederherstellung (Recovery) und
Wiederherstellungsmedien erstellen (Create Recovery Media).
!
Wenn Ihr Computer nicht mit einem integrierten optischen Laufwerk ausgestattet ist, müssen Sie ein (gesondert erhältliches) externes optisches
Laufwerk anschließen.
Weitere Informationen finden Sie im Wiederherstellungs-, Sicherungs- und Fehlerbehebungshandbuch.
Wie kann ich mein Computersystem auf die Werkseinstellungen zurücksetzen?
Sie können das Computersystem auf zwei Arten zurücksetzen: mithilfe von Wiederherstellungsmedien und im
Wiederherstellungsbereich. Weitere Informationen finden Sie im Wiederherstellungs-, Sicherungs- und
Fehlerbehebungshandbuch.
Wie kann ich die Originalsoftware und -treiber neu installieren?
Sie können vorinstallierte Software und Treiber mithilfe von VAIO Care wiederherstellen. Starten Sie für die
Wiederherstellung VAIO Care (Seite 22). Klicken Sie anschließend auf Wiederherstellung (Recovery & restore),
Wiederherstellung (Recovery) und Anwendungen und Treiber neinstallieren (Reinstall Applications and Drivers).
Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe zu VAIO Care.n N 131
Fehlerbehebung >
Wiederherstellung
Wie überprüfe ich die Größe des Wiederherstellungsbereichs?
Das interne Speichergerät enthält den Wiederherstellungsbereich, auf dem Daten für die Systemwiederherstellung
gespeichert sind. Gehen Sie wie folgt vor, um die Größe des Wiederherstellungsbereichs zu überprüfen:
1 Klicken Sie auf Start, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf Computer, und wählen Sie die Option Verwalten aus.
2 Klicken Sie im linken Fensterbereich unter Datenspeicher auf Datenträgerverwaltung.
Die Größe des Wiederherstellungsbereichs und die Gesamtgröße des Laufwerks C werden im zentralen Fensterbereich
in der Zeile Datenträger 0 angezeigt.n N 132
Fehlerbehebung >
Integrierte Kamera
Integrierte Kamera
Warum werden in der Sucheransicht keine Bilder oder nur Bilder schlechter
Qualität angezeigt?
❑ Die integrierte Kamera kann immer nur in einer Anwendung verwendet werden. Beenden Sie die aktuelle Anwendung,
bevor Sie eine andere starten. Bei Modellen mit Media Gallery können Sie keine weitere Kameraanwendung verwenden,
die die integrierte Kamera nutzt, während Sie die Gestenfunktion von Media Gallery verwenden.
❑ Wenn Sie die Kamera auf ein Motiv richten, das sich schnell bewegt, können in der Sucheransicht Störungen auftreten
(z. B. horizontale Streifen). Dies ist normal und kein Anzeichen für eine Funktionsstörung.
❑ Wenn das Problem weiterhin auftritt, starten Sie den Computer neu.
Warum haben aufgenommene Bilder eine schlechte Qualität?
❑ Wenn Sie ein Bild im Licht einer Leuchtstofflampe aufnehmen, können Reflexionen im Bild zu sehen sein.
❑ Dunklere Bereiche in den Aufnahmen können undeutlich sein.
❑ Wenn die Objektivabdeckung verschmutzt ist, können Sie keine klaren Aufnahmen machen. Reinigen Sie die Abdeckung.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Integrierte Kamera (Seite 112).
Was kann ich tun, wenn der Computer beim Verwenden der integrierten Kamera in einen
Energiesparmodus wechselt und instabil wird?
Wenn der Computer automatisch in den Energiesparmodus umgeschaltet wird, ändern Sie die entsprechende Einstellung
für den Stromsparmodus. Informationen zum Ändern der Einstellung finden Sie unter Stromsparmodi (Seite 18).n N 133
Fehlerbehebung >
Netzwerk (LAN/WLAN)
Netzwerk (LAN/WLAN)
Was kann ich tun, wenn der Computer keine Verbindung zu einem WLAN-Zugriffspunkt
herstellen kann?
❑ Die Verbindung kann durch störende Gegenstände oder eine zu große Entfernung möglicherweise nicht zustande
kommen. Möglicherweise müssen Sie zunächst die Gegenstände entfernen oder den Abstand zwischen dem Computer
und dem Zugriffspunkt verringern.
❑ Vergewissern Sie sich, dass die WIRELESS-Kontrollanzeige am Computer leuchtet.
❑ Vergewissern Sie sich, dass der Zugriffspunkt eingeschaltet ist.
❑ Überprüfen Sie die Einstellungen wie folgt:
1 Klicken Sie auf Start und auf Systemsteuerung.
2 Klicken Sie unter Netzwerk und Internet auf Netzwerkstatus und -aufgaben anzeigen.
3 Klicken Sie auf Verbindung mit einem Netzwerk herstellen, um zu bestätigen, dass der Zugriffspunkt ausgewählt ist.
❑ Vergewissern Sie sich, dass der Verschlüsselungscode richtig ist.
❑ Stellen Sie sicher, dass im Fenster Energieoptionen die Option Drahtlosadaptereinstellungen auf Höchstleistung
eingestellt ist. Bei Auswahl einer anderen Option kann es zu einem Kommunikationsfehler kommen. Gehen Sie zum
Ändern der Einstellungen wie folgt vor:
1 Klicken Sie in der Taskleiste mit der rechten Maustaste auf das Symbol für den Energiestatus, und wählen Sie
Energieoptionen.
2 Klicken Sie auf Energiesparplaneinstellungen ändern.
3 Klicken Sie auf Erweiterte Energieeinstellungen ändern.
4 Klicken Sie auf die Registerkarte Erweiterte Einstellungen.
5 Doppelklicken Sie auf Drahtlosadaptereinstellungen und auf Energiesparmodus.
6 Wählen Sie in der Dropdown-Liste für den Netzbetrieb die Option Höchstleistung aus. n N 134
Fehlerbehebung >
Netzwerk (LAN/WLAN)
Was kann ich tun, wenn ich nicht auf das Internet zugreifen kann?
❑ Prüfen Sie die Zugriffspunkt-Einstellungen. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Zugriffspunkts.
❑ Vergewissern Sie sich, dass der Computer und der Zugriffspunkt miteinander verbunden sind.
❑ Entfernen Sie etwaige störende Gegenstände oder verringern Sie den Abstand zwischen dem Computer und dem
Zugriffspunkt.
❑ Vergewissern Sie sich, dass der Computer richtig für den Internetzugang konfiguriert ist.
❑ Stellen Sie sicher, dass im Fenster Energieoptionen die Option Drahtlosadaptereinstellungen auf Höchstleistung
eingestellt ist. Bei Auswahl einer anderen Option kann es zu einem Kommunikationsfehler kommen. Führen Sie die
Schritte im Abschnitt Was kann ich tun, wenn der Computer keine Verbindung zu einem WLAN-Zugriffspunkt
herstellen kann? (Seite 133) durch, um die Einstellungen zu ändern.
Warum ist die Datenübertragungsgeschwindigkeit so gering?
❑ Die Datenübertragungsgeschwindigkeit von Wireless LAN wird durch den Abstand und durch Gegenstände zwischen
Geräten und Zugriffspunkten beeinflusst. Andere Faktoren sind z. B. Gerätekonfigurationen, Funkstrahlung und
Softwarekompatibilität. Um die Datenübertragungsgeschwindigkeit zu optimieren, entfernen Sie zunächst störende
Gegenstände oder verringern Sie den Abstand zwischen dem Computer und dem Zugriffspunkt.
❑ Wenn Sie einen WLAN-Zugriffspunkt verwenden, kann das Gerät vorübergehend überlastet sein, je nachdem, wie viele
andere Geräte über diesen Zugriffspunkt kommunizieren.
❑ Wenn der Zugriffspunkt durch andere Zugriffspunkte gestört wird, ändern Sie den Kanal. Weitere Informationen dazu
finden Sie in der Bedienungsanleitung des Zugriffspunkts.
❑ Stellen Sie sicher, dass im Fenster Energieoptionen die Option Drahtlosadaptereinstellungen auf Höchstleistung
eingestellt ist. Bei Auswahl einer anderen Option kann es zu einem Kommunikationsfehler kommen. Führen Sie die
Schritte im Abschnitt Was kann ich tun, wenn der Computer keine Verbindung zu einem WLAN-Zugriffspunkt
herstellen kann? (Seite 133) durch, um die Einstellungen zu ändern. n N 135
Fehlerbehebung >
Netzwerk (LAN/WLAN)
Wie vermeide ich Unterbrechungen der Datenübertragung?
❑ Ist der Computer mit einem Zugriffspunkt verbunden, kann es zu Unterbrechungen der Datenübertragung kommen, wenn
große Dateien übertragen werden oder wenn sich der Computer in der Nähe von Mikrowellengeräten oder schnurlosen
Telefonen befindet.
❑ Verringern Sie den Abstand zwischen Computer und Zugriffspunkt.
❑ Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffspunktverbindung unversehrt ist.
❑ Ändern Sie den Zugriffspunktkanal. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Zugriffspunkts.
❑ Stellen Sie sicher, dass im Fenster Energieoptionen die Option Drahtlosadaptereinstellungen auf Höchstleistung
eingestellt ist. Bei Auswahl einer anderen Option kann es zu einem Kommunikationsfehler kommen. Führen Sie die
Schritte im Abschnitt Was kann ich tun, wenn der Computer keine Verbindung zu einem WLAN-Zugriffspunkt
herstellen kann? (Seite 133) durch, um die Einstellungen zu ändern.
Was sind Kanäle?
❑ Die Wireless LAN-Kommunikation findet auf unterteilten Frequenzbändern statt, die als Kanäle bezeichnet werden. Die
Kanäle von Wireless LAN-Zugriffspunkten anderer Hersteller sind möglicherweise auf andere Kanäle als die von SonyGeräten voreingestellt.
❑ Wenn Sie einen Wireless LAN-Zugriffspunkt verwenden, können Sie weitere Informationen dazu der
Bedienungsanleitung des Zugriffspunkts entnehmen.
Warum wird die Netzwerkverbindung unterbrochen, wenn ich den Verschlüsselungscode
ändere?
Die Peer-to-Peer-Netzwerkverbindung zwischen zwei Computern mit Wireless-LAN-Funktion kann unterbrochen werden,
wenn der Verschlüsselungscode geändert wird. Entweder können Sie den Verschlüsselungscode zurücksetzen oder den
Code auf den Computern neu eingeben, sodass er auf beiden Computern übereinstimmt. n N 136
Fehlerbehebung >
Bluetooth-Funktion
Bluetooth-Funktion
Was kann ich tun, wenn andere Bluetooth-Geräte meinen Computer nicht erkennen?
❑ Vergewissern Sie sich, dass bei beiden Geräten die Bluetooth-Funktion aktiviert ist.
❑ Vergewissern Sie sich, dass die WIRELESS-Kontrollanzeige am Computer leuchtet.
❑ Möglicherweise ist die Entfernung zwischen dem Computer und dem anderen Gerät zu groß. Die Bluetooth-Funktechnik
funktioniert am besten, wenn die Geräte nicht mehr als 10 m voneinander entfernt sind.
Was kann ich tun, wenn das Bluetooth-Gerät, mit dem ich kommunizieren möchte, nicht
gefunden wird?
❑ Überprüfen Sie, ob die Bluetooth-Funktion des betreffenden Geräts aktiviert ist. Die entsprechenden Informationen finden
Sie in der Bedienungsanleitung des anderen Geräts.
❑ Wenn das Gerät, mit dem Sie kommunizieren möchten, bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden ist, wird
es möglicherweise nicht erkannt oder kann nicht mit Ihrem Computer kommunizieren.
❑ Damit andere Bluetooth-Geräte mit Ihrem Computer kommunizieren können, gehen Sie wie folgt vor:
1 Klicken Sie auf Start und Geräte und Drucker.
2 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol des Bluetooth-Geräts, und wählen Sie BluetoothEinstellungen.
3 Öffnen Sie die Registerkarte Optionen, und aktivieren Sie das Kontrollkästchen Bluetooth-Geräte können diesen
Computer ermitteln.n N 137
Fehlerbehebung >
Bluetooth-Funktion
Was kann ich tun, wenn andere Bluetooth-Geräte keine Verbindung zu meinem Computer
herstellen können?
❑ Lesen Sie die vorgeschlagenen Maßnahmen im Abschnitt Was kann ich tun, wenn das Bluetooth-Gerät, mit dem ich
kommunizieren möchte, nicht gefunden wird? (Seite 136).
❑ Stellen Sie sicher, dass die anderen Geräte authentifiziert sind.
❑ Die Reichweite kann durch eventuelle Hindernisse zwischen den beiden Geräten, der Qualität der Funkwellen, dem
Betriebssystem oder der verwendeten Software unter 10 m liegen. Verringern Sie den Abstand zwischen dem Computer
und den Bluetooth-Geräten.
Warum ist die Bluetooth-Verbindung langsam?
❑ Die Datenübertragungsgeschwindigkeit hängt von eventuellen Hindernissen und/oder der Entfernung zwischen den
beiden Geräten, von der Qualität der Funkwellen, dem Betriebssystem und der verwendeten Software ab. Verringern Sie
den Abstand zwischen den Bluetooth-Geräten und dem Computer.
❑ Das 2,4-GHz-Band, mit dem Bluetooth- oder WLAN-Geräte arbeiten, wird auch von verschiedenen anderen Geräten
verwendet. Bluetooth-Geräte sind mit Technologien zur Minimierung von Störungen durch andere Geräte, die dasselbe
Band benutzen, ausgestattet. Es kann aber dennoch zu einer Verringerung der Kommunikationsgeschwindigkeit, einer
Verkürzung der Kommunikationsdistanz oder einer Unterbrechung der Funkverbindung kommen.
❑ Wenn eine Version eines Bluetooth-Standards, der auf dem Bluetooth-Gerät verwendet wird, mit dem Sie kommunizieren
möchten, nicht mit der Version auf Ihrem Computer übereinstimmt, verringert sich die Kommunikationsgeschwindigkeit.
Warum kann ich die vom angeschlossenen Bluetooth-Gerät unterstützten Dienste nicht
verwenden?
Die Verbindung ist nur bei Diensten möglich, die auch von dem Computer mit Bluetooth-Funktion unterstützt werden. Weitere
Informationen finden Sie unter Windows-Hilfe und Support. n N 138
Fehlerbehebung >
Bluetooth-Funktion
Warum kann ich die Bluetooth-Funktion nicht verwenden, wenn ich mich an meinem
Computer mit einem Standardbenutzerkonto anmelde?
Die Bluetooth-Funktion steht auf dem Computer möglicherweise nicht für Benutzer mit einem Standardbenutzerkonto zur
Verfügung. Melden Sie sich mit Administratorrechten auf dem Computer an.
Warum kann ich nach einem Benutzerwechsel die Bluetooth-Geräte nicht verwenden?
Wenn Sie einen Benutzerwechsel vornehmen, ohne sich zuerst beim System abzumelden, können Sie die Bluetooth-Geräte
nicht verwenden. Melden Sie sich daher vor einem Benutzerwechsel unbedingt ab. Klicken Sie zum Abmelden auf Start, auf
den Pfeil neben der Schaltfläche Herunterfahren und auf Abmelden.
Warum kann ich keine Visitenkartendaten mit einem Mobiltelefon austauschen?
Die Funktion zum Austauschen von Visitenkartendaten wird nicht unterstützt.n N 139
Fehlerbehebung >
Bluetooth-Funktion
Was kann ich tun, wenn über den Kopfhörer oder den Audio/Video-Controller kein Ton
zu hören ist?
Überprüfen Sie, ob Ihre Kopfhörer oder Ihr Audio/Video-Controller die SCMS-T-Schutztechnologie unterstützt. Wenn dies
nicht der Fall ist, müssen Sie die SCMS-T-Einstellungen ändern und das Gerät über A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) verbinden. Gehen Sie zum Ändern der SCMS-T-Einstellungen wie folgt vor:
✍
Einige VAIO-Modelle erkennen die Unterstützung der SCMS-T-Schutztechnologie auf einem Zielgerät für die automatische Neukonfiguration der
SCMS-T-Einstellungen. Bei diesen Modellen wird in Schritt 3 nicht SCMS-T Settings angezeigt, weil die manuelle Änderung der Einstellungen
nicht erforderlich ist.
1 Klicken Sie auf Start und Geräte und Drucker.
2 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Gerät, mit dem Sie eine Verbindung über A2DP herstellen möchten, und
wählen Sie Control.
3 Klicken Sie auf SCMS-T Settings.
4 Klicken Sie auf Nein, wenn die Meldung Connect to a device only if it supports SCMS-T content protection erscheint.
Was kann ich tun, wenn das Bluetooth-Symbol nicht in der Taskleiste angezeigt wird?
❑ Vergewissern Sie sich, dass im Fenster VAIO Smart Network die Option Bluetooth auf Ein (On) eingestellt ist.
❑ Damit das Bluetooth-Symbol in der Taskleiste angezeigt wird, gehen Sie wie folgt vor:
1 Klicken Sie auf Start und Geräte und Drucker.
2 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol des Bluetooth-Geräts, und wählen Sie BluetoothEinstellungen.
3 Öffnen Sie die Registerkarte Optionen, und aktivieren Sie das Kontrollkästchen Bluetooth-Symbol im Infobereich
anzeigen.n N 140
Fehlerbehebung >
Optische Discs
Optische Discs
Warum kommt der Computer bei dem Versuch, eine Disc zu lesen, zum Stillstand?
Der Datenträger, von dem der Computer versucht zu lesen, ist möglicherweise verschmutzt oder beschädigt. Gehen Sie wie
folgt vor:
1 Drücken Sie die Tastenkombination Ctrl+Alt+Delete, klicken Sie auf den Pfeil neben der Schaltfläche Herunterfahren
und auf Neu starten, um den Computer neu zu starten.
!
Wenn Sie den Computer mit der Tastenkombination Ctrl+Alt+Delete ausschalten, kann es zum Verlust nicht gespeicherter Daten kommen.
2 Nehmen Sie den Datenträger aus dem optischen Laufwerk heraus.
3 Prüfen Sie, ob der Datenträger verschmutzt oder beschädigt ist. Wenn Sie den Datenträger reinigen müssen, lesen Sie
den Abschnitt Discs (Seite 112).
Was kann ich tun, wenn sich die Schublade des Laufwerks nicht öffnet?
❑ Stellen Sie sicher, dass sich der Computer im Normalmodus befindet.
❑ Drücken Sie die Auswurftaste oder die Tastenkombination Fn+E.
❑ Wenn die Disc auf diese Weise nicht ausgeworfen wird, klicken Sie auf Start und Computer, klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf das Symbol für das optische Laufwerk, und wählen Sie Auswerfen.
❑ Wenn sich die Schublade immer noch nicht öffnet, führen Sie einen dünnen, spitzen Gegenstand (z. B. eine
Büroklammer) in die Öffnung für den manuellen Auswurf am optischen Laufwerk ein.
❑ Starten Sie den Computer neu.n N 141
Fehlerbehebung >
Optische Discs
Was kann ich tun, wenn sich eine Disc auf dem Computer nicht richtig abspielen lässt?
❑ Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit dem Etikett in Ihre Richtung in das Laufwerk eingelegt ist.
❑ Prüfen Sie, ob die notwendigen Programme entsprechend den Anweisungen des Herstellers installiert sind.
❑ Wenn eine Disc verschmutzt oder beschädigt ist, reagiert der Computer nicht mehr. Gehen Sie wie folgt vor:
1 Drücken Sie die Tastenkombination Ctrl+Alt+Delete, klicken Sie auf den Pfeil neben der Schaltfläche
Herunterfahren und auf Neu starten, um den Computer neu zu starten.
!
Wenn Sie den Computer mit der Tastenkombination Ctrl+Alt+Delete ausschalten, kann es zum Verlust nicht gespeicherter Daten kommen.
2 Nehmen Sie den Datenträger aus dem optischen Laufwerk heraus.
3 Prüfen Sie, ob der Datenträger verschmutzt oder beschädigt ist. Wenn Sie den Datenträger reinigen müssen, lesen
Sie den Abschnitt Discs (Seite 112).
❑ Wenn beim Abspielen einer Disc kein Ton zu hören ist, haben Sie folgende Möglichkeiten:
❑ Möglicherweise wurde der Ton mit der Stummschalttaste auf der drahtlosen Tastatur oder der Fernbedienung (falls
mitgeliefert) ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste erneut.
❑ Möglicherweise wurde die Lautstärke mit der Taste zum Verringern der Lautstärke auf der drahtlosen Tastatur oder
der Fernbedienung (falls mitgeliefert) minimiert. Drücken Sie die Taste zum Erhöhen der Lautstärke, um die
Lautstärke so hoch einzustellen, dass Sie Töne hören.
❑ Klicken Sie mit der rechten Maustaste in der Taskleiste auf das Lautstärkesymbol, und klicken Sie auf
Lautstärkemixer öffnen, um die Einstellungen zu überprüfen.
❑ Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstellung im Audiomixer.
❑ Wenn Sie externe Lautsprecher verwenden, überprüfen Sie die Lautstärkeeinstellung an den Lautsprechern sowie
die Verbindungen zwischen den Lautsprechern und dem Computer.n N 142
Fehlerbehebung >
Optische Discs
❑ Vergewissern Sie sich, dass die richtige Treibersoftware installiert ist. Gehen Sie wie folgt vor:
1 Klicken Sie auf Start und auf Systemsteuerung.
2 Klicken Sie auf System und Sicherheit.
3 Klicken Sie auf System.
4 Klicken Sie im linken Fensterbereich auf Geräte-Manager.
Das Fenster Geräte-Manager mit einer Auflistung der Hardwaregeräte des Computers wird angezeigt.
Wenn das Gerät mit einem „X“ oder einem Ausrufezeichen angezeigt wird, müssen Sie möglicherweise das Gerät
aktivieren oder die Treibersoftware neu installieren.
5 Doppelklicken Sie auf das optische Laufwerk, um eine Liste der optischen Laufwerke des Computers zu öffnen.
6 Doppelklicken Sie auf das gewünschte Laufwerk.
Sie können die Treibersoftware überprüfen, indem Sie auf der Registerkarte Treiber auf die Schaltfläche
Treiberdetails klicken.
7 Klicken Sie auf OK, um das Fenster zu schließen.
❑ Stellen Sie sicher, dass an der Disc keine Klebeetiketten angebracht sind. Während sich der Datenträger im optischen
Laufwerk befindet, können sich Klebeetiketten ablösen und das Laufwerk beschädigen bzw. eine Fehlfunktion
verursachen.
❑ Wird eine Regionalcodewarnung angezeigt, ist der Datenträger möglicherweise nicht mit dem optischen Laufwerk
kompatibel. Überprüfen Sie anhand der Verpackung, ob der Regionalcode mit dem optischen Laufwerk kompatibel ist.
❑ Wenn Sie Kondenswasser am Computer feststellen, verwenden Sie den Computer mindestens eine Stunde lang nicht.
Durch Kondensation kann es zu einer Fehlfunktion des Computers kommen.n N 143
Fehlerbehebung >
Optische Discs
Was kann ich tun, wenn sich eine Blu-ray Disc nicht abspielen lässt oder der Computer
während der Wiedergabe instabil wird?
❑ Vergewissern Sie sich, dass das optische Laufwerk Blu-ray Disc-Medien unterstützt.
❑ Einige Blu-ray Disc-Medien können möglicherweise nicht abgespielt werden, oder der Computer wird während der
Wiedergabe instabil. Laden Sie mithilfe von VAIO Update die neuesten Updates für WinDVD BD herunter, und
installieren Sie sie, um die Medieninhalte normal wiederzugeben.
Informationen zur Verwendung von VAIO Update finden Sie unter Aktualisieren des Computers (Seite 20).
Was kann ich tun, wenn sich keine Daten auf ein CD-Medium schreiben lassen?
❑ Achten Sie darauf, keine Softwareanwendung zu starten und keinen automatischen Start zuzulassen, auch nicht den
Start eines Bildschirmschoners.
❑ Wenn Sie eine CD-R/RW mit Klebeetikett verwenden, ersetzen Sie diese durch einen Datenträger ohne Klebeetikett. Bei
Verwendung eines Datenträgers mit Klebeetikett kann es zu einem Schreibfehler oder anderen Beschädigungen
kommen.
Was kann ich tun, wenn sich keine Daten auf ein DVD-Medium schreiben lassen?
❑ Vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige beschreibbare DVD-Medium verwenden.
❑ Überprüfen Sie, welches DVD-Format mit dem optischen Laufwerk des Computers kompatibel ist. Einige DVD-Medien
bestimmter Marken funktionieren nicht.n N 144
Fehlerbehebung >
Optische Discs
Warum lassen sich keine Daten auf eine Blu-ray Disc schreiben?
❑ Vergewissern Sie sich, dass das optische Laufwerk Blu-ray Discs beschreiben kann.
❑ BD-R-Discs sind keine wiederbeschreibbaren Speichermedien. Sie können auf BD-R-Discs keine Daten hinzufügen oder
löschen.
Was kann ich tun, wenn das externe optische Laufwerk nicht ordnungsgemäß
funktioniert?
Stellen Sie sicher, dass das externe optische Laufwerk an das Stromnetz und den USB-Anschluss am Computer
angeschlossen ist. Wenn dies nicht der Fall ist, funktioniert das externe optische Laufwerk möglicherweise nicht
ordnungsgemäß.n N 145
Fehlerbehebung >
Display
Display
Warum wird auf dem Bildschirm kein Bild mehr angezeigt?
❑ Auf dem Bildschirm ist möglicherweise kein Bild zu sehen, weil der Computer in den Energiesparmodus umgeschaltet
wurde. Wenn sich der Computer im Energiesparmodus befindet, drücken Sie eine beliebige Taste, um den Computer
wieder in den Normalmodus zu versetzen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Stromsparmodi (Seite 18).
❑ Stellen Sie sicher, dass der Computer als Audio-/Video-Eingangsquelle ausgewählt ist. Drücken Sie die INPUT SELECTTaste am Computer oder auf der Fernbedienung (falls mitgeliefert), um die Eingangsquelle zu ändern.
❑ Vergewissern Sie sich, dass der Computer richtig an eine Stromquelle angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen
Sie dann, ob die Netzkontrollleuchte grün leuchtet.
❑ Möglicherweise wurde die LCD-Hintergrundbeleuchtung des Computers ausgeschaltet. Drücken Sie die DISPLAY OFFTaste.n N 146
Fehlerbehebung >
Display
Was kann ich tun, wenn Fotos oder Videos nicht richtig angezeigt werden?
❑ Wählen Sie unbedingt die Farbeinstellung True Color (32 Bit) aus, bevor Sie eine Video-/Fotosoftware verwenden oder
eine DVD abspielen. Bei einer anderen Einstellung werden die Fotos oder Videos möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Sie können die Farbeinstellung wie folgt ändern:
1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Desktop, und wählen Sie Bildschirmauflösung aus.
2 Klicken Sie auf Erweiterte Einstellungen.
3 Klicken Sie auf die Registerkarte Monitor.
4 Wählen Sie unter Farbtiefe die Einstellung True Color (32 Bit) aus.
❑ Ändern Sie auf keinen Fall die Auflösung oder Farbtiefe, während Sie eine Video-/Fotosoftware verwenden oder eine DVD
abspielen. Es kann sonst zu Problemen beim Anzeigen bzw. Abspielen oder zu Funktionsstörungen kommen.
Außerdem sollten Sie den Bildschirmschoner deaktivieren, bevor Sie eine DVD abspielen. Der Bildschirmschoner könnte
sonst während der DVD-Wiedergabe aktiviert werden und zu Wiedergabeproblemen führen. Manche Bildschirmschoner
können sogar die Auflösung und Farbtiefe verändern.
Warum wird ein Video auf dem LCD-Display nicht angezeigt?
Der Grafikspeicher des Computers reicht möglicherweise nicht zur Anzeige von Videos mit hoher Auflösung aus. Reduzieren
Sie in diesem Fall die Auflösung des LCD-Displays.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Bildschirmauflösung zu ändern:
1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Desktop, und wählen Sie Bildschirmauflösung aus.
2 Klicken Sie auf die Dropdown-Liste neben Auflösung.
3 Ziehen Sie den Schieberegler nach oben oder unten, um die Bildschirmauflösung zu erhöhen bzw. zu verringern.
✍
Sie können überprüfen, wie viel Grafik- und Videospeicher insgesamt zur Verfügung steht. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Desktop, und
wählen Sie Bildschirmauflösung. Klicken Sie dann auf Erweiterte Einstellungen, und öffnen Sie die Registerkarte Grafikkarte. Der angezeigte Wert
kann vom tatsächlich verfügbaren Speicher des Computers abweichen. n N 147
Fehlerbehebung >
Display
Was kann ich tun, wenn das Bild auf dem LCD-Display zu dunkel ist?
Vergewissern Sie sich, dass der Computer als Audio-/Video-Eingangsquelle ausgewählt ist, und drücken Sie die
Tastenkombination Fn+F6 auf der drahtlosen Tastatur, um die Helligkeit des Computerbildschirms zu erhöhen. Drücken Sie
die INPUT SELECT-Taste am Computer oder auf der Fernbedienung (falls mitgeliefert), um die Eingangsquelle zu ändern.
Wie führe ich Windows Aero aus?
Gehen Sie zur Ausführung von Windows Aero wie folgt vor:
1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Desktop, und wählen Sie Anpassen aus.
2 Wählen Sie das gewünschte Design unter Aero-Designs aus.
Informationen über Windows Aero-Funktionen wie Windows Flip 3D finden Sie in unter Windows-Hilfe und Support.n N 148
Fehlerbehebung >
Drucken
Drucken
Was kann ich tun, wenn sich ein Dokument nicht drucken lässt?
❑ Vergewissern Sie sich, dass der Drucker eingeschaltet und das Druckerkabel richtig mit den Anschlüssen am Drucker
und am Computer verbunden ist.
❑ Vergewissern Sie sich, dass der Drucker mit dem Windows-Betriebssystem auf Ihrem Computer kompatibel ist.
❑ Möglicherweise müssen Sie vor Verwendung des Druckers die Druckertreibersoftware installieren. Weitere Informationen
hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers.
❑ Wenn der Drucker nicht funktioniert, nachdem der Computer aus dem Energiesparmodus in den Normalbetrieb
zurückgekehrt ist, starten Sie den Computer neu.
❑ Falls der Drucker für die bidirektionale Kommunikation ausgelegt ist, können Sie möglicherweise wieder drucken, wenn
Sie diese Funktion auf dem Computer deaktivieren. Gehen Sie wie folgt vor:
1 Klicken Sie auf Start und Geräte und Drucker.
2 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Druckersymbol, und wählen Sie Eigenschaften.
3 Klicken Sie auf die Registerkarte Anschlüsse.
4 Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen Bidirektionale Unterstützung aktivieren.
5 Klicken Sie auf OK.
Durch diese Änderung werden die bidirektionalen Kommunikationsfunktionen des Druckers, z. B. Datenübertragung,
Statusüberwachung und Fernsteuerkonsole, deaktiviert.n N 149
Fehlerbehebung >
Mikrofon
Mikrofon
Was kann ich tun, wenn das Mikrofon nicht funktioniert?
❑ Wenn Sie ein externes Mikrofon verwenden, vergewissern Sie sich, dass das Mikrofon eingeschaltet und richtig mit der
Mikrofonbuchse des Computers verbunden ist.
❑ Möglicherweise wurde das Gerät für die Audioeingabe falsch konfiguriert. Konfigurieren Sie das Audioeingabegerät wie
folgt:
1 Schließen Sie alle geöffneten Anwendungen.
2 Klicken Sie auf Start und auf Systemsteuerung.
3 Klicken Sie auf Hardware und Sound.
4 Klicken Sie unter Sound auf Audiogeräte verwalten.
5 Wählen Sie auf der Registerkarte Aufnahme das gewünschte Eingabegerät aus, und klicken Sie auf Als Standard.
Wie kann ich Rückkopplungen des Mikrofons verhindern?
Rückkopplungen bei Mikrofonen treten auf, wenn das Mikrofon den Ton eines Tonausgabegeräts, z. B. eines Lautsprechers,
empfängt.
So verhindern Sie dieses Problem:
❑ Platzieren Sie das Mikrofon nicht in der Nähe eines Tonausgabegeräts.
❑ Verringern Sie die Lautstärke der Lautsprecher und des Mikrofons.n N 150
Fehlerbehebung >
Maus
Maus
Was kann ich tun, wenn der Computer die Maus nicht erkennt?
❑ Vergewissern Sie sich, dass der Ein-Aus-Schalter auf der Unterseite der drahtlosen Maus auf ON steht.
❑ Vergewissern Sie sich, dass keine andere Maus angeschlossen ist.
❑ Vergewissern Sie sich, dass die mitgelieferten AA-Batterien ordnungsgemäß eingesetzt sind.
❑ Drücken Sie die CONNECT-Taste an der drahtlosen Maus und anschließend innerhalb von 10 Sekunden am Computer,
um die Verbindung zwischen den beiden Geräten wieder herzustellen.
❑ Die bereitgestellten AA-Batterien sind möglicherweise erschöpft. Tauschen Sie die Batterien aus.n N 151
Fehlerbehebung >
Maus
Was kann ich tun, wenn der Zeiger nicht den Mausbewegungen folgt?
❑ Vergewissern Sie sich, dass keine andere Maus angeschlossen ist.
❑ Wenn sich der Mauszeiger beim Ausführen einer Softwareanwendung nicht bewegt, drücken Sie die Tastenkombination
Alt+F4, um das Anwendungsfenster zu schließen.
❑ Wenn die Tastenkombination Alt+F4 nicht funktioniert, drücken Sie zunächst einmal die Windows-Taste und dann
mehrmals die Taste ,. Wählen Sie anschließend mit der Taste M oder m die Option Neu starten aus, und drücken Sie
Enter, um den Computer neu zu starten.
❑ Wenn der Computer nicht neu gestartet wird, drücken Sie die Tastenkombination Ctrl+Alt+Delete, und wählen Sie mit
den Tasten m und , den Pfeil neben der Schaltfläche Herunterfahren aus. Wählen Sie anschließend mit der Taste
M oder m die Option Neu starten aus, und drücken Sie Enter, um den Computer neu zu starten.
❑ Wenn diese Maßnahmen nicht zum Erfolg führen, halten Sie die Ein-Aus-Taste gedrückt, bis der Computer ausgeschaltet
wird.
!
Wenn Sie den Computer mit der Ein-Aus-Taste ausschalten, kann es zum Verlust nicht gespeicherter Daten kommen.
❑ Verwenden Sie in der Nähe der drahtlosen Maus keine drahtlosen Geräte, die Funksignale auf dem Frequenzband
2,4 GHz austauschen. Diese Geräte können Funkstörungen verursachen, sodass die Maus möglicherweise nicht
mehr richtig funktioniert.
❑ Stellen Sie keine Metallmöbel oder Gegenstände aus Metall in der Nähe des Computers oder der drahtlosen Maus auf,
da diese Funkstörungen verursachen können, sodass die Maus möglicherweise nicht mehr richtig funktioniert.n N 152
Fehlerbehebung >
Lautsprecher
Lautsprecher
Was kann ich tun, wenn ich keinen Ton aus den integrierten Lautsprechern höre?
❑ Wenn Sie ein Programm mit einem eigenen Lautstärkeregler verwenden, vergewissern Sie sich, dass dieser richtig
eingestellt ist. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Hilfe des Programms.
❑ Möglicherweise wurde der Ton mit der Stummschalttaste auf der drahtlosen Tastatur oder der Fernbedienung (falls
mitgeliefert) ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste erneut.
❑ Möglicherweise wurde die Lautstärke mit der Taste zum Verringern der Lautstärke auf der drahtlosen Tastatur oder der
Fernbedienung (falls mitgeliefert) minimiert. Drücken Sie die Taste zum Erhöhen der Lautstärke, um die Lautstärke so
hoch einzustellen, dass Sie Töne hören.
❑ Überprüfen Sie die Windows-Lautstärkeeinstellungen, indem Sie in der Taskleiste auf das Lautstärkesymbol klicken.
❑ Möglicherweise wurde das Gerät für die Audioausgabe falsch konfiguriert. Informationen zum Ändern des Ausgabegeräts
finden Sie unter Wie ändere ich das Gerät für die Audioausgabe? (Seite 157).n N 153
Fehlerbehebung >
Lautsprecher
Was kann ich tun, wenn die externen Lautsprecher nicht funktionieren?
❑ Lesen Sie die vorgeschlagenen Maßnahmen im Abschnitt Was kann ich tun, wenn ich keinen Ton aus den
integrierten Lautsprechern höre? (Seite 152).
❑ Wenn Sie ein Programm mit einem eigenen Lautstärkeregler verwenden, vergewissern Sie sich, dass dieser richtig
eingestellt ist. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Hilfe des Programms.
❑ Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher richtig angeschlossen sind und die Lautstärke hoch genug eingestellt ist.
❑ Stellen Sie sicher, dass die externen Lautsprecher zur Verwendung mit Computern geeignet sind.
❑ Wenn die Lautsprecher einen Stummschalter haben, darf dieser nicht eingeschaltet sein.
❑ Wenn die Lautsprecher eine externe Stromversorgung benötigen, vergewissern Sie sich, dass sie an eine Stromquelle
angeschlossen sind. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung der Lautsprecher.
❑ Überprüfen Sie die Windows-Lautstärkeeinstellungen, indem Sie in der Taskleiste auf das Lautstärkesymbol klicken.
❑ Möglicherweise wurde das Gerät für die Audioausgabe falsch konfiguriert. Informationen zum Ändern des Ausgabegeräts
finden Sie unter Wie ändere ich das Gerät für die Audioausgabe? (Seite 157).n N 154
Fehlerbehebung >
Touchscreen
Touchscreen
Was kann ich tun, wenn der Touchscreen nicht funktioniert?
❑ Möglicherweise wurde der HDMI- oder der Video-Eingang als Audio-/Video-Eingangsquelle ausgewählt. Drücken Sie die
INPUT SELECT-Taste am Computer oder auf der Fernbedienung (falls mitgeliefert), um die Eingangsquelle auf den
Eingang des Computers zu schalten.
❑ Möglicherweise haben Sie den Touchscreen deaktiviert. Klicken Sie mithilfe der drahtlosen Maus auf Start,
Systemsteuerung, Hardware und Sound und Stift- und Fingereingabe, und klicken Sie anschließend auf der
Registerkarte Fingereingabe auf das Kontrollkästchen Finger als Eingabegerät verwenden, um die Option
auszuwählen.
Was kann ich tun, wenn ich nicht genau auf den gewünschten Punkt auf dem
Touchscreen tippen kann?
Wenn Sie das Seitenverhältnis zusammen mit der Bildschirmauflösung ändern, können die richtigen Koordinaten auf dem
Touchscreen verloren gehen. Befolgen Sie in diesem Fall die folgenden Schritte, um den Touchscreen mithilfe der
Systemsteuerung zu kalibrieren.
1 Klicken Sie mit der drahtlosen Maus auf Start, Systemsteuerung und Tablet PC-Einstellungen.
2 Klicken Sie auf der Registerkarte Anzeige auf Kalibrieren.
3 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.n N 155
Fehlerbehebung >
Tastatur
Tastatur
Was kann ich tun, wenn die Tastatur falsch konfiguriert ist?
Das Sprachlayout Ihrer drahtlosen Tastatur ist auf einem Etikett auf der Verpackung angegeben. Wenn Sie für die Tastatur
bei der Ausführung des Windows-Setups eine andere Region auswählen, stimmt die Tastaturkonfiguration nicht.
Gehen Sie zur Änderung der Tastaturkonfiguration wie folgt vor:
1 Klicken Sie auf Start und auf Systemsteuerung.
2 Klicken Sie auf Zeit, Sprache und Region und dann unter Region und Sprache auf Tastaturen und
Eingabemethoden ändern.
3 Klicken Sie auf der Registerkarte Tastaturen und Sprachen auf Tastaturen ändern.
4 Nehmen Sie die gewünschten Änderungen vor.
Was kann ich tun, wenn sich mit dem Ziffernblock keine Ziffern eingeben lassen?
Wenn Sie den Ziffernblock nicht verwenden können, ist möglicherweise der Num Lock-Modus nicht aktiviert. Überprüfen Sie,
ob die Num Lock-Anzeige in der Taskleiste grün leuchtet. Wenn die Num Lock-Anzeige nicht in der Taskleiste zu sehen ist
oder nicht leuchtet, drücken Sie vor dem Eingeben von Ziffern die Taste Num Lk, um den Modus zu aktivieren.
Was kann ich tun, wenn der Computer die Tastatur nicht erkennt?
❑ Vergewissern Sie sich, dass der Ein-Aus-Schalter auf der drahtlosen Tastatur auf ON steht.
❑ Vergewissern Sie sich, dass die mitgelieferten AA-Batterien ordnungsgemäß eingesetzt sind.
❑ Sie müssen die Verbindung zwischen den beiden Geräten erneut herstellen. Drücken Sie die Taste CONNECT auf der
drahtlosen Tastatur und dann auf dem Computer, während die Verbindungsanzeige schnell blinkt.
❑ Die bereitgestellten AA-Batterien sind möglicherweise erschöpft. Tauschen Sie die Batterien aus. n N 156
Fehlerbehebung >
Disketten
Disketten
Warum wird in der Taskleiste nicht das Symbol für das sichere Entfernen von Hardware
und das Auswerfen von Medien angezeigt, wenn das Laufwerk angeschlossen ist?
Der Computer erkennt das Diskettenlaufwerk nicht. Vergewissern Sie sich zunächst, dass das USB-Kabel richtig mit dem
USB-Anschluss verbunden ist. Wenn Sie die Verbindung sichern müssen, warten Sie einige Augenblicke, bis der Computer
das Laufwerk erkannt hat. Wenn das Symbol noch immer nicht angezeigt wird, gehen Sie wie folgt vor:
1 Schließen Sie alle Programme, die auf das Diskettenlaufwerk zugreifen.
2 Warten Sie, bis die Kontrollanzeige am Diskettenlaufwerk erlischt.
3 Drücken Sie die Auswurftaste, um die Diskette auszuwerfen, und ziehen Sie das Kabel des USB-Diskettenlaufwerks vom
Computer ab.
4 Schließen Sie das Diskettenlaufwerk wieder an, indem Sie das USB-Kabel in den USB-Anschluss stecken.
5 Starten Sie den Computer neu, indem Sie auf Start, auf den Pfeil neben der Schaltfläche Herunterfahren und auf
Neu starten klicken.
Was kann ich tun, wenn sich auf eine Diskette keine Daten schreiben lassen?
❑ Vergewissern Sie sich, dass die Diskette richtig in das Laufwerk eingelegt ist.
❑ Wenn die Diskette richtig eingelegt ist, jedoch immer noch keine Daten darauf geschrieben werden können, ist die
Diskette möglicherweise voll oder schreibgeschützt. Sie können entweder eine Diskette verwenden, die nicht
schreibgeschützt ist, oder den Schreibschutz deaktivieren.n N 157
Fehlerbehebung >
Audio/Video
Audio/Video
Was kann ich tun, wenn ich meinen digitalen Camcorder nicht verwenden kann?
Wenn gemeldet wird, dass das i.LINK-Gerät nicht angeschlossen oder ausgeschaltet ist, wurde das i.LINK-Kabel
möglicherweise nicht richtig mit den Anschlüssen am Computer oder am Camcorder verbunden. Ziehen Sie das Kabel
heraus, und schließen Sie es dann wieder an. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Anschließen eines i.LINKGeräts (Seite 88).
Wie schalte ich den Windows-Startsound aus?
So schalten Sie den Windows-Startsound aus:
1 Klicken Sie auf Start und auf Systemsteuerung.
2 Klicken Sie auf Hardware und Sound.
3 Klicken Sie unter Sound auf Audiogeräte verwalten.
4 Deaktivieren Sie auf der Registerkarte Sounds das Kontrollkästchen Windows-Startsound wiedergeben.
5 Klicken Sie auf OK.
Wie ändere ich das Gerät für die Audioausgabe?
Wenn über das mit einem Anschluss (z. B. USB-Anschluss, HDMI-Ausgang, optischer Digitalausgang oder
Kopfhörerbuchse) verbundene Gerät kein Ton zu hören ist, müssen Sie das Audioausgabegerät ändern.
1 Schließen Sie alle geöffneten Anwendungen.
2 Klicken Sie auf Start und auf Systemsteuerung.
3 Klicken Sie auf Hardware und Sound.
4 Klicken Sie unter Sound auf Audiogeräte verwalten.
5 Wählen Sie auf der Registerkarte Wiedergabe das gewünschte Ausgabegerät aus, und klicken Sie auf Als Standard.n N 158
Fehlerbehebung >
Audio/Video
Was kann ich tun, wenn über ein mit dem HDMI-Ausgang, dem optischen Digitalausgang
oder der Kopfhörerbuchse verbundenes Gerät kein Ton zu hören ist?
❑ Sie müssen das Audioausgabegerät ändern, damit der Ton über ein mit dem HDMI-Ausgang, dem optischen
Digitalausgang oder der Kopfhörerbuchse verbundenes Gerät zu hören ist. Weitere Informationen finden Sie unter
Wie ändere ich das Gerät für die Audioausgabe? (Seite 157).
❑ Wenn Sie weiterhin keine Signale vom Audioausgabegerät hören, gehen Sie wie folgt vor:
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 4 unter Wie ändere ich das Gerät für die Audioausgabe? (Seite 157) aus.
2 Wählen Sie auf der Registerkarte Wiedergabe das HDMI- oder S/PDIF-Symbol aus, und klicken Sie auf
Eigenschaften.
3 Klicken Sie auf die Registerkarte Erweitert.
4 Wählen Sie die Abtastrate und Bittiefe aus (z. B. 48.000 Hz, 16 Bit), die das Gerät unterstützt.
5 Klicken Sie auf OK.n N 159
Fehlerbehebung >
Audio/Video
Wie spiele ich Dolby Digital- oder DTS-Sound über ein S/PDIF-kompatibles Gerät ab?
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie Dolby Digital- oder DTS-Sound von einer Disc über ein S/PDIF-kompatibles Gerät, das an
Ihren Computer angeschlossen ist, ausgeben möchten:
1 Klicken Sie auf Start und auf Systemsteuerung.
2 Klicken Sie auf Hardware und Sound.
3 Klicken Sie unter Sound auf Audiogeräte verwalten.
4 Wählen Sie auf der Registerkarte Wiedergabe das Symbol für den optischen Ausgang aus, und klicken Sie auf
Eigenschaften.
5 Klicken Sie auf die Registerkarte Unterstützte Formate.
6 Aktivieren Sie die Kontrollkästchen DTS-Audio und Dolby Digital.
7 Klicken Sie auf OK.
!
Wenn Dolby Digital- oder DTS-Audiosignale an ein Gerät ausgegeben werden, das diese Formate nicht unterstützt, erfolgt keine Soundwiedergabe
durch das Gerät. Deaktivieren Sie in diesem Fall die Kontrollkästchen DTS-Audio und Dolby Digital.
Warum kommt es bei der Wiedergabe von HD-Videos (z. B. Aufnahmen mit einem
AVCHD-Camcorder) zu Tonstörungen und/oder Bildaussetzern?
Die Wiedergabe von HD-Videos stellt sehr hohe Ansprüche an die Ressourcen des Computers (z. B. Prozessor,
Grafikprozessor, Systemspeicher). Daher kann es bei manchen Hardwarekonfigurationen während der Wiedergabe zu
Funktionsstörungen kommen. Außerdem können Tonstörungen und Bildaussetzer auftreten.n N 160
Fehlerbehebung >
HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion
HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion
Was kann ich tun, wenn sich die Lautstärke mit den Auf-/Ab-Tasten nicht ändern lässt?
Sie können die Lautstärke mit den Auf-/Ab-Tasten V/v nicht ändern, während der Computer als Audio-/Video-Eingangsquelle
ausgewählt ist. Drücken Sie die INPUT SELECT-Taste am Computer oder auf der Fernbedienung (falls mitgeliefert), um die
Audio-/Video-Eingangsquelle auf den HDMI-Eingang oder den Video-Eingang umzuschalten.
✍
Wenn der HDMI- oder Video-Eingang als Audio-/Videoeingangsquelle ausgewählt ist, leuchten die Kontrollanzeigen INPUT SELECT und HDMI/
VIDEO grün.
Was kann ich tun, wenn sich die Lautstärke oder die Helligkeit des LCD-Displays nicht
mithilfe der drahtlosen Tastatur ändern lässt?
Sie können die Lautstärke bzw. die Helligkeit nicht mit der drahtlosen Tastatur ändern, wenn die HDMI/VIDEO-EingangsFunktion verwendet wird. Verwenden Sie zum Ändern der Helligkeit das OSD-Menü. Mit den Auf-/Ab-Tasten V/v rechts am
Computer oder auf der Fernbedienung (falls mitgeliefert) können Sie die Lautstärke ändern. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter Steuerungstasten der HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion (Seite 53) oder Fernbedienung (Seite 57).
✍
Wenn der HDMI- oder Video-Eingang als Audio-/Videoeingangsquelle ausgewählt ist, leuchten die Kontrollanzeigen INPUT SELECT und HDMI/
VIDEO grün.
Wie kann ich den Windows-Desktop anzeigen?
Um den Windows-Desktop anzuzeigen, stellen Sie zuerst sicher, dass der Computer eingeschaltet ist. Drücken Sie
anschließend die INPUT SELECT-Taste am Computer oder auf der Fernbedienung (falls mitgeliefert), um den Computer als
Audio-/Video-Eingangsquelle einzustellen. Wenn der Computerbildschirm nichts anzeigt, lesen Sie unter Was kann ich tun,
wenn die Netzkontrollleuchte grün leuchtet, aber auf dem LCD-Display kein Bild angezeigt wird? (Seite 124) nach.n N 161
Fehlerbehebung >
HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion
Wie kann ich mit der HDMI/VIDEO-Eingangs-Funktion empfangene Audio-/Videosignale
in einer Datei speichern?
Sie können keine Audio-/Videosignale aufzeichnen und in einer Datei auf dem Computer speichern, die über den HDMI
INPUT-Anschluss oder die VIDEO INPUT-Buchsen empfangen werden. Dies ist logisch nicht möglich, da als Audio-/VideoEingangsquelle entweder der HDMI-Eingang oder der Video-Eingang ausgewählt sein muss, damit diese Signale empfangen
werden können, und da die Eingangsquelle auf den Computer umgeschaltet werden muss, damit Sie auf Windows zugreifen
und Dateien bearbeiten können.n N 162
Fehlerbehebung >
Memory Stick
Memory Stick
Was kann ich tun, wenn ich den auf einem VAIO-Computer formatierten Memory Stick
nicht mit anderen Geräten verwenden kann?
Sie müssen möglicherweise den Memory Stick neu formatieren.
Beim Formatieren des Memory Stick werden alle Daten gelöscht, einschließlich der darauf gespeicherten Musikdaten.
Sichern Sie daher vor dem Formatieren die wichtigen Daten, und vergewissern Sie sich, dass der Memory Stick keine
Dateien enthält, die Sie noch benötigen.
1 Kopieren Sie die Daten vom Memory Stick auf das interne Speichergerät, um sie zu sichern.
2 Formatieren Sie den Memory Stick entsprechend der Anleitung in Abschnitt Formatieren eines Memory Stick
(Seite 65).
Kann ich Bilder mithilfe des Memory Stick von einer Digitalkamera kopieren?
Ja, und Sie können auch Videoclips anzeigen, die Sie mit Memory Stick-kompatiblen Digitalkameras aufgenommen haben.
Warum lassen sich keine Daten auf den Memory Stick schreiben?
Einige Memory Stick-Medien verfügen über einen Schreibschutzschalter, mit dem Sie verhindern können, dass Daten
versehentlich gelöscht oder überschrieben werden. Vergewissern Sie sich, dass der Schreibschutz deaktiviert ist.n N 163
Fehlerbehebung >
Peripheriegeräte
Peripheriegeräte
Was kann ich tun, wenn auf ein angeschlossenes USB-Gerät nicht zugegriffen werden
kann?
❑ Überprüfen Sie ggf., ob das USB-Gerät eingeschaltet ist und seine eigene Stromversorgung verwendet. Wenn Sie z. B.
eine Digitalkamera verwenden, überprüfen Sie, ob der Akku aufgeladen ist. Wenn Sie einen Drucker verwenden,
überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig an eine Steckdose angeschlossen ist.
❑ Probieren Sie einen anderen USB-Anschluss am Computer aus. Der Treiber könnte speziell für den Anschluss installiert
sein, den Sie beim ersten Anschließen des Geräts verwendet haben.
❑ Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des USB-Geräts. Möglicherweise müssen Sie vor dem
Anschließen des Geräts eine Software installieren.
❑ Versuchen Sie, ein einfaches Gerät mit geringem Stromverbrauch (z. B. eine Maus) anzuschließen, um zu testen, ob der
Anschluss überhaupt funktioniert.
❑ Wenn das Gerät an einen USB-Hub angeschlossen ist, wird das Problem möglicherweise durch einen
Stromverteilungsfehler verursacht. Es wird empfohlen, das Gerät ohne Hub direkt an den Computer anzuschließen.n N 164
Marken >
Marken
SONY, das SONY-Logo, VAIO und das VAIO-Logo sind eingetragene Marken der Sony Corporation.
„BRAVIA“ ist eine Marke der Sony Corporation.
sowie Memory Stick, Memory Stick Duo, MagicGate, OpenMG, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick Micro, M2 und das Memory Stick-Logo sind Marken oder eingetragene Marken
der Sony Corporation.
Walkman ist eine eingetragene Marke der Sony Corporation.
i.LINK ist ein Name und bezieht sich auf IEEE 1394. i.LINK und das i.LINK-Logo „ “ sind Marken der Sony Corporation.
Intel, Pentium, Intel SpeedStep und Atom sind Marken oder eingetragene Marken der Intel Corporation.
Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows Vista, BitLocker, Aero und das Windows-Logo sind Marken des Microsoft-Konzerns.
Blu-ray Disc™
und das Blu-ray Disc-Logo sind Marken der Blu-ray Disc Association.
Die Wortmarke Bluetooth und die zugehörigen Bildmarken sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. Die Nutzung
dieser Marken durch die Sony Corporation erfolgt unter Lizenz. Alle weiteren Marken und Handelsnamen sind Eigentum der
jeweiligen Inhaber.
Roxio Easy Media Creator ist eine Marke von Sonic Solutions.
WinDVD for VAIO und WinDVD BD sind Marken von InterVideo, Inc.
ArcSoft und das ArcSoft-Logo sind eingetragene Marken von ArcSoft, Inc. ArcSoft WebCam Companion ist eine Marke von
ArcSoft, Inc.
AMD, das AMD Arrow-Logo, ATI und Kombinationen davon, Radeon, AMD Phenom, AMD Turion, AMD Athlon, AMD
Virtualization, AMD-V sind Marken von Advanced Micro Devices, Inc.n N 165
Marken >
Das SD-Logo ist eine Marke.
Das SDHC-Logo ist eine Marke.
Das SDXC-Logo ist eine Marke.
Die Wortmarke ExpressCard und die zugehörigen Bildmarken sind Eigentum von PCMCIA. Die Nutzung dieser Marken durch
Sony Corporation erfolgt unter Lizenz. Alle weiteren Marken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing
LLC in den USA und anderen Ländern.
CompactFlash
®
ist eine Marke der SanDisk Corporation.
, „XMB“ und „xross media bar“ sind Marken von Sony Corporation und Sony Computer Entertainment Inc.
„PlaceEngine“ ist eine eingetragene Marke von Koozyt, Inc.
„PlaceEngine“ wurde von Sony Computer Science Laboratories, Inc. entwickelt und wird durch Koozyt, Inc. lizenziert.
„TransferJet“ und das „TransferJet“-Logo sind Marken von Sony Corporation.
„AVCHD“ ist eine Marke von Panasonic Corporation und Sony Corporation.
Alle weiteren Namen von Systemen, Produkten und Diensten sind Marken und Eigentum der jeweiligen Inhaber. Auf die
Kennzeichnung ™ oder ® wird in diesem Handbuch verzichtet.
Änderungen der Leistungsmerkmale und technischen Daten vorbehalten.
Alle weiteren Marken sind Marken der jeweiligen Inhaber.
Die oben genannte Software wird nicht bei allen Modellen mitgeliefert.n N 166
Hinweis >
Hinweis
© 2010 Sony Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung dürfen dieses Handbuch und die darin beschriebene Software weder vollständig
noch in Auszügen kopiert, übersetzt oder in maschinenlesbare Form gebracht werden.
Sony Corporation übernimmt keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben in diesem Handbuch sowie für die Software oder
andere darin enthaltene Angaben. Jede konkludente Gewährleistung, Zusicherung marktüblicher Qualität oder Eignung für
einen bestimmten Zweck hinsichtlich des Handbuchs, der Software und anderer Angaben wird hiermit ausdrücklich
ausgeschlossen. Sony Corporation haftet unter keinen Umständen für mittelbare, unmittelbare oder spezielle Schäden sowie
für Folgeschäden, die sich aus oder in Verbindung mit diesem Handbuch ergeben, gleichgültig, ob diese aufgrund
unerlaubter Handlungen, eines Vertrages oder aus sonstigen Gründen in Verbindung mit diesem Handbuch, der Software
oder darin enthaltenen oder verwendeten Angaben entstehen.
Auf die Kennzeichnung ™ oder ® wird in diesem Handbuch verzichtet.
Sony Corporation behält sich das Recht vor, dieses Handbuch und die darin enthaltenen Informationen jederzeit ohne
Ankündigung zu ändern. Die hier beschriebene Software unterliegt den Bedingungen eines gesonderten Lizenzvertrags.
Sony Corporation schließt jegliche Haftung sowie Schadenersatzansprüche für den Verlust von Daten auf internen
Laufwerken des Computers, auf externen Speichergeräten oder Laufwerken und auf beschriebenen Datenträgern aus. Dies
gilt auch für das nicht mögliche Beschreiben eines Datenträgers oder den Verlust von Daten aufgrund eines Defekts oder
einer Reparatur des Computers. Sony Corporation führt keine Wiederherstellung oder Replikation der auf dem Computer,
auf Datenträgern oder auf externen Speichergeräten/Laufwerken gespeicherten Daten durch.© 2010 Sony Corporation
n
N
Посібник користувача
Персональний комп’ютер
Серія VPCL14n N2
Зміст
Перед використанням ...................................................... 4
Додаткові відомості про комп’ютер VAIO................. 5
Аспекти ергономічності .............................................. 7
Початок роботи................................................................. 9
Розташування елементів керування та портів ...... 10
Інформація про світлові індикатори........................ 14
Настроювання комп’ютера ...................................... 15
Безпечне вимикання комп’ютера............................ 17
Використання режиму економії енергії ................... 18
Забезпечення оптимального стану комп’ютера...... 20
Використання комп’ютера VAIO ................................... 23
Використання клавіатури......................................... 24
Використання миші ................................................... 30
Використання сенсорного екрана ........................... 35
Використання вбудованої камери ........................... 39
Використання оптичного дисковода....................... 40
Використання функцій телевізора .......................... 48
Використання функції входу HDMI/VIDEO.............. 51
Використання пульта дистанційного керування ..... 57
Використання картки пам’яті «Memory Stick»........ 61
Використання інших модулів і карток пам’яті........ 68
Використання Інтернету........................................... 72
Використання локальної мережі (LAN)....................73
Використання безпроводової локальної мережі......74
Використання функції Bluetooth ...............................79
Використання периферійних пристроїв ........................84
Підключення зовнішніх динаміків або
навушників .................................................................85
Підключення зовнішнього мікрофона .....................86
Підключення USB-пристрою ....................................87
Підключення пристрою i.LINK ..................................89
Настроювання комп’ютера VAIO...................................91
Настроювання пароля...............................................92
Використання технології віртуалізації Intel(R) VT......99
Використання програми VAIO Control Center........100
Оновлення комп’ютера VAIO.......................................101
Додавання і вилучення пам’яті ..............................102n N3
Заходи безпеки............................................................. 108
Відомості про безпеку ............................................ 109
Відомості про догляд та обслуговування ............. 113
Експлуатація комп’ютера....................................... 114
Експлуатація РК-екрана/сенсорного екрана........ 116
Використання джерела живлення ........................ 117
Експлуатація вбудованої камери .......................... 118
Експлуатація дисків................................................ 119
Експлуатація карток пам’яті «Memory Stick»....... 120
Експлуатація вбудованого пристрою
збереження даних................................................... 121
Виправлення неполадок .............................................. 122
Експлуатація комп’ютера....................................... 124
Оновлення системи та безпека............................. 130
Відновлення............................................................. 131
Вбудована камера .................................................. 133
Робота з локальною мережею або безпроводовою
локальною мережею (LAN/WLAN)......................... 134
Технологія Bluetooth................................................ 137
Оптичні диски.......................................................... 141
Дисплей.................................................................... 146
Друк .......................................................................... 149
Мікрофон ................................................................. 150
Миша ........................................................................ 151
Динаміки ...................................................................153
Сенсорний екран .....................................................155
Клавіатура................................................................156
Дискети.....................................................................157
Аудіо та відео...........................................................158
Функція входу HDMI/VIDEO ....................................161
«Memory Stick».........................................................163
Периферійні пристрої ..............................................164
Торгові марки ................................................................165
Примітка.........................................................................167n N4
Перед використанням >
Перед використанням
Вітаємо з придбанням цього комп’ютера Sony VAIO
®
і ласкаво просимо до цього екранного Посібника
користувача. Корпорація Sony поєднала досвід і передові технології аудіо-, відео-, комп’ютерної техніки та
комунікацій для створення найсучаснішого комп’ютера.
!
За зовнішнім виглядом комп’ютер, зображений у цьому посібнику, може незначною мірою відрізнятися від вашого комп’ютера.
Пошук технічних характеристик
Деякі описані у цьому розділі функції, параметри та елементи, що постачаються, можуть відрізнятися від функцій,
параметрів та елементів, доступних у вашому комп’ютері.
Відомості про конфігурацію комп’ютера див. на веб-сайті технічної підтримки VAIO Support за адресою
http://support.vaio.sony.eu/.n N5
Перед використанням >
Додаткові відомості про комп’ютер VAIO
Додаткові відомості про комп’ютер VAIO
Цей розділ містить інформацію про технічну підтримку вашого комп’ютера VAIO.
1. Друкована документація
❑ Короткий посібник. огляд підключення компонентів, відомостей про настроювання тощо.
❑ Посібник з відновлення системи, резервного копіювання та виправлення несправностей
❑ Правові положення / Гарантія
✍
Перш ніж розпочати використання таких функцій безпроводового зв’язку, як безпроводова локальна мережа або технологія Bluetooth, уважно прочитайте
розділ Правові положення / Гарантія.
2. Документація для перегляду на екрані
❑ Посібник користувача VAIO. загальні відомості про комп’ютер VAIO, а також відомості про технічну підтримку
та виправлення несправностей.
Щоб переглянути Посібник користувача VAIO, натисніть кнопку Запустити , Усі програми та клацніть
пункт VAIO Manual.
❑ Довідка та підтримка Windows. усеосяжний ресурс, що містить практичні поради, навчальні матеріали та
демонстраційні ролики, які спрощують процес навчання роботі з комп’ютером.
Щоб отримати доступ до Довідки та підтримки Windows, натисніть кнопку Запустити, а потім клацніть пункт
Довідка та підтримка, або натисніть та утримуйте клавішу Microsoft Windows, після чого натисніть клавішу F1.n N6
Перед використанням >
Додаткові відомості про комп’ютер VAIO
3. Веб-сайти підтримки
У разі виникнення будь-якої несправності в роботі комп’ютера VAIO запустіть застосунок VAIO Care, який надає
багато можливостей для виправлення більшості несправностей. Додаткові відомості див. у розділі Використання
VAIO Care (стор. 22).
Для отримання додаткової допомоги відвідайте веб-сайт технічної підтримки VAIO Support за адресою
http://support.vaio.sony.eu/.
Під час звернення до служби технічної підтримки VAIO Support буде потрібно вказати серійний номер комп’ютера.
Серійний номер — це номер з 15 цифр, зазначений у нижній частині вікна VAIO Care, на нижній або бічній панелі
комп’ютера або всередині відсіку акумуляторної батареї.
Додаткові джерела відомостей про комп’ютер VAIO:
❑ форум VAIO за адресою http://club-vaio.com, який дає можливість спілкуватися з іншими користувачами продуктів
VAIO;
❑ веб-сайт VAIO за адресою http://www.vaio.eu/, на якому можна переглянути відомості про продукти;
❑ інтернет-крамниця Sony Style за адресою http://www.sonystyle-europe.com. n N7
Перед використанням >
Аспекти ергономічності
Аспекти ергономічності
Коли це можливо, намагайтеся брати до уваги вказані нижче аспекти ергономічності.
❑ Положення комп’ютера. Розташуйте дисплей прямо перед собою. Під час використання клавіатури або
вказівного пристрою тримайте передпліччя в горизонтальному положенні, а зап’ястки — у нейтральному та
зручному положенні. Верхні частини рук мають природно звисати з обох сторін. Користуючись комп’ютером,
робіть часті перерви. Надмірне використання комп’ютера призводить до напруження очей, м’язів і сухожиль.
❑ Меблі та постава. Сидіть на стільці з надійною підтримкою спини. Відрегулюйте рівень свого стільця таким
чином, щоб ступні повністю стояли на підлозі. Підставка для ніг може додати зручності. Сидіть у розслабленому,
прямому положенні та намагайтеся не нахилятися вперед і не відхилятися сильно назад.n N8
Перед використанням >
Аспекти ергономічності
❑ Кут перегляду дисплея. Відрегулюйте найкраще положення, скориставшись функцією нахилу дисплея.
Налаштування нахилу дисплея в належне положення дозволяє зменшити напруження очей і втомленість м’язів.
Також настройте рівень яскравості дисплея.
!
Регулюючи кут перегляду, не тисніть занадто сильно на комп’ютер, щоб уникнути механічного пошкодження.
❑ Освітлення. Виберіть місце, в якому світло від вікон і ламп не створюватиме відблисків і віддзеркалення на
дисплеї. Використовуйте непряме освітлення, щоб уникнути появи яскравих плям на дисплеї. Належне
освітлення підвищує комфортність та ефективність роботи.
❑ Вентиляція. Забезпечте вільний проміжок не менше 10 см позаду і не менше 20 см з кожного боку головного
блоку.n N9
Початок роботи >
Початок роботи
У цьому розділі описано, як почати роботу з комп’ютером VAIO.
!
Перед першим використанням комп’ютера не слід підключати до нього будь-яке обладнання, яке не постачається разом з комп’ютером. По завершенні
підключайте пристрої (наприклад, принтер, зовнішній жорсткий диск, сканер тощо) по одному, виконуючи інструкції виробника.
❑ Розташування елементів керування та портів (стор. 10)
❑ Інформація про світлові індикатори (стор. 14)
❑ Настроювання комп’ютера (стор. 15)
❑ Безпечне вимикання комп’ютера (стор. 17)
❑ Використання режиму економії енергії (стор. 18)
❑ Забезпечення оптимального стану комп’ютера (стор. 20)n N10
Початок роботи >
Розташування елементів керування та портів
Розташування елементів керування та портів
Витратьте трохи часу на вивчення елементів керування та портів, зображених на наступних сторінках.
!
Зовнішній вигляд комп’ютера може відрізнятися від зображеного на ілюстраціях у цьому посібнику через різницю технічних характеристик.
Вигляд спереду
A Вбудований мікрофон (монофонічний)
B Індикатор вбудованої камери MOTION EYE (стор. 14)
C Вбудована камера MOTION EYE (стор. 39)
D Індикатор входу HDMI/VIDEO
*
(стор. 14)
E Індикатор WIRELESS (стор. 14)
F Індикатор диска (стор. 14)
G Індикатор живлення (стор. 14)
H Вбудовані динаміки (стерео)
I РК-екран/сенсорний екран (стор. 35)
!
Через механічні особливості дизайну сенсорного екрана комп’ютера деякі ділянки
поверхні екрана можуть нагріватися в разі тривалого використання комп’ютера. Це
нормальне явище, яке не свідчить про несправність.
J Рамка нижньої підставки (стор. 110)
K Датчик дистанційного керування
*
Під час використання функцій дистанційного керування
спрямовуйте пульт дистанційного керування на цей датчик.
* Лише у вибраних моделях.n N11
Початок роботи >
Розташування елементів керування та портів
Вигляд ззаду
!
Місце навколо вентиляційного отвору (3) стає гарячим, коли комп’ютер увімкнено. Слід
зачекати, доки комп’ютер охолоне, перш ніж торкатися його.
A Кнопка живлення
B Кнопка DISPLAY OFF/індикатор DISPLAY OFF (стор. 14)
Натисніть цю кнопку для вимкнення підсвічування
РК-дисплея. Коли за допомогою кнопки INPUT SELECT
(стор. 12) в якості джерела для аудіо/відеовходу вибрано
вхід HDMI (мультимедійний інтерфейс високої чіткості) або
відеовхід, натиснення цієї кнопки також вимикає гучність.
C Вентиляційний отвір
D Кришка відсіку модуля пам’яті (стор. 102)
E Гнізда VIDEO INPUT
*1
(стор. 51)
F Порт HDMI INPUT
*1
(стор. 51)
G Порт входу змінного струму (стор. 15)
H Підставка (стор. 110)
I Вхідний порт VHF/UHF
*1
(стор. 48)
J Порт мережі (LAN) (стор. 73)
K Порт OPTICAL OUT (стор. 85)
(вихідна частота дискретизації: 44,1 кГц/48,0 кГц/96,0 кГц)
L Порти USB
*2
(стор. 87)
M Кнопка CONNECT (стор. 29), (стор. 33)
*1
Лише у вибраних моделях.
*2
Сумісні зі стандартом USB 2.0; підтримують підключення на високій, повній і
низькій швидкості.n N12
Початок роботи >
Розташування елементів керування та портів
Вигляд справа
A Оптичний дисковод (стор. 40)
B Отвір для ручного витягнення (стор. 141)
C Кнопка витягнення диска (стор. 40)
D Кнопка INPUT SELECT
*
(стор. 53)/
Індикатор INPUT SELECT
*
(стор. 14)
E Кнопка MENU
*
(стор. 53)
F Кнопки V/v (вгору/вниз)
*
(стор. 53)
G Кнопка OK
*
(стор. 53)
* Лише у вибраних моделях.n N13
Початок роботи >
Розташування елементів керування та портів
Вигляд зліва
A Гніздо «Memory Stick Duo»
*1
(стор. 61)
B Індикатор доступу до носія (стор. 14)
C Гніздо для картки пам’яті SD (стор. 68)
D Порт i.LINK із 4 виводами (S400) (стор. 89)
E Порти USB
*2
(стор. 87)
F Гніздо для навушників (стор. 85)
G Гніздо для мікрофона (стор. 86)
H Гніздо лінійного входу
Під’єднання зовнішнього аудіопристрою для отримання
вхідних аудіосигналів.
*1
Комп’ютер підтримує тільки картки пам’яті «Memory Stick» розміру Duo.
*2
Сумісні зі стандартом USB 2.0; підтримують підключення на високій, повній і
низькій швидкості.n N14
Початок роботи >
Інформація про світлові індикатори
Інформація про світлові індикатори
Комп’ютер оснащено вказаними нижче світловими індикаторами.
Індикатор Функції
Живлення 1 Світиться зеленим кольором, коли комп’ютер функціонує у звичайному режимі, світиться оранжевим
під час перебування комп’ютера в режимі сну, й не світиться, коли комп’ютер вимкнено.
Вхід HDMI/VIDEO
* Світиться зеленим кольором у разі вибору входу HDMI або відеовходу в якості джерела для аудіо/
відеовходу.
Вбудована камера MOTION EYE Світиться під час використання вбудованої камери.
Доступ до картки Світиться під час використання даних на картці пам’яті, наприклад картці «Memory Stick» або SD.
(Не переводьте комп’ютер до режиму сну та не вимикайте його, коли цей індикатор світиться).
Коли цей індикатор не світиться, картка пам’яті не використовується.
INPUT SELECT
* Світиться зеленим кольором у разі вибору входу HDMI або відеовходу в якості джерела для аудіо/
відеовходу.
DISPLAY OFF Світиться оранжевим кольором, коли вимкнено підсвічування РК-дисплея.
Диск
Світиться під час роботи з даними, розташованими на вбудованому пристрої зберігання даних або
оптичному диску. Не переводьте комп’ютер до режиму сну та не вимикайте його, коли цей індикатор
світиться.
WIRELESS Світиться, якщо ввімкнено один або кілька параметрів безпроводового з’єднання.
* Лише у вибраних моделях.n N15
Початок роботи >
Настроювання комп’ютера
Настроювання комп’ютера
Підключення джерела живлення
Для підключення комп’ютера до джерела змінного струму вам знадобиться шнур живлення.
✍
Використовуйте тільки шнур живлення, що постачається разом із комп’ютером.n N16
Початок роботи >
Настроювання комп’ютера
Підключення шнура живлення
1 Підключіть один кінець шнура живлення (1) до розетки змінного струму (2).
2 Пропустіть шнур живлення через отвір (3) підставки та підключіть інший кінець до порту входу змінного струму
(4) комп’ютера.
✍
Щоб повністю від’єднати комп’ютер від джерела змінного струму, вимкніть комп’ютер і від’єднайте шнур живлення.
Переконайтеся, що дістатися до розетки змінного струму легко.
!
Якщо шнур живлення від’єднати від увімкненого комп’ютера, усі незбережені дані буде втрачено.n N17
Початок роботи >
Безпечне вимикання комп’ютера
Безпечне вимикання комп’ютера
Щоб уникнути втрати незбережених даних, комп’ютер обов’язково потрібно вимикати належним чином, як описано
нижче.
Щоб вимкнути комп’ютер
1 Вимкніть периферійні пристрої, підключені до комп’ютера.
2 Збережіть дані та закрийте всі запущені застосунки.
3 Натисніть кнопку Запустити, а потім кнопку Завершити роботу.
За короткий час комп’ютер буде автоматично вимкнуто. Упевніться, що світловий індикатор живлення
вимкнувся.n N18
Початок роботи >
Використання режиму економії енергії
Використання режиму економії енергії
Окрім нормального робочого режиму, комп’ютер має окремий режим економії енергії, який називається режимом
сну.
!
Вимкніть комп’ютер, якщо він не буде використовуватися протягом тривалого періоду часу.
Режим Опис
Звичайний режим Це нормальний стан комп’ютера під час використання. Під час перебування комп’ютера в цьому режимі
індикатор живлення світиться зеленим.
Режим сну У режимі сну РК-екран вимикається, а вбудовані пристрої збереження даних і процесор переходять до
режиму низького споживання енергії. У цьому режимі світиться оранжевий індикатор живлення.n N19
Початок роботи >
Використання режиму економії енергії
Використання режиму сну
Щоб увімкнути режим сну
Натисніть Запустити, клацніть стрілку поруч із кнопкою Завершити роботу, а потім виберіть Сон.
✍
Щоб увімкнути режим сну в інший спосіб, натисніть кнопку режиму сну на безпроводовій клавіатурі або на пульті дистанційного керування (якщо
постачається).
Щоб повернутися до звичайного режиму
❑ Натисніть будь-яку кнопку на безпроводовій клавіатурі або кнопку режиму сну на пульті дистанційного
керування (якщо постачається).
❑ Натисніть кнопку живлення на комп’ютері.
!
Переконайтеся, що батареї у безпроводовій клавіатурі та пульті дистанційного керування (якщо постачається в комплекті) правильно вставлені та не
розряджені.
Якщо натиснути й утримувати кнопку живлення довше чотирьох секунд, комп’ютер вимкнеться автоматично. Усі дані, які не було збережено, буде втрачено.
Якщо комп’ютер не використовується протягом певного періоду часу, він перейде до режиму сну. Щоб змінити це,
можна вибрати інші параметри режиму сну.
Щоб змінити параметри режиму сну
1 Натисніть кнопку Запустити, виберіть Панель керування, Устаткування та звук і Електроживлення.
2 У поточному плані живлення виберіть пункт Змінити настройки плану.
3 Змініть час переходу комп’ютера до режиму сну та натисніть Зберегти зміни.n N20
Початок роботи >
Забезпечення оптимального стану комп’ютера
Забезпечення оптимального стану комп’ютера
Оновлення комп’ютера
Обов’язково слід оновлювати комп’ютер VAIO за допомогою зазначених застосунків для підвищення
ефективності, безпеки та розширення функціональності.
Служба VAIO Update автоматично сповіщає про наявність в Інтернеті нових оновлень, а також завантажує й
інсталює їх на комп’ютер.
❑ Windows Update
Натисніть кнопку Запустити, виберіть пункт Усі програми, виберіть пункт Windows Update, а потім виконуйте
інструкції, що з’являться на екрані.
❑ VAIO Update 5
Натисніть кнопку Запустити, виберіть пункт Усі програми та виберіть пункт VAIO Update 5, а потім виконуйте
інструкції, що з’являться на екрані.
!
Для завантаження оновлень потрібно підключити комп’ютер до Інтернету.n N21
Початок роботи >
Забезпечення оптимального стану комп’ютера
Оновлення антивірусного програмного забезпечення
Щоб забезпечити актуальний стан програм інтернет-безпеки за допомогою останніх оновлень, слід завантажувати
ці оновлення з сайту виробника програми й інсталювати на комп’ютері.
!
Для завантаження оновлень потрібно підключити комп’ютер до Інтернету.
❑ Якщо використовується програма McAfee.
1 Натисніть кнопку Запустити і виберіть Усі програми, McAfee і McAfee SecurityCenter.
2 Клацніть вкладку оновлення та виберіть відповідний параметр для перевірки наявності оновлень.
3 Щоб завершити оновлення, дотримуйтесь інструкцій, які з’являтимуться на екрані.
❑ Якщо використовується програма Norton Internet Security.
1 Натисніть кнопку Запустити і виберіть Усі програми, Norton Internet Security, відтак виберіть LiveUpdate
або Norton Internet Security.
2 Щоб завершити оновлення, дотримуйтесь інструкцій, які з’являтимуться на екрані.
✍
Для отримання додаткових відомостей див. файл довідки з програми.
!
Фактична процедура може відрізнятися від зазначеної вище, це залежить від інстальованих на комп’ютері оновлень. У такому разі виконуйте інструкції, які
з’являтимуться на екрані.n N22
Початок роботи >
Забезпечення оптимального стану комп’ютера
Використання VAIO Care
За допомогою VAIO Care можна регулярно виконувати перевірки продуктивності та оптимізацію комп’ютера, щоб
забезпечити його роботу на оптимальному рівні. Якщо у роботі комп’ютера виникла несправність, запустіть VAIO
Care. VAIO Care забезпечить відповідні заходи для її усунення.
Запуск VAIO Care
❑ На моделях із кнопкою ASSIST.
Натисніть кнопку ASSIST на ввімкнутому комп’ютері.
❑ На моделях без кнопки ASSIST.
Натисніть кнопку Запустити і виберіть Усі програми, VAIO Care і VAIO Care.
✍
Для отримання додаткових відомостей див. файл довідки до застосунку VAIO Care.
На моделях із кнопкою ASSIST натискання кнопки ASSIST на вимкнутому комп’ютері запускає застосунок VAIO Care Rescue. За допомогою застосунку
VAIO Care Rescue можна відновити дані на комп’ютері у разі його несправності, наприклад, якщо не запускається операційна система Windows.n N23
Використання комп’ютера VAIO >
Використання комп’ютера VAIO
У цьому розділі описано, як скористатися всіма можливостями комп’ютера VAIO.
❑ Використання клавіатури (стор. 24)
❑ Використання миші (стор. 30)
❑ Використання сенсорного екрана (стор. 35)
❑ Використання вбудованої камери (стор. 39)
❑ Використання оптичного дисковода (стор. 40)
❑ Використання функцій телевізора (стор. 48)
❑ Використання функції входу HDMI/VIDEO (стор. 51)
❑ Використання пульта дистанційного керування (стор. 57)
❑ Використання картки пам’яті «Memory Stick» (стор. 61)
❑ Використання інших модулів і карток пам’яті (стор. 68)
❑ Використання Інтернету (стор. 72)
❑ Використання локальної мережі (LAN) (стор. 73)
❑ Використання безпроводової локальної мережі (стор. 74)
❑ Використання функції Bluetooth (стор. 79)n N24
Використання комп’ютера VAIO >
Використання клавіатури
Використання клавіатури
Безпроводова клавіатура постачається разом із комп’ютером.
Безпроводова клавіатура використовує стандартне розташування клавіш і має додаткові клавіші для виконання
особливих функцій.
Використання безпроводової клавіатури
Разом із безпроводовою клавіатурою постачаються дві лужні батареї типу АА. Перед використанням
безпроводової клавіатури зніміть кришку відсіку батарей (1), розташовану на споді безпроводової клавіатури, і
встановіть дві комплектні батареї АА (2) у відсік.
✍
Якщо безпроводова клавіатура працює неправильно, можливо, слід замінити елементи живлення. Якщо маєте намір тривалий час не користуватися
безпроводовою клавіатурою, вийміть з неї батареї, щоб уникнути можливого пошкодження клавіатури внаслідок витоку елементів живлення.
Якщо безпроводова клавіатура залишається без використання протягом 20 хвилин або довше, комп’ютер перейде до режиму сну. Щоб повернути його до
звичайного режиму, натисніть будь-яку клавішу на безпроводовій клавіатурі.n N25
Використання комп’ютера VAIO >
Використання клавіатури
!
Для забезпечення надійного з’єднання використовуйте безпроводову клавіатуру на обмеженій відстані: приблизно 10 м від комп’ютера.
Безпроводову клавіатуру не можна використовувати разом із функцією входу HDMI/VIDEO (стор. 51).
Якщо безпроводова клавіатура не працює, наприклад, після її використання з іншою моделлю VAIO, виконайте процедуру підключення клавіатури повторно.
Докладніші інструкції див. у розділі Щоб підключити безпроводову клавіатуру (стор. 29).
Не використовуйте будь-які безпроводові пристрої, що випромінюють радіохвилі в діапазоні 2,4 ГГц, поруч із безпроводовою клавіатурою. Ці пристрої можуть
спричинити радіоперешкоди, що призведе до неправильної роботи клавіатури.
Не розташовуйте металеві меблі або предмети поруч із комп’ютером або безпроводовою клавіатурою, оскільки вони можуть утворювати радіоперешкоди,
які призводять до неправильної роботи клавіатури.
Не встановлюйте одночасно старі (використані) та нові батареї у безпроводову клавіатуру. Завжди використовуйте батареї одного типу і виробника.
Не використовуйте одночасно лужні батареї і марганцеві батареї (звичайні). Використання несумісних, різнотипних або одночасно старих і нових батарей
може пошкодити безпроводову клавіатуру.n N26
Використання комп’ютера VAIO >
Використання клавіатури
✍
Вище для прикладу зображено англійську клавіатуру.
Зовнішній вигляд безпроводової клавіатури може відрізнятися від зображеного на
ілюстраціях у цьому посібнику через різницю технічних характеристик.
A Функціональні клавіші
Виконання особливих функцій. Завдання, призначені цій
функціональній кнопці, залежать від застосунків, за
винятком наведених нижче комбінацій з кнопкою Fn,
призначених для змінення яскравості РК-екрана
комп’ютера.
Fn+F5: зменшення рівня яскравості РК-екрана.
Fn+F6: збільшення рівня яскравості РК-екрана.
!
Під час використання функції входу HDMI/VIDEO для змінення яскравості
РК-екрана функціональні клавіші на безпроводовій клавіатурі використовувати не
можна. Відомості про змінення яскравості під час використання входу HDMI/VIDEO
див. у розділі Використання кнопок керування входом HDMI/VIDEO (стор. 53).
B Клавіша Num Lk/Scr Lk
Активує/деактивує режим Num Lk. Щоб активувати або
деактивувати режим Scr Lk, використайте цю клавішу
разом із клавішею Fn.
У разі активації або деактивації режиму Num Lk або Scr Lk
на панелі завдань з’являється піктограма (Num lock)
або (Scroll lock), а також відображається спливаюче
повідомлення про змінення режиму.
✍
Піктограму Num lock та/або Scroll lock можна закріпити на панелі завдань. Для
цього клацніть правою кнопкою миші піктограму f на панелі завдань, клацніть
Настроїти піктограми сповіщень та виберіть пункт Показувати піктограму і
сповіщення для бажаної піктограми.
C Кнопка VAIO
Запускає галерею Media Gallery.n N27
Використання комп’ютера VAIO >
Використання клавіатури
D Перемикач живлення
Пересувайте перемикач для ввімкнення або вимкнення
безпроводової клавіатури.
E Кнопка режиму сну
Забезпечення нижчого рівня споживання енергії.
Додаткові відомості про керування живленням див. у розділі
Використання режиму економії енергії (стор. 18).
F Кнопки масштабування
Змінення розміру зображення або документа, що
відображається в певній програмі.
Натисніть , щоб зменшити та віддалити зображення
(масштабування зі зменшенням).
Натисніть , щоб збільшити та наблизити зображення
(масштабування зі збільшенням).
Додаткові відомості див. у файлі довідки з VAIO Control Center.
G Кнопка вимкнення звуку
*
Увімкнення та вимкнення звуку.
H Кнопки регулювання гучності
*
Збільшення (+) або зменшення (-) гучності.
I Клавіша Caps Lock
Активує/деактивує режим Caps Lock, за якого всі букви
вводяться у верхньому регістрі.
J Клавіша Windows
Відображає меню Запустити.
K Клавіша E
Витягає лоток оптичного дисководу в разі використання
разом із клавішею Fn.
L Оперативна клавіша
Відображає контекстне меню швидкого виклику (за
наявності).
M Курсорні клавіші
Служать для пересування курсору на екрані комп’ютера.
N Індикатори
(Батареї): залишається вимкненим при достатньому
рівні заряду батарей AA безпроводової клавіатури, та
блимає, коли батареї розряджаються.
(Caps lock): світиться після активації режиму Caps Lock.
(Підключення): повільно блимає в разі відсутності
зв’язку між комп’ютером і безпроводовою клавіатурою,
швидко блимає, коли клавіатура готова до підключення до
комп’ютера, та вимикається після встановлення
підключення.
O Цифрова клавіатура
Використовуйте цифрову клавіатуру, щоб набирати числа
та виконувати основні математичні підрахунки.
* Вимикається під час використання входу HDMI/VIDEO.n N28
Використання комп’ютера VAIO >
Використання клавіатури
A Ніжки клавіатури
Розкрийте їх для більш «ергономічного» розташування
безпроводової клавіатури.
B Кнопка CONNECT (стор. 29)
Натисніть, щоб активувати з’єднання безпроводової
клавіатури з комп’ютером.
C Відсік батарей (стор. 24)
Відсік для батарей типу AA.n N29
Використання комп’ютера VAIO >
Використання клавіатури
Щоб підключити безпроводову клавіатуру
!
Для підключення безпроводової клавіатури її слід розташовувати на відстані від 30 см до 1 м від комп’ютера.
1 Перевірте, чи встановлено належним чином дві надані батареї типу AA.
2 Увімкніть комп’ютер.
3 Посуньте перемикач живлення ззаду клавіатури в положення ON.
4 Натисніть кнопку CONNECT (1), розташовану знизу клавіатури.
5 Натисніть кнопку CONNECT (2) на задній панелі комп’ютера, коли індикатор підключення швидко блимає.
Після встановлення зв’язку між комп’ютером і клавіатурою індикатор підключення вимикається. Якщо цього не
сталося, повторіть процедуру підключення.
!
Індикатор підключення швидко блимає протягом приблизно однієї хвилини, демонструючи, що клавіатура готова до з’єднання з комп’ютером. Якщо
протягом цього часу з’єднання не встановлено, індикатор починає блимати повільно, демонструючи, що підключення відсутнє.n N30
Використання комп’ютера VAIO >
Використання миші
Використання миші
Безпроводова миша постачається разом із комп’ютером.
Безпроводова миша не має з’єднувального кабелю та використовує лазерний датчик замість кульки.
Використання безпроводової миші
Разом із безпроводовою мишею постачаються дві лужні батареї типу АА. Перед використанням безпроводової миші
зніміть кришку відсіку батарей (1), розташовану на споді безпроводової миші, та встановіть дві комплектні батареї
АА (2) у відсік.
✍
Якщо безпроводова миша працює неправильно, можливо, слід замінити батареї. Якщо ви маєте намір тривалий час не користуватися безпроводовою
мишею, вийміть елементи живлення, щоб уникнути її можливого пошкодження внаслідок витікання батарей.n N31
Використання комп’ютера VAIO >
Використання миші
!
Для забезпечення надійного з’єднання використовуйте безпроводову мишу на обмеженій відстані: приблизно 10 м від комп’ютера.
Якщо безпроводова миша не працює, наприклад, після її використання з іншою моделлю VAIO, виконайте процедуру підключення миші повторно. Докладніші
інструкції див. у розділі Підключення безпроводової миші (стор. 33).
Не використовуйте будь-які безпроводові пристрої, що випромінюють радіохвилі в діапазоні 2,4 ГГц, поруч із безпроводовою мишею. Ці пристрої можуть
спричинити радіоперешкоди, що призведе до неправильної роботи миші.
Використовуйте рівну поверхню з паперу, картону або тканини з мінімальною кількістю повторюваних візерунків.
Не використовуйте безпроводову мишу на таких поверхнях, як дзеркало, гладке скло або журнали з півтоновим друком.
Не розташовуйте металеві меблі або предмети поруч із комп’ютером або безпроводовою мишею, оскільки вони можуть утворювати радіоперешкоди, які
призводять до неправильної роботи миші.
Не вставляйте у безпроводову мишу водночас старі (використані) та нові батареї. Завжди використовуйте батареї одного типу та виробника.
Не використовуйте одночасно лужні батареї і марганцеві батареї (звичайні). Використання несумісних, різнотипних або одночасно старих та нових батарей
може пошкодити безпроводову мишу.n N32
Використання комп’ютера VAIO >
Використання миші
A Ліва кнопка
Клацніть або двічі клацніть лівою кнопкою, щоб вибрати
елемент. Для перетягування елемента натисніть та
утримуйте ліву кнопку під час пересування миші, відтак
відпустіть кнопку.
B Середнє колесо
Обертайте середнє колесо для прокручування сторінки
вгору чи вниз. Натисніть середнє колесо один раз, щоб
зафіксувати режим прокручування, виконуйте
прокручування пересуванням усієї миші (функція
прокручування залежить від того, чи підтримує програма
цей режим).
C Права кнопка
Натисніть праву кнопку один раз, щоб відобразити
контекстне меню швидкого виклику (за наявності).
D Індикатор заряду батарей
Починає блимати, коли батареї розряджаються.
E Перемикач живлення
Пересувайте перемикач для вмикання або вимикання
миші.
F Кнопка CONNECT (стор. 33)
Натисніть, щоб увімкнути з’єднання комп’ютера з
безпроводовою мишею.
G Відсік батарей (стор. 30)
Відсік для батарей типу AA.n N33
Використання комп’ютера VAIO >
Використання миші
Підключення безпроводової миші
!
Для підключення безпроводової миші її слід розташувати на відстані від 30 см до 1 м від комп’ютера.
1 Перевірте, чи встановлено належним чином дві надані батареї типу AA.
2 Увімкніть комп’ютер.
3 Посуньте перемикач живлення (1) на нижній частині миші в положення ON.n N34
Використання комп’ютера VAIO >
Використання миші
4 Натисніть кнопку CONNECT (2), розташовану на нижній частині миші.
5 Натисніть кнопку CONNECT (3), розташовану на задній панелі комп’ютера, не пізніше ніж через 10 секунд після
виконання дій пункту 4.
Тепер з’єднання між мишею та комп’ютером має бути встановлено. Якщо цього не сталося, повторіть процедуру
підключення.
Налаштування функцій миші
1 Натисніть кнопку Запустити та виберіть пункт Панель керування.
2 У розділі Устаткування та звук натисніть Миша.
Відобразиться вікно Миша – властивості.
3 Змініть настройки.n N35
Використання комп’ютера VAIO >
Використання сенсорного екрана
Використання сенсорного екрана
Вбудовані інфрачервоні оптичні датчики сенсорного екрана комп’ютера дають змогу безпосередньо взаємодіяти з
комп’ютером за допомогою пальців. За допомогою різноманітних рухів на сенсорному екрані можна здійснювати
операції, які виконуються мишею, наприклад вибір об’єктів або прокручування.
!
Функцію сенсорного екрана можна вимкнути, залежно від програмного забезпечення, яке ви використовуєте.
Комп’ютер обладнано двома оптичними датчиками, і він підтримує введеннями кількома дотиками до однієї або двох точок. Під час обертання зображення
на сенсорному екрані рух обертання може не розпізнаватися комп’ютером, однак це не свідчить про несправність.
Функція сенсорного екрана вимикається під час використання функції входу HDMI/VIDEO. Для отримання додаткових відомостей див. розділ Використання
функції входу HDMI/VIDEO (стор. 51).n N36
Використання комп’ютера VAIO >
Використання сенсорного екрана
Рух Опис
Дотик Доторкніться до екрана пальцем один раз. Цей рух відповідає клацанню мишею.
Подвійний дотик Доторкніться пальцем до сенсорного екрана двічі без паузи. Цей рух відповідає подвійному клацанню мишею.
Натискання й
утримування
Доторкніться до сенсорного екрана й утримуйте палець, доки не з’явиться піктограма у вигляді кола, а потім
заберіть палець від екрана, щоб відобразити контекстне меню швидкого виклику (за наявності). Цей рух відповідає
клацанню правою кнопкою миші.
Натискання та дотик Доторкніться до сенсорного екрана й утримуйте палець, а іншим пальцем зробіть короткий дотик, щоб відобразити
контекстне меню швидкого виклику (за наявності). Цей рух відповідає клацанню правою кнопкою миші.
Перетягування Покладіть палець на сенсорний екран і проведіть ним по екрану. Перетягуйте ліворуч або праворуч для
панорамування; вгору або вниз для прокручування.
Швидкий рух Покладіть палець на сенсорний екран і зробіть ним швидкий прямий рух.
Можна призначити виконання окремого завдання восьми швидким рухам. За
промовчанням призначено вісім швидких рухів: швидкий рух ліворуч для
переходу назад, швидкий рух праворуч для переходу вперед, швидкий рух угору
для прокручування вгору та швидкий рух униз для прокручування вниз. Після
успішного розпізнавання швидкого руху на робочому столі з’являється
піктограма з описом призначення.
Щоб додати або змінити призначення швидких рухів, натисніть кнопку
Запустити, відтак послідовно виберіть Панель керування, Устаткування та
звук і Перо та дотики, щоб перейти на вкладку Швидк. рухи.
Масштаб У деяких застосунках можна масштабувати зображення, зводячи два пальці на
сенсорному екрані. Розсуньте пальці для збільшення масштабу або зведіть для
зменшення.n N37
Використання комп’ютера VAIO >
Використання сенсорного екрана
✍
Функцію сенсорного екрана можна вимкнути за допомогою Панелі керування. Натисніть кнопку Запустити і виберіть послідовно пункти Панель
керування, Устаткування та звук і Перо та дотики, відтак на вкладці Дотики клацніть прапорець Використовувати пучку пальця як пристрій вводу,
щоб зняти його.
Для полегшення операцій із дотиками можна змінити роздільну здатність для збільшення розміру області перегляду сенсорного екрана. Для цього натисніть
кнопку Запустити, відтак послідовно виберіть пункти Панель керування, Устаткування та звук, Екран та Установити особливий розмір тексту (т/д),
а потім укажіть бажані настройки. Змінення роздільної здатності, однак, може спотворити вигляд екрана в разі використання несумісного програмного
забезпечення або перегляду несумісного веб-сайту. Залежно від придбаної моделі, може бути встановлений Великий розмір тексту за промовчанням.
За допомогою дотику до сенсорного екрана можна перевести комп’ютер із режиму сну до звичайного режиму. Однак це може не діяти в певних випадках,
скажімо, якщо під час переходу комп’ютера до режиму сну використовувалася функція входу HDMI/VIDEO. У таких випадках натисніть будь-яку клавішу на
безпроводовій клавіатурі або кнопку живлення на комп’ютері, щоб перевести комп’ютер до звичайного режиму.
Обертання У деяких застосунках, таких як програми перегляду фотографій, можна
покласти два пальці на сенсорний екран і пересувати їх по колу для обертання
зображення, розташованого під ними.
Рух Описn N38
Використання комп’ютера VAIO >
Використання сенсорного екрана
Відображення екранної клавіатури
Якщо ввімкнено функцію сенсорного екрана, для введення тексту можна скористатися екранною клавіатурою
замість безпроводової. Щоб відобразити екранну клавіатуру, просто доторкніться до текстового поля. Крім того,
екранну клавіатуру можна відобразити за допомогою вкладки клавіатури, розташованої в лівій частині робочого
столу. Доторкніться до вкладки, щоб розгорнути її, а потім доторкніться до неї ще раз, щоб відобразити повне
подання клавіатури.
Примітки щодо використання сенсорного екрана
❑ Перед повторним дотиком підносьте палець принаймні на 4 мм над сенсорним екраном після кожного дотику.
❑ Якщо дотик спричинює виконання неочікуваних дій, перевірте, чи не торкаєтеся ви сенсорного екрана іншими
частинами тіла або одягу. Сенсорний екран може реагувати навіть на контакт із комахою, яка випадково
потрапила на екран.
❑ Завжди м’яко торкайтеся екрана кінчиком пальця, а не всією пучкою. Якщо площа контакту із сенсорним
екраном не задовольняє технічним характеристикам сенсорного екрана, комп’ютер може не розпізнати ваш
дотик.
❑ Залежно від ділянки екрана, на якій здійснюється дотик, чутливість сенсорного екрана може відрізнятися. Це
нормальне явище, яке не свідчить про несправність.
❑ М’які дотики завжди діють. Сила натискання не впливає на успішність виконання операцій, оскільки в
сенсорному екрані використовується оптична технологія.n N39
Використання комп’ютера VAIO >
Використання вбудованої камери
Використання вбудованої камери
Комп’ютер обладнано вбудованою камерою MOTION EYE.
За допомогою відповідного програмного забезпечення для зйомки зображень можна виконувати такі дії:
❑ записування нерухомих зображень і фільмів;
❑ розпізнавання та записування рухів об’єкта для моніторингу;
❑ редагування записаних даних.
✍
Вмикання комп’ютера активує і вбудовану камеру.
За допомогою відповідного програмного забезпечення можна брати участь у відеовикликах.
!
Запуск програмного забезпечення для обміну миттєвими повідомленнями та відеоредакторів або вихід з них не призводить до активування чи вимкнення
вбудованої камери, відповідно.
Не переводьте комп’ютер до режиму сну під час використання вбудованої камери.
Щоб скористатися програмним забезпеченням для зйомки зображень
1 Натисніть кнопку Запустити, виберіть пункт Усі програми, відтак виберіть пункт ArcSoft WebCam Companion 3
і клацніть WebCam Companion 3.
2 У головному вікні клацніть потрібну піктограму.
Докладні відомості про використання програмного забезпечення див. у файлі довідки з програмного
забезпечення.
✍
Якщо зображення чи фільм записується при недостатньому освітленні, клацніть піктограму Capture у головному вікні, а потім клацніть піктограму WebCam
Settings і виберіть у вікні властивостей параметр недостатнього освітлення або компенсації недостатнього освітлення.n N40
Використання комп’ютера VAIO >
Використання оптичного дисковода
Використання оптичного дисковода
Комп’ютер обладнано оптичним дисководом.
На вашому комп’ютері можуть бути відсутні певні функції та параметри з цього розділу.
Відомості про конфігурацію комп’ютера див. у технічних характеристиках.n N41
Використання комп’ютера VAIO >
Використання оптичного дисковода
Щоб вставити диск
1 Увімкніть комп’ютер.
2 Натисніть кнопку витягнення диска (1) або клавіші Fn+E, щоб відкрити дисковод.
Висунеться лоток оптичного дисковода.
3 Тримайте лоток диска ззаду однією рукою, помістіть диск в середину лотка диска наклейкою догори та плавно
посуньте його в лоток диска, доки диск не стане на місце із клацанням.
!
Не натискайте на лоток дисковода. Коли кладете диск до лотка дисковода чи витягаєте його звідти, притримуйте задню частину лотка диска.
4 Закрийте лоток дисковода, плавно посунувши його.
!
Не витягайте оптичний диск, коли комп’ютер перебуває в режимі сну. Перед тим, як видалити диск, обов’язково переведіть комп’ютер до звичайного
режиму.n N42
Використання комп’ютера VAIO >
Використання оптичного дисковода
Підтримувані диски
Комп’ютер відтворює та записує компакт-диски, DVD-диски та диски Blu-ray Disc™
залежно від придбаної моделі.
Відомості про те, які типи носіїв підтримує той чи той оптичний дисковод, див. у таблиці нижче.
ВЗ: відтворюваний і записуваний
В: відтворюваний, але не записуваний
–: невідтворюваний або незаписуваний
Компакт-
диск
CD-R/RW DVD-ROM DVD-R/RW DVD+R/RW DVD+R DL
(двосторонні)
DVD-R DL
(двошарові)
DVDRAM*1 *2
BD-ROM BD-R/RE
*3
Дисковод DVD
SuperMulti
B ВЗ
*5 B ВЗ ВЗ ВЗ ВЗ ВЗ – –
Дисковод
Blu-ray Disc™ із
DVD SuperMulti
B ВЗ
*5 B ВЗ ВЗ ВЗ ВЗ ВЗ B ВЗ
*4
Дисковод
Blu-ray Disc™
ROM із DVD
SuperMulti
B ВЗ
*5 B ВЗ ВЗ ВЗ ВЗ ВЗ B B
*1
Дисковод DVD SuperMulti на комп’ютері не підтримує картриджі DVD-RAM. Використовуйте диски без картриджа або диски зі знімним картриджем.
*2
Не підтримується записування на односторонні DVD-RAM диски (2,6 Гбайт), сумісні з DVD-RAM версії 1.0.
Не підтримуються диски DVD-RAM версії 2.2/12X-SPEED DVD-RAM Revision 5.0.
*3
Дисковод для дисків Blu-ray Disc на комп’ютері не підтримує диски формату BD-RE версії 1.0 і диски Blu-ray Disc із картриджем.
*4
Підтримує записування даних на диски BD-R Part1 версії 1.1/1.2/1.3 (одношарові диски ємністю 25 Гбайт, двошарові диски ємністю 50 Гбайт) і диски BD-RE Part1 версії 2.1
(одношарові диски ємністю 25 Гбайт, двошарові диски ємністю 50 Гбайт).
*5
Записування даних на диски Ultra Speed CD-RW не підтримується.n N43
Використання комп’ютера VAIO >
Використання оптичного дисковода
!
Цей виріб розроблено для відтворення дисків, які відповідають технічним характеристикам стандарту для компакт-дисків (CD). Диски DualDisc і деякі
музичні диски, що містять код технології захисту авторських прав, не відповідають стандарту для компакт-дисків (CD). Тому такі диски можуть бути несумісні
з даним виробом.
Через те, що наразі доступно кілька форматів дисків, купуючи попередньо записані або пусті диски для використання з комп’ютером VAIO, обов’язково
уважно прочитайте примітки на впакуванні, щоб перевірити сумісність відтворення і записування з оптичними дисководами комп’ютера. Корпорація Sony
НЕ гарантує сумісність оптичних дисководів VAIO з дисками, несумісними з офіційним стандартом форматів «CD», «DVD» і «Blu-ray Disc». ВИКОРИСТАННЯ
НЕСУМІСНИХ ДИСКІВ МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО НЕЗВОРОТНИХ НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП’ЮТЕРА VAIO АБО СПРИЧИНИТИ КОНФЛІКТИ ПРОГРАМНОГО
ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ТА ЗАВИСАННЯ СИСТЕМИ.
Із запитами щодо форматів дисків зверніться до постачальника попередньо записаного диска або виробника записуваного диска.
✍
Не підтримується записування на диски діаметром 8 см.
!
Щоб постійно відтворювати захищені авторським правом диски Blu-ray Disc, оновіть ключ AACS. Для оновлення ключа AACS потрібен доступ до Інтернету.
Як і у випадку з іншими оптичними пристроями збереження даних, за певних обставин може бути обмежено сумісність або відтворення дисків Blu-ray Disc.
Комп’ютери VAIO можуть не підтримувати відтворення фільмів на запакованих носіях, записаних у форматах AVC або VC1 з високою швидкістю потоку.
Для деяких типів вмісту DVD-дисків і дисків BD-ROM потрібні регіональні настройки. Якщо регіональні настройки і регіон диска не збігаються, відтворення
неможливе.
Деякий вміст може обмежувати виведення відео у стандартній роздільній здатності або перешкоджати виведенню аналогового відео. У разі передавання
вихідних відеосигналів через цифрові підключення, такі як HDMI або DVI, рекомендовано забезпечити середовище, що відповідає вимогам HDCP, для
забезпечення оптимальної сумісності та якості перегляду.
Закрийте всі утиліти, які постійно перебувають в оперативній пам’яті, перед програванням диска або записуванням даних на диск, оскільки інакше це може
спричинити неправильну роботу комп’ютера.n N44
Використання комп’ютера VAIO >
Використання оптичного дисковода
Примітки щодо використання оптичного дисковода
Примітки щодо записування даних на диск
❑ Використовуйте лише диски круглої форми. Не використовуйте диски іншої форми (у формі зірки, серця, картки
тощо), оскільки оптичний дисковод може бути пошкоджено.
❑ Комп’ютер не можна трясти і вдаряти в той час, коли привід компакт-диска записує дані на диск.
❑ Не під’єднуйте й не від’єднуйте шнур живлення або адаптер змінного струму в той час, коли оптичний дисковод
записує дані на диск.
Примітки щодо відтворення дисків
Для забезпечення оптимальної продуктивності відтворення дисків дотримуйтеся наведених нижче рекомендацій.
❑ Деякі програвачі компакт-дисків і оптичні дисководи комп’ютера можуть не відтворювати звукові компакт-диски,
створені за допомогою носіїв CD-R або CD-RW.
❑ Деякі програвачі DVD-дисків і оптичні дисководи комп’ютера можуть не відтворювати DVD-диски, створені за
допомогою носіїв DVD+R DL, DVD-R DL, DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW або DVD-RAM.
❑ Якщо комп’ютер обладнано оптичним дисководом для дисків Blu-ray Disc, на комп’ютері можна буде
відтворювати диски Blu-ray Disc. Проте під час відтворення диска Blu-ray Disc, можливо, не вдасться відтворити
певний вміст диска Blu-ray Disc, або робота комп’ютера може стати нестабільною. Для належного відтворення
вмісту на комп’ютері завантажте та інсталюйте останні оновлення для програми WinDVD BD за допомогою VAIO
Update.
Відомості щодо використання VAIO Update див. у розділі Оновлення комп’ютера (стор. 20).
❑ Залежно від системного середовища, під час відтворення формату AVC HD можливе переривання звуку або
зникнення кадрів.
❑ Не переключайте комп’ютер до режиму економії енергії під час відтворення диска на комп’ютері.n N45
Використання комп’ютера VAIO >
Використання оптичного дисковода
Примітки щодо кодів регіонів
На дисках або впакуванні зазначено позначки кодів регіону, щоб указати, в якому регіоні і програвачем якого типу
можна відтворювати диск. Якщо в коді регіону зазначено «all», такий диск можна відтворювати в більшості регіонів
світу. Якщо код вашого регіону відрізняється від коду на позначці, відтворити диск на комп’ютері буде неможливо.
Код регіону вашої країни можна дізнатися у зазначеній таблиці.
Місце проживання Код регіону Місце проживання Код регіону Місце проживання Код регіону
Африка 5 Австралія* 4 Китай 6
Європа 2 Сянґан* 3 Індія* 5
Індонезія* 3 Японія* 2 Корея 3
Кувейт* 2 Малайзія* 3 Нова Зеландія* 4
Філіппіни* 3 Росія 5 Саудівська Аравія* 2
Сінґапур* 3 Південна Африка* 2 Тайвань 3
Таїланд* 3 Об’єднані Арабські Емірати* 2 В’єтнам 3
* Код регіону для оптичного дисковода в комп’ютері не призначається за промовчанням.n N46
Використання комп’ютера VAIO >
Використання оптичного дисковода
Під час першого відтворення DVD-відео на комп’ютері, перш ніж вставити диск у дисковод, виконайте такі дії.
1 Натисніть кнопку Запустити і клацніть Комп’ютер.
2 Клацніть правою кнопкою миші піктограму оптичного дисковода та виберіть пункт Властивості.
3 Перейдіть на вкладку Устаткування.
4 У списку Усі диски виберіть ваш оптичний дисковод і натисніть кнопку Властивості.
5 Виберіть вкладку Регіон використання DVD.
6 Виберіть зі списку відповідний регіон, відтак натисніть кнопку ОК.
!
Код регіону можна змінити лише обмежену кількість разів. Після того, як кількість змін буде вичерпано, дисководу буде призначено постійний код регіону,
який не можна буде змінити. Цей код не буде скинуто й у разі змінення конфігурації комп’ютера.
Гарантія не поширюється на будь-які несправності, спричинені зміненням настройок коду регіону дисководу.
Якщо код регіону змінено під час роботи програм WinDVD або WinDVD BD, перезапустіть програмне забезпечення або витягніть диск і знову вставте його
для застосування нових параметрів.n N47
Використання комп’ютера VAIO >
Використання оптичного дисковода
Відтворення дисків
Щоб відтворити диск
1 Вставте диск в оптичний дисковод.
!
Перед відтворенням диска закрийте всі запущені застосунки.
2 Якщо на робочому столі нічого не відображається, натисніть кнопку Запустити, виберіть пункт Усі програми та
виберіть потрібне програмне забезпечення для відтворення диска.
Інструкції щодо використання програмного забезпечення див. у файлі довідки програмного забезпечення.
Копіювання файлів на диски
Щоб скопіювати файли на диск
1 Вставте записуваний диск в оптичний дисковод.
!
Перед копіюванням файлів на диск закрийте всі запущені застосунки.
2 Якщо на робочому столі нічого не відображається, натисніть кнопку Запустити, клацніть пункт Усі програми і
виберіть бажане програмне забезпечення записування на диск, щоб скопіювати файли.
Інструкції щодо використання програмного забезпечення див. у файлі довідки програмного забезпечення.n N48
Використання комп’ютера VAIO >
Використання функцій телевізора
Використання функцій телевізора
Ваш комп’ютер може мати встановлений ТВ-тюнер. Застосунок Windows Media Center, включений до операційної
системи, дає можливість переглядати, записувати та відтворювати телевізійні програми.
На вашому комп’ютері можуть бути відсутні певні функції та параметри з цього розділу.
Відомості про конфігурацію комп’ютера див. у технічних характеристиках.
!
Будь-які функції, пов’язані із цифровим наземним телебаченням (DVB-T), працюють лише у країнах, де транслюється безкоштовне цифрове наземне
телебачення DVB-T. Перевірте, чи можливий прийом безкоштовного наземного сигналу DVB-T у країні або області, в якій використовується комп’ютер.
✍
На моделях з гібридним ТВ-тюнером стандарту DVB-T можна записувати до двох цифрових каналів одночасно або переглядати телевізійну програму під час
записування іншої.n N49
Використання комп’ютера VAIO >
Використання функцій телевізора
Щоб підключити комп’ютер до наземного або кабельного телебачення
!
Телевізійні коаксійні кабелі не постачаються разом із комп’ютером. Заздалегідь підготуйте телевізійний коаксійний кабель.
Якість отримуваних телевізійних сигналів значно відрізняється залежно від наданих послуг, доступних у вашій країні або області, а також від типу зв’язку.
1 Підключіть один кінець телевізійного коаксійного кабелю (1) до настінної телевізійної розетки/кабелю доступу
до послуги (2).
2 Підключіть інший кінець кабелю до вхідного порту VHF/UHF (3) на комп’ютері.n N50
Використання комп’ютера VAIO >
Використання функцій телевізора
Настроювання Windows Media Center
Після першого запуску Windows Media Center відобразиться майстер настроювання. Якщо ваш комп’ютер
обладнано ТВ-тюнером, клацніть Вибіркове настроювання та виконуйте інструкції з настроювання ТВ-тюнера, що
з’являтимуться на екрані. У вікні Необов’язкове настроювання натисніть Настроїти тюнери, ТВ-сигнал і
Путівник і дотримуйтесь указівок на екрані.
У разі, якщо ТВ-тюнер не було настроєно під час першого запуску Windows Media Center, це можна зробити,
вибравши у розділі ТБ пункт настроювання прямих телетрансляцій.
Якщо потрібно змінити вхідний ТВ-сигнал (ТВ-сигнал або тип ТВ-сигнала) або в разі змінення регіону, у розділі
Завдання клацніть настройки і виберіть ТБ.
Після нового пошуку каналів список попередніх каналів та інформація в розділі Путівник будуть втрачені,
а настройки таймера записів скасовані.n N51
Використання комп’ютера VAIO >
Використання функції входу HDMI/VIDEO
Використання функції входу HDMI/VIDEO
Комп’ютер обладнано портом HDMI INPUT та гніздами VIDEO INPUT, які дають змогу підключати зовнішній аудіо/
відеопристрій, такий як відеозаписувач із жорстким диском або відеоплеєр, до комп’ютера. За допомогою входу
HDMI/VIDEO комп’ютер може приймати з підключеного пристрою аудіо- та відеосигнали високої роздільної
здатності та відтворювати аудіо- та відеовміст на комп’ютері без потреби вмикати комп’ютер і запускати Windows.
На вашому комп’ютері можуть бути відсутні певні функції та параметри з цього розділу.
Відомості про конфігурацію комп’ютера див. у технічних характеристиках.
!
Не можна записувати аудіо/відеосигнали, що надходять через порт HDMI INPUT або гнізда VIDEO INPUT, та зберігати їх на комп’ютері.n N52
Використання комп’ютера VAIO >
Використання функції входу HDMI/VIDEO
Підключення зовнішнього аудіо/відеопристрою
Для підключення зовнішнього аудіо/відеопристрою до порту HDMI INPUT або гнізд VIDEO INPUT (стор. 11)
знадобиться кабель HDMI або аудіо/відеокабель з трьома штекерами RCA.
!
З комп’ютером не постачаються кабелі HDMI та аудіо/відеокабелі з трьома штекерами RCA. Заздалегідь підготуйте їх.
Переконайтеся, що використовуєте кабель HDMI, схвалений HDMI Licensing, LLC.
Підключення зовнішнього аудіо/відеопристрою до комп’ютера
1 Підключіть один кінець кабелю HDMI або аудіо/відеокабелю з трьома штекерами RCA до відповідного порту або
гнізд зовнішнього аудіо/відеопристрою.
2 Підключіть інший кінець до порту HDMI INPUT або гнізд VIDEO INPUT комп’ютера.
3 Увімкніть підключений пристрій.
Індикатор INPUT SELECT та індикатор входу HDMI/VIDEO засвітиться зеленим кольором. Якщо цього не сталося,
натисніть кнопку INPUT SELECT для переключення джерела аудіо/відеовходу на вхід HDMI або відеовхід.
✍
Для переключення джерел аудіо/відеовходу не обов’язково вмикати комп’ютер і запускати Windows.n N53
Використання комп’ютера VAIO >
Використання функції входу HDMI/VIDEO
Використання кнопок керування входом HDMI/VIDEO
Кнопки керування входом HDMI/VIDEO розташовані на правій частині комп’ютера (стор. 12) і призначені для
операцій із входом HDMI/VIDEO, в тому числі для вибору джерела входу й операцій екранного меню On-Screen
Display (OSD).
У таблиці нижче наведено функції, призначені кнопкам керування.
Кнопка керування входом
HDMI/VIDEO
Призначена функція
Кнопка INPUT SELECT Перемикає аудіо/відеовхід між трьома джерелами: вхід HDMI, відеовхід і комп’ютерний вхід.
✍
Крім того, переключатися між джерелами аудіо/відеовходу можна за допомогою кнопки INPUT SELECT на пульті
дистанційного керування (якщо постачається). Для отримання додаткових відомостей див. розділ Використання пульта
дистанційного керування (стор. 57).
Коли вибрано вхід HDMI або відеовхід, індикатор INPUT SELECT та індикатор входу HDMI/VIDEO світиться зеленим
кольором.
Кнопка MENU Відображає/приховує меню OSD на екрані комп’ютера.
!
Операції сенсорного екрана недоступні в меню OSD.
Кнопка V/v (вгору/вниз) Здійснює переміщення між елементами меню OSD.
Якщо меню OSD не відображається і вибрано вхід HDMI або відеовхід, за допомогою кнопки V/v
можна також збільшувати/зменшувати гучність.
✍
Крім того, для змінення гучності можна скористатися кнопками регулювання гучності, зокрема кнопкою вимкнення звуку, на
пульті дистанційного керування (якщо постачається), незалежно від вибраного джерела аудіо/відеовходу. Проте відповідні
кнопки на безпроводовій клавіатурі працюють тільки за умови вибору комп’ютерного входу в якості аудіо/відеоджерела.
Кнопка OK Виконує ваш вибір у меню OSD.n N54
Використання комп’ютера VAIO >
Використання функції входу HDMI/VIDEO
Використання меню OSD
Меню OSD призначено для настроювання комп’ютера відповідно до ваших уподобань.
Натисніть кнопку MENU, розташовану на правому боці комп’ютера, щоб відобразити меню OSD та скористатися
кнопкою V/v для вибору бажаного елемента меню.n N55
Використання комп’ютера VAIO >
Використання функції входу HDMI/VIDEO
Використання меню для функції входу HDMI/VIDEO
Нижче наведено перелік настройок, які можуть бути корисними під час використання функції входу HDMI/VIDEO.
Вибір режиму мови меню OSD 1 Виберіть OPTION і LANGUAGE.
2 Виберіть потрібну мову.
3 Натисніть кнопку OK.
Вибір режиму визначення входу Можна вибрати один із трьох режимів визначення входу. AUTO ON, AUTO OFF (Normal) та AUTO OFF
(Power Save). В режимі AUTO ON підключення зовнішнього аудіо/відеопристрою до порту HDMI
INPUT або гнізд VIDEO INPUT, коли комп’ютер вимкнено або коли він перебуває в режимі сну,
автоматично переключає джерело аудіо/відеовходу на вхід HDMI або відеовхід відповідно. У режимі
AUTO OFF (Normal) або AUTO OFF (Power Save) автоматичний вибір входу не здійснюється. За
промовчанням використовується режим AUTO OFF (Normal).
1 Виберіть OPTION та INPUT SENSING.
2 Виберіть потрібний режим.
3 Натисніть кнопку OK.
✍
При виборі AUTO OFF (Power Save) енергоспоживання зменшується. Щоб відновити живлення, натисніть кнопку INPUT SELECT
на комп’ютері або пульті дистанційного керування (якщо постачається).
Вимкнення функції входу
HDMI/VIDEO
1 Виберіть OPTION і DISABLE INPUT.
2 Виберіть потрібний режим.
3 Натисніть кнопку OK.n N56
Використання комп’ютера VAIO >
Використання функції входу HDMI/VIDEO
Використання меню для функцій PinP і Swap
Функція PinP призначена для відображення невеликого вкладеного вікна в основному вікні та переключення між
трьома джерелами аудіо/відеовходу для вкладеного вікна: комп’ютерний вхід, вхід HDMI та відеовхід. Після
ввімкнення функції PinP додатково можна скористатися функцією Swap для обміну вхідними сигналами між
головним і вкладеним вікном.
✍
Крім того, для виконання наведених вище операцій можна скористатися кнопками PinP A і Swap S на пульті дистанційного керування (якщо постачається).
Для отримання додаткових відомостей див. розділ Використання пульта дистанційного керування (стор. 57).
Увімкнення функції PinP 1 Виберіть PinP і PinP MODE.
2 Виберіть режим ON.
3 Натисніть кнопку OK.
Перемикання між джерелами
аудіо/відеовходу для вкладеного
вікна
1 Виберіть PinP і SUB INPUT.
2 Виберіть бажане джерело відеовходу.
3 Натисніть кнопку OK.
Обмін вхідними сигналами між
головним і вкладеним вікном
1 Виберіть PinP і SWAP.
2 Натисніть кнопку OK.n N57
Використання комп’ютера VAIO >
Використання пульта дистанційного керування
Використання пульта дистанційного керування
Якщо комп’ютер підтримує функцію ТБ (стор. 48), у комплект постачання входить пульт дистанційного керування
для використання різноманіття функцій аудіо/відеопрограм, у тому числі Windows Media Center.
На вашому комп’ютері можуть бути відсутні певні функції та параметри з цього розділу.
Відомості про конфігурацію комп’ютера див. у технічних характеристиках.
Разом із пультом дистанційного керування постачаються дві марганцеві батареї типу АА. Перед використанням
пульта дистанційного керування зніміть кришку відсіку батарей (1), розташовану на споді пульта, та встановіть дві
комплектні батареї АА (2) у відсік.
✍
Якщо пульт дистанційного керування не працює належним чином, слід замінити батареї. Якщо пульт дистанційного керування не буде використовуватися
протягом тривалого періоду часу, вийміть батареї, щоб уникнути можливого пошкодження внаслідок витоку елементів живлення.
!
Нижче не описано кнопки, яким не призначено жодних функцій.n N58
Використання комп’ютера VAIO >
Використання пульта дистанційного керування
✍
Деякі функції кнопок можуть бути недоступні.
Зверху для прикладу зображено пульт дистанційного керування з англійськими
позначеннями.
A Кнопки керування входом HDMI/VIDEO
*1
Кнопка INPUT SELECT t
Натисніть для вибору джерела аудіо/відеовходу з-поміж
комп’ютерного входу, входу HDMI та відеовходу.
Кнопка PinP A
Натисніть для відображення невеликого вкладеного вікна
в основному вікні. Під час перегляду вкладеного вікна ця
кнопка виконує роль кнопки INPUT SELECT для вкладеного
вікна або приховує його.
Кнопка Swap S
Під час перегляду вкладеного вікна натисніть для обміну
вхідними сигналами між головним і вкладеним вікном.
B Кнопка паузи X
Натисніть для призупинення або відновлення відтворення.
Кнопка зупинення x
Натисніть для зупинення відтворення або сеансу
записування телевізійної програми.
Кнопка перемотування вперед M
Натисніть для прискорення відтворення вперед у три рази.
Кнопка пропуску B?
Натисніть для переміщення вперед, наприклад, на одну
звукову доріжку, один розділ DVD, або на 30 секунд запису
ТБ або відео.
Кнопка повтору ?b
Натисніть для переміщення назад, наприклад, на одну
звукову доріжку, один розділ DVD, або на 7 секунд запису
ТБ або відео.
Кнопка перемотування назад m
Натисніть для прискорення відтворення назад у три рази.n N59
Використання комп’ютера VAIO >
Використання пульта дистанційного керування
Кнопка записування z
Натисніть для початку записування.
Кнопка відтворення N
Натисніть для початку відтворення.
C Кнопка назад
Натисніть для повернення до попереднього вікна.
D Кнопки регулювання гучності
*2
Натисніть для збільшення (+) або зменшення (-) гучності.
E Кнопка записаних телевізійних програм
Натисніть для перегляду попередньо записаних телевізійних
програм.
F Кнопка довідника
Натисніть для перегляду розкладу телевізійних програм у
вашому регіоні.
G Алфавітно-цифрові кнопки
Натисніть для вибору каналів і введення тексту. (Натисніть
кнопку ENTER або OK для активації вибору каналів).
H Кнопка CLEAR
Натисніть для видалення введеного тексту перед і за
курсором.
I Кнопки режиму програм телетексту
Червона кнопка
Натисніть для переходу за червоним посиланням у режимі
програми телетексту.
Зелена кнопка
Натисніть для переходу за зеленим посиланням у режимі
програми телетексту.
Жовта кнопка
Натисніть для переходу за жовтим посиланням у режимі
програми телетексту.
Синя кнопка
Натисніть для переходу за синім посиланням у режимі
програми телетексту.
J Кнопка режиму сну
Переведення комп’ютера до режиму сну для зменшення
споживання енергії.
K Кнопка «Запустити»
Натисніть для виклику меню Запустити застосунку Windows
Media Center.
L Кнопка «Додатково»/кнопка OPTIONS
Натисніть для огляду додаткових параметрів, доступних для
функцій застосунків, таких як Windows Media Center.
M Кнопки зі стрілками
Кнопки V, v, B та b служать для переміщення курсору на
екрані.
Кнопка OK
Натисніть для вибору бажаної дії або функцій вікна. Під час
перегляду телевізійних програм у повноекранному режимі
натисніть для повернення до попереднього каналу. Натисніть
ще раз, щоб переключитися між каналами.n N60
Використання комп’ютера VAIO >
Використання пульта дистанційного керування
N Кнопка вимкнення звуку
*2
Натисніть для вимкнення звуку. Натисніть ще раз для
відновлення звуку.
O Кнопка «Канал/сторінка»
Натисніть для змінення каналу або переходу вгору/униз до
наступної сторінки (вводити номер не потрібно).
P Кнопка «ТБ у прямому ефірі»
Натисніть для перегляду телевізійних програм.
Q Кнопка меню DVD/кнопка MENU
Натисніть, щоб відкрити головне меню на засобі відтворення,
такому як носій DVD.
R Кнопка вибору режиму програми телетексту
Натисніть для вмикання/вимикання режиму програми
телетексту.
S Кнопка ENTER
Натисніть для активації функції або дії, наприклад, вибору
каналу або повернення до попереднього каналу. (Дія цієї
кнопки аналогічна дії кнопки OK).
T Кнопка APPLICATION SELECT
Натисніть для переключення між відкритими програмами. Ця
кнопка діє, як сполучення клавіш Alt+Tab.
U Кнопка APPLICATION CLOSE
Натисніть, щоб закрити активне вікно застосунку.
*1
Натискання цих кнопок відображає повідомлення, якщо комп’ютер не підтримує
функцію входу HDMI/VIDEO.
*2
Доступно також для функції входу HDMI/VIDEO (стор. 51).n N61
Використання комп’ютера VAIO >
Використання картки пам’яті «Memory Stick»
Використання картки пам’яті «Memory Stick»
Картка пам’яті «Memory Stick» — це компактний, портативний та універсальний носій запису типу IC, розроблений
спеціально для обміну цифровими даними з такими сумісними виробами: цифрові фотоапарати, мобільні телефони
та інші пристрої. Оскільки він є знімним, його можна використовувати для зберігання зовнішніх даних.
Перед використанням картки пам’яті «Memory Stick»
Гніздо «Memory Stick Duo» комп’ютера забезпечує роботу з носіями таких розмірів і типів:
❑ «Memory Stick Duo»
❑ «Memory Stick PRO Duo»
❑ «Memory Stick PRO-HG Duo»
!
Комп’ютер підтримує тільки картку пам’яті «Memory Stick» розміру Duo та не підтримує карток пам’яті «Memory Stick» стандартного розміру.
Останні відомості про картки пам’яті «Memory Stick» можна переглянути на веб-сайті за адресою
http://www.sony.net/memorycard/.n N62
Використання комп’ютера VAIO >
Використання картки пам’яті «Memory Stick»
Вставлення та виймання картки пам’яті «Memory Stick»
Щоб вставити картку пам’яті «Memory Stick»
1 Знайдіть гніздо «Memory Stick Duo» (стор. 13).
2 Тримайте картку пам’яті «Memory Stick» стрілкою догори та в напрямку гнізда.
3 Обережно посуньте картку пам’яті «Memory Stick» у гніздо, щоб вона стала на місце із клацанням.
Не вставляйте картку у гніздо силоміць.
✍
Якщо картка пам’яті «Memory Stick» не входить у гніздо легко, обережно висуньте її та переконайтеся, що вставляєте картку належним боком.
Якщо картку пам’яті «Memory Stick» вставлено у гніздо вперше, можливо, на екрані з’явиться запит на інсталяцію драйвера. У цьому разі виконуйте
інструкції з інсталяції драйвера, що відображатимуться на екрані.
Система автоматично знаходить картку пам’яті «Memory Stick» і відображає її вміст. Якщо на робочому столі нічого не відображається, натисніть кнопку
Запустити, виберіть пункт Комп’ютер і двічі клацніть піктограму «Memory Stick».
Піктограма «Memory Stick» з’явиться у вікні Комп’ютер після вставлення картки пам’яті у гніздо «Memory Stick».n N63
Використання комп’ютера VAIO >
Використання картки пам’яті «Memory Stick»
!
Перед використанням картки пам’яті «Memory Stick Micro» («M2») слід обов’язково вставити її в адаптер «M2» розміру Duo. Якщо вставити картку
безпосередньо у гніздо «Memory Stick Duo» без адаптера, можливо, її не вдасться вийняти із гнізда.n N64
Використання комп’ютера VAIO >
Використання картки пам’яті «Memory Stick»
Виймання картки пам’яті «Memory Stick»
!
Не виймайте картку пам’яті «Memory Stick», поки світиться індикатор доступу до носія. Це може призвести до втрати даних. Завантаження великих обсягів
даних може тривати певний час, тому, перш ніж вийняти картку пам’яті «Memory Stick» з гнізда, упевніться, що індикатор не світиться.
1 Знайдіть гніздо «Memory Stick Duo» (стор. 13).
2 Переконайтеся, що індикатор доступу до носія не світиться.
3 Натисніть на картку пам’яті «Memory Stick» у напрямку комп’ютера та відпустіть.
Картку пам’яті «Memory Stick» буде вилучено.
4 Витягніть картку пам’яті «Memory Stick» із гнізда.
!
Завжди виймайте картку пам’яті «Memory Stick» обережно. В іншому разі вона може несподівано вистрибнути.n N65
Використання комп’ютера VAIO >
Використання картки пам’яті «Memory Stick»
Форматування картки пам’яті «Memory Stick»
Щоб відформатувати картку пам’яті «Memory Stick»
Картку пам’яті «Memory Stick» відформатовано за промовчанням, і вона готова до використання.
Якщо потрібно повторно відформатувати картку за допомогою комп’ютера, виконайте такі дії.
!
Форматуючи картку, переконайтеся, що використовуваний пристрій підтримує форматування носіїв і картки пам’яті «Memory Stick».
Під час форматування картки пам’яті «Memory Stick» з носія буде видалено всі дані. Перед форматуванням картки переконайтеся, що вона не містить
важливих даних.
Не виймайте картку пам’яті «Memory Stick» із гнізда під час форматування. Це може спричинити несправності.
1 Знайдіть гніздо «Memory Stick Duo» (стор. 13).
2 Обережно посуньте картку пам’яті «Memory Stick» у гніздо, щоб вона стала на місце із клацанням.
3 Натисніть кнопку Запустити і клацніть Комп’ютер.
4 Клацніть правою кнопкою миші піктограму «Memory Stick» і виберіть пункт Форматувати.
5 Натисніть кнопку Відновити параметри пристрою за промовчанням.
!
Розмір блока виділеної пам’яті і файлової системи може змінитися.
Не вибирайте пункт NTFS з розкривного списку Файлова система, оскільки це може призвести до несправності.
✍
Процес форматування буде завершено швидше, якщо у вікні Способи форматування вибрати параметр Швидке (очищення змісту).n N66
Використання комп’ютера VAIO >
Використання картки пам’яті «Memory Stick»
6 Натисніть кнопку Почати.
7 Дотримуйтесь інструкцій на екрані.
!
Залежно від типу картки пам’яті «Memory Stick» форматування може тривати певний час.n N67
Використання комп’ютера VAIO >
Використання картки пам’яті «Memory Stick»
Примітки щодо використання картки пам’яті «Memory Stick»
❑ Комп’ютер протестовано і підтверджено його сумісність із запатентованими корпорацією Sony картками пам’яті
«Memory Stick» ємністю до 32 Гбайт, доступними станом на травень 2010 року. Проте сумісність з усіма картками
пам’яті «Memory Stick» не гарантовано.
❑ Вставляючи картку пам’яті «Memory Stick» у гніздо, обов’язково тримайте її таким чином, щоб стрілка вказувала
у правильному напрямку. Щоб уникнути пошкодження комп’ютера або носія, не застосовуйте силу, вставляючи
картку пам’яті «Memory Stick» у гніздо, якщо вона не вставляється легко.
❑ Обережно вставляйте та виймайте картку пам’яті «Memory Stick» із гнізда. Не застосовуйте силу, вставляючи
або виймаючи її із гнізда.
❑ Не гарантовано сумісність карток пам’яті «Memory Stick» з адаптерами, які підтримують багато форматів карток
пам’яті.
❑ «MagicGate» — це загальна назва технології захисту авторських прав, розроблена корпорацією Sony.
Використовуйте картки пам’яті «Memory Stick» з емблемою «MagicGate», щоб скористатися всіма перевагами цієї
технології.
❑ За винятком власного користування, вважається порушенням законів захисту авторського права використання
будь-яких записів аудіо і/або відео даних, якщо на це не має згоди власників відповідних авторських прав.
Відповідно, картка пам’яті «Memory Stick» із даними, захищеними законом про авторське право, може
використовуватися лише згідно із законодавством.
❑ Не вставляйте більше однієї картки пам’яті «Memory Stick» у кожне гніздо. Неправильне вставлення носія може
призвести до пошкодження комп’ютера і носія.n N68
Використання комп’ютера VAIO >
Використання інших модулів і карток пам’яті
Використання інших модулів і карток пам’яті
Використання картки пам’яті SD
Комп’ютер обладнано гніздом для карток пам’яті SD. Це гніздо можна використовувати для передавання даних з
цифрових камер, відеокамер, музичних програвачів та інших аудіо- та відеопристроїв.
Перед використанням картки пам’яті SD
Гніздо для карток пам’яті SD на комп’ютері підтримує такі картки пам’яті:
❑ картка пам’яті SD;
❑ картка пам’яті SDHC;
❑ картка пам’яті SDXC.
Для отримання останніх відомостей про сумісні картки пам’яті див. розділ Додаткові відомості про комп’ютер
VAIO (стор. 5), щоб перейти на відповідний веб-сайт служби підтримки.n N69
Використання комп’ютера VAIO >
Використання інших модулів і карток пам’яті
Щоб вставити картку пам’яті SD
1 Знайдіть гніздо для карток пам’яті SD (стор. 13).
2 Тримайте картку пам’яті SD так, щоб стрілка вказувала на гніздо.
3 Обережно посуньте картку пам’яті SD у гніздо, щоб вона стала на місце із клацанням.
Не застосовуйте силу, вставляючи картку у гніздо.
✍
Якщо картку пам’яті SD вставлено у гніздо вперше, можливо, на екрані з’явиться запит на інсталяцію драйвера. У цьому разі виконуйте інструкції з інсталяції
драйвера, що відображатимуться на екрані.
Після вставлення картки у гніздо у вікні Комп’ютер відобразиться піктограма картки пам’яті SD.n N70
Використання комп’ютера VAIO >
Використання інших модулів і карток пам’яті
Щоб вийняти картку пам’яті SD
1 Знайдіть гніздо для карток пам’яті SD (стор. 13).
2 Переконайтеся, що індикатор доступу до носія не світиться.
3 Посуньте картку пам’яті SD у напрямку комп’ютера і відпустіть.
Картку пам’яті SD буде вилучено.
4 Витягніть картку пам’яті SD із гнізда.n N71
Використання комп’ютера VAIO >
Використання інших модулів і карток пам’яті
Примітки щодо використання карток пам’яті
Загальні примітки щодо використання карток пам’яті
❑ Використовуйте лише картки пам’яті, сумісні зі стандартами, які підтримує ваш комп’ютер.
❑ Вставляючи картку пам’яті у гніздо, обов’язково тримайте її таким чином, щоб стрілка вказувала у правильному
напрямку. Щоб уникнути пошкодження комп’ютера або носія, не застосовуйте силу, вставляючи картку у гніздо,
якщо її не вдалося вставити легко.
❑ Обережно вставляйте або виймайте картку пам’яті із гнізда. Не застосовуйте силу, вставляючи або виймаючи її
із гнізда.
❑ Не виймайте картку пам’яті, коли індикатор доступу до носія світиться. Це може призвести до втрати даних.
❑ Не намагайтеся вставити картку пам’яті або адаптери карток пам’яті інших типів у гніздо картки пам’яті. Можуть
виникнути ускладнення з вийманням несумісних карток пам’яті або адаптерів карток пам’яті із гнізда, що може
спричинити пошкодження комп’ютера.
Примітки щодо використання карток пам’яті SD
❑ Комп’ютер протестовано і підтверджено його сумісність з основними картками пам’яті, доступними станом на
травень 2010 року. Проте не гарантується сумісність з усіма картками пам’яті.
❑ Перевірено та підтверджено сумісність із комп’ютером таких карток пам’яті: картки пам’яті SD (до 2 Гбайт),
картки пам’яті SDHC (до 32 Гбайт) і картки пам’яті SDXC (до 64 Гбайт).
❑ Гніздо для карток пам’яті SD комп’ютера не підтримує функції захисту авторських прав і швидкісного
передавання даних, підтримувані картками пам’яті SDXC.n N72
Використання комп’ютера VAIO >
Використання Інтернету
Використання Інтернету
Перед використанням Інтернету потрібно підписати договір про надання послуг з Інтернет-провайдером і
встановити пристрої, потрібні для підключення комп’ютера до Інтернету.
Інтернет-провайдер може надавати такі варіанти послуг з підключення до Інтернету.
❑ Оптично-волоконна лінія до помешкання (FTTH).
❑ Цифрова абонентська лінія (DSL).
❑ Кабельний модем.
❑ Супутник.
❑ Комутований зв’язок.
Для отримання докладних відомостей про пристрої, потрібні для доступу до Інтернету, і спосіб підключення
комп’ютера до Інтернету звертайтеся до Інтернет-провайдера.
✍
Щоб підключити комп’ютер до Інтернету за допомогою функції безпроводової локальної мережі, потрібно настроїти безпроводову локальну мережу.
Для отримання додаткових відомостей див. розділ Використання безпроводової локальної мережі (стор. 74).
!
При підключенні комп’ютера до Інтернету слід обов’язково вжити відповідних заходів безпеки для захисту комп’ютера від онлайнових загроз.
Залежно від договору про надання послуг з Інтернет-провайдером, може знадобитися підключення зовнішнього модемного пристрою, наприклад
телефонного модема USB, модема DSL або кабельного модема, щоб забезпечити підключення комп’ютера до Інтернету. Для отримання додаткових
відомостей про підключення та налаштування конфігурації модему див. посібник, наданий разом з модемом.n N73
Використання комп’ютера VAIO >
Використання локальної мережі (LAN)
Використання локальної мережі (LAN)
Комп’ютер можна підключити до мереж типу 1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T за допомогою кабелю локальної
мережі. Підключіть один кінець мережного кабелю (не надається) до порту мережі (LAN) на задній панелі
комп’ютера, а інший кінець — до мережі. Додаткові відомості про параметри та пристрої, необхідні для доступу до
локальної мережі (LAN), можна отримати в адміністратора мережі.
✍
Комп’ютер можна підключити до будь-якої мережі, не змінюючи параметри за промовчанням.
!
Не підключайте телефонний кабель до порту мережі (LAN) комп’ютера.
Якщо підключити порт мережі (LAN) до однієї із зазначених нижче телефонних ліній, висока напруга, яка подається на порт, може призвести до його
пошкодження, перегрівання або займання.
- Домашні (пристрій гучного зв’язку системи внутрішнього зв’язку) або робочі телефонні лінії (багатоканальний робочий телефон).
- Громадська телефонна абонентська лінія.
- АТС (автоматична телефонна станція).n N74
Використання комп’ютера VAIO >
Використання безпроводової локальної мережі
Використання безпроводової локальної мережі
За допомогою безпроводової локальної мережі (WLAN) комп’ютер можна підключити до мережі через безпроводове
підключення.
Безпроводова локальна мережа використовує зазначений нижче стандарт IEEE 802.11a/b/g/n, що визначає тип використовуваної технології.
Відомості про конфігурацію комп’ютера див. у технічних характеристиках.
Стандарт WLAN Частотний діапазон Примітки
IEEE 802.11a 5 ГГц -
IEEE 802.11b/g 2,4 ГГц Стандарт IEEE 802.11g забезпечує більш швидкісне підключення, ніж стандарт IEEE 802.11b.
IEEE 802.11n 5 ГГц/2,4 ГГц Моделі, сумісні зі стандартом IEEE 802.11b/g/n, можуть використовувати лише діапазон
2,4 ГГц.n N75
Використання комп’ютера VAIO >
Використання безпроводової локальної мережі
Примітки щодо використання безпроводової локальної мережі
Загальні примітки щодо використання безпроводової локальної мережі
❑ У деяких країнах і областях використання виробів, які використовують безпроводову локальну мережу, може
обмежуватися місцевими правилами використання (наприклад, обмеженою кількістю каналів).
❑ Стандарти IEEE 802.11a та IEEE 802.11n недоступні в мережах без точок доступу.
❑ Смуга частот 2,4 ГГц, в якій працюють пристрої безпроводової локальної мережі, використовується різними
пристроями. Хоча у пристроях безпроводової мережі застосовуються технології зменшення радіоперешкод від
інших пристроїв, які використовують такий самий діапазон частот, такі радіоперешкоди можуть спричинити
зменшення швидкості передавання даних і дальності зв’язку, а також призвести до збоїв зв’язку.
❑ Швидкість і діапазон зв’язку залежить від таких умов:
❑ відстань між комунікаційними пристроями;
❑ наявність перешкод між пристроями;
❑ конфігурація пристроїв;
❑ умови радіозв’язку;
❑ зовнішнє середовище, зокрема стіни та матеріал, з якого їх зроблено;
❑ використовуване програмне забезпечення.
❑ Підключення можуть перериватися через незадовільні умови радіозв’язку.
❑ Фактична швидкість зв’зку не може бути вищою, ніж її значення, що відображається на комп’ютері.
❑ Розгортання в одній безпроводовій мережі виробів, сумісних з різними стандартами WLAN, що використовують
однаковий діапазон частот, може зменшити швидкість підключення через радіозавади. Ураховуючи це, вироби
з підтримкою підключення через безпроводову локальну мережу розроблено таким чином, щоб зменшити
швидкість підключення для забезпечення зв’язку з іншим виробом, який підтримує підключення через
безпроводову локальну мережу, якщо він сумісний з іншим стандартом і використовує такий самий діапазон
частот. Якщо швидкість з’єднання менша за очікувану, її можна збільшити, змінивши канал безпроводового
зв’язку в точці доступу.n N76
Використання комп’ютера VAIO >
Використання безпроводової локальної мережі
Примітки щодо шифрування даних
Стандарт WLAN містить такі методи шифрування: протокол Wired Equivalent Privacy (WEP), який є протоколом
безпеки, технологія захищеного доступу Wi-Fi Protected Access 2 (WPA2) і технологія захищеного доступу Wi-Fi
Protected Access (WPA). Запропоновані інститутом IEEE та Wi-Fi Alliance методи WPA2 і WPA — це технічні
характеристики стандартів на основі покращень безпеки під час взаємодії, які підвищують рівень захисту даних і
контролю доступу в наявних мережах Wi-Fi. Технологію WPA розроблено з урахуванням майбутньої сумісності з
технічним стандартом IEEE 802.11i. Крім автентифікації користувача за допомогою протоколу 802.1X і протоколу
розширеної перевірки автентичності (EAP), вона використовує покращений протокол шифрування даних —
протокол інтеграції тимчасового ключа (TKIP). Шифрування даних захищає вразливе безпроводове з’єднання між
клієнтами і точками доступу. Крім того, є інші типові механізми захисту локальних мереж, які забезпечують
конфіденційність, наприклад: захист паролем, абонентське шифрування, віртуальні приватні мережі й
автентифікація. Технологія захищеного доступу WPA2, друге покоління технології WPA, забезпечує кращий захист
даних, контроль доступу до мережі та безпеку всіх версій багатосмугових і багаторежимних пристроїв, сумісних зі
стандартом 802.11, в тому числі сумісних зі стандартами 802.11b, 802.11a, 802.11g і 802.11n. Крім того, на основі
ухваленого стандарту IEEE 802.11i технологія захищеного доступу WPA2 забезпечує безпеку на рівні уряду,
упроваджуючи алгоритм шифрування Національного інституту стандартів і технологій FIPS 140-2, сумісний зі
стандартом AES, і автентифікацію на основі протоколу 802.1X. Технологія захищеного доступу WPA2 зворотно
сумісна з технологією WPA.n N77
Використання комп’ютера VAIO >
Використання безпроводової локальної мережі
Установлення з’єднань через безпроводову локальну мережу
Спочатку слід установити підключення через безпроводову локальну мережу між комп’ютером і точкою доступу
(не надається в комплекті). Додаткові відомості див. у даних служби Довідки та підтримки Windows.
!
Для отримання додаткових відомостей про вибір каналу, який використовуватиметься точкою доступу, див. посібник, який надається разом з точкою
доступу.
Щоб установити з’єднання через безпроводову локальну мережу
1 Переконайтеся, що точку доступу настроєно.
Для отримання додаткових відомостей див. посібник, який надається разом з точкою доступу.
2 На панелі завдань клацніть піктограму VAIO Smart Network.
3 У вікні VAIO Smart Network клацніть перемикач поруч з потрібними параметрами безпроводової мережі, щоб
установити для них значення On.
Переконайтеся, що індикатор WIRELESS світиться.
4 Клацніть піктограму або на панелі завдань.
5 Виберіть потрібну точку доступу та натисніть кнопку Підключитися.
✍
Для автентифікації з використанням технології WPA-PSK або WPA2-PSK слід ввести парольну фразу. У парольній фразі враховується регістр. Вона має бути
рядком тексту довжиною від 8 до 63 символів або шістнадцятковим рядком довжиною 64 символи.n N78
Використання комп’ютера VAIO >
Використання безпроводової локальної мережі
Припинення з’єднань через безпроводову локальну мережу
Щоб припинити з’єднання через безпроводову локальну мережу
У вікні VAIO Smart Network клацніть перемикач поруч із пунктом Wireless LAN, щоб установити значення Off.
!
Вимкнення функції безпроводової локальної мережі під час отримання доступу до віддалених документів, файлів або ресурсів може призвести до втрати
даних.n N79
Використання комп’ютера VAIO >
Використання функції Bluetooth
Використання функції Bluetooth
Можна встановити безпроводове з’єднання між комп’ютером та іншими пристроями Bluetooth
®
, наприклад іншим
комп’ютером або мобільним телефоном. Ці пристрої можуть обмінюватися даними без проводів у радіусі до 10 м на
відкритій місцевості.
Безпека Bluetooth
Безпроводова технологія Bluetooth має функцію автентифікації, що дозволяє вибирати користувача для обміну
інформацією. За допомогою функції автентифікації можна уникнути отримання доступу до комп’ютера будь-якими
анонімними пристроями Bluetooth.
Після першого з’єднання двох пристроїв Bluetooth слід визначити загальний ключ доступу (пароль, необхідний для
автентифікації) для реєстрації обох пристроїв. Після реєстрації пристрою ключ доступу повторно вводити не
потрібно.
✍
Цей ключ доступу може щоразу бути різним, але має бути однаковим для обох пристроїв.
Для певних пристроїв, наприклад миші, ключ доступу не потребується.n N80
Використання комп’ютера VAIO >
Використання функції Bluetooth
З’єднання з іншим пристроєм Bluetooth
Комп’ютер можна з’єднати з пристроєм Bluetooth, наприклад іншим комп’ютером, мобільним телефоном, PDA,
гарнітурою, мишею або цифровою камерою, без використання проводів.
Щоб установити з’єднання з іншим пристроєм Bluetooth
Щоб обмінюватися даними з іншим пристроєм Bluetooth, спочатку необхідно настроїти функцію Bluetooth. Додаткові
відомості про настроювання та використання функції Bluetooth див. у даних служби Довідки та підтримки
Windows.
1 На панелі завдань клацніть піктограму VAIO Smart Network.
2 У вікні VAIO Smart Network клацніть перемикач поруч із пунктом Bluetooth, щоб установити для нього значення On.
Переконайтеся, що індикатор WIRELESS світиться.n N81
Використання комп’ютера VAIO >
Використання функції Bluetooth
Припинення з’єднання Bluetooth
Щоб припинити з’єднання Bluetooth
1 Вимкніть пристрій Bluetooth, який підключено до комп’ютера.
2 У вікні VAIO Smart Network клацніть перемикач поруч із пунктом Bluetooth, щоб установити для нього значення
Off.n N82
Використання комп’ютера VAIO >
Використання функції Bluetooth
Примітки щодо використання функції Bluetooth
❑ Швидкість передавання даних різниться залежно від таких умов:
❑ перешкоди, наприклад стіни, розташовані між пристроями;
❑ відстань між пристроями;
❑ матеріал, з якого вироблено стіни;
❑ відстань до мікрохвильових печей і радіотелефонів;
❑ вплив радіозавад та інші умови навколишнього середовища;
❑ конфігурація пристроїв;
❑ тип застосунку;
❑ тип операційної системи;
❑ oдночасне використання функцій безпроводової локальної мережі та Bluetooth;
❑ pозмір файлу, що передається.
❑ Іноді файли великого розміру можуть пошкоджуватись під час тривалого передавання внаслідок
електромагнітних завад у середовищі та обмежень стандарту Bluetooth.
❑ Усі пристрої Bluetooth мають бути сертифікованими, щоб гарантувати дотримання всіх застосовних вимог до
стандарту. Навіть якщо стандартів дотримано, робота, технічні характеристики й експлуатаційні процедури
окремих пристроїв можуть різнитися. Обмін даними може бути неможливим у певних ситуаціях.
❑ Звук і зображення можуть бути не синхронізовані, якщо на комп’ютері відтворюється відеофайл, а в якості
пристрою виводу звуку використовується пристрій, підключений за допомогою Bluetooth. Це часто трапляється
під час використання технології Bluetooth і не свідчить про несправність.n N83
Використання комп’ютера VAIO >
Використання функції Bluetooth
❑ Діапазон 2,4 ГГц, в якому працюють пристрої Bluetooth або безпроводової локальної мережі, використовується
різними пристроями. Хоча у пристроях Bluetooth застосовуються технології зменшення радіоперешкод від інших
пристроїв, які використовують такий самий діапазон частот, такі радіоперешкоди можуть спричинити зменшення
швидкості передавання даних і дальності зв’язку, а також призвести до збоїв зв’язку.
❑ Функція Bluetooth може не працювати з іншими пристроями залежно від виробника та версії програмного
забезпечення, яке використовується виробником.
❑ Підключення кількох пристроїв Bluetooth до комп’ютера може спричинити перевантаження каналу, що призведе
до погіршення продуктивності роботи пристроїв. Це характерно для технології Bluetooth і не свідчить про
несправність.n N84
Використання периферійних пристроїв >
Використання периферійних пристроїв
Можна скористатися додатковими функціональними можливостями комп’ютера VAIO за допомогою різних портів.
❑ Підключення зовнішніх динаміків або навушників (стор. 85)
❑ Підключення зовнішнього мікрофона (стор. 86)
❑ Підключення USB-пристрою (стор. 87)
❑ Підключення пристрою i.LINK (стор. 89)n N85
Використання периферійних пристроїв >
Підключення зовнішніх динаміків або навушників
Підключення зовнішніх динаміків або навушників
До комп’ютера можна підключити зовнішні пристрої виводу звуку (не надаються в комплекті), наприклад динаміки
або навушники.
Оскільки комп’ютер може виводити цифрові сигнали через порт OPTICAL OUT, до нього можна підключити
пристрій S/PDIF, наприклад цифрові навушники або підсилювач аудіо/відеосигналу, і поліпшити якість звуку
комп’ютера. Для отримання додаткових відомостей див. посібник до пристрою S/PDIF.
!
Щоб почути звук з пристрою S/PDIF, підключеного до порту OPTICAL OUT, слід змінити пристрій виводу звуку. Для отримання докладніших інструкцій див.
розділ Як змінити пристрій виводу звуку? (стор. 158).
Щоб підключити зовнішні динаміки
✍
Переконайтеся, що динаміки призначено для використання з комп’ютером.
!
Перед увімкненням динаміків зменште їхню гучність.
Підключіть зовнішні динаміки (1) до гнізда навушників (2) i за допомогою кабелю динаміка (3) (не надається в
комплекті).n N86
Використання периферійних пристроїв >
Підключення зовнішнього мікрофона
Підключення зовнішнього мікрофона
До комп’ютера можна підключити зовнішній мікрофон (не надається в комплекті).
Щоб підключити зовнішній мікрофон
Вставте кабель мікрофона (1) у гніздо для мікрофона (2) m.
✍
Переконайтеся, що мікрофон призначено для використання з комп’ютером.n N87
Використання периферійних пристроїв >
Підключення USB-пристрою
Підключення USB-пристрою
До комп’ютера можна підключати USB-пристрої (Universal Serial Bus — універсальна послідовна шина), наприклад
мишу, дисковод для гнучких дисків, динамік або принтер.
Щоб підключити USB-пристрій
1 Виберіть потрібний порт USB (1).
2 Вставте кабель USB-пристрою (2) у порт USB.n N88
Використання периферійних пристроїв >
Підключення USB-пристрою
Примітки щодо підключення USB-пристрою
❑ Перед використанням USB-пристрою може виникнути потреба інсталювати драйвер, що постачається разом із
пристроєм. Для отримання додаткових відомостей див. посібник, наданий з USB-пристроєм.
❑ Для друку документів використовуйте лише USB-принтер, сумісний з наявною версією Windows.
❑ Для отримання додаткових відомостей про відключення пристрою USB див. посібник, наданий разом із
пристроєм.
❑ Щоб уникнути пошкодження комп’ютера та/або USB-пристроїв, дотримуйтеся зазначених нижче інструкцій.
❑ Переміщуючи комп’ютер із підключеними USB-пристроями, захищайте порти USB від ударів та поштовхів.
❑ Не кладіть комп’ютер у сумку або переносний портфель, якщо до комп’ютера підключено USB-пристрої.n N89
Використання периферійних пристроїв >
Підключення пристрою i.LINK
Підключення пристрою i.LINK
Комп’ютер обладнано портом i.LINK, через який можна підключити пристрій i.LINK, наприклад, цифрову
відеокамеру.
✍
i.LINK є торговельною маркою Sony Corporation і використовується лише для того, щоб указати, що виріб обладнаний підключенням IEEE 1394. Процедури
встановлення підключення i.LINK можуть відрізнятися залежно від застосунку, операційної системи та сумісного з i.LINK пристрою. Не всі вироби з
підключенням i.LINK можна з’єднувати між собою. Для отримання додаткових відомостей про експлуатаційні характеристики та правильне підключення
див. посібник, наданий разом із сумісним пристроєм i.LINK. Перед підключенням сумісних периферійних пристроїв i.LINK до системи, наприклад дисковода
CD-RW або жорсткого диска, перевірте їхню сумісність з операційною системою та необхідні експлуатаційні характеристики.
Примітки щодо підключення пристроїв i.LINK
❑ Порт i.LINK на комп’ютері не забезпечує живлення для зовнішнього пристрою. Якщо для роботи зовнішнього
пристрою потрібне зовнішнє живлення, обов’язково підключіть його до джерела живлення.
❑ Порт i.LINK підтримує швидкість передавання даних до 400 Мбіт/с. Однак фактична швидкість передавання
залежить від швидкості передавання даних з зовнішнього пристрою.
❑ Додаткові кабелі i.LINK можуть бути недоступні в деяких країнах і областях.
❑ Підключення i.LINK до інших сумісних пристроїв не повністю гарантовано.
❑ Підключення i.LINK може бути недоступне залежно від використовуваних застосунків, операційної системи та
сумісних з i.LINK пристроїв. Для отримання додаткових відомостей зверніться до посібника з програмного
забезпечення.
❑ Перевірте умови роботи та сумісність операційної системи периферійних пристроїв ПК, сумісних з i.LINK
(наприклад, жорсткого диска або дисковода CD-RW), перед їх підключенням до комп’ютера.n N90
Використання периферійних пристроїв >
Підключення пристрою i.LINK
Підключення цифрової відеокамери
Щоб підключити цифрову відеокамеру
Підключіть один кінець кабелю i.LINK (1) (не надається в комплекті) до порту i.LINK (2) комп’ютера, а інший кінець —
до порту DV In/Out (3) цифрової відеокамери.
✍
Процедура підключення може відрізнятися залежно від пристрою, сумісного з i.LINK. Для отримання додаткових відомостей див. посібник, наданий разом
із пристроєм.
За допомогою підключення i.LINK не можна отримати доступ до вмісту картки пам’яті «Memory Stick» у цифровій відеокамері.n N91
Настроювання комп’ютера VAIO >
Настроювання комп’ютера VAIO
У цьому розділі коротко описано, як змінити основні настройки комп’ютера VAIO. Поміж іншого, ви дізнаєтесь, як
використовувати і змінювати зовнішній вигляд програмного забезпечення й утиліт Sony.
❑ Настроювання пароля (стор. 92)
❑ Використання технології віртуалізації Intel(R) VT (стор. 99)
❑ Використання програми VAIO Control Center (стор. 100)n N92
Настроювання комп’ютера VAIO >
Настроювання пароля
Настроювання пароля
За допомогою пароля можна захистити комп’ютер від несанкціонованого доступу, увімкнувши обов’язкове введення
пароля під час вмикання комп’ютера або перемикання до звичайного режиму після перебування в режимі сну.
!
Слід пам’ятати ваш пароль. Запишіть його та зберігайте в надійному місці.
Тип пароля Опис
Пароль для ввімкнення Можна за допомогою функцій BIOS встановити паролі двох типів:
- пароль комп’ютера: надає користувачам права адміністратора на змінення всіх параметрів
настройки, доступних у вікні настроювання BIOS, а також на ввімкнення комп’ютера;
- пароль користувача: надає стандартним користувачам змогу змінити деякі параметри настройки
BIOS, а також увімкнути комп’ютер. Щоб установити пароль користувача, необхідно спочатку
встановити пароль комп’ютера.
✍
Після відображення на екрані емблеми VAIO під час увімкнення комп’ютера буде запропоновано ввести пароль для
ввімкнення.
!
Якщо ви забули пароль комп’ютера, його буде потрібно скинути за додаткову плату. Щоб скинути пароль, зверніться до
сертифікованого центру обслуговування або технічної підтримки корпорації Sony. Щоб знайти найближчий центр або
представника, див. розділ Додаткові відомості про комп’ютер VAIO (стор. 5).
Пароль користувача можна скинути у вікні настроювання BIOS, указавши пароль комп’ютера.
Пароль Windows Надає користувачам змогу ввійти до системи комп’ютера та захистити кожний обліковий запис
користувача власним паролем.
✍
Пароль Windows необхідно вводити після вибору облікового запису користувача.n N93
Настроювання комп’ютера VAIO >
Настроювання пароля
Настроювання пароля для ввімкнення
Щоб додати пароль для ввімкнення (пароль комп’ютера)
1 Увімкніть комп’ютер.
2 Натисніть клавішу F2, коли на екрані з’явиться емблема VAIO.
Відобразиться вікно настроювання BIOS. Якщо це вікно не відображається, перезавантажте комп’ютер і
натисніть клавішу F2 кілька разів, коли відобразиться емблема VAIO.
3 За допомогою клавіш < і , виберіть пункт Security, щоб відобразити вкладку Security, виберіть Set Machine
Password, а потім натисніть клавішу Enter.
4 Двічі введіть пароль у вікні введення пароля та натисніть клавішу Enter.
Пароль має містити букви та цифри, а його довжина не може перевищувати 32 символи (включно з пробілами).
5 Виберіть Password when Power On на вкладці Security і натисніть клавішу Enter.
6 Змініть значення параметра з Disabled на Enabled.
7 За допомогою клавіш < і , виберіть меню Exit, виберіть пункт Exit Setup, а потім натисніть клавішу Enter.
Коли з’явиться запит підтвердження, натисніть клавішу Enter.n N94
Настроювання комп’ютера VAIO >
Настроювання пароля
Щоб додати пароль для ввімкнення (пароль користувача)
!
Перед установленням пароля користувача переконайтесь, що пароль комп’ютера вже встановлено.
1 Увімкніть комп’ютер.
2 Натисніть клавішу F2, коли на екрані з’явиться емблема VAIO.
Відобразиться вікно для введення пароля. Якщо це вікно не відображається, перезавантажте комп’ютер і
натисніть клавішу F2 кілька разів, коли відобразиться емблема VAIO.
3 Введіть пароль комп’ютера та натисніть клавішу Enter.
4 За допомогою клавіш < і , виберіть пункт Security, щоб відобразити вкладку Security, виберіть Set User
Password, а потім натисніть клавішу Enter.
5 Двічі введіть пароль у вікні введення пароля та натисніть клавішу Enter.
Пароль має містити букви та цифри, а його довжина не може перевищувати 32 символи (включно з пробілами).
6 За допомогою клавіш < і , виберіть меню Exit, виберіть пункт Exit Setup, а потім натисніть клавішу Enter.
Коли з’явиться запит підтвердження, натисніть клавішу Enter.n N95
Настроювання комп’ютера VAIO >
Настроювання пароля
Щоб змінити або видалити пароль для ввімкнення (пароль комп’ютера)
1 Увімкніть комп’ютер.
2 Натисніть клавішу F2, коли на екрані з’явиться емблема VAIO.
Відобразиться вікно для введення пароля. Якщо це вікно не відображається, перезавантажте комп’ютер і
натисніть клавішу F2 кілька разів, коли відобразиться емблема VAIO.
3 Введіть пароль комп’ютера та натисніть клавішу Enter.
4 За допомогою клавіш < і , виберіть пункт Security, щоб відобразити вкладку Security, виберіть Set Machine
Password, а потім натисніть клавішу Enter.
5 На екрані введення пароля один раз введіть поточний пароль і двічі новий пароль, а потім натисніть клавішу
Enter.
Щоб видалити пароль, залиште поля Enter New Password і Confirm New Password пустими та натисніть клавішу
Enter.
6 За допомогою клавіш < і , виберіть меню Exit, виберіть пункт Exit Setup, а потім натисніть клавішу Enter.
Коли з’явиться запит підтвердження, натисніть клавішу Enter.n N96
Настроювання комп’ютера VAIO >
Настроювання пароля
Щоб змінити або видалити пароль для ввімкнення (пароль користувача)
1 Увімкніть комп’ютер.
2 Натисніть клавішу F2, коли на екрані з’явиться емблема VAIO.
Відобразиться вікно для введення пароля. Якщо це вікно не відображається, перезавантажте комп’ютер і
натисніть клавішу F2 кілька разів, коли відобразиться емблема VAIO.
3 Введіть пароль користувача та натисніть клавішу Enter.
4 За допомогою клавіш < і , виберіть пункт Security, щоб відобразити вкладку Security, виберіть Set User
Password, а потім натисніть клавішу Enter.
5 На екрані введення пароля один раз введіть поточний пароль і двічі новий пароль, а потім натисніть клавішу
Enter.
Щоб видалити пароль, залиште поля Enter New Password і Confirm New Password пустими та натисніть клавішу
Enter.
6 За допомогою клавіш < і , виберіть меню Exit, виберіть пункт Exit Setup, а потім натисніть клавішу Enter.
Коли з’явиться запит підтвердження, натисніть клавішу Enter.n N97
Настроювання комп’ютера VAIO >
Настроювання пароля
Настроювання пароля Windows
Щоб додати пароль Windows
1 Натисніть кнопку Запустити і виберіть пункт Панель керування.
2 Клацніть Облікові записи та безпека сім’ї або Облікові записи користувачів.
3 Клацніть Облікові записи користувачів.
4 Виберіть Створення пароля для свого облікового запису в розділі Внесення змін до облікового запису
користувача.
5 У полях Новий пароль і Підтвердження введіть пароль для вашого облікового запису.
6 Натисніть кнопку Створити пароль.
✍
Для отримання додаткових відомостей про паролі Windows див. Довідку та підтримку Windows.
Щоб змінити пароль Windows
1 Натисніть кнопку Запустити і виберіть пункт Панель керування.
2 Клацніть Облікові записи та безпека сім’ї або Облікові записи користувачів.
3 Клацніть Облікові записи користувачів.
4 Клацніть Змінити пароль.
5 У полі Поточний пароль введіть свій поточний пароль.
6 У полях Новий пароль і Підтвердження введіть новий пароль.
7 Клацніть Змінити пароль.n N98
Настроювання комп’ютера VAIO >
Настроювання пароля
Щоб видалити пароль Windows
1 Натисніть кнопку Запустити і виберіть пункт Панель керування.
2 Клацніть Облікові записи та безпека сім’ї або Облікові записи користувачів.
3 Клацніть Облікові записи користувачів.
4 Натисніть кнопку Видалення свого пароля.
5 У полі Поточний пароль введіть поточний пароль, який потрібно видалити.
6 Клацніть Видалення пароля.n N99
Настроювання комп’ютера VAIO >
Використання технології віртуалізації Intel(R) VT
Використання технології віртуалізації Intel(R) VT
За допомогою технології віртуалізації Intel(R) Virtualization Technology (VT) можна використовувати програмне
забезпечення віртуалізaції апаратного забезпечення для підвищення продуктивності комп’ютера.
!
Технологія віртуалізації Intel VT може бути недоступною залежно від процесора, установленого в комп’ютері.
Для отримання відомостей про віртуалізацію та використання програмного забезпечення віртуалізації апаратного забезпечення зверніться до виробника
програмного забезпечення.
Щоб увімкнути функцію Intel VT
1 Увімкніть комп’ютер.
2 Натисніть клавішу F2, коли на екрані з’явиться емблема VAIO.
Відобразиться вікно настроювання BIOS. Якщо це вікно не відображається, перезавантажте комп’ютер і
натисніть клавішу F2 кілька разів, коли відобразиться емблема VAIO.
3 Натисніть клавішу < або ,, щоб вибрати вкладку Advanced.
4 Натисніть клавішу M або m, щоб вибрати Intel(R) Virtualization Technology або Intel(R) VT, натисніть клавішу
Enter, виберіть Enabled і натисніть клавішу Enter.
!
Якщо вкладка Advanced не відображається у вікні настроювання BIOS або пункт Intel(R) Virtualization Technology недоступний для вибору, технологія Intel VT
є недоступною на комп’ютері.
5 За допомогою клавіш < і , виберіть меню Exit, виберіть пункт Exit Setup, а потім натисніть клавішу Enter.
Коли з’явиться запит підтвердження, натисніть клавішу Enter.n N 100
Настроювання комп’ютера VAIO >
Використання програми VAIO Control Center
Використання програми VAIO Control Center
Утиліта VAIO Control Center дає змогу звернутися до системної інформації та визначати параметри поведінки
системи.
Щоб скористатися програмою VAIO Control Center
1 Натисніть кнопку Запустити і виберіть пункт Усі програми, а потім клацніть пункт VAIO Control Center.
2 Виберіть потрібний елемент керування та змініть настройки.
3 Після завершення натисніть кнопку OK.
Настройки відповідного елемента змінено.
✍
Для отримання додаткових відомостей про кожний параметр див. файл довідки, включений до програми VAIO Control Center.
Якщо відкрити програму VAIO Control Center як стандартний користувач, деякі елементи керування не відображатимуться.n N 101
Оновлення комп’ютера VAIO >
Оновлення комп’ютера VAIO
У комп’ютері VAIO та модулях пам’яті застосовуються компоненти високої точності і технологія електронних
рознімів. Щоб уникнути скасування гарантії протягом гарантійного періоду для виробу, рекомендовано
дотримуватися зазначених нижче порад.
❑ Щоб установити новий модуль пам’яті, звертайтеся до дилера.
❑ Не встановлюйте його самостійно, якщо ви не знайомі із процесом оновлення пам’яті в комп’ютері.
❑ Не торкайтеся рознімів і не відкривайте кришку відсіку модуля пам’яті.
Для отримання допомоги зверніться до сертифікованого центру обслуговування або технічної підтримки корпорації
Sony. Щоб знайти найближчий центр або представника, див. розділ Додаткові відомості про комп’ютер VAIO
(стор. 5).
Тип модуля та обсяг пам’яті, установленої в вашому комп’ютері, залежать від того, яку модель ви придбали.
Відомості про конфігурацію комп’ютера див. у технічних характеристиках.n N 102
Оновлення комп’ютера VAIO >
Додавання і вилучення пам’яті
Додавання і вилучення пам’яті
Якщо необхідно розширити функціональні можливості комп’ютера, можна збільшити обсяг пам’яті, установивши
додаткові модулі пам’яті. Перед оновленням пам’яті комп’ютера прочитайте примітки й опис процедур на наступних
сторінках.
Примітки щодо додавання або вилучення модулів пам’яті
❑ Перед додаванням або вилученням модулів пам’яті обов’язково розташуйте комп’ютер на рівній поверхні.
❑ Будьте уважні під час замінювання пам’яті. Неправильне встановлення модулів пам’яті може призвести до
пошкодження системи. Таке пошкодження може позбавити гарантії, що надається виробником.
❑ Використовуйте лише ті модулі пам’яті, які сумісні з вашим комп’ютером. Якщо модуль пам’яті не визначається
комп’ютером, або робота операційної системи Windows стає нестабільною, зверніться до дилера або виробника
модуля пам’яті.
❑ Електростатичний розряд (ЕР) може пошкодити електронні компоненти. Перш ніж розпочати операції з модулем
пам’яті, забезпечте дотримання поданих нижче вказівок:
❑ Описані у цьому документі процедури передбачають, що користувач знайомий з основною термінологією, яка
пов’язана з персональними комп’ютерами, практичними питаннями безпеки й обов’язковими вимогами щодо
сумісності для використання та модифікації електронного обладнання.
❑ Перш ніж зняти з комп’ютера будь-яку кришку або панель, вимкніть комп’ютер і від’єднайте від нього шнур
живлення та всі телекомунікаційні з’єднання, мережі або модеми. Якщо цього не зробити, може статися
травмування людини або пошкодження обладнання.n N 103
Оновлення комп’ютера VAIO >
Додавання і вилучення пам’яті
❑ ЕР може пошкодити модуль пам’яті й інші компоненти. Установлюйте модуль пам’яті лише на робочому місці,
яке обладнано апаратурою для нейтралізації ЕР. Якщо таке робоче місце недоступне, не працюйте у
приміщеннях з килимами на підлозі та не використовуйте матеріали, які створюють або зберігають статичну
електрику (наприклад целофанові обгортки). Під час виконання цієї процедури заземліть себе, зберігаючи
контакт з нефарбованою металевою частиною корпусу.
❑ Не відкривайте упаковку модуля пам’яті, доки повністю підготуєтесь до замінювання модуля. Упаковка
захищає модуль від ЕР.
❑ Щоб захистити модуль пам’яті від EP, використовуйте упаковку, що постачається в комплекті з модулем пам’яті,
або загорніть його в алюмінієву фольгу.
❑ Потрапляння будь-якої рідини, сторонніх речовин або об’єктів до гнізд модуля пам’яті або до інших внутрішніх
компонентів вашого комп’ютера призведе до пошкодження комп’ютера, і жодні витрати на його ремонт не будуть
забезпечені гарантією.
❑ Не розміщуйте модуль пам’яті в місцях, які зазнають дії:
❑ джерел тепла, таких як батареї опалення або повітроводи;
❑ прямого сонячного проміння;
❑ надмірної кількості пилу;
❑ механічної вібрації або ударів;
❑ сильних магнітів або неекранованих динаміків;
❑ навколишньої температури вище 35 °C або нижче 10 °C;
❑ високої вологості.
❑ Обережно поводьтеся з модулем пам’яті. Щоб уникнути травмування рук і пальців, не торкайтеся країв
компонентів і плат усередині комп’ютера.n N 104
Оновлення комп’ютера VAIO >
Додавання і вилучення пам’яті
Вилучення та встановлення модуля пам’яті
Щоб замінити або додати модуль пам’яті
1 Вимкніть комп’ютер, вимкніть і відключіть шнур живлення та всі периферійні пристрої від джерел живлення.
2 Обережно покладіть комп’ютер на рівну поверхню та зачекайте приблизно годину, поки він охолоне.
!
Покладіть під комп’ютер м’яку тканину, щоб захистити дисплей від пошкодження.
3 Викрутіть гвинт (1) та зніміть кришку відсіку модуля пам’яті (2).
4 Доторкніться до металевого предмету, щоб розрядити статичну електрику.n N 105
Оновлення комп’ютера VAIO >
Додавання і вилучення пам’яті
5 Вилучіть наразі встановлені модулі пам’яті таким чином.
❑ Потягніть засувки в напрямках, які показано стрілками (3).
Модуль пам’яті буде від’єднано.
❑ Переконайтеся, що модуль пам’яті нахилений однією стороною вгору, а потім потягніть його в напрямку, який
показано стрілкою (4).
6 Вийміть новий модуль пам’яті з упаковки.n N 106
Оновлення комп’ютера VAIO >
Додавання і вилучення пам’яті
7 Розташуйте модуль пам’яті у гнізді модуля пам’яті та натискайте, доки він не зафіксується на місці із клацанням.
!
Не торкайтеся будь-яких інших компонентів на материнській платі, крім модуля пам’яті.
Якщо потрібно встановити лише один модуль пам’яті, обов’язково використовуйте нижнє гніздо.
Обов’язково вставте край розніму модуля пам’яті у гніздо, вирівнявши паз на модулі з маленьким виступом у відкритому гнізді. Не вставляйте модуль пам’яті
у гніздо в неправильному напрямку силоміць, оскільки це може призвести до пошкодження гнізда та модуля.
8 Помістіть кришку відсіку модуля пам’яті назад на місце та прикрутіть гвинт.
9 Під’єднайте шнур живлення та периферійні пристрої до комп’ютера, відтак підключіть їх до джерел живлення.
10 Увімкніть усі периферійні пристрої, а потім комп’ютер.n N 107
Оновлення комп’ютера VAIO >
Додавання і вилучення пам’яті
Перегляд обсягу пам’яті
Щоб переглянути обсяг пам’яті
1 Увімкніть комп’ютер.
2 Натисніть кнопку Запустити і виберіть пункт Усі програми, а потім клацніть пункт VAIO Control Center.
3 Клацніть System Information і System Information.
Ви можете переглянути обсяг системної пам’яті у правій області. Якщо додаткова пам’ять не відображається,
виконайте процедуру встановлення ще раз і перезавантажте комп’ютер.n N 108
Заходи безпеки >
Заходи безпеки
цьому розділі зазначено інструкції з безпеки та заходи безпеки, завдяки яким можна уникнути можливого
пошкодження комп’ютера VAIO.
На вашому комп’ютері можуть бути відсутні певні функції та параметри з цього розділу.
❑ Відомості про безпеку (стор. 109)
❑ Відомості про догляд та обслуговування (стор. 113)
❑ Експлуатація комп’ютера (стор. 114)
❑ Експлуатація РК-екрана/сенсорного екрана (стор. 116)
❑ Використання джерела живлення (стор. 117)
❑ Експлуатація вбудованої камери (стор. 118)
❑ Експлуатація дисків (стор. 119)
❑ Експлуатація карток пам’яті «Memory Stick» (стор. 120)
❑ Експлуатація вбудованого пристрою збереження даних (стор. 121)n N 109
Заходи безпеки >
Відомості про безпеку
Відомості про безпеку
Комп’ютер
❑ При використанні розташовуйте комп’ютер на твердій, стійкій поверхні.
❑ Не розміщуйте комп’ютер поблизу штор, оскільки це може заблокувати вентиляційні отвори.
❑ Перед тим як взяти комп’ютер руками, дайте йому охолонути. Задня панель комп’ютера може бути дуже
гарячою навколо вентиляційного отвору (1).n N 110
Заходи безпеки >
Відомості про безпеку
❑ Не беріться за підставку чи нижню рамку, щоб підняти комп’ютер, оскільки підставка може зламатися,
призвівши до падіння головного блоку, що пошкодить комп’ютер чи травмує вас.
❑ Використовуйте лише зазначені периферійні пристрої та інтерфейсні кабелі.
❑ Зберігайте дрібні деталі, наприклад картки пам’яті «Memory Stick» та адаптери «Memory Stick», у місцях,
недосяжних для дітей. Існує ризик того, що вони проковтнуть картку або адаптер.n N 111
Заходи безпеки >
Відомості про безпеку
Джерело живлення
❑ Не кладіть на шнур живлення важкі об’єкти, це може призвести до пожежі.
❑ Щоб від’єднати шнур живлення, потягніть його за штепсель. Ніколи не тягніть за сам шнур.
❑ Відключіть комп’ютер від розетки змінного струму, якщо він не використовуватиметься протягом тривалого часу.
❑ Переконайтеся, що дістатися до розетки змінного струму легко.
Елементи живлення
У разі витоку батареї:
❑ Не торкайтеся руками рідини, яка витекла з батареї.
❑ Обов’язково дотримуйтеся зазначених нижче інструкцій.
Якщо рідина з батареї потрапила в очі, на шкіру або одяг, змийте її великою кількістю чистої води. Якщо на шкірі
утворився опік або рана, негайно зверніться до лікаря.
❑ Не кидайте батарею у вогонь. Не можна нагрівати, розбирати, модифікувати, заряджати або допускати
потрапляння вологи на батарею.
❑ Обов’язково використовуйте лужні батареї або марганцеві батареї (звичайні), наявні у продажу. Не встановлюйте
одночасно старі (використані) та нові батареї. Завжди використовуйте батареї одного типу і виробника.n N 112
Заходи безпеки >
Відомості про безпеку
Миша
❑ Не допускайте потрапляння червоного світла зі споду миші безпосередньо в очі. Це може призвести до
травмування.
❑ Не дивіться безпосередньо в лінзи на споді лазерної миші. Це може призвести до травмування очей. Промінь
лазера невидимий.
Навушники
Запобігання травмуванню слуху. Уникайте прослуховування навушників на високій гучності. Спеціалісти зі слуху
не радять слухати відтворення звуку постійно, голосно та протягом тривалого періоду часу. Якщо ви відчуваєте, що
у вас дзвенить у вухах, зменште гучність або припиніть використання.n N 113
Заходи безпеки >
Відомості про догляд та обслуговування
Відомості про догляд та обслуговування
Комп’ютер
❑ Чистьте корпус м’якою тканиною (сухою або трошки зволоженою слабким розчином мийного засобу). Не
використовуйте жодних видів абразивних подушечок чи паст або таких розчинників, як спирт чи бензин,
оскільки це може пошкодити зовнішнє покриття комп’ютера.
❑ Перед очисткою комп’ютера переконайтеся, що шнур живлення від’єднано.
РК-екран/сенсорний екран
Користуйтеся м’якою сухою тканиною для чищення поверхні РК-екрана/сенсорного екрана. Тертя поверхні може
пошкодити екран.
Вбудована камера
Чистьте захисну кришку для лінз вбудованої камери за допомогою щітки з піддувом або м’якої щіточки. Якщо
захисний шар дуже брудний, почистіть його м’якою сухою тканиною. Не слід сильно терти захисний шар, оскільки
він дуже чутливий до застосування натиску.
Диски
❑ Належний догляд за дисками необхідний для їхньої тривалої надійної роботи. Не використовуйте розчинники
(такі як бензин, розріджувач, спирт, засоби для очищення, які можна придбати, або антистатичний аерозоль), які
можуть пошкодити диск.
❑ Щоб здійснити правильне очищення, тримайте диск за краї та використовуйте м’яку тканину для витирання,
починаючи з центру.
❑ Якщо диск сильно забруднений, намочіть м’яку тканину водою, добре її викрутіть, а потім витріть нею поверхню
диска, починаючи із середини. Витріть залишки вологи за допомогою сухої м’якої тканини.n N 114
Заходи безпеки >
Експлуатація комп’ютера
Експлуатація комп’ютера
❑ Якщо на комп’ютер впав твердий предмет або розлилася будь-яка рідина, завершіть роботу комп’ютера, а потім
відключіть його від розетки. Комп’ютер може потребувати перевірки кваліфікованим фахівцем перед
відновленням роботи.
❑ Не впускайте комп’ютер.
❑ Не розташовуйте комп’ютер у місцях, які зазнають впливу:
❑ джерел тепла, наприклад батарей опалення або повітроводів;
❑ прямого сонячного проміння;
❑ надмірної кількості пилу;
❑ вологи або дощу;
❑ механічної вібрації або ударів;
❑ сильних магнітів або неекранованих динаміків;
❑ навколишньої температури вище 35 °C або нижче 10 °C;
❑ високої вологості.
❑ Не розміщуйте електронне обладнання поруч з комп’ютером. Електромагнітне поле обладнання може
призвести до неправильної роботи комп’ютера.
❑ Ваш комп’ютер використовує високочастотні радіосигнали й може спричинити перешкоди для приймання радіо
або телебачення. У такому разі перемістіть комп’ютер на достатню відстань від радіоприймача або телевізора.
❑ Не використовуйте надрізані або пошкоджені з’єднувальні кабелі.n N 115
Заходи безпеки >
Експлуатація комп’ютера
❑ Якщо комп’ютер перенести безпосередньо з холодного місця до теплого, усередині комп’ютера може
конденсуватися волога. У такому разі почекайте принаймні одну годину, перш ніж увімкнути комп’ютер. У разі
виникнення будь-яких несправностей вимкніть комп’ютер і зверніться до сертифікованого центру
обслуговування або технічної підтримки корпорації Sony. Щоб знайти найближчий центр або представника, див.
розділ Додаткові відомості про комп’ютер VAIO (стор. 5).
❑ Щоб уникнути втрат даних у разі пошкодження комп’ютера, регулярно створюйте резервні копії даних.
❑ Для піднімання чи переміщення комп’ютера обома руками візьміться за боки головного блоку ззаду комп’ютера,
щоб не пошкодити РК-екран/сенсорний екран. Якщо тримати комп’ютер передньою поверхнею до себе, можна
подряпати РК-екран/сенсорний екран пряжкою ременя.n N 116
Заходи безпеки >
Експлуатація РК-екрана/сенсорного екрана
Експлуатація РК-екрана/сенсорного екрана
❑ Через механічні особливості дизайну РК-екрана/сенсорного екрана комп’ютера деякі ділянки поверхні екрана
можуть нагріватися в разі тривалого використання комп’ютера. Це нормальне явище, яке не свідчить про
несправність.
❑ Не тисніть на РК-екран/сенсорний екран. РК-екран/сенсорний екран виготовлений з армованого скла для
забезпечення значної тривалості роботи, проте не є на 100 % небитким.
❑ Не завдавайте тиску на рамку РК-екрана/сенсорного екрана. Це може призвести до зниження чутливості до
дотиків або неправильної роботи.
❑ Для роботи із сенсорним екраном використовуйте тільки пальці. Використання тонкого або товстого предмета
для роботи з сенсорним екраном може призвести до виконання ненавмисних дій, а також до небажаних
подряпин на поверхні РК-екрана/сенсорного екрана.
❑ Зберігайте РК-екран/сенсорний екран чистим (особливо поверхню) для забезпечення високої чутливості до
дотиків. Під час чищення РК-екрана/сенсорного екрана користуйтеся м’якою сухою тканиною для обережного
витирання поверхні екрана.
❑ Не використовуйте та не залишайте РК-екран/сенсорний екран у місці інтенсивного освітлення, наприклад під
прямим сонячним промінням, щоб уникнути неправильну роботу або пошкодження.
❑ Використання комп’ютера в умовах низької температури може призвести до залишкових зображень на
РК-екрані/сенсорному екрані. Це не свідчить про несправність. Коли комп’ютер повернеться до нормальної
температури, екран повернеться до нормального стану.
❑ Залишкове зображення може з’явитися на РК-екрані/сенсорному екрані, якщо одне й те саме зображення
відображається протягом тривалого періоду часу. Через деякий час залишкове зображення зникає. Для
уникнення появи залишкового зображення можна користуватися заставкою.
❑ РК-екран/сенсорний екран виготовлено з використанням високоточної технології. Однак можна побачити
маленькі чорні точки та/або яскраві точки (червоні, сині або зелені), які постійно відображаються на екрані. Це
нормальне явище, утворене у процесі виробництва, і не означає несправність. n N 117
Заходи безпеки >
Використання джерела живлення
Використання джерела живлення
❑ Не використовуйте розетку змінного струму разом з іншим енергоємним обладнанням, наприклад копіювальним
апаратом або знищувачем документів.
❑ Можна придбати розгалужувач живлення зі стабілізатором напруги. Цей пристрій допомагає уникнути
пошкодження комп’ютера в результаті раптових стрибків напруги, наприклад під час електричної бурі.
❑ Використовуйте шнур живлення, який входить до комплекту постачання, або автентичні вироби Sony. Не
використовуйте інших шнурів живлення, оскільки це може призвести до несправності.n N 118
Заходи безпеки >
Експлуатація вбудованої камери
Експлуатація вбудованої камери
❑ Не торкайтеся захисного шару вбудованої камери, оскільки це може утворити на шарі подряпини, які з’являться
на зроблених знімках.
❑ Незалежно від стану живлення комп’ютера, не піддавайте об’єктив вбудованої камери дії прямого сонячного
проміння, адже це може призвести до неправильної роботи камери.n N 119
Заходи безпеки >
Експлуатація дисків
Експлуатація дисків
❑ Відбитки пальців і пил на поверхні диска можуть призвести до помилок зчитування. Завжди тримайте диски за
краї і центральний отвір, як це показано нижче.
❑ Ніколи не наклеюйте липкі наклейки на диск. Це негативно вплине на користування диском і може призвести до
серйозних пошкоджень.n N 120
Заходи безпеки >
Експлуатація карток пам’яті «Memory Stick»
Експлуатація карток пам’яті «Memory Stick»
❑ Не торкайтесь розніму картки пам’яті «Memory Stick» пальцями або металевими предметами.
❑ Використовуйте лише ту наклейку, яка входила до комплекту «Memory Stick».
❑ Не згинайте, не кидайте на підлогу та не розкривайте корпус картки пам’яті «Memory Stick».
❑ Не розбирайте та не змінюйте конструкцію картки пам’яті «Memory Stick».
❑ Зберігайте картку пам’яті «Memory Stick» сухою.
❑ Не використовуйте та не зберігайте картку пам’яті «Memory Stick» у місцях, які зазнають впливу:
❑ статичної електрики;
❑ електричних завад;
❑ дуже високих температур, наприклад у припаркованій на сонці машині;
❑ прямого сонячного проміння;
❑ високої вологості;
❑ їдких речовин.
❑ Користуйтеся футляром для зберігання, що надається в комплекті з карткою пам’яті «Memory Stick».
❑ Обов’язково створіть резервні копії важливих даних.
❑ Не пишіть гостроконечною ручкою на наклейці на картці пам’яті «Memory Stick Duo». Здійснення тиску на картку
може пошкодити внутрішні компоненти.n N 121
Заходи безпеки >
Експлуатація вбудованого пристрою збереження даних
Експлуатація вбудованого пристрою збереження даних
Вбудований пристрій збереження даних (жорсткий диск або твердотілий диск) має велику щільність зберігання та
виконує зчитування й записування даних за короткий час. Однак його легко пошкодити внаслідок неправильного
використання. Якщо вбудований пристрій збереження даних пошкоджено, дані відновити неможливо. Щоб
уникнути втрати даних, необхідно поводитися з комп’ютером обережно.
Щоб уникнути пошкодження вбудованого пристрою збереження даних
❑ Не піддавайте свій комп’ютер рвучким рухам.
❑ Зберігайте свій комп’ютер подалі від магнітів.
❑ Не розташовуйте свій комп’ютер у місцях, в яких діє механічна вібрація, а також у нестабільному положенні.
❑ Не вимикайте та не перезавантажуйте комп’ютер під час читання або записування даних на пристрій
збереження даних.
❑ Не використовуйте свій комп’ютер у місцях, які зазнають сильних температурних змін.
❑ Не виймайте пристрій збереження даних з комп’ютера.n N 122
Виправлення неполадок >
Виправлення неполадок
У цьому розділі описано, як усунути поширені проблеми, які можуть виникнути під час використання комп’ютера
VAIO. Багато проблем усуваються легко. Якщо зазначені поради не допомогли усунути проблеми, скористайтеся
VAIO Care. Відомості про запуск цього програмного забезпечення див. у розділі Використання VAIO Care (стор. 22).
Якщо проблему не вдалося усунути і потрібна допомога, відвідайте веб-сайт служби підтримки за адресою,
зазначеною у розділі Додаткові відомості про комп’ютер VAIO (стор. 5).
На вашому комп’ютері можуть бути відсутні певні функції та параметри з цього розділу.
❑ Експлуатація комп’ютера (стор. 124)
❑ Оновлення системи та безпека (стор. 130)
❑ Відновлення (стор. 131)
❑ Вбудована камера (стор. 133)
❑ Робота з локальною мережею або безпроводовою локальною мережею (LAN/WLAN) (стор. 134)
❑ Технологія Bluetooth (стор. 137)
❑ Оптичні диски (стор. 141)
❑ Дисплей (стор. 146)
❑ Друк (стор. 149)
❑ Мікрофон (стор. 150)
❑ Миша (стор. 151)
❑ Динаміки (стор. 153)
❑ Сенсорний екран (стор. 155)n N 123
Виправлення неполадок >
❑ Клавіатура (стор. 156)
❑ Дискети (стор. 157)
❑ Аудіо та відео (стор. 158)
❑ Функція входу HDMI/VIDEO (стор. 161)
❑ «Memory Stick» (стор. 163)
❑ Периферійні пристрої (стор. 164)n N 124
Виправлення неполадок >
Експлуатація комп’ютера
Експлуатація комп’ютера
Що робити, якщо комп’ютер не запускається?
❑ Переконайтеся, що комп’ютер надійно підключено до джерела струму, увімкнено, а індикатор живлення
показує, що живлення подано.
❑ Відключіть усі підключені USB-пристрої (якщо такі є) та перезапустіть комп’ютер.
❑ Вилучіть усі додаткові модулі пам’яті, які було встановлено після придбання, а потім перезапустіть комп’ютер.
❑ Якщо комп’ютер підключено до подовжувача або до безперебійного джерела живлення (БДЖ), переконайтеся,
що подовжувач або БДЖ підключено до джерела живлення й увімкнено.
❑ Якщо оранжевий індикатор DISPLAY OFF світиться, натисніть кнопку DISPLAY OFF.
❑ Переконайтеся, що елементи керування яскравістю та контрастністю відрегульовано правильно.
❑ Переконайтеся, що вхід комп’ютера вибрано як джерело вхідного аудіо- та відеосигналу. Для змінення входу
дисплея натисніть кнопку INPUT SELECT на комп’ютері або пульті дистанційного керування (якщо постачається
в комплекті).
❑ Від’єднайте шнур живлення. Зачекайте 3—5 хвилин. Підключіть шнур живлення знову та натисніть кнопку
живлення, щоб увімкнути комп’ютер.
❑ Конденсування вологи може спричинити несправність комп’ютера. У такому випадку не використовуйте
комп’ютер принаймні годину.
❑ Перевірте, чи використовуєте шнур живлення, наданий корпорацією Sony. Для своєї безпеки використовуйте
тільки оригінальний шнур живлення корпорації Sony, що постачається в комплекті з комп’ютером VAIO.
❑ Переконайтеся, що комп’ютер не знаходиться у сплячому режимі; для цього натисніть кнопку живлення
комп’ютера або кнопку сплячого режиму на безпроводовій клавіатурі або на пульті дистанційного керування
(якщо постачається в комплекті). Якщо натиснути й утримувати кнопку живлення довше чотирьох секунд,
комп’ютер вимкнеться автоматично. n N 125
Виправлення неполадок >
Експлуатація комп’ютера
Що робити, якщо зелений індикатор живлення світиться, але на екрані нічого не
відображається?
❑ Якщо оранжевий індикатор DISPLAY OFF світиться, натисніть кнопку DISPLAY OFF.
❑ Переконайтеся, що вхід комп’ютера вибрано як джерело вхідного аудіо- та відеосигналу. Для змінення входу
дисплея натисніть кнопку INPUT SELECT на комп’ютері або пульті дистанційного керування (якщо постачається
в комплекті).
❑ Кілька разів натисніть сполучення клавіш Alt+F4, щоб закрити вікно застосунку. Можливо, сталася помилка
застосунку.
❑ Натисніть клавіші Ctrl+Alt+Delete, клацніть стрілку поруч із кнопкою Завершити роботу і виберіть
Перезавантаження.
❑ Натисніть кнопку живлення й утримуйте її не менше чотирьох секунд для завершення роботи комп’ютера.
Від’єднайте шнур живлення і не використовуйте комп’ютер приблизно п’ять хвилин. Потім приєднайте шнур
живлення та знову ввімкніть комп’ютер.
!
Переконайтеся, що батареї у безпроводовій клавіатурі та пульті дистанційного керування (якщо постачається в комплекті) правильно вставлені та не
розряджені.
Вимикайте комп’ютер за допомогою клавіш Ctrl+Alt+Delete, оскільки натискання кнопки живлення може призвести до втрати даних, які не було збережено.n N 126
Виправлення неполадок >
Експлуатація комп’ютера
Що робити, якщо комп’ютер або програмне забезпечення не відповідає на запити?
❑ Якщо комп’ютер не відповідає під час роботи програмного застосунку, натисніть клавіші Alt+F4, щоб закрити
вікно застосунку.
❑ Якщо натискання сполучення клавіш Alt+F4 не допомогло, натисніть кнопку Запустити і виберіть Завершити
роботу, щоб вимкнути комп’ютер.
❑ Якщо комп’ютер не вимикається, натисніть клавіші Ctrl+Alt+Delete і виберіть Завершити роботу.
Якщо відобразиться вікно Безпека Windows, натисніть Завершити роботу.
❑ Якщо це не допомогло, натисніть та утримуйте кнопку живлення, доки комп’ютер не вимкнеться.
!
Вимикайте комп’ютер за допомогою клавіш Ctrl+Alt+Delete, оскільки натискання кнопки живлення може призвести до втрати даних, які не було збережено.
❑ Від’єднайте шнур живлення. Зачекайте 3—5 хвилин. Підключіть шнур живлення знову та натисніть кнопку
живлення, щоб увімкнути комп’ютер.
❑ Спробуйте переінсталювати програмне забезпечення.
❑ Зверніться за технічною підтримкою до виробника програмного забезпечення або до відповідного
постачальника послуг.n N 127
Виправлення неполадок >
Експлуатація комп’ютера
Чому комп’ютер не переходить до режиму сну?
Комп’ютер може працювати нестабільно, якщо режим роботи змінено, перш ніж комп’ютер повністю перейшов до
режиму сну.
Щоб відновити звичайний режим роботи комп’ютера
1 Закрийте всі відкриті програми.
2 Натисніть кнопку Запустити, клацніть стрілку поруч із кнопкою Завершити роботу, а потім натисніть кнопку
Перезавантаження.
3 Якщо комп’ютер не перезапускається, натисніть клавіші Ctrl+Alt+Delete, клацніть стрілку поруч із кнопкою
Завершити роботу і виберіть пункт Перезавантаження.
4 Якщо це не допомогло, натисніть та утримуйте кнопку живлення, доки комп’ютер не вимкнеться.
!
Вимикайте комп’ютер за допомогою клавіш Ctrl+Alt+Delete, оскільки натискання кнопки живлення може призвести до втрати даних, які не було збережено.
Що робити, якщо мій комп’ютер не приймає пароль і відображає повідомлення
«Enter Onetime Password»?
Якщо ввести неправильний пароль увімкнення три рази поспіль, відобразиться повідомлення Enter Onetime
Password і Windows не запускатиметься. Натисніть і утримуйте кнопку живлення більше 4 секунд, щоб
переконатися, що індикатор живлення згас. Зачекайте 10—15 секунд, а потім перезапустіть комп’ютер і введіть
правильний пароль. Пароль чутливий до регістру символів, тому обов’язково перевірте поточний регістр введення
символів, перш ніж вводити пароль.n N 128
Виправлення неполадок >
Експлуатація комп’ютера
Що робити, якщо ігрове програмне забезпечення не працює або його робота
аварійно завершується?
❑ Перевірте наявність на веб-сайті гри виправлень та оновлень, доступних для завантаження.
❑ Переконайтеся, що інстальовано останню версію драйвера відеоадаптера.
❑ У деяких моделях VAIO для графічних даних використовується системна пам’ять. У такому разі не гарантовано
відмінну якість графіки.
Чому екран не вимикається, коли проходить час, визначений для автоматичного
вимкнення?
Деякі застосунки або заставки призначені для тимчасового вимкнення функції операційної системи, що вимикає
екран комп’ютера або переводить комп’ютер до режиму сну через певний період простоювання. Щоб усунути цю
проблему, закрийте запущені застосунки або змініть поточну заставку.
Як змінити послідовність пристроїв завантаження?
Змінити послідовність пристроїв завантаження можна за допомогою однієї з функцій BIOS. Виконайте такі дії.
1 Увімкніть комп’ютер.
2 Натисніть клавішу F2, коли на екрані з’явиться емблема VAIO.
Відобразиться вікно настроювання BIOS. Якщо це вікно не відображається, перезавантажте комп’ютер і
натисніть клавішу F2 кілька разів, коли відобразиться емблема VAIO.
3 Виберіть пункт Boot за допомогою клавіші < або ,.
4 За допомогою клавіш M і m виберіть необхідний пріоритет у меню Boot Priority і натисніть клавішу Enter.
5 За допомогою клавіш M і m виберіть пристрій, для якого необхідно вказати пріоритет, і натисніть клавішу Enter.
6 За допомогою клавіш < і , виберіть меню Exit, виберіть пункт Exit Setup, а потім натисніть клавішу Enter.
Коли з’явиться запит підтвердження, натисніть клавішу Enter.n N 129
Виправлення неполадок >
Експлуатація комп’ютера
Що робити, якщо не вдається завантажити комп’ютер з USB-дисковода для
гнучких дисків, підключеного до комп’ютера?
Щоб завантажити комп’ютер з USB-дисковода для гнучких дисків, потрібно змінити пристрій завантаження.
Увімкніть комп’ютер і натисніть клавішу F11, коли відобразиться логотип VAIO.n N 130
Виправлення неполадок >
Оновлення системи та безпека
Оновлення системи та безпека
Як знайти важливі оновлення для комп’ютера?
Можна знайти й інсталювати на комп’ютер останні оновлення за допомогою таких застосунків: Windows Update і
VAIO Update. Для отримання додаткових відомостей див. розділ Оновлення комп’ютера (стор. 20).
Як запланувати інсталяцію оновлень Windows на комп’ютері?
На комп’ютері попередньо інстальовано операційну систему Microsoft Windows. Найкращим способом захисту
комп’ютера від таких загроз системі безпеки, як віруси, є регулярне завантажування та інсталювання останніх
оновлень операційної системи Windows.
Щоб отримати необхідні оновлення операційної системи Windows, виконайте такі дії.
!
Для завантаження оновлень потрібно підключити комп’ютер до Інтернету.
1 Натисніть кнопку Запустити і виберіть пункт Панель керування.
2 Натисніть кнопку Система й безпека.
3 Натисніть Центр підтримки.
4 Дотримуйтесь інструкцій на екрані, щоб інсталювати автоматичні або регулярні оновлення. n N 131
Виправлення неполадок >
Відновлення
Відновлення
Як створити носій відновлення?
Носій відновлення можна створити за допомогою застосунку VAIO Care. За допомогою цього носія можна відновити
фабричні настройки системи, інстальованої на комп’ютері. Щоб створити носій, запустіть застосунок VAIO Care
(стор. 22), відтак виберіть Recovery & restore, Recovery і Create Recovery Media.
!
Якщо комп’ютер не обладнано вбудованим оптичним дисководом, слід підключити зовнішній оптичний дисковод (не надається в комплекті).
Для отримання додаткових відомостей див. Посібник з відновлення системи, резервного копіювання та
виправлення несправностей.
Як відновити фабричні настройки системи, інстальованої на комп’ютері?
Існує два способи відновити систему комп’ютера: за допомогою носія відновлення або області відновлення. Для
отримання додаткових відомостей див. Посібник з відновлення системи, резервного копіювання та виправлення
несправностей.
Як повторно інсталювати вихідне програмне забезпечення та драйвери?
Попередньо інстальоване програмне забезпечення та драйвери можна відновити за допомогою застосунку VAIO
Care. Щоб здійснити відновлення, запустіть застосунок VAIO Care (стор. 22), відтак виберіть Recovery & restore,
Recovery і Reinstall Applications and Drivers.
Для отримання додаткових відомостей див. файл довідки до застосунку VAIO Care.n N 132
Виправлення неполадок >
Відновлення
Як перевірити обсяг області відновлення?
Вбудований пристрій збереження даних містить область відновлення, в якій зберігаються дані для відновлення
системи. Щоб перевірити обсяг області відновлення, виконайте такі дії.
1 Натисніть кнопку Запустити, натисніть правою кнопкою миші Комп’ютер і виберіть пункт Керування.
2 Виберіть пункт Керування дисками в розділі Зберігання на лівій панелі.
Обсяг області відновлення та загальний обсяг диска C відображається в рядку Диск 0 на центральній панелі.n N 133
Виправлення неполадок >
Вбудована камера
Вбудована камера
Чому у видошукачі не відтворюються зображення або відтворюються зображення
низької якості?
❑ Вбудовану камеру може використовувати лише один застосунок. Перед запуском нового застосунку закрийте
поточний застосунок. На моделях із функцією Media Gallery не можна використовувати інший застосунок для
роботи із вбудованою камерою, якщо наразі використовується функція рухів Media Gallery.
❑ Під час перегляду об’єкта, що швидко рухається, у видошукачі можуть з’являтися певні завади, наприклад
горизонтальні смуги. Це нормальне явище, яке не свідчить про несправність.
❑ Якщо проблема не зникає, перезапустіть комп’ютер.
Чому записи мають низьку якість?
❑ На зображеннях, записаних за люмінесцентного освітлення, можуть відображатися відблиски світла.
❑ Затемнені частини записаних зображень можуть виглядати як шум.
❑ Якщо захисне покриття лінз брудне, відзняти чіткий кадр не вдасться. Почистіть захисне покриття лінзи. Див.
розділ Вбудована камера (стор. 113).
Що робити, якщо комп’ютер працює нестабільно під час переходу до режиму
збереження енергії, поки використовується вбудована камера?
Якщо комп’ютер автоматично переходить до режиму сну, змініть відповідні настройки режиму збереження енергії.
Відомості про змінення цього параметра див. у розділі Використання режиму економії енергії (стор. 18).n N 134
Виправлення неполадок >
Робота з локальною мережею або безпроводовою локальною мережею (LAN/WLAN)
Робота з локальною мережею або безпроводовою локальною мережею
(LAN/WLAN)
Що робити, якщо комп’ютеру не вдалося підключитися до точки доступу
безпроводової локальної мережі (WLAN)?
❑ На потужність сигналу мережі впливають завади та відстань до точки доступу. Можливо, слід перемістити
комп’ютер далі від завад і ближче до точки доступу, яку можна використовувати.
❑ Переконайтеся, що індикатор WIRELESS на комп’ютері світиться.
❑ Переконайтеся, що живлення точки доступу ввімкнено.
❑ Виконайте такі дії для перевірки настройок.
1 Натисніть кнопку Запустити і виберіть пункт Панель керування.
2 У розділі Мережа й Інтернет натисніть кнопку Перегляд стану мережі та завдань.
3 Клацніть Підключення до мережі, щоб підтвердити вибір точки доступу.
❑ Переконайтеся, що ключ шифрування правильний.
❑ Переконайтеся, що у вікні Електроживлення для пункту Параметри безпроводового адаптера вибрано
значення Максимальна продуктивність. Вибір іншого параметра може призвести до помилки зв’язку. Щоб
змінити настройки, виконайте такі дії.
1 На панелі завдань клацніть правою кнопкою миші піктограму стану живлення та виберіть пункт
Електроживлення.
2 Виберіть Змінити настройки плану.
3 Клацніть Змінити додаткові настройки живлення.
4 Виберіть вкладку Додаткові настройки.
5 Двічі клацніть Параметри безпроводового адаптера й Економія енергії.
6 У розкривному списку виберіть Максимальна продуктивність для настройки Від мережі.n N 135
Виправлення неполадок >
Робота з локальною мережею або безпроводовою локальною мережею (LAN/WLAN)
Що робити, якщо не вдалося отримати доступ до Інтернету?
❑ Перевірте настройки точки доступу. Для отримання додаткових відомостей див. посібник, який надається разом
з точкою доступу.
❑ Переконайтеся, що комп’ютер і точка доступу з’єднані.
❑ Перемістіть комп’ютер далі від перешкод і ближче до точки доступу, яку можна використовувати.
❑ Переконайтеся, що комп’ютер правильно настроєно для доступу до Інтернету.
❑ Переконайтеся, що у вікні Електроживлення для пункту Параметри безпроводового адаптера вибрано
значення Максимальна продуктивність. Вибір іншого параметра може призвести до помилки зв’язку. Щоб
змінити параметри, виконуйте інструкції, зазначені в розділі Що робити, якщо комп’ютеру не вдалося
підключитися до точки доступу безпроводової локальної мережі (WLAN)? (стор. 134).
Чому повільно передаються дані?
❑ На швидкість передавання даних у безпроводовій локальній мережі (WLAN) впливає відстань і об’єкти між
пристроями та точками доступу. Серед інших факторів можна зазначити конфігурацію пристрою, умови
радіозв’язку та сумісність програмного забезпечення. Щоб максимально збільшити швидкість передавання
даних, перемістіть комп’ютер далі від перешкод і ближче до точки доступу, яку можна використовувати.
❑ Якщо використовується точка доступу безпроводової мережі (WLAN), пристрій може бути тимчасово
перенавантажено залежно від кількості пристроїв, які з’єднано через точку доступу.
❑ Якщо точці доступу перешкоджають інші точки доступу, змініть канал точки доступу. Для отримання додаткових
відомостей див. посібник, який надається разом з точкою доступу.
❑ Переконайтеся, що у вікні Електроживлення для пункту Параметри безпроводового адаптера вибрано
значення Максимальна продуктивність. Вибір іншого параметра може призвести до помилки зв’язку. Щоб
змінити параметри, виконуйте інструкції, зазначені в розділі Що робити, якщо комп’ютеру не вдалося
підключитися до точки доступу безпроводової локальної мережі (WLAN)? (стор. 134).n N 136
Виправлення неполадок >
Робота з локальною мережею або безпроводовою локальною мережею (LAN/WLAN)
Як уникнути перешкод під час передавання даних?
❑ Коли комп’ютер підключено до точки доступу, можуть траплятися перерви в передаванні даних, якщо
передається великий файл, або комп’ютер розташовано поруч із мікрохвильовими печами та безпроводовими
телефонами.
❑ Перемістіть комп’ютер ближче до точки доступу.
❑ Переконайтеся, що підключення до точки доступу не порушено.
❑ Змініть канал точки доступу. Для отримання додаткових відомостей див. посібник, який надається разом з
точкою доступу.
❑ Переконайтеся, що у вікні Електроживлення для пункту Параметри безпроводового адаптера вибрано
значення Максимальна продуктивність. Вибір іншого параметра може призвести до помилки зв’язку. Щоб
змінити параметри, виконуйте інструкції, зазначені в розділі Що робити, якщо комп’ютеру не вдалося
підключитися до точки доступу безпроводової локальної мережі (WLAN)? (стор. 134).
Що таке канали?
❑ У безпроводових локальних мережах (WLAN) використовуються різні діапазони частот, які називаються
каналами. Канали точок доступу безпроводових мереж сторонніх виробників можуть бути запрограмовані на
канали, що відрізняються від тих, що використовують пристрої корпорації Sony.
❑ Якщо використовується точка доступу безпроводової локальної мережі, інформацію про підключення див. в
посібнику, що надається разом з точкою доступу.
Чому підключення до мережі переривається в разі змінення ключа шифрування?
Два комп’ютери, які працюють у безпроводовій локальній мережі (WLAN), можуть втратити зв’язок між собою,
якщо змінити ключ шифрування. Можна або повернути ключ шифрування до початкового профілю, або знову
ввести ключ на обох комп’ютерах, щоб ключі збігалися.n N 137
Виправлення неполадок >
Технологія Bluetooth
Технологія Bluetooth
Що робити, якщо іншим пристроям Bluetooth не вдалося виявити комп’ютер?
❑ Переконайтеся, що на обох пристроях увімкнено функцію Bluetooth.
❑ Переконайтеся, що індикатор WIRELESS на комп’ютері світиться.
❑ Можливо, комп’ютер та пристрій розташовано занадто далеко один від одного. Найкраще безпроводова
технологія Bluetooth працює, якщо пристрої розташовано в межах 10 м один від одного.
Що робити, якщо не вдалося знайти пристрій Bluetooth, з яким потрібно встановити
зв’язок?
❑ Перевірте, чи ввімкнено функцію Bluetooth на пристрої, з яким потрібно встановити зв’язок. Для отримання
додаткових відомостей див. посібник іншого пристрою.
❑ Якщо пристрій, з яким потрібно встановити зв’язок, уже з’єднано з іншим пристроєм Bluetooth, можливо, його не
вдасться виявити, або він не зможе встановити з’єднання з комп’ютером.
❑ Щоб дозволити іншим пристроям Bluetooth установлювати зв’язок з вашим комп’ютером, виконайте такі дії.
1 Натисніть кнопку Запустити і виберіть пункт Пристрої та принтери.
2 Клацніть правою кнопкою миші піктограму пристрою Bluetooth і виберіть пункт Параметри Bluetooth.
3 Виберіть вкладку Параметри та встановіть прапорець Дозволити пристроям Bluetooth знаходити цей
комп’ютер.n N 138
Виправлення неполадок >
Технологія Bluetooth
Що робити, якщо іншим пристроям Bluetooth не вдалося підключитися до
комп’ютера?
❑ Спробуйте скористатися порадами розділу Що робити, якщо не вдалося знайти пристрій Bluetooth, з яким
потрібно встановити зв’язок? (стор. 137).
❑ Переконайтеся, що інші пристрої автентифіковано.
❑ Відстань для передавання даних може бути меншою 10 м залежно від наявних перешкод між двома пристроями,
від властивостей радіохвиль і від операційної системи або програмного забезпечення, яке використовується.
Перемістіть комп’ютер і пристрій Bluetooth ближче один до одного.
Чому швидкість підключення Bluetooth повільна?
❑ Швидкість передавання даних залежить від перешкод та відстані між двома пристроями, від властивостей
радіохвиль, від операційної системи та використовуваного програмного забезпечення. Перемістіть комп’ютер і
пристрої Bluetooth ближче один до одного.
❑ Діапазон 2,4 ГГц, в якому працюють пристрої Bluetooth або безпроводової локальної мережі, використовується
різними пристроями. Хоча у пристроях Bluetooth застосовуються технології зменшення радіоперешкод від інших
пристроїв, які використовують такий самий діапазон частот, такі радіоперешкоди можуть спричинити зменшення
швидкості передавання даних і дальності зв’язку, а також призвести до збоїв зв’язку.
❑ Якщо версія стандарту Bluetooth, що використовується у пристрої, з яким потрібно установити зв’язок,
відрізняється від версії, що використовується в комп’ютері, швидкість передавання даних зменшиться.
Чому не вдалося скористатися службами, які підтримує підключений пристрій
Bluetooth?
Установити зв’язок можна лише зі службами, які також підтримує комп’ютер із функцією Bluetooth. Додаткові
відомості див. у даних служби Довідки та підтримки Windows.n N 139
Виправлення неполадок >
Технологія Bluetooth
Чому не вдалося використати функцію Bluetooth після входу в систему як
користувача зі стандартним обліковим записом користувача?
Функція Bluetooth може бути недоступною для користувача комп’ютера зі стандартним обліковим записом
користувача. Увійдіть до системи як користувач із правами адміністратора.
Чому не вдалося використати пристрої Bluetooth після змінення користувачів?
Якщо змінити активного користувача, не виходячи із системи, пристрої Bluetooth не працюватимуть. Перед
зміненням активного користувача обов’язково виконайте вихід із системи. Щоб вийти із системи, натисніть кнопку
Запустити, клацніть стрілку поруч із кнопкою Завершити роботу та виберіть Вийти з системи.
Чому не можна обмінятися даними візитки за допомогою мобільного телефону?
Функція обміну даними візиток не підтримується.n N 140
Виправлення неполадок >
Технологія Bluetooth
Що робити, якщо не чутно звук з навушників або аудіо- та відеоконтролера?
Перевірте, чи підтримують навушники або аудіо- та відеоконтролер захист вмісту SCMS-T. Якщо захист вмісту
SCMS-T не підтримується, змініть настройки SCMS-T, щоб підключити пристрій за допомогою розширеного профілю
розповсюдження аудіо (A2DP — Advanced Audio Distribution Profile). Щоб змінити настройки SCMS-T, виконайте такі
кроки.
✍
У певних моделях VAIO визначається підтримка захисту вмісту SCMS-T на цільовому пристрої і виконується автоматичне змінення настройок SCMS-T.
У таких моделях на кроці 3 SCMS-T Settings не відображається, оскільки відсутня потреба змінювати настройки вручну.
1 Натисніть кнопку Запустити і виберіть пункт Пристрої та принтери.
2 Клацніть правою кнопкою миші піктограму пристрою, який потрібно підключити за допомогою профілю A2DP,
і виберіть пункт Control.
3 Клацніть пункт SCMS-T Settings.
4 Натисніть Ні, коли на екрані відобразиться повідомлення Connect to a device only if it supports SCMS-T content
protection.
Що робити, якщо на панелі завдань не відображається піктограма Bluetooth?
❑ Переконайтеся, що у вікні VAIO Smart Network для перемикача поруч із параметром Bluetooth установлено
значення On.
❑ Щоб відобразити піктограму Bluetooth на панелі завдань, виконайте вказані нижче дії.
1 Натисніть кнопку Запустити і виберіть пункт Пристрої та принтери.
2 Клацніть правою кнопкою миші піктограму пристрою Bluetooth і виберіть пункт Параметри Bluetooth.
3 Виберіть вкладку Параметри та встановіть прапорець Відображати піктограму Bluetooth в області
сповіщень.n N 141
Виправлення неполадок >
Оптичні диски
Оптичні диски
Чому комп’ютер зависає під час спроби зчитування диска?
Диск, який комп’ютер намагається прочитати, може бути брудним або пошкодженим. Виконайте такі дії.
1 Щоб перезапустити комп’ютер, натисніть клавіші Ctrl+Alt+Delete, клацніть стрілку поруч із кнопкою Завершити
роботу і виберіть пункт Перезавантаження.
!
Вимикання комп’ютера за допомогою клавіш Ctrl+Alt+Delete може призвести до втрати даних, які не було збережено.
2 Вийміть диск з оптичного дисковода.
3 Перевірте, чи не забруднено або не пошкоджено диск. Якщо потрібно почистити диск, див. відповідні інструкції
у розділі Диски (стор. 113).
Що робити, якщо лоток дисковода не відкривається?
❑ Упевніться, що комп’ютер функціонує у звичайному режимі.
❑ Натисніть кнопку витягнення або клавіші Fn+E.
❑ Якщо цей спосіб не допоміг, натисніть кнопку Запустити, виберіть пункт Комп’ютер, клацніть правою кнопкою
миші піктограму оптичного дисковода та виберіть пункт Витягти.
❑ Якщо жоден зі способів не допоміг, вставте тонкий прямий предмет (наприклад скріпку для паперу) в отвір
ручного витягнення оптичного дисковода.
❑ Спробуйте перезапустити комп’ютер.n N 142
Виправлення неполадок >
Оптичні диски
Що робити, якщо не вдалося правильно відтворити диск на комп’ютері?
❑ Переконайтеся, що диск вставлено в оптичний дисковод написом до користувача.
❑ Переконайтеся, що необхідні програми інстальовано відповідно до вказівок виробника.
❑ Якщо диск брудний або пошкоджений, комп’ютер не відповідатиме на запити. Виконайте такі дії.
1 Щоб перезапустити комп’ютер, натисніть клавіші Ctrl+Alt+Delete, клацніть стрілку поруч із кнопкою
Завершити роботу і виберіть пункт Перезавантаження.
!
Вимикання комп’ютера за допомогою клавіш Ctrl+Alt+Delete може призвести до втрати даних, які не було збережено.
2 Вийміть диск з оптичного дисковода.
3 Перевірте, чи не забруднено або не пошкоджено диск. Якщо потрібно почистити диск, див. відповідні
інструкції у розділі Диски (стор. 113).
❑ Якщо диск відтворюється, але звук відсутній, виконайте такі дії.
❑ Можливо, гучність було вимкнено за допомогою кнопки вимкнення звуку на безпроводовій клавіатурі або на
пульті дистанційного керування (якщо постачається в комплекті). Натисніть цю кнопку ще раз.
❑ Можливо, гучність було зменшено до мінімуму за допомогою кнопки регулювання гучності на безпроводовій
клавіатурі або на пульті дистанційного керування (якщо постачається в комплекті). Натисніть кнопку
регулювання гучності для збільшення гучності настільки, щоб можна було почути звук.
❑ На панелі завдань натисніть правою кнопкою миші піктограму гучності і виберіть Відкрити мікшер гучності,
щоб перевірити настройки.
❑ Перевірте настройки гучності в мікшері.n N 143
Виправлення неполадок >
Оптичні диски
❑ Якщо використовуються зовнішні динаміки, перевірте настройки гучності на динаміках і з’єднання між
динаміками та комп’ютером.
❑ Переконайтеся, що інстальовано відповідний драйвер. Виконайте такі дії.
1 Натисніть кнопку Запустити і виберіть пункт Панель керування.
2 Натисніть кнопку Система й безпека.
3 Клацніть Система.
4 У лівій області натисніть Диспетчер пристроїв.
Відобразиться вікно Диспетчер пристроїв із переліком пристроїв на комп’ютері.
Якщо поруч із пристроєм у списку відображається «X» або знак оклику, можливо, потрібно ввімкнути
пристрій або повторити інсталяцію драйвера.
5 Двічі клацніть пристрій оптичного дисковода, щоб відкрити список оптичних дисководів на комп’ютері.
6 Двічі клацніть потрібний дисковод.
Можна підтвердити драйвер, вибравши вкладку Драйвер і натиснувши Відомості про драйвер.
7 Щоб закрити вікно, натисніть кнопку ОК.
❑ Переконайтеся, що до диска не прикріплено наклейку. Наклейки можуть відклеїтися, коли диск перебуває в
оптичному дисководі, і пошкодити дисковод або спричинити його несправність.
❑ Якщо відображається попередження про код регіону, диск може бути несумісним із оптичним дисководом.
Огляньте упаковку, щоб перевірити, чи сумісний код регіону з оптичним дисководом.
❑ Якщо ви помітили на комп’ютері конденсовану вологу, не використовуйте його принаймні годину. Конденсування
вологи може спричинити несправність комп’ютера.n N 144
Виправлення неполадок >
Оптичні диски
Що робити, якщо не вдалося відтворити диск Blu-ray Disc або якщо комп’ютер
працює нестабільно під час відтворення дисків Blu-ray Disc?
❑ Перевірте, чи підтримує оптичний дисковод диски Blu-ray Disc.
❑ Можливо, не вдасться відтворити певний вміст дискa Blu-ray Disc на комп’ютері, або робота комп’ютера може
стати нестабільною під час відтворення диска Blu-ray Disc. Для належного відтворення вмісту на комп’ютері
завантажте та інсталюйте останні оновлення для програми WinDVD BD за допомогою VAIO Update.
Відомості щодо використання VAIO Update див. у розділі Оновлення комп’ютера (стор. 20).
Що робити, якщо не вдалося записати дані на компакт-диск?
❑ Переконайтеся, що ви не запускаєте інші застосунки, і для жодного з них, навіть для заставки, не дозволено
автоматичний запуск.
❑ Якщо використовується диск CD-R/RW з прикріпленою наклейкою, замініть його диском без наклейки.
Використання диска з наклейкою може спричинити помилку записування або інше пошкодження.
Що робити, якщо не вдалося записати дані на DVD-диск?
❑ Переконайтеся, що використовується відповідний записуваний DVD-диск.
❑ Перевірте, який формат записуваних DVD-дисків сумісний з оптичним дисководом. Деякі марки записуваних
DVD-дисків не сумісні.n N 145
Виправлення неполадок >
Оптичні диски
Чому не вдалося записати дані на диск Blu-ray Disc?
❑ Перевірте, чи підтримує оптичний дисковід функцію записування дисків Blu-ray Disc.
❑ Диски BD-R не перезаписуються. Не можна додавати та видаляти дані з дисків BD-R.
Що робити, якщо зовнішній оптичний дисковод не працює належним чином?
Перевірте, чи підключено зовнішній оптичний дисковод до джерела змінного струму та порту USB на комп’ютері.
Якщо ні, це може спричинити неправильну роботу оптичного дисковода.n N 146
Виправлення неполадок >
Дисплей
Дисплей
Чому на екрані нічого не відображається?
❑ Екран комп’ютера може стати пустим, якщо комп’ютер переходить до режиму сну. Якщо комп’ютер перебуває у
сплячому режимі, натисніть будь-яку клавішу, щоб повернути комп’ютер до звичайного режиму. Для отримання
додаткових відомостей див. розділ Використання режиму економії енергії (стор. 18).
❑ Переконайтеся, що вхід комп’ютера вибрано як джерело вхідного аудіо- та відеосигналу. Для змінення джерела
вхідного сигналу натисніть кнопку INPUT SELECT на комп’ютері або пульті дистанційного керування (якщо
постачається в комплекті).
❑ Переконайтеся, що комп’ютер надійно підключено до джерела живлення й увімкнено, а що індикатор живлення
світиться.
❑ Підсвічування РК-дисплея на комп’ютері може бути вимкнено. Натисніть кнопку DISPLAY OFF.n N 147
Виправлення неполадок >
Дисплей
Що робити, якщо зображення та відео відображаються неправильно?
❑ Перед використанням застосунку для роботи з відео чи зображеннями або початком відтворення DVD-диска
переконайтеся, що для відображення кольорів на дисплеї вибрано параметр True Color (32 біта). Використання
будь-якого іншого параметра може перешкодити належному відтворенню зображень застосунками. Щоб змінити
параметр відображення кольорів на дисплеї, виконайте такі дії.
1 Клацніть правою кнопкою миші на робочому столі та виберіть пункт Роздільна здатність екрана.
2 Клацніть Додаткові параметри.
3 Перейдіть на вкладку Монітор.
4 У розділі Кольори виберіть параметр True Color (32 біта).
❑ Не змінюйте роздільну здатність екрана або якість відображення кольорів під час використання застосунків для
перегляду відео та зображень або відтворення DVD-дисків, тому що це може спричинити помилку відтворення
чи відображення або призвести до нестабільної роботи системи.
Крім того, рекомендовано перед початком відтворення DVD-диска вимкнути заставку. Якщо заставку
ввімкнено, вона може активуватися під час відтворення DVD-диска та завадити успішному відтворенню. Відомо,
що деякі заставки навіть змінюють роздільну здатність екрана та якість відображення кольорів.n N 148
Виправлення неполадок >
Дисплей
Чому на екрані не відображається відео?
Відеопам’яті комп’ютера може бракувати для відображення відео з високою роздільною здатністю. У такому разі
зменште роздільну здатність РК-екрана.
Щоб змінити роздільну здатність екрана, виконайте такі дії.
1 Клацніть правою кнопкою миші на робочому столі та виберіть пункт Роздільна здатність екрана.
2 Клацніть розкривний список поруч із пунктом Роздільна здатність.
3 Перемістіть повзунок вгору, щоб збільшити, або вниз, щоб зменшити роздільну здатність екрана.
✍
Можна перевірити обсяг усієї доступної пам’яті графічних даних та відеопам’яті. Клацніть правою кнопкою миші робочий стіл, виберіть пункт Роздільна
здатність екрана, а потім клацніть Додаткові параметри і вкладку Адаптер. Може відобразитися значення, відмінне від обсягу фактичної пам’яті
комп’ютера.
Що робити, якщо екран темний?
Переконайтеся, що вхід комп’ютера вибрано як джерело вхідного аудіо- та відеосигналу та натисніть клавіші Fn+F6
на безпроводовій клавіатурі, щоб підвищити яскравість екрана комп’ютера. Для змінення джерела вхідного сигналу
натисніть кнопку INPUT SELECT на комп’ютері або пульті дистанційного керування (якщо постачається в комплекті).
Як запустити Windows Aero?
Щоб запустити Windows Aero, виконайте такі дії.
1 Клацніть правою кнопкою миші на робочому столі та виберіть пункт Персоналізувати.
2 Виберіть потрібну тему з меню Теми Aero.
Для отримання додаткових відомостей про функції Windows Aero, наприклад «Об’ємне гортання» Windows, див.
Довідку та підтримку Windows.n N 149
Виправлення неполадок >
Друк
Друк
Що робити, якщо не вдалося надрукувати документ?
❑ Переконайтеся, що принтер увімкнено, а кабель принтера надійно з’єднано з портами принтера та комп’ютера.
❑ Переконайтеся, що принтер сумісний з операційною системою Windows, інстальованою на комп’ютері.
❑ Можливо, перед використанням принтера буде потрібно інсталювати драйвер принтера. Для отримання
додаткових відомостей див. посібник, наданий разом із принтером.
❑ Якщо принтер не працює після відновлення роботи комп’ютера внаслідок виходу з режиму сну, перезапустіть
комп’ютер.
❑ Якщо у принтера є функції двостороннього підключення, вимкнення цих функцій на комп’ютері може активувати
друк. Виконайте такі дії.
1 Натисніть кнопку Запустити і виберіть пункт Пристрої та принтери.
2 Натисніть правою кнопкою миші піктограму принтера і виберіть пункт Властивості.
3 Виберіть вкладку Порти.
4 Зніміть прапорець Дозволити двосторонній обмін даними.
5 Натисніть кнопку ОК.
У результаті буде вимкнуто функції двостороннього підключення принтера, наприклад передавання даних,
відстеження стану та панель дистанційного керування.n N 150
Виправлення неполадок >
Мікрофон
Мікрофон
Що робити, якщо мікрофон не працює?
❑ Якщо використовується зовнішній мікрофон, переконайтеся, що його ввімкнено та правильно підключено до
гнізда для мікрофона на комп’ютері.
❑ Можливо, неправильно настроєно пристрій вводу звуку. Щоб налаштувати пристрій вводу звуку, виконайте такі дії.
1 Закрийте всі відкриті програми.
2 Натисніть кнопку Запустити і виберіть пункт Панель керування.
3 Клацніть Устаткування та звук.
4 У розділі Звук клацніть Керування аудіопристроями.
5 На вкладці Запис виберіть потрібний пристрій вводу звуку та натисніть кнопку Установити за
промовчанням.
Як уникнути фонового шуму мікрофона?
Фоновий шум виникає, якщо в мікрофон надходить звук із пристрою виводу звуку, наприклад з динаміка.
Щоб уникнути цієї проблеми:
❑ Не розміщуйте мікрофон поруч із пристроєм виводу звуку.
❑ Знизьте гучність динаміків і мікрофона.n N 151
Виправлення неполадок >
Миша
Миша
Що робити, якщо комп’ютер не розпізнає мишу?
❑ Перевірте, чи перемикач живлення на споді безпроводової миші перебуває в положенні ON.
❑ Переконайтеся, що не підключено іншу мишу.
❑ Перевірте, чи правильно встановлено надані батареї типу AA.
❑ Натисніть кнопку CONNECT на безпроводовій миші, а потім на комп’ютері протягом 10 секунд, щоб знову
встановити з’єднання між двома пристроями.
❑ Можливо, надані батареї типу AA розрядилися. Замініть їх.n N 152
Виправлення неполадок >
Миша
Що робити, якщо під час використання миші не рухається курсор?
❑ Переконайтеся, що не підключено іншу мишу.
❑ Якщо курсор не рухається під час роботи застосунку, натисніть клавіші Alt+F4, щоб закрити вікно застосунку.
❑ Якщо не працює сполучення клавіш Alt+F4, натисніть клавішу Windows один раз, а потім — кілька разів клавішу
,; виберіть Перезавантаження за допомогою клавіш M і m та натисніть клавішу Enter, щоб перезавантажити
комп’ютер.
❑ Якщо комп’ютер не перезавантажується, натисніть сполучення клавіш Ctrl+Alt+Delete; виберіть стрілку поруч із
кнопкою Завершити роботу за допомогою клавіш m і ,, виберіть Перезавантаження за допомогою клавіш
M і m, відтак натисніть клавішу Enter, щоб перезавантажити комп’ютер.
❑ Якщо це не допомогло, натисніть та утримуйте кнопку живлення, доки комп’ютер не вимкнеться.
!
Вимкнення комп’ютера за допомогою кнопки живлення може призвести до втрати даних, які не було збережено.
❑ Не використовуйте будь-які безпроводові пристрої, що випромінюють радіохвилі в діапазоні 2,4 ГГц, поруч із
безпроводовою мишею. Ці пристрої можуть спричинити радіоперешкоди, що призведе до неправильної роботи
миші.
❑ Не розташовуйте металеві меблі або предмети поруч із комп’ютером або безпроводовою мишею, оскільки вони
можуть утворювати радіоперешкоди, які призводять до неправильної роботи миші.n N 153
Виправлення неполадок >
Динаміки
Динаміки
Що робити, якщо із вбудованих динаміків не чутно звук?
❑ Якщо використовується програма із власним регулюванням гучності, переконайтеся, що гучність відрегульовано
правильно. Для отримання додаткових відомостей див. файл довідки програми.
❑ Можливо, гучність було вимкнено за допомогою кнопки вимкнення звуку на безпроводовій клавіатурі або на
пульті дистанційного керування (якщо постачається в комплекті). Натисніть цю кнопку ще раз.
❑ Можливо, гучність було зменшено до мінімуму за допомогою кнопки регулювання гучності на безпроводовій
клавіатурі або на пульті дистанційного керування (якщо постачається в комплекті). Натисніть кнопку
регулювання гучності для збільшення гучності настільки, щоб можна було почути звук.
❑ Перевірте регулятори гучності Windows, клацнувши на панелі завдань піктограму гучності.
❑ Можливо, неправильно настроєно пристрій виводу звуку. Відомості про змінення пристрою виводу звуку див. у
розділі Як змінити пристрій виводу звуку? (стор. 158).n N 154
Виправлення неполадок >
Динаміки
Що робити, якщо зовнішні динаміки не працюють?
❑ Спробуйте скористатися порадами розділу Що робити, якщо із вбудованих динаміків не чутно звук?
(стор. 153).
❑ Якщо використовується програма із власним регулюванням гучності, переконайтеся, що гучність відрегульовано
правильно. Для отримання додаткових відомостей див. файл довідки програми.
❑ Переконайтеся, що динаміки правильно підключено, а гучність збільшено достатньо для того, щоб почути звук.
❑ Переконайтеся, що динаміки призначено для використання з комп’ютером.
❑ Якщо динаміки обладнано кнопкою вимкнення звуку, установіть її в положення «off».
❑ Якщо динаміки потребують живлення від зовнішнього джерела, переконайтеся, що динаміки підключено до
джерела живлення. Для отримання додаткових відомостей див. посібник, наданий разом з динаміками.
❑ Перевірте регулятори гучності Windows, клацнувши на панелі завдань піктограму гучності.
❑ Можливо, неправильно настроєно пристрій виводу звуку. Відомості про змінення пристрою виводу звуку див.
у розділі Як змінити пристрій виводу звуку? (стор. 158).n N 155
Виправлення неполадок >
Сенсорний екран
Сенсорний екран
Що робити, якщо сенсорний екран не працює?
❑ Можливо, вхід HDMI або відеовхід вибрано як джерело вхідного аудіо- та відеосигналу. Для змінення джерела
вхідного сигналу на вхід комп’ютера натисніть кнопку INPUT SELECT на комп’ютері або пульті дистанційного
керування (якщо постачається в комплекті).
❑ Можливо, сенсорний екран несправний. За допомогою безпроводової миші натисніть кнопку Запустити і
послідовно виберіть Панель керування, Устаткування та звук і Перо та дотики, а потім на вкладці Дотики
установіть прапорець Використовувати пучку пальця як пристрій вводу.
Що робити, якщо не вдалося торкнутися потрібного місця сенсорного екрану?
Змінення пропорцій роздільної здатності екрану може призвести до втрати правильних координат сенсорного
екрану. У такому разі виконайте нижченаведені дії для калібрування сенсорного екрану за допомогою Панелі
керування.
1 За допомогою безпроводової миші натисніть кнопку Запустити, виберіть пункт Панель керування і клацніть
Параметри планшетного ПК.
2 На вкладці Екран натисніть Калібрувати.
3 Дотримуйтесь інструкцій на екрані.n N 156
Виправлення неполадок >
Клавіатура
Клавіатура
Що робити, якщо конфігурація клавіатури неправильна?
Мовну розкладку безпровідної клавіатури комп’ютера позначено на упаковці. Якщо під час інсталяції Windows
вибрати розкладку клавіатури для іншого регіону, конфігурацію клавіш буде змінено.
Щоб змінити конфігурацію клавіатури, виконайте такі дії.
1 Натисніть кнопку Запустити і виберіть пункт Панель керування.
2 Клацніть пункт Годинник, мова та країна/регіон, а потім у меню Мова та регіональні стандарти виберіть
Змінення розкладок клавіатури та інших методів вводу.
3 На вкладці Клавіатури та мови натисніть кнопку Змінити розкладку клавіатури.
4 Змініть настройки на власний вибір.
Що робити, якщо не вдалося ввести цифри за допомогою цифрової клавіатури?
Якщо не вдалося використати цифрову клавіатуру, можливо, не активовано режим Num Lk. Перевірте наявність
зеленої піктограми Num lock на панелі завдань. Якщо піктограма Num відсутня або має білий колір, натисніть
клавішу Num Lk, щоб увімкнути відповідний режим перед введенням цифр.
Що робити, якщо комп’ютер не розпізнає клавіатуру?
❑ Переконайтеся, що перемикач живлення на безпроводовій клавіатурі перебуває в положенні ON.
❑ Перевірте, чи правильно встановлено надані батареї типу AA.
❑ Потрібно відновити підключення між двома пристроями. Натисніть кнопку CONNECT на безпроводовій
клавіатурі, після чого на комп’ютері почне швидко блимати індикатор підключення .
❑ Можливо, надані батареї типу AA розрядилися. Замініть їх.n N 157
Виправлення неполадок >
Дискети
Дискети
Чому на панелі завдань не відображається піктограма «Безпечно видалити
устаткування та витягти носій», якщо підключено дисковод?
Комп’ютер не розпізнає дисковод для гнучких дисків. По-перше, переконайтеся, що кабель USB правильно
підключено до порту USB. Якщо необхідно зафіксувати з’єднання, зачекайте кілька секунд, щоб комп’ютер
розпізнав дисковод. Якщо піктограма все одно не відображається, виконайте такі дії.
1 Закрийте всі програми, які мають доступ до дисковода для гнучких дисків.
2 Зачекайте, доки згасне індикатор на дисководі для гнучких дисків.
3 Натисніть кнопку витягнення дискети, щоб вийняти дискету, а потім від’єднайте USB-дисковод для гнучких
дисків від комп’ютера.
4 Знову підключіть дисковод для гнучких дисків, підключивши кабель USB до порту USB.
5 Перезапустіть комп’ютер, для чого натисніть кнопку Запустити, клацніть стрілку поруч із кнопкою Завершити
роботу, а потім виберіть пункт Перезавантаження.
Що робити, якщо не вдалося записати дані на дискету?
❑ Переконайтеся, що дискету вставлено в дисковод правильно.
❑ Якщо дискету вставлено правильно, а записати на неї дані все одно не вдалося, можливо, дискету заповнено
або захищено від записування. Можна або скористатися дискетою, яку не захищено від записування, або
вимкнути функцію захисту від записування.n N 158
Виправлення неполадок >
Аудіо та відео
Аудіо та відео
Що робити, якщо не вдалося скористатися цифровою відеокамерою?
Якщо з’являється повідомлення про те, що пристрій i.LINK від’єднано або вимкнено, можливо, кабель i.LINK
ненадійно вставлено в порт на комп’ютері або відеокамері. Від’єднайте та знову приєднайте кабель. Для отримання
додаткових відомостей див. розділ Підключення пристрою i.LINK (стор. 89).
Як вимкнути звук запуску Windows?
Щоб вимкнути звук запуску Windows, виконайте такі дії.
1 Натисніть кнопку Запустити і виберіть пункт Панель керування.
2 Клацніть Устаткування та звук.
3 У розділі Звук клацніть Керування аудіопристроями.
4 На вкладці Звуки зніміть прапорець Відтворювати звук запуску Windows.
5 Натисніть кнопку ОК.
Як змінити пристрій виводу звуку?
Якщо не чутно звук із пристрою, підключеного до порту, наприклад, порту USB, вихідного порту HDMI, оптичного
вихідного порту або розніму навушників, потрібно змінити пристрій виводу звуку.
1 Закрийте всі відкриті програми.
2 Натисніть кнопку Запустити і виберіть пункт Панель керування.
3 Клацніть Устаткування та звук.
4 У розділі Звук клацніть Керування аудіопристроями.
5 На вкладці Відтворення виберіть потрібний пристрій виводу звуку та натисніть Установити за промовчанням.n N 159
Виправлення неполадок >
Аудіо та відео
Що робити, якщо не чутно звук з пристрою виводу звуку, підключеного до
вихідного порту HDMI, оптичного вихідного порту або гнізда навушників?
❑ Слід змінити пристрій виводу звуку, якщо потрібно відтворювати звук із пристрою, підключеного до порту,
наприклад вихідного порту HDMI, оптичного вихідного порту або гнізда навушників. Для отримання додаткових
відомостей див. розділ Як змінити пристрій виводу звуку? (стор. 158).
❑ Якщо звук все одно відсутній, виконайте такі дії.
1 Виконайте кроки 1—4 з розділу Як змінити пристрій виводу звуку? (стор. 158).
2 На вкладці Відтворення виберіть піктограму HDMI або S/PDIF і клацніть Властивості.
3 Виберіть вкладку Додатково.
4 Виберіть частоту дискретизації і бітову глибину (наприклад 48000 Гц, 16 біт), яку підтримує пристрій.
5 Натисніть кнопку ОК.n N 160
Виправлення неполадок >
Аудіо та відео
Як вивести звук Dolby Digital або DTS через пристрій, сумісний із S/PDIF?
Щоб вивести звук Dolby Digital або DTS із диска через сумісний із S/PDIF пристрій, підключений до комп’ютера,
виконайте такі дії.
1 Натисніть кнопку Запустити і виберіть пункт Панель керування.
2 Клацніть Устаткування та звук.
3 У розділі Звук клацніть Керування аудіопристроями.
4 На вкладці Відтворення виберіть піктограму оптичного виходу та клацніть Властивості.
5 Виберіть вкладку Підтримувані формати.
6 Установіть прапорці Аудіо DTS і Dolby Digital.
7 Натисніть кнопку ОК.
!
Якщо звук з виходу Dolby Digital або DTS виводиться на пристрій, який його не підтримує, звук не відтворюватиметься. У такому разі зніміть прапорці Аудіо
DTS і Dolby Digital.
Чому відбуваються переривання звуку та/або з’являються пропущені кадри під час
відтворення відеозаписів із високою роздільною здатністю, наприклад, відеозаписів,
записаних за допомогою цифрової відеокамери AVCHD?
Для відтворення відеозаписів з високою роздільною здатністю потрібні значні апаратні ресурси, а саме ресурси
процесора та графічного процесора, або висока продуктивність системної пам’яті на комп’ютері. Під час
відтворення відеозаписів певні операції або функції можуть бути недоступними, а переривання звуку, пропущені
кадри та помилки відтворення можуть відбуватися залежно від технічних характеристик комп’ютера.n N 161
Виправлення неполадок >
Функція входу HDMI/VIDEO
Функція входу HDMI/VIDEO
Що робити, якщо не вдалося змінити гучність за допомогою кнопок вгору/вниз?
Коли вхід комп’ютера вибрано як джерело вхідного аудіо- та відеосигналу, змінити гучність за допомогою кнопок
V/v (вгору/вниз) не можна. Натисніть кнопку INPUT SELECT на комп’ютері або пульті дистанційного керування
(якщо постачається в комплекті) для перемикання джерела вхідного аудіо- та відеосигналу на вхід HDMI або
відеовхід.
✍
Індикатор INPUT SELECT та індикатор входу HDMI/VIDEO світяться зеленим кольором, якщо вхід HDMI або відеовхід вибрано джерелом вхідного аудіо- та
відеосигналу.
Що робити, якщо не вдалося змінити гучність чи яскравість РК-екрана за допомогою
безпроводовою клавіатури?
Коли використовується функція входу HDMI/VIDEO, змінити гучність та яскравість за допомогою безпроводової
клавіатури неможливо. Для керування яскравістю скористайтеся меню OSD. Для змінення гучності використовуйте
кнопку V/v (вгору/вниз) на правому боці комп’ютера або пульті дистанційного керування (якщо постачається в
комплекті). Для отримання додаткових відомостей див. розділ Використання кнопок керування входом HDMI/
VIDEO (стор. 53) або Використання пульта дистанційного керування (стор. 57).
✍
Індикатор INPUT SELECT та індикатор входу HDMI/VIDEO світяться зеленим кольором, якщо вхід HDMI або відеовхід вибрано джерелом вхідного аудіо- та
відеосигналу.n N 162
Виправлення неполадок >
Функція входу HDMI/VIDEO
Як відобразити робочий стіл Windows?
Щоб відобразити робочий стіл Windows, упевніться, що комп’ютер увімкнено, а потім натисніть кнопку INPUT
SELECT на комп’ютері чи пульті дистанційного керування (якщо постачається в комплекті) для перемикання
джерела вхідного аудіо- та відеосигналу на вхід комп’ютера. Якщо екран комп’ютера залишається пустим, див.
розділ Що робити, якщо зелений індикатор живлення світиться, але на екрані нічого не відображається?
(стор. 125).
Як зберегти аудіо- та відеосигнали, отримані за допомогою входу HDMI/VIDEO,
до файлу?
Не можна записати аудіо- та відеосигнали, отримані з пристрою, підключеного до порту HDMI INPUT або гнізд
VIDEO INPUT, і зберегти їх у файлі на комп’ютері. Це логічно неможливо, оскільки джерелом вхідного аудіо- та
відеосигналу має бути вхід HDMI або відеовхід — для отримання таких сигналів і для доступу ОС Windows до
будь-яких дій із файлами слід змінити джерело вхідного сигналу на вхід комп’ютера.n N 163
Виправлення неполадок >
«Memory Stick»
«Memory Stick»
Що робити, якщо картку пам’яті «Memory Stick», відформатовану на комп’ютері
VAIO, не вдалося використати на інших пристроях?
Можливо, слід повторно відформатувати картку пам’яті «Memory Stick».
Під час форматування картки пам’яті «Memory Stick» буде видалено всі дані, включно з попередньо збереженою
музикою. Перед повторним форматування картки пам’яті «Memory Stick» виконайте резервне копіювання
важливих даних і переконайтеся, що вона не містить файлів, які необхідно зберегти.
1 Скопіюйте дані з картки пам’яті «Memory Stick» на вбудований пристрій збереження даних, щоб зберегти дані
або зображення.
2 Відформатуйте картку пам’яті «Memory Stick», виконуючи дії з розділу Форматування картки пам’яті «Memory
Stick» (стор. 65).
Чи можна копіювати зображення з цифрової відеокамери за допомогою картки
пам’яті «Memory Stick»?
Так, можна переглядати відеокліпи, записані за допомогою цифрових відеокамер, сумісних із картками пам’яті
«Memory Stick».
Чому не вдалося записати дані на картку пам’яті «Memory Stick»?
Деякі версії карток пам’яті «Memory Stick» обладнано перемикачем захисту від видалення, щоб захистити дані від
ненавмисного видалення або перезаписування. Переконайтеся, що перемикач захисту від видалення вимкнено.n N 164
Виправлення неполадок >
Периферійні пристрої
Периферійні пристрої
Що робити, якщо не вдалося підключити пристрій USB?
❑ Якщо можливо, перевірте, чи USB-пристрій увімкнено та підключено до власного джерела живлення.
Наприклад, якщо використовується цифрова камера, перевірте, чи заряджено її акумуляторну батарею. Якщо
використовується принтер, перевірте, чи правильно підключено до розетки змінного струму кабель живлення.
❑ Спробуйте скористатися іншим портом USB комп’ютера. Можливо, драйвер інстальовано для певного порту,
який використовувався під час першого підключення пристрою.
❑ Для отримання додаткових відомостей див. посібник, наданий разом з USB-пристроєм. Може виникнути
необхідність інсталювати програмне забезпечення перед підключенням пристрою.
❑ Спробуйте підключити простий малопотужний пристрій, наприклад мишу, щоб перевірити, чи працює порт
взагалі.
❑ Концентратори USB можуть перешкоджати роботі пристрою через несправність у розподіленні живлення.
Рекомендовано підключати пристрій до комп’ютера безпосередньо, а не через концентратор.n N 165
Торгові марки >
Торгові марки
SONY, емблема SONY, VAIO й емблема VAIO є зареєстрованими торговими марками Sony Corporation.
«BRAVIA» є торговою маркою Sony Corporation.
та «Memory Stick», «Memory Stick Duo», «MagicGate», «OpenMG», «Memory Stick PRO», «Memory Stick
PRO Duo», «Memory Stick PRO-HG Duo», «Memory Stick Micro», «M2» та емблема «Memory Stick» є торговими
марками або зареєстрованими торговими марками Sony Corporation.
Walkman є зареєстрованою торговою маркою Sony Corporation.
i.LINK — це назва, що означає IEEE 1394. i.LINK та емблема i.LINK « » є торговими марками Sony Corporation.
Intel, Pentium, Intel SpeedStep та Atom є торговими марками або зареєстрованими торговими марками Intel
Corporation.
Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows Vista, BitLocker, Aero й емблема Windows є торговими марками групи компаній
Microsoft.
Blu-ray Disc™ та емблема Blu-ray Disc є торговими марками Blu-ray Disc Association.
Текстова торгова марка й емблеми Bluetooth є зареєстрованими торговими марками, які належать Bluetooth SIG,
Inc., і будь-яке використання цих марок Sony Corporation здійснюється згідно з ліцензією. Інші торгові марки та
товарні назви належать відповідним власникам.
Roxio Easy Media Creator є торговою маркою Sonic Solutions.
WinDVD for VAIO та WinDVD BD є торговими марками InterVideo, Inc.
ArcSoft та емблема ArcSoft є зареєстрованими торговими марками ArcSoft, Inc. ArcSoft WebCam Companion є
торговою маркою ArcSoft, Inc.
AMD, емблема AMD Arrow, ATI та їхні сполучення, Radeon, AMD Phenom, AMD Turion, AMD Athlon, AMD Virtualization,
AMD-V є торговими марками Advanced Micro Devices, Inc.n N 166
Торгові марки >
Емблема SD є торговою маркою.
Емблема SDHC є торговою маркою.
Емблема SDXC є торговою маркою.
Текстова торгова марка й емблеми ExpressCard належать компанії PCMCIA, і будь-яке використання цих марок
Sony Corporation здійснюється згідно з ліцензією. Інші торгові марки та товарні назви належать відповідним
власникам.
HDMI, емблема HDMI та High-Definition Multimedia Interface є торговими марками або зареєстрованими торговими
марками HDMI Licensing LLC.
CompactFlash
®
є торговою маркою SanDisk Corporation.
, «XMB» і «xross media bar» є торговими марками Sony Corporation та Sony Computer Entertainment Inc.
«PlaceEngine» є зареєстрованою торговою маркою Koozyt, Inc.
«PlaceEngine» було розроблено компанією Sony Computer Science Laboratories, Inc. і ліцензовано компанією Koozyt,
Inc.
«TransferJet» та емблема «TransferJet» є торговими марками Sony Corporation.
«AVCHD» є торговою маркою Panasonic Corporation і Sony Corporation.
Усі інші назви систем, виробів і служб є торговими марками відповідних власників. У цьому посібнику знаки ™
або ® не вказуються.
Функції і технічні характеристики можуть бути змінені без оповіщення.
Усі інші торгові марки є торговими марками відповідних власників.
Не все зазначене вище програмне забезпечення може використовуватися на вашій моделі.n N 167
Примітка >
Примітка
© 2010 Sony Corporation. Усі права захищено.
Цей посібник та описане в ньому програмне забезпечення не можуть бути у повному обсязі або частково відтворені,
перекладені або зменшені до будь-якої машинно-зчитуваної форми без попередньої письмової згоди.
Sony Corporation не надає жодної гарантії стосовно цього посібника, програмного забезпечення або іншої інформації,
що міститься в цьому документі, і цим твердженням чітко відмовляється від будь-яких гарантій, що маються на
увазі, а також заяв стосовно товарного стану або відповідності певній меті, які стосуються цього посібника,
програмного забезпечення або іншої подібної інформації. За жодних обставин Sony Corporation не несе
відповідальності за будь-які випадкові, побічні або фактичні збитки, зумовлені правопорушенням, контрактом або
іншим чинником, що виникають через або пов’язані з цим посібником, програмним забезпеченням або іншою
інформацією, що міститься у цьому документі, або з використанням вищевказаного.
У цьому посібнику знаки ™ або ® не вказуються.
Sony Corporation залишає за собою право будь-коли вносити будь-які зміни до цього посібника або до інформації,
що в ньому міститься, без оповіщення. Програмне забезпечення, описане в цьому документі, підлягає умовам
окремої ліцензійної угоди.
Sony Corporation не несе відповідальності та не відшкодовуватиме збитків унаслідок втрати записів на комп’ютері,
на зовнішніх носіях інформації, на записувальних пристроях чи будь-яких інших пристроях, у т. ч. у разі, якщо записи
не зроблено внаслідок несправності комп’ютера або в разі втрати чи пошкодження вмісту запису в результаті
відмови комп’ютера чи виконання на ньому ремонтних робіт. Sony Corporation у жодному разі не відновлятиме, не
повертатиме і не відтворюватиме вміст, записаний на вашому комп’ютері, зовнішніх носіях чи записувальних
пристроях.© 2010 Sony Corporation
n
N
User Guide
Personal Computer
VGN-AW seriesn N2
Contents
Before Use.......................................................................... 4
Finding More about Your VAIO Computer .................... 5
Ergonomic Considerations ............................................ 7
Getting Started.................................................................... 9
Locating Controls and Ports........................................ 10
About the Indicator Lights ........................................... 17
Connecting a Power Source ....................................... 18
Using the Battery Pack................................................ 20
Shutting Down Your Computer Safely ........................ 26
Using the Power Saving Modes .................................. 27
Updating Your Computer ............................................ 29
Using Your VAIO Computer.............................................. 30
Using the Keyboard..................................................... 31
Using the Touch Pad................................................... 33
Using Special-function Buttons ................................... 34
Using the Built-in Camera ........................................... 35
Using the Optical Disc Drive ....................................... 36
Using "Memory Stick".................................................. 43
Using Other Modules / Memory Cards........................ 49
Using the Internet........................................................ 59
Using the Network (LAN) ............................................ 60
Using the Wireless LAN .............................................. 61
Using the Bluetooth Function ......................................68
Using Fingerprint Authentication .................................74
Using Peripheral Devices..................................................81
Connecting External Speakers or Headphones ..........82
Connecting an External Display ..................................83
Selecting Display Modes .............................................89
Using the Multiple Monitors Function ..........................90
Connecting an External Microphone ...........................92
Connecting a USB Device ...........................................93
Connecting an i.LINK Device.......................................95
Customizing Your VAIO Computer....................................97
Setting the Password...................................................98
Using the VAIO Control Center .................................105
Using the VAIO Power Management.........................106
Changing the Display Language ...............................107
Upgrading Your VAIO Computer.....................................108
Adding and Removing Memory .................................109n N3
Precautions..................................................................... 115
Safety Information ..................................................... 116
Care and Maintenance Information........................... 119
Handling Your Computer........................................... 120
Handling the LCD Screen ......................................... 122
Using the Power Source ........................................... 123
Handling the Built-in Camera .................................... 124
Handling Discs .......................................................... 125
Using the Battery Pack.............................................. 126
Handling "Memory Stick"........................................... 127
Handling the Built-in Storage Device ........................ 128
Using Fingerprint Authentication ............................... 129
Troubleshooting .............................................................. 130
Computer .................................................................. 132
System Security ........................................................ 141
Battery....................................................................... 142
Built-in Camera ......................................................... 144
Networking ................................................................ 146
Bluetooth Technology ............................................... 150
Optical Discs ............................................................. 154
Display ...................................................................... 158
Printing ...................................................................... 162
Microphone ............................................................... 163
Speakers................................................................... 164
Touch Pad .................................................................165
Keyboard ...................................................................166
Floppy Disks ..............................................................167
Audio/Video ...............................................................168
"Memory Stick" ..........................................................171
Peripherals ................................................................172
Trademarks .....................................................................173
Notice ..............................................................................175n N4
Before Use >
Before Use
Congratulations on your purchase of this Sony VAIO
®
computer, and welcome to the on-screen User Guide. Sony has
combined leading-edge technology in audio, video, computing, and communications to provide a state-of-the-art personal
computing experience.
!
External views illustrated in this manual may look slightly different from those of your computer.
How to find specifications
Some features, options, and supplied items may not be available on your computer.
To find out about the configuration of your computer, visit the VAIO Link web site at http://www.vaio-link.com.n N5
Before Use >
Finding More about Your VAIO Computer
Finding More about Your VAIO Computer
This section provides support information about your VAIO computer.
1. Printed Documentation
❑ Quick Start Guide — An overview of components connection, set-up information, etc.
❑ Recovery and Troubleshooting Guide
❑ Regulations, Guarantee, and Service Support
2. On-screen Documentation
❑ User Guide (This manual) — Features of your computer and information about solving common problems.
To view this on-screen guide:
1 Click Start, All Programs, and VAIO Documentation.
2 Open the folder for your language.
3 Select the guide you want to read.
✍
You can manually browse to the user guides by going to Computer > VAIO (C:) (your C drive) > Documentation > Documentation and opening the
folder for your language.
❑ Windows Help and Support — A comprehensive resource for practical advice, tutorials, and demonstrations to help you
learn to use your computer.
To access Windows Help and Support, click Start and Help and Support, or press and hold the Microsoft Windows
key and press the F1 key.n N6
Before Use >
Finding More about Your VAIO Computer
3. Support Web Sites
If you have any problem with the computer, you can visit the VAIO-Link web site at http://www.vaio-link.com for
troubleshooting.
Before contacting VAIO-Link by telephone, try to solve the problem by reading the supplied documentation and visiting other
Sony web sites.
❑ For more about VAIO and becoming part of the growing VAIO community, visit the web site at http://www.club-vaio.com.
❑ For online purchases, visit the web site at http://www.sonystyle-europe.com.
❑ For other Sony products, visit the web site at http://www.sony.net.
When you contact VAIO-Link by telephone, have the serial number of your VAIO computer ready at hand. The serial number
is located on the bottom, the back panel, or inside the battery compartment of your VAIO computer.n N7
Before Use >
Ergonomic Considerations
Ergonomic Considerations
You will be using your computer as a portable device in a variety of environments. Whenever possible, you should attempt
to take account of the following ergonomic considerations for both stationary and portable environments:
❑ Position of your computer – Place the computer directly in front of you. Keep your forearms horizontal, with your wrists
in a neutral, comfortable position while using the keyboard or the pointing device. Let your upper arms hang naturally at
your sides. Take frequent breaks while using your computer. Excessive use of the computer may strain eyes, muscles, or
tendons.
❑ Furniture and posture – Sit in a chair with good back support. Adjust the level of the chair so your feet are flat on the
floor. A footrest may make you more comfortable. Sit in a relaxed, upright posture and avoid slouching forward or leaning
far backwards.n N8
Before Use >
Ergonomic Considerations
❑ Viewing angle of the computer's display – Use the display's tilting feature to find the best position. You can reduce eye
strain and muscle fatigue by adjusting the tilt of the display to the proper position. Adjust the brightness level of the display
as well.
❑ Lighting – Choose a location where windows and lights do not cause glare and reflection on the display. Use indirect
lighting to avoid bright spots on the display. Proper lighting adds to your comfort and work efficiency.
❑ Positioning an external display – When using an external display, set the display at a comfortable viewing distance.
Make sure the display screen is at eye level or slightly lower when you are sitting in front of the monitor.n N9
Getting Started >
Getting Started
This section describes how to get started using your VAIO computer.
❑ Locating Controls and Ports (page 10)
❑ About the Indicator Lights (page 17)
❑ Connecting a Power Source (page 18)
❑ Using the Battery Pack (page 20)
❑ Shutting Down Your Computer Safely (page 26)
❑ Using the Power Saving Modes (page 27)
❑ Updating Your Computer (page 29)n N10
Getting Started >
Locating Controls and Ports
Locating Controls and Ports
Take a moment to identify the controls and ports shown on the following pages.
!
The appearance of your computer may be different from those illustrated in this manual due to variations in specifications. It may also vary in some
countries or areas.n N11
Getting Started >
Locating Controls and Ports
Front
A Built-in MOTION EYE camera (page 35)
B Built-in MOTION EYE camera indicator (page 17)
C Built-in microphone (monaural)
D LCD screen (page 122)
E Built-in speakers (stereo)
F Fingerprint sensor
*1
(page 74)
G Numeric keypad
Use the numeric keypad to type numbers or to perform basic
math calculations.
H Keyboard (page 31)
I Charge indicator (page 17)
J Disc drive indicator (page 17)
K WIRELESS indicator (page 17)
L Media Access indicator (page 17)
M "Memory Stick" slot
*2
(page 43)
N WIRELESS switch (page 61), (page 68)
O SD memory card slot (page 51)
*1
On selected models only.
*2
Your computer supports both standard-size "Memory Stick" and Duo-size
"Memory Stick".n N12
Getting Started >
Locating Controls and Ports
A S1/S2 buttons (page 34)
B Play/Pause button (page 34)
C Stop button (page 34)
D Previous track button (page 34)
E Next track button (page 34)
F AV MODE button (page 34)
G Num lock indicator (page 17)
H Caps lock indicator (page 17)
I Scroll lock indicator (page 17)
J Touch pad (page 33)
K Left button (page 33)
L Right button(page 33)
M Muting button (page 34)
N Volume control buttons (page 34)
O Drive eject button (page 34), (page 36)n N13
Getting Started >
Locating Controls and Ports
Back
A Battery connector (page 20)n N14
Getting Started >
Locating Controls and Ports
Right
A Headphones/OPTICAL OUT jack (page 82)
(Optical Output Sampling Rate: 44.1 KHz/48.0 KHz/96.0 KHz)
B Microphone jack (page 92)
C Hi-Speed USB (USB 2.0) ports
*
(page 93)
D Optical disc drive (page 36)
E Optical disc drive indicator (page 17)
F Substitute drive eject button (page 36)
G Manual eject hole (page 154)
H Network (LAN) port (page 60)
I Power button/Power indicator (page 17)
* Support high-/full-/low- speeds.n N15
Getting Started >
Locating Controls and Ports
Left
A DC IN port (page 18)
B Security slot
C Air vent
D Hi-Speed USB (USB 2.0) port
*1
(page 93)
E Monitor port (page 84)
F HDMI output port
*2
(page 87)
G ExpressCard/34 slot (page 49)
H CF (CompactFlash) memory card slot
*3
(page 54)
I CF memory card release button
*3
(page 54)
J CF memory card indicator
*3
(page 17)
K i.LINK 4-pin (S400) port (page 95)
*1
Supports high-/full-/low- speeds.
*2
There may be no sound from an output device connected to the HDMI
output port for the first few seconds after playback starts. This is not a
malfunction.
*3
On selected models only.n N16
Getting Started >
Locating Controls and Ports
Bottom
A Subwoofer speakers for bass frequencies
*
B Air vents
C Memory module compartment cover (page 109)
* On selected models only.n N17
Getting Started >
About the Indicator Lights
About the Indicator Lights
Your computer is equipped with the following indicator lights:
Indicator Functions
Power 1 Illuminates in green while the computer is on, blinks slowly in orange while the computer is in Sleep mode, and
goes out when the computer is turned off or enters Hibernate mode.
Charge Illuminates while the battery pack is charging. See Charging the Battery Pack (page 23) for more information.
Built-in MOTION EYE camera Illuminates while the built-in camera is in use.
Media Access Illuminates while data access to a memory card, such as "Memory Stick" and an SD memory card, is in
progress. (Do not place the computer into Sleep mode or turn it off while this indicator light is lit.) When the
indicator light is unlit, the memory card is not in use.
CF memory card
* Illuminates while data is being read from or written to a CF memory card. (Do not place the computer into Sleep
mode or turn it off when this indicator light is lit.) When the indicator light is unlit, the CF memory card is not in
use.
Optical disc drive Illuminates while data access to the optical disc drive is in progress. When the indicator light is unlit, the optical
disc media is not in use.
Disc drive
Illuminates while data access to the built-in storage device or the optical disc drive is in progress. Do not place
the computer into Sleep mode or turn it off while this indicator light is lit.
Num lock
Press the Num Lk key to activate the numeric keypad. Press it a second time to deactivate the numeric keypad.
The numeric keypad is not active when the indicator light is unlit.
Caps lock
Press the Caps Lock key to type letters in uppercase. Letters appear in lowercase if you press the Shift key
while the indicator light is lit. Press the key a second time to turn off the indicator light. Normal typing resumes
when the Caps lock indicator light is turned off.
Scroll lock
Press the Fn+Scr Lk keys to change how you scroll the display. Normal scrolling resumes when the Scroll lock
indicator light is turned off. The Scr Lk key functions differently depending on the program you are using and
does not work with all programs.
WIRELESS Illuminates while one or more wireless options are enabled.
* On selected models only.n N18
Getting Started >
Connecting a Power Source
Connecting a Power Source
You can use either an AC adapter or a rechargeable battery pack for supplying power to your computer.
Using the AC Adapter
While your computer is directly connected to AC power and has a battery pack installed, it uses power from the AC outlet.
✍
Use only the supplied AC adapter for your computer.
To use the AC adapter
1 Plug one end of the power cord (1) into the AC adapter (3).
2 Plug the other end of the power cord into an AC outlet (2).
3 Plug the cable from the AC adapter (3) into the DC IN port (4) on the computer.
!
The shape of the DC In plug varies depending on the AC adapter.n N19
Getting Started >
Connecting a Power Source
✍
To disconnect your computer completely from AC power, unplug the AC adapter.
Make sure that the AC outlet is easily accessible.
If you do not intend to use your computer for an extended period of time, place the computer into Hibernate mode. See Using Hibernate Mode (page
28).n N20
Getting Started >
Using the Battery Pack
Using the Battery Pack
The battery pack supplied with your computer is not fully charged at the time of delivery.
Installing/Removing the Battery Pack
To install the battery pack
1 Turn off the computer and close the LCD screen lid.
2 Slide the battery LOCK switch (1) inward.n N21
Getting Started >
Using the Battery Pack
3 Slide the battery pack diagonally into the battery compartment until the projection (2) on either side of the battery
compartment fits into the U-shaped cut (3) on either side of the battery pack.
4 Push the battery pack down into the compartment until it clicks into place.
5 Slide the battery LOCK switch outward to secure the battery pack on the computer.n N22
Getting Started >
Using the Battery Pack
To remove the battery pack
!
You may lose data if you remove the battery pack while your computer is on and not connected to the AC adapter or if you remove the battery pack
while the computer is in Sleep mode.
1 Turn off the computer and close the LCD screen lid.
2 Slide the battery LOCK switch (1) inward.
3 Slide and hold the battery RELEASE latch (2) inward, put your fingertip underneath the tab (3) on the battery pack, and
lift the battery pack in the direction of the arrow, and then slide it away from the computer.
!
Certain rechargeable batteries do not meet Sony quality and safety standards. For safety reasons this computer only functions with genuine Sony
battery packs designed for this model. If an unauthorized battery pack is installed, the battery will not be charged and the computer will not function.n N23
Getting Started >
Using the Battery Pack
Charging the Battery Pack
The battery pack supplied with your computer is not fully charged at the time of delivery.
To charge the battery pack
1 Install the battery pack.
2 Connect the computer to a power source with the AC adapter.
The charge indicator light is on while the battery pack is charging. When the battery pack charges close to the maximum
charge level you selected with the battery charge functions, the charge indicator turns off.
!
Charge the battery pack as described in this manual from your first battery charge.
Charge indicator status Meaning
Lit in orange The battery pack is charging.
Blinks along with the green
power indicator
The battery pack is running out of power.
(Normal mode)
Blinks along with the orange
power indicator
The battery pack is running out of power.
(Sleep mode)
Blinks fast in orange A battery error has occurred due to a failed battery
pack or an unlocked battery pack.n N24
Getting Started >
Using the Battery Pack
✍
Keep the battery pack in your computer while it is directly connected to AC power. The battery pack continues to charge while you are using the
computer.
When the battery pack is running out of power and both the charge and power indicator lights blink, you should either connect the AC adapter to
recharge the battery pack or shut down your computer and install a fully charged battery pack.
Your computer is supplied with a lithium ion battery pack and can be recharged any time. Charging a partially discharged battery pack does not affect
the life of battery.
You can extend the life of your battery pack if you enable the battery care function of the Battery Charge Functions with the VAIO Control Center.
While some software applications or peripheral devices are in use, your computer may not enter Hibernate mode even when the remaining battery life
becomes short. To avoid loss of data while the computer is running on the battery, you should save your data frequently and manually activate a power
management mode, such as Sleep or Hibernate.
If the battery pack runs out of power while the computer is in Sleep mode, you will lose all unsaved data. Going back to the previous work state is
impossible. To avoid loss of data, you should save your data frequently.n N25
Getting Started >
Using the Battery Pack
Extending Your Battery Life
When your computer is running on battery power, you can extend your battery life using the following methods.
❑ Decrease the LCD brightness of your computer screen.
❑ Use the power saving mode. See Using the Power Saving Modes (page 27) for more information.
❑ Change the power saving settings on the Power Options. See Using the VAIO Power Management (page 106) for more
information.
❑ Set the wallpaper in Long Battery Life Wallpaper Setting as your desktop background with the VAIO Control Center.n N26
Getting Started >
Shutting Down Your Computer Safely
Shutting Down Your Computer Safely
To avoid losing unsaved data, be sure to shut down your computer properly, as described below.
To shut down your computer
1 Turn off any peripherals connected to the computer.
2 Click Start and the Shut down button.
3 Respond to any prompts warning you to save documents or to consider other users and wait for the computer to turn off
automatically.
The power indicator light turns off.n N27
Getting Started >
Using the Power Saving Modes
Using the Power Saving Modes
You can take advantage of the power management settings to conserve battery life. In addition to the normal operating mode,
your computer has two distinct power saving modes to suit your preference: Sleep and Hibernate.
!
If you do not intend to use your computer for an extended period of time while it is disconnected from AC power, place the computer into Hibernate
mode or turn it off.
If the battery pack runs out of power while your computer is in Sleep mode, you will lose all unsaved data. Going back to the previous work state is
impossible. To avoid loss of data, you should save your data frequently.
Mode Description
Normal mode This is the normal state of your computer while it is in use. The green power indicator light is lit while the
computer is in this mode.
Sleep mode Sleep mode turns off the LCD screen and places the built-in storage device(s) and the CPU into a low power
consumption mode. The orange power indicator light blinks slowly while your computer is in this mode. Your
computer comes out of Sleep mode quicker than out of Hibernate mode. However, Sleep mode uses more
power than Hibernate mode.
Hibernate mode While your computer is in Hibernate mode, the state of the system is saved on the built-in storage device(s) and
power is turned off. Even when the battery pack runs out of power, no data will be lost. The power indicator light
is unlit while your computer is in this mode.n N28
Getting Started >
Using the Power Saving Modes
Using Sleep Mode
To activate Sleep mode
Click Start, the arrow next to the Shut down button, and Sleep.
To return to Normal mode
❑ Press any key.
❑ Press the power button on your computer.
!
If you press and hold the power button for more than four seconds, your computer will turn off automatically. You will lose all unsaved data.
Using Hibernate Mode
To activate Hibernate mode
Press the Fn+F12 keys.
Alternatively, you can click Start, the arrow next to the Shut down button, and Hibernate.
!
Do not move your computer before its power indicator light turns off.
To return to Normal mode
Press the power button.
!
If you press and hold the power button for more than four seconds, your computer will turn off automatically.n N29
Getting Started >
Updating Your Computer
Updating Your Computer
Be sure to install the latest updates on your computer with the following software applications so that the computer can run
more efficiently.
❑ Windows Update
Click Start, All Programs, and Windows Update and then follow the on-screen instructions.
❑ VAIO Update 4
Click Start, All Programs, VAIO Update 4, and Go to VAIO Web Support and then follow the on-screen instructions.
!
Your computer must be connected to the Internet to download the updates.n N30
Using Your VAIO Computer >
Using Your VAIO Computer
This section describes how to get the most out of using your VAIO computer.
❑ Using the Keyboard (page 31)
❑ Using the Touch Pad (page 33)
❑ Using Special-function Buttons (page 34)
❑ Using the Built-in Camera (page 35)
❑ Using the Optical Disc Drive (page 36)
❑ Using "Memory Stick" (page 43)
❑ Using Other Modules / Memory Cards (page 49)
❑ Using the Internet (page 59)
❑ Using the Network (LAN) (page 60)
❑ Using the Wireless LAN (page 61)
❑ Using the Bluetooth Function (page 68)
❑ Using Fingerprint Authentication (page 74)n N31
Using Your VAIO Computer >
Using the Keyboard
Using the Keyboard
Your keyboard has additional keys that perform model-specific tasks.
Combinations and Functions with the Fn Key
✍
Some keyboard functions can be used only after the operating system is finished launching.
Combination/Feature Function
Fn + 8 (F5/F6): brightness control Changes the LCD brightness of your computer screen.
To increase lighting intensity, keep pressing the Fn+F6 keys or press the Fn+F6 keys and then
the M or , key.
To decrease lighting intensity, keep pressing the Fn+F5 keys or press the Fn+F5 keys and then
the m or < key.
Fn + /T (F7): display output
Switches the display output between your computer screen, an external display, simultaneous
output to both, and multiple displays with both that function as a single desktop. Press the Enter
key to select the display output.
!
If you disconnect a display cable from your computer while an external display is selected as the display
output destination, the computer screen goes blank. In such a case, press the F7 key twice while holding
down the Fn key, and then press the Enter key to switch the display output to the computer screen.
Multiple displays may not be supported depending on the operating system on your computer.
Fn + / (F9/F10): zooming
Changes the size of an image or a document displayed on some software.
To make the view look smaller and further away (zoom out), press the Fn+F9 keys.
To make the view look bigger and closer (zoom in), press the Fn+F10 keys.
See the help file included with the VAIO Control Center for more information.n N32
Using Your VAIO Computer >
Using the Keyboard
Fn + (F12): hibernation
Provides the lowest level of power consumption. When you execute this command, the states
of the system and the connected peripheral devices are saved to the built-in storage device and
the system power is turned off. To return the system to its original state, use the power button
to turn on the power.
For details on power management, see Using the Power Saving Modes (page 27).
Combination/Feature Functionn N33
Using Your VAIO Computer >
Using the Touch Pad
Using the Touch Pad
You can point to, select, drag, and scroll objects on the screen using the touch pad.
✍
You can disable/enable the touch pad while a mouse is connected to your computer. To change the touch pad settings, use the VAIO Control Center.
!
Be sure to connect a mouse before disabling the touch pad. If you disable the touch pad before connecting a mouse, you will be able to use only the
keyboard for pointer operations.
Action Description
Point Slide your finger on the touch pad (1) to place the pointer (2) on an item or object.
Click Press the left button (3) once.
Double-click Press the left button twice in a row.
Right-click Press the right button (4) once. With many applications, this action displays a context-sensitive shortcut menu (if any).
Drag Slide your finger on the touch pad while pressing the left button.
Scroll Slide your finger along the right edge of the touch pad to scroll vertically. Slide your finger along the bottom edge to scroll
horizontally (the scroll function is available only with applications that support a touch pad scroll feature).n N34
Using Your VAIO Computer >
Using Special-function Buttons
Using Special-function Buttons
Your computer is equipped with special buttons to help you use specific functions of the computer.
Buttons on the touch panel
Buttons above the numeric keypad
Special-function button Functions
S1/S2 buttons Execute the task that is assigned to each button by default.
You can change the default assignments with the VAIO Control Center.
u Play/Pause button Starts or pauses playback of a CD, DVD, or Blu-ray Disc™ *
media or a music/video file stored on the built-in
storage device.
x Stop button Stops playback of a CD, DVD, or Blu-ray Disc
*
media or a music/video file stored on the built-in storage device.
. Previous track button Plays the previous chapter/file during video playback or the previous song/file during audio playback.
> Next track button Plays the next chapter/file during video playback or the next song/file during audio playback.
AV MODE button Launches the VAIO Gate for selecting your desired software.
* Use the WinDVD BD software for playback.
Special-function button Functions
Muting button
Turns the volume on and off.
Volume control buttons
Decrease (-) and increase (+) the volume.
Drive eject button
Ejects the optical disc drive tray.
If this button does not work, try the substitute drive eject button on the optical disc drive.n N35
Using Your VAIO Computer >
Using the Built-in Camera
Using the Built-in Camera
Your computer is equipped with a built-in MOTION EYE camera.
With the preinstalled image capture software, you can perform the following:
❑ Capture still images and movies
❑ Sense and capture object movements for monitoring purposes
❑ Edit captured data
✍
Turning on the computer activates the built-in camera.
Video conferences are possible with the appropriate software.
!
Launching or exiting your instant messaging or video editing software does not activate or deactivate the built-in camera.
Do not place your computer into Sleep or Hibernate mode while you are using the built-in camera.
To use the preinstalled image capture software
1 Click Start, All Programs, ArcSoft WebCam Companion 3, and WebCam Companion 3.
2 Click your desired icon in the main window.
For detailed information on how to use the software, see the help file included with the software.
✍
When capturing an image or a movie in a dark place, click the Capture icon in the main window, and then click the WebCam Settings icon and select
the low light or low light compensation option in the properties window.n N36
Using Your VAIO Computer >
Using the Optical Disc Drive
Using the Optical Disc Drive
Your computer is equipped with an optical disc drive.
Features and options in this section may not be available on your computer.
See the specifications to find out about the configuration of your computer.
To insert a disc
1 Turn on the computer.
2 Press the drive eject button (1) to open the drive.
The drive tray slides out.
!
If the power supply to the optical disc drive is disabled by the VAIO Power Management, it will take a while to eject the drive tray with the drive eject
button.
✍
If the drive eject button does not work, try the substitute drive eject button on the optical disc drive. The substitute drive eject button, however, is not
functional if the power supply to the optical disc drive is disabled by the VAIO Power Management.n N37
Using Your VAIO Computer >
Using the Optical Disc Drive
3 Place a disc in the middle of the drive tray with the label side facing upward and gently push it down until the disc clicks
into place.
!
Do not exert pressure on the drive tray. Be sure to hold the bottom of the drive tray when placing/removing a disc onto/from the tray.
4 Close the drive tray by pushing it in gently.
!
Do not remove the optical disc while your computer is in a power saving mode (Sleep or Hibernate). Be sure to bring the computer back into Normal
mode before removing the disc.n N38
Using Your VAIO Computer >
Using the Optical Disc Drive
Supported Disc Media
Your computer plays and records CDs, DVDs, and Blu-ray Disc media, depending on the model you purchased.
See the reference chart below to find out which type of optical disc drive supports which types of media.
PR: playable and recordable
P: playable but not recordable
–: not playable or recordable
CDROM
Video
CD
Music
CD
CD
Extra
CD-R/
RW
DVDROM
DVDVideo
DVD-R/
RW
DVD+R/
RW
DVD+R DL
(Double
Layer)
DVD-R DL
(Dual
Layer)
DVDRAM*1 *2
BDROM
BD-R/RE
*3
DVD±RW/
±R DL/RAM
P P P P PR
*5 P P PR PR PR PR PR – –
Blu-ray Disc P P P P PR
*5 P P PR PR PR PR PR P PR
*4
Blu-ray Disc
Combo
P P P P PR
*5 P P PR PR PR PR PR P P
*1
The DVD±RW/RAM disc drive on your computer does not support the DVD-RAM cartridge. Use non-cartridge discs or discs with a removable cartridge.
*2
Writing data to single-sided DVD-RAM discs (2.6 GB) compliant with DVD-RAM Version 1.0 is not supported.
DVD-RAM Version 2.2/12X-SPEED DVD-RAM Revision 5.0 disc is not supported.
*3
The Blu-ray Disc drive on your computer does not support BD-RE Disc media in Version 1.0 format and Blu-ray Disc media with a cartridge.
*4
Supports writing data to BD-R Part1 Version 1.1/1.2/1.3 discs (single-layer discs with the capacity of 25 GB, dual-layer discs with the capacity of 50 GB) and BDRE Part1 Version 2.1 discs (single-layer discs with the capacity of 25 GB, dual-layer discs with the capacity of 50 GB).
*5
Writing data to Ultra Speed CD-RW discs is not supported.n N39
Using Your VAIO Computer >
Using the Optical Disc Drive
!
This unit is designed to playback discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. DualDiscs and some music discs encoded with copyright
protection technologies do not conform to the Compact Disc (CD) standard. Therefore, these discs may not be compatible with this unit.
When you buy pre-recorded or blank discs for use with your VAIO computer, be sure to read the notices on the disc package carefully to check both
playback and recording compatibility with your computer's optical disc drives. Sony does NOT guarantee the compatibility of VAIO optical disc drives
with discs that are not compliant with the official "CD," "DVD," or "Blu-ray Disc" standard. USING NON-COMPLIANT DISCS CAN CAUSE FATAL DAMAGE
TO YOUR VAIO PC OR CREATE SOFTWARE CONFLICTS AND CAUSE SYSTEM HANGING.
For inquiries about disc formats, contact the individual publisher of the pre-recorded disc or the manufacturer of the recordable disc.
✍
8 cm disc writing is not supported.
!
To play copyright protected Blu-ray Disc media continually, update the AACS key. The AACS key update requires Internet access.
As with other optical media devices, circumstances may limit compatibility or prevent Blu-ray Disc media playback. VAIO computers may not support
movie playback on packaged media recorded in AVC or VC1 formats at high bit rates.
Region settings are required for some contents of DVD and BD-ROM Disc media. If the region setting on the optical disc drive does not match the
region coding on the disc, playback is not possible.
Unless your external display is compliant with the High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP) standard, you cannot play or view the contents
of copyright protected Blu-ray Disc media.
Some content may restrict video output to standard definition or prohibit analog video output. When you output video signals through digital
connections, such as an HDMI connection or a DVI connection, it is strongly recommended that a digital HDCP compliant environment be implemented
for optimum compatibility and viewing quality.
Exit all memory-resident utility software before playing or writing a disc as it may cause the computer to malfunction.n N40
Using Your VAIO Computer >
Using the Optical Disc Drive
Notes on Using the Optical Disc Drive
Notes on writing data to a disc
❑ Only use circular discs. Do not use discs in any other shape (star, heart, card, etc.), as this may damage the optical disc
drive.
❑ Do not strike or shake your computer while the optical disc drive is writing data to a disc.
❑ Do not plug or unplug the power cord or the AC adapter while the optical disc drive is writing data to a disc.
Notes on playing discs
To achieve optimum performance of disc playback, you should follow these recommendations:
❑ Some CD players and computer optical disc drives may not be able to play audio CDs created with the CD-R or CD-RW
media.
❑ Some DVD players and computer optical disc drives may not be able to play DVDs created with the DVD+R DL, DVD-R
DL, DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW, or DVD-RAM media.
❑ You may not be able to play some of the Blu-ray Disc content on your computer, or the computer may become unstable
during Blu-ray Disc playback. To play content successfully, download and install the latest updates for the WinDVD BD
using the VAIO Update.
For information on how to use the VAIO Update, see Updating Your Computer (page 29).
❑ Depending on system environment, you may find sound interruptions and/or dropped frames during AVC HD playback.
❑ Do not place your computer into either of the power saving modes while your computer is playing a disc.n N41
Using Your VAIO Computer >
Using the Optical Disc Drive
Notes on region codes
❑ Region code indicators are labeled on the discs or packages to indicate in which region and on what type of player you
can play the disc. Unless the region code indicates "2" (Europe belongs to region "2"), "5" (Russia belongs to region "5"),
or "all" (this means that you can play this disc in most regions of the world), you cannot play the disc on your computer.
!
If you change the region code while the WinDVD or WinDVD BD software is running, restart the software or eject the disc and re-insert it to make the
new setting effective.
❑ Do not try to change the region code settings of the drive. Any difficulties caused by changing the region code settings of
the drive are not covered by the warranty.n N42
Using Your VAIO Computer >
Using the Optical Disc Drive
Playing Discs
To play a disc
1 Insert a disc into the optical disc drive.
!
Connect the AC adapter to the computer and close all running software applications before playing a disc.
2 If nothing appears on the desktop, click Start, All Programs, and your desired software to play the disc.
For instructions on how to use the software, see the help file included with the software.
Copying Files to Discs
To copy files to a disc
1 Insert a recordable disc into the optical disc drive.
!
Connect the AC adapter to the computer and close all running software applications before copying files to a disc.
2 If nothing appears on the desktop, click Start, All Programs, and your desired disc burning software to copy files to the
disc.
For instructions on how to use the software, see the help file included with the software.n N43
Using Your VAIO Computer >
Using "Memory Stick"
Using "Memory Stick"
"Memory Stick" is a compact, portable, and versatile IC recording media especially designed for exchanging and sharing
digital data with compatible products, such as digital cameras, mobile phones, and other devices. Because it is removable,
it can be used for external data storage.
Before You Use "Memory Stick"
The "Memory Stick" slot on your computer can accommodate the following sizes and types of media:
❑ "Memory Stick"
❑ "Memory Stick Duo"
❑ "Memory Stick PRO"
❑ "Memory Stick PRO Duo"
❑ "Memory Stick PRO-HG Duo"
!
The "Memory Stick" slot on your computer does not support 8-bit parallel data transfer (high-speed data transfer).
For the latest information about "Memory Stick", visit [memorystick.com] at http://www.memorystick.com/en/.n N44
Using Your VAIO Computer >
Using "Memory Stick"
Inserting and Removing "Memory Stick"
To insert "Memory Stick"
1 Locate the "Memory Stick" slot.
2 Hold "Memory Stick" with the arrow facing upward and pointing toward the slot.
3 Carefully slide "Memory Stick" into the slot until it clicks into place.
✍
"Memory Stick" is automatically detected by your system and the contents of "Memory Stick" are displayed. If nothing appears on the desktop, click
Start, Computer, and double-click the "Memory Stick" icon.
The "Memory Stick" icon will appear in the Computer window after you insert "Memory Stick" into the slot.n N45
Using Your VAIO Computer >
Using "Memory Stick"
✍
You can insert Duo-size "Memory Stick" directly into the "Memory Stick" slot without using a "Memory Stick Duo" adaptor.
!
Be sure to hold "Memory Stick" with the arrow pointing in the correct direction as you insert it into the slot. To avoid damaging your computer or the
media, do not force "Memory Stick" into the slot if you cannot insert it smoothly.
Before using "Memory Stick Micro" ("M2"), be sure to insert it into an "M2" Standard-size adaptor or "M2" Duo adaptor. If you insert the media directly
into the "Memory Stick" slot without the adaptor, you may not be able to remove it from the slot.
"Memory Stick Micro" in an "M2" Duo adaptor may not operate properly if it is additionally inserted into a "Memory Stick Duo" adaptor.
To remove "Memory Stick"
!
Do not remove "Memory Stick" while the Media Access indicator light is lit. If you do, you may lose data. Large volumes of data may take time to load,
so make sure the indicator light is unlit before removing "Memory Stick".
1 Locate the "Memory Stick" slot.
2 Check that the Media Access indicator light is unlit.
3 Push in "Memory Stick" toward the computer and release.
"Memory Stick" ejects.
4 Pull "Memory Stick" out of the slot.
!
Be sure to remove "Memory Stick" gently, or it may pop out unexpectedly.n N46
Using Your VAIO Computer >
Using "Memory Stick"
Formatting "Memory Stick"
To format "Memory Stick"
"Memory Stick" has been formatted by default and is ready for use.
If you want to reformat the media with your computer, follow these steps.
!
Be sure to use the device that is designed to format the media and supports "Memory Stick" when formatting the media.
Formatting "Memory Stick" erases the entire data stored on the media. Before formatting the media, make sure that it does not contain your valuable
data.
Do not remove "Memory Stick" from the slot while formatting. This could cause a malfunction.
1 Locate the "Memory Stick" slot.
2 Carefully slide "Memory Stick" into the slot until it clicks into place.
3 Click Start and Computer to open the Computer window.
4 Right-click the "Memory Stick" icon and select Format.
5 Click Restore device defaults.
!
The size of the allocation unit and file system may change.
Do not select NTFS from the File system drop-down list as it may cause a malfunction.
✍
The formatting process will be completed more quickly if you select Quick Format in Format options.n N47
Using Your VAIO Computer >
Using "Memory Stick"
6 Click Start.
7 Follow the on-screen instructions.
!
It may take time to format "Memory Stick" depending on the media type.n N48
Using Your VAIO Computer >
Using "Memory Stick"
Notes on Using "Memory Stick"
❑ Your computer has been tested and found compatible with Sony branded "Memory Stick" with capacity of up to 16 GB
that are available as of May 2009. However, not all "Memory Stick" are guaranteed of compatibility.
❑ Inserting "Memory Stick" with multiple conversion adaptors is not guaranteed of compatibility.
❑ "MagicGate" is the general name of the copyright protection technology developed by Sony. Use "Memory Stick" with the
"MagicGate" logo to take advantage of this technology.
❑ Except for your personal use, it is against the copyright law to use any audio and/or image data you recorded without prior
consent from the respective copyright holders. Accordingly, "Memory Stick" with such copyrighted data can be used only
within the law.
❑ Do not insert more than one "Memory Stick" into the slot. Improper insertion of the media may damage both your
computer and the media.n N49
Using Your VAIO Computer >
Using Other Modules / Memory Cards
Using Other Modules / Memory Cards
Using the ExpressCard Module
Your computer is equipped with an ExpressCard/34 slot
*
for transferring data among digital cameras, camcorders, music
players, and other audio/video devices. This slot can only accommodate an ExpressCard/34 (34 mm wide) module
*
.
* Referred to as the ExpressCard slot and the ExpressCard module in this manual.
To insert an ExpressCard module
1 Locate the ExpressCard slot.
2 Carefully slide the ExpressCard module into the slot until it clicks into place.
Do not force it into the slot.
✍
If the module does not go into the slot easily, remove it gently and verify you are inserting it in the proper direction.
Make sure you use the most recent driver software provided by the ExpressCard module manufacturer.n N50
Using Your VAIO Computer >
Using Other Modules / Memory Cards
To remove an ExpressCard module
✍
You can skip steps 1 to 4 when:
- your computer is off.
- the Safely Remove Hardware icon is not displayed on the taskbar.
- the hardware you want to unplug is not displayed in the Safely Remove Hardware window.
1 Locate the ExpressCard slot.
2 Double-click the Safely Remove Hardware icon on the taskbar.
3 Select the hardware you want to unplug and click Stop.
4 Follow the on-screen instructions for removing the ExpressCard module.
5 Push in the ExpressCard module toward the computer so that the module pops out.
6 Gently take hold of the ExpressCard module and pull it out of the slot.n N51
Using Your VAIO Computer >
Using Other Modules / Memory Cards
Using the SD Memory Card
Your computer is equipped with an SD memory card slot. You can use this slot to transfer data among digital cameras,
camcorders, music players, and other audio/video devices.
Before you use the SD memory card
The SD memory card slot on your computer supports the following memory cards:
❑ SD memory card
❑ SDHC memory card
For the latest information on compatible memory cards, see Finding More about Your VAIO Computer (page 5) to visit the
appropriate support web site.n N52
Using Your VAIO Computer >
Using Other Modules / Memory Cards
To insert an SD memory card
1 Locate the SD memory card slot.
2 Hold the SD memory card with the arrow facing upward and pointing toward the slot.
3 Carefully slide the SD memory card into the slot until it clicks into place.
Do not force the card into the slot.
✍
If the SD memory card does not go into the slot easily, remove it gently and verify you are inserting it in the proper direction.
The SD memory card icon will appear in the Computer window after you insert the card into the slot.n N53
Using Your VAIO Computer >
Using Other Modules / Memory Cards
To remove an SD memory card
1 Locate the SD memory card slot.
2 Check that the Media Access indicator light is unlit.
3 Push in the SD memory card toward the computer and release.
The SD memory card ejects.
4 Pull the SD memory card out of the slot.n N54
Using Your VAIO Computer >
Using Other Modules / Memory Cards
Using the CF Memory Card
Your computer may be equipped with a CF memory card slot. You can use this slot to transfer data among digital cameras,
camcorders, music players, and other audio/video devices.
Features and options in this section may not be available on your computer.
See the specifications to find out about the configuration of your computer.n N55
Using Your VAIO Computer >
Using Other Modules / Memory Cards
To insert a CF memory card
!
Your computer is supplied with a slot protector in the CF memory card slot. Remove the slot protector before you use the CF memory card slot.
1 Locate the CF memory card slot.
2 Push the CF memory card release button so that the release button pops out.
3 Push the CF memory card release button a second time so that the slot protector pops out.
4 Gently take hold of the slot protector and pull it out of the slot.
5 Hold the CF memory card with the arrow facing upward and pointing toward the slot.
6 Carefully slide the CF memory card into the slot until it clicks into place.
Do not force the card into the slot.
✍
If the CF memory card does not go into the slot easily, remove it gently and verify you are inserting it in the proper direction.
The CF memory card icon will appear in the Computer window after you insert the card into the slot.n N56
Using Your VAIO Computer >
Using Other Modules / Memory Cards
To remove a CF memory card
!
Insert the CF memory card slot protector to block any particles from entering the slot when not using an CF memory card. Before moving your
computer, be sure to insert the CF memory card slot protector into the slot.
1 Locate the CF memory card slot.
2 Check that the CF memory card indicator light is unlit.
3 Push the CF memory card release button so that the release button pops out.
4 Push the CF memory card release button a second time so that the CF memory card pops out.
5 Gently take hold of the CF memory card and pull it out of the slot.
6 If the CF memory card release button is still out, push it back in all the way to the end.n N57
Using Your VAIO Computer >
Using Other Modules / Memory Cards
Notes on Using Memory Cards
General notes on using the memory card
❑ Be sure to use memory cards that are compliant with the standards supported by your computer.
❑ Be sure to hold the memory card with the arrow pointing in the correct direction as you insert it into the slot. To avoid
damaging your computer or the media, do not force the memory card into the slot if you cannot insert it smoothly.
❑ Use care when inserting or removing the memory card from the slot. Do not force it in or out of the slot.
❑ Do not remove the memory card while the media access indicator light is lit. If you do, you may lose data.
❑ Do not attempt to insert a memory card or memory card adaptor of a different type into the memory card slot. An
incompatible memory card or memory card adaptor may cause difficulty in removing from the slot and can cause damage
to your computer.
Notes on using the SD memory card
❑ Your computer has been tested and found compatible only with major memory cards available as of May 2009. However,
not all memory cards that meet the same specifications as the compatible media are guaranteed of compatibility.
❑ SD memory cards with capacity of up to 2 GB and SDHC memory cards with capacity of up to 32 GB have been tested
and found compatible with your computer.
❑ The SD memory card slot on your computer does not support the high-speed data transfer feature of the SD memory
card and the SDHC memory card.n N58
Using Your VAIO Computer >
Using Other Modules / Memory Cards
Notes on using the CF memory card
❑ Your computer has been tested and found compatible only with major CF memory cards available as of May 2009.
However, not all CF memory cards that meet the same specifications as the compatible media are guaranteed of
compatibility.
❑ CF memory cards with capacity of up to 16 GB have been tested and found compatible with your computer.
❑ The CF memory card slot on your computer does not support any wireless communication cards.n N59
Using Your VAIO Computer >
Using the Internet
Using the Internet
Before using the Internet, you need to sign up with an Internet Service Provider (ISP) and set up devices required for
connecting your computer to the Internet.
The following types of Internet connection services may be available from your ISP:
❑ Fiber to the Home (FTTH)
❑ Digital Subscriber Line (DSL)
❑ Cable modem
❑ Satellite
❑ Dial-up
For detailed information on devices required for Internet access and how to connect your computer to the Internet, ask your
ISP.
✍
To connect your computer to the Internet using the wireless LAN function, you need to set up the wireless LAN network. See Using the Wireless LAN
(page 61) for more information.
!
When you connect your computer to the Internet, be sure to take appropriate security measures to protect the computer against online threats.
Depending on the service contract with your ISP, you may need to connect an external modem device, for example a USB telephone modem, a DSL
modem, or a cable modem, to your computer to connect to the Internet. For the detailed instructions on connection setups and modem configuration,
see the manual that came with your modem.n N60
Using Your VAIO Computer >
Using the Network (LAN)
Using the Network (LAN)
You can connect your computer to 1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T type networks with a LAN cable. Connect one end
of a LAN cable (not supplied) to the network (LAN) port on the computer and the other end to your network. For detailed
settings and devices required for LAN access, ask your network administrator.
✍
You can connect your computer to any network without changing the default settings.
!
Do not plug a telephone cable into the network (LAN) port on your computer.
If the network (LAN) port is connected to one of the telephone lines mentioned below, high electric current to the port may cause damage, overheating,
or fire.
- Home (intercom speakerphone) or business-use telephone lines (multi-line business telephone)
- Public telephone subscriber line
- Private branch exchange (PBX)n N61
Using Your VAIO Computer >
Using the Wireless LAN
Using the Wireless LAN
Using the Wireless LAN (WLAN), all your digital devices with the built-in WLAN function communicate freely with each other
through a network. A WLAN is a network in which a user can connect to a Local Area Network (LAN) through a wireless (radio)
connection.
The WLAN supports all normal LAN connectivity, but with the added benefits of mobility and roaming. You can still access
information, Internet/intranet and network resources, even in the middle of a meeting, or as you move from one place to
another.
You can communicate without an access point, which means that you can communicate with a limited number of computers
(ad-hoc). Or you can communicate through an access point, which allows you to create a full infrastructure network.
✍
In some countries, using WLAN products may be restricted by the local regulations (e.g. limited number of channels). Therefore, before activating the
WLAN function, read the wireless LAN regulations guide carefully.
WLAN uses the IEEE 802.11a
*
/b/g standard or the IEEE 802.11n
*
draft standard, which specifies the type of technology used. The standard includes
the encryption methods: Wired Equivalent Privacy (WEP), which is a security protocol, Wi-Fi Protected Access 2 (WPA2), and Wi-Fi Protected Access
(WPA). Proposed jointly by the IEEE and Wi-Fi Alliance, both WPA2 and WPA are specifications of standards based on interoperable security
enhancements that increase the level of data protection and access control for existing Wi-Fi networks. WPA is designed to be forward compatible with
the IEEE 802.11i specification. It utilizes the enhanced data encryption Temporal Key Integrity Protocol (TKIP) in addition to user authentication using
802.1X and Extensible Authentication Protocol (EAP). Data encryption protects the vulnerable wireless link between clients and access points. Besides
that, there are other typical LAN security mechanisms to ensure privacy, such as: password protection, end-to-end encryption, virtual private networks,
and authentication. WPA2, the second generation of WPA, provides stronger data protection and network access control and is also designed to secure
all versions of 802.11 devices, including 802.11b, 802.11a, 802.11g, and 802.11n draft standard, multi-band and multi-mode. In addition, based on
the ratified IEEE 802.11i standard, WPA2 provides government grade security by implementing the National Institute of Standards and Technology
(NIST) FIPS 140-2 compliant AES encryption algorithm and 802.1X-based authentication. WPA2 is backward compatible with WPA.
* See the specifications to find out about the configuration of your computer.n N62
Using Your VAIO Computer >
Using the Wireless LAN
The IEEE 802.11b/g standard is a wireless LAN standard, using the 2.4 GHz band. The IEEE 802.11g standard provides higher-speed communications
than the IEEE 802.11b standard.
The IEEE 802.11a standard is a wireless LAN standard, using the 5 GHz band.
The IEEE 802.11n draft standard is a wireless LAN standard, using the 2.4 GHz or 5 GHz band.
Wireless LAN devices using the 2.4 GHz band cannot communicate with devices using the 5 GHz band because the frequencies are different.
The 2.4 GHz band used by wireless LAN compatible devices is also used by other various devices. Although technologies to minimize interference from
other devices that use the same band are employed on wireless LAN compatible devices, such interference may cause lower communication speed,
narrower communication range, or broken wireless connections.
The communication speed varies depending on the distance between communication devices, existence of obstacles between such devices, the device
configuration, the radio conditions, and the software in use. In addition, communications may be cut off depending on the radio conditions.
The communication range varies depending on the actual distance between communication devices, existence of obstacles between such devices, the
radio conditions, the ambient environment that includes existence of walls and materials of such walls, and the software in use.
Actual communication speed may not be as fast as the one displayed on your computer.
Deploying IEEE 802.11b and IEEE 802.11g products on the same wireless network may reduce the communication speed due to radio interference.
Taking this into consideration, the IEEE 802.11g products are designed to reduce the communication speed to ensure communications with
IEEE 802.11b products. When the communication speed is not as fast as expected, changing the wireless channel on the access point may increase
the communication speed.n N63
Using Your VAIO Computer >
Using the Wireless LAN
Communicating without an Access Point (Ad-hoc)
An ad-hoc network is a network in which a LAN is created only by wireless devices themselves, with no other central controller
or access point. Each device communicates directly with other devices in the network. You can set up an ad-hoc network
easily at home.n N64
Using Your VAIO Computer >
Using the Wireless LAN
To communicate without an access point (ad-hoc)
!
The IEEE 802.11a standard, using the 5 GHz band, and the IEEE 802.11n draft standard, using the 2.4 GHz or 5 GHz band, are not available on ad-hoc
networks.
1 Turn on the WIRELESS switch.
2 Click the VAIO Smart Network icon on the taskbar.
3 Click the switch next to your desired wireless option(s) to toggle it to On in the VAIO Smart Network window.
Make sure the WIRELESS indicator light turns on.
4 Click Start and Control Panel.
5 Click View network status and tasks under Network and Internet.
6 Click Set up a new connection or network.
7 Select an option to specify the ad-hoc network settings and click Next.
8 Follow the on-screen instructions.n N65
Using Your VAIO Computer >
Using the Wireless LAN
Communicating with an Access Point (Infrastructure)
An infrastructure network is a network that extends an existing wired local network to wireless devices by providing an access
point (not supplied). The access point bridges the wireless and wired LAN and acts as a central controller for the wireless
LAN network. The access point coordinates transmission and reception from multiple wireless devices within a specific range.
The access point will select which channel to use on an infrastructure network.
!
For details on how to select the channel that will be used by the access point, see the manual that came with your access point.n N66
Using Your VAIO Computer >
Using the Wireless LAN
To connect to a wireless network
1 Make sure an access point is set up.
See the manual that came with your access point for more information.
2 Turn on the WIRELESS switch.
3 Click the VAIO Smart Network icon on the taskbar.
4 Click the switch next to your desired wireless option(s) to toggle it to On in the VAIO Smart Network window.
Make sure the WIRELESS indicator light turns on.
!
Wireless LAN communication (IEEE 802.11a standard) using only the 5 GHz band, available on selected models only, is disabled by default. To enable
5 GHz band communication, you need to select the option to use the 5 GHz band or both the 2.4 GHz and 5 GHz bands from the drop-down list for
Wireless LAN Settings in the VAIO Smart Network settings window.
5 Click or on the taskbar.
6 Select the desired access point and click Connect.
✍
For WPA-PSK or WPA2-PSK authentication, you must enter a passphrase. The passphrase is case sensitive and must be a text string between 8 and
63 characters in length or a hexadecimal string of 64 characters.n N67
Using Your VAIO Computer >
Using the Wireless LAN
Stopping Wireless LAN Communications
To stop wireless LAN communications
Click the switch next to Wireless LAN to toggle it to Off in the VAIO Smart Network window.
!
Turning off the wireless LAN function while accessing remote documents, files, or resources may result in data loss.n N68
Using Your VAIO Computer >
Using the Bluetooth Function
Using the Bluetooth Function
You can establish wireless communications between your computer and other Bluetooth
®
devices such as another computer
or a mobile phone. You can transfer data between these devices without cables at a range of up to 10 meters in an open area.
Bluetooth Security
The Bluetooth wireless technology has an authentication function, which allows you to determine with whom you choose to
communicate. With the authentication function, you can prevent any anonymous Bluetooth devices from accessing your
computer.
The first time two Bluetooth devices communicate, a common passkey (a password required for authentication) should be
determined for both devices to be registered. Once a device is registered, there is no need to re-enter the passkey.
✍
The passkey can be different each time, but must be the same at both ends.
For certain devices, such as a mouse, no passkey can be entered.n N69
Using Your VAIO Computer >
Using the Bluetooth Function
Communicating with Another Bluetooth Device
You can connect your computer to a Bluetooth device such as another computer, a mobile phone, a PDA, a headset, a
mouse, or a digital camera without the use of any cables.n N70
Using Your VAIO Computer >
Using the Bluetooth Function
To communicate with another Bluetooth device
To communicate with another Bluetooth device, you first need to set up the Bluetooth function. For setting up and using the
Bluetooth function, search Windows Help and Support for Bluetooth information.
1 Turn on the WIRELESS switch.
2 Click the VAIO Smart Network icon on the taskbar.
3 Click the switch next to Bluetooth to toggle it to On in the VAIO Smart Network window.
Make sure the WIRELESS indicator light turns on.n N71
Using Your VAIO Computer >
Using the Bluetooth Function
Stopping Bluetooth Communications
To stop Bluetooth communications
1 Turn off the Bluetooth device that is communicating with your computer.
2 Click the switch next to Bluetooth to toggle it to Off in the VAIO Smart Network window.n N72
Using Your VAIO Computer >
Using the Bluetooth Function
Notes on Using the Bluetooth Function
❑ The data transfer rate varies, depending on the following conditions:
❑ Obstacles, such as walls, located between devices
❑ Distance between devices
❑ Material used in walls
❑ Proximity to microwaves and cordless telephones
❑ Radio frequency interference and other environmental conditions
❑ Device configuration
❑ Type of software application
❑ Type of operating system
❑ Use of both wireless LAN and Bluetooth functions at the same time on your computer
❑ Size of file being exchanged
❑ Large files may occasionally be corrupted during continuous transfer due to limitations of the Bluetooth standard and
electromagnetic interference in the environment.
❑ All Bluetooth devices must be certified to make sure that the applicable standard requirements are maintained. Even if
standards are met, individual device performance, specifications, and operation procedures can vary. Data exchange may
not be possible in all situations.
❑ Video and audio may not be synchronized if you play videos on your computer with audio output from a connected
Bluetooth device. This is a frequent occurrence with Bluetooth technology and is not a malfunction.n N73
Using Your VAIO Computer >
Using the Bluetooth Function
❑ The 2.4 GHz band, with which Bluetooth devices or wireless LAN devices work, is used by various devices. Bluetooth
devices use the technology to minimize the interference from other devices that use the same wave length. Simultaneous
use of the Bluetooth function and wireless communication devices, however, may cause radio interference and result in
reduced communication speeds and distances than the standard values.
✍
Read the Bluetooth regulations guide before using the Bluetooth function.
❑ The Bluetooth function may not work with other devices, depending on the manufacturer or the software version employed
by the manufacturer.
❑ Connecting multiple Bluetooth devices to your computer may cause channel congestion, resulting in poor performance
of the devices. This is normal with Bluetooth technology and is not a malfunction.n N74
Using Your VAIO Computer >
Using Fingerprint Authentication
Using Fingerprint Authentication
Your computer may be equipped with a fingerprint sensor to provide you with additional convenience.
Features and options in this section may not be available on your computer.
See the specifications to find out about the configuration of your computer.
Once you have registered your fingerprint(s), the fingerprint authentication function offers:
❑ A substitute for password entry
❑ Logging onto Windows (page 79)
If you have registered your fingerprints for your user account, you can substitute fingerprint authentication for
password entry when logging onto Windows.
❑ Power-on Security feature (page 79)
If you have set the power-on password (page 98), you can substitute fingerprint authentication for password entry
when starting your computer.
❑ Password Bank for quick web site access
Once you have registered your user information (user accounts, passwords, etc.) for web sites in the Password Bank,
you can substitute fingerprint authentication for entering information required to access the password-protected web sites.
For detailed information, see the help file included with the Protector Suite.
!
You may not be able to use the Password Bank feature depending on the web site you access.n N75
Using Your VAIO Computer >
Using Fingerprint Authentication
❑ Archive encryption
❑ File Safe feature to encrypt/decrypt data
With the File Safe feature, you can create an encrypted archive to include a file and/or folder for protection against
unauthorized access. The encrypted archive can be decrypted or unlocked for included file/folder access by swiping
your finger across the fingerprint sensor or entering the backup password you specified for encryption.
❑ Personal Safe feature
With the Personal Safe feature, you can encrypt contents of any protected folder on the desktop or the built-in storage
device. The encrypted folder will be hidden from other users sharing your computer.
❑ Application launcher function for quick application access
The application launcher feature is available on your computer for launching your preferred application (executable file)
that is assigned to one of your fingers with a registered fingerprint. Once you have assigned an application to your finger,
you can launch the assigned application simply by swiping the finger across the fingerprint sensor.
❑ Strong Password Generator function
The Strong Password Generator function allows you to enhance computer security by generating a strong password
resistant to dictionary attacks. The generated password can be registered in the Password Bank.n N76
Using Your VAIO Computer >
Using Fingerprint Authentication
Registering a Fingerprint
To use the fingerprint authentication function, you must register your fingerprint(s) in your computer.
✍
Set the Windows password on your computer before registration. See Adding the Windows Password (page 103) for the detailed instructions.
To register a fingerprint
1 Click Start, All Programs, Protector Suite, and Control Center.
2 Read an end user license agreement thoroughly and click Accept.
3 Follow the on-screen instructions.
✍
For detailed information, see the help file.n N77
Using Your VAIO Computer >
Using Fingerprint Authentication
If you have failed to register a fingerprint, follow these steps to try again.
1 Place the top joint of your finger on the fingerprint sensor (1).
1n N78
Using Your VAIO Computer >
Using Fingerprint Authentication
2 Swipe your finger perpendicularly across the fingerprint sensor.
!
Place your fingertip flat in the center of the fingerprint sensor.
Scan your fingerprint from the top joint of the finger to the fingertip.
Keep your finger in contact with the fingerprint sensor while swiping.
Fingerprint registration may fail if you move your finger too quickly or too slowly. Let the fingerprint sensor take about one second to scan your
fingerprint.
You may not be able to register and/or have your fingerprint(s) recognized if your finger is too dry or wet, wrinkled, injured, dirty, etc.
Register more than one fingerprint in case that the fingerprint sensor fails to recognize the fingerprint.
Be sure to clean your fingertip(s) and the fingerprint sensor before swiping in order to keep good recognition performance.
You can register only the limited number of fingerprints for logging onto your system using the Power-on Security feature (page 79). The maximum
number of fingerprints you can register varies depending on the data amount of each fingerprint.
You can also select the fingerprint you want to use for the Power-on Security feature (page 79) later.n N79
Using Your VAIO Computer >
Using Fingerprint Authentication
Logging Onto Your System
To use the fingerprint authentication function in place of a password entry to log onto your system, you need to set the poweron and Windows passwords and configure your computer for fingerprint authentication.
For setting the power-on and Windows passwords, see Setting the Password (page 98).
For detailed information, see the help file included with the Protector Suite.
Logging onto Windows
If you have registered your fingerprints for your user account, you can substitute fingerprint authentication for Windows
password entry. To log onto Windows, swipe the registered finger across the fingerprint sensor when the Windows log-on
screen appears.
Power-on Security feature
If you have set the power-on password (page 98), you can substitute fingerprint authentication for password entry when
starting your computer.n N80
Using Your VAIO Computer >
Using Fingerprint Authentication
Erasing the Registered Fingerprints
Before disposing of your computer or transferring it to a third person, it is strongly recommended you erase the fingerprint
data registered on the fingerprint sensor after erasing the data stored on your built-in storage device.
To erase the registered fingerprints
1 Turn on the computer.
2 Press the F2 key when the VAIO logo appears.
The BIOS setup screen appears. If the screen does not appear, restart the computer and press the F2 key several times
when the VAIO logo appears.
3 Press the < or , key to select Security to display the Security tab.
4 Press the m key to select Clear Fingerprint Data and press the Enter key.
5 At the confirmation prompt, select Continue and press the Enter key.
The fingerprint data registered on the fingerprint sensor is erased automatically after your system restarts.n N81
Using Peripheral Devices >
Using Peripheral Devices
You can add functionality to your VAIO computer by using the various ports on the computer.
❑ Connecting External Speakers or Headphones (page 82)
❑ Connecting an External Display (page 83)
❑ Selecting Display Modes (page 89)
❑ Using the Multiple Monitors Function (page 90)
❑ Connecting an External Microphone (page 92)
❑ Connecting a USB Device (page 93)
❑ Connecting an i.LINK Device (page 95)n N82
Using Peripheral Devices >
Connecting External Speakers or Headphones
Connecting External Speakers or Headphones
You can connect external sound output devices (not supplied), such as speakers or headphones, to your computer.
Since your computer is capable of outputting both analog and digital signals through the headphones/OPTICAL OUT jack,
you can connect an S/PDIF device such as digital headphones or an audio/video amplifier to the jack and enhance the sound
quality of your computer. For more information, see the manual that came with your S/PDIF device.
!
To hear sound from the S/PDIF device connected to the headphones/OPTICAL OUT jack, you need to change the sound output device. For the detailed
instructions, see How do I change the sound output device? (page 168).
To connect external speakers
✍
Make sure your speakers are designed for computer use.
!
Turn down the volume of the speakers before you turn them on.
Connect external speakers (1) to the headphones/OPTICAL OUT jack (2) i with a speaker cable (3) (not supplied).n N83
Using Peripheral Devices >
Connecting an External Display
Connecting an External Display
Features and options in this section may not be available on your computer.n N84
Using Peripheral Devices >
Connecting an External Display
Connecting a Computer Display or a Projector
You can connect an external display, such as a computer display or a projector, to your computer.
To connect a computer display or a projector
1 Plug the power cord (1) of your external display or the projector into the AC outlet.
2 Connect the external display or the projector to the monitor port (2) on the computer with a display cable (3).
✍
If necessary, connect the headphones jack on the projector and the headphones/OPTICAL OUT (4) i on the computer with a speaker cable (5).n N85
Using Peripheral Devices >
Connecting an External Display
!
Your computer is compliant with the HDCP standard and capable of encrypting the transmission channel of digital video signals for the purpose of
copyright protection, which enables you to play and view a wide variety of copyright protected and high-quality content. To view the copyright protected
content, connect an HDCP-compliant monitor to your computer. If your computer has a non-compliant monitor connected, you will not be able to play
or view any copyright protected content.
✍
If the external computer display is equipped with an HDMI input port, plug one end of an HDMI cable into the HDMI output port on the computer and
the other end into the HDMI input port on the computer display.
If your computer is equipped with the HDMI output port, use an HDMI to DVI-D adapter to connect a TFT/DVI monitor.
DVI-D stands for Digital Visual Interface - Digital. It is a type of DVI port that supports only digital video signals (no analog video signals). It has 24 pins.
A DVI-I (Digital Visual Interface - Integrated) port supports digital video and analog video signals. It has 29 pins.
The HDMI cable carries both video and audio signals.n N86
Using Peripheral Devices >
Connecting an External Display
Using the VAIO Presentation Support
The VAIO Presentation Support allows you to use handy functions for the presentation, for example, displaying a document
for quick reference and the mirror image of the connected external display simultaneously on the computer screen.
To use the VAIO Presentation Support
1 Press the S1 or S2 button to launch the VAIO Presentation Support.
If the VAIO Presentation Support is not assigned to either of the buttons, change the button assignment with the VAIO
Control Center.
2 Select your desired display mode.
✍
Selecting any display mode other than Normal Display activates the Presentation mode. In Presentation mode, some functions of the computer, such
as a screen saver, the power saving modes, and system message generation, are disabled so as not to disturb a presentation.n N87
Using Peripheral Devices >
Connecting an External Display
Connecting a TV with an HDMI Input Port
You can connect a TV with an HDMI input port to your computer.
To connect a TV to your computer
!
To hear sound from the device connected to the HDMI output port, you need to change the device for sound output. For detailed instructions, see How
do I change the sound output device? (page 168).
1 Plug the power cord of your TV (1) into an AC outlet.
2 Plug one end of an HDMI cable (2) to the HDMI output port (3) on the computer and the other end to the TV.
3 Switch the input channel of the TV to external input.
4 Set up the TV configuration system.
!
If a device driver other than the one provided by Sony is used, the image will not be displayed and the audio will not be heard. Always use the device
driver provided by Sony for updates.n N88
Using Peripheral Devices >
Connecting an External Display
✍
See the manual that came with your TV for more information on installation and use.
The HDMI cable carries both video and audio signals.
To connect a high-quality digital sound output device between your computer and a TV
You can connect a high-quality home theater receiver or other surround sound decoder devices between your computer and
TV using an HDMI connection.
!
Before connecting the device to the computer, make sure the HDMI connection has been set up between the TV and the home theater receiver or
surround sound decoder device first.
To hear sound from the device connected to the HDMI output port, you need to change the device for sound output. For detailed instructions, see How
do I change the sound output device? (page 168).
1 Turn on the TV and set its input to the HDMI input.
2 Turn on the home theater receiver or surround sound decoder device and set its input to the HDMI input.
3 Plug one end of an HDMI cable to the HDMI input port on the home theater receiver or surround sound decoder device
and the other end to the HDMI output port on the computer.
✍
You can adjust the screen resolution of the connected TV with your computer. See Why doesn't my screen display a video? (page 160) for more
information.
With the HDMI connection, the volume can be adjusted by the connected audio device only. Your computer has no control over the output volume of
any connected devices.n N89
Using Peripheral Devices >
Selecting Display Modes
Selecting Display Modes
When an external display is connected, you can select either your computer screen or the connected display to use as the
primary monitor.
✍
You may not be able to display the same content on your computer screen and the external display or projector at the same time, depending on the
type of your external display or projector.
Turn on the external display before turning on your computer.
To select a display mode with the Fn+F7 keys
You can select a display mode with the Fn+F7 keys. See Combinations and Functions with the Fn Key (page 31) for more
information.
To select a display mode from the display settings
1 Right-click on the desktop and select Screen resolution.
2 Click the drop-down list next to Multiple Displays, select your desired setting, and then click OK.n N90
Using Peripheral Devices >
Using the Multiple Monitors Function
Using the Multiple Monitors Function
The Multiple Monitors function allows you to distribute portions of your desktop across separate displays. For example, if you
have an external display connected to the monitor port, your computer screen and the external display can function as a
single desktop.
You can move the cursor from one display to the other. This allows you to drag objects, such as an open application window
or a toolbar, from one display to the other.n N91
Using Peripheral Devices >
Using the Multiple Monitors Function
To use the Multiple Monitors function
✍
Your external display may not support the Multiple Monitors function.
Certain software applications may not be compatible with Multiple Monitors settings.
Make sure that your computer does not enter Sleep or Hibernate mode while you are using the Multiple Monitors function, or the computer may not
return to Normal mode.
If you set different colors on each display, do not expand a single window across two displays, or your software may not work properly.
1 Right-click on the desktop and select Screen resolution.
2 Click the drop-down list next to Multiple Displays, select Extend these displays, and then click OK.
✍
You can set the display colors and resolution for each display and customize the Multiple Monitors function.n N92
Using Peripheral Devices >
Connecting an External Microphone
Connecting an External Microphone
You can connect an external microphone (not supplied) to your computer.
To connect an external microphone
Plug the microphone cable (1) into the microphone jack (2) m.
✍
Make sure your microphone is designed for computer use.n N93
Using Peripheral Devices >
Connecting a USB Device
Connecting a USB Device
You can connect a Universal Serial Bus (USB) device to your computer, such as a mouse, floppy disk drive, speaker, and
printer.
To connect a USB device
1 Choose the USB port (1) you prefer to use.
2 Plug the USB device cable (2) into the USB port.n N94
Using Peripheral Devices >
Connecting a USB Device
Notes on connecting a USB device
❑ You may need to install the driver software supplied with your USB device before use. See the manual that came with the
USB device for more information.
❑ Be sure to use a USB printer compatible with your version of Windows to print documents.
❑ For information on how to remove a USB device, see the manual that came with the device.
❑ To protect your computer and/or USB devices from damage, observe the following:
❑ When moving the computer with USB devices connected, avoid exposing the USB ports to shock or impact.
❑ Do not put the computer into a bag or carrying case when it has USB devices connected.n N95
Using Peripheral Devices >
Connecting an i.LINK Device
Connecting an i.LINK Device
Your computer is equipped with an i.LINK port which you can use to connect an i.LINK device, such as a digital video
camcorder.
✍
i.LINK is a trademark of Sony Corporation used only to designate that a product contains an IEEE 1394 connection. The procedure to establish an i.LINK
connection may vary, depending on a software application, an operating system, and a compatible i.LINK device. Not all products with an i.LINK
connection can communicate with each other. See the manual that came with your compatible i.LINK device for more information on operating
conditions and proper connection. Before connecting compatible i.LINK PC peripherals to your system, such as a CD-RW or hard disk drive, confirm
their operating system compatibility and required operating conditions.
Notes on connecting i.LINK devices
❑ The i.LINK port on your computer does not supply power to an external device. If the external device requires external
power, be sure to connect it to a power source.
❑ The i.LINK port supports transfer rates up to 400 Mbps. However, the actual transfer rate depends on the transfer rate of
the external device.
❑ The optional i.LINK cables may not be available in some countries or areas.
❑ An i.LINK connection with other compatible devices is not fully guaranteed.
❑ The i.LINK connection may not be available depending on the software applications, operating system, and i.LINKcompatible devices you use. See the manual that came with your software for more information.
❑ Check the working conditions and operating system compatibility of i.LINK-compatible PC peripherals (for example, an
HDD or a CD-RW drive) before you connect them to your computer.n N96
Using Peripheral Devices >
Connecting an i.LINK Device
Connecting a Digital Video Camcorder
To connect a digital video camcorder
Plug one end of an i.LINK cable (1) (not supplied) into the i.LINK port (2) on the computer and the other end into the DV In/
Out port (3) on the digital video camcorder.
✍
The connection procedure varies depending on your compatible i.LINK device. See the manual that came with the device for more information.
You cannot access the contents of "Memory Stick" in the digital video camcorder via an i.LINK connection.n N97
Customizing Your VAIO Computer >
Customizing Your VAIO Computer
This section briefly describes how to change the main settings of your VAIO computer. Among other things, you will learn
how to use and customize the look of your Sony software and utilities.
❑ Setting the Password (page 98)
❑ Using the VAIO Control Center (page 105)
❑ Using the VAIO Power Management (page 106)
❑ Changing the Display Language (page 107)n N98
Customizing Your VAIO Computer >
Setting the Password
Setting the Password
Use one of the BIOS functions to set the password.
Once you have set the password, you will be prompted to enter the password after the VAIO logo appears to start your
computer. The power-on password allows you to protect your computer from unauthorized access.
Adding the Power-on Password
The power-on password is provided to protect your computer from unauthorized access.
There are two types of the power-on passwords: the machine password and the user password. The machine password is
provided for users with administrative rights on the computer to change all the setup options in the BIOS setup screen, as
well as to start the computer. The user password is provided for the standard users to allow for changing some of the BIOS
setup options, as well as starting the computer. To set the user password, you must first set the machine password.
!
Once you have set the power-on password, you cannot start your computer without entering the password. Be sure not to forget the password. Write
down your password and keep it safe and private from other people.
If you forget the power-on password and need assistance to reset it, a password reset fee will be charged, and your computer may need to be sent in
for service to reset the password.
✍
If your computer is equipped with a fingerprint sensor and you have set the power-on password in conjunction with the fingerprint authentication
function, you can substitute fingerprint authentication for password entry when turning on your computer. For more information, see Using Fingerprint
Authentication (page 74).n N99
Customizing Your VAIO Computer >
Setting the Password
To add the power-on password (machine password)
1 Turn on the computer.
2 Press the F2 key when the VAIO logo appears.
The BIOS setup screen appears. If not, restart the computer and press the F2 key several times when the VAIO logo
appears.
3 Press the < or , key to select Security to display the Security tab, select Set Machine Password, and then press the
Enter key.
4 On the password entry screen, enter the password twice and press the Enter key.
The password can be up to 32 alphanumeric characters (including spaces) long.
5 Select Password when Power On under Security and press the Enter key.
6 Change the setting from Disabled to Enabled.
7 Press the < or , key to select Exit, select Exit Setup, and then press the Enter key.
At the confirmation prompt, press the Enter key.n N 100
Customizing Your VAIO Computer >
Setting the Password
To add the power-on password (user password)
!
Make sure you set the machine password before setting the user password.
1 Turn on the computer.
2 Press the F2 key when the VAIO logo appears.
The BIOS setup screen appears. If not, restart the computer and press the F2 key several times when the VAIO logo
appears.
3 Enter the machine password and press the Enter key.
4 Press the < or , key to select Security to display the Security tab, select Set User Password, and then press the
Enter key.
5 On the password entry screen, enter the password twice and press the Enter key.
The password can be up to 32 alphanumeric characters (including spaces) long.
6 Press the < or , key to select Exit, select Exit Setup, and then press the Enter key.
At the confirmation prompt, press the Enter key.n N 101
Customizing Your VAIO Computer >
Setting the Password
Changing/Removing the Power-on Password
To change or remove the power-on password (machine password)
1 Turn on the computer.
2 Press the F2 key when the VAIO logo appears.
The BIOS setup screen appears. If not, restart the computer and press the F2 key several times when the VAIO logo
appears.
3 Enter the machine password and press the Enter key.
4 Press the < or , key to select Security to display the Security tab, select Set Machine Password, and then press the
Enter key.
5 On the password entry screen, enter the current password once and a new password twice, and then press the Enter key.
To remove the password, leave the Enter New Password and Confirm New Password fields blank and press the Enter
key.
6 Press the < or , key to select Exit, select Exit Setup, and then press the Enter key.
At the confirmation prompt, press the Enter key.n N 102
Customizing Your VAIO Computer >
Setting the Password
To change or remove the power-on password (user password)
1 Turn on the computer.
2 Press the F2 key when the VAIO logo appears.
The BIOS setup screen appears. If not, restart the computer and press the F2 key several times when the VAIO logo
appears.
3 Enter the user password and press the Enter key.
4 Press the < or , key to select Security to display the Security tab, select Set User Password, and then press the
Enter key.
5 On the password entry screen, enter the current password once and a new password twice, and then press the Enter key.
To remove the password, leave the Enter New Password and Confirm New Password fields blank and press the Enter
key.
6 Press the < or , key to select Exit, select Exit Setup, and then press the Enter key.
At the confirmation prompt, press the Enter key.n N 103
Customizing Your VAIO Computer >
Setting the Password
Adding the Windows Password
The Windows password comes in handy when you have to share a single computer with other people. By setting the Windows
password, you can protect your user account from unauthorized access.
Entry of the Windows password will be prompted after you select your user account.
!
Be sure not to forget the password. Write down your password and keep it safe and private from other people.
✍
If your computer is equipped with a fingerprint sensor and you have set the Windows password in conjunction with the fingerprint authentication
function, you can substitute fingerprint authentication for password entry when turning on your computer. For more information, see Using Fingerprint
Authentication (page 74).
To add the Windows password
1 Click Start and Control Panel.
2 Click User Accounts and Family Safety or User Accounts.
3 Click User Accounts.
4 Click Create a password for your account under Make changes to your account.
5 In the New password and Confirm new password fields, enter the password for your account.
6 Click Create password.
✍
See Windows Help and Support for more information on the Windows password.n N 104
Customizing Your VAIO Computer >
Setting the Password
Changing/Removing the Windows Password
To change the Windows password
1 Click Start and Control Panel.
2 Click User Accounts and Family Safety or User Accounts.
3 Click User Accounts.
4 Click Change your password.
5 In the Current password field, enter your current password.
6 In the New password and Confirm new password fields, enter a new password.
7 Click Change password.
To remove the Windows password
1 Click Start and Control Panel.
2 Click User Accounts and Family Safety or User Accounts.
3 Click User Accounts.
4 Click Remove your password.
5 In the Current password field, enter the current password that you want to remove.
6 Click Remove password.n N 105
Customizing Your VAIO Computer >
Using the VAIO Control Center
Using the VAIO Control Center
The VAIO Control Center utility allows you to access system information and to specify preferences for system behavior.
To use the VAIO Control Center
1 Click Start, All Programs, and VAIO Control Center.
2 Select your desired control item and change the settings.
3 Once finished, click OK.
The setting of the desired item has been changed.
✍
For more information about each option, see the help file included with the VAIO Control Center.
Some of the control items will not be visible if you open the VAIO Control Center as a standard user.n N 106
Customizing Your VAIO Computer >
Using the VAIO Power Management
Using the VAIO Power Management
Power management helps you set up power plans for running on AC or battery power to suit your requirements for power
consumption.
The VAIO Power Management function is added to the Windows Power Options. With this software application, you can
enhance the Windows power management functions to ensure better operation of your computer and longer battery life.
Selecting a Power Plan
When you start the computer, a power status icon appears on the taskbar. This icon indicates what kind of power source you
are currently using. Click this icon to display the window that shows your power status.
To select a power plan
1 Right-click the power status icon on the taskbar and select Power Options.
2 Select your desired power plan.
To change the power plan settings
1 Click Change plan settings on the right of your desired power plan in the Power Options window.
Change the Sleep mode and display settings as needed.
2 If you need to change the advanced settings, click Change advanced power settings and go to step 3.
Otherwise, click Save changes.
3 Click the VAIO Power Management tab.
Change the settings for each item.
4 Click OK.
✍
You can check the current power plan settings with the VAIO Power Management Viewer in the VAIO Control Center.n N 107
Customizing Your VAIO Computer >
Changing the Display Language
Changing the Display Language
On models with Windows 7 Ultimate or Windows 7 Enterprise, you can download and install your desired language pack.
See the specifications to find out about configuration of your computer.
!
To download a language pack, your computer must be connected to the Internet. For information on how to connect the computer to the Internet, see
Using the Internet (page 59).
To install a language pack
1 Click Start, All Programs, and Windows Update.
2 Click xx (number) optional updates are available.
3 Select the desired language pack from the list.
4 Click OK to start the download and installation of the selected language pack.
To change the display language
1 Click Start, Control Panel, and Clock, Language, and Region.
2 Click Region and Language.
3 Select the Keyboards and Languages tab.
4 Choose a display language from the drop-down list.
5 Click OK.n N 108
Upgrading Your VAIO Computer >
Upgrading Your VAIO Computer
Your VAIO computer and memory modules use high precision components and electronic connectors technology. To avoid
invalidation of the warranty during your product warranty period, we recommend that:
❑ You should contact your dealer to install a new memory module.
❑ You should not install it yourself, if you are not familiar with upgrading memory on a computer.
❑ You should not touch the connectors or open the memory module compartment cover.
Contact VAIO-Link if you need assistance.
The type of module and the amount of memory installed on your computer may differ depending on the model you purchased.
See the specifications to find out about the configuration of your computer.n N 109
Upgrading Your VAIO Computer >
Adding and Removing Memory
Adding and Removing Memory
If you want to expand the functionality of your computer, you can increase the amount of memory by installing optional
memory modules. Before you upgrade your computer's memory, read the notes and procedures in the following pages.
Notes on adding/removing memory modules
❑ Be sure to place your computer on a flat surface before adding or removing memory modules.
❑ Be careful when changing memory. Improper installation of memory modules may cause damage to your system. This
damage may void your manufacturer's warranty.
❑ Only use memory modules that are compatible with your computer. If a memory module is not detected by the computer
or the Windows operating system becomes unstable, contact the sales dealer or the manufacturer of your memory
module.
❑ Electrostatic discharge (ESD) can damage electronic components. Before touching a memory module, ensure the
following:
❑ The procedures described in this document assume user familiarity with the general terminology associated with
personal computers and with the safety practice and regulatory compliance requirements for using and modifying
electronic equipment.
❑ Turn off your computer and disconnect it from its power sources (battery pack and AC adapter) and from any
telecommunication links, networks, or modems before you remove any cover or panel from the computer. Failure to
do so may result in personal injury or equipment damage.
❑ ESD can damage memory modules and other components. Install the memory module only at an ESD workstation.
If such a station is not available, do not work in a carpeted area, and do not handle materials that produce or hold
static electricity (cellophane wrappers, for example). Ground yourself by maintaining contact with an unpainted metal
portion of the chassis while performing the procedure.n N 110
Upgrading Your VAIO Computer >
Adding and Removing Memory
❑ Do not open the memory module package before you are ready to change the module. The package protects the
module from ESD.
❑ Use the special bag supplied with the memory module or wrap the module in aluminum foil to protect it from ESD.
❑ Introducing any liquids, foreign substances, or objects into the memory module slots or other internal components of your
computer will result in damage to the computer and any repair costs will not be covered by the warranty.
❑ Do not place the memory module in a location subject to:
❑ Heat sources such as radiators or air ducts
❑ Direct sunlight
❑ Excessive dust
❑ Mechanical vibration or shock
❑ Strong magnets or speakers that are not magnetically shielded
❑ Ambient temperature of more than 35°C or less than 5°C
❑ High humidity
❑ Handle the memory module with care. To avoid injuries to your hands and fingers, do not touch the edges of the
components and circuit boards inside your computer.n N 111
Upgrading Your VAIO Computer >
Adding and Removing Memory
Removing and Installing a Memory Module
To change or add a memory module
1 Shut down the computer and disconnect all peripheral devices.
2 Unplug the computer and remove the battery pack.
3 Wait about an hour until the computer cools down.
4 Unscrew the screw (indicated by the arrow below) on the bottom of the computer and remove the memory module
compartment cover.
5 Touch a metal object to discharge static electricity.n N 112
Upgrading Your VAIO Computer >
Adding and Removing Memory
6 Remove the currently installed memory module as follows:
❑ Pull the latches in the direction of the arrows (1).
The memory module is released.
❑ Make sure that the memory module tilts up and then pull it out in the direction of the arrow (2).
7 Remove the new memory module from its packaging.n N 113
Upgrading Your VAIO Computer >
Adding and Removing Memory
8 Slide the memory module into the memory module slot and push it in until it clicks into place.
!
Do not touch any other components on the motherboard.
If you want to install only one memory module, be sure to use the lower slot.
Be sure to insert the connector edge of the memory module into the slot while aligning the notch on the module with the small projection in the open
slot. Do not force the memory module into the slot in a wrong orientation, as it may cause damage to the slot and the module.
9 Replace the memory module compartment cover.
10 Tighten the screw on the bottom of the computer.
11 Reinstall the battery pack and turn on the computer.n N 114
Upgrading Your VAIO Computer >
Adding and Removing Memory
Viewing the Amount of Memory
To view the amount of memory
1 Turn on the computer.
2 Click Start, All Programs, and VAIO Control Center.
3 Click System Information and System Information.
You can view the amount of system memory in the right pane. If the additional memory does not appear, repeat the
installation procedure and restart the computer.n N 115
Precautions >
Precautions
This section describes safety guidelines and precautions to help you protect your VAIO computer from potential damage.
❑ Safety Information (page 116)
❑ Care and Maintenance Information (page 119)
❑ Handling Your Computer (page 120)
❑ Handling the LCD Screen (page 122)
❑ Using the Power Source (page 123)
❑ Handling the Built-in Camera (page 124)
❑ Handling Discs (page 125)
❑ Using the Battery Pack (page 126)
❑ Handling "Memory Stick" (page 127)
❑ Handling the Built-in Storage Device (page 128)
❑ Using Fingerprint Authentication (page 129)n N 116
Precautions >
Safety Information
Safety Information
Computer
❑ Use your computer on a solid, stable surface.
❑ We advise not to use your computer directly on your lap. The temperature of the bottom of the unit may rise during normal
operation, and after an extended period of time, could cause discomfort or burns.
❑ Provide adequate air circulation to prevent internal overheating. Do not place your computer on porous surfaces such as
rugs, blankets, couches, beds, or near draperies that may block its air vents.
❑ Use only specified peripheral equipment and interface cables.
Power Source
❑ Do not place heavy objects on the power cord, or this could cause a fire.
❑ To disconnect the cord, pull it out by holding the plug. Never pull the cord itself.
❑ Unplug your computer from the AC outlet if you are not planning to use the computer for an extended period of time.
❑ When the AC adapter is not used, unplug it from the AC outlet.
❑ Make sure that the AC outlet is easily accessible.n N 117
Precautions >
Safety Information
Battery Pack
❑ Do not leave battery packs in temperatures above 60°C, such as in a car parked in the sun or under direct sunlight.
❑ Certain rechargeable battery packs do not meet Sony quality and safety standards. For safety reasons this computer only
functions with genuine Sony battery packs designed for this model. If an unauthorized battery pack is installed, the battery
pack will not be charged and the computer will not function.
❑ Keep the battery pack away from all sources of heat.
❑ Keep the battery pack dry.
❑ Do not open or try to disassemble the battery pack.
❑ Do not expose the battery pack to any mechanical shock, such as dropping it on a hard surface.
❑ If you are not using your computer for an extended period of time, remove the battery pack from the computer to prevent
damage to the battery pack.
❑ If you have not used the battery pack for a considerable amount of time, the remaining battery life may become short.
This is normal and does not indicate a malfunction. The battery pack will gradually discharge over time even while not in
use. Connect the AC adapter to your computer and recharge the battery pack before using the computer again.n N 118
Precautions >
Safety Information
Headphones
❑ Road safety – Do not use headphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic
hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play loud music while walking, especially at
pedestrian crossings.
❑ Preventing hearing damage – Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud
and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce the volume or discontinue use.
"Memory Stick"
Keep "Memory Stick" and "Memory Stick" adaptors out of reach of children. There is a risk of swallowing them.n N 119
Precautions >
Care and Maintenance Information
Care and Maintenance Information
Computer
❑ Clean the cabinet with a soft, dry or lightly moistened cloth with a mild detergent solution. Do not use an abrasive pad,
scouring powder, or solvent such as alcohol or benzine, as these may damage the finish of your computer.
❑ Make sure you unplug the AC adapter and remove the battery pack before cleaning your computer.
LCD Screen
Use a soft, dry cloth to wipe the surface of the LCD screen. Rubbing the surface could damage the screen.
Built-in Camera
Clean the lens protection cover of the built-in camera with a blower brush or a soft brush. If the cover is extremely dirty, wipe
it off with a soft dry cloth. Do not rub the cover, as it is sensitive to pressure.
Discs
❑ Proper care of the disc is essential to its continuous reliability. Do not use solvents (such as benzine, thinner, alcohol,
commercially available cleaners, or anti-static spray) which may cause damage to the disc.
❑ For normal cleaning, hold the disc by its edges and use a soft cloth to wipe the surface from the center out.
❑ If the disc is badly soiled, moisten a soft cloth with water, wring it out well, and use it to wipe the surface of the disc from
the center out. Wipe off any remaining moisture with a dry soft cloth.n N 120
Precautions >
Handling Your Computer
Handling Your Computer
❑ If you drop a solid object or any liquid onto your computer, shut down the computer, unplug it, and remove the battery
pack. You may want to have the computer checked by qualified personnel before operating it again.
❑ Do not drop your computer or place any objects on top of the computer.
❑ Do not place your computer in a location subject to:
❑ Heat sources, such as radiators or air ducts
❑ Direct sunlight
❑ Excessive dust
❑ Moisture or rain
❑ Mechanical vibration or shock
❑ Strong magnets or speakers that are not magnetically shielded
❑ Ambient temperature of more than 35°C or less than 5°C
❑ High humidity
❑ Do not place electronic equipment near your computer. The electromagnetic field of the equipment may cause the
computer to malfunction.
❑ Your computer uses high-frequency radio signals and may cause interference to radio or TV reception. If this occurs,
relocate the computer a suitable distance away from the set.
❑ Do not use cut or damaged connection cables.
❑ If your computer is brought directly from a cold location to a warm one, moisture may condense inside the computer. In
such a case, allow at least one hour before turning on the computer. If any problems occur, unplug the computer and
contact VAIO-Link.n N 121
Precautions >
Handling Your Computer
❑ To avoid losing data when your computer is damaged, back up your data regularly.
❑ Do not exert pressure on the LCD screen or its edges when opening the LCD screen lid or lifting your computer. The LCD
screen may be sensitive to pressure or added stress, and exerting pressure may damage the screen or cause it to
malfunction. To open the computer, hold the base with one hand and gently lift the LCD screen lid with the other. To carry
the computer with the lid open, be sure to hold the computer with both hands.
❑ Use a carrying case specially designed to carry your computer.n N 122
Precautions >
Handling the LCD Screen
Handling the LCD Screen
❑ Do not leave the LCD screen facing the sun. This could damage the LCD screen. Be sure to block direct sunlight when
using your computer near a window.
❑ Do not scratch the surface of the LCD screen or exert pressure on it. This could cause a damage.
❑ Using your computer in low temperature conditions may produce a residual image on the LCD screen. This is not a
malfunction. When the computer returns to normal temperature, the screen returns to normal.
❑ A residual image may appear on the LCD screen if the same image is displayed for an extended period of time. The
residual image disappears after a while. You can use a screen saver to prevent residual images.
❑ The LCD screen becomes warm during operation. This is normal and does not indicate a malfunction.
❑ The LCD screen is manufactured using high-precision technology. You may, however, see tiny black points and/or bright
points (red, blue, or green) that continuously appear on the LCD screen. This is a normal result of the manufacturing
process and does not indicate a malfunction.
❑ Do not change the LCD screen orientation setting in the Tablet PC Settings window even when there are change options
available for selection, as this may make your computer unstable. Sony assumes no liability for any malfunctions arising
from changes to the settings.
❑ Do not exert pressure on the LCD screen lid with the lid closed as it may scratch the LCD screen or soil it.n N 123
Precautions >
Using the Power Source
Using the Power Source
See the specifications to find out about the configuration of your computer.
❑ Do not share the AC outlet with other power-consuming equipment, such as a photocopier or a shredder.
❑ You can purchase a power strip with a surge protector. This device helps prevent damage to your computer caused by
sudden power surges, in an electrical storm, for example.
❑ Use the AC adapter supplied with your computer or genuine Sony products. Do not use any other AC adapter as it may
cause a malfunction.n N 124
Precautions >
Handling the Built-in Camera
Handling the Built-in Camera
❑ Do not touch the lens protection cover of the built-in camera, as it may cause scratches on the cover and such scratches
will appear on the captured images.
❑ Do not let the direct sunlight get into the lens of the built-in camera regardless of your computer's power state, as it may
cause the camera to malfunction.
❑ The built-in camera is disabled while videos or still images are imported from an i.LINK-compatible device connected to
the i.LINK port.n N 125
Precautions >
Handling Discs
Handling Discs
❑ Fingerprints and dust on the surface of a disc may cause read errors. Be sure to hold the disc by its edges and central
hole, as shown below:
❑ Never affix an adhesive label to a disc. This will affect the use of the disc and may result in irreparable damage.n N 126
Precautions >
Using the Battery Pack
Using the Battery Pack
❑ Battery life is shorter in a cold environment. This is due to decreased battery efficiency at low temperatures.
❑ Charge battery packs at temperatures between 10°C to 30°C. Lower temperatures require longer charging time.
❑ While the battery pack is in use or being charged, heat builds up in the battery pack. This is normal and is not cause for
concern.
❑ You do not need to discharge the battery pack before recharging.
❑ If the battery pack quickly runs out of power after being fully charged, it may be reaching the end of its life and should be
replaced.n N 127
Precautions >
Handling "Memory Stick"
Handling "Memory Stick"
❑ Do not touch the "Memory Stick" connector with your finger or metallic objects.
❑ Use only the adhesive label supplied with "Memory Stick" as a label.
❑ Do not bend, drop, or expose "Memory Stick".
❑ Do not disassemble or modify "Memory Stick".
❑ Do not let "Memory Stick" get wet.
❑ Do not use or store "Memory Stick" in a location subject to:
❑ Static electricity
❑ Electrical noise
❑ Extremely high temperatures, such as in a car parked in the sun
❑ Direct sunlight
❑ High humidity
❑ Corrosive substances
❑ Use the storage case supplied with "Memory Stick".
❑ Be sure to make a backup copy of your valuable data.
❑ When using "Memory Stick Duo", do not use a fine-tipped pen to write on the label adhered to "Memory Stick Duo".
Exerting pressure on the media may damage internal components.n N 128
Precautions >
Handling the Built-in Storage Device
Handling the Built-in Storage Device
The built-in storage device (hard disk drive or solid state drive) has a high storage density and reads or writes data in a short
time. However, it can be easily damaged if improperly used. If the built-in storage device is damaged, the data cannot be
restored. To prevent losing data, you should be careful when handling your computer.
Features and options in this section may not be available on your computer.
See the specifications to find out about the configuration of your computer.
To avoid damaging your hard disk drive
❑ Do not subject your computer to sudden movements.
❑ Keep your computer away from magnets.
❑ Do not place your computer in a location subject to mechanical vibration or in an unstable position.
❑ Do not move your computer while the power is on.
❑ Do not turn off the power or restart your computer while reading or writing data to the hard disk drive.
❑ Do not use your computer in a place subject to extreme changes in temperature.
❑ Do not remove the hard disk drive from your computer.
To avoid damaging your solid state drive
❑ Do not turn off the power or restart your computer while reading or writing data to the solid state drive.
❑ Do not remove the solid state drive from your computer.n N 129
Precautions >
Using Fingerprint Authentication
Using Fingerprint Authentication
Features and options in this section may not be available on your computer.
See the specifications to find out about the configuration of your computer.
❑ The fingerprint authentication technology does not ensure complete user authentication or complete protection of your
data and hardware.
Sony assumes no liability for any problems and damages arising out of your use of or inability to use the fingerprint sensor.
❑ The fingerprint recognition rate depends on your operating conditions and varies among individuals as well.
❑ Be sure to make a backup copy of the data stored on the built-in storage device, especially in the encrypted archives
created with the File Safe feature, before sending your computer for repair.
Sony assumes no liability for any loss or modification of your data that might have occurred during the course of repair.
❑ In case the built-in storage device has to be initialized, for example after the repair work, the fingerprint templates will be
lost. You will have to register them all over again.
❑ The maintenance and management of data concerning fingerprint authentication must be carried out at your own risk.
Sony assumes no liability for any defects arising out of your data maintenance and management.
❑ Before disposing of your computer or transferring it to a third person, it is strongly recommended you erase the fingerprint
data registered on the fingerprint sensor after erasing the data stored on your built-in storage device. See Erasing the
Registered Fingerprints (page 80) for the detailed procedure.
❑ A fingerprint sensor may malfunction or be damaged if you scratch its surface with:
❑ a solid or sharp-pointed object
❑ fine objects, for example swiping a finger covered with dirt across the fingerprint sensor
❑ Discharge static electricity from your finger by touching a metallic object especially during dry seasons (e.g. winter) before
scanning your fingerprint. Static electricity may cause the fingerprint sensor to malfunction.n N 130
Troubleshooting >
Troubleshooting
This section describes how to solve common problems you might encounter when using your VAIO computer. Many problems
have simple solutions. Try these suggestions before contacting VAIO-Link.
Features and options in this section may not be available on your computer.
❑ Computer (page 132)
❑ System Security (page 141)
❑ Battery (page 142)
❑ Built-in Camera (page 144)
❑ Networking (page 146)
❑ Bluetooth Technology (page 150)
❑ Optical Discs (page 154)
❑ Display (page 158)
❑ Printing (page 162)
❑ Microphone (page 163)
❑ Speakers (page 164)
❑ Touch Pad (page 165)
❑ Keyboard (page 166)
❑ Floppy Disks (page 167)
❑ Audio/Video (page 168)n N 131
Troubleshooting >
❑ "Memory Stick" (page 171)
❑ Peripherals (page 172)n N 132
Troubleshooting >
Computer
Computer
What should I do if my computer does not start?
❑ Make sure your computer is securely plugged into a power source and turned on and the power indicator light is lit.
❑ Make sure the battery pack is installed properly and charged.
❑ Disconnect all connected USB devices (if any), and then restart your computer.
❑ Remove any extra memory modules you may have installed since purchase, and then restart your computer.
❑ If your computer is plugged into a power strip or an uninterruptible power supply (UPS), make sure the power strip or UPS
is plugged into a power source and turned on.
❑ If you are using an external display, make sure it is plugged into a power source and turned on. Make sure the brightness
and contrast controls are adjusted correctly. See the manual that came with your display for more information.
❑ Unplug the AC adapter and remove the battery pack. Wait three to five minutes. Reinstall the battery pack, plug the AC
adapter, and then press the power button to turn on your computer.
❑ Condensation may cause your computer to malfunction. If this occurs, do not use the computer for at least one hour.
❑ Check that you are using the supplied Sony AC adapter. For your safety, use only the genuine Sony rechargeable battery
pack and AC adapter, which are supplied by Sony for your VAIO computer.n N 133
Troubleshooting >
Computer
What should I do if the green power indicator light turns on but my screen remains blank?
❑ Press the Alt+F4 keys several times to close the application window. An application error may have occurred.
❑ If the Alt+F4 keys do not work, click Start, the arrow next to the Shut down button, and Restart to restart your computer.
❑ If your computer does not restart, press the Ctrl+Alt+Delete keys and click the arrow next to the Shut down
button and Restart.
If the Windows Security window appears, click Restart.
❑ If this procedure does not work, press and hold the power button for more than four seconds to shut down your computer.
Unplug the AC adapter and leave the computer for about five minutes. Then plug the AC adapter and turn on the computer
again.
!
Turning off your computer with the Ctrl+Alt+Delete keys or the power button may cause loss of unsaved data.n N 134
Troubleshooting >
Computer
What should I do if my computer or software stops responding?
❑ If your computer stops responding while a software application is running, press the Alt+F4 keys to close the application
window.
❑ If the Alt+F4 keys do not work, click Start and the Shut down button to turn off your computer.
❑ If your computer does not turn off, press the Ctrl+Alt+Delete keys and click the Shut down button.
If the Windows Security window appears, click Shut Down.
❑ If this procedure does not work, press and hold the power button until the computer turns off.
!
Turning off your computer with the Ctrl+Alt+Delete keys or the power button may cause loss of unsaved data.
❑ Unplug the AC adapter and remove the battery pack. Wait three to five minutes. Reinstall the battery pack, plug the AC
adapter, and then press the power button to turn on your computer.
❑ Try reinstalling the software.
❑ Contact the software publisher or designated provider for technical support.n N 135
Troubleshooting >
Computer
Why doesn't my computer enter Sleep or Hibernate mode?
Your computer may become unstable if the operating mode is changed before the computer completely enters Sleep or
Hibernate mode.
To restore your computer to Normal mode
1 Close all open programs.
2 Click Start, the arrow next to the Shut down button, and Restart.
3 If your computer does not restart, press the Ctrl+Alt+Delete keys and click the arrow next to the Shut down button and
Restart.
If the Windows Security window appears, click Restart.
4 If this procedure does not work, press and hold the power button until the computer turns off.
!
Turning off your computer with the Ctrl+Alt+Delete keys or the power button may cause loss of unsaved data.
What should I do if the charge indicator light is blinking fast and my computer does not
start?
❑ This problem could be due to the battery pack not being installed properly. To solve this problem, turn off your computer
and remove the battery pack. Then reinstall the battery pack to the computer. For details, see Installing/Removing the
Battery Pack (page 20).
❑ If the problem persists after performing the above, it means the installed battery pack is not compatible. Remove the
battery pack and contact VAIO-Link.n N 136
Troubleshooting >
Computer
What should I do if a message appears notifying of either incompatibility or the improper
installation of the battery pack and my computer then enters Hibernate mode?
❑ This problem could be due to the battery pack not being installed properly. To solve this problem, turn off your computer
and remove the battery pack. Then reinstall the battery pack to the computer. For details, see Installing/Removing the
Battery Pack (page 20).
❑ If the problem persists after performing the above, it means the installed battery pack is not compatible. Remove the
battery pack and contact VAIO-Link.
Why does the System Properties window display a slower CPU speed than the
maximum?
This is normal. Because your computer's CPU utilizes a type of CPU speed controlling technology for power conservation
purposes, System Properties may display the current CPU speed instead of the maximum speed.
What should I do if my computer does not accept my password and returns a message,
Enter Onetime Password?
If you enter a wrong power-on password three times consecutively, the Enter Onetime Password message appears and
Windows will not start. Press and hold the power button for more than four seconds to check that the power indicator light
turns off. Wait for 10 or 15 seconds, then restart your computer and enter the correct password. When entering the password,
check that the Num lock and Caps lock indicator lights are unlit. If both or either of the lights is lit, press the Num Lk (or Num
Lock) key or the Caps Lock key to turn off the indicator light before entering the password.n N 137
Troubleshooting >
Computer
What should I do if my game software does not work or it keeps crashing?
❑ Check the web site of the game if there are any patches or updates to download.
❑ Make sure you have installed the latest video driver software.
❑ On some VAIO models, the graphics memory is shared with the system. The optimal graphic performance in such a case
is not guaranteed.
What should I do if I cannot remember the power-on password?
If you have forgotten the power-on password, contact VAIO-Link to reset it. A reset fee will be charged.
How can I change the boot device order?
You can use one of the BIOS functions to change the boot device order. Follow these steps:
1 Turn on your computer.
2 Press the F2 key when the VAIO logo appears.
The BIOS setup screen appears. If not, restart the computer and press the F2 key several times when the VAIO logo
appears.
3 Press the < or , key to select Boot.
4 Press the M or m key to select your desired priority under Boot Priority and press the Enter key.
5 Press the M or m key to select the device to which you want to assign the priority and press the Enter key.
6 Press the < or , key to select Exit, select Exit Setup, and then press the Enter key.
At the confirmation prompt, press the Enter key.n N 138
Troubleshooting >
Computer
Why doesn't my screen turn off after the automatic turn-off time has passed?
Some software applications or screen savers are designed to temporarily disable the feature of your operating system that
turns off the computer screen or places the computer into Sleep mode after a certain period of inactivity. To solve this
problem, exit the running software application(s) or change the current screen saver.
What should I do if I cannot boot my computer from the USB floppy disk drive connected
to the computer?
To boot your computer from the USB floppy disk drive, you need to change the boot device.
Turn on your computer and press the F11 key when the VAIO logo appears.n N 139
Troubleshooting >
Computer
How do I reduce the volume of the recovery partition?
Your built-in storage device contains the recovery partition where the data for the system recovery is stored. If your computer
includes a solid state drive, you might want to reduce the volume of the recovery partition by following these steps:
1 Insert a recovery disc into the optical disc drive while your computer is on, turn off the computer, and then turn it on once
again.
!
Use recovery disc(s) you created upon delivery of your computer.
2 Select your keyboard layout from the drop-down list and click Next.
3 Select your operating system and click Next.
4 Click VAIO Recovery Center.
5 Click Restore Complete System and Start.
6 Select Skip and click Next.
You will be prompted to select whether or not to keep the VAIO Value-added content.
7 Select No and click Next.
8 Follow the on-screen instructions.
!
The above procedure involves system recovery. The applications and data you added on the storage drive before reducing the volume of the recovery
partition will all be lost.
Once you have reduced the volume of the recovery partition, you need the recovery disc(s) for later system recovery.n N 140
Troubleshooting >
Computer
How do I check the volume of the recovery partition?
Your built-in storage device contains the recovery partition where the data for the system recovery is stored. To check the
volume of the recovery partition, follow these steps:
1 Click Start, right-click Computer, and select Manage.
2 Click Disk Management under Storage in the left pane.
The volume of the recovery partition and the total volume of the C drive are displayed in the Disk 0 row in the center pane.n N 141
Troubleshooting >
System Security
System Security
How can I protect my computer against security threats, such as viruses?
The Microsoft Windows operating system is preinstalled on your computer. The best way to protect your computer against
security threats, such as viruses, is to download and install the latest Windows updates regularly.
You can get important Windows updates by doing the following:
!
Your computer must be connected to the Internet to download the updates.
1 Click Start and Control Panel.
2 Click System and Security.
3 Click Action Center.
4 Follow the on-screen instructions to set up automatic or scheduled updates.
How do I keep my antivirus software updated?
You can keep the McAfee software program current with the latest updates from McAfee, Inc.
To download and install the latest security updates, follow these steps:
!
Your computer must be connected to the Internet to download the updates.
1 Click Start, All Programs, McAfee, and McAfee SecurityCenter.
2 Click the button located at the upper left corner of the window to update the software.
3 Follow the on-screen instructions to download updates.
See the help file included with your software program for more information.n N 142
Troubleshooting >
Battery
Battery
How do I find the battery charging status?
You can check the charge indicator for the battery charging status. See Charging the Battery Pack (page 23) for more
information.
When is my computer using AC power?
When your computer is connected to an AC outlet with the AC adapter, it uses AC power, even if the battery pack is installed.
When should I recharge the battery pack?
Recharge the battery pack when:
❑ The battery pack is running out of power and both the charge and power indicator lights blink.
❑ You have not used the battery pack for an extended period of time.
When should I replace the battery pack?
If the battery pack quickly runs out of power after being fully charged, it may be reaching the end of its life and should be
replaced.n N 143
Troubleshooting >
Battery
Should I be concerned that the installed battery pack is warm?
No, it is normal for the battery pack to be warm while it is powering your computer.
Can my computer enter Hibernate mode while running on battery power?
Your computer can enter Hibernate mode while running on battery power, but some software programs and peripheral
devices prevent the system from entering Hibernate mode. If you are using a program that prevents the system from entering
Hibernate mode, save your data frequently to avoid losing data. See Using Hibernate Mode (page 28) for information on
how you can manually activate Hibernate mode.n N 144
Troubleshooting >
Built-in Camera
Built-in Camera
Why does the viewfinder show no images or poor-quality images?
❑ The built-in camera cannot be shared by more than one software application. Exit the current application before launching
another.
❑ The viewfinder may show some noise, for example horizontal streaks, when you are viewing a rapid-moving object. This
is normal and does not indicate a malfunction.
❑ If the problem persists, restart your computer.
Why are captured images poor in quality?
❑ The images captured under the fluorescent light may show reflections of light.
❑ A dark portion in captured images may appear as a noise.
❑ If the lens protection cover is dirty, you cannot take a clear shot. Clean the cover. See Built-in Camera (page 119).
What should I do if captured images contain dropped frames and audio interruptions?
❑ The effect settings on your software application may cause dropped frames. See the help file included with your software
application for more information.
❑ There may be more software applications running than your computer can handle. Exit the applications that you are not
currently using.
❑ The power management function of your computer may be active. Check the CPU performance.n N 145
Troubleshooting >
Built-in Camera
What should I do if movie playback shows dropped frames while my computer is running
on battery power?
The battery pack is running out of power. Connect your computer to an AC outlet.
What should I do if captured images flicker?
This problem occurs when you use the camera under fluorescent lights due to a mismatch between the lighting output
frequency and the shutter speed.
To reduce flicker noise, change the direction of the camera or the brightness of camera images. In some software
applications, you can set an appropriate value to one of the camera properties (e.g. light source, flicker, etc.) to eliminate
flicker noise.
Why is the video input from the built-in camera suspended for a few seconds?
The video input may be suspended for a few seconds if:
❑ a shortcut key with the Fn key is used.
❑ the CPU load increases.
This is normal and does not indicate a malfunction.
What should I do if my computer becomes unstable when it enters a power saving mode
while the built-in camera is in use?
If your computer automatically enters Sleep or Hibernate mode, change the corresponding power saving mode setting. To
change the setting, see Using the Power Saving Modes (page 27).n N 146
Troubleshooting >
Networking
Networking
What should I do if my computer cannot connect to a wireless LAN access point?
❑ Connection capability is affected by distance and obstructions. You may need to move your computer away from
obstructions or closer to any access point you may be using.
❑ Make sure the WIRELESS switch is on and the WIRELESS indicator light is lit on your computer.
❑ Make sure power to the access point is on.
❑ If you want to connect your computer to a wireless LAN access point using the 5 GHz band, make sure the option to use
the 5 GHz band or both the 2.4 GHz and 5 GHz bands is selected for Wireless LAN Settings in the VAIO Smart Network
settings window. Wireless LAN communication (IEEE 802.11a standard) using only the 5 GHz band, available on selected
models only, is disabled by default.
❑ Follow these steps to check the settings:
1 Click Start and Control Panel.
2 Click View network status and tasks under Network and Internet.
3 Click Connect to a network to confirm that your access point is selected.
❑ Make sure the encryption key is correct.n N 147
Troubleshooting >
Networking
❑ Make sure Maximum Performance is selected for Wireless Adapter Settings in the Power Options window. Selecting
any other option may result in a communication failure. To change the settings, follow these steps:
1 Right-click the power status icon on the taskbar and select Power Options.
2 Click Change plan settings.
3 Click Change advanced power settings.
4 Select the Advanced settings tab.
5 Double-click Wireless Adapter Settings and Power Saving Mode.
6 Select Maximum Performance from the drop-down list both for On battery and Plugged in.n N 148
Troubleshooting >
Networking
What should I do if I cannot access the Internet?
❑ Check the access point settings. See the manual that came with your access point for more information.
❑ Make sure your computer and the access point are connected to one another.
❑ Move your computer away from obstacles or closer to any access point you may be using.
❑ Make sure your computer is properly configured for Internet access.
❑ Make sure Maximum Performance is selected for Wireless Adapter Settings in the Power Options window. Selecting
any other option may result in a communication failure. Follow the steps in What should I do if my computer cannot
connect to a wireless LAN access point? (page 146) to change the settings.
Why is the data transfer speed slow?
❑ The wireless LAN data transfer speed is affected by distance and obstructions between devices and access points. Other
factors include device configurations, radio conditions, and software compatibility. To maximize the data transfer speed,
move your computer away from obstacles or closer to any access point you may be using.
❑ If you are using a wireless LAN access point, the device may be temporarily overloaded depending on how many other
devices are communicating via the access point.
❑ If your access point interferes with other access points, change the access point channel. See the manual that came with
your access point for more information.
❑ Make sure Maximum Performance is selected for Wireless Adapter Settings in the Power Options window. Selecting
any other option may result in a communication failure. Follow the steps in What should I do if my computer cannot
connect to a wireless LAN access point? (page 146) to change the settings.n N 149
Troubleshooting >
Networking
How do I avoid data transfer interruptions?
❑ While your computer is connected to an access point, data transfer interruptions may occur if a large file is exchanged or
the computer is placed in close proximity to microwaves and cordless telephones.
❑ Move your computer closer to the access point.
❑ Make sure the access point connection is intact.
❑ Change the access point channel. See the manual that came with your access point for more information.
❑ Make sure Maximum Performance is selected for Wireless Adapter Settings in the Power Options window. Selecting
any other option may result in a communication failure. Follow the steps in What should I do if my computer cannot
connect to a wireless LAN access point? (page 146) to change the settings.
What are channels?
❑ Wireless LAN communication uses divided frequency bands known as channels. Third-party wireless LAN access point
channels may be preset to different channels from Sony devices.
❑ If you are using a wireless LAN access point, see connectivity information contained in the manual that came with your
access point.
Why does the network connection stop when I change the encryption key?
Two computers with the wireless LAN function may lose a peer-to-peer network connection if the encryption key is changed.
You can either change the encryption key back to the original profile or re-enter the key on both computers so the key
matches.n N 150
Troubleshooting >
Bluetooth Technology
Bluetooth Technology
What should I do if other Bluetooth devices cannot find my computer?
❑ Make sure both devices have the Bluetooth function enabled.
❑ Make sure the WIRELESS switch is on and the WIRELESS indicator light is lit on your computer.
❑ You cannot use the Bluetooth function while your computer is in a power saving mode. Bring the computer back to Normal
mode, then turn on the WIRELESS switch.
❑ Your computer and the device may be too far apart. Wireless Bluetooth technology works best when the devices are within
10 meters of each other.
What should I do if I cannot find the Bluetooth device I want to communicate with?
❑ Check that the Bluetooth function of the device you want to communicate with is on. See the other device's manual for
more information.
❑ If the device you want to communicate with is already communicating with another Bluetooth device, it may not be found
or it may not be able to communicate with your computer.
❑ To allow other Bluetooth devices to communicate with your computer, follow these steps:
1 Click Start and Devices and Printers.
2 Right-click the Bluetooth device icon and click Bluetooth settings.
3 Click the Options tab and select the Allow Bluetooth devices to find this computer check box.n N 151
Troubleshooting >
Bluetooth Technology
What should I do if other Bluetooth devices cannot connect to my computer?
❑ Check the suggestions in What should I do if I cannot find the Bluetooth device I want to communicate with? (page
150).
❑ Make sure the other devices are authenticated.
❑ The data transfer distance can be shorter than 10 meters depending on existing obstacles between the two devices, on
radio wave quality, and on the operating system or the software in use. Move your computer and Bluetooth devices closer
to each other.
Why is my Bluetooth connection slow?
❑ The data transfer speed depends on the obstructions and/or the distance between the two devices, on the radio wave
quality, and on the operating system or the software in use. Move your computer and Bluetooth devices closer to each
other.
❑ The 2.4 GHz radio frequency used by Bluetooth and wireless LAN devices is also used by other devices. Bluetooth
devices incorporate technology that minimizes interference from other devices using the same wavelength, however,
communication speed and connection range may be reduced. Interference from other devices may also stop
communications altogether.
❑ Connection capability is affected by distance and obstructions. You may need to move your computer away from obstacles
or closer to the device to which it is connected.
❑ Identify and remove obstacles between your computer and the device to which it is connected.
Why can't I use the services supported by the connected Bluetooth device?
Connection is only possible for services also supported by the computer with the Bluetooth function. For more details, search
Windows Help and Support for Bluetooth information.n N 152
Troubleshooting >
Bluetooth Technology
Can I use a device with Bluetooth technology on airplanes?
With Bluetooth technology, your computer transmits a radio frequency of 2.4 GHz. Sensitive locations, such as hospitals and
airplanes, may have restrictions on use of Bluetooth devices to avoid radio interference. Check with facility staff to see if use
of the Bluetooth function on the computer is permitted.
Why can't I use the Bluetooth function when I log onto my computer as a user with a
standard user account?
The Bluetooth function may not be available to a user with a standard user account on your computer. Log onto the computer
as a user with administrative rights.
Why can't I use the Bluetooth devices when I switch users?
If you switch users without logging off your system, the Bluetooth devices will not work. Be sure to log off before switching
users. To log off your system, click Start, the arrow next to the Shut down button, and Log off.
Why can't I exchange business card data with a mobile phone?
The business card exchange function is not supported.n N 153
Troubleshooting >
Bluetooth Technology
What should I do if I do not hear sound from my headphones or audio/video controller?
Check the SCMS-T settings. If your headphones or audio/video controller does not support SCMS-T content protection, you
need to connect the device using the Advanced Audio Distribution Profile (A2DP). Follow these steps:
1 Click Start and Devices and Printers.
2 Right-click the icon for the device that you want to connect using the A2DP and select Control.
3 Click SCMS-T Settings.
4 Click to cancel the Connect to a device only if it supports SCMS-T content protection check box.
What should I do if the Bluetooth icon is not displayed on the taskbar?
❑ Make sure that the switch next to Bluetooth is set to On in the VAIO Smart Network window.
❑ To display the Bluetooth icon on the taskbar, follow these steps:
1 Click Start and Devices and Printers.
2 Right-click the Bluetooth device icon and click Bluetooth settings.
3 Click the Options tab and select the Show the Bluetooth icon in the notification area check box.n N 154
Troubleshooting >
Optical Discs
Optical Discs
Why does my computer freeze when I try to read a disc?
The disc that your computer is trying to read may be dirty or damaged. Follow these steps:
1 Press the Ctrl+Alt+Delete keys and click the arrow next to the Shut down button and Restart to restart the computer.
!
Turning off your computer with the Ctrl+Alt+Delete keys may cause loss of unsaved data.
2 Remove the disc from the optical disc drive.
3 Check the disc for dirt or damage. If you need to clean the disc, see Discs (page 119) for instructions.
What should I do if the drive tray does not open?
❑ Make sure your computer is on.
❑ If the power supply to the optical disc drive is disabled by the VAIO Power Management, the substitute drive eject button
on the optical disc drive will not work. Use the drive eject button located above the numeric keypad. It will take a while to
eject the drive tray if the optical disc drive is not powered.
❑ If the drive eject button does not work, click Start and Computer, right-click the optical disc drive icon, and select Eject.
❑ If none of the above options work, insert a thin, straight object (such as a paper clip) into the manual eject hole near the
substitute drive eject button.
❑ Try restarting your computer.n N 155
Troubleshooting >
Optical Discs
What should I do if I cannot play a disc properly on my computer?
❑ Make sure the disc is inserted into the optical disc drive with the label facing upward.
❑ Make sure the necessary program(s) is installed according to the manufacturer's instructions.
❑ If a disc is dirty or damaged, your computer will stop responding. Follow these steps:
1 Press the Ctrl+Alt+Delete keys and click the arrow next to the Shut down button and Restart to restart the computer.
!
Turning off your computer with the Ctrl+Alt+Delete keys may cause loss of unsaved data.
2 Remove the disc from the optical disc drive.
3 Check the disc for dirt or damage. If you need to clean the disc, see Discs (page 119) for instructions.
❑ If you are playing a disc and cannot hear sound, do any of the following:
❑ The volume may have been turned off by the button. Press the button once again.
❑ The volume may have been minimized by the button. Press the button several times or keep pressing the
button to turn up the volume loud enough to hear sound.
❑ Right-click the volume icon on the taskbar and click Open Volume Mixer to check the settings.
❑ Check the volume setting in the audio mixer.
❑ If you are using external speakers, check the volume settings on the speakers and the connections between the
speakers and your computer.n N 156
Troubleshooting >
Optical Discs
❑ Make sure the correct driver software is installed. Follow these steps:
1 Click Start and Control Panel.
2 Click System and Security.
3 Click System.
4 Click Device Manager in the left pane.
The Device Manager window appears with a listing of your computer's hardware devices.
If an "X" or an exclamation point appears on the listed device, you may need to enable the device or reinstall the driver
software.
5 Double-click the optical disc drive device to open a list of the optical disc drives of your computer.
6 Double-click your desired drive.
You can confirm the driver software by selecting the Driver tab, and clicking Driver Details.
7 Click OK to close the window.
❑ Make sure an adhesive label is not affixed to a disc. Adhesive labels can come off while the disc is in the optical disc drive
and damage the drive or cause it to malfunction.
❑ If a region code warning appears, the disc may be incompatible with the optical disc drive. Check the package to make
sure the region code is compatible with the optical disc drive.
❑ If you notice condensation on your computer, do not use the computer for at least one hour. Condensation can cause the
computer to malfunction.
❑ Make sure your computer is running on the AC power supply and try the disc again.n N 157
Troubleshooting >
Optical Discs
What should I do if I cannot play Blu-ray Disc media or my computer becomes unstable
during Blu-ray Disc playback?
❑ Check if your optical disc drive supports the Blu-ray Disc media.
❑ You may not be able to play some Blu-ray Disc contents on your computer, or the computer may become unstable during
Blu-ray Disc playback. To play such contents normally, download and install the latest updates for the WinDVD BD using
the VAIO Update.
For information on how to use the VAIO Update, see Updating Your Computer (page 29).
What should I do if I cannot write data to CD media?
❑ Make sure you neither launch any software application nor allow any to launch automatically, not even a screen saver.
❑ If you are using a CD-R/RW disc with an adhesive label affixed, replace it with one with no affixed adhesive label. Using
a disc with an affixed adhesive label could cause a write error or other damage.
What should I do if I cannot write data to DVD media?
❑ Make sure you are using the correct DVD recordable media.
❑ Check which DVD recordable format is compatible with your optical disc drive. Some brands of DVD recordable media do
not work.
Why can't I write data to Blu-ray Disc media?
❑ Check if your optical disc drive supports the Blu-ray Disc writing function.
❑ BD-R Disc media are not rewritable. You cannot add or erase data to or from the BD-R Disc media.n N 158
Troubleshooting >
Display
Display
Why did my screen go blank?
❑ Your computer screen may go blank if the computer loses power or enters a power saving mode (Sleep or Hibernate). If
the computer is in LCD (Video) Sleep mode, press any key to bring the computer back into Normal mode. See Using the
Power Saving Modes (page 27) for more information.
❑ Make sure your computer is securely plugged into a power source and turned on and the power indicator light is lit.
❑ If your computer is running on battery power, make sure the battery pack is installed properly and is charged. See Using
the Battery Pack (page 20) for more information.
❑ If the display output is directed to the external display, press the Fn+F7 keys. See Combinations and Functions with
the Fn Key (page 31) for more information.n N 159
Troubleshooting >
Display
What should I do if I do not see proper images or videos?
❑ Be sure to select True Color (32 bit) for the display colors before using video/image software or starting DVD playback.
Selecting any other option may prevent such software from displaying images successfully. To change the display colors,
follow these steps:
1 Right-click on the desktop and select Screen resolution.
2 Click Advanced settings.
3 Click the Monitor tab.
4 Select True Color (32 bit) under Colors.
❑ Do not change the display resolution or colors while using video/image software or playing DVDs, as it may cause
unsuccessful playback/display or unstable system operations.
Additionally, it is recommended you disable your screen saver before starting DVD playback. If the screen saver is
enabled, it may be activated during DVD playback and prevent the playback from running successfully. Some screen
savers have been found to even change the display resolution and colors.
What should I do if no image is displayed on my TV screen or external display connected
to the HDMI output port?
Make sure you are using an HDCP-compliant display. The copyright protected content is not displayed on a non-HDCP
compliant display. See Connecting a TV with an HDMI Input Port (page 87) or Connecting a Computer Display or a
Projector (page 84) for more information.n N 160
Troubleshooting >
Display
Why doesn't my screen display a video?
❑ If the display output is directed to the external display and the external display is disconnected, you cannot display a video
on your computer screen. Stop video playback, change the display output to the computer screen, and then restart video
playback. See Selecting Display Modes (page 89) for changing the display output. Alternatively, you can press the
Fn+F7 keys to change the display output. See Combinations and Functions with the Fn Key (page 31) for more
information.
❑ The video memory of your computer may be insufficient for displaying high resolution videos. In such a case, lower the
resolution of the LCD screen.
To change the screen resolution, follow these steps:
1 Right-click on the desktop and select Screen resolution.
2 Click the drop-down list next to Resolution.
3 Move the slider up to increase or down to decrease the screen resolution.
✍
You can check the total amount of the graphics and video memory available. Right-click on the desktop, select Screen resolution, and click Advanced
Settings and the Adapter tab. The displayed value may be different from the actual amount of memory on your computer.
What should I do if my screen is dark?
Press the Fn+F6 keys to brighten your computer screen.
Why does the LCD brightness fluctuate when I change it or place my computer back into
Normal mode from Sleep mode?
This may occur on models with the LED backlight when the LCD colors are calibrated and does not indicate a malfunction.n N 161
Troubleshooting >
Display
What should I do if the LCD brightness of my screen changes?
LCD brightness, adjusted by the Fn+F5/F6 keys, is only temporary and may be restored to the original level when your
computer returns to Normal mode from Sleep or Hibernate mode. To save your preference for the brightness, follow these
steps:
1 Right-click the power status icon on the taskbar and select Power Options.
2 Click Change plan settings on the right of the current power plan.
3 Click Change advanced power settings.
4 Select the Advanced settings tab.
5 Double-click Display.
6 Double-click Display brightness.
7 Click your desired item and adjust the LCD brightness setting.
What should I do if the external display remains blank?
Press the Fn+F7 keys to change the display output. See Combinations and Functions with the Fn Key (page 31) for more
information.
How do I run Windows Aero?
To run Windows Aero, follow these steps:
1 Right-click on the desktop and select Personalize.
2 Select your desired theme from Aero Themes.
For information about the Windows Aero features, such as Windows Flip 3D, see Windows Help and Support.n N 162
Troubleshooting >
Printing
Printing
What should I do if I cannot print a document?
❑ Make sure your printer is on, and the printer cable is securely connected to the ports on the printer and your computer.
❑ Make sure your printer is compatible with the Windows operating system installed on your computer.
❑ You may need to install the printer driver software before you use your printer. See the manual that came with your printer
for more information.
❑ If your printer is not functioning after your computer resumes from a power saving mode (Sleep or Hibernate), then restart
the computer.
❑ If the bidirectional communication functions are provided with your printer, disabling the functions on your computer may
enable printing. Follow these steps:
1 Click Start and Devices and Printers.
2 Right-click the printer icon and select Properties.
3 Click the Ports tab.
4 Click to cancel the Enable bidirectional support check box.
5 Click OK.
This disables the bidirectional communication functions of the printer, such as data transfer, status monitoring, and
remote panel.n N 163
Troubleshooting >
Microphone
Microphone
What should I do if my microphone does not work?
❑ If you are using an external microphone, make sure the microphone is turned on and is properly plugged into the
microphone jack on your computer.
❑ Your sound input device may have been incorrectly configured. To configure the sound input device, follow these steps:
1 Close all open programs.
2 Click Start and Control Panel.
3 Click Hardware and Sound.
4 Click Manage audio devices under Sound.
5 On the Recording tab, select your desired device for sound input and click Set Default.
How can I prevent microphone feedback?
Microphone feedback occurs when the microphone receives the sound from a sound output device, such as a speaker.
To prevent this problem:
❑ Keep the microphone away from a sound output device.
❑ Turn down the volume of the speakers and the microphone.n N 164
Troubleshooting >
Speakers
Speakers
What should I do if I do not hear sound from the built-in speakers?
❑ If you are using a program that has its own volume control, make sure the volume control is properly set. See the
program's help file for more information.
❑ The volume may have been turned off by the button. Press the button once again.
❑ The volume may have been minimized by the button. Press the button several times or keep pressing the
button to turn up the volume loud enough to hear sound.
❑ Check the Windows volume controls by clicking the volume icon on the taskbar.
❑ Your sound output device may have been incorrectly configured. To change the sound output device, see How do I
change the sound output device? (page 168).
What should I do if my external speakers do not work?
❑ Check the suggestions in What should I do if I do not hear sound from the built-in speakers? (page 164).
❑ Make sure your speakers are properly connected and the volume is turned up loud enough to hear sound.
❑ Make sure your speakers are designed for computer use.
❑ If your speakers have a muting button, set the button to off.
❑ If your speakers require external power, make sure the speakers are connected to a power source. See the manual that
came with your speakers for more information.n N 165
Troubleshooting >
Touch Pad
Touch Pad
What should I do if the touch pad does not work?
❑ You may have disabled the touch pad before connecting a mouse to your computer. See Using the Touch Pad (page 33).
❑ Make sure that a mouse is not connected to your computer.
❑ If the pointer does not move while a software application is running, press the Alt+F4 keys to close the application window.
❑ If the Alt+F4 keys do not work, press the Windows key once and then the , key several times, select Restart with the
M or m key, and press the Enter key to restart your computer.
❑ If your computer does not restart, press the Ctrl+Alt+Delete keys, select the arrow next to the Shut down button with the
m and , keys, press the Enter key, select Restart with the M or m key, and press the Enter key to restart your computer.
❑ If this procedure does not work, press and hold the power button until the computer turns off.
!
Turning off your computer with the Ctrl+Alt+Delete keys or the power button may cause loss of unsaved data.n N 166
Troubleshooting >
Keyboard
Keyboard
What should I do if the keyboard configuration is wrong?
The language layout of your computer's keyboard is labeled on the packaging box. If you choose a different regional keyboard
when you complete the Windows setup, the key configuration will be mismatched.
To change the keyboard configuration, follow these steps:
1 Click Start and Control Panel.
2 Click Clock, Language, and Region, and then Change keyboards or other input methods under Region and
Language.
3 Click Change keyboards on the Keyboards and Languages tab.
4 Change the settings as desired.
What should I do if I cannot use the numeric keypad to enter numbers?
If you cannot use the numeric keypad, Num Lk mode may not be activated. Check if the Num lock indicator light is unlit. If the
indicator light is unlit, press the Num Lk key to turn it on before entering numerals.n N 167
Troubleshooting >
Floppy Disks
Floppy Disks
Why doesn't the Safely Remove Hardware icon appear on the taskbar when the drive is
connected?
Your computer does not recognize the floppy disk drive. First, make sure the USB cable is properly connected to the USB
port. If you need to secure the connection, wait a few moments for the computer to recognize the drive. If the icon still does
not appear, follow these steps:
1 Close all programs that are accessing the floppy disk drive.
2 Wait until the indicator light on the floppy disk drive turns off.
3 Push the eject button to remove the disk, and unplug the USB floppy disk drive from your computer.
4 Reconnect the floppy disk drive by plugging the USB cable into the USB port.
5 Restart the computer by clicking Start, the arrow next to the Shut down button, and Restart.
What should I do if I cannot write data to a floppy disk?
❑ Make sure the floppy disk is properly inserted in the drive.
❑ If the disk is inserted properly and you are still unable to write data to it, the disk may be full or write-protected. You can
either use a floppy disk that is not write-protected or disable the write-protect feature.n N 168
Troubleshooting >
Audio/Video
Audio/Video
What should I do if I cannot use my digital video camcorder?
If a message appears stating that the i.LINK device is disconnected or turned off, the i.LINK cable may not be securely
plugged into the port on your computer or camcorder. Unplug the cable, and plug it in once again. See Connecting an i.LINK
Device (page 95) for more information.
How do I turn off the Windows startup sound?
To turn off the Windows startup sound, follow these steps:
1 Click Start and Control Panel.
2 Click Hardware and Sound.
3 Click Manage audio devices under Sound.
4 On the Sounds tab, click to cancel the Play Windows Startup sound check box.
5 Click OK.
How do I change the sound output device?
If you do not hear sound from the device connected to a port, such as the USB port, HDMI output port, optical output port, or
headphones jack, you need to change the device for sound output.
1 Close all open programs.
2 Click Start and Control Panel.
3 Click Hardware and Sound.
4 Click Manage audio devices under Sound.
5 On the Playback tab, select your desired device for sound output and click Set Default.n N 169
Troubleshooting >
Audio/Video
What should I do if I do not hear the sound from the sound output device connected to the
HDMI output port, optical output port, or headphones jack?
❑ You need to change the sound output device if you want to hear sound from the device connected to a port, such as the
HDMI output port, optical output port, or headphones jack. For the detailed procedure, see How do I change the sound
output device? (page 168).
❑ If you still hear no sound from the sound output device, follow these steps:
1 Follow steps 1 to 4 in How do I change the sound output device? (page 168).
2 On the Playback tab, select the HDMI or S/PDIF icon and click Properties.
3 Click the Advanced tab.
4 Select the sample rate and bit depth (for example, 48000 Hz, 16 bit) which the device supports.
5 Click OK.n N 170
Troubleshooting >
Audio/Video
How do I output the Dolby Digital or DTS sound through an S/PDIF-compatible device?
To output the Dolby Digital or DTS sound from a disc through an S/PDIF-compatible device connected to your computer,
follow these steps:
1 Click Start and Control Panel.
2 Click Hardware and Sound.
3 Click Manage audio devices under Sound.
4 On the Playback tab, select the optical out icon and click Properties.
5 Click the Supported Formats tab.
6 Click to select the DTS Audio and Dolby Digital check boxes.
7 Click OK.
!
If the Dolby Digital or DTS output is connected to a device that does not support it, the device will not play any sound. In such a case, cancel the DTS
Audio and Dolby Digital check boxes.
Why do sound interruptions and/or dropped frames occur when I play high-definition
videos, such as those recorded with the AVCHD digital video camcorder?
Playing high-definition videos requires substantial hardware resources, such as CPU, GPU, or system memory performance
on your computer. During the video playback, some operations and/or functions may become unavailable, and sound
interruptions, dropped frames, and playback failure may occur depending on the configuration of your computer.n N 171
Troubleshooting >
"Memory Stick"
"Memory Stick"
What should I do if I cannot use "Memory Stick" that was formatted on a VAIO computer
on other devices?
You may need to reformat your "Memory Stick".
Formatting "Memory Stick" erases all data, including music data previously saved on it. Before you reformat "Memory Stick",
back up important data and confirm that "Memory Stick" does not contain files you want to keep.
1 Copy the data from "Memory Stick" onto your built-in storage device to save data or images.
2 Format "Memory Stick" by following the steps in Formatting "Memory Stick" (page 46).
Can I copy images from a digital camera using "Memory Stick"?
Yes, and you can view video clips that you have recorded with digital cameras that are compatible with "Memory Stick".
Why can't I write data to "Memory Stick"?
Some versions of "Memory Stick" are equipped with an erasure prevention switch to protect data from unintentional erasure
or overwriting. Make sure the erasure prevention switch is off.n N 172
Troubleshooting >
Peripherals
Peripherals
What should I do if I cannot connect a USB device?
❑ If applicable, check the USB device is turned on and using its own power supply. For example, if you are using a digital
camera, check if the battery is charged. If you are using a printer, check if the power cable is connected properly to the
AC outlet.
❑ Try using another USB port on your computer. The driver software could be installed to the specific port you used the first
time you connected the device.
❑ See the manual that came with your USB device for more information. You may need to install software before you connect
the device.
❑ Try connecting a simple, low-powered device such as a mouse to test if the port is working at all.
❑ USB hubs may prevent a device from working because of a power distribution failure. We recommend you connect the
device directly to your computer without a hub.n N 173
Trademarks >
Trademarks
Sony, VAIO, the VAIO logo, VAIO Control Center, VAIO Power Management, VAIO Power Management Viewer,
VAIO Update, and "BRAVIA" are trademarks or registered trademarks of Sony Corporation.
and "Memory Stick", "Memory Stick Duo", "MagicGate", "OpenMG", "Memory Stick PRO", "Memory Stick PRO
Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Micro", "M2", and the "Memory Stick" logo are trademarks or registered
trademarks of Sony Corporation.
Walkman is a registered trademark of Sony Corporation.
Blu-ray Disc™ and the Blu-ray Disc logo are trademarks of the Blu-ray Disc Association.
Intel, Pentium, Intel SpeedStep, and Atom are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation.
Microsoft Windows Vista, the Windows logo, and BitLocker are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation
in the U.S. and other countries.
i.LINK is a trademark of Sony used only to designate that a product contains an IEEE 1394 connection.
Roxio Easy Media Creator is a trademark of Sonic Solutions.
WinDVD for VAIO and WinDVD BD for VAIO are trademarks of InterVideo, Inc.
ArcSoft and the ArcSoft logo are registered trademarks of ArcSoft, Inc. ArcSoft WebCam Companion is a trademark of
ArcSoft, Inc.
ATI and ATI Catalyst are trademarks of Advanced Micro Devices, Inc.
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.n N 174
Trademarks >
The ExpressCard word mark and logos are owned by the PCMCIA and any use of such marks by Sony Corporation is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
SD Logo is a trademark.
SDHC Logo is a trademark.
CompactFlash
®
is a trademark of SanDisk Corporation.
HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing
LLC.
"PlaceEngine" is a registered trademark of Koozyt, Inc.
"PlaceEngine" was developed by Sony Computer Science Laboratories, Inc. and is licensed by Koozyt, Inc.
, "XMB," and "xross media bar" are trademarks of Sony Corporation and Sony Computer Entertainment Inc.
"AVCHD" is a trademark of Panasonic Corporation and Sony Corporation.
All other names of systems, products, and services are trademarks of their respective owners. In the manual, the ™ or ®
marks are not specified.
Specifications are subject to change without notice. All other trademarks are trademarks of their respective owners.
Not all the software listed above may be delivered with your model.
See the online specifications to find out what software is available for your model.n N 175
Notice >
Notice
© 2009 Sony Corporation. All rights reserved.
This manual and the software described herein, in whole or in part, may not be reproduced, translated, or reduced to any
machine-readable form without prior written approval.
Sony Corporation provides no warranty with regard to this manual, the software, or other information contained herein and
hereby expressly disclaims any implied warranties or merchantability or fitness for any particular purpose with regard to this
manual, the software, or such other information. In no event shall Sony Corporation be liable for any incidental, consequential,
or special damages, whether based on tort, contract, or otherwise, arising out of or in connection with this manual, the
software, or other information contained herein or the use thereof.
In the manual, the ™ or ® marks are not specified.
Sony Corporation reserves the right to make any modification to this manual or the information contained herein at any time
without notice. The software described herein is governed by the terms of a separate user license agreement.
Sony Corporation is not liable and will not compensate for any lost recordings made to your computer, external recording
media, or recording devices or any relevant losses, including when recordings are not made due to reasons including your
computer failure, or when the contents of a recording are lost or damaged as a result of your computer failure or repair
undertaken to your computer. Sony Corporation will not restore, recover, or replicate the recorded contents made to your
computer, external recording media, or recording devices under any circumstances.© 2009 Sony Corporation
n
中文
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
用戶記錄
型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶
資訊中心時請參考該型號和系序號。
型號︰USM4GM, USM8GM, USM16GM
系序號︰ ______________________________
當第一次使用USB儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當Micro Vault連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。
但是,對某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。
請按螢幕上顯示的說明,搜索合適的驅動程式。
基本操作
註:
Micro Vault不可使用cable延長線連結至PC。
請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault。否則不能正確錄製資料。
設定
當運行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP(SP3或更高)時
一旦Micro Vault連上電腦,Micro Vault設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名稱
取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault驅動器圖示上來將資料拷貝和保存
到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行 Mac OS 10.1 及其以上版本時
一旦Micro Vault連上電腦,Micro Vault設備的驅動器圖示即出現。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault驅動器圖示上來將資料拷貝和保存
到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
指示燈的意義
當Micro Vault正在使用時,指示燈顯示狀態如下。
指示燈狀態 意義
關 待機
開 正在傳輸資料(指示燈閃爍時,不要取下Micro
Vault)
取出
當運行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP 時
雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,
確認顯示資訊正確,然後單擊OK按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現
時,便可以取下Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)
運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro
Vault驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
如果在運行Virtual Expander時取下Micro Vault,請務必先右鍵按一下任務欄當中
的Virtual Expander圖示,然後再從出現的選單中選擇“END”來結束程式。
當運行Mac OS 10.1及其以上版本時
把Micro Vault圖示拖到資源回收筒。確認Micro Vault 處於待機狀態後,取出
Micro Vault。
使用注意事項
· 由於長時間使用後表面可能會有發熱現象,操作設備時請務必小心。
· 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,
請勿以其他方式格式化設備。
· 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把Micro Vault連到電腦上,
Micro Vault可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出Micro
Vault。
· Micro Vault上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不
能裝到此孔內,否則可能損壞Micro Vault。
· 不要將本機放在以下位置︰
–非常冷或熱的地方 –灰塵多或髒的地方
–非常潮濕的地方 –震動大的地方
–有腐蝕性氣體的地方 –陽光直射的地方
· 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除Micro Vault上儲存的資料或重新格式化Micro Vault,這些
資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從Micro
Vault上刪除的市售軟體。
商品名 : USB FLASH隨身碟
進口商 : 台灣索尼股份有限公司
台北市長春路145 號5 樓
· Micro Vault是Sony公司的商標。
· Microsoft、Windows和Windows Vista 是Microsoft公司在美國和其他國家的註
冊商標。
· Mac和Macintosh是Apple公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
· 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商
標。注意,本手冊不使用
™
和
®
符號。
· 我們的產品擔保僅限於USB介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附帶
的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用戶支
持,也受這些限制。
· 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
· 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
· 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
中文
警告
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
用户记录
型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户
信息中心时请参考该型号和序列号。
型号︰USM4GM, USM8GM, USM16GM
序列号︰ ______________________________
当第一次使用USB存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当Micro Vault连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。
但是,对某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。
请按屏幕上显示的说明,搜索合适的驱动程序。
基本操作
注:
请按本手册中介绍的步骤正确删除MV随身存。否则不能正确录制数据。
设置
当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP(SP3或更高)时
一旦MV随身存连上计算机,MV随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取决
于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到MV随身存驱动器图标上来将数据复制和保存到
MV随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS 10.1 及其以上版本时
一旦MV随身存连上计算机,MV随身存设备的驱动器图标即出现。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到MV随身存驱动器图标上来将数据复制和保存到
MV随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
指示灯状态意义
当MV随身存正在使用时,指示灯显示状态如下。
指示灯状态 意义
关 待机
开 正在传输数据(指示灯闪烁时,不要取下MV随身存)
断开
当运行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP 时
双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设
备的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,
确认显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现
时,便可以取下Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
如果在运行Virtual Expander时取下Micro Vault,请务必先右键单击任务栏当中的
Virtual Expander图标,然后再从出现的菜单中选择“END”来结束程序。
当运行 Mac OS 10.1 及其以上版本时
把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开
MicroVault。
使用注意事项
· 由于长时间使用后表面可能会有发热现象,操作设备时请务必小心。
· 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,
请勿以其他方式格式化设备。
· 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把MV随身存连到计算机上,
MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身
存。
· MV随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装
到此孔内,否则可能损坏MV随身存。
· 不要将本机放在以下位置:
–非常冷或热的地方 –灰尘多或脏的地方
–非常潮湿的地方 –震动大的地方
–有腐蚀性气体的地方 –阳光直射的地方
· 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据仅
仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从MV随身
存上删除的市售软件。
· MV随身存是索尼公司的商标。
· Microsoft、Windows和Windows Vista 是Microsoft公司在美国和其它国家的注
册商标。
· Mac 和 Macintosh 是 Apple公司的商标,已在美国和其它国家注册。
· 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商
标。注意,本手册不使用
™
和
®
符号。
· 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附
带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户
支持,也受这些限制。
· 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
· 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
· 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
* 以上内容和中国法律规定不符之处,以中国法律为准。
产品名称:MV随身存
型 号:USM4GM, USM8GM, USM16GM
关于旧产品的处理
请不要将旧的产品与一般的生活垃圾一同弃置。
正确弃置旧的产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面影响。
具体处理方法请遵循当地的规章制度。
한국어
방송통신위원회
기기의 명칭 USB Flash Drive
인증받은자의 상호: 소니코리아(주)
제조년월일: 별도표기
제조자(국): SONY CORP./중국
모 델 명: USM4GM, 8GM, 16GM
인 증 번 호: USM4GM:SOK-USM4GM(B)
USM8GM:SOK-USM8GM(B)
USM16GM:SOK-USM16GM(B)
경고
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 만약 삼켰을 때에는 즉시 의사의 진단을
받으십시오.
화재나 감전 위험을 방지하려면 장치가 물기나 습기에 노출되지 않도록 하십시오.
감전 위험이 있으므로 본체를 열지 마십시오. 자격 있는 전문 정비 요원만 서비스를
실시해야 합니다.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용(B급)으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주로 가정에서 사용하는
것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를
설치하기)
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다.
단 일부USB 2.0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가
있습니다.
화면에표시되는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
기본적인 조작
주의점:
본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오.
그렇지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
설정
Windows 7, Windows Vista, Windows XP(SP3 이상)를 사용하는
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로
드라이브아이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault
에 저장할 수 있습니다.
Mac OS 10.1 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이
나타납니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로
드라이브아이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault
에 저장할 수 있습니다.
표시등의 의미
Micro Vault의 사용 중에 표시등은 상태를 다음과 같이 나타냅니다.
표시등의 의미의미
오프 대기중
온 데이터 전송 중(표시등이 점멸하는 동안은 Micro
Vault를 분리하지 마십시오.)
분리
Windows 7, Windows Vista, Windows XP를사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블
클릭합니다. 표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop]
버튼을 클릭합니다.[Stop a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난
내용이 올바른지 확인한 후에[OK] 버튼을 클릭합니다. “ Safe to Remove
Hardware” 라는 메시지가 나타나면Micro Vault를 분리할 수 있습니다.
(나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)
Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro
Vault드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를
선택할 수도 있습니다.
Virtual Expander 실행 중에 Micro Vault를 분리할 때에는 우선 작업 표시줄의
Virtual Expander 아이콘을 오른쪽 클릭해서 나타난 메뉴의 “ 끝내기” 를
선택하고 프로그램을 반드시 종료하여 주십시오.
Mac OS 10.1 이상을 사용하는 경우
Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지
확인한후에 Micro Vault를 분리합니다.
사용상의 주의
ᆞ 장시간 사용한 후에는 표면이 뜨거운 경우가 있으므로 장치의 취급에 주의하십시오.
ᆞ 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여
주십시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를
포맷하지 마십시오.
ᆞ 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면
Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는
조작하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
ᆞ Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속
(키홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오.
ᆞ 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오:
- 온도가 매우 높거나 낮은 장소 - 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
- 습도가 매우 높은 장소 -진동이 있는 장소
- 부식성 가스가 있는 장소 -직사광선이 닿는 장소
ᆞ 클리닝
본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로
닦아내십시오.
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지
마십시오.
본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다.
Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다.
전송 및 폐기에 관한 주의
Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면
데이터는 표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면
제삼자에 의하여 그 데이터가 재이용될 가능성이 있습니다.
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든
데이터를 완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다.
ᆞ Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다.
ᆞ Microsoft, Windows, Windows Vista는 미국 및 그 밖의 나라에서 Microsoft
Corporation의 등록 상표 또는 상표입니다.
ᆞ Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입
니다.
ᆞ 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록
상표 또는 상표입니다.
본 사용설명서에서는
™
및
®
기호는 사용하지 않았습니다.
ᆞ 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는
권장환경에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을
대상으로 합니다.
ᆞ 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의
청구에대하여 책임지지 않습니다.
ᆞ 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의
한 컴퓨터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어,
주변장치와본 제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이
터의 손실 및 그 밖의 우발적 또는 피하지 못한 손해.
ᆞ 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나
손실또는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니
다.
2-559-105-71 (1)
© Sony Corporation
USM-M Series
Operating Instructions
USB Flash Drive
Флэш-накопитель USB
USB флеш жетегі
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM4GM, USM8GM, USM16GM
Serial No. ______________________________
For Customers in the U.S.A.
Not applicable in Canada, including in the province of Quebec.
Pour les consommateurs aux États-Unis
Non applicable au Canada, y compris la province de Québec.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information
Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM4GM, USM8GM, USM16GM
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the limits
for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas;
residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
When Using USB Flash Drive for the First Time
(Installing the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation
manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Basic Operation
Note:
Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this manual.
Otherwise, data may not be recorded correctly.
Setup
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 and higher)
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 10.1 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Meanings of the Indicator Light
When the Micro Vault is in use, the indicator light indicates its status as follows.
Indicator Light Status Meaning
Off Standby
On Data transfer in progress (Do not remove the Micro Vault
while the indicator light is flashing.)
Disconnection
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of the
screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed, then
click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the
correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to Remove
Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault.
(The icon and messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When removing the Micro Vault while Virtual Expander is running, be sure to end the
program first by right-clicking the Virtual Expander icon in the task tray and selecting
“End” from the menu that appears.
When running Mac OS 10.1 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in standby
mode, disconnect the Micro Vault.
Notes on Use
• Be careful when handling the device after extended periods of use as the surface may be
hot.
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other
way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped metal
object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may cause
damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro
Vault.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, and Windows Vista are registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are registered
trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the
™and
®
symbols
are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the accessories
that were included with this unit in the specified or recommended system
environment. Services provided by the Company, such as user support, are also
subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of
this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other
hardware arising from the use of this product; the suitability of this product for
specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed
software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un
technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Référence du modèle USM4GM, USM8GM, USM16GM
Numéro de série ______________________________
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024 pour
une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles, commerciales et
d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne.
Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage
de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service de la Clé USB (installation
du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines
cartesUSB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Fonctionnement de base
Remarque:
Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées correctement.
Réglage initial
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 et versions ultérieures)
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche.
(Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 10.1 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement
comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Signification du voyant
Pendant le fonctionnement du Micro Vault, le voyant indique le statut de fonctionnement
de l’appareil comme suit:
Apparence du voyant ; Signification
Eteint Attente
Allumé Transfert de données en cours (ne retirez pas le Micro
Vault pendant que le voyant clignote).
Déconnexion
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware » en
cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Lorsque vous retirez le Micro Vault alors que Virtual Expander fonctionne, veillez d’abord
à quitter le programme en cliquant avec le bouton droit de la souris sur l’icône Virtual
Expander dans la barre des tâches, puis en sélectionnant « End » dans le menu qui s’affiche.
Sous Mac OS 10.1 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien
en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
Remarques concernant l’utilisation
• Soyez prudent lorsque vous manipulez l’appareil après une utilisation ou un accès
prolongé car la surface peut être chaude.
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d’éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après mode veille. Avant
d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
• Un système d’accroche et non pas orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation
d’une dragonne ou d’un anneau. Toutefois, un objet métallique de type crochet (par
exemple un porte-clefs) ne doit pas être inséré dans cet ce sytème d’accroche orifice car il
peut endommager le Micro Vault.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du
soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risqueraient de
ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays ou régions.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles
™ et
®
ont été omis dans ce mode d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du
présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un
des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par
la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont également limités par ces
conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes résultant de
l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement
de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation de ce produit ;
l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou un périphérique
particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels installés ; la perte de
données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken unverzüglich einen
Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses
Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier
die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM4GM, USM8GM, USM16GM
Seriennr. ______________________________
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal benutzen
(Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen.
Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell
starten.
Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten Treiber
zu suchen.
Grundfunktionen
Hinweis:
Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt
aufgezeichnet.
Anschließen
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 und höher)
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem
ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine
Festplatte oder Diskette tun.
Unter Mac OS 10.1 und höher
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine
Festplatte oder Diskette tun.
Bedeutung der Anzeige
Wenn der Micro Vault in Betrieb ist, leuchtet die Anzeige und zeigt den Status des Geräts
wie folgt an.
Status der Anzeige Bedeutung
Aus Bereitschaft
Ein Datenübertragung läuft (Trennen Sie den Micro Vault
nicht vom Computer, während die Anzeige blinkt.)
Trennen der Verbindung
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen
des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie
im Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro VaultLaufwerkssymbol klicken.
Wenn Virtual Expander läuft und Sie den Micro Vault trennen wollen, achten Sie darauf,
zuerst das Programm zu beenden. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf das
Virtual Expander-Symbol in der Task-Leiste und wählen Sie „End“ aus dem Menü, das
angezeigt wird.
Unter Mac OS 10.1 und höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der
Micro Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom
Computer.
Hinweise zur Verwendung
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät nach längerem Gebrauch oder Zugriff anfassen,
denn die Oberfläche könnte heiß sein.
• Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatiersoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
• Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
• Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings.
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen
– korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht
• Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu vermeiden,
empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der alle Daten
vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
• Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc.
• Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen sind
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller. In diesem
Handbuch werden die Symbole
™und
®
nicht verwendet.
• Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USB-Speichermedium
selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung
angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer angegebenen oder
empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des
Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen
Einschränkungen.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die
Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht
schadenersatzpflichtig.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die
Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte,
Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und sonstige
versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurück zu führen sind.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda
a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio técnico
únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba
el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el
número de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente
de Sony.
Nº de modelo: USM4GM, USM8GM, USM16GM
Nº de serie: ______________________________
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las
áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez (instalación del
controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el
Micro Vault.
Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente.
Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado.
Operaciones básicas
Nota:
Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual. En
caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
Configuración
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 y superiores)
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS 10.1 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Significados del indicador luminoso
Cuando el Micro Vault esté en uso, el indicador luminoso mostrará su estado tal como se
muestra:
Estado del indicador
luminoso
Significado
Desactivado En espera
Activado Transferencia de datos en progreso (no retire el Micro
Vault cuando el indicador luminoso parpadea)
Desconexión
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del
dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla
[Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga
clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con toda
seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los mensajes
que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Cuando retire el Micro Vault mientras se ejecuta Virtual Expander, asegúrese primero de
hacer clic con el botón derecho del ratón en el icono de Virtual Expander en la bandeja de
tareas y seleccionar “Terminar” en el menú que aparece para cerrar el programa.
Con Mac OS 10.1 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
Notas sobre el uso
• Tenga cuidado a la hora de manipular el dispositivo después de largos periodos de uso o
acceso, ya que la superficie puede estar caliente.
• Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar desde
el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el dispositivo de
ningún otro modo.
• Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera.
Desconecte siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas
operaciones.
• El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo,
no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros),
ya que podrían dañar el Micro Vault.
• No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad
– muy húmedos – con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa
• Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la unidad
periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una
persona especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software
especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar
software disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos
del Micro Vault.
• Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
• Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Observe que en este manual no se utilizan los símbolos
™ y
®
.
• La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o recomendado.
Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están
igualmente sujetos a estas restricciones.
• La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la
utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
• La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro
hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este producto a
hardware, software o periféricos específicos; los conflictos operativos con otros
productos de software instalados; la pérdida de datos; otros daños accidentales o
inevitables.
• La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios,
las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con
esta unidad.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare
immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente
a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di
serie.
N. di modello USM4GM, USM8GM, USM16GM
N. di serie ______________________________
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative all’uso
in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone.
Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza
del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania.
Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli
indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando
MicroVault.
Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione.
Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Operazioni di base
Nota:
Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo
corretto.
Impostazione
Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 e versione
successiva)
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla
periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 10.1 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla
periferica Micro Vault.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Significato dell’indicatore
Se Micro Vault è in uso, l’indicatore ne mostra lo stato nel modo seguente.
Stato dell’indicatore
Spento Attesa
Acceso Trasferimento dei dati in corso (non rimuovere Micro
Vault mentre l’indicatore lampeggia).
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il
nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva].
Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le
informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare
il messaggio “E’ possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro
Vault. (L’icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema
operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove Hardware”
facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault in Esplora
risorse o Risorse del computer.
Per rimuovere Micro Vault mentre é in esecuzione Virtual Expander, accertarsi di terminare
innanzitutto il programma facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona di
Virtual Expander nell’area di notifica e selezionando “Chiudi” dal menu visualizzato.
Se il sistema in uso è Mac OS 10.1 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel modo
di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
Note sull’uso
• Prestare particolare attenzione nel maneggiare l’unità dopo periodi prolungati di utilizzo,
in quanto la superficie potrebbe essersi surriscaldata.
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal
sito Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri
modi.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer
al momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
• L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello.
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei
dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando
i metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi, si
consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva di
tutti i dati dall’unità Micro Vault.
• Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e
®
non vengono utilizzati nel presente manuale.
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di memorizzazione
USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le presenti istruzioni
per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il prodotto nell’ambiente
operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti alle suddette restrizioni i
servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con altri
software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in dotazione
con il prodotto.
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de ser engolido,
consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à
chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só pode ser
prestada por técnicos autorizados.
Registo do proprietário
O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote
o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao
cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série.
Modelo nº USM4GM, USM8GM, USM16GM
Nº de série ______________________________
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias,
2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japão.
O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto
é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.
Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada
indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida
útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que
este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve
sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação
manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Operação básica
Nota:
Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste manual.
Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
Instalação
Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 e superior)
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do
computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Quando utilizar o Mac OS 10.1 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Significados da luz do indicador
Quando estiver a utilizar o Micro Vault, a luz do indicador mostra o estado respectivo da
forma indicada abaixo.
Estado da luz do
indicador
Significado
Desactivado (Off) Em espera
Activado (On) Transferir dados em curso (Não remover o Micro Vault
quando a luz do indicador estiver intermitente.)
Desligar
Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer
o ecrã “Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se
as informações estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a
mensagem “Safe to Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o
Micro Vault. (O ícone e as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Se retirar o Micro Vault com o Virtual Expander aberto, tem de terminar primeiro o
programa clicando com o botão direito do rato no ícone Virtual Expander no barra de
tarefas e seleccionar “End” (Terminar) no menu que aparece.
Com o Mac OS 10.1 e superior
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
Notas sobre a utilização
• Tenha cuidado quando manusear o dispositivo após longos períodos de utilização ou
acesso uma vez que a superfície pode estar quente.
• Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do
website. Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma
outra maneira.
• O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
• O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não
deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves)
neste orifício porque pode danificar o Micro Vault.
• Não coloque a unidade em localizações:
– extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas
– muito húmidas – com vibrações
– expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol
• Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o
acabamento.
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos os
dados do Micro Vault.
• Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registadas da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e noutros países.
• Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros
países.
• Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são marcas
comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários. Note que os
símbolos
™ e
®
não são utilizados neste manual.
• A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos nesta
unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os serviços
fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador, estão também sujeitos
a estas restrições.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da
utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
• A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o computador
ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a adequabilidade
deste produto para hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de
funcionamento com outro tipo de software instalado; perda de dados ou outros
danos acidentais ou inevitáveis.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de lucros,
reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
Nederlands
WAARSCHUWING
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een
arts als het apparaat wordt ingeslikt.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of een
electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg hebben. Laat het
apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
Aantekening van de eigenaar
Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het
serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer
wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center.
Modelnummer USM4GM, USM8GM, USM16GM
Serienummer ______________________________
Voor de klanten in Europa
Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften:
2004/108/EEG (EMC-richtlijn)
Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor
gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte
industrie.
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke
service/garantie documenten.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het
apparaatstuurprogramma installeren)
Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de
Micro Vault aansluit.
Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig
starten.
Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken.
Basisbediening
Opmerking:
Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze handleiding
wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen.
Installatie
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 en hoger)
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor
de Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het
computersysteem.)
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen
te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een
vaste schijf of diskette.
Bij gebruik van Mac OS 10.1 en hoger
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven.
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen
te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een
vaste schijf of diskette.
Betekenissen van het lampje
Als de Micro Vault wordt gebruikt, wordt de status van het lampje als volgt aangeduid.
Status van lampje Betekenis
Uit Stand-by
Aan Er worden gegevens overgebracht. (Verwijder de Micro
Vault niet als het lampje knippert.)
Loskoppelen
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het
scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u
wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden
weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht
"Hardware kan veilig worden verwijderd" wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault
verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van
de versie van het besturingssysteem.)
Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook "Safely Remove Hardware" selecteren door
met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows
Verkenner of Deze computer.
Als u de Micro Vault verwijdert terwijl Virtual Expander wordt uitgevoerd, moet u ervoor
zorgen dat u het programma eerst beëindigt door met de rechtermuisknop op het pictogram
Virtual Expander in het systeemvak te klikken en "End" in het snelmenu te kiezen.
Bij gebruik van Mac OS 10.1 en hoger
Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd
of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen.
Opmerkingen over het gebruik
• Wees voorzichtig als u het apparaat vastpakt nadat dit langere tijd is gebruikt of gelezen,
omdat het oppervlak heet kan zijn.
• Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u
van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo
voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd.
• De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de
computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld.
Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen
uitvoert.
• U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U
moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan
deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd.
• Laat het apparaat niet achter op locaties die:
– extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen
– blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht
• Reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking
kunnen beschadigen.
Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het
apparaat maakt.
Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens.
Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien
Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de
standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met
speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken.
Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de
handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de
Micro Vault te verwijderen.
• Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
• Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde
Staten en andere landen.
• Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden gebruikt,
zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de respectieve eigenaars.
De symbolen
™ en
®worden niet gebruikt in deze handleiding.
• De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het
apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en
wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven of
aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die door
Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder deze
beperkingen.
• Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik van dit
apparaat of voor andere claims van derden.
• Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere hardware
als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit product
voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met andere
geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of onvermijdelijke
schade.
• Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van
derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit product
wordt geleverd.
ﻋﺮيب
ﺗﺤﺬﻳﺮ
ً اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول أﻳﺪي اﻷﻃﻔﺎل. إذا ﺗﻢ اﺑﺘﻼﻋﻪ، ﻗﻢ مبﺮاﺟﻌﺔ اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر.
ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﺣﺘامﻟﻴﺔ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ.
ﻟﺘﻔﺎدي ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﻓﺘﺢ اﻟﻬﻴﻜﻞ. ﻗﻢ ﺑﺈﺣﺎﻟﺔ أﻋامل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﻤﻮﻇﻒ اﳌﺆﻫﻞ ﻓﻘﻂ.
ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﻣﺸﻐﻞ ﻓﻼش USB ﻷول ﻣﺮة (ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺸﻐﻞ اﻟﺠﻬﺎز)
ﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault.
ً
ﰲ اﻟﻌﺎدة، ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺸﻐﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ
ً ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ أﺧﺮى، ﻗﺪ ﺗﺤﺘﺎج ﻟﺒﺪء اﻟﱰﻛﻴﺐ ﻳﺪوﻳﺎ ﻣﻊ ﺑﻌﺾ ﺑﻄﺎﻗﺎت أو ﻟﻮﺣﺎت USB 2.0.
اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻣﺸﻐﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ.
اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ
ﻣﻼﺣﻈﺔ:
ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻣﺘﺒﻌﺎ اﻹﺟﺮاءات اﳌﺬﻛﻮرة ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ. وإﻻ ﻓﻘﺪ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ.
ﻳﺮﺟﻰ ﻧﺰع وﺣﺪة Micro Vault ً
اﻹﻋﺪاد
(وأﺣﺪث SP3) Windows XP أو Windows Vista أو Windows 7 ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ
. (ﻳﺨﺘﻠﻒ اﺳﻢ اﳌﺸﻐﻞ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻨﻈﺎم
ﻓﻮر ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ، ﺗﻈﻬﺮ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﻮﺣﺪة Micro Vault ً
ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮك.)
ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻵن ﻧﺴﺦ وﺣﻔﻆ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺤﺐ اﳌﻠﻔﺎت واﻟﻔﻮﻟﺪرات ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ، ﻛام ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮم
ﺑﻨﺴﺦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ ﻗﺮص اﻟﻬﺎرد دﻳﺴﻚ أو ﻗﺮص اﻟﻔﻠﻮيب.
ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Mac OS 10.1 واﻻﺣﺪث ﻣﻨﻪ
ﻓﻮر ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ، ﺗﻈﻬﺮ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﻮﺣﺪة Micro Vault.
ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻵن ﻧﺴﺦ وﺣﻔﻆ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺤﺐ اﳌﻠﻔﺎت واﻟﻔﻮﻟﺪرات ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ، ﻛام ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮم
ﺑﻨﺴﺦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ ﻗﺮص اﻟﻬﺎرد دﻳﺴﻚ أو ﻗﺮص اﻟﻔﻠﻮيب.
ﻣﻌﺎين ﺿﻮء اﳌﺆﴍ
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن وﺣﺪة Micro Vault ﻗﻴﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام، ﻳﺸري ﺿﻮء اﳌﺆﴍ إﱃ ﺣﺎﻟﺘﻪ ﻛام ﻳﲇ.
ﺣﺎﻟﺔ ﺿﻮء اﳌﺆﴍ اﳌﻌﻨﻰ
إﻳﻘﺎف اﻧﺘﻈﺎر
ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺠﺮي ﻧﻘﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت (ﻻ ﺗﻨﺰع وﺣﺪة Micro Vault أﺛﻨﺎء وﻣﻴﺾ ﺿﻮء اﳌﺆﴍ.)
اﻟﻔﺼﻞ
Windows XP أو Windows Vista أو Windows 7 ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ
ا ﻣﺰدوﺟﺎ ﻋﲆ (Safely Remove Hardware) اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ ﺻﻴﻨﻴﺔ اﳌﻬﺎم ﰲ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﲇ اﻷميﻦ ﻣﻦ اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر اﺳﻢ
ً ً
اﻧﻘﺮ ﻧﻘﺮ
اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﺗﺮﻏﺐ ﺑﻨﺰﻋﻪ ﰲ اﻟﻨﺎﻓﺬة اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ، ﺛﻢ اﻧﻘﺮ زر اﻹﻳﻘﺎف Stop. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻈﻬﺮ ﺷﺎﺷﺔ Stop a Hardware Device، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ
أﻧﻪ ﺗﻢ ﻋﺮض اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ، وﻣﻦ ﺛﻢ اﻧﻘﺮ زر OK. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻈﻬﺮ اﻹﺧﻄﺎر "Safe to Remove Hardware"، ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ ﻧﺰع وﺣﺪة
. (ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻷﻳﻘﻮﻧﺔ واﻹﺧﻄﺎرات اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻨﺴﺨﺔ إﺻﺪار ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.)
ً Micro Vault
ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Windows Vista ً ، ميﻜﻨﻚ أﻳﻀﺎ اﺧﺘﻴﺎر "Safely Remove Hardware" ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻘﺮ ﻋﲆ اﻟﺰر اﻷميﻦ ﻣﻦ
اﳌﺎوس ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ ﻣﺸﻐﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﰲ Explorer أو My Computer.
ﻋﻨﺪ ﻧﺰع وﺣﺪة Micro Vault أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ Virtual Expander ً ، اﺣﺮص ﻋﲆ إﻧﻬﺎء اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ أوﻻ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻘﺮ ﻋﲆ اﻟﺰر اﻷميﻦ
ﻟﻠاموس ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ Virtual Expander اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ ﺻﻴﻨﻴﺔ اﳌﻬﺎم واﺧﺘﻴﺎر "End" ﻣﻦ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ.
ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Mac OS 10.1 واﻻﺣﺪث ﻣﻨﻪ
اﺳﺤﺐ أﻳﻘﻮﻧﺔ وﺣﺪة Micro Vault إﱃ ﺳﻠﺔ اﳌﻬﻤﻼت Trash. ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن وﺣﺪة Micro Vault ﰲ وﺿﻊ اﻻﻧﺘﻈﺎر، ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ
.Micro Vault وﺣﺪة
ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل
ً ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺬر ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ ﻓﱰات ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻌامل ﻷن اﻟﺴﻄﺢ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﺳﺎﺧﻨﺎ.
ﻋﻨﺪ ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺠﻬﺎز، اﺳﺘﻌﻤﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺼﻴﺎﻏﺔ اﻟﺬي ميﻜﻨﻚ ﺗﻨﺰﻳﻠﻪ ﻣﻦ اﳌﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﱰوين. ﻟﺘﻔﺎدي ﺣﺪوث أي ﺗﻐﻴريات ﻋﲆ اﳌﻮاﺻﻔﺎت، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ
ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺄي ﻃﺮﻳﻘﺔ أﺧﺮى.
ﻗﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ أو إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ أو إﺧﺮاﺟﻪ ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﻨﻮم. ﻗﻢ
ً دامئﺎ ﺑﻔﺼﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﻣﻦ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬ أي ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت.
ﻳﻮﺟﺪ ﺛﻘﺐ ﰲ وﺣﺪة Micro Vault ﻟﱰﻛﻴﺐ ﴍﻳﻂ أو ﺣﻠﻘﺔ. ﻣﻊ ذﻟﻚ، ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﺴﻢ ﻣﻌﺪين ﻋﲆ ﺷﻜﻞ ﺧﻄﺎف (ﻣﺜﻞ ﻣﻴﺪاﻟﻴﺔ
اﳌﻔﺎﺗﻴﺢ) ﰲ ﻫﺬا اﻟﺜﻘﺐ، ﻷﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﺗﻠﻒ وﺣﺪة Micro Vault.
ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ وﺿﻊ اﻟﻮﺣﺪة ﰲ أﻣﺎﻛﻦ:
- ﻣﻐﱪة أو ﻣﺘﺴﺨﺔ
- ﻓﻴﻬﺎ اﻫﺘﺰازت
- ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻀﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ
- ً ذات درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟﺪ ً ا أو ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟﺪا
- ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ
- ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻐﺎزات ﺣﺎﺗﺔ
اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
ً ﻧﻈﻒ اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ وﺟﺎﻓﺔ أو ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ وﻣﺒﻠﻠﺔ ﻗﻠﻴﻼ مبﺤﻠﻮل ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺨﻔﻒ.
ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ أي ﻧﻮع ﻣﻦ اﳌﺬﻳﺒﺎت، ﻣﺜﻞ اﻟﻜﺤﻮل أو اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ، اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﱃ ﺗﻠﻒ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ.
ﻳﻮﴅ ﺑﺸﺪة ﺑﺄن ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻞ ﻧﺴﺦ اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ دوري ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﳌﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﲆ اﻟﻮﺣﺪة. ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﴍﻛﺔ ﺳﻮين Sony Corporation أي
ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ أي ﺗﻠﻒ أو ﻓﻘﺪان ﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت.
ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺣﻮل ﻧﻘﻞ اﻟﻮﺣﺪة واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ
ﺑﺎﺳﺘﻌامل اﻟﻄﺮق اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ، ﺗﺒﺪو اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺄﻧﻬﺎ متﺖ إزاﻟﺘﻬﺎ ﻇﺎﻫﺮﻳﺎ
إذا ﺗﻢ ﺣﺬف أو إﻋﺎدة ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﳌﺨﺰﻧﺔ ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ً
ﻓﻘﻂ، وﻣﻦ اﳌﻤﻜﻦ أن ﻳﻘﻮم ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﺑﺎﺳﱰﺟﺎﻋﻬﺎ وإﻋﺎدة اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺧﺎص.
ﻟﺘﻔﺎدي ﺗﴪب اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت وﻣﺸﺎﻛﻞ أﺧﺮى ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع، ﻳﻮﴅ ﺑﺄن ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺘﻮﻓﺮ ﰲ اﻷﺳﻮاق واﳌﺼﻤﻢ ﻹزاﻟﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ
ﻣﻦ وﺣﺪة Micro Vault.
Micro Vault ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ ﺳﻮين Sony Corporation.
Microsoft و Windows و Windows Vista ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ Microsoft Corporation ﰲ
اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ودول أﺧﺮى.
Mac و Macintosh ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ .Apple, Inc، ﻣﺴﺠﻠﺔ ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ودول أﺧﺮى.
أﺳامء اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻷﺧﺮى وأﺳامء اﳌﻨﺘﺠﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ أو ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻷﺻﺤﺎﺑﻬﺎ اﳌﻌﻨﻴني.
ﻻﺣﻆ أن اﻟﺮﻣﻮز و مل ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ.
ﺗﻘﺘﴫ ﺿامﻧﺔ اﳌﻨﺘﺞ ﻋﲆ ﻣﺸﻐﻞ ﻓﻼش USB ً ﻧﻔﺴﻪ ﻓﻘﻂ، ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامﻟﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎدي وﻓﻘﺎ ﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه وﻣﻊ اﻟﻜامﻟﻴﺎت اﻟﺘﻲ
ً ﺗﺄيت ﻣﺘﻀﻤﻨﺔ ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ ﺑﻴﺌﺔ اﻟﻨﻈﺎم اﳌﺤﺪدة أو اﳌﻮﴅ ﺑﻬﺎ. اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ اﻟﴩﻛﺔ، ﻣﺜﻞ دﻋﻢ اﳌﺴﺘﺨﺪم، ﺧﺎﺿﻌﺔ أﻳﻀﺎ
ﻟﻬﺬه اﻟﻘﻴﻮد.
ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ اﻟﺘﻠﻒ أو اﻟﻔﻘﺪان اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة، أو أي ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﻣﻦ ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ.
ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ: ﻣﺸﺎﻛﻞ ﰲ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮك أو ﺟﻬﺎز آﺧﺮ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ؛ ﺗﻮاﻓﻖ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻊ
أﺟﻬﺰة ﻣﺤﺪدة أو ﺑﺮاﻣﺞ أو ﻣﻠﺤﻘﺎت؛ ﺗﻀﺎرب ﰲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻊ ﺑﺮاﻣﺞ أﺧﺮى ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ؛ ﻓﻘﺪان اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت؛ أو أﴐار أﺧﺮى ﻏري ﻣﻘﺼﻮدة أو ﻻ
ميﻜﻦ ﺗﻔﺎدﻳﻬﺎ.
ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ اﻷﴐار اﳌﺎدﻳﺔ أو اﻷرﺑﺎح ﻏري اﳌﺤﻘﻘﺔ أو اﳌﻄﺎﻟﺒﺎت ﻣﻦ ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ إﻟﺦ. اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل
اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺮﻓﻖ ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة.
Polski
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy.
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
punkt serwisowy.
Dane dotyczące urządzenia
Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu należy
zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać, telefonując do
Centrum obsługi klienta Sony.
Nr modelu USM4GM, USM8GM, USM16GM
Nr seryjny ______________________________
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej,
2004/108/EC (Dyrektywa EMC)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla używania
w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem lekkim.
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do
dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland,
00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland,
00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie sterownika
urządzenia)
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po podłączeniu Micro
Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić konieczność
ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania odpowiedniego
sterownika.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej instrukcji.
W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo.
Ustawianie
System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP (z dodatkiem
SP3 lub nowszym)
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi się
ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od używanego
systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając
pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk
twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 10.1 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu
urządzenia Micro Vault.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając
pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk
twardy lub dyskietkę.
Znaczenie sygnalizacji wskaźnika świetlnego
Kiedy używane jest urządzenie Micro Vault, wskaźnik świetlny sygnalizuje jego stan w
następujący sposób.
Znaczenie stanu
wskaźnika
świetlnego
Wyłączony Stan oczekiwania
Włączony Przekazywanie danych w toku (Nie należy wyjmować
nośnika Micro Vault, gdy wskaźnik świetlny migocze.)
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu ekranu z prawej
strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma być usunięte, a następnie
kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy
zostały wyświetlone poprawne informacje, a następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu
komunikatu „Można bezpiecznie usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro
Vault. (Ikona oraz wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu
operacyjnego).
W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać, klikając
prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie Explorer lub w oknie
Mój komputer.
Przy odłączaniu napędu Micro Vault w czasie, gdy uruchomiony jest program Virtual
Expander należy upewnić się, że program zakończono przez kliknięcie ikony Virtual
Expander znajdującej się na pasku zadań i wybranie z wyświetlonego menu polecenia
„End”.
Środowisko systemu Mac OS 10.1 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że Micro
Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
• Należy uważać, obsługując urządzenie po dłuższym okresie pracy, ponieważ jego
powierzchnia może się nagrzewać.
• Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania formatującego,
które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich zmian parametrów, nie
należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób.
• Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do komputera w
czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub wyprowadzany ze stanu
wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od komputera przed wykonaniem
operacji tego rodzaju.
• Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie
należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka na
klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych
– bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania
– narażonych na działanie korozyjnych – wystawionych bezpośrednio na
gazów promienie słoneczne
• Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko zwilżoną
roztworem delikatnego detergenta.
Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych zapisanych na
urządzeniu.
Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie lub
utratę danych.
Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych
Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane
za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za
pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie.
Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się korzystanie
z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego usuwania danych z
urządzenia Micro Vault.
• Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• Microsoft, Windows i Windows Vista są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w U.S.A. i
w innych krajach.
• Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli.
Prosze pamiętać, że symbole
™ i
®
nie są stosowane w tej instrukcji.
• Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy
jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem
wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku
określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie jak
wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
• Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę spowodowaną
używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z
komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu;
przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania
lub urządzeń peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym
oprogramowaniem; utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione
szkody.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe, utratę
zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z używaniem
oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si sériové číslo
na řádek níže. Tato čísla uved’te při telefonování se zákaznickým informačním centrem
Sony.
Model č. USM4GM, USM8GM, USM16GM
Sériové číslo ______________________________
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
2004/108/EC (Směrnice EMC)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55024 pro použití v
následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonsko.
Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC
a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart,
SRN.
Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a záručních
dokumentech.
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by
s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa
pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.Recyklováním materiálů, z
nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, podniku pro likvidaci domovního odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB)
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač.
U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Základní operace
Poznámka:
Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat.
Nastavení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 a vyšší)
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na
ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Mac OS 10.1 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na
ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Význam indikátorů
Pokud se zařízení Micro Vault používá, indikátory zobrazují jeho stav následovně.
Indikátor Význam stavových indikátorů
Kontrolka nesvítí Pohotovostní režim vypnut
Kontrolka svítí nebo bliká Probíhá přenos dat (Neodstraňujte zařízení MicroVault,
pokud bliká indikátor.)
Odpojení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části obrazovky.
Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být odstraněno, a klepněte na
tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a Hardware Device, přesvědčte se, zda je
zobrazena správná informace a klepněte na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to
Remove Hardware“ můžete odpojit zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle
verze operačního systému.)
V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“
klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku nebo ve
složce Tento počítač.
Vyjímáte-li zařízení Micro Vault při spuštěném programu Virtual Expander, musíte nejprve
ukončit program klepnutím na ikonu Virtual Expander na panelu úloh pravým tlačítkem
myši a výběrem položky „End“ ze zobrazené nabídky.
Mac OS 10.1 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu zařízení Micro
Vault odpojte.
Poznámky k používání
• Při manipulaci se zařízením bud’te opatrní, pokud je používáte delší dobu, může být na
povrchu horké.
• Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z této
webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích, neformátujte zařízení
žádným jiným způsobem.
• Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho
spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto činností
vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače.
• Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru
nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo dojít k
poškození zařízení Micro Vault.
• Neumísujte jednotku do míst, která jsou:
– extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá
– velice vlhká – vibrující
– vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu
• Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou slabým
čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo poškodit
povrch.
Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení.
Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či ztráty dat.
Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci
Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí
standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí speciálního
softwaru obnovit a znovu použít.
Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům, doporučuje se
použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé odstranění všech dat ze
zařízení Micro Vault.
• Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
• Microsoft, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších zemích.
• Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v USA a
v jiných zemích.
• Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními
známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si, že v
této příručce se nepoužívají symboly
™ a
®
.
• Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s
příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém nebo
doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností, jako je
uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením.
• Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání této
jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
• Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením,
jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro
konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými
instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody.
• Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích stran
atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol a gyerekektől. Ha a gyerek lenyeli a készüléket, azonnal
forduljon orvoshoz.
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol esőtől,
nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A
készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa.
A termék adatai
A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az alább
megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony Customer Information
Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot.
Modellszám: USM4GM, USM8GM, USM16GM
Sorozatszám: ______________________________
Európai vásárlóink figyelmébe
Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak:
2004/108/EC (EMC irányelv)
Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben foglaltaknak a
következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és könnyűipari.
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku)
gyártotta.
A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH
(Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő.
Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz-
vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos
és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása
segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Amikor először használja az USB adathordozót (az
illesztőprogram telepítése)
Az illesztőprogram általában automatikusan telepítésre kerül, amikor csatlakoztatja a Micro
Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák és alaplapok, melyeknél kézzel kell elindítani
a telepítést.
A képernyőn megjelenő utasításokat követve keresse meg a megfelelő illesztőprogramot.
A használat alapjai
Megjegyzés:
A Micro Vault kivételénél az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező esetben
előfordulhat, hogy az adatok helytelenül kerülnek az adathordozóra.
Üzembe helyezés
Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 vagy újabb javítócsomaggal)
operációs rendszer esetén
Amikor a Micro Vault adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja, megjelenik a Micro
Vault meghajtóikonja. (A meghajtó neve a számítógép operációs rendszerétől függően
változik.)
Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault-ra: egyszerűen húzza a
fájlokat és mappákat a meghajtó ikonjára, ugyanúgy, mint amikor merevlemezre vagy
hajlékonylemezre másol adatokat.
Mac OS 10.1 és nagyobb verziószámú operációs rendszer esetén
Amikor a Micro Vault adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja, megjelenik a Micro
Vault egység ikonja.
Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault-ra: egyszerűen húzza az
állományokat és mappákat az egység ikonjára, ugyanúgy, mint amikor merevlemezre vagy
hajlékonylemezre másol adatokat.
A kijelző jelentése
Ha a Micro Vault üzemben van, a kijelző a következőképpen mutatja az eszköz állapotát.
A kijelző állapota Jelentése
Nem világít Az eszköz készenléti üzemmódban van
Világít vagy villog Adatátvitel van folyamatban
(Ne húzza ki le a Micro Vault-ot, amíg a kijelző villog.)
Kapcsolat bontása
Windows 7, Windows Vista, Windows XP esetén
Kattintson duplán a Tálcán, a képernyő jobb alsó részén található „Hardver biztonságos
eltávolítása” (Safely Remove Hardware) ikonra. A megjelenő ablakban jelölje ki azt az
eszközt, amelyet el kíván távolítani, majd kattintson a Leállítás (Stop) gombra. Amikor
megjelenik a Hardvereszköz leállítása (Stop a Hardware Device) ablak, győződjék meg
arról, hogy a helyes adatok látható, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik „A
hardver eltávolítása biztonságos” (Safe to Remove Hardware) üzenet, kihúzhatja a Micro
Vault eszközt. (Az ikon és a megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más
és más lehet.)
Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja „A hardver biztonságos eltávolítása” (Safely
Remove Hardware) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben (My
Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint.
Ha olyankor szándékozik kivenni a Micro Vault eszközt, amikor fut a Virtual Expander
program, először a Virtual Expander Tálcán lévő ikonjára a jobb egérgombbal kattintva,
majd a felbukkanó helyi menü „End” (Vége) parancsát választva zárja be a programot.
Mac OS 10.1 és nagyobb verziószámú operációs rendszer esetén
Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a Micro
Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault eszközt.
Megjegyzések az eszköz használatával kapcsolatban
• Ha sokáig használja az adathordozót (sokáig ír rá vagy olvas róla), óvatosan fogja meg,
mert felülete felforrósodhat.
• Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az eszközt
– gyári jellemzőinek megőrzése érdekében – semmilyen más módon ne formázza meg!
• A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál, újraindításánál vagy
alvó üzemmódból való feléledésénél van a számítógéphez csatlakoztatva.
• A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van kialakítva. Ebbe
a nyílásba azonban nem szabad horog alakú fémtárgyat (például kulcstartót) akasztani,
mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot.
• Ne hagyja az eszközt olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos
– nyirkos – rázkódik
– korrodáló gázokat tartalmaz – közvetlen napsugárzásnak van kitéve
• Tisztítás
Az eszközt puha, száraz, vagy puha, kímélő tisztítószerrel megnedvesített ruhadarabbal
tisztítsa.
Ne használjon semmilyen oldószert, például alkoholt, benzint, mert ezek károsíthatják az
eszköz felületét.
Javasoljuk, hogy az eszközre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági másolatot.
A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért, adatkárosodásért.
Az eszköz átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések
Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az eszközt,
akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok felsőbb szinten
törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy az eszközről valaki
elővegye és felhasználja az adatokat.
Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében javasoljuk,
hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható programmal törölje le az
adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes eltávolítására fejlesztettek ki.
• A Micro Vault a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation védjegye vagy
bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• A Mac és Macintosh az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
• Minden más, e használati útmutatóban előforduló rendszer- és terméknév
tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Az útmutatóban nem használtuk
a
™és
®
jelet.
• A termékre vonatkozó garancia csak magára az USB adathordozóra vonatkozik,
feltéve, hogy azt kizárólag a meghatározott vagy javasolt rendszerkörnyezetben,
a mellékelt tartozékokkal együtt és jelen használati útmutató előírásainak
megfelelően rendeltetésszerűen használja. E megkötések vonatkoznak a gyártó
által nyújtott szolgáltatásokra is, például a terméktámogatásra is.
• A gyártó nem vállal felelősséget az eszköz használatából eredő semminemű kárért,
veszteségért, harmadik fél által támasztott követelésért.
• A gyártó nem vállal felelősséget a következőkért: a számítógépnek vagy más
hardvernek az eszköz használatából eredő meghibásodásáért; azért, hogy az eszköz
használható-e bizonyos konkrét hardverrel, szoftverrel, perifériával; a számítógépre
telepített egyéb programok esetleges működési hibáiért; adatok elvesztéséért;
más, véletlenszerűen vagy elkerülhetetlenül bekövetkező meghibásodásokért.
• A gyártó nem vállal felelősséget az eszközhöz mellékelt program használatából
eredő semminemű kárért, veszteségért, harmadik fél által támasztott követelésért.
Slovensky
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihneď vyhľadajte lekára.
Zariadenie nevystavujte dažďu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Záznam vlastníka
Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si poznačte
na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym oddelením spoločnosti
Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo.
Číslo typu USM4GM, USM8GM, USM16GM
Sériové číslo ______________________________
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc:
2004/108/ES (smernica EMC)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v nasledujúcich
oblastiach: domácnosť, obchod a ľahký priemysel.
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japonsko.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy
uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na
Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok
nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do
príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri
predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie
a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným
zaobchádzaním s odpadmi ztohto výrobku. Recyklovaním materiálov
pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad,
služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si
tento výrobok zakúpili.
Keď používate USB pamäťové médium prvýkrát (pri inštalácii
ovládačov zariadenia)
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vault.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musieť spustiť inštaláciu ručne.
Postupujte podľa inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač.
Základné operácie
Poznámka:
Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne podľa návodu opísaného v tomto
návode. V opačnom prípade sa môže stať, že údaje nebudú zaznamenané správne.
Nastavenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP (aktualizácia SP3 a
novšia)
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno mechaniky
sa mení podľa vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírovať a ukladať dáta na Micro Vault preťahovaním súborov a adresárov na
ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 10.1 a vyššie
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault.
Teraz môžete kopírovať a ukladať dáta na Micro Vault preťahovaním súborov a adresárov na
ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk.
Významy kontrolky
Keď je Micro Vault v prevádzke, kontrolka ukazuje jeho stav nasledovne.
Význam stavu kontrolky
Ak je kontrolka vypnutá disk je v pohotovostnom režime.
Ak kontrolka svieti alebo
bliká
prebieha prenos dát (Neodstráňte Micro Vault, kým bliká
kontrolka.)
Odpojenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstrániť hardvér“ v dolnej pravej časti obrazovky na
paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvoľte meno zariadenia, ktoré má byť odstránené a
potom kliknite na tlačidlo Stop. Keď sa objaví „Zastaviť hardvérové zariadenie“, presvedčte
sa, že je zobrazená správna informácia a potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení
hlásenia „Môžete bezpečne odstrániť hardvér“ môžete odpojiť zariadenie Micro Vault.
(Ikona a správy, ktoré sa zobrazia, sa môžu líšiť v závislosti od verzie OS.)
Ak používate systém Windows Vista, môžete vybrať položku Safely Remove Hardware
kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v prehľadávači alebo v
priečinku Tento počítač.
Ak chcete odstrániť zariadenie Micro Vault, keď pracuje softvér Virtual Expander, ukončite
najprv softvér. Na paneli úloh kliknite pravým tlačidlom myši na ikonu Virtual Expander a
v zobrazenej ponuke vyberte položku Ukončiť.
Pre Mac OS 10.1 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v pohotovostnom
režime, odpojte Micro Vault.
Poznámky o používaní
• Pri dlhšom používaní sa zariadenie zahrieva, preto s ním zaobchádzajte opatrne.
• Ak chcete formátovať zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete prevziať
z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov zariadenia,
neformátujte ho iným spôsobom.
• Micro Vault môže nesprávne fungovať, ak je pripojený k počítaču, keď sa počítač
rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred vykonaním niektorej z
takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača.
• Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek
tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika (napr.
prívesok na kľúče), pretože by mohli poškodiť zariadenie.
• Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé
– veľmi vlhké – vibrujúce
– vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku
• Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne navlhčenou
jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúšťadla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu poškodiť
povrch výrobku.
Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohovať údaje zapísané na tomto zariadení.
Spoločnosť Sony nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poškodenie či stratu údajov.
Odporúčanie pre prenos a likvidáciu
Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím
bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou špeciálneho
softvéru obnoviť a znovu použiť.
Ak chcete zabrániť úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa používať
komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých údajov zo zariadenia
Micro Vault.
• Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
• Microsoft, Windows a Windows Vista sú registrovanými obchodnými známkami
spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v Spojených
štátoch amerických a iných krajinách.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú registrované
obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov. Všimnite si, že symboly
™
a
®
nie sú v tomto manuáli použité.
• Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom
používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom,
ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom
systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnosťou, ako napr. užívateľská
podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam.
• Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za škody alebo straty vyplývajúce z
používania zariadenia, alebo za akékoľvek nároky tretej strany.
• Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za: problémy s počítačom alebo iným
hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnosť tohoto výrobku
pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové konflikty s iným
inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody alebo neodstrániteľné
poškodenia.
• Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za žiadne finančné škody, stratu zisku,
nároky tretích strán, atď., vyplývajúce z používania softvéru poskytnutého s týmto
zariadením.
Türkçe
UYARI
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda hemen
bir hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur altında
veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın kabinini açmayın. Cihazın
bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
Kullanıcı Kayıtları
Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını aşağıda ilgili
yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri numarasını belirtin.
Model No. USM4GM, USM8GM, USM16GM
Seri No. ______________________________
Avrupa’daki müşteriler için
Bu ürün aşağıdaki Avrupa Direktifleri’ne uygundur:
2004/108/EC (EMC Direktifi)
Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik EN55022
Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur.
Eski Elektrikli & Elektronik Cihazların İmhası (Avrupa Birliği ve diğer Avrupa
ülkelerinde ayrı toplama sistemleriyle uygulanmaktadır)
Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, bu ürünün bir ev atığı gibi
muamele görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılmasını
sağlayarak, uygunsuz bir elden çıkarma durumunda çevre ve insan
sağlığı açısından doğacak potansiyel olumsuz sonuçların önlenmesine
yardımcı olmuş olacaksınız. Malzemelerin geri dönüştürülmesi doğal
kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri
dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen yerel sivil büronuz, ev
atıkları imha hizmetleri veya ürünü satın aldığınız satıcı ile temasa
geçiniz.
USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA
(Sürücüyü Yüklemek)
Micro Vault taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir.
Fakat bazı USB 2.0 girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir.
Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz.
Temel işlemler
Not:
Lütfen Micro Vault’u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir şekilde
çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir.
Başlangıç ayarları
Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 ve sonrası) çalıştırırken
Micro Vault’un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu
belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.)
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve
klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault’a kopyalayabilir ve bunun
üzerinde saklayabilirsiniz.
Mac OS 10.1 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault’un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu
belirir.
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve
klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault’a kopyalayabilir ve bunun
üzerinde saklayabilirsiniz.
Gösterge lambasının anlamları
Micro Vault kullanımdayken, gösterge lambası bunun durumunu aşağıdaki gibi belirtir.
Gösterge lambasının
durumu
Anlamı
Kapalı (off) (sönük) Bekleme
Açık (on) (yanıyor) Veri transferi yapılıyor (Gösterge lambası yanıp sönerken
Micro Vault’u çıkarmayın.)
Bağlantının kesilmesi
Windows 7, Windows Vista, Windows XP çalıştırırken
Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware) [Donanımı
güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden, kaldırılacak
aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın. Stop a Hardware
Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru bilgilerin görüntülenmekte
olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam) düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to
Remove Hardware” (Donanm güvenli bir şekilde kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde,
Micro Vault’un çıkarabilirsiniz. (Görünen simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne
bağlı olarak değişebilir.)
Windows Vista çalştrrken, Gezgindeki veya Bilgisayarm’daki Micro Vault’un sürücü
simgesini sağ tklatarak da “Safely Remove Hardware” (Donanımı Güvenle Kaldr) ikonunu
seçebilirsiniz.
Micro Vault’un Virtual Expander çalışırken çıkarırsanız, öncelikle görev çubuğundan
Virtual Expander simgesini sağ tıklatarak ve çıkan menüde “Son” u seçerek programı
sonlandırdığınızdan emin olun.
Mac OS 10.1 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault’un bekleme modunda
olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault’un bağlantısını kesin.
Kullanım Notları
• Uzun süre kullandıktan sonra aygıtı tutarken dikkatli olun, yüzeyi sıcak olabilir.
• Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme yazılımını
kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için, aygıtı başka bir
biçimde biçimlendirmeyin.
• Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku (bekleme)
modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde çalışmayabilir. Bu
işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima Micro Vault’u bilgisayardan
çıkarın.
• Kemer veya halka takmak için Micro Vault’ta bir delik bulunur. Ancak, kanca şeklinde
metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault’a zarar verebileceğinden bu deliğe
takılmamalıdır.
• Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın:
– son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler
– çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler
– korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına
maruz kalan yerler
• Temizleme
Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe
nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar verebilecek,
alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın.
Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir.
Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan sorumlu değildir.
Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar
Micro Vault’ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden
biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir yazılımla
veriler alınıp kullanılabilir.
Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault’tan tüm verileri
tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir.
• Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
• Microsoft, Windows ve Windows Vista Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerde
Microsoft Corporation’ın tescilli ticari markalarıdır.
• Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri’nde ve diğer
ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır.
• Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret
markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el kitabında
™
ve
®
simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz.
• Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal
olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından
sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir.
• Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da üçüncü
bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez.
• Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı
nedeniyle bilgisayarnz ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan
problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu;
kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri
kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar.
• Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali zararlar,
kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir sorumluluk kabul
edemez.
Pycckий
ВНИМАНИЕ
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в
пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим
током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус
устройства. Для ремонта обращайтесь только к квалифицированному
специалисту.
Запись регистрации собственника
Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия.
Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный
центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер.
Номер модели: USM4GM, USM8GM, USM16GM
Серийный номер: ______________________________
Для клиентов в странах Европы
Дaнный пpодyкт cоотвeтcтвyeт дeйcтвyющим в Eвpопe ноpмaтивным докyмeнтaм:
2004/108/EC (Диpeктивa по ЭMC).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и EN55024
при использовании в жилых помещениях, коммерческих организациях и на
предприятиях легкой промышленности.
Утилизация отслужившего электрического и электронного
оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют системы раздельного сбора
отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования.
Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может привести
к потенциально негативному влиянию на окружающую среду
и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных
последствий необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных материалов
поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной
информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено
изделие.
Установка драйвера компактного переносного накопителя
(USB) при его использовании в первый раз
Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении
накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0 может
потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска подходящего драйвера
следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Основные сведения по эксплуатации
Примечание:
Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая описанную в
данном руководстве последовательность действий. В противном.
Подключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 и
выше)
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от
используемой операционной системы.) После этого можно копировать и сохранять
данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на
соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий
диск или дискету.
Для Mac OS версии 10.1 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем
перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как
при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Значение состояний светодиодного индикатора
При использовании накопителя Micro Vault его состояние определяется по свечению
индикатора.
Состояние
светодиодного
индикатора
Значение
Индикатор не горит Накопитель находится в режиме ожидания
Индикатор горит Происходит передача данных (Пока индикатор мигает,
отключать накопитель Micro Vault нельзя.)
Отключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение устройства” панели
задач, расположенном в правом нижнем углу экрана.
В появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и нажмите
кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства” убедитесь, что
в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку “OK”. Поcлe появлeния
cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния ycтpойcтвa можно отcоeдинить
ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в
зaвиcимоcти от вepcии опepaционной cиcтeмы.)
Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely Remove
Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault в пpоводникe
или окнe “Mой компьютep”.
Пpи отcоeдинeнии Micro Vault, когдa зaпyщeнa пpогpaммa Virtual Expander,
нeобxодимо cнaчaлa зaвepшить paботy пpогpaммы, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши
знaчок Virtual Expander нa пaнeли зaдaч и выбpaв в мeню пyнкт “Зaвepшить зaдaчy”.
Для Mac OS версии 10.1 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину.
Убедившись, что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите
его от компьютера.
Примечания по эксплуатации
• Бyдьтe оcтоpожны пpи обpaщeнии c ycтpойcтвом поcлe длитeльного
иcпользовaния, т.к. повepxноcть можeт нaгpeвaтьcя.
• Для форматирования накопителя используйте специальное приложение, которое
можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения технических
характеристик не производите форматирование никаким другим способом.
• При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки, перезагрузки
или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro Vault может
функционировать неправильно. Не забывайте отключать накопитель Micro Vault
от компьютера перед выполнением данных операций.
• Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо. Oднaко к
дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecк иeпpeдмeты в видe кpючков
(нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это можeт пpивecти к повpeждeнию
ycтpойcтвa Micro Vault.
• Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
– очень высоких или очень низких температур
– пыли и грязи
– повышенной влажности - вибрации
– агрессивных газов
– прямых солнечных лучей
• Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей, например,
спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии дaнныx,
зaпиcaнныx нa ycтpойcтво.
Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или потepю
дaнныx.
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии дaнныx
Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или пepeфоpмaтиpовaны c
иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт
быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного
пpогpaммного обecпeчeния.
Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм,
peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в cвободной
пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c ycтpойcтвa Micro Vault.
• Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
• Microsoft, Windows и Windows Vista являютcя зapeгиcтpиpовaнными товapными
знaкaми Microsoft Corporation в CШA и/или в дpyгиx cтpaнax.
• Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple в США и других странах.
• Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в данном
руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками или
принадлежат соответствующим владельцам. Символы
™и
®
не используются в
данном руководстве.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам компактный
переносной накопитель (USB) при его использовании с соблюдением
инструкций по эксплуатации, с прилагающимися аксессуарами и в
системах с заданными или рекомендованными характеристиками. Объем
предоставляемых компанией-производителем услуг по техническому
обслуживанию, таких как техническая поддержка клиентов, также
определяется указанными ограничениями на условия эксплуатации.
• Компания-производитель не несет ответственности за повреждение
или потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних
организаций.
• Компания-производитель не несет ответственности за неисправности вашего
компьютера или других устройств, возникающие при использовании данного
продукта; за совместимость продукта со специфическим программным
или аппаратным обеспечением и периферийными устройствами; за
возникновение в процессе работы конфликтов с другими приложениями;
за потерю данных, а также за остальные случайные или неизбежные
повреждения.
• Компания-производитель не несет ответственности за финансовые потери,
упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п., возникающие при
использовании программного обеспечения, поставляемого вместе с данным
устройством.
Сони Корпорейшн 1-7-1, Конан, Минато-ку, Токио, Япония, 108-0075
Импортер на территории РФ: ЗАО
“Сони Электроникс”, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6, Россия
Срок службы устройства: на основе гарантийного срока.
Ελληνικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάποσης,
συμβουλευτείτε αμέσως ένα γιατρό.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην ανοίγετε το θάλαμο της
συσκευής. Παραπέμψτε όλες τις επισκευές μόνο σε αρμόδιο προσωπικό.
Αρχείο Χρήστη
Ο αριθμός μοντέλου και ο αριθμός σειράς βρίσκονται στο πλάι του προϊόντος. Καταγράψτε
τον αριθμό σειράς στο χώρο που παρέχεται εδώ. Ανατρέξτε στον αριθμό μοντέλου και
σειράς όταν καλείτε το Κέντρο Πληροφόρησης Πελατών της Sony.
Αρ. Μοντέλου USM4GM, USM8GM, USM16GM
Αρ. Σειράς ______________________________
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Το προϊόν αυτό πληροί τις ακόλουθες ευρωπαϊκές οδηγίες.
2004/108/ΕΕ (Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας)
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την EN55022 Κλάση Β και EN55024 για χρήση στις
παρακάτω περιοχές, κατοικίες, εμπορικές και ελαφριά βιομηχανία.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku
Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.
Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που
δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει
ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα . Αντίθετα θα πρέπει να
παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο
να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και
στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση
των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών
βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις
δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων
ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Χρήση της μονάδας δίσκου USB Flash για πρώτη φορά
(Εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης της συσκευής)
Σε κανονικές συνθήκες, το πρόγραμμα οδήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτόματα,
όταν συνδέετε τη συσκευή Micro Vault.
Ωστόσο, ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε μη αυτόματη εγκατάσταση με ορισμένες
κάρτες ή πλακέτες τύπου USB 2.0.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη, για να αναζητήσετε ένα
κατάλληλο πρόγραμμα οδήγησης.
Βασική Λειτουργία
Σημείωση:
Παρακαλούμε αφαιρέστε με τον κατάλληλο τρόπο το Micro Vault ακολουθώντας τη
διαδικασία που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Διαφορετικά, τα δεδομένα ίσως να μην εγγραφούν σωστά.
Ρυθμίσεις
Όταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 και
µεταγενέστερες εκδσεις)
Μετά που έχει συνδεθεί το Micro Vault στον υπολογιστή, εμφανίζεται το εικονίδιο της
μονάδας δίσκου για τη συσκευή Micro Vault. (Το όνομα της μονάδας δίσκου ποικίλλει,
ανάλογα με το σύστημα του υπολογιστή σας.)
Μπορείτε τώρα να αντιγράψετε και να αποθηκεύσετε δεδομένα στο Micro Vault με την
μεταφορά αρχείων και φακέλων στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου, ακριβώς όπως θα
κάνατε κατά την αντιγραφή δεδομένων σε ένα σκληρό δίσκο ή σε μια δισκέτα.
Όταν εκτελείτε Mac OS 10.1 και νεότερο
Μετά που έχει συνδεθεί το Micro Vault στον υπολογιστή, εμφανίζεται το εικονίδιο της
μονάδας δίσκου για τη συσκευή Micro Vault.
Μπορείτε τώρα να αντιγράψετε και να αποθηκεύσετε δεδομένα στο Micro Vault με την
μεταφορά αρχείων και φακέλων στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου, ακριβώς όπως θα
κάνατε κατά την αντιγραφή δεδομένων σε ένα σκληρό δίσκο ή σε μια δισκέτα.
Σημασία των Λυχνιών Ένδειξης
Όταν το Micro Vault βρίσκεται σε χρήση, η λυχνία ένδειξης δηλώνει την κατάστασή του
ως εξής.
Δήλωση Κατάστασης
Λυχνίας
Ένδειξης
Σβηστή Αναμονή
Αναμμένη Μεταφορά Δεδομένων σε εξέλιξη (Μην αφαιρέσετε το
Micro Vault όσο αναβοσβήνει η λυχνία ένδειξης.)
Αποσύνδεση
Αν χρησιμοποιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Κάντε διπλό κλικ στο (Ασφαλής κατάργηση συσκευών υλικού) στην περιοχή
ειδοποιήσεων της γραμμής εργασιών στο κάτω δεξιό τμήμα της οθόνης. Στο παράθυρο που
εμφανίζεται, επιλέξτε το όνομα της συσκευής που πρόκειται να αφαιρεθεί και στη συνέχεια
κάντε κλικ στο κουμπί "Διακοπή". Όταν εμφανιστεί το μήνυμα "Τερματισμός λειτουργίας
συσκευής", βεβαιωθείτε ότι εμφανίζονται οι σωστές πληροφορίες και στη συνέχεια
κάντε κλικ στο κουμπί ΟΚ. Όταν εμφανιστεί το μήνυμα "Ασφαλής κατάργηση υλικού",
μπορείτε να αποσυνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Το εικονίδιο και τα μηνύματα που
υπάρχουν μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με την έκδοση του λειτουργικού συστήματος.)
Αν χρησιμοποιείτε Windows Vista, μπορείτε επίσης να επιλέξετε το στοιχείο "Safely
Remove Hardware" με δεξιό κλικ στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου Micro Vault από την
Εξερεύνηση ή από το εικονίδιο Ο Υπολογιστής μου.
Κατά την αφαίρεση της συσκευής Micro Vault, ενώ εκτελείται το Virtual Expander,
βεβαιωθείτε ότι τερματίσατε το πρόγραμμα νωρίτερα κάνοντας δεξιό κλικ στο εικονίδιο
του Virtual Expander από τη γραμμή εργασιών και επιλέγοντας "Τερματισμός" από το
μενού που εμφανίζεται.
Αν χρησιμοποιείτε Mac OS 10.1 ή μεταγενέστερη έκδοση
Σύρετε το εικονίδιο της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απορρίμματα). Μετά την
επιβεβαίωση ότι η συσκευή Micro Vault βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, αποσυνδέστε
τη συσκευή.
Σημειώσεις για τη Χρήση
• Να χειρίζεστε µε προσοχή τη συσκευή, µετά από εκτεταµένο χρονικό διάστηµα χρήσης ή
πρόσβασης, καθώς η επιφάνεια µπορεί να είναι ζεστή.
• Κατά τη διαμόρφωση της συσκευής, χρησιμοποιήστε το λογισμικό διαμόρφωσης το
οποίο μπορείτε να λάβετε από τον ιστότοπο. Για να αποφύγετε τυχόν αλλαγές των
τεχνικών προδιαγραφών, μη διαμορφώσετε τη συσκευή με άλλο τρόπο.
• Το Micro Vault ίσως να μη λειτουργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν υπολογιστή κατά
την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επαναφορά του υπολογιστή από λειτουργία αναμονής.
Να αποσυνδέετε πάντα το Micro Vault από τον υπολογιστή πριν να πραγματοποιήσετε
οποιαδήποτε από αυτές τις λειτουργίες.
• Το Micro Vault έχει μια τρύπα για την τοποθέτηση λουριού ή δαχτυλιδιού. Όμως δε θα
πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τοποθετηθεί ένα μεταλλικό αντικείμενο σε σχήμα γάντζου
(όπως μια θήκη κλειδιών), γιατί μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο Micro Vault.
• Μην τοποθετείτε τη μονάδα σε μέρη που είναι:
– εξαιρετικά ζεστά ή κρύα, σκονισμένα ή βρόμικα
– έχουν μεγάλη υγρασία, ή πολλές δονήσεις
– εκτεθειμένα σε διαβρωτικά αέρια, ή εκτεθειμένα στον ήλιο
• Καθαρισμός
Καθαρίζετε τη μονάδα με ένα μαλακό, στεγνό πανί ή ένα μαλακό πανί υγραμένο με ένα
ήπιο καθαριστικό διάλυμα.
Μη χρησιμοποιείτε οποιονδήποτε τύπο διαλυτικού, όπως αλκοόλη ή βενζένιο, το οποίο
μπορεί να καταστρέψει το περίβλημα.
Συνιστάται ιδιαίτερα να δημιουργείτε περιοδικά αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων που
υπάρχουν στη μονάδα.
Η Sony Corporation δεν αναγνωρίζει καμία ευθύνη για ζημιά ή απώλεια δεδομένων.
Προφυλάξεις για Μεταφορά και Απόρριψη
Αν τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο Micro Vault διαγραφούν ή αν διαμορφωθεί
με τις τυπικές μεθόδους, τα δεδομένα εμφανίζονται πως έχουν αφαιρεθεί μόνο επιφανειακά
και ίσως να είναι δυνατό κάποιος να ανακτήσει και να χρησιμοποιήσει τα δεδομένα μέσω
ειδικού λογισμικού.
Για να αποφύγετε τις διαρροές πληροφοριεν και άλλες παρόμοια προβλήματα, συνιστάται
να χρησιμοποιήσετε διαθέσιμα εμπορικά προγράμματα που έχουν σχεδιαστεί για την πλήρη
αφαίρεση όλων των δεδομένων από το Micro Vault.
• Το Micro Vault είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation.
• Τα Microsoft, Windows και Windows Vista αποτελούν σήματα κατατεθέντα της
Microsoft Corporation στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
• Οι επωνυμίες Mac και Macintosh είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc., κατοχυρωμένα
στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
• Άλλα ονόματα συστημάτων και προϊόντων που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο
είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα των αντίστοιχων
ιδιοκτητών τους. Σημειώστε πως τα σύμβολα
™και
®
δε χρησιμοποιούνται στο
παρόν εγχειρίδιο.
• Η εγγύηση του προϊόντος μας περιορίζεται μόνο στο ίδιο το USB μέσο
αποθήκευσης, όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με αυτές τις λειτουργίες χρήσης
και με τα εξαρτήματα που το συνόδευαν στο καθορισμένο και συνιστώμενο
περιβάλλον. Οι Υπηρεσίες που παρέχονται από την Εταιρία, όπως είναι η
υποστήριξη χρηστών, υπόκεινται επίσης σε αυτούς τους περιορισμούς.
• Η Εταιρία δεν μπορεί να δεχτεί την ευθύνη για ζημιές ή απώλειες που προκύπτουν
από τη χρήση αυτής της μονάδας, ή για οποιαδήποτε αξίωση από τρίτους.
• Η Εταιρία δεν μπορεί να αποδεχτεί την ευθύνη για: προβλήματα με τον υπολογιστή
σας ή με άλλο υλικό που προκύπτουν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, την
καταλληλότητα αυτού του προϊόντος για συγκεκριμένο υλικό, λογισμικό ή
περιφερειακά, διενέξεις λειτουργίας με άλλο εγκατεστημένο λογισμικό, απώλεια
δεδομένων, ή άλλες τυχαίες ζημιές ή ζημιές που δε θα μπορούσαν να έχουν
αποφευχθεί.
• Η Εταιρία δεν μπορεί να αποδεχτεί την ευθύνη για οικονομικές ζημιές, απώλεια
κερδών, αξιώσεις από τρίτους, κτλ, που προκύπτουν από τη χρήση του λογισμικού
που παρέχεται με αυτή τη μονάδα.
Eesti
Selle toote valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Jaapanis. EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Saksamaal. Hooldus- või garantiiteeninduse
vajaduse korral pöördu hooldus- või garantiidokumentides märgitud aadressil.
Lietuviškai
Šio gaminio gamintojas yra Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonija. EMC ir gaminių saugos patvirtintas atstovas yra Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Vokietija. Aptarnavimo ir garantinio aptarnavimo
atveju kreipkitės adresu, nurodytu atskiruose aptarnavimo arba garantijos dokumentuose.
Latviski
Šī produkta ražotājs ir Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japānā.
EMC un produktu drošības autorizētais pārstāvis ir Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61,70327 Stuttgart, Vācijā. Apkopes un garantijas servisa gadījumā, vērsieties adresē,
kas norādīta atsevišķos apkopes vai garantijas dokumentos.
Svenska
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och
garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument.
Slovensko
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske
zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih
dokumentih.
Norsk
Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti saker
vennligst se adressene nevnt i det separate service eller garantidokumentet.
Dansk
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller
garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte garantidokument.
Suomi
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huolto- tai takuuasioissa
ottakaa yhteys valtuutettuun Sony huoltoon.
Românã
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea
electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327
Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să
consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Български
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна
съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза
и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или
гаранционни документи.
Specifications
USM-M Series
Interface : Hi-Speed USB (USB2.0)
Port type : Type A USB port
Power supply : USB bus power (no external power supply)
Compatible OSs: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 or higher)
Mac OS 10.1 – 10.6.x
Capacity* Shown on the device.
(This media contains a system management area. Actual
usable capacity is less than the amount shown on the
device.)
Operating temperature range : 0 to 35 °C (32 to 95 °F)
Operating humidity range : 10 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range : –20 to +60 °C (–4 to +140 °F)
Storage humidity range : 10 to 90% (with no condensation)
External dimensions : Approximately 17.5 × 4.6 × 40.5 mm
Weight : Approximately 4 g
* Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes
Спецификации
Серия USM-M
Интерфейс : Hi-Speed USB (USB2.0)
Внешние размеры : Приблизительно 17,5 × 4,6 × 40,5 мм
Вес : Приблизительно 4 г
Сипаттамалар
USM-M сериялары
Интерфейс : Hi-Speed USB (USB2 0)
Сыртқы өлшемдері : Шамамен 17,5 × 4,6 × 40,5 мм
Салмағы : Шамамен 4 гр
Қазақша
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ
Балалардың қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Егер жұтып алса,
дәрігермен хабарласыңыз.
Өрт немесе электр шогының қаупін азайту үшін бұл құрылғыны
жаңбыр немесе судың астында пайдаланбаңыз.
Электр шогын болдырмау үшін, корпусты ашпаңыз. Жөндеуді тек
мамандырылған қызметшілерге ғана тапсырыңыз.
Иелікті жазып алу
Модель нөмірі және сериялық нөмір өімнің бүйірінде орналасқан Сериялық нөмірді
ұсынылған өріске жазып алыңыз Sony пайдаланушылары ақпарат орталығына
қоңырау шалғанда модель мен сериялық нөмірді хабарлаңыз
Модель нөмірі USM4GM, USM8GM, USM16GM
Сериялық нөмір ______________________________
USB флеш жетегін алғаш рет пайдаланған кезде
(Жабдық драйверін орнату)
Жабдық драйвері бір рет, автоматты түрде Micro Vault қосылған кезде орнатылады
Қалай болса да, кейбір USB 2 0 карталары не панельдері үшін орнатуды қолмен іске
қосу қажет болуы мүмкін
Үйлесімді драйверді іздеу үшін экранда көрсетілген нұсқаулықтарды орындаңыз
Негізгі басқару
Ескерту:
Нұсқаулықта көрсетілген үрдісті орындау арқылы Micro Vault тиісінше шығарыңыз
Сөйтпегенде, ақпарат дұрыс жазылмауы мүмкін
Орнату
Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 және одан жоғары) іске
қосқанда
Micro Vault компьютерге қосылғанда, Micro Vault жабдығының жетек таңбасы пайда
болады (Жетек атауы компьютерлік жүйеңізге байланысты өзгешеленеді )
Енді ақпаратты компьютердегі қатты не иілгіш дискке көшіргендей, файлдар мен
қалталарды Micro Vault жетек таңбасына тасу арқылы көшіріп, сақтай аласыз
Mac OS 10.1 және одан жоғары іске қосқанда
Micro Vault компьютерге қосылғанда, Micro Vault жабдығының жетек таңбасы пайда
болады
Енді ақпаратты компьютердегі қатты не иілгіш дискке көшіргендей, файлдар мен
қалталарды Micro Vault жетек таңбасына тасу арқылы көшіріп, сақтай аласыз
Көрсеткіш шамының мәндері
Micro Vault пайдаланылып отырғанда, көрсеткіш шамы оның күйін келесідей
көрсетеді
Көрсеткіш шамы Күйінің мәні
Өшірулі Күту күйінде
Қосулы Ақпаратты тасымалдау орындалуда (Көрсеткіш шамы
жыпылықтағанда Micro Vault шығармаңыз )
Ажырату
Windows 7, Windows Vista, Windows XP іске қосқанда
(Жабдықты қауіпсіз ажырату) экранның оң жақ бөлігінде орналасқан тапсырма
панеліндегі белгіні екі рет басыңыз Пайда болатын терезеде ажыратуға қажетті
жабдықтың атауын таңдап, Stop түймешігін басыңыз Жабдықты тоқтату экраны
пайда болғанда, тиісті ақпараттың көрсетілуіне көз жеткізіңіз де, ОК түймешігін
басыңыз “Жабдықты қауіпсіз ажыратуға болады” хабарламасы пайда болғанда
Micro Vault ажыратыңыз (Белгі мен хабарламалар операциялық жүйенің түріне
байланысты өзгешеленуі мүмкін )
Windows Vistaіске қосылғанда , осымен қатар Micro Vault жетегінің белгісін Explorer
немесе My Computer терезесіндегі “Жабдықты қауіпсіз ажырату” түймешігін оң жақ
пернемен басу арқылы таңдауға болады
Virtual Expanderіске қосылып, Micro Vault ажырату кезіндеVirtual Expander тапсырма
панеліндегі белгісін оң жақ пернемен басып, пайда болатын мәзірден “End”
таңдаңыз
Mac OS 10.1 және одан жоғары іске қосқанда
Micro Vaultбелгішесін Кәрзеңкеге тасып қойыңыз Micro Vault күту режимінде
екендігіне көз жеткізгеннен кейін Micro Vault ажыратыңыз
Пайдалану кезіндегі ескертулер
• Жабдықты ұзақ пайдаланудан кейін абай болыңыз: жабдық беті ыстық болуы
мүмкін
• Жабдықты форматтау кезінде вебсайттан жүктей алатын бағдарламалық қамтымды
пайдаланыңыз Сипаттаманың кез-келген өзгерістерін болдырмау үшін, жабдықты
кез-келген басқа жолмен форматтамаңыз
• Компьютер іске қосылғанда, қайта қосылғанда немесе күту режимінен
шығарылғанда Micro Vault дұрыс жұмыс істемеуі мүмкін Осы операциялардың
кез-келгенін орындаудың алдында Micro Vault компьютерден ажыратыңыз
• Micro Vault таспаны немесе сақинаны бекітуге арналған саңылауы бар Қалай
болса да, ілгек тәрізді металл зат (мыс , кілт ұстағышы) осы саңылауға бекітілмеуі
тиіс, себебі ол Micro Vault зақымдалуына әкелуі мүмкін
• Құрылғыны келесідей орындарда ұстамаңыз:
– тым ыстық не суық – шаңды не кір
– тым дымқыл – дірілдейтін
– коррозиялық газдардан қорғалмаған – тікелей күн сәулесінен қорғалмаған
• Тазалау
Құрылғыны жұмсақ, құрғақ немесе жұмсақ, тазалау сұйықтығымен сәл суланған
сүлгімен тазалаңыз
Сыртқы қабатты зақымдайтын алкоголь немесе жанармай сияқты еріткіштерді
пайдаланбаңыз
Құрылғыға жазылған ақпаратты жүйелі түрде сақтап отыру діттеп ұсынылады
Sony Corporation кез-келген зақымдалу немесе ақпараттың мүмкін жоғалуы үшін
жауапты емес
Тасымалдау және босату туралы ескертпелер
Егер Micro Vault сақталған ақпарат стандартты тәсілдерді пайдаланып өшірілсе
немесе қайта форматталса, ол тек жоғары деңгейлерде өшірілуі мүмкін және әлдекім
оны арнайы қамтым арқылы қалпына келтіріп қайта пайдалана алады
Мұндай ақпараттың ағылуларын және ақаулықтарды болдырмау үшін, Micro Vault
барлық ақпаратты толығымен өшіру мақсатында сатып алу арқылы қолжетімді,
өшіруге арналған қамтымды пайдалану ұсынылады
• Micro Vault Sony Corporation компаниясының сауда белгісі.
• Microsoft, Windows және Windows Vista Microsoft Corporation АҚШ-тағы және
басқа мемлекеттердегі тіркелген сауда белгілері.
• Mac және Macintosh Apple Inc. АҚШ-тағы және басқа мемлекеттердегі
тіркелген сауда белгілері.
• Осы нұсқаулықта көрсетілген басқа жүйе және өнім атаулары - тіркелген
сауда белгілері немесе өздерінің сәйкес иелерінің сауда белгілері. ™ және
® белгілері осы нұсқаулықта пайдаланылмағанына назар аударыңыз.
• Біздің өнім кепілдігі пайдалану нұсқауларына және осы құрылғымен бірге
ұсынылған қосымша жабдықтармен бірге немесе ұсынылған жүйелік
талаптарға сәйкес пайдалану жағдайында USB флеш жетегімен ғана
шектеледі. Пайдаланушыны қолдау қызметі сияқты, Компания ұсынатын
қызметтер, бұл шектеулердің бөлігі болып табылады.
• Компания зақымдалуы немесе осы құрылғыны пайдаланудан болған
ақпараттың жоғалуы немесе үшінші жақтан түскен шағымдар үшін
жауапкершілікті мойындамайды.
• Компания келесілер үшін жауапты емес: осы өнімді пайдаланудан болған
компьютеріңіздің немесе басқа жабдықтың ақаулықтары; осы өнімнің
арнайы қамтым, жабдық немесе сыртқы қамтымдармен үйлесімділігі;
басқа орнатылған қамтымдармен болатын үйлесімсіздік; немесе басқа
кездейсоқ не шарасыз зақымдалулар.
• Компания осы құрылғымен бірге қамтымды пайдаланудан болатын
кез-келген қаржы бүлінулері, пайданың жоғалуы, үшінші жақтан түскен
шағымдар, т.б. үшін жауапкершілікті мойындамайды.
Дайындаушы: Сони Корпорейшн
Мекен-жайы: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Жапония
Сони Оверсиз С А
Представительство в Казахстане
050059 Алматы, улица Иванилова, д 58
050059 Алматы қаласы, Иванилов көшесі, 58 үй
Бұйымды пайдалану мерзімі: Кепілдік мерзіміне негізделген
中文
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
用戶記錄
型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶
資訊中心時請參考該型號和系序號。
型號︰USM4GM, USM8GM, USM16GM
系序號︰ ______________________________
當第一次使用USB儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當Micro Vault連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。
但是,對某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。
請按螢幕上顯示的說明,搜索合適的驅動程式。
基本操作
註:
Micro Vault不可使用cable延長線連結至PC。
請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault。否則不能正確錄製資料。
設定
當運行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP(SP3或更高)時
一旦Micro Vault連上電腦,Micro Vault設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名稱
取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault驅動器圖示上來將資料拷貝和保存
到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行 Mac OS 10.1 及其以上版本時
一旦Micro Vault連上電腦,Micro Vault設備的驅動器圖示即出現。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault驅動器圖示上來將資料拷貝和保存
到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
指示燈的意義
當Micro Vault正在使用時,指示燈顯示狀態如下。
指示燈狀態 意義
關 待機
開 正在傳輸資料(指示燈閃爍時,不要取下Micro
Vault)
取出
當運行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP 時
雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,
確認顯示資訊正確,然後單擊OK按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現
時,便可以取下Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)
運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro
Vault驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
如果在運行Virtual Expander時取下Micro Vault,請務必先右鍵按一下任務欄當中
的Virtual Expander圖示,然後再從出現的選單中選擇“END”來結束程式。
當運行Mac OS 10.1及其以上版本時
把Micro Vault圖示拖到資源回收筒。確認Micro Vault 處於待機狀態後,取出
Micro Vault。
使用注意事項
· 由於長時間使用後表面可能會有發熱現象,操作設備時請務必小心。
· 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,
請勿以其他方式格式化設備。
· 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把Micro Vault連到電腦上,
Micro Vault可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出Micro
Vault。
· Micro Vault上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不
能裝到此孔內,否則可能損壞Micro Vault。
· 不要將本機放在以下位置︰
–非常冷或熱的地方 –灰塵多或髒的地方
–非常潮濕的地方 –震動大的地方
–有腐蝕性氣體的地方 –陽光直射的地方
· 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除Micro Vault上儲存的資料或重新格式化Micro Vault,這些
資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從Micro
Vault上刪除的市售軟體。
商品名 : USB FLASH隨身碟
進口商 : 台灣索尼股份有限公司
台北市長春路145 號5 樓
· Micro Vault是Sony公司的商標。
· Microsoft、Windows和Windows Vista 是Microsoft公司在美國和其他國家的註
冊商標。
· Mac和Macintosh是Apple公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
· 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商
標。注意,本手冊不使用
™
和
®
符號。
· 我們的產品擔保僅限於USB介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附帶
的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用戶支
持,也受這些限制。
· 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
· 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
· 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
中文
警告
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
用户记录
型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户
信息中心时请参考该型号和序列号。
型号︰USM4GM, USM8GM, USM16GM
序列号︰ ______________________________
当第一次使用USB存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当Micro Vault连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。
但是,对某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。
请按屏幕上显示的说明,搜索合适的驱动程序。
基本操作
注:
请按本手册中介绍的步骤正确删除MV随身存。否则不能正确录制数据。
设置
当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP(SP3或更高)时
一旦MV随身存连上计算机,MV随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取决
于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到MV随身存驱动器图标上来将数据复制和保存到
MV随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS 10.1 及其以上版本时
一旦MV随身存连上计算机,MV随身存设备的驱动器图标即出现。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到MV随身存驱动器图标上来将数据复制和保存到
MV随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
指示灯状态意义
当MV随身存正在使用时,指示灯显示状态如下。
指示灯状态 意义
关 待机
开 正在传输数据(指示灯闪烁时,不要取下MV随身存)
断开
当运行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP 时
双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设
备的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,
确认显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现
时,便可以取下Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
如果在运行Virtual Expander时取下Micro Vault,请务必先右键单击任务栏当中的
Virtual Expander图标,然后再从出现的菜单中选择“END”来结束程序。
当运行 Mac OS 10.1 及其以上版本时
把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开
MicroVault。
使用注意事项
· 由于长时间使用后表面可能会有发热现象,操作设备时请务必小心。
· 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,
请勿以其他方式格式化设备。
· 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把MV随身存连到计算机上,
MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身
存。
· MV随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装
到此孔内,否则可能损坏MV随身存。
· 不要将本机放在以下位置:
–非常冷或热的地方 –灰尘多或脏的地方
–非常潮湿的地方 –震动大的地方
–有腐蚀性气体的地方 –阳光直射的地方
· 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据仅
仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从MV随身
存上删除的市售软件。
· MV随身存是索尼公司的商标。
· Microsoft、Windows和Windows Vista 是Microsoft公司在美国和其它国家的注
册商标。
· Mac 和 Macintosh 是 Apple公司的商标,已在美国和其它国家注册。
· 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商
标。注意,本手册不使用
™
和
®
符号。
· 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附
带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户
支持,也受这些限制。
· 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
· 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
· 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
* 以上内容和中国法律规定不符之处,以中国法律为准。
产品名称:MV随身存
型 号:USM4GM, USM8GM, USM16GM
关于旧产品的处理
请不要将旧的产品与一般的生活垃圾一同弃置。
正确弃置旧的产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面影响。
具体处理方法请遵循当地的规章制度。
한국어
방송통신위원회
기기의 명칭 USB Flash Drive
인증받은자의 상호: 소니코리아(주)
제조년월일: 별도표기
제조자(국): SONY CORP./중국
모 델 명: USM4GM, 8GM, 16GM
인 증 번 호: USM4GM:SOK-USM4GM(B)
USM8GM:SOK-USM8GM(B)
USM16GM:SOK-USM16GM(B)
경고
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 만약 삼켰을 때에는 즉시 의사의 진단을
받으십시오.
화재나 감전 위험을 방지하려면 장치가 물기나 습기에 노출되지 않도록 하십시오.
감전 위험이 있으므로 본체를 열지 마십시오. 자격 있는 전문 정비 요원만 서비스를
실시해야 합니다.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용(B급)으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주로 가정에서 사용하는
것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를
설치하기)
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다.
단 일부USB 2.0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가
있습니다.
화면에표시되는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
기본적인 조작
주의점:
본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오.
그렇지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
설정
Windows 7, Windows Vista, Windows XP(SP3 이상)를 사용하는
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로
드라이브아이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault
에 저장할 수 있습니다.
Mac OS 10.1 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이
나타납니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로
드라이브아이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault
에 저장할 수 있습니다.
표시등의 의미
Micro Vault의 사용 중에 표시등은 상태를 다음과 같이 나타냅니다.
표시등의 의미의미
오프 대기중
온 데이터 전송 중(표시등이 점멸하는 동안은 Micro
Vault를 분리하지 마십시오.)
분리
Windows 7, Windows Vista, Windows XP를사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블
클릭합니다. 표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop]
버튼을 클릭합니다.[Stop a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난
내용이 올바른지 확인한 후에[OK] 버튼을 클릭합니다. “ Safe to Remove
Hardware” 라는 메시지가 나타나면Micro Vault를 분리할 수 있습니다.
(나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)
Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro
Vault드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를
선택할 수도 있습니다.
Virtual Expander 실행 중에 Micro Vault를 분리할 때에는 우선 작업 표시줄의
Virtual Expander 아이콘을 오른쪽 클릭해서 나타난 메뉴의 “ 끝내기” 를
선택하고 프로그램을 반드시 종료하여 주십시오.
Mac OS 10.1 이상을 사용하는 경우
Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지
확인한후에 Micro Vault를 분리합니다.
사용상의 주의
ᆞ 장시간 사용한 후에는 표면이 뜨거운 경우가 있으므로 장치의 취급에 주의하십시오.
ᆞ 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여
주십시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를
포맷하지 마십시오.
ᆞ 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면
Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는
조작하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
ᆞ Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속
(키홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오.
ᆞ 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오:
- 온도가 매우 높거나 낮은 장소 - 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
- 습도가 매우 높은 장소 -진동이 있는 장소
- 부식성 가스가 있는 장소 -직사광선이 닿는 장소
ᆞ 클리닝
본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로
닦아내십시오.
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지
마십시오.
본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다.
Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다.
전송 및 폐기에 관한 주의
Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면
데이터는 표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면
제삼자에 의하여 그 데이터가 재이용될 가능성이 있습니다.
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든
데이터를 완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다.
ᆞ Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다.
ᆞ Microsoft, Windows, Windows Vista는 미국 및 그 밖의 나라에서 Microsoft
Corporation의 등록 상표 또는 상표입니다.
ᆞ Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입
니다.
ᆞ 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록
상표 또는 상표입니다.
본 사용설명서에서는
™
및
®
기호는 사용하지 않았습니다.
ᆞ 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는
권장환경에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을
대상으로 합니다.
ᆞ 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의
청구에대하여 책임지지 않습니다.
ᆞ 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의
한 컴퓨터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어,
주변장치와본 제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이
터의 손실 및 그 밖의 우발적 또는 피하지 못한 손해.
ᆞ 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나
손실또는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니
다.
2-559-105-71 (1)
© Sony Corporation
USM-M Series
Operating Instructions
USB Flash Drive
Флэш-накопитель USB
USB флеш жетегі
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM4GM, USM8GM, USM16GM
Serial No. ______________________________
For Customers in the U.S.A.
Not applicable in Canada, including in the province of Quebec.
Pour les consommateurs aux États-Unis
Non applicable au Canada, y compris la province de Québec.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information
Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM4GM, USM8GM, USM16GM
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the limits
for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas;
residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
When Using USB Flash Drive for the First Time
(Installing the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation
manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Basic Operation
Note:
Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this manual.
Otherwise, data may not be recorded correctly.
Setup
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 and higher)
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 10.1 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Meanings of the Indicator Light
When the Micro Vault is in use, the indicator light indicates its status as follows.
Indicator Light Status Meaning
Off Standby
On Data transfer in progress (Do not remove the Micro Vault
while the indicator light is flashing.)
Disconnection
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of the
screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed, then
click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the
correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to Remove
Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault.
(The icon and messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When removing the Micro Vault while Virtual Expander is running, be sure to end the
program first by right-clicking the Virtual Expander icon in the task tray and selecting
“End” from the menu that appears.
When running Mac OS 10.1 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in standby
mode, disconnect the Micro Vault.
Notes on Use
• Be careful when handling the device after extended periods of use as the surface may be
hot.
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other
way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped metal
object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may cause
damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro
Vault.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, and Windows Vista are registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are registered
trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the
™and
®
symbols
are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the accessories
that were included with this unit in the specified or recommended system
environment. Services provided by the Company, such as user support, are also
subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of
this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other
hardware arising from the use of this product; the suitability of this product for
specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed
software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un
technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Référence du modèle USM4GM, USM8GM, USM16GM
Numéro de série ______________________________
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024 pour
une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles, commerciales et
d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne.
Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage
de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service de la Clé USB (installation
du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines
cartesUSB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Fonctionnement de base
Remarque:
Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées correctement.
Réglage initial
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 et versions ultérieures)
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche.
(Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 10.1 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement
comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Signification du voyant
Pendant le fonctionnement du Micro Vault, le voyant indique le statut de fonctionnement
de l’appareil comme suit:
Apparence du voyant ; Signification
Eteint Attente
Allumé Transfert de données en cours (ne retirez pas le Micro
Vault pendant que le voyant clignote).
Déconnexion
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware » en
cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Lorsque vous retirez le Micro Vault alors que Virtual Expander fonctionne, veillez d’abord
à quitter le programme en cliquant avec le bouton droit de la souris sur l’icône Virtual
Expander dans la barre des tâches, puis en sélectionnant « End » dans le menu qui s’affiche.
Sous Mac OS 10.1 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien
en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
Remarques concernant l’utilisation
• Soyez prudent lorsque vous manipulez l’appareil après une utilisation ou un accès
prolongé car la surface peut être chaude.
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d’éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après mode veille. Avant
d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
• Un système d’accroche et non pas orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation
d’une dragonne ou d’un anneau. Toutefois, un objet métallique de type crochet (par
exemple un porte-clefs) ne doit pas être inséré dans cet ce sytème d’accroche orifice car il
peut endommager le Micro Vault.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du
soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risqueraient de
ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays ou régions.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles
™ et
®
ont été omis dans ce mode d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du
présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un
des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par
la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont également limités par ces
conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes résultant de
l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement
de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation de ce produit ;
l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou un périphérique
particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels installés ; la perte de
données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken unverzüglich einen
Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses
Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier
die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM4GM, USM8GM, USM16GM
Seriennr. ______________________________
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal benutzen
(Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen.
Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell
starten.
Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten Treiber
zu suchen.
Grundfunktionen
Hinweis:
Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt
aufgezeichnet.
Anschließen
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 und höher)
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem
ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine
Festplatte oder Diskette tun.
Unter Mac OS 10.1 und höher
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine
Festplatte oder Diskette tun.
Bedeutung der Anzeige
Wenn der Micro Vault in Betrieb ist, leuchtet die Anzeige und zeigt den Status des Geräts
wie folgt an.
Status der Anzeige Bedeutung
Aus Bereitschaft
Ein Datenübertragung läuft (Trennen Sie den Micro Vault
nicht vom Computer, während die Anzeige blinkt.)
Trennen der Verbindung
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen
des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie
im Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro VaultLaufwerkssymbol klicken.
Wenn Virtual Expander läuft und Sie den Micro Vault trennen wollen, achten Sie darauf,
zuerst das Programm zu beenden. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf das
Virtual Expander-Symbol in der Task-Leiste und wählen Sie „End“ aus dem Menü, das
angezeigt wird.
Unter Mac OS 10.1 und höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der
Micro Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom
Computer.
Hinweise zur Verwendung
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät nach längerem Gebrauch oder Zugriff anfassen,
denn die Oberfläche könnte heiß sein.
• Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatiersoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
• Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
• Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings.
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen
– korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht
• Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu vermeiden,
empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der alle Daten
vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
• Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc.
• Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen sind
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller. In diesem
Handbuch werden die Symbole
™und
®
nicht verwendet.
• Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USB-Speichermedium
selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung
angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer angegebenen oder
empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des
Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen
Einschränkungen.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die
Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht
schadenersatzpflichtig.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die
Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte,
Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und sonstige
versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurück zu führen sind.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda
a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio técnico
únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba
el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el
número de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente
de Sony.
Nº de modelo: USM4GM, USM8GM, USM16GM
Nº de serie: ______________________________
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las
áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez (instalación del
controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el
Micro Vault.
Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente.
Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado.
Operaciones básicas
Nota:
Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual. En
caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
Configuración
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 y superiores)
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS 10.1 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Significados del indicador luminoso
Cuando el Micro Vault esté en uso, el indicador luminoso mostrará su estado tal como se
muestra:
Estado del indicador
luminoso
Significado
Desactivado En espera
Activado Transferencia de datos en progreso (no retire el Micro
Vault cuando el indicador luminoso parpadea)
Desconexión
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del
dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla
[Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga
clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con toda
seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los mensajes
que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Cuando retire el Micro Vault mientras se ejecuta Virtual Expander, asegúrese primero de
hacer clic con el botón derecho del ratón en el icono de Virtual Expander en la bandeja de
tareas y seleccionar “Terminar” en el menú que aparece para cerrar el programa.
Con Mac OS 10.1 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
Notas sobre el uso
• Tenga cuidado a la hora de manipular el dispositivo después de largos periodos de uso o
acceso, ya que la superficie puede estar caliente.
• Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar desde
el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el dispositivo de
ningún otro modo.
• Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera.
Desconecte siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas
operaciones.
• El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo,
no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros),
ya que podrían dañar el Micro Vault.
• No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad
– muy húmedos – con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa
• Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la unidad
periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una
persona especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software
especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar
software disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos
del Micro Vault.
• Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
• Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Observe que en este manual no se utilizan los símbolos
™ y
®
.
• La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o recomendado.
Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están
igualmente sujetos a estas restricciones.
• La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la
utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
• La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro
hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este producto a
hardware, software o periféricos específicos; los conflictos operativos con otros
productos de software instalados; la pérdida de datos; otros daños accidentales o
inevitables.
• La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios,
las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con
esta unidad.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare
immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente
a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di
serie.
N. di modello USM4GM, USM8GM, USM16GM
N. di serie ______________________________
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative all’uso
in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone.
Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza
del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania.
Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli
indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando
MicroVault.
Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione.
Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Operazioni di base
Nota:
Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo
corretto.
Impostazione
Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 e versione
successiva)
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla
periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 10.1 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla
periferica Micro Vault.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Significato dell’indicatore
Se Micro Vault è in uso, l’indicatore ne mostra lo stato nel modo seguente.
Stato dell’indicatore
Spento Attesa
Acceso Trasferimento dei dati in corso (non rimuovere Micro
Vault mentre l’indicatore lampeggia).
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il
nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva].
Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le
informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare
il messaggio “E’ possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro
Vault. (L’icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema
operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove Hardware”
facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault in Esplora
risorse o Risorse del computer.
Per rimuovere Micro Vault mentre é in esecuzione Virtual Expander, accertarsi di terminare
innanzitutto il programma facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona di
Virtual Expander nell’area di notifica e selezionando “Chiudi” dal menu visualizzato.
Se il sistema in uso è Mac OS 10.1 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel modo
di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
Note sull’uso
• Prestare particolare attenzione nel maneggiare l’unità dopo periodi prolungati di utilizzo,
in quanto la superficie potrebbe essersi surriscaldata.
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal
sito Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri
modi.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer
al momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
• L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello.
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei
dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando
i metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi, si
consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva di
tutti i dati dall’unità Micro Vault.
• Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e
®
non vengono utilizzati nel presente manuale.
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di memorizzazione
USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le presenti istruzioni
per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il prodotto nell’ambiente
operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti alle suddette restrizioni i
servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con altri
software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in dotazione
con il prodotto.
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de ser engolido,
consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à
chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só pode ser
prestada por técnicos autorizados.
Registo do proprietário
O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote
o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao
cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série.
Modelo nº USM4GM, USM8GM, USM16GM
Nº de série ______________________________
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias,
2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japão.
O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto
é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.
Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada
indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida
útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que
este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve
sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação
manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Operação básica
Nota:
Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste manual.
Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
Instalação
Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 e superior)
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do
computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Quando utilizar o Mac OS 10.1 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Significados da luz do indicador
Quando estiver a utilizar o Micro Vault, a luz do indicador mostra o estado respectivo da
forma indicada abaixo.
Estado da luz do
indicador
Significado
Desactivado (Off) Em espera
Activado (On) Transferir dados em curso (Não remover o Micro Vault
quando a luz do indicador estiver intermitente.)
Desligar
Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer
o ecrã “Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se
as informações estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a
mensagem “Safe to Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o
Micro Vault. (O ícone e as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Se retirar o Micro Vault com o Virtual Expander aberto, tem de terminar primeiro o
programa clicando com o botão direito do rato no ícone Virtual Expander no barra de
tarefas e seleccionar “End” (Terminar) no menu que aparece.
Com o Mac OS 10.1 e superior
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
Notas sobre a utilização
• Tenha cuidado quando manusear o dispositivo após longos períodos de utilização ou
acesso uma vez que a superfície pode estar quente.
• Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do
website. Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma
outra maneira.
• O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
• O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não
deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves)
neste orifício porque pode danificar o Micro Vault.
• Não coloque a unidade em localizações:
– extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas
– muito húmidas – com vibrações
– expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol
• Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o
acabamento.
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos os
dados do Micro Vault.
• Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registadas da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e noutros países.
• Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros
países.
• Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são marcas
comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários. Note que os
símbolos
™ e
®
não são utilizados neste manual.
• A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos nesta
unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os serviços
fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador, estão também sujeitos
a estas restrições.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da
utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
• A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o computador
ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a adequabilidade
deste produto para hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de
funcionamento com outro tipo de software instalado; perda de dados ou outros
danos acidentais ou inevitáveis.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de lucros,
reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
Nederlands
WAARSCHUWING
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een
arts als het apparaat wordt ingeslikt.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of een
electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg hebben. Laat het
apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
Aantekening van de eigenaar
Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het
serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer
wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center.
Modelnummer USM4GM, USM8GM, USM16GM
Serienummer ______________________________
Voor de klanten in Europa
Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften:
2004/108/EEG (EMC-richtlijn)
Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor
gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte
industrie.
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke
service/garantie documenten.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het
apparaatstuurprogramma installeren)
Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de
Micro Vault aansluit.
Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig
starten.
Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken.
Basisbediening
Opmerking:
Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze handleiding
wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen.
Installatie
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 en hoger)
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor
de Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het
computersysteem.)
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen
te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een
vaste schijf of diskette.
Bij gebruik van Mac OS 10.1 en hoger
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven.
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen
te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een
vaste schijf of diskette.
Betekenissen van het lampje
Als de Micro Vault wordt gebruikt, wordt de status van het lampje als volgt aangeduid.
Status van lampje Betekenis
Uit Stand-by
Aan Er worden gegevens overgebracht. (Verwijder de Micro
Vault niet als het lampje knippert.)
Loskoppelen
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het
scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u
wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden
weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht
"Hardware kan veilig worden verwijderd" wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault
verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van
de versie van het besturingssysteem.)
Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook "Safely Remove Hardware" selecteren door
met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows
Verkenner of Deze computer.
Als u de Micro Vault verwijdert terwijl Virtual Expander wordt uitgevoerd, moet u ervoor
zorgen dat u het programma eerst beëindigt door met de rechtermuisknop op het pictogram
Virtual Expander in het systeemvak te klikken en "End" in het snelmenu te kiezen.
Bij gebruik van Mac OS 10.1 en hoger
Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd
of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen.
Opmerkingen over het gebruik
• Wees voorzichtig als u het apparaat vastpakt nadat dit langere tijd is gebruikt of gelezen,
omdat het oppervlak heet kan zijn.
• Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u
van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo
voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd.
• De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de
computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld.
Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen
uitvoert.
• U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U
moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan
deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd.
• Laat het apparaat niet achter op locaties die:
– extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen
– blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht
• Reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking
kunnen beschadigen.
Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het
apparaat maakt.
Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens.
Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien
Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de
standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met
speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken.
Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de
handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de
Micro Vault te verwijderen.
• Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
• Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde
Staten en andere landen.
• Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden gebruikt,
zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de respectieve eigenaars.
De symbolen
™ en
®worden niet gebruikt in deze handleiding.
• De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het
apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en
wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven of
aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die door
Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder deze
beperkingen.
• Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik van dit
apparaat of voor andere claims van derden.
• Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere hardware
als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit product
voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met andere
geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of onvermijdelijke
schade.
• Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van
derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit product
wordt geleverd.
ﻋﺮيب
ﺗﺤﺬﻳﺮ
ً اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول أﻳﺪي اﻷﻃﻔﺎل. إذا ﺗﻢ اﺑﺘﻼﻋﻪ، ﻗﻢ مبﺮاﺟﻌﺔ اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر.
ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﺣﺘامﻟﻴﺔ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ.
ﻟﺘﻔﺎدي ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﻓﺘﺢ اﻟﻬﻴﻜﻞ. ﻗﻢ ﺑﺈﺣﺎﻟﺔ أﻋامل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﻤﻮﻇﻒ اﳌﺆﻫﻞ ﻓﻘﻂ.
ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﻣﺸﻐﻞ ﻓﻼش USB ﻷول ﻣﺮة (ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺸﻐﻞ اﻟﺠﻬﺎز)
ﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault.
ً
ﰲ اﻟﻌﺎدة، ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺸﻐﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ
ً ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ أﺧﺮى، ﻗﺪ ﺗﺤﺘﺎج ﻟﺒﺪء اﻟﱰﻛﻴﺐ ﻳﺪوﻳﺎ ﻣﻊ ﺑﻌﺾ ﺑﻄﺎﻗﺎت أو ﻟﻮﺣﺎت USB 2.0.
اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻣﺸﻐﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ.
اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ
ﻣﻼﺣﻈﺔ:
ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻣﺘﺒﻌﺎ اﻹﺟﺮاءات اﳌﺬﻛﻮرة ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ. وإﻻ ﻓﻘﺪ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ.
ﻳﺮﺟﻰ ﻧﺰع وﺣﺪة Micro Vault ً
اﻹﻋﺪاد
(وأﺣﺪث SP3) Windows XP أو Windows Vista أو Windows 7 ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ
. (ﻳﺨﺘﻠﻒ اﺳﻢ اﳌﺸﻐﻞ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻨﻈﺎم
ﻓﻮر ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ، ﺗﻈﻬﺮ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﻮﺣﺪة Micro Vault ً
ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮك.)
ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻵن ﻧﺴﺦ وﺣﻔﻆ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺤﺐ اﳌﻠﻔﺎت واﻟﻔﻮﻟﺪرات ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ، ﻛام ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮم
ﺑﻨﺴﺦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ ﻗﺮص اﻟﻬﺎرد دﻳﺴﻚ أو ﻗﺮص اﻟﻔﻠﻮيب.
ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Mac OS 10.1 واﻻﺣﺪث ﻣﻨﻪ
ﻓﻮر ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ، ﺗﻈﻬﺮ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﻮﺣﺪة Micro Vault.
ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻵن ﻧﺴﺦ وﺣﻔﻆ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺤﺐ اﳌﻠﻔﺎت واﻟﻔﻮﻟﺪرات ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ، ﻛام ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮم
ﺑﻨﺴﺦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ ﻗﺮص اﻟﻬﺎرد دﻳﺴﻚ أو ﻗﺮص اﻟﻔﻠﻮيب.
ﻣﻌﺎين ﺿﻮء اﳌﺆﴍ
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن وﺣﺪة Micro Vault ﻗﻴﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام، ﻳﺸري ﺿﻮء اﳌﺆﴍ إﱃ ﺣﺎﻟﺘﻪ ﻛام ﻳﲇ.
ﺣﺎﻟﺔ ﺿﻮء اﳌﺆﴍ اﳌﻌﻨﻰ
إﻳﻘﺎف اﻧﺘﻈﺎر
ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺠﺮي ﻧﻘﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت (ﻻ ﺗﻨﺰع وﺣﺪة Micro Vault أﺛﻨﺎء وﻣﻴﺾ ﺿﻮء اﳌﺆﴍ.)
اﻟﻔﺼﻞ
Windows XP أو Windows Vista أو Windows 7 ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ
ا ﻣﺰدوﺟﺎ ﻋﲆ (Safely Remove Hardware) اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ ﺻﻴﻨﻴﺔ اﳌﻬﺎم ﰲ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﲇ اﻷميﻦ ﻣﻦ اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر اﺳﻢ
ً ً
اﻧﻘﺮ ﻧﻘﺮ
اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﺗﺮﻏﺐ ﺑﻨﺰﻋﻪ ﰲ اﻟﻨﺎﻓﺬة اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ، ﺛﻢ اﻧﻘﺮ زر اﻹﻳﻘﺎف Stop. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻈﻬﺮ ﺷﺎﺷﺔ Stop a Hardware Device، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ
أﻧﻪ ﺗﻢ ﻋﺮض اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ، وﻣﻦ ﺛﻢ اﻧﻘﺮ زر OK. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻈﻬﺮ اﻹﺧﻄﺎر "Safe to Remove Hardware"، ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ ﻧﺰع وﺣﺪة
. (ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻷﻳﻘﻮﻧﺔ واﻹﺧﻄﺎرات اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻨﺴﺨﺔ إﺻﺪار ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.)
ً Micro Vault
ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Windows Vista ً ، ميﻜﻨﻚ أﻳﻀﺎ اﺧﺘﻴﺎر "Safely Remove Hardware" ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻘﺮ ﻋﲆ اﻟﺰر اﻷميﻦ ﻣﻦ
اﳌﺎوس ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ ﻣﺸﻐﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﰲ Explorer أو My Computer.
ﻋﻨﺪ ﻧﺰع وﺣﺪة Micro Vault أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ Virtual Expander ً ، اﺣﺮص ﻋﲆ إﻧﻬﺎء اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ أوﻻ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻘﺮ ﻋﲆ اﻟﺰر اﻷميﻦ
ﻟﻠاموس ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ Virtual Expander اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ ﺻﻴﻨﻴﺔ اﳌﻬﺎم واﺧﺘﻴﺎر "End" ﻣﻦ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ.
ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Mac OS 10.1 واﻻﺣﺪث ﻣﻨﻪ
اﺳﺤﺐ أﻳﻘﻮﻧﺔ وﺣﺪة Micro Vault إﱃ ﺳﻠﺔ اﳌﻬﻤﻼت Trash. ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن وﺣﺪة Micro Vault ﰲ وﺿﻊ اﻻﻧﺘﻈﺎر، ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ
.Micro Vault وﺣﺪة
ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل
ً ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺬر ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ ﻓﱰات ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻌامل ﻷن اﻟﺴﻄﺢ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﺳﺎﺧﻨﺎ.
ﻋﻨﺪ ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺠﻬﺎز، اﺳﺘﻌﻤﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺼﻴﺎﻏﺔ اﻟﺬي ميﻜﻨﻚ ﺗﻨﺰﻳﻠﻪ ﻣﻦ اﳌﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﱰوين. ﻟﺘﻔﺎدي ﺣﺪوث أي ﺗﻐﻴريات ﻋﲆ اﳌﻮاﺻﻔﺎت، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ
ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺄي ﻃﺮﻳﻘﺔ أﺧﺮى.
ﻗﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ أو إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ أو إﺧﺮاﺟﻪ ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﻨﻮم. ﻗﻢ
ً دامئﺎ ﺑﻔﺼﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﻣﻦ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬ أي ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت.
ﻳﻮﺟﺪ ﺛﻘﺐ ﰲ وﺣﺪة Micro Vault ﻟﱰﻛﻴﺐ ﴍﻳﻂ أو ﺣﻠﻘﺔ. ﻣﻊ ذﻟﻚ، ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﺴﻢ ﻣﻌﺪين ﻋﲆ ﺷﻜﻞ ﺧﻄﺎف (ﻣﺜﻞ ﻣﻴﺪاﻟﻴﺔ
اﳌﻔﺎﺗﻴﺢ) ﰲ ﻫﺬا اﻟﺜﻘﺐ، ﻷﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﺗﻠﻒ وﺣﺪة Micro Vault.
ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ وﺿﻊ اﻟﻮﺣﺪة ﰲ أﻣﺎﻛﻦ:
- ﻣﻐﱪة أو ﻣﺘﺴﺨﺔ
- ﻓﻴﻬﺎ اﻫﺘﺰازت
- ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻀﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ
- ً ذات درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟﺪ ً ا أو ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟﺪا
- ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ
- ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻐﺎزات ﺣﺎﺗﺔ
اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
ً ﻧﻈﻒ اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ وﺟﺎﻓﺔ أو ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ وﻣﺒﻠﻠﺔ ﻗﻠﻴﻼ مبﺤﻠﻮل ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺨﻔﻒ.
ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ أي ﻧﻮع ﻣﻦ اﳌﺬﻳﺒﺎت، ﻣﺜﻞ اﻟﻜﺤﻮل أو اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ، اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﱃ ﺗﻠﻒ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ.
ﻳﻮﴅ ﺑﺸﺪة ﺑﺄن ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻞ ﻧﺴﺦ اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ دوري ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﳌﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﲆ اﻟﻮﺣﺪة. ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﴍﻛﺔ ﺳﻮين Sony Corporation أي
ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ أي ﺗﻠﻒ أو ﻓﻘﺪان ﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت.
ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺣﻮل ﻧﻘﻞ اﻟﻮﺣﺪة واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ
ﺑﺎﺳﺘﻌامل اﻟﻄﺮق اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ، ﺗﺒﺪو اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺄﻧﻬﺎ متﺖ إزاﻟﺘﻬﺎ ﻇﺎﻫﺮﻳﺎ
إذا ﺗﻢ ﺣﺬف أو إﻋﺎدة ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﳌﺨﺰﻧﺔ ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ً
ﻓﻘﻂ، وﻣﻦ اﳌﻤﻜﻦ أن ﻳﻘﻮم ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﺑﺎﺳﱰﺟﺎﻋﻬﺎ وإﻋﺎدة اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺧﺎص.
ﻟﺘﻔﺎدي ﺗﴪب اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت وﻣﺸﺎﻛﻞ أﺧﺮى ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع، ﻳﻮﴅ ﺑﺄن ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺘﻮﻓﺮ ﰲ اﻷﺳﻮاق واﳌﺼﻤﻢ ﻹزاﻟﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ
ﻣﻦ وﺣﺪة Micro Vault.
Micro Vault ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ ﺳﻮين Sony Corporation.
Microsoft و Windows و Windows Vista ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ Microsoft Corporation ﰲ
اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ودول أﺧﺮى.
Mac و Macintosh ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ .Apple, Inc، ﻣﺴﺠﻠﺔ ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ودول أﺧﺮى.
أﺳامء اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻷﺧﺮى وأﺳامء اﳌﻨﺘﺠﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ أو ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻷﺻﺤﺎﺑﻬﺎ اﳌﻌﻨﻴني.
ﻻﺣﻆ أن اﻟﺮﻣﻮز و مل ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ.
ﺗﻘﺘﴫ ﺿامﻧﺔ اﳌﻨﺘﺞ ﻋﲆ ﻣﺸﻐﻞ ﻓﻼش USB ً ﻧﻔﺴﻪ ﻓﻘﻂ، ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامﻟﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎدي وﻓﻘﺎ ﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه وﻣﻊ اﻟﻜامﻟﻴﺎت اﻟﺘﻲ
ً ﺗﺄيت ﻣﺘﻀﻤﻨﺔ ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ ﺑﻴﺌﺔ اﻟﻨﻈﺎم اﳌﺤﺪدة أو اﳌﻮﴅ ﺑﻬﺎ. اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ اﻟﴩﻛﺔ، ﻣﺜﻞ دﻋﻢ اﳌﺴﺘﺨﺪم، ﺧﺎﺿﻌﺔ أﻳﻀﺎ
ﻟﻬﺬه اﻟﻘﻴﻮد.
ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ اﻟﺘﻠﻒ أو اﻟﻔﻘﺪان اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة، أو أي ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﻣﻦ ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ.
ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ: ﻣﺸﺎﻛﻞ ﰲ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮك أو ﺟﻬﺎز آﺧﺮ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ؛ ﺗﻮاﻓﻖ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻊ
أﺟﻬﺰة ﻣﺤﺪدة أو ﺑﺮاﻣﺞ أو ﻣﻠﺤﻘﺎت؛ ﺗﻀﺎرب ﰲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻊ ﺑﺮاﻣﺞ أﺧﺮى ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ؛ ﻓﻘﺪان اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت؛ أو أﴐار أﺧﺮى ﻏري ﻣﻘﺼﻮدة أو ﻻ
ميﻜﻦ ﺗﻔﺎدﻳﻬﺎ.
ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ اﻷﴐار اﳌﺎدﻳﺔ أو اﻷرﺑﺎح ﻏري اﳌﺤﻘﻘﺔ أو اﳌﻄﺎﻟﺒﺎت ﻣﻦ ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ إﻟﺦ. اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل
اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺮﻓﻖ ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة.
Polski
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy.
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
punkt serwisowy.
Dane dotyczące urządzenia
Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu należy
zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać, telefonując do
Centrum obsługi klienta Sony.
Nr modelu USM4GM, USM8GM, USM16GM
Nr seryjny ______________________________
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej,
2004/108/EC (Dyrektywa EMC)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla używania
w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem lekkim.
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do
dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland,
00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland,
00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie sterownika
urządzenia)
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po podłączeniu Micro
Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić konieczność
ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania odpowiedniego
sterownika.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej instrukcji.
W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo.
Ustawianie
System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP (z dodatkiem
SP3 lub nowszym)
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi się
ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od używanego
systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając
pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk
twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 10.1 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu
urządzenia Micro Vault.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając
pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk
twardy lub dyskietkę.
Znaczenie sygnalizacji wskaźnika świetlnego
Kiedy używane jest urządzenie Micro Vault, wskaźnik świetlny sygnalizuje jego stan w
następujący sposób.
Znaczenie stanu
wskaźnika
świetlnego
Wyłączony Stan oczekiwania
Włączony Przekazywanie danych w toku (Nie należy wyjmować
nośnika Micro Vault, gdy wskaźnik świetlny migocze.)
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu ekranu z prawej
strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma być usunięte, a następnie
kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy
zostały wyświetlone poprawne informacje, a następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu
komunikatu „Można bezpiecznie usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro
Vault. (Ikona oraz wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu
operacyjnego).
W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać, klikając
prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie Explorer lub w oknie
Mój komputer.
Przy odłączaniu napędu Micro Vault w czasie, gdy uruchomiony jest program Virtual
Expander należy upewnić się, że program zakończono przez kliknięcie ikony Virtual
Expander znajdującej się na pasku zadań i wybranie z wyświetlonego menu polecenia
„End”.
Środowisko systemu Mac OS 10.1 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że Micro
Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
• Należy uważać, obsługując urządzenie po dłuższym okresie pracy, ponieważ jego
powierzchnia może się nagrzewać.
• Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania formatującego,
które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich zmian parametrów, nie
należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób.
• Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do komputera w
czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub wyprowadzany ze stanu
wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od komputera przed wykonaniem
operacji tego rodzaju.
• Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie
należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka na
klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych
– bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania
– narażonych na działanie korozyjnych – wystawionych bezpośrednio na
gazów promienie słoneczne
• Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko zwilżoną
roztworem delikatnego detergenta.
Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych zapisanych na
urządzeniu.
Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie lub
utratę danych.
Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych
Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane
za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za
pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie.
Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się korzystanie
z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego usuwania danych z
urządzenia Micro Vault.
• Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• Microsoft, Windows i Windows Vista są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w U.S.A. i
w innych krajach.
• Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli.
Prosze pamiętać, że symbole
™ i
®
nie są stosowane w tej instrukcji.
• Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy
jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem
wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku
określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie jak
wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
• Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę spowodowaną
używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z
komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu;
przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania
lub urządzeń peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym
oprogramowaniem; utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione
szkody.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe, utratę
zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z używaniem
oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si sériové číslo
na řádek níže. Tato čísla uved’te při telefonování se zákaznickým informačním centrem
Sony.
Model č. USM4GM, USM8GM, USM16GM
Sériové číslo ______________________________
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
2004/108/EC (Směrnice EMC)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55024 pro použití v
následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonsko.
Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC
a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart,
SRN.
Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a záručních
dokumentech.
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by
s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa
pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.Recyklováním materiálů, z
nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, podniku pro likvidaci domovního odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB)
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač.
U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Základní operace
Poznámka:
Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat.
Nastavení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 a vyšší)
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na
ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Mac OS 10.1 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na
ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Význam indikátorů
Pokud se zařízení Micro Vault používá, indikátory zobrazují jeho stav následovně.
Indikátor Význam stavových indikátorů
Kontrolka nesvítí Pohotovostní režim vypnut
Kontrolka svítí nebo bliká Probíhá přenos dat (Neodstraňujte zařízení MicroVault,
pokud bliká indikátor.)
Odpojení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části obrazovky.
Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být odstraněno, a klepněte na
tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a Hardware Device, přesvědčte se, zda je
zobrazena správná informace a klepněte na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to
Remove Hardware“ můžete odpojit zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle
verze operačního systému.)
V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“
klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku nebo ve
složce Tento počítač.
Vyjímáte-li zařízení Micro Vault při spuštěném programu Virtual Expander, musíte nejprve
ukončit program klepnutím na ikonu Virtual Expander na panelu úloh pravým tlačítkem
myši a výběrem položky „End“ ze zobrazené nabídky.
Mac OS 10.1 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu zařízení Micro
Vault odpojte.
Poznámky k používání
• Při manipulaci se zařízením bud’te opatrní, pokud je používáte delší dobu, může být na
povrchu horké.
• Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z této
webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích, neformátujte zařízení
žádným jiným způsobem.
• Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho
spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto činností
vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače.
• Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru
nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo dojít k
poškození zařízení Micro Vault.
• Neumísujte jednotku do míst, která jsou:
– extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá
– velice vlhká – vibrující
– vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu
• Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou slabým
čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo poškodit
povrch.
Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení.
Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či ztráty dat.
Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci
Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí
standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí speciálního
softwaru obnovit a znovu použít.
Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům, doporučuje se
použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé odstranění všech dat ze
zařízení Micro Vault.
• Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
• Microsoft, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších zemích.
• Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v USA a
v jiných zemích.
• Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními
známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si, že v
této příručce se nepoužívají symboly
™ a
®
.
• Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s
příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém nebo
doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností, jako je
uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením.
• Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání této
jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
• Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením,
jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro
konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými
instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody.
• Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích stran
atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol a gyerekektől. Ha a gyerek lenyeli a készüléket, azonnal
forduljon orvoshoz.
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol esőtől,
nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A
készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa.
A termék adatai
A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az alább
megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony Customer Information
Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot.
Modellszám: USM4GM, USM8GM, USM16GM
Sorozatszám: ______________________________
Európai vásárlóink figyelmébe
Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak:
2004/108/EC (EMC irányelv)
Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben foglaltaknak a
következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és könnyűipari.
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku)
gyártotta.
A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH
(Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő.
Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz-
vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos
és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása
segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Amikor először használja az USB adathordozót (az
illesztőprogram telepítése)
Az illesztőprogram általában automatikusan telepítésre kerül, amikor csatlakoztatja a Micro
Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák és alaplapok, melyeknél kézzel kell elindítani
a telepítést.
A képernyőn megjelenő utasításokat követve keresse meg a megfelelő illesztőprogramot.
A használat alapjai
Megjegyzés:
A Micro Vault kivételénél az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező esetben
előfordulhat, hogy az adatok helytelenül kerülnek az adathordozóra.
Üzembe helyezés
Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 vagy újabb javítócsomaggal)
operációs rendszer esetén
Amikor a Micro Vault adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja, megjelenik a Micro
Vault meghajtóikonja. (A meghajtó neve a számítógép operációs rendszerétől függően
változik.)
Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault-ra: egyszerűen húzza a
fájlokat és mappákat a meghajtó ikonjára, ugyanúgy, mint amikor merevlemezre vagy
hajlékonylemezre másol adatokat.
Mac OS 10.1 és nagyobb verziószámú operációs rendszer esetén
Amikor a Micro Vault adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja, megjelenik a Micro
Vault egység ikonja.
Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault-ra: egyszerűen húzza az
állományokat és mappákat az egység ikonjára, ugyanúgy, mint amikor merevlemezre vagy
hajlékonylemezre másol adatokat.
A kijelző jelentése
Ha a Micro Vault üzemben van, a kijelző a következőképpen mutatja az eszköz állapotát.
A kijelző állapota Jelentése
Nem világít Az eszköz készenléti üzemmódban van
Világít vagy villog Adatátvitel van folyamatban
(Ne húzza ki le a Micro Vault-ot, amíg a kijelző villog.)
Kapcsolat bontása
Windows 7, Windows Vista, Windows XP esetén
Kattintson duplán a Tálcán, a képernyő jobb alsó részén található „Hardver biztonságos
eltávolítása” (Safely Remove Hardware) ikonra. A megjelenő ablakban jelölje ki azt az
eszközt, amelyet el kíván távolítani, majd kattintson a Leállítás (Stop) gombra. Amikor
megjelenik a Hardvereszköz leállítása (Stop a Hardware Device) ablak, győződjék meg
arról, hogy a helyes adatok látható, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik „A
hardver eltávolítása biztonságos” (Safe to Remove Hardware) üzenet, kihúzhatja a Micro
Vault eszközt. (Az ikon és a megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más
és más lehet.)
Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja „A hardver biztonságos eltávolítása” (Safely
Remove Hardware) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben (My
Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint.
Ha olyankor szándékozik kivenni a Micro Vault eszközt, amikor fut a Virtual Expander
program, először a Virtual Expander Tálcán lévő ikonjára a jobb egérgombbal kattintva,
majd a felbukkanó helyi menü „End” (Vége) parancsát választva zárja be a programot.
Mac OS 10.1 és nagyobb verziószámú operációs rendszer esetén
Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a Micro
Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault eszközt.
Megjegyzések az eszköz használatával kapcsolatban
• Ha sokáig használja az adathordozót (sokáig ír rá vagy olvas róla), óvatosan fogja meg,
mert felülete felforrósodhat.
• Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az eszközt
– gyári jellemzőinek megőrzése érdekében – semmilyen más módon ne formázza meg!
• A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál, újraindításánál vagy
alvó üzemmódból való feléledésénél van a számítógéphez csatlakoztatva.
• A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van kialakítva. Ebbe
a nyílásba azonban nem szabad horog alakú fémtárgyat (például kulcstartót) akasztani,
mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot.
• Ne hagyja az eszközt olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos
– nyirkos – rázkódik
– korrodáló gázokat tartalmaz – közvetlen napsugárzásnak van kitéve
• Tisztítás
Az eszközt puha, száraz, vagy puha, kímélő tisztítószerrel megnedvesített ruhadarabbal
tisztítsa.
Ne használjon semmilyen oldószert, például alkoholt, benzint, mert ezek károsíthatják az
eszköz felületét.
Javasoljuk, hogy az eszközre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági másolatot.
A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért, adatkárosodásért.
Az eszköz átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések
Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az eszközt,
akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok felsőbb szinten
törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy az eszközről valaki
elővegye és felhasználja az adatokat.
Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében javasoljuk,
hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható programmal törölje le az
adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes eltávolítására fejlesztettek ki.
• A Micro Vault a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation védjegye vagy
bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• A Mac és Macintosh az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
• Minden más, e használati útmutatóban előforduló rendszer- és terméknév
tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Az útmutatóban nem használtuk
a
™és
®
jelet.
• A termékre vonatkozó garancia csak magára az USB adathordozóra vonatkozik,
feltéve, hogy azt kizárólag a meghatározott vagy javasolt rendszerkörnyezetben,
a mellékelt tartozékokkal együtt és jelen használati útmutató előírásainak
megfelelően rendeltetésszerűen használja. E megkötések vonatkoznak a gyártó
által nyújtott szolgáltatásokra is, például a terméktámogatásra is.
• A gyártó nem vállal felelősséget az eszköz használatából eredő semminemű kárért,
veszteségért, harmadik fél által támasztott követelésért.
• A gyártó nem vállal felelősséget a következőkért: a számítógépnek vagy más
hardvernek az eszköz használatából eredő meghibásodásáért; azért, hogy az eszköz
használható-e bizonyos konkrét hardverrel, szoftverrel, perifériával; a számítógépre
telepített egyéb programok esetleges működési hibáiért; adatok elvesztéséért;
más, véletlenszerűen vagy elkerülhetetlenül bekövetkező meghibásodásokért.
• A gyártó nem vállal felelősséget az eszközhöz mellékelt program használatából
eredő semminemű kárért, veszteségért, harmadik fél által támasztott követelésért.
Slovensky
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihneď vyhľadajte lekára.
Zariadenie nevystavujte dažďu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Záznam vlastníka
Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si poznačte
na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym oddelením spoločnosti
Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo.
Číslo typu USM4GM, USM8GM, USM16GM
Sériové číslo ______________________________
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc:
2004/108/ES (smernica EMC)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v nasledujúcich
oblastiach: domácnosť, obchod a ľahký priemysel.
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japonsko.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy
uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na
Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok
nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do
príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri
predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie
a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným
zaobchádzaním s odpadmi ztohto výrobku. Recyklovaním materiálov
pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad,
služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si
tento výrobok zakúpili.
Keď používate USB pamäťové médium prvýkrát (pri inštalácii
ovládačov zariadenia)
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vault.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musieť spustiť inštaláciu ručne.
Postupujte podľa inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač.
Základné operácie
Poznámka:
Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne podľa návodu opísaného v tomto
návode. V opačnom prípade sa môže stať, že údaje nebudú zaznamenané správne.
Nastavenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP (aktualizácia SP3 a
novšia)
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno mechaniky
sa mení podľa vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírovať a ukladať dáta na Micro Vault preťahovaním súborov a adresárov na
ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 10.1 a vyššie
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault.
Teraz môžete kopírovať a ukladať dáta na Micro Vault preťahovaním súborov a adresárov na
ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk.
Významy kontrolky
Keď je Micro Vault v prevádzke, kontrolka ukazuje jeho stav nasledovne.
Význam stavu kontrolky
Ak je kontrolka vypnutá disk je v pohotovostnom režime.
Ak kontrolka svieti alebo
bliká
prebieha prenos dát (Neodstráňte Micro Vault, kým bliká
kontrolka.)
Odpojenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstrániť hardvér“ v dolnej pravej časti obrazovky na
paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvoľte meno zariadenia, ktoré má byť odstránené a
potom kliknite na tlačidlo Stop. Keď sa objaví „Zastaviť hardvérové zariadenie“, presvedčte
sa, že je zobrazená správna informácia a potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení
hlásenia „Môžete bezpečne odstrániť hardvér“ môžete odpojiť zariadenie Micro Vault.
(Ikona a správy, ktoré sa zobrazia, sa môžu líšiť v závislosti od verzie OS.)
Ak používate systém Windows Vista, môžete vybrať položku Safely Remove Hardware
kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v prehľadávači alebo v
priečinku Tento počítač.
Ak chcete odstrániť zariadenie Micro Vault, keď pracuje softvér Virtual Expander, ukončite
najprv softvér. Na paneli úloh kliknite pravým tlačidlom myši na ikonu Virtual Expander a
v zobrazenej ponuke vyberte položku Ukončiť.
Pre Mac OS 10.1 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v pohotovostnom
režime, odpojte Micro Vault.
Poznámky o používaní
• Pri dlhšom používaní sa zariadenie zahrieva, preto s ním zaobchádzajte opatrne.
• Ak chcete formátovať zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete prevziať
z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov zariadenia,
neformátujte ho iným spôsobom.
• Micro Vault môže nesprávne fungovať, ak je pripojený k počítaču, keď sa počítač
rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred vykonaním niektorej z
takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača.
• Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek
tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika (napr.
prívesok na kľúče), pretože by mohli poškodiť zariadenie.
• Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé
– veľmi vlhké – vibrujúce
– vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku
• Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne navlhčenou
jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúšťadla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu poškodiť
povrch výrobku.
Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohovať údaje zapísané na tomto zariadení.
Spoločnosť Sony nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poškodenie či stratu údajov.
Odporúčanie pre prenos a likvidáciu
Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím
bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou špeciálneho
softvéru obnoviť a znovu použiť.
Ak chcete zabrániť úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa používať
komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých údajov zo zariadenia
Micro Vault.
• Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
• Microsoft, Windows a Windows Vista sú registrovanými obchodnými známkami
spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v Spojených
štátoch amerických a iných krajinách.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú registrované
obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov. Všimnite si, že symboly
™
a
®
nie sú v tomto manuáli použité.
• Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom
používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom,
ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom
systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnosťou, ako napr. užívateľská
podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam.
• Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za škody alebo straty vyplývajúce z
používania zariadenia, alebo za akékoľvek nároky tretej strany.
• Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za: problémy s počítačom alebo iným
hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnosť tohoto výrobku
pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové konflikty s iným
inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody alebo neodstrániteľné
poškodenia.
• Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za žiadne finančné škody, stratu zisku,
nároky tretích strán, atď., vyplývajúce z používania softvéru poskytnutého s týmto
zariadením.
Türkçe
UYARI
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda hemen
bir hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur altında
veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın kabinini açmayın. Cihazın
bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
Kullanıcı Kayıtları
Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını aşağıda ilgili
yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri numarasını belirtin.
Model No. USM4GM, USM8GM, USM16GM
Seri No. ______________________________
Avrupa’daki müşteriler için
Bu ürün aşağıdaki Avrupa Direktifleri’ne uygundur:
2004/108/EC (EMC Direktifi)
Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik EN55022
Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur.
Eski Elektrikli & Elektronik Cihazların İmhası (Avrupa Birliği ve diğer Avrupa
ülkelerinde ayrı toplama sistemleriyle uygulanmaktadır)
Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, bu ürünün bir ev atığı gibi
muamele görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılmasını
sağlayarak, uygunsuz bir elden çıkarma durumunda çevre ve insan
sağlığı açısından doğacak potansiyel olumsuz sonuçların önlenmesine
yardımcı olmuş olacaksınız. Malzemelerin geri dönüştürülmesi doğal
kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri
dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen yerel sivil büronuz, ev
atıkları imha hizmetleri veya ürünü satın aldığınız satıcı ile temasa
geçiniz.
USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA
(Sürücüyü Yüklemek)
Micro Vault taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir.
Fakat bazı USB 2.0 girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir.
Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz.
Temel işlemler
Not:
Lütfen Micro Vault’u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir şekilde
çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir.
Başlangıç ayarları
Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 ve sonrası) çalıştırırken
Micro Vault’un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu
belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.)
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve
klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault’a kopyalayabilir ve bunun
üzerinde saklayabilirsiniz.
Mac OS 10.1 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault’un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu
belirir.
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve
klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault’a kopyalayabilir ve bunun
üzerinde saklayabilirsiniz.
Gösterge lambasının anlamları
Micro Vault kullanımdayken, gösterge lambası bunun durumunu aşağıdaki gibi belirtir.
Gösterge lambasının
durumu
Anlamı
Kapalı (off) (sönük) Bekleme
Açık (on) (yanıyor) Veri transferi yapılıyor (Gösterge lambası yanıp sönerken
Micro Vault’u çıkarmayın.)
Bağlantının kesilmesi
Windows 7, Windows Vista, Windows XP çalıştırırken
Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware) [Donanımı
güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden, kaldırılacak
aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın. Stop a Hardware
Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru bilgilerin görüntülenmekte
olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam) düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to
Remove Hardware” (Donanm güvenli bir şekilde kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde,
Micro Vault’un çıkarabilirsiniz. (Görünen simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne
bağlı olarak değişebilir.)
Windows Vista çalştrrken, Gezgindeki veya Bilgisayarm’daki Micro Vault’un sürücü
simgesini sağ tklatarak da “Safely Remove Hardware” (Donanımı Güvenle Kaldr) ikonunu
seçebilirsiniz.
Micro Vault’un Virtual Expander çalışırken çıkarırsanız, öncelikle görev çubuğundan
Virtual Expander simgesini sağ tıklatarak ve çıkan menüde “Son” u seçerek programı
sonlandırdığınızdan emin olun.
Mac OS 10.1 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault’un bekleme modunda
olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault’un bağlantısını kesin.
Kullanım Notları
• Uzun süre kullandıktan sonra aygıtı tutarken dikkatli olun, yüzeyi sıcak olabilir.
• Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme yazılımını
kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için, aygıtı başka bir
biçimde biçimlendirmeyin.
• Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku (bekleme)
modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde çalışmayabilir. Bu
işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima Micro Vault’u bilgisayardan
çıkarın.
• Kemer veya halka takmak için Micro Vault’ta bir delik bulunur. Ancak, kanca şeklinde
metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault’a zarar verebileceğinden bu deliğe
takılmamalıdır.
• Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın:
– son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler
– çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler
– korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına
maruz kalan yerler
• Temizleme
Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe
nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar verebilecek,
alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın.
Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir.
Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan sorumlu değildir.
Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar
Micro Vault’ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden
biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir yazılımla
veriler alınıp kullanılabilir.
Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault’tan tüm verileri
tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir.
• Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
• Microsoft, Windows ve Windows Vista Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerde
Microsoft Corporation’ın tescilli ticari markalarıdır.
• Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri’nde ve diğer
ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır.
• Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret
markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el kitabında
™
ve
®
simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz.
• Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal
olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından
sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir.
• Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da üçüncü
bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez.
• Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı
nedeniyle bilgisayarnz ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan
problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu;
kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri
kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar.
• Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali zararlar,
kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir sorumluluk kabul
edemez.
Pycckий
ВНИМАНИЕ
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в
пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим
током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус
устройства. Для ремонта обращайтесь только к квалифицированному
специалисту.
Запись регистрации собственника
Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия.
Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный
центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер.
Номер модели: USM4GM, USM8GM, USM16GM
Серийный номер: ______________________________
Для клиентов в странах Европы
Дaнный пpодyкт cоотвeтcтвyeт дeйcтвyющим в Eвpопe ноpмaтивным докyмeнтaм:
2004/108/EC (Диpeктивa по ЭMC).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и EN55024
при использовании в жилых помещениях, коммерческих организациях и на
предприятиях легкой промышленности.
Утилизация отслужившего электрического и электронного
оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют системы раздельного сбора
отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования.
Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может привести
к потенциально негативному влиянию на окружающую среду
и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных
последствий необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных материалов
поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной
информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено
изделие.
Установка драйвера компактного переносного накопителя
(USB) при его использовании в первый раз
Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении
накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0 может
потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска подходящего драйвера
следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Основные сведения по эксплуатации
Примечание:
Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая описанную в
данном руководстве последовательность действий. В противном.
Подключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 и
выше)
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от
используемой операционной системы.) После этого можно копировать и сохранять
данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на
соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий
диск или дискету.
Для Mac OS версии 10.1 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем
перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как
при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Значение состояний светодиодного индикатора
При использовании накопителя Micro Vault его состояние определяется по свечению
индикатора.
Состояние
светодиодного
индикатора
Значение
Индикатор не горит Накопитель находится в режиме ожидания
Индикатор горит Происходит передача данных (Пока индикатор мигает,
отключать накопитель Micro Vault нельзя.)
Отключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение устройства” панели
задач, расположенном в правом нижнем углу экрана.
В появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и нажмите
кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства” убедитесь, что
в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку “OK”. Поcлe появлeния
cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния ycтpойcтвa можно отcоeдинить
ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в
зaвиcимоcти от вepcии опepaционной cиcтeмы.)
Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely Remove
Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault в пpоводникe
или окнe “Mой компьютep”.
Пpи отcоeдинeнии Micro Vault, когдa зaпyщeнa пpогpaммa Virtual Expander,
нeобxодимо cнaчaлa зaвepшить paботy пpогpaммы, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши
знaчок Virtual Expander нa пaнeли зaдaч и выбpaв в мeню пyнкт “Зaвepшить зaдaчy”.
Для Mac OS версии 10.1 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину.
Убедившись, что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите
его от компьютера.
Примечания по эксплуатации
• Бyдьтe оcтоpожны пpи обpaщeнии c ycтpойcтвом поcлe длитeльного
иcпользовaния, т.к. повepxноcть можeт нaгpeвaтьcя.
• Для форматирования накопителя используйте специальное приложение, которое
можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения технических
характеристик не производите форматирование никаким другим способом.
• При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки, перезагрузки
или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro Vault может
функционировать неправильно. Не забывайте отключать накопитель Micro Vault
от компьютера перед выполнением данных операций.
• Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо. Oднaко к
дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecк иeпpeдмeты в видe кpючков
(нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это можeт пpивecти к повpeждeнию
ycтpойcтвa Micro Vault.
• Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
– очень высоких или очень низких температур
– пыли и грязи
– повышенной влажности - вибрации
– агрессивных газов
– прямых солнечных лучей
• Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей, например,
спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии дaнныx,
зaпиcaнныx нa ycтpойcтво.
Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или потepю
дaнныx.
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии дaнныx
Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или пepeфоpмaтиpовaны c
иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт
быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного
пpогpaммного обecпeчeния.
Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм,
peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в cвободной
пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c ycтpойcтвa Micro Vault.
• Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
• Microsoft, Windows и Windows Vista являютcя зapeгиcтpиpовaнными товapными
знaкaми Microsoft Corporation в CШA и/или в дpyгиx cтpaнax.
• Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple в США и других странах.
• Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в данном
руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками или
принадлежат соответствующим владельцам. Символы
™и
®
не используются в
данном руководстве.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам компактный
переносной накопитель (USB) при его использовании с соблюдением
инструкций по эксплуатации, с прилагающимися аксессуарами и в
системах с заданными или рекомендованными характеристиками. Объем
предоставляемых компанией-производителем услуг по техническому
обслуживанию, таких как техническая поддержка клиентов, также
определяется указанными ограничениями на условия эксплуатации.
• Компания-производитель не несет ответственности за повреждение
или потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних
организаций.
• Компания-производитель не несет ответственности за неисправности вашего
компьютера или других устройств, возникающие при использовании данного
продукта; за совместимость продукта со специфическим программным
или аппаратным обеспечением и периферийными устройствами; за
возникновение в процессе работы конфликтов с другими приложениями;
за потерю данных, а также за остальные случайные или неизбежные
повреждения.
• Компания-производитель не несет ответственности за финансовые потери,
упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п., возникающие при
использовании программного обеспечения, поставляемого вместе с данным
устройством.
Сони Корпорейшн 1-7-1, Конан, Минато-ку, Токио, Япония, 108-0075
Импортер на территории РФ: ЗАО
“Сони Электроникс”, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6, Россия
Срок службы устройства: на основе гарантийного срока.
Ελληνικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάποσης,
συμβουλευτείτε αμέσως ένα γιατρό.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην ανοίγετε το θάλαμο της
συσκευής. Παραπέμψτε όλες τις επισκευές μόνο σε αρμόδιο προσωπικό.
Αρχείο Χρήστη
Ο αριθμός μοντέλου και ο αριθμός σειράς βρίσκονται στο πλάι του προϊόντος. Καταγράψτε
τον αριθμό σειράς στο χώρο που παρέχεται εδώ. Ανατρέξτε στον αριθμό μοντέλου και
σειράς όταν καλείτε το Κέντρο Πληροφόρησης Πελατών της Sony.
Αρ. Μοντέλου USM4GM, USM8GM, USM16GM
Αρ. Σειράς ______________________________
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Το προϊόν αυτό πληροί τις ακόλουθες ευρωπαϊκές οδηγίες.
2004/108/ΕΕ (Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας)
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την EN55022 Κλάση Β και EN55024 για χρήση στις
παρακάτω περιοχές, κατοικίες, εμπορικές και ελαφριά βιομηχανία.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku
Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.
Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που
δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει
ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα . Αντίθετα θα πρέπει να
παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο
να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και
στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση
των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών
βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις
δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων
ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Χρήση της μονάδας δίσκου USB Flash για πρώτη φορά
(Εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης της συσκευής)
Σε κανονικές συνθήκες, το πρόγραμμα οδήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτόματα,
όταν συνδέετε τη συσκευή Micro Vault.
Ωστόσο, ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε μη αυτόματη εγκατάσταση με ορισμένες
κάρτες ή πλακέτες τύπου USB 2.0.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη, για να αναζητήσετε ένα
κατάλληλο πρόγραμμα οδήγησης.
Βασική Λειτουργία
Σημείωση:
Παρακαλούμε αφαιρέστε με τον κατάλληλο τρόπο το Micro Vault ακολουθώντας τη
διαδικασία που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Διαφορετικά, τα δεδομένα ίσως να μην εγγραφούν σωστά.
Ρυθμίσεις
Όταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 και
µεταγενέστερες εκδσεις)
Μετά που έχει συνδεθεί το Micro Vault στον υπολογιστή, εμφανίζεται το εικονίδιο της
μονάδας δίσκου για τη συσκευή Micro Vault. (Το όνομα της μονάδας δίσκου ποικίλλει,
ανάλογα με το σύστημα του υπολογιστή σας.)
Μπορείτε τώρα να αντιγράψετε και να αποθηκεύσετε δεδομένα στο Micro Vault με την
μεταφορά αρχείων και φακέλων στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου, ακριβώς όπως θα
κάνατε κατά την αντιγραφή δεδομένων σε ένα σκληρό δίσκο ή σε μια δισκέτα.
Όταν εκτελείτε Mac OS 10.1 και νεότερο
Μετά που έχει συνδεθεί το Micro Vault στον υπολογιστή, εμφανίζεται το εικονίδιο της
μονάδας δίσκου για τη συσκευή Micro Vault.
Μπορείτε τώρα να αντιγράψετε και να αποθηκεύσετε δεδομένα στο Micro Vault με την
μεταφορά αρχείων και φακέλων στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου, ακριβώς όπως θα
κάνατε κατά την αντιγραφή δεδομένων σε ένα σκληρό δίσκο ή σε μια δισκέτα.
Σημασία των Λυχνιών Ένδειξης
Όταν το Micro Vault βρίσκεται σε χρήση, η λυχνία ένδειξης δηλώνει την κατάστασή του
ως εξής.
Δήλωση Κατάστασης
Λυχνίας
Ένδειξης
Σβηστή Αναμονή
Αναμμένη Μεταφορά Δεδομένων σε εξέλιξη (Μην αφαιρέσετε το
Micro Vault όσο αναβοσβήνει η λυχνία ένδειξης.)
Αποσύνδεση
Αν χρησιμοποιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Κάντε διπλό κλικ στο (Ασφαλής κατάργηση συσκευών υλικού) στην περιοχή
ειδοποιήσεων της γραμμής εργασιών στο κάτω δεξιό τμήμα της οθόνης. Στο παράθυρο που
εμφανίζεται, επιλέξτε το όνομα της συσκευής που πρόκειται να αφαιρεθεί και στη συνέχεια
κάντε κλικ στο κουμπί "Διακοπή". Όταν εμφανιστεί το μήνυμα "Τερματισμός λειτουργίας
συσκευής", βεβαιωθείτε ότι εμφανίζονται οι σωστές πληροφορίες και στη συνέχεια
κάντε κλικ στο κουμπί ΟΚ. Όταν εμφανιστεί το μήνυμα "Ασφαλής κατάργηση υλικού",
μπορείτε να αποσυνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Το εικονίδιο και τα μηνύματα που
υπάρχουν μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με την έκδοση του λειτουργικού συστήματος.)
Αν χρησιμοποιείτε Windows Vista, μπορείτε επίσης να επιλέξετε το στοιχείο "Safely
Remove Hardware" με δεξιό κλικ στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου Micro Vault από την
Εξερεύνηση ή από το εικονίδιο Ο Υπολογιστής μου.
Κατά την αφαίρεση της συσκευής Micro Vault, ενώ εκτελείται το Virtual Expander,
βεβαιωθείτε ότι τερματίσατε το πρόγραμμα νωρίτερα κάνοντας δεξιό κλικ στο εικονίδιο
του Virtual Expander από τη γραμμή εργασιών και επιλέγοντας "Τερματισμός" από το
μενού που εμφανίζεται.
Αν χρησιμοποιείτε Mac OS 10.1 ή μεταγενέστερη έκδοση
Σύρετε το εικονίδιο της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απορρίμματα). Μετά την
επιβεβαίωση ότι η συσκευή Micro Vault βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, αποσυνδέστε
τη συσκευή.
Σημειώσεις για τη Χρήση
• Να χειρίζεστε µε προσοχή τη συσκευή, µετά από εκτεταµένο χρονικό διάστηµα χρήσης ή
πρόσβασης, καθώς η επιφάνεια µπορεί να είναι ζεστή.
• Κατά τη διαμόρφωση της συσκευής, χρησιμοποιήστε το λογισμικό διαμόρφωσης το
οποίο μπορείτε να λάβετε από τον ιστότοπο. Για να αποφύγετε τυχόν αλλαγές των
τεχνικών προδιαγραφών, μη διαμορφώσετε τη συσκευή με άλλο τρόπο.
• Το Micro Vault ίσως να μη λειτουργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν υπολογιστή κατά
την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επαναφορά του υπολογιστή από λειτουργία αναμονής.
Να αποσυνδέετε πάντα το Micro Vault από τον υπολογιστή πριν να πραγματοποιήσετε
οποιαδήποτε από αυτές τις λειτουργίες.
• Το Micro Vault έχει μια τρύπα για την τοποθέτηση λουριού ή δαχτυλιδιού. Όμως δε θα
πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τοποθετηθεί ένα μεταλλικό αντικείμενο σε σχήμα γάντζου
(όπως μια θήκη κλειδιών), γιατί μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο Micro Vault.
• Μην τοποθετείτε τη μονάδα σε μέρη που είναι:
– εξαιρετικά ζεστά ή κρύα, σκονισμένα ή βρόμικα
– έχουν μεγάλη υγρασία, ή πολλές δονήσεις
– εκτεθειμένα σε διαβρωτικά αέρια, ή εκτεθειμένα στον ήλιο
• Καθαρισμός
Καθαρίζετε τη μονάδα με ένα μαλακό, στεγνό πανί ή ένα μαλακό πανί υγραμένο με ένα
ήπιο καθαριστικό διάλυμα.
Μη χρησιμοποιείτε οποιονδήποτε τύπο διαλυτικού, όπως αλκοόλη ή βενζένιο, το οποίο
μπορεί να καταστρέψει το περίβλημα.
Συνιστάται ιδιαίτερα να δημιουργείτε περιοδικά αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων που
υπάρχουν στη μονάδα.
Η Sony Corporation δεν αναγνωρίζει καμία ευθύνη για ζημιά ή απώλεια δεδομένων.
Προφυλάξεις για Μεταφορά και Απόρριψη
Αν τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο Micro Vault διαγραφούν ή αν διαμορφωθεί
με τις τυπικές μεθόδους, τα δεδομένα εμφανίζονται πως έχουν αφαιρεθεί μόνο επιφανειακά
και ίσως να είναι δυνατό κάποιος να ανακτήσει και να χρησιμοποιήσει τα δεδομένα μέσω
ειδικού λογισμικού.
Για να αποφύγετε τις διαρροές πληροφοριεν και άλλες παρόμοια προβλήματα, συνιστάται
να χρησιμοποιήσετε διαθέσιμα εμπορικά προγράμματα που έχουν σχεδιαστεί για την πλήρη
αφαίρεση όλων των δεδομένων από το Micro Vault.
• Το Micro Vault είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation.
• Τα Microsoft, Windows και Windows Vista αποτελούν σήματα κατατεθέντα της
Microsoft Corporation στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
• Οι επωνυμίες Mac και Macintosh είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc., κατοχυρωμένα
στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
• Άλλα ονόματα συστημάτων και προϊόντων που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο
είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα των αντίστοιχων
ιδιοκτητών τους. Σημειώστε πως τα σύμβολα
™και
®
δε χρησιμοποιούνται στο
παρόν εγχειρίδιο.
• Η εγγύηση του προϊόντος μας περιορίζεται μόνο στο ίδιο το USB μέσο
αποθήκευσης, όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με αυτές τις λειτουργίες χρήσης
και με τα εξαρτήματα που το συνόδευαν στο καθορισμένο και συνιστώμενο
περιβάλλον. Οι Υπηρεσίες που παρέχονται από την Εταιρία, όπως είναι η
υποστήριξη χρηστών, υπόκεινται επίσης σε αυτούς τους περιορισμούς.
• Η Εταιρία δεν μπορεί να δεχτεί την ευθύνη για ζημιές ή απώλειες που προκύπτουν
από τη χρήση αυτής της μονάδας, ή για οποιαδήποτε αξίωση από τρίτους.
• Η Εταιρία δεν μπορεί να αποδεχτεί την ευθύνη για: προβλήματα με τον υπολογιστή
σας ή με άλλο υλικό που προκύπτουν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, την
καταλληλότητα αυτού του προϊόντος για συγκεκριμένο υλικό, λογισμικό ή
περιφερειακά, διενέξεις λειτουργίας με άλλο εγκατεστημένο λογισμικό, απώλεια
δεδομένων, ή άλλες τυχαίες ζημιές ή ζημιές που δε θα μπορούσαν να έχουν
αποφευχθεί.
• Η Εταιρία δεν μπορεί να αποδεχτεί την ευθύνη για οικονομικές ζημιές, απώλεια
κερδών, αξιώσεις από τρίτους, κτλ, που προκύπτουν από τη χρήση του λογισμικού
που παρέχεται με αυτή τη μονάδα.
Eesti
Selle toote valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Jaapanis. EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Saksamaal. Hooldus- või garantiiteeninduse
vajaduse korral pöördu hooldus- või garantiidokumentides märgitud aadressil.
Lietuviškai
Šio gaminio gamintojas yra Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonija. EMC ir gaminių saugos patvirtintas atstovas yra Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Vokietija. Aptarnavimo ir garantinio aptarnavimo
atveju kreipkitės adresu, nurodytu atskiruose aptarnavimo arba garantijos dokumentuose.
Latviski
Šī produkta ražotājs ir Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japānā.
EMC un produktu drošības autorizētais pārstāvis ir Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61,70327 Stuttgart, Vācijā. Apkopes un garantijas servisa gadījumā, vērsieties adresē,
kas norādīta atsevišķos apkopes vai garantijas dokumentos.
Svenska
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och
garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument.
Slovensko
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske
zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih
dokumentih.
Norsk
Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti saker
vennligst se adressene nevnt i det separate service eller garantidokumentet.
Dansk
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller
garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte garantidokument.
Suomi
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huolto- tai takuuasioissa
ottakaa yhteys valtuutettuun Sony huoltoon.
Românã
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea
electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327
Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să
consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Български
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна
съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза
и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или
гаранционни документи.
Specifications
USM-M Series
Interface : Hi-Speed USB (USB2.0)
Port type : Type A USB port
Power supply : USB bus power (no external power supply)
Compatible OSs: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 or higher)
Mac OS 10.1 – 10.6.x
Capacity* Shown on the device.
(This media contains a system management area. Actual
usable capacity is less than the amount shown on the
device.)
Operating temperature range : 0 to 35 °C (32 to 95 °F)
Operating humidity range : 10 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range : –20 to +60 °C (–4 to +140 °F)
Storage humidity range : 10 to 90% (with no condensation)
External dimensions : Approximately 17.5 × 4.6 × 40.5 mm
Weight : Approximately 4 g
* Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes
Спецификации
Серия USM-M
Интерфейс : Hi-Speed USB (USB2.0)
Внешние размеры : Приблизительно 17,5 × 4,6 × 40,5 мм
Вес : Приблизительно 4 г
Сипаттамалар
USM-M сериялары
Интерфейс : Hi-Speed USB (USB2 0)
Сыртқы өлшемдері : Шамамен 17,5 × 4,6 × 40,5 мм
Салмағы : Шамамен 4 гр
Қазақша
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ
Балалардың қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Егер жұтып алса,
дәрігермен хабарласыңыз.
Өрт немесе электр шогының қаупін азайту үшін бұл құрылғыны
жаңбыр немесе судың астында пайдаланбаңыз.
Электр шогын болдырмау үшін, корпусты ашпаңыз. Жөндеуді тек
мамандырылған қызметшілерге ғана тапсырыңыз.
Иелікті жазып алу
Модель нөмірі және сериялық нөмір өімнің бүйірінде орналасқан Сериялық нөмірді
ұсынылған өріске жазып алыңыз Sony пайдаланушылары ақпарат орталығына
қоңырау шалғанда модель мен сериялық нөмірді хабарлаңыз
Модель нөмірі USM4GM, USM8GM, USM16GM
Сериялық нөмір ______________________________
USB флеш жетегін алғаш рет пайдаланған кезде
(Жабдық драйверін орнату)
Жабдық драйвері бір рет, автоматты түрде Micro Vault қосылған кезде орнатылады
Қалай болса да, кейбір USB 2 0 карталары не панельдері үшін орнатуды қолмен іске
қосу қажет болуы мүмкін
Үйлесімді драйверді іздеу үшін экранда көрсетілген нұсқаулықтарды орындаңыз
Негізгі басқару
Ескерту:
Нұсқаулықта көрсетілген үрдісті орындау арқылы Micro Vault тиісінше шығарыңыз
Сөйтпегенде, ақпарат дұрыс жазылмауы мүмкін
Орнату
Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 және одан жоғары) іске
қосқанда
Micro Vault компьютерге қосылғанда, Micro Vault жабдығының жетек таңбасы пайда
болады (Жетек атауы компьютерлік жүйеңізге байланысты өзгешеленеді )
Енді ақпаратты компьютердегі қатты не иілгіш дискке көшіргендей, файлдар мен
қалталарды Micro Vault жетек таңбасына тасу арқылы көшіріп, сақтай аласыз
Mac OS 10.1 және одан жоғары іске қосқанда
Micro Vault компьютерге қосылғанда, Micro Vault жабдығының жетек таңбасы пайда
болады
Енді ақпаратты компьютердегі қатты не иілгіш дискке көшіргендей, файлдар мен
қалталарды Micro Vault жетек таңбасына тасу арқылы көшіріп, сақтай аласыз
Көрсеткіш шамының мәндері
Micro Vault пайдаланылып отырғанда, көрсеткіш шамы оның күйін келесідей
көрсетеді
Көрсеткіш шамы Күйінің мәні
Өшірулі Күту күйінде
Қосулы Ақпаратты тасымалдау орындалуда (Көрсеткіш шамы
жыпылықтағанда Micro Vault шығармаңыз )
Ажырату
Windows 7, Windows Vista, Windows XP іске қосқанда
(Жабдықты қауіпсіз ажырату) экранның оң жақ бөлігінде орналасқан тапсырма
панеліндегі белгіні екі рет басыңыз Пайда болатын терезеде ажыратуға қажетті
жабдықтың атауын таңдап, Stop түймешігін басыңыз Жабдықты тоқтату экраны
пайда болғанда, тиісті ақпараттың көрсетілуіне көз жеткізіңіз де, ОК түймешігін
басыңыз “Жабдықты қауіпсіз ажыратуға болады” хабарламасы пайда болғанда
Micro Vault ажыратыңыз (Белгі мен хабарламалар операциялық жүйенің түріне
байланысты өзгешеленуі мүмкін )
Windows Vistaіске қосылғанда , осымен қатар Micro Vault жетегінің белгісін Explorer
немесе My Computer терезесіндегі “Жабдықты қауіпсіз ажырату” түймешігін оң жақ
пернемен басу арқылы таңдауға болады
Virtual Expanderіске қосылып, Micro Vault ажырату кезіндеVirtual Expander тапсырма
панеліндегі белгісін оң жақ пернемен басып, пайда болатын мәзірден “End”
таңдаңыз
Mac OS 10.1 және одан жоғары іске қосқанда
Micro Vaultбелгішесін Кәрзеңкеге тасып қойыңыз Micro Vault күту режимінде
екендігіне көз жеткізгеннен кейін Micro Vault ажыратыңыз
Пайдалану кезіндегі ескертулер
• Жабдықты ұзақ пайдаланудан кейін абай болыңыз: жабдық беті ыстық болуы
мүмкін
• Жабдықты форматтау кезінде вебсайттан жүктей алатын бағдарламалық қамтымды
пайдаланыңыз Сипаттаманың кез-келген өзгерістерін болдырмау үшін, жабдықты
кез-келген басқа жолмен форматтамаңыз
• Компьютер іске қосылғанда, қайта қосылғанда немесе күту режимінен
шығарылғанда Micro Vault дұрыс жұмыс істемеуі мүмкін Осы операциялардың
кез-келгенін орындаудың алдында Micro Vault компьютерден ажыратыңыз
• Micro Vault таспаны немесе сақинаны бекітуге арналған саңылауы бар Қалай
болса да, ілгек тәрізді металл зат (мыс , кілт ұстағышы) осы саңылауға бекітілмеуі
тиіс, себебі ол Micro Vault зақымдалуына әкелуі мүмкін
• Құрылғыны келесідей орындарда ұстамаңыз:
– тым ыстық не суық – шаңды не кір
– тым дымқыл – дірілдейтін
– коррозиялық газдардан қорғалмаған – тікелей күн сәулесінен қорғалмаған
• Тазалау
Құрылғыны жұмсақ, құрғақ немесе жұмсақ, тазалау сұйықтығымен сәл суланған
сүлгімен тазалаңыз
Сыртқы қабатты зақымдайтын алкоголь немесе жанармай сияқты еріткіштерді
пайдаланбаңыз
Құрылғыға жазылған ақпаратты жүйелі түрде сақтап отыру діттеп ұсынылады
Sony Corporation кез-келген зақымдалу немесе ақпараттың мүмкін жоғалуы үшін
жауапты емес
Тасымалдау және босату туралы ескертпелер
Егер Micro Vault сақталған ақпарат стандартты тәсілдерді пайдаланып өшірілсе
немесе қайта форматталса, ол тек жоғары деңгейлерде өшірілуі мүмкін және әлдекім
оны арнайы қамтым арқылы қалпына келтіріп қайта пайдалана алады
Мұндай ақпараттың ағылуларын және ақаулықтарды болдырмау үшін, Micro Vault
барлық ақпаратты толығымен өшіру мақсатында сатып алу арқылы қолжетімді,
өшіруге арналған қамтымды пайдалану ұсынылады
• Micro Vault Sony Corporation компаниясының сауда белгісі.
• Microsoft, Windows және Windows Vista Microsoft Corporation АҚШ-тағы және
басқа мемлекеттердегі тіркелген сауда белгілері.
• Mac және Macintosh Apple Inc. АҚШ-тағы және басқа мемлекеттердегі
тіркелген сауда белгілері.
• Осы нұсқаулықта көрсетілген басқа жүйе және өнім атаулары - тіркелген
сауда белгілері немесе өздерінің сәйкес иелерінің сауда белгілері. ™ және
® белгілері осы нұсқаулықта пайдаланылмағанына назар аударыңыз.
• Біздің өнім кепілдігі пайдалану нұсқауларына және осы құрылғымен бірге
ұсынылған қосымша жабдықтармен бірге немесе ұсынылған жүйелік
талаптарға сәйкес пайдалану жағдайында USB флеш жетегімен ғана
шектеледі. Пайдаланушыны қолдау қызметі сияқты, Компания ұсынатын
қызметтер, бұл шектеулердің бөлігі болып табылады.
• Компания зақымдалуы немесе осы құрылғыны пайдаланудан болған
ақпараттың жоғалуы немесе үшінші жақтан түскен шағымдар үшін
жауапкершілікті мойындамайды.
• Компания келесілер үшін жауапты емес: осы өнімді пайдаланудан болған
компьютеріңіздің немесе басқа жабдықтың ақаулықтары; осы өнімнің
арнайы қамтым, жабдық немесе сыртқы қамтымдармен үйлесімділігі;
басқа орнатылған қамтымдармен болатын үйлесімсіздік; немесе басқа
кездейсоқ не шарасыз зақымдалулар.
• Компания осы құрылғымен бірге қамтымды пайдаланудан болатын
кез-келген қаржы бүлінулері, пайданың жоғалуы, үшінші жақтан түскен
шағымдар, т.б. үшін жауапкершілікті мойындамайды.
Дайындаушы: Сони Корпорейшн
Мекен-жайы: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Жапония
Сони Оверсиз С А
Представительство в Казахстане
050059 Алматы, улица Иванилова, д 58
050059 Алматы қаласы, Иванилов көшесі, 58 үй
Бұйымды пайдалану мерзімі: Кепілдік мерзіміне негізделген
© 2011 Sony Corporation Printed in China 4-297-722-91 (1)
Quick Start Guide
Szybkie wprowadzenie
Tablet Device SGPT11 Series
Tablet serii SGPT11
Inserting a SIM Card
Make sure all the cables are unplugged from your tablet device, and then shut down the tablet device.
Make sure there are no protrusions on the cutting surface after detaching the SIM card from its plastic package.
Wkładanie karty SIM
Upewnij się, że wszystkie kable zostały odłączone od tabletu, a następnie go wyłącz.
Upewnij się, że krawędzie karty SIM są gładkie po jej wyłamaniu z plastikowego opakowania.
Insert a pin or paper clip
(not supplied) into the SIM card
eject hole.
Eject the SIM tray. Place a SIM card on the SIM tray
so that the cutout of the SIM card
fits that of the SIM tray.
Insert the SIM tray.
Wsuń szpilkę lub spinacz do papieru
(brak w zestawie) w otwór wysuwania
karty SIM.
Wysuń tackę SIM. Umieść kartę SIM na tacce,
odpowiednio dopasowując wycięcie.
Wsuń tackę SIM.Support Website
For more information about your
tablet device, see http://support.
sony-europe.com/computing/
tablet/
Witryna internetowa
pomocy
Dodatkowe informacje na temat
tabletu, patrz http://support.sonyeurope.com/computing/tablet/
In the Box
AC adapter
AC power cord (mains lead)
Strap
Quick Start Guide (this document)
Important Information
Charging the Battery
Connect the AC power cord (mains lead), AC adapter, AC outlet (wall
socket) and your tablet device in the order shown by the numbers
in above figure.
Be sure to plug the AC adapter into the tablet device charge
connector in the direction shown above.
Turning On Your Tablet Device
After inserting a SIM card into your tablet device according to the
procedures on the back side of this guide, press and hold the
(power) button for three seconds.
When the tablet device turns on, perform the initial settings
according to the displayed instructions.
Accessing the Help guide
From your tablet device:
Tap [Apps] - [Help guide].
From a PC browser:
http://support.sony-europe.
com/computing/tablet/manuals/
helpguide_sgpt1/GB
Zawartość opakowania
Zasilacz sieciowy
Sieciowy kabel zasilający
Pasek
Szybkie wprowadzenie (ten dokument)
Ważne informacje
Ładowanie akumulatora
Połącz sieciowy kabel zasilający, zasilacz sieciowy, gniazdko sieci elektrycznej i
tablet w kolejności pokazanej na rysunku powyżej.
Zasilacz sieciowy należy podłączyć do gniazda ładowania tabletu w kierunku
pokazanym powyżej.
Włączanie tabletu
Po włożeniu karty SIM do tabletu zgodnie z procedurą podaną na odwrocie
tej instrukcji, naciśnij i przytrzymaj przycisk (zasilanie) przez trzy sekundy.
Po włączeniu tabletu wprowadź wstępne ustawienia zgodnie z wyświetlaną
instrukcją.
Dostęp do Help guide
Z poziomu tabletu:
Wybierz [Aplikacje] - [Help guide].
Z poziomu przeglądarki w komputerze:
http://support.sony-europe.
com/computing/tablet/manuals/
helpguide_sgpt1/PL
3seconds
3sekundy
Important product information
Regulatory information
Sony hereby declares that this product, whether or not it includes
a wireless kit – including a wireless keyboard and/or a wireless
mouse and/or a wireless receiver, is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of European Directive
1999/5/EC.
To obtain a copy of the Declaration of Conformity (DoC) with the
R&TTE Directive, please access the following URL address:
http://www.compliance.sony.de/
This product complies with EN 55022 Class B and EN 55024 for use in
following areas: residential, commercial and light industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters, please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set
out in the EMC Directive for using connection cables not longer than
3 meters.
Wireless LAN-Regulatory information
Depending on the model, the wireless LAN built-in into tablet devices
can only be used in the following countries: Austria, Belgium, Bulgaria,
Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Hungary,
Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Norway, Poland,
Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland,
Turkey and the United Kingdom.
Conditions of use
When using the IEEE 802.11b/g/n Wireless LAN standard, channels 1 to
13 (2.4 GHz …2.4835 GHz) are selectable for both indoor and outdoor
use, however with restrictive conditions applying in France, Italy and
Norway, as follows:
France: When using this product indoor, all channels can be used
without restrictions.
Outdoor only channels 1 to 6 are allowed. This means that in
Peer-to-Peer, the WLAN feature can only be used outside if the
peer sets up the communication on an authorized channel (i.e.,
between 1 & 6). In infrastructure mode, please make sure the access
point is configured to a channel from 1 to 6 before setting up the
connection.
GB
Italy: Use of the RLAN network is governed:
with respect to private use, by the Legislative Decree of 1.8.2003,
no. 259 ("Code of Electronic Communications"). In particular
Article 104 indicates when the prior obtainment of a general
authorization is required and Art. 105 indicates when free use is
permitted;
with respect to the supply to the public of the RLAN access
to telecom networks and services, by the Ministerial Decree
28.5.2003, as amended, and Art. 25 (general authorization for
electronic communications networks and services) of the Code
of electronic communications.
Norway: Use of this radio equipment is not allowed in the
geographical area within a radius of 20 km from the centre of
Ny-Ålesund, Svalbard.
Bluetooth®-Regulatory information
Conditions of use
Norway: Use of this radio equipment is not allowed in the geographical
area within a radius of 20 km from the centre of Ny-Ålesund, Svalbard.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
Disposal of waste batteries (applicable
in the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
Either of the symbols shown next may appear on the battery or on the
packaging to indicate that the battery provided with this product shall
not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with
a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead
(Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or
0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help
prevent potentially negative consequences for the environment and
human health which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of the battery. The recycling of the materials will help
to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity
reasons require a permanent connection with an incorporated battery,
this battery should be replaced by qualified service staff only.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over the
product at end-of-life to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove
the battery from the product safely. Hand the battery over to the
applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or
battery, please contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
or
When travelling to and within the United States of America, please
be aware that the U.S. Department of Transportation (DOT) recently
published new regulations that apply to passengers travelling with
lithium metal batteries and lithium-ion batteries.
For detailed information, visit
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
GB
Safety Information
Tablet device
Sony is not responsible for any interference that you may
experience or that may be caused when operating this device.
Warning: This apparatus must be earthed. (Except the products
with a 2-pin type plug.)
Opening or dismantling the main unit or any of its accessories, for
whatever reason, could lead to damages that are not covered by
the guarantee.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
To prevent fire or shock hazard, do not expose your tablet device or
any of its accessories to rain or moisture.
Do not use or store your tablet device in a location subject to heat
sources, such as radiators or air ducts; direct sunlight; excessive
dust; moisture or rain; mechanical vibration or shock; strong
magnets or speakers that are not magnetically shielded; excessively
high and low temperatures; and high humidity.
Turning off your tablet device with the power button does
not disconnect the device completely from mains voltage. To
disconnect it completely, unplug the AC adapter or the power cord
from mains. The socket-outlet shall be installed near the equipment
and shall be easily accessible.
Audio and picture distortion may occur if this equipment
is positioned in close proximity to any equipment emitting
electromagnetic radiation.
This apparatus is also designed for IT power system with phase to
phase voltage 230V, for customers in Norway.
Observe the following precautions to provide adequate air
circulation and to ensure normal reliable operation:
Do not use the tablet device and/or the AC adapter while
covered or wrapped in cloth.
Ensure the AC adapter operates in a clear environment.
Turn off the tablet device before putting the device into a bag or
a carrying case.
Do not use your tablet device directly on your lap. The temperature
of the base of the unit will rise during normal operation and over
time could result in discomfort or burns.
Do not use this device while walking. Listening to music with
headphones or watching the LCD screen while walking may lead to
an unexpected accident and result in personal injuries.
Wireless functionality
If radio interference with other devices occurs while using your
tablet device, do not use the wireless functionality. Use of the
wireless functionality may cause a malfunction of the devices,
resulting in an accident.
In some situations or environments, the use of the wireless
functionality might be restricted by the proprietor of the building
or responsible representatives of the organization, for example on
board airplanes, in hospitals or in any other environment where the
risk of interference with other devices or services is perceived or
identified as harmful. If you are uncertain about the policy applying
to the use of wireless functionality in a specific organization or
environment, you are encouraged to first ask for authorization prior
to switching it on. Consult your physician or the manufacturer of
personal medical devices (pacemakers, hearing aids, etc.) regarding
any restrictions on the use of wireless functionality.
If using wireless functionality near a pacemaker, make sure it is at
least 9 inches / 22 cm away from the pacemaker.
Due to the transmission and reception properties of wireless
communications, data can occasionally be lost or delayed. This can
be due to the variation in radio signal strength that results from
changes in the characteristics of the radio transmission path.
Sony will not be held responsible for damages of any kind resulting
from the delays or errors in data transmitted or received via wireless
functionality, or failure of wireless functionality to transmit or
receive such data.
If the equipment does cause harmful interference to radio/TV
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures: reorient or relocate
the receiving antenna, increase the distance between the sender
and the receiver, consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Sony will not be responsible for any radio/TV interference nor for
any other undesired effect.
If you urgently need to disable the wireless functionality, enable
Airplane mode.
Tap Apps, Settings, Wireless & networks, and Airplane mode.
The Airplane mode check box is selected.
In case of emergency, shut down your tablet device.
Wireless LAN Security
Creating security settings for the Wireless LAN is extremely important.
Sony assumes no responsibility for any security problems that may
arise from the use of the Wireless LAN.
Battery pack
Do not charge the battery pack in any way other than as described in
the user guide or as designated by Sony in writing.
GB
AC adapter
It is highly recommended that you use a genuine Sony AC adapter
supplied by Sony for your product.
This AC adapter is intended for use with the tablet device IT
products only.
Do not place the AC adapter in contact with your skin. Remove the
AC adapter away from your body if it becomes warm and causes
discomfort.
Información importante sobre el
producto
Información sobre normativa
Sony declara por la presente que este producto, con o sin kit
inalámbrico (compuesto por un teclado inalámbrico o un ratón
inalámbrico o un receptor inalámbrico), cumple los requisitos básicos y
las disposiciones pertinentes de la directiva europea 1999/5/CE.
Para obtener una copia de la Declaración de conformidad con la
Directiva R&TTE, acceda a la siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este producto cumple las normas EN 55022 Clase B y EN 55024 para
su uso en las siguientes áreas: residencial, comercial e industrial a
pequeña escala.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
El representante autorizado para EMC y seguridad de los productos
es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany.
Si desea tratar un asunto de asistencia técnica o garantía, consulte
las direcciones incluidas en los documentos de asistencia técnica o
garantía.
Este producto se ha probado y se ha determinado que cumple los
límites establecidos en la directiva EMC para su uso con cables de
conexión de una longitud no superior a 3 metros.
LAN inalámbrica - Información sobre
normativa
Dependiendo del modelo, la LAN inalámbrica incorporada en las
Tablet solamente podrá utilizarse en los países siguientes: Austria,
Bélgica, Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia,
Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda, Italia, Luxemburgo,
los Países Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Eslovaquia,
Eslovenia, España, Suecia, Suiza, Turquía, y el Reino Unido.
Condiciones de utilización
Cuando se usa el estándar IEEE 802.11b/g/n de LAN inalámbrica, se
pueden seleccionar los canales 1 a 13 (de 2,4 GHz a 2,4835 GHz) para
su uso en interior y exterior. Sin embargo, en Francia, Italia y Noruega
se aplican las siguientes condiciones restrictivas:
Francia: Cuando se utiliza este producto en interiores, todos los
canales se pueden usar sin restricciones.
Cuando se use en el exterior, sólo se permiten los canales 1 a 6.
Esto significa que en una conexión de punto a punto, la función
WLAN sólo se puede usar en exteriores si el punto configura la
comunicación en un canal autorizado (es decir, entre 1 y 6). En el
modo de infraestructura, asegúrese de que el punto de acceso se
configura en un canal del 1 al 6 antes de configurar la conexión.
ES
Italia: el uso de la red RLAN se rige:
en lo que se refiere al uso privado, por el Decreto legislativo
1.8.2003, n.° 259 (“Código de comunicaciones eléctricas”). En
concreto, el Artículo 104 indica cuándo es necesario obtener
previamente una autorización general y el Artículo 105, cuándo
se permite un uso libre;
en lo que se refiere a proporcionar al público el acceso RLAN
a redes y servicios de telecomunicaciones, por el Decreto
ministerial 28.5.2003, con sus enmiendas, y el Artículo 25
(autorización general para redes y servicios de comunicaciones)
del Código de comunicaciones electrónicas.
Noruega: no está permitido usar este equipo de radio en un radio
de 20 km del centro de Ny-Ålesund, Svalbard.
Bluetooth® - Información sobre
normativa
Condiciones de utilización
Noruega: no está permitido usar este equipo de radio en un radio de
20 km del centro de Ny-Ålesund, Svalbard.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.10
Eliminación de baterías gastadas
(aplicable en la Unión Europea y en
otros países europeos con sistemas de
recogida independientes)
Puede aparecer cualquiera de los símbolos mostrados a continuación
en la batería o en el embalaje para indicar que la batería incluida con
este producto no debe tratarse como residuo doméstico.
Este símbolo se puede usar en determinadas baterías junto con un
símbolo químico. Se añaden los símbolos químicos del mercurio (Hg)
o del plomo (Pb) cuando la batería contiene más de un 0,0005% de
mercurio o más de un 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que elimina correctamente las baterías, ayuda a evitar
las posibles consecuencias negativas en el entorno y la salud humana,
que podrían producirse cuando las baterías no se tratan de la forma
adecuada. El reciclaje de los materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de los productos que por motivos de seguridad,
rendimiento o integridad de datos requieren una conexión
permanente con una batería incorporada, únicamente personal
técnico cualificado puede sustituir la batería.
Para asegurarse de que se tratará correctamente la batería, entréguela
en el punto de recogida pertinente al final de su vida útil para reciclar
el equipo electrónico y eléctrico.
Para todas las demás baterías, consulte la sección sobre cómo extraer
la batería del producto de forma segura. Entregue la batería en el
punto de recogida pertinente para reciclar baterías gastadas.
Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto o
batería, póngase en contacto con la Oficina de Atención al Ciudadano,
con su servicio de eliminación de residuos domésticos o con el
establecimiento donde adquirió el producto.
o
Si viaja a los Estados Unidos de América o se desplaza dentro de este
país, tenga en cuenta que el Departamento de Transporte de los EE.UU.
(Department of Transportation, DOT) ha publicado recientemente
nuevas normas que se aplican a los pasajeros que viajan con baterías
de metal litio e ion litio.
Para obtener más información, visite
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.11
ES
Información sobre seguridad
Tablet
Sony no se hará responsable por ninguna interferencia que pueda
experimentar cuando utilice esta dispositivo.
Advertencia: este aparato debe estar conectado a tierra (Excepto en
el caso de productos con un enchufe de 2 clavijas.)
Si abre o desmonta la unidad principal o alguno de sus accesorios
por cualquier motivo, el equipo puede sufrir daños que no están
cubiertos por la garantía.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. Las tareas de
asistencia técnica sólo debe llevarlas a cabo personal cualificado.
Para prevenir incendios y peligros de descargas eléctricas, no
exponga su Tablet ni ninguno de sus accesorios a la lluvia ni a la
humedad.
No use ni almacene su Tablet en lugares expuestos a fuentes
de calor, como radiadores o conductos de aire; luz solar directa;
cantidades excesivas de polvo; humedad o lluvia; vibración
mecánica o golpes; imanes potentes o altavoces que no están
protegidos magnéticamente; temperaturas extremadamente altas
o bajas; y alto nivel de humedad.
Apagar su Tablet mediante el botón de apagado o el interruptor
de alimentación no la desconecta completamente de la red de
suministro eléctrico. Para hacerlo, desenchufe el adaptador de ca
o el cable de alimentación de dicha red. La toma de corriente debe
estar instalada cerca del equipo y debe ser de fácil acceso.
Si el equipo se sitúa cerca de otro equipo que emite radiación
electromagnética, puede producirse una distorsión de la imagen y
el sonido.
El diseño de este aparato también admite el sistema de energía IT
con tensión fase-fase de 230V (para clientes de Noruega).
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para proporcionar
una circulación de aire adecuada y garantizar un funcionamiento
confiable y normal:
No utilice la Tablet ni el adaptador de ca mientras estén
cubiertos con tela. Asegúrese de que el adaptador de ca
funciona en un entorno limpio.
Apague la Tablet antes de colocarla en una bolsa o en una caja
de transporte.
No use su Tablet directamente sobre sus piernas. La temperatura de
la base de la unidad aumentará durante el funcionamiento normal,
y un contacto prolongado puede resultar incómodo o provocar
quemaduras.
No utilice este dispositivo mientras camine. La escucha de música
con auriculares o el contemplar la pantalla LCD (Pantalla de Cristal
Líquido) puede provocar un accidente inesperado y resultar en
lesiones personales.1
Funcionalidad inalámbrica
Si se produce interferencia radioeléctrica con otros dispositivos
cuando use su Tablet, no utilice la funcionalidad inalámbrica. La
utilización de la funcionalidad inalámbrica puede causar el mal
funcionamiento de los dispositivos, y resultar en un accidente.
En ciertas situaciones o entornos, ,a utilización de la funcionalidad
inalámbrica puede estar restringida por el propietario del edificio
o los representantes responsables de la organización, por ejemplo
a bordo de aviones, en hospitales o en cualquier otro entorno en
el que el riesgo de interferencia con otros dispositivos o servicios
se perciba o identifique como dañina. Si no está seguro de qué
política se aplica a la utilización de la funcionalidad inalámbrica
en una organización o entorno específico, se le recomienda pedir
primero autorización para activarla. Con respecto a las restricciones
que puedan existir en la utilización de la funcionalidad inalámbrica,
consulte a su médico o al fabricante de dispositivos médicos
personales (marcapasos, audífonos, etc.).
Si va a utilizar la funcionalidad inalámbrica cerca de un marcapasos,
asegúrese de que se encuentra a una distancia de al menos 22 cm
del mismo.
Debido a las propiedades de transmisión y recepción de las
comunicaciones inalámbricas, los datos pueden perderse o
retrasarse a veces. Esto puede deberse la la variación en la
intensidad de la señal de radio, lo que resulta en cambios en las
características de la trayectoria de transmisión por radio.
Sony no se hará responsable por ningún daño de ninguna clase
resultante de los retrasos o errores en los datos transmitidos con
la funcionalidad inalámbrica, ni por el fallo de dicha funcionalidad
inalámbrica en transmitir o recibir tales. datos.
Si el equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda que el usuario corrija la interferencia
con una o más de las medidas siguientes: cambie la orientación
o reubique la antena receptora, aumente de la distancia entre el
emisor y el receptor, consulte a su proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado para solicitar ayuda.
Sony no se hará responsable por las interferencias de radio o
televisión ni por cualquier otro defecto no deseado.
Si necesita deshabilitar urgentemente la funcionalidad inalámbrica,
habilite Modo Avión.
Toque Aplicaciones, Ajustes, Conexiones inalámbricas y redes,
y Modo Avión.
Se seleccionará la casilla Modo Avión.
En caso de emergencia, apague su Tablet.
Seguridad de la LAN inalámbrica
Es extremadamente importante crear una configuración de seguridad
para la LAN inalámbrica.
Sony no se hará responsable por ningún problema de seguridad que
pueda presentarse en el uso de la LAN inalámbrica.
Batería
Recargue la batería únicamente como se describe en la guía del
usuario o según haya acordado Sony por escrito.1
ES
Adaptador de ca
Es muy recomendable que utilice un adaptador de ca genuino de
Sony suministrado por Sony para su producto.
Este adaptador ha sido diseñado para utilizarse con productos IT
Tablet solamente.
No ponga el adaptador de ca en contacto con su piel. Aparte el
adaptador de ca de su cuerpo si se calienta o le causa incomodidad.1
Informações importantes sobre o
produto
Informações legais
A Sony declara que este produto, quer inclua ou não um kit sem fios -
incluindo um teclado sem fios e/ou um rato sem fios e/ou um receptor
sem fios, está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Directiva Europeia 1999/5/CE.
Para obter uma cópia da Declaração de Conformidade (DC) com a
Directiva ER&ETT, aceda ao seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este produto está em conformidade com as normas EN 55022 Classe B
e EN 55024 para utilização nas seguintes áreas: residencial, comercial
e industrial ligeira.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan.
O Representante Autorizado para EMC e segurança do produto é a
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany.
Para quaisquer questões relacionadas com suporte ou garantia,
consulte os endereços indicados nos documentos de suporte ou
garantia separados.
Este produto foi testado e declarado em conformidade com os limites
definidos na Directiva EMC relativa à utilização de cabos com um
comprimento não superior a 3 metros.
Informações legais sobre LAN sem fios
Dependendo do modelo, a LAN sem fios incorporada nos tablets só
pode ser utilizada nos seguintes países: Áustria, Bélgica, Bulgária,
República Checa, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Grécia,
Hungria, Islândia, Irlanda, Itália, Luxemburgo, Países Baixos, Noruega,
Polónia, Portugal, Roménia, Eslováquia, Eslovénia, Espanha, Suécia,
Suíça, Turquia e Reino Unido.
Condições de utilização
Quando utilizar a norma de LAN sem fios IEEE 802.11b/g/n, os canais
1 a 13 (2,4 GHz a 2,4835 GHz) podem ser seleccionados para utilização
no interior e no exterior; no entanto, as restrições seguintes aplicam-se
em França, Itália e Noruega:
França: Quando este produto for utilizado no interior, todos os
canais podem ser utilizados sem restrições.
No exterior, só é permitida a utilização dos canais 1 a 6. Isto
significa que, no modo ponto-a-ponto, a funcionalidade LAN sem
fios só pode ser utilizada no exterior se o elemento configurar a
comunicação num canal autorizado (ou seja, entre 1 e 6). Em modo
de infra-estrutura, certifique-se de que o ponto de acesso está
configurado para um canal entre 1 e 6 antes de configurar a ligação.1
PT
Itália: A utilização de redes RLAN é regulada:
relativamente à utilização privada, pelo Decreto Legislativo
n.º 259 de 1.8.2003 (“Código de Comunicações Electrónicas”).
Especificamente, o Artigo 104 indica quando é obrigatória a
obtenção prévia de uma autorização geral e o Artigo 105 indica
quando é permitida a utilização gratuita;
relativamente ao fornecimento, ao público, do acesso RLAN a
redes e serviços de telecomunicações, pelo Decreto Ministerial
de 28.5.2003, conforme corrigido, e pelo Artigo 25 (autorização
geral de redes e serviços de comunicações electrónicas) do
Código de Comunicações Electrónicas.
Noruega: A utilização deste equipamento de rádio não é permitida
na área geográfica compreendida num raio de 20 km a partir do
centro de Ny-Ålesund, Svalbard.
Informações legais sobre Bluetooth®
Condições de utilização
Noruega: A utilização deste equipamento de rádio não é permitida na
área geográfica compreendida num raio de 20 km a partir do centro de
Ny-Ålesund, Svalbard.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da sua
vida útil (aplicável na União Europeia
e em países europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se de que
este produto é correctamente eliminado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente, bem como para a saúde,
que, de outra forma, poderiam ocorrer pelo mau manuseamento deste
produto. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.1
Eliminação de baterias usadas
(aplicável na União Europeia e noutros
países europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Qualquer um dos símbolos ilustrados poderá aparecer na bateria ou na
embalagem para indicar que a bateria fornecida com este produto não
deve ser tratada como resíduo urbano indiferenciado.
Em determinadas baterias, este símbolo poderá ser utilizado em
combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos do
mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são acrescentados se a bateria contiver
mais de 0,0005% de mercúrio ou 0,004% de chumbo.
Ao garantir que estas baterias são eliminadas correctamente, ajudará
a impedir potenciais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde humana que poderiam advir do processamento
inadequado da bateria. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
No caso de produtos que, por motivos de segurança, desempenho ou
integridade dos dados, necessitam de uma ligação permanente a uma
bateria integrada, esta bateria só deverá ser substituída por técnicos
qualificados.
Para garantir o tratamento correcto da bateria após o final do
respectivo período de vida útil, entregue-a no ponto de recolha
aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Para todas as outras baterias, consulte a secção sobre como remover
a bateria do produto em segurança. Entregue a bateria no ponto de
recolha aplicável para reciclagem de baterias.
Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste
produto ou bateria, contacte a sua autarquia, o serviço de recolha de
resíduos urbanos indiferenciados ou a loja onde adquiriu o produto.
ou
Quando viajar para os Estados Unidos da América ou dentro deste
país, respeite os novos regulamentos do Departamento de Transporte
(DOT) dos E.U.A relativos aos passageiros que viajem com baterias de
metal de lítio e iões de lítio.
Para obter informações detalhadas, visite
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.1
PT
Informações de segurança
Tablet
A Sony não se responsabiliza por qualquer interferência que possa
experimentar ou que possa ser causada pelo funcionamento deste
dispositivo.
Aviso: Este aparelho tem de estar ligado à terra. (Excepto os
produtos equipados com uma ficha eléctrica de 2 pinos.)
Abrir ou desmantelar a unidade principal ou qualquer dos
respectivos acessórios, independentemente da razão, poderá
originar danos não abrangidos pela garantia.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A manutenção
deve ser efectuada apenas por técnicos qualificados.
Para prevenir o perigo de incêndio ou choque, não exponha o seu
tablet ou qualquer dos seus acessórios a chuva ou humidade.
Não utilize nem guarde o tablet num local sujeito a fontes de calor,
tais como radiadores ou condutas de ar, luz directa do sol, poeira
em excesso, humidade ou chuva, vibrações ou choques mecânicos,
ímanes fortes ou altifalantes que não tenham protecção magnética,
temperaturas excessivamente altas ou baixas ou humidade
elevada.
Se desligar o tablet com o botão de corrente, não desliga
completamente o dispositivo da corrente. Para o desligar
completamente, retire o transformador de CA ou o cabo de
corrente da tomada. A tomada de corrente deve estar instalada
próximo do equipamento e ser de fácil acesso.
Poderá ocorrer distorção de som e imagem se este equipamento
estiver posicionado perto de qualquer equipamento que emita
radiações electromagnéticas.
Este aparelho também foi concebido para um sistema de
alimentação de TI com tensão entre fases de 230V, para clientes na
Noruega.
Para proporcionar uma circulação de ar adequada e assegurar um
funcionamento fiável e normal, observe as seguintes precauções:
Não utilize o tablet e/ou o transformador de CA enquanto
estiverem cobertos ou envoltos em tecido. Certifique-se de que
o transformador de CA está a funcionar num ambiente limpo.
Desligue o tablet antes de o colocar numa bolsa ou pasta de
transporte.
Não utilize o tablet directamente sobre as pernas. A temperatura
da base da unidade pode subir durante o funcionamento normal e,
com o tempo, pode causar desconforto ou queimaduras.
Não utilize o dispositivo enquanto estiver a andar. Se ouvir música
com auscultadores ou prestar atenção ao ecrã LCD enquanto
estiver a andar, pode originar acidentes inesperados e lesões
pessoais.1
Funcionalidade sem fios
Se ocorrer interferência de rádio com outros dispositivos enquanto
estiver a utilizar o tablet, não utilize a funcionalidade sem fios. A
utilização da funcionalidade sem fios pode originar problemas de
funcionamento dos dispositivos, que podem dar origem a acidentes.
Nalgumas situações ou ambientes, a utilização da funcionalidade
sem fios pode ser limitada pelo proprietário do edifício ou pelos
representantes responsáveis de uma organização, por exemplo,
a bordo de aviões, em hospitais ou em qualquer outro ambiente
onde o risco de interferência com outros dispositivos ou serviços
for interpretado ou identificado como lesivo. Se não tiver a certeza
quanto à política aplicável à utilização da funcionalidade sem
fios numa determinada organização ou ambiente, aconselhamos
a que peça autorização antes de ligar o dispositivo. Consulte o
seu médico ou o fabricante de dispositivos médicos pessoais
(pacemakers, aparelhos auditivos, etc.) relativamente a possíveis
restrições à utilização da funcionalidade sem fios.
Se estiver a utilizar a funcionalidade sem fios perto de um pacemaker,
certifique-se de que está a pelo menos a 22 cm desse pacemaker.
Dadas as propriedades de transmissão e recepção das
comunicações sem fios, por vezes, é possível perder dados ou
que o seu envio seja retardado. Estas situações podem dever-se à
variação na força do sinal de rádio que resulta das alterações nas
características do percurso da transmissão de rádio.
A Sony não pode ser considerada responsável por danos de
qualquer tipo que resultem de atrasos ou erros nos dados
transmitidos ou recebidos através da funcionalidade sem fios nem
pela falha de transmissão ou recepção desses dados através da
funcionalidade sem fios.
Se o equipamento causar interferências lesivas na recepção
de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e
desligando o equipamento, o utilizador deve tentar corrigir a
interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
reorientando ou alterando a localização da antena receptora,
aumentando a distância entre o emissor e o receptor, consultando
o revendedor ou um técnico de rádio/televisão experimentado
para obter ajuda.
A Sony não pode ser responsabilizada por qualquer interferência de
rádio/televisão nem por qualquer outro efeito não desejado.
Caso necessite de desactivar urgentemente a funcionalidade sem
fios, active o Modo de voo.
Toque em Aplicações, Definições, Sem fios e redes, e
Modo de voo.
A caixa de verificação Modo de voo fica seleccionada.
Em caso de emergência, desligue o tablet.
Segurança na LAN sem fios
A configuração de definições de segurança para a LAN sem fios é
extremamente importante.
A Sony não assume qualquer responsabilidade por problemas de
segurança que resultem da utilização da LAN sem fios.
Bateria
Não carregue a bateria de forma diferente da descrita no guia do
utilizador ou da indicada por escrito pela Sony.1
PT
Transformador de CA
Recomenda-se vivamente que utilize um transformador de CA
genuíno da Sony, disponibilizado pela Sony para o seu produto.
Este transformador de CA destina-se a ser utilizado apenas com
produtos tablet.
Não coloque o transformador em contacto com a sua pele.
Afaste o transformador do seu corpo se este ficar quente e causar
desconforto.
© 2011 Sony Corporation Printed in China 4-297-717-11 (1)
Preparations before connecting to
Wi-Fi
Refer to the manuals supplied with your
Wi-Fi router (Access Point) or other network
communication device and confirm the
connection with the network.
Setting up Wi-Fi
Configure the settings to match your network
connection in the Wi-Fi settings window.
When a Wi-Fi connection problem
occurs
Tap [Apps] - [Wi-Fi checker] to launch
Wi-Fi checker. Tap [Test] to start checking the
connection.
Quick Start Guide
Tablet Device SGPT11 SeriesSupport Website
For more information about your
tablet device, see http://support.
sony-europe.com/computing/
tablet/
In the Box
AC adapter
AC power cord (mains lead)
Strap
Quick Start Guide (this document)
Important Information
Charging the Battery
Connect the AC power cord (mains lead), AC adapter, AC outlet
(wall socket) and your tablet device in the order shown by the
numbers in above figure.
Be sure to plug the AC adapter into the tablet device charge
connector in the direction shown above.
Turning On Your Tablet Device
Press and hold the (power) button for three seconds.
When the tablet device turns on, perform the initial settings
according to the displayed instructions.
Accessing the Help guide
From your tablet device:
Tap [Apps] - [Help guide].
From a PC browser:
http://support.sony-europe.com/computing/tablet/manuals/
helpguide_sgpt1w/GB
3seconds
2009 Sony Corporation
USM-N Series
USB Flash Drive
Operating Instructions
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serial No.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the
limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas;
residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
For Customers in Asia Pacific Region
For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only
Limited warranty for Customer in Asia Pacific region.
If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with
the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this
product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This
warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or
damage to data stored in the product howsoever caused.
NOTE: “FOR YOUR PROTECTION”
Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony
Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site.
http://www.sony-asia.com/support
When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing
the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Note:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported.
Basic Operation
Note:
• Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this
manual. Otherwise, data may not be recorded correctly.
• If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the
Micro Vault to the USB port connector on your computer.
Setup
Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector
and connect it to a USB port on the computer.
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or
Windows 2000
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 9.0 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Disconnection
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or
Windows 2000
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of
the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed,
then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure
that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to
Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and
messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When running Mac OS 9.0 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in
standby mode, disconnect the Micro Vault.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
Notes on Use
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped
metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may
cause damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are
registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™
and ® symbols are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the
accessories that were included with this unit in the specified or recommended
system environment. Services provided by the Company, such as user
support, are also subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use
of this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or
other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product
for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other
installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
• The software specifications may be subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Numéro de série
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024
pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles,
commerciales et d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon.
Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse
indiquée sur les fascicules service ou garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service du support
d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes
USB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Remarque :
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en
charge.
Fonctionnement de base
Remarque:
• Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées
correctement.
• Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un
concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur.
Réglage initial
Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB,
puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur.
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Déconnexion
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware »
en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est
bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Remarques concernant l’utilisation
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil.
Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
• Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau.
Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas
être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du
soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
humecté d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de
ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives
du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et
avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les
services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont
également limités par ces conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes
résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation
déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de
fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation
de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou
un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels
installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
• Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie.
N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
N. di serie
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative
all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania
Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania.
Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento
all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro
Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Nota:
I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non
sono supportati.
Operazioni di base
Nota:
• Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto.
• Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità
Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB.
Impostazione
Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore
USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer.
Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della
periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene
visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni
visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’
possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i
messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove
Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault
in Esplora risorse o Risorse del computer.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel
modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
Note sull’uso
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito
Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al
momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
• L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello.
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i
metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi,
si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva
di tutti i dati dall’unità Micro Vault.
• Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi
di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale.
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di
memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le
presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il
prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti
alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con
altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in
dotazione con il prodotto.
• Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso.
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken
unverzüglich einen Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier
die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seriennr.
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal
benutzen (Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch
manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen
geeigneten Treiber zu suchen.
Hinweis:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht
unterstützt.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión, acuda a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio
técnico únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el
número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número
de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony.
Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de serie:
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en
las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez
(instalación del controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro
Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador
adecuado.
Nota:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles.
Operaciones básicas
Nota:
• Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual.
En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
• Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un
concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del
ordenador.
Configuración
Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector
USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador.
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS 9.0 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Desconexión
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre
del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la
pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y
haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con
toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los
mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Con Mac OS 9.0 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
한국어
경고
화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하
십시오.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에
서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기)
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2.
0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되
는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
주의점:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습
니다.
아태지역 고객에게의 안내
MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내
본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재
상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을
동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증
조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대
해서는 책임을 지지 않습니다.
주의사항
보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스
센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다.
http://www.sony-asia.com/support
기본적인 조작
주의점:
• 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇
지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
• USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트
커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다.
설정
Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포
트에 연결합니다.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니
다.
* Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
분리
Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를
사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다.
표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop
a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼
을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를
분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)
Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault
드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습
니다.
中文
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
用戶記錄
型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶
資訊中心時請參考該型號和系序號。
型號︰ USM4GN , USM8GN , USM16GN , USM32GN
系序號︰ ______________________________
當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當 Micro Vault 連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。但是,對某
些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。請按螢幕上顯示的說明,搜
索合適的驅動程式。
註:
不支援 Windows 98 、 Windows 98SE 、 Windows Me 和 Mac OS 10.0x 。
資訊為亞太地區顧客
僅適用於 MICRO VAULT™
USB 儲存媒體
亞太地區客戶有限保固
依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日
起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限
保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。
備註:「為保護您的權益」
請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service
Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」(支
援網路)區:
http://www.sony asia.com/support
基本操作
註:
• 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault 。否則不能正確錄製資料。
• 如果很難直接連上 USB 端口連接器,可以使用 USB 集線器把 Micro Vault 連到電
腦上的 USB 端口連接器上。
設定
按住並滑動 Micro Vault 上的按鈕,伸出 USB 連接器並將它連接到電腦的 USB 端口
連接器上。
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名
稱取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
取出
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時。
雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確
認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現
時,便可以取下 Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)
運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault
驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault 處於待機狀態後,取出
Micro Vault 。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
Grundfunktionen
Hinweis:
• Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.
• Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über
einen USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen.
Anschließen
Halten Sie die Taste am Micro Vault nach unten gedrückt, schieben Sie damit den USBStecker heraus und schließen Sie den Stecker dann an einen USB-Anschluss am Computer an.
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das
Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Trennen der Verbindung
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen
des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im
Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-Laufwerkssymbol
klicken.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro
Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom
Computer.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Hinweise zur Verwendung
• Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatierungssoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
• Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
• Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings.
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen
– korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht
• Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu
vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der
alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
• Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc.
• Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen
sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller.
In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet.
• Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser
Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer
angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die
Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer
unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf
die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten
gegenüber nicht schadenersatzpflichtig.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind,
die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder
Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und
sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurückzuführen sind.
• Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de
ser engolido, consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência
técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.
Registo do proprietário
O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote
o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao
cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série.
Modelo nº USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de série ______________________________
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias,
2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de
serviço técnico e garantia.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Nota:
Não é compatível com Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x.
Operação básica
Nota:
• Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste
manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
• Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para
ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador.
Instalação
Carregue e faça deslizar o botão no Micro Vault para estender o conector USB e ligue-o a
uma porta USB no computador.
Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o
Windows 2000
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo
Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Desligar
Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã
“Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações
estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to
Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e
as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Com o Mac OS 9.0 e superior
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Notas sobre a utilização
• Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website.
Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira.
• O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
• O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não
deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves)
neste orifício porque pode danificar o Micro Vault.
• Não coloque a unidade em localizações:
– extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas
– muito húmidas – com vibrações
– expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol
• Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento.
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos
os dados do Micro Vault.
• Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
• Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e
noutros países.
• Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são
marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos
proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual.
• A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos
nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os
serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador,
estão também sujeitos a estas restrições.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da
utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
• A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o
computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a
adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos
específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado;
perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de
lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
• As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio.
中文
警告
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
用户记录
型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户信
息中心时请参考该型号和序列号。
型号:USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
序列号: ______________________________
对中国地区用户质量保证
如果你对该产品有任何问题 , 可致电客户信息中心 , 中国地区电话 8008209000; 或
发电子邮件至 ccc@sony com cn
我们对该产品的质量保证期为一年(质量保证期自购买日期起计算,请务必妥善保存
发票,在获取免费更换或退款的服务时需出示该发票的原件, 否则无法享受该项质量
保证服务)。如果在此期间经我公司确认产品确实存在因原材料或制造工艺问题而导
致的质量缺陷,我们将提供免费更换或按原发票面额全额退款的质量保证服务。(注 此
质量保证的最终解释权归索尼(中国)有限公司公司所有。
有关更换或退货服务祥呈 , 请致电客户信息中心或参阅索尼中国网页
http //www sony-asia com/support (MV 随身存部分)
当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当 MV 随身存连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。但是,对某
些 USB 2 0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。请按屏幕上显示的说明,搜
索合适的驱动程序。
注:
不支持 Windows 98、Windows 98SE、Windows Me 和 Mac OS 10 0x。
基本操作
注:
• 请按本手册中介绍的步骤正确删除 MV 随身存。否则不能正确录制数据。
• 如果很难直接连上 USB 端口连接器,可以使用 USB 集线器把 MV随身存连到电
脑上的 USB 端口连接器上。
设置
按住并滑动 MV 随身存上的按钮,伸出 USB 连接器并将它连接到计算机的 USB 端
口连接器上。
当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP 或 Windows 2000 时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取
决于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
断开
当运行 Windows 7, Windows Vista,Windows XP 或 Windows 2000 时。
双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备
的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认
显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现
时,便可以取下 Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 Micro Vault。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
使用注意事项
• 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请
勿以其他方式格式化设备。
• 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 MV 随身存连到计算机上,
MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身
存。
• MV 随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装
到此孔内,否则可能损坏 MV 随身存。
• 不要将本机放在以下位置:
– 非常冷或热的地方 – 灰尘多或脏的地方
– 非常潮湿的地方 – 震动大的地方
– 有腐蚀性气体的地方 – 阳光直射的地方
• 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据
仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 MV 随
身存上删除的市售软件。
• MV 随身存 是 索尼公司的商标。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美国和其它国家的注册商标。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商标,已在美国和其它国家注册。
• 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。
注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。
• 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附
带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户
支持,也受这些限制。
• 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
• 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
• 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
• 软件规格如有变动,恕不通知。
* 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。
产品名称 MV 随身存
型 号 USM4GN,USM8GN,USM16GN,USM32GN
制 造 商 索尼(中国)有限公司
地 址 北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦 A 座 25 层
产 地 江苏省苏州市
中国制造
出版日期 2009 年 10 月
Nederlands
WAARSCHUWING
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg
onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand
of een electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg
hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Aantekening van de eigenaar
Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het
serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer
wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center.
Modelnummer USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serienummer ______________________________
Voor de klanten in Europa
Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften:
2004/108/EEG (EMC-richtlijn)
Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor
gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte
industrie.
De producent van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
De gemachtigde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor diensten of waarborg
aangelegenheden, gelieve de gegeven adressen in de aparte diensten- en
waarborgdocumenten te gebruiken.
Verwijdering van oude electrische en elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar electrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het
apparaatstuurprogramma installeren)
Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de
Micro Vault aansluit.
Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig
starten.
Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken.
Opmerking:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me en Mac OS 10.0x worden niet ondersteund.
Basisbediening
Opmerkingen:
• Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze
handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen.
• Als de USB-poort niet gemakkelijk toegankelijk is, kunt u een USB-hub gebruiken om
de Micro Vault aan te sluiten op de USB-poort van de computer.
Installatie
Schuif de knop van de Micro Vault terwijl u deze ingedrukt houdt om de USB-stekker eruit
te trekken en sluit de USB-stekker aan op een USB-poort op de computer.
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het
computersysteem.)
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Loskoppelen
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het
scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u
wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden
weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht
“Hardware kan veilig worden verwijderd” wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault
verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van
de versie van het besturingssysteem.)
Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook “Safely Remove Hardware” selecteren door
met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows
Verkenner of Deze computer.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd
of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
Opmerkingen over het gebruik
• Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u
van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo
voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd.
• De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de
computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld.
Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen
uitvoert.
• U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U
moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan
deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd.
• Laat het apparaat niet achter op locaties die:
– extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen
– blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht
• Reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking
kunnen beschadigen.
Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het
apparaat maakt.
Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens.
Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien
Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de
standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met
speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken.
Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de
handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de
Micro Vault te verwijderen.
• Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
• Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden
gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de
respectieve eigenaars. De symbolen™ en ® worden niet gebruikt in deze
handleiding.
• De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het
apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en
wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven
of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die
door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder
deze beperkingen.
• Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik
van dit apparaat of voor andere claims van derden.
• Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere
hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit
product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met
andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of
onvermijdelijke schade.
• Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van
derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit
product wordt geleverd.
• De technische gegevens van de software kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Notas sobre el uso
• Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar
desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el
dispositivo de ningún otro modo.
• Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte
siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones.
• El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo,
no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros),
ya que podrían dañar el Micro Vault.
• No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad
– muy húmedos – con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa
• Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la
unidad periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona
especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software
disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault.
• Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
• Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®.
• La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o
recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para
los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones.
• La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas
atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
• La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u
otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este
producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos
operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos;
otros daños accidentales o inevitables.
• La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de
beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software
suministrado con esta unidad.
• Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한
후에 Micro Vault를 분리합니다.
* Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
사용상의 주의
• 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십
시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시
오.
• 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면
Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작
하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
• Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키
홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오.
• 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오:
– 온도가 매우 높거나 낮은 장소 – 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
– 습도가 매우 높은 장소 – 진동이 있는 장소
– 부식성 가스가 있는 장소 – 직사광선이 닿는 장소
• 클리닝
본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십
시오.
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오.
본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다.
Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다.
전송 및 폐기에 관한 주의
Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는
표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그
데이터가 재이용될 가능성이 있습니다.
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를
완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다.
• Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다.
• Microsoft 및 Windows는 미국 및 그 밖의 나라에 있는 Microsoft Corporation의
등록 상표입니다.
• Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.
• 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또
는 상표입니다.
본 사용설명서에서는 TM
및 ®기호는 사용하지 않았습니다.
• 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환경
에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다.
• 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에
대하여 책임지지 않습니다.
• 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨
터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본
제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의
우발적 또는 피하지 못한 손해.
• 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또
는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다.
• 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
使用注意事項
• 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請
勿以其他方式格式化設備。
• 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把 Micro Vault 連到電腦上,
Micro Vault 可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出 Micro
Vault 。
• Micro Vault 上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不
能裝到此孔內,否則可能損壞 Micro Vault 。
• 不要將本機放在以下位置︰
– 非常冷或熱的地方 – 灰塵多或髒的地方
– 非常潮濕的地方 – 震動大的地方
– 有腐蝕性氣體的地方 – 陽光直射的地方
• 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除 Micro Vault 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault ,這
些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro
Vault 上刪除的市售軟體。
• Micro Vault 是 Sony 公司的商標。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的註冊商標。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
• 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。
注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。
• 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附
帶的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用
戶支持,也受這些限制。
• 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
• 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
• 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
• 軟體規格如有變動,恕不通知。
2-550-393-21 (2)Polski
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać
obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany punkt serwisowy.
Dane dotyczące urządzenia
Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu
należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać,
telefonując do Centrum obsługi klienta Sony.
Nr modelu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nr seryjny ______________________________
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej,
2004/108/EC (Dyrektywa EMC)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla
używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem
lekkim.
Produkt ten został wyprodukowany przez Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Autoryzowanym przedstawicielem w zakresie EMC oraz bezpieczeństwa
użytkowania tego produktu jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawie serwisu i gwarancji proszę o kontakt z
autoryzowanym przedstawicielem serwisu.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie
sterownika urządzenia)
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po
podłączeniu Micro Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić
konieczność ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania
odpowiedniego sterownika.
Uwaga:
Systemy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me i Mac OS 10.0x nie są
obsługiwane.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
• Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej
instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo
• Jeśli złącze portu USB jest trudno dostępne, można wykorzystać koncentrator
USB do przyłączania Micro Vault do złącza portu USB komputera.
Ustawianie
Naciśnij w dół i przesuń przycisk na urządzeniu Micro Vault, aby wysunąć złącze
USB, a następnie podłącz urządzenie do portu USB komputera.
System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub
Windows 2000
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi
się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od
używanego systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu
urządzenia Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista,
Windows XP lub Windows 2000
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu
ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma
być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz
urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a
następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie
usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault. (Ikona oraz
wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego).
W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać,
klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie
Explorer lub w oknie Mój komputer.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że
Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
• Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania
formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich
zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób.
• Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do
komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub
wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od
komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju.
• Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie
należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka
na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych
– bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania
– narażonych na działanie – wystawionych bezpośrednio na
korozyjnych gazów promienie słoneczne
• Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko
zwilżoną roztworem delikatnego detergenta.
Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych
zapisanych na urządzeniu.
Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie
lub utratę danych.
Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych
Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane
za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za
pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie.
Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się
korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego
usuwania danych z urządzenia Micro Vault.
• Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach.
• Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w
U.S.A. i w innych krajach.
• Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli.
Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji.
• Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy
jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem
wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku
określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie
jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
• Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę
spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich .
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z
komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu;
przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń
peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem;
utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe,
utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z
używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
• Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si
sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uve�te při telefonování se zákaznickým
informačním centrem Sony.
Model č. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo _____________________
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
2004/108/EC (Směrnice EMC)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití
v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Výrobcem tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktu je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Záruční servis zajiš�ují kontaktní místa uvedená na záručním listu nebo průvodních
dokumentech.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být
odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být
ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní
firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB)
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač.
U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Poznámka:
Systémy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x nejsou
podporovány.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol a gyerekektől. A készülék lenyelése esetén azonnal forduljon
orvoshoz.
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol
esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A
készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa.
A termék adatai
A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az
alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony
Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot.
Modellszám: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sorozatszám: ______________________________
Európai vásárlóink figyelmébe
Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak:
2004/108/EC (EMC irányelv)
Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben
foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és
könnyűipari.
A termék gyártója: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán.
Az EMC és a termékbiztonsággal kapcsolatos kérdésekben illetékes: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország.
A felmerülő garanciális és szerviz problémákkal a garanciajegyben, illetve
valamely független szerviz által megadott címet keresse fel.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Ha először használja az USB adathordozót
(eszközmeghajtó telepítése)
Általános esetben az eszközmeghajtó automatikusan telepítésre kerül, amikor
csatlakoztatja a Micro Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák vagy alaplapok, melyeknél kézi
vezérléssel kell elindítani a telepítést.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a megfelelő eszközmeghajtó
kikereséséhez.
Megjegyzés:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me és Mac OS 10.0x operációs
rendszerrel nem használható.
Alapoperációk
Megjegyzés:
• A Micro Vault lekapcsolásánál az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező
esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül lesznek rögzítve.
• Ha az USB port csatlakozó nehezen hozzáférhető, a Micro Vault
csatlakoztatásához az USB porthoz USB elosztót használhat.
Beállítások
A Micro Vault gombját tartsa lenyomva és tolja el, hogy elérhetővé váljék az USB
csatlakozó, és azt csatlakoztassa a számítógép USB portjához.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 rendszernél
A Micro Vault számítógéphez való csatlakoztatása után megjelenik a Micro Vault egység
ikonja. (A meghajtó neve a számítógép rendszerének típusától függően változik.)
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
A Micro Vault géphez való csatlakoztatása után megjelink a Micro Vault egység ikonja.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Kapcsolat bontása
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 esetén
Kattintson kétszer a „Hardver biztonságos lekapcsolása” ikonra a képernyő
jobb alsó sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet
el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver
berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ
jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik a „Biztonságosan
eltávolíthatja a Hardvert” üzenet, kihúzhatja a Micro Vault eszközt. (Az ikon és a
megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más lehet.)
Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja a „Safely Remove Hardware” (A hardver
biztonságos eltávolítása) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben
(My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a
Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Megjegyzések a felhasználáshoz
• Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az
eszközt - gyári jellemzőinek megőrzése érdekében - semmilyen más módon ne
formázza meg!
• A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál,
újraindításánál vagy ha alvó üzemmódban van a számítógéphez csatlakoztatva.
• A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van
kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horgas fémtárgyat (például
kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot.
• Ne hagyja a berendezést olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos
– nyirkos – rezgő
– korróziós gázoknak – intenzív napfénynek van kitéve
• Karbantartás
A berendezést puha száraz ronggyal vagy puha, tisztítószerrel enyhén átitatott
ronggyal tisztítsa.
Ne használjon semmilyen oldószert, mint pl. az alkohol vagy benzin, amelyek
károsíthatják a berendezés felületét.
Javasoljuk, hogy a készülékre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági
másolatot.
A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért,
adatkárosodásért.
A készülék átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések
Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az
eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok
felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy
az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat.
Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében
javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható
programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes
eltávolítására fejlesztettek ki.
Specifications
USM4GN/8GN/16GN/32GN
Interface: Hi-Speed USB (USB2.0)*
Port type: Type A USB port
Power supply: USB bus power (no external power supply)
Compatible OSs: Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/
Enterprise/Ultimate/Starter, Windows Vista Home Basic/
Premium, Business, Enterprise, Ultimate, Starter
Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000
Professional, Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/ Mac OS 10.1 to
10.6.x**
Capacity***: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB
(Microvault media contains a system management area.
Actual usable capacity is somewhat less than the amount
shown on the device.)
Operating temperature range: 0 to 35 °C (32 to 95 °F)
Operating humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range: –10 to 60 °C (14 to 140 °F)
Storage humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
External dimensions: 20.9 × 9.5 × 67.4 mm
Weight: Approximately 11.5 g
Accessories: Operating Instructions
* USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you are
using.
If this is the case, use a USB 1.1 interface.
** Mac OS 10.0x is not supported.
*** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
http://www.mediabysony.com/
http://www.sony-europe.com/
http://www.sony-asia.com/microvault/
http://www.sony.com/
Design and specifications are subject to change without notice.
Pyccкий
ВНИМАНИЕ
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в
пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим
током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте
корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к
квалифицированному специалисту.
Запись регистрации собственника
Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия.
Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный
центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер.
Номер модели: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серийный номер: ______________________________
Для клиентов в странах Европы
Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным документам:
89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ)
93/68/EEC (директива о знаке CE).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и
EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих
организациях и на предприятиях легкой промышленности.
Утилизaция электрического и электронного оборудования
(директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия
может привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке
этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу
сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Установка драйвера компактного переносного
накопителя (USB) при его использовании в первый раз
Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении
накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0
может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска
подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Примечание:
Oпepaционныe cиcтeмы Windows 98, Windows 98SE, Windows Me и Mac OS
10.0x нe поддepживaютcя.
Основные сведения по эксплуатации
Примечание:
• Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая
описанную в данном руководстве последовательность действий. B пpотивном
cлyчae зaпиcь дaнныx можeт быть нapyшeнa.
• Если доступ к разъему порта USB затруднен, для подключения к нему
накопителя Micro Vault можно воспользоваться концентратором USB.
Подключение
Haжмитe и cдвиньтe кнопкy нa ycтpойcтвe Micro Vault, чтобы извлeчь
paзъeм USB, и подключитe eго к поpтy USB компьютepa.
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от
используемой операционной системы.) После этого можно копировать и
сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов
и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании
данных на жесткий диск или дискету.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault
путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно
так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Отключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение
устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В
появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и
нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства”
убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку
“OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния
ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe
знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии
опepaционной cиcтeмы.)
Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely
Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault
в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись,
что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от
компьютера.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
Примечания по эксплуатации
• Для форматирования накопителя используйте специальное приложение,
которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения
технических характеристик не производите форматирование никаким
другим способом.
• При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки,
перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro
Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать
накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных
операций.
• Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо.
Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecкиe
пpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это
можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault.
• Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
– очень высоких или очень низких температур
– пыли и грязи
– повышенной влажности – вибрации
– агрессивных газов – прямых солнечных лучей
• Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей,
например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии
дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво.
Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или
потepю дaнныx.
Türkçe
UYARI
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda
hemen bir hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur
altında veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın gövdesini açmayın.
Cihazın bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
Kullanıcı Kayıtları
Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını
aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri
numarasını belirtin.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seri No. ______________________________
Avrupa'daki müşteriler için
Bu ürün aşağıdaki Avrupa Yönergeleri'ne uygundur:
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Yönergesi)
93/68/EEC (CE İşareti Yönergesi)
Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik
EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur.
Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği'nde ve
ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu
ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini
gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını
sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda
ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı
olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları
korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle
ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar
toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin.
USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA
(Sürücüyü Yüklemek)
Micro Vault’u taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB 2.0
girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir.
Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz.
Not:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ve Mac OS 10.0x desteklenmez.
Temel işlemler
Not:
• Lütfen Micro Vault'u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir
şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir.
• USB girişi kolayca erişilebilir bir yerde değilse, Micro Vault'u bilgisayarınız
üzerindeki USB girişine bağlamak için bir USB adaptörü kullanabilirsiniz.
Başlangıç ayarları
USB bağlantısını uzatmak için Micro Vault üzerindeki düğmeyi basarak kaydırın
ve bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000
çalıştırırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.)
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Bağlantının kesilmesi
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken
Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware)
[Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden,
kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın.
Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru
bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam)
düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware” (Donamm güvenli bir şekilde
kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault'un çıkarabilirsiniz. (Görünen
simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.)
Windows Vista çal�şt�r�rken, Gezgindeki veya Bilgisayar�m’daki Micro Vault'un
sürücü simgesini sağ t�klatarak da “Safely Remove Hardware” (Donan�m�
Güvenle Kald�r) ikonunu seçebilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault'un bekleme
modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault'un bağlantısını kesin.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Kullanım Notları
• Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme
yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için,
aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin.
• Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku
(bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde
çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima
Micro Vault'u bilgisayardan çıkarın.
• Kemer veya halka takmak için Micro Vault'ta bir delik bulunur. Ancak, kanca
şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault'a zarar verebileceğinden
bu deliğe takılmamalıdır.
• Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın:
– son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler
– çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler
– korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına
maruz kalan yerler
• Temizleme
Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe
nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar
verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın.
Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir.
Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan
sorumlu değildir.
Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar
Micro Vault'ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden
biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir
yazılımla veriler alınıp kullanılabilir.
Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault'tan tüm
verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir.
• Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
• Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation firmasının Amerika Birleşik
Devletleri'ndeki ve diğer ülkelerdeki tescilli ticaret markasıdır.
• Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri'nde ve
diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır.
• Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret
markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el
kitabında
TM
ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz.
• Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal
olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından
sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir.
• Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da
üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez.
• Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı
nedeniyle bilgisayanrınız ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan
problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu;
kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri
kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar.
• Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali
zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir
sorumluluk kabul edemez.
• Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
Základní operace
Poznámka:
• Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat.
• Pokud port USB není přístupný, můžete zařízení Micro Vault připojit k portu
USB počítače konektorem USB.
Nastavení
Posunutím stisknutého tlačítka na zařízení Micro Vault vysuňte konektor USB a
připojte jej do portu USB na počítači.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Mac OS 9.0 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Odpojení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části
obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být
odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a
Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte
na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit
zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.)
V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“
klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku
nebo ve složce Tento počítač.
Mac OS 9.0 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu
zařízení Micro Vault odpojte.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Poznámky k používání
• Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z
této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích,
neformátujte zařízení žádným jiným způsobem.
• Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho
spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto
činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače.
• Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru
nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo
dojít k poškození zařízení Micro Vault.
• Neumís�ujte jednotku do míst, která jsou:
– extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá
– velice vlhká – vibrující
– vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu
• Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou
slabým čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo
poškodit povrch.
Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení.
Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či
ztráty dat.
Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci
Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí
standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí
speciálního softwaru obnovit a znovu použít.
Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům,
doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé
odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault.
• Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
• Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy Microsoft
v USA a v jiných zemích.
• Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v
USA a v jiných zemích.
• Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními
známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si,
že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®.
• Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s
příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém
nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností,
jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením.
• Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání
této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
• Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením,
jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro
konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými
instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody.
• Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích
stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou.
• Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění.
Eesti
Selle seadme tootja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teeninduse ja garantiiga seotud küsimustega palume
pöörduda erinevates teeninduse ja garantii dokumentides märgitud aadressil.
Svenska
Tillverkaren av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För eventuella garanti och service
ärenden hänvisar vi till kontaktuppgifterna i de separata Garanti och Service dokumenten.
Slovensko
Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelkov je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija.
Za zadeve v zvezi s servisom ali garancijo vas prosimo, da se obrnete na naslove,
ki so navedeni v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Norsk
Dette produkt er fremstilt av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti- og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktopplysningene i de separate garanti- og
servicedokumenter.
Dansk
Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autoriseret repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti -og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktoplysningerne i de separate garanti og
servicedokumenter.
Suomi
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
EMC ja tuoteturvallisuuden valtuutettuedustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huoltoon sekä takuun liittyvissä asioissa pyydämme
ottamaan yhteyttä huolto-/takuupisteisiin, jotka ovat mainittuna erillisessä huolto tai takuu
tiedotteessa.
Български
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC
(електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За
въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към
адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Slovensky
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne� vyh�adajte lekára.
Zariadenie nevystavujte daž�u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Záznam vlastníka
Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si
poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym
oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo.
Číslo typu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo ______________________________
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc:
2004/108/ES (smernica EMC)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v
nasledujúcich oblastiach: domácnos�, obchod a �ahký priemysel.
Výrobcom tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos� výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Akéko�vek servisné,
alebo záručné záležitosti smerujte prosím na adresy uvádzané v samostatných
servisných, alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
nemôže by� nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je
potrebné ho doruči� do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabráni� potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a �udské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchováva� prírodné zdroje. Pre
získanie �alších podrobných informácií o recyklácii tohoto
výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Ke� používate USB pamä�ové médium prvýkrát (pri
inštalácii ovládačov zariadenia)
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vaultu.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie� spusti�
inštaláciu ručne.
Postupujte pod�a inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač.
Poznámka:
Produkt nie je kompatibilný s OS Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a
Mac OS 10.0x.
Základné operácie
Poznámka:
• Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne pod�a návodu opísaného v
tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta�, že údaje nebudú
zaznamenané správne.
• Ak konektor USB portu nie je �ahko prístupný, môžete na pripojenie Micro
Vaultu ku konektoru USB portu na vašom počítači použi� USB rozbočovač.
Nastavenie
Posuňte stlačené tlačidlo na zariadení Micro Vault, čím sa vysunie konektor USB
a zariadenie je možné pripoji� k portu USB v počítači.
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows
2000
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno
mechaniky sa mení pod�a vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk
alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný
disk alebo na floppy disk.
Odpojenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni� hardvér“ v dolnej pravej časti
obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvo�te meno zariadenia, ktoré
má by� odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke� sa objaví „Zastavi�
hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a
potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstráni�
hardvér“ môžete odpoji� zariadenie Micro Vault. (Ikona a správy, ktoré sa
zobrazia, sa môžu líši� v závislosti od verzie OS.)
Ak používate systém Windows Vista, môžete vybra� položku Safely Remove
Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v
preh�adávači alebo v priečinku Tento počítač.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v
pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Poznámky o používaní
• Ak chcete formátova� zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete
prevzia� z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov
zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom.
• Micro Vault môže nesprávne fungova�, ak je pripojený k počítaču, ke� sa
počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred
vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača.
• Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek
tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika
(napr. prívesok na k�úče), pretože by mohli poškodi� zariadenie.
• Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé
– ve�mi vlhké – vibrujúce
– vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku
• Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne
navlhčenou jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúš�adla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu
poškodi� povrch výrobku.
Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohova� údaje zapísané na tomto zariadení.
Spoločnos� Sony nenesie žiadnu zodpovednos� za akéko�vek poškodenie či
stratu údajov.
Odporúčanie pre prenos a likvidáciu
Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím
bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou
špeciálneho softvéru obnovi� a znovu použi�.
Ak chcete zabráni� úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa
používa� komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých
údajov zo zariadenia Micro Vault.
• Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
• Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft
Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v
Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú
registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov.
Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité.
• Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom
používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom,
ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom
systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnos�ou, ako napr.
užívate�ská podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za škody alebo straty vyplývajúce z
používania zariadenia, alebo za akéko�vek nároky tretej strany.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za: problémy s počítačom alebo
iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos�
tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové
konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody
alebo neodstránite�né poškodenia.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za žiadne finančné škody, stratu
zisku, nároky tretích strán, at�., vyplývajúce z používania softvéru
poskytnutého s týmto zariadením.
• Softvérové špecifikácie môžu by� zmenené bez upozornenia.
Ελληνικά
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ
Κρατήστε τα µακριά απ� τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάπ�σης,
συµ��υλευτείτε αµέσως ένα γιατρ�.
Για να µειωθεί � κίνδυν�ς πυρκαγιάς ή ηλεκτρ�πλη�ίας, µην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε �ρ��ή ή υγρασία.
Για να απ��ύγετε τ�ν κίνδυν� ηλεκτρ�πλη�ίας, µην αν�ίγετε τ� θάλαµ� της
συσκευής. Παραπέµψτε �λες τις επισκευές µ�ν� σε αρµ�δι� πρ�σωπικ�.
Αρ�εί� �ρήστη
� αριθµ�ς µ�ντέλ�υ και � αριθµ�ς σειράς �ρίσκ�νται στ� πλάι τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς. Καταγράψτε τ�ν αριθµ� σειράς στ� �ώρ� π�υ παρέ�εται εδώ.
Ανατρέ�τε στ�ν αριθµ� µ�ντέλ�υ και σειράς �ταν καλείτε τ� Κέντρ�
Πληρ���ρησης Πελατών της Sony.
Αρ. Μ�ντέλ�υ USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Αρ. Σειράς ________________________________
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Τ� πρ�ϊ�ν αυτ� πληρ�ί τις ακ�λ�υθες ευρωπαϊκές �δηγίες,
2004/108/EE (�δηγία περί ηλεκτρ�µαγνητικής συµ�ατ�τητας)
Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν συµµ�ρ�ώνεται µε την EN55022 Κλάση B και EN55024 για
�ρήση στις παρακάτω περι��ές, κατ�ικίες, εµπ�ρικές και ελα�ριά
�ι�µη�ανία.
� ε��υσι�δ�τηµέν�ς αντιπρ�σωπ�ς για τ� EMC και την ασ�άλεια
πρ�ϊ�ντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Στ�υτγάρδη, Γερµανία. Για �π�ιαδήπ�τε υπηρεσία ή θέµατα εγγύησης
παρακαλώ ανατρέ�τε στις διευθύνσεις π�υ δίν�νται στα �ωριστά έγγρα�α
υπηρεσιών ή εγγύησης.
Απ�κ�µιδή Παλαι�ύ Ηλεκτρικ�ύ & Ηλεκτρ�νικ�ύ Ε��πλισµ�ύ (Ισ�ύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές �ώρες µε �ε�ωριστά συστήµατα
συλλ�γής)
Τ� σύµ��λ� αυτ� επάνω στ� πρ�ϊ�ν ή στη συσκευασία τ�υ
σηµαίνει �τι τ� πρ�ϊ�ν δεν πρέπει να πετα�τεί µα�ί µε τα
�ικιακά απ�ρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδ�θεί σε ένα
κατάλληλ� σηµεί� συλλ�γής ηλεκτρ�λ�γικ�ύ και
ηλεκτρ�νικ�ύ υλικ�ύ πρ�ς ανακύκλωση. Με τ� να
�ε�αιωθείτε �τι τ� πρ�ϊ�ν πετά�τηκε σωστά, ��ηθάτε
στην πρ�ληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ�
περι�άλλ�ν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
��ηθήσει στην ε��ικ�ν�µηση �υσικών π�ρων. Για
περισσ�τερες πληρ���ρίες σ�ετικά µε την ανακύκλωση αυτ�ύ τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς, παρακαλ�ύµε επικ�ινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαρι�τητας τ�υ
δήµ�υ σας ή µε τ� κατάστηµα �π�υ αγ�ράσατε τ� πρ�ϊ�ν.
Κατά την Πρώτη �ρήση τ�υ USB Μέσ�υ Απ�θήκευσης
(Εγκατάσταση τ�υ Πρ�γράµµατ�ς �δήγησης Συσκευής)
Καν�νικά, τ� πρ�γραµµα �δήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτ�µατα
�ταν συνδεθείτε στ� Micro Vault.
�µως, µε �ρισµένες κάρτες ή µητρικές USB 2.0, ίσως να �ρειαστεί να
�εκινήσετε εσείς την εγκατάστασης.
Ακ�λ�υθήστε τις �δηγίες π�υ εµ�ανί��νται στην �θ�νη για να ανα�ητήσετε
ένα κατάλληλ� πρ�γραµµα �δήγησης.
Σηµείωση:
∆εν υπ�στηρί��νται τα Windows 98, Windows 98SE, Windows Me και Mac
OS 10.0x.
Βασική Λειτ�υργία
Σηµείωση:
• Παρακαλ�ύµε α�αιρέστε µε τ�ν κατάλληλ� τρ�π� τ� Micro Vault
ακ�λ�υθώντας τη διαδικασία π�υ περιγρά�εται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
∆ια��ρετικά, τα δεδ�µένα ίσως να µην εγγρα��ύν σωστά.
• Αν δεν έ�ετε εύκ�λη πρ�σ�αση στην υπ�δ��ή USB µπ�ρείτε να
�ρησιµ�π�ιήσετε ένα διαν�µέα USB για να συνδέσετε τ� Micro Vault στην
υπ�δ��ή USB στ�ν υπ�λ�γιστή σας.
Ρυθµίσεις
Κυλίστε τ� κ�υµπί στ� Micro Vault �σ� τ� πατάτε για να εκτείνετε τ� USB
�ις και να τ� συνδέσετε σε µια USB θύρα στ�ν υπ�λ�γιστή.
�ταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. (Τ� �ν�µα της
µ�νάδας δίσκ�υ π�ικίλλει, ανάλ�γα µε τ� σύστηµα τ�υ υπ�λ�γιστή σας.)
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
�ταν εκτελείτε Mac OS 9.0 και νε�τερ�
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
Απ�σύνδεση
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Κάντε διπλ� κλικ στ� (Ασ�αλής κατάργηση συσκευών υλικ�ύ) στην
περι��ή ειδ�π�ιήσεων της γραµµής εργασιών στ� κάτω δε�ι� τµήµα της
�θ�νης. Στ� παράθυρ� π�υ εµ�ανί�εται, επιλέ�τε τ� �ν�µα της συσκευής
π�υ πρ�κειται να α�αιρεθεί και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί
"∆ιακ�πή". �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Τερµατισµ�ς λειτ�υργίας
συσκευής", �ε�αιωθείτε �τι εµ�ανί��νται �ι σωστές πληρ���ρίες και στη
συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί �Κ. �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Ασ�αλής
κατάργηση υλικ�ύ", µπ�ρείτε να απ�συνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Τ�
εικ�νίδι� και τα µηνύµατα π�υ υπάρ��υν µπ�ρεί να δια�έρ�υν ανάλ�γα µε
την έκδ�ση τ�υ λειτ�υργικ�ύ συστήµατ�ς.)
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows Vista, µπ�ρείτε επίσης να επιλέ�ετε τ� στ�ι�εί�
"Safely Remove Hardware" µε δε�ι� κλικ στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ
Micro Vault απ� την Ε�ερεύνηση ή απ� τ� εικ�νίδι� � Υπ�λ�γιστής µ�υ.
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδ�ση
Σύρετε τ� εικ�νίδι� της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απ�ρρίµµατα).
Μετά την επι�ε�αίωση �τι η συσκευή Micro Vault �ρίσκεται σε κατάσταση
αναµ�νής, απ�συνδέστε τη συσκευή.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Σηµειώσεις για τη �ρήση
• Κατά τη διαµ�ρ�ωση της συσκευής, �ρησιµ�π�ιήσετε τ� λ�γισµικ�
διαµ�ρ�ωσης τ� �π�ί� µπ�ρείτε να λά�ετε απ� τ�ν ιστ�τ�π�. Για να
απ��ύγετε τυ��ν αλλαγές των τε�νικών πρ�διαγρα�ών, µη
διαµ�ρ�ώσετε τη συσκευή µε άλλ� τρ�π�.
• Τ� Micro Vault ίσως να µη λειτ�υργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν
υπ�λ�γιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επανα��ρά τ�υ
υπ�λ�γιστή απ� λειτ�υργία αναµ�νής. Να απ�συνδέετε πάντα τ� Micro
Vault απ� τ�ν υπ�λ�γιστή πριν να πραγµατ�π�ιήσετε �π�ιαδήπ�τε απ�
αυτές τις λειτ�υργίες.
• Τ� Micro Vault έ�ει µια τρύπα για την τ�π�θέτηση λ�υρι�ύ ή δα�τυλιδι�ύ.
�µως, δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τ�π�θετηθεί ένα µεταλλικ�
αντικείµεν� σε σ�ήµα γάντ��υ (�πως µια θήκη κλειδιών), γιατί µπ�ρεί να
πρ�καλέσει �ηµιά στ� Micro Vault.
• Μην τ�π�θετείτε τη µ�νάδα σε µέρη π�υ είναι:
– ε�αιρετικά �εστά ή κρύα, σκ�νισµένα ή �ρ�µικα
– έ��υν µεγάλη υγρασία, ή π�λλές δ�νήσεις
– εκτεθειµένα σε δια�ρωτικά αέρια, ή εκτεθειµένα στ�ν ήλι�
• Καθαρισµ�ς
Καθαρί�ετε τη µ�νάδα µε ένα µαλακ�, στεγν� πανί ή ένα µαλακ� πανί
υγραµέν� µε ένα ήπι� καθαριστικ� διάλυµα.
Μη �ρησιµ�π�ιείτε �π�ι�νδήπ�τε τύπ� διαλυτικ�ύ, �πως αλκ��λη ή
�εν�ένι�, τ� �π�ί� µπ�ρεί να καταστρέψει τ� περί�ληµα.
Συνιστάται ιδιαίτερα να δηµι�υργείτε περι�δικά αντίγρα�α ασ�αλείας των
δεδ�µένων π�υ υπάρ��υν στη µ�νάδα.
Η Sony Corporation δεν αναγνωρί�ει καµία ευθύνη για �ηµιά ή απώλεια
δεδ�µένων.
Πρ��υλά�εις για Μετα��ρά και Απ�ρριψη
Αν τα δεδ�µένα π�υ είναι απ�θηκευµένα στ� Micro Vault διαγρα��ύν ή αν
διαµ�ρ�ωθεί µε τις τυπικές µεθ�δ�υς, τα δεδ�µένα εµ�ανί��νται πως
έ��υν α�αιρεθεί µ�ν� επι�ανειακά και ίσως να είναι δυνατ� κάπ�ι�ς να
ανακτήσει και να �ρησιµ�π�ιήσει τα δεδ�µένα µέσω ειδικ�ύ λ�γισµικ�ύ.
Για να απ��ύγετε τις διαρρ�ές πληρ���ρίες και άλλες παρ�µ�ια
πρ��λήµατα, συνιστάται να �ρησιµ�π�ιήσετε διαθέσιµα εµπ�ρικά
πρ�γράµµατα π�υ έ��υν σ�εδιαστεί για την πλήρη α�αίρεση �λων των
δεδ�µένων απ� τ� Micro Vault.
• Τ� Micro Vault είναι εµπ�ρικ� σήµα της Sony Corporation.
• �ι επωνυµίες Microsoft και Windows είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά
σήµατα της Microsoft® Corporation στις Ηνωµένες Π�λιτείες και σε άλλες
�ώρες.
• �ι επωνυµίες Mac και Macintosh είναι εµπ�ρικά σήµατα της Apple Inc.,
κατ��υρωµένα στις ΗΠΑ και σε άλλες �ώρες.
• Άλλα �ν�µατα συστηµάτων και πρ�ϊ�ντων π�υ εµ�ανί��νται σε αυτ� τ�
εγ�ειρίδι� είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα ή εµπ�ρικά σήµατα των
αντίστ�ι�ων ιδι�κτητών τ�υς. Σηµειώστε πως τα σύµ��λα ™ και ® δε
�ρησιµ�π�ι�ύνται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
• Η εγγύηση τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς µας περι�ρί�εται µ�ν� στ� ίδι� τ� USB µέσ�
απ�θήκευσης, �ταν �ρησιµ�π�ιείται σύµ�ωνα µε αυτές τις
λειτ�υργίες �ρήσης και µε τα ε�αρτήµατα π�υ τ� συν�δευαν στ�
καθ�ρισµέν� και συνιστώµεν� περι�άλλ�ν. �ι Υπηρεσίες π�υ
παρέ��νται απ� την Εταιρία, �πως είναι η υπ�στήρι�η �ρηστών,
υπ�κεινται επίσης σε αυτ�ύς τ�υς περι�ρισµ�ύς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να δε�τεί την ευθύνη για �ηµιές ή απώλειες π�υ
πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτής της µ�νάδας, ή για �π�ιαδήπ�τε
α�ίωση απ� τρίτ�υς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για: πρ��λήµατα µε
τ�ν υπ�λ�γιστή σας ή µε άλλ� υλικ� π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση
αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, την καταλληλ�τητα αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς για
συγκεκριµέν� υλικ�, λ�γισµικ� ή περι�ερειακά, διενέ�εις λειτ�υργίας
µε άλλ� εγκαταστηµέν� λ�γισµικ�, απώλεια δεδ�µένων, ή άλλες
τυ�αίες �ηµιές ή �ηµιές π�υ δε θα µπ�ρ�ύσαν να έ��υν απ��ευ�θεί.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για �ικ�ν�µικές
�ηµιές, απώλεια κερδών, α�ιώσεις απ� τρίτ�υς, κτλ, π�υ πρ�κύπτ�υν
απ� τη �ρήση τ�υ λ�γισµικ�ύ π�υ παρέ�εται µε αυτή τη µ�νάδα.
• �ι τε�νικές πρ�διαγρα�ές τ�υ λ�γισµικ�ύ υπ�κεινται σε αλλαγές
δί�ως πρ�ειδ�π�ίηση.
Українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Зберігайте у місцях, недосяжних для дітей. У разі ковтання негайно
зверніться до лікаря.
Щоб зменшити загрозу займання або ураження електричним струмом,
бережіть апарат від дощу та вологи.
Щоб уникнути ураження струмом, не відкривайте корпус. Щодо
обслуговування звертайтеся тільки до кваліфікованого персоналу.
Запис власника
Номер моделі та серійний номер розміщені на боковій частині виробу. Запишіть
серійний номер нижче. Вкажіть номер моделі та серійний номер, якщо
телефонуватимете до сервісного центру Sony.
Номер моделі: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серійний номер ______________________________
Клієнтам у Європі
Цей виріб відповідає вказаним нижче директивам ЄС, 2004/108/EC (Директива
щодо електромагнітної сумісності).
Цей виріб відповідає вимогам EN 55022 для класу B та EN 55024 щодо
використання для таких потреб: побутових, комерційних та у легкій
промисловості.
Утилізація старого електричного та електронного обладнання
(застосовується в Європейському союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що цей
виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього
його потрібно здати до відповідного приймального пункту для
вторинної обробки електричного й електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви
допоможете запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких
могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.
Вторинне перероблення матеріалів допоможе зберегти
природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію про
вторинну переробку цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до
служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Під час першого використання USB флеш-пам’яті
(Встановлення драйвера пристрою)
Зазвичай драйвер пристрою встановлюється автоматично під час
підключення Micro Vault. Проте для деяких плат із підтримкою USB 2.0
необхідно виконати встановлення вручну. Виконайте інструкції на екрані
для пошуку придатного драйвера.
Примітка:
Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Windows 98,
Windows 98SE, Windows Me або Mac OS 10.0x.
Основні операції
Примітка:
• Вийміть пристрій Micro Vault належним чином, виконавши процедуру, описану у
цьому посібнику. Інакше дані можуть записатися неправильно.
• Якщо до порту USB важко дістатися, для підключення пристрою Micro Vault
до порту USB можна використати концентратор USB.
Встановлення
Натискаючи кнопку на пристрої Micro Vault, посуньте її вниз, щоб висунути
штекер USB та підключити його до порту USB на комп'ютері.
В операційній системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. (Ім’я диска може
бути різним залежно від системи комп’ютера.)
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault,
перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під
час копіювання даних на жорсткий диск або дискету.
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи
файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання
даних на жорсткий диск або дискету.
Відключення
В операційні системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Двічі клацніть (Безпечне видалення пристрою) на панелі завдань у
нижній правій частині екрана. У вікні, яке відкриється, виберіть ім’я
пристрою, який повинен бути видалений, а потім натисніть кнопку
«Зупинити». Після появи вікна «Зупинка пристрою» переконайтеся у
правильності відображеної у ньому інформації, а потім натисніть кнопку
«ОК». Коли з’явиться повідомлення «Устаткування можна безпечно
витягнути», пристрій Micro Vault можна буде вийняти. (Піктограма та
повідомлення можуть бути різними — це залежить від версії операційної
системи.)
В операційній системі Windows Vista можна також вибрати «Безпечне
видалення пристрою», клацнувши правою кнопкою миші піктограму диска
Micro Vault у програмі «Провідник» або у вікні «Мій комп’ютер».
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Перетягніть піктограму Micro Vault у корзину. Переконавшись, що пристрій
Micro Vault перебуває у режимі очікування, відключіть його.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Примітки щодо використання
• У разі форматування пристрою використовуйте програмне забезпечення
для форматування, яке можна завантажити з веб-сайта. Щоб уникнути
змінення технічних характеристик, не форматуйте пристрій іншим чином.
• Пристрій Micro Vault може працювати неправильно, якщо його підключити
до комп’ютера під час запуску, перезавантаження або повернення з
режиму «сну». Завжди відключайте пристрій Micro Vault від комп’ютера
перед виконанням цих операцій.
• У пристрої Micro Vault є отвір для приєднання ремінця або кільця. Проте до
цього отвору не можна приєднувати гачкуваті металеві об’єкти (зв’язку
ключів), оскільки вони можуть пошкодити пристрій Micro Vault.
• Не розташовуйте пристрій у місцях, які:
– дуже гарячі або холодні
– запилені або брудні
– дуже вологі
– вібрують
– перебувають під дією їдких газів
– перебувають під прямим сонячним промінням
• Чищення
Чистьте пристрій м'якою сухою тканиною або м'якою тканиною, трохи
зволоженою слабким розчином засобу для миття.
Ніколи не користуйтеся розчинниками, наприклад спиртом або бензином,
які можуть пошкодити поверхню.
Настійно рекомендується періодично створювати резервні копії даних, які
записані на пристрої.
Компанія Sony Corporation не несе відповідальності за жодні пошкодження
даних, які можуть трапитися.
Застереження щодо передавання та утилізації
Якщо дані, які зберігаються на пристрої Micro Vault, були видалені або
переформатовані стандартними методами, вони лише видаються
видаленими. За допомогою спеціального програмного забезпечення їх
можна відновити та використати повторно.
Щоб уникнути витоку даних та інших подібних проблем, рекомендується
використовувати наявне у продажу програмне забезпечення, призначене
для повного видалення всіх даних із пристрою Micro Vault.
• Micro Vault є товарним знаком Sony Corporation.
• Microsoft та Windows є зареєстрованими товарними знаками Microsoft
Corporation у США та інших країнах.
• Mac та Macintosh є зареєстрованими товарними знаками Apple Inc. у США
та інших країнах.
• Інші назви систем та виробів є товарними знаками або зареєстрованими
товарними знаками їхніх відповідних власників. Зауважте, що символи ™
та ® в цьому посібнику не використовуються.
• Наша гарантія на виріб поширюється лише на власне флеш-пам’ять USB
за умов її звичайного використання відповідно до інструкцій з
експлуатації та разом з аксесуарами, які постачаються з цим пристроєм,
у вказаному або рекомендованому системному середовищі. Послуги, які
надаються Компанією, наприклад підтримка користувачів, також
підпорядковуються цим обмеженням.
• Компанія не несе відповідальності за пошкодження або втрату,
спричинені використанням цього виробу, або будь-які претензії третьої
сторони.
• Компанія не несе відповідальності за: проблеми з комп’ютером або
іншим апаратним забезпеченням, спричинені використанням цього
виробу; сумісність цього виробу з певним апаратним або програмним
забезпеченням чи допоміжними пристроями; конфлікти з іншим
встановленим програмним забезпеченням під час роботи; втрату даних;
або інші випадкові чи неминучі пошкодження.
• Компанія не несе відповідальності за фінансові збитки, втрачені
прибутки, претензії від третьої сторони тощо, спричинені використання
програмного забезпечення, яке постачається з цим пристроєм.
• Технічні характеристики програмного забезпечення можуть бути змінені
без попереднього повідомлення.
• A Micro Vault a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az
Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• A Mac és Macintosh az Apple Inc. védjegyei, regisztrálva az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
• Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati
utasításban megjelentek, bejegyzett védjegyek vagy a tulajdonosok védjegyei.
Az útmutatóban nem használtuk a ™ és ® megjelöléseket.
• A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre vonatkozik
annak rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati útmutatóval illetve
a tartozékok használati útmutatójával összhangban, beleértve a softwert is,
amely a berendezés tartozéka. A gyártó általi szolgláltatások, mint pl. a
felhasználói segítség, szintén e megkötések tárgyát képezik.
• A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért,
harmadik fél követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek.
• A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver
meghibásodásáért, amelyek a berendezés használatából erednek; a
berendezés kompatibilitásáért speciális hardverrel, softverrel vagy perifériákkal;
a számítógépbe telepített egyébb softver hibás működéséért; az adatok
elvesztéséért; vagy más rendellenességekért illetve meghibásodásokért.
• A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy harmadik fél
követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott softver
használatából erednek.
• A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók.
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии
дaнныx
Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или
пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe
кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо
c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния.
Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм,
peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в
cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c
ycтpойcтвa Micro Vault.
• Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
• Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Microsoft в США и других странах.
• Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple в США и других странах.
• Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в
данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками
или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не
используются в данном руководстве.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам
компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с
соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися
аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными
характеристиками. Объем предоставляемых компанией-
производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как
техническая поддержка клиентов, также определяется указанными
ограничениями на условия эксплуатации.
• Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или
потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних
организаций.
• Компания-производитель не несет ответственности за неисправности
вашего компьютера или других устройств, возникающие при
использовании данного продукта; за совместимость продукта со
специфическим программным или аппаратным обеспечением и
периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы
конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за
остальные случайные или неизбежные повреждения.
• Компания-производитель не несет ответственности за финансовые
потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п.,
возникающие при использовании программного обеспечения,
поставляемого вместе с данным устройством.
• Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без
предварительного уведомления.
2009 Sony Corporation
USM-N Series
USB Flash Drive
Operating Instructions
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serial No.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the
limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas;
residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
For Customers in Asia Pacific Region
For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only
Limited warranty for Customer in Asia Pacific region.
If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with
the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this
product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This
warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or
damage to data stored in the product howsoever caused.
NOTE: “FOR YOUR PROTECTION”
Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony
Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site.
http://www.sony-asia.com/support
When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing
the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Note:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported.
Basic Operation
Note:
• Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this
manual. Otherwise, data may not be recorded correctly.
• If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the
Micro Vault to the USB port connector on your computer.
Setup
Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector
and connect it to a USB port on the computer.
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or
Windows 2000
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 9.0 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Disconnection
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or
Windows 2000
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of
the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed,
then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure
that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to
Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and
messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When running Mac OS 9.0 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in
standby mode, disconnect the Micro Vault.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
Notes on Use
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped
metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may
cause damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are
registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™
and ® symbols are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the
accessories that were included with this unit in the specified or recommended
system environment. Services provided by the Company, such as user
support, are also subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use
of this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or
other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product
for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other
installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
• The software specifications may be subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Numéro de série
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024
pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles,
commerciales et d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon.
Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse
indiquée sur les fascicules service ou garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service du support
d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes
USB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Remarque :
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en
charge.
Fonctionnement de base
Remarque:
• Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées
correctement.
• Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un
concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur.
Réglage initial
Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB,
puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur.
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Déconnexion
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware »
en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est
bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Remarques concernant l’utilisation
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil.
Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
• Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau.
Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas
être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du
soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
humecté d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de
ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives
du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et
avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les
services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont
également limités par ces conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes
résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation
déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de
fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation
de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou
un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels
installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
• Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie.
N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
N. di serie
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative
all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania
Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania.
Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento
all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro
Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Nota:
I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non
sono supportati.
Operazioni di base
Nota:
• Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto.
• Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità
Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB.
Impostazione
Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore
USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer.
Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della
periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene
visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni
visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’
possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i
messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove
Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault
in Esplora risorse o Risorse del computer.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel
modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
Note sull’uso
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito
Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al
momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
• L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello.
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i
metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi,
si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva
di tutti i dati dall’unità Micro Vault.
• Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi
di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale.
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di
memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le
presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il
prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti
alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con
altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in
dotazione con il prodotto.
• Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso.
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken
unverzüglich einen Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier
die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seriennr.
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal
benutzen (Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch
manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen
geeigneten Treiber zu suchen.
Hinweis:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht
unterstützt.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión, acuda a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio
técnico únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el
número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número
de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony.
Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de serie:
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en
las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez
(instalación del controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro
Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador
adecuado.
Nota:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles.
Operaciones básicas
Nota:
• Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual.
En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
• Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un
concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del
ordenador.
Configuración
Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector
USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador.
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS 9.0 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Desconexión
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre
del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la
pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y
haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con
toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los
mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Con Mac OS 9.0 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
한국어
경고
화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하
십시오.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에
서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기)
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2.
0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되
는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
주의점:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습
니다.
아태지역 고객에게의 안내
MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내
본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재
상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을
동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증
조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대
해서는 책임을 지지 않습니다.
주의사항
보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스
센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다.
http://www.sony-asia.com/support
기본적인 조작
주의점:
• 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇
지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
• USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트
커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다.
설정
Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포
트에 연결합니다.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니
다.
* Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
분리
Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를
사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다.
표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop
a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼
을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를
분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)
Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault
드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습
니다.
中文
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
用戶記錄
型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶
資訊中心時請參考該型號和系序號。
型號︰ USM4GN , USM8GN , USM16GN , USM32GN
系序號︰ ______________________________
當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當 Micro Vault 連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。但是,對某
些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。請按螢幕上顯示的說明,搜
索合適的驅動程式。
註:
不支援 Windows 98 、 Windows 98SE 、 Windows Me 和 Mac OS 10.0x 。
資訊為亞太地區顧客
僅適用於 MICRO VAULT™
USB 儲存媒體
亞太地區客戶有限保固
依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日
起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限
保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。
備註:「為保護您的權益」
請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service
Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」(支
援網路)區:
http://www.sony asia.com/support
基本操作
註:
• 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault 。否則不能正確錄製資料。
• 如果很難直接連上 USB 端口連接器,可以使用 USB 集線器把 Micro Vault 連到電
腦上的 USB 端口連接器上。
設定
按住並滑動 Micro Vault 上的按鈕,伸出 USB 連接器並將它連接到電腦的 USB 端口
連接器上。
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名
稱取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
取出
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時。
雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確
認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現
時,便可以取下 Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)
運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault
驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault 處於待機狀態後,取出
Micro Vault 。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
Grundfunktionen
Hinweis:
• Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.
• Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über
einen USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen.
Anschließen
Halten Sie die Taste am Micro Vault nach unten gedrückt, schieben Sie damit den USBStecker heraus und schließen Sie den Stecker dann an einen USB-Anschluss am Computer an.
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das
Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Trennen der Verbindung
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen
des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im
Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-Laufwerkssymbol
klicken.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro
Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom
Computer.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Hinweise zur Verwendung
• Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatierungssoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
• Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
• Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings.
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen
– korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht
• Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu
vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der
alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
• Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc.
• Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen
sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller.
In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet.
• Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser
Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer
angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die
Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer
unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf
die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten
gegenüber nicht schadenersatzpflichtig.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind,
die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder
Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und
sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurückzuführen sind.
• Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de
ser engolido, consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência
técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.
Registo do proprietário
O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote
o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao
cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série.
Modelo nº USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de série ______________________________
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias,
2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de
serviço técnico e garantia.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Nota:
Não é compatível com Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x.
Operação básica
Nota:
• Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste
manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
• Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para
ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador.
Instalação
Carregue e faça deslizar o botão no Micro Vault para estender o conector USB e ligue-o a
uma porta USB no computador.
Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o
Windows 2000
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo
Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Desligar
Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã
“Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações
estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to
Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e
as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Com o Mac OS 9.0 e superior
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Notas sobre a utilização
• Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website.
Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira.
• O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
• O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não
deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves)
neste orifício porque pode danificar o Micro Vault.
• Não coloque a unidade em localizações:
– extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas
– muito húmidas – com vibrações
– expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol
• Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento.
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos
os dados do Micro Vault.
• Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
• Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e
noutros países.
• Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são
marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos
proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual.
• A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos
nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os
serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador,
estão também sujeitos a estas restrições.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da
utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
• A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o
computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a
adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos
específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado;
perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de
lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
• As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio.
中文
警告
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
用户记录
型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户信
息中心时请参考该型号和序列号。
型号:USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
序列号: ______________________________
对中国地区用户质量保证
如果你对该产品有任何问题 , 可致电客户信息中心 , 中国地区电话 8008209000; 或
发电子邮件至 ccc@sony com cn
我们对该产品的质量保证期为一年(质量保证期自购买日期起计算,请务必妥善保存
发票,在获取免费更换或退款的服务时需出示该发票的原件, 否则无法享受该项质量
保证服务)。如果在此期间经我公司确认产品确实存在因原材料或制造工艺问题而导
致的质量缺陷,我们将提供免费更换或按原发票面额全额退款的质量保证服务。(注 此
质量保证的最终解释权归索尼(中国)有限公司公司所有。
有关更换或退货服务祥呈 , 请致电客户信息中心或参阅索尼中国网页
http //www sony-asia com/support (MV 随身存部分)
当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当 MV 随身存连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。但是,对某
些 USB 2 0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。请按屏幕上显示的说明,搜
索合适的驱动程序。
注:
不支持 Windows 98、Windows 98SE、Windows Me 和 Mac OS 10 0x。
基本操作
注:
• 请按本手册中介绍的步骤正确删除 MV 随身存。否则不能正确录制数据。
• 如果很难直接连上 USB 端口连接器,可以使用 USB 集线器把 MV随身存连到电
脑上的 USB 端口连接器上。
设置
按住并滑动 MV 随身存上的按钮,伸出 USB 连接器并将它连接到计算机的 USB 端
口连接器上。
当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP 或 Windows 2000 时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取
决于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
断开
当运行 Windows 7, Windows Vista,Windows XP 或 Windows 2000 时。
双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备
的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认
显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现
时,便可以取下 Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 Micro Vault。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
使用注意事项
• 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请
勿以其他方式格式化设备。
• 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 MV 随身存连到计算机上,
MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身
存。
• MV 随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装
到此孔内,否则可能损坏 MV 随身存。
• 不要将本机放在以下位置:
– 非常冷或热的地方 – 灰尘多或脏的地方
– 非常潮湿的地方 – 震动大的地方
– 有腐蚀性气体的地方 – 阳光直射的地方
• 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据
仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 MV 随
身存上删除的市售软件。
• MV 随身存 是 索尼公司的商标。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美国和其它国家的注册商标。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商标,已在美国和其它国家注册。
• 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。
注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。
• 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附
带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户
支持,也受这些限制。
• 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
• 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
• 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
• 软件规格如有变动,恕不通知。
* 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。
产品名称 MV 随身存
型 号 USM4GN,USM8GN,USM16GN,USM32GN
制 造 商 索尼(中国)有限公司
地 址 北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦 A 座 25 层
产 地 江苏省苏州市
中国制造
出版日期 2009 年 10 月
Nederlands
WAARSCHUWING
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg
onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand
of een electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg
hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Aantekening van de eigenaar
Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het
serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer
wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center.
Modelnummer USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serienummer ______________________________
Voor de klanten in Europa
Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften:
2004/108/EEG (EMC-richtlijn)
Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor
gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte
industrie.
De producent van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
De gemachtigde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor diensten of waarborg
aangelegenheden, gelieve de gegeven adressen in de aparte diensten- en
waarborgdocumenten te gebruiken.
Verwijdering van oude electrische en elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar electrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het
apparaatstuurprogramma installeren)
Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de
Micro Vault aansluit.
Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig
starten.
Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken.
Opmerking:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me en Mac OS 10.0x worden niet ondersteund.
Basisbediening
Opmerkingen:
• Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze
handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen.
• Als de USB-poort niet gemakkelijk toegankelijk is, kunt u een USB-hub gebruiken om
de Micro Vault aan te sluiten op de USB-poort van de computer.
Installatie
Schuif de knop van de Micro Vault terwijl u deze ingedrukt houdt om de USB-stekker eruit
te trekken en sluit de USB-stekker aan op een USB-poort op de computer.
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het
computersysteem.)
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Loskoppelen
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het
scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u
wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden
weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht
“Hardware kan veilig worden verwijderd” wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault
verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van
de versie van het besturingssysteem.)
Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook “Safely Remove Hardware” selecteren door
met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows
Verkenner of Deze computer.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd
of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
Opmerkingen over het gebruik
• Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u
van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo
voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd.
• De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de
computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld.
Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen
uitvoert.
• U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U
moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan
deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd.
• Laat het apparaat niet achter op locaties die:
– extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen
– blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht
• Reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking
kunnen beschadigen.
Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het
apparaat maakt.
Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens.
Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien
Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de
standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met
speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken.
Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de
handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de
Micro Vault te verwijderen.
• Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
• Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden
gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de
respectieve eigenaars. De symbolen™ en ® worden niet gebruikt in deze
handleiding.
• De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het
apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en
wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven
of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die
door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder
deze beperkingen.
• Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik
van dit apparaat of voor andere claims van derden.
• Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere
hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit
product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met
andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of
onvermijdelijke schade.
• Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van
derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit
product wordt geleverd.
• De technische gegevens van de software kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Notas sobre el uso
• Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar
desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el
dispositivo de ningún otro modo.
• Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte
siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones.
• El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo,
no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros),
ya que podrían dañar el Micro Vault.
• No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad
– muy húmedos – con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa
• Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la
unidad periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona
especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software
disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault.
• Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
• Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®.
• La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o
recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para
los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones.
• La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas
atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
• La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u
otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este
producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos
operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos;
otros daños accidentales o inevitables.
• La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de
beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software
suministrado con esta unidad.
• Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한
후에 Micro Vault를 분리합니다.
* Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
사용상의 주의
• 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십
시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시
오.
• 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면
Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작
하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
• Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키
홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오.
• 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오:
– 온도가 매우 높거나 낮은 장소 – 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
– 습도가 매우 높은 장소 – 진동이 있는 장소
– 부식성 가스가 있는 장소 – 직사광선이 닿는 장소
• 클리닝
본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십
시오.
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오.
본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다.
Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다.
전송 및 폐기에 관한 주의
Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는
표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그
데이터가 재이용될 가능성이 있습니다.
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를
완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다.
• Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다.
• Microsoft 및 Windows는 미국 및 그 밖의 나라에 있는 Microsoft Corporation의
등록 상표입니다.
• Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.
• 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또
는 상표입니다.
본 사용설명서에서는 TM
및 ®기호는 사용하지 않았습니다.
• 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환경
에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다.
• 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에
대하여 책임지지 않습니다.
• 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨
터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본
제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의
우발적 또는 피하지 못한 손해.
• 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또
는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다.
• 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
使用注意事項
• 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請
勿以其他方式格式化設備。
• 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把 Micro Vault 連到電腦上,
Micro Vault 可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出 Micro
Vault 。
• Micro Vault 上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不
能裝到此孔內,否則可能損壞 Micro Vault 。
• 不要將本機放在以下位置︰
– 非常冷或熱的地方 – 灰塵多或髒的地方
– 非常潮濕的地方 – 震動大的地方
– 有腐蝕性氣體的地方 – 陽光直射的地方
• 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除 Micro Vault 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault ,這
些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro
Vault 上刪除的市售軟體。
• Micro Vault 是 Sony 公司的商標。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的註冊商標。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
• 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。
注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。
• 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附
帶的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用
戶支持,也受這些限制。
• 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
• 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
• 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
• 軟體規格如有變動,恕不通知。
2-550-393-21 (2)Polski
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać
obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany punkt serwisowy.
Dane dotyczące urządzenia
Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu
należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać,
telefonując do Centrum obsługi klienta Sony.
Nr modelu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nr seryjny ______________________________
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej,
2004/108/EC (Dyrektywa EMC)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla
używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem
lekkim.
Produkt ten został wyprodukowany przez Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Autoryzowanym przedstawicielem w zakresie EMC oraz bezpieczeństwa
użytkowania tego produktu jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawie serwisu i gwarancji proszę o kontakt z
autoryzowanym przedstawicielem serwisu.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie
sterownika urządzenia)
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po
podłączeniu Micro Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić
konieczność ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania
odpowiedniego sterownika.
Uwaga:
Systemy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me i Mac OS 10.0x nie są
obsługiwane.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
• Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej
instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo
• Jeśli złącze portu USB jest trudno dostępne, można wykorzystać koncentrator
USB do przyłączania Micro Vault do złącza portu USB komputera.
Ustawianie
Naciśnij w dół i przesuń przycisk na urządzeniu Micro Vault, aby wysunąć złącze
USB, a następnie podłącz urządzenie do portu USB komputera.
System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub
Windows 2000
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi
się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od
używanego systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu
urządzenia Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista,
Windows XP lub Windows 2000
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu
ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma
być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz
urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a
następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie
usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault. (Ikona oraz
wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego).
W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać,
klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie
Explorer lub w oknie Mój komputer.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że
Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
• Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania
formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich
zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób.
• Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do
komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub
wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od
komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju.
• Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie
należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka
na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych
– bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania
– narażonych na działanie – wystawionych bezpośrednio na
korozyjnych gazów promienie słoneczne
• Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko
zwilżoną roztworem delikatnego detergenta.
Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych
zapisanych na urządzeniu.
Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie
lub utratę danych.
Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych
Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane
za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za
pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie.
Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się
korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego
usuwania danych z urządzenia Micro Vault.
• Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach.
• Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w
U.S.A. i w innych krajach.
• Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli.
Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji.
• Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy
jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem
wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku
określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie
jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
• Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę
spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich .
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z
komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu;
przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń
peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem;
utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe,
utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z
używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
• Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si
sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uve�te při telefonování se zákaznickým
informačním centrem Sony.
Model č. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo _____________________
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
2004/108/EC (Směrnice EMC)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití
v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Výrobcem tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktu je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Záruční servis zajiš�ují kontaktní místa uvedená na záručním listu nebo průvodních
dokumentech.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být
odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být
ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní
firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB)
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač.
U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Poznámka:
Systémy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x nejsou
podporovány.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol a gyerekektől. A készülék lenyelése esetén azonnal forduljon
orvoshoz.
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol
esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A
készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa.
A termék adatai
A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az
alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony
Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot.
Modellszám: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sorozatszám: ______________________________
Európai vásárlóink figyelmébe
Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak:
2004/108/EC (EMC irányelv)
Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben
foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és
könnyűipari.
A termék gyártója: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán.
Az EMC és a termékbiztonsággal kapcsolatos kérdésekben illetékes: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország.
A felmerülő garanciális és szerviz problémákkal a garanciajegyben, illetve
valamely független szerviz által megadott címet keresse fel.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Ha először használja az USB adathordozót
(eszközmeghajtó telepítése)
Általános esetben az eszközmeghajtó automatikusan telepítésre kerül, amikor
csatlakoztatja a Micro Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák vagy alaplapok, melyeknél kézi
vezérléssel kell elindítani a telepítést.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a megfelelő eszközmeghajtó
kikereséséhez.
Megjegyzés:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me és Mac OS 10.0x operációs
rendszerrel nem használható.
Alapoperációk
Megjegyzés:
• A Micro Vault lekapcsolásánál az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező
esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül lesznek rögzítve.
• Ha az USB port csatlakozó nehezen hozzáférhető, a Micro Vault
csatlakoztatásához az USB porthoz USB elosztót használhat.
Beállítások
A Micro Vault gombját tartsa lenyomva és tolja el, hogy elérhetővé váljék az USB
csatlakozó, és azt csatlakoztassa a számítógép USB portjához.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 rendszernél
A Micro Vault számítógéphez való csatlakoztatása után megjelenik a Micro Vault egység
ikonja. (A meghajtó neve a számítógép rendszerének típusától függően változik.)
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
A Micro Vault géphez való csatlakoztatása után megjelink a Micro Vault egység ikonja.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Kapcsolat bontása
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 esetén
Kattintson kétszer a „Hardver biztonságos lekapcsolása” ikonra a képernyő
jobb alsó sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet
el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver
berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ
jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik a „Biztonságosan
eltávolíthatja a Hardvert” üzenet, kihúzhatja a Micro Vault eszközt. (Az ikon és a
megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más lehet.)
Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja a „Safely Remove Hardware” (A hardver
biztonságos eltávolítása) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben
(My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a
Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Megjegyzések a felhasználáshoz
• Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az
eszközt - gyári jellemzőinek megőrzése érdekében - semmilyen más módon ne
formázza meg!
• A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál,
újraindításánál vagy ha alvó üzemmódban van a számítógéphez csatlakoztatva.
• A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van
kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horgas fémtárgyat (például
kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot.
• Ne hagyja a berendezést olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos
– nyirkos – rezgő
– korróziós gázoknak – intenzív napfénynek van kitéve
• Karbantartás
A berendezést puha száraz ronggyal vagy puha, tisztítószerrel enyhén átitatott
ronggyal tisztítsa.
Ne használjon semmilyen oldószert, mint pl. az alkohol vagy benzin, amelyek
károsíthatják a berendezés felületét.
Javasoljuk, hogy a készülékre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági
másolatot.
A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért,
adatkárosodásért.
A készülék átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések
Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az
eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok
felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy
az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat.
Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében
javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható
programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes
eltávolítására fejlesztettek ki.
Specifications
USM4GN/8GN/16GN/32GN
Interface: Hi-Speed USB (USB2.0)*
Port type: Type A USB port
Power supply: USB bus power (no external power supply)
Compatible OSs: Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/
Enterprise/Ultimate/Starter, Windows Vista Home Basic/
Premium, Business, Enterprise, Ultimate, Starter
Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000
Professional, Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/ Mac OS 10.1 to
10.6.x**
Capacity***: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB
(Microvault media contains a system management area.
Actual usable capacity is somewhat less than the amount
shown on the device.)
Operating temperature range: 0 to 35 °C (32 to 95 °F)
Operating humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range: –10 to 60 °C (14 to 140 °F)
Storage humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
External dimensions: 20.9 × 9.5 × 67.4 mm
Weight: Approximately 11.5 g
Accessories: Operating Instructions
* USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you are
using.
If this is the case, use a USB 1.1 interface.
** Mac OS 10.0x is not supported.
*** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
http://www.mediabysony.com/
http://www.sony-europe.com/
http://www.sony-asia.com/microvault/
http://www.sony.com/
Design and specifications are subject to change without notice.
Pyccкий
ВНИМАНИЕ
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в
пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим
током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте
корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к
квалифицированному специалисту.
Запись регистрации собственника
Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия.
Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный
центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер.
Номер модели: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серийный номер: ______________________________
Для клиентов в странах Европы
Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным документам:
89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ)
93/68/EEC (директива о знаке CE).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и
EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих
организациях и на предприятиях легкой промышленности.
Утилизaция электрического и электронного оборудования
(директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия
может привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке
этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу
сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Установка драйвера компактного переносного
накопителя (USB) при его использовании в первый раз
Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении
накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0
может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска
подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Примечание:
Oпepaционныe cиcтeмы Windows 98, Windows 98SE, Windows Me и Mac OS
10.0x нe поддepживaютcя.
Основные сведения по эксплуатации
Примечание:
• Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая
описанную в данном руководстве последовательность действий. B пpотивном
cлyчae зaпиcь дaнныx можeт быть нapyшeнa.
• Если доступ к разъему порта USB затруднен, для подключения к нему
накопителя Micro Vault можно воспользоваться концентратором USB.
Подключение
Haжмитe и cдвиньтe кнопкy нa ycтpойcтвe Micro Vault, чтобы извлeчь
paзъeм USB, и подключитe eго к поpтy USB компьютepa.
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от
используемой операционной системы.) После этого можно копировать и
сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов
и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании
данных на жесткий диск или дискету.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault
путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно
так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Отключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение
устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В
появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и
нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства”
убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку
“OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния
ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe
знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии
опepaционной cиcтeмы.)
Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely
Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault
в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись,
что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от
компьютера.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
Примечания по эксплуатации
• Для форматирования накопителя используйте специальное приложение,
которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения
технических характеристик не производите форматирование никаким
другим способом.
• При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки,
перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro
Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать
накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных
операций.
• Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо.
Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecкиe
пpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это
можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault.
• Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
– очень высоких или очень низких температур
– пыли и грязи
– повышенной влажности – вибрации
– агрессивных газов – прямых солнечных лучей
• Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей,
например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии
дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво.
Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или
потepю дaнныx.
Türkçe
UYARI
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda
hemen bir hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur
altında veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın gövdesini açmayın.
Cihazın bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
Kullanıcı Kayıtları
Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını
aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri
numarasını belirtin.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seri No. ______________________________
Avrupa'daki müşteriler için
Bu ürün aşağıdaki Avrupa Yönergeleri'ne uygundur:
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Yönergesi)
93/68/EEC (CE İşareti Yönergesi)
Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik
EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur.
Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği'nde ve
ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu
ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini
gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını
sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda
ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı
olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları
korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle
ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar
toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin.
USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA
(Sürücüyü Yüklemek)
Micro Vault’u taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB 2.0
girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir.
Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz.
Not:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ve Mac OS 10.0x desteklenmez.
Temel işlemler
Not:
• Lütfen Micro Vault'u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir
şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir.
• USB girişi kolayca erişilebilir bir yerde değilse, Micro Vault'u bilgisayarınız
üzerindeki USB girişine bağlamak için bir USB adaptörü kullanabilirsiniz.
Başlangıç ayarları
USB bağlantısını uzatmak için Micro Vault üzerindeki düğmeyi basarak kaydırın
ve bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000
çalıştırırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.)
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Bağlantının kesilmesi
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken
Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware)
[Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden,
kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın.
Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru
bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam)
düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware” (Donamm güvenli bir şekilde
kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault'un çıkarabilirsiniz. (Görünen
simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.)
Windows Vista çal�şt�r�rken, Gezgindeki veya Bilgisayar�m’daki Micro Vault'un
sürücü simgesini sağ t�klatarak da “Safely Remove Hardware” (Donan�m�
Güvenle Kald�r) ikonunu seçebilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault'un bekleme
modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault'un bağlantısını kesin.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Kullanım Notları
• Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme
yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için,
aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin.
• Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku
(bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde
çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima
Micro Vault'u bilgisayardan çıkarın.
• Kemer veya halka takmak için Micro Vault'ta bir delik bulunur. Ancak, kanca
şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault'a zarar verebileceğinden
bu deliğe takılmamalıdır.
• Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın:
– son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler
– çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler
– korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına
maruz kalan yerler
• Temizleme
Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe
nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar
verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın.
Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir.
Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan
sorumlu değildir.
Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar
Micro Vault'ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden
biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir
yazılımla veriler alınıp kullanılabilir.
Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault'tan tüm
verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir.
• Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
• Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation firmasının Amerika Birleşik
Devletleri'ndeki ve diğer ülkelerdeki tescilli ticaret markasıdır.
• Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri'nde ve
diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır.
• Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret
markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el
kitabında
TM
ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz.
• Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal
olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından
sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir.
• Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da
üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez.
• Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı
nedeniyle bilgisayanrınız ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan
problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu;
kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri
kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar.
• Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali
zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir
sorumluluk kabul edemez.
• Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
Základní operace
Poznámka:
• Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat.
• Pokud port USB není přístupný, můžete zařízení Micro Vault připojit k portu
USB počítače konektorem USB.
Nastavení
Posunutím stisknutého tlačítka na zařízení Micro Vault vysuňte konektor USB a
připojte jej do portu USB na počítači.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Mac OS 9.0 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Odpojení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části
obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být
odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a
Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte
na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit
zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.)
V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“
klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku
nebo ve složce Tento počítač.
Mac OS 9.0 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu
zařízení Micro Vault odpojte.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Poznámky k používání
• Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z
této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích,
neformátujte zařízení žádným jiným způsobem.
• Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho
spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto
činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače.
• Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru
nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo
dojít k poškození zařízení Micro Vault.
• Neumís�ujte jednotku do míst, která jsou:
– extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá
– velice vlhká – vibrující
– vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu
• Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou
slabým čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo
poškodit povrch.
Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení.
Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či
ztráty dat.
Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci
Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí
standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí
speciálního softwaru obnovit a znovu použít.
Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům,
doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé
odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault.
• Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
• Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy Microsoft
v USA a v jiných zemích.
• Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v
USA a v jiných zemích.
• Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními
známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si,
že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®.
• Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s
příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém
nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností,
jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením.
• Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání
této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
• Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením,
jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro
konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými
instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody.
• Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích
stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou.
• Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění.
Eesti
Selle seadme tootja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teeninduse ja garantiiga seotud küsimustega palume
pöörduda erinevates teeninduse ja garantii dokumentides märgitud aadressil.
Svenska
Tillverkaren av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För eventuella garanti och service
ärenden hänvisar vi till kontaktuppgifterna i de separata Garanti och Service dokumenten.
Slovensko
Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelkov je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija.
Za zadeve v zvezi s servisom ali garancijo vas prosimo, da se obrnete na naslove,
ki so navedeni v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Norsk
Dette produkt er fremstilt av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti- og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktopplysningene i de separate garanti- og
servicedokumenter.
Dansk
Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autoriseret repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti -og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktoplysningerne i de separate garanti og
servicedokumenter.
Suomi
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
EMC ja tuoteturvallisuuden valtuutettuedustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huoltoon sekä takuun liittyvissä asioissa pyydämme
ottamaan yhteyttä huolto-/takuupisteisiin, jotka ovat mainittuna erillisessä huolto tai takuu
tiedotteessa.
Български
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC
(електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За
въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към
адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Slovensky
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne� vyh�adajte lekára.
Zariadenie nevystavujte daž�u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Záznam vlastníka
Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si
poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym
oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo.
Číslo typu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo ______________________________
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc:
2004/108/ES (smernica EMC)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v
nasledujúcich oblastiach: domácnos�, obchod a �ahký priemysel.
Výrobcom tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos� výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Akéko�vek servisné,
alebo záručné záležitosti smerujte prosím na adresy uvádzané v samostatných
servisných, alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
nemôže by� nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je
potrebné ho doruči� do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabráni� potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a �udské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchováva� prírodné zdroje. Pre
získanie �alších podrobných informácií o recyklácii tohoto
výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Ke� používate USB pamä�ové médium prvýkrát (pri
inštalácii ovládačov zariadenia)
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vaultu.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie� spusti�
inštaláciu ručne.
Postupujte pod�a inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač.
Poznámka:
Produkt nie je kompatibilný s OS Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a
Mac OS 10.0x.
Základné operácie
Poznámka:
• Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne pod�a návodu opísaného v
tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta�, že údaje nebudú
zaznamenané správne.
• Ak konektor USB portu nie je �ahko prístupný, môžete na pripojenie Micro
Vaultu ku konektoru USB portu na vašom počítači použi� USB rozbočovač.
Nastavenie
Posuňte stlačené tlačidlo na zariadení Micro Vault, čím sa vysunie konektor USB
a zariadenie je možné pripoji� k portu USB v počítači.
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows
2000
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno
mechaniky sa mení pod�a vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk
alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný
disk alebo na floppy disk.
Odpojenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni� hardvér“ v dolnej pravej časti
obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvo�te meno zariadenia, ktoré
má by� odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke� sa objaví „Zastavi�
hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a
potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstráni�
hardvér“ môžete odpoji� zariadenie Micro Vault. (Ikona a správy, ktoré sa
zobrazia, sa môžu líši� v závislosti od verzie OS.)
Ak používate systém Windows Vista, môžete vybra� položku Safely Remove
Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v
preh�adávači alebo v priečinku Tento počítač.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v
pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Poznámky o používaní
• Ak chcete formátova� zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete
prevzia� z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov
zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom.
• Micro Vault môže nesprávne fungova�, ak je pripojený k počítaču, ke� sa
počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred
vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača.
• Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek
tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika
(napr. prívesok na k�úče), pretože by mohli poškodi� zariadenie.
• Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé
– ve�mi vlhké – vibrujúce
– vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku
• Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne
navlhčenou jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúš�adla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu
poškodi� povrch výrobku.
Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohova� údaje zapísané na tomto zariadení.
Spoločnos� Sony nenesie žiadnu zodpovednos� za akéko�vek poškodenie či
stratu údajov.
Odporúčanie pre prenos a likvidáciu
Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím
bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou
špeciálneho softvéru obnovi� a znovu použi�.
Ak chcete zabráni� úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa
používa� komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých
údajov zo zariadenia Micro Vault.
• Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
• Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft
Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v
Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú
registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov.
Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité.
• Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom
používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom,
ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom
systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnos�ou, ako napr.
užívate�ská podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za škody alebo straty vyplývajúce z
používania zariadenia, alebo za akéko�vek nároky tretej strany.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za: problémy s počítačom alebo
iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos�
tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové
konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody
alebo neodstránite�né poškodenia.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za žiadne finančné škody, stratu
zisku, nároky tretích strán, at�., vyplývajúce z používania softvéru
poskytnutého s týmto zariadením.
• Softvérové špecifikácie môžu by� zmenené bez upozornenia.
Ελληνικά
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ
Κρατήστε τα µακριά απ� τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάπ�σης,
συµ��υλευτείτε αµέσως ένα γιατρ�.
Για να µειωθεί � κίνδυν�ς πυρκαγιάς ή ηλεκτρ�πλη�ίας, µην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε �ρ��ή ή υγρασία.
Για να απ��ύγετε τ�ν κίνδυν� ηλεκτρ�πλη�ίας, µην αν�ίγετε τ� θάλαµ� της
συσκευής. Παραπέµψτε �λες τις επισκευές µ�ν� σε αρµ�δι� πρ�σωπικ�.
Αρ�εί� �ρήστη
� αριθµ�ς µ�ντέλ�υ και � αριθµ�ς σειράς �ρίσκ�νται στ� πλάι τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς. Καταγράψτε τ�ν αριθµ� σειράς στ� �ώρ� π�υ παρέ�εται εδώ.
Ανατρέ�τε στ�ν αριθµ� µ�ντέλ�υ και σειράς �ταν καλείτε τ� Κέντρ�
Πληρ���ρησης Πελατών της Sony.
Αρ. Μ�ντέλ�υ USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Αρ. Σειράς ________________________________
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Τ� πρ�ϊ�ν αυτ� πληρ�ί τις ακ�λ�υθες ευρωπαϊκές �δηγίες,
2004/108/EE (�δηγία περί ηλεκτρ�µαγνητικής συµ�ατ�τητας)
Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν συµµ�ρ�ώνεται µε την EN55022 Κλάση B και EN55024 για
�ρήση στις παρακάτω περι��ές, κατ�ικίες, εµπ�ρικές και ελα�ριά
�ι�µη�ανία.
� ε��υσι�δ�τηµέν�ς αντιπρ�σωπ�ς για τ� EMC και την ασ�άλεια
πρ�ϊ�ντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Στ�υτγάρδη, Γερµανία. Για �π�ιαδήπ�τε υπηρεσία ή θέµατα εγγύησης
παρακαλώ ανατρέ�τε στις διευθύνσεις π�υ δίν�νται στα �ωριστά έγγρα�α
υπηρεσιών ή εγγύησης.
Απ�κ�µιδή Παλαι�ύ Ηλεκτρικ�ύ & Ηλεκτρ�νικ�ύ Ε��πλισµ�ύ (Ισ�ύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές �ώρες µε �ε�ωριστά συστήµατα
συλλ�γής)
Τ� σύµ��λ� αυτ� επάνω στ� πρ�ϊ�ν ή στη συσκευασία τ�υ
σηµαίνει �τι τ� πρ�ϊ�ν δεν πρέπει να πετα�τεί µα�ί µε τα
�ικιακά απ�ρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδ�θεί σε ένα
κατάλληλ� σηµεί� συλλ�γής ηλεκτρ�λ�γικ�ύ και
ηλεκτρ�νικ�ύ υλικ�ύ πρ�ς ανακύκλωση. Με τ� να
�ε�αιωθείτε �τι τ� πρ�ϊ�ν πετά�τηκε σωστά, ��ηθάτε
στην πρ�ληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ�
περι�άλλ�ν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
��ηθήσει στην ε��ικ�ν�µηση �υσικών π�ρων. Για
περισσ�τερες πληρ���ρίες σ�ετικά µε την ανακύκλωση αυτ�ύ τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς, παρακαλ�ύµε επικ�ινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαρι�τητας τ�υ
δήµ�υ σας ή µε τ� κατάστηµα �π�υ αγ�ράσατε τ� πρ�ϊ�ν.
Κατά την Πρώτη �ρήση τ�υ USB Μέσ�υ Απ�θήκευσης
(Εγκατάσταση τ�υ Πρ�γράµµατ�ς �δήγησης Συσκευής)
Καν�νικά, τ� πρ�γραµµα �δήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτ�µατα
�ταν συνδεθείτε στ� Micro Vault.
�µως, µε �ρισµένες κάρτες ή µητρικές USB 2.0, ίσως να �ρειαστεί να
�εκινήσετε εσείς την εγκατάστασης.
Ακ�λ�υθήστε τις �δηγίες π�υ εµ�ανί��νται στην �θ�νη για να ανα�ητήσετε
ένα κατάλληλ� πρ�γραµµα �δήγησης.
Σηµείωση:
∆εν υπ�στηρί��νται τα Windows 98, Windows 98SE, Windows Me και Mac
OS 10.0x.
Βασική Λειτ�υργία
Σηµείωση:
• Παρακαλ�ύµε α�αιρέστε µε τ�ν κατάλληλ� τρ�π� τ� Micro Vault
ακ�λ�υθώντας τη διαδικασία π�υ περιγρά�εται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
∆ια��ρετικά, τα δεδ�µένα ίσως να µην εγγρα��ύν σωστά.
• Αν δεν έ�ετε εύκ�λη πρ�σ�αση στην υπ�δ��ή USB µπ�ρείτε να
�ρησιµ�π�ιήσετε ένα διαν�µέα USB για να συνδέσετε τ� Micro Vault στην
υπ�δ��ή USB στ�ν υπ�λ�γιστή σας.
Ρυθµίσεις
Κυλίστε τ� κ�υµπί στ� Micro Vault �σ� τ� πατάτε για να εκτείνετε τ� USB
�ις και να τ� συνδέσετε σε µια USB θύρα στ�ν υπ�λ�γιστή.
�ταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. (Τ� �ν�µα της
µ�νάδας δίσκ�υ π�ικίλλει, ανάλ�γα µε τ� σύστηµα τ�υ υπ�λ�γιστή σας.)
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
�ταν εκτελείτε Mac OS 9.0 και νε�τερ�
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
Απ�σύνδεση
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Κάντε διπλ� κλικ στ� (Ασ�αλής κατάργηση συσκευών υλικ�ύ) στην
περι��ή ειδ�π�ιήσεων της γραµµής εργασιών στ� κάτω δε�ι� τµήµα της
�θ�νης. Στ� παράθυρ� π�υ εµ�ανί�εται, επιλέ�τε τ� �ν�µα της συσκευής
π�υ πρ�κειται να α�αιρεθεί και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί
"∆ιακ�πή". �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Τερµατισµ�ς λειτ�υργίας
συσκευής", �ε�αιωθείτε �τι εµ�ανί��νται �ι σωστές πληρ���ρίες και στη
συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί �Κ. �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Ασ�αλής
κατάργηση υλικ�ύ", µπ�ρείτε να απ�συνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Τ�
εικ�νίδι� και τα µηνύµατα π�υ υπάρ��υν µπ�ρεί να δια�έρ�υν ανάλ�γα µε
την έκδ�ση τ�υ λειτ�υργικ�ύ συστήµατ�ς.)
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows Vista, µπ�ρείτε επίσης να επιλέ�ετε τ� στ�ι�εί�
"Safely Remove Hardware" µε δε�ι� κλικ στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ
Micro Vault απ� την Ε�ερεύνηση ή απ� τ� εικ�νίδι� � Υπ�λ�γιστής µ�υ.
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδ�ση
Σύρετε τ� εικ�νίδι� της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απ�ρρίµµατα).
Μετά την επι�ε�αίωση �τι η συσκευή Micro Vault �ρίσκεται σε κατάσταση
αναµ�νής, απ�συνδέστε τη συσκευή.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Σηµειώσεις για τη �ρήση
• Κατά τη διαµ�ρ�ωση της συσκευής, �ρησιµ�π�ιήσετε τ� λ�γισµικ�
διαµ�ρ�ωσης τ� �π�ί� µπ�ρείτε να λά�ετε απ� τ�ν ιστ�τ�π�. Για να
απ��ύγετε τυ��ν αλλαγές των τε�νικών πρ�διαγρα�ών, µη
διαµ�ρ�ώσετε τη συσκευή µε άλλ� τρ�π�.
• Τ� Micro Vault ίσως να µη λειτ�υργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν
υπ�λ�γιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επανα��ρά τ�υ
υπ�λ�γιστή απ� λειτ�υργία αναµ�νής. Να απ�συνδέετε πάντα τ� Micro
Vault απ� τ�ν υπ�λ�γιστή πριν να πραγµατ�π�ιήσετε �π�ιαδήπ�τε απ�
αυτές τις λειτ�υργίες.
• Τ� Micro Vault έ�ει µια τρύπα για την τ�π�θέτηση λ�υρι�ύ ή δα�τυλιδι�ύ.
�µως, δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τ�π�θετηθεί ένα µεταλλικ�
αντικείµεν� σε σ�ήµα γάντ��υ (�πως µια θήκη κλειδιών), γιατί µπ�ρεί να
πρ�καλέσει �ηµιά στ� Micro Vault.
• Μην τ�π�θετείτε τη µ�νάδα σε µέρη π�υ είναι:
– ε�αιρετικά �εστά ή κρύα, σκ�νισµένα ή �ρ�µικα
– έ��υν µεγάλη υγρασία, ή π�λλές δ�νήσεις
– εκτεθειµένα σε δια�ρωτικά αέρια, ή εκτεθειµένα στ�ν ήλι�
• Καθαρισµ�ς
Καθαρί�ετε τη µ�νάδα µε ένα µαλακ�, στεγν� πανί ή ένα µαλακ� πανί
υγραµέν� µε ένα ήπι� καθαριστικ� διάλυµα.
Μη �ρησιµ�π�ιείτε �π�ι�νδήπ�τε τύπ� διαλυτικ�ύ, �πως αλκ��λη ή
�εν�ένι�, τ� �π�ί� µπ�ρεί να καταστρέψει τ� περί�ληµα.
Συνιστάται ιδιαίτερα να δηµι�υργείτε περι�δικά αντίγρα�α ασ�αλείας των
δεδ�µένων π�υ υπάρ��υν στη µ�νάδα.
Η Sony Corporation δεν αναγνωρί�ει καµία ευθύνη για �ηµιά ή απώλεια
δεδ�µένων.
Πρ��υλά�εις για Μετα��ρά και Απ�ρριψη
Αν τα δεδ�µένα π�υ είναι απ�θηκευµένα στ� Micro Vault διαγρα��ύν ή αν
διαµ�ρ�ωθεί µε τις τυπικές µεθ�δ�υς, τα δεδ�µένα εµ�ανί��νται πως
έ��υν α�αιρεθεί µ�ν� επι�ανειακά και ίσως να είναι δυνατ� κάπ�ι�ς να
ανακτήσει και να �ρησιµ�π�ιήσει τα δεδ�µένα µέσω ειδικ�ύ λ�γισµικ�ύ.
Για να απ��ύγετε τις διαρρ�ές πληρ���ρίες και άλλες παρ�µ�ια
πρ��λήµατα, συνιστάται να �ρησιµ�π�ιήσετε διαθέσιµα εµπ�ρικά
πρ�γράµµατα π�υ έ��υν σ�εδιαστεί για την πλήρη α�αίρεση �λων των
δεδ�µένων απ� τ� Micro Vault.
• Τ� Micro Vault είναι εµπ�ρικ� σήµα της Sony Corporation.
• �ι επωνυµίες Microsoft και Windows είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά
σήµατα της Microsoft® Corporation στις Ηνωµένες Π�λιτείες και σε άλλες
�ώρες.
• �ι επωνυµίες Mac και Macintosh είναι εµπ�ρικά σήµατα της Apple Inc.,
κατ��υρωµένα στις ΗΠΑ και σε άλλες �ώρες.
• Άλλα �ν�µατα συστηµάτων και πρ�ϊ�ντων π�υ εµ�ανί��νται σε αυτ� τ�
εγ�ειρίδι� είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα ή εµπ�ρικά σήµατα των
αντίστ�ι�ων ιδι�κτητών τ�υς. Σηµειώστε πως τα σύµ��λα ™ και ® δε
�ρησιµ�π�ι�ύνται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
• Η εγγύηση τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς µας περι�ρί�εται µ�ν� στ� ίδι� τ� USB µέσ�
απ�θήκευσης, �ταν �ρησιµ�π�ιείται σύµ�ωνα µε αυτές τις
λειτ�υργίες �ρήσης και µε τα ε�αρτήµατα π�υ τ� συν�δευαν στ�
καθ�ρισµέν� και συνιστώµεν� περι�άλλ�ν. �ι Υπηρεσίες π�υ
παρέ��νται απ� την Εταιρία, �πως είναι η υπ�στήρι�η �ρηστών,
υπ�κεινται επίσης σε αυτ�ύς τ�υς περι�ρισµ�ύς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να δε�τεί την ευθύνη για �ηµιές ή απώλειες π�υ
πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτής της µ�νάδας, ή για �π�ιαδήπ�τε
α�ίωση απ� τρίτ�υς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για: πρ��λήµατα µε
τ�ν υπ�λ�γιστή σας ή µε άλλ� υλικ� π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση
αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, την καταλληλ�τητα αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς για
συγκεκριµέν� υλικ�, λ�γισµικ� ή περι�ερειακά, διενέ�εις λειτ�υργίας
µε άλλ� εγκαταστηµέν� λ�γισµικ�, απώλεια δεδ�µένων, ή άλλες
τυ�αίες �ηµιές ή �ηµιές π�υ δε θα µπ�ρ�ύσαν να έ��υν απ��ευ�θεί.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για �ικ�ν�µικές
�ηµιές, απώλεια κερδών, α�ιώσεις απ� τρίτ�υς, κτλ, π�υ πρ�κύπτ�υν
απ� τη �ρήση τ�υ λ�γισµικ�ύ π�υ παρέ�εται µε αυτή τη µ�νάδα.
• �ι τε�νικές πρ�διαγρα�ές τ�υ λ�γισµικ�ύ υπ�κεινται σε αλλαγές
δί�ως πρ�ειδ�π�ίηση.
Українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Зберігайте у місцях, недосяжних для дітей. У разі ковтання негайно
зверніться до лікаря.
Щоб зменшити загрозу займання або ураження електричним струмом,
бережіть апарат від дощу та вологи.
Щоб уникнути ураження струмом, не відкривайте корпус. Щодо
обслуговування звертайтеся тільки до кваліфікованого персоналу.
Запис власника
Номер моделі та серійний номер розміщені на боковій частині виробу. Запишіть
серійний номер нижче. Вкажіть номер моделі та серійний номер, якщо
телефонуватимете до сервісного центру Sony.
Номер моделі: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серійний номер ______________________________
Клієнтам у Європі
Цей виріб відповідає вказаним нижче директивам ЄС, 2004/108/EC (Директива
щодо електромагнітної сумісності).
Цей виріб відповідає вимогам EN 55022 для класу B та EN 55024 щодо
використання для таких потреб: побутових, комерційних та у легкій
промисловості.
Утилізація старого електричного та електронного обладнання
(застосовується в Європейському союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що цей
виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього
його потрібно здати до відповідного приймального пункту для
вторинної обробки електричного й електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви
допоможете запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких
могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.
Вторинне перероблення матеріалів допоможе зберегти
природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію про
вторинну переробку цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до
служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Під час першого використання USB флеш-пам’яті
(Встановлення драйвера пристрою)
Зазвичай драйвер пристрою встановлюється автоматично під час
підключення Micro Vault. Проте для деяких плат із підтримкою USB 2.0
необхідно виконати встановлення вручну. Виконайте інструкції на екрані
для пошуку придатного драйвера.
Примітка:
Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Windows 98,
Windows 98SE, Windows Me або Mac OS 10.0x.
Основні операції
Примітка:
• Вийміть пристрій Micro Vault належним чином, виконавши процедуру, описану у
цьому посібнику. Інакше дані можуть записатися неправильно.
• Якщо до порту USB важко дістатися, для підключення пристрою Micro Vault
до порту USB можна використати концентратор USB.
Встановлення
Натискаючи кнопку на пристрої Micro Vault, посуньте її вниз, щоб висунути
штекер USB та підключити його до порту USB на комп'ютері.
В операційній системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. (Ім’я диска може
бути різним залежно від системи комп’ютера.)
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault,
перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під
час копіювання даних на жорсткий диск або дискету.
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи
файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання
даних на жорсткий диск або дискету.
Відключення
В операційні системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Двічі клацніть (Безпечне видалення пристрою) на панелі завдань у
нижній правій частині екрана. У вікні, яке відкриється, виберіть ім’я
пристрою, який повинен бути видалений, а потім натисніть кнопку
«Зупинити». Після появи вікна «Зупинка пристрою» переконайтеся у
правильності відображеної у ньому інформації, а потім натисніть кнопку
«ОК». Коли з’явиться повідомлення «Устаткування можна безпечно
витягнути», пристрій Micro Vault можна буде вийняти. (Піктограма та
повідомлення можуть бути різними — це залежить від версії операційної
системи.)
В операційній системі Windows Vista можна також вибрати «Безпечне
видалення пристрою», клацнувши правою кнопкою миші піктограму диска
Micro Vault у програмі «Провідник» або у вікні «Мій комп’ютер».
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Перетягніть піктограму Micro Vault у корзину. Переконавшись, що пристрій
Micro Vault перебуває у режимі очікування, відключіть його.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Примітки щодо використання
• У разі форматування пристрою використовуйте програмне забезпечення
для форматування, яке можна завантажити з веб-сайта. Щоб уникнути
змінення технічних характеристик, не форматуйте пристрій іншим чином.
• Пристрій Micro Vault може працювати неправильно, якщо його підключити
до комп’ютера під час запуску, перезавантаження або повернення з
режиму «сну». Завжди відключайте пристрій Micro Vault від комп’ютера
перед виконанням цих операцій.
• У пристрої Micro Vault є отвір для приєднання ремінця або кільця. Проте до
цього отвору не можна приєднувати гачкуваті металеві об’єкти (зв’язку
ключів), оскільки вони можуть пошкодити пристрій Micro Vault.
• Не розташовуйте пристрій у місцях, які:
– дуже гарячі або холодні
– запилені або брудні
– дуже вологі
– вібрують
– перебувають під дією їдких газів
– перебувають під прямим сонячним промінням
• Чищення
Чистьте пристрій м'якою сухою тканиною або м'якою тканиною, трохи
зволоженою слабким розчином засобу для миття.
Ніколи не користуйтеся розчинниками, наприклад спиртом або бензином,
які можуть пошкодити поверхню.
Настійно рекомендується періодично створювати резервні копії даних, які
записані на пристрої.
Компанія Sony Corporation не несе відповідальності за жодні пошкодження
даних, які можуть трапитися.
Застереження щодо передавання та утилізації
Якщо дані, які зберігаються на пристрої Micro Vault, були видалені або
переформатовані стандартними методами, вони лише видаються
видаленими. За допомогою спеціального програмного забезпечення їх
можна відновити та використати повторно.
Щоб уникнути витоку даних та інших подібних проблем, рекомендується
використовувати наявне у продажу програмне забезпечення, призначене
для повного видалення всіх даних із пристрою Micro Vault.
• Micro Vault є товарним знаком Sony Corporation.
• Microsoft та Windows є зареєстрованими товарними знаками Microsoft
Corporation у США та інших країнах.
• Mac та Macintosh є зареєстрованими товарними знаками Apple Inc. у США
та інших країнах.
• Інші назви систем та виробів є товарними знаками або зареєстрованими
товарними знаками їхніх відповідних власників. Зауважте, що символи ™
та ® в цьому посібнику не використовуються.
• Наша гарантія на виріб поширюється лише на власне флеш-пам’ять USB
за умов її звичайного використання відповідно до інструкцій з
експлуатації та разом з аксесуарами, які постачаються з цим пристроєм,
у вказаному або рекомендованому системному середовищі. Послуги, які
надаються Компанією, наприклад підтримка користувачів, також
підпорядковуються цим обмеженням.
• Компанія не несе відповідальності за пошкодження або втрату,
спричинені використанням цього виробу, або будь-які претензії третьої
сторони.
• Компанія не несе відповідальності за: проблеми з комп’ютером або
іншим апаратним забезпеченням, спричинені використанням цього
виробу; сумісність цього виробу з певним апаратним або програмним
забезпеченням чи допоміжними пристроями; конфлікти з іншим
встановленим програмним забезпеченням під час роботи; втрату даних;
або інші випадкові чи неминучі пошкодження.
• Компанія не несе відповідальності за фінансові збитки, втрачені
прибутки, претензії від третьої сторони тощо, спричинені використання
програмного забезпечення, яке постачається з цим пристроєм.
• Технічні характеристики програмного забезпечення можуть бути змінені
без попереднього повідомлення.
• A Micro Vault a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az
Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• A Mac és Macintosh az Apple Inc. védjegyei, regisztrálva az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
• Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati
utasításban megjelentek, bejegyzett védjegyek vagy a tulajdonosok védjegyei.
Az útmutatóban nem használtuk a ™ és ® megjelöléseket.
• A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre vonatkozik
annak rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati útmutatóval illetve
a tartozékok használati útmutatójával összhangban, beleértve a softwert is,
amely a berendezés tartozéka. A gyártó általi szolgláltatások, mint pl. a
felhasználói segítség, szintén e megkötések tárgyát képezik.
• A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért,
harmadik fél követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek.
• A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver
meghibásodásáért, amelyek a berendezés használatából erednek; a
berendezés kompatibilitásáért speciális hardverrel, softverrel vagy perifériákkal;
a számítógépbe telepített egyébb softver hibás működéséért; az adatok
elvesztéséért; vagy más rendellenességekért illetve meghibásodásokért.
• A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy harmadik fél
követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott softver
használatából erednek.
• A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók.
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии
дaнныx
Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или
пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe
кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо
c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния.
Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм,
peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в
cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c
ycтpойcтвa Micro Vault.
• Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
• Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Microsoft в США и других странах.
• Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple в США и других странах.
• Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в
данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками
или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не
используются в данном руководстве.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам
компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с
соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися
аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными
характеристиками. Объем предоставляемых компанией-
производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как
техническая поддержка клиентов, также определяется указанными
ограничениями на условия эксплуатации.
• Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или
потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних
организаций.
• Компания-производитель не несет ответственности за неисправности
вашего компьютера или других устройств, возникающие при
использовании данного продукта; за совместимость продукта со
специфическим программным или аппаратным обеспечением и
периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы
конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за
остальные случайные или неизбежные повреждения.
• Компания-производитель не несет ответственности за финансовые
потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п.,
возникающие при использовании программного обеспечения,
поставляемого вместе с данным устройством.
• Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без
предварительного уведомления.
2009 Sony Corporation
USM-N Series
USB Flash Drive
Operating Instructions
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serial No.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the
limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas;
residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
For Customers in Asia Pacific Region
For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only
Limited warranty for Customer in Asia Pacific region.
If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with
the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this
product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This
warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or
damage to data stored in the product howsoever caused.
NOTE: “FOR YOUR PROTECTION”
Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony
Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site.
http://www.sony-asia.com/support
When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing
the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Note:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported.
Basic Operation
Note:
• Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this
manual. Otherwise, data may not be recorded correctly.
• If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the
Micro Vault to the USB port connector on your computer.
Setup
Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector
and connect it to a USB port on the computer.
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or
Windows 2000
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 9.0 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Disconnection
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or
Windows 2000
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of
the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed,
then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure
that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to
Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and
messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When running Mac OS 9.0 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in
standby mode, disconnect the Micro Vault.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
Notes on Use
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped
metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may
cause damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are
registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™
and ® symbols are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the
accessories that were included with this unit in the specified or recommended
system environment. Services provided by the Company, such as user
support, are also subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use
of this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or
other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product
for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other
installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
• The software specifications may be subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Numéro de série
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024
pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles,
commerciales et d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon.
Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse
indiquée sur les fascicules service ou garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service du support
d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes
USB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Remarque :
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en
charge.
Fonctionnement de base
Remarque:
• Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées
correctement.
• Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un
concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur.
Réglage initial
Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB,
puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur.
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Déconnexion
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware »
en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est
bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Remarques concernant l’utilisation
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil.
Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
• Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau.
Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas
être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du
soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
humecté d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de
ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives
du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et
avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les
services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont
également limités par ces conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes
résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation
déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de
fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation
de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou
un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels
installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
• Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie.
N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
N. di serie
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative
all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania
Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania.
Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento
all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro
Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Nota:
I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non
sono supportati.
Operazioni di base
Nota:
• Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto.
• Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità
Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB.
Impostazione
Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore
USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer.
Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della
periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene
visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni
visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’
possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i
messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove
Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault
in Esplora risorse o Risorse del computer.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel
modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
Note sull’uso
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito
Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al
momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
• L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello.
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i
metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi,
si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva
di tutti i dati dall’unità Micro Vault.
• Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi
di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale.
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di
memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le
presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il
prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti
alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con
altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in
dotazione con il prodotto.
• Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso.
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken
unverzüglich einen Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier
die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seriennr.
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal
benutzen (Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch
manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen
geeigneten Treiber zu suchen.
Hinweis:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht
unterstützt.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión, acuda a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio
técnico únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el
número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número
de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony.
Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de serie:
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en
las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez
(instalación del controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro
Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador
adecuado.
Nota:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles.
Operaciones básicas
Nota:
• Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual.
En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
• Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un
concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del
ordenador.
Configuración
Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector
USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador.
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS 9.0 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Desconexión
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre
del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la
pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y
haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con
toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los
mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Con Mac OS 9.0 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
한국어
경고
화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하
십시오.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에
서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기)
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2.
0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되
는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
주의점:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습
니다.
아태지역 고객에게의 안내
MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내
본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재
상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을
동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증
조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대
해서는 책임을 지지 않습니다.
주의사항
보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스
센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다.
http://www.sony-asia.com/support
기본적인 조작
주의점:
• 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇
지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
• USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트
커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다.
설정
Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포
트에 연결합니다.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니
다.
* Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
분리
Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를
사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다.
표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop
a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼
을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를
분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)
Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault
드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습
니다.
中文
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
用戶記錄
型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶
資訊中心時請參考該型號和系序號。
型號︰ USM4GN , USM8GN , USM16GN , USM32GN
系序號︰ ______________________________
當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當 Micro Vault 連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。但是,對某
些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。請按螢幕上顯示的說明,搜
索合適的驅動程式。
註:
不支援 Windows 98 、 Windows 98SE 、 Windows Me 和 Mac OS 10.0x 。
資訊為亞太地區顧客
僅適用於 MICRO VAULT™
USB 儲存媒體
亞太地區客戶有限保固
依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日
起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限
保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。
備註:「為保護您的權益」
請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service
Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」(支
援網路)區:
http://www.sony asia.com/support
基本操作
註:
• 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault 。否則不能正確錄製資料。
• 如果很難直接連上 USB 端口連接器,可以使用 USB 集線器把 Micro Vault 連到電
腦上的 USB 端口連接器上。
設定
按住並滑動 Micro Vault 上的按鈕,伸出 USB 連接器並將它連接到電腦的 USB 端口
連接器上。
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名
稱取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
取出
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時。
雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確
認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現
時,便可以取下 Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)
運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault
驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault 處於待機狀態後,取出
Micro Vault 。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
Grundfunktionen
Hinweis:
• Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.
• Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über
einen USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen.
Anschließen
Halten Sie die Taste am Micro Vault nach unten gedrückt, schieben Sie damit den USBStecker heraus und schließen Sie den Stecker dann an einen USB-Anschluss am Computer an.
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das
Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Trennen der Verbindung
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen
des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im
Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-Laufwerkssymbol
klicken.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro
Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom
Computer.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Hinweise zur Verwendung
• Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatierungssoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
• Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
• Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings.
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen
– korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht
• Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu
vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der
alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
• Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc.
• Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen
sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller.
In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet.
• Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser
Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer
angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die
Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer
unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf
die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten
gegenüber nicht schadenersatzpflichtig.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind,
die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder
Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und
sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurückzuführen sind.
• Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de
ser engolido, consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência
técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.
Registo do proprietário
O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote
o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao
cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série.
Modelo nº USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de série ______________________________
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias,
2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de
serviço técnico e garantia.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Nota:
Não é compatível com Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x.
Operação básica
Nota:
• Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste
manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
• Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para
ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador.
Instalação
Carregue e faça deslizar o botão no Micro Vault para estender o conector USB e ligue-o a
uma porta USB no computador.
Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o
Windows 2000
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo
Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Desligar
Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã
“Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações
estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to
Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e
as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Com o Mac OS 9.0 e superior
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Notas sobre a utilização
• Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website.
Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira.
• O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
• O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não
deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves)
neste orifício porque pode danificar o Micro Vault.
• Não coloque a unidade em localizações:
– extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas
– muito húmidas – com vibrações
– expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol
• Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento.
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos
os dados do Micro Vault.
• Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
• Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e
noutros países.
• Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são
marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos
proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual.
• A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos
nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os
serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador,
estão também sujeitos a estas restrições.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da
utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
• A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o
computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a
adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos
específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado;
perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de
lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
• As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio.
中文
警告
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
用户记录
型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户信
息中心时请参考该型号和序列号。
型号:USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
序列号: ______________________________
对中国地区用户质量保证
如果你对该产品有任何问题 , 可致电客户信息中心 , 中国地区电话 8008209000; 或
发电子邮件至 ccc@sony com cn
我们对该产品的质量保证期为一年(质量保证期自购买日期起计算,请务必妥善保存
发票,在获取免费更换或退款的服务时需出示该发票的原件, 否则无法享受该项质量
保证服务)。如果在此期间经我公司确认产品确实存在因原材料或制造工艺问题而导
致的质量缺陷,我们将提供免费更换或按原发票面额全额退款的质量保证服务。(注 此
质量保证的最终解释权归索尼(中国)有限公司公司所有。
有关更换或退货服务祥呈 , 请致电客户信息中心或参阅索尼中国网页
http //www sony-asia com/support (MV 随身存部分)
当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当 MV 随身存连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。但是,对某
些 USB 2 0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。请按屏幕上显示的说明,搜
索合适的驱动程序。
注:
不支持 Windows 98、Windows 98SE、Windows Me 和 Mac OS 10 0x。
基本操作
注:
• 请按本手册中介绍的步骤正确删除 MV 随身存。否则不能正确录制数据。
• 如果很难直接连上 USB 端口连接器,可以使用 USB 集线器把 MV随身存连到电
脑上的 USB 端口连接器上。
设置
按住并滑动 MV 随身存上的按钮,伸出 USB 连接器并将它连接到计算机的 USB 端
口连接器上。
当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP 或 Windows 2000 时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取
决于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
断开
当运行 Windows 7, Windows Vista,Windows XP 或 Windows 2000 时。
双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备
的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认
显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现
时,便可以取下 Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 Micro Vault。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
使用注意事项
• 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请
勿以其他方式格式化设备。
• 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 MV 随身存连到计算机上,
MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身
存。
• MV 随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装
到此孔内,否则可能损坏 MV 随身存。
• 不要将本机放在以下位置:
– 非常冷或热的地方 – 灰尘多或脏的地方
– 非常潮湿的地方 – 震动大的地方
– 有腐蚀性气体的地方 – 阳光直射的地方
• 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据
仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 MV 随
身存上删除的市售软件。
• MV 随身存 是 索尼公司的商标。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美国和其它国家的注册商标。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商标,已在美国和其它国家注册。
• 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。
注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。
• 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附
带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户
支持,也受这些限制。
• 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
• 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
• 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
• 软件规格如有变动,恕不通知。
* 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。
产品名称 MV 随身存
型 号 USM4GN,USM8GN,USM16GN,USM32GN
制 造 商 索尼(中国)有限公司
地 址 北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦 A 座 25 层
产 地 江苏省苏州市
中国制造
出版日期 2009 年 10 月
Nederlands
WAARSCHUWING
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg
onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand
of een electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg
hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Aantekening van de eigenaar
Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het
serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer
wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center.
Modelnummer USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serienummer ______________________________
Voor de klanten in Europa
Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften:
2004/108/EEG (EMC-richtlijn)
Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor
gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte
industrie.
De producent van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
De gemachtigde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor diensten of waarborg
aangelegenheden, gelieve de gegeven adressen in de aparte diensten- en
waarborgdocumenten te gebruiken.
Verwijdering van oude electrische en elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar electrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het
apparaatstuurprogramma installeren)
Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de
Micro Vault aansluit.
Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig
starten.
Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken.
Opmerking:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me en Mac OS 10.0x worden niet ondersteund.
Basisbediening
Opmerkingen:
• Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze
handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen.
• Als de USB-poort niet gemakkelijk toegankelijk is, kunt u een USB-hub gebruiken om
de Micro Vault aan te sluiten op de USB-poort van de computer.
Installatie
Schuif de knop van de Micro Vault terwijl u deze ingedrukt houdt om de USB-stekker eruit
te trekken en sluit de USB-stekker aan op een USB-poort op de computer.
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het
computersysteem.)
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Loskoppelen
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het
scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u
wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden
weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht
“Hardware kan veilig worden verwijderd” wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault
verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van
de versie van het besturingssysteem.)
Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook “Safely Remove Hardware” selecteren door
met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows
Verkenner of Deze computer.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd
of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
Opmerkingen over het gebruik
• Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u
van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo
voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd.
• De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de
computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld.
Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen
uitvoert.
• U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U
moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan
deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd.
• Laat het apparaat niet achter op locaties die:
– extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen
– blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht
• Reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking
kunnen beschadigen.
Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het
apparaat maakt.
Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens.
Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien
Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de
standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met
speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken.
Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de
handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de
Micro Vault te verwijderen.
• Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
• Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden
gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de
respectieve eigenaars. De symbolen™ en ® worden niet gebruikt in deze
handleiding.
• De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het
apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en
wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven
of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die
door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder
deze beperkingen.
• Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik
van dit apparaat of voor andere claims van derden.
• Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere
hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit
product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met
andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of
onvermijdelijke schade.
• Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van
derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit
product wordt geleverd.
• De technische gegevens van de software kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Notas sobre el uso
• Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar
desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el
dispositivo de ningún otro modo.
• Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte
siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones.
• El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo,
no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros),
ya que podrían dañar el Micro Vault.
• No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad
– muy húmedos – con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa
• Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la
unidad periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona
especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software
disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault.
• Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
• Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®.
• La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o
recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para
los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones.
• La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas
atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
• La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u
otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este
producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos
operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos;
otros daños accidentales o inevitables.
• La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de
beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software
suministrado con esta unidad.
• Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한
후에 Micro Vault를 분리합니다.
* Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
사용상의 주의
• 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십
시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시
오.
• 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면
Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작
하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
• Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키
홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오.
• 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오:
– 온도가 매우 높거나 낮은 장소 – 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
– 습도가 매우 높은 장소 – 진동이 있는 장소
– 부식성 가스가 있는 장소 – 직사광선이 닿는 장소
• 클리닝
본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십
시오.
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오.
본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다.
Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다.
전송 및 폐기에 관한 주의
Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는
표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그
데이터가 재이용될 가능성이 있습니다.
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를
완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다.
• Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다.
• Microsoft 및 Windows는 미국 및 그 밖의 나라에 있는 Microsoft Corporation의
등록 상표입니다.
• Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.
• 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또
는 상표입니다.
본 사용설명서에서는 TM
및 ®기호는 사용하지 않았습니다.
• 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환경
에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다.
• 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에
대하여 책임지지 않습니다.
• 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨
터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본
제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의
우발적 또는 피하지 못한 손해.
• 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또
는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다.
• 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
使用注意事項
• 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請
勿以其他方式格式化設備。
• 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把 Micro Vault 連到電腦上,
Micro Vault 可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出 Micro
Vault 。
• Micro Vault 上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不
能裝到此孔內,否則可能損壞 Micro Vault 。
• 不要將本機放在以下位置︰
– 非常冷或熱的地方 – 灰塵多或髒的地方
– 非常潮濕的地方 – 震動大的地方
– 有腐蝕性氣體的地方 – 陽光直射的地方
• 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除 Micro Vault 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault ,這
些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro
Vault 上刪除的市售軟體。
• Micro Vault 是 Sony 公司的商標。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的註冊商標。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
• 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。
注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。
• 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附
帶的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用
戶支持,也受這些限制。
• 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
• 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
• 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
• 軟體規格如有變動,恕不通知。
2-550-393-21 (2)Polski
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać
obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany punkt serwisowy.
Dane dotyczące urządzenia
Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu
należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać,
telefonując do Centrum obsługi klienta Sony.
Nr modelu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nr seryjny ______________________________
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej,
2004/108/EC (Dyrektywa EMC)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla
używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem
lekkim.
Produkt ten został wyprodukowany przez Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Autoryzowanym przedstawicielem w zakresie EMC oraz bezpieczeństwa
użytkowania tego produktu jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawie serwisu i gwarancji proszę o kontakt z
autoryzowanym przedstawicielem serwisu.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie
sterownika urządzenia)
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po
podłączeniu Micro Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić
konieczność ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania
odpowiedniego sterownika.
Uwaga:
Systemy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me i Mac OS 10.0x nie są
obsługiwane.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
• Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej
instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo
• Jeśli złącze portu USB jest trudno dostępne, można wykorzystać koncentrator
USB do przyłączania Micro Vault do złącza portu USB komputera.
Ustawianie
Naciśnij w dół i przesuń przycisk na urządzeniu Micro Vault, aby wysunąć złącze
USB, a następnie podłącz urządzenie do portu USB komputera.
System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub
Windows 2000
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi
się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od
używanego systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu
urządzenia Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista,
Windows XP lub Windows 2000
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu
ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma
być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz
urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a
następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie
usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault. (Ikona oraz
wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego).
W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać,
klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie
Explorer lub w oknie Mój komputer.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że
Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
• Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania
formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich
zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób.
• Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do
komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub
wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od
komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju.
• Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie
należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka
na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych
– bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania
– narażonych na działanie – wystawionych bezpośrednio na
korozyjnych gazów promienie słoneczne
• Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko
zwilżoną roztworem delikatnego detergenta.
Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych
zapisanych na urządzeniu.
Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie
lub utratę danych.
Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych
Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane
za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za
pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie.
Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się
korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego
usuwania danych z urządzenia Micro Vault.
• Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach.
• Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w
U.S.A. i w innych krajach.
• Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli.
Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji.
• Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy
jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem
wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku
określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie
jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
• Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę
spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich .
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z
komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu;
przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń
peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem;
utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe,
utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z
używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
• Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si
sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uve�te při telefonování se zákaznickým
informačním centrem Sony.
Model č. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo _____________________
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
2004/108/EC (Směrnice EMC)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití
v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Výrobcem tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktu je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Záruční servis zajiš�ují kontaktní místa uvedená na záručním listu nebo průvodních
dokumentech.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být
odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být
ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní
firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB)
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač.
U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Poznámka:
Systémy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x nejsou
podporovány.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol a gyerekektől. A készülék lenyelése esetén azonnal forduljon
orvoshoz.
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol
esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A
készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa.
A termék adatai
A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az
alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony
Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot.
Modellszám: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sorozatszám: ______________________________
Európai vásárlóink figyelmébe
Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak:
2004/108/EC (EMC irányelv)
Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben
foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és
könnyűipari.
A termék gyártója: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán.
Az EMC és a termékbiztonsággal kapcsolatos kérdésekben illetékes: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország.
A felmerülő garanciális és szerviz problémákkal a garanciajegyben, illetve
valamely független szerviz által megadott címet keresse fel.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Ha először használja az USB adathordozót
(eszközmeghajtó telepítése)
Általános esetben az eszközmeghajtó automatikusan telepítésre kerül, amikor
csatlakoztatja a Micro Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák vagy alaplapok, melyeknél kézi
vezérléssel kell elindítani a telepítést.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a megfelelő eszközmeghajtó
kikereséséhez.
Megjegyzés:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me és Mac OS 10.0x operációs
rendszerrel nem használható.
Alapoperációk
Megjegyzés:
• A Micro Vault lekapcsolásánál az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező
esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül lesznek rögzítve.
• Ha az USB port csatlakozó nehezen hozzáférhető, a Micro Vault
csatlakoztatásához az USB porthoz USB elosztót használhat.
Beállítások
A Micro Vault gombját tartsa lenyomva és tolja el, hogy elérhetővé váljék az USB
csatlakozó, és azt csatlakoztassa a számítógép USB portjához.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 rendszernél
A Micro Vault számítógéphez való csatlakoztatása után megjelenik a Micro Vault egység
ikonja. (A meghajtó neve a számítógép rendszerének típusától függően változik.)
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
A Micro Vault géphez való csatlakoztatása után megjelink a Micro Vault egység ikonja.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Kapcsolat bontása
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 esetén
Kattintson kétszer a „Hardver biztonságos lekapcsolása” ikonra a képernyő
jobb alsó sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet
el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver
berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ
jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik a „Biztonságosan
eltávolíthatja a Hardvert” üzenet, kihúzhatja a Micro Vault eszközt. (Az ikon és a
megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más lehet.)
Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja a „Safely Remove Hardware” (A hardver
biztonságos eltávolítása) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben
(My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a
Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Megjegyzések a felhasználáshoz
• Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az
eszközt - gyári jellemzőinek megőrzése érdekében - semmilyen más módon ne
formázza meg!
• A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál,
újraindításánál vagy ha alvó üzemmódban van a számítógéphez csatlakoztatva.
• A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van
kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horgas fémtárgyat (például
kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot.
• Ne hagyja a berendezést olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos
– nyirkos – rezgő
– korróziós gázoknak – intenzív napfénynek van kitéve
• Karbantartás
A berendezést puha száraz ronggyal vagy puha, tisztítószerrel enyhén átitatott
ronggyal tisztítsa.
Ne használjon semmilyen oldószert, mint pl. az alkohol vagy benzin, amelyek
károsíthatják a berendezés felületét.
Javasoljuk, hogy a készülékre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági
másolatot.
A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért,
adatkárosodásért.
A készülék átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések
Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az
eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok
felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy
az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat.
Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében
javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható
programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes
eltávolítására fejlesztettek ki.
Specifications
USM4GN/8GN/16GN/32GN
Interface: Hi-Speed USB (USB2.0)*
Port type: Type A USB port
Power supply: USB bus power (no external power supply)
Compatible OSs: Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/
Enterprise/Ultimate/Starter, Windows Vista Home Basic/
Premium, Business, Enterprise, Ultimate, Starter
Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000
Professional, Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/ Mac OS 10.1 to
10.6.x**
Capacity***: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB
(Microvault media contains a system management area.
Actual usable capacity is somewhat less than the amount
shown on the device.)
Operating temperature range: 0 to 35 °C (32 to 95 °F)
Operating humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range: –10 to 60 °C (14 to 140 °F)
Storage humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
External dimensions: 20.9 × 9.5 × 67.4 mm
Weight: Approximately 11.5 g
Accessories: Operating Instructions
* USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you are
using.
If this is the case, use a USB 1.1 interface.
** Mac OS 10.0x is not supported.
*** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
http://www.mediabysony.com/
http://www.sony-europe.com/
http://www.sony-asia.com/microvault/
http://www.sony.com/
Design and specifications are subject to change without notice.
Pyccкий
ВНИМАНИЕ
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в
пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим
током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте
корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к
квалифицированному специалисту.
Запись регистрации собственника
Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия.
Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный
центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер.
Номер модели: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серийный номер: ______________________________
Для клиентов в странах Европы
Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным документам:
89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ)
93/68/EEC (директива о знаке CE).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и
EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих
организациях и на предприятиях легкой промышленности.
Утилизaция электрического и электронного оборудования
(директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия
может привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке
этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу
сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Установка драйвера компактного переносного
накопителя (USB) при его использовании в первый раз
Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении
накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0
может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска
подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Примечание:
Oпepaционныe cиcтeмы Windows 98, Windows 98SE, Windows Me и Mac OS
10.0x нe поддepживaютcя.
Основные сведения по эксплуатации
Примечание:
• Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая
описанную в данном руководстве последовательность действий. B пpотивном
cлyчae зaпиcь дaнныx можeт быть нapyшeнa.
• Если доступ к разъему порта USB затруднен, для подключения к нему
накопителя Micro Vault можно воспользоваться концентратором USB.
Подключение
Haжмитe и cдвиньтe кнопкy нa ycтpойcтвe Micro Vault, чтобы извлeчь
paзъeм USB, и подключитe eго к поpтy USB компьютepa.
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от
используемой операционной системы.) После этого можно копировать и
сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов
и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании
данных на жесткий диск или дискету.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault
путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно
так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Отключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение
устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В
появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и
нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства”
убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку
“OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния
ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe
знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии
опepaционной cиcтeмы.)
Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely
Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault
в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись,
что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от
компьютера.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
Примечания по эксплуатации
• Для форматирования накопителя используйте специальное приложение,
которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения
технических характеристик не производите форматирование никаким
другим способом.
• При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки,
перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro
Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать
накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных
операций.
• Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо.
Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecкиe
пpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это
можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault.
• Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
– очень высоких или очень низких температур
– пыли и грязи
– повышенной влажности – вибрации
– агрессивных газов – прямых солнечных лучей
• Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей,
например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии
дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво.
Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или
потepю дaнныx.
Türkçe
UYARI
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda
hemen bir hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur
altında veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın gövdesini açmayın.
Cihazın bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
Kullanıcı Kayıtları
Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını
aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri
numarasını belirtin.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seri No. ______________________________
Avrupa'daki müşteriler için
Bu ürün aşağıdaki Avrupa Yönergeleri'ne uygundur:
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Yönergesi)
93/68/EEC (CE İşareti Yönergesi)
Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik
EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur.
Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği'nde ve
ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu
ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini
gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını
sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda
ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı
olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları
korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle
ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar
toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin.
USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA
(Sürücüyü Yüklemek)
Micro Vault’u taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB 2.0
girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir.
Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz.
Not:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ve Mac OS 10.0x desteklenmez.
Temel işlemler
Not:
• Lütfen Micro Vault'u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir
şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir.
• USB girişi kolayca erişilebilir bir yerde değilse, Micro Vault'u bilgisayarınız
üzerindeki USB girişine bağlamak için bir USB adaptörü kullanabilirsiniz.
Başlangıç ayarları
USB bağlantısını uzatmak için Micro Vault üzerindeki düğmeyi basarak kaydırın
ve bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000
çalıştırırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.)
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Bağlantının kesilmesi
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken
Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware)
[Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden,
kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın.
Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru
bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam)
düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware” (Donamm güvenli bir şekilde
kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault'un çıkarabilirsiniz. (Görünen
simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.)
Windows Vista çal�şt�r�rken, Gezgindeki veya Bilgisayar�m’daki Micro Vault'un
sürücü simgesini sağ t�klatarak da “Safely Remove Hardware” (Donan�m�
Güvenle Kald�r) ikonunu seçebilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault'un bekleme
modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault'un bağlantısını kesin.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Kullanım Notları
• Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme
yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için,
aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin.
• Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku
(bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde
çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima
Micro Vault'u bilgisayardan çıkarın.
• Kemer veya halka takmak için Micro Vault'ta bir delik bulunur. Ancak, kanca
şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault'a zarar verebileceğinden
bu deliğe takılmamalıdır.
• Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın:
– son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler
– çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler
– korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına
maruz kalan yerler
• Temizleme
Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe
nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar
verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın.
Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir.
Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan
sorumlu değildir.
Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar
Micro Vault'ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden
biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir
yazılımla veriler alınıp kullanılabilir.
Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault'tan tüm
verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir.
• Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
• Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation firmasının Amerika Birleşik
Devletleri'ndeki ve diğer ülkelerdeki tescilli ticaret markasıdır.
• Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri'nde ve
diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır.
• Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret
markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el
kitabında
TM
ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz.
• Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal
olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından
sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir.
• Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da
üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez.
• Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı
nedeniyle bilgisayanrınız ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan
problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu;
kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri
kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar.
• Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali
zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir
sorumluluk kabul edemez.
• Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
Základní operace
Poznámka:
• Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat.
• Pokud port USB není přístupný, můžete zařízení Micro Vault připojit k portu
USB počítače konektorem USB.
Nastavení
Posunutím stisknutého tlačítka na zařízení Micro Vault vysuňte konektor USB a
připojte jej do portu USB na počítači.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Mac OS 9.0 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Odpojení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části
obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být
odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a
Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte
na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit
zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.)
V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“
klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku
nebo ve složce Tento počítač.
Mac OS 9.0 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu
zařízení Micro Vault odpojte.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Poznámky k používání
• Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z
této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích,
neformátujte zařízení žádným jiným způsobem.
• Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho
spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto
činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače.
• Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru
nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo
dojít k poškození zařízení Micro Vault.
• Neumís�ujte jednotku do míst, která jsou:
– extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá
– velice vlhká – vibrující
– vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu
• Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou
slabým čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo
poškodit povrch.
Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení.
Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či
ztráty dat.
Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci
Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí
standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí
speciálního softwaru obnovit a znovu použít.
Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům,
doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé
odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault.
• Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
• Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy Microsoft
v USA a v jiných zemích.
• Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v
USA a v jiných zemích.
• Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními
známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si,
že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®.
• Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s
příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém
nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností,
jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením.
• Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání
této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
• Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením,
jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro
konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými
instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody.
• Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích
stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou.
• Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění.
Eesti
Selle seadme tootja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teeninduse ja garantiiga seotud küsimustega palume
pöörduda erinevates teeninduse ja garantii dokumentides märgitud aadressil.
Svenska
Tillverkaren av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För eventuella garanti och service
ärenden hänvisar vi till kontaktuppgifterna i de separata Garanti och Service dokumenten.
Slovensko
Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelkov je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija.
Za zadeve v zvezi s servisom ali garancijo vas prosimo, da se obrnete na naslove,
ki so navedeni v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Norsk
Dette produkt er fremstilt av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti- og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktopplysningene i de separate garanti- og
servicedokumenter.
Dansk
Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autoriseret repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti -og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktoplysningerne i de separate garanti og
servicedokumenter.
Suomi
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
EMC ja tuoteturvallisuuden valtuutettuedustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huoltoon sekä takuun liittyvissä asioissa pyydämme
ottamaan yhteyttä huolto-/takuupisteisiin, jotka ovat mainittuna erillisessä huolto tai takuu
tiedotteessa.
Български
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC
(електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За
въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към
адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Slovensky
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne� vyh�adajte lekára.
Zariadenie nevystavujte daž�u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Záznam vlastníka
Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si
poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym
oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo.
Číslo typu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo ______________________________
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc:
2004/108/ES (smernica EMC)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v
nasledujúcich oblastiach: domácnos�, obchod a �ahký priemysel.
Výrobcom tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos� výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Akéko�vek servisné,
alebo záručné záležitosti smerujte prosím na adresy uvádzané v samostatných
servisných, alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
nemôže by� nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je
potrebné ho doruči� do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabráni� potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a �udské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchováva� prírodné zdroje. Pre
získanie �alších podrobných informácií o recyklácii tohoto
výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Ke� používate USB pamä�ové médium prvýkrát (pri
inštalácii ovládačov zariadenia)
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vaultu.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie� spusti�
inštaláciu ručne.
Postupujte pod�a inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač.
Poznámka:
Produkt nie je kompatibilný s OS Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a
Mac OS 10.0x.
Základné operácie
Poznámka:
• Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne pod�a návodu opísaného v
tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta�, že údaje nebudú
zaznamenané správne.
• Ak konektor USB portu nie je �ahko prístupný, môžete na pripojenie Micro
Vaultu ku konektoru USB portu na vašom počítači použi� USB rozbočovač.
Nastavenie
Posuňte stlačené tlačidlo na zariadení Micro Vault, čím sa vysunie konektor USB
a zariadenie je možné pripoji� k portu USB v počítači.
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows
2000
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno
mechaniky sa mení pod�a vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk
alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný
disk alebo na floppy disk.
Odpojenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni� hardvér“ v dolnej pravej časti
obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvo�te meno zariadenia, ktoré
má by� odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke� sa objaví „Zastavi�
hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a
potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstráni�
hardvér“ môžete odpoji� zariadenie Micro Vault. (Ikona a správy, ktoré sa
zobrazia, sa môžu líši� v závislosti od verzie OS.)
Ak používate systém Windows Vista, môžete vybra� položku Safely Remove
Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v
preh�adávači alebo v priečinku Tento počítač.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v
pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Poznámky o používaní
• Ak chcete formátova� zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete
prevzia� z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov
zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom.
• Micro Vault môže nesprávne fungova�, ak je pripojený k počítaču, ke� sa
počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred
vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača.
• Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek
tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika
(napr. prívesok na k�úče), pretože by mohli poškodi� zariadenie.
• Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé
– ve�mi vlhké – vibrujúce
– vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku
• Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne
navlhčenou jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúš�adla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu
poškodi� povrch výrobku.
Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohova� údaje zapísané na tomto zariadení.
Spoločnos� Sony nenesie žiadnu zodpovednos� za akéko�vek poškodenie či
stratu údajov.
Odporúčanie pre prenos a likvidáciu
Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím
bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou
špeciálneho softvéru obnovi� a znovu použi�.
Ak chcete zabráni� úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa
používa� komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých
údajov zo zariadenia Micro Vault.
• Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
• Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft
Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v
Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú
registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov.
Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité.
• Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom
používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom,
ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom
systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnos�ou, ako napr.
užívate�ská podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za škody alebo straty vyplývajúce z
používania zariadenia, alebo za akéko�vek nároky tretej strany.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za: problémy s počítačom alebo
iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos�
tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové
konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody
alebo neodstránite�né poškodenia.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za žiadne finančné škody, stratu
zisku, nároky tretích strán, at�., vyplývajúce z používania softvéru
poskytnutého s týmto zariadením.
• Softvérové špecifikácie môžu by� zmenené bez upozornenia.
Ελληνικά
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ
Κρατήστε τα µακριά απ� τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάπ�σης,
συµ��υλευτείτε αµέσως ένα γιατρ�.
Για να µειωθεί � κίνδυν�ς πυρκαγιάς ή ηλεκτρ�πλη�ίας, µην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε �ρ��ή ή υγρασία.
Για να απ��ύγετε τ�ν κίνδυν� ηλεκτρ�πλη�ίας, µην αν�ίγετε τ� θάλαµ� της
συσκευής. Παραπέµψτε �λες τις επισκευές µ�ν� σε αρµ�δι� πρ�σωπικ�.
Αρ�εί� �ρήστη
� αριθµ�ς µ�ντέλ�υ και � αριθµ�ς σειράς �ρίσκ�νται στ� πλάι τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς. Καταγράψτε τ�ν αριθµ� σειράς στ� �ώρ� π�υ παρέ�εται εδώ.
Ανατρέ�τε στ�ν αριθµ� µ�ντέλ�υ και σειράς �ταν καλείτε τ� Κέντρ�
Πληρ���ρησης Πελατών της Sony.
Αρ. Μ�ντέλ�υ USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Αρ. Σειράς ________________________________
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Τ� πρ�ϊ�ν αυτ� πληρ�ί τις ακ�λ�υθες ευρωπαϊκές �δηγίες,
2004/108/EE (�δηγία περί ηλεκτρ�µαγνητικής συµ�ατ�τητας)
Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν συµµ�ρ�ώνεται µε την EN55022 Κλάση B και EN55024 για
�ρήση στις παρακάτω περι��ές, κατ�ικίες, εµπ�ρικές και ελα�ριά
�ι�µη�ανία.
� ε��υσι�δ�τηµέν�ς αντιπρ�σωπ�ς για τ� EMC και την ασ�άλεια
πρ�ϊ�ντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Στ�υτγάρδη, Γερµανία. Για �π�ιαδήπ�τε υπηρεσία ή θέµατα εγγύησης
παρακαλώ ανατρέ�τε στις διευθύνσεις π�υ δίν�νται στα �ωριστά έγγρα�α
υπηρεσιών ή εγγύησης.
Απ�κ�µιδή Παλαι�ύ Ηλεκτρικ�ύ & Ηλεκτρ�νικ�ύ Ε��πλισµ�ύ (Ισ�ύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές �ώρες µε �ε�ωριστά συστήµατα
συλλ�γής)
Τ� σύµ��λ� αυτ� επάνω στ� πρ�ϊ�ν ή στη συσκευασία τ�υ
σηµαίνει �τι τ� πρ�ϊ�ν δεν πρέπει να πετα�τεί µα�ί µε τα
�ικιακά απ�ρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδ�θεί σε ένα
κατάλληλ� σηµεί� συλλ�γής ηλεκτρ�λ�γικ�ύ και
ηλεκτρ�νικ�ύ υλικ�ύ πρ�ς ανακύκλωση. Με τ� να
�ε�αιωθείτε �τι τ� πρ�ϊ�ν πετά�τηκε σωστά, ��ηθάτε
στην πρ�ληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ�
περι�άλλ�ν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
��ηθήσει στην ε��ικ�ν�µηση �υσικών π�ρων. Για
περισσ�τερες πληρ���ρίες σ�ετικά µε την ανακύκλωση αυτ�ύ τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς, παρακαλ�ύµε επικ�ινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαρι�τητας τ�υ
δήµ�υ σας ή µε τ� κατάστηµα �π�υ αγ�ράσατε τ� πρ�ϊ�ν.
Κατά την Πρώτη �ρήση τ�υ USB Μέσ�υ Απ�θήκευσης
(Εγκατάσταση τ�υ Πρ�γράµµατ�ς �δήγησης Συσκευής)
Καν�νικά, τ� πρ�γραµµα �δήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτ�µατα
�ταν συνδεθείτε στ� Micro Vault.
�µως, µε �ρισµένες κάρτες ή µητρικές USB 2.0, ίσως να �ρειαστεί να
�εκινήσετε εσείς την εγκατάστασης.
Ακ�λ�υθήστε τις �δηγίες π�υ εµ�ανί��νται στην �θ�νη για να ανα�ητήσετε
ένα κατάλληλ� πρ�γραµµα �δήγησης.
Σηµείωση:
∆εν υπ�στηρί��νται τα Windows 98, Windows 98SE, Windows Me και Mac
OS 10.0x.
Βασική Λειτ�υργία
Σηµείωση:
• Παρακαλ�ύµε α�αιρέστε µε τ�ν κατάλληλ� τρ�π� τ� Micro Vault
ακ�λ�υθώντας τη διαδικασία π�υ περιγρά�εται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
∆ια��ρετικά, τα δεδ�µένα ίσως να µην εγγρα��ύν σωστά.
• Αν δεν έ�ετε εύκ�λη πρ�σ�αση στην υπ�δ��ή USB µπ�ρείτε να
�ρησιµ�π�ιήσετε ένα διαν�µέα USB για να συνδέσετε τ� Micro Vault στην
υπ�δ��ή USB στ�ν υπ�λ�γιστή σας.
Ρυθµίσεις
Κυλίστε τ� κ�υµπί στ� Micro Vault �σ� τ� πατάτε για να εκτείνετε τ� USB
�ις και να τ� συνδέσετε σε µια USB θύρα στ�ν υπ�λ�γιστή.
�ταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. (Τ� �ν�µα της
µ�νάδας δίσκ�υ π�ικίλλει, ανάλ�γα µε τ� σύστηµα τ�υ υπ�λ�γιστή σας.)
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
�ταν εκτελείτε Mac OS 9.0 και νε�τερ�
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
Απ�σύνδεση
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Κάντε διπλ� κλικ στ� (Ασ�αλής κατάργηση συσκευών υλικ�ύ) στην
περι��ή ειδ�π�ιήσεων της γραµµής εργασιών στ� κάτω δε�ι� τµήµα της
�θ�νης. Στ� παράθυρ� π�υ εµ�ανί�εται, επιλέ�τε τ� �ν�µα της συσκευής
π�υ πρ�κειται να α�αιρεθεί και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί
"∆ιακ�πή". �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Τερµατισµ�ς λειτ�υργίας
συσκευής", �ε�αιωθείτε �τι εµ�ανί��νται �ι σωστές πληρ���ρίες και στη
συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί �Κ. �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Ασ�αλής
κατάργηση υλικ�ύ", µπ�ρείτε να απ�συνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Τ�
εικ�νίδι� και τα µηνύµατα π�υ υπάρ��υν µπ�ρεί να δια�έρ�υν ανάλ�γα µε
την έκδ�ση τ�υ λειτ�υργικ�ύ συστήµατ�ς.)
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows Vista, µπ�ρείτε επίσης να επιλέ�ετε τ� στ�ι�εί�
"Safely Remove Hardware" µε δε�ι� κλικ στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ
Micro Vault απ� την Ε�ερεύνηση ή απ� τ� εικ�νίδι� � Υπ�λ�γιστής µ�υ.
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδ�ση
Σύρετε τ� εικ�νίδι� της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απ�ρρίµµατα).
Μετά την επι�ε�αίωση �τι η συσκευή Micro Vault �ρίσκεται σε κατάσταση
αναµ�νής, απ�συνδέστε τη συσκευή.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Σηµειώσεις για τη �ρήση
• Κατά τη διαµ�ρ�ωση της συσκευής, �ρησιµ�π�ιήσετε τ� λ�γισµικ�
διαµ�ρ�ωσης τ� �π�ί� µπ�ρείτε να λά�ετε απ� τ�ν ιστ�τ�π�. Για να
απ��ύγετε τυ��ν αλλαγές των τε�νικών πρ�διαγρα�ών, µη
διαµ�ρ�ώσετε τη συσκευή µε άλλ� τρ�π�.
• Τ� Micro Vault ίσως να µη λειτ�υργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν
υπ�λ�γιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επανα��ρά τ�υ
υπ�λ�γιστή απ� λειτ�υργία αναµ�νής. Να απ�συνδέετε πάντα τ� Micro
Vault απ� τ�ν υπ�λ�γιστή πριν να πραγµατ�π�ιήσετε �π�ιαδήπ�τε απ�
αυτές τις λειτ�υργίες.
• Τ� Micro Vault έ�ει µια τρύπα για την τ�π�θέτηση λ�υρι�ύ ή δα�τυλιδι�ύ.
�µως, δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τ�π�θετηθεί ένα µεταλλικ�
αντικείµεν� σε σ�ήµα γάντ��υ (�πως µια θήκη κλειδιών), γιατί µπ�ρεί να
πρ�καλέσει �ηµιά στ� Micro Vault.
• Μην τ�π�θετείτε τη µ�νάδα σε µέρη π�υ είναι:
– ε�αιρετικά �εστά ή κρύα, σκ�νισµένα ή �ρ�µικα
– έ��υν µεγάλη υγρασία, ή π�λλές δ�νήσεις
– εκτεθειµένα σε δια�ρωτικά αέρια, ή εκτεθειµένα στ�ν ήλι�
• Καθαρισµ�ς
Καθαρί�ετε τη µ�νάδα µε ένα µαλακ�, στεγν� πανί ή ένα µαλακ� πανί
υγραµέν� µε ένα ήπι� καθαριστικ� διάλυµα.
Μη �ρησιµ�π�ιείτε �π�ι�νδήπ�τε τύπ� διαλυτικ�ύ, �πως αλκ��λη ή
�εν�ένι�, τ� �π�ί� µπ�ρεί να καταστρέψει τ� περί�ληµα.
Συνιστάται ιδιαίτερα να δηµι�υργείτε περι�δικά αντίγρα�α ασ�αλείας των
δεδ�µένων π�υ υπάρ��υν στη µ�νάδα.
Η Sony Corporation δεν αναγνωρί�ει καµία ευθύνη για �ηµιά ή απώλεια
δεδ�µένων.
Πρ��υλά�εις για Μετα��ρά και Απ�ρριψη
Αν τα δεδ�µένα π�υ είναι απ�θηκευµένα στ� Micro Vault διαγρα��ύν ή αν
διαµ�ρ�ωθεί µε τις τυπικές µεθ�δ�υς, τα δεδ�µένα εµ�ανί��νται πως
έ��υν α�αιρεθεί µ�ν� επι�ανειακά και ίσως να είναι δυνατ� κάπ�ι�ς να
ανακτήσει και να �ρησιµ�π�ιήσει τα δεδ�µένα µέσω ειδικ�ύ λ�γισµικ�ύ.
Για να απ��ύγετε τις διαρρ�ές πληρ���ρίες και άλλες παρ�µ�ια
πρ��λήµατα, συνιστάται να �ρησιµ�π�ιήσετε διαθέσιµα εµπ�ρικά
πρ�γράµµατα π�υ έ��υν σ�εδιαστεί για την πλήρη α�αίρεση �λων των
δεδ�µένων απ� τ� Micro Vault.
• Τ� Micro Vault είναι εµπ�ρικ� σήµα της Sony Corporation.
• �ι επωνυµίες Microsoft και Windows είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά
σήµατα της Microsoft® Corporation στις Ηνωµένες Π�λιτείες και σε άλλες
�ώρες.
• �ι επωνυµίες Mac και Macintosh είναι εµπ�ρικά σήµατα της Apple Inc.,
κατ��υρωµένα στις ΗΠΑ και σε άλλες �ώρες.
• Άλλα �ν�µατα συστηµάτων και πρ�ϊ�ντων π�υ εµ�ανί��νται σε αυτ� τ�
εγ�ειρίδι� είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα ή εµπ�ρικά σήµατα των
αντίστ�ι�ων ιδι�κτητών τ�υς. Σηµειώστε πως τα σύµ��λα ™ και ® δε
�ρησιµ�π�ι�ύνται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
• Η εγγύηση τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς µας περι�ρί�εται µ�ν� στ� ίδι� τ� USB µέσ�
απ�θήκευσης, �ταν �ρησιµ�π�ιείται σύµ�ωνα µε αυτές τις
λειτ�υργίες �ρήσης και µε τα ε�αρτήµατα π�υ τ� συν�δευαν στ�
καθ�ρισµέν� και συνιστώµεν� περι�άλλ�ν. �ι Υπηρεσίες π�υ
παρέ��νται απ� την Εταιρία, �πως είναι η υπ�στήρι�η �ρηστών,
υπ�κεινται επίσης σε αυτ�ύς τ�υς περι�ρισµ�ύς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να δε�τεί την ευθύνη για �ηµιές ή απώλειες π�υ
πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτής της µ�νάδας, ή για �π�ιαδήπ�τε
α�ίωση απ� τρίτ�υς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για: πρ��λήµατα µε
τ�ν υπ�λ�γιστή σας ή µε άλλ� υλικ� π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση
αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, την καταλληλ�τητα αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς για
συγκεκριµέν� υλικ�, λ�γισµικ� ή περι�ερειακά, διενέ�εις λειτ�υργίας
µε άλλ� εγκαταστηµέν� λ�γισµικ�, απώλεια δεδ�µένων, ή άλλες
τυ�αίες �ηµιές ή �ηµιές π�υ δε θα µπ�ρ�ύσαν να έ��υν απ��ευ�θεί.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για �ικ�ν�µικές
�ηµιές, απώλεια κερδών, α�ιώσεις απ� τρίτ�υς, κτλ, π�υ πρ�κύπτ�υν
απ� τη �ρήση τ�υ λ�γισµικ�ύ π�υ παρέ�εται µε αυτή τη µ�νάδα.
• �ι τε�νικές πρ�διαγρα�ές τ�υ λ�γισµικ�ύ υπ�κεινται σε αλλαγές
δί�ως πρ�ειδ�π�ίηση.
Українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Зберігайте у місцях, недосяжних для дітей. У разі ковтання негайно
зверніться до лікаря.
Щоб зменшити загрозу займання або ураження електричним струмом,
бережіть апарат від дощу та вологи.
Щоб уникнути ураження струмом, не відкривайте корпус. Щодо
обслуговування звертайтеся тільки до кваліфікованого персоналу.
Запис власника
Номер моделі та серійний номер розміщені на боковій частині виробу. Запишіть
серійний номер нижче. Вкажіть номер моделі та серійний номер, якщо
телефонуватимете до сервісного центру Sony.
Номер моделі: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серійний номер ______________________________
Клієнтам у Європі
Цей виріб відповідає вказаним нижче директивам ЄС, 2004/108/EC (Директива
щодо електромагнітної сумісності).
Цей виріб відповідає вимогам EN 55022 для класу B та EN 55024 щодо
використання для таких потреб: побутових, комерційних та у легкій
промисловості.
Утилізація старого електричного та електронного обладнання
(застосовується в Європейському союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що цей
виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього
його потрібно здати до відповідного приймального пункту для
вторинної обробки електричного й електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви
допоможете запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких
могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.
Вторинне перероблення матеріалів допоможе зберегти
природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію про
вторинну переробку цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до
служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Під час першого використання USB флеш-пам’яті
(Встановлення драйвера пристрою)
Зазвичай драйвер пристрою встановлюється автоматично під час
підключення Micro Vault. Проте для деяких плат із підтримкою USB 2.0
необхідно виконати встановлення вручну. Виконайте інструкції на екрані
для пошуку придатного драйвера.
Примітка:
Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Windows 98,
Windows 98SE, Windows Me або Mac OS 10.0x.
Основні операції
Примітка:
• Вийміть пристрій Micro Vault належним чином, виконавши процедуру, описану у
цьому посібнику. Інакше дані можуть записатися неправильно.
• Якщо до порту USB важко дістатися, для підключення пристрою Micro Vault
до порту USB можна використати концентратор USB.
Встановлення
Натискаючи кнопку на пристрої Micro Vault, посуньте її вниз, щоб висунути
штекер USB та підключити його до порту USB на комп'ютері.
В операційній системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. (Ім’я диска може
бути різним залежно від системи комп’ютера.)
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault,
перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під
час копіювання даних на жорсткий диск або дискету.
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи
файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання
даних на жорсткий диск або дискету.
Відключення
В операційні системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Двічі клацніть (Безпечне видалення пристрою) на панелі завдань у
нижній правій частині екрана. У вікні, яке відкриється, виберіть ім’я
пристрою, який повинен бути видалений, а потім натисніть кнопку
«Зупинити». Після появи вікна «Зупинка пристрою» переконайтеся у
правильності відображеної у ньому інформації, а потім натисніть кнопку
«ОК». Коли з’явиться повідомлення «Устаткування можна безпечно
витягнути», пристрій Micro Vault можна буде вийняти. (Піктограма та
повідомлення можуть бути різними — це залежить від версії операційної
системи.)
В операційній системі Windows Vista можна також вибрати «Безпечне
видалення пристрою», клацнувши правою кнопкою миші піктограму диска
Micro Vault у програмі «Провідник» або у вікні «Мій комп’ютер».
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Перетягніть піктограму Micro Vault у корзину. Переконавшись, що пристрій
Micro Vault перебуває у режимі очікування, відключіть його.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Примітки щодо використання
• У разі форматування пристрою використовуйте програмне забезпечення
для форматування, яке можна завантажити з веб-сайта. Щоб уникнути
змінення технічних характеристик, не форматуйте пристрій іншим чином.
• Пристрій Micro Vault може працювати неправильно, якщо його підключити
до комп’ютера під час запуску, перезавантаження або повернення з
режиму «сну». Завжди відключайте пристрій Micro Vault від комп’ютера
перед виконанням цих операцій.
• У пристрої Micro Vault є отвір для приєднання ремінця або кільця. Проте до
цього отвору не можна приєднувати гачкуваті металеві об’єкти (зв’язку
ключів), оскільки вони можуть пошкодити пристрій Micro Vault.
• Не розташовуйте пристрій у місцях, які:
– дуже гарячі або холодні
– запилені або брудні
– дуже вологі
– вібрують
– перебувають під дією їдких газів
– перебувають під прямим сонячним промінням
• Чищення
Чистьте пристрій м'якою сухою тканиною або м'якою тканиною, трохи
зволоженою слабким розчином засобу для миття.
Ніколи не користуйтеся розчинниками, наприклад спиртом або бензином,
які можуть пошкодити поверхню.
Настійно рекомендується періодично створювати резервні копії даних, які
записані на пристрої.
Компанія Sony Corporation не несе відповідальності за жодні пошкодження
даних, які можуть трапитися.
Застереження щодо передавання та утилізації
Якщо дані, які зберігаються на пристрої Micro Vault, були видалені або
переформатовані стандартними методами, вони лише видаються
видаленими. За допомогою спеціального програмного забезпечення їх
можна відновити та використати повторно.
Щоб уникнути витоку даних та інших подібних проблем, рекомендується
використовувати наявне у продажу програмне забезпечення, призначене
для повного видалення всіх даних із пристрою Micro Vault.
• Micro Vault є товарним знаком Sony Corporation.
• Microsoft та Windows є зареєстрованими товарними знаками Microsoft
Corporation у США та інших країнах.
• Mac та Macintosh є зареєстрованими товарними знаками Apple Inc. у США
та інших країнах.
• Інші назви систем та виробів є товарними знаками або зареєстрованими
товарними знаками їхніх відповідних власників. Зауважте, що символи ™
та ® в цьому посібнику не використовуються.
• Наша гарантія на виріб поширюється лише на власне флеш-пам’ять USB
за умов її звичайного використання відповідно до інструкцій з
експлуатації та разом з аксесуарами, які постачаються з цим пристроєм,
у вказаному або рекомендованому системному середовищі. Послуги, які
надаються Компанією, наприклад підтримка користувачів, також
підпорядковуються цим обмеженням.
• Компанія не несе відповідальності за пошкодження або втрату,
спричинені використанням цього виробу, або будь-які претензії третьої
сторони.
• Компанія не несе відповідальності за: проблеми з комп’ютером або
іншим апаратним забезпеченням, спричинені використанням цього
виробу; сумісність цього виробу з певним апаратним або програмним
забезпеченням чи допоміжними пристроями; конфлікти з іншим
встановленим програмним забезпеченням під час роботи; втрату даних;
або інші випадкові чи неминучі пошкодження.
• Компанія не несе відповідальності за фінансові збитки, втрачені
прибутки, претензії від третьої сторони тощо, спричинені використання
програмного забезпечення, яке постачається з цим пристроєм.
• Технічні характеристики програмного забезпечення можуть бути змінені
без попереднього повідомлення.
• A Micro Vault a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az
Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• A Mac és Macintosh az Apple Inc. védjegyei, regisztrálva az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
• Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati
utasításban megjelentek, bejegyzett védjegyek vagy a tulajdonosok védjegyei.
Az útmutatóban nem használtuk a ™ és ® megjelöléseket.
• A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre vonatkozik
annak rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati útmutatóval illetve
a tartozékok használati útmutatójával összhangban, beleértve a softwert is,
amely a berendezés tartozéka. A gyártó általi szolgláltatások, mint pl. a
felhasználói segítség, szintén e megkötések tárgyát képezik.
• A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért,
harmadik fél követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek.
• A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver
meghibásodásáért, amelyek a berendezés használatából erednek; a
berendezés kompatibilitásáért speciális hardverrel, softverrel vagy perifériákkal;
a számítógépbe telepített egyébb softver hibás működéséért; az adatok
elvesztéséért; vagy más rendellenességekért illetve meghibásodásokért.
• A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy harmadik fél
követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott softver
használatából erednek.
• A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók.
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии
дaнныx
Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или
пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe
кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо
c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния.
Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм,
peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в
cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c
ycтpойcтвa Micro Vault.
• Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
• Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Microsoft в США и других странах.
• Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple в США и других странах.
• Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в
данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками
или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не
используются в данном руководстве.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам
компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с
соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися
аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными
характеристиками. Объем предоставляемых компанией-
производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как
техническая поддержка клиентов, также определяется указанными
ограничениями на условия эксплуатации.
• Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или
потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних
организаций.
• Компания-производитель не несет ответственности за неисправности
вашего компьютера или других устройств, возникающие при
использовании данного продукта; за совместимость продукта со
специфическим программным или аппаратным обеспечением и
периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы
конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за
остальные случайные или неизбежные повреждения.
• Компания-производитель не несет ответственности за финансовые
потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п.,
возникающие при использовании программного обеспечения,
поставляемого вместе с данным устройством.
• Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без
предварительного уведомления.
2009 Sony Corporation
USM-N Series
USB Flash Drive
Operating Instructions
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serial No.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the
limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas;
residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
For Customers in Asia Pacific Region
For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only
Limited warranty for Customer in Asia Pacific region.
If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with
the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this
product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This
warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or
damage to data stored in the product howsoever caused.
NOTE: “FOR YOUR PROTECTION”
Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony
Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site.
http://www.sony-asia.com/support
When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing
the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Note:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported.
Basic Operation
Note:
• Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this
manual. Otherwise, data may not be recorded correctly.
• If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the
Micro Vault to the USB port connector on your computer.
Setup
Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector
and connect it to a USB port on the computer.
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or
Windows 2000
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 9.0 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Disconnection
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or
Windows 2000
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of
the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed,
then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure
that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to
Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and
messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When running Mac OS 9.0 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in
standby mode, disconnect the Micro Vault.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
Notes on Use
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped
metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may
cause damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are
registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™
and ® symbols are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the
accessories that were included with this unit in the specified or recommended
system environment. Services provided by the Company, such as user
support, are also subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use
of this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or
other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product
for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other
installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
• The software specifications may be subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Numéro de série
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024
pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles,
commerciales et d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon.
Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse
indiquée sur les fascicules service ou garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service du support
d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes
USB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Remarque :
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en
charge.
Fonctionnement de base
Remarque:
• Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées
correctement.
• Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un
concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur.
Réglage initial
Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB,
puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur.
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Déconnexion
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware »
en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est
bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Remarques concernant l’utilisation
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil.
Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
• Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau.
Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas
être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du
soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
humecté d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de
ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives
du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et
avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les
services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont
également limités par ces conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes
résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation
déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de
fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation
de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou
un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels
installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
• Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie.
N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
N. di serie
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative
all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania
Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania.
Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento
all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro
Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Nota:
I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non
sono supportati.
Operazioni di base
Nota:
• Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto.
• Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità
Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB.
Impostazione
Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore
USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer.
Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della
periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene
visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni
visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’
possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i
messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove
Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault
in Esplora risorse o Risorse del computer.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel
modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
Note sull’uso
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito
Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al
momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
• L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello.
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i
metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi,
si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva
di tutti i dati dall’unità Micro Vault.
• Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi
di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale.
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di
memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le
presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il
prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti
alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con
altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in
dotazione con il prodotto.
• Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso.
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken
unverzüglich einen Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier
die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seriennr.
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal
benutzen (Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch
manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen
geeigneten Treiber zu suchen.
Hinweis:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht
unterstützt.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión, acuda a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio
técnico únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el
número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número
de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony.
Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de serie:
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en
las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez
(instalación del controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro
Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador
adecuado.
Nota:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles.
Operaciones básicas
Nota:
• Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual.
En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
• Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un
concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del
ordenador.
Configuración
Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector
USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador.
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS 9.0 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Desconexión
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre
del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la
pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y
haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con
toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los
mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Con Mac OS 9.0 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
한국어
경고
화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하
십시오.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에
서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기)
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2.
0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되
는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
주의점:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습
니다.
아태지역 고객에게의 안내
MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내
본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재
상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을
동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증
조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대
해서는 책임을 지지 않습니다.
주의사항
보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스
센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다.
http://www.sony-asia.com/support
기본적인 조작
주의점:
• 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇
지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
• USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트
커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다.
설정
Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포
트에 연결합니다.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니
다.
* Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
분리
Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를
사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다.
표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop
a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼
을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를
분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)
Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault
드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습
니다.
中文
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
用戶記錄
型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶
資訊中心時請參考該型號和系序號。
型號︰ USM4GN , USM8GN , USM16GN , USM32GN
系序號︰ ______________________________
當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當 Micro Vault 連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。但是,對某
些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。請按螢幕上顯示的說明,搜
索合適的驅動程式。
註:
不支援 Windows 98 、 Windows 98SE 、 Windows Me 和 Mac OS 10.0x 。
資訊為亞太地區顧客
僅適用於 MICRO VAULT™
USB 儲存媒體
亞太地區客戶有限保固
依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日
起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限
保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。
備註:「為保護您的權益」
請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service
Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」(支
援網路)區:
http://www.sony asia.com/support
基本操作
註:
• 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault 。否則不能正確錄製資料。
• 如果很難直接連上 USB 端口連接器,可以使用 USB 集線器把 Micro Vault 連到電
腦上的 USB 端口連接器上。
設定
按住並滑動 Micro Vault 上的按鈕,伸出 USB 連接器並將它連接到電腦的 USB 端口
連接器上。
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名
稱取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
取出
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時。
雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確
認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現
時,便可以取下 Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)
運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault
驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault 處於待機狀態後,取出
Micro Vault 。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
Grundfunktionen
Hinweis:
• Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.
• Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über
einen USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen.
Anschließen
Halten Sie die Taste am Micro Vault nach unten gedrückt, schieben Sie damit den USBStecker heraus und schließen Sie den Stecker dann an einen USB-Anschluss am Computer an.
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das
Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Trennen der Verbindung
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen
des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im
Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-Laufwerkssymbol
klicken.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro
Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom
Computer.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Hinweise zur Verwendung
• Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatierungssoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
• Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
• Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings.
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen
– korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht
• Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu
vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der
alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
• Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc.
• Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen
sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller.
In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet.
• Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser
Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer
angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die
Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer
unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf
die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten
gegenüber nicht schadenersatzpflichtig.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind,
die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder
Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und
sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurückzuführen sind.
• Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de
ser engolido, consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência
técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.
Registo do proprietário
O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote
o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao
cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série.
Modelo nº USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de série ______________________________
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias,
2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de
serviço técnico e garantia.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Nota:
Não é compatível com Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x.
Operação básica
Nota:
• Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste
manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
• Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para
ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador.
Instalação
Carregue e faça deslizar o botão no Micro Vault para estender o conector USB e ligue-o a
uma porta USB no computador.
Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o
Windows 2000
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo
Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Desligar
Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã
“Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações
estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to
Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e
as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Com o Mac OS 9.0 e superior
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Notas sobre a utilização
• Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website.
Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira.
• O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
• O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não
deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves)
neste orifício porque pode danificar o Micro Vault.
• Não coloque a unidade em localizações:
– extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas
– muito húmidas – com vibrações
– expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol
• Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento.
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos
os dados do Micro Vault.
• Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
• Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e
noutros países.
• Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são
marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos
proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual.
• A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos
nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os
serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador,
estão também sujeitos a estas restrições.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da
utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
• A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o
computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a
adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos
específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado;
perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de
lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
• As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio.
中文
警告
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
用户记录
型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户信
息中心时请参考该型号和序列号。
型号:USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
序列号: ______________________________
对中国地区用户质量保证
如果你对该产品有任何问题 , 可致电客户信息中心 , 中国地区电话 8008209000; 或
发电子邮件至 ccc@sony com cn
我们对该产品的质量保证期为一年(质量保证期自购买日期起计算,请务必妥善保存
发票,在获取免费更换或退款的服务时需出示该发票的原件, 否则无法享受该项质量
保证服务)。如果在此期间经我公司确认产品确实存在因原材料或制造工艺问题而导
致的质量缺陷,我们将提供免费更换或按原发票面额全额退款的质量保证服务。(注 此
质量保证的最终解释权归索尼(中国)有限公司公司所有。
有关更换或退货服务祥呈 , 请致电客户信息中心或参阅索尼中国网页
http //www sony-asia com/support (MV 随身存部分)
当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当 MV 随身存连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。但是,对某
些 USB 2 0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。请按屏幕上显示的说明,搜
索合适的驱动程序。
注:
不支持 Windows 98、Windows 98SE、Windows Me 和 Mac OS 10 0x。
基本操作
注:
• 请按本手册中介绍的步骤正确删除 MV 随身存。否则不能正确录制数据。
• 如果很难直接连上 USB 端口连接器,可以使用 USB 集线器把 MV随身存连到电
脑上的 USB 端口连接器上。
设置
按住并滑动 MV 随身存上的按钮,伸出 USB 连接器并将它连接到计算机的 USB 端
口连接器上。
当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP 或 Windows 2000 时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取
决于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
断开
当运行 Windows 7, Windows Vista,Windows XP 或 Windows 2000 时。
双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备
的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认
显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现
时,便可以取下 Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 Micro Vault。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
使用注意事项
• 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请
勿以其他方式格式化设备。
• 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 MV 随身存连到计算机上,
MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身
存。
• MV 随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装
到此孔内,否则可能损坏 MV 随身存。
• 不要将本机放在以下位置:
– 非常冷或热的地方 – 灰尘多或脏的地方
– 非常潮湿的地方 – 震动大的地方
– 有腐蚀性气体的地方 – 阳光直射的地方
• 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据
仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 MV 随
身存上删除的市售软件。
• MV 随身存 是 索尼公司的商标。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美国和其它国家的注册商标。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商标,已在美国和其它国家注册。
• 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。
注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。
• 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附
带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户
支持,也受这些限制。
• 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
• 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
• 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
• 软件规格如有变动,恕不通知。
* 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。
产品名称 MV 随身存
型 号 USM4GN,USM8GN,USM16GN,USM32GN
制 造 商 索尼(中国)有限公司
地 址 北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦 A 座 25 层
产 地 江苏省苏州市
中国制造
出版日期 2009 年 10 月
Nederlands
WAARSCHUWING
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg
onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand
of een electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg
hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Aantekening van de eigenaar
Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het
serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer
wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center.
Modelnummer USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serienummer ______________________________
Voor de klanten in Europa
Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften:
2004/108/EEG (EMC-richtlijn)
Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor
gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte
industrie.
De producent van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
De gemachtigde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor diensten of waarborg
aangelegenheden, gelieve de gegeven adressen in de aparte diensten- en
waarborgdocumenten te gebruiken.
Verwijdering van oude electrische en elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar electrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het
apparaatstuurprogramma installeren)
Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de
Micro Vault aansluit.
Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig
starten.
Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken.
Opmerking:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me en Mac OS 10.0x worden niet ondersteund.
Basisbediening
Opmerkingen:
• Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze
handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen.
• Als de USB-poort niet gemakkelijk toegankelijk is, kunt u een USB-hub gebruiken om
de Micro Vault aan te sluiten op de USB-poort van de computer.
Installatie
Schuif de knop van de Micro Vault terwijl u deze ingedrukt houdt om de USB-stekker eruit
te trekken en sluit de USB-stekker aan op een USB-poort op de computer.
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het
computersysteem.)
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Loskoppelen
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het
scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u
wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden
weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht
“Hardware kan veilig worden verwijderd” wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault
verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van
de versie van het besturingssysteem.)
Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook “Safely Remove Hardware” selecteren door
met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows
Verkenner of Deze computer.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd
of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
Opmerkingen over het gebruik
• Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u
van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo
voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd.
• De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de
computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld.
Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen
uitvoert.
• U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U
moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan
deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd.
• Laat het apparaat niet achter op locaties die:
– extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen
– blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht
• Reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking
kunnen beschadigen.
Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het
apparaat maakt.
Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens.
Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien
Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de
standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met
speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken.
Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de
handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de
Micro Vault te verwijderen.
• Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
• Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden
gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de
respectieve eigenaars. De symbolen™ en ® worden niet gebruikt in deze
handleiding.
• De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het
apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en
wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven
of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die
door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder
deze beperkingen.
• Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik
van dit apparaat of voor andere claims van derden.
• Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere
hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit
product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met
andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of
onvermijdelijke schade.
• Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van
derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit
product wordt geleverd.
• De technische gegevens van de software kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Notas sobre el uso
• Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar
desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el
dispositivo de ningún otro modo.
• Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte
siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones.
• El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo,
no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros),
ya que podrían dañar el Micro Vault.
• No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad
– muy húmedos – con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa
• Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la
unidad periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona
especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software
disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault.
• Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
• Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®.
• La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o
recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para
los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones.
• La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas
atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
• La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u
otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este
producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos
operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos;
otros daños accidentales o inevitables.
• La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de
beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software
suministrado con esta unidad.
• Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한
후에 Micro Vault를 분리합니다.
* Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
사용상의 주의
• 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십
시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시
오.
• 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면
Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작
하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
• Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키
홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오.
• 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오:
– 온도가 매우 높거나 낮은 장소 – 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
– 습도가 매우 높은 장소 – 진동이 있는 장소
– 부식성 가스가 있는 장소 – 직사광선이 닿는 장소
• 클리닝
본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십
시오.
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오.
본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다.
Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다.
전송 및 폐기에 관한 주의
Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는
표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그
데이터가 재이용될 가능성이 있습니다.
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를
완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다.
• Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다.
• Microsoft 및 Windows는 미국 및 그 밖의 나라에 있는 Microsoft Corporation의
등록 상표입니다.
• Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.
• 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또
는 상표입니다.
본 사용설명서에서는 TM
및 ®기호는 사용하지 않았습니다.
• 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환경
에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다.
• 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에
대하여 책임지지 않습니다.
• 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨
터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본
제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의
우발적 또는 피하지 못한 손해.
• 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또
는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다.
• 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
使用注意事項
• 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請
勿以其他方式格式化設備。
• 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把 Micro Vault 連到電腦上,
Micro Vault 可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出 Micro
Vault 。
• Micro Vault 上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不
能裝到此孔內,否則可能損壞 Micro Vault 。
• 不要將本機放在以下位置︰
– 非常冷或熱的地方 – 灰塵多或髒的地方
– 非常潮濕的地方 – 震動大的地方
– 有腐蝕性氣體的地方 – 陽光直射的地方
• 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除 Micro Vault 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault ,這
些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro
Vault 上刪除的市售軟體。
• Micro Vault 是 Sony 公司的商標。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的註冊商標。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
• 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。
注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。
• 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附
帶的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用
戶支持,也受這些限制。
• 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
• 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
• 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
• 軟體規格如有變動,恕不通知。
2-550-393-21 (2)Polski
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać
obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany punkt serwisowy.
Dane dotyczące urządzenia
Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu
należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać,
telefonując do Centrum obsługi klienta Sony.
Nr modelu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nr seryjny ______________________________
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej,
2004/108/EC (Dyrektywa EMC)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla
używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem
lekkim.
Produkt ten został wyprodukowany przez Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Autoryzowanym przedstawicielem w zakresie EMC oraz bezpieczeństwa
użytkowania tego produktu jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawie serwisu i gwarancji proszę o kontakt z
autoryzowanym przedstawicielem serwisu.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie
sterownika urządzenia)
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po
podłączeniu Micro Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić
konieczność ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania
odpowiedniego sterownika.
Uwaga:
Systemy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me i Mac OS 10.0x nie są
obsługiwane.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
• Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej
instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo
• Jeśli złącze portu USB jest trudno dostępne, można wykorzystać koncentrator
USB do przyłączania Micro Vault do złącza portu USB komputera.
Ustawianie
Naciśnij w dół i przesuń przycisk na urządzeniu Micro Vault, aby wysunąć złącze
USB, a następnie podłącz urządzenie do portu USB komputera.
System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub
Windows 2000
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi
się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od
używanego systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu
urządzenia Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista,
Windows XP lub Windows 2000
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu
ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma
być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz
urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a
następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie
usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault. (Ikona oraz
wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego).
W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać,
klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie
Explorer lub w oknie Mój komputer.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że
Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
• Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania
formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich
zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób.
• Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do
komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub
wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od
komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju.
• Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie
należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka
na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych
– bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania
– narażonych na działanie – wystawionych bezpośrednio na
korozyjnych gazów promienie słoneczne
• Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko
zwilżoną roztworem delikatnego detergenta.
Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych
zapisanych na urządzeniu.
Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie
lub utratę danych.
Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych
Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane
za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za
pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie.
Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się
korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego
usuwania danych z urządzenia Micro Vault.
• Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach.
• Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w
U.S.A. i w innych krajach.
• Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli.
Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji.
• Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy
jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem
wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku
określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie
jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
• Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę
spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich .
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z
komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu;
przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń
peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem;
utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe,
utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z
używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
• Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si
sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uve�te při telefonování se zákaznickým
informačním centrem Sony.
Model č. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo _____________________
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
2004/108/EC (Směrnice EMC)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití
v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Výrobcem tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktu je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Záruční servis zajiš�ují kontaktní místa uvedená na záručním listu nebo průvodních
dokumentech.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být
odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být
ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní
firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB)
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač.
U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Poznámka:
Systémy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x nejsou
podporovány.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol a gyerekektől. A készülék lenyelése esetén azonnal forduljon
orvoshoz.
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol
esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A
készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa.
A termék adatai
A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az
alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony
Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot.
Modellszám: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sorozatszám: ______________________________
Európai vásárlóink figyelmébe
Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak:
2004/108/EC (EMC irányelv)
Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben
foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és
könnyűipari.
A termék gyártója: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán.
Az EMC és a termékbiztonsággal kapcsolatos kérdésekben illetékes: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország.
A felmerülő garanciális és szerviz problémákkal a garanciajegyben, illetve
valamely független szerviz által megadott címet keresse fel.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Ha először használja az USB adathordozót
(eszközmeghajtó telepítése)
Általános esetben az eszközmeghajtó automatikusan telepítésre kerül, amikor
csatlakoztatja a Micro Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák vagy alaplapok, melyeknél kézi
vezérléssel kell elindítani a telepítést.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a megfelelő eszközmeghajtó
kikereséséhez.
Megjegyzés:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me és Mac OS 10.0x operációs
rendszerrel nem használható.
Alapoperációk
Megjegyzés:
• A Micro Vault lekapcsolásánál az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező
esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül lesznek rögzítve.
• Ha az USB port csatlakozó nehezen hozzáférhető, a Micro Vault
csatlakoztatásához az USB porthoz USB elosztót használhat.
Beállítások
A Micro Vault gombját tartsa lenyomva és tolja el, hogy elérhetővé váljék az USB
csatlakozó, és azt csatlakoztassa a számítógép USB portjához.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 rendszernél
A Micro Vault számítógéphez való csatlakoztatása után megjelenik a Micro Vault egység
ikonja. (A meghajtó neve a számítógép rendszerének típusától függően változik.)
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
A Micro Vault géphez való csatlakoztatása után megjelink a Micro Vault egység ikonja.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Kapcsolat bontása
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 esetén
Kattintson kétszer a „Hardver biztonságos lekapcsolása” ikonra a képernyő
jobb alsó sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet
el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver
berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ
jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik a „Biztonságosan
eltávolíthatja a Hardvert” üzenet, kihúzhatja a Micro Vault eszközt. (Az ikon és a
megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más lehet.)
Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja a „Safely Remove Hardware” (A hardver
biztonságos eltávolítása) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben
(My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a
Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Megjegyzések a felhasználáshoz
• Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az
eszközt - gyári jellemzőinek megőrzése érdekében - semmilyen más módon ne
formázza meg!
• A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál,
újraindításánál vagy ha alvó üzemmódban van a számítógéphez csatlakoztatva.
• A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van
kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horgas fémtárgyat (például
kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot.
• Ne hagyja a berendezést olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos
– nyirkos – rezgő
– korróziós gázoknak – intenzív napfénynek van kitéve
• Karbantartás
A berendezést puha száraz ronggyal vagy puha, tisztítószerrel enyhén átitatott
ronggyal tisztítsa.
Ne használjon semmilyen oldószert, mint pl. az alkohol vagy benzin, amelyek
károsíthatják a berendezés felületét.
Javasoljuk, hogy a készülékre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági
másolatot.
A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért,
adatkárosodásért.
A készülék átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések
Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az
eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok
felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy
az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat.
Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében
javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható
programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes
eltávolítására fejlesztettek ki.
Specifications
USM4GN/8GN/16GN/32GN
Interface: Hi-Speed USB (USB2.0)*
Port type: Type A USB port
Power supply: USB bus power (no external power supply)
Compatible OSs: Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/
Enterprise/Ultimate/Starter, Windows Vista Home Basic/
Premium, Business, Enterprise, Ultimate, Starter
Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000
Professional, Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/ Mac OS 10.1 to
10.6.x**
Capacity***: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB
(Microvault media contains a system management area.
Actual usable capacity is somewhat less than the amount
shown on the device.)
Operating temperature range: 0 to 35 °C (32 to 95 °F)
Operating humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range: –10 to 60 °C (14 to 140 °F)
Storage humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
External dimensions: 20.9 × 9.5 × 67.4 mm
Weight: Approximately 11.5 g
Accessories: Operating Instructions
* USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you are
using.
If this is the case, use a USB 1.1 interface.
** Mac OS 10.0x is not supported.
*** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
http://www.mediabysony.com/
http://www.sony-europe.com/
http://www.sony-asia.com/microvault/
http://www.sony.com/
Design and specifications are subject to change without notice.
Pyccкий
ВНИМАНИЕ
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в
пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим
током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте
корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к
квалифицированному специалисту.
Запись регистрации собственника
Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия.
Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный
центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер.
Номер модели: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серийный номер: ______________________________
Для клиентов в странах Европы
Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным документам:
89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ)
93/68/EEC (директива о знаке CE).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и
EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих
организациях и на предприятиях легкой промышленности.
Утилизaция электрического и электронного оборудования
(директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия
может привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке
этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу
сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Установка драйвера компактного переносного
накопителя (USB) при его использовании в первый раз
Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении
накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0
может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска
подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Примечание:
Oпepaционныe cиcтeмы Windows 98, Windows 98SE, Windows Me и Mac OS
10.0x нe поддepживaютcя.
Основные сведения по эксплуатации
Примечание:
• Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая
описанную в данном руководстве последовательность действий. B пpотивном
cлyчae зaпиcь дaнныx можeт быть нapyшeнa.
• Если доступ к разъему порта USB затруднен, для подключения к нему
накопителя Micro Vault можно воспользоваться концентратором USB.
Подключение
Haжмитe и cдвиньтe кнопкy нa ycтpойcтвe Micro Vault, чтобы извлeчь
paзъeм USB, и подключитe eго к поpтy USB компьютepa.
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от
используемой операционной системы.) После этого можно копировать и
сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов
и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании
данных на жесткий диск или дискету.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault
путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно
так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Отключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение
устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В
появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и
нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства”
убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку
“OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния
ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe
знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии
опepaционной cиcтeмы.)
Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely
Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault
в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись,
что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от
компьютера.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
Примечания по эксплуатации
• Для форматирования накопителя используйте специальное приложение,
которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения
технических характеристик не производите форматирование никаким
другим способом.
• При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки,
перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro
Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать
накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных
операций.
• Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо.
Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecкиe
пpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это
можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault.
• Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
– очень высоких или очень низких температур
– пыли и грязи
– повышенной влажности – вибрации
– агрессивных газов – прямых солнечных лучей
• Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей,
например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии
дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво.
Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или
потepю дaнныx.
Türkçe
UYARI
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda
hemen bir hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur
altında veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın gövdesini açmayın.
Cihazın bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
Kullanıcı Kayıtları
Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını
aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri
numarasını belirtin.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seri No. ______________________________
Avrupa'daki müşteriler için
Bu ürün aşağıdaki Avrupa Yönergeleri'ne uygundur:
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Yönergesi)
93/68/EEC (CE İşareti Yönergesi)
Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik
EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur.
Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği'nde ve
ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu
ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini
gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını
sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda
ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı
olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları
korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle
ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar
toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin.
USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA
(Sürücüyü Yüklemek)
Micro Vault’u taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB 2.0
girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir.
Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz.
Not:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ve Mac OS 10.0x desteklenmez.
Temel işlemler
Not:
• Lütfen Micro Vault'u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir
şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir.
• USB girişi kolayca erişilebilir bir yerde değilse, Micro Vault'u bilgisayarınız
üzerindeki USB girişine bağlamak için bir USB adaptörü kullanabilirsiniz.
Başlangıç ayarları
USB bağlantısını uzatmak için Micro Vault üzerindeki düğmeyi basarak kaydırın
ve bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000
çalıştırırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.)
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Bağlantının kesilmesi
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken
Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware)
[Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden,
kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın.
Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru
bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam)
düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware” (Donamm güvenli bir şekilde
kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault'un çıkarabilirsiniz. (Görünen
simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.)
Windows Vista çal�şt�r�rken, Gezgindeki veya Bilgisayar�m’daki Micro Vault'un
sürücü simgesini sağ t�klatarak da “Safely Remove Hardware” (Donan�m�
Güvenle Kald�r) ikonunu seçebilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault'un bekleme
modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault'un bağlantısını kesin.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Kullanım Notları
• Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme
yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için,
aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin.
• Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku
(bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde
çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima
Micro Vault'u bilgisayardan çıkarın.
• Kemer veya halka takmak için Micro Vault'ta bir delik bulunur. Ancak, kanca
şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault'a zarar verebileceğinden
bu deliğe takılmamalıdır.
• Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın:
– son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler
– çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler
– korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına
maruz kalan yerler
• Temizleme
Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe
nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar
verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın.
Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir.
Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan
sorumlu değildir.
Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar
Micro Vault'ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden
biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir
yazılımla veriler alınıp kullanılabilir.
Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault'tan tüm
verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir.
• Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
• Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation firmasının Amerika Birleşik
Devletleri'ndeki ve diğer ülkelerdeki tescilli ticaret markasıdır.
• Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri'nde ve
diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır.
• Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret
markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el
kitabında
TM
ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz.
• Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal
olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından
sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir.
• Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da
üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez.
• Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı
nedeniyle bilgisayanrınız ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan
problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu;
kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri
kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar.
• Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali
zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir
sorumluluk kabul edemez.
• Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
Základní operace
Poznámka:
• Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat.
• Pokud port USB není přístupný, můžete zařízení Micro Vault připojit k portu
USB počítače konektorem USB.
Nastavení
Posunutím stisknutého tlačítka na zařízení Micro Vault vysuňte konektor USB a
připojte jej do portu USB na počítači.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Mac OS 9.0 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Odpojení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části
obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být
odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a
Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte
na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit
zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.)
V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“
klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku
nebo ve složce Tento počítač.
Mac OS 9.0 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu
zařízení Micro Vault odpojte.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Poznámky k používání
• Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z
této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích,
neformátujte zařízení žádným jiným způsobem.
• Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho
spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto
činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače.
• Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru
nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo
dojít k poškození zařízení Micro Vault.
• Neumís�ujte jednotku do míst, která jsou:
– extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá
– velice vlhká – vibrující
– vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu
• Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou
slabým čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo
poškodit povrch.
Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení.
Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či
ztráty dat.
Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci
Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí
standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí
speciálního softwaru obnovit a znovu použít.
Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům,
doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé
odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault.
• Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
• Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy Microsoft
v USA a v jiných zemích.
• Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v
USA a v jiných zemích.
• Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními
známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si,
že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®.
• Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s
příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém
nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností,
jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením.
• Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání
této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
• Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením,
jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro
konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými
instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody.
• Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích
stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou.
• Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění.
Eesti
Selle seadme tootja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teeninduse ja garantiiga seotud küsimustega palume
pöörduda erinevates teeninduse ja garantii dokumentides märgitud aadressil.
Svenska
Tillverkaren av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För eventuella garanti och service
ärenden hänvisar vi till kontaktuppgifterna i de separata Garanti och Service dokumenten.
Slovensko
Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelkov je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija.
Za zadeve v zvezi s servisom ali garancijo vas prosimo, da se obrnete na naslove,
ki so navedeni v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Norsk
Dette produkt er fremstilt av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti- og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktopplysningene i de separate garanti- og
servicedokumenter.
Dansk
Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autoriseret repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti -og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktoplysningerne i de separate garanti og
servicedokumenter.
Suomi
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
EMC ja tuoteturvallisuuden valtuutettuedustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huoltoon sekä takuun liittyvissä asioissa pyydämme
ottamaan yhteyttä huolto-/takuupisteisiin, jotka ovat mainittuna erillisessä huolto tai takuu
tiedotteessa.
Български
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC
(електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За
въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към
адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Slovensky
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne� vyh�adajte lekára.
Zariadenie nevystavujte daž�u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Záznam vlastníka
Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si
poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym
oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo.
Číslo typu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo ______________________________
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc:
2004/108/ES (smernica EMC)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v
nasledujúcich oblastiach: domácnos�, obchod a �ahký priemysel.
Výrobcom tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos� výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Akéko�vek servisné,
alebo záručné záležitosti smerujte prosím na adresy uvádzané v samostatných
servisných, alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
nemôže by� nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je
potrebné ho doruči� do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabráni� potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a �udské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchováva� prírodné zdroje. Pre
získanie �alších podrobných informácií o recyklácii tohoto
výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Ke� používate USB pamä�ové médium prvýkrát (pri
inštalácii ovládačov zariadenia)
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vaultu.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie� spusti�
inštaláciu ručne.
Postupujte pod�a inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač.
Poznámka:
Produkt nie je kompatibilný s OS Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a
Mac OS 10.0x.
Základné operácie
Poznámka:
• Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne pod�a návodu opísaného v
tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta�, že údaje nebudú
zaznamenané správne.
• Ak konektor USB portu nie je �ahko prístupný, môžete na pripojenie Micro
Vaultu ku konektoru USB portu na vašom počítači použi� USB rozbočovač.
Nastavenie
Posuňte stlačené tlačidlo na zariadení Micro Vault, čím sa vysunie konektor USB
a zariadenie je možné pripoji� k portu USB v počítači.
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows
2000
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno
mechaniky sa mení pod�a vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk
alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný
disk alebo na floppy disk.
Odpojenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni� hardvér“ v dolnej pravej časti
obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvo�te meno zariadenia, ktoré
má by� odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke� sa objaví „Zastavi�
hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a
potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstráni�
hardvér“ môžete odpoji� zariadenie Micro Vault. (Ikona a správy, ktoré sa
zobrazia, sa môžu líši� v závislosti od verzie OS.)
Ak používate systém Windows Vista, môžete vybra� položku Safely Remove
Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v
preh�adávači alebo v priečinku Tento počítač.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v
pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Poznámky o používaní
• Ak chcete formátova� zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete
prevzia� z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov
zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom.
• Micro Vault môže nesprávne fungova�, ak je pripojený k počítaču, ke� sa
počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred
vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača.
• Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek
tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika
(napr. prívesok na k�úče), pretože by mohli poškodi� zariadenie.
• Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé
– ve�mi vlhké – vibrujúce
– vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku
• Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne
navlhčenou jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúš�adla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu
poškodi� povrch výrobku.
Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohova� údaje zapísané na tomto zariadení.
Spoločnos� Sony nenesie žiadnu zodpovednos� za akéko�vek poškodenie či
stratu údajov.
Odporúčanie pre prenos a likvidáciu
Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím
bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou
špeciálneho softvéru obnovi� a znovu použi�.
Ak chcete zabráni� úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa
používa� komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých
údajov zo zariadenia Micro Vault.
• Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
• Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft
Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v
Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú
registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov.
Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité.
• Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom
používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom,
ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom
systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnos�ou, ako napr.
užívate�ská podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za škody alebo straty vyplývajúce z
používania zariadenia, alebo za akéko�vek nároky tretej strany.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za: problémy s počítačom alebo
iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos�
tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové
konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody
alebo neodstránite�né poškodenia.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za žiadne finančné škody, stratu
zisku, nároky tretích strán, at�., vyplývajúce z používania softvéru
poskytnutého s týmto zariadením.
• Softvérové špecifikácie môžu by� zmenené bez upozornenia.
Ελληνικά
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ
Κρατήστε τα µακριά απ� τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάπ�σης,
συµ��υλευτείτε αµέσως ένα γιατρ�.
Για να µειωθεί � κίνδυν�ς πυρκαγιάς ή ηλεκτρ�πλη�ίας, µην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε �ρ��ή ή υγρασία.
Για να απ��ύγετε τ�ν κίνδυν� ηλεκτρ�πλη�ίας, µην αν�ίγετε τ� θάλαµ� της
συσκευής. Παραπέµψτε �λες τις επισκευές µ�ν� σε αρµ�δι� πρ�σωπικ�.
Αρ�εί� �ρήστη
� αριθµ�ς µ�ντέλ�υ και � αριθµ�ς σειράς �ρίσκ�νται στ� πλάι τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς. Καταγράψτε τ�ν αριθµ� σειράς στ� �ώρ� π�υ παρέ�εται εδώ.
Ανατρέ�τε στ�ν αριθµ� µ�ντέλ�υ και σειράς �ταν καλείτε τ� Κέντρ�
Πληρ���ρησης Πελατών της Sony.
Αρ. Μ�ντέλ�υ USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Αρ. Σειράς ________________________________
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Τ� πρ�ϊ�ν αυτ� πληρ�ί τις ακ�λ�υθες ευρωπαϊκές �δηγίες,
2004/108/EE (�δηγία περί ηλεκτρ�µαγνητικής συµ�ατ�τητας)
Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν συµµ�ρ�ώνεται µε την EN55022 Κλάση B και EN55024 για
�ρήση στις παρακάτω περι��ές, κατ�ικίες, εµπ�ρικές και ελα�ριά
�ι�µη�ανία.
� ε��υσι�δ�τηµέν�ς αντιπρ�σωπ�ς για τ� EMC και την ασ�άλεια
πρ�ϊ�ντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Στ�υτγάρδη, Γερµανία. Για �π�ιαδήπ�τε υπηρεσία ή θέµατα εγγύησης
παρακαλώ ανατρέ�τε στις διευθύνσεις π�υ δίν�νται στα �ωριστά έγγρα�α
υπηρεσιών ή εγγύησης.
Απ�κ�µιδή Παλαι�ύ Ηλεκτρικ�ύ & Ηλεκτρ�νικ�ύ Ε��πλισµ�ύ (Ισ�ύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές �ώρες µε �ε�ωριστά συστήµατα
συλλ�γής)
Τ� σύµ��λ� αυτ� επάνω στ� πρ�ϊ�ν ή στη συσκευασία τ�υ
σηµαίνει �τι τ� πρ�ϊ�ν δεν πρέπει να πετα�τεί µα�ί µε τα
�ικιακά απ�ρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδ�θεί σε ένα
κατάλληλ� σηµεί� συλλ�γής ηλεκτρ�λ�γικ�ύ και
ηλεκτρ�νικ�ύ υλικ�ύ πρ�ς ανακύκλωση. Με τ� να
�ε�αιωθείτε �τι τ� πρ�ϊ�ν πετά�τηκε σωστά, ��ηθάτε
στην πρ�ληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ�
περι�άλλ�ν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
��ηθήσει στην ε��ικ�ν�µηση �υσικών π�ρων. Για
περισσ�τερες πληρ���ρίες σ�ετικά µε την ανακύκλωση αυτ�ύ τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς, παρακαλ�ύµε επικ�ινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαρι�τητας τ�υ
δήµ�υ σας ή µε τ� κατάστηµα �π�υ αγ�ράσατε τ� πρ�ϊ�ν.
Κατά την Πρώτη �ρήση τ�υ USB Μέσ�υ Απ�θήκευσης
(Εγκατάσταση τ�υ Πρ�γράµµατ�ς �δήγησης Συσκευής)
Καν�νικά, τ� πρ�γραµµα �δήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτ�µατα
�ταν συνδεθείτε στ� Micro Vault.
�µως, µε �ρισµένες κάρτες ή µητρικές USB 2.0, ίσως να �ρειαστεί να
�εκινήσετε εσείς την εγκατάστασης.
Ακ�λ�υθήστε τις �δηγίες π�υ εµ�ανί��νται στην �θ�νη για να ανα�ητήσετε
ένα κατάλληλ� πρ�γραµµα �δήγησης.
Σηµείωση:
∆εν υπ�στηρί��νται τα Windows 98, Windows 98SE, Windows Me και Mac
OS 10.0x.
Βασική Λειτ�υργία
Σηµείωση:
• Παρακαλ�ύµε α�αιρέστε µε τ�ν κατάλληλ� τρ�π� τ� Micro Vault
ακ�λ�υθώντας τη διαδικασία π�υ περιγρά�εται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
∆ια��ρετικά, τα δεδ�µένα ίσως να µην εγγρα��ύν σωστά.
• Αν δεν έ�ετε εύκ�λη πρ�σ�αση στην υπ�δ��ή USB µπ�ρείτε να
�ρησιµ�π�ιήσετε ένα διαν�µέα USB για να συνδέσετε τ� Micro Vault στην
υπ�δ��ή USB στ�ν υπ�λ�γιστή σας.
Ρυθµίσεις
Κυλίστε τ� κ�υµπί στ� Micro Vault �σ� τ� πατάτε για να εκτείνετε τ� USB
�ις και να τ� συνδέσετε σε µια USB θύρα στ�ν υπ�λ�γιστή.
�ταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. (Τ� �ν�µα της
µ�νάδας δίσκ�υ π�ικίλλει, ανάλ�γα µε τ� σύστηµα τ�υ υπ�λ�γιστή σας.)
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
�ταν εκτελείτε Mac OS 9.0 και νε�τερ�
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
Απ�σύνδεση
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Κάντε διπλ� κλικ στ� (Ασ�αλής κατάργηση συσκευών υλικ�ύ) στην
περι��ή ειδ�π�ιήσεων της γραµµής εργασιών στ� κάτω δε�ι� τµήµα της
�θ�νης. Στ� παράθυρ� π�υ εµ�ανί�εται, επιλέ�τε τ� �ν�µα της συσκευής
π�υ πρ�κειται να α�αιρεθεί και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί
"∆ιακ�πή". �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Τερµατισµ�ς λειτ�υργίας
συσκευής", �ε�αιωθείτε �τι εµ�ανί��νται �ι σωστές πληρ���ρίες και στη
συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί �Κ. �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Ασ�αλής
κατάργηση υλικ�ύ", µπ�ρείτε να απ�συνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Τ�
εικ�νίδι� και τα µηνύµατα π�υ υπάρ��υν µπ�ρεί να δια�έρ�υν ανάλ�γα µε
την έκδ�ση τ�υ λειτ�υργικ�ύ συστήµατ�ς.)
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows Vista, µπ�ρείτε επίσης να επιλέ�ετε τ� στ�ι�εί�
"Safely Remove Hardware" µε δε�ι� κλικ στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ
Micro Vault απ� την Ε�ερεύνηση ή απ� τ� εικ�νίδι� � Υπ�λ�γιστής µ�υ.
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδ�ση
Σύρετε τ� εικ�νίδι� της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απ�ρρίµµατα).
Μετά την επι�ε�αίωση �τι η συσκευή Micro Vault �ρίσκεται σε κατάσταση
αναµ�νής, απ�συνδέστε τη συσκευή.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Σηµειώσεις για τη �ρήση
• Κατά τη διαµ�ρ�ωση της συσκευής, �ρησιµ�π�ιήσετε τ� λ�γισµικ�
διαµ�ρ�ωσης τ� �π�ί� µπ�ρείτε να λά�ετε απ� τ�ν ιστ�τ�π�. Για να
απ��ύγετε τυ��ν αλλαγές των τε�νικών πρ�διαγρα�ών, µη
διαµ�ρ�ώσετε τη συσκευή µε άλλ� τρ�π�.
• Τ� Micro Vault ίσως να µη λειτ�υργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν
υπ�λ�γιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επανα��ρά τ�υ
υπ�λ�γιστή απ� λειτ�υργία αναµ�νής. Να απ�συνδέετε πάντα τ� Micro
Vault απ� τ�ν υπ�λ�γιστή πριν να πραγµατ�π�ιήσετε �π�ιαδήπ�τε απ�
αυτές τις λειτ�υργίες.
• Τ� Micro Vault έ�ει µια τρύπα για την τ�π�θέτηση λ�υρι�ύ ή δα�τυλιδι�ύ.
�µως, δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τ�π�θετηθεί ένα µεταλλικ�
αντικείµεν� σε σ�ήµα γάντ��υ (�πως µια θήκη κλειδιών), γιατί µπ�ρεί να
πρ�καλέσει �ηµιά στ� Micro Vault.
• Μην τ�π�θετείτε τη µ�νάδα σε µέρη π�υ είναι:
– ε�αιρετικά �εστά ή κρύα, σκ�νισµένα ή �ρ�µικα
– έ��υν µεγάλη υγρασία, ή π�λλές δ�νήσεις
– εκτεθειµένα σε δια�ρωτικά αέρια, ή εκτεθειµένα στ�ν ήλι�
• Καθαρισµ�ς
Καθαρί�ετε τη µ�νάδα µε ένα µαλακ�, στεγν� πανί ή ένα µαλακ� πανί
υγραµέν� µε ένα ήπι� καθαριστικ� διάλυµα.
Μη �ρησιµ�π�ιείτε �π�ι�νδήπ�τε τύπ� διαλυτικ�ύ, �πως αλκ��λη ή
�εν�ένι�, τ� �π�ί� µπ�ρεί να καταστρέψει τ� περί�ληµα.
Συνιστάται ιδιαίτερα να δηµι�υργείτε περι�δικά αντίγρα�α ασ�αλείας των
δεδ�µένων π�υ υπάρ��υν στη µ�νάδα.
Η Sony Corporation δεν αναγνωρί�ει καµία ευθύνη για �ηµιά ή απώλεια
δεδ�µένων.
Πρ��υλά�εις για Μετα��ρά και Απ�ρριψη
Αν τα δεδ�µένα π�υ είναι απ�θηκευµένα στ� Micro Vault διαγρα��ύν ή αν
διαµ�ρ�ωθεί µε τις τυπικές µεθ�δ�υς, τα δεδ�µένα εµ�ανί��νται πως
έ��υν α�αιρεθεί µ�ν� επι�ανειακά και ίσως να είναι δυνατ� κάπ�ι�ς να
ανακτήσει και να �ρησιµ�π�ιήσει τα δεδ�µένα µέσω ειδικ�ύ λ�γισµικ�ύ.
Για να απ��ύγετε τις διαρρ�ές πληρ���ρίες και άλλες παρ�µ�ια
πρ��λήµατα, συνιστάται να �ρησιµ�π�ιήσετε διαθέσιµα εµπ�ρικά
πρ�γράµµατα π�υ έ��υν σ�εδιαστεί για την πλήρη α�αίρεση �λων των
δεδ�µένων απ� τ� Micro Vault.
• Τ� Micro Vault είναι εµπ�ρικ� σήµα της Sony Corporation.
• �ι επωνυµίες Microsoft και Windows είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά
σήµατα της Microsoft® Corporation στις Ηνωµένες Π�λιτείες και σε άλλες
�ώρες.
• �ι επωνυµίες Mac και Macintosh είναι εµπ�ρικά σήµατα της Apple Inc.,
κατ��υρωµένα στις ΗΠΑ και σε άλλες �ώρες.
• Άλλα �ν�µατα συστηµάτων και πρ�ϊ�ντων π�υ εµ�ανί��νται σε αυτ� τ�
εγ�ειρίδι� είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα ή εµπ�ρικά σήµατα των
αντίστ�ι�ων ιδι�κτητών τ�υς. Σηµειώστε πως τα σύµ��λα ™ και ® δε
�ρησιµ�π�ι�ύνται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
• Η εγγύηση τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς µας περι�ρί�εται µ�ν� στ� ίδι� τ� USB µέσ�
απ�θήκευσης, �ταν �ρησιµ�π�ιείται σύµ�ωνα µε αυτές τις
λειτ�υργίες �ρήσης και µε τα ε�αρτήµατα π�υ τ� συν�δευαν στ�
καθ�ρισµέν� και συνιστώµεν� περι�άλλ�ν. �ι Υπηρεσίες π�υ
παρέ��νται απ� την Εταιρία, �πως είναι η υπ�στήρι�η �ρηστών,
υπ�κεινται επίσης σε αυτ�ύς τ�υς περι�ρισµ�ύς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να δε�τεί την ευθύνη για �ηµιές ή απώλειες π�υ
πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτής της µ�νάδας, ή για �π�ιαδήπ�τε
α�ίωση απ� τρίτ�υς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για: πρ��λήµατα µε
τ�ν υπ�λ�γιστή σας ή µε άλλ� υλικ� π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση
αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, την καταλληλ�τητα αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς για
συγκεκριµέν� υλικ�, λ�γισµικ� ή περι�ερειακά, διενέ�εις λειτ�υργίας
µε άλλ� εγκαταστηµέν� λ�γισµικ�, απώλεια δεδ�µένων, ή άλλες
τυ�αίες �ηµιές ή �ηµιές π�υ δε θα µπ�ρ�ύσαν να έ��υν απ��ευ�θεί.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για �ικ�ν�µικές
�ηµιές, απώλεια κερδών, α�ιώσεις απ� τρίτ�υς, κτλ, π�υ πρ�κύπτ�υν
απ� τη �ρήση τ�υ λ�γισµικ�ύ π�υ παρέ�εται µε αυτή τη µ�νάδα.
• �ι τε�νικές πρ�διαγρα�ές τ�υ λ�γισµικ�ύ υπ�κεινται σε αλλαγές
δί�ως πρ�ειδ�π�ίηση.
Українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Зберігайте у місцях, недосяжних для дітей. У разі ковтання негайно
зверніться до лікаря.
Щоб зменшити загрозу займання або ураження електричним струмом,
бережіть апарат від дощу та вологи.
Щоб уникнути ураження струмом, не відкривайте корпус. Щодо
обслуговування звертайтеся тільки до кваліфікованого персоналу.
Запис власника
Номер моделі та серійний номер розміщені на боковій частині виробу. Запишіть
серійний номер нижче. Вкажіть номер моделі та серійний номер, якщо
телефонуватимете до сервісного центру Sony.
Номер моделі: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серійний номер ______________________________
Клієнтам у Європі
Цей виріб відповідає вказаним нижче директивам ЄС, 2004/108/EC (Директива
щодо електромагнітної сумісності).
Цей виріб відповідає вимогам EN 55022 для класу B та EN 55024 щодо
використання для таких потреб: побутових, комерційних та у легкій
промисловості.
Утилізація старого електричного та електронного обладнання
(застосовується в Європейському союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що цей
виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього
його потрібно здати до відповідного приймального пункту для
вторинної обробки електричного й електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви
допоможете запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких
могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.
Вторинне перероблення матеріалів допоможе зберегти
природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію про
вторинну переробку цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до
служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Під час першого використання USB флеш-пам’яті
(Встановлення драйвера пристрою)
Зазвичай драйвер пристрою встановлюється автоматично під час
підключення Micro Vault. Проте для деяких плат із підтримкою USB 2.0
необхідно виконати встановлення вручну. Виконайте інструкції на екрані
для пошуку придатного драйвера.
Примітка:
Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Windows 98,
Windows 98SE, Windows Me або Mac OS 10.0x.
Основні операції
Примітка:
• Вийміть пристрій Micro Vault належним чином, виконавши процедуру, описану у
цьому посібнику. Інакше дані можуть записатися неправильно.
• Якщо до порту USB важко дістатися, для підключення пристрою Micro Vault
до порту USB можна використати концентратор USB.
Встановлення
Натискаючи кнопку на пристрої Micro Vault, посуньте її вниз, щоб висунути
штекер USB та підключити його до порту USB на комп'ютері.
В операційній системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. (Ім’я диска може
бути різним залежно від системи комп’ютера.)
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault,
перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під
час копіювання даних на жорсткий диск або дискету.
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи
файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання
даних на жорсткий диск або дискету.
Відключення
В операційні системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Двічі клацніть (Безпечне видалення пристрою) на панелі завдань у
нижній правій частині екрана. У вікні, яке відкриється, виберіть ім’я
пристрою, який повинен бути видалений, а потім натисніть кнопку
«Зупинити». Після появи вікна «Зупинка пристрою» переконайтеся у
правильності відображеної у ньому інформації, а потім натисніть кнопку
«ОК». Коли з’явиться повідомлення «Устаткування можна безпечно
витягнути», пристрій Micro Vault можна буде вийняти. (Піктограма та
повідомлення можуть бути різними — це залежить від версії операційної
системи.)
В операційній системі Windows Vista можна також вибрати «Безпечне
видалення пристрою», клацнувши правою кнопкою миші піктограму диска
Micro Vault у програмі «Провідник» або у вікні «Мій комп’ютер».
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Перетягніть піктограму Micro Vault у корзину. Переконавшись, що пристрій
Micro Vault перебуває у режимі очікування, відключіть його.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Примітки щодо використання
• У разі форматування пристрою використовуйте програмне забезпечення
для форматування, яке можна завантажити з веб-сайта. Щоб уникнути
змінення технічних характеристик, не форматуйте пристрій іншим чином.
• Пристрій Micro Vault може працювати неправильно, якщо його підключити
до комп’ютера під час запуску, перезавантаження або повернення з
режиму «сну». Завжди відключайте пристрій Micro Vault від комп’ютера
перед виконанням цих операцій.
• У пристрої Micro Vault є отвір для приєднання ремінця або кільця. Проте до
цього отвору не можна приєднувати гачкуваті металеві об’єкти (зв’язку
ключів), оскільки вони можуть пошкодити пристрій Micro Vault.
• Не розташовуйте пристрій у місцях, які:
– дуже гарячі або холодні
– запилені або брудні
– дуже вологі
– вібрують
– перебувають під дією їдких газів
– перебувають під прямим сонячним промінням
• Чищення
Чистьте пристрій м'якою сухою тканиною або м'якою тканиною, трохи
зволоженою слабким розчином засобу для миття.
Ніколи не користуйтеся розчинниками, наприклад спиртом або бензином,
які можуть пошкодити поверхню.
Настійно рекомендується періодично створювати резервні копії даних, які
записані на пристрої.
Компанія Sony Corporation не несе відповідальності за жодні пошкодження
даних, які можуть трапитися.
Застереження щодо передавання та утилізації
Якщо дані, які зберігаються на пристрої Micro Vault, були видалені або
переформатовані стандартними методами, вони лише видаються
видаленими. За допомогою спеціального програмного забезпечення їх
можна відновити та використати повторно.
Щоб уникнути витоку даних та інших подібних проблем, рекомендується
використовувати наявне у продажу програмне забезпечення, призначене
для повного видалення всіх даних із пристрою Micro Vault.
• Micro Vault є товарним знаком Sony Corporation.
• Microsoft та Windows є зареєстрованими товарними знаками Microsoft
Corporation у США та інших країнах.
• Mac та Macintosh є зареєстрованими товарними знаками Apple Inc. у США
та інших країнах.
• Інші назви систем та виробів є товарними знаками або зареєстрованими
товарними знаками їхніх відповідних власників. Зауважте, що символи ™
та ® в цьому посібнику не використовуються.
• Наша гарантія на виріб поширюється лише на власне флеш-пам’ять USB
за умов її звичайного використання відповідно до інструкцій з
експлуатації та разом з аксесуарами, які постачаються з цим пристроєм,
у вказаному або рекомендованому системному середовищі. Послуги, які
надаються Компанією, наприклад підтримка користувачів, також
підпорядковуються цим обмеженням.
• Компанія не несе відповідальності за пошкодження або втрату,
спричинені використанням цього виробу, або будь-які претензії третьої
сторони.
• Компанія не несе відповідальності за: проблеми з комп’ютером або
іншим апаратним забезпеченням, спричинені використанням цього
виробу; сумісність цього виробу з певним апаратним або програмним
забезпеченням чи допоміжними пристроями; конфлікти з іншим
встановленим програмним забезпеченням під час роботи; втрату даних;
або інші випадкові чи неминучі пошкодження.
• Компанія не несе відповідальності за фінансові збитки, втрачені
прибутки, претензії від третьої сторони тощо, спричинені використання
програмного забезпечення, яке постачається з цим пристроєм.
• Технічні характеристики програмного забезпечення можуть бути змінені
без попереднього повідомлення.
• A Micro Vault a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az
Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• A Mac és Macintosh az Apple Inc. védjegyei, regisztrálva az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
• Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati
utasításban megjelentek, bejegyzett védjegyek vagy a tulajdonosok védjegyei.
Az útmutatóban nem használtuk a ™ és ® megjelöléseket.
• A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre vonatkozik
annak rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati útmutatóval illetve
a tartozékok használati útmutatójával összhangban, beleértve a softwert is,
amely a berendezés tartozéka. A gyártó általi szolgláltatások, mint pl. a
felhasználói segítség, szintén e megkötések tárgyát képezik.
• A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért,
harmadik fél követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek.
• A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver
meghibásodásáért, amelyek a berendezés használatából erednek; a
berendezés kompatibilitásáért speciális hardverrel, softverrel vagy perifériákkal;
a számítógépbe telepített egyébb softver hibás működéséért; az adatok
elvesztéséért; vagy más rendellenességekért illetve meghibásodásokért.
• A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy harmadik fél
követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott softver
használatából erednek.
• A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók.
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии
дaнныx
Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или
пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe
кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо
c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния.
Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм,
peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в
cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c
ycтpойcтвa Micro Vault.
• Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
• Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Microsoft в США и других странах.
• Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple в США и других странах.
• Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в
данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками
или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не
используются в данном руководстве.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам
компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с
соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися
аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными
характеристиками. Объем предоставляемых компанией-
производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как
техническая поддержка клиентов, также определяется указанными
ограничениями на условия эксплуатации.
• Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или
потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних
организаций.
• Компания-производитель не несет ответственности за неисправности
вашего компьютера или других устройств, возникающие при
использовании данного продукта; за совместимость продукта со
специфическим программным или аппаратным обеспечением и
периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы
конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за
остальные случайные или неизбежные повреждения.
• Компания-производитель не несет ответственности за финансовые
потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п.,
возникающие при использовании программного обеспечения,
поставляемого вместе с данным устройством.
• Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Manuel d'utilisation de l'ordinateur
bloc-notes Sony
PCG-505E/LT - PCG-505E/KT
PCG-505G SONY NOTEBOOK COMPUTER USER GUIDE
Information Technology
www.vaio.sony-europe.com
©1998 by Sony Corporation Printed in Belgium 3-864-687-11 Avis aux utilisateurs
© 1999 Sony Corporation. Tous droits
réservés. Aucune partie du présent
manuel et des logiciels qu’il décrit
ne peut être reproduite, traduite ou
convertie en langage machine sans
une autorisation écrite préalable.
SONY CORPORATION N’OFFRE AUCUNE
GARANTIE QUANT AU PRÉSENT MANUEL,
AUX LOGICIELS OU AUX INFORMATIONS
QU’ILS CONTIENNENT, ET EXCLUT TOUTE
GARANTIE IMPLICITE, DE COMMERCIABILITÉ
OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
DÉCOULANT DE CE MANUEL, DES LOGICIELS
OU D’INFORMATIONS DE MÊME NATURE.
EN AUCUN CAS SONY CORPORATION NE
SERA TENUE RESPONSABLE DE PRÉJUDICES
FORTUITS, INDUITS OU SPÉCIAUX, QU’ILS
SOIENT D’ORIGINE DÉLICTUELLE OU
CONTRACTUELLE, OU QU’ILS DÉCOULENT
DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DU
PRÉSENT MANUEL, DES LOGICIELS OU
DES INFORMATIONS QU’ILS CONTIENNENT
OU AUXQUELLES ILS FONT ALLUSION.
Sony Corporation se réserve le droit
de modifier le présent manuel ou
les informations qu’il contient à tout
moment et sans préavis. Les logiciels
décrits dans ce manuel sont régis par
un accord de licence utilisateur distinct.
Sony, DVgate, i.LINK, Mavica,
PictureGear, VAIO et le logo VAIO
sont des marques commerciales de
Sony Corporation. Windows et le logo
de Windows 98 sont des marques
déposées de Microsoft Corporation.
Intel, MMX et Pentium sont des marques
commerciales d’Intel Corporation.
Toutes les autres marques sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
Les caractéristiques techniques sont
susceptibles de modifications sans
préavis.
Consignes de sécurité
Numéros d’identification
Le numéro de modèle et le numéro de
série figurent à la base de votre miniordinateur bloc-notes VAIO. Inscrivez
le numéro de série dans l’espace réservé
à cet effet ci-dessous. Communiquez
le numéro de modèle et le numéro de
série chaque fois que vous appelez VAIO
Link.
Numéro de modèle :
PCG-505E/LT – PCG-505E/KT
Numéro de série:______________________
❏ Pour prévenir tout risque d’incendie
ou d’électrocution, préserver cet
appareil de la pluie et de l’humidité.
❏ Pour éviter tout risque de décharge
électrique, ne pas ouvrir le châssis de
cet appareil et ne confier son entretien
qu’à une personne qualifiée.
❏ L’installation de l’ordinateur à
proximité d’un équipement émettant
des radiations électromagnétiques peut
provoquer des distorsions sonores et
visuelles.
❏ Ne jamais procéder à l’installation d’un
modem ou de câbles téléphoniques
pendant un orage.
❏ Ne jamais installer de prises
téléphoniques dans un endroit
humide, à moins qu’elles soient
spécialement conçues à cet effet.
❏ Ne jamais toucher des câbles
téléphoniques ou des terminaux
non isolés, à moins que la ligne
téléphonique ait été débranchée
du réseau.
❏ Toujours installer ou modifier une
ligne téléphonique avec précaution.
❏ Eviter d’utiliser le modem pendant
un orage.
❏ Pour signaler une fuite de gaz, ne
pas utiliser le modem ou le téléphone à
proximité de la fuite.
ATTENTION❏ N’utiliser l’ordinateur bloc-notes
qu’avec l’adaptateur secteur fourni par
Sony. Pour déconnecter complètement
votre ordinateur bloc-notes de
l’alimentation secteur, débrancher
l’adaptateur secteur.
❏ S’assurer que la prise secteur est
facilement accessible.
Réglementations
ELIMINATION DE LA BATTERIE
RECHARGEABLE LITHIUM ION.
Ce produit est conforme aux
directives européennes suivantes :
73/23/CEE (Basse tension)
89/336/CEE, 92/31/CEE
(Directives CEM)
93/68/CEE (Marquage CE)
Cet appareil est conforme aux
normes EN 55022 Classe B et
EN 50082-1, limitant l’emploi dans
les environnements résidentiel,
professionnel et industriel léger.
Cet appareil a été testé et déclaré
conforme aux limites de la
directive CEM lors de l’utilisation
de câbles de liaison de moins de
trois mètres.
Selon modèle : Le lecteur de CDROM est un APPAREIL A LASER
DE CLASSE 1 conforme aux
normes de sécurité EN 60825.
La réparation et la maintenance
du lecteur doivent être confiées à
des techniciens agréés par Sony.
Une réparation mal effectuée peut
s’avérer dangereuse.
CLASS 1
LASER PRODUCT
TO EN 60825-1
! Ne manipulez jamais une batterie
lithium ion qui est endommagée ou
présente une fuite.
! L’installation d’une batterie inadaptée
dans l’ordinateur peut provoquer
une explosion. Utilisez exclusivement
des batteries de type identique ou
équivalent à celui recommandé par
Sony. La mise au rebut des batteries
usagées doit s’effectuer conformément
aux instructions du fabricant.
! Une batterie endommagée peut
provoquer un incendie ou des brûlures
chimiques. N’essayez donc pas de
démonter la batterie, de la porter à
une température supérieure à 100 °C
ou de la brûler. Eliminez rapidement
les batteries usagées. Conservez les
batteries hors de portée des enfants.
! Votre ordinateur est équipé d’une
mémoire interne de secours. Pour
changer la batterie, veuillez contacter
VAIO Link.
✍ Dans certains pays, il est interdit de
jeter les batteries lithium ion avec
les ordures ménagères ou dans les
poubelles de bureau.
Si vous vous trouvez dans cette
situation, veuillez faire appel aux
services publics de ramassage.
Conformez-vous à la législation
en vigueur dans votre région pour
éliminer les batteries usagées.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR, Sony atteste que son produit
répond aux recommandations
d’ENERGY STAR en matière
d’économie d’énergie.
Energy Star est une marque déposée
aux Etats-Unis.v
Table des Matières
Bienvenue
Déballage de votre ordinateur bloc-notes .................................... 2
Ergonomie......................................................................................... 3
Utilisation de votre ordinateur bloc-notes
Situation des témoins et des connecteurs..................................... 5
Branchement d’une source d’alimentation .................................. 8
Utilisation de l’adaptateur secteur................................................ 8
Utilisation de la batterie.................................................................. 9
Démarrage de l’ordinateur........................................................... 12
Mise hors tension de l’ordinateur ............................................... 13
Inscription de Windows
®
98 ........................................................ 14
Inscription en ligne de votre ordinateur .................................... 15
Utilisation du clavier..................................................................... 16
Utilisation du pavé tactile............................................................. 21
Utilisation du stylet en plastic ..................................................... 22
Utilisation du lecteur de disquettes ............................................ 24
Utilisation de cartes PC Card....................................................... 26
Utilisation de périphériques à communication infrarouge ..... 29
Utilisation des modes d’économie d’énergie............................. 31
Branchement de périphériques
Branchement d’un modem PC Card........................................... 34
Branchement du lecteur de CD-ROM......................................... 37
Branchement du réplicateur de ports ......................................... 41
Branchement d’une imprimante.................................................. 43Sony Notebook Computer User Guide
vi
Branchement d’un moniteur externe...........................................44
Branchement d’une souris et d’un clavier ..................................46
Branchement d’un ordinateur ou d’un périphérique série ......47
Branchement de haut-parleurs externes .....................................48
Branchement d’un caméscope numérique .................................50
Branchement d’un périphérique USB
(Universal Serial Bus) ....................................................................51
Utilisation de Media Bar ................................................... 53
Fonctions de Media Bar.................................................................54
Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes
Affichage de la fenêtre Sony Notebook Setup ...........................55
Gestion de l’alimentation ..............................................................56
Affichage d’informations sur la batterie .....................................61
Démarrage de votre logiciel préféré à l’aide de PPK Setup.....63
Sélection du mode d’affichage .....................................................66
Assistance
Options d’assistance offertes par Sony .......................................69
Dépannage.......................................................................................70
Utilisation du CD-ROM de réinstallation...................................79
Consignes d’utilisation ...................................................... 83
Index................................................................................... 891
Bienvenue
Vous venez d’acquérir l’ordinateur bloc-notes VAIO
®
et nous vous en
félicitons. Sony a combiné son savoir-faire en matière d’audio, de vidéo,
d’informatique et de communications pour mettre à votre disposition un
ordinateur personnel à la pointe de la technologie.
Vous trouverez ci-dessous un aperçu des caractéristiques de votre
ordinateur bloc-notes Sony (pour plus d’informations, consultez le
manuel A propos de votre ordinateur bloc-notes Sony).
❏ Performances exceptionnelles –Votre PC est équipé d’un processeur
Intel
®
Pentium®
avec technologie MMX™
, d’un lecteur de CD-ROM*
et d’un modem* PC Card à 56 Kbits/s.
❏ Mobilité – La batterie rechargeable vous assure plusieurs heures
d’autonomie, sans alimentation secteur. Consultez la rubrique “Pour
charger la batterie“ à la page 10 pour obtenir des informations
spécifiques sur votre modèle.
❏ Qualité audio et vidéo Sony – Les fonctionnalités vidéo MPEG1
de haute qualité permettent l’affichage plein écran (écran LCD à
matrice active de 10,4 pouces), pour profiter pleinement des applications multimédia, des jeux et des logiciels de divertissement les
plus récents.
❏ Windows
®
98 –Votre ordinateur intègre le dernier système
d’exploitation de Microsoft.
❏ Communication* – Accédez aux services en ligne les plus en vogue,
envoyez et recevez du courrier électronique, explorez Internet et
utilisez les fonctions de télécopie.
❏ Assistance clientèle hors pair : VAIO Link – En cas de problème,
vous pouvez contacter VAIO Link par téléphone, télécopie ou
courrier électronique (pour connaître les numéros de téléphone et
adresses de VAIO Link, consultez le Guide service client). Avant
de nous appeler, vous pouvez essayer de résoudre le problème seul,
en consultant la section Dépannage de ce Manuel d’utilisation ou
les manuels et fichiers d’aide des périphériques et des logiciels.
* Disponible en option pour le PCG-505E/LTManuel d’utilisation de votre ordinateur
2
Déballage de votre ordinateur bloc-notes
Sortez les éléments suivants du carton d’emballage :
.
* Disponible en option pour le PCG-505E/LT
! Pour utiliser le CD-ROM de réinstallation, vous devez connecter le lecteur de
CD-ROM PCGA-CD5*.
✍ Le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 et le modem PC Card COM One (et les accessoires) ne
sont pas fournis d’office avec tous les modèles d’ordinateurs blocs-notes. Ils sont cependant
nécessaires pour bénéficier de certaines fonctionnalités décrites dans ce manuel.
Stylet en
Unité Batterie rechargeable
Réplicateur de ports
Adaptateur secteur
Lecteur de disquettes
Cordon téléphonique*
Modem PC Card*
Manuels
CD-ROM de
Adaptateur*
Lecteur de CD-ROM*
avec accessoires*
Cordon d’alimentation
principale
réinstallation
plasticBienvenue
3
Ergonomie
Vous serez amené à utiliser votre ordinateur bloc-notes dans divers types
d’environnements. Dans la mesure du possible, essayez d’observer les
règles suivantes, aussi bien dans votre environnement de travail habituel
que lors de vos déplacements.
❏ Position devant l’ordinateur – Veillez à placer l’ordinateur droit
devant vous pour travailler. Lorsque vous utilisez le clavier, le
pavé tactile ou une souris externe, maintenez vos avant-bras à
l’horizontale et vos poignets dans une position neutre et confortable.
Laissez les bras le long du corps. Prévoyez des pauses régulières
lors de vos sessions de travail sur l’ordinateur. Une utilisation
excessive de l’ordinateur peut provoquer une contraction des
muscles et des tendons.
❏ Mobilier et position du corps – Installez-vous sur un siège muni
d’un bon dossier. Réglez le niveau du siège de sorte que vos pieds
reposent bien à plat sur le sol. Pour un meilleur confort, utilisez un
repose-pied. Asseyez-vous de façon détendue, tenez-vous droit et
évitez de vous courber vers l’avant ou de vous incliner excessivement
vers l’arrière.
Poignets détendus
et posés à plat
Bras au niveau
Ordinateur placé
droit devant vous
du bureauManuel d’utilisation de votre ordinateur
4
❏ Inclinaison de l’écran – Modifiez l’inclinaison de l’écran jusqu’à
ce que vous trouviez la position qui vous convient le mieux.
Une orientation optimale de l’écran réduit la fatigue oculaire et
musculaire. N’oubliez pas de régler la luminosité.
❏ Eclairage – Choisissez un emplacement où les fenêtres et l’éclairage
ne produisent pas de reflets sur l’écran. Utilisez un éclairage indirect
pour éviter la formation de points lumineux sur l’écran. Vous pouvez
également réduire les reflets au moyen d’accessoires. Vous travaillerez plus confortablement et plus vite sous un bon éclairage.
❏ Positionnement du moniteur externe – Le moniteur externe doit
être placé à une distance confortable pour les yeux. Assurez-vous
que l’écran se trouve au niveau des yeux ou légèrement en dessous
lorsque vous êtes assis devant le moniteur.
❏ Support – Vous pouvez placer la batterie optionnelle PCGA-BP52
sous l’ordinateur pour l’incliner et optimiser votre utilisation du
clavier.5
Utilisation de votre
ordinateur bloc-notes
Cette section décrit la préparation de l’ordinateur avant la première
utilisation, ainsi que le mode de fonctionnement des périphériques
internes et externes, tels que le pavé tactile et le lecteur de disquettes.
Situation des témoins et des connecteurs
Vue frontale
Ecran LCD (page 20) Témoin de verrouillage du pavé numérique (page 19)
Prise microphone Témoin de verrouillage des majuscules (page 19)
Clavier (page 16) Témoin de verrouillage du défilement (page 19)
Pavé tactile (page 21) Témoin d’information (page 19)
Boutons gauche/droit (page 21) Témoin de batterie (pages 10, 19)
Haut-parleur Témoin d’alimentation (pages 12, 19)
Témoin de disque dur (page 19)
1 8
2 9
3 10
4 11
5 12
6 13
7Manuel d’utilisation de votre ordinateur
6
Vue arrière
Vue latérale gauche
Port de batterie (page 9)
Compartiment du stylet en plastic (page 22) 200 i.LINK (IEEE1394) (page 50)
Connecteur du réplicateur de ports (page 41) Port USB (page 51)
Port du lecteur de disquettes (page 24)
Prise d’entrée ligne
Connecteurs des haut-parleurs externes (page 49) Prise écouteurs
Connecteur de l’adaptateur secteur (page 8)
1
1 6
2 7
3 8
4 9
5Utilisation de votre ordinateur bloc-notes
7
Vue latérale droite
Vue de dessous
Port infrarouge (page 29) Touche programmable
Interrupteur marche/arrêt (page 12) Emplacement PC Card (page 26)
Glissière de déverrouillage de la batterie (pages 9, 11)
Glissière de verrouillage de la batterie (pages 9, 11)
✍ Tous les connecteurs de cet ordinateur bloc-notes répondent aux conditions SELV
(tension de sécurité extra-basse) de la norme EN60950.
Le cordon téléphonique et les connecteurs de cordons téléphoniques répondent aux
conditions TNV (tension de réseau de télécommunication) de la norme EN 60950.
Le connecteur d’alimentation de l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation
répondent aux conditions de tension dangereuse de la norme EN 60950.
1 3
2 4
1
22Manuel d’utilisation de votre ordinateur
8
Branchement d’une source d’alimentation
Vous avez le choix entre deux types de sources d’alimentation :
secteur ou batterie rechargeable.
Utilisation de l’adaptateur secteur
1 Branchez le câble de l’adaptateur secteur sur la prise d’alimentation
secteur de l’ordinateur.
2 Connectez l’une des extrémités du cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur.
3 Insérez l’autre extrémité du cordon d’alimentation dans une
prise secteur.
✍ N’utilisez l’ordinateur bloc-notes qu’avec l’adaptateur secteur fourni par Sony. Pour
déconnecter complètement votre ordinateur de l’alimentation secteur, débranchez
l’adaptateur secteur.
Veillez à garantir un accès aisé à la prise secteur.
Ordinateur bloc-notes
Prise secteur
Adaptateur secteur
(fourni)Utilisation de votre ordinateur bloc-notes
9
Utilisation de la batterie
Vous avez la possibilité d’utiliser une batterie comme source
d’alimentation. La batterie PCGA-BP51 fournie avec votre ordinateur
n’est pas complètement chargée au moment de la livraison. La procédure
d’insertion et de chargement de la batterie est décrite ci-dessous.
Pour insérer la batterie
1 Placez la glissière de verrouillage, située à la base de l’ordinateur,
en position de DEVERROUILLAGE (UNLOCK).
2 Alignez les rainures et les tenons de la batterie sur les tenons et
encoches situés au dos de l’ordinateur. Poussez la batterie jusqu’à
ce qu’un déclic se produise.
3 Placez la glissière de déverrouillage en position de VERROUILLAGE (LOCK)
pour fixer la batterie à l’ordinateur.
✍ Vous pouvez également acheter en option la batterie PCGA-BP52 à haute capacité.
Consultez la rubrique “Utilisation des modes d’économie d’énergie“ à la page 31 pour
plus d’informations sur la gestion de l’alimentation.
Il se peut qu'avec certains logiciels et périphériques, votre ordinateur ne bascule pas en
mode hibernation lorsque la batterie est presque déchargée. Pour éviter la perte de données
en cas d'alimentation par batterie, nous vous recommandons de sauvegarder vos données
régulièrement et d'activer manuellement un mode de gestion de l'alimentation (suspension
ou hibernation, par exemple).
Glissière de verrouillage
Rainures
TenonsManuel d’utilisation de votre ordinateur
10
Pour charger la batterie
1 Branchez l’adaptateur secteur sur l’ordinateur.
2 Installez la batterie.
L’ordinateur charge automatiquement la batterie (le témoin de batterie
émet un double clignotement pendant toute la durée du chargement).
Lorsque la batterie est chargée à 85 %, le témoin s’éteint. Ce processus
dure environ une heure et demie. Une heure supplémentaire est
nécessaire pour charger la batterie complètement.
Pour extraire la batterie
Une batterie complètement chargée assure une autonomie de :
L’autonomie varie en fonction de la configuration de votre système.
Voir “Affichage d’informations sur la batterie“ à la page 61.
Le témoin de batterie situé sur la face avant de l’ordinateur indique
le niveau de charge de la batterie.
Modèle PCGA-BP51 PCGA-BP52
PCG-505E jusqu’à 3 heures jusqu’à 7 heures
Etat des témoins de batteries Signification
Allumé L’ordinateur utilise l’énergie de la batterie.
Simple clignotement des
témoins de batterie et
d’alimentation
La batterie est presque déchargée.
Double clignotement Le chargement de la batterie est en cours.
Eteint L’ordinateur est alimenté par le secteur.
Témoin de batterie
Batterie
(fournie)Utilisation de votre ordinateur bloc-notes
11
Pour extraire la batterie
1 Mettez l’ordinateur hors tension.
2 Placez la glissière de verrouillage en position de DEVERROUILLAGE.
3 Placez la glissière de déverrouillage en position de DEVERROUILLAGE et
retirez la batterie de l’ordinateur.
✍ Laissez la batterie dans l’ordinateur lorsque celui-ci est raccordé au secteur. Le chargement
de la batterie se poursuit pendant que vous utilisez votre ordinateur.
Si le niveau de charge de la batterie tombe en dessous de 10 %, vous pouvez brancher
l’adaptateur secteur pour recharger la batterie ou arrêter l’ordinateur et insérer une batterie
complètement chargée.
Vous pouvez prolonger la durée de vie de la batterie en modifiant les modes de gestion
de l’alimentation dans l’utilitaire PowerPanel. Voir “Utilisation des modes d’économie
d’énergie“ à la page 31.
La batterie fournie avec votre ordinateur est une batterie lithium ion rechargeable. Le fait de
recharger une batterie partiellement déchargée ne raccourcit aucunement sa durée de vie.
Lorsque vous utilisez la batterie comme source d’alimentation, le témoin lumineux est
allumé. Lorsque la batterie est presque déchargée, il se met à clignoter.
✍ Le fait de retirer la batterie lorsque l’ordinateur est allumé et non branché à l’adaptateur
secteur ou lorsqu’il est en mode suspension peut entraîner la perte de données.
Glissière de verrouillage
Glissière de déverrouillage
de la batterieManuel d’utilisation de votre ordinateur
12
Démarrage de l’ordinateur
1 Déplacez la glissière de verrouillage de l’écran LCD dans le sens
indiqué par la flèche et soulevez le capot de l’ordinateur.
2 Faites glisser vers vous l’interrupteur marche/arrêt qui se trouve
à droite de l’ordinateur. Le témoin d’alimentation vert s’allume.
3 Si nécessaire, réglez la luminosité de l’écran LCD. Pour réduire la
luminosité, appuyez sur les touches Fn+F5, puis sur les touches de
navigation bas ou gauche. Pour augmenter la luminosité, appuyez
sur les touches Fn+F5, puis sur les touches de navigation haut ou
droite.
✍ Si vous maintenez l’interrupteur marche/arrêt en position de marche (on) pendant plus
de quatre secondes, l’ordinateur s’éteint.
Glissière de verrouillage de l’écran LCD
Interrupteur marche/arrêt
Témoin d’alimentationUtilisation de votre ordinateur bloc-notes
13
Mise hors tension de l’ordinateur
1 Cliquez sur le bouton Démarrer dans la Barre des tâches de
Windows 98.
2 Sélectionnez Arrêter au bas du menu Démarrer pour afficher la boîte
de dialogue Arrêt de Windows.
3 Sélectionnez Arrêter.
4 Cliquez sur OK.
5 Attendez que votre ordinateur s’éteigne automatiquement : le témoin
lumineux vert s’éteint.
6 Eteignez les périphériques connectés à votre ordinateur.
! Afin d’éviter toute perte de données accidentelle, respectez la procédure de
mise hors tension décrite ci-dessous.
✍ Si un message vous y invite, enregistrez vos documents.
✍ Si vous ne parvenez pas à éteindre votre ordinateur en suivant la procédure décrite
ci-dessus, appuyez simultanément sur les touches Ctrl+Alt+Delete et cliquez sur Arrêter
dans le Gestionnaire des tâches pour le redémarrer. Si l’ordinateur ne s’éteint toujours pas,
faites glisser l’interrupteur marche/arrêt vers vous et attendez quatre secondes. Des
données peuvent être perdues au cours de l’opération.
Si vous n’utilisez pas l’ordinateur, vous pouvez prolonger la durée de vie de la batterie en
passant en mode suspension système. Consultez la rubrique “Utilisation des modes
d’économie d’énergie“ à la page 31 pour plus d’informations.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
14
Inscription de Windows®
98
La première fois que vous utilisez votre ordinateur, vous devez inscrire
et configurer le logiciel Windows 98 pré-installé sur votre ordinateur.
Les instructions qui s’affichent à l’écran vous guident tout au long de la
procédure d’inscription et de configuration. Les principales étapes sont
décrites ci-dessous.
1 Collecte d’informations :
❑ Entrez votre nom.
❑ Lisez et acceptez les termes du contrat de licence.
❑ Entrez le numéro du certificat d’authenticité inscrit sur la
couverture du manuel Mise en route de Windows 98.
2 Configuration de Windows 98 :
❑ Cliquez sur le bouton Terminer dans la fenêtre de l’Assistant
d’installation de Windows 98.
3 Définition des paramètres de l’ordinateur :
❑ Au besoin, modifiez le fuseau horaire, la date et l’heure dans
la fenêtre Propriétés pour Date/Heure.
4 Apprentissage de Windows 98 :
❑ Si vous le souhaitez, vous pouvez suivre la visite guidée de
Windows 98.
✍ Avant de pouvoir utiliser votre ordinateur, vous devez inscrire votre version de Windows 98.Utilisation de votre ordinateur bloc-notes
15
Inscription en ligne de votre ordinateur
En inscrivant votre ordinateur auprès de Sony, vous pouvez bénéficier
d’un service d’assistance clientèle irréprochable et des avantages suivants :
❑ VAIO Link – Vous pouvez contacter VAIO Link par téléphone,
télécopie ou courrier électronique (pour connaître les numéros de
téléphone, consultez le Guide service client et VAIO Space).
❑ Garantie étendue – Protégez votre investissement. Lisez la carte de
garantie pour plus de détails. Consultez le “Guide service client” pour
connaître les conditions liées à la garantie étendue.
Procédez comme suit pour faire appel au service d’inscription en ligne*
de l’ordinateur bloc-notes Sony.
1 Complétez le premier formulaire d’inscription en ligne. Appuyez
sur la touche de tabulation pour passer d’une zone à l’autre.
2 Cliquez sur le bouton Inscrivez-vous maintenant et complétez le
formulaire.
3 Cliquez sur le bouton Envoyer directement pour inscrire votre
ordinateur par modem. L’ordinateur transfère automatiquement
vos données d’inscription à un numéro de téléphone prédéfini au
moyen du modem PC Card.
Cliquez sur Envoyer via Internet si vous préférez envoyer vos
données par le World Wide Web.
* Disponible en option pour le PCG-505E/LT
✍ Avant de recourir aux services en ligne, y compris le service d’inscription, vous devez
connecter votre modem PC Card et votre ligne téléphonique. Voir “Branchement d’un
modem PC Card*“ à la page 34.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
16
Utilisation du clavier
Le clavier de votre ordinateur bloc-notes est très similaire à celui d’un
ordinateur classique. Par ailleurs, il comporte plusieurs touches qui vous
permettront d’effectuer des tâches liées à vos applications logicielles.
Touche Description
Zone du pavé
numérique
Cette zone se compose de touches similaires à
celles d’une calculatrice ordinaire. Utilisez-la
pour saisir des nombres au clavier ou pour
effectuer des opérations mathématiques, telles
que des additions ou des soustractions. Le pavé
numérique doit d’abord être activé en appuyant
sur la touche de verrouillage correspondante.
(Le témoin s’allume.)
Touches de
navigation
Plusieurs touches permettent de déplacer le
curseur (les quatre touches fléchées, qui font
également fonction de touches Origine (Home),
Fin (End), Page précédente (Pg Up) et Page
suivante (Pg Dn)).
Touches de
correction
Les touches Insertion (Insert), Retour Arrière (Õ)
et Suppression (Delete) vous permettent de
corriger vos documents.
§
`
Ctrl Ctrl
'
Alt Alt Gr
{ è ç }
]
é [
µ
ù
¤
¨
^
£
à
Touche d’échappement (Esc) Touches de fonction Touche d’impression écran (Prt Sc)
Touche
Touche Ctrl
Touche Fn
Touche Windows 98
Touche Alt
Touche Applications
Zone du pavé numérique Touches de navigation
Majuscule
Touches de correction
Touche FnUtilisation de votre ordinateur bloc-notes
17
Touches de
fonction
Les douze touches de fonction situées en haut
du clavier permettent d’exécuter des tâches
particulières. Par exemple, dans la plupart des
applications, la touche F1 sert à appeler l’aide
en ligne. La tâche associée à chaque touche de
fonction varie d’une application à l’autre.
Touche
d’échappement
La touche d’échappement (Esc) sert à annuler
une commande.
Touche
d’impression
écran
La touche d’impression écran (Prt Sc) prend un
instantané électronique de l’écran affiché et le
copie dans le Presse-papiers de Windows. Vous
pouvez ensuite coller cet instantané dans un
document afin de l’imprimer.
Touches
opérateur
Certaines touches sont toujours utilisées en
combinaison avec d’autres touches : Ctrl, Alt
et Majuscule. Enfoncées en même temps qu’une
autre touche, les touches Ctrl et Alt constituent un
moyen supplémentaire d’exécuter des commandes.
Ainsi, dans bon nombre d’applications, vous
pouvez enfoncer simultanément les touches
Ctrl et S (représentées par Ctrl+S) au lieu de
sélectionner la commande Enregistrer dans un
menu. La touche Majuscule sert à produire des
lettres capitales ; la touche Alt Gr, des symboles
spéciaux tels que @, # ou }.
Touche
Windows 98
La touche arborant le logo Windows donne accès
au menu Démarrer de Windows 98 ; utiliser cette
touche équivaut à cliquer sur le bouton Démarrer
dans la Barre des tâches. Voir “Combinaisons et
fonctions de la touche Windows 98“ à la page 18.
Touche Fn La touche Fn, utilisée en combinaison avec
d’autres touches, sert à exécuter des commandes.
Les deux touches Fn situées à gauche et à droite
du clavier sont équivalentes. Voir “Combinaisons
et fonctions de la touche Fn“ à la page 20.
Touche
Applications
La touche Applications donne accès à un menu
contextuel abrégé ; utiliser cette touche équivaut
à cliquer sur le bouton droit de la souris.
Touche DescriptionManuel d’utilisation de votre ordinateur
18
Combinaisons et fonctions de la touche Windows 98
Combinaison Fonction
+ F1 Affiche l’aide de Windows.
+ Tabulation Sélectionne le bouton suivant dans la Barre des
tâches.
+ E Affiche l’Explorateur de Windows.
+ F Affiche la fenêtre Rechercher : Tous les fichiers,
qui vous permet de rechercher un fichier ou un
dossier. Cette combinaison de touches équivaut
à sélectionner les commandes Rechercher, puis
Fichiers ou dossiers, dans le menu Démarrer.
+ Ctrl + F Affiche la fenêtre Rechercher : ordinateur
dans laquelle vous pouvez localiser d’autres
ordinateurs. Cette combinaison de touches
équivaut à sélectionner les commandes
Rechercher, puis Ordinateur, dans le menu
Démarrer.
+ M Minimise toutes les fenêtres affichées.
Majuscule + + M Ramène les fenêtres minimisées à leur taille
initiale.
+ R Affiche la fenêtre Exécuter. Cette combinaison
de touches a le même effet que l’option
Exécuter du menu Démarrer.
+ Fn+ Pause Affiche la fenêtre Propriétés Système. Cette
combinaison de touches a le même effet qu’un
double-clic sur l’icône Système du Panneau de
configuration.Utilisation de votre ordinateur bloc-notes
19
Témoins
Témoin Fonction
Informations S’allume lorsque le minuteur de la touche programmable
est réglé.
S’éteint lorsque le minuteur n’est pas programmé ou
lorsque le minuteur de la touche programmable est
inactif (c’est le cas lorsque l’ordinateur est hors tension
ou en mode hibernation).
Batterie Indique le niveau de charge de la batterie fixée à l’arrière
de l’ordinateur.
Alimentation S’allume à la mise sous tension de l’ordinateur. Clignote
en mode suspension.
S’éteint lorsque le système passe en mode hibernation
ou lorsqu’il est mis hors tension.
Témoin Allumé Eteint
Disque dur S’allume pendant la lecture
ou l’écriture de données
sur le disque dur. Il importe
de ne pas activer le mode
suspension et de ne pas
éteindre l’ordinateur tant
que le témoin est allumé.
S’éteint lorsque le disque dur
n’est pas sollicité.
Verrouillage
du pavé
numérique
S’allume lorsque les touches
numériques du clavier sont
activées.
S’éteint lorsque les touches
alphanumériques du clavier
sont activées.
Verrouillage
des
majuscules
Lorsqu’il est allumé, les
lettres que vous tapez
s’inscrivent en majuscules.
Pour revenir aux minuscules,
appuyez sur la touche
Majuscule.
Lorsqu’il est éteint, les lettres
que vous tapez s’inscrivent
en minuscules (à moins que
vous n’enfonciez la touche
Majuscule).
Verrouillage
du
défilement
Lorsqu’il est allumé, l’écran
défile différemment. (Le
mode de défilement varie
en fonction de l’application.
Cette touche est sans effet
dans la plupart des
applications.)
Lorsqu’il est éteint, les
informations défilent à l’écran
normalement.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
20
Combinaisons et fonctions de la touche Fn
Combinaison/
Fonctionnalité
Fonction
Fn+ (Esc)
Suspension système
Fait basculer le système en mode suspension pour
économiser de l’énergie. Pour réactiver le système,
appuyez sur n’importe quelle touche ou actionnez
l’interrupteur marche/arrêt de l’ordinateur.
Fn+ (F2)
Etat de
l’alimentation
Affiche l’état de l’alimentation, comme illustré par
l’exemple ci-dessous :
Fn+ (F3)
Commutateur des
haut-parleurs
Active/désactive le haut-parleur intégré.
Fn+ (F4)
Réglage du volume
du haut-parleur
Permet de régler le volume du haut-parleur intégré.
Pour augmenter le volume, appuyez sur Fn+F4, puis
sur ou ➜.
Pour diminuer le volume, appuyez sur Fn+F4, puis
sur ou .
Fn+ (F5)
Réglage de la
luminosité
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Pour accroître l’intensité lumineuse, appuyez sur
Fn+F5, puis sur ou ➜.
Pour diminuer l’intensité lumineuse, appuyez sur
Fn+F5, puis sur ou .
Fn+ / (F7)
Utilisation d’un
moniteur externe
Permet de basculer entre l’écran LCD, un moniteur
externe (branché sur le port Moniteur du
réplicateur de ports) ou les deux.
Fn+ (F12)
Hibernation
Réduit la consommation électrique au minimum.
Lorsque vous exécutez cette commande, la
configuration du système et des périphériques est
copiée sur le disque dur avant la mise hors tension
du système. Pour ramener le système à son état
d’origine, actionnez l’interrupteur marche/arrêt.
Fn+D
Veille vidéo
Eteint l’écran LCD afin d’économiser de l’énergie.
Fn+F
Redimensionnement
de l’affichage
Agrandit ou réduit l’affichage lorsque la résolution
de celui-ci est réglée sur 640 x 480.
Utilisation de
l’alimentation
secteur
Batterie
en charge
➜
➜
➜
➜ ➜
➜
LCD
LCD LCD et moniteur
Moniteur uniquement
uniquementUtilisation de votre ordinateur bloc-notes
21
Utilisation du pavé tactile
Le clavier comporte un dispositif de pointage appelé pavé tactile. Ce pavé
tactile intégré vous permet de désigner, sélectionner, faire glisser et faire
défiler des objets affichés à l’écran.
Action Description
Pointer Faites glisser votre doigt sur le pavé tactile pour déplacer le
pointeur vers un élément ou un objet.
Simple clic Appuyez une fois sur le bouton gauche.
Double-clic Appuyez deux fois sur le bouton gauche.
Clic droit Appuyez une fois sur le bouton droit. Dans bon nombre
d’applications, cette action donne accès à un menu contextuel
abrégé.
Glisserdéplacer
Faites glisser un doigt sur le pavé tactile tout en enfonçant le
bouton gauche.
Faire défiler Déplacez votre doigt le long du bord droit du pavé tactile pour
le défilement vertical et le long du bord inférieur pour le
défilement horizontal.
✍ La fonction de défilement n’est disponible qu’avec les applications prenant en charge la
fonctionnalité de défilement du pavé tactile.
Bouton droit
Bouton gauche
Pavé tactile
PointeurManuel d’utilisation de votre ordinateur
22
Utilisation du stylet en plastic
Le stylet en plastic peut être utilisé sur le pavé tactile pour dessiner
ou pour tracer votre signature dans le logiciel ScribblePad. Vous pouvez
ranger le stylet dans le compartiment prévu à cet effet, sur le côté gauche
de l’écran LCD.
Pour utiliser le compartiment du stylet
1 Appuyez sur le bas du compartiment pour l’ouvrir.
2 Faites glisser le stylet pour le ranger ou le retirer du compartiment.
3 Pour refermer le compartiment, appuyez sur sa partie supérieure
jusqu’à ce qu’un déclic se produise.
✍ Le stylet en plastic fourni a été conçu pour être utilisé sur le pavé tactile exclusivement.
Il importe de ne pas utiliser ce stylet sur une surface autre que le pavé tactile, comme l’écran
LCD de l’ordinateur que vous pourriez endommager.
Rangez le stylet dans son compartiment lorsque vous ne l’utilisez pas.
Appuyez ici pour ouvrir
le compartiment du styletUtilisation de votre ordinateur bloc-notes
23
Utilisation de ScribblePad
ScribblePad est une application qui vous permet de rédiger des mémos
en écrivant sur le pavé tactile à l’aide du stylet en plastic fourni.
Pour utiliser ScribblePad
1 Cliquez sur le bouton Démarrer dans la Barre des tâches de
Windows 98.
2 Pointez sur Programmes, puis sur Accessoires Sony, et cliquez
sur ScribblePad.
3 Appuyez sur la touche F10.
ScribblePad passe en mode tablette. Dans ce mode, le pavé tactile
coïncide avec l’écran de ScribblePad. Autrement dit, ce que vous
écrivez sur le pavé tactile s’inscrit sur l’écran à l’emplacement
correspondant. Ainsi, lorsque vous tracez des lettres dans la partie
gauche du pavé tactile, ces mêmes lettres s’affichent dans la partie
gauche de l’écran.
4 Pour écrire, déplacez lentement le stylet sur le pavé tactile. Les lettres
que vous tracez s'affichent à l'écran.
5 Dès que le stylet quitte la surface du pavé tactile, les lettres que vous
avez tracées s’affichent à l’écran.
✍ Pour plus d’informations sur ScribblePad, cliquez sur le bouton Aide dans l’écran de
ScribblePad pour accéder au fichier d’aide en ligne.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
24
Utilisation du lecteur de disquettes
Vous pouvez brancher le lecteur de disquettes sur le port du lecteur de
disquettes de votre ordinateur :
Pour brancher le lecteur de disquettes
1 Mettez l’ordinateur hors tension.
2 Ouvrez le volet du port du lecteur de disquettes .
3 Branchez le câble du lecteur de disquettes sur le port correspondant
. Le logo VAIO situé sur le lecteur doit être tourné vers le haut.
Pour insérer une disquette
1 Présentez la disquette avec l’étiquette tournée vers le haut.
2 Poussez doucement la disquette dans le lecteur jusqu’à ce qu’un
déclic se produise.
Volet du port du
Lecteur de disquettes
(fourni) Câble du lecteur de disquettes
lecteur de disquettes
Disquette
Lecteur de disquettesUtilisation de votre ordinateur bloc-notes
25
Pour extraire une disquette
❑ Après avoir utilisé la disquette, attendez que le témoin lumineux
s’éteigne avant d’appuyer sur la touche d’éjection pour retirer la
disquette.
Pour extraire le lecteur de disquettes
1 Mettez l’ordinateur hors tension.
2 Appuyez sur les deux côtés du câble du lecteur de disquettes pour
le détacher.
3 Rangez le câble du lecteur de disquettes dans le compartiment situé
sur le côté du lecteur de disquettes.
Touche d’éjection
Témoin lumineuxManuel d’utilisation de votre ordinateur
26
Utilisation de cartes PC Card
Votre ordinateur est doté d’un emplacement PC Card. Vous pouvez
y brancher des périphériques externes amovibles, tels que lecteur de
CD-ROM, le modem, ou vous en servir pour connecter l’ordinateur à
un réseau.
Pour insérer une carte PC Card
1 Dégagez le bouton de déverrouillage de la carte PC Card et enfoncezle à l’intérieur de l’ordinateur.
✍ L’emplacement PC Card peut accueillir une carte PC Card de Type II. Cet emplacement
est compatible avec les cartes de type CardBus et ZV port (Zoomed Video).
Avec certaines cartes PC Card, il peut s’avérer nécessaire de désactiver tous les périphériques non utilisés. Vous pouvez utiliser l’utilitaire Sony Notebook Setup pour désactiver les
périphériques. Voir “Affichage de la fenêtre Sony Notebook Setup” à la page 55
Veillez à utiliser le pilote le plus récent du fabricant de la carte PC Card.
Si le symbole “!” s’affiche sous l’onglet Gestionnaire de périphériques de la boîte de
dialogue Propriétés Système, supprimez le pilote, puis réinstallez-le.
Certains périphériques peuvent ne pas fonctionner correctement en cas de passage répété
au mode normal depuis les modes suspension système et hibernation. Il vous suffit dans ce
cas de redémarrer l’ordinateur pour le ramener à son état d’origine.
✍ Il est inutile d’éteindre l’ordinateur pour insérer ou retirer une carte PC Card.
Pour insérer la carte modem (PC Card) fournie, reportez-vous à la rubrique “Branchement
d’un modem PC Card*“ à la page 34.Utilisation de votre ordinateur bloc-notes
27
2 Retirez la plaquette de protection de l’emplacement de carte PC Card.
3 Insérez la carte PC Card dans l’emplacement prévu à cet effet,
l’étiquette frontale tournée vers le haut. Poussez doucement la
carte jusqu’à ce qu’elle soit fixée au connecteur. Lorsque le bouton
de déverrouillage ressort, repliez-le.
✍ Ne forcez jamais une carte dans son emplacement, afin d’éviter d’endommager les broches
du connecteur.
Si vous ne parvenez pas à insérer la carte, vérifiez son orientation (voir l’étiquette de la carte
PC Card).
Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre carte PC Card, consultez-en le manuel.
PC CardManuel d’utilisation de votre ordinateur
28
Pour extraire la carte PC Card
1 Dégagez le bouton de déverrouillage de la carte PC Card et enfoncezle à l’intérieur de l’ordinateur.
2 Saisissez la carte délicatement et retirez-la.
3 Insérez la plaquette de protection d’emplacement de carte PC Card et
verrouillez.
✍ Avant d’extraire la carte PC Card, cliquez sur l’icône PC Card dans la Barre des tâches et
fermez la carte.
Fermez les applications en utilisant la carte PC Card avant de retirer la carte. Si vous ne
procédez pas de la sorte, vous pourriez perdre des données.
Bouton de déverrouillageUtilisation de votre ordinateur bloc-notes
29
Utilisation de périphériques à communication
infrarouge
Votre ordinateur est équipé d’un port infrarouge, situé sur le côté droit
de la machine. Vous pouvez utiliser ce port pour communiquer avec
d’autres périphériques dotés de la technologie infrarouge, à condition
que leurs protocoles soient compatibles. C’est le cas, notamment, des
appareils photo numériques ou de certains ordinateurs.
Pour établir une communication infrarouge avec un appareil photo
numérique
Positionnez l’ordinateur et l’appareil photo numérique de sorte que leurs
ports infrarouges soient alignés.
✍ Pour transférer des données à l’aide d’un logiciel utilisant la technologie infrarouge, vous
devez activer le protocole IrDA dans le Panneau de configuration de Windows. Procédez
comme suit (n’utilisez pas l’icône située dans la Barre des tâches) :
1. Dans le Panneau de configuration, cliquez sur l'icône Infrarouge pour
afficher la fenêtre Moniteur infrarouge. Sélectionnez l'onglet Options.
2. Activez la case à cocher Activer la communication infrarouge et cliquez
sur OK.
3. Dès que le transfert est terminé, désactivez les communications
infrarouges dans le Panneau de configuration, afin de réduire la
consommation d'énergie.
Port infrarougeManuel d’utilisation de votre ordinateur
30
Pour établir une communication infrarouge avec un autre ordinateur
Positionnez les deux ordinateurs de sorte que leurs ports infrarouges
soient alignés.
Lorsque vous transférez directement des fichiers à partir de périphériques autres que
le disque dur interne, tels qu’un lecteur de CD-ROM ou un disque dur de réseau, il est
recommandé de désactiver les minuteurs des modes suspension et hibernation.
Vérifiez que le périphérique infrarouge a été détecté en cliquant sur l’icône Moniteur
infrarouge dans le Panneau de configuration.
Si les deux périphériques sont trop éloignés ou trop rapprochés l’un de l’autre, le transfert
des données peut s’interrompre ou un bruit parasite peut apparaître pendant la
transmission.
Veillez à ne pas masquer les ports infrarouges avec votre main ou tout autre objet.
Tenez les ports infrarouges à l’écart de la lumière directe du soleil, d’un éclairage
fluorescent ou incandescent clignotant.
Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre appareil photo numérique
ou de tout autre périphérique à communication infrarouge, consultez le manuel
accompagnant ces produits.
Le périmètre de transmission infrarouge s’étend sur environ 1 mètre et dans un rayon de
15 degrés.
Port infrarouge
1 mètre
15
degrésUtilisation de votre ordinateur bloc-notes
31
Utilisation des modes d’économie d’énergie
Vous pouvez faire appel aux paramètres de gestion de l’alimentation
pour prolonger la durée de vie de la batterie qui alimente votre
ordinateur. Outre le mode normal d’exploitation, qui vous permet de
mettre des périphériques spécifiques hors tension, votre ordinateur est
doté de deux modes d’économie d’énergie distincts : suspension système
et hibernation. Si vous utilisez la batterie, sachez que l’ordinateur passe
automatiquement en mode hibernation lorsque le niveau de charge de la
batterie tombe en dessous de 7 % et ce, quel que soit le mode de gestion
de l’alimentation sélectionné.
Mode normal
Il s’agit de l’état normal de votre ordinateur lorsqu’il est en service. Dans
ce mode, le témoin d’alimentation (vert) est allumé. Pour économiser de
l’énergie, vous pouvez mettre un périphérique spécifique hors tension,
par exemple, l’écran LCD ou le disque dur.
Mode suspension système
L’ordinateur enregistre la configuration courante du système en mémoire
RAM et met l’unité centrale hors tension. Dans ce mode, le témoin
d’alimentation (orange) clignote.
Pour activer le mode suspension
Appuyez sur Fn+Esc, ou faites glisser l’interrupteur marche/arrêt vers
vous et relâchez-le immédiatement. Vous pouvez également activer le
mode suspension à partir de l’utilitaire PowerPanel.
Pour revenir au mode normal
Appuyez sur n’importe quelle touche.
✍ Si le niveau de charge de la batterie tombe en dessous de 10 %, vous pouvez brancher
l’adaptateur secteur pour recharger la batterie ou arrêter l’ordinateur et insérer une batterie
complètement chargée.
✍ Pour plus de détails, consultez la rubrique “Gestion de l’alimentation“ à la page 56.
✍ Si vous maintenez l’interrupteur marche/arrêt vers vous pendant plus de quatre secondes,
l’ordinateur s’éteint automatiquement.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
32
Mode hibernation
L’état du système est enregistré sur le disque dur et l’ordinateur est
mis hors tension. Dans ce mode, le témoin d’alimentation est éteint.
Pour activer le mode hibernation
Appuyez sur Fn+F12. Vous pouvez également activer ce mode à partir
de l’utilitaire PowerPanel.
Pour revenir au mode normal
Mettez l’ordinateur sous tension en faisant brièvement glisser
l’interrupteur marche/arrêt vers l’avant. L’ordinateur revient à
son état d’origine.
❑ Procédure de réduction de la consommation d’énergie :
Mode normal ➜ Mode suspension ➜ Mode hibernation
Le mode suspension consomme davantage d’énergie que le mode
hibernation
❑ Procédure de retour au mode normal :
Mode hibernation ➜ Mode suspension ➜ Mode normal
Le mode suspension requiert moins de temps que le mode hibernation
pour revenir au mode normal.
✍ Si vous faites glisser l’interrupteur marche/arrêt vers vous et le maintenez plus de quatre
secondes, l’ordinateur s’éteint automatiquement.33
Branchement de périphériques
Vous pouvez étoffer les fonctionnalités de votre ordinateur en y
connectant les périphériques suivants :
❑ Modem PC Card* (fourni) (à la page 34)
❑ Lecteur de CD-ROM* (fourni) (à la page 37)
❑ Réplicateur de ports (fourni) (à la page 41)
❑ Imprimante (à la page 43)
❑ Moniteur externe (à la page 44)
❑ Souris ou clavier externe (à la page 46)
❑ Ordinateur de bureau ou périphérique série (à la page 47)
❑ Haut-parleurs externes (à la page 48)
❑ Caméscope numérique (à la page 50)
❑ Périphérique USB (à la page 51)
*
✍ Avant de connecter un nouveau périphérique, mettez l’ordinateur et tous les périphériques
déjà installés hors tension.
Connectez tous les câbles avant de brancher l’adaptateur secteur.
Ne mettez l’ordinateur sous tension qu’après avoir mis les différents périphériques
sous tension.
* Disponible en option avec le PCG-505E/LTManuel d’utilisation de votre ordinateur
34
Branchement d’un modem PC Card*
Branchement à une ligne téléphonique
Vous devez vous connecter à une ligne téléphonique pour accéder aux
services en ligne et à Internet, et pour procéder à l’inscription en ligne
de votre ordinateur et de vos logiciels.
1 Utilisez l’emplacement PC Card de votre ordinateur bloc-notes.
Dégagez et enfoncez le bouton de déverrouillage de la carte. Retirez
la plaquette de protection. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la rubrique “Utilisation de cartes PC Card”, à la page 26.
Insérez la carte modem (fournie*) dans l’emplacement de l’ordinateur
(étiquette vers le haut), poussez-la doucement jusqu’à ce que le
bouton de déverrouillage ressorte complètement. Faites pivoter le
bouton à l’intérieur de l’ordinateur.
*
✍ Vous devez vous connecter à une ligne téléphonique pour inscrire votre mini-ordinateur
bloc-notes VAIO Sony et vos logiciels en ligne, et faire appel aux services VAIO Link.
N’oubliez pas que l’inscription de votre ordinateur est obligatoire pour bénéficier de la
garantie étendue.
* Disponible en option pour le PCG-505E/LTBranchement de périphériques
35
2 Branchez la fiche pour ligne téléphonique sur le connecteur gauche
de la carte PC Card.
3 Insérez l’autre extrémité dans la prise murale (utilisez l’adaptateur
fourni*).
*
✍ Utilisez l’outil de communication fourni. Celui-ci vous offre de nombreuses fonctionnalités :
télécopie, transfert de données, ... Consultez le manuel “A propos de votre ordinateur
bloc-notes Sony” pour plus d’informations.
Cordon téléphonique et connecteurs : TNV (Telecommunication Network Voltage),
conformément à la norme EN60950.
* Disponible en option avec le PCG-505E/LT
Cordon téléphonique
Fiche pour
ligne téléphoniqueManuel d’utilisation de votre ordinateur
36
Autres branchements
Le modem PC Card fourni* peut être connecté aux réseaux GSM et RNIS.
Connexion à un GSM
Votre modem PC Card* peut être directement branché au téléphone
mobile Sony CMD-Z1 (cordon non fourni). Branchez le cordon sur le
connecteur droit de la carte PC Card et insérez l’autre extrémité dans
le téléphone mobile.
Connexion à une ligne RNIS
Votre modem PC Card* peut être directement branché au réseau RNIS
(réseau numérique permettant la transmission de la voix, de données et
de télécopies). Adressez-vous à votre revendeur pour plus d’informations,
notamment sur les accessoires nécessaires.
*
Modèle de GSM Programmation de la carte
Sony CMD-Z1 et
Z1 Plus
Déjà effectuée
Sony CMD-X1000
Sony CMD-X2000
Prête à être reprogrammée (programme fourni sur
le disque dur et le CD-ROM de réinstallation).
Autres téléphones
mobiles
Adressez-vous à votre revendeur.
* Disponible en option avec le PCG-505E/LT
Cordon GSM
Carte PC CardBranchement de périphériques
37
Branchement du lecteur de CD-ROM*
Vous pouvez utiliser le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 fourni avec votre
ordinateur bloc-notes pour lire des CD-ROM, des CD audio, des CD Extra
et des CD vidéo.
Pour brancher le lecteur de CD-ROM
1 Mettez l’ordinateur hors tension.
2 Retirez la plaquette de protection de l’emplacement PC Card.
Consultez la rubrique “Utilisation de cartes PC Card“ à la page 26
pour plus d’informations.
3 Connectez le câble du lecteur de CD-ROM à la carte PC Card fournie
avec le lecteur.
4 Insérez la carte PC Card dans l’emplacement prévu à cet effet,
l’étiquette tournée vers le haut. Consultez la rubrique “Utilisation de
cartes PC Card“ à la page 26 pour plus d’informations.
*
✍ A la livraison, l’objectif du lecteur de CD-ROM est recouvert d’une pastille de protection.
Retirez-la avant d’utiliser le lecteur de CD-ROM.
* Disponible en option avec le PCG-505E/LT
PC Card
(fournie avec
le lecteur de CD-ROM*)
Câble du lecteur
de CD-ROM*Manuel d’utilisation de votre ordinateur
38
5 Connectez l’adaptateur secteur* du lecteur de CD-ROM au lecteur et
branchez l’adaptateur secteur dans une prise secteur.
6 Placez l’interrupteur marche/arrêt en position “I” pour allumer le
lecteur.
7 Allumez l’ordinateur.
*
✍ N’utilisez votre lecteur de CD-ROM* qu’avec l’adaptateur secteur* fourni. Pour déconnecter
complètement votre bloc-notes de l’alimentation secteur, débranchez l’adaptateur secteur.
Veillez à garantir un accès aisé à la prise secteur.
* Disponible en option avec le PCG-505E/LT
Cordon de l’adaptateur secteur (tension de sécurité extra-basse, conformément à la norme EN 60950)
Dans une prise secteur
Tension dangereuse
conformément à la norme EN 60950
Vers l’alimentation secteurBranchement de périphériques
39
Pour insérer un CD-ROM
1 Placez l’interrupteur marche/arrêt en position marche.
2 Pour ouvrir le couvercle du lecteur de CD-ROM, faites glisser le
bouton d’ouverture (OPEN) dans le sens indiqué par la flèche.
3 Déposez le CD-ROM sur le plateau avec l’étiquette tournée vers le
haut. Poussez-le autour du moyeu de manière à bien le positionner.
4 Poussez légèrement le couvercle du lecteur de CD-ROM jusqu’à ce
qu’un déclic se produise.
✍ Fixez bien le CD-ROM au moyeu du lecteur de CD-ROM. A défaut, vous risquez
d’endommager votre lecteur de CD-ROM.
Bouton d’ouverture
Interrupteur marche/arrêt
Appuyez ici pour
mettre le disque
en place
Témoin d’alimentation/lecture
Appuyez ici pour fermer le couvercleManuel d’utilisation de votre ordinateur
40
Pour lire un CD audio à partir du lecteur de CD-ROM*
En plus de connecter le lecteur de CD-ROM à l’ordinateur, vous devez
aussi relier les deux périphériques par un câble audio muni de deux minifiches stéréo mâle-mâle (non fourni).
1 Connectez une extrémité du câble à la prise pour écouteurs du lecteur
de CD-ROM et l’autre extrémité à la fiche d’entrée ligne située sur le
côté gauche de votre ordinateur.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de haut-parleur
située sur la Barre des tâches et sélectionnez Contrôle du volume
dans le menu abrégé. La fenêtre Contrôle du Volume s’ouvre.
3 Faites glisser le curseur sous Ligne en entrée pour régler le volume.
Pour extraire le lecteur de CD-ROM
❑ Retirez la carte PC Card de l’ordinateur. Consultez la rubrique
“Utilisation de cartes PC Card“ à la page 26 pour plus
d’informations.
*
* Disponible en option avec le PCG-505E/LT
Câble audio (tension de sécurité extra-basse, conformément à la norme EN 60950)
vers
entrée ligne
vers
EcouteursBranchement de périphériques
41
Branchement du réplicateur de ports
Vous pouvez utiliser le réplicateur de ports PCGA-PR5 fourni pour
connecter des périphériques tels qu’une imprimante ou un moniteur
externe.
Pour brancher le réplicateur de ports
1 Mettez l’ordinateur hors tension.
2 Ouvrez le volet donnant accès au connecteur du réplicateur de ports,
sur le côté gauche de l’ordinateur.
Imprimante (à la page 43) Clavier (à la page 46)
Moniteur (à la page 44) Port série (à la page 47)
Souris (à la page 46)
1
2
3
4
5
1 4
2 5
3
Volet du connecteur
du réplicateur de portsManuel d’utilisation de votre ordinateur
42
3 Branchez le câble du réplicateur de ports sur le connecteur approprié
de l’ordinateur.
Pour extraire le réplicateur de ports
1 Mettez l’ordinateur hors tension.
2 Appuyez sur les deux côtés du câble du réplicateur de ports pour
le libérer.
3 Rangez le câble du réplicateur de ports dans le compartiment situé
sur le côté du réplicateur de ports.
✍ Tous les connecteurs du réplicateur de ports répondent aux conditions SELV (tension de
sécurité extra-basse) de la norme EN 60950.
✍ Si vous ne mettez pas l’ordinateur hors tension avant d’extraire le réplicateur de ports, vous
devez le faire avant de rebrancher le réplicateur.Branchement de périphériques
43
Branchement d’une imprimante
Vous pouvez utiliser le réplicateur de ports pour connecter une
imprimante compatible Windows 98 ou un autre périphérique à
port parallèle à votre ordinateur.
Pour brancher une imprimante
❑ Sur le réplicateur de ports, identifiez le port imprimante représenté
par le symbole . Branchez le câble d’imprimante (fourni avec
l’imprimante) sur ce port.
✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre imprimante, consultez-en
le manuel.
Avant d’utiliser l’imprimante, vous devrez peut-être modifier certains paramètres dans le
logiciel Sony Notebook Setup. Reportez-vous à “Affichage de la fenêtre Sony Notebook
Setup“ à la page 55.
Imprimante
Cordon d’alimentation
Câble d’imprimante
(fourni avec l’imprimante)
vers
Imprimante
vers votre ordinateurManuel d’utilisation de votre ordinateur
44
Branchement d’un moniteur externe
Vous pouvez utiliser le réplicateur de ports pour connecter un moniteur
externe à votre ordinateur bloc-notes. Ainsi, vous pouvez utiliser votre
ordinateur avec un :
❑ moniteur (à la page 44)
❏ moniteur multimédia (à la page 45)
❑ projecteur (à la page 45)
Pour connecter un moniteur
❑ Sur le réplicateur de ports, identifiez le port Moniteur représenté
par le symbole . Branchez le câble du moniteur sur ce port.
❑ Au besoin, branchez le moniteur sur le secteur.
✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre moniteur, consultez-en
le manuel.
Moniteur
Cordon d’alimentation
vers
Câble du moniteur
Moniteur
vers votre ordinateurBranchement de périphériques
45
Pour connecter un moniteur multimédia ou un projecteur
Vous pouvez connecter l’ordinateur bloc-notes à un moniteur multimédia
équipé de haut-parleurs intégrés et d’un microphone.
Vous pouvez utiliser un projecteur, par exemple de la gamme d’appareils
LCD de Sony, comme moniteur externe.
1 Identifiez le port Moniteur représenté par le symbole .
Branchez le câble de signal RVB sur ce port.
2 Identifiez la prise écouteurs représentée par le symbole .
Branchez-y le câble audio des haut-parleurs.
3 Identifiez la prise microphone représentée par le symbole .
Branchez-y le câble du microphone.
✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation des moniteurs, consultez-en
les manuels.
Projecteur
Cordon d’alimentation
Câble de signal RVB
vers
Moniteur
vers
Câble audioManuel d’utilisation de votre ordinateur
46
Branchement d’une souris et d’un clavier
Vous pouvez utiliser le réplicateur de ports pour connecter une souris et
un clavier à votre ordinateur. Les ports souris et clavier requièrent une
prise de type PS/2™ ou un adaptateur.
Pour brancher une souris et un clavier
1 Mettez l’ordinateur hors tension.
2 Identifiez les ports souris et clavier représentés par les symboles
et .
Branchez le câble de la souris et du clavier sur ces ports, la marque
tournée vers le haut.
✍ Consultez la rubrique “Utilisation du clavier“ à la page 16 pour plus d’informations sur
l’utilisation du clavier.
Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de la souris ou du clavier, consultez
leur manuel respectif.
Avant de brancher ou de débrancher la souris ou le clavier, mettez l’ordinateur hors tension.
Avant de brancher une souris sur le port série, assurez-vous que la souris est compatible
avec ce port.
Il n’est pas possible d’utiliser le pavé tactile et une souris en même temps.
➠
Souris
Clavier
vers Souris vers Clavier
vers votre ordinateurBranchement de périphériques
47
Branchement d’un ordinateur de bureau ou
d’un périphérique série
Vous pouvez utiliser le réplicateur de ports pour connecter votre
ordinateur bloc-notes à un autre ordinateur, ou pour brancher d’autres
périphériques tels que des appareils photo numériques Sony.
Pour brancher un ordinateur de bureau
❑ Sur le réplicateur de ports, identifiez le port série représenté par
le symbole . Branchez-y le câble de connexion et reliez l’autre
extrémité au port série de l’ordinateur de bureau.
Pour brancher un appareil photo numérique
❑ Identifiez le port série représenté par le symbole . Branchez le
câble de connexion sur le port du réplicateur de ports correspondant
et reliez l’autre extrémité au port d’entrée/sortie numérique de
l’appareil photo.
vers votre ordinateur
vers E/S
Câble série
vers lOlOl
Port série
(non fourni)
à votre ordinateur
vers E/S
Câble série
vers lOlOl
port série
(non fourni)Manuel d’utilisation de votre ordinateur
48
Branchement de haut-parleurs externes
Vous pouvez brancher des haut-parleurs stéréo PCGA-SP51 (disponibles
en option) ou tout autre type de haut-parleurs pour ordinateurs.
Pour brancher les haut-parleurs stéréo PCGA-SP5
❑ Installez les haut-parleurs dans les emplacements prévus sur les côtés
de l’écran.
✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre appareil photo numérique
ou de tout autre périphérique série, consultez leur manuel.
Si vous utilisez un appareil photo numérique doté d’un système de communication
infrarouge ou tout autre dispositif de communication infrarouge, consultez “Utilisation de
périphériques à communication infrarouge“ à la page 29.
✍ Diminuez le volume des haut-parleurs avant de les brancher.
Pour régler le volume des haut-parleurs, appuyez sur les touches Fn+F4. Consultez la
rubrique “Combinaisons et fonctions de la touche Windows 98“ à la page 18 pour plus
d’informations.
Ne déposez pas de disquettes à proximité des haut-parleurs : le champ magnétique qu’ils
émettent risquerait de détruire vos données.
Le haut-parleur interne ne fonctionne pas lorsque les haut-parleurs externes sont connectés.
Haut-parleurs stéréo
(en option)Branchement de périphériques
49
Pour brancher d’autres haut-parleurs externes
❑ Identifiez la prise écouteurs représentée par le symbole .
Branchez-y le câble des haut-parleurs.
✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation des haut-parleurs, consultez-en
le manuel.
Haut-parleurs
Câble des haut-parleurs (fourni
avec les haut-parleurs)
vers
EcouteursManuel d’utilisation de votre ordinateur
50
Branchement d’un caméscope numérique
Vous pouvez brancher un caméscope numérique sur le port 200 i.LINK™
(IEEE1394) de votre ordinateur.
Pour brancher un caméscope numérique
Branchez une extrémité du câble i.LINK sur le port 200 i.LINK situé sur
le côté gauche de l’ordinateur et reliez l’autre extrémité au connecteur de
sortie DV du caméscope numérique.
✍ Les instructions concernent le caméscope numérique Sony DCR-PC7 ; la procédure à suivre
pour brancher votre caméscope numérique est peut-être différente.
Les connecteurs “DV Out” (sortie DV) ou “i.LINK” des caméscopes numériques Sony sont
compatibles avec la norme i.LINK.
Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre caméscope numérique,
consultez-en le manuel.
Le port i.LINK n’alimente pas les périphériques externes généralement alimentés par les
ports i.LINK.
Le mini-ordinateur bloc-notes VAIO prend en charge des vitesses de transfert pouvant aller
jusqu’à 200.000 bauds ; toutefois, le débit de transfert réel est déterminé par la vitesse de
transfert du périphérique externe le plus lent.
Les fonctionnalités i.LINK disponibles varient en fonction des applications logicielles
utilisées. Pour plus d’informations sur vos logiciels, consultez-en la documentation.
Caméscope
numérique
Câble i.LINK
vers i.LINK
vers sortie
(non fourni)
DVBranchement de périphériques
51
Branchement d’un périphérique USB
(Universal Serial Bus)
Vous avez la possibilité de brancher un périphérique USB sur votre
ordinateur.
Pour brancher un périphérique USB
❑ Identifiez le port USB sur le côté gauche de l’ordinateur, représenté
par le symbole . Branchez une extrémité du câble USB sur ce port et
reliez l’autre extrémité au périphérique USB.
✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre périphérique USB,
consultez-en le manuel.
Lorsque le minuteur de PowerPanel est paramétré pour faire basculer l’ordinateur en
mode suspension ou hibernation, il se peut que le passage vers l’un de ces modes s’opère
pendant que vous utilisez un périphérique USB, tel qu’une souris ou un clavier USB. Par
conséquent, lorsque vous utilisez des périphériques USB, sélectionnez le profil secteur ou
modifiez les paramètres de profil dans PowerPanel pour éviter que votre ordinateur bascule
en mode suspension ou hibernation. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide de
PowerPanel.
vers
périphérique USB
USB53
Utilisation de Media Bar
Media Bar vous permet de lire les données audio et vidéo d’un CD inséré
dans le lecteur de CD-ROM*
. Cette application vous permet également de
lire divers formats de fichiers audio ou vidéo enregistrés sur votre disque
dur.
Pour démarrer Media Bar
1 Cliquez sur le menu Démarrer de Windows 98.
2 Dans le menu Programmes, sélectionnez Media Bar. Media Bar
s’affiche en haut de l’écran, sous la forme d’une barre de contrôle
dont les boutons sont comparables à ceux d’une télécommande de
magnétoscope ou de lecteur de CD.
Pour agrandir la barre de contrôle
Vous pouvez développer la barre de contrôle et accéder à des fonctions
supplémentaires en cliquant sur le bouton Agrandir ( ▼ ) situé à l’extrême
droite. Pour ramener la barre à sa taille normale, cliquez sur le bouton
Restaurer ( ▲ ).
* Disponible en option avec le PCG-505E/LTManuel d’utilisation de votre ordinateur
54
Pour transformer la barre de contrôle en fenêtre flottante
Pour transformer la barre de contrôle en fenêtre flottante, faites-la glisser
au centre de l’écran. La barre s’affiche alors à l’intérieur d’une fenêtre
contenant les menus Fichier, Commande et Aide (symbolisé par un point
d’interrogation).
Pour transformer la barre de contrôle en fenêtre flottante, faites-la glisser
au centre de l’écran. La barre s’affiche alors à l’intérieur d’une fenêtre
contenant les menus Fichier, Commande et Aide (symbolisé par un point
d’interrogation).
Fonctions de Media Bar
Vous pouvez utiliser Media Bar pour :
❑ démarrer et arrêter la lecture de CD ou fichiers audio ou vidéo ;
❑ parcourir les fichiers ou les plages d’un CD ;
❑ interrompre et reprendre la lecture à l’endroit où vous l’avez laissée ;
❑ définir des modes de lecture automatique tels que :
❑ Lecture en boucle de toutes les plages dans l’ordre.
❑ Lecture en boucle d’une plage unique.
❑ Lecture de toutes les plages dans un ordre aléatoire.
Les images vidéo s’affichent dans une fenêtre distincte, appelée fenêtre
d’animation, que vous pouvez déplacer et redimensionner (plein écran)
au gré de vos besoins. Si vous lisez un CD prenant en charge les fonctions
de contrôle de lecture (par exemple, le format CD-ROM vidéo), vous
pouvez appeler des scènes ou des images fixes spécifiques par leur
numéro.
✍ Media Bar s’accompagne d’une aide en ligne complète et détaillée. Pour y accéder, cliquez
avec le bouton droit de la souris sur la barre de contrôle, et sélectionnez Aide dans le menu
contextuel.55
Personnalisation de votre
ordinateur bloc-notes
Vous avez la possibilité de personnaliser la configuration de votre
ordinateur bloc-notes. Les rubriques suivantes décrivent brièvement
la procédure de modification de la configuration par défaut de votre
ordinateur. Vous pouvez également consulter l’aide de Sony Notebook
Setup pour plus d’informations.
Affichage de la fenêtre Sony Notebook Setup
Pour afficher la fenêtre Sony Notebook Setup :
1 Cliquez sur le bouton Démarrer dans la Barre des tâches de
Windows 98.
2 Dans le menu Programmes, sélectionnez Sony Notebook Setup.
3 Sélectionnez l’onglet correspondant à l’élément que vous souhaitez
modifier. Voir “Onglets de Sony Notebook Setup“ à la page 56.
4 Quand vous avez terminé, cliquez sur OK. Manuel d’utilisation de votre ordinateur
56
Onglets de Sony Notebook Setup
Gestion de l’alimentation
L’utilitaire PowerPanel vous permet de contrôler l’alimentation de votre
ordinateur bloc-notes et vous fournit des informations clés sur l’activité
du système et l’autonomie de la batterie. La procédure à suivre pour
économiser l’énergie de la batterie de votre ordinateur est décrite ci-après.
Vous pouvez également consulter l’aide de PowerPanel pour obtenir un
supplément d’informations.
Profils de gestion de l’alimentation
PowerPanel offre plusieurs profils de gestion de l’alimentation prédéfinis.
Chaque profil se compose d’un groupe de paramètres de gestion de
l’alimentation spécifiques, définis pour atteindre des conditions précises
Onglet Description
Carte d’identité de
l’ordinateur
Affiche des informations sur le système : capacité de
la mémoire, numéro de série, version du BIOS, etc.
Imprimante Permet de modifier les paramètres du port imprimante.
Séquence
de démarrage
Permet de choisir l’ordre des lecteurs et
périphériques à partir desquels le système
d’exploitation sera chargé.
Mot de passe Permet de définir un mot de passe pour protéger
l’accès à votre ordinateur.
Ports En activant ou désactivant les ports, vous libérez
des ressources système. Pour modifier les ports
série, audio et la configuration du modem, cliquez
sur Avancé dans l’onglet Configuration de base/
avancée.
Configuration de
base/avancée
Permet de choisir entre les modes d’affichage de
base et avancé (écrans supplémentaires contenant
plus de paramètres). Le mode avancé comprend les
onglets Port série, Audio, Infrarouge et Ressources.
✍ Pour en savoir plus sur chacune des options, cliquez sur Aide dans la fenêtre Sony Notebook
Setup pour accéder à l’aide en ligne.Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes
57
de gestion de l’alimentation — de la gestion maximale de l’alimentation à
l’absence totale de gestion de l’alimentation. Vous pouvez modifier les
paramètres des profils prédéfinis ou créer votre propre profil selon vos
besoins. Les profils prédéfinis sont :
Autres profils disponibles
Vous pouvez configurer PowerPanel avec d’autres profils : pour ce faire,
cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Personnaliser :
Icône Description
Performances maximales – Privilégie des performances système
optimales, tout en économisant l’énergie.
Longévité maximale de batterie – Propose des fonctionnalités
d’économie d’énergie, garantissant une durée de vie maximale de
la batterie et de bonnes performances. La luminosité de l’écran est
réduite, l’ordinateur est ralenti et celui-ci bascule en mode suspension
à l’issue du délai spécifié.
Secteur – Etat de la gestion de l’alimentation lorsque l’ordinateur est
alimenté par le secteur. Similaire à l’option Pas de gestion de
l’alimentation. PowerPanel charge automatiquement le profil
secteur, à moins que vous ne désactiviez cette fonctionnalité.
✍ Lorsque vous utilisez la batterie comme source d'alimentation, votre système sélectionne
par défaut le profil de gestion de l'alimentation Longévité maximale de batterie. Si vous
sélectionnez un autre profil de gestion de l'alimentation, ce profil sera automatiquement
sélectionné la prochaine fois que vous utiliserez votre ordinateur avec la batterie comme
source d'alimentation.
Pas de gestion de l’alimentation – Désactive toutes les
fonctionnalités de gestion de l’alimentation telles que les modes
suspension système et hibernation.
Jeux – Désactive l’affichage et le minuteur d’arrêt du moteur du
disque dur.
Présentations – Laisse l’écran actif en permanence tout en
économisant l’énergie. Cette option est idéale pour les présentations
de diaporamas. Vous pouvez définir des paramètres relatifs aux
modes veille vidéo, veille disque dur et suspension système pour
optimiser la gestion de l’alimentation de votre ordinateur.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
58
Commandes de gestion de l’alimentation
PowerPanel comprend également des commandes de gestion de
l’alimentation que vous pouvez utiliser pour activer des fonctions
de gestion de l’alimentation spécifiques et contrôler l’alimentation
d’un périphérique donné. Vous pouvez utiliser ces commandes si
vous souhaitez ignorer les paramètres d’un profil ou exécuter une
action immédiate, comme faire basculer le système en mode veille
vidéo avant l’expiration du délai de veille vidéo.
Traitement de texte – Optimise la gestion de l’alimentation avec
des délais plus longs pour le disque dur et l’écran. Vous pouvez
également définir des paramètres relatifs aux modes veille vidéo,
veille disque dur et suspension système pour optimiser la gestion
de l’alimentation de votre ordinateur.
Communication – Allonge la durée de vie de la batterie en
établissant un délai d’affichage court. Vous pouvez définir des
paramètres relatifs aux modes veille vidéo, veille disque dur et
suspension du système pour optimiser la gestion de l’alimentation
de votre ordinateur.
Suspension système – Fait passer le système en mode suspension,
un mode d’économie d’énergie dans lequel la configuration du
système et des périphériques est enregistrée en mémoire (RAM).
La consommation d’énergie est fortement réduite, tandis que le
système reste sous tension. Pour réactiver le système, appuyez sur
n’importe quelle touche ou actionnez l’interrupteur marche/arrêt
de l’ordinateur.
Hibernation – Réduit la consommation d’énergie au strict
minimum. Le système copie la configuration du système et des
périphériques sur le disque dur avant la mise hors tension. Pour
ramener le système à son état d’origine, actionnez l’interrupteur
marche/arrêt. Les données sont enregistrées sur le disque dur, dans
la partition Hibernation.
Veille vidéo – Met l’écran LCD hors tension pour économiser de
l’énergie. Si vous désactivez le minuteur de veille vidéo, l’écran
reste actif tant que le système ne passe pas en mode suspension.
L’écran est un des éléments du système qui consomme le plus
d’énergie.
Veille disque dur – Désactive le moteur du disque dur. Bien que
cette commande permette de mettre le disque dur hors tension
manuellement, toute sollicitation de ce dernier par le système a
pour effet de le réactiver. Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes
59
Pour activer PowerPanel
1 Double-cliquez sur l’icône (PowerPanel) dans la Barre des tâches.
La barre d’outils des profils s’affiche. Lorsque vous amenez le
pointeur sur l’icône représentant un atome dans la Barre des tâches,
une info-bulle affiche le nom du profil de gestion de l’alimentation en
cours d’utilisation.
2 Cliquez sur l’icône de votre choix.
Les paramètres de gestion de l’alimentation associés au profil
sélectionné sont activés.
Pour changer les paramètres de gestion de l’alimentation
Vous pouvez modifier les paramètres de gestion de l'alimentation tels que
la vitesse de fonctionnement du processeur et le délai qui précède
l'activation du mode suspension.
1 Cliquez sur l'icône représentant un atome en bas à droite de l'écran.
La barre PowerPanel s'affiche. Dans le cas contraire, cliquez sur le
bouton Démarrer et pointez sur VAIO. Dans le menu contextuel,
sélectionnez Assistance, puis PowerPanel.
Contrôle PC Card – Contrôle les ports des cartes PC Card. Cliquez
sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue Propriétés de PC
Card. Vous pouvez y consulter les paramètres des cartes PC Card.
Contrôle de la vitesse du processeur – Régule la vitesse de
fonctionnement du processeur. Cliquez sur ce bouton pour ouvrir
la boîte de dialogue Contrôle de la vitesse du processeur. Lorsque
vous activez la case à cocher Auto, le processeur fonctionne à
vitesse maximale tant que le système est actif et à 25 % durant les
périodes d’inactivité. Auto est l’option recommandée. Vous pouvez
également choisir de faire fonctionner le processeur à 100 %, 75 %,
50 % ou 25 % de sa capacité maximale, que le système soit actif ou
inactif. L’utilisation de cette commande permet d’économiser
l’énergie de la batterie.
✍ Pour afficher la barre d’outils des commandes, cliquez avec le bouton droit de la souris
sur une partie vide de la barre d’outils et sélectionnez Commandes dans le menu
contextuel. Reportez-vous à l’aide de PowerPanel pour plus d’informations sur la
personnalisation des barres d’outils.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
60
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône du profil
souhaité, puis sur Ouvrir.
La fenêtre Profile Manager s'affiche à l'écran.
3 Double-cliquez sur l'élément que vous souhaitez modifier.
Une liste de paramètres s'affiche. Le paramètre actif est indiqué par
une coche.
4 Sélectionnez un paramètre.
5 Dans le menu Fichier, sélectionnez l'option Enregistrer.
6 Cliquez ensuite sur Fermer.
La fenêtre Profile Manager se ferme et le nouveau paramètre est
activé. Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes
61
Affichage d’informations sur la batterie
Vous pouvez afficher des informations détaillées sur la batterie
installée dans votre ordinateur. La procédure à suivre pour accéder
aux informations générales sur la batterie de votre ordinateur est décrite
ci-après. Vous pouvez également consulter l’aide de BatteryScope pour
plus d’informations.
Activation de BatteryScope
Pour activer BatteryScope
1 Cliquez sur le bouton Démarrer dans la Barre des tâches de
Windows 98 ou double-cliquez sur l’icône représentant une batterie.
2 Dans le menu Programmes, sélectionnez BatteryScope.
Lorsque vous positionnez le pointeur sur l’icône représentant une
batterie dans la Barre des tâches, une info-bulle vous renseigne sur
le niveau de charge de la batterie et sur le temps restant avant sa
décharge complète.
Vous pouvez également visualiser les jauges de batteries situées sur
la barre d’outils commune à PowerPanel et BatteryScope.
❑ Indicateur de pourcentage
Affiche la proportion de capacité restante.
❑ Horloge
Affiche une estimation du temps restant (heures/minutes) avant la
décharge complète de la batterie.
Descriptions des icônes de batterie
Icône Etat
En service
En charge
Pas de batterieManuel d’utilisation de votre ordinateur
62
Affichage d’informations détaillées sur la batterie
La fenêtre de BatteryScope vous propose des informations détaillées sur
la batterie.
❑ Cliquez sur l’icône Batterie dans la barre d’outils pour afficher la
fenêtre de BatteryScope.
La fenêtre s’ouvre sur l’onglet Batterie, qui vous renseigne sur
l’autonomie restante de la batterie et sur le temps de recharge.
Pour personnaliser la barre d’outils et le système d’alerte de BatteryScope
Vous pouvez personnaliser la barre d’outils de BatteryScope en fonction
de vos besoins, en modifiant, par exemple, les paramètres d’alerte.
Consultez l’aide de BatteryScope pour plus d’informations.Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes
63
Démarrage de votre logiciel préféré à l’aide de
l’utilitaire PPK Setup
Le logiciel PPK Setup vous permet de démarrer votre logiciel préféré
en appuyant simplement sur la touche programmable.
Ce chapitre décrit brièvement la procédure d’utilisation de la touche
programmable. Vous pouvez également consulter l’aide de PPK Setup
pour plus d’informations.
Pour utiliser la fenêtre PPK Setup :
1 Double-cliquez sur l’icône PPK Setup dans la Barre des tâches.
La fenêtre PPK Setup s’ouvre.
Touche
programmableManuel d’utilisation de votre ordinateur
64
2 Sous Fichiers enregistrés, sélectionnez le logiciel que vous souhaitez
lancer automatiquement en appuyant sur la touche programmable,
puis cliquez avec le bouton droit. Un menu contextuel s’affiche.
3 Choisissez Associer à la touche PPK. Le symbole s’affiche en
regard du logiciel sélectionné.
4 Cliquez sur OK.
Utilisation de la touche programmable en combinaison
avec d’autres touches
Vous avez également la possibilité de démarrer d’autres applications en
appuyant sur la touche programmable en combinaison avec les touches
Alt, Ctrl ou Majuscule.
Pour sélectionner une combinaison de touches, cliquez avec le bouton
droit de la souris sur l’application que vous souhaitez démarrer et
sélectionnez un élément du menu. Lorsque vous sélectionnez Associer à
la touche PPK, vous pouvez mettre l’ordinateur en marche et démarrer
l’application sélectionnée en appuyant simplement sur la touche
programmable. Pour utiliser les options Associer à la combinaison Alt +
PPK, Associer à la combinaison Ctrl + PPK ou Associer à la combinaison
Maj + PPK, l’ordinateur doit être allumé.
✍ La configuration par défaut ne permet pas de démarrer des logiciels avec la touche PPK
lorsque l’écran LCD de l’ordinateur est fermé. Vous avez toutefois la possibilité d’activer la
case à cocher Activer la fonction PPK, même si l’écran est rabattu sous l’onglet Activation/
Désactivation. Sachez toutefois que le logiciel peut démarrer accidentellement si vous
appuyez sur la touche programmable pendant le transport de l’ordinateur.
Si vous sélectionnez un logiciel qui nécessite l'utilisation d'une ligne téléphonique,
l'ordinateur sera incapable de déconnecter la ligne téléphonique en fonction du type de
communication et de serveur. Si vous utilisez PPK Setup, contrôlez l'état du logiciel et
débranchez manuellement la ligne téléphonique en cas de dysfonctionnement. De plus, si
vous utilisez le minuteur pour démarrer le logiciel, nous vous recommandons de
programmer l'ordinateur pour qu'il bascule en mode suspension ou hibernation après un
certain temps d'inactivité. L'ordinateur pourra alors déconnecter la ligne téléphonique s'il
n'est pas parvenu à le faire en mode normal. En mode suspension, la déconnexion de la
ligne téléphonique n'est toutefois pas possible si la réactivation à distance est activée. Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes
65
Utilisation du minuteur interne :
Vous pouvez utiliser le minuteur interne pour démarrer un logiciel à
une heure précise. Vous pouvez exploiter cette fonctionnalité lorsque
l’ordinateur est en mode normal ou suspension.
✍ La configuration par défaut ne permet pas d’utiliser le minuteur interne pour démarrer un
logiciel lorsque l’écran LCD de l’ordinateur est fermé. Vous devez pour ce faire cliquer sur
l’onglet Activation/Désactivation et activer la case à cocher Activer la fonction Lancement
du minuteur, même si l’écran LCD est rabattu.
Quelques secondes peuvent s’écouler avant le démarrage du logiciel. Nous vous
recommandons de vérifier le temps de démarrage du logiciel sélectionné.66
Sélection du mode d’affichage
Lorsqu’un moniteur externe est connecté à votre ordinateur, vous pouvez
basculer entre l’écran LCD de l’ordinateur et le moniteur externe :
1 Cliquez sur le bouton Démarrer dans la Barre des tâches de
Windows 98.
2 Amenez le pointeur sur Paramètres, puis cliquez sur Panneau de
configuration.
3 Double-cliquez sur Affichage.
4 Cliquez sur l’onglet Paramètres.
5 Cliquez sur le bouton Avancé.
6 Cliquez sur l’onglet NeoMagic®
.
7 Cliquez sur Options d’affichage.
8 Sélectionnez une des options sous Mode d’affichage.Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes
67
9 Cliquez sur OK jusqu’à ce que toutes les fenêtres soient fermées.
Mode
d’affichage
Fonction
Moniteur Les données s’affichent uniquement sur le moniteur
externe branché sur le port Moniteur du réplicateur de
ports.
Panneau Les données s’affichent uniquement sur l’écran à
cristaux liquides (LCD) de l’ordinateur.
Simultané Les données s’affichent simultanément sur l’écran LCD
et sur le moniteur externe branché sur le port Moniteur
du réplicateur de ports.
✍ Lorsque le mode d’affichage sélectionné est Moniteur, vous pouvez régler la fréquence de
rafraîchissement.
Certains moniteurs ne permettent pas d’utiliser à la fois l’écran LCD de l’ordinateur et un
moniteur externe.
Pour utiliser les modes d’affichage Moniteur et Simultané, vous devez brancher le moniteur
externe au port Moniteur du réplicateur de ports.69
Assistance
Ce chapitre vous explique la procédure à suivre pour obtenir aide et
assistance auprès de Sony et vous donne des conseils pour dépanner
votre ordinateur.
Options d’assistance offertes par Sony
Sony met plusieurs options d’assistance à votre disposition. Si vous avez
des questions concernant votre ordinateur et les logiciels pré-installés,
consultez les sources d’informations ci-dessous :
❏ Ce manuel vous explique comment utiliser votre ordinateur,
brancher des périphériques, exploiter les utilitaires et exécuter les
fonctions de base de l’ordinateur. Il est également fourni avec votre
ordinateur, sous forme de document électronique.
❏ Les fichiers d’aide en ligne accompagnant les logiciels pré-installés
contiennent des instructions d’utilisation.
❏ Le manuel A propos de votre ordinateur bloc-notes Sony présente
les logiciels pré-installés. Il comprend également la liste des éléments
matériels et des spécifications techniques relatives à votre ordinateur
bloc-notes. Il est également fourni avec votre ordinateur, sous forme
de document électronique.
❏ Le Guide service client décrit en détail les différentes manières de
contacter le centre d’assistance VAIO Link. Il présente également les
conditions de garantie étendue.
❏ VAIO Channel est un service d’informations en ligne sur votre
ordinateur bloc-notes et sur les autres produits Sony fonctionnant
avec votre ordinateur. Si vous avez souscrit un abonnement auprès
d’un fournisseur d’accès Internet, il vous suffit de cliquer sur le
bouton VAIO Channel situé sur votre barre de chaînes pour accéder
au World Wide Web.
❏ Le Club VAIO offre de nombreux conseils et astuces à l’adresse
suivante : http://www.club-vaio.com.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
70
❏ VAIO Link : En cas de problème, vous pouvez contacter VAIO Link
par téléphone, télécopie ou courrier électronique (pour connaître
les numéros d'appel internationaux, consultez le Guide service client
et VAIO Space. Avant de nous appeler, vous pouvez essayer de
résoudre le problème seul, en consultant la section Dépannage
de ce Manuel d’utilisation ou les manuels et fichiers d’aide des
périphériques et des logiciels.
❏ Le service d’assistance par e-mail répond à vos questions par
courrier électronique. Envoyez simplement votre question par
courrier électronique pour recevoir la réponse de l’un de nos
analystes. Pour soumettre une question à ce service, veuillez vous
reporter aux instructions figurant dans le Guide service client.
* Disponible en option pour le PCG-505E/LT
Dépannage
Cette rubrique vous aide à résoudre les problèmes courants que vous
êtes susceptible de rencontrer en utilisant votre ordinateur. Bon nombre
de problèmes ont des solutions simples ; nous vous invitons à essayer
celles qui sont suggérées ici avant d’appeler le service VAIO Link.
Problèmes liés à l’ordinateur et aux logiciels
L’ordinateur ne démarre pas
❑ Vérifiez que l’ordinateur est branché à une source d’alimentation
et qu’il est allumé. Vérifiez que le témoin d’alimentation, situé sur
la face avant de l’ordinateur, indique que celui-ci est sous tension.
❑ Vérifiez que la batterie est insérée convenablement et qu’elle est
chargée.
❑ Assurez-vous qu’une disquette n’est pas insérée dans le lecteur de
disquettes.
✍ Pour utiliser les fonctions de communication décrites dans ce manuel, vous devez brancher
le modem PC Card* et la ligne téléphonique.
✍ Lorsque vous rebranchez des périphériques, assurez-vous de mettre l’ordinateur hors
tension comme décrit dans la rubrique “Mise hors tension de l’ordinateur“ à la page 13.
Si vous ne respectez pas la procédure, vous risquez de perdre des données.Assistance
71
❑ Vérifiez que le cordon d’alimentation et les câbles sont correctement
branchés, conformément aux indications du chapitre “Branchement
de périphériques“ à la page 33.
❑ Si l’ordinateur est branché à une alimentation de secours (UPS),
vérifiez que le dispositif est allumé et qu’il fonctionne.
❏ Si vous utilisez un moniteur externe, vérifiez qu’il est branché à
une source d’alimentation et qu’il est allumé. Vérifiez le réglage
des commandes de luminosité et de contraste. Pour plus
d’informations, consultez le manuel de votre moniteur.
❑ Si vous constatez la présence de condensation, attendez au moins
une heure avant de mettre l’ordinateur sous tension.
Au démarrage, votre ordinateur affiche le message suivant :
"C:/WINDOWS>", mais Windows ne s'exécute pas.
❏ Tapez "win" et appuyez sur la touche Entrée. Quand le message "MSDOS est activé. Voulez-vous retourner sous Windows et relancer les
applications ?" s'affiche, appuyez à nouveau sur la touche Entrée.
Windows s'exécute.
❏ Pour éteindre votre ordinateur, suivez la procédure décrite dans la
section “Mise hors tension de l’ordinateur“ à la page 13. Windows
s'exécute automatiquement au redémarrage de votre ordinateur.
L’ordinateur refuse de s’éteindre
Il est préférable d’arrêter votre ordinateur à l’aide de la commande
Arrêter du menu Démarrer de Windows 98. Si vous employez d’autres
méthodes, dont celles décrites ci-dessous, vous risquez de perdre les
données non enregistrées. Si la commande Arrêter ne fonctionne pas,
suivez la procédure décrite ci-dessous :
❑ Redémarrez l’ordinateur en appuyant deux fois de suite sur
Ctrl+Alt+Delete. Si cette procédure s’avère infructueuse, faites glisser
l’interrupteur marche/arrêt vers vous et maintenez-le en position
pendant au moins quatre secondes. L’ordinateur s’éteint.
❑ Débranchez l’ordinateur de l’adaptateur secteur et retirez la batterie
de votre ordinateur.
L’ordinateur se “bloque”
❑ Essayez de redémarrer l’ordinateur. Dans la Barre des tâches de
Windows, cliquez sur le bouton Démarrer, sur Arrêter, puis choisissez
Redémarrer.
❑ Si vous ne parvenez pas à redémarrer l’ordinateur comme indiqué
ci-dessus, appuyez sur Ctrl+Alt+Delete deux fois de suite (ou appuyez Manuel d’utilisation de votre ordinateur
72
une fois sur Ctrl+Alt+Delete et cliquez sur Arrêter dans le Gestionnaire
des tâches de Windows).
❑ Si la procédure précédente s’avère infructueuse, faites glisser
l’interrupteur marche/arrêt vers vous et maintenez-le en position
pendant quatre secondes. L’ordinateur s’éteint.
Une application logicielle se “bloque”
Contactez l’éditeur du logiciel ou le distributeur chargé de l’assistance
technique. Vous trouverez une liste d’adresses utiles dans le manuel
“A propos de votre ordinateur bloc-notes Sony”.
La souris ne fonctionne pas
Si vous utilisez une souris externe, vérifiez qu’elle est branchée sur le port
souris. Voir “Branchement d’une souris et d’un clavier“ à la page 46 ou
“Branchement d’un périphérique USB (Universal Serial Bus)“ à la page 51
pour plus d’informations.
Le pavé tactile interprète une frappe unique comme un double-clic
❑ Cliquez sur l’icône Souris dans le Panneau de configuration et
modifiez l’affectation des boutons dans la boîte de dialogue
Propriétés. Un des boutons est affecté à l’opération de double-clic.
❑ Si vous branchez une souris alors que l’ordinateur est déjà allumé,
vous devez le redémarrer.
L’ordinateur bascule subitement en mode d’économie d’énergie
Désactivez le mode d’économie d’énergie dans PowerPanel. Consultez
l’aide en ligne de PowerPanel pour plus d’informations.
Problèmes liés à l’affichage
La qualité d’animation des images affichées laisse à désirer (non uniforme)
Dans le menu de PowerPanel, sélectionnez Modifier la vitesse du
processeur. Désactivez la case à cocher Auto et réglez la glissière sur
100 %.
Les périphériques DV ne fonctionnent pas. Le message “L'équipement DV
✍ Attention, l’arrêt de l’ordinateur par la combinaison de touches Ctrl+Alt+Delete ou
par l’activation de l’interrupteur marche/arrêt peut entraîner la perte des données
contenues dans les fichiers ouverts.Assistance
73
semble être déconnecté ou éteint” s’affiche à l’écran.
❑ Vérifiez que le périphérique DV est sous tension et que les câbles sont
branchés convenablement.
❑ Si vous utilisez plusieurs périphériques i.LINK, leur combinaison
peut provoquer une instabilité. Dans ce cas, mettez tous les
périphériques connectés hors tension et débranchez ceux dont vous
ne vous servez pas. Vérifiez les branchements, puis remettez-les sous
tension.
Rien ne s’affiche sur l’écran LCD
❑ Vérifiez que l’ordinateur est branché à une source d’alimentation
et qu’il est allumé. Vérifiez que le témoin d’alimentation situé sur
la face avant de l’ordinateur indique que celui-ci est sous tension.
❑ Vérifiez que la batterie est insérée correctement et qu’elle est chargée.
❑ Il se peut que l’ordinateur se trouve en mode de veille vidéo.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage.
❑ Il se peut que la sortie vidéo soit dirigée vers un moniteur externe
relié au réplicateur de ports. Appuyez sur Fn+F7 jusqu’à ce qu’elle
apparaisse sur l’écran LCD.
Le centrage ou la taille de l’image affichée sur le moniteur externe est
incorrect
Utilisez les boutons de réglage de votre moniteur externe pour régler
l’image. Pour plus d’informations, consultez le manuel fourni avec votre
moniteur.
L’image affichée sur l’écran LCD est trop sombre
Si un moniteur externe est branché sur le port Moniteur, débranchez-le.
Problèmes liés aux lecteurs de CD-ROM et de disquettes
Le lecteur de CD-ROM ne fonctionne pas
❑ Assurez-vous que le commutateur du lecteur de CD-ROM est en
position de marche et que l’adaptateur secteur est branché
fermement.
❏ Il se peut que le mécanisme de protection de l’adaptateur secteur soit
activé. Retirez l’adaptateur de la prise murale et rebranchez-le après
deux ou trois minutes.
✍ Les remarques contenues dans ce chapitre s’appliquent au lecteur de CD-ROM PCGA-CD5.
Pour les autres modèles, veuillez vous référer au manuel du lecteur de CD-ROM.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
74
❑ Assurez-vous que l’étiquette du CD-ROM est tournée vers le haut.
❑ Si le CD-ROM fait appel à un logiciel, assurez-vous que celui-ci a
été correctement installé.
❑ Si vous constatez la présence de condensation, débranchez le lecteur
de CD-ROM et coupez l’alimentation pendant au moins une heure.
❑ Assurez-vous que le lecteur de CD-ROM est branché convenablement.
Voir “Branchement du lecteur de CD-ROM*“ à la page 37.
❏ Assurez-vous que l’ordinateur est allumé.
Le lecteur de CD-ROM n’est pas détecté par l’ordinateur ou ne fonctionne pas
normalement
❑ Vérifiez que vous avez bien connecté la carte PC Card qui vous a été
fournie pour utiliser le lecteur de CD-ROM.
❑ Contrôlez la connexion du câble d’interface à la carte PC Card.
❑ Assurez-vous que la carte est logée correctement dans l’emplacement
prévu à cet effet sur l’ordinateur.
❑ Vérifiez qu’aucune broche de la carte n’est pliée ou brisée.
❑ L’interrupteur du lecteur de CD-ROM est en position d’arrêt.
❑ L’objectif du lecteur de CD-ROM est recouvert d’une pastille de
protection. Veillez à l’enlever avant d’insérer un disque.
La lecture ne fonctionne pas ou est saccadée
❑ Présentez le disque avec la face imprimée vers le haut.
❑ N’insérez pas de disque que le lecteur de CD-ROM est incapable de
lire.
❑ Nettoyez le disque et l’objectif du lecteur à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
❑ Le disque est peut-être rayé. Remplacez-le par un autre disque et
laissez le lecteur allumé pendant une trentaine de minutes.
❑ Nettoyez la platine à l’aide d’un chiffon doux et sec.
❑ Le lecteur ou le disque est peut-être couvert de condensation. Laissez
sécher pendant une heure environ.
Aucun son ne provient du CD-ROM ou du CD audio
❑ Assurez-vous que le câble des écouteurs est correctement branché sur
le port du lecteur.
❑ Vérifiez que la commande de VOLUME n’est pas réglée sur 0.Assistance
75
❑ Le niveau de sortie défini dans l’utilitaire Contrôle du volume de
Windows 98 est peut-être trop faible ou le réglage des cases d’option
“Sélectionner” ou “Muet” est incorrect.
❑ Vérifiez que le connecteur n’est pas branché sur la prise d’entrée
audio de l’ordinateur.
Le débit de transmission des données est trop lent
❑ Vérifiez que la fonction de gestion de l’alimentation de l’ordinateur
est activée. Contrôlez le réglage de la vitesse du processeur (consultez
la rubrique “Gestion de l’alimentation” pour plus d’informations).Manuel d’utilisation de votre ordinateur
76
Lorsque je clique sur l’icône d’une application, un message de type “Vous
devez insérer le CD de l’application dans votre lecteur de CD-ROM” s’affiche
et le logiciel ne démarre pas
❑ Certains logiciels ont besoin de fichiers spécifiques résidant sur le
disque CD-ROM de l’application. Insérez le disque et essayez de
lancer le programme.
❑ Veillez à placer le disque sur le plateau avec la face imprimée tournée
vers le haut.
Le lecteur de disquettes ne parvient pas à écrire sur une disquette
❑ La disquette est protégée en écriture. Désactivez le mécanisme
de protection ou utilisez une disquette non protégée en écriture.
❑ Vérifiez que la disquette est insérée convenablement dans le lecteur
de disquettes.
Problèmes liés au son
Le haut-parleur n’émet aucun son
❑ Le haut-parleur intégré est éteint. Appuyez sur Fn+F3 pour l’allumer.
❑ Le volume du haut-parleur est réglé sur le minimum. Appuyez sur
Fn+F4, puis appuyez sur ou ➜ pour augmenter le volume.
❑ Si votre ordinateur est alimenté par la batterie, vérifiez que la batterie
est fixée correctement et qu’elle est chargée.
❑ Si l’application utilisée est équipée de sa propre commande de
volume, vérifiez-en le réglage.
❑ Vérifiez les commandes de volume dans Windows 98.
❑ Si des haut-parleurs externes sont reliés à l’ordinateur, vérifiez qu’ils
sont branchés convenablement et que le volume est suffisamment
élevé. Si les haut-parleurs sont équipés d’un bouton de coupure
du son, assurez-vous qu’il est désactivé. Si les haut-parleurs sont
alimentés par batteries, vérifiez qu’elles sont insérées
convenablement et chargées.
❑ Si vous avez branché des écouteurs ou un câble audio à la prise
écouteurs, débranchez le câble.
Lorsque j’appuie sur Fn+F3, je vois apparaître le message “Muting”
Cliquez sur l’icône de haut-parleur dans la Barre des tâches de
Windows 98. Dans le dialogue Contrôle du volume, désactivez “Muet”
en cliquant dans la case à cocher. Vous pouvez également désactiver
la coupure du son en appuyant à nouveau sur Fn+F3.
➜Assistance
77
Problèmes liés au modem
Le modem (PC Card) ne fonctionne pas
❏ Vérifiez que la carte PC Card est insérée convenablement dans
l’ordinateur (étiquette tournée vers le haut).
❑ Vérifiez que votre modem PC Card a été détecté par le système.
Voir “Branchement d’un modem PC Card*” à la page 34.
❑ Vérifiez que la carte PC Card est branchée sur la ligne téléphonique.
Voir “Branchement d’un modem PC Card*“ à la page 34 pour plus
d’informations.
❑ Vérifiez que la ligne téléphonique est en service. Pour ce faire,
branchez un téléphone ordinaire à la prise et attendez la tonalité.
❑ Vérifiez que le numéro de téléphone composé par le programme
est correct.
❑ Si vous branchez un GSM, assurez-vous que la programmation de
la carte PC Card fournie est compatible avec ce téléphone : utilisez
le logiciel Platinium Card Loader (fourni) pour la reprogrammer
(reportez-vous au manuel d’utilisation de votre carte).
❑ Vérifiez que le logiciel utilisé est compatible avec la carte PC Card
fournie (consultez le manuel d’utilisation de votre logiciel).
❑ Assurez-vous que le pilote sélectionné dans votre logiciel de
communication est adapté à la programmation de votre carte PC
Card (reportez-vous au manuel d’utilisation de votre logiciel de
communication).
La connexion du modem est lente
Bon nombre de facteurs influent sur la rapidité de la connexion du modem.
Par exemple, le bruit de ligne ou la compatibilité avec l’équipement
téléphonique (comme les télécopieurs ou autres modems). Si vous pensez
que votre modem n’est pas connecté convenablement aux autres modems
pour PC, télécopieurs ou à votre fournisseur d’accès Internet, vérifiez les
points suivants :
❑ Demandez à votre opérateur de télécommunications de vérifier si
votre ligne téléphonique n’est pas perturbée par des bruits de ligne.
❑ Si votre problème est lié à l’envoi de télécopies, vérifiez que le
télécopieur appelé fonctionne correctement et qu’il est compatible
avec les modems télécopieurs.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
78
❑ Si vous avez des difficultés à vous connecter à votre fournisseur
d’accès Internet, vérifiez que celui-ci ne connaît pas de problèmes
techniques.
❑ Si vous disposez d’une seconde ligne téléphonique, essayez de
brancher votre modem à cette ligne.
Problèmes liés aux périphériques
La carte PC Card ne fonctionne pas
❑ Assurez-vous que la carte PC Card est compatible avec Windows 98.
❑ Dans l’utilitaire Sony Notebook Setup, désactivez les périphériques
dont vous ne vous servez pas.
L’imprimante ne fonctionne pas
❑ Vérifiez le branchement de tous les câbles du réplicateur de ports et
de l’imprimante.
❑ Vérifiez que votre imprimante est configurée correctement et que
vous disposez de pilotes récents ( Voir “Branchement d’une
imprimante” à la page 43. Au besoin, contactez votre revendeur.)
❑ Servez-vous de l’utilitaire Sony Notebook Setup pour modifier les
paramètres du port de l’imprimante.
Les périphériques DV ne fonctionnent pas. Le message “L'équipement DV
semble être déconnecté ou éteint” s’affiche à l’écran.
❑ Vérifiez que le périphérique DV est sous tension et que les câbles sont
branchés convenablement.
❑ Si vous utilisez plusieurs périphériques i.LINK, leur combinaison peut
provoquer une instabilité. Dans ce cas, mettez tous les périphériques
connectés hors tension et débranchez ceux dont vous ne vous servez
pas. Vérifiez les branchements, puis remettez-les sous tension.Assistance
79
Utilisation du CD-ROM de réinstallation
Cette rubrique vous explique comment utiliser le CD-ROM de
réinstallation.
Le CD-ROM de réinstallation vous permet de procéder à :
❏ une réinstallation complète du système
❏ une réinstallation des applications
❏ une réinstallation manuelle des pilotes de périphériques
En cas de dysfonctionnement grave du système, vous devrez peut-être
rétablir tout le contenu de votre disque dur. Dans ce cas, procédez à
une réinstallation du système.
En cas de problème dû à une mauvaise configuration du système, il suffit
parfois de réinstaller un seul pilote de périphérique.
Lorsqu’une application ne fonctionne plus correctement, il est préférable
de la réinstaller.
Réinstallation du système
Cette solution ne doit être utilisée que si le système est gravement
endommagé. Par exemple : lorsque Windows 98 ne fonctionne plus,
ou lorsque votre PC ne réagit pas normalement... La réinstallation du
système a pour effet de restaurer la configuration d’origine de votre PC.
! Le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 doit être branché à l’ordinateur pour que
vous puissiez utiliser le CD de réinstallation du système. Si vous disposez
d’un autre modèle, consultez votre détaillant pour plus d’informations.
! Le CD-ROM de réinstallation est conçu pour cet ordinateur bloc-notes Sony
uniquement ; vous ne pouvez pas l’utiliser avec un autre PC, de marque Sony
ou autre !
! Pendant la réinstallation du système, toutes les données emmagasinées
sur le disque dur sont effacées. Il est donc vivement conseillé de copier
les données sur un disque externe avant de procéder à la réinstallation.
Si vous n’y parvenez pas sous Windows 98, essayez d’enregistrer vos
données sur une disquette à partir de l’invite DOS.
! ATTENTION : assurez-vous que votre ordinateur est branché sur une prise
secteur (et non sur batteries) avant de tenter une réinstallation du système.
! ATTENTION : une fois la réinstallation terminée, vous devez retirer le CD-ROM
du lecteur avant de redémarrer l’ordinateur. Si le CD-ROM se trouve encore
dans le lecteur, la procédure de réinstallation recommence depuis le début.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
80
Procédure de réinstallation du système
1 Branchez votre lecteur de CD-ROM sur l’ordinateur bloc-notes,
insérez le CD-ROM de réinstallation Sony, puis allumez votre
ordinateur (uniquement à partir de l’alimentation secteur).
2 L’écran de réinstallation du système s’affiche. Si vous ne voyez pas
d’inconvénient à perdre vos données, sélectionnez “Oui”.
3 Un ultime avertissement apparaît. Un clic sur le bouton “Continuer”
supprime irrémédiablement toutes les données et lance le processus
de réinstallation.
4 Lorsque l’assistant d’installation de Windows s’ouvre, confirmez
que vous avez lu et accepté l’accord de licence d’utilisateur final
Microsoft. Entrez le numéro d’identification du produit mentionné
sur votre certificat d’authenticité pour Windows. Suivez les
instructions à l’écran pour mener à bien la procédure de
réinstallation.
✍ Le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 doit être branché à l’ordinateur pour que vous puissiez
utiliser le CD de réinstallation du système.
Lors de la réinstallation du système, vous serez invité à inscrire une nouvelle fois votre copie
de Windows
®
98. Assurez-vous que le numéro d’identification du produit figure bien sur la
couverture du manuel “Mise en route de Microsoft Windows 98”. Vous aurez besoin de ce
numéro pour mener à bien la procédure de réinstallation.
✍ La procédure de réinstallation prend entre 10 et 20 minutes.
✍ Si votre ordinateur ne démarre pas le programme d’installation de Windows, reportez-vous
au Guide service client pour trouver les numéros de téléphone et de télécopieur du service
VAIO Link.Assistance
81
Procédure de réinstallation d’applications (à partir du
Gestionnaire d’installation).
Le Gestionnaire d’installation vous permet de réinstaller chaque application
séparément. Lorsqu’une application ne s’exécute plus correctement, la
meilleure solution est de la réinstaller.
Procédure de réinstallation d’une application
1 Mettez votre ordinateur sous tension (uniquement à partir de
l’alimentation secteur) et attendez le lancement complet de
Windows 98.
2 Insérez le CD de réinstallation. L’utilitaire de réinstallation
d’applications se charge automatiquement.
3 Lorsque le menu de réinstallation d’applications apparaît, suivez
les instructions qui s’affichent à l’écran et sélectionnez l’application
que vous souhaitez réinstaller.
Réinstallation d’un pilote de périphérique
Vérifiez d’abord que le pilote que vous prévoyez de réinstaller se trouve
sur le CD de réinstallation. Le répertoire des périphériques (G:\Drivers)
ne contient que des pilotes de périphériques non fournis avec Windows 98.
Passez tous les sous-répertoires en revue jusqu’à ce que vous trouviez
le pilote approprié. Ensuite, lancez l’assistant d’ajout de périphériques
(dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez Paramètres, puis
Panneau de configuration) pour installer le pilote approprié.
✍ Vous devez lancer le CD de réinstallation à partir de Windows 98.
L’application ne s’exécute pas à partir de DOS.
✍ La réinstallation d’une application n’entraîne aucune perte de données.83
Consignes d’utilisation
Ce chapitre décrit les consignes de sécurité et les précautions à respecter
pour éviter d’endommager votre ordinateur.
Manipulation de l’écran LCD
❑ N’exposez pas l’écran LCD au soleil, cela risquerait de
l’endommager. Faites attention lorsque vous utilisez l’ordinateur
à proximité d’une fenêtre.
❑ Ne rayez pas l’écran LCD et n’y exercez pas de pression. Cela
risquerait de provoquer un dysfonctionnement.
❑ L’utilisation de l’ordinateur dans des conditions de basse température peut entraîner la formation d’une image résiduelle sur l’écran.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une fois l’ordinateur revenu
à une température normale, l’écran retrouve son aspect habituel.
❑ Une image résiduelle peut apparaître sur l’écran si la même image
reste affichée trop longtemps. L’image résiduelle disparaît au bout
d’un moment. Ce phénomène peut être évité grâce aux écrans de
veille.
Mise à niveau du système
Afin d’éviter l’annulation de la garantie par une mauvaise manipulation
des composants de haute précision et des connecteurs électroniques de
votre ordinateur bloc-notes et des modules de mémoire, Sony Corporation
vous recommande de :
❑ contacter votre revendeur avant d’installer un nouveau module de
mémoire ;
❑ ne pas installer de module de mémoire vous-même;
❑ ne pas toucher les connecteurs ni ouvrir le panneau d’accès aux
modules.
En cas de problème, contactez le service VAIO Link.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
84
❑ L’écran chauffe pendant son utilisation. Ce phénomène est normal et
ne constitue nullement un signe de dysfonctionnement.
❑ L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de haute précision.
Toutefois, il se peut que vous constatiez l’apparition régulière de
petits points noirs et/ou lumineux (rouge, bleu ou vert) sur l’écran.
Il s’agit d’une conséquence normale du processus de fabrication et
non d’un signe de dysfonctionnement.
Alimentation
❑ Votre ordinateur fonctionne sur une alimentation secteur de
100 V-240 V, 50/60 Hz.
❑ Ne partagez pas la même prise secteur avec d’autres équipements
consommateurs d’électricité, tels qu’un copieur ou un déchiqueteur.
❑ Vous pouvez vous procurer un boîtier d’alimentation équipé d’un
onduleur. Ce dispositif protège votre ordinateur contre les dégâts
provoqués par les brusques pointes de tension qui peuvent se
produire, par exemple, lors d’un orage.
❑ Ne posez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur ou son cordon.
❑ Pour débrancher le cordon, tirez-le par la prise. Ne tirez jamais
directement sur le cordon.
❑ Si vous n’avez pas besoin de votre ordinateur pendant quelque
temps, débranchez-le de la prise murale.
❑ Si vous n’avez pas besoin de l’adaptateur secteur, débranchez-le
de la prise secteur pour économiser de l’énergie.
❑ Servez-vous uniquement de l’adaptateur fourni. N’en utilisez pas
d’autre.
Manipulation de l’ordinateur
❑ Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon
légèrement humecté d’une solution à base de détergent doux.
N’utilisez pas de tissus abrasifs, de poudre décapante ou de solvants
tels que de l’alcool ou du benzine. Vous risqueriez d’abîmer la finition
de l’ordinateur.
❑ En cas de contact accidentel avec un objet solide ou liquide, éteignez
l’ordinateur et débranchez-le. Nous vous recommandons de faire
contrôler votre ordinateur par un technicien qualifié avant de le
réutiliser.
❑ Ne laissez pas tomber l’ordinateur et ne placez pas d’objets lourds
dessus.85
Installation de l’ordinateur
❑ N’exposez pas votre ordinateur à :
❑ des sources de chaleur, telles que radiateurs ou bouches
d’aération
❑ la lumière directe du soleil,
❑ une poussière excessive,
❑ l’humidité ou à la pluie,
❑ des vibrations ou des chocs mécaniques,
❑ des aimants puissants ou des haut-parleurs non blindés
magnétiquement,
❑ une température ambiante supérieure à 35 °C ou inférieure
à 10 °C,
❑ une forte humidité.
❑ Ne placez pas d’équipement électronique à proximité de votre
ordinateur. Le champ électromagnétique émis par l’ordinateur peut
provoquer un dysfonctionnement.
❑ Travaillez dans un lieu suffisamment aéré pour éviter une chaleur
excessive. N’installez pas votre ordinateur sur une surface poreuse,
telle qu’un tapis ou une couverture, ou à proximité de matériaux
susceptibles d’obstruer les fentes d’aération, par exemple des rideaux
ou du tissu.
❑ L’ordinateur émet des signaux radio de haute fréquence qui peuvent
brouiller la réception des émissions de radio et de télévision. Dans
ce cas, éloignez l’ordinateur du poste de radio ou de télévision.
❑ Pour éviter tout problème, utilisez uniquement l’équipement
périphérique et les câbles d’interface indiqués.
❑ N’utilisez pas de câbles de connexion sectionnés ou endommagés.
Condensation
Un brusque changement de température peut créer de la condensation à
l’intérieur de votre ordinateur. Dans ce cas, attendez au moins une heure
avant de mettre votre ordinateur sous tension. En cas de problème,
débranchez votre ordinateur et contactez VAIO Link.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
86
Manipulation des disquettes
❑ N’ouvrez pas le volet manuellement et ne touchez pas la surface de
la disquette.
❑ Tenez les disquettes à l’écart des aimants.
❑ Tenez les disquettes à l’écart de la lumière directe du soleil et autres
sources de chaleur.
Manipulation de CD-ROM
❑ Ne touchez pas la surface du disque.
❑ Ne laissez pas tomber le disque et ne le pliez pas.
Nettoyage des CD-ROM
❑ Les traces de doigts et la poussière à la surface d’un disque peuvent
perturber la lecture. Il est essentiel de manipuler les disques avec
soin pour préserver leur fiabilité. N’utilisez pas de solvants tels
que le benzine, les dissolvants, les produits de nettoyage disponibles
dans le commerce ou les bombes antistatiques.
❑ Pour un nettoyage normal, tenez le disque par les bords et utilisez
un chiffon doux pour essuyer sa surface, du centre vers les bords.
❑ Si le disque est très sale, humectez un chiffon doux avec de l’eau,
essorez-le bien, puis utilisez-le pour essuyer sa surface, du centre
vers les bords. Essuyez les traces d’humidité à l’aide d’un chiffon
doux et sec.
Utilisation des batteries
❑ Ne laissez jamais la batterie à une température supérieure à 60 °C, par
exemple dans une voiture garée au soleil ou sous la lumière directe
du soleil.
❑ La durée de vie d’une batterie est plus courte dans un environnement
froid. En effet, à basse température, l’efficacité des batteries diminue.
❑ Chargez les batteries à une température comprise entre 10 °C et
30 °C. Le temps de charge est plus long par basses températures.
❑ Lorsque la batterie est en service, elle chauffe. Ce phénomène est
normal et ne doit pas vous inquiéter.
❑ Tenez la batterie à l’écart de toute source de chaleur.
❑ Gardez la batterie au sec.
❑ N’essayez pas d’ouvrir la batterie ou de la démonter.
❑ N’exposez pas la batterie à des chocs mécaniques.87
❑ Si vous ne devez pas utiliser l’ordinateur pendant quelque temps,
retirez la batterie pour éviter de l’endommager.
❑ Si, après avoir chargé complètement la batterie, son niveau de charge
reste bas, il est possible que la batterie soit usagée. Dans ce cas,
remplacez-la.
❑ Il n’est pas nécessaire de décharger la batterie avant de la recharger.
❑ Si vous n’avez pas utilisé la batterie depuis très longtemps,
rechargez-la.
Entretien
❑ Veillez à débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer
l’ordinateur.
❑ Evitez de frotter l’écran LCD, vous risqueriez de l’endommager.
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l’écran LCD.
❑ Nettoyez l’ordinateur à l’aide d’un chiffon doux humecté d’une
solution à base de détergent doux. N’utilisez pas de tissus abrasifs,
de poudre décapante ou de solvants tels que l’alcool ou le benzine.89
Index
A
A propos de votre ordinateur bloc-notes Sony ,
accès à l’assistance en ligne
adaptateur secteur
aération
affichage
mode
aide
en ligne
aide en ligne
ajout
imprimantes
matériel
périphériques
alimentation
interrupteur ,
alimentation par batterie
alimentation secteur
annulation de commandes
appareil photo numérique
branchement
appareils photo
appareils photo numériques Sony
caméscope numérique
assistance clientèle
options d’assistance
Voir aussi VAIO Link
assistance en ligne de Sony
options
assistance technique ,
options d’assistance
B
batterie ,
chargement , 10Manuel d’utilisation de votre ordinateur
90
état des témoins lumineux
extraction
icônes d’état
insertion
niveau de charge
port
rechargeable
témoins lumineux , ,
batterie lithium ion
élimination
mesures de précaution
batterie rechargeable ,
batteries
chargement ,
extraction
insertion
insertion dans le logement de la batterie
rechargeables
batteries rechargeables
boîte de dialogue Arrêt de Windows
bouton d’ouverture
bouton Démarrer ,
bouton droit
bouton gauche
bouton Terminer
boutons
Démarrer (Windows 98) ,
droit
gauche
ouverture
Terminer
branchement
appareil photo numérique
caméscope numérique
clavier
GSM
haut-parleurs externes ,
imprimante
lecteur de CD-ROM ,
lecteur de disquettes
ligne téléphonique
modem
moniteur
périphérique série
périphérique USB
périphériques parallèles 4391
projecteur
réplicateur de ports
réseau
RNIS
source d’alimentation
souris
branchement du réplicateur de ports
C
caméscope
caméscope numérique
carte de garantie
CD-ROM
dépannage
insertion
lecture de CD audio
manipulation
nettoyage
CD-ROM de réinstallation
CD-ROM de réinstallation d’applications et du système
chargement
batterie
chargement d’une batterie
chargement des batteries
choix
source d’alimentation
clavier ,
branchement
port
port externe
condensation
configuration
Windows 98
connecteurs
réplicateur de ports
secteur
D
Démarrage
onglet Mot de passe
onglet Séquence de démarrage
démarrage
ordinateur
dépannage
démarrage ,
disque durManuel d’utilisation de votre ordinateur
92
témoin lumineux ,
disquettes
dépannage
éjection
insertion dans le lecteur
manipulation
E
éclairage
écouteurs
port
écran
prise
Voir LCD
écran à cristaux liquides
Voir LCD
écran de configuration
affichage
onglet Carte d’identité de l’ordinateur
onglet Configuration de base/avancée
onglet Infrarouge
onglet Mot de passe
onglet Séquence de démarrage
éjection
disquettes
électronique
documentation
en ligne
aide
assistance
options
entrée/sortie DV
entretien ,
ergonomie ,
extraction
batterie
batteries
disquettes
lecteur de disquettes
F
fenêtre Sony Notebook Setup
G
garantie
gestion de l’alimentation93
barre d’outils
paramètres
glissière
LCD
GSM
Guide service client
H
haut-parleur intégré
volume
haut-parleurs
dépannage
externes ,
I
i.LINK ,
IEEE1394 ,
imprimante
branchement
port ,
inscription
ordinateur
Windows 98
Inscription en ligne de votre ordinateur
insertion
batterie
disquettes dans le lecteur
installation
matériel
mémoire
périphériques
interférence
interférence de téléviseur
interférence radio
L
LCD
dépannage
glissière de verrouillage
réduction des reflets
lecteur de CD-ROM
branchement ,
dépannage
fermeture du couvercle
ouverture du couvercle
utilisation 37Manuel d’utilisation de votre ordinateur
94
lecteur de disquettes
branchement 2424
déconnexion 2525
dépannage 7676
port
lecteurs 3737
CD-ROM 3737
disquettes , 2424
liste des éléments matériels 6969
logiciels pré-installés 6969
luminosité
réglage 1212, 2020
M
manipulation
CD audio 8686
CD-ROM 8686
disquettes 8686
microphone
prise 4545
mise sous tension
ordinateur 1212
mode de veille vidéo 2020
Mode hibernation 2020
mode hibernation 3232, 5858
mode normal 3131
mode suspension système 2020, 3131, 5858
modem 3434
dépannage 7777
modem PC Card 3434
modes d’économie d’énergie 3131
hibernation 2020, 3232
mode suspension système 3131
suspension système 3131
veille vidéo 2020
moniteur 4141, 6767
branchement 4444
port 4545
sélection 2020
moniteur externe (branchement) 4444
N
nettoyage de l’ordinateur 8484
O
onglet Carte d’identité de l’ordinateur 5656 Last Revision: 31/12/1998
3 865 426 2195
onglet Configuration de base/avancée
onglet Infrarouge
onglets de configuration
onglets de Sony Notebook Setup
ordinateur
batterie lithium ion
condensation
démarrage
dépannage , ,
écran de configuration
installation
nettoyage
personnalisation
ouverture
couvercle du lecteur de CD-ROM
P
Panneau
paramètre d’alimentation
hibernation
Longévité maximale de batterie
Pas de gestion de l’alimentation
Performances maximales
Secteur
Suspension système
Veille vidéo
paramètre d’alimentation Longévité maximale de batterie
paramètre d’alimentation Pas de gestion de l’alimentation
paramètre d’alimentation Performances maximales
paramètre d’alimentation Secteur
paramètre d’alimentation Veille disque dur
pavé tactile , ,
PC Card
bouton de déverrouillage ,
dépannage
emplacements ,
extraction
insertion
plaquette de protection
Type II
périphériques
périphériques à communication infrarouge
autres ordinateurs
périphériques de sortie
ajout
périphériques externesManuel d’utilisation de votre ordinateur
96
affichage
clavier
écran
Voir moniteur
haut-parleurs ,
souris
périphériques série
appareil photo numérique
branchement
personnalisation de l’ordinateur
port du lecteur de disquettes ,
port infrarouge ,
port parallèle ,
port série ,
ports
batterie
clavier
i.LINK
imprimante ,
infrarouge ,
lecteur de disquettes ,
parallèle
port parallèle
série
souris
USB
position de l’ordinateur
PowerPanel
activation
personnalisation de la barre d’outils ,
PPK Setup
précautions
prises
moniteur
secteur
problèmes au démarrage
projecteur
R
rechargement d’une batterie
rechargement des batteries
reflets
réglage
luminosité
réglementations
réinstallation d’applications 8197
réinstallation d’un pilote de périphérique
réinstallation du système
réplicateur de ports
branchement
réseau
branchement
RNIS
S
ScribblePad
stylet en plastique
secteur ,
témoin lumineux
sélection
affichage
moniteur
source d’alimentation
service d’assistance par e-mail
sortie DV
sources d’alimentation ,
branchement
souris
branchement
dépannage
port
spécifications techniques
stylet
stylet en plastique
T
téléviseur
interférence
témoin de niveau de charge de la batterie
témoins lumineux
batterie , ,
disque dur ,
niveau de charge
secteur
verrouillage des majuscules ,
verrouillage du défilement ,
verrouillage du pavé numérique ,
touche Alt
touche Applications
touche Ctrl
touche d’échappement
touche d’éjection 25Manuel d’utilisation de votre ordinateur
98
touche d’impression écran (Prt Sc)
touche Fn
combinaisons
touche Insert
touche Majuscule
touche programmable
touches de correction , ,
touches de déplacement du curseur
touches de fonction
touches de navigation , ,
touches opérateur
transmission infrarouge
dépannage
portée
U
USB
branchement ,
port , ,
utilitaire BatteryScope
V
VAIO Link
centre d’assistance
logiciel
veille de l’alimentation
Veille disque dur
ventilation
verrouillage des majuscules
témoin lumineux
verrouillage du défilement
témoin lumineux
verrouillage du pavé numérique
témoin lumineux
W
Windows 98
aide
Barre des tâches ,
bouton Démarrer
bouton Terminer
certificat d’authenticité
combinaisons de touches
configuration
contrat de licence
Explorateur 1899
fenêtre de l’Assistant d’installation
fenêtre Rechercher
inscription
Panneau de configuration
touche
Z
zone du pavé numérique 16
A propos de votre ordinateur
bloc-notes Sony
PCG-505E/LT - PCG-505E/KT
PCG-505G SONY NOTEBOOK COMPUTER USER GUIDE
Information Technology
www.vaio.sony-europe.com
©1998 by Sony Corporation Printed in Belgium 3-864-687-11 3
IMPORTANT
Ce produit comporte des logiciels acquis par Sony sous licence de tiers.
Leur utilisation est soumise aux modalités des contrats de licence fournis
avec ce produit. Les logiciels décrits dans le présent guide sont susceptibles de modifications sans préavis et peuvent différer des versions
actuellement disponibles dans les points de vente.
Les mises à jour et extensions de logiciels sont susceptibles d’entraîner
des frais supplémentaires. La souscription d’un abonnement auprès de
prestataires de services en ligne peut entraîner des frais, ainsi qu’une
demande d’informations relatives à votre carte de crédit. Les services
d’ordre financier peuvent requérir des accords préalables auprès
d’institutions financières participantes.
Sony et VAIO sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Le logo Intel Inside, MMX et Pentium sont des marques déposées
d’Intel Corporation.
Microsoft, Windows et le logo Windows 98 sont des marques déposées
de Microsoft Corporation. Toutes les autres marques sont des marques
commerciales ou déposées de leurs propriétaires respectifs.
En tant que partenaire d’Energy Star, Sony atteste que son produit répond
aux recommandations d’Energy Star en matière d’économie d’énergie.
Energy Star est une marque déposée aux Etats-Unis.
© 1999 Sony Corporation. Tous droits réservés.
La reproduction totale ou partielle du présent guide sans autorisation est
strictement interdite.A propos de votre ordinateur
4
Composition de votre
ordinateur bloc-notes
Votre ordinateur bloc-notes Sony se compose des éléments suivants :
Ordinateur et accessoires fournis
✍ * Le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 et le modem PC Card COM One (et les accessoires) ne
sont pas fournis d’office avec tous les modèles d’ordinateurs blocs-notes. Ils sont cependant
nécessaires pour bénéficier de certaines fonctionnalités décrites dans ce manuel.
Stylet en
Unité Batterie rechargeable
Réplicateur de ports
Adaptateur secteur
Lecteur de disquettes
Cordon téléphonique*
Modem PC Card*
Manuels
CD-ROM de
Adaptateur*
Lecteur de CD-ROM*
avec accessoires*
Cordon d’alimentation
principale
plastic
réinstallationComposition de votre ordinateur bloc-notes
5
Manuels
❑ Le manuel intitulé A propos de votre ordinateur bloc-notes Sony décrit les
logiciels pré-installés, ainsi que les caractéristiques de
votre ordinateur bloc-notes Sony.
❑ Le manuel d’utilisation de l’ordinateur bloc-notes Sony explique comment
configurer votre ordinateur bloc-notes, obtenir de l’aide, effectuer les
mises à jour et accomplir les opérations de base.
❑ Le Guide service client fournit des informations sur les services et
garanties dont vous bénéficiez lorsque vous inscrivez votre
ordinateur bloc-notes Sony.
❑ Installation de votre ordinateur bloc-notes Sony (affichette)
❑ Mise en route de Windows
®
98 vous explique comment utiliser
les fonctions de base du système d’exploitation Windows 98.
CD-ROM fourni
❑ CD-ROM de réinstallation
✍ La carte d’inscription et les informations relatives aux garanties se trouvent dans les
manuels d’utilisation Sony et dans la pochette Sony Service.A propos de votre ordinateur
6
Description des logiciels
installés sur votre ordinateur
bloc-notes Sony
Dès que vous l’aurez allumé, votre ordinateur bloc-notes Sony sera prêt à
vous aider à travailler, jouer, apprendre et communiquer. Cette rubrique
vous donne un aperçu des possibilités offertes par les logiciels fournis
avec votre ordinateur.
Consultez le Guide service client pour des informations d’ordre général.
Logiciels Sony
MD Editor
Sony Electronics
Ce logiciel vous permet de piloter un lecteur-enregistreur MiniDisc Sony connecté
à votre ordinateur, à condition qu’il soit équipé d’une prise CONTROL A1. En
plus des fonctions de lecture MD habituelles, vous pouvez éditer des MiniDisc
à partir de l’écran de l’ordinateur et saisir le titre des disques et des plages
musicales à l’aide du clavier. En outre, si vous connectez un lecteur de CD Sony
muni d’une prise CONTROL A1 au lecteur-enregistreur MD, vous pouvez piloter
le lecteur de CD depuis votre ordinateur (lecture) et enregistrer des plages du CD
sur MiniDisc par simple glisser-déplacer. Pour en savoir plus sur les problèmes de
compatibilité ou pour obtenir une assistance technique, consultez l’aide en ligne
du logiciel ou le Guide service client.
PictureGear
Sony Electronics
Créez votre propre environnement graphique grâce à la bibliothèque d’images
numériques (photos, arrière-plans, papiers peints, diaporamas, etc.). PictureGear est
le partenaire idéal pour concevoir et réaliser des écrans de veille personnalisés...
Vous pouvez même donner vie à vos fichiers GIF favoris à l’aide d’outils d’animation.
En cas de question ou de problème technique, consultez votre Guide service client.
DVgate Still
Sony Electronics
Branchez un caméscope numérique sur le port i.LINK et vous pourrez transférer
des images vers votre disque dur. DVgate Still affiche à l’écran les images vidéo
numériques envoyées par un magnétoscope ou un camescope digital et en
effectue la capture sur votre ordinateur sous forme d’images fixes. Pour plus de
détails, référez-vous au fichier d’aide en ligne. En cas de question ou de problème
technique, consultez votre Guide service client.Description des logiciels installés sur votre ordinateur bloc-notes Sony
7
Media Bar
Sony Electronics
Media Bar vous permet de lire des CD audio et vidéo à partir du lecteur de
CD-ROM de votre ordinateur, ainsi que divers formats de fichiers audio ou
vidéo à partir de votre disque dur. Les images vidéo s’affichent dans une
fenêtre distincte, appelée fenêtre d’animation, que vous pouvez déplacer et
redimensionner (plein écran). En cas de question ou de problème technique,
consultez votre Guide service client.
PPK Setup
Sony Electronics
Le logiciel PPK Setup permet de configurer la touche programmable (sur le
côté droit de votre ordinateur bloc-notes), pour démarrer l’application de votre
choix, établir une connexion téléphonique ou lire votre courrier électronique
par simple pression de la touche. Consultez votre manuel d’utilisation pour
plus d’informations.
VoiceMemo
Sony Electronics
VoiceMemo vous permet d’enregistrer votre voix et de l’écouter facilement à tout
moment. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, comme agenda en y enregistrant
des numéros de téléphone ou vos rendez-vous. Il peut également servir de
mémo classique dans lequel vous pouvez inscrire du texte. En cas de question
ou de problème technique, consultez l’aide en ligne ou votre Guide service client.
ScribblePad
Sony Electronics
Utilisez ScribblePad pour signer des documents tels que télécopies ou lettres.
Vous pouvez ajouter des dessins dans le Presse-papiers ou sur le bureau par
simple pression du stylet en plastic sur le pavé tactile. En cas de question ou
de problème technique, consultez l’aide en ligne ou votre Guide service client.
BatteryScope
Sony Electronics
BatteryScope est un logiciel de gestion d’énergie polyvalent. Il rassemble des
informations cruciales sur la batterie installée dans votre ordinateur bloc-notes,
les traite et les affiche à l’écran d’une manière très conviviale. En cas de question
ou de problème technique, consultez l’aide en ligne ou votre Guide service client.
PowerPanel
Sony Electronics
L’utilitaire PowerPanel contrôle la gestion d’énergie de votre ordinateur blocnotes en vous communiquant des informations-clé à propos de l’activité du
système et de la batterie. La gestion automatique de l’alimentation détermine les A propos de votre ordinateur
8
profils les plus ergonomiques en fonction du type d’application que vous utilisez
et les conditions d’utilisation. Pour les détails, veuillez consulter le manuel
d’utilisation ou le fichier d’aide de PowerPanel.
Sony Notebook Setup
Sony Electronics
L’utilitaire Sony Notebook Setup vous permet de contrôler les informations
système, de définir vos préférences et de modifier la configuration matérielle
de votre ordinateur bloc-notes Sony.
Vous pouvez également y définir les modes de gestion de l’alimentation.
Pour plus d’informations, consultez votre manuel d’utilisation ou cliquez
sur le bouton Aide dans la fenêtre Sony Notebook Setup pour accéder à
l’aide en ligne. En cas de question ou de problème technique, consultez votre
Guide service client.
CD-ROM de réinstallation
Sony ITE
Le CD-ROM de réinstallation vous permet de réinstaller des applications et
des pilotes de périphériques qui ont été corrompus ou accidentellement effacés.
Il vous permet également de restaurer les logiciels livrés avec votre ordinateur
lorsqu’ils ont été corrompus ou effacés par mégarde. La réinstallation d’un pilote
de périphérique ou d’un logiciel spécifique suffit parfois à résoudre les problèmes
que vous rencontrez sur votre ordinateur, sans réinstaller l’intégralité du disque
dur.
✍ Le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 doit être branché à l’ordinateur pour que vous puissiez
utiliser le CD de réinstallation du système. Si vous disposez d’un autre modèle, reportezvous au Guide service client pour plus d’informations.
Le CD-ROM de réinstallation est conçu pour cet ordinateur bloc-notes Sony uniquement ;
vous ne pouvez pas l’utiliser avec un autre PC, de marque Sony ou autre !Description des logiciels installés sur votre ordinateur bloc-notes Sony
9
Système d’exploitation et d’exploration Web
Windows®
98
Microsoft Corporation
Microsoft
®
Windows
®
98 optimise le fonctionnement de votre ordinateur en
l’intégrant étroitement avec Internet, en améliorant les performances système et
en simplifiant les diagnostics et la maintenance. Windows 98 rend votre système
encore plus performant par la prise en charge des dernières technologies en
matière de graphisme, de son et de multimédia, par l’ajout et la suppression
aisés des périphériques et par la convergence TV/PC à votre domicile. Fondé
sur les fonctions novatrices de Windows 95, Windows 98 continue d’assurer la
prise en charge des applications et technologies développées pour des versions
antérieures de Windows. En cas de question ou de problème technique, rendezvous sur le site http://www.microsoft.com/france/support/.
Internet Explorer 4.01
Microsoft Corporation
Internet Explorer est l’explorateur Internet de Microsoft. L’Assistant d’installation
adapte les paramètres de votre ordinateur, de sorte qu’il se connecte automatiquement au fournisseur de services de votre choix. Un logiciel de courrier électronique complet vous permet d’envoyer et de recevoir des messages — avec pièces
jointes — par Internet. NetMeeting, Outlook Express et Microsoft Chat ne sont
que quelques-uns des composants d’Internet Explorer 4.01.
Un didacticiel en ligne exhaustif permet aux novices de se familiariser avec
l’exploration d’Internet. En cas de question ou de problème technique, rendezvous sur le site http://www.microsoft.com/france/support/.
Adobe®
Acrobat®
Reader 3.01
Adobe Systems Incorporated
Le logiciel Acrobat Reader vous permet de visualiser, consulter et imprimer des
documents électroniques au format PDF (Portable Document Format), un format
de fichier ouvert destiné à préserver la forme et le contenu des documents créés
sur toutes les plates-formes informatiques. Dès qu’Acrobat Reader est installé,
vous pouvez ouvrir et visualiser des fichiers PDF, à partir de votre explorateur
Web, en cliquant sur l’icône du fichier PDF incorporé dans un fichier HTML.
Vous pouvez visualiser rapidement la première page, pendant le téléchargement
du reste du document. Utilisez Acrobat Reader pour consulter le manuel
d’utilisation de l’ordinateur bloc-notes Sony en ligne. En cas de question ou de
problème technique, consultez le site http://www.adobe.fr.
QuickTime 3.0
Apple
QuickTime est une technologie mise au point par Apple pour animer vidéo,
son, musique, images en 3D et réalité virtuelle sous Windows. Aujourd’hui,
QuickTime vous fait découvrir une nouvelle expérience multimédia.A propos de votre ordinateur
10
QuickTime 3.0 vous offre ce qui se fait de mieux en matière de technologies
vidéo, audio, musicales et de compression vocale. Vidéo et audio sont diffusées
en temps réel.
Avec QuickTime VR, vous plongez dans le monde de la réalité virtuelle. Faites
pivoter des objets, avancez, reculez, regardez dans n’importe quelle direction et
déplacez-vous d’une scène à l’autre. Pour plus d’informations, rendez-vous à
l’adresse http://www.apple.com/quicktime/
VirusScan
McAfee
VirusScan est la solution anti-virus la plus avancée et la plus puissante de
McAfee.
Si un virus est détecté, VirusScan tente de l’enlever du fichier infecté, déplacer le
fichier vers une zone de quarantaine ou l’éliminer.
VirusScan est un composant essentiel d’un programme de sécurité que vous
pouvez adopter, incluant une panoplie de mesures utiles à prendre, comme faire
des sauvegardes régulièrement, protéger vos fichiers par des mots de passe faciles
à retenir, vous tenir au courant des évolutions techniques.
Pour les détails, veuillez consulter l’aide en ligne ou pour un support technique,
contactez l’adresse web http://www.mcafee.comDescription des logiciels installés sur votre ordinateur bloc-notes Sony
11
Logiciels de communication
WinPhone
BVRP Software
WinPhone est un puissant outil de communication qui vous offre un large
éventail de fonctions (télécopie, numéroteur et annuaire téléphoniques) par le
biais d’une interface utilisateur conviviale. WinPhone permet, en outre, de gérer
votre téléphone mobile cellulaire: répertoires et messages courts. Le logiciel
s’accompagne d’une documentation électronique et d’une aide contextuelle.
COM One Platinium Card Loader
COM One
Le logiciel Platinium Card Loader permet la mise à jour et la modification des
fonctionnalités du modem PC Card (par l’adaptation du microprogramme de
la carte). La Platinium Card est fournie avec les fonctionnalités PSTN56k, RNIS*
et GSM* Sony CMD-Z1.
La mise à jour ou la modification peuvent être effectuées par la sélection d’un
nouveau microprogramme dans la liste fournie avec le logiciel de chargement,
ou par le biais du site Web de COM One (http://www.com1.fr).
Vous pouvez aussi consulter la documentation en ligne de la Platinium Card.
✍ * Vous pouvez vous procurer les kits GSM et RNIS chez votre revendeur.A propos de votre ordinateur
12
Fonctionnalités offertes par WinPhone pour la carte
modem Platinium Card :
Par le réseau téléphonique commuté (RTC) :
Le logiciel WinPhone et la carte modem installés dans votre ordinateur bloc-notes
sont configurés pour l’émission et la réception de télécopies.
Par le réseau GSM :
Si vous êtes propriétaire d’un téléphone mobile CMD-Z1, CMD-Z1 Plus, ou
CMD-X2000 il ne vous manque plus qu’un câble pour connecter votre GSM à la
carte modem. Sans modifier le moindre paramètre, WinPhone vous permettra
alors d’envoyer et de recevoir des télécopies via votre téléphone mobile.
Les câbles de connexion pour les téléphones mobiles CM-DX1000 et CMD-X2000
de Sony sont également disponibles.
Avant de pouvoir utiliser ces modèles, vous devrez procéder à la mise à jour :
- des paramètres de la carte modem à l’aide du programme Platinium Loader de
COM One (sélectionnez les paramètres correspondant à votre téléphone mobile)
- du pilote WinPhone (voir Paramètres/Panneau de configuration/Modems) :
sélectionnez MC220 + RNIS + votre téléphone mobile.
Pour les autres téléphones mobiles, WinPhone vous offre une panoplie limitée de
fonctions.
Par le réseau RNIS :
Vous pouvez vous procurer un kit de connexion RNIS auprès de la société COM
One. Il vous permettra d’envoyer et de recevoir des télécopies par le réseau RNIS.
Si vous êtes propriétaire d’un téléphone mobile Sony CMD-Z1 ou CMD-Z1 Plus,
ou CMD-X2000, WinPhone vous permet :
- d’envoyer et de recevoir des messages courts (si votre abonnement GSM
comprend le service SMS)
- de gérer l’annuaire GSM pour une mise à jour aisée de vos répertoires
téléphoniques personnels.
Si un téléphone est branché sur la même ligne que le modem de votre ordinateur
bloc-notes (RTC), le numéroteur d’appels (“dialer”) établit les communications à
partir de l’annuaire téléphonique WinPhone. La conversation téléphonique
proprement dite passe néanmoins par le téléphone normal.
Le programme de communication HyperTerminal inclus dans Windows 98
vous permet de transmettre des données par les réseaux RTC, RNIS et GSM.Fiche technique
13
Fiche technique
Numéro de modèle : PCG-505E/LT PCG-505E/KT
Processeur Pentium®
300 MHz
avec technologie MMX™
Disque dur 6,4 Go
Mémoire vive standard SDRAM de 64 Mo,
extensible à 128 Mo
Ecran LCD Ecran SVGA TFT de 10,4”
Mémoire cache
secondaire
DRAM 512 Ko CPU Integration
MPEG Vidéo numérique MPEG1
avec affichage plein écran
Carte graphique Accélérateur 128 bits avec RAM vidéo de 2 Mo
Audio Son stéréo* de qualité CD 16 bits
Lecteur de disquettes Lecteur 3,5” externe de 1,44 Mo
(câble inclus)
Lecteur de CD-ROM*² Externe 14 x (câble inclus)
Modem PC Card*² 56 Kbits/s data
Infrarouge Support du protocole IrDA standard à 4 Mbits/s, 1,1 Mbits/s
et 115 Kbits/s
Possibilités d’extension Une carte PCMCIA de type II
Support des normes Zoomed Video et CardBus
Eléments intégrés Prise microphone
Haut-parleur mono
Pavé tactile avec saisie et défilement par stylet
Fonctions de
télécommunication
Connectivité au réseau GSM*³
Envoi/réception de télécopies
Possibilités de
connexion sur le
réplicateur de ports
Imprimante
Prise moniteur VGA
Souris (de type PS/2)
Clavier (de type PS/2)
Port série
Possibilités de
connexion sur le
mini-ordinateur
bloc-notes
Carte modem PC Card
Réplicateur de ports
Lecteur de disquettes
Lecteur de CD-ROM par carte PC
Haut-parleurs externes
Port USB
Prise d’entrée ligne audio
Port infrarouge
Port i.LINK (IEEE 1394)A propos de votre ordinateur
14
* Avec haut-parleurs stéréo en option.
*² Disponible en option avec le PCG-505E/LT
*³ Pour plus d’informations sur la compatibilité avec les combinés GSM, consultez votre manuel
d’utilisation.
‡ Consultez votre carte d’inscription pour connaître les conditions.
Les caractéristiques techniques sont susceptibles de modifications sans préavis.
Accessoires fournis Lecteur de disquettes avec câble
Batterie rechargeable
Adaptateur secteur
Réplicateur de ports
Stylet en plastic
Lecteur de CD-ROM avec
carte PC Card,
adaptateur secteur et câble*²
Carte modem PC Card
56 Kbits/s*²
Lecteur de disquettes avec câble
Batterie rechargeable
Adaptateur secteur
Réplicateur de ports
Cordon téléphonique*²
Stylet en plastic
Touche spéciale Touche programmable PPK
Assistance 1(+2) année(s) d’assistance gratuite par VAIO Link‡
Garantie 1(+2) année(s) de garantie (pièces et main-d’oeuvre)‡
Alimentation 33 watts maximum (16 V CC/CA 100-240 V)
Gestion de
l’alimentation
Conformité Energy Star
Gestion de l’alimentation avancée (APM version 1.2)
Batterie Lithium ion
Dimensions 259 (l) x 22,2 (h) x 208 (p) mm
Poids 1,22 kg (avec batterie S)
1,40 kg (avec batterie L)
1,95 kg (avec lecteur de disquettes, adaptateur secteur,
batterie S et réplicateur de ports)
2,63 kg (avec lecteur de CD-ROM, adaptateur secteur,
batterie S et réplicateur de ports)
Température de
fonctionnement
de +5 °C à 35 °C
Numéro de modèle : PCG-505E/LT PCG-505E/KT
Last revision: 1/4/99
3 866 427 21
4-445-109-31(1)
Taastamine, varundus ja
tõrkeotsingu juhend
Atkūrimo, atsarginio kopijavimo
ir trikčių šalinimo vadovas
Atkopšanas, dublēšanas un
problēmu novēršanas
rokasgrāmata2
Sissejuhatus .................................................................................. 5
Teave taastamise kohta ............................................................................ 5
Teave varundamise kohta........................................................................ 6
Taastekandja loomine .................................................................. 7
Arvuti taastamine.......................................................................... 8
Arvuti värskendamine .............................................................................. 8
Taastamine taastealalt............................................................................. 8
Taastamine taastekandjalt....................................................................... 9
Süsteemi varundamine ja taastamine......................................... 10
Andmete varundamine ja taastamine, kui saate Windowsi käivitada ..... 10
Andmete varundamine ja taastamine, kui te ei saa Windowsi
käivitada .................................................................................................. 10
Süsteemi taastamine taastepunktiga..................................................... 12
Tõrkeotsing .................................................................................. 13
Probleemid arvuti kasutamisel ............................................................... 13
Taasteprobleemid ................................................................................... 14
Levinud probleemid ................................................................................ 15
Įvadas ........................................................................................... 19
Apie atkūrimą .......................................................................................... 19
Apie atsargines kopijas .......................................................................... 20
Atkūrimo laikmenos kūrimas....................................................... 21
Jūsų kompiuterio atkūrimas ....................................................... 22
Kaip atnaujinti savo kompiuterį .............................................................. 22
Kaip atkurti iš atkūrimo srities................................................................. 22
Kaip atkurti iš atkūrimo laikmenos ......................................................... 23
Atsarginių kopijų kūrimas sistemoje ir sistemos atkūrimas ...... 24
Kaip kurti atsargines duomenų kopijas arba atkurti savo
duomenis pasileidžiant „Windows“........................................................ 24
Kaip kurti atsargines duomenų kopijas arba atkurti savo
duomenis nepasileidžiant „Windows“.................................................... 24
Sistemos atkūrimas, naudojant atkūrimo tašką..................................... 26
EE
Sisukord
LT
Turinys3
Trikčių šalinimas .......................................................................... 27
Jeigu naudodami savo kompiuterį susidūrėte su problema.................. 27
Atkūrimo problemos............................................................................... 28
Bendrosios problemos ........................................................................... 29
Ievads........................................................................................... 33
Par atkopšanu......................................................................................... 33
Par dublēšanu......................................................................................... 34
Atkopšanas datu nesēja izveide ................................................. 35
Datora atkopšana ........................................................................ 36
Datora atsvaidzināšana .......................................................................... 36
Datora atkopšana, izmantojot atkopšanas apgabalu ........................... 36
Datora atkopšana, izmantojot atkopšanas datu nesēju ........................ 37
Sistēmas dublēšana un atjaunošana.......................................... 38
Datu dublēšana un atjaunošana, kad varat startēt operētājsistēmu
Windows ................................................................................................. 38
Datu dublēšana un atjaunošana, kad nevarat startēt
operētājsistēmu Windows...................................................................... 38
Sistēmas atjaunošana, izmantojot atjaunošanas punktu ..................... 40
Problēmu novēršana ................................................................... 41
Problēmas datora darbībā....................................................................... 41
Atkopšanas problēmas........................................................................... 42
Izplatītākās problēmas ........................................................................... 43
LV
Saturs5
EE
Sissejuhatus
Teave taastamise kohta
Mis on taastamine?
Taastamine on sisseehitatud
kõvakettadraivi või SSD taastamine tagasi
algsesse tehaseseisukorda. Värskendamine
on operatsioonisüsteemi uuesti installimine
nii, et põhisätted ja isiklikud andmed
säilivad.
Arvuti taastamiseks on kaks viisi:
s taastekandjalt
s taastealalt
64 või 128 GB-se SSD-ga mudelid värskendamise
funktsiooni ei toeta. SSD mahu kontrollimisel
vajutage nuppu ASSIST, kui arvuti on välja
lülitatud, et kuvada ekraan VAIO Care Rescue
Mode, ja valige Start BIOS setup.
Millal pean taastamist või
värskendamist kasutama?
s Kui teie arvuti on muutunud
ebastabiilseks
s Kui teie arvuti on arvutiviirusega
nakatunud
s Kui teie arvutil on probleeme, mida ei
saa tõrkeotsinguga lahendada
s Kui olete C-draivi kogemata
vormindanud
Mis on taasteala?
Sisseehitatud kõvakettadraivil või SSD-l
olev taasteala sisaldab süsteemi ja
rakenduste taastamise andmeid. Tavaliselt
ei saa te selles alas olevaid andmeid muuta
ega kustutada, kuid saate selle tegemiseks
osta vastava rakenduse.
Miks ma pean taastekandja
looma?
Taastekandjate abil taastatakse teie arvuti
tagasi algsesse tehaseseisukorda. Kui
Windows ei käivitu ja olete taasteala
kustutanud, peate taastamiseks kasutama
taastekandjat. Looge taastekandja kohe
pärast seda, kui arvuti on kasutamiseks
valmis.6
Sissejuhatus
Teave varundamise kohta
Mis on varundamine?
Varundamine loob sisseehitatud
kõvakettadraivile või SSD-le salvestatud
andmetest varukoopia ja salvestab selle
mõnda teise asukohta.
Miks ma pean oma andmeid
varundama?
Ootamatute sündmuste või arvutiviiruste
tõttu võite sisseehitatud kõvakettadraivile
või SSD-le salvestatud erinevad andmed
kaotada. Kadunud andmete taastamiseks
on vaja nende varukoopiat. Soovituslik on
oma andmeid regulaarselt varundada.7
EE
Taastekandja loomine
Taastekandja saate luua rakendusega
VAIO Care. Taastekandja loomise kohta
lisateabe saamiseks vaadake ekraanil
kuvatavat Kasutusjuhend. Enne
taastekandja loomist ühendage oma
arvuti Internetiga ja värskendage arvuti
rakendusega VAIO Update.
Taastekandjatena ei saa te kasutada kandjaid
BD-RE, BD-RE DL, DVD-RW, DVD+RW,
DVD-RAM, CD-R ja CD-RW.
Taastekandjatena saate kasutada optilisi
kettaid ja USB-mäluseadmeid. Soovituslik on
aga kasutada kandjat DVD-R, kuna võite
USB-mäluseadmel olevad andmed kogemata
kustutada.
Kandjate tüübid, mida teie arvuti toetab, vajalike
ketaste arv ja USB-mäluseadme vajalik maht
kuvatakse taastekandja loomise käigus.
Standardiga USB 3.0 ühilduvad USB-pordid ei
toeta taastamist USB-mäluseadmega, mis
ühildub standardiga USB 3.0. Mudelitel, millel
pole ainult standardiga USB 2.0 ühilduvaid porte,
looge taastekandja kindlasti USB-mäluseadmega,
mis ei ühildu standardiga USB 3.0. (V.a SVE111)
Märkused taastekandja loomise
kohta
s Taastekandja on omane arvutile, milles
see loodi.
s Looge taastekandja kohe pärast seda,
kui teie arvuti on kasutamiseks valmis.
Järgmistel juhtudel ei pruugi arvuti
taastamine taastealalt olla võimalik ja
tarvis on taastekandjat.
s Olete taasteala muutnud andmete
muutmiseks mõeldud rakendustega.
s Olete installinud
operatsioonisüsteemi, mis erineb
teie arvutisse eelinstallitud
operatsioonisüsteemist.
s Olete sisseehitatud kõvakettadraivi
või SSD vormindanud rakendust
VAIO Care (Rescue Mode) : Recover
or maintain your system kasutamata.
s Ärge puudutage ega määrige ketaste
pindasid. Pinnal olevad sõrmejäljed või
tolm võivad põhjustada lugemise/
kirjutamise tõrkeid.8
Arvuti taastamine
Kui arvuti muutub ebastabiilseks, kasutage kõigepealt värskendamise funktsiooni.
Arvuti taastamisel kustutatakse kõik sisseehitatud kõvakettadraivil või SSD-l olevad andmed.
Arvuti värskendamisel säilitatakse põhisätted ja arvutis olevad isiklikud andmed.
Arvuti värskendamine
64 või 128 GB-se SSD-ga mudelid värskendamise
funktsiooni ei toeta. SSD mahu kontrollimisel
vajutage nuppu ASSIST, kui arvuti on välja
lülitatud, et kuvada ekraan VAIO Care Rescue
Mode, ja valige Start BIOS setup.
1 Vajutage nuppu ASSIST, kui arvuti on
välja lülitatud.
Kuvatakse ekraan VAIO Care Rescue
Mode.
2 Valige Recover or maintain your
system.
Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid,
kuni kuvatakse ekraan Valige suvand
(Choose an option).
3 Valige Tõrkeotsing ja Refresh your PC.
Lisateavet leiate Kasutusjuhend.
Salvestage esmalt olulised andmed.
Autoriõigustega kaitstud andmed, nagu
digitaalsed saated või digitaalsete kandjate
taasesituse rakendustega korrastatud
muusikafailid, ei pruugi saadaval olla isegi juhul,
kui andmed on pärast arvuti värskendamist
säilinud samas asukohas. Juhised leiate
kasutatava rakenduse spikrifailist.
Tarnimisel installitud rakendused ja Windowsi
pood installitud rakendused säilitatakse, kuid
kõik pärast ostmist installitud töölauarakendused
kustutatakse.
Taastamine taastealalt
1 Vajutage nuppu ASSIST, kui arvuti on
välja lülitatud.
Kuvatakse ekraan VAIO Care Rescue
Mode.
2 Valige Recover or maintain your
system.
Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid,
kuni kuvatakse ekraan Valige suvand
(Choose an option).
3 Valige Tõrkeotsing ja Recovery and
maintenance.
Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid,
kuni kuvatakse ekraan VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system.
Kui kuvatakse kuvakeele valikuaken, valige
soovitud keel ja klõpsake OK.
4 Valige Start recovery wizard.
5 Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Kohandatud taastamiseks valige Tools ja Start
advanced recovery wizard.9
EE
Taastamine
taastekandjalt
Sisseehitatud optilise kettadraiviga mudeli
puhul ühendage arvutiga väline optiline
kettadraiv (pole kaasas). Kui välise optilise
kettadraiviga on kaasas
vahelduvvooluadapter, ühendage see
toitepistikusse.
1 Sisestage taastekandja (optilised kettad)
optilisse kettadraivi või ühendage USBmäluseade arvuti USB-porti, kui arvuti
on tavarežiimis.
2 Lülitage arvuti välja.
3 Vajutage nuppu ASSIST, et kuvada
ekraan VAIO Care Rescue Mode ja
valida Start from media (USB device/
optical disc).
Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid,
kuni kuvatakse ekraan Valige suvand
(Choose an option).
4 Valige Tõrkeotsing ja Recovery and
maintenance.
Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid,
kuni kuvatakse ekraan VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system.
Kui kuvatakse kuvakeele valikuaken, valige
soovitud keel ja klõpsake OK.
5 Valige Start recovery wizard.
6 Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Kohandatud taastamiseks valige Tools ja Start
advanced recovery wizard.
Kui te ei saa oma arvutit USB-mäluseadmega
taastada, ühendage seade arvuti mõnda teise
USB-porti ja proovige uuesti arvutit taastada.
Olulised märkused taastamise kohta
s Arvuti taastamisel kustutatakse kõik
sisseehitatud kõvakettadraivil või SSD-l
olevad andmed ja kõik sätted taastatakse
algsetele tehasesätetele. Veenduge, et
teil on väärtuslikest andmetest
varukoopia.
Kui soovite põhisätted ja isiklikud
andmed säilitada, värskendage arvuti.
s Enne arvuti taastamist ühendage arvuti
küljest kõik välisseadmed, v.a toitejuhe,
vahelduvvooluadapter või seadmed,
mida on taastamiseks tarvis.
s Arvutit taastades veenduge, et arvuti
on ühendatud vahelduvvooluallikaga.
s Ärge peatage taastamisprotseduuri
enne, kui see on lõpetatud.
s Kui olete unustanud parooli ega saa
taastamisprotseduuri käivitada, võtke
parooli lähtestamiseks ühendust
volitatud Sony hooldus-/tugikeskusega.
Lähtestamine on tasuline.
Märkused rakenduste kohta
s Arvuti taastamisel saab taastada ainult
eelinstallitud rakendused. Pärast ostmist
installitud rakendusi ja loodud andmeid
ei saa taastada. Lisaks ei saa te taastada
ainult Windowsi.
s Teatud eelinstallitud rakenduste hulka
kuuluvad suvandid, mis võimaldavad
rakendustel end desinstallida või
installida. Nende suvandite kasutamisel
ei pruugi aga rakendused arvutis
korralikult töötada.
s Rakenduste installimine sektsioonide
suuruste muutmiseks võib taastamise
või taastekandja loomise keelata.10
Süsteemi varundamine ja taastamine
Andmete varundamine ja
taastamine, kui saate
Windowsi käivitada
Kui saate Windowsi käivitada, varundage
ja taastage oma andmed Windowsi
funktsiooniga.
Funktsiooni kasutamiseks avage
Juhtpaneel ja valige Süsteem ja turve
ning Failiajalugu.
Andmete varundamine ja
taastamine, kui te ei saa
Windowsi käivitada
Kui te Windowsi käivitada ei saa, varundage
oma andmed rakendusega VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain your
system. Tööriistaga VAIO Data Restore
Tool saate taastada varem rakendusega
VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or
maintain your system varundatud failid.
Märkused rakenduse VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system kasutamise kohta
s Käsitlege päästetud faile hoolikalt, et
kaitsta neid volitamata juurdepääsu eest.
s Enne rakenduse VAIO Care (Rescue
Mode) : Recover or maintain your
system kasutamist oma andmete
varundamiseks ja taastamiseks keelake
Windowsi kõvakettadraivi krüptimise
funktsioon. Sisseehitatud kõvakettadraivil
või SSD-l olevatele krüptimata failidele,
mis päästeti, pääsevad volitamata
kasutajad taastekandja ja selle rakenduse
abil hõlpsalt juurde. Seega lülitage pärast
selle rakenduse kasutamist toide sisse
või seadistage kõvakettale parool, lubage
Windowsi kõvakettadraivi krüptimise
funktsioon ja hoidke taastekandjat
turvalises kohas, et päästetud faile
volitamata juurdepääsu eest kaitsta.
s Rakenduse VAIO Care (Rescue Mode) :
Recover or maintain your system
kasutamine ei garanteeri, et kõik
sisseehitatud kõvakettadraivil või SSD-l
olevad andmed varundatakse. Sony ei
vastuta teie varundamisprotseduuri
käigus kadunud andmete eest.
s Rakendust VAIO Care (Rescue Mode) :
Recover or maintain your system
kasutades kasutage arvutile toite
andmiseks toitejuhet või
vahelduvvooluadapterit.11
EE
Andmete päästmine
1 Järgige samme 1–3 jaotises „Taastamine
taastealalt” lk 8 või samme 1–4 jaotises
„Taastamine taastekandjalt” lk 9.
Kui kuvatakse kuvakeele valikuaken, valige
soovitud keel ja klõpsake OK.
2 Valige Tools ja Rescue Data.
3 Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Kui valite suvandi Custom rescue, on päästetud
failid soovitatav salvestada välisele
kõvakettadraivile.
Päästmisprotseduuri ajal ärge välist
kõvakettadraivi või optilist kettadraivi
eemaldage.
Päästetud failid võidakse jagada kaheks või
enamaks failiks ja salvestada määratud asukohta
või sõltuvalt valitud asukohast ümber nimetada.
Päästetud failide taastamiseks kasutage
rakendust VAIO Data Restore Tool.
Päästetud failide salvestamiseks kasutage välist
kõvakettadraivi või optilist kettadraivi, mis toetab
i.LINK- või USB-ühendust. Kui väline
kõvakettadraiv või optiline kettadraiv i.LINK- või
USB-ühendust ei toeta, peate installima
rakenduse draiveri.
Andmete taastamine
rakendusega VAIO Data Restore
Tool
1 Avage ehised, osundades ekraani
paremale ülanurgale, seejärel liigutage
kursor alla ja valige ehis Otsi.
2 Valige Rakendused ja sisestage väljale
Otsi „VAIO Data Restore Tool”.
3 Valige VAIO Data Restore Tool.
Kuvatakse rakenduse VAIO Data
Restore Tool aken.
4 Klõpsake nuppu Next.
Kui kuvatakse aken Kasutajakonto
kontroll, valige Jah.
Kui olete oma arvutisse praegu sisse logitud
tavakasutajana, peate võib-olla sisestama
administraatori nime ja parooli.
5 Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Juhiseid rakenduse kasutamiseks leiate
rakendusega kaasasolevast spikrifailist.
Vajadusel teisaldage taastatud failid algsesse
asukohta.12
Süsteemi varundamine ja taastamine
Süsteemi taastamine
taastepunktiga
Taastepunkt võimaldab teil arvuti
süsteemifailid taastada varasemasse
olekusse sõltuvalt sellest, millal
taastepunkt loodi. Tavaliselt luuakse
taastepunkte automaatselt, näiteks
draiveri installimisel. Soovitame aga enne
arvutisse mis tahes rakenduste või
draiverite installimist käsitsi uue
taastepunkti luua.
Süsteemifailide taastamine
taastepunkti abil, kui Windowsi
ei saa käivitada
Sisseehitatud optilise kettadraiviga mudeli
puhul ühendage arvutiga väline optiline
kettadraiv (pole kaasas). Kui välise optilise
kettadraiviga on kaasas
vahelduvvooluadapter, ühendage see
toitepistikusse.
1 Järgige samme 1–3 jaotises „Taastamine
taastekandjalt” lk 9.
2 Valige Tõrkeotsing, Täpsemad
suvandid ja Süsteemitaaste.
3 Valige oma operatsioonisüsteem.
Kuvatakse funktsiooni Süsteemitaaste
aken.
4 Klõpsake nuppu Next.
5 Valige taastepunkt ja klõpsake nuppu
Next.
Kuvatakse valitud taastepunkti
kinnitusaken.
6 Taastepunkti kinnitamiseks klõpsake
nuppu Lõpeta.
Pärast süsteemifailide taastamist
taaskäivitatakse arvuti.13
EE
Tõrkeotsing
Probleemid arvuti kasutamisel
Enne volitatud Sony hooldus-/tugikeskusega või kohaliku Sony edasimüüjaga ühendust
võttes vaadake üle need soovitused.
• Tõrkeotsingu kohta lugege sellest jaotisest või ekraanil kuvatavast Kasutusjuhend.
• Rakenduse VAIO Care käivitamiseks ja vajalike toimingute tegemiseks vajutage nuppu
ASSIST, kui arvuti on sisse lülitatud.
• Külastage VAIO võrgutoe veebisaiti.14
Tõrkeotsing
Taasteprobleemid
Ma ei saa taastealalt taastada
Taastage arvuti taastekandjalt, kui
muutsite rakenduste abil taasteala,
installisite eelinstallitud
operatsioonisüsteemi asemele uue või
vormindasite sisseehitatud
kõvakettadraivi või SSD rakendusega
VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or
maintain your system.
Ma ei saa taastekandjat luua
s Proovige alljärgnevaid soovitusi.
1 Laadige alla ja installige viimased
värskendused, kasutades rakendust
VAIO Update.
2 Taaskäivitage arvuti. Seejärel
proovige uuesti taastekandja luua.
3 Kui välise optilise kettadraiviga on
kaasas vahelduvvooluadapter,
ühendage see toitepistikusse.
s Proovige teisi usaldusväärseid kandjaid.
s Kui probleem ei kao, külastage täiendava
abi saamiseks VAIO võrgutoe veebisaiti.
Ma ei saa taasteprotseduuri
käivitada/lõpetada
s Eemaldage arvuti küljest kõik
ebavajalikud välisseadmed.
s Proovige alljärgnevaid soovitusi.
s Kontrollige taastekandja seisukorda.
Kui kasutate optilisi kettaid,
kontrollige, et need ei oleks mustad
ega kahjustatud. Kui kettad on
määrdunud, puhastage need ja
proovige uuesti arvutit taastada.
s Kui te taastealalt arvutit taastada ei
saa, taaskäivitage arvuti ja taastage
see taastealalt uuesti või kasutage
taastekandjat.
s Kui te ei saa arvutit USB optilise ajami
või USB-mäluseadmega taastada,
ühendage draiv teise USB-porti või
USB-porti, mis ühildub standardiga
USB 2.0 (kui neid on). Seejärel lülitage
arvuti välja ja üritage seda uuesti
taastada.
s Kui probleem ei kao, külastage täiendava
abi saamiseks VAIO võrgutoe veebisaiti.15
EE
Levinud probleemid
Mu arvuti ei käivitu
s Enne arvuti esmakordset kasutamist
peate arvuti ühendama
vahelduvvooluallikaga
(vahelduvvooluadapteri abil, kui see on
kaasas).
s Veenduge, et kõik kaablid on seadmete
korralikult ühendatud, näiteks arvuti
toitejuhe (koos vahelduvvooluadapteriga,
kui see on kaasas).
s Veenduge, et akukomplekt on õigesti
paigaldatud ja laetud.
s Eemaldage kõik kaablid ja välisseadmed,
nagu toitejuhe, vahelduvvooluadapter
ja USB-seade, eemaldage akukomplekt
ja oodake umbes viis minutit. Seejärel
asetage need oma kohale tagasi ja
lülitage arvuti uuesti sisse.
s Eemaldage kõik täiendavad
mälumoodulid, mis olete pärast ostmist
paigaldanud, ja taaskäivitage arvuti.
s Kui arvuti on ühendatud lülitiga
pikendusjuhtmega, veenduge, et lüliti
on sisse lülitatud ja pikendusjuhe on
kindlalt toiteallikaga ühendatud.
s Kui kasutate välist kuvarit, veenduge, et
see on toiteallikaga ühendatud ja sisse
lülitatud.
Roheline toiteindikaatori tuli
süttib, kuid ekraanile ei ilmu
midagi
s Vajutage mitu korda klahve Alt+F4,
et rakenduse aken sulgeda. Rakenduse
töös võis esineda tõrge.
s Vajutage klahve Ctrl+Alt+Delete, valige
arvutiekraani paremast alumisest
nurgast (Sule arvuti) ja valige
Taaskäivita.
s Vajutage ja hoidke all toitenuppu või
libistage toitelülitit ja hoidke seda kauem
kui neli sekundit selles asendis, et arvuti
välja lülitada. Eemaldage toitejuhe või
vahelduvvooluadapter vooluvõrgust ja
jätke arvuti umbes viieks minutiks
seisma. Seejärel ühendage toitejuhe või
vahelduvvooluadapter vooluvõrku ja
lülitage arvuti uuesti sisse.
Kui lülitate arvuti välja klahvidega
Ctrl+Alt+Delete, toitelülitiga või
toitenupuga, võivad salvestamata andmed
kaduda.16
Tõrkeotsing
Laadimisindikaatori tuli vilgub
kiiresti ja arvuti ei käivitu
s See probleem võib tuleneda sellest, et
akukomplekt pole õigesti paigaldatud.
Selle probleemi lahendamiseks lülitage
arvuti välja ja eemaldage akukomplekt.
Seejärel paigaldage akukomplekti
uuesti arvutisse. Lisateavet leiate
Kasutusjuhend.
s Kui probleem ei kao, tähendab see,
et paigaldatud akukomplekt ei ühildu.
Eemaldage akukomplekt ja võtke
ühendust volitatud Sony hooldus-/
tugikeskusega. Lähima keskuse või
agendi leidmiseks vaadake ekraanil
kuvatavat Kasutusjuhend.
Kuvatakse teade, milles
teavitatakse akukomplekti
ühildumatusest või valest
paigaldusest, ja seejärel siseneb
arvuti talveunerežiimi
Vaadake jaotises „Laadimisindikaatori tuli
vilgub kiiresti ja arvuti ei käivitu” olevaid
vastuseid.
Windows ei aktsepteeri mu
parooli ja annab vastuseks: Enter
Onetime Password
Kui sisestate kolm korda järjest vale
sisselülitamise parooli, kuvatakse teade
Enter Onetime Password ja Windows ei
käivitu. Vajutage ja hoidke all toitenuppu
või libistage toitelülitit ja hoidke seda
kauem kui neli sekundit selles asendis,
et kontrollida, kas toiteindikaatori tuli
kustub. Oodake 10–15 sekundit, seejärel
taaskäivitage arvuti ja sisestage õige
parool. Parool on tõstutundlik, seega
veenduge enne parooli sisestamist, et
sisestate tähed õiges suuruses.
Ma ei mäleta sisselülitamise
parooli
Kui olete sisselülitamise parooli unustanud,
võtke ühendust volitatud Sony hooldus-/
tugikeskusega. Lähtestamine on tasuline.17
EE
Kuidas saab kõvaketta
sektsiooni luua?
Kui vähendate C-draivi sektsiooni mahtu, ei
pruugi te luua taastekandjat ega lõpetada
taaste- või värskendamisprotseduuri edukalt,
kuna sisseehitatud kõvakettadraivil või SSD-l
pole piisavalt vaba ruumi.
1 Avage Juhtpaneel, valige Süsteem ja
turve ja valige Kõvaketta sektsioonide
loomine ja vormindamine menüüst
Haldusriistad.
Kui kuvatakse aken Kasutajakonto
kontroll, valige Jah.
2 Tehke C-draivil paremklõps ja valige
Draivi kahandamine.
3 Sisestage loodava sektsiooni maht
väljale Sisestage kahandatava ruumi
hulk MB-des: ja valige Kahanda.
4 Tehke paremklõps suvandil Jaotamata
ja valige Uus lihtdraiv.
5 Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Kuvatakse ekraan Aktiveeri
Windows
Windows on aktiveerimata. Valige Ava
arvuti sätted ja ühendage arvuti
Internetiga, seejärel algab aktiveerimine
automaatselt. Saate Windowsi aktiveerida
ka telefoni teel. Lisateavet leiate ekraanilt
Arvutisätted.
Juhendi sisu võib etteteatamata muutuda.19
LT
Įvadas
Apie atkūrimą
Kas yra atkūrimas?
Atkūrimas – tai procesas, kai atkuriama
įtaisytojo standžiojo disko arba SSD pradinė
gamyklinė būsena. Naujinimas – tai
procesas, kai išlaikant pagrindinius
parametrus ir asmeninius duomenis iš naujo
įdiegiama operacinė sistema.
Yra du kompiuterio atkūrimo būdai:
s iš atkūrimo laikmenos;
s iš atkūrimo srities.
Modeliuose su 64 GB arba 128 GB SSD
atnaujinimo funkcija nepalaikoma. Jeigu norite
patikrinti SSD talpą, paspauskite mygtuką
ASSIST, kai kompiuteris išjungtas, kad pasirodytų
ekranas VAIO Care Rescue Mode, tada pasirinkite
Start BIOS setup.
Kada reikia atlikti atkūrimą arba
atnaujinimą?
s kai kompiuteris tampa nestabilus;
s kai kompiuteris užkrečiamas
kompiuterių virusu;
s kai kompiuteryje kyla problemų, kurių
nepavyksta išspręsti šalinant triktis;
s jeigu per klaidą suformatavote C: diską.
Kas yra atkūrimo sritis?
Įtaisytojo standžiojo disko arba SSD
atkūrimo segmente yra sistemos ir
programų atkūrimui reikalingi duomenys.
Paprastai šiame segmente esančių
duomenų negalima modifikuoti arba
naikinti, bet yra tam skirtų komercinių
programų.
Kodėl reikia susikurti atkūrimo
laikmeną?
Atkūrimo laikmenos naudojamos norint
grąžinti kompiuterį į pradinę gamyklinę
būseną. Jeigu nepavyksta paleisti
„Windows“ ir jūs panaikinote atkūrimo
sritį, norint atkurti kompiuterio būseną
jums prireiks atkūrimo laikmenos. Atkūrimo
laikmeną susikurkite iš karto, kai
kompiuteris parengtas naudoti.20
Įvadas
Apie atsargines kopijas
Kas yra atsarginių kopijų kūrimo
procesas?
Kuriant atsargines kopijas sukuriama
įtaisytajame standžiajame diske arba
SSD esančių duomenų atsarginė kopija ir
įrašoma kitoje vietoje.
Kodėl reikia kurti atsargines
duomenų kopijas?
Dėl netikėtų įvykių arba kompiuterių
virusų galite prarasti įvairius įtaisytajame
standžiajame diske arba SSD saugomus
duomenis. Norint atkurti prarastus
duomenis reikalinga jų atsarginė kopija.
Primygtinai rekomenduojame reguliariai
kurti atsargines savo duomenų kopijas.21
LT
Atkūrimo laikmenos kūrimas
Atkūrimo laikmeną galite sukurti
naudodami VAIO Care. Išsamesnės
informacijos, kaip sukurti atkūrimo
laikmeną, rasite ekraniniame Naudotojo
vadovas. Prieš kurdami atkūrimo laikmeną
prijunkite kompiuterį prie interneto ir,
naudodami VAIO Update, atnaujinkite
kompiuterį.
BD-RE, BD-RE DL, DVD-RW, DVD+RW,
DVD-RAM, CD-R ir CD-RW laikmenų negalima
naudoti kaip atkūrimo laikmenų.
Kaip atkūrimo laikmenas galite naudoti optinius
diskus ir USB atmintines. Vis dėlto
rekomenduojame naudoti DVD-R laikmenas,
nes USB atmintinėje esančius duomenis galite
netyčia ištrinti.
Jūsų kompiuterio palaikomų laikmenų tipai,
reikalingų diskų skaičius ir reikalinga USB
atmintinės talpa bus rodomi kuriant atkūrimo
laikmeną.
Su USB 3.0 standartu suderinami USB prievadai
neleidžia atkurti kompiuterio būsenos naudojant
USB 3.0 standarto USB atmintines. Jeigu naudojate
modelį, kuriame nėra tik su USB 2.0 standartu
suderinamų USB prievadų, atkūrimo laikmeną
būtinai kurkite naudodami su USB 3.0 standartu
nesuderinamą USB atmintinę (išskyrus SVE111).
Pastabos apie atkūrimo laikmenos
kūrimą
s Atkūrimo laikmena skirta kompiuteriui,
kuriame ji buvo sukurta.
s Atkūrimo laikmeną susikurkite iš karto,
kai kompiuteris parengtas naudoti.
Toliau nurodytais atvejais kompiuterio
būsenos negalėsite atkurti naudodami
atkūrimo sritį ir turėsite naudoti atkūrimo
laikmeną:
s Modifikavote atkūrimo sritį
duomenims modifikuoti skirtomis
programomis.
s Įdiegėte operacinę sistemą, kuri
skiriasi nuo jūsų kompiuteryje
buvusios iš anksto įdiegtos
operacinės sistemos.
s Suformatavote įtaisytąjį standųjį
diską arba SSD nenaudodami VAIO
Care (Rescue Mode) : Recover or
maintain your system.
s Nelieskite ir neištepkite diskų paviršiaus.
Ant paviršiaus esantys pirštų atspaudai
arba dulkės gali sukelti klaidų rašant
arba skaitant diską.22
Jūsų kompiuterio atkūrimas
Jei kompiuteris tampa nestabilus, pirmiausia atnaujinkite jį.
Atkūrus kompiuterį bus panaikinti visi įtaisytajame standžiajame diske arba SSD esantys duomenys.
Atnaujinant kompiuterį pagrindiniai parametrai ir asmeniniai duomenys yra išsaugomi.
Kaip atnaujinti savo
kompiuterį
Modeliuose su 64 GB arba 128 GB SSD
atnaujinimo funkcija nepalaikoma. Jeigu norite
patikrinti SSD talpą, paspauskite mygtuką
ASSIST, kai kompiuteris išjungtas, kad pasirodytų
ekranas VAIO Care Rescue Mode, tada pasirinkite
Start BIOS setup.
1 Kai kompiuteris išjungtas, paspauskite
mygtuką ASSIST.
Pasirodo ekranas VAIO Care Rescue
Mode.
2 Pasirinkite Recover or maintain your
system.
Vykdykite ekrane rodomas instrukcijas,
kol pasirodys ekranas Pasirinkti parinktį
(Choose an option).
3 Pasirinkite Trikčių šalinimas
(Troubleshoot) ir Refresh your PC.
Išsamesnės informacijos ieškokite
ekraniniame Naudotojo vadove.
Svarbius duomenis įsirašykite iš anksto.
Duomenys, kurių autorių teisės saugomos, pvz.,
skaitmeninių laikmenų leidimo programų
tvarkomi skaitmeninių transliacijų duomenys
arba muzikos failai, atnaujinus kompiuterį gali
būti nebepasiekiami, net jeigu duomenys ir
lieka toje pačioje vietoje. Instrukcijų ieškokite su
jūsų naudojama programa pateikiamame žinyno
faile.
Pristatant įdiegtos programos ir programos,
įdiegtos iš „Windows“ parduotuvė, bus
išlaikytos, o visos darbalaukio programos,
kurias įdiegėte įsigiję kompiuterį, bus ištrintos.
Kaip atkurti iš atkūrimo
srities
1 Kai kompiuteris išjungtas, paspauskite
mygtuką ASSIST.
Pasirodo ekranas VAIO Care Rescue
Mode.
2 Pasirinkite Recover or maintain your
system.
Vykdykite ekrane rodomas instrukcijas,
kol pasirodys ekranas Pasirinkti parinktį
(Choose an option).
3 Pasirinkite Trikčių šalinimas
(Troubleshoot) ir Recovery and
maintenance.
Vykdykite ekrane rodomas instrukcijas,
kol pasirodys ekranas VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system.
Jeigu atsiranda ekrano kalbos pasirinkimo
langas, pasirinkite norimą kalbą ir spauskite
OK.
4 Pasirinkite Start recovery wizard.
5 Vadovaukitės ekrane pateikiamomis
instrukcijomis.
Norėdami atlikti tinkintą atkūrimą, pasirinkite
Tools ir Start advanced recovery wizard.23
LT
Kaip atkurti iš atkūrimo
laikmenos
Jeigu naudojate modelį be įtaisytojo
optinių diskų įrenginio, prie kompiuterio
prijunkite išorinį optinių diskų įrenginį
(nepridedamas). Jeigu su išoriniu optinių
diskų įrenginiu pateikiamas kintamosios
srovės (AC) adapteris, prijunkite AC
adapterį prie maitinimo šaltinio.
1 Kompiuteriui veikiant įprastu režimu,
įdėkite atkūrimo laikmeną (optiniai
diskai) į optinių diskų įrenginį arba
prijunkite USB atmintinę prie
kompiuterio USB prievado.
2 Išjunkite kompiuterį.
3 Kad pasirodytų ekranas VAIO Care
Rescue Mode, paspauskite mygtuką
ASSIST ir pasirinkite Start from media
(USB device/optical disc).
Vykdykite ekrane rodomas instrukcijas,
kol pasirodys ekranas Pasirinkti parinktį
(Choose an option).
4 Pasirinkite Trikčių šalinimas
(Troubleshoot) ir Recovery and
maintenance.
Vykdykite ekrane rodomas instrukcijas,
kol pasirodys ekranas VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system.
Jeigu atsiranda ekrano kalbos pasirinkimo
langas, pasirinkite norimą kalbą ir spauskite
OK.
5 Pasirinkite Start recovery wizard.
6 Vadovaukitės ekrane pateikiamomis
instrukcijomis.
Norėdami atlikti tinkintą atkūrimą, pasirinkite
Tools ir Start advanced recovery wizard.
Jeigu naudojant USB atmintinę kompiuterio
būsenos atkurti nepavyksta, prijunkite laikmeną
prie kito kompiuteryje esančio USB prievado ir
pabandykite kompiuterio būseną atkurti dar
kartą.
Svarbios pastabos apie atkūrimą
s Atkuriant kompiuterio būseną ištrinami
visi įtaisytajame standžiajame diske arba
SSD esantys duomenys ir atstatomos
visų parametrų pradinės gamyklinės
vertės. Būtinai turėkite atsarginę
vertingų duomenų kopiją.
Jeigu norite išsaugoti pagrindinius
parametrus ir asmeninius duomenis,
savo kompiuterį atnaujinkite.
s Prieš atkurdami kompiuterio būseną,
nuo jo atjunkite visus periferinius
įrenginius, išskyrus maitinimo laidą,
AC adapterį arba atkūrimui reikalingus
įrenginius.
s Atkurdami kompiuterio būseną
įsitikinkite, kad jis prijungtas prie AC
maitinimo šaltinio.
s Nestabdykite atkūrimo proceso, kol jis
nebaigtas.
s Jeigu pamiršote slaptažodį ir negalite
pradėti atkūrimo proceso, susisiekite su
įgaliotuoju „Sony“ aptarnavimo /
pagalbos centru, kad slaptažodį atkurtų.
Turėsite sumokėti atkūrimo mokestį.
Pastabos apie programas
s Atkuriant kompiuterį galima atkurti tik iš
anksto įdiegtas programas. Programų,
kurias įdiegėte patys, arba nusipirkus
kompiuterį sukurtų duomenų atkurti
negalima. Be to, negalima atkurti tik
„Windows“.
s Tam tikros iš anksto įdiegtos programos
turi parinktis, leidžiančias jas įdiegti ir
pašalinti automatiškai. Bet naudojant
tokias parinktis, programos jūsų
kompiuteryje gali veikti netinkamai.
s Įdiegus programas, kurios keičia skaidinių
dydžius, atkūrimo arba atkūrimo
laikmenos kūrimo funkcijos gali
nebeveikti.24
Atsarginių kopijų kūrimas sistemoje ir sistemos
atkūrimas
Kaip kurti atsargines
duomenų kopijas arba
atkurti savo duomenis
pasileidžiant „Windows“
Jeigu galite paleisti „Windows“, atsargines
duomenų kopijas kurkite ir duomenis
atkurkite naudodami „Windows“ funkciją.
Norėdami pasinaudoti šia funkcija,
atidarykite Valdymo skydą, pasirinkite
Sistema ir sauga ir Failų retrospektyva.
Kaip kurti atsargines
duomenų kopijas arba
atkurti savo duomenis
nepasileidžiant
„Windows“
Jeigu negalite paleisti „Windows“,
atsargines duomenų kopijas susikurkite
naudodami VAIO Care (Rescue Mode) :
Recover or maintain your system.
Naudodami VAIO Data Restore Tool
galite atkurti failus, kurių atsargines
kopijas anksčiau sukūrėte naudodami
VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or
maintain your system.
Pastabos apie VAIO Care (Rescue
Mode) : Recover or maintain your
system naudojimą
s Dirbdami su išsaugotais failais būkite
atidūs, kad jų nebūtų galima pasiekti be
įgaliojimo.
s Prieš naudodami VAIO Care (Rescue
Mode) : Recover or maintain your
system duomenų atsarginėms kopijoms
kurti ir duomenims atkurti, išjunkite
„Windows“ standžiojo disko šifravimo
funkciją. Bet išsaugotus ir neužšifruotus
įtaisytajame standžiajame diske arba
SSD esančius failus lengvai gali pasiekti
neįgalioti naudotojai, naudodami
atkūrimo laikmeną ir šią programą. Taigi
pasinaudoję programa būtinai
nustatykite įjungimo slaptažodį arba
standžiojo disko slaptažodį, įjunkite
„Windows“ standžiojo disko šifravimo
funkciją ir laikykite atkūrimo laikmeną
saugioje vietoje, kad išsaugotų failų
negalėtų pasiekti neįgalioti asmenys.25
LT
s Naudojant VAIO Care (Rescue Mode) :
Recover or maintain your system
neužtikrinama, kad bus sukurta visų
įtaisytajame standžiajame diske arba
SSD esančių duomenų atsarginė kopija.
„Sony“ neprisiima jokios atsakomybės
už kuriant atsargines kopijas prarastus
duomenis.
s Naudodami VAIO Care (Rescue Mode) :
Recover or maintain your system savo
kompiuteriui energiją tiekite naudodami
maitinimo laidą arba AC adapterį.
Kaip išsaugoti savo duomenis
1 Atlikite 1–3 veiksmus, aprašytus „Kaip
atkurti iš atkūrimo srities“ psl. 22, arba
1–4 veiksmus, aprašytus „Kaip atkurti iš
atkūrimo laikmenos“ psl. 23.
Jeigu atsiranda ekrano kalbos pasirinkimo
langas, pasirinkite norimą kalbą ir spauskite
OK.
2 Pasirinkite Tools ir Rescue Data.
3 Vadovaukitės ekrane pateikiamomis
instrukcijomis.
Jeigu pasirinkote Custom rescue, išsaugotiems
failams įrašyti rekomenduojame pasirinkti išorinį
standųjį diską.
Saugodami neatjunkite išorinio standžiojo disko
arba optinių diskų įrenginio.
Atsižvelgiant į pasirinktą vietą, išsaugoti failai
gali būti padalijami į du ar daugiau failų ir įrašyti
nurodytoje vietoje arba pervardyti. Norėdami
atkurti išsaugotus failus naudokite VAIO Data
Restore Tool.
Norėdami įrašyti išsaugotus failus, naudokite
i.LINK arba USB jungtį palaikantį išorinį standųjį
diską, arba optinių diskų įrenginį. Jeigu išorinis
standusis diskas arba optinių diskų įrenginys
nepalaiko i.LINK arba USB jungties, turite įdiegti
programinę tvarkyklę.
Kaip atkurti duomenis naudojant
„VAIO Data Restore Tool“
1 Atidarykite viršutiniame dešiniajame
ekrano kampe esančias meniu parinktis,
tada nuveskite rodyklę žemyn ir
pasirinkite meniu Ieškoti.
2 Pasirinkite Programėlės ir langelyje
Ieškoti įveskite „VAIO Data Restore Tool“.
3 Pasirinkite VAIO Data Restore Tool.
Pasirodo langas VAIO Data Restore
Tool.
4 Pasirinkite Next.
Jeigu atidaromas langas Vartotojo
abonemento valdymo tarnyba,
pasirinkite Taip.
Jeigu šiuo metu kompiuteryje esate
įsiregistravęs kaip paprastas vartotojas, jūsų
gali būti paprašyta įvesti administratoriaus
vardą ir slaptažodį.
5 Vadovaukitės ekrane pateikiamomis
instrukcijomis.
Programos naudojimo instrukcijų ieškokite su
programa pateikiamame žinyno faile.
Jeigu reikia, perkelkite atkurtus failus į pradinę
vietą.26
Atsarginių kopijų kūrimas sistemoje ir sistemos atkūrimas
Sistemos atkūrimas,
naudojant atkūrimo
tašką
Naudodami atkūrimo tašką, galite atkurti
buvusią savo kompiuterio sisteminių failų
būseną pagal tai, kada buvo sukurtas
atkūrimo taškas. Atkūrimo taškai paprastai
kuriami automatiškai, pavyzdžiui, įdiegus
tvarkyklę. Bet mes rekomenduojame
naujus atkūrimo taškus kurti prieš
kompiuteryje įdiegiant bet kokias
programas arba tvarkykles.
Kaip atkurti sisteminius failus
naudojant atkūrimo tašką
nepasileidžiant „Windows“
Jeigu naudojate modelį be įtaisytojo
optinių diskų įrenginio, prie kompiuterio
prijunkite išorinį optinių diskų įrenginį
(nepridedamas). Jeigu su išoriniu optinių
diskų įrenginiu pateikiamas AC adapteris,
prijunkite AC adapterį prie maitinimo
šaltinio.
1 Atlikite 1–3 veiksmus, aprašytus „Kaip
atkurti iš atkūrimo laikmenos“ psl. 23.
2 Pasirinkite Trikčių šalinimas
(Troubleshoot), Išplėstinės parinktys
(Advanced options) ir System restore.
3 Pasirinkite savo operacinę sistemą.
Atidaromas langas System restore.
4 Pasirinkite Next.
5 Pasirinkite atkūrimo tašką ir spauskite
Next.
Pasirodo pasirinkto atkūrimo taško
patvirtinimo langas.
6 Norėdami patvirtinti atkūrimo tašką,
pasirinkite Baigti.
Atkūrus sistemos failus jūsų kompiuteris
paleidžiamas iš naujo.27
LT
Trikčių šalinimas
Jeigu naudodami savo kompiuterį susidūrėte su
problema
Prieš tiesiogiai susisiekdami su įgaliotuoju „Sony“ aptarnavimo / pagalbos centru arba
vietiniu „Sony“ pardavėju, pirmiausia pamėginkite imtis čia siūlomų priemonių.
• Perskaitykite šiame skyriuje arba ekraniniame Naudotojo vadove pateikiamą informaciją
apie trikčių šalinimą.
• Norėdami paleisti VAIO Care ir atlikti būtinas operacijas, laikykite kompiuterį įjungtą ir
paspauskite mygtuką ASSIST.
• Apsilankykite VAIO internetinės pagalbos svetainėje.28
Trikčių šalinimas
Atkūrimo problemos
Negaliu atkurti iš atkūrimo srities
Jeigu modifikavote atkūrimo sritį
programomis, įdiegėte nuo iš anksto
įdiegtos operacinės sistemos besiskiriančią
kitą operacinę sistemą, suformatavote
įtaisytąjį standųjį diską arba SSD
nenaudodami VAIO Care (Rescue Mode) :
Recover or maintain your system,
atkurkite kompiuterio būseną iš atkūrimo
laikmenos.
Negaliu sukurti atkūrimo
laikmenos
s Išbandykite toliau pateiktus pasiūlymus:
1 Atsisiųskite ir įdiekite naujausius
naujinius naudodami VAIO Update.
2 Paleiskite kompiuterį iš naujo. Tada
pabandykite iš naujo sukurti atkūrimo
laikmeną.
3 Jeigu su išoriniu optinių diskų įrenginiu
pateikiamas AC adapteris, prijunkite
AC adapterį prie maitinimo šaltinio.
s Išmėginkite kitas patikimas laikmenas.
s Jeigu problema išlieka, daugiau pagalbos
rasite apsilankę VAIO internetinės
pagalbos svetainėje.
Negaliu pradėti / užbaigti
atkūrimo proceso
s Nuo kompiuterio atjunkite visus
nebūtinus išorinius įrenginius.
s Išbandykite toliau pateiktus pasiūlymus:
s Patikrinkite atkūrimo laikmenos būklę.
Jeigu naudojate optinius diskus,
patikrinkite, ar ant jų nėra purvo ir ar
jie nepažeisti. Jeigu diskai nešvarūs,
nuvalykite juos ir pabandykite atkurti
kompiuterį dar kartą.
s Jeigu negalite atkurti kompiuterio iš
atkūrimo srities, paleiskite kompiuterį
iš naujo ir dar kartą pabandykite
atkurti iš atkūrimo srities arba
naudokite atkūrimo laikmeną.
s Jeigu negalite atkurti kompiuterio
naudodami USB optinį diską arba
USB atmintinę, prijunkite įrenginį
prie kito USB prievado arba prie su
USB 2.0 standartu suderinamo
prievado (jeigu toks yra). Tada
išjunkite kompiuterį ir dar kartą
pabandykite atkurti.
s Jeigu problema išlieka, daugiau pagalbos
rasite apsilankę VAIO internetinės
pagalbos svetainėje.29
LT
Bendrosios problemos
Mano kompiuteris neįsijungia
s Prieš naudodami kompiuterį pirmą
kartą, turite jį prijungti prie AC
maitinimo šaltinio (per AC adapterį,
jeigu toks yra).
s Įsitikinkite, kad visi kabeliai tvirtai
prijungti prie įrenginių, pavyzdžiui,
patikrinkite jungtį tarp kompiuterio ir
maitinimo laido (su AC adapteriu, jeigu
jis pateikiamas).
s Įsitikinkite, kad akumuliatoriaus blokas
tinkamai įdėtas ir įkrautas.
s Atjunkite visus tokius kabelius ir
periferinius įrenginius kaip maitinimo
laidas, AC adapteris ir USB įrenginys,
išimkite bateriją ir palaukite maždaug
penkias minutes. Tada juos vėl įdėkite ir
vėl įjunkite kompiuterį.
s Pašalinkite visus įsigijus kompiuterį
prijungtus papildomus atminties
modulius, tada iš naujo įjunkite
kompiuterį.
s Jeigu kompiuteris prijungtas prie
ilgintuvo su jungikliu, įsitikinkite, kad
jungiklis įjungtas ir kad ilgintuvas tvirtai
prijungtas prie maitinimo šaltinio.
s Jeigu naudojate išorinį ekraną,
įsitikinkite, kad jis prijungtas prie
maitinimo šaltinio ir įjungtas.
Žalia maitinimo indikatoriaus
lemputė įsijungia, bet mano
ekranas vis tiek nieko nerodo
s Kelis kartus paspauskite klavišus
Alt+F4, kad uždarytumėte programos
langą. Galėjo atsirasti programos
klaida.
s Paspauskite klavišus Ctrl+Alt+Delete,
apatiniame dešiniajame kompiuterio
ekrano kampe pasirinkite (Išjungti),
tada pasirinkite Paleisti iš naujo.
s Norėdami išjungti kompiuterį,
paspauskite ir laikykite nuspaudę
maitinimo mygtuką arba paslinkite ir
laikykite maitinimo jungiklį ilgiau negu
keturias sekundes. Atjunkite maitinimo
laidą arba AC adapterį ir palikite
kompiuterį maždaug penkias minutes.
Tada prijunkite maitinimo laidą arba AC
adapterį ir vėl įjunkite kompiuterį.
Išjungiant kompiuterį klavišais
Ctrl+Alt+Delete, maitinimo jungikliu arba
maitinimo mygtuku, galima prarasti
neįrašytus duomenis.30
Trikčių šalinimas
Įkrovimo indikatoriaus lemputė
sparčiai mirksi ir mano
kompiuteris neįsijungia
s Ši problema gali kilti dėl netinkamai
įdėtos baterijos. Norėdami išspręsti šią
problemą, išjunkite kompiuterį ir išimkite
bateriją. Tada prie kompiuterio vėl
prijunkite bateriją. Išsamesnės
informacijos ieškokite ekraniniame
Naudotojo vadove.
s Jeigu problema išlieka, vadinasi,
prijungta baterija kompiuteriui netinka.
Išimkite bateriją ir susisiekite su
įgaliotuoju „Sony“ aptarnavimo /
pagalbos centru. Norėdami surasti
artimiausią centrą arba tarpininką,
skaitykite ekraninį Naudotojo vadovą.
Pasirodo mano baterijos
nesuderinamumą arba
netinkamą prijungimą
informuojantis pranešimas,
tada mano kompiuteris pereina
į užmigdymo būseną
Skaitykite atsakymą į problemą „Įkrovimo
indikatoriaus lemputė sparčiai mirksi ir
mano kompiuteris neįsijungia“.
„Windows“ nepriima mano
slaptažodžio ir grąžina pranešimą:
„Enter Onetime Password“
Jeigu tris kartus iš eilės įvesite neteisingą
įjungimo slaptažodį, pasirodys pranešimas
Enter Onetime Password ir „Windows“
neįsijungs. Norėdami patikrinti, ar maitinimo
indikatoriaus lemputė išsijungia,
paspauskite ir laikykite nuspaudę
maitinimo mygtuką arba paslinkite ir
laikykite maitinimo jungiklį ilgiau negu
keturias sekundes. Palaukite
10–15 sekundžių, tada iš naujo paleiskite
kompiuterį ir įveskite teisingą slaptažodį.
Įvedant slaptažodį skiriamos didžiosios ir
mažosios raidės, todėl prieš įvesdami
slaptažodį būtinai patikrinkite, ar tuo metu
klaviatūra spausdina didžiąsias, ar mažąsias
raides.
Neprisimenu įjungimo
slaptažodžio
Jeigu pamiršote įjungimo slaptažodį,
susisiekite su įgaliotuoju „Sony“
aptarnavimo / pagalbos centru. Turėsite
sumokėti atkūrimo mokestį.31
LT
Kaip sukurti standžiojo disko
skaidinį?
Jeigu sumažinsite C: disko skaidinio dydį, gali
būti, kad negalėsite sukurti atkūrimo laikmenos
arba sėkmingai užbaigti atkūrimo ar atnaujinimo
procesų, nes įtaisytajame standžiajame diske
arba SSD nebus pakankamai laisvos vietos.
1 Atidarykite Valdymo skydą, pasirinkite
Sistema ir sauga ir meniu
Administravimo įrankiai pasirinkite
Kurti ir formatuoti standžiojo disko
skaidinius.
Jeigu atidaromas langas Vartotojo
abonemento valdymo tarnyba,
pasirinkite Taip.
2 Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite C:
diską ir pasirinkite Sumažinti apimtį.
3 Prie Unesite količinu prostora koji
želite da smanjite, izraženu u MB:
įveskite kuriamo skaidinio dydį ir
pasirinkite Sumažinti.
4 Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite
Nepriskirta ir pasirinkite Naujas
paprastasis skaidinys.
5 Vadovaukitės ekrane pateikiamomis
instrukcijomis.
Pasirodo langas „Activate
Windows“
Sistema „Windows“ iki galo nesuaktyvina.
Pasirinkite Eiti į kompiuterio parametrus
ir prijunkite kompiuterį prie interneto, tada
aktyvinimas prasidės automatiškai. Taip
pat „Windows“ galite suaktyvinti telefonu.
Daugiau informacijos ieškokite ekrane PC
parametrai.
Šio vadovo turinys gali būti keičiamas be
išankstinio įspėjimo.33
LV
Ievads
Par atkopšanu
Kas ir atkopšana?
Atkopšana ir process, kurā atjauno
iebūvēto cieto disku vai SSD karti atbilstoši
oriģinālajiem rūpnīcas iestatījumiem.
Atsvaidzināšana ir process, kurā atkārtoti
instalē operētājsistēmu, saglabājot
galvenos iestatījumus un personas datus.
Datoru var atkopt divos veidos:
s izmantojot atkopšanas datu nesēju;
s izmantojot atkopšanas apgabalu.
Atsvaidzināšanas funkcija netiek atbalstīta
modeļos, kas ir aprīkoti ar 64 GB vai 128 GB
SSD karti. Lai pārbaudītu SSD kartes ietilpību,
nospiediet pogu ASSIST, kamēr dators ir
izslēgts, un pēc tam redzamajā ekrānā
VAIO Care Rescue Mode atlasiet Start BIOS
setup.
Kad ir jāveic atkopšana vai
atsvaidzināšana?
s Ja datora darbība ir kļuvusi nestabila.
s Ja dators ir inficēts ar datorvīrusu.
s Ja datora darbībā radušās problēmas,
ko nevar labot traucējumu novēršanas
gaitā.
s Ja kļūdas dēļ formatējāt disku C:.
Kas ir atkopšanas apgabals?
Iebūvētajā cietajā diskā vai SSD kartē
atkopšanas apgabals ietver sistēmas un
lietojumprogrammu atkopšanas datus.
Parasti šajā apgabalā esošus datus nevar
mainīt vai dzēst, taču varat iegādāties šim
nolūkam izstrādātas lietojumprogrammas.
Kādēļ ir jāizveido atkopšanas
datu nesējs?
Atkopšanas datu nesēju izmanto, lai datorā
atjaunotu oriģinālos rūpnīcas iestatījumus.
Ja operētājsistēma Windows netiek startēta
un atkopšanas apgabals ir dzēsts, datora
atkopšanai ir nepieciešams atkopšanas
datu nesējs. Izveidojiet atkopšanas datu
nesēju uzreiz pēc datora sagatavošanas
darbam.34
Ievads
Par dublēšanu
Kas ir dublēšanas process?
Dublēšana ir process, kurā izveido
iebūvētajā cietajā diskā vai SSD kartē
saglabāto datu dublējumkopiju un
saglabā to citā vietā.
Kādēļ ir jādublē dati?
Neparedzētu notikumu vai datorvīrusu dēļ
varat zaudēt dažādus datus, kas ir saglabāti
iebūvētajā cietajā diskā vai SSD kartē. Lai
atjaunotu pazaudētos datus, ir nepieciešama
dublējumkopija. Stingri ieteicams dublēt
datus regulāri.35
LV
Atkopšanas datu nesēja izveide
Varat izveidot atkopšanas datu nesēju
programmatūrā VAIO Care.
Papildinformāciju par atkopšanas datu
nesēja izveidi skatīt ekrānā redzamajā
Lietotāja rokasgrāmatā. Pirms atkopšanas
datu nesēja izveides datorā izveidojiet
savienojumu ar internetu un atjauniniet
datoru, izmantojot programmu VAIO
Update.
BD-RE, BD-RE DL, DVD-RW, DVD+RW,
DVD-RAM, CD-R un CD-RW datu nesējus
nedrīkst izmantot kā atkopšanas datu nesējus.
Kā atkopšanas datu nesējus varat izmantot
optiskos diskus un USB zibatmiņu. Tomēr
ieteicams izmantot DVD-R datu nesēju, jo varat
nejauši dzēst datus, kas ir saglabāti
USB zibatmiņā.
Informācija par datorā atbalstīto datu nesēju
veidiem, nepieciešamo disku skaitu un
nepieciešamo USB zibatmiņas ietilpību tiek
parādīta atkopšanas datu nesēja izveides
procesā.
USB pieslēgvietās, kas atbilst USB 3.0 standartam,
netiek atbalstīta atkopšana, izmantojot
USB zibatmiņu, kas atbilst USB 3.0 standartam.
Lai izveidotu atkopšanas datu nesēju modeļiem,
kas nav aprīkotas ar USB pieslēgvietām un atbilst
tikai USB 2.0 standartam, izmantojiet
USB zibatmiņu, kas neatbilst USB 3.0 standartam
(izņemot modelim SVE111).
Piezīmes par atkopšanas datu
nesēja izveidi
s Atkopšanas datu nesēji ir paredzēti
datoram, kurā tie tika izveidoti.
s Izveidojiet atkopšanas datu nesēju
uzreiz pēc datora sagatavošanas
darbam. Tālāk minētajos gadījumos
datoru, iespējams, nevarēs atkopt,
izmantojot atkopšanas apgabalu, un
būs nepieciešams atkopšanas datu
nesējs.
s Atkopšanas apgabals ir mainīts,
izmantojot datu modificēšanas
lietojumprogrammas.
s Instalētā operētājsistēmu atšķiras no
datorā iepriekš instalētās
operētājsistēmas.
s Iebūvētais cietais disks vai SSD karte
tika formatēta, neizmantojot līdzekli
VAIO Care (Rescue Mode) : Recover
or maintain your system.
s Nepieskarieties disku virsmām un
nenotraipiet tās. Pirkstu nospiedumi vai
putekļi uz disku virsmām var izraisīt
lasīšanas/rakstīšanas kļūmes.36
Datora atkopšana
Ja datora darbība kļūst nestabila, vispirms veiciet atsvaidzināšanu. Ja problēma nav
novērsta, atkopiet datoru.
Datora atkopšanas gaitā visi iebūvētajā cietajā diskā vai SSD kartē saglabātie dati tiek dzēsti.
Veicot atsvaidzināšanu, datorā tiek saglabāti galvenie iestatījumi un personas dati.
Datora atsvaidzināšana
Atsvaidzināšanas funkcija netiek atbalstīta
modeļos, kas ir aprīkoti ar 64 GB vai 128 GB
SSD karti. Lai pārbaudītu SSD kartes ietilpību,
nospiediet pogu ASSIST, kamēr dators ir izslēgts,
un pēc tam redzamajā ekrānā VAIO Care
Rescue Mode atlasiet Start BIOS setup.
1 Nospiediet pogu ASSIST, kamēr dators
ir izslēgts.
Tiek parādīts ekrāns VAIO Care Rescue
Mode.
2 Atlasiet Recover or maintain your
system.
Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus,
līdz tiek parādīts ekrāns Izvēlieties
opciju.
3 Atlasiet Problēmu novēršana un
Refresh your PC.
Papildinformāciju skatiet ekrānā redzamajā
Lietotāja rokasgrāmatā.
Iepriekš saglabājiet svarīgus datus. Ar
autortiesībām aizsargātie dati, piemēram,
digitālās pārraides dati vai mūzikas faili, kas ir
apkopoti digitālas multivides atskaņošanas
lietojumprogrammās, iespējams, nebūs pieejami
pat tad, ja pēc datora atsvaidzināšanas saglabājat
šos datus tajā pašā vietā. Skatiet norādījumus
palīdzības failā, kas ir pieejams kopā ar
lietojumprogrammu, ko izmantojat, lai izpildītu
šos norādījumus.
Lietojumprogrammas, kas ir iepriekš instalētas
piegādes brīdī un izmantojot pakalpojumu
Windows veikals, tiks saglabātas, taču visas
darbvirsmas lietojumprogrammas, kas ir
instalētas pēc datora iegādes, tiks dzēstas.
Datora atkopšana,
izmantojot atkopšanas
apgabalu
1 Nospiediet pogu ASSIST, kamēr dators
ir izslēgts.
Tiek parādīts ekrāns VAIO Care Rescue
Mode.
2 Atlasiet Recover or maintain your
system.
Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus,
līdz tiek parādīts ekrāns Izvēlieties
opciju.
3 Atlasiet Problēmu novēršana un
Recovery and maintenance.
Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus,
līdz tiek parādīts ekrāns VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system.
Ja tiek parādīts valodas atlases logs, atlasiet
vēlamo valodu un noklikšķiniet uz OK.
4 Atlasiet Start recovery wizard.
5 Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Lai veiktu pielāgoto atkopšanu, atlasiet Tools un
Start advanced recovery wizard.37
LV
Datora atkopšana,
izmantojot atkopšanas
datu nesēju
Modelim bez iebūvēta optiskā diska
pieslēdziet ārējo optisko disku (neietilpst
piegādes komplektā). Ja kopā ar ārējo
optisko disku ir piegādāts maiņstrāvas
adapteris, iespraudiet to strāvas rozetē.
1 Ievietojiet atkopšanas datu nesēju
(optisko disku) optiskajā diskdzinī vai
USB pieslēgvietai datorā pieslēdziet
USB zibatmiņu, kamēr dators darbojas
normālā režīmā.
2 Izslēdziet datoru.
3 Nospiediet pogu ASSIST un pēc tam
ekrānā VAIO Care Rescue Mode atlasiet
Start from media (USB device/optical
disc).
Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus,
līdz tiek parādīts ekrāns Izvēlieties
opciju.
4 Atlasiet Problēmu novēršana un
Recovery and maintenance.
Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus,
līdz tiek parādīts ekrāns VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system.
Ja tiek parādīts valodas atlases logs, atlasiet
vēlamo valodu un noklikšķiniet uz OK.
5 Atlasiet Start recovery wizard.
6 Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Lai veiktu pielāgoto atkopšanu, atlasiet Tools un
Start advanced recovery wizard.
Ja nevarat atkopt datoru, izmantojot USB
zibatmiņu, pieslēdziet to citai USB pieslēgvietai
datorā un mēģiniet vēlreiz atkopt datoru.
Svarīgas piezīmes par atkopšanu
s Datora atkopšanas gaitā visi iebūvētajā
cietajā diskā vai SSD kartē saglabātie
dati tiek dzēsti, un visi iestatījumi tiek
atjaunoti atbilstoši oriģinālajiem rūpnīcas
iestatījumiem. Pārliecinieties, vai ir
izveidota svarīgo datu dublējumkopija.
Lai saglabātu galvenos iestatījumus un
personas datus, atsvaidziniet datoru.
s Atvienojiet no datora visas perifērijas
ierīces, izņemot strāvas vadu, maiņstrāvas
adapteri vai ierīces, kas ir jāatkopj pirms
datora atkopšanas.
s Pārliecinieties, vai atkopšanas laikā
dators ir pieslēgts maiņstrāvas avotam.
s Neapturiet atkopšanas procesu, kamēr
tas nav pabeigts.
s Ja aizmirsāt paroli un nevarat uzsākt
atkopšanu, sazinieties ar uzņēmuma
Sony pilnvaroto apkopes/atbalsta
centru, lai atiestatītu paroli. Tiek
piemērota atiestatīšanas maksa.
Piezīmes par lietojumprogrammām
s Atkopjot datoru, varat atjaunot tikai
iepriekš instalētās lietojumprogrammas.
Lietojumprogrammas, ko instalējāt
datorā, vai dati, ko izveidojāt pēc datora
iegādes, nav atjaunojami. Turklāt
nevarat atjaunot tikai operētājsistēmu
Windows.
s Dažas iepriekš instalētās
lietojumprogrammas ietver opcijas,
kurus izmantojot šo programmatūru
atinstalēšana vai instalēšana var notikt
automātiski. Tomēr, ja izmantojat šīs
opcijas, lietojumprogrammas datorā
var darboties nepareizi.
s Ja instalējat lietojumprogrammas, lai
mainītu nodalījumu izmērus, atkopšanas
vai atkopšanas datu nesēja izveide var
tikt atspējota.38
Sistēmas dublēšana un atjaunošana
Datu dublēšana un
atjaunošana, kad varat
startēt operētājsistēmu
Windows
Ja varat startēt operētājsistēmu Windows,
dublējiet un atjaunojiet datus, izmantojot
atbilstošo līdzekli operētājsistēmā
Windows.
Lai izmantotu šo līdzekli, atveriet sadaļu
Vadības panelis un atlasiet Sistēma un
drošība un Failu vēsture.
Datu dublēšana un
atjaunošana, kad nevarat
startēt operētājsistēmu
Windows
Ja nevarat startēt operētājsistēmu Windows,
dublējiet datus, izmantojot līdzekli VAIO
Care (Rescue Mode) : Recover or maintain
your system. Lai atjaunotu iepriekš dublētus
failus, varat izmantot programmu VAIO
Data Restore Tool, kas ir pieejama līdzeklī
VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or
maintain your system.
Piezīmes par līdzekļa VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system izmantošanu
s Rīkojieties uzmanīgi ar izglābtajiem
failiem, lai tiem nepiekļūtu nepiederošas
personas.
s Atspējojiet Windows cietā diska
šifrēšanas līdzekli, pirms izmantojat
līdzekli VAIO Care (Rescue Mode) :
Recover or maintain your system, lai
dublētu un atjaunotu datus. Tomēr
uzglābtie faili, kas iebūvētajā cietajā
diskā vai SSD kartē nav šifrēti, ir viegli
pieejami nepiederošām personām,
izmantojot atkopšanas datu nesēju un
šo lietojumprogrammu. Tādēļ pēc šīs
lietojumprogrammas izmantošanas
pārliecinieties, ka iestatījāt strāvas
ieslēgšanas vai cietā diska paroli,
iespējojāt Windows cietā diska šifrēšanas
līdzekli un novietojāt atkopšanas datu
nesēju drošā vietā, lai aizsargātu
izglābtos failus no neatļautas piekļuves.
s Līdzekļa VAIO Care (Rescue Mode) :
Recover or maintain your system
izmantošana negarantē visu to datu
dublēšanu, kas atrodas iebūvētājā
cietajā diskā vai SSD kartē. Uzņēmums
Sony nav atbildīgs par datu zudumiem,
kas notika dublēšanas procesā.39
LV
s Lietojiet strāvas vadu vai maiņstrāvas
adapteri, lai datoram padotu strāvu,
kamēr izmantojat līdzekli VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system.
Datu glābšana
1 Veiciet 1.–3. darbību, kas ir norādītas
sadaļā “Datora atkopšana, izmantojot
atkopšanas apgabalu” šajā lpp.: 36, vai
1.–4. darbību, kas ir norādītas sadaļā
“Datora atkopšana, izmantojot
atkopšanas datu nesēju” šajā lpp.: 37.
Ja tiek parādīts valodas atlases logs, atlasiet
vēlamo valodu un noklikšķiniet uz OK.
2 Atlasiet Tools un Rescue Data.
3 Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Atlasot Custom rescue, ieteicams saglabāt
izglābtos failus ārējā cietajā diskā.
Neatvienojiet ārējo cieto disku vai optisko disku
datu glābšanas procesa laikā.
Izglābtos failus var sadalīt divos vai vairākos
failos un saglabāt norādītā vietā vai pārdēvēt
atkarībā no atlasītās saglabāšanas vietas. Lai
atjaunotu izglābtos failus, izmantojiet
programmu VAIO Data Restore Tool.
Lai saglabātu izglābtos failus, izmantojiet ārējo
cieto disku vai optisko disku, kurā tiek atbalstīts
i.LINK vai USB savienojums. Ja ārējā cietajā diskā
netiek atbalstīts i.LINK vai USB savienojums, ir
jāinstalē lietojumprogrammas draiveris.
Datu atjaunošana, izmantojot
programmu VAIO Data Restore
Tool
1 Atveriet viedpogas, norādot uz ekrāna
augšējo labo stūri, pēc tam virziet rādītāju
uz leju un atlasiet viedpogu Meklēt.
2 Atlasiet Programmas un Meklēšanas
lodziņā ierakstiet VAIO Data Restore Tool.
3 Atlasiet VAIO Data Restore Tool.
Tiek parādīts logs VAIO Data Restore
Tool.
4 Atlasiet Next.
Ja tiek parādīts logs Lietotāja konta
kontrole, atlasiet Jā.
Ja datorā pierakstījāties kā parasts lietotājs,
iespējams, tiks parādīta uzvedne ar
norādījumu ievadīt administratora vārdu un
paroli.
5 Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Lietojumprogrammas izmantošanas norādījumus
skatiet tajā ietvertajā palīdzības failā.
Ja nepieciešams, pārvietojiet atjaunotos failus
uz sākotnēju vietu.40
Sistēmas dublēšana un atjaunošana
Sistēmas atjaunošana,
izmantojot atjaunošanas
punktu
Izmantojot atjaunošanas punktu, varat
atjaunot datorsistēmas failus iepriekšējā
stāvoklī atkarībā no atjaunošanas punkta
izveides laika. Parasti atjaunošanas punkti
tiek izveidoti automātiski, piemēram,
instalējot draiveri. Tomēr pirms jebkuras
lietojumprogrammas vai draivera
instalēšanas datorā ieteicams manuāli
izveidot jaunu atjaunošanas punktu.
Sistēmas failu atjaunošana,
izmantojot atjaunošanas punktu,
kad nevarat startēt
operētājsistēmu Windows
Modelim bez iebūvēta optiskā diska
pieslēdziet ārējo optisko disku (neietilpst
piegādes komplektā). Ja kopā ar ārējo
optisko disku ir piegādāts maiņstrāvas
adapteris, iespraudiet to strāvas rozetē.
1 Veiciet 1.–3. darbību, kas ir norādītas
sadaļā “Datora atkopšana, izmantojot
atkopšanas datu nesēju” šajā lpp.: 37.
2 Atlasiet Novērst problēmas, Papildu
opcijas un System Restore.
3 Atlasiet izmantoto operētājsistēmu.
Tiek parādīts logs System Restore.
4 Atlasiet Next.
5 Atlasiet atjaunošanas punktu un
noklikšķiniet uz Next.
Tiek parādīts atlasītā atjaunošanas
punkta apstiprinājuma logs.
6 Atlasiet Pabeigt, lai apstiprinātu
atjaunošanas punktu.
Pēc sistēmas failu atjaunošanas dators
tiek restartēts.41
LV
Problēmu novēršana
Problēmas datora darbībā
Izmēģiniet šos risinājumus, pirms vēršaties uzņēmuma Sony pilnvarotā apkopes/atbalsta
centrā vai pie uzņēmuma Sony vietējā izplatītāja.
• Izlasiet šajā sadaļā vai ekrānā redzamajā Lietotāja rokasgrāmatā ietverto informāciju
par problēmu novēršanu.
• Nospiediet pogu ASSIST, kamēr dators ir ieslēgts, lai startētu programmu VAIO Care,
un veiciet nepieciešamas darbības.
• Apmeklējiet VAIO tiešsaistes atbalsta vietni.42
Problēmu novēršana
Atkopšanas problēmas
Nevar atkopt datoru, izmantojot
atkopšanas apgabalu
Atkopiet datoru, izmantojot atkopšanas
datu nesēju, ja lietojāt atkopšanas apgabala
modificēšanas lietojumprogrammas,
instalējāt operētājsistēmu, kas atšķiras no
iepriekš instalētās, vai iebūvētā cietā diska
vai SSD kartes formatēšanas laikā
neizmantojāt režīmu VAIO Care (Rescue
Mode) : Recover or maintain your system.
Nevar izveidot atkopšanas datu
nesēju
s Izmēģiniet tālāk aprakstītos risinājumus.
1 Lejupielādējiet un instalējiet
jaunākos atjauninājumus, izmantojot
programmu VAIO Update.
2 Restartējiet datoru. Pēc tam vēlreiz
mēģiniet izveidot atkopšanas datu
nesēju.
3 Ja kopā ar ārējo optisko disku ir
piegādāts maiņstrāvas adapteris,
iespraudiet to strāvas rozetē.
s Izmēģiniet citus drošus datu nesējus.
s Ja problēma nav novērsta, apmeklējiet
VAIO tiešsaistes atbalsta vietni, lai
saņemtu papildu palīdzību.
Nevar startēt/pabeigt atkopšanas
procesu
s Atvienojiet no datora visas nevajadzīgās
ārējās ierīces.
s Izmēģiniet tālāk aprakstītos risinājumus.
s Pārbaudiet atkopšanas datu nesēja
stāvokli. Ja izmantojat optiskos
diskus, pārbaudiet, vai diski nav
netīri vai bojāti. Ja šie diski nav tīri,
notīriet tos un mēģiniet vēlreiz
atkopt datoru.
s Ja nevarat atkopt datoru, izmantojot
atkopšanas apgabalu, restartējiet
datoru un atkopiet to vēlreiz,
izmantojot atkopšanas apgabalu, vai
lietojiet atkopšanas datu nesēju.
s Ja nevarat atkopt datoru, izmantojot
USB optisko disku vai USB zibatmiņu,
pieslēdziet to citai USB pieslēgvietai
vai USB pieslēgvietai, kas atbilst
USB 2.0. standartam (ja ir). Pēc tam
izslēdziet datoru un vēlreiz mēģiniet
to atkopt.
s Ja problēma nav novērsta, apmeklējiet
VAIO tiešsaistes atbalsta vietni, lai
saņemtu papildu palīdzību.43
LV
Izplatītākās problēmas
Nevar startēt datoru
s Pirms lietojat datoru pirmo reizi, dators
ir jāpieslēdz maiņstrāvas avotam
(izmantojot maiņstrāvas adapteri,
ja ir piegādāts).
s Pārliecinieties, ka visi vadi ir droši
pievienoti ierīcēm, piemēram, vai
datoram ir pievienots strāvas vads
(izmantojiet maiņstrāvas adapteri,
ja ir piegādāts).
s Pārliecinieties, ka akumulatora
komplekts ir pareizi uzstādīts un
uzlādēts.
s Atvienojiet visus vadus un perifērijas
ierīces, piemēram, strāvas vadu,
maiņstrāvas adapteri un USB ierīci,
izņemiet akumulatora komplektu un
uzgaidiet apmēram piecas minūtes.
Pēc tam pieslēdziet vadus un ierīces,
ievietojiet akumulatora komplektu tam
paredzētajā vietā un vēlreiz ieslēdziet
datoru.
s Noņemiet visus papildatmiņas
moduļus, ko instalējāt pēc datora
iegādes, un restartējiet datoru.
s Ja dators ir pieslēgts strāvas vadam,
izmantojot slēdzi, pārliecinieties, ka
slēdzis ir ieslēgts un strāvas vads ir droši
iesprausts strāvas rozetē.
s Ja izmantojat ārējo displeju,
pārliecinieties, ka tas ir pievienots
strāvas avotam un ieslēgts.
Zaļais strāvas indikators iedegas,
bet ekrāns paliek tukšs
s Vairākas reizes nospiediet taustiņu
kombināciju Alt+F4, lai aizvērtu
lietojumprogrammas logu. Iespējams,
lietojumprogrammā radās kļūme.
s Nospiediet taustiņu kombināciju
Ctrl+Alt+Delete, datora ekrāna
apakšējā labajā stūrī atlasiet
(Izslēgt) un pēc tam atlasiet Restartēt.
s Nospiediet un turiet nospiestu strāvas
pogu vai velciet un turiet strāvas slēdzi
ilgāk par četrām sekundēm, lai izslēgtu
datoru. Atvienojiet strāvas vadu vai
maiņstrāvas adapteri un apmēram
piecas minūtes ļaujiet datoram darboties
dīkstāves režīmā. Pēc tam iespraudiet
strāvas vadu vai maiņstrāvas adapteri
un vēlreiz ieslēdziet datoru.
Ja dators tiek izslēgts, nospiežot taustiņu
kombināciju Ctrl+Alt+Delete, strāvas slēdzi
vai strāvas pogu, varat zaudēt nesaglabātos
datus.44
Problēmu novēršana
Uzlādes indikators ātri mirgo, un
nevar ieslēgt datoru
s Šīs problēmas iemesls var būt
akumulatora komplekta nepareiza
uzstādīšana. Lai novērstu šo problēmu,
izslēdziet datoru un izņemiet
akumulatora komplektu. Pēc tam
ievietojiet akumulatora komplektu tam
paredzētajā vietā datorā.
Papildinformāciju skatiet ekrānā
redzamajā Lietotāja rokasgrāmatā.
s Ja problēma nav novērsta, tas nozīmē,
ka uzstādītais akumulators nav saderīgs.
Izņemiet akumulatora komplektu un
vērsieties uzņēmuma Sony pilnvarotā
apkopes/atbalsta centrā. Tuvāko
apkopes/atbalsta centru vai pārstāvi
skatiet ekrānā redzamajā Lietotāja
rokasgrāmatā.
Tiek parādīts ziņojums, kurā
lietotājs tiek informēts par
akumulatora komplekta
nesaderību vai nepareizu
uzstādīšanu, un pēc tam dators
tiek pārslēgts hibernācijas
režīmā
Skatiet risinājumus šādas problēmas
aprakstā: uzlādes indikators ātri mirgo,
un dators netiek startēts.
Parole netiek atpazīta
operētājsistēmā Windows, un
tiek nosūtīts ziņojums ar tekstu
“Enter Onetime Password”
Ja trīs reizes pēc kārtas ievadījāt nepareizu
strāvas ieslēgšanas paroli, tiek parādīts
ziņojums ar tekstu “Enter Onetime
Password”, un operētājsistēma Windows
netiek startēta. Nospiediet un turiet
nospiestu strāvas pogu vai velciet un turiet
strāvas slēdzi ilgāk par četrām sekundēm,
lai pārbaudītu, vai strāvas indikators ir
izslēgts. Uzgaidiet
10–15 sekundes, pēc tam restartējiet
datoru un ievadiet pareizo paroli. Parole ir
reģistrjutīga, tādēļ pirms paroles ievades
pārliecinieties, ka burtu reģistrs ir pareizs.
Nevaru atcerēties strāvas
ieslēgšanas paroli
Ja aizmirsāt strāvas ieslēgšanas paroli,
vērsieties uzņēmuma Sony pilnvarotā
apkopes/atbalsta centrā. Tiek piemērota
atiestatīšanas maksa.45
LV
Kā izveidot cietā diska
nodalījumu?
Ja samazināsiet diska C: nodalījuma ietilpību,
nevarēsiet izveidot atkopšanas datu nesēju vai
sekmīgi pabeigt atkopšanas un atsvaidzināšanas
procesu, jo iebūvētajā cietajā diskā vai
SSD kartē nepietiks brīvas vietas.
1 Atveriet sadaļu Vadības panelis,
atlasiet Sistēma un drošība un sadaļā
Administratīvie rīki atlasiet Izveidot
un formatēt cietā diska nodalījumus.
Ja tiek parādīts logs Lietotāja konta
kontrole, atlasiet Jā.
2 Ar peles labo pogu noklikšķiniet uz
diska C: un atlasiet Samazināt sējumu.
3 Ievadiet izveidojamā nodalījuma lielumu
sadaļā Ievadiet samazināmās vietas
apjomu megabaitos (MB): un atlasiet
Samazināt.
4 Ar peles labo pogu noklikšķiniet uz
Neiedalīts un atlasiet Jauns
vienkāršais sējums.
5 Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Tiek parādīts ekrāns ar
norādījumu aktivizēt
operētājsistēmu Windows
Operētājsistēmas Windows aktivizēšana
nav pabeigta. Atlasiet Atveriet datora
iestatījumus un datorā izveidojiet
savienojumu ar internetu. Pēc tam
aktivizēšana parasti tiek sākta automātiski.
Turklāt Windows aktivizēšanu varat veikt
arī pa tālruni. Papildinformāciju skatiet
ekrānā Datora iestatījumi.
Šīs rokasgrāmatas saturs var tikt mainīts
bez iepriekšējas paziņošanas.© 2012 Sony Corporation / Printed in China
4-426-912-31(1)
Priručnik za oporavak,
izradu sigurnosne kopije
i otklanjanje poteškoća
Priročnik za obnovitev,
varnostno kopiranje in
odpravljanje težav2
Uvod ........................................................................................... 3
O oporavku.................................................................................................. 3
O sigurnosnom kopiranju ............................................................................ 4
Izrada medija za oporavak ......................................................... 5
Oporavak računala ..................................................................... 6
Oporavak iz područja za oporavak.............................................................. 6
Oporavak pomoću medija za oporavak....................................................... 6
Izrada sigurnosne kopije i vraćanje podataka ............................ 8
Izrada sigurnosne kopije i vraćanje podataka
u slučaju kada možete pokrenuti Windows ................................................. 8
Izrada sigurnosne kopije i vraćanje podataka
u slučaju kada ne možete pokrenuti Windows ............................................ 8
Vraćanje podataka uporabom točke vraćanja........................................... 10
Rješavanje problema................................................................ 11
Ako imate problema u radu s računalom .................................................. 11
Problemi s oporavkom .............................................................................. 12
Najčešći problemi...................................................................................... 13
Uvod ......................................................................................... 17
O obnovitvi ................................................................................................ 17
O varnostnem kopiranju ............................................................................ 18
Ustvarjanje diska Recovery Media ........................................... 19
Obnavljanje računalnika ........................................................... 20
Obnavljanje z obnovitveno particijo........................................................... 20
Obnavljanje z diskom Recovery Media ..................................................... 20
Varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov ........................... 22
Varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov,
ko se sistem Windows lahko zažene ........................................................ 22
Varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov,
ko sistema Windows ni mogoče zagnati ................................................... 22
Obnavljanje podatkov z obnovitveno točko............................................... 24
Odpravljanje težav.................................................................... 25
Pri težavah z upravljanjem računalnika..................................................... 25
Težave pri obnavljanju .............................................................................. 26
Pogoste težave ......................................................................................... 27
HR
Sadržaj
SI
Vsebina3
HR
Uvod
O oporavku
Što je oporavak?
Oporavak je postupak vraćanja računala
u početno tvorničko stanje.
Dva su načina za oporavak računala:
❑ pomoću medija za oporavak
❑ iz područja za oporavak
Kada treba izvršiti oporavak?
❑ Ako je računalo nestabilno
❑ Ako je računalo zaraženo računalnim
virusima
❑ Ako se u radu s računalom javljaju
problemi koji se ne mogu riješiti
postupkom rješavanja problema
❑ Ako ste disk C: nenamjerno formatirali
Koji softver treba upotrebljavati za
održavanje i oporavka računala?
Upotrebljavajte sljedeće softvere.
VAIO Care
❑ Izrada medija za oporavak
❑ Provjera hardvera računala
VAIO Care Rescue
❑ Vraćanje (izrada sigurnosne kopije)
podataka
❑ Oporavak računala
❑ Brisanje svih podataka na ugrađenom
tvrdom disku ili SSD pogonu
Više informacija pogledajte u datoteci pomoći
isporučenoj uz VAIO Care i VAIO Care
Rescue.
Što je područje za oporavak?
Područje za oporavak na ugrađenom tvrdom
disku ili SSD pogonu sadrži podatke za
oporavak sustava i programa. Podatke u
tom području ne možete mijenjati ni brisati,
međutim postoje komercijalni programi koji
to mogu.
Zašto treba izraditi medije za
oporavak?
Mediji za oporavak koriste se za vraćanje
računala u početno tvorničko stanje. Ako se
sustav Windows ne pokreće, a vi ste izbrisali
područje za oporavak, za postupak oporavka
trebat ćete medije za oporavak. Medije za
oporavak izradite čim računalo bude
spremno za korištenje.4
Uvod
O sigurnosnom kopiranju
Što je to postupak izrade
sigurnosne kopije?
Postupak izrade sigurnosne kopije izrađuje
kopiju podataka pohranjenih na ugrađenom
tvrdom disku ili SSD pogonu i sprema ih na
drugo mjesto.
Zašto treba izraditi sigurnosnu
kopiju podataka?
Podatke pohranjene na ugrađenom tvrdom
disku ili SSD pogonu možete izgubiti zbog
neočekivanih nezgoda ili računalnih virusa.
Za vraćanje izgubljenih podataka potrebna
je sigurnosna kopija.
Preporučujemo redovitu izradu sigurnosne
kopije podataka.5
HR
Izrada medija za oporavak
Kao medije za oporavak ne možete
upotrebljavati DVD-RAM, CD-R ili CD-RW
diskove.
Kao medije za oporavak možete
upotrebljavati optičke diskove i USB
memorijske pogone. Ipak se preporučuje
uporaba optičkih diskova, kao što je DVD-R,
jer s USB memorijskog pogona možete
nehotično izbrisati podatke.
Broj potrebnih diskova, vrste medija koje
možete upotrijebiti i potreban kapacitet USB
memorijskog pogona prikazat će se tijekom
postupka izrade medija za oporavak.
1 Povežite računalo na Internet, preuzmite
i instalirajte najnovija ažuriranja
programom VAIO Update.
2 Ako medije za oporavak (optičke diskove)
želite izraditi na modelu bez ugrađenog
pogona optičkog diska, spojite vanjski
pogon optičkog diska (nije isporučen)
ili stanicu za spajanje s ugrađenim
pogonom optičkog diska (isporučeno
s nekim modelima) i računalo te
priključite izvor napajanja.
3 Kliknite na Start , Svi programi pa
VAIO Care.
Ako se pojavi prozor Kontrola
korisničkih računa, kliknite na Da.
Ako ste trenutačno u računalo prijavljeni
kao običan korisnik, možda će se zatražiti
unos imena i lozinke administratora.
4 Kliknite na Advanced Tools, Restore
and recovery pa Create Recovery
Media.
5 Pažljivo pročitajte upute na zaslonu pa
kliknite na Dalje.
6 Slijedite upute na zaslonu.
Do prikaza trenutačnog stanja postupka
može proteći neko vrijeme.
Ne izbacujte i ne odspajajte medij dok se
mediji za oporavak izrađuju jer zbog toga
postupak neće uspjeti.
Medije za oporavak držite na sigurnom
mjestu.
Napomene o izradi medija za
oporavak
❑ Mediji za oporavak namijenjeni su
isključivo za računalo na kojem su
izrađeni.
❑ Medije za oporavak izradite čim računalo
bude spremno za korištenje. U sljedećim
slučajevima nećete moći oporaviti
računalo iz područja za oporavak već ćete
trebati medije za oporavak:
❑ izmijenili ste područje za oporavak
softverom dizajniranim za mijenjanje
podataka
❑ instalirali ste operacijski sustav različit
od operacijskog sustava
predinstaliranog u računalo
❑ ugrađeni tvrdi disk ili SSD pogon niste
formatirali programom VAIO Care
Rescue.
❑ Ne dirajte i ne prljajte površinu diskova.
Otisci prstiju i prašina na površini mogu
uzrokovati pogreške čitanja/pisanja.
❑ Ovisno o USB memorijskom pogonu koji
upotrebljavate, možda nećete moći izraditi
medije za oporavak. Više informacija
pogledajte u datoteci pomoći isporučenoj
uz VAIO Care.6
Oporavak računala
Želite li oporaviti računalo u početno tvorničko stanje, slijedite jedan od ponuđenih načina
oporavka.
Oporavak računala izbrisat će sve podatke na ugrađenom tvrdom disku ili SSD pogonu.
Oporavak iz područja za
oporavak
1 Pritisnite gumb ASSIST dok je računalo
isključeno kako biste pokrenuli VAIO
Care Rescue.
Ako se pojavi prozor s odabirom jezika,
odaberite željeni jezik i kliknite na U redu.
2 Kliknite na Start recovery wizard.
Za izvođenje prilagođenog oporavka
odaberite Tools i kliknite na Start
advanced recovery wizard.
3 Slijedite upute na zaslonu.
Ako želite upotrijebiti šifriranje tvrdog diska,
onemogućite Rapid Wake kod izvođenja
prilagođenog oporavka kako u računalu ne
bi ostali nešifrirani podaci.
(samo serija Z iserija T)
Oporavak pomoću medija
za oporavak
1 Ako računalo oporavljate pomoću medija
za oporavak (optičkih diskova) na modelu
bez ugrađenog pogona optičkog diska,
spojite vanjski pogon optičkog diska
(nije isporučen) ili stanicu za spajanje
s ugrađenim pogonom optičkog diska
(isporučeno s nekim modelima) i računalo
te priključite izvor napajanja.
Ako je računalo opremljeno USB
utičnicom sa standardom USB 2.0,
USB uređaj priključite u tu utičnicu.
2 Umetnite disk u pogon optičkog diska ili
priključite USB memoriju u USB utičnicu
u računalu dok je računalo u uobičajenom
načinu rada.
Ako je računalo opremljeno USB
utičnicom sa standardom USB 2.0,
USB uređaj priključite u tu utičnicu.
3 Isključite računalo i ponovo ga uključite.
4 Ako upotrebljavate vanjski pogon optičkog
diska ili USB memoriju, pritišćite tipku F11
dok logotip VAIO ne nestane.
Prikazuje se zaslon Windows Boot
Manager.7
HR
5 Pritisnite tipku M ili m kako biste odabrali
Start VAIO Care Rescue pa pritisnite
tipku Enter.
Ako se pojavi prozor s odabirom jezika,
odaberite željeni jezik i kliknite na U redu.
6 Odaberite Start recovery wizard.
Za izvođenje prilagođenog oporavka
odaberite Tools i kliknite na Start
advanced recovery wizard.
7 Slijedite upute na zaslonu.
Ako želite upotrijebiti šifriranje tvrdog diska,
onemogućite Rapid Wake kod izvođenja
prilagođenog oporavka kako u računalu ne
bi ostali nešifrirani podaci.
(samo serija Z iserija T)
Važne napomene o oporavku
❑ Oporavak računala izbrisat će sve
podatke na ugrađenom tvrdom disku ili
SSD pogonu i sve postavke vratiti na
početne tvorničke postavke. Provjerite
imate li sigurnosnu kopiju važnih
podataka.
❑ Prije oporavka računala odspojite sve
vanjske uređaje iz računala, osim pogona
za medije za oporavak.
❑ Prije oporavka računala provjerite je li
računalo priključeno u strujnu utičnicu.
❑ Ne prekidajte oporavak dok se postupak
ne dovrši.
❑ Ako ste zaboravili lozinku i ne možete
pokrenuti postupak oporavka, obratite se
ovlaštenom centru za servis/podršku
tvrtke Sony kako bi je poništili.
Poništavanje lozinke se naplaćuje.
Napomene o softveru
❑ Oporavak računala vratit će samo
predinstalirane programe. Softver koji ste
sami instalirali i podaci koje ste nakon
kupnje izradili ne mogu se vratiti. Osim
toga, ne može se vratiti samo operacijski
sustav Windows.
❑ Neki predinstalirani softver sadrži
mogućnosti koje omogućuju programima
da se sami instaliraju ili deinstaliraju.
Međutim, ako se te mogućnosti koriste,
neki softveri neće ispravno raditi
u računalu.
❑ Instaliranje softvera za promjenu veličine
particija može onemogućiti oporavak ili
izradu medija za oporavak.8
Izrada sigurnosne kopije i vraćanje podataka
Izrada sigurnosne kopije
i vraćanje podataka
u slučaju kada možete
pokrenuti Windows
Ako možete pokrenuti Windows, izradu
sigurnosne kopije i vraćanje podataka
možete izvršiti značajkama sustava
Windows.
Za pokretanje tih značajki kliknite na Start,
Upravljačka ploča, Sustav i sigurnost pa
Sigurnosno kopiranje i vraćanje.
Izrada sigurnosne kopije
i vraćanje podataka
u slučaju kada ne možete
pokrenuti Windows
Ako ne možete pokrenuti Windows, izradite
sigurnosnu kopiju programom VAIO Care
Rescue.
Za vraćanje datoteka koje su spremljene
u sigurnosnu kopiju programom VAIO Care
Rescue upotrijebite VAIO Data Restore
Tool.
Napomene o uporabi programa
Rescue Data
❑ Pažljivo rukujte spašenim datotekama
kako biste ih zaštitili od neovlaštena
pristupa.
❑ Prije uporabe programa Rescue Data
za izradu sigurnosne kopije i vraćanje
podataka, onemogućite šifriranje tvrdog
diska u sustavu Windows. Međutim,
spašenim datotekama koje nisu šifrirane
na ugrađenom tvrdom disku ili SSD
pogonu lako mogu pristupiti neovlašteni
korisnici uporabom medija za oporavak
i ovog softvera. Stoga nakon uporabe
ovog softvera provjerite jeste li zadali
lozinku za pokretanje ili lozinku za tvrdi
disk, omogućili šifriranje tvrdog diska
u sustavu Windows te jeste li medije za
oporavak pohranili na sigurno mjesto
kako biste spašene datoteke zaštitili od
neovlaštena pristupa.
❑ Uporaba programa Rescue Data ne jamči
izradu sigurnosne kopije svih podataka na
ugrađenom tvrdom disku ili SSD pogonu.
Sony ne preuzima nikakvu odgovornost
za gubitak podataka proizašao iz uporabe
sigurnosne kopije.
❑ Za napajanje računala tijekom ovog
postupka upotrebljavajte kabel za
napajanje ili strujni prilagodnik.9
HR
Spašavanje podataka
1 Izvršite 1. korak u odjeljku »Oporavak iz
područja za oporavak« na stranici 6 ili 1.
do 5. korak u odjeljku »Oporavak pomoću
medija za oporavak« na stranici 6
i pokrenite VAIO Care Rescue.
Ako se pojavi prozor s odabirom jezika,
odaberite željeni jezik i kliknite na U redu.
2 Kliknite na Tools pa Rescue Data.
3 Slijedite upute na zaslonu.
Ako odaberete Custom rescue, preporučuje
se kao mjesto za spremanje spašenih
datoteka odabrati vanjski tvrdi disk.
Ne odspajajte vanjski tvrdi disk ili optički
pogon tijekom postupka spašavanja.
Spašene datoteke mogu biti podijeljene
u dvije ili više datoteka i spremljene na
mjesto za spremanje spašenih datoteka ili
preimenovane, ovisno o odabranom mjestu.
Za vraćanje spašenih datoteka upotrijebite
VAIO Data Restore Tool.
Za spremanje spašenih datoteka upotrijebite
vanjski tvrdi disk ili disk optičkog pogona koji
podržava i.LINK ili USB vezu. Ako vanjski
tvrdi disk ili pogon optičkog diska ne
podržava i.LINK ili USB vezu, morate
instalirati upravljački program.
Ako je računalo opremljeno USB utičnicom
sa standardom USB 2.0 i za izradu
sigurnosne kopije podataka upotrebljavate
USB uređaj, USB uređaj priključite u tu
utičnicu.
Vraćanje podataka programom
VAIO Data Restore Tool
1 Kliknite na Start, Svi programi pa VAIO
Data Restore Tool.
Prikazuje se prozor VAIO Data Restore
Tool.
2 Kliknite na Dalje.
Ako se pojavi prozor Kontrola
korisničkih računa, kliknite na Da.
Ako ste trenutačno u računalo prijavljeni kao
običan korisnik, možda će se zatražiti unos
imena i lozinke administratora.
Upute o tomu kako upotrebljavati softver
potražite u datotekama pomoći isporučenim
uz softver.
Ako je potrebno, vraćene datoteke
premjestite na prvobitno mjesto.10
Izrada sigurnosne kopije i vraćanje podataka
Vraćanje podataka
uporabom točke vraćanja
Točka vraćanja omogućuje vraćanje
datoteka sustava u stanje u trenutku izrade
točke vraćanja. Obično se točka vraćanja
izrađuje automatski, primjerice, pri instalaciji
upravljačkog programa. Mi, međutim,
preporučujemo ručnu izradu točke vraćanja
u prozoru Upravljačka ploča prije svake
instalacije softvera ili upravljačkih programa
u računalo.
Vraćanje datoteka sustava
uporabom točke vraćanja ako
se Windows ne može pokrenuti
1 Izvršite 1. do 4. korak iz odjeljka
»Oporavak pomoću medija za oporavak«
na stranici 6.
2 Pritisnite tipku M ili m za odabir stavke
Popravi Windows 7 i pritisnite tipku
Enter.
3 Odaberite izgled tipkovnice i kliknite na
Dalje.
Ako nije odabran odgovarajući izgled
tipkovnice, možda nećete moći upisati
ispravnu lozinku.
4 Odaberite operacijski sustav i kliknite na
Dalje.
Ako ste nakon izrade sigurnosne kopije
podataka programom Windows Backup
izmijenili datoteke, izradite njihovu
sigurnosnu kopiju programom Rescue
Data.
5 Kliknite System Restore.
Prikazuje se prozor System Restore.
6 U prozoru Recovery kliknite na Otvori
vraćanje sustava.
7 Ako je u prozoru System Restore
prikazana mogućnost Odaberi neku
drugu točku vraćanja, odaberite je
i kliknite na Dalje. Ako nije, kliknite na
Dalje.
8 Odaberite točku vraćanja i kliknite na
Dalje.
9 Za potvrdu točke vraćanja kliknite na
Završi.
Ako Windows zatraži ponovno pokretanje
računala, ponovo pokrenite računalo.11
HR
Rješavanje problema
Ako imate problema u radu s računalom
Pokušajte ove prijedloge prije kontaktiranja ovlaštenog centra za servis/podršku tvrtke Sony ili
pozivanja lokalnog prodavača proizvoda tvrtke Sony.
• Pročitajte podatke za rješavanje problema u ovom odjeljku ili u elektroničkom Korisničkom
priručniku.
• Pritisnite gumb ASSIST dok je računalo uključeno kako biste pokrenuli VAIO Care i izvršili
potrebne radnje.
• Posjetite web-mjesto za mrežnu podršku za VAIO.12
Rješavanje problema
Problemi s oporavkom
Oporavak iz područja za oporavak
nije moguć
Ako ste softverom mijenjali područje za
oporavak, instalirali operacijski sustav različit
od predinstaliranog ili ste ugrađeni tvrdi disk
ili SSD pogon formatirali bez uporabe
programa VAIO Care Rescue, računalo
oporavite pomoću medija za oporavak.
Izrada medija za oporavak nije
moguća
❑ Pokušajte izvršiti donje prijedloge:
1 ponovo pokrenite računalo pa
pokušajte ponovo izraditi medije
za oporavak
2 preuzmite i instalirajte najnovija
ažuriranja programom VAIO Update
❑ isprobajte druge pouzdane medije.
Nije moguće dovršiti postupak
oporavka
❑ Iz računala odspojite sve nepotrebne
vanjske uređaje.
❑ Pokušajte izvršiti donje prijedloge:
❑ Provjerite stanje medija za oporavak.
Ako upotrebljavate optičke diskove,
provjerite jesu li prljavi ili oštećeni.
Ako diskovi nisu čisti, očistite ih pa
ponovo pokušajte oporaviti računalo.
❑ Ako ne možete oporaviti računalo iz
područja za oporavak, ponovo
pokrenite računalo i opet pokušajte
oporaviti računalo iz područja za
oporavak ili pomoću medija za
oporavak.
❑ Ako računalo ne možete oporaviti
pomoću USB optičkog pogona ili USB
memorije, pogon priključite u drugu
USB utičnicu na računalu, zatim
isključite računalo pa ponovite pokušaj
oporavka.
Ako se problem i dalje javlja, dodatnu
pomoć potražite na web-mjestu za mrežnu
podršku za VAIO.13
HR
Najčešći problemi
Računalo se ne može pokrenuti
❑ Ako prvi put upotrebljavate računalo,
provjerite je li priključeno u strujnu
utičnicu. U trenutku isporuke, gumb ili
prekidač za uključivanje/isključivanje
onemogućeni su dok se računalo ne
priključi u strujnu utičnicu.
❑ Provjerite je li računalo čvrsto priključeno
na izvor napajanja, je li uključeno te je li
žaruljica napajanja upaljena.
❑ Provjerite je li baterija ispravno stavljena
i napunjena.
❑ Odspojite sve USB uređaje (ako ih ima)
pa ponovo pokrenite računalo.
❑ Uklonite sve dodatne memorijske module
koje ste ugradili nakon kupnje računala
pa ponovo pokrenite računalo.
❑ Ako je računalo priključeno na produžni
kabel ili neprekinuti izvor energije (UPS),
provjerite je li produžni kabel ili UPS
priključen u strujnu utičnicu i uključen.
❑ Odspojite kabel za napajanje ili strujni
prilagodnik i izvadite bateriju.
Pričekajte tri do pet minuta. Vratite
bateriju, priključite kabel za napajanje ili
strujni prilagodnik i uključite računalo.
❑ Kondenzacija može uzrokovati
neispravan rad računala. Ako se to
dogodi, ne upotrebljavajte računalo
najmanje jedan sat.
❑ Provjerite upotrebljavate li isporučeni
kabel za napajanje ili strujni prilagodnik
tvrtke Sony.
❑ Ako upotrebljavate vanjski zaslon,
provjerite je li priključen u izvor napajanja
te je li uključen.
Zelena žaruljica pokazivača
napajanja gori, ali zaslon je i dalje
prazan
❑ Nekoliko puta pritisnite tipke Alt+F4 kako
biste zatvorili prozor programa. Možda je
došlo do pogreške programa.
❑ Pritisnite tipke Ctrl+Alt+Delete i kliknite
na strelicu pored gumba Isključi
računalo pa kliknite na Ponovo
pokreni.
❑ Pritisnite i držite gumb za
uključivanje/isključivanje ili povucite i držite
prekidač za uključivanje/isključivanje dulje
od četiri sekunde kako bi se računalo
isključilo. Odspojite kabel za napajanje ili
strujni prilagodnik i ostavite računalo na
pet minuta. Zatim priključite kabel za
napajanje ili strujni prilagodnik pa ponovo
uključite računalo.
Isključivanje računala tipkama
Ctrl+Alt+Delete, prekidačem ili gumbom
za uključivanje/isključivanje može
uzrokovati gubitak nespremljenih
podataka.14
Rješavanje problema
Žaruljica pokazivača punjenja
brzo treperi i računalo se ne može
pokrenuti
❑ To se možda događa jer baterija nije
ispravno ugrađena. Riješite problem tako
da isključite računalo i uklonite bateriju.
Zatim ponovo ugradite bateriju u računalo.
Podrobnije informacije potražite
u elektroničkom Korisničkom priručniku.
❑ Ako se problem i dalje javlja, znači da
ugrađena baterija nije kompatibilna.
Uklonite bateriju i obratite se ovlaštenom
centru za servis/podršku tvrtke Sony.
Najbliži centar ili zastupnika potražite
u elektroničkom Korisničkom priručniku.
Pojavljuje se poruka s obavijesti
o nekompatibilnosti ili neispravno
ugrađenoj bateriji, a računalo
zatim prelazi u stanje hibernacije
Pogledajte odgovore na pitanje »Žaruljica
pokazivača punjenja brzo treperi i računalo
se ne može pokrenuti«.
Windows ne prihvaća lozinku
i prikazuje se poruka: Enter
Onetime Password
Ako pogrešnu lozinku za pokretanje upišete
tri puta za redom, prikazuje se poruka Enter
Onetime Password, a Windows se ne
pokreće. Pritisnite i držite gumb za
uključivanje/isključivanje ili povucite i držite
prekidač za uključivanje/isključivanje dulje
od četiri sekunde kako biste bili sigurni da se
žaruljica pokazivača napajanja ugasila.
Pričekajte 10 do 15 sekundi, a zatim
pokrenite računalo i upišite ispravnu lozinku.
Lozinka je osjetljiva na VELIKA/mala slova
pa pripazite na veličinu slova pri upisivanju
trenutačne lozinke.
Zaboravljena lozinka za
pokretanje
Ako ste zaboravili lozinku za pokretanje,
obratite se ovlaštenom centru za
servis/podršku tvrtke Sony.
Poništavanje lozinke se naplaćuje.15
HR
Kako izraditi particiju tvrdog
diska?
1 Kliknite na Start, Upravljačka ploča,
Sustav i sigurnost pa Stvaranje
i formatiranje particije na tvrdom
disku u odjeljku Administrativni alati.
Ako se pojavi prozor Kontrola
korisničkih računa, kliknite na Da.
Ako ste trenutačno u računalo prijavljeni
kao običan korisnik, možda će se zatražiti
unos imena i lozinke administratora.
2 Desnom tipkom miša kliknite na pogon C:
i odaberite Stisni jedinicu.
3 U polje Unesite veličinu prostora za
smanjenje u MB upišite veličinu particije
koju želite izraditi i kliknite na Smanji.
4 Desnom tipkom miša kliknite na
Nedodijeljeno i odaberite Nova
jednostavna jedinica.
5 Slijedite upute na zaslonu.17
SI
Uvod
O obnovitvi
Kaj je obnovitev?
Obnovitev je postopek obnavljanja
računalnika nazaj na izvirne tovarniške
nastavitve.
Računalnik lahko obnovite na dva načina:
❑ z diskom Recovery Media,
❑ z obnovitveno particijo.
Kdaj moram obnoviti podatke?
❑ Če je računalnik nestabilen,
❑ Če je računalnik okužen z računalniškim
virusom,
❑ Če ima računalnik težave, ki jih ni mogoče
rešiti s funkcijo odpravljanja težav,
❑ Če ste pomotoma formatirali pogon C:.
S katerim programom naj
vzdržujem in obnavljam svoj
računalnik?
Uporabite ta program.
VAIO Care
❑ Ustvarjanje diska Recovery Media
❑ Preverjanje strojne opreme računalnika
VAIO Care Rescue
❑ Obnavljanje (varnostno kopiranje)
podatkov
❑ Obnavljanje računalnika
❑ Brisanje podatkov z vgrajenega trdega
diska ali diska SSD
Več informacij najdete v razdelkih VAIO Care
in VAIO Care Rescue.
Kaj je obnovitvena particija?
Obnovitvena particija na vgrajenem trdem
disku ali disku SSD vsebuje podatke za
obnovitev sistema ali programa. Običajno
podatkov v tej particiji ne morete spreminjati
ali brisati, vendar pa je za ta dejanja v prodaji
posebna programska oprema.
Zakaj moram ustvariti disk
Recovery Media?
Diski Recovery Media se uporabljajo za
obnavljanje računalnika nazaj na izvirne
tovarniške nastavitve. Če se sistem
Windows ne zažene in ste izbrisali
obnovitveno particijo, za obnovitev
potrebujete ta disk. Disk Recovery Media
ustvarite takoj, ko je računalnik pripravljen
za uporabo.18
Uvod
O varnostnem kopiranju
Kaj je varnostno kopiranje?
Pri varnostnem kopiranju se ustvari
varnostna kopija podatkov na vgrajenem
trdem disku ali disku SSD, ki se shrani na
drugo mesto.
Zakaj moram varnostno kopirati
svoje podatke?
Zaradi nepričakovanih dogodkov ali
računalniških virusov lahko izgubite različne
podatke, shranjene na vgrajenem trdem
disku ali disku SSD. Za obnovitev izgubljenih
podatkov potrebujete varnostno kopijo.
Priporočamo, da svoje podatke redno
varnostno kopirate.19
SI
Ustvarjanje diska Recovery Media
Nosilcev podatkov DVD-RAM, CD-R in
CD-RW ne morete uporabljati kot diske
Recovery Media.
V ta namen lahko uporabljate optične diske
in pomnilniške ključke USB. Priporočena je
uporaba optičnih diskov, kot je DVD-R, saj
lahko podatke s pomnilniškega ključka USB
pomotoma izbrišete.
Med ustvarjanjem diska Recovery Media
so prikazani naslednji podatki: število
zahtevanih diskov, vrste nosilcev podatkov,
ki jih lahko uporabljate in zahtevana
zmogljivost pomnilniškega ključka USB.
1 Z računalnikom vzpostavite internetno
povezavo in nato s programom VAIO
Update prenesite ter namestite
najnovejše posodobitve.
2 Če optične diske Recovery Media
ustvarite v modelu brez vgrajenega
optičnega pogona, v računalnik in v vir
napajanja povežite zunanji optični pogon
(ni priložen) ali priključitveno postajo
z vgrajenim optičnim pogonom (priložena
določenim modelom).
3 Kliknite Start , Vsi programi in VAIO
Care.
Če se prikaže okno Nadzor
uporabniškega računa, kliknite Da.
Če ste v računalnik trenutno prijavljeni kot
standardni uporabnik, boste morda morali
vnesti skrbniško ime in geslo.
4 Kliknite Advanced Tools, Restore and
recovery in Create Recovery Media.
5 Pozorno preberite navodila na zaslonu in
nato kliknite Naprej.
6 Upoštevajte navodila na zaslonu.
Preden se prikaže trenutno stanje postopka,
lahko traja nekaj časa.
Med ustvarjanjem diska Recovery Media
tega ne izvrzite ali odklopite, saj lahko tako
prekinete postopek.
Disk Recovery Media hranite na varnem
mestu.
Opombe v zvezi z ustvarjanjem diska
Recovery Media
❑ Diski Recovery Media so namenjeni samo
za uporabo v računalniku, v katerem so
bili ustvarjeni.
❑ Disk Recovery Media ustvarite takoj,
ko je računalnik pripravljen za uporabo.
V naslednjih primerih morda ne boste
mogli obnoviti računalnika iz obnovitvene
particije in boste potrebovali disk
Recovery Media:
❑ Območje za obnovitev ste spremenili
s programom za spreminjanje
podatkov.
❑ Vnaprej nameščeni operacijski sistem
ste v računalniku zamenjali z drugim.
❑ Brez programa VAIO Care Rescue
ste formatirali vgrajeni trdi disk ali disk
SSD.
❑ Površine diskov se ne dotikajte in pazite,
da z njo ne pride v stik umazanija. Zaradi
prstnih odtisov in prahu na površini se
lahko pojavijo napake pri branju/
zapisovanju.
❑ Odvisno od uporabljenega pogona diska
Recovery Media morda ne boste mogli
ustvariti s pomnilniškim ključkom USB.
Več informacij najdete v datoteki
s pomočjo za program VAIO Care.20
Obnavljanje računalnika
Če želite računalnik ponastaviti na izvirno tovarniško stanje, upoštevajte enega od spodnjih
načinov za obnavljanje.
Z obnovitvijo računalnika se bodo z vgrajenega trdega diska ali diska SSD izbrisali vsi podatki.
Obnavljanje z obnovitveno
particijo
1 Program VAIO Care Rescue zaženete
tako, da pritisnete tipko ASSIST, medtem
ko je računalnik izklopljen.
Če se pojavi okno za izbiro jezika, izberite
želeni jezik in kliknite V redu.
2 Kliknite možnost Start recovery wizard.
Če želite izvesti obnovitev po meri,
izberite Tools in kliknite Start advanced
recovery wizard.
3 Upoštevajte navodila na zaslonu.
Če želite uporabljati funkcijo šifriranja trdega
diska, onemogočite funkcijo hitrega bujenja
Rapid Wake tako, da izvedete obnovitev po
meri ter se s tem izognete, da bi v računalniku
ostali nešifrirani podatki.
(Samo serije Z in T.)
Obnavljanje z diskom
Recovery Media
1 Če računalnik obnovite z optičnim diskom
Recovery Media v modelu brez
vgrajenega optičnega pogona,
v računalnik in na vir napajanja priklopite
zunanji optični pogon (ni priložen) ali
priključitveno postajo z vgrajenim optičnim
pogonom (priložena določenim modelom).
Če ima računalnik vrata USB, ki so
združljiva s standardom USB 2.0, v njih
povežite napravo USB.
2 Ko je računalnik v normalnem načinu
delovanja, v optični pogon vstavite disk ali
pa v vrata USB na računalniku povežite
pomnilniški ključek USB.
Če ima računalnik vrata USB, ki so
združljiva s standardom USB 2.0, v njih
povežite napravo USB.
3 Izklopite računalnik in ga znova vklopite.
4 Če uporabljate zunanji optični pogon ali
pomnilniški ključek USB, pritiskajte tipko
F11, dokler ne izgine logotip VAIO.
Prikaže se zaslon Upravitelj zagona
sistema Windows.21
SI
5 Pritisnite puščico M ali m, da izberete
Start VAIO Care Rescue in nato pritisnite
tipko Enter.
Če se pojavi okno za izbiro jezika, izberite
želeni jezik in kliknite V redu.
6 Izberite možnost Start recovery wizard.
Če želite izvesti obnovitev po meri,
izberite Tools in kliknite Start advanced
recovery wizard.
7 Upoštevajte navodila na zaslonu.
Če želite uporabljati funkcijo šifriranja trdega
diska, onemogočite funkcijo hitrega bujenja
Rapid Wake tako, da izvedete obnovitev po
meri ter se s tem izognete, da bi v računalniku
ostali nešifrirani podatki.
(Samo serije Z in T.)
Pomembne opombe v zvezi
z obnavljanjem
❑ Z obnovitvijo računalnika boste izbrisali
vse podatke na vgrajenem trdem disku ali
disku SSD in ponastavili vse nastavitve
na izvirne tovarniške. Preverite, ali ste
varnostno kopirali vse pomembne
podatke.
❑ Pred obnavljanjem računalnika iz njega
odklopite vse zunanje naprave razen
pogona Recovery Media.
❑ Preverite, ali je računalnik med
obnavljanjem priklopljen na vir napajanja.
❑ Obnovitve ne zaustavite, dokler ni
končana.
❑ Če ste pozabili geslo in ne morete zagnati
postopka obnovitve, se za ponastavitev
gesla obrnite na pooblaščeni servisni
center ali službo za podporo strankam
Sony. Plačati boste morali stroške
ponastavitve gesla.
Opombe v zvezi s programsko
opremo
❑ Z obnavljanjem računalnika lahko
obnovite samo vnaprej nameščene
programe. Programov, ki ste jih namestili
sami, oz. podatkov, ki ste jih ustvarili po
nakupu računalnika, ni mogoče obnoviti.
Poleg tega ne morete obnoviti samo
operacijskega sistema Windows.
❑ Določena vnaprej nameščena
programska oprema vključuje možnosti
za samostojno odstranjevanje in
nameščanje programov. Vendar pa ta
programska oprema v računalniku morda
ne bo delovala pravilno, če boste
uporabljali te možnosti.
❑ Z nameščanjem programa za
spreminjanje velikosti particij boste
morda onemogočili obnavljanje ali
ustvarjanje diska Recovery Media.22
Varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov
Varnostno kopiranje in
obnavljanje podatkov,
ko se sistem Windows
lahko zažene
Če lahko zaženete sistem Windows,
varnostno kopirajte in obnovite podatke
s funkcijo v sistemu.
Če želite uporabiti to funkcijo, kliknite Start,
Nadzorna plošča, Sistem in varnost ter
Varnostno kopiranje in obnavljanje.
Varnostno kopiranje in
obnavljanje podatkov,
ko sistema Windows ni
mogoče zagnati
Če sistema Windows ne morete zagnati,
podatke varnostno kopirajte s programom
VAIO Care Rescue.
Podatke, ki ste jih varnostno kopirali
s programom VAIO Care Rescue, obnovite
z orodjem VAIO Data Restore Tool.
Opombe v zvezi s programom
Rescue Data
❑ Z obnovljenimi datotekami ravnajte
previdno, da jih zaščitite pred
nepooblaščenim dostopom.
❑ Preden za varnostno kopiranje in
obnavljanje podatkov uporabite program
Rescue Data, v sistemu Windows
onemogočite funkcijo šifriranja trdega
diska. Nepooblaščeni uporabniki, ki
uporabljajo disk Recovery Media in ta
program, lahko enostavno pridejo do
obnovljenih podatkov, ki na vgrajenem
trdem disku ali disku SSD niso šifrirani.
Zato po uporabi tega programa nastavite
geslo ob zagonu ali geslo trdega diska,
omogočite funkcijo sistema Windows za
šifriranje trdega diska, disk Recovery
Media pa shranite na varnem mestu ter
tako obnovljene datoteke zaščitite pred
nepooblaščenim dostopom.
❑ Uporaba programa Rescue Data ni
zagotovilo, da bodo varnostno kopirani
vsi podatki na vgrajenem trdem disku ali
disku SSD.
Družba Sony ne prevzema odgovornosti
za izgubo podatkov, do katere lahko pride
med varnostnim kopiranjem.
❑ Med uporabo tega programa naj bo
računalnik priklopljen na napajalni kabel
ali napajalnik.23
SI
Obnavljanje podatkov
1 Upoštevajte 1. korak v razdelku
»Obnavljanje z obnovitveno particijo« na
strani 20 ali korake od 1 do 5 v razdelku
»Obnavljanje z diskom Recovery Media«
na strani 20 in zaženite program VAIO
Care Rescue.
Če se pojavi okno za izbiro jezika, izberite
želeni jezik in kliknite V redu.
2 Kliknite Tools in Rescue Data.
3 Upoštevajte navodila na zaslonu.
Če izberete možnost Custom rescue,
priporočamo, da kot mesto shranjevanja
obnovljenih datotek izberete zunanji trdi disk.
Zunanjega trdega diska ali optičnega
pogona med obnavljanjem ne odklapljajte.
Odvisno od izbranega mesta se lahko
obnovljene datoteke razdelijo na dve ali več
datotek in shranijo na mesto za obnovljene
datoteke ali se preimenujejo. Obnovljene
datoteke obnovite z orodjem VAIO Data
Restore Tool.
Obnovljene datoteke shranite na zunanji trdi
disk ali optični pogon, ki podpira povezavo
i.LINK ali USB. Če zunanji trdi disk ali optični
pogon ne podpira povezave i.LINK ali USB,
namestite gonilnik programa.
Če za varnostno kopiranje podatkov
uporabljate napravo USB in ima računalnik
vrata USB, ki so združljiva s standardom
USB 2.0, povežite napravo USB v ta vrata.
Obnavljanje podatkov z orodjem
VAIO Data Restore Tool
1 Kliknite Start, Vsi programi in VAIO Data
Restore Tool.
Odpre se okno VAIO Data Restore Tool.
2 Kliknite Naprej.
Če se prikaže okno Nadzor
uporabniškega računa, kliknite Da.
Če ste v računalnik trenutno prijavljeni kot
standardni uporabnik, boste morda morali
vnesti skrbniško ime ali geslo.
Navodila za uporabo programa najdete
v datoteki pomoči programa.
Po potrebi obnovljene datoteke premaknite
na izvirno mesto.24
Varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov
Obnavljanje podatkov
z obnovitveno točko
Z obnovitveno točko lahko sistemske
datoteke računalnika obnovite na stanje,
kakršno je bilo, ko ste točko ustvarili.
Običajno se obnovitvene točke ustvarijo
samodejno, na primer ko namestite gonilnik
programa. Vseeno pa priporočamo, da pred
nameščanjem programov ali gonilnikov
programov v računalnik ustvarite
obnovitveno točko ročno v oknu Nadzorna
plošča.
Obnovitev sistemskih datotek
z obnovitveno točko, ko sistema
Windows ni mogoče zagnati
1 Upoštevajte korake od 1 do 4 v razdelku
»Obnavljanje z diskom Recovery Media«
na strani 20.
2 Pritisnite puščico M ali m, da izberete
Popravi sistem Windows 7 in nato
pritisnite tipko Enter.
3 Izberite razporeditev tipkovnice in
pritisnite Naprej.
Če ni izbrana ustrezna razporeditev
tipkovnice, morda ne boste mogli pravilno
vnesti gesla.
4 Izberite svoj operacijski sistem in kliknite
Naprej.
Če ste datoteke varnostno kopirali
s funkcijo v sistemu Windows, nato pa
ste jih spremenili, jih varnostno kopirajte
s programom Rescue Data.
5 Kliknite System Restore.
Prikaže se okno System Restore.
6 V oknu Recovery kliknite Odpri
obnovitev sistema.
7 Če je v oknu System Restore izbrana
možnost Na seznamu izberite
obnovitveno točko, jo izberite in kliknite
Naprej. Če ni, kliknite Naprej.
8 Izberite obnovitveno točko in kliknite
Naprej.
9 Obnovitveno točko potrdite tako, da
izberete Dokončaj.
Če se prikaže okno, ki vas pozove,
da morate znova zagnati računalnik,
to storite.25
SI
Odpravljanje težav
Pri težavah z upravljanjem računalnika
Preden se obrnete na pooblaščeni servisni center ali službo za podporo strankam Sony oz.
na lokalnega prodajalca izdelkov Sony, preizkusite te predloge.
• Preberite informacije o odpravljanju težav v tem razdelku ali v zaslonskem Uporabniškem
priročniku.
• Program VAIO Care odprete tako, da vklopite računalnik in pritisnete gumb ASSIST ter
izvedete potrebna opravila.
• Obiščite spletno mesto VAIO s podporo.26
Odpravljanje težav
Težave pri obnavljanju
Podatkov ne morem obnoviti
z obnovitveno particijo
Če ste s programom spremenili obnovitveno
particijo oz. ste vnaprej nameščeni
operacijski sistem zamenjali z drugim ali ste
brez programa VAIO Care Rescue
formatirali vgrajeni trdi disk ali disk SSD,
računalnik obnovite z diskom Recovery
Media.
Diska Recovery Media ne morem
ustvariti
❑ Preizkusite spodnje predloge:
1 Znova zaženite računalnik. Nato
poskusite še enkrat ustvariti disk
Recovery Media.
2 S programom VAIO Update prenesite
in namestite najnovejše posodobitve.
❑ Preizkusite drug zanesljiv nosilec
podatkov.
Obnovitve ne morem dokončati
❑ Iz računalnika odklopite vse zunanje
naprave, ki jih ne potrebujete.
❑ Preizkusite spodnje predloge:
❑ Preverite stanje diska Recovery Media.
Če uporabljate optične diske, preverite,
ali so umazani oz. poškodovani. Če so
diski umazani, jih očistite in poskusite
znova obnoviti svoj računalnik.
❑ Če računalnika ne morete obnoviti iz
obnovitvene particije, ga znova
zaženite in ga nato še enkrat poskusite
obnoviti z obnovitveno particijo ali
uporabite disk Recovery Media.
❑ Če računalnika ne morete obnoviti
z optičnim pogonom USB ali
pomnilniškim ključkom USB,
ga priključite v druga vrata USB
računalnika, nato izklopite računalnik
in ga poskusite znova obnoviti.
Če težave tako ne odpravite, za dodatno
pomoč obiščite spletno mesto VAIO
s podporo.27
SI
Pogoste težave
Računalnik se ne vklopi
❑ Ko računalnik uporabljate prvič, preverite,
ali je priklopljen na vir napajanja. Ob
nakupu je gumb za vklop ali stikalo za
vklop onemogočeno, dokler računalnika
ne priklopite na vir napajanja.
❑ Preverite, ali je računalnik trdno
priklopljen na vir napajanja, ali je vklopljen
in ali lučka vklopa sveti.
❑ Preverite, ali je akumulator pravilno
nameščen in napolnjen.
❑ Odklopite vse povezane naprave USB in
nato znova zaženite računalnik.
❑ Odstranite dodatne pomnilniške module,
ki ste jih namestili po nakupu, in nato
znova zaženite računalnik.
❑ Če je računalnik priklopljen v razdelilnik
ali napravo za neprekinjeno napajanje
(UPS), preverite, ali je ta priklopljena na
vir napajanja in vklopljena.
❑ Odklopite napajalni kabel ali napajalnik in
odstranite akumulator.
Počakajte od tri do pet minut. Znova
namestite akumulator, priklopite napajalni
kabel ali napajalnik ter vklopite računalnik.
❑ Kondenzacija lahko škoduje računalniku.
Če se pojavi, počakajte vsaj eno uro,
preden vklopite računalnik.
❑ Preverite, ali uporabljate napajalni kabel
oz. napajalnik Sony, ki ste ga dobili skupaj
z računalnikom.
❑ Če uporabljate zunanji zaslon, preverite,
ali je priklopljen na vir napajanja in
vklopljen.
Zelena lučka vklopa zasveti,
zaslon pa ostane prazen
❑ Pritiskajte tipki Alt+F4, da zaprete okno
programa. Morda je prišlo do napake
programa.
❑ Pritisnite tipke Ctrl+Alt+Delete in kliknite
puščico poleg gumba Zaustavitev
sistema ter izberite Vnovični
zagon.
❑ Računalnik izklopite tako, da pridržite
gumb za vklop ali pomaknite in za več kot
štiri sekunde pridržite stikalo za vklop.
Odklopite napajalni kabel ali napajalnik
ter računalnik pustite mirovati približno pet
minut. Nato priklopite napajalni kabel ali
napajalnik ter znova vklopite računalnik.
Če računalnik izklopite s tipkami
Ctrl+Alt+Delete oz. s stikalom ali
gumbom za vklop, se lahko izgubijo
neshranjeni podatki.28
Odpravljanje težav
Lučka stanja napolnjenosti hitro
utripa, računalnik pa se ne vklopi
❑ Akumulator morda ni pravilno nameščen.
Težavo odpravite tako, da izklopite
računalnik in odstranite akumulator.
Nato ga znova namestite v računalnik.
Za več podrobnosti glejte zaslonski
Uporabniški priročnik.
❑ Če težave ne odpravite, nameščeni
akumulator ni združljiv. Odstranite ga in
se obrnite na pooblaščeni servisni center
ali službo za podporo strankam Sony.
Če želite poiskati najbližji center ali
zastopnika, glejte zaslonski Uporabniški
priročnik.
Prikaže se sporočilo
o nezdružljivosti ali napačni
namestitvi akumulatorja,
računalnik pa preide v stanje
mirovanja
Glejte odgovore na težavo »Lučka stanja
napolnjenosti hitro utripa, računalnik pa se
ne vklopi«.
Sistem Windows ne sprejme
gesla in prikaže sporočilo:
Enter Onetime Password
Če trikrat zapored vnesete napačno geslo,
se prikaže sporočilo Enter Onetime
Password, sistem Windows pa se ne
zažene. Pridržite gumb za vklop ali
pomaknite in za več kot štiri sekunde
pridržite stikalo za vklop ter preverite, ali
lučka vklopa preneha svetiti. Počakajte od
10 do 15 sekund in nato znova zaženite
računalnik ter vnesite pravilno geslo. Geslo
razlikuje med velikimi in malimi črkami, zato
bodite pozorni, kako ga vnesete.
Ne spomnim se gesla ob zagonu
Če ste pozabili geslo ob zagonu, se obrnite
na pooblaščeni servisni center ali službo za
podporo strankam Sony.
Plačati boste morali stroške ponastavitve
gesla.29
SI
Kako lahko ustvarim particijo
trdega diska?
1 Kliknite Start, Nadzorna plošča, Sistem
in varnost in v možnosti Skrbniška
orodja izberite Ustvarjanje in
formatiranje particij trdega diska.
Če se prikaže okno Nadzor
uporabniškega računa, kliknite Da.
Če ste v računalnik trenutno prijavljeni kot
standardni uporabnik, boste morda morali
vnesti skrbniško ime ali geslo.
2 Z desno tipko miške kliknite pogon C: in
izberite Skrči nosilec.
3 V polje Vnesite, za koliko MB želite
skrčiti prostor vnesite velikost particije,
ki jo želite ustvariti, in kliknite Skrči.
4 Z desno tipko miške kliknite možnost
Nedodeljen in izberite Nov preprost
nosilec.
5 Upoštevajte navodila na zaslonu.© 2012 Sony Corporation / Printed in China
4-445-118-21(1)
Säkerhetsföreskrifter
och supportinformation
Turvallisuussäännöt
ja tukitiedot
Sikkerhed og support
Sikkerhetsbestemmelser
og støtteinformasjonSony, VAIO och VAIO-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Sony Corporation. Alla andra varumärken är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive ägare.
Sony, VAIO ja VAIO-logo ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä. Kaikki muut tavaramerkit ovat niiden omistajien tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Sony, VAIO og VAIO-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
Sony Corporation. Alle andre varemærker er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende de respektive ejere.
Sony, VAIO og VAIO-logoen er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører
Sony Corporation. Alle andre varemerker er varemerker eller registrerte varemerker
som tilhører de respektive eierne.3
Information om säkerhet och bestämmelser .................. 5
Handbok med föreskrifter för trådlöst LAN .................... 12
Handbok med föreskrifter för trådlöst WAN................... 14
Information om bestämmelser för BLUETOOTH............. 15
Garanti.............................................................................. 16
Sonys supporttjänster..................................................... 22
Turvallisuus- ja säännösopas .......................................... 27
Langattoman LAN-verkon säännösopas ....................... 34
Langattoman WAN-verkon säännösopas...................... 36
BLUETOOTH-säännösopas .............................................. 37
Takuu............................................................................... 38
Sonyn tukipalvelut .......................................................... 44
Sikkerhed og lovmæssige bestemmelser...................... 49
Retningslinjer for trådløst LAN ....................................... 56
Retningslinjer for trådløst WAN...................................... 58
Bestemmelser for brug af BLUETOOTH.......................... 59
Garanti............................................................................. 60
Sonys supporttjenester .................................................. 66
SE
Innehåll
FI
Sisällys
DK
Indhold4
Veiledning om sikkerhet og forskriftsoverholdelse........ 71
Forskriftsveiledning for trådløs LAN............................... 78
Forskriftsveiledning for trådløs WAN ............................. 80
Forskriftsveiledning for BLUETOOTH............................... 81
Garanti............................................................................. 82
Sonys brukerstøtte.......................................................... 88
NO
Innhold5
SE
Information om säkerhet och
bestämmelser
Information om VAIO-datorn
Säkerhetsinformation
s Vissa modeller har flera landsspecifika strömsladdar som medföljer. Använd den
strömsladd som passar eluttaget i ditt land.
s Datorn kopplas inte från huvudströmmen när du stänger av datorn med
strömbrytaren. Dra ur nätadaptern eller strömkabeln från väggurtaget för att koppla
från helt och hållet. Eluttaget bör sitta nära utrustningen och vara lättillgängligt.
s Du bör under inga omständigheter öppna eller plocka isär huvudenheten eller
något av tillbehören, eftersom det kan leda till skador som inte täcks av garantin.
s Öppna inte höljet om du vill undvika en elektrisk stöt. Låt endast kvalificerad
personal utföra service.
s Utsätt inte datorn eller datorns tillbehör för regn eller fukt om du vill undvika
brand- eller chockskada.
Varning! Apparaten måste vara jordad. (Förutom produkter med
2-stiftskontakt.)
Vänta tills datorn har svalnat innan du lyfter upp den. Ytan runt utventilen
kan vara mycket varm.
Du rekommenderas att inte sitta med datorn direkt i knäet. Temperaturen
på undersidan av enheten kan stiga under normal användning och över
tid orsaka obehag eller brännskada.
Placera inte nätadaptern mot huden. Flytta bort nätadaptern från kroppen
om den blir varm och orsakar obehag.
VAIO-datorer är utformade för att endast fungera med originalbatterier
från Sony. För att en säker användning av VAIO-datorn ska kunna
garanteras bör du följaktligen endast använda ett laddningsbart
originalbatteri från Sony.
Vi rekommenderar att du använder en äkta Sony-nätadapter från Sony
för din produkt.
Nätadaptern är endast avsedd att användas med IT-produkter. Använd
inte för andra ändamål. Om strömsladden till nätadaptern som medföljer
datorn har en 3-stiftskontakt bör du se till att eluttaget är ordentligt jordat.
Nätadaptern är endast avsedd att användas inomhus.6
s Undvik skada på datorn och risk för att den antänds vid transport genom att först
sätta på eventuella anslutningsskydd och fackhöljen på avsedda platser, och se till
att batteriet sitter säkert i batterifickan om batteriet är löstagbart.
s Håll alltid batteriet installerat när datorn används.
s Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med någon vätska,
till exempel vatten, kaffe eller juice.
s Platser som är direkt exponerade för solljus eller värmeelement bör undvikas.
Intern överhettning kan orsaka brand eller skada på enheten.
s Blockera inte luftventilerna när datorn används.
s Blockering av ventilerna leder till att luftcirkulationen minskar, vilket kan orsaka
intern överhettning och resultera i att datorn skadas, tekniska fel eller brandrisk.
s Observera följande försiktighetsåtgärder för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation
och se till att datorn fungerar som den ska.
s Använd inte datorn på tygunderlag, till exempel mattor, kuddar eller filtar,
nära gardiner eller på dammiga ytor som kan blockera ventilerna. Använd
alltid datorn på en plan yta.
s Använd inte datorn och/eller nätadaptern när de är täckta eller svepta i tyg.
Se till att nätadaptern används i en säker miljö.
s Innan du lägger datorn i en väska, se till att datorn är avstängd eller är i viloläge
och att strömindikatorn är av.
s Apparaten är också utformad för IT-system med fas-till-fasspänning på 230 V, för
kunder i Norge.
s Ljud- och bildstörningar kan inträffa om den här utrustningen placeras i närheten
av annan utrustning som sänder ut elektromagnetisk strålning.
s Utstrålning från den här induktiva enheten kan störa radiomottagare i närheten
(för modeller med NFC).
s Koaxialkabelskärmen ska kopplas till jord vid installation i byggnaden (för modeller
med TV-tunerkort).
s När du reser till och inom USA bör du vara medveten om att USA:s
transportdepartement (DOT) nyligen utfärdade nya bestämmelser som gäller för
resenärer som reser med litiumbatterier och litiumjonbatterier.
Mer ingående information finns här:
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
s Rengör inte datorn med aerosolprodukter (tryckluft på flaska, sprayflaskor osv.)
som innehåller brandfarlig gas. Om du gör detta kan insidan av datorn fyllas med
gas. Om det sedan uppstår en gnista i motorerna, kopplingskontakter eller andra
interna delar i datorn kan gasen antändas och orsaka en explosion eller brand.7
SE
Angående visning av 3D-bilder
s Se till att följa instruktionerna i bruksanvisningarna som medföljde till 3D-skärmen
när du tittar på 3D-bilder.
s Vissa personer kan uppleva obehag (till exempel överansträngning av ögonen,
trötthet eller illamående) när de ser på 3D-videobilder eller spelar stereoskopiska
3D-relaterade spel. Sony rekommenderar att alla tittare regelbundet tar en paus
när de tittar på 3D-videobilder eller spelar stereoskopiska 3D-relaterade spel.
Längden på pauserna och antalet pauser som krävs varierar från person till person.
Du känner vad som passar dig bäst. Om du upplever obehag ska du sluta titta på
3D-videobilderna eller spela stereoskopiska 3D-relaterade spel tills obehaget
upphör. Rådfråga din läkare vid behov.
Se också bruksanvisningarna för andra enheter eller programvaror som används
med datorn.
Synen på unga barn (speciellt barn under sex år) utvecklas fortfarande. Rådfråga
din läkare (till exempel en barn- eller ögonläkare) innan du tillåter unga barn att
titta på 3D-videobilder eller spela stereoskopiska 3D-relaterade spel. Vuxna bör
övervaka unga barn och se till att de följer rekommendationerna ovan.
Kontrollera och följ reglerna för användning av trådlösa funktioner.
Om trådlösa funktioner är förbjudna på flygplan måste alla trådlösa anslutningar
stängas av före ombordstigning.
På modellen med batteri väljer du snabbknappen Inställningar och nätverksikonen
och slår sedan på Flygplansläge. På modellen utan batteri väljer du Nätverk och
Internet och sedan Nätverks- och delningscenter på Kontrollpanelen. Välj Ändra
inställningar för nätverkskort till vänster och inaktivera sedan alla trådlösa nätverk.
Stäng av datorn om du snabbt måste inaktivera den trådlösa funktionen.
Radiovågor kan orsaka fel i flygplanets utrustning vilket kan leda till en allvarlig olycka.
På modellen med batteri är indikatorn WIRELESS tänd när Flygplansläge är
inaktiverat. Även om du inaktiverar alla trådlösa anslutningar när läget Flygplansläge
är inaktiverat fortsätter indikatorn WIRELESS att vara tänd. På modellen utan
batteri är indikatorn WIRELESS tänd när datorn är på när datorn kan sända trådlösa
signaler. Även om du inaktiverar alla trådlösa anslutningar kan indikatorn
WIRELESS fortsätta vara tänd. Du kan kontrollera om alla nätverksanslutningar har
inaktiverats genom att öppna Kontrollpanelen, välja Nätverk och Internet och
Nätverks- och delningscenter och sedan välja Ändra inställningar för
nätverkskort till vänster.8
Laservarning (för VAIO-datorer med optisk enhet)
Den optiska diskenheten i datorn är klassificerad som en CLASS 1 LASER PRODUCT och
uppfyller säkerhetsstandarden IEC/EN 60825-1 för laserprodukter.
Varning! Reparation och underhåll av utrustningen bör endast göras av tekniker som
har auktoriserats av Sony. Felaktig reparation och användning kan innebära fara för
säkerheten.
Varning! Användning av kontroller och justeringar eller tillvägagångssätt utöver dem
som anges i denna handbok kan orsaka exponering för farlig strålning.
För inkorporerad optisk diskenhet
Varning! Klass 3B, synlig och osynlig laserstrålning vid öppning. Undvik direktexponering
för strålen.
- Maximal ström: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm)
- Stråldivergens: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm)
- Pulsbredd: Kontinuerlig kurva
Laservarning (för VAIO-datorer med den trådlösa musen
VGP-WMS21 eller BLUETOOTH
®
-lasermusen VGP-BMS21)
VGP-WMS21 och VGP-BMS21 är klassificerade som CLASS 1 LASER PRODUCTS och
uppfyller säkerhetsstandarden IEC/EN 60825-1(2007) för laserprodukter.
Varning! Reparation och underhåll av utrustningen bör endast göras av tekniker som
har auktoriserats av Sony. Felaktig reparation och användning kan innebära fara för
säkerheten.
Varning! Användning av kontroller och justeringar eller tillvägagångssätt utöver dem
som anges i denna handbok kan orsaka exponering för farlig strålning.
För VGP-WMS21 hittar du följande märke på undersidan av utrustningen.
För VGP-BMS21 hittar du följande märke på undersidan av utrustningen.
μ λ μ λ μ λ
λ λ λ9
SE
Information om bestämmelser
Sony försäkrar härmed att den här produkten, oavsett om den omfattar trådlös
utrustning eller inte (inklusive ett trådlöst tangentbord och/eller en trådlös mus
och/eller en trådlös mottagare), överensstämmer med de grundläggande kraven och
andra relevanta bestämmelser i EG-direktiv 1999/5/EC.
Du kan hämta en kopia av försäkran om överensstämmelse (Declaration of Conformity,
DoC) med R&TTE-direktivet genom att gå till följande URL:
http://www.compliance.sony.de/
Den här produkten har testats och uppfyller de gränsvärden som stadgas i EMC-direktivet
för användning av anslutningskablar under 3 meter.
För modeller med en trådlös utrustning
Användningsvillkor
I Norge får denna radioutrustning inte användas i det geografiska området inom en
20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard.
Försiktighetsåtgärder för användning/kassering
s För modeller med löstagbart batteri
s För modeller med litiumjonbatterier (gäller endast i Tyskland)
Kasseringsanvisning: Kassera endast tomma batterier i återvinningslådor för
batterier i butiker eller på lokala återvinningscentraler. Batterier är ofta tomma om
enheten stängs av eller visar "Tomt batteri" eller när batteriet har haft en lång
livslängd och enheten "inte fungerar som den ska." Sätt en tejpbit över
batteripolerna för säkerhets skull.
Varning!
Det finns risk för explosion om batteriet ersätts på ett felaktigt sätt.
Ersätt dem endast med likadan eller motsvarande typ som
rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt
tillverkarens anvisningar.
Batteriet som används i enheten kan orsaka brand eller kemiska
brännskador om det hanteras felaktigt.
Krossa inte det, plocka inte isär det, utsätt det inte för värme över 60 °C
och bränn inte upp det.
Kassera använt batteri omedelbart och enligt gällande föreskrifter.
Håll det utom räckhåll för barn.
Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med
någon vätska, till exempel vatten, kaffe eller juice.
Hantera inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
I vissa områden kan det vara förbjudet att kassera litiumjonbatterier
bland hushållsavfallet eller företagets avfall. Använd det allmänna därtill
avsedda insamlingssystemet.10
s För modeller med säkerhetskopieringsbatteri
Din produkt är utrustad med ett internt säkerhetskopieringsbatteri som inte ska
behöva ersättas under produktens livslängd. Kontakta en auktoriserad
Sony-service/supportcenter när batteriet behöver ersättas.
s För modeller som används med torrbatterier
Varning!
s Det finns risk för explosion om batteriet ersätts på ett felaktigt sätt. Ersätt
dem endast med likadan eller motsvarande typ som rekommenderas av
tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar.
s Beroende på modell används torrbatterier till vissa tillbehör, och dessa
medföljer din produkt. Läs bruksanvisningen om du vill ha information om
hur du sätter i batterierna.
s Hantera inte skadade eller läckande batterier.
s Batterier kan explodera eller läcka om de laddas upp felaktigt, utsätts för
brand, blandas med andra typer av batterier eller är felaktigt isatta.
s Batterier kan orsaka brand eller kemiska brännskador om de hanteras felaktigt.
s Plocka inte isär det, utsätt det inte för värme över 60 °C och bränn inte upp det.
s Kassera använt batteri omedelbart och enligt gällande föreskrifter.
s Håll det utom räckhåll för barn.
s Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med någon
vätska, till exempel vatten, kaffe eller juice.
s Kassera batterier enligt gällande föreskrifter när batterier tjänat ut.
s I vissa områden kan det vara förbjudet att kassera batterier bland
hushållsavfallet eller företagets avfall. Använd det allmänna därtill avsedda
insamlingssystemet.11
SE
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper
till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och
andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen
betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt
hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om
batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller
0,004% bly. För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt,
kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering.
Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett
säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller
batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare
där du köpt produkten.
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas överensstämmelse,
grundar sig på Europeiska unionens lagstiftning skall ställas till den auktoriserade
representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland. För service och garantiärenden, vänligen se de adresser som finns I de
separata service och garantihandlingarna.
eller12
Handbok med föreskrifter för trådlöst
LAN
(gäller endast för modeller med inbyggda trådlösa LAN-funktioner)
Trådlöst LAN – Information om bestämmelser
Den trådlösa LAN-produkten är en radioenhet som använder någon av
IEEE-standarderna 802.11a/b/g/n.
Beroende på modell kan det trådlösa LAN som är inbyggt i produkten endast
användas i följande länder: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark,
Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen,
Luxemburg, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Schweiz, Slovakien,
Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckien, Turkiet, Tyskland, Ungern och
Österrike.
Användningsvillkor
För modeller utom VAIO Tap 20 SVJ202 och VAIO Duo 11 SVD112
Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan
LCD-skärmen och användaren.
Endast för VAIO Tap 20 SVJ202
Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan
utrustningen och användaren (exklusive: armar och ben).
Vid användning av IEEE-standarden 802.11b/g/n för trådlöst LAN kan kanalerna 1 till 13
(2,4 GHz … 2,4835 GHz) väljas för både inomhus- och utomhusanvändning. Vissa
begränsande villkor gäller emellertid för Frankrike, Italien och Norge i enlighet med
följande:
s Frankrike: När produkten används inomhus kan alla kanaler användas utan
begränsning. Utomhus är endast kanalerna 1 till 6 tillåtna. Det innebär att trådlöst
LAN-funktionen vid peer-to-peer endast kan användas utomhus om en ”peer”
konfigurerar kommunikationen på en godkänd kanal (dvs. mellan 1 och 6). Se till
att åtkomstpunkten konfigureras till en kanal från 1 till 6 i infrastrukturläge innan
du ställer in anslutningen.
s Italien: Användandet av RLAN-nätet regleras:
- för privat bruk av lagstiftningsdekret 1.8.2003, nr 259 ("Förordning om elektronisk
kommunikation"). I artikel 104 anges om det krävs föregående allmänt tillstånd,
och i artikel 105 anges när fritt användande är tillåtet;
- vad beträffar tillhandahållandet till allmänheten av RLAN-åtkomst till telekomnät
och telekomtjänster, av ministerdekret 28.5.2003, med ändringar, samt av
artikel 25 (allmänt tillstånd för nätverk och tjänster för elektronisk kommunikation)
i Förordning om elektronisk kommunikation;
s Norge: Denna radioutrustning får inte användas i det geografiska området inom
en 20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard.13
SE
Vid användning av IEEE-funktionen 802.11a/n för trådlöst LAN kan kanalerna mellan
frekvenserna 5,15 GHz till 5,35 GHz och 5,47 GHz till 5,725 GHz endast väljas för
inomhusanvändning. Vissa begränsande villkor gäller emellertid för Italien i enlighet
med följande:
s Italien: Användandet av RLAN-nätet regleras:
- för privat bruk av lagstiftningsdekret 1.8.2003, nr 259 ("Förordning om elektronisk
kommunikation"). I artikel 104 anges om det krävs föregående allmänt tillstånd,
och i artikel 105 anges när fritt användande är tillåtet;
- vad beträffar tillhandahållandet till allmänheten av RLAN-åtkomst till telekomnät
och telekomtjänster, av ministerdekret 28.5.2003, med ändringar, samt av
artikel 25 (allmänt tillstånd för nätverk och tjänster för elektronisk kommunikation)
i Förordning om elektronisk kommunikation;
- för privat bruk av ministerdekret 12.07.2007.
I vissa situationer eller miljöer kan användningen av trådlös LAN-teknik begränsas av
ägaren till byggnaden eller ansvariga representanter för verksamheten, till exempel
ombord på flygplan, i sjukhus eller i någon annan miljö där risken för störningar på
andra enheter eller tjänster betraktas eller klassificeras som skadlig. Om du är osäker
på vilka riktlinjer som gäller för användningen av trådlös LAN-teknik i en viss verksamhet
eller miljö uppmanas du att först be om tillåtelse innan du slår på den. Rådfråga din
läkare eller tillverkaren av det medicinska hjälpmedlet (pacemaker, hörapparat o.s.v.)
om eventuella restriktioner beträffande användningen av trådlös LAN-teknik.
Störningar
Om utrustningen orsakar skadliga störningar på tv-mottagningen, vilket kan
kontrolleras genom att slå av och på utrustningen, uppmanas användaren att
försöka korrigera störningarna på något av följande sätt: rikta om eller flytta
mottagningsantennen, öka avståndet mellan sändaren och mottagaren eller be
återförsäljaren eller en erfaren radio-/tv-tekniker om råd.
Friskrivningsklausul
Sony ansvarar inte för radio- eller tv-störningar eller annan oönskad effekt på grund av
att användaren har valt fel kanal. Användaren är exklusivt ansvarig för korrigering av
störningar som orsakas av felaktiga kanalval.14
Handbok med föreskrifter för trådlöst
WAN
(gäller endast för modeller med inbyggda trådlösa WAN-funktioner)
Överföring
UMTS/HSPA: 900/2100 MHz
GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz
Användningsvillkor
Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan
LCD-skärmen och användaren.
Använd inte trådlöst WAN i en miljö som kan vara mottaglig för radiostörningar som
orsakar skada på dig själv och andra, särskilt i följande fall:
s På platser där det är förbjudet enligt lag. Följ alla särskilda regler och bestämmelser
och hörsamma alla skyltar och meddelanden.
s Använd inte trådlöst WAN på platser som kan utgöra en potentiellt explosiv miljö.
Använd inte trådlöst WAN vid platser för bränslepåfyllning eller bensinstationer,
nära bränsledepåer (bränslelager och distributionsområden), kemiska fabriker
eller i områden där det pågår sprängningsarbeten.
s Användning av trådlöst WAN är inte tillåtet i följande miljöer: Nära medicinsk eller
livsuppehållande utrustning (på sjukhus, privatkliniker o.s.v.). Medicinsk utrustning
kan vara mottaglig för radiostörningar.
s I ett flygplan, varken på marken eller i luften.
s Medan du framför ett fordon.
Friskrivningsklausul
Data kan stundtals gå förlorade eller försenas på grund av överförings- och
mottagningsegenskaper i den trådlösa kommunikationen. Detta kan bero på
variationen i radiosignalstyrka till följd av ändringar i inställningarna för
radioöverföringsvägen.
Sony ansvarar inte för några som helst skador till följd av förseningar eller fel i data
som överförs eller mottas via trådlöst WAN eller att trådlöst WAN inte kan överföra
eller motta dessa data.15
SE
Information om bestämmelser för
BLUETOOTH
(gäller endast för modeller med inbyggda BLUETOOTH-funktioner)
Information om bestämmelser för den trådlösa BLUETOOTH®-
tekniken
Beroende på modell kan den trådlösa BLUETOOTH-funktionen som är inbyggd i
produkten endast användas i följande länder: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien,
Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen,
Luxemburg, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Schweiz, Slovakien,
Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckien, Turkiet, Tyskland, Ungern och
Österrike.
Den interna BLUETOOTH-tekniken är avsedd för trådlös kommunikation med andra
BLUETOOTH-aktiverade enheter och använder frekvensbandet 2,4 GHz (2,400 GHz –
2,4835 GHz).
I vissa situationer eller miljöer kan användningen av trådlös BLUETOOTH-teknik
begränsas av ägaren till byggnaden eller ansvariga representanter för verksamheten,
till exempel ombord på flygplan, i sjukhus eller i någon annan miljö där risken för
störningar på andra enheter eller tjänster betraktas eller klassificeras som skadlig.
Om du är osäker på vilka riktlinjer som gäller för användningen i en viss verksamhet
eller miljö uppmanas du be om tillåtelse att använda trådlös BLUETOOTH-teknik innan
du aktiverar den. Rådfråga din läkare eller tillverkaren av det medicinska hjälpmedlet
(pacemaker, hörapparat o.s.v.) om eventuella restriktioner beträffande användningen
av trådlös BLUETOOTH-teknik.
Användningsvillkor
s Frankrike: Produktens BLUETOOTH-funktion får endast användas inomhus.
Användning av produktens BLUETOOTH-funktion utomhus är förbjudet i franskt
territorium. Se till att produktens BLUETOOTH-funktion är inaktiverad före
användning utomhus. (ART Förordning 2002-1009 enligt ART Förordning 03-908,
angående användarbegränsningar för radiofrekvenser).
s Norge: Denna radioutrustning får inte användas i det geografiska området inom
en 20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard.16
Garanti
VIKTIGT! Innan någon service kan utföras på produkten och i händelse av att Sony
kan behöva radera data måste du se till att säkerhetskopiera innehållet på din
hårddisk, inklusive alla data som du har sparade eller programvara som du har
installerad på hårddisken. Sony ansvarar inte för skada på eller förlust av program,
data eller annan information som har sparats på något medium eller någon annan
del av produkten.
Bästa kund!
Tack för att du har köpt en Sony-produkt. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nöje
med den.
Kontakta en auktoriserad Sony-service/supportcenter
(http://www.sony-europe.com/support) eller din återförsäljare eller en medlem av
vårt auktoriserade servicenätverk (ASN) i det europeiska ekonomiska samarbetsområdet
eller andra länder i enlighet med den här garantin eller medföljande information för de
fall produkten behöver garantiservice. För att undvika att du utsätter dig för besvär i
onödan rekommenderar vi att du läser dokumentationen noggrant innan du begär
garantiservice.
Din garanti
Den här garantin gäller för din Sony-produkt om det framkommer av de häften som
medföljer produkten, förutsatt att den köptes inom garantiområdet. Genom den här
garantin garanterar Sony att produkten är fri från fel i material och utförande vid
tidpunkten för det ursprungliga köpet och under en period av inte mindre än ETT ÅR
från det datumet. Den exakta giltighetstiden för garantin finns på s. 20 i dokumentet
eller gå till http://www.sony-europe.com/support. Det Sony-företag som tillhandahåller
och infriar garantin anges i den här garantin eller medföljande häften under det land
där du begär garantiservice.
Om det inom garantiperioden befinns vara fel i produkten (vid tidpunkten för det
ursprungliga köpet) på grund av felaktigt material eller utförande bekostar Sony eller
en ASN-medlem i garantiområdet arbete eller delar, reparation eller (efter Sonys
gottfinnande) ersätter produkten eller dess defekta delar i enlighet med villkoren och
begränsningarna nedan. Sony och ASN-medlemmar kan ersätta defekta produkter
eller delar med nya eller reparerade produkter eller delar. Alla ersatta produkter och
delar tillfaller Sony.
Villkor
1 Garantiservice tillhandahålls endast mot uppvisande av originalfakturan eller
försäljningskvittot (som anger datum för köp, modellnamn och återförsäljarens
namn) tillsammans med den defekta produkten inom garantiperioden. Sony och
ASN-medlemmar kan vägra avgiftsfri garantiservice om dessa dokument inte
visas upp eller om de är ofullständiga eller oläsliga. Garantin gäller inte om
modellnamnet eller serienumret på produkten har ändrats, tagits bort eller gjorts
oläsligt.
2 För att undvika skada på eller förlust/radering av borttagningsbara
datalagringsmedier eller -tillbehör bör du ta bort dessa innan du lämnar in
produkten för garantiservice.17
SE
3 Den här garantin täcker inte transportkostnader och de risker som är förenade
med transport av produkten till och från Sony eller en ASN-medlem.
4 Den här garantin täcker inte:
s regelbundet återkommande underhåll och reparation eller ersättning av delar på
grund av slitage
s förbrukningsartiklar (komponenter som förväntas bytas ut regelbundet under en
produkts livslängd, t.ex. batterier). Observera att Sony, genom den här garantin,
garanterar att det batteri som ingår i din Sony-produkt vid tidpunkten för det
ursprungliga köpet är fritt från fel i material och utförande under en period av
6 månader (för länder utom Slovenien, Estland, Lettland och Litauen), 1 år
(Slovenien) eller 2 år (Estland, Lettland och Litauen) från detta datum
s skada och fel som orsakas genom användning eller hantering av produkten som
inte överensstämmer med normal personlig användning eller användning i hemmet
s rengöring av produktens interna komponenter
s skada eller ändringar i produkten till följd av felaktig användning, inklusive:
s försumlighet
s olyckor, överdriven hetta, brand, översvämningar, vätskor, kemikalier, damm,
andra substanser, felaktig ventilering, skakningar, vibrationer, strömökning,
för mycket eller felaktig strömförsörjning eller ingångsspänning, strålning,
elektrostatisk urladdning inklusive blixtar, annan extern påverkan
s behandling som orsakar fysisk eller kosmetisk skada eller skada i ytskiktet
eller ändringar i produkten eller skada på den flytande kristallskärmen (LCD)
s bristande möjlighet att installera eller använda produkten för sitt normala
syfte eller i enlighet med Sonys anvisningar beträffande installation eller
användning
s bristande möjlighet att följa instruktioner i Sonys bruksanvisning
s bristande möjlighet att följa instruktioner i Sonys säkerhetsföreskrifter
s installation eller användning av produkten på ett sätt som inte överensstämmer
med lagar och standarder som reglerar teknik och säkerhet i landet där den
installeras eller används
s virusinfektioner eller användning av produkten med programvara som inte
medföljer produkten eller felaktigt installerad programvara
s skick på eller fel i system som produkten används med eller inkorporeras i
förutom andra Sony-produkter som har utformats för att användas med
produkten
s användning av produkten med tillbehör, kringutrustning och andra produkter
av annan typ, annat skick och annan standard än vad Sony föreskriver
s reparation eller försök till reparation av personer som inte är Sony eller
ASN-medlemmar
s justeringar eller anpassningar utan föregående skriftligt medgivande från Sony,
inklusive:
s uppgradering av produkten utöver den tekniska information eller de funktioner
som beskrivs i bruksanvisningen eller
s ändringar av produkten för att få den att överensstämma med nationella eller
lokala tekniska standarder eller säkerhetsstandarder i andra än de länder för
vilka produkten utformades och särskilt tillverkades18
5 Den här garantin täcker endast produktens maskinvarukomponenter. Den täcker
inte programvara (oavsett om den kommer från Sony eller inte) för vilken ett
licensavtal eller separata garantimeddelanden eller friskrivningar tillhandahålls
eller avses gälla för.
6 Vi vill informera dig om att produktens diagnostikavgift betalas av dig om:
a) diagnosen av produkten utförs av Sony eller av ett servicecenter som har
auktoriserats av Sony och visar att du inte är berättigad till en reparation enligt
den här garantin (oavsett anledning) för att rätta till felet;
b) eller om din produkt fungerar som den ska och inga maskinvarufel kunde
påvisas.
7 Policy för felaktiga pixlar:
Tillåtet antal felaktiga pixlar i plattskärmar som uppfyller kraven i ISO 13406-2 utgörs
av mindre än 0,0005 % av det totala. På supportwebbplats för VAIO
(http://www.sony-europe.com/support) under Nyheter kan du kontrollera den
policy för felaktiga pixlar som gäller för din VAIO-dator.
8 Denna paragraf 8 gäller bara i vissa europeiska länder. Kontakta en auktoriserad
Sony-service/supportcenter för frågor:
Om du officiellt har begärt att Microsoft®-operativsystemet ska tas bort upphör
alla rättigheter enligt denna garanti att gälla för din VAIO-dator och kommer att
vara utan laga kraft. Efter att Microsoft®-operativsystemet avinstallerats har Sonys
inget ansvar för att eventuell annan förinstallerad programvara ska fungera
korrekt tillsammans med ett annat operativsystem än Microsoft®-operativsystemet.
I händelse av ett återkallande eller frivilligt återkallande som rör en VAIO-dator av
samma produktkategori som din VAIO-dator kommer din VAIO-dator ej längre att
vara berättigade för inspektion av Sony.19
SE
Friskrivningar och begränsningar
Förutom vad som anges ovan lämnar Sony inga garantier (vare sig uttryckliga,
underförstådda, lagstadgade eller andra) beträffande produktens eller medföljande
eller konstituerande programvaras kvalitet, prestanda, korrekthet, tillförlitlighet,
lämplighet för ett visst ändamål, eller annat. Om den här friskrivningen inte tillåts eller
inte tillåts i sin helhet enligt tillämplig lag friskriver sig Sony eller begränsar Sony
garantierna endast i den utsträckning det är tillåtet enligt tillämplig lag. Alla garantier
som det inte går att fullständigt friskriva sig från begränsas (så långt det är möjligt
enligt tillämplig lag) till giltighetstiden för den här garantin.
Sonys enda förpliktelse enligt den här garantin är att reparera eller ersätta produkter i
enlighet med villkoren i denna garanti. Sony ansvarar inte för förlust eller skada som
hänför sig till produkter, tjänster, denna garanti eller annars, inklusive - ekonomiska
eller ideella förluster, - det pris som har betalats för produkten, - vinst- eller
inkomstbortfall, förlust av data, behållning eller användning av produkten eller
eventuella medföljande produkter, - indirekta eller oförutsedda skador, indirekt eller
oförutsedd förlust eller följdskador. Detta gäller oavsett om förlusten eller skadan
hänför sig till:
s försämring av eller icke-funktion för produkten eller medföljande produkter genom
fel eller otillgänglighet under det att den/de är hos Sony eller en ASN-medlem,
och som orsakar avbrott, förlust av användningstid eller driftstopp
s felaktigheter i utdata från produkten eller medföljande produkter
s skada på eller förlust av programvara eller borttagningsbara datalagringsmedier
eller
s virusinfektioner och annat.
Detta gäller för förlust och skador enligt alla rättsliga teorier, inklusive försumlighet
och andra handlingar som ger rätt till utomobligatoriskt skadestånd, avtalsbrott,
uttrycklig eller underförstådd garanti och strikt ansvar (även då Sony eller en
ASN-medlem har fått information om att sådana skador kan uppkomma).
För det fall tillämplig lag förbjuder eller begränsar dessa ansvarsfriskrivningar friskriver
sig Sony eller begränsar Sony sitt ansvar endast i den utsträckning det är tillåtet enligt
tillämplig lag. Vissa länder förbjuder exempelvis friskrivning från eller begränsning av
skador till följd av försumlighet, grov försumlighet, avsiktlig vanskötsel, svikligt
förfarande eller andra liknande handlingar. Sonys ansvar enligt den här garantin
sträcker sig under inga omständigheter utöver det pris som har betalats för produkten,
men om tillämplig lagstiftning tillåter högre ansvarsbegränsningar, gäller de högre
ansvarsbegräsningarna.20
Dina lagliga rättigheter
Konsumenter har lagliga (lagstadgade) rättigheter enligt gällande nationella lagar,
som hänför sig till köp av konsumentprodukter. Den här garantin påverkar inte
eventuella lagstadgade rättigheter som du kan ha eller de rättigheter som det inte går
att friskriva sig från eller begränsa, och inte heller rättigheter mot den person som du
köpte produkten av. Du kan utöva alla rättigheter som du har efter eget gottfinnande.
Sony Europe Limited,
Verksam under namnet Sony Belgium, bijkantoor (avdelning) Sony Europe Limited.
Ett registrerat företag i England och Wales.
Registrerat kontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW,
Storbritannien
Registrerat företagsnummer: 2422874
Momsnummer: BE0452161045
Lokal adress: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgien
Sonys garantiperiod för nya VAIO-produkter
Persondator
Belgien 2 års garantiperiod
Bulgarien 2 års garantiperiod (gäller endast för CEM-modellversioner)
Danmark 2 års garantiperiod
Estland 2 års garantiperiod
Finland 2 års garantiperiod
Frankrike Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod
Alla andra modeller: 1 års garantiperiod
Grekland 2 års garantiperiod
Irland Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod
Alla andra modeller: 1 års garantiperiod
Italien 2 års garantiperiod
Kazakstan 2 års garantiperiod
Lettland 2 års garantiperiod
Litauen 2 års garantiperiod
Luxemburg 2 års garantiperiod
Nederländerna 2 års garantiperiod
Norge 2 års garantiperiod
Polen 2 års garantiperiod
Portugal 2 års garantiperiod
Rumänien 2 års garantiperiod
Ryssland 2 års garantiperiod
Schweiz 2 års garantiperiod
Serbien 2 års garantiperiod
Slovakien 2 års garantiperiod21
SE
Slovenien 2 års garantiperiod
Spanien 2 års garantiperiod
Storbritannien Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod
Alla andra modeller: 1 års garantiperiod
Sverige 2 års garantiperiod
Tjeckien 2 års garantiperiod
Turkiet 2 års garantiperiod (gäller endast för CEU-modellversioner)
Tyskland Modeller som köpts hos auktoriserade Sony-återförsäljare i
Tyskland och registrerade på www.sony.de/Garantie:
2 års garantiperiod
Alla andra modeller: 1 års garantiperiod
Ukraina 2 års garantiperiod
Ungern 2 års garantiperiod
Österrike 2 års garantiperiod
Sonys garantiperiod för nya VAIO-produkter22
Sonys supporttjänster
VAIO Efter försäljningssupport
Registrering av din VAIO-produkt
Det är väldigt viktigt att du registrerar produkten för att vi ska kunna erbjuda bästa
möjliga service, eftersom det gör det möjligt för oss att spara information om din
datorkonfiguration och alla kontakter som du har haft med oss under garantins
giltighetstid. Det ger oss även möjlighet att automatiskt ge din dator direktåtkomst till
information och programvaruuppdateringar. Kort sagt, det ger oss möjlighet att
anpassa vår service till dig. Du kan registrera din VAIO på
http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html.
Det här alternativet kräver en Internet-anslutning.
Få tillgång till supporttjänster för VAIO
s http://www.sony-europe.com/support
På vår modellbaserade webbplats får du information som är relevant för den
VAIO-modell du använder. Om du letar efter en uppdatering för en drivrutin så
visas endast drivrutiner för din VAIO. Vår support erbjuder dig också
felsökningsguider och instruktionsdokument som är enkla att följa och som
baseras på vanliga frågor och svar från vårt supportcenter.
s Telefon
Vi rekommenderar att du besöker http://www.sony-europe.com/support innan
du ringer vårt supportcenter, eftersom svaret du letar efter förmodligen redan
finns i vår kunskapsbas.
Telefonsupporten för VAIO är tillgänglig från måndag till fredag. Öppettider varierar
beroende på land. Exakta öppettider för det land som du bor i finns på
http://www.sony-europe.com/support.23
SE
Här nedan finner du specifika telefonnummer. Detaljerad information och uppdateringar
angående dessa tillhandahålls i registreringsinformationen och på webbplatsen.
Hänvisa till serienumret för din VAIO-dator när du ringer VAIO supporthjälplinjer.
Serienumret sitter på undersidan, på baksidan, inuti baksidan eller inuti batterifacket på
din VAIO-dator.
Numren kan uppdateras då och då utan föregående meddelande.
Land Språk Telefonnummer
Belgien Nederländska +32 2 7173218
Franska +32 2 7173219
Bosnien-Hercegovina Kroatiska +387 033 943 600
Bulgarien Bulgariska +359 700 1 8246
Cypern Engelska +357 800 91150
Danmark Danska +45 70 112105
Estland Estniska +372 65 43484
Finland Finska +358 969 379 450
Frankrike Franska +33 1 55 69 51 28
Grekland Grekiska +30 00800 4412 1496
Irland Engelska +353 1 407 3040
Italien Italienska +39 848 801 541
Kazakstan Ryska +7 7272 714480
Kroatien Kroatiska +385 01 469 4823
Lettland Lettland +371 67 046049
Litauen Litauiska +8 8004 0008
Luxemburg Franska +352 342 0808380
Nederländerna Nederländska +31 20 346 93 03
Norge Norska +47 231 62592
Polen Polska +48 0 801 382 462
Portugal Portugisiska +351 808 201 174
Rumänien Rumänska +40 213 138 872
Ryssland Ryska +7 8 800 700 0939
Schweiz Tyska +41 44 800 93 00
Franska +41 44 800 97 00
Serbien Serbiska +381 11 228 3300
Slovakien Slovakiska +421 552 302 801
Slovenien Slovenska +386 1 588 1154
Spanien Spanska +34 914 534 087
Storbritannien Engelska +44 870 240 24 0824
Kontaktinformation för andra länder finns på
http://www.sony-europe.com/support.
Reparationstjänster för VAIO-maskinvara
Gå till supportwebbplatsen för VAIO (http://www.sony-europe.com/support) om du
vill ha mer information om hur den här tjänsten tillhandahålls. Även om majoriteten av
problemen löses via Internet eller per telefon kan det ibland krävas andra åtgärder
eller reparation för att lösa problemet.
Du bör vara uppmärksam på följande viktiga information innan vi hämtar din VAIO:
s Eftersom du ansvarar för att säkerhetskopiera dina data är det viktigt att du
säkerhetskopierar dina filer från hårddisken eftersom Sony inte kan garantera
integriteten för program eller data på datorn under reparationsprocessen.
s Inkludera inte några tillbehör i förpackningen av huvudenheten såvida inte du blir
ombedd att göra det.
s Ett fast pris för reparationer som inte omfattas av garantin debiteras om du väljer
att inte fullfölja reparationen.
s En adress, ett telefonnummer och en kontaktperson som är nåbar under kontorstid
är obligatoriskt för att leveransbudet och kontorspersonalen ska kunna arbeta
framgångsrikt.
Sverige Svenska +46 858 769 220
Tjeckien Tjeckiska +420 2 4601 9146
Turkiet Turkiska +90 212 444 82 46
Tyskland Tyska +49 180 577 67 76
Ukraina Ryska +380 443 908 246
Ungern Ungerska +36 1 777 91 51
Österrike Tyska +43 179 56 73 33
Land Språk Telefonnummer25
SE
Skriv ned följande information om din VAIO-dator. Informationen krävs om datorn
behöver repareras.
Modellnamn och serienummer:
Återförsäljare och stämpel:
Inköpsdatum:
Kundens namn och adress:27
FI
Turvallisuus- ja säännösopas
Tietoja VAIO-tietokoneesta
Turvallisuuteen liittyviä tietoja
s Joidenkin mallien mukana toimitetaan useita maakohtaisia virtajohtoja. Käytä
omassa maassasi käytössä olevaa virtajohtoa.
s Tietokoneen sammuttaminen -painikkeesta (virta) ei kytke tietokonetta kokonaan
irti verkkovirrasta. Jos haluat irrottaa tietokoneen kokonaan verkkovirrasta, irrota
verkkolaite tai virtajohto verkkovirrasta. Pistorasian tulee olla laitteen läheisyydessä
ja siihen on päästävä helposti käsiksi.
s Päälaitteen tai sen lisävarusteiden avaaminen tai purkaminen saattaa aiheuttaa
vaurioita, joita takuu ei korvaa.
s Älä avaa koteloa sähköiskuvaaran takia. Vain valtuutetut henkilöt saavat tehdä
huoltotöitä.
s Älä altista tietokonetta tai sen osaa sateelle tai kosteudelle, sillä se saattaa
aiheuttaa palo- tai sähköiskuvaaran.
s Jotta tietokone ei vahingoitu tai syty palamaan kuljetuksen aikana, aseta liitäntöjen
kannet ja korttipaikkojen suojukset paikalleen ja kiinnitä akku paikalleen
akkulokeroon, jos akku on irrotettava.
Varoitus: Tämä laite on maadoitettava. (Paitsi kaksinastaisella liittimellä
varustetut tuotteet.)
Älä tartu tietokoneeseen, ennen kuin se on viilentynyt. Ilma-aukkojen
ympäristö voi olla erittäin kuuma.
Ei ole suositeltavaa pitää tietokonetta sylissä käytön aikana. Tietokoneen
pohjan lämpötila voi nousta normaalin käytön aikana. Pitkäaikainen
käyttö saattaa aiheuttaa epämukavuutta tai palovammoja.
Vältä ihokosketusta verkkolaitteen kanssa. Jos verkkolaite kuumenee ja
tuntuu epämukavalta, siirrä se kauemmas itsestäsi.
VAIO-tietokoneet on suunniteltu toimimaan aitojen Sony-akkujen
kanssa. Siksi VAIO-tietokoneessa tulee käyttää vain Sonyn alkuperäistä
ladattavaa akkua. Se takaa, että laitteen käyttäminen on turvallista.
On suositeltavaa käyttää vain alkuperäistä Sony-verkkolaitetta, joka on
toimitettu tuotteen mukana.
Tämä verkkolaite on tarkoitettu käytettäväksi vain IT-tuotteiden kanssa.
Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen. Jos tietokoneen mukana toimitetun
verkkolaitteen virtajohto on varustettu kolminastaisella liittimellä,
varmista, että sähköliitäntä on oikein maadoitettu.
Tämä verkkolaite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.28
s Pidä akku paikallaan asennettuna aina, kun tietokone on käytössä.
s Älä kytke akun metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi
läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia.
s Vältä altistumista, suoralle auringonvalolle tai lämmittimille. Ylikuumeneminen
saattaa vaurioitta laitetta.
s Älä tuki ilman sisään- tai ulostuloaukkoja tietokoneen ollessa käynnissä.
s Ilma-aukkojen tukkiminen rajoittaa ilman kiertoa, mikä voi aiheuttaa
ylikuumenemista ja aiheuttaa näin tietokoneen osien vääristymistä, tietokoneen
toimintahäiriön tai tulipalovaaran.
s Varmista seuraavilla varotoimilla, että ilmankierto on riittävä ja tietokone toimii
luotettavasti.
s Älä aseta tietokonetta kangaspinnoille, kuten matoille, tyynyillä tai peitoilla
peitetyille alustoille, verhojen lähelle tai pölyisille pinnoille, sillä tällöin
tietokoneen ilma-aukot voivat tukkeutua. Käytä tietokonetta aina tasaisella
alustalla.
s Älä käytä tietokonetta tai verkkolaitetta, jos se on peitetty kankaalla tai
kiedottu kankaaseen. Varmista, että verkkolaitteen ympäristö on puhdas.
s Ennen kuin asetat tietokoneen kassiin, varmista, että tietokone on sammutettu
tai lepotilassa ja ettei virran merkkivalo pala.
s Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi Norjassa myös IT-virranjakelujärjestelmissä,
joiden pääjännite on 230 V.
s Ääni ja kuva saattaa vääristyä, jos laite sijoitetaan sähkömagneettista säteilyä
lähettävän laitteen lähelle.
s Laite on induktoiva ja se voi aiheuttaa häiriöitä muille radiopalveluja käyttäville
vastaanottimille (mallit, joissa on NFC).
s Koaksiaalikaapelin suojus on tarkoitettu kytkettäväksi rakennusasennusten
maadoitettuun pistorasiaan (mallit, joissa on TV-viritin).
s Huomioi matkustaessasi Yhdysvaltoihin, että Yhdysvaltain liikenneministeriö on
äskettäin julkaissut uusia säädöksiä, jotka koskevat litium- ja litiumioniakuin
varustettuja laitteita käyttäviä matkustajia.
Lisätietoja on osoitteessa
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
s Älä puhdista tietokonetta syttyviä kaasuja sisältävillä aerosolituotteilla (kuten
paineilma- tai aerosolispraytölkeillä). Tällöin tietokoneen sisälle saattaa päästä
kaasuja, jotka voivat syttyä toimilaitteiden, kytkimien ja tietokoneen muiden
sisäisten osien mahdollisen kipinöinnin seurauksena ja aiheuttaa räjähdyksen tai
tulipalon.29
FI
3D-kuvan katseleminen
s Noudata 3D-näytön mukana toimitettujen oppaiden ohjeita 3D-kuvaa katseltaessa.
s Jotkut ihmiset saattavat saada oireita (kuten silmien väsymys, väsymys ja
pahoinvointi) katsellessaan 3D-videokuvia tai pelatessaan stereoskooppisia
3D-pelejä. Sony suosittelee taukojen pitämistä säännöllisesti 3D-videokuvia
katseltaessa ja stereoskooppisia 3D-pelejä pelattaessa. Tarvittava taukojen pituus
ja väli vaihtelee henkilökohtaisesti. Selvitä itsellesi parhaiten sopiva tauotus itse.
Jos havaitset mitään oireita, lopeta 3D-videokuvien katselu tai stereoskooppisten
3D-pelien pelaaminen, kunnes oireet lakkaavat. Ota yhteyttä lääkäriin, jos koet
sen tarpeelliseksi.
Lue myös muiden tietokoneen kanssa käytettävien laitteiden ja ohjelmistojen
käyttöoppaat.
Pienten lasten (erityisesti alle kuusivuotiaiden lasten) näkö ei ole vielä kehittynyt
täysin. Ota yhteyttä lääkäriin (esimerkiksi lastenlääkäriin tai silmälääkäriin) ennen
kuin annat pienten lasten katsella 3D-videokuvia tai pelata stereoskooppisia
3D-pelejä. Lapsia tulee aina valvoa sen varmistamiseksi, että he noudattavat edellä
mainittuja suosituksia.
Tarkista langattomien ominaisuuksien käyttörajoitukset ja noudata niitä.
Jos lentoyhtiö kieltää langattomien toimintojen käytön, kytke kaikki langattomat
toiminnot pois päältä ennen koneeseen astumista.
Jos käyttämässäsi mallissa on akku, valitse Asetukset-oikopolku ja verkkokuvake ja
ota sitten Lentotila käyttöön. Jos käyttämässäsi mallissa ei ole akkua, valitse
Ohjauspaneelista Verkko ja Internet ja Verkko- ja jakamiskeskus, valitse
vasemmasta sivupalkista Muuta sovittimen asetuksia ja poista sitten kaikki
langattomat verkot käytöstä.
Jos langaton yhteys on tarpeen poistaa käytöstä nopeasti, sammuta tietokone.
Radioaallot saattavat aiheuttaa vikoja lentokoneen laitteisiin, mistä saattaa aiheutua
vakava onnettomuus.
Akulla varustetuissa malleissa tietokoneen WIRELESS-merkkivalo palaa, jos
Lentotila ei ole käytössä. Vaikka poistaisit kaikki langattomat yhteydet käytöstä,
WIRELESS-merkkivalo palaa aina, kun Lentotila ei ole käytössä. Malleissa, joissa
ei ole akkua, tietokoneen WIRELESS-merkkivalo palaa, jos tietokone voi lähettää
langattomia signaaleja. WIRELESS-merkkivalo saattaa palaa, vaikka poistaisit kaikki
langattomat yhteydet käytöstä. Voit tarkistaa, ovatko kaikki verkkoyhteydet poistettu
käytöstä, avaamalla Ohjauspaneelin, valitsemalla Verkko ja Internet ja Verkko- ja
jakamiskeskus ja valitsemalla sitten vasemmasta sivupalkista Muuta sovittimen
asetuksia.30
Laserlaitteita koskeva varoitus (VAIO-tietokoneille, joissa on
optinen levyasema)
Tietokoneesi optinen asema on CLASS 1 LASER PRODUCT -tuote, joka on lasertuotteiden
turvallisuusstandardin IEC/EN 60825-1 vaatimusten mukainen.
Varoitus – laitetta saa huoltaa ja korjata vain Sonyn valtuuttama huoltoteknikko.
Vääränlainen käyttö ja korjaukset voivat olla vaarallisia.
Varoitus – muiden kuin tässä ohjeessa määritettyjen säätimien käyttö tai toimenpiteiden
toteuttaminen voi altistaa vaaralliselle säteilylle.
Kiinteä optinen asema:
Varoitus – luokan 3B näkyvää ja näkymätöntä lasersäteilyä avattuna. Vältä suoraa
altistumista säteelle.
- Huipputeho: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm)
- Säteen divergenssi: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm)
- Pulssin kesto: Jatkuva kantoaalto
Laserlaitteita koskeva varoitus (VAIO-tietokoneille, joissa on
langaton laserhiiri VGP-WMS21 tai BLUETOOTH
®
-laserhiiri
VGP-BMS21)
VGP-WMS21 ja VGP-BMS21 on luokiteltu CLASS 1 LASER PRODUCTS -tuotteiksi, jotka
ovat lasertuotteiden turvallisuusstandardin IEC/EN 60825-1(2007) mukaisia.
Varoitus – laitetta saa huoltaa ja korjata vain Sonyn valtuuttama huoltoteknikko.
Vääränlainen käyttö ja korjaukset voivat olla vaarallisia.
Varoitus – muiden kuin tässä ohjeessa määritettyjen säätimien käyttö tai toimenpiteiden
toteuttaminen voi altistaa vaaralliselle säteilylle.
VGP-WMS21-hiiressä on seuraava merkintä laitteen pohjassa.
VGP-BMS21-hiiressä on seuraava merkintä laitteen pohjassa.
μ λ μ λ μ λ
λ λ λ31
FI
Tietoja säädöksistä
Sony vakuuttaa täten, että tämä tuote, joka saattaa sisältää langattoman
lisävarustepaketin, mukaa lukien langattoman näppäimistön, langattoman hiiren ja
langattoman vastaanottimen, on direktiivin 1999/5/EC vaatimusten mukainen.
Radio- ja telepäätelaitedirektiivin edellyttämän yhdenmukaisuusilmoituksen saa
seuraavasta URL-osoitteesta: http://www.compliance.sony.de/
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen
käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on enintään 3 metriä.
Mallit, joissa on langattomia lisävarusteita
Käyttöehdot
Norjassa tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin 20 km:n
etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta.
Käyttöä ja hävittämistä koskevat varoitukset
s Mallit, joissa on irrotettava akku
s Mallit, joissa on litiumioniakku (koskee vain Saksaa)
Hävittämisneuvoja: Toimita tyhjät akut vähittäiskaupoissa oleviin tai kunnan
ylläpitämiin keräysastioihin. Akut ovat yleensä tyhjät, kun laite sammuu tai siinä
näkyy akun tyhjenemisilmoitus tai kun laite lakkaa toimimasta oikein, kun akut
ovat olleet käytössä pitkään. Peitä varmuuden vuoksi akkujen navat esimerkiksi
teipillä.
s Mallit, joissa on muistinvarmistusakku
Tuotteesi on varustettu sisäisellä muistinvarmistusakulla, jota ei yleensä tarvitse
vaihtaa tuotteen eliniän aikana. Jos akku on vaihdettava, ota yhteys
Sony-huoltoon/tukikeskukseen.
Varoitus
Akku voi räjähtää, jos se vaihdetaan väärin. Vaihda akku ainoastaan
valmistajan suosittelemaan samaan tai vastaavaan tyyppiin. Hävitä
käytetyt akut valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Tässä laitteessa käytettävä akku saattaa väärin käsiteltynä syttyä
palamaan tai aiheuttaa kemiallisia palovammoja.
Älä purista, pura, altista yli 60 °C:n lämpötilalle tai polta.
Hävitä käytetyt paristot viipymättä ja asianmukaisesti.
Älä säilytä lasten ulottuvilla.
Älä kytke akun metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi
läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia.
Älä käsittele vaurioituneita tai vuotavia litiumioniakkuja.
Joillakin alueilla litiumioniakkuja ei saa hävittää talous- tai
toimistojätteiden mukana. Käytä julkista keräysjärjestelmää.32
s Mallit, joissa on kuivaparistot
Varoitus
s Akku voi räjähtää, jos se vaihdetaan väärin. Vaihda akku ainoastaan valmistajan
suosittelemaan samaan tai vastaavaan tyyppiin. Hävitä käytetyt akut
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
s Joidenkin tuotemallien mukana toimitetaan kuivaparistoilla toimivia
lisävarusteita. Katso paristojen asennusohjeet lisävarusteiden käyttöohjeista.
s Älä käsittele vaurioituneita tai vuotavia paristoja.
s Paristot voivat räjähtää tai niihin voi tulla vuotoja, jos niitä ladataan väärin,
hävitetään polttamalla, käytetään yhdessä muunmerkkisten paristojen
kanssa tai jos ne asennetaan väärin.
s Paristot voivat syttyä palamaan tai aiheuttaa kemiallisia palovammoja, jos
niitä käytetään väärin.
s Älä pura, altista yli 60 °C:n lämpötilalle tai polta.
s Hävitä käytetyt paristot viipymättä ja asianmukaisesti.
s Älä säilytä lasten ulottuvilla.
s Älä kytke paristojen metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi
läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia.
s Kun paristojen käyttöikä on kulunut loppuun, hävitä ne säädösten mukaisesti.
s Joillakin alueilla paristoja ei saa hävittää talous- tai toimistojätteiden mukana.
Käytä julkista keräysjärjestelmää.33
FI
Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan
maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että
laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava
sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään
asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja
terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta
käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja
laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta
ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia
sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa,
ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää
yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.
Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä
(Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän
kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 %
lyijyä. Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla,
estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita
paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa
säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon
toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee
tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta
turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta,
jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corportation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Tämän tuotteen Euroopan Unionin
lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle
edustajalle, Sony Deutschland GmbH:lle, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme ystävällisesti
osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa mainituille edustajille.
tai34
Langattoman LAN-verkon
säännösopas
(vain langattoman lähiverkon laitteilla varustetut mallit)
Langaton lähiverkko - tietoja säädöksistä
Langaton lähiverkkotuote on radiolaite, joka on
IEEE 802.11a/b/g/n -standardin mukainen.
Tätä tuotetta, jossa on kiinteä langattoman lähiverkon varustus, voi käyttää vain
seuraavissa maissa: Alankomaat, Belgia, Bosnia ja Hertsegovina, Bulgaria, Espanja,
Irlanti, Islanti, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Latvia, Liettua, Luxemburg, Norja,
Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Sveitsi,
Tanska, Tšekki, Turkki, Unkari ja Viro.
Käyttöehdot
Muut mallit paitsi VAIO Tap 20 SVJ202 ja VAIO Duo 11 SVD112
Laitetta käytettäessä LCD-näytön ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään
15 mm.
Vain VAIO Tap 20 SVJ202
Laitetta käytettäessä laitteen ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään 15 mm.
(Raajat pois lukien.)
Käytettäessä langattoman lähiverkon standardia IEEE 802.11b/g/n, kanavat 1 - 13
(2,4 GHz … 2,4835 GHz) voi valita sekä sisä- että ulkokäyttöä varten. Ranskaa, Italiaa ja
Norjaa koskevat kuitenkin seuraavat rajoitukset:
s Ranska: Kun tuotetta käytetään sisätiloissa, kaikkia kanavia voi käyttää rajoituksetta.
Ulkona voi käyttää vain kanavia 1 - 6. Tämä tarkoittaa, että Peer-to-Peer -verkossa
langaton lähiverkko -ominaisuutta voi käyttää ulkona vain, jos vertaisasema luo
yhteyden valtuutettuun kanavaan (toisin sanoen kanaviin 1–6). Infrastruktuuritilaa
käytettäessä on varmistettava ennen yhteyden luomista, että käyttöpiste on
määritetty kanaviin 1 - 6.
s Italia: RLAN-verkon käyttöä hallinnoi:
- yksityiskäyttöä koskien: 1.8.2003 annettu asetus nro 259 ("Laki elektronisesta
viestinnästä"). Erityisesti artikla 104 määrittelee, milloin yleinen hyväksyntä on
hankittava. Artikla 105 määrittelee, milloin ilmainen käyttö on sallittua;
- koskien televiestintäverkkojen ja -palveluiden tarjoamista julkisten RLANverkkojen kautta: 28.5.2003 annettu ministeriön päätös lisäyksineen ja
elektronista viestintää koskevan lain artikla 25 (yleinen hyväksyntä elektronisille
viestintäverkoille ja palveluille);
s Norja: Tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin
20 km:n etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta.35
FI
Käytettäessä langatonta IEEE 802.11a/n -lähiverkkoa, kanavat taajuusalueilla
5,15 - 5,35 GHz ja 5,47 - 5,725 GHz voi valita vain sisäkäyttöä varten. Italiaa koskevat
lisäksi seuraavat rajoitukset:
s Italia: RLAN-verkon käyttöä hallinnoi:
- yksityiskäyttöä koskien: 1.8.2003 annettu asetus nro 259 ("Laki elektronisesta
viestinnästä"). Erityisesti artikla 104 määrittelee, milloin yleinen hyväksyntä on
hankittava. Artikla 105 määrittelee, milloin ilmainen käyttö on sallittua;
- koskien televiestintäverkkojen ja -palveluiden tarjoamista julkisten
RLAN-verkkojen kautta: 28.5.2003 annettu ministeriön päätös lisäyksineen ja
elektronista viestintää koskevan lain artikla 25 (yleinen hyväksyntä elektronisille
viestintäverkoille ja palveluille);
- yksityiskäyttöä koskien 12.07.2007 annettu ministeriön päätös.
Joissakin tapauksissa tai ympäristöissä rakennuksen omistaja tai siitä vastaava
organisaatio on saattanut kieltää langattoman lähiverkkotekniikan käyttämisen.
Tällaisia ympäristöjä ovat esimerkiksi lentokoneet, sairaalat tai muut ympäristöt, joissa
muille laitteille aiheutettavan häiriön riskin on arvioitu olevan suuri. Jos et ole varma,
onko langattoman lähiverkkotekniikan käyttö sallittua tietyssä ympäristössä, kysy lupa
ennen toiminnon ottamista käyttöön. Kysy lääkäriltäsi tai henkilökohtaisen
lääketieteellisen apuvälineesi (esimerkiksi sydämentahdistimen tai kuulolaitteen)
valmistajalta lisätietoja langattoman lähiverkkotekniikan käyttöön mahdollisesti
liittyvistä rajoituksista.
Häiriöt
Jos laitteisto aiheuttaa häiriöitä televisiovastaanottimissa (asian voi todeta katkaisemalla
laitteesta virran ja kytkemällä sen uudelleen), koeta korjata asia jollakin seuraavista
tavoista: Suuntaa tai sijoita vastaanottoantenni uudelleen, suurenna lähettimen ja
vastaanottimen välistä etäisyyttä, kysy apua pätevältä radio- ja TV-asentajalta.
Vastuuvapautusilmoitus
Sony ei ole vastuussa mistään radio- tai televisiohäiriöstä eikä mistään muusta
ei-toivotusta vaikutuksesta, joka on seurausta käyttäjän väärin valitsemasta kanavasta.
Väärin valitun kanavan aiheuttamien häiriöiden korjaaminen on yksinomaan käyttäjän
vastuulla.36
Langattoman WAN-verkon
säännösopas
(vain langattoman suuralueverkon laitteilla varustetut mallit)
Lähetys
UMTS/HSPA: 900/2 100 MHz
GSM/GPRS/EDGE: 900/1 800 MHz
Käyttöehdot
Laitetta käytettäessä LCD-näytön ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään
15 mm.
Älä käytä langatonta suuralueverkkoa ympäristössä, jossa se saattaa aiheuttaa
vaarallisia häiriöitä. Tällaisia ovat erityisesti seuraavat paikat:
s Alueet, joissa käyttö on lailla kielletty. Noudata mahdollisia erityissäädöksiä ja
toimi opaskylttien ja ilmoitusten kertomalla tavalla.
s Älä käytä langatonta suuralueverkkoa paikoissa, joissa on räjähdysvaara. Älä käytä
langatonta suuralueverkkoa autoa tankattaessa, polttoainevarastojen
läheisyydessä, kemianteollisuuden laitoksissa tai räjäytystyömaan läheisyydessä.
s Langattoman suuralueverkon käyttö on kiellettyä seuraavissa ympäristöissä:
Lääketieteellisten ja elintoimintoja ylläpitävien laitteiden läheisyydessä (esimerkiksi
sairaaloissa ja yksityisissä hoitolaitoksissa). Lääketieteelliset laitteet voivat olla
herkkiä radiosäteilyn aiheuttamille häiriöille.
s Lentokoneissa, myös niiden ollessa maassa.
s Ajaessasi autoa.
Vastuuvapautusilmoitus
Langattoman tietoliikenteen ominaisuuksista johtuen tietoja voi joskus kadota tai
vaurioitua tiedonsiirron aikana. Siihen voivat olla syynä radiosignaalin voimakkuuden
vaihtelut, jotka ovat seurausta muutoksista signaalin lähetys- ja vastanotto-olosuhteissa.
Sony ei ole vastuussa vahingoista, jotka ovat seurausta langattoman suuralueverkon
tietoliikenteessä ilmenneistä viiveistä tai virheistä tai langattoman suuralueverkon
kyvyttömyydestä lähettää tai vastaanottaa tietoja.37
FI
BLUETOOTH-säännösopas
(vain kiinteällä BLUETOOTH-toiminnolla varustetut mallit)
Langaton BLUETOOTH®-tekniikka – tietoja säädöksistä
Tätä tuotetta, jossa on kiinteä BLUETOOTH-toiminto, voi käyttää vain seuraavissa
maissa: Alankomaat, Belgia, Bosnia ja Hertsegovina, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Islanti,
Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Latvia, Liettua, Luxemburg, Norja, Portugali,
Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Sveitsi, Tanska,
Tšekki, Turkki, Unkari ja Viro.
Muiden BLUETOOTH-toiminnalla varustettujen laitteiden kanssa tapahtuvaan
langattomaan tiedonsiirtoon tarkoitettu kiinteä BLUETOOTH-tekniikka toimii 2,4 GHz:n
taajuusalueella (2,400 GHz - 2,4835 GHz).
Joissakin tapauksissa tai ympäristöissä rakennuksen omistaja tai siitä vastaava
organisaatio on saattanut kieltää langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttämisen.
Tällaisia ympäristöjä ovat esimerkiksi lentokoneet, sairaalat tai muut ympäristöt, joissa
muille laitteille aiheutettavan häiriön riskin on arvioitu olevan suuri.
Jos et ole varma, onko langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttö sallittua tietyssä
ympäristössä, kysy lupa ennen toiminnon ottamista käyttöön. Kysy lääkäriltäsi tai
henkilökohtaisen lääketieteellisen apuvälineesi (esimerkiksi sydämentahdistimen tai
kuulolaitteen) valmistajalta lisätietoja langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttöön
mahdollisesti liittyvistä rajoituksista.
Käyttöehdot
s Ranska: Tämän tuotteen BLUETOOTH-toimintoa saa käyttää vain sisätiloissa.
Tuotteen BLUETOOTH-toiminnon käyttäminen ulkotiloissa on kielletty Ranskan
alueella. Varmista, että tuotteen BLUETOOTH-toiminto on poistettu käytöstä,
ennen kuin käytät tuotetta ulkotiloissa. (ART-päätös 2002-1009 korjattuna
ART-päätöksellä 03-908 radiotaajuuksien käyttörajoituksia koskien.)
s Norja: Tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin
20 km:n etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta.38
Takuu
TÄRKEÄÄ: Tuotteeseen tehtävät huoltotoimet saattavat edellyttää, että Sony
poistaa tietoja tuotteesta, joten ennen tuotteen huoltamista asiakkaan on
varmuuskopioitava kiintolevyn sisältö, mukaan lukien kaikki siihen tallennetut
tiedot ja asennetut ohjelmat. Sony ei vastaa mistään tuotteen huollossa syntyneistä
vahingoista tai menetyksistä, jotka koskevat ohjelmia, tietoja tai muita
tallennusvälineiden sisältämiä tietoja.
Hyvä asiakas!
Kiitos, että olet hankkinut tämän Sony-tuotteen. Toivottavasti olet siihen tyytyväinen.
Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että tuotteesi tarvitsee takuuhuoltoa, ota yhteys
valtuutettuun Sony-huoltoon/tukikeskukseen (http://www.sony-europe.com/support),
jälleenmyyjääsi tai valtuutetun palveluverkkomme (ASN) jäseneen Euroopan
talousalueella (ETA) tai muissa maissa, jotka on ilmoitettu näissä takuuehdoissa tai
niiden mukana toimitetuissa asiakirjoissa. Jotta välttyisit tarpeettomilta hankaluuksilta,
lue asiakirjat huolellisesti, ennen kuin pyydät takuuhuoltoa.
Takuu
Tämä takuu koskee hankkimaasi Sony-tuotetta, jos niin mainitaan tuotteen mukana
toimitetuissa asiakirjoissa ja jos tuote on hankittu takuun piiriin kuuluvalla alueella.
Sony takaa, että tuotteessa ei ilmene materiaali- ja valmistusvikoja YHDEN VUODEN
ajan alkuperäisestä hankintahetkestä. Tarkista takuuajan tarkka pituus tämän asiakirjan
s. 42 tai osoitteesta http://www.sony-europe.com/support. Takuun myöntävä
Sony-yhtiö mainitaan tässä takuussa tai mukana toimitetussa materiaalissa sen maan
kohdalla, missä takuupalvelua haetaan.
Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana materiaali- tai valmistusvikoja, jotka ovat olleet
tuotteessa sen ostohetkellä, Sony tai takuualueella oleva ASN-jäsen korjaa tai (Sonyn
harkinnan mukaan) vaihtaa tuotteen tai sen vialliset osat veloittamatta vaihtotyöstä tai
osista koituvia kustannuksia. Takuuhuollon ehdot ja rajoitukset on kuvattu alla. Sony ja
ASN-jäsen voivat vaihtaa viallisen tuotteen tai vialliset osat uusiin tai kunnostettuihin
tuotteisiin tai osiin. Kaikki vaihdetut tuotteet ja osat ovat Sonyn omaisuutta.
Ehdot
1 Takuuhuollon edellytyksenä on, että asiakas esittää takuuajan kuluessa
alkuperäisen laskun tai myyntitositteen (josta ilmenee ostopäivä, mallinimi ja
jälleenmyyjän nimi) yhdessä viallisen tuotteen kanssa. Sony ja ASN-jäsen voivat
kieltäytyä maksuttomasta takuuhuollosta, jos näitä asiakirjoja ei esitetä tai jos ne
ovat epätäydellisiä tai niitä ei voi lukea. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotteen
sarjanumeroa on muutettu, poistettu tai tehty lukukelvottomaksi.
2 Jos asiakas haluaa välttää siirrettävissä tallennusvälineissä tai lisävarusteissa
olevien tietojen katoamisen tai poistamisen, asiakkaan on irrotettava nämä
tallennusvälineet ja lisävarusteet ennen tuotteen toimittamista takuuhuoltoon.
3 Tämä takuu ei kata kustannuksia tai riskejä, jotka liittyvät tuotteen kuljettamiseen
asiakkaan ja Sonyn tai ASN-jäsenen välillä.39
FI
4 Tämä takuu ei koske:
s normaalista kulumisesta aiheutuvaa säännöllistä huoltoa ja korjausta tai osien
vaihtoa
s kulutustarvikkeita (osia, jotka joudutaan vaihtamaan ajoittain, esimerkiksi akkuja).
Sony takaa, ettei Sony-tuotteen mukana toimitetussa akussa ilmene valmistus- tai
materiaalivikoja kuuden kuukauden (muut maat paitsi Slovenia, Viro, Latvia ja
Liettua), 1 vuoden (Slovenia) tai 2 vuoden (Viro, Latvia ja Liettua) aikana
alkuperäisestä hankintapäivästä
s vikoja, jotka ovat aiheutuneet muusta kuin normaalin yksityiskäytön mukaisesta
käsittelystä tai käytöstä
s tuotteen sisäisten osien puhdistamista
s virheellisen käytön aiheuttamia vaurioita tai muutoksia, mukaan lukien seuraavat:
s laiminlyönnit
s onnettomuudet, liiallinen lämpö, tulipalo, tulvat, nesteet, kemikaalit, pöly,
muut aineet, riittämätön tuuletus, tärinä, värinä, virtapiikit, liian suuri tai
väärä käyttö- tai syöttöjännite, säteily, sähköstaattiset purkaukset (valaistus
mukaan lukien), muut ulkoiset voimat ja vaikutukset
s käsittely, joka aiheuttaa tuotteeseen fyysisiä, kosmeettisia tai pintavaurioita
tai muutoksia tai vahingoittaa nestekidenäyttöjä
s tuotteen asentaminen tai käyttäminen normaalin käyttötarkoituksen tai Sonyn
antamien asennus- ja käyttöohjeiden vastaisesti
s Sonyn Käyttöoppaan ohjeiden noudattamatta jättäminen
s Sonyn Turvallisuustietojen noudattamatta jättäminen
s tuotteen asentaminen tai käyttäminen käyttö- tai asennusmaan teknisten
määräysten, käyttöturvallisuussäädösten tai standardien vastaisesti
s virustartunnat tai muun kuin tuotteen mukana toimitetun ohjelman tai väärin
asennetun ohjelman käyttäminen
s järjestelmien, joiden kanssa tuotetta käytetään tai jotka on asennettu
tuotteeseen, laatu tai viat, lukuun ottamatta tuotteen käyttöön suunniteltuja
Sony-tuotteita
s muiden kuin Sonyn hyväksymien lisävarusteiden, oheislaitteiden tai muiden
laitteiden käyttäminen tuotteen kanssa
s sellaisen henkilön tekemät korjaukset tai korjausyritykset, jotka eivät ole
Sonyn tai ASN-jäsenen valtuuttamia
s ilman Sonyn kirjallista hyväksyntää tehtyjä säätöjä tai muutoksia, mukaan lukien
seuraavat:
s tuotteen muuttaminen käyttöoppaassa ilmoitettuja teknisiä tietoja tai
ominaisuuksia tehokkaammaksi
s tuotteeseen tehdyt muutokset, joiden tarkoitus on tehdä siitä kansallisten tai
paikallisten teknisten tai turvastandardien mukainen muissa maissa kuin
mihin tuote on erityisesti suunniteltu ja valmistettu
5 Tämä takuu koskee vain tuotteen laitteiston osia. Takuu ei koske ohjelmia (joko
Sonyn tai muiden osapuolien), joihin liittyy oma käyttöoikeussopimus tai joihin
liittyvät erilliset takuuehdot tai vastuuvapausilmoitukset.40
6 Tuotteen vianmäärityksestä peritään maksu seuraavissa tapauksissa:
a) Sonyn tai valtuutetun Sony-huollon tekemä vianmääritys paljastaa, että vian
korjaaminen ei kuulu takuun piiriin (mistä tahansa syystä).
b) Tuote toimii virheettömästi eikä laitevikaa löydy.
7 Viallisia pikseleitä koskeva menettelytapa:
ISO 13406-2 -standardin mukaan suurin sallittu toimimattomien pikselien määrä
litteissä näyttöpaneeleissa on 0,0005 % kokonaismäärästä. VAIO-tukisivuston
osassa Uutiset (http://www.sony-europe.com/support) on artikkeli "Vialliset
pikselit, menettelytapa", josta voit tarkistaa oman VAIO-tietokonemallisi viallisia
pikseleitä koskevan menettelytavan.
8 Tämä kohta 8 koskee vain tiettyjä Euroopan maita. Ota yhteys valtuutettuun
Sony-huoltoon/tukikeskukseen, jos sinulla on muita kysymyksiä:
Jos olet virallisesti pyytänyt Microsoft®-käyttöjärjestelmän poistamista, tämän
Sony-takuun ehdot eivät enää koske VAIO-tietokonettasi ja takuu mitätöidään.
Kun Microsoft®-käyttöjärjestelmä on poistettu tietokoneesta, Sony ei ota mitään
vastuuta minkään esiasennetun sovellusohjelman toiminnasta muun kuin
Microsoft®-käyttöjärjestelmän kanssa. Kaikki VAIO-tietokonettasi vastaavaa mallia
koskevat takaisinkutsut tai vapaaehtoiset takaisinkutsut eivät enää oikeuta saamaan
tietokoneeseesi Sonyn tarkastuspalvelua.41
FI
Poikkeukset ja rajoitukset
Edellä mainitun lisäksi Sony ei anna tuotteelle mitään takuuta (suoraa, epäsuoraa,
lakisääteistä tai muuta) eikä takaa sen mukana toimitetun tai siihen osana kuuluvan
ohjelmiston laatua, suorituskykyä, luotettavuutta, käyttövarmuutta tai sopivuutta
tiettyyn tarkoitukseen. Jos sovellettava laki ei salli osittain tai kokonaan tätä poikkeusta,
Sony sulkee pois tai rajoittaa takuun sovellettavan lain sallimaan enimmäislaajuuteen.
Kaikki takuusäädökset, joiden pois sulkemista laki ei salli, ovat voimassa vain tämän
takuun ajan (mikäli laki sen sallii).
Sonyn ainoa velvoite tämän takuun puitteissa on korjata tai vaihtaa tuotteet tässä
takuussa ilmoitettujen ehtojen mukaisesti. Sony ei vastaa tuotteisiin, palveluihin tai
näihin takuuehtoihin liittyvistä menetyksistä tai vahingoista, mukaan lukien taloudelliset
tai aineettomat menetykset, tuotteesta maksettu hinta, voittojen, tuottojen, tietojen,
tuotteen tai muun siihen liittyvän tuotteen käyttömahdollisuuden menetykset sekä
epäsuorat, tahattomat tai seuraamukselliset menetykset tai vahingot. Tämä on
voimassa, jos kyseinen menetys tai vahinko on jokin seuraavista:
s tuotteen tai siihen liittyvien tuotteiden osittainen tai täydellinen toimimattomuus
siksi, että tuote on Sonyn tai ASN-jäsenen hallussa, jolloin seurauksena on
käyttökatko, ajanmenetys tai liiketoiminnan keskeytys
s virheet tuotteen tai siihen liittyvien tuotteiden tuottamissa tiedoissa
s ohjelmistotuotteiden tai siirrettävien tallennusvälineiden tietojen vahingoittuminen
tai menetys
s virustartunnat tai muut syyt.
Tämä koskee kaikenlaisia menetyksiä ja vahingonkorvauksia, jotka perustuvat
esimerkiksi laiminlyöntiin, sopimusrikkomukseen, suoraan tai epäsuoraan takuuseen
ja tuotevastuuseen (vaikka Sonylle tai ASN-jäsenelle on ilmoitettu vahingonkorvausten
mahdollisuudesta).
Jos sovellettava laki ei salli tällaisia vastuunrajoituksia, Sony sulkee pois tai rajoittaa
vastuun sovellettavan lain sallimaan enimmäislaajuuteen. Esimerkiksi joissakin maissa
kielletään sellaisten vahinkojen pois sulkeminen tai rajoittaminen, jotka ovat seurausta
laiminlyönnistä, törkeästä laiminlyönnistä, tahallisesta väärinkäytöksestä, petoksesta
ja vastaavista teoista. Sonyn vastuu tämän takuun nojalla ei missään tapauksessa ylitä
tuotteesta maksettua hintaa. Jos kuitenkin sovellettava laki sallii ainoastaan tätä
suuremman vastuunrajoituksen, käyttöön tulee suurempi vastuunrajoitus.42
Laillisten oikeuksien säilyminen
Kuluttajilla on kansallisen lainsäädännön mukaiset (lakisääteiset) kuluttajatuotteiden
kauppaa koskevat oikeudet. Tämä takuu ei vaikuta asiakkaan lakisääteisiin oikeuksiin
eikä niihin oikeuksiin, joita ei voida sulkea pois tai rajoittaa, eikä oikeuksiin suhteessa
tuotteen asiakkaalle myymään henkilöön. Asiakas voi puolustaa oikeuksiaan oman
harkintansa mukaan.
Sony Europe Limited,
joka harjoittaa liiketoimintaa nimellä Sony Belgium, bijkantoor (sivukonttori) Sony
Europe Limited.
Yhtiö on rekisteröity Englannissa ja Walesissa ja sen kotipaikka on The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW, United Kingdom
Rekisteröity yritustunnus: 2422874
Belgian ALV-tunnus: BE0452161045
Paikallinen osoite: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgium
Sonyn uusia VAIO-tuotteita koskeva takuuaika
Henkilökohtainen tietokone
Alankomaat 2 vuoden takuuaika
Belgia 2 vuoden takuuaika
Bulgaria 2 vuoden takuuaika (koskee vain CEM-malliversioita)
Espanja 2 vuoden takuuaika
Irlanti Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna:
2 vuoden takuuaika
Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika
Iso-Britannia Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna:
2 vuoden takuuaika
Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika
Italia 2 vuoden takuuaika
Itävalta 2 vuoden takuuaika
Kazakstan 2 vuoden takuuaika
Kreikka 2 vuoden takuuaika
Latvia 2 vuoden takuuaika
Liettua 2 vuoden takuuaika
Luxemburg 2 vuoden takuuaika
Norja 2 vuoden takuuaika
Portugali 2 vuoden takuuaika
Puola 2 vuoden takuuaika
Ranska Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna:
2 vuoden takuuaika
Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika
Romania 2 vuoden takuuaika
Ruotsi 2 vuoden takuuaika43
FI
Saksa Saksassa valtuutetuilta Sony-jälleenmyyjiltä ostetut ja osoitteessa
www.sony.de/Garantie rekisteröidyt mallit: 2 vuoden takuuaika
Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika
Serbia 2 vuoden takuuaika
Slovakia 2 vuoden takuuaika
Slovenia 2 vuoden takuuaika
Suomi 2 vuoden takuuaika
Sveitsi 2 vuoden takuuaika
Tanska 2 vuoden takuuaika
Tšekki 2 vuoden takuuaika
Turkki 2 vuoden takuuaika (koskee vain CEU-malliversioita)
Ukraina 2 vuoden takuuaika
Unkari 2 vuoden takuuaika
Venäjä 2 vuoden takuuaika
Viro 2 vuoden takuuaika
Sonyn uusia VAIO-tuotteita koskeva takuuaika44
Sonyn tukipalvelut
VAIO:n myynnin jälkeinen tuki
VAIO-tuotteen rekisteröiminen
Rekisteröityminen on hyvin tärkeä osa palvelua, sillä sen avulla voimme ylläpitää tietoja
tietokoneesi kokoonpanosta ja takuuaikana tekemistäsi yhteydenotoista palveluun.
Sen avulla tietokoneesi voi myös muodostaa automaattisesti yhteyden lisätietojen tai
uusien päivitysten saamista varten. Lyhyesti sanoen sen avulla voimme tarjota sinulle
henkilökohtaista palvelua. Voit rekisteröidä VAIO-tietokoneesi osoitteessa
http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html.
Tämä vaihtoehto edellyttää Internet-yhteyttä.
Yhteyden muodostaminen VAIO-tukipalveluihin
s http://www.sony-europe.com/support
Mallikohtaisessa sivustossamme on juuri sinun käyttämääsi VAIO-mallia koskevia
tietoja. Jos etsit ohjainpäivityksiä, sivustossa näkyvät vain sinun käyttämääsi
VAIO-malliin sopivat ohjaimet. Lisäksi tukiryhmämme on laatinut helppokäyttöisiä
vianmääritysoppaita ja toimintaohjeita useimmin kysyttyjen kysymysten
perusteella.
s Puhelin
On suositeltavaa tutustua sivustoon http://www.sony-europe.com/support
ennen tukipuhelimeen soittamista, sillä tarvitsemasi tieto löytyy todennäköisesti
suoraan tietämyskannastamme.
VAIO-puhelintuki on käytettävissä maanantaista perjantaihin, kellonajat vaihtelevat
maittain. Kunkin maan tarkat aukioloajat ovat nähtävissä osoitteessa
http://www.sony-europe.com/support.45
FI
Seuraavassa on lueteltu puhelinnumerot kussakin maassa. Mahdolliset lisätiedot ja
muutokset ovat näkyvissä sivustossamme rekisteröitymistietojen yhteydessä.
Kun soitat VAIO-puhelintukeen, kerro VAIO-tietokoneesi sarjanumero. Sarjanumero on
VAIO-tietokoneen pohjassa, takapaneelissa tai takapaneelin sisäpuolella tai
akkulokerossa.
Puhelinnumeroita voidaan päivittää ilman ennakkovaroitusta.
Maa Kieli Puhelinnumero
Alankomaat hollanti +31 20 346 93 03
Belgia hollanti +32 2 7173218
ranska +32 2 7173219
Bosnia ja Hertsegovina kroatia +387 033 943 600
Bulgaria bulgaria +359 700 1 8246
Espanja espanja +34 914 534 087
Irlanti englanti +353 1 407 3040
Iso-Britannia englanti +44 870 240 24 08
Italia italia +39 848 801 541
Itävalta saksa +43 179 56 73 33
Kazakstan venäjä +7 7272 714480
Kreikka kreikka +30 00800 4412 1496
Kroatia kroatia +385 01 469 4823
Kypros englanti +357 800 91150
Latvia latvia +371 67 046049
Liettua liettua +8 8004 0008
Luxemburg ranska +352 342 0808380
Norja norja +47 231 62592
Portugali portugali +351 808 201 174
Puola puola +48 0 801 382 462
Ranska ranska +33 1 55 69 51 28
Romania romania +40 213 138 872
Ruotsi ruotsi +46 858 769 220
Saksa saksa +49 180 577 67 76
Serbia serbia +381 11 228 3300
Slovakia slovakki +421 552 302 801
Slovenia sloveeni +386 1 588 1154
Suomi suomi +358 969 379 450
Sveitsi saksa +41 44 800 93 00
ranska +41 44 800 97 0046
Muiden maiden mahdolliset yhteystiedot ovat nähtävissä osoitteessa
http://www.sony-europe.com/support.
VAIO-laitteiston korjauspalvelut
Lisätietoja tämän palvelun toimittamisesta on VAIO-tukisivustossa
(http://www.sony-europe.com/support). Suurin osa ongelmista voidaan ratkaista
puhelimitse tai Internetin kautta, mutta joissakin tapauksissa ongelma saattaa vaatia
huoltoa tai korjausta.
Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin ennen VAIO-tietokoneesi noutamista huoltoon:
s Koska tietojen varmuuskopioiminen on asiakkaan vastuulla, varmuuskopioi kaikki
tiedot kiintolevyltä. Sony ei takaa, että tietokoneen ohjelmat ja muut tiedot säilyvät
koskemattomina korjaamisen aikana.
s Älä laita lisävarusteita tietokoneen mukaan, ellei sinua erityisesti kehoteta
tekemään niin.
s Jos laitteen takuuaika on jo kulunut umpeen etkä halua, että laite korjataan,
veloitamme laitteen tutkimisesta perusmaksun.
s Liitä mukaan sellaisen yhteyshenkilön osoite ja puhelinnumero, joka on
tavoitettavissa normaalina työaikana.
Tanska tanska +45 70 112105
Tšekki tšekki +420 2 4601 9146
Turkki turkki +90 212 444 82 46
Ukraina venäjä +380 443 908 246
Unkari unkari +36 1 777 91 51
Venäjä venäjä +7 8 800 700 0939
Viro viro +372 65 43484
Maa Kieli Puhelinnumero47
FI
Kirjoita muistiin seuraavat tiedot VAIO-tietokoneestasi. Näitä tietoja tarvitaan, jos
tietokone on korjattava.
Mallinimi ja sarjanumero:
Jälleenmyyjä ja leima:
Ostopäivä:
Asiakkaan nimi ja osoite:49
DK
Sikkerhed og lovmæssige
bestemmelser
Oplysninger til VAIO-computere
Sikkerhedsoplysninger
s Nogle modeller leveres med flere landespecifikke strømledninger. Brug den
strømledning, der passer til strømudtaget i dit land.
s Når computeren slukkes med tasten (tænd/sluk), bliver computeren ikke koblet
fuldstændigt fra elnettet. Hvis computeren skal kobles helt fra elnettet, skal du
fjerne vekselstrømsadapteren eller strømkablet fra stikkontakten. Stikkontakten
skal være placeret i nærheden af udstyret, eller der skal være nem adgang til den.
s Åbning eller demontering af hovedenheden eller nogen af de tilknyttede
tilbehørsprodukter kan, uanset grunden til denne handling, føre til skader, der
ikke er dækket af garantien.
Advarsel! Dette apparat skal have jordforbindelse. (Bortset fra produkter
med et stik med 2 ben).
Hvis du skal løfte computeren og holde den, så vent, indtil den er kølet af.
Området rundt om ventilationshullerne kan være meget varmt.
Det anbefales, at du ikke har computeren placeret direkte i skødet, når
du bruger den. Temperaturen på enhedens underside kan stige under
normal brug, og ved længere tids kontakt kan det give ubehag eller
forbrændinger.
Vekselstrømsadapteren må ikke placeres, så den er i kontakt med din
hud. Placer vekselstrømsadapteren et stykke fra dig, hvis den bliver varm
og medfører ubehag.
VAIO-computere er designet til kun at blive brugt med ægte
Sony-batterier. Du bør derfor kun anvende ægte genopladelige
Sony-batterier. Herved sikrer du også, at din VAIO-computer bruges på
en sikkerhedsmæssig forsvarlig måde.
Det anbefales, at du bruger en ægte Sony-vekselstrømsadapter, som
Sony har leveret til brug med dit produkt.
Vekselstrømsadapteren er kun beregnet til at blive brugt med
it-produkter. Brug den ikke til andre formål. Hvis strømkablet til den
vekselstrømsadapter, der følger med computeren, har et stik med 3 ben,
skal du sikre dig, at den elektriske forbindelse har korrekt jordforbindelse.
Denne vekselstrømsadapter er kun beregnet til indendørs brug.50
s Undlad at åbne kabinettet, så du ikke risikerer at få elektrisk stød. Service og
reparation må kun udføres af kvalificerede serviceteknikere.
s For at undgå situationer, hvor der er risiko for brand og elektrisk stød, må
computeren og dens tilbehør ikke udsættes for regn eller fugt.
s Inden computeren transporteres til et andet sted, skal du sætte eventuelle
medfølgende dæksler på stikkene og beskyttere i slottene og desuden sikre
batteriet i batterirummet, hvis batteriet kan tages ud, så computeren ikke bliver
beskadiget eller antændes under transporten.
s Batteriet skal altid sidde i computeren, når computeren er i brug.
s Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller kommer i
kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice.
s Udstyret bør ikke placeres på steder, hvor det udsættes for direkte sollys, eller tæt
på varmeapparater. Hvis udstyret overophedes indvendigt, kan det medføre brand
eller skader på enheden.
s Bloker ikke for hullerne til luftudsugning eller -indsugning, mens computeren
benyttes.
s Hvis ventilationshullerne blokeres, begrænses luftcirkulationen. Det kan føre til
intern overophedning, som kan medføre ændringer af computerens form,
funktionsfejl og brandfare.
s Overhold følgende forholdsregler for at sikre tilstrækkelig luftcirkulation, der er en
forudsætning for, at computeren kan fungere på en normal og pålidelig måde.
s Benyt ikke computeren på overflader, der er dækket af stof, f.eks. gulvtæpper,
puder eller duge, i nærheden af gardiner eller på støvede overflader, der kan
blokere luftventilationen. Brug altid computeren på en plan overflade.
s Brug ikke computeren og/eller vekselstrømsadapteren, mens den er dækket
af eller pakket ind i stof. Sørg for, at vekselstrømsadapteren anvendes i rene
omgivelser.
s Inden du lægger computeren i en taske, skal du sørge for, at computeren er
slukket eller i slumretilstand, og at strømindikatoren er slukket.
s Dette apparat er designet til et it-strømdistributionssystem med en spænding
fase til fase på 230 V; kun for kunder i Norge.
s Lyden eller billedet kan blive forvrænget, hvis dette ustyr placeres i nærheden af
udstyr, der udsender elektromagnetisk stråling.
s Udledninger fra denne induktive enhed kan skabe interferens i modtagere af
andre radiotjenester i nærheden (for modeller med NFC).
s Koaksialkablets yderleder (skærm) skal tilsluttes jord i en installation i bygningen
(kun for modeller med tv-tunerkortet).
s Når du rejser til eller inden for USA, skal du være opmærksom på, at det
amerikanske transportministerium for nyligt har udsendt nye bestemmelser, der
gælder for passagerer, som rejser med lithium-metalbatterier og lithium-ionbatterier.
Yderligere oplysninger finder du på
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
s Computeren må ikke rengøres med aerosolprodukter (luftbørster, aerosolspray osv.),
som indeholder brandbare gasser. Hvis du gør det, kan computeren blive fyldt
med gas, og hvis der derefter opstår en gnist i motorerne, kontakterne eller andre
interne dele af computeren, kan gassen antændes og forårsage eksplosion eller
brand.51
DK
Om visning af 3D-billeder
s Sørg for at følge instruktionerne i de brugervejledninger, der fulgte med den
3D-skærm, du bruger, når du ser 3D-billeder.
s Nogle personer kan opleve ubehag (f.eks. overanstrengelse af øjnene, træthed
eller kvalme), når de ser videobilleder i 3D eller spiller stereoskopiske 3D-spil. Sony
anbefaler, at alle brugere holder regelmæssige pauser, når de ser 3D-videobilleder
eller spiller stereoskopiske 3D-spil. Det varierer fra person til person, hvor ofte det
er nødvendigt at holde pause, og hvor lange pauserne skal være. Du må afgøre,
hvad der fungerer bedst for dig. Hvis du oplever nogen form for ubehag, bør du
stoppe med at se 3D-videobilleder eller spiller stereoskopiske 3D-spil, indtil
ubehaget er væk. Søg læge, hvis du mener, det er nødvendigt.
Du bør også læse brugervejledningen til eventuelt andet tilbehør eller software,
der bruges sammen med computeren.
Mindre børns syn (især børn under seks år) er ikke færdigudviklet. Kontakt en
læge (f.eks. en børnelæge eller en øjenlæge), inden du giver mindre børn lov til at
se videobilleder i 3D eller spille stereoskopiske 3D-spil. Voksne bør overvåge
mindre børn for at sikre, at de overholder de anbefalinger, der er angivet ovenfor.
Kontroller og respekter de begrænsninger, der gælder for brugen af trådløse
funktioner.
Hvis det er forbudt at benytte den trådløse funktion ombord på et fly, skal du
deaktivere alle trådløse forbindelser, inden du går ombord på flyet.
På modellen med batteri skal du vælge amuletten Indstillinger og netværksikonet
og derefter slå Flytilstand til. På modellen uden batteri skal du vælge Netværk og
internet og Netværks- og delingscenter i Kontrolpanel og vælge Rediger
indstillinger for netværkskort i den venstre rude. Deaktiver derefter alle trådløse
netværk.
Hvis den trådløse funktion skal deaktiveres øjeblikkeligt, skal du slukke computeren.
Radiobølger kan forårsage driftsfejl på flyets udstyr og dermed medføre alvorlige
ulykker.
På modellen med batteri lyser indikatoren WIRELESS på computeren, når Flytilstand
er deaktiveret. Selvom du deaktiverer alle trådløse forbindelser, mens Flytilstand
er deaktiveret, bliver indikatoren WIRELESS ved med at lyse. På modellen uden
batteri lyser indikatoren WIRELESS på computeren, når computeren kan sende
trådløse signaler. Selvom du deaktiverer alle trådløse forbindelser, bliver indikatoren
WIRELESS ved med at lyse. Hvis du vil kontrollere, at alle netværksforbindelserne er
deaktiveret, skal du åbne Kontrolpanel, vælge Netværk og internet og Netværks-
og delingscenter og derefter vælge Rediger indstillinger for netværkskort i den
venstre rude.52
Laseradvarsel (kun for VAIO-computere med optisk diskdrev)
Computerens optiske diskdrev er klassificeret som et CLASS 1 LASER PRODUCT, og det
overholder sikkerhedsstandarden IEC/EN 60825-1 for laserprodukter.
Advarsel! Reparation og vedligeholdelse af dette udstyr bør kun udføres af teknikere,
der er godkendt af Sony. Forkert reparation eller brug kan udgøre en sikkerhedsrisiko.
Advarsel! Hvis der anvendes andre betjeningsenheder eller justeringer eller udføres
andre procedurer end dem, der er angivet her, kan det medføre, at brugeren udsættes
for skadelig stråling.
For indbygget optisk diskdrev
Advarsel! Der forekommer synlig og usynlig laserstråling af typen Klasse 3B, når enheden
er åben. Undgå at blive udsat direkte for strålen.
- Maksimal effekt: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm)
- Stråleafvigelse: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm)
- Impulsvarighed: Kontinuert bølge
Laseradvarsel (for VAIO-computere med den trådløse lasermus
VGP-WMS21 eller BLUETOOTH
®
-lasermusen VGP-BMS21)
VGP-WMS21 og VGP-BMS21 er klassificeret som CLASS 1 LASER PRODUCTS og overholder
sikkerhedsstandarden IEC/EN 60825-1(2007) for laserprodukter.
Advarsel! Reparation og vedligeholdelse af dette udstyr bør kun udføres af teknikere,
der er godkendt af Sony. Forkert reparation eller brug kan udgøre en sikkerhedsrisiko.
Advarsel! Hvis der anvendes andre betjeningsenheder eller justeringer eller udføres
andre procedurer end dem, der er angivet her, kan det medføre, at brugeren udsættes
for skadelig stråling.
For VGP-WMS21 kan du finde følgende angivelse på undersiden af udstyret.
For VGP-BMS21 kan du finde følgende angivelse på undersiden af udstyret.
μ λ μ λ μ λ
λ λ λ53
DK
Oplysninger om lovgivningsmæssige krav
Sony erklærer herved, at dette produkt, uanset om det omfatter et trådløst sæt,
herunder et trådløst tastatur og/eller en trådløs mus og/eller en trådløs modtager,
overholder de væsentligste krav og andre relevante bestemmelser i det europæiske
1999/5/EC-direktiv.
Du kan få adgang til en kopi af vores overensstemmelseserklæring vedrørende
R&TTE-direktivet på følgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/
Dette produkt er blevet testet for og overholder de grænseværdier, der er angivet i
EMC-direktivet vedrørende brug af forbindelseskabler, som ikke er længere end 3 meter.
For modeller med et trådløst sæt
Vilkår for anvendelse
I Norge må dette radioudstyr ikke anvendes i det geografiske område, der ligger inden
for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard.
Advarsler vedrørende brug/bortskaffelse
s For modeller med et udtageligt batteri
s For modeller med lithium-ion-batterier (gælder kun i Tyskland)
Råd om bortskaffelse: Brugte batterier skal afleveres i særlige indsamlingsbokse i
forretninger eller hos de lokale myndigheder. Batterier er som regel brugt op, hvis
enheden lukkes eller viser meddelelsen "Battery empty", eller hvis enheden ikke
længere fungerer korrekt efter lang tids brug af batteriet. Dæk for en sikkerheds
skyld batteripolerne med f.eks. tape.
Advarsel!
Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes på en forkert måde.
Udskift kun det nuværende batteri med et batteri af den type, som
anbefales af producenten (eller en tilsvarende type). Bortskaf brugte
batterier i overensstemmelse med producentens instruktioner.
Det batteri, der bruges i denne enhed, kan give forbrændinger pga. ild
eller kemiske væsker, hvis det behandles forkert.
Batteriet må ikke knuses, skilles ad, opvarmes til over 60° C eller
afbrændes.
Skaf brugte batterier af vejen med det samme og på en korrekt måde.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller
kommer i kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice.
Du må ikke håndtere eller anvende beskadigede eller utætte lithiumion-batterier.
I nogle områder kan det være forbudt at bortskaffe lithium-ion-batterier
sammen med affald fra husholdninger eller erhvervsbyggeri. Brug det
offentlige indsamlingssystem.54
s For modeller med et batteri til sikkerhedskopiering af hukommelsen
Dit produkt har et internt batteri, der bruges i forbindelse med
sikkerhedskopieringsprocedurer. Det burde ikke være nødvendigt at udskifte
batteriet i produktets levetid. Kontakt et autoriseret Sony-service/supportcenter,
når batteriet skal udskiftes.
s For modeller med tørbatterier
Advarsel!
s Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes på en forkert måde.
Udskift kun det nuværende batteri med et batteri af den type, som anbefales
af producenten (eller en tilsvarende type). Bortskaf brugte batterier i
overensstemmelse med producentens instruktioner.
s Dit produkt leveres muligvis med tilbehør, der får strøm fra tørbatterier. Du
kan få oplysninger om installationen af batterierne i brugervejledningen til
produkterne.
s Du må ikke håndtere eller anvende beskadigede eller utætte batterier.
s Batterierne kan eksplodere eller lække, hvis de genoplades forkert, udsættes
for ild, blandes med andre typer batterier eller installeres forkert.
s Hvis batterierne behandles forkert, er der risiko for, at brugeren får
forbrændinger pga. ild eller kemiske væsker.
s Batteriet må ikke skilles ad, opvarmes til over 60° C eller afbrændes.
s Skaf brugte batterier af vejen med det samme og på en korrekt måde.
s Opbevares utilgængeligt for børn.
s Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller kommer
i kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice.
s Bortskaf batterierne på en korrekt måde, når de skal kasseres.
s I nogle områder kan det være forbudt at bortskaffe batterier sammen med
affald fra husholdninger eller erhvervsbyggeri. Brug det offentlige
indsamlingssystem.55
DK
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter
(Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande
med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes
korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens
ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos
kommunen, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union
og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at
batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes
som husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol anvendes i
kombination med et kemisk symbol. Det kemiske
symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis
batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller
0,004% bly. Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de
mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager
ligeledes til at beskytte naturens resourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden
samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet
personale.
For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt kun afleveres
på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af elektriske og
elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af
batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til
affaldshåndtering og genindvinding af batterier.
Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at
kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet blev købt.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse i henhold
til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede repræsentant, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti
henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter.
eller56
Retningslinjer for trådløst LAN
(kun for modeller med indbyggede netværksfunktioner til trådløse LAN-netværk)
Trådløse LAN-netværk – oplysninger om lovmæssige
bestemmelser
Det trådløse LAN-produkt er beregnet til at blive brugt som en radioenhed, der bruger
en af 802.11a/b/g/n-standarderne fra IEEE.
Afhængigt af modellen kan det trådløse LAN-netværk, der er indbygget i dette produkt,
kun bruges i følgende lande: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark,
Estland, Finland, Frankrig, Grækenland, Irland, Island, Italien, Letland, Litauen,
Luxembourg, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal, Rumænien, Schweiz, Slovakiet,
Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyrkiet, Tyskland, Ungarn og Østrig.
Vilkår for anvendelse
For alle modeller undtagen VAIO Tap 20 SVJ202 og VAIO Duo 11 SVD112
Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem
LCD-skærmen og brugeren.
Kun for VAIO Tap 20 SVJ202
Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem
udstyret og brugeren. (uden: lemmer).
Når standarden IEEE 802.11b/g/n til trådløse LAN-netværk anvendes, kan kanal 1 til 13
(2,4 GHz … 2,4835 GHz) vælges til både indendørs og udendørs brug. Der gælder dog
følgende begrænsninger i Frankrig, Italien og Norge:
s Frankrig: Når produktet anvendes indendørs, kan alle kanaler bruges uden
begrænsninger. Udendørs er det kun tilladt at bruge kanal 1 til 6. Det betyder, at
trådløse LAN-funktionen kun kan bruges udenfor i forbindelse med peer-to-peerforbindelser, hvis den anvendte peer starter kommunikationen på en godkendt
kanal (dvs. mellem 1 og 6). I infrastrukturtilstand skal du kontrollere, at
adgangspunktet er konfigureret til en kanal fra 1 til 6, inden forbindelsen oprettes.
s Italien: Brugen af RLAN-netværket er reguleret:
- af Retskendelse af 1.8.2003, nr. 259 ("Lov om elektronisk kommunikation") i
forbindelse med privat brug. Især i Artikel 104 angives det, hvornår der på
forhånd skal indhentes en generel tilladelse, og Artikel 105 angiver, hvornår fri
brug er tilladt;
- af Ministeriel bekendtgørelse af 28.5.2003, med senere tilføjelser, og Artikel 25
(generel tilladelse til elektroniske kommunikationsnetværk og -tjenester) i Lov
om elektronisk kommunikation i forbindelse med leveringen af offentlig
RLAN-adgang til telekommunikationsnetværk og -tjenester;
s Norge: Dette radioudstyr må ikke anvendes i det geografiske område, der ligger
inden for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard.57
DK
Når IEEE 802.11a/n-standarden for trådløse LAN-netværk anvendes, kan kanalerne i
frekvensområdet 5,15 GHz til 5,35 GHz og 5,47 GHz til 5,725 GHz kun vælges til indendørs
brug. Der gælder desuden følgende begrænsninger i Italien:
s Italien: Brugen af RLAN-netværket er reguleret:
- af Retskendelse af 1.8.2003, nr. 259 ("Lov om elektronisk kommunikation") i
forbindelse med privat brug. Især i Artikel 104 angives det, hvornår der på
forhånd skal indhentes en generel tilladelse, og Artikel 105 angiver, hvornår fri
brug er tilladt;
- af Ministeriel bekendtgørelse af 28.5.2003, med senere tilføjelser, og Artikel 25
(generel tilladelse til elektroniske kommunikationsnetværk og -tjenester) i Lov
om elektronisk kommunikation i forbindelse med leveringen af offentlig
RLAN-adgang til telekommunikationsnetværk og -tjenester;
- af Ministeriel bekendtgørelse 12.07.2007 i forbindelse med privat brug.
I visse situationer eller på visse steder kan brugen af trådløs LAN-netværksteknologi
være underlagt begrænsninger af bygningens ejer eller den ansvarlige repræsentant
for organisationen, f.eks. ombord på fly, på hospitaler eller andre steder, hvor der er
eller formodes at være risiko for interferens med andre enheder eller tjenester. Hvis du
er i tvivl om retningslinjerne for anvendelse af trådløs LAN-netværksteknologi i en
bestemt organisation eller på et bestemt sted, bør du bede om tilladelse, inden du
aktiverer den trådløse funktion. Kontakt din læge eller producenten af det medicinske
udstyr (pacemakere, høreapparater osv.), du anvender, for at få oplysninger om
eventuelle restriktioner vedrørende din brug af trådløs LAN-netværksteknologi.
Interferens
Hvis udstyret forstyrrer modtagelsen på et tv, hvilket kan afgøres ved at tænde og
slukke udstyret, bør brugeren forsøge at løse interferensproblemet på en eller flere af
følgende måder: Ændre retningen eller placeringen af modtagerantennen, øge
afstanden mellem senderen og modtageren, kontakte forhandleren eller en erfaren
radio-/tv-tekniker for at få hjælp.
Ansvarsfraskrivelse
Sony kan ikke gøres ansvarlig for nogen form for radio- eller tv-interferens eller for
nogen andre uønskede effekter, der opstår pga. brugerens uhensigtsmæssige valg af
kanaler. Løsningen af interferensproblemer, der skyldes sådanne uhensigtsmæssige
kanalvalg, er udelukkende brugerens eget ansvar.58
Retningslinjer for trådløst WAN
(kun for modeller med indbyggede netværksfunktioner til trådløse WAN-netværk)
Dataoverførsel
UMTS/HSPA: 900/2100 MHz
GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz
Vilkår for anvendelse
Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem
LCD-skærmen og brugeren.
Brug ikke det trådløse WAN-netværk på steder og i situationer, hvor radiointerferens
kan udgøre en risiko for dig selv eller andre. Vær især opmærksom på følgende:
s Områder, hvor brugen af trådløs teknologi er forbudt ifølge loven. Overhold alle
særlige regler og bestemmelser, og ret dig efter alle skilte og opslag.
s Brug ikke det trådløse WAN-netværk i områder, hvor der er eksplosionsfare. Brug
ikke det trådløse WAN-netværk, mens du er på et påfyldningssted eller en
tankstation, i nærheden af brændstofsdepoter (områder til lagring og distribution
af brændstof), kemiske fabrikker og i områder, hvor der foregår sprængninger.
s Brugen af trådløse WAN-netværk er ikke tilladt følgende steder: I nærheden af
medicinsk udstyr og livsbevarende udstyr (på hospitaler, private klinikker osv.).
Medicinsk udstyr kan være modtageligt for radiointerferens.
s Ombord på fly, både på jorden og i luften.
s Mens du styrer et køretøj.
Ansvarsfraskrivelse
I forbindelse med trådløs kommunikation kan data gå tabt eller mistes pga. den måde,
som dataene overføres og modtages på. Dette kan skyldes udsvingene i radiosignalets
styrke, som forekommer pga. ændringer af egenskaberne for radiosignalets
transmissionsvej.
Sony kan ikke gøres ansvarlig for skader af nogen art, der skyldes forsinkelser eller fejl
i forbindelse med overføring eller modtagelse af data via et trådløst WAN-netværk eller
en fejl, som gør det umuligt at overføre og modtage data via det trådløse WAN-netværk.59
DK
Bestemmelser for brug af BLUETOOTH
(kun for modeller med indbyggede BLUETOOTH-funktioner)
BLUETOOTH®-teknologi – oplysninger om lovmæssige
bestemmelser
Afhængigt af modellen kan den BLUETOOTH-funktion, der er indbygget i dette produkt,
kun bruges i følgende lande: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark,
Estland, Finland, Frankrig, Grækenland, Irland, Island, Italien, Letland, Litauen,
Luxembourg, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal, Rumænien, Schweiz, Slovakiet,
Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyrkiet, Tyskland, Ungarn og Østrig.
Den integrerede BLUETOOTH-teknologi er beregnet til trådløs kommunikation med
andre BLUETOOTH-aktiverede enheder og anvender frekvensbåndet på 2,4 GHz
(2,400 GHz - 2,4835 GHz).
I nogle situationer og på visse steder kan brugen af trådløs BLUETOOTH-teknologi
være underlagt begrænsninger af bygningens ejer eller den ansvarlige repræsentant
for organisationen, f.eks. ombord på fly, på hospitaler eller andre steder, hvor der er
eller formodes at være risiko for interferens med andre enheder eller tjenester.
Hvis du er i tvivl om, hvilke retningslinjer der gælder for brugen i en bestemt organisation
eller et bestemt sted, anbefales det, at du beder om lov til at bruge trådløs
BLUETOOTH-teknologi, inden du aktiverer funktionen. Kontakt din læge eller
producenten af det medicinske udstyr (pacemakere, høreapparater osv.), du anvender,
for at få oplysninger om eventuelle restriktioner vedrørende din brug af trådløs
BLUETOOTH-teknologi.
Vilkår for anvendelse
s Frankrig: Dette produkts BLUETOOTH-funktion må kun bruges indenfor i bygninger.
Enhver brug af produktets BLUETOOTH-funktion uden for bygninger er forbudt på
fransk område. Sørg for at deaktivere produktets BLUETOOTH-funktion, inden
produktet bruges uden for bygninger. (Artikel/afgørelse 2002-1009 med ændringer
i artikel/afgørelse 03-908 vedrørende begrænsninger i brug af radiofrekvenser).
s Norge: Dette radioudstyr må ikke anvendes i det geografiske område, der ligger
inden for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard.60
Garanti
VIGTIGT: Inden der udføres nogen form for service på produktet, skal du i tilfælde
af, at Sony bliver nødt til at slette data, tage en sikkerhedskopi af alt indholdet på
din harddisk, herunder gemte data og software, der er installeret på harddisken.
Sony kan ikke holdes ansvarlig for nogen skader eller tab af programmer, data
eller andre oplysninger, der er gemt på et medie eller på en del af et produkt, der
er omfattet af produktservicen.
Kære kunde,
Tak, fordi du har købt dette Sony-produkt. Vi håber, du får glæde af det.
Hvis der mod forventning skal udføres garantiarbejde på produktet, skal du kontakte
et autoriseret Sony-service/supportcenter (http://www.sony-europe.com/support)
eller din forhandler eller et medlem af vores autoriserede servicenetværk (ASN) inden
for det europæiske økonomiske samarbejdsområde (EØS) eller i et af de andre lande,
der er nævnt i denne garanti eller i vedlagte brochurer. Det anbefales, at du læser
dokumentationen omhyggeligt, for at undgå unødvendige opkald, inden du anmoder
om service i henhold til garantien.
Din garanti
Nærværende garanti gælder for dit Sony-produkt, hvis dette er anført i brochuren, der
fulgte med produktet, og forudsat, at det blev købt i det område, der er dækket af
garantien. Sony garanterer hermed, at produktet er fri for fejl og mangler, hvad angår
materialer og udførelse, i en periode på mindst ET ÅR fra datoen for det oprindelige
køb. Du kan se den præcise garantiperiode for din garanti på side s. 64 i dette dokument
eller på http://www.sony-europe.com/support. Den Sony-virksomhed, der udsteder
og effektuerer denne garanti, er angivet i denne garantierklæring eller i de vedlagte
brochurer under det land, hvor du søger om at få udført garantiarbejde.
Hvis der inden for garantiperioden (fra den oprindelige købsdato) opstår fejl i produktet,
der skyldes forkerte materialer eller fremstillingsfejl, vil Sony eller et ASN-medlem i
garantiområdet uden beregning (efter Sonys eget valg) reparere eller udskifte produktet
eller de defekte dele i henhold til de vilkår og begrænsninger, der er angivet nedenfor.
Sony og ASN-medlemmer kan udskifte defekte produkter eller dele med nye eller
istandsatte produkter eller dele. Alle udskiftede produkter og dele tilhører Sony.
Vilkår
1 Der ydes kun service i henhold til garantien, hvis den oprindelige faktura eller
kvittering med købsdatoen, modelnavnet og forhandlerens navn fremvises
sammen med det defekte produkt inden for garantiperioden. Sony og
ASN-medlemmer kan afvise at udføre vederlagsfri garantiservice, hvis disse
dokumenter ikke kan fremvises, eller hvis de er ufuldstændige eller ulæselige.
Nærværende garanti gælder ikke, hvis modelnavnet eller serienummeret på
produktet er blevet ændret, slettet, fjernet eller gjort ulæseligt.
2 Før du indleverer produktet, skal du fjerne eksterne datalagringsmedier eller
tilbehørsenheder, så disse enheder eller dataene på dem ikke bliver beskadiget
eller mistes.
3 Nærværende garanti dækker ikke omkostninger og risici i forbindelse med
transporten af produktet til og fra Sony eller et ASN-medlem.61
DK
4 Nærværende garanti dækker ikke:
s periodisk vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele som følge af
normal slidtage eller hårdhændet behandling
s ikke-varige forbrugvarer (komponenter, som må forventes at skulle udskiftes
regelmæssigt i produktets levetid, f.eks. batterier). Vær opmærksom på, at Sony
hermed garanterer, at det batteri, der er inkluderet i dit Sony-produkt på den
oprindelige købsdato, er fri for fejl, hvad angår materialer og udførelse, i en periode
på 6 måneder (for alle lande undtagen Slovenien, Estland, Letland og Litauen),
1 år (for Slovenien) eller 2 år (for Estland, Letland og Litauen) fra denne dato
s skader eller defekter, der skyldes, at produktet er blevet brugt, betjent eller
håndteret i strid med normal privat brug
s rengøring af produktets interne komponenter
s skader eller ændringer af produktet, der er et resultat af misbrug, herunder:
s forsømmelighed
s ulykker, meget høj varme, brand, oversvømmelser, væsker, kemikalier, støv,
andre stoffer, utilstrækkelig ventilation, rystelser, vibrationer, strømstød, for
høj eller forkert forsynings- eller indgangsspænding, stråling, elektrostatiske
afladning, herunder lynnedslag, og andre udefrakommende påvirkninger
s behandling, som medfører fysiske eller kosmetiske skader,
overfladebeskadigelser, ændringer af produktet eller skader på LCD-skærmen
s forkert installation eller brug af produktet til et andet formål end det tiltænkte
formål eller i strid med Sony's anvisninger vedrørende installation og brug
s manglende overholdelse af instruktionerne i Sonys brugervejledning
s manglende overholdelse af instruktionerne i Sonys sikkerhedsvejledning
s installation og brug af produktet i strid med de tekniske retningslinjer eller
sikkerhedslovgivningen eller standarder i det land, hvor produktet installeres
eller bruges
s virusangreb eller brug af produktet sammen med software, som ikke følger
med produktet, eller sammen med forkert installeret software
s forhold eller fejl i systemer, som produktet bruges eller integreres i, med
undtagelse af andre Sony-produkter, der er beregnet til brug sammen med
produktet
s brug af produktet sammen med tilbehør, eksternt udstyr eller andre produkter,
der fraviger de af Sony anbefalede typer, betingelser og standarder
s reparation eller forsøg på reparation, der udføres af personer, som ikke er
tilknyttet Sony eller ASN-medlemmer
s justeringer eller tilpasninger, der udføres uden forudgående skriftligt samtykke fra
Sony, herunder:
s opgradering af produktet ud over de specifikationer eller funktioner, som er
beskrevet i brugervejledningen, eller
s ændringer af produktet med det formål at overholde nationale eller lokale
tekniske eller sikkerhedsmæssige standarder i andre lande end dem, som
produktet er designet og fremstillet til
5 Nærværende garanti dækker kun produktets hardwarekomponenter. Den dækker
ikke softwareprodukter (fra Sony eller andre), der er underlagt en
slutbrugerlicensaftale eller separate garantier/garantierklæringer eller forbehold.62
6 Vi gør opmærksom på, at omkostninger i forbindelse med diagnosticering af dit
produkt skal betales af dig, hvis:
a) den produktdiagnose, der udføres af Sony eller af et godkendt Sonyservicecenter, viser, at du ikke er berettiget til en reparationsydelse, der kan rette
defekten, i henhold til denne garanti (uanset grunden til dette);
b) eller dit produkt fungerer korrekt, og der ikke kan findes nogen hardwarefejl.
7 Retningslinjer ved pixelfejl:
I fladskærme, der overholder kravene i ISO 13406-2, skal antallet af defekte pixel
være mindre end 0,0005 % af det samlede antal pixel. I afsnittet Hot News på
VAIO-webstedet med support (http://www.sony-europe.com/support) kan du
finde et emne om pixelfejl ("Faulty Pixels Policy"). Her kan du se de retningslinjer,
der gælder for pixelfejl på din VAIO-computer.
8 Dette punkt 8 gælder kun i visse europæiske lande. Kontakt et autoriseret
Sony-service/supportcenter, hvis du har yderligere spørgsmål:
Hvis du officielt har anmodet om at få fjernet Microsoft®-operativsystemet, vil din
VAIO-computer ikke længere være omfattet af dine rettigheder i henhold til
vilkårene og betingelserne i denne Sony-garanti, og garantien annulleres. Når
Microsoft®-operativsystemet er blevet fjernet fra computeren, har Sony intet
ansvar for, hvordan eventuelle andre forudinstallerede programmer fungerer
sammen med et andet operativsystem end Microsoft®-operativsystemet. I
tilfælde af en tilbagekaldelse eller en frivillig tilbagekaldelse af en VAIO-computer
i samme produktkategori som din VAIO-computer, vil din VAIO-computer ikke
længere være berettiget til nogen form for serviceeftersyn hos Sony.63
DK
Forbehold og begrænsninger
Med undtagelse af ovennævnte giver Sony ingen garantier (hverken udtrykkeligt,
underforstået eller på anden måde) vedrørende produktets eller den medfølgende
eller integrerede softwares kvalitet, ydelse, nøjagtighed, pålidelighed, egnethed til et
bestemt formål eller andet. Hvis dette forbehold ikke er helt eller delvist tilladt af den
gældende lovgivning, begrænser Sony kun sine garantier i videst muligt omfang inden
for lovens rammer. Enhver garanti, der ikke kan udelades i dens helhed, begrænses (så
vidt det er tilladt efter gældende lovgivning) til at gælde i gyldighedsperioden for
nærværende garanti.
Sony's eneste forpligtelse i henhold til denne garanti er at reparere eller udskifte
produkter, som er underlagt vilkårene og betingelserne i denne garanti. Sony hæfter
ikke for tab eller skader i relation til produkter, tjenester, nærværende garanti eller
andet, herunder økonomiske eller immaterielle tab, den pris, der er betalt for
produktet, tab af fortjeneste, indtægt, data, muligheden for at bruge produktet eller
eventuelle tilhørende produkter, indirekte eller tilfældige skader eller følgeskader eller
-tab. Dette gælder, uanset om tabet eller skaden opstår som følge af:
s forringet eller manglende drift af produktet eller tilhørende produkter, der pga.
defekter eller manglende tilgængelighed, mens produktet befinder sig hos Sony
eller et ASN-medlem, forårsager nedetid, tab af brugstid eller afbrydelse af
forretningsaktiviteter
s unøjagtigt output fra produktet eller tilhørende produkter
s beskadigelse eller tab af software eller eksterne datalagringsmedier, eller
s virusangreb og andre årsager.
Dette gælder for tab og skader under enhver juridisk definition, herunder forsømmelse
og andre skadevoldende handlinger, kontraktbrud, udtrykkelig eller underforstået
garanti og objektivt ansvar (også selvom Sony eller et ASN-medlem er gjort opmærksom
på muligheden for sådanne skader).
Hvor den gældende lovgivning forbyder eller begrænser disse ansvarsbegrænsninger,
udelader eller begrænser Sony sit ansvar i videst muligt omfang inden for rammerne
af den gældende lovgivning. I nogle lande er det f.eks. forbudt at udelade eller
begrænse erstatningsansvar i forbindelse med skader og tab, som skyldes
forsømmelighed, grov forsømmelighed, forsætlige forseelser, bedrageri eller lignende
handlinger. Sonys erstatningspligt i henhold til nærværende garanti kan under ingen
omstændigheder overstige den pris, der er betalt for produktet, men hvis den
gældende lovgivning kun tillader en højere grænse, skal denne højere grænse finde
anvendelse.64
Med forbehold for dine lovbestemte rettigheder
I henhold til national lovgivning har forbrugere juridiske (lovmæssige) rettigheder i
forbindelse med køb af forbrugsvarer. Nærværende garanti har ingen indvirkning på
dine lovbestemte rettigheder, og disse rettigheder kan ikke udelades eller begrænses.
Det samme gælder rettigheder over for den forhandler, der solgte produktet. Du kan
til enhver tid efter eget skøn gøre alle dine rettigheder gældende.
Sony Europe Limited,
der driver virksomhed under navnet Sony Belgium, bijkantoor (branche) Sony Europe
Limited.
En virksomhed, der er registreret i England og Wales.
Registereret kontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW,
Storbritannien
Registreret virksomhedsnummer: 2422874
Momsnummer: BE0452161045
Lokal adresse: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgien
Sony's garantiperiode for nye VAIO-produkter
Personlig computer
Belgien 2 års garantiperiode
Bulgarien 2 års garantiperiode (gælder kun for CEM-modelversioner)
Danmark 2 års garantiperiode
Estland 2 års garantiperiode
Finland 2 års garantiperiode
Frankrig Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Grækenland 2 års garantiperiode
Irland Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Italien 2 års garantiperiode
Kasakhstan 2 års garantiperiode
Letland 2 års garantiperiode
Litauen 2 års garantiperiode
Luxembourg 2 års garantiperiode
Nederlandene 2 års garantiperiode
Norge 2 års garantiperiode
Polen 2 års garantiperiode
Portugal 2 års garantiperiode
Rumænien 2 års garantiperiode
Rusland 2 års garantiperiode
Schweiz 2 års garantiperiode65
DK
Serbien 2 års garantiperiode
Slovakiet 2 års garantiperiode
Slovenien 2 års garantiperiode
Spanien 2 års garantiperiode
Storbritannien Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Sverige 2 års garantiperiode
Tjekkiet 2 års garantiperiode
Tyrkiet 2 års garantiperiode (gælder kun for CEU-modelversioner)
Tyskland Modeller, der er købt hos autoriserede Sony-forhandlere i
Tyskland, og som er registreret på www.sony.de/Garantie:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Ukraine 2 års garantiperiode
Ungarn 2 års garantiperiode
Østrig 2 års garantiperiode
Sony's garantiperiode for nye VAIO-produkter66
Sonys supporttjenester
VAIO-support efter salg
Registrering af dit VAIO-produkt
Det er meget vigtigt, at du registrerer dit produkt. Herved giver du os mulighed for at
registrere din pc-konfiguration og den kontakt, du har med os i garantiperioden, og
dermed yde dig den bedst mulige service. Desuden får vi mulighed for at give din
computer direkte adgang til oplysninger eller softwareopdateringer. Vi kan kort sagt
tilpasse den service, vi yder dig, til netop dine behov, hvis du registrerer dit produkt.
Du kan registrere din VAIO på
http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html.
Registreringen foretages via internettet.
Adgang til tjenesterne med VAIO-support
s http://www.sony-europe.com/support
På vores modelbaserede websted kan du finde oplysninger, der er relevante for
den VAIO-model, du bruger. Hvis du søger efter en opdateret driver, er det kun de
drivere, der er oprettet til din VAIO-model, som vises. Vores supportteam
udarbejder let forståelige fejlfindingsguider og vejledninger med udgangspunkt i
de spørgsmål, der oftest bliver stillet til medarbejderne i vores kontaktcenter.
s Telefon
Vi anbefaler, at du altid besøger http://www.sony-europe.com/support, inden du
ringer til vores kontaktcenter, da den løsning, du leder efter, sandsynligvis allerede
findes i vores vidensbase.
Telefonsupporten for VAIO-produkter er åben mandag til fredag. Åbningstiden
disse dage varierer fra land til land. Du kan se de præcise åbningstider for det
land, hvor du bor, på http://www.sony-europe.com/support.67
DK
Nedenfor vises de telefonnumre, der bruges i de forskellige lande. Yderligere
oplysninger og opdateringer til disse supporttelefonnumre finder du under
registreringsoplysningerne og på vores websted.
Du skal oplyse serienummeret på din VAIO-computer, når du ringer til telefonsupporten
for VAIO-produkter. Serienummeret findes på VAIO-computerens underside, bagpanelet
eller inden i batterirummet.
Numrene kan indimellem blive opdateret uden forudgående varsel.
Land Sprog Telefonnummer
Belgien Nederlandsk +32 2 7173218
Fransk +32 2 7173219
Bosnien-Hercegovina Kroatisk +387 033 943 600
Bulgarien Bulgarsk +359 700 1 8246
Cypern Engelsk +357 800 91150
Danmark Dansk +45 70 112105
Estland Estisk +372 65 43484
Finland Finsk +358 969 379 450
Frankrig Fransk +33 1 55 69 51 28
Grækenland Græsk +30 00800 4412 1496
Irland Engelsk +353 1 407 3040
Italien Italiensk +39 848 801 541
Kasakhstan Russisk +7 7272 714480
Kroatien Kroatisk +385 01 469 4823
Letland Lettisk +371 67 046049
Litauen Litauisk +8 8004 0008
Luxembourg Fransk +352 342 0808380
Nederlandene Nederlandsk +31 20 346 93 03
Norge Norsk +47 231 62592
Polen Polsk +48 0 801 382 462
Portugal Portugisisk +351 808 201 174
Rumænien Rumænsk +40 213 138 872
Rusland Russisk +7 8 800 700 0939
Schweiz Tysk +41 44 800 93 00
Fransk +41 44 800 97 00
Serbien Serbisk +381 11 228 3300
Slovakiet Slovakisk +421 552 302 801
Slovenien Slovensk +386 1 588 1154
Spanien Spansk +34 914 534 087
Storbritannien Engelsk +44 870 240 24 0868
Du kan finde kontaktoplysninger for andre lande på
http://www.sony-europe.com/support.
Reparationsservice for VAIO-hardware
Hvis du vil have oplysninger om, hvordan denne service ydes, skal du gå ind på
VAIO-webstedet med support (http://www.sony-europe.com/support). Selvom
størstedelen af de problemer, der opstår, kan løses via internettet eller telefonen, kan
det nogle gange være nødvendigt at indlevere et produkt til eftersyn eller reparation.
Du bør være opmærksom på følgende vigtige punkter, inden vi henter din VAIO:
s Du er selv ansvarlig for at sikkerhedskopiere dine data – og det er meget vigtigt,
at du opretter en sikkerhedskopi af alle filerne på harddisken, da Sony ikke kan
garantere for programmer og data på computeren under reparationsprocessen.
s Send ikke tilbehørsprodukter sammen med hovedenheden, medmindre du er
blevet bedt om det.
s Der opkræves et engangsgebyr for reparationen af computeren, hvis den ikke
længere er dækket af garantien, og du vælger at benytte vores reparationstilbud.
s Vi skal bruge en adresse, et telefonnummer og en kontaktperson, der er tilgængelig
inden for normal kontortid, til vores kurertjeneste og administrationsafdeling.
Sverige Svensk +46 858 769 220
Tjekkiet Tjekkisk +420 2 4601 9146
Tyrkiet Tyrkisk +90 212 444 82 46
Tyskland Tysk +49 180 577 67 76
Ukraine Russisk +380 443 908 246
Ungarn Ungarsk +36 1 777 91 51
Østrig Tysk +43 179 56 73 33
Land Sprog Telefonnummer69
DK
Skriv følgende oplysninger om din VAIO-computer ned. Disse oplysninger skal oplyses,
hvis computeren skal repareres.
Modelnavn og serienummer:
Forhandler og stempel:
Købsdato:
Kundens navn og adresse:71
NO
Veiledning om sikkerhet og
forskriftsoverholdelse
Informasjon for VAIO datamaskin
Sikkerhetsinformasjon
s Enkelte modeller leveres med flere strømledninger tilpasset ulike lands strømnett.
Bruk den strømledningen som passer til nettspenningen i ditt land.
s Hvis du slår av datamaskinen med av-/på-knappen, kobles ikke datamaskinen
helt fra strømnettet. Hvis du vil koble den helt fra må du trekke ut AC-adapteren
eller strømledningen fra kontakten. Strømuttaket må installeres nært utstyret og
må være lett tilgjengelig.
s Hovedenheten eller tilbehøret må ikke åpnes eller demonteres, uansett årsak,
da dette kan føre til skader som ikke omfattes av garantien.
s Kabinettet må ikke åpnes, da dette kan medføre elektrisk støt. Alle reparasjon skal
utføres av fagfolk.
s For å unngå risiko for brann eller elektrisk støt, må produktet eller tilbehøret ikke
utsettes for regn eller fukt.
Advarsel: Apparatet må kobles til jord. (med unntak av produkter med
2-pinnersstøpsel.)
Når du holder datamaskinen, må du vente til den er avkjølt. Overflaten
rundt luftutløpet kan bli svært varm.
Det anbefales at du ikke har datamaskinen direkte på fanget.
Temperaturen på basedelen av enheten kan øke ved normal bruk, og
dette kan over tid føre til ubehag eller brannskader.
Ikke la AC-adapteren komme i kontakt med huden. Flytt AC-adapteren
vekk fra kroppen hvis den blir varm og forårsaker ubehag.
VAIO-datamaskiner er utformet for kun å fungere med ekte
Sony-batterier. For å garantere sikker bruk av VAIO-datamaskinen må
du derfor kun bruke en ekte Sony oppladbar batteripakke.
Det anbefales også på det sterkeste at du bruker en ekte Sony AC-adapter
levert av Sony til ditt produkt.
Denne AC-adapteren er kun beregnet for bruk med IT-produkter. Den
må ikke brukes til noe annet formål. Hvis strømledningen til AC-adapteren
som følger med datamaskinen har et 3-pinners støpsel, må du sørge for
at den elektriske koblingen er forsvarlig jordet.
Denne AC-adapteren er kun beregnet for innendørs bruk.72
s For å unngå mulig skade og risiko for antenning under transport av datamaskinen,
må du først feste medfølgende kontaktdekseler og sporbeskyttelser på riktig
måte, og kontrollere at batteripakken sitter forsvarlig i batterirommet.
s Batteripakken skal alltid være installert når datamaskinen er i bruk.
s Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for væske, som
for eksempel vann, kaffe eller juice.
s Unngå å utsette enheten for direkte sollys eller varmekilder. Intern overoppheting
kan føre til brann eller skade på enheten.
s Ikke blokker luftekanalene mens datamaskinen er på.
s Hvis luftekanalene blokkeres, hindres luftsirkulasjonen. Det kan føre til innvendig
overoppheting, slik at datamaskinen deformeres eller får funksjonsfeil, og kan
medføre brannfare.
s Ta følgende forholdsregler for å oppnå tilstrekkelig luftsirkulasjon og for å sikre
normal drift.
s Ikke bruk datamaskinen på stoffkledde flater som tepper, pledd eller puter,
nær gardiner, forheng eller lignende, eller på støvete flater som kan blokkere
luftekanalene. Bruk alltid datamaskinen på flatt underlag.
s Ikke bruk datamaskinen og/eller AC-adapteren mens de er dekket av eller
pakket inn i stoff. Sørg for at AC-adapteren ligger fritt.
s Før datamaskinen legges i bæreveske eller lignende, må du forvisse deg om
at maskinen er slått av eller i deaktiveringsmodus, og at strømindikatoren er
slukket.
s Dette apparatet er også utformet for IT-strømsystem med fase-til-fase-spenning
på 230 V, for kunder i Norge.
s Det kan oppstå forstyrrelser på lyd og bilde hvis utstyret plasseres nært annet
utstyr som sender ut elektromagnetisk stråling.
s Utstråling fra dette induktive apparatet kan forårsake interferens med nærliggende
mottakere av andre radiotjenester (for modeller med NFC).
s Skjermen på koaksialkabelen er beregnet på kobling til jord i bygningsinstallasjonen
(for modeller med kanalvelger).
s Ved reiser til og i USA, gjelder nye regler fra det amerikanske
transportdepartementet (DOT) angående transport av litium-metall-batterier og
litium-ion-batterier på fly.
Du finner mer informasjon på
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
s Rengjør ikke datamaskinen med aerosolprodukter (antistøvspray, aerosolspray o.l.)
som inneholder brennbar gass. Dette kan fylle innsiden av datamaskinen med
gass, og hvis det oppstår gnist i motorene, bryterkontaktene eller andre interne
deler av datamaskinen, kan gassen antennes og forårsake eksplosjon eller brann.73
NO
Om visning av 3D-bilder
s Følg instruksjonene i håndbøkene som fulgte med 3D-displayet du bruker når du
viser 3D-bilder.
s Enkelte kan oppleve ubehag (slik som slitne øyne, tretthet eller kvalme) når de ser
på 3D-video eller spiller spill i stereoskopisk 3D. Sony anbefaler å ta regelmessige
pauser når man ser på 3D-video eller spiller spill i stereoskopisk 3D. Hvor ofte man
bør ta pause, og hvor lenge, varierer fra person til person. Du må avgjøre hva som
fungerer best for deg. Hvis du opplever ubehag, bør du slutte å se på 3D-video
eller spille spill i stereoskopisk 3D til ubehaget gir seg. Oppsøk lege hvis du mener
det er nødvendig.
Se også brukerhåndbøkene for andre enheter eller programvare som brukes
sammen med datamaskinen.
Små barn (særlig under seks år) har ikke fullt utviklet syn. Rådfør deg med lege
(slik som barnelege eller øyelege) før du lar små barn se 3D-video eller spille spill i
stereoskopisk 3D. Små barn bør ha tilsyn av voksne for å sikre at de følger
anbefalingene ovenfor.
Skaff deg kunnskap om og overhold begrensninger når det gjelder bruk av trådløse
funksjoner.
Hvis bruk av den trådløse funksjonen ikke er tillatt om bord på flyet, deaktiverer du
alle trådløse tilkoblinger før du går om bord.
For modellen som er utstyrt med batteri, velger du Innstillinger og nettverksikonet,
og deretter slår du på Flymodus. For modellen uten batteri velger du Nettverk og
Internett og Nettverks- og delingssenter i Kontrollpanel, deretter velger du
Endre adapterinnstillinger i ruten til venstre og deaktiverer alle trådløse nettverk.
Hvis du får behov for å deaktivere trådløse funksjoner raskt, kan du slå av
datamaskinen.
Radiobølger kan forårsake forstyrrelser på flyets utstyr, noe som kan føre til alvorlig
ulykke.
På modellen med batteri lyser indikatoren WIRELESS på datamaskinen når Flymodus
er deaktivert. Selv om du deaktiverer alle trådløse tilkoblinger når Flymodus er
deaktivert, vil indikatoren WIRELESS fremdeles lyse. På modellen uten batteri lyser
indikatoren WIRELESS på datamaskinen når datamaskinen kan sende trådløse
signaler. Selv om du deaktiverer alle trådløse tilkoblinger, kan det være at indikatoren
WIRELESS lyser. For å kontrollere om alle nettverkstilkoblinger er deaktivert åpner
du Kontrollpanel, velger Nettverk og Internett og Nettverks- og delingssenter,
og deretter velger du Endre adapterinnstillinger i ruten til venstre.74
Laseradvarsel (for VAIO-datamaskiner med optisk diskstasjon)
Maskinens optiske stasjon er klassifisert som et CLASS 1 LASER PRODUCT, og
overholder kravene i EU-standarden for lasersikkerhet (Laser Products Safety
Standard) IEC/EN 60825-1.
Forsiktig: Reparasjoner og vedlikehold av dette utstyret skal kun utføres av
Sony-autoriserte teknikere. Feilaktig bruk og uautoriserte reparasjoner kan medføre
sikkerhetsfare.
Forsiktig: Bruk av andre kontroller, justeringer eller prosedyrer enn det som er angitt i
denne veiledningen, kan utsette deg for farlig stråling.
For integrert optisk stasjon
Forsiktig: Synlig og usynlig laserstråling i klasse 3B når stasjonen er åpen. Unngå å bli
direkte utsatt for strålen.
- Maksimal effekt: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm)
- Stråledivergens: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm)
- Pulsvarighet: Kontinuerlig bølge
Laseradvarsel (for VAIO-datamaskiner med trådløs lasermus
VGP-WMS21 eller BLUETOOTH
®
-lasermus VGP-BMS21)
VGP-WMS21 og VGP-BMS21 klassifiseres som CLASS 1 LASER PRODUCTS og overholder
kravene i EU-standarden for lasersikkerhet (Laser Products Safety Standard)
IEC/EN 60825-1(2007).
Forsiktig: Reparasjoner og vedlikehold av dette utstyret skal kun utføres av Sonyautoriserte teknikere. Feilaktig bruk og uautoriserte reparasjoner kan medføre
sikkerhetsfare.
Forsiktig: Bruk av andre kontroller, justeringer eller prosedyrer enn det som er angitt i
denne veiledningen, kan utsette deg for farlig stråling.
For VGP-WMS21 finner du følgende angivelse på bunnen av utstyret.
For VGP-BMS21 finner du følgende angivelse på bunnen av utstyret.
μ λ μ λ μ λ
λ λ λ75
NO
Forskriftsinformasjon
Sony erklærer herved at dette produktet, enten det inkluderer eller ikke inkluderer et
trådløst sett (bestående av trådløst tastatur og/eller trådløs mus og/eller trådløs
mottaker), oppfyller de sentrale kravene i og andre relevante bestemmelser
i EU-direktivet 1999/5/EC.
Du får tilgang til erklæringen om samsvar i forhold til R&TTE-direktivet på følgende
nettadresse: http://www.compliance.sony.de/
Dette produktet er testet og funnet i samsvar med begrensningene angitt
i EMC-direktivet for bruk av tilkoblingskabler under 3 meter.
For modeller med et trådløst sett
Betingelser for bruk
I Norge er bruk av dette radioutstyret ikke tillatt innenfor et geografisk område på 20 km
fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard.
Forholdsregler for bruk/avhending
s For modeller med uttakbar batteripakke
s For modeller med litiumionbatterier (gjelder bare i Tyskland)
Råd for deponering: Kast bare tomme batterier i oppsamlingsbøttene i butikker
eller på offentlige avfallsplasser. Batteriet er vanligvis tomt hvis enheten slår seg
av eller viser meldingen "Tomt batteri", eller hvis enheten etter lengre tids
batteribruk ikke fungerer som den skal. Tape eventuelt over batteripolene for
sikkerhets skyld.
s For modeller med batteri for sikkerhetskopiering av minne
Produktet leveres med et internt batteri for sikkerhetskopiering av minne, som
ikke skal være nødvendig å skifte ut i produktets driftslevetid. Når batteriet må
byttes ut. må du kontakte et service-/støttesenter som er autorisert av Sony.
Forsiktig
Fare for eksplosjon hvis batteriet byttes ut på feil måte. Batteriet skal
bare skiftes med samme eller tilsvarende type, som anbefalt av
produsenten. Kvitt deg med brukte batterier i samsvar med produsentens
veiledning.
Batteripakken i denne enheten kan forårsake fare for brann eller kjemisk
brannskade hvis det behandles på feil måte.
Batteriet må ikke knuses, demonteres, utsettes for temperaturer over
60 °C (140 °F) eller punkteres.
Avhend brukte batterier raskt og på forsvarlig måte.
Oppbevar batterier utilgjengelig for barn.
Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for
væske, som for eksempel vann, kaffe eller juice.
Ikke håndter litium-ion-batterier som er skadet eller som lekker.
I enkelte områder kan det være forbudt å kaste litium-ion-batterier i
husholdningsavfall eller kontoravfall. Bruk offentlig godkjent system for
innsamling av batterier.76
s For modeller som brukes med tørrbatterier
Forsiktig
s Fare for eksplosjon hvis batteriet byttes ut på feil måte. Batteriet skal bare
skiftes med samme eller tilsvarende type, som anbefalt av produsenten. Kvitt
deg med brukte batterier i samsvar med produsentens veiledning.
s Enkelte typer tilbehør som drives av tørrbatterier kan følge med produktet,
avhengig av modell. Du finner informasjon i instruksjonsveiledningen om
hvordan du installerer batteriene.
s Ikke håndter batterier som er skadet eller som lekker.
s Batterier kan eksplodere eller lekke hvis de lades opp på feil måte, kastes i
åpen flamme, blandes med andre typer batterier eller installeres på feil måte.
s Batteriene kan forårsake fare for brann eller kjemisk brannskade hvis de
behandles på feil måte.
s Batteriet må ikke demonteres, utsettes for temperaturer over 60 °C (140 °F)
eller punkteres.
s Avhend brukte batterier raskt og på forsvarlig måte.
s Oppbevar batterier utilgjengelig for barn.
s Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for væske,
som for eksempel vann, kaffe eller juice.
s Avhend batteriene på forsvarlig måte etter endt levetid.
s I enkelte områder kan det være forbudt å kaste batterier i husholdningsavfall
eller kontoravfall. Bruk offentlig godkjent system for innsamling av batterier.77
NO
Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i
den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet
ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til
spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for at dette produktet avhentes på korrekt måte, vil du
være med på å forhindre mulige negative følger for miljøet og helse, som
ellers kan forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet.
Gjenvinning av disse materialene vil være med på å ta vare på våre
naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du
kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket der du bor eller butikken der du
kjøpte produktet.
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU
og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner)
Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen
betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig
husholdningsavfall.
På visse batterier kan dette symbolet brukes i
kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet for
kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet
inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly.
Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet riktig vil du bidra til å beskytte miljøet og
menneskers helse fra potensielt negative konsekvenser som ellers kunne ha blitt
forårsaket av ukorrekt avfallshåndtering. Resirkulering av materialene vil bidra til å
bevare naturlige ressurser.
Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses- eller dataintegritetsgrunner krever
permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet skiftes kun av
autorisert servicepersonell.
For å forsikre at batteriet blir behandlet korrekt skal det leveres til en
resirkuleringsstasjon for elektriske produkter når det er oppbrukt.
Hva gjelder alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner
batteriet på riktig måte. Lever batteriet på en resirkuleringsstasjon for oppbrukte
batterier.
For mer detaljert informasjon vedrørende korrekt avfallsmetode av dette produktet og
av andre batterier, vennligst kontakt ditt kommunekontor, din avfallstjeneste eller
forhandleren hvor du kjøpte produktet.
Dette produktet er produsert av eller på vegne av Sony Corporation 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Henvendelser relatert til produkt samsvar basert på
Europeisk Unions lovgivning skal adresseres til autorisert representant, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller
garanti saker, vennligst referer til adresse som nevnt i separat service eller garanti
dokument.
eller78
Forskriftsveiledning for trådløs LAN
(kun for modeller med innebygd trådløs LAN-funksjon)
Trådløs LAN – Forskriftsinformasjon
Dette trådløs LAN-produktet er beregnet som radioenhet ved bruk av hvilken som
helst av 802.11a/b/g/n-standardene fra IEEE.
Avhengig av modellen kan den trådløse LAN-funksjonen som er innebygd i dette
produktet, bare brukes i følgende land: Belgia, Bosnia-Hercegovina, Bulgaria, Danmark,
Estland, Finland, Frankrike, Hellas, Irland, Island, Italia, Latvia, Litauen, Luxemburg,
Nederland, Norge, Polen, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spania, Storbritannia,
Sveits, Sverige, Tsjekkia, Tyrkia, Tyskland, Ungarn og Østerrike.
Betingelser for bruk
For modeller unntatt VAIO Tap 20 SVJ202 og VAIO Duo 11 SVD112
Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom
LCD-skjermen og brukeren.
Kun for VAIO Tap 20 SVJ202
Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom utstyret og
brukeren (unntatt armer/ben).
Ved bruk av IEEE-standarden 802.11b/g/n for trådløs LAN, kan kanalene 1 til 13
(2,4 GHz … 2,4835 GHz) velges for både innendørs og utendørs bruk. For Frankrike,
Italia og Norge gjelder følgende begrensninger:
s Frankrike: Ved innendørs bruk kan alle kanaler brukes uten begrensning. Ved
utendørs bruk er kun kanalene 1 til 6 tillatt. Dette innebærer av trådløs
LAN-funksjonen kun kan aktiveres utendørs for bruk ved maskin-til-maskin,
dersom den andre maskinen stiller inn kommunikasjonen på en godkjent kanal
(f.eks. mellom 1 og 6). I infrastrukturmodus må tilgangspunktet konfigureres på en
kanal fra 1 til 6 før tilkoblingen opprettes.
s Italia: Bruk av RLAN-nettverk er underlagt følgende:
- ved privat bruk, lovforordning (Legislative Decree) av 1.8.2003, nr. 259 (loven om
elektronisk kommunikasjon – "Code of Electronic Communications"). Artikkel
104 omhandler spesielt når det er behov for forhåndsinnhenting av generell
godkjenning, og artikkel 105 omhandler når fri bruk er tillatt
- ved offentlig levering av RLAN-tilgang til telekommunikasjonsnettverk og
tjenester, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 28.5.2003, med tillegg,
og artikkel 25 (generell godkjenning for elektroniske kommunikasjonsnettverk
og -tjenester) i loven om elektronisk kommunikasjon.
s Norge: Bruk av dette radioutstyret er ikke tillatt innenfor et geografisk område på
20 km fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard.79
NO
Ved bruk av IEEE 802.11a/n-funksjonen for trådløs LAN kan kanalene i frekvensområdet
5,15 GHz til 5,35 GHz og 5,47 GHz til 5,725 GHz velges kun for innendørs bruk, med
følgende begrensninger for Italia:
s Italia: Bruk av RLAN-nettverk er underlagt følgende:
- ved privat bruk, lovforordning (Legislative Decree) av 1.8.2003, nr. 259 (loven om
elektronisk kommunikasjon – "Code of Electronic Communications"). Artikkel
104 omhandler spesielt når det er behov for forhåndsinnhenting av generell
godkjenning, og artikkel 105 omhandler når fri bruk er tillatt;
- ved offentlig levering av RLAN-tilgang til telekommunikasjonsnettverk og
tjenester, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 28.5.2003, med tillegg,
og artikkel 25 (generell godkjenning for elektroniske kommunikasjonsnettverk
og -tjenester) i loven om elektronisk kommunikasjon.
- ved privat bruk, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 12.07.2007.
I enkelte situasjoner eller miljøer kan bruken av trådløs LAN-teknologi være begrenset
av eieren av bygningen eller ansvarlige representanter for den aktuelle organisasjonen,
for eksempel om bord i fly, på sykehus eller i andre miljøer hvor risikoen for forstyrrelser
på andre enheter eller tjenester oppfattes som eller regnes som skadelig. Hvis du er
usikker om hvilke retningslinjer som gjelder for bruk av trådløs LAN-teknologi i bestemte
organisasjoner eller miljøer, oppfordres du til å først spørre om tillatelse før du slår på
enheten. Kontakt din lege eller produsenten av personlige medisinske enheter
(pacemakere, høreapparater osv.) i forhold til begrensninger som gjelder for bruk av
trådløs LAN-teknologi.
Forstyrrelser
Hvis utstyret forårsaker forstyrrelser i TV-mottak (noe som kan kontrolleres ved at du
slår utstyret av og på), bør brukeren forsøke å fjerne forstyrrelsene ved hjelp av ett eller
flere av følgende tiltak: endre retning på eller flytte mottakerantennen, øke avstanden
mellom sender og mottaker, be forhandleren eller en erfaren radio-/TV-tekniker om
hjelp.
Ansvarsfraskrivelse
Sony er ikke ansvarlig for noen form for radio- eller TV-forstyrrelse eller for andre
uønskede effekter som skyldes brukerens feil bruk av kanaler. Det er brukerens hele
og fulle ansvar å rette opp forstyrrelser som er forårsaket av feil kanalvalg.80
Forskriftsveiledning for trådløs WAN
(kun for modeller med innebygd trådløs WAN-funksjon)
Overføring
UMTS/HSPA: 900/2100 MHz
GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz
Betingelser for bruk
Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom
LCD-skjermen og brukeren.
Trådløs WAN må ikke benyttes i miljøer som kan være utsatt for radioforstyrrelser og
som dermed kan medføre fare for deg selv eller andre. Dette gjelder spesielt for
følgende:
s Områder hvor det er forbudt ved lov. Følg alle spesielle regler og retningslinjer og
overhold alle skilt og merknader.
s Ikke benytt trådløs WAN i områder hvor det er en potensiell fare for eksplosjon.
Trådløs WAN må ikke benyttes på påfyllingspunkter eller bensinstasjoner, nært
tankanlegg (lager og distribusjonsområder for drivstoff), kjemiske anlegg eller i
områder hvor det foregår sprengningsarbeider.
s Bruk av trådløs WAN er ikke tillatt i følgende miljøer: nært medisinsk utstyr og
LSS-utstyr (Life Support Systems) (på sykehus, private klinikker, osv.). Medisinsk
utstyr kan være utsatt for radioforstyrrelse.
s På fly, både på bakken og i luften.
s Under kjøring av bil.
Ansvarsfraskrivelse
Ettersom trådløs kommunikasjon per definisjon ikke er 100 % pålitelig når det gjelder
overføring og mottak, kan det skje at data går tapt eller at det oppstår forsinkelser.
Dette kan skyldes variasjon i radiosignalstyrke som oppstår som følge av endring av
forhold ved radiooverføringsbanen.
Sony er ikke ansvarlig for skader av noe slag som skyldes forsinkelser eller feil i data
som er overført eller mottatt via trådløs WAN, eller problemer med sending eller mottak
av slike data.81
NO
Forskriftsveiledning for BLUETOOTH
(kun for modeller med innebygd BLUETOOTH-funksjon)
BLUETOOTH® trådløs teknologi – forskriftsinformasjon
Avhengig av modellen kan BLUETOOTH-funksjonen som er innebygd i dette
produktet, bare brukes i følgende land: Belgia, Bosnia-Hercegovina, Bulgaria,
Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Hellas, Irland, Island, Italia, Latvia, Litauen,
Luxemburg, Nederland, Norge, Polen, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spania,
Storbritannia, Sveits, Sverige, Tsjekkia, Tyrkia, Tyskland, Ungarn og Østerrike.
Den interne BLUETOOTH-teknologien er beregnet for trådløs kommunikasjon med andre
BLUETOOTH-aktiverte enheter, og sender i frekvensområdet 2,4 GHz (2,400 GHz –
2,4835 GHz).
I enkelte situasjoner eller miljøer kan bruken av trådløs BLUETOOTH-teknologi være
begrenset av eieren av bygningen eller ansvarlige representanter for den aktuelle
organisasjonen, for eksempel om bord i fly, på sykehus eller i andre miljøer hvor risikoen
for forstyrrelser på andre enheter eller tjenester oppfattes som eller regnes som
skadelig.
Hvis du er usikker på hvilke retningslinjer som gjelder for bruk av trådløs BLUETOOTHteknologi i bestemte organisasjoner eller miljøer, oppfordres du til å først spørre om
tillatelse før du slår på enheten. Kontakt din lege eller produsenten av personlige
medisinske enheter (pacemakere, høreapparater osv.) i forhold til begrensninger som
gjelder for bruk av trådløs BLUETOOTH-teknologi.
Betingelser for bruk
s Frankrike: BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet må bare brukes innendørs.
All utendørs bruk av BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet er forbudt på
fransk territorium. Sørg for å deaktivere BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet
før det brukes utendørs. (ART-vedtak 2002-1009 med endringer av ART-vedtak
03-908, angående begrensninger på bruk av radiofrekvenser).
s Norge: Bruk av dette radioutstyret er ikke tillatt innenfor et geografisk område på
20 km fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard.82
Garanti
VIKTIG: Før noen tjenester tas i bruk på produktet og i tilfelle Sony må slette data,
må du sørge for å sikkerhetskopiere innholdet på harddisken, inkludert data du
har lagret eller programvare du har installert på harddisken. Sony er ikke ansvarlig
for skader på eller tap av programmer, data eller annen informasjon som er lagret
på medier eller i tjenesten som benyttes på produktet.
Kjære kunde
Takk for at du kjøpte et Sony-produkt. Vi håper du blir fornøyd med det.
Hvis det mot formodning skulle oppstå behov for service som omfattes av garantien,
kan du ta kontakt med et service-/støttesenter som er autorisert av Sony
(http://www.sony-europe.com/support), forhandleren eller et medlem av vårt
ASN-nettverk (authorised service network) i EØS eller andre land som angitt i denne
garantien eller i medfølgende dokumenter. Vi anbefaler at du leser dokumentasjonen
nøye før du bestiller garantiservice, slik at du slipper eventuelt bryderi.
Din garanti
Denne garantien gjelder for ditt Sony-produkt hvis dette er angitt i medfølgende
dokumenter, forutsatt at produktet er kjøpt innenfor garantiområdet. Sony garanterer
herved at produktet er fritt for defekter i materialer og utførelse i en periode på ikke
mindre enn ETT ÅR fra produktets opprinnelige kjøpsdato. Du finner informasjon om
nøyaktig gyldighetsperiode for garantien på side p. 86 i dette dokumentet eller på
http://www.sony-europe.com/support. Sony-selskapet som gir og står ansvarlig for
denne garantien er angitt i denne garantien eller tilhørende dokumenter, under landet
hvor du søker garantiservice.
Hvis det innenfor garantiperioden fastslås at produktet er defekt (på opprinnelig
kjøpsdato) grunnet feil i materialer eller utførelse, vil Sony eller ASN-medlemmer
innenfor garantiområdet kostnadsfritt (både for deler og arbeid) reparere, eller (etter
Sonys eget forgodtbefinnende) erstatte produktet eller defekte deler i samsvar med
vilkårene og begrensningene nedenfor. Sony og ASN-medlemmer kan bytte ut defekte
produkter eller deler med nye eller reparerte produkter eller deler. Alle produkter og
deler som byttes ut blir Sonys eiendom.
Vilkår
1 Garantiservice gis kun hvis produktet leveres inn innenfor garantiperioden sammen
med opprinnelig faktura eller kvittering (hvor kjøpsdato, modellnavn og
forhandlernavn fremgår). Sony og ASN-medlemmer kan nekte å utføre kostnadsfri
garantiservice hvis disse dokumentene ikke leveres inn eller hvis de er ufullstendige
eller uleselige. Garantien gjelder ikke hvis modellnavnet eller serienummeret på
produktet er endret, slettet, fjernet eller gjort uleselig.
2 Du må fjerne flyttbare lagringsmedier eller tilbehør før produktet leveres inn til
garantiservice for å unngå skader eller tap/sletting av data.
3 Denne garantien omfatter ikke transportkostnader og risikoer forbundet med
transport av produktet til og fra Sony eller et ASN-medlem.83
NO
4 Denne garantien omfatter ikke følgende:
s periodisk vedlikehold og reparasjoner eller utskiftning av deler grunnet slitasje
s slitedeler (komponenter som forventes å kreve periodisk utskiftning i produktets
levetid, som for eksempel batterier). Vær oppmerksom på at Sony i henhold til
denne garantien garanterer at batteriet som er inkludert i Sony-produktet på
opprinnelig kjøpsdato, er fritt for defekter i materialer og utførelse i en periode på
6 måneder (for alle land unntatt Slovenia, Estland, Latvia og Litauen), 1 år (for
Slovenia) eller 2 år (for Estland, Latvia og Litauen) fra denne kjøpsdatoen
s skader eller defekter som skyldes bruk, drift eller håndtering av produktet på
andre måter enn det som regnes som normal personlig eller privat bruk
s rengjøring av de innvendige delene av produktet
s skader eller endringer på produktet som skyldes misbruk, herunder:
s uaktsomhet
s ulykker, brann, væsker, kjemikalier, andre stoffer, oversvømmelse, vibrasjoner,
sterk varme, utilstrekkelig ventilasjon, strømbrudd, overdreven eller feilaktig
strømtilførsel eller nettspenning, stråling, elektrostatiske utladinger inkludert
lyn, andre eksterne krefter og påvirkninger
s håndtering som resulterer i fysisk eller kosmetisk skade eller overflateskade
eller endringer i produktet eller skade på LCD-skjermen
s manglende installering eller bruk av produktet til normale formål eller i
samsvar med Sonys instruksjoner angående installasjon eller bruk
s manglende etterfølgelse av Sonys brukerveiledning
s manglende etterfølgelse av Sonys sikkerhetsbestemmelser
s installasjon eller bruk av produktet på en måte som ikke overholder teknisk
eller sikkerhetsmessig lovgivning eller standarder i landet hvor produktet
installeres eller brukes
s virusinfeksjoner eller bruk av produktet med programvare som ikke leveres
med produktet eller feil installert programvare
s tilstanden til eller defekter i systemer som produktet brukes med eller i
tilknytning til, med unntak av andre Sony-produkter som er beregnet for bruk
med produktet
s bruk av produktet med tilbehør, eksterne enheter og andre produkter som
ikke overholder Sonys krav til type, tilstand og standard
s reparasjoner eller forsøk på reparasjoner av personer som ikke er tilknyttet
Sony eller ASN-medlemmer
s justeringer eller tilpasninger uten Sonys forutgående skriftlige samtykke, herunder:
s oppgradering av produktet utover spesifikasjoner eller funksjoner som
beskrevet i instruksjonsveiledningen, eller
s endringer i produktet for å tilpasse det til nasjonale eller lokale tekniske eller
sikkerhetsmessige standarder i andre land enn produktet spesifikt er utformet
og produsert for
5 Garantien omfatter kun produktets maskinvarekomponenter. Det omfatter ikke
programvare (verken fra Sony eller andre) som dekkes av sluttbrukeravtaler eller
separate garantierklæringer eller unntaksbestemmelser.84
6 Kostnadene for diagnostisering av produktet skal i sin helhet betales av dersom
en av følgende betingelser oppfylles:
a) diagnosen av produktet som utføres av Sony eller et autorisert Sony servicesenter
resulterer i at du ikke har rett til reparasjon i henhold til denne garantien (uansett
årsak) for å reparere feilen;
b) eller produktet fungerer slik det skal og ingen maskinvarefeil avdekkes i
diagnosen.
7 Policy for feil i piksler:
Tillatt antall feil piksler i flatskjermer som overholder kravene i ISO 13406-2 utgjør
mindre enn 0,0005 % av totalt antall. I delen "Hot News" på VAIO støttenettsted
(http://www.sony-europe.com/support) finner du et emne som omhandler
policyen om feil i piksler. Her kan du bekrefte hvilken policy som gjelder for din
VAIO-datamaskin.
8 Denne paragraf 8 gjelder kun for enkelte europeiske land. Vennligst kontakt et
service-/støttesenter som er autorisert av Sony hvis du har flere spørsmål:
Hvis du offisielt har bedt om fjerning av Microsoft® sitt operativsystem, vil alle
dine rettigheter i henhold til vilkårene i denne Sony-garantien opphøre å gjelde
for din VAIO-datamaskin og vil dermed bli gjort ugyldige. Etter avinstallering av
Microsoft® OS, har ikke Sony noe ansvar for at forhåndsinstallerte programvarer
på datamaskinen fungerer som de skal sammen med andre operativsystemer enn
Microsoft® OS. Ved tilbakekalling eller frivillig tilbakekalling av en VAIO-datamaskin
som tilhører samme produktkategori som din VAIO-datamaskin, vil din
VAIO-datamaskin ikke lenger være underlagt Sony-inspeksjon.85
NO
Ekskluderinger og begrensninger
Med unntak av det som er beskrevet ovenfor, gir Sony ingen garantier (uttrykkelige,
underforståtte, lovpålagte eller andre) for produktet eller medfølgende eller integrert
programvare når det gjelder kvalitet, ytelse, nøyaktighet, pålitelighet, egnethet for et
bestemt formål eller annet. Hvis slike unntak ikke er tillatt eller i sin helhet ikke er tillatt
i forhold til gjeldende lovgivning, ekskluderer eller begrenser Sony sine garantier kun i
den grad det tillates av gjeldende lovgivning. Enhver garanti som ikke fullt ut kan
ekskluderes, begrenses (i den grad det tillates av gjeldende lovgivning) til varigheten
av denne garantien.
Sonys eneste forpliktelse i henhold til denne garantien er å reparere eller erstatte
produkter i henhold til vilkårene i denne garantien. Sony er ikke ansvarlig for tap eller
skade relatert til produkter, tjenester, denne garantien eller annet, herunder
økonomiske eller immaterielle tap, kjøpsprisen for produktet, tap av fortjeneste,
omsetning, data, manglende evne til å fullt ut bruke produktet eller eventuelle
tilknyttede produkter, indirekte tap eller skader, tilfeldige tap eller skader eller følgetap
eller -skader. Dette gjelder uansett om skaden eller tapet er relatert til følgende:
s redusert eller manglende evne til å bruke produktet eller tilknyttede produkter på
grunn av defekter eller manglende tilgjengelighet mens produktet/produktene er
i Sony eller ASN-medlemmers besittelse, som forårsaker driftsstans, tap av brukstid
eller forretningsforstyrrelser
s unøyaktige utdata fra produktet eller tilknyttede produkter
s skader på eller tap av programvare eller flyttbare lagringsmedier, eller
s virusinfeksjoner og andre årsaker.
Dette gjelder tap og skader uansett juridisk påstand, herunder uaktsomhet og andre
skadevoldende handlinger, brudd på kontrakt, uttrykkelige eller underforståtte garantier
og kausalansvar (selv i tilfeller hvor Sony eller ASN har blitt gjort oppmerksom på
muligheten for slike skader).
I de tilfeller hvor slike ansvarsfraskrivelser ikke er tillatt i henhold til gjeldende lovgivning,
ekskluderer eller begrenser Sony sitt ansvar kun i den grad det maksimalt tillates av
gjeldende lovgivning. Enkelte land forbyr for eksempel eksklusjon eller begrensning av
skader som skyldes uaktsomhet, grov uaktsomhet, forsettelig vanskjøtsel, bedrageri
og lignende handlinger. Sonys ansvar i henhold til denne garantien er i ethvert tilfelle
begrenset til prisen som betales for produktet, men hvis gjeldende lovgivning kun
tillater høyere ansvarsbegrensninger, gjelder disse høyere begrensningene.86
Forbehold av dine juridiske rettigheter
Forbrukere har juridiske (lovbestemte) rettigheter i henhold til nasjonal lovgivning når
det gjelder salg av forbrukerprodukter. Denne garantien påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheter eller rettigheter som ikke kan ekskluderes eller begrenses eller rettigheter i
forhold til personen du kjøpte produktet av. Du kan kreve disse rettighetene etter eget
forgodtbefinnende.
Sony Europe Limited,
som driver under navnet Sony Belgium, bijkantoor (avdeling) Sony Europe Limited.
Et selskap registrert i England og Wales.
Registreringskontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW,
Storbritannia
Registrert selskapsnummer: 2422874
Mva: BE0452161045
Lokal adresse: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgia
Sonys garantiperiode for nye VAIO-produkter
PC
Belgia 2 års garantiperiode
Bulgaria 2 års garantiperiode (gjelder kun CEM-modellversjoner)
Danmark 2 års garantiperiode
Estland 2 års garantiperiode
Finland 2 års garantiperiode
Frankrike Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Hellas 2 års garantiperiode
Irland Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Italia 2 års garantiperiode
Kasakhstan 2 års garantiperiode
Latvia 2 års garantiperiode
Litauen 2 års garantiperiode
Luxemburg 2 års garantiperiode
Nederland 2 års garantiperiode
Norge 2 års garantiperiode
Polen 2 års garantiperiode
Portugal 2 års garantiperiode
Romania 2 års garantiperiode
Russland 2 års garantiperiode
Serbia 2 års garantiperiode87
NO
Slovakia 2 års garantiperiode
Slovenia 2 års garantiperiode
Spania 2 års garantiperiode
Storbritannia Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Sveits 2 års garantiperiode
Sverige 2 års garantiperiode
Tsjekkia 2 års garantiperiode
Tyrkia 2 års garantiperiode (gjelder kun CEU-modellversjoner)
Tyskland Modeller kjøpt hos autoriserte Sony-forhandlere i Tyskland og
registrert på www.sony.de/Garantie: 2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Ukraina 2 års garantiperiode
Ungarn 2 års garantiperiode
Østerrike 2 års garantiperiode
Sonys garantiperiode for nye VAIO-produkter88
Sonys brukerstøtte
VAIO ettersalgsstøtte
Registrering av VAIO-produktet
Det er svært viktig for oss at du registrerer produktet ditt, slik at vi kan gi deg best mulig
service. Dette gjør det mulig for oss å holde oversikt over datamaskinkonfigurasjonene
og alle kontakten du har hatt med oss i løpet av garantiperioden. Det gjør det også
mulig for oss å gi datamaskinen direkte tilgang til informasjon eller
programvareoppdateringer. Kort fortalt kan vi gi deg en mer personlig tilpasset
service. Du kan registrere VAIO-produktet ditt på
http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html.
Dette alternativet krever Internett-tilkobling.
Tilgang til VAIO brukerstøttetjenester
s http://www.sony-europe.com/support
På vårt modellbaserte nettsted finner du informasjon om VAIO-modellen du
bruker. Hvis du er på jakt etter en driveroppdatering, vises kun driverne for ditt
VAIO-produkt. Vårt brukerstøtteteam gir deg også brukervennlige feilsøkingstips
og veiledningsdokumenter, basert på de vanligste spørsmålene som vårt
kontaktsenter mottar.
s Telefon
Vi anbefaler på det sterkeste at du først tar en titt på
http://www.sony-europe.com/support før du ringer kontaktsenteret, da løsningen
du leter etter sannsynligvis finnes i vår kunnskapsbase.
Telefonstøtte for VAIO gis mandag til fredag, og åpningstidene varierer fra land til
land. Du finner nøyaktige åpningstider for ditt land på
http://www.sony-europe.com/support.89
NO
Nedenfor finner du de spesifikke telefonnumrene. Du finner detaljer og oppdateringer
av disse i registreringsinformasjonen og på vårt nettsted.
Oppgi serienummeret på VAIO-datamaskinen når du ringer VAIO brukerstøtte. Du finner
serienummeret under maskinen, på bakpanelet, på innsiden av bakpanelet eller inni
batterirommet på VAIO-datamaskinen.
Numrene kan oppdateres fra tid til annen, uten forutgående varsel.
Land Språk Telefonnummer
Belgia Nederlandsk +32 2 7173218
Fransk +32 2 7173219
Bosnia-Hercegovina Kroatisk +387 033 943 600
Bulgaria Bulgarsk +359 700 1 8246
Danmark Dansk +45 70 112105
Estland Estlandsk +372 65 43484
Finland Finsk +358 969 379 450
Frankrike Fransk +33 1 55 69 51 28
Hellas Gresk +30 00800 4412 1496
Irland Engelsk +353 1 407 3040
Italia Italiensk +39 848 801 541
Kasakhstan Russisk +7 7272 714480
Kroatia Kroatisk +385 01 469 4823
Kypros Engelsk +357 800 91150
Latvia Latvisk +371 67 046049
Litauen Litauisk +8 8004 0008
Luxemburg Fransk +352 342 0808380
Nederland Nederlandsk +31 20 346 93 03
Norge Norsk +47 231 62592
Polen Polsk +48 0 801 382 462
Portugal Portugisisk +351 808 201 174
Romania Rumensk +40 213 138 872
Russland Russisk +7 8 800 700 0939
Serbia Serbisk +381 11 228 3300
Slovakia Slovakisk +421 552 302 801
Slovenia Slovensk +386 1 588 1154
Spania Spansk +34 914 534 087
Storbritannia Engelsk +44 870 240 24 08
Sveits Tysk +41 44 800 93 00
Fransk +41 44 800 97 0090
Du finner kontaktinformasjon for andre land på
http://www.sony-europe.com/support.
VAIO reparasjonstjenester for maskinvare
Du finner ytterligere informasjon om hvordan denne tjenesten leveres på VAIO
brukerstøttenettsted (http://www.sony-europe.com/support). Selv om de fleste
problemer kan løses via Internett eller over telefon, kan det enkelte ganger være
nødvendig med inngrep eller reparasjon.
Vær oppmerksom på følgende viktige punkter før vi henter din VAIO:
s Siden du selv er ansvarlig for å sikkerhetskopiere data, er det viktig at du
sikkerhetskopierer alle filer på harddisken, da Sony ikke kan garantere at
programmer eller data på datamaskinen holdes intakte under
reparasjonsprosessen.
s Ikke inkluder tilbehør sammen med forsendelsen av hovedenheten, med mindre
du har fått beskjed om det.
s Du blir belastet for en fastsatt avgift for reparasjon utenfor garanti hvis du velger å
ikke gjennomføre reparasjonen.
s Du må registrere adresse, telefonnummer og kontaktperson i kontortiden for at vi
skal kunne hente og levere produktet på best mulig måte.
Sverige Svensk +46 858 769 220
Tsjekkia Tsjekkisk +420 2 4601 9146
Tyrkia Tyrkisk +90 212 444 82 46
Tyskland Tysk +49 180 577 67 76
Ukraina Russisk +380 443 908 246
Ungarn Ungarsk +36 1 777 91 51
Østerrike Tysk +43 179 56 73 33
Land Språk Telefonnummer91
NO
Skriv ned følgende opplysninger om VAIO-datamaskinen. Du har bruk for disse
opplysningene hvis datamaskinen skulle trenge reparasjon.
Modellnavn og serienummer:
Forhandler og merke:
Kjøpsdato:
Navn og adresse hos kunden:Printed in Japan © 2012 Sony Corporation
Webbplats för VAIO Support
VAIO Support -kotisivu
VAIO-support – startside
VAIO-brukerstøtte – hjemmeside
http://www.sony-europe.com/support
4-445-118-21(1)
Säkerhetsföreskrifter
och supportinformation
Turvallisuussäännöt
ja tukitiedot
Sikkerhed og support
Sikkerhetsbestemmelser
og støtteinformasjonSony, VAIO och VAIO-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Sony Corporation. Alla andra varumärken är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive ägare.
Sony, VAIO ja VAIO-logo ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä. Kaikki muut tavaramerkit ovat niiden omistajien tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Sony, VAIO og VAIO-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
Sony Corporation. Alle andre varemærker er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende de respektive ejere.
Sony, VAIO og VAIO-logoen er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører
Sony Corporation. Alle andre varemerker er varemerker eller registrerte varemerker
som tilhører de respektive eierne.3
Information om säkerhet och bestämmelser .................. 5
Handbok med föreskrifter för trådlöst LAN .................... 12
Handbok med föreskrifter för trådlöst WAN................... 14
Information om bestämmelser för BLUETOOTH............. 15
Garanti.............................................................................. 16
Sonys supporttjänster..................................................... 22
Turvallisuus- ja säännösopas .......................................... 27
Langattoman LAN-verkon säännösopas ....................... 34
Langattoman WAN-verkon säännösopas...................... 36
BLUETOOTH-säännösopas .............................................. 37
Takuu............................................................................... 38
Sonyn tukipalvelut .......................................................... 44
Sikkerhed og lovmæssige bestemmelser...................... 49
Retningslinjer for trådløst LAN ....................................... 56
Retningslinjer for trådløst WAN...................................... 58
Bestemmelser for brug af BLUETOOTH.......................... 59
Garanti............................................................................. 60
Sonys supporttjenester .................................................. 66
SE
Innehåll
FI
Sisällys
DK
Indhold4
Veiledning om sikkerhet og forskriftsoverholdelse........ 71
Forskriftsveiledning for trådløs LAN............................... 78
Forskriftsveiledning for trådløs WAN ............................. 80
Forskriftsveiledning for BLUETOOTH............................... 81
Garanti............................................................................. 82
Sonys brukerstøtte.......................................................... 88
NO
Innhold5
SE
Information om säkerhet och
bestämmelser
Information om VAIO-datorn
Säkerhetsinformation
s Vissa modeller har flera landsspecifika strömsladdar som medföljer. Använd den
strömsladd som passar eluttaget i ditt land.
s Datorn kopplas inte från huvudströmmen när du stänger av datorn med
strömbrytaren. Dra ur nätadaptern eller strömkabeln från väggurtaget för att koppla
från helt och hållet. Eluttaget bör sitta nära utrustningen och vara lättillgängligt.
s Du bör under inga omständigheter öppna eller plocka isär huvudenheten eller
något av tillbehören, eftersom det kan leda till skador som inte täcks av garantin.
s Öppna inte höljet om du vill undvika en elektrisk stöt. Låt endast kvalificerad
personal utföra service.
s Utsätt inte datorn eller datorns tillbehör för regn eller fukt om du vill undvika
brand- eller chockskada.
Varning! Apparaten måste vara jordad. (Förutom produkter med
2-stiftskontakt.)
Vänta tills datorn har svalnat innan du lyfter upp den. Ytan runt utventilen
kan vara mycket varm.
Du rekommenderas att inte sitta med datorn direkt i knäet. Temperaturen
på undersidan av enheten kan stiga under normal användning och över
tid orsaka obehag eller brännskada.
Placera inte nätadaptern mot huden. Flytta bort nätadaptern från kroppen
om den blir varm och orsakar obehag.
VAIO-datorer är utformade för att endast fungera med originalbatterier
från Sony. För att en säker användning av VAIO-datorn ska kunna
garanteras bör du följaktligen endast använda ett laddningsbart
originalbatteri från Sony.
Vi rekommenderar att du använder en äkta Sony-nätadapter från Sony
för din produkt.
Nätadaptern är endast avsedd att användas med IT-produkter. Använd
inte för andra ändamål. Om strömsladden till nätadaptern som medföljer
datorn har en 3-stiftskontakt bör du se till att eluttaget är ordentligt jordat.
Nätadaptern är endast avsedd att användas inomhus.6
s Undvik skada på datorn och risk för att den antänds vid transport genom att först
sätta på eventuella anslutningsskydd och fackhöljen på avsedda platser, och se till
att batteriet sitter säkert i batterifickan om batteriet är löstagbart.
s Håll alltid batteriet installerat när datorn används.
s Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med någon vätska,
till exempel vatten, kaffe eller juice.
s Platser som är direkt exponerade för solljus eller värmeelement bör undvikas.
Intern överhettning kan orsaka brand eller skada på enheten.
s Blockera inte luftventilerna när datorn används.
s Blockering av ventilerna leder till att luftcirkulationen minskar, vilket kan orsaka
intern överhettning och resultera i att datorn skadas, tekniska fel eller brandrisk.
s Observera följande försiktighetsåtgärder för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation
och se till att datorn fungerar som den ska.
s Använd inte datorn på tygunderlag, till exempel mattor, kuddar eller filtar,
nära gardiner eller på dammiga ytor som kan blockera ventilerna. Använd
alltid datorn på en plan yta.
s Använd inte datorn och/eller nätadaptern när de är täckta eller svepta i tyg.
Se till att nätadaptern används i en säker miljö.
s Innan du lägger datorn i en väska, se till att datorn är avstängd eller är i viloläge
och att strömindikatorn är av.
s Apparaten är också utformad för IT-system med fas-till-fasspänning på 230 V, för
kunder i Norge.
s Ljud- och bildstörningar kan inträffa om den här utrustningen placeras i närheten
av annan utrustning som sänder ut elektromagnetisk strålning.
s Utstrålning från den här induktiva enheten kan störa radiomottagare i närheten
(för modeller med NFC).
s Koaxialkabelskärmen ska kopplas till jord vid installation i byggnaden (för modeller
med TV-tunerkort).
s När du reser till och inom USA bör du vara medveten om att USA:s
transportdepartement (DOT) nyligen utfärdade nya bestämmelser som gäller för
resenärer som reser med litiumbatterier och litiumjonbatterier.
Mer ingående information finns här:
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
s Rengör inte datorn med aerosolprodukter (tryckluft på flaska, sprayflaskor osv.)
som innehåller brandfarlig gas. Om du gör detta kan insidan av datorn fyllas med
gas. Om det sedan uppstår en gnista i motorerna, kopplingskontakter eller andra
interna delar i datorn kan gasen antändas och orsaka en explosion eller brand.7
SE
Angående visning av 3D-bilder
s Se till att följa instruktionerna i bruksanvisningarna som medföljde till 3D-skärmen
när du tittar på 3D-bilder.
s Vissa personer kan uppleva obehag (till exempel överansträngning av ögonen,
trötthet eller illamående) när de ser på 3D-videobilder eller spelar stereoskopiska
3D-relaterade spel. Sony rekommenderar att alla tittare regelbundet tar en paus
när de tittar på 3D-videobilder eller spelar stereoskopiska 3D-relaterade spel.
Längden på pauserna och antalet pauser som krävs varierar från person till person.
Du känner vad som passar dig bäst. Om du upplever obehag ska du sluta titta på
3D-videobilderna eller spela stereoskopiska 3D-relaterade spel tills obehaget
upphör. Rådfråga din läkare vid behov.
Se också bruksanvisningarna för andra enheter eller programvaror som används
med datorn.
Synen på unga barn (speciellt barn under sex år) utvecklas fortfarande. Rådfråga
din läkare (till exempel en barn- eller ögonläkare) innan du tillåter unga barn att
titta på 3D-videobilder eller spela stereoskopiska 3D-relaterade spel. Vuxna bör
övervaka unga barn och se till att de följer rekommendationerna ovan.
Kontrollera och följ reglerna för användning av trådlösa funktioner.
Om trådlösa funktioner är förbjudna på flygplan måste alla trådlösa anslutningar
stängas av före ombordstigning.
På modellen med batteri väljer du snabbknappen Inställningar och nätverksikonen
och slår sedan på Flygplansläge. På modellen utan batteri väljer du Nätverk och
Internet och sedan Nätverks- och delningscenter på Kontrollpanelen. Välj Ändra
inställningar för nätverkskort till vänster och inaktivera sedan alla trådlösa nätverk.
Stäng av datorn om du snabbt måste inaktivera den trådlösa funktionen.
Radiovågor kan orsaka fel i flygplanets utrustning vilket kan leda till en allvarlig olycka.
På modellen med batteri är indikatorn WIRELESS tänd när Flygplansläge är
inaktiverat. Även om du inaktiverar alla trådlösa anslutningar när läget Flygplansläge
är inaktiverat fortsätter indikatorn WIRELESS att vara tänd. På modellen utan
batteri är indikatorn WIRELESS tänd när datorn är på när datorn kan sända trådlösa
signaler. Även om du inaktiverar alla trådlösa anslutningar kan indikatorn
WIRELESS fortsätta vara tänd. Du kan kontrollera om alla nätverksanslutningar har
inaktiverats genom att öppna Kontrollpanelen, välja Nätverk och Internet och
Nätverks- och delningscenter och sedan välja Ändra inställningar för
nätverkskort till vänster.8
Laservarning (för VAIO-datorer med optisk enhet)
Den optiska diskenheten i datorn är klassificerad som en CLASS 1 LASER PRODUCT och
uppfyller säkerhetsstandarden IEC/EN 60825-1 för laserprodukter.
Varning! Reparation och underhåll av utrustningen bör endast göras av tekniker som
har auktoriserats av Sony. Felaktig reparation och användning kan innebära fara för
säkerheten.
Varning! Användning av kontroller och justeringar eller tillvägagångssätt utöver dem
som anges i denna handbok kan orsaka exponering för farlig strålning.
För inkorporerad optisk diskenhet
Varning! Klass 3B, synlig och osynlig laserstrålning vid öppning. Undvik direktexponering
för strålen.
- Maximal ström: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm)
- Stråldivergens: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm)
- Pulsbredd: Kontinuerlig kurva
Laservarning (för VAIO-datorer med den trådlösa musen
VGP-WMS21 eller BLUETOOTH
®
-lasermusen VGP-BMS21)
VGP-WMS21 och VGP-BMS21 är klassificerade som CLASS 1 LASER PRODUCTS och
uppfyller säkerhetsstandarden IEC/EN 60825-1(2007) för laserprodukter.
Varning! Reparation och underhåll av utrustningen bör endast göras av tekniker som
har auktoriserats av Sony. Felaktig reparation och användning kan innebära fara för
säkerheten.
Varning! Användning av kontroller och justeringar eller tillvägagångssätt utöver dem
som anges i denna handbok kan orsaka exponering för farlig strålning.
För VGP-WMS21 hittar du följande märke på undersidan av utrustningen.
För VGP-BMS21 hittar du följande märke på undersidan av utrustningen.
μ λ μ λ μ λ
λ λ λ9
SE
Information om bestämmelser
Sony försäkrar härmed att den här produkten, oavsett om den omfattar trådlös
utrustning eller inte (inklusive ett trådlöst tangentbord och/eller en trådlös mus
och/eller en trådlös mottagare), överensstämmer med de grundläggande kraven och
andra relevanta bestämmelser i EG-direktiv 1999/5/EC.
Du kan hämta en kopia av försäkran om överensstämmelse (Declaration of Conformity,
DoC) med R&TTE-direktivet genom att gå till följande URL:
http://www.compliance.sony.de/
Den här produkten har testats och uppfyller de gränsvärden som stadgas i EMC-direktivet
för användning av anslutningskablar under 3 meter.
För modeller med en trådlös utrustning
Användningsvillkor
I Norge får denna radioutrustning inte användas i det geografiska området inom en
20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard.
Försiktighetsåtgärder för användning/kassering
s För modeller med löstagbart batteri
s För modeller med litiumjonbatterier (gäller endast i Tyskland)
Kasseringsanvisning: Kassera endast tomma batterier i återvinningslådor för
batterier i butiker eller på lokala återvinningscentraler. Batterier är ofta tomma om
enheten stängs av eller visar "Tomt batteri" eller när batteriet har haft en lång
livslängd och enheten "inte fungerar som den ska." Sätt en tejpbit över
batteripolerna för säkerhets skull.
Varning!
Det finns risk för explosion om batteriet ersätts på ett felaktigt sätt.
Ersätt dem endast med likadan eller motsvarande typ som
rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt
tillverkarens anvisningar.
Batteriet som används i enheten kan orsaka brand eller kemiska
brännskador om det hanteras felaktigt.
Krossa inte det, plocka inte isär det, utsätt det inte för värme över 60 °C
och bränn inte upp det.
Kassera använt batteri omedelbart och enligt gällande föreskrifter.
Håll det utom räckhåll för barn.
Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med
någon vätska, till exempel vatten, kaffe eller juice.
Hantera inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
I vissa områden kan det vara förbjudet att kassera litiumjonbatterier
bland hushållsavfallet eller företagets avfall. Använd det allmänna därtill
avsedda insamlingssystemet.10
s För modeller med säkerhetskopieringsbatteri
Din produkt är utrustad med ett internt säkerhetskopieringsbatteri som inte ska
behöva ersättas under produktens livslängd. Kontakta en auktoriserad
Sony-service/supportcenter när batteriet behöver ersättas.
s För modeller som används med torrbatterier
Varning!
s Det finns risk för explosion om batteriet ersätts på ett felaktigt sätt. Ersätt
dem endast med likadan eller motsvarande typ som rekommenderas av
tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar.
s Beroende på modell används torrbatterier till vissa tillbehör, och dessa
medföljer din produkt. Läs bruksanvisningen om du vill ha information om
hur du sätter i batterierna.
s Hantera inte skadade eller läckande batterier.
s Batterier kan explodera eller läcka om de laddas upp felaktigt, utsätts för
brand, blandas med andra typer av batterier eller är felaktigt isatta.
s Batterier kan orsaka brand eller kemiska brännskador om de hanteras felaktigt.
s Plocka inte isär det, utsätt det inte för värme över 60 °C och bränn inte upp det.
s Kassera använt batteri omedelbart och enligt gällande föreskrifter.
s Håll det utom räckhåll för barn.
s Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med någon
vätska, till exempel vatten, kaffe eller juice.
s Kassera batterier enligt gällande föreskrifter när batterier tjänat ut.
s I vissa områden kan det vara förbjudet att kassera batterier bland
hushållsavfallet eller företagets avfall. Använd det allmänna därtill avsedda
insamlingssystemet.11
SE
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper
till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och
andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen
betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt
hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om
batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller
0,004% bly. För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt,
kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering.
Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett
säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller
batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare
där du köpt produkten.
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas överensstämmelse,
grundar sig på Europeiska unionens lagstiftning skall ställas till den auktoriserade
representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland. För service och garantiärenden, vänligen se de adresser som finns I de
separata service och garantihandlingarna.
eller12
Handbok med föreskrifter för trådlöst
LAN
(gäller endast för modeller med inbyggda trådlösa LAN-funktioner)
Trådlöst LAN – Information om bestämmelser
Den trådlösa LAN-produkten är en radioenhet som använder någon av
IEEE-standarderna 802.11a/b/g/n.
Beroende på modell kan det trådlösa LAN som är inbyggt i produkten endast
användas i följande länder: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark,
Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen,
Luxemburg, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Schweiz, Slovakien,
Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckien, Turkiet, Tyskland, Ungern och
Österrike.
Användningsvillkor
För modeller utom VAIO Tap 20 SVJ202 och VAIO Duo 11 SVD112
Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan
LCD-skärmen och användaren.
Endast för VAIO Tap 20 SVJ202
Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan
utrustningen och användaren (exklusive: armar och ben).
Vid användning av IEEE-standarden 802.11b/g/n för trådlöst LAN kan kanalerna 1 till 13
(2,4 GHz … 2,4835 GHz) väljas för både inomhus- och utomhusanvändning. Vissa
begränsande villkor gäller emellertid för Frankrike, Italien och Norge i enlighet med
följande:
s Frankrike: När produkten används inomhus kan alla kanaler användas utan
begränsning. Utomhus är endast kanalerna 1 till 6 tillåtna. Det innebär att trådlöst
LAN-funktionen vid peer-to-peer endast kan användas utomhus om en ”peer”
konfigurerar kommunikationen på en godkänd kanal (dvs. mellan 1 och 6). Se till
att åtkomstpunkten konfigureras till en kanal från 1 till 6 i infrastrukturläge innan
du ställer in anslutningen.
s Italien: Användandet av RLAN-nätet regleras:
- för privat bruk av lagstiftningsdekret 1.8.2003, nr 259 ("Förordning om elektronisk
kommunikation"). I artikel 104 anges om det krävs föregående allmänt tillstånd,
och i artikel 105 anges när fritt användande är tillåtet;
- vad beträffar tillhandahållandet till allmänheten av RLAN-åtkomst till telekomnät
och telekomtjänster, av ministerdekret 28.5.2003, med ändringar, samt av
artikel 25 (allmänt tillstånd för nätverk och tjänster för elektronisk kommunikation)
i Förordning om elektronisk kommunikation;
s Norge: Denna radioutrustning får inte användas i det geografiska området inom
en 20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard.13
SE
Vid användning av IEEE-funktionen 802.11a/n för trådlöst LAN kan kanalerna mellan
frekvenserna 5,15 GHz till 5,35 GHz och 5,47 GHz till 5,725 GHz endast väljas för
inomhusanvändning. Vissa begränsande villkor gäller emellertid för Italien i enlighet
med följande:
s Italien: Användandet av RLAN-nätet regleras:
- för privat bruk av lagstiftningsdekret 1.8.2003, nr 259 ("Förordning om elektronisk
kommunikation"). I artikel 104 anges om det krävs föregående allmänt tillstånd,
och i artikel 105 anges när fritt användande är tillåtet;
- vad beträffar tillhandahållandet till allmänheten av RLAN-åtkomst till telekomnät
och telekomtjänster, av ministerdekret 28.5.2003, med ändringar, samt av
artikel 25 (allmänt tillstånd för nätverk och tjänster för elektronisk kommunikation)
i Förordning om elektronisk kommunikation;
- för privat bruk av ministerdekret 12.07.2007.
I vissa situationer eller miljöer kan användningen av trådlös LAN-teknik begränsas av
ägaren till byggnaden eller ansvariga representanter för verksamheten, till exempel
ombord på flygplan, i sjukhus eller i någon annan miljö där risken för störningar på
andra enheter eller tjänster betraktas eller klassificeras som skadlig. Om du är osäker
på vilka riktlinjer som gäller för användningen av trådlös LAN-teknik i en viss verksamhet
eller miljö uppmanas du att först be om tillåtelse innan du slår på den. Rådfråga din
läkare eller tillverkaren av det medicinska hjälpmedlet (pacemaker, hörapparat o.s.v.)
om eventuella restriktioner beträffande användningen av trådlös LAN-teknik.
Störningar
Om utrustningen orsakar skadliga störningar på tv-mottagningen, vilket kan
kontrolleras genom att slå av och på utrustningen, uppmanas användaren att
försöka korrigera störningarna på något av följande sätt: rikta om eller flytta
mottagningsantennen, öka avståndet mellan sändaren och mottagaren eller be
återförsäljaren eller en erfaren radio-/tv-tekniker om råd.
Friskrivningsklausul
Sony ansvarar inte för radio- eller tv-störningar eller annan oönskad effekt på grund av
att användaren har valt fel kanal. Användaren är exklusivt ansvarig för korrigering av
störningar som orsakas av felaktiga kanalval.14
Handbok med föreskrifter för trådlöst
WAN
(gäller endast för modeller med inbyggda trådlösa WAN-funktioner)
Överföring
UMTS/HSPA: 900/2100 MHz
GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz
Användningsvillkor
Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan
LCD-skärmen och användaren.
Använd inte trådlöst WAN i en miljö som kan vara mottaglig för radiostörningar som
orsakar skada på dig själv och andra, särskilt i följande fall:
s På platser där det är förbjudet enligt lag. Följ alla särskilda regler och bestämmelser
och hörsamma alla skyltar och meddelanden.
s Använd inte trådlöst WAN på platser som kan utgöra en potentiellt explosiv miljö.
Använd inte trådlöst WAN vid platser för bränslepåfyllning eller bensinstationer,
nära bränsledepåer (bränslelager och distributionsområden), kemiska fabriker
eller i områden där det pågår sprängningsarbeten.
s Användning av trådlöst WAN är inte tillåtet i följande miljöer: Nära medicinsk eller
livsuppehållande utrustning (på sjukhus, privatkliniker o.s.v.). Medicinsk utrustning
kan vara mottaglig för radiostörningar.
s I ett flygplan, varken på marken eller i luften.
s Medan du framför ett fordon.
Friskrivningsklausul
Data kan stundtals gå förlorade eller försenas på grund av överförings- och
mottagningsegenskaper i den trådlösa kommunikationen. Detta kan bero på
variationen i radiosignalstyrka till följd av ändringar i inställningarna för
radioöverföringsvägen.
Sony ansvarar inte för några som helst skador till följd av förseningar eller fel i data
som överförs eller mottas via trådlöst WAN eller att trådlöst WAN inte kan överföra
eller motta dessa data.15
SE
Information om bestämmelser för
BLUETOOTH
(gäller endast för modeller med inbyggda BLUETOOTH-funktioner)
Information om bestämmelser för den trådlösa BLUETOOTH®-
tekniken
Beroende på modell kan den trådlösa BLUETOOTH-funktionen som är inbyggd i
produkten endast användas i följande länder: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien,
Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen,
Luxemburg, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Schweiz, Slovakien,
Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckien, Turkiet, Tyskland, Ungern och
Österrike.
Den interna BLUETOOTH-tekniken är avsedd för trådlös kommunikation med andra
BLUETOOTH-aktiverade enheter och använder frekvensbandet 2,4 GHz (2,400 GHz –
2,4835 GHz).
I vissa situationer eller miljöer kan användningen av trådlös BLUETOOTH-teknik
begränsas av ägaren till byggnaden eller ansvariga representanter för verksamheten,
till exempel ombord på flygplan, i sjukhus eller i någon annan miljö där risken för
störningar på andra enheter eller tjänster betraktas eller klassificeras som skadlig.
Om du är osäker på vilka riktlinjer som gäller för användningen i en viss verksamhet
eller miljö uppmanas du be om tillåtelse att använda trådlös BLUETOOTH-teknik innan
du aktiverar den. Rådfråga din läkare eller tillverkaren av det medicinska hjälpmedlet
(pacemaker, hörapparat o.s.v.) om eventuella restriktioner beträffande användningen
av trådlös BLUETOOTH-teknik.
Användningsvillkor
s Frankrike: Produktens BLUETOOTH-funktion får endast användas inomhus.
Användning av produktens BLUETOOTH-funktion utomhus är förbjudet i franskt
territorium. Se till att produktens BLUETOOTH-funktion är inaktiverad före
användning utomhus. (ART Förordning 2002-1009 enligt ART Förordning 03-908,
angående användarbegränsningar för radiofrekvenser).
s Norge: Denna radioutrustning får inte användas i det geografiska området inom
en 20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard.16
Garanti
VIKTIGT! Innan någon service kan utföras på produkten och i händelse av att Sony
kan behöva radera data måste du se till att säkerhetskopiera innehållet på din
hårddisk, inklusive alla data som du har sparade eller programvara som du har
installerad på hårddisken. Sony ansvarar inte för skada på eller förlust av program,
data eller annan information som har sparats på något medium eller någon annan
del av produkten.
Bästa kund!
Tack för att du har köpt en Sony-produkt. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nöje
med den.
Kontakta en auktoriserad Sony-service/supportcenter
(http://www.sony-europe.com/support) eller din återförsäljare eller en medlem av
vårt auktoriserade servicenätverk (ASN) i det europeiska ekonomiska samarbetsområdet
eller andra länder i enlighet med den här garantin eller medföljande information för de
fall produkten behöver garantiservice. För att undvika att du utsätter dig för besvär i
onödan rekommenderar vi att du läser dokumentationen noggrant innan du begär
garantiservice.
Din garanti
Den här garantin gäller för din Sony-produkt om det framkommer av de häften som
medföljer produkten, förutsatt att den köptes inom garantiområdet. Genom den här
garantin garanterar Sony att produkten är fri från fel i material och utförande vid
tidpunkten för det ursprungliga köpet och under en period av inte mindre än ETT ÅR
från det datumet. Den exakta giltighetstiden för garantin finns på s. 20 i dokumentet
eller gå till http://www.sony-europe.com/support. Det Sony-företag som tillhandahåller
och infriar garantin anges i den här garantin eller medföljande häften under det land
där du begär garantiservice.
Om det inom garantiperioden befinns vara fel i produkten (vid tidpunkten för det
ursprungliga köpet) på grund av felaktigt material eller utförande bekostar Sony eller
en ASN-medlem i garantiområdet arbete eller delar, reparation eller (efter Sonys
gottfinnande) ersätter produkten eller dess defekta delar i enlighet med villkoren och
begränsningarna nedan. Sony och ASN-medlemmar kan ersätta defekta produkter
eller delar med nya eller reparerade produkter eller delar. Alla ersatta produkter och
delar tillfaller Sony.
Villkor
1 Garantiservice tillhandahålls endast mot uppvisande av originalfakturan eller
försäljningskvittot (som anger datum för köp, modellnamn och återförsäljarens
namn) tillsammans med den defekta produkten inom garantiperioden. Sony och
ASN-medlemmar kan vägra avgiftsfri garantiservice om dessa dokument inte
visas upp eller om de är ofullständiga eller oläsliga. Garantin gäller inte om
modellnamnet eller serienumret på produkten har ändrats, tagits bort eller gjorts
oläsligt.
2 För att undvika skada på eller förlust/radering av borttagningsbara
datalagringsmedier eller -tillbehör bör du ta bort dessa innan du lämnar in
produkten för garantiservice.17
SE
3 Den här garantin täcker inte transportkostnader och de risker som är förenade
med transport av produkten till och från Sony eller en ASN-medlem.
4 Den här garantin täcker inte:
s regelbundet återkommande underhåll och reparation eller ersättning av delar på
grund av slitage
s förbrukningsartiklar (komponenter som förväntas bytas ut regelbundet under en
produkts livslängd, t.ex. batterier). Observera att Sony, genom den här garantin,
garanterar att det batteri som ingår i din Sony-produkt vid tidpunkten för det
ursprungliga köpet är fritt från fel i material och utförande under en period av
6 månader (för länder utom Slovenien, Estland, Lettland och Litauen), 1 år
(Slovenien) eller 2 år (Estland, Lettland och Litauen) från detta datum
s skada och fel som orsakas genom användning eller hantering av produkten som
inte överensstämmer med normal personlig användning eller användning i hemmet
s rengöring av produktens interna komponenter
s skada eller ändringar i produkten till följd av felaktig användning, inklusive:
s försumlighet
s olyckor, överdriven hetta, brand, översvämningar, vätskor, kemikalier, damm,
andra substanser, felaktig ventilering, skakningar, vibrationer, strömökning,
för mycket eller felaktig strömförsörjning eller ingångsspänning, strålning,
elektrostatisk urladdning inklusive blixtar, annan extern påverkan
s behandling som orsakar fysisk eller kosmetisk skada eller skada i ytskiktet
eller ändringar i produkten eller skada på den flytande kristallskärmen (LCD)
s bristande möjlighet att installera eller använda produkten för sitt normala
syfte eller i enlighet med Sonys anvisningar beträffande installation eller
användning
s bristande möjlighet att följa instruktioner i Sonys bruksanvisning
s bristande möjlighet att följa instruktioner i Sonys säkerhetsföreskrifter
s installation eller användning av produkten på ett sätt som inte överensstämmer
med lagar och standarder som reglerar teknik och säkerhet i landet där den
installeras eller används
s virusinfektioner eller användning av produkten med programvara som inte
medföljer produkten eller felaktigt installerad programvara
s skick på eller fel i system som produkten används med eller inkorporeras i
förutom andra Sony-produkter som har utformats för att användas med
produkten
s användning av produkten med tillbehör, kringutrustning och andra produkter
av annan typ, annat skick och annan standard än vad Sony föreskriver
s reparation eller försök till reparation av personer som inte är Sony eller
ASN-medlemmar
s justeringar eller anpassningar utan föregående skriftligt medgivande från Sony,
inklusive:
s uppgradering av produkten utöver den tekniska information eller de funktioner
som beskrivs i bruksanvisningen eller
s ändringar av produkten för att få den att överensstämma med nationella eller
lokala tekniska standarder eller säkerhetsstandarder i andra än de länder för
vilka produkten utformades och särskilt tillverkades18
5 Den här garantin täcker endast produktens maskinvarukomponenter. Den täcker
inte programvara (oavsett om den kommer från Sony eller inte) för vilken ett
licensavtal eller separata garantimeddelanden eller friskrivningar tillhandahålls
eller avses gälla för.
6 Vi vill informera dig om att produktens diagnostikavgift betalas av dig om:
a) diagnosen av produkten utförs av Sony eller av ett servicecenter som har
auktoriserats av Sony och visar att du inte är berättigad till en reparation enligt
den här garantin (oavsett anledning) för att rätta till felet;
b) eller om din produkt fungerar som den ska och inga maskinvarufel kunde
påvisas.
7 Policy för felaktiga pixlar:
Tillåtet antal felaktiga pixlar i plattskärmar som uppfyller kraven i ISO 13406-2 utgörs
av mindre än 0,0005 % av det totala. På supportwebbplats för VAIO
(http://www.sony-europe.com/support) under Nyheter kan du kontrollera den
policy för felaktiga pixlar som gäller för din VAIO-dator.
8 Denna paragraf 8 gäller bara i vissa europeiska länder. Kontakta en auktoriserad
Sony-service/supportcenter för frågor:
Om du officiellt har begärt att Microsoft®-operativsystemet ska tas bort upphör
alla rättigheter enligt denna garanti att gälla för din VAIO-dator och kommer att
vara utan laga kraft. Efter att Microsoft®-operativsystemet avinstallerats har Sonys
inget ansvar för att eventuell annan förinstallerad programvara ska fungera
korrekt tillsammans med ett annat operativsystem än Microsoft®-operativsystemet.
I händelse av ett återkallande eller frivilligt återkallande som rör en VAIO-dator av
samma produktkategori som din VAIO-dator kommer din VAIO-dator ej längre att
vara berättigade för inspektion av Sony.19
SE
Friskrivningar och begränsningar
Förutom vad som anges ovan lämnar Sony inga garantier (vare sig uttryckliga,
underförstådda, lagstadgade eller andra) beträffande produktens eller medföljande
eller konstituerande programvaras kvalitet, prestanda, korrekthet, tillförlitlighet,
lämplighet för ett visst ändamål, eller annat. Om den här friskrivningen inte tillåts eller
inte tillåts i sin helhet enligt tillämplig lag friskriver sig Sony eller begränsar Sony
garantierna endast i den utsträckning det är tillåtet enligt tillämplig lag. Alla garantier
som det inte går att fullständigt friskriva sig från begränsas (så långt det är möjligt
enligt tillämplig lag) till giltighetstiden för den här garantin.
Sonys enda förpliktelse enligt den här garantin är att reparera eller ersätta produkter i
enlighet med villkoren i denna garanti. Sony ansvarar inte för förlust eller skada som
hänför sig till produkter, tjänster, denna garanti eller annars, inklusive - ekonomiska
eller ideella förluster, - det pris som har betalats för produkten, - vinst- eller
inkomstbortfall, förlust av data, behållning eller användning av produkten eller
eventuella medföljande produkter, - indirekta eller oförutsedda skador, indirekt eller
oförutsedd förlust eller följdskador. Detta gäller oavsett om förlusten eller skadan
hänför sig till:
s försämring av eller icke-funktion för produkten eller medföljande produkter genom
fel eller otillgänglighet under det att den/de är hos Sony eller en ASN-medlem,
och som orsakar avbrott, förlust av användningstid eller driftstopp
s felaktigheter i utdata från produkten eller medföljande produkter
s skada på eller förlust av programvara eller borttagningsbara datalagringsmedier
eller
s virusinfektioner och annat.
Detta gäller för förlust och skador enligt alla rättsliga teorier, inklusive försumlighet
och andra handlingar som ger rätt till utomobligatoriskt skadestånd, avtalsbrott,
uttrycklig eller underförstådd garanti och strikt ansvar (även då Sony eller en
ASN-medlem har fått information om att sådana skador kan uppkomma).
För det fall tillämplig lag förbjuder eller begränsar dessa ansvarsfriskrivningar friskriver
sig Sony eller begränsar Sony sitt ansvar endast i den utsträckning det är tillåtet enligt
tillämplig lag. Vissa länder förbjuder exempelvis friskrivning från eller begränsning av
skador till följd av försumlighet, grov försumlighet, avsiktlig vanskötsel, svikligt
förfarande eller andra liknande handlingar. Sonys ansvar enligt den här garantin
sträcker sig under inga omständigheter utöver det pris som har betalats för produkten,
men om tillämplig lagstiftning tillåter högre ansvarsbegränsningar, gäller de högre
ansvarsbegräsningarna.20
Dina lagliga rättigheter
Konsumenter har lagliga (lagstadgade) rättigheter enligt gällande nationella lagar,
som hänför sig till köp av konsumentprodukter. Den här garantin påverkar inte
eventuella lagstadgade rättigheter som du kan ha eller de rättigheter som det inte går
att friskriva sig från eller begränsa, och inte heller rättigheter mot den person som du
köpte produkten av. Du kan utöva alla rättigheter som du har efter eget gottfinnande.
Sony Europe Limited,
Verksam under namnet Sony Belgium, bijkantoor (avdelning) Sony Europe Limited.
Ett registrerat företag i England och Wales.
Registrerat kontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW,
Storbritannien
Registrerat företagsnummer: 2422874
Momsnummer: BE0452161045
Lokal adress: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgien
Sonys garantiperiod för nya VAIO-produkter
Persondator
Belgien 2 års garantiperiod
Bulgarien 2 års garantiperiod (gäller endast för CEM-modellversioner)
Danmark 2 års garantiperiod
Estland 2 års garantiperiod
Finland 2 års garantiperiod
Frankrike Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod
Alla andra modeller: 1 års garantiperiod
Grekland 2 års garantiperiod
Irland Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod
Alla andra modeller: 1 års garantiperiod
Italien 2 års garantiperiod
Kazakstan 2 års garantiperiod
Lettland 2 års garantiperiod
Litauen 2 års garantiperiod
Luxemburg 2 års garantiperiod
Nederländerna 2 års garantiperiod
Norge 2 års garantiperiod
Polen 2 års garantiperiod
Portugal 2 års garantiperiod
Rumänien 2 års garantiperiod
Ryssland 2 års garantiperiod
Schweiz 2 års garantiperiod
Serbien 2 års garantiperiod
Slovakien 2 års garantiperiod21
SE
Slovenien 2 års garantiperiod
Spanien 2 års garantiperiod
Storbritannien Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod
Alla andra modeller: 1 års garantiperiod
Sverige 2 års garantiperiod
Tjeckien 2 års garantiperiod
Turkiet 2 års garantiperiod (gäller endast för CEU-modellversioner)
Tyskland Modeller som köpts hos auktoriserade Sony-återförsäljare i
Tyskland och registrerade på www.sony.de/Garantie:
2 års garantiperiod
Alla andra modeller: 1 års garantiperiod
Ukraina 2 års garantiperiod
Ungern 2 års garantiperiod
Österrike 2 års garantiperiod
Sonys garantiperiod för nya VAIO-produkter22
Sonys supporttjänster
VAIO Efter försäljningssupport
Registrering av din VAIO-produkt
Det är väldigt viktigt att du registrerar produkten för att vi ska kunna erbjuda bästa
möjliga service, eftersom det gör det möjligt för oss att spara information om din
datorkonfiguration och alla kontakter som du har haft med oss under garantins
giltighetstid. Det ger oss även möjlighet att automatiskt ge din dator direktåtkomst till
information och programvaruuppdateringar. Kort sagt, det ger oss möjlighet att
anpassa vår service till dig. Du kan registrera din VAIO på
http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html.
Det här alternativet kräver en Internet-anslutning.
Få tillgång till supporttjänster för VAIO
s http://www.sony-europe.com/support
På vår modellbaserade webbplats får du information som är relevant för den
VAIO-modell du använder. Om du letar efter en uppdatering för en drivrutin så
visas endast drivrutiner för din VAIO. Vår support erbjuder dig också
felsökningsguider och instruktionsdokument som är enkla att följa och som
baseras på vanliga frågor och svar från vårt supportcenter.
s Telefon
Vi rekommenderar att du besöker http://www.sony-europe.com/support innan
du ringer vårt supportcenter, eftersom svaret du letar efter förmodligen redan
finns i vår kunskapsbas.
Telefonsupporten för VAIO är tillgänglig från måndag till fredag. Öppettider varierar
beroende på land. Exakta öppettider för det land som du bor i finns på
http://www.sony-europe.com/support.23
SE
Här nedan finner du specifika telefonnummer. Detaljerad information och uppdateringar
angående dessa tillhandahålls i registreringsinformationen och på webbplatsen.
Hänvisa till serienumret för din VAIO-dator när du ringer VAIO supporthjälplinjer.
Serienumret sitter på undersidan, på baksidan, inuti baksidan eller inuti batterifacket på
din VAIO-dator.
Numren kan uppdateras då och då utan föregående meddelande.
Land Språk Telefonnummer
Belgien Nederländska +32 2 7173218
Franska +32 2 7173219
Bosnien-Hercegovina Kroatiska +387 033 943 600
Bulgarien Bulgariska +359 700 1 8246
Cypern Engelska +357 800 91150
Danmark Danska +45 70 112105
Estland Estniska +372 65 43484
Finland Finska +358 969 379 450
Frankrike Franska +33 1 55 69 51 28
Grekland Grekiska +30 00800 4412 1496
Irland Engelska +353 1 407 3040
Italien Italienska +39 848 801 541
Kazakstan Ryska +7 7272 714480
Kroatien Kroatiska +385 01 469 4823
Lettland Lettland +371 67 046049
Litauen Litauiska +8 8004 0008
Luxemburg Franska +352 342 0808380
Nederländerna Nederländska +31 20 346 93 03
Norge Norska +47 231 62592
Polen Polska +48 0 801 382 462
Portugal Portugisiska +351 808 201 174
Rumänien Rumänska +40 213 138 872
Ryssland Ryska +7 8 800 700 0939
Schweiz Tyska +41 44 800 93 00
Franska +41 44 800 97 00
Serbien Serbiska +381 11 228 3300
Slovakien Slovakiska +421 552 302 801
Slovenien Slovenska +386 1 588 1154
Spanien Spanska +34 914 534 087
Storbritannien Engelska +44 870 240 24 0824
Kontaktinformation för andra länder finns på
http://www.sony-europe.com/support.
Reparationstjänster för VAIO-maskinvara
Gå till supportwebbplatsen för VAIO (http://www.sony-europe.com/support) om du
vill ha mer information om hur den här tjänsten tillhandahålls. Även om majoriteten av
problemen löses via Internet eller per telefon kan det ibland krävas andra åtgärder
eller reparation för att lösa problemet.
Du bör vara uppmärksam på följande viktiga information innan vi hämtar din VAIO:
s Eftersom du ansvarar för att säkerhetskopiera dina data är det viktigt att du
säkerhetskopierar dina filer från hårddisken eftersom Sony inte kan garantera
integriteten för program eller data på datorn under reparationsprocessen.
s Inkludera inte några tillbehör i förpackningen av huvudenheten såvida inte du blir
ombedd att göra det.
s Ett fast pris för reparationer som inte omfattas av garantin debiteras om du väljer
att inte fullfölja reparationen.
s En adress, ett telefonnummer och en kontaktperson som är nåbar under kontorstid
är obligatoriskt för att leveransbudet och kontorspersonalen ska kunna arbeta
framgångsrikt.
Sverige Svenska +46 858 769 220
Tjeckien Tjeckiska +420 2 4601 9146
Turkiet Turkiska +90 212 444 82 46
Tyskland Tyska +49 180 577 67 76
Ukraina Ryska +380 443 908 246
Ungern Ungerska +36 1 777 91 51
Österrike Tyska +43 179 56 73 33
Land Språk Telefonnummer25
SE
Skriv ned följande information om din VAIO-dator. Informationen krävs om datorn
behöver repareras.
Modellnamn och serienummer:
Återförsäljare och stämpel:
Inköpsdatum:
Kundens namn och adress:27
FI
Turvallisuus- ja säännösopas
Tietoja VAIO-tietokoneesta
Turvallisuuteen liittyviä tietoja
s Joidenkin mallien mukana toimitetaan useita maakohtaisia virtajohtoja. Käytä
omassa maassasi käytössä olevaa virtajohtoa.
s Tietokoneen sammuttaminen -painikkeesta (virta) ei kytke tietokonetta kokonaan
irti verkkovirrasta. Jos haluat irrottaa tietokoneen kokonaan verkkovirrasta, irrota
verkkolaite tai virtajohto verkkovirrasta. Pistorasian tulee olla laitteen läheisyydessä
ja siihen on päästävä helposti käsiksi.
s Päälaitteen tai sen lisävarusteiden avaaminen tai purkaminen saattaa aiheuttaa
vaurioita, joita takuu ei korvaa.
s Älä avaa koteloa sähköiskuvaaran takia. Vain valtuutetut henkilöt saavat tehdä
huoltotöitä.
s Älä altista tietokonetta tai sen osaa sateelle tai kosteudelle, sillä se saattaa
aiheuttaa palo- tai sähköiskuvaaran.
s Jotta tietokone ei vahingoitu tai syty palamaan kuljetuksen aikana, aseta liitäntöjen
kannet ja korttipaikkojen suojukset paikalleen ja kiinnitä akku paikalleen
akkulokeroon, jos akku on irrotettava.
Varoitus: Tämä laite on maadoitettava. (Paitsi kaksinastaisella liittimellä
varustetut tuotteet.)
Älä tartu tietokoneeseen, ennen kuin se on viilentynyt. Ilma-aukkojen
ympäristö voi olla erittäin kuuma.
Ei ole suositeltavaa pitää tietokonetta sylissä käytön aikana. Tietokoneen
pohjan lämpötila voi nousta normaalin käytön aikana. Pitkäaikainen
käyttö saattaa aiheuttaa epämukavuutta tai palovammoja.
Vältä ihokosketusta verkkolaitteen kanssa. Jos verkkolaite kuumenee ja
tuntuu epämukavalta, siirrä se kauemmas itsestäsi.
VAIO-tietokoneet on suunniteltu toimimaan aitojen Sony-akkujen
kanssa. Siksi VAIO-tietokoneessa tulee käyttää vain Sonyn alkuperäistä
ladattavaa akkua. Se takaa, että laitteen käyttäminen on turvallista.
On suositeltavaa käyttää vain alkuperäistä Sony-verkkolaitetta, joka on
toimitettu tuotteen mukana.
Tämä verkkolaite on tarkoitettu käytettäväksi vain IT-tuotteiden kanssa.
Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen. Jos tietokoneen mukana toimitetun
verkkolaitteen virtajohto on varustettu kolminastaisella liittimellä,
varmista, että sähköliitäntä on oikein maadoitettu.
Tämä verkkolaite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.28
s Pidä akku paikallaan asennettuna aina, kun tietokone on käytössä.
s Älä kytke akun metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi
läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia.
s Vältä altistumista, suoralle auringonvalolle tai lämmittimille. Ylikuumeneminen
saattaa vaurioitta laitetta.
s Älä tuki ilman sisään- tai ulostuloaukkoja tietokoneen ollessa käynnissä.
s Ilma-aukkojen tukkiminen rajoittaa ilman kiertoa, mikä voi aiheuttaa
ylikuumenemista ja aiheuttaa näin tietokoneen osien vääristymistä, tietokoneen
toimintahäiriön tai tulipalovaaran.
s Varmista seuraavilla varotoimilla, että ilmankierto on riittävä ja tietokone toimii
luotettavasti.
s Älä aseta tietokonetta kangaspinnoille, kuten matoille, tyynyillä tai peitoilla
peitetyille alustoille, verhojen lähelle tai pölyisille pinnoille, sillä tällöin
tietokoneen ilma-aukot voivat tukkeutua. Käytä tietokonetta aina tasaisella
alustalla.
s Älä käytä tietokonetta tai verkkolaitetta, jos se on peitetty kankaalla tai
kiedottu kankaaseen. Varmista, että verkkolaitteen ympäristö on puhdas.
s Ennen kuin asetat tietokoneen kassiin, varmista, että tietokone on sammutettu
tai lepotilassa ja ettei virran merkkivalo pala.
s Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi Norjassa myös IT-virranjakelujärjestelmissä,
joiden pääjännite on 230 V.
s Ääni ja kuva saattaa vääristyä, jos laite sijoitetaan sähkömagneettista säteilyä
lähettävän laitteen lähelle.
s Laite on induktoiva ja se voi aiheuttaa häiriöitä muille radiopalveluja käyttäville
vastaanottimille (mallit, joissa on NFC).
s Koaksiaalikaapelin suojus on tarkoitettu kytkettäväksi rakennusasennusten
maadoitettuun pistorasiaan (mallit, joissa on TV-viritin).
s Huomioi matkustaessasi Yhdysvaltoihin, että Yhdysvaltain liikenneministeriö on
äskettäin julkaissut uusia säädöksiä, jotka koskevat litium- ja litiumioniakuin
varustettuja laitteita käyttäviä matkustajia.
Lisätietoja on osoitteessa
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
s Älä puhdista tietokonetta syttyviä kaasuja sisältävillä aerosolituotteilla (kuten
paineilma- tai aerosolispraytölkeillä). Tällöin tietokoneen sisälle saattaa päästä
kaasuja, jotka voivat syttyä toimilaitteiden, kytkimien ja tietokoneen muiden
sisäisten osien mahdollisen kipinöinnin seurauksena ja aiheuttaa räjähdyksen tai
tulipalon.29
FI
3D-kuvan katseleminen
s Noudata 3D-näytön mukana toimitettujen oppaiden ohjeita 3D-kuvaa katseltaessa.
s Jotkut ihmiset saattavat saada oireita (kuten silmien väsymys, väsymys ja
pahoinvointi) katsellessaan 3D-videokuvia tai pelatessaan stereoskooppisia
3D-pelejä. Sony suosittelee taukojen pitämistä säännöllisesti 3D-videokuvia
katseltaessa ja stereoskooppisia 3D-pelejä pelattaessa. Tarvittava taukojen pituus
ja väli vaihtelee henkilökohtaisesti. Selvitä itsellesi parhaiten sopiva tauotus itse.
Jos havaitset mitään oireita, lopeta 3D-videokuvien katselu tai stereoskooppisten
3D-pelien pelaaminen, kunnes oireet lakkaavat. Ota yhteyttä lääkäriin, jos koet
sen tarpeelliseksi.
Lue myös muiden tietokoneen kanssa käytettävien laitteiden ja ohjelmistojen
käyttöoppaat.
Pienten lasten (erityisesti alle kuusivuotiaiden lasten) näkö ei ole vielä kehittynyt
täysin. Ota yhteyttä lääkäriin (esimerkiksi lastenlääkäriin tai silmälääkäriin) ennen
kuin annat pienten lasten katsella 3D-videokuvia tai pelata stereoskooppisia
3D-pelejä. Lapsia tulee aina valvoa sen varmistamiseksi, että he noudattavat edellä
mainittuja suosituksia.
Tarkista langattomien ominaisuuksien käyttörajoitukset ja noudata niitä.
Jos lentoyhtiö kieltää langattomien toimintojen käytön, kytke kaikki langattomat
toiminnot pois päältä ennen koneeseen astumista.
Jos käyttämässäsi mallissa on akku, valitse Asetukset-oikopolku ja verkkokuvake ja
ota sitten Lentotila käyttöön. Jos käyttämässäsi mallissa ei ole akkua, valitse
Ohjauspaneelista Verkko ja Internet ja Verkko- ja jakamiskeskus, valitse
vasemmasta sivupalkista Muuta sovittimen asetuksia ja poista sitten kaikki
langattomat verkot käytöstä.
Jos langaton yhteys on tarpeen poistaa käytöstä nopeasti, sammuta tietokone.
Radioaallot saattavat aiheuttaa vikoja lentokoneen laitteisiin, mistä saattaa aiheutua
vakava onnettomuus.
Akulla varustetuissa malleissa tietokoneen WIRELESS-merkkivalo palaa, jos
Lentotila ei ole käytössä. Vaikka poistaisit kaikki langattomat yhteydet käytöstä,
WIRELESS-merkkivalo palaa aina, kun Lentotila ei ole käytössä. Malleissa, joissa
ei ole akkua, tietokoneen WIRELESS-merkkivalo palaa, jos tietokone voi lähettää
langattomia signaaleja. WIRELESS-merkkivalo saattaa palaa, vaikka poistaisit kaikki
langattomat yhteydet käytöstä. Voit tarkistaa, ovatko kaikki verkkoyhteydet poistettu
käytöstä, avaamalla Ohjauspaneelin, valitsemalla Verkko ja Internet ja Verkko- ja
jakamiskeskus ja valitsemalla sitten vasemmasta sivupalkista Muuta sovittimen
asetuksia.30
Laserlaitteita koskeva varoitus (VAIO-tietokoneille, joissa on
optinen levyasema)
Tietokoneesi optinen asema on CLASS 1 LASER PRODUCT -tuote, joka on lasertuotteiden
turvallisuusstandardin IEC/EN 60825-1 vaatimusten mukainen.
Varoitus – laitetta saa huoltaa ja korjata vain Sonyn valtuuttama huoltoteknikko.
Vääränlainen käyttö ja korjaukset voivat olla vaarallisia.
Varoitus – muiden kuin tässä ohjeessa määritettyjen säätimien käyttö tai toimenpiteiden
toteuttaminen voi altistaa vaaralliselle säteilylle.
Kiinteä optinen asema:
Varoitus – luokan 3B näkyvää ja näkymätöntä lasersäteilyä avattuna. Vältä suoraa
altistumista säteelle.
- Huipputeho: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm)
- Säteen divergenssi: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm)
- Pulssin kesto: Jatkuva kantoaalto
Laserlaitteita koskeva varoitus (VAIO-tietokoneille, joissa on
langaton laserhiiri VGP-WMS21 tai BLUETOOTH
®
-laserhiiri
VGP-BMS21)
VGP-WMS21 ja VGP-BMS21 on luokiteltu CLASS 1 LASER PRODUCTS -tuotteiksi, jotka
ovat lasertuotteiden turvallisuusstandardin IEC/EN 60825-1(2007) mukaisia.
Varoitus – laitetta saa huoltaa ja korjata vain Sonyn valtuuttama huoltoteknikko.
Vääränlainen käyttö ja korjaukset voivat olla vaarallisia.
Varoitus – muiden kuin tässä ohjeessa määritettyjen säätimien käyttö tai toimenpiteiden
toteuttaminen voi altistaa vaaralliselle säteilylle.
VGP-WMS21-hiiressä on seuraava merkintä laitteen pohjassa.
VGP-BMS21-hiiressä on seuraava merkintä laitteen pohjassa.
μ λ μ λ μ λ
λ λ λ31
FI
Tietoja säädöksistä
Sony vakuuttaa täten, että tämä tuote, joka saattaa sisältää langattoman
lisävarustepaketin, mukaa lukien langattoman näppäimistön, langattoman hiiren ja
langattoman vastaanottimen, on direktiivin 1999/5/EC vaatimusten mukainen.
Radio- ja telepäätelaitedirektiivin edellyttämän yhdenmukaisuusilmoituksen saa
seuraavasta URL-osoitteesta: http://www.compliance.sony.de/
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen
käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on enintään 3 metriä.
Mallit, joissa on langattomia lisävarusteita
Käyttöehdot
Norjassa tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin 20 km:n
etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta.
Käyttöä ja hävittämistä koskevat varoitukset
s Mallit, joissa on irrotettava akku
s Mallit, joissa on litiumioniakku (koskee vain Saksaa)
Hävittämisneuvoja: Toimita tyhjät akut vähittäiskaupoissa oleviin tai kunnan
ylläpitämiin keräysastioihin. Akut ovat yleensä tyhjät, kun laite sammuu tai siinä
näkyy akun tyhjenemisilmoitus tai kun laite lakkaa toimimasta oikein, kun akut
ovat olleet käytössä pitkään. Peitä varmuuden vuoksi akkujen navat esimerkiksi
teipillä.
s Mallit, joissa on muistinvarmistusakku
Tuotteesi on varustettu sisäisellä muistinvarmistusakulla, jota ei yleensä tarvitse
vaihtaa tuotteen eliniän aikana. Jos akku on vaihdettava, ota yhteys
Sony-huoltoon/tukikeskukseen.
Varoitus
Akku voi räjähtää, jos se vaihdetaan väärin. Vaihda akku ainoastaan
valmistajan suosittelemaan samaan tai vastaavaan tyyppiin. Hävitä
käytetyt akut valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Tässä laitteessa käytettävä akku saattaa väärin käsiteltynä syttyä
palamaan tai aiheuttaa kemiallisia palovammoja.
Älä purista, pura, altista yli 60 °C:n lämpötilalle tai polta.
Hävitä käytetyt paristot viipymättä ja asianmukaisesti.
Älä säilytä lasten ulottuvilla.
Älä kytke akun metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi
läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia.
Älä käsittele vaurioituneita tai vuotavia litiumioniakkuja.
Joillakin alueilla litiumioniakkuja ei saa hävittää talous- tai
toimistojätteiden mukana. Käytä julkista keräysjärjestelmää.32
s Mallit, joissa on kuivaparistot
Varoitus
s Akku voi räjähtää, jos se vaihdetaan väärin. Vaihda akku ainoastaan valmistajan
suosittelemaan samaan tai vastaavaan tyyppiin. Hävitä käytetyt akut
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
s Joidenkin tuotemallien mukana toimitetaan kuivaparistoilla toimivia
lisävarusteita. Katso paristojen asennusohjeet lisävarusteiden käyttöohjeista.
s Älä käsittele vaurioituneita tai vuotavia paristoja.
s Paristot voivat räjähtää tai niihin voi tulla vuotoja, jos niitä ladataan väärin,
hävitetään polttamalla, käytetään yhdessä muunmerkkisten paristojen
kanssa tai jos ne asennetaan väärin.
s Paristot voivat syttyä palamaan tai aiheuttaa kemiallisia palovammoja, jos
niitä käytetään väärin.
s Älä pura, altista yli 60 °C:n lämpötilalle tai polta.
s Hävitä käytetyt paristot viipymättä ja asianmukaisesti.
s Älä säilytä lasten ulottuvilla.
s Älä kytke paristojen metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi
läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia.
s Kun paristojen käyttöikä on kulunut loppuun, hävitä ne säädösten mukaisesti.
s Joillakin alueilla paristoja ei saa hävittää talous- tai toimistojätteiden mukana.
Käytä julkista keräysjärjestelmää.33
FI
Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan
maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että
laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava
sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään
asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja
terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta
käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja
laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta
ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia
sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa,
ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää
yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.
Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä
(Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän
kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 %
lyijyä. Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla,
estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita
paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa
säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon
toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee
tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta
turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta,
jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corportation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Tämän tuotteen Euroopan Unionin
lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle
edustajalle, Sony Deutschland GmbH:lle, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme ystävällisesti
osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa mainituille edustajille.
tai34
Langattoman LAN-verkon
säännösopas
(vain langattoman lähiverkon laitteilla varustetut mallit)
Langaton lähiverkko - tietoja säädöksistä
Langaton lähiverkkotuote on radiolaite, joka on
IEEE 802.11a/b/g/n -standardin mukainen.
Tätä tuotetta, jossa on kiinteä langattoman lähiverkon varustus, voi käyttää vain
seuraavissa maissa: Alankomaat, Belgia, Bosnia ja Hertsegovina, Bulgaria, Espanja,
Irlanti, Islanti, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Latvia, Liettua, Luxemburg, Norja,
Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Sveitsi,
Tanska, Tšekki, Turkki, Unkari ja Viro.
Käyttöehdot
Muut mallit paitsi VAIO Tap 20 SVJ202 ja VAIO Duo 11 SVD112
Laitetta käytettäessä LCD-näytön ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään
15 mm.
Vain VAIO Tap 20 SVJ202
Laitetta käytettäessä laitteen ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään 15 mm.
(Raajat pois lukien.)
Käytettäessä langattoman lähiverkon standardia IEEE 802.11b/g/n, kanavat 1 - 13
(2,4 GHz … 2,4835 GHz) voi valita sekä sisä- että ulkokäyttöä varten. Ranskaa, Italiaa ja
Norjaa koskevat kuitenkin seuraavat rajoitukset:
s Ranska: Kun tuotetta käytetään sisätiloissa, kaikkia kanavia voi käyttää rajoituksetta.
Ulkona voi käyttää vain kanavia 1 - 6. Tämä tarkoittaa, että Peer-to-Peer -verkossa
langaton lähiverkko -ominaisuutta voi käyttää ulkona vain, jos vertaisasema luo
yhteyden valtuutettuun kanavaan (toisin sanoen kanaviin 1–6). Infrastruktuuritilaa
käytettäessä on varmistettava ennen yhteyden luomista, että käyttöpiste on
määritetty kanaviin 1 - 6.
s Italia: RLAN-verkon käyttöä hallinnoi:
- yksityiskäyttöä koskien: 1.8.2003 annettu asetus nro 259 ("Laki elektronisesta
viestinnästä"). Erityisesti artikla 104 määrittelee, milloin yleinen hyväksyntä on
hankittava. Artikla 105 määrittelee, milloin ilmainen käyttö on sallittua;
- koskien televiestintäverkkojen ja -palveluiden tarjoamista julkisten RLANverkkojen kautta: 28.5.2003 annettu ministeriön päätös lisäyksineen ja
elektronista viestintää koskevan lain artikla 25 (yleinen hyväksyntä elektronisille
viestintäverkoille ja palveluille);
s Norja: Tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin
20 km:n etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta.35
FI
Käytettäessä langatonta IEEE 802.11a/n -lähiverkkoa, kanavat taajuusalueilla
5,15 - 5,35 GHz ja 5,47 - 5,725 GHz voi valita vain sisäkäyttöä varten. Italiaa koskevat
lisäksi seuraavat rajoitukset:
s Italia: RLAN-verkon käyttöä hallinnoi:
- yksityiskäyttöä koskien: 1.8.2003 annettu asetus nro 259 ("Laki elektronisesta
viestinnästä"). Erityisesti artikla 104 määrittelee, milloin yleinen hyväksyntä on
hankittava. Artikla 105 määrittelee, milloin ilmainen käyttö on sallittua;
- koskien televiestintäverkkojen ja -palveluiden tarjoamista julkisten
RLAN-verkkojen kautta: 28.5.2003 annettu ministeriön päätös lisäyksineen ja
elektronista viestintää koskevan lain artikla 25 (yleinen hyväksyntä elektronisille
viestintäverkoille ja palveluille);
- yksityiskäyttöä koskien 12.07.2007 annettu ministeriön päätös.
Joissakin tapauksissa tai ympäristöissä rakennuksen omistaja tai siitä vastaava
organisaatio on saattanut kieltää langattoman lähiverkkotekniikan käyttämisen.
Tällaisia ympäristöjä ovat esimerkiksi lentokoneet, sairaalat tai muut ympäristöt, joissa
muille laitteille aiheutettavan häiriön riskin on arvioitu olevan suuri. Jos et ole varma,
onko langattoman lähiverkkotekniikan käyttö sallittua tietyssä ympäristössä, kysy lupa
ennen toiminnon ottamista käyttöön. Kysy lääkäriltäsi tai henkilökohtaisen
lääketieteellisen apuvälineesi (esimerkiksi sydämentahdistimen tai kuulolaitteen)
valmistajalta lisätietoja langattoman lähiverkkotekniikan käyttöön mahdollisesti
liittyvistä rajoituksista.
Häiriöt
Jos laitteisto aiheuttaa häiriöitä televisiovastaanottimissa (asian voi todeta katkaisemalla
laitteesta virran ja kytkemällä sen uudelleen), koeta korjata asia jollakin seuraavista
tavoista: Suuntaa tai sijoita vastaanottoantenni uudelleen, suurenna lähettimen ja
vastaanottimen välistä etäisyyttä, kysy apua pätevältä radio- ja TV-asentajalta.
Vastuuvapautusilmoitus
Sony ei ole vastuussa mistään radio- tai televisiohäiriöstä eikä mistään muusta
ei-toivotusta vaikutuksesta, joka on seurausta käyttäjän väärin valitsemasta kanavasta.
Väärin valitun kanavan aiheuttamien häiriöiden korjaaminen on yksinomaan käyttäjän
vastuulla.36
Langattoman WAN-verkon
säännösopas
(vain langattoman suuralueverkon laitteilla varustetut mallit)
Lähetys
UMTS/HSPA: 900/2 100 MHz
GSM/GPRS/EDGE: 900/1 800 MHz
Käyttöehdot
Laitetta käytettäessä LCD-näytön ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään
15 mm.
Älä käytä langatonta suuralueverkkoa ympäristössä, jossa se saattaa aiheuttaa
vaarallisia häiriöitä. Tällaisia ovat erityisesti seuraavat paikat:
s Alueet, joissa käyttö on lailla kielletty. Noudata mahdollisia erityissäädöksiä ja
toimi opaskylttien ja ilmoitusten kertomalla tavalla.
s Älä käytä langatonta suuralueverkkoa paikoissa, joissa on räjähdysvaara. Älä käytä
langatonta suuralueverkkoa autoa tankattaessa, polttoainevarastojen
läheisyydessä, kemianteollisuuden laitoksissa tai räjäytystyömaan läheisyydessä.
s Langattoman suuralueverkon käyttö on kiellettyä seuraavissa ympäristöissä:
Lääketieteellisten ja elintoimintoja ylläpitävien laitteiden läheisyydessä (esimerkiksi
sairaaloissa ja yksityisissä hoitolaitoksissa). Lääketieteelliset laitteet voivat olla
herkkiä radiosäteilyn aiheuttamille häiriöille.
s Lentokoneissa, myös niiden ollessa maassa.
s Ajaessasi autoa.
Vastuuvapautusilmoitus
Langattoman tietoliikenteen ominaisuuksista johtuen tietoja voi joskus kadota tai
vaurioitua tiedonsiirron aikana. Siihen voivat olla syynä radiosignaalin voimakkuuden
vaihtelut, jotka ovat seurausta muutoksista signaalin lähetys- ja vastanotto-olosuhteissa.
Sony ei ole vastuussa vahingoista, jotka ovat seurausta langattoman suuralueverkon
tietoliikenteessä ilmenneistä viiveistä tai virheistä tai langattoman suuralueverkon
kyvyttömyydestä lähettää tai vastaanottaa tietoja.37
FI
BLUETOOTH-säännösopas
(vain kiinteällä BLUETOOTH-toiminnolla varustetut mallit)
Langaton BLUETOOTH®-tekniikka – tietoja säädöksistä
Tätä tuotetta, jossa on kiinteä BLUETOOTH-toiminto, voi käyttää vain seuraavissa
maissa: Alankomaat, Belgia, Bosnia ja Hertsegovina, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Islanti,
Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Latvia, Liettua, Luxemburg, Norja, Portugali,
Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Sveitsi, Tanska,
Tšekki, Turkki, Unkari ja Viro.
Muiden BLUETOOTH-toiminnalla varustettujen laitteiden kanssa tapahtuvaan
langattomaan tiedonsiirtoon tarkoitettu kiinteä BLUETOOTH-tekniikka toimii 2,4 GHz:n
taajuusalueella (2,400 GHz - 2,4835 GHz).
Joissakin tapauksissa tai ympäristöissä rakennuksen omistaja tai siitä vastaava
organisaatio on saattanut kieltää langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttämisen.
Tällaisia ympäristöjä ovat esimerkiksi lentokoneet, sairaalat tai muut ympäristöt, joissa
muille laitteille aiheutettavan häiriön riskin on arvioitu olevan suuri.
Jos et ole varma, onko langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttö sallittua tietyssä
ympäristössä, kysy lupa ennen toiminnon ottamista käyttöön. Kysy lääkäriltäsi tai
henkilökohtaisen lääketieteellisen apuvälineesi (esimerkiksi sydämentahdistimen tai
kuulolaitteen) valmistajalta lisätietoja langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttöön
mahdollisesti liittyvistä rajoituksista.
Käyttöehdot
s Ranska: Tämän tuotteen BLUETOOTH-toimintoa saa käyttää vain sisätiloissa.
Tuotteen BLUETOOTH-toiminnon käyttäminen ulkotiloissa on kielletty Ranskan
alueella. Varmista, että tuotteen BLUETOOTH-toiminto on poistettu käytöstä,
ennen kuin käytät tuotetta ulkotiloissa. (ART-päätös 2002-1009 korjattuna
ART-päätöksellä 03-908 radiotaajuuksien käyttörajoituksia koskien.)
s Norja: Tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin
20 km:n etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta.38
Takuu
TÄRKEÄÄ: Tuotteeseen tehtävät huoltotoimet saattavat edellyttää, että Sony
poistaa tietoja tuotteesta, joten ennen tuotteen huoltamista asiakkaan on
varmuuskopioitava kiintolevyn sisältö, mukaan lukien kaikki siihen tallennetut
tiedot ja asennetut ohjelmat. Sony ei vastaa mistään tuotteen huollossa syntyneistä
vahingoista tai menetyksistä, jotka koskevat ohjelmia, tietoja tai muita
tallennusvälineiden sisältämiä tietoja.
Hyvä asiakas!
Kiitos, että olet hankkinut tämän Sony-tuotteen. Toivottavasti olet siihen tyytyväinen.
Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että tuotteesi tarvitsee takuuhuoltoa, ota yhteys
valtuutettuun Sony-huoltoon/tukikeskukseen (http://www.sony-europe.com/support),
jälleenmyyjääsi tai valtuutetun palveluverkkomme (ASN) jäseneen Euroopan
talousalueella (ETA) tai muissa maissa, jotka on ilmoitettu näissä takuuehdoissa tai
niiden mukana toimitetuissa asiakirjoissa. Jotta välttyisit tarpeettomilta hankaluuksilta,
lue asiakirjat huolellisesti, ennen kuin pyydät takuuhuoltoa.
Takuu
Tämä takuu koskee hankkimaasi Sony-tuotetta, jos niin mainitaan tuotteen mukana
toimitetuissa asiakirjoissa ja jos tuote on hankittu takuun piiriin kuuluvalla alueella.
Sony takaa, että tuotteessa ei ilmene materiaali- ja valmistusvikoja YHDEN VUODEN
ajan alkuperäisestä hankintahetkestä. Tarkista takuuajan tarkka pituus tämän asiakirjan
s. 42 tai osoitteesta http://www.sony-europe.com/support. Takuun myöntävä
Sony-yhtiö mainitaan tässä takuussa tai mukana toimitetussa materiaalissa sen maan
kohdalla, missä takuupalvelua haetaan.
Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana materiaali- tai valmistusvikoja, jotka ovat olleet
tuotteessa sen ostohetkellä, Sony tai takuualueella oleva ASN-jäsen korjaa tai (Sonyn
harkinnan mukaan) vaihtaa tuotteen tai sen vialliset osat veloittamatta vaihtotyöstä tai
osista koituvia kustannuksia. Takuuhuollon ehdot ja rajoitukset on kuvattu alla. Sony ja
ASN-jäsen voivat vaihtaa viallisen tuotteen tai vialliset osat uusiin tai kunnostettuihin
tuotteisiin tai osiin. Kaikki vaihdetut tuotteet ja osat ovat Sonyn omaisuutta.
Ehdot
1 Takuuhuollon edellytyksenä on, että asiakas esittää takuuajan kuluessa
alkuperäisen laskun tai myyntitositteen (josta ilmenee ostopäivä, mallinimi ja
jälleenmyyjän nimi) yhdessä viallisen tuotteen kanssa. Sony ja ASN-jäsen voivat
kieltäytyä maksuttomasta takuuhuollosta, jos näitä asiakirjoja ei esitetä tai jos ne
ovat epätäydellisiä tai niitä ei voi lukea. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotteen
sarjanumeroa on muutettu, poistettu tai tehty lukukelvottomaksi.
2 Jos asiakas haluaa välttää siirrettävissä tallennusvälineissä tai lisävarusteissa
olevien tietojen katoamisen tai poistamisen, asiakkaan on irrotettava nämä
tallennusvälineet ja lisävarusteet ennen tuotteen toimittamista takuuhuoltoon.
3 Tämä takuu ei kata kustannuksia tai riskejä, jotka liittyvät tuotteen kuljettamiseen
asiakkaan ja Sonyn tai ASN-jäsenen välillä.39
FI
4 Tämä takuu ei koske:
s normaalista kulumisesta aiheutuvaa säännöllistä huoltoa ja korjausta tai osien
vaihtoa
s kulutustarvikkeita (osia, jotka joudutaan vaihtamaan ajoittain, esimerkiksi akkuja).
Sony takaa, ettei Sony-tuotteen mukana toimitetussa akussa ilmene valmistus- tai
materiaalivikoja kuuden kuukauden (muut maat paitsi Slovenia, Viro, Latvia ja
Liettua), 1 vuoden (Slovenia) tai 2 vuoden (Viro, Latvia ja Liettua) aikana
alkuperäisestä hankintapäivästä
s vikoja, jotka ovat aiheutuneet muusta kuin normaalin yksityiskäytön mukaisesta
käsittelystä tai käytöstä
s tuotteen sisäisten osien puhdistamista
s virheellisen käytön aiheuttamia vaurioita tai muutoksia, mukaan lukien seuraavat:
s laiminlyönnit
s onnettomuudet, liiallinen lämpö, tulipalo, tulvat, nesteet, kemikaalit, pöly,
muut aineet, riittämätön tuuletus, tärinä, värinä, virtapiikit, liian suuri tai
väärä käyttö- tai syöttöjännite, säteily, sähköstaattiset purkaukset (valaistus
mukaan lukien), muut ulkoiset voimat ja vaikutukset
s käsittely, joka aiheuttaa tuotteeseen fyysisiä, kosmeettisia tai pintavaurioita
tai muutoksia tai vahingoittaa nestekidenäyttöjä
s tuotteen asentaminen tai käyttäminen normaalin käyttötarkoituksen tai Sonyn
antamien asennus- ja käyttöohjeiden vastaisesti
s Sonyn Käyttöoppaan ohjeiden noudattamatta jättäminen
s Sonyn Turvallisuustietojen noudattamatta jättäminen
s tuotteen asentaminen tai käyttäminen käyttö- tai asennusmaan teknisten
määräysten, käyttöturvallisuussäädösten tai standardien vastaisesti
s virustartunnat tai muun kuin tuotteen mukana toimitetun ohjelman tai väärin
asennetun ohjelman käyttäminen
s järjestelmien, joiden kanssa tuotetta käytetään tai jotka on asennettu
tuotteeseen, laatu tai viat, lukuun ottamatta tuotteen käyttöön suunniteltuja
Sony-tuotteita
s muiden kuin Sonyn hyväksymien lisävarusteiden, oheislaitteiden tai muiden
laitteiden käyttäminen tuotteen kanssa
s sellaisen henkilön tekemät korjaukset tai korjausyritykset, jotka eivät ole
Sonyn tai ASN-jäsenen valtuuttamia
s ilman Sonyn kirjallista hyväksyntää tehtyjä säätöjä tai muutoksia, mukaan lukien
seuraavat:
s tuotteen muuttaminen käyttöoppaassa ilmoitettuja teknisiä tietoja tai
ominaisuuksia tehokkaammaksi
s tuotteeseen tehdyt muutokset, joiden tarkoitus on tehdä siitä kansallisten tai
paikallisten teknisten tai turvastandardien mukainen muissa maissa kuin
mihin tuote on erityisesti suunniteltu ja valmistettu
5 Tämä takuu koskee vain tuotteen laitteiston osia. Takuu ei koske ohjelmia (joko
Sonyn tai muiden osapuolien), joihin liittyy oma käyttöoikeussopimus tai joihin
liittyvät erilliset takuuehdot tai vastuuvapausilmoitukset.40
6 Tuotteen vianmäärityksestä peritään maksu seuraavissa tapauksissa:
a) Sonyn tai valtuutetun Sony-huollon tekemä vianmääritys paljastaa, että vian
korjaaminen ei kuulu takuun piiriin (mistä tahansa syystä).
b) Tuote toimii virheettömästi eikä laitevikaa löydy.
7 Viallisia pikseleitä koskeva menettelytapa:
ISO 13406-2 -standardin mukaan suurin sallittu toimimattomien pikselien määrä
litteissä näyttöpaneeleissa on 0,0005 % kokonaismäärästä. VAIO-tukisivuston
osassa Uutiset (http://www.sony-europe.com/support) on artikkeli "Vialliset
pikselit, menettelytapa", josta voit tarkistaa oman VAIO-tietokonemallisi viallisia
pikseleitä koskevan menettelytavan.
8 Tämä kohta 8 koskee vain tiettyjä Euroopan maita. Ota yhteys valtuutettuun
Sony-huoltoon/tukikeskukseen, jos sinulla on muita kysymyksiä:
Jos olet virallisesti pyytänyt Microsoft®-käyttöjärjestelmän poistamista, tämän
Sony-takuun ehdot eivät enää koske VAIO-tietokonettasi ja takuu mitätöidään.
Kun Microsoft®-käyttöjärjestelmä on poistettu tietokoneesta, Sony ei ota mitään
vastuuta minkään esiasennetun sovellusohjelman toiminnasta muun kuin
Microsoft®-käyttöjärjestelmän kanssa. Kaikki VAIO-tietokonettasi vastaavaa mallia
koskevat takaisinkutsut tai vapaaehtoiset takaisinkutsut eivät enää oikeuta saamaan
tietokoneeseesi Sonyn tarkastuspalvelua.41
FI
Poikkeukset ja rajoitukset
Edellä mainitun lisäksi Sony ei anna tuotteelle mitään takuuta (suoraa, epäsuoraa,
lakisääteistä tai muuta) eikä takaa sen mukana toimitetun tai siihen osana kuuluvan
ohjelmiston laatua, suorituskykyä, luotettavuutta, käyttövarmuutta tai sopivuutta
tiettyyn tarkoitukseen. Jos sovellettava laki ei salli osittain tai kokonaan tätä poikkeusta,
Sony sulkee pois tai rajoittaa takuun sovellettavan lain sallimaan enimmäislaajuuteen.
Kaikki takuusäädökset, joiden pois sulkemista laki ei salli, ovat voimassa vain tämän
takuun ajan (mikäli laki sen sallii).
Sonyn ainoa velvoite tämän takuun puitteissa on korjata tai vaihtaa tuotteet tässä
takuussa ilmoitettujen ehtojen mukaisesti. Sony ei vastaa tuotteisiin, palveluihin tai
näihin takuuehtoihin liittyvistä menetyksistä tai vahingoista, mukaan lukien taloudelliset
tai aineettomat menetykset, tuotteesta maksettu hinta, voittojen, tuottojen, tietojen,
tuotteen tai muun siihen liittyvän tuotteen käyttömahdollisuuden menetykset sekä
epäsuorat, tahattomat tai seuraamukselliset menetykset tai vahingot. Tämä on
voimassa, jos kyseinen menetys tai vahinko on jokin seuraavista:
s tuotteen tai siihen liittyvien tuotteiden osittainen tai täydellinen toimimattomuus
siksi, että tuote on Sonyn tai ASN-jäsenen hallussa, jolloin seurauksena on
käyttökatko, ajanmenetys tai liiketoiminnan keskeytys
s virheet tuotteen tai siihen liittyvien tuotteiden tuottamissa tiedoissa
s ohjelmistotuotteiden tai siirrettävien tallennusvälineiden tietojen vahingoittuminen
tai menetys
s virustartunnat tai muut syyt.
Tämä koskee kaikenlaisia menetyksiä ja vahingonkorvauksia, jotka perustuvat
esimerkiksi laiminlyöntiin, sopimusrikkomukseen, suoraan tai epäsuoraan takuuseen
ja tuotevastuuseen (vaikka Sonylle tai ASN-jäsenelle on ilmoitettu vahingonkorvausten
mahdollisuudesta).
Jos sovellettava laki ei salli tällaisia vastuunrajoituksia, Sony sulkee pois tai rajoittaa
vastuun sovellettavan lain sallimaan enimmäislaajuuteen. Esimerkiksi joissakin maissa
kielletään sellaisten vahinkojen pois sulkeminen tai rajoittaminen, jotka ovat seurausta
laiminlyönnistä, törkeästä laiminlyönnistä, tahallisesta väärinkäytöksestä, petoksesta
ja vastaavista teoista. Sonyn vastuu tämän takuun nojalla ei missään tapauksessa ylitä
tuotteesta maksettua hintaa. Jos kuitenkin sovellettava laki sallii ainoastaan tätä
suuremman vastuunrajoituksen, käyttöön tulee suurempi vastuunrajoitus.42
Laillisten oikeuksien säilyminen
Kuluttajilla on kansallisen lainsäädännön mukaiset (lakisääteiset) kuluttajatuotteiden
kauppaa koskevat oikeudet. Tämä takuu ei vaikuta asiakkaan lakisääteisiin oikeuksiin
eikä niihin oikeuksiin, joita ei voida sulkea pois tai rajoittaa, eikä oikeuksiin suhteessa
tuotteen asiakkaalle myymään henkilöön. Asiakas voi puolustaa oikeuksiaan oman
harkintansa mukaan.
Sony Europe Limited,
joka harjoittaa liiketoimintaa nimellä Sony Belgium, bijkantoor (sivukonttori) Sony
Europe Limited.
Yhtiö on rekisteröity Englannissa ja Walesissa ja sen kotipaikka on The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW, United Kingdom
Rekisteröity yritustunnus: 2422874
Belgian ALV-tunnus: BE0452161045
Paikallinen osoite: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgium
Sonyn uusia VAIO-tuotteita koskeva takuuaika
Henkilökohtainen tietokone
Alankomaat 2 vuoden takuuaika
Belgia 2 vuoden takuuaika
Bulgaria 2 vuoden takuuaika (koskee vain CEM-malliversioita)
Espanja 2 vuoden takuuaika
Irlanti Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna:
2 vuoden takuuaika
Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika
Iso-Britannia Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna:
2 vuoden takuuaika
Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika
Italia 2 vuoden takuuaika
Itävalta 2 vuoden takuuaika
Kazakstan 2 vuoden takuuaika
Kreikka 2 vuoden takuuaika
Latvia 2 vuoden takuuaika
Liettua 2 vuoden takuuaika
Luxemburg 2 vuoden takuuaika
Norja 2 vuoden takuuaika
Portugali 2 vuoden takuuaika
Puola 2 vuoden takuuaika
Ranska Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna:
2 vuoden takuuaika
Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika
Romania 2 vuoden takuuaika
Ruotsi 2 vuoden takuuaika43
FI
Saksa Saksassa valtuutetuilta Sony-jälleenmyyjiltä ostetut ja osoitteessa
www.sony.de/Garantie rekisteröidyt mallit: 2 vuoden takuuaika
Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika
Serbia 2 vuoden takuuaika
Slovakia 2 vuoden takuuaika
Slovenia 2 vuoden takuuaika
Suomi 2 vuoden takuuaika
Sveitsi 2 vuoden takuuaika
Tanska 2 vuoden takuuaika
Tšekki 2 vuoden takuuaika
Turkki 2 vuoden takuuaika (koskee vain CEU-malliversioita)
Ukraina 2 vuoden takuuaika
Unkari 2 vuoden takuuaika
Venäjä 2 vuoden takuuaika
Viro 2 vuoden takuuaika
Sonyn uusia VAIO-tuotteita koskeva takuuaika44
Sonyn tukipalvelut
VAIO:n myynnin jälkeinen tuki
VAIO-tuotteen rekisteröiminen
Rekisteröityminen on hyvin tärkeä osa palvelua, sillä sen avulla voimme ylläpitää tietoja
tietokoneesi kokoonpanosta ja takuuaikana tekemistäsi yhteydenotoista palveluun.
Sen avulla tietokoneesi voi myös muodostaa automaattisesti yhteyden lisätietojen tai
uusien päivitysten saamista varten. Lyhyesti sanoen sen avulla voimme tarjota sinulle
henkilökohtaista palvelua. Voit rekisteröidä VAIO-tietokoneesi osoitteessa
http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html.
Tämä vaihtoehto edellyttää Internet-yhteyttä.
Yhteyden muodostaminen VAIO-tukipalveluihin
s http://www.sony-europe.com/support
Mallikohtaisessa sivustossamme on juuri sinun käyttämääsi VAIO-mallia koskevia
tietoja. Jos etsit ohjainpäivityksiä, sivustossa näkyvät vain sinun käyttämääsi
VAIO-malliin sopivat ohjaimet. Lisäksi tukiryhmämme on laatinut helppokäyttöisiä
vianmääritysoppaita ja toimintaohjeita useimmin kysyttyjen kysymysten
perusteella.
s Puhelin
On suositeltavaa tutustua sivustoon http://www.sony-europe.com/support
ennen tukipuhelimeen soittamista, sillä tarvitsemasi tieto löytyy todennäköisesti
suoraan tietämyskannastamme.
VAIO-puhelintuki on käytettävissä maanantaista perjantaihin, kellonajat vaihtelevat
maittain. Kunkin maan tarkat aukioloajat ovat nähtävissä osoitteessa
http://www.sony-europe.com/support.45
FI
Seuraavassa on lueteltu puhelinnumerot kussakin maassa. Mahdolliset lisätiedot ja
muutokset ovat näkyvissä sivustossamme rekisteröitymistietojen yhteydessä.
Kun soitat VAIO-puhelintukeen, kerro VAIO-tietokoneesi sarjanumero. Sarjanumero on
VAIO-tietokoneen pohjassa, takapaneelissa tai takapaneelin sisäpuolella tai
akkulokerossa.
Puhelinnumeroita voidaan päivittää ilman ennakkovaroitusta.
Maa Kieli Puhelinnumero
Alankomaat hollanti +31 20 346 93 03
Belgia hollanti +32 2 7173218
ranska +32 2 7173219
Bosnia ja Hertsegovina kroatia +387 033 943 600
Bulgaria bulgaria +359 700 1 8246
Espanja espanja +34 914 534 087
Irlanti englanti +353 1 407 3040
Iso-Britannia englanti +44 870 240 24 08
Italia italia +39 848 801 541
Itävalta saksa +43 179 56 73 33
Kazakstan venäjä +7 7272 714480
Kreikka kreikka +30 00800 4412 1496
Kroatia kroatia +385 01 469 4823
Kypros englanti +357 800 91150
Latvia latvia +371 67 046049
Liettua liettua +8 8004 0008
Luxemburg ranska +352 342 0808380
Norja norja +47 231 62592
Portugali portugali +351 808 201 174
Puola puola +48 0 801 382 462
Ranska ranska +33 1 55 69 51 28
Romania romania +40 213 138 872
Ruotsi ruotsi +46 858 769 220
Saksa saksa +49 180 577 67 76
Serbia serbia +381 11 228 3300
Slovakia slovakki +421 552 302 801
Slovenia sloveeni +386 1 588 1154
Suomi suomi +358 969 379 450
Sveitsi saksa +41 44 800 93 00
ranska +41 44 800 97 0046
Muiden maiden mahdolliset yhteystiedot ovat nähtävissä osoitteessa
http://www.sony-europe.com/support.
VAIO-laitteiston korjauspalvelut
Lisätietoja tämän palvelun toimittamisesta on VAIO-tukisivustossa
(http://www.sony-europe.com/support). Suurin osa ongelmista voidaan ratkaista
puhelimitse tai Internetin kautta, mutta joissakin tapauksissa ongelma saattaa vaatia
huoltoa tai korjausta.
Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin ennen VAIO-tietokoneesi noutamista huoltoon:
s Koska tietojen varmuuskopioiminen on asiakkaan vastuulla, varmuuskopioi kaikki
tiedot kiintolevyltä. Sony ei takaa, että tietokoneen ohjelmat ja muut tiedot säilyvät
koskemattomina korjaamisen aikana.
s Älä laita lisävarusteita tietokoneen mukaan, ellei sinua erityisesti kehoteta
tekemään niin.
s Jos laitteen takuuaika on jo kulunut umpeen etkä halua, että laite korjataan,
veloitamme laitteen tutkimisesta perusmaksun.
s Liitä mukaan sellaisen yhteyshenkilön osoite ja puhelinnumero, joka on
tavoitettavissa normaalina työaikana.
Tanska tanska +45 70 112105
Tšekki tšekki +420 2 4601 9146
Turkki turkki +90 212 444 82 46
Ukraina venäjä +380 443 908 246
Unkari unkari +36 1 777 91 51
Venäjä venäjä +7 8 800 700 0939
Viro viro +372 65 43484
Maa Kieli Puhelinnumero47
FI
Kirjoita muistiin seuraavat tiedot VAIO-tietokoneestasi. Näitä tietoja tarvitaan, jos
tietokone on korjattava.
Mallinimi ja sarjanumero:
Jälleenmyyjä ja leima:
Ostopäivä:
Asiakkaan nimi ja osoite:49
DK
Sikkerhed og lovmæssige
bestemmelser
Oplysninger til VAIO-computere
Sikkerhedsoplysninger
s Nogle modeller leveres med flere landespecifikke strømledninger. Brug den
strømledning, der passer til strømudtaget i dit land.
s Når computeren slukkes med tasten (tænd/sluk), bliver computeren ikke koblet
fuldstændigt fra elnettet. Hvis computeren skal kobles helt fra elnettet, skal du
fjerne vekselstrømsadapteren eller strømkablet fra stikkontakten. Stikkontakten
skal være placeret i nærheden af udstyret, eller der skal være nem adgang til den.
s Åbning eller demontering af hovedenheden eller nogen af de tilknyttede
tilbehørsprodukter kan, uanset grunden til denne handling, føre til skader, der
ikke er dækket af garantien.
Advarsel! Dette apparat skal have jordforbindelse. (Bortset fra produkter
med et stik med 2 ben).
Hvis du skal løfte computeren og holde den, så vent, indtil den er kølet af.
Området rundt om ventilationshullerne kan være meget varmt.
Det anbefales, at du ikke har computeren placeret direkte i skødet, når
du bruger den. Temperaturen på enhedens underside kan stige under
normal brug, og ved længere tids kontakt kan det give ubehag eller
forbrændinger.
Vekselstrømsadapteren må ikke placeres, så den er i kontakt med din
hud. Placer vekselstrømsadapteren et stykke fra dig, hvis den bliver varm
og medfører ubehag.
VAIO-computere er designet til kun at blive brugt med ægte
Sony-batterier. Du bør derfor kun anvende ægte genopladelige
Sony-batterier. Herved sikrer du også, at din VAIO-computer bruges på
en sikkerhedsmæssig forsvarlig måde.
Det anbefales, at du bruger en ægte Sony-vekselstrømsadapter, som
Sony har leveret til brug med dit produkt.
Vekselstrømsadapteren er kun beregnet til at blive brugt med
it-produkter. Brug den ikke til andre formål. Hvis strømkablet til den
vekselstrømsadapter, der følger med computeren, har et stik med 3 ben,
skal du sikre dig, at den elektriske forbindelse har korrekt jordforbindelse.
Denne vekselstrømsadapter er kun beregnet til indendørs brug.50
s Undlad at åbne kabinettet, så du ikke risikerer at få elektrisk stød. Service og
reparation må kun udføres af kvalificerede serviceteknikere.
s For at undgå situationer, hvor der er risiko for brand og elektrisk stød, må
computeren og dens tilbehør ikke udsættes for regn eller fugt.
s Inden computeren transporteres til et andet sted, skal du sætte eventuelle
medfølgende dæksler på stikkene og beskyttere i slottene og desuden sikre
batteriet i batterirummet, hvis batteriet kan tages ud, så computeren ikke bliver
beskadiget eller antændes under transporten.
s Batteriet skal altid sidde i computeren, når computeren er i brug.
s Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller kommer i
kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice.
s Udstyret bør ikke placeres på steder, hvor det udsættes for direkte sollys, eller tæt
på varmeapparater. Hvis udstyret overophedes indvendigt, kan det medføre brand
eller skader på enheden.
s Bloker ikke for hullerne til luftudsugning eller -indsugning, mens computeren
benyttes.
s Hvis ventilationshullerne blokeres, begrænses luftcirkulationen. Det kan føre til
intern overophedning, som kan medføre ændringer af computerens form,
funktionsfejl og brandfare.
s Overhold følgende forholdsregler for at sikre tilstrækkelig luftcirkulation, der er en
forudsætning for, at computeren kan fungere på en normal og pålidelig måde.
s Benyt ikke computeren på overflader, der er dækket af stof, f.eks. gulvtæpper,
puder eller duge, i nærheden af gardiner eller på støvede overflader, der kan
blokere luftventilationen. Brug altid computeren på en plan overflade.
s Brug ikke computeren og/eller vekselstrømsadapteren, mens den er dækket
af eller pakket ind i stof. Sørg for, at vekselstrømsadapteren anvendes i rene
omgivelser.
s Inden du lægger computeren i en taske, skal du sørge for, at computeren er
slukket eller i slumretilstand, og at strømindikatoren er slukket.
s Dette apparat er designet til et it-strømdistributionssystem med en spænding
fase til fase på 230 V; kun for kunder i Norge.
s Lyden eller billedet kan blive forvrænget, hvis dette ustyr placeres i nærheden af
udstyr, der udsender elektromagnetisk stråling.
s Udledninger fra denne induktive enhed kan skabe interferens i modtagere af
andre radiotjenester i nærheden (for modeller med NFC).
s Koaksialkablets yderleder (skærm) skal tilsluttes jord i en installation i bygningen
(kun for modeller med tv-tunerkortet).
s Når du rejser til eller inden for USA, skal du være opmærksom på, at det
amerikanske transportministerium for nyligt har udsendt nye bestemmelser, der
gælder for passagerer, som rejser med lithium-metalbatterier og lithium-ionbatterier.
Yderligere oplysninger finder du på
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
s Computeren må ikke rengøres med aerosolprodukter (luftbørster, aerosolspray osv.),
som indeholder brandbare gasser. Hvis du gør det, kan computeren blive fyldt
med gas, og hvis der derefter opstår en gnist i motorerne, kontakterne eller andre
interne dele af computeren, kan gassen antændes og forårsage eksplosion eller
brand.51
DK
Om visning af 3D-billeder
s Sørg for at følge instruktionerne i de brugervejledninger, der fulgte med den
3D-skærm, du bruger, når du ser 3D-billeder.
s Nogle personer kan opleve ubehag (f.eks. overanstrengelse af øjnene, træthed
eller kvalme), når de ser videobilleder i 3D eller spiller stereoskopiske 3D-spil. Sony
anbefaler, at alle brugere holder regelmæssige pauser, når de ser 3D-videobilleder
eller spiller stereoskopiske 3D-spil. Det varierer fra person til person, hvor ofte det
er nødvendigt at holde pause, og hvor lange pauserne skal være. Du må afgøre,
hvad der fungerer bedst for dig. Hvis du oplever nogen form for ubehag, bør du
stoppe med at se 3D-videobilleder eller spiller stereoskopiske 3D-spil, indtil
ubehaget er væk. Søg læge, hvis du mener, det er nødvendigt.
Du bør også læse brugervejledningen til eventuelt andet tilbehør eller software,
der bruges sammen med computeren.
Mindre børns syn (især børn under seks år) er ikke færdigudviklet. Kontakt en
læge (f.eks. en børnelæge eller en øjenlæge), inden du giver mindre børn lov til at
se videobilleder i 3D eller spille stereoskopiske 3D-spil. Voksne bør overvåge
mindre børn for at sikre, at de overholder de anbefalinger, der er angivet ovenfor.
Kontroller og respekter de begrænsninger, der gælder for brugen af trådløse
funktioner.
Hvis det er forbudt at benytte den trådløse funktion ombord på et fly, skal du
deaktivere alle trådløse forbindelser, inden du går ombord på flyet.
På modellen med batteri skal du vælge amuletten Indstillinger og netværksikonet
og derefter slå Flytilstand til. På modellen uden batteri skal du vælge Netværk og
internet og Netværks- og delingscenter i Kontrolpanel og vælge Rediger
indstillinger for netværkskort i den venstre rude. Deaktiver derefter alle trådløse
netværk.
Hvis den trådløse funktion skal deaktiveres øjeblikkeligt, skal du slukke computeren.
Radiobølger kan forårsage driftsfejl på flyets udstyr og dermed medføre alvorlige
ulykker.
På modellen med batteri lyser indikatoren WIRELESS på computeren, når Flytilstand
er deaktiveret. Selvom du deaktiverer alle trådløse forbindelser, mens Flytilstand
er deaktiveret, bliver indikatoren WIRELESS ved med at lyse. På modellen uden
batteri lyser indikatoren WIRELESS på computeren, når computeren kan sende
trådløse signaler. Selvom du deaktiverer alle trådløse forbindelser, bliver indikatoren
WIRELESS ved med at lyse. Hvis du vil kontrollere, at alle netværksforbindelserne er
deaktiveret, skal du åbne Kontrolpanel, vælge Netværk og internet og Netværks-
og delingscenter og derefter vælge Rediger indstillinger for netværkskort i den
venstre rude.52
Laseradvarsel (kun for VAIO-computere med optisk diskdrev)
Computerens optiske diskdrev er klassificeret som et CLASS 1 LASER PRODUCT, og det
overholder sikkerhedsstandarden IEC/EN 60825-1 for laserprodukter.
Advarsel! Reparation og vedligeholdelse af dette udstyr bør kun udføres af teknikere,
der er godkendt af Sony. Forkert reparation eller brug kan udgøre en sikkerhedsrisiko.
Advarsel! Hvis der anvendes andre betjeningsenheder eller justeringer eller udføres
andre procedurer end dem, der er angivet her, kan det medføre, at brugeren udsættes
for skadelig stråling.
For indbygget optisk diskdrev
Advarsel! Der forekommer synlig og usynlig laserstråling af typen Klasse 3B, når enheden
er åben. Undgå at blive udsat direkte for strålen.
- Maksimal effekt: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm)
- Stråleafvigelse: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm)
- Impulsvarighed: Kontinuert bølge
Laseradvarsel (for VAIO-computere med den trådløse lasermus
VGP-WMS21 eller BLUETOOTH
®
-lasermusen VGP-BMS21)
VGP-WMS21 og VGP-BMS21 er klassificeret som CLASS 1 LASER PRODUCTS og overholder
sikkerhedsstandarden IEC/EN 60825-1(2007) for laserprodukter.
Advarsel! Reparation og vedligeholdelse af dette udstyr bør kun udføres af teknikere,
der er godkendt af Sony. Forkert reparation eller brug kan udgøre en sikkerhedsrisiko.
Advarsel! Hvis der anvendes andre betjeningsenheder eller justeringer eller udføres
andre procedurer end dem, der er angivet her, kan det medføre, at brugeren udsættes
for skadelig stråling.
For VGP-WMS21 kan du finde følgende angivelse på undersiden af udstyret.
For VGP-BMS21 kan du finde følgende angivelse på undersiden af udstyret.
μ λ μ λ μ λ
λ λ λ53
DK
Oplysninger om lovgivningsmæssige krav
Sony erklærer herved, at dette produkt, uanset om det omfatter et trådløst sæt,
herunder et trådløst tastatur og/eller en trådløs mus og/eller en trådløs modtager,
overholder de væsentligste krav og andre relevante bestemmelser i det europæiske
1999/5/EC-direktiv.
Du kan få adgang til en kopi af vores overensstemmelseserklæring vedrørende
R&TTE-direktivet på følgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/
Dette produkt er blevet testet for og overholder de grænseværdier, der er angivet i
EMC-direktivet vedrørende brug af forbindelseskabler, som ikke er længere end 3 meter.
For modeller med et trådløst sæt
Vilkår for anvendelse
I Norge må dette radioudstyr ikke anvendes i det geografiske område, der ligger inden
for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard.
Advarsler vedrørende brug/bortskaffelse
s For modeller med et udtageligt batteri
s For modeller med lithium-ion-batterier (gælder kun i Tyskland)
Råd om bortskaffelse: Brugte batterier skal afleveres i særlige indsamlingsbokse i
forretninger eller hos de lokale myndigheder. Batterier er som regel brugt op, hvis
enheden lukkes eller viser meddelelsen "Battery empty", eller hvis enheden ikke
længere fungerer korrekt efter lang tids brug af batteriet. Dæk for en sikkerheds
skyld batteripolerne med f.eks. tape.
Advarsel!
Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes på en forkert måde.
Udskift kun det nuværende batteri med et batteri af den type, som
anbefales af producenten (eller en tilsvarende type). Bortskaf brugte
batterier i overensstemmelse med producentens instruktioner.
Det batteri, der bruges i denne enhed, kan give forbrændinger pga. ild
eller kemiske væsker, hvis det behandles forkert.
Batteriet må ikke knuses, skilles ad, opvarmes til over 60° C eller
afbrændes.
Skaf brugte batterier af vejen med det samme og på en korrekt måde.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller
kommer i kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice.
Du må ikke håndtere eller anvende beskadigede eller utætte lithiumion-batterier.
I nogle områder kan det være forbudt at bortskaffe lithium-ion-batterier
sammen med affald fra husholdninger eller erhvervsbyggeri. Brug det
offentlige indsamlingssystem.54
s For modeller med et batteri til sikkerhedskopiering af hukommelsen
Dit produkt har et internt batteri, der bruges i forbindelse med
sikkerhedskopieringsprocedurer. Det burde ikke være nødvendigt at udskifte
batteriet i produktets levetid. Kontakt et autoriseret Sony-service/supportcenter,
når batteriet skal udskiftes.
s For modeller med tørbatterier
Advarsel!
s Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes på en forkert måde.
Udskift kun det nuværende batteri med et batteri af den type, som anbefales
af producenten (eller en tilsvarende type). Bortskaf brugte batterier i
overensstemmelse med producentens instruktioner.
s Dit produkt leveres muligvis med tilbehør, der får strøm fra tørbatterier. Du
kan få oplysninger om installationen af batterierne i brugervejledningen til
produkterne.
s Du må ikke håndtere eller anvende beskadigede eller utætte batterier.
s Batterierne kan eksplodere eller lække, hvis de genoplades forkert, udsættes
for ild, blandes med andre typer batterier eller installeres forkert.
s Hvis batterierne behandles forkert, er der risiko for, at brugeren får
forbrændinger pga. ild eller kemiske væsker.
s Batteriet må ikke skilles ad, opvarmes til over 60° C eller afbrændes.
s Skaf brugte batterier af vejen med det samme og på en korrekt måde.
s Opbevares utilgængeligt for børn.
s Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller kommer
i kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice.
s Bortskaf batterierne på en korrekt måde, når de skal kasseres.
s I nogle områder kan det være forbudt at bortskaffe batterier sammen med
affald fra husholdninger eller erhvervsbyggeri. Brug det offentlige
indsamlingssystem.55
DK
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter
(Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande
med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes
korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens
ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos
kommunen, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union
og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at
batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes
som husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol anvendes i
kombination med et kemisk symbol. Det kemiske
symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis
batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller
0,004% bly. Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de
mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager
ligeledes til at beskytte naturens resourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden
samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet
personale.
For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt kun afleveres
på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af elektriske og
elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af
batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til
affaldshåndtering og genindvinding af batterier.
Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at
kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet blev købt.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse i henhold
til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede repræsentant, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti
henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter.
eller56
Retningslinjer for trådløst LAN
(kun for modeller med indbyggede netværksfunktioner til trådløse LAN-netværk)
Trådløse LAN-netværk – oplysninger om lovmæssige
bestemmelser
Det trådløse LAN-produkt er beregnet til at blive brugt som en radioenhed, der bruger
en af 802.11a/b/g/n-standarderne fra IEEE.
Afhængigt af modellen kan det trådløse LAN-netværk, der er indbygget i dette produkt,
kun bruges i følgende lande: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark,
Estland, Finland, Frankrig, Grækenland, Irland, Island, Italien, Letland, Litauen,
Luxembourg, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal, Rumænien, Schweiz, Slovakiet,
Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyrkiet, Tyskland, Ungarn og Østrig.
Vilkår for anvendelse
For alle modeller undtagen VAIO Tap 20 SVJ202 og VAIO Duo 11 SVD112
Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem
LCD-skærmen og brugeren.
Kun for VAIO Tap 20 SVJ202
Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem
udstyret og brugeren. (uden: lemmer).
Når standarden IEEE 802.11b/g/n til trådløse LAN-netværk anvendes, kan kanal 1 til 13
(2,4 GHz … 2,4835 GHz) vælges til både indendørs og udendørs brug. Der gælder dog
følgende begrænsninger i Frankrig, Italien og Norge:
s Frankrig: Når produktet anvendes indendørs, kan alle kanaler bruges uden
begrænsninger. Udendørs er det kun tilladt at bruge kanal 1 til 6. Det betyder, at
trådløse LAN-funktionen kun kan bruges udenfor i forbindelse med peer-to-peerforbindelser, hvis den anvendte peer starter kommunikationen på en godkendt
kanal (dvs. mellem 1 og 6). I infrastrukturtilstand skal du kontrollere, at
adgangspunktet er konfigureret til en kanal fra 1 til 6, inden forbindelsen oprettes.
s Italien: Brugen af RLAN-netværket er reguleret:
- af Retskendelse af 1.8.2003, nr. 259 ("Lov om elektronisk kommunikation") i
forbindelse med privat brug. Især i Artikel 104 angives det, hvornår der på
forhånd skal indhentes en generel tilladelse, og Artikel 105 angiver, hvornår fri
brug er tilladt;
- af Ministeriel bekendtgørelse af 28.5.2003, med senere tilføjelser, og Artikel 25
(generel tilladelse til elektroniske kommunikationsnetværk og -tjenester) i Lov
om elektronisk kommunikation i forbindelse med leveringen af offentlig
RLAN-adgang til telekommunikationsnetværk og -tjenester;
s Norge: Dette radioudstyr må ikke anvendes i det geografiske område, der ligger
inden for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard.57
DK
Når IEEE 802.11a/n-standarden for trådløse LAN-netværk anvendes, kan kanalerne i
frekvensområdet 5,15 GHz til 5,35 GHz og 5,47 GHz til 5,725 GHz kun vælges til indendørs
brug. Der gælder desuden følgende begrænsninger i Italien:
s Italien: Brugen af RLAN-netværket er reguleret:
- af Retskendelse af 1.8.2003, nr. 259 ("Lov om elektronisk kommunikation") i
forbindelse med privat brug. Især i Artikel 104 angives det, hvornår der på
forhånd skal indhentes en generel tilladelse, og Artikel 105 angiver, hvornår fri
brug er tilladt;
- af Ministeriel bekendtgørelse af 28.5.2003, med senere tilføjelser, og Artikel 25
(generel tilladelse til elektroniske kommunikationsnetværk og -tjenester) i Lov
om elektronisk kommunikation i forbindelse med leveringen af offentlig
RLAN-adgang til telekommunikationsnetværk og -tjenester;
- af Ministeriel bekendtgørelse 12.07.2007 i forbindelse med privat brug.
I visse situationer eller på visse steder kan brugen af trådløs LAN-netværksteknologi
være underlagt begrænsninger af bygningens ejer eller den ansvarlige repræsentant
for organisationen, f.eks. ombord på fly, på hospitaler eller andre steder, hvor der er
eller formodes at være risiko for interferens med andre enheder eller tjenester. Hvis du
er i tvivl om retningslinjerne for anvendelse af trådløs LAN-netværksteknologi i en
bestemt organisation eller på et bestemt sted, bør du bede om tilladelse, inden du
aktiverer den trådløse funktion. Kontakt din læge eller producenten af det medicinske
udstyr (pacemakere, høreapparater osv.), du anvender, for at få oplysninger om
eventuelle restriktioner vedrørende din brug af trådløs LAN-netværksteknologi.
Interferens
Hvis udstyret forstyrrer modtagelsen på et tv, hvilket kan afgøres ved at tænde og
slukke udstyret, bør brugeren forsøge at løse interferensproblemet på en eller flere af
følgende måder: Ændre retningen eller placeringen af modtagerantennen, øge
afstanden mellem senderen og modtageren, kontakte forhandleren eller en erfaren
radio-/tv-tekniker for at få hjælp.
Ansvarsfraskrivelse
Sony kan ikke gøres ansvarlig for nogen form for radio- eller tv-interferens eller for
nogen andre uønskede effekter, der opstår pga. brugerens uhensigtsmæssige valg af
kanaler. Løsningen af interferensproblemer, der skyldes sådanne uhensigtsmæssige
kanalvalg, er udelukkende brugerens eget ansvar.58
Retningslinjer for trådløst WAN
(kun for modeller med indbyggede netværksfunktioner til trådløse WAN-netværk)
Dataoverførsel
UMTS/HSPA: 900/2100 MHz
GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz
Vilkår for anvendelse
Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem
LCD-skærmen og brugeren.
Brug ikke det trådløse WAN-netværk på steder og i situationer, hvor radiointerferens
kan udgøre en risiko for dig selv eller andre. Vær især opmærksom på følgende:
s Områder, hvor brugen af trådløs teknologi er forbudt ifølge loven. Overhold alle
særlige regler og bestemmelser, og ret dig efter alle skilte og opslag.
s Brug ikke det trådløse WAN-netværk i områder, hvor der er eksplosionsfare. Brug
ikke det trådløse WAN-netværk, mens du er på et påfyldningssted eller en
tankstation, i nærheden af brændstofsdepoter (områder til lagring og distribution
af brændstof), kemiske fabrikker og i områder, hvor der foregår sprængninger.
s Brugen af trådløse WAN-netværk er ikke tilladt følgende steder: I nærheden af
medicinsk udstyr og livsbevarende udstyr (på hospitaler, private klinikker osv.).
Medicinsk udstyr kan være modtageligt for radiointerferens.
s Ombord på fly, både på jorden og i luften.
s Mens du styrer et køretøj.
Ansvarsfraskrivelse
I forbindelse med trådløs kommunikation kan data gå tabt eller mistes pga. den måde,
som dataene overføres og modtages på. Dette kan skyldes udsvingene i radiosignalets
styrke, som forekommer pga. ændringer af egenskaberne for radiosignalets
transmissionsvej.
Sony kan ikke gøres ansvarlig for skader af nogen art, der skyldes forsinkelser eller fejl
i forbindelse med overføring eller modtagelse af data via et trådløst WAN-netværk eller
en fejl, som gør det umuligt at overføre og modtage data via det trådløse WAN-netværk.59
DK
Bestemmelser for brug af BLUETOOTH
(kun for modeller med indbyggede BLUETOOTH-funktioner)
BLUETOOTH®-teknologi – oplysninger om lovmæssige
bestemmelser
Afhængigt af modellen kan den BLUETOOTH-funktion, der er indbygget i dette produkt,
kun bruges i følgende lande: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark,
Estland, Finland, Frankrig, Grækenland, Irland, Island, Italien, Letland, Litauen,
Luxembourg, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal, Rumænien, Schweiz, Slovakiet,
Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyrkiet, Tyskland, Ungarn og Østrig.
Den integrerede BLUETOOTH-teknologi er beregnet til trådløs kommunikation med
andre BLUETOOTH-aktiverede enheder og anvender frekvensbåndet på 2,4 GHz
(2,400 GHz - 2,4835 GHz).
I nogle situationer og på visse steder kan brugen af trådløs BLUETOOTH-teknologi
være underlagt begrænsninger af bygningens ejer eller den ansvarlige repræsentant
for organisationen, f.eks. ombord på fly, på hospitaler eller andre steder, hvor der er
eller formodes at være risiko for interferens med andre enheder eller tjenester.
Hvis du er i tvivl om, hvilke retningslinjer der gælder for brugen i en bestemt organisation
eller et bestemt sted, anbefales det, at du beder om lov til at bruge trådløs
BLUETOOTH-teknologi, inden du aktiverer funktionen. Kontakt din læge eller
producenten af det medicinske udstyr (pacemakere, høreapparater osv.), du anvender,
for at få oplysninger om eventuelle restriktioner vedrørende din brug af trådløs
BLUETOOTH-teknologi.
Vilkår for anvendelse
s Frankrig: Dette produkts BLUETOOTH-funktion må kun bruges indenfor i bygninger.
Enhver brug af produktets BLUETOOTH-funktion uden for bygninger er forbudt på
fransk område. Sørg for at deaktivere produktets BLUETOOTH-funktion, inden
produktet bruges uden for bygninger. (Artikel/afgørelse 2002-1009 med ændringer
i artikel/afgørelse 03-908 vedrørende begrænsninger i brug af radiofrekvenser).
s Norge: Dette radioudstyr må ikke anvendes i det geografiske område, der ligger
inden for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard.60
Garanti
VIGTIGT: Inden der udføres nogen form for service på produktet, skal du i tilfælde
af, at Sony bliver nødt til at slette data, tage en sikkerhedskopi af alt indholdet på
din harddisk, herunder gemte data og software, der er installeret på harddisken.
Sony kan ikke holdes ansvarlig for nogen skader eller tab af programmer, data
eller andre oplysninger, der er gemt på et medie eller på en del af et produkt, der
er omfattet af produktservicen.
Kære kunde,
Tak, fordi du har købt dette Sony-produkt. Vi håber, du får glæde af det.
Hvis der mod forventning skal udføres garantiarbejde på produktet, skal du kontakte
et autoriseret Sony-service/supportcenter (http://www.sony-europe.com/support)
eller din forhandler eller et medlem af vores autoriserede servicenetværk (ASN) inden
for det europæiske økonomiske samarbejdsområde (EØS) eller i et af de andre lande,
der er nævnt i denne garanti eller i vedlagte brochurer. Det anbefales, at du læser
dokumentationen omhyggeligt, for at undgå unødvendige opkald, inden du anmoder
om service i henhold til garantien.
Din garanti
Nærværende garanti gælder for dit Sony-produkt, hvis dette er anført i brochuren, der
fulgte med produktet, og forudsat, at det blev købt i det område, der er dækket af
garantien. Sony garanterer hermed, at produktet er fri for fejl og mangler, hvad angår
materialer og udførelse, i en periode på mindst ET ÅR fra datoen for det oprindelige
køb. Du kan se den præcise garantiperiode for din garanti på side s. 64 i dette dokument
eller på http://www.sony-europe.com/support. Den Sony-virksomhed, der udsteder
og effektuerer denne garanti, er angivet i denne garantierklæring eller i de vedlagte
brochurer under det land, hvor du søger om at få udført garantiarbejde.
Hvis der inden for garantiperioden (fra den oprindelige købsdato) opstår fejl i produktet,
der skyldes forkerte materialer eller fremstillingsfejl, vil Sony eller et ASN-medlem i
garantiområdet uden beregning (efter Sonys eget valg) reparere eller udskifte produktet
eller de defekte dele i henhold til de vilkår og begrænsninger, der er angivet nedenfor.
Sony og ASN-medlemmer kan udskifte defekte produkter eller dele med nye eller
istandsatte produkter eller dele. Alle udskiftede produkter og dele tilhører Sony.
Vilkår
1 Der ydes kun service i henhold til garantien, hvis den oprindelige faktura eller
kvittering med købsdatoen, modelnavnet og forhandlerens navn fremvises
sammen med det defekte produkt inden for garantiperioden. Sony og
ASN-medlemmer kan afvise at udføre vederlagsfri garantiservice, hvis disse
dokumenter ikke kan fremvises, eller hvis de er ufuldstændige eller ulæselige.
Nærværende garanti gælder ikke, hvis modelnavnet eller serienummeret på
produktet er blevet ændret, slettet, fjernet eller gjort ulæseligt.
2 Før du indleverer produktet, skal du fjerne eksterne datalagringsmedier eller
tilbehørsenheder, så disse enheder eller dataene på dem ikke bliver beskadiget
eller mistes.
3 Nærværende garanti dækker ikke omkostninger og risici i forbindelse med
transporten af produktet til og fra Sony eller et ASN-medlem.61
DK
4 Nærværende garanti dækker ikke:
s periodisk vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele som følge af
normal slidtage eller hårdhændet behandling
s ikke-varige forbrugvarer (komponenter, som må forventes at skulle udskiftes
regelmæssigt i produktets levetid, f.eks. batterier). Vær opmærksom på, at Sony
hermed garanterer, at det batteri, der er inkluderet i dit Sony-produkt på den
oprindelige købsdato, er fri for fejl, hvad angår materialer og udførelse, i en periode
på 6 måneder (for alle lande undtagen Slovenien, Estland, Letland og Litauen),
1 år (for Slovenien) eller 2 år (for Estland, Letland og Litauen) fra denne dato
s skader eller defekter, der skyldes, at produktet er blevet brugt, betjent eller
håndteret i strid med normal privat brug
s rengøring af produktets interne komponenter
s skader eller ændringer af produktet, der er et resultat af misbrug, herunder:
s forsømmelighed
s ulykker, meget høj varme, brand, oversvømmelser, væsker, kemikalier, støv,
andre stoffer, utilstrækkelig ventilation, rystelser, vibrationer, strømstød, for
høj eller forkert forsynings- eller indgangsspænding, stråling, elektrostatiske
afladning, herunder lynnedslag, og andre udefrakommende påvirkninger
s behandling, som medfører fysiske eller kosmetiske skader,
overfladebeskadigelser, ændringer af produktet eller skader på LCD-skærmen
s forkert installation eller brug af produktet til et andet formål end det tiltænkte
formål eller i strid med Sony's anvisninger vedrørende installation og brug
s manglende overholdelse af instruktionerne i Sonys brugervejledning
s manglende overholdelse af instruktionerne i Sonys sikkerhedsvejledning
s installation og brug af produktet i strid med de tekniske retningslinjer eller
sikkerhedslovgivningen eller standarder i det land, hvor produktet installeres
eller bruges
s virusangreb eller brug af produktet sammen med software, som ikke følger
med produktet, eller sammen med forkert installeret software
s forhold eller fejl i systemer, som produktet bruges eller integreres i, med
undtagelse af andre Sony-produkter, der er beregnet til brug sammen med
produktet
s brug af produktet sammen med tilbehør, eksternt udstyr eller andre produkter,
der fraviger de af Sony anbefalede typer, betingelser og standarder
s reparation eller forsøg på reparation, der udføres af personer, som ikke er
tilknyttet Sony eller ASN-medlemmer
s justeringer eller tilpasninger, der udføres uden forudgående skriftligt samtykke fra
Sony, herunder:
s opgradering af produktet ud over de specifikationer eller funktioner, som er
beskrevet i brugervejledningen, eller
s ændringer af produktet med det formål at overholde nationale eller lokale
tekniske eller sikkerhedsmæssige standarder i andre lande end dem, som
produktet er designet og fremstillet til
5 Nærværende garanti dækker kun produktets hardwarekomponenter. Den dækker
ikke softwareprodukter (fra Sony eller andre), der er underlagt en
slutbrugerlicensaftale eller separate garantier/garantierklæringer eller forbehold.62
6 Vi gør opmærksom på, at omkostninger i forbindelse med diagnosticering af dit
produkt skal betales af dig, hvis:
a) den produktdiagnose, der udføres af Sony eller af et godkendt Sonyservicecenter, viser, at du ikke er berettiget til en reparationsydelse, der kan rette
defekten, i henhold til denne garanti (uanset grunden til dette);
b) eller dit produkt fungerer korrekt, og der ikke kan findes nogen hardwarefejl.
7 Retningslinjer ved pixelfejl:
I fladskærme, der overholder kravene i ISO 13406-2, skal antallet af defekte pixel
være mindre end 0,0005 % af det samlede antal pixel. I afsnittet Hot News på
VAIO-webstedet med support (http://www.sony-europe.com/support) kan du
finde et emne om pixelfejl ("Faulty Pixels Policy"). Her kan du se de retningslinjer,
der gælder for pixelfejl på din VAIO-computer.
8 Dette punkt 8 gælder kun i visse europæiske lande. Kontakt et autoriseret
Sony-service/supportcenter, hvis du har yderligere spørgsmål:
Hvis du officielt har anmodet om at få fjernet Microsoft®-operativsystemet, vil din
VAIO-computer ikke længere være omfattet af dine rettigheder i henhold til
vilkårene og betingelserne i denne Sony-garanti, og garantien annulleres. Når
Microsoft®-operativsystemet er blevet fjernet fra computeren, har Sony intet
ansvar for, hvordan eventuelle andre forudinstallerede programmer fungerer
sammen med et andet operativsystem end Microsoft®-operativsystemet. I
tilfælde af en tilbagekaldelse eller en frivillig tilbagekaldelse af en VAIO-computer
i samme produktkategori som din VAIO-computer, vil din VAIO-computer ikke
længere være berettiget til nogen form for serviceeftersyn hos Sony.63
DK
Forbehold og begrænsninger
Med undtagelse af ovennævnte giver Sony ingen garantier (hverken udtrykkeligt,
underforstået eller på anden måde) vedrørende produktets eller den medfølgende
eller integrerede softwares kvalitet, ydelse, nøjagtighed, pålidelighed, egnethed til et
bestemt formål eller andet. Hvis dette forbehold ikke er helt eller delvist tilladt af den
gældende lovgivning, begrænser Sony kun sine garantier i videst muligt omfang inden
for lovens rammer. Enhver garanti, der ikke kan udelades i dens helhed, begrænses (så
vidt det er tilladt efter gældende lovgivning) til at gælde i gyldighedsperioden for
nærværende garanti.
Sony's eneste forpligtelse i henhold til denne garanti er at reparere eller udskifte
produkter, som er underlagt vilkårene og betingelserne i denne garanti. Sony hæfter
ikke for tab eller skader i relation til produkter, tjenester, nærværende garanti eller
andet, herunder økonomiske eller immaterielle tab, den pris, der er betalt for
produktet, tab af fortjeneste, indtægt, data, muligheden for at bruge produktet eller
eventuelle tilhørende produkter, indirekte eller tilfældige skader eller følgeskader eller
-tab. Dette gælder, uanset om tabet eller skaden opstår som følge af:
s forringet eller manglende drift af produktet eller tilhørende produkter, der pga.
defekter eller manglende tilgængelighed, mens produktet befinder sig hos Sony
eller et ASN-medlem, forårsager nedetid, tab af brugstid eller afbrydelse af
forretningsaktiviteter
s unøjagtigt output fra produktet eller tilhørende produkter
s beskadigelse eller tab af software eller eksterne datalagringsmedier, eller
s virusangreb og andre årsager.
Dette gælder for tab og skader under enhver juridisk definition, herunder forsømmelse
og andre skadevoldende handlinger, kontraktbrud, udtrykkelig eller underforstået
garanti og objektivt ansvar (også selvom Sony eller et ASN-medlem er gjort opmærksom
på muligheden for sådanne skader).
Hvor den gældende lovgivning forbyder eller begrænser disse ansvarsbegrænsninger,
udelader eller begrænser Sony sit ansvar i videst muligt omfang inden for rammerne
af den gældende lovgivning. I nogle lande er det f.eks. forbudt at udelade eller
begrænse erstatningsansvar i forbindelse med skader og tab, som skyldes
forsømmelighed, grov forsømmelighed, forsætlige forseelser, bedrageri eller lignende
handlinger. Sonys erstatningspligt i henhold til nærværende garanti kan under ingen
omstændigheder overstige den pris, der er betalt for produktet, men hvis den
gældende lovgivning kun tillader en højere grænse, skal denne højere grænse finde
anvendelse.64
Med forbehold for dine lovbestemte rettigheder
I henhold til national lovgivning har forbrugere juridiske (lovmæssige) rettigheder i
forbindelse med køb af forbrugsvarer. Nærværende garanti har ingen indvirkning på
dine lovbestemte rettigheder, og disse rettigheder kan ikke udelades eller begrænses.
Det samme gælder rettigheder over for den forhandler, der solgte produktet. Du kan
til enhver tid efter eget skøn gøre alle dine rettigheder gældende.
Sony Europe Limited,
der driver virksomhed under navnet Sony Belgium, bijkantoor (branche) Sony Europe
Limited.
En virksomhed, der er registreret i England og Wales.
Registereret kontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW,
Storbritannien
Registreret virksomhedsnummer: 2422874
Momsnummer: BE0452161045
Lokal adresse: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgien
Sony's garantiperiode for nye VAIO-produkter
Personlig computer
Belgien 2 års garantiperiode
Bulgarien 2 års garantiperiode (gælder kun for CEM-modelversioner)
Danmark 2 års garantiperiode
Estland 2 års garantiperiode
Finland 2 års garantiperiode
Frankrig Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Grækenland 2 års garantiperiode
Irland Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Italien 2 års garantiperiode
Kasakhstan 2 års garantiperiode
Letland 2 års garantiperiode
Litauen 2 års garantiperiode
Luxembourg 2 års garantiperiode
Nederlandene 2 års garantiperiode
Norge 2 års garantiperiode
Polen 2 års garantiperiode
Portugal 2 års garantiperiode
Rumænien 2 års garantiperiode
Rusland 2 års garantiperiode
Schweiz 2 års garantiperiode65
DK
Serbien 2 års garantiperiode
Slovakiet 2 års garantiperiode
Slovenien 2 års garantiperiode
Spanien 2 års garantiperiode
Storbritannien Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Sverige 2 års garantiperiode
Tjekkiet 2 års garantiperiode
Tyrkiet 2 års garantiperiode (gælder kun for CEU-modelversioner)
Tyskland Modeller, der er købt hos autoriserede Sony-forhandlere i
Tyskland, og som er registreret på www.sony.de/Garantie:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Ukraine 2 års garantiperiode
Ungarn 2 års garantiperiode
Østrig 2 års garantiperiode
Sony's garantiperiode for nye VAIO-produkter66
Sonys supporttjenester
VAIO-support efter salg
Registrering af dit VAIO-produkt
Det er meget vigtigt, at du registrerer dit produkt. Herved giver du os mulighed for at
registrere din pc-konfiguration og den kontakt, du har med os i garantiperioden, og
dermed yde dig den bedst mulige service. Desuden får vi mulighed for at give din
computer direkte adgang til oplysninger eller softwareopdateringer. Vi kan kort sagt
tilpasse den service, vi yder dig, til netop dine behov, hvis du registrerer dit produkt.
Du kan registrere din VAIO på
http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html.
Registreringen foretages via internettet.
Adgang til tjenesterne med VAIO-support
s http://www.sony-europe.com/support
På vores modelbaserede websted kan du finde oplysninger, der er relevante for
den VAIO-model, du bruger. Hvis du søger efter en opdateret driver, er det kun de
drivere, der er oprettet til din VAIO-model, som vises. Vores supportteam
udarbejder let forståelige fejlfindingsguider og vejledninger med udgangspunkt i
de spørgsmål, der oftest bliver stillet til medarbejderne i vores kontaktcenter.
s Telefon
Vi anbefaler, at du altid besøger http://www.sony-europe.com/support, inden du
ringer til vores kontaktcenter, da den løsning, du leder efter, sandsynligvis allerede
findes i vores vidensbase.
Telefonsupporten for VAIO-produkter er åben mandag til fredag. Åbningstiden
disse dage varierer fra land til land. Du kan se de præcise åbningstider for det
land, hvor du bor, på http://www.sony-europe.com/support.67
DK
Nedenfor vises de telefonnumre, der bruges i de forskellige lande. Yderligere
oplysninger og opdateringer til disse supporttelefonnumre finder du under
registreringsoplysningerne og på vores websted.
Du skal oplyse serienummeret på din VAIO-computer, når du ringer til telefonsupporten
for VAIO-produkter. Serienummeret findes på VAIO-computerens underside, bagpanelet
eller inden i batterirummet.
Numrene kan indimellem blive opdateret uden forudgående varsel.
Land Sprog Telefonnummer
Belgien Nederlandsk +32 2 7173218
Fransk +32 2 7173219
Bosnien-Hercegovina Kroatisk +387 033 943 600
Bulgarien Bulgarsk +359 700 1 8246
Cypern Engelsk +357 800 91150
Danmark Dansk +45 70 112105
Estland Estisk +372 65 43484
Finland Finsk +358 969 379 450
Frankrig Fransk +33 1 55 69 51 28
Grækenland Græsk +30 00800 4412 1496
Irland Engelsk +353 1 407 3040
Italien Italiensk +39 848 801 541
Kasakhstan Russisk +7 7272 714480
Kroatien Kroatisk +385 01 469 4823
Letland Lettisk +371 67 046049
Litauen Litauisk +8 8004 0008
Luxembourg Fransk +352 342 0808380
Nederlandene Nederlandsk +31 20 346 93 03
Norge Norsk +47 231 62592
Polen Polsk +48 0 801 382 462
Portugal Portugisisk +351 808 201 174
Rumænien Rumænsk +40 213 138 872
Rusland Russisk +7 8 800 700 0939
Schweiz Tysk +41 44 800 93 00
Fransk +41 44 800 97 00
Serbien Serbisk +381 11 228 3300
Slovakiet Slovakisk +421 552 302 801
Slovenien Slovensk +386 1 588 1154
Spanien Spansk +34 914 534 087
Storbritannien Engelsk +44 870 240 24 0868
Du kan finde kontaktoplysninger for andre lande på
http://www.sony-europe.com/support.
Reparationsservice for VAIO-hardware
Hvis du vil have oplysninger om, hvordan denne service ydes, skal du gå ind på
VAIO-webstedet med support (http://www.sony-europe.com/support). Selvom
størstedelen af de problemer, der opstår, kan løses via internettet eller telefonen, kan
det nogle gange være nødvendigt at indlevere et produkt til eftersyn eller reparation.
Du bør være opmærksom på følgende vigtige punkter, inden vi henter din VAIO:
s Du er selv ansvarlig for at sikkerhedskopiere dine data – og det er meget vigtigt,
at du opretter en sikkerhedskopi af alle filerne på harddisken, da Sony ikke kan
garantere for programmer og data på computeren under reparationsprocessen.
s Send ikke tilbehørsprodukter sammen med hovedenheden, medmindre du er
blevet bedt om det.
s Der opkræves et engangsgebyr for reparationen af computeren, hvis den ikke
længere er dækket af garantien, og du vælger at benytte vores reparationstilbud.
s Vi skal bruge en adresse, et telefonnummer og en kontaktperson, der er tilgængelig
inden for normal kontortid, til vores kurertjeneste og administrationsafdeling.
Sverige Svensk +46 858 769 220
Tjekkiet Tjekkisk +420 2 4601 9146
Tyrkiet Tyrkisk +90 212 444 82 46
Tyskland Tysk +49 180 577 67 76
Ukraine Russisk +380 443 908 246
Ungarn Ungarsk +36 1 777 91 51
Østrig Tysk +43 179 56 73 33
Land Sprog Telefonnummer69
DK
Skriv følgende oplysninger om din VAIO-computer ned. Disse oplysninger skal oplyses,
hvis computeren skal repareres.
Modelnavn og serienummer:
Forhandler og stempel:
Købsdato:
Kundens navn og adresse:71
NO
Veiledning om sikkerhet og
forskriftsoverholdelse
Informasjon for VAIO datamaskin
Sikkerhetsinformasjon
s Enkelte modeller leveres med flere strømledninger tilpasset ulike lands strømnett.
Bruk den strømledningen som passer til nettspenningen i ditt land.
s Hvis du slår av datamaskinen med av-/på-knappen, kobles ikke datamaskinen
helt fra strømnettet. Hvis du vil koble den helt fra må du trekke ut AC-adapteren
eller strømledningen fra kontakten. Strømuttaket må installeres nært utstyret og
må være lett tilgjengelig.
s Hovedenheten eller tilbehøret må ikke åpnes eller demonteres, uansett årsak,
da dette kan føre til skader som ikke omfattes av garantien.
s Kabinettet må ikke åpnes, da dette kan medføre elektrisk støt. Alle reparasjon skal
utføres av fagfolk.
s For å unngå risiko for brann eller elektrisk støt, må produktet eller tilbehøret ikke
utsettes for regn eller fukt.
Advarsel: Apparatet må kobles til jord. (med unntak av produkter med
2-pinnersstøpsel.)
Når du holder datamaskinen, må du vente til den er avkjølt. Overflaten
rundt luftutløpet kan bli svært varm.
Det anbefales at du ikke har datamaskinen direkte på fanget.
Temperaturen på basedelen av enheten kan øke ved normal bruk, og
dette kan over tid føre til ubehag eller brannskader.
Ikke la AC-adapteren komme i kontakt med huden. Flytt AC-adapteren
vekk fra kroppen hvis den blir varm og forårsaker ubehag.
VAIO-datamaskiner er utformet for kun å fungere med ekte
Sony-batterier. For å garantere sikker bruk av VAIO-datamaskinen må
du derfor kun bruke en ekte Sony oppladbar batteripakke.
Det anbefales også på det sterkeste at du bruker en ekte Sony AC-adapter
levert av Sony til ditt produkt.
Denne AC-adapteren er kun beregnet for bruk med IT-produkter. Den
må ikke brukes til noe annet formål. Hvis strømledningen til AC-adapteren
som følger med datamaskinen har et 3-pinners støpsel, må du sørge for
at den elektriske koblingen er forsvarlig jordet.
Denne AC-adapteren er kun beregnet for innendørs bruk.72
s For å unngå mulig skade og risiko for antenning under transport av datamaskinen,
må du først feste medfølgende kontaktdekseler og sporbeskyttelser på riktig
måte, og kontrollere at batteripakken sitter forsvarlig i batterirommet.
s Batteripakken skal alltid være installert når datamaskinen er i bruk.
s Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for væske, som
for eksempel vann, kaffe eller juice.
s Unngå å utsette enheten for direkte sollys eller varmekilder. Intern overoppheting
kan føre til brann eller skade på enheten.
s Ikke blokker luftekanalene mens datamaskinen er på.
s Hvis luftekanalene blokkeres, hindres luftsirkulasjonen. Det kan føre til innvendig
overoppheting, slik at datamaskinen deformeres eller får funksjonsfeil, og kan
medføre brannfare.
s Ta følgende forholdsregler for å oppnå tilstrekkelig luftsirkulasjon og for å sikre
normal drift.
s Ikke bruk datamaskinen på stoffkledde flater som tepper, pledd eller puter,
nær gardiner, forheng eller lignende, eller på støvete flater som kan blokkere
luftekanalene. Bruk alltid datamaskinen på flatt underlag.
s Ikke bruk datamaskinen og/eller AC-adapteren mens de er dekket av eller
pakket inn i stoff. Sørg for at AC-adapteren ligger fritt.
s Før datamaskinen legges i bæreveske eller lignende, må du forvisse deg om
at maskinen er slått av eller i deaktiveringsmodus, og at strømindikatoren er
slukket.
s Dette apparatet er også utformet for IT-strømsystem med fase-til-fase-spenning
på 230 V, for kunder i Norge.
s Det kan oppstå forstyrrelser på lyd og bilde hvis utstyret plasseres nært annet
utstyr som sender ut elektromagnetisk stråling.
s Utstråling fra dette induktive apparatet kan forårsake interferens med nærliggende
mottakere av andre radiotjenester (for modeller med NFC).
s Skjermen på koaksialkabelen er beregnet på kobling til jord i bygningsinstallasjonen
(for modeller med kanalvelger).
s Ved reiser til og i USA, gjelder nye regler fra det amerikanske
transportdepartementet (DOT) angående transport av litium-metall-batterier og
litium-ion-batterier på fly.
Du finner mer informasjon på
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
s Rengjør ikke datamaskinen med aerosolprodukter (antistøvspray, aerosolspray o.l.)
som inneholder brennbar gass. Dette kan fylle innsiden av datamaskinen med
gass, og hvis det oppstår gnist i motorene, bryterkontaktene eller andre interne
deler av datamaskinen, kan gassen antennes og forårsake eksplosjon eller brann.73
NO
Om visning av 3D-bilder
s Følg instruksjonene i håndbøkene som fulgte med 3D-displayet du bruker når du
viser 3D-bilder.
s Enkelte kan oppleve ubehag (slik som slitne øyne, tretthet eller kvalme) når de ser
på 3D-video eller spiller spill i stereoskopisk 3D. Sony anbefaler å ta regelmessige
pauser når man ser på 3D-video eller spiller spill i stereoskopisk 3D. Hvor ofte man
bør ta pause, og hvor lenge, varierer fra person til person. Du må avgjøre hva som
fungerer best for deg. Hvis du opplever ubehag, bør du slutte å se på 3D-video
eller spille spill i stereoskopisk 3D til ubehaget gir seg. Oppsøk lege hvis du mener
det er nødvendig.
Se også brukerhåndbøkene for andre enheter eller programvare som brukes
sammen med datamaskinen.
Små barn (særlig under seks år) har ikke fullt utviklet syn. Rådfør deg med lege
(slik som barnelege eller øyelege) før du lar små barn se 3D-video eller spille spill i
stereoskopisk 3D. Små barn bør ha tilsyn av voksne for å sikre at de følger
anbefalingene ovenfor.
Skaff deg kunnskap om og overhold begrensninger når det gjelder bruk av trådløse
funksjoner.
Hvis bruk av den trådløse funksjonen ikke er tillatt om bord på flyet, deaktiverer du
alle trådløse tilkoblinger før du går om bord.
For modellen som er utstyrt med batteri, velger du Innstillinger og nettverksikonet,
og deretter slår du på Flymodus. For modellen uten batteri velger du Nettverk og
Internett og Nettverks- og delingssenter i Kontrollpanel, deretter velger du
Endre adapterinnstillinger i ruten til venstre og deaktiverer alle trådløse nettverk.
Hvis du får behov for å deaktivere trådløse funksjoner raskt, kan du slå av
datamaskinen.
Radiobølger kan forårsake forstyrrelser på flyets utstyr, noe som kan føre til alvorlig
ulykke.
På modellen med batteri lyser indikatoren WIRELESS på datamaskinen når Flymodus
er deaktivert. Selv om du deaktiverer alle trådløse tilkoblinger når Flymodus er
deaktivert, vil indikatoren WIRELESS fremdeles lyse. På modellen uten batteri lyser
indikatoren WIRELESS på datamaskinen når datamaskinen kan sende trådløse
signaler. Selv om du deaktiverer alle trådløse tilkoblinger, kan det være at indikatoren
WIRELESS lyser. For å kontrollere om alle nettverkstilkoblinger er deaktivert åpner
du Kontrollpanel, velger Nettverk og Internett og Nettverks- og delingssenter,
og deretter velger du Endre adapterinnstillinger i ruten til venstre.74
Laseradvarsel (for VAIO-datamaskiner med optisk diskstasjon)
Maskinens optiske stasjon er klassifisert som et CLASS 1 LASER PRODUCT, og
overholder kravene i EU-standarden for lasersikkerhet (Laser Products Safety
Standard) IEC/EN 60825-1.
Forsiktig: Reparasjoner og vedlikehold av dette utstyret skal kun utføres av
Sony-autoriserte teknikere. Feilaktig bruk og uautoriserte reparasjoner kan medføre
sikkerhetsfare.
Forsiktig: Bruk av andre kontroller, justeringer eller prosedyrer enn det som er angitt i
denne veiledningen, kan utsette deg for farlig stråling.
For integrert optisk stasjon
Forsiktig: Synlig og usynlig laserstråling i klasse 3B når stasjonen er åpen. Unngå å bli
direkte utsatt for strålen.
- Maksimal effekt: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm)
- Stråledivergens: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm)
- Pulsvarighet: Kontinuerlig bølge
Laseradvarsel (for VAIO-datamaskiner med trådløs lasermus
VGP-WMS21 eller BLUETOOTH
®
-lasermus VGP-BMS21)
VGP-WMS21 og VGP-BMS21 klassifiseres som CLASS 1 LASER PRODUCTS og overholder
kravene i EU-standarden for lasersikkerhet (Laser Products Safety Standard)
IEC/EN 60825-1(2007).
Forsiktig: Reparasjoner og vedlikehold av dette utstyret skal kun utføres av Sonyautoriserte teknikere. Feilaktig bruk og uautoriserte reparasjoner kan medføre
sikkerhetsfare.
Forsiktig: Bruk av andre kontroller, justeringer eller prosedyrer enn det som er angitt i
denne veiledningen, kan utsette deg for farlig stråling.
For VGP-WMS21 finner du følgende angivelse på bunnen av utstyret.
For VGP-BMS21 finner du følgende angivelse på bunnen av utstyret.
μ λ μ λ μ λ
λ λ λ75
NO
Forskriftsinformasjon
Sony erklærer herved at dette produktet, enten det inkluderer eller ikke inkluderer et
trådløst sett (bestående av trådløst tastatur og/eller trådløs mus og/eller trådløs
mottaker), oppfyller de sentrale kravene i og andre relevante bestemmelser
i EU-direktivet 1999/5/EC.
Du får tilgang til erklæringen om samsvar i forhold til R&TTE-direktivet på følgende
nettadresse: http://www.compliance.sony.de/
Dette produktet er testet og funnet i samsvar med begrensningene angitt
i EMC-direktivet for bruk av tilkoblingskabler under 3 meter.
For modeller med et trådløst sett
Betingelser for bruk
I Norge er bruk av dette radioutstyret ikke tillatt innenfor et geografisk område på 20 km
fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard.
Forholdsregler for bruk/avhending
s For modeller med uttakbar batteripakke
s For modeller med litiumionbatterier (gjelder bare i Tyskland)
Råd for deponering: Kast bare tomme batterier i oppsamlingsbøttene i butikker
eller på offentlige avfallsplasser. Batteriet er vanligvis tomt hvis enheten slår seg
av eller viser meldingen "Tomt batteri", eller hvis enheten etter lengre tids
batteribruk ikke fungerer som den skal. Tape eventuelt over batteripolene for
sikkerhets skyld.
s For modeller med batteri for sikkerhetskopiering av minne
Produktet leveres med et internt batteri for sikkerhetskopiering av minne, som
ikke skal være nødvendig å skifte ut i produktets driftslevetid. Når batteriet må
byttes ut. må du kontakte et service-/støttesenter som er autorisert av Sony.
Forsiktig
Fare for eksplosjon hvis batteriet byttes ut på feil måte. Batteriet skal
bare skiftes med samme eller tilsvarende type, som anbefalt av
produsenten. Kvitt deg med brukte batterier i samsvar med produsentens
veiledning.
Batteripakken i denne enheten kan forårsake fare for brann eller kjemisk
brannskade hvis det behandles på feil måte.
Batteriet må ikke knuses, demonteres, utsettes for temperaturer over
60 °C (140 °F) eller punkteres.
Avhend brukte batterier raskt og på forsvarlig måte.
Oppbevar batterier utilgjengelig for barn.
Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for
væske, som for eksempel vann, kaffe eller juice.
Ikke håndter litium-ion-batterier som er skadet eller som lekker.
I enkelte områder kan det være forbudt å kaste litium-ion-batterier i
husholdningsavfall eller kontoravfall. Bruk offentlig godkjent system for
innsamling av batterier.76
s For modeller som brukes med tørrbatterier
Forsiktig
s Fare for eksplosjon hvis batteriet byttes ut på feil måte. Batteriet skal bare
skiftes med samme eller tilsvarende type, som anbefalt av produsenten. Kvitt
deg med brukte batterier i samsvar med produsentens veiledning.
s Enkelte typer tilbehør som drives av tørrbatterier kan følge med produktet,
avhengig av modell. Du finner informasjon i instruksjonsveiledningen om
hvordan du installerer batteriene.
s Ikke håndter batterier som er skadet eller som lekker.
s Batterier kan eksplodere eller lekke hvis de lades opp på feil måte, kastes i
åpen flamme, blandes med andre typer batterier eller installeres på feil måte.
s Batteriene kan forårsake fare for brann eller kjemisk brannskade hvis de
behandles på feil måte.
s Batteriet må ikke demonteres, utsettes for temperaturer over 60 °C (140 °F)
eller punkteres.
s Avhend brukte batterier raskt og på forsvarlig måte.
s Oppbevar batterier utilgjengelig for barn.
s Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for væske,
som for eksempel vann, kaffe eller juice.
s Avhend batteriene på forsvarlig måte etter endt levetid.
s I enkelte områder kan det være forbudt å kaste batterier i husholdningsavfall
eller kontoravfall. Bruk offentlig godkjent system for innsamling av batterier.77
NO
Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i
den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet
ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til
spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for at dette produktet avhentes på korrekt måte, vil du
være med på å forhindre mulige negative følger for miljøet og helse, som
ellers kan forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet.
Gjenvinning av disse materialene vil være med på å ta vare på våre
naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du
kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket der du bor eller butikken der du
kjøpte produktet.
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU
og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner)
Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen
betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig
husholdningsavfall.
På visse batterier kan dette symbolet brukes i
kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet for
kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet
inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly.
Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet riktig vil du bidra til å beskytte miljøet og
menneskers helse fra potensielt negative konsekvenser som ellers kunne ha blitt
forårsaket av ukorrekt avfallshåndtering. Resirkulering av materialene vil bidra til å
bevare naturlige ressurser.
Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses- eller dataintegritetsgrunner krever
permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet skiftes kun av
autorisert servicepersonell.
For å forsikre at batteriet blir behandlet korrekt skal det leveres til en
resirkuleringsstasjon for elektriske produkter når det er oppbrukt.
Hva gjelder alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner
batteriet på riktig måte. Lever batteriet på en resirkuleringsstasjon for oppbrukte
batterier.
For mer detaljert informasjon vedrørende korrekt avfallsmetode av dette produktet og
av andre batterier, vennligst kontakt ditt kommunekontor, din avfallstjeneste eller
forhandleren hvor du kjøpte produktet.
Dette produktet er produsert av eller på vegne av Sony Corporation 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Henvendelser relatert til produkt samsvar basert på
Europeisk Unions lovgivning skal adresseres til autorisert representant, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller
garanti saker, vennligst referer til adresse som nevnt i separat service eller garanti
dokument.
eller78
Forskriftsveiledning for trådløs LAN
(kun for modeller med innebygd trådløs LAN-funksjon)
Trådløs LAN – Forskriftsinformasjon
Dette trådløs LAN-produktet er beregnet som radioenhet ved bruk av hvilken som
helst av 802.11a/b/g/n-standardene fra IEEE.
Avhengig av modellen kan den trådløse LAN-funksjonen som er innebygd i dette
produktet, bare brukes i følgende land: Belgia, Bosnia-Hercegovina, Bulgaria, Danmark,
Estland, Finland, Frankrike, Hellas, Irland, Island, Italia, Latvia, Litauen, Luxemburg,
Nederland, Norge, Polen, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spania, Storbritannia,
Sveits, Sverige, Tsjekkia, Tyrkia, Tyskland, Ungarn og Østerrike.
Betingelser for bruk
For modeller unntatt VAIO Tap 20 SVJ202 og VAIO Duo 11 SVD112
Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom
LCD-skjermen og brukeren.
Kun for VAIO Tap 20 SVJ202
Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom utstyret og
brukeren (unntatt armer/ben).
Ved bruk av IEEE-standarden 802.11b/g/n for trådløs LAN, kan kanalene 1 til 13
(2,4 GHz … 2,4835 GHz) velges for både innendørs og utendørs bruk. For Frankrike,
Italia og Norge gjelder følgende begrensninger:
s Frankrike: Ved innendørs bruk kan alle kanaler brukes uten begrensning. Ved
utendørs bruk er kun kanalene 1 til 6 tillatt. Dette innebærer av trådløs
LAN-funksjonen kun kan aktiveres utendørs for bruk ved maskin-til-maskin,
dersom den andre maskinen stiller inn kommunikasjonen på en godkjent kanal
(f.eks. mellom 1 og 6). I infrastrukturmodus må tilgangspunktet konfigureres på en
kanal fra 1 til 6 før tilkoblingen opprettes.
s Italia: Bruk av RLAN-nettverk er underlagt følgende:
- ved privat bruk, lovforordning (Legislative Decree) av 1.8.2003, nr. 259 (loven om
elektronisk kommunikasjon – "Code of Electronic Communications"). Artikkel
104 omhandler spesielt når det er behov for forhåndsinnhenting av generell
godkjenning, og artikkel 105 omhandler når fri bruk er tillatt
- ved offentlig levering av RLAN-tilgang til telekommunikasjonsnettverk og
tjenester, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 28.5.2003, med tillegg,
og artikkel 25 (generell godkjenning for elektroniske kommunikasjonsnettverk
og -tjenester) i loven om elektronisk kommunikasjon.
s Norge: Bruk av dette radioutstyret er ikke tillatt innenfor et geografisk område på
20 km fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard.79
NO
Ved bruk av IEEE 802.11a/n-funksjonen for trådløs LAN kan kanalene i frekvensområdet
5,15 GHz til 5,35 GHz og 5,47 GHz til 5,725 GHz velges kun for innendørs bruk, med
følgende begrensninger for Italia:
s Italia: Bruk av RLAN-nettverk er underlagt følgende:
- ved privat bruk, lovforordning (Legislative Decree) av 1.8.2003, nr. 259 (loven om
elektronisk kommunikasjon – "Code of Electronic Communications"). Artikkel
104 omhandler spesielt når det er behov for forhåndsinnhenting av generell
godkjenning, og artikkel 105 omhandler når fri bruk er tillatt;
- ved offentlig levering av RLAN-tilgang til telekommunikasjonsnettverk og
tjenester, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 28.5.2003, med tillegg,
og artikkel 25 (generell godkjenning for elektroniske kommunikasjonsnettverk
og -tjenester) i loven om elektronisk kommunikasjon.
- ved privat bruk, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 12.07.2007.
I enkelte situasjoner eller miljøer kan bruken av trådløs LAN-teknologi være begrenset
av eieren av bygningen eller ansvarlige representanter for den aktuelle organisasjonen,
for eksempel om bord i fly, på sykehus eller i andre miljøer hvor risikoen for forstyrrelser
på andre enheter eller tjenester oppfattes som eller regnes som skadelig. Hvis du er
usikker om hvilke retningslinjer som gjelder for bruk av trådløs LAN-teknologi i bestemte
organisasjoner eller miljøer, oppfordres du til å først spørre om tillatelse før du slår på
enheten. Kontakt din lege eller produsenten av personlige medisinske enheter
(pacemakere, høreapparater osv.) i forhold til begrensninger som gjelder for bruk av
trådløs LAN-teknologi.
Forstyrrelser
Hvis utstyret forårsaker forstyrrelser i TV-mottak (noe som kan kontrolleres ved at du
slår utstyret av og på), bør brukeren forsøke å fjerne forstyrrelsene ved hjelp av ett eller
flere av følgende tiltak: endre retning på eller flytte mottakerantennen, øke avstanden
mellom sender og mottaker, be forhandleren eller en erfaren radio-/TV-tekniker om
hjelp.
Ansvarsfraskrivelse
Sony er ikke ansvarlig for noen form for radio- eller TV-forstyrrelse eller for andre
uønskede effekter som skyldes brukerens feil bruk av kanaler. Det er brukerens hele
og fulle ansvar å rette opp forstyrrelser som er forårsaket av feil kanalvalg.80
Forskriftsveiledning for trådløs WAN
(kun for modeller med innebygd trådløs WAN-funksjon)
Overføring
UMTS/HSPA: 900/2100 MHz
GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz
Betingelser for bruk
Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom
LCD-skjermen og brukeren.
Trådløs WAN må ikke benyttes i miljøer som kan være utsatt for radioforstyrrelser og
som dermed kan medføre fare for deg selv eller andre. Dette gjelder spesielt for
følgende:
s Områder hvor det er forbudt ved lov. Følg alle spesielle regler og retningslinjer og
overhold alle skilt og merknader.
s Ikke benytt trådløs WAN i områder hvor det er en potensiell fare for eksplosjon.
Trådløs WAN må ikke benyttes på påfyllingspunkter eller bensinstasjoner, nært
tankanlegg (lager og distribusjonsområder for drivstoff), kjemiske anlegg eller i
områder hvor det foregår sprengningsarbeider.
s Bruk av trådløs WAN er ikke tillatt i følgende miljøer: nært medisinsk utstyr og
LSS-utstyr (Life Support Systems) (på sykehus, private klinikker, osv.). Medisinsk
utstyr kan være utsatt for radioforstyrrelse.
s På fly, både på bakken og i luften.
s Under kjøring av bil.
Ansvarsfraskrivelse
Ettersom trådløs kommunikasjon per definisjon ikke er 100 % pålitelig når det gjelder
overføring og mottak, kan det skje at data går tapt eller at det oppstår forsinkelser.
Dette kan skyldes variasjon i radiosignalstyrke som oppstår som følge av endring av
forhold ved radiooverføringsbanen.
Sony er ikke ansvarlig for skader av noe slag som skyldes forsinkelser eller feil i data
som er overført eller mottatt via trådløs WAN, eller problemer med sending eller mottak
av slike data.81
NO
Forskriftsveiledning for BLUETOOTH
(kun for modeller med innebygd BLUETOOTH-funksjon)
BLUETOOTH® trådløs teknologi – forskriftsinformasjon
Avhengig av modellen kan BLUETOOTH-funksjonen som er innebygd i dette
produktet, bare brukes i følgende land: Belgia, Bosnia-Hercegovina, Bulgaria,
Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Hellas, Irland, Island, Italia, Latvia, Litauen,
Luxemburg, Nederland, Norge, Polen, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spania,
Storbritannia, Sveits, Sverige, Tsjekkia, Tyrkia, Tyskland, Ungarn og Østerrike.
Den interne BLUETOOTH-teknologien er beregnet for trådløs kommunikasjon med andre
BLUETOOTH-aktiverte enheter, og sender i frekvensområdet 2,4 GHz (2,400 GHz –
2,4835 GHz).
I enkelte situasjoner eller miljøer kan bruken av trådløs BLUETOOTH-teknologi være
begrenset av eieren av bygningen eller ansvarlige representanter for den aktuelle
organisasjonen, for eksempel om bord i fly, på sykehus eller i andre miljøer hvor risikoen
for forstyrrelser på andre enheter eller tjenester oppfattes som eller regnes som
skadelig.
Hvis du er usikker på hvilke retningslinjer som gjelder for bruk av trådløs BLUETOOTHteknologi i bestemte organisasjoner eller miljøer, oppfordres du til å først spørre om
tillatelse før du slår på enheten. Kontakt din lege eller produsenten av personlige
medisinske enheter (pacemakere, høreapparater osv.) i forhold til begrensninger som
gjelder for bruk av trådløs BLUETOOTH-teknologi.
Betingelser for bruk
s Frankrike: BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet må bare brukes innendørs.
All utendørs bruk av BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet er forbudt på
fransk territorium. Sørg for å deaktivere BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet
før det brukes utendørs. (ART-vedtak 2002-1009 med endringer av ART-vedtak
03-908, angående begrensninger på bruk av radiofrekvenser).
s Norge: Bruk av dette radioutstyret er ikke tillatt innenfor et geografisk område på
20 km fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard.82
Garanti
VIKTIG: Før noen tjenester tas i bruk på produktet og i tilfelle Sony må slette data,
må du sørge for å sikkerhetskopiere innholdet på harddisken, inkludert data du
har lagret eller programvare du har installert på harddisken. Sony er ikke ansvarlig
for skader på eller tap av programmer, data eller annen informasjon som er lagret
på medier eller i tjenesten som benyttes på produktet.
Kjære kunde
Takk for at du kjøpte et Sony-produkt. Vi håper du blir fornøyd med det.
Hvis det mot formodning skulle oppstå behov for service som omfattes av garantien,
kan du ta kontakt med et service-/støttesenter som er autorisert av Sony
(http://www.sony-europe.com/support), forhandleren eller et medlem av vårt
ASN-nettverk (authorised service network) i EØS eller andre land som angitt i denne
garantien eller i medfølgende dokumenter. Vi anbefaler at du leser dokumentasjonen
nøye før du bestiller garantiservice, slik at du slipper eventuelt bryderi.
Din garanti
Denne garantien gjelder for ditt Sony-produkt hvis dette er angitt i medfølgende
dokumenter, forutsatt at produktet er kjøpt innenfor garantiområdet. Sony garanterer
herved at produktet er fritt for defekter i materialer og utførelse i en periode på ikke
mindre enn ETT ÅR fra produktets opprinnelige kjøpsdato. Du finner informasjon om
nøyaktig gyldighetsperiode for garantien på side p. 86 i dette dokumentet eller på
http://www.sony-europe.com/support. Sony-selskapet som gir og står ansvarlig for
denne garantien er angitt i denne garantien eller tilhørende dokumenter, under landet
hvor du søker garantiservice.
Hvis det innenfor garantiperioden fastslås at produktet er defekt (på opprinnelig
kjøpsdato) grunnet feil i materialer eller utførelse, vil Sony eller ASN-medlemmer
innenfor garantiområdet kostnadsfritt (både for deler og arbeid) reparere, eller (etter
Sonys eget forgodtbefinnende) erstatte produktet eller defekte deler i samsvar med
vilkårene og begrensningene nedenfor. Sony og ASN-medlemmer kan bytte ut defekte
produkter eller deler med nye eller reparerte produkter eller deler. Alle produkter og
deler som byttes ut blir Sonys eiendom.
Vilkår
1 Garantiservice gis kun hvis produktet leveres inn innenfor garantiperioden sammen
med opprinnelig faktura eller kvittering (hvor kjøpsdato, modellnavn og
forhandlernavn fremgår). Sony og ASN-medlemmer kan nekte å utføre kostnadsfri
garantiservice hvis disse dokumentene ikke leveres inn eller hvis de er ufullstendige
eller uleselige. Garantien gjelder ikke hvis modellnavnet eller serienummeret på
produktet er endret, slettet, fjernet eller gjort uleselig.
2 Du må fjerne flyttbare lagringsmedier eller tilbehør før produktet leveres inn til
garantiservice for å unngå skader eller tap/sletting av data.
3 Denne garantien omfatter ikke transportkostnader og risikoer forbundet med
transport av produktet til og fra Sony eller et ASN-medlem.83
NO
4 Denne garantien omfatter ikke følgende:
s periodisk vedlikehold og reparasjoner eller utskiftning av deler grunnet slitasje
s slitedeler (komponenter som forventes å kreve periodisk utskiftning i produktets
levetid, som for eksempel batterier). Vær oppmerksom på at Sony i henhold til
denne garantien garanterer at batteriet som er inkludert i Sony-produktet på
opprinnelig kjøpsdato, er fritt for defekter i materialer og utførelse i en periode på
6 måneder (for alle land unntatt Slovenia, Estland, Latvia og Litauen), 1 år (for
Slovenia) eller 2 år (for Estland, Latvia og Litauen) fra denne kjøpsdatoen
s skader eller defekter som skyldes bruk, drift eller håndtering av produktet på
andre måter enn det som regnes som normal personlig eller privat bruk
s rengjøring av de innvendige delene av produktet
s skader eller endringer på produktet som skyldes misbruk, herunder:
s uaktsomhet
s ulykker, brann, væsker, kjemikalier, andre stoffer, oversvømmelse, vibrasjoner,
sterk varme, utilstrekkelig ventilasjon, strømbrudd, overdreven eller feilaktig
strømtilførsel eller nettspenning, stråling, elektrostatiske utladinger inkludert
lyn, andre eksterne krefter og påvirkninger
s håndtering som resulterer i fysisk eller kosmetisk skade eller overflateskade
eller endringer i produktet eller skade på LCD-skjermen
s manglende installering eller bruk av produktet til normale formål eller i
samsvar med Sonys instruksjoner angående installasjon eller bruk
s manglende etterfølgelse av Sonys brukerveiledning
s manglende etterfølgelse av Sonys sikkerhetsbestemmelser
s installasjon eller bruk av produktet på en måte som ikke overholder teknisk
eller sikkerhetsmessig lovgivning eller standarder i landet hvor produktet
installeres eller brukes
s virusinfeksjoner eller bruk av produktet med programvare som ikke leveres
med produktet eller feil installert programvare
s tilstanden til eller defekter i systemer som produktet brukes med eller i
tilknytning til, med unntak av andre Sony-produkter som er beregnet for bruk
med produktet
s bruk av produktet med tilbehør, eksterne enheter og andre produkter som
ikke overholder Sonys krav til type, tilstand og standard
s reparasjoner eller forsøk på reparasjoner av personer som ikke er tilknyttet
Sony eller ASN-medlemmer
s justeringer eller tilpasninger uten Sonys forutgående skriftlige samtykke, herunder:
s oppgradering av produktet utover spesifikasjoner eller funksjoner som
beskrevet i instruksjonsveiledningen, eller
s endringer i produktet for å tilpasse det til nasjonale eller lokale tekniske eller
sikkerhetsmessige standarder i andre land enn produktet spesifikt er utformet
og produsert for
5 Garantien omfatter kun produktets maskinvarekomponenter. Det omfatter ikke
programvare (verken fra Sony eller andre) som dekkes av sluttbrukeravtaler eller
separate garantierklæringer eller unntaksbestemmelser.84
6 Kostnadene for diagnostisering av produktet skal i sin helhet betales av dersom
en av følgende betingelser oppfylles:
a) diagnosen av produktet som utføres av Sony eller et autorisert Sony servicesenter
resulterer i at du ikke har rett til reparasjon i henhold til denne garantien (uansett
årsak) for å reparere feilen;
b) eller produktet fungerer slik det skal og ingen maskinvarefeil avdekkes i
diagnosen.
7 Policy for feil i piksler:
Tillatt antall feil piksler i flatskjermer som overholder kravene i ISO 13406-2 utgjør
mindre enn 0,0005 % av totalt antall. I delen "Hot News" på VAIO støttenettsted
(http://www.sony-europe.com/support) finner du et emne som omhandler
policyen om feil i piksler. Her kan du bekrefte hvilken policy som gjelder for din
VAIO-datamaskin.
8 Denne paragraf 8 gjelder kun for enkelte europeiske land. Vennligst kontakt et
service-/støttesenter som er autorisert av Sony hvis du har flere spørsmål:
Hvis du offisielt har bedt om fjerning av Microsoft® sitt operativsystem, vil alle
dine rettigheter i henhold til vilkårene i denne Sony-garantien opphøre å gjelde
for din VAIO-datamaskin og vil dermed bli gjort ugyldige. Etter avinstallering av
Microsoft® OS, har ikke Sony noe ansvar for at forhåndsinstallerte programvarer
på datamaskinen fungerer som de skal sammen med andre operativsystemer enn
Microsoft® OS. Ved tilbakekalling eller frivillig tilbakekalling av en VAIO-datamaskin
som tilhører samme produktkategori som din VAIO-datamaskin, vil din
VAIO-datamaskin ikke lenger være underlagt Sony-inspeksjon.85
NO
Ekskluderinger og begrensninger
Med unntak av det som er beskrevet ovenfor, gir Sony ingen garantier (uttrykkelige,
underforståtte, lovpålagte eller andre) for produktet eller medfølgende eller integrert
programvare når det gjelder kvalitet, ytelse, nøyaktighet, pålitelighet, egnethet for et
bestemt formål eller annet. Hvis slike unntak ikke er tillatt eller i sin helhet ikke er tillatt
i forhold til gjeldende lovgivning, ekskluderer eller begrenser Sony sine garantier kun i
den grad det tillates av gjeldende lovgivning. Enhver garanti som ikke fullt ut kan
ekskluderes, begrenses (i den grad det tillates av gjeldende lovgivning) til varigheten
av denne garantien.
Sonys eneste forpliktelse i henhold til denne garantien er å reparere eller erstatte
produkter i henhold til vilkårene i denne garantien. Sony er ikke ansvarlig for tap eller
skade relatert til produkter, tjenester, denne garantien eller annet, herunder
økonomiske eller immaterielle tap, kjøpsprisen for produktet, tap av fortjeneste,
omsetning, data, manglende evne til å fullt ut bruke produktet eller eventuelle
tilknyttede produkter, indirekte tap eller skader, tilfeldige tap eller skader eller følgetap
eller -skader. Dette gjelder uansett om skaden eller tapet er relatert til følgende:
s redusert eller manglende evne til å bruke produktet eller tilknyttede produkter på
grunn av defekter eller manglende tilgjengelighet mens produktet/produktene er
i Sony eller ASN-medlemmers besittelse, som forårsaker driftsstans, tap av brukstid
eller forretningsforstyrrelser
s unøyaktige utdata fra produktet eller tilknyttede produkter
s skader på eller tap av programvare eller flyttbare lagringsmedier, eller
s virusinfeksjoner og andre årsaker.
Dette gjelder tap og skader uansett juridisk påstand, herunder uaktsomhet og andre
skadevoldende handlinger, brudd på kontrakt, uttrykkelige eller underforståtte garantier
og kausalansvar (selv i tilfeller hvor Sony eller ASN har blitt gjort oppmerksom på
muligheten for slike skader).
I de tilfeller hvor slike ansvarsfraskrivelser ikke er tillatt i henhold til gjeldende lovgivning,
ekskluderer eller begrenser Sony sitt ansvar kun i den grad det maksimalt tillates av
gjeldende lovgivning. Enkelte land forbyr for eksempel eksklusjon eller begrensning av
skader som skyldes uaktsomhet, grov uaktsomhet, forsettelig vanskjøtsel, bedrageri
og lignende handlinger. Sonys ansvar i henhold til denne garantien er i ethvert tilfelle
begrenset til prisen som betales for produktet, men hvis gjeldende lovgivning kun
tillater høyere ansvarsbegrensninger, gjelder disse høyere begrensningene.86
Forbehold av dine juridiske rettigheter
Forbrukere har juridiske (lovbestemte) rettigheter i henhold til nasjonal lovgivning når
det gjelder salg av forbrukerprodukter. Denne garantien påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheter eller rettigheter som ikke kan ekskluderes eller begrenses eller rettigheter i
forhold til personen du kjøpte produktet av. Du kan kreve disse rettighetene etter eget
forgodtbefinnende.
Sony Europe Limited,
som driver under navnet Sony Belgium, bijkantoor (avdeling) Sony Europe Limited.
Et selskap registrert i England og Wales.
Registreringskontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW,
Storbritannia
Registrert selskapsnummer: 2422874
Mva: BE0452161045
Lokal adresse: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgia
Sonys garantiperiode for nye VAIO-produkter
PC
Belgia 2 års garantiperiode
Bulgaria 2 års garantiperiode (gjelder kun CEM-modellversjoner)
Danmark 2 års garantiperiode
Estland 2 års garantiperiode
Finland 2 års garantiperiode
Frankrike Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Hellas 2 års garantiperiode
Irland Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Italia 2 års garantiperiode
Kasakhstan 2 års garantiperiode
Latvia 2 års garantiperiode
Litauen 2 års garantiperiode
Luxemburg 2 års garantiperiode
Nederland 2 års garantiperiode
Norge 2 års garantiperiode
Polen 2 års garantiperiode
Portugal 2 års garantiperiode
Romania 2 års garantiperiode
Russland 2 års garantiperiode
Serbia 2 års garantiperiode87
NO
Slovakia 2 års garantiperiode
Slovenia 2 års garantiperiode
Spania 2 års garantiperiode
Storbritannia Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Sveits 2 års garantiperiode
Sverige 2 års garantiperiode
Tsjekkia 2 års garantiperiode
Tyrkia 2 års garantiperiode (gjelder kun CEU-modellversjoner)
Tyskland Modeller kjøpt hos autoriserte Sony-forhandlere i Tyskland og
registrert på www.sony.de/Garantie: 2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Ukraina 2 års garantiperiode
Ungarn 2 års garantiperiode
Østerrike 2 års garantiperiode
Sonys garantiperiode for nye VAIO-produkter88
Sonys brukerstøtte
VAIO ettersalgsstøtte
Registrering av VAIO-produktet
Det er svært viktig for oss at du registrerer produktet ditt, slik at vi kan gi deg best mulig
service. Dette gjør det mulig for oss å holde oversikt over datamaskinkonfigurasjonene
og alle kontakten du har hatt med oss i løpet av garantiperioden. Det gjør det også
mulig for oss å gi datamaskinen direkte tilgang til informasjon eller
programvareoppdateringer. Kort fortalt kan vi gi deg en mer personlig tilpasset
service. Du kan registrere VAIO-produktet ditt på
http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html.
Dette alternativet krever Internett-tilkobling.
Tilgang til VAIO brukerstøttetjenester
s http://www.sony-europe.com/support
På vårt modellbaserte nettsted finner du informasjon om VAIO-modellen du
bruker. Hvis du er på jakt etter en driveroppdatering, vises kun driverne for ditt
VAIO-produkt. Vårt brukerstøtteteam gir deg også brukervennlige feilsøkingstips
og veiledningsdokumenter, basert på de vanligste spørsmålene som vårt
kontaktsenter mottar.
s Telefon
Vi anbefaler på det sterkeste at du først tar en titt på
http://www.sony-europe.com/support før du ringer kontaktsenteret, da løsningen
du leter etter sannsynligvis finnes i vår kunnskapsbase.
Telefonstøtte for VAIO gis mandag til fredag, og åpningstidene varierer fra land til
land. Du finner nøyaktige åpningstider for ditt land på
http://www.sony-europe.com/support.89
NO
Nedenfor finner du de spesifikke telefonnumrene. Du finner detaljer og oppdateringer
av disse i registreringsinformasjonen og på vårt nettsted.
Oppgi serienummeret på VAIO-datamaskinen når du ringer VAIO brukerstøtte. Du finner
serienummeret under maskinen, på bakpanelet, på innsiden av bakpanelet eller inni
batterirommet på VAIO-datamaskinen.
Numrene kan oppdateres fra tid til annen, uten forutgående varsel.
Land Språk Telefonnummer
Belgia Nederlandsk +32 2 7173218
Fransk +32 2 7173219
Bosnia-Hercegovina Kroatisk +387 033 943 600
Bulgaria Bulgarsk +359 700 1 8246
Danmark Dansk +45 70 112105
Estland Estlandsk +372 65 43484
Finland Finsk +358 969 379 450
Frankrike Fransk +33 1 55 69 51 28
Hellas Gresk +30 00800 4412 1496
Irland Engelsk +353 1 407 3040
Italia Italiensk +39 848 801 541
Kasakhstan Russisk +7 7272 714480
Kroatia Kroatisk +385 01 469 4823
Kypros Engelsk +357 800 91150
Latvia Latvisk +371 67 046049
Litauen Litauisk +8 8004 0008
Luxemburg Fransk +352 342 0808380
Nederland Nederlandsk +31 20 346 93 03
Norge Norsk +47 231 62592
Polen Polsk +48 0 801 382 462
Portugal Portugisisk +351 808 201 174
Romania Rumensk +40 213 138 872
Russland Russisk +7 8 800 700 0939
Serbia Serbisk +381 11 228 3300
Slovakia Slovakisk +421 552 302 801
Slovenia Slovensk +386 1 588 1154
Spania Spansk +34 914 534 087
Storbritannia Engelsk +44 870 240 24 08
Sveits Tysk +41 44 800 93 00
Fransk +41 44 800 97 0090
Du finner kontaktinformasjon for andre land på
http://www.sony-europe.com/support.
VAIO reparasjonstjenester for maskinvare
Du finner ytterligere informasjon om hvordan denne tjenesten leveres på VAIO
brukerstøttenettsted (http://www.sony-europe.com/support). Selv om de fleste
problemer kan løses via Internett eller over telefon, kan det enkelte ganger være
nødvendig med inngrep eller reparasjon.
Vær oppmerksom på følgende viktige punkter før vi henter din VAIO:
s Siden du selv er ansvarlig for å sikkerhetskopiere data, er det viktig at du
sikkerhetskopierer alle filer på harddisken, da Sony ikke kan garantere at
programmer eller data på datamaskinen holdes intakte under
reparasjonsprosessen.
s Ikke inkluder tilbehør sammen med forsendelsen av hovedenheten, med mindre
du har fått beskjed om det.
s Du blir belastet for en fastsatt avgift for reparasjon utenfor garanti hvis du velger å
ikke gjennomføre reparasjonen.
s Du må registrere adresse, telefonnummer og kontaktperson i kontortiden for at vi
skal kunne hente og levere produktet på best mulig måte.
Sverige Svensk +46 858 769 220
Tsjekkia Tsjekkisk +420 2 4601 9146
Tyrkia Tyrkisk +90 212 444 82 46
Tyskland Tysk +49 180 577 67 76
Ukraina Russisk +380 443 908 246
Ungarn Ungarsk +36 1 777 91 51
Østerrike Tysk +43 179 56 73 33
Land Språk Telefonnummer91
NO
Skriv ned følgende opplysninger om VAIO-datamaskinen. Du har bruk for disse
opplysningene hvis datamaskinen skulle trenge reparasjon.
Modellnavn og serienummer:
Forhandler og merke:
Kjøpsdato:
Navn og adresse hos kunden:Printed in Japan © 2012 Sony Corporation
Webbplats för VAIO Support
VAIO Support -kotisivu
VAIO-support – startside
VAIO-brukerstøtte – hjemmeside
http://www.sony-europe.com/support
2009 Sony Corporation
USM-N Series
USB Flash Drive
Operating Instructions
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serial No.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the
limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas;
residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
For Customers in Asia Pacific Region
For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only
Limited warranty for Customer in Asia Pacific region.
If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with
the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this
product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This
warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or
damage to data stored in the product howsoever caused.
NOTE: “FOR YOUR PROTECTION”
Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony
Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site.
http://www.sony-asia.com/support
When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing
the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Note:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported.
Basic Operation
Note:
• Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this
manual. Otherwise, data may not be recorded correctly.
• If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the
Micro Vault to the USB port connector on your computer.
Setup
Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector
and connect it to a USB port on the computer.
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or
Windows 2000
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 9.0 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Disconnection
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or
Windows 2000
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of
the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed,
then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure
that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to
Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and
messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When running Mac OS 9.0 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in
standby mode, disconnect the Micro Vault.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
Notes on Use
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped
metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may
cause damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are
registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™
and ® symbols are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the
accessories that were included with this unit in the specified or recommended
system environment. Services provided by the Company, such as user
support, are also subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use
of this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or
other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product
for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other
installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
• The software specifications may be subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Numéro de série
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024
pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles,
commerciales et d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon.
Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse
indiquée sur les fascicules service ou garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service du support
d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes
USB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Remarque :
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en
charge.
Fonctionnement de base
Remarque:
• Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées
correctement.
• Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un
concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur.
Réglage initial
Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB,
puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur.
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Déconnexion
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware »
en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est
bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Remarques concernant l’utilisation
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil.
Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
• Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau.
Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas
être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du
soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
humecté d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de
ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives
du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et
avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les
services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont
également limités par ces conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes
résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation
déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de
fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation
de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou
un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels
installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
• Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie.
N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
N. di serie
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative
all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania
Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania.
Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento
all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro
Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Nota:
I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non
sono supportati.
Operazioni di base
Nota:
• Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto.
• Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità
Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB.
Impostazione
Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore
USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer.
Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della
periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene
visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni
visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’
possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i
messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove
Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault
in Esplora risorse o Risorse del computer.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel
modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
Note sull’uso
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito
Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al
momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
• L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello.
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i
metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi,
si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva
di tutti i dati dall’unità Micro Vault.
• Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi
di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale.
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di
memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le
presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il
prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti
alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con
altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in
dotazione con il prodotto.
• Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso.
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken
unverzüglich einen Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier
die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seriennr.
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal
benutzen (Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch
manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen
geeigneten Treiber zu suchen.
Hinweis:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht
unterstützt.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión, acuda a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio
técnico únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el
número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número
de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony.
Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de serie:
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en
las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez
(instalación del controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro
Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador
adecuado.
Nota:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles.
Operaciones básicas
Nota:
• Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual.
En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
• Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un
concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del
ordenador.
Configuración
Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector
USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador.
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS 9.0 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Desconexión
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre
del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la
pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y
haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con
toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los
mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Con Mac OS 9.0 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
한국어
경고
화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하
십시오.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에
서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기)
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2.
0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되
는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
주의점:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습
니다.
아태지역 고객에게의 안내
MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내
본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재
상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을
동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증
조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대
해서는 책임을 지지 않습니다.
주의사항
보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스
센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다.
http://www.sony-asia.com/support
기본적인 조작
주의점:
• 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇
지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
• USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트
커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다.
설정
Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포
트에 연결합니다.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니
다.
* Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
분리
Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를
사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다.
표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop
a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼
을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를
분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)
Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault
드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습
니다.
中文
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
用戶記錄
型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶
資訊中心時請參考該型號和系序號。
型號︰ USM4GN , USM8GN , USM16GN , USM32GN
系序號︰ ______________________________
當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當 Micro Vault 連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。但是,對某
些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。請按螢幕上顯示的說明,搜
索合適的驅動程式。
註:
不支援 Windows 98 、 Windows 98SE 、 Windows Me 和 Mac OS 10.0x 。
資訊為亞太地區顧客
僅適用於 MICRO VAULT™
USB 儲存媒體
亞太地區客戶有限保固
依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日
起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限
保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。
備註:「為保護您的權益」
請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service
Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」(支
援網路)區:
http://www.sony asia.com/support
基本操作
註:
• 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault 。否則不能正確錄製資料。
• 如果很難直接連上 USB 端口連接器,可以使用 USB 集線器把 Micro Vault 連到電
腦上的 USB 端口連接器上。
設定
按住並滑動 Micro Vault 上的按鈕,伸出 USB 連接器並將它連接到電腦的 USB 端口
連接器上。
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名
稱取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
取出
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時。
雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確
認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現
時,便可以取下 Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)
運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault
驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault 處於待機狀態後,取出
Micro Vault 。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
Grundfunktionen
Hinweis:
• Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.
• Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über
einen USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen.
Anschließen
Halten Sie die Taste am Micro Vault nach unten gedrückt, schieben Sie damit den USBStecker heraus und schließen Sie den Stecker dann an einen USB-Anschluss am Computer an.
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das
Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Trennen der Verbindung
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen
des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im
Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-Laufwerkssymbol
klicken.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro
Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom
Computer.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Hinweise zur Verwendung
• Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatierungssoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
• Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
• Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings.
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen
– korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht
• Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu
vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der
alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
• Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc.
• Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen
sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller.
In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet.
• Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser
Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer
angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die
Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer
unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf
die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten
gegenüber nicht schadenersatzpflichtig.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind,
die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder
Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und
sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurückzuführen sind.
• Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de
ser engolido, consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência
técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.
Registo do proprietário
O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote
o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao
cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série.
Modelo nº USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de série ______________________________
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias,
2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de
serviço técnico e garantia.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Nota:
Não é compatível com Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x.
Operação básica
Nota:
• Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste
manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
• Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para
ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador.
Instalação
Carregue e faça deslizar o botão no Micro Vault para estender o conector USB e ligue-o a
uma porta USB no computador.
Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o
Windows 2000
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo
Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Desligar
Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã
“Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações
estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to
Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e
as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Com o Mac OS 9.0 e superior
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Notas sobre a utilização
• Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website.
Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira.
• O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
• O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não
deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves)
neste orifício porque pode danificar o Micro Vault.
• Não coloque a unidade em localizações:
– extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas
– muito húmidas – com vibrações
– expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol
• Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento.
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos
os dados do Micro Vault.
• Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
• Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e
noutros países.
• Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são
marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos
proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual.
• A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos
nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os
serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador,
estão também sujeitos a estas restrições.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da
utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
• A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o
computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a
adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos
específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado;
perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de
lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
• As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio.
中文
警告
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
用户记录
型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户信
息中心时请参考该型号和序列号。
型号:USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
序列号: ______________________________
对中国地区用户质量保证
如果你对该产品有任何问题 , 可致电客户信息中心 , 中国地区电话 8008209000; 或
发电子邮件至 ccc@sony com cn
我们对该产品的质量保证期为一年(质量保证期自购买日期起计算,请务必妥善保存
发票,在获取免费更换或退款的服务时需出示该发票的原件, 否则无法享受该项质量
保证服务)。如果在此期间经我公司确认产品确实存在因原材料或制造工艺问题而导
致的质量缺陷,我们将提供免费更换或按原发票面额全额退款的质量保证服务。(注 此
质量保证的最终解释权归索尼(中国)有限公司公司所有。
有关更换或退货服务祥呈 , 请致电客户信息中心或参阅索尼中国网页
http //www sony-asia com/support (MV 随身存部分)
当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当 MV 随身存连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。但是,对某
些 USB 2 0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。请按屏幕上显示的说明,搜
索合适的驱动程序。
注:
不支持 Windows 98、Windows 98SE、Windows Me 和 Mac OS 10 0x。
基本操作
注:
• 请按本手册中介绍的步骤正确删除 MV 随身存。否则不能正确录制数据。
• 如果很难直接连上 USB 端口连接器,可以使用 USB 集线器把 MV随身存连到电
脑上的 USB 端口连接器上。
设置
按住并滑动 MV 随身存上的按钮,伸出 USB 连接器并将它连接到计算机的 USB 端
口连接器上。
当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP 或 Windows 2000 时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取
决于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
断开
当运行 Windows 7, Windows Vista,Windows XP 或 Windows 2000 时。
双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备
的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认
显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现
时,便可以取下 Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 Micro Vault。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
使用注意事项
• 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请
勿以其他方式格式化设备。
• 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 MV 随身存连到计算机上,
MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身
存。
• MV 随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装
到此孔内,否则可能损坏 MV 随身存。
• 不要将本机放在以下位置:
– 非常冷或热的地方 – 灰尘多或脏的地方
– 非常潮湿的地方 – 震动大的地方
– 有腐蚀性气体的地方 – 阳光直射的地方
• 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据
仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 MV 随
身存上删除的市售软件。
• MV 随身存 是 索尼公司的商标。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美国和其它国家的注册商标。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商标,已在美国和其它国家注册。
• 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。
注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。
• 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附
带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户
支持,也受这些限制。
• 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
• 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
• 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
• 软件规格如有变动,恕不通知。
* 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。
产品名称 MV 随身存
型 号 USM4GN,USM8GN,USM16GN,USM32GN
制 造 商 索尼(中国)有限公司
地 址 北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦 A 座 25 层
产 地 江苏省苏州市
中国制造
出版日期 2009 年 10 月
Nederlands
WAARSCHUWING
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg
onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand
of een electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg
hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Aantekening van de eigenaar
Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het
serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer
wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center.
Modelnummer USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serienummer ______________________________
Voor de klanten in Europa
Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften:
2004/108/EEG (EMC-richtlijn)
Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor
gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte
industrie.
De producent van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
De gemachtigde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor diensten of waarborg
aangelegenheden, gelieve de gegeven adressen in de aparte diensten- en
waarborgdocumenten te gebruiken.
Verwijdering van oude electrische en elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar electrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het
apparaatstuurprogramma installeren)
Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de
Micro Vault aansluit.
Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig
starten.
Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken.
Opmerking:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me en Mac OS 10.0x worden niet ondersteund.
Basisbediening
Opmerkingen:
• Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze
handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen.
• Als de USB-poort niet gemakkelijk toegankelijk is, kunt u een USB-hub gebruiken om
de Micro Vault aan te sluiten op de USB-poort van de computer.
Installatie
Schuif de knop van de Micro Vault terwijl u deze ingedrukt houdt om de USB-stekker eruit
te trekken en sluit de USB-stekker aan op een USB-poort op de computer.
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het
computersysteem.)
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Loskoppelen
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het
scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u
wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden
weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht
“Hardware kan veilig worden verwijderd” wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault
verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van
de versie van het besturingssysteem.)
Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook “Safely Remove Hardware” selecteren door
met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows
Verkenner of Deze computer.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd
of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
Opmerkingen over het gebruik
• Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u
van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo
voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd.
• De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de
computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld.
Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen
uitvoert.
• U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U
moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan
deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd.
• Laat het apparaat niet achter op locaties die:
– extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen
– blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht
• Reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking
kunnen beschadigen.
Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het
apparaat maakt.
Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens.
Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien
Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de
standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met
speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken.
Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de
handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de
Micro Vault te verwijderen.
• Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
• Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden
gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de
respectieve eigenaars. De symbolen™ en ® worden niet gebruikt in deze
handleiding.
• De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het
apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en
wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven
of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die
door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder
deze beperkingen.
• Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik
van dit apparaat of voor andere claims van derden.
• Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere
hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit
product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met
andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of
onvermijdelijke schade.
• Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van
derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit
product wordt geleverd.
• De technische gegevens van de software kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Notas sobre el uso
• Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar
desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el
dispositivo de ningún otro modo.
• Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte
siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones.
• El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo,
no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros),
ya que podrían dañar el Micro Vault.
• No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad
– muy húmedos – con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa
• Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la
unidad periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona
especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software
disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault.
• Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
• Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®.
• La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o
recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para
los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones.
• La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas
atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
• La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u
otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este
producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos
operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos;
otros daños accidentales o inevitables.
• La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de
beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software
suministrado con esta unidad.
• Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한
후에 Micro Vault를 분리합니다.
* Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
사용상의 주의
• 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십
시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시
오.
• 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면
Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작
하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
• Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키
홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오.
• 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오:
– 온도가 매우 높거나 낮은 장소 – 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
– 습도가 매우 높은 장소 – 진동이 있는 장소
– 부식성 가스가 있는 장소 – 직사광선이 닿는 장소
• 클리닝
본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십
시오.
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오.
본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다.
Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다.
전송 및 폐기에 관한 주의
Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는
표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그
데이터가 재이용될 가능성이 있습니다.
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를
완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다.
• Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다.
• Microsoft 및 Windows는 미국 및 그 밖의 나라에 있는 Microsoft Corporation의
등록 상표입니다.
• Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.
• 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또
는 상표입니다.
본 사용설명서에서는 TM
및 ®기호는 사용하지 않았습니다.
• 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환경
에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다.
• 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에
대하여 책임지지 않습니다.
• 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨
터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본
제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의
우발적 또는 피하지 못한 손해.
• 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또
는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다.
• 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
使用注意事項
• 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請
勿以其他方式格式化設備。
• 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把 Micro Vault 連到電腦上,
Micro Vault 可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出 Micro
Vault 。
• Micro Vault 上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不
能裝到此孔內,否則可能損壞 Micro Vault 。
• 不要將本機放在以下位置︰
– 非常冷或熱的地方 – 灰塵多或髒的地方
– 非常潮濕的地方 – 震動大的地方
– 有腐蝕性氣體的地方 – 陽光直射的地方
• 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除 Micro Vault 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault ,這
些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro
Vault 上刪除的市售軟體。
• Micro Vault 是 Sony 公司的商標。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的註冊商標。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
• 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。
注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。
• 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附
帶的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用
戶支持,也受這些限制。
• 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
• 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
• 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
• 軟體規格如有變動,恕不通知。
2-550-393-21 (2)Polski
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać
obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany punkt serwisowy.
Dane dotyczące urządzenia
Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu
należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać,
telefonując do Centrum obsługi klienta Sony.
Nr modelu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nr seryjny ______________________________
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej,
2004/108/EC (Dyrektywa EMC)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla
używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem
lekkim.
Produkt ten został wyprodukowany przez Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Autoryzowanym przedstawicielem w zakresie EMC oraz bezpieczeństwa
użytkowania tego produktu jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawie serwisu i gwarancji proszę o kontakt z
autoryzowanym przedstawicielem serwisu.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie
sterownika urządzenia)
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po
podłączeniu Micro Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić
konieczność ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania
odpowiedniego sterownika.
Uwaga:
Systemy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me i Mac OS 10.0x nie są
obsługiwane.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
• Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej
instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo
• Jeśli złącze portu USB jest trudno dostępne, można wykorzystać koncentrator
USB do przyłączania Micro Vault do złącza portu USB komputera.
Ustawianie
Naciśnij w dół i przesuń przycisk na urządzeniu Micro Vault, aby wysunąć złącze
USB, a następnie podłącz urządzenie do portu USB komputera.
System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub
Windows 2000
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi
się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od
używanego systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu
urządzenia Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista,
Windows XP lub Windows 2000
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu
ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma
być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz
urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a
następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie
usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault. (Ikona oraz
wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego).
W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać,
klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie
Explorer lub w oknie Mój komputer.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że
Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
• Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania
formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich
zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób.
• Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do
komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub
wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od
komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju.
• Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie
należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka
na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych
– bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania
– narażonych na działanie – wystawionych bezpośrednio na
korozyjnych gazów promienie słoneczne
• Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko
zwilżoną roztworem delikatnego detergenta.
Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych
zapisanych na urządzeniu.
Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie
lub utratę danych.
Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych
Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane
za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za
pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie.
Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się
korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego
usuwania danych z urządzenia Micro Vault.
• Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach.
• Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w
U.S.A. i w innych krajach.
• Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli.
Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji.
• Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy
jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem
wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku
określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie
jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
• Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę
spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich .
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z
komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu;
przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń
peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem;
utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe,
utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z
używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
• Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si
sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uve�te při telefonování se zákaznickým
informačním centrem Sony.
Model č. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo _____________________
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
2004/108/EC (Směrnice EMC)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití
v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Výrobcem tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktu je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Záruční servis zajiš�ují kontaktní místa uvedená na záručním listu nebo průvodních
dokumentech.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být
odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být
ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní
firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB)
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač.
U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Poznámka:
Systémy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x nejsou
podporovány.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol a gyerekektől. A készülék lenyelése esetén azonnal forduljon
orvoshoz.
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol
esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A
készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa.
A termék adatai
A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az
alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony
Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot.
Modellszám: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sorozatszám: ______________________________
Európai vásárlóink figyelmébe
Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak:
2004/108/EC (EMC irányelv)
Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben
foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és
könnyűipari.
A termék gyártója: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán.
Az EMC és a termékbiztonsággal kapcsolatos kérdésekben illetékes: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország.
A felmerülő garanciális és szerviz problémákkal a garanciajegyben, illetve
valamely független szerviz által megadott címet keresse fel.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Ha először használja az USB adathordozót
(eszközmeghajtó telepítése)
Általános esetben az eszközmeghajtó automatikusan telepítésre kerül, amikor
csatlakoztatja a Micro Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák vagy alaplapok, melyeknél kézi
vezérléssel kell elindítani a telepítést.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a megfelelő eszközmeghajtó
kikereséséhez.
Megjegyzés:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me és Mac OS 10.0x operációs
rendszerrel nem használható.
Alapoperációk
Megjegyzés:
• A Micro Vault lekapcsolásánál az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező
esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül lesznek rögzítve.
• Ha az USB port csatlakozó nehezen hozzáférhető, a Micro Vault
csatlakoztatásához az USB porthoz USB elosztót használhat.
Beállítások
A Micro Vault gombját tartsa lenyomva és tolja el, hogy elérhetővé váljék az USB
csatlakozó, és azt csatlakoztassa a számítógép USB portjához.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 rendszernél
A Micro Vault számítógéphez való csatlakoztatása után megjelenik a Micro Vault egység
ikonja. (A meghajtó neve a számítógép rendszerének típusától függően változik.)
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
A Micro Vault géphez való csatlakoztatása után megjelink a Micro Vault egység ikonja.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Kapcsolat bontása
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 esetén
Kattintson kétszer a „Hardver biztonságos lekapcsolása” ikonra a képernyő
jobb alsó sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet
el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver
berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ
jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik a „Biztonságosan
eltávolíthatja a Hardvert” üzenet, kihúzhatja a Micro Vault eszközt. (Az ikon és a
megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más lehet.)
Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja a „Safely Remove Hardware” (A hardver
biztonságos eltávolítása) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben
(My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a
Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Megjegyzések a felhasználáshoz
• Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az
eszközt - gyári jellemzőinek megőrzése érdekében - semmilyen más módon ne
formázza meg!
• A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál,
újraindításánál vagy ha alvó üzemmódban van a számítógéphez csatlakoztatva.
• A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van
kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horgas fémtárgyat (például
kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot.
• Ne hagyja a berendezést olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos
– nyirkos – rezgő
– korróziós gázoknak – intenzív napfénynek van kitéve
• Karbantartás
A berendezést puha száraz ronggyal vagy puha, tisztítószerrel enyhén átitatott
ronggyal tisztítsa.
Ne használjon semmilyen oldószert, mint pl. az alkohol vagy benzin, amelyek
károsíthatják a berendezés felületét.
Javasoljuk, hogy a készülékre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági
másolatot.
A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért,
adatkárosodásért.
A készülék átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések
Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az
eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok
felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy
az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat.
Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében
javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható
programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes
eltávolítására fejlesztettek ki.
Specifications
USM4GN/8GN/16GN/32GN
Interface: Hi-Speed USB (USB2.0)*
Port type: Type A USB port
Power supply: USB bus power (no external power supply)
Compatible OSs: Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/
Enterprise/Ultimate/Starter, Windows Vista Home Basic/
Premium, Business, Enterprise, Ultimate, Starter
Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000
Professional, Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/ Mac OS 10.1 to
10.6.x**
Capacity***: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB
(Microvault media contains a system management area.
Actual usable capacity is somewhat less than the amount
shown on the device.)
Operating temperature range: 0 to 35 °C (32 to 95 °F)
Operating humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range: –10 to 60 °C (14 to 140 °F)
Storage humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
External dimensions: 20.9 × 9.5 × 67.4 mm
Weight: Approximately 11.5 g
Accessories: Operating Instructions
* USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you are
using.
If this is the case, use a USB 1.1 interface.
** Mac OS 10.0x is not supported.
*** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
http://www.mediabysony.com/
http://www.sony-europe.com/
http://www.sony-asia.com/microvault/
http://www.sony.com/
Design and specifications are subject to change without notice.
Pyccкий
ВНИМАНИЕ
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в
пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим
током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте
корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к
квалифицированному специалисту.
Запись регистрации собственника
Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия.
Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный
центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер.
Номер модели: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серийный номер: ______________________________
Для клиентов в странах Европы
Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным документам:
89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ)
93/68/EEC (директива о знаке CE).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и
EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих
организациях и на предприятиях легкой промышленности.
Утилизaция электрического и электронного оборудования
(директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия
может привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке
этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу
сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Установка драйвера компактного переносного
накопителя (USB) при его использовании в первый раз
Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении
накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0
может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска
подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Примечание:
Oпepaционныe cиcтeмы Windows 98, Windows 98SE, Windows Me и Mac OS
10.0x нe поддepживaютcя.
Основные сведения по эксплуатации
Примечание:
• Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая
описанную в данном руководстве последовательность действий. B пpотивном
cлyчae зaпиcь дaнныx можeт быть нapyшeнa.
• Если доступ к разъему порта USB затруднен, для подключения к нему
накопителя Micro Vault можно воспользоваться концентратором USB.
Подключение
Haжмитe и cдвиньтe кнопкy нa ycтpойcтвe Micro Vault, чтобы извлeчь
paзъeм USB, и подключитe eго к поpтy USB компьютepa.
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от
используемой операционной системы.) После этого можно копировать и
сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов
и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании
данных на жесткий диск или дискету.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault
путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно
так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Отключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение
устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В
появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и
нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства”
убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку
“OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния
ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe
знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии
опepaционной cиcтeмы.)
Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely
Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault
в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись,
что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от
компьютера.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
Примечания по эксплуатации
• Для форматирования накопителя используйте специальное приложение,
которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения
технических характеристик не производите форматирование никаким
другим способом.
• При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки,
перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro
Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать
накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных
операций.
• Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо.
Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecкиe
пpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это
можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault.
• Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
– очень высоких или очень низких температур
– пыли и грязи
– повышенной влажности – вибрации
– агрессивных газов – прямых солнечных лучей
• Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей,
например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии
дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво.
Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или
потepю дaнныx.
Türkçe
UYARI
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda
hemen bir hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur
altında veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın gövdesini açmayın.
Cihazın bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
Kullanıcı Kayıtları
Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını
aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri
numarasını belirtin.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seri No. ______________________________
Avrupa'daki müşteriler için
Bu ürün aşağıdaki Avrupa Yönergeleri'ne uygundur:
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Yönergesi)
93/68/EEC (CE İşareti Yönergesi)
Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik
EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur.
Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği'nde ve
ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu
ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini
gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını
sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda
ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı
olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları
korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle
ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar
toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin.
USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA
(Sürücüyü Yüklemek)
Micro Vault’u taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB 2.0
girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir.
Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz.
Not:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ve Mac OS 10.0x desteklenmez.
Temel işlemler
Not:
• Lütfen Micro Vault'u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir
şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir.
• USB girişi kolayca erişilebilir bir yerde değilse, Micro Vault'u bilgisayarınız
üzerindeki USB girişine bağlamak için bir USB adaptörü kullanabilirsiniz.
Başlangıç ayarları
USB bağlantısını uzatmak için Micro Vault üzerindeki düğmeyi basarak kaydırın
ve bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000
çalıştırırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.)
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Bağlantının kesilmesi
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken
Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware)
[Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden,
kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın.
Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru
bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam)
düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware” (Donamm güvenli bir şekilde
kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault'un çıkarabilirsiniz. (Görünen
simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.)
Windows Vista çal�şt�r�rken, Gezgindeki veya Bilgisayar�m’daki Micro Vault'un
sürücü simgesini sağ t�klatarak da “Safely Remove Hardware” (Donan�m�
Güvenle Kald�r) ikonunu seçebilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault'un bekleme
modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault'un bağlantısını kesin.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Kullanım Notları
• Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme
yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için,
aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin.
• Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku
(bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde
çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima
Micro Vault'u bilgisayardan çıkarın.
• Kemer veya halka takmak için Micro Vault'ta bir delik bulunur. Ancak, kanca
şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault'a zarar verebileceğinden
bu deliğe takılmamalıdır.
• Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın:
– son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler
– çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler
– korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına
maruz kalan yerler
• Temizleme
Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe
nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar
verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın.
Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir.
Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan
sorumlu değildir.
Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar
Micro Vault'ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden
biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir
yazılımla veriler alınıp kullanılabilir.
Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault'tan tüm
verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir.
• Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
• Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation firmasının Amerika Birleşik
Devletleri'ndeki ve diğer ülkelerdeki tescilli ticaret markasıdır.
• Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri'nde ve
diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır.
• Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret
markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el
kitabında
TM
ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz.
• Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal
olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından
sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir.
• Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da
üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez.
• Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı
nedeniyle bilgisayanrınız ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan
problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu;
kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri
kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar.
• Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali
zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir
sorumluluk kabul edemez.
• Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
Základní operace
Poznámka:
• Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat.
• Pokud port USB není přístupný, můžete zařízení Micro Vault připojit k portu
USB počítače konektorem USB.
Nastavení
Posunutím stisknutého tlačítka na zařízení Micro Vault vysuňte konektor USB a
připojte jej do portu USB na počítači.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Mac OS 9.0 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Odpojení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části
obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být
odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a
Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte
na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit
zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.)
V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“
klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku
nebo ve složce Tento počítač.
Mac OS 9.0 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu
zařízení Micro Vault odpojte.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Poznámky k používání
• Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z
této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích,
neformátujte zařízení žádným jiným způsobem.
• Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho
spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto
činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače.
• Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru
nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo
dojít k poškození zařízení Micro Vault.
• Neumís�ujte jednotku do míst, která jsou:
– extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá
– velice vlhká – vibrující
– vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu
• Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou
slabým čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo
poškodit povrch.
Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení.
Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či
ztráty dat.
Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci
Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí
standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí
speciálního softwaru obnovit a znovu použít.
Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům,
doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé
odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault.
• Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
• Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy Microsoft
v USA a v jiných zemích.
• Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v
USA a v jiných zemích.
• Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními
známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si,
že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®.
• Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s
příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém
nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností,
jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením.
• Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání
této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
• Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením,
jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro
konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými
instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody.
• Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích
stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou.
• Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění.
Eesti
Selle seadme tootja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teeninduse ja garantiiga seotud küsimustega palume
pöörduda erinevates teeninduse ja garantii dokumentides märgitud aadressil.
Svenska
Tillverkaren av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För eventuella garanti och service
ärenden hänvisar vi till kontaktuppgifterna i de separata Garanti och Service dokumenten.
Slovensko
Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelkov je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija.
Za zadeve v zvezi s servisom ali garancijo vas prosimo, da se obrnete na naslove,
ki so navedeni v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Norsk
Dette produkt er fremstilt av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti- og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktopplysningene i de separate garanti- og
servicedokumenter.
Dansk
Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autoriseret repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti -og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktoplysningerne i de separate garanti og
servicedokumenter.
Suomi
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
EMC ja tuoteturvallisuuden valtuutettuedustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huoltoon sekä takuun liittyvissä asioissa pyydämme
ottamaan yhteyttä huolto-/takuupisteisiin, jotka ovat mainittuna erillisessä huolto tai takuu
tiedotteessa.
Български
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC
(електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За
въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към
адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Slovensky
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne� vyh�adajte lekára.
Zariadenie nevystavujte daž�u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Záznam vlastníka
Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si
poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym
oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo.
Číslo typu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo ______________________________
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc:
2004/108/ES (smernica EMC)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v
nasledujúcich oblastiach: domácnos�, obchod a �ahký priemysel.
Výrobcom tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos� výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Akéko�vek servisné,
alebo záručné záležitosti smerujte prosím na adresy uvádzané v samostatných
servisných, alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
nemôže by� nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je
potrebné ho doruči� do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabráni� potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a �udské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchováva� prírodné zdroje. Pre
získanie �alších podrobných informácií o recyklácii tohoto
výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Ke� používate USB pamä�ové médium prvýkrát (pri
inštalácii ovládačov zariadenia)
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vaultu.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie� spusti�
inštaláciu ručne.
Postupujte pod�a inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač.
Poznámka:
Produkt nie je kompatibilný s OS Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a
Mac OS 10.0x.
Základné operácie
Poznámka:
• Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne pod�a návodu opísaného v
tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta�, že údaje nebudú
zaznamenané správne.
• Ak konektor USB portu nie je �ahko prístupný, môžete na pripojenie Micro
Vaultu ku konektoru USB portu na vašom počítači použi� USB rozbočovač.
Nastavenie
Posuňte stlačené tlačidlo na zariadení Micro Vault, čím sa vysunie konektor USB
a zariadenie je možné pripoji� k portu USB v počítači.
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows
2000
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno
mechaniky sa mení pod�a vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk
alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný
disk alebo na floppy disk.
Odpojenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni� hardvér“ v dolnej pravej časti
obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvo�te meno zariadenia, ktoré
má by� odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke� sa objaví „Zastavi�
hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a
potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstráni�
hardvér“ môžete odpoji� zariadenie Micro Vault. (Ikona a správy, ktoré sa
zobrazia, sa môžu líši� v závislosti od verzie OS.)
Ak používate systém Windows Vista, môžete vybra� položku Safely Remove
Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v
preh�adávači alebo v priečinku Tento počítač.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v
pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Poznámky o používaní
• Ak chcete formátova� zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete
prevzia� z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov
zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom.
• Micro Vault môže nesprávne fungova�, ak je pripojený k počítaču, ke� sa
počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred
vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača.
• Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek
tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika
(napr. prívesok na k�úče), pretože by mohli poškodi� zariadenie.
• Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé
– ve�mi vlhké – vibrujúce
– vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku
• Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne
navlhčenou jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúš�adla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu
poškodi� povrch výrobku.
Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohova� údaje zapísané na tomto zariadení.
Spoločnos� Sony nenesie žiadnu zodpovednos� za akéko�vek poškodenie či
stratu údajov.
Odporúčanie pre prenos a likvidáciu
Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím
bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou
špeciálneho softvéru obnovi� a znovu použi�.
Ak chcete zabráni� úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa
používa� komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých
údajov zo zariadenia Micro Vault.
• Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
• Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft
Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v
Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú
registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov.
Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité.
• Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom
používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom,
ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom
systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnos�ou, ako napr.
užívate�ská podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za škody alebo straty vyplývajúce z
používania zariadenia, alebo za akéko�vek nároky tretej strany.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za: problémy s počítačom alebo
iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos�
tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové
konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody
alebo neodstránite�né poškodenia.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za žiadne finančné škody, stratu
zisku, nároky tretích strán, at�., vyplývajúce z používania softvéru
poskytnutého s týmto zariadením.
• Softvérové špecifikácie môžu by� zmenené bez upozornenia.
Ελληνικά
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ
Κρατήστε τα µακριά απ� τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάπ�σης,
συµ��υλευτείτε αµέσως ένα γιατρ�.
Για να µειωθεί � κίνδυν�ς πυρκαγιάς ή ηλεκτρ�πλη�ίας, µην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε �ρ��ή ή υγρασία.
Για να απ��ύγετε τ�ν κίνδυν� ηλεκτρ�πλη�ίας, µην αν�ίγετε τ� θάλαµ� της
συσκευής. Παραπέµψτε �λες τις επισκευές µ�ν� σε αρµ�δι� πρ�σωπικ�.
Αρ�εί� �ρήστη
� αριθµ�ς µ�ντέλ�υ και � αριθµ�ς σειράς �ρίσκ�νται στ� πλάι τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς. Καταγράψτε τ�ν αριθµ� σειράς στ� �ώρ� π�υ παρέ�εται εδώ.
Ανατρέ�τε στ�ν αριθµ� µ�ντέλ�υ και σειράς �ταν καλείτε τ� Κέντρ�
Πληρ���ρησης Πελατών της Sony.
Αρ. Μ�ντέλ�υ USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Αρ. Σειράς ________________________________
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Τ� πρ�ϊ�ν αυτ� πληρ�ί τις ακ�λ�υθες ευρωπαϊκές �δηγίες,
2004/108/EE (�δηγία περί ηλεκτρ�µαγνητικής συµ�ατ�τητας)
Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν συµµ�ρ�ώνεται µε την EN55022 Κλάση B και EN55024 για
�ρήση στις παρακάτω περι��ές, κατ�ικίες, εµπ�ρικές και ελα�ριά
�ι�µη�ανία.
� ε��υσι�δ�τηµέν�ς αντιπρ�σωπ�ς για τ� EMC και την ασ�άλεια
πρ�ϊ�ντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Στ�υτγάρδη, Γερµανία. Για �π�ιαδήπ�τε υπηρεσία ή θέµατα εγγύησης
παρακαλώ ανατρέ�τε στις διευθύνσεις π�υ δίν�νται στα �ωριστά έγγρα�α
υπηρεσιών ή εγγύησης.
Απ�κ�µιδή Παλαι�ύ Ηλεκτρικ�ύ & Ηλεκτρ�νικ�ύ Ε��πλισµ�ύ (Ισ�ύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές �ώρες µε �ε�ωριστά συστήµατα
συλλ�γής)
Τ� σύµ��λ� αυτ� επάνω στ� πρ�ϊ�ν ή στη συσκευασία τ�υ
σηµαίνει �τι τ� πρ�ϊ�ν δεν πρέπει να πετα�τεί µα�ί µε τα
�ικιακά απ�ρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδ�θεί σε ένα
κατάλληλ� σηµεί� συλλ�γής ηλεκτρ�λ�γικ�ύ και
ηλεκτρ�νικ�ύ υλικ�ύ πρ�ς ανακύκλωση. Με τ� να
�ε�αιωθείτε �τι τ� πρ�ϊ�ν πετά�τηκε σωστά, ��ηθάτε
στην πρ�ληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ�
περι�άλλ�ν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
��ηθήσει στην ε��ικ�ν�µηση �υσικών π�ρων. Για
περισσ�τερες πληρ���ρίες σ�ετικά µε την ανακύκλωση αυτ�ύ τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς, παρακαλ�ύµε επικ�ινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαρι�τητας τ�υ
δήµ�υ σας ή µε τ� κατάστηµα �π�υ αγ�ράσατε τ� πρ�ϊ�ν.
Κατά την Πρώτη �ρήση τ�υ USB Μέσ�υ Απ�θήκευσης
(Εγκατάσταση τ�υ Πρ�γράµµατ�ς �δήγησης Συσκευής)
Καν�νικά, τ� πρ�γραµµα �δήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτ�µατα
�ταν συνδεθείτε στ� Micro Vault.
�µως, µε �ρισµένες κάρτες ή µητρικές USB 2.0, ίσως να �ρειαστεί να
�εκινήσετε εσείς την εγκατάστασης.
Ακ�λ�υθήστε τις �δηγίες π�υ εµ�ανί��νται στην �θ�νη για να ανα�ητήσετε
ένα κατάλληλ� πρ�γραµµα �δήγησης.
Σηµείωση:
∆εν υπ�στηρί��νται τα Windows 98, Windows 98SE, Windows Me και Mac
OS 10.0x.
Βασική Λειτ�υργία
Σηµείωση:
• Παρακαλ�ύµε α�αιρέστε µε τ�ν κατάλληλ� τρ�π� τ� Micro Vault
ακ�λ�υθώντας τη διαδικασία π�υ περιγρά�εται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
∆ια��ρετικά, τα δεδ�µένα ίσως να µην εγγρα��ύν σωστά.
• Αν δεν έ�ετε εύκ�λη πρ�σ�αση στην υπ�δ��ή USB µπ�ρείτε να
�ρησιµ�π�ιήσετε ένα διαν�µέα USB για να συνδέσετε τ� Micro Vault στην
υπ�δ��ή USB στ�ν υπ�λ�γιστή σας.
Ρυθµίσεις
Κυλίστε τ� κ�υµπί στ� Micro Vault �σ� τ� πατάτε για να εκτείνετε τ� USB
�ις και να τ� συνδέσετε σε µια USB θύρα στ�ν υπ�λ�γιστή.
�ταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. (Τ� �ν�µα της
µ�νάδας δίσκ�υ π�ικίλλει, ανάλ�γα µε τ� σύστηµα τ�υ υπ�λ�γιστή σας.)
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
�ταν εκτελείτε Mac OS 9.0 και νε�τερ�
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
Απ�σύνδεση
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Κάντε διπλ� κλικ στ� (Ασ�αλής κατάργηση συσκευών υλικ�ύ) στην
περι��ή ειδ�π�ιήσεων της γραµµής εργασιών στ� κάτω δε�ι� τµήµα της
�θ�νης. Στ� παράθυρ� π�υ εµ�ανί�εται, επιλέ�τε τ� �ν�µα της συσκευής
π�υ πρ�κειται να α�αιρεθεί και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί
"∆ιακ�πή". �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Τερµατισµ�ς λειτ�υργίας
συσκευής", �ε�αιωθείτε �τι εµ�ανί��νται �ι σωστές πληρ���ρίες και στη
συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί �Κ. �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Ασ�αλής
κατάργηση υλικ�ύ", µπ�ρείτε να απ�συνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Τ�
εικ�νίδι� και τα µηνύµατα π�υ υπάρ��υν µπ�ρεί να δια�έρ�υν ανάλ�γα µε
την έκδ�ση τ�υ λειτ�υργικ�ύ συστήµατ�ς.)
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows Vista, µπ�ρείτε επίσης να επιλέ�ετε τ� στ�ι�εί�
"Safely Remove Hardware" µε δε�ι� κλικ στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ
Micro Vault απ� την Ε�ερεύνηση ή απ� τ� εικ�νίδι� � Υπ�λ�γιστής µ�υ.
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδ�ση
Σύρετε τ� εικ�νίδι� της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απ�ρρίµµατα).
Μετά την επι�ε�αίωση �τι η συσκευή Micro Vault �ρίσκεται σε κατάσταση
αναµ�νής, απ�συνδέστε τη συσκευή.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Σηµειώσεις για τη �ρήση
• Κατά τη διαµ�ρ�ωση της συσκευής, �ρησιµ�π�ιήσετε τ� λ�γισµικ�
διαµ�ρ�ωσης τ� �π�ί� µπ�ρείτε να λά�ετε απ� τ�ν ιστ�τ�π�. Για να
απ��ύγετε τυ��ν αλλαγές των τε�νικών πρ�διαγρα�ών, µη
διαµ�ρ�ώσετε τη συσκευή µε άλλ� τρ�π�.
• Τ� Micro Vault ίσως να µη λειτ�υργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν
υπ�λ�γιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επανα��ρά τ�υ
υπ�λ�γιστή απ� λειτ�υργία αναµ�νής. Να απ�συνδέετε πάντα τ� Micro
Vault απ� τ�ν υπ�λ�γιστή πριν να πραγµατ�π�ιήσετε �π�ιαδήπ�τε απ�
αυτές τις λειτ�υργίες.
• Τ� Micro Vault έ�ει µια τρύπα για την τ�π�θέτηση λ�υρι�ύ ή δα�τυλιδι�ύ.
�µως, δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τ�π�θετηθεί ένα µεταλλικ�
αντικείµεν� σε σ�ήµα γάντ��υ (�πως µια θήκη κλειδιών), γιατί µπ�ρεί να
πρ�καλέσει �ηµιά στ� Micro Vault.
• Μην τ�π�θετείτε τη µ�νάδα σε µέρη π�υ είναι:
– ε�αιρετικά �εστά ή κρύα, σκ�νισµένα ή �ρ�µικα
– έ��υν µεγάλη υγρασία, ή π�λλές δ�νήσεις
– εκτεθειµένα σε δια�ρωτικά αέρια, ή εκτεθειµένα στ�ν ήλι�
• Καθαρισµ�ς
Καθαρί�ετε τη µ�νάδα µε ένα µαλακ�, στεγν� πανί ή ένα µαλακ� πανί
υγραµέν� µε ένα ήπι� καθαριστικ� διάλυµα.
Μη �ρησιµ�π�ιείτε �π�ι�νδήπ�τε τύπ� διαλυτικ�ύ, �πως αλκ��λη ή
�εν�ένι�, τ� �π�ί� µπ�ρεί να καταστρέψει τ� περί�ληµα.
Συνιστάται ιδιαίτερα να δηµι�υργείτε περι�δικά αντίγρα�α ασ�αλείας των
δεδ�µένων π�υ υπάρ��υν στη µ�νάδα.
Η Sony Corporation δεν αναγνωρί�ει καµία ευθύνη για �ηµιά ή απώλεια
δεδ�µένων.
Πρ��υλά�εις για Μετα��ρά και Απ�ρριψη
Αν τα δεδ�µένα π�υ είναι απ�θηκευµένα στ� Micro Vault διαγρα��ύν ή αν
διαµ�ρ�ωθεί µε τις τυπικές µεθ�δ�υς, τα δεδ�µένα εµ�ανί��νται πως
έ��υν α�αιρεθεί µ�ν� επι�ανειακά και ίσως να είναι δυνατ� κάπ�ι�ς να
ανακτήσει και να �ρησιµ�π�ιήσει τα δεδ�µένα µέσω ειδικ�ύ λ�γισµικ�ύ.
Για να απ��ύγετε τις διαρρ�ές πληρ���ρίες και άλλες παρ�µ�ια
πρ��λήµατα, συνιστάται να �ρησιµ�π�ιήσετε διαθέσιµα εµπ�ρικά
πρ�γράµµατα π�υ έ��υν σ�εδιαστεί για την πλήρη α�αίρεση �λων των
δεδ�µένων απ� τ� Micro Vault.
• Τ� Micro Vault είναι εµπ�ρικ� σήµα της Sony Corporation.
• �ι επωνυµίες Microsoft και Windows είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά
σήµατα της Microsoft® Corporation στις Ηνωµένες Π�λιτείες και σε άλλες
�ώρες.
• �ι επωνυµίες Mac και Macintosh είναι εµπ�ρικά σήµατα της Apple Inc.,
κατ��υρωµένα στις ΗΠΑ και σε άλλες �ώρες.
• Άλλα �ν�µατα συστηµάτων και πρ�ϊ�ντων π�υ εµ�ανί��νται σε αυτ� τ�
εγ�ειρίδι� είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα ή εµπ�ρικά σήµατα των
αντίστ�ι�ων ιδι�κτητών τ�υς. Σηµειώστε πως τα σύµ��λα ™ και ® δε
�ρησιµ�π�ι�ύνται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
• Η εγγύηση τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς µας περι�ρί�εται µ�ν� στ� ίδι� τ� USB µέσ�
απ�θήκευσης, �ταν �ρησιµ�π�ιείται σύµ�ωνα µε αυτές τις
λειτ�υργίες �ρήσης και µε τα ε�αρτήµατα π�υ τ� συν�δευαν στ�
καθ�ρισµέν� και συνιστώµεν� περι�άλλ�ν. �ι Υπηρεσίες π�υ
παρέ��νται απ� την Εταιρία, �πως είναι η υπ�στήρι�η �ρηστών,
υπ�κεινται επίσης σε αυτ�ύς τ�υς περι�ρισµ�ύς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να δε�τεί την ευθύνη για �ηµιές ή απώλειες π�υ
πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτής της µ�νάδας, ή για �π�ιαδήπ�τε
α�ίωση απ� τρίτ�υς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για: πρ��λήµατα µε
τ�ν υπ�λ�γιστή σας ή µε άλλ� υλικ� π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση
αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, την καταλληλ�τητα αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς για
συγκεκριµέν� υλικ�, λ�γισµικ� ή περι�ερειακά, διενέ�εις λειτ�υργίας
µε άλλ� εγκαταστηµέν� λ�γισµικ�, απώλεια δεδ�µένων, ή άλλες
τυ�αίες �ηµιές ή �ηµιές π�υ δε θα µπ�ρ�ύσαν να έ��υν απ��ευ�θεί.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για �ικ�ν�µικές
�ηµιές, απώλεια κερδών, α�ιώσεις απ� τρίτ�υς, κτλ, π�υ πρ�κύπτ�υν
απ� τη �ρήση τ�υ λ�γισµικ�ύ π�υ παρέ�εται µε αυτή τη µ�νάδα.
• �ι τε�νικές πρ�διαγρα�ές τ�υ λ�γισµικ�ύ υπ�κεινται σε αλλαγές
δί�ως πρ�ειδ�π�ίηση.
Українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Зберігайте у місцях, недосяжних для дітей. У разі ковтання негайно
зверніться до лікаря.
Щоб зменшити загрозу займання або ураження електричним струмом,
бережіть апарат від дощу та вологи.
Щоб уникнути ураження струмом, не відкривайте корпус. Щодо
обслуговування звертайтеся тільки до кваліфікованого персоналу.
Запис власника
Номер моделі та серійний номер розміщені на боковій частині виробу. Запишіть
серійний номер нижче. Вкажіть номер моделі та серійний номер, якщо
телефонуватимете до сервісного центру Sony.
Номер моделі: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серійний номер ______________________________
Клієнтам у Європі
Цей виріб відповідає вказаним нижче директивам ЄС, 2004/108/EC (Директива
щодо електромагнітної сумісності).
Цей виріб відповідає вимогам EN 55022 для класу B та EN 55024 щодо
використання для таких потреб: побутових, комерційних та у легкій
промисловості.
Утилізація старого електричного та електронного обладнання
(застосовується в Європейському союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що цей
виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього
його потрібно здати до відповідного приймального пункту для
вторинної обробки електричного й електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви
допоможете запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких
могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.
Вторинне перероблення матеріалів допоможе зберегти
природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію про
вторинну переробку цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до
служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Під час першого використання USB флеш-пам’яті
(Встановлення драйвера пристрою)
Зазвичай драйвер пристрою встановлюється автоматично під час
підключення Micro Vault. Проте для деяких плат із підтримкою USB 2.0
необхідно виконати встановлення вручну. Виконайте інструкції на екрані
для пошуку придатного драйвера.
Примітка:
Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Windows 98,
Windows 98SE, Windows Me або Mac OS 10.0x.
Основні операції
Примітка:
• Вийміть пристрій Micro Vault належним чином, виконавши процедуру, описану у
цьому посібнику. Інакше дані можуть записатися неправильно.
• Якщо до порту USB важко дістатися, для підключення пристрою Micro Vault
до порту USB можна використати концентратор USB.
Встановлення
Натискаючи кнопку на пристрої Micro Vault, посуньте її вниз, щоб висунути
штекер USB та підключити його до порту USB на комп'ютері.
В операційній системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. (Ім’я диска може
бути різним залежно від системи комп’ютера.)
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault,
перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під
час копіювання даних на жорсткий диск або дискету.
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи
файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання
даних на жорсткий диск або дискету.
Відключення
В операційні системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Двічі клацніть (Безпечне видалення пристрою) на панелі завдань у
нижній правій частині екрана. У вікні, яке відкриється, виберіть ім’я
пристрою, який повинен бути видалений, а потім натисніть кнопку
«Зупинити». Після появи вікна «Зупинка пристрою» переконайтеся у
правильності відображеної у ньому інформації, а потім натисніть кнопку
«ОК». Коли з’явиться повідомлення «Устаткування можна безпечно
витягнути», пристрій Micro Vault можна буде вийняти. (Піктограма та
повідомлення можуть бути різними — це залежить від версії операційної
системи.)
В операційній системі Windows Vista можна також вибрати «Безпечне
видалення пристрою», клацнувши правою кнопкою миші піктограму диска
Micro Vault у програмі «Провідник» або у вікні «Мій комп’ютер».
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Перетягніть піктограму Micro Vault у корзину. Переконавшись, що пристрій
Micro Vault перебуває у режимі очікування, відключіть його.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Примітки щодо використання
• У разі форматування пристрою використовуйте програмне забезпечення
для форматування, яке можна завантажити з веб-сайта. Щоб уникнути
змінення технічних характеристик, не форматуйте пристрій іншим чином.
• Пристрій Micro Vault може працювати неправильно, якщо його підключити
до комп’ютера під час запуску, перезавантаження або повернення з
режиму «сну». Завжди відключайте пристрій Micro Vault від комп’ютера
перед виконанням цих операцій.
• У пристрої Micro Vault є отвір для приєднання ремінця або кільця. Проте до
цього отвору не можна приєднувати гачкуваті металеві об’єкти (зв’язку
ключів), оскільки вони можуть пошкодити пристрій Micro Vault.
• Не розташовуйте пристрій у місцях, які:
– дуже гарячі або холодні
– запилені або брудні
– дуже вологі
– вібрують
– перебувають під дією їдких газів
– перебувають під прямим сонячним промінням
• Чищення
Чистьте пристрій м'якою сухою тканиною або м'якою тканиною, трохи
зволоженою слабким розчином засобу для миття.
Ніколи не користуйтеся розчинниками, наприклад спиртом або бензином,
які можуть пошкодити поверхню.
Настійно рекомендується періодично створювати резервні копії даних, які
записані на пристрої.
Компанія Sony Corporation не несе відповідальності за жодні пошкодження
даних, які можуть трапитися.
Застереження щодо передавання та утилізації
Якщо дані, які зберігаються на пристрої Micro Vault, були видалені або
переформатовані стандартними методами, вони лише видаються
видаленими. За допомогою спеціального програмного забезпечення їх
можна відновити та використати повторно.
Щоб уникнути витоку даних та інших подібних проблем, рекомендується
використовувати наявне у продажу програмне забезпечення, призначене
для повного видалення всіх даних із пристрою Micro Vault.
• Micro Vault є товарним знаком Sony Corporation.
• Microsoft та Windows є зареєстрованими товарними знаками Microsoft
Corporation у США та інших країнах.
• Mac та Macintosh є зареєстрованими товарними знаками Apple Inc. у США
та інших країнах.
• Інші назви систем та виробів є товарними знаками або зареєстрованими
товарними знаками їхніх відповідних власників. Зауважте, що символи ™
та ® в цьому посібнику не використовуються.
• Наша гарантія на виріб поширюється лише на власне флеш-пам’ять USB
за умов її звичайного використання відповідно до інструкцій з
експлуатації та разом з аксесуарами, які постачаються з цим пристроєм,
у вказаному або рекомендованому системному середовищі. Послуги, які
надаються Компанією, наприклад підтримка користувачів, також
підпорядковуються цим обмеженням.
• Компанія не несе відповідальності за пошкодження або втрату,
спричинені використанням цього виробу, або будь-які претензії третьої
сторони.
• Компанія не несе відповідальності за: проблеми з комп’ютером або
іншим апаратним забезпеченням, спричинені використанням цього
виробу; сумісність цього виробу з певним апаратним або програмним
забезпеченням чи допоміжними пристроями; конфлікти з іншим
встановленим програмним забезпеченням під час роботи; втрату даних;
або інші випадкові чи неминучі пошкодження.
• Компанія не несе відповідальності за фінансові збитки, втрачені
прибутки, претензії від третьої сторони тощо, спричинені використання
програмного забезпечення, яке постачається з цим пристроєм.
• Технічні характеристики програмного забезпечення можуть бути змінені
без попереднього повідомлення.
• A Micro Vault a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az
Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• A Mac és Macintosh az Apple Inc. védjegyei, regisztrálva az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
• Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati
utasításban megjelentek, bejegyzett védjegyek vagy a tulajdonosok védjegyei.
Az útmutatóban nem használtuk a ™ és ® megjelöléseket.
• A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre vonatkozik
annak rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati útmutatóval illetve
a tartozékok használati útmutatójával összhangban, beleértve a softwert is,
amely a berendezés tartozéka. A gyártó általi szolgláltatások, mint pl. a
felhasználói segítség, szintén e megkötések tárgyát képezik.
• A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért,
harmadik fél követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek.
• A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver
meghibásodásáért, amelyek a berendezés használatából erednek; a
berendezés kompatibilitásáért speciális hardverrel, softverrel vagy perifériákkal;
a számítógépbe telepített egyébb softver hibás működéséért; az adatok
elvesztéséért; vagy más rendellenességekért illetve meghibásodásokért.
• A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy harmadik fél
követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott softver
használatából erednek.
• A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók.
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии
дaнныx
Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или
пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe
кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо
c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния.
Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм,
peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в
cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c
ycтpойcтвa Micro Vault.
• Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
• Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Microsoft в США и других странах.
• Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple в США и других странах.
• Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в
данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками
или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не
используются в данном руководстве.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам
компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с
соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися
аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными
характеристиками. Объем предоставляемых компанией-
производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как
техническая поддержка клиентов, также определяется указанными
ограничениями на условия эксплуатации.
• Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или
потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних
организаций.
• Компания-производитель не несет ответственности за неисправности
вашего компьютера или других устройств, возникающие при
использовании данного продукта; за совместимость продукта со
специфическим программным или аппаратным обеспечением и
периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы
конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за
остальные случайные или неизбежные повреждения.
• Компания-производитель не несет ответственности за финансовые
потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п.,
возникающие при использовании программного обеспечения,
поставляемого вместе с данным устройством.
• Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без
предварительного уведомления.
2009 Sony Corporation
USM-N Series
USB Flash Drive
Operating Instructions
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serial No.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the
limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas;
residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
For Customers in Asia Pacific Region
For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only
Limited warranty for Customer in Asia Pacific region.
If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with
the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this
product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This
warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or
damage to data stored in the product howsoever caused.
NOTE: “FOR YOUR PROTECTION”
Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony
Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site.
http://www.sony-asia.com/support
When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing
the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Note:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported.
Basic Operation
Note:
• Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this
manual. Otherwise, data may not be recorded correctly.
• If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the
Micro Vault to the USB port connector on your computer.
Setup
Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector
and connect it to a USB port on the computer.
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or
Windows 2000
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 9.0 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Disconnection
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or
Windows 2000
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of
the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed,
then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure
that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to
Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and
messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When running Mac OS 9.0 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in
standby mode, disconnect the Micro Vault.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
Notes on Use
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped
metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may
cause damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are
registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™
and ® symbols are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the
accessories that were included with this unit in the specified or recommended
system environment. Services provided by the Company, such as user
support, are also subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use
of this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or
other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product
for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other
installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
• The software specifications may be subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Numéro de série
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024
pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles,
commerciales et d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon.
Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse
indiquée sur les fascicules service ou garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service du support
d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes
USB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Remarque :
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en
charge.
Fonctionnement de base
Remarque:
• Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées
correctement.
• Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un
concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur.
Réglage initial
Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB,
puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur.
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Déconnexion
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware »
en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est
bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Remarques concernant l’utilisation
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil.
Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
• Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau.
Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas
être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du
soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
humecté d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de
ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives
du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et
avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les
services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont
également limités par ces conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes
résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation
déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de
fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation
de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou
un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels
installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
• Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie.
N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
N. di serie
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative
all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania
Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania.
Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento
all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro
Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Nota:
I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non
sono supportati.
Operazioni di base
Nota:
• Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto.
• Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità
Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB.
Impostazione
Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore
USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer.
Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della
periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene
visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni
visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’
possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i
messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove
Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault
in Esplora risorse o Risorse del computer.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel
modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
Note sull’uso
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito
Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al
momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
• L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello.
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i
metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi,
si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva
di tutti i dati dall’unità Micro Vault.
• Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi
di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale.
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di
memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le
presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il
prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti
alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con
altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in
dotazione con il prodotto.
• Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso.
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken
unverzüglich einen Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier
die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seriennr.
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal
benutzen (Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch
manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen
geeigneten Treiber zu suchen.
Hinweis:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht
unterstützt.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión, acuda a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio
técnico únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el
número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número
de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony.
Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de serie:
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en
las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez
(instalación del controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro
Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador
adecuado.
Nota:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles.
Operaciones básicas
Nota:
• Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual.
En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
• Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un
concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del
ordenador.
Configuración
Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector
USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador.
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS 9.0 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Desconexión
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre
del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la
pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y
haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con
toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los
mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Con Mac OS 9.0 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
한국어
경고
화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하
십시오.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에
서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기)
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2.
0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되
는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
주의점:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습
니다.
아태지역 고객에게의 안내
MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내
본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재
상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을
동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증
조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대
해서는 책임을 지지 않습니다.
주의사항
보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스
센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다.
http://www.sony-asia.com/support
기본적인 조작
주의점:
• 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇
지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
• USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트
커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다.
설정
Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포
트에 연결합니다.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니
다.
* Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
분리
Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를
사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다.
표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop
a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼
을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를
분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)